Warning, /education/kstars/po/et/kstars.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of kstars.po to Estonian 0002 # Translation of kstars.po to Estonian. 0003 # Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2009 Free Software Foundation, Inc. 0004 # 0005 # Marek Laane <bald@smail.ee>, 2002-2009. 0006 # Hasso Tepper <hasso@kde.org>, 2004, 2005. 0007 # Marek Laane <bald@smail.ee>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2016, 2019, 2020. 0008 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:180 0009 #, kde-format 0010 msgid "" 0011 msgstr "" 0012 "Project-Id-Version: kstars\n" 0013 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0014 "POT-Creation-Date: 2024-02-11 01:38+0000\n" 0015 "PO-Revision-Date: 2020-05-14 11:43+0300\n" 0016 "Last-Translator: Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>\n" 0017 "Language-Team: Estonian <kde-et@lists.linux.ee>\n" 0018 "Language: et\n" 0019 "MIME-Version: 1.0\n" 0020 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0021 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0022 "X-Generator: Lokalize 19.12.3\n" 0023 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0024 0025 #, kde-format 0026 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0027 msgid "Your names" 0028 msgstr "Marek Laane" 0029 0030 #, kde-format 0031 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0032 msgid "Your emails" 0033 msgstr "qiilaq69@gmail.com" 0034 0035 #: auxiliary/colorscheme.cpp:29 kstars.cpp:58 0036 #, kde-format 0037 msgid "Sky" 0038 msgstr "Taevas" 0039 0040 #: auxiliary/colorscheme.cpp:30 0041 #, kde-format 0042 msgid "Messier Object" 0043 msgstr "Messieri objekt" 0044 0045 #: auxiliary/colorscheme.cpp:31 0046 #, kde-format 0047 msgctxt "Object with extra attached URLs" 0048 msgid "Object w/ Links" 0049 msgstr "Objekt viitadega" 0050 0051 #: auxiliary/colorscheme.cpp:32 0052 #, kde-format 0053 msgid "Star Name" 0054 msgstr "Tähe nimi" 0055 0056 #: auxiliary/colorscheme.cpp:33 0057 #, kde-format 0058 msgid "Deep Sky Object Name" 0059 msgstr "Päikesesüsteemi välise objekti nimi" 0060 0061 #: auxiliary/colorscheme.cpp:34 0062 #, kde-format 0063 msgid "Planet Name" 0064 msgstr "Planeedi nimi" 0065 0066 #: auxiliary/colorscheme.cpp:35 0067 #, kde-format 0068 msgctxt "Constellation Name" 0069 msgid "Constell. Name" 0070 msgstr "Tähtkuju nimi" 0071 0072 #: auxiliary/colorscheme.cpp:36 0073 #, kde-format 0074 msgctxt "Constellation Line" 0075 msgid "Constell. Line" 0076 msgstr "Tähtkuju nimikujund" 0077 0078 #: auxiliary/colorscheme.cpp:37 0079 #, kde-format 0080 msgctxt "Constellation Boundary" 0081 msgid "Constell. Boundary" 0082 msgstr "Tähtkuju piirjoon" 0083 0084 #: auxiliary/colorscheme.cpp:38 0085 #, kde-format 0086 msgctxt "Highlighted Constellation Boundary" 0087 msgid "Constell. Boundary Highlight" 0088 msgstr "Esiletõstetud tähtkuju piirjoon" 0089 0090 #: auxiliary/colorscheme.cpp:40 0091 #, kde-format 0092 msgctxt "refers to the band of stars in the sky due to the Galactic plane" 0093 msgid "Milky Way" 0094 msgstr "Linnutee" 0095 0096 #: auxiliary/colorscheme.cpp:42 skycomponents/equator.cpp:21 0097 #, kde-format 0098 msgid "Equator" 0099 msgstr "Ekvaator" 0100 0101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic) 0102 #: auxiliary/colorscheme.cpp:43 options/opsguides.ui:204 0103 #: skycomponents/ecliptic.cpp:21 0104 #, kde-format 0105 msgid "Ecliptic" 0106 msgstr "Ekliptika" 0107 0108 #: auxiliary/colorscheme.cpp:44 kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:256 0109 #: projections/equirectangularprojector.cpp:161 projections/projector.cpp:309 0110 #, kde-format, kde-kuit-format 0111 msgid "Horizon" 0112 msgstr "Horisont" 0113 0114 #: auxiliary/colorscheme.cpp:45 0115 #, kde-format 0116 msgid "Local Meridian" 0117 msgstr "Kohalik pikkuskraad" 0118 0119 #: auxiliary/colorscheme.cpp:46 0120 #, kde-format 0121 msgid "Compass Labels" 0122 msgstr "Kompassitähised" 0123 0124 #: auxiliary/colorscheme.cpp:47 skycomponents/equatorialcoordinategrid.cpp:20 0125 #, kde-format 0126 msgid "Equatorial Coordinate Grid" 0127 msgstr "Ekvaatoriline koordinaatide süsteem" 0128 0129 #: auxiliary/colorscheme.cpp:48 skycomponents/horizontalcoordinategrid.cpp:20 0130 #, kde-format 0131 msgid "Horizontal Coordinate Grid" 0132 msgstr "Horisondiline koordinaatide süsteem" 0133 0134 #: auxiliary/colorscheme.cpp:49 0135 #, kde-format 0136 msgid "Info Box Text" 0137 msgstr "Infokasti tekst" 0138 0139 #: auxiliary/colorscheme.cpp:50 0140 #, kde-format 0141 msgid "Info Box Selected" 0142 msgstr "Infokasti valimine" 0143 0144 #: auxiliary/colorscheme.cpp:51 0145 #, kde-format 0146 msgid "Info Box Background" 0147 msgstr "Infokasti taust" 0148 0149 #: auxiliary/colorscheme.cpp:52 0150 #, kde-format 0151 msgid "Target Indicator" 0152 msgstr "Sihtmärgi indikaator" 0153 0154 #: auxiliary/colorscheme.cpp:53 0155 #, kde-format 0156 msgid "User Labels" 0157 msgstr "Kasutaja tähised" 0158 0159 #: auxiliary/colorscheme.cpp:54 0160 #, kde-format 0161 msgid "Planet Trails" 0162 msgstr "Planeedi liikumise jälg" 0163 0164 #: auxiliary/colorscheme.cpp:55 0165 #, kde-format 0166 msgid "Angular Distance Ruler" 0167 msgstr "Nurkkauguse mõõdik" 0168 0169 #: auxiliary/colorscheme.cpp:56 0170 #, kde-format 0171 msgid "Observing List Label" 0172 msgstr "Vaatlusnimekirja nimi" 0173 0174 #: auxiliary/colorscheme.cpp:57 0175 #, kde-format 0176 msgid "Star-Hop Route" 0177 msgstr "Täherännaku marsruut" 0178 0179 #: auxiliary/colorscheme.cpp:58 0180 #, kde-format 0181 msgid "Visible Satellites" 0182 msgstr "Nähtavad satelliidid" 0183 0184 #: auxiliary/colorscheme.cpp:59 data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:241 0185 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:253 dialogs/finddialog.cpp:48 0186 #: kstarsactions.cpp:1117 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:37 0187 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:178 0188 #, kde-format, kde-kuit-format 0189 msgid "Satellites" 0190 msgstr "Satelliidid" 0191 0192 #: auxiliary/colorscheme.cpp:60 0193 #, kde-format 0194 msgid "Satellites Labels" 0195 msgstr "Satelliitide nimed" 0196 0197 #: auxiliary/colorscheme.cpp:61 data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:526 0198 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:538 dialogs/finddialog.cpp:47 0199 #: kstarsactions.cpp:1120 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:36 0200 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:169 0201 #, kde-format, kde-kuit-format 0202 msgid "Supernovae" 0203 msgstr "Supernoovad" 0204 0205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids) 0206 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 0207 #: auxiliary/colorscheme.cpp:62 data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:358 0208 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:370 dialogs/finddialog.cpp:45 0209 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:34 options/opssolarsystem.ui:304 0210 #: tools/conjunctions.cpp:99 tools/obslistwizard.cpp:285 0211 #: tools/obslistwizard.cpp:411 tools/obslistwizard.cpp:535 0212 #: tools/obslistwizard.ui:120 tools/wutdialog.cpp:101 0213 #, kde-format, kde-kuit-format 0214 msgid "Asteroids" 0215 msgstr "Asteroidid" 0216 0217 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerHorizon) 0218 #: auxiliary/colorscheme.cpp:63 ekos/scheduler/scheduler.ui:1735 0219 #: skycomponents/artificialhorizoncomponent.cpp:140 0220 #, kde-format 0221 msgid "Artificial Horizon" 0222 msgstr "Tehishorisont" 0223 0224 #: auxiliary/colorscheme.cpp:64 0225 #, kde-format 0226 msgid "RA Guide Error" 0227 msgstr "OT gideerimise viga" 0228 0229 #: auxiliary/colorscheme.cpp:65 0230 #, kde-format 0231 msgid "DEC Guide Error" 0232 msgstr "Käände gideerimise viga" 0233 0234 #: auxiliary/colorscheme.cpp:66 ekos/align/align.cpp:102 0235 #, kde-format 0236 msgid "Solver FOV" 0237 msgstr "Lahendaja vaateväli" 0238 0239 #: auxiliary/colorscheme.cpp:67 0240 #, kde-format 0241 msgid "Sensor FOV" 0242 msgstr "Sensori vaateväli" 0243 0244 #: auxiliary/colorscheme.cpp:68 0245 #, kde-format 0246 msgid "HiPS Grid" 0247 msgstr "HiPS võrgustik" 0248 0249 #: auxiliary/colorscheme.cpp:69 0250 #, kde-format 0251 msgid "FITS Image Object Label" 0252 msgstr "FITS-i pildiobjekti tähis" 0253 0254 #: auxiliary/colorscheme.cpp:135 kstarsdata.cpp:1055 options/opscolors.cpp:58 0255 #: tools/scriptbuilder.cpp:741 0256 #, kde-format 0257 msgctxt "use default color scheme" 0258 msgid "Default Colors" 0259 msgstr "Vaikevärvid" 0260 0261 #: auxiliary/colorscheme.cpp:137 kstarsdata.cpp:1057 options/opscolors.cpp:59 0262 #: tools/scriptbuilder.cpp:742 0263 #, kde-format 0264 msgctxt "use 'star chart' color scheme" 0265 msgid "Star Chart" 0266 msgstr "Tähekaart" 0267 0268 #: auxiliary/colorscheme.cpp:139 kstarsdata.cpp:1059 options/opscolors.cpp:60 0269 #: tools/scriptbuilder.cpp:743 0270 #, kde-format 0271 msgctxt "use 'night vision' color scheme" 0272 msgid "Night Vision" 0273 msgstr "Öine vaade" 0274 0275 #: auxiliary/colorscheme.cpp:269 0276 #, kde-format 0277 msgid "" 0278 "Local color scheme file could not be opened.\n" 0279 "Scheme cannot be recorded." 0280 msgstr "" 0281 "Kohalikku värviskeemifaili pole võimalik avada:\n" 0282 "Skeemi ei saa kasutada." 0283 0284 #: auxiliary/colorscheme.cpp:287 0285 #, kde-format 0286 msgid "" 0287 "Local color scheme index file could not be opened.\n" 0288 "Scheme cannot be recorded." 0289 msgstr "" 0290 "Kohalikku värviskeemi indeksi faili pole võimalik avada.\n" 0291 "Skeemi ei saa kasutada." 0292 0293 #: auxiliary/filedownloader.cpp:94 0294 #, kde-format 0295 msgid "Data verification failed" 0296 msgstr "Andmekontroll nurjus" 0297 0298 #: auxiliary/filedownloader.cpp:105 0299 #, kde-format 0300 msgid "File verification failed" 0301 msgstr "Failikontroll nurjus" 0302 0303 #: auxiliary/filedownloader.cpp:153 0304 #, kde-format 0305 msgid "Downloading" 0306 msgstr "Allalaadimine" 0307 0308 #: auxiliary/filedownloader.cpp:158 0309 #, kde-format 0310 msgid "Downloading Data..." 0311 msgstr "Andmete allalaadimine..." 0312 0313 #: auxiliary/filedownloader.cpp:197 0314 #, kde-format 0315 msgid "Awaiting response from server..." 0316 msgstr "Serveri vastuse ootamine..." 0317 0318 #: auxiliary/fov.cpp:39 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:13 0319 #, kde-format 0320 msgctxt "use field-of-view for binoculars" 0321 msgid "7x35 Binoculars" 0322 msgstr "7x35 binokkel" 0323 0324 #: auxiliary/fov.cpp:41 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:14 0325 #, kde-format 0326 msgctxt "use a Telrad field-of-view indicator" 0327 msgid "Telrad" 0328 msgstr "Telrad" 0329 0330 #: auxiliary/fov.cpp:42 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:15 0331 #, kde-format 0332 msgctxt "use 1-degree field-of-view indicator" 0333 msgid "One Degree" 0334 msgstr "Üks kraad" 0335 0336 #: auxiliary/fov.cpp:44 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:16 0337 #, kde-format 0338 msgctxt "use HST field-of-view indicator" 0339 msgid "HST WFPC2" 0340 msgstr "HST WFPC2" 0341 0342 #: auxiliary/fov.cpp:45 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:17 0343 #, kde-format 0344 msgctxt "use Radiotelescope HPBW" 0345 msgid "30m at 1.3cm" 0346 msgstr "30m 1,3cm korral" 0347 0348 #: auxiliary/fov.cpp:193 0349 #, kde-format 0350 msgid "No FOV" 0351 msgstr "Vaateväljata" 0352 0353 #: auxiliary/imageexporter.cpp:40 auxiliary/imageexporter.cpp:41 0354 #, kde-format 0355 msgid "KStars Exported Sky Image" 0356 msgstr "KStarsi eksporditud taevakujutis" 0357 0358 #: auxiliary/imageexporter.cpp:162 0359 #, kde-format 0360 msgid "Error: Unable to save image: %1" 0361 msgstr "Tõrge: pildi salvestamine nurjus: %1" 0362 0363 #: auxiliary/imageexporter.cpp:169 auxiliary/imageviewer.cpp:356 0364 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1246 0365 #, kde-format 0366 msgid "Saved image to %1" 0367 msgstr "Pilt salvestati asukohta %1" 0368 0369 #: auxiliary/imageexporter.cpp:229 printing/foveditordialog.cpp:197 0370 #: tools/scriptbuilder.cpp:920 0371 #, kde-format 0372 msgid "Could not upload image to remote location: %1" 0373 msgstr "Kujutise üleslaadimine võrguasukohta nurjus: %1" 0374 0375 #: auxiliary/imageexporter.cpp:236 0376 #, kde-format 0377 msgid "Could not export image: URL %1 invalid" 0378 msgstr "Pildi eksport nurjus: URL %1 on vigane" 0379 0380 #: auxiliary/imageviewer.cpp:117 0381 #, fuzzy, kde-format 0382 #| msgid "KStars image viewer: %1" 0383 msgctxt "@title:window" 0384 msgid "KStars image viewer: %1" 0385 msgstr "KStarsi pildinäitaja: %1" 0386 0387 #: auxiliary/imageviewer.cpp:131 tools/eyepiecefield.cpp:78 0388 #, kde-format 0389 msgid "Invert colors" 0390 msgstr "Vaheta värvid" 0391 0392 #: auxiliary/imageviewer.cpp:132 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:388 0393 #, kde-format 0394 msgid "" 0395 "Reverse colors of the image. This is useful to enhance contrast at times. " 0396 "This affects only the display and not the saving." 0397 msgstr "" 0398 "Pildi värvide vahetamine. See on mõnikord kasulik kontrasti tugevdamiseks. " 0399 "See mõjutab ainult nähtavat kujutist ega kajastu salvestamisel." 0400 0401 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddScope) 0402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddDSLRLens) 0403 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SavePreset) 0404 #: auxiliary/imageviewer.cpp:134 ekos/align/mountmodel.cpp:384 0405 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:343 ekos/capture/capture.cpp:2302 0406 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1845 0407 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:88 0408 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:375 0409 #: oal/equipmentwriter.ui:291 oal/equipmentwriter.ui:702 0410 #: options/opscolors.ui:204 0411 #, kde-format, kde-kuit-format 0412 msgid "Save" 0413 msgstr "Salvesta" 0414 0415 #: auxiliary/imageviewer.cpp:135 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:287 0416 #, kde-format 0417 msgid "Save the image to disk" 0418 msgstr "Salvesta pilt kettale" 0419 0420 #: auxiliary/imageviewer.cpp:176 0421 #, kde-format 0422 msgid "Remove temporary file %1 from disk?" 0423 msgstr "Kas eemaldada ajutine fail %1 kettalt?" 0424 0425 #: auxiliary/imageviewer.cpp:177 0426 #, kde-format 0427 msgid "Confirm Removal" 0428 msgstr "Eemaldamise kinnitus" 0429 0430 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downloadB) 0431 #: auxiliary/imageviewer.cpp:195 0432 #: ekos/capture/exposurecalculator/fileutilitycameradatadialog.ui:59 0433 #, kde-format 0434 msgid "Download" 0435 msgstr "Allalaadimine" 0436 0437 #: auxiliary/imageviewer.cpp:196 0438 #, kde-format 0439 msgid "Please wait while image is being downloaded..." 0440 msgstr "Palun oota, kuni pilt alla laaditakse..." 0441 0442 #: auxiliary/imageviewer.cpp:224 0443 #, kde-format 0444 msgid "Image Viewer" 0445 msgstr "Pildinäitaja" 0446 0447 #: auxiliary/imageviewer.cpp:257 0448 #, kde-format 0449 msgid "Loading of the image %1 failed." 0450 msgstr "Pildi %1 avamine nurjus." 0451 0452 #: auxiliary/imageviewer.cpp:312 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1217 0453 #: indi/clientmanagerlite.cpp:795 printing/foveditordialog.cpp:119 0454 #, fuzzy, kde-format 0455 #| msgid "Save Image" 0456 msgctxt "@title:window" 0457 msgid "Save Image" 0458 msgstr "Pildi salvestamine" 0459 0460 #: auxiliary/imageviewer.cpp:320 ekos/align/align.cpp:3891 0461 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:466 kstarsactions.cpp:1325 0462 #: printing/pwizprint.cpp:77 tools/scriptbuilder.cpp:879 0463 #, kde-format 0464 msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" 0465 msgstr "Fail nimega \"%1\" on juba olemas. Kas kirjutada see üle?" 0466 0467 #: auxiliary/imageviewer.cpp:323 ekos/align/align.cpp:3894 0468 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:469 kstarsactions.cpp:1326 0469 #: printing/pwizprint.cpp:78 tools/scriptbuilder.cpp:882 0470 #, kde-format 0471 msgid "Overwrite File?" 0472 msgstr "Kas kirjutada fail üle?" 0473 0474 #: auxiliary/imageviewer.cpp:347 0475 #, kde-format 0476 msgid "Saving of the image %1 failed." 0477 msgstr "Pildi %1 salvestamine nurjus." 0478 0479 #: auxiliary/ksdssdownloader.cpp:200 auxiliary/ksdssdownloader.cpp:228 0480 #, kde-format 0481 msgid "DSS Download" 0482 msgstr "DSS-i allalaadimine" 0483 0484 #: auxiliary/ksdssdownloader.cpp:201 auxiliary/ksdssdownloader.cpp:229 0485 #, kde-format 0486 msgid "Please wait while DSS image is being downloaded..." 0487 msgstr "Palun oota, kuni DSS-pilt alla laaditakse..." 0488 0489 #: auxiliary/ksmessagebox.cpp:132 0490 #, kde-format 0491 msgid "Auto close in ..." 0492 msgstr "Automaatne sulgemine ..." 0493 0494 #: auxiliary/ksmessagebox.cpp:254 kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:535 0495 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:553 0496 #, kde-format, kde-kuit-format 0497 msgid "Ok" 0498 msgstr "OK" 0499 0500 #: auxiliary/ksmessagebox.h:35 0501 #, kde-format 0502 msgid "Question" 0503 msgstr "Küsimus" 0504 0505 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, webManagerYesR) 0506 #: auxiliary/ksmessagebox.h:36 dialogs/detaildialog.cpp:441 0507 #: dialogs/detaildialog.cpp:499 ekos/profilewizard.ui:560 0508 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialExitPopup.qml:39 0509 #: printing/detailstable.cpp:372 printing/detailstable.cpp:410 0510 #, kde-format, kde-kuit-format 0511 msgid "Yes" 0512 msgstr "Jah" 0513 0514 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, webManagerNoR) 0515 #: auxiliary/ksmessagebox.h:36 dialogs/detaildialog.cpp:443 0516 #: dialogs/detaildialog.cpp:501 ekos/profilewizard.ui:567 0517 #: printing/detailstable.cpp:372 printing/detailstable.cpp:410 0518 #, kde-format 0519 msgid "No" 0520 msgstr "Ei" 0521 0522 #: auxiliary/ksmessagebox.h:37 dialogs/catalogcsvimport.cpp:115 0523 #: dialogs/catalogdetails.cpp:79 dialogs/catalogdetails.cpp:132 0524 #: dialogs/catalogdetails.cpp:147 dialogs/catalogdetails.cpp:166 0525 #: dialogs/catalogdetails.cpp:190 dialogs/catalogdetails.cpp:196 0526 #: dialogs/catalogdetails.cpp:213 dialogs/catalogsdbui.cpp:153 0527 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:189 dialogs/catalogsdbui.cpp:210 0528 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:230 dialogs/catalogsdbui.cpp:248 0529 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:283 ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:782 0530 #, kde-format 0531 msgid "Warning" 0532 msgstr "Hoiatus" 0533 0534 #: auxiliary/ksmessagebox.h:38 0535 #, kde-format 0536 msgid "Continue" 0537 msgstr "Jätka" 0538 0539 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelB) 0540 #: auxiliary/ksmessagebox.h:38 ekos/align/manualrotator.ui:135 0541 #: fitsviewer/fitstab.cpp:624 fitsviewer/fitstab.cpp:643 0542 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:219 indi/telescopewizardprocess.cpp:226 0543 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:107 0544 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:105 0545 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:439 0546 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationLoading.qml:45 0547 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:563 0548 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialExitPopup.qml:34 0549 #, kde-format, kde-kuit-format 0550 msgid "Cancel" 0551 msgstr "Loobu" 0552 0553 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 0554 #: auxiliary/ksmessagebox.h:39 auxiliary/ksnotification.h:42 0555 #: ekos/analyze/analyze.cpp:139 ekos/analyze/analyze.cpp:141 0556 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:24 ekos/manager.cpp:1096 ekos/manager.cpp:1111 0557 #: ekos/manager.cpp:1141 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1384 0558 #: fitsviewer/solveInfo.ui:86 indi/indidome.cpp:22 indi/indidustcap.cpp:18 0559 #: indi/indimount.cpp:33 kstarsactions.cpp:489 kstarsactions.cpp:497 0560 #: kstarsactions.cpp:507 skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523 0561 #, kde-format 0562 msgid "Error" 0563 msgstr "Tõrge" 0564 0565 #: auxiliary/ksmessagebox.h:40 auxiliary/ksnotification.h:43 0566 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:767 0567 #, kde-format 0568 msgid "Sorry" 0569 msgstr "Vabandust" 0570 0571 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, catalogInfo) 0572 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0573 #: auxiliary/ksmessagebox.h:41 auxiliary/ksnotification.h:44 0574 #: dialogs/catalogdetails.ui:33 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:659 0575 #, kde-format 0576 msgid "Info" 0577 msgstr "Teave" 0578 0579 #: auxiliary/ksutils.cpp:157 0580 #, kde-format 0581 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0582 msgid "N" 0583 msgstr "N" 0584 0585 #: auxiliary/ksutils.cpp:158 0586 #, kde-format 0587 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0588 msgid "NNE" 0589 msgstr "NNE" 0590 0591 #: auxiliary/ksutils.cpp:159 0592 #, kde-format 0593 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0594 msgid "NE" 0595 msgstr "NE" 0596 0597 #: auxiliary/ksutils.cpp:160 0598 #, kde-format 0599 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0600 msgid "ENE" 0601 msgstr "ENE" 0602 0603 #: auxiliary/ksutils.cpp:161 0604 #, kde-format 0605 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0606 msgid "E" 0607 msgstr "E" 0608 0609 #: auxiliary/ksutils.cpp:162 0610 #, kde-format 0611 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0612 msgid "ESE" 0613 msgstr "ESE" 0614 0615 #: auxiliary/ksutils.cpp:163 0616 #, kde-format 0617 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0618 msgid "SE" 0619 msgstr "SE" 0620 0621 #: auxiliary/ksutils.cpp:164 0622 #, kde-format 0623 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0624 msgid "SSE" 0625 msgstr "SSE" 0626 0627 #: auxiliary/ksutils.cpp:165 0628 #, kde-format 0629 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0630 msgid "S" 0631 msgstr "S" 0632 0633 #: auxiliary/ksutils.cpp:166 0634 #, kde-format 0635 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0636 msgid "SSW" 0637 msgstr "SSW" 0638 0639 #: auxiliary/ksutils.cpp:167 0640 #, kde-format 0641 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0642 msgid "SW" 0643 msgstr "SW" 0644 0645 #: auxiliary/ksutils.cpp:168 0646 #, kde-format 0647 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0648 msgid "WSW" 0649 msgstr "WSW" 0650 0651 #: auxiliary/ksutils.cpp:169 0652 #, kde-format 0653 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0654 msgid "W" 0655 msgstr "W" 0656 0657 #: auxiliary/ksutils.cpp:170 0658 #, kde-format 0659 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0660 msgid "WNW" 0661 msgstr "WNW" 0662 0663 #: auxiliary/ksutils.cpp:171 0664 #, kde-format 0665 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0666 msgid "NW" 0667 msgstr "NW" 0668 0669 #: auxiliary/ksutils.cpp:172 0670 #, kde-format 0671 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0672 msgid "NNW" 0673 msgstr "NNW" 0674 0675 #: auxiliary/ksutils.cpp:173 0676 #, kde-format 0677 msgctxt "Unknown cardinal / intercardinal direction" 0678 msgid "???" 0679 msgstr "???" 0680 0681 #: auxiliary/ksutils.cpp:1350 0682 #, kde-format 0683 msgid "" 0684 "The selected Astrometry Index File Location:\n" 0685 " %1 \n" 0686 " does not exist. Do you want to make the directory?" 0687 msgstr "" 0688 "Valitud Astrometry indeksifailide asukohta;\n" 0689 " %1 \n" 0690 "ei ole olemas. Kas luua kataloog?" 0691 0692 #: auxiliary/ksutils.cpp:1353 0693 #, kde-format 0694 msgid "Make Astrometry Index File Directory?" 0695 msgstr "Kas luua Astrometry indeksifailide kataloog?" 0696 0697 #: auxiliary/ksutils.cpp:1358 0698 #, kde-format 0699 msgid "The Default Astrometry Index File Location was created." 0700 msgstr "Loodi vaikimisi Astrometry indeksifailide kataloog." 0701 0702 #: auxiliary/ksutils.cpp:1363 0703 #, kde-format 0704 msgid "" 0705 "The Default Astrometry Index File Directory does not exist and was not able " 0706 "to be created." 0707 msgstr "" 0708 "Vaikimisi Astrometry indeksifailide kataloogi ei ole olemas ja selle loomine " 0709 "nurjus." 0710 0711 #: auxiliary/ksutils.cpp:1384 auxiliary/ksutils.cpp:1540 0712 #: auxiliary/ksutils.cpp:1605 0713 #, kde-format 0714 msgid "Astrometry Configuration File Read Error." 0715 msgstr "Astrometry seadistusfaili lugemise tõrge." 0716 0717 #: auxiliary/ksutils.cpp:1398 auxiliary/ksutils.cpp:1583 0718 #: auxiliary/ksutils.cpp:1625 0719 #, kde-format 0720 msgid "Internal Astrometry Configuration File Write Error." 0721 msgstr "Sisemine Astrometry seadistusfaili kirjutamise tõrge." 0722 0723 #: auxiliary/ksutils.cpp:1671 fitsviewer/fitsdata.cpp:733 0724 #, kde-format 0725 msgid "" 0726 "Unable to find dcraw and cjpeg. Please install the required tools to convert " 0727 "CR2/NEF to JPEG." 0728 msgstr "" 0729 "dcraw ja cjpeg jäid leidmaa. Palun paigalda need tööriistad, et teisendada " 0730 "CR2/NEF JPEG-ks." 0731 0732 #: auxiliary/ksutils.cpp:1682 0733 #, kde-format 0734 msgid "Cannot open %1: %2" 0735 msgstr "%1 avamine nurjus: %2" 0736 0737 #: auxiliary/ksutils.cpp:1690 0738 #, kde-format 0739 msgid "Cannot unpack_thumb %1: %2" 0740 msgstr "" 0741 0742 #: auxiliary/ksutils.cpp:1701 0743 #, kde-format 0744 msgid "Cannot write %s %1: %2" 0745 msgstr "" 0746 0747 #: auxiliary/ksutils.cpp:1825 ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:180 0748 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:195 0749 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:853 0750 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:872 skyobjects/ksplanetbase.h:60 0751 #: skyobjects/skyobject.h:24 0752 #, kde-format 0753 msgid "unnamed" 0754 msgstr "nimetu" 0755 0756 #: auxiliary/kswizard.cpp:65 0757 #, fuzzy, kde-format 0758 #| msgid "Startup Wizard" 0759 msgctxt "@title:window" 0760 msgid "Startup Wizard" 0761 msgstr "Seadistusnõustaja" 0762 0763 #: auxiliary/kswizard.cpp:72 printing/printingwizard.cpp:413 0764 #: tools/obslistwizard.cpp:37 0765 #, kde-format 0766 msgid "&Next >" 0767 msgstr "&Edasi >" 0768 0769 #: auxiliary/kswizard.cpp:74 printing/printingwizard.cpp:416 0770 #: tools/obslistwizard.cpp:39 0771 #, kde-format 0772 msgid "< &Back" 0773 msgstr "< &Tagasi" 0774 0775 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHManualDone) 0776 #: auxiliary/kswizard.cpp:76 ekos/align/manualrotator.cpp:47 0777 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:278 0778 #, kde-format 0779 msgid "Done" 0780 msgstr "Tehtud" 0781 0782 #: auxiliary/kswizard.cpp:268 0783 #, kde-format 0784 msgid "There was no default data directory found in the app bundle." 0785 msgstr "Rakendusekimbus ei leitud vaikimisi andmekataloogi." 0786 0787 #: auxiliary/kswizard.cpp:277 0788 #, kde-format 0789 msgid "" 0790 "There was a problem creating the data directory ~/Library/Application " 0791 "Support/." 0792 msgstr "" 0793 "Andmekataloogi ~/Library/Application Support/ loomisel tekkis probleem." 0794 0795 #: auxiliary/kswizard.cpp:383 0796 #, kde-format 0797 msgid "File write error." 0798 msgstr "Faili kirjutamise viga." 0799 0800 #: auxiliary/kswizard.cpp:395 0801 #, kde-format 0802 msgid "Data folder permissions error." 0803 msgstr "Andmekataloogi õiguste viga." 0804 0805 #: auxiliary/thememanager.cpp:62 0806 #, kde-format 0807 msgctxt "default theme name" 0808 msgid "Default" 0809 msgstr "Vaikimisi" 0810 0811 #: auxiliary/thumbnaileditor.cpp:37 0812 #, kde-format 0813 msgid "Crop region will be scaled to [ %1 * %2 ]" 0814 msgstr "Kärpepiirkond skaleeritakse suurusele [ %1 * %2 ]" 0815 0816 #: auxiliary/thumbnaileditor.cpp:39 0817 #, fuzzy, kde-format 0818 #| msgid "Edit Thumbnail Image" 0819 msgctxt "@title:window" 0820 msgid "Edit Thumbnail Image" 0821 msgstr "Pisipildi muutmine" 0822 0823 #: auxiliary/thumbnaileditor.cpp:72 0824 #, kde-format 0825 msgid "Crop region: [%1,%2 %3x%4]" 0826 msgstr "Kärpepiirkond: [%1,%2 %3x%4]" 0827 0828 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ThumbnailEditor) 0829 #: auxiliary/thumbnaileditor.ui:13 0830 #, kde-format 0831 msgid "Thumbnail Editor" 0832 msgstr "Pisipildi redaktor" 0833 0834 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CropLabel) 0835 #: auxiliary/thumbnaileditor.ui:43 0836 #, kde-format 0837 msgid "Crop region: [0,0 200 x 200]" 0838 msgstr "Kärpepiirkond: [0,0 200 x 200]" 0839 0840 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MessageLabel) 0841 #: auxiliary/thumbnaileditor.ui:59 0842 #, kde-format 0843 msgid "(crop region will be scaled to 200x200)" 0844 msgstr "(kärpepiirkond skaleeritakse suurusele 200x200)" 0845 0846 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:135 0847 #, kde-format 0848 msgid "Loading images..." 0849 msgstr "Piltide laadimine..." 0850 0851 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SearchLabel) 0852 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:169 auxiliary/thumbnailpicker.ui:24 0853 #, kde-format 0854 msgid "Search results:" 0855 msgstr "Osingutulemused:" 0856 0857 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:353 0858 #, kde-format 0859 msgid "Failed to load image at %1" 0860 msgstr "Pildi laadimine nurjus: %1" 0861 0862 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:353 0863 #, kde-format 0864 msgid "Failed to load image" 0865 msgstr "Pildi laadimine nurjus" 0866 0867 #: auxiliary/thumbnailpicker.h:38 0868 #, kde-format 0869 msgid "Choose Thumbnail Image" 0870 msgstr "Pisipildi valik" 0871 0872 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ThumbnailPicker) 0873 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:14 0874 #, kde-format 0875 msgid "Thumbnail Picker" 0876 msgstr "Pisipildi valija" 0877 0878 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 0879 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:69 0880 #, kde-format 0881 msgid "Specify image location:" 0882 msgstr "Pildi asukoht:" 0883 0884 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 0885 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:103 0886 #, kde-format 0887 msgid "Current thumbnail:" 0888 msgstr "Aktiivne pisipilt:" 0889 0890 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditButton) 0891 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:178 0892 #, kde-format 0893 msgid "Edit Ima&ge..." 0894 msgstr "Muu&da pilti..." 0895 0896 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, UnsetButton) 0897 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:185 0898 #, kde-format 0899 msgid "Unset Image" 0900 msgstr "Loobu pildist" 0901 0902 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:186 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:890 0903 #, fuzzy, kde-format 0904 #| msgid "XPlanet Solar System Simulator: %1" 0905 msgctxt "@title:window" 0906 msgid "XPlanet Solar System Simulator: %1" 0907 msgstr "XPlaneti Päikesesüsteemi matkur: %1" 0908 0909 #. i18n? 0910 #. i18nc("Asteroid name (optional)", "Pluto"); 0911 #. i18nc("Asteroid name (optional)", "Pluto") 0912 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SunBox) 0913 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 0914 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 0915 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:203 0916 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:144 0917 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:156 dialogs/detaildialog.cpp:212 0918 #: dialogs/detaildialog.cpp:270 dialogs/detaildialog.cpp:1124 0919 #: indi/indimount.cpp:794 indi/indimount.cpp:809 printing/detailstable.cpp:140 0920 #: printing/detailstable.cpp:186 printing/pwizobjectselection.cpp:119 0921 #: skycomponents/planetmoonscomponent.cpp:59 0922 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:600 skyglpainter.cpp:288 0923 #: skymapdrawabstract.cpp:244 skyobjects/ksplanet.cpp:179 0924 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:270 skyobjects/kssun.cpp:17 0925 #: skyobjects/satellite.cpp:1224 skyobjects/skyobject.cpp:287 0926 #: skyobjects/skypoint.cpp:414 skyqpainter.cpp:429 skyqpainter.cpp:453 0927 #: tools/conjunctions.cpp:58 tools/conjunctions.cpp:292 tools/jmoontool.cpp:106 0928 #: tools/modcalcdaylength.ui:109 tools/modcalcplanets.cpp:262 0929 #: tools/modcalcplanets.cpp:388 tools/modcalcplanets.ui:190 0930 #: tools/modcalcplanets.ui:614 tools/pvplotwidget.cpp:94 0931 #: tools/whatsinteresting/modelmanager.cpp:193 0932 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:608 tools/wutdialog.cpp:127 0933 #, kde-format, kde-kuit-format 0934 msgid "Sun" 0935 msgstr "Päike" 0936 0937 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury) 0938 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 0939 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 0940 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Mercury) 0941 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:203 0942 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:30 options/opssolarsystem.ui:204 0943 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:602 skyglpainter.cpp:296 0944 #: skymapdrawabstract.cpp:246 skyobjects/ksplanet.cpp:124 0945 #: skyobjects/ksplanet.cpp:159 skyobjects/ksplanet.cpp:363 0946 #: skyobjects/ksplanet.cpp:405 skyobjects/ksplanetbase.cpp:146 0947 #: skyqpainter.cpp:439 tools/conjunctions.cpp:50 tools/ksconjunct.cpp:71 0948 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.ui:145 0949 #: tools/modcalcplanets.ui:564 tools/pvplotwidget.cpp:102 0950 #: tools/skycalendar.ui:34 0951 #, kde-format, kde-kuit-format 0952 msgid "Mercury" 0953 msgstr "Merkuur" 0954 0955 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus) 0956 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 0957 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 0958 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Venus) 0959 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:203 options/opssolarsystem.ui:140 0960 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:604 skymapdrawabstract.cpp:248 0961 #: skyobjects/ksplanet.cpp:127 skyobjects/ksplanet.cpp:161 0962 #: skyobjects/ksplanet.cpp:369 skyobjects/ksplanet.cpp:409 0963 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:146 tools/conjunctions.cpp:51 0964 #: tools/ksconjunct.cpp:71 tools/ksconjunct.cpp:72 tools/modcalcplanets.cpp:260 0965 #: tools/modcalcplanets.ui:150 tools/modcalcplanets.ui:569 0966 #: tools/pvplotwidget.cpp:111 tools/skycalendar.ui:41 0967 #, kde-format 0968 msgid "Venus" 0969 msgstr "Veenus" 0970 0971 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 0972 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 0973 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:205 0974 #: skycomponents/solarsystemcomposite.cpp:26 skyobjects/ksplanet.cpp:173 0975 #: skyobjects/ksplanet.cpp:413 skyobjects/ksplanetbase.cpp:209 0976 #: tools/approachsolver.cpp:14 tools/modcalcplanets.cpp:67 0977 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.cpp:380 0978 #: tools/modcalcplanets.ui:155 tools/modcalcplanets.ui:574 0979 #: tools/planetviewer.cpp:78 tools/pvplotwidget.cpp:120 0980 #: widgets/moonphasecalendarwidget.cpp:321 0981 #, kde-format 0982 msgid "Earth" 0983 msgstr "Maa" 0984 0985 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MoonBox) 0986 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 0987 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 0988 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:205 0989 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:176 0990 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:188 dialogs/detaildialog.cpp:216 0991 #: dialogs/detaildialog.cpp:232 dialogs/detaildialog.cpp:255 0992 #: dialogs/detaildialog.cpp:270 ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:126 0993 #: printing/detailstable.cpp:145 printing/detailstable.cpp:162 0994 #: printing/detailstable.cpp:173 printing/detailstable.cpp:186 0995 #: printing/pwizobjectselection.cpp:124 skycomponents/skymapcomposite.cpp:606 0996 #: skymapdrawabstract.cpp:250 skyobjects/ksmoon.cpp:64 0997 #: skyobjects/ksplanet.cpp:177 skyobjects/ksplanetbase.cpp:204 0998 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:270 skyobjects/skyobject.cpp:287 0999 #: skyobjects/skyobject.cpp:367 skyqpainter.cpp:430 skyqpainter.cpp:453 1000 #: tools/conjunctions.cpp:59 tools/eclipsetool.cpp:29 1001 #: tools/eclipsetool/lunareclipsehandler.h:58 tools/ksconjunct.cpp:75 1002 #: tools/modcalcdaylength.ui:453 tools/modcalcplanets.cpp:262 1003 #: tools/modcalcplanets.cpp:392 tools/modcalcplanets.ui:185 1004 #: tools/modcalcplanets.ui:609 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:608 1005 #: tools/wutdialog.cpp:195 1006 #, kde-format, kde-kuit-format 1007 msgid "Moon" 1008 msgstr "Kuu" 1009 1010 #. i18n? 1011 #. i18n? 1012 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars) 1013 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 1014 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 1015 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Mars) 1016 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:207 1017 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:26 options/opssolarsystem.ui:85 1018 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:608 skyglpainter.cpp:292 1019 #: skymapdrawabstract.cpp:252 skyobjects/ksplanet.cpp:130 1020 #: skyobjects/ksplanet.cpp:163 skyobjects/ksplanet.cpp:373 1021 #: skyobjects/ksplanet.cpp:417 skyobjects/ksplanetbase.cpp:146 1022 #: skyqpainter.cpp:435 tools/conjunctions.cpp:52 tools/ksconjunct.cpp:68 1023 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.ui:160 1024 #: tools/modcalcplanets.ui:579 tools/pvplotwidget.cpp:129 1025 #: tools/skycalendar.ui:48 1026 #, kde-format, kde-kuit-format 1027 msgid "Mars" 1028 msgstr "Marss" 1029 1030 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:207 1031 #, kde-format 1032 msgid "Phobos" 1033 msgstr "Phobos" 1034 1035 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:207 1036 #, kde-format 1037 msgid "Deimos" 1038 msgstr "Deimos" 1039 1040 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter) 1041 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 1042 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 1043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Jupiter) 1044 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 1045 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:30 options/opssolarsystem.ui:172 1046 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:610 skyglpainter.cpp:296 1047 #: skymapdrawabstract.cpp:254 skyobjects/ksplanet.cpp:133 1048 #: skyobjects/ksplanet.cpp:165 skyobjects/ksplanet.cpp:377 1049 #: skyobjects/ksplanet.cpp:421 skyobjects/ksplanetbase.cpp:146 1050 #: skyqpainter.cpp:439 tools/conjunctions.cpp:53 tools/jmoontool.cpp:107 1051 #: tools/ksconjunct.cpp:64 tools/modcalcplanets.cpp:260 1052 #: tools/modcalcplanets.ui:165 tools/modcalcplanets.ui:584 1053 #: tools/pvplotwidget.cpp:138 tools/skycalendar.ui:55 1054 #, kde-format, kde-kuit-format 1055 msgid "Jupiter" 1056 msgstr "Jupiter" 1057 1058 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:50 1059 #, kde-format 1060 msgid "Ganymede" 1061 msgstr "Ganymedes" 1062 1063 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:48 1064 #, kde-format 1065 msgid "Io" 1066 msgstr "Io" 1067 1068 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:51 1069 #, kde-format 1070 msgid "Callisto" 1071 msgstr "Kallisto" 1072 1073 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:49 1074 #, kde-format 1075 msgid "Europa" 1076 msgstr "Europa" 1077 1078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn) 1079 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 1080 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 1081 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Saturn) 1082 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1083 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:30 options/opssolarsystem.ui:56 1084 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:612 skyglpainter.cpp:297 skymap.cpp:1365 1085 #: skymapdrawabstract.cpp:256 skyobjects/ksplanet.cpp:136 1086 #: skyobjects/ksplanet.cpp:167 skyobjects/ksplanet.cpp:381 1087 #: skyobjects/ksplanet.cpp:425 skyobjects/ksplanetbase.cpp:147 1088 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:276 skyqpainter.cpp:440 1089 #: tools/conjunctions.cpp:54 tools/ksconjunct.cpp:64 tools/ksconjunct.cpp:65 1090 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.ui:170 1091 #: tools/modcalcplanets.ui:589 tools/pvplotwidget.cpp:147 1092 #: tools/skycalendar.ui:62 1093 #, kde-format, kde-kuit-format 1094 msgid "Saturn" 1095 msgstr "Saturn" 1096 1097 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1098 #, kde-format 1099 msgid "Titan" 1100 msgstr "Titan" 1101 1102 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1103 #, kde-format 1104 msgid "Mimas" 1105 msgstr "Mimas" 1106 1107 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1108 #, kde-format 1109 msgid "Enceladus" 1110 msgstr "Enceladus" 1111 1112 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1113 #, kde-format 1114 msgid "Tethys" 1115 msgstr "Tethys" 1116 1117 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1118 #, kde-format 1119 msgid "Dione" 1120 msgstr "Dione" 1121 1122 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1123 #, kde-format 1124 msgid "Rhea" 1125 msgstr "Rhea" 1126 1127 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1128 #, kde-format 1129 msgid "Hyperion" 1130 msgstr "Hyperion" 1131 1132 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1133 #, kde-format 1134 msgid "Iapetus" 1135 msgstr "Iapetus" 1136 1137 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1138 #, kde-format 1139 msgid "Phoebe" 1140 msgstr "Phoebe" 1141 1142 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus) 1143 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 1144 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 1145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Uranus) 1146 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213 options/opssolarsystem.ui:252 1147 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:614 skymapdrawabstract.cpp:258 1148 #: skyobjects/ksplanet.cpp:139 skyobjects/ksplanet.cpp:169 1149 #: skyobjects/ksplanet.cpp:391 skyobjects/ksplanet.cpp:429 1150 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:147 tools/conjunctions.cpp:55 1151 #: tools/ksconjunct.cpp:60 tools/ksconjunct.cpp:61 tools/modcalcplanets.cpp:261 1152 #: tools/modcalcplanets.ui:175 tools/modcalcplanets.ui:594 1153 #: tools/skycalendar.ui:76 1154 #, kde-format 1155 msgid "Uranus" 1156 msgstr "Uraan" 1157 1158 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213 1159 #, kde-format 1160 msgid "Umbriel" 1161 msgstr "Umbriel" 1162 1163 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213 1164 #, kde-format 1165 msgid "Ariel" 1166 msgstr "Ariel" 1167 1168 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213 1169 #, kde-format 1170 msgid "Miranda" 1171 msgstr "Miranda" 1172 1173 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213 1174 #, kde-format 1175 msgid "Titania" 1176 msgstr "Titania" 1177 1178 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213 1179 #, kde-format 1180 msgid "Oberon" 1181 msgstr "Oberon" 1182 1183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune) 1184 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 1185 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 1186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Neptune) 1187 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:215 options/opssolarsystem.ui:220 1188 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:616 skymapdrawabstract.cpp:260 1189 #: skyobjects/ksplanet.cpp:142 skyobjects/ksplanet.cpp:171 1190 #: skyobjects/ksplanet.cpp:395 skyobjects/ksplanet.cpp:433 1191 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:147 tools/conjunctions.cpp:56 1192 #: tools/ksconjunct.cpp:60 tools/modcalcplanets.cpp:261 1193 #: tools/modcalcplanets.ui:180 tools/modcalcplanets.ui:599 1194 #: tools/pvplotwidget.cpp:165 tools/skycalendar.ui:69 1195 #, kde-format 1196 msgid "Neptune" 1197 msgstr "Neptuun" 1198 1199 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:215 1200 #, kde-format 1201 msgid "Triton" 1202 msgstr "Triton" 1203 1204 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:226 1205 #, kde-format 1206 msgid "This allows you to select a new object/target for XPlanet to view" 1207 msgstr "See võimaldab valida XPlanetile uue objekti/sihtmärgi, mida näidata" 1208 1209 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:234 1210 #, kde-format 1211 msgid "from" 1212 msgstr "" 1213 1214 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:237 1215 #, kde-format 1216 msgid "This allows you to select a viewing location" 1217 msgstr "See võimaldab valida vaatamise asukoha" 1218 1219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 1220 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabel) 1221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabelBatch) 1222 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 1223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel) 1224 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:246 oal/execute.ui:41 1225 #: tools/modcalcaltaz.ui:109 tools/modcalcdaylength.ui:38 1226 #: tools/modcalcdaylength.ui:792 tools/modcalcsidtime.ui:130 1227 #: tools/modcalcsidtime.ui:222 tools/modcalcvlsr.ui:81 1228 #: tools/observinglist.ui:185 1229 #, kde-format 1230 msgid "Location:" 1231 msgstr "Asukoht:" 1232 1233 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:249 1234 #, kde-format 1235 msgid "" 1236 "XPlanet Latitude, Longitude, and object radius in %. This is only valid when " 1237 "viewing the object from the same object" 1238 msgstr "" 1239 1240 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:259 1241 #, kde-format 1242 msgid "Reset XPlanet Location to the location specified in the XPlanet Options" 1243 msgstr "" 1244 "XPlaneti asukoha lähtestamine asukohale, mis on määratud XPlaneti valikutes" 1245 1246 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:269 1247 #, kde-format 1248 msgid "Hover over target and freely rotate view with mouse in XPlanet Viewer" 1249 msgstr "" 1250 1251 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:278 1252 #, kde-format 1253 msgid "Recenters the XPlanet image once it has been moved" 1254 msgstr "" 1255 1256 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 1257 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:296 ekos/align/align.ui:372 1258 #, kde-format 1259 msgid "FOV:" 1260 msgstr "Vaateväli:" 1261 1262 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:305 1263 #, kde-format 1264 msgid "" 1265 "Sets the FOV to the Specified value. Note: has no effect if hovering over " 1266 "object." 1267 msgstr "" 1268 "Vaatevälja määramine konkreetsele väärtusele. Pane tähele, et sel pole " 1269 "mingit mõju juhul, kui viia hiirekursor objekti kohale." 1270 1271 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:321 1272 #, kde-format 1273 msgid "" 1274 "Zoom to the current KStars FOV. Note: has no effect if hovering over " 1275 "object." 1276 msgstr "" 1277 "Suurendamine KStarsi praegusele vaateväljale. Pane tähele, et sel pole " 1278 "mingit mõju juhul, kui viia hiirekursor objekti kohale." 1279 1280 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:330 1281 #, kde-format 1282 msgid "Zoom to a specific FOV. This has no effect when hovering over an object" 1283 msgstr "" 1284 1285 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:339 1286 #, kde-format 1287 msgid "" 1288 "Optimum FOV for the target, FOV parameter not specified. Note: has no " 1289 "effect if hovering over object." 1290 msgstr "" 1291 1292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel_4) 1293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rotationLabel) 1294 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:345 dialogs/newfov.ui:1095 1295 #: indi/collimationOptions.ui:462 tools/eyepiecefield.cpp:99 1296 #, kde-format 1297 msgid "Rotation:" 1298 msgstr "Pööramine:" 1299 1300 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:352 1301 #, kde-format 1302 msgid "Set the view rotation to the desired angle" 1303 msgstr "Vaate pööramise määramine soovitud nurga alla" 1304 1305 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:361 1306 #, kde-format 1307 msgid "Rotate the view 180 degrees" 1308 msgstr "Vaate pööramine 180 kraadi" 1309 1310 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:370 1311 #, kde-format 1312 msgid "Reset view rotation to 0" 1313 msgstr "Vaate pööramise lähtestamine 0 peale" 1314 1315 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:379 1316 #, kde-format 1317 msgid "Bring up XPlanet Options" 1318 msgstr "XPlaneti valikute avamine" 1319 1320 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:405 1321 #, kde-format 1322 msgid "Allows you to set the XPlanet time to a different date/time from KStars" 1323 msgstr "Võimaldab määrata XPlaneti aja erinevaks KStarsi kuupäevast/kellaajast" 1324 1325 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:414 1326 #, kde-format 1327 msgid "Sets the XPlanet time to the current KStars time" 1328 msgstr "XPlaneti ajaks määratakse KStarsi praegune aeg" 1329 1330 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:419 1331 #, kde-format 1332 msgid "Current XPlanet Time" 1333 msgstr "Praegune XPlaneti aeg" 1334 1335 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:422 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:877 1336 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1038 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1051 1337 #, kde-format 1338 msgid "%1, %2" 1339 msgstr "%1, %2" 1340 1341 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:429 1342 #, kde-format 1343 msgid "" 1344 "This sets the time step from the current XPlanet time, good for viewing " 1345 "events" 1346 msgstr "" 1347 1348 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:435 1349 #, kde-format 1350 msgid "This sets the time step from the current XPlanet time" 1351 msgstr "" 1352 1353 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:442 1354 #, fuzzy, kde-format 1355 #| msgid "years" 1356 #| msgid_plural "yrs" 1357 msgid "years" 1358 msgstr "aastat" 1359 1360 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:443 1361 #, fuzzy, kde-format 1362 #| msgid "months" 1363 #| msgid_plural "mths" 1364 msgid "months" 1365 msgstr "kuud" 1366 1367 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 1368 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:444 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1188 1369 #: widgets/timespinbox.cpp:140 widgets/timespinbox.cpp:144 1370 #: widgets/timespinbox.cpp:145 widgets/timespinbox.cpp:146 1371 #, kde-format 1372 msgid "days" 1373 msgstr "päeva" 1374 1375 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:445 1376 #, fuzzy, kde-format 1377 #| msgid "hours" 1378 #| msgid_plural "hrs" 1379 msgid "hours" 1380 msgstr "tundi" 1381 1382 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 1383 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel_1_2_7) 1384 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:446 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:236 1385 #: ekos/capture/limits.ui:354 1386 #, fuzzy, kde-format 1387 #| msgid "minutes" 1388 #| msgid_plural "mins" 1389 msgid "minutes" 1390 msgstr "min" 1391 1392 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 1393 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 1394 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs0c) 1395 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas0c) 1396 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas2c) 1397 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas4c) 1398 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 1399 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 1400 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 1401 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 1402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 1403 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:447 ekos/guide/opsdither.ui:72 1404 #: ekos/guide/opsdither.ui:126 ekos/guide/opsgpg.ui:139 1405 #: ekos/guide/opsgpg.ui:306 ekos/guide/opsgpg.ui:383 ekos/guide/opsgpg.ui:456 1406 #: ekos/guide/opsgpg.ui:539 ekos/guide/opsguide.ui:308 1407 #: ekos/guide/opsguide.ui:407 ekos/opsekos.ui:638 ekos/opsekos.ui:678 1408 #: ekos/opsekos.ui:721 1409 #, fuzzy, kde-format 1410 #| msgid "seconds" 1411 #| msgid_plural "secs" 1412 msgid "seconds" 1413 msgstr "sek" 1414 1415 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:449 1416 #, kde-format 1417 msgid "Lets you change the units for the timestep in the animation" 1418 msgstr "Võimaldab muuta animatsiooni ajasammu ühikuid." 1419 1420 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:462 1421 #, kde-format 1422 msgid "Lets you run the animation" 1423 msgstr "Võimaldab käivitada animatsiooni" 1424 1425 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:471 1426 #, kde-format 1427 msgid "Resets the animation to 0 timesteps from the current XPlanet Time" 1428 msgstr "" 1429 1430 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:542 1431 #, kde-format 1432 msgid "Xplanet binary path is empty in config panel." 1433 msgstr "Xplaneti käivitatav fail on seadistustedialoogis andmata." 1434 1435 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:550 1436 #, kde-format 1437 msgid "The configured Xplanet binary does not exist or is not executable." 1438 msgstr "" 1439 "Seadistatud XPlaneti binaarfaili ei ole olemas või ei ole see käivitatav." 1440 1441 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:750 1442 #, kde-format 1443 msgid "XPlanet View: %1 from %2 on %3" 1444 msgstr "" 1445 1446 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:752 1447 #, kde-format 1448 msgid "XPlanet View: %1 from %2 on %3 at FOV: %4 deg" 1449 msgstr "" 1450 1451 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:766 1452 #, kde-format 1453 msgid "Loading of the image of object %1 failed." 1454 msgstr "Objekti %1 pildi laadimine nurjus." 1455 1456 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:771 1457 #, kde-format 1458 msgid "" 1459 "XPlanet failed to generate the image for object %1 before the timeout " 1460 "expired." 1461 msgstr "" 1462 1463 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:791 indi/servermanager.cpp:88 1464 #, kde-format 1465 msgid "Error making FIFO file %1: %2." 1466 msgstr "Viga FIFO faili %1 loomisel: %2." 1467 1468 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:842 1469 #, kde-format 1470 msgid "%1, %2, %3" 1471 msgstr "%1, %2, %3" 1472 1473 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1118 1474 #, kde-format 1475 msgid "Choose a field-of-view" 1476 msgstr "Vaatevälja valimine" 1477 1478 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1119 1479 #, kde-format 1480 msgid "FOV to render in XPlanet:" 1481 msgstr "Rendertatav vaateväli XPlanetis:" 1482 1483 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1243 1484 #, kde-format 1485 msgid "Saving of the image to %1 failed." 1486 msgstr "" 1487 1488 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:322 1489 #, fuzzy, kde-format 1490 #| msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" 1491 msgid "Catalog with that ID already exists." 1492 msgstr "Fail nimega \"%1\" on juba olemas. Kas kirjutada see üle?" 1493 1494 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:616 catalogsdb/catalogsdb.cpp:753 1495 #, fuzzy, kde-format 1496 #| msgid "Could not open fov.dat." 1497 msgid "Catalog could not be found." 1498 msgstr "Faili fov.dat avamine nurjus." 1499 1500 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:706 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1062 1501 #, fuzzy, kde-format 1502 #| msgid "Star HD%1 not found." 1503 msgid "Catalog with id=%1 not found." 1504 msgstr "Tähte HD%1 ei leitud." 1505 1506 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:709 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1065 1507 #, fuzzy, kde-format 1508 #| msgid "Catalog Star" 1509 msgid "Catalog is immutable!" 1510 msgstr "Kataloogi täht" 1511 1512 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:725 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1081 1513 #, fuzzy, kde-format 1514 #| msgid "This city already exists in the database." 1515 msgid "The object is already in the catalog!" 1516 msgstr "See linn on andmebaasis juba olemas." 1517 1518 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:727 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1083 1519 #, fuzzy, kde-format 1520 #| msgid "Could not open file %1" 1521 msgid "Could not insert object! %1" 1522 msgstr "Faili %1 avamine nurjus" 1523 1524 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:757 1525 #, fuzzy, kde-format 1526 #| msgid "Bit depth %1 is not supported." 1527 msgid "Output file is not writable." 1528 msgstr "Bitisügavus %1 ei ole toetatud." 1529 1530 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:765 1531 #, fuzzy, kde-format 1532 #| msgid "Could not open file %1" 1533 msgid "Could not attach output file.<br>%1" 1534 msgstr "Faili %1 avamine nurjus" 1535 1536 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:776 1537 #, fuzzy, kde-format 1538 #| msgid "Could not find custom catalog component named %1." 1539 msgid "Could not copy catalog to output file.<br>%1" 1540 msgstr "Ei leitud kohandatud kataloogi komponenti %1." 1541 1542 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:780 1543 #, kde-format 1544 msgid "Could not create catalog registry in output file.<br>%1" 1545 msgstr "" 1546 1547 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:792 1548 #, kde-format 1549 msgid "Could not insert catalog into registry in output file.<br>%1" 1550 msgstr "" 1551 1552 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:798 1553 #, kde-format 1554 msgid "Could not insert set exported database version.<br>%1" 1555 msgstr "" 1556 1557 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:805 1558 #, kde-format 1559 msgid "Could not insert set exported database application id.<br>%1" 1560 msgstr "" 1561 1562 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:821 1563 #, fuzzy, kde-format 1564 #| msgid "Bit depth %1 is not supported." 1565 msgid "Catalog file is not readable." 1566 msgstr "Bitisügavus %1 ei ole toetatud." 1567 1568 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:830 1569 #, fuzzy, kde-format 1570 #| msgid "Could not open file %1" 1571 msgid "Could not attach input file.<br>%1" 1572 msgstr "Faili %1 avamine nurjus" 1573 1574 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:841 1575 #, fuzzy, kde-format 1576 #| msgid "Invalid file" 1577 msgid "Invalid catalog file." 1578 msgstr "Vigane fail" 1579 1580 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:848 1581 #, fuzzy, kde-format 1582 #| msgid "Could not delete the file: %1" 1583 msgid "Could not migrate old catalog format.<br>%1" 1584 msgstr "Ei suuda kustutada faili: %1" 1585 1586 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:854 1587 #, kde-format 1588 msgid "Could read the catalog id.<br>%1" 1589 msgstr "" 1590 1591 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:864 1592 #, fuzzy, kde-format 1593 #| msgid "This city already exists in the database." 1594 msgid "Catalog already exists in the database!" 1595 msgstr "See linn on andmebaasis juba olemas." 1596 1597 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:881 dialogs/catalogsdbui.cpp:211 1598 #, kde-format 1599 msgid "Could not import the catalog.<br>%1" 1600 msgstr "" 1601 1602 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:886 1603 #, kde-format 1604 msgid "Could not refresh the master catalog.<br>" 1605 msgstr "" 1606 1607 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:895 1608 #, kde-format 1609 msgid "Removing the user catalog is not allowed." 1610 msgstr "" 1611 1612 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:915 1613 #, kde-format 1614 msgid "Could not remove the catalog from the registry.<br>%1" 1615 msgstr "" 1616 1617 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:929 1618 #, kde-format 1619 msgid "Both catalogs have to exist!" 1620 msgstr "" 1621 1622 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:932 1623 #, kde-format 1624 msgid "Destination catalog has to be mutable!" 1625 msgstr "" 1626 1627 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:948 1628 #, kde-format 1629 msgid "Cannot update nonexisting catalog." 1630 msgstr "" 1631 1632 #. i18n: ectx: Menu (file) 1633 #: data/fitsviewerui.rc:5 data/kstarsui.rc:5 1634 #, kde-format 1635 msgid "&File" 1636 msgstr "&Fail" 1637 1638 #. i18n: ectx: Menu (edit) 1639 #: data/fitsviewerui.rc:17 1640 #, kde-format 1641 msgid "&Edit" 1642 msgstr "&Redigeerimine" 1643 1644 #. i18n: ectx: Menu (view) 1645 #: data/fitsviewerui.rc:24 data/kstarsui.rc:42 1646 #, kde-format 1647 msgid "&View" 1648 msgstr "&Vaade" 1649 1650 #. i18n: ectx: Menu (help) 1651 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpB) 1652 #: data/fitsviewerui.rc:53 data/kstarsui.rc:140 indi/telescopewizard.ui:54 1653 #, kde-format 1654 msgid "&Help" 1655 msgstr "&Abi" 1656 1657 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 1658 #. i18n: ectx: ToolBar (kstarsToolBar) 1659 #: data/fitsviewerui.rc:67 data/kstarsui.rc:155 1660 #, kde-format 1661 msgid "Main Toolbar" 1662 msgstr "Peamine tööriistariba" 1663 1664 #. i18n: ectx: ToolBar (processToolBar) 1665 #: data/fitsviewerui.rc:97 1666 #, kde-format 1667 msgid "Process ToolBar" 1668 msgstr "Protsessiriba" 1669 1670 #. i18n: ectx: Menu (time) 1671 #: data/kstarsui.rc:20 1672 #, kde-format 1673 msgid "T&ime" 1674 msgstr "Ae&g" 1675 1676 #. i18n: ectx: Menu (focus) 1677 #: data/kstarsui.rc:29 1678 #, kde-format 1679 msgid "&Pointing" 1680 msgstr "&Osutamine" 1681 1682 #. i18n: ectx: Menu (projection) 1683 #: data/kstarsui.rc:54 1684 #, kde-format 1685 msgid "&Projection" 1686 msgstr "&Projektsioon" 1687 1688 #. i18n: ectx: Menu (tools) 1689 #: data/kstarsui.rc:65 1690 #, kde-format 1691 msgid "&Tools" 1692 msgstr "&Tööriistad" 1693 1694 #. i18n: ectx: Menu (devices) 1695 #: data/kstarsui.rc:67 1696 #, kde-format 1697 msgid "&Devices" 1698 msgstr "Sea&dmed" 1699 1700 #. i18n: ectx: Menu (data) 1701 #: data/kstarsui.rc:90 1702 #, kde-format 1703 msgid "&Data" 1704 msgstr "An&dmed" 1705 1706 #. i18n: ectx: Menu (updates) 1707 #: data/kstarsui.rc:94 1708 #, kde-format 1709 msgid "&Updates" 1710 msgstr "&Uuendused" 1711 1712 #. i18n: ectx: Menu (observation) 1713 #: data/kstarsui.rc:101 1714 #, kde-format 1715 msgid "&Observation" 1716 msgstr "&Vaatlemine" 1717 1718 #. i18n: ectx: Menu (settings) 1719 #: data/kstarsui.rc:108 1720 #, kde-format 1721 msgid "&Settings" 1722 msgstr "&Seadistused" 1723 1724 #. i18n: ectx: Menu (infopanel) 1725 #: data/kstarsui.rc:109 1726 #, kde-format 1727 msgid "&Info Boxes" 1728 msgstr "&Infokastid" 1729 1730 #. i18n: ectx: Menu (statusbar) 1731 #: data/kstarsui.rc:117 1732 #, kde-format 1733 msgid "&Statusbar" 1734 msgstr "Olekuri&ba" 1735 1736 #. i18n: ectx: ToolBar (viewToolBar) 1737 #: data/kstarsui.rc:173 1738 #, kde-format 1739 msgid "View Toolbar" 1740 msgstr "Vaateriba" 1741 1742 #. i18n: ectx: ToolBar (INDIToolBar) 1743 #: data/kstarsui.rc:191 1744 #, kde-format 1745 msgid "INDI Toolbar" 1746 msgstr "INDI riba" 1747 1748 #. i18n: ectx: ToolBar (TelescopeToolBar) 1749 #: data/kstarsui.rc:201 1750 #, kde-format 1751 msgid "Telescope Toolbar" 1752 msgstr "Teleskoobiriba" 1753 1754 #. i18n: ectx: ToolBar (DomeToolBar) 1755 #: data/kstarsui.rc:212 1756 #, kde-format 1757 msgid "Dome Toolbar" 1758 msgstr "" 1759 1760 #: data/qml/mount/mountbox.qml:428 1761 #, kde-kuit-format 1762 msgid "Reverse" 1763 msgstr "" 1764 1765 #: data/qml/mount/mountbox.qml:437 1766 #, kde-kuit-format 1767 msgid "Up/Down" 1768 msgstr "Üles/alla" 1769 1770 #: data/qml/mount/mountbox.qml:452 1771 #, kde-kuit-format 1772 msgid "Left/Right" 1773 msgstr "Vasakule/paremale" 1774 1775 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, zoomLevelCombo) 1776 #: data/qml/mount/mountbox.qml:493 indi/streamform.ui:219 1777 #, kde-format, kde-kuit-format 1778 msgid "1x" 1779 msgstr "1x" 1780 1781 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 1782 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raLabel) 1783 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 1784 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 1785 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 1786 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 1787 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 1788 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCheckBatch) 1789 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, RACheckBatch) 1790 #: data/qml/mount/mountbox.qml:545 data/qml/mount/mountbox.qml:737 1791 #: data/qml/mount/mountbox.qml:826 dialogs/catalogcsvimport.ui:178 1792 #: dialogs/focusdialog.ui:107 ekos/align/align.ui:328 ekos/align/align.ui:416 1793 #: ekos/manager.ui:789 ekos/mount/mount.ui:144 tools/altvstime.ui:97 1794 #: tools/argsetradec.ui:37 tools/modcalcgalcoord.ui:288 1795 #: tools/modcalcplanets.ui:251 tools/modcalcvlsr.ui:508 1796 #, kde-format, kde-kuit-format 1797 msgid "RA:" 1798 msgstr "OT:" 1799 1800 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel) 1801 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 1802 #: data/qml/mount/mountbox.qml:565 data/qml/mount/mountbox.qml:868 1803 #: ekos/manager.ui:757 ekos/mount/mount.ui:181 1804 #, kde-format, kde-kuit-format 1805 msgid "AZ:" 1806 msgstr "AZ:" 1807 1808 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decLabel) 1809 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 1810 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 1811 #: data/qml/mount/mountbox.qml:585 data/qml/mount/mountbox.qml:768 1812 #: data/qml/mount/mountbox.qml:827 data/qml/mount/mountbox.qml:911 1813 #: dialogs/focusdialog.ui:64 ekos/align/align.ui:284 ekos/align/align.ui:386 1814 #: ekos/manager.ui:773 1815 #, kde-format, kde-kuit-format 1816 msgid "DE:" 1817 msgstr "Kääne:" 1818 1819 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altLabel) 1820 #: data/qml/mount/mountbox.qml:604 data/qml/mount/mountbox.qml:869 1821 #: ekos/manager.ui:741 1822 #, kde-format, kde-kuit-format 1823 msgid "AL:" 1824 msgstr "K:" 1825 1826 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 1827 #: data/qml/mount/mountbox.qml:623 data/qml/mount/mountbox.qml:910 1828 #: ekos/mount/mount.ui:215 1829 #, kde-format, kde-kuit-format 1830 msgid "HA:" 1831 msgstr "" 1832 1833 #: data/qml/mount/mountbox.qml:642 1834 #, kde-kuit-format 1835 msgid "ZA:" 1836 msgstr "" 1837 1838 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_7) 1839 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetLabel) 1840 #: data/qml/mount/mountbox.qml:668 ekos/capture/capture.ui:1033 1841 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:160 1842 #, kde-format, kde-kuit-format 1843 msgid "Target:" 1844 msgstr "Sihtmärk:" 1845 1846 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 1847 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_17) 1848 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeLabel) 1849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label6) 1850 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 1851 #: data/qml/mount/mountbox.qml:799 dialogs/addcatalogobject.ui:40 1852 #: dialogs/detaildialog.cpp:315 ekos/capture/capture.ui:829 1853 #: indi/collimationOptions.ui:427 oal/equipmentwriter.ui:198 1854 #: oal/equipmentwriter.ui:983 oal/execute.ui:146 printing/detailstable.cpp:318 1855 #, kde-format, kde-kuit-format 1856 msgid "Type:" 1857 msgstr "Tüüp:" 1858 1859 #: data/qml/mount/mountbox.qml:818 1860 #, kde-kuit-format 1861 msgid "RA/DE" 1862 msgstr "OT/Kääne" 1863 1864 #: data/qml/mount/mountbox.qml:859 1865 #, kde-kuit-format 1866 msgid "AZ/AL" 1867 msgstr "AZ/K:" 1868 1869 #: data/qml/mount/mountbox.qml:899 1870 #, fuzzy, kde-kuit-format 1871 #| msgid "RA/DE" 1872 msgid "HA/DE" 1873 msgstr "OT/Kääne" 1874 1875 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, epochLabel) 1876 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochLabel) 1877 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochLabel2) 1878 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, epochCheckBatch) 1879 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, EpochCheckBatch) 1880 #: data/qml/mount/mountbox.qml:940 dialogs/focusdialog.ui:114 1881 #: tools/flagmanager.ui:64 tools/modcalcapcoord.ui:127 1882 #: tools/modcalcapcoord.ui:215 tools/modcalcapcoord.ui:527 1883 #: tools/modcalcgalcoord.ui:214 tools/modcalcvlsr.ui:521 1884 #, kde-format, kde-kuit-format 1885 msgid "Epoch:" 1886 msgstr "Epohh:" 1887 1888 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, JNowB) 1889 #: data/qml/mount/mountbox.qml:954 dialogs/focusdialog.ui:74 1890 #, kde-format, kde-kuit-format 1891 msgid "JNow" 1892 msgstr "JNow" 1893 1894 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, J2000B) 1895 #: data/qml/mount/mountbox.qml:967 dialogs/focusdialog.ui:84 1896 #, kde-format, kde-kuit-format 1897 msgid "J2000" 1898 msgstr "J2000" 1899 1900 #: data/qml/mount/mountbox.qml:987 1901 #, kde-kuit-format 1902 msgid "GOTO" 1903 msgstr "Sihile liikumine" 1904 1905 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1000 1906 #, kde-kuit-format 1907 msgid "SYNC" 1908 msgstr "SYNC" 1909 1910 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1013 1911 #, kde-kuit-format 1912 msgid "PARK" 1913 msgstr "" 1914 1915 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1025 1916 #, kde-kuit-format 1917 msgid "UNPARK" 1918 msgstr "" 1919 1920 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 1921 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1044 fitsviewer/fitsdebayer.ui:123 1922 #, kde-format, kde-kuit-format 1923 msgid "Status:" 1924 msgstr "Olek:" 1925 1926 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, idlingStateLabel) 1927 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guideStatus) 1928 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobStatus) 1929 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1054 ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:28 1930 #: ekos/analyze/analyze.cpp:127 ekos/analyze/analyze.cpp:146 1931 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3061 ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:153 1932 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:46 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:19 1933 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:27 ekos/capture/sequencejob.cpp:24 1934 #: ekos/ekos.h:20 ekos/ekos.h:71 ekos/ekos.h:118 ekos/ekos.h:138 1935 #: ekos/ekos.h:161 ekos/ekos.h:198 ekos/guide/guidestatewidget.ui:38 1936 #: ekos/manager.cpp:600 ekos/manager/guidemanager.cpp:135 1937 #: ekos/manager/guidemanager.ui:117 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1377 1938 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2040 ekos/scheduler/scheduler.ui:1279 1939 #: indi/indidome.cpp:20 indi/indidustcap.cpp:17 indi/indimount.cpp:31 1940 #, kde-format, kde-kuit-format 1941 msgid "Idle" 1942 msgstr "Jõude" 1943 1944 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:34 kstarsinit.cpp:449 1945 #, kde-format, kde-kuit-format 1946 msgid "What's Interesting..." 1947 msgstr "Mida huvitavat on vaadata..." 1948 1949 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:125 1950 #, kde-kuit-format 1951 msgid "Naked-Eye Objects" 1952 msgstr "Palja silmaga nähtavad objektid" 1953 1954 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 1955 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:210 1956 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:222 tools/conjunctions.cpp:97 1957 #: tools/skycalendar.ui:28 tools/wutdialog.cpp:99 1958 #, kde-format, kde-kuit-format 1959 msgid "Planets" 1960 msgstr "Planeedid" 1961 1962 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 1963 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:274 1964 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:286 dialogs/finddialog.cpp:37 1965 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:26 1966 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:141 tools/conjunctions.cpp:95 1967 #: tools/obslistwizard.cpp:405 tools/obslistwizard.cpp:449 1968 #: tools/obslistwizard.ui:105 tools/wutdialog.cpp:99 1969 #, kde-format, kde-kuit-format 1970 msgid "Stars" 1971 msgstr "Tähed" 1972 1973 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:305 1974 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:317 dialogs/finddialog.cpp:46 1975 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:35 tools/wutdialog.cpp:100 1976 #, kde-format, kde-kuit-format 1977 msgid "Constellations" 1978 msgstr "Tähtkujud" 1979 1980 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:338 1981 #, kde-kuit-format 1982 msgid "Deep-sky Objects" 1983 msgstr "Päikesesüsteemi välised objektid" 1984 1985 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets) 1986 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 1987 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:391 1988 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:403 dialogs/finddialog.cpp:44 1989 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:33 options/opssolarsystem.ui:320 1990 #: tools/conjunctions.cpp:98 tools/obslistwizard.cpp:284 1991 #: tools/obslistwizard.cpp:409 tools/obslistwizard.cpp:529 1992 #: tools/obslistwizard.ui:115 tools/wutdialog.cpp:101 1993 #, kde-format, kde-kuit-format 1994 msgid "Comets" 1995 msgstr "Komeedid" 1996 1997 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 1998 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:424 1999 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:439 dialogs/finddialog.cpp:43 2000 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:32 tools/conjunctions.cpp:104 2001 #: tools/obslistwizard.cpp:277 tools/obslistwizard.cpp:413 2002 #: tools/obslistwizard.cpp:482 tools/obslistwizard.cpp:516 2003 #: tools/obslistwizard.ui:145 tools/wutdialog.cpp:100 2004 #, kde-format, kde-kuit-format 2005 msgid "Galaxies" 2006 msgstr "Galaktikad" 2007 2008 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:460 2009 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:472 tools/wutdialog.cpp:99 2010 #, kde-format, kde-kuit-format 2011 msgid "Nebulae" 2012 msgstr "Udukogud" 2013 2014 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:493 2015 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:505 2016 #, kde-kuit-format 2017 msgid "Clusters" 2018 msgstr "Parved" 2019 2020 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:558 2021 #, fuzzy, kde-kuit-format 2022 #| msgid "Explore Catalogs" 2023 msgid "Explore Catalogs" 2024 msgstr "Kataloogide uurimine" 2025 2026 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:578 2027 #, kde-kuit-format 2028 msgid "Messier Catalog" 2029 msgstr "Messieri kataloog" 2030 2031 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:611 2032 #, kde-kuit-format 2033 msgid "NGC Catalog" 2034 msgstr "NGC kataloog" 2035 2036 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:644 2037 #, kde-kuit-format 2038 msgid "IC Catalog" 2039 msgstr "IC kataloog" 2040 2041 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:677 2042 #, kde-kuit-format 2043 msgid "Sharpless Catalog" 2044 msgstr "Sharplessi kataloog" 2045 2046 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:762 2047 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1484 2048 #, kde-kuit-format 2049 msgid "No Items to display" 2050 msgstr "Pole midagi näidata" 2051 2052 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:912 2053 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:936 2054 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1168 2055 #, kde-kuit-format 2056 msgid "text" 2057 msgstr "tekst" 2058 2059 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:979 2060 #, kde-kuit-format 2061 msgid "More Details" 2062 msgstr "Rohkem üksikasju" 2063 2064 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1006 2065 #, kde-kuit-format 2066 msgid "Center in Map \n" 2067 msgstr "" 2068 2069 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1027 2070 #, kde-kuit-format 2071 msgid " Auto Track " 2072 msgstr "" 2073 2074 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1063 2075 #, kde-kuit-format 2076 msgid "Slew Telescope" 2077 msgstr "Lohista teleskoopi" 2078 2079 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1110 2080 #, kde-kuit-format 2081 msgid "Object Information" 2082 msgstr "Objekti teave" 2083 2084 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1193 2085 #, kde-kuit-format 2086 msgid "Wikipedia Infotext" 2087 msgstr "Wikipedia teave" 2088 2089 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1306 2090 #, kde-kuit-format 2091 msgid "Info Text" 2092 msgstr "Infokasti tekst" 2093 2094 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, introNextB) 2095 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteEquipmentNextB) 2096 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stellarMateEquipmentNextB) 2097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NextButton) 2098 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1370 ekos/profilewizard.ui:252 2099 #: ekos/profilewizard.ui:638 ekos/profilewizard.ui:755 2100 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPane.qml:50 2101 #: tools/starhopperdialog.ui:53 2102 #, kde-format, kde-kuit-format 2103 msgid "Next" 2104 msgstr "Järgmine" 2105 2106 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1447 2107 #, kde-kuit-format 2108 msgid "Previous" 2109 msgstr "Eelmine" 2110 2111 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1551 2112 #, kde-kuit-format 2113 msgid "Loading..." 2114 msgstr "Allalaadimine ..." 2115 2116 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1582 2117 #, kde-kuit-format 2118 msgid "Explanation of the What's Interesting Panel" 2119 msgstr "Mida huvitavat on vaadata paneeli selgitus" 2120 2121 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1597 2122 #, kde-kuit-format 2123 msgid "" 2124 "The What's Interesting Panel is intended to allow you to explore many " 2125 "different interesting objects in the night sky. It includes objects visible " 2126 "to the naked eye as well as objects that require telescopes. It is intended " 2127 "to appeal to both beginners and advanced astronomers. If you click on a " 2128 "category or catalog, a list of objects will appear. Clicking on an object " 2129 "in the list will bring up the details view where you can find out more " 2130 "information about the object. If you have thumbnail images or wikipedia " 2131 "information for this object, these will be displayed as well. If not, you " 2132 "can download them using the download icon. If you make What's Interesting " 2133 "wider, the display will dynamically change to display the information more " 2134 "conveniently. Please see the descriptions below for details on what the " 2135 "buttons at the bottom do." 2136 msgstr "" 2137 2138 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1620 2139 #, kde-kuit-format 2140 msgid "" 2141 "This button will bring up the What's Interesting Settings. It will let you " 2142 "configure what is displayed in What's Interesting based upon which equipment " 2143 "you are using and the observing conditions." 2144 msgstr "" 2145 "Selle nupuga saab avada Mida huvitavat on vaadata seadistused. Seal saab " 2146 "määrata, mida Mida huvitavat on vaadata aknas näidatakse sõltuvalt sinu " 2147 "kasutatavast varustusest ja vaatlustingimustest." 2148 2149 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1642 2150 #, kde-kuit-format 2151 msgid "" 2152 "This button will turn on and off the Inspector Mode. In this mode you can " 2153 "click on any object in the map and What's Interesting will display the " 2154 "information about it." 2155 msgstr "" 2156 2157 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1664 2158 #, kde-kuit-format 2159 msgid "" 2160 "This button will reload the current object list, update all displayed " 2161 "information, update any images, and update the information and images for " 2162 "the currently selected object." 2163 msgstr "" 2164 "Selle nupuga saab uuesti laadida aktiivse objektide nimekirja, uuendada kogu " 2165 "näidatavat teavet ning uuendada parajasti valitud objekti teavet ja pilte." 2166 2167 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1686 2168 #, kde-kuit-format 2169 msgid "" 2170 "This button will toggle whether to filter the list to display only currently " 2171 "visible objects in a list or to display all of the objects in the list. The " 2172 "visibility is determined based on the current KStars date and time, the " 2173 "current observing equipment, and the current sky conditions based on the " 2174 "What's Interesting Settings." 2175 msgstr "" 2176 2177 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1708 2178 #, kde-kuit-format 2179 msgid "" 2180 "This button will toggle whether to filter the list to display only " 2181 "'interesting' objects or to display any of the objects in the list. This " 2182 "setting only applies to the Galaxies, Nebulas, and Clusters lists. The " 2183 "objects are considered 'interesting' if they appear on the KStars " 2184 "'interesting' list." 2185 msgstr "" 2186 2187 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1730 2188 #, kde-kuit-format 2189 msgid "" 2190 "This button will attempt to download information and pictures about the " 2191 "object(s) from Wikipedia. You can select whether to download the " 2192 "information about just one object, all of the objects in a list, or only the " 2193 "objects in a list for which no data was downloaded yet. Please note: If the " 2194 "list is currently filtered for visible objects or 'interesting' objects, " 2195 "only the filtered objects will be downloaded. If you actually want all the " 2196 "objects in the list, turn off the filters." 2197 msgstr "" 2198 2199 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1768 2200 #, kde-kuit-format 2201 msgid "Back" 2202 msgstr "Tagasi" 2203 2204 #: dialogs/addcatalogobject.cpp:132 2205 #, fuzzy, kde-format 2206 #| msgid "Guess from &Text" 2207 msgid "Guess object data from text" 2208 msgstr "Tuleta &tekstist" 2209 2210 #: dialogs/addcatalogobject.cpp:133 2211 #, kde-format 2212 msgid "" 2213 "Copy-paste a text blurb with data on the object, and KStars will try to " 2214 "guess the contents of the fields from the text. The result is just a guess, " 2215 "so please verify the coordinates and the other information." 2216 msgstr "" 2217 2218 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AddCatalogObject) 2219 #: dialogs/addcatalogobject.ui:14 2220 #, fuzzy, kde-format 2221 #| msgid "Add/Edit Deep Sky Object" 2222 msgid "Add/Edit DSO" 2223 msgstr "Päikesesüsteemi välise objekti lisamine/muutmine" 2224 2225 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 2226 #: dialogs/addcatalogobject.ui:20 2227 #, fuzzy, kde-format 2228 #| msgid "Basic Options" 2229 msgid "Basics" 2230 msgstr "Põhivalikud" 2231 2232 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2233 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 2234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, profileNameLabel) 2235 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel) 2236 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 2237 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) 2238 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 2239 #: dialogs/addcatalogobject.ui:26 dialogs/catalogeditform.ui:39 2240 #: ekos/profileeditor.ui:55 indi/collimationOptions.ui:214 2241 #: indi/customdrivers.ui:95 indi/indihostconf.ui:20 oal/observeradd.ui:53 2242 #: tools/altvstime.ui:54 tools/argfindobject.ui:21 2243 #, kde-format 2244 msgid "Name:" 2245 msgstr "Nimi:" 2246 2247 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, name) 2248 #: dialogs/addcatalogobject.ui:33 2249 #, kde-format 2250 msgid "e.g. PGC 54559" 2251 msgstr "" 2252 2253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 2254 #: dialogs/addcatalogobject.ui:50 2255 #, fuzzy, kde-format 2256 #| msgctxt "Declination" 2257 #| msgid "Dec (J2000)" 2258 msgid "RA / Dec (J2000):" 2259 msgstr "Kääne (J2000)" 2260 2261 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 2262 #: dialogs/addcatalogobject.ui:72 2263 #, kde-format 2264 msgid "/" 2265 msgstr "" 2266 2267 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 2268 #: dialogs/addcatalogobject.ui:91 2269 #, fuzzy, kde-format 2270 #| msgid "Star Magnitudes:" 2271 msgid "Apparent magnitude:" 2272 msgstr "Tähesuurused:" 2273 2274 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, magUnknown) 2275 #: dialogs/addcatalogobject.ui:110 2276 #, kde-format 2277 msgid "Check if magnitude is unknown" 2278 msgstr "" 2279 2280 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, magUnknown) 2281 #: dialogs/addcatalogobject.ui:113 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1385 2282 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2055 fitsviewer/fitscommon.h:16 2283 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:781 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:267 2284 #: indi/indigroup.cpp:30 skycomponents/constellationboundarylines.cpp:275 2285 #, kde-format 2286 msgid "Unknown" 2287 msgstr "Tundmatu" 2288 2289 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 2290 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_35) 2291 #: dialogs/addcatalogobject.ui:125 ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:234 2292 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:201 2293 #, kde-format 2294 msgid "Optional" 2295 msgstr "Lisavõimalus" 2296 2297 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 2298 #: dialogs/addcatalogobject.ui:131 2299 #, fuzzy, kde-format 2300 #| msgid "Desired field-of-view size, in arcminutes" 2301 msgid "Size Info in Arcminutes" 2302 msgstr "Soovitud vaatevälja suurus kaareminutites" 2303 2304 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 2305 #: dialogs/addcatalogobject.ui:146 2306 #, fuzzy, kde-format 2307 #| msgid "Major Axis:" 2308 msgid "Major axis:" 2309 msgstr "Peatelg:" 2310 2311 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 2312 #: dialogs/addcatalogobject.ui:157 2313 #, fuzzy, kde-format 2314 #| msgid "Minor Axis:" 2315 msgid "Minor axis:" 2316 msgstr "Lisatelg:" 2317 2318 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 2319 #: dialogs/addcatalogobject.ui:176 2320 #, kde-format 2321 msgid "Misc" 2322 msgstr "" 2323 2324 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) 2325 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3) 2326 #: dialogs/addcatalogobject.ui:182 dialogs/addcatalogobject.ui:185 2327 #, kde-format 2328 msgid "Some catalog specific identifier, like the NGC number." 2329 msgstr "" 2330 2331 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 2332 #: dialogs/addcatalogobject.ui:188 2333 #, fuzzy, kde-format 2334 #| msgid "Catalog Preview" 2335 msgid "Catalog identifier:" 2336 msgstr "Kataloogi eelvaatlus" 2337 2338 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, catalog_identifier) 2339 #: dialogs/addcatalogobject.ui:195 2340 #, kde-format 2341 msgid "e.g. 54559" 2342 msgstr "" 2343 2344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 2345 #: dialogs/addcatalogobject.ui:202 2346 #, fuzzy, kde-format 2347 #| msgid "Flux" 2348 msgid "Flux:" 2349 msgstr "Voog" 2350 2351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 2352 #: dialogs/addcatalogobject.ui:212 2353 #, fuzzy, kde-format 2354 #| msgid "Position Angle" 2355 msgid "Position angle (°):" 2356 msgstr "Positsiooni nurk" 2357 2358 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 2359 #: dialogs/addcatalogobject.ui:229 2360 #, fuzzy, kde-format 2361 #| msgid "Long Name:" 2362 msgid "Long name:" 2363 msgstr "Pikk nimi:" 2364 2365 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, long_name) 2366 #: dialogs/addcatalogobject.ui:236 2367 #, kde-format 2368 msgid "e.g. Hoag's Object" 2369 msgstr "" 2370 2371 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guessFromTextButton) 2372 #: dialogs/addcatalogobject.ui:251 2373 #, kde-format 2374 msgid "" 2375 "This feature allows you to copy-paste a piece of text from e.g. a website or " 2376 "another app and magically try to infer the contents of this form from it." 2377 msgstr "" 2378 2379 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guessFromTextButton) 2380 #: dialogs/addcatalogobject.ui:254 2381 #, kde-format 2382 msgid "Guess from &Text" 2383 msgstr "Tuleta &tekstist" 2384 2385 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4) 2386 #: dialogs/addcatdialog.ui:32 2387 #, kde-format 2388 msgid "Import File" 2389 msgstr "Faili import" 2390 2391 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, DataURL) 2392 #: dialogs/addcatdialog.ui:53 2393 #, kde-format 2394 msgid "Enter import data filename" 2395 msgstr "Kirjuta imporditava andmefaili nimi" 2396 2397 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, DataURL) 2398 #: dialogs/addcatdialog.ui:56 2399 #, kde-format 2400 msgid "" 2401 "To import an existing data file, enter its filename here. You will then " 2402 "describe the contents of the file below. You can leave the filename blank " 2403 "to construct a catalog file with a valid header, but no data." 2404 msgstr "" 2405 "Olemasoleva andmefaili importimiseks kirjuta siia selle nimi. Seejärel võid " 2406 "allpool kirjeldada faili sisu. Failinime võib ka andmata jätta, sellisel " 2407 "juhul luuakse kataloog korrektse päisega, aga ilma andmeteta." 2408 2409 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, DataFileBox) 2410 #: dialogs/addcatdialog.ui:76 2411 #, kde-format 2412 msgid "Contents of the imported data file" 2413 msgstr "Imporditud andmefaili sisu" 2414 2415 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, DataFileBox) 2416 #: dialogs/addcatdialog.ui:79 2417 #, kde-format 2418 msgid "" 2419 "When you select a data file in the above line, its contents are displayed " 2420 "here." 2421 msgstr "Kui valid ülal andmefaili, näidatakse siin selle sisu." 2422 2423 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) 2424 #: dialogs/addcatdialog.ui:89 2425 #, kde-format 2426 msgid "Describe Data Fields" 2427 msgstr "Andmeväljade kirjeldus" 2428 2429 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) 2430 #: dialogs/addcatdialog.ui:137 2431 #, kde-format 2432 msgid "<b>Catalog fields:</b>" 2433 msgstr "<b>Kataloogi väljad:</b>" 2434 2435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2) 2436 #: dialogs/addcatdialog.ui:176 2437 #, kde-format 2438 msgid "<b>Available fields:</b>" 2439 msgstr "<b>Saadaolevad väljad:</b>" 2440 2441 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, Epoch) 2442 #: dialogs/addcatdialog.ui:211 2443 #, kde-format 2444 msgid "The coordinate epoch for the catalog" 2445 msgstr "Kataloogi koordinaatide epohh" 2446 2447 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 2448 #: dialogs/addcatdialog.ui:230 2449 #, kde-format 2450 msgid "Catalog name prefix:" 2451 msgstr "Kataloogi nime prefiks:" 2452 2453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) 2454 #: dialogs/addcatdialog.ui:254 2455 #, kde-format 2456 msgid "Symbol color:" 2457 msgstr "Sümboli värv:" 2458 2459 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 2460 #: dialogs/addcatdialog.ui:277 2461 #, kde-format 2462 msgid "Coordinate epoch:" 2463 msgstr "Koordinaatide epohh:" 2464 2465 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, CSVButton) 2466 #: dialogs/addcatdialog.ui:301 2467 #, kde-format 2468 msgid "CSV" 2469 msgstr "CSV" 2470 2471 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, SpaceButton) 2472 #: dialogs/addcatdialog.ui:311 2473 #, kde-format 2474 msgid "Space Delimited" 2475 msgstr "Tühikuga eraldatud" 2476 2477 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PreviewButton) 2478 #: dialogs/addcatdialog.ui:324 2479 #, kde-format 2480 msgid "Preview &Output" 2481 msgstr "&Väljundi eelvaatlus" 2482 2483 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, CatalogURL) 2484 #: dialogs/addcatdialog.ui:352 2485 #, kde-format 2486 msgid "Enter the filename for the output catalog file" 2487 msgstr "Sisesta väljundkataloogi failinimi" 2488 2489 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 2490 #: dialogs/addcatdialog.ui:359 2491 #, kde-format 2492 msgid "Catalog name:" 2493 msgstr "Kataloogi nimi:" 2494 2495 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 2496 #: dialogs/addcatdialog.ui:366 2497 #, kde-format 2498 msgid "Save catalog as:" 2499 msgstr "Kataloog salvestatakse kui:" 2500 2501 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CatalogName) 2502 #: dialogs/addcatdialog.ui:373 2503 #, kde-format 2504 msgid "Enter a name for the catalog" 2505 msgstr "Sisesta kataloogi nimi" 2506 2507 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:30 2508 #, fuzzy, kde-format 2509 #| msgid "Add Custom URL to %1" 2510 msgctxt "@title:window" 2511 msgid "Add Custom URL to %1" 2512 msgstr "Lisa muudetud URL %1-le" 2513 2514 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:46 dialogs/addlinkdialog.cpp:72 2515 #, kde-format 2516 msgid "Show image of " 2517 msgstr "Näita kujutist..." 2518 2519 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:59 2520 #, kde-format 2521 msgid "" 2522 "The URL is not valid. Would you like to open a browser window\n" 2523 "to the Google search engine?" 2524 msgstr "" 2525 "See URL ei ole õige. Soovid sa avada veebilehitsejas otsingumootori Google?" 2526 2527 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:60 ekos/align/align.cpp:3902 2528 #: ekos/align/mountmodel.cpp:265 ekos/align/mountmodel.cpp:391 2529 #: ekos/capture/capture.cpp:2223 ekos/capture/capture.cpp:2311 2530 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:477 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1759 2531 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1855 fitsviewer/fitstab.cpp:501 2532 #: tools/scriptbuilder.cpp:832 tools/scriptbuilder.cpp:930 2533 #, kde-format 2534 msgid "Invalid URL" 2535 msgstr "Vigane URL" 2536 2537 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:61 2538 #, kde-format 2539 msgid "Browse Google" 2540 msgstr "Ava Google" 2541 2542 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:62 2543 #, kde-format 2544 msgid "Do Not Browse" 2545 msgstr "Ära ava" 2546 2547 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:74 2548 #, kde-format 2549 msgid "Show webpage about " 2550 msgstr "Näita veebilehte..." 2551 2552 #: dialogs/addlinkdialog.h:38 2553 #, kde-format 2554 msgid "object" 2555 msgstr "objekt" 2556 2557 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TypeBox) 2558 #: dialogs/addlinkdialog.ui:22 2559 #, kde-format 2560 msgid "Resource Type" 2561 msgstr "Ressursi tüüp" 2562 2563 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ImageRadio) 2564 #: dialogs/addlinkdialog.ui:34 2565 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:63 2566 #, kde-format, kde-kuit-format 2567 msgid "Image" 2568 msgstr "Kujutis" 2569 2570 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, InfoRadio) 2571 #: dialogs/addlinkdialog.ui:41 2572 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:59 2573 #, kde-format, kde-kuit-format 2574 msgid "Information" 2575 msgstr "Info" 2576 2577 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, DescBox) 2578 #: dialogs/addlinkdialog.ui:59 2579 #, kde-format 2580 msgid "Text describing the linked resource" 2581 msgstr "Lingitud ressurssi kirjeldav tekst" 2582 2583 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DescLabel) 2584 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 2585 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 2586 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel) 2587 #: dialogs/addlinkdialog.ui:66 dialogs/catalogeditform.ui:60 oal/execute.ui:427 2588 #: printing/foveditordialog.ui:129 printing/pwizchartconfig.ui:161 2589 #, kde-format 2590 msgid "Description:" 2591 msgstr "Kirjeldus:" 2592 2593 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, URLLabel) 2594 #: dialogs/addlinkdialog.ui:73 dialogs/detaildialog.cpp:334 2595 #: dialogs/detaildialog.cpp:896 2596 #, kde-format 2597 msgid "URL:" 2598 msgstr "URL:" 2599 2600 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, URLBox) 2601 #: dialogs/addlinkdialog.ui:94 2602 #, kde-format 2603 msgid "The URL which will be displayed by this item" 2604 msgstr "Elemendi näidatav URL" 2605 2606 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, URLButton) 2607 #: dialogs/addlinkdialog.ui:127 2608 #, kde-format 2609 msgid "Open URL in a browser window" 2610 msgstr "URL-i avamine brauseriaknas" 2611 2612 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, URLButton) 2613 #: dialogs/addlinkdialog.ui:130 2614 #, kde-format 2615 msgid "" 2616 "You can verify the entered URL by opening it in a browser window with this " 2617 "button" 2618 msgstr "" 2619 "Sisestatud URL-i saab kontrollida, kui avada see sellele nupule klõpsates " 2620 "brauseriaknas" 2621 2622 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, URLButton) 2623 #: dialogs/addlinkdialog.ui:133 2624 #, kde-format 2625 msgid "Check URL" 2626 msgstr "Kontrolli URL-i" 2627 2628 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:21 dialogs/catalogcoloreditor.cpp:137 2629 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:290 2630 #, fuzzy, kde-format 2631 #| msgid "Vertical" 2632 msgid "Critical error" 2633 msgstr "Püstine" 2634 2635 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:22 2636 #, fuzzy, kde-format 2637 #| msgid "Star HD%1 not found." 2638 msgid "Catalog with id %1 not found." 2639 msgstr "Tähte HD%1 ei leitud." 2640 2641 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter) 2642 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, schedulerProfileCombo) 2643 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:109 2644 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:441 2645 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:248 ekos/scheduler/schedulermodulestate.cpp:56 2646 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1771 skycomponents/flagcomponent.cpp:33 2647 #, kde-format 2648 msgid "Default" 2649 msgstr "Vaikimisi" 2650 2651 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:138 2652 #, fuzzy, kde-format 2653 #| msgid "Could not export image" 2654 msgid "Could not insert new colors.<br>" 2655 msgstr "Pildi eksport nurjus" 2656 2657 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogColorEditor) 2658 #: dialogs/catalogcoloreditor.ui:14 2659 #, fuzzy, kde-format 2660 #| msgid "Catalog Coordinates" 2661 msgid "Catalog Colors" 2662 msgstr "Kataloogi koordinaadid" 2663 2664 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, catalogName) 2665 #: dialogs/catalogcoloreditor.ui:23 2666 #, kde-format 2667 msgid "_" 2668 msgstr "" 2669 2670 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2671 #: dialogs/catalogcoloreditor.ui:36 2672 #, kde-format 2673 msgid "Click on a color to change it..." 2674 msgstr "" 2675 2676 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:89 2677 #, kde-format 2678 msgid "Degrees" 2679 msgstr "Kraadid" 2680 2681 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:90 2682 #, kde-format 2683 msgid "Hours" 2684 msgstr "Tunnid" 2685 2686 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:101 dialogs/catalogsdbui.cpp:195 2687 #, fuzzy, kde-format 2688 #| msgid "Import Catalog" 2689 msgctxt "@title:window" 2690 msgid "Import Catalog" 2691 msgstr "Impordi kataloog" 2692 2693 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_LogToFile) 2694 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:102 ekos/auxiliary/opslogs.ui:215 2695 #: options/opsadvanced.ui:336 2696 #, kde-format 2697 msgid "File" 2698 msgstr "Fail" 2699 2700 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:103 2701 #, fuzzy, kde-format 2702 #| msgid "Config file" 2703 msgid "Any File" 2704 msgstr "Seadistustefail" 2705 2706 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:116 2707 #, fuzzy, kde-format 2708 #| msgid "Could not open the file %1 for writing." 2709 msgid "Could not open the csv file.<br>It does not exist." 2710 msgstr "Faili %1 avamine kirjutamiseks nurjus." 2711 2712 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:167 widgets/draglistbox.cpp:70 2713 #: widgets/draglistbox.cpp:87 2714 #, kde-format 2715 msgid "Ignore" 2716 msgstr "Ignoreeri" 2717 2718 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:178 2719 #, fuzzy, kde-format 2720 #| msgid "Object" 2721 msgid "%1 Object" 2722 msgid_plural "%1 Objects" 2723 msgstr[0] "Objekt" 2724 msgstr[1] "Objekt" 2725 2726 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:184 2727 #, kde-format 2728 msgid "Text" 2729 msgstr "Tekst" 2730 2731 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 2732 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList) 2733 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:184 dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:65 2734 #: ekos/capture/capture.ui:1903 tools/observinglist.cpp:93 2735 #: tools/observinglist.cpp:97 tools/optionstreeview.ui:33 2736 #, kde-format 2737 msgid "Type" 2738 msgstr "Tüüp" 2739 2740 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:188 2741 #, fuzzy, kde-format 2742 #| msgid "Default" 2743 msgid "default" 2744 msgstr "Vaikimisi" 2745 2746 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogCSVImport) 2747 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:14 2748 #, kde-format 2749 msgid "CSV Import" 2750 msgstr "" 2751 2752 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 2753 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:37 2754 #, fuzzy, kde-format 2755 #| msgid "Input File:" 2756 msgid "Input" 2757 msgstr "Sisendfail:" 2758 2759 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 2760 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:50 2761 #, fuzzy, kde-format 2762 #| msgid "Linear" 2763 msgid "lines" 2764 msgstr "Lineaarne" 2765 2766 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 2767 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:77 2768 #, kde-format 2769 msgid "Skip first:" 2770 msgstr "" 2771 2772 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 2773 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:84 2774 #, fuzzy, kde-format 2775 #| msgid "Separation" 2776 msgid "Separator:" 2777 msgstr "Kaugus" 2778 2779 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, comment_prefix) 2780 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:109 2781 #, kde-format 2782 msgid "#" 2783 msgstr "" 2784 2785 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, separator) 2786 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:138 2787 #, kde-format 2788 msgid "," 2789 msgstr "" 2790 2791 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, file_select_button) 2792 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:151 2793 #, fuzzy, kde-format 2794 #| msgid "Selected" 2795 msgid "Select/Read..." 2796 msgstr "Valitud" 2797 2798 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2799 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:158 2800 #, fuzzy, kde-format 2801 #| msgid "Comment" 2802 msgid "Comment prefix:" 2803 msgstr "Kommentaar" 2804 2805 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 2806 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:168 2807 #, fuzzy, kde-format 2808 #| msgid "Coordinates" 2809 msgid "Coordinate Units" 2810 msgstr "Koordinaadid" 2811 2812 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 2813 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 2814 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 2815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCheckBatch) 2816 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 2817 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DecCheckBatch) 2818 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:192 tools/altvstime.ui:161 2819 #: tools/argsetradec.ui:30 tools/modcalcgalcoord.ui:275 2820 #: tools/modcalcplanets.ui:244 tools/modcalcvlsr.ui:485 2821 #, kde-format 2822 msgid "Dec:" 2823 msgstr "Kääne:" 2824 2825 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, column_mapping) 2826 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:222 2827 #, fuzzy, kde-format 2828 #| msgctxt "Country name" 2829 #| msgid "Philippines" 2830 msgid "Mapping" 2831 msgstr "Filipiinid" 2832 2833 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, type_mapping) 2834 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:235 2835 #, kde-format 2836 msgid "Type Mapping" 2837 msgstr "" 2838 2839 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, preview_button) 2840 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:297 ekos/capture/capturecountswidget.cpp:260 2841 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:721 indi/indicamera.cpp:926 2842 #, kde-format 2843 msgid "Preview" 2844 msgstr "Eelvaatlus" 2845 2846 #: dialogs/catalogdetails.cpp:29 2847 #, kde-format 2848 msgid "" 2849 "Showing <= %1 entries. Enter a name (case sensitive) to narrow down the " 2850 "search." 2851 msgstr "" 2852 2853 #: dialogs/catalogdetails.cpp:80 2854 #, fuzzy, kde-format 2855 #| msgid "Could not download the file." 2856 msgid "Could not load the catalog with id=%1" 2857 msgstr "Faili allalaadimine nurjus." 2858 2859 #: dialogs/catalogdetails.cpp:133 2860 #, fuzzy, kde-format 2861 #| msgid "Could not delete the file: %1" 2862 msgid "Could not update the catalog.<br>%1" 2863 msgstr "Ei suuda kustutada faili: %1" 2864 2865 #: dialogs/catalogdetails.cpp:148 dialogs/catalogdetails.cpp:197 2866 #, fuzzy, kde-format 2867 #| msgid "Could not delete the file: %1" 2868 msgid "Could not add the object.<br>%1" 2869 msgstr "Ei suuda kustutada faili: %1" 2870 2871 #: dialogs/catalogdetails.cpp:167 dialogs/catalogdetails.cpp:191 2872 #, fuzzy, kde-format 2873 #| msgid "Could not delete the file: %1" 2874 msgid "Could not remove the object.<br>%1" 2875 msgstr "Ei suuda kustutada faili: %1" 2876 2877 #: dialogs/catalogdetails.cpp:214 2878 #, fuzzy, kde-format 2879 #| msgid "Could not delete the file: %1" 2880 msgid "Could not add the objects.<br>%1" 2881 msgstr "Ei suuda kustutada faili: %1" 2882 2883 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogDetails) 2884 #: dialogs/catalogdetails.ui:14 2885 #, fuzzy, kde-format 2886 #| msgid "Catalog Star" 2887 msgid "Catalog Details" 2888 msgstr "Kataloogi täht" 2889 2890 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2891 #: dialogs/catalogdetails.ui:39 dialogs/catalogeditform.ui:22 2892 #, fuzzy, kde-format 2893 #| msgctxt "Vendor ID" 2894 #| msgid "VID" 2895 msgid "ID:" 2896 msgstr "VID" 2897 2898 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, id) 2899 #: dialogs/catalogdetails.ui:46 2900 #, kde-format 2901 msgid "_id" 2902 msgstr "" 2903 2904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 2905 #: dialogs/catalogdetails.ui:53 2906 #, kde-format 2907 msgid "Prec:" 2908 msgstr "" 2909 2910 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, precedence) 2911 #: dialogs/catalogdetails.ui:60 2912 #, kde-format 2913 msgid "_prec" 2914 msgstr "" 2915 2916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 2917 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 2918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 2919 #: dialogs/catalogdetails.ui:67 dialogs/catalogeditform.ui:46 2920 #: tools/scriptnamedialog.ui:22 2921 #, kde-format 2922 msgid "Author:" 2923 msgstr "Autor:" 2924 2925 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, author) 2926 #: dialogs/catalogdetails.ui:74 2927 #, kde-format 2928 msgid "_auth" 2929 msgstr "" 2930 2931 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 2932 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 2933 #: dialogs/catalogdetails.ui:81 dialogs/catalogeditform.ui:53 2934 #, fuzzy, kde-format 2935 #| msgid "Source: " 2936 msgid "Source:" 2937 msgstr "Allikas: " 2938 2939 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, source) 2940 #: dialogs/catalogdetails.ui:88 2941 #, kde-format 2942 msgid "_src" 2943 msgstr "" 2944 2945 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 2946 #: dialogs/catalogdetails.ui:95 2947 #, kde-format 2948 msgid "Desc:" 2949 msgstr "" 2950 2951 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, description) 2952 #: dialogs/catalogdetails.ui:108 2953 #, kde-format 2954 msgid "_desc" 2955 msgstr "" 2956 2957 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 2958 #: dialogs/catalogdetails.ui:121 2959 #, fuzzy, kde-format 2960 #| msgid "Version" 2961 msgid "Version:" 2962 msgstr "Versioon" 2963 2964 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, version) 2965 #: dialogs/catalogdetails.ui:128 2966 #, fuzzy, kde-format 2967 #| msgid "Drivers" 2968 msgid "_vers" 2969 msgstr "Draiverid" 2970 2971 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 2972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 2973 #: dialogs/catalogdetails.ui:135 dialogs/catalogeditform.ui:93 2974 #, fuzzy, kde-format 2975 #| msgid "Current Maintainer" 2976 msgid "Maintainer:" 2977 msgstr "Praegune hooldaja" 2978 2979 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maintainer) 2980 #: dialogs/catalogdetails.ui:142 2981 #, fuzzy, kde-format 2982 #| msgctxt "City in Belgium" 2983 #| msgid "Humain" 2984 msgid "_maint" 2985 msgstr "Humain" 2986 2987 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 2988 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 2989 #: dialogs/catalogdetails.ui:149 dialogs/catalogeditform.ui:103 2990 #, fuzzy, kde-format 2991 #| msgid "License: GPLv2" 2992 msgid "License:" 2993 msgstr "Litsents: GPLv2" 2994 2995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, license) 2996 #: dialogs/catalogdetails.ui:156 2997 #, kde-format 2998 msgid "_lic" 2999 msgstr "" 3000 3001 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, object_group) 3002 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable) 3003 #: dialogs/catalogdetails.ui:169 ekos/align/mountmodel.ui:458 3004 #, kde-format 3005 msgid "Object" 3006 msgstr "Objekt" 3007 3008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_object) 3009 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditButton) 3010 #: dialogs/catalogdetails.ui:178 dialogs/fovdialog.ui:89 3011 #, kde-format 3012 msgid "Edit..." 3013 msgstr "Muuda..." 3014 3015 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remove_object) 3016 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) 3017 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveButton) 3018 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeDriverB) 3019 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeB) 3020 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveEyepiece) 3021 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveLens) 3022 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveFilter) 3023 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemovePreset) 3024 #: dialogs/catalogdetails.ui:188 dialogs/catalogsdbui.ui:83 3025 #: dialogs/fovdialog.ui:102 indi/customdrivers.ui:154 indi/drivermanager.ui:311 3026 #: oal/equipmentwriter.ui:432 oal/equipmentwriter.ui:906 3027 #: oal/equipmentwriter.ui:1243 options/opscolors.ui:230 3028 #, kde-format 3029 msgid "Remove" 3030 msgstr "Eemalda" 3031 3032 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit) 3033 #: dialogs/catalogdetails.ui:214 3034 #, fuzzy, kde-format 3035 #| msgid "Catalog Star" 3036 msgid "Edit Catalog Meta..." 3037 msgstr "Kataloogi täht" 3038 3039 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, add_object) 3040 #: dialogs/catalogdetails.ui:224 3041 #, fuzzy, kde-format 3042 #| msgid "Any Object" 3043 msgid "Add Object..." 3044 msgstr "Suvaline objekt" 3045 3046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, import_csv) 3047 #: dialogs/catalogdetails.ui:234 3048 #, fuzzy, kde-format 3049 #| msgid "Import Catalog" 3050 msgid "Import CSV..." 3051 msgstr "Impordi kataloog" 3052 3053 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, name_filter) 3054 #: dialogs/catalogdetails.ui:248 3055 #, fuzzy, kde-format 3056 #| msgid "Filter by name:" 3057 msgid "Filter by Name" 3058 msgstr "Filtreerimine nime järgi:" 3059 3060 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogsUInewCatalog) 3061 #: dialogs/catalogeditform.ui:14 3062 #, fuzzy, kde-format 3063 #| msgid "Delete Catalog?" 3064 msgid "Create/Edit Catalog" 3065 msgstr "Kas kustutada kataloog?" 3066 3067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 3068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) 3069 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colourLabel) 3070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 3071 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetColor) 3072 #: dialogs/catalogeditform.ui:79 dialogs/newfov.ui:1246 3073 #: indi/collimationOptions.ui:234 oal/equipmentwriter.ui:993 3074 #: xplanet/opsxplanet.ui:666 3075 #, kde-format 3076 msgid "Color:" 3077 msgstr "Värv:" 3078 3079 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, color) 3080 #: dialogs/catalogeditform.ui:86 3081 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/DetailsLinkMenu.qml:47 3082 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:70 3083 #, kde-format, kde-kuit-format 3084 msgid "Edit" 3085 msgstr "Muuda" 3086 3087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 3088 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 3089 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rAGuideEnabled) 3090 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, racal) 3091 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_01) 3092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 3093 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverRALabel) 3094 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:67 ekos/align/align.ui:911 3095 #: ekos/align/opsastrometry.ui:409 ekos/guide/guide.ui:424 3096 #: ekos/guide/opscalibration.ui:235 ekos/guide/opsguide.ui:138 3097 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:465 fitsviewer/platesolve.ui:177 3098 #: fitsviewer/solveInfo.ui:66 skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64 3099 #, kde-format 3100 msgid "RA" 3101 msgstr "OT" 3102 3103 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:69 3104 #, fuzzy, kde-format 3105 #| msgctxt "Declination" 3106 #| msgid "Dec" 3107 msgid "Dec" 3108 msgstr "K" 3109 3110 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:71 3111 #, fuzzy, kde-format 3112 #| msgctxt "Magnitude" 3113 #| msgid "Mag" 3114 msgid "Mag" 3115 msgstr "Mag" 3116 3117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 3118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget) 3119 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:73 dialogs/catalogsdbui.cpp:25 3120 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1087 indi/drivermanager.ui:327 3121 #: tools/observinglist.cpp:92 tools/observinglist.cpp:96 3122 #, kde-format 3123 msgid "Name" 3124 msgstr "Nimi" 3125 3126 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:75 3127 #, fuzzy, kde-format 3128 #| msgid "Long Name:" 3129 msgid "Long Name" 3130 msgstr "Pikk nimi:" 3131 3132 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:77 3133 #, kde-format 3134 msgid "Identifier" 3135 msgstr "" 3136 3137 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:79 3138 #, kde-format 3139 msgid "Major Axis" 3140 msgstr "Peatelg" 3141 3142 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:81 3143 #, kde-format 3144 msgid "Minor Axis" 3145 msgstr "Lisatelg" 3146 3147 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:83 3148 #, kde-format 3149 msgid "Position Angle" 3150 msgstr "Positsiooni nurk" 3151 3152 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:85 3153 #, kde-format 3154 msgid "Flux" 3155 msgstr "Voog" 3156 3157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, coldPixelsEnabled) 3158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hotPixelsEnabled) 3159 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:25 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:857 3160 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:906 3161 #, fuzzy, kde-format 3162 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 3163 #| msgid "Enabled" 3164 msgid "Enabled" 3165 msgstr "Lubatud" 3166 3167 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:25 3168 #, fuzzy, kde-format 3169 #| msgctxt "Vendor ID" 3170 #| msgid "VID" 3171 msgid "ID" 3172 msgstr "VID" 3173 3174 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:26 3175 #, fuzzy, kde-format 3176 #| msgctxt "City in Rhode Island USA" 3177 #| msgid "Providence" 3178 msgid "Precedence" 3179 msgstr "Providence" 3180 3181 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:26 3182 #, fuzzy, kde-format 3183 #| msgid "Author:" 3184 msgid "Author" 3185 msgstr "Autor:" 3186 3187 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:26 3188 #, fuzzy, kde-format 3189 #| msgctxt "City in Zimbabwe" 3190 #| msgid "Mutare" 3191 msgid "Mutable" 3192 msgstr "Mutare" 3193 3194 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget) 3195 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:27 indi/drivermanager.ui:76 3196 #, kde-format 3197 msgid "Version" 3198 msgstr "Versioon" 3199 3200 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:27 3201 #, fuzzy, kde-format 3202 #| msgid "License: GPLv2" 3203 msgid "License" 3204 msgstr "Litsents: GPLv2" 3205 3206 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:27 3207 #, fuzzy, kde-format 3208 #| msgid "Current Maintainer" 3209 msgid "Maintainer" 3210 msgstr "Praegune hooldaja" 3211 3212 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, activateButton) 3213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, slavingEnableButton) 3214 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, f_UseAutoFocus) 3215 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:121 dialogs/catalogsdbui.cpp:135 3216 #: dialogs/catalogsdbui.ui:73 ekos/observatory/observatory.ui:370 3217 #: oal/equipmentwriter.ui:1149 3218 #, kde-format 3219 msgid "Enable" 3220 msgstr "Luba" 3221 3222 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, slavingDisableButton) 3223 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:121 ekos/observatory/observatory.ui:403 3224 #, kde-format 3225 msgid "Disable" 3226 msgstr "Keela" 3227 3228 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:154 3229 #, fuzzy, kde-format 3230 #| msgid "Could not delete the file: %1" 3231 msgid "Could not enable/disable the catalog.<br>%1" 3232 msgstr "Ei suuda kustutada faili: %1" 3233 3234 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:175 3235 #, fuzzy, kde-format 3236 #| msgid "Explore Catalogs" 3237 msgctxt "@title:window" 3238 msgid "Export Catalog" 3239 msgstr "Kataloogide uurimine" 3240 3241 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:176 dialogs/catalogsdbui.cpp:196 3242 #, fuzzy, kde-format 3243 #| msgid "Catalogs" 3244 msgid "Catalog" 3245 msgstr "Kataloogid" 3246 3247 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:190 3248 #, fuzzy, kde-format 3249 #| msgid "Could not export image" 3250 msgid "Could not export the catalog.<br>%1" 3251 msgstr "Pildi eksport nurjus" 3252 3253 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:231 3254 #, fuzzy, kde-format 3255 #| msgid "Could not delete the file: %1" 3256 msgid "Could not remove the catalog.<br>%1" 3257 msgstr "Ei suuda kustutada faili: %1" 3258 3259 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:249 3260 #, fuzzy, kde-format 3261 #| msgid "Could not delete the file: %1" 3262 msgid "Could not create the catalog.<br>%1" 3263 msgstr "Ei suuda kustutada faili: %1" 3264 3265 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:284 3266 #, fuzzy, kde-format 3267 #| msgid "Could not connect to the Web Manager" 3268 msgid "Could not copy the objects to the new catalog.<br>%1" 3269 msgstr "Ühendumine veebihalduriga nurjus" 3270 3271 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:291 3272 #, kde-format 3273 msgid "Could not clean up and remove the new catalog.<br>%1" 3274 msgstr "" 3275 3276 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogsDBUI) 3277 #: dialogs/catalogsdbui.ui:14 3278 #, fuzzy, kde-format 3279 #| msgid "Catalogs" 3280 msgid "DSO Catalogs" 3281 msgstr "Kataloogid" 3282 3283 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importButton) 3284 #: dialogs/catalogsdbui.ui:43 3285 #, kde-format 3286 msgid "Import Catalog..." 3287 msgstr "Impordi kataloog..." 3288 3289 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createButton) 3290 #: dialogs/catalogsdbui.ui:50 3291 #, fuzzy, kde-format 3292 #| msgid "Delete Catalog?" 3293 msgid "Create Catalog..." 3294 msgstr "Kas kustutada kataloog?" 3295 3296 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportButton) 3297 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ExportButton) 3298 #: dialogs/catalogsdbui.ui:93 tools/conjunctions.ui:198 3299 #: tools/eclipsetool.ui:160 3300 #, fuzzy, kde-format 3301 #| msgid "Export" 3302 msgid "Export..." 3303 msgstr "Ekspordi" 3304 3305 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, dublicateButton) 3306 #: dialogs/catalogsdbui.ui:103 3307 #, fuzzy, kde-format 3308 #| msgctxt "City in New York USA" 3309 #| msgid "Malone" 3310 msgid "Clone..." 3311 msgstr "Malone" 3312 3313 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, colorButton) 3314 #: dialogs/catalogsdbui.ui:113 kstarsactions.cpp:1135 3315 #, kde-format 3316 msgid "Colors" 3317 msgstr "Värvid" 3318 3319 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moreButton) 3320 #: dialogs/catalogsdbui.ui:123 3321 #, fuzzy, kde-format 3322 #| msgctxt "City in Kentucky USA" 3323 #| msgid "Morehead" 3324 msgid "More..." 3325 msgstr "Morehead" 3326 3327 #: dialogs/detaildialog.cpp:58 3328 #, fuzzy, kde-format 3329 #| msgid "Object Details" 3330 msgctxt "@title:window" 3331 msgid "Object Details" 3332 msgstr "Objekti üksikasjad" 3333 3334 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, generaGroupBox) 3335 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalTab) 3336 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, generalGroup) 3337 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabGeneral) 3338 #: dialogs/detaildialog.cpp:74 ekos/focus/opsfocussettings.ui:20 3339 #: ekos/opsekos.ui:21 indi/opsindi.ui:32 3340 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:34 printing/detailstable.cpp:311 3341 #: xplanet/opsxplanet.ui:21 3342 #, kde-format, kde-kuit-format 3343 msgid "General" 3344 msgstr "Üldine" 3345 3346 #: dialogs/detaildialog.cpp:120 3347 #, kde-format 3348 msgid "%1 star" 3349 msgstr "%1 täht" 3350 3351 #. i18nc("number in magnitudes", "%1 mag", 3352 #. QLocale().toString( ((KSComet *)selectedObject)->getTotalMagnitudeParameter(), 'f', 2))); //show to hundredth place 3353 #. 3354 #. } 3355 #. else{ 3356 #: dialogs/detaildialog.cpp:122 dialogs/detaildialog.cpp:250 3357 #: dialogs/detaildialog.cpp:299 dialogs/detaildialog.cpp:384 3358 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:70 3359 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:162 3360 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:210 3361 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:261 printing/detailstable.cpp:78 3362 #: printing/detailstable.cpp:170 printing/detailstable.cpp:262 3363 #: printing/pwizobjectselection.cpp:102 printing/pwizobjectselection.cpp:139 3364 #, kde-format 3365 msgctxt "number in magnitudes" 3366 msgid "%1 mag" 3367 msgstr "%1 magnituudi" 3368 3369 #: dialogs/detaildialog.cpp:141 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:81 3370 #: printing/detailstable.cpp:88 3371 #, kde-format 3372 msgctxt "larger than 2000 parsecs" 3373 msgid "> 2000 pc" 3374 msgstr "> 2000 parseki" 3375 3376 #: dialogs/detaildialog.cpp:145 dialogs/detaildialog.cpp:150 3377 #: dialogs/detaildialog.cpp:155 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:86 3378 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:91 3379 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:96 printing/detailstable.cpp:93 3380 #: printing/detailstable.cpp:98 printing/detailstable.cpp:103 3381 #, kde-format 3382 msgctxt "number in parsecs" 3383 msgid "%1 pc" 3384 msgstr "%1 parsekit" 3385 3386 #: dialogs/detaildialog.cpp:166 dialogs/detaildialog.cpp:172 3387 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:103 3388 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:108 printing/detailstable.cpp:109 3389 #: printing/detailstable.cpp:115 3390 #, kde-format 3391 msgctxt "the star is a multiple star" 3392 msgid "multiple" 3393 msgstr "mitmiktäht" 3394 3395 #: dialogs/detaildialog.cpp:167 dialogs/detaildialog.cpp:177 3396 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:104 3397 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:112 printing/detailstable.cpp:110 3398 #: printing/detailstable.cpp:120 3399 #, kde-format 3400 msgctxt "the star is a variable star" 3401 msgid "variable" 3402 msgstr "muutlik" 3403 3404 #: dialogs/detaildialog.cpp:185 3405 #, fuzzy, kde-format 3406 #| msgid "Projection:" 3407 msgctxt "Proper motion of a star" 3408 msgid "Proper Motion:" 3409 msgstr "Projektsioon:" 3410 3411 #: dialogs/detaildialog.cpp:189 3412 #, fuzzy, kde-format 3413 #| msgctxt "angular size in arcminutes" 3414 #| msgid "%1 x %2 arcmin" 3415 msgctxt "" 3416 "The first arg is proper motion in right ascension and the second in the " 3417 "declination. The unit stands for milliarcsecond per year" 3418 msgid "%1 %2 mas/yr" 3419 msgstr "%1 x %2 kaaremin" 3420 3421 #: dialogs/detaildialog.cpp:214 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:129 3422 #: printing/detailstable.cpp:142 printing/pwizobjectselection.cpp:121 3423 #, kde-format 3424 msgid "G5 star" 3425 msgstr "G5 täht" 3426 3427 #: dialogs/detaildialog.cpp:220 printing/detailstable.cpp:150 3428 #: printing/pwizobjectselection.cpp:129 3429 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:150 tools/wutdialog.cpp:359 3430 #, kde-format 3431 msgctxt "Asteroid name (optional)" 3432 msgid "Pluto" 3433 msgstr "Pluuto" 3434 3435 #: dialogs/detaildialog.cpp:221 printing/detailstable.cpp:150 3436 #: printing/pwizobjectselection.cpp:129 3437 #, kde-format 3438 msgctxt "Asteroid name (optional)" 3439 msgid "Ceres" 3440 msgstr "Ceres" 3441 3442 #: dialogs/detaildialog.cpp:222 printing/detailstable.cpp:151 3443 #: printing/pwizobjectselection.cpp:129 3444 #, kde-format 3445 msgctxt "Asteroid name (optional)" 3446 msgid "Eris" 3447 msgstr "Eris" 3448 3449 #: dialogs/detaildialog.cpp:224 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:138 3450 #: printing/detailstable.cpp:153 printing/pwizobjectselection.cpp:131 3451 #, kde-format 3452 msgid "Dwarf planet" 3453 msgstr "Kääbusplaneet" 3454 3455 #: dialogs/detaildialog.cpp:258 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:169 3456 #: printing/detailstable.cpp:175 3457 #, kde-format 3458 msgctxt "distance in kilometers" 3459 msgid "%1 km" 3460 msgstr "%1 km" 3461 3462 #: dialogs/detaildialog.cpp:263 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:174 3463 #: printing/detailstable.cpp:180 3464 #, kde-format 3465 msgctxt "distance in Astronomical Units" 3466 msgid "%1 AU" 3467 msgstr "%1 aü" 3468 3469 #: dialogs/detaildialog.cpp:273 dialogs/detaildialog.cpp:397 3470 #: dialogs/detaildialog.cpp:402 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:186 3471 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:272 3472 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:277 printing/detailstable.cpp:189 3473 #: printing/detailstable.cpp:271 printing/detailstable.cpp:276 3474 #, kde-format 3475 msgctxt "angular size in arcminutes" 3476 msgid "%1 arcmin" 3477 msgstr "%1 kaaremin" 3478 3479 #: dialogs/detaildialog.cpp:281 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:193 3480 #: printing/detailstable.cpp:195 3481 #, kde-format 3482 msgctxt "angular size in arcseconds" 3483 msgid "%1 arcsec" 3484 msgstr "%1 kaaresek" 3485 3486 #: dialogs/detaildialog.cpp:296 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:208 3487 #: skyobjects/skyobject.cpp:373 3488 #, kde-format 3489 msgid "Supernova" 3490 msgstr "Supernoova" 3491 3492 #: dialogs/detaildialog.cpp:310 3493 #, kde-format 3494 msgid "Discovery Date:" 3495 msgstr "Avastamisaeg:" 3496 3497 #: dialogs/detaildialog.cpp:320 3498 #, kde-format 3499 msgid "Host Galaxy:" 3500 msgstr "Asukohagalaktika:" 3501 3502 #: dialogs/detaildialog.cpp:326 3503 #, kde-format 3504 msgid "Red Shift:" 3505 msgstr "Punanihe:" 3506 3507 #: dialogs/detaildialog.cpp:372 printing/detailstable.cpp:249 3508 #, kde-format 3509 msgctxt "integrated flux at a frequency" 3510 msgid "Flux(%1):" 3511 msgstr "Voog(%1):" 3512 3513 #: dialogs/detaildialog.cpp:373 printing/detailstable.cpp:250 3514 #, kde-format 3515 msgctxt "integrated flux value" 3516 msgid "%1 %2" 3517 msgstr "%1 %2" 3518 3519 #: dialogs/detaildialog.cpp:426 dialogs/detaildialog.cpp:433 3520 #: dialogs/detaildialog.cpp:484 dialogs/detaildialog.cpp:491 3521 #, kde-format 3522 msgctxt "Distance in astronomical units" 3523 msgid "%1 AU" 3524 msgstr "%1 aü" 3525 3526 #: dialogs/detaildialog.cpp:453 dialogs/detaildialog.cpp:511 3527 #, kde-format 3528 msgctxt "Diameter in kilometers" 3529 msgid "%1 km" 3530 msgstr "%1 km" 3531 3532 #: dialogs/detaildialog.cpp:460 dialogs/detaildialog.cpp:518 3533 #, kde-format 3534 msgctxt "Dimension in kilometers" 3535 msgid "%1 km" 3536 msgstr "%1 km" 3537 3538 #: dialogs/detaildialog.cpp:466 dialogs/detaildialog.cpp:524 3539 #, kde-format 3540 msgctxt "Rotation period in hours" 3541 msgid "%1 h" 3542 msgstr "%1 t" 3543 3544 #: dialogs/detaildialog.cpp:472 dialogs/detaildialog.cpp:530 3545 #, kde-format 3546 msgctxt "Orbit period in years" 3547 msgid "%1 y" 3548 msgstr "%1 a" 3549 3550 #: dialogs/detaildialog.cpp:545 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:417 3551 #: printing/detailstable.cpp:297 tools/observinglist.cpp:627 3552 #, kde-format 3553 msgctxt "" 3554 "%1 type of sky object (planet, asteroid etc), %2 name of a constellation" 3555 msgid "%1 in %2" 3556 msgstr "%1 tähtkujus %2" 3557 3558 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, domeAzimuthPositionLabel) 3559 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabPosition) 3560 #: dialogs/detaildialog.cpp:553 ekos/observatory/observatory.ui:109 3561 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:38 xplanet/opsxplanet.ui:874 3562 #, kde-format, kde-kuit-format 3563 msgid "Position" 3564 msgstr "Positsioon" 3565 3566 #: dialogs/detaildialog.cpp:570 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:441 3567 #: printing/detailstable.cpp:518 3568 #, kde-format 3569 msgid "RA (%1):" 3570 msgstr "OT (%1):" 3571 3572 #: dialogs/detaildialog.cpp:571 3573 #, kde-format 3574 msgid "DE (%1):" 3575 msgstr "Kääne (%1):" 3576 3577 #: dialogs/detaildialog.cpp:659 dialogs/detaildialog.cpp:660 3578 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:523 3579 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:524 printing/detailstable.cpp:622 3580 #: printing/detailstable.cpp:623 tools/modcalcdaylength.cpp:138 3581 #: tools/modcalcdaylength.cpp:140 tools/modcalcdaylength.cpp:185 3582 #: tools/modcalcdaylength.cpp:187 3583 #, kde-format 3584 msgid "Circumpolar" 3585 msgstr "Pooluselähedane" 3586 3587 #: dialogs/detaildialog.cpp:664 dialogs/detaildialog.cpp:665 3588 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:528 3589 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:529 printing/detailstable.cpp:628 3590 #: printing/detailstable.cpp:629 tools/observinglist.cpp:189 3591 #, kde-format 3592 msgid "Never rises" 3593 msgstr "Ei tõuse kunagi" 3594 3595 #: dialogs/detaildialog.cpp:668 dialogs/detaildialog.cpp:669 3596 #: ekos/observatory/observatory.cpp:164 3597 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:532 3598 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:533 printing/detailstable.cpp:632 3599 #: printing/detailstable.cpp:633 3600 #, kde-format 3601 msgctxt "Not Applicable" 3602 msgid "N/A" 3603 msgstr "puudub" 3604 3605 #: dialogs/detaildialog.cpp:686 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:47 3606 #, kde-format, kde-kuit-format 3607 msgid "Links" 3608 msgstr "Viidad" 3609 3610 #: dialogs/detaildialog.cpp:748 3611 #, fuzzy, kde-format 3612 #| msgid "Could not download the file." 3613 msgid "Could not add the link." 3614 msgstr "Faili allalaadimine nurjus." 3615 3616 #: dialogs/detaildialog.cpp:766 kstarsactions.cpp:1162 3617 #, kde-format 3618 msgid "Advanced" 3619 msgstr "Muu" 3620 3621 #: dialogs/detaildialog.cpp:781 ekos/analyze/analyze.cpp:541 3622 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:55 3623 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:453 3624 #, kde-format, kde-kuit-format 3625 msgid "Log" 3626 msgstr "Logi" 3627 3628 #: dialogs/detaildialog.cpp:788 kstarsdata.cpp:1702 3629 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:557 3630 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:462 tools/observinglist.cpp:561 3631 #: tools/observinglist.cpp:868 3632 #, kde-format 3633 msgid "Record here observation logs and/or data on %1." 3634 msgstr "Siin saab salvestada objekti %1 vaatluslogid ja/või -andmed." 3635 3636 #: dialogs/detaildialog.cpp:862 3637 #, fuzzy, kde-format 3638 #| msgid "Edit Link" 3639 msgctxt "@title:window" 3640 msgid "Edit Link" 3641 msgstr "Muuda viita" 3642 3643 #: dialogs/detaildialog.cpp:927 3644 #, fuzzy, kde-format 3645 #| msgid "Could not download the file." 3646 msgid "Could not edit the entry." 3647 msgstr "Faili allalaadimine nurjus." 3648 3649 #: dialogs/detaildialog.cpp:962 3650 #, kde-format 3651 msgid "Are you sure you want to remove the %1 link?" 3652 msgstr "Kas tõesti eemaldada see viit (%1)?" 3653 3654 #: dialogs/detaildialog.cpp:963 indi/drivermanager.cpp:1512 3655 #: indi/indidriver.cpp:897 3656 #, kde-format, kde-kuit-format 3657 msgid "Delete Confirmation" 3658 msgstr "Kustutamise kinnitamine" 3659 3660 #: dialogs/detaildialog.cpp:971 3661 #, fuzzy, kde-format 3662 #| msgid "Could not delete the file: %1" 3663 msgid "Could not delete the entry." 3664 msgstr "Ei suuda kustutada faili: %1" 3665 3666 #: dialogs/detaildialog.cpp:1084 tools/observinglist.cpp:874 3667 #, fuzzy, kde-format 3668 #| msgid "Could not delete the file: %1" 3669 msgid "Could not update the user log." 3670 msgstr "Ei suuda kustutada faili: %1" 3671 3672 #: dialogs/detaildialog.cpp:1104 dialogs/detaildialog.cpp:1136 3673 #: kstarsactions.cpp:306 tools/flagmanager.cpp:267 tools/flagmanager.cpp:292 3674 #: tools/observinglist.cpp:687 tools/observinglist.cpp:709 3675 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:339 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:364 3676 #, fuzzy, kde-format 3677 #| msgid "No object named %1 found." 3678 msgid "No connected mounts found." 3679 msgstr "Ei leitud ühtegi objekti nimega %1." 3680 3681 #: dialogs/detaildialog.cpp:1115 fitsviewer/fitslabel.cpp:447 3682 #: kstarsactions.cpp:291 tools/observinglist.cpp:698 3683 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:350 3684 #, fuzzy, kde-format 3685 #| msgid "Telescope %1 is offline. Please connect and retry again." 3686 msgid "Mount %1 is offline. Please connect and retry again." 3687 msgstr "Teleskoop %1 pole ühendatud. Palun ühenda see ja proovi uuesti." 3688 3689 #: dialogs/detaildialog.cpp:1127 3690 #, kde-format 3691 msgid "" 3692 "Danger! Viewing the Sun without adequate solar filters is dangerous and will " 3693 "result in permanent eye damage!" 3694 msgstr "" 3695 "Oht! Päikese vaatamine ilma korraliku päikesefiltrita on ohtlik ja võib " 3696 "põhjustada silmadele püsivaid kahjustusi!" 3697 3698 #: dialogs/detaildialog.cpp:1207 dialogs/detaildialog.cpp:1216 3699 #, kde-format 3700 msgid "Unable to save image to %1" 3701 msgstr "Kujutise salvestamine asukohta %1 nurjus" 3702 3703 #: dialogs/detaildialog.cpp:1208 dialogs/detaildialog.cpp:1217 3704 #, kde-format 3705 msgid "Save Thumbnail" 3706 msgstr "Pisipildi salvestamine" 3707 3708 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Names) 3709 #: dialogs/details_data.ui:46 3710 #, kde-format 3711 msgid "Primary Name, Other Names" 3712 msgstr "Primaarne nimi, muud nimed" 3713 3714 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Magnitude) 3715 #: dialogs/details_data.ui:282 3716 #, kde-format 3717 msgid "0.0 mag" 3718 msgstr "0,0 magnituudi" 3719 3720 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngSizeLabel) 3721 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_19) 3722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeLabel) 3723 #: dialogs/details_data.ui:289 ekos/capture/capture.ui:308 3724 #: indi/collimationOptions.ui:342 printing/detailstable.cpp:326 3725 #, kde-format 3726 msgid "Size:" 3727 msgstr "Suurus:" 3728 3729 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngSize) 3730 #: dialogs/details_data.ui:307 3731 #, kde-format 3732 msgid "0.0 arcmin" 3733 msgstr "0,0 kaareminutit" 3734 3735 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSHelpLabel, BVLabel) 3736 #: dialogs/details_data.ui:332 3737 #, kde-format 3738 msgid "B - V index:" 3739 msgstr "B-V indeks" 3740 3741 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSHelpLabel, DistanceLabel) 3742 #: dialogs/details_data.ui:342 printing/detailstable.cpp:322 3743 #, kde-format 3744 msgid "Distance:" 3745 msgstr "Kaugus:" 3746 3747 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSHelpLabel, MagLabel) 3748 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 3749 #: dialogs/details_data.ui:352 oal/execute.ui:132 printing/detailstable.cpp:330 3750 #, kde-format 3751 msgid "Magnitude:" 3752 msgstr "Tähesuurus:" 3753 3754 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, IllumLabel) 3755 #: dialogs/details_data.ui:362 printing/detailstable.cpp:338 3756 #, kde-format 3757 msgid "Illumination:" 3758 msgstr "Valgustatus:" 3759 3760 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Distance) 3761 #: dialogs/details_data.ui:383 3762 #, kde-format 3763 msgid "0.0 pc" 3764 msgstr "0,0 parsekit" 3765 3766 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BVIndex) 3767 #. i18n: ectx: property (text), widget (QComboBox, inputCombo) 3768 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalTime) 3769 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalImages) 3770 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterTime) 3771 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterExposure) 3772 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterTemperature) 3773 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterMean) 3774 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterMedian) 3775 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterDeviation) 3776 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureCount) 3777 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_FOV) 3778 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_Reducer) 3779 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, avgFPS) 3780 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, f_LockedFilter) 3781 #: dialogs/details_data.ui:390 ekos/align/align.cpp:930 3782 #: ekos/analyze/analyze.ui:74 ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1054 3783 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:276 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:424 3784 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:693 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:713 3785 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:733 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:753 3786 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:773 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:793 3787 #: ekos/capture/capture.cpp:163 ekos/capture/capture.cpp:167 3788 #: ekos/capture/capture.cpp:1172 ekos/capture/capture.cpp:1212 3789 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:898 3790 #: ekos/focus/focus.cpp:415 ekos/guide/guide.ui:553 ekos/guide/guide.ui:677 3791 #: indi/streamform.ui:418 oal/equipmentwriter.ui:1163 3792 #, kde-format 3793 msgid "--" 3794 msgstr "--" 3795 3796 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CatalogLabel) 3797 #: dialogs/details_data.ui:397 3798 #, kde-format 3799 msgid "Catalog:" 3800 msgstr "Kataloog:" 3801 3802 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObsListButton) 3803 #: dialogs/details_data.ui:507 3804 #, kde-format 3805 msgid "Add to Observing List" 3806 msgstr "Lisa vaatlusnimekirja" 3807 3808 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CenterButton) 3809 #: dialogs/details_data.ui:514 tools/flagmanager.ui:206 3810 #, kde-format 3811 msgid "Center in Map" 3812 msgstr "Fokuseeri kaardil" 3813 3814 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ScopeButton) 3815 #: dialogs/details_data.ui:521 tools/flagmanager.ui:216 3816 #, kde-format 3817 msgid "Center in Telescope" 3818 msgstr "Tsentreeri teleskoobis" 3819 3820 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PerihelionLabel) 3821 #: dialogs/details_data_comet.ui:30 printing/detailstable.cpp:450 3822 #, kde-format 3823 msgid "Perihelion:" 3824 msgstr "Periheel:" 3825 3826 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Perihelion) 3827 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EarthMOID) 3828 #: dialogs/details_data_comet.ui:45 dialogs/details_data_comet.ui:174 3829 #, kde-format 3830 msgid "0.0 AU" 3831 msgstr "0,0 aü" 3832 3833 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitIDLabel) 3834 #: dialogs/details_data_comet.ui:52 printing/detailstable.cpp:454 3835 #, kde-format 3836 msgid "Orbit ID:" 3837 msgstr "Orbiidi ID:" 3838 3839 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitID) 3840 #: dialogs/details_data_comet.ui:67 3841 #, kde-format 3842 msgid "Orbit ID" 3843 msgstr "Orbiidi ID" 3844 3845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NEOLabel) 3846 #: dialogs/details_data_comet.ui:74 printing/detailstable.cpp:458 3847 #, kde-format 3848 msgid "NEO:" 3849 msgstr "NEO:" 3850 3851 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NEO) 3852 #: dialogs/details_data_comet.ui:88 3853 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:173 3854 #, kde-format, kde-kuit-format 3855 msgid "NEO" 3856 msgstr "NEO" 3857 3858 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DiameterLabel) 3859 #: dialogs/details_data_comet.ui:95 printing/detailstable.cpp:462 3860 #, kde-format 3861 msgid "Diameter:" 3862 msgstr "Diameeter:" 3863 3864 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Diameter) 3865 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dimensions) 3866 #: dialogs/details_data_comet.ui:110 dialogs/details_data_comet.ui:240 3867 #, kde-format 3868 msgid "0.0 km" 3869 msgstr "0,0 km" 3870 3871 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RotationLabel) 3872 #: dialogs/details_data_comet.ui:117 printing/detailstable.cpp:466 3873 #, kde-format 3874 msgid "Rotation period:" 3875 msgstr "Tiirlemisperiood:" 3876 3877 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Rotation) 3878 #: dialogs/details_data_comet.ui:132 3879 #, kde-format 3880 msgid "0.0 h" 3881 msgstr "0,0 h" 3882 3883 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EarthMOIDLabel) 3884 #: dialogs/details_data_comet.ui:159 printing/detailstable.cpp:470 3885 #, kde-format 3886 msgid "Earth MOID:" 3887 msgstr "Maa MOID:" 3888 3889 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitClassLabel) 3890 #: dialogs/details_data_comet.ui:181 printing/detailstable.cpp:474 3891 #, kde-format 3892 msgid "Orbit class:" 3893 msgstr "Orbiidiklass:" 3894 3895 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitClass) 3896 #: dialogs/details_data_comet.ui:196 3897 #, kde-format 3898 msgid "Class" 3899 msgstr "Klass" 3900 3901 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AlbedoLabel) 3902 #: dialogs/details_data_comet.ui:203 printing/detailstable.cpp:478 3903 #, kde-format 3904 msgid "Albedo:" 3905 msgstr "Albeedo:" 3906 3907 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Albedo) 3908 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDrift) 3909 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, AltGeoBox) 3910 #: dialogs/details_data_comet.ui:218 ekos/capture/capture.ui:2386 3911 #: tools/modcalcgeod.ui:257 3912 #, kde-format 3913 msgid "0.0" 3914 msgstr "0,0" 3915 3916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DimensionsLabel) 3917 #: dialogs/details_data_comet.ui:225 printing/detailstable.cpp:482 3918 #, kde-format 3919 msgid "Dimensions:" 3920 msgstr "Mõõtmed:" 3921 3922 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PeriodLabel) 3923 #: dialogs/details_data_comet.ui:247 printing/detailstable.cpp:486 3924 #, kde-format 3925 msgid "Period:" 3926 msgstr "Periood:" 3927 3928 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Period) 3929 #: dialogs/details_data_comet.ui:262 3930 #, kde-format 3931 msgid "0 y" 3932 msgstr "0 a" 3933 3934 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsDatabase) 3935 #: dialogs/details_database.ui:13 3936 #, kde-format 3937 msgid "Details - Online Databases" 3938 msgstr "Üksikasjad - võrguandmebaasid" 3939 3940 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, ADVTree) 3941 #: dialogs/details_database.ui:29 3942 #, kde-format 3943 msgid "Choose Online Database" 3944 msgstr "Võrguandmebaasi valik" 3945 3946 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsLinks) 3947 #: dialogs/details_links.ui:13 3948 #, kde-format 3949 msgid "Details - Resource Links" 3950 msgstr "Üksikasjad - ressursside viidad" 3951 3952 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, InfoTitle) 3953 #: dialogs/details_links.ui:47 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:357 3954 #, kde-format, kde-kuit-format 3955 msgid "Information Links" 3956 msgstr "Infolingid" 3957 3958 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ImagesTitle) 3959 #: dialogs/details_links.ui:110 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:393 3960 #, kde-format, kde-kuit-format 3961 msgid "Image Links" 3962 msgstr "Pildilingid" 3963 3964 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ViewButton) 3965 #: dialogs/details_links.ui:143 3966 #, kde-format 3967 msgid "View Resource" 3968 msgstr "Vaata ressursi" 3969 3970 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddLinkButton) 3971 #: dialogs/details_links.ui:150 3972 #, kde-format 3973 msgid "Add Link..." 3974 msgstr "Lisa viit..." 3975 3976 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditLinkButton) 3977 #: dialogs/details_links.ui:157 3978 #, kde-format 3979 msgid "Edit Link..." 3980 msgstr "Muuda viita..." 3981 3982 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveLinkButton) 3983 #: dialogs/details_links.ui:164 3984 #, kde-format 3985 msgid "Remove Link" 3986 msgstr "Eemalda viit" 3987 3988 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LogTitle) 3989 #: dialogs/details_log.ui:36 3990 #, kde-format 3991 msgid "User Log" 3992 msgstr "Kasutaja logi" 3993 3994 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsPosition) 3995 #: dialogs/details_position.ui:14 3996 #, kde-format 3997 msgid "Details - Position Data" 3998 msgstr "Üksikasjad - positsiooniandmed" 3999 4000 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CoordTitle) 4001 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, coordinatesR) 4002 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Coordinates) 4003 #: dialogs/details_position.ui:66 ekos/guide/manualdither.ui:55 4004 #: ekos/mount/mount.ui:120 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:236 4005 #: printing/detailstable.cpp:509 4006 #, kde-format, kde-kuit-format 4007 msgid "Coordinates" 4008 msgstr "Koordinaadid" 4009 4010 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel) 4011 #: dialogs/details_position.ui:132 4012 #, kde-format 4013 msgid "DE (2000.0):" 4014 msgstr "Kääne (2000.0):" 4015 4016 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA0Label) 4017 #: dialogs/details_position.ui:167 4018 #, kde-format 4019 msgid "RA (J2000.0):" 4020 msgstr "OT (J2000.0):" 4021 4022 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec0) 4023 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA0) 4024 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HA) 4025 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec) 4026 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Alt) 4027 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Az) 4028 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA) 4029 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzRise) 4030 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltTransit) 4031 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzSet) 4032 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countdownLabel) 4033 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDist) 4034 #: dialogs/details_position.ui:185 dialogs/details_position.ui:243 4035 #: dialogs/details_position.ui:277 dialogs/details_position.ui:305 4036 #: dialogs/details_position.ui:323 dialogs/details_position.ui:414 4037 #: dialogs/details_position.ui:470 dialogs/details_position.ui:827 4038 #: dialogs/details_position.ui:845 dialogs/details_position.ui:863 4039 #: ekos/mount/mount.ui:502 tools/modcalcangdist.ui:321 4040 #, kde-format 4041 msgid "00:00:00" 4042 msgstr "00:00:00" 4043 4044 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Airmass) 4045 #: dialogs/details_position.ui:203 4046 #, kde-format 4047 msgid "0.00" 4048 msgstr "0,00" 4049 4050 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel) 4051 #: dialogs/details_position.ui:216 4052 #, kde-format 4053 msgid "RA (2000.0):" 4054 msgstr "Otsetõus (2000,0):" 4055 4056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec0Label) 4057 #: dialogs/details_position.ui:287 4058 #, kde-format 4059 msgid "DE (J2000.0):" 4060 msgstr "Kääne (J2000.0):" 4061 4062 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzLabel) 4063 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23) 4064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel) 4065 #: dialogs/details_position.ui:336 oal/execute.ui:216 4066 #: printing/detailstable.cpp:541 tools/modcalcaltaz.ui:313 4067 #, kde-format 4068 msgid "Azimuth:" 4069 msgstr "Asimuut:" 4070 4071 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AirmassLabel) 4072 #: dialogs/details_position.ui:371 printing/detailstable.cpp:559 4073 #, kde-format 4074 msgid "Airmass:" 4075 msgstr "Õhumass:" 4076 4077 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltLabel) 4078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 4079 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elLabel) 4080 #: dialogs/details_position.ui:387 oal/execute.ui:202 4081 #: printing/detailstable.cpp:545 tools/modcalcaltaz.ui:320 4082 #, kde-format 4083 msgid "Altitude:" 4084 msgstr "Kõrgus:" 4085 4086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HALabel) 4087 #: dialogs/details_position.ui:427 printing/detailstable.cpp:526 4088 #, kde-format 4089 msgid "Hour angle:" 4090 msgstr "Tunninurk:" 4091 4092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RSTTitle) 4093 #: dialogs/details_position.ui:554 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:284 4094 #: printing/detailstable.cpp:648 4095 #, kde-format, kde-kuit-format 4096 msgid "Rise/Set/Transit" 4097 msgstr "Tõus/loojang/kulminatsioon" 4098 4099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeSetLabel) 4100 #: dialogs/details_position.ui:637 printing/detailstable.cpp:660 4101 #, kde-format 4102 msgid "Set time:" 4103 msgstr "Loojumisaeg:" 4104 4105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeTransitLabel) 4106 #: dialogs/details_position.ui:653 printing/detailstable.cpp:655 4107 #, kde-format 4108 msgid "Transit time:" 4109 msgstr "Kulminatsiooni aeg:" 4110 4111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeRiseLabel) 4112 #: dialogs/details_position.ui:669 printing/detailstable.cpp:651 4113 #, kde-format 4114 msgid "Rise time:" 4115 msgstr "Tõusuaeg:" 4116 4117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeRise) 4118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeTransit) 4119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeSet) 4120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitAlt) 4121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DayLength) 4122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseAz) 4123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetAz) 4124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSet) 4125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRise) 4126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransit) 4127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRise) 4128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSet) 4129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseAz) 4130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetAz) 4131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitAlt) 4132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransit) 4133 #: dialogs/details_position.ui:690 dialogs/details_position.ui:708 4134 #: dialogs/details_position.ui:726 tools/modcalcdaylength.ui:160 4135 #: tools/modcalcdaylength.ui:197 tools/modcalcdaylength.ui:276 4136 #: tools/modcalcdaylength.ui:330 tools/modcalcdaylength.ui:367 4137 #: tools/modcalcdaylength.ui:401 tools/modcalcdaylength.ui:422 4138 #: tools/modcalcdaylength.ui:512 tools/modcalcdaylength.ui:556 4139 #: tools/modcalcdaylength.ui:606 tools/modcalcdaylength.ui:627 4140 #: tools/modcalcdaylength.ui:648 tools/modcalcdaylength.ui:696 4141 #, kde-format 4142 msgid "00:00" 4143 msgstr "00:00" 4144 4145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzSetLabel) 4146 #: dialogs/details_position.ui:774 printing/detailstable.cpp:672 4147 #, kde-format 4148 msgid "Azimuth at set:" 4149 msgstr "Asimuut loojangul:" 4150 4151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltTransitLabel) 4152 #: dialogs/details_position.ui:790 printing/detailstable.cpp:668 4153 #, kde-format 4154 msgid "Altitude at transit:" 4155 msgstr "Kõrgus keskpäeval:" 4156 4157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzRiseLabel) 4158 #: dialogs/details_position.ui:806 printing/detailstable.cpp:664 4159 #, kde-format 4160 msgid "Azimuth at rise:" 4161 msgstr "Asimuut tõusmisel:" 4162 4163 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:48 4164 #, kde-format 4165 msgid "Preview image" 4166 msgstr "Pildi eelvaatlus" 4167 4168 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:57 4169 #, fuzzy, kde-format 4170 #| msgid "Export sky image" 4171 msgctxt "@title:window" 4172 msgid "Export sky image" 4173 msgstr "Taevakujutise eksport" 4174 4175 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:92 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:31 4176 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:128 printing/pwizfovconfig.cpp:58 4177 #, kde-format 4178 msgid "Horizontal" 4179 msgstr "Rõhtne" 4180 4181 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:93 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:34 4182 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:129 printing/pwizfovconfig.cpp:59 4183 #, kde-format 4184 msgid "Vertical" 4185 msgstr "Püstine" 4186 4187 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96 4188 #, kde-format 4189 msgid "Full legend" 4190 msgstr "Täielik legend" 4191 4192 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96 printing/pwizfovconfig.cpp:55 4193 #, kde-format 4194 msgid "Scale with magnitudes chart" 4195 msgstr "Skaala- ja magnituudidiagramm" 4196 4197 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96 printing/pwizfovconfig.cpp:55 4198 #, kde-format 4199 msgid "Only scale" 4200 msgstr "Ainult skaala" 4201 4202 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96 4203 #, kde-format 4204 msgid "Only magnitudes" 4205 msgstr "Ainult tähesuurused" 4206 4207 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:97 4208 #, kde-format 4209 msgid "Only symbols" 4210 msgstr "Ainult sümbolid" 4211 4212 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:101 printing/pwizfovconfig.cpp:62 4213 #, kde-format 4214 msgid "Upper left corner" 4215 msgstr "Ülemine vasakpoolne nurk" 4216 4217 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:101 printing/pwizfovconfig.cpp:62 4218 #, kde-format 4219 msgid "Upper right corner" 4220 msgstr "Ülemine parempoolne nurk" 4221 4222 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:101 printing/pwizfovconfig.cpp:62 4223 #, kde-format 4224 msgid "Lower left corner" 4225 msgstr "Alumine vasakpoolne nurk" 4226 4227 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:102 printing/pwizfovconfig.cpp:63 4228 #, kde-format 4229 msgid "Lower right corner" 4230 msgstr "Alumine parempoolne nurk" 4231 4232 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:126 4233 #, kde-format 4234 msgid "Could not export image" 4235 msgstr "Pildi eksport nurjus" 4236 4237 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, legendGroupBox) 4238 #: dialogs/exportimagedialog.ui:32 4239 #, kde-format 4240 msgid "Legend Configuration" 4241 msgstr "Legendi seadistused" 4242 4243 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, addLegendCheckBox) 4244 #: dialogs/exportimagedialog.ui:53 4245 #, kde-format 4246 msgid "Add legend to exported sky image" 4247 msgstr "Legendi lisamine eksporditud taevapildile" 4248 4249 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendOrientationLabel) 4250 #: dialogs/exportimagedialog.ui:71 4251 #, kde-format 4252 msgid "Legend orientation:" 4253 msgstr "Legendi orientatsioon:" 4254 4255 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendTypeLabel) 4256 #: dialogs/exportimagedialog.ui:81 4257 #, kde-format 4258 msgid "Legend type:" 4259 msgstr "Legendi tüüp:" 4260 4261 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendPositionLabel) 4262 #: dialogs/exportimagedialog.ui:91 4263 #, kde-format 4264 msgid "Legend position:" 4265 msgstr "Legendi asukoht:" 4266 4267 #: dialogs/finddialog.cpp:36 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:25 4268 #: tools/conjunctions.cpp:94 4269 #, kde-format 4270 msgid "Any" 4271 msgstr "Suvaline" 4272 4273 #: dialogs/finddialog.cpp:38 kstarsactions.cpp:1114 kstarsinit.cpp:477 4274 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:27 4275 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:159 tools/astrocalc.cpp:166 4276 #: tools/conjunctions.cpp:96 4277 #, kde-format, kde-kuit-format 4278 msgid "Solar System" 4279 msgstr "Päikesesüsteem" 4280 4281 #: dialogs/finddialog.cpp:39 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:28 4282 #: tools/conjunctions.cpp:100 4283 #, kde-format 4284 msgid "Open Clusters" 4285 msgstr "Hajusparved" 4286 4287 #: dialogs/finddialog.cpp:40 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:29 4288 #: tools/conjunctions.cpp:101 4289 #, kde-format 4290 msgid "Globular Clusters" 4291 msgstr "Kerasparv" 4292 4293 #: dialogs/finddialog.cpp:41 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:30 4294 #: tools/conjunctions.cpp:102 4295 #, kde-format 4296 msgid "Gaseous Nebulae" 4297 msgstr "Hajusudud" 4298 4299 #: dialogs/finddialog.cpp:42 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:31 4300 #: tools/conjunctions.cpp:103 4301 #, kde-format 4302 msgid "Planetary Nebulae" 4303 msgstr "Planetaarudud" 4304 4305 #: dialogs/finddialog.cpp:73 4306 #, fuzzy, kde-format 4307 #| msgid "Find Object" 4308 msgctxt "@title:window" 4309 msgid "Find Object" 4310 msgstr "Otsi objekti" 4311 4312 #: dialogs/finddialog.cpp:87 4313 #, kde-format 4314 msgid "Details..." 4315 msgstr "Üksikasjad..." 4316 4317 #: dialogs/finddialog.cpp:191 4318 #, kde-format 4319 msgid "Andromeda Galaxy" 4320 msgstr "Andromeeda galaktika" 4321 4322 #: dialogs/finddialog.cpp:197 4323 #, kde-format 4324 msgid "Aldebaran" 4325 msgstr "Aldebaran" 4326 4327 #: dialogs/finddialog.cpp:204 4328 #, kde-format 4329 msgid "Aaltje" 4330 msgstr "Aaltje" 4331 4332 #: dialogs/finddialog.cpp:210 4333 #, kde-format 4334 msgid "Aarseth-Brewington (1989 W1)" 4335 msgstr "Aarseth-Brewington (1989 W1)" 4336 4337 #: dialogs/finddialog.cpp:324 4338 #, fuzzy, kde-format 4339 #| msgid "or search the Internet for %1" 4340 msgid "Search the Internet for %1" 4341 msgstr "või otsi internetis \"%1\"" 4342 4343 #: dialogs/finddialog.cpp:325 4344 #, fuzzy, kde-format 4345 #| msgid "nothing" 4346 msgctxt "no text to search for" 4347 msgid "(nothing)" 4348 msgstr "puudub" 4349 4350 #: dialogs/finddialog.cpp:494 4351 #, kde-format 4352 msgid "No object named %1 found." 4353 msgstr "Ei leitud ühtegi objekti nimega %1." 4354 4355 #: dialogs/finddialog.cpp:495 4356 #, kde-format 4357 msgid "Bad object name" 4358 msgstr "Vigane objekti nimi" 4359 4360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SearchLabel) 4361 #: dialogs/finddialog.ui:49 4362 #, kde-format 4363 msgid "Filter by name:" 4364 msgstr "Filtreerimine nime järgi:" 4365 4366 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showHistoryB) 4367 #: dialogs/finddialog.ui:75 4368 #, kde-format 4369 msgid "Find History" 4370 msgstr "Ajaloo otsimine" 4371 4372 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearHistoryB) 4373 #: dialogs/finddialog.ui:109 4374 #, kde-format 4375 msgid "Clear History" 4376 msgstr "Ajaloo puhastamine" 4377 4378 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FilterTypeLabel) 4379 #: dialogs/finddialog.ui:148 4380 #, kde-format 4381 msgid "Filter by type:" 4382 msgstr "Filtreerimine tüübi järgi:" 4383 4384 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, InternetSearchButton) 4385 #: dialogs/finddialog.ui:170 4386 #, fuzzy, kde-format 4387 #| msgid "or search Internet for (nothing)" 4388 msgid "Search the Internet for (nothing)" 4389 msgstr "või otsi internetis (mitte midagi)" 4390 4391 #: dialogs/focusdialog.cpp:43 4392 #, fuzzy, kde-format 4393 #| msgid "Set Coordinates Manually" 4394 msgctxt "@title:window" 4395 msgid "Set Coordinates Manually" 4396 msgstr "Määra koordinaadid käsitsi" 4397 4398 #: dialogs/focusdialog.cpp:128 tools/flagmanager.cpp:184 4399 #, kde-format 4400 msgid "The Right Ascension value must be between 0.0 and 24.0." 4401 msgstr "Otsetõus peab olema vahemikus 0,0 kuni 24,0." 4402 4403 #: dialogs/focusdialog.cpp:130 tools/flagmanager.cpp:186 4404 #, kde-format 4405 msgid "The Declination value must be between -90.0 and 90.0." 4406 msgstr "Kääne peab olema vahemikus -90,0 kuni 90,0." 4407 4408 #: dialogs/focusdialog.cpp:133 dialogs/focusdialog.cpp:191 4409 #: tools/flagmanager.cpp:189 4410 #, kde-format 4411 msgid "Invalid Coordinate Data" 4412 msgstr "Vigased koordinaadid" 4413 4414 #: dialogs/focusdialog.cpp:141 4415 #, kde-format 4416 msgid "Invalid Epoch format" 4417 msgstr "Vigane epohhi vorming" 4418 4419 #: dialogs/focusdialog.cpp:186 4420 #, kde-format 4421 msgid "The Azimuth value must be between 0.0 and 360.0." 4422 msgstr "Asimuut peab olema vahemikus 0,0 kuni 360,0." 4423 4424 #: dialogs/focusdialog.cpp:188 4425 #, kde-format 4426 msgid "The Altitude value must be between -90.0 and 90.0." 4427 msgstr "Kõrgus peab olema vahemikus -90,0 kuni 90,0" 4428 4429 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, rdTab) 4430 #: dialogs/focusdialog.ui:36 4431 #, kde-format 4432 msgid "RA/Dec" 4433 msgstr "OT/Kääne" 4434 4435 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, decLabel) 4436 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7) 4437 #: dialogs/focusdialog.ui:61 ekos/manager.ui:770 ekos/mount/mount.ui:158 4438 #, kde-format 4439 msgid "Declination" 4440 msgstr "Kääne" 4441 4442 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, JNowB) 4443 #: dialogs/focusdialog.ui:71 4444 #, kde-format 4445 msgid "Set Epoch to now" 4446 msgstr "" 4447 4448 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, J2000B) 4449 #: dialogs/focusdialog.ui:81 4450 #, kde-format 4451 msgid "Set Epoch to J2000" 4452 msgstr "" 4453 4454 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, raLabel) 4455 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5) 4456 #: dialogs/focusdialog.ui:104 ekos/manager.ui:786 ekos/mount/mount.ui:141 4457 #, kde-format 4458 msgid "Right Ascension" 4459 msgstr "Otsetõus" 4460 4461 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, epochBox) 4462 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochTarget) 4463 #: dialogs/focusdialog.ui:121 tools/flagmanager.ui:77 4464 #: tools/modcalcapcoord.ui:230 4465 #, kde-format 4466 msgid "2000.0" 4467 msgstr "2000,0" 4468 4469 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, aaTab) 4470 #: dialogs/focusdialog.ui:136 4471 #, kde-format 4472 msgid "Az/Alt" 4473 msgstr "A/h" 4474 4475 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 4476 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, azLabel) 4477 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6) 4478 #: dialogs/focusdialog.ui:148 ekos/manager.ui:754 ekos/mount/mount.ui:178 4479 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:264 4480 #, kde-format, kde-kuit-format 4481 msgid "Azimuth" 4482 msgstr "Asimuut" 4483 4484 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 4485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAz) 4486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 4487 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 4488 #: dialogs/focusdialog.ui:151 ekos/align/polaralignmentassistant.ui:592 4489 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:73 tools/argsetaltaz.ui:30 4490 #: tools/modcalcplanets.ui:303 4491 #, kde-format 4492 msgid "Az:" 4493 msgstr "a:" 4494 4495 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) 4496 #: dialogs/focusdialog.ui:164 4497 #, kde-format 4498 msgid "" 4499 "Altitude. Interpreted as the apparent altitude when refraction corrections " 4500 "are enabled." 4501 msgstr "" 4502 4503 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 4504 #: dialogs/focusdialog.ui:167 4505 #, fuzzy, kde-format 4506 #| msgid "Apparent FOV:" 4507 msgid "Alt (apparent):" 4508 msgstr "Näiv vaateväli:" 4509 4510 #: dialogs/fovdialog.cpp:80 4511 #, fuzzy, kde-format 4512 #| msgid "Set FOV Indicator" 4513 msgctxt "@title:window" 4514 msgid "Set FOV Indicator" 4515 msgstr "Määra vaatevälja indikaator" 4516 4517 #: dialogs/fovdialog.cpp:180 4518 #, fuzzy, kde-format 4519 #| msgid "New FOV Indicator" 4520 msgctxt "@title:window" 4521 msgid "New FOV Indicator" 4522 msgstr "Uus vaatevälja indikaator" 4523 4524 #: dialogs/fovdialog.cpp:238 4525 #, kde-format 4526 msgctxt "Specify the apparent field of view (AFOV) manually" 4527 msgid "Specify AFOV" 4528 msgstr "Näiva vaatevälja määramine" 4529 4530 #: dialogs/fovdialog.cpp:239 4531 #, kde-format 4532 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4533 msgid "Ramsden (Typical)" 4534 msgstr "Ramsden (tüüpiline)" 4535 4536 #: dialogs/fovdialog.cpp:240 4537 #, kde-format 4538 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4539 msgid "Orthoscopic (Typical)" 4540 msgstr "Ortoskoopiline (tüüpiline)" 4541 4542 #: dialogs/fovdialog.cpp:241 4543 #, kde-format 4544 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4545 msgid "Ploessl (Typical)" 4546 msgstr "Ploessl (tüüpiline)" 4547 4548 #: dialogs/fovdialog.cpp:242 4549 #, kde-format 4550 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4551 msgid "Erfle (Typical)" 4552 msgstr "Erfle (tüüpiline)" 4553 4554 #: dialogs/fovdialog.cpp:243 4555 #, kde-format 4556 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4557 msgid "Tele Vue Radian" 4558 msgstr "Tele Vue Radian" 4559 4560 #: dialogs/fovdialog.cpp:244 4561 #, kde-format 4562 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4563 msgid "Baader Hyperion" 4564 msgstr "Baader Hyperion" 4565 4566 #: dialogs/fovdialog.cpp:245 4567 #, kde-format 4568 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4569 msgid "Tele Vue Panoptic" 4570 msgstr "Tele Vue Panoptic" 4571 4572 #: dialogs/fovdialog.cpp:246 4573 #, kde-format 4574 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4575 msgid "Tele Vue Delos" 4576 msgstr "Tele Vue Delos" 4577 4578 #: dialogs/fovdialog.cpp:247 4579 #, kde-format 4580 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4581 msgid "Meade UWA" 4582 msgstr "Meade UWA" 4583 4584 #: dialogs/fovdialog.cpp:248 4585 #, kde-format 4586 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4587 msgid "Tele Vue Nagler" 4588 msgstr "Tele Vue Nagler" 4589 4590 #: dialogs/fovdialog.cpp:249 4591 #, kde-format 4592 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4593 msgid "Tele Vue Ethos (Typical)" 4594 msgstr "Tele Vue Ethos (tüüpiline)" 4595 4596 #: dialogs/fovdialog.cpp:253 4597 #, kde-format 4598 msgid "1000 yards" 4599 msgstr "1000 jardi" 4600 4601 #: dialogs/fovdialog.cpp:254 4602 #, kde-format 4603 msgid "1000 meters" 4604 msgstr "1000 meetrit" 4605 4606 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelUnits) 4607 #: dialogs/fovdialog.cpp:262 dialogs/newfov.ui:732 4608 #, kde-format 4609 msgid "feet" 4610 msgstr "jalga" 4611 4612 #: dialogs/fovdialog.cpp:262 4613 #, kde-format 4614 msgid "meters" 4615 msgstr "meetrit" 4616 4617 #: dialogs/fovdialog.cpp:397 4618 #, fuzzy, kde-format 4619 #| msgid "Telescope Focal Length Calculator" 4620 msgctxt "@title:window" 4621 msgid "Telescope Focal Length Calculator" 4622 msgstr "Teleskoobi fookuskauguse kalkulaator" 4623 4624 #: dialogs/fovdialog.cpp:414 4625 #, kde-format 4626 msgctxt "millimeters" 4627 msgid "mm" 4628 msgstr "mm" 4629 4630 #: dialogs/fovdialog.cpp:415 4631 #, kde-format 4632 msgid "inch" 4633 msgstr "tolli" 4634 4635 #: dialogs/fovdialog.cpp:417 4636 #, kde-format 4637 msgid "Aperture diameter: " 4638 msgstr "Ava diameeter: " 4639 4640 #: dialogs/fovdialog.cpp:420 4641 #, kde-format 4642 msgctxt "F-Number or F-Ratio of optical system" 4643 msgid "F-Number: " 4644 msgstr "F-arv: " 4645 4646 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FOVDialog) 4647 #: dialogs/fovdialog.ui:13 4648 #, kde-format 4649 msgid "Edit FOV Symbols" 4650 msgstr "Vaatevälja sümbolite muutmine" 4651 4652 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewButton) 4653 #: dialogs/fovdialog.ui:54 4654 #, kde-format 4655 msgid "Add a new FOV symbol" 4656 msgstr "Lisa uus vaatevälja sümbol" 4657 4658 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, NewButton) 4659 #: dialogs/fovdialog.ui:57 4660 #, kde-format 4661 msgid "" 4662 "Add a new field-of-view (FOV) symbol to the list. You can define the size, " 4663 "shape, and color of the new symbol." 4664 msgstr "" 4665 "Lisab uue vaatevälja sümboli nimekirja. Määrata saab selle suuruse, kuju ja " 4666 "värvi." 4667 4668 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewButton) 4669 #: dialogs/fovdialog.ui:60 4670 #, kde-format 4671 msgid "New..." 4672 msgstr "Uus..." 4673 4674 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, EditButton) 4675 #: dialogs/fovdialog.ui:83 4676 #, kde-format 4677 msgid "Modify the highlighted FOV symbol" 4678 msgstr "Muuda esiletõstetud vaatevälja sümbolit" 4679 4680 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, EditButton) 4681 #: dialogs/fovdialog.ui:86 4682 #, kde-format 4683 msgid "" 4684 "Press this button to modify the highlighted FOV symbol. You can change its " 4685 "size, shape and color." 4686 msgstr "" 4687 "Klõps sellele nupule võimaldab muuta esiletõstetud vaatevälja sümbolit. " 4688 "Muuta saab selle suurust, kuju ja värvi." 4689 4690 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveButton) 4691 #: dialogs/fovdialog.ui:96 4692 #, kde-format 4693 msgid "Remove highlighted FOV symbol" 4694 msgstr "Eemalda esiletõstetud vaatevälja sümbol" 4695 4696 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RemoveButton) 4697 #: dialogs/fovdialog.ui:99 4698 #, kde-format 4699 msgid "Press this button to remove the highlighted FOV symbol from the list." 4700 msgstr "" 4701 "Klõps sellele nupule eemaldab esiletõstetud vaatevälja sümboli nimekirjast." 4702 4703 #: dialogs/locationdialog.cpp:55 4704 #, fuzzy, kde-format 4705 #| msgid "Set Geographic Location" 4706 msgctxt "@title:window" 4707 msgid "Set Geographic Location" 4708 msgstr "Määra geograafiline asukoht" 4709 4710 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSTLabel) 4711 #: dialogs/locationdialog.cpp:103 dialogs/locationdialog.ui:461 4712 #, kde-format 4713 msgid "DST rule:" 4714 msgstr "Dekreediaja reegel:" 4715 4716 #: dialogs/locationdialog.cpp:148 dialogs/locationdialog.cpp:208 4717 #: dialogs/locationdialog.cpp:514 4718 #, kde-format 4719 msgid "One city matches search criteria" 4720 msgid_plural "%1 cities match search criteria" 4721 msgstr[0] "Otsing leidis ühe sobiva linna" 4722 msgstr[1] "Otsing leidis %1 sobivat linna" 4723 4724 #: dialogs/locationdialog.cpp:296 4725 #, kde-format 4726 msgid "Are you sure you want to remove %1?" 4727 msgstr "Kas tõesti eemaldada %1?" 4728 4729 #: dialogs/locationdialog.cpp:297 4730 #, kde-format 4731 msgid "Remove City?" 4732 msgstr "Kas eemaldada linn?" 4733 4734 #: dialogs/locationdialog.cpp:302 4735 #, kde-format 4736 msgid "This city already exists in the database." 4737 msgstr "See linn on andmebaasis juba olemas." 4738 4739 #: dialogs/locationdialog.cpp:303 4740 #, kde-format 4741 msgid "Error: Duplicate Entry" 4742 msgstr "Viga: topeltkirje" 4743 4744 #: dialogs/locationdialog.cpp:317 4745 #, kde-format 4746 msgid "All fields (except province) must be filled to add this location." 4747 msgstr "" 4748 "Selle asukoha lisamiseks peavad täidetud olema kõik väljad (välja arvatud " 4749 "maakond/provints)." 4750 4751 #: dialogs/locationdialog.cpp:318 4752 #, kde-format 4753 msgid "Fields are Empty" 4754 msgstr "Väljad on tühjad" 4755 4756 #: dialogs/locationdialog.cpp:323 4757 #, kde-format 4758 msgid "Could not parse the Latitude/Longitude." 4759 msgstr "Laius/pikkuskraadi parsimine nurjus." 4760 4761 #: dialogs/locationdialog.cpp:324 4762 #, kde-format 4763 msgid "Bad Coordinates" 4764 msgstr "Need ei ole õiged koordinaadid" 4765 4766 #: dialogs/locationdialog.cpp:329 4767 #, kde-format 4768 msgid "UTC Offset must be selected." 4769 msgstr "UTC erinevus peab olema valitud." 4770 4771 #: dialogs/locationdialog.cpp:330 4772 #, kde-format 4773 msgid "UTC Offset" 4774 msgstr "UTC erinevus" 4775 4776 #: dialogs/locationdialog.cpp:573 4777 #, kde-format 4778 msgid "Daylight Saving Time Rules" 4779 msgstr "Dekreediaja reeglid" 4780 4781 #: dialogs/locationdialog.cpp:623 4782 #, kde-format 4783 msgid "Cannot add new location -- city name blank" 4784 msgstr "Uue asukoha lisamine nurjus - linna nimi on tühi" 4785 4786 #: dialogs/locationdialog.cpp:627 4787 #, kde-format 4788 msgid "Cannot add new location -- country name blank" 4789 msgstr "Uue asukoha lisamine nurjus - riigi nimi on tühi" 4790 4791 #: dialogs/locationdialog.cpp:631 4792 #, kde-format 4793 msgid "Cannot add new location -- invalid latitude / longitude" 4794 msgstr "Uue asukoha lisamine nurjus - vigane laius/pikkuskraad" 4795 4796 #: dialogs/locationdialog.cpp:635 4797 #, kde-format 4798 msgid "Cannot add new location -- missing UTC Offset" 4799 msgstr "Uue asukoha lisamine nurjus - UTC erinevus puudub" 4800 4801 #: dialogs/locationdialog.cpp:639 4802 #, kde-format 4803 msgid "City is Read Only. Change name to add new city." 4804 msgstr "Linn on kirjutuskaitstud. Uue linna lisamiseks muuda nime." 4805 4806 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, CityGroupBox) 4807 #: dialogs/locationdialog.ui:50 4808 #, kde-format 4809 msgid "Choose City" 4810 msgstr "Linna valik" 4811 4812 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountryFiltLabel) 4813 #: dialogs/locationdialog.ui:136 4814 #, kde-format 4815 msgid "Country filter:" 4816 msgstr "Riigifilter:" 4817 4818 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CityFiltLabel) 4819 #: dialogs/locationdialog.ui:146 4820 #, kde-format 4821 msgid "City filter:" 4822 msgstr "Linnafilter:" 4823 4824 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ProvinceFiltLabel) 4825 #: dialogs/locationdialog.ui:159 4826 #, kde-format 4827 msgid "Province filter:" 4828 msgstr "Maakonna/provintsifilter:" 4829 4830 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountLabel) 4831 #: dialogs/locationdialog.ui:168 4832 #, kde-format 4833 msgid "0 cities match search criteria" 4834 msgstr "Otsing ei leidnud ühtegi sobivat linna" 4835 4836 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, EditGroupBox) 4837 #: dialogs/locationdialog.ui:196 4838 #, kde-format 4839 msgid "View/Edit Location Data" 4840 msgstr "Asukohaandmete vaatamine/muutmine" 4841 4842 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewCityLabel) 4843 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CityLabel) 4844 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 4845 #: dialogs/locationdialog.ui:254 dialogs/wizlocation.ui:129 4846 #: tools/argsetgeolocation.ui:63 4847 #, kde-format 4848 msgid "City:" 4849 msgstr "Linn:" 4850 4851 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewProvinceLabel) 4852 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ProvinceLabel) 4853 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 4854 #: dialogs/locationdialog.ui:271 dialogs/wizlocation.ui:136 4855 #: tools/argsetgeolocation.ui:46 4856 #, kde-format 4857 msgid "Province:" 4858 msgstr "Maakond/Provints:" 4859 4860 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewCountryLabel) 4861 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountryLabel) 4862 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_3) 4863 #: dialogs/locationdialog.ui:278 dialogs/wizlocation.ui:115 4864 #: tools/argsetgeolocation.ui:70 4865 #, kde-format 4866 msgid "Country:" 4867 msgstr "Riik:" 4868 4869 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, NewLat) 4870 #: dialogs/locationdialog.ui:350 4871 #, kde-format 4872 msgid "" 4873 "<html><head/><body><p>Latitude in degrees. North of equator is positive and " 4874 "South is negative.</p></body></html>" 4875 msgstr "" 4876 "<html><head/><body><p>Laiuskraad kraadides. Põhja pool ekvaatorit on " 4877 "positiivne. lõuna pool ekvaatorit negatiivne.</p></body></html>" 4878 4879 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LongLabel) 4880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 4881 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LongGeoLabel) 4882 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LongGeoCheckBatch) 4883 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 4884 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 4885 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LongCheckBatch) 4886 #: dialogs/locationdialog.ui:357 dialogs/wizlocation.ui:190 4887 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:189 tools/modcalcgalcoord.ui:128 4888 #: tools/modcalcgeod.ui:264 tools/modcalcgeod.ui:418 4889 #: tools/modcalcplanets.ui:388 tools/modcalcplanets.ui:447 4890 #: tools/modcalcplanets.ui:739 tools/modcalcvlsr.ui:528 4891 #, kde-format 4892 msgid "Longitude:" 4893 msgstr "Pikkuskraad:" 4894 4895 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, NewLong) 4896 #: dialogs/locationdialog.ui:376 4897 #, kde-format 4898 msgid "" 4899 "<html><head/><body><p>Longitude in degrees. East of Greenwich is positive " 4900 "and West is negative.</p></body></html>" 4901 msgstr "" 4902 "<html><head/><body><p>Pikkuskraad kraadides. Greenwichist idas on " 4903 "positiivne, läänes negatiivne.</p></body></html>" 4904 4905 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LatLabel) 4906 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 4907 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LatGeoLabel) 4908 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LatGeoCheckBatch) 4909 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 4910 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 4911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LatCheckBatch) 4912 #: dialogs/locationdialog.ui:383 dialogs/wizlocation.ui:183 4913 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:182 tools/modcalcgalcoord.ui:121 4914 #: tools/modcalcgeod.ui:271 tools/modcalcgeod.ui:438 4915 #: tools/modcalcplanets.ui:381 tools/modcalcplanets.ui:454 4916 #: tools/modcalcplanets.ui:729 tools/modcalcvlsr.ui:541 4917 #, kde-format 4918 msgid "Latitude:" 4919 msgstr "Laiuskraad:" 4920 4921 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ElevationLabel) 4922 #: dialogs/locationdialog.ui:390 4923 #, kde-format 4924 msgid "Elevation" 4925 msgstr "Kõrgus" 4926 4927 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TZLabel) 4928 #: dialogs/locationdialog.ui:471 4929 #, kde-format 4930 msgid "UT offset:" 4931 msgstr "Erinevus UT-st:" 4932 4933 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, GetLocationButton) 4934 #: dialogs/locationdialog.ui:509 4935 #, kde-format 4936 msgid "Get Location" 4937 msgstr "Määra asukoht" 4938 4939 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ClearFieldsButton) 4940 #: dialogs/locationdialog.ui:516 4941 #, kde-format 4942 msgid "&Clear Fields" 4943 msgstr "&Puhasta väljad" 4944 4945 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddCityButton) 4946 #: dialogs/locationdialog.ui:545 4947 #, kde-format 4948 msgid "Add City" 4949 msgstr "Linna lisamine" 4950 4951 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, UpdateButton) 4952 #: dialogs/locationdialog.ui:574 4953 #, kde-format 4954 msgid "Update City" 4955 msgstr "Linna uuendamine" 4956 4957 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveButton) 4958 #: dialogs/locationdialog.ui:606 4959 #, kde-format 4960 msgid "Remove City" 4961 msgstr "Linna eemaldamine" 4962 4963 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NewFOV) 4964 #: dialogs/newfov.ui:14 4965 #, kde-format 4966 msgid "New FOV Indicator" 4967 msgstr "Uus vaatevälja indikaator" 4968 4969 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 4970 #: dialogs/newfov.ui:58 4971 #, kde-format 4972 msgid "" 4973 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Name </span><span " 4974 "style=\" font-weight:600; color:#ff0000;\">*</span><span style=\" font-" 4975 "weight:600;\">:</span></p></body></html>" 4976 msgstr "" 4977 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Nimi </span><span " 4978 "style=\" font-weight:600; color:#ff0000;\">*</span><span style=\" font-" 4979 "weight:600;\">:</span></p></body></html>" 4980 4981 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVName) 4982 #: dialogs/newfov.ui:65 4983 #, kde-format 4984 msgid "Name for FOV symbol" 4985 msgstr "Vaatevälja sümboli nimi" 4986 4987 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, FOVName) 4988 #: dialogs/newfov.ui:68 4989 #, kde-format 4990 msgid "" 4991 "The name of the field-of-view (FOV) symbol. This name appears in the FOV " 4992 "menu and in the \"Edit FOV Symbols\" tool." 4993 msgstr "" 4994 "Vaatevälja sümboli nimi, mida näitab vaatevälja menüü ning \"vaatevälja " 4995 "sümbolite muutmise\" tööriist." 4996 4997 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1) 4998 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Eyepiece) 4999 #: dialogs/newfov.ui:81 oal/equipmentwriter.ui:366 5000 #, kde-format 5001 msgid "Eyepiece" 5002 msgstr "Okulaar" 5003 5004 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) 5005 #: dialogs/newfov.ui:91 5006 #, kde-format 5007 msgid "Telescope focal length:" 5008 msgstr "Teleskoobi fookuskaugus:" 5009 5010 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, TLength1) 5011 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, TLength2) 5012 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, LinearFOV) 5013 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, RTDiameter) 5014 #: dialogs/newfov.ui:103 dialogs/newfov.ui:453 dialogs/newfov.ui:698 5015 #: dialogs/newfov.ui:839 5016 #, kde-format 5017 msgid "Telescope focal length, in millimeters" 5018 msgstr "Teleskoobi fookuskaugus (mm)" 5019 5020 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, TLength1) 5021 #: dialogs/newfov.ui:108 5022 #, kde-format 5023 msgid "" 5024 "Enter the telescope focal length, in millimeters.\n" 5025 "\n" 5026 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) " 5027 "symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece." 5028 msgstr "" 5029 "Määrab teleskoobi fookuskauguse millimeetrites.\n" 5030 "\n" 5031 "See on üks andmevälju, mis on vajalik vaatevälja sümboli defineerimiseks " 5032 "teleskoobi okulaari vaateväljale." 5033 5034 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2) 5035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2) 5036 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3) 5037 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 5038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 5039 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 5040 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29) 5041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binoApertureUnit) 5042 #: dialogs/newfov.ui:134 dialogs/newfov.ui:193 dialogs/newfov.ui:477 5043 #: oal/equipmentwriter.ui:176 oal/equipmentwriter.ui:232 5044 #: oal/equipmentwriter.ui:448 oal/equipmentwriter.ui:587 5045 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:213 5046 #, kde-format 5047 msgid "mm" 5048 msgstr "mm" 5049 5050 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2) 5051 #: dialogs/newfov.ui:159 5052 #, kde-format 5053 msgid "Eyepiece focal length:" 5054 msgstr "Okulaari fookuskaugus:" 5055 5056 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, EyeLength) 5057 #: dialogs/newfov.ui:171 5058 #, kde-format 5059 msgid "Eyepiece focal length, in millimeters" 5060 msgstr "Okulaari fookuskaugus (mm)" 5061 5062 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, EyeLength) 5063 #: dialogs/newfov.ui:176 5064 #, kde-format 5065 msgid "" 5066 "Enter the eyepiece focal length, in millimeters.\n" 5067 "\n" 5068 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) " 5069 "symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece." 5070 msgstr "" 5071 "Määrab okulaari fookuskauguse millimeetrites.\n" 5072 "\n" 5073 "See on üks andmevälju, mis on vajalik vaatevälja sümboli defineerimiseks " 5074 "teleskoobi okulaari vaateväljale." 5075 5076 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel8_2) 5077 #: dialogs/newfov.ui:224 5078 #, kde-format 5079 msgid "Enter the eyepiece's Apparent field-of-view" 5080 msgstr "Okulaari näiva vaatevälja määramine" 5081 5082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2) 5083 #: dialogs/newfov.ui:227 5084 #, kde-format 5085 msgid "Eyepiece AFOV:" 5086 msgstr "Okulaari näiv vaateväli:" 5087 5088 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, EyeFOV) 5089 #: dialogs/newfov.ui:272 5090 #, kde-format 5091 msgid "field-of-view of the eyepiece, in arcminutes" 5092 msgstr "okulaari vaateväli kaareminutites" 5093 5094 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, EyeFOV) 5095 #: dialogs/newfov.ui:277 5096 #, kde-format 5097 msgid "" 5098 "Enter the eyepiece field-of-view angle, in arcminutes.\n" 5099 "\n" 5100 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) " 5101 "symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece." 5102 msgstr "" 5103 "Määrab okulaari fookuskauguse kaareminutites.\n" 5104 "\n" 5105 "See on üks andmevälju, mis on vajalik vaatevälja sümboli defineerimiseks " 5106 "teleskoobi okulaari vaateväljale." 5107 5108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2_2) 5109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 5110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel_4) 5111 #: dialogs/newfov.ui:297 ekos/guide/opscalibration.ui:261 5112 #: tools/modcalcangdist.ui:331 5113 #, kde-format 5114 msgid "degrees" 5115 msgstr "kraadides" 5116 5117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeTLengthFromFNum1) 5118 #: dialogs/newfov.ui:328 5119 #, kde-format 5120 msgid "or compute from F-Number" 5121 msgstr "või arvuta F-arvu põhjal" 5122 5123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 5124 #: dialogs/newfov.ui:359 5125 #, kde-format 5126 msgid "" 5127 "Note: Panoptic, Nagler, Radian, Delos and Ethos are trademarks of Tele Vue " 5128 "Optics, Inc." 5129 msgstr "" 5130 "Märkus: Panoptic, Nagler, Radian, Delos ja Ethos on Tele Vue Optics, Inc " 5131 "kaubamärgid." 5132 5133 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeEyeFOV) 5134 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeCameraFOV) 5135 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeBinocularFOV) 5136 #: dialogs/newfov.ui:415 dialogs/newfov.ui:629 dialogs/newfov.ui:799 5137 #, kde-format 5138 msgid "Compute field-of-view from above data fields" 5139 msgstr "Arvutab vaatevälja ülaltoodud andmeväljade põhjal" 5140 5141 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeEyeFOV) 5142 #: dialogs/newfov.ui:420 5143 #, kde-format 5144 msgid "" 5145 "This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a specific " 5146 "eyepiece/telescope combination. You must first specify the focal lengths of " 5147 "the telescope and eyepiece, and the FOV angle of the eyepiece in the above " 5148 "entry fields.\n" 5149 "\n" 5150 "The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of " 5151 "view\" edit box." 5152 msgstr "" 5153 "See nupp arvutab vaatevälja nurga konkreetse okulaari/teleskoobi " 5154 "kombinatsioonile. Esmalt tuleb määrata teleskoobi ja okulaari fookuskaugus " 5155 "ning okulaari vaatevälja nurk ülal paiknevatel väljadel.\n" 5156 "\n" 5157 "Leitud vaatevälja nurka (kaareminutites) näidatakse väljal \"Vaateväli\"." 5158 5159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeEyeFOV) 5160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeCameraFOV) 5161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeBinocularFOV) 5162 #: dialogs/newfov.ui:423 dialogs/newfov.ui:637 dialogs/newfov.ui:807 5163 #, kde-format 5164 msgid "Compute FOV" 5165 msgstr "Arvuta vaateväli" 5166 5167 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2) 5168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, indiCameraLabel) 5169 #: dialogs/newfov.ui:433 5170 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:169 5171 #, kde-format 5172 msgid "Camera" 5173 msgstr "Kaamera" 5174 5175 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2) 5176 #: dialogs/newfov.ui:443 5177 #, kde-format 5178 msgid "Telescope Focal length:" 5179 msgstr "Teleskoobi fookuskaugus:" 5180 5181 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, TLength2) 5182 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, LinearFOV) 5183 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, RTDiameter) 5184 #: dialogs/newfov.ui:458 dialogs/newfov.ui:703 dialogs/newfov.ui:844 5185 #, kde-format 5186 msgid "" 5187 "Enter the telescope focal length, in millimeters.\n" 5188 "\n" 5189 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) " 5190 "symbol which matches the field-of-view of a camera mounted on a telescope." 5191 msgstr "" 5192 "Määrab teleskoobi fookuskauguse millimeetrites.\n" 5193 "\n" 5194 "See on üks andmevälju, mis on vajalik vaatevälja sümboli defineerimiseks " 5195 "teleskoobiga ühendatud kaamera vaateväljale." 5196 5197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 5198 #: dialogs/newfov.ui:484 5199 #, kde-format 5200 msgid "Camera W:" 5201 msgstr "" 5202 5203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 5204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 5205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_10) 5206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_16) 5207 #: dialogs/newfov.ui:504 dialogs/newfov.ui:559 ekos/capture/capture.ui:236 5208 #: ekos/capture/capture.ui:914 5209 #, kde-format 5210 msgid "H:" 5211 msgstr "K:" 5212 5213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 5214 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_5) 5215 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 5216 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_22) 5217 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 5218 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 5219 #: dialogs/newfov.ui:521 ekos/capture/limits.ui:381 5220 #: ekos/guide/manualdither.ui:48 ekos/guide/opsdither.ui:109 5221 #: ekos/guide/opsdither.ui:133 ekos/guide/opsguide.ui:504 5222 #: xplanet/opsxplanet.ui:140 5223 #, kde-format 5224 msgid "pixels" 5225 msgstr "pikslit" 5226 5227 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) 5228 #: dialogs/newfov.ui:528 5229 #, kde-format 5230 msgid "Pixel W:" 5231 msgstr "" 5232 5233 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeW) 5234 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeH) 5235 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, WaveLength) 5236 #: dialogs/newfov.ui:538 dialogs/newfov.ui:569 dialogs/newfov.ui:894 5237 #, kde-format 5238 msgid "Size of chip or film, in millimeters" 5239 msgstr "Kiibi või filmi suurus (mm)" 5240 5241 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeW) 5242 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeH) 5243 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, WaveLength) 5244 #: dialogs/newfov.ui:543 dialogs/newfov.ui:574 dialogs/newfov.ui:899 5245 #, kde-format 5246 msgid "" 5247 "Enter the physical size of the CCD chip or film negative.\n" 5248 "\n" 5249 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) " 5250 "symbol which matches the field-of-view of a camera mounted on a telescope." 5251 msgstr "" 5252 "Sisesta CCD kiibi või filminegatiivi füüsiline suurus.\n" 5253 "\n" 5254 "See andmeväli on nõutab vaatevälja sümboli määramiseks, mis sobiks " 5255 "teleskoobiga ühendatud kaamera vaateväljaga." 5256 5257 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_2) 5258 #: dialogs/newfov.ui:590 5259 #, kde-format 5260 msgid "µm" 5261 msgstr "µm" 5262 5263 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeCameraFOV) 5264 #: dialogs/newfov.ui:634 5265 #, kde-format 5266 msgid "" 5267 "This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a specific camera/" 5268 "telescope combination. You must first specify the focal length of the " 5269 "telescope and the size of the CCD chip or film negative.\n" 5270 "\n" 5271 "The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of " 5272 "view\" edit box." 5273 msgstr "" 5274 "See nupp arvutab vaatevälja nurga konkreetse kaamera/teleskoobi " 5275 "kombinatsioonile. Esmalt tuleb määrata teleskoobi fookuskaugus ning CCD " 5276 "kiibi või filminegatiivi suurus.\n" 5277 "\n" 5278 "Leitud vaatevälja nurka (kaareminutites) näidatakse väljal \"Vaateväli\"." 5279 5280 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DetectFromINDI) 5281 #: dialogs/newfov.ui:650 5282 #, kde-format 5283 msgid "Detect from Ekos" 5284 msgstr "Tuvasta Ekosest" 5285 5286 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab3) 5287 #: dialogs/newfov.ui:676 5288 #, kde-format 5289 msgid "Binocular" 5290 msgstr "Binokkel" 5291 5292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15_3) 5293 #: dialogs/newfov.ui:686 5294 #, kde-format 5295 msgid "Field of View:" 5296 msgstr "Vaateväli:" 5297 5298 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_31) 5299 #: dialogs/newfov.ui:741 5300 #, kde-format 5301 msgid "At a distance of:" 5302 msgstr "Kaugusel:" 5303 5304 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeBinocularFOV) 5305 #: dialogs/newfov.ui:804 5306 #, kde-format 5307 msgid "" 5308 "This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a binocular. You " 5309 "must specify the linear FOV as mentioned on the binocular.\n" 5310 "\n" 5311 "The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of " 5312 "view\" edit box." 5313 msgstr "" 5314 "See nupp arvutab vaatevälja nurga konkreetsele binoklile. Esmalt tuleb " 5315 "määrata binoklile kehtiv lineaarne vaateväli.\n" 5316 "\n" 5317 "Leitud vaatevälja nurka (kaareminutites) näidatakse väljal \"Vaateväli\"." 5318 5319 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab4) 5320 #: dialogs/newfov.ui:817 5321 #, kde-format 5322 msgid "Radio Telescope" 5323 msgstr "Raadioteleskoop" 5324 5325 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2_3) 5326 #: dialogs/newfov.ui:827 5327 #, kde-format 5328 msgid "Radio Telescope diameter:" 5329 msgstr "Raadioteleskoobi diameeter:" 5330 5331 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_4) 5332 #: dialogs/newfov.ui:873 5333 #, kde-format 5334 msgid "m" 5335 msgstr "m" 5336 5337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_3) 5338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23) 5339 #: dialogs/newfov.ui:882 oal/equipmentwriter.ui:1135 5340 #, kde-format 5341 msgid "Wavelength:" 5342 msgstr "Lainepikkus:" 5343 5344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_2_3) 5345 #: dialogs/newfov.ui:916 5346 #, kde-format 5347 msgid "cm" 5348 msgstr "cm" 5349 5350 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeHPBW) 5351 #: dialogs/newfov.ui:991 5352 #, kde-format 5353 msgid "Compute radiotelescope HPBW from above data fields" 5354 msgstr "Arvutab raadioteleskoobi HPBW ülaltoodud andmeväljade põhjal" 5355 5356 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeHPBW) 5357 #: dialogs/newfov.ui:996 5358 #, kde-format 5359 msgid "" 5360 "This button will compute the Half Power Beam Width (HPBW) angle for a " 5361 "specific radiotelescope and observing wavelength combination, assuming no " 5362 "multibeam receiver is available at the telescope. You must first specify " 5363 "the diameter of the radiotelescope and the observing wavelength.\n" 5364 "\n" 5365 "The computed HPBW angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of " 5366 "view\" edit box." 5367 msgstr "" 5368 "See nupp arvutab antud raadioteleskoobi ja jälgitava lainepikkuse " 5369 "kombinatsiooni HPBW (Half Power Beam Width) nurga eeldusel, et teleskoobil " 5370 "puudub mitmekiireline vastuvõtja. Esmalt tuleb määrata raadioteleskoobi " 5371 "diameeter ja jälgitav lainepikkus.\n" 5372 "\n" 5373 "Leitud HPBW nurka (kaareminutites) näidatakse väljal \"Vaateväli\"." 5374 5375 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeHPBW) 5376 #: dialogs/newfov.ui:999 5377 #, kde-format 5378 msgid "Compute HPBW" 5379 msgstr "Arvuta HPBW" 5380 5381 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 5382 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 5383 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 5384 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 5385 #: dialogs/newfov.ui:1017 dialogs/newfov.ui:1027 dialogs/newfov.ui:1034 5386 #: dialogs/newfov.ui:1061 ekos/align/opsalign.ui:319 5387 #, kde-format 5388 msgid "arcmin" 5389 msgstr "kaareminutit" 5390 5391 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel) 5392 #: dialogs/newfov.ui:1041 5393 #, kde-format 5394 msgid "Field of view:" 5395 msgstr "Vaateväli:" 5396 5397 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditRotation) 5398 #: dialogs/newfov.ui:1048 5399 #, kde-format 5400 msgid "" 5401 "<p>Frame rotation with respect to Celestial Pole. Zero degrees indicates " 5402 "that <b>UP</b> is pointing directly at the pole. 90 degrees indicates that " 5403 "<b>UP</b> is rotated 90 degrees clockwise with respect to the pole.</p>" 5404 msgstr "" 5405 5406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, FOVEditRotation) 5407 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetY) 5408 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetX) 5409 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, threshOffset) 5410 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, maxEllipse) 5411 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, brightestPercent) 5412 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, dimmestPercent) 5413 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, saturationLimit) 5414 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, minSize) 5415 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, maxSize) 5416 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, keepNum) 5417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, raOffset) 5418 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, deOffset) 5419 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PositionAngle) 5420 #: dialogs/newfov.ui:1054 dialogs/newfov.ui:1074 dialogs/newfov.ui:1137 5421 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:641 5422 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:692 5423 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:702 5424 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:719 5425 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:736 5426 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:753 5427 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:784 5428 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:850 5429 #: ekos/guide/manualpulse.ui:119 ekos/guide/manualpulse.ui:133 5430 #: tools/modcalcangdist.ui:353 5431 #, kde-format 5432 msgid "0" 5433 msgstr "0" 5434 5435 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetY) 5436 #: dialogs/newfov.ui:1068 5437 #, kde-format 5438 msgid "Desired vertical offset in arcminutes" 5439 msgstr "Soovitud nihe püstsuunas kaareminutites" 5440 5441 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel_3) 5442 #: dialogs/newfov.ui:1081 5443 #, kde-format 5444 msgid "Offset Y:" 5445 msgstr "Y-nihe:" 5446 5447 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 5448 #: dialogs/newfov.ui:1088 5449 #, kde-format 5450 msgid "Degrees E of N" 5451 msgstr "" 5452 5453 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditX) 5454 #: dialogs/newfov.ui:1102 5455 #, kde-format 5456 msgid "Desired field-of-view size, in arcminutes" 5457 msgstr "Soovitud vaatevälja suurus kaareminutites" 5458 5459 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, FOVEditX) 5460 #: dialogs/newfov.ui:1107 5461 #, kde-format 5462 msgid "" 5463 "Enter the desired angular size for the field-of-view (FOV) symbol.\n" 5464 "\n" 5465 "You can either enter a value directly, or use the \"Eyepiece\" or \"Camera\" " 5466 "Tabs to compute an angular size for specific eyepieces or cameras." 5467 msgstr "" 5468 "Sisesta vaatevälja sümboli soovitud nurgasuurus.\n" 5469 "\n" 5470 "Väärtuse võib sisestada otse või siis kasutada kaarti \"Okulaar\" või " 5471 "\"Kaamera\" konkreetse okulaari või kaamera nurgasuuruse leidmiseks." 5472 5473 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel_2) 5474 #: dialogs/newfov.ui:1114 5475 #, kde-format 5476 msgid "Offset X:" 5477 msgstr "X-nihe:" 5478 5479 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 5480 #: dialogs/newfov.ui:1121 5481 #, kde-format 5482 msgid " x " 5483 msgstr " x " 5484 5485 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetX) 5486 #: dialogs/newfov.ui:1131 5487 #, kde-format 5488 msgid "Desired horizontal offset in arcminutes" 5489 msgstr "Soovitud nihe rõhtsuunas kaareminutites" 5490 5491 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, FOVLockCP) 5492 #: dialogs/newfov.ui:1144 5493 #, kde-format 5494 msgid "Rotation is performed with respect to the celestial pole." 5495 msgstr "" 5496 5497 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, FOVLockCP) 5498 #: dialogs/newfov.ui:1150 5499 #, kde-format 5500 msgid "Lock to Celestial Pole" 5501 msgstr "" 5502 5503 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, ColorButton) 5504 #: dialogs/newfov.ui:1226 5505 #, kde-format 5506 msgid "Select color for the field-of-view symbol" 5507 msgstr "Vaatevälja sümboli värv" 5508 5509 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, ColorButton) 5510 #: dialogs/newfov.ui:1229 5511 #, kde-format 5512 msgid "Select a color for the field-of-view (FOV) symbol." 5513 msgstr "Vaatevälja sümboli värv." 5514 5515 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, ShapeBox) 5516 #: dialogs/newfov.ui:1253 5517 #, kde-format 5518 msgid "Select a shape for the field-of-view symbol" 5519 msgstr "Vaatevälja sümboli kuju" 5520 5521 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, ShapeBox) 5522 #: dialogs/newfov.ui:1258 5523 #, kde-format 5524 msgid "" 5525 "Select a shape for the field-of-view (FOV) symbol. The possible shapes " 5526 "are:\n" 5527 "\n" 5528 "Circle, Square, Crosshairs, Bullseye." 5529 msgstr "" 5530 "Vali vaatevälja sümboli kuju. Võimalikud kujud on:\n" 5531 "\n" 5532 "ring, ruut, rist, täpp." 5533 5534 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox) 5535 #: dialogs/newfov.ui:1262 5536 #, kde-format 5537 msgid "Rectangle" 5538 msgstr "Ristkülik" 5539 5540 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox) 5541 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, apertureShape) 5542 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DefaultCursor) 5543 #: dialogs/newfov.ui:1267 ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:514 5544 #: options/opsadvanced.ui:558 5545 #, kde-format 5546 msgid "Circle" 5547 msgstr "Ring" 5548 5549 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox) 5550 #: dialogs/newfov.ui:1272 5551 #, kde-format 5552 msgid "Crosshairs" 5553 msgstr "Rist" 5554 5555 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox) 5556 #: dialogs/newfov.ui:1277 5557 #, kde-format 5558 msgid "Bullseye" 5559 msgstr "Täpp" 5560 5561 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox) 5562 #: dialogs/newfov.ui:1282 5563 #, kde-format 5564 msgid "Semitransparent circle" 5565 msgstr "Poolläbipaistev ring" 5566 5567 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) 5568 #: dialogs/newfov.ui:1290 5569 #, kde-format 5570 msgid "Shape:" 5571 msgstr "Kuju:" 5572 5573 #: dialogs/timedialog.cpp:39 5574 #, fuzzy, kde-format 5575 #| msgctxt "set clock to a new time" 5576 #| msgid "Set UTC Time" 5577 msgctxt "@title:window set clock to a new time" 5578 msgid "Set UTC Time" 5579 msgstr "Määra UTC aeg" 5580 5581 #: dialogs/timedialog.cpp:41 5582 #, fuzzy, kde-format 5583 #| msgid "Set Time" 5584 msgctxt "@title:window set clock to a new time" 5585 msgid "Set Time" 5586 msgstr "Määra aeg" 5587 5588 #: dialogs/timedialog.cpp:58 5589 #, kde-format 5590 msgid "UTC Now" 5591 msgstr "UTC praegu" 5592 5593 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NowButton) 5594 #: dialogs/timedialog.cpp:58 kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:436 5595 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:530 tools/modcalcaltaz.ui:100 5596 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:54 tools/modcalcjd.ui:48 5597 #: tools/modcalcvlsr.ui:72 5598 #, kde-format, kde-kuit-format 5599 msgid "Now" 5600 msgstr "Praegu" 5601 5602 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeTitle) 5603 #: dialogs/wizdata.ui:61 5604 #, kde-format 5605 msgid "KStars Data Directory" 5606 msgstr "KStarsi andmekataloog" 5607 5608 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, foundFeedback1) 5609 #: dialogs/wizdata.ui:68 5610 #, kde-format 5611 msgid "The KStars Data Directory called kstars should be located at:" 5612 msgstr "KStarsi andmekataloog nimega kstars peaks olema asukohas:" 5613 5614 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dataPath) 5615 #: dialogs/wizdata.ui:83 5616 #, kde-format 5617 msgid "~/Library/Application Support/kstars" 5618 msgstr "~/Library/Application Support/kstars" 5619 5620 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, foundFeedback2) 5621 #: dialogs/wizdata.ui:102 5622 #, kde-format 5623 msgid "" 5624 "Your data directory was not found. You can click the button below to copy a " 5625 "default KStars data directory to the correct location, or if you have a " 5626 "KStars directory already some place else, you can exit KStars and copy it to " 5627 "that location yourself." 5628 msgstr "" 5629 "Sinu andmekataloogi ei leitud. Võid klõpsata allolevale nupule ja kopeerida " 5630 "KStarsi vaikimisi andmekataloogi ettenähtud asukohta või kui sul peaks " 5631 "KStarsi andmekataloog paiknema kuskil mujal, siis välju KStarsist kopeeri " 5632 "see ise ettenähtud asukohta." 5633 5634 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, copyKStarsData) 5635 #: dialogs/wizdata.ui:112 5636 #, kde-format 5637 msgid "Copy KStars Data Directory" 5638 msgstr "Kopeeri KStarsi andmekataloog" 5639 5640 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 5641 #: dialogs/wizdata.ui:119 5642 #, kde-format 5643 msgid "Optional Files for the Data directory:" 5644 msgstr "Lisafailid andmekataloogile:" 5645 5646 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 5647 #: dialogs/wizdata.ui:137 5648 #, kde-format 5649 msgid "" 5650 "<html><head/><body><p>GSC: <a href=\"https://drive.google.com/file/" 5651 "d/0B_ivMJINsdQ8cDhNcU5ESkZMZ0E/view?usp=sharing\"><span style=\" text-" 5652 "decoration: underline; color:#0000ff;\">Guide Star Catalog</span></a> (305 " 5653 "MB)</p></body></html>" 5654 msgstr "" 5655 "<html><head/><body><p>GSC: <a href=\"https://drive.google.com/file/" 5656 "d/0B_ivMJINsdQ8cDhNcU5ESkZMZ0E/view?usp=sharing\"><span style=\" text-" 5657 "decoration: underline; color:#0000ff;\">Guide Star Catalog</span></a> (305 " 5658 "MB)</p></body></html>" 5659 5660 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installGSC) 5661 #: dialogs/wizdata.ui:150 5662 #, kde-format 5663 msgid "GSC" 5664 msgstr "GSC" 5665 5666 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, gscInstallCancel) 5667 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4209_cancel) 5668 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4107_cancel) 5669 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4217_cancel) 5670 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4211_cancel) 5671 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4219_cancel) 5672 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4212_cancel) 5673 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4111_cancel) 5674 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4218_cancel) 5675 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4202_cancel) 5676 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4114_cancel) 5677 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4115_cancel) 5678 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4204_cancel) 5679 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4213_cancel) 5680 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4112_cancel) 5681 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4216_cancel) 5682 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4113_cancel) 5683 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4214_cancel) 5684 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4116_cancel) 5685 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4118_cancel) 5686 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4108_cancel) 5687 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4207_cancel) 5688 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4117_cancel) 5689 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4205_cancel) 5690 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4210_cancel) 5691 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4208_cancel) 5692 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4110_cancel) 5693 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4201_cancel) 5694 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4119_cancel) 5695 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4200_cancel) 5696 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4109_cancel) 5697 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4206_cancel) 5698 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4215_cancel) 5699 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4203_cancel) 5700 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5206_cancel) 5701 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5205_cancel) 5702 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5204_cancel) 5703 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5203_cancel) 5704 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5202_cancel) 5705 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5201_cancel) 5706 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5200_cancel) 5707 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetXLabel) 5708 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeXLabel) 5709 #: dialogs/wizdata.ui:244 ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:419 5710 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:606 5711 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:678 5712 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:754 5713 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:823 5714 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:951 5715 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1034 5716 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1110 5717 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1398 5718 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1460 5719 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1557 5720 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1619 5721 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1681 5722 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1781 5723 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1878 5724 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1940 5725 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2002 5726 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2151 5727 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2227 5728 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2369 5729 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2476 5730 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2538 5731 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2614 5732 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2933 5733 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3002 5734 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3064 5735 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3126 5736 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3268 5737 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3344 5738 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3534 5739 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3603 5740 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3811 5741 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3887 5742 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4022 5743 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4084 5744 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4146 5745 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4208 5746 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4270 5747 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4332 5748 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4394 indi/collimationOptions.ui:243 5749 #: indi/collimationOptions.ui:354 5750 #, kde-format 5751 msgid "X" 5752 msgstr "X" 5753 5754 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GSCFeedback) 5755 #: dialogs/wizdata.ui:253 5756 #, kde-format 5757 msgid "" 5758 "Installing this in your data directory will enable the CCD Simulator in " 5759 "KStars to take realistic images. This is useful for testing sequences, plate " 5760 "solving, and learning to use KStars. Just click the button to install or " 5761 "unzip the zip file and place the gsc folder in the data directory." 5762 msgstr "" 5763 "Selle paigaldamine oma andmekataloogi annab KStarsi CCD matkijale võimaluse " 5764 "teha realistlikke pilte. See on abiks sarivõtete testimisele, fotode " 5765 "lahendamisel ja lihtsalt KStarsi tundmaõppimisel. Klõpsa paigaldamiseks " 5766 "nupule või paki zip-fail ise lahti ja paiguta andmekataloogi alamkataloog " 5767 "gsc." 5768 5769 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DownloadTitle) 5770 #: dialogs/wizdownload.ui:61 5771 #, kde-format 5772 msgid "Download Extra Data Files" 5773 msgstr "Lisaandmete allalaadimine" 5774 5775 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DownloadText) 5776 #: dialogs/wizdownload.ui:84 5777 #, kde-format 5778 msgid "" 5779 "<p>You may now download optional data files to enhance KStars, such as " 5780 "Messier object images, or a more complete NGC/IC catalog. Press the " 5781 "<b>Download Extra Data</b> button to proceed. </p><p>You can also use this " 5782 "tool later, by selecting <b>Download New Data</b> from the <b>File</b> menu." 5783 "</p>" 5784 msgstr "" 5785 "<p>Sa võid tõmmata endale ka lisaandmeid, mis suurendavad KStarsi võimalusi, " 5786 "näiteks Messieri objektide pildid või põhjalik NGC/IC kataloog. Selleks " 5787 "klõpsa nupule <b>Laadi alla lisaandmeid</b>. </p><p>Seda saab teha ka " 5788 "hiljem, kui valida menüüst <b>Fail</b> käsk <b>Laadi uued andmed alla</b>.</" 5789 "p>" 5790 5791 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DownloadButton) 5792 #: dialogs/wizdownload.ui:128 5793 #, kde-format 5794 msgid "Download Extra Data..." 5795 msgstr "Laadi alla lisaandmeid..." 5796 5797 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GeoTitle) 5798 #: dialogs/wizlocation.ui:61 5799 #, kde-format 5800 msgid "Choose Your Home Location" 5801 msgstr "Asukoha valimine" 5802 5803 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText) 5804 #: dialogs/wizlocation.ui:84 5805 #, kde-format 5806 msgid "" 5807 "<p>Select a City near your location from the list. You may filter the list " 5808 "by the name of your city, province, and country.</p><p>Once you have " 5809 "selected a City, press <b>Next</b>.</p>" 5810 msgstr "" 5811 "<p>Vali nimekirjast endale lähim linn. Nimekirja saab filtreerida linna, " 5812 "provintsi või riigi nime järgi.</p><p>Kui oled linna valinud, klõpsa nupule " 5813 "<b>Edasi</b>.</p>" 5814 5815 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CityFilter) 5816 #: dialogs/wizlocation.ui:122 5817 #, kde-format 5818 msgid "Filter the list by city name" 5819 msgstr "Nimekirja filtreerimine linnanime järgi" 5820 5821 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CountryFilter) 5822 #: dialogs/wizlocation.ui:143 5823 #, kde-format 5824 msgid "Filter the list by country name" 5825 msgstr "Nimekirja filtreerimine riiginime järgi" 5826 5827 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ProvinceFilter) 5828 #: dialogs/wizlocation.ui:150 5829 #, kde-format 5830 msgid "Filter the list by province name" 5831 msgstr "Nimekirja filtreerimine maakonnafiltri järgi" 5832 5833 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, CityListBox) 5834 #: dialogs/wizlocation.ui:223 5835 #, kde-format 5836 msgid "The list of cities which match the present search filters." 5837 msgstr "Valitud otsingufiltrile sobivate linnade nimekiri." 5838 5839 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeTitle) 5840 #: dialogs/wizwelcome.ui:61 5841 #, kde-format 5842 msgid "Welcome to the KStars Startup Wizard" 5843 msgstr "Tere tulemast kasutama KStarsi käivitamisnõustajat" 5844 5845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText) 5846 #: dialogs/wizwelcome.ui:84 5847 #, kde-format 5848 msgid "" 5849 "<p>This wizard will help you set up some basic options, such as your " 5850 "location on Earth.</p><p>To get started, press the <b>Next</b> button.</p>" 5851 msgstr "" 5852 "<p>See nõustaja aitab paika panna mõningad põhiasjad, näiteks sinu asukoha " 5853 "Maal.</p><p>Alustamiseks klõpsa nupule <b>Edasi</b>.</p>" 5854 5855 #: ekos/align/align.cpp:334 5856 #, fuzzy, kde-format 5857 #| msgctxt "" 5858 #| "Drift graphics tooltip; %1 is local time; %2 is RA deviation; %3 is DE " 5859 #| "deviation in arcseconds" 5860 #| msgid "" 5861 #| "<table><tr><td>LT: </td><td>%1</td></tr><tr><td>RA: </td><td>%2 \"</" 5862 #| "td></tr><tr><td>DE: </td><td>%3 \"</td></tr></table>" 5863 msgid "" 5864 "<table><tr><th colspan=\"2\">Object %1: %2</th></tr><tr><td>RA:</td><td>%3</" 5865 "td></tr><tr><td>DE:</td><td>%4</td></tr><tr><td>dRA:</td><td>%5</td></" 5866 "tr><tr><td>dDE:</td><td>%6</td></tr></table>" 5867 msgstr "" 5868 "<table><tr><td>Kohalik aeg: </td><td>%1</td></tr><tr><td>OT: </td><td>%2 " 5869 "\"</td></tr><tr><td>Kääne: </td><td>%3 \"</td></tr></table>" 5870 5871 #: ekos/align/align.cpp:464 5872 #, kde-format 5873 msgid "Are you sure you want to clear all of the solution points?" 5874 msgstr "Kas tõesti puhastada kõik lahenduspunktid?" 5875 5876 #: ekos/align/align.cpp:465 5877 #, kde-format 5878 msgid "Clear Solution Points" 5879 msgstr "Lahenduspunktide puhastamine" 5880 5881 #: ekos/align/align.cpp:538 5882 #, kde-format 5883 msgid "Solver timed out." 5884 msgstr "Lahendaja ajaületus." 5885 5886 #: ekos/align/align.cpp:830 5887 #, kde-format 5888 msgid "Mount does not support syncing." 5889 msgstr "Monteering ei toeta sünkroonimist." 5890 5891 #: ekos/align/align.cpp:1035 5892 #, kde-format 5893 msgid "Effective telescope focal length is updated to %1 mm." 5894 msgstr "" 5895 5896 #: ekos/align/align.cpp:1077 5897 #, kde-format 5898 msgid "" 5899 "Warning! The calculated field of view (%1) is out of bounds. Ensure the " 5900 "telescope focal length and camera pixel size are correct." 5901 msgstr "" 5902 5903 #: ekos/align/align.cpp:1116 5904 #, kde-format 5905 msgid "" 5906 "<p>Effective field of view size in arcminutes.</p><p>Please capture and " 5907 "solve once to measure the effective FOV or enter the values manually.</" 5908 "p><p>Calculated FOV: %1</p>" 5909 msgstr "" 5910 5911 #: ekos/align/align.cpp:1125 5912 #, kde-format 5913 msgid "<p>Effective field of view size in arcminutes.</p>" 5914 msgstr "<p>Tõhus vaatevälja suurus kaareminutites.</p>" 5915 5916 #: ekos/align/align.cpp:1406 5917 #, kde-format 5918 msgid "Error: No camera detected." 5919 msgstr "" 5920 5921 #: ekos/align/align.cpp:1412 5922 #, fuzzy, kde-format 5923 #| msgid "Error: Lost connection to Focuser." 5924 msgid "Error: lost connection to camera." 5925 msgstr "Tõrge: kadus ühendus fokuseerijaga." 5926 5927 #: ekos/align/align.cpp:1413 ekos/align/align.cpp:2368 5928 #, kde-format 5929 msgid "Astrometry alignment failed" 5930 msgstr "Astrometry joondamine nurjus" 5931 5932 #: ekos/align/align.cpp:1429 5933 #, fuzzy, kde-format 5934 #| msgid "" 5935 #| "Telescope aperture and focal length are missing. Please check your driver " 5936 #| "settings and try again." 5937 msgid "" 5938 "Telescope aperture and focal length are missing. Please check your optical " 5939 "train settings and try again." 5940 msgstr "" 5941 "Teleskoobi ava ja fookuskaugus puuduvad. Palun kontrolli draiveri seadistusi " 5942 "ja proovi uuesti." 5943 5944 #: ekos/align/align.cpp:1435 5945 #, kde-format 5946 msgid "" 5947 "CCD pixel size is missing. Please check your driver settings and try again." 5948 msgstr "" 5949 "CCD piksli suurus puudub. Palun kontrolli draiveri seadistusi ja proovi " 5950 "uuesti." 5951 5952 #: ekos/align/align.cpp:1443 5953 #, kde-format 5954 msgid "Error: lost connection to filter wheel." 5955 msgstr "Tõrge: kadus ühendus ratasfiltriga." 5956 5957 #: ekos/align/align.cpp:1463 ekos/capture/captureprocess.cpp:191 5958 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:584 ekos/focus/focus.cpp:4954 5959 #, kde-format 5960 msgid "" 5961 "Image transfer is disabled for this camera. Would you like to enable it?" 5962 msgstr "Sellel kaameral on piltide ülekanne keelatud. Kas lubada see?" 5963 5964 #: ekos/align/align.cpp:1481 5965 #, kde-format 5966 msgid "Cannot capture while focus module is busy. Retrying in %1 seconds..." 5967 msgstr "" 5968 5969 #: ekos/align/align.cpp:1489 5970 #, kde-format 5971 msgid "" 5972 "Cannot capture while CCD exposure is in progress. Retrying in %1 seconds..." 5973 msgstr "" 5974 5975 #: ekos/align/align.cpp:1508 5976 #, kde-format 5977 msgid "Cannot capture while rotator is busy: Time delay estimate started..." 5978 msgstr "" 5979 5980 #: ekos/align/align.cpp:1522 5981 #, kde-format 5982 msgid "Cannot capture while rotator is busy: Retrying in %1 seconds..." 5983 msgstr "" 5984 5985 #: ekos/align/align.cpp:1541 ekos/align/align.cpp:3024 5986 #, kde-format 5987 msgid "No remote astrometry driver detected, switching to StellarSolver." 5988 msgstr "" 5989 5990 #: ekos/align/align.cpp:1595 ekos/focus/focus.cpp:1517 5991 #, kde-format 5992 msgid "Capturing image..." 5993 msgstr "Pildi tegemine..." 5994 5995 #: ekos/align/align.cpp:1685 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:71 5996 #: ekos/focus/focus.cpp:2515 5997 #, kde-format 5998 msgid "Image received." 5999 msgstr "Saadi pilt." 6000 6001 #: ekos/align/align.cpp:1815 6002 #, kde-format 6003 msgid "" 6004 "No index files were found on your system in the specified index file " 6005 "directories. Please download some index files or add the correct directory " 6006 "to the list." 6007 msgstr "" 6008 6009 #: ekos/align/align.cpp:1874 6010 #, fuzzy, kde-format 6011 #| msgid "<p>Capturing the second image...</p>" 6012 msgid "Solving with blind image scale..." 6013 msgstr "<p>Teise pildi tegemine ...</p>" 6014 6015 #: ekos/align/align.cpp:1882 6016 #, fuzzy, kde-format 6017 #| msgid "Slewing back to original position..." 6018 msgid "Solving with blind image position..." 6019 msgstr "Lohistamine tagasi algpositsioonile..." 6020 6021 #: ekos/align/align.cpp:1914 6022 #, fuzzy, kde-format 6023 #| msgid "Failed to save telescope information." 6024 msgid "Loaded image does not have pierside information" 6025 msgstr "Teleskoobiteabe salvestamine nurjus." 6026 6027 #: ekos/align/align.cpp:1919 6028 #, kde-format 6029 msgid "Loaded image was taken on pierside %1" 6030 msgstr "" 6031 6032 #: ekos/align/align.cpp:2044 6033 #, fuzzy, kde-format 6034 #| msgid "Solver completed in %1 second." 6035 #| msgid_plural "Solver completed in %1 seconds." 6036 msgid "Solver completed after %1 seconds." 6037 msgstr "Lahendaja lõpetas töö %1 sekundiga." 6038 6039 #: ekos/align/align.cpp:2060 6040 #, kde-format 6041 msgid "Solver RA (%1) DEC (%2) Orientation (%3) Pixel Scale (%4) Parity (%5)" 6042 msgstr "" 6043 6044 #: ekos/align/align.cpp:2127 6045 #, kde-format 6046 msgid "" 6047 "WCS information updated. Images captured from this point forward shall have " 6048 "valid WCS." 6049 msgstr "" 6050 6051 #: ekos/align/align.cpp:2145 6052 #, fuzzy, kde-format 6053 #| msgid "" 6054 #| "Solution coordinates: RA (%1) DEC (%2) Telescope Coordinates: RA (%3) DEC " 6055 #| "(%4)" 6056 msgid "" 6057 "Solution coordinates: RA (%1) DEC (%2) Telescope Coordinates: RA (%3) DEC " 6058 "(%4) Target Coordinates: RA (%5) DEC (%6)" 6059 msgstr "" 6060 "Lahenduse koordinaadid: OT (%1) Kääne (%2) Teleskoobi koordinaadid: OT (%3) " 6061 "Kääne (%4)" 6062 6063 #: ekos/align/align.cpp:2156 6064 #, kde-format 6065 msgid "Target is within %1 degrees of solution coordinates." 6066 msgstr "Sihtmärgi koordinaadid erinevad %1 kraadi lahenduse koordinaatidest." 6067 6068 #. i18n("Camera offset angle is %1 degrees.", OffsetAngle)); 6069 #: ekos/align/align.cpp:2201 6070 #, fuzzy, kde-format 6071 #| msgid "Position Angle" 6072 msgid "Camera position angle is %1 degrees." 6073 msgstr "Positsiooni nurk" 6074 6075 #: ekos/align/align.cpp:2223 ekos/align/align.cpp:2661 6076 #, kde-format 6077 msgid "Astrometry alignment completed successfully" 6078 msgstr "Astrometry joondamine lõpetati edukalt" 6079 6080 #: ekos/align/align.cpp:2245 6081 #, kde-format 6082 msgid "Maximum number of iterations reached. Solver failed." 6083 msgstr "" 6084 6085 #: ekos/align/align.cpp:2274 6086 #, fuzzy, kde-format 6087 #| msgid "Target is within acceptable range. Astrometric solver is successful." 6088 msgid "Target is within acceptable range." 6089 msgstr "Sihtmärk on vastuvõetavas vahemikus. Astrometry lahendaja tuli toime." 6090 6091 #: ekos/align/align.cpp:2336 6092 #, fuzzy, kde-format 6093 #| msgid "Saved image to %1" 6094 msgid "Saving failed solver image to %1" 6095 msgstr "Pilt salvestati asukohta %1" 6096 6097 #: ekos/align/align.cpp:2345 6098 #, fuzzy, kde-format 6099 #| msgid "Solver failed. Try again." 6100 msgid "Solver failed. Retrying without scale constraint." 6101 msgstr "Lahendaja töö nurjus. Proovi uuesti." 6102 6103 #: ekos/align/align.cpp:2355 6104 #, kde-format 6105 msgid "Solver failed. Retrying without position constraint." 6106 msgstr "" 6107 6108 #: ekos/align/align.cpp:2363 6109 #, fuzzy, kde-format 6110 #| msgid "Solver FOV" 6111 msgid "Solver Failed." 6112 msgstr "Lahendaja vaateväli" 6113 6114 #: ekos/align/align.cpp:2366 6115 #, kde-format 6116 msgid "" 6117 "Please check you have sufficient stars in the image, the indicated FOV is " 6118 "correct, and the necessary index files are installed. Enable Alignment " 6119 "Logging in Setup Tab -> Logs to get detailed information on the failure." 6120 msgstr "" 6121 6122 #: ekos/align/align.cpp:2425 6123 #, fuzzy, kde-format 6124 #| msgid "Setting temperature to %1 C..." 6125 msgid "Setting camera position angle to %1 degrees ..." 6126 msgstr "Temperatuuriks määratakse %1 C..." 6127 6128 #: ekos/align/align.cpp:2432 6129 #, kde-format 6130 msgid "Camera position angle is within acceptable range." 6131 msgstr "" 6132 6133 #: ekos/align/align.cpp:2446 6134 #, kde-format 6135 msgid "Current PA is %1; Target PA is %2; diff: %3" 6136 msgstr "" 6137 6138 #: ekos/align/align.cpp:2513 6139 #, kde-format 6140 msgid "Refresh is complete." 6141 msgstr "Värskendamine on lõpetatud." 6142 6143 #: ekos/align/align.cpp:2520 ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1411 6144 #: ekos/focus/focus.cpp:1281 6145 #, kde-format 6146 msgid "Capture aborted." 6147 msgstr "Pildi tegemine katkestati." 6148 6149 #: ekos/align/align.cpp:2526 6150 #, fuzzy, kde-format 6151 #| msgid "Solver aborted after %1 second." 6152 #| msgid_plural "Solver aborted after %1 seconds" 6153 msgid "Solver aborted after %1 seconds." 6154 msgstr "Lahendaja katkestas töö %1 sekundi järel." 6155 6156 #: ekos/align/align.cpp:2569 ekos/analyze/analyze.cpp:3716 6157 #: ekos/capture/capture.cpp:1758 ekos/focus/focus.cpp:4030 6158 #: ekos/guide/guide.cpp:1143 ekos/manager.cpp:1933 ekos/mount/mount.cpp:829 6159 #: ekos/observatory/observatory.cpp:952 ekos/scheduler/scheduler.cpp:562 6160 #, kde-format 6161 msgctxt "log entry; %1 is the date, %2 is the text" 6162 msgid "%1 %2" 6163 msgstr "%1 %2" 6164 6165 #: ekos/align/align.cpp:2632 6166 #, kde-format 6167 msgid "Mount completed slewing near celestial pole. Capture again to verify." 6168 msgstr "" 6169 6170 #: ekos/align/align.cpp:2655 6171 #, fuzzy, kde-format 6172 #| msgid "Target is within %1 degrees of solution coordinates." 6173 msgid "Mount is synced to solution coordinates." 6174 msgstr "Sihtmärgi koordinaadid erinevad %1 kraadi lahenduse koordinaatidest." 6175 6176 #: ekos/align/align.cpp:2691 ekos/align/align.cpp:2709 6177 #: ekos/align/align.cpp:3327 ekos/align/align.cpp:4027 6178 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:639 6179 #, kde-format 6180 msgid "Settling..." 6181 msgstr "" 6182 6183 #: ekos/align/align.cpp:2699 6184 #, kde-format 6185 msgid "Slew complete. Target accuracy is not met, running solver again..." 6186 msgstr "" 6187 6188 #: ekos/align/align.cpp:2701 6189 #, kde-format 6190 msgid "Slew complete. Solving Alignment Point. . ." 6191 msgstr "" 6192 6193 #: ekos/align/align.cpp:2744 ekos/align/align.cpp:2901 6194 #, kde-format 6195 msgid "Syncing failed." 6196 msgstr "Sünkroonimine nurjus." 6197 6198 #: ekos/align/align.cpp:2746 6199 #, kde-format 6200 msgid "Slewing failed." 6201 msgstr "Lohistamine nurjus." 6202 6203 #: ekos/align/align.cpp:2790 6204 #, kde-format 6205 msgid "Rotator reached camera position angle." 6206 msgstr "" 6207 6208 #: ekos/align/align.cpp:2802 6209 #, kde-format 6210 msgid "" 6211 "Rotator failed to arrive at the requested position angle (Deviation %1 " 6212 "arcmin)." 6213 msgstr "" 6214 6215 #: ekos/align/align.cpp:2851 6216 #, fuzzy, kde-format 6217 #| msgid "Slew detected, aborting solving..." 6218 msgid "Slew detected, suspend solving..." 6219 msgstr "Tuvastati lohistamine, lahendamisest loobutakse ..." 6220 6221 #: ekos/align/align.cpp:2895 6222 #, kde-format 6223 msgid "Syncing to RA (%1) DEC (%2)" 6224 msgstr "" 6225 6226 #: ekos/align/align.cpp:2919 6227 #, kde-format 6228 msgid "Slewing to target coordinates: RA (%1) DEC (%2)." 6229 msgstr "Lohistamine sihtkoordinaatidele: OT (%1) Kääne (%2)" 6230 6231 #: ekos/align/align.cpp:2924 6232 #, fuzzy, kde-format 6233 #| msgid "Slewing to target coordinates: RA (%1) DEC (%2)." 6234 msgid "" 6235 "Slewing to target coordinates: RA (%1) DEC (%2) is rejected. (see " 6236 "notification)" 6237 msgstr "Lohistamine sihtkoordinaatidele: OT (%1) Kääne (%2)" 6238 6239 #: ekos/align/align.cpp:2943 6240 #, kde-format 6241 msgid "Ekos job (%1) - Telescope synced" 6242 msgstr "Ekose töö (%1) - teleskoop on sünkroonitud" 6243 6244 #: ekos/align/align.cpp:2993 6245 #, fuzzy, kde-format 6246 #| msgid "Load Image" 6247 msgctxt "@title:window" 6248 msgid "Load Image" 6249 msgstr "Pildi laadimine" 6250 6251 #: ekos/align/align.cpp:3223 6252 #, fuzzy, kde-format 6253 #| msgid "World Coordinate System (WCS) is disabled." 6254 msgid "World Coordinate System (WCS) is enabled." 6255 msgstr "Maailma koordinaatsüsteem (WCS) on keelatud." 6256 6257 #: ekos/align/align.cpp:3228 6258 #, kde-format 6259 msgid "World Coordinate System (WCS) is disabled." 6260 msgstr "Maailma koordinaatsüsteem (WCS) on keelatud." 6261 6262 #: ekos/align/align.cpp:3247 6263 #, kde-format 6264 msgid "Capture error. Aborting..." 6265 msgstr "Tõrge pildi tegemisel. Katkestatakse..." 6266 6267 #: ekos/align/align.cpp:3252 ekos/capture/captureprocess.cpp:1478 6268 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1988 6269 #, kde-format 6270 msgid "Restarting capture attempt #%1" 6271 msgstr "Taasalustatakse pildi tegemise katset nr. %1" 6272 6273 #: ekos/align/align.cpp:3378 6274 #, fuzzy, kde-format 6275 #| msgid "Alignment" 6276 msgctxt "@title:window" 6277 msgid "Align Frame" 6278 msgstr "Joondus" 6279 6280 #: ekos/align/align.cpp:3453 6281 #, fuzzy, kde-format 6282 #| msgid "Solver Options" 6283 msgid "StellarSolver Options" 6284 msgstr "Lahendaja valikud" 6285 6286 #: ekos/align/align.cpp:3458 6287 #, kde-format 6288 msgid "External & Online Programs" 6289 msgstr "" 6290 6291 #: ekos/align/align.cpp:3462 6292 #, fuzzy, kde-format 6293 #| msgid "Use Position" 6294 msgid "Scale & Position" 6295 msgstr "Asukoha kasutamine" 6296 6297 #: ekos/align/align.cpp:3466 6298 #, fuzzy, kde-format 6299 #| msgid "Profile Editor" 6300 msgid "Align Options Profiles Editor" 6301 msgstr "Profiiliredaktor" 6302 6303 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 6304 #: ekos/align/align.cpp:3484 ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:329 6305 #, kde-format 6306 msgid "Index Files" 6307 msgstr "Indeksifailid" 6308 6309 #: ekos/align/align.cpp:3549 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:55 6310 #, kde-format 6311 msgid "dRA (arcsec)" 6312 msgstr "" 6313 6314 #: ekos/align/align.cpp:3550 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:56 6315 #, kde-format 6316 msgid "dDE (arcsec)" 6317 msgstr "" 6318 6319 #: ekos/align/align.cpp:3596 ekos/capture/capture.cpp:2933 6320 #: ekos/focus/focus.cpp:4842 6321 #, kde-format 6322 msgid "Filter operation failed." 6323 msgstr "Filtritoiming nurjus." 6324 6325 #: ekos/align/align.cpp:3608 ekos/capture/capture.cpp:2869 6326 #, kde-format 6327 msgid "Changing focus offset by %1 steps..." 6328 msgstr "" 6329 6330 #: ekos/align/align.cpp:3615 ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:466 6331 #: ekos/capture/capture.cpp:2874 6332 #, kde-format 6333 msgid "Changing filter to %1..." 6334 msgstr "Filtriks määratakse %1..." 6335 6336 #: ekos/align/align.cpp:3620 ekos/capture/capture.cpp:2879 6337 #, kde-format 6338 msgid "Auto focus on filter change..." 6339 msgstr "Automaatne fokuseerimine filtri muutmisel ..." 6340 6341 #: ekos/align/align.cpp:3741 6342 #, kde-format 6343 msgid "Invalid FOV." 6344 msgstr "Vigane vaateväli." 6345 6346 #: ekos/align/align.cpp:3878 6347 #, fuzzy, kde-format 6348 #| msgid "Export Solution Points" 6349 msgctxt "@title:window" 6350 msgid "Export Solution Points" 6351 msgstr "Lahenduspunktide eksport" 6352 6353 #: ekos/align/align.cpp:3901 ekos/align/mountmodel.cpp:264 6354 #: ekos/align/mountmodel.cpp:390 ekos/capture/capture.cpp:2222 6355 #: ekos/capture/capture.cpp:2310 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:476 6356 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1758 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1854 6357 #: fitsviewer/fitstab.cpp:500 tools/scriptbuilder.cpp:832 6358 #: tools/scriptbuilder.cpp:929 6359 #, kde-format 6360 msgid "Invalid URL: %1" 6361 msgstr "Vigane URL: %1" 6362 6363 #: ekos/align/align.cpp:3910 ekos/align/mountmodel.cpp:401 6364 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:259 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:485 6365 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2796 6366 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3807 6367 #, kde-format 6368 msgid "Unable to write to file %1" 6369 msgstr "Faili %1 pole võimalik kirjutada" 6370 6371 #: ekos/align/align.cpp:3911 ekos/align/mountmodel.cpp:284 6372 #: ekos/align/mountmodel.cpp:402 ekos/capture/capture.cpp:2238 6373 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2302 ekos/capture/sequencequeue.cpp:33 6374 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:486 ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2797 6375 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2986 6376 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3808 6377 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3828 indi/drivermanager.cpp:1537 6378 #: indi/indidriver.cpp:921 kstarsactions.cpp:1374 oal/execute.cpp:320 6379 #: options/opscolors.cpp:262 tools/modcalcangdist.cpp:132 6380 #: tools/modcalcapcoord.cpp:142 tools/modcalcdaylength.cpp:257 6381 #: tools/modcalcgalcoord.cpp:191 tools/modcalcgeodcoord.cpp:231 6382 #: tools/modcalcjd.cpp:117 tools/modcalcplanets.cpp:195 6383 #: tools/modcalcsidtime.cpp:205 tools/modcalcvizequinox.cpp:69 6384 #: tools/modcalcvlsr.cpp:289 tools/observinglist.cpp:910 6385 #: tools/observinglist.cpp:1176 tools/scriptbuilder.cpp:820 6386 #: tools/scriptbuilder.cpp:900 tools/scriptbuilder.cpp:983 6387 #, kde-format, kde-kuit-format 6388 msgid "Could Not Open File" 6389 msgstr "Faili avamine nurjus" 6390 6391 #: ekos/align/align.cpp:3932 6392 #, kde-format 6393 msgid "Error in table structure." 6394 msgstr "Viga tabeli struktuuris." 6395 6396 #: ekos/align/align.cpp:3941 6397 #, kde-format 6398 msgid "Solution Points Saved as: %1" 6399 msgstr "Lahenduspunktid salvestati: %1" 6400 6401 #: ekos/align/align.cpp:3955 6402 #, kde-format 6403 msgid "Polar Alignment" 6404 msgstr "Polaarjoondus" 6405 6406 #: ekos/align/align.cpp:4483 6407 #, kde-format 6408 msgid "Capture timed out." 6409 msgstr "" 6410 6411 #: ekos/align/align.cpp:4492 6412 #, kde-format 6413 msgid "Capturing still running, Retrying in %1 seconds..." 6414 msgstr "" 6415 6416 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trainLabel) 6417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25) 6418 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, opticalTrainLabel) 6419 #: ekos/align/align.ui:32 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:49 6420 #: ekos/capture/capture.ui:54 ekos/focus/focus.ui:68 ekos/guide/guide.ui:44 6421 #: ekos/mount/mount.ui:47 6422 #, fuzzy, kde-format 6423 #| msgctxt "City in Spain" 6424 #| msgid "Terrassa" 6425 msgid "Train:" 6426 msgstr "Terrassa" 6427 6428 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, controlBox) 6429 #: ekos/align/align.ui:94 6430 #, kde-format 6431 msgid "Solver Control" 6432 msgstr "Lahendamise juhtimine" 6433 6434 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, solveB) 6435 #: ekos/align/align.ui:121 6436 #, kde-format 6437 msgid "Capture && Solve" 6438 msgstr "Tee pilt ja lahenda" 6439 6440 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadSlewB) 6441 #: ekos/align/align.ui:134 6442 #, kde-format 6443 msgid "Load a FITS image and solve. Slew mount to image central coordinates." 6444 msgstr "" 6445 "FITS-pildi laadimine ja lahendamine. Monteeringu lohistamine pildi keskme " 6446 "koordinaatidele." 6447 6448 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadSlewB) 6449 #: ekos/align/align.ui:137 6450 #, kde-format 6451 msgid "Load && Slew..." 6452 msgstr "Laadi ja lohista..." 6453 6454 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopB) 6455 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, PAHStopB) 6456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHStopB) 6457 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopFocusB) 6458 #: ekos/align/align.ui:149 ekos/align/polaralignmentassistant.ui:819 6459 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:822 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:585 6460 #: ekos/focus/focus.ui:385 ekos/guide/guide.ui:153 ekos/manager.cpp:226 6461 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132 6462 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135 6463 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:137 6464 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:146 6465 #, kde-format, kde-kuit-format 6466 msgid "Stop" 6467 msgstr "Peata" 6468 6469 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, gotoBox) 6470 #: ekos/align/align.ui:161 6471 #, kde-format 6472 msgid "Select which action to perform after the captured image is solved" 6473 msgstr "" 6474 6475 #. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QGroupBox, gotoBox) 6476 #: ekos/align/align.ui:164 6477 #, kde-format 6478 msgid "Select what action to take once a solution is found." 6479 msgstr "Vali, mida teha, kui lahendus on leitud." 6480 6481 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gotoBox) 6482 #: ekos/align/align.ui:167 6483 #, kde-format 6484 msgid "Solver Action" 6485 msgstr "Lahendaka toiming" 6486 6487 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, syncR) 6488 #: ekos/align/align.ui:188 6489 #, kde-format 6490 msgid "Synchronize the telescope to the solution coordinates" 6491 msgstr "Teleskoobi sünkroonimine lahenduse koordinaatidega" 6492 6493 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, syncR) 6494 #: ekos/align/align.ui:194 6495 #, kde-format 6496 msgid "S&ync" 6497 msgstr "Sün&krooni" 6498 6499 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, slewR) 6500 #: ekos/align/align.ui:207 6501 #, kde-format 6502 msgid "" 6503 "Synchronize the telescope to the solution coordinates and then slew to the " 6504 "target coordinates" 6505 msgstr "" 6506 "Teleskoobi sünkroonimine lahenduse koordinaatidega ja lohistamine sihtmärgi " 6507 "koordinaatidele" 6508 6509 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, slewR) 6510 #: ekos/align/align.ui:213 6511 #, kde-format 6512 msgid "S&lew to Target" 6513 msgstr "Loh&istamine sihtmärgile" 6514 6515 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, nothingR) 6516 #: ekos/align/align.ui:223 6517 #, kde-format 6518 msgid "Just solve" 6519 msgstr "Ainult lahendamine" 6520 6521 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, nothingR) 6522 #: ekos/align/align.ui:229 6523 #, kde-format 6524 msgid "&Nothing" 6525 msgstr "&Mitte midagi" 6526 6527 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, telescopeCoordinateGroup) 6528 #: ekos/align/align.ui:244 6529 #, kde-format 6530 msgid "Telescope Coordinates (JNow)" 6531 msgstr "Teleskoobi koordinaadid (JNow)" 6532 6533 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignAccuracyThreshold) 6534 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9) 6535 #: ekos/align/align.ui:265 ekos/align/align.ui:335 6536 #, kde-format 6537 msgid "" 6538 "Accuracy threshold in arcseconds between solution and target coordinates. " 6539 "Plate solver shall be repeatedly executed until the solution coordinates are " 6540 "below the accuracy threshold" 6541 msgstr "" 6542 6543 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_22) 6544 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignSettlingTime) 6545 #: ekos/align/align.ui:298 ekos/align/align.ui:315 6546 #, kde-format 6547 msgid "" 6548 "After telescope completes slewing, wait until it settles for this many " 6549 "milliseconds before capturing the next image." 6550 msgstr "" 6551 6552 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 6553 #: ekos/align/align.ui:301 6554 #, fuzzy, kde-format 6555 #| msgctxt "City in Washington USA" 6556 #| msgid "Seattle" 6557 msgid "Settle:" 6558 msgstr "Seattle" 6559 6560 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 6561 #: ekos/align/align.ui:338 6562 #, fuzzy, kde-format 6563 #| msgid "Accuracy" 6564 msgid "Accuracy:" 6565 msgstr "Täpsus" 6566 6567 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, solutionCoordinatesGroupBox) 6568 #: ekos/align/align.ui:348 6569 #, kde-format 6570 msgid "Solution Coordinates (JNow)" 6571 msgstr "Lahenduse koordinaadid (JNow)" 6572 6573 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8) 6574 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVOut) 6575 #: ekos/align/align.ui:369 ekos/align/align.ui:504 6576 #, kde-format 6577 msgid "Effective field of view size in arcminutes." 6578 msgstr "Tõhus vaatevälja suurus kaareminutites" 6579 6580 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, err) 6581 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, errOut) 6582 #: ekos/align/align.ui:393 ekos/align/align.ui:403 6583 #, kde-format 6584 msgid "" 6585 "Difference between telescope coordinates and solution coordinates in arcsec" 6586 msgstr "Teleskoobi ja lahenduse koordinaatide erinevus kaaresekundites" 6587 6588 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, err) 6589 #: ekos/align/align.ui:396 6590 #, kde-format 6591 msgid "Err:" 6592 msgstr "" 6593 6594 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_17) 6595 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, pixScaleOut) 6596 #: ekos/align/align.ui:423 ekos/align/align.ui:460 6597 #, kde-format 6598 msgid "Image scale in arcsecs/pixel" 6599 msgstr "" 6600 6601 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 6602 #: ekos/align/align.ui:426 6603 #, kde-format 6604 msgid "Pix:" 6605 msgstr "" 6606 6607 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_10) 6608 #: ekos/align/align.ui:440 6609 #, kde-format 6610 msgid "Image rotation angle, East of North" 6611 msgstr "" 6612 6613 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 6614 #: ekos/align/align.ui:443 6615 #, fuzzy, kde-format 6616 #| msgid "RA:" 6617 msgid "PA:" 6618 msgstr "OT:" 6619 6620 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, PAOut) 6621 #: ekos/align/align.ui:450 6622 #, fuzzy, kde-format 6623 #| msgid "Position Angle" 6624 msgid "Position angle in degrees, East of North" 6625 msgstr "Positsiooni nurk" 6626 6627 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 6628 #: ekos/align/align.ui:470 6629 #, fuzzy, kde-format 6630 #| msgid "AL:" 6631 msgid "FL:" 6632 msgstr "K:" 6633 6634 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FocalLengthOut) 6635 #: ekos/align/align.ui:477 6636 #, fuzzy, kde-format 6637 #| msgid "" 6638 #| "<html><head/><body><p>Maximum telescope altitude limit. If the telescope " 6639 #| "is above this limit, it will be commanded to stop.</p></body></html>" 6640 msgid "" 6641 "<html><head/><body><p>Calculated telescope (effective) focal length in " 6642 "millimeters. The effective focal length is measured from plate-solving.</p></" 6643 "body></html>" 6644 msgstr "" 6645 "<html><head/><body><p>Teleskoobi kõrguse maksimumpiirang. Kui teleskoop seda " 6646 "ületab, antakse korraldus töö peatada.</p></body></html>" 6647 6648 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 6649 #: ekos/align/align.ui:487 6650 #, fuzzy, kde-format 6651 #| msgid "F/D" 6652 msgid "F/:" 6653 msgstr "F/D" 6654 6655 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FocalRatioOut) 6656 #: ekos/align/align.ui:494 6657 #, fuzzy, kde-format 6658 #| msgid "" 6659 #| "<html><head/><body><p>Maximum telescope altitude limit. If the telescope " 6660 #| "is above this limit, it will be commanded to stop.</p></body></html>" 6661 msgid "" 6662 "<html><head/><body><p>Calculated telescope (effective) focal ratio. The " 6663 "effective focal ratio is measured from astrometry.</p></body></html>" 6664 msgstr "" 6665 "<html><head/><body><p>Teleskoobi kõrguse maksimumpiirang. Kui teleskoop seda " 6666 "ületab, antakse korraldus töö peatada.</p></body></html>" 6667 6668 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 6669 #: ekos/align/align.ui:517 6670 #, fuzzy, kde-format 6671 #| msgid "RA:" 6672 msgid "R:" 6673 msgstr "OT:" 6674 6675 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ReducerOut) 6676 #: ekos/align/align.ui:524 6677 #, fuzzy, kde-format 6678 #| msgid "<html><head/><body><p>Clear sensor data history</p></body></html>" 6679 msgid "<html><head/><body><p>Reducer or Barlow factor.</p></body></html>" 6680 msgstr "" 6681 "<html><head/><body><p>Sensori andmete ajaloo puhastamine</p></body></html>" 6682 6683 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, plateSolverOptionsGroup) 6684 #: ekos/align/align.ui:534 6685 #, fuzzy, kde-format 6686 #| msgid "Solver Options" 6687 msgid "Plate Solve Capture Options" 6688 msgstr "Lahendaja valikud" 6689 6690 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 6691 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_21) 6692 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainLabel) 6693 #: ekos/align/align.ui:555 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:477 6694 #: ekos/capture/capture.ui:153 ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:296 6695 #: ekos/focus/focus.ui:526 6696 #, kde-format 6697 msgid "Gain:" 6698 msgstr "Võimendus:" 6699 6700 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 6701 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 6702 #: ekos/align/align.ui:562 ekos/focus/focus.ui:574 ekos/guide/guide.ui:401 6703 #, kde-format 6704 msgid "Bin:" 6705 msgstr "Lahter:" 6706 6707 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showFITSViewerB) 6708 #: ekos/align/align.ui:584 ekos/focus/focus.ui:673 ekos/guide/guide.ui:166 6709 #, fuzzy, kde-format 6710 #| msgid "Show in FITS Viewer" 6711 msgid "Show in FITS Viewer..." 6712 msgstr "Näitamine FITS-i näitajas" 6713 6714 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, alignDarkFrame) 6715 #: ekos/align/align.ui:600 6716 #, kde-format 6717 msgid "" 6718 "Subtract dark frame. If no suitable dark frame is available, a dark frame " 6719 "shall be captured." 6720 msgstr "Pimekaadri lahutamine. Kui sobivat pimekaadrit ei ole, see tehakse." 6721 6722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alignDarkFrame) 6723 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, darkB) 6724 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideDarkFrame) 6725 #: ekos/align/align.ui:603 ekos/capture/capture.ui:2223 ekos/guide/guide.ui:240 6726 #, kde-format 6727 msgid "Dark" 6728 msgstr "Pimekaader" 6729 6730 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, alignBinning) 6731 #: ekos/align/align.ui:610 6732 #, kde-format 6733 msgid "Camera binning" 6734 msgstr "Kaamera lahterdamine" 6735 6736 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, toggleFullScreenB) 6737 #: ekos/align/align.ui:629 ekos/focus/focus.ui:651 6738 #, kde-format 6739 msgid "Toggle Full Screen" 6740 msgstr "Täisekraani lülitamine" 6741 6742 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, alignExposure) 6743 #: ekos/align/align.ui:645 6744 #, kde-format 6745 msgid "Exposure duration in seconds" 6746 msgstr "Särituse kestus sekundites" 6747 6748 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, alignGain) 6749 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_21) 6750 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, captureGainN) 6751 #: ekos/align/align.ui:670 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:471 6752 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:490 ekos/capture/capture.ui:147 6753 #, fuzzy, kde-format 6754 #| msgid "Camera binning" 6755 msgid "Camera Gain" 6756 msgstr "Kaamera lahterdamine" 6757 6758 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FilterPosLabel) 6759 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel) 6760 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 6761 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 6762 #: ekos/align/align.ui:686 ekos/capture/capture.ui:522 ekos/focus/focus.ui:732 6763 #: ekos/profileeditor.ui:644 fitsviewer/fitsdebayer.ui:22 oal/execute.ui:358 6764 #, kde-format 6765 msgid "Filter:" 6766 msgstr "Filter:" 6767 6768 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, alignISO) 6769 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, captureISOS) 6770 #: ekos/align/align.ui:693 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:516 6771 #: ekos/capture/capture.ui:187 6772 #, fuzzy, kde-format 6773 #| msgid "Camera FOV:" 6774 msgid "Camera ISO" 6775 msgstr "Kaamera vaateväli:" 6776 6777 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 6778 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 6779 #: ekos/align/align.ui:700 ekos/focus/focus.ui:551 ekos/guide/guide.ui:375 6780 #, kde-format 6781 msgid "Exp:" 6782 msgstr "Säri:" 6783 6784 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, rotatorB) 6785 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 6786 #: ekos/align/align.ui:716 ekos/align/opsalign.ui:263 6787 #, kde-format 6788 msgid "Rotator Settings" 6789 msgstr "" 6790 6791 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 6792 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ISOLabel) 6793 #: ekos/align/align.ui:736 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:506 6794 #: ekos/capture/capture.ui:1214 ekos/focus/focus.ui:864 6795 #, kde-format 6796 msgid "ISO:" 6797 msgstr "ISO:" 6798 6799 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, alignUseCurrentFilter) 6800 #: ekos/align/align.ui:743 6801 #, kde-format 6802 msgid "" 6803 "<html><head/><body><p>If checked, the currently selected filter will be used " 6804 "for alignment. </p><p>If you want to use a certain (fixed) filter for " 6805 "alignment, leave unchecked and select the filter manually.</p></body></html>" 6806 msgstr "" 6807 6808 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alignUseCurrentFilter) 6809 #: ekos/align/align.ui:746 6810 #, fuzzy, kde-format 6811 #| msgid "Current" 6812 msgid "Use current" 6813 msgstr "Praegune" 6814 6815 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, stellarSolverOptionsGroup) 6816 #: ekos/align/align.ui:756 6817 #, fuzzy, kde-format 6818 #| msgid "Solver FOV" 6819 msgid "Solver Mode" 6820 msgstr "Lahendaja vaateväli" 6821 6822 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localSolverR) 6823 #: ekos/align/align.ui:777 6824 #, fuzzy, kde-format 6825 #| msgid "StellarMate" 6826 msgid "StellarSolver" 6827 msgstr "StellarMate" 6828 6829 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, remoteSolverR) 6830 #: ekos/align/align.ui:793 6831 #, kde-format 6832 msgid "Remote" 6833 msgstr "" 6834 6835 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, solutionResults) 6836 #: ekos/align/align.ui:848 6837 #, kde-format 6838 msgid "Solution Results" 6839 msgstr "Lahenduse tulemused" 6840 6841 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 6842 #: ekos/align/align.ui:875 6843 #, kde-format 6844 msgid "" 6845 "The results from Astrometric Solutions from the Capture and Solve Tool, the " 6846 "Load and Slew Tool, and the Mount Model Tool will be displayed below." 6847 msgstr "" 6848 6849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 6850 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 6851 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dECGuideEnabled) 6852 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dEDisplayedOnGuideGraph) 6853 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 6854 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_02) 6855 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 6856 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverDECLabel) 6857 #: ekos/align/align.ui:916 ekos/align/opsastrometry.ui:389 6858 #: ekos/guide/guide.ui:342 ekos/guide/guide.ui:1247 6859 #: ekos/guide/opscalibration.ui:300 ekos/guide/opsguide.ui:128 6860 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:485 fitsviewer/platesolve.ui:222 6861 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64 6862 #, kde-format 6863 msgid "DEC" 6864 msgstr "K" 6865 6866 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 6867 #: ekos/align/align.ui:921 6868 #, kde-format 6869 msgid "Obj Name" 6870 msgstr "Objekti nimi" 6871 6872 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 6873 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable) 6874 #: ekos/align/align.ui:926 ekos/align/mountmodel.ui:463 6875 #, kde-format 6876 msgid "~~" 6877 msgstr "~~" 6878 6879 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 6880 #: ekos/align/align.ui:931 6881 #, kde-format 6882 msgid "dRA" 6883 msgstr "" 6884 6885 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 6886 #: ekos/align/align.ui:936 6887 #, kde-format 6888 msgid "dDE" 6889 msgstr "" 6890 6891 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAllSolutionsB) 6892 #: ekos/align/align.ui:961 6893 #, kde-format 6894 msgid "" 6895 "Clear all of the solutions from the solutions table. Be careful because you " 6896 "cannot get them back." 6897 msgstr "" 6898 "Kõigi lahenduste eemaldamine lahenduste tabelist. Ole ettevaatlik, sest " 6899 "eemaldamise korral neid enam tagasi ei saa." 6900 6901 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeSolutionB) 6902 #: ekos/align/align.ui:983 6903 #, kde-format 6904 msgid "" 6905 "Remove the selected row from the solutions table. This can be useful for " 6906 "getting rid of results that did not actually solve from the table and/or " 6907 "results that you do not need any more. It can clean up clutter on both the " 6908 "graph and table." 6909 msgstr "" 6910 "Valitud rea eemaldamine lahenduste tabelist. Sellest võib abi olla " 6911 "tulemustest vabanemiseks, mis tegelikult lahenduseni ei jõudnud või mida sul " 6912 "enam üldse vaja ei lähe. Nii saab vähendada müra nii graafikul kui ka " 6913 "tabelis." 6914 6915 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, exportSolutionsCSV) 6916 #: ekos/align/align.ui:1005 6917 #, kde-format 6918 msgid "" 6919 "Export all of the solutions in the Solution Results table to CSV file of " 6920 "your choosing for further analysis in a spreadsheet." 6921 msgstr "" 6922 "Lahenduse tulemuste tabeli kõigi lahenduste eksportimine CSV-faili edasiseks " 6923 "analüüsimiseks juba arvutustabelis." 6924 6925 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, autoScaleGraphB) 6926 #: ekos/align/align.ui:1027 6927 #, kde-format 6928 msgid "Auto scale and center the Solution Results graph." 6929 msgstr "Lahendustulemuste graafiku automaatne skaleerimine ja tsentreerimine." 6930 6931 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mountModelB) 6932 #: ekos/align/align.ui:1050 6933 #, kde-format 6934 msgid "" 6935 "Launch the mount model tool. This tool enables you to create pre-programmed " 6936 "list of points to go to and solve. It can aid in building a pointing model " 6937 "for better accuracy." 6938 msgstr "" 6939 6940 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mountModelB) 6941 #: ekos/align/align.ui:1053 6942 #, kde-format 6943 msgid "Mount Model" 6944 msgstr "" 6945 6946 #: ekos/align/alignview.cpp:166 6947 #, kde-format 6948 msgid "RA Axis" 6949 msgstr "OT telg" 6950 6951 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:57 6952 #, kde-format 6953 msgid "Error starting solver: %1" 6954 msgstr "Tõrge lahendaja käivitamisel: %1" 6955 6956 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:70 6957 #, kde-format 6958 msgid "Starting solver..." 6959 msgstr "Lahendaja käivitamine..." 6960 6961 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:101 6962 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:153 6963 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:248 6964 #, kde-format 6965 msgid "Solver failed. Try again." 6966 msgstr "Lahendaja töö nurjus. Proovi uuesti." 6967 6968 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:148 6969 #, kde-format 6970 msgid "Solver completed in %1 second." 6971 msgid_plural "Solver completed in %1 seconds." 6972 msgstr[0] "Lahendaja lõpetas töö %1 sekundiga." 6973 msgstr[1] "Lahendaja lõpetas töö %1 sekundiga." 6974 6975 #: ekos/align/manualrotator.cpp:51 ekos/align/manualrotator.cpp:56 6976 #: ekos/align/manualrotator.cpp:57 6977 #, fuzzy, kde-format 6978 #| msgctxt "Message shown in Ekos Mount module" 6979 #| msgid "%1" 6980 msgid "%1°" 6981 msgstr "%1" 6982 6983 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ManualRotator) 6984 #: ekos/align/manualrotator.ui:14 6985 #, fuzzy, kde-format 6986 #| msgid "Manual Dither" 6987 msgid "Manual Rotator" 6988 msgstr "Käsitsi pseudotoonimine" 6989 6990 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, helpLabel) 6991 #: ekos/align/manualrotator.ui:35 6992 #, kde-format 6993 msgid "" 6994 "<html><head/><body><p>To disable rotation validation, uncheck the "" 6995 "Automatic and Manual Rotator Control" in "StellarSolver " 6996 "Options".</p></body></html>" 6997 msgstr "" 6998 6999 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentRotationL) 7000 #: ekos/align/manualrotator.ui:58 7001 #, fuzzy, kde-format 7002 #| msgid "Current" 7003 msgid "Current PA" 7004 msgstr "Praegune" 7005 7006 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetRotationL) 7007 #: ekos/align/manualrotator.ui:78 7008 #, fuzzy, kde-format 7009 #| msgctxt "City in Nebraska USA" 7010 #| msgid "Sargent" 7011 msgid "Target PA" 7012 msgstr "Sargent" 7013 7014 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, takeImageB) 7015 #: ekos/align/manualrotator.ui:128 7016 #, fuzzy, kde-format 7017 #| msgid "Try Another" 7018 msgid "Take Another Image" 7019 msgstr "Proovi muud" 7020 7021 #: ekos/align/mountmodel.cpp:256 7022 #, fuzzy, kde-format 7023 #| msgid "Open Ekos Scheduler List" 7024 msgctxt "@title:window" 7025 msgid "Open Ekos Alignment List" 7026 msgstr "Ekose ajastamisloendi avamine" 7027 7028 #: ekos/align/mountmodel.cpp:283 ekos/capture/capture.cpp:2237 7029 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2301 ekos/capture/sequencequeue.cpp:32 7030 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2985 7031 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3827 7032 #, kde-format 7033 msgid "Unable to open file %1" 7034 msgstr "Faili %1 avamine nurjus" 7035 7036 #: ekos/align/mountmodel.cpp:305 ekos/capture/sequencequeue.cpp:56 7037 #, kde-format 7038 msgid "" 7039 "Deprecated sequence file format version %1. Please construct a new sequence " 7040 "file." 7041 msgstr "" 7042 7043 #: ekos/align/mountmodel.cpp:367 7044 #, fuzzy, kde-format 7045 #| msgid "Save Ekos Scheduler List" 7046 msgctxt "@title:window" 7047 msgid "Save Ekos Alignment List" 7048 msgstr "Ekose ajastamisloendi salvestamine" 7049 7050 #: ekos/align/mountmodel.cpp:384 7051 #, kde-format 7052 msgid "Failed to save alignment list" 7053 msgstr "" 7054 7055 #: ekos/align/mountmodel.cpp:430 7056 #, kde-format 7057 msgid "Alignment List saved to %1" 7058 msgstr "" 7059 7060 #: ekos/align/mountmodel.cpp:542 ekos/align/mountmodel.cpp:550 7061 #, kde-format 7062 msgid "DEC is below the altitude limit" 7063 msgstr "Kääne on allpool kõrgusepiirangut" 7064 7065 #: ekos/align/mountmodel.cpp:629 7066 #, kde-format 7067 msgid "Point calculation error." 7068 msgstr "Tõrge punkti arvutamisel." 7069 7070 #: ekos/align/mountmodel.cpp:651 7071 #, kde-format 7072 msgid "Sky Point" 7073 msgstr "" 7074 7075 #: ekos/align/mountmodel.cpp:859 7076 #, kde-format 7077 msgid "Are you sure you want to clear all the alignment points?" 7078 msgstr "" 7079 7080 #: ekos/align/mountmodel.cpp:860 7081 #, kde-format 7082 msgid "Clear Align Points" 7083 msgstr "" 7084 7085 #: ekos/align/mountmodel.cpp:965 7086 #, kde-format 7087 msgid "The Mount Model Tool is Reset." 7088 msgstr "" 7089 7090 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1002 7091 #, kde-format 7092 msgid "Please Check the Alignment Points." 7093 msgstr "" 7094 7095 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1009 7096 #, kde-format 7097 msgid "" 7098 "In the Align Module, \"Nothing\" is Selected for the Solver Action. This " 7099 "means that the mount model tool will not sync/align your mount but will only " 7100 "report the pointing model errors. Do you wish to continue?" 7101 msgstr "" 7102 7103 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1012 7104 #, kde-format 7105 msgid "Pointing Model Report Only?" 7106 msgstr "" 7107 7108 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1029 7109 #, kde-format 7110 msgid "The Mount Model Tool is Starting." 7111 msgstr "" 7112 7113 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1038 7114 #, kde-format 7115 msgid "The Mount Model Tool is Paused." 7116 msgstr "" 7117 7118 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1097 7119 #, kde-format 7120 msgid "The Mount Model Tool is Finished." 7121 msgstr "" 7122 7123 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, mountModel) 7124 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpsAstrometryIndexFiles) 7125 #: ekos/align/mountmodel.ui:14 ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:14 7126 #, kde-format 7127 msgid "Dialog" 7128 msgstr "Dialoog" 7129 7130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 7131 #: ekos/align/mountmodel.ui:35 7132 #, kde-format 7133 msgid "" 7134 "<p>This tool can help your mount build a better pointing model by moving the " 7135 "mount to different points in the sky and solving captured images. This can " 7136 "increase the accuracy of your GOTOs. To qualify, your mount must be capable " 7137 "of improving its internal pointing model after each <b>Sync</b> commanded " 7138 "by Ekos. If this is not the case, then this tool is not suitable for your " 7139 "mount.</p>" 7140 msgstr "" 7141 7142 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 7143 #: ekos/align/mountmodel.ui:48 7144 #, kde-format 7145 msgid "Mount Model Wizard" 7146 msgstr "" 7147 7148 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 7149 #: ekos/align/mountmodel.ui:54 7150 #, kde-format 7151 msgid "Object Type:" 7152 msgstr "Objekti tüüp:" 7153 7154 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, alignTypeBox) 7155 #: ekos/align/mountmodel.ui:69 7156 #, kde-format 7157 msgid "" 7158 "<html><head/><body><p>Select the type of objects/points added by the wizard." 7159 "</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> all of the options " 7160 "except Fixed DEC start with a grid of RA/DEC points.</p>\n" 7161 "<ul>\n" 7162 "<li><b>Any Stars:</b> The wizard searches for the nearest star.</li>\n" 7163 "<li><b>Any object:</b> The wizard searches for the nearest object of any " 7164 "type.</li>\n" 7165 "<li><b>Named Stars</b> The wizard searches for the nearest star in the " 7166 "currently visible star list. Note that the first named star might be fairly " 7167 "far from the intended point and also sometimes the same star could be the " 7168 "closest one for multiple points.</li>\n" 7169 "<li><b>Fixed DEC:</b> The wizard generates all points at the chosen DEC.</" 7170 "li>\n" 7171 "<li><b>Fixed Grid:</b> The wizard just uses the original grid without " 7172 "trying to pair it with objects.</li>\n" 7173 "</ul>\n" 7174 "</body></html>" 7175 msgstr "" 7176 7177 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox) 7178 #: ekos/align/mountmodel.ui:73 7179 #, kde-format 7180 msgid "Any Stars" 7181 msgstr "Suvaline täht" 7182 7183 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox) 7184 #: ekos/align/mountmodel.ui:78 7185 #, kde-format 7186 msgid "Named Stars" 7187 msgstr "Nimega täht" 7188 7189 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox) 7190 #: ekos/align/mountmodel.ui:83 7191 #, kde-format 7192 msgid "Any Object" 7193 msgstr "Suvaline objekt" 7194 7195 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox) 7196 #: ekos/align/mountmodel.ui:88 7197 #, kde-format 7198 msgid "Fixed DEC" 7199 msgstr "Fikseeritud kääne" 7200 7201 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox) 7202 #: ekos/align/mountmodel.ui:93 7203 #, kde-format 7204 msgid "Fixed Grid" 7205 msgstr "" 7206 7207 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, wizardAlignB) 7208 #: ekos/align/mountmodel.ui:107 7209 #, kde-format 7210 msgid "" 7211 "Automatically generate the specified number of alignment points in the table " 7212 "below. They will be generated based on the options selected in this wizard." 7213 msgstr "" 7214 7215 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, wizardAlignB) 7216 #: ekos/align/mountmodel.ui:110 7217 #, kde-format 7218 msgid "Generate" 7219 msgstr "Genereeri" 7220 7221 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignDec) 7222 #: ekos/align/mountmodel.ui:120 7223 #, kde-format 7224 msgid "" 7225 "The Declination of the points that will be generated. This option only " 7226 "applies to the Fixed DEC Option." 7227 msgstr "" 7228 7229 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 7230 #: ekos/align/mountmodel.ui:133 7231 #, kde-format 7232 msgid "Minimum Alt:" 7233 msgstr "Minimaalne kõrgus:" 7234 7235 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, minAltBox) 7236 #: ekos/align/mountmodel.ui:140 7237 #, kde-format 7238 msgid "" 7239 "This is the minimum altitude above the horizon to use in generating points " 7240 "with the wizard." 7241 msgstr "" 7242 7243 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 7244 #: ekos/align/mountmodel.ui:153 7245 #, kde-format 7246 msgid "Alignment Points:" 7247 msgstr "Joonduspunktid:" 7248 7249 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 7250 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27) 7251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decLabel) 7252 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec0Label) 7253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec1Label) 7254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel2) 7255 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel) 7256 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCheckBatch) 7257 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 7258 #: ekos/align/mountmodel.ui:173 oal/execute.ui:188 tools/flagmanager.ui:47 7259 #: tools/modcalcaltaz.ui:232 tools/modcalcangdist.ui:148 7260 #: tools/modcalcangdist.ui:251 tools/modcalcapcoord.ui:117 7261 #: tools/modcalcapcoord.ui:359 tools/modcalcapcoord.ui:517 7262 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:121 tools/modcalcgalcoord.ui:66 7263 #: tools/modcalcvlsr.ui:236 7264 #, kde-format 7265 msgid "Declination:" 7266 msgstr "Kääne:" 7267 7268 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignPtNum) 7269 #: ekos/align/mountmodel.ui:193 7270 #, kde-format 7271 msgid "" 7272 "The Number of points the wizard should generate. If this number is less than " 7273 "5, it will generate them at the same DEC. After that they will be evenly " 7274 "distributed over RA and DEC. Note, if Fixed DEC is selected, all of the " 7275 "points will be at the same DEC." 7276 msgstr "" 7277 7278 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 7279 #: ekos/align/mountmodel.ui:219 7280 #, kde-format 7281 msgid "Add Currently Visible Stars" 7282 msgstr "Praegu näha tähtede lisamine" 7283 7284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 7285 #: ekos/align/mountmodel.ui:237 7286 #, kde-format 7287 msgid "Common Names:" 7288 msgstr "Üldnimed:" 7289 7290 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, starListBox) 7291 #: ekos/align/mountmodel.ui:250 7292 #, kde-format 7293 msgid "" 7294 "These are the common names for the named stars that are currently up at your " 7295 "location. If you select a star, it will be added to the table below." 7296 msgstr "" 7297 "Need on sinu praeguses asukohas näha nimega tähtede üldnimed. Tähte valides " 7298 "lisatakse see allolevasse tabelisse." 7299 7300 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 7301 #: ekos/align/mountmodel.ui:270 7302 #, kde-format 7303 msgid "Greek:" 7304 msgstr "Kreeka nimed:" 7305 7306 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, greekStarListBox) 7307 #: ekos/align/mountmodel.ui:283 7308 #, kde-format 7309 msgid "" 7310 "These are the Greek names for the brighter stars that are currently up at " 7311 "your location. If you select a star, it will be added to the table below." 7312 msgstr "" 7313 "Need on sinu praeguses asukohas näha nimega tähtede kreekakeelsed nimed. " 7314 "Tähte valides lisatakse see allolevasse tabelisse." 7315 7316 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 7317 #: ekos/align/mountmodel.ui:293 7318 #, kde-format 7319 msgid "Mount Model Alignment Points" 7320 msgstr "" 7321 7322 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAllAlignB) 7323 #: ekos/align/mountmodel.ui:331 7324 #, kde-format 7325 msgid "" 7326 "Clear the entire table of alignment points below. Note that this will not " 7327 "affect your mount in any way. It will not clear your pointing model. It " 7328 "just clears the list of points so that if you run the mount model routine " 7329 "again, these points will not be included." 7330 msgstr "" 7331 7332 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeAlignB) 7333 #: ekos/align/mountmodel.ui:353 7334 #, kde-format 7335 msgid "" 7336 "<p>Remove the selected row from the alignment point table below. Note that " 7337 "it does <b>not</b> command your mount to clear that point from the model, it " 7338 "just means that if you run the mount model routine, that point will not be " 7339 "included in the list.</p>" 7340 msgstr "" 7341 7342 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addAlignB) 7343 #: ekos/align/mountmodel.ui:375 7344 #, kde-format 7345 msgid "" 7346 "Add an empty row to the alignment list so that you can manually add an RA " 7347 "and DE for a position you would like the telescope to slew to when doing the " 7348 "mount model routine." 7349 msgstr "" 7350 7351 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findAlignB) 7352 #: ekos/align/mountmodel.ui:397 7353 #, kde-format 7354 msgid "" 7355 "Open the Find Object dialog so that you can select an object to get an RA " 7356 "and DEC automatically that you would like the telescope to slew to when " 7357 "doing the mount model routine." 7358 msgstr "" 7359 7360 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sortAlignB) 7361 #: ekos/align/mountmodel.ui:419 7362 #, kde-format 7363 msgid "" 7364 "Sort the alignment points, starting with the point closest to the current " 7365 "telescope position, to try to minimize the distance between each slew." 7366 msgstr "" 7367 7368 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, alignTable) 7369 #: ekos/align/mountmodel.ui:444 7370 #, kde-format 7371 msgid "" 7372 "This is a table of alignment points that you would like the mount model " 7373 "routine to use in aligning your telescope. If you would like to add or " 7374 "remove points, you may use the buttons above. If you would like to run, " 7375 "pause, or stop the mount model routine, you may use the buttons below. You " 7376 "can directly edit an RA or DE for a particular point directly in the cells. " 7377 "Just be sure to follow the format hh:mm:ss. The object name is just provided " 7378 "for convenience and is not used. If you want to change the order of the " 7379 "alignment points, you can drag the row up or down using the vertical header " 7380 "for that row on the left." 7381 msgstr "" 7382 7383 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable) 7384 #: ekos/align/mountmodel.ui:448 7385 #, kde-format 7386 msgid "RA (J2000)" 7387 msgstr "OT (J2000)" 7388 7389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable) 7390 #: ekos/align/mountmodel.ui:453 7391 #, kde-format 7392 msgid "DEC (J2000)" 7393 msgstr "Kääne (J2000)" 7394 7395 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadAlignB) 7396 #: ekos/align/mountmodel.ui:491 7397 #, kde-format 7398 msgid "" 7399 "Load a saved alignment point list so that you can run the same alignment you " 7400 "ran on a previous occasion." 7401 msgstr "" 7402 7403 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveAlignB) 7404 #: ekos/align/mountmodel.ui:513 7405 #, kde-format 7406 msgid "" 7407 "Save the alignment list so that you can run this alignment again in the " 7408 "future." 7409 msgstr "" 7410 7411 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, previewB) 7412 #: ekos/align/mountmodel.ui:535 7413 #, kde-format 7414 msgid "" 7415 "Display the alignment points on the skymap as flags. Clicking it again will " 7416 "remove the flags. The flags will not be saved." 7417 msgstr "" 7418 7419 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startAlignB) 7420 #: ekos/align/mountmodel.ui:570 7421 #, kde-format 7422 msgid "" 7423 "Start or pause the mount model routine. It will slew to and astrometrically " 7424 "solve the list of points in the table above using the settings in the align " 7425 "module. If the routine was previously paused, it will pick up where it left " 7426 "off. If it was stopped or it had finished it will start the routine over " 7427 "again." 7428 msgstr "" 7429 7430 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stopAlignB) 7431 #: ekos/align/mountmodel.ui:592 7432 #, kde-format 7433 msgid "" 7434 "<p>Stop the mount model routine. It will <b>not</b> clear any points from " 7435 "your telescope's pointing model. It will stop the routine and any points " 7436 "currently being solved. If you run the mount model again after hitting stop, " 7437 "it will start the routine over again with the first point.</p>" 7438 msgstr "" 7439 7440 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) 7441 #: ekos/align/opsalign.ui:32 7442 #, fuzzy, kde-format 7443 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 7444 #| msgid "Simulator Settings" 7445 msgid "StellarSolver Settings" 7446 msgstr "Simulaatori seadistused" 7447 7448 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_73) 7449 #: ekos/align/opsalign.ui:62 7450 #, fuzzy, kde-format 7451 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 7452 #| msgid "Saturation Mag" 7453 msgid "Source Extraction Method" 7454 msgstr "Küllastuse aste" 7455 7456 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType) 7457 #: ekos/align/opsalign.ui:72 7458 #, kde-format 7459 msgid "" 7460 "<html><head/><body><p align=\"center\">Options for the method of Star " 7461 "Extraction</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: " 7462 "0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; " 7463 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; " 7464 "text-indent:0px;\">Internal SEP uses an internal library in KStars.</li><li " 7465 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 7466 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">External Sextractor " 7467 "requires an external program.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-" 7468 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 7469 "indent:0px;\">Built In Method uses whatever default Star Extraction process " 7470 "your selected Solving Method uses.</li></ul></body></html>" 7471 msgstr "" 7472 7473 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType) 7474 #: ekos/align/opsalign.ui:76 7475 #, fuzzy, kde-format 7476 #| msgid "Internal" 7477 msgid "Internal SEP" 7478 msgstr "Sisemine" 7479 7480 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType) 7481 #: ekos/align/opsalign.ui:81 7482 #, fuzzy, kde-format 7483 #| msgid "Internal or External sextractor?" 7484 msgid "External SExtractor" 7485 msgstr "Kas sisemine või väline sextractor?" 7486 7487 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType) 7488 #: ekos/align/opsalign.ui:86 7489 #, kde-format 7490 msgid "BuiltIn method for solver" 7491 msgstr "" 7492 7493 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_SolverType) 7494 #: ekos/align/opsalign.ui:94 7495 #, kde-format 7496 msgid "" 7497 "<html><head/><body><p align=\"center\">Selects the method of plate solving " 7498 "with the StellarSolver Library</p><ul><li>'Internal SEP' option uses " 7499 "StellarSolver's internal build of Astrometry.net and requires no external " 7500 "programs. </li><li>'Local Astrometry' uses a local installation of command " 7501 "line astrometry.net on Linux and Mac or ANSVR on Windows. </li><li>'Local " 7502 "ASTAP' uses a local installation of the ASTAP program. </li><li>'Local " 7503 "Watney' uses a local installation of the Watney Astrometry Solver Program.</" 7504 "li><li>'Online' uses either astrometry.net over the internet or ANSVR on a " 7505 "nearby computer. <span style=\" font-weight:600;\">Note</span>: If bandwidth " 7506 "is a concern, consider using 'Internal SEP' instead of 'Builtin Method of " 7507 "Solver'.</li></ul></body></html>" 7508 msgstr "" 7509 7510 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType) 7511 #: ekos/align/opsalign.ui:98 7512 #, fuzzy, kde-format 7513 #| msgid "" 7514 #| "Internal INDI\n" 7515 #| "Server" 7516 msgid "Internal Solver" 7517 msgstr "" 7518 "Sisemine\n" 7519 "INDI server" 7520 7521 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType) 7522 #: ekos/align/opsalign.ui:103 7523 #, fuzzy, kde-format 7524 #| msgid "Astrometry.net" 7525 msgid "Local Astrometry" 7526 msgstr "Astrometry.net" 7527 7528 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType) 7529 #: ekos/align/opsalign.ui:108 7530 #, fuzzy, kde-format 7531 #| msgid "Local Time" 7532 msgid "Local ASTAP" 7533 msgstr "Kohalik aeg" 7534 7535 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType) 7536 #: ekos/align/opsalign.ui:113 7537 #, fuzzy, kde-format 7538 #| msgid "Local time" 7539 msgid "Local Watney" 7540 msgstr "Kohalik aeg" 7541 7542 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType) 7543 #: ekos/align/opsalign.ui:118 7544 #, fuzzy, kde-format 7545 #| msgid "Astrometry.net" 7546 msgid "Online Astrometry" 7547 msgstr "Astrometry.net" 7548 7549 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72) 7550 #: ekos/align/opsalign.ui:138 7551 #, fuzzy, kde-format 7552 #| msgid "Solving second frame." 7553 msgid "Solving Method" 7554 msgstr "Teise kaadri lahendamine." 7555 7556 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_71) 7557 #: ekos/align/opsalign.ui:160 7558 #, fuzzy, kde-format 7559 #| msgid "Active Profile:" 7560 msgid "Options Profile:" 7561 msgstr "Aktiivne profiil:" 7562 7563 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_SolveOptionsProfile) 7564 #: ekos/align/opsalign.ui:181 7565 #, kde-format 7566 msgid "Selects the Options Profile to use for Plate Solving" 7567 msgstr "" 7568 7569 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editSolverProfile) 7570 #: ekos/align/opsalign.ui:197 7571 #, kde-format 7572 msgid "" 7573 "Opens the currently selected Options Profile in the Options Profile Editor" 7574 msgstr "" 7575 7576 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 7577 #: ekos/align/opsalign.ui:212 7578 #, fuzzy, kde-format 7579 #| msgid "Alignment Points:" 7580 msgid "Alignment Options" 7581 msgstr "Joonduspunktid:" 7582 7583 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverWCS) 7584 #: ekos/align/opsalign.ui:230 7585 #, kde-format 7586 msgid "" 7587 "enable World Coordinate System (WCS). WCS is used to encode RA/DEC " 7588 "coordinates in captured CCD images." 7589 msgstr "" 7590 "Maailma koordinaatsüsteemi (WCS) lubamine. Seda kasutatakse tehtud CCD " 7591 "piltides otsetõusu/käände koordinaatide kodeerimiseks." 7592 7593 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverWCS) 7594 #: ekos/align/opsalign.ui:233 7595 #, kde-format 7596 msgid "WCS" 7597 msgstr "WCS" 7598 7599 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverOverlay) 7600 #: ekos/align/opsalign.ui:240 7601 #, kde-format 7602 msgid "Display received FITS images unto solver FOV rectangle in the sky map" 7603 msgstr "" 7604 7605 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverOverlay) 7606 #: ekos/align/opsalign.ui:243 tools/eyepiecefield.cpp:77 7607 #, kde-format 7608 msgid "Overlay" 7609 msgstr "Ülekatmine" 7610 7611 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_PAHAutoPark) 7612 #: ekos/align/opsalign.ui:250 7613 #, fuzzy, kde-format 7614 #| msgid "" 7615 #| "<html><head/><body><p>Do you want to select additional services?</p></" 7616 #| "body></html>" 7617 msgid "" 7618 "<html><head/><body><p>Automatically park mount after completing Polar " 7619 "Alignment Assistant Tools.</p></body></html>" 7620 msgstr "" 7621 "<html><head/><body><p>Kas soovid kasutada lisateenusi?</p></body></html>" 7622 7623 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PAHAutoPark) 7624 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, AutoPark) 7625 #: ekos/align/opsalign.ui:253 ekos/mount/mount.ui:426 7626 #, kde-format 7627 msgid "Auto Park" 7628 msgstr "Automaatne parkimine" 7629 7630 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AstrometryUseRotator) 7631 #: ekos/align/opsalign.ui:275 7632 #, kde-format 7633 msgid "Automatic and Manual Rotator Control" 7634 msgstr "" 7635 7636 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 7637 #: ekos/align/opsalign.ui:284 7638 #, kde-format 7639 msgid "" 7640 "<html><head/><body><p>Rotation deviation threshold in arc-minutes when using " 7641 "[Load & Slew]. If the difference between measured position angle and " 7642 "FITS position angle is below this value, the [Load & Slew] operation is " 7643 "considered successful.</p></body></html>" 7644 msgstr "" 7645 7646 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 7647 #: ekos/align/opsalign.ui:287 7648 #, fuzzy, kde-format 7649 #| msgid "Threshold:" 7650 msgid "Threshold: " 7651 msgstr "Lävi:" 7652 7653 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_AstrometryRotatorThreshold) 7654 #: ekos/align/opsalign.ui:306 7655 #, fuzzy, kde-format 7656 #| msgid "<html><head/><body><p><br/></p></body></html>" 7657 msgid "" 7658 "<html><head/><body><p>Rotation angle deviation threshold</p></body></html>" 7659 msgstr "<html><head/><body><p><br/></p></body></html>" 7660 7661 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) 7662 #: ekos/align/opsalign.ui:326 7663 #, fuzzy, kde-format 7664 #| msgid "" 7665 #| "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: " 7666 #| "Internal Guider is recommended. Using external guider applications " 7667 #| "requires additional setup instructions outside the scope of Ekos.</p></" 7668 #| "body></html>" 7669 msgid "" 7670 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flip Policy</span> " 7671 "determines how the rotator reacts after a flip or if the result of a solved " 7672 "reference image reports a different pierside respective to the actual mount " 7673 "pierside.</p></body></html>" 7674 msgstr "" 7675 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Vihje</span>: " 7676 "Soovitatav on kasutada sisemist gideerijat. Välise gideerija kasutamine " 7677 "nõuab lisaseadistusi, mis jäävad Ekose haardeulatusest välja.</p></body></" 7678 "html>" 7679 7680 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 7681 #: ekos/align/opsalign.ui:329 7682 #, kde-format 7683 msgid "Flip Policy: " 7684 msgstr "" 7685 7686 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_AstrometryFlipRotationAllowed) 7687 #: ekos/align/opsalign.ui:336 7688 #, kde-format 7689 msgid "" 7690 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Preserve rotator " 7691 "angle</span> will keep the rotator position. The rotator remains inactive " 7692 "and hence the camera is virtually rotated by 180°.</p><p>Most modern " 7693 "astronomic image processing applications can handle "flipped" " 7694 "images.</p></body></html>" 7695 msgstr "" 7696 7697 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AstrometryFlipRotationAllowed) 7698 #: ekos/align/opsalign.ui:339 7699 #, fuzzy, kde-format 7700 #| msgid "Hour Angle" 7701 msgid "Preserve rotator angle" 7702 msgstr "Tunninurk" 7703 7704 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, FlipRotationNotAllowed) 7705 #: ekos/align/opsalign.ui:353 7706 #, fuzzy, kde-format 7707 #| msgid "" 7708 #| "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: " 7709 #| "Internal Guider is recommended. Using external guider applications " 7710 #| "requires additional setup instructions outside the scope of Ekos.</p></" 7711 #| "body></html>" 7712 msgid "" 7713 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Preserve position " 7714 "angle</span> will keep the camera position angle. The rotator always turns " 7715 "the camera to the original position angle and hence the image will show " 7716 "exactly the original star arrangement.</p></body></html>" 7717 msgstr "" 7718 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Vihje</span>: " 7719 "Soovitatav on kasutada sisemist gideerijat. Välise gideerija kasutamine " 7720 "nõuab lisaseadistusi, mis jäävad Ekose haardeulatusest välja.</p></body></" 7721 "html>" 7722 7723 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, FlipRotationNotAllowed) 7724 #: ekos/align/opsalign.ui:356 7725 #, fuzzy, kde-format 7726 #| msgid "Position Angle:" 7727 msgid "Preserve position angle" 7728 msgstr "Positsiooni nurk:" 7729 7730 #: ekos/align/opsastap.cpp:41 7731 #, fuzzy, kde-format 7732 #| msgid "Select ASTAP executable" 7733 msgctxt "@title:window" 7734 msgid "Select ASTAP executable" 7735 msgstr "ASTAP täitmisfaili valimine" 7736 7737 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 7738 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Options) 7739 #: ekos/align/opsastap.ui:34 ekos/capture/rotatorsettings.ui:536 7740 #, kde-format 7741 msgid "Options" 7742 msgstr "Valikud" 7743 7744 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ASTAPDownSampleValue) 7745 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPDownSample) 7746 #: ekos/align/opsastap.ui:40 ekos/align/opsastap.ui:124 7747 #, kde-format 7748 msgid "" 7749 "<html><head/><body><p>Down sample prior to solving. Also called binning. A " 7750 "zero value will result in auto selection downsampling.</p></body></html>" 7751 msgstr "" 7752 7753 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_ASTAPExecutable) 7754 #: ekos/align/opsastap.ui:62 7755 #, kde-format 7756 msgid "" 7757 "<html><head/><body><p>Full path to the ASTAP executable application.</p></" 7758 "body></html>" 7759 msgstr "" 7760 "<html><head/><body><p>ASTAP programmi täitmisfaili täielik asukoht.</p></" 7761 "body></html>" 7762 7763 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ASTAPSearchRadiusValue) 7764 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPSearchRadius) 7765 #: ekos/align/opsastap.ui:72 ekos/align/opsastap.ui:150 7766 #, kde-format 7767 msgid "" 7768 "<html><head/><body><p>The program will search in a square spiral around the " 7769 "start position up to this radius.</p></body></html>" 7770 msgstr "" 7771 7772 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 7773 #: ekos/align/opsastap.ui:88 7774 #, kde-format 7775 msgid "Executable" 7776 msgstr "Täitmisfail" 7777 7778 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPDownSample) 7779 #: ekos/align/opsastap.ui:127 7780 #, kde-format 7781 msgid "Down Sample" 7782 msgstr "" 7783 7784 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPUpdateFITS) 7785 #: ekos/align/opsastap.ui:137 7786 #, kde-format 7787 msgid "" 7788 "<html><head/><body><p>Update the fits header with the found solution.</p></" 7789 "body></html>" 7790 msgstr "" 7791 "<html><head/><body><p>FITS-i päise uuendamine leitud lahendusega.</p></" 7792 "body></html>" 7793 7794 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPUpdateFITS) 7795 #: ekos/align/opsastap.ui:140 7796 #, kde-format 7797 msgid "Update FITS" 7798 msgstr "FITS-i uuendamine" 7799 7800 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPSearchRadius) 7801 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 7802 #: ekos/align/opsastap.ui:153 ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:925 7803 #, kde-format 7804 msgid "Search Radius" 7805 msgstr "Otsinguraadius" 7806 7807 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPLargeSearchWindow) 7808 #: ekos/align/opsastap.ui:163 7809 #, kde-format 7810 msgid "" 7811 "<html><head/><body><p>Improve solving reliability in some cases. Search " 7812 "window will be large with overlap but it can slow down solving.</p></body></" 7813 "html>" 7814 msgstr "" 7815 7816 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPLargeSearchWindow) 7817 #: ekos/align/opsastap.ui:166 7818 #, kde-format 7819 msgid "Force Large Search Window" 7820 msgstr "Jõuga suur otsinguaken" 7821 7822 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 7823 #: ekos/align/opsastrometry.ui:32 7824 #, kde-format 7825 msgid "Imaging Options" 7826 msgstr "" 7827 7828 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_41) 7829 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_12) 7830 #: ekos/align/opsastrometry.ui:47 ekos/align/opsastrometry.ui:248 7831 #, kde-format 7832 msgid "" 7833 "The lower end of the imager scale, calculated as a little smaller than the " 7834 "shorter dimension of the image." 7835 msgstr "" 7836 7837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_41) 7838 #: ekos/align/opsastrometry.ui:50 7839 #, kde-format 7840 msgid "L" 7841 msgstr "" 7842 7843 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUseImageScale) 7844 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUseScale) 7845 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_FitsSolverScale) 7846 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseImageScale), group (Align) 7847 #: ekos/align/opsastrometry.ui:57 fitsviewer/platesolve.ui:57 7848 #: fitsviewer/platesolve.ui:70 kstars.kcfg:2456 7849 #, kde-format 7850 msgid "" 7851 "Set image scale to speed up solver as it does not have to search index files " 7852 "of different image scales." 7853 msgstr "" 7854 7855 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUseImageScale) 7856 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUseScale) 7857 #: ekos/align/opsastrometry.ui:60 fitsviewer/platesolve.ui:60 7858 #, kde-format 7859 msgid "Use Scale" 7860 msgstr "" 7861 7862 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_50) 7863 #: ekos/align/opsastrometry.ui:83 7864 #, kde-format 7865 msgid "" 7866 "<p>The units of the imager scale bounds above.</p>\n" 7867 "<ul>\n" 7868 "<li>dw: degree width</li>\n" 7869 "<li>aw: arcminute width</li>\n" 7870 "</ul>" 7871 msgstr "" 7872 7873 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_50) 7874 #: ekos/align/opsastrometry.ui:86 7875 #, kde-format 7876 msgid "u" 7877 msgstr "u" 7878 7879 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_42) 7880 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13) 7881 #: ekos/align/opsastrometry.ui:102 ekos/align/opsastrometry.ui:134 7882 #, kde-format 7883 msgid "" 7884 "The high end of the imager scale, calculated as a little bigger than the " 7885 "longer dimension of the image." 7886 msgstr "" 7887 7888 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_42) 7889 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 7890 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 7891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraHFOVLabel) 7892 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetFOVHLabel) 7893 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 7894 #: ekos/align/opsastrometry.ui:105 ekos/scheduler/framingassistant.ui:190 7895 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:275 7896 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:464 7897 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:551 7898 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:703 7899 #, kde-format 7900 msgid "H" 7901 msgstr "" 7902 7903 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, updateScale) 7904 #: ekos/align/opsastrometry.ui:124 7905 #, kde-format 7906 msgid "" 7907 "Update Image Scale Bounds from the currently active camera and telescope " 7908 "combination." 7909 msgstr "" 7910 7911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 7912 #: ekos/align/opsastrometry.ui:137 7913 #, kde-format 7914 msgid "High" 7915 msgstr "" 7916 7917 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdateImageScale) 7918 #: ekos/align/opsastrometry.ui:149 7919 #, kde-format 7920 msgid "" 7921 "Automatically update image scale values when CCD and/or Mount parameters are " 7922 "updated." 7923 msgstr "" 7924 7925 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdateImageScale) 7926 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdatePosition) 7927 #: ekos/align/opsastrometry.ui:152 ekos/align/opsastrometry.ui:508 7928 #, kde-format 7929 msgid "Auto Update" 7930 msgstr "Automaatne uuendamine" 7931 7932 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageWarningLabel) 7933 #: ekos/align/opsastrometry.ui:180 7934 #, kde-format 7935 msgid "Image Scale Auto Update is turned off." 7936 msgstr "" 7937 7938 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7) 7939 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits) 7940 #: ekos/align/opsastrometry.ui:206 ekos/align/opsastrometry.ui:288 7941 #, kde-format 7942 msgid "" 7943 "<p>The units of the imager scale bounds above.</p>\n" 7944 "<ul>\n" 7945 "<li>dw: degree width</li>\n" 7946 "<li>aw: arcminute width</li>\n" 7947 "<li>app: arcsecs per pixel</li>\n" 7948 "</ul>" 7949 msgstr "" 7950 7951 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 7952 #: ekos/align/opsastrometry.ui:209 7953 #, kde-format 7954 msgid "units" 7955 msgstr "ühikud" 7956 7957 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 7958 #: ekos/align/opsastrometry.ui:251 7959 #, kde-format 7960 msgid "Low" 7961 msgstr "" 7962 7963 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits) 7964 #: ekos/align/opsastrometry.ui:295 7965 #, kde-format 7966 msgid "dw" 7967 msgstr "" 7968 7969 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits) 7970 #: ekos/align/opsastrometry.ui:300 7971 #, kde-format 7972 msgid "aw" 7973 msgstr "" 7974 7975 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits) 7976 #: ekos/align/opsastrometry.ui:305 7977 #, kde-format 7978 msgid "app" 7979 msgstr "" 7980 7981 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 7982 #: ekos/align/opsastrometry.ui:316 7983 #, kde-format 7984 msgid "Position Options" 7985 msgstr "Asukohavalikud" 7986 7987 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUsePosition) 7988 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUsePosition), group (Align) 7989 #: ekos/align/opsastrometry.ui:322 kstars.kcfg:2486 7990 #, kde-format 7991 msgid "" 7992 "Set estimated position to speed up astrometry solver as it does not have to " 7993 "search in other areas of the sky." 7994 msgstr "" 7995 7996 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUsePosition) 7997 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUsePosition) 7998 #: ekos/align/opsastrometry.ui:325 fitsviewer/platesolve.ui:142 7999 #, kde-format 8000 msgid "Use Position" 8001 msgstr "Asukoha kasutamine" 8002 8003 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_44) 8004 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8) 8005 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverRadiusLabel) 8006 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_FitsSolverRadius) 8007 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryRadius), group (Align) 8008 #: ekos/align/opsastrometry.ui:344 ekos/align/opsastrometry.ui:451 8009 #: fitsviewer/platesolve.ui:270 fitsviewer/platesolve.ui:286 kstars.kcfg:2500 8010 #, kde-format 8011 msgid "" 8012 "The Search Radius for the Estimated Telescope/Image Field Position in " 8013 "degrees." 8014 msgstr "" 8015 8016 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_44) 8017 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, subpix) 8018 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, minarea) 8019 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleClassLabel5) 8020 #: ekos/align/opsastrometry.ui:347 8021 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:607 8022 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:624 8023 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:103 8024 #, kde-format 8025 msgid "5" 8026 msgstr "5" 8027 8028 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_47) 8029 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, estRA) 8030 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_14) 8031 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverRALabel) 8032 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, FitsSolverEstRA) 8033 #: ekos/align/opsastrometry.ui:376 ekos/align/opsastrometry.ui:399 8034 #: ekos/align/opsastrometry.ui:406 fitsviewer/platesolve.ui:174 8035 #: fitsviewer/platesolve.ui:199 8036 #, kde-format 8037 msgid "" 8038 "The RA of the Estimated Telescope/Image Field Position in hh:mm:ss notation" 8039 msgstr "" 8040 8041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_47) 8042 #: ekos/align/opsastrometry.ui:379 8043 #, kde-format 8044 msgid "3" 8045 msgstr "3" 8046 8047 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_15) 8048 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, estDec) 8049 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_48) 8050 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverDECLabel) 8051 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, FitsSolverEstDec) 8052 #: ekos/align/opsastrometry.ui:386 ekos/align/opsastrometry.ui:470 8053 #: ekos/align/opsastrometry.ui:493 fitsviewer/platesolve.ui:219 8054 #: fitsviewer/platesolve.ui:250 8055 #, kde-format 8056 msgid "" 8057 "The DEC of the Estimated Telescope/Image Field Position in dd:mm:ss notation" 8058 msgstr "" 8059 8060 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, updatePosition) 8061 #: ekos/align/opsastrometry.ui:428 8062 #, kde-format 8063 msgid "Update coordinates to the current telescope position" 8064 msgstr "Koordinaatide uuendamine teleskoobi hetkepositsiooni järgi" 8065 8066 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 8067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverRadiusLabel) 8068 #: ekos/align/opsastrometry.ui:454 fitsviewer/platesolve.ui:273 8069 #, kde-format 8070 msgid "Radius" 8071 msgstr "Raadius" 8072 8073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_48) 8074 #: ekos/align/opsastrometry.ui:496 8075 #, kde-format 8076 msgid "4" 8077 msgstr "4" 8078 8079 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdatePosition) 8080 #: ekos/align/opsastrometry.ui:505 8081 #, kde-format 8082 msgid "Automatically update position coordinates when mount completes slewing." 8083 msgstr "" 8084 "Asukoha koordinaatide automaatne uuendamine pärast teleskoobi lohistamise " 8085 "lõpetamist." 8086 8087 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, positionWarningLabel) 8088 #: ekos/align/opsastrometry.ui:536 8089 #, kde-format 8090 msgid "Position Auto Update is turned off." 8091 msgstr "Asukoha automaatne uuendamine on välja lülitatud." 8092 8093 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryDifferentialSlewing) 8094 #: ekos/align/opsastrometry.ui:557 8095 #, kde-format 8096 msgid "" 8097 "Do not use Sync when Slew to Target is selected. Use differential slewing to " 8098 "correct for discrepancies. This is useful on some mounts (e.g. Paramount)." 8099 msgstr "" 8100 8101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryDifferentialSlewing) 8102 #: ekos/align/opsastrometry.ui:560 8103 #, kde-format 8104 msgid "Use differential slewing instead of syncing" 8105 msgstr "" 8106 8107 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:191 8108 #, kde-format 8109 msgid "" 8110 "Downloads Disabled, this is not a directory, it is a list of all index files." 8111 msgstr "" 8112 "Allalaadimine on keelatud, see ei ole kataloog, vaid kõigi indeksifailide " 8113 "loend." 8114 8115 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:201 8116 #, kde-format 8117 msgid "Downloads Enabled, the directory exists and is writeable." 8118 msgstr "" 8119 "Allalaadimine on lubatud, kataloog on olemas ja sellesse on lubatud " 8120 "kirjutada." 8121 8122 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:203 8123 #, kde-format 8124 msgid "Downloads Disabled, directory permissions issue." 8125 msgstr "Allalaadimine on keelatud - probleem kataloogi õigustega. " 8126 8127 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:205 8128 #, kde-format 8129 msgid "Downloads Disabled, directory does not exist." 8130 msgstr "Allalaadimine on keelatud, kataloogi ei ole olemas." 8131 8132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_32) 8133 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:254 8134 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:259 8135 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:264 8136 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:93 8137 #, kde-format 8138 msgid "Required" 8139 msgstr "Nõutav" 8140 8141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33) 8142 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:272 8143 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:277 8144 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:282 8145 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:147 8146 #, kde-format 8147 msgid "Recommended" 8148 msgstr "Soovitatav" 8149 8150 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:428 8151 #, kde-format 8152 msgid "" 8153 "Download Timed out. Either the network is not fast enough, the file is not " 8154 "accessible, or you are not connected." 8155 msgstr "" 8156 "Allalaadimine aegus. Võrk ei ole piisavalt kiire, faili pole tegelikult " 8157 "saada või puudub sul ühendus." 8158 8159 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:475 8160 #, kde-format 8161 msgid "File Write Error" 8162 msgstr "Faili kirjutamise tõrge" 8163 8164 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:494 8165 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:632 8166 #, kde-format 8167 msgid "Astrometry Folder Permissions Error" 8168 msgstr "Astrometry kataloogi õiguste viga" 8169 8170 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:546 8171 #, kde-format 8172 msgid "" 8173 "The selected Index File directory does not exist. Please either create it " 8174 "or choose another." 8175 msgstr "" 8176 "Valitud indeksifailide kataloogi ei ole olemas. Palun loo see või vali mõni " 8177 "teine." 8178 8179 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:560 8180 #, kde-format 8181 msgid "" 8182 "The file %1 already exists in another directory. Are you sure you want to " 8183 "download it to this directory as well?" 8184 msgstr "" 8185 "Fail %1 on juba olemas teises kataloogis. Kas kindlasti laadida see alla ka " 8186 "siia kataloogi?" 8187 8188 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:562 8189 #, kde-format 8190 msgid "Install File(s)" 8191 msgstr "Faili(de) paigaldamine" 8192 8193 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:601 8194 #, fuzzy, kde-format 8195 #| msgid "Could not contact Astrometry Index Server: broiler.astrometry.net" 8196 msgid "Could not contact Astrometry Index Server." 8197 msgstr "" 8198 "Ühenduse loomine Astronomy indeksiserveriga nurjus: broiler.astronomy.net" 8199 8200 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:607 8201 #, kde-format 8202 msgid "Are you sure you want to delete these index files? %1" 8203 msgstr "Kas tõesti kustutada need indeksifailid? %1" 8204 8205 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:608 8206 #, kde-format 8207 msgid "Delete File(s)" 8208 msgstr "Faili(de) kustutamine" 8209 8210 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:622 8211 #, kde-format 8212 msgid "File Delete Error" 8213 msgstr "Faili kustutamise tõrge" 8214 8215 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30) 8216 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:41 8217 #, kde-format 8218 msgid "" 8219 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Offline</span> " 8220 "astrometry.net solver requires index files in order to solve an image. " 8221 "Please see the Astrometry.net <a href=\"http://astrometry.net/doc/readme.html" 8222 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">README</" 8223 "span></a> for details. The following list provides a complete list of the " 8224 "index files, along with recommended index files to install given the current " 8225 "CCD Field of View. Installed index files are checked. Next to each index " 8226 "file is an icon that represents the following:</p></body></html>" 8227 msgstr "" 8228 8229 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, required_legend) 8230 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_32) 8231 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:74 8232 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:90 8233 #, kde-format 8234 msgid "" 8235 "<html><head/><body><p>This index file is required and must be installed for " 8236 "the solver to work correctly.</p></body></html>" 8237 msgstr "" 8238 "<html><head/><body><p>See indeksifail on nõutav ja peab lahendaja " 8239 "korralikuks töötamiseks olema paigaldatud.</p></body></html>" 8240 8241 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, recommended_legend) 8242 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_33) 8243 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:128 8244 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:144 8245 #, kde-format 8246 msgid "" 8247 "<html><head/><body><p>This index file is recommended. Installing the index " 8248 "file might help in improving the solver.</p></body></html>" 8249 msgstr "" 8250 "<html><head/><body><p>See indeksifail on soovitatav. Indeksifaili " 8251 "paigaldamine võib aidata lahendajal tööga paremini hakkama saada.</p></" 8252 "body></html>" 8253 8254 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, optional_legend) 8255 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_35) 8256 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:182 8257 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:198 8258 #, kde-format 8259 msgid "" 8260 "<html><head/><body><p>This index file is not required.</p></body></html>" 8261 msgstr "<html><head/><body><p>See indeksifail ei ole nõutav.</p></body></html>" 8262 8263 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_27) 8264 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:228 8265 #, kde-format 8266 msgid "" 8267 "<html><head/><body><p>This displays the path to the folder for the " 8268 "Astrometry Index Files on your computer.</p></body></html>" 8269 msgstr "" 8270 "<html><head/><body><p>Siin on näha sinu arvuti Astrometry indeksifailide " 8271 "kataloogi asukoht.</p></body></html>" 8272 8273 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27) 8274 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:231 8275 #, kde-format 8276 msgid "Index Files Location: " 8277 msgstr "Indeksifailide asukoht:" 8278 8279 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_31) 8280 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_28) 8281 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:238 8282 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:292 8283 #, kde-format 8284 msgid "" 8285 "<html><head/><body><p>This displays the current CCD field of view that will " 8286 "be used to calculate which index files are needed.</p></body></html>" 8287 msgstr "" 8288 "<html><head/><body><p>See näitab praegust CCD vaatevälja, mille põhjal " 8289 "arvutatakse välja, milliseid indeksifaile tarvis läheb.</p></body></html>" 8290 8291 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31) 8292 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:241 8293 #, kde-format 8294 msgid "Folder Details:" 8295 msgstr "Kataloogi üksikasjad:" 8296 8297 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addIndexFileDirectory) 8298 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:253 8299 #, fuzzy, kde-format 8300 #| msgid "Open folder where dark frames are stored" 8301 msgid "Add a folder where index files are stored" 8302 msgstr "Kataloogi avamine, kuhu pimekaadrid on salvestatud" 8303 8304 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addIndexFileDirectory) 8305 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, zoomInB) 8306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addOptionProfile) 8307 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downloadCameraB) 8308 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eastRAGuideEnabled) 8309 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, northDECGuideEnabled) 8310 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:256 ekos/analyze/analyze.ui:215 8311 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:213 8312 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:565 8313 #: ekos/guide/guide.ui:304 ekos/guide/guide.ui:456 8314 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:294 8315 #, kde-format, kde-kuit-format 8316 msgid "+" 8317 msgstr "+" 8318 8319 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeIndexFileDirectory) 8320 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:263 8321 #, fuzzy, kde-format 8322 #| msgid "Astrometry alignment failed" 8323 msgid "Remove an index files location" 8324 msgstr "Astrometry joondamine nurjus" 8325 8326 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeIndexFileDirectory) 8327 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, zoomOutB) 8328 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeOptionProfile) 8329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, westRAGuideEnabled) 8330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, southDECGuideEnabled) 8331 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:266 ekos/analyze/analyze.ui:263 8332 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:235 ekos/guide/guide.ui:314 8333 #: ekos/guide/guide.ui:466 kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:264 8334 #, kde-format, kde-kuit-format 8335 msgid "-" 8336 msgstr "-" 8337 8338 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openIndexFileDirectory) 8339 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:273 8340 #, kde-format 8341 msgid "" 8342 "<html><head/><body><p>This button will open the Astrometry Index File folder " 8343 "on your filesystem so that you can see where it is located and copy files " 8344 "into it if needed.</p></body></html>" 8345 msgstr "" 8346 "<html><head/><body><p>Selle nupuga saab avada oma süsteemi Astrometry " 8347 "indeksifailide kataloogi, mis lubab näha, kus see täpselt asub, ja vajaduse " 8348 "korral faile sinna kopeerida.</p></body></html>" 8349 8350 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openIndexFileDirectory) 8351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, shutterOpen) 8352 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:276 8353 #: ekos/observatory/observatory.cpp:350 ekos/observatory/observatory.cpp:393 8354 #: ekos/observatory/observatory.cpp:397 ekos/observatory/observatory.cpp:496 8355 #: ekos/observatory/observatory.ui:673 8356 #, kde-format 8357 msgid "Open" 8358 msgstr "Ava" 8359 8360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28) 8361 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:295 8362 #, kde-format 8363 msgid "Current CCD FOV: " 8364 msgstr "Praegune CCD vaateväli:" 8365 8366 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_24) 8367 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:302 8368 #, kde-format 8369 msgid "The URL of the server where index files live" 8370 msgstr "" 8371 8372 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) 8373 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:305 8374 #, fuzzy, kde-format 8375 #| msgid "Index Files" 8376 msgid "Index Files URL:" 8377 msgstr "Indeksifailid" 8378 8379 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, indexURL) 8380 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:315 8381 #, kde-format 8382 msgid "http://broiler.astrometry.net/~dstn/" 8383 msgstr "" 8384 8385 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5200) 8386 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:350 8387 #, fuzzy, kde-format 8388 #| msgid "index-4200-*.fits" 8389 msgid "index-5200-*.fits" 8390 msgstr "index-4200-*.fits" 8391 8392 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 8393 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:357 8394 #, kde-format 8395 msgid "170' - 240'" 8396 msgstr "170' - 240'" 8397 8398 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4210) 8399 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:426 8400 #, kde-format 8401 msgid "index-4210.fits" 8402 msgstr "index-4210.fits" 8403 8404 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 8405 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:438 8406 #, kde-format 8407 msgid "60' - 85'" 8408 msgstr "60' - 85'" 8409 8410 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4210_perc) 8411 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4212_perc) 8412 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4209_perc) 8413 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4107_perc) 8414 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4110_perc) 8415 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4112_perc) 8416 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4208_perc) 8417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4109_perc) 8418 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4111_perc) 8419 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4108_perc) 8420 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4211_perc) 8421 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:476 8422 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:542 8423 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1160 8424 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1336 8425 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2075 8426 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2552 8427 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2723 8428 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2829 8429 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3171 8430 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3178 8431 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3716 8432 #, kde-format 8433 msgid "perc" 8434 msgstr "perc" 8435 8436 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_73) 8437 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:485 8438 #, kde-format 8439 msgid "(615 M)" 8440 msgstr "" 8441 8442 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_65) 8443 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:492 8444 #, kde-format 8445 msgid "(24 M)" 8446 msgstr "(24 M)" 8447 8448 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 8449 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:504 8450 #, kde-format 8451 msgid "120' - 170'" 8452 msgstr "120' - 170'" 8453 8454 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 8455 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:613 8456 #, fuzzy, kde-format 8457 #| msgid "Tycho2 Catalog" 8458 msgid "Tycho2/Gaia Catalog" 8459 msgstr "Tycho2 kataloog" 8460 8461 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52) 8462 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_75) 8463 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:685 8464 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3610 8465 #, kde-format 8466 msgid "(2.5 G)" 8467 msgstr "(2,5 G)" 8468 8469 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4112) 8470 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:692 8471 #, kde-format 8472 msgid "index-4112.fits" 8473 msgstr "index-4112.fits" 8474 8475 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5203) 8476 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:761 8477 #, fuzzy, kde-format 8478 #| msgid "index-4203-*.fits" 8479 msgid "index-5203-*.fits" 8480 msgstr "index-4203-*.fits" 8481 8482 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4213) 8483 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:830 8484 #, kde-format 8485 msgid "index-4213.fits" 8486 msgstr "index-4213.fits" 8487 8488 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4219) 8489 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:837 8490 #, kde-format 8491 msgid "index-4219.fits" 8492 msgstr "index-4219.fits" 8493 8494 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4200) 8495 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:844 8496 #, kde-format 8497 msgid "index-4200-*.fits" 8498 msgstr "index-4200-*.fits" 8499 8500 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_76) 8501 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_54) 8502 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:851 8503 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2673 8504 #, kde-format 8505 msgid "(8.8 G)" 8506 msgstr "(8,8 G)" 8507 8508 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_58) 8509 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:858 8510 #, kde-format 8511 msgid "(242 K)" 8512 msgstr "(242 K)" 8513 8514 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4217) 8515 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:958 8516 #, kde-format 8517 msgid "index-4217.fits" 8518 msgstr "index-4217.fits" 8519 8520 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_63) 8521 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:965 8522 #, kde-format 8523 msgid "(5.1 M)" 8524 msgstr "(5,1 M)" 8525 8526 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_45) 8527 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:972 8528 #, kde-format 8529 msgid "(20 M)" 8530 msgstr "(20 M)" 8531 8532 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_67) 8533 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1041 8534 #, kde-format 8535 msgid "(90 M)" 8536 msgstr "(90 M)" 8537 8538 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4215) 8539 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1048 8540 #, kde-format 8541 msgid "index-4215.fits" 8542 msgstr "index-4215.fits" 8543 8544 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 8545 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1122 8546 #, kde-format 8547 msgid "42' - 60'" 8548 msgstr "42' - 60'" 8549 8550 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 8551 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1174 8552 #, kde-format 8553 msgid "16' - 22'" 8554 msgstr "16' - 22'" 8555 8556 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4206_info) 8557 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4202_info) 8558 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4200_info) 8559 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4203_info) 8560 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4205_info) 8561 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4201_info) 8562 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4204_info) 8563 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4207_info) 8564 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5206_info) 8565 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5205_info) 8566 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5204_info) 8567 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5203_info) 8568 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5202_info) 8569 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5201_info) 8570 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5200_info) 8571 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1212 8572 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1271 8573 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2059 8574 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2291 8575 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2664 8576 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2782 8577 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3408 8578 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3958 8579 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4401 8580 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4408 8581 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4415 8582 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4422 8583 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4429 8584 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4436 8585 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4443 8586 #, kde-format 8587 msgid "info" 8588 msgstr "info" 8589 8590 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_68) 8591 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1221 8592 #, kde-format 8593 msgid "(157 M)" 8594 msgstr "(157 M)" 8595 8596 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 8597 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1233 8598 #, kde-format 8599 msgid "4.0' - 5.6'" 8600 msgstr "4.0' - 5.6'" 8601 8602 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_38) 8603 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1280 8604 #, kde-format 8605 msgid "(208 K)" 8606 msgstr "(208 K)" 8607 8608 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55) 8609 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_78) 8610 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1287 8611 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2307 8612 #, kde-format 8613 msgid "(13.6 G)" 8614 msgstr "(13,6 G)" 8615 8616 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_74) 8617 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_51) 8618 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1294 8619 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3358 8620 #, kde-format 8621 msgid "(1.2 G)" 8622 msgstr "(1,2 G)" 8623 8624 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4115) 8625 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1301 8626 #, kde-format 8627 msgid "index-4115.fits" 8628 msgstr "index-4115.fits" 8629 8630 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23) 8631 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1308 8632 #, kde-format 8633 msgid "SkyMark" 8634 msgstr "SkyMark" 8635 8636 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4206) 8637 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1315 8638 #, kde-format 8639 msgid "index-4206-*.fits" 8640 msgstr "index-4206-*.fits" 8641 8642 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4218) 8643 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1322 8644 #, kde-format 8645 msgid "index-4218.fits" 8646 msgstr "index-4218.fits" 8647 8648 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_50) 8649 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1329 8650 #, kde-format 8651 msgid "(624 M)" 8652 msgstr "(624 M)" 8653 8654 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4201) 8655 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1467 8656 #, kde-format 8657 msgid "index-4201-*.fits" 8658 msgstr "index-4201-*.fits" 8659 8660 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_53) 8661 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_77) 8662 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1474 8663 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3659 8664 #, kde-format 8665 msgid "(4.8 G)" 8666 msgstr "(4,8 G)" 8667 8668 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4108) 8669 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1481 8670 #, kde-format 8671 msgid "index-4108.fits" 8672 msgstr "index-4108.fits" 8673 8674 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4208) 8675 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1488 8676 #, kde-format 8677 msgid "index-4208.fits" 8678 msgstr "index-4208.fits" 8679 8680 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4207) 8681 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1495 8682 #, kde-format 8683 msgid "index-4207-*.fits" 8684 msgstr "index-4207-*.fits" 8685 8686 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40) 8687 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1688 8688 #, kde-format 8689 msgid "(582 K)" 8690 msgstr "(582 K)" 8691 8692 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4110) 8693 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1788 8694 #, kde-format 8695 msgid "index-4110.fits" 8696 msgstr "index-4110.fits" 8697 8698 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4109) 8699 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1795 8700 #, kde-format 8701 msgid "index-4109.fits" 8702 msgstr "index-4109.fits" 8703 8704 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4212) 8705 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1802 8706 #, kde-format 8707 msgid "index-4212.fits" 8708 msgstr "index-4212.fits" 8709 8710 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_60) 8711 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1809 8712 #, kde-format 8713 msgid "(723 K)" 8714 msgstr "(723 K)" 8715 8716 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4203) 8717 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1816 8718 #, kde-format 8719 msgid "index-4203-*.fits" 8720 msgstr "index-4203-*.fits" 8721 8722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37) 8723 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2009 8724 #, kde-format 8725 msgid "(160 K)" 8726 msgstr "(160 K)" 8727 8728 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 8729 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2021 8730 #, kde-format 8731 msgid "2.0' - 2.8'" 8732 msgstr "2.0' - 2.8'" 8733 8734 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4209) 8735 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2068 8736 #, kde-format 8737 msgid "index-4209.fits" 8738 msgstr "index-4209.fits" 8739 8740 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4205) 8741 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2082 8742 #, kde-format 8743 msgid "index-4205-*.fits" 8744 msgstr "index-4205-*.fits" 8745 8746 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39) 8747 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2089 8748 #, kde-format 8749 msgid "(332 K)" 8750 msgstr "(332 K)" 8751 8752 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4214) 8753 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2158 8754 #, kde-format 8755 msgid "index-4214.fits" 8756 msgstr "index-4214.fits" 8757 8758 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4107) 8759 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2165 8760 #, kde-format 8761 msgid "index-4107.fits" 8762 msgstr "index-4107.fits" 8763 8764 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4114) 8765 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2234 8766 #, kde-format 8767 msgid "index-4114.fits" 8768 msgstr "index-4114.fits" 8769 8770 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_44) 8771 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2241 8772 #, kde-format 8773 msgid "(7.6 M)" 8774 msgstr "(7,6 M)" 8775 8776 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 8777 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2253 8778 #, kde-format 8779 msgid "5.6' - 8.0'" 8780 msgstr "5.6' - 8.0'" 8781 8782 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_43) 8783 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2300 8784 #, kde-format 8785 msgid "(4 M)" 8786 msgstr "(4 M)" 8787 8788 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5206) 8789 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2407 8790 #, fuzzy, kde-format 8791 #| msgid "index-4206-*.fits" 8792 msgid "index-5206-*.fits" 8793 msgstr "index-4206-*.fits" 8794 8795 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 8796 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2414 8797 #, kde-format 8798 msgid "240' - 340'" 8799 msgstr "240' - 340'" 8800 8801 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4117) 8802 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2545 8803 #, kde-format 8804 msgid "index-4117.fits" 8805 msgstr "index-4117.fits" 8806 8807 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 8808 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2626 8809 #, kde-format 8810 msgid "11' - 16'" 8811 msgstr "11' - 16'" 8812 8813 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 8814 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2685 8815 #, kde-format 8816 msgid "30' - 42'" 8817 msgstr "30' - 42'" 8818 8819 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4119) 8820 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2732 8821 #, kde-format 8822 msgid "index-4119.fits" 8823 msgstr "index-4119.fits" 8824 8825 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 8826 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2744 8827 #, kde-format 8828 msgid "2.8' - 4.0'" 8829 msgstr "2.8' - 4.0'" 8830 8831 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_61) 8832 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2791 8833 #, kde-format 8834 msgid "(1.3 M)" 8835 msgstr "(1,3 M)" 8836 8837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_49) 8838 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2836 8839 #, kde-format 8840 msgid "(312 M)" 8841 msgstr "(312 M)" 8842 8843 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_69) 8844 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2843 8845 #, kde-format 8846 msgid "Diameters" 8847 msgstr "Diameetrid" 8848 8849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_48) 8850 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2850 8851 #, kde-format 8852 msgid "(156 M)" 8853 msgstr "(156 M)" 8854 8855 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) 8856 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2857 8857 #, kde-format 8858 msgid "(arcminutes)" 8859 msgstr "(kaareminutites)" 8860 8861 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_47) 8862 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2864 8863 #, kde-format 8864 msgid "(78 M)" 8865 msgstr "(78 M)" 8866 8867 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4211) 8868 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2871 8869 #, kde-format 8870 msgid "index-4211.fits" 8871 msgstr "index-4211.fits" 8872 8873 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4216) 8874 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2940 8875 #, kde-format 8876 msgid "index-4216.fits" 8877 msgstr "index-4216.fits" 8878 8879 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 8880 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3133 8881 #, kde-format 8882 msgid "340' - 480'" 8883 msgstr "340' - 480'" 8884 8885 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_134) 8886 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_135) 8887 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3140 8888 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3275 8889 #, kde-format 8890 msgid "(filesize)" 8891 msgstr "(failisuurus)" 8892 8893 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4202) 8894 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3150 8895 #, kde-format 8896 msgid "index-4202-*.fits" 8897 msgstr "index-4202-*.fits" 8898 8899 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4111) 8900 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3157 8901 #, kde-format 8902 msgid "index-4111.fits" 8903 msgstr "index-4111.fits" 8904 8905 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 8906 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3164 8907 #, kde-format 8908 msgid "1000' - 1400'" 8909 msgstr "1000' - 1400'" 8910 8911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4113) 8912 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3185 8913 #, kde-format 8914 msgid "index-4113.fits" 8915 msgstr "index-4113.fits" 8916 8917 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 8918 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3192 8919 #, kde-format 8920 msgid "1400' - 2000'" 8921 msgstr "1400' - 2000'" 8922 8923 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 8924 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3199 8925 #, kde-format 8926 msgid "680' - 1000'" 8927 msgstr "680' - 1000'" 8928 8929 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29) 8930 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3206 8931 #, kde-format 8932 msgid "(129 K)" 8933 msgstr "(129 K)" 8934 8935 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_46) 8936 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3282 8937 #, kde-format 8938 msgid "(39 M)" 8939 msgstr "(39 M)" 8940 8941 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_57) 8942 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3351 8943 #, kde-format 8944 msgid "(183 K)" 8945 msgstr "(183 K)" 8946 8947 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 8948 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3370 8949 #, kde-format 8950 msgid "8' - 11'" 8951 msgstr "8' - 11'" 8952 8953 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 8954 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3417 8955 #, kde-format 8956 msgid "2Mass Catalog" 8957 msgstr "2Mass kataloog" 8958 8959 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5205) 8960 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3427 8961 #, fuzzy, kde-format 8962 #| msgid "index-4205-*.fits" 8963 msgid "index-5205-*.fits" 8964 msgstr "index-4205-*.fits" 8965 8966 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_59) 8967 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3434 8968 #, kde-format 8969 msgid "(399 K)" 8970 msgstr "(399 K)" 8971 8972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 8973 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3472 8974 #, kde-format 8975 msgid "480' - 680'" 8976 msgstr "480' - 680'" 8977 8978 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4116) 8979 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3541 8980 #, kde-format 8981 msgid "index-4116.fits" 8982 msgstr "index-4116.fits" 8983 8984 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4118) 8985 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3617 8986 #, kde-format 8987 msgid "index-4118.fits" 8988 msgstr "index-4118.fits" 8989 8990 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5204) 8991 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3624 8992 #, fuzzy, kde-format 8993 #| msgid "index-4204-*.fits" 8994 msgid "index-5204-*.fits" 8995 msgstr "index-4204-*.fits" 8996 8997 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5201) 8998 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3631 8999 #, fuzzy, kde-format 9000 #| msgid "index-4201-*.fits" 9001 msgid "index-5201-*.fits" 9002 msgstr "index-4201-*.fits" 9003 9004 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_64) 9005 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3638 9006 #, kde-format 9007 msgid "(9.7 M)" 9008 msgstr "(9,7 M)" 9009 9010 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41) 9011 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3645 9012 #, kde-format 9013 msgid "(1 M)" 9014 msgstr "(1 M)" 9015 9016 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72) 9017 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3652 9018 #, fuzzy, kde-format 9019 #| msgid "(20 M)" 9020 msgid "(310 M)" 9021 msgstr "(20 M)" 9022 9023 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4204) 9024 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3666 9025 #, kde-format 9026 msgid "index-4204-*.fits" 9027 msgstr "index-4204-*.fits" 9028 9029 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 9030 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3678 9031 #, kde-format 9032 msgid "85' - 120'" 9033 msgstr "85' - 120'" 9034 9035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_42) 9036 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3818 9037 #, kde-format 9038 msgid "(2.1 M)" 9039 msgstr "(2,1 M)" 9040 9041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_66) 9042 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3825 9043 #, kde-format 9044 msgid "(47 M)" 9045 msgstr "(47 M)" 9046 9047 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_62) 9048 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3894 9049 #, kde-format 9050 msgid "(2.6 M)" 9051 msgstr "(2,6 M)" 9052 9053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_56) 9054 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3901 9055 #, kde-format 9056 msgid "(141 K)" 9057 msgstr "(141 K)" 9058 9059 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5202) 9060 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3908 9061 #, fuzzy, kde-format 9062 #| msgid "index-4202-*.fits" 9063 msgid "index-5202-*.fits" 9064 msgstr "index-4202-*.fits" 9065 9066 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 9067 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3920 9068 #, kde-format 9069 msgid "22' - 30'" 9070 msgstr "22' - 30'" 9071 9072 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) 9073 #: ekos/align/opsprograms.ui:17 9074 #, kde-format 9075 msgid "Load Typical Default Paths" 9076 msgstr "" 9077 9078 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, defaultPathSelector) 9079 #: ekos/align/opsprograms.ui:23 9080 #, kde-format 9081 msgid "" 9082 "Choose your current setup from the list to load the typical paths to those " 9083 "programs for your computer " 9084 msgstr "" 9085 9086 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector) 9087 #: ekos/align/opsprograms.ui:27 9088 #, kde-format 9089 msgid "Select to load one of the default sets" 9090 msgstr "" 9091 9092 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector) 9093 #: ekos/align/opsprograms.ui:32 9094 #, fuzzy, kde-format 9095 #| msgid "Default" 9096 msgid "Linux Default" 9097 msgstr "Vaikimisi" 9098 9099 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector) 9100 #: ekos/align/opsprograms.ui:37 9101 #, kde-format 9102 msgid "Linux KStars Internal " 9103 msgstr "" 9104 9105 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector) 9106 #: ekos/align/opsprograms.ui:42 9107 #, kde-format 9108 msgid "Mac Homebrew" 9109 msgstr "" 9110 9111 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector) 9112 #: ekos/align/opsprograms.ui:47 9113 #, fuzzy, kde-format 9114 #| msgid "Window size: " 9115 msgid "Windows ANSVR" 9116 msgstr "Akna suurus: " 9117 9118 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector) 9119 #: ekos/align/opsprograms.ui:52 9120 #, fuzzy, kde-format 9121 #| msgid "Window title" 9122 msgid "Windows Cygwin" 9123 msgstr "Akna nimi" 9124 9125 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 9126 #: ekos/align/opsprograms.ui:63 9127 #, kde-format 9128 msgid "Local Sextractor Program" 9129 msgstr "" 9130 9131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 9132 #: ekos/align/opsprograms.ui:69 9133 #, fuzzy, kde-format 9134 #| msgid "sextractor:" 9135 msgid "sextractor binary:" 9136 msgstr "sextractor:" 9137 9138 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_SextractorBinary) 9139 #: ekos/align/opsprograms.ui:76 9140 #, kde-format 9141 msgid "Path to Sextractor binary file" 9142 msgstr "Sextraxtori binaarfaili asukoht" 9143 9144 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 9145 #: ekos/align/opsprograms.ui:89 9146 #, kde-format 9147 msgid "Local Astrometry.net or Local ANSVR" 9148 msgstr "" 9149 9150 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryConfFile) 9151 #: ekos/align/opsprograms.ui:95 9152 #, kde-format 9153 msgid "Astrometry.net configuration file" 9154 msgstr "Astrometry.net-i seadistusfail" 9155 9156 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryWCSInfo) 9157 #: ekos/align/opsprograms.ui:105 9158 #, kde-format 9159 msgid "Astrometry.net wcsinfo binary" 9160 msgstr "Astrometry.net-i wcsinfo binaarfail" 9161 9162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 9163 #: ekos/align/opsprograms.ui:115 9164 #, kde-format 9165 msgid "wcsinfo:" 9166 msgstr "wcsinfo:" 9167 9168 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometrySolverBinary) 9169 #: ekos/align/opsprograms.ui:122 9170 #, fuzzy, kde-format 9171 #| msgid "Astrometry.net solve-field binary" 9172 msgid "Astrometry.net solve-field binary path" 9173 msgstr "Astrometry.net-i solve-field binaarfail" 9174 9175 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 9176 #: ekos/align/opsprograms.ui:132 9177 #, fuzzy, kde-format 9178 #| msgid "solver:" 9179 msgid "solver binary:" 9180 msgstr "lahendaja:" 9181 9182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 9183 #: ekos/align/opsprograms.ui:139 9184 #, kde-format 9185 msgid "config:" 9186 msgstr "seadistus:" 9187 9188 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 9189 #: ekos/align/opsprograms.ui:149 9190 #, kde-format 9191 msgid "ASTAP" 9192 msgstr "ASTAP" 9193 9194 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 9195 #: ekos/align/opsprograms.ui:155 9196 #, kde-format 9197 msgid "ASTAP binary:" 9198 msgstr "" 9199 9200 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_ASTAPExecutable) 9201 #: ekos/align/opsprograms.ui:162 9202 #, kde-format 9203 msgid "ASTAP Program binary path" 9204 msgstr "" 9205 9206 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) 9207 #: ekos/align/opsprograms.ui:175 9208 #, fuzzy, kde-format 9209 #| msgid "Online Sol&ver" 9210 msgid "Watney Solver" 9211 msgstr "Võrgulahenda&ja" 9212 9213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 9214 #: ekos/align/opsprograms.ui:181 9215 #, fuzzy, kde-format 9216 #| msgid "solver:" 9217 msgid "Watney binary:" 9218 msgstr "lahendaja:" 9219 9220 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_WatneyBinary) 9221 #: ekos/align/opsprograms.ui:188 9222 #, fuzzy, kde-format 9223 #| msgid "Xplanet binary path" 9224 msgid "Watney Program binary path" 9225 msgstr "Xplaneti binaarfaili asukoht" 9226 9227 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 9228 #: ekos/align/opsprograms.ui:201 9229 #, kde-format 9230 msgid "Online Astrometry.net or Remote ANSVR" 9231 msgstr "" 9232 9233 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryAPIURL) 9234 #: ekos/align/opsprograms.ui:207 9235 #, kde-format 9236 msgid "API URL" 9237 msgstr "API URL" 9238 9239 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 9240 #: ekos/align/opsprograms.ui:217 9241 #, kde-format 9242 msgid "API URL:" 9243 msgstr "API URL:" 9244 9245 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 9246 #: ekos/align/opsprograms.ui:224 9247 #, kde-format 9248 msgid "Time out:" 9249 msgstr "Aegumine:" 9250 9251 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_AstrometryTimeout) 9252 #: ekos/align/opsprograms.ui:231 9253 #, kde-format 9254 msgid "Timeout in seconds to wait for astrometry solver to complete" 9255 msgstr "Aeg sekundites, kui kaua oodatakse Astrometry lahendaja töö lõpetamist" 9256 9257 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryAPIKey) 9258 #: ekos/align/opsprograms.ui:244 9259 #, kde-format 9260 msgid "API Key" 9261 msgstr "API võti" 9262 9263 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 9264 #: ekos/align/opsprograms.ui:254 9265 #, kde-format 9266 msgid "API Key:" 9267 msgstr "API võti:" 9268 9269 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:29 9270 #, kde-format 9271 msgid "First Capture" 9272 msgstr "" 9273 9274 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:30 9275 #, fuzzy, kde-format 9276 #| msgid "Just solve" 9277 msgid "First Solve" 9278 msgstr "Ainult lahendamine" 9279 9280 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:31 9281 #, kde-format 9282 msgid "Finding CP" 9283 msgstr "" 9284 9285 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:32 9286 #, kde-format 9287 msgid "First Rotation" 9288 msgstr "Esimene pööramine" 9289 9290 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:33 9291 #, fuzzy, kde-format 9292 #| msgctxt "moon phase, half-illuminated and growing" 9293 #| msgid "First quarter" 9294 msgid "First Settle" 9295 msgstr "Esimene veerand" 9296 9297 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:34 9298 #, kde-format 9299 msgid "Second Capture" 9300 msgstr "" 9301 9302 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:35 9303 #, fuzzy, kde-format 9304 #| msgid "second left" 9305 msgid "Second Solve" 9306 msgstr "sekund jäänud" 9307 9308 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:36 9309 #, kde-format 9310 msgid "Second Rotation" 9311 msgstr "Teine pööramine" 9312 9313 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:37 9314 #, fuzzy, kde-format 9315 #| msgid "second left" 9316 msgid "Second Settle" 9317 msgstr "sekund jäänud" 9318 9319 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:38 9320 #, kde-format 9321 msgid "Third Capture" 9322 msgstr "" 9323 9324 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:39 9325 #, kde-format 9326 msgid "Third Solve" 9327 msgstr "" 9328 9329 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:40 9330 #, kde-format 9331 msgid "Select Star" 9332 msgstr "Tähe valimine" 9333 9334 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:41 9335 #, kde-format 9336 msgid "Refreshing" 9337 msgstr "Värskendamine" 9338 9339 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:42 9340 #, fuzzy, kde-format 9341 #| msgid "Refresh is complete." 9342 msgid "Refresh Complete" 9343 msgstr "Värskendamine on lõpetatud." 9344 9345 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:122 9346 #, kde-format 9347 msgid "<p>Polar Alignment tool requires a German Equatorial Mount.</p>" 9348 msgstr "" 9349 9350 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:177 9351 #, fuzzy, kde-format 9352 #| msgid "Solver timed out" 9353 msgid "Refresh solver timed out: %1s" 9354 msgstr "Lahendaja ajaületus" 9355 9356 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:182 9357 #, fuzzy, kde-format 9358 #| msgid "Solver FOV" 9359 msgid "Refresh solver failed: %1s" 9360 msgstr "Lahendaja vaateväli" 9361 9362 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:569 9363 #, fuzzy, kde-format 9364 #| msgid "Solver failed. Try again." 9365 msgid "PAA: Solver failed, retrying." 9366 msgstr "Lahendaja töö nurjus. Proovi uuesti." 9367 9368 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:576 9369 #, kde-format 9370 msgid "PAA: Stopping, solver failed too many times." 9371 msgstr "" 9372 9373 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:605 9374 #, kde-format 9375 msgid "Mount first rotation is complete." 9376 msgstr "" 9377 9378 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:612 9379 #, kde-format 9380 msgid "Mount second rotation is complete." 9381 msgstr "" 9382 9383 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:651 9384 #, kde-format 9385 msgid "Mount aborted. Reverse RA axis direction and try again." 9386 msgstr "" 9387 9388 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:736 9389 #, kde-format 9390 msgid "" 9391 "Warning: Equatorial Grid Lines will not be drawn due to limited resources " 9392 "mode." 9393 msgstr "" 9394 9395 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:740 9396 #, kde-format 9397 msgid "Clearing mount Alignment Model..." 9398 msgstr "" 9399 9400 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:781 9401 #, fuzzy, kde-format 9402 #| msgid "Display the telescope position on the sky map" 9403 msgid "This could cause the telescope to cross the meridian." 9404 msgstr "Teleskoobi positsiooni näitamine taevakaardil" 9405 9406 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:831 9407 #, kde-format 9408 msgid "Parking the mount..." 9409 msgstr "" 9410 9411 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:871 9412 #, kde-format 9413 msgid "Please wait until mount completes rotating to RA (%1) DE (%2)" 9414 msgstr "" 9415 9416 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:887 9417 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:893 9418 #, fuzzy, kde-format 9419 #| msgid "Failed to find solver properties." 9420 msgid "PAA: Failed to findCorrectedPixel." 9421 msgstr "Lahendaja omadusi ei leitud." 9422 9423 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:919 9424 #, fuzzy, kde-format 9425 #| msgid "Failed to find solver properties." 9426 msgid "PAA: Failed to find RA Axis center." 9427 msgstr "Lahendaja omadusi ei leitud." 9428 9429 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:990 9430 #, kde-format 9431 msgid "" 9432 "Polar-alignment star cannot be updated during refresh phase as it might " 9433 "affect error measurements." 9434 msgstr "" 9435 9436 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1007 9437 #, kde-format 9438 msgid "First manual rotation done." 9439 msgstr "" 9440 9441 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1012 9442 #, kde-format 9443 msgid "Second manual rotation done." 9444 msgstr "" 9445 9446 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1057 9447 #, kde-format 9448 msgid "" 9449 "Mount is synced to celestial pole. You can now continue Polar Alignment " 9450 "Assistant procedure." 9451 msgstr "" 9452 9453 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1076 9454 #, kde-format 9455 msgid "Please wait while WCS data is processed..." 9456 msgstr "Palun oota, kuni WCS-i andmeid töödeldakse ..." 9457 9458 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1107 9459 #, kde-format 9460 msgid "WCS data processing is complete." 9461 msgstr "WCS-i andmed on töödeldud." 9462 9463 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1116 9464 #, kde-format 9465 msgid "WCS info is now valid. Capturing next frame..." 9466 msgstr "" 9467 9468 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1158 9469 #, kde-format 9470 msgid "Failed to process World Coordinate System: %1. Try again." 9471 msgstr "WCS-i töötlemine nurjus: %1. Proovi uuesti." 9472 9473 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1176 9474 #, fuzzy, kde-format 9475 #| msgid "Failed to find solver properties." 9476 msgid "PAA: Failed to find the RA axis. Quitting." 9477 msgstr "Lahendaja omadusi ei leitud." 9478 9479 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAHMessageText) 9480 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1207 9481 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:212 9482 #, kde-format 9483 msgid "" 9484 "<p>The assistant requires three images to find a solution. Ekos is now " 9485 "capturing the first image...</p>" 9486 msgstr "" 9487 "<p>Nõustaja vajab lahenduse leidmiseks kolme pilti. Ekos teeb nüüd esimese " 9488 "pildi ...</p>" 9489 9490 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1209 9491 #, fuzzy, kde-format 9492 #| msgid "<p>Capturing the second image...</p>" 9493 msgid "<p>Solving the <i>first</i> image...</p>" 9494 msgstr "<p>Teise pildi tegemine ...</p>" 9495 9496 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1211 9497 #, fuzzy, kde-format 9498 #| msgid "<p>Capturing the <i>third</i> and final image...</p>" 9499 msgid "<p>Executing the <i>first</i> mount rotation...</p>" 9500 msgstr "<p><i>Kolmanda</i> ja viimase pildi tegemine ...</p>" 9501 9502 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1213 9503 #, kde-format 9504 msgid "<p>Settling after the <i>first</i> mount rotation.</p>" 9505 msgstr "" 9506 9507 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1215 9508 #, fuzzy, kde-format 9509 #| msgid "<p>Capturing the second image...</p>" 9510 msgid "<p>Settling after the <i>second</i> mount rotation.</p>" 9511 msgstr "<p>Teise pildi tegemine ...</p>" 9512 9513 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1217 9514 #, kde-format 9515 msgid "<p>Capturing the second image...</p>" 9516 msgstr "<p>Teise pildi tegemine ...</p>" 9517 9518 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1219 9519 #, fuzzy, kde-format 9520 #| msgid "<p>Capturing the second image...</p>" 9521 msgid "<p>Solving the <i>second</i> image...</p>" 9522 msgstr "<p>Teise pildi tegemine ...</p>" 9523 9524 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1221 9525 #, fuzzy, kde-format 9526 #| msgid "<p>Capturing the second image...</p>" 9527 msgid "<p>Executing the <i>second</i> mount rotation...</p>" 9528 msgstr "<p>Teise pildi tegemine ...</p>" 9529 9530 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1223 9531 #, kde-format 9532 msgid "<p>Capturing the <i>third</i> and final image...</p>" 9533 msgstr "<p><i>Kolmanda</i> ja viimase pildi tegemine ...</p>" 9534 9535 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1225 9536 #, fuzzy, kde-format 9537 #| msgid "<p>Capturing the second image...</p>" 9538 msgid "<p>Solving the <i>third</i> image...</p>" 9539 msgstr "<p>Teise pildi tegemine ...</p>" 9540 9541 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1228 9542 #, kde-format 9543 msgid "" 9544 "<p>Choose your exposure time & select an adjustment method. Then click " 9545 "<i>refresh</i> to begin adjustments.</p>" 9546 msgstr "" 9547 9548 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1230 9549 #, kde-format 9550 msgid "" 9551 "<p>Choose your exposure time & select an adjustment method. Click " 9552 "<i>Refresh</i> to begin.</p><p>Correction triangle is plotted above. <i>Zoom " 9553 "in and select a bright star</i> to reposition the correction vector. Use the " 9554 "<i>MoveStar & Calc Error</i> method to estimate the remaining error.</p>" 9555 msgstr "" 9556 9557 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1233 9558 #, kde-format 9559 msgid "" 9560 "<p>Adjust mount's <i>Altitude and Azimuth knobs</i> to reduce the polar " 9561 "alignment error.</p><p>Be patient, plate solving can be affected by knob " 9562 "movement. Consider using results after 2 images. Click <i>Stop</i> when " 9563 "you're finished.</p>" 9564 msgstr "" 9565 9566 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1235 9567 #, kde-format 9568 msgid "" 9569 "<p>Adjust mount's <i>Altitude knob</i> to move the star along the yellow " 9570 "line, then adjust the <i>Azimuth knob</i> to move it along the Green line " 9571 "until the selected star is centered within the crosshair.</p><p>Click " 9572 "<i>Stop</i> when the star is centered.</p>" 9573 msgstr "" 9574 9575 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1251 9576 #, kde-format 9577 msgid "Cannot change to MoveStar algorithm once refresh has begun" 9578 msgstr "" 9579 9580 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QStackedWidget, PAHWidgets) 9581 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:44 9582 #, kde-format 9583 msgid "" 9584 "<p>Polar Alignment Helper tool requires the following:</p><p>1. German " 9585 "Equatorial Mount</p><p>2. Wide FOV > 1 degrees</p><p>For small FOVs, use " 9586 "the Legacy Polar Alignment Tool.</p>" 9587 msgstr "" 9588 9589 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, introText) 9590 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:78 9591 #, kde-format 9592 msgid "" 9593 "<html><head/><body><p>Put your equatorial mount either (a) in the home " 9594 "position pointed toward the celestial pole or (b) pointed anywhere ideally " 9595 "near the meridian. Select <span style=\" font-weight:600;\">mount direction</" 9596 "span> and <span style=\" font-weight:600;\">speed </span>and then click " 9597 "<span style=\" font-weight:600;\">Start</span> to begin the polar alignment " 9598 "process.</p></body></html>" 9599 msgstr "" 9600 9601 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FOVDisabledLabel) 9602 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:88 9603 #, fuzzy, kde-format 9604 #| msgid "" 9605 #| "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600; color:#ff5500;" 9606 #| "\">Disabled: FOV must be 10 arcmins or wider. 60+ arcminutes is " 9607 #| "recommended.</span></p></body></html>" 9608 msgid "" 9609 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Disabled: FOV must " 9610 "be 10 arcmins or wider. 60+ arcminutes is recommended.</span></p></body></" 9611 "html>" 9612 msgstr "" 9613 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600; color:#ff5500;" 9614 "\">Keelatud: vaateväli peab olema 10 kaareminutit või laiem. Soovitatav on " 9615 "60 kaareminutit.</span></p></body></html>" 9616 9617 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, directionLabel) 9618 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:106 9619 #, kde-format 9620 msgid "Direction:" 9621 msgstr "Suund." 9622 9623 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, pAHDirection) 9624 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:116 9625 #, kde-format 9626 msgid "Mount direction" 9627 msgstr "" 9628 9629 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHDirection) 9630 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, MountPierside) 9631 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:120 9632 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:261 9633 #, kde-format 9634 msgid "West" 9635 msgstr "Lääs" 9636 9637 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHDirection) 9638 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, MountPierside) 9639 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:125 9640 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:266 9641 #, kde-format 9642 msgid "East" 9643 msgstr "Ida" 9644 9645 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, pAHRotation) 9646 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:136 9647 #, kde-format 9648 msgid "Rotation magnitude in degrees" 9649 msgstr "Pööramise ulatus kraadides" 9650 9651 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 9652 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:155 9653 #, kde-format 9654 msgid "Speed:" 9655 msgstr "Kiirus:" 9656 9657 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, pAHManualSlew) 9658 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:168 9659 #, kde-format 9660 msgid "Toggle for manual slewing with non-GOTO mounts" 9661 msgstr "" 9662 9663 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pAHManualSlew) 9664 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:171 9665 #, kde-format 9666 msgid "Manual slew" 9667 msgstr "Käsitsi lohistamine" 9668 9669 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, manualRotateText) 9670 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:262 9671 #, kde-format 9672 msgid "Please rotate your mount in RA" 9673 msgstr "" 9674 9675 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, PAHRefreshB) 9676 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:337 9677 #, kde-format 9678 msgid "" 9679 "Start the refresh phase--where image captures loop while you adjust the " 9680 "altitude and azimuth knobs to correct polar alignment." 9681 msgstr "" 9682 9683 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHRefreshB) 9684 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, refreshB) 9685 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, refreshSourceB) 9686 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:340 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1202 9687 #: hips/opships.ui:116 9688 #, kde-format 9689 msgid "Refresh" 9690 msgstr "Värskenda" 9691 9692 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pAHExposure) 9693 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:347 9694 #, kde-format 9695 msgid "Exposure duration in seconds during refresh phase" 9696 msgstr "Särituse kestus sekundites värskendamise ajal" 9697 9698 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAHIteration) 9699 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:385 9700 #, fuzzy, kde-format 9701 #| msgid "Image" 9702 msgid "Image#" 9703 msgstr "Kujutis" 9704 9705 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm) 9706 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:414 9707 #, kde-format 9708 msgid "" 9709 "<html><head/><body><p>Select polar-alignment correction algorithm:</p><ul " 9710 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: " 9711 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; " 9712 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 9713 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Plate Solve</span>: Uses plate solving " 9714 "to track what the corrected alignment error is during the Refresh process. " 9715 "User should try to reduce the error in the Updated Err line below and " 9716 "minimize the size of the arrows. This is the only scheme that can fully " 9717 "correct an error larger than the image field-of-view, but depends on " 9718 "reliable plate solving. </li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 9719 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 9720 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Move Star</span>: A triangle is " 9721 "overlayed on the above captured image. User selects a star and moves the " 9722 "star along the triangle to improve the polar alignment. Corrected polar-" 9723 "alignment error is not estimated during the process. If the alignment error " 9724 "is larger than the image field-of-view, this scheme must be used iteratively." 9725 "</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; " 9726 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9727 "weight:600;\">Move Star and Calc Error</span>: Like Move Star, but Ekos " 9728 "attempts to track the star being moved and estimates the current alignment " 9729 "error when it can.</li></ul><p></body></html>" 9730 msgstr "" 9731 9732 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm) 9733 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:418 9734 #, fuzzy, kde-format 9735 #| msgid "Online Sol&ver" 9736 msgid "Plate Solve" 9737 msgstr "Võrgulahenda&ja" 9738 9739 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm) 9740 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:423 9741 #, fuzzy, kde-format 9742 #| msgid "Auto Star" 9743 msgid "Move Star" 9744 msgstr "Automaatne täht" 9745 9746 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm) 9747 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:428 9748 #, fuzzy, kde-format 9749 #| msgid "Measure Alt Error" 9750 msgid "Move Star & Calc Error" 9751 msgstr "Mõõda kõrguseviga" 9752 9753 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorTotal) 9754 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHOrigErrorTotal) 9755 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:501 9756 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:526 9757 #, kde-format 9758 msgid "" 9759 "Polar Alignment total error measured by the 3 exposures at the start of the " 9760 "polar-alignment procedure." 9761 msgstr "" 9762 9763 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorTotal) 9764 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:504 9765 #, fuzzy, kde-format 9766 #| msgid "Measure Az Error" 9767 msgid "Measured Err:" 9768 msgstr "Mõõda asimuudiviga" 9769 9770 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAlt) 9771 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHOrigErrorAlt) 9772 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:545 9773 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:570 9774 #, kde-format 9775 msgid "" 9776 "Polar Alignment altitude error measured by the 3 exposures at the start of " 9777 "the polar-alignment procedure." 9778 msgstr "" 9779 9780 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAlt) 9781 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 9782 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 9783 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 9784 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:548 9785 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:87 tools/argsetaltaz.ui:37 9786 #: tools/modcalcplanets.ui:296 9787 #, kde-format 9788 msgid "Alt:" 9789 msgstr "h:" 9790 9791 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAz) 9792 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHOrigErrorAz) 9793 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:589 9794 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:614 9795 #, kde-format 9796 msgid "" 9797 "Polar Alignment azimuth error measured by the 3 exposures at the start of " 9798 "the polar-alignment procedure." 9799 msgstr "" 9800 9801 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorTotal) 9802 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHUpdatedErrorTotal) 9803 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:646 9804 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:671 9805 #, kde-format 9806 msgid "Polar Alignment total error estimated after recent adjustments." 9807 msgstr "" 9808 9809 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorTotal) 9810 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:649 9811 #, fuzzy, kde-format 9812 #| msgid "Update TLEs" 9813 msgid "Updated Err:" 9814 msgstr "Uuenda TLE-sid" 9815 9816 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorAlt) 9817 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHUpdatedErrorAlt) 9818 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:690 9819 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:715 9820 #, kde-format 9821 msgid "Polar Alignment altitude error estimated after recent adjustments." 9822 msgstr "" 9823 9824 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorAz) 9825 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHUpdatedErrorAz) 9826 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:734 9827 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:759 9828 #, kde-format 9829 msgid "Polar Alignment azimuth error estimated after recent adjustments." 9830 msgstr "" 9831 9832 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, PAHStartB) 9833 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHStartB) 9834 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startB) 9835 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:806 9836 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:809 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:575 9837 #: ekos/manager.cpp:143 ekos/manager.cpp:232 ekos/manager.cpp:608 9838 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132 9839 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135 9840 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:166 9841 #, kde-format, kde-kuit-format 9842 msgid "Start" 9843 msgstr "Käivita" 9844 9845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAc1) 9846 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAc2) 9847 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAc3) 9848 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CaptureLogging) 9849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel) 9850 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, captureB) 9851 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, captureTab) 9852 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:37 ekos/align/polaralignwidget.ui:157 9853 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:277 ekos/analyze/analyze.cpp:2078 9854 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:285 ekos/capture/capturepreviewwidget.ui:79 9855 #: ekos/guide/guide.ui:137 ekos/opsekos.ui:551 9856 #, kde-format 9857 msgid "Capture" 9858 msgstr "Hõive" 9859 9860 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAso1) 9861 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAso2) 9862 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAso3) 9863 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SolveButton) 9864 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, solveButton) 9865 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:77 ekos/align/polaralignwidget.ui:197 9866 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:317 fitsviewer/fitstab.cpp:673 9867 #: fitsviewer/platesolve.ui:50 options/opsimageoverlay.ui:242 9868 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:345 9869 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:707 9870 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:787 9871 #, fuzzy, kde-format 9872 #| msgid "Solver:" 9873 msgid "Solve" 9874 msgstr "Lahendaja:" 9875 9876 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAs1) 9877 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAs2) 9878 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:117 ekos/align/polaralignwidget.ui:237 9879 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TelescopeControl.qml:22 9880 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:130 9881 #, kde-format, kde-kuit-format 9882 msgid "Slew" 9883 msgstr "Lohistamine" 9884 9885 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAsetup) 9886 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:357 ekos/manager.cpp:328 9887 #, kde-format 9888 msgid "Setup" 9889 msgstr "Seadistamine" 9890 9891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAadjust) 9892 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:397 9893 #, kde-format 9894 msgid "Adjust" 9895 msgstr "" 9896 9897 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:32 9898 #, kde-format 9899 msgid "" 9900 "Cannot set solver to remote. The Ekos equipment profile must include the " 9901 "astrometry Auxiliary driver." 9902 msgstr "" 9903 9904 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:50 9905 #, kde-format 9906 msgid "Cannot open file %1 for reading." 9907 msgstr "Faili %1 avamine lugemiseks nurjus." 9908 9909 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:60 9910 #, kde-format 9911 msgid "Failed to find solver properties." 9912 msgstr "Lahendaja omadusi ei leitud." 9913 9914 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:85 9915 #, kde-format 9916 msgid "Not enough memory for file %1." 9917 msgstr "Failile %1 napib mälu." 9918 9919 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:102 9920 #, kde-format 9921 msgid "Starting remote solver..." 9922 msgstr "Kauglahendaja käivitamine..." 9923 9924 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:112 9925 #, kde-format 9926 msgid "Failed to find solver settings." 9927 msgstr "Lahendaja seadistusi ei leitud." 9928 9929 #: ekos/analyze/analyze.cpp:129 ekos/analyze/analyze.cpp:148 9930 #: ekos/observatory/observatory.cpp:356 indi/indidome.cpp:21 9931 #: indi/indidustcap.cpp:18 indi/indimount.cpp:32 9932 #, kde-format 9933 msgid "Parked" 9934 msgstr "Pargitud" 9935 9936 #: ekos/analyze/analyze.cpp:131 ekos/analyze/analyze.cpp:150 9937 #: ekos/observatory/observatory.cpp:283 ekos/observatory/observatory.cpp:299 9938 #: indi/indidome.cpp:21 indi/indidustcap.cpp:17 indi/indimount.cpp:32 9939 #, kde-format 9940 msgid "Parking" 9941 msgstr "Parkimine" 9942 9943 #: ekos/analyze/analyze.cpp:133 ekos/analyze/analyze.cpp:152 ekos/ekos.h:140 9944 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2041 indi/indimount.cpp:31 9945 #, kde-format 9946 msgid "Slewing" 9947 msgstr "Lohistamine" 9948 9949 #: ekos/analyze/analyze.cpp:135 ekos/analyze/analyze.cpp:154 9950 #: indi/indimount.cpp:31 9951 #, fuzzy, kde-format 9952 #| msgid "Loading %1" 9953 msgid "Moving" 9954 msgstr "%1 laadimine" 9955 9956 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, trackingGroup) 9957 #: ekos/analyze/analyze.cpp:137 ekos/analyze/analyze.cpp:156 9958 #: ekos/mount/mount.ui:611 indi/indidome.cpp:21 indi/indimount.cpp:32 9959 #, kde-format 9960 msgid "Tracking" 9961 msgstr "Jälgimine" 9962 9963 #: ekos/analyze/analyze.cpp:514 ekos/analyze/analyze.cpp:526 9964 #, fuzzy, kde-format 9965 #| msgid "Save Current session?" 9966 msgid "Current Session" 9967 msgstr "Kas salvestada aktiivne seanss?" 9968 9969 #: ekos/analyze/analyze.cpp:515 9970 #, fuzzy, kde-format 9971 #| msgid "Read from input file" 9972 msgid "Read from File" 9973 msgstr "Loetakse sisendfailist" 9974 9975 #: ekos/analyze/analyze.cpp:516 9976 #, kde-format 9977 msgid "Set alternative image-file base directory" 9978 msgstr "" 9979 9980 #. i18n call below is broken up (and the word "analyze" is protected from it) because i18n 9981 #. translates "analyze" to "analyse" for the English UK locale, but we need to keep it ".analyze" 9982 #. because that's what how the files are named. 9983 #: ekos/analyze/analyze.cpp:540 9984 #, fuzzy, kde-format 9985 #| msgid "Select Fields in Input File" 9986 msgctxt "@title:window" 9987 msgid "Select input file" 9988 msgstr "Sisendfaili väljade valimine" 9989 9990 #: ekos/analyze/analyze.cpp:541 9991 #, fuzzy, kde-format 9992 #| msgid "CSV Files (*.csv)" 9993 msgid "All Files (*)" 9994 msgstr "CSV-failid (*.csv)" 9995 9996 #: ekos/analyze/analyze.cpp:561 9997 #, kde-format 9998 msgid "Set an alternate base directory for your captured images" 9999 msgstr "" 10000 10001 #: ekos/analyze/analyze.cpp:1260 10002 #, fuzzy, kde-format 10003 #| msgid "Could not delete the file: %1" 10004 msgid "Could not find image file: %1" 10005 msgstr "Ei suuda kustutada faili: %1" 10006 10007 #: ekos/analyze/analyze.cpp:1263 10008 #, fuzzy, kde-format 10009 #| msgid "Could not delete the file: %1" 10010 msgid "Cannot display temporary image file: %1" 10011 msgstr "Ei suuda kustutada faili: %1" 10012 10013 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FocusLogging) 10014 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 10015 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusStepCheck) 10016 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerFocusStep) 10017 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2079 ekos/auxiliary/opslogs.ui:377 10018 #: ekos/manager.cpp:2064 ekos/manager/focusmanager.ui:101 10019 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1490 ekos/scheduler/scheduler.ui:442 10020 #: fitsviewer/fitscommon.h:15 fitsviewer/fitsviewer.cpp:467 10021 #, kde-format 10022 msgid "Focus" 10023 msgstr "Fookus" 10024 10025 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alignStepCheck) 10026 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerAlignStep) 10027 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2080 ekos/manager.cpp:2038 10028 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1262 ekos/scheduler/scheduler.ui:395 10029 #: fitsviewer/fitscommon.h:16 fitsviewer/fitsviewer.cpp:475 10030 #, kde-format 10031 msgid "Align" 10032 msgstr "Joondamine" 10033 10034 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GuideLogging) 10035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guideB) 10036 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideStepCheck) 10037 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerGuideStep) 10038 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2081 ekos/auxiliary/opslogs.ui:120 10039 #: ekos/guide/guide.cpp:58 ekos/guide/guide.ui:263 ekos/manager.cpp:2223 10040 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1226 ekos/scheduler/scheduler.ui:417 10041 #: fitsviewer/fitscommon.h:15 fitsviewer/fitsviewer.cpp:471 10042 #, kde-format 10043 msgid "Guide" 10044 msgstr "Gideerija" 10045 10046 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2082 10047 #, fuzzy, kde-format 10048 #| msgid "Flip view" 10049 msgid "Flip" 10050 msgstr "Vaade pea peal" 10051 10052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIMountLogging) 10053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MountLogging) 10054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mountLabel) 10055 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2083 ekos/auxiliary/opslogs.ui:77 10056 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:420 ekos/manager.cpp:2148 ekos/manager.ui:665 10057 #, kde-format 10058 msgid "Mount" 10059 msgstr "" 10060 10061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobLabel) 10062 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2084 ekos/capture/capturecountswidget.ui:473 10063 #, kde-format 10064 msgid "Job" 10065 msgstr "" 10066 10067 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2342 10068 #, kde-format 10069 msgid "" 10070 "The \"Auto Compute HFR\" option in the KStars FITS options menu is not set. " 10071 "You won't get HFR values without it. Once you set it, newly captured images " 10072 "will have their HFRs computed." 10073 msgstr "" 10074 10075 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2358 10076 #, kde-format 10077 msgid "" 10078 "The \"Auto Compute HFR\" option in the KStars FITS options menu is not set. " 10079 "You won't get # stars in capture image values without it. Once you set it, " 10080 "newly captured images will have their stars detected." 10081 msgstr "" 10082 10083 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3063 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:78 10084 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:24 ekos/ekos.h:21 ekos/ekos.h:72 10085 #: ekos/ekos.h:119 ekos/ekos.h:139 ekos/ekos.h:199 10086 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1383 10087 #, kde-format 10088 msgid "Aborted" 10089 msgstr "Katkestatud" 10090 10091 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3065 ekos/ekos.h:22 10092 #, kde-format 10093 msgid "Connected" 10094 msgstr "Ühendatud" 10095 10096 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3067 ekos/ekos.h:23 10097 #, kde-format 10098 msgid "Disconnected" 10099 msgstr "Lahutatud" 10100 10101 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3069 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:68 10102 #: ekos/ekos.h:24 ekos/ekos.h:71 ekos/scheduler/scheduler.cpp:2054 10103 #, kde-format 10104 msgid "Capturing" 10105 msgstr "" 10106 10107 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3071 ekos/ekos.h:25 10108 #, kde-format 10109 msgid "Looping" 10110 msgstr "" 10111 10112 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3073 ekos/ekos.h:26 10113 #, kde-format 10114 msgid "Subtracting" 10115 msgstr "Lahutamine" 10116 10117 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3075 ekos/ekos.h:27 10118 #, kde-format 10119 msgid "Subframing" 10120 msgstr "" 10121 10122 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3077 ekos/ekos.h:28 10123 #, kde-format 10124 msgid "Selecting star" 10125 msgstr "Tähe valimine" 10126 10127 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3079 ekos/ekos.h:29 ekos/ekos.h:74 10128 #, kde-format 10129 msgid "Calibrating" 10130 msgstr "Kalibreerimine" 10131 10132 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3081 ekos/ekos.h:30 10133 #, kde-format 10134 msgid "Calibration error" 10135 msgstr "Tõrge kalibreerimisel" 10136 10137 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3083 ekos/ekos.h:31 10138 #, kde-format 10139 msgid "Calibrated" 10140 msgstr "Kalibreeritud" 10141 10142 #. i18n("Calibrating"); 10143 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3085 ekos/ekos.h:32 10144 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2052 10145 #, kde-format 10146 msgid "Guiding" 10147 msgstr "Gideerimine" 10148 10149 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3087 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:33 10150 #: ekos/ekos.h:33 ekos/ekos.h:72 ekos/ekos.h:141 10151 #, kde-format 10152 msgid "Suspended" 10153 msgstr "Peatatud" 10154 10155 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3089 ekos/ekos.h:34 10156 #, kde-format 10157 msgid "Reacquiring" 10158 msgstr "" 10159 10160 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3091 ekos/ekos.h:35 ekos/ekos.h:73 10161 #, kde-format 10162 msgid "Dithering" 10163 msgstr "Pseudotoonimine" 10164 10165 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ManualDither) 10166 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3093 ekos/ekos.h:36 ekos/guide/manualdither.ui:14 10167 #, kde-format 10168 msgid "Manual Dithering" 10169 msgstr "Käsitsi pseudotoonimine" 10170 10171 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3095 ekos/ekos.h:37 10172 #, kde-format 10173 msgid "Dithering error" 10174 msgstr "Tõrge pseudotoonimisel" 10175 10176 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3097 ekos/ekos.h:38 10177 #, kde-format 10178 msgid "Dithering successful" 10179 msgstr "Pseudotoonimine oli edukas" 10180 10181 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3099 ekos/ekos.h:39 10182 #, kde-format 10183 msgid "Settling" 10184 msgstr "" 10185 10186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timelineLabel) 10187 #: ekos/analyze/analyze.ui:38 10188 #, fuzzy, kde-format 10189 #| msgid "Time" 10190 msgid "Timeline" 10191 msgstr "Aeg" 10192 10193 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inputLabel) 10194 #: ekos/analyze/analyze.ui:61 10195 #, fuzzy, kde-format 10196 #| msgid "Input File:" 10197 msgid "Input:" 10198 msgstr "Sisendfail:" 10199 10200 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, inputCombo) 10201 #: ekos/analyze/analyze.ui:71 10202 #, fuzzy, kde-format 10203 #| msgid "" 10204 #| "<html><head/><body><p>Export the guide data from the current session to a " 10205 #| "CSV file readable by a spreadsheet program.</p></body></html>" 10206 msgid "" 10207 "<html><head/><body><p>Select the input for the plots. This can be the " 10208 "current Ekos session, or it can be read from a file.</p></body></html>" 10209 msgstr "" 10210 "<html><head/><body><p>Aktiivse seansi gideerimisandmete eksportimine " 10211 "tabelarvutuse rakendustes loetava CSV-failina.</p></body></html>" 10212 10213 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fullWidthCB) 10214 #: ekos/analyze/analyze.ui:91 10215 #, fuzzy, kde-format 10216 #| msgid "" 10217 #| "<html><head/><body><p>Update the fits header with the found solution.</" 10218 #| "p></body></html>" 10219 msgid "" 10220 "<html><head/><body><p>Keep the plot at the full input width.</p></body></" 10221 "html>" 10222 msgstr "" 10223 "<html><head/><body><p>FITS-i päise uuendamine leitud lahendusega.</p></" 10224 "body></html>" 10225 10226 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fullWidthCB) 10227 #: ekos/analyze/analyze.ui:94 10228 #, fuzzy, kde-format 10229 #| msgid "Full Field" 10230 msgid "Full Width" 10231 msgstr "Kogu väli" 10232 10233 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, keepCurrentCB) 10234 #: ekos/analyze/analyze.ui:101 10235 #, kde-format 10236 msgid "" 10237 "<html><head/><body><p>While recording live, Keep the plot recent. That is, " 10238 "the most recent actions performed by Ekos are shown on the right side of the " 10239 "plot.</p></body></html>" 10240 msgstr "" 10241 10242 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, keepCurrentCB) 10243 #: ekos/analyze/analyze.ui:104 10244 #, kde-format 10245 msgid "Latest" 10246 msgstr "" 10247 10248 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpB) 10249 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusAdvHelp) 10250 #: ekos/analyze/analyze.ui:111 ekos/focus/advisor.ui:257 10251 #, fuzzy, kde-format 10252 #| msgid "&Help" 10253 msgid "Help..." 10254 msgstr "&Abi" 10255 10256 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statsLabel) 10257 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, solveInfo) 10258 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, statForm) 10259 #: ekos/analyze/analyze.ui:176 fitsviewer/fitstab.cpp:133 10260 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:180 fitsviewer/solveInfo.ui:14 10261 #: fitsviewer/statform.ui:14 10262 #, kde-format 10263 msgid "Statistics" 10264 msgstr "Statistika" 10265 10266 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, prevSessionB) 10267 #: ekos/analyze/analyze.ui:202 10268 #, fuzzy, kde-format 10269 #| msgid "" 10270 #| "<html><head/><body><p>Export the guide data from the current session to a " 10271 #| "CSV file readable by a spreadsheet program.</p></body></html>" 10272 msgid "" 10273 "<html><head/><body><p>Move from the selected session to its previous session " 10274 "(on its left). Keyboard: control-left.</p></body></html>" 10275 msgstr "" 10276 "<html><head/><body><p>Aktiivse seansi gideerimisandmete eksportimine " 10277 "tabelarvutuse rakendustes loetava CSV-failina.</p></body></html>" 10278 10279 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, prevSessionB) 10280 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusDetailPrevButton) 10281 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guideDetailPrevButton) 10282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previousButton) 10283 #: ekos/analyze/analyze.ui:205 ekos/manager/focusmanager.ui:267 10284 #: ekos/manager/guidemanager.ui:415 printing/foveditordialog.ui:115 10285 #, kde-format 10286 msgid "<" 10287 msgstr "<" 10288 10289 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, zoomInB) 10290 #: ekos/analyze/analyze.ui:212 10291 #, fuzzy, kde-format 10292 #| msgid "" 10293 #| "<html><head/><body><p>Current data of the weather sensors. Click on the " 10294 #| "sensor name to display its data over time.</p></body></html>" 10295 msgid "" 10296 "<html><head/><body><p>Zoom in to the x-axis on the Timeline and Statistics " 10297 "plots. That is, show a shorter time period.</p></body></html>" 10298 msgstr "" 10299 "<html><head/><body><p>Ilmasensorite praegused andmed. Sensori nimel " 10300 "klõpsates näeb andmete muutumist ajas.</p></body></html>" 10301 10302 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, cursorTimeOut) 10303 #: ekos/analyze/analyze.ui:228 10304 #, kde-format 10305 msgid "" 10306 "<html><head/><body><p>The number of seconds from the start of the log to the " 10307 "statistics cursor. If there is no cursor and latest is checked, then it is " 10308 "the time at the right-side of the plot.</p></body></html>" 10309 msgstr "" 10310 10311 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, cursorClockTimeOut) 10312 #: ekos/analyze/analyze.ui:247 10313 #, kde-format 10314 msgid "" 10315 "<html><head/><body><p>The clock-time for the statistics plot cursor. If " 10316 "there is no cursor and latest is checked, then it is the clock time at the " 10317 "right-side of the plot.</p></body></html>" 10318 msgstr "" 10319 10320 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, zoomOutB) 10321 #: ekos/analyze/analyze.ui:260 10322 #, fuzzy, kde-format 10323 #| msgid "" 10324 #| "<html><head/><body><p>Current data of the weather sensors. Click on the " 10325 #| "sensor name to display its data over time.</p></body></html>" 10326 msgid "" 10327 "<html><head/><body><p>Zoom out on the x-axis on the Timeline and Statistics " 10328 "plots. That is, show a longer time period.</p></body></html>" 10329 msgstr "" 10330 "<html><head/><body><p>Ilmasensorite praegused andmed. Sensori nimel " 10331 "klõpsates näeb andmete muutumist ajas.</p></body></html>" 10332 10333 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextSessionB) 10334 #: ekos/analyze/analyze.ui:276 10335 #, fuzzy, kde-format 10336 #| msgid "" 10337 #| "<html><head/><body><p>Current data of the weather sensors. Click on the " 10338 #| "sensor name to display its data over time.</p></body></html>" 10339 msgid "" 10340 "<html><head/><body><p>Move from the selected session to its next session (on " 10341 "its right). Keyboard: control-right.</p></body></html>" 10342 msgstr "" 10343 "<html><head/><body><p>Ilmasensorite praegused andmed. Sensori nimel " 10344 "klõpsates näeb andmete muutumist ajas.</p></body></html>" 10345 10346 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextSessionB) 10347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusDetailNextButton) 10348 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guideDetailNextButton) 10349 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextButton) 10350 #: ekos/analyze/analyze.ui:279 ekos/manager/focusmanager.ui:339 10351 #: ekos/manager/guidemanager.ui:503 printing/foveditordialog.ui:122 10352 #, kde-format 10353 msgid ">" 10354 msgstr ">" 10355 10356 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QScrollBar, analyzeSB) 10357 #: ekos/analyze/analyze.ui:328 10358 #, kde-format 10359 msgid "" 10360 "<html><head/><body><p>If possible display previous (scroll to left) or " 10361 "future (scroll to right) sections of the Timeline and Statistics plot.</p></" 10362 "body></html>" 10363 msgstr "" 10364 10365 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) 10366 #: ekos/analyze/analyze.ui:370 10367 #, fuzzy, kde-format 10368 #| msgid "Guide:" 10369 msgid "Guide:" 10370 msgstr "Gideerija:" 10371 10372 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3) 10373 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mountLabel) 10374 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 10375 #: ekos/analyze/analyze.ui:388 ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:163 10376 #: ekos/profileeditor.ui:658 10377 #, kde-format 10378 msgid "Mount:" 10379 msgstr "Monteering:" 10380 10381 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 10382 #: ekos/analyze/analyze.ui:406 10383 #, fuzzy, kde-format 10384 #| msgid "Capture" 10385 msgid "Capture:" 10386 msgstr "Hõive" 10387 10388 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, raCB) 10389 #: ekos/analyze/analyze.ui:419 10390 #, fuzzy, kde-format 10391 #| msgid "" 10392 #| "<html><head/><body><p>Display the RA graph in the Drift Graphics plot.</" 10393 #| "p></body></html>" 10394 msgid "" 10395 "<html><head/><body><p>Plot the right ascension (RA) drift error in arc-" 10396 "seconds.</p></body></html>" 10397 msgstr "" 10398 "<html><head/><body><p>OT graafiku kujutamine triivi joonisel.</p></body></" 10399 "html>" 10400 10401 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCB) 10402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mountRaCB) 10403 #: ekos/analyze/analyze.ui:425 ekos/analyze/analyze.ui:830 10404 #, fuzzy, kde-format 10405 #| msgid "rad" 10406 msgid "ra" 10407 msgstr "radiaanid" 10408 10409 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, raOut) 10410 #: ekos/analyze/analyze.ui:438 10411 #, kde-format 10412 msgid "" 10413 "<html><head/><body><p>The right ascension (RA) drift error in arc-seconds. " 10414 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC " 10415 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>" 10416 msgstr "" 10417 10418 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, decCB) 10419 #: ekos/analyze/analyze.ui:460 10420 #, fuzzy, kde-format 10421 #| msgid "" 10422 #| "<html><head/><body><p>Update the fits header with the found solution.</" 10423 #| "p></body></html>" 10424 msgid "" 10425 "<html><head/><body><p>Plot the declination (DEC) drift error in arc-seconds." 10426 "</p></body></html>" 10427 msgstr "" 10428 "<html><head/><body><p>FITS-i päise uuendamine leitud lahendusega.</p></" 10429 "body></html>" 10430 10431 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCB) 10432 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decPulseCB) 10433 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mountDecCB) 10434 #: ekos/analyze/analyze.ui:466 ekos/analyze/analyze.ui:554 10435 #: ekos/analyze/analyze.ui:877 10436 #, fuzzy, kde-format 10437 #| msgid "deg" 10438 msgid "dec" 10439 msgstr "kraadid" 10440 10441 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, decOut) 10442 #: ekos/analyze/analyze.ui:479 10443 #, kde-format 10444 msgid "" 10445 "<html><head/><body><p>Plot the declination (DEC) drift error in arc-seconds. " 10446 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC " 10447 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>" 10448 msgstr "" 10449 10450 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, raPulseCB) 10451 #: ekos/analyze/analyze.ui:501 10452 #, fuzzy, kde-format 10453 #| msgid "" 10454 #| "<html><head/><body><p>Perform dithering when not guiding.</p></body></" 10455 #| "html>" 10456 msgid "" 10457 "<html><head/><body><p>Plot the right ascension (RA) guide pulses in " 10458 "milliseconds.</p></body></html>" 10459 msgstr "" 10460 "<html><head/><body><p>Pseudotoonimine ajal, mil gideerimist ei toimu.</p></" 10461 "body></html>" 10462 10463 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raPulseCB) 10464 #: ekos/analyze/analyze.ui:507 10465 #, fuzzy, kde-format 10466 #| msgid "Maximum pulse" 10467 msgid "ra pulse" 10468 msgstr "Maksimaalne impulss" 10469 10470 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, raPulseOut) 10471 #: ekos/analyze/analyze.ui:520 10472 #, fuzzy, kde-format 10473 #| msgid "" 10474 #| "<html><head/><body><p>This index file is not required.</p></body></html>" 10475 msgid "" 10476 "<html><head/><body><p>The right ascension (RA) guide pulses in milliseconds. " 10477 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update " 10478 "axis.</p></body></html>" 10479 msgstr "<html><head/><body><p>See indeksifail ei ole nõutav.</p></body></html>" 10480 10481 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, decPulseCB) 10482 #: ekos/analyze/analyze.ui:548 10483 #, fuzzy, kde-format 10484 #| msgid "" 10485 #| "<html><head/><body><p>Clear all the recent guide data.</p></body></html>" 10486 msgid "" 10487 "<html><head/><body><p>Plot the declination (DEC) guide pulses in " 10488 "milliseconds.</p></body></html>" 10489 msgstr "" 10490 "<html><head/><body><p>Kõigi viimaste gideerimisandmete puhastamine.</p></" 10491 "body></html>" 10492 10493 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, decPulseOut) 10494 #: ekos/analyze/analyze.ui:567 10495 #, fuzzy, kde-format 10496 #| msgid "" 10497 #| "<html><head/><body><p>This index file is not required.</p></body></html>" 10498 msgid "" 10499 "<html><head/><body><p>The declination (DEC) guide pulses in milliseconds. " 10500 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update " 10501 "axis.</p></body></html>" 10502 msgstr "<html><head/><body><p>See indeksifail ei ole nõutav.</p></body></html>" 10503 10504 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, driftCB) 10505 #: ekos/analyze/analyze.ui:595 10506 #, fuzzy, kde-format 10507 #| msgid "" 10508 #| "<html><head/><body><p>Display the RA graph in the Drift Graphics plot.</" 10509 #| "p></body></html>" 10510 msgid "" 10511 "<html><head/><body><p>Plot the combined RA and DEC drift error in arc-" 10512 "seconds.</p></body></html>" 10513 msgstr "" 10514 "<html><head/><body><p>OT graafiku kujutamine triivi joonisel.</p></body></" 10515 "html>" 10516 10517 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, driftCB) 10518 #: ekos/analyze/analyze.ui:601 10519 #, kde-format 10520 msgid "drift" 10521 msgstr "" 10522 10523 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, driftOut) 10524 #: ekos/analyze/analyze.ui:614 10525 #, kde-format 10526 msgid "" 10527 "<html><head/><body><p>The combined RA and DEC drift error in arc-seconds. " 10528 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC " 10529 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>" 10530 msgstr "" 10531 10532 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rmsCB) 10533 #: ekos/analyze/analyze.ui:642 10534 #, kde-format 10535 msgid "" 10536 "<html><head/><body><p>Plot the root-mean-squared (RMS) value of the combined " 10537 "RA and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 " 10538 "samples.</p></body></html>" 10539 msgstr "" 10540 10541 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rmsCB) 10542 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rmsCCB) 10543 #: ekos/analyze/analyze.ui:648 ekos/analyze/analyze.ui:1323 10544 #, fuzzy, kde-format 10545 #| msgid "ms" 10546 msgid "rms" 10547 msgstr "ms" 10548 10549 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, rmsOut) 10550 #: ekos/analyze/analyze.ui:661 10551 #, fuzzy, kde-format 10552 #| msgid "" 10553 #| "<html><head/><body><p>Display the RA graph in the Drift Graphics plot.</" 10554 #| "p></body></html>" 10555 msgid "" 10556 "<html><head/><body><p>The root-mean-squared (RMS) value of the combined RA " 10557 "and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 samples. " 10558 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC " 10559 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>" 10560 msgstr "" 10561 "<html><head/><body><p>OT graafiku kujutamine triivi joonisel.</p></body></" 10562 "html>" 10563 10564 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, skyBgCB) 10565 #: ekos/analyze/analyze.ui:689 10566 #, fuzzy, kde-format 10567 #| msgid "" 10568 #| "<html><head/><body><p>Clear all the recent guide data.</p></body></html>" 10569 msgid "" 10570 "<html><head/><body><p>Plot the sky background light (computed by SEP from " 10571 "the guide images).</p></body></html>" 10572 msgstr "" 10573 "<html><head/><body><p>Kõigi viimaste gideerimisandmete puhastamine.</p></" 10574 "body></html>" 10575 10576 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, skyBgCB) 10577 #: ekos/analyze/analyze.ui:695 10578 #, fuzzy, kde-format 10579 #| msgid "Sky" 10580 msgid "sky" 10581 msgstr "Taevas" 10582 10583 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, skyBgOut) 10584 #: ekos/analyze/analyze.ui:708 10585 #, fuzzy, kde-format 10586 #| msgid "" 10587 #| "<html><head/><body><p>Clear all the recent guide data.</p></body></html>" 10588 msgid "" 10589 "<html><head/><body><p>The sky background light level (computed by SEP from " 10590 "the guide images). Click here to view this axis on left-axis values. Double " 10591 "click to update axis.</p></body></html>" 10592 msgstr "" 10593 "<html><head/><body><p>Kõigi viimaste gideerimisandmete puhastamine.</p></" 10594 "body></html>" 10595 10596 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, numStarsCB) 10597 #: ekos/analyze/analyze.ui:730 10598 #, fuzzy, kde-format 10599 #| msgid "" 10600 #| "<html><head/><body><p>Clear all the recent guide data.</p></body></html>" 10601 msgid "" 10602 "<html><head/><body><p>Plot the number of stars detected in the guide images." 10603 "</p></body></html>" 10604 msgstr "" 10605 "<html><head/><body><p>Kõigi viimaste gideerimisandmete puhastamine.</p></" 10606 "body></html>" 10607 10608 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, numStarsCB) 10609 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, numCaptureStarsCB) 10610 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55) 10611 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 10612 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23) 10613 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25) 10614 #: ekos/analyze/analyze.ui:736 ekos/analyze/analyze.ui:1153 10615 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:812 10616 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:874 ekos/guide/opsguide.ui:434 10617 #: ekos/guide/opsguide.ui:540 10618 #, fuzzy, kde-format 10619 #| msgid "star" 10620 msgid "stars" 10621 msgstr "täht" 10622 10623 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, numStarsOut) 10624 #: ekos/analyze/analyze.ui:749 10625 #, fuzzy, kde-format 10626 #| msgid "" 10627 #| "<html><head/><body><p>Select star detection algorithm</p></body></html>" 10628 msgid "" 10629 "<html><head/><body><p>The number of stars detected in the guide images. " 10630 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update " 10631 "axis.</p></body></html>" 10632 msgstr "" 10633 "<html><head/><body><p>Tähe tuvastamise algoritmi valimine</p></body></html>" 10634 10635 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, snrCB) 10636 #: ekos/analyze/analyze.ui:777 10637 #, fuzzy, kde-format 10638 #| msgid "" 10639 #| "<html><head/><body><p>Clear all the recent guide data.</p></body></html>" 10640 msgid "" 10641 "<html><head/><body><p>Plot the signal-to-noise ratio (SNR) of the guide star." 10642 "</p></body></html>" 10643 msgstr "" 10644 "<html><head/><body><p>Kõigi viimaste gideerimisandmete puhastamine.</p></" 10645 "body></html>" 10646 10647 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, snrCB) 10648 #: ekos/analyze/analyze.ui:783 10649 #, kde-format 10650 msgid "snr" 10651 msgstr "" 10652 10653 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, snrOut) 10654 #: ekos/analyze/analyze.ui:796 10655 #, fuzzy, kde-format 10656 #| msgid "" 10657 #| "<html><head/><body><p>Clear all the recent guide data.</p></body></html>" 10658 msgid "" 10659 "<html><head/><body><p>The signal-to-noise ratio (SNR) of the guide star. " 10660 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update " 10661 "axis.</p></body></html>" 10662 msgstr "" 10663 "<html><head/><body><p>Kõigi viimaste gideerimisandmete puhastamine.</p></" 10664 "body></html>" 10665 10666 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mountRaCB) 10667 #: ekos/analyze/analyze.ui:824 10668 #, fuzzy, kde-format 10669 #| msgid "" 10670 #| "<html><head/><body><p>Update the fits header with the found solution.</" 10671 #| "p></body></html>" 10672 msgid "" 10673 "<html><head/><body><p>Plot the Right Ascension (RA) where the telescope is " 10674 "pointing.</p></body></html>" 10675 msgstr "" 10676 "<html><head/><body><p>FITS-i päise uuendamine leitud lahendusega.</p></" 10677 "body></html>" 10678 10679 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mountRaOut) 10680 #: ekos/analyze/analyze.ui:849 10681 #, fuzzy, kde-format 10682 #| msgid "" 10683 #| "<html><head/><body><p>Update the fits header with the found solution.</" 10684 #| "p></body></html>" 10685 msgid "" 10686 "<html><head/><body><p>The Right Ascension (RA) in HMS where the telescope is " 10687 "pointing. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to " 10688 "update axis.</p></body></html>" 10689 msgstr "" 10690 "<html><head/><body><p>FITS-i päise uuendamine leitud lahendusega.</p></" 10691 "body></html>" 10692 10693 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mountDecCB) 10694 #: ekos/analyze/analyze.ui:871 10695 #, fuzzy, kde-format 10696 #| msgid "" 10697 #| "<html><head/><body><p>Update the fits header with the found solution.</" 10698 #| "p></body></html>" 10699 msgid "" 10700 "<html><head/><body><p>Plot the Declination (DEC) in where the telescope is " 10701 "pointing.</p></body></html>" 10702 msgstr "" 10703 "<html><head/><body><p>FITS-i päise uuendamine leitud lahendusega.</p></" 10704 "body></html>" 10705 10706 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mountDecOut) 10707 #: ekos/analyze/analyze.ui:896 10708 #, fuzzy, kde-format 10709 #| msgid "" 10710 #| "<html><head/><body><p>Display DEC graph in the Drift Graphics plot.</p></" 10711 #| "body></html>" 10712 msgid "" 10713 "<html><head/><body><p>The Declination (DEC) in degrees:arc-minutes:arc-" 10714 "seconds where the telescope is pointing. Click here to view this axis on " 10715 "left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>" 10716 msgstr "" 10717 "<html><head/><body><p>Käände graafiku kujutamine triivi joonisel.</p></" 10718 "body></html>" 10719 10720 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, azCB) 10721 #: ekos/analyze/analyze.ui:918 10722 #, fuzzy, kde-format 10723 #| msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>" 10724 msgid "" 10725 "<html><head/><body><p>Plot the telescope's azimuth (degrees).</p></body></" 10726 "html>" 10727 msgstr "<html><head/><body><p>Peaaegu valmis ...</p></body></html>" 10728 10729 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, azCB) 10730 #: ekos/analyze/analyze.ui:924 10731 #, fuzzy, kde-format 10732 #| msgctxt "star name" 10733 #| msgid "Kraz" 10734 msgid "az" 10735 msgstr "Kraz" 10736 10737 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, azOut) 10738 #: ekos/analyze/analyze.ui:937 10739 #, fuzzy, kde-format 10740 #| msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>" 10741 msgid "" 10742 "<html><head/><body><p>The telescope's azimuth (degrees). Click here to view " 10743 "this axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>" 10744 msgstr "<html><head/><body><p>Peaaegu valmis ...</p></body></html>" 10745 10746 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, altCB) 10747 #: ekos/analyze/analyze.ui:965 10748 #, fuzzy, kde-format 10749 #| msgid "" 10750 #| "<html><head/><body><p>Clear all the recent guide data.</p></body></html>" 10751 msgid "" 10752 "<html><head/><body><p>Plot the telescope's altitude (degrees).</p></body></" 10753 "html>" 10754 msgstr "" 10755 "<html><head/><body><p>Kõigi viimaste gideerimisandmete puhastamine.</p></" 10756 "body></html>" 10757 10758 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, altCB) 10759 #: ekos/analyze/analyze.ui:971 10760 #, fuzzy, kde-format 10761 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 10762 #| msgid "Halt" 10763 msgid "alt" 10764 msgstr "Seiskamine" 10765 10766 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, altOut) 10767 #: ekos/analyze/analyze.ui:984 10768 #, fuzzy, kde-format 10769 #| msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>" 10770 msgid "" 10771 "<html><head/><body><p>The telescope's altitude (degrees). Click here to view " 10772 "this axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>" 10773 msgstr "<html><head/><body><p>Peaaegu valmis ...</p></body></html>" 10774 10775 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, pierSideCB) 10776 #: ekos/analyze/analyze.ui:1012 10777 #, fuzzy, kde-format 10778 #| msgid "" 10779 #| "<html><head/><body><p>Update the fits header with the found solution.</" 10780 #| "p></body></html>" 10781 msgid "" 10782 "<html><head/><body><p>Plot the mount's pier side (left) -> where the mount " 10783 "is pointing.</p></body></html>" 10784 msgstr "" 10785 "<html><head/><body><p>FITS-i päise uuendamine leitud lahendusega.</p></" 10786 "body></html>" 10787 10788 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pierSideCB) 10789 #: ekos/analyze/analyze.ui:1018 10790 #, fuzzy, kde-format 10791 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 10792 #| msgid "sidereal" 10793 msgid "side" 10794 msgstr "täheaeg" 10795 10796 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, pierSideOut) 10797 #: ekos/analyze/analyze.ui:1031 10798 #, fuzzy, kde-format 10799 #| msgid "" 10800 #| "<html><head/><body><p>Update the fits header with the found solution.</" 10801 #| "p></body></html>" 10802 msgid "" 10803 "<html><head/><body><p>The mount's pier side (left) -> where the mount is " 10804 "pointing. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to " 10805 "update axis.</p></body></html>" 10806 msgstr "" 10807 "<html><head/><body><p>FITS-i päise uuendamine leitud lahendusega.</p></" 10808 "body></html>" 10809 10810 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mountHaCB) 10811 #: ekos/analyze/analyze.ui:1059 10812 #, fuzzy, kde-format 10813 #| msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>" 10814 msgid "" 10815 "<html><head/><body><p>Plot the mount's hour angle value.</p></body></html>" 10816 msgstr "<html><head/><body><p>Peaaegu valmis ...</p></body></html>" 10817 10818 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mountHaCB) 10819 #: ekos/analyze/analyze.ui:1065 10820 #, fuzzy, kde-format 10821 #| msgid "Rhea" 10822 msgid "ha" 10823 msgstr "Rhea" 10824 10825 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mountHaOut) 10826 #: ekos/analyze/analyze.ui:1084 10827 #, fuzzy, kde-format 10828 #| msgid "" 10829 #| "<html><head/><body><p>Update the fits header with the found solution.</" 10830 #| "p></body></html>" 10831 msgid "" 10832 "<html><head/><body><p>The mount's hour angle value. Click here to view this " 10833 "axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>" 10834 msgstr "" 10835 "<html><head/><body><p>FITS-i päise uuendamine leitud lahendusega.</p></" 10836 "body></html>" 10837 10838 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, hfrCB) 10839 #: ekos/analyze/analyze.ui:1106 10840 #, fuzzy, kde-format 10841 #| msgid "" 10842 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 10843 #| "image</p></body></html>" 10844 msgid "" 10845 "<html><head/><body><p>Plot the Half-Flux Radius (in pixels) of the captured " 10846 "images.</p></body></html>" 10847 msgstr "" 10848 "<html><head/><body><p>Temperatuuriväärtuse kehtestamine enne pildi tegemist</" 10849 "p></body></html>" 10850 10851 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hfrCB) 10852 #: ekos/analyze/analyze.ui:1112 10853 #, fuzzy, kde-format 10854 #| msgctxt "hours" 10855 #| msgid "hrs" 10856 msgid "hfr" 10857 msgstr "tundi" 10858 10859 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, hfrOut) 10860 #: ekos/analyze/analyze.ui:1125 10861 #, fuzzy, kde-format 10862 #| msgid "" 10863 #| "<html><head/><body><p>This index file is not required.</p></body></html>" 10864 msgid "" 10865 "<html><head/><body><p>The Half-Flux Radius (in pixels) of the captured " 10866 "images. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to " 10867 "update axis.</p></body></html>" 10868 msgstr "<html><head/><body><p>See indeksifail ei ole nõutav.</p></body></html>" 10869 10870 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, numCaptureStarsCB) 10871 #: ekos/analyze/analyze.ui:1147 10872 #, fuzzy, kde-format 10873 #| msgid "" 10874 #| "<html><head/><body><p>Clear all the recent guide data.</p></body></html>" 10875 msgid "" 10876 "<html><head/><body><p>Plot the number of stars detected in the captured " 10877 "images.</p></body></html>" 10878 msgstr "" 10879 "<html><head/><body><p>Kõigi viimaste gideerimisandmete puhastamine.</p></" 10880 "body></html>" 10881 10882 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, numCaptureStarsOut) 10883 #: ekos/analyze/analyze.ui:1166 10884 #, fuzzy, kde-format 10885 #| msgid "" 10886 #| "<html><head/><body><p>Clear all the recent guide data.</p></body></html>" 10887 msgid "" 10888 "<html><head/><body><p>Plot the number of stars detected in the captured " 10889 "images. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to " 10890 "update axis.</p></body></html>" 10891 msgstr "" 10892 "<html><head/><body><p>Kõigi viimaste gideerimisandmete puhastamine.</p></" 10893 "body></html>" 10894 10895 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, medianCB) 10896 #: ekos/analyze/analyze.ui:1188 10897 #, fuzzy, kde-format 10898 #| msgid "" 10899 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 10900 #| "image</p></body></html>" 10901 msgid "" 10902 "<html><head/><body><p>Plot the median sample value in the captured images.</" 10903 "p></body></html>" 10904 msgstr "" 10905 "<html><head/><body><p>Temperatuuriväärtuse kehtestamine enne pildi tegemist</" 10906 "p></body></html>" 10907 10908 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, medianCB) 10909 #: ekos/analyze/analyze.ui:1194 10910 #, fuzzy, kde-format 10911 #| msgid "Median" 10912 msgid "median" 10913 msgstr "Mediaan" 10914 10915 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, medianOut) 10916 #: ekos/analyze/analyze.ui:1207 10917 #, fuzzy, kde-format 10918 #| msgid "" 10919 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 10920 #| "image</p></body></html>" 10921 msgid "" 10922 "<html><head/><body><p>Plot the median sample value in the captured images. " 10923 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update " 10924 "axis.</p></body></html>" 10925 msgstr "" 10926 "<html><head/><body><p>Temperatuuriväärtuse kehtestamine enne pildi tegemist</" 10927 "p></body></html>" 10928 10929 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, eccentricityCB) 10930 #: ekos/analyze/analyze.ui:1229 10931 #, fuzzy, kde-format 10932 #| msgid "" 10933 #| "<html><head/><body><p>Clear all the recent guide data.</p></body></html>" 10934 msgid "" 10935 "<html><head/><body><p>Plot the median star eccentricity in the captured " 10936 "images.</p></body></html>" 10937 msgstr "" 10938 "<html><head/><body><p>Kõigi viimaste gideerimisandmete puhastamine.</p></" 10939 "body></html>" 10940 10941 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eccentricityCB) 10942 #: ekos/analyze/analyze.ui:1235 10943 #, fuzzy, kde-format 10944 #| msgctxt "City in Italy" 10945 #| msgid "Lecce" 10946 msgid "ecc" 10947 msgstr "Lecce" 10948 10949 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, eccentricityOut) 10950 #: ekos/analyze/analyze.ui:1248 10951 #, fuzzy, kde-format 10952 #| msgid "" 10953 #| "<html><head/><body><p>Clear all the recent guide data.</p></body></html>" 10954 msgid "" 10955 "<html><head/><body><p>Plot the median star eccentricity in the captured " 10956 "images. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to " 10957 "update axis.</p></body></html>" 10958 msgstr "" 10959 "<html><head/><body><p>Kõigi viimaste gideerimisandmete puhastamine.</p></" 10960 "body></html>" 10961 10962 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, temperatureCB) 10963 #: ekos/analyze/analyze.ui:1270 10964 #, fuzzy, kde-format 10965 #| msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>" 10966 msgid "<html><head/><body><p>Plot the ambient temperature.</p></body></html>" 10967 msgstr "<html><head/><body><p>Peaaegu valmis ...</p></body></html>" 10968 10969 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, temperatureCB) 10970 #: ekos/analyze/analyze.ui:1276 10971 #, kde-format 10972 msgid "temp" 10973 msgstr "" 10974 10975 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, temperatureOut) 10976 #: ekos/analyze/analyze.ui:1289 10977 #, fuzzy, kde-format 10978 #| msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>" 10979 msgid "" 10980 "<html><head/><body><p>Plot the ambient temperature. Click here to view this " 10981 "axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>" 10982 msgstr "<html><head/><body><p>Peaaegu valmis ...</p></body></html>" 10983 10984 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rmsCCB) 10985 #: ekos/analyze/analyze.ui:1317 10986 #, fuzzy, kde-format 10987 #| msgid "" 10988 #| "<html><head/><body><p>Display the RA graph in the Drift Graphics plot.</" 10989 #| "p></body></html>" 10990 msgid "" 10991 "<html><head/><body><p>Plot the root-mean-squared (RMS) value of the combined " 10992 "RA and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 " 10993 "samples, but only in during capture.</p></body></html>" 10994 msgstr "" 10995 "<html><head/><body><p>OT graafiku kujutamine triivi joonisel.</p></body></" 10996 "html>" 10997 10998 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, rmsCOut) 10999 #: ekos/analyze/analyze.ui:1336 11000 #, fuzzy, kde-format 11001 #| msgid "" 11002 #| "<html><head/><body><p>Display the RA graph in the Drift Graphics plot.</" 11003 #| "p></body></html>" 11004 msgid "" 11005 "<html><head/><body><p>The root-mean-squared (RMS) value of the combined RA " 11006 "and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 samples, " 11007 "but only in during capture. Click here to view this axis on left-axis " 11008 "values. Shares axis with RA/DEC error, drift, and RMS values. Double click " 11009 "to update axis.</p></body></html>" 11010 msgstr "" 11011 "<html><head/><body><p>OT graafiku kujutamine triivi joonisel.</p></body></" 11012 "html>" 11013 11014 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, targetDistanceCB) 11015 #: ekos/analyze/analyze.ui:1364 11016 #, fuzzy, kde-format 11017 #| msgid "" 11018 #| "<html><head/><body><p>Export the guide data from the current session to a " 11019 #| "CSV file readable by a spreadsheet program.</p></body></html>" 11020 msgid "" 11021 "<html><head/><body><p>Plot the distance between the plate-solved captured " 11022 "image and the target position in arc-seconds. Must be enabled in scheduler " 11023 "options.</p></body></html>" 11024 msgstr "" 11025 "<html><head/><body><p>Aktiivse seansi gideerimisandmete eksportimine " 11026 "tabelarvutuse rakendustes loetava CSV-failina.</p></body></html>" 11027 11028 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, targetDistanceCB) 11029 #: ekos/analyze/analyze.ui:1370 11030 #, kde-format 11031 msgid "dist a-s" 11032 msgstr "" 11033 11034 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, targetDistanceOut) 11035 #: ekos/analyze/analyze.ui:1383 11036 #, fuzzy, kde-format 11037 #| msgid "" 11038 #| "<html><head/><body><p>Export the guide data from the current session to a " 11039 #| "CSV file readable by a spreadsheet program.</p></body></html>" 11040 msgid "" 11041 "<html><head/><body><p>Plot the distance between the plate-solved captured " 11042 "image and the target position in arc-seconds. Must be enabled in scheduler " 11043 "options. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to " 11044 "update axis.</p></body></html>" 11045 msgstr "" 11046 "<html><head/><body><p>Aktiivse seansi gideerimisandmete eksportimine " 11047 "tabelarvutuse rakendustes loetava CSV-failina.</p></body></html>" 11048 11049 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusPositionCB) 11050 #: ekos/analyze/analyze.ui:1411 11051 #, fuzzy, kde-format 11052 #| msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>" 11053 msgid "" 11054 "<html><head/><body><p>Plot the autofocus solution position.</p></body></html>" 11055 msgstr "<html><head/><body><p>Peaaegu valmis ...</p></body></html>" 11056 11057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusPositionCB) 11058 #: ekos/analyze/analyze.ui:1417 11059 #, fuzzy, kde-format 11060 #| msgid "Focus" 11061 msgid "focus" 11062 msgstr "Fookus" 11063 11064 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusPositionOut) 11065 #: ekos/analyze/analyze.ui:1430 11066 #, fuzzy, kde-format 11067 #| msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>" 11068 msgid "" 11069 "<html><head/><body><p>Plot the autofocus solution position. Click here to " 11070 "view this axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></" 11071 "html>" 11072 msgstr "<html><head/><body><p>Peaaegu valmis ...</p></body></html>" 11073 11074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, detailsCB) 11075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DetailsButton) 11076 #: ekos/analyze/analyze.ui:1449 kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:71 11077 #: tools/starhopperdialog.ui:39 11078 #, kde-format, kde-kuit-format 11079 msgid "Details" 11080 msgstr "Üksikasjad" 11081 11082 #: ekos/analyze/yaxistool.cpp:27 11083 #, kde-format 11084 msgctxt "@title:window" 11085 msgid "Y-Axis Tool" 11086 msgstr "" 11087 11088 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statLabel) 11089 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:25 11090 #, fuzzy, kde-format 11091 #| msgid "Star Name" 11092 msgid "Stat Name" 11093 msgstr "Tähe nimi" 11094 11095 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statShortLabel) 11096 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDate) 11097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTime) 11098 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPolarisHA) 11099 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:40 tools/polarishourangle.ui:59 11100 #: tools/polarishourangle.ui:76 tools/polarishourangle.ui:106 11101 #, kde-format 11102 msgid "TextLabel" 11103 msgstr "Tekstipealdis" 11104 11105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, upperLimitLabel) 11106 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:76 11107 #, fuzzy, kde-format 11108 #| msgctxt "Country name" 11109 #| msgid "Philippines" 11110 msgid "Upper Limit" 11111 msgstr "Filipiinid" 11112 11113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lowerLimitLabel) 11114 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:122 11115 #, fuzzy, kde-format 11116 #| msgid "AO Limits" 11117 msgid "Lower Limit" 11118 msgstr "AO piirangud" 11119 11120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoLimitsCB) 11121 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:166 11122 #, fuzzy, kde-format 11123 #| msgid "Automatic mode" 11124 msgid "Automatic Limits" 11125 msgstr "Automaatrežiim" 11126 11127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leftAxisCB) 11128 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:173 11129 #, kde-format 11130 msgid "Use for Left Axis" 11131 msgstr "" 11132 11133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 11134 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:188 11135 #, fuzzy, kde-format 11136 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 11137 #| msgid "Color" 11138 msgid "Color" 11139 msgstr "Värv" 11140 11141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, colorB) 11142 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:217 11143 #, fuzzy, kde-format 11144 #| msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 11145 #| msgid "Changwon" 11146 msgid "Change" 11147 msgstr "Changwon" 11148 11149 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultB) 11150 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:239 11151 #, fuzzy, kde-format 11152 #| msgid "Default city" 11153 msgid "Use Default Limits" 11154 msgstr "Vaikimisi linn" 11155 11156 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:134 11157 #, fuzzy, kde-format 11158 #| msgid "Are you sure you want to cancel?" 11159 msgid "Are you sure you want to quit?" 11160 msgstr "Kas tõesti loobuda?" 11161 11162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 11163 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Filter) 11164 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177 11165 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:109 ekos/capture/capture.ui:1888 11166 #: oal/equipmentwriter.ui:918 11167 #, kde-format 11168 msgid "Filter" 11169 msgstr "Filter" 11170 11171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 11172 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177 11173 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:115 ekos/capture/capture.ui:1918 11174 #, kde-format 11175 msgid "Offset" 11176 msgstr "Nihe" 11177 11178 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177 11179 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:123 11180 #, kde-format 11181 msgid "Lock Filter" 11182 msgstr "" 11183 11184 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177 11185 #, fuzzy, kde-format 11186 #| msgid "Focus In" 11187 msgid "# Focus Runs" 11188 msgstr "Fokuseeri sisse" 11189 11190 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:183 11191 #, kde-format 11192 msgid "Filter. * indicates reference filter. Double click to change" 11193 msgstr "" 11194 11195 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:185 11196 #, kde-format 11197 msgid "# Focus Runs. Set per filter. 0 to ignore" 11198 msgstr "" 11199 11200 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:322 11201 #, fuzzy, kde-format 11202 #| msgid "Run : %1" 11203 msgid "AF Run %1" 11204 msgstr "Käivitamine: %1" 11205 11206 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:325 11207 #, kde-format 11208 msgid "" 11209 "AF Run %1. Calculated automatically but can be edited. Set to 0 to exclude " 11210 "from average." 11211 msgstr "" 11212 11213 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combinAlgorithmCombo) 11214 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:331 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:221 11215 #, fuzzy, kde-format 11216 #| msgid "Average FPS" 11217 msgid "Average" 11218 msgstr "Keskmine FPS" 11219 11220 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:333 11221 #, fuzzy, kde-format 11222 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 11223 #| msgid "Average (1 sec.)" 11224 msgid "AF Average (mean)." 11225 msgstr "Keskmine (1 sek)" 11226 11227 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:336 11228 #, fuzzy, kde-format 11229 #| msgid "Offset" 11230 msgid "New Offset" 11231 msgstr "Nihe" 11232 11233 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:339 11234 #, kde-format 11235 msgid "New Offset. Calculated relative to Filter with *. Can be edited." 11236 msgstr "" 11237 11238 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:346 11239 #, kde-format 11240 msgid "Save. Check to save the New Offset for the associated Filter." 11241 msgstr "" 11242 11243 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:376 11244 #, fuzzy, kde-format 11245 #| msgid "Are you sure you want to cancel?" 11246 msgid "Are you sure you want to stop Build Filter Offsets?" 11247 msgstr "Kas tõesti loobuda?" 11248 11249 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:376 11250 #, fuzzy, kde-format 11251 #| msgid "Offset" 11252 msgid "Stop Build Filter Offsets" 11253 msgstr "Nihe" 11254 11255 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:407 11256 #, kde-format 11257 msgid "" 11258 "An unexpected problem occurred.\n" 11259 "Stop Build Filter Offsets, or Cancel to retry?" 11260 msgstr "" 11261 11262 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:408 11263 #, kde-format 11264 msgid "Build Filter Offsets Unexpected Problem" 11265 msgstr "" 11266 11267 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:451 11268 #, fuzzy, kde-format 11269 #| msgid "Focus complete." 11270 msgid "Processing complete." 11271 msgstr "Fokuseerimine on lõpetatud." 11272 11273 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:472 11274 #, fuzzy, kde-format 11275 #| msgid "Changing filter to %1..." 11276 msgid "Problem changing filter to %1..." 11277 msgstr "Filtriks määratakse %1..." 11278 11279 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:481 11280 #, kde-format 11281 msgid "Running Autofocus on %1 (%2/%3)..." 11282 msgstr "" 11283 11284 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:611 11285 #, kde-format 11286 msgid "(ΔT=%1)" 11287 msgstr "" 11288 11289 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:612 11290 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:615 11291 #, fuzzy, kde-format 11292 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 11293 #| msgid "Ticks" 11294 msgid "(%1 ticks)" 11295 msgstr "Jaotised" 11296 11297 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:614 11298 #, kde-format 11299 msgid "(ΔAlt=%1)" 11300 msgstr "" 11301 11302 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:621 11303 #, kde-format 11304 msgctxt "" 11305 "Graphics tooltip; colume 1 is a header, column 2 is focus position, column 3 " 11306 "is temperature in °C, colunm 4 is altitude in °AltRow 1 is the headers, row " 11307 "2 is the measured position, row 3 are the adaptations for temperature and " 11308 "altitude, row 4 is adapted position" 11309 msgid "" 11310 "<head><style> th, td, caption {white-space: nowrap; padding-left: 5px; " 11311 "padding-right: 5px;} th { text-align: left;} td { text-align: right;} " 11312 "caption { text-align: center; vertical-align: top; font-weight: bold; " 11313 "margin: 0px; padding-bottom: 5px;}</head></style><body><table><caption " 11314 "align=top>Adapt Focus Explainer</caption><tr><th></th><th>Position</" 11315 "th><th>Temperature (°C)</th><th>Altitude (°Alt)</th></tr><tr><th>Measured " 11316 "Pos</th><td>%1</td><td>%2 %3</td><td>%4 %5</td></tr><tr><th>Adaptations</" 11317 "th><td>%6</td><td>%7</td><td>%8</td></tr><tr><th>Adapted Pos</th><td>%9</" 11318 "td></tr></table></body>" 11319 msgstr "" 11320 11321 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:731 11322 #, fuzzy, kde-format 11323 #| msgid "Aborting..." 11324 msgid "Aborting Autofocus..." 11325 msgstr "Loobumine ..." 11326 11327 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, buildOffsetsDialog) 11328 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.ui:23 11329 #, fuzzy, kde-format 11330 #| msgid "Offset" 11331 msgid "Build Filter Offsets" 11332 msgstr "Nihe" 11333 11334 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, buildOffsetsAdaptFocus) 11335 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.ui:45 11336 #, fuzzy, kde-format 11337 #| msgid "" 11338 #| "<html><head/><body><p>Display the RA graph in the Drift Graphics plot.</" 11339 #| "p></body></html>" 11340 msgid "" 11341 "<html><head/><body><p>Check to apply Adaptive focus to Autofocus runs.</p></" 11342 "body></html>" 11343 msgstr "" 11344 "<html><head/><body><p>OT graafiku kujutamine triivi joonisel.</p></body></" 11345 "html>" 11346 11347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, buildOffsetsAdaptFocus) 11348 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.ui:48 11349 #, fuzzy, kde-format 11350 #| msgid "Adaptive Optics" 11351 msgid "Adapt Focus" 11352 msgstr "Adaptiivoptika" 11353 11354 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:83 11355 #, fuzzy, kde-format 11356 #| msgid "Failed to load image" 11357 msgid "Failed to load %1: %2" 11358 msgstr "Pildi laadimine nurjus" 11359 11360 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:295 11361 #, kde-format 11362 msgid "" 11363 "Using available dark frame with %1 seconds exposure. Please take a dark " 11364 "frame with %1 seconds exposure for more accurate results." 11365 msgstr "" 11366 11367 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:305 11368 #, kde-format 11369 msgid "Dark frame %s is expired. Please create new master dark." 11370 msgstr "" 11371 11372 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:328 11373 #, kde-format 11374 msgid "Removing bad dark frame file %1" 11375 msgstr "Halva pimekaadrifaili %1 eemaldamine" 11376 11377 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:424 11378 #, fuzzy, kde-format 11379 #| msgid "Failed to load image at %1" 11380 msgid "Failed to load defect map %1" 11381 msgstr "Pildi laadimine nurjus: %1" 11382 11383 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:444 11384 #, fuzzy, kde-format 11385 #| msgid "Failed to load dark frame file %1" 11386 msgid "Failed to load defect map file %1" 11387 msgstr "Pimekaadrifaili %1 laadimine nurjus" 11388 11389 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:464 11390 #, kde-format 11391 msgid "Failed to load dark frame file %1" 11392 msgstr "Pimekaadrifaili %1 laadimine nurjus" 11393 11394 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:524 11395 #, fuzzy, kde-format 11396 #| msgid "Failed to process star position." 11397 msgid "Failed to process dark data." 11398 msgstr "Tähe asukoha töötlemine nurjus." 11399 11400 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:530 11401 #, fuzzy, kde-format 11402 #| msgid "Failed to load image at %1" 11403 msgid "Failed to load dark data." 11404 msgstr "Pildi laadimine nurjus: %1" 11405 11406 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:540 11407 #, fuzzy, kde-format 11408 #| msgid "Received image %1 out of %2." 11409 msgid "Received %1/%2 images." 11410 msgstr "Saadi pilt %1, kokku %2." 11411 11412 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:657 11413 #, kde-format 11414 msgid "Are you sure you want to delete all dark frames images and data?" 11415 msgstr "Kas tõesti kustutada kõik pimekaadrite pildid ja andmed?" 11416 11417 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1213 11418 #, fuzzy, kde-format 11419 #| msgid "In Progress" 11420 msgid "In progress..." 11421 msgstr "Töös" 11422 11423 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1369 11424 #, fuzzy, kde-format 11425 #| msgid "Failed to set sub frame." 11426 msgid "Failed to save master frame: %1" 11427 msgstr "Allkaadri määramine nurjus." 11428 11429 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1390 11430 #, fuzzy, kde-format 11431 #| msgid "Dark frame saved to %1" 11432 msgid "Master Dark saved to %1" 11433 msgstr "Pimekaader salvestatud asukohta %1" 11434 11435 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1415 11436 #, fuzzy, kde-format 11437 #| msgid "Capture aborted." 11438 msgid "Capture completed." 11439 msgstr "Pildi tegemine katkestati." 11440 11441 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1442 11442 #, fuzzy, kde-format 11443 #| msgid "Remote image saved to %1" 11444 msgid "Defect map saved to %1" 11445 msgstr "Võrgupilt salvestatud asukohta %1" 11446 11447 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1462 11448 #, fuzzy, kde-format 11449 #| msgid "Unable to save image to %1" 11450 msgid "Failed to save defect map to %1" 11451 msgstr "Kujutise salvestamine asukohta %1 nurjus" 11452 11453 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1637 11454 #, kde-format 11455 msgid "Optical train doesn't exist for id %1" 11456 msgstr "" 11457 11458 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DarkLibrary) 11459 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:14 11460 #, kde-format 11461 msgid "Dark Library" 11462 msgstr "Pimekaadrite teek" 11463 11464 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27) 11465 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:56 11466 #, fuzzy, kde-format 11467 #| msgid "Prefix:" 11468 msgid "Prefer:" 11469 msgstr "Prefiks:" 11470 11471 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, preferDarksRadio) 11472 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:115 11473 #, kde-format 11474 msgid "" 11475 "For the selected camera, remove noise by means of dark frame subtraction." 11476 msgstr "" 11477 11478 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, preferDarksRadio) 11479 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, darkTab) 11480 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:118 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:167 11481 #, fuzzy, kde-format 11482 #| msgid "Dark" 11483 msgid "Darks" 11484 msgstr "Pimekaader" 11485 11486 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, preferDefectsRadio) 11487 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:131 11488 #, kde-format 11489 msgid "For the selected camera, remove noise by means of defect map filtering." 11490 msgstr "" 11491 11492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, preferDefectsRadio) 11493 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:134 11494 #, fuzzy, kde-format 11495 #| msgid "Effects" 11496 msgid "Defects" 11497 msgstr "Efektid" 11498 11499 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 11500 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binningLabel) 11501 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_9) 11502 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:193 ekos/capture/capture.ui:1181 11503 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:433 11504 #, kde-format 11505 msgid "Binning:" 11506 msgstr "Lahterdamine:" 11507 11508 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 11509 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:213 11510 #, fuzzy, kde-format 11511 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 11512 #| msgid "East Orange" 11513 msgid "Exp. range:" 11514 msgstr "East Orange" 11515 11516 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 11517 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureStepLabel) 11518 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:229 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:263 11519 #, kde-format 11520 msgid "Step:" 11521 msgstr "Samm:" 11522 11523 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureLabel) 11524 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:256 11525 #, fuzzy, kde-format 11526 #| msgctxt "City in Georgia USA" 11527 #| msgid "La Grange" 11528 msgid "T. range:" 11529 msgstr "La Grange" 11530 11531 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, totalTime) 11532 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:270 11533 #, kde-format 11534 msgid "Total estimated time until all dark frames are captured and processed." 11535 msgstr "" 11536 11537 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bin1Check) 11538 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:291 11539 #, fuzzy, kde-format 11540 #| msgid "1x" 11541 msgid "1x1" 11542 msgstr "1x" 11543 11544 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bin2Check) 11545 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:304 11546 #, fuzzy, kde-format 11547 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 11548 #| msgid "12x" 11549 msgid "2x2" 11550 msgstr "12x" 11551 11552 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bin4Check) 11553 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:314 11554 #, fuzzy, kde-format 11555 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 11556 #| msgid "64x" 11557 msgid "4x4" 11558 msgstr "64x" 11559 11560 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 11561 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) 11562 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countLabel) 11563 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:339 ekos/capture/capture.ui:1207 11564 #: indi/collimationOptions.ui:440 11565 #, kde-format 11566 msgid "Count:" 11567 msgstr "Arv:" 11568 11569 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 11570 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_34) 11571 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 11572 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:346 ekos/focus/cfz.ui:482 11573 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:135 11574 #, kde-format 11575 msgid "Algorithm:" 11576 msgstr "Algoritm:" 11577 11578 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, exposureStepSin) 11579 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:366 11580 #, fuzzy, kde-format 11581 #| msgid "Exposure time in seconds" 11582 msgid "Step size in seconds" 11583 msgstr "Säriaeg sekundites" 11584 11585 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 11586 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:382 11587 #, fuzzy, kde-format 11588 #| msgid "Local Time:" 11589 msgid "Total time:" 11590 msgstr "Kohalik aeg:" 11591 11592 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, minExposureSpin) 11593 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:389 11594 #, fuzzy, kde-format 11595 #| msgid "Exposure time in seconds" 11596 msgid "Minimum exposure time in seconds." 11597 msgstr "Säriaeg sekundites" 11598 11599 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, countSpin) 11600 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:405 11601 #, kde-format 11602 msgid "" 11603 "Captures per configuration. This number of images would be averaged to " 11604 "produce the master dark frame." 11605 msgstr "" 11606 11607 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 11608 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureToLabel) 11609 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 11610 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:434 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:457 11611 #: tools/obslistwizard.ui:779 11612 #, kde-format 11613 msgid "To:" 11614 msgstr "Kuni:" 11615 11616 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, maxExposureSpin) 11617 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:441 11618 #, fuzzy, kde-format 11619 #| msgid "Exposure time in seconds" 11620 msgid "Maximum exposure time in seconds." 11621 msgstr "Säriaeg sekundites" 11622 11623 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 11624 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:464 11625 #, fuzzy, kde-format 11626 #| msgid "Load Image" 11627 msgid "Total images:" 11628 msgstr "Pildi laadimine" 11629 11630 #. i18n: ectx: property (format), widget (QProgressBar, darkProgress) 11631 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:550 11632 #, no-c-format, kde-format 11633 msgid "%v/%m" 11634 msgstr "" 11635 11636 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, defectMapsTab) 11637 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:595 11638 #, kde-format 11639 msgid "Defect Maps" 11640 msgstr "" 11641 11642 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 11643 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:621 11644 #, fuzzy, kde-format 11645 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 11646 #| msgid "Master alarm" 11647 msgid "Master Dark:" 11648 msgstr "Peahäire" 11649 11650 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 11651 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 11652 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:680 oal/execute.ui:417 11653 #: printing/loggingform.cpp:41 11654 #, kde-format 11655 msgid "Time:" 11656 msgstr "Aeg:" 11657 11658 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 11659 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureLabel) 11660 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureLabel_2) 11661 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 11662 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:703 ekos/capture/capture.ui:545 11663 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:284 oal/equipmentwriter.ui:1003 11664 #, kde-format 11665 msgid "Exposure:" 11666 msgstr "Säritus:" 11667 11668 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 11669 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:723 11670 #, fuzzy, kde-format 11671 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 11672 #| msgid "Temperature" 11673 msgid "Temperature:" 11674 msgstr "Temperatuur" 11675 11676 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 11677 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minLabel_2) 11678 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:743 fitsviewer/fitshistogramui.ui:150 11679 #, kde-format 11680 msgid "Mean:" 11681 msgstr "Keskmine:" 11682 11683 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 11684 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxLabel_2) 11685 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:763 fitsviewer/fitshistogramui.ui:157 11686 #, kde-format 11687 msgid "Median:" 11688 msgstr "Mediaan:" 11689 11690 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 11691 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:783 11692 #, fuzzy, kde-format 11693 #| msgid "Standard Deviation" 11694 msgid "Std. deviation:" 11695 msgstr "Standardhälve" 11696 11697 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 11698 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:806 11699 #, fuzzy, kde-format 11700 #| msgid "pixels" 11701 msgid "Bad Pixels" 11702 msgstr "pikslit" 11703 11704 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 11705 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:827 11706 #, fuzzy, kde-format 11707 #| msgid "pixels" 11708 msgid "Hot pixels:" 11709 msgstr "pikslit" 11710 11711 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, coldPixelsCount) 11712 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, hotPixelsCount) 11713 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:834 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:952 11714 #, kde-format 11715 msgid "Detected pixels after aggressiveness filter" 11716 msgstr "" 11717 11718 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 11719 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:847 11720 #, fuzzy, kde-format 11721 #| msgid "pixels" 11722 msgid "Cold pixels:" 11723 msgstr "pikslit" 11724 11725 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, coldPixelsEnabled) 11726 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:854 11727 #, kde-format 11728 msgid "Enable cold pixel detection in the master dark frame." 11729 msgstr "" 11730 11731 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, aggresivenessHotSlider) 11732 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:872 11733 #, kde-format 11734 msgid "" 11735 "Aggressiveness level. Increase value to include more hot pixels. Click " 11736 "Generate Map to execute." 11737 msgstr "" 11738 11739 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, hotPixelsEnabled) 11740 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:903 11741 #, kde-format 11742 msgid "Enable detection of hot pixels in the master dark frame." 11743 msgstr "" 11744 11745 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, aggresivenessColdSlider) 11746 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:921 11747 #, kde-format 11748 msgid "" 11749 "Aggressiveness level. Increase value to include more cold pixels. Click " 11750 "Generate Map to execute." 11751 msgstr "" 11752 11753 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetMapParametersB) 11754 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:979 11755 #, fuzzy, kde-format 11756 #| msgid "Reset CCD frame & size values to default values" 11757 msgid "Reset aggressiveness sliders to default values." 11758 msgstr "CCD kaadri ja suuruse väärtuste lähtestamine vaikeväärtustele" 11759 11760 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetMapParametersB) 11761 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetFrameB) 11762 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetB) 11763 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 11764 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:982 ekos/focus/focus.ui:883 11765 #: ekos/guide/manualpulse.ui:140 ekos/mount/mount.ui:346 11766 #, kde-format 11767 msgid "Reset" 11768 msgstr "Lähtesta" 11769 11770 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, generateMapB) 11771 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1008 11772 #, kde-format 11773 msgid "Detect hot and cold pixels within the aggressiveness threshold." 11774 msgstr "" 11775 11776 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, generateMapB) 11777 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1011 11778 #, fuzzy, kde-format 11779 #| msgid "Generate" 11780 msgid "Generate Map" 11781 msgstr "Genereeri" 11782 11783 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveMapB) 11784 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1030 11785 #, kde-format 11786 msgid "Save defect map to disk once the map results are satisfactory." 11787 msgstr "" 11788 11789 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mastersTab) 11790 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1066 11791 #, fuzzy, kde-format 11792 #| msgid "asterism" 11793 msgid "Masters" 11794 msgstr "tähekogu" 11795 11796 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearRowB) 11797 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1092 11798 #, kde-format 11799 msgid "" 11800 "Remove one row from the database and delete the associated dark frame from " 11801 "disk" 11802 msgstr "" 11803 "Ühe rea eemaldamine andmebaasist ja sellega seotud pimekaadri kustutamine " 11804 "kettalt" 11805 11806 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearRowB) 11807 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1095 11808 #, kde-format 11809 msgid "Clear Row" 11810 msgstr "Puhasta rida" 11811 11812 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7) 11813 #. i18n: ectx: label, entry (MaxDarkTemperatureDiff), group (DarkLibrary) 11814 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1102 kstars.kcfg:1657 11815 #, kde-format 11816 msgid "" 11817 "Maximum acceptable difference between current and recorded dark frame " 11818 "temperature set point. When the difference exceeds this value, a new dark " 11819 "frame shall be captured for this set point." 11820 msgstr "" 11821 11822 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 11823 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1105 11824 #, fuzzy, kde-format 11825 #| msgid "T. Threshold:" 11826 msgid "T. threshold:" 11827 msgstr "Temp. lävi:" 11828 11829 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAllB) 11830 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1112 11831 #, kde-format 11832 msgid "Remove all dark frames data and files" 11833 msgstr "Kõigi pimekaadrite andmete ja failide eemaldamine" 11834 11835 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearAllB) 11836 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1115 11837 #, kde-format 11838 msgid "Clear All" 11839 msgstr "Puhasta kõik" 11840 11841 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 11842 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 11843 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1122 ekos/opsekos.ui:618 11844 #, kde-format 11845 msgid "° C" 11846 msgstr "° C" 11847 11848 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6) 11849 #. i18n: ectx: label, entry (DarkLibraryDuration), group (DarkLibrary) 11850 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1129 kstars.kcfg:1667 11851 #, kde-format 11852 msgid "" 11853 "Reuse dark frames from the dark library for this many days. If exceeded, a " 11854 "new dark frame shall be captured and stored for future use." 11855 msgstr "" 11856 "Pimekaadrite teegi kaadrite kasutamine määratud arv päevi. Määrangu " 11857 "ületamise korral tehakse uus pimekaader, mis salvestatakse edasiseks " 11858 "kasutamiseks." 11859 11860 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 11861 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1132 11862 #, fuzzy, kde-format 11863 #| msgid "Dark Validity" 11864 msgid "Dark validity:" 11865 msgstr "Pimekaadri kehtivus" 11866 11867 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openDarksFolderB) 11868 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1168 11869 #, kde-format 11870 msgid "Open folder where dark frames are stored" 11871 msgstr "Kataloogi avamine, kuhu pimekaadrid on salvestatud" 11872 11873 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openDarksFolderB) 11874 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1171 11875 #, kde-format 11876 msgid "Darks Folder" 11877 msgstr "Pimekaadrite kataloog" 11878 11879 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearExpiredB) 11880 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1195 11881 #, kde-format 11882 msgid "Clear Expired" 11883 msgstr "Puhasta aegunud" 11884 11885 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableView, darkTableView) 11886 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1211 11887 #, kde-format 11888 msgid "Double click to load dark frame" 11889 msgstr "Pimekaadri laadimiseks tee topeltklõps" 11890 11891 #: ekos/auxiliary/darkprocessor.cpp:268 ekos/auxiliary/darkprocessor.cpp:276 11892 #, kde-format 11893 msgid "" 11894 "No suitable dark frames or defect maps found. Please run the Dark Library " 11895 "wizard in Capture module." 11896 msgstr "" 11897 11898 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:111 11899 #, kde-format 11900 msgid "Filter exposure time during focus" 11901 msgstr "Filtri säritusaeg fokuseerimisel" 11902 11903 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:112 11904 #: ekos/capture/capturecountswidget.cpp:156 11905 #, kde-format 11906 msgid "Exposure" 11907 msgstr "Säritus" 11908 11909 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:114 11910 #, kde-format 11911 msgid "Relative offset in steps" 11912 msgstr "" 11913 11914 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:117 11915 #, kde-format 11916 msgid "Start Auto Focus when filter is activated" 11917 msgstr "Automaatse fokuseerimise alustamine filtri aktiveerimisel" 11918 11919 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startFocusB) 11920 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:119 ekos/ekos.h:162 ekos/focus/focus.ui:292 11921 #, kde-format 11922 msgid "Auto Focus" 11923 msgstr "Automaatne fokuseerimine" 11924 11925 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:121 11926 #, kde-format 11927 msgid "Lock specific filter when running Auto Focus" 11928 msgstr "" 11929 11930 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:126 11931 #, kde-format 11932 msgid "Last AF solution. Updated automatically by the autofocus process." 11933 msgstr "" 11934 11935 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:127 11936 #, fuzzy, kde-format 11937 #| msgid "Motion" 11938 msgid "Last AF Solution" 11939 msgstr "Liikumine" 11940 11941 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:130 11942 #, kde-format 11943 msgid "" 11944 "The temperature of the last AF solution. Updated automatically by the " 11945 "autofocus process." 11946 msgstr "" 11947 11948 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:131 11949 #, kde-format 11950 msgid "Last AF Temp (°C)" 11951 msgstr "" 11952 11953 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:134 11954 #, kde-format 11955 msgid "" 11956 "The altitude of the last AF solution. Updated automatically by the autofocus " 11957 "process." 11958 msgstr "" 11959 11960 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:135 11961 #, kde-format 11962 msgid "Last AF Alt (°Alt)" 11963 msgstr "" 11964 11965 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:138 11966 #, kde-format 11967 msgid "" 11968 "The number of ticks per °C increase in temperature. +ve for outward focuser " 11969 "movement" 11970 msgstr "" 11971 11972 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:139 11973 #, fuzzy, kde-format 11974 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 11975 #| msgid "Ticks" 11976 msgid "Ticks / °C" 11977 msgstr "Jaotised" 11978 11979 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:142 11980 #, kde-format 11981 msgid "" 11982 "The number of ticks per degree increase in altitude. +ve for outward focuser " 11983 "movement" 11984 msgstr "" 11985 11986 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:143 11987 #, kde-format 11988 msgid "Ticks / °Alt" 11989 msgstr "" 11990 11991 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:145 11992 #, kde-format 11993 msgid "Mid-point wavelength of filter in nm" 11994 msgstr "" 11995 11996 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:146 11997 #, fuzzy, kde-format 11998 #| msgid "Wavelength:" 11999 msgid "Wavelength" 12000 msgstr "Lainepikkus:" 12001 12002 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:545 12003 #, kde-format 12004 msgid "Set filter to %1. Is filter set?" 12005 msgstr "" 12006 12007 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:546 12008 #, kde-format 12009 msgid "Confirm Filter" 12010 msgstr "" 12011 12012 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FilterSettings) 12013 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterManagerB) 12014 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:20 ekos/capture/capture.ui:456 12015 #, kde-format 12016 msgid "Filter Settings" 12017 msgstr "Filtri seadistused" 12018 12019 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 12020 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIFilterWheelLogging) 12021 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, filterLabel) 12022 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:28 ekos/auxiliary/opslogs.ui:272 12023 #: ekos/profileeditor.ui:641 12024 #, kde-format 12025 msgid "Filter Wheel" 12026 msgstr "Ratasfilter" 12027 12028 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 12029 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:84 12030 #, fuzzy, kde-format 12031 #| msgid "" 12032 #| "<html><head/><body><p><span style=\" font-style:italic;\">Status: " 12033 #| "inactive</span></p></body></html>" 12034 msgid "" 12035 "<html><head/><body><p>Set <span style=\" font-style:italic;\">relative</" 12036 "span> filter offsets in steps either directly in the table or use the Build " 12037 "Offsets tool.</p></body></html>" 12038 msgstr "" 12039 "<html><head/><body><p><span style=\" font-style:italic;\">Olek: " 12040 "mitteaktiivne</span></p></body></html>" 12041 12042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buildOffsetsButton) 12043 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:100 12044 #, fuzzy, kde-format 12045 #| msgid "Offset" 12046 msgid "Build Offsets" 12047 msgstr "Nihe" 12048 12049 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FlatSyncFocus) 12050 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:114 12051 #, kde-format 12052 msgid "" 12053 "<html><head/><body><p>If using a filter wheel and an absolute position " 12054 "focuser, then always remember the focus position of the autofocus process " 12055 "for light frames in each filter. Before a flat frame is captured, the " 12056 "focuser is moved to the same focus point as light frames.</p></body></html>" 12057 msgstr "" 12058 12059 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FlatSyncFocus) 12060 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:117 12061 #, kde-format 12062 msgid "Capture flats at the same focus as lights" 12063 msgstr "" 12064 12065 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:30 ekos/ekos.h:71 ekos/ekos.h:199 12066 #, kde-format 12067 msgid "Paused" 12068 msgstr "Paus" 12069 12070 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:36 12071 #, fuzzy, kde-format 12072 #| msgid "Complete" 12073 msgid "Completed" 12074 msgstr "Valmis" 12075 12076 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:40 12077 #, fuzzy, kde-format 12078 #| msgid "Processing..." 12079 msgid "Preparing..." 12080 msgstr "Töötlemine..." 12081 12082 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:43 12083 #, kde-format 12084 msgid "Waiting..." 12085 msgstr "Ootamine..." 12086 12087 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:46 12088 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:361 12089 #, kde-format 12090 msgid "Dithering..." 12091 msgstr "Pseudotoonimine..." 12092 12093 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:49 12094 #, kde-format 12095 msgid "Focusing..." 12096 msgstr "Fokuseerimine..." 12097 12098 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:52 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:55 12099 #, fuzzy, kde-format 12100 #| msgid "Auto focus on filter change..." 12101 msgid "Filter change..." 12102 msgstr "Automaatne fokuseerimine filtri muutmisel ..." 12103 12104 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:58 12105 #, kde-format 12106 msgid "Aligning..." 12107 msgstr "Joondamine..." 12108 12109 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:61 ekos/capture/capture.cpp:1707 12110 #, kde-format 12111 msgid "Calibrating..." 12112 msgstr "Kalibreerimine..." 12113 12114 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:64 12115 #, fuzzy, kde-format 12116 #| msgid "Meridian Flip" 12117 msgid "Meridian flip..." 12118 msgstr "Ümberpööramine meridiaanil" 12119 12120 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:74 12121 #, fuzzy, kde-format 12122 #| msgid "Paused..." 12123 msgid "Pause planned..." 12124 msgstr "Paus..." 12125 12126 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:145 12127 #, fuzzy, kde-format 12128 #| msgid "Auto star selected." 12129 msgid "Filter selected." 12130 msgstr "Juhttäht on valitud" 12131 12132 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, LedStatusWidget) 12133 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MeridianFlipStatusWidget) 12134 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.ui:14 12135 #: ekos/mount/meridianflipstatuswidget.ui:14 12136 #, kde-format 12137 msgid "Form" 12138 msgstr "Vorm" 12139 12140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusText) 12141 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.ui:44 12142 #: ekos/mount/meridianflipstatuswidget.ui:35 12143 #, fuzzy, kde-format 12144 #| msgid "unknown" 12145 msgid "<unknown>" 12146 msgstr "tundmatu" 12147 12148 #: ekos/auxiliary/opslogs.cpp:56 12149 #, kde-format 12150 msgid "Clear all logs (%1)" 12151 msgstr "Kõigi logide puhastamine (%1)" 12152 12153 #: ekos/auxiliary/opslogs.cpp:150 12154 #, kde-format 12155 msgid "Are you sure you want to delete all logs?" 12156 msgstr "Kas tõesti kustutada kõik logid?" 12157 12158 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearLogsB) 12159 #: ekos/auxiliary/opslogs.cpp:160 ekos/auxiliary/opslogs.ui:548 12160 #, kde-format 12161 msgid "Clear all logs" 12162 msgstr "Kõigi logide puhastamine" 12163 12164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 12165 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:59 12166 #, kde-format 12167 msgid "" 12168 "<html><head/><body><p>Enable Logs to diagnose issues with Ekos and INDI. " 12169 "Only enable the necessary logs to help in diagnosing specific problems. Logs " 12170 "consume resources and may slow the system down. Turn off logs when no longer " 12171 "used.</p></body></html>" 12172 msgstr "" 12173 "<html><head/><body><p>Logimise lubamine Ekose ja INDI probleemide " 12174 "diagnoosimiseks. Konkreetse probleemi diagnoosimiseks luba ainult vajalikud " 12175 "logid. Logid nõuavad tublisti ressursse ja võivad süsteemi tööd tunduvalt " 12176 "aeglustada. Kui logisid enam vaja ei lähe, lülita need välja.</p></body></" 12177 "html>" 12178 12179 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 12180 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:71 12181 #, kde-format 12182 msgid "Logs" 12183 msgstr "Logid" 12184 12185 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SchedulerLogging) 12186 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:87 12187 #, kde-format 12188 msgid "Log Ekos Scheduler module activity" 12189 msgstr "Ekose ajastamismooduli tegevuse logimine" 12190 12191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SchedulerLogging) 12192 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, schedulerTab) 12193 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:90 ekos/manager.cpp:333 ekos/opsekos.ui:184 12194 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:665 12195 #, kde-format 12196 msgid "Scheduler" 12197 msgstr "Ajastaja" 12198 12199 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIWeatherLogging) 12200 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useWeatherCB) 12201 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherBox) 12202 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:100 ekos/observatory/observatory.ui:742 12203 #: ekos/observatory/observatory.ui:813 12204 #, kde-format 12205 msgid "Weather" 12206 msgstr "Ilm" 12207 12208 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GuideLogging) 12209 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:117 12210 #, kde-format 12211 msgid "Log Ekos Guide module activity" 12212 msgstr "Ekose gideerimismooduli tegevuse logimine" 12213 12214 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6) 12215 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:130 12216 #, kde-format 12217 msgid "" 12218 "Have problem with Ekos? Turn on logging for Ekos modules that exhibit issues." 12219 msgstr "" 12220 "Kas Ekosega on probleeme? Lülita Ekose moodulite tegevuse logimine sisse, et " 12221 "selgitada, milles probleemi peituvad." 12222 12223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 12224 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:133 12225 #, fuzzy, kde-format 12226 #| msgid "Ekos" 12227 msgid "Ekos:" 12228 msgstr "Ekos" 12229 12230 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_RegularLogging) 12231 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:140 options/opsadvanced.ui:238 12232 #, kde-format 12233 msgid "Enable regular debug output" 12234 msgstr "Tavalise silumisväljundi lubamine" 12235 12236 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_RegularLogging) 12237 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:143 options/opsadvanced.ui:241 12238 #, kde-format 12239 msgid "Reg&ular" 12240 msgstr "Ta&valine" 12241 12242 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 12243 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:156 options/opsadvanced.ui:290 12244 #, kde-format 12245 msgid "Output:" 12246 msgstr "Väljund:" 12247 12248 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_DisableLogging) 12249 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:170 options/opsadvanced.ui:267 12250 #, kde-format 12251 msgid "Disable all logging output" 12252 msgstr "Kogu logimisväljundi keelamine" 12253 12254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_DisableLogging) 12255 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:173 options/opsadvanced.ui:270 12256 #, kde-format 12257 msgid "&Disable" 12258 msgstr "Keelatu&d" 12259 12260 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_INDILogging) 12261 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:186 12262 #, kde-format 12263 msgid "Log INDI devices activity" 12264 msgstr "INDI seadmete tegevuse logimine" 12265 12266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDILogging) 12267 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:189 kstarsactions.cpp:1146 12268 #, kde-format 12269 msgid "INDI" 12270 msgstr "INDI" 12271 12272 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FITSLogging) 12273 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:199 12274 #, kde-format 12275 msgid "Log FITS processing activity" 12276 msgstr "FITS-i töötlemise logimine" 12277 12278 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FITSLogging) 12279 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, captureEncodingS) 12280 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:202 ekos/capture/capture.ui:210 12281 #: kstarsactions.cpp:1140 12282 #, kde-format 12283 msgid "FITS" 12284 msgstr "FITS" 12285 12286 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_LogToFile) 12287 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:212 options/opsadvanced.ui:333 12288 #, kde-format 12289 msgid "Log output to log file" 12290 msgstr "Väljundi logimine logifaili" 12291 12292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIAuxiliaryLogging) 12293 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:222 12294 #, kde-format 12295 msgid "Auxiliary" 12296 msgstr "" 12297 12298 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_LogToDefault) 12299 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:232 options/opsadvanced.ui:317 12300 #, kde-format 12301 msgid "" 12302 "Log debug messages to default output device used by the platform (e.g. " 12303 "Standard Error)" 12304 msgstr "" 12305 "Silumisteadete logumine platvormi vaikimisi väljundseadmesse (nt. " 12306 "standardveaväkjundise)" 12307 12308 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_LogToDefault) 12309 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:235 options/opsadvanced.ui:320 12310 #, kde-format 12311 msgid "Defaul&t" 12312 msgstr "&Vaikimisi" 12313 12314 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIDomeLogging) 12315 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, domeBox) 12316 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useDomeCB) 12317 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:245 ekos/observatory/observatory.cpp:244 12318 #: ekos/observatory/observatory.cpp:255 ekos/observatory/observatory.cpp:295 12319 #: ekos/observatory/observatory.cpp:310 ekos/observatory/observatory.cpp:325 12320 #: ekos/observatory/observatory.cpp:332 ekos/observatory/observatory.ui:57 12321 #: ekos/observatory/observatory.ui:722 12322 #, kde-format 12323 msgid "Dome" 12324 msgstr "Kuppel" 12325 12326 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDICCDLogging) 12327 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:255 12328 #, kde-format 12329 msgid "CCD" 12330 msgstr "CCD" 12331 12332 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 12333 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:265 options/opsadvanced.ui:297 12334 #, kde-format 12335 msgid "Verbosity:" 12336 msgstr "Jutukuse:" 12337 12338 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CaptureLogging) 12339 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:282 12340 #, kde-format 12341 msgid "Log Ekos Capture module activity" 12342 msgstr "Ekose hõivemooduli tegevuse logimine" 12343 12344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 12345 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:295 12346 #, fuzzy, kde-format 12347 #| msgid "Astrometry.net" 12348 msgid "Astrometry:" 12349 msgstr "Astrometry.net" 12350 12351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIGPSLogging) 12352 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:302 12353 #, kde-format 12354 msgid "GPS" 12355 msgstr "GPS" 12356 12357 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AlignmentLogging) 12358 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:312 12359 #, kde-format 12360 msgid "Log Ekos Alignment module activity" 12361 msgstr "Ekose joondamismooduli tegevuse logimine" 12362 12363 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlignmentLogging) 12364 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) 12365 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:315 ekos/opsekos.ui:428 12366 #, kde-format 12367 msgid "Alignment" 12368 msgstr "Joondus" 12369 12370 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ObservatoryLogging) 12371 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:325 12372 #, kde-format 12373 msgid "" 12374 "<html><head/><body><p>Log Ekos Observatory module activity</p></body></html>" 12375 msgstr "" 12376 "<html><head/><body><p>Ekose observatooriumimooduli tegevuse logimine</p></" 12377 "body></html>" 12378 12379 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ObservatoryLogging) 12380 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Observatory) 12381 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:328 ekos/manager.cpp:2263 12382 #: ekos/observatory/observatory.ui:14 12383 #, kde-format 12384 msgid "Observatory" 12385 msgstr "Observatoorium" 12386 12387 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_VerboseLogging) 12388 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:338 12389 #, fuzzy, kde-format 12390 #| msgid "Enable verbose debug output" 12391 msgid "Enable verbose debug output level" 12392 msgstr "Jutuka silumisväljundi lubamine" 12393 12394 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_VerboseLogging) 12395 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:341 options/opsadvanced.ui:307 12396 #, kde-format 12397 msgid "&Verbose" 12398 msgstr "&Jutukas" 12399 12400 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIDetectorLogging) 12401 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:351 12402 #, kde-format 12403 msgid "Detector" 12404 msgstr "Detektor" 12405 12406 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_INDIAOLogging) 12407 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, AOLabel) 12408 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:361 ekos/profileeditor.ui:536 12409 #, kde-format 12410 msgid "Adaptive Optics" 12411 msgstr "Adaptiivoptika" 12412 12413 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIAOLogging) 12414 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:364 12415 #, kde-format 12416 msgid "AO" 12417 msgstr "AO" 12418 12419 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FocusLogging) 12420 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:374 12421 #, kde-format 12422 msgid "Log Ekos Focus module activity" 12423 msgstr "Ekose fokuseerimismooduli tegevuse logimine" 12424 12425 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIFocuserLogging) 12426 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, focuserGroup) 12427 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:387 ekos/focus/focus.ui:134 12428 #, kde-format 12429 msgid "Focuser" 12430 msgstr "Fokuseerija" 12431 12432 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIRotatorLogging) 12433 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:397 12434 #, kde-format 12435 msgid "Rotator" 12436 msgstr "" 12437 12438 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9) 12439 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:407 12440 #, kde-format 12441 msgid "" 12442 "Have problems with INDI drivers? Turn on logging for drivers that exhibit " 12443 "issues." 12444 msgstr "" 12445 "Kas INDI draiveritega on probleeme? Lülita draiverite tegevuse logimine " 12446 "sisse, et selgitada, milles probleemid peituvad." 12447 12448 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 12449 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:410 12450 #, fuzzy, kde-format 12451 #| msgid "Drivers" 12452 msgid "Drivers:" 12453 msgstr "Draiverid" 12454 12455 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_MountLogging) 12456 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:417 12457 #, kde-format 12458 msgid "Log Ekos Mount module activity" 12459 msgstr "Ekose monteeringumooduli tegevuse logimine" 12460 12461 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel) 12462 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:430 12463 #, kde-format 12464 msgid "The Logging Level for StellarSolver and Astrometry.net" 12465 msgstr "" 12466 12467 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel) 12468 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:437 12469 #, kde-format 12470 msgid "LOG_NONE" 12471 msgstr "" 12472 12473 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel) 12474 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:442 12475 #, kde-format 12476 msgid "LOG_ERROR" 12477 msgstr "" 12478 12479 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel) 12480 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:447 12481 #, kde-format 12482 msgid "LOG_MSG" 12483 msgstr "" 12484 12485 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel) 12486 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:452 12487 #, kde-format 12488 msgid "LOG_VERB" 12489 msgstr "" 12490 12491 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel) 12492 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:457 12493 #, kde-format 12494 msgid "LOG_ALL" 12495 msgstr "" 12496 12497 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryLogToFile) 12498 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:465 12499 #, kde-format 12500 msgid "" 12501 "Option to log astrometry messages to a separate file. If you select LOG_ALL " 12502 "you REALLY want to check this box." 12503 msgstr "" 12504 12505 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryLogToFile) 12506 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:468 12507 #, fuzzy, kde-format 12508 #| msgid "Verbose Log File" 12509 msgid " Separate Log File:" 12510 msgstr "Jutuka logi fail" 12511 12512 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryLogFilepath) 12513 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:475 12514 #, kde-format 12515 msgid "The external Log File for astrometry logging" 12516 msgstr "" 12517 12518 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages) 12519 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:494 indi/opsindi.ui:522 12520 #, kde-format 12521 msgid "Display INDI status messages in the status bar" 12522 msgstr "INDI olekuteadete näitamine olekuribal" 12523 12524 #. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages) 12525 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages) 12526 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:497 ekos/auxiliary/opslogs.ui:500 12527 #: indi/opsindi.ui:525 indi/opsindi.ui:528 12528 #, kde-format 12529 msgid "Display incoming INDI status messages in KStars status bar" 12530 msgstr "INDI olekuteadete näitamine KStarsi olekuribal" 12531 12532 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages) 12533 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:503 indi/opsindi.ui:531 12534 #, kde-format 12535 msgid "INDI messages in status &bar" 12536 msgstr "INDI teated olekuri&bal" 12537 12538 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showLogsB) 12539 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:529 12540 #, fuzzy, kde-format 12541 #| msgid "Open Logs Directory" 12542 msgid "Open Logs Directory..." 12543 msgstr "Ava logikataloog" 12544 12545 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:139 12546 #, fuzzy, kde-format 12547 #| msgctxt "City in Connecticut USA" 12548 #| msgid "New Britian" 12549 msgid "New Train" 12550 msgstr "New Britian" 12551 12552 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:439 12553 #, fuzzy, kde-format 12554 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 12555 #| msgid "Primary" 12556 msgid "Primary" 12557 msgstr "Esmane" 12558 12559 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:442 12560 #, fuzzy, kde-format 12561 #| msgid "second" 12562 #| msgid_plural "sec" 12563 msgid "Secondary" 12564 msgstr "sek" 12565 12566 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:445 12567 #, fuzzy, kde-format 12568 #| msgid "Vertical" 12569 msgid "Tertiary" 12570 msgstr "Püstine" 12571 12572 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:1173 12573 #, kde-format 12574 msgid "" 12575 "Missing device detected (%1). Please reconfigure the optical trains before " 12576 "proceeding any further." 12577 msgstr "" 12578 12579 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:1180 12580 #, kde-format 12581 msgid "" 12582 "Missing devices detected (%1). Please reconfigure the optical trains before " 12583 "proceeding any further." 12584 msgstr "" 12585 12586 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpticalTrain) 12587 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:14 12588 #, fuzzy, kde-format 12589 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 12590 #| msgid "Optical" 12591 msgid "Optical Trains" 12592 msgstr "Optiline" 12593 12594 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addB) 12595 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:46 12596 #, fuzzy, kde-format 12597 #| msgid "<html><head/><body><p>Clear sensor data history</p></body></html>" 12598 msgid "<html><head/><body><p>Create a new optical train.</p></body></html>" 12599 msgstr "" 12600 "<html><head/><body><p>Sensori andmete ajaloo puhastamine</p></body></html>" 12601 12602 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeB) 12603 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:68 12604 #, fuzzy, kde-format 12605 #| msgid "<html><head/><body><p>Clear sensor data history</p></body></html>" 12606 msgid "<html><head/><body><p>Delete selected optical train.</p></body></html>" 12607 msgstr "" 12608 "<html><head/><body><p>Sensori andmete ajaloo puhastamine</p></body></html>" 12609 12610 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, trainNamesList) 12611 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:112 12612 #, kde-format 12613 msgid "Optical train name (double click to change the name)" 12614 msgstr "" 12615 12616 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, trainConfigBox) 12617 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, opticalTrainCombo) 12618 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:126 ekos/mount/mount.ui:66 12619 #, fuzzy, kde-format 12620 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 12621 #| msgid "Optical" 12622 msgid "Optical Train" 12623 msgstr "Optiline" 12624 12625 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, scopeLabel) 12626 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:147 12627 #, kde-format 12628 msgid "" 12629 "<html><head/><body><p>Select the scope or lens used in the optical train. " 12630 "This is a required selection in all trains.</p><p>To add, edit, or delete " 12631 "optical elements, tap the <span style=\" font-weight:600;\">Telescope & " 12632 "Lens</span> button.</p></body></html>" 12633 msgstr "" 12634 12635 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeLabel) 12636 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:150 12637 #, fuzzy, kde-format 12638 #| msgid "" 12639 #| "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Online Resources:" 12640 #| "</span></p></body></html>" 12641 msgid "" 12642 "<html><head/><body><p>Scope/Lens: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></" 12643 "p></body></html>" 12644 msgstr "" 12645 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Võrguressursid:</" 12646 "span></p></body></html>" 12647 12648 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, mountLabel) 12649 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:160 12650 #, kde-format 12651 msgid "" 12652 "Select which mount to use. Typically, all optical trains in the same profile " 12653 "use the same mount." 12654 msgstr "" 12655 12656 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, cameraLabel) 12657 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:183 12658 #, fuzzy, kde-format 12659 #| msgid "<html><head/><body><p>Clear sensor data history</p></body></html>" 12660 msgid "" 12661 "<html><head/><body><p>Select the imaging camera for this optical train. " 12662 "This is a required selection in all trains.</p></body></html>" 12663 msgstr "" 12664 "<html><head/><body><p>Sensori andmete ajaloo puhastamine</p></body></html>" 12665 12666 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraLabel) 12667 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:186 12668 #, fuzzy, kde-format 12669 #| msgid "" 12670 #| "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Online Resources:" 12671 #| "</span></p></body></html>" 12672 msgid "" 12673 "<html><head/><body><p>Camera: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></p></" 12674 "body></html>" 12675 msgstr "" 12676 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Võrguressursid:</" 12677 "span></p></body></html>" 12678 12679 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, dustCapLlabel) 12680 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:206 12681 #, kde-format 12682 msgid "Select a mechanized dust cap if any (e.g. FlipFlat)." 12683 msgstr "" 12684 12685 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dustCapLlabel) 12686 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:209 12687 #, kde-format 12688 msgid "Dust cap:" 12689 msgstr "" 12690 12691 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, reducerLabel) 12692 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:229 12693 #, kde-format 12694 msgid "" 12695 "<html><head/><body><p>Select if any reducer or barlow is used in the train.</" 12696 "p><p><span style=\" font-weight:600;\">Reducer:</span> If the value is less " 12697 "than 1.0x, this element is considered as a reducer (focal length is " 12698 "decreased by this factor).</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Barlow</" 12699 "span>: If the value is over 1.0x, then it is considered a barlow element " 12700 "(focal length is increased by this factor).</p></body></html>" 12701 msgstr "" 12702 12703 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, reducerLabel) 12704 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:232 12705 #, kde-format 12706 msgid "Reducer/Barlow:" 12707 msgstr "" 12708 12709 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lightBoxLabel) 12710 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:262 12711 #, kde-format 12712 msgid "Select a flat field lightbox if any (e.g. FlipFlat)." 12713 msgstr "" 12714 12715 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lightBoxLabel) 12716 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:265 12717 #, fuzzy, kde-format 12718 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 12719 #| msgid "Light" 12720 msgid "Light box:" 12721 msgstr "Valgus" 12722 12723 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, filterLabel) 12724 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:275 12725 #, fuzzy, kde-format 12726 #| msgid "" 12727 #| "<html><head/><body><p>Export the guide data from the current session to a " 12728 #| "CSV file readable by a spreadsheet program.</p></body></html>" 12729 msgid "" 12730 "<html><head/><body><p>Select a filter wheel.</p><p>This could be a dedicated " 12731 "filter wheel or part of a camera driver.</p></body></html>" 12732 msgstr "" 12733 "<html><head/><body><p>Aktiivse seansi gideerimisandmete eksportimine " 12734 "tabelarvutuse rakendustes loetava CSV-failina.</p></body></html>" 12735 12736 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel) 12737 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:278 12738 #, fuzzy, kde-format 12739 #| msgid "Filter Wheel:" 12740 msgid "Filter wheel:" 12741 msgstr "Ratasfilter:" 12742 12743 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, guiderLabel) 12744 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:298 12745 #, kde-format 12746 msgid "" 12747 "<html><head/><body><p>Select the device that receives the guiding correction " 12748 "pulses. This can be one of the following devices:</p><p><span style=\" font-" 12749 "weight:600;\">Mount</span>: If the Mount can receive guiding correction " 12750 "pulses, then it is best to select it so that the pulses are directly sent to " 12751 "the mount. This is the recommended option.</p><p><span style=\" font-" 12752 "weight:600;\">ST4</span>: If using an ST4 cable between the guide camera and " 12753 "mount, then you should select the Guide Camera as the Guider.</p><p><span " 12754 "style=\" font-weight:600;\">Dedicated Guider</span>: If using a dedicated " 12755 "guider interface device (like Shoestring GPUSB) then select it as the Guider." 12756 "</p></body></html>" 12757 msgstr "" 12758 12759 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guiderLabel) 12760 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:301 12761 #, fuzzy, kde-format 12762 #| msgid "Guide:" 12763 msgid "Guide via:" 12764 msgstr "Gideerija:" 12765 12766 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, focusLabel) 12767 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:321 12768 #, kde-format 12769 msgid "Select a mechanized focuser if any." 12770 msgstr "" 12771 12772 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusLabel) 12773 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33) 12774 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 12775 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:324 ekos/focus/focus.ui:446 12776 #: ekos/profileeditor.ui:651 12777 #, kde-format 12778 msgid "Focuser:" 12779 msgstr "Fokuseerija:" 12780 12781 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, reducerSpinBox) 12782 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 12783 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 12784 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGeometryY) 12785 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:337 ekos/capture/dslrinfo.ui:80 12786 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:137 xplanet/opsxplanet.ui:114 12787 #, kde-format 12788 msgid "x" 12789 msgstr "x" 12790 12791 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, rotatorLabel) 12792 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:356 12793 #, kde-format 12794 msgid "Select a mechanized rotator if any." 12795 msgstr "" 12796 12797 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rotatorLabel) 12798 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:359 12799 #, fuzzy, kde-format 12800 #| msgctxt "star name" 12801 #| msgid "Rotanev" 12802 msgid "Rotator:" 12803 msgstr "Rotanev" 12804 12805 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, opticalElementsB) 12806 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:411 12807 #, fuzzy, kde-format 12808 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 12809 #| msgid "Telescopes" 12810 msgid "Telescopes && Lenses" 12811 msgstr "Teleskoobid" 12812 12813 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetB) 12814 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:430 12815 #, fuzzy, kde-format 12816 #| msgid "Reset Position" 12817 msgid "Reset train" 12818 msgstr "Soovin kasutada" 12819 12820 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:64 12821 #, fuzzy, kde-format 12822 #| msgid "Serial #" 12823 msgid "Serial" 12824 msgstr "Seerianumber" 12825 12826 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:66 12827 #, kde-format 12828 msgid "" 12829 "Select <b>Serial</b> if your device is connected via Serial to USB adapter." 12830 msgstr "" 12831 12832 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:78 12833 #, fuzzy, kde-format 12834 #| msgid "Artwork" 12835 msgid "Network" 12836 msgstr "Kunstiline kujundus" 12837 12838 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:80 12839 #, kde-format 12840 msgid "Select <b>Network</b> if your device is connected via Ethernet or WiFi." 12841 msgstr "" 12842 12843 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:99 12844 #, fuzzy, kde-format 12845 #| msgid "Select Star" 12846 msgid "Select Serial port" 12847 msgstr "Tähe valimine" 12848 12849 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:130 12850 #, fuzzy, kde-format 12851 #| msgid "Select a category:" 12852 msgid "Select Baud rate" 12853 msgstr "Kategooria:" 12854 12855 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:147 12856 #, fuzzy, kde-format 12857 #| msgid "Host name cannot be empty." 12858 msgid "Host name or IP address." 12859 msgstr "Masinanimi ei tohi olla tühi." 12860 12861 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget) 12862 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget) 12863 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:157 indi/drivermanager.ui:81 12864 #: indi/drivermanager.ui:332 12865 #, kde-format 12866 msgid "Port" 12867 msgstr "Port" 12868 12869 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, connectB) 12870 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, externalConnectB) 12871 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, connectHostB) 12872 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:188 ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:212 12873 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:327 ekos/guide/guide.ui:329 12874 #: ekos/manager.ui:567 indi/drivermanager.ui:361 12875 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:212 12876 #, kde-format, kde-kuit-format 12877 msgid "Connect" 12878 msgstr "Ühenda" 12879 12880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, externalDisconnectB) 12881 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disconnectB) 12882 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disconnectHostB) 12883 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:195 ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:179 12884 #: ekos/guide/guide.ui:391 ekos/manager.ui:583 indi/drivermanager.ui:368 12885 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:212 12886 #, kde-format, kde-kuit-format 12887 msgid "Disconnect" 12888 msgstr "Katkesta ühendus" 12889 12890 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:372 12891 #, fuzzy, kde-format 12892 #| msgid "Connect" 12893 msgid "Connect All" 12894 msgstr "Ühenda" 12895 12896 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:385 12897 #, fuzzy, kde-format 12898 #| msgctxt "City in Florida USA" 12899 #| msgid "Port Salerno" 12900 msgctxt "@title:window" 12901 msgid "Port Selector" 12902 msgstr "Port Salerno" 12903 12904 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:92 12905 #, kde-format 12906 msgid "" 12907 "To assign a permanent designation to the device, you need to unplug the " 12908 "device from stellarmate then replug it after 1 second. Click on the <b>Start " 12909 "Scan</b> to begin this procedure." 12910 msgstr "" 12911 12912 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:98 12913 #, kde-format 12914 msgid "Start Scan" 12915 msgstr "Alusta uurimist" 12916 12917 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:101 12918 #, kde-format 12919 msgid "Home" 12920 msgstr "Kodu" 12921 12922 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:107 12923 #, kde-format 12924 msgid "Skip Device" 12925 msgstr "" 12926 12927 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:124 12928 #, kde-format 12929 msgid "Physical Port Mapping" 12930 msgstr "" 12931 12932 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:127 12933 #, kde-format 12934 msgid "" 12935 "Assign the permanent name based on which physical port the device is plugged " 12936 "to in StellarMate. This is useful to distinguish between two identical USB " 12937 "adapters. The device must <b>always</b> be plugged into the same port for " 12938 "this to work." 12939 msgstr "" 12940 12941 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:165 12942 #, kde-format 12943 msgid "Standby, Scanning..." 12944 msgstr "" 12945 12946 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:203 12947 #, kde-format 12948 msgctxt "Vendor ID" 12949 msgid "VID" 12950 msgstr "VID" 12951 12952 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:204 12953 #, kde-format 12954 msgctxt "Product ID" 12955 msgid "PID" 12956 msgstr "PID" 12957 12958 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:205 12959 #, kde-format 12960 msgid "Link" 12961 msgstr "Link" 12962 12963 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:206 12964 #, kde-format 12965 msgid "Serial #" 12966 msgstr "Seerianumber" 12967 12968 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:207 12969 #, kde-format 12970 msgid "Hardware Port?" 12971 msgstr "" 12972 12973 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:264 12974 #, kde-format 12975 msgid "Start Scanning" 12976 msgstr "" 12977 12978 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:291 12979 #, kde-format 12980 msgid "Failed to scan devices." 12981 msgstr "Seadmete uurimine nurjus." 12982 12983 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:300 12984 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:311 12985 #, kde-format 12986 msgid "" 12987 "Failed to detect any devices. Please make sure device is powered and " 12988 "connected to StellarMate via USB." 12989 msgstr "" 12990 "Ühtegi seadet ei leitud. Palun kontrolli, kas seade on ikka sisse lülitatud " 12991 "ja USB kaudu StellarMate'iga ühendatud." 12992 12993 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:350 12994 #, kde-format 12995 msgid "" 12996 "Duplicate devices detected. You must remove one mapping or enable hardware " 12997 "slot mapping." 12998 msgstr "" 12999 13000 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:369 13001 #, fuzzy, kde-format 13002 #| msgid "Dithering successful" 13003 msgid "Mapping is successful." 13004 msgstr "Pseudotoonimine oli edukas" 13005 13006 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:384 13007 #, kde-format 13008 msgid "Failed to add a new rule." 13009 msgstr "Uue reegli lisamine nurjus." 13010 13011 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SerialPortAssistant) 13012 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:14 13013 #, kde-format 13014 msgid "Serial Port Assistant" 13015 msgstr "Jadapordi nõustaja" 13016 13017 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 13018 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:81 13019 #, kde-format 13020 msgid "" 13021 "<html><head/><body><p>Welcome to StellarMate <span style=\" font-weight:600;" 13022 "\">Serial Port Assistant</span> tool.</p></body></html>" 13023 msgstr "" 13024 13025 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 13026 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:88 13027 #, kde-format 13028 msgid "" 13029 "<html><head/><body><p>This tool shall assign <span style=\" font-style:" 13030 "italic;\">permanent</span> names to your <span style=\" font-weight:600;" 13031 "\">Serial to USB</span> devices so that they are easier to connect to in the " 13032 "future.</p><p><br/></p><p>Click <span style=\" font-weight:600;\">Next</" 13033 "span> to continue.</p></body></html>" 13034 msgstr "" 13035 13036 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 13037 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:113 13038 #, kde-format 13039 msgid "Existing Mapping" 13040 msgstr "Olemasolevad seosed" 13041 13042 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearRuleB) 13043 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:136 13044 #, kde-format 13045 msgid "Remove rule" 13046 msgstr "Eemalda reegel" 13047 13048 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, displayOnStartupC) 13049 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:182 13050 #, kde-format 13051 msgid "Display on detecting unmapped ports" 13052 msgstr "" 13053 13054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextB) 13055 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:205 indi/telescopewizard.ui:97 13056 #, kde-format 13057 msgid "&Next" 13058 msgstr "&Järgmine" 13059 13060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 13061 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:237 13062 #, kde-format 13063 msgid "All devices are successfully mapped." 13064 msgstr "Kõik seadmed seondati edukalt." 13065 13066 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 13067 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:244 13068 #, kde-format 13069 msgid "You can now connect to your equipment." 13070 msgstr "Nüüd võid oma varustuse ühendada." 13071 13072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeB) 13073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, shutterClosed) 13074 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:264 13075 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:334 ekos/indihub.ui:165 13076 #: ekos/observatory/observatory.cpp:382 ekos/observatory/observatory.cpp:387 13077 #: ekos/observatory/observatory.cpp:497 ekos/observatory/observatory.ui:631 13078 #: indi/guimanager.cpp:76 kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:61 13079 #, kde-format, kde-kuit-format 13080 msgid "Close" 13081 msgstr "Sulge" 13082 13083 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:22 13084 #, fuzzy, kde-format 13085 #| msgid "Default Focuser star selection box size" 13086 msgid "Default focus star-extraction." 13087 msgstr "Fokuseerija vaikimisi tähevaliku kasti suurus" 13088 13089 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:38 13090 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:106 13091 #, kde-format 13092 msgid "Profile for the source extraction of all the stars in an image." 13093 msgstr "" 13094 13095 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:47 13096 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:115 13097 #, kde-format 13098 msgid "Profile optimized for source extraction of smaller stars." 13099 msgstr "" 13100 13101 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:59 13102 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:127 13103 #, kde-format 13104 msgid "Profile optimized for source extraction of medium sized stars." 13105 msgstr "" 13106 13107 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:74 13108 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:142 13109 #, kde-format 13110 msgid "Profile optimized for source extraction of larger stars." 13111 msgstr "" 13112 13113 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:94 13114 #, fuzzy, kde-format 13115 #| msgid "Default Focuser star selection box size" 13116 msgid "Default guider star-extraction." 13117 msgstr "Fokuseerija vaikimisi tähevaliku kasti suurus" 13118 13119 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:162 13120 #, kde-format 13121 msgid "Default profile. Generic and not optimized for any specific purpose." 13122 msgstr "" 13123 13124 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:169 13125 #, kde-format 13126 msgid "" 13127 "Profile intended for Plate Solving telescopic sized images in a single CPU " 13128 "Thread" 13129 msgstr "" 13130 13131 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:182 13132 #, kde-format 13133 msgid "Profile intended for Plate Solving camera lens sized images" 13134 msgstr "" 13135 13136 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:194 13137 #, kde-format 13138 msgid "Profile intended for Plate Solving telescopic sized images" 13139 msgstr "" 13140 13141 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:213 13142 #, fuzzy, kde-format 13143 #| msgid "Default maximum permittable HFR deviation" 13144 msgid "Default. Set for typical HFR estimation." 13145 msgstr "Vaikimisi maksimaalne lubatav HFR-hälve" 13146 13147 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:233 13148 #, kde-format 13149 msgid "Set for typical HFR estimation on big stars." 13150 msgstr "" 13151 13152 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:252 13153 #, kde-format 13154 msgid "Set for HFR estimation on most stars." 13155 msgstr "" 13156 13157 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 13158 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:32 13159 #, fuzzy, kde-format 13160 #| msgid "Focus Profile" 13161 msgid "Options Profiles" 13162 msgstr "Fokuseerimisprofiil" 13163 13164 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, optionsProfileGroup) 13165 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:64 13166 #, kde-format 13167 msgid "Selects the profile group that the editor is working with" 13168 msgstr "" 13169 13170 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup) 13171 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:71 13172 #, fuzzy, kde-format 13173 #| msgid "Alignment Points:" 13174 msgid "Alignment Profiles" 13175 msgstr "Joonduspunktid:" 13176 13177 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup) 13178 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:76 13179 #, fuzzy, kde-format 13180 #| msgid "Focus Profile" 13181 msgid "Focus SEP Profiles" 13182 msgstr "Fokuseerimisprofiil" 13183 13184 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup) 13185 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:81 13186 #, fuzzy, kde-format 13187 #| msgid "Guide Profile" 13188 msgid "Guide SEP Profiles" 13189 msgstr "Gideerimisprofiil" 13190 13191 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup) 13192 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:86 13193 #, fuzzy, kde-format 13194 #| msgid "Focus Profile" 13195 msgid "HFR SEP Profiles" 13196 msgstr "Fokuseerimisprofiil" 13197 13198 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reloadProfiles) 13199 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:106 13200 #, fuzzy, kde-format 13201 #| msgid "" 13202 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 13203 #| "image</p></body></html>" 13204 msgid "Reloads the options profiles from the saved file" 13205 msgstr "" 13206 "<html><head/><body><p>Temperatuuriväärtuse kehtestamine enne pildi tegemist</" 13207 "p></body></html>" 13208 13209 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadBackups) 13210 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:128 13211 #, kde-format 13212 msgid "" 13213 "Loads an alternate or backup file of profiles you saved somewhere else on " 13214 "your computer into and replaces all profiles in this group" 13215 msgstr "" 13216 13217 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveBackups) 13218 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:150 13219 #, kde-format 13220 msgid "" 13221 "Saves your current set of profiles in this group somewhere else on your " 13222 "computer" 13223 msgstr "" 13224 13225 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadDefaults) 13226 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:172 13227 #, kde-format 13228 msgid "" 13229 "Loads the default set of profiles, clearing any modifications or custom " 13230 "profiles." 13231 msgstr "" 13232 13233 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, optionsProfile) 13234 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:188 13235 #, kde-format 13236 msgid "This lets you select which options profile you want to load and edit." 13237 msgstr "" 13238 13239 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addOptionProfile) 13240 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:210 13241 #, kde-format 13242 msgid "This allows you to add a new Options Profile and give it a name" 13243 msgstr "" 13244 13245 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeOptionProfile) 13246 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:232 13247 #, kde-format 13248 msgid "This allows you to remove the currently selected options profile" 13249 msgstr "" 13250 13251 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveProfile) 13252 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:260 13253 #, kde-format 13254 msgid "" 13255 "Saves this single profile to a separate file on your computer so that you " 13256 "can back it up or sent it to someone else." 13257 msgstr "" 13258 13259 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openProfile) 13260 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:282 13261 #, kde-format 13262 msgid "" 13263 "Opens a profile from a file on your computer and loads it into this profile " 13264 "group" 13265 msgstr "" 13266 13267 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, copyProfile) 13268 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:304 13269 #, kde-format 13270 msgid "" 13271 "Copies the current options profile so that you can either make a duplicate " 13272 "in this profile group or copy it into another profile group" 13273 msgstr "" 13274 13275 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTextEdit, description) 13276 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:322 13277 #, fuzzy, kde-format 13278 #| msgid "No Description found for selected sky-object" 13279 msgid "Description of the selected profile" 13280 msgstr "Valitud taevaobjekti kirjeldust ei leitud" 13281 13282 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sextractorOptions) 13283 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:332 13284 #, fuzzy, kde-format 13285 #| msgid "Control Parameters" 13286 msgid "Sextractor Parameters" 13287 msgstr "Juhtimisparameetrid" 13288 13289 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, r_min) 13290 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:353 13291 #, kde-format 13292 msgid "The minimum radius for stars for flux calculations." 13293 msgstr "" 13294 13295 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, r_min) 13296 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kron_fact) 13297 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:356 13298 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:406 13299 #, kde-format 13300 msgid "3.5" 13301 msgstr "" 13302 13303 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, fwhm) 13304 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:363 13305 #, kde-format 13306 msgid "" 13307 "A variable to store the fwhm in pixels used to generate the convolution " 13308 "filter for star detection." 13309 msgstr "" 13310 13311 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, magzero) 13312 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:376 13313 #, kde-format 13314 msgid "" 13315 "This is the 'zero' magnitude used for setting the magnitude scale for the " 13316 "stars in the image during sextraction." 13317 msgstr "" 13318 13319 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, magzero) 13320 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:379 13321 #, fuzzy, kde-format 13322 #| msgid "0" 13323 msgid "20" 13324 msgstr "0" 13325 13326 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, deblend_contrast) 13327 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:386 13328 #, kde-format 13329 msgid "" 13330 "The percentage of flux a separate peak must have to be considered a separate " 13331 "object." 13332 msgstr "" 13333 13334 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, deblend_contrast) 13335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, clean_param) 13336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, FunctionTree) 13337 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:389 13338 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:590 tools/scriptbuilder.ui:500 13339 #, kde-format 13340 msgid "1" 13341 msgstr "1" 13342 13343 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 13344 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:396 13345 #, fuzzy, kde-format 13346 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 13347 #| msgid "Main Control" 13348 msgid "Min Cont." 13349 msgstr "Peamine juhtimine" 13350 13351 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kron_fact) 13352 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:403 13353 #, kde-format 13354 msgid "" 13355 "This sets the Kron Factor for use with the kron radius for flux calculations." 13356 msgstr "" 13357 13358 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25) 13359 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:413 13360 #, fuzzy, kde-format 13361 #| msgid "Factor:" 13362 msgid "Kron Factor" 13363 msgstr "Tegur:" 13364 13365 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23) 13366 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:420 13367 #, fuzzy, kde-format 13368 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 13369 #| msgid "FWHM" 13370 msgid "Conv FWHM" 13371 msgstr "FWHM" 13372 13373 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 13374 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:427 13375 #, kde-format 13376 msgid "magzero" 13377 msgstr "" 13378 13379 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, convFilter) 13380 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:434 13381 #, kde-format 13382 msgid "" 13383 "The type of Convolution Filter that SEP will apply to the image prior to " 13384 "star extraction. These filters are comparable to the included filters in a " 13385 "SExtractor installation, but here you have the flexibility to change the " 13386 "FWHM. The Default filter is the fastest filter, but does NOT change with " 13387 "the FWHM setting, and so is best for small stars. The Gaussian Filter is " 13388 "best for faint object detection. The Mexican Hat filter is good in crowded " 13389 "star fields or in the vicinity of nebulae. The Top Hat filter is good for " 13390 "extended, low brightness objects. Note: The \"Custom\" filter selection is " 13391 "meant for testing purposes and should only be used by developers" 13392 msgstr "" 13393 13394 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter) 13395 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:446 13396 #, kde-format 13397 msgid "Custom" 13398 msgstr "Kohandatud" 13399 13400 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter) 13401 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarPSF) 13402 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:451 13403 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:399 13404 #, fuzzy, kde-format 13405 #| msgctxt "Country name" 13406 #| msgid "Russia" 13407 msgid "Gaussian" 13408 msgstr "Venemaa" 13409 13410 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter) 13411 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:456 13412 #, fuzzy, kde-format 13413 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 13414 #| msgid "Medicine Hat" 13415 msgid "Mexican Hat" 13416 msgstr "Medicine Hat" 13417 13418 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter) 13419 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:461 13420 #, fuzzy, kde-format 13421 #| msgid "Top left" 13422 msgid "Top Hat" 13423 msgstr "Ülal vasakul" 13424 13425 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, deblend_thresh) 13426 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:469 13427 #, kde-format 13428 msgid "The number of thresholds the intensity range is divided up into." 13429 msgstr "" 13430 13431 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, deblend_thresh) 13432 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize) 13433 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:472 ekos/guide/guide.ui:486 13434 #, kde-format 13435 msgid "32" 13436 msgstr "32" 13437 13438 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_38) 13439 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:485 13440 #, kde-format 13441 msgid "" 13442 "<a href = \"https://sep.readthedocs.io/en/v1.0.x/api/sep.extract.html\" " 13443 ">Extraction Params</a>" 13444 msgstr "" 13445 13446 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 13447 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:495 13448 #, kde-format 13449 msgid "r_min" 13450 msgstr "" 13451 13452 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, apertureShape) 13453 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:502 13454 #, kde-format 13455 msgid "" 13456 "Whether to use the SEP_SUM_ELLIPSE method or the SEP_SUM_CIRCLE method or " 13457 "automatically choose. NOTE: Circle is usually better at the moment" 13458 msgstr "" 13459 13460 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, apertureShape) 13461 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:509 13462 #, fuzzy, kde-format 13463 #| msgid "Auto" 13464 msgctxt "Aperture Shape" 13465 msgid "Auto" 13466 msgstr "Automaatne" 13467 13468 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, apertureShape) 13469 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:519 13470 #, fuzzy, kde-format 13471 #| msgid "Eclipses" 13472 msgid "Ellipse" 13473 msgstr "Varjutused" 13474 13475 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 13476 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:527 13477 #, kde-format 13478 msgid "" 13479 "<a href=\"https://sep.readthedocs.io/en/v1.0.x/api/sep.extract.html" 13480 "\">Deblending Params</a>" 13481 msgstr "" 13482 13483 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 13484 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:537 13485 #, fuzzy, kde-format 13486 #| msgid "Threshold" 13487 msgid "Thresh" 13488 msgstr "Lävi" 13489 13490 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 13491 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:550 13492 #, kde-format 13493 msgid "" 13494 "<a href = \"https://sep.readthedocs.io/en/v1.0.x/api/sep.sum_ellipse.html" 13495 "\">Photometry Params</a>" 13496 msgstr "" 13497 13498 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) 13499 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:560 13500 #, fuzzy, kde-format 13501 #| msgid "Save Filter" 13502 msgid "Conv Filter" 13503 msgstr "Salvesta filter" 13504 13505 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 13506 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:567 13507 #, fuzzy, kde-format 13508 #| msgid "Shape:" 13509 msgid "Shape" 13510 msgstr "Kuju:" 13511 13512 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cleanCheckBox) 13513 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:574 13514 #, kde-format 13515 msgid "" 13516 "Attempts to 'clean' the image to remove artifacts caused by bright objects" 13517 msgstr "" 13518 13519 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cleanCheckBox) 13520 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:577 13521 #, fuzzy, kde-format 13522 #| msgid "Clear" 13523 msgid "Clean?" 13524 msgstr "Puhasta" 13525 13526 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, clean_param) 13527 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:587 13528 #, fuzzy, kde-format 13529 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 13530 #| msgid "Comet tracking parameters" 13531 msgid " The cleaning parameter" 13532 msgstr "Komeedi jälgimise parameetrid" 13533 13534 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) 13535 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:597 13536 #, kde-format 13537 msgid "Sub Pix" 13538 msgstr "" 13539 13540 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, subpix) 13541 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:604 13542 #, kde-format 13543 msgid "The subpixel sampling factor for star extraction" 13544 msgstr "" 13545 13546 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 13547 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:614 13548 #, kde-format 13549 msgid "Min Area" 13550 msgstr "" 13551 13552 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, minarea) 13553 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:621 13554 #, kde-format 13555 msgid "" 13556 "This is the minimum area in pixels for a star detection, smaller stars are " 13557 "ignored." 13558 msgstr "" 13559 13560 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 13561 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:631 13562 #, fuzzy, kde-format 13563 #| msgid "UTC Offset" 13564 msgid "Thresh Offset" 13565 msgstr "UTC erinevus" 13566 13567 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, threshOffset) 13568 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:638 13569 #, kde-format 13570 msgid "Add this offset to the detection threshold" 13571 msgstr "" 13572 13573 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30) 13574 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:648 13575 #, fuzzy, kde-format 13576 #| msgctxt "the star is a multiple star" 13577 #| msgid "multiple" 13578 msgid "Thresh Multiple" 13579 msgstr "mitmiktäht" 13580 13581 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, threshMultiple) 13582 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:655 13583 #, kde-format 13584 msgid "" 13585 "Add the multiple times the rms background level to the detection threshold." 13586 msgstr "" 13587 13588 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, threshMultiple) 13589 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:658 13590 #, fuzzy, kde-format 13591 #| msgid "0" 13592 msgid "2.0" 13593 msgstr "0" 13594 13595 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, starFilterOptions) 13596 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:668 13597 #, kde-format 13598 msgid "Star Filtering Parameters (Make these settings 0 to disable them)" 13599 msgstr "" 13600 13601 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, maxEllipse) 13602 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:689 13603 #, kde-format 13604 msgid "" 13605 "The maximum ratio between the semi-major and semi-minor axes for stars to " 13606 "include (a/b), this will allow you to exclude elliptical sources like " 13607 "galaxies or badly distorted stars." 13608 msgstr "" 13609 13610 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, brightestPercent) 13611 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:699 13612 #, kde-format 13613 msgid "The percentage of brightest stars to remove from the list" 13614 msgstr "" 13615 13616 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41) 13617 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:709 13618 #, kde-format 13619 msgid "Cut Dimmest" 13620 msgstr "" 13621 13622 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, dimmestPercent) 13623 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:716 13624 #, kde-format 13625 msgid "The percentage of dimmest stars to remove from the list" 13626 msgstr "" 13627 13628 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52) 13629 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_51) 13630 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_44) 13631 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, limitFocusHFRPercentLabel) 13632 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:726 13633 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:798 13634 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:819 ekos/capture/limits.ui:368 13635 #, no-c-format, kde-format 13636 msgid "%" 13637 msgstr "%" 13638 13639 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, saturationLimit) 13640 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:733 13641 #, kde-format 13642 msgid "Remove all stars above a certain threshold percentage of saturation" 13643 msgstr "" 13644 13645 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_46) 13646 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:743 13647 #, fuzzy, kde-format 13648 #| msgid "AO Limits" 13649 msgid "Sat. Limit" 13650 msgstr "AO piirangud" 13651 13652 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, minSize) 13653 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:750 13654 #, kde-format 13655 msgid "" 13656 "The minimum size of stars to include in the final list in pixels based on " 13657 "semi-major and semi-minor axes" 13658 msgstr "" 13659 13660 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39) 13661 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:760 13662 #, fuzzy, kde-format 13663 #| msgid "Eclipses" 13664 msgid "Max Ellipse" 13665 msgstr "Varjutused" 13666 13667 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_56) 13668 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:767 13669 #, fuzzy, kde-format 13670 #| msgid "Font Size" 13671 msgid "Min Size" 13672 msgstr "Fondi suurus" 13673 13674 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_43) 13675 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:774 13676 #, fuzzy, kde-format 13677 #| msgid "Max Step size:" 13678 msgid "Max Size" 13679 msgstr "Maks. sammu suurus: " 13680 13681 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, maxSize) 13682 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:781 13683 #, kde-format 13684 msgid "" 13685 "The maximum size of stars to include in the final list in pixels based on " 13686 "semi-major and semi-minor axes" 13687 msgstr "" 13688 13689 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_57) 13690 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_49) 13691 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:791 13692 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:826 13693 #, fuzzy, kde-format 13694 #| msgid " px" 13695 msgid "px" 13696 msgstr " px" 13697 13698 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40) 13699 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:805 13700 #, fuzzy, kde-format 13701 #| msgctxt "Satellite group name" 13702 #| msgid "Brightest" 13703 msgid "Cut Brightest" 13704 msgstr "Heledaimad" 13705 13706 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_53) 13707 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:833 13708 #, kde-format 13709 msgid "a/b" 13710 msgstr "" 13711 13712 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_54) 13713 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:840 13714 #, kde-format 13715 msgid "Keep #" 13716 msgstr "" 13717 13718 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, keepNum) 13719 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:847 13720 #, kde-format 13721 msgid "" 13722 "The number of stars to keep in the list after star extraction. This " 13723 "parameter is based on magnitude and is most useful to speed up plate " 13724 "solving, such as in the Align Module." 13725 msgstr "" 13726 13727 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, initialKeep) 13728 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:857 13729 #, kde-format 13730 msgid "" 13731 "The number of stars to keep in the list initially. This filter is based on " 13732 "the size of the stars. It is primarily useful for speeding up star " 13733 "extraction with HFR such as in Focus, Guide, and HFR monitoring." 13734 msgstr "" 13735 13736 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, initialKeep) 13737 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:860 13738 #, fuzzy, kde-format 13739 #| msgid "0.0" 13740 msgid "500" 13741 msgstr "0,0" 13742 13743 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 13744 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:867 13745 #, fuzzy, kde-format 13746 #| msgid "Initial Step size:" 13747 msgid "InitialKeep" 13748 msgstr "Algne sammu suurus: " 13749 13750 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, astrometryOptions) 13751 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:884 13752 #, fuzzy, kde-format 13753 #| msgid "Control Parameters" 13754 msgid "Astrometry Parameters" 13755 msgstr "Juhtimisparameetrid" 13756 13757 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29) 13758 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:905 13759 #, fuzzy, kde-format 13760 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 13761 #| msgid "Maximum travel" 13762 msgid "Maximum time" 13763 msgstr "Maksimaalne rännak" 13764 13765 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, downsample) 13766 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:912 13767 #, kde-format 13768 msgid "" 13769 "Factor to use for downsampling the image before SEP for plate solving. Can " 13770 "speed it up." 13771 msgstr "" 13772 13773 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 13774 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:932 13775 #, fuzzy, kde-format 13776 #| msgid "Simple" 13777 msgid "DownSample" 13778 msgstr "Lihtne" 13779 13780 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, multiAlgo) 13781 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:939 13782 #, kde-format 13783 msgid "" 13784 "Algorithm for running multiple threads on possibly multiple cores to solve " 13785 "faster" 13786 msgstr "" 13787 13788 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo) 13789 #. i18n: ectx: property (currentText), widget (QComboBox, abInsSelection) 13790 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsSelection) 13791 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NoneButton) 13792 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:946 13793 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:336 ekos/focus/aberrationinspector.ui:340 13794 #: indi/drivermanager.cpp:1329 indi/indidriver.cpp:735 kstarsactions.cpp:1816 13795 #: kstarsinit.cpp:793 kstarsinit.cpp:794 tools/exporteyepieceview.cpp:57 13796 #: tools/eyepiecefield.cpp:102 tools/obslistwizard.ui:183 13797 #, kde-format, kde-kuit-format 13798 msgid "None" 13799 msgstr "Puudub" 13800 13801 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo) 13802 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:951 13803 #, fuzzy, kde-format 13804 #| msgid "AutoScale" 13805 msgid "MultiScales" 13806 msgstr "Automaatne skaala" 13807 13808 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo) 13809 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:956 13810 #, kde-format 13811 msgid "MultiDepths" 13812 msgstr "" 13813 13814 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo) 13815 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:961 13816 #, kde-format 13817 msgid "Auto" 13818 msgstr "Automaatne" 13819 13820 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, maxWidth) 13821 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:969 13822 #, kde-format 13823 msgid "" 13824 "If no scale estimate is given, this is the limit on the maximum field width " 13825 "in degrees." 13826 msgstr "" 13827 13828 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, maxWidth) 13829 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:972 13830 #, fuzzy, kde-format 13831 #| msgid "128" 13832 msgid "180" 13833 msgstr "128" 13834 13835 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, radius) 13836 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:979 13837 #, kde-format 13838 msgid "" 13839 "Only search in indexes within 'radius' of the field center given by RA and " 13840 "DEC" 13841 msgstr "" 13842 13843 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, radius) 13844 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:982 13845 #, fuzzy, kde-format 13846 #| msgid "5" 13847 msgid "15" 13848 msgstr "5" 13849 13850 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, resort) 13851 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:989 13852 #, kde-format 13853 msgid "" 13854 "Whether to resort the stars based on magnitude. NOTE: This is REQUIRED to be " 13855 "true for the filters above" 13856 msgstr "" 13857 13858 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, resort) 13859 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:992 13860 #, fuzzy, kde-format 13861 #| msgid "--resort" 13862 msgid "Resort" 13863 msgstr "--resort" 13864 13865 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, minWidth) 13866 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:999 13867 #, kde-format 13868 msgid "" 13869 "If no scale estimate is given, this is the limit on the minimum field width " 13870 "in degrees." 13871 msgstr "" 13872 13873 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, minWidth) 13874 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1002 13875 #, fuzzy, kde-format 13876 #| msgid "0.0" 13877 msgid "0.1" 13878 msgstr "0,0" 13879 13880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27) 13881 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1009 13882 #, fuzzy, kde-format 13883 #| msgid "in degrees" 13884 msgid "Min Degree Width" 13885 msgstr "kraadides" 13886 13887 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33) 13888 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1016 13889 #, fuzzy, kde-format 13890 #| msgid "Algorithm" 13891 msgid "Parallel Algorithm" 13892 msgstr "Algoritm" 13893 13894 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28) 13895 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1023 13896 #, fuzzy, kde-format 13897 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 13898 #| msgid "Max. Width" 13899 msgid "Max Degree Width" 13900 msgstr "Maks. laius" 13901 13902 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, solverTimeLimit) 13903 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1030 13904 #, fuzzy, kde-format 13905 #| msgid "Pause script execution for specified number of seconds." 13906 msgid "Give up solving after the specified number of seconds of CPU time" 13907 msgstr "Skripti täitmine peatatakse määratud arvuks sekunditeks." 13908 13909 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, solverTimeLimit) 13910 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1033 13911 #, fuzzy, kde-format 13912 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 13913 #| msgid "600x" 13914 msgid "600" 13915 msgstr "600x" 13916 13917 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoDownsample) 13918 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1040 13919 #, fuzzy, kde-format 13920 #| msgid "" 13921 #| "Automatically select the square size based on the selected star width." 13922 msgid "Automatically Downsamples the image based on the image size" 13923 msgstr "Ruudu suuruse automaatne valimine valitud tähe laiuse põhjal." 13924 13925 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoDownsample) 13926 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1043 13927 #, fuzzy, kde-format 13928 #| msgid "Simple" 13929 msgid "Auto DownSample" 13930 msgstr "Lihtne" 13931 13932 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, inParallel) 13933 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1053 13934 #, kde-format 13935 msgid "" 13936 "Check the indices in parallel by loading them simultaneously into memory? If " 13937 "the indices you are using take less than 2 GB of space, and you have at " 13938 "least as much physical memory as indices, you want this enabled." 13939 msgstr "" 13940 13941 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inParallel) 13942 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1056 13943 #, kde-format 13944 msgid "Load all Indexes in Memory" 13945 msgstr "" 13946 13947 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, calibrationOptions) 13948 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:14 13949 #, kde-format 13950 msgid "Calibration Options" 13951 msgstr "Kalibreerimise valikud" 13952 13953 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox) 13954 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:37 13955 #, fuzzy, kde-format 13956 #| msgid "" 13957 #| "<html><head/><body><p>Select which telescope to use when performing Field " 13958 #| "of View calculations.</p></body></html>" 13959 msgid "" 13960 "<html><head/><body><p>Select which actions to perform before a Bias/Dark/" 13961 "Flat frame is captured.</p></body></html>" 13962 msgstr "" 13963 "<html><head/><body><p>Teleskoobi valimine, mida kasutada vaatevälja " 13964 "arvutamisel.</p></body></html>" 13965 13966 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 13967 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:40 13968 #, fuzzy, kde-format 13969 #| msgid "Calibration Options" 13970 msgid "Calibration Pre-Actions" 13971 msgstr "Kalibreerimise valikud" 13972 13973 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, gotoWallC) 13974 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:63 13975 #, kde-format 13976 msgid "" 13977 "Slew mount to the specified Azimuth/Altitude coordinates before taking flat " 13978 "field images" 13979 msgstr "" 13980 13981 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, gotoWallC) 13982 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:66 13983 #, fuzzy, kde-format 13984 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 13985 #| msgid "Goto" 13986 msgid "Goto Wall" 13987 msgstr "Sihile liikumine" 13988 13989 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, parkMountC) 13990 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerParkMount) 13991 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:103 ekos/scheduler/scheduler.ui:1864 13992 #, kde-format 13993 msgid "Park Mount" 13994 msgstr "" 13995 13996 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, parkDomeC) 13997 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherAlertDomeCB) 13998 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherWarningDomeCB) 13999 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerParkDome) 14000 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:110 ekos/observatory/observatory.ui:944 14001 #: ekos/observatory/observatory.ui:1079 ekos/scheduler/scheduler.ui:1886 14002 #, kde-format 14003 msgid "Park Dome" 14004 msgstr "" 14005 14006 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 14007 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:133 14008 #, kde-format 14009 msgid "Flat Duration" 14010 msgstr "" 14011 14012 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, manualDurationC) 14013 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:156 14014 #, kde-format 14015 msgid "Use the frame exposure value" 14016 msgstr "" 14017 14018 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, manualDurationC) 14019 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:159 14020 #, kde-format 14021 msgid "Manual" 14022 msgstr "Käsitsi" 14023 14024 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, ADUC) 14025 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, ADUValue) 14026 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:172 14027 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:185 14028 #, kde-format 14029 msgid "" 14030 "Calculate optimal exposure time given the required ADU. If a controllable " 14031 "device is selected, calculate optimal brightness." 14032 msgstr "" 14033 14034 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ADUC) 14035 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:175 14036 #, kde-format 14037 msgid "ADU" 14038 msgstr "" 14039 14040 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) 14041 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, ADUTolerance) 14042 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:198 14043 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:208 14044 #, kde-format 14045 msgid "" 14046 "<html><head/><body><p>Accept ADU values that fall within this range around " 14047 "the desired ADU target. For example, if the ADU value was set to 10000 and " 14048 "the tolerance was set to 100, then frames with ADU values f 9900 and 10100 " 14049 "shall be accepted.</p></body></html>" 14050 msgstr "" 14051 14052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 14053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZToleranceLabel) 14054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusToleranceLabel) 14055 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:201 ekos/focus/cfz.ui:65 14056 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:596 14057 #, kde-format 14058 msgid "Tolerance:" 14059 msgstr "Tolerants:" 14060 14061 #: ekos/capture/capture.cpp:133 14062 #, kde-format 14063 msgid "" 14064 "<b><font color=\"red\">Please run the Capture tab connected to INDI with " 14065 "your desired camera/filterbank at least once before using the Sequence " 14066 "Editor. </font></b><p>" 14067 msgstr "" 14068 14069 #: ekos/capture/capture.cpp:136 14070 #, kde-format 14071 msgid "" 14072 "<b>Using camera and filterwheel attributes from Capture session started at " 14073 "%1.</b><p>If you wish to use other cameras/filterbanks, please edit the " 14074 "sequence using the Capture tab.<br>It is not recommended to overwrite a " 14075 "sequence file currently running, please rename it instead.</p><p>" 14076 msgstr "" 14077 14078 #: ekos/capture/capture.cpp:290 ekos/capture/capture.cpp:292 14079 #, kde-format 14080 msgid "Capture Sequence Editor: %1" 14081 msgstr "" 14082 14083 #: ekos/capture/capture.cpp:450 ekos/capture/capture.cpp:2588 14084 #, kde-format 14085 msgid "Add job to sequence queue" 14086 msgstr "" 14087 14088 #: ekos/capture/capture.cpp:451 ekos/capture/capture.cpp:2589 14089 #, kde-format 14090 msgid "Remove job from sequence queue" 14091 msgstr "" 14092 14093 #: ekos/capture/capture.cpp:757 14094 #, kde-format 14095 msgid "Downloading..." 14096 msgstr "Allalaadimine..." 14097 14098 #: ekos/capture/capture.cpp:950 14099 #, kde-format 14100 msgid "" 14101 "Warning: in-sequence focusing is selected but autofocus process was not " 14102 "started." 14103 msgstr "" 14104 14105 #: ekos/capture/capture.cpp:952 14106 #, kde-format 14107 msgid "" 14108 "Warning: temperature delta check is selected but autofocus process was not " 14109 "started." 14110 msgstr "" 14111 14112 #: ekos/capture/capture.cpp:1648 14113 #, kde-format 14114 msgid "Framing..." 14115 msgstr "" 14116 14117 #: ekos/capture/capture.cpp:1659 14118 #, kde-format 14119 msgid "Captured image received" 14120 msgstr "" 14121 14122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameInfoLabel) 14123 #: ekos/capture/capture.cpp:1677 ekos/capture/capture.ui:2261 14124 #, fuzzy, kde-format 14125 #| msgid "Expose:" 14126 msgid "Expose (-/-):" 14127 msgstr "Säritus:" 14128 14129 #: ekos/capture/capture.cpp:1741 14130 #, kde-format 14131 msgid "Capturing %1-second %2 image..." 14132 msgstr "" 14133 14134 #: ekos/capture/capture.cpp:1916 14135 #, kde-format 14136 msgid "Job #%1 changes applied." 14137 msgstr "Töö nr %1 muudatused on rakendatud." 14138 14139 #: ekos/capture/capture.cpp:2092 14140 #, fuzzy, kde-format 14141 #| msgid "Setting temperature to %1 C..." 14142 msgid "Setting temperature to %1 °C..." 14143 msgstr "Temperatuuriks määratakse %1 C..." 14144 14145 #: ekos/capture/capture.cpp:2093 14146 #, fuzzy, kde-format 14147 #| msgid "Setting temperature to %1 C..." 14148 msgid "Set Temp to %1 °C..." 14149 msgstr "Temperatuuriks määratakse %1 C..." 14150 14151 #: ekos/capture/capture.cpp:2097 14152 #, kde-format 14153 msgid "Waiting for guide drift below %1\"..." 14154 msgstr "" 14155 14156 #: ekos/capture/capture.cpp:2098 14157 #, kde-format 14158 msgid "Wait for Guider < %1\"..." 14159 msgstr "" 14160 14161 #: ekos/capture/capture.cpp:2102 14162 #, fuzzy, kde-format 14163 #| msgid "Setting temperature to %1 C..." 14164 msgid "Setting camera to %1 degrees E of N..." 14165 msgstr "Temperatuuriks määratakse %1 C..." 14166 14167 #: ekos/capture/capture.cpp:2103 14168 #, fuzzy, kde-format 14169 #| msgid "Setting temperature to %1 C..." 14170 msgid "Set Camera to %1 deg..." 14171 msgstr "Temperatuuriks määratakse %1 C..." 14172 14173 #: ekos/capture/capture.cpp:2146 ekos/capture/capture.cpp:2147 14174 #, kde-format 14175 msgid "Focus complete." 14176 msgstr "Fokuseerimine on lõpetatud." 14177 14178 #: ekos/capture/capture.cpp:2151 14179 #, kde-format 14180 msgid "Autofocus failed." 14181 msgstr "Automaatne fokuseerimine nurjus." 14182 14183 #: ekos/capture/capture.cpp:2173 14184 #, kde-format 14185 msgid "Paused..." 14186 msgstr "Paus..." 14187 14188 #: ekos/capture/capture.cpp:2178 14189 #, kde-format 14190 msgid "Meridian Flip..." 14191 msgstr "" 14192 14193 #: ekos/capture/capture.cpp:2179 14194 #, kde-format 14195 msgid "Meridian flip started" 14196 msgstr "" 14197 14198 #: ekos/capture/capture.cpp:2183 14199 #, kde-format 14200 msgid "Flip complete." 14201 msgstr "" 14202 14203 #: ekos/capture/capture.cpp:2204 ekos/scheduler/framingassistant.cpp:221 14204 #, fuzzy, kde-format 14205 #| msgid "FITS Save Directory" 14206 msgctxt "@title:window" 14207 msgid "FITS Save Directory" 14208 msgstr "FITS-i salvestuskataloog" 14209 14210 #: ekos/capture/capture.cpp:2214 14211 #, fuzzy, kde-format 14212 #| msgid "Open Ekos Sequence Queue" 14213 msgctxt "@title:window" 14214 msgid "Open Ekos Sequence Queue" 14215 msgstr "Ekose sarivõtte jada avamine" 14216 14217 #: ekos/capture/capture.cpp:2280 14218 #, fuzzy, kde-format 14219 #| msgid "Save Ekos Sequence Queue" 14220 msgctxt "@title:window" 14221 msgid "Save Ekos Sequence Queue" 14222 msgstr "Ekose sarivõtte jada salvestamine" 14223 14224 #: ekos/capture/capture.cpp:2302 14225 #, kde-format 14226 msgid "Failed to save sequence queue" 14227 msgstr "Sarivõtte salvestamine nurjus" 14228 14229 #: ekos/capture/capture.cpp:2345 14230 #, kde-format 14231 msgid "Are you sure you want to reset status of all jobs?" 14232 msgstr "Kas tõesti lähtestada kõigi tööde olek?" 14233 14234 #: ekos/capture/capture.cpp:2345 ekos/capture/captureprocess.cpp:2416 14235 #, kde-format 14236 msgid "Reset job status" 14237 msgstr "Töö oleku lähtestamine" 14238 14239 #: ekos/capture/capture.cpp:2567 14240 #, kde-format 14241 msgid "Editing job #%1..." 14242 msgstr "Töö nr %1 muutmine..." 14243 14244 #: ekos/capture/capture.cpp:2570 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1222 14245 #, kde-format 14246 msgid "Apply job changes." 14247 msgstr "Töö muudatuste rakendamine." 14248 14249 #: ekos/capture/capture.cpp:2571 14250 #, kde-format 14251 msgid "Cancel job changes." 14252 msgstr "Töö muudatustest loobumine." 14253 14254 #: ekos/capture/capture.cpp:2583 14255 #, kde-format 14256 msgid "Editing job canceled." 14257 msgstr "Töö muutmisest loobuti." 14258 14259 #: ekos/capture/capture.cpp:2721 14260 #, kde-format 14261 msgid "Wall coordinates are invalid." 14262 msgstr "" 14263 14264 #: ekos/capture/capture.cpp:2808 14265 #, fuzzy, kde-format 14266 #| msgid "Select Current Observer" 14267 msgctxt "@title:window" 14268 msgid "Select Current Observer" 14269 msgstr "Praeguse vaatleja valimine" 14270 14271 #: ekos/capture/capture.cpp:2810 14272 #, kde-format 14273 msgid "Current Observer:" 14274 msgstr "Praegune vaatleja:" 14275 14276 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ObserverAdd) 14277 #: ekos/capture/capture.cpp:2821 oal/execute.cpp:38 oal/observeradd.ui:26 14278 #, kde-format 14279 msgid "Manage Observers" 14280 msgstr "Vaatlejate haldamine" 14281 14282 #: ekos/capture/capture.cpp:2886 14283 #, fuzzy, kde-format 14284 #| msgid "File saved to %1" 14285 msgid "Filter set to %1." 14286 msgstr "Fail salvestati asukohta %1" 14287 14288 #: ekos/capture/capture.cpp:3240 14289 #, kde-format 14290 msgid "Reset %1 configuration to default?" 14291 msgstr "Kas lähtestada %1 seadistused vaikeväärtustele?" 14292 14293 #: ekos/capture/capture.cpp:3242 14294 #, kde-format 14295 msgid "Confirmation" 14296 msgstr "Kinnitus" 14297 14298 #: ekos/capture/capture.cpp:3281 ekos/capture/capture.cpp:3387 14299 #, fuzzy, kde-format 14300 #| msgid "Dark Frame" 14301 msgid "Dark Flat" 14302 msgstr "Pimekaader" 14303 14304 #: ekos/capture/capture.cpp:3364 14305 #, kde-format 14306 msgid "You must set remote directory for Local & Both modes." 14307 msgstr "" 14308 14309 #: ekos/capture/capture.cpp:3370 14310 #, kde-format 14311 msgid "You must set local directory for Client & Both modes." 14312 msgstr "" 14313 14314 #: ekos/capture/capture.cpp:3408 14315 #, kde-format 14316 msgid "Cooler is on" 14317 msgstr "Jahuti on sisse lülitatud" 14318 14319 #: ekos/capture/capture.cpp:3408 14320 #, kde-format 14321 msgid "Cooler is off" 14322 msgstr "Jahuti on välja lülitatud" 14323 14324 #: ekos/capture/capture.cpp:3621 14325 #, kde-format 14326 msgctxt "Maximum temperature variation over time when regulating." 14327 msgid "Ramp (°C/min):" 14328 msgstr "" 14329 14330 #: ekos/capture/capture.cpp:3627 14331 #, kde-format 14332 msgid "" 14333 "<html><body><p>Maximum temperature change per minute when cooling or warming " 14334 "the camera. Set zero to disable.<p>This setting is read from and stored in " 14335 "the INDI camera driver configuration.</body></html>" 14336 msgstr "" 14337 14338 #: ekos/capture/capture.cpp:3632 14339 #, fuzzy, kde-format 14340 #| msgid "Threshold (%):" 14341 msgctxt "Temperature threshold above which regulation triggers." 14342 msgid "Threshold (°C):" 14343 msgstr "Lävi (%):" 14344 14345 #: ekos/capture/capture.cpp:3638 14346 #, kde-format 14347 msgid "" 14348 "<html><body><p>Maximum difference between camera and target temperatures " 14349 "triggering regulation.<p>This setting is read from and stored in the INDI " 14350 "camera driver configuration.</body></html>" 14351 msgstr "" 14352 14353 #: ekos/capture/capture.cpp:3651 14354 #, fuzzy, kde-format 14355 #| msgid "Setting Temperature" 14356 msgctxt "@title:window" 14357 msgid "Set Temperature Regulation" 14358 msgstr "Temperatuuri määramine" 14359 14360 #: ekos/capture/capture.cpp:3669 14361 #, kde-format 14362 msgid "Stop Sequence" 14363 msgstr "" 14364 14365 #: ekos/capture/capture.cpp:3675 14366 #, kde-format 14367 msgid "Resume Sequence" 14368 msgstr "" 14369 14370 #: ekos/capture/capture.cpp:3700 14371 #, kde-format 14372 msgid "One dark flats job was created." 14373 msgid_plural "%1 dark flats jobs were created." 14374 msgstr[0] "" 14375 msgstr[1] "" 14376 14377 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, CCDFWGroup) 14378 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ccdGroup) 14379 #: ekos/capture/capture.ui:126 ekos/focus/focus.ui:484 14380 #, fuzzy, kde-format 14381 #| msgid "CCD && Filter Wheel" 14382 msgid "Camera && Filter Wheel" 14383 msgstr "CCD ja ratasfilter" 14384 14385 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 14386 #: ekos/capture/capture.ui:165 14387 #, kde-format 14388 msgid "<b>File Settings</b>" 14389 msgstr "<b>Failiseadistused</b>" 14390 14391 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, captureFormatS) 14392 #: ekos/capture/capture.ui:199 14393 #, fuzzy, kde-format 14394 #| msgid "Image captured..." 14395 msgid "Image capture format" 14396 msgstr "Tehti pilt..." 14397 14398 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, captureEncodingS) 14399 #: ekos/capture/capture.ui:206 14400 #, fuzzy, kde-format 14401 #| msgid "Image Transfer Format" 14402 msgid "Image transfer format" 14403 msgstr "Pildi ülekande vorming" 14404 14405 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, captureEncodingS) 14406 #: ekos/capture/capture.ui:215 14407 #, kde-format 14408 msgid "Native" 14409 msgstr "Loomupärane" 14410 14411 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, captureBinHN) 14412 #: ekos/capture/capture.ui:249 14413 #, kde-format 14414 msgid "Horizontal binning" 14415 msgstr "Rõhtne lahterdamine" 14416 14417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_11) 14418 #: ekos/capture/capture.ui:271 14419 #, kde-format 14420 msgid "V:" 14421 msgstr "" 14422 14423 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, captureBinVN) 14424 #: ekos/capture/capture.ui:284 14425 #, kde-format 14426 msgid "Vertical binning" 14427 msgstr "Püstine lahterdamine" 14428 14429 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_8) 14430 #: ekos/capture/capture.ui:315 14431 #, kde-format 14432 msgid "Delay in seconds between consecutive images" 14433 msgstr "Kahe pildi tegemise vaheline intervall" 14434 14435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_8) 14436 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 14437 #: ekos/capture/capture.ui:321 ekos/guide/guide.ui:411 14438 #, kde-format 14439 msgid "Delay:" 14440 msgstr "Viivitus:" 14441 14442 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_13) 14443 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 14444 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_26) 14445 #: ekos/capture/capture.ui:339 ekos/guide/manualdither.ui:67 14446 #: ekos/guide/opscalibration.ui:178 14447 #, kde-format 14448 msgid "X:" 14449 msgstr "X:" 14450 14451 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_14) 14452 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 14453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_27) 14454 #: ekos/capture/capture.ui:362 ekos/guide/manualdither.ui:88 14455 #: ekos/guide/opscalibration.ui:195 14456 #, kde-format 14457 msgid "Y:" 14458 msgstr "Y:" 14459 14460 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, currentGainLabel) 14461 #: ekos/capture/capture.ui:392 14462 #, fuzzy, kde-format 14463 #| msgid "Current Script" 14464 msgid "Current camera gain" 14465 msgstr "Käesolev skript" 14466 14467 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, captureGainN) 14468 #: ekos/capture/capture.ui:411 14469 #, fuzzy, kde-format 14470 #| msgid "Clear camera configuration" 14471 msgid "Target camera gain" 14472 msgstr "Kaamera seadistuse puhastamine" 14473 14474 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterEditB) 14475 #: ekos/capture/capture.ui:494 14476 #, fuzzy, kde-format 14477 #| msgid "City filter: " 14478 msgid "Edit filter names" 14479 msgstr "Linnafilter: " 14480 14481 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, exposureLabel_2) 14482 #: ekos/capture/capture.ui:539 14483 #, kde-format 14484 msgid "Set the exposure time in seconds for individual images, if applicable" 14485 msgstr "" 14486 "Võimaluse korral määratakse igale pildile siin antud säritusaeg sekundites" 14487 14488 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, currentOffsetLabel) 14489 #: ekos/capture/capture.ui:563 14490 #, fuzzy, kde-format 14491 #| msgid "UTC Offset" 14492 msgid "Current camera offset" 14493 msgstr "UTC erinevus" 14494 14495 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, captureOffsetN) 14496 #: ekos/capture/capture.ui:582 14497 #, fuzzy, kde-format 14498 #| msgid "UTC Offset" 14499 msgid "Target camera offset" 14500 msgstr "UTC erinevus" 14501 14502 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_20) 14503 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 14504 #: ekos/capture/capture.ui:600 ekos/capture/rotatorsettings.ui:400 14505 #, fuzzy, kde-format 14506 #| msgid "UTC Offset" 14507 msgid "Camera Offset" 14508 msgstr "UTC erinevus" 14509 14510 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetLabel) 14511 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_20) 14512 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 14513 #: ekos/capture/capture.ui:606 ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:154 14514 #: indi/collimationOptions.ui:332 oal/equipmentwriter.ui:1032 14515 #, kde-format 14516 msgid "Offset:" 14517 msgstr "" 14518 14519 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 14520 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, formatLabel) 14521 #: ekos/capture/capture.ui:626 ekos/capture/capture.ui:1113 14522 #, kde-format 14523 msgid "Format:" 14524 msgstr "Vorming:" 14525 14526 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, calibrationB) 14527 #: ekos/capture/capture.ui:653 14528 #, kde-format 14529 msgid "Dark & Flat frames automatic calibration options" 14530 msgstr "Pime- ja tasaväljakaadrite automaatse kalibreerimise valikud" 14531 14532 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, customValuesB) 14533 #: ekos/capture/capture.ui:679 14534 #, kde-format 14535 msgid "Manage INDI sequence properties" 14536 msgstr "" 14537 14538 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFrameB) 14539 #: ekos/capture/capture.ui:711 14540 #, kde-format 14541 msgid "Reset CCD frame & size values to default values" 14542 msgstr "CCD kaadri ja suuruse väärtuste lähtestamine vaikeväärtustele" 14543 14544 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, generateDarkFlatsB) 14545 #: ekos/capture/capture.ui:740 14546 #, fuzzy, kde-format 14547 #| msgid "<html><head/><body><p>Clear sensor data history</p></body></html>" 14548 msgid "" 14549 "<html><head/><body><p>Generate Dark Flats after adding Flat frames to the " 14550 "sequence queue.</p></body></html>" 14551 msgstr "" 14552 "<html><head/><body><p>Sensori andmete ajaloo puhastamine</p></body></html>" 14553 14554 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, rotatorB) 14555 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, RotatorDialog) 14556 #: ekos/capture/capture.ui:769 ekos/capture/rotatorsettings.ui:20 14557 #, kde-format 14558 msgid "Rotator Control" 14559 msgstr "" 14560 14561 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, exposureCalcB) 14562 #: ekos/capture/capture.ui:801 14563 #, fuzzy, kde-format 14564 #| msgid "<html><head/><body><p>Clear sensor data history</p></body></html>" 14565 msgid "<html><head/><body><p>Exposure calculator</p></body></html>" 14566 msgstr "" 14567 "<html><head/><body><p>Sensori andmete ajaloo puhastamine</p></body></html>" 14568 14569 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_15) 14570 #: ekos/capture/capture.ui:888 14571 #, kde-format 14572 msgid "W:" 14573 msgstr "L:" 14574 14575 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) 14576 #: ekos/capture/capture.ui:941 14577 #, kde-format 14578 msgid "" 14579 "<html><head/><body><p>Select how captured images are uploaded:</p><ol style=" 14580 "\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -" 14581 "qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-" 14582 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span " 14583 "style=\" font-weight:600;\">Locally</span>: Captured images are saved " 14584 "locally on disk in the directory specified above.</li><li style=\" margin-" 14585 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 14586 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Remotely</" 14587 "span>: When connecting to a remote device, select this option to save images " 14588 "on the remote device only. No images are uploaded to Ekos.</li><li style=\" " 14589 "margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 14590 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Both</" 14591 "span>: Captured images are saved on both the remote computer <span style=\" " 14592 "font-weight:600;\">and</span> on the local disk as well.</li></ol><p>When " 14593 "selecting <span style=\" font-style:italic;\">Remotely</span> or <span style=" 14594 "\" font-style:italic;\">Both</span>, you must specify the remote directory " 14595 "where the remote images are saved to. By default, all captured images are " 14596 "saved <span style=\" font-style:italic;\">Locally</span>.</p></body></html>" 14597 msgstr "" 14598 14599 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 14600 #: ekos/capture/capture.ui:944 14601 #, kde-format 14602 msgid "Save:" 14603 msgstr "Salvestamine:" 14604 14605 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_18) 14606 #: ekos/capture/capture.ui:954 14607 #, fuzzy, kde-format 14608 #| msgid "<html><head/><body><p>Clear sensor data history</p></body></html>" 14609 msgid "<html><head/><body><p>Base local capture directory</p></body></html>" 14610 msgstr "" 14611 "<html><head/><body><p>Sensori andmete ajaloo puhastamine</p></body></html>" 14612 14613 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_18) 14614 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 14615 #: ekos/capture/capture.ui:960 indi/recordingoptions.ui:94 14616 #, kde-format 14617 msgid "Directory:" 14618 msgstr "Kataloog:" 14619 14620 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, formatSuffixN) 14621 #: ekos/capture/capture.ui:967 14622 #, fuzzy, kde-format 14623 #| msgid "" 14624 #| "<html><head/><body><p>Select star detection algorithm</p></body></html>" 14625 msgid "" 14626 "<html><head/><body><p>Number of digits used to append the sequence number to " 14627 "the filename.</p></body></html>" 14628 msgstr "" 14629 "<html><head/><body><p>Tähe tuvastamise algoritmi valimine</p></body></html>" 14630 14631 #. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, formatSuffixN) 14632 #: ekos/capture/capture.ui:970 14633 #, no-c-format, kde-format 14634 msgid "_%s" 14635 msgstr "" 14636 14637 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFormatB) 14638 #: ekos/capture/capture.ui:1007 14639 #, fuzzy, kde-format 14640 #| msgid "Reset %1 configuration to default?" 14641 msgid "Reset placeholder format to default" 14642 msgstr "Kas lähtestada %1 seadistused vaikeväärtustele?" 14643 14644 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_7) 14645 #: ekos/capture/capture.ui:1027 14646 #, no-c-format, kde-format 14647 msgid "" 14648 "<html><head/><body><p>Target is the name of the targetted object.</p><p>It " 14649 "is available to be used in the filename Format via the %t or %type " 14650 "placeholder tag.</p></body></html>" 14651 msgstr "" 14652 14653 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileUploadModeS) 14654 #: ekos/capture/capture.ui:1072 14655 #, kde-format 14656 msgid "Locally" 14657 msgstr "Kohalik" 14658 14659 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileUploadModeS) 14660 #: ekos/capture/capture.ui:1077 14661 #, kde-format 14662 msgid "Remotely" 14663 msgstr "Võrgus" 14664 14665 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileUploadModeS) 14666 #: ekos/capture/capture.ui:1082 14667 #, kde-format 14668 msgid "Both" 14669 msgstr "Mõlemad" 14670 14671 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, fileRemoteDirT) 14672 #: ekos/capture/capture.ui:1093 14673 #, kde-format 14674 msgid "/home/pi" 14675 msgstr "/home/pi" 14676 14677 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, targetNameT) 14678 #: ekos/capture/capture.ui:1100 14679 #, kde-format 14680 msgid "Target" 14681 msgstr "Sihtmärk" 14682 14683 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, formatLabel) 14684 #: ekos/capture/capture.ui:1110 14685 #, no-c-format, kde-format 14686 msgid "" 14687 "<html><head/><body><p>Format is used to define the image file names by the " 14688 "use of placeholder tags.</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; " 14689 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" " 14690 "margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 14691 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;" 14692 "\"> %f</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%filename</span>: The " 14693 "name of the .esq file, without extension.</li><li style=\" margin-top:0px; " 14694 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; " 14695 "text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %D</span> " 14696 "or <span style=\" font-weight:704;\">%Datetime</span>: The current time and " 14697 "date <span style=\" font-weight:704;\">when the file is saved.</span></" 14698 "li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 14699 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" " 14700 "font-weight:704;\"> %T</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%Type</" 14701 "span>: The frame type eg: 'Light', 'Bias', 'Dark', 'Flat'...</li><li style=" 14702 "\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 14703 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;" 14704 "\"> %e</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%exposure</span>: The " 14705 "exposure duration in seconds, with '_secs' as suffix.</li><ul style=\"margin-" 14706 "top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-" 14707 "indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-" 14708 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 14709 "\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %E</span> or <span style=\" " 14710 "font-weight:704;\">%exp</span>: The exposure duration in seconds as plain " 14711 "number, without any unit as suffix.</li></ul><li style=\" margin-top:0px; " 14712 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; " 14713 "text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %F</span> " 14714 "or <span style=\" font-weight:704;\">%Filter</span>: The active filter name." 14715 "</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 14716 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" " 14717 "font-weight:704;\"> %t</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%target</" 14718 "span>: The Target name.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 14719 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 14720 "\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%C</span> or <span style=\" " 14721 "font-weight:600;\">%temperature</span>: The camera temperature of capturing." 14722 "</li><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; " 14723 "margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-" 14724 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 14725 "indent:0px;\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%B</span> or " 14726 "<span style=\" font-weight:600;\">%bin</span>: The binning configured for " 14727 "capturing.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-" 14728 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 14729 "\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%G</span> or <span style=\" " 14730 "font-weight:600;\">%gain</span>: The gain configured for capturing.</li></" 14731 "ul><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 14732 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder <span style=\" " 14733 "font-weight:600;\">%O</span> or <span style=\" font-weight:600;\">%offset</" 14734 "span>: The offset configured for capturing.</li><ul style=\"margin-top: 0px; " 14735 "margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;" 14736 "\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 14737 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder <span style=\" " 14738 "font-weight:600;\">%I</span> or <span style=\" font-weight:600;\">%iso</" 14739 "span>: The ISO value (DSLRs only).</li></ul><li style=\" margin-top:0px; " 14740 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; " 14741 "text-indent:0px;\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%P</span> " 14742 "or <span style=\" font-weight:600;\">%pierside</span>: The current mount's " 14743 "pier side.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-" 14744 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 14745 "\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %s*</span> or <span style=" 14746 "\" font-weight:704;\">%sequence</span>: The image sequence identifier where " 14747 "* is the number of digits used (1-9). <span style=\" font-weight:704;\">This " 14748 "tag is mandatory and must be the last element in the format.</span></li></" 14749 "ul><p>Arbitrary text may also be included within the Format string, <span " 14750 "style=\" font-weight:704;\">except the % and \\ characters.</span> The / " 14751 "path character can be used to define arbitrary directories.</p><p>Notes:</" 14752 "p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-" 14753 "right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-" 14754 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 14755 "indent:0px;\">Tags are case sensitive in both their short and long forms.</" 14756 "li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 14757 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Only use the %Datetime tag " 14758 "in the filename portion of the format, not in the path definition.</li></" 14759 "ul></body></html>" 14760 msgstr "" 14761 14762 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, remoteLabel) 14763 #: ekos/capture/capture.ui:1120 14764 #, kde-format 14765 msgid "" 14766 "When storing images on remote devices, specify the directory where captured " 14767 "images are saved to." 14768 msgstr "" 14769 "Piltide salvestamisel kaugseadmesse määra kataloog, kuhu pildid salvestada." 14770 14771 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteLabel) 14772 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteDriversLabel) 14773 #: ekos/capture/capture.ui:1123 ekos/profileeditor.ui:480 14774 #, kde-format 14775 msgid "Remote:" 14776 msgstr "" 14777 14778 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 14779 #: ekos/capture/capture.ui:1153 14780 #, kde-format 14781 msgid "<b>Capture Settings</b>" 14782 msgstr "" 14783 14784 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_9) 14785 #: ekos/capture/capture.ui:1175 14786 #, kde-format 14787 msgid "Horizontal and Vertical binning" 14788 msgstr "Rõhtne ja püstine lahterdamine" 14789 14790 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_12) 14791 #: ekos/capture/capture.ui:1194 14792 #, kde-format 14793 msgid "Frame:" 14794 msgstr "Kaader:" 14795 14796 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_4) 14797 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2_4) 14798 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2_5) 14799 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FilterPosLabel) 14800 #: ekos/capture/capture.ui:1201 ekos/capture/limits.ui:115 14801 #: ekos/capture/limits.ui:375 ekos/focus/focus.ui:726 14802 #, kde-format 14803 msgid "Number of images to capture" 14804 msgstr "Tehtavate piltide arv" 14805 14806 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, restartCameraB) 14807 #: ekos/capture/capture.ui:1250 14808 #, fuzzy, kde-format 14809 #| msgid "Default Weather driver" 14810 msgid "Restart camera driver" 14811 msgstr "Ilma vaikimisi draiver" 14812 14813 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, temperatureRegulationB) 14814 #: ekos/capture/capture.ui:1282 14815 #, fuzzy, kde-format 14816 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 14817 #| msgid "Temperature K" 14818 msgid "Temperature regulation" 14819 msgstr "Temperatuur K" 14820 14821 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, setTemperatureB) 14822 #: ekos/capture/capture.ui:1317 14823 #, kde-format 14824 msgid "Set CCD temperature" 14825 msgstr "CCD temperatuuri määramine" 14826 14827 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraTemperatureN) 14828 #: ekos/capture/capture.ui:1352 14829 #, kde-format 14830 msgid "Desired CCD temperature" 14831 msgstr "Soovitav CCD temperatuur" 14832 14833 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, temperatureOUT) 14834 #: ekos/capture/capture.ui:1365 14835 #, kde-format 14836 msgid "Current CCD temperature" 14837 msgstr "Praegune CCD temperatuur" 14838 14839 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearConfigurationB) 14840 #: ekos/capture/capture.ui:1387 14841 #, kde-format 14842 msgid "Clear camera configuration" 14843 msgstr "Kaamera seadistuse puhastamine" 14844 14845 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, coolerOnB) 14846 #: ekos/capture/capture.ui:1421 14847 #, kde-format 14848 msgid "Turn cooler on" 14849 msgstr "Jahuti sisselülitamine" 14850 14851 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, coolerOnB) 14852 #: ekos/capture/capture.ui:1432 14853 #, kde-format 14854 msgid "On" 14855 msgstr "Sees" 14856 14857 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, coolerOffB) 14858 #: ekos/capture/capture.ui:1451 14859 #, kde-format 14860 msgid "Turn cooler off" 14861 msgstr "Jahuti väljalülitamine" 14862 14863 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, coolerOffB) 14864 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, offR) 14865 #: ekos/capture/capture.ui:1462 ekos/indihub.ui:84 14866 #, kde-format 14867 msgid "Off" 14868 msgstr "Väljas" 14869 14870 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cameraTemperatureS) 14871 #: ekos/capture/capture.ui:1472 14872 #, kde-format 14873 msgid "" 14874 "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an image</" 14875 "p></body></html>" 14876 msgstr "" 14877 "<html><head/><body><p>Temperatuuriväärtuse kehtestamine enne pildi tegemist</" 14878 "p></body></html>" 14879 14880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cameraTemperatureS) 14881 #: ekos/capture/capture.ui:1475 14882 #, kde-format 14883 msgid "Tº" 14884 msgstr "Tº" 14885 14886 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 14887 #: ekos/capture/capture.ui:1487 14888 #, kde-format 14889 msgid "Cooler:" 14890 msgstr "Jahuti:" 14891 14892 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraRowLabel) 14893 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 14894 #: ekos/capture/capture.ui:1494 ekos/scheduler/framingassistant.ui:139 14895 #, kde-format 14896 msgid "Camera:" 14897 msgstr "Kaamera:" 14898 14899 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sequenceBox) 14900 #: ekos/capture/capture.ui:1531 14901 #, kde-format 14902 msgid "Sequence Queue" 14903 msgstr "Sarivõtte jada" 14904 14905 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetB) 14906 #: ekos/capture/capture.ui:1715 14907 #, kde-format 14908 msgid "Reset status of all jobs" 14909 msgstr "Kõigi tööde oleku lähtestamine" 14910 14911 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, observerB) 14912 #: ekos/capture/capture.ui:1740 14913 #, fuzzy, kde-format 14914 #| msgid "Select Observer" 14915 msgid "Select Observer..." 14916 msgstr "Vaatleja valimine" 14917 14918 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueLoadB) 14919 #: ekos/capture/capture.ui:1781 14920 #, fuzzy, kde-format 14921 #| msgid "Load the image sequence queue." 14922 msgid "Load Capture Sequence from File..." 14923 msgstr "Sarivõtte laadimine." 14924 14925 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveB) 14926 #: ekos/capture/capture.ui:1815 14927 #, fuzzy, kde-format 14928 #| msgid "Capture again..." 14929 msgid "Save Capture Sequence..." 14930 msgstr "Tee uuesti pilt..." 14931 14932 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveAsB) 14933 #: ekos/capture/capture.ui:1849 14934 #, fuzzy, kde-format 14935 #| msgid "Save Current Colors..." 14936 msgid "Save Capture Sequence As..." 14937 msgstr "Salvesta kehtivad värvid..." 14938 14939 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 14940 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 14941 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget) 14942 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget) 14943 #: ekos/capture/capture.ui:1883 ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:119 14944 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1092 indi/drivermanager.ui:66 14945 #: indi/drivermanager.ui:322 skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64 14946 #, kde-format 14947 msgid "Status" 14948 msgstr "Olek" 14949 14950 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 14951 #: ekos/capture/capture.ui:1893 14952 #, kde-format 14953 msgid "Count" 14954 msgstr "Arv" 14955 14956 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 14957 #: ekos/capture/capture.ui:1898 14958 #, kde-format 14959 msgid "Exp" 14960 msgstr "Säri" 14961 14962 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 14963 #: ekos/capture/capture.ui:1908 14964 #, kde-format 14965 msgid "Bin" 14966 msgstr "Lahter" 14967 14968 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 14969 #: ekos/capture/capture.ui:1913 14970 #, kde-format 14971 msgid "ISO/Gain" 14972 msgstr "ISO/võimendus" 14973 14974 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, previewB) 14975 #: ekos/capture/capture.ui:1946 14976 #, fuzzy, kde-format 14977 #| msgid "Capture again..." 14978 msgid "Capture a Preview..." 14979 msgstr "Tee uuesti pilt..." 14980 14981 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loopB) 14982 #: ekos/capture/capture.ui:1987 14983 #, kde-format 14984 msgid "Start Framing (Looping)..." 14985 msgstr "" 14986 14987 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, liveVideoB) 14988 #: ekos/capture/capture.ui:2025 ekos/focus/focus.ui:698 14989 #, fuzzy, kde-format 14990 #| msgid "Live Video" 14991 msgid "Live Video..." 14992 msgstr "Live-video" 14993 14994 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startB) 14995 #: ekos/capture/capture.ui:2088 14996 #, kde-format 14997 msgid "Start Sequence" 14998 msgstr "" 14999 15000 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pauseB) 15001 #: ekos/capture/capture.ui:2122 15002 #, kde-format 15003 msgid "Pause Sequence" 15004 msgstr "" 15005 15006 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, toolsGroup) 15007 #: ekos/capture/capture.ui:2150 ekos/focus/focus.ui:903 15008 #, fuzzy, kde-format 15009 #| msgid "&Tools" 15010 msgid "Tools" 15011 msgstr "&Tööriistad" 15012 15013 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, darkLibraryB) 15014 #: ekos/capture/capture.ui:2171 15015 #, fuzzy, kde-format 15016 #| msgctxt "City in Texas USA" 15017 #| msgid "Clear Lake City" 15018 msgid "Create and manage Dark Library" 15019 msgstr "Clear Lake City" 15020 15021 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, darkLibraryB) 15022 #: ekos/capture/capture.ui:2174 15023 #, fuzzy, kde-format 15024 #| msgid "Dark" 15025 msgid "Darks..." 15026 msgstr "Pimekaader" 15027 15028 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, limitsB) 15029 #: ekos/capture/capture.ui:2181 15030 #, fuzzy, kde-format 15031 #| msgid "Configure Hidden Objects" 15032 msgid "Configure Guide & Focus limits" 15033 msgstr "Objektide peitmise seadistamine" 15034 15035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, limitsB) 15036 #: ekos/capture/capture.ui:2184 15037 #, fuzzy, kde-format 15038 #| msgid "Limits" 15039 msgid "Limits..." 15040 msgstr "Piirangud" 15041 15042 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, scriptManagerB) 15043 #: ekos/capture/capture.ui:2197 15044 #, fuzzy, kde-format 15045 #| msgid "Manage Observers" 15046 msgid "Manage sequence scripts" 15047 msgstr "Vaatlejate haldamine" 15048 15049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, scriptManagerB) 15050 #: ekos/capture/capture.ui:2200 15051 #, fuzzy, kde-format 15052 #| msgid "Script:" 15053 msgid "Scripts..." 15054 msgstr "Skript:" 15055 15056 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, darkB) 15057 #: ekos/capture/capture.ui:2220 15058 #, fuzzy, kde-format 15059 #| msgid "" 15060 #| "<html><head/><body><p>Do you want to select additional services?</p></" 15061 #| "body></html>" 15062 msgid "" 15063 "<html><head/><body><p>Automatically apply dark subtraction on preview images " 15064 "if a suitable dark frame is available.</p></body></html>" 15065 msgstr "" 15066 "<html><head/><body><p>Kas soovid kasutada lisateenusi?</p></body></html>" 15067 15068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobLabel) 15069 #: ekos/capture/capture.ui:2248 15070 #, fuzzy, kde-format 15071 #| msgid "%1 second remaining" 15072 #| msgid_plural "%1 seconds remaining" 15073 msgid "Total remaining:" 15074 msgstr "%1 sekund jäänud" 15075 15076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_sequenceRemainingTime) 15077 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_frameRemainingTime) 15078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_overallRemainingTime) 15079 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameRemainingTime) 15080 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobRemainingTime) 15081 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, overallRemainingTime) 15082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceRemainingTime) 15083 #: ekos/capture/capture.ui:2293 ekos/capture/capture.ui:2332 15084 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:188 15085 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:304 15086 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:323 15087 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:416 15088 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:441 15089 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:498 15090 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:565 15091 #, kde-format 15092 msgid "--:--:--" 15093 msgstr "--:--:--" 15094 15095 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, progressLabel) 15096 #: ekos/capture/capture.ui:2313 15097 #, fuzzy, kde-format 15098 #| msgid "<b>Port:</b>" 15099 msgid "<b>Progress</b>" 15100 msgstr "<b>Port:</b>" 15101 15102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, avgDownloadLabel) 15103 #: ekos/capture/capture.ui:2342 15104 #, fuzzy, kde-format 15105 #| msgid "Download" 15106 msgid "Avg. Download:" 15107 msgstr "Allalaadimine" 15108 15109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, secLabel) 15110 #: ekos/capture/capture.ui:2352 15111 #, fuzzy, kde-format 15112 #| msgctxt "second" 15113 #| msgid "sec" 15114 msgid "sec" 15115 msgstr "sek" 15116 15117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftLabel) 15118 #: ekos/capture/capture.ui:2376 15119 #, fuzzy, kde-format 15120 #| msgid "Target:" 15121 msgid "Target drift:" 15122 msgstr "Sihtmärk:" 15123 15124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftUnit) 15125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_4) 15126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, startGuiderDriftLabel) 15127 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZSeeing) 15128 #: ekos/capture/capture.ui:2396 ekos/capture/limits.ui:121 15129 #: ekos/capture/limits.ui:157 ekos/focus/cfz.ui:422 15130 #, kde-format 15131 msgid "\"" 15132 msgstr "\"" 15133 15134 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, esqLoadB) 15135 #: ekos/capture/capture.ui:2443 15136 #, fuzzy, kde-format 15137 #| msgid "Load the image sequence queue." 15138 msgid "Load a new sequence file" 15139 msgstr "Sarivõtte laadimine." 15140 15141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, esqLoadB) 15142 #: ekos/capture/capture.ui:2446 15143 #, fuzzy, kde-format 15144 #| msgid "Loading..." 15145 msgid "Load..." 15146 msgstr "Allalaadimine ..." 15147 15148 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, esqSaveAsB) 15149 #: ekos/capture/capture.ui:2465 15150 #, fuzzy, kde-format 15151 #| msgid "Unable to open sequence file %1" 15152 msgid "Save to a new sequence file" 15153 msgstr "Sarivõttefaili %1 avamine nurjus" 15154 15155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, esqSaveAsB) 15156 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddPreset) 15157 #: ekos/capture/capture.ui:2468 options/opscolors.ui:217 15158 #, kde-format 15159 msgid "Save As..." 15160 msgstr "Salvesta kui ..." 15161 15162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_sequenceLabel) 15163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceLabel) 15164 #: ekos/capture/capturecountswidget.cpp:101 15165 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:124 15166 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:397 15167 #, kde-format 15168 msgid "Sequence" 15169 msgstr "" 15170 15171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_overallLabel) 15172 #: ekos/capture/capturecountswidget.cpp:104 15173 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:140 15174 #, kde-format 15175 msgid "Overall" 15176 msgstr "" 15177 15178 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CaptureCountsWidget) 15179 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CapturePreviewWidget) 15180 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FocusManager) 15181 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GuideManager) 15182 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Manager) 15183 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:41 15184 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.ui:38 ekos/manager.ui:38 15185 #: ekos/manager/focusmanager.ui:41 ekos/manager/guidemanager.ui:41 15186 #: kstarsactions.cpp:1150 kstarsinit.cpp:459 15187 #, kde-format 15188 msgid "Ekos" 15189 msgstr "Ekos" 15190 15191 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QProgressBar, gr_imageProgress) 15192 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QProgressBar, imageProgress) 15193 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:95 15194 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:371 15195 #, kde-format 15196 msgid "Progress of the currently active capture." 15197 msgstr "" 15198 15199 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_frameDetailsLabel) 15200 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameDetailsLabel) 15201 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:169 15202 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:586 15203 #, fuzzy, kde-format 15204 #| msgid "Exposure:" 15205 msgid "exposure: 360 sec" 15206 msgstr "Säritus:" 15207 15208 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gr_sequenceRemainingTime) 15209 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, sequenceRemainingTime) 15210 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:185 15211 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:562 15212 #, fuzzy, kde-format 15213 #| msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>" 15214 msgid "" 15215 "<html><head/><body><p>Remaining time to complete the active capture " 15216 "sequence</p></body></html>" 15217 msgstr "<html><head/><body><p>Peaaegu valmis ...</p></body></html>" 15218 15219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_frameLabel) 15220 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameInfoLabel) 15221 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:210 15222 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:466 15223 #, kde-format 15224 msgid "Light Luminance" 15225 msgstr "" 15226 15227 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, gr_sequenceProgressBar) 15228 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:232 15229 #, fuzzy, kde-format 15230 #| msgid "<html><head/><body><p>Clear sensor data history</p></body></html>" 15231 msgid "" 15232 "<html><head/><body><p>Captured images in active sequence</p></body></html>" 15233 msgstr "" 15234 "<html><head/><body><p>Sensori andmete ajaloo puhastamine</p></body></html>" 15235 15236 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, gr_overallProgressBar) 15237 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:251 15238 #, fuzzy, kde-format 15239 #| msgid "<html><head/><body><p>Clear sensor data history</p></body></html>" 15240 msgid "" 15241 "<html><head/><body><p>Percentage of total images captured</p></body></html>" 15242 msgstr "" 15243 "<html><head/><body><p>Sensori andmete ajaloo puhastamine</p></body></html>" 15244 15245 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, switchToTextButton) 15246 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:276 15247 #, kde-format 15248 msgid "Switch to the text display of capture counts display." 15249 msgstr "" 15250 15251 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gr_frameRemainingTime) 15252 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, frameRemainingTime) 15253 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:301 15254 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:413 15255 #, kde-format 15256 msgid "Remaining time for current capture" 15257 msgstr "" 15258 15259 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gr_overallRemainingTime) 15260 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, overallRemainingTime) 15261 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:320 15262 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:495 15263 #, fuzzy, kde-format 15264 #| msgid "<html><head/><body><p>Clear sensor data history</p></body></html>" 15265 msgid "<html><head/><body><p>Remaining time to completion</p></body></html>" 15266 msgstr "" 15267 "<html><head/><body><p>Sensori andmete ajaloo puhastamine</p></body></html>" 15268 15269 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, jobRemainingTime) 15270 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:438 15271 #, fuzzy, kde-format 15272 #| msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>" 15273 msgid "" 15274 "<html><head/><body><p>Remaining time to complete one job iteration</p></" 15275 "body></html>" 15276 msgstr "<html><head/><body><p>Peaaegu valmis ...</p></body></html>" 15277 15278 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, frameInfoLabel) 15279 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:463 15280 #, kde-format 15281 msgid "Type and filter (if present) of the currently active capture." 15282 msgstr "" 15283 15284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, overallLabel) 15285 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:511 15286 #, fuzzy, kde-format 15287 #| msgid "Local Time:" 15288 msgid "Total" 15289 msgstr "Kohalik aeg:" 15290 15291 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, switchToGraphicsButton) 15292 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:614 15293 #, kde-format 15294 msgid "Switch display to the graphical mode of capture counts display." 15295 msgstr "" 15296 15297 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:656 15298 #, kde-format 15299 msgid "Remove cover from the telescope in order to continue." 15300 msgstr "Jätkamiseks eemalda teleskoobilt kate." 15301 15302 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:657 15303 #, kde-format 15304 msgid "Telescope Covered" 15305 msgstr "" 15306 15307 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:789 15308 #, kde-format 15309 msgid "Does %1 have a shutter?" 15310 msgstr "" 15311 15312 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:790 15313 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:403 15314 #, kde-format 15315 msgid "Dark Exposure" 15316 msgstr "Pimekaadri säritus" 15317 15318 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:149 15319 #, kde-format 15320 msgid "" 15321 "Warning: Guide deviation is selected but autoguide process was not started." 15322 msgstr "" 15323 15324 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:216 15325 #, fuzzy, kde-format 15326 #| msgid "Dithering successful" 15327 msgid "Dithering succeeded." 15328 msgstr "Pseudotoonimine oli edukas" 15329 15330 #. i18np since guidingRate is DOUBLE value (e.g. 1.36) so we always use plural with that. 15331 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:223 15332 #, fuzzy, kde-format 15333 #| msgid "Solver completed in %1 second." 15334 #| msgid_plural "Solver completed in %1 seconds." 15335 msgid "Dither complete. Resuming in %1 seconds..." 15336 msgstr "Lahendaja lõpetas töö %1 sekundiga." 15337 15338 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:231 15339 #, kde-format 15340 msgid "Dither complete." 15341 msgstr "Pseudotoonimine valmis." 15342 15343 #. i18np since guidingRate is DOUBLE value (e.g. 1.36) so we always use plural with that. 15344 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:245 15345 #, fuzzy, kde-format 15346 #| msgid "Warning: Dithering failed." 15347 msgid "Warning: Dithering failed. Resuming in %1 seconds..." 15348 msgstr "Hoiatus: pseudotoonimine nurjus." 15349 15350 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:254 15351 #, kde-format 15352 msgid "Warning: Dithering failed." 15353 msgstr "Hoiatus: pseudotoonimine nurjus." 15354 15355 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:455 15356 #, kde-format 15357 msgid "Meridian flip is successfully completed" 15358 msgstr "" 15359 15360 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:551 15361 #, kde-format 15362 msgid "Performing post flip re-calibration and guiding..." 15363 msgstr "" 15364 15365 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:564 15366 #, kde-format 15367 msgid "Post meridian flip calibration error. Restarting..." 15368 msgstr "" 15369 15370 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:584 15371 #, fuzzy, kde-format 15372 #| msgid "Autoguiding stopped. Aborting..." 15373 msgid "Autoguiding stopped. Waiting for autofocus to finish..." 15374 msgstr "Automaatgideerimine peatati. Loobutakse ..." 15375 15376 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:593 15377 #, kde-format 15378 msgid "Autoguiding stopped. Aborting..." 15379 msgstr "Automaatgideerimine peatati. Loobutakse ..." 15380 15381 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:600 15382 #, kde-format 15383 msgid "Post meridian flip calibration error. Aborting..." 15384 msgstr "" 15385 15386 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:622 15387 #, fuzzy, kde-format 15388 #| msgid "Focus complete." 15389 msgid "Adaptive focus complete." 15390 msgstr "Fokuseerimine on lõpetatud." 15391 15392 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:646 15393 #, kde-format 15394 msgid "Autofocus failed. Aborting exposure..." 15395 msgstr "Automaatne fokuseerimine nurjus. Säritusest loobutakse..." 15396 15397 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:800 15398 #, kde-format 15399 msgid "Performing post flip re-alignment..." 15400 msgstr "" 15401 15402 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:818 15403 #, kde-format 15404 msgid "Guide module timed out." 15405 msgstr "Gideerimismooduli ajaületus." 15406 15407 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:850 15408 #, fuzzy, kde-format 15409 #| msgid "Guiding deviation %1 is still higher than limit value of %2 arcsecs." 15410 msgid "Initial guiding deviation %1 below limit value of %2 arcsecs" 15411 msgstr "" 15412 "Gideerimishälve %1 on endiselt suurem kui piirangu väärtus %2 kaaresekundit." 15413 15414 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:859 15415 #, fuzzy, kde-format 15416 #| msgid "Guiding deviation %1 is still higher than limit value of %2 arcsecs." 15417 msgid "Initial guiding deviation %1 exceeded limit value of %2 arcsecs" 15418 msgstr "" 15419 "Gideerimishälve %1 on endiselt suurem kui piirangu väärtus %2 kaaresekundit." 15420 15421 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:881 15422 #, kde-format 15423 msgid "Post meridian flip calibration completed successfully." 15424 msgstr "" 15425 15426 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:895 15427 #, fuzzy, kde-format 15428 #| msgid "Guiding deviation %1 is still higher than limit value of %2 arcsecs." 15429 msgid "Guiding deviation at capture startup %1 exceeded limit %2 arcsecs." 15430 msgstr "" 15431 "Gideerimishälve %1 on endiselt suurem kui piirangu väärtus %2 kaaresekundit." 15432 15433 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:909 15434 #, fuzzy, kde-format 15435 #| msgid "Guiding deviation %1 is still higher than limit value of %2 arcsecs." 15436 msgid "Guiding deviation at capture startup %1 below limit value of %2 arcsecs" 15437 msgstr "" 15438 "Gideerimishälve %1 on endiselt suurem kui piirangu väärtus %2 kaaresekundit." 15439 15440 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:936 15441 #, fuzzy, kde-format 15442 #| msgid "" 15443 #| "Guiding deviation %1 exceeded limit value of %2 arcsecs, suspending " 15444 #| "exposure and waiting for guider up to %3 seconds." 15445 msgid "" 15446 "Guiding deviation %1 exceeded limit value of %2 arcsecs for %4 consecutive " 15447 "samples, suspending exposure and waiting for guider up to %3 seconds." 15448 msgstr "" 15449 "Gideerimishälve %1 ületas piirangu väärtuse %2 kaaresekundit, säritusest " 15450 "loobutakse ja oodatakse gideerija järel %3 sekundit." 15451 15452 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:983 15453 #, kde-format 15454 msgid "" 15455 "Guiding deviation %1 is now lower than limit value of %2 arcsecs, resuming " 15456 "exposure." 15457 msgstr "" 15458 "Gideerimishälve %1 on nüüd väiksem kui piirangu väärtus %2 kaaresekundit, " 15459 "säritusega alustatakse uuesti." 15460 15461 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:987 15462 #, kde-format 15463 msgid "" 15464 "Guiding deviation %1 is now lower than limit value of %2 arcsecs, resuming " 15465 "exposure in %3 seconds." 15466 msgstr "" 15467 "Gideerimishälve %1 on nüüd väiksem kui piirangu väärtus %2 kaaresekundit, " 15468 "säritusega alustatakse uuesti %3 sekundi pärast." 15469 15470 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1002 15471 #, kde-format 15472 msgid "Guiding deviation %1 is still higher than limit value of %2 arcsecs." 15473 msgstr "" 15474 "Gideerimishälve %1 on endiselt suurem kui piirangu väärtus %2 kaaresekundit." 15475 15476 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1377 15477 #, kde-format 15478 msgid "Post flip re-alignment completed successfully." 15479 msgstr "" 15480 15481 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1396 15482 #, kde-format 15483 msgid "Post-flip alignment failed." 15484 msgstr "" 15485 15486 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1401 15487 #, kde-format 15488 msgid "Post-flip alignment failed. Retrying..." 15489 msgstr "" 15490 15491 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:142 15492 #, kde-format 15493 msgid "Delete directly, do not move to trash." 15494 msgstr "" 15495 15496 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:199 15497 #, fuzzy, kde-format 15498 #| msgid "Are you sure you want to delete the profile?" 15499 msgid "Do you really want to delete %1 from the file system?" 15500 msgstr "Kas tõesti kustutada profiil?" 15501 15502 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:201 15503 #, fuzzy, kde-format 15504 #| msgid "Delete" 15505 msgid "Delete %1" 15506 msgstr "Kustuta" 15507 15508 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delButton) 15509 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:201 15510 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/DetailsLinkMenu.qml:54 15511 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:82 15512 #: tools/flagmanager.ui:223 15513 #, kde-format, kde-kuit-format 15514 msgid "Delete" 15515 msgstr "Kustuta" 15516 15517 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetLabel) 15518 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.ui:111 15519 #, fuzzy, kde-format 15520 #| msgid "Target:" 15521 msgid "Target: " 15522 msgstr "Sihtmärk:" 15523 15524 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:192 ekos/capture/captureprocess.cpp:585 15525 #, kde-format 15526 msgid "Image Transfer" 15527 msgstr "Pildi ülekanne" 15528 15529 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:211 15530 #, kde-format 15531 msgid "Sequence resumed." 15532 msgstr "" 15533 15534 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:247 15535 #, kde-format 15536 msgid "No pending jobs found. Please add a job to the sequence queue." 15537 msgstr "Ootel töid ei leitud. Palun lisa töö sarivõtte jadasse." 15538 15539 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:261 15540 #, fuzzy, kde-format 15541 #| msgid "Add to Ekos Scheduler" 15542 msgid "No new job created." 15543 msgstr "Lisa Ekose ajastajasse" 15544 15545 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:284 ekos/capture/captureprocess.cpp:831 15546 #, kde-format 15547 msgid "Cannot capture while focus module is busy." 15548 msgstr "" 15549 15550 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:291 15551 #, kde-format 15552 msgid "Starting framing..." 15553 msgstr "" 15554 15555 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:321 15556 #, kde-format 15557 msgid "CCD capture suspended" 15558 msgstr "" 15559 15560 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:326 15561 #, fuzzy, kde-format 15562 #| msgid "Capture aborted." 15563 msgid "CCD capture complete" 15564 msgstr "Pildi tegemine katkestati." 15565 15566 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:331 15567 #, kde-format 15568 msgid "CCD capture aborted" 15569 msgstr "" 15570 15571 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:336 15572 #, kde-format 15573 msgid "CCD capture stopped" 15574 msgstr "" 15575 15576 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:410 15577 #, kde-format 15578 msgid "Pausing only possible while frame capture is running." 15579 msgstr "" 15580 15581 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:417 15582 #, kde-format 15583 msgid "Sequence shall be paused after current exposure is complete." 15584 msgstr "" 15585 15586 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:448 15587 #, kde-format 15588 msgid "No view available for previews. Enable FITS viewer?" 15589 msgstr "" 15590 15591 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:449 15592 #, fuzzy, kde-format 15593 #| msgid "Display view toolbar?" 15594 msgid "Display preview" 15595 msgstr "Kas näidata vaateriba?" 15596 15597 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:533 15598 #, kde-format 15599 msgid "" 15600 "Job requires %1-second %2 images, has already %3/%4 captures and does not " 15601 "need to run." 15602 msgstr "" 15603 15604 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:546 15605 #, kde-format 15606 msgid "" 15607 "Job requires %1-second %2 images, has %3/%4 frames captured and will be " 15608 "processed." 15609 msgstr "" 15610 15611 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:777 15612 #, kde-format 15613 msgid "Autoguiding resumed." 15614 msgstr "Automaatgideerimisega alustati uuesti." 15615 15616 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:821 15617 #, kde-format 15618 msgid "Failed to set sub frame." 15619 msgstr "Allkaadri määramine nurjus." 15620 15621 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:826 15622 #, kde-format 15623 msgid "Failed to set binning." 15624 msgstr "Lahterdamise määramine nurjus." 15625 15626 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1077 15627 #, kde-format 15628 msgid "Remote image saved to %1" 15629 msgstr "Võrgupilt salvestatud asukohta %1" 15630 15631 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1176 15632 #, kde-format 15633 msgid "Autoguiding suspended." 15634 msgstr "Automaatgideerimine peatati." 15635 15636 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1205 15637 #, kde-format 15638 msgid "Warning: Calibration process was prematurely terminated." 15639 msgstr "Hoiatus: kalibreerimine lõpetati enneaegselt." 15640 15641 #. i18n("CCD capture sequence completed")); 15642 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1271 15643 #, kde-format 15644 msgid "CCD capture sequence completed" 15645 msgstr "" 15646 15647 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1328 15648 #, kde-format 15649 msgid "Error: Lost connection to CCD." 15650 msgstr "Tõrge: kadus ühendus CCD-ga." 15651 15652 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1357 15653 #, kde-format 15654 msgid "Cannot calculate ADU levels in non-FITS images." 15655 msgstr "" 15656 15657 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1470 ekos/capture/captureprocess.cpp:1980 15658 #, kde-format 15659 msgid "Capture failed. Check INDI Control Panel for details." 15660 msgstr "" 15661 15662 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1571 15663 #, kde-format 15664 msgid "Download Time: %1 s, New Download Time Estimate: %2 s." 15665 msgstr "Allalaadimise aeg; %1 s, uus allalaadimise aja hinnang: %2 s." 15666 15667 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1619 15668 #, kde-format 15669 msgid "Received image %1 out of %2." 15670 msgstr "Saadi pilt %1, kokku %2." 15671 15672 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1652 15673 #, fuzzy, kde-format 15674 #| msgid "Capture" 15675 msgid "Captured %1" 15676 msgstr "Hõive" 15677 15678 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1657 15679 #, kde-format 15680 msgid "WARNING: remaining and potentially unknown placeholders %1 in %2" 15681 msgstr "" 15682 15683 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1690 15684 #, fuzzy, kde-format 15685 #| msgid "Executing script %1..." 15686 msgid "Executing capture script %1" 15687 msgstr "Skripti %1 täitmine ..." 15688 15689 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1705 15690 #, kde-format 15691 msgid "Pre capture script finished with code %1." 15692 msgstr "" 15693 15694 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1713 15695 #, kde-format 15696 msgid "Post capture script finished with code %1." 15697 msgstr "" 15698 15699 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1725 15700 #, kde-format 15701 msgid "Processing meridian flip..." 15702 msgstr "" 15703 15704 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1735 15705 #, kde-format 15706 msgid "Pre job script finished with code %1." 15707 msgstr "" 15708 15709 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1740 15710 #, kde-format 15711 msgid "Post job script finished with code %1." 15712 msgstr "" 15713 15714 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1921 ekos/focus/focus.cpp:4996 15715 #, kde-format 15716 msgid "Exposure timeout. Aborting..." 15717 msgstr "" 15718 15719 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1945 ekos/focus/focus.cpp:5001 15720 #: ekos/guide/guide.cpp:915 15721 #, kde-format 15722 msgid "Exposure timeout. Restarting exposure..." 15723 msgstr "" 15724 15725 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2039 15726 #, kde-format 15727 msgid "" 15728 "Flat calibration failed. Captured image is only %1-bit while requested ADU " 15729 "is %2." 15730 msgstr "" 15731 15732 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2050 15733 #, kde-format 15734 msgid "Current image is saturated (%1). Next exposure is %2 seconds." 15735 msgstr "" 15736 15737 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2072 15738 #, kde-format 15739 msgid "Current ADU %1 within target ADU tolerance range." 15740 msgstr "" 15741 15742 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2105 15743 #, kde-format 15744 msgid "" 15745 "Unable to calculate optimal exposure settings, please capture the flats " 15746 "manually." 15747 msgstr "" 15748 15749 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2113 15750 #, kde-format 15751 msgid "Current ADU is %1 Next exposure is %2 seconds." 15752 msgstr "" 15753 15754 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2365 15755 #, kde-format 15756 msgid "Sequence paused." 15757 msgstr "" 15758 15759 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2415 15760 #, kde-format 15761 msgid "" 15762 "All jobs are complete. Do you want to reset the status of all jobs and " 15763 "restart capturing?" 15764 msgstr "" 15765 15766 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2429 15767 #, kde-format 15768 msgid "" 15769 "Warning: option \"Always Reset Sequence When Starting\" is enabled and " 15770 "resets the sequence counts." 15771 msgstr "" 15772 15773 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2544 15774 #, fuzzy, kde-format 15775 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 15776 msgid "Are you sure you want to restart %1 camera driver?" 15777 msgstr "Kas tõesti eemaldada %1 klient?" 15778 15779 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2545 15780 #, fuzzy, kde-format 15781 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 15782 #| msgid "Restart" 15783 msgid "Driver Restart" 15784 msgstr "Käivita uuesti" 15785 15786 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.cpp:106 15787 #, fuzzy, kde-format 15788 #| msgid "Target" 15789 msgid "No target" 15790 msgstr "Sihtmärk" 15791 15792 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, captureStatisticsHeader) 15793 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:49 15794 #, fuzzy, kde-format 15795 #| msgid "Statistics" 15796 msgid "Capture statistics" 15797 msgstr "Statistika" 15798 15799 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetValue) 15800 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:166 15801 #, fuzzy, kde-format 15802 #| msgid "Offset" 15803 msgid "<offset>" 15804 msgstr "Nihe" 15805 15806 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainValue) 15807 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:178 15808 #, kde-format 15809 msgid "<gain>" 15810 msgstr "" 15811 15812 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, captureDate) 15813 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:227 15814 #, fuzzy, kde-format 15815 #| msgid "dd/MM/yy hh:mm" 15816 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm" 15817 msgstr "dd/MM/yyyy hh:mm" 15818 15819 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, historyCountsLabel) 15820 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:242 15821 #, kde-format 15822 msgid "(xx/yy)" 15823 msgstr "" 15824 15825 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureValue) 15826 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:310 15827 #, kde-format 15828 msgid "<exp>" 15829 msgstr "" 15830 15831 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filenameValue) 15832 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:322 15833 #, fuzzy, kde-format 15834 #| msgid "File name" 15835 msgid "<Filename>" 15836 msgstr "Failinimi" 15837 15838 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, isoValue) 15839 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:334 15840 #, kde-format 15841 msgid "<ISO>" 15842 msgstr "" 15843 15844 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameTypeLabel) 15845 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:352 15846 #, fuzzy, kde-format 15847 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 15848 #| msgid "Light" 15849 msgid "Light Red" 15850 msgstr "Valgus" 15851 15852 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteCurrentFrameButton) 15853 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:371 15854 #, fuzzy, kde-format 15855 #| msgid "<html><head/><body><p>Clear sensor data history</p></body></html>" 15856 msgid "<html><head/><body><p>Delete current frame</p></body></html>" 15857 msgstr "" 15858 "<html><head/><body><p>Sensori andmete ajaloo puhastamine</p></body></html>" 15859 15860 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, geometryValue) 15861 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:421 15862 #, kde-format 15863 msgid "<width x height>" 15864 msgstr "" 15865 15866 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binningValue) 15867 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:445 15868 #, kde-format 15869 msgid "<bin>" 15870 msgstr "" 15871 15872 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftLabel) 15873 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:457 15874 #, fuzzy, kde-format 15875 #| msgid "Target:" 15876 msgid "Target Drift:" 15877 msgstr "Sihtmärk:" 15878 15879 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftValue) 15880 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:469 15881 #, kde-format 15882 msgid "<drift>" 15883 msgstr "" 15884 15885 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CustomProperties) 15886 #: ekos/capture/customproperties.ui:14 15887 #, kde-format 15888 msgid "Custom Capture Properties" 15889 msgstr "" 15890 15891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tipLabel) 15892 #: ekos/capture/customproperties.ui:20 15893 #, kde-format 15894 msgid "" 15895 "<html><head/><body><p>Select custom properties to be set when the sequence " 15896 "job is executed in batch mode. After the desired property value is set in " 15897 "INDI Control Panel, add it to the<span style=\" font-weight:600;\"> Job " 15898 "Properties</span> section. Click <span style=\" font-weight:600;\">Apply</" 15899 "span> to record the property values.</p></body></html>" 15900 msgstr "" 15901 15902 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 15903 #: ekos/capture/customproperties.ui:34 15904 #, kde-format 15905 msgid "Available Properties" 15906 msgstr "Saadaolevad omadused" 15907 15908 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 15909 #: ekos/capture/customproperties.ui:142 15910 #, kde-format 15911 msgid "Job Properties" 15912 msgstr "Töö omadused" 15913 15914 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, DSLRInfo) 15915 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:14 15916 #, kde-format 15917 msgid "DSLR Camera Settings" 15918 msgstr "Digitaalse peegelkaamera omadused" 15919 15920 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 15921 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:44 15922 #, kde-format 15923 msgid "" 15924 "<html><head/><body><p>Please fill the required information below. This is a " 15925 "one-time setup. You can obtain these values from your camera manual or from " 15926 "online sources such as <a href=\"https://www.digicamdb.com/\"><span style=\" " 15927 "text-decoration: underline; color:#007af4;\">Digital Camera Database</span></" 15928 "a>.</p></body></html>" 15929 msgstr "" 15930 "<html><head/><body><p>Palun anna allpool nõutav teave. Seda on vaja teha " 15931 "ainult üks kord. Vajalikud väärtused saab kas oma kaamera käsiraamatust või " 15932 "mõnest internetiallikast, näiteks <a href=\"https://www.digicamdb.com/" 15933 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;" 15934 "\">digitaalkaamerate andmebaasist</span></a>.</p></body></html>" 15935 15936 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) 15937 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:58 15938 #, kde-format 15939 msgid "" 15940 "<html><head/><body><p>Sensor resolution in pixels (W x H)</p></body></html>" 15941 msgstr "" 15942 "<html><head/><body><p>Sensori eraldusvõime pikslites (L x K)</p></body></" 15943 "html>" 15944 15945 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 15946 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:61 15947 #, kde-format 15948 msgid "Sensor Resolution:" 15949 msgstr "Sensori eraldusvõime:" 15950 15951 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5) 15952 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:115 15953 #, kde-format 15954 msgid "" 15955 "<html><head/><body><p>Pixel pitch in micrometers. For squared-pixel cameras, " 15956 "put the same value in the horizontal and vertical pixel pitches.</p></body></" 15957 "html>" 15958 msgstr "" 15959 15960 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 15961 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:118 15962 #, kde-format 15963 msgid "Pixel Pitch:" 15964 msgstr "" 15965 15966 #: ekos/capture/dslrinfodialog.cpp:39 15967 #, kde-format 15968 msgid "Invalid values. Please set all values." 15969 msgstr "Vigased väärtused. Palun määra kõik väärtused." 15970 15971 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ExposureCalculatorDialog) 15972 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:32 15973 #, fuzzy, kde-format 15974 #| msgid "Time Calculators" 15975 msgid "Exposure Calculator" 15976 msgstr "Ajakalkulaatorid" 15977 15978 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SQMLabel) 15979 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:92 15980 #, fuzzy, kde-format 15981 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 15982 #| msgid "Sky Quality" 15983 msgid "Sky Quality" 15984 msgstr "Taeva kvaliteet" 15985 15986 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, indiFocalRationLabel) 15987 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_FbyD) 15988 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label51_2) 15989 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:105 15990 #: ekos/guide/guide.ui:684 oal/equipmentwriter.ui:611 15991 #, kde-format 15992 msgid "Focal Ratio" 15993 msgstr "Valgusjõud" 15994 15995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 15996 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:118 15997 #, fuzzy, kde-format 15998 #| msgid "Filter port:" 15999 msgid "Filter Bandwidth" 16000 msgstr "Filtri port:" 16001 16002 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, noiseTolerance) 16003 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:137 16004 #, kde-format 16005 msgid "Alter the bias of the noise sources" 16006 msgstr "" 16007 16008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleScaleLabel) 16009 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:182 16010 #, fuzzy, kde-format 16011 #| msgid "Orbit class:" 16012 msgid "Bortle Class" 16013 msgstr "Orbiidiklass:" 16014 16015 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainSpinnerLabel) 16016 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:227 16017 #, fuzzy, kde-format 16018 #| msgid "Gain:" 16019 msgid "Gain" 16020 msgstr "Võimendus:" 16021 16022 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, gainSelector) 16023 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:252 16024 #, fuzzy, kde-format 16025 #| msgid "Camera binning" 16026 msgid "Select Camera Sensor Gain" 16027 msgstr "Kaamera lahterdamine" 16028 16029 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, gainISODiscreteSelector) 16030 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:271 16031 #, fuzzy, kde-format 16032 #| msgid "Select FITS Image" 16033 msgid "Select DSLR ISO Value" 16034 msgstr "FITS-i pildi valimine" 16035 16036 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainISOSelectorLabel) 16037 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:290 16038 #, kde-format 16039 msgid "ISO" 16040 msgstr "ISO" 16041 16042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainSelectionFixedLabel) 16043 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:309 16044 #, kde-format 16045 msgid "Read noise constant" 16046 msgstr "" 16047 16048 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subShotNoise) 16049 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:375 16050 #, kde-format 16051 msgid "Noise in the sub-exposure from light pollution" 16052 msgstr "" 16053 16054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subTotalNoiseLabel) 16055 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:391 16056 #, fuzzy, kde-format 16057 #| msgid "Local Time:" 16058 msgid "Total Noise" 16059 msgstr "Kohalik aeg:" 16060 16061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subPollutionLabel) 16062 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:398 16063 #, fuzzy, kde-format 16064 #| msgid "Light Pollution Settings" 16065 msgid "Pollution Electrons" 16066 msgstr "Valgusreostuse seadistused" 16067 16068 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subTotalNoise) 16069 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:417 16070 #, kde-format 16071 msgid "Total noise in the sub-exposure (light pollution + read-noise)" 16072 msgstr "" 16073 16074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subShotNoiseLabel) 16075 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:433 16076 #, fuzzy, kde-format 16077 #| msgctxt "City in Congo" 16078 #| msgid "Pointe Noire" 16079 msgid "Shot Noise" 16080 msgstr "Pointe Noire" 16081 16082 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subPollutionElectrons) 16083 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:452 16084 #, kde-format 16085 msgid "Estimated light pollution electrons in the sub-exposure." 16086 msgstr "" 16087 16088 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subExposureTime) 16089 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:506 16090 #, kde-format 16091 msgid "Duration of Sub-exposure" 16092 msgstr "" 16093 16094 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subTimeLabel) 16095 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:522 16096 #, fuzzy, kde-format 16097 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 16098 #| msgid "Total Exposure Time (ms)" 16099 msgid "Exposure Time (sec)" 16100 msgstr "Kogusäriaeg (ms)" 16101 16102 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, downloadCameraB) 16103 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:562 16104 #, fuzzy, kde-format 16105 #| msgid "Download Extra Data Files" 16106 msgid "Download additional camera data files" 16107 msgstr "Lisaandmete allalaadimine" 16108 16109 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, skyQualityColor) 16110 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:593 16111 #, kde-format 16112 msgid "Bortle Zone Color" 16113 msgstr "" 16114 16115 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, bortleScaleValue) 16116 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:612 16117 #, kde-format 16118 msgid "Bortle class value" 16119 msgstr "" 16120 16121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleScaleValue) 16122 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:615 16123 #, kde-format 16124 msgid "9" 16125 msgstr "9" 16126 16127 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cameraReadModeSelector) 16128 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:638 16129 #, kde-format 16130 msgid "Select read mode on cameras with multiple read modes." 16131 msgstr "" 16132 16133 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, userSkyQuality) 16134 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:657 16135 #, kde-format 16136 msgid "Adjust the quality of the sky" 16137 msgstr "" 16138 16139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, indiCameraReadMode) 16140 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:667 16141 #, fuzzy, kde-format 16142 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 16143 #| msgid "Camera Model" 16144 msgid "Read Mode" 16145 msgstr "Kaamera mudel" 16146 16147 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, filterBandwidth) 16148 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:692 16149 #, kde-format 16150 msgid "Apply a compensation for an optical filter" 16151 msgstr "" 16152 16153 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, imagingCameraSelector) 16154 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:715 16155 #, fuzzy, kde-format 16156 #| msgid "Customized DSS Download" 16157 msgid "Camera Data Selection" 16158 msgstr "DSS-i kohandatud allalaadimine" 16159 16160 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCustomPlot, qCustomPlotSubExposure) 16161 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:750 16162 #, fuzzy, kde-format 16163 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 16164 #| msgid "Total Exposure Time (ms)" 16165 msgid "Potential exposure time graph" 16166 msgstr "Kogusäriaeg (ms)" 16167 16168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, allowableNoiseLabel) 16169 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:769 16170 #, no-c-format, kde-format 16171 msgid "Noise Increase %" 16172 msgstr "" 16173 16174 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 16175 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:789 16176 #, fuzzy, kde-format 16177 #| msgid "Enable" 16178 msgid "Table" 16179 msgstr "Luba" 16180 16181 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) 16182 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:821 16183 #, fuzzy, kde-format 16184 #| msgid " Graph:" 16185 msgid "Graph" 16186 msgstr "Graafik:" 16187 16188 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, exposureCountDifferential) 16189 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:854 16190 #, kde-format 16191 msgid "Slope of time to noise ratio curve at current exposure count" 16192 msgstr "" 16193 16194 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureCountLabel) 16195 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:876 16196 #, fuzzy, kde-format 16197 #| msgid "Exposure" 16198 msgid "Exposures" 16199 msgstr "Säritus" 16200 16201 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, exposureCount) 16202 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:895 16203 #, kde-format 16204 msgid "Calculated exposure count for integration" 16205 msgstr "" 16206 16207 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCustomPlot, qCustomPlotIntegrationNoise) 16208 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:917 16209 #, fuzzy, kde-format 16210 #| msgctxt "Satellite group name" 16211 #| msgid "International Space Station" 16212 msgid "Integration Time to Noise Ratio" 16213 msgstr "Rahvusvaheline kosmosejaam" 16214 16215 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetNoiseLable) 16216 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:949 16217 #, fuzzy, kde-format 16218 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 16219 #| msgid "Noise Reduction" 16220 msgid "Time/Noise Ratio" 16221 msgstr "Müra vähendamine" 16222 16223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureDiffLabel) 16224 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:968 16225 #, kde-format 16226 msgid "dy =" 16227 msgstr "" 16228 16229 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetNoiseRatio) 16230 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:981 16231 #, kde-format 16232 msgid "Integration time to noise ratio (potential quality)" 16233 msgstr "" 16234 16235 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FileUtilityCameraDataDialog) 16236 #: ekos/capture/exposurecalculator/fileutilitycameradatadialog.ui:35 16237 #, fuzzy, kde-format 16238 #| msgid "Customized DSS Download" 16239 msgid "Camera Data Download" 16240 msgstr "DSS-i kohandatud allalaadimine" 16241 16242 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, resultLable) 16243 #: ekos/capture/exposurecalculator/fileutilitycameradatadialog.ui:101 16244 #, fuzzy, kde-format 16245 #| msgid "Select all items in the list" 16246 msgid "Select all cameras you wish to use:" 16247 msgstr "Vali kõik nimekirja elemendid" 16248 16249 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, Limits) 16250 #: ekos/capture/limits.ui:14 16251 #, fuzzy, kde-format 16252 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 16253 #| msgid "Focus in" 16254 msgid "Guide & Focus Limits" 16255 msgstr "Fokuseeri sisse" 16256 16257 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, guideGroupBox) 16258 #: ekos/capture/limits.ui:35 16259 #, fuzzy, kde-format 16260 #| msgid "AO Limits" 16261 msgid "Guide Limits" 16262 msgstr "AO piirangud" 16263 16264 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 16265 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 16266 #: ekos/capture/limits.ui:57 ekos/guide/opsdither.ui:170 ekos/opsekos.ui:490 16267 #, kde-format 16268 msgid "frames" 16269 msgstr "kaadrit" 16270 16271 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, limitGuideDeviationRepsN) 16272 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitGuideDeviationS) 16273 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, limitGuideDeviationLabel) 16274 #: ekos/capture/limits.ui:67 ekos/capture/limits.ui:131 16275 #: ekos/capture/limits.ui:167 16276 #, fuzzy, kde-format 16277 #| msgid "Abort sequence if guiding deviation exceed this value" 16278 msgid "" 16279 "Abort sequence if guiding deviation exceed this value N consecutive times" 16280 msgstr "Sarivõttest loobumine, kui gideerimishälve ületab määratud väärtuse" 16281 16282 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, limitDitherFrequencyN) 16283 #: ekos/capture/limits.ui:83 16284 #, fuzzy, kde-format 16285 #| msgid "" 16286 #| "<html><head/><body><p>If selected, the weather needs to be OK for the " 16287 #| "observatory status being \"READY\".</p></body></html>" 16288 msgid "" 16289 "<html><head/><body><p>If global dither is enabled, then dither every N " 16290 "number of frames for this job. Set to 0 to use global dither frequency.</p></" 16291 "body></html>" 16292 msgstr "" 16293 "<html><head/><body><p>Valimise korral peab ilm observatooriumi oleku \"VALMIS" 16294 "\" korral olema hea.</p></body></html>" 16295 16296 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitGuideDeviationS) 16297 #: ekos/capture/limits.ui:134 16298 #, fuzzy, kde-format 16299 #| msgid "Guiding Deviation <" 16300 msgid "Abort if guide deviation >:" 16301 msgstr "Gideerimishälve <" 16302 16303 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, startGuiderDriftS) 16304 #: ekos/capture/limits.ui:147 16305 #, kde-format 16306 msgid "" 16307 "Start capturing only if guide deviation is below the given threshold " 16308 "(ignored for previews)" 16309 msgstr "" 16310 16311 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, startGuiderDriftS) 16312 #: ekos/capture/limits.ui:150 16313 #, fuzzy, kde-format 16314 #| msgid "Guiding Deviation <" 16315 msgid "Only start if guide deviation <:" 16316 msgstr "Gideerimishälve <" 16317 16318 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, limitGuideDeviationLabel) 16319 #: ekos/capture/limits.ui:170 16320 #, kde-format 16321 msgid "consecutive times" 16322 msgstr "" 16323 16324 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 16325 #: ekos/capture/limits.ui:177 16326 #, fuzzy, kde-format 16327 #| msgid "Dithering error" 16328 msgid "Dither per job every:" 16329 msgstr "Tõrge pseudotoonimisel" 16330 16331 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, focusGroupBox) 16332 #: ekos/capture/limits.ui:187 16333 #, fuzzy, kde-format 16334 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 16335 #| msgid "Focus in" 16336 msgid "Focus Limits" 16337 msgstr "Fokuseeri sisse" 16338 16339 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm) 16340 #: ekos/capture/limits.ui:193 16341 #, kde-format 16342 msgid "" 16343 "<html><head/><body><p>The HFR Check algorithm:</p><ul style=\"margin-top: " 16344 "0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-" 16345 "indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-" 16346 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span " 16347 "style=\" font-weight:600;\">Last Autofocus</span>: This is the default " 16348 "algorithm and uses the HFR value from the most recent Autofocus run as the " 16349 "reference for the check.</li></ul><ul style=\"margin-top: 0px; margin-" 16350 "bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li " 16351 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16352 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 16353 "weight:600;\">Fixed</span>: This algorithm lets the user specify a fixed HFR " 16354 "to use in the check.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 16355 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 16356 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Relative Measure</span>: This algorithm " 16357 "collects datapoints from Autofocus and HFR Checks, maintains the data in a " 16358 "sequenced list and uses the median value as the reference for the next HFR " 16359 "Check.</li></ul></body></html>" 16360 msgstr "" 16361 16362 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm) 16363 #: ekos/capture/limits.ui:200 16364 #, fuzzy, kde-format 16365 #| msgid "Auto Focus:" 16366 msgid "Last Autofocus" 16367 msgstr "Automaatne fokuseerimine:" 16368 16369 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm) 16370 #: ekos/capture/limits.ui:205 16371 #, fuzzy, kde-format 16372 #| msgid "Fixed DEC" 16373 msgid "Fixed" 16374 msgstr "Fikseeritud kääne" 16375 16376 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm) 16377 #: ekos/capture/limits.ui:210 16378 #, fuzzy, kde-format 16379 #| msgid "Measure Az Error" 16380 msgid "Median Measure" 16381 msgstr "Mõõda asimuudiviga" 16382 16383 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitFocusDeltaTS) 16384 #: ekos/capture/limits.ui:259 16385 #, fuzzy, kde-format 16386 #| msgid "" 16387 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 16388 #| "image</p></body></html>" 16389 msgid "" 16390 "<html><head/><body><p>Check to force an Autofocus when the change in " 16391 "temperature since last focus exceeded this value. Reference temperature is " 16392 "reset at each Autofocus.</p></body></html>" 16393 msgstr "" 16394 "<html><head/><body><p>Temperatuuriväärtuse kehtestamine enne pildi tegemist</" 16395 "p></body></html>" 16396 16397 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitFocusDeltaTS) 16398 #: ekos/capture/limits.ui:262 16399 #, fuzzy, kde-format 16400 #| msgid "Autofocus if HFR >" 16401 msgid "Refocus if ΔT° >:" 16402 msgstr "Automaatne fokuseerimine, kui HFR on >" 16403 16404 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, meridianRefocusS) 16405 #: ekos/capture/limits.ui:269 16406 #, fuzzy, kde-format 16407 #| msgid "" 16408 #| "<html><head/><body><p>Perform dithering when not guiding.</p></body></" 16409 #| "html>" 16410 msgid "" 16411 "<html><head/><body><p>Check to force an Autofocus after a Meridian Flip.</" 16412 "p></body></html>" 16413 msgstr "" 16414 "<html><head/><body><p>Pseudotoonimine ajal, mil gideerimist ei toimu.</p></" 16415 "body></html>" 16416 16417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, meridianRefocusS) 16418 #: ekos/capture/limits.ui:272 ekos/capture/refocusstate.cpp:58 16419 #, kde-format 16420 msgid "Refocus after meridian flip" 16421 msgstr "" 16422 16423 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitRefocusS) 16424 #: ekos/capture/limits.ui:282 16425 #, fuzzy, kde-format 16426 #| msgid "" 16427 #| "<html><head/><body><p>Display the RA graph in the Drift Graphics plot.</" 16428 #| "p></body></html>" 16429 msgid "" 16430 "<html><head/><body><p>Check to force an Autofocus every N minutes. Timer is " 16431 "reset at each Autofocus.</p></body></html>" 16432 msgstr "" 16433 "<html><head/><body><p>OT graafiku kujutamine triivi joonisel.</p></body></" 16434 "html>" 16435 16436 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitRefocusS) 16437 #: ekos/capture/limits.ui:285 16438 #, fuzzy, kde-format 16439 #| msgid "Focuser" 16440 msgid "Refocus every:" 16441 msgstr "Fokuseerija" 16442 16443 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitFocusHFRS) 16444 #: ekos/capture/limits.ui:295 16445 #, fuzzy, kde-format 16446 #| msgid "" 16447 #| "<html><head/><body><p>Display the RA graph in the Drift Graphics plot.</" 16448 #| "p></body></html>" 16449 msgid "" 16450 "<html><head/><body><p>Check to perform an HFR Check between Subframes. The " 16451 "Check may result in an Autofocus.</p></body></html>" 16452 msgstr "" 16453 "<html><head/><body><p>OT graafiku kujutamine triivi joonisel.</p></body></" 16454 "html>" 16455 16456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitFocusHFRS) 16457 #: ekos/capture/limits.ui:298 16458 #, kde-format 16459 msgid "Refocus on ΔHFR. Use:" 16460 msgstr "" 16461 16462 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_11) 16463 #: ekos/capture/limits.ui:305 16464 #, kde-format 16465 msgid "Run in-sequence HFR check after this many frames." 16466 msgstr "" 16467 16468 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 16469 #: ekos/capture/limits.ui:308 16470 #, kde-format 16471 msgid "Check every:" 16472 msgstr "" 16473 16474 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, limitFocusHFRCheckFrames) 16475 #: ekos/capture/limits.ui:318 16476 #, fuzzy, kde-format 16477 #| msgid "<html><head/><body><p>Clear sensor data history</p></body></html>" 16478 msgid "" 16479 "<html><head/><body><p>Run HFR check after this many sub-frames.</p></body></" 16480 "html>" 16481 msgstr "" 16482 "<html><head/><body><p>Sensori andmete ajaloo puhastamine</p></body></html>" 16483 16484 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, limitFocusHFRThresholdPercentage) 16485 #: ekos/capture/limits.ui:331 16486 #, no-c-format, kde-format 16487 msgid "" 16488 "<html><head/><body><p>Specify the % to apply to the HFR Check value " 16489 "appropriate to the selected algorithm, to use as the threshold to perform " 16490 "the HFR Check.</p></body></html>" 16491 msgstr "" 16492 16493 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, limitFocusHFRThresholdLabel) 16494 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusThresholdLabel) 16495 #: ekos/capture/limits.ui:344 ekos/focus/opsfocusprocess.ui:423 16496 #, kde-format 16497 msgid "Threshold:" 16498 msgstr "Lävi:" 16499 16500 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 16501 #: ekos/capture/limits.ui:361 16502 #, fuzzy, kde-format 16503 #| msgid "° C" 16504 msgid "°C" 16505 msgstr "° C" 16506 16507 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, limitFocusHFRN) 16508 #: ekos/capture/limits.ui:391 16509 #, kde-format 16510 msgid "" 16511 "<html><head/><body><p>The HFR Check value in pixels. This is an output field " 16512 "when Last Autofocus or Relative Measure is selected, and an input field for " 16513 "Fixed. In all cases, the user can override the system generated value.</" 16514 "p></body></html>" 16515 msgstr "" 16516 16517 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 16518 #: ekos/capture/limits.ui:413 16519 #, fuzzy, kde-format 16520 #| msgid "frames" 16521 msgid "frames. HFR:" 16522 msgstr "kaadrit" 16523 16524 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:35 16525 #, kde-format 16526 msgid "Scheduled refocus starting after %1 seconds..." 16527 msgstr "" 16528 16529 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:49 16530 #, fuzzy, kde-format 16531 #| msgid "Setting temperature to %1 C..." 16532 msgid "Refocus starting because of temperature change of %1 °C..." 16533 msgstr "Temperatuuriks määratakse %1 C..." 16534 16535 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:66 16536 #, kde-format 16537 msgid "In sequence HFR based refocus starting..." 16538 msgstr "" 16539 16540 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:74 16541 #, fuzzy, kde-format 16542 #| msgid "Adaptive Optics" 16543 msgid "Adaptive focus starting..." 16544 msgstr "Adaptiivoptika" 16545 16546 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:93 16547 #, kde-format 16548 msgid "Ekos will refocus in %1 seconds." 16549 msgstr "" 16550 16551 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:98 16552 #, kde-format 16553 msgid "Ekos will refocus in %1 seconds, last procedure was %2 seconds ago." 16554 msgstr "" 16555 16556 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:103 16557 #, kde-format 16558 msgid "" 16559 "Ekos will refocus as soon as possible, last procedure was %1 seconds ago." 16560 msgstr "" 16561 16562 #: ekos/capture/rotatorsettings.cpp:123 16563 #, kde-format 16564 msgid "Initial rotator angle %1° is read in successfully." 16565 msgstr "" 16566 16567 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 16568 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:67 16569 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:82 16570 #, kde-format, kde-kuit-format 16571 msgid "N" 16572 msgstr "N" 16573 16574 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, paGauge) 16575 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:95 16576 #, kde-format 16577 msgid "" 16578 "<html><head/><body><p>The rotator gauge displays the actual camera position " 16579 "angle (yellow) and the raw rotator angle (gray). Calibrate the rotator by " 16580 "plate solving in the Align module.</p></body></html>" 16581 msgstr "" 16582 16583 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, rotatorGauge) 16584 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:131 16585 #, kde-format 16586 msgid "" 16587 "<html><head/><body><p>The rotator gauge displays the actual camera position " 16588 "angle (yellow) and the raw rotator angle (gray). To calibrate the rotator, " 16589 "capture and solve an image in the Align module.</p></body></html>" 16590 msgstr "" 16591 16592 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CurrentRotatorAngle) 16593 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:157 16594 #, kde-format 16595 msgid "" 16596 "<html><head/><body><p>The rotator gauge displays the actual camera position " 16597 "angle (yellow) and the raw rotator angle (gray). Be sure to calibrate the " 16598 "rotator (syncing rotator angle to zero at piersie WEST) after a fresh mount " 16599 "of the rotator in order to have a reasonable display.</p></body></html>" 16600 msgstr "" 16601 16602 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FlipPolicy) 16603 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:212 16604 #, fuzzy, kde-format 16605 #| msgid "Hour Angle" 16606 msgid "Preserve Rotator Angle" 16607 msgstr "Tunninurk" 16608 16609 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FlipPolicy) 16610 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:217 16611 #, fuzzy, kde-format 16612 #| msgid "Position Angle" 16613 msgid "Preserve Position Angle" 16614 msgstr "Positsiooni nurk" 16615 16616 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 16617 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:230 16618 #, fuzzy, kde-format 16619 #| msgid "" 16620 #| "<html><head/><body><p>Update the fits header with the found solution.</" 16621 #| "p></body></html>" 16622 msgid "" 16623 "<html><head/><body><p>The current pierside of the mount. A red frame " 16624 "indicates an unknown pierside. This is normal if the mount is parked. </p></" 16625 "body></html>" 16626 msgstr "" 16627 "<html><head/><body><p>FITS-i päise uuendamine leitud lahendusega.</p></" 16628 "body></html>" 16629 16630 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 16631 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:233 16632 #, fuzzy, kde-format 16633 #| msgid "Current time" 16634 msgid "Current Pierside" 16635 msgstr "Praegune kellaaeg" 16636 16637 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, MountPierside) 16638 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:257 16639 #, fuzzy, kde-format 16640 #| msgid "<html><head/><body><p>Clear sensor data history</p></body></html>" 16641 msgid "<html><head/><body><p>Current pierside of the mount</p></body></html>" 16642 msgstr "" 16643 "<html><head/><body><p>Sensori andmete ajaloo puhastamine</p></body></html>" 16644 16645 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, CameraOffset) 16646 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:289 16647 #, fuzzy, kde-format 16648 #| msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>" 16649 msgid "<html><head/><body><p>Camera offset angle</p></body></html>" 16650 msgstr "<html><head/><body><p>Peaaegu valmis ...</p></body></html>" 16651 16652 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6) 16653 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:333 16654 #, kde-format 16655 msgid "" 16656 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flip Policy</span> " 16657 "determines how the rotator reacts after a flip or if the result of a solved " 16658 "reference image reports a different pierside respective to the actual mount " 16659 "pierside.</p><p>Flip Policy can be altered in <span style=\" font-weight:600;" 16660 "\">Align Options</span><span style=\" font-size:12pt;\"> under "Rotator " 16661 "Settings".</span></p></body></html>" 16662 msgstr "" 16663 16664 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 16665 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:336 16666 #, fuzzy, kde-format 16667 #| msgid "Flip view" 16668 msgid "Flip Policy" 16669 msgstr "Vaade pea peal" 16670 16671 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, RotatorAngle) 16672 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:358 16673 #, fuzzy, kde-format 16674 #| msgid "<html><head/><body><p><br/></p></body></html>" 16675 msgid "<html><head/><body><p>Raw rotator Angle</p></body></html>" 16676 msgstr "<html><head/><body><p><br/></p></body></html>" 16677 16678 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) 16679 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:382 16680 #, kde-format 16681 msgid "" 16682 "<html><head/><body><p>The raw rotator full circle angle of the rotator " 16683 "device, which is calculated as the difference of the rotator origin (zero " 16684 "angle) respective to North on pierside WEST or respective to South on " 16685 "pierside EAST.</p></body></html>" 16686 msgstr "" 16687 16688 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 16689 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:385 16690 #, fuzzy, kde-format 16691 #| msgid "Hour Angle" 16692 msgid "Rotator Angle" 16693 msgstr "Tunninurk" 16694 16695 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) 16696 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:397 16697 #, kde-format 16698 msgid "" 16699 "<html><head/><body><p>The angle of the camera upright direction (see FOV) " 16700 "respective to the rotator origin direction. The camera offset is determined " 16701 "automatically by a <span style=\" font-weight:700;\">Capture & Solve</" 16702 "span> or a <span style=\" font-weight:700;\">Load & Slew</span> in the " 16703 "Align module. </p><p>The camera offset is measured in position angle scope " 16704 "(-179.99° to 180.00°).</p></body></html>" 16705 msgstr "" 16706 16707 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) 16708 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:449 16709 #, kde-format 16710 msgid "" 16711 "<html><head/><body><p>Setting the camera position angle shall move the " 16712 "rotator. The gauge reflects the state of the rotator. Depending on the " 16713 "accuracy of the rotator there can be some deviation in the ending position " 16714 "angle.</p><p>If <span style=\" font-weight:700;\">Save Camera Position Angle " 16715 "to Sequence Job</span> is toggled, any subsequent jobs added to the sequence " 16716 "queue would always rotate to this position angle before capture begins.</" 16717 "p><p>The position angle is measured East of North in degrees.</p></body></" 16718 "html>" 16719 msgstr "" 16720 16721 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 16722 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:452 16723 #, fuzzy, kde-format 16724 #| msgid "Target Position Angle" 16725 msgid "Camera Position Angle" 16726 msgstr "Sihtpositsiooni nurk" 16727 16728 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reverseDirection) 16729 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:557 16730 #, fuzzy, kde-format 16731 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 16732 #| msgid "Direction" 16733 msgid "Reverse Direction of Rotator" 16734 msgstr "Suund" 16735 16736 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AlignOptions) 16737 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:570 16738 #, fuzzy, kde-format 16739 #| msgid "Alignment Points:" 16740 msgid "Align Options" 16741 msgstr "Joonduspunktid:" 16742 16743 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:42 16744 #, fuzzy, kde-format 16745 #| msgid "New Script" 16746 msgctxt "@title:window" 16747 msgid "Pre Job Script" 16748 msgstr "Uus skript" 16749 16750 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:44 16751 #, fuzzy, kde-format 16752 #| msgid "Current Script" 16753 msgctxt "@title:window" 16754 msgid "Post Job Script" 16755 msgstr "Käesolev skript" 16756 16757 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:46 16758 #, fuzzy, kde-format 16759 #| msgid "Current Script" 16760 msgctxt "@title:window" 16761 msgid "Post Capture Script" 16762 msgstr "Käesolev skript" 16763 16764 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:48 16765 #, fuzzy, kde-format 16766 #| msgid "Current Script" 16767 msgctxt "@title:window" 16768 msgid "Pre Capture Script" 16769 msgstr "Käesolev skript" 16770 16771 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:59 16772 #, fuzzy, kde-format 16773 #| msgid "Bit depth %1 is not supported." 16774 msgid "File %1 is not executable." 16775 msgstr "Bitisügavus %1 ei ole toetatud." 16776 16777 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ScriptsManager) 16778 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:14 16779 #, fuzzy, kde-format 16780 #| msgid "Script name:" 16781 msgid "Script Manager" 16782 msgstr "Skripti nimi:" 16783 16784 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 16785 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:22 16786 #, fuzzy, kde-format 16787 #| msgid "New Script" 16788 msgid "Pre-job script:" 16789 msgstr "Uus skript" 16790 16791 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, preJobScript) 16792 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, preCaptureScript) 16793 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, postCaptureScript) 16794 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, postJobScript) 16795 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:35 ekos/capture/scriptsmanager.ui:80 16796 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:125 ekos/capture/scriptsmanager.ui:170 16797 #, fuzzy, kde-format 16798 #| msgid "Script executed." 16799 msgid "Script Executable" 16800 msgstr "Skript on käivitatud." 16801 16802 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 16803 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:67 16804 #, fuzzy, kde-format 16805 #| msgid "Current Script" 16806 msgid "Pre-capture script:" 16807 msgstr "Käesolev skript" 16808 16809 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 16810 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:112 16811 #, fuzzy, kde-format 16812 #| msgid "Current Script" 16813 msgid "Post-capture script:" 16814 msgstr "Käesolev skript" 16815 16816 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 16817 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:157 16818 #, fuzzy, kde-format 16819 #| msgid "Test Script" 16820 msgid "Post-job script:" 16821 msgstr "Testi skripti" 16822 16823 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SequenceEditorUI) 16824 #: ekos/capture/sequenceeditorui.ui:20 16825 #, kde-format 16826 msgid "Capture Sequence Editor" 16827 msgstr "" 16828 16829 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:24 ekos/ekos.h:71 ekos/ekos.h:119 16830 #: ekos/ekos.h:139 16831 #, kde-format 16832 msgid "In Progress" 16833 msgstr "Töös" 16834 16835 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:25 ekos/ekos.h:75 ekos/ekos.h:118 16836 #: ekos/ekos.h:138 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1382 16837 #, kde-format 16838 msgid "Complete" 16839 msgstr "Valmis" 16840 16841 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:390 16842 #, fuzzy, kde-format 16843 #| msgid "Cover the telescope in order to take a dark exposure." 16844 msgid "Cover the telescope with an evenly illuminated light source." 16845 msgstr "Pimekaadri särituseks kata teleskoop kinni." 16846 16847 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:391 16848 #, kde-format 16849 msgid "Flat Frame" 16850 msgstr "Tasaväljakaader" 16851 16852 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:402 16853 #, kde-format 16854 msgid "Cover the telescope in order to take a dark exposure." 16855 msgstr "Pimekaadri särituseks kata teleskoop kinni." 16856 16857 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:432 ekos/capture/sequencejobstate.cpp:606 16858 #, kde-format 16859 msgid "Unparking dust cap..." 16860 msgstr "" 16861 16862 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:432 16863 #, kde-format 16864 msgid "Parking dust cap..." 16865 msgstr "" 16866 16867 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:444 ekos/capture/sequencejobstate.cpp:491 16868 #, kde-format 16869 msgid "Turn light box light on..." 16870 msgstr "" 16871 16872 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:444 ekos/capture/sequencejobstate.cpp:491 16873 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:592 16874 #, kde-format 16875 msgid "Turn light box light off..." 16876 msgstr "" 16877 16878 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:462 16879 #, kde-format 16880 msgid "Mount slewing to wall position (az =%1 alt =%2)" 16881 msgstr "" 16882 16883 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:474 16884 #, kde-format 16885 msgid "Slew to wall position complete, stop tracking." 16886 msgstr "" 16887 16888 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:478 16889 #, kde-format 16890 msgid "Slew to wall position complete, tracking stopped." 16891 msgstr "" 16892 16893 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:506 16894 #, kde-format 16895 msgid "Parking mount failed, aborting..." 16896 msgstr "" 16897 16898 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:516 16899 #, kde-format 16900 msgid "Parking mount prior to calibration frames capture..." 16901 msgstr "" 16902 16903 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:530 16904 #, kde-format 16905 msgid "Parking dome failed, aborting..." 16906 msgstr "" 16907 16908 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:540 16909 #, kde-format 16910 msgid "Parking dome prior to calibration frames capture..." 16911 msgstr "" 16912 16913 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:776 16914 #, kde-format 16915 msgid "Light box on." 16916 msgstr "" 16917 16918 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:791 16919 #, kde-format 16920 msgid "Dust cap parked." 16921 msgstr "" 16922 16923 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:795 16924 #, kde-format 16925 msgid "Dust cap unparked." 16926 msgstr "" 16927 16928 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:162 16929 #, kde-format 16930 msgid "" 16931 "Meridian flip configuration has been shifted to the mount module. Please " 16932 "configure the meridian flip there." 16933 msgstr "" 16934 16935 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:260 16936 #, kde-format 16937 msgid "Could not open file" 16938 msgstr "Faili avamine nurjus" 16939 16940 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:298 16941 #, kde-format 16942 msgid "Sequence queue saved to %1" 16943 msgstr "Sarivõte salvestati asukohta %1" 16944 16945 #: ekos/ekos.h:71 16946 #, kde-format 16947 msgid "Pause Planned" 16948 msgstr "" 16949 16950 #: ekos/ekos.h:72 16951 #, kde-format 16952 msgid "Waiting" 16953 msgstr "Ootel" 16954 16955 #: ekos/ekos.h:72 16956 #, kde-format 16957 msgid "Image Received" 16958 msgstr "Saadi pilt" 16959 16960 #: ekos/ekos.h:73 ekos/scheduler/scheduler.cpp:2044 16961 #, kde-format 16962 msgid "Focusing" 16963 msgstr "Fokuseerimine" 16964 16965 #: ekos/ekos.h:73 16966 #, kde-format 16967 msgid "Filter Focus" 16968 msgstr "" 16969 16970 #: ekos/ekos.h:73 ekos/ekos.h:120 ekos/ekos.h:161 16971 #, kde-format 16972 msgid "Changing Filter" 16973 msgstr "Filtri muutmine" 16974 16975 #: ekos/ekos.h:73 16976 #, fuzzy, kde-format 16977 #| msgid "Filter Settings" 16978 msgid "Guider Settling" 16979 msgstr "Filtri seadistused" 16980 16981 #: ekos/ekos.h:74 16982 #, kde-format 16983 msgid "Setting Temperature" 16984 msgstr "Temperatuuri määramine" 16985 16986 #: ekos/ekos.h:74 16987 #, kde-format 16988 msgid "Setting Rotator" 16989 msgstr "" 16990 16991 #: ekos/ekos.h:74 ekos/scheduler/scheduler.cpp:2047 16992 #, kde-format 16993 msgid "Aligning" 16994 msgstr "Joondamine" 16995 16996 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MeridianFlipGroup) 16997 #: ekos/ekos.h:75 ekos/mount/mount.ui:254 16998 #, kde-format 16999 msgid "Meridian Flip" 17000 msgstr "Ümberpööramine meridiaanil" 17001 17002 #: ekos/ekos.h:118 ekos/ekos.h:138 17003 #, kde-format 17004 msgid "Failed" 17005 msgstr "Nurjus" 17006 17007 #: ekos/ekos.h:119 17008 #, kde-format 17009 msgid "User Input" 17010 msgstr "Kasutaja sisend" 17011 17012 #: ekos/ekos.h:120 17013 #, kde-format 17014 msgid "Framing" 17015 msgstr "" 17016 17017 #: ekos/ekos.h:139 17018 #, fuzzy, kde-format 17019 #| msgid "Success" 17020 msgid "Successful" 17021 msgstr "Õnnestus" 17022 17023 #: ekos/ekos.h:140 17024 #, kde-format 17025 msgid "Syncing" 17026 msgstr "Sünkroonimine" 17027 17028 #: ekos/ekos.h:140 17029 #, fuzzy, kde-format 17030 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 17031 #| msgid "Rotation" 17032 msgid "Rotating" 17033 msgstr "Pööramine" 17034 17035 #: ekos/ekos.h:161 17036 #, kde-format 17037 msgid "Focus Offset" 17038 msgstr "" 17039 17040 #: ekos/ekos.h:198 17041 #, kde-format 17042 msgid "Startup" 17043 msgstr "Käivitamine" 17044 17045 #: ekos/ekos.h:198 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1380 17046 #, kde-format 17047 msgid "Running" 17048 msgstr "Töötab" 17049 17050 #: ekos/ekos.h:199 17051 #, kde-format 17052 msgid "Shutdown" 17053 msgstr "Seiskamine" 17054 17055 #: ekos/ekos.h:200 17056 #, fuzzy, kde-format 17057 #| msgid "Loading..." 17058 msgid "Loading" 17059 msgstr "Allalaadimine ..." 17060 17061 #: ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:253 17062 #, fuzzy, kde-format 17063 #| msgid "Ekos Live Service" 17064 msgctxt "@title:window" 17065 msgid "Select EkosLive Servers" 17066 msgstr "Ekose Live-teenus" 17067 17068 #: ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:255 17069 #, fuzzy, kde-format 17070 #| msgid "Offline" 17071 msgid "Offline:" 17072 msgstr "Pole võrgus" 17073 17074 #: ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:256 17075 #, fuzzy, kde-format 17076 #| msgid "Online" 17077 msgid "Online:" 17078 msgstr "Võrgus" 17079 17080 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, EkosLiveDialog) 17081 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:14 17082 #, kde-format 17083 msgid "Ekos Live" 17084 msgstr "Ekos Live" 17085 17086 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 17087 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:58 17088 #, kde-format 17089 msgid "Ekos Live Service" 17090 msgstr "Ekose Live-teenus" 17091 17092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 17093 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:82 17094 #, kde-format 17095 msgid "Password:" 17096 msgstr "Parool:" 17097 17098 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rememberCredentialsCheck) 17099 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:99 17100 #, kde-format 17101 msgid "Remember Credentials" 17102 msgstr "Kasutajatunnused jäetakse meelde" 17103 17104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 17105 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:109 17106 #, kde-format 17107 msgid "Username:" 17108 msgstr "Kasutajanimi:" 17109 17110 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoStartCheck) 17111 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:199 17112 #, kde-format 17113 msgid "Automatically connect to EkosLive service on startup." 17114 msgstr "Automaatne ühendumine EkosLive'iga käivitamisel." 17115 17116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoStartCheck) 17117 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:202 17118 #, kde-format 17119 msgid "Auto Start" 17120 msgstr "Automaatne ühendumine" 17121 17122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, onlineLabel) 17123 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:237 17124 #, kde-format 17125 msgid "Online" 17126 msgstr "Võrgus" 17127 17128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offlineLabel) 17129 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:272 indi/clientmanagerlite.cpp:248 17130 #, kde-format 17131 msgid "Offline" 17132 msgstr "Pole võrgus" 17133 17134 #: ekos/ekoslive/message.cpp:931 17135 #, fuzzy, kde-format 17136 #| msgid "Rescaling image failed." 17137 msgid "Mosaic import failed." 17138 msgstr "Pildi ümberskaleerimine nurjus." 17139 17140 #: ekos/ekoslive/nodemanager.cpp:158 17141 #, kde-format 17142 msgid "Error authentication with Ekos Live server: %1" 17143 msgstr "Tõrge autentimisel Ekose Live-serveris: %1" 17144 17145 #: ekos/ekoslive/nodemanager.cpp:169 17146 #, kde-format 17147 msgid "Error parsing server response: %1" 17148 msgstr "Tõrge serveri vastuse parsimisel: %1" 17149 17150 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:60 17151 #, kde-format 17152 msgid "Aberration Inspector - Run %1" 17153 msgstr "" 17154 17155 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 ekos/focus/aberrationinspector.cpp:98 17156 #, kde-format 17157 msgid "Tile" 17158 msgstr "" 17159 17160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList) 17161 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 ekos/focus/aberrationinspector.cpp:99 17162 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:68 17163 #: tools/optionstreeview.ui:28 17164 #, kde-format, kde-kuit-format 17165 msgid "Description" 17166 msgstr "Kirjeldus" 17167 17168 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SolutionGroupBox) 17169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 17170 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 fitsviewer/platesolve.ui:399 17171 #: fitsviewer/solveInfo.ui:91 17172 #, fuzzy, kde-format 17173 #| msgid "Motion" 17174 msgid "Solution" 17175 msgstr "Liikumine" 17176 17177 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 17178 #, fuzzy, kde-format 17179 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 17180 #| msgid "Ticks" 17181 msgid "Delta (ticks)" 17182 msgstr "Jaotised" 17183 17184 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 17185 #, fuzzy, kde-format 17186 #| msgid "Delta ,\"" 17187 msgid "Delta (μm)" 17188 msgstr "Delta, \"" 17189 17190 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 17191 #, fuzzy, kde-format 17192 #| msgid "Named Stars" 17193 msgid "Num Stars" 17194 msgstr "Nimega täht" 17195 17196 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 ekos/focus/aberrationinspector.cpp:104 17197 #, kde-format 17198 msgid "R²" 17199 msgstr "" 17200 17201 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 17202 #, kde-format 17203 msgid "Exclude" 17204 msgstr "" 17205 17206 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:100 17207 #, fuzzy, kde-format 17208 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 17209 #| msgid "Focuser Simulator" 17210 msgid "Focuser Solution" 17211 msgstr "Fokuseerija simulaator" 17212 17213 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:101 17214 #, fuzzy, kde-format 17215 #| msgid "Default Focuser step ticks" 17216 msgid "Delta from central tile in ticks" 17217 msgstr "Fokuseerija vaikimisi sammujaotised" 17218 17219 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:102 17220 #, fuzzy, kde-format 17221 #| msgid "Camera pixel size width in micrometers." 17222 msgid "Delta from central tile in micrometers" 17223 msgstr "Kaamera piksli suuruse laius mikromeetrites." 17224 17225 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:103 17226 #, kde-format 17227 msgid "Min / max number of stars detected in the focus run" 17228 msgstr "" 17229 17230 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:105 17231 #, kde-format 17232 msgid "Check to exclude row from calculations" 17233 msgstr "" 17234 17235 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:565 17236 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:582 17237 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:583 17238 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:584 17239 #, fuzzy, kde-format 17240 #| msgctxt "Not Applicable" 17241 #| msgid "N/A" 17242 msgid "N/A" 17243 msgstr "puudub" 17244 17245 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:570 17246 #, kde-format 17247 msgid "Move sensor nearer flattener" 17248 msgstr "" 17249 17250 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:572 17251 #, kde-format 17252 msgid "Move sensor away from flattener" 17253 msgstr "" 17254 17255 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, aberrationInspectorDialog) 17256 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startAbInsB) 17257 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:23 ekos/focus/focus.ui:921 17258 #, fuzzy, kde-format 17259 #| msgid "Observation Planner" 17260 msgid "Aberration Inspector" 17261 msgstr "Vaatluste plaanija" 17262 17263 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsShowLabels) 17264 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:48 17265 #, fuzzy, kde-format 17266 #| msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>" 17267 msgid "" 17268 "<html><head/><body><p>Check to show labels on the graph.</p></body></html>" 17269 msgstr "<html><head/><body><p>Peaaegu valmis ...</p></body></html>" 17270 17271 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsShowLabels) 17272 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsLabels) 17273 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 17274 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:51 ekos/focus/aberrationinspector.ui:418 17275 #: xplanet/opsxplanet.ui:574 17276 #, kde-format 17277 msgid "Labels" 17278 msgstr "Tähised" 17279 17280 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 17281 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:64 17282 #, fuzzy, kde-format 17283 #| msgid "Files" 17284 msgid "Tiles:" 17285 msgstr "Failid" 17286 17287 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, abInsTileSelection) 17288 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:74 17289 #, kde-format 17290 msgid "" 17291 "<html><head/><body><p>Select the Mosaic tile combination to use for Analysis:" 17292 "</p><p>- All displays all 9 tiles.</p><p>- Centre and outer corners.</p><p>- " 17293 "Centre and inner diamond.<br/></p></body></html>" 17294 msgstr "" 17295 17296 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTileSelection) 17297 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AllButton) 17298 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:81 tools/obslistwizard.ui:173 17299 #, kde-format 17300 msgid "All" 17301 msgstr "Kõik" 17302 17303 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTileSelection) 17304 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:86 17305 #, fuzzy, kde-format 17306 #| msgid "Center and Track" 17307 msgid "Centre and outer corners" 17308 msgstr "Fokuseeri ja jälgi" 17309 17310 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTileSelection) 17311 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:91 17312 #, fuzzy, kde-format 17313 #| msgid "Center and Track" 17314 msgid "Centre and inner diamond" 17315 msgstr "Fokuseeri ja jälgi" 17316 17317 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsShowCFZ) 17318 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:105 17319 #, fuzzy, kde-format 17320 #| msgid "<html><head/><body><p>Clear sensor data history</p></body></html>" 17321 msgid "" 17322 "<html><head/><body><p>Check to show the Critical Focus Zone on the graph.</" 17323 "p></body></html>" 17324 msgstr "" 17325 "<html><head/><body><p>Sensori andmete ajaloo puhastamine</p></body></html>" 17326 17327 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsShowCFZ) 17328 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cfzB) 17329 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:108 ekos/focus/focus.ui:928 17330 #, kde-format 17331 msgid "CFZ" 17332 msgstr "" 17333 17334 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsOptCentres) 17335 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:118 17336 #, kde-format 17337 msgid "Optimise Tile Centres" 17338 msgstr "" 17339 17340 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 17341 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:228 17342 #, fuzzy, kde-format 17343 #| msgid "Bottom left" 17344 msgid "Top-Bottom Tilt:" 17345 msgstr "All vasakul" 17346 17347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 17348 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:241 17349 #, fuzzy, kde-format 17350 #| msgid "Local Time:" 17351 msgid "Total Tilt:" 17352 msgstr "Kohalik aeg:" 17353 17354 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, backfocus) 17355 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:255 17356 #, fuzzy, kde-format 17357 #| msgid "" 17358 #| "<html><head/><body><p>Maximum travel in steps before the autofocus " 17359 #| "process aborts</p></body></html>" 17360 msgid "" 17361 "<html><head/><body><p>Backfocus delta is the difference in focus position " 17362 "between the sensor centre and the average of the centre corners.</p></body></" 17363 "html>" 17364 msgstr "" 17365 "<html><head/><body><p>Maksimaalne rännak sammudes enne automaatsest " 17366 "fokuseerimisest loobumist</p></body></html>" 17367 17368 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 17369 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:271 17370 #, kde-format 17371 msgid "Backfocus Δ:" 17372 msgstr "" 17373 17374 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 17375 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:284 17376 #, fuzzy, kde-format 17377 #| msgid "Left/Right" 17378 msgid "Left-Right Tilt:" 17379 msgstr "Vasakule/paremale" 17380 17381 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 17382 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:319 17383 #, fuzzy, kde-format 17384 #| msgid "Detection:" 17385 msgid "Selection:" 17386 msgstr "Tuvastamine:" 17387 17388 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, abInsSelection) 17389 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:333 17390 #, fuzzy, kde-format 17391 #| msgid "" 17392 #| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 17393 #| "REC-html40/strict.dtd\">\n" 17394 #| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 17395 #| "css\">\n" 17396 #| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 17397 #| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 17398 #| "weight:400; font-style:normal;\">\n" 17399 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 17400 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Set basic document " 17401 #| "details: title, subtitle and description.</p>\n" 17402 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 17403 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When done, press <span " 17404 #| "style=\" font-weight:600;\">Next</span> button.</p></body></html>" 17405 msgid "" 17406 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 17407 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 17408 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 17409 "\">\n" 17410 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 17411 "</style></head><body style=\" font-family:'.AppleSystemUIFont'; font-" 17412 "size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 17413 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 17414 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Selection mode of the 3D " 17415 "Graphic:</p>\n" 17416 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 17417 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">- None.</p>\n" 17418 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 17419 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">- Item selects the nearest " 17420 "datapoint.</p>\n" 17421 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 17422 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">- Slice produces a 2D " 17423 "slice through the graphic.</p></body></html>" 17424 msgstr "" 17425 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 17426 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 17427 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 17428 "\">\n" 17429 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 17430 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 17431 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 17432 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 17433 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Dokumendi peamiste " 17434 "üksikasjade määramine: pealkiri, alapealkiri ja kirjeldus.</p>\n" 17435 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 17436 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Kui oled valmis, vajuta " 17437 "nuppu <span style=\" font-weight:600;\">Järgmine</span>.</p></body></html>" 17438 17439 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsSelection) 17440 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:345 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:127 17441 #, kde-format 17442 msgid "Item" 17443 msgstr "Element" 17444 17445 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsSelection) 17446 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:350 17447 #, fuzzy, kde-format 17448 #| msgctxt "Asteroid name (optional)" 17449 #| msgid "Alice" 17450 msgid "Slice" 17451 msgstr "Alice" 17452 17453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 17454 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:358 17455 #, fuzzy, kde-format 17456 #| msgid "&Themes" 17457 msgid "Theme:" 17458 msgstr "&Teemad" 17459 17460 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, abInsTheme) 17461 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:365 17462 #, fuzzy, kde-format 17463 #| msgid "<html><head/><body><p>Clear sensor data history</p></body></html>" 17464 msgid "" 17465 "<html><head/><body><p>Select the colour theme of the 3D Graphic.</p></body></" 17466 "html>" 17467 msgstr "" 17468 "<html><head/><body><p>Sensori andmete ajaloo puhastamine</p></body></html>" 17469 17470 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme) 17471 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:372 17472 #, kde-format 17473 msgid "Qt" 17474 msgstr "" 17475 17476 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme) 17477 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:377 17478 #, fuzzy, kde-format 17479 #| msgid "Primary Scope" 17480 msgid "Primary Colors" 17481 msgstr "Esmane teleskoop" 17482 17483 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme) 17484 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:382 17485 #, kde-format 17486 msgid "Digia" 17487 msgstr "" 17488 17489 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme) 17490 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:387 17491 #, kde-format 17492 msgid "Stone Moss" 17493 msgstr "" 17494 17495 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme) 17496 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:392 17497 #, fuzzy, kde-format 17498 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 17499 #| msgid "Blue" 17500 msgid "Army Blue" 17501 msgstr "Sinine" 17502 17503 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme) 17504 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:397 17505 #, fuzzy, kde-format 17506 #| msgctxt "City in Michigan USA" 17507 #| msgid "Detroit" 17508 msgid "Retro" 17509 msgstr "Detroit" 17510 17511 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme) 17512 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:402 17513 #, kde-format 17514 msgid "Ebony" 17515 msgstr "" 17516 17517 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme) 17518 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:407 17519 #, fuzzy, kde-format 17520 #| msgctxt "Asteroid name (optional)" 17521 #| msgid "Isabella" 17522 msgid "Isabelle" 17523 msgstr "Isabella" 17524 17525 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsLabels) 17526 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:415 17527 #, fuzzy, kde-format 17528 #| msgid "" 17529 #| "<html><head/><body><p>Display the RA graph in the Drift Graphics plot.</" 17530 #| "p></body></html>" 17531 msgid "" 17532 "<html><head/><body><p>Check to display mosaic tile sensor labels.</p></" 17533 "body></html>" 17534 msgstr "" 17535 "<html><head/><body><p>OT graafiku kujutamine triivi joonisel.</p></body></" 17536 "html>" 17537 17538 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsSensor) 17539 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:428 17540 #, fuzzy, kde-format 17541 #| msgid "<html><head/><body><p>Clear sensor data history</p></body></html>" 17542 msgid "<html><head/><body><p>Check to display the Sensor.</p></body></html>" 17543 msgstr "" 17544 "<html><head/><body><p>Sensori andmete ajaloo puhastamine</p></body></html>" 17545 17546 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsSensor) 17547 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:431 17548 #, fuzzy, kde-format 17549 #| msgid "Sensor FOV" 17550 msgid "Sensor" 17551 msgstr "Sensori vaateväli" 17552 17553 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsPetzvalWire) 17554 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:441 17555 #, fuzzy, kde-format 17556 #| msgid "" 17557 #| "<html><head/><body><p>Display the RA graph in the Drift Graphics plot.</" 17558 #| "p></body></html>" 17559 msgid "" 17560 "<html><head/><body><p>Check to display the Petzval surface mesh.</p></body></" 17561 "html>" 17562 msgstr "" 17563 "<html><head/><body><p>OT graafiku kujutamine triivi joonisel.</p></body></" 17564 "html>" 17565 17566 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsPetzvalWire) 17567 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:444 17568 #, kde-format 17569 msgid "Petzval Wire" 17570 msgstr "" 17571 17572 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsPetzvalSurface) 17573 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:454 17574 #, fuzzy, kde-format 17575 #| msgid "<html><head/><body><p>Clear sensor data history</p></body></html>" 17576 msgid "" 17577 "<html><head/><body><p>Check to display the Petzval surface.</p></body></html>" 17578 msgstr "" 17579 "<html><head/><body><p>Sensori andmete ajaloo puhastamine</p></body></html>" 17580 17581 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsPetzvalSurface) 17582 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:457 17583 #, kde-format 17584 msgid "Petzval Surface" 17585 msgstr "" 17586 17587 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsSimMode) 17588 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:470 17589 #, fuzzy, kde-format 17590 #| msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>" 17591 msgid "" 17592 "<html><head/><body><p>Check to set 3D Graphic in Simulation Mode</p></body></" 17593 "html>" 17594 msgstr "<html><head/><body><p>Peaaegu valmis ...</p></body></html>" 17595 17596 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsSimMode) 17597 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:473 17598 #, fuzzy, kde-format 17599 #| msgid "Mode" 17600 msgid "Sim Mode" 17601 msgstr "Režiim" 17602 17603 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, abInsBackfocusSlider) 17604 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:483 17605 #, fuzzy, kde-format 17606 #| msgid "<html><head/><body><p><br/></p></body></html>" 17607 msgid "<html><head/><body><p>Backfocus slider</p></body></html>" 17608 msgstr "<html><head/><body><p><br/></p></body></html>" 17609 17610 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, abInsTiltLRSlider) 17611 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:502 17612 #, fuzzy, kde-format 17613 #| msgid "<html><head/><body><p><br/></p></body></html>" 17614 msgid "<html><head/><body><p>Left-to-Right Tilt Slider</p></body></html>" 17615 msgstr "<html><head/><body><p><br/></p></body></html>" 17616 17617 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, abInsTiltTBSlider) 17618 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:521 17619 #, fuzzy, kde-format 17620 #| msgid "<html><head/><body><p><br/></p></body></html>" 17621 msgid "<html><head/><body><p>Top-to-Bottom Tilt Slider</p></body></html>" 17622 msgstr "<html><head/><body><p><br/></p></body></html>" 17623 17624 #: ekos/focus/aberrationinspectorplot.cpp:106 17625 #, fuzzy, kde-format 17626 #| msgctxt "" 17627 #| "Drift graphics tooltip; %1 is local time; %2 is RA deviation; %3 is DE " 17628 #| "deviation in arcseconds;" 17629 #| msgid "" 17630 #| "<table><tr><td>LT: </td><td>%1</td></tr><tr><td>RA: </td><td>%2 \"</" 17631 #| "td></tr><tr><td>DE: </td><td>%3 \"</td></tr></table>" 17632 msgctxt "" 17633 "Graphics tooltip; %2 is tile code; %3 is tile name, %4 is Focus Position; %5 " 17634 "is Focus Measure;" 17635 msgid "" 17636 "<style>table { background-color: white;}</style><font " 17637 "color='%1'><table><tr><td>Tile: </td><td>%2 (%3)</td></tr><tr><td>Pos: </" 17638 "td><td>%4</td></tr><tr><td>Val: </td><td>%5</td></tr></table></font>" 17639 msgstr "" 17640 "<table><tr><td>Kohalik aeg: </td><td>%1</td></tr><tr><td>OT: </td><td>%2 " 17641 "\"</td></tr><tr><td>Kääne: </td><td>%3 \"</td></tr></table>" 17642 17643 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:152 17644 #, kde-format 17645 msgid "Adaptive Focus: No movement (below threshold)" 17646 msgstr "" 17647 17648 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:163 17649 #, kde-format 17650 msgid "Adaptive Focus suspended. Total movement would exceed Max Travel limit" 17651 msgstr "" 17652 17653 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:171 17654 #, kde-format 17655 msgid "Adaptive Focus suspended. Total movement would exceed adaptive limit" 17656 msgstr "" 17657 17658 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:179 17659 #, kde-format 17660 msgid "Adaptive Focus: Moving from %1 to %2 (TempΔ %3" 17661 msgstr "" 17662 17663 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:180 17664 #, kde-format 17665 msgid "; AltΔ %1" 17666 msgstr "" 17667 17668 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:181 17669 #, kde-format 17670 msgid ")" 17671 msgstr "" 17672 17673 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:181 17674 #, fuzzy, kde-format 17675 #| msgid " Error: %1" 17676 msgid "; Pos Error %1)" 17677 msgstr "Tõrge: %1" 17678 17679 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:197 17680 #, kde-format 17681 msgid "Adaptive Focus unable to move focuser" 17682 msgstr "" 17683 17684 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:363 17685 #, kde-format 17686 msgid "Adaptive start point, last AF solution outside Max Travel, ignoring" 17687 msgstr "" 17688 17689 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:371 17690 #, kde-format 17691 msgid "Adaptive start point, no temperature source available" 17692 msgstr "" 17693 17694 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:373 17695 #, kde-format 17696 msgid "Adaptive start point, no temperature for last AF solution" 17697 msgstr "" 17698 17699 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:380 17700 #, kde-format 17701 msgid "Adaptive start point, very large temperature delta, ignoring" 17702 msgstr "" 17703 17704 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:392 17705 #, kde-format 17706 msgid "Adaptive start point, no alt recorded for last AF solution" 17707 msgstr "" 17708 17709 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:394 17710 #, kde-format 17711 msgid "Adaptive start point, very large altitude delta, ignoring" 17712 msgstr "" 17713 17714 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:404 17715 #, kde-format 17716 msgid "Adaptive start point, target position is outside Max Travel, ignoring" 17717 msgstr "" 17718 17719 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:412 17720 #, kde-format 17721 msgid "Adaptive start point [%1] excessive move disallowed" 17722 msgstr "" 17723 17724 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:426 17725 #, kde-format 17726 msgid "Adapting start point [%1] from %2 to %3" 17727 msgstr "" 17728 17729 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, focusAdvisorDialog) 17730 #: ekos/focus/advisor.ui:14 ekos/focus/focus.cpp:6601 17731 #, fuzzy, kde-format 17732 #| msgid "Focus Star" 17733 msgid "Focus Advisor" 17734 msgstr "Fookustäht" 17735 17736 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvOutStepMultiple) 17737 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvStepSize) 17738 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvMechanicsTab) 17739 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvProcessTab) 17740 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvCamera) 17741 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvSettingsTab) 17742 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) 17743 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Update) 17744 #: ekos/focus/advisor.ui:59 ekos/focus/advisor.ui:95 ekos/focus/advisor.ui:118 17745 #: ekos/focus/advisor.ui:193 ekos/focus/advisor.ui:209 17746 #: ekos/focus/advisor.ui:238 tools/altvstime.ui:535 tools/observinglist.ui:222 17747 #, kde-format 17748 msgid "Update" 17749 msgstr "Uuenda" 17750 17751 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvCameraLabel) 17752 #: ekos/focus/advisor.ui:69 17753 #, fuzzy, kde-format 17754 #| msgid "CCD && Filter Wheel" 17755 msgid "Camera & Filter Wheel Parameters" 17756 msgstr "CCD ja ratasfilter" 17757 17758 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, focusAdvOutStepMultLabel) 17759 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdvOutStepMult) 17760 #: ekos/focus/advisor.ui:76 ekos/focus/advisor.ui:270 17761 #, kde-format 17762 msgid "" 17763 "<html><head/><body><p>A good figure to start with is 5. An exception is if " 17764 "you have a scope with a central obstruction that turns stars to donuts when " 17765 "they are out of focus. When this happens the system will struggle to " 17766 "identify stars correctly. To avoid this situation reduce either the step " 17767 "size or the number of steps.</p><p>To check this situation, start at focus " 17768 "and move away by "step size" * "number of steps" steps. " 17769 "Take a focus frame and zoom in on the fitsviewer to see whether stars appear " 17770 "as stars or donuts.</p></body></html>" 17771 msgstr "" 17772 17773 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvOutStepMultLabel) 17774 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusOutStepsLabel) 17775 #: ekos/focus/advisor.ui:79 ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:116 17776 #, kde-format 17777 msgid "Out Step Multiple:" 17778 msgstr "" 17779 17780 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvSettingsLabel) 17781 #: ekos/focus/advisor.ui:105 17782 #, fuzzy, kde-format 17783 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 17784 #| msgid "Comet tracking parameters" 17785 msgid "Settings Parameters" 17786 msgstr "Komeedi jälgimise parameetrid" 17787 17788 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvProcessLabel) 17789 #: ekos/focus/advisor.ui:128 17790 #, fuzzy, kde-format 17791 #| msgid "Reset all parameters" 17792 msgid "Process Parameters" 17793 msgstr "Kõigi parameetrite lähtestamine" 17794 17795 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusAdvReset) 17796 #: ekos/focus/advisor.ui:141 17797 #, fuzzy, kde-format 17798 #| msgid "" 17799 #| "<html><head/><body><p>Maximum travel in steps before the autofocus " 17800 #| "process aborts</p></body></html>" 17801 msgid "" 17802 "<html><head/><body><p>Update Focus Parameters to Focus Advisor suggestions " 17803 "where the associated Update box is checked.</p></body></html>" 17804 msgstr "" 17805 "<html><head/><body><p>Maksimaalne rännak sammudes enne automaatsest " 17806 "fokuseerimisest loobumist</p></body></html>" 17807 17808 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusAdvReset) 17809 #: ekos/focus/advisor.ui:144 17810 #, fuzzy, kde-format 17811 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 17812 #| msgid "Update GPS" 17813 msgid "Update Params" 17814 msgstr "Uuenda GPS-i" 17815 17816 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdvSteps) 17817 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_32) 17818 #: ekos/focus/advisor.ui:157 ekos/focus/advisor.ui:219 17819 #, kde-format 17820 msgid "" 17821 "<html><head/><body><p>Step size can be defaulted to the Critical Focus Zone. " 17822 "Make sure you configure the CFZ tab to give an appropriate value for your " 17823 "system.</p></body></html>" 17824 msgstr "" 17825 17826 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvLabel) 17827 #: ekos/focus/advisor.ui:173 17828 #, fuzzy, kde-format 17829 #| msgid "Focus Star" 17830 msgid "Focus Advisor:" 17831 msgstr "Fookustäht" 17832 17833 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvMechanicsLabel) 17834 #: ekos/focus/advisor.ui:180 17835 #, fuzzy, kde-format 17836 #| msgid "Reset all parameters" 17837 msgid "Mechanics Parameters" 17838 msgstr "Kõigi parameetrite lähtestamine" 17839 17840 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_32) 17841 #: ekos/focus/advisor.ui:222 17842 #, fuzzy, kde-format 17843 #| msgid "Max Step size:" 17844 msgid "Step Size:" 17845 msgstr "Maks. sammu suurus: " 17846 17847 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusAdvHelp) 17848 #: ekos/focus/advisor.ui:254 17849 #, fuzzy, kde-format 17850 #| msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>" 17851 msgid "" 17852 "<html><head/><body><p>Launch the Focus Advisor Help dialog.</p></body></html>" 17853 msgstr "<html><head/><body><p>Peaaegu valmis ...</p></body></html>" 17854 17855 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, focusCFZDialog) 17856 #: ekos/focus/cfz.ui:14 17857 #, fuzzy, kde-format 17858 #| msgid "Focus" 17859 msgid "Focus CFZ" 17860 msgstr "Fookus" 17861 17862 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZTauLabel) 17863 #: ekos/focus/cfz.ui:87 17864 #, fuzzy, kde-format 17865 #| msgid "Tolerance (%):" 17866 msgid "Tolerance (τ):" 17867 msgstr "Tolerants (%):" 17868 17869 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZLabel) 17870 #: ekos/focus/cfz.ui:103 17871 #, fuzzy, kde-format 17872 #| msgid "<html><head/><body><p><br/></p></body></html>" 17873 msgid "<html><head/><body><p>CFZ:</p></body></html>" 17874 msgstr "<html><head/><body><p><br/></p></body></html>" 17875 17876 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZApertureLabel) 17877 #: ekos/focus/cfz.ui:119 17878 #, fuzzy, kde-format 17879 #| msgid "Aperture (mm):" 17880 msgid "Aperture (A):" 17881 msgstr "Ava (mm)" 17882 17883 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusCFZDisplayVCurve) 17884 #: ekos/focus/cfz.ui:138 17885 #, fuzzy, kde-format 17886 #| msgid "" 17887 #| "<html><head/><body><p>Display the RA graph in the Drift Graphics plot.</" 17888 #| "p></body></html>" 17889 msgid "" 17890 "<html><head/><body><p>Check to display the CFZ on the V-curve after a " 17891 "successful Autofocus run.</p></body></html>" 17892 msgstr "" 17893 "<html><head/><body><p>OT graafiku kujutamine triivi joonisel.</p></body></" 17894 "html>" 17895 17896 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusCFZDisplayVCurve) 17897 #: ekos/focus/cfz.ui:141 17898 #, fuzzy, kde-format 17899 #| msgid "Display" 17900 msgid "Display:" 17901 msgstr "Kuva" 17902 17903 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusCFZAperture) 17904 #: ekos/focus/cfz.ui:160 17905 #, fuzzy, kde-format 17906 #| msgid "<html><head/><body><p>Clear sensor data history</p></body></html>" 17907 msgid "" 17908 "<html><head/><body><p>Set the aperture of your telescope in mm. This is " 17909 "defaulted from the selected optical train.</p></body></html>" 17910 msgstr "" 17911 "<html><head/><body><p>Sensori andmete ajaloo puhastamine</p></body></html>" 17912 17913 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusCFZAperture) 17914 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focalLenSpin) 17915 #: ekos/focus/cfz.ui:163 ekos/scheduler/framingassistant.ui:87 17916 #, fuzzy, kde-format 17917 #| msgid "mm" 17918 msgid " mm" 17919 msgstr "mm" 17920 17921 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZCameraSteps) 17922 #: ekos/focus/cfz.ui:188 17923 #, fuzzy, kde-format 17924 #| msgid "<html><head/><body><p>Clear sensor data history</p></body></html>" 17925 msgid "" 17926 "<html><head/><body><p>The CFZ of the camera (resolution limit) in the active " 17927 "optical train.</p></body></html>" 17928 msgstr "" 17929 "<html><head/><body><p>Sensori andmete ajaloo puhastamine</p></body></html>" 17930 17931 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZ) 17932 #: ekos/focus/cfz.ui:204 17933 #, fuzzy, kde-format 17934 #| msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>" 17935 msgid "<html><head/><body><p>The calculated CFZ in μm.</p></body></html>" 17936 msgstr "<html><head/><body><p>Peaaegu valmis ...</p></body></html>" 17937 17938 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZTolerance) 17939 #: ekos/focus/cfz.ui:223 17940 #, kde-format 17941 msgid "" 17942 "<html><head/><body><p>Set the tolerance=t value between 0 and 1. This scales " 17943 "the classic CFZ calculation of 4.88 λ f<span style=\" vertical-align:super;" 17944 "\">2</span></p></body></html>" 17945 msgstr "" 17946 17947 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZFinal) 17948 #: ekos/focus/cfz.ui:248 17949 #, fuzzy, kde-format 17950 #| msgid "" 17951 #| "<html><head/><body><p>Clear all the recent guide data.</p></body></html>" 17952 msgid "" 17953 "<html><head/><body><p>The Final CFZ is the greater of the calculated CFZ and " 17954 "camera CFZ.</p></body></html>" 17955 msgstr "" 17956 "<html><head/><body><p>Kõigi viimaste gideerimisandmete puhastamine.</p></" 17957 "body></html>" 17958 17959 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37) 17960 #: ekos/focus/cfz.ui:264 17961 #, fuzzy, kde-format 17962 #| msgid "<html><head/><body><p><br/></p></body></html>" 17963 msgid "<html><head/><body><p>Step size:</p></body></html>" 17964 msgstr "<html><head/><body><p><br/></p></body></html>" 17965 17966 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 17967 #: ekos/focus/cfz.ui:280 17968 #, fuzzy, kde-format 17969 #| msgid "Camera:" 17970 msgid "CFZ camera:" 17971 msgstr "Kaamera:" 17972 17973 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZTau) 17974 #: ekos/focus/cfz.ui:296 17975 #, kde-format 17976 msgid "" 17977 "<html><head/><body><p>Set the <span style=\" font-" 17978 "family:'Arial','Helvetica','sans-serif'; font-size:medium; color:#000000; " 17979 "background-color:#ffffff;\">focus tolerance, </span>τ<span style=\" font-" 17980 "family:'Arial','Helvetica','sans-serif'; font-size:medium; color:#000000; " 17981 "background-color:#ffffff;\"> as a percentage of total seeing.</span></p></" 17982 "body></html>" 17983 msgstr "" 17984 17985 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZTau) 17986 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusThreshold) 17987 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusTolerance) 17988 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusMosaicTileWidth) 17989 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldInnerRadius) 17990 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldOuterRadius) 17991 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, overlapSpin) 17992 #: ekos/focus/cfz.ui:299 ekos/focus/opsfocusprocess.ui:518 17993 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:615 ekos/focus/opsfocussettings.ui:323 17994 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:357 ekos/focus/opsfocussettings.ui:417 17995 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:879 17996 #, no-c-format, kde-format 17997 msgid " %" 17998 msgstr " %" 17999 18000 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZSteps) 18001 #: ekos/focus/cfz.ui:324 18002 #, fuzzy, kde-format 18003 #| msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>" 18004 msgid "<html><head/><body><p>The calculated CFZ in steps.</p></body></html>" 18005 msgstr "<html><head/><body><p>Peaaegu valmis ...</p></body></html>" 18006 18007 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZFormula) 18008 #: ekos/focus/cfz.ui:340 18009 #, fuzzy, kde-format 18010 #| msgid "" 18011 #| "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Online Resources:" 18012 #| "</span></p></body></html>" 18013 msgid "" 18014 "<html><head/><body><p>CFZ = 4.88 t λ f<span style=\" vertical-align:super;" 18015 "\">2</span></p></body></html>" 18016 msgstr "" 18017 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Võrguressursid:</" 18018 "span></p></body></html>" 18019 18020 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZStepsLabel) 18021 #: ekos/focus/cfz.ui:359 18022 #, kde-format 18023 msgid "CFZ:" 18024 msgstr "" 18025 18026 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZWavelengthLabel) 18027 #: ekos/focus/cfz.ui:375 18028 #, fuzzy, kde-format 18029 #| msgid "Wavelength:" 18030 msgid "Wavelength (λ):" 18031 msgstr "Lainepikkus:" 18032 18033 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZStepSize) 18034 #: ekos/focus/cfz.ui:391 18035 #, kde-format 18036 msgid "" 18037 "<html><head/><body><p>Set the step size (in microns) of your focuser. To " 18038 "calculate this move your focuser from one end of its travel to the other " 18039 "(being careful not to force the focuser beyond its limits). Measure the " 18040 "distance the drawtube moves as accurately as you can (e.g. with calipers) " 18041 "and convert this to microns. Note how many steps you have moved the focuser. " 18042 "The step size = distance_in_microns / number_steps.</p></body></html>" 18043 msgstr "" 18044 18045 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZStepSize) 18046 #: ekos/focus/cfz.ui:394 18047 #, kde-format 18048 msgid " μm" 18049 msgstr "" 18050 18051 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZSeeing) 18052 #: ekos/focus/cfz.ui:419 18053 #, fuzzy, kde-format 18054 #| msgid "<html><head/><body><p>Clear sensor data history</p></body></html>" 18055 msgid "" 18056 "<html><head/><body><p>The total seeing FWHM (in arc-seconds).</p></body></" 18057 "html>" 18058 msgstr "" 18059 "<html><head/><body><p>Sensori andmete ajaloo puhastamine</p></body></html>" 18060 18061 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetToOTB) 18062 #: ekos/focus/cfz.ui:447 18063 #, fuzzy, kde-format 18064 #| msgid "<html><head/><body><p>Clear sensor data history</p></body></html>" 18065 msgid "" 18066 "<html><head/><body><p>Reset Wavelength, Aperture, Focal ratio to values " 18067 "from the currently selected filter and optical train</p></body></html>" 18068 msgstr "" 18069 "<html><head/><body><p>Sensori andmete ajaloo puhastamine</p></body></html>" 18070 18071 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetToOTB) 18072 #: ekos/focus/cfz.ui:450 18073 #, fuzzy, kde-format 18074 #| msgid "Reset to Now" 18075 msgid "Reset To OT" 18076 msgstr "Lähtesta hetkele Praegu" 18077 18078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 18079 #: ekos/focus/cfz.ui:463 18080 #, fuzzy, kde-format 18081 #| msgid "Focal Ratio" 18082 msgid "Focal ratio (f):" 18083 msgstr "Valgusjõud" 18084 18085 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm) 18086 #: ekos/focus/cfz.ui:501 18087 #, kde-format 18088 msgid "" 18089 "<html><head/><body><p>Select the Critical Focus Zone (CFZ) algorithm:</p><ul " 18090 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: " 18091 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 18092 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 18093 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Classic</span>: Uses the formula, CFZ = " 18094 "4.88 t λ f<span style=\" vertical-align:super;\">2.</span>. Set tolerance, " 18095 "t=1 for the basic formula. Some have suggested t=1/3 empirically.</li></" 18096 "ul><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-" 18097 "right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-" 18098 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 18099 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Wavefront: </span>Uses the " 18100 "formula, CFZ = 4 t λ f<span style=\" vertical-align:super;\">2</span>. " 18101 "Formula derived from wavefront aberration theory. Some have suggested t=1/3 " 18102 "or even t=1/10.</li></ul><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; " 18103 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" " 18104 "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 18105 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Gold: </" 18106 "span>Uses the formula, CFZ = 0.00225 √τ θ f<span style=\" vertical-align:" 18107 "super;\">2. </span>A. See http://www.goldastro.com/goldfocus/ncfz.php for " 18108 "more details.</li></ul></body></html>" 18109 msgstr "" 18110 18111 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm) 18112 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusWalk) 18113 #: ekos/focus/cfz.ui:508 ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:225 18114 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:55 18115 #, kde-format, kde-kuit-format 18116 msgid "Classic" 18117 msgstr "Klassikaline" 18118 18119 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm) 18120 #: ekos/focus/cfz.ui:513 18121 #, fuzzy, kde-format 18122 #| msgid "Wavelength:" 18123 msgid "Wavefront" 18124 msgstr "Lainepikkus:" 18125 18126 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm) 18127 #: ekos/focus/cfz.ui:518 18128 #, fuzzy, kde-format 18129 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 18130 #| msgid "Golden" 18131 msgid "Gold" 18132 msgstr "Golden" 18133 18134 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZFNumber) 18135 #: ekos/focus/cfz.ui:532 18136 #, fuzzy, kde-format 18137 #| msgid "<html><head/><body><p>Clear sensor data history</p></body></html>" 18138 msgid "" 18139 "<html><head/><body><p>Set the F# to use. This is defaulted from the selected " 18140 "optical train.</p></body></html>" 18141 msgstr "" 18142 "<html><head/><body><p>Sensori andmete ajaloo puhastamine</p></body></html>" 18143 18144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 18145 #: ekos/focus/cfz.ui:560 18146 #, kde-format 18147 msgid "Final CFZ:" 18148 msgstr "" 18149 18150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZSeeingLabel) 18151 #: ekos/focus/cfz.ui:576 18152 #, kde-format 18153 msgid "FWHM (θ):" 18154 msgstr "" 18155 18156 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZWavelength) 18157 #: ekos/focus/cfz.ui:592 18158 #, fuzzy, kde-format 18159 #| msgid "" 18160 #| "<html><head/><body><p>Export the guide data from the current session to a " 18161 #| "CSV file readable by a spreadsheet program.</p></body></html>" 18162 msgid "" 18163 "<html><head/><body><p>Set the light wavelength to use. This is defaulted " 18164 "from the Filter Settings popup for the selected filter. </p></body></html>" 18165 msgstr "" 18166 "<html><head/><body><p>Aktiivse seansi gideerimisandmete eksportimine " 18167 "tabelarvutuse rakendustes loetava CSV-failina.</p></body></html>" 18168 18169 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZWavelength) 18170 #: ekos/focus/cfz.ui:595 18171 #, fuzzy, kde-format 18172 #| msgid "mm" 18173 msgid " nm" 18174 msgstr "mm" 18175 18176 #: ekos/focus/focus.cpp:107 18177 #, kde-format 18178 msgid "Idle." 18179 msgstr "Jõude." 18180 18181 #: ekos/focus/focus.cpp:129 18182 #, fuzzy, kde-format 18183 #| msgid "Profile Editor" 18184 msgid "Focus Options Profile Editor" 18185 msgstr "Profiiliredaktor" 18186 18187 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 18188 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, settingsGroupBox) 18189 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ImageOverlayBox) 18190 #: ekos/focus/focus.cpp:186 ekos/guide/opscalibration.ui:34 18191 #: ekos/guide/opsgpg.ui:103 options/opsimageoverlay.ui:38 18192 #, kde-format 18193 msgid "Settings" 18194 msgstr "Seadistused" 18195 18196 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpsFocusSettings) 18197 #: ekos/focus/focus.cpp:186 ekos/focus/opsfocussettings.ui:14 18198 #, fuzzy, kde-format 18199 #| msgid "Settings" 18200 msgid "Focus Settings" 18201 msgstr "Seadistused" 18202 18203 #: ekos/focus/focus.cpp:190 18204 #, kde-format 18205 msgid "Process" 18206 msgstr "Töötlemine" 18207 18208 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpsFocusProcess) 18209 #: ekos/focus/focus.cpp:190 ekos/focus/opsfocusprocess.ui:14 18210 #, fuzzy, kde-format 18211 #| msgid "Focus Profile" 18212 msgid "Focus Process" 18213 msgstr "Fokuseerimisprofiil" 18214 18215 #: ekos/focus/focus.cpp:194 18216 #, kde-format 18217 msgid "Mechanics" 18218 msgstr "Mehaanika" 18219 18220 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpsFocusMechanics) 18221 #: ekos/focus/focus.cpp:194 ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:14 18222 #, fuzzy, kde-format 18223 #| msgid "Mechanics" 18224 msgid "Focus Mechanics" 18225 msgstr "Mehaanika" 18226 18227 #: ekos/focus/focus.cpp:890 18228 #, fuzzy, kde-format 18229 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 18230 #| msgid "Focuser Simulator" 18231 msgid "Finally found temperature source %1" 18232 msgstr "Fokuseerija simulaator" 18233 18234 #: ekos/focus/focus.cpp:967 18235 #, fuzzy, kde-format 18236 #| msgid "No CCD connected." 18237 msgid "No Focuser connected." 18238 msgstr "CCD-d pole ühendatud." 18239 18240 #: ekos/focus/focus.cpp:974 ekos/focus/focus.cpp:4078 18241 #, kde-format 18242 msgid "No CCD connected." 18243 msgstr "CCD-d pole ühendatud." 18244 18245 #: ekos/focus/focus.cpp:981 18246 #, kde-format 18247 msgid "" 18248 "Starting pulse step is too low. Increase the step size to %1 or higher..." 18249 msgstr "" 18250 18251 #: ekos/focus/focus.cpp:992 18252 #, kde-format 18253 msgid "Autofocus is already running, discarding start request." 18254 msgstr "" 18255 18256 #: ekos/focus/focus.cpp:1002 18257 #, kde-format 18258 msgid "Autofocus start request - Waiting 10sec for AdjustFocus to complete." 18259 msgstr "" 18260 18261 #: ekos/focus/focus.cpp:1010 18262 #, kde-format 18263 msgid "Discarding Autofocus start request - AdjustFocus in progress." 18264 msgstr "" 18265 18266 #: ekos/focus/focus.cpp:1019 18267 #, kde-format 18268 msgid "Autofocus start request - Waiting 10sec for AdaptiveFocus to complete." 18269 msgstr "" 18270 18271 #: ekos/focus/focus.cpp:1027 18272 #, kde-format 18273 msgid "Discarding Autofocus start request - AdaptiveFocus in progress." 18274 msgstr "" 18275 18276 #: ekos/focus/focus.cpp:1177 18277 #, kde-format 18278 msgid "Autofocus in progress..." 18279 msgstr "Käib automaatne fokuseerimine..." 18280 18281 #: ekos/focus/focus.cpp:1179 18282 #, kde-format 18283 msgid "Please wait until image capture is complete..." 18284 msgstr "Palun oota, kuni pilt on tehtud..." 18285 18286 #: ekos/focus/focus.cpp:1193 18287 #, kde-format 18288 msgid "Autofocus operation started" 18289 msgstr "Alustati automaatse fookustamisega" 18290 18291 #: ekos/focus/focus.cpp:1287 18292 #, fuzzy, kde-format 18293 #| msgid "Connection in progress. Click to abort." 18294 msgid "Detection in progress, please wait." 18295 msgstr "Ühendumine käib. Katkestamiseks klõpsa." 18296 18297 #: ekos/focus/focus.cpp:1321 18298 #, fuzzy, kde-format 18299 #| msgid "Autofocus failed." 18300 msgid "Autofocus aborted." 18301 msgstr "Automaatne fokuseerimine nurjus." 18302 18303 #: ekos/focus/focus.cpp:1409 18304 #, kde-format 18305 msgid "Error: No Camera detected." 18306 msgstr "" 18307 18308 #: ekos/focus/focus.cpp:1416 18309 #, fuzzy, kde-format 18310 #| msgid "Error: Lost connection to Focuser." 18311 msgid "Error: Lost connection to Camera." 18312 msgstr "Tõrge: kadus ühendus fokuseerijaga." 18313 18314 #: ekos/focus/focus.cpp:1437 18315 #, kde-format 18316 msgid "Error: No Filter Wheel detected." 18317 msgstr "" 18318 18319 #: ekos/focus/focus.cpp:1443 18320 #, fuzzy, kde-format 18321 #| msgid "Error: Lost connection to filter wheel." 18322 msgid "Error: Lost connection to Filter Wheel." 18323 msgstr "Tõrge: kadus ühendus ratasfiltriga." 18324 18325 #: ekos/focus/focus.cpp:1561 18326 #, fuzzy, kde-format 18327 #| msgid "Go to an absolute focus position" 18328 msgid "At minimum focus position %1..." 18329 msgstr "Liikumine fookuse absoluutsesse asukohta" 18330 18331 #: ekos/focus/focus.cpp:1572 18332 #, fuzzy, kde-format 18333 #| msgid "Slewing back to original position..." 18334 msgid "Moving to minimum focus position %1..." 18335 msgstr "Lohistamine tagasi algpositsioonile..." 18336 18337 #: ekos/focus/focus.cpp:1581 18338 #, fuzzy, kde-format 18339 #| msgid "Go to an absolute focus position" 18340 msgid "At maximum focus position %1..." 18341 msgstr "Liikumine fookuse absoluutsesse asukohta" 18342 18343 #: ekos/focus/focus.cpp:1592 18344 #, fuzzy, kde-format 18345 #| msgid "Go to an absolute focus position" 18346 msgid "Moving to maximum focus position %1..." 18347 msgstr "Liikumine fookuse absoluutsesse asukohta" 18348 18349 #: ekos/focus/focus.cpp:1611 18350 #, kde-format 18351 msgid "Error: No Focuser detected." 18352 msgstr "" 18353 18354 #: ekos/focus/focus.cpp:1618 18355 #, kde-format 18356 msgid "Error: Lost connection to Focuser." 18357 msgstr "Tõrge: kadus ühendus fokuseerijaga." 18358 18359 #: ekos/focus/focus.cpp:1632 18360 #, kde-format 18361 msgid "outward" 18362 msgstr "" 18363 18364 #: ekos/focus/focus.cpp:1632 18365 #, kde-format 18366 msgid "inward" 18367 msgstr "" 18368 18369 #: ekos/focus/focus.cpp:1649 18370 #, kde-format 18371 msgid "Focusing %2 by %1 steps..." 18372 msgstr "" 18373 18374 #: ekos/focus/focus.cpp:1655 18375 #, kde-format 18376 msgid "Focusing %2 by %1 step..." 18377 msgid_plural "Focusing %2 by %1 steps..." 18378 msgstr[0] "" 18379 msgstr[1] "" 18380 18381 #: ekos/focus/focus.cpp:1661 18382 #, kde-format 18383 msgid "Focusing %2 by %1 ms..." 18384 msgstr "" 18385 18386 #: ekos/focus/focus.cpp:1696 18387 #, fuzzy, kde-format 18388 #| msgid "No star was selected. Aborting..." 18389 msgid "Focuser is still timing out. Aborting..." 18390 msgstr "Tähte pole valitud, loobutakse ..." 18391 18392 #: ekos/focus/focus.cpp:1703 18393 #, kde-format 18394 msgid "Focus motion timed out (%1). Restarting focus driver %2" 18395 msgstr "" 18396 18397 #: ekos/focus/focus.cpp:1714 18398 #, kde-format 18399 msgid "Focus motion timed out (%1). Focusing to %2 steps..." 18400 msgstr "" 18401 18402 #: ekos/focus/focus.cpp:1760 18403 #, kde-format 18404 msgid "Attempting to reconnect focuser: %1" 18405 msgstr "" 18406 18407 #: ekos/focus/focus.cpp:1769 18408 #, fuzzy, kde-format 18409 #| msgid "Capture error. Aborting..." 18410 msgid "Cannot reconnect focuser: %1. Aborting..." 18411 msgstr "Tõrge pildi tegemisel. Katkestatakse..." 18412 18413 #: ekos/focus/focus.cpp:1818 18414 #, fuzzy, kde-format 18415 #| msgid "Dither complete." 18416 msgid "Detection complete." 18417 msgstr "Pseudotoonimine valmis." 18418 18419 #: ekos/focus/focus.cpp:2018 18420 #, fuzzy, kde-format 18421 #| msgid "Detecting StellarMate..." 18422 msgid "Detecting sources..." 18423 msgstr "StellarMate'i otsimine ..." 18424 18425 #: ekos/focus/focus.cpp:2134 18426 #, kde-format 18427 msgid "Autofocus operation completed successfully" 18428 msgstr "Automaatne fookustamine õnnestus" 18429 18430 #: ekos/focus/focus.cpp:2146 18431 #, fuzzy, kde-format 18432 #| msgid "Autofocus operation started" 18433 msgid "Autofocus operation failed" 18434 msgstr "Alustati automaatse fookustamisega" 18435 18436 #: ekos/focus/focus.cpp:2184 18437 #, fuzzy, kde-format 18438 #| msgid "Solver completed in %1 second." 18439 #| msgid_plural "Solver completed in %1 seconds." 18440 msgid "Focus procedure completed after %1 iteration." 18441 msgid_plural "Focus procedure completed after %1 iterations." 18442 msgstr[0] "Lahendaja lõpetas töö %1 sekundiga." 18443 msgstr[1] "Lahendaja lõpetas töö %1 sekundiga." 18444 18445 #: ekos/focus/focus.cpp:2268 18446 #, fuzzy, kde-format 18447 #| msgid "Focusing..." 18448 msgid "Settling for %1s..." 18449 msgstr "Fokuseerimine..." 18450 18451 #: ekos/focus/focus.cpp:2275 18452 #, kde-format 18453 msgid "Settling complete." 18454 msgstr "" 18455 18456 #: ekos/focus/focus.cpp:2288 18457 #, kde-format 18458 msgid "Autofocus failed, moving back to initial focus position %1." 18459 msgstr "" 18460 18461 #: ekos/focus/focus.cpp:2325 18462 #, kde-format 18463 msgid "FITS received. No stars detected." 18464 msgstr "Saadi FITS. Ühtegi tähte ei tuvastatud." 18465 18466 #: ekos/focus/focus.cpp:2593 18467 #, kde-format 18468 msgid "Failed to automatically select a star. Please select a star manually." 18469 msgstr "Tähe automaatne valimine nurjus. Palun vali täht käsitsi." 18470 18471 #: ekos/focus/focus.cpp:2687 18472 #, kde-format 18473 msgid "Capture complete. Select a star to focus." 18474 msgstr "Pilt on tehtud. Vali täht, millele fokuseerida." 18475 18476 #: ekos/focus/focus.cpp:2718 18477 #, fuzzy, kde-format 18478 #| msgid "No stars detected, capturing again..." 18479 msgid "No stars detected while testing HFR, capturing again..." 18480 msgstr "Tähti ei tuvastatud, tehakse uus pilt..." 18481 18482 #: ekos/focus/focus.cpp:2847 18483 #, kde-format 18484 msgid "Autofocus failed to reach proper focus. Try increasing tolerance value." 18485 msgstr "" 18486 "Automaatsel fokuseerimisel ei õnnestunud saavutada korralikku fookust. Püüa " 18487 "suurendada tolerantsi." 18488 18489 #: ekos/focus/focus.cpp:2858 ekos/focus/focus.cpp:3565 18490 #, kde-format 18491 msgid "No stars detected, capturing again..." 18492 msgstr "Tähti ei tuvastatud, tehakse uus pilt..." 18493 18494 #: ekos/focus/focus.cpp:2864 ekos/focus/focus.cpp:3571 18495 #, fuzzy, kde-format 18496 #| msgid "Failed to detect any stars. Reset frame and try again." 18497 msgid "Failed to detect any stars at position %1. Continuing..." 18498 msgstr "Ühtegi tähte ei leitud. Lähtesta kaader ja proovi uuesti." 18499 18500 #: ekos/focus/focus.cpp:2870 ekos/focus/focus.cpp:3577 18501 #, kde-format 18502 msgid "Failed to detect any stars. Reset frame and try again." 18503 msgstr "Ühtegi tähte ei leitud. Lähtesta kaader ja proovi uuesti." 18504 18505 #: ekos/focus/focus.cpp:3056 18506 #, kde-format 18507 msgid "Unable to launch Aberration Inspector run %1..." 18508 msgstr "" 18509 18510 #: ekos/focus/focus.cpp:3076 18511 #, kde-format 18512 msgid "Launching Aberration Inspector run %1..." 18513 msgstr "" 18514 18515 #: ekos/focus/focus.cpp:3137 18516 #, kde-format 18517 msgid "Curve Fit check failed R2=%1 focusR2Limit=%2 retrying..." 18518 msgstr "" 18519 18520 #: ekos/focus/focus.cpp:3145 18521 #, kde-format 18522 msgid "Curve Fit check failed again R2=%1 focusR2Limit=%2 but continuing..." 18523 msgstr "" 18524 18525 #: ekos/focus/focus.cpp:3189 18526 #, kde-format 18527 msgid "FITS received. HFR %1 @ %2. Delta (%3%)" 18528 msgstr "Saadi FITS. HFR %1 @ %2. Delta (%3%)" 18529 18530 #: ekos/focus/focus.cpp:3191 18531 #, kde-format 18532 msgid "FITS received. HFR %1 @ %2." 18533 msgstr "Saadi FITS. HFR %1 @ %2." 18534 18535 #: ekos/focus/focus.cpp:3252 18536 #, kde-format 18537 msgid "" 18538 "Change in HFR is too small. Try increasing the step size or decreasing the " 18539 "tolerance." 18540 msgstr "" 18541 "HFR muutus on liiga väike. Püüa suurendada sammu või vähendada tolerantsi." 18542 18543 #: ekos/focus/focus.cpp:3259 18544 #, kde-format 18545 msgid "Failed to detect focus star in frame. Capture and select a focus star." 18546 msgstr "" 18547 18548 #: ekos/focus/focus.cpp:3364 18549 #, kde-format 18550 msgid "Found polynomial solution @ %1" 18551 msgstr "" 18552 18553 #: ekos/focus/focus.cpp:3428 18554 #, kde-format 18555 msgid "Focuser cannot move further, device limits reached. Autofocus aborted." 18556 msgstr "" 18557 18558 #: ekos/focus/focus.cpp:3439 18559 #, kde-format 18560 msgid "" 18561 "Unstable fluctuations. Try increasing initial step size or exposure time." 18562 msgstr "" 18563 18564 #: ekos/focus/focus.cpp:3449 18565 #, kde-format 18566 msgid "Deadlock reached. Please try again with different settings." 18567 msgstr "Tekkis ummik. Palun proovi uuesti teistsuguse seadistusega." 18568 18569 #: ekos/focus/focus.cpp:3478 18570 #, kde-format 18571 msgid "Maximum travel limit reached. Autofocus aborted." 18572 msgstr "" 18573 18574 #: ekos/focus/focus.cpp:3550 18575 #, kde-format 18576 msgid "FITS received. HFR %1. Delta (%2%) Min HFR (%3)" 18577 msgstr "Saadi FITS. HFR %1. Delta (%2%) Min HFR (%3)" 18578 18579 #: ekos/focus/focus.cpp:3554 18580 #, kde-format 18581 msgid "" 18582 "Autofocus failed to reach proper focus. Try adjusting the tolerance value." 18583 msgstr "" 18584 "Automaatsel fokuseerimisel ei õnnestunud saavutada korralikku fookust. Püüa " 18585 "kohendada tolerantsi." 18586 18587 #: ekos/focus/focus.cpp:3645 ekos/focus/focus.cpp:3661 18588 #: ekos/focus/focus.cpp:3819 ekos/focus/focus.cpp:3893 18589 #: ekos/focus/focus.cpp:3956 ekos/focus/focus.cpp:4022 18590 #, kde-format 18591 msgid "Focuser error, check INDI panel." 18592 msgstr "Fokuseerija tõrge, uuri INDI paneeli." 18593 18594 #: ekos/focus/focus.cpp:3722 ekos/focus/focus.cpp:3835 18595 #, fuzzy, kde-format 18596 #| msgid "Auto focus on filter change..." 18597 msgid "Simulate focuser comms failure..." 18598 msgstr "Automaatne fokuseerimine filtri muutmisel ..." 18599 18600 #: ekos/focus/focus.cpp:3799 ekos/focus/focus.cpp:3877 18601 #: ekos/focus/focus.cpp:3940 ekos/focus/focus.cpp:3975 18602 #, kde-format 18603 msgid "Restarting autofocus process..." 18604 msgstr "Automaatse fokuseerimise taaskäivitamine ..." 18605 18606 #: ekos/focus/focus.cpp:4094 18607 #, kde-format 18608 msgid "Starting continuous exposure..." 18609 msgstr "Sarivõtte käivitamine..." 18610 18611 #: ekos/focus/focus.cpp:4383 18612 #, kde-format 18613 msgid "Disabling Auto Star Selection as star selection box was moved manually." 18614 msgstr "" 18615 18616 #: ekos/focus/focus.cpp:4388 18617 #, kde-format 18618 msgid "Focus star is selected." 18619 msgstr "" 18620 18621 #: ekos/focus/focus.cpp:4543 18622 #, kde-format 18623 msgid "No star was selected. Using last known position..." 18624 msgstr "Tähte pole valitud, kasutatakse viimast teadaolevat asukohta ..." 18625 18626 #: ekos/focus/focus.cpp:4549 18627 #, kde-format 18628 msgid "No star was selected. Aborting..." 18629 msgstr "Tähte pole valitud, loobutakse ..." 18630 18631 #: ekos/focus/focus.cpp:4560 18632 #, kde-format 18633 msgid "Focuser already at %1..." 18634 msgstr "" 18635 18636 #: ekos/focus/focus.cpp:4672 18637 #, fuzzy, kde-format 18638 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 18639 #| msgid "Focus Timer" 18640 msgctxt "@title:window" 18641 msgid "Focus Frame" 18642 msgstr "Fokuseerimise taimer" 18643 18644 #: ekos/focus/focus.cpp:5014 18645 #, fuzzy, kde-format 18646 #| msgid "Capturing image..." 18647 msgid "Capturing image again..." 18648 msgstr "Pildi tegemine..." 18649 18650 #: ekos/focus/focus.cpp:5029 18651 #, fuzzy, kde-format 18652 #| msgid "Failed to find any suitable guide stars. Aborting..." 18653 msgid "Failed to save image. Aborting..." 18654 msgstr "Ühtegi sobivat juhttähte ei leitud, loobutakse ..." 18655 18656 #: ekos/focus/focus.cpp:5039 18657 #, kde-format 18658 msgid "Exposure failure. Aborting..." 18659 msgstr "Säritamine nurjus, loobutakse ..." 18660 18661 #: ekos/focus/focus.cpp:5044 18662 #, kde-format 18663 msgid "Exposure failure. Restarting exposure..." 18664 msgstr "Säritamine nurjus. Säritamine taaskäivitatakse ..." 18665 18666 #: ekos/focus/focus.cpp:5319 18667 #, fuzzy, kde-format 18668 #| msgid "Relative Profile" 18669 msgctxt "@title:window" 18670 msgid "Relative Profile" 18671 msgstr "Suhteline profiil" 18672 18673 #: ekos/focus/focus.cpp:6568 18674 #, kde-format 18675 msgid "" 18676 "Focus Advisor (FA) is designed to help you with focus parameters.\n" 18677 "It will not necessarily give you the perfect combination of parameters, you " 18678 "will need to experiment yourself, but it will give you a basic set of " 18679 "parameters to achieve focus.\n" 18680 "\n" 18681 "FA will recommend values for the majority of parameters. A few, however, " 18682 "will need extra work from you to setup. These are identified below along " 18683 "with a basic explanation of how to set them.\n" 18684 "\n" 18685 "The first step is to set backlash. Your focuser manual will likely explain " 18686 "how to do this. Once you have a value for backlash for your system, set " 18687 "either the Backlash field to have the driver perform backlash compensation " 18688 "or the AF Overscan field to have Autofocus perform backlash compensation. " 18689 "Set only one field and set the other to 0.\n" 18690 "\n" 18691 "The second step is to set Step Size. This can be defaulted from the Critical " 18692 "Focus Zone (CFZ) for your equipment - so configure this now in the CFZ tab.\n" 18693 "\n" 18694 "The third step is to set the Out Step Multiple. Start with the suggested " 18695 "default." 18696 msgstr "" 18697 18698 #: ekos/focus/focus.cpp:6584 18699 #, kde-format 18700 msgid "" 18701 " You have a scope with a central obstruction so be careful not to move too " 18702 "far away from focus as stars will appear as donuts and will not be detected " 18703 "properly. Experiment by finding focus and moving Step Size * Out Step " 18704 "Multiple ticks away from focus and take a focus frame. Zoom in to observe " 18705 "star detection. If it is poor then move the focuser back towards focus until " 18706 "star detection is acceptable. Adjust Out Step Multiple to correspond to this " 18707 "range of focuser motion." 18708 msgstr "" 18709 18710 #: ekos/focus/focus.cpp:6591 18711 #, kde-format 18712 msgid "" 18713 "\n" 18714 "\n" 18715 "The fourth step is to set the remaining focus parameters to sensible values. " 18716 "Focus Advisor will suggest values for 4 categories of parameters. Check the " 18717 "associated Update box to accept these recommendations when you press Update " 18718 "Params.\n" 18719 "1. Camera Properties - Note you need to ensure Gain is set appropriately, e." 18720 "g. unity gain.\n" 18721 "2. Focus Settings (Options Popup): These all have recommendations.\n" 18722 "3. Focus Process (Options Popup): These all have recommendations.\n" 18723 "4. Focus Mechanics (Options Popup): Note Step Size and Out Step Multiple are " 18724 "dealt with above.\n" 18725 "\n" 18726 "Now move the focuser to approximate focus and select a broadband filter, e." 18727 "g. Luminance\n" 18728 "You are now ready to start an Autofocus run." 18729 msgstr "" 18730 18731 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startLoopB) 18732 #: ekos/focus/focus.ui:164 18733 #, kde-format 18734 msgid "Start framing" 18735 msgstr "" 18736 18737 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusOutB) 18738 #: ekos/focus/focus.ui:193 18739 #, fuzzy, kde-format 18740 #| msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>" 18741 msgid "" 18742 "<html><head/><body><p>Focus Out. </p><p>For SCTs this is usually CW.</p></" 18743 "body></html>" 18744 msgstr "<html><head/><body><p>Peaaegu valmis ...</p></body></html>" 18745 18746 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, captureB) 18747 #: ekos/focus/focus.ui:225 18748 #, kde-format 18749 msgid "Capture image" 18750 msgstr "" 18751 18752 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stopGotoB) 18753 #: ekos/focus/focus.ui:254 18754 #, kde-format 18755 msgid "Stop focuser motion" 18756 msgstr "Fokuseerija liikumise peatamine" 18757 18758 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startFocusB) 18759 #: ekos/focus/focus.ui:289 18760 #, kde-format 18761 msgid "Start Auto Focus process" 18762 msgstr "Automaatse fokuseerimise käivitamine" 18763 18764 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 18765 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 18766 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 18767 #: ekos/focus/focus.ui:305 ekos/scheduler/framingassistant.ui:1281 18768 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:111 18769 #, kde-format 18770 msgid "Steps:" 18771 msgstr "Sammud: " 18772 18773 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startGotoB) 18774 #: ekos/focus/focus.ui:324 18775 #, kde-format 18776 msgid "Go to an absolute focus position" 18777 msgstr "Liikumine fookuse absoluutsesse asukohta" 18778 18779 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 18780 #: ekos/focus/focus.ui:357 18781 #, kde-format 18782 msgid "Start:" 18783 msgstr "" 18784 18785 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stopFocusB) 18786 #: ekos/focus/focus.ui:382 18787 #, kde-format 18788 msgid "Stop Auto Focus process" 18789 msgstr "Automaatse fokuseerimise peatamine" 18790 18791 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, absTicksLabel) 18792 #: ekos/focus/focus.ui:401 18793 #, kde-format 18794 msgid "Current absolute focuser position" 18795 msgstr "Fookuse praegune absoluutne asukoht" 18796 18797 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusInB) 18798 #: ekos/focus/focus.ui:423 18799 #, fuzzy, kde-format 18800 #| msgid "<html><head/><body><p>Configure INDIHub</p></body></html>" 18801 msgid "" 18802 "<html><head/><body><p>Focus In. </p><p>For SCTs this is usually CCW.</p></" 18803 "body></html>" 18804 msgstr "<html><head/><body><p>INDIHubi seadistamine</p></body></html>" 18805 18806 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, absTicksSpin) 18807 #: ekos/focus/focus.ui:468 18808 #, kde-format 18809 msgid "Desired absolute focus position" 18810 msgstr "Soovitav fookuse absoluutne asukoht" 18811 18812 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gainLabel) 18813 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7) 18814 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) 18815 #: ekos/focus/focus.ui:523 ekos/focus/focus.ui:548 ekos/guide/guide.ui:372 18816 #, kde-format 18817 msgid "Exposure time in seconds" 18818 msgstr "Säriaeg sekundites" 18819 18820 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, defaultFocusTemperatureSource) 18821 #: ekos/focus/focus.ui:567 18822 #, fuzzy, kde-format 18823 #| msgid "Default maximum permittable guide deviation" 18824 msgid "Select focuser temperature source" 18825 msgstr "Vaikimisi maksimaalne lubatav gideerimishälve" 18826 18827 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterManagerB) 18828 #: ekos/focus/focus.ui:605 18829 #, fuzzy, kde-format 18830 #| msgid "Filter Settings" 18831 msgid "Filter Settings..." 18832 msgstr "Filtri seadistused" 18833 18834 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, temperatureSourceLabel) 18835 #: ekos/focus/focus.ui:627 18836 #, fuzzy, kde-format 18837 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 18838 #| msgid "Focuser Simulator" 18839 msgid "Focuser temperature source" 18840 msgstr "Fokuseerija simulaator" 18841 18842 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureSourceLabel) 18843 #: ekos/focus/focus.ui:630 18844 #, fuzzy, kde-format 18845 #| msgid "TS" 18846 msgid "TS." 18847 msgstr "Ajatempel" 18848 18849 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_30) 18850 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, absoluteTemperatureLabel) 18851 #: ekos/focus/focus.ui:792 ekos/focus/focus.ui:808 18852 #, fuzzy, kde-format 18853 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 18854 #| msgid "Focuser Simulator" 18855 msgid "Source temperature in Celsius" 18856 msgstr "Fokuseerija simulaator" 18857 18858 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30) 18859 #: ekos/focus/focus.ui:795 18860 #, fuzzy, kde-format 18861 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 18862 #| msgid "Temp." 18863 msgid "Temp. =" 18864 msgstr "Temp." 18865 18866 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, absoluteTemperatureLabel) 18867 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, deltaTemperatureLabel) 18868 #: ekos/focus/focus.ui:814 ekos/focus/focus.ui:849 18869 #, fuzzy, kde-format 18870 #| msgctxt "Not Applicable" 18871 #| msgid "N/A" 18872 msgid "NA" 18873 msgstr "puudub" 18874 18875 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_31) 18876 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, deltaTemperatureLabel) 18877 #: ekos/focus/focus.ui:824 ekos/focus/focus.ui:843 18878 #, kde-format 18879 msgid "" 18880 "Delta temperature in Celsius. It is the difference between the last recorded " 18881 "temperature when autofocus was successful and the current source temperature." 18882 msgstr "" 18883 18884 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31) 18885 #: ekos/focus/focus.ui:827 18886 #, kde-format 18887 msgid "ΔT =" 18888 msgstr "" 18889 18890 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFrameB) 18891 #: ekos/focus/focus.ui:880 18892 #, kde-format 18893 msgid "Reset focus subframe to full capture" 18894 msgstr "" 18895 18896 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startAbInsB) 18897 #: ekos/focus/focus.ui:918 18898 #, fuzzy, kde-format 18899 #| msgid "<html><head/><body><p>Clear sensor data history</p></body></html>" 18900 msgid "" 18901 "<html><head/><body><p>Run Aberration Inspector (Auto Focus will run first to " 18902 "collect data).</p><p>Note: Mosaic Mask must be set to activate this button.</" 18903 "p><p>This is an experimental feature.</p></body></html>" 18904 msgstr "" 18905 "<html><head/><body><p>Sensori andmete ajaloo puhastamine</p></body></html>" 18906 18907 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, advisorB) 18908 #: ekos/focus/focus.ui:935 18909 #, kde-format 18910 msgid "Advisor" 18911 msgstr "" 18912 18913 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 18914 #: ekos/focus/focus.ui:1001 18915 #, kde-format 18916 msgid "V-Curve" 18917 msgstr "V-kõver" 18918 18919 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 18920 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 18921 #: ekos/focus/focus.ui:1043 ekos/manager/focusmanager.ui:165 18922 #, kde-format 18923 msgid "HFR:" 18924 msgstr "HFR:" 18925 18926 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, HFROut) 18927 #: ekos/focus/focus.ui:1062 18928 #, fuzzy, kde-format 18929 #| msgid "<html><head/><body><p>Clear sensor data history</p></body></html>" 18930 msgid "" 18931 "<html><head/><body><p>Averaged HFR value from the last frame.</p></body></" 18932 "html>" 18933 msgstr "" 18934 "<html><head/><body><p>Sensori andmete ajaloo puhastamine</p></body></html>" 18935 18936 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39) 18937 #: ekos/focus/focus.ui:1094 18938 #, fuzzy, kde-format 18939 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 18940 #| msgid "FWHM" 18941 msgid " FWHM:" 18942 msgstr "FWHM" 18943 18944 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FWHMOut) 18945 #: ekos/focus/focus.ui:1107 18946 #, fuzzy, kde-format 18947 #| msgid "<html><head/><body><p>Clear sensor data history</p></body></html>" 18948 msgid "" 18949 "<html><head/><body><p>Averaged FWHM value from the last frame.</p></body></" 18950 "html>" 18951 msgstr "" 18952 "<html><head/><body><p>Sensori andmete ajaloo puhastamine</p></body></html>" 18953 18954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 18955 #: ekos/focus/focus.ui:1120 18956 #, fuzzy, kde-format 18957 #| msgid "Stars:" 18958 msgid " Stars:" 18959 msgstr "Tähed:" 18960 18961 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, starsOut) 18962 #: ekos/focus/focus.ui:1133 18963 #, fuzzy, kde-format 18964 #| msgid "" 18965 #| "<html><head/><body><p>Clear all the recent guide data.</p></body></html>" 18966 msgid "" 18967 "<html><head/><body><p>Number of stars found in the last frame.</p></body></" 18968 "html>" 18969 msgstr "" 18970 "<html><head/><body><p>Kõigi viimaste gideerimisandmete puhastamine.</p></" 18971 "body></html>" 18972 18973 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28) 18974 #: ekos/focus/focus.ui:1159 18975 #, kde-format 18976 msgid " Iter:" 18977 msgstr "" 18978 18979 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, iterOut) 18980 #: ekos/focus/focus.ui:1172 18981 #, fuzzy, kde-format 18982 #| msgid "" 18983 #| "<html><head/><body><p>Clear all the recent guide data.</p></body></html>" 18984 msgid "<html><body><p>Focuser iteration.</p></body></html>" 18985 msgstr "" 18986 "<html><head/><body><p>Kõigi viimaste gideerimisandmete puhastamine.</p></" 18987 "body></html>" 18988 18989 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, relativeProfileB) 18990 #: ekos/focus/focus.ui:1207 18991 #, fuzzy, kde-format 18992 #| msgid "Profile" 18993 msgid "Profile..." 18994 msgstr "Profiil" 18995 18996 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearDataB) 18997 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearB) 18998 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ClearButton) 18999 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Clear) 19000 #: ekos/focus/focus.ui:1214 ekos/manager.ui:957 fitsviewer/fitstab.cpp:149 19001 #: indi/guimanager.cpp:75 tools/conjunctions.ui:205 tools/eclipsetool.ui:167 19002 #: tools/modcalcgeod.ui:160 19003 #, kde-format 19004 msgid "Clear" 19005 msgstr "Puhasta" 19006 19007 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:520 19008 #, kde-format 19009 msgid "Called newMeasurement after a solution was found." 19010 msgstr "" 19011 19012 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:804 19013 #, fuzzy, kde-format 19014 #| msgid "Failed to load image at %1" 19015 msgid "Failed to fit curve to data." 19016 msgstr "Pildi laadimine nurjus: %1" 19017 19018 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:956 19019 #, kde-format 19020 msgid "Solution found." 19021 msgstr "Leiti lahendus." 19022 19023 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:1000 19024 #, kde-format 19025 msgid "Too many steps." 19026 msgstr "Liiga palju samme." 19027 19028 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:1029 19029 #, kde-format 19030 msgid "Solution lies outside max travel." 19031 msgstr "" 19032 19033 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) 19034 #: ekos/focus/focushfrvplot.cpp:42 fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:53 19035 #: fitsviewer/fitstab.cpp:361 19036 #, kde-format 19037 msgid "Value" 19038 msgstr "Väärtus" 19039 19040 #: ekos/focus/focushfrvplot.cpp:84 19041 #, fuzzy, kde-format 19042 #| msgctxt "" 19043 #| "HFR graphics tooltip; %1 is the Focus Position; %2 is the Half Flux " 19044 #| "Radius;" 19045 #| msgid "" 19046 #| "<table><tr><td>POS: </td><td>%1</td></tr><tr><td>HFR: </td><td>%2</" 19047 #| "td></tr></table>" 19048 msgctxt "Graphics tooltip; %1 is the Focus Position; %2 is the Focus Value;" 19049 msgid "" 19050 "<table><tr><td>POS: </td><td>%1</td></tr><tr><td>VAL: </td><td>%2</td></" 19051 "tr></table>" 19052 msgstr "" 19053 "<table><tr><td>POS: </td><td>%1</td></tr><tr><td>HFR: </td><td>%2</td></" 19054 "tr></table>" 19055 19056 #: ekos/focus/focushfrvplot.cpp:99 19057 #, fuzzy, kde-format 19058 #| msgctxt "" 19059 #| "HFR graphics tooltip; %1 is the Focus Position; %2 is the Half Flux " 19060 #| "Radius;" 19061 #| msgid "" 19062 #| "<table><tr><td>POS: </td><td>%1</td></tr><tr><td>HFR: </td><td>%2</" 19063 #| "td></tr></table>" 19064 msgctxt "" 19065 "Graphics tooltip; %1 is the Minimum Focus Position; %2 is the Focus Value;" 19066 msgid "" 19067 "<table><tr><td>MIN: </td><td>%1</td></tr><tr><td>VAL: </td><td>%2</td></" 19068 "tr></table>" 19069 msgstr "" 19070 "<table><tr><td>POS: </td><td>%1</td></tr><tr><td>HFR: </td><td>%2</td></" 19071 "tr></table>" 19072 19073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 19074 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:37 19075 #, fuzzy, kde-format 19076 #| msgid "Driver crash" 19077 msgid "Driver Backlash:" 19078 msgstr "Draiverit tabas krahh" 19079 19080 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 19081 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:59 19082 #, fuzzy, kde-format 19083 #| msgid "Initial Step size:" 19084 msgid "Initial Step Size:" 19085 msgstr "Algne sammu suurus: " 19086 19087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 19088 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:75 19089 #, fuzzy, kde-format 19090 #| msgid "Focuser port:" 19091 msgid "Focuser Settle:" 19092 msgstr "Fokuseerija port:" 19093 19094 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusSettleTime) 19095 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:91 19096 #, kde-format 19097 msgid "" 19098 "<html><head/><body><p>Settle time (in seconds) after moving the focuser " 19099 "before capturing the next image during Auto Focus and after an Adaptive " 19100 "Focus movement.</p></body></html>" 19101 msgstr "" 19102 19103 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusSettleTime) 19104 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusGuideSettleTime) 19105 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:94 ekos/focus/opsfocussettings.ui:180 19106 #, kde-format 19107 msgid " s" 19108 msgstr " s" 19109 19110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusWalkLabel) 19111 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:132 19112 #, fuzzy, kde-format 19113 #| msgctxt "City in Louisiana USA" 19114 #| msgid "Walker" 19115 msgid "Walk:" 19116 msgstr "Walker" 19117 19118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 19119 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:148 19120 #, fuzzy, kde-format 19121 #| msgid "<html><head/><body><p><br/></p></body></html>" 19122 msgid "<html><head/><body><p>Max Step Size:</p></body></html>" 19123 msgstr "<html><head/><body><p><br/></p></body></html>" 19124 19125 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusBacklash) 19126 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:164 19127 #, kde-format 19128 msgid "" 19129 "<html><head/><body><p>For backlash-aware focusers, the amount of backlash to " 19130 "apply when reversing movement direction. Set to 0 to disable.</" 19131 "p><p>Typically either Focuser Backlash or AF Overscan is set.</p><p>This " 19132 "field sets the Indi Focuser Backlash field and can be set either here or on " 19133 "the Indi Control Panel.</p></body></html>" 19134 msgstr "" 19135 19136 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusTicks) 19137 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:177 19138 #, fuzzy, kde-format 19139 #| msgid "" 19140 #| "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: " 19141 #| "Internal Guider is recommended. Using external guider applications " 19142 #| "requires additional setup instructions outside the scope of Ekos.</p></" 19143 #| "body></html>" 19144 msgid "" 19145 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Initial Step Size</" 19146 "span> in ticks to cause a noticeable change in HFR value. For timer based " 19147 "focuser, it is the initial time in milliseconds to move the focuser inward " 19148 "or outward</p></body></html>" 19149 msgstr "" 19150 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Vihje</span>: " 19151 "Soovitatav on kasutada sisemist gideerijat. Välise gideerija kasutamine " 19152 "nõuab lisaseadistusi, mis jäävad Ekose haardeulatusest välja.</p></body></" 19153 "html>" 19154 19155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 19156 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:202 19157 #, fuzzy, kde-format 19158 #| msgid "Overlap:" 19159 msgid "AF Overscan:" 19160 msgstr "Kattumine:" 19161 19162 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusWalk) 19163 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:221 19164 #, kde-format 19165 msgid "" 19166 "<html><head/><body><p>Select the type of walk for the focuser to take when " 19167 "using <span style=\" font-weight:600;\">Linear 1 Pass</span>. For <span " 19168 "style=\" font-weight:600;\">Linear</span> only <span style=\" font-" 19169 "weight:600;\">Classic</span> is available.</p><p><span style=\" font-" 19170 "weight:600;\">Classic</span>: Focuser steps out "Out Step " 19171 "Multiple" steps, takes a frame and then steps in through focus at a " 19172 "constant step size taking and analysing frames at each step. The exact point " 19173 "at which the pass stops is dependent on the data so this walk is tolerant of " 19174 "starting further away from focus, but at the expense of extra steps.</" 19175 "p><p><span style=\" font-weight:600;\">Fixed Steps</span>: Focuser steps out " 19176 "half of "Number Steps", takes a frame and then steps in exactly " 19177 ""Number Steps". This walk must be started close to focus to be " 19178 "effective but is predictable in the number of steps taken. This walk is " 19179 "experimental.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">CFZ Shuffle</span>: " 19180 "Similar to <span style=\" font-weight:600;\">Fixed Steps</span> except this " 19181 "walk takes half steps near the focus point to try to give more weight to " 19182 "points nearer to focus in the curve fitting. As with <span style=\" font-" 19183 "weight:600;\">Fixed Steps</span> this walk must be started close to focus to " 19184 "be effective but is predictable in the number of steps taken. This walk is " 19185 "experimental.</p><p><br/></p></body></html>" 19186 msgstr "" 19187 19188 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusWalk) 19189 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:230 19190 #, fuzzy, kde-format 19191 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 19192 #| msgid "Steps" 19193 msgid "Fixed Steps" 19194 msgstr "Sammud" 19195 19196 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusWalk) 19197 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:235 19198 #, kde-format 19199 msgid "CFZ Shuffle" 19200 msgstr "" 19201 19202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 19203 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:252 19204 #, kde-format 19205 msgid "Max Travel:" 19206 msgstr "Maks rännak:" 19207 19208 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) 19209 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:268 19210 #, fuzzy, kde-format 19211 #| msgid "Capture aborted." 19212 msgid "Capture Timeout:" 19213 msgstr "Pildi tegemine katkestati." 19214 19215 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMaxSingleStep) 19216 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:284 19217 #, kde-format 19218 msgid "" 19219 "<html><head/><body><p>The maximum single step size the algorithm is allowed " 19220 "to command as it searches for the critical focus zone. The calculated step " 19221 "size would be limited to this maximum value.</p></body></html>" 19222 msgstr "" 19223 19224 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusOutSteps) 19225 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:306 19226 #, kde-format 19227 msgid "" 19228 "<html><body><p>This number multiplied by initial-step-size is number of " 19229 "outward steps the Linear Focus algorithm moves away from the initial " 19230 "position at the start of focusing.</p></body></html>" 19231 msgstr "" 19232 19233 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusCaptureTimeout) 19234 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusCaptureTimeout), group (Focus) 19235 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:331 kstars.kcfg:2183 19236 #, kde-format 19237 msgid "" 19238 "Maximum time in seconds to wait for a captured image to be received before " 19239 "declaring a timeout." 19240 msgstr "" 19241 19242 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAFOverscan) 19243 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:353 19244 #, kde-format 19245 msgid "" 19246 "<html><head/><body><p>Provides backlash overscan in ticks for outward " 19247 "focuser movements during an Autofocus run. This is in addition to any Driver " 19248 "Backlash provided by the device driver and set in the Driver Backlash field. " 19249 "Set to 0 to disable. </p><p>If set, AF Overscan is applied to all focuser " 19250 "movements initiated by the Focus module.</p><p>Typically either Focuser " 19251 "Backlash or AF Overscan is set.</p></body></html>" 19252 msgstr "" 19253 19254 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusMaxTravel) 19255 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:372 19256 #, kde-format 19257 msgid "" 19258 "<html><head/><body><p>Maximum travel in steps before the autofocus process " 19259 "aborts</p></body></html>" 19260 msgstr "" 19261 "<html><head/><body><p>Maksimaalne rännak sammudes enne automaatsest " 19262 "fokuseerimisest loobumist</p></body></html>" 19263 19264 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27) 19265 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:400 19266 #, fuzzy, kde-format 19267 #| msgid "Dialog Timeout:" 19268 msgid "Motion Timeout:" 19269 msgstr "Dialoogi aegumine:" 19270 19271 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMotionTimeout) 19272 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:416 19273 #, fuzzy, kde-format 19274 #| msgid "" 19275 #| "<html><head/><body><p>Maximum travel in steps before the autofocus " 19276 #| "process aborts</p></body></html>" 19277 msgid "" 19278 "<html><head/><body><p>Maximum time in seconds to wait for the focuser to " 19279 "move to the desired position before declaring a timeout.</p></body></html>" 19280 msgstr "" 19281 "<html><head/><body><p>Maksimaalne rännak sammudes enne automaatsest " 19282 "fokuseerimisest loobumist</p></body></html>" 19283 19284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusNumStepsLabel) 19285 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:438 19286 #, fuzzy, kde-format 19287 #| msgid "Steps:" 19288 msgid "Number Steps:" 19289 msgstr "Sammud: " 19290 19291 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusNumSteps) 19292 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:454 19293 #, fuzzy, kde-format 19294 #| msgid "" 19295 #| "<html><head/><body><p>Select star detection algorithm</p></body></html>" 19296 msgid "" 19297 "<html><head/><body><p>The total number of steps to use when Walk is set to " 19298 "one of the fixed number of steps walks and Algorithm is Linear 1 Pass.</p></" 19299 "body></html>" 19300 msgstr "" 19301 "<html><head/><body><p>Tähe tuvastamise algoritmi valimine</p></body></html>" 19302 19303 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusR2Limit) 19304 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:34 19305 #, kde-format 19306 msgid "" 19307 "<html><head/><body><p>Set a minimum for the acceptable R² when performing an " 19308 "Autofocus run. The value is between 0 (no fit) and 1 (perfect fit). 0.8 is " 19309 "a good start. If the minimum is not met, Autofocus will rerun once to try " 19310 "to improve the R². Currently only available for the Linear 1 Pass algorithm " 19311 "when using a Curve Fit of Hyperbola or Parabola. </p></body></html>" 19312 msgstr "" 19313 19314 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStarMeasureLabel) 19315 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:59 19316 #, fuzzy, kde-format 19317 #| msgid "Measure Az Error" 19318 msgid "Measure:" 19319 msgstr "Mõõda asimuudiviga" 19320 19321 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 19322 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:78 19323 #, kde-format 19324 msgid "Detection:" 19325 msgstr "Tuvastamine:" 19326 19327 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusFramesCountLabel) 19328 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:97 19329 #, fuzzy, kde-format 19330 #| msgid "Average over:" 19331 msgid "Average Over:" 19332 msgstr "Keskmise ulatuvus:" 19333 19334 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusR2LimitLabel) 19335 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:113 19336 #, fuzzy, kde-format 19337 #| msgid "RA limits:" 19338 msgid "R² Limit:" 19339 msgstr "Otsetõusuvahemik:" 19340 19341 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusFramesCount) 19342 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:151 19343 #, fuzzy, kde-format 19344 #| msgid "" 19345 #| "<html><body><p>Number of stars used for HFR computation at the current " 19346 #| "focuser position.</p></body></html>" 19347 msgid "" 19348 "<html><head/><body><p>Number of frames to capture at the current focuser " 19349 "position.</p></body></html>" 19350 msgstr "" 19351 "<html><head/><body><p>Tähtede arv HFR-i väljaarvutamiseks fokuseerija " 19352 "praeguses asukohas.</p></body></html>" 19353 19354 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusFramesCount) 19355 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:154 19356 #, kde-format 19357 msgid " frames" 19358 msgstr " kaadrit" 19359 19360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCurveFitLabel) 19361 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:173 19362 #, fuzzy, kde-format 19363 #| msgid "Hy Murveit" 19364 msgid "Curve Fit:" 19365 msgstr "Hy Murveit" 19366 19367 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusCurveFit) 19368 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:183 19369 #, kde-format 19370 msgid "" 19371 "<html><head/><body><p>Select the type of curve to fit to the data:</p><ul " 19372 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: " 19373 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; " 19374 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 19375 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Quadratic</span>: Uses a polynomial fit " 19376 "of degree 2. This is currently the default option and currently the only " 19377 "option for all Algorithms except Linear 1 Pass.</li><li style=\" margin-" 19378 "top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 19379 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Hyperbola</" 19380 "span>: Fits a hyperbola to the data points. This is currently only available " 19381 "for the Linear 1 Pass Algorithm.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-" 19382 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 19383 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Parabola</span>: Fits a " 19384 "parabola to the data points. This is currently only available for the Linear " 19385 "1 Pass Algorithm.</li></ul></body></html>" 19386 msgstr "" 19387 19388 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCurveFit) 19389 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:190 19390 #, fuzzy, kde-format 19391 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 19392 #| msgid "Paradis" 19393 msgid "Quadratic" 19394 msgstr "Paradis" 19395 19396 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCurveFit) 19397 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:195 19398 #, fuzzy, kde-format 19399 #| msgid "Hyperion" 19400 msgid "Hyperbola" 19401 msgstr "Hyperion" 19402 19403 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCurveFit) 19404 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:200 19405 #, fuzzy, kde-format 19406 #| msgctxt "City in Wisconsin USA" 19407 #| msgid "Baraboo" 19408 msgid "Parabola" 19409 msgstr "Baraboo" 19410 19411 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28) 19412 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:217 19413 #, fuzzy, kde-format 19414 #| msgid "Profile:" 19415 msgid "SEP Profile:" 19416 msgstr "Profiil:" 19417 19418 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusStarMeasure) 19419 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:227 19420 #, kde-format 19421 msgid "" 19422 "<html><head/><body><p>Select the Measure to use when fitting a curve for " 19423 "Linear 1 Pass:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-" 19424 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-" 19425 "top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 19426 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">HFR</span>: " 19427 "Half Flux Radius. Uses an algorithm to calculate the radius of a circle " 19428 "centred on the star centroid that encapsulates half the star's flux.</li><ul " 19429 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: " 19430 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; " 19431 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 19432 "\"><span style=\" font-weight:600;\">HFR Adj</span>: Adjusted Half Flux " 19433 "Radius. Normalises the HFR for peak intensity. This is an experimental " 19434 "feature.</li></ul><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-" 19435 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span " 19436 "style=\" font-weight:600;\">FWHM</span>: Full Width Half Maximum. Curve fits " 19437 "a PSF to each star centroid and uses the curve to calculate the FWHM. This " 19438 "is an experimental feature.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-" 19439 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 19440 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\"># Stars</span>: Number of " 19441 "stars. The number of detected stars at optimum focus will be a maximum. This " 19442 "is an experimental feature.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-" 19443 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 19444 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Fourier</span>: Fourier " 19445 "power calculation. Uses the Fourier Transform Power approach developed by " 19446 "Tan and Schulz in https://arxiv.org/pdf/2201.12466.pdf. At optimum focus " 19447 "the power in frequency space [result of the fourier transform] will be a " 19448 "maximum. This is an experimental feature.</li></ul></body></html>" 19449 msgstr "" 19450 19451 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure) 19452 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 19453 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:231 fitsviewer/statform.ui:81 19454 #, kde-format 19455 msgid "HFR" 19456 msgstr "HFR" 19457 19458 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure) 19459 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:236 19460 #, kde-format 19461 msgid "HFR Adj" 19462 msgstr "" 19463 19464 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure) 19465 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:241 19466 #, fuzzy, kde-format 19467 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 19468 #| msgid "FWHM" 19469 msgid "FWHM" 19470 msgstr "FWHM" 19471 19472 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure) 19473 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:246 19474 #, fuzzy, kde-format 19475 #| msgid "Stars" 19476 msgid "# Stars" 19477 msgstr "Tähed" 19478 19479 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure) 19480 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:251 19481 #, fuzzy, kde-format 19482 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 19483 #| msgid "Mont-Laurier" 19484 msgid "Fourier" 19485 msgstr "Mont-Laurier" 19486 19487 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusRefineCurveFit) 19488 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:259 19489 #, kde-format 19490 msgid "" 19491 "<html><head/><body><p>Check to run an outlier pass when all datapoints have " 19492 "been taken. The pass uses Peirce's Criteria for outlier threshold detection. " 19493 "If there are outliers, these are removed and curve fitting rerun. If the R² " 19494 "is improved by the process then this new dataset is used and outliers " 19495 "highlighted on the v-curve. </p></body></html>" 19496 msgstr "" 19497 19498 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusRefineCurveFit) 19499 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:262 19500 #, fuzzy, kde-format 19501 #| msgid "Hy Murveit" 19502 msgid "Refine Curve Fit" 19503 msgstr "Hy Murveit" 19504 19505 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusUseWeights) 19506 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:275 19507 #, kde-format 19508 msgid "" 19509 "<html><head/><body><p>Check to use the standard deviation of the star HFR or " 19510 "FWHM as a weighting to the curve fitting algorithm. If unchecked, all data " 19511 "points are given equal weighting. Currently only available when using Full " 19512 "Field (multiple stars) and a Curve Fit of Hyperbola or Parabola under the " 19513 "Linear 1 Pass algorithm. </p></body></html>" 19514 msgstr "" 19515 19516 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusUseWeights) 19517 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:278 19518 #, fuzzy, kde-format 19519 #| msgid "Use images" 19520 msgid "Use Weights" 19521 msgstr "Kasutatakse pilte" 19522 19523 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusAlgorithm) 19524 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:291 19525 #, no-c-format, kde-format 19526 msgid "" 19527 "<html><head/><body><p>Select focus process algorithm:</p><ul style=\"margin-" 19528 "top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-" 19529 "indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-" 19530 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span " 19531 "style=\" font-weight:600;\">Iterative</span>: Moves focuser by discreet " 19532 "steps initially decided by the step size. Once a curve slope is calculated, " 19533 "further step sizes are calculated to reach optimal solution. The algorithm " 19534 "stops when the measured HFR is within percentage Tolerance of the minimum " 19535 "HFR recorded in the procedure.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-" 19536 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 19537 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Polynomial</span>: Starts " 19538 "with iterative method. Upon crossing to the other side of the V-Curve, " 19539 "polynomial fitting coefficients along with possible minimum solution are " 19540 "calculated. This algorithm can be faster than purely iterative approach " 19541 "given a good data set.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 19542 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 19543 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Linear</span>: Samples focus inward in " 19544 "a regular fashion, using 2 passes. The algorithm can be slow, but it is " 19545 "more resilient to backlash. Start with the focuser positioned near good " 19546 "focus. Set Initial Step Size and Max Travel for the desired sampling " 19547 "interval and range around start focus position. Tolerance should be around " 19548 "5%.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; " 19549 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 19550 "weight:600;\">Linear 1 Pass</span>: Starts like <span style=\" font-" 19551 "weight:600;\">Linear</span> but after completing the 1st pass, instead of " 19552 "doing a 2nd pass, moves straight to the minimum HFR value calculated. Use " 19553 "Curve Fit of Hyperbola or Parabola.</li></ul></body></html>" 19554 msgstr "" 19555 19556 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm) 19557 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:298 19558 #, kde-format 19559 msgid "Iterative" 19560 msgstr "Iteratiivne" 19561 19562 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm) 19563 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:303 19564 #, kde-format 19565 msgid "Polynomial" 19566 msgstr "Polünomiaalne" 19567 19568 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm) 19569 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:308 19570 #, kde-format 19571 msgid "Linear" 19572 msgstr "Lineaarne" 19573 19574 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm) 19575 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:313 19576 #, fuzzy, kde-format 19577 #| msgid "Linear Scale" 19578 msgid "Linear 1 Pass" 19579 msgstr "Lineaarskaala" 19580 19581 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusDetection) 19582 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:344 19583 #, kde-format 19584 msgid "" 19585 "<html><head/><body><p>Star detection method:</p><ul style=\"margin-top: 0px; " 19586 "margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;" 19587 "\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 19588 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 19589 "weight:600;\">SEP:</span> Source Extractor and Photometry, an efficient " 19590 "source detection method based on Source Extractor (Bertin and Arnouts 1996; " 19591 "Bertin 2016). See <a href=\"https://joss.theoj.org/papers/10.21105/" 19592 "joss.00058.pdf\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;" 19593 "\">SEP: Source Extractor as a library</span></a> in the Journal of Open " 19594 "Source Software.</li><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; " 19595 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 19596 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Centroid</span>: a source detection " 19597 "based on estimating star mass around signal peaks.</li><li style=\" margin-" 19598 "top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 19599 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Gradient</" 19600 "span>: a single source detection based on the Sobel filter. Initial or full-" 19601 "field analysis will use SEP instead of this method.</li><li style=\" margin-" 19602 "top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 19603 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Threshold</" 19604 "span>: a single source detection based on pixel values. Initial or full-" 19605 "field analysis will use SEP instead of this method.</li></ul></body></html>" 19606 msgstr "" 19607 19608 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection) 19609 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:351 19610 #, kde-format 19611 msgid "Gradient" 19612 msgstr "Astmik" 19613 19614 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection) 19615 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:356 19616 #, kde-format 19617 msgid "Centroid" 19618 msgstr "" 19619 19620 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection) 19621 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:361 19622 #, kde-format 19623 msgid "Threshold" 19624 msgstr "Lävi" 19625 19626 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection) 19627 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm) 19628 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:366 ekos/guide/opsguide.ui:456 19629 #, kde-format 19630 msgid "SEP" 19631 msgstr "SEP" 19632 19633 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection) 19634 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:371 19635 #, kde-format 19636 msgid "Bahtinov" 19637 msgstr "Bahtinov" 19638 19639 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStarPSFLabel) 19640 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:385 19641 #, kde-format 19642 msgid "PSF:" 19643 msgstr "" 19644 19645 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusStarPSF) 19646 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:395 19647 #, kde-format 19648 msgid "" 19649 "<html><head/><body><p>The type of PSF to use when Measure is set to FWHM:</" 19650 "p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-" 19651 "right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-" 19652 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 19653 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Gaussian</span>: Uses a 2D " 19654 "Gaussian. This is an experimental feature.</li></ul></body></html>" 19655 msgstr "" 19656 19657 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusGaussianKernelSize) 19658 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:439 19659 #, kde-format 19660 msgid "" 19661 "<html><head/><body><p>The gaussian blur kernel size. Used for blurring the " 19662 "image before for instance the Bahtinov edge detection.</p></body></html>" 19663 msgstr "" 19664 19665 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusGaussianKernelSizeLabel) 19666 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:464 19667 #, kde-format 19668 msgid "Kernel size:" 19669 msgstr "Tuuma suurus:" 19670 19671 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusGaussianSigmaLabel) 19672 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:480 19673 #, kde-format 19674 msgid "Sigma:" 19675 msgstr "Sigma:" 19676 19677 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusMultiRowAverageLabel) 19678 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:496 19679 #, kde-format 19680 msgid "Num. of rows:" 19681 msgstr "Ridade arv:" 19682 19683 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusThreshold) 19684 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:515 19685 #, kde-format 19686 msgid "" 19687 "<html><body><p>Increase to restrict the centroid to bright cores. Decrease " 19688 "to enclose fuzzy stars.</p></body></html>" 19689 msgstr "" 19690 19691 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMultiRowAverage) 19692 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:543 19693 #, kde-format 19694 msgid "" 19695 "<html><head/><body><p>Combine this number of rows in the Bahtinov max " 19696 "average calculation. Change this value might help to match the Bahtinov " 19697 "lines on the star pattern more accurate.</p></body></html>" 19698 msgstr "" 19699 19700 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusGaussianSigma) 19701 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:568 19702 #, kde-format 19703 msgid "" 19704 "<html><head/><body><p>The gaussian blur sigma value. Used for blurring the " 19705 "image before for instance the Bahtinov edge detection.</p></body></html>" 19706 msgstr "" 19707 19708 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusTolerance) 19709 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:612 19710 #, kde-format 19711 msgid "" 19712 "Decrease value to narrow optimal focus point solution radius. Increase to " 19713 "expand solution radius" 19714 msgstr "" 19715 19716 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, focusDonut) 19717 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:636 19718 #, kde-format 19719 msgid "" 19720 "<html><head/><body><p>Check to enable Donut Busting functionality. Use on " 19721 "telescopes with a central obstruction that create donut shaped stars when " 19722 "defocused.</p><p>This is a currently an experimental feature that should be " 19723 "used with caution.</p></body></html>" 19724 msgstr "" 19725 19726 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, focusDonut) 19727 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:639 19728 #, kde-format 19729 msgid "Donut Buster (WARNING: Experimental Feature)" 19730 msgstr "" 19731 19732 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 19733 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:657 19734 #, fuzzy, kde-format 19735 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 19736 #| msgid "Time Factor" 19737 msgid "Time Dilation Factor:" 19738 msgstr "Ajategur" 19739 19740 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusTimeDilation) 19741 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:670 19742 #, kde-format 19743 msgid "" 19744 "<html><head/><body><p>The furthest datapoints have their exposure times " 19745 "increased by this factor. The in focus datapoint exposure is not increased. " 19746 "Intermediate points have their exposures scaled appropriately.</p><p>Set to " 19747 "1 to disable this option.</p></body></html>" 19748 msgstr "" 19749 19750 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusAutoStarEnabled) 19751 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:35 19752 #, kde-format 19753 msgid "" 19754 "<html><head/><body><p>This option is only active when Sub Frame is " 19755 "selected. Check to allow Ekos to select a single star for focus; uncheck to " 19756 "allow the user to select the star to use in FitsViewer.</p></body></html>" 19757 msgstr "" 19758 19759 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAutoStarEnabled) 19760 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:38 19761 #, kde-format 19762 msgid "Auto Select Star" 19763 msgstr "Tähe automaatne valimine" 19764 19765 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusUseFullField) 19766 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:54 19767 #, kde-format 19768 msgid "" 19769 "<html><head/><body><p>Select Full Field to allow focus to use multiple stars " 19770 "(note: Sub Frame uses a single star). In this mode Ekos will automatically " 19771 "select multiple stars during Autofocus and, for example, average the HFR " 19772 "of all stars detected to perform focus. </p></body></html>" 19773 msgstr "" 19774 19775 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusUseFullField) 19776 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:57 19777 #, kde-format 19778 msgid "Full Field" 19779 msgstr "Kogu väli" 19780 19781 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 19782 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 19783 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:73 ekos/guide/guide.ui:365 19784 #, kde-format 19785 msgid "Box:" 19786 msgstr "Kast:" 19787 19788 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 19789 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:92 19790 #, fuzzy, kde-format 19791 #| msgid "Filter Settings" 19792 msgid "Guide Settle:" 19793 msgstr "Filtri seadistused" 19794 19795 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39) 19796 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:111 19797 #, fuzzy, kde-format 19798 #| msgid "Display" 19799 msgid "Display Units:" 19800 msgstr "Kuva" 19801 19802 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusBoxSize) 19803 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:130 19804 #, fuzzy, kde-format 19805 #| msgid "" 19806 #| "<html><head/><body><p>Sensor resolution in pixels (W x H)</p></body></" 19807 #| "html>" 19808 msgid "<html><head/><body><p>Size of the subframe in pixels.</p></body></html>" 19809 msgstr "" 19810 "<html><head/><body><p>Sensori eraldusvõime pikslites (L x K)</p></body></" 19811 "html>" 19812 19813 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusBoxSize) 19814 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusMosaicSpace) 19815 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:133 ekos/focus/opsfocussettings.ui:298 19816 #, kde-format 19817 msgid " px" 19818 msgstr " px" 19819 19820 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusSubFrame) 19821 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:158 19822 #, kde-format 19823 msgid "" 19824 "<html><head/><body><p>Select Sub Frame to make focus to use a single star " 19825 "(note: Full Field uses multiple stars). In this mode the Auto Select Star " 19826 "checkbox becomes active to allow either Ekos to select a star (when checked) " 19827 "or to allow the user to manually select the star in FitsViewer (when " 19828 "unchecked).</p></body></html>" 19829 msgstr "" 19830 19831 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusSubFrame) 19832 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:161 19833 #, kde-format 19834 msgid "Sub Frame" 19835 msgstr "Allkaader" 19836 19837 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusGuideSettleTime) 19838 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:177 19839 #, fuzzy, kde-format 19840 #| msgid "" 19841 #| "<html><head/><body><p>Maximum travel in steps before the autofocus " 19842 #| "process aborts</p></body></html>" 19843 msgid "" 19844 "<html><head/><body><p>Wait this many seconds after autofocus completes " 19845 "before resuming guiding.</p></body></html>" 19846 msgstr "" 19847 "<html><head/><body><p>Maksimaalne rännak sammudes enne automaatsest " 19848 "fokuseerimisest loobumist</p></body></html>" 19849 19850 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusSuspendGuiding) 19851 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:196 19852 #, kde-format 19853 msgid "Suspend Guiding while autofocus in progress" 19854 msgstr "Gideerimise peatamine automaatse fokuseerimise ajal" 19855 19856 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusSuspendGuiding) 19857 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:199 19858 #, kde-format 19859 msgid "Suspend Guiding" 19860 msgstr "Gideerimise peatamine" 19861 19862 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useFocusDarkFrame) 19863 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:212 19864 #, kde-format 19865 msgid "Use dark frames from the library." 19866 msgstr "Teegi pimekaadrite kasutamine." 19867 19868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useFocusDarkFrame) 19869 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:215 19870 #, kde-format 19871 msgid "Dark Frame" 19872 msgstr "Pimekaader" 19873 19874 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusUnits) 19875 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:222 19876 #, fuzzy, kde-format 19877 #| msgid "<html><head/><body><p>Clear sensor data history</p></body></html>" 19878 msgid "<html><head/><body><p>Display units for HFR and FWHM.</p></body></html>" 19879 msgstr "" 19880 "<html><head/><body><p>Sensori andmete ajaloo puhastamine</p></body></html>" 19881 19882 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusUnits) 19883 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:226 19884 #, fuzzy, kde-format 19885 #| msgid "pixels" 19886 msgid "Pixels" 19887 msgstr "pikslit" 19888 19889 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusUnits) 19890 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:231 19891 #, fuzzy, kde-format 19892 #| msgid "arc seconds" 19893 msgid "Arc Seconds" 19894 msgstr "kaaresekundit" 19895 19896 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, maskGroupBox) 19897 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:242 19898 #, kde-format 19899 msgid "Mask" 19900 msgstr "" 19901 19902 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusMosaicMaskRB) 19903 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:257 19904 #, fuzzy, kde-format 19905 #| msgid "" 19906 #| "<html><head/><body><p>This index file is not required.</p></body></html>" 19907 msgid "" 19908 "<html><head/><body><p>Aberration inspector style mask with a 3x3 mosaic " 19909 "formed with tiles from the center, the corners and the edges.</p></body></" 19910 "html>" 19911 msgstr "<html><head/><body><p>See indeksifail ei ole nõutav.</p></body></html>" 19912 19913 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusMosaicMaskRB) 19914 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:260 19915 #, fuzzy, kde-format 19916 #| msgid "Observation Planner" 19917 msgid "Mosaic Mask:" 19918 msgstr "Vaatluste plaanija" 19919 19920 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusRingMaskRB) 19921 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:273 19922 #, no-c-format, kde-format 19923 msgid "" 19924 "<html><head/><body><p>During Full Field focusing, this controls the size of " 19925 "an Annulus centred at the middle of the sensor to include for processing. " 19926 "Set inner % to zero to include the centre of the sensor and set outer % to " 19927 "100 to include the outer edges of the sensor. </p></body></html>" 19928 msgstr "" 19929 19930 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusRingMaskRB) 19931 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:276 19932 #, kde-format 19933 msgid "Ring Mask:" 19934 msgstr "" 19935 19936 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMosaicSpace) 19937 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:292 19938 #, fuzzy, kde-format 19939 #| msgid "" 19940 #| "<html><head/><body><p>Sensor resolution in pixels (W x H)</p></body></" 19941 #| "html>" 19942 msgid "" 19943 "<html><head/><body><p>Size of the separator between the tiles.</p></body></" 19944 "html>" 19945 msgstr "" 19946 "<html><head/><body><p>Sensori eraldusvõime pikslites (L x K)</p></body></" 19947 "html>" 19948 19949 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMosaicTileWidth) 19950 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:317 19951 #, kde-format 19952 msgid "" 19953 "<html><head/><body><p>Tiles are squares with an edge length calculated by " 19954 "the given percentage of the image width. The percentage is limited such that " 19955 "the tile size does not exceed one third of the shorter side of the image (in " 19956 "most cases, it's height).</p></body></html>" 19957 msgstr "" 19958 19959 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldInnerRadius) 19960 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:351 19961 #, kde-format 19962 msgid "" 19963 "<html><head/><body><p>Diameter of the inner circle to be excluded from " 19964 "focusing (e.g. a centered galaxy or star cluster). The diameter is given as " 19965 "percentage of the image diagonal. Set to zero to include the centre of the " 19966 "sensor.</p></body></html>" 19967 msgstr "" 19968 19969 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusSpacerLabel) 19970 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:376 19971 #, kde-format 19972 msgid "Spacer:" 19973 msgstr "" 19974 19975 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusNoMaskRB) 19976 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:392 19977 #, kde-format 19978 msgid "All stars are used for focusing." 19979 msgstr "" 19980 19981 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusNoMaskRB) 19982 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:395 19983 #, kde-format 19984 msgid "Use all stars for focusing" 19985 msgstr "" 19986 19987 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldOuterRadius) 19988 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:411 19989 #, no-c-format, kde-format 19990 msgid "" 19991 "<html><head/><body><p>Diameter of the outer circle to be excluded from " 19992 "focusing. The diameter is given as percentage of the image diagonal. Set to " 19993 "100% to include the outer edges of the sensor. </p></body></html>" 19994 msgstr "" 19995 19996 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, adaptiveFocusGroup) 19997 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdaptive) 19998 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:445 ekos/focus/opsfocussettings.ui:525 19999 #, fuzzy, kde-format 20000 #| msgid "Adaptive Optics" 20001 msgid "Adaptive Focus" 20002 msgstr "Adaptiivoptika" 20003 20004 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMinMove) 20005 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:472 20006 #, fuzzy, kde-format 20007 #| msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>" 20008 msgid "" 20009 "<html><head/><body><p>The minimum size of an adaptive focus change that will " 20010 "be sent to the focuser.</p></body></html>" 20011 msgstr "<html><head/><body><p>Peaaegu valmis ...</p></body></html>" 20012 20013 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMinMove) 20014 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMaxMove) 20015 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:475 ekos/focus/opsfocussettings.ui:500 20016 #, fuzzy, kde-format 20017 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 20018 #| msgid "Ticks" 20019 msgid " ticks" 20020 msgstr "Jaotised" 20021 20022 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMaxMove) 20023 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:497 20024 #, kde-format 20025 msgid "" 20026 "<html><head/><body><p>The maximum total Adaptive focuser movement between " 20027 "Autofocus runs. If this value is hit, adaptive focusing is suspended. The " 20028 "purpose of this control is to handle runaway adaptive focusing.</p></body></" 20029 "html>" 20030 msgstr "" 20031 20032 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusAdaptive) 20033 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:522 20034 #, fuzzy, kde-format 20035 #| msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>" 20036 msgid "" 20037 "<html><head/><body><p>Enable Adaptive Focus between subframes. This is an " 20038 "experimental feature.</p></body></html>" 20039 msgstr "<html><head/><body><p>Peaaegu valmis ...</p></body></html>" 20040 20041 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7) 20042 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:538 20043 #, fuzzy, kde-format 20044 #| msgid "<html><head/><body><p>Configure INDIHub</p></body></html>" 20045 msgid "" 20046 "<html><head/><body><p>Minimum focuser movement when using Adaptive Focus.</" 20047 "p></body></html>" 20048 msgstr "<html><head/><body><p>INDIHubi seadistamine</p></body></html>" 20049 20050 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 20051 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:541 20052 #, fuzzy, kde-format 20053 #| msgid "Minimum pulse" 20054 msgid "Min Move:" 20055 msgstr "Minimaalne impulss" 20056 20057 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusAdaptStart) 20058 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:560 20059 #, fuzzy, kde-format 20060 #| msgid "<html><head/><body><p>Clear sensor data history</p></body></html>" 20061 msgid "" 20062 "<html><head/><body><p>Adapt the Autofocus start position based on filter and " 20063 "the Adaptive Focus settings. This is an experimental feature.</p></body></" 20064 "html>" 20065 msgstr "" 20066 "<html><head/><body><p>Sensori andmete ajaloo puhastamine</p></body></html>" 20067 20068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdaptStart) 20069 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:563 20070 #, fuzzy, kde-format 20071 #| msgid "Auto Start" 20072 msgid "Adapt Start Pos" 20073 msgstr "Automaatne ühendumine" 20074 20075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 20076 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:576 20077 #, fuzzy, kde-format 20078 #| msgid "Max Travel:" 20079 msgid "Max Total Move:" 20080 msgstr "Maks rännak:" 20081 20082 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:70 20083 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:279 20084 #, kde-format 20085 msgid "" 20086 "The host was not found. Please check the host name and port settings in " 20087 "Guide options." 20088 msgstr "" 20089 "Masinat ei leitud. Palun kontrolli masinanime ja pordi seadistusi " 20090 "gideerimise valikutes." 20091 20092 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:74 20093 #, kde-format 20094 msgid "" 20095 "The connection was refused by the peer. Make sure the LinGuider is running, " 20096 "and check that the host name and port settings are correct." 20097 msgstr "" 20098 "Teine pool keeldus ühendusest. Kontrolli, kas LinGuider ikka töötab, ning " 20099 "kontrolli ka seda, et masina nimi ja port oleksid õiged." 20100 20101 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:79 20102 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:286 20103 #, kde-format 20104 msgid "The following error occurred: %1." 20105 msgstr "Tekkis järgmine tõrge: %1." 20106 20107 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:102 20108 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:110 20109 #, kde-format 20110 msgid "Invalid response." 20111 msgstr "Vigane vastus." 20112 20113 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:139 20114 #, kde-format 20115 msgid "Connected to LinGuider %1" 20116 msgstr "Ühendatud LinGuider %1-ga" 20117 20118 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:143 20119 #, kde-format 20120 msgid "" 20121 "Only LinGuider v4.1.0 or higher is supported. Please upgrade LinGuider and " 20122 "try again." 20123 msgstr "" 20124 "Toetatud on ainult LinGuider v4.1.0 või uuem. Palun uuenda LinGuiderit ja " 20125 "proovi uuesti." 20126 20127 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:166 20128 #, kde-format 20129 msgid "Auto star selected %1" 20130 msgstr "Juhttäht valitud %1" 20131 20132 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:175 20133 #, kde-format 20134 msgid "Failed to process star position." 20135 msgstr "Tähe asukoha töötlemine nurjus." 20136 20137 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:188 20138 #, kde-format 20139 msgid "Failed to set guider reticle position." 20140 msgstr "" 20141 20142 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:200 20143 #, kde-format 20144 msgid "Failed to set guider square position." 20145 msgstr "" 20146 20147 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:226 20148 #, kde-format 20149 msgid "Failed to start guider." 20150 msgstr "Gideerija käivitamine nurjus." 20151 20152 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:228 20153 #, kde-format 20154 msgid "Failed to stop guider." 20155 msgstr "Gideerija peatamine nurjus." 20156 20157 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:253 20158 #, kde-format 20159 msgid "Failed to get RA/DEC Drift." 20160 msgstr "OT/käände triivi hankimine nurjus." 20161 20162 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:267 20163 #, kde-format 20164 msgid "Failed to set dither range." 20165 msgstr "" 20166 20167 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:135 20168 #, kde-format 20169 msgid "PHD2: There was no dithering response from PHD2, but continue guiding." 20170 msgstr "" 20171 20172 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:151 20173 #, kde-format 20174 msgid "Giving up reconnecting." 20175 msgstr "" 20176 20177 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:155 20178 #, fuzzy, kde-format 20179 #| msgid "Connecting to PHD2 Host: %1, on port %2. . ." 20180 msgid "Reconnecting to PHD2 Host: %1, on port %2. . ." 20181 msgstr "Ühendumine PHD2 masinaga %1 pordis %2 ..." 20182 20183 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:192 20184 #, kde-format 20185 msgid "Connecting to PHD2 Host: %1, on port %2. . ." 20186 msgstr "Ühendumine PHD2 masinaga %1 pordis %2 ..." 20187 20188 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:247 20189 #, kde-format 20190 msgid "Aborting any capture before disconnecting equipment..." 20191 msgstr "" 20192 20193 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:260 20194 #, fuzzy, kde-format 20195 #| msgid "Connecting to PHD2 Host: %1, on port %2. . ." 20196 msgid "Disconnected from PHD2 Host: %1, on port %2." 20197 msgstr "Ühendumine PHD2 masinaga %1 pordis %2 ..." 20198 20199 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:276 20200 #, fuzzy, kde-format 20201 #| msgid "%1 is disconnected." 20202 msgid "The host disconnected." 20203 msgstr "%1 on lahti ühendatud." 20204 20205 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:282 20206 #, kde-format 20207 msgid "" 20208 "The connection was refused by the peer. Make sure the PHD2 is running, and " 20209 "check that the host name and port settings are correct." 20210 msgstr "" 20211 "Teine pool keeldus ühendusest. Kontrolli, kas PHD2 ikka töötab, ning " 20212 "kontrolli ka seda, et masina nimi ja port oleksid õiged." 20213 20214 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:308 20215 #, kde-format 20216 msgid "PHD2: invalid response received: %1" 20217 msgstr "PHD2: saadi vigane vastus: %1" 20218 20219 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:309 20220 #, kde-format 20221 msgid "PHD2: JSON error: %1" 20222 msgstr "PHD2: JSON-i tõrge: %1" 20223 20224 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:333 20225 #, kde-format 20226 msgid "Unknown PHD2 event: %1" 20227 msgstr "Tundmatu PHD2 sündmus: %1" 20228 20229 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:342 20230 #, kde-format 20231 msgid "PHD2: Version %1" 20232 msgstr "PHD2: Versioon %1" 20233 20234 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:346 20235 #, kde-format 20236 msgid "PHD2: Calibration Complete." 20237 msgstr "PHD2: kalibeerimine on tehtud." 20238 20239 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:356 20240 #, kde-format 20241 msgid "PHD2: Waiting for guiding to settle." 20242 msgstr "" 20243 20244 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:379 20245 #, kde-format 20246 msgid "PHD2: Calibration Failed (%1)." 20247 msgstr "PHD2: kalibreerimine nurjus (%1)." 20248 20249 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:384 20250 #, kde-format 20251 msgid "Calibration Data Flipped." 20252 msgstr "" 20253 20254 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:412 20255 #, kde-format 20256 msgid "PHD2: Settling failed (%1)." 20257 msgstr "" 20258 20259 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:431 20260 #, kde-format 20261 msgid "PHD2: There was a dithering error, but continue guiding." 20262 msgstr "" 20263 20264 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:440 20265 #, kde-format 20266 msgid "PHD2: Settling failed, aborted." 20267 msgstr "" 20268 20269 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:446 20270 #, kde-format 20271 msgid "PHD2: Settling complete, Guiding Started." 20272 msgstr "" 20273 20274 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:475 20275 #, fuzzy, kde-format 20276 #| msgid "PHD2: Star found, guiding resumed." 20277 msgid "PHD2: Star found, guiding is resuming..." 20278 msgstr "PHD2: täht leiti üles, gideerimist jätkatakse." 20279 20280 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:557 20281 #, kde-format 20282 msgid "PHD2 %1: %2" 20283 msgstr "PHD2 %1: %2" 20284 20285 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:611 20286 #, kde-format 20287 msgid "PHD2: Looping Exposures Stopped." 20288 msgstr "" 20289 20290 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:616 20291 #, kde-format 20292 msgid "PHD2: Guiding Stopped." 20293 msgstr "PHD2: gideerimine peatatud." 20294 20295 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:635 20296 #, kde-format 20297 msgid "PHD2: Lock Position Set." 20298 msgstr "" 20299 20300 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:646 20301 #, kde-format 20302 msgid "PHD2: Star Selected." 20303 msgstr "PHD2: täht valitud." 20304 20305 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:656 20306 #, fuzzy, kde-format 20307 #| msgid "Dithering successful" 20308 msgid "PHD2: Dithering succesdsful." 20309 msgstr "Pseudotoonimine oli edukas" 20310 20311 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:661 20312 #, fuzzy, kde-format 20313 #| msgid "PHD2: Guiding Started." 20314 msgid "PHD2: Guiding started." 20315 msgstr "PHD2: alustati gideerimist." 20316 20317 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:672 20318 #, kde-format 20319 msgid "PHD2: Lock Position Lost, continuing calibration." 20320 msgstr "" 20321 20322 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:678 20323 #, fuzzy, kde-format 20324 #| msgid "PHD2: Star Lost. Trying to reacquire." 20325 msgid "PHD2: Star Lost. Trying to reacquire for %1s." 20326 msgstr "PHD2: täht kadus ära. Püütakse uuesti leida." 20327 20328 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:684 20329 #, kde-format 20330 msgid "PHD2: Lock Position Lost." 20331 msgstr "" 20332 20333 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:690 20334 #, fuzzy, kde-format 20335 #| msgid "PHD2: Guiding Paused." 20336 msgid "PHD2: Guiding paused." 20337 msgstr "PHD2: gideerimine peatati." 20338 20339 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:695 20340 #, fuzzy, kde-format 20341 #| msgid "PHD2: Calibration Failed (%1)." 20342 msgid "PHD2: Calibrating, timing out in %1s." 20343 msgstr "PHD2: kalibreerimine nurjus (%1)." 20344 20345 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:704 20346 #, fuzzy, kde-format 20347 #| msgid "PHD2: Calibration Started." 20348 msgid "PHD2: Calibration turned to looping, failed." 20349 msgstr "PHD2: alustati kalibreerimist." 20350 20351 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:708 20352 #, fuzzy, kde-format 20353 #| msgid "PHD2: Guiding Resumed." 20354 msgid "PHD2: Looping Exposures." 20355 msgstr "PHD2: gideerimine taastatud." 20356 20357 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:714 20358 #, fuzzy, kde-format 20359 #| msgid "PHD2: Guiding Started." 20360 msgid "PHD2: Dithering started." 20361 msgstr "PHD2: alustati gideerimist." 20362 20363 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:742 20364 #, fuzzy, kde-format 20365 #| msgid "Calibration is cleared." 20366 msgid "PHD2: Calibration is cleared" 20367 msgstr "Kalibreerimine on puhastatud." 20368 20369 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:838 20370 #, kde-format 20371 msgid "PHD2: DEC Guide Mode is Set to: %1" 20372 msgstr "" 20373 20374 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:848 20375 #, kde-format 20376 msgid "PHD2: Exposure Time set to: " 20377 msgstr "PHD2: säriajaks määrati:" 20378 20379 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:856 20380 #, kde-format 20381 msgid "PHD2: Valid Exposure Times: Auto, " 20382 msgstr "PHD2: kehtivad säriajad: automaatne," 20383 20384 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:887 20385 #, kde-format 20386 msgid "" 20387 "PHD2: Please set CCD and telescope parameters in PHD2, Pixel Scale is " 20388 "invalid." 20389 msgstr "" 20390 20391 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:889 20392 #, kde-format 20393 msgid "PHD2: Pixel Scale is %1 arcsec per pixel" 20394 msgstr "" 20395 20396 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1004 20397 #, fuzzy, kde-format 20398 #| msgid "PHD2 Error: %1" 20399 msgid "PHD2 Error: unhandled '%1'" 20400 msgstr "PHD2 tõrge: %1" 20401 20402 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1136 20403 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1154 20404 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1305 20405 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1420 20406 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1449 20407 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1478 20408 #, kde-format 20409 msgid "PHD2 Error: Equipment not connected." 20410 msgstr "PHD2 tõrge: seadmeid pole ühendatud." 20411 20412 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1298 20413 #, kde-format 20414 msgid "PHD2: Guiding is already running." 20415 msgstr "PHD2: gideerimine juba käib." 20416 20417 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1364 20418 #, kde-format 20419 msgid "PHD2: Connecting Equipment. . ." 20420 msgstr "PHD2: varustuse ühendamine ..." 20421 20422 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1366 20423 #, kde-format 20424 msgid "PHD2: Disconnecting Equipment. . ." 20425 msgstr "PHD2: varustuse lahtiühendamine ..." 20426 20427 #: ekos/guide/guide.cpp:69 20428 #, kde-format 20429 msgid "Calibration" 20430 msgstr "Kalibreerimine" 20431 20432 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherEnabled) 20433 #: ekos/guide/guide.cpp:73 ekos/guide/opsdither.ui:102 20434 #, kde-format 20435 msgid "Dither" 20436 msgstr "Psesudotoonimine" 20437 20438 #: ekos/guide/guide.cpp:77 20439 #, fuzzy, kde-format 20440 #| msgid "RA Guide Error" 20441 msgid "GPG RA Guider" 20442 msgstr "OT gideerimise viga" 20443 20444 #: ekos/guide/guide.cpp:420 20445 #, kde-format 20446 msgid "" 20447 "PHD2's current camera: %1, is not connected to Ekos. The PHD2 Guide Star " 20448 "Image will be received, but the full external guide frames cannot." 20449 msgstr "" 20450 20451 #: ekos/guide/guide.cpp:430 20452 #, kde-format 20453 msgid "" 20454 "PHD2's current camera: %1, is connected to Ekos. You can select whether to " 20455 "use the full external guide frames or just receive the PHD2 Guide Star Image " 20456 "using the SubFrame checkbox." 20457 msgstr "" 20458 20459 #: ekos/guide/guide.cpp:578 20460 #, kde-format 20461 msgid "Connection to the guide CCD is lost." 20462 msgstr "Ühendus gideerija CCD-ga kadus." 20463 20464 #: ekos/guide/guide.cpp:750 20465 #, kde-format 20466 msgid "Error: lost connection to CCD." 20467 msgstr "Tõrge: kadus ühendus CCD-ga." 20468 20469 #: ekos/guide/guide.cpp:937 20470 #, kde-format 20471 msgid "Exposure timeout. Aborting Autoguide." 20472 msgstr "" 20473 20474 #: ekos/guide/guide.cpp:939 20475 #, kde-format 20476 msgid "Exposure timeout. Aborting Dithering." 20477 msgstr "" 20478 20479 #: ekos/guide/guide.cpp:941 20480 #, kde-format 20481 msgid "Exposure timeout. Aborting Calibration." 20482 msgstr "Säritamine läks üle aja. Kalibreerimisest loobuti." 20483 20484 #: ekos/guide/guide.cpp:1297 20485 #, kde-format 20486 msgid "The mount is parked. Unpark to start guiding." 20487 msgstr "" 20488 20489 #: ekos/guide/guide.cpp:1400 20490 #, kde-format 20491 msgid "Pier side change detected. Clearing calibration." 20492 msgstr "" 20493 20494 #: ekos/guide/guide.cpp:1414 20495 #, kde-format 20496 msgid "Mount is moving. Resetting calibration..." 20497 msgstr "" 20498 20499 #: ekos/guide/guide.cpp:1430 20500 #, kde-format 20501 msgid "Mount is parking. Aborting guide..." 20502 msgstr "" 20503 20504 #: ekos/guide/guide.cpp:1432 20505 #, kde-format 20506 msgid "Mount is slewing. Aborting guide..." 20507 msgstr "" 20508 20509 #: ekos/guide/guide.cpp:1495 20510 #, kde-format 20511 msgid "Calibration is cleared." 20512 msgstr "Kalibreerimine on puhastatud." 20513 20514 #: ekos/guide/guide.cpp:1516 20515 #, kde-format 20516 msgid "External guider connected." 20517 msgstr "Väline gideerija ühendatud." 20518 20519 #: ekos/guide/guide.cpp:1534 20520 #, kde-format 20521 msgid "External guider disconnected." 20522 msgstr "Väline gideerija lahutatud." 20523 20524 #: ekos/guide/guide.cpp:1551 20525 #, kde-format 20526 msgid "Calibration completed." 20527 msgstr "Kalibreerimine on tehtud." 20528 20529 #: ekos/guide/guide.cpp:1569 20530 #, kde-format 20531 msgid "Calibration started." 20532 msgstr "Kalibreerimine alustatud." 20533 20534 #: ekos/guide/guide.cpp:1576 20535 #, kde-format 20536 msgid "Guiding resumed." 20537 msgstr "Gideerimisega alustati uuesti." 20538 20539 #: ekos/guide/guide.cpp:1579 20540 #, kde-format 20541 msgid "Autoguiding started." 20542 msgstr "Alustati automaatset gideerimist." 20543 20544 #: ekos/guide/guide.cpp:1591 20545 #, kde-format 20546 msgid "Autoguiding aborted." 20547 msgstr "Automaatne gideerimine katkestatud." 20548 20549 #: ekos/guide/guide.cpp:1596 20550 #, kde-format 20551 msgid "Guiding suspended." 20552 msgstr "Gideerimine peatati." 20553 20554 #: ekos/guide/guide.cpp:1605 20555 #, kde-format 20556 msgid "Manual dithering in progress." 20557 msgstr "Käsitsi pseudotoonimine käib." 20558 20559 #: ekos/guide/guide.cpp:1609 20560 #, kde-format 20561 msgid "Dithering in progress." 20562 msgstr "Pseudotoonimine käib." 20563 20564 #: ekos/guide/guide.cpp:1613 20565 #, kde-format 20566 msgid "Post-dither settling for %1 second..." 20567 msgid_plural "Post-dither settling for %1 seconds..." 20568 msgstr[0] "" 20569 msgstr[1] "" 20570 20571 #: ekos/guide/guide.cpp:1618 20572 #, kde-format 20573 msgid "Dithering failed." 20574 msgstr "Pseudotoonimine nurjus." 20575 20576 #: ekos/guide/guide.cpp:1629 20577 #, kde-format 20578 msgid "Dithering completed successfully." 20579 msgstr "Pseudotoonimine lõpetati edukalt." 20580 20581 #: ekos/guide/guide.cpp:1675 20582 #, fuzzy, kde-format 20583 #| msgid "Bit depth %1 is not supported." 20584 msgid "%1x%1 guide binning is not supported." 20585 msgstr "Bitisügavus %1 ei ole toetatud." 20586 20587 #: ekos/guide/guide.cpp:1697 20588 #, kde-format 20589 msgid "Exposure failed. Restarting exposure..." 20590 msgstr "Säritamine nurjus. Säritamine taaskäivitatakse..." 20591 20592 #: ekos/guide/guide.cpp:1823 20593 #, kde-format 20594 msgid "Cannot change guider type while active." 20595 msgstr "Gideerija tüüpi ei saa muuta, kui see on tegevuses." 20596 20597 #: ekos/guide/guide.cpp:1914 20598 #, kde-format 20599 msgid "" 20600 "Warning: Reset Guiding Calibration is enabled. It is recommended to turn " 20601 "this option off for PHD2." 20602 msgstr "" 20603 20604 #: ekos/guide/guide.cpp:2298 20605 #, kde-format 20606 msgid "Calibration failed to start." 20607 msgstr "Kalibreerimise alustamine nurjus." 20608 20609 #: ekos/guide/guide.cpp:2449 20610 #, kde-format 20611 msgid "Auto star selected." 20612 msgstr "Juhttäht on valitud" 20613 20614 #: ekos/guide/guide.cpp:2453 20615 #, kde-format 20616 msgid "Failed to select an auto star." 20617 msgstr "Juhttähe valimine nurjus" 20618 20619 #: ekos/guide/guide.cpp:2462 20620 #, kde-format 20621 msgid "Select a guide star to calibrate." 20622 msgstr "Juhttähe valimine kalibreerimiseks." 20623 20624 #: ekos/guide/guide.cpp:2712 20625 #, kde-format 20626 msgid "x (pixels)" 20627 msgstr "x (pikslit)" 20628 20629 #: ekos/guide/guide.cpp:2713 20630 #, kde-format 20631 msgid "y (pixels)" 20632 msgstr "y (pikslit)" 20633 20634 #: ekos/guide/guide.cpp:2824 ekos/guide/guide.cpp:2950 20635 #, kde-format 20636 msgid "" 20637 "The PHD2 camera is not available to Ekos, so you cannot see the captured " 20638 "images. But you will still see the Guide Star Image when you guide." 20639 msgstr "" 20640 20641 #: ekos/guide/guide.cpp:2828 ekos/guide/guide.cpp:2954 20642 #, kde-format 20643 msgid "" 20644 "To receive PHD2 images other than the Guide Star Image, SubFrame must be " 20645 "unchecked. Unchecking it now to enable your image captures. You can re-" 20646 "enable it before Guiding" 20647 msgstr "" 20648 20649 #: ekos/guide/guide.cpp:3112 20650 #, kde-format 20651 msgid "Cannot change active optical train while PHD2 is connected" 20652 msgstr "" 20653 20654 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, controlGroupBox) 20655 #: ekos/guide/guide.ui:95 20656 #, kde-format 20657 msgid "Control" 20658 msgstr "Juhtimine" 20659 20660 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideAutoStar) 20661 #: ekos/guide/guide.ui:121 20662 #, kde-format 20663 msgid "" 20664 "<html><head/><body><p>Automatically select the calibration star. <br/>Please " 20665 "note: 'SEP Multi Star' does <span style=\" font-weight:600;\">always</span> " 20666 "use 'auto star' detection.</p></body></html>" 20667 msgstr "" 20668 20669 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideAutoStar) 20670 #: ekos/guide/guide.ui:124 20671 #, kde-format 20672 msgid "Auto Star" 20673 msgstr "Automaatne täht" 20674 20675 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearCalibrationB) 20676 #: ekos/guide/guide.ui:188 20677 #, kde-format 20678 msgid "Clear calibration data." 20679 msgstr "Kalibreerimisandmete puhastamine." 20680 20681 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, manualDitherB) 20682 #: ekos/guide/guide.ui:217 20683 #, kde-format 20684 msgid "Manual Dither" 20685 msgstr "Käsitsi pseudotoonimine" 20686 20687 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideDarkFrame) 20688 #: ekos/guide/guide.ui:237 20689 #, kde-format 20690 msgid "" 20691 "<html><head/><body><p>Subtract dark frame. If no dark frame is available, a " 20692 "new dark frame shall be captured and saved for future use.</p></body></html>" 20693 msgstr "" 20694 "<html><head/><body><p>Pimekaadri lahutamine. Kui pimekaadrit ei ole, tehakse " 20695 "uus pimekaader ja salvestatakse edaspidiseks tarvitamiseks.</p></body></html>" 20696 20697 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loopB) 20698 #: ekos/guide/guide.ui:247 20699 #, kde-format 20700 msgid "Loop" 20701 msgstr "" 20702 20703 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideSubframe) 20704 #: ekos/guide/guide.ui:276 20705 #, kde-format 20706 msgid "" 20707 "<html><head/><body><p>Subframe the image around the guide star. Or for PHD2, " 20708 "receive the Guide Star Image instead of the full image frame. For the " 20709 "Internal Guider, before checking this option, you must <span style=\" font-" 20710 "weight:600;\">first</span> capture an image and select a guide star. Uncheck " 20711 "it to take a full frame again. <br/>Please note: 'SEP Multi Star' <span " 20712 "style=\" font-weight:600;\">cannot</span> use subframe.</p></body></html>" 20713 msgstr "" 20714 20715 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideSubframe) 20716 #: ekos/guide/guide.ui:279 20717 #, kde-format 20718 msgid "Subframe" 20719 msgstr "Allkaader" 20720 20721 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, eastRAGuideEnabled) 20722 #: ekos/guide/guide.ui:301 20723 #, kde-format 20724 msgid "East Direction Guiding" 20725 msgstr "" 20726 20727 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, westRAGuideEnabled) 20728 #: ekos/guide/guide.ui:311 20729 #, kde-format 20730 msgid "West Direction Guiding" 20731 msgstr "" 20732 20733 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, externalConnectB) 20734 #: ekos/guide/guide.ui:326 20735 #, kde-format 20736 msgid "Connect to external guiding application." 20737 msgstr "Ühendus välise gideerijaga." 20738 20739 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dECGuideEnabled) 20740 #: ekos/guide/guide.ui:336 20741 #, kde-format 20742 msgid "Guide Declination Axis" 20743 msgstr "Gideerimise käändetelg" 20744 20745 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5) 20746 #: ekos/guide/guide.ui:362 20747 #, kde-format 20748 msgid "" 20749 "Guide star tracking box size. Box size must be set in accordance to the " 20750 "selected star size." 20751 msgstr "" 20752 20753 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, externalDisconnectB) 20754 #: ekos/guide/guide.ui:388 20755 #, kde-format 20756 msgid "Disconnect from external guiding application." 20757 msgstr "Lahtiühendamine välisest gideerijast." 20758 20759 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8) 20760 #: ekos/guide/guide.ui:398 20761 #, kde-format 20762 msgid "Apply filter to image after capture to enhance it" 20763 msgstr "Filtri rakendamine saadud pildile selle parandamiseks" 20764 20765 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) 20766 #: ekos/guide/guide.ui:408 20767 #, kde-format 20768 msgid "" 20769 "Guide camera binning. It is recommended to set binning to 2x2 or higher." 20770 msgstr "" 20771 20772 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rAGuideEnabled) 20773 #: ekos/guide/guide.ui:418 20774 #, kde-format 20775 msgid "Guide Right Ascention Axis" 20776 msgstr "Gideerimise otsetõusutelg" 20777 20778 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_9) 20779 #: ekos/guide/guide.ui:431 20780 #, fuzzy, kde-format 20781 #| msgid "Direction:" 20782 msgid "Directions:" 20783 msgstr "Suund." 20784 20785 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, guideDelay) 20786 #: ekos/guide/guide.ui:438 20787 #, fuzzy, kde-format 20788 #| msgid "Wait for this many seconds after resuming guide." 20789 msgid "Delay next guide exposure this many seconds after a pulse is sent" 20790 msgstr "Sekundite arv, mida oodata enne gideerimise taasalustamist." 20791 20792 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, northDECGuideEnabled) 20793 #: ekos/guide/guide.ui:453 20794 #, kde-format 20795 msgid "North Direction Guiding" 20796 msgstr "" 20797 20798 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, southDECGuideEnabled) 20799 #: ekos/guide/guide.ui:463 20800 #, kde-format 20801 msgid "South Direction Guiding" 20802 msgstr "" 20803 20804 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize) 20805 #: ekos/guide/guide.ui:476 20806 #, kde-format 20807 msgid "8" 20808 msgstr "8" 20809 20810 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize) 20811 #: ekos/guide/guide.ui:481 20812 #, kde-format 20813 msgid "16" 20814 msgstr "16" 20815 20816 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize) 20817 #: ekos/guide/guide.ui:491 20818 #, kde-format 20819 msgid "64" 20820 msgstr "64" 20821 20822 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize) 20823 #: ekos/guide/guide.ui:496 20824 #, kde-format 20825 msgid "128" 20826 msgstr "128" 20827 20828 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, manualPulseB) 20829 #: ekos/guide/guide.ui:504 20830 #, fuzzy, kde-format 20831 #| msgid "Manual slew" 20832 msgid "Manual Pulse..." 20833 msgstr "Käsitsi lohistamine" 20834 20835 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, infoGroupScope) 20836 #: ekos/guide/guide.ui:529 20837 #, fuzzy, kde-format 20838 #| msgid "Site Info" 20839 msgid "Scope / Lens Info" 20840 msgstr "Saidi teave" 20841 20842 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_FOV) 20843 #: ekos/guide/guide.ui:550 20844 #, kde-format 20845 msgid "Field of View (arcmin)" 20846 msgstr "Vaateväli (kaareminutites)" 20847 20848 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_Aperture) 20849 #: ekos/guide/guide.ui:604 20850 #, kde-format 20851 msgid "Aperture (mm)" 20852 msgstr "Ava (mm)" 20853 20854 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_Focal) 20855 #: ekos/guide/guide.ui:658 20856 #, kde-format 20857 msgid "Focal Length (mm)" 20858 msgstr "Fookuskaugus (mm)" 20859 20860 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_Reducer) 20861 #: ekos/guide/guide.ui:674 20862 #, kde-format 20863 msgid "Reducer" 20864 msgstr "" 20865 20866 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, infoGroup) 20867 #: ekos/guide/guide.ui:722 20868 #, kde-format 20869 msgid "Guide Info" 20870 msgstr "Gideerimisteave" 20871 20872 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_17) 20873 #: ekos/guide/guide.ui:748 20874 #, fuzzy, kde-format 20875 #| msgid "Wavelength:" 20876 msgid "Pulse length (ms):" 20877 msgstr "Lainepikkus:" 20878 20879 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_16) 20880 #: ekos/guide/guide.ui:755 20881 #, fuzzy, kde-format 20882 #| msgid "Guiding Delta \"" 20883 msgid "Guiding delta \":" 20884 msgstr "Gideerimishälve ''" 20885 20886 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_PulseRA) 20887 #: ekos/guide/guide.ui:767 20888 #, kde-format 20889 msgid "Generated RA pulse" 20890 msgstr "" 20891 20892 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_PulseDEC) 20893 #: ekos/guide/guide.ui:780 20894 #, kde-format 20895 msgid "Generated DEC pulse" 20896 msgstr "" 20897 20898 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_DeltaRA) 20899 #: ekos/guide/guide.ui:800 20900 #, kde-format 20901 msgid "Immediate Guiding RA deviation in arcseconds" 20902 msgstr "" 20903 20904 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_DeltaDEC) 20905 #: ekos/guide/guide.ui:813 20906 #, kde-format 20907 msgid "Immediate Guiding DEC deviation in arcseconds" 20908 msgstr "" 20909 20910 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_17b) 20911 #: ekos/guide/guide.ui:828 20912 #, fuzzy, kde-format 20913 #| msgid "RA Guiding RMS error" 20914 msgid "Guiding RMS error" 20915 msgstr "OT gideerimise RMS tõrge" 20916 20917 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_17b) 20918 #: ekos/guide/guide.ui:831 20919 #, kde-format 20920 msgid "RMS\" (RA/DEC):" 20921 msgstr "" 20922 20923 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_ErrRA) 20924 #: ekos/guide/guide.ui:843 20925 #, fuzzy, kde-format 20926 #| msgid "RA Guiding RMS error" 20927 msgid "Guiding RA RMS error" 20928 msgstr "OT gideerimise RMS tõrge" 20929 20930 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_ErrDEC) 20931 #: ekos/guide/guide.ui:856 20932 #, fuzzy, kde-format 20933 #| msgid "RA Guiding RMS error" 20934 msgid "Guiding DEC RMS error" 20935 msgstr "OT gideerimise RMS tõrge" 20936 20937 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 20938 #: ekos/guide/guide.ui:871 20939 #, fuzzy, kde-format 20940 #| msgid "<b>Total RMS\"</b>" 20941 msgid "Total RMS\":" 20942 msgstr "<b>Kogu RMS\"</b>" 20943 20944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_TotalRMS) 20945 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_SNR) 20946 #: ekos/guide/guide.ui:881 ekos/guide/guide.ui:901 20947 #, kde-format 20948 msgid "xxx" 20949 msgstr "xxx" 20950 20951 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7b) 20952 #: ekos/guide/guide.ui:891 20953 #, fuzzy, kde-format 20954 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 20955 #| msgid "Guide N/S" 20956 msgid "Guide SNR:" 20957 msgstr "Gideerimine põhi/lõuna" 20958 20959 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, correctionSlider) 20960 #: ekos/guide/guide.ui:1073 20961 #, kde-format 20962 msgid "" 20963 "<html><head/><body><p>Drag the slider to adjust the scale of the Corrections " 20964 "Graphs relative to the scale of the drift graphs.</p></body></html>" 20965 msgstr "" 20966 20967 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) 20968 #: ekos/guide/guide.ui:1120 20969 #, kde-format 20970 msgid "Drift Plot" 20971 msgstr "Triivi joonis" 20972 20973 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) 20974 #: ekos/guide/guide.ui:1155 20975 #, kde-format 20976 msgid "Calibration Plot" 20977 msgstr "Kalibreerimisdiagramm" 20978 20979 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rADisplayedOnGuideGraph) 20980 #: ekos/guide/guide.ui:1211 20981 #, kde-format 20982 msgid "" 20983 "<html><head/><body><p>Display the RA graph in the Drift Graphics plot.</p></" 20984 "body></html>" 20985 msgstr "" 20986 "<html><head/><body><p>OT graafiku kujutamine triivi joonisel.</p></body></" 20987 "html>" 20988 20989 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rADisplayedOnGuideGraph) 20990 #: ekos/guide/guide.ui:1214 20991 #, kde-format 20992 msgid "RA " 20993 msgstr "OT" 20994 20995 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rACorrDisplayedOnGuideGraph) 20996 #: ekos/guide/guide.ui:1224 20997 #, kde-format 20998 msgid "" 20999 "<html><head/><body><p>Display the RA Corrections graph in the Drift Graphics " 21000 "plot.</p></body></html>" 21001 msgstr "" 21002 21003 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rACorrDisplayedOnGuideGraph) 21004 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dECorrDisplayedOnGuideGraph) 21005 #: ekos/guide/guide.ui:1227 ekos/guide/guide.ui:1260 21006 #, kde-format 21007 msgid "Corr" 21008 msgstr "" 21009 21010 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dEDisplayedOnGuideGraph) 21011 #: ekos/guide/guide.ui:1244 21012 #, kde-format 21013 msgid "" 21014 "<html><head/><body><p>Display DEC graph in the Drift Graphics plot.</p></" 21015 "body></html>" 21016 msgstr "" 21017 "<html><head/><body><p>Käände graafiku kujutamine triivi joonisel.</p></" 21018 "body></html>" 21019 21020 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dECorrDisplayedOnGuideGraph) 21021 #: ekos/guide/guide.ui:1257 21022 #, kde-format 21023 msgid "" 21024 "<html><head/><body><p>Display the DEC Corrections graph in the Drift " 21025 "Graphics plot.</p></body></html>" 21026 msgstr "" 21027 21028 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, sNRDisplayedOnGuideGraph) 21029 #: ekos/guide/guide.ui:1277 21030 #, fuzzy, kde-format 21031 #| msgid "" 21032 #| "<html><head/><body><p>Display DEC graph in the Drift Graphics plot.</p></" 21033 #| "body></html>" 21034 msgid "" 21035 "<html><head/><body><p>Display SNR graph in the Drift Graphics plot.</p></" 21036 "body></html>" 21037 msgstr "" 21038 "<html><head/><body><p>Käände graafiku kujutamine triivi joonisel.</p></" 21039 "body></html>" 21040 21041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sNRDisplayedOnGuideGraph) 21042 #: ekos/guide/guide.ui:1280 21043 #, fuzzy, kde-format 21044 #| msgctxt "Half Flux Radius" 21045 #| msgid "SNR:" 21046 msgid "SNR" 21047 msgstr "SNR:" 21048 21049 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rMSDisplayedOnGuideGraph) 21050 #: ekos/guide/guide.ui:1290 21051 #, fuzzy, kde-format 21052 #| msgid "" 21053 #| "<html><head/><body><p>Display DEC graph in the Drift Graphics plot.</p></" 21054 #| "body></html>" 21055 msgid "" 21056 "<html><head/><body><p>Display RMS graph in the Drift Graphics plot.</p></" 21057 "body></html>" 21058 msgstr "" 21059 "<html><head/><body><p>Käände graafiku kujutamine triivi joonisel.</p></" 21060 "body></html>" 21061 21062 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rMSDisplayedOnGuideGraph) 21063 #: ekos/guide/guide.ui:1293 21064 #, fuzzy, kde-format 21065 #| msgid "RA RMS\"" 21066 msgid "RMS" 21067 msgstr "OT RMS''" 21068 21069 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideZoomInXB) 21070 #: ekos/guide/guide.ui:1333 21071 #, fuzzy, kde-format 21072 #| msgid "<html><head/><body><p>Configure INDIHub</p></body></html>" 21073 msgid "<html><head/><body><p>Zoom in for the X-Axis.</p></body></html>" 21074 msgstr "<html><head/><body><p>INDIHubi seadistamine</p></body></html>" 21075 21076 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideZoomOutXB) 21077 #: ekos/guide/guide.ui:1361 21078 #, fuzzy, kde-format 21079 #| msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>" 21080 msgid "<html><head/><body><p>Zoom out for the X-Axis.</p></body></html>" 21081 msgstr "<html><head/><body><p>Peaaegu valmis ...</p></body></html>" 21082 21083 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 21084 #: ekos/guide/guide.ui:1387 21085 #, kde-format 21086 msgid "Trace:" 21087 msgstr "" 21088 21089 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, guideSlider) 21090 #: ekos/guide/guide.ui:1394 21091 #, kde-format 21092 msgid "" 21093 "<html><head/><body><p>Drag the slider to scroll through guide history while " 21094 "displaying the RA and DEC error points on both graphs. Dragging to the far " 21095 "right will set the guide plots to display the latest guide data and " 21096 "autoscroll the graph.</p></body></html>" 21097 msgstr "" 21098 21099 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, latestCheck) 21100 #: ekos/guide/guide.ui:1410 21101 #, kde-format 21102 msgid "" 21103 "<html><head/><body><p>Check to display the latest guide data and autoscroll " 21104 "the graph.</p></body></html>" 21105 msgstr "" 21106 21107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, latestCheck) 21108 #: ekos/guide/guide.ui:1413 21109 #, kde-format 21110 msgid "Max " 21111 msgstr "Maks." 21112 21113 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideAutoScaleGraphB) 21114 #: ekos/guide/guide.ui:1433 21115 #, kde-format 21116 msgid "" 21117 "<html><head/><body><p>Autoscale both Guide Graphs to their default scale. If " 21118 "any points are located outside this range, the view is expanded to include " 21119 "them (with the exception of the time axis in the drift graphics).</p></" 21120 "body></html>" 21121 msgstr "" 21122 21123 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideSaveDataB) 21124 #: ekos/guide/guide.ui:1455 21125 #, kde-format 21126 msgid "" 21127 "<html><head/><body><p>Export the guide data from the current session to a " 21128 "CSV file readable by a spreadsheet program.</p></body></html>" 21129 msgstr "" 21130 "<html><head/><body><p>Aktiivse seansi gideerimisandmete eksportimine " 21131 "tabelarvutuse rakendustes loetava CSV-failina.</p></body></html>" 21132 21133 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideDataClearB) 21134 #: ekos/guide/guide.ui:1477 21135 #, kde-format 21136 msgid "" 21137 "<html><head/><body><p>Clear all the recent guide data.</p></body></html>" 21138 msgstr "" 21139 "<html><head/><body><p>Kõigi viimaste gideerimisandmete puhastamine.</p></" 21140 "body></html>" 21141 21142 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, guiderAccuracyThreshold) 21143 #: ekos/guide/guide.ui:1493 21144 #, kde-format 21145 msgid "" 21146 "<html><head/><body><p>Set the desired guiding accuracy in the Drift Plot. " 21147 "The number represents the radius of the green concentric circle in " 21148 "arcseconds.</p></body></html>" 21149 msgstr "" 21150 21151 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:67 21152 #, kde-format 21153 msgid "drift (arcsec)" 21154 msgstr "triiv (kaaresekundites)" 21155 21156 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:68 21157 #, kde-format 21158 msgid "pulse (ms)" 21159 msgstr "" 21160 21161 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:224 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:626 21162 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:701 21163 #, fuzzy, kde-format 21164 #| msgctxt "" 21165 #| "Drift graphics tooltip; %1 is local time; %2 is RA deviation; %3 is DE " 21166 #| "deviation in arcseconds" 21167 #| msgid "" 21168 #| "<table><tr><td>LT: </td><td>%1</td></tr><tr><td>RA: </td><td>%2 \"</" 21169 #| "td></tr><tr><td>DE: </td><td>%3 \"</td></tr></table>" 21170 msgctxt "" 21171 "Drift graphics tooltip; %1 is local time; %2 is RA deviation; %3 is DE " 21172 "deviation in arcseconds; %4 is the RMS error in arcseconds; %5 is the SNR" 21173 msgid "" 21174 "<table><tr><td>LT: </td><td>%1</td></tr><tr><td>RA: </td><td>%2 \"</td></" 21175 "tr><tr><td>DE: </td><td>%3 \"</td></tr><tr><td>RMS: </td><td>%4 \"</td></" 21176 "tr><tr><td>SNR: </td><td>%5 \"</td></tr></table>" 21177 msgstr "" 21178 "<table><tr><td>Kohalik aeg: </td><td>%1</td></tr><tr><td>OT: </td><td>%2 " 21179 "\"</td></tr><tr><td>Kääne: </td><td>%3 \"</td></tr></table>" 21180 21181 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:243 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:642 21182 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:717 21183 #, fuzzy, kde-format 21184 #| msgctxt "" 21185 #| "Drift graphics tooltip; %1 is local time; %2 is RA deviation; %3 is DE " 21186 #| "deviation in arcseconds" 21187 #| msgid "" 21188 #| "<table><tr><td>LT: </td><td>%1</td></tr><tr><td>RA: </td><td>%2 \"</" 21189 #| "td></tr><tr><td>DE: </td><td>%3 \"</td></tr></table>" 21190 msgctxt "" 21191 "Drift graphics tooltip; %1 is local time; %2 is RA deviation; %3 is DE " 21192 "deviation in arcseconds; %4 is the RMS error in arcseconds; %5 is the SNR; " 21193 "%6 is RA Pulse in ms; %7 is DE Pulse in ms" 21194 msgid "" 21195 "<table><tr><td>LT: </td><td>%1</td></tr><tr><td>RA: </td><td>%2 \"</td></" 21196 "tr><tr><td>DE: </td><td>%3 \"</td></tr><tr><td>RMS: </td><td>%4 \"</td></" 21197 "tr><tr><td>SNR: </td><td>%5 \"</td></tr><tr><td>RA Pulse: </td><td>%6 " 21198 "ms</td></tr><tr><td>DE Pulse: </td><td>%7 ms</td></tr></table>" 21199 msgstr "" 21200 "<table><tr><td>Kohalik aeg: </td><td>%1</td></tr><tr><td>OT: </td><td>%2 " 21201 "\"</td></tr><tr><td>Kääne: </td><td>%3 \"</td></tr></table>" 21202 21203 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:282 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:200 21204 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:29 21205 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:118 skymapdrawabstract.cpp:184 21206 #, kde-format 21207 msgctxt "North" 21208 msgid "N" 21209 msgstr "N" 21210 21211 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:290 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:208 21212 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:25 21213 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:114 21214 #, kde-format 21215 msgctxt "South" 21216 msgid "S" 21217 msgstr "S" 21218 21219 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:298 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:216 21220 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:27 21221 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:116 21222 #, kde-format 21223 msgctxt "West" 21224 msgid "W" 21225 msgstr "W" 21226 21227 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:306 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:224 21228 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:23 21229 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:112 21230 #, kde-format 21231 msgctxt "East" 21232 msgid "E" 21233 msgstr "E" 21234 21235 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:454 21236 #, fuzzy, kde-format 21237 #| msgid "Export Guide Data" 21238 msgctxt "@title:window" 21239 msgid "Export Guide Data" 21240 msgstr "Gideerimisandmete eksport" 21241 21242 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, preparingStateLabel) 21243 #: ekos/guide/guidestatewidget.ui:51 21244 #, fuzzy, kde-format 21245 #| msgid "Separation" 21246 msgid "Prep" 21247 msgstr "Kaugus" 21248 21249 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, runningStateLabel) 21250 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, runButtonBatch) 21251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RunButtonBatch) 21252 #: ekos/guide/guidestatewidget.ui:64 tools/modcalcangdist.ui:666 21253 #: tools/modcalcapcoord.ui:720 tools/modcalcgalcoord.ui:418 21254 #: tools/modcalcgeod.ui:572 tools/modcalcplanets.ui:932 21255 #: tools/modcalcvlsr.ui:750 21256 #, kde-format 21257 msgid "Run" 21258 msgstr "Käivita" 21259 21260 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:178 21261 #, kde-format 21262 msgid "RA drifting forward..." 21263 msgstr "OT triiv edasi ..." 21264 21265 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:182 21266 #, kde-format 21267 msgid "Guide Star found." 21268 msgstr "Juhttäht leiti." 21269 21270 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:202 21271 #, kde-format 21272 msgid "Calibrating RA Out" 21273 msgstr "" 21274 21275 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:241 21276 #, kde-format 21277 msgid "RA drifting reverse..." 21278 msgstr "OT triiv tagasi ..." 21279 21280 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:247 21281 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:385 21282 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:603 21283 #, kde-format 21284 msgid "" 21285 "Calibration rejected. Star drift is too short. Check for mount, cable, or " 21286 "backlash problems." 21287 msgstr "" 21288 21289 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:250 21290 #, kde-format 21291 msgid "Calibration Failed: Drift too short." 21292 msgstr "" 21293 21294 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:279 21295 #, kde-format 21296 msgid "Calibrating RA In" 21297 msgstr "" 21298 21299 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:336 21300 #, kde-format 21301 msgid "Calibration Failed: couldn't reach start." 21302 msgstr "Kalibreerimine nurjus: ei jõutud algusse.." 21303 21304 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:337 21305 #, kde-format 21306 msgid "" 21307 "Guide RA: Scope cannot reach the start point after %1 iteration. Possible " 21308 "mount or backlash problems..." 21309 msgid_plural "" 21310 "GUIDE_RA: Scope cannot reach the start point after %1 iterations. Possible " 21311 "mount or backlash problems..." 21312 msgstr[0] "" 21313 msgstr[1] "" 21314 21315 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:356 21316 #, fuzzy, kde-format 21317 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 21318 #| msgid "Backlash" 21319 msgid "DEC backlash..." 21320 msgstr "Lõtku vältimine" 21321 21322 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:369 21323 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:422 21324 #, kde-format 21325 msgid "DEC drifting forward..." 21326 msgstr "Käände triiv edasi ..." 21327 21328 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:388 21329 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:604 21330 #, kde-format 21331 msgid "Calibration Failed: drift too short." 21332 msgstr "Kalibreerimine nurjus: triiv oli liiga lühike." 21333 21334 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:408 21335 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:425 21336 #, fuzzy, kde-format 21337 #| msgid "Calibration Checklist" 21338 msgid "Calibrating DEC Backlash" 21339 msgstr "Kalibreerimise kontrollnimekiri" 21340 21341 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:434 21342 #, kde-format 21343 msgid "Calibrating DEC Out" 21344 msgstr "" 21345 21346 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:470 21347 #, kde-format 21348 msgid "DEC drifting reverse..." 21349 msgstr "Käände triiv tagasi ..." 21350 21351 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:480 21352 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:568 21353 #, kde-format 21354 msgid "Calibration Failed: couldn't reach start point." 21355 msgstr "Kalibreerimine nurjus: ei jõutud alguspunkti." 21356 21357 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:481 21358 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:570 21359 #, kde-format 21360 msgid "" 21361 "Guide DEC: Scope cannot reach the start point after %1 iteration.\n" 21362 "Possible mount or backlash problems..." 21363 msgid_plural "" 21364 "GUIDE DEC: Scope cannot reach the start point after %1 iterations.\n" 21365 "Possible mount or backlash problems..." 21366 msgstr[0] "" 21367 msgstr[1] "" 21368 21369 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:513 21370 #, kde-format 21371 msgid "Calibrating DEC In" 21372 msgstr "" 21373 21374 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:586 21375 #, kde-format 21376 msgid "DEC swap enabled." 21377 msgstr "" 21378 21379 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:588 21380 #, kde-format 21381 msgid "DEC swap disabled." 21382 msgstr "" 21383 21384 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:592 21385 #, kde-format 21386 msgid "Calibration Successful" 21387 msgstr "Kalibreerimine oli edukas" 21388 21389 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:537 21390 #, kde-format 21391 msgid "" 21392 "Warning: Dithering failed. Autoguiding shall continue as set in the options " 21393 "in case of dither failure." 21394 msgstr "" 21395 21396 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:607 21397 #, kde-format 21398 msgid "Warning: Manual Dithering failed." 21399 msgstr "Hoiatus: käsitsi pseudotoonimine nurjus." 21400 21401 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:657 21402 #, kde-format 21403 msgid "%1 info are missing. Please set the values in INDI Control Panel." 21404 msgstr "%1 teave puudub. Palun määra väärtused INDI juhtimiskeskuses." 21405 21406 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:658 21407 #, kde-format 21408 msgid "Missing Information" 21409 msgstr "Puuduv teave" 21410 21411 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:683 21412 #, fuzzy, kde-format 21413 #| msgid "Guiding calibration failed with errors" 21414 msgid "Guiding calibration restored" 21415 msgstr "Gideerimise kalibreerimine nurjus vigadega" 21416 21417 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:735 21418 #, kde-format 21419 msgid "" 21420 "Lost track of the guide star. Try increasing the square size or reducing " 21421 "pulse duration." 21422 msgstr "" 21423 "Kaotati silmist juhttäht. Püüa suurendada ruudu suurust või vähendada " 21424 "impulsi kestust." 21425 21426 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:738 21427 #, fuzzy, kde-format 21428 #| msgid "Guide Star found." 21429 msgid "Guide Star lost." 21430 msgstr "Juhttäht leiti." 21431 21432 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:770 21433 #, fuzzy, kde-format 21434 #| msgid "Guiding calibration failed with errors" 21435 msgid "Guiding calibration failed" 21436 msgstr "Gideerimise kalibreerimine nurjus vigadega" 21437 21438 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:777 21439 #, kde-format 21440 msgid "Guiding calibration completed successfully" 21441 msgstr "Gideerimise kalibreerimine lõpetati edukalt" 21442 21443 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:1101 21444 #, kde-format 21445 msgid "Lost track of the guide star. Searching for guide stars..." 21446 msgstr "Kaotati silmist juhttäht. Juhttähtede otsimine ..." 21447 21448 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:1103 21449 #, kde-format 21450 msgid "Delta RMS threshold value exceeded. Searching for guide stars..." 21451 msgstr "" 21452 21453 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:1287 21454 #, kde-format 21455 msgid "Failed to find any suitable guide stars. Aborting..." 21456 msgstr "Ühtegi sobivat juhttähte ei leitud, loobutakse ..." 21457 21458 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, magnitudeR) 21459 #: ekos/guide/manualdither.ui:22 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:138 21460 #, kde-format, kde-kuit-format 21461 msgid "Magnitude" 21462 msgstr "Tähesuurus" 21463 21464 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ManualPulse) 21465 #: ekos/guide/manualpulse.ui:14 21466 #, fuzzy, kde-format 21467 #| msgid "Manual slew" 21468 msgid "Manual Pulse" 21469 msgstr "Käsitsi lohistamine" 21470 21471 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, northPulseB) 21472 #: ekos/guide/manualpulse.ui:37 21473 #, fuzzy, kde-format 21474 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 21475 #| msgid "North" 21476 msgid "North / DE+" 21477 msgstr "Põhi" 21478 21479 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, westPulseB) 21480 #: ekos/guide/manualpulse.ui:46 21481 #, kde-format 21482 msgid "West / RA-" 21483 msgstr "" 21484 21485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, eastPulseB) 21486 #: ekos/guide/manualpulse.ui:66 21487 #, kde-format 21488 msgid "East / RA+" 21489 msgstr "" 21490 21491 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, southPulseB) 21492 #: ekos/guide/manualpulse.ui:75 21493 #, fuzzy, kde-format 21494 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 21495 #| msgid "South" 21496 msgid "South / DE-" 21497 msgstr "Lõuna" 21498 21499 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 21500 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_29) 21501 #: ekos/guide/manualpulse.ui:86 ekos/guide/opscalibration.ui:60 21502 #, kde-format 21503 msgid "Pulse:" 21504 msgstr "Impulss:" 21505 21506 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, pulseDuration) 21507 #: ekos/guide/manualpulse.ui:93 21508 #, fuzzy, kde-format 21509 #| msgid " s" 21510 msgid " ms" 21511 msgstr " s" 21512 21513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 21514 #: ekos/guide/manualpulse.ui:112 21515 #, fuzzy, kde-format 21516 #| msgid "X Offset:" 21517 msgid "RA Offset\":" 21518 msgstr "X-nihe:" 21519 21520 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 21521 #: ekos/guide/manualpulse.ui:126 21522 #, fuzzy, kde-format 21523 #| msgid "X Offset:" 21524 msgid "DE Offset\":" 21525 msgstr "X-nihe:" 21526 21527 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_29) 21528 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_CalibrationPulseDuration) 21529 #: ekos/guide/opscalibration.ui:57 ekos/guide/opscalibration.ui:83 21530 #, fuzzy, kde-format 21531 #| msgid "Initial declination:" 21532 msgid "Initial pulse size for calibration." 21533 msgstr "Algne kääne:" 21534 21535 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_AutoModeIterations) 21536 #: ekos/guide/opscalibration.ui:67 21537 #, kde-format 21538 msgid "Maximum number of iterations calibration should use per phase." 21539 msgstr "" 21540 21541 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 21542 #: ekos/guide/opscalibration.ui:102 21543 #, kde-format 21544 msgid "" 21545 "Maximum number of iterations calibration should use per phase. It may use " 21546 "fewer (if max move is reached)." 21547 msgstr "" 21548 21549 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 21550 #: ekos/guide/opscalibration.ui:105 21551 #, fuzzy, kde-format 21552 #| msgid "Max. Iterations" 21553 msgid "Max Iterations:" 21554 msgstr "Maks. kordusi" 21555 21556 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label1) 21557 #: ekos/guide/opscalibration.ui:112 21558 #, kde-format 21559 msgid "" 21560 "Maximum number of pixels the calibration should move. Once it exceeds this " 21561 "amount, it will finish the calibration phase. It may move less if max " 21562 "iterations is reached." 21563 msgstr "" 21564 21565 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) 21566 #: ekos/guide/opscalibration.ui:115 21567 #, kde-format 21568 msgid "Max move (px):" 21569 msgstr "" 21570 21571 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_CalibrationMaxMove) 21572 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationMaxMove), group (Guide) 21573 #: ekos/guide/opscalibration.ui:122 kstars.kcfg:2616 21574 #, kde-format 21575 msgid "Maximum number of pixels the calibration should move (approximate)." 21576 msgstr "" 21577 21578 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TwoAxisEnabled) 21579 #: ekos/guide/opscalibration.ui:143 21580 #, kde-format 21581 msgid "Two axis" 21582 msgstr "Kaks telge" 21583 21584 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GuideAutoSquareSizeEnabled) 21585 #. i18n: ectx: label, entry (GuideAutoSquareSizeEnabled), group (Guide) 21586 #: ekos/guide/opscalibration.ui:156 kstars.kcfg:2632 21587 #, kde-format 21588 msgid "Automatically select the square size based on the selected star width." 21589 msgstr "Ruudu suuruse automaatne valimine valitud tähe laiuse põhjal." 21590 21591 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GuideAutoSquareSizeEnabled) 21592 #: ekos/guide/opscalibration.ui:159 21593 #, kde-format 21594 msgid "Auto Square Size" 21595 msgstr "Automaatne ruudu suurus" 21596 21597 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 21598 #: ekos/guide/opscalibration.ui:169 21599 #, kde-format 21600 msgid "Reticle" 21601 msgstr "Sihikujoonestik" 21602 21603 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_26) 21604 #: ekos/guide/opscalibration.ui:175 21605 #, fuzzy, kde-format 21606 #| msgid "Position of the time InfoBox." 21607 msgid "X position of the guide star" 21608 msgstr "Aja infokasti asukoht." 21609 21610 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_27) 21611 #: ekos/guide/opscalibration.ui:192 21612 #, fuzzy, kde-format 21613 #| msgid "Position of the time InfoBox." 21614 msgid "Y position of the guide star" 21615 msgstr "Aja infokasti asukoht." 21616 21617 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 21618 #: ekos/guide/opscalibration.ui:223 21619 #, fuzzy, kde-format 21620 #| msgid "Calibrated" 21621 msgid "Calibrated Values" 21622 msgstr "Kalibreeritud" 21623 21624 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra_cal_degrees) 21625 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra_cal_mspp) 21626 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec_cal_degrees) 21627 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec_cal_mspp) 21628 #: ekos/guide/opscalibration.ui:248 ekos/guide/opscalibration.ui:274 21629 #: ekos/guide/opscalibration.ui:313 ekos/guide/opscalibration.ui:345 21630 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:96 21631 #, kde-format, kde-kuit-format 21632 msgid "xxxx" 21633 msgstr "xxxx" 21634 21635 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 21636 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 21637 #: ekos/guide/opscalibration.ui:287 ekos/guide/opscalibration.ui:358 21638 #, fuzzy, kde-format 21639 #| msgid "arcsecs" 21640 msgid "ms/arcsec" 21641 msgstr "kaaresekundit" 21642 21643 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec_cal_degrees_unit) 21644 #: ekos/guide/opscalibration.ui:332 21645 #, kde-format 21646 msgid "degrees (swapped)" 21647 msgstr "" 21648 21649 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GuideCalibrationBacklash) 21650 #: ekos/guide/opscalibration.ui:366 21651 #, fuzzy, kde-format 21652 #| msgid "" 21653 #| "<html><head/><body><p>Clear all the recent guide data.</p></body></html>" 21654 msgid "" 21655 "<html><head/><body><p>Remove the effect of DEC backlash when calibrating " 21656 "guider.</p></body></html>" 21657 msgstr "" 21658 "<html><head/><body><p>Kõigi viimaste gideerimisandmete puhastamine.</p></" 21659 "body></html>" 21660 21661 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GuideCalibrationBacklash) 21662 #: ekos/guide/opscalibration.ui:372 21663 #, kde-format 21664 msgid "Remove DEC backlash in guide calibration" 21665 msgstr "" 21666 21667 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ResetGuideCalibration) 21668 #: ekos/guide/opscalibration.ui:379 21669 #, kde-format 21670 msgid "" 21671 "<html><head/><body><p>If checked, always re-calibrate when guiding is " 21672 "started. This is often not necessary when a good quality calibration has " 21673 "previously been done and the guide camera has not been rotated or re-" 21674 "installed.</p></body></html>" 21675 msgstr "" 21676 21677 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetGuideCalibration) 21678 #: ekos/guide/opscalibration.ui:385 21679 #, kde-format 21680 msgid "Reset Guide Calibration After Each Mount Slew" 21681 msgstr "" 21682 21683 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ReuseGuideCalibration) 21684 #: ekos/guide/opscalibration.ui:392 21685 #, kde-format 21686 msgid "" 21687 "<html><head/><body><p>Store and attempt to reuse calibrations. This only " 21688 "works on opposite sides of the meridian if the pier-side can be " 21689 "automatically determined from your mount. The \"Reset Guide on Slew\" option " 21690 "above must be unchecked for this to be attempted.</p></body></html>" 21691 msgstr "" 21692 21693 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReuseGuideCalibration) 21694 #: ekos/guide/opscalibration.ui:398 21695 #, kde-format 21696 msgid "Store and reuse guide calibration when possible." 21697 msgstr "" 21698 21699 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ReverseDecOnPierSideChange) 21700 #: ekos/guide/opscalibration.ui:405 21701 #, fuzzy, kde-format 21702 #| msgid "" 21703 #| "<html><head/><body><p>If star tracking is lost due to passing clouds or " 21704 #| "other reasons, wait this many seconds before giving up.</p></body></html>" 21705 msgid "" 21706 "<html><head/><body><p>When re-using a calibration, reverse the DEC angle if " 21707 "the current pier side differs from the one at calibration. This only applies " 21708 "when re-using calibrations. The value you need is a property of your mount " 21709 "that should be researched. </p></body></html>" 21710 msgstr "" 21711 "<html><head/><body><p>Kui tähe jälgimine katkeb pilve ilmumise või mõne muu " 21712 "põhjuse tõttu, oodatakse enne loobumist määratud arv sekundeid.</p></body></" 21713 "html>" 21714 21715 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReverseDecOnPierSideChange) 21716 #. i18n: ectx: label, entry (ReverseDecOnPierSideChange), group (Scheduler) 21717 #: ekos/guide/opscalibration.ui:411 kstars.kcfg:2897 21718 #, kde-format 21719 msgid "Reverse DEC on pier-side change when reusing calibration." 21720 msgstr "" 21721 21722 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_DitherPixels) 21723 #: ekos/guide/opsdither.ui:43 21724 #, kde-format 21725 msgid "Number of pixels to move the guiding square in a random direction." 21726 msgstr "" 21727 21728 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) 21729 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherSettle) 21730 #. i18n: ectx: label, entry (DitherSettle), group (Guide) 21731 #: ekos/guide/opsdither.ui:62 ekos/guide/opsdither.ui:147 kstars.kcfg:2692 21732 #, kde-format 21733 msgid "" 21734 "After dither is successful, wait for this many seconds before proceeding." 21735 msgstr "" 21736 21737 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 21738 #: ekos/guide/opsdither.ui:65 21739 #, kde-format 21740 msgid "Settle" 21741 msgstr "" 21742 21743 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 21744 #: ekos/guide/opsdither.ui:82 21745 #, fuzzy, kde-format 21746 #| msgid "Auto Threshold" 21747 msgid "PHD2 Dither Threshold" 21748 msgstr "Automaatlävi" 21749 21750 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherTimeout) 21751 #: ekos/guide/opsdither.ui:89 21752 #, fuzzy, kde-format 21753 #| msgid "" 21754 #| "<html><head/><body><p>Maximum travel in steps before the autofocus " 21755 #| "process aborts</p></body></html>" 21756 msgid "" 21757 "<html><head/><body><p>Maximum allowable distance for dithering to be " 21758 "considered settled (PHD2 only).</p></body></html>" 21759 msgstr "" 21760 "<html><head/><body><p>Maksimaalne rännak sammudes enne automaatsest " 21761 "fokuseerimisest loobumist</p></body></html>" 21762 21763 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherEnabled) 21764 #: ekos/guide/opsdither.ui:99 21765 #, kde-format 21766 msgid "Move locked guiding square location after frame capture" 21767 msgstr "" 21768 21769 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_DitherThreshold) 21770 #: ekos/guide/opsdither.ui:116 21771 #, kde-format 21772 msgid "" 21773 "Maximum allowable distance for guiding to be considered settled (PHD2 only)." 21774 msgstr "" 21775 21776 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 21777 #: ekos/guide/opsdither.ui:140 21778 #, kde-format 21779 msgid "PHD2 Dither Timeout" 21780 msgstr "" 21781 21782 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherFrames) 21783 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_15) 21784 #: ekos/guide/opsdither.ui:157 ekos/guide/opsdither.ui:177 21785 #, kde-format 21786 msgid "Dither after this many captured frames in the CCD module" 21787 msgstr "" 21788 21789 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 21790 #: ekos/guide/opsdither.ui:180 fitsviewer/fitshistogram.cpp:431 21791 #: fitsviewer/fitshistogramview.cpp:138 21792 #, kde-format 21793 msgid "Frequency" 21794 msgstr "Sagedus" 21795 21796 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) 21797 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherMaxIterations) 21798 #: ekos/guide/opsdither.ui:187 ekos/guide/opsdither.ui:197 21799 #, kde-format 21800 msgid "" 21801 "<html><head/><body><p>Maximum dithering iteration attempts before giving up</" 21802 "p></body></html>" 21803 msgstr "" 21804 21805 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 21806 #: ekos/guide/opsdither.ui:190 21807 #, kde-format 21808 msgid "Max. Iterations" 21809 msgstr "Maks. kordusi" 21810 21811 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherWithOnePulse) 21812 #: ekos/guide/opsdither.ui:212 21813 #, kde-format 21814 msgid "" 21815 "<html><head/><body><p>If checked, dithering amount is randomly generated, " 21816 "pulses are sent, but the resultant pixel dithering amount is not enforced so " 21817 "only the one dither pulse is sent. This is quicker, and recommended as " 21818 "dither amount is random anyway. It is necessary when 2-D dither is required " 21819 "but guiding is only done in one axis.</p></body></html>" 21820 msgstr "" 21821 21822 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherWithOnePulse) 21823 #: ekos/guide/opsdither.ui:215 21824 #, fuzzy, kde-format 21825 #| msgid "Manual Dither" 21826 msgid "One Pulse Dither" 21827 msgstr "Käsitsi pseudotoonimine" 21828 21829 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherFailAbortsAutoGuide) 21830 #: ekos/guide/opsdither.ui:222 21831 #, kde-format 21832 msgid "" 21833 "<html><head/><body><p>If checked, autoguiding is aborted when dithering " 21834 "fails. Otherwise, guiding resumes normally.</p></body></html>" 21835 msgstr "" 21836 "<html><head/><body><p>Märkimise korral loobutakse automaatsest " 21837 "gideerimisest, kui pseudotoonimine nurjub. Vastasel juhul taasalustatakse " 21838 "gideerimist nagu ikka.</p></body></html>" 21839 21840 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherFailAbortsAutoGuide) 21841 #: ekos/guide/opsdither.ui:225 21842 #, kde-format 21843 msgid "Abort Autoguide on failure" 21844 msgstr "Automaatsest gideerimisest loobumine nurjumise korral" 21845 21846 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherNoGuiding) 21847 #: ekos/guide/opsdither.ui:234 21848 #, kde-format 21849 msgid "" 21850 "<html><head/><body><p>Perform dithering when not guiding.</p></body></html>" 21851 msgstr "" 21852 "<html><head/><body><p>Pseudotoonimine ajal, mil gideerimist ei toimu.</p></" 21853 "body></html>" 21854 21855 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherNoGuiding) 21856 #: ekos/guide/opsdither.ui:237 21857 #, kde-format 21858 msgid "Non-Guide Dither Pulse" 21859 msgstr "" 21860 21861 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherNoGuidingPulse) 21862 #: ekos/guide/opsdither.ui:244 21863 #, kde-format 21864 msgid "" 21865 "Pulse length in milliseconds to command mount motion in a random direction" 21866 msgstr "" 21867 21868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 21869 #: ekos/guide/opsdither.ui:260 21870 #, kde-format 21871 msgid "ms" 21872 msgstr "ms" 21873 21874 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 21875 #: ekos/guide/opsgpg.ui:64 21876 #, kde-format 21877 msgid "" 21878 "<html><head/><body><p><a href=\"https://ieeexplore.ieee.org/" 21879 "document/7105398\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;" 21880 "\">The Gaussian Process Guider</span></a>, <span style=\" font-style:italic;" 21881 "\">(c) 2014-2017 Max Planck Society</span>, is used for RA guiding only. " 21882 "Most parameters <br/>can stay at their defaults. <span style=\" font-" 21883 "weight:600; color:#8ae234;\">Enable GPG</span> with the checkbox below. It " 21884 "can be used with all Guide star-detection<br/>algorithms but has been tested " 21885 "most and is recommended with <span style=\" font-weight:600; color:#8ae234;" 21886 "\">SEP MultiStar</span>. It combines a reactive<br/>correction whose " 21887 "aggressiveness is controlled with <span style=\" font-weight:600; color:" 21888 "#8ae234;\">Control Gain</span> and <span style=\" font-weight:600; color:" 21889 "#8ae234;\">Minimum Move</span>, with a predictive<br/>correction controlled " 21890 "by <span style=\" font-weight:600; color:#8ae234;\">Prediction Gain</span>.</" 21891 "p><p>The most important parameter is <span style=\" font-weight:600; color:" 21892 "#8ae234;\">Major Period</span>. If you can determine it for your mount, it's " 21893 "much <br/>better to set it yourself and uncheck <span style=\" font-" 21894 "weight:600; color:#8ae234;\">Estimate Period.</span></p><hr/></body></html>" 21895 msgstr "" 21896 21897 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GPGEnabled) 21898 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpg0) 21899 #: ekos/guide/opsgpg.ui:76 ekos/guide/opsgpg.ui:88 21900 #, kde-format 21901 msgid "Enable the GPG guider for RA guiding." 21902 msgstr "" 21903 21904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpg0) 21905 #: ekos/guide/opsgpg.ui:91 21906 #, fuzzy, kde-format 21907 #| msgid "Enable" 21908 msgid "Enable GPG" 21909 msgstr "Luba" 21910 21911 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) 21912 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGDarkGuidingInterval) 21913 #: ekos/guide/opsgpg.ui:129 ekos/guide/opsgpg.ui:290 21914 #, kde-format 21915 msgid "" 21916 "Maximum time between emitting predictive corrections while capturing guide " 21917 "images. This might be on the order of 1 second or less, with the guide " 21918 "exposure much longer. The exact values and the ratio between them will " 21919 "depend greatly on your mount and environmental conditions; but generally, " 21920 "the worse periodic error of your mount, the greater the ratio between guide " 21921 "exposure and dark guiding interval." 21922 msgstr "" 21923 21924 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 21925 #: ekos/guide/opsgpg.ui:132 21926 #, kde-format 21927 msgid "Dark guiding interval" 21928 msgstr "" 21929 21930 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs0a) 21931 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGPeriod) 21932 #: ekos/guide/opsgpg.ui:146 ekos/guide/opsgpg.ui:183 21933 #, kde-format 21934 msgid "" 21935 "The length in seconds of the mount's major period (that's being corrected)." 21936 msgstr "" 21937 21938 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs0a) 21939 #: ekos/guide/opsgpg.ui:149 21940 #, fuzzy, kde-format 21941 #| msgid "Period" 21942 msgid "Major Period" 21943 msgstr "Periood" 21944 21945 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs2a) 21946 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGpWeight) 21947 #: ekos/guide/opsgpg.ui:156 ekos/guide/opsgpg.ui:274 21948 #, kde-format 21949 msgid "The fraction of its prediction the GPG uses to move the mount." 21950 msgstr "" 21951 21952 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs2a) 21953 #: ekos/guide/opsgpg.ui:159 21954 #, fuzzy, kde-format 21955 #| msgid "Projection" 21956 msgid "Prediction Gain" 21957 msgstr "Projektsioon" 21958 21959 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgsDarkGuiding) 21960 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GPGDarkGuiding) 21961 #: ekos/guide/opsgpg.ui:166 ekos/guide/opsgpg.ui:254 21962 #, kde-format 21963 msgid "Enable predictive corrections during acquisition of guide camera images" 21964 msgstr "" 21965 21966 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgsDarkGuiding) 21967 #: ekos/guide/opsgpg.ui:169 21968 #, kde-format 21969 msgid "Intra-frame dark guiding" 21970 msgstr "" 21971 21972 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs1a) 21973 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GPGEstimatePeriod) 21974 #: ekos/guide/opsgpg.ui:196 ekos/guide/opsgpg.ui:225 21975 #, kde-format 21976 msgid "" 21977 "If checked, the GPG estimates the mount's major period. Otherwise, it uses " 21978 "the entry above." 21979 msgstr "" 21980 21981 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs1a) 21982 #: ekos/guide/opsgpg.ui:199 21983 #, fuzzy, kde-format 21984 #| msgid "Absolute Position" 21985 msgid "Estimate Period" 21986 msgstr "Absoluutne positsioon" 21987 21988 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 21989 #: ekos/guide/opsgpg.ui:218 21990 #, kde-format 21991 msgid "Uses RA \"Aggressiveness\" from Guide controls" 21992 msgstr "" 21993 21994 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs4a) 21995 #: ekos/guide/opsgpg.ui:232 21996 #, kde-format 21997 msgid "" 21998 "The min-move parameter the GPG uses to move the mount when it uses its " 21999 "backoff proportional guider." 22000 msgstr "" 22001 22002 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs4a) 22003 #: ekos/guide/opsgpg.ui:235 22004 #, fuzzy, kde-format 22005 #| msgid "Minimum pulse" 22006 msgid "Minimum Move" 22007 msgstr "Minimaalne impulss" 22008 22009 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 22010 #: ekos/guide/opsgpg.ui:247 22011 #, kde-format 22012 msgid "Uses RA \"Min error\" from Guide controls" 22013 msgstr "" 22014 22015 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs3a) 22016 #: ekos/guide/opsgpg.ui:264 22017 #, fuzzy, kde-format 22018 #| msgid "" 22019 #| "Lost track of the guide star. Try increasing the square size and check " 22020 #| "the mount." 22021 msgid "" 22022 "The fraction of the guide-star drift that the GPG uses to move the mount." 22023 msgstr "" 22024 "Kaotati silmist juhttäht. Püüa suurendada ruudu suurust ja kontrolli " 22025 "monteeringut." 22026 22027 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs3a) 22028 #: ekos/guide/opsgpg.ui:267 22029 #, fuzzy, kde-format 22030 #| msgid "Control" 22031 msgid "Control Gain" 22032 msgstr "Juhtimine" 22033 22034 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, expertGroupBox) 22035 #: ekos/guide/opsgpg.ui:318 22036 #, fuzzy, kde-format 22037 #| msgid "Filter Settings" 22038 msgid "Expert Settings" 22039 msgstr "Filtri seadistused" 22040 22041 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas0a) 22042 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGSE0KLengthScale) 22043 #: ekos/guide/opsgpg.ui:352 ekos/guide/opsgpg.ui:370 22044 #, kde-format 22045 msgid "" 22046 "<html><head/><body><p>Length scale of the long range kernel in seconds.</" 22047 "p><p>This \n" 22048 " parameter accounts for the long-term drift in periodic error, on " 22049 "the scale of several major periods. This might be due to, for\n" 22050 " example:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; " 22051 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent:\n" 22052 " 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-" 22053 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0;\n" 22054 " text-indent:0px;\">Harmonic interaction between the gears in the " 22055 "whole gear train,</li><li style=\"\n" 22056 " margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 22057 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Change in\n" 22058 " loading due to gravity,</li><li style=\" margin-top:12px; margin-" 22059 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;\n" 22060 " -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Thermal variations.</li></" 22061 "ul><p>This should probably be several\n" 22062 " times larger than the major period.</p></body></html>" 22063 msgstr "" 22064 22065 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas0a) 22066 #: ekos/guide/opsgpg.ui:355 22067 #, fuzzy, kde-format 22068 #| msgid "Logarithmic Scale" 22069 msgid "Long-range Length Scale" 22070 msgstr "Logaritmskaala" 22071 22072 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas1a) 22073 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGSE0KSignalVariance) 22074 #: ekos/guide/opsgpg.ui:392 ekos/guide/opsgpg.ui:404 22075 #, kde-format 22076 msgid "" 22077 "<html><head/><body><p>Long-range kernel signal variance.</p><p>This " 22078 "describes how \n" 22079 " much the error changes over the long-term time scale. A higher " 22080 "variance means a larger change in error, on\n" 22081 " average.</p></body></html>" 22082 msgstr "" 22083 22084 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas1a) 22085 #: ekos/guide/opsgpg.ui:395 22086 #, kde-format 22087 msgid "Long-range Variance" 22088 msgstr "" 22089 22090 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas2a) 22091 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGPKLengthScale) 22092 #: ekos/guide/opsgpg.ui:430 ekos/guide/opsgpg.ui:443 22093 #, kde-format 22094 msgid "" 22095 "<html><head/><body><p>Periodic Kernel length scale, in seconds.</p><p>This \n" 22096 " describes how quickly the error changes within a single period. It " 22097 "can be thought of as the wavelength of the noise component\n" 22098 " above which the noise becomes unpredictable. A higher length scale " 22099 "means the predictable error has less high-frequency\n" 22100 " components; a shorter length-scale means it has more.</p></body></" 22101 "html>" 22102 msgstr "" 22103 22104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas2a) 22105 #: ekos/guide/opsgpg.ui:433 22106 #, kde-format 22107 msgid "Periodic Length Scale" 22108 msgstr "" 22109 22110 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas3a) 22111 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGPKSignalVariance) 22112 #: ekos/guide/opsgpg.ui:464 ekos/guide/opsgpg.ui:475 22113 #, kde-format 22114 msgid "" 22115 "<html><head/><body><p>Periodic kernel signal variance.</p><p>This describes " 22116 "how \n" 22117 " much the error changes during the periodic length scale.</p></" 22118 "body></html>" 22119 msgstr "" 22120 22121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas3a) 22122 #: ekos/guide/opsgpg.ui:467 22123 #, fuzzy, kde-format 22124 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 22125 #| msgid "Periodic Error" 22126 msgid "Periodic Variance" 22127 msgstr "Perioodiline viga" 22128 22129 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas4a) 22130 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGSE1KLengthScale) 22131 #: ekos/guide/opsgpg.ui:507 ekos/guide/opsgpg.ui:526 22132 #, kde-format 22133 msgid "" 22134 "<html><head/><body><p>Length scale of the short-range kernel in \n" 22135 " seconds.</p><p>This is a measure of the scale of the non-periodic " 22136 "short-term noise, caused by things such\n" 22137 " as:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-" 22138 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent:\n" 22139 " 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-" 22140 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0;\n" 22141 " text-indent:0px;\">Grit in the gearchain,</li><li style=\" margin-" 22142 "top:12px; margin-bottom:12px;\n" 22143 " margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 22144 "indent:0px;\">Wind gusts,</li><li style=\"\n" 22145 " margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 22146 "right:0px; -qt-block-indent:0;\n" 22147 " text-indent:0px;\">Structural vibrations, such as footsteps or " 22148 "traffic,</li><li style=\" margin-top:12px;\n" 22149 " margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 22150 "indent:0; text-indent:0px;\">Swinging or dragging\n" 22151 " cables.</li></ul></body></html>" 22152 msgstr "" 22153 22154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas4a) 22155 #: ekos/guide/opsgpg.ui:510 22156 #, kde-format 22157 msgid "Short-range Length Scale" 22158 msgstr "" 22159 22160 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas5a) 22161 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGSE1KSignalVariance) 22162 #: ekos/guide/opsgpg.ui:548 ekos/guide/opsgpg.ui:560 22163 #, kde-format 22164 msgid "" 22165 "<html><head/><body><p>Short-range kernel signal \n" 22166 " variance.</p><p><br/></p><p>How much the short-range noise changes " 22167 "in the short-term length\n" 22168 " scale.</p></body></html>" 22169 msgstr "" 22170 22171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas5a) 22172 #: ekos/guide/opsgpg.ui:551 22173 #, kde-format 22174 msgid "Short-range Variance" 22175 msgstr "" 22176 22177 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas6a) 22178 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGPointsForApproximation) 22179 #: ekos/guide/opsgpg.ui:583 ekos/guide/opsgpg.ui:593 22180 #, kde-format 22181 msgid "Number of points used in the Gaussian Process approximation" 22182 msgstr "" 22183 22184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas6a) 22185 #: ekos/guide/opsgpg.ui:586 22186 #, fuzzy, kde-format 22187 #| msgid "Export Solution Points" 22188 msgid "Approximation Points" 22189 msgstr "Lahenduspunktide eksport" 22190 22191 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas7a) 22192 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGMinPeriodsForInference) 22193 #: ekos/guide/opsgpg.ui:613 ekos/guide/opsgpg.ui:623 22194 #, kde-format 22195 msgid "" 22196 "The min number of periods that must be sampled before prediction is fully " 22197 "used. Before that, it is mixed with the control/proportional guider." 22198 msgstr "" 22199 22200 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas7a) 22201 #: ekos/guide/opsgpg.ui:616 22202 #, kde-format 22203 msgid "Num Periods for Inference" 22204 msgstr "" 22205 22206 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas8a) 22207 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGMinPeriodsForPeriodEstimate) 22208 #: ekos/guide/opsgpg.ui:640 ekos/guide/opsgpg.ui:650 22209 #, kde-format 22210 msgid "" 22211 "The min number of periods that must be sampled before GPG fully estimates " 22212 "the period." 22213 msgstr "" 22214 22215 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas8a) 22216 #: ekos/guide/opsgpg.ui:643 22217 #, kde-format 22218 msgid "Num Periods for Period Estimate" 22219 msgstr "" 22220 22221 #: ekos/guide/opsguide.cpp:43 22222 #, fuzzy, kde-format 22223 #| msgid "Profile Editor" 22224 msgid "Guide Options Profile Editor" 22225 msgstr "Profiiliredaktor" 22226 22227 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, controlGroup) 22228 #: ekos/guide/opsguide.ui:32 22229 #, kde-format 22230 msgid "Control Parameters" 22231 msgstr "Juhtimisparameetrid" 22232 22233 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_12) 22234 #: ekos/guide/opsguide.ui:70 22235 #, kde-format 22236 msgid "" 22237 "<html><head/><body><p>This adds a correction term based on the average of " 22238 "the past 50 guide deviations. For example, if the deviation is consistently " 22239 "negative, this will attempt to compensate. Best to start with 0.0 (no " 22240 "effect) and only use this if necessary.</p></body></html>" 22241 msgstr "" 22242 22243 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_12) 22244 #: ekos/guide/opsguide.ui:73 22245 #, fuzzy, kde-format 22246 #| msgid "Integral gain" 22247 msgid "Integral gain (0-1.0)" 22248 msgstr "Integraalne võimendus" 22249 22250 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_11) 22251 #: ekos/guide/opsguide.ui:96 22252 #, kde-format 22253 msgid "" 22254 "<html><head/><body><p>How aggressively the guider attempts to correct the " 22255 "guide deviations. 1.0 would attempt to fully correct the error. It's best to " 22256 "use an aggressiveness less than 1.0 to avoid oscillations.</p></body></html>" 22257 msgstr "" 22258 22259 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_11) 22260 #: ekos/guide/opsguide.ui:99 22261 #, kde-format 22262 msgid "Aggressiveness (0-1.0)" 22263 msgstr "" 22264 22265 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_14) 22266 #: ekos/guide/opsguide.ui:148 22267 #, kde-format 22268 msgid "" 22269 "<html><head/><body><p>Maximum guide pulse that is generated by the guider " 22270 "and sent to the mount in arc-second units. That is, the guider will not " 22271 "attempt to move the mount more than this many arc-seconds at any given time." 22272 "</p></body></html>" 22273 msgstr "" 22274 22275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_14) 22276 #: ekos/guide/opsguide.ui:151 22277 #, kde-format 22278 msgid "Max response (arcsec)" 22279 msgstr "" 22280 22281 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_15) 22282 #: ekos/guide/opsguide.ui:187 22283 #, kde-format 22284 msgid "" 22285 "<html><head/><body><p>Minimum guide deviation, in arc-seconds, for which a " 22286 "guide pulse would be sent to the mount. If the guide error is less than this " 22287 "value, then no pulse is sent to the mount.</p></body></html>" 22288 msgstr "" 22289 22290 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_15) 22291 #: ekos/guide/opsguide.ui:190 22292 #, fuzzy, kde-format 22293 #| msgid "drift (arcsec)" 22294 msgid "Min error (arcsec)" 22295 msgstr "triiv (kaaresekundites)" 22296 22297 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 22298 #: ekos/guide/opsguide.ui:287 22299 #, fuzzy, kde-format 22300 #| msgid "Filter Settings" 22301 msgid "Other Settings" 22302 msgstr "Filtri seadistused" 22303 22304 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_11) 22305 #: ekos/guide/opsguide.ui:328 22306 #, kde-format 22307 msgid "" 22308 "<html><head/><body><p>If star tracking is lost due to passing clouds or " 22309 "other reasons, wait this many seconds before giving up.</p></body></html>" 22310 msgstr "" 22311 "<html><head/><body><p>Kui tähe jälgimine katkeb pilve ilmumise või mõne muu " 22312 "põhjuse tõttu, oodatakse enne loobumist määratud arv sekundeid.</p></body></" 22313 "html>" 22314 22315 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 22316 #: ekos/guide/opsguide.ui:331 22317 #, kde-format 22318 msgid "Lost Star timeout" 22319 msgstr "Kadunud tähe ootamine" 22320 22321 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13) 22322 #: ekos/guide/opsguide.ui:338 22323 #, kde-format 22324 msgid "" 22325 "Maximum delta RMS permitted before stopping guide process and searching for " 22326 "new guide stars." 22327 msgstr "" 22328 22329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 22330 #: ekos/guide/opsguide.ui:341 22331 #, kde-format 22332 msgid "Max Delta RMS" 22333 msgstr "" 22334 22335 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_24) 22336 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_MaxMultistarReferenceStars) 22337 #: ekos/guide/opsguide.ui:348 ekos/guide/opsguide.ui:547 22338 #, kde-format 22339 msgid "Maximum number of reference stars used by SEP MultiStar." 22340 msgstr "" 22341 22342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) 22343 #: ekos/guide/opsguide.ui:351 22344 #, fuzzy, kde-format 22345 #| msgid "Multiple Star" 22346 msgid "Max MultiStar Ref Stars" 22347 msgstr "Mitmiktäht" 22348 22349 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_20) 22350 #: ekos/guide/opsguide.ui:358 22351 #, kde-format 22352 msgid "" 22353 "The StellarSolver profile to use when detecting stars--used with the SEP " 22354 "MultiStar and SEP algorithms." 22355 msgstr "" 22356 22357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_20) 22358 #: ekos/guide/opsguide.ui:361 22359 #, fuzzy, kde-format 22360 #| msgid "Profile:" 22361 msgid "SEP Profile" 22362 msgstr "Profiil:" 22363 22364 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GuideMaxHFR) 22365 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_20) 22366 #: ekos/guide/opsguide.ui:368 ekos/guide/opsguide.ui:384 22367 #, kde-format 22368 msgid "Maximum HFR allowed for SEP MultiStar guide star." 22369 msgstr "" 22370 22371 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 22372 #: ekos/guide/opsguide.ui:387 22373 #, fuzzy, kde-format 22374 #| msgid "Multiple Star" 22375 msgid "Max MultiStar HFR" 22376 msgstr "Mitmiktäht" 22377 22378 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 22379 #: ekos/guide/opsguide.ui:414 22380 #, kde-format 22381 msgid "arcsecs" 22382 msgstr "kaaresekundit" 22383 22384 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideLog) 22385 #: ekos/guide/opsguide.ui:424 22386 #, kde-format 22387 msgid "" 22388 "<html><head/><body><p>If checked and the internal guider is run, a log file " 22389 "is saved in the default logging directory. This is not a debug log, it is " 22390 "meant for user's to improve logging and can be viewed with phd2logview.</p></" 22391 "body></html>" 22392 msgstr "" 22393 22394 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideLog) 22395 #: ekos/guide/opsguide.ui:427 22396 #, fuzzy, kde-format 22397 #| msgid "Internal Guider" 22398 msgid "Save Internal Guider User Log" 22399 msgstr "Sisemine gideerija" 22400 22401 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm) 22402 #: ekos/guide/opsguide.ui:451 22403 #, kde-format 22404 msgid "Smart" 22405 msgstr "Nutikas" 22406 22407 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm) 22408 #: ekos/guide/opsguide.ui:461 22409 #, kde-format 22410 msgid "Fast" 22411 msgstr "Kiire" 22412 22413 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm) 22414 #: ekos/guide/opsguide.ui:466 22415 #, kde-format 22416 msgid "Auto Threshold" 22417 msgstr "Automaatlävi" 22418 22419 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm) 22420 #: ekos/guide/opsguide.ui:471 22421 #, kde-format 22422 msgid "No Threshold" 22423 msgstr "Lävi puudub" 22424 22425 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm) 22426 #: ekos/guide/opsguide.ui:476 22427 #, fuzzy, kde-format 22428 #| msgid "Multiple Star" 22429 msgid "SEP Multi Star (recommended)" 22430 msgstr "Mitmiktäht" 22431 22432 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_19) 22433 #: ekos/guide/opsguide.ui:484 22434 #, kde-format 22435 msgid "" 22436 "The algorithm that tracks guide stars and determines the guide deviation." 22437 msgstr "" 22438 22439 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_19) 22440 #: ekos/guide/opsguide.ui:487 22441 #, kde-format 22442 msgid "Algorithm" 22443 msgstr "Algoritm" 22444 22445 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_MinDetectionsSEPMultistar) 22446 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_22) 22447 #. i18n: ectx: label, entry (MinDetectionsSEPMultistar), group (Guide) 22448 #: ekos/guide/opsguide.ui:524 ekos/guide/opsguide.ui:576 kstars.kcfg:2656 22449 #, kde-format 22450 msgid "Minimum number of stars detected for SEP MultiStar to initialize." 22451 msgstr "" 22452 22453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 22454 #: ekos/guide/opsguide.ui:579 22455 #, kde-format 22456 msgid "Min MultiStar Star Detections" 22457 msgstr "" 22458 22459 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_16) 22460 #: ekos/guide/opsguide.ui:592 22461 #, fuzzy, kde-format 22462 #| msgid "" 22463 #| "<html><head/><body><p>If star tracking is lost due to passing clouds or " 22464 #| "other reasons, wait this many seconds before giving up.</p></body></html>" 22465 msgid "" 22466 "<html><head/><body><p>[PHD2] If calibration takes more time than this many " 22467 "seconds, abort guiding.</p></body></html>" 22468 msgstr "" 22469 "<html><head/><body><p>Kui tähe jälgimine katkeb pilve ilmumise või mõne muu " 22470 "põhjuse tõttu, oodatakse enne loobumist määratud arv sekundeid.</p></body></" 22471 "html>" 22472 22473 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 22474 #: ekos/guide/opsguide.ui:595 22475 #, fuzzy, kde-format 22476 #| msgid "Calibration Plot" 22477 msgid "Calibration timeout" 22478 msgstr "Kalibreerimisdiagramm" 22479 22480 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseGuideHead) 22481 #: ekos/guide/opsguide.ui:602 22482 #, kde-format 22483 msgid "" 22484 "<html><head/><body><p>If the camera used for guiding has a dedicated guiding " 22485 "chip, you can decide which of the camera chips should be used for guiding: " 22486 "the primary chip or the guiding chip.</p><p>For cameras that have only one " 22487 "chip, this option is ignored.</p></body></html>" 22488 msgstr "" 22489 22490 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseGuideHead) 22491 #: ekos/guide/opsguide.ui:605 22492 #, kde-format 22493 msgid "Use dedicated Guiding Chip for Guiding" 22494 msgstr "" 22495 22496 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, INDIHub) 22497 #: ekos/indihub.ui:14 22498 #, kde-format 22499 msgid "INDI Hub Settings" 22500 msgstr "INDI Hubi seadistused" 22501 22502 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 22503 #: ekos/indihub.ui:59 22504 #, kde-format 22505 msgid "" 22506 "<html><head/><body><h2 style=\" margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-" 22507 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span " 22508 "style=\" font-size:x-large; font-weight:600;\">Share access to your " 22509 "observatory on </span><a href=\"https://indihub.space\"><span style=\" font-" 22510 "size:x-large; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#007af4;" 22511 "\">indihub.space</span></a></h2></body></html>" 22512 msgstr "" 22513 "<html><head/><body><h2 style=\" margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-" 22514 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span " 22515 "style=\" font-size:x-large; font-weight:600;\">Juurdepääsu jagamine oma " 22516 "observatooriumile</span><a href=\"https://indihub.space\"><span style=\" " 22517 "font-size:x-large; font-weight:600; text-decoration: underline; color:" 22518 "#007af4;\">indihub.space'is</span></a></h2></body></html>" 22519 22520 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, solorR) 22521 #: ekos/indihub.ui:94 22522 #, kde-format 22523 msgid "" 22524 "Use you equipment without opening remote access but equipment is still " 22525 "connected to INDIHUB-network and all images taken are contributed for " 22526 "scientific purposes." 22527 msgstr "" 22528 "Oma varustuse kasutamine ilma kaugligipääsu avamata, aga siiski varustuse " 22529 "ühendamine INDIHUBi võrgustikuga, nii et kõik tehtud pildid jagatakse " 22530 "teaduslikuks kasutamiseks." 22531 22532 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solorR) 22533 #: ekos/indihub.ui:97 22534 #, kde-format 22535 msgid "Solo" 22536 msgstr "Individuaalne" 22537 22538 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, shareR) 22539 #: ekos/indihub.ui:107 22540 #, kde-format 22541 msgid "" 22542 "<html><head/><body><p>Open remote access to your equipment via INDIHUB-" 22543 "network of telescopes, so you can provide remote imaging sessions to your " 22544 "guests.</p></body></html>" 22545 msgstr "" 22546 "<html><head/><body><p>Oma varustusele kaugligipääsu avamine INDIHUBi " 22547 "teleskoopide võrgustiku kaudu, et saaksid oma külalistele korraldada võrgust " 22548 "pildistamise seansse.</p></body></html>" 22549 22550 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, shareR) 22551 #: ekos/indihub.ui:110 22552 #, kde-format 22553 msgid "Share" 22554 msgstr "Jagatud" 22555 22556 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, roboticR) 22557 #: ekos/indihub.ui:120 22558 #, kde-format 22559 msgid "" 22560 "<html><head/><body><p>Open remote access to your equipment to be controlled " 22561 "by scheduler running in INDIHUB-cloud (experimental).</p></body></html>" 22562 msgstr "" 22563 "<html><head/><body><p>Oma varustusele kaugligipääsu avamine, et seda juhiks " 22564 "INDIHUBi pilves töötav ajastaja.</p></body></html>" 22565 22566 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, roboticR) 22567 #: ekos/indihub.ui:123 22568 #, kde-format 22569 msgid "Robotic (Experimental)" 22570 msgstr "Robot (eksperimentaalne)" 22571 22572 #: ekos/manager.cpp:227 22573 #, fuzzy, kde-format 22574 #| msgid "Ekos - %1 Profile" 22575 msgctxt "@title:window" 22576 msgid "Ekos - %1 Profile" 22577 msgstr "Ekos - %1 profiil" 22578 22579 #: ekos/manager.cpp:237 22580 #, kde-format 22581 msgid "Connection in progress. Click to abort." 22582 msgstr "Ühendumine käib. Katkestamiseks klõpsa." 22583 22584 #: ekos/manager.cpp:257 22585 #, kde-format 22586 msgid "Logging" 22587 msgstr "Logimine" 22588 22589 #: ekos/manager.cpp:368 22590 #, kde-format 22591 msgid "Analyze" 22592 msgstr "" 22593 22594 #: ekos/manager.cpp:632 22595 #, fuzzy, kde-format 22596 #| msgid "Ekos" 22597 msgctxt "@title:window" 22598 msgid "Ekos" 22599 msgstr "Ekos" 22600 22601 #: ekos/manager.cpp:837 ekos/manager.cpp:863 22602 #, kde-format 22603 msgid "Ekos requires at least one CCD or Guider to operate." 22604 msgstr "Ekos vajab töötamiseks vähemalt üht CCD-d või gideerijat." 22605 22606 #: ekos/manager.cpp:925 22607 #, kde-format 22608 msgid "" 22609 "Ekos detected that PTP Camera is running and may prevent a Canon or Nikon " 22610 "camera from connecting to Ekos. Do you want to quit PTP Camera now?" 22611 msgstr "" 22612 "Ekos tuvastas töötava PTP-kaamera, mis võib takistada Canoni või Nikoni " 22613 "kaameral ühenduse loomist Ekosega. Kas lõpetada kohe PTP-kaamera töö?" 22614 22615 #: ekos/manager.cpp:926 22616 #, kde-format 22617 msgid "PTP Camera" 22618 msgstr "PTP-kaamera" 22619 22620 #: ekos/manager.cpp:941 22621 #, kde-format 22622 msgid "Starting INDI services..." 22623 msgstr "INDI teenuste käivitamine..." 22624 22625 #: ekos/manager.cpp:972 22626 #, kde-format 22627 msgid "" 22628 "Ekos detected an instance of INDI server running. Do you wish to shut down " 22629 "the existing instance before starting a new one?" 22630 msgstr "" 22631 "Ekos tuvastas töötava INDI serveri. Kas lõpetada selle töö enne uue " 22632 "käivitamist?" 22633 22634 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, indiServerGroup) 22635 #: ekos/manager.cpp:974 indi/opsindi.ui:375 22636 #, kde-format 22637 msgid "INDI Server" 22638 msgstr "INDI server" 22639 22640 #: ekos/manager.cpp:989 22641 #, kde-format 22642 msgid "Connecting to remote INDI server at %1 on port %2 ..." 22643 msgstr "Ühendumine INDI kaugserveriga masinas %1 pordis %2..." 22644 22645 #: ekos/manager.cpp:1009 22646 #, kde-format 22647 msgid "Failed to start profile on remote INDI Web Manager." 22648 msgstr "Profiili käivitamine INDI veebihalduris võrgus nurjus." 22649 22650 #: ekos/manager.cpp:1013 22651 #, kde-format 22652 msgid "Starting profile on remote INDI Web Manager..." 22653 msgstr "Profiili käivitamine INDI veebihalduris võrgus ..." 22654 22655 #: ekos/manager.cpp:1026 22656 #, kde-format 22657 msgid "Establishing communication with remote INDI Web Manager..." 22658 msgstr "Ühendumine INDI veebihalduriga võrgus ..." 22659 22660 #: ekos/manager.cpp:1046 22661 #, kde-format 22662 msgid "Warning: INDI Web Manager is not online." 22663 msgstr "Hoiatus: INDI veebihaldur ei ole võrgus." 22664 22665 #: ekos/manager.cpp:1069 22666 #, kde-format 22667 msgid "INDI services started on port %1." 22668 msgstr "INDI teenused on käivitatud pordis %1." 22669 22670 #: ekos/manager.cpp:1072 22671 #, kde-format 22672 msgid "INDI services started on port %1. Please connect devices." 22673 msgstr "INDI teenused on käivitatud pordis %1. Palun ühenda seadmed." 22674 22675 #: ekos/manager.cpp:1077 22676 #, fuzzy, kde-format 22677 #| msgid "" 22678 #| "INDI services started. Connection to remote INDI server is successful. " 22679 #| "Waiting for devices..." 22680 msgid "" 22681 "INDI services started. Connection to remote INDI server %1:%2 is successful. " 22682 "Waiting for devices..." 22683 msgstr "" 22684 "INDI teenused on käivitatud. Ühendumine INDI kaugserveriga oli edukas. " 22685 "Oodatakse seadmeid ..." 22686 22687 #: ekos/manager.cpp:1087 22688 #, fuzzy, kde-format 22689 #| msgid "Failed to connect to remote INDI server." 22690 msgid "Failed to connect to local INDI server %1:%2" 22691 msgstr "Ühendumine INDI kaugserveriga nurjus." 22692 22693 #: ekos/manager.cpp:1089 22694 #, fuzzy, kde-format 22695 #| msgid "Failed to connect to remote INDI server." 22696 msgid "Failed to connect to remote INDI server %1:%2" 22697 msgstr "Ühendumine INDI kaugserveriga nurjus." 22698 22699 #: ekos/manager.cpp:1102 22700 #, fuzzy, kde-format 22701 #| msgid "Connected to INDI server" 22702 msgid "Lost connection to local INDI server %1:%2" 22703 msgstr "Ühendatud INDI serveriga" 22704 22705 #: ekos/manager.cpp:1104 22706 #, fuzzy, kde-format 22707 #| msgid "Failed to connect to remote INDI server." 22708 msgid "Lost connection to remote INDI server %1:%2" 22709 msgstr "Ühendumine INDI kaugserveriga nurjus." 22710 22711 #: ekos/manager.cpp:1181 22712 #, fuzzy, kde-format 22713 #| msgid "" 22714 #| "Unable to establish:\n" 22715 #| "%1\n" 22716 #| "Please ensure the device is connected and powered on." 22717 msgid "" 22718 "Failed to connect to %1. Please ensure device is connected and powered on." 22719 msgstr "" 22720 "Tuvastamine nurjus:\n" 22721 "%1\n" 22722 "Palun kontrolli, kas seade on ühendatud ja sisse lülitatud." 22723 22724 #: ekos/manager.cpp:1183 22725 #, fuzzy, kde-format 22726 #| msgid "" 22727 #| "Unable to establish:\n" 22728 #| "%1\n" 22729 #| "Please ensure the device is connected and powered on." 22730 msgid "" 22731 "Failed to connect to \n" 22732 "%1\n" 22733 "Please ensure each device is connected and powered on." 22734 msgstr "" 22735 "Tuvastamine nurjus:\n" 22736 "%1\n" 22737 "Palun kontrolli, kas seade on ühendatud ja sisse lülitatud." 22738 22739 #: ekos/manager.cpp:1211 22740 #, kde-format 22741 msgid "" 22742 "Unable to establish:\n" 22743 "%1\n" 22744 "Please ensure the device is connected and powered on." 22745 msgstr "" 22746 "Tuvastamine nurjus:\n" 22747 "%1\n" 22748 "Palun kontrolli, kas seade on ühendatud ja sisse lülitatud." 22749 22750 #: ekos/manager.cpp:1215 ekos/manager.cpp:1223 ekos/manager.cpp:1253 22751 #: ekos/manager.cpp:1261 22752 #, kde-format 22753 msgid "Ekos startup error" 22754 msgstr "Ekose käivitamise viga" 22755 22756 #: ekos/manager.cpp:1219 22757 #, kde-format 22758 msgid "" 22759 "Unable to establish the following devices:\n" 22760 "%1\n" 22761 "Please ensure each device is connected and powered on." 22762 msgstr "" 22763 "Järgmiste seadmete tuvastamine nurjus:\n" 22764 "%1\n" 22765 "Palun kontrolli, kas kõik seadmed on ühendatud ja sisse lülitatud." 22766 22767 #: ekos/manager.cpp:1249 22768 #, fuzzy, kde-format 22769 #| msgid "" 22770 #| "Unable to establish:\n" 22771 #| "%1\n" 22772 #| "Please ensure the device is connected and powered on." 22773 msgid "" 22774 "Unable to remotely establish:\n" 22775 "%1\n" 22776 "Please ensure the device is connected and powered on." 22777 msgstr "" 22778 "Tuvastamine nurjus:\n" 22779 "%1\n" 22780 "Palun kontrolli, kas seade on ühendatud ja sisse lülitatud." 22781 22782 #: ekos/manager.cpp:1257 22783 #, fuzzy, kde-format 22784 #| msgid "" 22785 #| "Unable to establish the following devices:\n" 22786 #| "%1\n" 22787 #| "Please ensure each device is connected and powered on." 22788 msgid "" 22789 "Unable to remotely establish the following devices:\n" 22790 "%1\n" 22791 "Please ensure each device is connected and powered on." 22792 msgstr "" 22793 "Järgmiste seadmete tuvastamine nurjus:\n" 22794 "%1\n" 22795 "Palun kontrolli, kas kõik seadmed on ühendatud ja sisse lülitatud." 22796 22797 #: ekos/manager.cpp:1312 22798 #, kde-format 22799 msgid "Connecting INDI devices..." 22800 msgstr "INDI seadmete ühendamine..." 22801 22802 #: ekos/manager.cpp:1323 22803 #, kde-format 22804 msgid "Disconnecting INDI devices..." 22805 msgstr "INDI seadmete lahtiühendamine..." 22806 22807 #: ekos/manager.cpp:1361 22808 #, kde-format 22809 msgid "INDI services stopped." 22810 msgstr "INDI teenused on peatatud." 22811 22812 #: ekos/manager.cpp:1435 22813 #, kde-format 22814 msgid "Remote devices established." 22815 msgstr "Võrguseadmed on paika pandud." 22816 22817 #: ekos/manager.cpp:1437 22818 #, kde-format 22819 msgid "Remote devices established. Please connect devices." 22820 msgstr "Võrguseadmed on paika pandud. Palun ühenda seadmed." 22821 22822 #: ekos/manager.cpp:1498 22823 #, fuzzy, kde-format 22824 #| msgid "" 22825 #| "Unable to establish:\n" 22826 #| "%1\n" 22827 #| "Please ensure the device is connected and powered on." 22828 msgid "" 22829 "%1 failed to connect.\n" 22830 "Please ensure the device is connected and powered on." 22831 msgstr "" 22832 "Tuvastamine nurjus:\n" 22833 "%1\n" 22834 "Palun kontrolli, kas seade on ühendatud ja sisse lülitatud." 22835 22836 #: ekos/manager.cpp:1505 22837 #, kde-format 22838 msgid "%1 is disconnected." 22839 msgstr "%1 on lahti ühendatud." 22840 22841 #: ekos/manager.cpp:1524 ekos/manager.cpp:1533 ekos/manager.cpp:1566 22842 #: indi/indistd.cpp:689 22843 #, kde-format 22844 msgid "%1 is online." 22845 msgstr "%1 on võrgus." 22846 22847 #: ekos/manager.cpp:1541 22848 #, kde-format 22849 msgid "%1 filter is online." 22850 msgstr "%1 filter on võrgus." 22851 22852 #: ekos/manager.cpp:1550 22853 #, kde-format 22854 msgid "%1 focuser is online." 22855 msgstr "%1 fokuseerija on võrgus." 22856 22857 #: ekos/manager.cpp:1557 22858 #, fuzzy, kde-format 22859 #| msgid "%1 is online." 22860 msgid "Rotator %1 is online." 22861 msgstr "%1 on võrgus." 22862 22863 #: ekos/manager.cpp:1573 22864 #, fuzzy, kde-format 22865 #| msgid "%1 filter is online." 22866 msgid "%1 Weather is online." 22867 msgstr "%1 filter on võrgus." 22868 22869 #: ekos/manager.cpp:1580 22870 #, fuzzy, kde-format 22871 #| msgid "%1 is online." 22872 msgid "%1 GPS is online." 22873 msgstr "%1 on võrgus." 22874 22875 #: ekos/manager.cpp:1589 22876 #, fuzzy, kde-format 22877 #| msgid "%1 focuser is online." 22878 msgid "%1 Dust cap is online." 22879 msgstr "%1 fokuseerija on võrgus." 22880 22881 #: ekos/manager.cpp:1596 22882 #, fuzzy, kde-format 22883 #| msgid "%1 filter is online." 22884 msgid "%1 Light box is online." 22885 msgstr "%1 filter on võrgus." 22886 22887 #: ekos/manager.cpp:1734 22888 #, kde-format 22889 msgid "%1 is offline." 22890 msgstr "%1 pole võrgus." 22891 22892 #: ekos/manager.cpp:1985 22893 #, kde-format 22894 msgctxt "Charge-Coupled Device" 22895 msgid "CCD" 22896 msgstr "CCD" 22897 22898 #: ekos/manager.cpp:2280 22899 #, kde-format 22900 msgid "Guider port from %1 is ready." 22901 msgstr "Gideerija %1 port on valmis." 22902 22903 #: ekos/manager.cpp:2469 22904 #, kde-format 22905 msgid "Are you sure you want to delete the profile?" 22906 msgstr "Kas tõesti kustutada profiil?" 22907 22908 #: ekos/manager.cpp:2470 22909 #, kde-format 22910 msgid "Confirm Delete" 22911 msgstr "Kustutamise kinnitus" 22912 22913 #: ekos/manager.cpp:2522 22914 #, kde-format 22915 msgid "Site location updated to %1." 22916 msgstr "Asukohaks määratud nüüd %1." 22917 22918 #: ekos/manager.cpp:2524 22919 #, kde-format 22920 msgid "Failed to update site location to %1. City not found." 22921 msgstr "Ei õnnestunud määrata asukohaks %1. Linna ei leitud." 22922 22923 #: ekos/manager.cpp:2784 22924 #, kde-format 22925 msgid "Enabling debug logging for %1..." 22926 msgstr "%1 silumislogi lubamine ..." 22927 22928 #: ekos/manager.cpp:2792 22929 #, kde-format 22930 msgid "Disabling debug logging for %1..." 22931 msgstr "%1 silumislogi keelamine ..." 22932 22933 #: ekos/manager.cpp:2820 22934 #, kde-format 22935 msgid "Re-enabling debug logging for %1..." 22936 msgstr "%1 silumislogi taaslubamine ..." 22937 22938 #: ekos/manager.cpp:2832 22939 #, kde-format 22940 msgid "Re-disabling debug logging for %1..." 22941 msgstr "%1 silumislogi taaskeelamine ..." 22942 22943 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, profileGroup) 22944 #: ekos/manager.ui:108 22945 #, kde-format 22946 msgid "1. Select Profile" 22947 msgstr "1. Profiili valimine" 22948 22949 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 22950 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 22951 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 22952 #: ekos/manager.ui:129 ekos/profilewizard.ui:937 22953 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:346 22954 #, kde-format 22955 msgid "Profile:" 22956 msgstr "Profiil:" 22957 22958 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addProfileB) 22959 #: ekos/manager.ui:167 22960 #, fuzzy, kde-format 22961 #| msgid "Add profile" 22962 msgid "Add profile..." 22963 msgstr "Profiili lisamine" 22964 22965 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editProfileB) 22966 #: ekos/manager.ui:204 22967 #, fuzzy, kde-format 22968 #| msgid "Edit profile" 22969 msgid "Edit profile..." 22970 msgstr "Profiili muutmine" 22971 22972 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteProfileB) 22973 #: ekos/manager.ui:241 22974 #, kde-format 22975 msgid "Remove profile" 22976 msgstr "Profiili eemaldamine" 22977 22978 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, customDriversB) 22979 #: ekos/manager.ui:272 kstarsinit.cpp:517 22980 #, kde-format 22981 msgid "Custom Drivers..." 22982 msgstr "Kohandatud draiverid ..." 22983 22984 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, wizardProfileB) 22985 #: ekos/manager.ui:300 22986 #, fuzzy, kde-format 22987 #| msgid "Launch Ekos Profile Wizard" 22988 msgid "Launch Ekos Profile Wizard..." 22989 msgstr "Ekose profiilinõustaja käivitamine" 22990 22991 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 22992 #: ekos/manager.ui:335 22993 #, kde-format 22994 msgid "2. Start && Stop Ekos" 22995 msgstr "2. Ekose käivitamine ja peatamine" 22996 22997 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ekosLiveB) 22998 #: ekos/manager.ui:392 22999 #, fuzzy, kde-format 23000 #| msgid "Ekos Live" 23001 msgid "Ekos Live..." 23002 msgstr "Ekos Live" 23003 23004 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, indiControlPanelB) 23005 #: ekos/manager.ui:421 kstarsinit.cpp:520 23006 #, kde-format 23007 msgid "INDI Control Panel..." 23008 msgstr "INDI juhtimiskeskus..." 23009 23010 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, portSelectorB) 23011 #: ekos/manager.ui:450 23012 #, fuzzy, kde-format 23013 #| msgid "<html><head/><body><p>Clear sensor data history</p></body></html>" 23014 msgid "<html><head/><body><p>Devices Port Selector...</p></body></html>" 23015 msgstr "" 23016 "<html><head/><body><p>Sensori andmete ajaloo puhastamine</p></body></html>" 23017 23018 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, optionsB) 23019 #: ekos/manager.ui:479 23020 #, fuzzy, kde-format 23021 #| msgid "Ekos Options" 23022 msgid "Ekos Options..." 23023 msgstr "Ekose valikud" 23024 23025 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, logsB) 23026 #: ekos/manager.ui:505 23027 #, kde-format 23028 msgid "Logs to diagnose issues with Ekos and INDI." 23029 msgstr "" 23030 23031 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, logsB) 23032 #: ekos/manager.ui:508 23033 #, fuzzy, kde-format 23034 #| msgid "Show Logs" 23035 msgid "Logs..." 23036 msgstr "Logide näitamine" 23037 23038 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 23039 #: ekos/manager.ui:532 23040 #, kde-format 23041 msgid "3. Connect && Disconnect Devices" 23042 msgstr "3. Seadmete ühendamine ja lahtiühendamine" 23043 23044 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, altLabel) 23045 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8) 23046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 23047 #: ekos/manager.ui:738 ekos/mount/mount.ui:195 ekos/scheduler/scheduler.ui:1107 23048 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:269 tools/altvstime.cpp:97 23049 #, kde-format, kde-kuit-format 23050 msgid "Altitude" 23051 msgstr "Kõrgus" 23052 23053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raOUT) 23054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decOUT) 23055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azOUT) 23056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altOUT) 23057 #: ekos/manager.ui:796 ekos/manager.ui:806 ekos/manager.ui:816 23058 #: ekos/manager.ui:826 23059 #, kde-format 23060 msgid " --" 23061 msgstr "" 23062 23063 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ekosOptionsB) 23064 #: ekos/manager.ui:947 23065 #, kde-format 23066 msgid "Advanced Ekos Options" 23067 msgstr "Muud Ekose valikud" 23068 23069 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ekosOptionsB) 23070 #: ekos/manager.ui:950 23071 #, kde-format 23072 msgid "Options..." 23073 msgstr "Valikud..." 23074 23075 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (FocusProfilePlot, profilePlot) 23076 #: ekos/manager/focusmanager.ui:275 23077 #, fuzzy, kde-format 23078 #| msgid "Focus Profile" 23079 msgid "Focus HFR profile" 23080 msgstr "Fokuseerimisprofiil" 23081 23082 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, focusStarView) 23083 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStarView) 23084 #: ekos/manager/focusmanager.ui:293 ekos/manager/focusmanager.ui:300 23085 #, fuzzy, kde-format 23086 #| msgid "Focus Star" 23087 msgid "Focus star" 23088 msgstr "Fookustäht" 23089 23090 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 23091 #: ekos/manager/guidemanager.ui:92 23092 #, fuzzy, kde-format 23093 #| msgid "Guide:" 23094 msgid "Guide: " 23095 msgstr "Gideerija:" 23096 23097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 23098 #: ekos/manager/guidemanager.ui:180 23099 #, fuzzy, kde-format 23100 #| msgid "<b>Total RMS\"</b>" 23101 msgid "Total RMS: " 23102 msgstr "<b>Kogu RMS\"</b>" 23103 23104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 23105 #: ekos/manager/guidemanager.ui:239 23106 #, kde-format 23107 msgid " σRA: " 23108 msgstr "" 23109 23110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 23111 #: ekos/manager/guidemanager.ui:310 23112 #, fuzzy, kde-format 23113 #| msgid "DEC:" 23114 msgid "σDEC: " 23115 msgstr "Kääne:" 23116 23117 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, guideStarView) 23118 #: ekos/manager/guidemanager.ui:457 23119 #, fuzzy, kde-format 23120 #| msgid "Guide Star" 23121 msgid "Guide star" 23122 msgstr "Gideerimistäht" 23123 23124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guideStarView) 23125 #: ekos/manager/guidemanager.ui:464 23126 #, fuzzy, kde-format 23127 #| msgid "Guide Star" 23128 msgid "guide star" 23129 msgstr "Gideerimistäht" 23130 23131 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:127 23132 #, fuzzy, kde-format 23133 #| msgid "Status: inactive" 23134 msgid "Meridian flip inactive (no scope connected)" 23135 msgstr "Olek: mitteaktiivne" 23136 23137 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:134 23138 #, fuzzy, kde-format 23139 #| msgid "Status: inactive" 23140 msgid "Meridian flip inactive (flip not requested)" 23141 msgstr "Olek: mitteaktiivne" 23142 23143 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:141 23144 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:542 23145 #, fuzzy, kde-format 23146 #| msgid "Meridian flip completed OK." 23147 msgid "Meridian flip inactive (parked)" 23148 msgstr "Ümberpööramine meridiaanil lõpetati edukalt" 23149 23150 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:147 23151 #, fuzzy, kde-format 23152 #| msgid "Status: inactive" 23153 msgid "Meridian flip inactive (no target set)" 23154 msgstr "Olek: mitteaktiivne" 23155 23156 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:186 23157 #, kde-format 23158 msgid "Meridian flip inactive (slew after meridian)" 23159 msgstr "" 23160 23161 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:202 23162 #, fuzzy, kde-format 23163 #| msgid "Meridian Flip" 23164 msgid "Meridian flip in %1" 23165 msgstr "Ümberpööramine meridiaanil" 23166 23167 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:253 23168 #, kde-format 23169 msgid "Assuming meridian flip completed, but pier side unknown." 23170 msgstr "" 23171 23172 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:277 23173 #, kde-format 23174 msgid "meridian flip failed, retrying in 4 minutes" 23175 msgstr "" 23176 23177 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:281 23178 #, kde-format 23179 msgid "No successful Meridian Flip done, delay too long" 23180 msgstr "" 23181 "Õnnestunud ümberpööramist meridiaanil ei sooritatud, viivitus kujunes liiga " 23182 "pikaks" 23183 23184 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:288 23185 #, kde-format 23186 msgid "Meridian flip completed OK." 23187 msgstr "Ümberpööramine meridiaanil lõpetati edukalt" 23188 23189 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:364 23190 #, kde-format 23191 msgid "Telescope completed the meridian flip." 23192 msgstr "" 23193 23194 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:419 ekos/observatory/observatory.cpp:1028 23195 #: ekos/observatory/observatory.cpp:1039 23196 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:159 23197 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:183 23198 #, kde-format 23199 msgid "Status: inactive" 23200 msgstr "Olek: mitteaktiivne" 23201 23202 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:423 23203 #, fuzzy, kde-format 23204 #| msgid "Meridian flip completed OK." 23205 msgid "Meridian flip planned..." 23206 msgstr "Ümberpööramine meridiaanil lõpetati edukalt" 23207 23208 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:427 23209 #, fuzzy, kde-format 23210 #| msgid "Meridian Flip" 23211 msgid "Meridian flip waiting..." 23212 msgstr "Ümberpööramine meridiaanil" 23213 23214 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:431 23215 #, fuzzy, kde-format 23216 #| msgid "Meridian flip completed OK." 23217 msgid "Meridian flip ready to start..." 23218 msgstr "Ümberpööramine meridiaanil lõpetati edukalt" 23219 23220 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:435 23221 #, fuzzy, kde-format 23222 #| msgid "Meridian Flip" 23223 msgid "Meridian flip running..." 23224 msgstr "Ümberpööramine meridiaanil" 23225 23226 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:439 23227 #, fuzzy, kde-format 23228 #| msgid "Meridian flip completed OK." 23229 msgid "Meridian flip completed." 23230 msgstr "Ümberpööramine meridiaanil lõpetati edukalt" 23231 23232 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, statusText) 23233 #: ekos/mount/meridianflipstatuswidget.ui:32 23234 #, fuzzy, kde-format 23235 #| msgid "Meridian Flip" 23236 msgid "Meridian Flip Status" 23237 msgstr "Ümberpööramine meridiaanil" 23238 23239 #: ekos/mount/mount.cpp:97 23240 #, kde-format 23241 msgid "Are you sure you want to clear all mount configurations?" 23242 msgstr "Kas tõesti puhastada kõik monteeringuseadistused?" 23243 23244 #: ekos/mount/mount.cpp:98 23245 #, kde-format 23246 msgid "Mount Configuration" 23247 msgstr "Monteeringuseadistus" 23248 23249 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mountToolBoxB) 23250 #: ekos/mount/mount.cpp:143 ekos/mount/mount.ui:582 23251 #, kde-format 23252 msgid "Mount Control" 23253 msgstr "Monteeringu juhtimine" 23254 23255 #: ekos/mount/mount.cpp:363 23256 #, kde-format 23257 msgid "" 23258 "GPS driver detected. KStars and mount time and location settings are now " 23259 "synced to the GPS driver." 23260 msgstr "" 23261 23262 #: ekos/mount/mount.cpp:378 23263 #, kde-format 23264 msgid "GPS is detected. Do you want to switch time and location source to GPS?" 23265 msgstr "Tuvastati GPS. Kas hankida edaspidi aeg ja asukoht GPS-i pealt?" 23266 23267 #: ekos/mount/mount.cpp:379 23268 #, kde-format 23269 msgid "GPS Settings" 23270 msgstr "GPS-i seadistused" 23271 23272 #: ekos/mount/mount.cpp:507 23273 #, kde-format 23274 msgid "Are you sure you want to turn off mount tracking?" 23275 msgstr "" 23276 23277 #: ekos/mount/mount.cpp:508 23278 #, kde-format 23279 msgid "Mount Tracking" 23280 msgstr "Monteeringu jälgimine" 23281 23282 #: ekos/mount/mount.cpp:595 23283 #, kde-format 23284 msgid "" 23285 "Telescope altitude is below minimum altitude limit of %1. Aborting motion..." 23286 msgstr "" 23287 "Teleskoobi kõrgus jääb allapoole minimaalset kõrgusepiirangut %1, " 23288 "liigutamisest loobutakse ..." 23289 23290 #: ekos/mount/mount.cpp:611 23291 #, kde-format 23292 msgid "" 23293 "Telescope altitude is above maximum altitude limit of %1. Aborting motion..." 23294 msgstr "" 23295 "Teleskoobi kõrgus ületab maksimaalset kõrgusepiirangut %1, liigutamisest " 23296 "loobutakse ..." 23297 23298 #: ekos/mount/mount.cpp:663 23299 #, kde-format 23300 msgid "" 23301 "Telescope hour angle is more than the maximum hour angle of %1. Aborting " 23302 "motion..." 23303 msgstr "" 23304 23305 #: ekos/mount/mount.cpp:806 23306 #, kde-format 23307 msgid "Meridian flip set inactive during polar alignment." 23308 msgstr "" 23309 23310 #: ekos/mount/mount.cpp:820 23311 #, kde-format 23312 msgid "Polar alignment motions finished, meridian flip activated." 23313 msgstr "" 23314 23315 #: ekos/mount/mount.cpp:843 23316 #, kde-format 23317 msgctxt "Message shown in Ekos Mount module" 23318 msgid "%1" 23319 msgstr "%1" 23320 23321 #: ekos/mount/mount.cpp:1441 23322 #, kde-format 23323 msgid "Alignment Model cleared." 23324 msgstr "" 23325 23326 #: ekos/mount/mount.cpp:1445 23327 #, kde-format 23328 msgid "Failed to clear Alignment Model." 23329 msgstr "" 23330 23331 #: ekos/mount/mount.cpp:1555 ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3503 23332 #, kde-format 23333 msgid "Mount already parked." 23334 msgstr "" 23335 23336 #: ekos/mount/mount.cpp:1580 23337 #, kde-format 23338 msgid "Parking time cannot be in the past." 23339 msgstr "" 23340 23341 #: ekos/mount/mount.cpp:1589 23342 #, kde-format 23343 msgid "Parking time must be within 24 hours of current time." 23344 msgstr "" 23345 23346 #: ekos/mount/mount.cpp:1594 23347 #, kde-format 23348 msgid "Warning! Parking time is more than 12 hours away." 23349 msgstr "" 23350 23351 #: ekos/mount/mount.cpp:1596 23352 #, kde-format 23353 msgid "Caution: do not use Auto Park while scheduler is active." 23354 msgstr "" 23355 23356 #: ekos/mount/mount.cpp:1616 23357 #, kde-format 23358 msgid "Parking timer is up." 23359 msgstr "" 23360 23361 #: ekos/mount/mount.cpp:1626 23362 #, kde-format 23363 msgid "Starting auto park..." 23364 msgstr "" 23365 23366 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 23367 #: ekos/mount/mount.ui:161 23368 #, fuzzy, kde-format 23369 #| msgid "DEC:" 23370 msgid "DEC:" 23371 msgstr "Kääne:" 23372 23373 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 23374 #: ekos/mount/mount.ui:198 23375 #, kde-format 23376 msgid "ALT:" 23377 msgstr "" 23378 23379 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9) 23380 #: ekos/mount/mount.ui:212 23381 #, kde-format 23382 msgid "Hour Angle" 23383 msgstr "Tunninurk" 23384 23385 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_10) 23386 #: ekos/mount/mount.ui:229 23387 #, kde-format 23388 msgid "Local Sidereal TIme" 23389 msgstr "Kohalik täheaeg" 23390 23391 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 23392 #: ekos/mount/mount.ui:232 23393 #, kde-format 23394 msgid "LST:" 23395 msgstr "" 23396 23397 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, executeMeridianFlip) 23398 #: ekos/mount/mount.ui:275 23399 #, kde-format 23400 msgid "" 23401 "<html><head/><body><p>Request a meridian flip if the hour angle exceeds the " 23402 "specified value. Capture and Guiding will be suspended and resumed after the " 23403 "flip is complete.</p></body></html>" 23404 msgstr "" 23405 23406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, executeMeridianFlip) 23407 #: ekos/mount/mount.ui:278 23408 #, kde-format 23409 msgid "Flip if HA >:" 23410 msgstr "" 23411 23412 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, meridianFlipOffsetDegrees) 23413 #: ekos/mount/mount.ui:294 23414 #, kde-format 23415 msgid "" 23416 "RA position in degrees behind the meridian where the meridian flip should be " 23417 "activated." 23418 msgstr "" 23419 23420 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, degLabel) 23421 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FovUnit) 23422 #: ekos/mount/mount.ui:319 oal/equipmentwriter.ui:502 23423 #, kde-format 23424 msgid "deg" 23425 msgstr "kraadid" 23426 23427 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearParkingB) 23428 #: ekos/mount/mount.ui:367 23429 #, kde-format 23430 msgid "Clear Parking" 23431 msgstr "" 23432 23433 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAlignmentModelB) 23434 #: ekos/mount/mount.ui:384 23435 #, kde-format 23436 msgid "Deletes all mount alignment points" 23437 msgstr "" 23438 23439 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearAlignmentModelB) 23440 #: ekos/mount/mount.ui:387 23441 #, kde-format 23442 msgid "Clear Model" 23443 msgstr "" 23444 23445 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, purgeConfigB) 23446 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, purgeAllConfigB) 23447 #: ekos/mount/mount.ui:404 options/opsadvanced.ui:387 23448 #, fuzzy, kde-format 23449 #| msgid "Legend Configuration" 23450 msgid "Purge All Configuration" 23451 msgstr "Legendi seadistused" 23452 23453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 23454 #: ekos/mount/mount.ui:447 23455 #, fuzzy, kde-format 23456 #| msgid "Dark Frame" 23457 msgid "Park at:" 23458 msgstr "Pimekaader" 23459 23460 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, parkEveryDay) 23461 #: ekos/mount/mount.ui:465 23462 #, kde-format 23463 msgid "Automatically start the park timer on startup" 23464 msgstr "" 23465 23466 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, parkEveryDay) 23467 #: ekos/mount/mount.ui:468 23468 #, kde-format 23469 msgid "Every day" 23470 msgstr "Iga päev" 23471 23472 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, mountToolBoxB) 23473 #: ekos/mount/mount.ui:595 23474 #, kde-format 23475 msgid "Ctrl+S" 23476 msgstr "Ctrl+S" 23477 23478 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, trackOnB) 23479 #: ekos/mount/mount.ui:652 23480 #, kde-format 23481 msgid "ON" 23482 msgstr "SEES" 23483 23484 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, trackOffB) 23485 #: ekos/mount/mount.ui:685 23486 #, kde-format 23487 msgid "OFF" 23488 msgstr "VÄLJAS" 23489 23490 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, parkingTitle) 23491 #: ekos/mount/mount.ui:698 23492 #, fuzzy, kde-format 23493 #| msgid "Parking" 23494 msgid "Parking Status" 23495 msgstr "Parkimine" 23496 23497 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, parkB) 23498 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, domePark) 23499 #: ekos/mount/mount.ui:742 ekos/observatory/observatory.cpp:266 23500 #: ekos/observatory/observatory.cpp:314 ekos/observatory/observatory.cpp:343 23501 #: ekos/observatory/observatory.ui:456 kspopupmenu.cpp:654 23502 #, kde-format 23503 msgid "Park" 23504 msgstr "Pargi" 23505 23506 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unparkB) 23507 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, domeUnpark) 23508 #: ekos/mount/mount.ui:772 ekos/observatory/observatory.ui:498 23509 #: kspopupmenu.cpp:659 23510 #, kde-format 23511 msgid "UnPark" 23512 msgstr "Lõpeta parkimine" 23513 23514 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, LimitGroup) 23515 #: ekos/mount/mount.ui:788 23516 #, kde-format 23517 msgid "<html><head/><body><p><br/></p></body></html>" 23518 msgstr "<html><head/><body><p><br/></p></body></html>" 23519 23520 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, LimitGroup) 23521 #: ekos/mount/mount.ui:791 tools/scriptbuilder.cpp:685 23522 #, kde-format 23523 msgid "Limits" 23524 msgstr "Piirangud" 23525 23526 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, maximumHaLimit) 23527 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, maxHaLabel) 23528 #: ekos/mount/mount.ui:821 ekos/mount/mount.ui:916 23529 #, kde-format 23530 msgid "" 23531 "<html><head/><body><p>Maximum Hour Angle limit if the mount has not flipped. " 23532 "If the telescope is above this limit, it will be commanded to stop.</p></" 23533 "body></html>" 23534 msgstr "" 23535 23536 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableAltitudeLimits) 23537 #: ekos/mount/mount.ui:840 23538 #, kde-format 23539 msgid "" 23540 "<html><head/><body><p>Enable or Disable the mount travel range limits. Once " 23541 "enabled, Ekos monitors the mount's altitude while slewing or tracking. If " 23542 "the mount slews/tracks below or above the limits, it shall be commanded to " 23543 "stop and tracking will be turned off.</p></body></html>" 23544 msgstr "" 23545 23546 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableAltitudeLimits) 23547 #: ekos/mount/mount.ui:843 23548 #, fuzzy, kde-format 23549 #| msgid "Enable Alt Limits" 23550 msgid "Enable Alt limits" 23551 msgstr "Kõrgusepiirangute lubamine" 23552 23553 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, minimumAltLimit) 23554 #: ekos/mount/mount.ui:859 23555 #, kde-format 23556 msgid "" 23557 "<html><head/><body><p>Minimum telescope altitude limit. If the telescope is " 23558 "below this limit, it will be commanded to stop.</p></body></html>" 23559 msgstr "" 23560 "<html><head/><body><p>Teleskoobi kõrguse miinimumpiirang. Kui teleskoop jääb " 23561 "sellest allapoole, antakse korraldus töö peatada.</p></body></html>" 23562 23563 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, maximumAltLimit) 23564 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, maxAltLabel) 23565 #: ekos/mount/mount.ui:884 ekos/mount/mount.ui:939 23566 #, kde-format 23567 msgid "" 23568 "<html><head/><body><p>Maximum telescope altitude limit. If the telescope is " 23569 "above this limit, it will be commanded to stop.</p></body></html>" 23570 msgstr "" 23571 "<html><head/><body><p>Teleskoobi kõrguse maksimumpiirang. Kui teleskoop seda " 23572 "ületab, antakse korraldus töö peatada.</p></body></html>" 23573 23574 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, minAltLabel) 23575 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MinimumAltLimit), group (Mount) 23576 #: ekos/mount/mount.ui:903 kstars.kcfg:1680 23577 #, kde-format 23578 msgid "" 23579 "Minimum telescope altitude limit. If the telescope is below this limit, it " 23580 "will be commanded to stop." 23581 msgstr "" 23582 "Teleskoobi kõrguse miinimumpiirang. Kui teleskoop jääb piirangust alla, " 23583 "antakse korraldus töö peatada." 23584 23585 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minAltLabel) 23586 #: ekos/mount/mount.ui:906 23587 #, kde-format 23588 msgid "Min. Alt:" 23589 msgstr "Min kõrgus:" 23590 23591 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxHaLabel) 23592 #: ekos/mount/mount.ui:919 23593 #, kde-format 23594 msgid "Max. HA (hours):" 23595 msgstr "" 23596 23597 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableHaLimit) 23598 #: ekos/mount/mount.ui:926 23599 #, kde-format 23600 msgid "" 23601 "<html><head/><body><p>Enable or Disable the mount Hour Angle limit. Once " 23602 "enabled, Ekos monitors the mount's hour angle while slewing or tracking. If " 23603 "the mount slews/tracks past the limit while the Pier Side is in the state " 23604 "that does not allow that, it shall be commanded to stop and tracking will be " 23605 "turned off. Requires a mount that reports the pier side correctly.</p></" 23606 "body></html>" 23607 msgstr "" 23608 23609 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableHaLimit) 23610 #: ekos/mount/mount.ui:929 23611 #, fuzzy, kde-format 23612 #| msgid "Enable HA Limits" 23613 msgid "Enable HA limits" 23614 msgstr "Tunninurgapiirangute lubamine" 23615 23616 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxAltLabel) 23617 #: ekos/mount/mount.ui:942 23618 #, kde-format 23619 msgid "Max. Alt:" 23620 msgstr "Maks kõrgus:" 23621 23622 #: ekos/observatory/observatory.cpp:243 23623 #, kde-format 23624 msgid "%1 error. See INDI log for details." 23625 msgstr "%1 tõrge. Üksikasju näitab INDI logi." 23626 23627 #: ekos/observatory/observatory.cpp:244 ekos/observatory/observatory.cpp:255 23628 #: ekos/observatory/observatory.cpp:295 ekos/observatory/observatory.cpp:310 23629 #: ekos/observatory/observatory.cpp:325 ekos/observatory/observatory.cpp:332 23630 #, kde-format 23631 msgid "Rolloff roof" 23632 msgstr "" 23633 23634 #: ekos/observatory/observatory.cpp:255 23635 #, kde-format 23636 msgid "%1 is idle." 23637 msgstr "%1 on jõude." 23638 23639 #: ekos/observatory/observatory.cpp:265 ekos/observatory/observatory.cpp:318 23640 #: ekos/observatory/observatory.cpp:387 23641 #, kde-format 23642 msgid "Opening" 23643 msgstr "Avamine" 23644 23645 #: ekos/observatory/observatory.cpp:266 ekos/observatory/observatory.cpp:314 23646 #, kde-format 23647 msgid "Unparking" 23648 msgstr "" 23649 23650 #: ekos/observatory/observatory.cpp:267 23651 #, kde-format 23652 msgid "Rolloff roof opening..." 23653 msgstr "" 23654 23655 #: ekos/observatory/observatory.cpp:271 23656 #, kde-format 23657 msgid "Dome is moving clockwise..." 23658 msgstr "" 23659 23660 #: ekos/observatory/observatory.cpp:282 ekos/observatory/observatory.cpp:303 23661 #: ekos/observatory/observatory.cpp:397 23662 #, kde-format 23663 msgid "Closing" 23664 msgstr "Sulgemine" 23665 23666 #: ekos/observatory/observatory.cpp:283 ekos/observatory/observatory.cpp:299 23667 #: ekos/observatory/observatory.cpp:357 23668 #, kde-format 23669 msgid "Unpark" 23670 msgstr "" 23671 23672 #: ekos/observatory/observatory.cpp:284 23673 #, kde-format 23674 msgid "Rolloff roof is closing..." 23675 msgstr "" 23676 23677 #: ekos/observatory/observatory.cpp:288 23678 #, kde-format 23679 msgid "Dome is moving counter clockwise..." 23680 msgstr "" 23681 23682 #: ekos/observatory/observatory.cpp:295 23683 #, kde-format 23684 msgid "%1 is parked." 23685 msgstr "%1 on pargitud." 23686 23687 #: ekos/observatory/observatory.cpp:310 23688 #, kde-format 23689 msgid "%1 is parking..." 23690 msgstr "%1 parkimine käib ..." 23691 23692 #: ekos/observatory/observatory.cpp:325 23693 #, kde-format 23694 msgid "%1 is unparking..." 23695 msgstr "" 23696 23697 #: ekos/observatory/observatory.cpp:332 23698 #, kde-format 23699 msgid "%1 is tracking." 23700 msgstr "" 23701 23702 #: ekos/observatory/observatory.cpp:344 23703 #, kde-format 23704 msgid "Unparked" 23705 msgstr "" 23706 23707 #: ekos/observatory/observatory.cpp:363 ekos/observatory/observatory.cpp:392 23708 #, kde-format 23709 msgid "Closed" 23710 msgstr "Suletud" 23711 23712 #: ekos/observatory/observatory.cpp:381 23713 #, kde-format 23714 msgid "Opened" 23715 msgstr "Avatud" 23716 23717 #: ekos/observatory/observatory.cpp:383 23718 #, kde-format 23719 msgid "Shutter is open." 23720 msgstr "" 23721 23722 #: ekos/observatory/observatory.cpp:388 23723 #, kde-format 23724 msgid "Shutter is opening..." 23725 msgstr "" 23726 23727 #: ekos/observatory/observatory.cpp:394 23728 #, kde-format 23729 msgid "Shutter is closed." 23730 msgstr "" 23731 23732 #: ekos/observatory/observatory.cpp:398 23733 #, kde-format 23734 msgid "Shutter is closing..." 23735 msgstr "" 23736 23737 #: ekos/observatory/observatory.cpp:686 23738 #, kde-format 23739 msgid "%1 = %2 @ %3" 23740 msgstr "%1 = %2 @ %3" 23741 23742 #: ekos/observatory/observatory.cpp:737 23743 #, kde-format 23744 msgid "Weather is OK" 23745 msgstr "Ilm on hea" 23746 23747 #: ekos/observatory/observatory.cpp:741 23748 #, kde-format 23749 msgid "Weather Warning" 23750 msgstr "Ilmahoiatus" 23751 23752 #: ekos/observatory/observatory.cpp:745 23753 #, kde-format 23754 msgid "Weather Alert" 23755 msgstr "Ilmahäire" 23756 23757 #: ekos/observatory/observatory.cpp:1025 ekos/observatory/observatory.cpp:1036 23758 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:156 23759 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:180 23760 #, kde-format 23761 msgid "%1 second remaining" 23762 msgid_plural "%1 seconds remaining" 23763 msgstr[0] "%1 sekund jäänud" 23764 msgstr[1] "%1 sekundit jäänud" 23765 23766 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, motionLabel) 23767 #: ekos/observatory/observatory.ui:141 23768 #, kde-format 23769 msgid "Motion" 23770 msgstr "Liikumine" 23771 23772 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, absoluteMotionSB) 23773 #: ekos/observatory/observatory.ui:151 23774 #, kde-format 23775 msgid "Absolute position the dome should move." 23776 msgstr "" 23777 23778 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionMoveAbsButton) 23779 #: ekos/observatory/observatory.ui:176 23780 #, kde-format 23781 msgid "Move the dome to the given absolute position." 23782 msgstr "" 23783 23784 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionMoveAbsButton) 23785 #: ekos/observatory/observatory.ui:179 23786 #, kde-format 23787 msgid "Move (abs)" 23788 msgstr "Liikumine (absol)" 23789 23790 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, relativeMotionSB) 23791 #: ekos/observatory/observatory.ui:189 23792 #, kde-format 23793 msgid "Relative position the dome should move." 23794 msgstr "" 23795 23796 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionMoveRelButton) 23797 #: ekos/observatory/observatory.ui:217 23798 #, kde-format 23799 msgid "Move the dome for the given degrees and direction." 23800 msgstr "" 23801 23802 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionMoveRelButton) 23803 #: ekos/observatory/observatory.ui:228 23804 #, kde-format 23805 msgid "Move (rel)" 23806 msgstr "Liikumine (suhtel)" 23807 23808 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionCWButton) 23809 #: ekos/observatory/observatory.ui:250 23810 #, kde-format 23811 msgid "Rotate clockwise" 23812 msgstr "Pööramine päripäeva" 23813 23814 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionCWButton) 23815 #: ekos/observatory/observatory.ui:261 23816 #, kde-format 23817 msgid "&CW" 23818 msgstr "&PP" 23819 23820 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionCCWButton) 23821 #: ekos/observatory/observatory.ui:286 23822 #, kde-format 23823 msgid "Rotate counter clockwise" 23824 msgstr "Pööramine vastupäeva" 23825 23826 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionCCWButton) 23827 #: ekos/observatory/observatory.ui:297 23828 #, kde-format 23829 msgid "CCW" 23830 msgstr "VP" 23831 23832 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 23833 #: ekos/observatory/observatory.ui:327 23834 #, kde-format 23835 msgid "Slaving" 23836 msgstr "" 23837 23838 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, slavingEnableButton) 23839 #: ekos/observatory/observatory.ui:359 23840 #, kde-format 23841 msgid "" 23842 "<html><head/><body><p>Enable slaving, dome motion <span style=\" font-" 23843 "weight:600;\">follows telescope motion</span></p></body></html>" 23844 msgstr "" 23845 23846 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, slavingDisableButton) 23847 #: ekos/observatory/observatory.ui:392 23848 #, kde-format 23849 msgid "" 23850 "<html><head/><body><p>Disable slaving, dome <span style=\" font-weight:600;" 23851 "\">does not follow telescope motion</span>.</p></body></html>" 23852 msgstr "" 23853 23854 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, domePark) 23855 #: ekos/observatory/observatory.ui:445 23856 #, kde-format 23857 msgid "" 23858 "<html><head/><body><p>Park the dome. For advanced control of the dome please " 23859 "use the INDI tab.</p></body></html>" 23860 msgstr "" 23861 23862 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, domeUnpark) 23863 #: ekos/observatory/observatory.ui:487 23864 #, kde-format 23865 msgid "" 23866 "<html><head/><body><p>Unpark the dome. For advanced control of the dome " 23867 "please use the INDI tab.</p></body></html>" 23868 msgstr "" 23869 23870 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionAbortButton) 23871 #: ekos/observatory/observatory.ui:539 23872 #, kde-format 23873 msgid "Abort dome motion" 23874 msgstr "" 23875 23876 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionAbortButton) 23877 #: ekos/observatory/observatory.ui:550 kspopupmenu.cpp:645 23878 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:590 23879 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:713 23880 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:143 tools/conjunctions.cpp:350 23881 #, kde-format 23882 msgid "Abort" 23883 msgstr "Katkesta" 23884 23885 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shutterBox) 23886 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useShutterCB) 23887 #: ekos/observatory/observatory.ui:571 ekos/observatory/observatory.ui:732 23888 #, kde-format 23889 msgid "Shutter" 23890 msgstr "" 23891 23892 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, shutterClosed) 23893 #: ekos/observatory/observatory.ui:620 23894 #, kde-format 23895 msgid "" 23896 "<html><head/><body><p>Close the shutter of the dome. For advanced control of " 23897 "the dome please use the INDI tab.</p></body></html>" 23898 msgstr "" 23899 23900 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, shutterOpen) 23901 #: ekos/observatory/observatory.ui:662 23902 #, kde-format 23903 msgid "" 23904 "<html><head/><body><p>Open the shutter of the dome. For advanced control of " 23905 "the dome please use the INDI tab.</p></body></html>" 23906 msgstr "" 23907 23908 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, statusDefinitionBox) 23909 #: ekos/observatory/observatory.ui:698 23910 #, kde-format 23911 msgid "Observatory Status" 23912 msgstr "Observatooriumi olek" 23913 23914 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useDomeCB) 23915 #: ekos/observatory/observatory.ui:719 23916 #, fuzzy, kde-format 23917 #| msgid "" 23918 #| "<html><head/><body><p>If selected, the weather needs to be OK for the " 23919 #| "observatory status being \"READY\".</p></body></html>" 23920 msgid "" 23921 "<html><head/><body><p>If selected, the dome needs to be unparked for the " 23922 "observatory status being "READY".</p></body></html>" 23923 msgstr "" 23924 "<html><head/><body><p>Valimise korral peab ilm observatooriumi oleku \"VALMIS" 23925 "\" korral olema hea.</p></body></html>" 23926 23927 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useShutterCB) 23928 #: ekos/observatory/observatory.ui:729 23929 #, fuzzy, kde-format 23930 #| msgid "" 23931 #| "<html><head/><body><p>If selected, the weather needs to be OK for the " 23932 #| "observatory status being \"READY\".</p></body></html>" 23933 msgid "" 23934 "<html><head/><body><p>If selected, the shutter needs to be open for the " 23935 "observatory status being "READY".</p></body></html>" 23936 msgstr "" 23937 "<html><head/><body><p>Valimise korral peab ilm observatooriumi oleku \"VALMIS" 23938 "\" korral olema hea.</p></body></html>" 23939 23940 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useWeatherCB) 23941 #: ekos/observatory/observatory.ui:739 23942 #, fuzzy, kde-format 23943 #| msgid "" 23944 #| "<html><head/><body><p>If selected, the weather needs to be OK for the " 23945 #| "observatory status being \"READY\".</p></body></html>" 23946 msgid "" 23947 "<html><head/><body><p>If selected, the weather needs to be OK for the " 23948 "observatory status being "READY".</p></body></html>" 23949 msgstr "" 23950 "<html><head/><body><p>Valimise korral peab ilm observatooriumi oleku \"VALMIS" 23951 "\" korral olema hea.</p></body></html>" 23952 23953 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, statusReadyButton) 23954 #: ekos/observatory/observatory.ui:770 23955 #, kde-format 23956 msgid "" 23957 "<html><head/><body><p>Observatory status. Select the observatory elements " 23958 "that are relevant for the status:</p>\n" 23959 "<ul>\n" 23960 "<li><b>Dome</b>: unparked → ready</li>\n" 23961 "<li><b>Shutter</b>: open → ready</li>\n" 23962 "<li><b>Weather</b>: OK → ready</li>\n" 23963 "</ul>\n" 23964 "</body></html>" 23965 msgstr "" 23966 23967 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, statusReadyButton) 23968 #: ekos/observatory/observatory.ui:781 23969 #, kde-format 23970 msgid "Ready" 23971 msgstr "Valmis" 23972 23973 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoscaleValuesCB) 23974 #: ekos/observatory/observatory.ui:834 23975 #, kde-format 23976 msgid "" 23977 "<html><head/><body><p>Scale the value axis to the current value range.</p></" 23978 "body></html>" 23979 msgstr "" 23980 23981 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoscaleValuesCB) 23982 #: ekos/observatory/observatory.ui:837 fitsviewer/fitshistogram.cpp:767 23983 #: fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:253 23984 #, kde-format 23985 msgid "Auto Scale" 23986 msgstr "Automaatne skaala" 23987 23988 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearGraphHistory) 23989 #: ekos/observatory/observatory.ui:859 23990 #, kde-format 23991 msgid "<html><head/><body><p>Clear sensor data history</p></body></html>" 23992 msgstr "" 23993 "<html><head/><body><p>Sensori andmete ajaloo puhastamine</p></body></html>" 23994 23995 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherActionsBox) 23996 #: ekos/observatory/observatory.ui:892 23997 #, kde-format 23998 msgid "Actions" 23999 msgstr "Toimingud" 24000 24001 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherAlertBox) 24002 #: ekos/observatory/observatory.ui:913 24003 #, kde-format 24004 msgid "Ale&rt" 24005 msgstr "&Häire" 24006 24007 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherAlertShutterCB) 24008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherWarningShutterCB) 24009 #: ekos/observatory/observatory.ui:937 ekos/observatory/observatory.ui:1093 24010 #, kde-format 24011 msgid "Close Shutter" 24012 msgstr "" 24013 24014 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherAlertSchedulerCB) 24015 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherWarningSchedulerCB) 24016 #: ekos/observatory/observatory.ui:951 ekos/observatory/observatory.ui:1086 24017 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2572 24018 #, kde-format 24019 msgid "Stop Scheduler" 24020 msgstr "Ajastaja peatamine" 24021 24022 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherAlertStatusLabel) 24023 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherWarningStatusLabel) 24024 #: ekos/observatory/observatory.ui:963 ekos/observatory/observatory.ui:1037 24025 #, kde-format 24026 msgid "" 24027 "<html><head/><body><p><span style=\" font-style:italic;\">Status: inactive</" 24028 "span></p></body></html>" 24029 msgstr "" 24030 "<html><head/><body><p><span style=\" font-style:italic;\">Olek: " 24031 "mitteaktiivne</span></p></body></html>" 24032 24033 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherAlertDelayLabel) 24034 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherWarningDelayLabel) 24035 #: ekos/observatory/observatory.ui:986 ekos/observatory/observatory.ui:1060 24036 #, kde-format 24037 msgid "Delay (sec):" 24038 msgstr "Viivitus (sek):" 24039 24040 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherWarningBox) 24041 #: ekos/observatory/observatory.ui:1008 24042 #, kde-format 24043 msgid "War&ning" 24044 msgstr "Hoiat&us" 24045 24046 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, sensorData) 24047 #: ekos/observatory/observatory.ui:1150 24048 #, kde-format 24049 msgid "" 24050 "<html><head/><body><p>Current data of the weather sensors. Click on the " 24051 "sensor name to display its data over time.</p></body></html>" 24052 msgstr "" 24053 "<html><head/><body><p>Ilmasensorite praegused andmed. Sensori nimel " 24054 "klõpsates näeb andmete muutumist ajas.</p></body></html>" 24055 24056 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:57 24057 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:67 24058 #, kde-format 24059 msgid "rolloff roof" 24060 msgstr "" 24061 24062 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:57 24063 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:67 24064 #, kde-format 24065 msgid "dome" 24066 msgstr "" 24067 24068 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:57 24069 #, kde-format 24070 msgid "Parking %1..." 24071 msgstr "%1 parkimine ..." 24072 24073 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:67 24074 #, kde-format 24075 msgid "Unparking %1..." 24076 msgstr "" 24077 24078 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:94 24079 #, kde-format 24080 msgid "Slaving activated." 24081 msgstr "" 24082 24083 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:94 24084 #, kde-format 24085 msgid "Slaving deactivated." 24086 msgstr "" 24087 24088 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:103 fitsviewer/fitstab.cpp:620 24089 #: fitsviewer/fitstab.cpp:639 24090 #, kde-format 24091 msgid "Aborting..." 24092 msgstr "Loobumine ..." 24093 24094 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:112 24095 #, kde-format 24096 msgid "Opening shutter..." 24097 msgstr "" 24098 24099 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:121 24100 #, kde-format 24101 msgid "Closing shutter..." 24102 msgstr "" 24103 24104 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:131 24105 #, kde-format 24106 msgctxt "%2 dome or rolloff roof motion %1..." 24107 msgid "%2 rolloff roof %1..." 24108 msgstr "" 24109 24110 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132 24111 #, kde-format 24112 msgid "opening" 24113 msgstr "avamine" 24114 24115 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132 24116 #, kde-format 24117 msgid "closing" 24118 msgstr "sulgemine" 24119 24120 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:134 24121 #, kde-format 24122 msgctxt "%2 dome or rolloff roof motion %1..." 24123 msgid "%2 dome motion %1..." 24124 msgstr "" 24125 24126 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135 24127 #, kde-format 24128 msgid "clockwise" 24129 msgstr "päripäeva" 24130 24131 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135 24132 #, kde-format 24133 msgid "counter clockwise" 24134 msgstr "vastupäeva" 24135 24136 #: ekos/opsekos.cpp:32 24137 #, kde-format 24138 msgid "You must restart KStars for this change to take effect." 24139 msgstr "Muudatuse rakendamiseks tuleb KStars uuesti käivitada." 24140 24141 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QTabWidget, OpsEkos) 24142 #: ekos/opsekos.ui:14 24143 #, kde-format 24144 msgid "TabWidget" 24145 msgstr "Kaardividin" 24146 24147 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 24148 #: ekos/opsekos.ui:47 24149 #, kde-format 24150 msgid "Configuration" 24151 msgstr "Seadistus" 24152 24153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 24154 #: ekos/opsekos.ui:68 24155 #, fuzzy, kde-format 24156 #| msgid "Load Device Configuration:" 24157 msgid "Load device configuration:" 24158 msgstr "Seadme seadistuse laadimine:" 24159 24160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_neverLoadConfig) 24161 #: ekos/opsekos.ui:75 24162 #, kde-format 24163 msgid "Ne&ver" 24164 msgstr "&Mitte kunagi" 24165 24166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_loadConfigOnConnection) 24167 #: ekos/opsekos.ui:85 24168 #, kde-format 24169 msgid "O&n connection" 24170 msgstr "Üh&endumisel" 24171 24172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_loadDefaultConfig) 24173 #: ekos/opsekos.ui:92 24174 #, kde-format 24175 msgid "Alwa&ys load defaults" 24176 msgstr "&Alati laaditakse vaikeväärtused" 24177 24178 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 24179 #: ekos/opsekos.ui:109 24180 #, fuzzy, kde-format 24181 #| msgid "Icons Orientation:" 24182 msgid "Icons orientation:" 24183 msgstr "Ikoonide orientatsioon:" 24184 24185 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_EkosTopIcons) 24186 #. i18n: ectx: label, entry (EkosTopIcons), group (Ekos) 24187 #: ekos/opsekos.ui:116 kstars.kcfg:1587 24188 #, kde-format 24189 msgid "Ekos modules icons are placed on the top of pages" 24190 msgstr "Ekose moodulite ikoonid lehekülgede ülaservas" 24191 24192 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_EkosTopIcons) 24193 #: ekos/opsekos.ui:119 24194 #, kde-format 24195 msgid "Top" 24196 msgstr "Ülal" 24197 24198 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_EkosLeftIcons) 24199 #: ekos/opsekos.ui:132 24200 #, kde-format 24201 msgid "Ekos module icons are placed to the left of pages" 24202 msgstr "Ekose moodulite ikoonid lehekülgede vasakus servas" 24203 24204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_EkosLeftIcons) 24205 #: ekos/opsekos.ui:135 24206 #, kde-format 24207 msgid "&Left" 24208 msgstr "&Vasakul" 24209 24210 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowEkos) 24211 #: ekos/opsekos.ui:160 24212 #, kde-format 24213 msgid "" 24214 "Make Ekos window independent from KStars main window. Requires restart to " 24215 "take effect." 24216 msgstr "" 24217 "Ekose aken muudetakse KStarsi peaaknast iseseisvaks. Nõuab rakendumiseks " 24218 "taaskäivitamist." 24219 24220 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowEkos) 24221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowFITS) 24222 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowINDI) 24223 #: ekos/opsekos.ui:163 fitsviewer/opsfits.ui:125 indi/opsindi.ui:554 24224 #, fuzzy, kde-format 24225 #| msgid "Independent Window" 24226 msgid "Independent window" 24227 msgstr "Iseseisev aken" 24228 24229 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) 24230 #: ekos/opsekos.ui:205 24231 #, fuzzy, kde-format 24232 #| msgid "Offset" 24233 msgid "Offsets" 24234 msgstr "Nihe" 24235 24236 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, leadTimeLabel) 24237 #: ekos/opsekos.ui:229 24238 #, kde-format 24239 msgid "" 24240 "<html><head/><body><p>Lead time is the minimum time in minutes between jobs. " 24241 "The scheduler starts execution of a job before its scheduled startup time by " 24242 "this lead time. Early execution is useful as focusing, alignment, and " 24243 "guiding procedures may take prolonged periods to time to complete.</p></" 24244 "body></html>" 24245 msgstr "" 24246 24247 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leadTimeLabel) 24248 #: ekos/opsekos.ui:232 24249 #, fuzzy, kde-format 24250 #| msgid "Local time:" 24251 msgid "Lead time:" 24252 msgstr "Kohalik aeg:" 24253 24254 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, preDawnLabel) 24255 #: ekos/opsekos.ui:242 24256 #, kde-format 24257 msgid "" 24258 "<html><head/><body><p>Do not permit jobs to be scheduled or executed past " 24259 "this many minutes before dawn.</p></body></html>" 24260 msgstr "" 24261 24262 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, preDawnLabel) 24263 #: ekos/opsekos.ui:245 24264 #, kde-format 24265 msgid "Pre-dawn:" 24266 msgstr "" 24267 24268 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_PreemptiveShutdown) 24269 #: ekos/opsekos.ui:255 24270 #, kde-format 24271 msgid "" 24272 "<html><head/><body><p>In case no scheduler job is scheduled for this many " 24273 "hours, perform a complete shutdown procedure and restart observatory " 24274 "operations once the next job is ready.</p></body></html>" 24275 msgstr "" 24276 24277 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PreemptiveShutdown) 24278 #: ekos/opsekos.ui:258 24279 #, kde-format 24280 msgid "Pre-emptive shutdown:" 24281 msgstr "" 24282 24283 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_PreemptiveShutdownTime) 24284 #: ekos/opsekos.ui:265 24285 #, kde-format 24286 msgid "<html><head/><body><p>Pre-emptive shutdown hours</p></body></html>" 24287 msgstr "" 24288 24289 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, settingAltitudeCutoffLabel) 24290 #: ekos/opsekos.ui:272 24291 #, kde-format 24292 msgid "" 24293 "<html><body><p>Do not permit jobs to be scheduled less than this many " 24294 "degrees before the altitude restriction. Actual execution proceeds until the " 24295 "altitude limit.</p></body></html>" 24296 msgstr "" 24297 24298 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, settingAltitudeCutoffLabel) 24299 #: ekos/opsekos.ui:275 24300 #, kde-format 24301 msgid "Setting altitude cutoff:" 24302 msgstr "" 24303 24304 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, duskOffsetLabel) 24305 #: ekos/opsekos.ui:285 24306 #, kde-format 24307 msgid "" 24308 "<html><body><p>Offset astronomical dusk by this many hours. This positive or " 24309 "negative value adjusts the twilight restriction.</p></body></html>" 24310 msgstr "" 24311 24312 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, duskOffsetLabel) 24313 #: ekos/opsekos.ui:288 24314 #, fuzzy, kde-format 24315 #| msgid "UT offset:" 24316 msgid "Dusk offset:" 24317 msgstr "Erinevus UT-st:" 24318 24319 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, dawnOffsetLabel) 24320 #: ekos/opsekos.ui:308 24321 #, kde-format 24322 msgid "" 24323 "<html><body><p>Offset astronomical dawn by this many hours. This positive or " 24324 "negative value adjusts the twilight restriction.</p></body></html>" 24325 msgstr "" 24326 24327 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dawnOffsetLabel) 24328 #: ekos/opsekos.ui:311 24329 #, fuzzy, kde-format 24330 #| msgid "UT offset:" 24331 msgid "Dawn offset:" 24332 msgstr "Erinevus UT-st:" 24333 24334 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) 24335 #: ekos/opsekos.ui:334 24336 #, fuzzy, kde-format 24337 #| msgid "Clear" 24338 msgid "Cleanup" 24339 msgstr "Puhasta" 24340 24341 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_StopEkosAfterShutdown) 24342 #: ekos/opsekos.ui:355 24343 #, kde-format 24344 msgid "After shutdown procedure is successfully executed, stop INDI and Ekos." 24345 msgstr "Seiskamise eduka alustamise järel peatatakse INDI ja Ekose töö." 24346 24347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StopEkosAfterShutdown) 24348 #: ekos/opsekos.ui:358 24349 #, fuzzy, kde-format 24350 #| msgid "Stop Ekos After Shutdown" 24351 msgid "Stop Ekos after shutdown" 24352 msgstr "Ekose peatamine pärast seiskamist" 24353 24354 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShutdownScriptTerminatesINDI) 24355 #: ekos/opsekos.ui:365 24356 #, kde-format 24357 msgid "" 24358 "<html><head/><body><p>If the shutdown script terminates INDI server, enable " 24359 "this option so that no disconnection errors are generated.</p></body></html>" 24360 msgstr "" 24361 "<html><head/><body><p>Kui seiskamisskript lõpetab INDI serveri töö, tuleks " 24362 "see sisse lülitada, et ei genereeritaks lahtiühendamise tõrkeid.</p></body></" 24363 "html>" 24364 24365 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShutdownScriptTerminatesINDI) 24366 #: ekos/opsekos.ui:368 24367 #, fuzzy, kde-format 24368 #| msgid "Shutdown Script Terminates INDI" 24369 msgid "Shutdown script terminates INDI" 24370 msgstr "Seiskamisskript lõpetab INDI töö" 24371 24372 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) 24373 #: ekos/opsekos.ui:378 24374 #, kde-format 24375 msgid "Jobs" 24376 msgstr "" 24377 24378 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_RememberJobProgress) 24379 #: ekos/opsekos.ui:399 24380 #, kde-format 24381 msgid "" 24382 "<html><head/><body><p>When processing a scheduled job, resume the sequence " 24383 "starting from the last image present in storage.</p></body></html>" 24384 msgstr "" 24385 24386 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RememberJobProgress) 24387 #: ekos/opsekos.ui:402 24388 #, fuzzy, kde-format 24389 #| msgid "Remember Job Progress" 24390 msgid "Remember job progress" 24391 msgstr "Töö edenemine jäetakse meelde" 24392 24393 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GreedyScheduling) 24394 #: ekos/opsekos.ui:412 24395 #, fuzzy, kde-format 24396 #| msgid "" 24397 #| "<html><head/><body><p>Which guider application do you want to use?</p></" 24398 #| "body></html>" 24399 msgid "" 24400 "<html><head/><body><p>When checked the scheduler tries to run lower priority " 24401 "jobs when no higher priority job can run. Recommended.</p></body></html>" 24402 msgstr "" 24403 "<html><head/><body><p>Millist gideerimisrakendust tuleks kasutada?</p></" 24404 "body></html>" 24405 24406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GreedyScheduling) 24407 #: ekos/opsekos.ui:415 24408 #, kde-format 24409 msgid "Use greedy scheduling" 24410 msgstr "" 24411 24412 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 24413 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DefaultDSSImageSizeUnitLabel) 24414 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSSPaddingUnitLabel) 24415 #: ekos/opsekos.ui:449 options/opsadvanced.ui:163 options/opsadvanced.ui:205 24416 #, kde-format 24417 msgid "arcminutes" 24418 msgstr "kaareminutites" 24419 24420 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ForceAlignmentBeforeJob) 24421 #: ekos/opsekos.ui:463 24422 #, kde-format 24423 msgid "" 24424 "If Align is enabled, scheduler would initiate a realignment procedure before " 24425 "restarting any jobs even if guiding is active." 24426 msgstr "" 24427 24428 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ForceAlignmentBeforeJob) 24429 #: ekos/opsekos.ui:466 24430 #, kde-format 24431 msgid "Force re-alignment before re-starting jobs" 24432 msgstr "" 24433 24434 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6) 24435 #. i18n: ectx: label, entry (AlignCheckFrequency), group (Scheduler) 24436 #: ekos/opsekos.ui:473 kstars.kcfg:2984 24437 #, kde-format 24438 msgid "" 24439 "When calculating position after captures, compute it every Nth capture. Set " 24440 "to 0 to disable." 24441 msgstr "" 24442 24443 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 24444 #: ekos/opsekos.ui:476 24445 #, fuzzy, kde-format 24446 #| msgid "If checked, flags will be drawn on the sky map" 24447 msgid "Verify captured image position every:" 24448 msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil lippe" 24449 24450 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetMountModelBeforeJob) 24451 #: ekos/opsekos.ui:483 24452 #, fuzzy, kde-format 24453 #| msgid "Astrometry alignment failed" 24454 msgid "Reset mount model before starting each job:" 24455 msgstr "Astrometry joondamine nurjus" 24456 24457 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8) 24458 #. i18n: ectx: label, entry (AlignCheckThreshold), group (Scheduler) 24459 #: ekos/opsekos.ui:497 kstars.kcfg:2988 24460 #, kde-format 24461 msgid "" 24462 "If captured position exceeds target position by more this many arcminutes, " 24463 "abort capture and reschedule the pipeline." 24464 msgstr "" 24465 24466 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 24467 #: ekos/opsekos.ui:500 24468 #, kde-format 24469 msgid "Reset pipeline if verified image delta exceeds:" 24470 msgstr "" 24471 24472 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetMountModelOnAlignFail) 24473 #: ekos/opsekos.ui:507 24474 #, fuzzy, kde-format 24475 #| msgid "Astrometry alignment failed" 24476 msgid "Reset mount model on alignment failure" 24477 msgstr "Astrometry joondamine nurjus" 24478 24479 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_RealignAfterCalibrationFailure) 24480 #: ekos/opsekos.ui:524 24481 #, kde-format 24482 msgid "" 24483 "<html><head/><body><p>If guiding calibration fails then restart alignment " 24484 "process before proceeding to guiding recalibration process again. This can " 24485 "help recenter the target object in the field of view if the calibration " 24486 "process strayed too far off.</p></body></html>" 24487 msgstr "" 24488 24489 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RealignAfterCalibrationFailure) 24490 #: ekos/opsekos.ui:527 24491 #, fuzzy, kde-format 24492 #| msgid "Autofocus in progress..." 24493 msgid "Restart alignment on guiding calibration failure" 24494 msgstr "Käib automaatne fokuseerimine..." 24495 24496 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 24497 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObsListMiscOptions) 24498 #: ekos/opsekos.ui:572 options/opsadvanced.ui:924 24499 #, kde-format 24500 msgid "Miscellaneous" 24501 msgstr "Muu" 24502 24503 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_15) 24504 #: ekos/opsekos.ui:598 24505 #, kde-format 24506 msgid "Cover or uncover telescope dialog timeout in seconds" 24507 msgstr "" 24508 24509 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 24510 #: ekos/opsekos.ui:601 24511 #, fuzzy, kde-format 24512 #| msgid "Dialog Timeout:" 24513 msgid "Dialog timeout:" 24514 msgstr "Dialoogi aegumine:" 24515 24516 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 24517 #: ekos/opsekos.ui:608 24518 #, kde-format 24519 msgid "" 24520 "Maximum acceptable difference between requested and measured temperature set " 24521 "point. When the temperature threshold is below this value, the temperature " 24522 "set point request is deemed successful." 24523 msgstr "" 24524 24525 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 24526 #: ekos/opsekos.ui:611 24527 #, fuzzy, kde-format 24528 #| msgid "Temperature Threshold:" 24529 msgid "Temperature threshold:" 24530 msgstr "Temperatuurilävi:" 24531 24532 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GuidingSettle) 24533 #: ekos/opsekos.ui:645 24534 #, kde-format 24535 msgid "Wait this many seconds after guiding is resumed before starting capture" 24536 msgstr "" 24537 24538 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13) 24539 #: ekos/opsekos.ui:668 24540 #, kde-format 24541 msgid "" 24542 "Wait this many seconds after guiding is resumed to stabilize the guiding " 24543 "performance before capture." 24544 msgstr "" 24545 24546 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 24547 #: ekos/opsekos.ui:671 24548 #, fuzzy, kde-format 24549 #| msgid "Guiding rate" 24550 msgid "Guiding settle:" 24551 msgstr "Gideerimise kiirus" 24552 24553 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_17) 24554 #: ekos/opsekos.ui:698 24555 #, no-c-format, kde-format 24556 msgid "" 24557 "<html><head/><body><p>Minimal duration of a meridian flip in seconds. " 24558 "Increase this value if Ekos reports that a meridian flip has failed because " 24559 "the pier side did not change. A good estimation for this value is at least " 24560 "50% of the typical duration of a meridian flip.</p></body></html>" 24561 msgstr "" 24562 24563 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 24564 #: ekos/opsekos.ui:701 24565 #, fuzzy, kde-format 24566 #| msgid "Meridian Flip" 24567 msgid "Minimal meridian flip duration: " 24568 msgstr "Ümberpööramine meridiaanil" 24569 24570 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysResetSequenceWhenStarting) 24571 #: ekos/opsekos.ui:730 24572 #, kde-format 24573 msgid "" 24574 "<html><head/><body><p>When starting to process a sequence list, reset all " 24575 "capture counts to zero. Scheduler overrides this option when Remember job " 24576 "progress is enabled.</p></body></html>" 24577 msgstr "" 24578 24579 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysResetSequenceWhenStarting) 24580 #: ekos/opsekos.ui:733 24581 #, kde-format 24582 msgid "Always reset sequence when starting" 24583 msgstr "" 24584 24585 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetMountModelAfterMeridian) 24586 #: ekos/opsekos.ui:743 24587 #, kde-format 24588 msgid "Reset mount model after meridian flip" 24589 msgstr "" 24590 24591 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ForcedFlip) 24592 #: ekos/opsekos.ui:750 24593 #, kde-format 24594 msgid "Use flip command if supported by mount" 24595 msgstr "" 24596 24597 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useSummaryPreview) 24598 #: ekos/opsekos.ui:762 24599 #, kde-format 24600 msgid "Display received FITS in the Summary screen preview window." 24601 msgstr "" 24602 24603 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useSummaryPreview) 24604 #: ekos/opsekos.ui:765 24605 #, kde-format 24606 msgid "Summary screen preview" 24607 msgstr "" 24608 24609 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 24610 #: ekos/opsekos.ui:790 24611 #, kde-format 24612 msgid "DSLR" 24613 msgstr "Digitaalne peegelkaamera" 24614 24615 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ForceDSLRPresets) 24616 #: ekos/opsekos.ui:808 24617 #, kde-format 24618 msgid "" 24619 "<html><head/><body><p>Force exposure times to align with DSLR exposure " 24620 "presets. This insures accurate exposure times for sub-second exposures.</p></" 24621 "body></html>" 24622 msgstr "" 24623 24624 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ForceDSLRPresets) 24625 #: ekos/opsekos.ui:811 24626 #, kde-format 24627 msgid "Force DSLR presets" 24628 msgstr "" 24629 24630 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useDSLRImageViewer) 24631 #: ekos/opsekos.ui:818 24632 #, kde-format 24633 msgid "Display received DSLR images in the Image Viewer" 24634 msgstr "" 24635 24636 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useDSLRImageViewer) 24637 #: ekos/opsekos.ui:821 24638 #, fuzzy, kde-format 24639 #| msgid "DSLR Image Viewer" 24640 msgid "DSLR image viewer" 24641 msgstr "Digitaalse peegelkaamera pildinäitaja" 24642 24643 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearDSLRInfoB) 24644 #: ekos/opsekos.ui:828 24645 #, kde-format 24646 msgid "Clear saved DSLR sizes" 24647 msgstr "Salvestatud digitaalse peegelkaamera suuruste puhastamine" 24648 24649 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearDSLRInfoB) 24650 #: ekos/opsekos.ui:831 24651 #, kde-format 24652 msgid "Clear DSLR Info" 24653 msgstr "Puhasta digitaalse peegelkaamera teave" 24654 24655 #: ekos/profileeditor.cpp:47 24656 #, fuzzy, kde-format 24657 #| msgid "Profile Editor" 24658 msgctxt "@title:window" 24659 msgid "Profile Editor" 24660 msgstr "Profiiliredaktor" 24661 24662 #: ekos/profileeditor.cpp:115 24663 #, kde-format 24664 msgid "Cannot save an empty profile." 24665 msgstr "Tühja profiili ei saa salvestada." 24666 24667 #: ekos/profileeditor.cpp:127 24668 #, fuzzy, kde-format 24669 #| msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" 24670 msgid "Profile name already exists." 24671 msgstr "Fail nimega \"%1\" on juba olemas. Kas kirjutada see üle?" 24672 24673 #: ekos/profileeditor.cpp:504 24674 #, kde-format 24675 msgid "" 24676 "<nobr>Available as <b>Remote</b> Driver. To use locally, install the " 24677 "corresponding driver.<nobr/>" 24678 msgstr "" 24679 "<nobr>Saadaval <b>kaug</b>draiverina. Kohalikuks kasutamiseks paigalda " 24680 "vastav draiver.<nobr/>" 24681 24682 #: ekos/profileeditor.cpp:506 24683 #, kde-format 24684 msgid "" 24685 "<nobr><b>Label</b>: %1 ━ <b>Driver</b>: %2 ━ <b>Exec</b>: " 24686 "%3<nobr/>" 24687 msgstr "" 24688 "<nobr><b>Nimi</b>: %1 ━ <b>Draiver</b>: %2 ━ <b>Täitmisfail</b>: " 24689 "%3<nobr/>" 24690 24691 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideTypeCombo) 24692 #: ekos/profileeditor.cpp:807 ekos/profileeditor.ui:369 24693 #, kde-format 24694 msgid "Internal" 24695 msgstr "Sisemine" 24696 24697 #: ekos/profileeditor.cpp:898 24698 #, fuzzy, kde-format 24699 #| msgid "Scanning Network" 24700 msgctxt "@title:window" 24701 msgid "Scanning Network" 24702 msgstr "Võrgu uurimine" 24703 24704 #: ekos/profileeditor.cpp:899 24705 #, kde-format 24706 msgid "Scanning network for INDI Web Managers..." 24707 msgstr "Võrgu uurimine INDI veebihaldurite leidmiseks ..." 24708 24709 #: ekos/profileeditor.cpp:963 24710 #, kde-format 24711 msgid "Found INDI Web Manager at %1" 24712 msgstr "Leiti INDI veebihaldur asukohas %1" 24713 24714 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, profileGroup) 24715 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverProfileLabel) 24716 #: ekos/profileeditor.ui:32 fitsviewer/platesolve.ui:360 24717 #, kde-format 24718 msgid "Profile" 24719 msgstr "Profiil" 24720 24721 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoConnectCheck) 24722 #: ekos/profileeditor.ui:65 24723 #, kde-format 24724 msgid "" 24725 "<html><head/><body><p>After establishing connection with INDI server, " 24726 "automatically connect all devices.</p></body></html>" 24727 msgstr "" 24728 "<html><head/><body><p>Ühenduse loomise järel INDI serveriga kõigi seadmete " 24729 "automaatne ühendamine.</p></body></html>" 24730 24731 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoConnectCheck) 24732 #: ekos/profileeditor.ui:68 24733 #, kde-format 24734 msgid "Auto Connect" 24735 msgstr "Automaatne ühendamine" 24736 24737 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, portSelectorCheck) 24738 #: ekos/profileeditor.ui:91 24739 #, kde-format 24740 msgid "" 24741 "Show port selector dialog when first connecting to equipment. It is " 24742 "automatically disabled after connection is established." 24743 msgstr "" 24744 24745 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, portSelectorCheck) 24746 #: ekos/profileeditor.ui:94 24747 #, fuzzy, kde-format 24748 #| msgctxt "City in Florida USA" 24749 #| msgid "Port Salerno" 24750 msgid "Port Selector" 24751 msgstr "Port Salerno" 24752 24753 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, loadSiteCheck) 24754 #: ekos/profileeditor.ui:110 24755 #, fuzzy, kde-format 24756 #| msgid "" 24757 #| "Load current site settings when Ekos is online. This option should only " 24758 #| "be used when connecting to a remote geographic site." 24759 msgid "" 24760 "<html><head/><body>\n" 24761 "<p>Send current KStars geographical site settings to drivers once Ekos is " 24762 "online.</p>\n" 24763 "<p>This option should only be used when connecting to a remote geographic " 24764 "site.</p>\n" 24765 "</body></html>" 24766 msgstr "" 24767 "Aktiivse saidi seadistuste laadimine, kui Ekos on võrgus. Seda tuleks " 24768 "kasutada ainult ühendumisel geograafiliselt kauge saidiga." 24769 24770 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, loadSiteCheck) 24771 #: ekos/profileeditor.ui:113 24772 #, kde-format 24773 msgid "Site Info" 24774 msgstr "Saidi teave" 24775 24776 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, guidingTypeLabel) 24777 #: ekos/profileeditor.ui:124 24778 #, fuzzy, kde-format 24779 #| msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>" 24780 msgid "" 24781 "<html><body><p>Select which plug-in the Guider module should use.</p></" 24782 "body></html>" 24783 msgstr "<html><head/><body><p>Peaaegu valmis ...</p></body></html>" 24784 24785 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guidingTypeLabel) 24786 #: ekos/profileeditor.ui:127 24787 #, kde-format 24788 msgid "Guiding:" 24789 msgstr "Gideerimine:" 24790 24791 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, modeLabel) 24792 #: ekos/profileeditor.ui:138 24793 #, kde-format 24794 msgid "" 24795 "<html><head/><body>\n" 24796 "<p>Connection mode to use for the INDI server:</p>\n" 24797 "<p><span style=\"font-weight:600\">Local</span><br/>Connect to a local INDI " 24798 "server, created when Ekos starts.</p>\n" 24799 "<p><span style=\"font-weight:600\">Remote</span><br/>Connect to a remote " 24800 "INDI server that is already running.</p>\n" 24801 "</body></html>" 24802 msgstr "" 24803 24804 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modeLabel) 24805 #: ekos/profileeditor.ui:141 24806 #, kde-format 24807 msgid "Mode:" 24808 msgstr "Režiim:" 24809 24810 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, INDIWebManagerPortLabel) 24811 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, externalGuidePortLabel) 24812 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remotePortLabel) 24813 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 24814 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 24815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 24816 #: ekos/profileeditor.ui:151 ekos/profileeditor.ui:164 24817 #: ekos/profileeditor.ui:197 ekos/profilewizard.ui:526 24818 #: ekos/profilewizard.ui:718 indi/indihostconf.ui:40 24819 #, kde-format 24820 msgid "Port:" 24821 msgstr "Port:" 24822 24823 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, remoteMode) 24824 #: ekos/profileeditor.ui:174 24825 #, kde-format 24826 msgid "Re&mote" 24827 msgstr "Võr&gus" 24828 24829 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteHostLabel) 24830 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, externalGuideHostLabel) 24831 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 24832 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 24833 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 24834 #: ekos/profileeditor.ui:184 ekos/profileeditor.ui:352 24835 #: ekos/profilewizard.ui:512 ekos/profilewizard.ui:691 indi/indihostconf.ui:30 24836 #, kde-format 24837 msgid "Host:" 24838 msgstr "Masin:" 24839 24840 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, INDIWebManagerPort) 24841 #: ekos/profileeditor.ui:216 24842 #, fuzzy, kde-format 24843 #| msgid "<html><head/><body><p><br/></p></body></html>" 24844 msgid "<html><body><p>INDI Web Manager port.</p></body></html>" 24845 msgstr "<html><head/><body><p><br/></p></body></html>" 24846 24847 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, INDIWebManagerPort) 24848 #: ekos/profileeditor.ui:219 24849 #, kde-format 24850 msgid "8624" 24851 msgstr "8624" 24852 24853 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, remoteHost) 24854 #: ekos/profileeditor.ui:235 24855 #, fuzzy, kde-format 24856 #| msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>" 24857 msgid "<html><body><p>Remote INDI server host or address.</p></body></html>" 24858 msgstr "<html><head/><body><p>Peaaegu valmis ...</p></body></html>" 24859 24860 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, remotePort) 24861 #: ekos/profileeditor.ui:254 24862 #, fuzzy, kde-format 24863 #| msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>" 24864 msgid "<html><body><p>Remote INDI Server Port.</p></body></html>" 24865 msgstr "<html><head/><body><p>Peaaegu valmis ...</p></body></html>" 24866 24867 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, remotePort) 24868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, remotePortEdit) 24869 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, PiPort) 24870 #: ekos/profileeditor.ui:257 ekos/profilewizard.ui:533 24871 #: ekos/profilewizard.ui:725 24872 #, kde-format 24873 msgid "7624" 24874 msgstr "7624" 24875 24876 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, externalGuideHost) 24877 #: ekos/profileeditor.ui:273 24878 #, fuzzy, kde-format 24879 #| msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>" 24880 msgid "<html><body><p>External guider host or address.</p></body></html>" 24881 msgstr "<html><head/><body><p>Peaaegu valmis ...</p></body></html>" 24882 24883 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, externalGuideHost) 24884 #: ekos/profileeditor.ui:276 24885 #, kde-format 24886 msgid "localhost" 24887 msgstr "localhost" 24888 24889 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, indihubB) 24890 #: ekos/profileeditor.ui:283 24891 #, fuzzy, kde-format 24892 #| msgid "<html><head/><body><p>Configure INDIHub</p></body></html>" 24893 msgid "<html><head/><body><p>Configure INDIHub.</p></body></html>" 24894 msgstr "<html><head/><body><p>INDIHubi seadistamine</p></body></html>" 24895 24896 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, indihubB) 24897 #: ekos/profileeditor.ui:286 24898 #, kde-format 24899 msgid "INDI Hub" 24900 msgstr "INDI Hub" 24901 24902 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localMode) 24903 #: ekos/profileeditor.ui:303 24904 #, kde-format 24905 msgid "&Local" 24906 msgstr "Koha&lik" 24907 24908 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, externalGuidePort) 24909 #: ekos/profileeditor.ui:322 24910 #, fuzzy, kde-format 24911 #| msgid "" 24912 #| "<html><head/><body><p>Clear all the recent guide data.</p></body></html>" 24913 msgid "<html><body><p>External guider port.</p></body></html>" 24914 msgstr "" 24915 "<html><head/><body><p>Kõigi viimaste gideerimisandmete puhastamine.</p></" 24916 "body></html>" 24917 24918 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, scanB) 24919 #: ekos/profileeditor.ui:329 24920 #, fuzzy, kde-format 24921 #| msgid "Scan local network for INDI web managers." 24922 msgid "" 24923 "<html><body><p>Scan local network for INDI web managers.</p></body></html>" 24924 msgstr "Kohtvõrgu uurimine INDI veebihaldurite leidmiseks." 24925 24926 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, scanB) 24927 #: ekos/profileeditor.ui:332 24928 #, kde-format 24929 msgid "Scan" 24930 msgstr "Uuri" 24931 24932 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideTypeCombo) 24933 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, usePHD2R) 24934 #: ekos/profileeditor.ui:374 ekos/profilewizard.ui:978 24935 #, kde-format 24936 msgid "PHD2" 24937 msgstr "PHD2" 24938 24939 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideTypeCombo) 24940 #: ekos/profileeditor.ui:379 24941 #, kde-format 24942 msgid "LinGuider" 24943 msgstr "LinGuider" 24944 24945 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, INDIWebManagerCheck) 24946 #: ekos/profileeditor.ui:390 24947 #, fuzzy, kde-format 24948 #| msgid "" 24949 #| "Store profile on remote INDI Web Manager. Use INDI Web Manager on the " 24950 #| "remote device to start/stop INDI server." 24951 msgid "" 24952 "<html><body><p>Store profile on remote INDI Web Manager. Use INDI Web " 24953 "Manager on the remote device to start/stop INDI server.</p></body></html>" 24954 msgstr "" 24955 "Profiili salvestamine INDI veebihaldurisse võrgus. Kaugmasinas paikneva INDI " 24956 "veebihalduri kasutamine INDI serveri käivitamiseks/peatamiseks." 24957 24958 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, INDIWebManagerCheck) 24959 #: ekos/profileeditor.ui:393 24960 #, kde-format 24961 msgid "INDI Web Manager" 24962 msgstr "INDI veebihaldur" 24963 24964 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openWebManagerB) 24965 #: ekos/profileeditor.ui:409 24966 #, fuzzy, kde-format 24967 #| msgid "<html><head/><body><p>Use astrometry.net solver.</p></body></html>" 24968 msgid "<html><body><p>Open Web Manager in browser.</p></body></html>" 24969 msgstr "" 24970 "<html><head/><body><p>astrometry.net lahendaja kasutamine.</p></body></html>" 24971 24972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openWebManagerB) 24973 #: ekos/profileeditor.ui:412 24974 #, kde-format 24975 msgid "Web Manager" 24976 msgstr "Veebihaldur" 24977 24978 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, driversGroupBox) 24979 #: ekos/profileeditor.ui:434 24980 #, kde-format 24981 msgid "Select Devices" 24982 msgstr "Seadmete valimine" 24983 24984 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux3Label) 24985 #: ekos/profileeditor.ui:440 24986 #, kde-format 24987 msgid "Auxiliary #3" 24988 msgstr "Lisaseade nr 3" 24989 24990 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux3Label) 24991 #: ekos/profileeditor.ui:443 24992 #, kde-format 24993 msgid "Aux 3:" 24994 msgstr "Lisa 3:" 24995 24996 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux4Label) 24997 #: ekos/profileeditor.ui:450 24998 #, kde-format 24999 msgid "Auxiliary #4" 25000 msgstr "Lisaseade nr 4" 25001 25002 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux4Label) 25003 #: ekos/profileeditor.ui:453 25004 #, kde-format 25005 msgid "Aux 4:" 25006 msgstr "Lisa 4:" 25007 25008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 25009 #: ekos/profileeditor.ui:460 25010 #, fuzzy, kde-format 25011 #| msgid "Camera:" 25012 msgid "Camera 2:" 25013 msgstr "Kaamera:" 25014 25015 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux1Label) 25016 #: ekos/profileeditor.ui:467 25017 #, kde-format 25018 msgid "Auxiliary #1" 25019 msgstr "Lisaseade nr 1" 25020 25021 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux1Label) 25022 #: ekos/profileeditor.ui:470 25023 #, kde-format 25024 msgid "Aux 1:" 25025 msgstr "Lisa 1:" 25026 25027 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, remoteDriversLabel) 25028 #: ekos/profileeditor.ui:477 25029 #, kde-format 25030 msgid "" 25031 "<html><head/><body><p>Add remote INDI drivers to chain with the local INDI " 25032 "server configured by this profile. Format this field as a comma-separated " 25033 "list of quoted driver name, host name/address and optional port:</p><p><span " 25034 "style=\" font-weight:600;\">"ZWO ASI120MC"@192.168.1.50:8000</" 25035 "span><br/>Connect to the named camera on 192.168.1.50, port 8000.</" 25036 "p><p><span style=\" font-weight:600;\">"EQMod Mount"@192.168.1.50</" 25037 "span><br/>Connect to the named mount on 192.168.1.50, port 7624.</p><p><span " 25038 "style=\" font-weight:600;\">@192.168.1.50:8000</span><br/>Connect to all " 25039 "drivers found on 192.168.1.50, port 8000.</p><p><span style=\" font-" 25040 "weight:600;\">@192.168.1.50</span><br/>Connect to all drivers found on " 25041 "192.168.1.50, port 7624.</p><p>When omitted, host defaults to localhost and " 25042 "port defaults to 7624.<br/>Remote INDI drivers must be already running for " 25043 "the connection to succeed.</p></body></html>" 25044 msgstr "" 25045 25046 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, domeLabel) 25047 #: ekos/profileeditor.ui:500 25048 #, fuzzy, kde-format 25049 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 25050 #| msgid "Dome control" 25051 msgid "Dome Controller" 25052 msgstr "Kupli juhtimine" 25053 25054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, domeLabel) 25055 #: ekos/profileeditor.ui:503 25056 #, kde-format 25057 msgid "Dome:" 25058 msgstr "Kuppel:" 25059 25060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AOLabel) 25061 #: ekos/profileeditor.ui:539 25062 #, kde-format 25063 msgid "AO:" 25064 msgstr "AO:" 25065 25066 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux2Label) 25067 #: ekos/profileeditor.ui:572 25068 #, kde-format 25069 msgid "Auxiliary #2" 25070 msgstr "Lisaseade nr 2" 25071 25072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux2Label) 25073 #: ekos/profileeditor.ui:575 25074 #, kde-format 25075 msgid "Aux 2:" 25076 msgstr "Lisa 2:" 25077 25078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 25079 #: ekos/profileeditor.ui:621 25080 #, fuzzy, kde-format 25081 #| msgid "Camera:" 25082 msgid "Camera 1:" 25083 msgstr "Kaamera:" 25084 25085 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, weatherLabel) 25086 #: ekos/profileeditor.ui:691 25087 #, kde-format 25088 msgid "Weather Station" 25089 msgstr "Ilmajaam" 25090 25091 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherLabel) 25092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerWeather) 25093 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 25094 #: ekos/profileeditor.ui:694 ekos/scheduler/scheduler.ui:1675 oal/execute.ui:65 25095 #, kde-format 25096 msgid "Weather:" 25097 msgstr "Ilm:" 25098 25099 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, remoteDrivers) 25100 #: ekos/profileeditor.ui:714 25101 #, fuzzy, kde-format 25102 #| msgid "driver1@remotehost:port,driver2@remotehost:port" 25103 msgid "driver@host:port,driver@host,@host:port,@host,driver" 25104 msgstr "draiver1@kaugmasin:port,draiver2@kaugmasin:port" 25105 25106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, scriptsB) 25107 #: ekos/profileeditor.ui:721 25108 #, fuzzy, kde-format 25109 #| msgid "Script:" 25110 msgid "Scripts" 25111 msgstr "Skript:" 25112 25113 #: ekos/profilescript.cpp:38 25114 #, fuzzy, kde-format 25115 #| msgid "Wait this many seconds before resuming guiding." 25116 msgid "Delay this many seconds before executing pre driver script." 25117 msgstr "Sekundite arv, mida oodata enne gideerimise taasalustamist." 25118 25119 #: ekos/profilescript.cpp:47 25120 #, kde-format 25121 msgid "" 25122 "Delay this many seconds after driver startup before executing post driver " 25123 "script." 25124 msgstr "" 25125 25126 #: ekos/profilescript.cpp:57 25127 #, kde-format 25128 msgid "Select script to execute before starting the driver" 25129 msgstr "" 25130 25131 #: ekos/profilescript.cpp:66 25132 #, kde-format 25133 msgid "Select script to execute after starting the driver" 25134 msgstr "" 25135 25136 #: ekos/profilescript.cpp:115 25137 #, fuzzy, kde-format 25138 #| msgid "Select Startup Script" 25139 msgctxt "@title:window" 25140 msgid "Select Pre Driver Startup Script" 25141 msgstr "Käivitusskripti valimine" 25142 25143 #: ekos/profilescript.cpp:121 25144 #, fuzzy, kde-format 25145 #| msgid "Select Startup Script" 25146 msgctxt "@title:window" 25147 msgid "Select Post Driver Startup Script" 25148 msgstr "Käivitusskripti valimine" 25149 25150 #: ekos/profilescriptdialog.cpp:24 25151 #, fuzzy, kde-format 25152 #| msgid "Profile Editor" 25153 msgid "Profile Scripts Editor" 25154 msgstr "Profiiliredaktor" 25155 25156 #: ekos/profilescriptdialog.cpp:34 25157 #, fuzzy, kde-format 25158 #| msgid "Add Region" 25159 msgid "Add Rule" 25160 msgstr "Lisa piirkond" 25161 25162 #: ekos/profilewizard.cpp:142 25163 #, kde-format 25164 msgid "Invalid port." 25165 msgstr "Vigane port." 25166 25167 #: ekos/profilewizard.cpp:148 ekos/profilewizard.cpp:179 25168 #, kde-format 25169 msgid "Host name cannot be empty." 25170 msgstr "Masinanimi ei tohi olla tühi." 25171 25172 #: ekos/profilewizard.cpp:221 25173 #, kde-format 25174 msgid "Profile name cannot be empty." 25175 msgstr "Profiilinimi ei tohi olla tühi." 25176 25177 #: ekos/profilewizard.cpp:273 25178 #, fuzzy, kde-format 25179 #| msgid "Detecting StellarMate..." 25180 msgctxt "@title:window" 25181 msgid "Detecting StellarMate..." 25182 msgstr "StellarMate'i otsimine ..." 25183 25184 #: ekos/profilewizard.cpp:274 25185 #, kde-format 25186 msgid "Please wait while searching for StellarMate..." 25187 msgstr "Palun oota, kuni StellarMate'i otsitakse ..." 25188 25189 #: ekos/profilewizard.cpp:299 25190 #, kde-format 25191 msgid "" 25192 "Failed to detect any StellarMate gadget. Make sure it is powered and on the " 25193 "same network." 25194 msgstr "" 25195 "Ühtegi StellarMate'i seadet ei leitud. Kontrolli, kas StellarMate on ikka " 25196 "sisse lülitatud ja samas võrgus." 25197 25198 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProfileWizard) 25199 #: ekos/profilewizard.ui:26 25200 #, kde-format 25201 msgid "Ekos Profile Wizard" 25202 msgstr "Ekose profiilinõustaja" 25203 25204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intoPageLabel) 25205 #: ekos/profilewizard.ui:119 25206 #, kde-format 25207 msgid "" 25208 "<html><head/><body><p>Welcome to the <span style=\" font-weight:600;\">Ekos " 25209 "Profile Wizard</span></p><p>Ekos is the premier observatory control and " 25210 "automation platform. With Ekos, you can capture images and gather scientific " 25211 "data with ease. This Wizard will help you create your equipment profile. You " 25212 "will be asked to verify some basic information. </p><p>Please click <span " 25213 "style=\" font-weight:600;\">next</span> to continue. </p></body></html>" 25214 msgstr "" 25215 "<html><head/><body><p>Tere tulemast kasutama <span style=\" font-weight:600;" 25216 "\">Ekose profiilinõustajat</span></p><p>Ekos on suurepärane observatooriumi " 25217 "juhtimise ja automatiseerimise platvorm. Ekose abiga saab hõlpsasti teha " 25218 "pilte kosmosest ja koguda teaduslikke andmeid. Nõustaja aitab paika panna " 25219 "sinu varustuse profiili. Sul palutakse kinnitada mõningane põhiteave.</" 25220 "p><p>Jätkamiseks klõpsa palun <span style=\" font-weight:600;\">Edasi</span>." 25221 "</p></body></html>" 25222 25223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 25224 #: ekos/profilewizard.ui:155 25225 #, kde-format 25226 msgid "" 25227 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Online Resources:</" 25228 "span></p></body></html>" 25229 msgstr "" 25230 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Võrguressursid:</" 25231 "span></p></body></html>" 25232 25233 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, INDIInfoB) 25234 #: ekos/profilewizard.ui:171 25235 #, kde-format 25236 msgid "" 25237 "What is\n" 25238 "INDI?" 25239 msgstr "" 25240 "Mis on\n" 25241 "INDI?" 25242 25243 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, discoverEkosB) 25244 #: ekos/profilewizard.ui:194 25245 #, kde-format 25246 msgid "" 25247 "Discover\n" 25248 "Ekos" 25249 msgstr "" 25250 "Tutvu\n" 25251 "Ekosega" 25252 25253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, videoTutorialsB) 25254 #: ekos/profilewizard.ui:217 25255 #, kde-format 25256 msgid "" 25257 "Video\n" 25258 "Tutorials" 25259 msgstr "" 25260 "Õppematerjalid\n" 25261 "videona" 25262 25263 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 25264 #: ekos/profilewizard.ui:276 25265 #, kde-format 25266 msgid "Where is your equipment connected?" 25267 msgstr "Kuhu sinu seadmed on ühendatud?" 25268 25269 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, localEquipmentB) 25270 #: ekos/profilewizard.ui:299 25271 #, kde-format 25272 msgid "" 25273 "Equipment is attached\n" 25274 "to this device" 25275 msgstr "" 25276 "Varustus on ühendatud\n" 25277 "selle seadmega" 25278 25279 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteEquipmentB) 25280 #: ekos/profilewizard.ui:343 25281 #, kde-format 25282 msgid "" 25283 "Equipment is attached to\n" 25284 "a remote device" 25285 msgstr "" 25286 "Varustus on ühendatud\n" 25287 "kaugseadmega" 25288 25289 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 25290 #: ekos/profilewizard.ui:381 25291 #, kde-format 25292 msgid "" 25293 "<html><head/><body><p>Which <span style=\" color:#ff5500;\">remote</span> " 25294 "device is the equipment connected to?</p></body></html>" 25295 msgstr "" 25296 "<html><head/><body><p>Millise <span style=\" color:#ff5500;\">kaugseadmega</" 25297 "span> on varustus ühendatud?</p></body></html>" 25298 25299 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, equipmentAtikbaseB) 25300 #: ekos/profilewizard.ui:404 25301 #, kde-format 25302 msgid "AtikBase" 25303 msgstr "AtikBase" 25304 25305 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, equipmentOtherB) 25306 #: ekos/profilewizard.ui:432 25307 #, kde-format 25308 msgid "Other" 25309 msgstr "Muu" 25310 25311 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, equipmentStellarmateB) 25312 #: ekos/profilewizard.ui:451 25313 #, kde-format 25314 msgid "StellarMate" 25315 msgstr "StellarMate" 25316 25317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 25318 #: ekos/profilewizard.ui:503 25319 #, kde-format 25320 msgid "Enter the remote computer information:" 25321 msgstr "Kaugarvuti teave:" 25322 25323 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, remoteHostEdit) 25324 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, PiHost) 25325 #: ekos/profilewizard.ui:519 ekos/profilewizard.ui:701 25326 #, kde-format 25327 msgid "Enter IP address or host name" 25328 msgstr "IP-aadress või masinanimi" 25329 25330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 25331 #: ekos/profilewizard.ui:548 25332 #, kde-format 25333 msgid "" 25334 "<html><head/><body><p><a href=\"https://github.com/knro/indiwebmanager" 25335 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;\">INDI Web " 25336 "Manager</span></a> running on the Remote Computer?</p></body></html>" 25337 msgstr "" 25338 "<html><head/><body><p><a href=\"https://github.com/knro/indiwebmanager" 25339 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;\">Kas INDI " 25340 "veebihaldur</span></a> töötab kaugarvutis?</p></body></html>" 25341 25342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, webManagerNotSureB) 25343 #: ekos/profilewizard.ui:574 25344 #, kde-format 25345 msgid "Not Sure" 25346 msgstr "Pole kindel" 25347 25348 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 25349 #: ekos/profilewizard.ui:604 25350 #, kde-format 25351 msgid "" 25352 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: <span " 25353 "style=\" font-style:italic;\">INDI Web Manager</span> is a service that runs " 25354 "on remote devices to help you start and stop INDI services remotely.</p></" 25355 "body></html>" 25356 msgstr "" 25357 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Vihje</span>: <span " 25358 "style=\" font-style:italic;\">INDI veebihaldur</span> on teenus, mis töötab " 25359 "kaugseadmetes abistamaks sind INDI teenuste käivitamisel ja peatamisel " 25360 "eemalt.</p></body></html>" 25361 25362 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 25363 #: ekos/profilewizard.ui:679 25364 #, kde-format 25365 msgid "Enter host name and port. If you do not know, leave as is." 25366 msgstr "Kirjuta masina nimi ja port. Kui sa neid ei tea, ära midagi muuda." 25367 25368 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, PiHost) 25369 #: ekos/profilewizard.ui:698 25370 #, kde-format 25371 msgid "stellarmate.local" 25372 msgstr "stellarmate.local" 25373 25374 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PiAutoDetectB) 25375 #: ekos/profilewizard.ui:711 25376 #, kde-format 25377 msgid "Auto Detect" 25378 msgstr "Automaatne tuvastamine" 25379 25380 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 25381 #: ekos/profilewizard.ui:789 25382 #, kde-format 25383 msgid "" 25384 "<html><head/><body><p>Using Ekos locally on Windows is not supported. You " 25385 "must connect to a remote gadget to control devices.</p></body></html>" 25386 msgstr "" 25387 "<html><head/><body><p>Ekose kohalik kasutamine Windowsis ei ole toetatud. " 25388 "Seadmete juhtimiseks tuleb ühenduda kaugseadmega.</p></body></html>" 25389 25390 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 25391 #: ekos/profilewizard.ui:809 25392 #, kde-format 25393 msgid "Which INDI Server do you want to use?" 25394 msgstr "Millist INDI serverit soovid kasutada?" 25395 25396 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, useInternalINDIB) 25397 #: ekos/profilewizard.ui:832 25398 #, kde-format 25399 msgid "" 25400 "Internal INDI\n" 25401 "Server" 25402 msgstr "" 25403 "Sisemine\n" 25404 "INDI server" 25405 25406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, useExternalINDIB) 25407 #: ekos/profilewizard.ui:868 25408 #, kde-format 25409 msgid "" 25410 "External INDI\n" 25411 "Server" 25412 msgstr "" 25413 "Väline\n" 25414 "INDI server?" 25415 25416 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 25417 #: ekos/profilewizard.ui:893 25418 #, kde-format 25419 msgid "" 25420 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: External " 25421 "INDI Server can be <a href=\"http://www.cloudmakers.eu/indigoserver/\"><span " 25422 "style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;\">INDI Server for OSX</" 25423 "span></a> or an INDI Server launched manually locally. If unsure, select " 25424 "Internal INDI Server.</p></body></html>" 25425 msgstr "" 25426 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Vihje</span>: väline " 25427 "INDI server võib olla <a href=\"http://www.cloudmakers.eu/indigoserver/" 25428 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;\">INDI Server " 25429 "OSX peal</span></a> või kohalik käsitsi käivitatav INDI server. Kui sa pole " 25430 "kindel, vali sisemine INDI server.</p></body></html>" 25431 25432 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 25433 #: ekos/profilewizard.ui:915 25434 #, kde-format 25435 msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>" 25436 msgstr "<html><head/><body><p>Peaaegu valmis ...</p></body></html>" 25437 25438 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 25439 #: ekos/profilewizard.ui:928 25440 #, kde-format 25441 msgid "" 25442 "<html><head/><body><p>What do you want to name your profile?</p></body></" 25443 "html>" 25444 msgstr "" 25445 "<html><head/><body><p>Millise nime peaks profiilile andma?</p></body></html>" 25446 25447 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, profileNameEdit) 25448 #: ekos/profilewizard.ui:944 25449 #, kde-format 25450 msgid "My Astro Gear" 25451 msgstr "Minu astronoomiamootor" 25452 25453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 25454 #: ekos/profilewizard.ui:959 25455 #, kde-format 25456 msgid "" 25457 "<html><head/><body><p>Which guider application do you want to use?</p></" 25458 "body></html>" 25459 msgstr "" 25460 "<html><head/><body><p>Millist gideerimisrakendust tuleks kasutada?</p></" 25461 "body></html>" 25462 25463 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useInternalGuiderR) 25464 #: ekos/profilewizard.ui:968 25465 #, kde-format 25466 msgid "Internal Guider" 25467 msgstr "Sisemine gideerija" 25468 25469 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useLinGuiderR) 25470 #: ekos/profilewizard.ui:985 25471 #, kde-format 25472 msgid "Lin Guider" 25473 msgstr "Lin Guider" 25474 25475 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 25476 #: ekos/profilewizard.ui:1012 25477 #, kde-format 25478 msgid "" 25479 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: Internal " 25480 "Guider is recommended. Using external guider applications requires " 25481 "additional setup instructions outside the scope of Ekos.</p></body></html>" 25482 msgstr "" 25483 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Vihje</span>: " 25484 "Soovitatav on kasutada sisemist gideerijat. Välise gideerija kasutamine " 25485 "nõuab lisaseadistusi, mis jäävad Ekose haardeulatusest välja.</p></body></" 25486 "html>" 25487 25488 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 25489 #: ekos/profilewizard.ui:1031 25490 #, kde-format 25491 msgid "" 25492 "<html><head/><body><p>Do you want to select additional services?</p></body></" 25493 "html>" 25494 msgstr "" 25495 "<html><head/><body><p>Kas soovid kasutada lisateenusi?</p></body></html>" 25496 25497 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useJoystickCheck) 25498 #: ekos/profilewizard.ui:1045 25499 #, kde-format 25500 msgid "" 25501 "<html><head/><body><p>Use INDI Joystick driver to enable control of mounts, " 25502 "domes, and focusers with any compatible game pad.</p></body></html>" 25503 msgstr "" 25504 25505 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useJoystickCheck) 25506 #: ekos/profilewizard.ui:1048 25507 #, kde-format 25508 msgid "Joystick" 25509 msgstr "Juhtkang" 25510 25511 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useRemoteAstrometryCheck) 25512 #: ekos/profilewizard.ui:1058 25513 #, kde-format 25514 msgid "" 25515 "<html><head/><body><p>If the remote computer has astrometry.net installed, " 25516 "you can run the remote astrometry driver and use it to solve images in Ekos " 25517 "Align module.</p></body></html>" 25518 msgstr "" 25519 25520 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useRemoteAstrometryCheck) 25521 #: ekos/profilewizard.ui:1061 25522 #, kde-format 25523 msgid "Remote Astrometry" 25524 msgstr "Kaugmasina Astrometry" 25525 25526 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useWatchDogCheck) 25527 #: ekos/profilewizard.ui:1071 25528 #, kde-format 25529 msgid "" 25530 "<html><head/><body><p>Use the INDI WatchDog driver. It monitors connection " 25531 "between your remote equipment and Ekos. If the communication is lost between " 25532 "the two, the WatchDog driver goes into safe mode and executes a shutdown " 25533 "procedure to protect your equipment.</p></body></html>" 25534 msgstr "" 25535 25536 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useWatchDogCheck) 25537 #: ekos/profilewizard.ui:1074 25538 #, kde-format 25539 msgid "Watch Dog" 25540 msgstr "" 25541 25542 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useSkySafariCheck) 25543 #: ekos/profilewizard.ui:1081 25544 #, kde-format 25545 msgid "" 25546 "<html><head/><body><p>If you plan to use SkySafari to monitor and/or control " 25547 "your mount, check this box to start INDI SkySafari Server. You can connect " 25548 "SkySafari to this server and it shall enable you to connect and control your " 25549 "mount. For more details, please check the <a href=\"https://indilib.org/" 25550 "devices/telescopes/skysafari.html\"><span style=\" text-decoration: " 25551 "underline; color:#007af4;\">INDI SkySafari Documentation.</span></a></p></" 25552 "body></html>" 25553 msgstr "" 25554 25555 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useSkySafariCheck) 25556 #: ekos/profilewizard.ui:1084 25557 #, kde-format 25558 msgid "SkySafari" 25559 msgstr "SkySafari" 25560 25561 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createProfileB) 25562 #: ekos/profilewizard.ui:1118 25563 #, kde-format 25564 msgid "" 25565 "Create Profile &&\n" 25566 "Select Devices" 25567 msgstr "" 25568 "Loo profiil ja\n" 25569 "vali seadmed" 25570 25571 #: ekos/scheduler/framingassistant.cpp:539 25572 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:556 25573 #, fuzzy, kde-format 25574 #| msgid "Scheduler" 25575 msgid " Scheduler job" 25576 msgid_plural " Scheduler jobs" 25577 msgstr[0] "Ajastaja" 25578 msgstr[1] "Ajastaja" 25579 25580 #: ekos/scheduler/framingassistant.cpp:541 25581 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:558 25582 #, kde-format 25583 msgid " (first only)" 25584 msgstr "" 25585 25586 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FramingAssistant) 25587 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:14 ekos/scheduler/mosaicplanner.cpp:31 25588 #, fuzzy, kde-format 25589 #| msgid "Observation Planner" 25590 msgid "Mosaic Planner" 25591 msgstr "Vaatluste plaanija" 25592 25593 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, equipmentGroup) 25594 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:63 25595 #, fuzzy, kde-format 25596 #| msgid "Configure Equipment" 25597 msgid "↓ Confirm Equipment" 25598 msgstr "Varustuse seadistamine" 25599 25600 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) 25601 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:74 25602 #, kde-format 25603 msgid "Mount focal length in millimeters" 25604 msgstr "Monteeringu fookuskaugus millimeetrites" 25605 25606 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 25607 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 25608 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 25609 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:77 oal/equipmentwriter.ui:129 25610 #: oal/equipmentwriter.ui:465 25611 #, kde-format 25612 msgid "Focal length:" 25613 msgstr "Fookuskaugus:" 25614 25615 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focalLenSpin) 25616 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:84 25617 #, fuzzy, kde-format 25618 #| msgid "" 25619 #| "<html><head/><body><p>This index file is not required.</p></body></html>" 25620 msgid "" 25621 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Focal length of the telescope to use " 25622 "for the mosaic.</p></body></html>" 25623 msgstr "<html><head/><body><p>See indeksifail ei ole nõutav.</p></body></html>" 25624 25625 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 25626 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:105 25627 #, kde-format 25628 msgid "Reducer:" 25629 msgstr "" 25630 25631 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8) 25632 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:136 25633 #, kde-format 25634 msgid "Camera frame width and height in pixels" 25635 msgstr "Kaamera kaadri laius ja kõrgus pikslites" 25636 25637 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 25638 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 25639 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 25640 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraWFOVLabel) 25641 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetFOVWLabel) 25642 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:151 25643 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:239 25644 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:613 25645 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:770 25646 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:831 25647 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:130 25648 #, kde-format, kde-kuit-format 25649 msgid "W" 25650 msgstr "" 25651 25652 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, cameraWSpin) 25653 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:164 25654 #, fuzzy, kde-format 25655 #| msgid "" 25656 #| "<html><head/><body><p>This index file is not required.</p></body></html>" 25657 msgid "" 25658 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Width of the frame produced by the " 25659 "camera, in pixels.</p></body></html>" 25660 msgstr "<html><head/><body><p>See indeksifail ei ole nõutav.</p></body></html>" 25661 25662 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, cameraWSpin) 25663 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, cameraHSpin) 25664 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:167 25665 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:206 25666 #, kde-format 25667 msgid " pix" 25668 msgstr "" 25669 25670 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, cameraHSpin) 25671 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:203 25672 #, fuzzy, kde-format 25673 #| msgid "" 25674 #| "<html><head/><body><p>This index file is not required.</p></body></html>" 25675 msgid "" 25676 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Height of the frame produced by the " 25677 "camera, in pixels.</p></body></html>" 25678 msgstr "<html><head/><body><p>See indeksifail ei ole nõutav.</p></body></html>" 25679 25680 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_11) 25681 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:224 25682 #, kde-format 25683 msgid "Camera pixel size in microns" 25684 msgstr "Kaamera piksli suurus mikronites" 25685 25686 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 25687 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:227 25688 #, kde-format 25689 msgid "Pixel Size:" 25690 msgstr "Piksli suurus:" 25691 25692 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pixelWSizeSpin) 25693 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:252 25694 #, fuzzy, kde-format 25695 #| msgid "" 25696 #| "<html><head/><body><p>This index file is not required.</p></body></html>" 25697 msgid "" 25698 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Width of a single camera photosite, " 25699 "in micrometers.</p></body></html>" 25700 msgstr "<html><head/><body><p>See indeksifail ei ole nõutav.</p></body></html>" 25701 25702 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, pixelWSizeSpin) 25703 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, pixelHSizeSpin) 25704 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:255 25705 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:291 25706 #, fuzzy, kde-format 25707 #| msgid "µm" 25708 msgid " µm" 25709 msgstr "µm" 25710 25711 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pixelHSizeSpin) 25712 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:288 25713 #, fuzzy, kde-format 25714 #| msgid "" 25715 #| "<html><head/><body><p>This index file is not required.</p></body></html>" 25716 msgid "" 25717 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Height of a single camera photosite, " 25718 "in micrometers.</p></body></html>" 25719 msgstr "<html><head/><body><p>See indeksifail ei ole nõutav.</p></body></html>" 25720 25721 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, fetchB) 25722 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:333 25723 #, fuzzy, kde-format 25724 #| msgid "" 25725 #| "<html><head/><body><p>This index file is not required.</p></body></html>" 25726 msgid "" 25727 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Fetch equipment information from the " 25728 "Ekos active profile, if any.</p></body></html>" 25729 msgstr "<html><head/><body><p>See indeksifail ei ole nõutav.</p></body></html>" 25730 25731 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fetchB) 25732 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:336 25733 #, kde-format 25734 msgid "Fetch" 25735 msgstr "Tõmba" 25736 25737 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextToSelectGridB) 25738 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:350 25739 #, kde-format 25740 msgid "Go to Grid Selection page" 25741 msgstr "" 25742 25743 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextToSelectGridB) 25744 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backToSelectGrid) 25745 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backToAdjustGridB) 25746 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:353 25747 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1129 25748 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1669 25749 #, fuzzy, kde-format 25750 #| msgid "Selected" 25751 msgid "Select Grid" 25752 msgstr "Valitud" 25753 25754 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fovGroup) 25755 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:394 25756 #, fuzzy, kde-format 25757 #| msgid "1. Select Profile" 25758 msgid "↓ Select Grid" 25759 msgstr "1. Profiili valimine" 25760 25761 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, transparencySlider) 25762 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:421 25763 #, fuzzy, kde-format 25764 #| msgid "Adjust time step" 25765 msgid "Adjust tiles transparency" 25766 msgstr "Muuda intervalli" 25767 25768 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) 25769 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:440 25770 #, kde-format 25771 msgid "" 25772 "Camera's rotation angle (East of North) in degrees. To measure the angle, " 25773 "solve an image and use the astrometry solver solution's rotation angle" 25774 msgstr "" 25775 25776 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 25777 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:443 25778 #, fuzzy, kde-format 25779 #| msgid "Position Angle" 25780 msgid "Position Angle:" 25781 msgstr "Positsiooni nurk" 25782 25783 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraHFOVSpin) 25784 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:483 25785 #, kde-format 25786 msgid "" 25787 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Field height of the camera in " 25788 "arcminutes.</p><p align=\"justify\">This value is computed from the " 25789 "equipment information, and defines the height of the field covered by one " 25790 "tile of the mosaic.</p></body></html>" 25791 msgstr "" 25792 25793 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, cameraHFOVSpin) 25794 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, targetHFOVSpin) 25795 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, cameraWFOVSpin) 25796 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, targetWFOVSpin) 25797 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:489 25798 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:570 25799 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:795 25800 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:850 25801 #, kde-format 25802 msgid "'" 25803 msgstr "'" 25804 25805 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, targetFOVLabel) 25806 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:504 25807 #, kde-format 25808 msgid "" 25809 "Final mosaic field of view size in arc minutes. Click update to calculate it " 25810 "or enter it manually." 25811 msgstr "" 25812 25813 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetFOVLabel) 25814 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:507 25815 #, kde-format 25816 msgid "Mosaic FOV:" 25817 msgstr "" 25818 25819 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, reverseOddRows) 25820 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:522 25821 #, fuzzy, kde-format 25822 #| msgid "" 25823 #| "<html><head/><body><p>Which guider application do you want to use?</p></" 25824 #| "body></html>" 25825 msgid "" 25826 "<html><head/><body><p>When checked, orders mosaic tiles so that the mount " 25827 "moves minimally between jobs (S-shape).</p></body></html>" 25828 msgstr "" 25829 "<html><head/><body><p>Millist gideerimisrakendust tuleks kasutada?</p></" 25830 "body></html>" 25831 25832 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reverseOddRows) 25833 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:525 25834 #, fuzzy, kde-format 25835 #| msgid "Minimum pulse" 25836 msgid "Minimum mount move" 25837 msgstr "Minimaalne impulss" 25838 25839 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetHFOVSpin) 25840 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:567 25841 #, kde-format 25842 msgid "" 25843 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Minimum field height that the mosaic " 25844 "must cover, in arcminutes.</p><p align=\"justify\">Modifying this value " 25845 "immediately changes the number of tiles on the mosaic height. </p></body></" 25846 "html>" 25847 msgstr "" 25848 25849 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetB) 25850 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:590 25851 #, fuzzy, kde-format 25852 #| msgid "" 25853 #| "<html><head/><body><p>This index file is not required.</p></body></html>" 25854 msgid "" 25855 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Recompute the mosaic field from the " 25856 "number of tiles.</p></body></html>" 25857 msgstr "<html><head/><body><p>See indeksifail ei ole nõutav.</p></body></html>" 25858 25859 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetB) 25860 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:593 25861 #, fuzzy, kde-format 25862 #| msgid "Solver FOV" 25863 msgid "Cover FOV" 25864 msgstr "Lahendaja vaateväli" 25865 25866 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mosaicWSpin) 25867 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:626 25868 #, kde-format 25869 msgid "" 25870 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Number of tiles on the mosaic width." 25871 "</p><p align=\"justify\">Modifying this value immediately changes the width " 25872 "of the field covered by the mosaic.</p></body></html>" 25873 msgstr "" 25874 25875 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mosaicWSpin) 25876 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mosaicHSpin) 25877 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:629 25878 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:719 25879 #, fuzzy, kde-format 25880 #| msgid " x " 25881 msgid " x" 25882 msgstr " x " 25883 25884 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, overlapLabel) 25885 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:656 25886 #, kde-format 25887 msgid "Percentage of overlap between two neighbouring images" 25888 msgstr "Kahe naaberpildi kattumise protsent" 25889 25890 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, overlapLabel) 25891 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:659 25892 #, kde-format 25893 msgid "Overlap:" 25894 msgstr "Kattumine:" 25895 25896 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 25897 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:666 25898 #, fuzzy, kde-format 25899 #| msgid "Transparent" 25900 msgid "Tile Transparency:" 25901 msgstr "Läbipaistev" 25902 25903 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, cameraFOVLabel) 25904 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:682 25905 #, kde-format 25906 msgid "Camera FOV in arc minutes as determined from equipment parameters above" 25907 msgstr "" 25908 "Kaamera vaateväli kaareminutites, nagu määratud eespool olevate varustuse " 25909 "parameetritega" 25910 25911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraFOVLabel) 25912 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:685 25913 #, kde-format 25914 msgid "Camera FOV:" 25915 msgstr "Kaamera vaateväli:" 25916 25917 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mosaicHSpin) 25918 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:716 25919 #, kde-format 25920 msgid "" 25921 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Number of tiles on the mosaic height." 25922 "</p><p align=\"justify\">Modifying this value immediately changes the height " 25923 "of the field covered by the mosaic.</p></body></html>" 25924 msgstr "" 25925 25926 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 25927 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6) 25928 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:743 25929 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1088 25930 #, kde-format 25931 msgid "Specify the number of rows and columns of the final mosaic image" 25932 msgstr "" 25933 25934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 25935 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:746 25936 #, kde-format 25937 msgid "Mosaic Grid:" 25938 msgstr "" 25939 25940 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraWFOVSpin) 25941 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:789 25942 #, kde-format 25943 msgid "" 25944 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Field width of the camera in " 25945 "arcminutes.</p><p align=\"justify\">This value is computed from the " 25946 "equipment information, and defines the width of the field covered by one " 25947 "tile of the mosaic.</p></body></html>" 25948 msgstr "" 25949 25950 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, transparencyAuto) 25951 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:807 25952 #, fuzzy, kde-format 25953 #| msgid "Auto" 25954 msgctxt "Transparency" 25955 msgid "Auto" 25956 msgstr "Automaatne" 25957 25958 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetWFOVSpin) 25959 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:847 25960 #, kde-format 25961 msgid "" 25962 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Minimum field width that the mosaic " 25963 "must cover, in arcminutes.</p><p align=\"justify\">Modifying this value " 25964 "immediately changes the number of tiles on the mosaic width.</p></body></" 25965 "html>" 25966 msgstr "" 25967 25968 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, overlapSpin) 25969 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:876 25970 #, fuzzy, kde-format 25971 #| msgid "" 25972 #| "<html><head/><body><p>This index file is not required.</p></body></html>" 25973 msgid "" 25974 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Overlap between each tile of the " 25975 "mosaic. See the main help icon in the corner of the sky chart.</p></body></" 25976 "html>" 25977 msgstr "<html><head/><body><p>See indeksifail ei ole nõutav.</p></body></html>" 25978 25979 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, positionAngleSpin) 25980 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:897 25981 #, fuzzy, kde-format 25982 #| msgid "" 25983 #| "<html><head/><body><p>This index file is not required.</p></body></html>" 25984 msgid "" 25985 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Orientation of the camera field of " 25986 "view.</p></body></html>" 25987 msgstr "<html><head/><body><p>See indeksifail ei ole nõutav.</p></body></html>" 25988 25989 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, positionAngleSpin) 25990 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:900 25991 #, fuzzy, kde-format 25992 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 25993 #| msgid "Eastport" 25994 msgid " East of North" 25995 msgstr "Eastport" 25996 25997 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, backToEquipmentB) 25998 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:934 25999 #, kde-format 26000 msgid "Go to equipment selection page" 26001 msgstr "" 26002 26003 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backToEquipmentB) 26004 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:937 26005 #, fuzzy, kde-format 26006 #| msgid "Configure Equipment" 26007 msgid "Confirm Equipment" 26008 msgstr "Varustuse seadistamine" 26009 26010 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, importB) 26011 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:961 26012 #, kde-format 26013 msgid "Import Mosaic from Telescopius" 26014 msgstr "" 26015 26016 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importB) 26017 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:964 26018 #, fuzzy, kde-format 26019 #| msgid "Import Catalog" 26020 msgid "Import..." 26021 msgstr "Impordi kataloog" 26022 26023 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, recenterB) 26024 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:971 26025 #, kde-format 26026 msgid "Reset mosaic center to sky map center" 26027 msgstr "" 26028 26029 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, recenterB) 26030 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:974 26031 #, fuzzy, kde-format 26032 #| msgid "Center" 26033 msgid "Recenter" 26034 msgstr "Tsentreeri" 26035 26036 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextToAdjustGrid) 26037 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:985 26038 #, fuzzy, kde-format 26039 #| msgid "Go to previous Wizard page" 26040 msgid "Go to grid adjustment page" 26041 msgstr "Liigu nõustaja eelmisele leheküljele" 26042 26043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextToAdjustGrid) 26044 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:988 26045 #, kde-format 26046 msgid "Adjust Grid" 26047 msgstr "" 26048 26049 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fovGroup_2) 26050 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1029 26051 #, kde-format 26052 msgid "↓ Adjust Grid" 26053 msgstr "" 26054 26055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 26056 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1091 26057 #, fuzzy, kde-format 26058 #| msgid "1000 meters" 26059 msgid "J2000 Center" 26060 msgstr "1000 meetrit" 26061 26062 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 26063 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1101 26064 #, kde-format 26065 msgid "" 26066 "Adjust Grid center by manually entering the J2000 center or by dragging the " 26067 "center of the mosaic on the sky map." 26068 msgstr "" 26069 26070 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, backToSelectGrid) 26071 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, backToAdjustGridB) 26072 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1126 26073 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1666 26074 #, kde-format 26075 msgid "Go to grid selection page" 26076 msgstr "" 26077 26078 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, goSolveB) 26079 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1156 26080 #, kde-format 26081 msgid "Go and plate solve mosaic center" 26082 msgstr "" 26083 26084 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, goSolveB) 26085 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1159 26086 #, fuzzy, kde-format 26087 #| msgid "Capture && Solve" 26088 msgid "Go && Solve" 26089 msgstr "Tee pilt ja lahenda" 26090 26091 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextToJobsB) 26092 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1170 26093 #, fuzzy, kde-format 26094 #| msgid "Sort scheduler jobs by priority and altitude." 26095 msgid "Go to scheduler job creation page" 26096 msgstr "Ajastaja tööde sortimine prioriteedi ja kõrguse järgi." 26097 26098 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextToJobsB) 26099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createJobsB) 26100 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1173 26101 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1699 26102 #, kde-format 26103 msgid "Create Jobs" 26104 msgstr "Tööde loomine" 26105 26106 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, jobsGroup) 26107 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1211 26108 #, fuzzy, kde-format 26109 #| msgid "Scheduler" 26110 msgid "↓Create Scheduler Jobs" 26111 msgstr "Ajastaja" 26112 26113 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideStepCheck) 26114 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1223 26115 #, kde-format 26116 msgid "Perform calibration and autoguiding before proceeding to the next step." 26117 msgstr "" 26118 26119 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, directoryEdit) 26120 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1236 26121 #, fuzzy, kde-format 26122 #| msgid "" 26123 #| "<html><head/><body><p>This index file is not required.</p></body></html>" 26124 msgid "" 26125 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Filesystem folder where the " 26126 "Scheduler jobs required to cover the mosaic will be created in.</p></body></" 26127 "html>" 26128 msgstr "<html><head/><body><p>See indeksifail ei ole nõutav.</p></body></html>" 26129 26130 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, sequenceLabel) 26131 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1243 ekos/scheduler/scheduler.ui:72 26132 #, kde-format 26133 msgid "Ekos Sequence File" 26134 msgstr "Ekose sarivõtte fail" 26135 26136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceLabel) 26137 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1246 26138 #, fuzzy, kde-format 26139 #| msgid "" 26140 #| "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Online Resources:" 26141 #| "</span></p></body></html>" 26142 msgid "" 26143 "<html><head/><body><p>Sequence: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></" 26144 "p></body></html>" 26145 msgstr "" 26146 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Võrguressursid:</" 26147 "span></p></body></html>" 26148 26149 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, alignStepCheck) 26150 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1259 26151 #, kde-format 26152 msgid "" 26153 "Perform alignment using astrometry solver before proceeding to the next step." 26154 msgstr "" 26155 26156 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5) 26157 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1278 26158 #, kde-format 26159 msgid "Select which steps to execute before starting the capture process." 26160 msgstr "" 26161 26162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, alignEveryLabel) 26163 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1294 26164 #, fuzzy, kde-format 26165 #| msgid "Align" 26166 msgid "Align Every" 26167 msgstr "Joondamine" 26168 26169 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadSequenceB) 26170 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1313 ekos/scheduler/scheduler.ui:124 26171 #, kde-format 26172 msgid "Load the image sequence queue." 26173 msgstr "Sarivõtte laadimine." 26174 26175 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, targetEdit) 26176 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1333 26177 #, kde-format 26178 msgid "M 31" 26179 msgstr "" 26180 26181 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, trackStepCheck) 26182 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1346 26183 #, kde-format 26184 msgid "Slew to the target and track it before proceeding to the next step." 26185 msgstr "" 26186 26187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, trackStepCheck) 26188 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerTrackStep) 26189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckTrack) 26190 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1352 ekos/scheduler/scheduler.ui:373 26191 #: tools/argsettrack.ui:38 26192 #, kde-format 26193 msgid "Track" 26194 msgstr "Jälgimine" 26195 26196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 26197 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1362 26198 #, fuzzy, kde-format 26199 #| msgid "" 26200 #| "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Online Resources:" 26201 #| "</span></p></body></html>" 26202 msgid "" 26203 "<html><head/><body><p>Target: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></p></" 26204 "body></html>" 26205 msgstr "" 26206 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Võrguressursid:</" 26207 "span></p></body></html>" 26208 26209 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusEveryLabel) 26210 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1375 26211 #, fuzzy, kde-format 26212 #| msgid "Focuser" 26213 msgid "Focus Every" 26214 msgstr "Fokuseerija" 26215 26216 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_18) 26217 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1411 26218 #, kde-format 26219 msgid "Directory to save sequence images" 26220 msgstr "Kataloog sarivõtte piltide salvestamiseks" 26221 26222 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_18) 26223 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1417 26224 #, fuzzy, kde-format 26225 #| msgid "" 26226 #| "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Online Resources:" 26227 #| "</span></p></body></html>" 26228 msgid "" 26229 "<html><head/><body><p>Directory: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></" 26230 "p></body></html>" 26231 msgstr "" 26232 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Võrguressursid:</" 26233 "span></p></body></html>" 26234 26235 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignEvery) 26236 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1424 26237 #, kde-format 26238 msgid "Perform alignment every N jobs." 26239 msgstr "" 26240 26241 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusEvery) 26242 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1443 26243 #, kde-format 26244 msgid "Perform autofocus every N jobs." 26245 msgstr "" 26246 26247 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusStepCheck) 26248 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1484 26249 #, kde-format 26250 msgid "Perform autofocusing before proceeding to the next step." 26251 msgstr "" 26252 26253 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 26254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupLabel) 26255 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1522 ekos/scheduler/scheduler.ui:234 26256 #, fuzzy, kde-format 26257 #| msgctxt "Toggle the opaque fill of the ground polygon in the display" 26258 #| msgid "Ground" 26259 msgid "Group:" 26260 msgstr "Maapind" 26261 26262 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, groupEdit) 26263 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1534 26264 #, kde-format 26265 msgid "" 26266 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Select a group name. Useful if you " 26267 "want the mosaic jobs to repeat together--assign them a group name, and give " 26268 "them <span style=\" font-style:italic;\">repeat for N (N=2 or more)</span> " 26269 "or <span style=\" font-style:italic;\">repeat until terminated</span> " 26270 "completion conditions. Otherwise leave empty.</p></body></html>" 26271 msgstr "" 26272 26273 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, completionGroup) 26274 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1563 26275 #, fuzzy, kde-format 26276 #| msgid "Job Completion Conditions" 26277 msgid "Completion Condition:" 26278 msgstr "Töö lõpetamise tingimused" 26279 26280 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, repeatCompletionR) 26281 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, repeatsSpin) 26282 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, schedulerExecutionSequencesLimit) 26283 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1575 26284 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1610 ekos/scheduler/scheduler.ui:1424 26285 #, kde-format 26286 msgid "Restart job until it is executed this many times." 26287 msgstr "Töö taaskäivitamine, kuni seda on sooritatud määratud arv kordi." 26288 26289 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, repeatCompletionR) 26290 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1578 26291 #, kde-format 26292 msgid "&Repeat for" 26293 msgstr "" 26294 26295 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, sequenceCompletionR) 26296 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, schedulerCompleteSequences) 26297 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1591 ekos/scheduler/scheduler.ui:1383 26298 #, kde-format 26299 msgid "The observation job is completed when the sequence is complete." 26300 msgstr "" 26301 26302 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sequenceCompletionR) 26303 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerCompleteSequences) 26304 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1594 ekos/scheduler/scheduler.ui:1386 26305 #, kde-format 26306 msgid "Se&quence completion" 26307 msgstr "" 26308 26309 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, repeatsSpin) 26310 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, schedulerExecutionSequencesLimit) 26311 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1613 ekos/scheduler/scheduler.ui:1427 26312 #, kde-format 26313 msgid " runs" 26314 msgstr "" 26315 26316 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, loopCompletionR) 26317 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, schedulerUntilTerminated) 26318 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1635 ekos/scheduler/scheduler.ui:1449 26319 #, kde-format 26320 msgid "Restart the sequence job indefinitely." 26321 msgstr "" 26322 26323 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, loopCompletionR) 26324 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerUntilTerminated) 26325 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1638 ekos/scheduler/scheduler.ui:1452 26326 #, kde-format 26327 msgid "Repeat &until terminated" 26328 msgstr "" 26329 26330 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, createJobsB) 26331 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1696 26332 #, kde-format 26333 msgid "Create scheduler jobs to execute the mosaic plan" 26334 msgstr "" 26335 26336 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:692 ekos/scheduler/scheduler.cpp:732 26337 #, fuzzy, kde-format 26338 #| msgid "Select Sequence Queue" 26339 msgctxt "@title:window" 26340 msgid "Select Sequence Queue" 26341 msgstr "Sarivõtte jada valimine" 26342 26343 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:694 ekos/scheduler/scheduler.cpp:734 26344 #, kde-format 26345 msgid "Ekos Sequence Queue (*.esq)" 26346 msgstr "Ekose sarivõtte jada (*.esq)" 26347 26348 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:706 26349 #, fuzzy, kde-format 26350 #| msgid "Select Star" 26351 msgctxt "@title:window" 26352 msgid "Select Mosaic Import" 26353 msgstr "Tähe valimine" 26354 26355 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:708 26356 #, kde-format 26357 msgid "Telescopius CSV (*.csv)" 26358 msgstr "" 26359 26360 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:767 26361 #, kde-format 26362 msgid "Import must contain center coordinates." 26363 msgstr "" 26364 26365 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:846 26366 #, fuzzy, kde-format 26367 #| msgid "Open Logs Directory" 26368 msgctxt "@title:window" 26369 msgid "Select Jobs Directory" 26370 msgstr "Ava logikataloog" 26371 26372 #: ekos/scheduler/greedyscheduler.cpp:167 26373 #, kde-format 26374 msgid "Job '%1' has no more batches remaining." 26375 msgstr "" 26376 26377 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:160 26378 #, kde-format 26379 msgid "" 26380 "Job scheduler list.\n" 26381 "Click to select a job in the list.\n" 26382 "Double click to edit a job with the left-hand fields." 26383 msgstr "" 26384 26385 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:168 26386 #, kde-format 26387 msgid "" 26388 "Current status of the job, managed by the Scheduler.\n" 26389 "If invalid, the Scheduler was not able to find a proper observation time for " 26390 "the target.\n" 26391 "If aborted, the Scheduler missed the scheduled time or encountered " 26392 "transitory issues and will reschedule the job.\n" 26393 "If complete, the Scheduler verified that all sequence captures requested " 26394 "were stored, including repeats." 26395 msgstr "" 26396 26397 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:173 26398 #, kde-format 26399 msgid "" 26400 "Current altitude of the target of the job.\n" 26401 "A rising target is indicated with an arrow going up.\n" 26402 "A setting target is indicated with an arrow going down." 26403 msgstr "" 26404 26405 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:177 26406 #, kde-format 26407 msgid "" 26408 "Startup time of the job, as estimated by the Scheduler.\n" 26409 "The altitude at startup, if available, is displayed too.\n" 26410 "Fixed time from user or culmination time is marked with a chronometer symbol." 26411 msgstr "" 26412 26413 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:181 26414 #, kde-format 26415 msgid "" 26416 "Completion time for the job, as estimated by the Scheduler.\n" 26417 "You may specify a fixed time to limit duration of looping jobs. A warning " 26418 "symbol indicates the altitude at completion may cause the job to abort " 26419 "before completion.\n" 26420 msgstr "" 26421 26422 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:185 26423 #, kde-format 26424 msgid "" 26425 "Count of captures stored for the job, based on its sequence job.\n" 26426 "This is a summary, additional specific frame types may be required to " 26427 "complete the job." 26428 msgstr "" 26429 26430 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:193 26431 #, kde-format 26432 msgid "" 26433 "Remove selected job from the observation list.\n" 26434 "Job properties are copied in the edition fields before removal." 26435 msgstr "" 26436 26437 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:197 26438 #, fuzzy, kde-format 26439 #| msgid "Clear all selected items in the list" 26440 msgid "Move selected job one line up in the list.\n" 26441 msgstr "Puhasta kõik nimekirja valitud elemendid" 26442 26443 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:200 26444 #, fuzzy, kde-format 26445 #| msgid "Clear all selected items in the list" 26446 msgid "Move selected job one line down in the list.\n" 26447 msgstr "Puhasta kõik nimekirja valitud elemendid" 26448 26449 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:204 26450 #, kde-format 26451 msgid "Reset state and force reevaluation of all observation jobs." 26452 msgstr "" 26453 26454 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:208 26455 #, kde-format 26456 msgid "" 26457 "Reset state and sort observation jobs per altitude and movement in sky, " 26458 "using the start time of the first job.\n" 26459 "This action sorts setting targets before rising targets, and may help " 26460 "scheduling when starting your observation.\n" 26461 "Note the algorithm first calculates all altitudes using the same time, then " 26462 "evaluates jobs." 26463 msgstr "" 26464 26465 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:372 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1981 26466 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3029 26467 #, kde-format 26468 msgid "" 26469 "Warning: The Classic scheduler algorithm has been retired. Switching you to " 26470 "the Greedy algorithm." 26471 msgstr "" 26472 26473 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:622 26474 #, fuzzy, kde-format 26475 #| msgid "Select FITS Image" 26476 msgctxt "@title:window" 26477 msgid "Select FITS/XISF Image" 26478 msgstr "FITS-i pildi valimine" 26479 26480 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:672 26481 #, kde-format 26482 msgid "FITS header: cannot find OBJCTRA (%1)." 26483 msgstr "FITS-i päis: OBJCTRA (%1) ei leitud." 26484 26485 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:691 26486 #, kde-format 26487 msgid "FITS header: cannot find OBJCTDEC (%1)." 26488 msgstr "FITS-i päis: OBJCTDEC (%1) ei leitud." 26489 26490 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:742 26491 #, fuzzy, kde-format 26492 #| msgid "Select Startup Script" 26493 msgctxt "@title:window" 26494 msgid "Select Startup Script" 26495 msgstr "Käivitusskripti valimine" 26496 26497 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:744 ekos/scheduler/scheduler.cpp:759 26498 #, kde-format 26499 msgid "Script (*)" 26500 msgstr "Skript (*)" 26501 26502 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:757 26503 #, fuzzy, kde-format 26504 #| msgid "Select Shutdown Script" 26505 msgctxt "@title:window" 26506 msgid "Select Shutdown Script" 26507 msgstr "Seiskamisskripti valimine" 26508 26509 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:807 26510 #, kde-format 26511 msgid "Warning: Target name is required." 26512 msgstr "Hoiatus: sihtmärgi nimi on nõutav." 26513 26514 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:813 26515 #, kde-format 26516 msgid "Warning: Sequence file is required." 26517 msgstr "Hoiatus: sarivõttefail on nõutav." 26518 26519 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:820 26520 #, kde-format 26521 msgid "Warning: Target coordinates are required." 26522 msgstr "Hoiatus: sihtmärgi koordinaadid on nõutavad." 26523 26524 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:830 26525 #, kde-format 26526 msgid "Warning: RA value %1 is invalid." 26527 msgstr "Hoiatus: otsetõusu väärtus %1 on vigane." 26528 26529 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:836 26530 #, kde-format 26531 msgid "Warning: DEC value %1 is invalid." 26532 msgstr "Hoiatus: käände väärtus %1 on vigane." 26533 26534 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:951 26535 #, kde-format 26536 msgid "" 26537 "Warning: job '%1' at row %2 has a duplicate target at row %3, the scheduler " 26538 "may consider the same storage for captures." 26539 msgstr "" 26540 26541 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:959 26542 #, kde-format 26543 msgid "" 26544 "Warning: jobs '%1' at row %2 and %3 probably require a different repeat " 26545 "count as currently they will complete simultaneously after %4 batches (or " 26546 "disable option 'Remember job progress')" 26547 msgstr "" 26548 26549 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:967 26550 #, kde-format 26551 msgid "Skipped checking for duplicates." 26552 msgstr "" 26553 26554 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1129 26555 #, fuzzy, kde-format 26556 #| msgid "%1 = %2 @ %3" 26557 msgid "%1 %2 %3" 26558 msgstr "%1 = %2 @ %3" 26559 26560 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1198 26561 #, kde-format 26562 msgid "Stop editing of job #%1, resetting to original value." 26563 msgstr "" 26564 26565 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1216 26566 #, kde-format 26567 msgid "Use edition fields to create a new job in the observation list." 26568 msgstr "" 26569 26570 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1378 26571 #, kde-format 26572 msgid "Evaluating" 26573 msgstr "Hindamine" 26574 26575 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1379 26576 #, kde-format 26577 msgid "Scheduled" 26578 msgstr "Ajastatud" 26579 26580 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1381 26581 #, kde-format 26582 msgid "Invalid" 26583 msgstr "Vigane" 26584 26585 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1664 26586 #, kde-format 26587 msgid "Scheduler pause planned..." 26588 msgstr "Ajastajal on plaanis paus ..." 26589 26590 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1668 26591 #, kde-format 26592 msgid "Resume Scheduler" 26593 msgstr "" 26594 26595 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1683 26596 #, kde-format 26597 msgid "Observatory is in the shutdown process" 26598 msgstr "Observatoorium sulgub" 26599 26600 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1713 26601 #, kde-format 26602 msgid "Scheduler aborted." 26603 msgstr "Ajastaja lõpetas töö." 26604 26605 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1722 26606 #, kde-format 26607 msgid "Scheduler is in shutdown until next job is ready" 26608 msgstr "Ajastaja on seiskunud, kuni järgmine töö on valmis" 26609 26610 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startB) 26611 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1730 ekos/scheduler/scheduler.ui:1151 26612 #, kde-format 26613 msgid "Start Scheduler" 26614 msgstr "Ajastaja käivitamine" 26615 26616 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1748 26617 #, fuzzy, kde-format 26618 #| msgid "Open Ekos Scheduler List" 26619 msgctxt "@title:window" 26620 msgid "Open Ekos Scheduler List" 26621 msgstr "Ekose ajastamisloendi avamine" 26622 26623 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1826 26624 #, fuzzy, kde-format 26625 #| msgid "Save Ekos Scheduler List" 26626 msgctxt "@title:window" 26627 msgid "Save Ekos Scheduler List" 26628 msgstr "Ekose ajastamisloendi salvestamine" 26629 26630 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1845 26631 #, kde-format 26632 msgid "Failed to save scheduler list" 26633 msgstr "Ajastamisloendi salvestamine nurjus" 26634 26635 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2013 26636 #, kde-format 26637 msgid "" 26638 "Turning off astronomial twilight check may cause the observatory to run " 26639 "during daylight. This can cause irreversible damage to your equipment!" 26640 msgstr "" 26641 26642 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2015 26643 #, kde-format 26644 msgid "Astronomial Twilight Warning" 26645 msgstr "Astronoomilise hämariku hoiatus" 26646 26647 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2042 26648 #, kde-format 26649 msgid "Slew complete" 26650 msgstr "Lohistamine lõpetatud" 26651 26652 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2046 26653 #, kde-format 26654 msgid "Focus complete" 26655 msgstr "Fokuseerimine lõpetatud." 26656 26657 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2048 26658 #, kde-format 26659 msgid "Align complete" 26660 msgstr "Joondamine lõpetatud" 26661 26662 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2049 26663 #, kde-format 26664 msgid "Repositioning" 26665 msgstr "" 26666 26667 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2050 26668 #, kde-format 26669 msgid "Repositioning complete" 26670 msgstr "" 26671 26672 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2053 26673 #, kde-format 26674 msgid "Guiding complete" 26675 msgstr "Gideerimine lõpetatud" 26676 26677 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2091 26678 #, kde-format 26679 msgid "" 26680 "Sleeping for %1 on simulation clock update until next observation job is " 26681 "ready..." 26682 msgstr "" 26683 26684 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2401 26685 #, kde-format 26686 msgid "Warning: job '%1' failed to capture target." 26687 msgstr "" 26688 26689 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2414 26690 #, kde-format 26691 msgid "" 26692 "Job '%1' is capturing, is restarting its guiding procedure (attempt #%2 of " 26693 "%3)." 26694 msgstr "" 26695 26696 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2423 26697 #, kde-format 26698 msgid "Warning: job '%1' failed its capture procedure, restarting capture." 26699 msgstr "" 26700 26701 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2429 26702 #, kde-format 26703 msgid "Warning: job '%1' failed its capture procedure, marking aborted." 26704 msgstr "" 26705 26706 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2438 26707 #, kde-format 26708 msgid "Ekos job (%1) - Capture finished" 26709 msgstr "" 26710 26711 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2482 26712 #, kde-format 26713 msgid "Weather conditions are OK." 26714 msgstr "Ilmatingimused on korralikud" 26715 26716 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2486 26717 #, kde-format 26718 msgid "Warning: weather conditions are in the WARNING zone." 26719 msgstr "Hoiatus: ilmatingimused on HOIATUSE tsoonis." 26720 26721 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2490 26722 #, kde-format 26723 msgid "Caution: weather conditions are in the DANGER zone!" 26724 msgstr "Ettevaatust: ilmatingimused on OHU tsoonis!" 26725 26726 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2512 26727 #, kde-format 26728 msgid "Weather conditions in warning zone" 26729 msgstr "Ilmatingimused hoiatustsoonis" 26730 26731 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2521 26732 #, kde-format 26733 msgid "Weather conditions are critical. Observatory shutdown is imminent" 26734 msgstr "Ilmatingimused on kriitilised. Observatoorium suletakse kohe" 26735 26736 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2542 26737 #, kde-format 26738 msgid "Starting shutdown procedure due to severe weather." 26739 msgstr "Seiskamisprotseduuri alustamine väga halva ilma tõttu." 26740 26741 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2560 26742 #, kde-format 26743 msgid "Scheduler is in sleep mode" 26744 msgstr "" 26745 26746 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2685 26747 #, fuzzy, kde-format 26748 #| msgid "Solver timed out" 26749 msgid "Solver timed out: %1s %2" 26750 msgstr "Lahendaja ajaületus" 26751 26752 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2687 26753 #, fuzzy, kde-format 26754 #| msgid "Solver FOV" 26755 msgid "Solver failed: %1s %2" 26756 msgstr "Lahendaja vaateväli" 26757 26758 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2722 26759 #, kde-format 26760 msgid "Captured frame is %1 arcminutes away from target, re-aligning..." 26761 msgstr "" 26762 26763 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2759 26764 #, kde-format 26765 msgid "Manual startup procedure completed successfully." 26766 msgstr "Käsitsi käivitamise protseduur lõpetati edukalt." 26767 26768 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2763 26769 #, kde-format 26770 msgid "Manual startup procedure terminated due to errors." 26771 msgstr "Käsitsi käivitamise protseduurist loobuti tõrgete tõttu." 26772 26773 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, jobSequenceGroup) 26774 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:38 26775 #, kde-format 26776 msgid "Object && Sequence Selection" 26777 msgstr "" 26778 26779 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceLabel) 26780 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:75 26781 #, kde-format 26782 msgid "Sequence:" 26783 msgstr "Sarivõte:" 26784 26785 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, rotationLabel) 26786 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:82 26787 #, kde-format 26788 msgid "Target Position Angle" 26789 msgstr "Sihtpositsiooni nurk" 26790 26791 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rotationLabel) 26792 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverAngleLabel) 26793 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:85 fitsviewer/platesolve.ui:318 26794 #, kde-format 26795 msgid "PA" 26796 msgstr "" 26797 26798 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) 26799 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:108 26800 #, kde-format 26801 msgid "" 26802 "Select the tasks to run at the start of each scheduler job. Executed in " 26803 "order, left to right." 26804 msgstr "" 26805 26806 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FITSLabel) 26807 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:193 26808 #, kde-format 26809 msgid "" 26810 "Select optional FITS file to be used for alignment. When using FITS, specify " 26811 "the object or the estimated coordinates which are used to slew the mount." 26812 msgstr "" 26813 26814 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FITSLabel) 26815 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:196 26816 #, kde-format 26817 msgid "FITS File:" 26818 msgstr "FITS-i fail:" 26819 26820 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, positionAngleSpin) 26821 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:209 26822 #, fuzzy, kde-format 26823 #| msgid "Position Angle" 26824 msgid "Position Angle in Degrees" 26825 msgstr "Positsiooni nurk" 26826 26827 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, groupLabel) 26828 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, groupEdit) 26829 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:231 ekos/scheduler/scheduler.ui:516 26830 #, kde-format 26831 msgid "" 26832 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Select a group name. Useful if you " 26833 "want several jobs to repeat together--assign them the same group name, and " 26834 "give them <i>repeat for N</i> or <i>repeat until terminated</i> completion " 26835 "conditions. Otherwise leave empty. Only applies to the Greedy scheduler " 26836 "algorithm.</p></body></html>" 26837 msgstr "" 26838 26839 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 26840 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:288 26841 #, kde-format 26842 msgid "Target coordinates in J2000 Epoch" 26843 msgstr "Sihtmärgi koordinaadid J2000 epohhina" 26844 26845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 26846 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:291 26847 #, kde-format 26848 msgid "J2000:" 26849 msgstr "J2000:" 26850 26851 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9) 26852 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:343 26853 #, kde-format 26854 msgid "Ekos Device Profile" 26855 msgstr "Ekose seadme profiil" 26856 26857 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerTrackStep) 26858 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:367 26859 #, kde-format 26860 msgid "Slew to the target and track. Done at the start of each scheduler job." 26861 msgstr "" 26862 26863 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerAlignStep) 26864 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:392 26865 #, kde-format 26866 msgid "" 26867 "Run alignment using astrometry solver. Done at the start of each scheduler " 26868 "job." 26869 msgstr "" 26870 26871 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerGuideStep) 26872 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:414 26873 #, kde-format 26874 msgid "Start autoguiding. Done at the start of each scheduler job." 26875 msgstr "" 26876 26877 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerFocusStep) 26878 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:436 26879 #, kde-format 26880 msgid "Run autofocus. Done at the start of each scheduler job." 26881 msgstr "" 26882 26883 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, copySkyCenterB) 26884 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:523 26885 #, kde-format 26886 msgid "Fill coordinates with Sky Map center" 26887 msgstr "" 26888 26889 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mosaicB) 26890 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:884 26891 #, fuzzy, kde-format 26892 #| msgid "Observation Planner" 26893 msgid "Open the Mosaic Planner..." 26894 msgstr "Vaatluste plaanija" 26895 26896 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editSequenceB) 26897 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:912 26898 #, fuzzy, kde-format 26899 #| msgid "Unable to open sequence file %1" 26900 msgid "Capture Sequence File Editor..." 26901 msgstr "Sarivõttefaili %1 avamine nurjus" 26902 26903 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueAppendB) 26904 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:963 26905 #, fuzzy, kde-format 26906 #| msgid "" 26907 #| "<html><head/><body><p>This index file is not required.</p></body></html>" 26908 msgid "" 26909 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Load schedule from file and append " 26910 "jobs to queue.</p></body></html>" 26911 msgstr "<html><head/><body><p>See indeksifail ei ole nõutav.</p></body></html>" 26912 26913 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueLoadB) 26914 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:997 26915 #, fuzzy, kde-format 26916 #| msgid "" 26917 #| "<html><head/><body><p>This index file is not required.</p></body></html>" 26918 msgid "" 26919 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Load schedule from file and replace " 26920 "jobs from queue.</p></body></html>" 26921 msgstr "<html><head/><body><p>See indeksifail ei ole nõutav.</p></body></html>" 26922 26923 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveB) 26924 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1025 26925 #, fuzzy, kde-format 26926 #| msgid "Save schedule as..." 26927 msgid "Save Schedule..." 26928 msgstr "Ajakava salvestamine kui ..." 26929 26930 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveAsB) 26931 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1059 26932 #, fuzzy, kde-format 26933 #| msgid "Save schedule as..." 26934 msgid "Save Schedule As..." 26935 msgstr "Ajakava salvestamine kui ..." 26936 26937 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 26938 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1102 26939 #, kde-format 26940 msgid "Captures" 26941 msgstr "" 26942 26943 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 26944 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1112 26945 #, kde-format 26946 msgid "Start Time" 26947 msgstr "Algusaeg" 26948 26949 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 26950 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1117 26951 #, kde-format 26952 msgid "End Time" 26953 msgstr "Lõpuaeg" 26954 26955 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pauseB) 26956 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1190 26957 #, kde-format 26958 msgid "Pause Scheduler" 26959 msgstr "Ajastaja pausile" 26960 26961 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, repeatSequenceCB) 26962 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1240 26963 #, kde-format 26964 msgid "" 26965 "<html><head/><body><p>Repeat all scheduled jobs as soon as all jobs have " 26966 "been completed. This option is only available if the <span style=\" font-" 26967 "weight:700;\">Remember Job Progress</span> option in Ekos Scheduler " 26968 "settings is <span style=\" font-weight:700;\">not</span> selected.</p></" 26969 "body></html>" 26970 msgstr "" 26971 26972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, repeatSequenceCB) 26973 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1243 26974 #, fuzzy, kde-format 26975 #| msgid "Reset status of all jobs" 26976 msgid "Repeat all jobs" 26977 msgstr "Kõigi tööde oleku lähtestamine" 26978 26979 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, executionSequenceLimit) 26980 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1250 26981 #, fuzzy, kde-format 26982 #| msgid "<html><head/><body><p>Clear sensor data history</p></body></html>" 26983 msgid "" 26984 "<html><head/><body><p>Limit number of iterations the scheduler will execute " 26985 "the entire job sequence. If set to 0, the jobs are repeated until for none " 26986 "of the jobs its constraints are met.</p></body></html>" 26987 msgstr "" 26988 "<html><head/><body><p>Sensori andmete ajaloo puhastamine</p></body></html>" 26989 26990 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, executionSequenceLimit) 26991 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1253 26992 #, fuzzy, kde-format 26993 #| msgid "Set time" 26994 msgid " times" 26995 msgstr "Loojumisaeg" 26996 26997 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, completionGroup) 26998 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1313 26999 #, kde-format 27000 msgid "Job Completion Conditions" 27001 msgstr "Töö lõpetamise tingimused" 27002 27003 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerRepeatSequences) 27004 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1348 27005 #, kde-format 27006 msgid "&Repeat for:" 27007 msgstr "" 27008 27009 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, schedulerUntilValue) 27010 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1364 27011 #, kde-format 27012 msgid "dd/MM/yy hh:mm" 27013 msgstr "dd/MM/yyyy hh:mm" 27014 27015 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, schedulerUntil) 27016 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1405 27017 #, kde-format 27018 msgid "Terminate the job on the given date and time." 27019 msgstr "Töö lõpetamine määratud kuupäeval ja kellaajal." 27020 27021 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerUntil) 27022 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1408 27023 #, kde-format 27024 msgid "Repeat &until:" 27025 msgstr "" 27026 27027 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, startupGroup) 27028 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1473 27029 #, kde-format 27030 msgid "Job Startup Conditions" 27031 msgstr "Töö alustamise tingimused" 27032 27033 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, startupTimeEdit) 27034 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1505 27035 #, kde-format 27036 msgid "dd/MM hh:mm" 27037 msgstr "dd/MM hh:mm" 27038 27039 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, startupTimeConditionR) 27040 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1521 27041 #, fuzzy, kde-format 27042 #| msgid "start the job on the specified date and time" 27043 msgid "Start the job on the specified date and time" 27044 msgstr "töö alustamine määratud kuupäeval ja kellaajal" 27045 27046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, startupTimeConditionR) 27047 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1524 27048 #, kde-format 27049 msgid "O&n:" 27050 msgstr "" 27051 27052 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, asapConditionR) 27053 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1540 27054 #, kde-format 27055 msgid "" 27056 "Start the observation job as soon as all the constraints, if any, are met. " 27057 "The best candidate target shall be imaged first." 27058 msgstr "" 27059 27060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, asapConditionR) 27061 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1543 27062 #, kde-format 27063 msgid "ASAP" 27064 msgstr "Nii ruttu kui võimalik" 27065 27066 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, contraintsGroup) 27067 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1580 27068 #, kde-format 27069 msgid "Job Constraints" 27070 msgstr "Töö piirangud" 27071 27072 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerMoonSeparation) 27073 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1612 27074 #, kde-format 27075 msgid "" 27076 "The moon separation must remain equal to or higher than the given value." 27077 msgstr "" 27078 27079 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerMoonSeparation) 27080 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1615 27081 #, fuzzy, kde-format 27082 #| msgid "Moon > " 27083 msgid "Moon >: " 27084 msgstr "Kuu > " 27085 27086 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerAltitude) 27087 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1631 27088 #, kde-format 27089 msgid "The object's altitude must remain equal or higher than the given value." 27090 msgstr "Objekti kõrgus peab olema määratud väärtusega võrdne või suurem." 27091 27092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerAltitude) 27093 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1634 27094 #, fuzzy, kde-format 27095 #| msgid "Alt > " 27096 msgid "Alt >: " 27097 msgstr "Kõrgus > " 27098 27099 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, schedulerAltitudeValue) 27100 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, schedulerMoonSeparationValue) 27101 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1653 ekos/scheduler/scheduler.ui:1691 27102 #, kde-format 27103 msgid " °" 27104 msgstr " °" 27105 27106 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerWeather) 27107 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1672 27108 #, kde-format 27109 msgid "" 27110 "<html><head/><body><p>Weather conditions must remain safe. When weather " 27111 "conditions become dangerous, shutdown procedure is initiated.</p></body></" 27112 "html>" 27113 msgstr "" 27114 27115 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerTwilight) 27116 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1710 27117 #, kde-format 27118 msgid "" 27119 "<html><body><p>The twilight restriction constrains jobs to execute in " 27120 "astronomical darkness. Use the dusk and dawn offsets in the Ekos Scheduler " 27121 "options to adjust the interval.</p></body></html>" 27122 msgstr "" 27123 27124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerTwilight) 27125 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1713 27126 #, fuzzy, kde-format 27127 #| msgid "Twilight" 27128 msgid "Twilight:" 27129 msgstr "Hämarik" 27130 27131 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerHorizon) 27132 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1732 27133 #, kde-format 27134 msgid "" 27135 "<html><body><p>The artificial horizon restriction constrains the altitude of " 27136 "the target to be above the artificial horizon, if any are defined and " 27137 "enabled. See the artificial horizon item in the KStars Settings menu.</p></" 27138 "body></html>" 27139 msgstr "" 27140 27141 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, nightTime) 27142 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1758 27143 #, kde-format 27144 msgid "" 27145 "<html><head/><body><p>Astronomical dawn and dusk for the Scheduler job " 27146 "currently selected, or for today if no job is selected.</p><p>- The first " 27147 "value is <span style=\" font-weight:600;\">dusk</span>, specifically the " 27148 "next local time the Sun sets below an altitude of -18° after the job starts." 27149 "</p><p>- The second value is <span style=\" font-weight:600;\">dawn</span>, " 27150 "specifically the next local time the Sun rises higher than an altitude of " 27151 "-18° after the job starts.</p><p>A warning symbol indicates the Sun will not " 27152 "travel below the astronomical dusk boundary after the job starts, and that " 27153 "dawn and dusk times are calculated from its minimal altitude. In that " 27154 "situation, the Twilight restriction prevents job execution unless the Ekos " 27155 "Dawn Offset and Dusk Offset options are configured appropriately.</p><p>Note " 27156 "that the Ekos Pre-Dawn Offset option virtually advances dawn by a default of " 27157 "30 minutes and will thus prevent a job from starting just before that moment." 27158 "</p></body></html>" 27159 msgstr "" 27160 27161 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, shutdownGroupBox) 27162 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1782 27163 #, kde-format 27164 msgid "" 27165 "<html><head/><body><p>One-time shutdown procedure to be executed after all " 27166 "scheduler jobs are completed. The script is executed <span style=\" font-" 27167 "weight:600; text-decoration: underline;\">after</span> the shutdown " 27168 "procedures (e.g. parking), if selected, are completed.</p></body></html>" 27169 msgstr "" 27170 27171 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shutdownGroupBox) 27172 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1785 27173 #, kde-format 27174 msgid "Observatory Shutdown Procedure" 27175 msgstr "Observatooriumi seiskamisprotseduur" 27176 27177 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerWarmCCD) 27178 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1820 27179 #, kde-format 27180 msgid "Turn off CCD cooler." 27181 msgstr "CCD jahuti väljalülitamine." 27182 27183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerWarmCCD) 27184 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1823 27185 #, kde-format 27186 msgid "Warm CCD" 27187 msgstr "Kuum CCD" 27188 27189 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerCloseDustCover) 27190 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1839 27191 #, kde-format 27192 msgid "Close dust cover" 27193 msgstr "" 27194 27195 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerCloseDustCover) 27196 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1842 27197 #, kde-format 27198 msgid "Cap" 27199 msgstr "" 27200 27201 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerParkMount) 27202 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerUnparkMount) 27203 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1861 ekos/scheduler/scheduler.ui:2166 27204 #, kde-format 27205 msgid "Park telescope to home position." 27206 msgstr "Teleskoobi parkimine kodu asukohta." 27207 27208 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerParkDome) 27209 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerUnparkDome) 27210 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1883 ekos/scheduler/scheduler.ui:2144 27211 #, kde-format 27212 msgid "Park dome to home position" 27213 msgstr "" 27214 27215 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 27216 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 27217 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1929 ekos/scheduler/scheduler.ui:2231 27218 #, kde-format 27219 msgid "Script:" 27220 msgstr "Skript:" 27221 27222 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, errorHandlingGroup) 27223 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1970 27224 #, kde-format 27225 msgid "" 27226 "<html><head/><body><p>Define what should happen when a job steps into an " 27227 "error or aborts:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-" 27228 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-" 27229 "top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 27230 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Don't re-" 27231 "schedule</span>: Don't restart the job in case of an error or an abort.</" 27232 "li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 27233 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 27234 "weight:600;\">Re-schedule after all terminated</span>: If a job gets " 27235 "aborted, the scheduler will only re-schedule it if when all jobs are " 27236 "finished or aborted. If this is the case, the scheduler re-schedules all " 27237 "aborted jobs and sleeps for the given delay.</li><li style=\" margin-" 27238 "top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 27239 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Re-schedule " 27240 "immediately</span>: As soon as a job gets aborted, the scheduler will re-" 27241 "schedule it and waits the given delay.</li></ul><p>If the option for re-" 27242 "scheduling errors is selected, errors are handled like aborts. Otherwise, " 27243 "jobs that step into an error are never re-scheduled.</p></body></html>" 27244 msgstr "" 27245 27246 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, errorHandlingGroup) 27247 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1973 27248 #, kde-format 27249 msgid "Aborted Job Management" 27250 msgstr "Loobutud tööde haldamine" 27251 27252 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, errorHandlingDontRestartButton) 27253 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2005 27254 #, kde-format 27255 msgid "Do not re-schedule aborted jobs." 27256 msgstr "Loobutud töid ümber ei ajastata." 27257 27258 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, errorHandlingDontRestartButton) 27259 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2008 27260 #, kde-format 27261 msgid "&None" 27262 msgstr "&Puudub" 27263 27264 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartQueueButton) 27265 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2024 27266 #, kde-format 27267 msgid "" 27268 "Re-schedule aborted jobs as soon as all executable jobs are either completed " 27269 "or aborted." 27270 msgstr "" 27271 "Loobutud tööde ümberajastamine kohe, kui kõik täidetavad tööd on lõpetatud " 27272 "või on neist loobutud." 27273 27274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartQueueButton) 27275 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2027 27276 #, kde-format 27277 msgid "&Queue" 27278 msgstr "" 27279 27280 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartImmediatelyButton) 27281 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2043 27282 #, kde-format 27283 msgid "Re-schedule an aborted job immediately." 27284 msgstr "Loobutud töö ümberajastamine kohe." 27285 27286 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartImmediatelyButton) 27287 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2046 27288 #, kde-format 27289 msgid "I&mmediate" 27290 msgstr "Ko&he" 27291 27292 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, errorHandlingRescheduleErrorsCB) 27293 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2069 27294 #, kde-format 27295 msgid "Treat errors like aborts." 27296 msgstr "Tõrgete kohtlemine loobumisena." 27297 27298 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, errorHandlingRescheduleErrorsCB) 27299 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2072 27300 #, fuzzy, kde-format 27301 #| msgid "Re-schedule errors" 27302 msgid "Re-schedule errors:" 27303 msgstr "Tõrgete ümberajastamine" 27304 27305 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, errorHandlingStrategyDelay) 27306 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2085 27307 #, kde-format 27308 msgid "Delay in seconds." 27309 msgstr "Viivitus sekundites." 27310 27311 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, errorHandlingStrategyDelay) 27312 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2088 27313 #, kde-format 27314 msgid " s wait" 27315 msgstr "sek oodata" 27316 27317 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, startupGroupBox) 27318 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2106 27319 #, kde-format 27320 msgid "" 27321 "<html><head/><body><p>One-time startup procedure to be executed before " 27322 "starting Ekos. The script is executed <span style=\" font-weight:600; text-" 27323 "decoration: underline;\">before</span> the startup procedures (e.g. unpark " 27324 "scope), if selected, are executed.</p></body></html>" 27325 msgstr "" 27326 27327 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, startupGroupBox) 27328 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2109 27329 #, kde-format 27330 msgid "Observatory Startup Procedure" 27331 msgstr "Observatooriumi käivitamisprotseduur" 27332 27333 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerUnparkDome) 27334 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2147 27335 #, kde-format 27336 msgid "UnPark Dome" 27337 msgstr "" 27338 27339 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerUnparkMount) 27340 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2169 27341 #, kde-format 27342 msgid "UnPark Mount" 27343 msgstr "" 27344 27345 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerOpenDustCover) 27346 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2185 27347 #, kde-format 27348 msgid "Open dust cover" 27349 msgstr "" 27350 27351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerOpenDustCover) 27352 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2188 27353 #, kde-format 27354 msgid "UnCap" 27355 msgstr "" 27356 27357 #: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:321 27358 #, kde-format 27359 msgid "Ekos job failed (%1)" 27360 msgstr "Ekose töö nurjus (%1)" 27361 27362 #: ekos/scheduler/schedulermodulestate.cpp:144 27363 #, kde-format 27364 msgid "Cannot delete currently running job '%1'." 27365 msgstr "" 27366 27367 #: ekos/scheduler/schedulermodulestate.cpp:150 27368 #, kde-format 27369 msgid "Cannot delete job. Scheduler state: %1" 27370 msgstr "" 27371 27372 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:47 27373 #, kde-format 27374 msgid "Warning: startup script URL %1 is not valid." 27375 msgstr "Hoiatus: käivitamisskripti URL %1 ei ole kehtiv." 27376 27377 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:55 27378 #, kde-format 27379 msgid "Warning: shutdown script URL %1 is not valid." 27380 msgstr "Hoiatus: seiskamisskripti URL %1 ei ole kehtiv." 27381 27382 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:66 27383 #, kde-format 27384 msgid "Scheduler started." 27385 msgstr "Ajastaja alustas tööd." 27386 27387 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:74 27388 #, kde-format 27389 msgid "Scheduler resuming." 27390 msgstr "Ajastaja taasalustas tööd." 27391 27392 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:117 27393 #, kde-format 27394 msgid "Job '%1' is terminated due to errors." 27395 msgstr "Töö '%1' lõpetati tõrgete tõttu." 27396 27397 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:119 27398 #, kde-format 27399 msgid "Job '%1' is aborted." 27400 msgstr "Tööst '%1' loobuti." 27401 27402 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:132 27403 #, kde-format 27404 msgid "Waiting %1 seconds to restart job '%2'." 27405 msgstr "Oodatakse %1 sekundit enne töö '%2' taaskäivitamist." 27406 27407 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:138 27408 #, kde-format 27409 msgid "Scheduler waits for a retry." 27410 msgstr "" 27411 27412 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:172 27413 #, kde-format 27414 msgid "Job '%1' is complete." 27415 msgstr "Töö '%1' on valmis." 27416 27417 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:216 27418 #, kde-format 27419 msgid "Job '%1' is complete after #%2 batch." 27420 msgid_plural "Job '%1' is complete after #%2 batches." 27421 msgstr[0] "" 27422 msgstr[1] "" 27423 27424 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:264 27425 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:306 27426 #, kde-format 27427 msgid "Job '%1' is repeating, #%2 batch remaining." 27428 msgid_plural "Job '%1' is repeating, #%2 batches remaining." 27429 msgstr[0] "" 27430 msgstr[1] "" 27431 27432 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:310 27433 #, kde-format 27434 msgid "Job '%1' is repeating, looping indefinitely." 27435 msgstr "" 27436 27437 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:329 27438 #, kde-format 27439 msgid "Job '%1' stopping, reached completion time with #%2 batch done." 27440 msgid_plural "" 27441 "Job '%1' stopping, reached completion time with #%2 batches done." 27442 msgstr[0] "" 27443 msgstr[1] "" 27444 27445 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:358 27446 #, kde-format 27447 msgid "Job '%1' completed #%2 batch before completion time, restarted." 27448 msgid_plural "" 27449 "Job '%1' completed #%2 batches before completion time, restarted." 27450 msgstr[0] "" 27451 msgstr[1] "" 27452 27453 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:426 27454 #, kde-format 27455 msgid "Scheduler is awake." 27456 msgstr "Ajastaja on ärkvel." 27457 27458 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:432 27459 #, kde-format 27460 msgid "Scheduler is awake. Jobs shall be started when ready..." 27461 msgstr "Ajastaja on ärkvel. Tööd käivitatakse, kui need on valmis ..." 27462 27463 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:434 27464 #, kde-format 27465 msgid "Scheduler is awake. Jobs shall be started when scheduler is resumed." 27466 msgstr "Ajastaja on ärkvel. Tööd käivitatakse, kui ajastaja taasalustab." 27467 27468 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:471 27469 #, kde-format 27470 msgid "Job '%1' has not been processed upon scheduler stop, marking aborted." 27471 msgstr "" 27472 27473 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:563 27474 #, kde-format 27475 msgid "" 27476 "Job '%1' scheduled for execution at %2. Observatory scheduled for shutdown " 27477 "until next job is ready." 27478 msgstr "" 27479 27480 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:585 27481 #, kde-format 27482 msgid "" 27483 "Job '%1' scheduled for execution at %2. Parking the mount until the job is " 27484 "ready." 27485 msgstr "" 27486 27487 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:595 27488 #, kde-format 27489 msgid "Sleeping until observation job %1 is ready at %2..." 27490 msgstr "" 27491 27492 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:603 27493 #, kde-format 27494 msgid "" 27495 "Warning: Job '%1' is %2 away from now, you may want to enable Preemptive " 27496 "Shutdown." 27497 msgstr "" 27498 27499 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:656 27500 #, kde-format 27501 msgid "Job '%1' is slewing to target." 27502 msgstr "" 27503 27504 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:696 27505 #, kde-format 27506 msgid "Warning: job '%1' is unable to proceed with autofocus, not supported." 27507 msgstr "" 27508 27509 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:762 27510 #, kde-format 27511 msgid "Job '%1' is focusing." 27512 msgstr "" 27513 27514 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:789 27515 #, fuzzy, kde-format 27516 #| msgid "Warning: job '%1' calibration failed." 27517 msgid "Warning: job '%1' target FITS file does not exist." 27518 msgstr "Hoiatus: töö '%1' kalibreerimine nurjus." 27519 27520 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:801 27521 #, fuzzy, kde-format 27522 #| msgid "captureAndSolve DBUS error: %1" 27523 msgid "Warning: job '%1' loadAndSlew request received DBUS error: %2" 27524 msgstr "captureAndSolve DBUS-i tõrge: %1" 27525 27526 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:812 27527 #, fuzzy, kde-format 27528 #| msgid "Warning: job '%1' focusing failed." 27529 msgid "Warning: job '%1' loadAndSlew request failed." 27530 msgstr "Hoiatus: töö '%1' fokuseerimine nurjus." 27531 27532 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:818 27533 #, kde-format 27534 msgid "Job '%1' is plate solving %2." 27535 msgstr "" 27536 27537 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:832 27538 #, fuzzy, kde-format 27539 #| msgid "captureAndSolve DBUS error: %1" 27540 msgid "Warning: job '%1' setTargetCoords request received DBUS error: %2" 27541 msgstr "captureAndSolve DBUS-i tõrge: %1" 27542 27543 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:848 27544 #, fuzzy, kde-format 27545 #| msgid "captureAndSolve DBUS error: %1" 27546 msgid "" 27547 "Warning: job '%1' setTargetPositionAngle request received DBUS error: %2" 27548 msgstr "captureAndSolve DBUS-i tõrge: %1" 27549 27550 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:861 27551 #, fuzzy, kde-format 27552 #| msgid "captureAndSolve DBUS error: %1" 27553 msgid "Warning: job '%1' captureAndSolve request received DBUS error: %2" 27554 msgstr "captureAndSolve DBUS-i tõrge: %1" 27555 27556 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:872 27557 #, fuzzy, kde-format 27558 #| msgid "captureAndSolve DBUS error: %1" 27559 msgid "Warning: job '%1' captureAndSolve request failed." 27560 msgstr "captureAndSolve DBUS-i tõrge: %1" 27561 27562 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:878 27563 #, kde-format 27564 msgid "Job '%1' is capturing and plate solving." 27565 msgstr "" 27566 27567 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:894 27568 #, kde-format 27569 msgid "Guiding already running for %1, starting next scheduler action..." 27570 msgstr "" 27571 27572 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:918 27573 #, kde-format 27574 msgid "Starting guiding procedure for %1 ..." 27575 msgstr "" 27576 27577 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1027 27578 #, kde-format 27579 msgid "Ekos job (%1) - Capture started" 27580 msgstr "" 27581 27582 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1030 27583 #, kde-format 27584 msgid "Job '%1' capture is in progress (batch #%2)..." 27585 msgstr "" 27586 27587 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1033 27588 #, kde-format 27589 msgid "Job '%1' capture is in progress..." 27590 msgstr "" 27591 27592 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1055 27593 #, kde-format 27594 msgid "Executing script %1..." 27595 msgstr "Skripti %1 täitmine ..." 27596 27597 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1100 27598 #, kde-format 27599 msgid "Ekos started." 27600 msgstr "Ekos käivitus." 27601 27602 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1109 27603 #, kde-format 27604 msgid "Starting Ekos failed. Retrying..." 27605 msgstr "Ekose käivitamine nurjus. Proovitakse uuesti ..." 27606 27607 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1114 27608 #, kde-format 27609 msgid "Starting Ekos failed." 27610 msgstr "Ekose käivitamine nurjus." 27611 27612 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1125 27613 #, kde-format 27614 msgid "Starting Ekos timed out. Retrying..." 27615 msgstr "Ekose käivitamisel tekkis ajaületus. Proovitakse uuesti ..." 27616 27617 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1135 27618 #, kde-format 27619 msgid "Starting Ekos timed out." 27620 msgstr "Ekose käivitamisel tekkis ajaületus." 27621 27622 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1146 27623 #, kde-format 27624 msgid "Ekos stopped." 27625 msgstr "Ekos peatus." 27626 27627 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1189 27628 #, kde-format 27629 msgid "INDI devices connected." 27630 msgstr "INDI seadmed on ühendatud." 27631 27632 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1196 27633 #, kde-format 27634 msgid "One or more INDI devices failed to connect. Retrying..." 27635 msgstr "Vähemalt ühe INDI seadme ühendumine nurjus. Proovitakse uuesti ..." 27636 27637 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1201 27638 #, kde-format 27639 msgid "" 27640 "One or more INDI devices failed to connect. Check INDI control panel for " 27641 "details." 27642 msgstr "" 27643 "Vähemalt ühe INDI seadme ühendamine nurjus. Uuri üksikasju INDI " 27644 "juhtimiskeskuses." 27645 27646 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1210 27647 #, kde-format 27648 msgid "One or more INDI devices timed out. Retrying..." 27649 msgstr "" 27650 "Vähemalt ühe INDI seadme ühendumisel tekkis ajaületus. Proovitakse uuesti ..." 27651 27652 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1216 27653 #, kde-format 27654 msgid "" 27655 "One or more INDI devices timed out. Check INDI control panel for details." 27656 msgstr "" 27657 "Vähemalt ühe INDI seadme ühendamisel tekkis ajaületus. Uuri üksikasju INDI " 27658 "juhtimiskeskuses." 27659 27660 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1227 27661 #, kde-format 27662 msgid "INDI devices disconnected." 27663 msgstr "INDI seadmed on lahti ühendatud." 27664 27665 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1243 27666 #, kde-format 27667 msgid "Warning: dome device not ready after timeout, attempting to recover..." 27668 msgstr "" 27669 27670 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1248 27671 #, kde-format 27672 msgid "Dome unpark required but dome is not yet ready." 27673 msgstr "" 27674 27675 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1258 27676 #, kde-format 27677 msgid "Warning: mount device not ready after timeout, attempting to recover..." 27678 msgstr "" 27679 27680 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1273 27681 #, kde-format 27682 msgid "Warning: cap device not ready after timeout, attempting to recover..." 27683 msgstr "" 27684 27685 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1335 27686 #, kde-format 27687 msgid "Shutdown complete." 27688 msgstr "Seiskamine on lõpetatud." 27689 27690 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1337 27691 #, kde-format 27692 msgid "Shutdown procedure failed, aborting..." 27693 msgstr "Seiskamine nurjus, katkestatakse..." 27694 27695 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1441 27696 #, kde-format 27697 msgid "Cap parked." 27698 msgstr "" 27699 27700 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1451 27701 #, kde-format 27702 msgid "Cap unparked." 27703 msgstr "" 27704 27705 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1463 27706 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1692 27707 #, kde-format 27708 msgid "Operation timeout. Restarting operation..." 27709 msgstr "Toimingu ajaületus. Toiming käivitatakse uuesti ..." 27710 27711 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1476 27712 #, kde-format 27713 msgid "Cap parking error." 27714 msgstr "" 27715 27716 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1481 27717 #, kde-format 27718 msgid "Cap unparking error." 27719 msgstr "" 27720 27721 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1523 27722 #, kde-format 27723 msgid "Mount parked." 27724 msgstr "" 27725 27726 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1538 27727 #, kde-format 27728 msgid "Mount unparked." 27729 msgstr "" 27730 27731 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1550 27732 #, kde-format 27733 msgid "" 27734 "Warning: mount unpark operation timed out on attempt %1/%2. Restarting " 27735 "operation..." 27736 msgstr "" 27737 27738 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1556 27739 #, kde-format 27740 msgid "Warning: mount unpark operation timed out on last attempt." 27741 msgstr "" 27742 27743 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1570 27744 #, kde-format 27745 msgid "" 27746 "Warning: mount park operation timed out on attempt %1/%2. Restarting " 27747 "operation..." 27748 msgstr "" 27749 27750 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1577 27751 #, kde-format 27752 msgid "Warning: mount park operation timed out on last attempt." 27753 msgstr "" 27754 27755 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1589 27756 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1618 27757 #, kde-format 27758 msgid "Mount unparking error." 27759 msgstr "" 27760 27761 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1597 27762 #, fuzzy, kde-format 27763 #| msgid "Operation timeout. Restarting operation..." 27764 msgid "" 27765 "Warning: mount park operation failed on attempt %1/%2. Restarting " 27766 "operation..." 27767 msgstr "Toimingu ajaületus. Toiming käivitatakse uuesti ..." 27768 27769 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1604 27770 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1612 27771 #, kde-format 27772 msgid "Mount parking error." 27773 msgstr "" 27774 27775 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1669 27776 #, kde-format 27777 msgid "Dome parked." 27778 msgstr "" 27779 27780 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1680 27781 #, kde-format 27782 msgid "Dome unparked." 27783 msgstr "" 27784 27785 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1707 27786 #, fuzzy, kde-format 27787 #| msgid "Operation timeout. Restarting operation..." 27788 msgid "Dome parking failed. Restarting operation..." 27789 msgstr "Toimingu ajaületus. Toiming käivitatakse uuesti ..." 27790 27791 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1712 27792 #, kde-format 27793 msgid "Dome parking error." 27794 msgstr "" 27795 27796 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1721 27797 #, fuzzy, kde-format 27798 #| msgid "Operation timeout. Restarting operation..." 27799 msgid "Dome unparking failed. Restarting operation..." 27800 msgstr "Toimingu ajaületus. Toiming käivitatakse uuesti ..." 27801 27802 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1726 27803 #, kde-format 27804 msgid "Dome unparking error." 27805 msgstr "" 27806 27807 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1749 27808 #, kde-format 27809 msgid "Observatory is in the startup process" 27810 msgstr "Observatoorium käivitub" 27811 27812 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1762 27813 #, kde-format 27814 msgid "Ekos is already started, skipping startup script..." 27815 msgstr "Ekos on juba käivitatud, käivitamisskript jäetakse vahele ..." 27816 27817 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1867 27818 #, kde-format 27819 msgid "Warming up CCD..." 27820 msgstr "" 27821 27822 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1900 27823 #, kde-format 27824 msgid "Warning: Bypassing parking procedures, no INDI connection." 27825 msgstr "" 27826 27827 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2024 27828 #, kde-format 27829 msgid "park/unpark wait procedure failed, aborting..." 27830 msgstr "" 27831 27832 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2043 27833 #, kde-format 27834 msgid "Warning: executing startup procedure manually..." 27835 msgstr "Hoiatus: käivitamisprotseduuri alustamine käsitsi ..." 27836 27837 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2050 27838 #, kde-format 27839 msgid "Are you sure you want to execute the startup procedure manually?" 27840 msgstr "Kas tõesti alustada käivitamisprotseduuri käsitsi?" 27841 27842 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2094 27843 #, kde-format 27844 msgid "Startup procedure terminated." 27845 msgstr "Käivitamisprotseduurist loobuti." 27846 27847 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2108 27848 #, kde-format 27849 msgid "Warning: executing shutdown procedure manually..." 27850 msgstr "Hoiatus: seiskamisprotseduuri alustamine käsitsi ..." 27851 27852 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2114 27853 #, kde-format 27854 msgid "Are you sure you want to execute the shutdown procedure manually?" 27855 msgstr "Kas tõesti alustada seiskamisprotseduuri käsitsi?" 27856 27857 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2159 27858 #, kde-format 27859 msgid "Shutdown procedure terminated." 27860 msgstr "Seiskamisprotseduurist loobuti." 27861 27862 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2166 27863 #, kde-format 27864 msgid "Scheduler paused." 27865 msgstr "Ajastaja tegi pausi." 27866 27867 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2202 27868 #, kde-format 27869 msgid "No jobs left in the scheduler queue after evaluating." 27870 msgstr "" 27871 27872 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2210 27873 #, kde-format 27874 msgid "" 27875 "Only aborted jobs left in the scheduler queue after evaluating, rescheduling " 27876 "those." 27877 msgstr "" 27878 27879 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2224 27880 #, fuzzy, kde-format 27881 #| msgid "Add to Ekos Scheduler" 27882 msgid "No jobs scheduled." 27883 msgstr "Lisa Ekose ajastajasse" 27884 27885 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2323 27886 #, kde-format 27887 msgid "Starting job sequence iteration #%1" 27888 msgstr "" 27889 27890 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2405 27891 #, kde-format 27892 msgid "Guiding already running, directly start capturing." 27893 msgstr "" 27894 27895 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2417 27896 #, kde-format 27897 msgid "" 27898 "Job '%1' is proceeding directly to capture stage because only calibration " 27899 "frames are pending." 27900 msgstr "" 27901 27902 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2608 27903 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3168 27904 #, kde-format 27905 msgid "Warning: job '%1' alignment procedure failed, marking aborted." 27906 msgstr "" 27907 27908 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2634 27909 #, kde-format 27910 msgid "Warning: job '%1' capture procedure failed, marking aborted." 27911 msgstr "" 27912 27913 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2659 27914 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3291 27915 #, kde-format 27916 msgid "Warning: job '%1' focusing procedure failed, marking aborted." 27917 msgstr "" 27918 27919 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2683 27920 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3239 27921 #, kde-format 27922 msgid "Warning: job '%1' guiding procedure failed, marking aborted." 27923 msgstr "Hoiatus: töö '%1' gideerimine nurjus, märgitakse loobumiseks." 27924 27925 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2707 27926 #, kde-format 27927 msgid "" 27928 "Warning: job '%1' lost connection to the mount, attempting to reconnect." 27929 msgstr "" 27930 27931 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2724 27932 #, kde-format 27933 msgid "Warning: job '%1' lost connection to the dome, attempting to reconnect." 27934 msgstr "" 27935 27936 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2782 27937 #, kde-format 27938 msgid "Ekos job started (%1)" 27939 msgstr "Ekose töö algas (%1)" 27940 27941 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2969 27942 #, kde-format 27943 msgid "Scheduler list saved to %1" 27944 msgstr "Ajastamisloend salvestati asukohta %1" 27945 27946 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3134 27947 #, kde-format 27948 msgid "Job '%1' alignment is complete." 27949 msgstr "" 27950 27951 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3153 27952 #, kde-format 27953 msgid "Warning: job '%1' alignment failed." 27954 msgstr "" 27955 27956 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3159 27957 #, kde-format 27958 msgid "" 27959 "Warning: job '%1' forcing mount model reset after failing alignment #%2." 27960 msgstr "" 27961 27962 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3163 27963 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3227 27964 #, kde-format 27965 msgid "Restarting %1 alignment procedure..." 27966 msgstr "" 27967 27968 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3199 27969 #, kde-format 27970 msgid "Job '%1' guiding is in progress." 27971 msgstr "Töö '%1' gideerimine käib." 27972 27973 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3211 27974 #, kde-format 27975 msgid "Warning: job '%1' guiding failed." 27976 msgstr "Hoiatus: töö '%1' gideerimine nurjus." 27977 27978 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3213 27979 #, kde-format 27980 msgid "Warning: job '%1' calibration failed." 27981 msgstr "Hoiatus: töö '%1' kalibreerimine nurjus." 27982 27983 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3232 27984 #, kde-format 27985 msgid "Job '%1' is guiding, guiding procedure will be restarted in %2 seconds." 27986 msgstr "" 27987 27988 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3268 27989 #, kde-format 27990 msgid "Job '%1' focusing is complete." 27991 msgstr "Töö '%1' fokuseerimine on lõpetatud." 27992 27993 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3278 27994 #, kde-format 27995 msgid "Warning: job '%1' focusing failed." 27996 msgstr "Hoiatus: töö '%1' fokuseerimine nurjus." 27997 27998 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3282 27999 #, kde-format 28000 msgid "Job '%1' is restarting its focusing procedure." 28001 msgstr "Töö '%1' taaskäivitab fokuseerimisprotseduuri." 28002 28003 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3320 28004 #, kde-format 28005 msgid "Job '%1' slew is complete." 28006 msgstr "Töö '%1' lohistamine on valmis." 28007 28008 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3326 28009 #, kde-format 28010 msgid "Warning: job '%1' slew failed, marking terminated due to errors." 28011 msgstr "" 28012 "Hoiatus: töö '%1' lohistamine nurjus, märgitakse loobumiseks tõrgete tõttu." 28013 28014 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3332 28015 #, kde-format 28016 msgid "Warning: job '%1' found not slewing, restarting." 28017 msgstr "" 28018 28019 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3345 28020 #, kde-format 28021 msgid "Job '%1' repositioning is complete." 28022 msgstr "" 28023 28024 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3351 28025 #, kde-format 28026 msgid "" 28027 "Warning: job '%1' repositioning failed, marking terminated due to errors." 28028 msgstr "" 28029 28030 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3357 28031 #, kde-format 28032 msgid "Warning: job '%1' found not repositioning, restarting." 28033 msgstr "" 28034 28035 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3382 28036 #, kde-format 28037 msgid "Manual shutdown procedure completed successfully." 28038 msgstr "Käsitsi seiskamise protseduur lõpetati edukalt." 28039 28040 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3388 28041 #, kde-format 28042 msgid "Manual shutdown procedure terminated due to errors." 28043 msgstr "Käsitsi seiskamise protseduurist loobuti tõrgete tõttu." 28044 28045 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3403 28046 #, kde-format 28047 msgid "Dust cover park requested but no dust covers detected." 28048 msgstr "" 28049 28050 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3426 28051 #, kde-format 28052 msgid "Parking Cap..." 28053 msgstr "" 28054 28055 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3432 28056 #, kde-format 28057 msgid "Cap already parked." 28058 msgstr "" 28059 28060 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3441 28061 #, kde-format 28062 msgid "Dust cover unpark requested but no dust covers detected." 28063 msgstr "" 28064 28065 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3463 28066 #, kde-format 28067 msgid "Unparking cap..." 28068 msgstr "" 28069 28070 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3469 28071 #, kde-format 28072 msgid "Cap already unparked." 28073 msgstr "" 28074 28075 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3478 28076 #, kde-format 28077 msgid "Mount park requested but no mounts detected." 28078 msgstr "" 28079 28080 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3536 28081 #, kde-format 28082 msgid "Parking mount in progress..." 28083 msgstr "" 28084 28085 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3550 28086 #, kde-format 28087 msgid "Mount unpark requested but no mounts detected." 28088 msgstr "" 28089 28090 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3576 28091 #, kde-format 28092 msgid "Mount already unparked." 28093 msgstr "" 28094 28095 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3674 28096 #, kde-format 28097 msgid "Dome park requested but no domes detected." 28098 msgstr "" 28099 28100 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3697 28101 #, kde-format 28102 msgid "Parking dome..." 28103 msgstr "" 28104 28105 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3703 28106 #, kde-format 28107 msgid "Dome already parked." 28108 msgstr "" 28109 28110 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3713 28111 #, kde-format 28112 msgid "Dome unpark requested but no domes detected." 28113 msgstr "" 28114 28115 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3733 28116 #, kde-format 28117 msgid "Unparking dome..." 28118 msgstr "" 28119 28120 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3739 28121 #, kde-format 28122 msgid "Dome already unparked." 28123 msgstr "" 28124 28125 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3866 28126 #, kde-format 28127 msgid "Startup script failed, aborting..." 28128 msgstr "Käivitamisskript nurjus, katkestatakse..." 28129 28130 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3871 28131 #, kde-format 28132 msgid "Shutdown script failed, aborting..." 28133 msgstr "Seiskamisskript nurjus, katkestatakse..." 28134 28135 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3928 28136 #, kde-format 28137 msgid "Warning: job '%1' has inaccessible sequence '%2', marking invalid." 28138 msgstr "" 28139 28140 #: ekos/scheduler/schedulerutils.cpp:340 28141 #, kde-format 28142 msgid "Unable to open sequence queue file '%1'" 28143 msgstr "Sarivõttefaili '%1 avamine nurjus" 28144 28145 #: ekos/scheduler/schedulerutils.cpp:411 28146 #, kde-format 28147 msgid "" 28148 "Warning: Job '%1' has its focus step disabled, periodic and/or HFR " 28149 "procedures currently set in its sequence will not occur." 28150 msgstr "" 28151 28152 #: ekos/scheduler/schedulerutils.cpp:438 28153 #, kde-format 28154 msgid "Job '%1' %2x%3\" %4" 28155 msgstr "Töö '%1' %2x%3\" %4" 28156 28157 #: fitsviewer/fitscommon.h:15 28158 #, fuzzy, kde-format 28159 #| msgctxt "City in Oklahoma USA" 28160 #| msgid "Norman" 28161 msgid "Normal" 28162 msgstr "Norman" 28163 28164 #: fitsviewer/fitscommon.h:16 fitsviewer/fitsviewer.cpp:463 28165 #, kde-format 28166 msgid "Calibrate" 28167 msgstr "Kalibreerimine" 28168 28169 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:250 28170 #, fuzzy, kde-format 28171 #| msgid "Error reading fits buffer." 28172 msgid "Error reading fits buffer: %1." 28173 msgstr "Tõrge FITS-i puhvri lugemisel." 28174 28175 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:263 28176 #, kde-format 28177 msgid "Failed to unpack compressed fits" 28178 msgstr "Tihendatud FITS-failide lahtipakkimine nurjus" 28179 28180 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:279 28181 #, fuzzy, kde-format 28182 #| msgid "Error opening fits file %1" 28183 msgid "Error opening fits file %1 : %2" 28184 msgstr "Tõrge FITS-faili %1 avamisel" 28185 28186 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:292 28187 #, fuzzy, kde-format 28188 #| msgid "Error reading fits buffer." 28189 msgid "Error reading fits buffer: %1" 28190 msgstr "Tõrge FITS-i puhvri lugemisel." 28191 28192 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:304 28193 #, fuzzy, kde-format 28194 #| msgid "Could not delete the file: %1" 28195 msgid "Could not locate image HDU: %1" 28196 msgstr "Ei suuda kustutada faili: %1" 28197 28198 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:311 28199 #, fuzzy, kde-format 28200 #| msgid "FITS file open error (fits_get_img_param)." 28201 msgid "FITS file open error (fits_get_img_param): %1" 28202 msgstr "FITS-faili avamise tõrge (fits_get_img_param)." 28203 28204 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:325 28205 #, kde-format 28206 msgid "1D FITS images are not supported in KStars." 28207 msgstr "KStars ei toeta 1D FITS-pilte." 28208 28209 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:371 fitsviewer/fitsdata.cpp:590 28210 #, kde-format 28211 msgid "Bit depth %1 is not supported." 28212 msgstr "Bitisügavus %1 ei ole toetatud." 28213 28214 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:381 28215 #, kde-format 28216 msgid "Image has invalid dimensions %1x%2" 28217 msgstr "Pildil on vigased mõõtmed %1x%2" 28218 28219 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:426 28220 #, kde-format 28221 msgid "Error reading image: %1" 28222 msgstr "Tõrge pildi lugemisel: %1" 28223 28224 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:487 28225 #, fuzzy, kde-format 28226 #| msgid "Failed to load image" 28227 msgid "File contain no images" 28228 msgstr "Pildi laadimine nurjus" 28229 28230 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:516 28231 #, fuzzy, kde-format 28232 #| msgid "Bit depth %1 is not supported." 28233 msgid "Sample format %1 is not supported." 28234 msgstr "Bitisügavus %1 ei ole toetatud." 28235 28236 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:554 28237 #, fuzzy, kde-format 28238 #| msgid "File write error." 28239 msgid "XISF file open error: " 28240 msgstr "Faili kirjutamise viga." 28241 28242 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:605 28243 #, fuzzy, kde-format 28244 #| msgid "Error reading image." 28245 msgid "Error saving XISF image" 28246 msgstr "Tõrge pildi lugemisel." 28247 28248 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:696 fitsviewer/fitsdata.cpp:808 28249 #, kde-format 28250 msgid "" 28251 "FITSData: Not enough memory for image_buffer channel. Requested: %1 bytes " 28252 msgstr "" 28253 28254 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:747 28255 #, fuzzy, kde-format 28256 #| msgid "Cannot open %1: %2" 28257 msgid "Cannot open file %1: %2" 28258 msgstr "%1 avamine nurjus: %2" 28259 28260 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:760 28261 #, fuzzy, kde-format 28262 #| msgid "Cannot open %1: %2" 28263 msgid "Cannot open buffer: %1" 28264 msgstr "%1 avamine nurjus: %2" 28265 28266 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:771 28267 #, kde-format 28268 msgid "Cannot unpack_thumb: %1" 28269 msgstr "" 28270 28271 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:778 28272 #, kde-format 28273 msgid "Cannot dcraw_process: %1" 28274 msgstr "" 28275 28276 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:786 28277 #, kde-format 28278 msgid "Cannot load to memory: %1" 28279 msgstr "" 28280 28281 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:929 28282 #, kde-format 28283 msgid "Saving compressed files is not supported." 28284 msgstr "Tihendatud failide salvestamine ei ole toetatud." 28285 28286 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:989 28287 #, fuzzy, kde-format 28288 #| msgid "Failed to open the file %1: %2" 28289 msgid "Failed to close file: %1" 28290 msgstr "Faili %1 avamine nurjus: %2" 28291 28292 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:996 28293 #, fuzzy, kde-format 28294 #| msgid "Failed to open the file %1: %2" 28295 msgid "Failed to create file: %1" 28296 msgstr "Faili %1 avamine nurjus: %2" 28297 28298 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1011 28299 #, fuzzy, kde-format 28300 #| msgid "Failed to load image at %1" 28301 msgid "Failed to create image: %1" 28302 msgstr "Pildi laadimine nurjus: %1" 28303 28304 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1020 fitsviewer/fitsdata.cpp:1027 28305 #, fuzzy, kde-format 28306 #| msgid "Failed to set sub frame." 28307 msgid "Failed to update key: %1" 28308 msgstr "Allkaadri määramine nurjus." 28309 28310 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1116 28311 #, fuzzy, kde-format 28312 #| msgid "Failed to load image at %1" 28313 msgid "Failed to update date: %1" 28314 msgstr "Pildi laadimine nurjus: %1" 28315 28316 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1125 28317 #, fuzzy, kde-format 28318 #| msgid "Failed to edit city" 28319 msgid "Failed to update history: %1" 28320 msgstr "Linna muutmine nurjus" 28321 28322 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1147 28323 #, fuzzy, kde-format 28324 #| msgid "Failed to load image at %1" 28325 msgid "Failed to write image: %1" 28326 msgstr "Pildi laadimine nurjus: %1" 28327 28328 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:2792 fitsviewer/fitsdata.cpp:2803 28329 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:2839 fitsviewer/fitsdata.cpp:2875 28330 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:2922 28331 #, kde-format 28332 msgid "No world coordinate systems found." 28333 msgstr "Maailma koordinaatsüsteemi ei leitud." 28334 28335 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3644 28336 #, kde-format 28337 msgid "Only 8 and 16 bits bayered images supported." 28338 msgstr "" 28339 28340 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3677 28341 #, kde-format 28342 msgid "Unsupported bayer pattern %1." 28343 msgstr "" 28344 28345 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3708 28346 #, kde-format 28347 msgid "Unsupported bayer offsets %1 %2." 28348 msgstr "" 28349 28350 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3776 fitsviewer/fitsdata.cpp:3823 28351 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3868 fitsviewer/fitsdata.cpp:3915 28352 #, kde-format 28353 msgid "Unable to allocate memory for temporary bayer buffer: %1" 28354 msgstr "" 28355 28356 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3786 fitsviewer/fitsdata.cpp:3878 28357 #, kde-format 28358 msgid "Unable to allocate memory for temporary bayer buffer." 28359 msgstr "" 28360 28361 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3806 fitsviewer/fitsdata.cpp:3898 28362 #, kde-format 28363 msgid "Debayer failed (%1)" 28364 msgstr "" 28365 28366 #: fitsviewer/fitsdebayer.cpp:52 28367 #, kde-format 28368 msgid "Processing..." 28369 msgstr "Töötlemine..." 28370 28371 #: fitsviewer/fitsdebayer.cpp:58 28372 #, kde-format 28373 msgid "Complete." 28374 msgstr "Valmis." 28375 28376 #: fitsviewer/fitsdebayer.cpp:63 28377 #, kde-format 28378 msgid "Debayer failed." 28379 msgstr "" 28380 28381 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FITSDebayerDialog) 28382 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:14 28383 #, kde-format 28384 msgid "Image Debayering" 28385 msgstr "" 28386 28387 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo) 28388 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:30 28389 #, kde-format 28390 msgid "RGGB" 28391 msgstr "RGGB" 28392 28393 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo) 28394 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:35 28395 #, kde-format 28396 msgid "GBRG" 28397 msgstr "GBRG" 28398 28399 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo) 28400 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:40 28401 #, kde-format 28402 msgid "GRBG" 28403 msgstr "GRBG" 28404 28405 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo) 28406 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:45 28407 #, kde-format 28408 msgid "BGGR" 28409 msgstr "BGGR" 28410 28411 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 28412 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:53 28413 #, kde-format 28414 msgid "Method:" 28415 msgstr "Meetod:" 28416 28417 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo) 28418 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:61 28419 #, kde-format 28420 msgid "Nearest" 28421 msgstr "Lähim" 28422 28423 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo) 28424 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:66 28425 #, kde-format 28426 msgid "Simple" 28427 msgstr "Lihtne" 28428 28429 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo) 28430 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:71 28431 #, kde-format 28432 msgid "BILinear" 28433 msgstr "Bilineaarne" 28434 28435 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo) 28436 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:76 28437 #, kde-format 28438 msgid "HQLinear" 28439 msgstr "" 28440 28441 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo) 28442 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:81 28443 #, kde-format 28444 msgid "VNG" 28445 msgstr "VNG" 28446 28447 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 28448 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:89 28449 #, kde-format 28450 msgid "X Offset:" 28451 msgstr "X-nihe:" 28452 28453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 28454 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:106 28455 #, kde-format 28456 msgid "Y Offset:" 28457 msgstr "Y-nihe:" 28458 28459 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, statusEdit) 28460 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:130 fitsviewer/fitsviewer.cpp:503 28461 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1587 28462 #, kde-format 28463 msgid "Ready." 28464 msgstr "Valmis." 28465 28466 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, fitsHeaderDialog) 28467 #: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:14 fitsviewer/fitstab.cpp:141 28468 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:145 28469 #, kde-format 28470 msgid "FITS Header" 28471 msgstr "FITS-i päis" 28472 28473 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) 28474 #: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:48 28475 #, kde-format 28476 msgid "Keyword" 28477 msgstr "Võtmesõna" 28478 28479 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) 28480 #: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:58 28481 #, kde-format 28482 msgid "Comment" 28483 msgstr "Kommentaar" 28484 28485 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:430 fitsviewer/fitshistogramview.cpp:137 28486 #, kde-format 28487 msgid "Intensity" 28488 msgstr "Intensiivsus" 28489 28490 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:769 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:255 28491 #, kde-format 28492 msgid "Linear Scale" 28493 msgstr "Lineaarskaala" 28494 28495 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:771 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:257 28496 #, kde-format 28497 msgid "Logarithmic Scale" 28498 msgstr "Logaritmskaala" 28499 28500 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:773 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:259 28501 #, kde-format 28502 msgid "Square Root Scale" 28503 msgstr "Ruutjuurskaala" 28504 28505 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:818 fitsviewer/fitshistogramview.cpp:202 28506 #, kde-format 28507 msgctxt "Histogram tooltip; %1 is intensity; %2 is frequency;" 28508 msgid "" 28509 "<table><tr><td>Intensity: </td><td>%1</td></tr><tr><td>R Frequency: </" 28510 "td><td>%2</td></tr></table>" 28511 msgstr "" 28512 28513 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:830 fitsviewer/fitshistogramview.cpp:214 28514 #, kde-format 28515 msgctxt "Histogram tooltip; %1 is intensity; %2 is frequency;" 28516 msgid "" 28517 "<table><tr><td>Intensity: </td><td>%1</td></tr><tr><td>R Frequency: </" 28518 "td><td>%2</td></tr><tr><td>G Frequency: </td><td>%3</td></tr><tr><td>B " 28519 "Frequency: </td><td>%4</td></tr></table>" 28520 msgstr "" 28521 28522 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FITSHistogramUI) 28523 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:32 fitsviewer/fitstab.cpp:138 28524 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:121 28525 #, kde-format 28526 msgid "Histogram" 28527 msgstr "Histogramm" 28528 28529 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GLabel) 28530 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 28531 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:96 fitsviewer/statform.ui:116 28532 #, kde-format 28533 msgid "G" 28534 msgstr "G" 28535 28536 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RLabel) 28537 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 28538 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:109 fitsviewer/statform.ui:111 28539 #, kde-format 28540 msgid "R" 28541 msgstr "R" 28542 28543 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BLabel) 28544 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 28545 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:123 fitsviewer/statform.ui:121 28546 #, kde-format 28547 msgid "B" 28548 msgstr "B" 28549 28550 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyB) 28551 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:197 28552 #, kde-format 28553 msgid "Apply" 28554 msgstr "Rakenda" 28555 28556 #: fitsviewer/fitslabel.cpp:353 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:332 28557 #, kde-format 28558 msgid "Continue Slew" 28559 msgstr "Jätka lohistamist" 28560 28561 #: fitsviewer/fitslabel.cpp:436 fitsviewer/fitslabel.cpp:463 28562 #, fuzzy, kde-format 28563 #| msgid "KStars did not find any active telescopes." 28564 msgid "KStars did not find any active mounts." 28565 msgstr "KStars ei leidnud ühtegi aktiivset teleskoopi." 28566 28567 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stretchButton) 28568 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:87 28569 #, kde-format 28570 msgid "Stretch (or disable stretching) the image." 28571 msgstr "" 28572 28573 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, shadowsLabel) 28574 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, shadowsVal) 28575 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:130 fitsviewer/fitsstretchui.ui:151 28576 #, kde-format 28577 msgid "Set shadows value for the image stretch." 28578 msgstr "" 28579 28580 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shadowsLabel) 28581 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:133 28582 #, fuzzy, kde-format 28583 #| msgid "Earth Shadow" 28584 msgid "Shadows" 28585 msgstr "Maa vari" 28586 28587 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, midtonesLabel) 28588 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, midtonesVal) 28589 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:194 fitsviewer/fitsstretchui.ui:215 28590 #, kde-format 28591 msgid "Set midtones value for the image stretch." 28592 msgstr "" 28593 28594 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, midtonesLabel) 28595 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:197 28596 #, fuzzy, kde-format 28597 #| msgctxt "Country name" 28598 #| msgid "Micronesia" 28599 msgid "Midtones" 28600 msgstr "Mikroneesia" 28601 28602 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, highlightsLabel) 28603 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, highlightsVal) 28604 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:264 fitsviewer/fitsstretchui.ui:291 28605 #, kde-format 28606 msgid "Set highlights value for the image stretch." 28607 msgstr "" 28608 28609 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, highlightsLabel) 28610 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:267 28611 #, fuzzy, kde-format 28612 #| msgid "Twilight" 28613 msgid "Highlights" 28614 msgstr "Hämarik" 28615 28616 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, toggleHistoButton) 28617 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:341 28618 #, kde-format 28619 msgid "Enable or disable the histogram display." 28620 msgstr "" 28621 28622 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, autoButton) 28623 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:369 28624 #, fuzzy, kde-format 28625 #| msgid "Automatically select the calibration star." 28626 msgid "Automatically find stretch parameter." 28627 msgstr "Kalibreerimistähe automaatne valimine." 28628 28629 #: fitsviewer/fitstab.cpp:56 28630 #, kde-format 28631 msgid "Save Changes to FITS?" 28632 msgstr "Kas salvestada FITS-i muudatused?" 28633 28634 #: fitsviewer/fitstab.cpp:57 28635 #, kde-format 28636 msgid "" 28637 "The current FITS file has unsaved changes. Would you like to save before " 28638 "closing it?" 28639 msgstr "" 28640 "Käesolevas FITS-failis on salvestamata muudatusi. Kas salvestada need enne " 28641 "sulgemist?" 28642 28643 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PlateSolveUI) 28644 #: fitsviewer/fitstab.cpp:135 fitsviewer/platesolve.ui:14 28645 #, fuzzy, kde-format 28646 #| msgid "Online Sol&ver" 28647 msgid "Plate Solving" 28648 msgstr "Võrgulahenda&ja" 28649 28650 #: fitsviewer/fitstab.cpp:146 28651 #, kde-format 28652 msgid "Recent Images" 28653 msgstr "Uusimad pildid" 28654 28655 #: fitsviewer/fitstab.cpp:373 28656 #, kde-format 28657 msgctxt "Red" 28658 msgid "R" 28659 msgstr "P" 28660 28661 #: fitsviewer/fitstab.cpp:454 fitsviewer/fitstab.cpp:458 28662 #, fuzzy, kde-format 28663 #| msgid "Save FITS" 28664 msgctxt "@title:window" 28665 msgid "Save FITS" 28666 msgstr "FITSi salvestamine" 28667 28668 #: fitsviewer/fitstab.cpp:490 28669 #, fuzzy, kde-format 28670 #| msgid "FITS file save error: %1" 28671 msgid "Image save error: %1" 28672 msgstr "FITS-faili salvestamise viga: %1" 28673 28674 #: fitsviewer/fitstab.cpp:490 28675 #, fuzzy, kde-format 28676 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 28677 #| msgid "Image Data" 28678 msgid "Image Save" 28679 msgstr "Pildiandmed" 28680 28681 #: fitsviewer/fitstab.cpp:494 28682 #, kde-format 28683 msgid "File saved to %1" 28684 msgstr "Fail salvestati asukohta %1" 28685 28686 #: fitsviewer/fitstab.cpp:629 28687 #, fuzzy, kde-format 28688 #| msgid "Waiting..." 28689 msgid "Extracting..." 28690 msgstr "Ootamine..." 28691 28692 #: fitsviewer/fitstab.cpp:647 28693 #, fuzzy, kde-format 28694 #| msgid "Focusing..." 28695 msgid "Solving..." 28696 msgstr "Fokuseerimine..." 28697 28698 #: fitsviewer/fitstab.cpp:660 28699 #, fuzzy, kde-format 28700 #| msgid "Solver timed out" 28701 msgid "Extractor timed out: %1s" 28702 msgstr "Lahendaja ajaületus" 28703 28704 #: fitsviewer/fitstab.cpp:669 28705 #, fuzzy, kde-format 28706 #| msgid "Solver FOV" 28707 msgid "Extractor failed: %1s" 28708 msgstr "Lahendaja vaateväli" 28709 28710 #: fitsviewer/fitstab.cpp:678 28711 #, kde-format 28712 msgid "Extracted %1 stars (%2 unfiltered) in %3s" 28713 msgstr "" 28714 28715 #: fitsviewer/fitstab.cpp:725 28716 #, fuzzy, kde-format 28717 #| msgid "Solver timed out" 28718 msgid "Solver timed out: %1s" 28719 msgstr "Lahendaja ajaületus" 28720 28721 #: fitsviewer/fitstab.cpp:730 28722 #, fuzzy, kde-format 28723 #| msgid "Solver FOV" 28724 msgid "Solver failed: %1s" 28725 msgstr "Lahendaja vaateväli" 28726 28727 #: fitsviewer/fitstab.cpp:820 28728 #, kde-format 28729 msgid "Warning! This tool only supports the internal StellarSolver solver." 28730 msgstr "" 28731 28732 #: fitsviewer/fitstab.cpp:821 28733 #, kde-format 28734 msgid "Change to that in the Ekos Align options menu." 28735 msgstr "" 28736 28737 #: fitsviewer/fitsview.cpp:503 fitsviewer/fitsview.cpp:513 28738 #, kde-format 28739 msgid "Rescaling image failed." 28740 msgstr "Pildi ümberskaleerimine nurjus." 28741 28742 #: fitsviewer/fitsview.cpp:696 28743 #, kde-format 28744 msgid "Cannot zoom in further due to active limited resources mode." 28745 msgstr "" 28746 28747 #: fitsviewer/fitsview.cpp:1732 28748 #, kde-format 28749 msgctxt "North Celestial Pole" 28750 msgid "NCP" 28751 msgstr "TPP" 28752 28753 #: fitsviewer/fitsview.cpp:1749 28754 #, kde-format 28755 msgctxt "South Celestial Pole" 28756 msgid "SCP" 28757 msgstr "TLP" 28758 28759 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2204 28760 #, kde-format 28761 msgid "Finding stars..." 28762 msgstr "Tähtede otsimine ..." 28763 28764 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2445 28765 #, kde-format 28766 msgid "Zoom In" 28767 msgstr "Suurenda" 28768 28769 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2448 28770 #, kde-format 28771 msgid "Zoom Out" 28772 msgstr "Vähenda" 28773 28774 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2451 28775 #, kde-format 28776 msgid "Default Zoom" 28777 msgstr "Vaikimisi suurendus" 28778 28779 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2454 28780 #, kde-format 28781 msgid "Zoom to Fit" 28782 msgstr "Suurenda mahutamiseks" 28783 28784 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2457 28785 #, kde-format 28786 msgid "Toggle Stretch" 28787 msgstr "Venitamise lülitamine" 28788 28789 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2465 fitsviewer/fitsviewer.cpp:220 28790 #, kde-format 28791 msgid "Show Cross Hairs" 28792 msgstr "" 28793 28794 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2469 fitsviewer/fitsviewer.cpp:233 28795 #, kde-format 28796 msgid "Show Pixel Gridlines" 28797 msgstr "" 28798 28799 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2474 fitsviewer/fitsview.cpp:2583 28800 #, kde-format 28801 msgid "Detect Stars in Image" 28802 msgstr "Tuvasta pildilt tähed" 28803 28804 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2480 28805 #, fuzzy, kde-format 28806 #| msgid "View Star Profile" 28807 msgid "View Star Profile..." 28808 msgstr "Vaata tähe profiili" 28809 28810 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2490 fitsviewer/fitsviewer.cpp:239 28811 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1275 28812 #, kde-format 28813 msgid "Show Equatorial Gridlines" 28814 msgstr "" 28815 28816 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2496 fitsviewer/fitsviewer.cpp:246 28817 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1277 28818 #, kde-format 28819 msgid "Show Objects in Image" 28820 msgstr "Näita pildi objekte" 28821 28822 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2502 28823 #, kde-format 28824 msgid "Center Telescope" 28825 msgstr "Tsentreeri teleskoobis" 28826 28827 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2508 fitsviewer/fitsviewer.cpp:253 28828 #, fuzzy, kde-format 28829 #| msgid "HiPS Grid" 28830 msgid "Show HiPS Overlay" 28831 msgstr "HiPS võrgustik" 28832 28833 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:41 28834 #, kde-format 28835 msgid "Auto Stretch" 28836 msgstr "Automaatne venitamine" 28837 28838 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:41 28839 #, kde-format 28840 msgid "High Contrast" 28841 msgstr "Suur kontrast" 28842 28843 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:41 28844 #, kde-format 28845 msgid "Equalize" 28846 msgstr "Ühtlustamine" 28847 28848 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:42 28849 #, kde-format 28850 msgid "High Pass" 28851 msgstr "Kõrgpääs" 28852 28853 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 28854 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:42 fitsviewer/statform.ui:101 28855 #, kde-format 28856 msgid "Median" 28857 msgstr "Mediaan" 28858 28859 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:42 28860 #, kde-format 28861 msgid "Gaussian blur" 28862 msgstr "" 28863 28864 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:43 fitsviewer/fitsviewer.cpp:104 28865 #, kde-format 28866 msgid "Rotate Right" 28867 msgstr "Pööra paremale" 28868 28869 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:43 fitsviewer/fitsviewer.cpp:108 28870 #, kde-format 28871 msgid "Rotate Left" 28872 msgstr "Pööra vasakule" 28873 28874 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:43 fitsviewer/fitsviewer.cpp:112 28875 #, kde-format 28876 msgid "Flip Horizontal" 28877 msgstr "" 28878 28879 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:44 fitsviewer/fitsviewer.cpp:117 28880 #, kde-format 28881 msgid "Flip Vertical" 28882 msgstr "" 28883 28884 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:132 kstarsinit.cpp:160 28885 #, fuzzy, kde-format 28886 #| msgid "Open Logs Directory" 28887 msgid "Open/Blink Directory" 28888 msgstr "Ava logikataloog" 28889 28890 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:151 28891 #, kde-format 28892 msgid "Debayer..." 28893 msgstr "" 28894 28895 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:186 28896 #, fuzzy, kde-format 28897 #| msgid "Statistics" 28898 msgid "&Selection Statistics" 28899 msgstr "Statistika" 28900 28901 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:227 28902 #, fuzzy, kde-format 28903 #| msgid "Show print dialog" 28904 msgid "Show Clipping" 28905 msgstr "Näidatakse trükkimisdialoogi" 28906 28907 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:260 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1286 28908 #, kde-format 28909 msgid "" 28910 "Center Telescope\n" 28911 "*No Telescopes Detected*" 28912 msgstr "" 28913 "Tsentreeri teleskoobis\n" 28914 "*Ühtegi teleskoopi lei leitud*" 28915 28916 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:267 28917 #, kde-format 28918 msgid "Zoom To Fit" 28919 msgstr "Suurenda mahutamiseks" 28920 28921 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:272 28922 #, fuzzy, kde-format 28923 #| msgid "Next >" 28924 msgid "Next Tab" 28925 msgstr "Järgmine >" 28926 28927 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:277 28928 #, fuzzy, kde-format 28929 #| msgid "Previous Year" 28930 msgid "Previous Tab" 28931 msgstr "Eelmine aasta" 28932 28933 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:282 28934 #, fuzzy, kde-format 28935 #| msgid "Objects in Image" 28936 msgid "Next Blink Image" 28937 msgstr "Objektid pildil" 28938 28939 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:287 28940 #, fuzzy, kde-format 28941 #| msgid "Preview image" 28942 msgid "Previous Blink Image" 28943 msgstr "Pildi eelvaatlus" 28944 28945 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:292 28946 #, kde-format 28947 msgid "Zoom all tabs in" 28948 msgstr "" 28949 28950 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:297 28951 #, kde-format 28952 msgid "Zoom all tabs out" 28953 msgstr "" 28954 28955 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:302 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1560 28956 #, kde-format 28957 msgid "Mark Stars" 28958 msgstr "Tähista tähed" 28959 28960 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:310 fitsviewer/fitsviewer.cpp:826 28961 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1523 28962 #, kde-format 28963 msgid "View 3D Graph" 28964 msgstr "Vaata 3D graafikut" 28965 28966 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:330 28967 #, fuzzy, kde-format 28968 #| msgid "KStars FITS Viewer" 28969 msgctxt "@title:window" 28970 msgid "KStars FITS Viewer" 28971 msgstr "KStarsi FITS-i näitaja" 28972 28973 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:408 28974 #, fuzzy, kde-format 28975 #| msgid "%1 star" 28976 msgid "HFR:%2 Ecc:%3 %1 star." 28977 msgid_plural "HFR:%2 Ecc:%3 %1 stars." 28978 msgstr[0] "%1 täht" 28979 msgstr[1] "%1 täht" 28980 28981 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:414 28982 #, fuzzy, kde-format 28983 #| msgid "%1 star" 28984 msgid "HFR:%2, %1 star." 28985 msgid_plural "HFR:%2, %1 stars." 28986 msgstr[0] "%1 täht" 28987 msgstr[1] "%1 täht" 28988 28989 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:676 28990 #, kde-format 28991 msgid "Cannot find tab with UID %1 in the FITS Viewer" 28992 msgstr "" 28993 28994 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:808 28995 #, fuzzy, kde-format 28996 #| msgid "View 3D Graph" 28997 msgid "currentView 3D Graph" 28998 msgstr "Vaata 3D graafikut" 28999 29000 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:809 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1431 29001 #, kde-format 29002 msgid "Cross Hairs" 29003 msgstr "" 29004 29005 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:810 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1445 29006 #, fuzzy, kde-format 29007 #| msgctxt "Country name" 29008 #| msgid "Philippines" 29009 msgid "Clipping" 29010 msgstr "Filipiinid" 29011 29012 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:811 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1458 29013 #, kde-format 29014 msgid "Equatorial Gridlines" 29015 msgstr "" 29016 29017 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:812 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1497 29018 #, kde-format 29019 msgid "Objects in Image" 29020 msgstr "Objektid pildil" 29021 29022 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:813 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1510 29023 #, kde-format 29024 msgid "Pixel Gridlines" 29025 msgstr "" 29026 29027 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:814 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1471 29028 #, fuzzy, kde-format 29029 #| msgid "Overlay" 29030 msgid "HiPS Overlay" 29031 msgstr "Ülekatmine" 29032 29033 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:866 29034 #, fuzzy, kde-format 29035 #| msgid "Open Logs Directory" 29036 msgctxt "@title:window" 29037 msgid "Blink Top Directory" 29038 msgstr "Ava logikataloog" 29039 29040 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:994 29041 #, fuzzy, kde-format 29042 #| msgid "Open FITS Image" 29043 msgctxt "@title:window" 29044 msgid "Open Image" 29045 msgstr "Ava FITS-pilt" 29046 29047 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1252 29048 #, kde-format 29049 msgid "Hide %1" 29050 msgstr "Peida %1" 29051 29052 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1257 29053 #, kde-format 29054 msgid "Show %1" 29055 msgstr "Näita %1" 29056 29057 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1281 29058 #, kde-format 29059 msgid "" 29060 "Center Telescope\n" 29061 "*Ready*" 29062 msgstr "" 29063 "Tsentreeri teleskoobis\n" 29064 "*Tehtud*" 29065 29066 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1293 29067 #, kde-format 29068 msgid "" 29069 "Show Equatorial Gridlines\n" 29070 "*No WCS Info*" 29071 msgstr "" 29072 29073 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1295 29074 #, kde-format 29075 msgid "" 29076 "Center Telescope\n" 29077 "*No WCS Info*" 29078 msgstr "" 29079 "Tsentreeri teleskoobis\n" 29080 "*WCS-teave puudub*" 29081 29082 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1297 29083 #, kde-format 29084 msgid "" 29085 "Show Objects in Image\n" 29086 "*No WCS Info*" 29087 msgstr "" 29088 "Näita pildi objekte\n" 29089 "*WCS-teave puudub*" 29090 29091 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1329 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1484 29092 #, fuzzy, kde-format 29093 #| msgid "Selecting star" 29094 msgid "Selection Rectangle" 29095 msgstr "Tähe valimine" 29096 29097 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1358 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:153 29098 #, kde-format, kde-kuit-format 29099 msgid "Size" 29100 msgstr "Suurus" 29101 29102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 29103 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1366 fitsviewer/statform.ui:66 29104 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:65 29105 #, kde-format 29106 msgid "Width" 29107 msgstr "Laius" 29108 29109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 29110 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1367 fitsviewer/statform.ui:71 29111 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:65 29112 #, kde-format 29113 msgid "Height" 29114 msgstr "Kõrgus" 29115 29116 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1565 29117 #, kde-format 29118 msgid "Unmark Stars" 29119 msgstr "Eemalda tähtede tähistus" 29120 29121 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1581 29122 #, kde-format 29123 msgid "Processing %1..." 29124 msgstr "%1 töötlemine ..." 29125 29126 #: fitsviewer/opsfits.cpp:101 29127 #, fuzzy, kde-format 29128 #| msgid "Profile Editor" 29129 msgid "HFR Options Profile Editor" 29130 msgstr "Profiiliredaktor" 29131 29132 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, FITSViewerGroup) 29133 #: fitsviewer/opsfits.ui:45 29134 #, kde-format 29135 msgid "Look && Feel" 29136 msgstr "Välimus" 29137 29138 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useFITSViewer) 29139 #: fitsviewer/opsfits.ui:51 29140 #, kde-format 29141 msgid "Automatically display received images in the FITS Viewer" 29142 msgstr "Saadud piltide automaatne näitamine FITS-i näitajas" 29143 29144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useFITSViewer) 29145 #: fitsviewer/opsfits.ui:54 29146 #, fuzzy, kde-format 29147 #| msgid "Use FITS Viewer" 29148 msgid "Use FITS viewer" 29149 msgstr "FITS-i näitaja kasutamine" 29150 29151 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_singlePreviewFITS) 29152 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (singlePreviewFITS), group (FITSViewer) 29153 #: fitsviewer/opsfits.ui:61 kstars.kcfg:1465 29154 #, kde-format 29155 msgid "" 29156 "Display all captured FITS images in a single tab instead of multiple tabs " 29157 "per image." 29158 msgstr "" 29159 "Kõigi saadud FITS-piltide näitamine igale pildile eraldatud kaartide asemel " 29160 "ühel kaardil" 29161 29162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_singlePreviewFITS) 29163 #: fitsviewer/opsfits.ui:70 29164 #, fuzzy, kde-format 29165 #| msgid "Single Preview Tab" 29166 msgid "Single preview tab" 29167 msgstr "Eelvaatlus ühel kaardil" 29168 29169 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowCapturedFITS) 29170 #: fitsviewer/opsfits.ui:80 29171 #, kde-format 29172 msgid "" 29173 "Display captured FITS images from all cameras in a single FITS Viewer window " 29174 "instead of a dedicated window to each camera." 29175 msgstr "" 29176 "Kõigist kaameratest saadud FITS-piltide näitamine ühes FITS-i näitaja aknas, " 29177 "mitte aga igale kaamerale eraldatud kaartidel." 29178 29179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowCapturedFITS) 29180 #: fitsviewer/opsfits.ui:86 29181 #, fuzzy, kde-format 29182 #| msgid "Begin capture" 29183 msgid "Single window capture" 29184 msgstr "Alusta pildistamist" 29185 29186 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowOpenedFITS) 29187 #: fitsviewer/opsfits.ui:96 29188 #, kde-format 29189 msgid "" 29190 "Display opened FITS images in a single FITS Viewer window instead of a " 29191 "dedicated window to each file." 29192 msgstr "" 29193 "Kõigist avatud FITS-piltide näitamine ühes FITS-i näitaja aknas, mitte aga " 29194 "igale failile eraldatud kaartidel." 29195 29196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowOpenedFITS) 29197 #: fitsviewer/opsfits.ui:102 29198 #, kde-format 29199 msgid "Single window open" 29200 msgstr "" 29201 29202 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_focusFITSOnNewImage) 29203 #: fitsviewer/opsfits.ui:112 29204 #, kde-format 29205 msgid "" 29206 "Bring the FITSViewer window to the foreground when receiving a new image" 29207 msgstr "FITS-i näitaja akna toomise esiplaanile uue pildi saamisel" 29208 29209 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_focusFITSOnNewImage) 29210 #: fitsviewer/opsfits.ui:115 29211 #, kde-format 29212 msgid "Focus on receiving an image" 29213 msgstr "Fookus pildi saamisel" 29214 29215 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowFITS) 29216 #: fitsviewer/opsfits.ui:122 29217 #, kde-format 29218 msgid "Make FITS Viewer window independent from KStars" 29219 msgstr "FITS-i näitaja akna muutmine KStarsist sõltumatuks" 29220 29221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 29222 #: fitsviewer/opsfits.ui:134 29223 #, fuzzy, kde-format 29224 #| msgid "HiPS Update" 29225 msgid "HiPS opacity:" 29226 msgstr "HiPS-i uuendamine" 29227 29228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 29229 #: fitsviewer/opsfits.ui:141 29230 #, fuzzy, kde-format 29231 #| msgid "X Offset:" 29232 msgid "HiPS offset:" 29233 msgstr "X-nihe:" 29234 29235 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 29236 #: fitsviewer/opsfits.ui:195 29237 #, fuzzy, kde-format 29238 #| msgid "Simple" 29239 msgid "Down Sampling" 29240 msgstr "Lihtne" 29241 29242 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AdaptiveSampling) 29243 #: fitsviewer/opsfits.ui:216 29244 #, fuzzy, kde-format 29245 #| msgid "" 29246 #| "<html><head/><body><p>Do you want to select additional services?</p></" 29247 #| "body></html>" 29248 msgid "" 29249 "<html><head/><body><p>Automatically down sample images based on available " 29250 "resources.</p></body></html>" 29251 msgstr "" 29252 "<html><head/><body><p>Kas soovid kasutada lisateenusi?</p></body></html>" 29253 29254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AdaptiveSampling) 29255 #: fitsviewer/opsfits.ui:219 29256 #, fuzzy, kde-format 29257 #| msgid "Adaptive Optics" 29258 msgid "Adaptive sampling" 29259 msgstr "Adaptiivoptika" 29260 29261 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, stretchPreviewSamplingLabel) 29262 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_StretchPreviewSampling) 29263 #. i18n: ectx: label, entry (StretchPreviewSampling), group (Capture) 29264 #: fitsviewer/opsfits.ui:226 fitsviewer/opsfits.ui:236 kstars.kcfg:1883 29265 #, kde-format 29266 msgid "" 29267 "Set the coarseness of the preview shown when sliding the fitsviewer's " 29268 "stretch parameter sliders. 1 is full resolution, but can be slow, 4 would be " 29269 "coarse resolution and fast." 29270 msgstr "" 29271 29272 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stretchPreviewSamplingLabel) 29273 #: fitsviewer/opsfits.ui:229 29274 #, fuzzy, kde-format 29275 #| msgid "Print preview" 29276 msgid "Stretch preview:" 29277 msgstr "Trükkimise eelvaatlus" 29278 29279 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, clippingBox) 29280 #: fitsviewer/opsfits.ui:255 29281 #, fuzzy, kde-format 29282 #| msgctxt "Country name" 29283 #| msgid "Philippines" 29284 msgid "Clipping Limits" 29285 msgstr "Filipiinid" 29286 29287 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, clipping64KLabel) 29288 #: fitsviewer/opsfits.ui:276 29289 #, kde-format 29290 msgid "Clipping value for 16-bit values." 29291 msgstr "" 29292 29293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clipping64KLabel) 29294 #: fitsviewer/opsfits.ui:279 29295 #, fuzzy, kde-format 29296 #| msgid "T. Threshold:" 29297 msgid "16bit threshold:" 29298 msgstr "Temp. lävi:" 29299 29300 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_Clipping64KValue) 29301 #: fitsviewer/opsfits.ui:286 29302 #, kde-format 29303 msgid "64K Clipping value." 29304 msgstr "" 29305 29306 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, clipping256Label) 29307 #: fitsviewer/opsfits.ui:302 29308 #, kde-format 29309 msgid "Clipping value for 8-bit values." 29310 msgstr "" 29311 29312 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clipping256Label) 29313 #: fitsviewer/opsfits.ui:305 29314 #, fuzzy, kde-format 29315 #| msgid "T. Threshold:" 29316 msgid "8Bit threshold:" 29317 msgstr "Temp. lävi:" 29318 29319 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_Clipping256Value) 29320 #: fitsviewer/opsfits.ui:312 29321 #, kde-format 29322 msgid "Byte Clipping value." 29323 msgstr "" 29324 29325 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 29326 #: fitsviewer/opsfits.ui:333 29327 #, kde-format 29328 msgid "Processing" 29329 msgstr "Töötlemine" 29330 29331 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoStretch) 29332 #: fitsviewer/opsfits.ui:354 29333 #, kde-format 29334 msgid "Always apply auto stretch to images in FITS Viewer" 29335 msgstr "FITS-i näitajas rakendatakse piltidele alati automaatset venitamist" 29336 29337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoStretch) 29338 #: fitsviewer/opsfits.ui:357 29339 #, fuzzy, kde-format 29340 #| msgid "Auto Stretch" 29341 msgid "Auto stretch" 29342 msgstr "Automaatne venitamine" 29343 29344 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_LimitedResourcesMode) 29345 #: fitsviewer/opsfits.ui:364 29346 #, kde-format 29347 msgid "" 29348 "<html><head/><body><p>Enable limited resource mode to turn off any resource-" 29349 "intensive operations:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; " 29350 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" " 29351 "margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 29352 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Auto " 29353 "debayer</span>: Bayered images will not be debayered. Only grayscale images " 29354 "are shown.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-" 29355 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span " 29356 "style=\" font-weight:600;\">Auto WCS</span>: World Coordinate System data " 29357 "will not be processed. WCS maps sky coordinates to image coordinates. " 29358 "Equatorial grid lines, object identification, and telescope slew within an " 29359 "image are disabled.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; " 29360 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 29361 "\"><span style=\" font-weight:600;\">3D Cube</span>: RGB images will not be " 29362 "processed. Only grayscale images are shown.</li></ul></body></html>" 29363 msgstr "" 29364 29365 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LimitedResourcesMode) 29366 #: fitsviewer/opsfits.ui:367 29367 #, fuzzy, kde-format 29368 #| msgid "Limited Resources Mode" 29369 msgid "Limited resources mode" 29370 msgstr "Piiratud ressursi režiim" 29371 29372 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoDebayer) 29373 #: fitsviewer/opsfits.ui:374 29374 #, kde-format 29375 msgid "Automatically debayer captured image if it contains a bayer pattern" 29376 msgstr "" 29377 29378 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoDebayer) 29379 #: fitsviewer/opsfits.ui:377 29380 #, fuzzy, kde-format 29381 #| msgid "Auto Update" 29382 msgid "Auto debayer" 29383 msgstr "Automaatne uuendamine" 29384 29385 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoWCS) 29386 #: fitsviewer/opsfits.ui:387 29387 #, kde-format 29388 msgid "" 29389 "<html><head/><body><p>Automatically load World-Coordinate-System (WCS) data " 29390 "when opening a FITS file.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Warning: " 29391 "Only enable this option on very fast machines as it can lead to " 29392 "unpredictable behavior resulting in crashes on slower machines.</span></p></" 29393 "body></html>" 29394 msgstr "" 29395 29396 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoWCS) 29397 #: fitsviewer/opsfits.ui:390 29398 #, kde-format 29399 msgid "Auto WCS" 29400 msgstr "Automaatne WCS" 29401 29402 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Auto3DCube) 29403 #: fitsviewer/opsfits.ui:397 29404 #, kde-format 29405 msgid "" 29406 "Process 3D (RGB) FITS images. If unchecked, only first channel is processed." 29407 msgstr "" 29408 "3D (RGB) FITS-i piltide töötlemine. Märkimata jätmisel töödeldakse ainult " 29409 "esimest kanalit." 29410 29411 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Auto3DCube) 29412 #: fitsviewer/opsfits.ui:400 29413 #, kde-format 29414 msgid "3D cube" 29415 msgstr "" 29416 29417 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_NonLinearHistogram) 29418 #: fitsviewer/opsfits.ui:410 29419 #, fuzzy, kde-format 29420 #| msgid "<html><head/><body><p>Use astrometry.net solver.</p></body></html>" 29421 msgid "" 29422 "<html><head/><body><p>Display histogram for the stretched non-linear image.</" 29423 "p></body></html>" 29424 msgstr "" 29425 "<html><head/><body><p>astrometry.net lahendaja kasutamine.</p></body></html>" 29426 29427 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_NonLinearHistogram) 29428 #: fitsviewer/opsfits.ui:413 29429 #, fuzzy, kde-format 29430 #| msgid "Histogram" 29431 msgid "Non linear histogram" 29432 msgstr "Histogramm" 29433 29434 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoHFR) 29435 #: fitsviewer/opsfits.ui:420 29436 #, kde-format 29437 msgid "Compute the HFR of images loaded into fitsviewer." 29438 msgstr "" 29439 29440 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoHFR) 29441 #: fitsviewer/opsfits.ui:423 29442 #, fuzzy, kde-format 29443 #| msgid "Compute FOV" 29444 msgid "Auto compute HFR" 29445 msgstr "Arvuta vaateväli" 29446 29447 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_QuickHFR) 29448 #: fitsviewer/opsfits.ui:433 29449 #, no-c-format, kde-format 29450 msgid "" 29451 "When computing the HFR, run it quickly by only looking at 25% of the image." 29452 msgstr "" 29453 29454 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_QuickHFR) 29455 #: fitsviewer/opsfits.ui:436 29456 #, kde-format 29457 msgid "Quick HFR" 29458 msgstr "" 29459 29460 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, hfrSepLabel) 29461 #: fitsviewer/opsfits.ui:451 29462 #, kde-format 29463 msgid "Set the StellarSolver SEP profile for Capture-image HFR calculations." 29464 msgstr "" 29465 29466 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hfrSepLabel) 29467 #: fitsviewer/opsfits.ui:454 29468 #, fuzzy, kde-format 29469 #| msgid "Profile:" 29470 msgid "HFR SEP profile:" 29471 msgstr "Profiil:" 29472 29473 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_StellarSolverPartition) 29474 #. i18n: ectx: label, entry (StellarSolverPartition), group (FITSViewer) 29475 #: fitsviewer/opsfits.ui:479 kstars.kcfg:1503 29476 #, kde-format 29477 msgid "" 29478 "Enable StellarSolver partition. Partitions the image in multiple threads to " 29479 "speed up detecting stars. This may significantly speed up source extraction " 29480 "but may result in unstable operation." 29481 msgstr "" 29482 29483 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StellarSolverPartition) 29484 #: fitsviewer/opsfits.ui:482 29485 #, fuzzy, kde-format 29486 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 29487 #| msgid "Simulator Settings" 29488 msgid "StellarSolver partitioning" 29489 msgstr "Simulaatori seadistused" 29490 29491 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SolveButton) 29492 #: fitsviewer/platesolve.ui:47 29493 #, kde-format 29494 msgid "Plate solve the image using the parameters below." 29495 msgstr "" 29496 29497 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits) 29498 #: fitsviewer/platesolve.ui:101 29499 #, kde-format 29500 msgid "<p>The units of the imager scale bounds." 29501 msgstr "" 29502 29503 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits) 29504 #: fitsviewer/platesolve.ui:108 29505 #, fuzzy, kde-format 29506 #| msgid "Image width:" 29507 msgid "image width º" 29508 msgstr "Kujutise laius:" 29509 29510 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits) 29511 #: fitsviewer/platesolve.ui:113 29512 #, fuzzy, kde-format 29513 #| msgid "Image width:" 29514 msgid "image width '" 29515 msgstr "Kujutise laius:" 29516 29517 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits) 29518 #: fitsviewer/platesolve.ui:118 29519 #, fuzzy, kde-format 29520 #| msgid "arcsecs" 29521 msgid "arcsec/pixel" 29522 msgstr "kaaresekundit" 29523 29524 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUsePosition) 29525 #: fitsviewer/platesolve.ui:139 29526 #, fuzzy, kde-format 29527 #| msgid "" 29528 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 29529 #| "image</p></body></html>" 29530 msgid "" 29531 "Use the given position to speed up astrometry solver as it does not have to " 29532 "search in other areas of the sky." 29533 msgstr "" 29534 "<html><head/><body><p>Temperatuuriväärtuse kehtestamine enne pildi tegemist</" 29535 "p></body></html>" 29536 29537 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, UpdatePosition) 29538 #: fitsviewer/platesolve.ui:164 29539 #, kde-format 29540 msgid "" 29541 "Set the approximate RA/DEC positions using the center position of the SkyMap." 29542 msgstr "" 29543 29544 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverAngleLabel) 29545 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverAngle) 29546 #: fitsviewer/platesolve.ui:315 fitsviewer/platesolve.ui:331 29547 #, fuzzy, kde-format 29548 #| msgid "Rotation magnitude in degrees" 29549 msgid "The solved image position angle, East of North (degrees)." 29550 msgstr "Pööramise ulatus kraadides" 29551 29552 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverProfileLabel) 29553 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverProfile) 29554 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, imageOverlaySolverProfile) 29555 #: fitsviewer/platesolve.ui:357 fitsviewer/platesolve.ui:373 29556 #: options/opsimageoverlay.ui:255 29557 #, fuzzy, kde-format 29558 #| msgid "" 29559 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 29560 #| "image</p></body></html>" 29561 msgid "Selects the Options Profile (from Align) to use for Plate Solving" 29562 msgstr "" 29563 "<html><head/><body><p>Temperatuuriväärtuse kehtestamine enne pildi tegemist</" 29564 "p></body></html>" 29565 29566 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 29567 #: fitsviewer/solveInfo.ui:71 29568 #, fuzzy, kde-format 29569 #| msgid "DE:" 29570 msgid "DE" 29571 msgstr "Kääne:" 29572 29573 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 29574 #: fitsviewer/solveInfo.ui:76 29575 #, fuzzy, kde-format 29576 #| msgid "AutoScale" 29577 msgid "PixScale" 29578 msgstr "Automaatne skaala" 29579 29580 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 29581 #: fitsviewer/solveInfo.ui:81 29582 #, fuzzy, kde-format 29583 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 29584 #| msgid "Rotation" 29585 msgid "Rotation" 29586 msgstr "Pööramine" 29587 29588 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, solveB) 29589 #: fitsviewer/solveInfo.ui:99 29590 #, fuzzy, kde-format 29591 #| msgid "Save Image" 29592 msgid "Solve Image" 29593 msgstr "Pildi salvestamine" 29594 29595 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, optionsB) 29596 #: fitsviewer/solveInfo.ui:106 29597 #, fuzzy, kde-format 29598 #| msgid "Solver Action" 29599 msgid "Solve Options" 29600 msgstr "Lahendaka toiming" 29601 29602 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, logB) 29603 #: fitsviewer/solveInfo.ui:113 29604 #, fuzzy, kde-format 29605 #| msgid "Display" 29606 msgid "Display Log" 29607 msgstr "Kuva" 29608 29609 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:27 29610 #, kde-format 29611 msgid "Pixel Values" 29612 msgstr "Piksliväärtused" 29613 29614 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:49 29615 #, kde-format 29616 msgid "Couldn't initialize the OpenGL context." 29617 msgstr "OpenGL-i konteksti initsialiseerimine nurjus." 29618 29619 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:60 29620 #, fuzzy, kde-format 29621 #| msgid "View Star Profile" 29622 msgctxt "@title:window" 29623 msgid "View Star Profile" 29624 msgstr "Vaata tähe profiili" 29625 29626 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:77 29627 #, kde-format 29628 msgid "Maximum Value on the graph" 29629 msgstr "Graafiku maksimumväärtus" 29630 29631 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:79 29632 #, kde-format 29633 msgid "Cuttoff Maximum for eliminating hot pixels and bright stars." 29634 msgstr "" 29635 29636 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:82 29637 #, kde-format 29638 msgid "Enable or Disable the Max Value Cutoff" 29639 msgstr "" 29640 29641 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:83 29642 #, kde-format 29643 msgid "Toggle Cutoff" 29644 msgstr "" 29645 29646 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:87 29647 #, kde-format 29648 msgid "Sets the Minimum Value on the graph" 29649 msgstr "Graafikule minimaalse väärtuse määramine" 29650 29651 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 29652 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:89 fitsviewer/statform.ui:86 29653 #, kde-format 29654 msgid "Min" 29655 msgstr "Min" 29656 29657 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:92 29658 #, kde-format 29659 msgid "Sets the Maximum Value on the graph" 29660 msgstr "Graafikule maksimaalse väärtuse määramine" 29661 29662 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 29663 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:94 fitsviewer/statform.ui:91 29664 #, kde-format 29665 msgid "Max" 29666 msgstr "Maks" 29667 29668 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:97 29669 #, kde-format 29670 msgid "Sets the Cuttoff Maximum for eliminating hot pixels and bright stars." 29671 msgstr "" 29672 29673 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:99 29674 #, kde-format 29675 msgid "Cut" 29676 msgstr "" 29677 29678 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:103 29679 #, kde-format 29680 msgid "Minimum Value on the graph" 29681 msgstr "Graafiku minimaalne väärtus" 29682 29683 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:106 29684 #, kde-format 29685 msgid "AutoScale" 29686 msgstr "Automaatne skaala" 29687 29688 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:107 29689 #, kde-format 29690 msgid "" 29691 "Automatically scales the sliders for the subFrame.\n" 29692 "Uncheck to leave them unchanged when you pan around." 29693 msgstr "" 29694 29695 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:115 29696 #, kde-format 29697 msgid "Hides and shows the scaling side panel" 29698 msgstr "Skaleerimise külgpaneeli peitmine ja näitamine" 29699 29700 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:126 29701 #, kde-format 29702 msgid "Changes the type of selection" 29703 msgstr "Valiku tüübi muutmine" 29704 29705 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:137 29706 #, kde-format 29707 msgid "Toggles the slice view when horizontal or vertical items are selected" 29708 msgstr "" 29709 29710 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:148 29711 #, kde-format 29712 msgid "Shows the x, y coordinates of star centers in the frame" 29713 msgstr "" 29714 29715 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:152 29716 #, kde-format 29717 msgid "Shows the HFR of stars in the frame" 29718 msgstr "" 29719 29720 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:166 29721 #, kde-format 29722 msgid "Shows the peak values of star centers in the frame" 29723 msgstr "" 29724 29725 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:170 29726 #, kde-format 29727 msgid "Changes the sample size shown in the graph" 29728 msgstr "" 29729 29730 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:181 29731 #, kde-format 29732 msgid "Zooms the view to preset locations." 29733 msgstr "" 29734 29735 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:182 29736 #, fuzzy, kde-format 29737 #| msgid "Zoom To Fit" 29738 msgid "ZoomTo" 29739 msgstr "Suurenda mahutamiseks" 29740 29741 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:183 29742 #, kde-format 29743 msgid "Front" 29744 msgstr "" 29745 29746 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:184 29747 #, kde-format 29748 msgid "Front High" 29749 msgstr "" 29750 29751 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:185 29752 #, kde-format 29753 msgid "Overhead" 29754 msgstr "" 29755 29756 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:186 29757 #, kde-format 29758 msgid "Iso. L" 29759 msgstr "" 29760 29761 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:187 29762 #, kde-format 29763 msgid "Iso. R" 29764 msgstr "" 29765 29766 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:188 29767 #, kde-format 29768 msgid "Selected" 29769 msgstr "Valitud" 29770 29771 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:196 29772 #, kde-format 29773 msgid "Hides and shows the Vertical and Horizontal Selection Sliders" 29774 msgstr "" 29775 29776 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:219 29777 #, kde-format 29778 msgid "Selects the Vertical Value" 29779 msgstr "Vertikaalse väärtuse valimine" 29780 29781 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:221 29782 #, kde-format 29783 msgid "Selects the Horizontal Value" 29784 msgstr "Horisontaalse väärtuse valimine" 29785 29786 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:223 29787 #, kde-format 29788 msgid "Vertical: " 29789 msgstr "Vertikaalne:" 29790 29791 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:225 29792 #, kde-format 29793 msgid "Horizontal: " 29794 msgstr "Horisontaalne:" 29795 29796 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:238 29797 #, kde-format 29798 msgid "Zooms automatically as the sliders change" 29799 msgstr "" 29800 29801 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:250 29802 #, kde-format 29803 msgid "Changes the color scheme" 29804 msgstr "Värviskeemi muutmine" 29805 29806 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:504 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:704 29807 #, kde-format 29808 msgid "Cut: %1" 29809 msgstr "" 29810 29811 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:512 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:519 29812 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:876 29813 #, kde-format 29814 msgid "Max: %1" 29815 msgstr "Maks: %1" 29816 29817 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:513 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:520 29818 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:877 29819 #, kde-format 29820 msgid "Min: %1" 29821 msgstr "Min: %1" 29822 29823 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:667 29824 #, kde-format 29825 msgid "Selected Pixel: (%1, %2): %3" 29826 msgstr "Valitud piksel: (%1, %2): %3" 29827 29828 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:706 29829 #, kde-format 29830 msgid "Cut Disabled" 29831 msgstr "" 29832 29833 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:902 29834 #, kde-format 29835 msgid "Star %1: " 29836 msgstr "Täht %1:" 29837 29838 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:905 29839 #, kde-format 29840 msgid "(%1, %2) " 29841 msgstr "(%1, %2) " 29842 29843 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:909 29844 #, kde-format 29845 msgid "HFR: %1 " 29846 msgstr "HFR: %1 " 29847 29848 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:913 29849 #, kde-format 29850 msgid "Peak: %1" 29851 msgstr "" 29852 29853 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:928 29854 #, kde-format 29855 msgid "Star %1" 29856 msgstr "Täht %1" 29857 29858 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 29859 #: fitsviewer/statform.ui:76 29860 #, kde-format 29861 msgid "Bitpix" 29862 msgstr "Bitpix" 29863 29864 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 29865 #: fitsviewer/statform.ui:96 29866 #, kde-format 29867 msgid "Mean" 29868 msgstr "Keskmine" 29869 29870 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 29871 #: fitsviewer/statform.ui:106 29872 #, kde-format 29873 msgid "Std. Dev" 29874 msgstr "Standardhälve" 29875 29876 #: fitsviewer/summaryfitsview.cpp:26 29877 #, kde-format 29878 msgid "Show Capture Process Information" 29879 msgstr "" 29880 29881 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, displayGroup) 29882 #: hips/hipsmanager.cpp:96 indi/opsindi.ui:497 29883 #, kde-format 29884 msgid "Display" 29885 msgstr "Kuva" 29886 29887 #: hips/hipsmanager.cpp:100 29888 #, kde-format 29889 msgid "Cache" 29890 msgstr "Puhver" 29891 29892 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1) 29893 #: hips/hipsmanager.cpp:104 tools/altvstime.ui:46 29894 #, kde-format 29895 msgid "Sources" 29896 msgstr "Allikad" 29897 29898 #: hips/opships.cpp:42 29899 #, kde-format 29900 msgctxt "@title:window" 29901 msgid "HiPS Offline Storage" 29902 msgstr "" 29903 29904 #: hips/opships.cpp:82 29905 #, kde-format 29906 msgid "HiPS Update" 29907 msgstr "HiPS-i uuendamine" 29908 29909 #: hips/opships.cpp:82 29910 #, kde-format 29911 msgid "Downloading HiPS sources..." 29912 msgstr "HiPS allikate allalaadimine ..." 29913 29914 #: hips/opships.cpp:156 29915 #, kde-format 29916 msgid "Error downloading HiPS sources: %1" 29917 msgstr "Tõrge iPS-i allikate allalaadimisel: %1" 29918 29919 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) 29920 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_HIPSNetCache) 29921 #: hips/opshipscache.ui:42 hips/opshipscache.ui:52 29922 #, kde-format 29923 msgid "Cache space on hard disk used to store HiPS images." 29924 msgstr "HiPS-piltide salvestamiseks mõeldud kõvaketta puhvri maht." 29925 29926 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 29927 #: hips/opshipscache.ui:45 29928 #, fuzzy, kde-format 29929 #| msgid "Disk" 29930 msgid "Disk:" 29931 msgstr "Ketas" 29932 29933 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 29934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 29935 #: hips/opshipscache.ui:68 hips/opshipscache.ui:101 29936 #, kde-format 29937 msgid "MB" 29938 msgstr "MB" 29939 29940 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 29941 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_HIPSMemoryCache) 29942 #: hips/opshipscache.ui:75 hips/opshipscache.ui:85 29943 #, kde-format 29944 msgid "Cache space in RAM used to store HiPS images." 29945 msgstr "HiPS-piltide salvestamiseks mõeldud mälu maht." 29946 29947 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 29948 #: hips/opshipscache.ui:78 29949 #, kde-format 29950 msgid "Memory:" 29951 msgstr "Mälu:" 29952 29953 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSUseOfflineSource) 29954 #: hips/opshipscache.ui:130 29955 #, kde-format 29956 msgid "" 29957 "Do not download HiPS from Internet. Use DSS offline storage path to load all " 29958 "data." 29959 msgstr "" 29960 29961 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSUseOfflineSource) 29962 #: hips/opshipscache.ui:133 29963 #, kde-format 29964 msgid "DSS Offline Source" 29965 msgstr "" 29966 29967 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSShowGrid) 29968 #: hips/opshipsdisplay.ui:17 29969 #, fuzzy, kde-format 29970 #| msgid "HiPS Grid" 29971 msgid "Show HiPS grid" 29972 msgstr "HiPS võrgustik" 29973 29974 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSPanning) 29975 #: hips/opshipsdisplay.ui:24 29976 #, kde-format 29977 msgid "Show HiPS While Panning" 29978 msgstr "" 29979 29980 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSBiLinearInterpolation) 29981 #: hips/opshipsdisplay.ui:31 29982 #, fuzzy, kde-format 29983 #| msgid "Linear Interpolation" 29984 msgid "Linear interpolation" 29985 msgstr "Lineaarne interpoleerimine" 29986 29987 #: indi/clientmanager.cpp:287 29988 #, fuzzy, kde-format 29989 #| msgid "Failed to connect to remote INDI server." 29990 msgid "Failed to connect to INDI server %1:%2" 29991 msgstr "Ühendumine INDI kaugserveriga nurjus." 29992 29993 #: indi/clientmanager.cpp:292 29994 #, fuzzy, kde-format 29995 #| msgid "Connection to INDI host at %1 on port %2 lost. Server disconnected." 29996 msgid "Connection to INDI host at %1 on port %2 lost. Server disconnected: %3" 29997 msgstr "" 29998 "Ühendus INDI serveriga masinas %1 pordis %2 kadus. Server katkestas ühenduse." 29999 30000 #: indi/clientmanagerlite.cpp:141 indi/clientmanagerlite.cpp:148 30001 #: indi/clientmanagerlite.cpp:155 indi/clientmanagerlite.cpp:162 30002 #, kde-format 30003 msgid "Could not connect to the Web Manager" 30004 msgstr "Ühendumine veebihalduriga nurjus" 30005 30006 #: indi/clientmanagerlite.cpp:179 indi/clientmanagerlite.cpp:211 30007 #: indi/clientmanagerlite.cpp:219 30008 #, kde-format 30009 msgid "Invalid response from Web Manager" 30010 msgstr "Vigane vastus veebihaldurilt" 30011 30012 #: indi/clientmanagerlite.cpp:230 30013 #, kde-format 30014 msgid "Web Manager Status: Online" 30015 msgstr "Veebihalduri olek: võrgus" 30016 30017 #: indi/clientmanagerlite.cpp:232 30018 #, kde-format 30019 msgid "Active Profile: %1" 30020 msgstr "Aktiivne profiil: %1" 30021 30022 #: indi/clientmanagerlite.cpp:237 30023 #, kde-format 30024 msgid "Web Manager Status: Offline" 30025 msgstr "Veebihalduri olek: pole võrgus" 30026 30027 #: indi/clientmanagerlite.cpp:248 kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:122 30028 #, kde-format, kde-kuit-format 30029 msgid "Web Manager Status:" 30030 msgstr "Veebihalduri olek:" 30031 30032 #: indi/clientmanagerlite.cpp:796 30033 #, kde-format 30034 msgid "JPEG (*.jpeg);;JPG (*.jpg);;PNG (*.png);;BMP (*.bmp)" 30035 msgstr "JPEG (*.jpeg);;JPG (*.jpg);;PNG (*.png);;BMP (*.bmp)" 30036 30037 #: indi/clientmanagerlite.cpp:1098 30038 #, kde-format 30039 msgid "" 30040 "Unable to find dcraw and cjpeg. Please install the required tools to convert " 30041 "CR2 to JPEG." 30042 msgstr "" 30043 "dcraw ja cjpeg jäid leidmaa. Palun paigalda need tööriistad, et teisendada " 30044 "CR2 JPEG-ks." 30045 30046 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, collimationOptions) 30047 #: indi/collimationOptions.ui:20 30048 #, fuzzy, kde-format 30049 #| msgid "Constellation Name Options" 30050 msgid "Collimation Overlay Options" 30051 msgstr "Tähtkujude nimede valikud" 30052 30053 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addB) 30054 #: indi/collimationOptions.ui:55 30055 #, kde-format 30056 msgid "Create a new Collimation Overlay Element" 30057 msgstr "" 30058 30059 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeB) 30060 #: indi/collimationOptions.ui:78 30061 #, kde-format 30062 msgid "Delete the selected Collimation Overlay Element" 30063 msgstr "" 30064 30065 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, elementNamesList) 30066 #: indi/collimationOptions.ui:123 30067 #, kde-format 30068 msgid "Collimation Overlay Element name (double click to edit)" 30069 msgstr "" 30070 30071 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, elementConfigBox) 30072 #: indi/collimationOptions.ui:143 30073 #, kde-format 30074 msgid "Collimation Overlay Element" 30075 msgstr "" 30076 30077 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, enableLabel) 30078 #: indi/collimationOptions.ui:164 30079 #, kde-format 30080 msgid "Select whether this Element is enabled or not" 30081 msgstr "" 30082 30083 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, enableLabel) 30084 #: indi/collimationOptions.ui:167 30085 #, fuzzy, kde-format 30086 #| msgid "Enable" 30087 msgid "Enable:" 30088 msgstr "Luba" 30089 30090 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, renameB) 30091 #: indi/collimationOptions.ui:192 30092 #, fuzzy, kde-format 30093 #| msgid "File name" 30094 msgid "Rename" 30095 msgstr "Failinimi" 30096 30097 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, nameLabel) 30098 #: indi/collimationOptions.ui:211 30099 #, kde-format 30100 msgid "" 30101 "Enter a name for this Collimation Overlay Element. If left empty a name will " 30102 "be generated based on the Type selected." 30103 msgstr "" 30104 30105 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, colourLabel) 30106 #: indi/collimationOptions.ui:231 30107 #, fuzzy, kde-format 30108 #| msgid "Select color for the FOV symbol" 30109 msgid "Select color for the Element" 30110 msgstr "Vaatevälja sümboli värv" 30111 30112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetYLabel) 30113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeYLabel) 30114 #: indi/collimationOptions.ui:263 indi/collimationOptions.ui:399 30115 #, fuzzy, kde-format 30116 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 30117 #| msgid "Y" 30118 msgid "Y" 30119 msgstr "Y" 30120 30121 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, colourButton) 30122 #: indi/collimationOptions.ui:293 30123 #, fuzzy, kde-format 30124 #| msgid "The color for the constellation names." 30125 msgid "Select a color for the Collimation Overlay Element." 30126 msgstr "Tähtkujunimede värv." 30127 30128 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, thicknessLabel) 30129 #: indi/collimationOptions.ui:310 30130 #, kde-format 30131 msgid "Set the line thickness used to draw the element." 30132 msgstr "" 30133 30134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, thicknessLabel) 30135 #: indi/collimationOptions.ui:313 30136 #, fuzzy, kde-format 30137 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 30138 #| msgid "Whiteness" 30139 msgid "Thickness:" 30140 msgstr "Valgsus" 30141 30142 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, offsetLabel) 30143 #: indi/collimationOptions.ui:329 30144 #, kde-format 30145 msgid "" 30146 "Set the Element's offset from its Anchor. For an Anchor Element this is from " 30147 "the center of the image." 30148 msgstr "" 30149 30150 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, sizeLabel) 30151 #: indi/collimationOptions.ui:339 30152 #, fuzzy, kde-format 30153 #| msgid "Set the width of the xplanet image" 30154 msgid "Set the size of the Element" 30155 msgstr "XPlaneti pildi laiuse määramine" 30156 30157 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, linkXYB) 30158 #: indi/collimationOptions.ui:389 30159 #, kde-format 30160 msgid "Link X & Y sizes" 30161 msgstr "" 30162 30163 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, typeLabel) 30164 #: indi/collimationOptions.ui:424 30165 #, kde-format 30166 msgid "Select the type of Collimation Overlay Element" 30167 msgstr "" 30168 30169 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, countLabel) 30170 #: indi/collimationOptions.ui:437 30171 #, kde-format 30172 msgid "Select number of occurrences of the object type within this element" 30173 msgstr "" 30174 30175 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, rotationLabel) 30176 #: indi/collimationOptions.ui:459 30177 #, kde-format 30178 msgid "If there is more than one occurrence set the base rotation angle." 30179 msgstr "" 30180 30181 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pcdLabel) 30182 #: indi/collimationOptions.ui:487 30183 #, kde-format 30184 msgid "" 30185 "Set the Pitch Circle Diameter where there are multiple occurrences (Count >1)" 30186 msgstr "" 30187 30188 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pcdLabel) 30189 #: indi/collimationOptions.ui:490 30190 #, kde-format 30191 msgid "PCD:" 30192 msgstr "" 30193 30194 #: indi/customdrivers.cpp:106 30195 #, kde-format 30196 msgid "Label already exists. Label must be unique." 30197 msgstr "Nimi on juba olemas. Nimi peab olema unikaalne." 30198 30199 #: indi/customdrivers.cpp:122 30200 #, kde-format 30201 msgid "Failed to add new driver. Is the label unique?" 30202 msgstr "Uue draiveri lisamine nurjus. Kas nimi on ikka unikaalne?" 30203 30204 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CustomDrivers) 30205 #: indi/customdrivers.ui:14 30206 #, kde-format 30207 msgid "Custom Drivers" 30208 msgstr "Kohandatud draiverid" 30209 30210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 30211 #: indi/customdrivers.ui:55 30212 #, kde-format 30213 msgid "Driver:" 30214 msgstr "Draiver:" 30215 30216 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 30217 #: indi/customdrivers.ui:75 30218 #, fuzzy, kde-format 30219 #| msgid "Family" 30220 msgid "Family:" 30221 msgstr "Perekond" 30222 30223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 30224 #: indi/customdrivers.ui:85 30225 #, fuzzy, kde-format 30226 #| msgid "Executable" 30227 msgid "Executable:" 30228 msgstr "Täitmisfail" 30229 30230 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 30231 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 30232 #: indi/customdrivers.ui:110 tools/flagmanager.ui:84 30233 #, kde-format 30234 msgid "Label:" 30235 msgstr "Tähis:" 30236 30237 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 30238 #: indi/customdrivers.ui:120 30239 #, kde-format 30240 msgid "*" 30241 msgstr "*" 30242 30243 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 30244 #: indi/customdrivers.ui:132 30245 #, fuzzy, kde-format 30246 #| msgid "Manufacturer" 30247 msgid "Manufacturer:" 30248 msgstr "Tootja" 30249 30250 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addDriverB) 30251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewEyepiece) 30252 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewLens) 30253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewFilter) 30254 #: indi/customdrivers.ui:177 oal/equipmentwriter.ui:418 30255 #: oal/equipmentwriter.ui:892 oal/equipmentwriter.ui:1229 30256 #, kde-format 30257 msgid "Add New" 30258 msgstr "Lisa uus" 30259 30260 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 30261 #: indi/customdrivers.ui:210 30262 #, kde-format 30263 msgid "" 30264 "<html><head/><body><p>To create an <span style=\" font-weight:600;\">Alias</" 30265 "span> from an existing driver, select an existing driver and then only " 30266 "change the <span style=\" font-weight:600;\">Label </span>then press<span " 30267 "style=\" font-weight:600;\"> Add.</span></p></body></html>" 30268 msgstr "" 30269 30270 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 30271 #: indi/customdrivers.ui:246 30272 #, kde-format 30273 msgid "" 30274 "<html><head/><body><p>KStars must be restarted for new drivers to take " 30275 "effect.</p></body></html>" 30276 msgstr "" 30277 "<html><head/><body><p>Uute draiverite rakendamiseks tuleb KStars " 30278 "taaskäivitada.</p></body></html>" 30279 30280 #: indi/drivermanager.cpp:106 30281 #, fuzzy, kde-format 30282 #| msgid "Device Manager" 30283 msgctxt "@title:window" 30284 msgid "Device Manager" 30285 msgstr "Seadmehaldur" 30286 30287 #: indi/drivermanager.cpp:296 30288 #, kde-format 30289 msgid "Driver %1 is already running, do you want to restart it?" 30290 msgstr "Draiver %1 juba töötab. Kas käivitada see uuesti?" 30291 30292 #: indi/drivermanager.cpp:357 indi/indidriver.cpp:309 30293 #, kde-format, kde-kuit-format 30294 msgid "Cannot start INDI server: port error." 30295 msgstr "INDI serveri käivitamine nurjus: pordi viga." 30296 30297 #: indi/drivermanager.cpp:365 30298 #, fuzzy, kde-format 30299 #| msgid "Failed to connect to remote INDI server." 30300 msgid "Failed to create local INDI server" 30301 msgstr "Ühendumine INDI kaugserveriga nurjus." 30302 30303 #: indi/drivermanager.cpp:621 indi/indidriver.cpp:291 30304 #, kde-format, kde-kuit-format 30305 msgid "Invalid port entry: %1" 30306 msgstr "Vigane pordikirje: %1" 30307 30308 #: indi/drivermanager.cpp:817 30309 #, kde-format 30310 msgid "Connected to INDI server" 30311 msgstr "Ühendatud INDI serveriga" 30312 30313 #: indi/drivermanager.cpp:1009 indi/indidriver.cpp:487 30314 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 30315 #| msgid "" 30316 #| "Unable to find INDI Drivers directory: %1\n" 30317 #| "Please make sure to set the correct path in KStars configuration" 30318 msgid "" 30319 "Unable to find INDI drivers directory: %1\n" 30320 "Please make sure to set the correct path in KStars configuration" 30321 msgstr "" 30322 "INDI draiverite kataloogi ei leitud: %1\n" 30323 "Palun kontrolli, kas KStarsi seadistustes on ikka määratud õige asukoht" 30324 30325 #: indi/drivermanager.cpp:1040 indi/indidriver.cpp:528 30326 #, kde-format, kde-kuit-format 30327 msgid "Failed to open INDI Driver file: %1" 30328 msgstr "INDI draiveri faili avamine nurjus: %1" 30329 30330 #: indi/drivermanager.cpp:1406 30331 #, fuzzy, kde-format 30332 #| msgid "Add Host" 30333 msgctxt "@title:window" 30334 msgid "Add Host" 30335 msgstr "Lisa server" 30336 30337 #: indi/drivermanager.cpp:1417 indi/indidriver.cpp:812 30338 #, kde-format, kde-kuit-format 30339 msgid "Error: the port number is invalid." 30340 msgstr "Viga: pordi number ei sobi." 30341 30342 #: indi/drivermanager.cpp:1430 indi/indidriver.cpp:822 30343 #, kde-format, kde-kuit-format 30344 msgid "Host: %1 Port: %2 already exists." 30345 msgstr "Server: %1 port: %2 on juba olemas." 30346 30347 #: indi/drivermanager.cpp:1458 30348 #, fuzzy, kde-format 30349 #| msgid "Modify Host" 30350 msgctxt "@title:window" 30351 msgid "Modify Host" 30352 msgstr "Muuda serverit" 30353 30354 #: indi/drivermanager.cpp:1504 indi/indidriver.cpp:890 30355 #, kde-format, kde-kuit-format 30356 msgid "You need to disconnect the client before removing it." 30357 msgstr "Klient tuleb enne eemaldamist lahti ühendada." 30358 30359 #: indi/drivermanager.cpp:1510 indi/indidriver.cpp:895 30360 #, kde-format, kde-kuit-format 30361 msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 30362 msgstr "Kas tõesti eemaldada %1 klient?" 30363 30364 #: indi/drivermanager.cpp:1535 indi/indidriver.cpp:920 30365 #, kde-format, kde-kuit-format 30366 msgid "" 30367 "Unable to write to file 'indihosts.xml'\n" 30368 "Any changes to INDI hosts configurations will not be saved." 30369 msgstr "" 30370 "Faili 'indihosts.xml' kirjutamine nurjus\n" 30371 "Ühtegi INDI masinate seadistustesse tehtud muudatust ei salvestata." 30372 30373 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DriverManager) 30374 #: indi/drivermanager.ui:14 indi/indidriver.cpp:89 30375 #, kde-format, kde-kuit-format 30376 msgid "Device Manager" 30377 msgstr "Seadmehaldur" 30378 30379 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, LocalTab) 30380 #: indi/drivermanager.ui:39 30381 #, kde-format 30382 msgid "Local/Server" 30383 msgstr "Kohalik/Server" 30384 30385 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget) 30386 #: indi/drivermanager.ui:61 30387 #, kde-format 30388 msgid "Device" 30389 msgstr "Seade" 30390 30391 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget) 30392 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 30393 #: indi/drivermanager.ui:71 indi/drivermanager.ui:129 30394 #, kde-format 30395 msgid "Mode" 30396 msgstr "Režiim" 30397 30398 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, serverLogBox) 30399 #: indi/drivermanager.ui:95 30400 #, kde-format 30401 msgid "Server Log" 30402 msgstr "Serveri logi" 30403 30404 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localR) 30405 #: indi/drivermanager.ui:153 30406 #, kde-format 30407 msgid "Local" 30408 msgstr "Kohalik" 30409 30410 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, serverR) 30411 #: indi/drivermanager.ui:169 30412 #, kde-format 30413 msgid "Server" 30414 msgstr "Server" 30415 30416 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, runServiceB) 30417 #: indi/drivermanager.ui:209 30418 #, kde-format 30419 msgid "Run Service" 30420 msgstr "Käivita teenus" 30421 30422 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopServiceB) 30423 #: indi/drivermanager.ui:216 30424 #, kde-format 30425 msgid "Stop Service" 30426 msgstr "Peata teenus" 30427 30428 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, clientTab) 30429 #: indi/drivermanager.ui:242 30430 #, kde-format 30431 msgid "Client" 30432 msgstr "Klient" 30433 30434 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, h) 30435 #: indi/drivermanager.ui:276 30436 #, kde-format 30437 msgid "Hosts" 30438 msgstr "Masinad" 30439 30440 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addB) 30441 #: indi/drivermanager.ui:297 30442 #, fuzzy, kde-format 30443 #| msgid "Find..." 30444 msgid "Add..." 30445 msgstr "Otsi..." 30446 30447 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyB) 30448 #: indi/drivermanager.ui:304 30449 #, kde-format 30450 msgid "Modify..." 30451 msgstr "Muuda..." 30452 30453 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 30454 #: indi/drivermanager.ui:340 30455 #, kde-format 30456 msgid "Connection" 30457 msgstr "Ühendus" 30458 30459 #: indi/guimanager.cpp:72 30460 #, fuzzy, kde-format 30461 #| msgid "INDI Control Panel" 30462 msgctxt "@title:window" 30463 msgid "INDI Control Panel" 30464 msgstr "INDI juhtimiskeskus" 30465 30466 #: indi/guimanager.cpp:156 30467 #, kde-format 30468 msgid "" 30469 "No INDI devices currently running. To run devices, please select devices " 30470 "from the Device Manager in the devices menu." 30471 msgstr "" 30472 "Praegu ei tööta ükski INDI seade. Teenuse käivitamiseks vali palun " 30473 "seadmehaldurist (seadmete menüüs) vajalikud seadmed." 30474 30475 #: indi/indicamera.cpp:441 30476 #, kde-format 30477 msgid "Video Recording Stopped" 30478 msgstr "Video salvestamine lõppes" 30479 30480 #: indi/indicamera.cpp:446 30481 #, kde-format 30482 msgid "Video Recording Started" 30483 msgstr "Video salvestamine algas" 30484 30485 #: indi/indicamera.cpp:746 30486 #, kde-format 30487 msgid "" 30488 "Failed writing image to %1\n" 30489 "Please check folder, filename & permissions." 30490 msgstr "" 30491 30492 #: indi/indicamera.cpp:748 30493 #, fuzzy, kde-format 30494 #| msgid "Image received." 30495 msgid "Image Write Failed" 30496 msgstr "Saadi pilt." 30497 30498 #: indi/indicamera.cpp:759 30499 #, kde-format 30500 msgid "%1 file saved to %2" 30501 msgstr "%1 fail salvestati asukohta %2" 30502 30503 #: indi/indicamera.cpp:766 30504 #, kde-format 30505 msgid "Image file is received" 30506 msgstr "Saadi pildifail" 30507 30508 #: indi/indicamera.cpp:923 30509 #, kde-format 30510 msgid "%1 Preview" 30511 msgstr "%1 eelvaatlus" 30512 30513 #: indi/indidevice.cpp:337 30514 #, kde-format 30515 msgctxt "INDI message shown in status bar" 30516 msgid "%1" 30517 msgstr "%1" 30518 30519 #: indi/indidevice.cpp:340 30520 #, kde-format 30521 msgctxt "Message shown in INDI control panel" 30522 msgid "%1" 30523 msgstr "%1" 30524 30525 #: indi/indidome.cpp:20 30526 #, kde-format 30527 msgid "Moving clockwise" 30528 msgstr "Liigutamine päripäeva" 30529 30530 #: indi/indidome.cpp:20 30531 #, kde-format 30532 msgid "Moving counter clockwise" 30533 msgstr "Liigutamine vastupäeva" 30534 30535 #: indi/indidome.cpp:21 indi/indidustcap.cpp:17 30536 #, kde-format 30537 msgid "UnParking" 30538 msgstr "" 30539 30540 #: indi/indidome.cpp:116 30541 #, kde-format 30542 msgid "Dome parking is in progress" 30543 msgstr "" 30544 30545 #: indi/indidome.cpp:128 30546 #, kde-format 30547 msgid "Dome unparking is in progress" 30548 msgstr "" 30549 30550 #: indi/indidome.cpp:140 30551 #, kde-format 30552 msgid "Dome parked" 30553 msgstr "" 30554 30555 #: indi/indidome.cpp:160 30556 #, kde-format 30557 msgid "Dome unparked" 30558 msgstr "" 30559 30560 #: indi/indidome.cpp:237 30561 #, kde-format 30562 msgid "Shutter closing is in progress" 30563 msgstr "" 30564 30565 #: indi/indidome.cpp:245 30566 #, kde-format 30567 msgid "Shutter opening is in progress" 30568 msgstr "" 30569 30570 #: indi/indidome.cpp:253 30571 #, kde-format 30572 msgid "Shutter closed" 30573 msgstr "" 30574 30575 #: indi/indidome.cpp:261 30576 #, kde-format 30577 msgid "Shutter opened" 30578 msgstr "" 30579 30580 #: indi/indidriver.cpp:796 30581 #, kde-kuit-format 30582 msgid "Add Host" 30583 msgstr "Lisa server" 30584 30585 #: indi/indidriver.cpp:843 30586 #, kde-kuit-format 30587 msgid "Modify Host" 30588 msgstr "Muuda serverit" 30589 30590 #: indi/indielement.cpp:351 30591 #, kde-format 30592 msgid "INDI DATA STREAM" 30593 msgstr "INDI ANDMEVOOG" 30594 30595 #: indi/indielement.cpp:624 30596 #, kde-format 30597 msgid "Cannot open file %1 for reading" 30598 msgstr "Faili %1 avamine lugemiseks nurjus" 30599 30600 #: indi/indielement.cpp:633 30601 #, kde-format 30602 msgid "Not enough memory for file %1" 30603 msgstr "Failile %1 napib mälu" 30604 30605 #: indi/indilistener.cpp:236 30606 #, kde-format 30607 msgid "INDI Server Message" 30608 msgstr "INDI serveri teade" 30609 30610 #: indi/indimount.cpp:246 30611 #, kde-format 30612 msgid "Mount is slewing to target location" 30613 msgstr "Monteering lohistatakse sihtkohta" 30614 30615 #: indi/indimount.cpp:262 30616 #, kde-format 30617 msgid "Mount arrived at target location" 30618 msgstr "Monteering jõudis sihtkohta" 30619 30620 #: indi/indimount.cpp:336 30621 #, kde-format 30622 msgid "Mount motion was aborted" 30623 msgstr "" 30624 30625 #: indi/indimount.cpp:457 30626 #, kde-format 30627 msgid "Mount parking failed" 30628 msgstr "" 30629 30630 #: indi/indimount.cpp:463 30631 #, kde-format 30632 msgid "Mount parking is in progress" 30633 msgstr "" 30634 30635 #: indi/indimount.cpp:471 30636 #, kde-format 30637 msgid "Mount unparking is in progress" 30638 msgstr "" 30639 30640 #: indi/indimount.cpp:478 30641 #, kde-format 30642 msgid "Mount parked" 30643 msgstr "" 30644 30645 #: indi/indimount.cpp:496 30646 #, kde-format 30647 msgid "Mount unparked" 30648 msgstr "" 30649 30650 #: indi/indimount.cpp:823 30651 #, kde-format 30652 msgid "" 30653 "Warning! Looking at the Sun without proper protection can lead to " 30654 "irreversible eye damage!" 30655 msgstr "" 30656 "Hoiatus! Ilma kohase kaitseta Päikesesse vaatamine võib põhjustada " 30657 "parandamatuid silmakahjustusi!" 30658 30659 #: indi/indimount.cpp:824 30660 #, kde-format 30661 msgid "Sun Warning" 30662 msgstr "Hoiatus Päikese eest" 30663 30664 #: indi/indimount.cpp:842 30665 #, kde-format 30666 msgid "" 30667 "Requested altitude %1 is outside the specified altitude limit boundary (%2," 30668 "%3)." 30669 msgstr "" 30670 30671 #: indi/indimount.cpp:876 30672 #, kde-format 30673 msgid "" 30674 "Requested altitude is below the horizon. Are you sure you want to proceed?" 30675 msgstr "Soovitud kõrgus asub allpool horisonti. Kas tõesti jätkata?" 30676 30677 #: indi/indimount.cpp:877 30678 #, kde-format 30679 msgid "Telescope Motion" 30680 msgstr "Teleskoobi liikumine" 30681 30682 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate) 30683 #: indi/indiproperty.cpp:223 indi/opsindi.ui:280 tools/observinglist.cpp:98 30684 #, kde-format 30685 msgid "Time" 30686 msgstr "Aeg" 30687 30688 #: indi/indiproperty.cpp:225 indi/indiproperty.cpp:249 30689 #: kstarslite/qml/indi/modules/KSINDITextField.qml:32 30690 #, kde-format, kde-kuit-format 30691 msgid "Set" 30692 msgstr "Määra" 30693 30694 #: indi/indiproperty.cpp:292 30695 #, kde-format 30696 msgid "" 30697 "Enable binary data transfer from this property to KStars and vice-versa." 30698 msgstr "" 30699 "Binaarandmete ülekande lubamine sellest omadusest KStarsi ja vastupidi." 30700 30701 #: indi/indiproperty.cpp:299 30702 #, kde-format 30703 msgid "Upload" 30704 msgstr "Laadi üles" 30705 30706 #: indi/indistd.cpp:399 30707 #, kde-format 30708 msgid "GPS Location" 30709 msgstr "GPS-i asukoht" 30710 30711 #: indi/indistd.cpp:401 30712 #, kde-format 30713 msgid "Mount Location" 30714 msgstr "" 30715 30716 #: indi/indistd.cpp:638 30717 #, kde-format 30718 msgid "Data file saved to %1" 30719 msgstr "Andmefail salvestati asukohta %1" 30720 30721 #: indi/indiwebmanager.cpp:239 30722 #, kde-format 30723 msgid "Driver %1 failed to start on the remote INDI server." 30724 msgstr "Draiveri %1 käivitamine INDI kaugserveris nurjus." 30725 30726 #: indi/opsindi.cpp:41 30727 #, kde-format 30728 msgid "Internal or external INDI server?" 30729 msgstr "Sisemine või väline INDI server?" 30730 30731 #: indi/opsindi.cpp:43 30732 #, kde-format 30733 msgid "Internal or external INDI drivers?" 30734 msgstr "Sisemised või välised INDI draiverid?" 30735 30736 #: indi/opsindi.cpp:83 indi/opsindi.cpp:103 30737 #, kde-format 30738 msgid "You need to restart KStars for this change to take effect." 30739 msgstr "Muudatuse rakendamiseks tuleb KStars uuesti käivitada." 30740 30741 #: indi/opsindi.cpp:89 30742 #, fuzzy, kde-format 30743 #| msgid "FITS Default Directory" 30744 msgctxt "@title:window" 30745 msgid "FITS Default Directory" 30746 msgstr "FITS-i vaikekataloog" 30747 30748 #: indi/opsindi.cpp:97 30749 #, fuzzy, kde-format 30750 #| msgid "INDI Drivers Directory" 30751 msgctxt "@title:window" 30752 msgid "INDI Drivers Directory" 30753 msgstr "INDI draiverite kataloog" 30754 30755 #: indi/opsindi.cpp:109 30756 #, fuzzy, kde-format 30757 #| msgid "Select INDIHub Agent" 30758 msgctxt "@title:window" 30759 msgid "Select INDIHub Agent" 30760 msgstr "Vali INDIHubi agent" 30761 30762 #: indi/opsindi.cpp:134 30763 #, kde-format 30764 msgid "%1 is not a valid INDI server binary." 30765 msgstr "%1 ei ole korrektne INDI serveri binaarfail." 30766 30767 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_indiServerIsInternal) 30768 #: indi/opsindi.ui:55 30769 #, kde-format 30770 msgid "INDI Server binary is internal to the application bundle" 30771 msgstr "INDI serveri binaarfail on rakendusekimbusisene" 30772 30773 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, videoLabel_2) 30774 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, videoLabel_3) 30775 #: indi/opsindi.ui:65 indi/opsindi.ui:102 30776 #, kde-format 30777 msgid "Default INDI video port" 30778 msgstr "Vaikimisi INDI videoport" 30779 30780 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, videoLabel_2) 30781 #: indi/opsindi.ui:68 30782 #, fuzzy, kde-format 30783 #| msgid "INDI Server:" 30784 msgid "INDI server:" 30785 msgstr "INDI server:" 30786 30787 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_indiServer) 30788 #: indi/opsindi.ui:75 30789 #, kde-format 30790 msgid "Path to the indiserver binary" 30791 msgstr "INDI serveri binaarfaili asukoht" 30792 30793 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_indiDriversAreInternal) 30794 #: indi/opsindi.ui:92 30795 #, kde-format 30796 msgid "INDI Drivers are internal to the application bundle" 30797 msgstr "INDI draiverid on rakendusekimbusisesed" 30798 30799 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, videoLabel_3) 30800 #: indi/opsindi.ui:105 30801 #, fuzzy, kde-format 30802 #| msgid "INDI Drivers XML Directory:" 30803 msgid "INDI drivers XML directory:" 30804 msgstr "INDI draiverite XML-kataloog:" 30805 30806 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_indiDriversDir) 30807 #: indi/opsindi.ui:112 30808 #, fuzzy, kde-format 30809 #| msgid "path to the INDI drivers xml directory" 30810 msgid "Path to the INDI drivers XML directory" 30811 msgstr "INDI draiverite XML-kataloogi asukoht" 30812 30813 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 30814 #: indi/opsindi.ui:154 30815 #, fuzzy, kde-format 30816 #| msgid "INDIHub Agent" 30817 msgid "INDIHub agent:" 30818 msgstr "INDIHubi agent" 30819 30820 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, fitsLabel) 30821 #: indi/opsindi.ui:193 30822 #, kde-format 30823 msgid "Specify where new FITS images are saved once captured and downloaded" 30824 msgstr "" 30825 "Siin saab määrata, kuhu salvestatakse hõivatud ja allalaaditud FITS.pildid" 30826 30827 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fitsLabel) 30828 #: indi/opsindi.ui:196 30829 #, kde-format 30830 msgid "Default FITS directory:" 30831 msgstr "FITS-i vaikekataloog:" 30832 30833 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, autoGroup) 30834 #: indi/opsindi.ui:240 30835 #, kde-format 30836 msgid "" 30837 "Select time and location synchronization settings between KStars and INDI " 30838 "Devices" 30839 msgstr "KStarsi ja INDI seadmete aja ja asukoha sünkroonimise seadistused" 30840 30841 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, autoGroup) 30842 #: indi/opsindi.ui:243 30843 #, kde-format 30844 msgid "Time && Location Updates" 30845 msgstr "Aja ja asukoha uuendamine" 30846 30847 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useKStarsSource) 30848 #: indi/opsindi.ui:251 30849 #, kde-format 30850 msgid "" 30851 "<html><head/><body><p>KStars is the master source for time and location " 30852 "settings. All INDI devices time and locations settings are synchronized to " 30853 "KStars settings.</p></body></html>" 30854 msgstr "" 30855 "<html><head/><body><p>KStars on aja- ja asukohaseadistuste algallikas. Kõik " 30856 "INDI seadmete aja- ja asukohaseadistused sünkroonitakse KStarsi " 30857 "seadistustega.</p></body></html>" 30858 30859 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useKStarsSource) 30860 #: indi/opsindi.ui:254 30861 #, fuzzy, kde-format 30862 #| msgid "KStars Updates All Devices" 30863 msgid "KStars updates all devices" 30864 msgstr "KStars uuendab kõiki seadmeid" 30865 30866 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate) 30867 #: indi/opsindi.ui:274 30868 #, kde-format 30869 msgid "Enable time synchronization upon connection between KStars and INDI" 30870 msgstr "Aja sünkroonimise lubamine KStarsi ja INDI ühenduse loomisel" 30871 30872 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate) 30873 #: indi/opsindi.ui:277 30874 #, kde-format 30875 msgid "Synchronize KStars date and time automatically from the update source." 30876 msgstr "" 30877 "KStarsi kuupäeva ja kellaaja automaatne sünkroniseerimine uuendamisallika " 30878 "põhjal." 30879 30880 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useMountSource) 30881 #: indi/opsindi.ui:290 30882 #, kde-format 30883 msgid "" 30884 "<html><head/><body><p>Mount handset is the master source of time and " 30885 "location settings. KStars time and location settings are synchronized with " 30886 "controller settings.</p></body></html>" 30887 msgstr "" 30888 30889 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useMountSource) 30890 #: indi/opsindi.ui:293 30891 #, fuzzy, kde-format 30892 #| msgid "GPS Updates KStars" 30893 msgid "Mount updates KStars" 30894 msgstr "GPS uuendab KStarsi" 30895 30896 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate) 30897 #: indi/opsindi.ui:300 30898 #, kde-format 30899 msgid "" 30900 "Enable geographic location synchronization upon connection between KStars " 30901 "and INDI" 30902 msgstr "" 30903 "Geograafilise asukoha sünkroonimise lubamine KStarsi ja INDI ühenduse " 30904 "loomisel" 30905 30906 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate) 30907 #: indi/opsindi.ui:303 30908 #, fuzzy, kde-format 30909 #| msgid "Synchronize KStars location settings from the update source" 30910 msgid "Synchronize KStars location settings from the update source." 30911 msgstr "KStarsi asukoha sünkroniseerimine uuendamisallika põhjal" 30912 30913 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate) 30914 #: indi/opsindi.ui:306 30915 #, kde-format 30916 msgid "Location" 30917 msgstr "Asukoht" 30918 30919 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useGPSSource) 30920 #: indi/opsindi.ui:316 30921 #, kde-format 30922 msgid "" 30923 "<html><head/><body><p>GPS driver is the master source of time and location " 30924 "settings. KStars time and location settings are synchronized with GPS " 30925 "settings.</p></body></html>" 30926 msgstr "" 30927 "<html><head/><body><p>GPS-i draiver on aja- ja asukohaseadistuste " 30928 "algallikas. KStarsi aja- ja asukohaseadistused sünkroonitakse GPS-i " 30929 "seadistustega.</p></body></html>" 30930 30931 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useGPSSource) 30932 #: indi/opsindi.ui:319 30933 #, fuzzy, kde-format 30934 #| msgid "GPS Updates KStars" 30935 msgid "GPS updates KStars" 30936 msgstr "GPS uuendab KStarsi" 30937 30938 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, skymapGroup) 30939 #: indi/opsindi.ui:331 kstarslite/qml/main.qml:162 30940 #, kde-format, kde-kuit-format 30941 msgid "Sky Map" 30942 msgstr "Taevakaart" 30943 30944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useExternalSkyMap) 30945 #: indi/opsindi.ui:349 30946 #, kde-format 30947 msgid "External Sky Map (experimental)" 30948 msgstr "" 30949 30950 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, indiServerGroup) 30951 #: indi/opsindi.ui:372 30952 #, kde-format 30953 msgid "" 30954 "Specify range of ports that INDI Server will bind to when starting new " 30955 "drivers" 30956 msgstr "" 30957 "Siin saab määrata pordivahemiku, millega INDI server seondub uute draiverite " 30958 "käivitamisel" 30959 30960 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 30961 #: indi/opsindi.ui:398 30962 #, fuzzy, kde-format 30963 #| msgid "INDI Server Start Port" 30964 msgid "Transfer buffer (MB):" 30965 msgstr "INDI serveri algusport" 30966 30967 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 30968 #: indi/opsindi.ui:405 30969 #, fuzzy, kde-format 30970 #| msgctxt "City in Michigan USA" 30971 #| msgid "Port Huron" 30972 msgid "Port from:" 30973 msgstr "Port Huron" 30974 30975 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 30976 #: indi/opsindi.ui:412 30977 #, fuzzy, kde-format 30978 #| msgid "Port:" 30979 msgid "Port to:" 30980 msgstr "Port:" 30981 30982 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair) 30983 #: indi/opsindi.ui:503 30984 #, kde-format 30985 msgid "Display the telescope position on the sky map" 30986 msgstr "Teleskoobi positsiooni näitamine taevakaardil" 30987 30988 #. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair) 30989 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair) 30990 #: indi/opsindi.ui:506 indi/opsindi.ui:509 30991 #, kde-format 30992 msgid "" 30993 "Display a telescope marker on the sky map in order to track the telescope " 30994 "motion across the sky." 30995 msgstr "" 30996 "Teleskoobitähise näitamine taevakaardil teleskoobi liikumise jälgimiseks üle " 30997 "taeva." 30998 30999 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair) 31000 #: indi/opsindi.ui:512 31001 #, kde-format 31002 msgid "&Telescope crosshair" 31003 msgstr ":" 31004 31005 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIwindowInitially) 31006 #: indi/opsindi.ui:541 31007 #, kde-format 31008 msgid "Open INDI window on EKOS startup" 31009 msgstr "" 31010 31011 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIwindowInitially) 31012 #: indi/opsindi.ui:544 31013 #, fuzzy, kde-format 31014 #| msgid "INDI window width" 31015 msgid "INDI window on startup" 31016 msgstr "INDI akna laius" 31017 31018 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_messageNotificationINDI) 31019 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (messageNotificationINDI), group (indi) 31020 #: indi/opsindi.ui:561 kstars.kcfg:207 31021 #, kde-format 31022 msgid "Show INDI messages as desktop notifications instead of dialogs." 31023 msgstr "INDI teadete näitamine dialoogi asemel töölaua märguannetena." 31024 31025 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_messageNotificationINDI) 31026 #: indi/opsindi.ui:564 31027 #, kde-format 31028 msgid "Message notifications" 31029 msgstr "Teadete märguanded" 31030 31031 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showLogsB) 31032 #: indi/opsindi.ui:587 31033 #, fuzzy, kde-format 31034 #| msgid "Show INDI Logs" 31035 msgid "Show INDI Logs..." 31036 msgstr "INDI logide näitamine" 31037 31038 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, recordingOptions) 31039 #: indi/recordingoptions.ui:14 31040 #, kde-format 31041 msgid "Recording Options" 31042 msgstr "Salvestamise valikud" 31043 31044 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, recordDurationR) 31045 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, durationSpin) 31046 #: indi/recordingoptions.ui:37 indi/recordingoptions.ui:47 31047 #, kde-format 31048 msgid "Record stream for specified duration in seconds" 31049 msgstr "Voo salvestamine määratud kestuse jooksul sekundites" 31050 31051 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, recordDurationR) 31052 #: indi/recordingoptions.ui:40 31053 #, fuzzy, kde-format 31054 #| msgid "Duration" 31055 msgid "Duration:" 31056 msgstr "Kestus" 31057 31058 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 31059 #: indi/recordingoptions.ui:65 31060 #, kde-format 31061 msgid "Record:" 31062 msgstr "Salvestamine:" 31063 31064 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) 31065 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, recordDirectoryEdit) 31066 #: indi/recordingoptions.ui:91 indi/recordingoptions.ui:115 31067 #, kde-format 31068 msgid "" 31069 "<html><head/><body>\n" 31070 "<p>Set SER video <b>remote</b> directory name. If INDI server is running " 31071 "locally, then a local directory can be selected. However, if you are " 31072 "connected to a remote INDI server, then the directory must be a valid " 31073 "directory on the remote file system where it is saved.</p>\n" 31074 "<p>Record directories may contain some patterns to make them dynamic:</p>\n" 31075 "<ul>\n" 31076 "<li><b>_D_</b> for the date in YYYY-MM-DD.</li>\n" 31077 "<li><b>_H_</b> for time in HH:MM:SS.</li>\n" 31078 "<li><b>_T_</b> for ISO8601 time stamp.</li>\n" 31079 "<li><b>_F_</b> for filter name, if any.</li>\n" 31080 "</ul>\n" 31081 "</body></html>" 31082 msgstr "" 31083 31084 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, selectDirB) 31085 #: indi/recordingoptions.ui:134 31086 #, kde-format 31087 msgid "Play/Pause" 31088 msgstr "Esitus/Paus" 31089 31090 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, recordFilenameEdit) 31091 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 31092 #: indi/recordingoptions.ui:154 indi/recordingoptions.ui:212 31093 #, kde-format 31094 msgid "" 31095 "<html><head/><body>\n" 31096 "<p>Set SER video file name. Record files may contain some patterns to make " 31097 "them dynamic:</p>\n" 31098 "<ul>\n" 31099 "<li><b>_D_</b> for the date in YYYY-MM-DD.</li>\n" 31100 "<li><b>_H_</b> for time in HH:MM:SS.</li>\n" 31101 "<li><b>_T_</b> for ISO8601 time stamp.</li>\n" 31102 "<li><b>_F_</b> for filter name, if any.</li>\n" 31103 "</ul>\n" 31104 "</body></html>" 31105 msgstr "" 31106 31107 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, recordFramesR) 31108 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, framesSpin) 31109 #: indi/recordingoptions.ui:163 indi/recordingoptions.ui:173 31110 #, kde-format 31111 msgid "Record stream until this many frames are captured" 31112 msgstr "Voo salvestamine, kuni määratud arv kaadreid on tehtud" 31113 31114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, recordFramesR) 31115 #: indi/recordingoptions.ui:166 31116 #, fuzzy, kde-format 31117 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 31118 #| msgid "Frame" 31119 msgid "Frames:" 31120 msgstr "Kaader" 31121 31122 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, recordUntilStoppedR) 31123 #: indi/recordingoptions.ui:191 31124 #, kde-format 31125 msgid "Record stream until manually stopped" 31126 msgstr "Voo salvestamine kuni käsitsi peatamiseni" 31127 31128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, recordUntilStoppedR) 31129 #: indi/recordingoptions.ui:194 31130 #, fuzzy, kde-format 31131 #| msgid "Until Stopped" 31132 msgid "Until stopped" 31133 msgstr "Kuni peatamiseni" 31134 31135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 31136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 31137 #: indi/recordingoptions.ui:215 tools/argexportimage.ui:30 31138 #, kde-format 31139 msgid "File name:" 31140 msgstr "Failinimi:" 31141 31142 #: indi/servermanager.cpp:97 31143 #, fuzzy, kde-format 31144 #| msgid "Unable to write to file %1" 31145 msgid "Unable to create INDI FIFO file %1" 31146 msgstr "Faili %1 pole võimalik kirjutada" 31147 31148 #: indi/servermanager.cpp:125 31149 #, kde-format 31150 msgid "INDI server failed to start: %1" 31151 msgstr "INDI serveri käivitumine nurjus: %1" 31152 31153 #: indi/servermanager.cpp:203 31154 #, kde-format 31155 msgid "Pre driver startup script failed with exit code: %1" 31156 msgstr "" 31157 31158 #: indi/servermanager.cpp:227 31159 #, kde-format 31160 msgid "" 31161 "Driver %1 was not found on the system. Please make sure the package that " 31162 "provides the '%1' binary is installed." 31163 msgstr "" 31164 "Süsteemist ei leitud draiverit %1. Palun kontrolli, kas pakett, milles " 31165 "leidub binaarfail \"%1\", on ikka paigaldatud." 31166 31167 #: indi/servermanager.cpp:273 31168 #, kde-format 31169 msgid "Post driver startup script failed with exit code: %1" 31170 msgstr "" 31171 31172 #: indi/servermanager.cpp:433 31173 #, fuzzy, kde-format 31174 #| msgid "Connection to INDI server at host %1 with port %2 failed." 31175 msgid "Connection to INDI server %1:%2 terminated: %3." 31176 msgstr "Ühendus INDI serveriga masinas %1 pordis %2 nurjus." 31177 31178 #: indi/servermanager.cpp:479 31179 #, kde-format 31180 msgid "INDI Driver <b>%1</b> crashed. Restart it?" 31181 msgstr "INDI draiverit <b>%1</b> tabas krahh. Kas käivitada see uuesti?" 31182 31183 #: indi/servermanager.cpp:480 31184 #, kde-format 31185 msgid "Driver crash" 31186 msgstr "Draiverit tabas krahh" 31187 31188 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, streamForm) 31189 #: indi/streamform.ui:20 31190 #, kde-format 31191 msgid "Video Stream" 31192 msgstr "Videovoog" 31193 31194 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, recordB) 31195 #: indi/streamform.ui:58 31196 #, fuzzy, kde-format 31197 #| msgid "Start recording" 31198 msgid "Start Recording" 31199 msgstr "Alusta salvestamist" 31200 31201 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, optionsB) 31202 #: indi/streamform.ui:86 31203 #, fuzzy, kde-format 31204 #| msgid "Recording Options" 31205 msgid "Recording Options..." 31206 msgstr "Salvestamise valikud" 31207 31208 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFrameB) 31209 #: indi/streamform.ui:114 31210 #, fuzzy, kde-format 31211 #| msgid "Reset Position" 31212 msgid "Reset Frame" 31213 msgstr "Soovin kasutada" 31214 31215 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, debayerB) 31216 #: indi/streamform.ui:143 31217 #, fuzzy, kde-format 31218 #| msgid "Toggle stars" 31219 msgid "Toggle Debayer" 31220 msgstr "Lülita tähed" 31221 31222 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, collimationB) 31223 #: indi/streamform.ui:165 31224 #, fuzzy, kde-format 31225 #| msgid "Toggle constellation lines" 31226 msgid "Toggle Collimation Overlay" 31227 msgstr "Lülita tähtkujude nimikujundid" 31228 31229 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, collimationOptionsB) 31230 #: indi/streamform.ui:193 31231 #, fuzzy, kde-format 31232 #| msgid "Constellation Name Options" 31233 msgid "Collimation Overlay Options..." 31234 msgstr "Tähtkujude nimede valikud" 31235 31236 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, zoomLevelCombo) 31237 #: indi/streamform.ui:215 31238 #, kde-format 31239 msgid "Zoom level" 31240 msgstr "Suurendustase" 31241 31242 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, zoomLevelCombo) 31243 #: indi/streamform.ui:224 31244 #, kde-format 31245 msgid "5x" 31246 msgstr "5x" 31247 31248 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, zoomLevelCombo) 31249 #: indi/streamform.ui:229 31250 #, kde-format 31251 msgid "10x" 31252 msgstr "10x" 31253 31254 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, NSSlider) 31255 #: indi/streamform.ui:257 31256 #, kde-format 31257 msgid "Move zoomed view Up/Down" 31258 msgstr "" 31259 31260 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, WESlider) 31261 #: indi/streamform.ui:282 31262 #, kde-format 31263 msgid "Move zoomed view Left/Right" 31264 msgstr "" 31265 31266 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) 31267 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetFrameDurationSpin) 31268 #: indi/streamform.ui:326 indi/streamform.ui:342 31269 #, kde-format 31270 msgid "Video frame duration in seconds" 31271 msgstr "Videokaadri kestus sekundites" 31272 31273 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 31274 #: indi/streamform.ui:329 31275 #, fuzzy, kde-format 31276 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 31277 #| msgid "Frame" 31278 msgid "Frame(s):" 31279 msgstr "Kaader" 31280 31281 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, changeFPSB) 31282 #: indi/streamform.ui:370 31283 #, kde-format 31284 msgid "Apply FPS and restart stream" 31285 msgstr "FPS-i rakendamine ja voo taaskäivitamine" 31286 31287 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 31288 #: indi/streamform.ui:393 31289 #, kde-format 31290 msgid "FPS:" 31291 msgstr "FPS:" 31292 31293 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, avgFPS) 31294 #: indi/streamform.ui:406 31295 #, kde-format 31296 msgid "Average FPS" 31297 msgstr "Keskmine FPS" 31298 31299 #: indi/streamwg.cpp:60 31300 #, fuzzy, kde-format 31301 #| msgid "FITS Save Directory" 31302 msgctxt "@title:window" 31303 msgid "SER Record Directory" 31304 msgstr "FITS-i salvestuskataloog" 31305 31306 #: indi/streamwg.cpp:105 31307 #, fuzzy, kde-format 31308 #| msgid "%1 Live Video" 31309 msgctxt "@title:window" 31310 msgid "%1 Live Video" 31311 msgstr "%1 Live-video" 31312 31313 #: indi/streamwg.cpp:344 indi/streamwg.cpp:391 31314 #, kde-format 31315 msgid "Stop recording" 31316 msgstr "Peata salvestamine" 31317 31318 #: indi/streamwg.cpp:349 indi/streamwg.cpp:359 31319 #, kde-format 31320 msgid "Start recording" 31321 msgstr "Alusta salvestamist" 31322 31323 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, telescopeWizard) 31324 #: indi/telescopewizard.ui:31 31325 #, kde-format 31326 msgid "Telescope Wizard" 31327 msgstr "Teleskoobinõustaja" 31328 31329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelB) 31330 #: indi/telescopewizard.ui:64 31331 #, kde-format 31332 msgid "&Cancel" 31333 msgstr "&Loobu" 31334 31335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backB) 31336 #: indi/telescopewizard.ui:90 31337 #, kde-format 31338 msgid "&Back" 31339 msgstr "&Tagasi" 31340 31341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intoPageLabel) 31342 #: indi/telescopewizard.ui:163 31343 #, kde-format 31344 msgid "" 31345 "Welcome to the <b>KStars Telescope Setup Wizard</b>\n" 31346 "<br><br>\n" 31347 "This Wizard will help you to connect to your telescope and control it from " 31348 "KStars. You will be asked to verify some basic information.\n" 31349 "<br>\n" 31350 "<br>You can get extended information on telescope support in KStars by " 31351 "pressing the <tt>help</tt> button at any point during the Wizard.\n" 31352 "<br><br>\n" 31353 "Please click next to continue." 31354 msgstr "" 31355 "<b>KStarsi teleskoobi ülesseadmise nõustaja tervitab sind!</b> \n" 31356 "<br><br>\n" 31357 "See nõustaja aitab sul ühendada oma teleskoobi ja juhtida seda KStarsist. " 31358 "Selleks tuleb teatud asjad kindlaks määrata.\n" 31359 "<br>\n" 31360 "<br>Põhjaliku info selle kohta, kuidas KStars teleskoope toetab, leiab siis, " 31361 "kui klõpsata nõustajas mis tahes hetkel nupule <tt>abi</tt>.\n" 31362 "<br><br>\n" 31363 "Palun vajuta jätkamiseks nupule 'Järgmine'." 31364 31365 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modelPageLabel) 31366 #: indi/telescopewizard.ui:199 31367 #, kde-format 31368 msgid "" 31369 "<h3>1. Telescope Model</h3>\n" 31370 "\n" 31371 "Please select your telescope model from the list below. Click next after " 31372 "selecting a model." 31373 msgstr "" 31374 "<h3>1. Teleskoobi mudel</h3>\n" 31375 "\n" 31376 "Palun vali allolevast nimekirjast oma teleskoobi mudel ja klõpsa seejärel " 31377 "nupule 'Järgmine'." 31378 31379 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 31380 #: indi/telescopewizard.ui:274 31381 #, kde-format 31382 msgid "" 31383 "<b>Tip</b>\n" 31384 "<br>Some non-Meade telescopes support a subset of the LX200 command set. " 31385 "Select <tt>LX200 Basic</tt> to control such devices." 31386 msgstr "" 31387 "<b>Vihje</b>\n" 31388 "<br>Mõned mitte-Meade'i teleskoobid toetavad LX200 käsustiku alamkäsustikku. " 31389 "Selliste seadmete juhtimiseks vali <tt>LX200 tavaline</tt>." 31390 31391 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, telescopePageInfo) 31392 #: indi/telescopewizard.ui:313 31393 #, kde-format 31394 msgid "" 31395 "<h3>2. Align Your Telescope</h3>\n" 31396 "\n" 31397 "You need to align your telescope before you can control it properly from " 31398 "KStars. Please refer to your telescope manual for alignment instructions.\n" 31399 "<br><br>\n" 31400 "After a successful alignment, connect your telescope's RS232 interface to " 31401 "your computer's serial or USB port.\n" 31402 "<br><br><br>Click next to continue." 31403 msgstr "" 31404 "<h3>2. Teleskoobi seadistamine</h3>\n" 31405 "\n" 31406 "Enne seda, kui teleskoopi edukalt KStarsist juhtida, peab selle paigaldus " 31407 "olema korrektne. Kuidas see käib, leiad oma teleskoobi käsiraamatust.\n" 31408 "<br><br>\n" 31409 "Eduka paigalduse järel ühenda teleskoobi RS232 liides enda arvuti jada- või " 31410 "USB porti. \n" 31411 "<br><br><br>Klõpsa jätkamiseks nupule 'Järgmine'." 31412 31413 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, localPageLabel) 31414 #: indi/telescopewizard.ui:347 31415 #, kde-format 31416 msgid "" 31417 "<h3>3. Verify Local Settings</h3>\n" 31418 "\n" 31419 "Verify if the following time, date, and location settings are correct. If " 31420 "any of the settings are incorrect, you can correct them via the <tt>Set " 31421 "time</tt> and <tt>Set Location</tt> buttons.\n" 31422 msgstr "" 31423 "<h3>3. Kohalike seadistuste kontrollimine</h3>\n" 31424 "\n" 31425 "Kontrolli, kas alltoodud aeg, kuupäev ja asukoht on korrektne. Kui midagi on " 31426 "valesti, saad muutusi teha nuppudega <tt>Määra aeg</tt> ja <tt>Määra " 31427 "asukoht</tt>.\n" 31428 31429 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel) 31430 #: indi/telescopewizard.ui:410 31431 #, kde-format 31432 msgid "<b>Location</b>" 31433 msgstr "<b>Asukoht</b>" 31434 31435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel) 31436 #: indi/telescopewizard.ui:453 31437 #, kde-format 31438 msgid "<b>Time</b>" 31439 msgstr "<b>Aeg</b>" 31440 31441 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateLabel) 31442 #: indi/telescopewizard.ui:460 31443 #, kde-format 31444 msgid "<b>Date</b>" 31445 msgstr "<b>Kuupäev</b>" 31446 31447 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setTimeB) 31448 #: indi/telescopewizard.ui:477 31449 #, kde-format 31450 msgid "Set Time..." 31451 msgstr "Sea aeg..." 31452 31453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setLocationB) 31454 #: indi/telescopewizard.ui:484 31455 #, kde-format 31456 msgid "Set Location..." 31457 msgstr "Määra asukoht..." 31458 31459 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portPageLabel) 31460 #: indi/telescopewizard.ui:538 31461 #, kde-format 31462 msgid "" 31463 "<h3>4. Determine Connection Port</h3>\n" 31464 "\n" 31465 "Enter the port number your telescope is connected to. If you only have one " 31466 "serial port in your computer, the port is usually <tt>/dev/ttyUSB0</tt>\n" 31467 "<br><br>If you are unsure about the port number, you can leave the field " 31468 "empty and KStars will try to scan the ports for attached telescopes. Beware " 31469 "that the autoscan process might take a few minutes to complete. " 31470 msgstr "" 31471 "<h3>4. Ühenduspordi määramine</h3>\n" 31472 "\n" 31473 "Sisesta port, kuhu teleskoop on ühendatud. Kui arvutil on ainult üks " 31474 "jadaport, on see tavaliselt <tt>/dev/ttyUSB0</tt> \n" 31475 "<br><br>Kui sa ei ole kindel, võid jätta välja tühjaks ning KStars uurib ise " 31476 "porte, püüdes leida ühendatud teleskoopi. Arvesta, et selline skaneerimine " 31477 "võib võtta päris mitu head minutit. " 31478 31479 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel) 31480 #: indi/telescopewizard.ui:575 31481 #, kde-format 31482 msgid "<b>Port:</b>" 31483 msgstr "<b>Port:</b>" 31484 31485 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:103 31486 #, kde-format 31487 msgid "Are you sure you want to cancel?" 31488 msgstr "Kas tõesti loobuda?" 31489 31490 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:217 31491 #, kde-format 31492 msgid "" 31493 "Please wait while KStars scan communication ports for attached telescopes.\n" 31494 "This process might take few minutes to complete." 31495 msgstr "" 31496 "Palun oota, kuni KStars uurib kommunikatsiooniporte võimalike ühendatud " 31497 "teleskoopide leidmiseks.\n" 31498 "Selleks võib kuluda mitu minutit." 31499 31500 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:225 31501 #, kde-format 31502 msgid "Please wait while KStars tries to connect to your telescope..." 31503 msgstr "Palun oota - KStars püüab võtta ühendust teleskoobiga..." 31504 31505 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:340 31506 #, kde-format 31507 msgid "" 31508 "Sorry. KStars failed to detect any attached telescopes, please check your " 31509 "settings and try again." 31510 msgstr "" 31511 "Vabandust, KStars ei suutnud leida ühtegi ühendatud teleskoopi. Palun " 31512 "kontrolli asi üle ja proovi uuesti." 31513 31514 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:354 31515 #, kde-format 31516 msgid "Telescope Wizard completed successfully." 31517 msgstr "Teleskoobinõustaja lõpetas edukalt töö." 31518 31519 #: kspopupmenu.cpp:87 31520 #, kde-format 31521 msgid "Rise time: %1" 31522 msgstr "Tõusuaeg: %1" 31523 31524 #: kspopupmenu.cpp:89 31525 #, kde-format 31526 msgctxt "the time at which an object falls below the horizon" 31527 msgid "Set time: %1" 31528 msgstr "Loojanguaeg: %1" 31529 31530 #: kspopupmenu.cpp:92 31531 #, kde-format 31532 msgid "No rise time: Circumpolar" 31533 msgstr "Tõusuaeg puudub: pooluselähedane" 31534 31535 #: kspopupmenu.cpp:93 31536 #, kde-format 31537 msgid "No set time: Circumpolar" 31538 msgstr "Loojanguaeg puudub: pooluselähedane" 31539 31540 #: kspopupmenu.cpp:95 31541 #, kde-format 31542 msgid "No rise time: Never rises" 31543 msgstr "Tõusuaeg puudub: ei tõuse kunagi" 31544 31545 #: kspopupmenu.cpp:96 31546 #, kde-format 31547 msgid "No set time: Never rises" 31548 msgstr "Loojanguaeg puudub: ei tõuse kunagi" 31549 31550 #: kspopupmenu.cpp:106 31551 #, kde-format 31552 msgid "Transit time: %1" 31553 msgstr "Kulminatsiooni aeg: %1" 31554 31555 #: kspopupmenu.cpp:138 kspopupmenu.cpp:345 skymapevents.cpp:811 31556 #, kde-format 31557 msgid "Empty sky" 31558 msgstr "Tühi taevas" 31559 31560 #: kspopupmenu.cpp:139 kspopupmenu.cpp:221 kspopupmenu.cpp:589 31561 #, kde-format 31562 msgctxt "Sloan Digital Sky Survey" 31563 msgid "Show SDSS Image" 31564 msgstr "Näita SDSS kujutist" 31565 31566 #: kspopupmenu.cpp:141 kspopupmenu.cpp:223 kspopupmenu.cpp:591 31567 #, kde-format 31568 msgctxt "Digitized Sky Survey" 31569 msgid "Show DSS Image" 31570 msgstr "Näita DSS kujutist" 31571 31572 #: kspopupmenu.cpp:212 kspopupmenu.cpp:341 kstarsinit.cpp:924 31573 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:69 kstarsliteinit.cpp:68 31574 #: printing/detailstable.cpp:77 printing/pwizobjectselection.cpp:101 31575 #: skycomponents/starcomponent.cpp:514 skyobjects/skyobject.h:26 31576 #: skyobjects/starobject.cpp:633 31577 #, kde-format 31578 msgid "star" 31579 msgstr "täht" 31580 31581 #: kspopupmenu.cpp:213 31582 #, kde-format 31583 msgid "%1<sup>m</sup>, %2" 31584 msgstr "%1<sup>m</sup>, %2" 31585 31586 #: kspopupmenu.cpp:251 31587 #, kde-format 31588 msgid "Solar system object" 31589 msgstr "Päikesesüsteemi objekt" 31590 31591 #: kspopupmenu.cpp:275 31592 #, kde-format 31593 msgid "satellite" 31594 msgstr "satelliit" 31595 31596 #: kspopupmenu.cpp:283 31597 #, kde-format 31598 msgid "Velocity: %1 km/s" 31599 msgstr "Kiirus: %1 km/s" 31600 31601 #: kspopupmenu.cpp:284 31602 #, kde-format 31603 msgid "Altitude: %1 km" 31604 msgstr "Kõrgus: %1 km" 31605 31606 #: kspopupmenu.cpp:285 31607 #, kde-format 31608 msgid "Range: %1 km" 31609 msgstr "Vahemik: %1 km" 31610 31611 #: kspopupmenu.cpp:290 kspopupmenu.cpp:371 31612 #, kde-format 31613 msgid "Center && Track" 31614 msgstr "Fokuseeri && jälgi" 31615 31616 #: kspopupmenu.cpp:295 kspopupmenu.cpp:383 31617 #, kde-format 31618 msgid "Angular Distance To... [" 31619 msgstr "Nurkkaugus... [" 31620 31621 #: kspopupmenu.cpp:298 kspopupmenu.cpp:386 31622 #, kde-format 31623 msgid "Starhop from here to... " 31624 msgstr "Täherännak siit kuni... " 31625 31626 #: kspopupmenu.cpp:300 31627 #, kde-format 31628 msgid "Copy TLE to Clipboard" 31629 msgstr "" 31630 31631 #: kspopupmenu.cpp:305 kspopupmenu.cpp:402 31632 #, kde-format 31633 msgid "Remove Label" 31634 msgstr "Eemalda tähis" 31635 31636 #: kspopupmenu.cpp:308 kspopupmenu.cpp:407 31637 #, kde-format 31638 msgid "Attach Label" 31639 msgstr "Lisa tähis" 31640 31641 #: kspopupmenu.cpp:330 31642 #, kde-format 31643 msgid "supernova" 31644 msgstr "supernoova" 31645 31646 #: kspopupmenu.cpp:367 31647 #, kde-format 31648 msgid "Select this object" 31649 msgstr "Vali see objekt" 31650 31651 #: kspopupmenu.cpp:391 tools/obslistpopupmenu.cpp:49 31652 #, kde-format 31653 msgctxt "Show Detailed Information Dialog" 31654 msgid "Details" 31655 msgstr "Üksikasjad" 31656 31657 #: kspopupmenu.cpp:394 31658 #, kde-format 31659 msgid "Copy Coordinates" 31660 msgstr "Kopeeri koordinaadid" 31661 31662 #: kspopupmenu.cpp:416 31663 #, kde-format 31664 msgid "Remove From Observing WishList" 31665 msgstr "Eemalda vaatlemissoovide seast" 31666 31667 #: kspopupmenu.cpp:419 31668 #, kde-format 31669 msgid "Add to Observing WishList" 31670 msgstr "Lisa vaatlemissoovidesse" 31671 31672 #: kspopupmenu.cpp:427 31673 #, kde-format 31674 msgid "Remove Trail" 31675 msgstr "Eemalda liikumise jälg" 31676 31677 #: kspopupmenu.cpp:429 31678 #, kde-format 31679 msgid "Add Trail" 31680 msgstr "Lisa liikumise jälg" 31681 31682 #: kspopupmenu.cpp:432 31683 #, fuzzy, kde-format 31684 #| msgid "Simulate eyepiece view" 31685 msgid "Simulate Eyepiece View" 31686 msgstr "Jäljenda vaatlustoru vaadet" 31687 31688 #: kspopupmenu.cpp:441 31689 #, kde-format 31690 msgid "View in XPlanet" 31691 msgstr "Vaata XPlanet'is" 31692 31693 #: kspopupmenu.cpp:446 31694 #, kde-format 31695 msgid "View in What's Interesting" 31696 msgstr "Vaata tööriistas Mida huvitavat on vaadata" 31697 31698 #: kspopupmenu.cpp:459 31699 #, fuzzy, kde-format 31700 #| msgid "Add flag..." 31701 msgid "Add Flag..." 31702 msgstr "Lisa lipp..." 31703 31704 #: kspopupmenu.cpp:466 31705 #, fuzzy, kde-format 31706 #| msgid "Edit flag" 31707 msgid "Edit Flag" 31708 msgstr "Muuda lippu..." 31709 31710 #: kspopupmenu.cpp:468 31711 #, fuzzy, kde-format 31712 #| msgid "Delete flag" 31713 msgid "Delete Flag" 31714 msgstr "Kustuta lipp" 31715 31716 #: kspopupmenu.cpp:477 31717 #, fuzzy, kde-format 31718 #| msgid "Edit flag..." 31719 msgid "Edit Flag..." 31720 msgstr "Muuda lippu..." 31721 31722 #: kspopupmenu.cpp:479 31723 #, fuzzy, kde-format 31724 #| msgid "Delete flag..." 31725 msgid "Delete Flag..." 31726 msgstr "Kustuta lipp..." 31727 31728 #: kspopupmenu.cpp:538 31729 #, kde-format 31730 msgid "Image Resources" 31731 msgstr "Pildiressursid" 31732 31733 #: kspopupmenu.cpp:539 31734 #, fuzzy, kde-format 31735 #| msgid "Links" 31736 msgid "Web Links" 31737 msgstr "Viidad" 31738 31739 #: kspopupmenu.cpp:581 31740 #, kde-format 31741 msgid "Remove From Local Catalog" 31742 msgstr "Eemalda kohalikust kataloogist" 31743 31744 #: kspopupmenu.cpp:624 31745 #, kde-format 31746 msgctxt "Move mount to target" 31747 msgid "Goto" 31748 msgstr "" 31749 31750 #: kspopupmenu.cpp:633 31751 #, kde-format 31752 msgctxt "Synchronize mount to target" 31753 msgid "Sync" 31754 msgstr "Sünkrooni" 31755 31756 #: kspopupmenu.cpp:674 31757 #, fuzzy, kde-format 31758 #| msgid "Search satellites" 31759 msgid "Track satellite" 31760 msgstr "Otsitav satelliit" 31761 31762 #: kspopupmenu.cpp:688 31763 #, kde-format 31764 msgid "Goto && Set As Parking Position" 31765 msgstr "" 31766 31767 #: kspopupmenu.cpp:695 31768 #, kde-format 31769 msgid "Find Telescope" 31770 msgstr "Otsi teleskoopi" 31771 31772 #: kstars.cpp:61 31773 #, fuzzy, kde-format 31774 #| msgid "KStars" 31775 msgctxt "@title:window" 31776 msgid "KStars" 31777 msgstr "KStars" 31778 31779 #: kstars.cpp:314 kstarsactions.cpp:1552 skymap.cpp:427 31780 #, kde-format 31781 msgid "Stop &Tracking" 31782 msgstr "Pea&ta jälgimine" 31783 31784 #: kstars.cpp:322 kstarsactions.cpp:1721 kstarsinit.cpp:268 31785 #, fuzzy, kde-format 31786 #| msgid "Switch to star globe view (Equatorial &Coordinates)" 31787 msgid "Switch to Star Globe View (Equatorial &Coordinates)" 31788 msgstr "Lülitu taevagloobuse vaatele (&ekvaatorilised koordinaadid)" 31789 31790 #: kstars.cpp:323 kstarsactions.cpp:1700 kstarsinit.cpp:269 31791 #, fuzzy, kde-format 31792 #| msgid "Switch to horizonal view (Horizontal &Coordinates)" 31793 msgid "Switch to Horizontal View (Horizontal &Coordinates)" 31794 msgstr "Lülitu horisondivaatele (&horisondilised koordinaadid)" 31795 31796 #. i18n: ectx: label, entry (PositionTimeBox), group (GUI) 31797 #: kstars.kcfg:10 31798 #, kde-format 31799 msgid "Position of the time InfoBox." 31800 msgstr "Aja infokasti asukoht." 31801 31802 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionTimeBox), group (GUI) 31803 #: kstars.kcfg:11 31804 #, kde-format 31805 msgid "The screen coordinates of the Time InfoBox." 31806 msgstr "Aja infokasti koordinaadid ekraanil." 31807 31808 #. i18n: ectx: label, entry (PositionFocusBox), group (GUI) 31809 #: kstars.kcfg:15 31810 #, kde-format 31811 msgid "Position of the focus InfoBox." 31812 msgstr "Fookuse infokasti asukoht." 31813 31814 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionFocusBox), group (GUI) 31815 #: kstars.kcfg:16 31816 #, kde-format 31817 msgid "The screen coordinates of the Focus InfoBox." 31818 msgstr "Fookuse infokasti koordinaadid ekraanil." 31819 31820 #. i18n: ectx: label, entry (PositionGeoBox), group (GUI) 31821 #: kstars.kcfg:20 31822 #, kde-format 31823 msgid "Position of the geographic InfoBox." 31824 msgstr "Geograafilise asukoha infokasti asukoht." 31825 31826 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionGeoBox), group (GUI) 31827 #: kstars.kcfg:21 31828 #, kde-format 31829 msgid "The screen coordinates of the Geographic Location InfoBox." 31830 msgstr "Geograafilise asukoha infokasti koordinaadid ekraanil." 31831 31832 #. i18n: ectx: label, entry (ShadeTimeBox), group (GUI) 31833 #: kstars.kcfg:25 31834 #, kde-format 31835 msgid "Is the time InfoBox in the \"shaded\" state?" 31836 msgstr "Kas aja infokast on \"varjatud\" olekus?" 31837 31838 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeTimeBox), group (GUI) 31839 #: kstars.kcfg:26 31840 #, kde-format 31841 msgid "If true, the Time InfoBox will show only its top line of data." 31842 msgstr "Kui see on tõene, näitab aja infokast ainult andmete ülemist rida." 31843 31844 #. i18n: ectx: label, entry (ShadeFocusBox), group (GUI) 31845 #: kstars.kcfg:30 31846 #, kde-format 31847 msgid "Is the focus InfoBox in the \"shaded\" state?" 31848 msgstr "Kas fookuse infokast on \"varjatud\" olekus?" 31849 31850 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeFocusBox), group (GUI) 31851 #: kstars.kcfg:31 31852 #, kde-format 31853 msgid "If true, the Focus InfoBox will show only its top line of data." 31854 msgstr "Kui see on tõene, näitab fookuse infokast ainult andmete ülemist rida." 31855 31856 #. i18n: ectx: label, entry (ShadeGeoBox), group (GUI) 31857 #: kstars.kcfg:35 31858 #, kde-format 31859 msgid "Is the geographic InfoBox in the \"shaded\" state?" 31860 msgstr "Kas geograafilise asukoha infokast on \"varjatud\" olekus?" 31861 31862 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeGeoBox), group (GUI) 31863 #: kstars.kcfg:36 31864 #, kde-format 31865 msgid "" 31866 "If true, the Geographic Location InfoBox will show only its top line of data." 31867 msgstr "" 31868 "Kui see on tõene, näitab geograafilise asukoha infokast ainult andmete " 31869 "ülemist rida." 31870 31871 #. i18n: ectx: label, entry (ShowInfoBoxes), group (GUI) 31872 #: kstars.kcfg:40 31873 #, kde-format 31874 msgid "Meta-option to toggle display of all InfoBoxes" 31875 msgstr "Metavalik kõigi infokastide näitamise lülitamiseks" 31876 31877 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowInfoBoxes), group (GUI) 31878 #: kstars.kcfg:41 31879 #, kde-format 31880 msgid "Toggles display of all three InfoBoxes." 31881 msgstr "Kõigi kolme infokasti näitamise lülitamine." 31882 31883 #. i18n: ectx: label, entry (ShowTimeBox), group (GUI) 31884 #: kstars.kcfg:45 31885 #, kde-format 31886 msgid "Display the time InfoBox?" 31887 msgstr "Kas näidata aja infokasti?" 31888 31889 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTimeBox), group (GUI) 31890 #: kstars.kcfg:46 31891 #, kde-format 31892 msgid "Toggles display of the Time InfoBox." 31893 msgstr "Aja infokasti näitamise lülitamine." 31894 31895 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFocusBox), group (GUI) 31896 #: kstars.kcfg:50 31897 #, kde-format 31898 msgid "Display the focus InfoBox?" 31899 msgstr "Kas näidata fookuse infokasti?" 31900 31901 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowFocusBox), group (GUI) 31902 #: kstars.kcfg:51 31903 #, kde-format 31904 msgid "Toggles display of the Focus InfoBox." 31905 msgstr "Fookuse infokasti näitamise lülitamine." 31906 31907 #. i18n: ectx: label, entry (ShowGeoBox), group (GUI) 31908 #: kstars.kcfg:55 31909 #, kde-format 31910 msgid "Display the geographic InfoBox?" 31911 msgstr "Kas näidata geograafilise asukoha infokasti?" 31912 31913 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowGeoBox), group (GUI) 31914 #: kstars.kcfg:56 31915 #, kde-format 31916 msgid "Toggles display of the Geographic Location InfoBox." 31917 msgstr "Geograafilise asukoha infokasti näitamise lülitamine." 31918 31919 #. i18n: ectx: label, entry (StickyTimeBox), group (GUI) 31920 #. i18n: ectx: label, entry (StickyFocusBox), group (GUI) 31921 #: kstars.kcfg:60 kstars.kcfg:67 31922 #, kde-format 31923 msgid "Time InfoBox anchor flag" 31924 msgstr "Aja infokasti ankru lipp" 31925 31926 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyTimeBox), group (GUI) 31927 #: kstars.kcfg:61 31928 #, kde-format 31929 msgid "" 31930 "Is the Time InfoBox anchored to a window edge? 0 = not anchored; 1 = " 31931 "anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to bottom " 31932 "and right edges." 31933 msgstr "" 31934 "Kas aja infokast on ankurdatud akna serva? 0 = ei ole ankurdatud; 1 = " 31935 "ankurdatud paremale servale; 2 = ankurdatud alumisele servale; 3 = " 31936 "ankurdatud alumisele ja paremale servale." 31937 31938 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyFocusBox), group (GUI) 31939 #: kstars.kcfg:68 31940 #, kde-format 31941 msgid "" 31942 "Is the Focus InfoBox anchored to a window edge? 0 = not anchored; 1 = " 31943 "anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to bottom " 31944 "and right edges." 31945 msgstr "" 31946 "Kas fookuse infokast on ankurdatud akna serva? 0 = ei ole ankurdatud; 1 = " 31947 "ankurdatud paremale servale; 2 = ankurdatud alumisele servale; 3 = " 31948 "ankurdatud alumisele ja paremale servale." 31949 31950 #. i18n: ectx: label, entry (StickyGeoBox), group (GUI) 31951 #: kstars.kcfg:74 31952 #, kde-format 31953 msgid "Geographic InfoBox anchor flag" 31954 msgstr "Geograafilise asukoha infokasti ankru lipp" 31955 31956 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyGeoBox), group (GUI) 31957 #: kstars.kcfg:75 31958 #, kde-format 31959 msgid "" 31960 "Is the Geographic Location InfoBox anchored to a window edge? 0 = not " 31961 "anchored; 1 = anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = " 31962 "anchored to bottom and right edges." 31963 msgstr "" 31964 "Kas geograafilise asukoha infokast on ankurdatud akna serva? 0 = ei ole " 31965 "ankurdatud; 1 = ankurdatud paremale servale; 2 = ankurdatud alumisele " 31966 "servale; 3 = ankurdatud alumisele ja paremale servale." 31967 31968 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (GUI) 31969 #: kstars.kcfg:81 31970 #, kde-format 31971 msgid "Display the statusbar?" 31972 msgstr "Kas näidata olekuriba?" 31973 31974 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStatusBar), group (GUI) 31975 #: kstars.kcfg:82 31976 #, kde-format 31977 msgid "Toggle display of the status bar." 31978 msgstr "Olekuriba näitamise lülitamine." 31979 31980 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAltAzField), group (GUI) 31981 #: kstars.kcfg:86 31982 #, kde-format 31983 msgid "Display Alt/Az coordinates in the statusbar?" 31984 msgstr "Kas näidata olekuribal kõrguse/asimuudi koordinaate?" 31985 31986 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAltAzField), group (GUI) 31987 #: kstars.kcfg:87 31988 #, kde-format 31989 msgid "" 31990 "Toggle display of the Horizontal coordinates of the mouse cursor in the " 31991 "status bar." 31992 msgstr "Hiirekursori horisontaalkoordinaatide olekuribal näitamise lülitamine." 31993 31994 #. i18n: ectx: label, entry (ShowRADecField), group (GUI) 31995 #: kstars.kcfg:91 31996 #, kde-format 31997 msgid "Display RA/Dec coordinates in the statusbar?" 31998 msgstr "Kas näidata otsetõusu/käände koordinaate olekuribal?" 31999 32000 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowRADecField), group (GUI) 32001 #: kstars.kcfg:92 32002 #, kde-format 32003 msgid "" 32004 "Toggle display of the Equatorial coordinates of the mouse cursor at the " 32005 "current epoch in the status bar." 32006 msgstr "" 32007 32008 #. i18n: ectx: label, entry (ShowJ2000RADecField), group (GUI) 32009 #: kstars.kcfg:96 32010 #, kde-format 32011 msgid "Display J2000.0 RA/Dec coordinates in the statusbar?" 32012 msgstr "Kas näidata J2000.0 otsetõusu/käände koordinaate olekuribal?" 32013 32014 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowJ2000RADecField), group (GUI) 32015 #: kstars.kcfg:97 32016 #, kde-format 32017 msgid "" 32018 "Toggle display of the Equatorial coordinates of the mouse cursor at the " 32019 "standard epoch in the status bar." 32020 msgstr "" 32021 32022 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSensorFOV), group (GUI) 32023 #: kstars.kcfg:101 32024 #, kde-format 32025 msgid "Display CCD sensor angular size on the sky map?" 32026 msgstr "Kas näidata taevakaardil CCD sensori nurksuurust?" 32027 32028 #. i18n: ectx: label, entry (WindowWidth), group (GUI) 32029 #: kstars.kcfg:105 32030 #, kde-format 32031 msgid "Width of main window, in pixels" 32032 msgstr "Peaakna laius pikslites" 32033 32034 #. i18n: ectx: label, entry (WindowHeight), group (GUI) 32035 #: kstars.kcfg:109 32036 #, kde-format 32037 msgid "Height of main window, in pixels" 32038 msgstr "Peaakna kõrgus pikslites" 32039 32040 #. i18n: ectx: label, entry (RunStartupWizard), group (GUI) 32041 #: kstars.kcfg:113 32042 #, kde-format 32043 msgid "Run Startup Wizard when KStars launches?" 32044 msgstr "Kas käivitada KStarsi käivitamisel seadistamisnõustaja?" 32045 32046 #. i18n: ectx: label, entry (CurrentTheme), group (GUI) 32047 #: kstars.kcfg:117 32048 #, kde-format 32049 msgid "Current application theme" 32050 msgstr "Rakenduse praegune teema" 32051 32052 #. i18n: ectx: label, entry (CatalogFile), group (Catalogs) 32053 #: kstars.kcfg:124 32054 #, kde-format 32055 msgid "Filenames of defined custom object catalogs." 32056 msgstr "Defineeritud kohandatud objektide kataloogide failinimed." 32057 32058 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CatalogFile), group (Catalogs) 32059 #: kstars.kcfg:125 32060 #, kde-format 32061 msgid "List of the filenames of custom object catalogs." 32062 msgstr "Kohandatud objektide kataloogide failinimede nimekiri." 32063 32064 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCatalog), group (Catalogs) 32065 #: kstars.kcfg:128 32066 #, kde-format 32067 msgid "List of toggles for displaying custom object catalogs." 32068 msgstr "Kohandatud objektide kataloogide näitamise lülitite nimekiri." 32069 32070 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCatalog), group (Catalogs) 32071 #: kstars.kcfg:129 32072 #, kde-format 32073 msgid "" 32074 "List of integers toggling display of each custom object catalog (any nonzero " 32075 "value indicates the objects in that catalog will be displayed)." 32076 msgstr "" 32077 "Kõigi kohandatud objektide kataloogide näitamise lülitite täisarvude " 32078 "nimekiri (iga nullist erinev väärtus tähendab, et seda kataloogi tuleb " 32079 "näidata)." 32080 32081 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCatalogNames), group (Catalogs) 32082 #: kstars.kcfg:132 32083 #, kde-format 32084 msgid "List for displaying custom object catalogs." 32085 msgstr "Kohandatud objektide kataloogide näitamise nimekiri." 32086 32087 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCatalogNames), group (Catalogs) 32088 #: kstars.kcfg:133 32089 #, kde-format 32090 msgid "List of names for which custom catalogs are to be displayed." 32091 msgstr "Nimede loend, mille puhul näidatakse kohandatud katalooge." 32092 32093 #. i18n: ectx: label, entry (ResolveNamesOnline), group (Catalogs) 32094 #: kstars.kcfg:136 32095 #, kde-format 32096 msgid "Resolve names using online services." 32097 msgstr "Nimede otsimine võrguteenustest." 32098 32099 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ResolveNamesOnline), group (Catalogs) 32100 #: kstars.kcfg:137 32101 #, kde-format 32102 msgid "" 32103 "Names of objects entered into the find dialog are resolved using online " 32104 "services and stored in the database. This option also toggles the display of " 32105 "such resolved objects on the sky map." 32106 msgstr "" 32107 "Otsimisdialoogi kirjutatud nimedele leitakse vaste võrguteenustes ja see " 32108 "salvestatakse andmebaasi. Samuti lülitab see valik selliselt tuvastatud " 32109 "objektide kuvamist taevakaardil." 32110 32111 #. i18n: ectx: label, entry (DSOCachePercentage), group (Catalogs) 32112 #: kstars.kcfg:141 32113 #, kde-format 32114 msgid "Percentage of the sky to cache DSOs for." 32115 msgstr "" 32116 32117 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DSOCachePercentage), group (Catalogs) 32118 #: kstars.kcfg:145 32119 #, kde-format 32120 msgid "" 32121 "The DSOs are loaded from a sqlite database and\n" 32122 " cached in memory. This setting regulates how much of the DSOs\n" 32123 " will be cached. Turning this value up yields better\n" 32124 " performance at the cost of memory." 32125 msgstr "" 32126 32127 #. i18n: ectx: label, entry (DSOMinZoomFactor), group (Catalogs) 32128 #: kstars.kcfg:151 32129 #, kde-format 32130 msgid "Minimum zoom level to render DeepSkyObjects." 32131 msgstr "" 32132 32133 #. i18n: ectx: label, entry (DSOCatalogFilename), group (Catalogs) 32134 #: kstars.kcfg:157 32135 #, fuzzy, kde-format 32136 #| msgid "Enter the filename for the output catalog file" 32137 msgid "The filename of the DSO catalog." 32138 msgstr "Sisesta väljundkataloogi failinimi" 32139 32140 #. i18n: ectx: label, entry (DSODefaultCatalogFilename), group (Catalogs) 32141 #: kstars.kcfg:161 32142 #, fuzzy, kde-format 32143 #| msgid "Enter the filename for the output catalog file" 32144 msgid "The filename of the default DSO catalog (OpenNGC)." 32145 msgstr "Sisesta väljundkataloogi failinimi" 32146 32147 #. i18n: ectx: label, entry (INDIWindowWidth), group (indi) 32148 #: kstars.kcfg:167 32149 #, kde-format 32150 msgid "INDI window width" 32151 msgstr "INDI akna laius" 32152 32153 #. i18n: ectx: label, entry (INDIWindowHeight), group (indi) 32154 #: kstars.kcfg:171 32155 #, kde-format 32156 msgid "INDI window height" 32157 msgstr "INDI akna kõrgus" 32158 32159 #. i18n: ectx: label, entry (useGeographicUpdate), group (indi) 32160 #: kstars.kcfg:175 32161 #, kde-format 32162 msgid "Automatically updates geographic location?" 32163 msgstr "Kas uuendada automaatselt geograafilist asukohta?" 32164 32165 #. i18n: ectx: label, entry (useTimeUpdate), group (indi) 32166 #: kstars.kcfg:179 32167 #, kde-format 32168 msgid "Automatically updates time and date?" 32169 msgstr "Kas uuendada automaatselt kellaaega ja kuupäeva?" 32170 32171 #. i18n: ectx: label, entry (independentWindowINDI), group (indi) 32172 #: kstars.kcfg:183 32173 #, kde-format 32174 msgid "Make INDI Control Panel window independent of KStars main window" 32175 msgstr "INDI juhtimiskeskuse aken muudetakse KStarsi peaaknast sõltumatuks." 32176 32177 #. i18n: ectx: label, entry (showTargetCrosshair), group (indi) 32178 #: kstars.kcfg:187 32179 #, kde-format 32180 msgid "Draw crosshairs at telescope position in the sky map?" 32181 msgstr "Kas joonistada taevakaardile ristiga teleskoobi positsioon?" 32182 32183 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showTargetCrosshair), group (indi) 32184 #: kstars.kcfg:188 32185 #, kde-format 32186 msgid "" 32187 "Toggle display of crosshairs centered at telescope's pointed position in the " 32188 "KStars sky map." 32189 msgstr "" 32190 "Risti näitamise lülitamine, mis paikneb KStarsi taevakaardil teleskoobi " 32191 "positsioonis." 32192 32193 #. i18n: ectx: label, entry (showINDIMessages), group (indi) 32194 #: kstars.kcfg:192 32195 #, kde-format 32196 msgid "Display INDI messages in the statusbar?" 32197 msgstr "Kas näidata INDI teateid olekuribal?" 32198 32199 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showINDIMessages), group (indi) 32200 #: kstars.kcfg:193 32201 #, kde-format 32202 msgid "Toggle display of INDI messages in the KStars statusbar." 32203 msgstr "INDI teadete KStarsi olekuribal näitamise lülitamine." 32204 32205 #. i18n: ectx: label, entry (showINDIwindowInitially), group (indi) 32206 #: kstars.kcfg:197 32207 #, kde-format 32208 msgid "Show the INDI window on startup?" 32209 msgstr "" 32210 32211 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showINDIwindowInitially), group (indi) 32212 #: kstars.kcfg:198 32213 #, fuzzy, kde-format 32214 #| msgid "INDI window width" 32215 msgid "Show the INDI window when starting EKOS." 32216 msgstr "INDI akna laius" 32217 32218 #. i18n: ectx: label, entry (SaveFocusImages), group (indi) 32219 #: kstars.kcfg:202 32220 #, kde-format 32221 msgid "Save autofocus images on disk?" 32222 msgstr "Kas salvestada automaatse fokuseerimise pildid kettale?" 32223 32224 #. i18n: ectx: label, entry (messageNotificationINDI), group (indi) 32225 #: kstars.kcfg:206 32226 #, kde-format 32227 msgid "INDI message notifications" 32228 msgstr "INDI teadete märguanded" 32229 32230 #. i18n: ectx: label, entry (useKStarsSource), group (indi) 32231 #: kstars.kcfg:211 32232 #, kde-format 32233 msgid "Use KStars time and location for synchronization?" 32234 msgstr "Kas kasutada sünkroonimiseks KStarsi aega ja asukohta?" 32235 32236 #. i18n: ectx: label, entry (useMountSource), group (indi) 32237 #: kstars.kcfg:215 32238 #, kde-format 32239 msgid "Use mount time and location for synchronization?" 32240 msgstr "" 32241 32242 #. i18n: ectx: label, entry (useGPSSource), group (indi) 32243 #: kstars.kcfg:219 32244 #, kde-format 32245 msgid "Use GPS time and location for synchronization?" 32246 msgstr "Kas kasutada sünkroonimiseks GPS-i aega ja asukohta?" 32247 32248 #. i18n: ectx: label, entry (useExternalSkyMap), group (indi) 32249 #: kstars.kcfg:223 32250 #, kde-format 32251 msgid "Use an external planetarium software to control mount slews and syncs." 32252 msgstr "" 32253 32254 #. i18n: ectx: label, entry (fitsDir), group (indi) 32255 #: kstars.kcfg:227 32256 #, kde-format 32257 msgid "FITS Default directory" 32258 msgstr "FITS-i vaikekataloog" 32259 32260 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (fitsDir), group (indi) 32261 #: kstars.kcfg:228 32262 #, kde-format 32263 msgid "The default location of saved FITS files" 32264 msgstr "Salvestatud FITS-failide vaikimisi asukoht" 32265 32266 #. i18n: ectx: label, entry (serverTransferBufferSize), group (indi) 32267 #: kstars.kcfg:232 32268 #, fuzzy, kde-format 32269 #| msgid "INDI Server Start Port" 32270 msgid "INDI Server Transfer Buffer" 32271 msgstr "INDI serveri algusport" 32272 32273 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverTransferBufferSize), group (indi) 32274 #: kstars.kcfg:233 32275 #, kde-format 32276 msgid "Allows drivers to queue buffers not exceeding this size in MB" 32277 msgstr "" 32278 32279 #. i18n: ectx: label, entry (serverPortStart), group (indi) 32280 #: kstars.kcfg:237 32281 #, kde-format 32282 msgid "INDI Server Start Port" 32283 msgstr "INDI serveri algusport" 32284 32285 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverPortStart), group (indi) 32286 #: kstars.kcfg:238 32287 #, kde-format 32288 msgid "INDI server will attempt to bind with ports starting from this port" 32289 msgstr "INDI server püüab seonduda portidega alates sellest pordist" 32290 32291 #. i18n: ectx: label, entry (serverPortEnd), group (indi) 32292 #: kstars.kcfg:242 32293 #, kde-format 32294 msgid "INDI Server Final Port" 32295 msgstr "INDI serveri lõpp-port" 32296 32297 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverPortEnd), group (indi) 32298 #: kstars.kcfg:243 32299 #, kde-format 32300 msgid "INDI server will attempt to bind with ports ending with this port" 32301 msgstr "INDI server püüab seonduda portidega kuni selle pordini" 32302 32303 #. i18n: ectx: label, entry (indiServer), group (indi) 32304 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (indiServer), group (indi) 32305 #: kstars.kcfg:247 kstars.kcfg:248 32306 #, kde-format 32307 msgid "PATH to indiserver binary" 32308 msgstr "INDI serveri binaarfaili asukoht" 32309 32310 #. i18n: ectx: label, entry (INDIHubAgent), group (indi) 32311 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (INDIHubAgent), group (indi) 32312 #: kstars.kcfg:252 kstars.kcfg:253 32313 #, kde-format 32314 msgid "PATH to indihub-agent binary" 32315 msgstr "indihub-agent'i binaarfaili asukoht" 32316 32317 #. i18n: ectx: label, entry (indiServerIsInternal), group (indi) 32318 #: kstars.kcfg:257 32319 #, kde-format 32320 msgid "Internal or External INDI Server?" 32321 msgstr "Sisemine või väline INDI server?" 32322 32323 #. i18n: ectx: label, entry (indiDriversDir), group (indi) 32324 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (indiDriversDir), group (indi) 32325 #: kstars.kcfg:261 kstars.kcfg:262 32326 #, kde-format 32327 msgid "PATH to indi drivers directory" 32328 msgstr "INDI draiverite kataloogi asukoht" 32329 32330 #. i18n: ectx: label, entry (indiDriversAreInternal), group (indi) 32331 #: kstars.kcfg:266 32332 #, kde-format 32333 msgid "Internal or External Astrometry Solver?" 32334 msgstr "Sisemine või väline Astrometry lahendaja?" 32335 32336 #. i18n: ectx: label, entry (streamWindowWidth), group (indi) 32337 #: kstars.kcfg:270 32338 #, kde-format 32339 msgid "Video streaming window width" 32340 msgstr "Videovoo akna laius" 32341 32342 #. i18n: ectx: label, entry (streamWindowHeight), group (indi) 32343 #: kstars.kcfg:274 32344 #, kde-format 32345 msgid "Video streaming window height" 32346 msgstr "Videovoo akna kõrgus" 32347 32348 #. i18n: ectx: label, entry (INDIMountLogging), group (indi) 32349 #: kstars.kcfg:278 32350 #, kde-format 32351 msgid "Enable INDI Mount logging" 32352 msgstr "" 32353 32354 #. i18n: ectx: label, entry (INDIFocuserLogging), group (indi) 32355 #: kstars.kcfg:282 32356 #, kde-format 32357 msgid "Enable INDI Focuser logging" 32358 msgstr "INDI fokuseerija logimise lubamine" 32359 32360 #. i18n: ectx: label, entry (INDICCDLogging), group (indi) 32361 #: kstars.kcfg:286 32362 #, kde-format 32363 msgid "Enable INDI CCD logging" 32364 msgstr "INDI CCD logimise lubamine" 32365 32366 #. i18n: ectx: label, entry (INDIFilterWheelLogging), group (indi) 32367 #: kstars.kcfg:290 32368 #, kde-format 32369 msgid "Enable INDI Filter Wheel logging" 32370 msgstr "INDI ratasfiltri logimise lubamine" 32371 32372 #. i18n: ectx: label, entry (INDIDomeLogging), group (indi) 32373 #: kstars.kcfg:294 32374 #, kde-format 32375 msgid "Enable INDI Dome logging" 32376 msgstr "" 32377 32378 #. i18n: ectx: label, entry (INDIDetectorLogging), group (indi) 32379 #: kstars.kcfg:298 32380 #, kde-format 32381 msgid "Enable INDI Detector logging" 32382 msgstr "" 32383 32384 #. i18n: ectx: label, entry (INDIWeatherLogging), group (indi) 32385 #: kstars.kcfg:302 32386 #, kde-format 32387 msgid "Enable INDI Weather logging" 32388 msgstr "INDI ilma logimise lubamine" 32389 32390 #. i18n: ectx: label, entry (INDIAuxiliaryLogging), group (indi) 32391 #: kstars.kcfg:306 32392 #, kde-format 32393 msgid "Enable INDI Auxiliary logging" 32394 msgstr "INDI lisaseadmete logimise lubamine" 32395 32396 #. i18n: ectx: label, entry (INDIRotatorLogging), group (indi) 32397 #: kstars.kcfg:310 32398 #, kde-format 32399 msgid "Enable INDI Rotator logging" 32400 msgstr "" 32401 32402 #. i18n: ectx: label, entry (INDIGPSLogging), group (indi) 32403 #: kstars.kcfg:314 32404 #, kde-format 32405 msgid "Enable INDI GPS logging" 32406 msgstr "INDI GPS-i logimise lubamine" 32407 32408 #. i18n: ectx: label, entry (INDIAOLogging), group (indi) 32409 #: kstars.kcfg:318 32410 #, kde-format 32411 msgid "Enable INDI Adaptive Optics logging" 32412 msgstr "INDI adaptiivoptika logimise lubamine" 32413 32414 #. i18n: ectx: label, entry (CityName), group (Location) 32415 #: kstars.kcfg:325 32416 #, kde-format 32417 msgid "City name of geographic location." 32418 msgstr "Geograafilise asukoha linnanimi." 32419 32420 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CityName), group (Location) 32421 #: kstars.kcfg:326 32422 #, kde-format 32423 msgid "The City name of the current geographic location." 32424 msgstr "Aktiivse geograafilise asukoha linnanimi." 32425 32426 #. i18n: ectx: label, entry (ProvinceName), group (Location) 32427 #: kstars.kcfg:330 32428 #, kde-format 32429 msgid "Province name of geographic location." 32430 msgstr "Geograafilise asukoha provintsi/maakonna nimi." 32431 32432 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ProvinceName), group (Location) 32433 #: kstars.kcfg:331 32434 #, kde-format 32435 msgid "" 32436 "The Province name of the current geographic location. This is the name of " 32437 "the state for locations in the U. S." 32438 msgstr "" 32439 "Aktiivse geograafilise asukoha provintsi/maakonna nimi. USA puhul tähendab " 32440 "see näiteks osariigi nime." 32441 32442 #. i18n: ectx: label, entry (CountryName), group (Location) 32443 #: kstars.kcfg:335 32444 #, kde-format 32445 msgid "Country name of geographic location." 32446 msgstr "Geograafilise asukoha riiginimi." 32447 32448 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CountryName), group (Location) 32449 #: kstars.kcfg:336 32450 #, kde-format 32451 msgid "The Country name of the current geographic location." 32452 msgstr "Aktiivse geograafilise asukoha riiginimi." 32453 32454 #. i18n: ectx: label, entry (Longitude), group (Location) 32455 #: kstars.kcfg:340 32456 #, kde-format 32457 msgid "Geographic Longitude, in degrees." 32458 msgstr "Geograafiline pikkus kraadides." 32459 32460 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Longitude), group (Location) 32461 #: kstars.kcfg:341 32462 #, kde-format 32463 msgid "The longitude of the current geographic location, in decimal degrees." 32464 msgstr "Aktiivse geograafilise asukoha pikkus kraadides." 32465 32466 #. i18n: ectx: label, entry (Latitude), group (Location) 32467 #: kstars.kcfg:345 32468 #, kde-format 32469 msgid "Geographic Latitude, in degrees." 32470 msgstr "Geograafiline laius kraadides." 32471 32472 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Latitude), group (Location) 32473 #: kstars.kcfg:346 32474 #, kde-format 32475 msgid "The latitude of the current geographic location, in decimal degrees." 32476 msgstr "Aktiivse geograafilise asukoha laius kraadides." 32477 32478 #. i18n: ectx: label, entry (Elevation), group (Location) 32479 #: kstars.kcfg:350 32480 #, kde-format 32481 msgid "Elevation above sea level of geographic location, in meters." 32482 msgstr "Geograafilise asukoha kõrgus merepinnast meetrites." 32483 32484 #. i18n: ectx: label, entry (TimeZone), group (Location) 32485 #: kstars.kcfg:354 32486 #, kde-format 32487 msgid "Time Zone offset of geographic location, in hours." 32488 msgstr "Geograafilise asukoha ajavööndi nime tundides." 32489 32490 #. i18n: ectx: label, entry (DST), group (Location) 32491 #: kstars.kcfg:358 32492 #, kde-format 32493 msgid "" 32494 "Two-letter code for daylight savings time rule used by geographic location." 32495 msgstr "Geograafilise asukoha puhul kasutatava dekreediaja kahetäheline kood." 32496 32497 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DST), group (Location) 32498 #: kstars.kcfg:359 32499 #, kde-format 32500 msgid "" 32501 "Two-letter code that determines the dates on which daylight savings time " 32502 "begins and ends (you can view the rules by pressing the \"Explain DST Rules" 32503 "\" button in the Geographic Location window)." 32504 msgstr "" 32505 "Kahetäheline kood, mis määrab kuupäevad, mil dekreediaeg algab ja lõpeb " 32506 "(neid reegleid näeb, kui klõpsata geograafilise asukoha aknas nupule " 32507 "\"Selgita dekreediaja reegleid\")." 32508 32509 #. i18n: ectx: label, entry (UseAnimatedSlewing), group (View) 32510 #: kstars.kcfg:366 32511 #, kde-format 32512 msgid "Use animated slewing effects when changing focus position?" 32513 msgstr "Kas näidata fookuse asukoha muutumisel animeeritud lohistamise jälge?" 32514 32515 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAnimatedSlewing), group (View) 32516 #: kstars.kcfg:367 32517 #, kde-format 32518 msgid "" 32519 "If true, focus changes will cause the sky to visibly spin to the new " 32520 "position. Otherwise, the display will \"snap\" instantly to the new position." 32521 msgstr "" 32522 "Kui see on tõene, näidatakse fookuse muutmisel, kuidas taevas keerleb, " 32523 "vastasel juhul liigub vaade kohe uuele fookusele." 32524 32525 #. i18n: ectx: label, entry (LeftClickSelectsObject), group (View) 32526 #: kstars.kcfg:371 32527 #, kde-format 32528 msgid "Select objects on left click?" 32529 msgstr "Kas valida objekte vasakklõpsuga?" 32530 32531 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LeftClickSelectsObject), group (View) 32532 #: kstars.kcfg:372 32533 #, kde-format 32534 msgid "" 32535 "If true, clicking on the skymap will select the closest object and " 32536 "highlights it." 32537 msgstr "" 32538 "Märkimise korral valib klõps taevakaardile lähima objekti ja tõstab selle " 32539 "esile." 32540 32541 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultCursor), group (View) 32542 #: kstars.kcfg:376 32543 #, kde-format 32544 msgid "Select default Skymap cursor?" 32545 msgstr "Kas valida taevakaardi vaikimisi kursor?" 32546 32547 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCursor), group (View) 32548 #: kstars.kcfg:377 32549 #, kde-format 32550 msgid "Type of cursor when exploring the sky map." 32551 msgstr "Kursori tüüp taevakaardi uurimisel." 32552 32553 #. i18n: ectx: label, entry (FOVNames), group (View) 32554 #: kstars.kcfg:381 32555 #, kde-format 32556 msgid "Name of selected FOV indicators" 32557 msgstr "Valitud vaatevälja indikaatori nimi" 32558 32559 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FOVNames), group (View) 32560 #: kstars.kcfg:382 32561 #, kde-format 32562 msgid "" 32563 "The names of the currently selected field-of-view indicators. The list of " 32564 "defined FOV indicator names is listed in the \"Settings|FOV Symbols\" menu." 32565 msgstr "" 32566 "Aktiivsete/valitud vaatevälja indikaatorite nimed. Defineeritud vaatevälja " 32567 "indikaatorite nimede nimekirja näeb menüüs \"Seadistused|Vaatevälja " 32568 "indikaatorid\"." 32569 32570 #. i18n: ectx: label, entry (FadePlanetTrails), group (View) 32571 #: kstars.kcfg:386 32572 #, kde-format 32573 msgid "Fade planet trails to background color?" 32574 msgstr "Kas sulandada planeedi liikumisjälg taustavärviga?" 32575 32576 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FadePlanetTrails), group (View) 32577 #: kstars.kcfg:387 32578 #, kde-format 32579 msgid "" 32580 "If true, trails attached to solar system bodies will fade into the " 32581 "background sky color." 32582 msgstr "" 32583 "Kui see on tõene, sulandub Päikesesüsteemi objektide liikumisjälg ühte " 32584 "taevatausta värviga." 32585 32586 #. i18n: ectx: label, entry (FocusRA), group (View) 32587 #: kstars.kcfg:391 32588 #, kde-format 32589 msgid "Right Ascension of focus position" 32590 msgstr "Fookuse asukoha otsetõus" 32591 32592 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusRA), group (View) 32593 #: kstars.kcfg:392 32594 #, kde-format 32595 msgid "" 32596 "The right ascension of the initial focus position of the sky map, in decimal " 32597 "hours. This value is volatile; it is reset whenever the program shuts down." 32598 msgstr "" 32599 "Taevakaardi algse fookuse asukoha otsetõus tundides. See väärtus on muutuv " 32600 "ja lähtestatakse programmi iga sulgemise ajal." 32601 32602 #. i18n: ectx: label, entry (FocusDec), group (View) 32603 #: kstars.kcfg:396 32604 #, kde-format 32605 msgid "Declination of focus position" 32606 msgstr "Fookuse asukoha kääne" 32607 32608 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusDec), group (View) 32609 #: kstars.kcfg:397 32610 #, kde-format 32611 msgid "" 32612 "The declination of the initial focus position of the sky map, in decimal " 32613 "degrees. This value is volatile; it is reset whenever the program shuts down." 32614 msgstr "" 32615 "Taevakaardi algse fookuse asukoha kääne kraadides. See väärtus on muutuv ja " 32616 "lähtestatakse programmi iga sulgemise ajal." 32617 32618 #. i18n: ectx: label, entry (FocusObject), group (View) 32619 #: kstars.kcfg:401 32620 #, kde-format 32621 msgid "Name of focused object" 32622 msgstr "Fokuseeritud objekti nimi" 32623 32624 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusObject), group (View) 32625 #: kstars.kcfg:402 32626 #, kde-format 32627 msgid "" 32628 "The name of the object that should be centered and tracked on startup. If no " 32629 "object should be centered, set to \"nothing\". This value is volatile; it is " 32630 "reset whenever the program shuts down." 32631 msgstr "" 32632 "Objekti nimi, millele käivitamisel fokuseeritakse ja mida asutakse jälgima. " 32633 "Kui ei fokuseerita ühtegi objekti, on väärtuseks \"nothing\". See väärtus on " 32634 "muutuv ja lähtestatakse programmi iga sulgemise ajal." 32635 32636 #. i18n: ectx: label, entry (IsTracking), group (View) 32637 #: kstars.kcfg:406 32638 #, kde-format 32639 msgid "Is tracking engaged?" 32640 msgstr "Kas lubada jälgimine?" 32641 32642 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (IsTracking), group (View) 32643 #: kstars.kcfg:407 32644 #, kde-format 32645 msgid "" 32646 "True if the skymap should track on its initial position on startup. This " 32647 "value is volatile; it is reset whenever the program shuts down." 32648 msgstr "" 32649 "Kui on tõene, hakatakse taevakaardil jälgima käivitamisel fokuseeritavat " 32650 "asukohta. See väärtus on muutuv ja lähtestatakse programmi iga sulgemise " 32651 "ajal." 32652 32653 #. i18n: ectx: label, entry (HideOnSlew), group (View) 32654 #: kstars.kcfg:411 32655 #, kde-format 32656 msgid "Hide objects while moving?" 32657 msgstr "Kas peita liikumise ajal objektid?" 32658 32659 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideOnSlew), group (View) 32660 #: kstars.kcfg:412 32661 #, kde-format 32662 msgid "" 32663 "Toggle whether KStars should hide some objects while the display is moving, " 32664 "for smoother motion." 32665 msgstr "" 32666 "See määrab, kas KStars peidab sujuvama liikumise huvides vaate liigutamise " 32667 "ajal teatud objektid." 32668 32669 #. i18n: ectx: label, entry (HideCBounds), group (View) 32670 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCBounds) 32671 #: kstars.kcfg:416 options/opsadvanced.ui:763 32672 #, kde-format 32673 msgid "Hide constellation boundaries while moving?" 32674 msgstr "Kas peita liikumise ajal tähtkujude piirjooned?" 32675 32676 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCBounds), group (View) 32677 #: kstars.kcfg:417 32678 #, kde-format 32679 msgid "" 32680 "Toggle whether constellation boundaries are hidden while the display is in " 32681 "motion." 32682 msgstr "Sisselülitamisel peidetakse vaate liigutamisel tähtkujude piirjooned." 32683 32684 #. i18n: ectx: label, entry (HideCLines), group (View) 32685 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines) 32686 #: kstars.kcfg:421 options/opsadvanced.ui:734 32687 #, kde-format 32688 msgid "Hide constellation lines while moving?" 32689 msgstr "Kas peita tähtkujude nimikujutised liikumise ajal?" 32690 32691 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCLines), group (View) 32692 #: kstars.kcfg:422 32693 #, kde-format 32694 msgid "" 32695 "Toggle whether constellation lines are hidden while the display is in motion." 32696 msgstr "" 32697 "Sisselülitamisel peidetakse kaardi liigutamisel tähtkujude nimikujutised." 32698 32699 #. i18n: ectx: label, entry (SkyCulture), group (View) 32700 #: kstars.kcfg:426 32701 #, kde-format 32702 msgid "Sky culture" 32703 msgstr "Taevakultuur" 32704 32705 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyCulture), group (View) 32706 #: kstars.kcfg:427 32707 #, kde-format 32708 msgid "Choose sky culture." 32709 msgstr "Taevakultuuri valik." 32710 32711 #. i18n: ectx: label, entry (HideCNames), group (View) 32712 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames) 32713 #: kstars.kcfg:431 options/opsadvanced.ui:773 32714 #, kde-format 32715 msgid "Hide constellation names while moving?" 32716 msgstr "Kas peita tähtkujude nimed liikumise ajal?" 32717 32718 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCNames), group (View) 32719 #: kstars.kcfg:432 32720 #, kde-format 32721 msgid "" 32722 "Toggle whether constellation names are hidden while the display is in motion." 32723 msgstr "Sisselülitamisel peidetakse kaardi liigutamisel tähtkujude nimed." 32724 32725 #. i18n: ectx: label, entry (HideGrids), group (View) 32726 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids) 32727 #: kstars.kcfg:436 options/opsadvanced.ui:747 32728 #, kde-format 32729 msgid "Hide coordinate grids while moving?" 32730 msgstr "Kas peita koordinaadistikud liikumise ajal?" 32731 32732 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideGrids), group (View) 32733 #: kstars.kcfg:437 32734 #, kde-format 32735 msgid "" 32736 "Toggle whether the coordinate grids are hidden while the display is in " 32737 "motion." 32738 msgstr "Sisselülitamisel peidetakse kaardi liigutamisel koordinaadistikud." 32739 32740 #. i18n: ectx: label, entry (HideMilkyWay), group (View) 32741 #: kstars.kcfg:441 32742 #, kde-format 32743 msgid "Hide Milky Way contour while moving?" 32744 msgstr "Kas peita Linnutee kontuur liikumise ajal?" 32745 32746 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideMilkyWay), group (View) 32747 #: kstars.kcfg:442 32748 #, kde-format 32749 msgid "" 32750 "Toggle whether the Milky Way contour is hidden while the display is in " 32751 "motion." 32752 msgstr "Sisselülitamisel peidetakse kaardi liigutamisel Linnutee kontuur." 32753 32754 #. i18n: ectx: label, entry (HideOther), group (View) 32755 #: kstars.kcfg:446 32756 #, kde-format 32757 msgid "Hide extra objects while moving?" 32758 msgstr "Kas peita lisaobjektid liikumise ajal?" 32759 32760 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideOther), group (View) 32761 #: kstars.kcfg:447 32762 #, kde-format 32763 msgid "Toggle whether extra objects are hidden while the display is in motion." 32764 msgstr "Sisselülitamisel peidetakse vaate liikumise ajal lisaobjektid." 32765 32766 #. i18n: ectx: label, entry (HidePlanets), group (View) 32767 #: kstars.kcfg:451 32768 #, kde-format 32769 msgid "Hide solar system objects while moving?" 32770 msgstr "Kas peita Päikesesüsteemi objektid liikumise ajal?" 32771 32772 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HidePlanets), group (View) 32773 #: kstars.kcfg:452 32774 #, kde-format 32775 msgid "" 32776 "Toggle whether solar system objects are hidden while the display is in " 32777 "motion." 32778 msgstr "" 32779 "Sisselülitamisel peidetakse vaate liigutamisel kõik Päikesesüsteemi objektid." 32780 32781 #. i18n: ectx: label, entry (HideStars), group (View) 32782 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars) 32783 #: kstars.kcfg:456 options/opsadvanced.ui:677 32784 #, kde-format 32785 msgid "Hide faint stars while moving?" 32786 msgstr "Kas peita liikumise ajal tuhmid tähed?" 32787 32788 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideStars), group (View) 32789 #: kstars.kcfg:457 32790 #, kde-format 32791 msgid "Toggle whether faint stars are hidden while the display is in motion." 32792 msgstr "Sisselülitamisel peidetakse vaate liigutamisel tuhmimaid tähti." 32793 32794 #. i18n: ectx: label, entry (HideLabels), group (View) 32795 #: kstars.kcfg:461 32796 #, kde-format 32797 msgid "Hide object name labels while moving?" 32798 msgstr "Kas peita liikumise ajal objektide tähised?" 32799 32800 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideLabels), group (View) 32801 #: kstars.kcfg:462 32802 #, kde-format 32803 msgid "Toggle whether name labels are hidden while the display is in motion." 32804 msgstr "Sisselülitamisel peidetakse vaate liikumise ajal nimetähised." 32805 32806 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAsteroids), group (View) 32807 #: kstars.kcfg:466 32808 #, kde-format 32809 msgid "Draw asteroids in the sky map?" 32810 msgstr "Kas näidata taevakaardil asteroide?" 32811 32812 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAsteroids), group (View) 32813 #: kstars.kcfg:467 32814 #, kde-format 32815 msgid "Toggle whether asteroids are drawn in the sky map." 32816 msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil asteroide." 32817 32818 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAsteroidNames), group (View) 32819 #: kstars.kcfg:471 32820 #, kde-format 32821 msgid "Label asteroid names in the sky map?" 32822 msgstr "Kas näidata taevakaardil asteroidide nimesid?" 32823 32824 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAsteroidNames), group (View) 32825 #: kstars.kcfg:472 32826 #, kde-format 32827 msgid "Toggle whether asteroid name labels are drawn in the sky map." 32828 msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil asteroidide nimetähiseid." 32829 32830 #. i18n: ectx: label, entry (OrbitalElementsAutoUpdate), group (View) 32831 #: kstars.kcfg:476 32832 #, kde-format 32833 msgid "" 32834 "Update orbital elements for comets and asteroids from online sources on " 32835 "startup." 32836 msgstr "" 32837 "Komeetide ja asteroidide orbiidiandmete uuendamine võrguallikatest " 32838 "käivitamisel." 32839 32840 #. i18n: ectx: label, entry (ShowComets), group (View) 32841 #: kstars.kcfg:480 32842 #, kde-format 32843 msgid "Draw comets in the sky map?" 32844 msgstr "Kas näidata taevakaardil komeete?" 32845 32846 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowComets), group (View) 32847 #: kstars.kcfg:481 32848 #, kde-format 32849 msgid "Toggle whether comets are drawn in the sky map." 32850 msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil komeete." 32851 32852 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCometComas), group (View) 32853 #: kstars.kcfg:485 32854 #, kde-format 32855 msgid "Draw comet comas in the sky map?" 32856 msgstr "Kas näidata taevakaardil komeetide koomat?" 32857 32858 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCometComas), group (View) 32859 #: kstars.kcfg:486 32860 #, kde-format 32861 msgid "Toggle whether comet comas are drawn in the sky map." 32862 msgstr "Lülitamine, kas näidata taevakaardil komeetide koomat." 32863 32864 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCometNames), group (View) 32865 #: kstars.kcfg:490 32866 #, kde-format 32867 msgid "Label comet names in the sky map?" 32868 msgstr "Kas näidata taevakaardil komeetide nimesid?" 32869 32870 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCometNames), group (View) 32871 #: kstars.kcfg:491 32872 #, kde-format 32873 msgid "Toggle whether comet name labels are drawn in the sky map." 32874 msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil komeetide nimetähiseid." 32875 32876 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovae), group (View) 32877 #: kstars.kcfg:495 32878 #, kde-format 32879 msgid "Draw supernovae in the sky map?" 32880 msgstr "Kas näidata taevakaardil supernoovasid?" 32881 32882 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovae), group (View) 32883 #: kstars.kcfg:496 32884 #, kde-format 32885 msgid "Toggle whether supernovae are drawn in the sky map." 32886 msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil supernoovasid." 32887 32888 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovaNames), group (View) 32889 #: kstars.kcfg:500 32890 #, kde-format 32891 msgid "Label Supernova Names in the sky map?" 32892 msgstr "Kas näidata taevakaardil supernoovade nimesid?" 32893 32894 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovaNames), group (View) 32895 #: kstars.kcfg:501 32896 #, kde-format 32897 msgid "Toggle whether supernova name labels are drawn in the sky map." 32898 msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil supernoovade nimetähiseid." 32899 32900 #. i18n: ectx: label, entry (MagnitudeLimitShowSupernovae), group (View) 32901 #: kstars.kcfg:505 32902 #, kde-format 32903 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be shown on the skymap" 32904 msgstr "Taevakaardil näidatavate supernoovaside heleduse piirangu määramine" 32905 32906 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagnitudeLimitShowSupernovae), group (View) 32907 #: kstars.kcfg:506 32908 #, kde-format 32909 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be shown on the skymap." 32910 msgstr "Taevakaardil näidatavate supernoovaside heleduse piirangu määramine." 32911 32912 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaDetectionAge), group (View) 32913 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaDownloadUrl), group (View) 32914 #: kstars.kcfg:510 kstars.kcfg:515 32915 #, kde-format 32916 msgid "Maximum days passed since detection" 32917 msgstr "" 32918 32919 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaDetectionAge), group (View) 32920 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaDownloadUrl), group (View) 32921 #: kstars.kcfg:511 kstars.kcfg:516 32922 #, kde-format 32923 msgid "Maximum days passed since detection." 32924 msgstr "" 32925 32926 #. i18n: ectx: label, entry (LimitSupernovaeByZoom), group (View) 32927 #: kstars.kcfg:521 32928 #, kde-format 32929 msgid "Limit Supernovae by zoom limit" 32930 msgstr "" 32931 32932 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LimitSupernovaeByZoom), group (View) 32933 #: kstars.kcfg:522 32934 #, kde-format 32935 msgid "Limit Supernovae by zoom limit." 32936 msgstr "" 32937 32938 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaeHostOnly), group (View) 32939 #: kstars.kcfg:526 32940 #, fuzzy, kde-format 32941 #| msgid "Show supernovae" 32942 msgid "Show only supernovae with host" 32943 msgstr "Supernoovade näitamine" 32944 32945 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaeHostOnly), group (View) 32946 #: kstars.kcfg:527 32947 #, kde-format 32948 msgid "Show only supernovae for which a host galaxy is given." 32949 msgstr "" 32950 32951 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaeClassifiedOnly), group (View) 32952 #: kstars.kcfg:531 32953 #, fuzzy, kde-format 32954 #| msgid "Show supernovae" 32955 msgid "Show only classified supernovae?" 32956 msgstr "Supernoovade näitamine" 32957 32958 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaeClassifiedOnly), group (View) 32959 #: kstars.kcfg:532 32960 #, kde-format 32961 msgid "Show only classified supernovae where the supernova type is given." 32962 msgstr "" 32963 32964 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovaAlerts), group (View) 32965 #: kstars.kcfg:536 32966 #, kde-format 32967 msgid "Show supernova alerts?" 32968 msgstr "Kas näidata supernoovahäireid?" 32969 32970 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovaAlerts), group (View) 32971 #: kstars.kcfg:537 32972 #, kde-format 32973 msgid "Toggle supernova alerts." 32974 msgstr "Supernoovahäirete lülitamine." 32975 32976 #. i18n: ectx: label, entry (MagnitudeLimitAlertSupernovae), group (View) 32977 #: kstars.kcfg:541 32978 #, kde-format 32979 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be alerted" 32980 msgstr "Heledus, mille puhul antakse supernoovahäire" 32981 32982 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagnitudeLimitAlertSupernovae), group (View) 32983 #: kstars.kcfg:542 32984 #, kde-format 32985 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be alerted." 32986 msgstr "Heledus, mille puhul antakse supernoovahäire." 32987 32988 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCBounds), group (View) 32989 #: kstars.kcfg:546 32990 #, kde-format 32991 msgid "Draw constellation boundaries in the sky map?" 32992 msgstr "Kas näidata taevakaardil tähtkujude piirjooni?" 32993 32994 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCBounds), group (View) 32995 #: kstars.kcfg:547 32996 #, kde-format 32997 msgid "Toggle whether constellation boundaries are drawn in the sky map." 32998 msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil tähtkujude piirjooni." 32999 33000 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHighlightedCBound), group (View) 33001 #: kstars.kcfg:551 33002 #, kde-format 33003 msgid "Highlight the central constellation boundary in the sky map?" 33004 msgstr "Kas tõsta taevakaardil esile keskse tähtkuju piirjoon?" 33005 33006 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHighlightedCBound), group (View) 33007 #: kstars.kcfg:552 33008 #, kde-format 33009 msgid "" 33010 "Toggle whether constellation boundary containing the central focus point is " 33011 "highlighted in the sky map." 33012 msgstr "" 33013 "Sisselülitamisel tõstetakse taevakaardil esile tähtkuju piirjoon, mis asub " 33014 "fookuses." 33015 33016 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCLines), group (View) 33017 #: kstars.kcfg:556 33018 #, kde-format 33019 msgid "Draw constellation lines in the sky map?" 33020 msgstr "Kas näidata taevakaardil tähtkujude nimikujutusi?" 33021 33022 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCLines), group (View) 33023 #: kstars.kcfg:557 33024 #, kde-format 33025 msgid "Toggle whether constellation lines are drawn in the sky map." 33026 msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil tähtkujude nimikujutisi." 33027 33028 #. i18n: ectx: label, entry (ShowConstellationArt), group (View) 33029 #: kstars.kcfg:561 33030 #, kde-format 33031 msgid "Draw constellation art in the sky map?" 33032 msgstr "Kas näidata taevakaardil tähtkujude kunstilisi kujutisi?" 33033 33034 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowConstellationArt), group (View) 33035 #: kstars.kcfg:562 33036 #, kde-format 33037 msgid "Toggle whether constellation art drawn in the sky map." 33038 msgstr "" 33039 "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil tähtkujude kunstilisi kujutisi." 33040 33041 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCNames), group (View) 33042 #: kstars.kcfg:566 33043 #, kde-format 33044 msgid "Draw constellation names in the sky map?" 33045 msgstr "Kas näidata taevakaardil tähtkujude nimesid?" 33046 33047 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCNames), group (View) 33048 #: kstars.kcfg:567 33049 #, kde-format 33050 msgid "Toggle whether constellation name labels are drawn in the sky map." 33051 msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil tähtkujude nimetähiseid." 33052 33053 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSky), group (View) 33054 #: kstars.kcfg:571 33055 #, kde-format 33056 msgid "Draw \"deep sky\" objects in the sky map?" 33057 msgstr "Kas näidata taevakaardil Päikesesüsteemi väliseid objekte?" 33058 33059 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSky), group (View) 33060 #: kstars.kcfg:572 33061 #, kde-format 33062 msgid "Toggle whether deep-sky objects are drawn in the sky map." 33063 msgstr "" 33064 "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil Päikesesüsteemi väliseid objekte." 33065 33066 #. i18n: ectx: label, entry (ShowEcliptic), group (View) 33067 #: kstars.kcfg:576 33068 #, kde-format 33069 msgid "Draw ecliptic line in the sky map?" 33070 msgstr "Kas näidata taevakaardil ekliptikat?" 33071 33072 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEcliptic), group (View) 33073 #: kstars.kcfg:577 33074 #, kde-format 33075 msgid "Toggle whether the ecliptic line is drawn in the sky map." 33076 msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil ekliptikat." 33077 33078 #. i18n: ectx: label, entry (ShowEquator), group (View) 33079 #: kstars.kcfg:581 33080 #, kde-format 33081 msgid "Draw equator line in the sky map?" 33082 msgstr "Kas näidata taevakaardil ekvaatorit?" 33083 33084 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEquator), group (View) 33085 #: kstars.kcfg:582 33086 #, kde-format 33087 msgid "Toggle whether the equator line is drawn in the sky map." 33088 msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil taevaekvaatorit." 33089 33090 #. i18n: ectx: label, entry (AutoSelectGrid), group (View) 33091 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid) 33092 #: kstars.kcfg:586 options/opsguides.ui:262 33093 #, kde-format 33094 msgid "Draw grids according to active coordinate system?" 33095 msgstr "" 33096 "Kas joonistada alusvõrgud vastavalt aktiivsele koordinaatide süsteemile?" 33097 33098 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutoSelectGrid), group (View) 33099 #: kstars.kcfg:587 33100 #, kde-format 33101 msgid "" 33102 "Coordinate grids will automatically change according to active coordinate " 33103 "system." 33104 msgstr "" 33105 "Koordinaadistikke uuendatakse automaatselt vastavalt aktiivsele " 33106 "koordinaatide süsteemile." 33107 33108 #. i18n: ectx: label, entry (ShowEquatorialGrid), group (View) 33109 #: kstars.kcfg:591 33110 #, kde-format 33111 msgid "Draw equatorial coordinate grid in the sky map?" 33112 msgstr "Kas näidata taevakaardil ekvaatorilist koordinaadistikku?" 33113 33114 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEquatorialGrid), group (View) 33115 #: kstars.kcfg:592 33116 #, kde-format 33117 msgid "Toggle whether the equatorial coordinate grid is drawn in the sky map." 33118 msgstr "" 33119 "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil ekvaatorilist koordinaadistikku." 33120 33121 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHorizontalGrid), group (View) 33122 #: kstars.kcfg:596 33123 #, kde-format 33124 msgid "Draw horizontal coordinate grid in the sky map?" 33125 msgstr "Kas näidata taevakaardil horisondilist koordinaadistikku?" 33126 33127 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHorizontalGrid), group (View) 33128 #: kstars.kcfg:597 33129 #, kde-format 33130 msgid "Toggle whether the horizontal coordinate grid is drawn in the sky map." 33131 msgstr "" 33132 "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil horisondilist koordinaadistikku." 33133 33134 #. i18n: ectx: label, entry (ShowLocalMeridian), group (View) 33135 #: kstars.kcfg:601 33136 #, kde-format 33137 msgid "Draw local meridian line in the sky map?" 33138 msgstr "Kas näidata taevakaardil kohalikku meridiaani?" 33139 33140 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowLocalMeridian), group (View) 33141 #: kstars.kcfg:602 33142 #, kde-format 33143 msgid "Toggle whether the local meridian line is drawn in the sky map." 33144 msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil kohaliku pikkuskraadi joont." 33145 33146 #. i18n: ectx: label, entry (ShowGround), group (View) 33147 #: kstars.kcfg:606 33148 #, kde-format 33149 msgid "Draw opaque ground in the sky map?" 33150 msgstr "Kas näidata taevakaardil läbipaistmatut maapinda?" 33151 33152 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowGround), group (View) 33153 #: kstars.kcfg:607 33154 #, kde-format 33155 msgid "Toggle whether the region below the horizon is opaque." 33156 msgstr "" 33157 "Sisselülitamisel näidatakse horisondi alla jäävat piirkonda läbipaistmatuna." 33158 33159 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHorizon), group (View) 33160 #: kstars.kcfg:611 33161 #, kde-format 33162 msgid "Draw horizon line in the sky map?" 33163 msgstr "Kas näidata taevakaardil horisonti?" 33164 33165 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHorizon), group (View) 33166 #: kstars.kcfg:612 33167 #, kde-format 33168 msgid "Toggle whether the horizon line is drawn in the sky map." 33169 msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil horisonti." 33170 33171 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFlags), group (View) 33172 #: kstars.kcfg:616 33173 #, kde-format 33174 msgid "Draw flags in the sky map?" 33175 msgstr "Kas näidata taevakaardil lippe?" 33176 33177 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowFlags), group (View) 33178 #: kstars.kcfg:617 33179 #, kde-format 33180 msgid "Toggle whether flags are drawn in the sky map." 33181 msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil lippe." 33182 33183 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOther), group (View) 33184 #: kstars.kcfg:621 33185 #, kde-format 33186 msgid "Draw extra deep-sky objects in the sky map?" 33187 msgstr "Kas näidata taevakaardil Päikesesüsteemi väliseid lisaobjekte?" 33188 33189 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowOther), group (View) 33190 #: kstars.kcfg:622 33191 #, kde-format 33192 msgid "Toggle whether extra objects are drawn in the sky map." 33193 msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil lisaobjekte." 33194 33195 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMilkyWay), group (View) 33196 #: kstars.kcfg:626 33197 #, kde-format 33198 msgid "Draw Milky Way contour in the sky map?" 33199 msgstr "Kas näidata taevakaardil Linnutee kontuuri?" 33200 33201 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMilkyWay), group (View) 33202 #: kstars.kcfg:627 33203 #, kde-format 33204 msgid "Toggle whether the Milky Way contour is drawn in the sky map." 33205 msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil Linnutee kontuuri." 33206 33207 #. i18n: ectx: label, entry (FillMilkyWay), group (View) 33208 #: kstars.kcfg:631 33209 #, kde-format 33210 msgid "Fill Milky Way contour? (false means use outline only)" 33211 msgstr "Kas täita Linnutee kontuur? (väär tähendab ainult kontuuri näitamist)" 33212 33213 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FillMilkyWay), group (View) 33214 #: kstars.kcfg:632 33215 #, kde-format 33216 msgid "" 33217 "Toggle whether the Milky Way contour is filled. When this option is false, " 33218 "the Milky Way is shown as an outline." 33219 msgstr "" 33220 "Määrab, kas täita Linnutee kontuur. Kui see on väär, näidatakse Linnuteed " 33221 "ainult kontuurina." 33222 33223 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSolarSystem), group (View) 33224 #: kstars.kcfg:636 33225 #, kde-format 33226 msgid "Meta-option for all planets in the sky map." 33227 msgstr "Metavalik kõigile taevakaardi planeetidele." 33228 33229 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSolarSystem), group (View) 33230 #: kstars.kcfg:637 33231 #, kde-format 33232 msgid "" 33233 "Meta-option to control whether all major planets (and the Sun and Moon) are " 33234 "drawn in the sky map." 33235 msgstr "" 33236 "Metavalik, mis määrab, kas taevakaardil näidatakse kõiki planeete, Päikest " 33237 "ja Kuud." 33238 33239 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPlanetImages), group (View) 33240 #: kstars.kcfg:641 33241 #, kde-format 33242 msgid "Draw planets as images in the sky map?" 33243 msgstr "Kas näidata taevakaardil planeete piltidena?" 33244 33245 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPlanetImages), group (View) 33246 #: kstars.kcfg:642 33247 #, kde-format 33248 msgid "" 33249 "Toggle whether major planets (and the Sun and Moon) are rendered as images " 33250 "in the sky map." 33251 msgstr "" 33252 "Sisselülitamisel näidatakse planeete, Päikest ja Kuud taevakaardil pildina." 33253 33254 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPlanetNames), group (View) 33255 #: kstars.kcfg:646 33256 #, kde-format 33257 msgid "Label planet names in the sky map?" 33258 msgstr "Kas näidata taevakaardil planeetide nimesid?" 33259 33260 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPlanetNames), group (View) 33261 #: kstars.kcfg:647 33262 #, kde-format 33263 msgid "" 33264 "Toggle whether major planets (and the Sun and Moon) are labeled in the sky " 33265 "map." 33266 msgstr "" 33267 "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil näidataks kõigi planeetide, Päikese " 33268 "ja Kuu nimetähiseid." 33269 33270 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSun), group (View) 33271 #: kstars.kcfg:651 33272 #, kde-format 33273 msgid "Draw Sun in the sky map?" 33274 msgstr "Kas näidata taevakaardil Päikest?" 33275 33276 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSun), group (View) 33277 #: kstars.kcfg:652 33278 #, kde-format 33279 msgid "Toggle whether the Sun is drawn in the sky map." 33280 msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil Päikest." 33281 33282 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoon), group (View) 33283 #: kstars.kcfg:656 33284 #, kde-format 33285 msgid "Draw Moon in the sky map?" 33286 msgstr "Kas näidata taevakaardil Kuud?" 33287 33288 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMoon), group (View) 33289 #: kstars.kcfg:657 33290 #, kde-format 33291 msgid "Toggle whether the Moon is drawn in the sky map." 33292 msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil Kuud." 33293 33294 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMercury), group (View) 33295 #: kstars.kcfg:661 33296 #, kde-format 33297 msgid "Draw Mercury in the sky map?" 33298 msgstr "Kas näidata taevakaardil Merkuuri?" 33299 33300 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMercury), group (View) 33301 #: kstars.kcfg:662 33302 #, kde-format 33303 msgid "Toggle whether Mercury is drawn in the sky map." 33304 msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil Merkuuri." 33305 33306 #. i18n: ectx: label, entry (ShowVenus), group (View) 33307 #: kstars.kcfg:666 33308 #, kde-format 33309 msgid "Draw Venus in the sky map?" 33310 msgstr "Kas näidata taevakaardil Veenust?" 33311 33312 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowVenus), group (View) 33313 #: kstars.kcfg:667 33314 #, kde-format 33315 msgid "Toggle whether Venus is drawn in the sky map." 33316 msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil Veenust." 33317 33318 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMars), group (View) 33319 #: kstars.kcfg:671 33320 #, kde-format 33321 msgid "Draw Mars in the sky map?" 33322 msgstr "Kas näidata taevakaardil Marssi?" 33323 33324 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMars), group (View) 33325 #: kstars.kcfg:672 33326 #, kde-format 33327 msgid "Toggle whether Mars is drawn in the sky map." 33328 msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil Marssi." 33329 33330 #. i18n: ectx: label, entry (ShowJupiter), group (View) 33331 #: kstars.kcfg:676 33332 #, kde-format 33333 msgid "Draw Jupiter in the sky map?" 33334 msgstr "Kas näidata taevakaardil Jupiteri?" 33335 33336 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowJupiter), group (View) 33337 #: kstars.kcfg:677 33338 #, kde-format 33339 msgid "Toggle whether Jupiter is drawn in the sky map." 33340 msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil Jupiteri." 33341 33342 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSaturn), group (View) 33343 #: kstars.kcfg:681 33344 #, kde-format 33345 msgid "Draw Saturn in the sky map?" 33346 msgstr "Kas näidata taevakaardil Saturni?" 33347 33348 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSaturn), group (View) 33349 #: kstars.kcfg:682 33350 #, kde-format 33351 msgid "Toggle whether Saturn is drawn in the sky map." 33352 msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil Saturni." 33353 33354 #. i18n: ectx: label, entry (ShowUranus), group (View) 33355 #: kstars.kcfg:686 33356 #, kde-format 33357 msgid "Draw Uranus in the sky map?" 33358 msgstr "Kas näidata teavakaardil Uraani?" 33359 33360 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowUranus), group (View) 33361 #: kstars.kcfg:687 33362 #, kde-format 33363 msgid "Toggle whether Uranus is drawn in the sky map." 33364 msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil Uraani." 33365 33366 #. i18n: ectx: label, entry (ShowNeptune), group (View) 33367 #: kstars.kcfg:691 33368 #, kde-format 33369 msgid "Draw Neptune in the sky map?" 33370 msgstr "Kas näidata taevakaardil Neptuuni?" 33371 33372 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowNeptune), group (View) 33373 #: kstars.kcfg:692 33374 #, kde-format 33375 msgid "Toggle whether Neptune is drawn in the sky map." 33376 msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil Neptuuni." 33377 33378 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPluto), group (View) 33379 #: kstars.kcfg:696 33380 #, kde-format 33381 msgid "Draw Pluto in the sky map?" 33382 msgstr "Kas näidata taevakaardil Pluutot?" 33383 33384 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPluto), group (View) 33385 #: kstars.kcfg:697 33386 #, kde-format 33387 msgid "Toggle whether Pluto is drawn in the sky map." 33388 msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil Pluutot." 33389 33390 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStars), group (View) 33391 #: kstars.kcfg:701 33392 #, kde-format 33393 msgid "Draw stars in the sky map?" 33394 msgstr "Kas näidata taevakaardil tähti?" 33395 33396 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStars), group (View) 33397 #: kstars.kcfg:702 33398 #, kde-format 33399 msgid "Toggle whether stars are drawn in the sky map." 33400 msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil tähti." 33401 33402 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStarMagnitudes), group (View) 33403 #: kstars.kcfg:706 33404 #, kde-format 33405 msgid "Label star magnitudes in the sky map?" 33406 msgstr "Kas näidata taevakaardil tähtede magnituudi?" 33407 33408 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStarMagnitudes), group (View) 33409 #: kstars.kcfg:707 33410 #, kde-format 33411 msgid "" 33412 "Toggle whether star magnitude (brightness) labels are shown in the sky map." 33413 msgstr "" 33414 "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil tähtede magnituudi- ehk " 33415 "heledusetähiseid." 33416 33417 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStarNames), group (View) 33418 #: kstars.kcfg:711 33419 #, kde-format 33420 msgid "Label star names in the sky map?" 33421 msgstr "Kas näidata taevakaardil tähtede nimesid?" 33422 33423 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStarNames), group (View) 33424 #: kstars.kcfg:712 33425 #, kde-format 33426 msgid "Toggle whether star name labels are shown in the sky map." 33427 msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil tähtede nimetähiseid." 33428 33429 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSkyMagnitudes), group (View) 33430 #: kstars.kcfg:716 33431 #, kde-format 33432 msgid "Label deep-sky object magnitudes in the sky map?" 33433 msgstr "Kas näidata taevakaardil Päikesesüsteemi väliste objektide magnituudi?" 33434 33435 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSkyMagnitudes), group (View) 33436 #: kstars.kcfg:717 33437 #, kde-format 33438 msgid "" 33439 "Toggle whether deep-sky object magnitude (brightness) labels are shown in " 33440 "the sky map." 33441 msgstr "" 33442 "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil Päikesesüsteemi väliste objektide " 33443 "magnituudi- ehk heledusetähiseid." 33444 33445 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSkyNames), group (View) 33446 #: kstars.kcfg:721 33447 #, kde-format 33448 msgid "Label deep-sky objects in the sky map?" 33449 msgstr "Kas näidata taevakaardil Päikesesüsteemi väliste objektide nimesid?" 33450 33451 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSkyNames), group (View) 33452 #: kstars.kcfg:722 33453 #, kde-format 33454 msgid "Toggle whether deep-sky object name labels are shown in the sky map." 33455 msgstr "" 33456 "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil Päikesesüsteemi väliste objektide " 33457 "nimetähiseid." 33458 33459 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMosaicPanel), group (View) 33460 #: kstars.kcfg:726 33461 #, fuzzy, kde-format 33462 #| msgid "Draw Moon in the sky map?" 33463 msgid "Draw Mosaic Panel in the sky map?" 33464 msgstr "Kas näidata taevakaardil Kuud?" 33465 33466 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMosaicPanel), group (View) 33467 #: kstars.kcfg:727 33468 #, fuzzy, kde-format 33469 #| msgid "Toggle whether the Moon is drawn in the sky map." 33470 msgid "Toggle whether the Mosaic Panel are drawn in the sky map." 33471 msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil Kuud." 33472 33473 #. i18n: ectx: label, entry (SlewTimeScale), group (View) 33474 #: kstars.kcfg:731 33475 #, kde-format 33476 msgid "Minimum timescale for forced-slewing mode" 33477 msgstr "Lohistamisrežiimi käivitamise minimaalne ajaskaala" 33478 33479 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SlewTimeScale), group (View) 33480 #: kstars.kcfg:732 33481 #, kde-format 33482 msgid "The timescale above which slewing mode is forced on at all times." 33483 msgstr "Ajaskaala, mille ületamisel käivitatakse alati lohistamisrežiim." 33484 33485 #. i18n: ectx: label, entry (BoxBGMode), group (View) 33486 #: kstars.kcfg:736 33487 #, kde-format 33488 msgid "InfoBoxes Background fill mode" 33489 msgstr "Infokastide tausta täitmise režiim" 33490 33491 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxBGMode), group (View) 33492 #: kstars.kcfg:737 33493 #, kde-format 33494 msgid "" 33495 "The background fill mode for the on-screen information boxes: 0=\"no BG\"; 1=" 33496 "\"semi-transparent BG\"; 2=\"opaque BG\"" 33497 msgstr "" 33498 "Infokastide tausta täitmise režiim: 0=\"taust puudub\"; 1=\"poolläbipaistev " 33499 "taust\"; 2=\"läbipaistmatu taust\"" 33500 33501 #. i18n: ectx: label, entry (Projection), group (View) 33502 #: kstars.kcfg:741 33503 #, kde-format 33504 msgid "Mapping projection algorithm" 33505 msgstr "Projektsiooni vastendusalgoritm" 33506 33507 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Projection), group (View) 33508 #: kstars.kcfg:742 33509 #, kde-format 33510 msgid "Algorithm for the mapping projection." 33511 msgstr "Algoritm projektsiooni vastendamiseks." 33512 33513 #. i18n: ectx: label, entry (UseAbbrevConstellNames), group (View) 33514 #: kstars.kcfg:746 33515 #, kde-format 33516 msgid "Use abbreviated constellation names?" 33517 msgstr "Kas kasutada lühendatud tähtkujunimesid?" 33518 33519 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAbbrevConstellNames), group (View) 33520 #: kstars.kcfg:747 33521 #, kde-format 33522 msgid "Use official IAU abbreviations for constellation names." 33523 msgstr "Tähtkujunimede ametlike IAU lühendite kasutamine." 33524 33525 #. i18n: ectx: label, entry (UseLatinConstellNames), group (View) 33526 #: kstars.kcfg:751 33527 #, kde-format 33528 msgid "Use Latin constellation names?" 33529 msgstr "Kas kasutada ladinakeelseid tähtkujunimesid?" 33530 33531 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseLatinConstellNames), group (View) 33532 #: kstars.kcfg:752 33533 #, kde-format 33534 msgid "Use Latin constellation names." 33535 msgstr "Ladinakeelsete tähtkujunimede kasutamine." 33536 33537 #. i18n: ectx: label, entry (UseLocalConstellNames), group (View) 33538 #: kstars.kcfg:756 33539 #, kde-format 33540 msgid "Use localized constellation names?" 33541 msgstr "Kas kasutada emakeelseid tähtkujunimesid?" 33542 33543 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseLocalConstellNames), group (View) 33544 #: kstars.kcfg:757 33545 #, kde-format 33546 msgid "" 33547 "Use localized constellation names (if localized names are not available, " 33548 "default to Latin names)." 33549 msgstr "" 33550 "Emakeelsete tähtkujunimede kasutamine (kui neid ei ole, siis ladinakeelsete)." 33551 33552 #. i18n: ectx: label, entry (UseAltAz), group (View) 33553 #: kstars.kcfg:761 33554 #, kde-format 33555 msgid "Use horizontal coordinate system?" 33556 msgstr "Kas kasutada horisondilisi koordinaate?" 33557 33558 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAltAz), group (View) 33559 #: kstars.kcfg:762 33560 #, kde-format 33561 msgid "" 33562 "Display the sky with horizontal coordinates (when false, equatorial " 33563 "coordinates will be used)." 33564 msgstr "" 33565 "Taeva näitamine horisondiliste koordinaatidega (kui see on väär, kasutatakse " 33566 "ekvaatorilisi koordinaate)." 33567 33568 #. i18n: ectx: label, entry (UseAutoLabel), group (View) 33569 #: kstars.kcfg:766 33570 #, kde-format 33571 msgid "Automatically label focused object?" 33572 msgstr "Kas lisada fokuseeritud objektile automaatselt nimetähis?" 33573 33574 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAutoLabel), group (View) 33575 #: kstars.kcfg:767 33576 #, kde-format 33577 msgid "" 33578 "Toggle whether a centered object automatically gets a name label attached." 33579 msgstr "" 33580 "Määrab, kas tsentreeritud objektile omistatakse automaatselt nimetähis." 33581 33582 #. i18n: ectx: label, entry (UseAutoTrail), group (View) 33583 #: kstars.kcfg:771 tools/scriptbuilder.cpp:664 33584 #, kde-format 33585 msgid "Automatically add trail to centered solar system body?" 33586 msgstr "" 33587 "Kas lisada tsentreeritud Päikesesüsteemi objektile automaatselt liikumise " 33588 "jälg?" 33589 33590 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAutoTrail), group (View) 33591 #: kstars.kcfg:772 33592 #, kde-format 33593 msgid "" 33594 "Toggle whether a centered solar system object automatically gets a trail " 33595 "attached, as long as it remains centered." 33596 msgstr "" 33597 "Määrab, kas tsentreeritud Päikesesüsteemi objektile lisatakse automaatselt " 33598 "liikumise jälg, kuni objekt on tsentreeritud." 33599 33600 #. i18n: ectx: label, entry (UseHoverLabel), group (View) 33601 #: kstars.kcfg:776 33602 #, kde-format 33603 msgid "Add temporary label on mouse hover?" 33604 msgstr "Kas näidata hiire seismajätmisel ajutist silti?" 33605 33606 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseHoverLabel), group (View) 33607 #: kstars.kcfg:777 33608 #, kde-format 33609 msgid "" 33610 "Toggle whether the object under the mouse cursor gets a transient name label." 33611 msgstr "" 33612 "Sisselülitamisel näidatakse hiire seismajätmisel ajutiselt selle all oleva " 33613 "objekti nimetähist." 33614 33615 #. i18n: ectx: label, entry (UseRefraction), group (View) 33616 #: kstars.kcfg:781 33617 #, kde-format 33618 msgid "Correct positions for atmospheric refraction?" 33619 msgstr "Kas arvestada atmosfääri refraktsiooni?" 33620 33621 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseRefraction), group (View) 33622 #: kstars.kcfg:782 33623 #, kde-format 33624 msgid "" 33625 "Toggle whether object positions are corrected for the effects of atmospheric " 33626 "refraction (only applies when horizontal coordinates are used)." 33627 msgstr "" 33628 "Sisselülitamisel arvestatakse objektide asukoha määramisel atmosfääri " 33629 "refraktsiooniga (ainult siis, kui kasutatakse horisondilisi koordinaate)." 33630 33631 #. i18n: ectx: label, entry (UseRelativistic), group (View) 33632 #: kstars.kcfg:786 33633 #, kde-format 33634 msgid "" 33635 "Apply relativistic corrections due to the bending of light in sun's " 33636 "gravitational field" 33637 msgstr "" 33638 "Relativistlike paranduste rakendamine vastavalt valguse paindumisele päikese " 33639 "gravitatsiooniväljas" 33640 33641 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseRelativistic), group (View) 33642 #: kstars.kcfg:787 33643 #, kde-format 33644 msgid "" 33645 "Toggle whether corrections due to bending of light around the sun are taken " 33646 "into account" 33647 msgstr "" 33648 "Võimaldab määrata, kas arvestada valguse paindumist päikese lähedal või mitte" 33649 33650 #. i18n: ectx: label, entry (UseAntialias), group (View) 33651 #: kstars.kcfg:791 33652 #, kde-format 33653 msgid "Use antialiasing when drawing the screen?" 33654 msgstr "Kas kasutada ekraani kuvamisel antialiast?" 33655 33656 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAntialias), group (View) 33657 #: kstars.kcfg:792 33658 #, kde-format 33659 msgid "" 33660 "Toggle whether the sky is rendered using antialiasing. Lines and shapes are " 33661 "smoother with antialiasing, but rendering the screen will take more time." 33662 msgstr "" 33663 "Määrab, kas kasutada taeva renderdamisel antialiast. Antialiase kasutamisel " 33664 "on jooned ja kujundid sujuvamad, aga renderdamine võtab veidi kauem aega." 33665 33666 #. i18n: ectx: label, entry (ZoomFactor), group (View) 33667 #: kstars.kcfg:796 33668 #, kde-format 33669 msgid "Zoom Factor, in pixels per radian" 33670 msgstr "Suurendustegur pikslites radiaani kohta" 33671 33672 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ZoomFactor), group (View) 33673 #: kstars.kcfg:797 33674 #, kde-format 33675 msgid "The zoom level, measured in pixels per radian." 33676 msgstr "Suurendustegur pikslites radiaani kohta." 33677 33678 #. i18n: ectx: label, entry (SkyRotation), group (View) 33679 #: kstars.kcfg:803 33680 #, kde-format 33681 msgid "Angle by which the sky map is rotated" 33682 msgstr "" 33683 33684 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyRotation), group (View) 33685 #: kstars.kcfg:804 33686 #, kde-format 33687 msgid "" 33688 "The angle by which the sky map is rotated from its standard orientation " 33689 "(north up if using equatorial coordinates, zenith up if using horizontal " 33690 "coordinates)." 33691 msgstr "" 33692 33693 #. i18n: ectx: label, entry (ErectObserverCorrection), group (View) 33694 #: kstars.kcfg:810 33695 #, kde-format 33696 msgid "Orients the sky-map to account for an erect observer at the eyepiece" 33697 msgstr "" 33698 33699 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ErectObserverCorrection), group (View) 33700 #: kstars.kcfg:811 33701 #, kde-format 33702 msgid "" 33703 "Enable this if you are using your eye at the eyepiece in an altazimuth " 33704 "mounted Newtonian telescope. This accounts for the fact that the observer " 33705 "stands erect as the telescope moves up and down, so that the orientation of " 33706 "the sky map will track what is seen in your eyepiece once it is set up " 33707 "correctly." 33708 msgstr "" 33709 33710 #. i18n: ectx: label, entry (ZoomScrollFactor), group (View) 33711 #: kstars.kcfg:815 33712 #, kde-format 33713 msgid "Zoom scroll sensitivity." 33714 msgstr "" 33715 33716 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ZoomScrollFactor), group (View) 33717 #: kstars.kcfg:816 33718 #, kde-format 33719 msgid "When zooming in or out, change zoom speed factor by this multiplier." 33720 msgstr "" 33721 33722 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitAsteroid), group (View) 33723 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitAsteroid) 33724 #: kstars.kcfg:822 options/opssolarsystem.ui:387 33725 #, kde-format 33726 msgid "Faint limit for asteroids" 33727 msgstr "Asteroidide heleduspiir" 33728 33729 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitAsteroid), group (View) 33730 #: kstars.kcfg:823 33731 #, kde-format 33732 msgid "The faint magnitude limit for drawing asteroids." 33733 msgstr "Heledus, mille puhul asteroide veel näidatakse." 33734 33735 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitAsteroidDownload), group (View) 33736 #: kstars.kcfg:827 33737 #, kde-format 33738 msgid "Maximum magnitude for asteroids to be downloaded from JPL." 33739 msgstr "" 33740 33741 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitAsteroidDownload), group (View) 33742 #: kstars.kcfg:828 33743 #, kde-format 33744 msgid "" 33745 "The maximum magnitude (visibility) to filter the asteroid data download from " 33746 "JPL." 33747 msgstr "" 33748 33749 #. i18n: ectx: label, entry (AsteroidLabelDensity), group (View) 33750 #: kstars.kcfg:832 33751 #, kde-format 33752 msgid "Label density for asteroid names" 33753 msgstr "Asteroidide nimetähiste tihedus" 33754 33755 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AsteroidLabelDensity), group (View) 33756 #: kstars.kcfg:833 33757 #, kde-format 33758 msgid "Controls the relative number of asteroid name labels drawn in the map." 33759 msgstr "Määrab kaardil näidatavate asteroidide nimetähiste suhtelise arvu." 33760 33761 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawDeepSky), group (View) 33762 #: kstars.kcfg:837 33763 #, kde-format 33764 msgid "Faint limit for deep-sky objects" 33765 msgstr "Päikesesüsteemi väliste objektide heleduspiir" 33766 33767 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawDeepSky), group (View) 33768 #: kstars.kcfg:838 33769 #, kde-format 33770 msgid "" 33771 "The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed in." 33772 msgstr "" 33773 "Päikesesüsteemi väliste objektide näitamise heleduspiir täissuurenduse " 33774 "korral." 33775 33776 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawDeepSkyZoomOut), group (View) 33777 #: kstars.kcfg:842 33778 #, kde-format 33779 msgid "Faint limit for deep-sky objects when zoomed out" 33780 msgstr "Päikesesüsteemi väliste objektide heleduspiir vähendamisel" 33781 33782 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawDeepSkyZoomOut), group (View) 33783 #: kstars.kcfg:843 33784 #, kde-format 33785 msgid "" 33786 "The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed " 33787 "out." 33788 msgstr "" 33789 "Päikesesüsteemi väliste objektide näitamise heleduspiir täisvähenduse korral." 33790 33791 #. i18n: ectx: label, entry (ShowUnknownMagObjects), group (View) 33792 #: kstars.kcfg:847 33793 #, kde-format 33794 msgid "Show deep-sky objects of unknown magnitude" 33795 msgstr "Tundmatu tähesuurusega Päikesesüsteemi väliste objektide näitamine" 33796 33797 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowUnknownMagObjects), group (View) 33798 #: kstars.kcfg:848 33799 #, kde-format 33800 msgid "" 33801 "When enabled, objects whose magnitudes are unknown, or not available to " 33802 "KStars, are drawn irrespective of the faint limits set." 33803 msgstr "" 33804 "Sisselülitamise korral kuvatakse heleduspiirist sõltumata objekte, mille " 33805 "tähesuurus on teadmata või mille tähesuurust vähemalt KStars ei tea." 33806 33807 #. i18n: ectx: label, entry (ShowInlineImages), group (View) 33808 #: kstars.kcfg:852 33809 #, fuzzy, kde-format 33810 #| msgid "Draw Messier objects in the sky map?" 33811 msgid "Draw inline images for some objects on the sky?" 33812 msgstr "Kas näidata taevakaardil Messieri objekte?" 33813 33814 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawStar), group (View) 33815 #: kstars.kcfg:857 33816 #, kde-format 33817 msgid "Faint limit for stars" 33818 msgstr "Tähtede heleduspiir" 33819 33820 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawStar), group (View) 33821 #: kstars.kcfg:858 33822 #, kde-format 33823 msgid "The faint magnitude limit for drawing stars, when fully zoomed in." 33824 msgstr "Tähtede näitamise heleduspiir täissuurenduse korral." 33825 33826 #. i18n: ectx: label, entry (StarDensity), group (View) 33827 #: kstars.kcfg:862 33828 #, kde-format 33829 msgid "Density of stars in the field of view" 33830 msgstr "Tähtede tihedus vaateväljas" 33831 33832 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarDensity), group (View) 33833 #: kstars.kcfg:863 33834 #, kde-format 33835 msgid "Sets the density of stars in the field of view" 33836 msgstr "Tähtede tiheduse määramine vaateväljas" 33837 33838 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawStarZoomOut), group (View) 33839 #: kstars.kcfg:868 33840 #, kde-format 33841 msgid "Faint limit for stars when zoomed out" 33842 msgstr "Tähtede heleduspiir vähendamisel" 33843 33844 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawStarZoomOut), group (View) 33845 #: kstars.kcfg:869 33846 #, kde-format 33847 msgid "The faint magnitude limit for drawing stars, when fully zoomed out." 33848 msgstr "Tähtede näitamise heleduspiir täisvähendusel." 33849 33850 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitHideStar), group (View) 33851 #: kstars.kcfg:874 33852 #, kde-format 33853 msgid "Faint limit for stars when slewing" 33854 msgstr "Tähtede heleduspiir lohistamisel" 33855 33856 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitHideStar), group (View) 33857 #: kstars.kcfg:875 33858 #, kde-format 33859 msgid "" 33860 "The faint magnitude limit for drawing stars, when the map is in motion (only " 33861 "applicable if faint stars are set to be hidden while the map is in motion)." 33862 msgstr "" 33863 "Tähtede näitamise heleduspiir kaardi liikumisel (kasutatakse ainult siis, " 33864 "kui tuhmimate tähtede peitmise kaardi liikumisel on sisse lülitatud)." 33865 33866 #. i18n: ectx: label, entry (StarLabelDensity), group (View) 33867 #: kstars.kcfg:879 33868 #, kde-format 33869 msgid "Relative density for star name labels and/or magnitudes" 33870 msgstr "Tähtede nimetähiste ja/või magnituudi suhteline tihedus" 33871 33872 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarLabelDensity), group (View) 33873 #: kstars.kcfg:880 33874 #, kde-format 33875 msgid "The relative density for drawing star name and magnitude labels." 33876 msgstr "Tähtede nime- ja magnituuditähiste näitamise suhteline tihedus." 33877 33878 #. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyLabelDensity), group (View) 33879 #: kstars.kcfg:884 33880 #, kde-format 33881 msgid "Relative density for deep-sky object name labels and/or magnitudes" 33882 msgstr "" 33883 "Päikesesüsteemi väliste objektide nimetähiste ja/või magnituudi suhteline " 33884 "tihedus" 33885 33886 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyLabelDensity), group (View) 33887 #: kstars.kcfg:885 33888 #, kde-format 33889 msgid "" 33890 "The relative density for drawing deep-sky object name and magnitude labels." 33891 msgstr "" 33892 "Päikesesüsteemi väliste objektide nime- ja magnituuditähiste näitamise " 33893 "suhteline tihedus." 33894 33895 #. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyLongLabels), group (View) 33896 #: kstars.kcfg:889 33897 #, kde-format 33898 msgid "Show long names in deep-sky object name labels?" 33899 msgstr "" 33900 "Kas näidata Päikesesüsteemi väliste objektide nimesiltidel pikki nimesid?" 33901 33902 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyLongLabels), group (View) 33903 #: kstars.kcfg:890 33904 #, kde-format 33905 msgid "" 33906 "If true, long names (common names) for deep-sky objects are shown in the " 33907 "labels." 33908 msgstr "" 33909 "Sisselülitamise korral näidatakse Päikesesüsteemi väliste objektide " 33910 "nimesiltidel pikki nimesid." 33911 33912 #. i18n: ectx: label, entry (LabelFontScaling), group (View) 33913 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetFontSize) 33914 #: kstars.kcfg:894 xplanet/opsxplanet.ui:656 33915 #, kde-format 33916 msgid "Label font size" 33917 msgstr "Tähiste fondi suurus" 33918 33919 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelFontScaling), group (View) 33920 #: kstars.kcfg:895 33921 #, fuzzy, kde-format 33922 #| msgid "Select this to use Latin constellation names on the sky map" 33923 msgid "Set this to adjust the font-size of labels placed on the sky map" 33924 msgstr "" 33925 "Selle valimisel näidatakse taevakaardil tähtkujude ladinakeelseid nimesid" 33926 33927 #. i18n: ectx: label, entry (MaxRadCometName), group (View) 33928 #: kstars.kcfg:899 33929 #, kde-format 33930 msgid "Maximum distance from Sun for labeling comets, in AU" 33931 msgstr "Maks. kaugus komeedinimede näitamiseks a-ü-des" 33932 33933 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaxRadCometName), group (View) 33934 #: kstars.kcfg:900 33935 #, kde-format 33936 msgid "The maximum solar distance for drawing comets." 33937 msgstr "Maks. kaugus Päikesest komeetide näitamiseks." 33938 33939 #. i18n: ectx: label, entry (UseGL), group (View) 33940 #: kstars.kcfg:904 33941 #, kde-format 33942 msgid "Switch to OpenGL backend" 33943 msgstr "Lülitumine OpenGL-i taustaprogrammile" 33944 33945 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseGL), group (View) 33946 #: kstars.kcfg:905 33947 #, kde-format 33948 msgid "Use experimental OpenGL backend (deprecated)." 33949 msgstr "Eksperimentaalse OpenGL taustaprogrammi kasutamine (iganenud)." 33950 33951 #. i18n: ectx: label, entry (RunClock), group (View) 33952 #: kstars.kcfg:909 33953 #, kde-format 33954 msgid "Run clock" 33955 msgstr "Kella töötamine" 33956 33957 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RunClock), group (View) 33958 #: kstars.kcfg:910 33959 #, kde-format 33960 msgid "The state of the clock (running or not)" 33961 msgstr "Kella olek (töötab või mitte)" 33962 33963 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListSymbol), group (ObservingList) 33964 #: kstars.kcfg:916 33965 #, kde-format 33966 msgid "Use symbols to label observing list objects" 33967 msgstr "Sümbolite kasutamine vaatlusnimekirja objektide tähistamiseks" 33968 33969 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListSymbol), group (ObservingList) 33970 #: kstars.kcfg:917 33971 #, kde-format 33972 msgid "" 33973 "Objects in the observing list will be highlighted with a symbol in the map." 33974 msgstr "Vaatlusnimekirja objektid tõstetakse kaardil sümboliga esile." 33975 33976 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListText), group (ObservingList) 33977 #: kstars.kcfg:921 33978 #, kde-format 33979 msgid "Use text to label observing list objects" 33980 msgstr "Teksti kasutamine vaatlusnimekiri objektide tähistamiseks" 33981 33982 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListText), group (ObservingList) 33983 #: kstars.kcfg:922 33984 #, kde-format 33985 msgid "" 33986 "Objects in the observing list will be highlighted with a colored name label " 33987 "in the map." 33988 msgstr "" 33989 "Vaatlusnimekirja objektid tõstetakse kaardil värvilise nimetähisega esile." 33990 33991 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListPreferDSS), group (ObservingList) 33992 #: kstars.kcfg:926 33993 #, kde-format 33994 msgid "Prefer Digitized Sky Survey imagery in the observing list" 33995 msgstr "DSS-piltide eelistamine vaatlusnimekirjas" 33996 33997 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListPreferDSS), group (ObservingList) 33998 #: kstars.kcfg:927 33999 #, kde-format 34000 msgid "The observing list will prefer DSS imagery while downloading imagery." 34001 msgstr "Vaatlusnimekirjas eelistatakse piltide allalaadimisel DSS-pilte." 34002 34003 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListPreferSDSS), group (ObservingList) 34004 #: kstars.kcfg:931 34005 #, kde-format 34006 msgid "Prefer Sloan Digital Sky Survey imagery in the observing list" 34007 msgstr "SDSS-piltide eelistamine vaatlusnimekirjas" 34008 34009 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListPreferSDSS), group (ObservingList) 34010 #: kstars.kcfg:932 34011 #, kde-format 34012 msgid "The observing list will prefer SDSS imagery while downloading imagery." 34013 msgstr "Vaatlusnimekirjas eelistatakse piltide allalaadimisel SDSS-pilte." 34014 34015 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListDemoteHole), group (ObservingList) 34016 #: kstars.kcfg:936 34017 #, kde-format 34018 msgid "" 34019 "While sorting by percentage altitude in the observing list, demote objects " 34020 "present in the Dobsonian hole" 34021 msgstr "" 34022 34023 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListDemoteHole), group (ObservingList) 34024 #: kstars.kcfg:937 34025 #, kde-format 34026 msgid "" 34027 "Check this if you use a large Dobsonian telescope. Sorting by percentage " 34028 "current altitude is an easy way of determining what objects are well-placed " 34029 "for observation. However, when using a large Dobsonian telescope, objects " 34030 "close to the zenith are hard to observe. Since tracking there corresponds to " 34031 "a rotation in azimuth, it is both counterintuitive and requires the observer " 34032 "to frequently move the ladder. The region around the zenith where this is " 34033 "particularly frustrating is called the Dobsonian hole. This checkbox makes " 34034 "the observing list consider objects present in the hole as unfit for " 34035 "observation." 34036 msgstr "" 34037 34038 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListHoleSize), group (ObservingList) 34039 #: kstars.kcfg:941 34040 #, kde-format 34041 msgid "" 34042 "This is the angular distance from the zenith, in degrees, below which you " 34043 "can easily point your telescope." 34044 msgstr "" 34045 34046 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListHoleSize), group (ObservingList) 34047 #: kstars.kcfg:942 34048 #, kde-format 34049 msgid "" 34050 "This specifies the angular radius of the Dobsonian hole, i.e. the region " 34051 "where a large Dobsonian telescope cannot be pointed easily." 34052 msgstr "" 34053 34054 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListCoverage), group (ObservingList) 34055 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8) 34056 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, coverage) 34057 #: kstars.kcfg:946 tools/obslistwizard.ui:756 tools/obslistwizard.ui:766 34058 #, kde-format 34059 msgid "" 34060 "The object must obey the minimum and maximum altitudes at least this much " 34061 "percentage of the indicated time range." 34062 msgstr "" 34063 34064 #. i18n: ectx: label, entry (ColorSchemeFile), group (Colors) 34065 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ColorSchemeFile), group (Colors) 34066 #: kstars.kcfg:952 kstars.kcfg:953 34067 #, kde-format 34068 msgid "The name of the color scheme" 34069 msgstr "Värviskeemi nimi" 34070 34071 #. i18n: ectx: label, entry (StarColorMode), group (Colors) 34072 #: kstars.kcfg:957 34073 #, kde-format 34074 msgid "Mode for rendering stars" 34075 msgstr "Tähtede näitamise režiim" 34076 34077 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarColorMode), group (Colors) 34078 #: kstars.kcfg:958 34079 #, kde-format 34080 msgid "" 34081 "The method for rendering stars: 0=\"realistic colors\"; 1=\"solid red\"; 2=" 34082 "\"solid black\"; 3=\"solid white\"; 4=\"solid real colors\"" 34083 msgstr "" 34084 "Tähtede näitamise režiim: 0=\"realistlikud värvid\"; 1=\"ühtlane punane\"; 2=" 34085 "\"ühtlane must\"; 3=\"ühtlane valge\"; 4=\"ühtlased realistlikud värvid\"" 34086 34087 #. i18n: ectx: label, entry (StarColorIntensity), group (Colors) 34088 #: kstars.kcfg:963 34089 #, kde-format 34090 msgid "Saturation level of star colors" 34091 msgstr "Tähevärvi küllastustase" 34092 34093 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarColorIntensity), group (Colors) 34094 #: kstars.kcfg:964 34095 #, kde-format 34096 msgid "" 34097 "The color saturation level of stars (only applicable when using \"realistic " 34098 "colors\" mode)." 34099 msgstr "" 34100 "Tähevärvi küllastustase (kasutatav ainult \"realistlike värvide\" režiimis)." 34101 34102 #. i18n: ectx: label, entry (AngularRulerColor), group (Colors) 34103 #: kstars.kcfg:969 34104 #, kde-format 34105 msgid "Color of angular distance ruler" 34106 msgstr "Nurkkauguse mõõdiku värv" 34107 34108 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AngularRulerColor), group (Colors) 34109 #: kstars.kcfg:970 34110 #, kde-format 34111 msgid "The color for the angular-distance measurement ruler." 34112 msgstr "Nurkkauguse mõõdiku värv." 34113 34114 #. i18n: ectx: label, entry (BoxBGColor), group (Colors) 34115 #: kstars.kcfg:974 34116 #, kde-format 34117 msgid "Background color of InfoBoxes" 34118 msgstr "Infokastide taustavärv" 34119 34120 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxBGColor), group (Colors) 34121 #: kstars.kcfg:975 34122 #, kde-format 34123 msgid "The background color of the on-screen information boxes." 34124 msgstr "Infokastide taustavärv." 34125 34126 #. i18n: ectx: label, entry (BoxGrabColor), group (Colors) 34127 #: kstars.kcfg:979 34128 #, kde-format 34129 msgid "Text color of InfoBoxes when grabbed with mouse" 34130 msgstr "Infokastide teksti värv hiirega aktiveerimisel" 34131 34132 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxGrabColor), group (Colors) 34133 #: kstars.kcfg:980 34134 #, kde-format 34135 msgid "" 34136 "The text color for the on-screen information boxes, when activated by a " 34137 "mouse click." 34138 msgstr "Infokastide teksti värv hiireklõpsuga aktiveerimisel." 34139 34140 #. i18n: ectx: label, entry (BoxTextColor), group (Colors) 34141 #: kstars.kcfg:984 34142 #, kde-format 34143 msgid "Text color of InfoBoxes" 34144 msgstr "Infokastide teksti värv" 34145 34146 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxTextColor), group (Colors) 34147 #: kstars.kcfg:985 34148 #, kde-format 34149 msgid "The normal text color of the on-screen information boxes." 34150 msgstr "infokastide tavalise teksti värv." 34151 34152 #. i18n: ectx: label, entry (CBoundColor), group (Colors) 34153 #: kstars.kcfg:989 34154 #, kde-format 34155 msgid "Color of constellation boundaries" 34156 msgstr "Tähtkujude piirjoonte värv" 34157 34158 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CBoundColor), group (Colors) 34159 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CBoundHighColor), group (Colors) 34160 #: kstars.kcfg:990 kstars.kcfg:995 34161 #, kde-format 34162 msgid "The color for the constellation boundary lines." 34163 msgstr "Tähtkujude piirjoonte värv." 34164 34165 #. i18n: ectx: label, entry (CBoundHighColor), group (Colors) 34166 #: kstars.kcfg:994 34167 #, kde-format 34168 msgid "Color of highlighted constellation boundary" 34169 msgstr "Esiletõstetud tähtkuju piirjoone värv" 34170 34171 #. i18n: ectx: label, entry (CLineColor), group (Colors) 34172 #: kstars.kcfg:999 34173 #, kde-format 34174 msgid "Color of constellation lines" 34175 msgstr "Tähtkujude nimikujutiste värv" 34176 34177 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CLineColor), group (Colors) 34178 #: kstars.kcfg:1000 34179 #, kde-format 34180 msgid "The color for the constellation figure lines." 34181 msgstr "Tähtkujude nimikujutiste värv." 34182 34183 #. i18n: ectx: label, entry (CNameColor), group (Colors) 34184 #: kstars.kcfg:1004 34185 #, kde-format 34186 msgid "Color of constellation names" 34187 msgstr "Tähtkujude nimede värv" 34188 34189 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CNameColor), group (Colors) 34190 #: kstars.kcfg:1005 34191 #, kde-format 34192 msgid "The color for the constellation names." 34193 msgstr "Tähtkujunimede värv." 34194 34195 #. i18n: ectx: label, entry (CompassColor), group (Colors) 34196 #: kstars.kcfg:1009 34197 #, kde-format 34198 msgid "Color of cardinal compass labels along horizon" 34199 msgstr "Põhiilmakaarte värv horisondi kohal" 34200 34201 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CompassColor), group (Colors) 34202 #: kstars.kcfg:1010 34203 #, kde-format 34204 msgid "The color for the cardinal compass point labels." 34205 msgstr "Põhiilmakaarte tähiste värv." 34206 34207 #. i18n: ectx: label, entry (EclipticColor), group (Colors) 34208 #: kstars.kcfg:1014 34209 #, kde-format 34210 msgid "Color of ecliptic line" 34211 msgstr "Ekliptika värv" 34212 34213 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (EclipticColor), group (Colors) 34214 #: kstars.kcfg:1015 34215 #, kde-format 34216 msgid "The color for the ecliptic line." 34217 msgstr "Ekliptika värv." 34218 34219 #. i18n: ectx: label, entry (EquatorColor), group (Colors) 34220 #: kstars.kcfg:1019 34221 #, kde-format 34222 msgid "Color of equator line" 34223 msgstr "Ekvaatori värv" 34224 34225 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (EquatorColor), group (Colors) 34226 #: kstars.kcfg:1020 34227 #, kde-format 34228 msgid "The color for the equator line." 34229 msgstr "Ekvaatori värv." 34230 34231 #. i18n: ectx: label, entry (EquatorialGridColor), group (Colors) 34232 #: kstars.kcfg:1024 34233 #, kde-format 34234 msgid "Color of equatorial coordinate grid lines" 34235 msgstr "Ekvaatorilise koordinaadistiku joonte värv" 34236 34237 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (EquatorialGridColor), group (Colors) 34238 #: kstars.kcfg:1025 34239 #, kde-format 34240 msgid "The color for the equatorial coordinate grid lines." 34241 msgstr "Ekvaatorilise koordinaadistiku joonte värv." 34242 34243 #. i18n: ectx: label, entry (HorizontalGridColor), group (Colors) 34244 #: kstars.kcfg:1029 34245 #, kde-format 34246 msgid "Color of horizontal coordinate grid lines" 34247 msgstr "Horisondilise koordinaadistiku joonte värv" 34248 34249 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HorizontalGridColor), group (Colors) 34250 #: kstars.kcfg:1030 34251 #, kde-format 34252 msgid "The color for the horizontal coordinate grid lines." 34253 msgstr "Horisondilise koordinaadistiku joonte värv." 34254 34255 #. i18n: ectx: label, entry (SpecialObjectColor), group (Colors) 34256 #: kstars.kcfg:1034 34257 #, kde-format 34258 msgid "Color of objects with extra links available" 34259 msgstr "Lisalinkidega objektide värv" 34260 34261 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SpecialObjectColor), group (Colors) 34262 #: kstars.kcfg:1035 34263 #, kde-format 34264 msgid "The color for objects which have extra URL links available." 34265 msgstr "Täiendavate URL-linkidega objektide värv." 34266 34267 #. i18n: ectx: label, entry (HorizonColor), group (Colors) 34268 #: kstars.kcfg:1039 34269 #, kde-format 34270 msgid "Color of horizon line" 34271 msgstr "Horisondi värv" 34272 34273 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HorizonColor), group (Colors) 34274 #: kstars.kcfg:1040 34275 #, kde-format 34276 msgid "The color for the horizon line and opaque ground." 34277 msgstr "Horisondi ja läbipaistmatu maapinna värv." 34278 34279 #. i18n: ectx: label, entry (LocalMeridianColor), group (Colors) 34280 #: kstars.kcfg:1044 34281 #, kde-format 34282 msgid "Color of local meridian line" 34283 msgstr "Kohaliku meridiaani joone värv" 34284 34285 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LocalMeridianColor), group (Colors) 34286 #: kstars.kcfg:1045 34287 #, kde-format 34288 msgid "The color for the local meridian line." 34289 msgstr "Kohaliku meridiaani joone värv." 34290 34291 #. i18n: ectx: label, entry (MilkyWayWColor), group (Colors) 34292 #: kstars.kcfg:1049 34293 #, kde-format 34294 msgid "Color of Milky Way contour" 34295 msgstr "Linnutee kontuuri värv" 34296 34297 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MilkyWayWColor), group (Colors) 34298 #: kstars.kcfg:1050 34299 #, kde-format 34300 msgid "The color for the Milky Way contour." 34301 msgstr "Linnutee kontuuri värv." 34302 34303 #. i18n: ectx: label, entry (StarNameColor), group (Colors) 34304 #: kstars.kcfg:1054 34305 #, kde-format 34306 msgid "Color of star name labels" 34307 msgstr "Tähtede nimetähiste värv" 34308 34309 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarNameColor), group (Colors) 34310 #: kstars.kcfg:1055 34311 #, kde-format 34312 msgid "The color for star name labels." 34313 msgstr "Tähtede nimetähiste värv." 34314 34315 #. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyNameColor), group (Colors) 34316 #: kstars.kcfg:1059 34317 #, kde-format 34318 msgid "Color of deep-sky object name labels" 34319 msgstr "Päikesesüsteemi väliste objektide nimetähiste värv" 34320 34321 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyNameColor), group (Colors) 34322 #: kstars.kcfg:1060 34323 #, kde-format 34324 msgid "The color for deep-sky object name labels." 34325 msgstr "Päikesesüsteemi väliste objektide nimetähiste värv." 34326 34327 #. i18n: ectx: label, entry (PlanetNameColor), group (Colors) 34328 #: kstars.kcfg:1064 34329 #, kde-format 34330 msgid "Color of planet name labels" 34331 msgstr "Planeetide nimetähiste värv" 34332 34333 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PlanetNameColor), group (Colors) 34334 #: kstars.kcfg:1065 34335 #, kde-format 34336 msgid "The color for solar system object labels." 34337 msgstr "Päikesesüsteemi objektide nimetähiste värv." 34338 34339 #. i18n: ectx: label, entry (PlanetTrailColor), group (Colors) 34340 #: kstars.kcfg:1069 34341 #, kde-format 34342 msgid "Color of planet trails" 34343 msgstr "Planeedi liikumise jälje värv" 34344 34345 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PlanetTrailColor), group (Colors) 34346 #: kstars.kcfg:1070 34347 #, kde-format 34348 msgid "The color for solar system object trails." 34349 msgstr "Päikesesüsteemi objekti liikumise jälje värv." 34350 34351 #. i18n: ectx: label, entry (SkyColor), group (Colors) 34352 #: kstars.kcfg:1074 34353 #, kde-format 34354 msgid "Color of sky" 34355 msgstr "Taeva värv" 34356 34357 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyColor), group (Colors) 34358 #: kstars.kcfg:1075 34359 #, kde-format 34360 msgid "The color for the sky background." 34361 msgstr "Taeva taustavärv." 34362 34363 #. i18n: ectx: label, entry (ArtificialHorizonColor), group (Colors) 34364 #: kstars.kcfg:1079 34365 #, kde-format 34366 msgid "Color Artificial Horizon" 34367 msgstr "Tehishorisondi värv" 34368 34369 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ArtificialHorizonColor), group (Colors) 34370 #: kstars.kcfg:1080 34371 #, kde-format 34372 msgid "The color for the artificial horizon region." 34373 msgstr "Tehishorisondi piirkonna värv." 34374 34375 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeTargetColor), group (Colors) 34376 #: kstars.kcfg:1084 34377 #, kde-format 34378 msgid "Color of telescope symbols" 34379 msgstr "Teleskoobisümbolite värv" 34380 34381 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TelescopeTargetColor), group (Colors) 34382 #: kstars.kcfg:1085 34383 #, kde-format 34384 msgid "The color for telescope target symbols." 34385 msgstr "Teleskoobi sihtmärkide sümbolite värv." 34386 34387 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleSatColor), group (Colors) 34388 #: kstars.kcfg:1089 34389 #, kde-format 34390 msgid "Color of visible satellites" 34391 msgstr "Nähtavate satelliitide värv" 34392 34393 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (VisibleSatColor), group (Colors) 34394 #: kstars.kcfg:1090 34395 #, kde-format 34396 msgid "Color of visible satellites." 34397 msgstr "Nähtavate satelliitide värv." 34398 34399 #. i18n: ectx: label, entry (SatColor), group (Colors) 34400 #: kstars.kcfg:1094 34401 #, kde-format 34402 msgid "Color of invisible satellites" 34403 msgstr "Nähtamatute satelliitide värv" 34404 34405 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SatColor), group (Colors) 34406 #: kstars.kcfg:1095 34407 #, kde-format 34408 msgid "Color of invisible satellites." 34409 msgstr "Nähtamatute satelliitide värv." 34410 34411 #. i18n: ectx: label, entry (SatLabelColor), group (Colors) 34412 #: kstars.kcfg:1099 34413 #, kde-format 34414 msgid "Color of satellites labels" 34415 msgstr "Satelliitide nimetähiste värv" 34416 34417 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SatLabelColor), group (Colors) 34418 #: kstars.kcfg:1100 34419 #, kde-format 34420 msgid "Color of satellites labels." 34421 msgstr "Satelliitide nimetähiste värv." 34422 34423 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaColor), group (Colors) 34424 #: kstars.kcfg:1104 34425 #, kde-format 34426 msgid "Color of supernovae" 34427 msgstr "Supernoovade värv" 34428 34429 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaColor), group (Colors) 34430 #: kstars.kcfg:1105 34431 #, kde-format 34432 msgid "Color of supernova" 34433 msgstr "Supernoova värv" 34434 34435 #. i18n: ectx: label, entry (AsteroidColor), group (Colors) 34436 #: kstars.kcfg:1109 34437 #, fuzzy, kde-format 34438 #| msgid "Color of supernova" 34439 msgid "Color of asteroids" 34440 msgstr "Supernoova värv" 34441 34442 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AsteroidColor), group (Colors) 34443 #: kstars.kcfg:1110 34444 #, fuzzy, kde-format 34445 #| msgid "Color of supernova" 34446 msgid "Color of asteroid" 34447 msgstr "Supernoova värv" 34448 34449 #. i18n: ectx: label, entry (UserLabelColor), group (Colors) 34450 #: kstars.kcfg:1114 34451 #, kde-format 34452 msgid "Color of user-added labels" 34453 msgstr "Kasutaja lisatud tähiste värv" 34454 34455 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UserLabelColor), group (Colors) 34456 #: kstars.kcfg:1115 34457 #, kde-format 34458 msgid "The color for user-added object labels." 34459 msgstr "Kasutaja lisatud objektide tähiste värv." 34460 34461 #. i18n: ectx: label, entry (RAGuideColor), group (Colors) 34462 #: kstars.kcfg:1119 34463 #, kde-format 34464 msgid "Color of RA Guide Error" 34465 msgstr "OT gideerimise vea värv" 34466 34467 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RAGuideColor), group (Colors) 34468 #: kstars.kcfg:1120 34469 #, kde-format 34470 msgid "The color for RA Guide Error bar in Ekos guide module." 34471 msgstr "OT gideerimise veariba värv Ekose gideerimismoodulis." 34472 34473 #. i18n: ectx: label, entry (DEGuideColor), group (Colors) 34474 #: kstars.kcfg:1124 34475 #, kde-format 34476 msgid "Color of DEC Guide Error" 34477 msgstr "Käände gideerimise vea värv" 34478 34479 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DEGuideColor), group (Colors) 34480 #: kstars.kcfg:1125 34481 #, kde-format 34482 msgid "The color for DEC Guide Error bar in Ekos guide module." 34483 msgstr "Käände gideerimise veariba värv Ekose gideerimismoodulis." 34484 34485 #. i18n: ectx: label, entry (SolverFOVColor), group (Colors) 34486 #: kstars.kcfg:1129 34487 #, kde-format 34488 msgid "Color of solver FOV box" 34489 msgstr "Lahendaja vaatevälja kasti värv" 34490 34491 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SolverFOVColor), group (Colors) 34492 #: kstars.kcfg:1130 34493 #, kde-format 34494 msgid "The color for solver FOV box in Ekos alignment module." 34495 msgstr "Lahendaja vaatevälja kasti värv Ekose joondamismoodulis." 34496 34497 #. i18n: ectx: label, entry (xplanetIsInternal), group (Xplanet) 34498 #: kstars.kcfg:1136 xplanet/opsxplanet.cpp:21 34499 #, kde-format 34500 msgid "Internal or External XPlanet?" 34501 msgstr "Sisemine või väline XPlanet?" 34502 34503 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetPath), group (Xplanet) 34504 #: kstars.kcfg:1140 34505 #, kde-format 34506 msgid "Path to xplanet binary" 34507 msgstr "Xplaneti binaarfaili asukoht" 34508 34509 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetPath), group (Xplanet) 34510 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetPath) 34511 #: kstars.kcfg:1141 xplanet/opsxplanet.ui:70 34512 #, kde-format 34513 msgid "Xplanet binary path" 34514 msgstr "Xplaneti binaarfaili asukoht" 34515 34516 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetUseFIFO), group (Xplanet) 34517 #: kstars.kcfg:1145 34518 #, kde-format 34519 msgid "Use FIFO file" 34520 msgstr "FIFO-faili kasutamine" 34521 34522 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetUseFIFO), group (Xplanet) 34523 #: kstars.kcfg:1146 34524 #, kde-format 34525 msgid "Option to use a FIFO file instead of saving to the hard disk" 34526 msgstr "Võimalus kasutada kõvakettale salvestamise asemel FIFO-faili" 34527 34528 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetTimeout), group (Xplanet) 34529 #: kstars.kcfg:1150 34530 #, fuzzy, kde-format 34531 #| msgid "XPlanet Timeout" 34532 msgid "XPlanet timeout" 34533 msgstr "XPlaneti aegumine" 34534 34535 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetTimeout), group (Xplanet) 34536 #: kstars.kcfg:1151 34537 #, kde-format 34538 msgid "How long to wait for XPlanet before giving up in milliseconds" 34539 msgstr "Kui kaua XPlaneti järele oodata, enne kui loobuda, millisekundites" 34540 34541 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetAnimationDelay), group (Xplanet) 34542 #: kstars.kcfg:1155 34543 #, fuzzy, kde-format 34544 #| msgid "XPlanet Animation Delay" 34545 msgid "XPlanet animation delay" 34546 msgstr "XPlaneti animatsiooni viive" 34547 34548 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetAnimationDelay), group (Xplanet) 34549 #: kstars.kcfg:1156 34550 #, kde-format 34551 msgid "How long to pause between frames in the XPlanet Animation" 34552 msgstr "Kui pikk on paus kaadrite vahel XPlaneti animatsioonis" 34553 34554 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetWidth), group (Xplanet) 34555 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetWidth), group (Xplanet) 34556 #: kstars.kcfg:1160 kstars.kcfg:1161 34557 #, kde-format 34558 msgid "Width of xplanet window" 34559 msgstr "Xplaneti akna laius" 34560 34561 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetHeight), group (Xplanet) 34562 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetHeight), group (Xplanet) 34563 #: kstars.kcfg:1165 kstars.kcfg:1166 34564 #, kde-format 34565 msgid "Height of xplanet window" 34566 msgstr "Xplaneti akna kõrgus" 34567 34568 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabel), group (Xplanet) 34569 #: kstars.kcfg:1170 34570 #, kde-format 34571 msgid "Show label" 34572 msgstr "Tähise näitamine" 34573 34574 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabel), group (Xplanet) 34575 #: kstars.kcfg:1171 34576 #, kde-format 34577 msgid "If true, display a label in the upper right corner." 34578 msgstr "Märkimise korral näidatakse ülemises paremas nurgas nimetähist." 34579 34580 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelLocalTime), group (Xplanet) 34581 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelGMT), group (Xplanet) 34582 #: kstars.kcfg:1175 kstars.kcfg:1180 34583 #, kde-format 34584 msgid "Show GMT label" 34585 msgstr "GMT tähise näitamine" 34586 34587 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelLocalTime), group (Xplanet) 34588 #: kstars.kcfg:1176 34589 #, kde-format 34590 msgid "Show local time." 34591 msgstr "Kohaliku aja näitamine." 34592 34593 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelGMT), group (Xplanet) 34594 #: kstars.kcfg:1181 34595 #, kde-format 34596 msgid "Show GMT instead of local time." 34597 msgstr "GMT näitamine kohaliku aja asemel." 34598 34599 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelString), group (Xplanet) 34600 #: kstars.kcfg:1185 34601 #, kde-format 34602 msgid "Planet string" 34603 msgstr "Planeedi string" 34604 34605 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelString), group (Xplanet) 34606 #: kstars.kcfg:1186 34607 #, no-c-format, kde-format 34608 msgid "" 34609 "Specify the text of the first line of the label. By default, it says " 34610 "something like \"Looking at Earth\". Any instances of %t will be replaced by " 34611 "the target name, and any instances of %o will be replaced by the origin name." 34612 msgstr "" 34613 "Tähise teksti esimese rea määramine. Vaikimisi on see \"Vaade Maale\" või " 34614 "midagi sellist. Kõik kohatäitjad %t asendatakse sihtmärgi nimega, kõik " 34615 "kohatäitja %o algpunkti nimega." 34616 34617 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetFontSize), group (Xplanet) 34618 #: kstars.kcfg:1190 34619 #, kde-format 34620 msgid "Font Size" 34621 msgstr "Fondi suurus" 34622 34623 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetFontSize), group (Xplanet) 34624 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetFontSize) 34625 #: kstars.kcfg:1191 xplanet/opsxplanet.ui:659 34626 #, kde-format 34627 msgid "Specify the point size." 34628 msgstr "Punktisuuruse määramine." 34629 34630 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetColor), group (Xplanet) 34631 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_XplanetColor) 34632 #: kstars.kcfg:1195 xplanet/opsxplanet.ui:673 34633 #, kde-format 34634 msgid "Label color" 34635 msgstr "Tähise värv" 34636 34637 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetColor), group (Xplanet) 34638 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_XplanetColor) 34639 #: kstars.kcfg:1196 xplanet/opsxplanet.ui:676 34640 #, kde-format 34641 msgid "Set the color for the label." 34642 msgstr "Tähise värvi määramine." 34643 34644 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetDateFormat), group (Xplanet) 34645 #: kstars.kcfg:1200 34646 #, kde-format 34647 msgid "Date format" 34648 msgstr "Kuupäeva vorming" 34649 34650 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetDateFormat), group (Xplanet) 34651 #: kstars.kcfg:1201 34652 #, no-c-format, kde-format 34653 msgid "" 34654 "Specify the format for the date/time label. This format string is passed to " 34655 "strftime(3). The default is \"%c %Z\", which shows the date, time, and time " 34656 "zone in the locale’s appropriate date and time representation." 34657 msgstr "" 34658 "Kuupäeva/kellaajatähise vormingu määramine. See vormingustring edastatakse " 34659 "funktsioonile strftime(3). Vaikimisi on \"%c %Z\", mille puhul näidatakse " 34660 "kuupäeva, kellaaega ja ajavööndit vastavalt lokaadis määratud sätetele." 34661 34662 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelTL), group (Xplanet) 34663 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelTL) 34664 #: kstars.kcfg:1205 xplanet/opsxplanet.ui:690 34665 #, kde-format 34666 msgid "Top left" 34667 msgstr "Ülal vasakul" 34668 34669 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelTR), group (Xplanet) 34670 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelTR) 34671 #: kstars.kcfg:1209 xplanet/opsxplanet.ui:714 34672 #, kde-format 34673 msgid "Top right" 34674 msgstr "Ülal paremal" 34675 34676 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelBR), group (Xplanet) 34677 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelBR) 34678 #: kstars.kcfg:1213 xplanet/opsxplanet.ui:724 34679 #, kde-format 34680 msgid "Bottom right" 34681 msgstr "All paremal" 34682 34683 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelBL), group (Xplanet) 34684 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelBL) 34685 #: kstars.kcfg:1217 xplanet/opsxplanet.ui:700 34686 #, kde-format 34687 msgid "Bottom left" 34688 msgstr "All vasakul" 34689 34690 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetGlare), group (Xplanet) 34691 #: kstars.kcfg:1221 34692 #, kde-format 34693 msgid "Sun Glare" 34694 msgstr "Päikesesära" 34695 34696 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetGlare), group (Xplanet) 34697 #: kstars.kcfg:1222 34698 #, kde-format 34699 msgid "" 34700 "Draw a glare around the sun with a radius of the specified value larger than " 34701 "the Sun. The default value is 28." 34702 msgstr "" 34703 "Sära näitamine Päikese ümber, mille määratud suurusega raadius on Päikesest " 34704 "suurem. Vaikeväärtus on 28." 34705 34706 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetRandom), group (Xplanet) 34707 #: kstars.kcfg:1226 34708 #, kde-format 34709 msgid "Random latitude and longitude" 34710 msgstr "Juhuslik pikkus- ja laiuskraad" 34711 34712 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetRandom), group (Xplanet) 34713 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetRandom) 34714 #: kstars.kcfg:1227 xplanet/opsxplanet.ui:942 34715 #, kde-format 34716 msgid "Place the observer above a random latitude and longitude" 34717 msgstr "Vaatleja asetamine juhuslikule pikkus- ja laiuskraadile" 34718 34719 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLatLong), group (Xplanet) 34720 #: kstars.kcfg:1231 34721 #, kde-format 34722 msgid "Latitude-Longitude" 34723 msgstr "Laiuskraad-Pikkuskraad" 34724 34725 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLatLong), group (Xplanet) 34726 #: kstars.kcfg:1232 34727 #, kde-format 34728 msgid "Place the observer above the specified longitude and latitude" 34729 msgstr "Vaatleja asetamine määratud pikkus- ja laiuskraadile" 34730 34731 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLatitude), group (Xplanet) 34732 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLatitude) 34733 #: kstars.kcfg:1236 xplanet/opsxplanet.ui:894 34734 #, kde-format 34735 msgid "Latitude in degrees" 34736 msgstr "Geograafiline laius kraadides" 34737 34738 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLatitude), group (Xplanet) 34739 #: kstars.kcfg:1237 34740 #, kde-format 34741 msgid "" 34742 "Render the target body as seen from above the specified latitude (in " 34743 "degrees). The default value is 0." 34744 msgstr "" 34745 "Sihtobjekti renderdamine nii, nagu see paistab (kraadides) määratud " 34746 "laiuskraadil. Vaikeväärtus on 0." 34747 34748 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLongitude), group (Xplanet) 34749 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLongitude) 34750 #: kstars.kcfg:1241 xplanet/opsxplanet.ui:917 34751 #, kde-format 34752 msgid "Longitude in degrees" 34753 msgstr "Geograafiline pikkus kraadides" 34754 34755 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLongitude), group (Xplanet) 34756 #: kstars.kcfg:1242 34757 #, kde-format 34758 msgid "" 34759 "Place the observer above the specified longitude (in degrees). Longitude is " 34760 "positive going east, negative going west (for the earth and moon), so for " 34761 "example Los Angeles is at -118 or 242. The default value is 0." 34762 msgstr "" 34763 "Vaatleja asetamine (kraadides) määratud pikkuskraadile. Pikkuskraad on " 34764 "positiivne itta ja negatiivne läände suundudes, nii et näiteks Los Angelese " 34765 "pikkuskraad on -118 või 242. Vaikeväärtus on 0." 34766 34767 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetProjection), group (Xplanet) 34768 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabProjection) 34769 #: kstars.kcfg:1246 xplanet/opsxplanet.ui:965 34770 #, kde-format 34771 msgid "Projection" 34772 msgstr "Projektsioon" 34773 34774 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetProjection), group (Xplanet) 34775 #: kstars.kcfg:1247 34776 #, kde-format 34777 msgid "" 34778 "The default is no projection. Multiple bodies will not be shown if this " 34779 "option is specified, although shadows will still be drawn." 34780 msgstr "" 34781 "Vaikimisi projektsiooni ei kasutata. Selle valimisel mitmikkehi ei näidata, " 34782 "kuigi varjud siiski joonistatakse." 34783 34784 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackground), group (Xplanet) 34785 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground) 34786 #: kstars.kcfg:1251 xplanet/opsxplanet.ui:1024 34787 #, kde-format 34788 msgid "Use background" 34789 msgstr "Tausta kasutamine" 34790 34791 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackground), group (Xplanet) 34792 #: kstars.kcfg:1252 34793 #, kde-format 34794 msgid "" 34795 "Use a file as the background image, with the planet to be superimposed upon " 34796 "it. This option is only meaningful with the -projection option. A color may " 34797 "also be supplied." 34798 msgstr "" 34799 "Faili kasutamine taustapildina, kus planeet asetatakse selle peale. See on " 34800 "mõttekas ainult koos võtmega -projection. Määrata võib ka värvi." 34801 34802 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundImage), group (Xplanet) 34803 #: kstars.kcfg:1256 34804 #, kde-format 34805 msgid "Use background image" 34806 msgstr "Taustapildi kasutamine" 34807 34808 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundImage), group (Xplanet) 34809 #: kstars.kcfg:1257 34810 #, kde-format 34811 msgid "Use a file as the background image." 34812 msgstr "Faili kasutamine taustapildina." 34813 34814 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundImagePath), group (Xplanet) 34815 #: kstars.kcfg:1261 34816 #, kde-format 34817 msgid "Background image path" 34818 msgstr "Taustapildi asukoht" 34819 34820 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundImagePath), group (Xplanet) 34821 #: kstars.kcfg:1262 34822 #, kde-format 34823 msgid "The path of the background image." 34824 msgstr "Taustapildi asukoht." 34825 34826 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundColor), group (Xplanet) 34827 #: kstars.kcfg:1266 34828 #, kde-format 34829 msgid "Use background color" 34830 msgstr "Taustavärvi kasutamine" 34831 34832 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundColor), group (Xplanet) 34833 #: kstars.kcfg:1267 34834 #, kde-format 34835 msgid "Use a color as the background." 34836 msgstr "Värvi kasutamine taustana." 34837 34838 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundColorValue), group (Xplanet) 34839 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_XplanetBackgroundColorValue) 34840 #: kstars.kcfg:1271 xplanet/opsxplanet.ui:1067 34841 #, kde-format 34842 msgid "Background color" 34843 msgstr "Taustavärv" 34844 34845 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundColorValue), group (Xplanet) 34846 #: kstars.kcfg:1272 34847 #, kde-format 34848 msgid "The color of the background." 34849 msgstr "Taustavärv." 34850 34851 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMagnitude), group (Xplanet) 34852 #: kstars.kcfg:1276 34853 #, kde-format 34854 msgid "Base magnitude" 34855 msgstr "Baastähesuurus" 34856 34857 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMagnitude), group (Xplanet) 34858 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetMagnitude) 34859 #: kstars.kcfg:1277 xplanet/opsxplanet.ui:265 34860 #, kde-format 34861 msgid "" 34862 "A star of the specified magnitude will have a pixel brightness of 1. The " 34863 "default value is 10. Stars will be drawn more brightly if this number is " 34864 "larger." 34865 msgstr "" 34866 "Määratud tähesuurusega tähe piksliheledus on 1. Vaikeväärtus on 10. Tähti " 34867 "kuvatakse heledamalt, kui see arv on suurem." 34868 34869 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetArcFile), group (Xplanet) 34870 #: kstars.kcfg:1281 34871 #, kde-format 34872 msgid "Arc file" 34873 msgstr "Kaarefail" 34874 34875 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetArcFile), group (Xplanet) 34876 #: kstars.kcfg:1282 34877 #, kde-format 34878 msgid "If checked, use an arc file to be plotted against the background stars." 34879 msgstr "" 34880 "Märkimisel kasutatakse kaarefaili kaare joonistamiseks taustatähtede peale." 34881 34882 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetArcFilePath), group (Xplanet) 34883 #: kstars.kcfg:1286 34884 #, kde-format 34885 msgid "Path to arc file" 34886 msgstr "Kaarefaili asukoht" 34887 34888 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetArcFilePath), group (Xplanet) 34889 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetArcFilePath) 34890 #: kstars.kcfg:1287 xplanet/opsxplanet.ui:418 34891 #, kde-format 34892 msgid "Specify an arc file to be plotted against the background stars." 34893 msgstr "" 34894 "Kaarefaili määramine, mille alusel joonistatakse kaar taustatähtede peale." 34895 34896 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetConfigFile), group (Xplanet) 34897 #: kstars.kcfg:1291 34898 #, kde-format 34899 msgid "Config file" 34900 msgstr "Seadistustefail" 34901 34902 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetConfigFile), group (Xplanet) 34903 #: kstars.kcfg:1292 34904 #, kde-format 34905 msgid "If checked, use a config file." 34906 msgstr "Märkimisel kasutatakse seadistustefaili." 34907 34908 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetConfigFilePath), group (Xplanet) 34909 #: kstars.kcfg:1296 34910 #, kde-format 34911 msgid "Path to config file" 34912 msgstr "Seadistustefaili asukoht" 34913 34914 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetConfigFilePath), group (Xplanet) 34915 #: kstars.kcfg:1297 34916 #, kde-format 34917 msgid "Use the specified configuration file." 34918 msgstr "Määratud seadistustefaili kasutamine." 34919 34920 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetFOV), group (Xplanet) 34921 #: kstars.kcfg:1301 34922 #, fuzzy, kde-format 34923 #| msgid "Use kstars's FOV" 34924 msgid "Use KStars's FOV" 34925 msgstr "KStarsi vaatevälja kasutamine" 34926 34927 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetFOV), group (Xplanet) 34928 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV) 34929 #: kstars.kcfg:1302 xplanet/opsxplanet.ui:239 34930 #, kde-format 34931 msgid "If checked, use kstars's FOV." 34932 msgstr "Märkimisel kasutatakse KStarsi vaatevälja." 34933 34934 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerFile), group (Xplanet) 34935 #: kstars.kcfg:1306 34936 #, kde-format 34937 msgid "Use marker file" 34938 msgstr "Markerifaili kasutamine" 34939 34940 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerFile), group (Xplanet) 34941 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile) 34942 #: kstars.kcfg:1307 xplanet/opsxplanet.ui:810 34943 #, kde-format 34944 msgid "If checked, use the specified marker file." 34945 msgstr "Märkimisel kasutatakse määratud markerifaili." 34946 34947 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerFilePath), group (Xplanet) 34948 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerFilePath) 34949 #: kstars.kcfg:1311 xplanet/opsxplanet.ui:820 34950 #, kde-format 34951 msgid "Marker file path" 34952 msgstr "Markerifaili asukoht" 34953 34954 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerFilePath), group (Xplanet) 34955 #: kstars.kcfg:1312 34956 #, kde-format 34957 msgid "" 34958 "Specify a file containing user-defined marker data to display against the " 34959 "background stars." 34960 msgstr "" 34961 "Faili määramine, milles leiduvad markeriandmed, mida kasutatakse " 34962 "taustatähtede peal." 34963 34964 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerBounds), group (Xplanet) 34965 #: kstars.kcfg:1316 34966 #, kde-format 34967 msgid "Write marker bounds" 34968 msgstr "Markeripiiride kirjutamine" 34969 34970 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerBounds), group (Xplanet) 34971 #: kstars.kcfg:1317 34972 #, kde-format 34973 msgid "" 34974 "If checked, write coordinates of the bounding box for each marker in a file." 34975 msgstr "" 34976 "Märkimisesl kirjutatakse faili iga markerit ümbritseva kasti koordinaadid." 34977 34978 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerBoundsPath), group (Xplanet) 34979 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerBoundsPath) 34980 #: kstars.kcfg:1321 xplanet/opsxplanet.ui:843 34981 #, kde-format 34982 msgid "Marker bounds file path" 34983 msgstr "Markeripiiride faili asukoht" 34984 34985 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerBoundsPath), group (Xplanet) 34986 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerBoundsPath) 34987 #: kstars.kcfg:1322 xplanet/opsxplanet.ui:846 34988 #, kde-format 34989 msgid "Write coordinates of the bounding box for each marker to this file." 34990 msgstr "Faili iga markerit ümbritseva kasti koordinaatide kirjutamine." 34991 34992 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetStarmap), group (Xplanet) 34993 #: kstars.kcfg:1326 34994 #, kde-format 34995 msgid "Star map" 34996 msgstr "Tähekaart" 34997 34998 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetStarmap), group (Xplanet) 34999 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap) 35000 #: kstars.kcfg:1327 xplanet/opsxplanet.ui:333 35001 #, kde-format 35002 msgid "If checked, use star map file to draw the background stars." 35003 msgstr "Märkimisel kasutatakse tähekaardi faili taustatähtede kujutamiseks." 35004 35005 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetStarmapPath), group (Xplanet) 35006 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetStarmapPath), group (Xplanet) 35007 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetStarmapPath) 35008 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetStarmapPath) 35009 #: kstars.kcfg:1331 kstars.kcfg:1332 xplanet/opsxplanet.ui:360 35010 #: xplanet/opsxplanet.ui:363 35011 #, kde-format 35012 msgid "Star map file path" 35013 msgstr "Tähekaardi faili asukoht" 35014 35015 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetQuality), group (Xplanet) 35016 #: kstars.kcfg:1336 35017 #, kde-format 35018 msgid "Output file quality" 35019 msgstr "Väljundfaili kvaliteet" 35020 35021 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetQuality), group (Xplanet) 35022 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetQuality) 35023 #: kstars.kcfg:1337 xplanet/opsxplanet.ui:505 35024 #, kde-format 35025 msgid "" 35026 "This option is only used when creating JPEG images. The quality can range " 35027 "from 0 to 100. The default value is 80." 35028 msgstr "" 35029 "Seda valikut kasutatakse ainult JPEG-pildi loomisel. Kvaliteet võib olla " 35030 "vahemikus 0 kuni 100. Vaikeväärtus on 80." 35031 35032 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSatellites), group (Satellites) 35033 #: kstars.kcfg:1343 35034 #, kde-format 35035 msgid "Draw satellites in the sky map?" 35036 msgstr "Kas näidata taevakaardil satelliite?" 35037 35038 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSatellites), group (Satellites) 35039 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowVisibleSatellites), group (Satellites) 35040 #: kstars.kcfg:1344 kstars.kcfg:1349 35041 #, kde-format 35042 msgid "Toggle whether satellite tracks are drawn in the sky map." 35043 msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil satelliidijälgi." 35044 35045 #. i18n: ectx: label, entry (ShowVisibleSatellites), group (Satellites) 35046 #: kstars.kcfg:1348 35047 #, kde-format 35048 msgid "Draw only visible satellites in the sky map" 35049 msgstr "Ainult nähtavate satelliitide näitamine taevakaardil" 35050 35051 #. i18n: ectx: label, entry (DrawSatellitesLikeStars), group (Satellites) 35052 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DrawSatellitesLikeStars), group (Satellites) 35053 #: kstars.kcfg:1353 kstars.kcfg:1354 35054 #, kde-format 35055 msgid "" 35056 "If selected, satellites will be draw like stars, otherwise, draw satellites " 35057 "as small colored square." 35058 msgstr "" 35059 "Märkimisel näidatakse satelliite nagu tähti, vastasel juhul väikeste " 35060 "värviliste ruudukestena." 35061 35062 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSatellitesLabels), group (Satellites) 35063 #: kstars.kcfg:1358 35064 #, kde-format 35065 msgid "Draw satellite labels?" 35066 msgstr "Kas näidata satelliitide nimetähiseid?" 35067 35068 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSatellitesLabels), group (Satellites) 35069 #: kstars.kcfg:1359 35070 #, kde-format 35071 msgid "Toggle whether satellite labels are drawn in the sky map." 35072 msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil satelliitide nimetähiseid." 35073 35074 #. i18n: ectx: label, entry (SelectedSatellites), group (Satellites) 35075 #: kstars.kcfg:1363 35076 #, kde-format 35077 msgid "Selected satellites." 35078 msgstr "Valitud satelliidid." 35079 35080 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SelectedSatellites), group (Satellites) 35081 #: kstars.kcfg:1364 35082 #, kde-format 35083 msgid "List of selected satellites." 35084 msgstr "Valitud satelliitide loend." 35085 35086 #. i18n: ectx: label, entry (KStarsFirstRun), group (General) 35087 #: kstars.kcfg:1369 35088 #, kde-format 35089 msgid "Is this the first time running KStars?" 35090 msgstr "" 35091 35092 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (KStarsFirstRun), group (General) 35093 #: kstars.kcfg:1370 35094 #, kde-format 35095 msgid "" 35096 "This allows KStars to perform several operations if it has never been " 35097 "installed before." 35098 msgstr "" 35099 35100 #. i18n: ectx: label, entry (AlwaysRecomputeCoordinates), group (General) 35101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysRecomputeCoordinates) 35102 #: kstars.kcfg:1374 options/opsadvanced.ui:91 35103 #, kde-format 35104 msgid "Always recompute coordinates" 35105 msgstr "Koordinaadid arvutatakse alati uuesti" 35106 35107 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AlwaysRecomputeCoordinates), group (General) 35108 #: kstars.kcfg:1375 35109 #, kde-format 35110 msgid "" 35111 "Checking this option causes recomputation of current equatorial coordinates " 35112 "from catalog coordinates (i.e. application of precession, nutation and " 35113 "aberration corrections) for every redraw of the map. This makes processing " 35114 "slower when there are many stars to handle, but is more likely to be bug " 35115 "free. There are known bugs in the rendering of stars when this recomputation " 35116 "is avoided." 35117 msgstr "" 35118 "Märkimisel arvutatakse aktiivsed ekvaatorilised koordinaadid kataloogi " 35119 "koordinaatide (s.t. pretsessiooni, nutatsiooni ja aberratsiooni " 35120 "korrigeerimist kasutades) iga kaardi muutmise korral uuesti. See muudab " 35121 "töötlemise aeglasemaks, kui tähti on palju, kuid on tõenäoliselt üsna " 35122 "veavaba. Samal ajal on teada vigu tähtede renderdamisel, kui taasarvutamist " 35123 "ei kasutata." 35124 35125 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultDSSImageSize), group (General) 35126 #: kstars.kcfg:1379 35127 #, kde-format 35128 msgid "Default size for DSS images" 35129 msgstr "DSS-piltide vaikimisi suurus" 35130 35131 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultDSSImageSize), group (General) 35132 #: kstars.kcfg:1380 35133 #, kde-format 35134 msgid "The default size for DSS images downloaded from the Internet." 35135 msgstr "Internetist alla laaditud DSS-piltide vaikimisi suurus." 35136 35137 #. i18n: ectx: label, entry (DSSPadding), group (General) 35138 #: kstars.kcfg:1384 35139 #, kde-format 35140 msgid "Additional padding around DSS Images of deep-sky objects" 35141 msgstr "" 35142 "Täiendav polstriruum Päikesesüsteemi väliste objektide DSS-piltide ümber" 35143 35144 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DSSPadding), group (General) 35145 #: kstars.kcfg:1385 35146 #, kde-format 35147 msgid "" 35148 "To include parts of the star field, we add some extra padding around DSS " 35149 "images of deep-sky objects. This option configures the total (both sides) " 35150 "padding added to either dimension of the field." 35151 msgstr "" 35152 "Tähevälja osade kaasamiseks lisatakse Päikesesüsteemi väliste objektide DSS-" 35153 "piltide ümber täiendavat polstriruumi. Selle valikuga saab määrata täieliku " 35154 "(mõlemalt poolt) polstriruumi välja mõlemas mõõtmes." 35155 35156 #. i18n: ectx: label, entry (VerboseLogging), group (General) 35157 #: kstars.kcfg:1389 35158 #, kde-format 35159 msgid "Enable Verbose Logging" 35160 msgstr "Jutuka logimise lubamine" 35161 35162 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (VerboseLogging), group (General) 35163 #: kstars.kcfg:1390 35164 #, kde-format 35165 msgid "" 35166 "Checking this option causes KStars to generate verbose debug information for " 35167 "diagnostic purposes. This may cause slowdown of KStars." 35168 msgstr "" 35169 "Selle märkimisel tekitab KStars diagnostika huvides rohkelt silumisteavet. " 35170 "See võib KStarsi tööd aeglustada." 35171 35172 #. i18n: ectx: label, entry (RegularLogging), group (General) 35173 #: kstars.kcfg:1394 35174 #, kde-format 35175 msgid "Enable Regular Logging" 35176 msgstr "Tavalise logimise lubamine" 35177 35178 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RegularLogging), group (General) 35179 #: kstars.kcfg:1395 35180 #, kde-format 35181 msgid "" 35182 "Checking this option causes KStars to generate regular debug information." 35183 msgstr "Selle märkimisel tekitab KStars tavapärases mahus silumisteavet." 35184 35185 #. i18n: ectx: label, entry (DisableLogging), group (General) 35186 #: kstars.kcfg:1399 35187 #, kde-format 35188 msgid "Disable Verbose Logging" 35189 msgstr "Jutuka logimise keelamine" 35190 35191 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DisableLogging), group (General) 35192 #: kstars.kcfg:1400 35193 #, kde-format 35194 msgid "" 35195 "Checking this option causes KStars to stop generating ANY debug information." 35196 msgstr "Selle märkimisel ei tekita KStars enam MITTE MINGIT silumisteavet." 35197 35198 #. i18n: ectx: label, entry (LogToDefault), group (General) 35199 #: kstars.kcfg:1404 35200 #, kde-format 35201 msgid "Log debug message to default output" 35202 msgstr "Silumisteadete logimine vaikeväljundis" 35203 35204 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogToDefault), group (General) 35205 #: kstars.kcfg:1405 35206 #, kde-format 35207 msgid "" 35208 "Checking this option causes KStars log debug messages to the default output " 35209 "used by the platform (e.g. Standard Error)." 35210 msgstr "" 35211 "Selle märkimisel logib KStars silumisteated platvormi vaikimisi väljundisse " 35212 "(nt. standardveaväljundisse)." 35213 35214 #. i18n: ectx: label, entry (LogToFile), group (General) 35215 #: kstars.kcfg:1409 35216 #, kde-format 35217 msgid "Log debug message to a log file" 35218 msgstr "Silumisteadete logimine logifailis" 35219 35220 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogToFile), group (General) 35221 #: kstars.kcfg:1410 35222 #, kde-format 35223 msgid "" 35224 "Checking this option causes KStars log debug messages to a log file as " 35225 "specified." 35226 msgstr "Selle märkimisel logib KStars silumisteated määratud logifaili." 35227 35228 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FITSLogging), group (General) 35229 #: kstars.kcfg:1414 35230 #, kde-format 35231 msgid "Log FITS Data activity." 35232 msgstr "FITS-i andmete tegevuse logimine." 35233 35234 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (INDILogging), group (General) 35235 #: kstars.kcfg:1418 35236 #, kde-format 35237 msgid "Log INDI devices activity." 35238 msgstr "INDI seadmete tegevuse logimine." 35239 35240 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CaptureLogging), group (General) 35241 #: kstars.kcfg:1422 35242 #, kde-format 35243 msgid "Log Ekos Capture Module activity." 35244 msgstr "Ekose hõivemooduli tegevuse logimine." 35245 35246 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusLogging), group (General) 35247 #: kstars.kcfg:1426 35248 #, kde-format 35249 msgid "Log Ekos Focus Module activity." 35250 msgstr "Ekose fokuseerimismooduli tegevuse logimine." 35251 35252 #. i18n: ectx: label, entry (SaveGuideImages), group (General) 35253 #: kstars.kcfg:1430 35254 #, fuzzy, kde-format 35255 #| msgid "Internal Guider" 35256 msgid "Save Internal Guider images on disk?" 35257 msgstr "Sisemine gideerija" 35258 35259 #. i18n: ectx: label, entry (SaveAlignImages), group (General) 35260 #: kstars.kcfg:1434 35261 #, fuzzy, kde-format 35262 #| msgid "Internal Guider" 35263 msgid "Save Internal Align images on disk?" 35264 msgstr "Sisemine gideerija" 35265 35266 #. i18n: ectx: label, entry (SaveFailedAlignImages), group (General) 35267 #: kstars.kcfg:1438 35268 #, fuzzy, kde-format 35269 #| msgid "Internal Guider" 35270 msgid "Save Failed Align images on disk?" 35271 msgstr "Sisemine gideerija" 35272 35273 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GuideLogging), group (General) 35274 #: kstars.kcfg:1442 35275 #, kde-format 35276 msgid "Log Ekos Guide Module activity." 35277 msgstr "Ekose gideerimismooduli tegevuse logimine." 35278 35279 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AlignmentLogging), group (General) 35280 #: kstars.kcfg:1446 35281 #, kde-format 35282 msgid "Log Ekos Alignment Module activity." 35283 msgstr "Ekose joondamismooduli tegevuse logimine." 35284 35285 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MountLogging), group (General) 35286 #: kstars.kcfg:1450 35287 #, kde-format 35288 msgid "Log Ekos Mount Module activity." 35289 msgstr "Ekose monteeringumooduli tegevuse logimine." 35290 35291 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObservatoryLogging), group (General) 35292 #: kstars.kcfg:1454 35293 #, kde-format 35294 msgid "Log Ekos Observatory Module activity." 35295 msgstr "Ekose observatooriumimooduli tegevuse logimine." 35296 35297 #. i18n: ectx: label, entry (useFITSViewer), group (FITSViewer) 35298 #: kstars.kcfg:1460 35299 #, kde-format 35300 msgid "Display every image captured in a FITS Viewer window." 35301 msgstr "Kõigi tehtud piltide näitamine FITS-i näitaja aknas." 35302 35303 #. i18n: ectx: label, entry (singlePreviewFITS), group (FITSViewer) 35304 #: kstars.kcfg:1464 35305 #, kde-format 35306 msgid "Preview FITS in a single tab?" 35307 msgstr "Kas näidata FITS-i eelvaatlust ühel kaardil?" 35308 35309 #. i18n: ectx: label, entry (singleWindowCapturedFITS), group (FITSViewer) 35310 #: kstars.kcfg:1469 35311 #, kde-format 35312 msgid "Display all captured FITS in one window?" 35313 msgstr "Kas näidata kõiki saadud FITS-pilte ühes aknas?" 35314 35315 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (singleWindowCapturedFITS), group (FITSViewer) 35316 #: kstars.kcfg:1470 35317 #, kde-format 35318 msgid "" 35319 "Display all captured FITS images in a single FITS Viewer window. By default " 35320 "each camera create its own FITS Viewer instance" 35321 msgstr "" 35322 35323 #. i18n: ectx: label, entry (singleWindowOpenedFITS), group (FITSViewer) 35324 #: kstars.kcfg:1474 35325 #, kde-format 35326 msgid "Display all opened FITS in one window?" 35327 msgstr "Kas näidata kõiki avatud FITS-pilte ühes aknas?" 35328 35329 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (singleWindowOpenedFITS), group (FITSViewer) 35330 #: kstars.kcfg:1475 35331 #, kde-format 35332 msgid "Display all opened FITS images in a single FITS Viewer window." 35333 msgstr "Kõigi avatud FITS-piltide näitamine ühes FITS-i näitaja aknas." 35334 35335 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusFITSOnNewImage), group (FITSViewer) 35336 #: kstars.kcfg:1479 35337 #, kde-format 35338 msgid "" 35339 "Bring the FITSViewer window to the foreground when receiving a new image." 35340 msgstr "FITS-i näitaja akna toomise esiplaanile uue pildi saamisel." 35341 35342 #. i18n: ectx: label, entry (independentWindowFITS), group (FITSViewer) 35343 #: kstars.kcfg:1483 35344 #, kde-format 35345 msgid "Make FITS Viewer window independent of KStars main window" 35346 msgstr "FITS-i näitaja aken muudetakse KStarsi peaaknast sõltumatuks" 35347 35348 #. i18n: ectx: label, entry (AutoDebayer), group (FITSViewer) 35349 #: kstars.kcfg:1487 35350 #, kde-format 35351 msgid "Automatically debayer a FITS image if it is contains a bayer pattern" 35352 msgstr "" 35353 35354 #. i18n: ectx: label, entry (Auto3DCube), group (FITSViewer) 35355 #: kstars.kcfg:1491 35356 #, kde-format 35357 msgid "Process 3D FITS Cube (RGB). If false, only first channel is processed." 35358 msgstr "" 35359 35360 #. i18n: ectx: label, entry (AutoHFR), group (FITSViewer) 35361 #: kstars.kcfg:1495 35362 #, fuzzy, kde-format 35363 #| msgid "Automatically select the best focus star from the image" 35364 msgid "Automatically compute HFRs of fits images" 35365 msgstr "Pildilt parima fokuseeritava tähe automaatne valimine" 35366 35367 #. i18n: ectx: label, entry (QuickHFR), group (FITSViewer) 35368 #: kstars.kcfg:1499 35369 #, no-c-format, kde-format 35370 msgid "" 35371 "Compute the HFRs of normal images quickly by looking at the center 25% only." 35372 msgstr "" 35373 35374 #. i18n: ectx: label, entry (AutoWCS), group (FITSViewer) 35375 #: kstars.kcfg:1507 35376 #, kde-format 35377 msgid "" 35378 "Automatically process World-Coordinate-System (WCS) data when loading a FITS " 35379 "file." 35380 msgstr "" 35381 35382 #. i18n: ectx: label, entry (LimitedResourcesMode), group (FITSViewer) 35383 #: kstars.kcfg:1511 35384 #, kde-format 35385 msgid "" 35386 "Conserve CPU and memory by disabling all resource-intensive features in FITS " 35387 "Viewer" 35388 msgstr "" 35389 35390 #. i18n: ectx: label, entry (NonLinearHistogram), group (FITSViewer) 35391 #: kstars.kcfg:1515 35392 #, kde-format 35393 msgid "" 35394 "Create histogram from non-linear auto-stretched image rather than linear raw " 35395 "image data." 35396 msgstr "" 35397 35398 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOpacity), group (FITSViewer) 35399 #: kstars.kcfg:1519 35400 #, kde-format 35401 msgid "HiPS overlay opacity" 35402 msgstr "" 35403 35404 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOffsetX), group (FITSViewer) 35405 #: kstars.kcfg:1523 35406 #, kde-format 35407 msgid "HiPS overlay X Offset" 35408 msgstr "" 35409 35410 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOffsetY), group (FITSViewer) 35411 #: kstars.kcfg:1527 35412 #, kde-format 35413 msgid "HiPS overlay Y Offset" 35414 msgstr "" 35415 35416 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverProfile), group (FITSViewer) 35417 #: kstars.kcfg:1531 35418 #, fuzzy, kde-format 35419 #| msgid "" 35420 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 35421 #| "image</p></body></html>" 35422 msgid "Options Profile for Fitsviewer Solving." 35423 msgstr "" 35424 "<html><head/><body><p>Temperatuuriväärtuse kehtestamine enne pildi tegemist</" 35425 "p></body></html>" 35426 35427 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverUseScale), group (FITSViewer) 35428 #: kstars.kcfg:1535 35429 #, kde-format 35430 msgid "Use scale for Fitsviewer Solving." 35431 msgstr "" 35432 35433 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverUsePosition), group (FITSViewer) 35434 #: kstars.kcfg:1539 35435 #, kde-format 35436 msgid "Use position for Fitsviewer Solving." 35437 msgstr "" 35438 35439 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverScale), group (FITSViewer) 35440 #: kstars.kcfg:1543 35441 #, kde-format 35442 msgid "Scale to use with Fitsviewer Solving." 35443 msgstr "" 35444 35445 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverImageScaleUnits), group (FITSViewer) 35446 #: kstars.kcfg:1547 35447 #, kde-format 35448 msgid "Scale units to use with Fitsviewer Solving." 35449 msgstr "" 35450 35451 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverRadius), group (FITSViewer) 35452 #: kstars.kcfg:1551 35453 #, kde-format 35454 msgid "Radius in position (degrees) to use with Fitsviewer Solving." 35455 msgstr "" 35456 35457 #. i18n: ectx: label, entry (BortleClass), group (WISettings) 35458 #: kstars.kcfg:1557 35459 #, kde-format 35460 msgid "Bortle dark-sky rating" 35461 msgstr "Bortle'i pimeda taeva hinnang" 35462 35463 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeCheck), group (WISettings) 35464 #: kstars.kcfg:1561 35465 #, kde-format 35466 msgid "Availability of telescope" 35467 msgstr "Teleskoobi saadavus" 35468 35469 #. i18n: ectx: label, entry (BinocularsCheck), group (WISettings) 35470 #: kstars.kcfg:1565 35471 #, kde-format 35472 msgid "Availability of binoculars" 35473 msgstr "Binoklite saadavus" 35474 35475 #. i18n: ectx: label, entry (BinocularsAperture), group (WISettings) 35476 #: kstars.kcfg:1569 35477 #, kde-format 35478 msgid "Aperture of available binocular" 35479 msgstr "Saadaoleva binokli ava" 35480 35481 #. i18n: ectx: label, entry (ScopeListIndex), group (WISettings) 35482 #: kstars.kcfg:1573 35483 #, kde-format 35484 msgid "Index of selected scope from list of scopes" 35485 msgstr "Teleskoopide loendist valitud seadme indeks" 35486 35487 #. i18n: ectx: label, entry (EkosWindowWidth), group (Ekos) 35488 #: kstars.kcfg:1579 35489 #, kde-format 35490 msgid "Ekos window width" 35491 msgstr "Ekose akna laius" 35492 35493 #. i18n: ectx: label, entry (EkosWindowHeight), group (Ekos) 35494 #: kstars.kcfg:1583 35495 #, kde-format 35496 msgid "Ekos window height" 35497 msgstr "Ekose akna kõrgus" 35498 35499 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLeftIcons), group (Ekos) 35500 #: kstars.kcfg:1591 35501 #, kde-format 35502 msgid "Ekos modules icons are placed to the left of pages" 35503 msgstr "Ekose moodulite ikoonid lehekülgede vasakus servas" 35504 35505 #. i18n: ectx: label, entry (independentWindowEkos), group (Ekos) 35506 #: kstars.kcfg:1595 35507 #, kde-format 35508 msgid "Make Ekos window independent of KStars main window" 35509 msgstr "Ekose akna muutmine KStarsi peaaknast sõltumatuks" 35510 35511 #. i18n: ectx: label, entry (profile), group (Ekos) 35512 #: kstars.kcfg:1599 35513 #, kde-format 35514 msgid "Ekos drivers profile" 35515 msgstr "Ekose draiverite profiil" 35516 35517 #. i18n: ectx: label, entry (neverLoadConfig), group (Ekos) 35518 #: kstars.kcfg:1603 35519 #, kde-format 35520 msgid "Never load device configuration?" 35521 msgstr "Kas seadme seadistust ei laadita kunagi?" 35522 35523 #. i18n: ectx: label, entry (loadConfigOnConnection), group (Ekos) 35524 #: kstars.kcfg:1607 35525 #, kde-format 35526 msgid "Load device configuration upon successful connection?" 35527 msgstr "Kas laadida seadme seadistus eduka ühendumise korral?" 35528 35529 #. i18n: ectx: label, entry (loadDefaultConfig), group (Ekos) 35530 #: kstars.kcfg:1611 35531 #, kde-format 35532 msgid "Always load device default configuration upon successful connection?" 35533 msgstr "Kas laadida alati seadme vaikimisi seadistus eduka ühendumise korral?" 35534 35535 #. i18n: ectx: label, entry (autoLoadSerialAssistant), group (Ekos) 35536 #: kstars.kcfg:1615 35537 #, kde-format 35538 msgid "" 35539 "Automatically load Serial Port Assistant tool when detecting unmapped serial " 35540 "ports?" 35541 msgstr "" 35542 35543 #. i18n: ectx: label, entry (RememberCredentials), group (EkosLive) 35544 #: kstars.kcfg:1621 35545 #, kde-format 35546 msgid "Remember Ekos Live credentials." 35547 msgstr "Ekos Live'i kasutajatunnused jäetakse meelde." 35548 35549 #. i18n: ectx: label, entry (AutoStartEkosLive), group (EkosLive) 35550 #: kstars.kcfg:1625 35551 #, kde-format 35552 msgid "Start Ekos Live on KStars startup." 35553 msgstr "Ekos Live' käivitamine KStarsi käivitumisel." 35554 35555 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLiveUsername), group (EkosLive) 35556 #: kstars.kcfg:1629 35557 #, kde-format 35558 msgid "EkosLive username" 35559 msgstr "EkosLive kasutajanimi" 35560 35561 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLiveOfflineServer), group (EkosLive) 35562 #: kstars.kcfg:1632 35563 #, fuzzy, kde-format 35564 #| msgid "Ekos Live Service" 35565 msgid "EkosLive Offline Server" 35566 msgstr "Ekose Live-teenus" 35567 35568 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLiveOnlineServer), group (EkosLive) 35569 #: kstars.kcfg:1636 35570 #, fuzzy, kde-format 35571 #| msgid "Ekos Live Service" 35572 msgid "EkosLive Online Server" 35573 msgstr "Ekose Live-teenus" 35574 35575 #. i18n: ectx: label, entry (shutterfulCCDs), group (DarkLibrary) 35576 #: kstars.kcfg:1661 35577 #, kde-format 35578 msgid "List of CCDs with mechanical or electronic shutters." 35579 msgstr "" 35580 35581 #. i18n: ectx: label, entry (shutterlessCCDs), group (DarkLibrary) 35582 #: kstars.kcfg:1664 35583 #, kde-format 35584 msgid "List of CCDs without mechanical or electronic shutters." 35585 msgstr "" 35586 35587 #. i18n: ectx: label, entry (UseGraphicalCountsDisplay), group (Manager) 35588 #: kstars.kcfg:1673 35589 #, kde-format 35590 msgid "" 35591 "Use the graphical version for capture/sequence/total counting using round " 35592 "progress bars." 35593 msgstr "" 35594 35595 #. i18n: ectx: label, entry (MinimumAltLimit), group (Mount) 35596 #: kstars.kcfg:1679 35597 #, kde-format 35598 msgid "Default minimum mount altitude limit" 35599 msgstr "" 35600 35601 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumAltLimit), group (Mount) 35602 #: kstars.kcfg:1684 35603 #, kde-format 35604 msgid "Default maximum mount altitude limit." 35605 msgstr "" 35606 35607 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaximumAltLimit), group (Mount) 35608 #: kstars.kcfg:1685 35609 #, kde-format 35610 msgid "" 35611 "Maximum telescope altitude limit. If the telescope is above this limit, it " 35612 "will be commanded to stop." 35613 msgstr "" 35614 "Teleskoobi kõrguse maksimumpiirang. Kui teleskoop seda ületab, antakse " 35615 "korraldus töö peatada." 35616 35617 #. i18n: ectx: label, entry (EnableAltitudeLimits), group (Mount) 35618 #: kstars.kcfg:1689 35619 #, kde-format 35620 msgid "Enable mount altitude limits." 35621 msgstr "" 35622 35623 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmBelowHorizon), group (Mount) 35624 #: kstars.kcfg:1693 35625 #, kde-format 35626 msgid "Warn user before command mount to go to a target below horizon." 35627 msgstr "" 35628 35629 #. i18n: ectx: label, entry (MeridianFlipOffsetDegrees), group (Mount) 35630 #: kstars.kcfg:1697 35631 #, kde-format 35632 msgid "Default hour angle to perform meridian flip in degrees." 35633 msgstr "" 35634 35635 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MeridianFlipOffsetDegrees), group (Mount) 35636 #: kstars.kcfg:1698 35637 #, kde-format 35638 msgid "" 35639 "If the target hour angle exceeds this value, Ekos will command a meridian " 35640 "flip and if successful it will resume guiding and capture operations." 35641 msgstr "" 35642 35643 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumHaLimit), group (Mount) 35644 #: kstars.kcfg:1702 35645 #, kde-format 35646 msgid "Default maximum limit for the hour angle." 35647 msgstr "Tunninurga vaikimisi maksimaalne piirang." 35648 35649 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaximumHaLimit), group (Mount) 35650 #: kstars.kcfg:1703 35651 #, kde-format 35652 msgid "" 35653 "Maximum limit for the hour angle of the telescope. If the hour angle of the " 35654 "telescope is above this limit, a meridian flip will be forced." 35655 msgstr "" 35656 35657 #. i18n: ectx: label, entry (EnableHaLimit), group (Mount) 35658 #: kstars.kcfg:1707 35659 #, kde-format 35660 msgid "Enable mount hour angle limit." 35661 msgstr "" 35662 35663 #. i18n: ectx: label, entry (ExecuteMeridianFlip), group (Mount) 35664 #: kstars.kcfg:1711 35665 #, kde-format 35666 msgid "Flips the mount when reaching the meridian, if supported." 35667 msgstr "Monteeringu ümberpööramine meridiaanini jõudmisel, kui on toetatud." 35668 35669 #. i18n: ectx: label, entry (LeftRightReversed), group (Mount) 35670 #: kstars.kcfg:1715 35671 #, kde-format 35672 msgid "Reverse the direction of right and left buttons in mount control." 35673 msgstr "" 35674 35675 #. i18n: ectx: label, entry (UpDownReversed), group (Mount) 35676 #: kstars.kcfg:1719 35677 #, kde-format 35678 msgid "Reverse the direction of up and down buttons in mount control." 35679 msgstr "" 35680 35681 #. i18n: ectx: label, entry (ParkEveryDay), group (Mount) 35682 #: kstars.kcfg:1723 35683 #, kde-format 35684 msgid "Automatically start parking timer on startup." 35685 msgstr "" 35686 35687 #. i18n: ectx: label, entry (ParkTime), group (Mount) 35688 #: kstars.kcfg:1727 35689 #, kde-format 35690 msgid "Park mount at this time in 12 hour format." 35691 msgstr "" 35692 35693 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultObserver), group (Capture) 35694 #: kstars.kcfg:1733 35695 #, kde-format 35696 msgid "Default observer full name." 35697 msgstr "Vaikimisi vaatleja täisnimi." 35698 35699 #. i18n: ectx: label, entry (SyncFOVPA), group (Capture) 35700 #: kstars.kcfg:1736 35701 #, kde-format 35702 msgid "Sync FOV indicator Position Angle with Rotator Settings Position Angle" 35703 msgstr "" 35704 35705 #. i18n: ectx: label, entry (PAMultiplier), group (Capture) 35706 #: kstars.kcfg:1740 35707 #, kde-format 35708 msgid "Position angle multiplier" 35709 msgstr "" 35710 35711 #. i18n: ectx: label, entry (PAOffset), group (Capture) 35712 #: kstars.kcfg:1744 35713 #, kde-format 35714 msgid "Position angle offset" 35715 msgstr "" 35716 35717 #. i18n: ectx: label, entry (PAPierSide), group (Capture) 35718 #: kstars.kcfg:1748 35719 #, fuzzy, kde-format 35720 #| msgid "Position Angle" 35721 msgid "Position angle calibration pier side" 35722 msgstr "Positsiooni nurk" 35723 35724 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDeviation), group (Capture) 35725 #: kstars.kcfg:1751 35726 #, kde-format 35727 msgid "Default maximum permittable guide deviation" 35728 msgstr "Vaikimisi maksimaalne lubatav gideerimishälve" 35729 35730 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GuideDeviation), group (Capture) 35731 #: kstars.kcfg:1752 35732 #, kde-format 35733 msgid "" 35734 "If guide deviation exceeds this limit, the exposure will be automatically " 35735 "aborted and only resumed when the deviation is within this limit." 35736 msgstr "" 35737 "Kui gideerimishälve ületab selle piirangu, loobutakse automaatselt " 35738 "säritusest ja sellega alustatakse uuesti alles siis, kui hälve mahub " 35739 "piirangu sisse." 35740 35741 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDeviationReps), group (Capture) 35742 #: kstars.kcfg:1756 35743 #, kde-format 35744 msgid "" 35745 "Number of consecutive samples guide deviation needs to be high to abort " 35746 "capture." 35747 msgstr "" 35748 35749 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GuideDeviationReps), group (Capture) 35750 #: kstars.kcfg:1757 35751 #, kde-format 35752 msgid "" 35753 "Sets the number of consecutive samples guide deviation needs to be high to " 35754 "abort capture." 35755 msgstr "" 35756 35757 #. i18n: ectx: label, entry (StartGuideDeviation), group (Capture) 35758 #: kstars.kcfg:1761 35759 #, fuzzy, kde-format 35760 #| msgid "Default maximum permittable guide deviation" 35761 msgid "Default maximum permittable guide deviation before capture start" 35762 msgstr "Vaikimisi maksimaalne lubatav gideerimishälve" 35763 35764 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StartGuideDeviation), group (Capture) 35765 #: kstars.kcfg:1762 35766 #, fuzzy, kde-format 35767 #| msgid "" 35768 #| "If guide deviation exceeds this limit, the exposure will be automatically " 35769 #| "aborted and only resumed when the deviation is within this limit." 35770 msgid "" 35771 "If guide deviation exceeds this limit before capture start, starting an " 35772 "exposure will be suspended until the deviation is within this limit." 35773 msgstr "" 35774 "Kui gideerimishälve ületab selle piirangu, loobutakse automaatselt " 35775 "säritusest ja sellega alustatakse uuesti alles siis, kui hälve mahub " 35776 "piirangu sisse." 35777 35778 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDitherPerJobFrequency), group (Capture) 35779 #: kstars.kcfg:1766 35780 #, kde-format 35781 msgid "" 35782 "Set global dither frequency to this value when starting a job. Set 0 to use " 35783 "global value." 35784 msgstr "" 35785 35786 #. i18n: ectx: label, entry (HFRDeviation), group (Capture) 35787 #: kstars.kcfg:1770 35788 #, kde-format 35789 msgid "Default maximum permittable HFR deviation" 35790 msgstr "Vaikimisi maksimaalne lubatav HFR-hälve" 35791 35792 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HFRDeviation), group (Capture) 35793 #: kstars.kcfg:1771 35794 #, kde-format 35795 msgid "" 35796 "If HFR deviation exceeds this limit, the autofocus routine will be " 35797 "automatically started." 35798 msgstr "" 35799 "Kui HFR-hälve ületab selle piirangu, käivitatakse automaatselt " 35800 "automaatfookuse rutiin." 35801 35802 #. i18n: ectx: label, entry (MaxFocusTemperatureDelta), group (Capture) 35803 #: kstars.kcfg:1775 35804 #, fuzzy, kde-format 35805 #| msgid "Default maximum permittable guide deviation" 35806 msgid "Default maximum focus temperature delta" 35807 msgstr "Vaikimisi maksimaalne lubatav gideerimishälve" 35808 35809 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaxFocusTemperatureDelta), group (Capture) 35810 #: kstars.kcfg:1776 35811 #, fuzzy, kde-format 35812 #| msgid "" 35813 #| "If HFR deviation exceeds this limit, the autofocus routine will be " 35814 #| "automatically started." 35815 msgid "" 35816 "If the temperature change exceeds this limit, the autofocus routine will be " 35817 "automatically started." 35818 msgstr "" 35819 "Kui HFR-hälve ületab selle piirangu, käivitatakse automaatselt " 35820 "automaatfookuse rutiin." 35821 35822 #. i18n: ectx: label, entry (AutoDark), group (Capture) 35823 #: kstars.kcfg:1780 35824 #, kde-format 35825 msgid "" 35826 "Automatically apply dark subtraction if a suitable dark frame is available." 35827 msgstr "" 35828 35829 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceGuideDeviation), group (Capture) 35830 #: kstars.kcfg:1784 35831 #, kde-format 35832 msgid "Enforce guiding deviation limit." 35833 msgstr "Gideerimishälve piirangu kehtestamine." 35834 35835 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceAutofocusHFR), group (Capture) 35836 #: kstars.kcfg:1788 35837 #, fuzzy, kde-format 35838 #| msgid "Enforce Autofocus HFR limit." 35839 msgid "Enforce Autofocus on HFR limit." 35840 msgstr "Automaatfookuse HFR-piirangu kehtestamine." 35841 35842 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceAutofocusOnTemperature), group (Capture) 35843 #: kstars.kcfg:1792 35844 #, fuzzy, kde-format 35845 #| msgid "Auto focus on filter change..." 35846 msgid "Enforce Autofocus on temperature change." 35847 msgstr "Automaatne fokuseerimine filtri muutmisel ..." 35848 35849 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceRefocusEveryN), group (Capture) 35850 #: kstars.kcfg:1796 35851 #, kde-format 35852 msgid "Enforce Refocus Every N Minutes." 35853 msgstr "" 35854 35855 #. i18n: ectx: label, entry (RefocusEveryN), group (Capture) 35856 #: kstars.kcfg:1800 35857 #, kde-format 35858 msgid "Number of minute between forced refocus attempts" 35859 msgstr "" 35860 35861 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RefocusEveryN), group (Capture) 35862 #: kstars.kcfg:1801 35863 #, kde-format 35864 msgid "" 35865 "Sets the time interval before forced autofocus attempts during a capture " 35866 "sequence." 35867 msgstr "" 35868 35869 #. i18n: ectx: label, entry (RefocusAfterMeridianFlip), group (Capture) 35870 #: kstars.kcfg:1805 35871 #, kde-format 35872 msgid "Refocus after meridian flip is done" 35873 msgstr "" 35874 35875 #. i18n: ectx: label, entry (ResetMountModelAfterMeridian), group (Capture) 35876 #: kstars.kcfg:1809 35877 #, kde-format 35878 msgid "Reset mount model after meridian flip." 35879 msgstr "" 35880 35881 #. i18n: ectx: label, entry (ForcedFlip), group (Capture) 35882 #: kstars.kcfg:1813 35883 #, fuzzy, kde-format 35884 #| msgid "Flips the mount when reaching the meridian, if supported." 35885 msgid "Use Forced meridian flips if supported." 35886 msgstr "Monteeringu ümberpööramine meridiaanini jõudmisel, kui on toetatud." 35887 35888 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationADUValue), group (Capture) 35889 #: kstars.kcfg:1817 35890 #, kde-format 35891 msgid "Desired flat field ADU" 35892 msgstr "" 35893 35894 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalibrationADUValue), group (Capture) 35895 #: kstars.kcfg:1818 35896 #, kde-format 35897 msgid "" 35898 "If set, Ekos will capture a few flat images to determine the optimal " 35899 "exposure time to achieve the desired ADU value." 35900 msgstr "" 35901 35902 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationADUValueTolerance), group (Capture) 35903 #: kstars.kcfg:1822 35904 #, kde-format 35905 msgid "ADU Value tolerance" 35906 msgstr "" 35907 35908 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalibrationADUValueTolerance), group (Capture) 35909 #: kstars.kcfg:1823 35910 #, kde-format 35911 msgid "" 35912 "Maximum difference between measured and target ADU values to deem the value " 35913 "as acceptable." 35914 msgstr "" 35915 35916 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationPreActionIndex), group (Capture) 35917 #: kstars.kcfg:1827 35918 #, fuzzy, kde-format 35919 #| msgid "Calibration Options" 35920 msgid "ORed list of calibration pre-actions." 35921 msgstr "Kalibreerimise valikud" 35922 35923 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationFlatDurationIndex), group (Capture) 35924 #: kstars.kcfg:1831 35925 #, kde-format 35926 msgid "Index of flat duration option." 35927 msgstr "" 35928 35929 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationWallAz), group (Capture) 35930 #: kstars.kcfg:1835 35931 #, kde-format 35932 msgid "Azimuth of calibration wall location." 35933 msgstr "" 35934 35935 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationWallAlt), group (Capture) 35936 #: kstars.kcfg:1839 35937 #, kde-format 35938 msgid "Altitude of calibration wall location." 35939 msgstr "" 35940 35941 #. i18n: ectx: label, entry (MaxTemperatureDiff), group (Capture) 35942 #: kstars.kcfg:1843 35943 #, kde-format 35944 msgid "" 35945 "Maximum acceptable difference between requested and measured temperature set " 35946 "point." 35947 msgstr "" 35948 35949 #. i18n: ectx: label, entry (MaxStartGuiderDrift), group (Capture) 35950 #: kstars.kcfg:1847 35951 #, kde-format 35952 msgid "Maximum acceptable guider drift allowed before starting capture." 35953 msgstr "" 35954 35955 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceStartGuiderDrift), group (Capture) 35956 #: kstars.kcfg:1851 35957 #, kde-format 35958 msgid "" 35959 "Enforce maximum acceptable guider drift allowed before starting capture." 35960 msgstr "" 35961 35962 #. i18n: ectx: label, entry (GuidingSettle), group (Capture) 35963 #: kstars.kcfg:1855 35964 #, kde-format 35965 msgid "" 35966 "Wait this many seconds after guiding is resumed before starting capture." 35967 msgstr "" 35968 35969 #. i18n: ectx: label, entry (AlwaysResetSequenceWhenStarting), group (Capture) 35970 #: kstars.kcfg:1859 35971 #, kde-format 35972 msgid "" 35973 "<html><head/><body><p>When starting to process a sequence list, reset all " 35974 "capture counts to zero. Scheduler overrides this option when Remember Job " 35975 "Progress is enabled.</p></body></html>" 35976 msgstr "" 35977 35978 #. i18n: ectx: label, entry (FlatSyncFocus), group (Capture) 35979 #: kstars.kcfg:1863 35980 #, kde-format 35981 msgid "Capture flat frames at the same focus position of light frames." 35982 msgstr "" 35983 35984 #. i18n: ectx: label, entry (HFRThresholdPercentage), group (Capture) 35985 #: kstars.kcfg:1867 35986 #, kde-format 35987 msgid "" 35988 "Increase autofocus HFR value by this percentage gain and store it in Capture " 35989 "Module." 35990 msgstr "" 35991 35992 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HFRCheckAlgorithm), group (Capture) 35993 #: kstars.kcfg:1871 35994 #, kde-format 35995 msgid "Algorithm for In Sequence HFR Check" 35996 msgstr "" 35997 35998 #. i18n: ectx: label, entry (InSequenceCheckFrames), group (Capture) 35999 #: kstars.kcfg:1875 36000 #, kde-format 36001 msgid "Run In-Sequence HFR check after this many frames." 36002 msgstr "" 36003 36004 #. i18n: ectx: label, entry (AutoStretch), group (Capture) 36005 #: kstars.kcfg:1879 36006 #, kde-format 36007 msgid "Perform auto stretch on captured images in FITS Viewer." 36008 msgstr "" 36009 36010 #. i18n: ectx: label, entry (Clipping64KValue), group (Capture) 36011 #: kstars.kcfg:1887 36012 #, kde-format 36013 msgid "" 36014 "Min value of pixels marked as clipped in the fitsviewer for 16-bit images." 36015 msgstr "" 36016 36017 #. i18n: ectx: label, entry (Clipping256Value), group (Capture) 36018 #: kstars.kcfg:1891 36019 #, kde-format 36020 msgid "" 36021 "Min value of pixels marked as clipped in the fitsviewer for 8-bit images." 36022 msgstr "" 36023 36024 #. i18n: ectx: label, entry (AdaptiveSampling), group (Capture) 36025 #: kstars.kcfg:1896 36026 #, fuzzy, kde-format 36027 #| msgid "" 36028 #| "Automatically select the square size based on the selected star width." 36029 msgid "Automatically down sample images based on available resources." 36030 msgstr "Ruudu suuruse automaatne valimine valitud tähe laiuse põhjal." 36031 36032 #. i18n: ectx: label, entry (useSummaryPreview), group (Capture) 36033 #: kstars.kcfg:1900 36034 #, kde-format 36035 msgid "" 36036 "Display every image captured sequence image in the Ekos summary screen " 36037 "preview window." 36038 msgstr "" 36039 36040 #. i18n: ectx: label, entry (useDSLRImageViewer), group (Capture) 36041 #: kstars.kcfg:1904 36042 #, kde-format 36043 msgid "Display every captured DSLR image in the Image Viewer window." 36044 msgstr "" 36045 36046 #. i18n: ectx: label, entry (ForceDSLRPresets), group (Capture) 36047 #: kstars.kcfg:1908 36048 #, kde-format 36049 msgid "" 36050 "Force exposure times to align with DSLR exposure presets. This insures " 36051 "accurate exposure times for sub-second exposures." 36052 msgstr "" 36053 36054 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureDirectory), group (Capture) 36055 #: kstars.kcfg:1912 36056 #, kde-format 36057 msgid "Path to capture directory to save images." 36058 msgstr "" 36059 36060 #. i18n: ectx: label, entry (PlaceholderFormat), group (Capture) 36061 #: kstars.kcfg:1915 36062 #, kde-format 36063 msgid "How to format captured image filename." 36064 msgstr "" 36065 36066 #. i18n: ectx: label, entry (RemoteCaptureDirectory), group (Capture) 36067 #: kstars.kcfg:1919 36068 #, kde-format 36069 msgid "Path to remote capture directory to save images." 36070 msgstr "" 36071 36072 #. i18n: ectx: label, entry (ManualCoverTimeout), group (Capture) 36073 #: kstars.kcfg:1922 36074 #, kde-format 36075 msgid "Cover or uncover telescope dialog timeout in seconds." 36076 msgstr "" 36077 36078 #. i18n: ectx: label, entry (MinFlipDuration), group (Capture) 36079 #: kstars.kcfg:1926 36080 #, kde-format 36081 msgid "Minimal duration of a meridian flip." 36082 msgstr "" 36083 36084 #. i18n: ectx: label, entry (CapturePosition), group (Capture) 36085 #: kstars.kcfg:1930 36086 #, fuzzy, kde-format 36087 #| msgid "Setting Temperature" 36088 msgid "Calculate position after captures." 36089 msgstr "Temperatuuri määramine" 36090 36091 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneTypes), group (Capture) 36092 #: kstars.kcfg:1934 36093 #, kde-format 36094 msgid "Camera frame types when using stand-alone esq editor." 36095 msgstr "" 36096 36097 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneFormats), group (Capture) 36098 #: kstars.kcfg:1938 36099 #, kde-format 36100 msgid "Camera frame formats when using stand-alone esq editor." 36101 msgstr "" 36102 36103 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneEncodings), group (Capture) 36104 #: kstars.kcfg:1942 36105 #, kde-format 36106 msgid "Camera frame encodings when using stand-alone esq editor." 36107 msgstr "" 36108 36109 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneISOs), group (Capture) 36110 #: kstars.kcfg:1946 36111 #, kde-format 36112 msgid "Camera ISOs when using stand-alone esq editor." 36113 msgstr "" 36114 36115 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneISOIndex), group (Capture) 36116 #: kstars.kcfg:1950 36117 #, kde-format 36118 msgid "Camera ISO choice when using stand-alone esq editor." 36119 msgstr "" 36120 36121 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneFilters), group (Capture) 36122 #: kstars.kcfg:1954 36123 #, kde-format 36124 msgid "Filter names when using stand-alone esq editor." 36125 msgstr "" 36126 36127 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneWHGO), group (Capture) 36128 #: kstars.kcfg:1958 36129 #, kde-format 36130 msgid "" 36131 "Width,Height of sensor size remembered for stand-alone esq editor, and Gain/" 36132 "Offset keywords." 36133 msgstr "" 36134 36135 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneTimestamp), group (Capture) 36136 #: kstars.kcfg:1962 36137 #, kde-format 36138 msgid "Local time that the CaptureStandAlone options were set." 36139 msgstr "" 36140 36141 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AbsTicksSpin), group (Focus) 36142 #: kstars.kcfg:1968 36143 #, fuzzy, kde-format 36144 #| msgid "Desired absolute focus position" 36145 msgid "The desired focuser position." 36146 msgstr "Soovitav fookuse absoluutne asukoht" 36147 36148 #. i18n: ectx: label, entry (FocusExposure), group (Focus) 36149 #: kstars.kcfg:1972 36150 #, fuzzy, kde-format 36151 #| msgid "Filter exposure time during focus" 36152 msgid "Exposure to use during focus" 36153 msgstr "Filtri säritusaeg fokuseerimisel" 36154 36155 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusExposure), group (Focus) 36156 #: kstars.kcfg:1973 36157 #, fuzzy, kde-format 36158 #| msgid "Filter exposure time during focus" 36159 msgid "Specifies the length of exposure to use during focus." 36160 msgstr "Filtri säritusaeg fokuseerimisel" 36161 36162 #. i18n: ectx: label, entry (FocusBinning), group (Focus) 36163 #: kstars.kcfg:1977 36164 #, fuzzy, kde-format 36165 #| msgid "Camera binning" 36166 msgid "Default Camera binning" 36167 msgstr "Kaamera lahterdamine" 36168 36169 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusBinning), group (Focus) 36170 #: kstars.kcfg:1978 36171 #, fuzzy, kde-format 36172 #| msgid "Set vertical binning of CCD camera while in focus mode." 36173 msgid "Set binning of camera while in focus mode." 36174 msgstr "CCD-kaamera püstise lahterdamise määramine fokuseerimisrežiimis." 36175 36176 #. i18n: ectx: label, entry (FocusGain), group (Focus) 36177 #: kstars.kcfg:1982 36178 #, kde-format 36179 msgid "Default Focuser gain value" 36180 msgstr "Fokuseerija vaikimisi võimendusväärtus" 36181 36182 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusGain), group (Focus) 36183 #: kstars.kcfg:1983 36184 #, kde-format 36185 msgid "" 36186 "Specifies gain value of CCD when performing focusing if supported by camera." 36187 msgstr "" 36188 36189 #. i18n: ectx: label, entry (FocusISO), group (Focus) 36190 #: kstars.kcfg:1987 36191 #, fuzzy, kde-format 36192 #| msgid "Default Focuser tolerance value" 36193 msgid "Default Focuser Camera ISO value" 36194 msgstr "Fokuseerija vaikimisi tolerantsiväärtus" 36195 36196 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultFocusTemperatureSource), group (Focus) 36197 #: kstars.kcfg:1990 36198 #, fuzzy, kde-format 36199 #| msgid "Default maximum permittable guide deviation" 36200 msgid "Default focus module temperature source." 36201 msgstr "Vaikimisi maksimaalne lubatav gideerimishälve" 36202 36203 #. i18n: ectx: label, entry (FocusFilter), group (Focus) 36204 #: kstars.kcfg:1993 36205 #, fuzzy, kde-format 36206 #| msgid "Default Filter driver" 36207 msgid "Default Filter Wheel filter" 36208 msgstr "Filtri vaikimisi draiver" 36209 36210 #. i18n: ectx: label, entry (UseFocusDarkFrame), group (Focus) 36211 #: kstars.kcfg:1996 36212 #, kde-format 36213 msgid "Take a dark frame and subtract it before running autofocus operation." 36214 msgstr "" 36215 "Pimekaadri tegemine ja selle lahutamine enne automaatse fokuseerimise " 36216 "alustamist." 36217 36218 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSubFrame), group (Focus) 36219 #: kstars.kcfg:2000 36220 #, kde-format 36221 msgid "Subframe the focus star during the autofocus procedure." 36222 msgstr "Allkaader fookusetähe ümber automaatse fokuseerimise ajal." 36223 36224 #. i18n: ectx: label, entry (FocusBoxSize), group (Focus) 36225 #: kstars.kcfg:2004 36226 #, kde-format 36227 msgid "Default Focuser star selection box size" 36228 msgstr "Fokuseerija vaikimisi tähevaliku kasti suurus" 36229 36230 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusBoxSize), group (Focus) 36231 #: kstars.kcfg:2005 36232 #, kde-format 36233 msgid "Set box size to select a focus star." 36234 msgstr "Kasti suuruse määramine fokuseeritava tähe valimiseks." 36235 36236 #. i18n: ectx: label, entry (FocusUseFullField), group (Focus) 36237 #: kstars.kcfg:2009 36238 #, kde-format 36239 msgid "" 36240 "Measure average HFR from all stars combined in a full frame. This method " 36241 "defaults to the Centroid detection, but can use SEP detection too. Its " 36242 "performance decreases as the number of stars increases." 36243 msgstr "" 36244 36245 #. i18n: ectx: label, entry (FocusNoMaskRB), group (Focus) 36246 #: kstars.kcfg:2013 36247 #, fuzzy, kde-format 36248 #| msgid "Job #%1 changes applied." 36249 msgid "No mask is applied." 36250 msgstr "Töö nr %1 muudatused on rakendatud." 36251 36252 #. i18n: ectx: label, entry (focusRingMaskRB), group (Focus) 36253 #: kstars.kcfg:2017 36254 #, kde-format 36255 msgid "A ring mask is applied." 36256 msgstr "" 36257 36258 #. i18n: ectx: label, entry (focusMosaicMaskRB), group (Focus) 36259 #: kstars.kcfg:2021 36260 #, kde-format 36261 msgid "A mosaic mask is applied." 36262 msgstr "" 36263 36264 #. i18n: ectx: label, entry (FocusFullFieldInnerRadius), group (Focus) 36265 #: kstars.kcfg:2025 36266 #, kde-format 36267 msgid "Full field inner radius." 36268 msgstr "" 36269 36270 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusFullFieldInnerRadius), group (Focus) 36271 #: kstars.kcfg:2026 36272 #, no-c-format, kde-format 36273 msgid "" 36274 "During full field focusing, stars which are inside this percentage of the " 36275 "frame are filtered out of HFR calculation (default 0%). Detection algorithms " 36276 "may also have an inherent filter." 36277 msgstr "" 36278 36279 #. i18n: ectx: label, entry (FocusFullFieldOuterRadius), group (Focus) 36280 #: kstars.kcfg:2030 36281 #, kde-format 36282 msgid "Full field outer radius." 36283 msgstr "" 36284 36285 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusFullFieldOuterRadius), group (Focus) 36286 #: kstars.kcfg:2031 36287 #, no-c-format, kde-format 36288 msgid "" 36289 "During full field focusing, stars which are outside this percentage of the " 36290 "frame are filtered out of HFR calculation (default 100%). Detection " 36291 "algorithms may also have an inherent filter." 36292 msgstr "" 36293 36294 #. i18n: ectx: label, entry (FocusMosaicTileWidth), group (Focus) 36295 #: kstars.kcfg:2035 36296 #, kde-format 36297 msgid "Mosaic filter tile width in percent of the frame width." 36298 msgstr "" 36299 36300 #. i18n: ectx: label, entry (focusMosaicSpace), group (Focus) 36301 #: kstars.kcfg:2039 36302 #, kde-format 36303 msgid "Space between the mosaic elements for the mosaic filter." 36304 msgstr "" 36305 36306 #. i18n: ectx: label, entry (FocusAutoStarEnabled), group (Focus) 36307 #: kstars.kcfg:2043 36308 #, kde-format 36309 msgid "Automatically select a star to focus." 36310 msgstr "Fokuseeritava tähe automaatne valimine." 36311 36312 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSuspendGuiding), group (Focus) 36313 #: kstars.kcfg:2047 36314 #, kde-format 36315 msgid "Suspend guiding while autofocus in progress." 36316 msgstr "Gideerimise peatamine automaatse fokuseerimise ajal." 36317 36318 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusGuideSettleTime), group (Focus) 36319 #: kstars.kcfg:2051 36320 #, kde-format 36321 msgid "Wait for this many seconds after resuming guide." 36322 msgstr "Sekundite arv, mida oodata enne gideerimise taasalustamist." 36323 36324 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusUnits), group (Focus) 36325 #: kstars.kcfg:2055 36326 #, kde-format 36327 msgid "Display units for HFR and FWHM" 36328 msgstr "" 36329 36330 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusAdaptive), group (Focus) 36331 #: kstars.kcfg:2059 36332 #, fuzzy, kde-format 36333 #| msgid "Whether EkosLive connection mode is online." 36334 msgid "Whether Adaptive Focusing is enabled." 36335 msgstr "Kas EkosLive'i ühendumisviis on võrgus." 36336 36337 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdaptiveMinMove), group (Focus) 36338 #: kstars.kcfg:2063 36339 #, kde-format 36340 msgid "" 36341 "When using Adaptive Focusing the minimum allowable focuser move in ticks." 36342 msgstr "" 36343 36344 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusAdaptStart), group (Focus) 36345 #: kstars.kcfg:2067 36346 #, kde-format 36347 msgid "" 36348 "Whether to adapt the focuser starting position at the beginning of an " 36349 "Autofocus run." 36350 msgstr "" 36351 36352 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdaptiveMaxMove), group (Focus) 36353 #: kstars.kcfg:2071 36354 #, kde-format 36355 msgid "" 36356 "When using Adaptive Focusing the maximum total allowable focuser move in " 36357 "ticks." 36358 msgstr "" 36359 36360 #. i18n: ectx: label, entry (FocusDetection), group (Focus) 36361 #: kstars.kcfg:2076 36362 #, kde-format 36363 msgid "Star detection algorithm" 36364 msgstr "Tähe tuvastamise algoritm" 36365 36366 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSEPProfile), group (Focus) 36367 #: kstars.kcfg:2080 36368 #, fuzzy, kde-format 36369 #| msgid "Autofocus operation started" 36370 msgid "Focus source extraction profile" 36371 msgstr "Alustati automaatse fookustamisega" 36372 36373 #. i18n: ectx: label, entry (FocusAlgorithm), group (Focus) 36374 #: kstars.kcfg:2083 36375 #, kde-format 36376 msgid "Focus process algorithm" 36377 msgstr "" 36378 36379 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusCurveFit), group (Focus) 36380 #: kstars.kcfg:2087 36381 #, kde-format 36382 msgid "The type of curve to fit" 36383 msgstr "" 36384 36385 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusStarMeasure), group (Focus) 36386 #: kstars.kcfg:2091 36387 #, kde-format 36388 msgid "The type of star measure to use." 36389 msgstr "" 36390 36391 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusStarPSF), group (Focus) 36392 #: kstars.kcfg:2095 36393 #, kde-format 36394 msgid "The type of star PSF to use if curve fitting star profiles." 36395 msgstr "" 36396 36397 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusUseWeights), group (Focus) 36398 #: kstars.kcfg:2099 36399 #, fuzzy, kde-format 36400 #| msgid "Observatory is in the shutdown process" 36401 msgid "Whether to use weights in the curve fitting process." 36402 msgstr "Observatoorium sulgub" 36403 36404 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusR2Limit), group (Focus) 36405 #: kstars.kcfg:2103 36406 #, kde-format 36407 msgid "The minimum acceptable R2 value of a curve fit." 36408 msgstr "" 36409 36410 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusRefineCurveFit), group (Focus) 36411 #: kstars.kcfg:2107 36412 #, kde-format 36413 msgid "Whether to refine the curve fit by looking for and discarding outliers." 36414 msgstr "" 36415 36416 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusFramesCount), group (Focus) 36417 #: kstars.kcfg:2111 36418 #, kde-format 36419 msgid "How many frames to average over at each step in the Autofocus process." 36420 msgstr "" 36421 36422 #. i18n: ectx: label, entry (FocusMultiRowAverage), group (Focus) 36423 #: kstars.kcfg:2115 36424 #, kde-format 36425 msgid "Number of rows to combine in the Bahtinov average calculation." 36426 msgstr "" 36427 36428 #. i18n: ectx: label, entry (FocusGaussianSigma), group (Focus) 36429 #: kstars.kcfg:2119 36430 #, kde-format 36431 msgid "Gaussian blur sigma value." 36432 msgstr "" 36433 36434 #. i18n: ectx: label, entry (FocusThreshold), group (Focus) 36435 #: kstars.kcfg:2123 36436 #, kde-format 36437 msgid "" 36438 "Relative percentage strength of centroid edge pixel strength to average " 36439 "pixel value." 36440 msgstr "" 36441 36442 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusDonut), group (Focus) 36443 #: kstars.kcfg:2127 36444 #, kde-format 36445 msgid "Whether to use Donut Busting functionality during Autofocus." 36446 msgstr "" 36447 36448 #. i18n: ectx: label, entry (FocusTimeDilation), group (Focus) 36449 #: kstars.kcfg:2131 36450 #, kde-format 36451 msgid "" 36452 "Factor to multiply focus exposure by for out of focus frames when using " 36453 "Donut Buster." 36454 msgstr "" 36455 36456 #. i18n: ectx: label, entry (FocusGaussianKernelSize), group (Focus) 36457 #: kstars.kcfg:2135 36458 #, kde-format 36459 msgid "Gaussian blur kernel size." 36460 msgstr "" 36461 36462 #. i18n: ectx: label, entry (FocusTolerance), group (Focus) 36463 #: kstars.kcfg:2139 36464 #, kde-format 36465 msgid "Default Focuser tolerance value" 36466 msgstr "Fokuseerija vaikimisi tolerantsiväärtus" 36467 36468 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusTolerance), group (Focus) 36469 #: kstars.kcfg:2140 36470 #, kde-format 36471 msgid "" 36472 "The tolerance specifies the percentage difference between the current " 36473 "focusing position and the minimum obtained during the focusing run. " 36474 "Adjustment of this value is necessary to prevent the focusing algorithm from " 36475 "oscillating back and forth." 36476 msgstr "" 36477 "Tolerants määrab protsentides erinevuse aktiivse fookuse positsiooni ja " 36478 "miinimumi vahel, mis saadi fokuseerimisel. Seda väärtust on vaja kohendada, " 36479 "et vältida fokuseerimisalgoritmil edasi-tagasi võnkumist." 36480 36481 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusWalk), group (Focus) 36482 #: kstars.kcfg:2145 36483 #, fuzzy, kde-format 36484 #| msgid "Subframe the focus star during the autofocus procedure." 36485 msgid "The type of walk the focuser will take during an Autofocus run." 36486 msgstr "Allkaader fookusetähe ümber automaatse fokuseerimise ajal." 36487 36488 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusSettleTime), group (Focus) 36489 #: kstars.kcfg:2149 36490 #, kde-format 36491 msgid "" 36492 "Wait for this many seconds after moving the focuser before capturing the " 36493 "next image during AutoFocus." 36494 msgstr "" 36495 36496 #. i18n: ectx: label, entry (FocusTicks), group (Focus) 36497 #: kstars.kcfg:2153 36498 #, kde-format 36499 msgid "Default Focuser step ticks" 36500 msgstr "Fokuseerija vaikimisi sammujaotised" 36501 36502 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusTicks), group (Focus) 36503 #: kstars.kcfg:2154 36504 #, kde-format 36505 msgid "" 36506 "Step size of the absolute focuser. The step size TICKS should be adjusted so " 36507 "that when the focuser moves TICKS steps, the difference in HFR is more than " 36508 "0.1 pixels. Lower the value when you are close to optimal focus." 36509 msgstr "" 36510 "Fokuseerija absoluutne sammusuurus. Sammu suuruse eraldustähised tuleks " 36511 "paika panna nii, et kui fokuseerija neid mööda liigub, on erinevus HFR-is " 36512 "suurem kui 0,1 pikslit. Vähenda väärtust, kui oled lähedal optimaalsele " 36513 "fookusele." 36514 36515 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusOutSteps), group (Focus) 36516 #: kstars.kcfg:2158 36517 #, kde-format 36518 msgid "The number of steps to move outwards for a Classic Autofocus run." 36519 msgstr "" 36520 36521 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusNumSteps), group (Focus) 36522 #: kstars.kcfg:2162 36523 #, kde-format 36524 msgid "" 36525 "The total number of steps for a Fixed Steps or CFZ Shuffle Autofocus run." 36526 msgstr "" 36527 36528 #. i18n: ectx: label, entry (FocusMaxTravel), group (Focus) 36529 #: kstars.kcfg:2166 36530 #, kde-format 36531 msgid "Maximum Focus Travel Distance" 36532 msgstr "Maksimaalne fookuse rännaku vahemaa" 36533 36534 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusMaxTravel), group (Focus) 36535 #: kstars.kcfg:2167 36536 #, kde-format 36537 msgid "Set the maximum travel distance of an absolute focuser." 36538 msgstr "Absoluutse fokuseerimise maksimaalse rännaku vahemaa määramine." 36539 36540 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusMaxSingleStep), group (Focus) 36541 #: kstars.kcfg:2171 36542 #, fuzzy, kde-format 36543 #| msgid "The maximum solar distance for drawing comets." 36544 msgid "The maximum size of a single step." 36545 msgstr "Maks. kaugus Päikesest komeetide näitamiseks." 36546 36547 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusBacklash), group (Focus) 36548 #: kstars.kcfg:2175 36549 #, kde-format 36550 msgid "The amount of driver backlash." 36551 msgstr "" 36552 36553 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusAFOverscan), group (Focus) 36554 #: kstars.kcfg:2179 36555 #, kde-format 36556 msgid "The amount of Autofocus Overscan." 36557 msgstr "" 36558 36559 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusMotionTimeout), group (Focus) 36560 #: kstars.kcfg:2187 36561 #, kde-format 36562 msgid "" 36563 "Maximum time in seconds to wait for a focuser to move to desired position " 36564 "before declaring a timeout." 36565 msgstr "" 36566 36567 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZAlgorithm), group (Focus) 36568 #: kstars.kcfg:2192 36569 #, kde-format 36570 msgid "The type of CFZ Algorithm to use." 36571 msgstr "" 36572 36573 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZTolerance), group (Focus) 36574 #: kstars.kcfg:2196 36575 #, kde-format 36576 msgid "The user defined tolerance to use for Classic and Wavefront algos." 36577 msgstr "" 36578 36579 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZTau), group (Focus) 36580 #: kstars.kcfg:2200 36581 #, kde-format 36582 msgid "The user defined tolerance to use for the Gold algo." 36583 msgstr "" 36584 36585 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZDisplayVCurve), group (Focus) 36586 #: kstars.kcfg:2204 36587 #, kde-format 36588 msgid "Whether to display the CFZ on the v-curve after an Autofocus run." 36589 msgstr "" 36590 36591 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZWavelength), group (Focus) 36592 #: kstars.kcfg:2208 36593 #, kde-format 36594 msgid "The wavelength in nm to use in the Gold algo." 36595 msgstr "" 36596 36597 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZAperture), group (Focus) 36598 #: kstars.kcfg:2212 36599 #, kde-format 36600 msgid "Telescope aperture in mm to use in CFZ calcs." 36601 msgstr "" 36602 36603 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZFNumber), group (Focus) 36604 #: kstars.kcfg:2216 36605 #, kde-format 36606 msgid "The f# to use in the CFZ algo." 36607 msgstr "" 36608 36609 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZSeeing), group (Focus) 36610 #: kstars.kcfg:2220 36611 #, kde-format 36612 msgid "The total seeing in arc-secs to use in the CFZ algo." 36613 msgstr "" 36614 36615 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZStepSize), group (Focus) 36616 #: kstars.kcfg:2224 36617 #, fuzzy, kde-format 36618 #| msgid "Camera pixel size width in micrometers." 36619 msgid "The size of a focuser tick in micrometers." 36620 msgstr "Kaamera piksli suuruse laius mikromeetrites." 36621 36622 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvSteps), group (Focus) 36623 #: kstars.kcfg:2229 36624 #, kde-format 36625 msgid "Focus Advisor recommended step size" 36626 msgstr "" 36627 36628 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvOutStepMult), group (Focus) 36629 #: kstars.kcfg:2233 36630 #, kde-format 36631 msgid "Focus Advisor recommended Out Step Multiple" 36632 msgstr "" 36633 36634 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvStepSize), group (Focus) 36635 #: kstars.kcfg:2237 36636 #, kde-format 36637 msgid "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Step Size." 36638 msgstr "" 36639 36640 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvOutStepMultiple), group (Focus) 36641 #: kstars.kcfg:2241 36642 #, kde-format 36643 msgid "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Out Step Multiple." 36644 msgstr "" 36645 36646 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvCamera), group (Focus) 36647 #: kstars.kcfg:2245 36648 #, kde-format 36649 msgid "" 36650 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Camera and Filter Wheel " 36651 "Parameters." 36652 msgstr "" 36653 36654 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvSettingsTab), group (Focus) 36655 #: kstars.kcfg:2249 36656 #, kde-format 36657 msgid "" 36658 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Settings Tab Parameters." 36659 msgstr "" 36660 36661 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvProcessTab), group (Focus) 36662 #: kstars.kcfg:2253 36663 #, kde-format 36664 msgid "" 36665 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Process Tab Parameters." 36666 msgstr "" 36667 36668 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvMechanicsTab), group (Focus) 36669 #: kstars.kcfg:2257 36670 #, kde-format 36671 msgid "" 36672 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Mechanics Tab Parameters." 36673 msgstr "" 36674 36675 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSplitter), group (Focus) 36676 #: kstars.kcfg:2262 36677 #, fuzzy, kde-format 36678 #| msgctxt "object name (optional)" 36679 #| msgid "Ghost of Jupiter" 36680 msgid "Position of FocusSplitter." 36681 msgstr "Jupiteri tont" 36682 36683 #. i18n: ectx: label, entry (rightLayout), group (Focus) 36684 #: kstars.kcfg:2265 36685 #, fuzzy, kde-format 36686 #| msgid "Position of the time InfoBox." 36687 msgid "Position of rightLayout." 36688 msgstr "Aja infokasti asukoht." 36689 36690 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (adaptFocusBFO), group (Focus) 36691 #: kstars.kcfg:2268 36692 #, kde-format 36693 msgid "Whether to use Adaptive Focus in the Build Filter Offsets utility." 36694 msgstr "" 36695 36696 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (abInsTileSelection), group (Focus) 36697 #: kstars.kcfg:2273 36698 #, kde-format 36699 msgid "Which set of tiles to use in Aberration Inspector." 36700 msgstr "" 36701 36702 #. i18n: ectx: label, entry (abInsShowLabels), group (Focus) 36703 #: kstars.kcfg:2277 36704 #, kde-format 36705 msgid "Show Max Min labels on Aberration Inspector graph." 36706 msgstr "" 36707 36708 #. i18n: ectx: label, entry (abInsShowCFZ), group (Focus) 36709 #: kstars.kcfg:2281 36710 #, kde-format 36711 msgid "Show Critical Focus Zone on Aberration Inspector graph." 36712 msgstr "" 36713 36714 #. i18n: ectx: label, entry (abInsOptCentres), group (Focus) 36715 #: kstars.kcfg:2285 36716 #, kde-format 36717 msgid "Whether to optimise tile centres used in Aberration Inspector calcs." 36718 msgstr "" 36719 36720 #. i18n: ectx: label, entry (abInsHSplitter), group (Focus) 36721 #: kstars.kcfg:2289 36722 #, kde-format 36723 msgid "Position of HSplitter in Aberration Inspector." 36724 msgstr "" 36725 36726 #. i18n: ectx: label, entry (abInsVSplitter), group (Focus) 36727 #: kstars.kcfg:2292 36728 #, kde-format 36729 msgid "Position of VSplitter in Aberration Inspector." 36730 msgstr "" 36731 36732 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (abInsSelection), group (Focus) 36733 #: kstars.kcfg:2295 36734 #, kde-format 36735 msgid "Aberration Inspector 3D graphic selection mode." 36736 msgstr "" 36737 36738 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (abInsTheme), group (Focus) 36739 #: kstars.kcfg:2299 36740 #, kde-format 36741 msgid "Aberration Inspector 3D graphic theme." 36742 msgstr "" 36743 36744 #. i18n: ectx: label, entry (abInsLabels), group (Focus) 36745 #: kstars.kcfg:2303 36746 #, kde-format 36747 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show labels." 36748 msgstr "" 36749 36750 #. i18n: ectx: label, entry (abInsSensor), group (Focus) 36751 #: kstars.kcfg:2307 36752 #, kde-format 36753 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show sensor." 36754 msgstr "" 36755 36756 #. i18n: ectx: label, entry (abInsPetzvalWire), group (Focus) 36757 #: kstars.kcfg:2311 36758 #, kde-format 36759 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show Petzval wire." 36760 msgstr "" 36761 36762 #. i18n: ectx: label, entry (abInsPetzvalSurface), group (Focus) 36763 #: kstars.kcfg:2315 36764 #, kde-format 36765 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show Petzval surface." 36766 msgstr "" 36767 36768 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSextractorType), group (StellarSolver) 36769 #: kstars.kcfg:2321 36770 #, fuzzy, kde-format 36771 #| msgid "Internal or External sextractor?" 36772 msgid "Internal or External Sextractor for Focusing." 36773 msgstr "Kas sisemine või väline sextractor?" 36774 36775 #. i18n: ectx: label, entry (FocusOptionsProfile), group (StellarSolver) 36776 #: kstars.kcfg:2325 36777 #, kde-format 36778 msgid "Options Profile for Sextraction when Focusing." 36779 msgstr "" 36780 36781 #. i18n: ectx: label, entry (HFRSextractorType), group (StellarSolver) 36782 #: kstars.kcfg:2329 36783 #, fuzzy, kde-format 36784 #| msgid "Internal or External sextractor?" 36785 msgid "Internal or External Sextractor to compute subs HFR." 36786 msgstr "Kas sisemine või väline sextractor?" 36787 36788 #. i18n: ectx: label, entry (HFROptionsProfile), group (StellarSolver) 36789 #: kstars.kcfg:2333 36790 #, kde-format 36791 msgid "Options Profile for Sextraction to compute subs HFR" 36792 msgstr "" 36793 36794 #. i18n: ectx: label, entry (GuideSextractorType), group (StellarSolver) 36795 #: kstars.kcfg:2337 36796 #, fuzzy, kde-format 36797 #| msgid "Internal or External sextractor?" 36798 msgid "Internal or External Sextractor for Guiding." 36799 msgstr "Kas sisemine või väline sextractor?" 36800 36801 #. i18n: ectx: label, entry (GuideOptionsProfile), group (StellarSolver) 36802 #: kstars.kcfg:2341 36803 #, kde-format 36804 msgid "Options Profile for Sextraction when Guiding." 36805 msgstr "" 36806 36807 #. i18n: ectx: label, entry (SolveSextractorType), group (StellarSolver) 36808 #: kstars.kcfg:2345 36809 #, fuzzy, kde-format 36810 #| msgid "Internal or External sextractor?" 36811 msgid "Internal, External, or BuiltIn Sextractor for Solving." 36812 msgstr "Kas sisemine või väline sextractor?" 36813 36814 #. i18n: ectx: label, entry (SolverMode), group (StellarSolver) 36815 #: kstars.kcfg:2349 36816 #, kde-format 36817 msgid "Local (0) or Remote (1) solver." 36818 msgstr "" 36819 36820 #. i18n: ectx: label, entry (SolverType), group (StellarSolver) 36821 #: kstars.kcfg:2353 36822 #, kde-format 36823 msgid "" 36824 "Local solving method. 0 for Internal Solver. 1 for Local Astrometry. 2 for " 36825 "Local ASTAP. 3 for Online Astrometry." 36826 msgstr "" 36827 36828 #. i18n: ectx: label, entry (SolveOptionsProfile), group (StellarSolver) 36829 #: kstars.kcfg:2357 36830 #, kde-format 36831 msgid "Options Profile for Solving." 36832 msgstr "" 36833 36834 #. i18n: ectx: label, entry (LoggerLevel), group (StellarSolver) 36835 #: kstars.kcfg:2361 36836 #, kde-format 36837 msgid "Level of verbosity in the log." 36838 msgstr "" 36839 36840 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryLogToFile), group (StellarSolver) 36841 #: kstars.kcfg:2365 36842 #, kde-format 36843 msgid "Whether to log to a file instead." 36844 msgstr "" 36845 36846 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryLogFilepath), group (StellarSolver) 36847 #: kstars.kcfg:2369 36848 #, kde-format 36849 msgid "Path of the log file to save astrometry logging to." 36850 msgstr "" 36851 36852 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryIndexFolderList), group (StellarSolver) 36853 #: kstars.kcfg:2373 36854 #, kde-format 36855 msgid "List of index folder paths." 36856 msgstr "" 36857 36858 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryIndexFolderList), group (StellarSolver) 36859 #: kstars.kcfg:2374 36860 #, kde-format 36861 msgid "List of folders in which astrometry Index Files can be found." 36862 msgstr "" 36863 36864 #. i18n: ectx: label, entry (AlignExposure), group (Align) 36865 #: kstars.kcfg:2380 36866 #, kde-format 36867 msgid "Default alignment exposure value" 36868 msgstr "Joonduse vaikimisi säriväärtus" 36869 36870 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AlignExposure), group (Align) 36871 #: kstars.kcfg:2381 36872 #, fuzzy, kde-format 36873 #| msgid "" 36874 #| "Specifies exposure value of CCD in seconds when performing plate solving." 36875 msgid "" 36876 "Specifies exposure value of camera in seconds when performing plate solving." 36877 msgstr "CCD säriväärtuse määramine sekundites fotode lahendamise ajal." 36878 36879 #. i18n: ectx: label, entry (AlignBinning), group (Align) 36880 #: kstars.kcfg:2385 36881 #, fuzzy, kde-format 36882 #| msgid "Default CCD Y binning while in alignment mode" 36883 msgid "Default camera binning in alignment mode" 36884 msgstr "CCD vaikimisi Y-klass joondamisrežiimis" 36885 36886 #. i18n: ectx: label, entry (AlignGain), group (Align) 36887 #: kstars.kcfg:2389 36888 #, fuzzy, kde-format 36889 #| msgid "Default CCD Y binning while in alignment mode" 36890 msgid "Default camera gain in alignment mode" 36891 msgstr "CCD vaikimisi Y-klass joondamisrežiimis" 36892 36893 #. i18n: ectx: label, entry (AlignISO), group (Align) 36894 #: kstars.kcfg:2393 36895 #, fuzzy, kde-format 36896 #| msgid "Default CCD Y binning while in alignment mode" 36897 msgid "Default camera ISO in alignment mode" 36898 msgstr "CCD vaikimisi Y-klass joondamisrežiimis" 36899 36900 #. i18n: ectx: label, entry (AlignDarkFrame), group (Align) 36901 #: kstars.kcfg:2397 36902 #, kde-format 36903 msgid "Take a dark frame and subtract it before running astrometry operation." 36904 msgstr "" 36905 "Pimekaadri tegemine ja selle lahutamine enne astrometry toimingu käivitamist." 36906 36907 #. i18n: ectx: label, entry (AlignFilter), group (Align) 36908 #: kstars.kcfg:2401 36909 #, fuzzy, kde-format 36910 #| msgid "Default CCD Y binning while in alignment mode" 36911 msgid "Default filter wheel filter in alignment mode" 36912 msgstr "CCD vaikimisi Y-klass joondamisrežiimis" 36913 36914 #. i18n: ectx: label, entry (AlignUseCurrentFilter), group (Align) 36915 #: kstars.kcfg:2404 36916 #, fuzzy, kde-format 36917 #| msgid "Default CCD Y binning while in alignment mode" 36918 msgid "Use currently selected filter in alignment mode." 36919 msgstr "CCD vaikimisi Y-klass joondamisrežiimis" 36920 36921 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryUseRotator), group (Align) 36922 #: kstars.kcfg:2408 36923 #, kde-format 36924 msgid "Use rotator when performing load and slew." 36925 msgstr "" 36926 36927 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryRotatorThreshold), group (Align) 36928 #: kstars.kcfg:2412 36929 #, kde-format 36930 msgid "" 36931 "Threshold between measured and FITS position angles in arcminutes to " 36932 "consider the load and slew operation successful." 36933 msgstr "" 36934 36935 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryFlipRotationAllowed), group (Align) 36936 #: kstars.kcfg:2416 36937 #, kde-format 36938 msgid "PA 180° rotation for rotator is accepted after mount flip." 36939 msgstr "" 36940 36941 #. i18n: ectx: label, entry (SolverGotoOption), group (Align) 36942 #: kstars.kcfg:2420 36943 #, kde-format 36944 msgid "Action to take if solver if successful (Sync, Slew to Target, or None)" 36945 msgstr "" 36946 36947 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometrySolverWCS), group (Align) 36948 #: kstars.kcfg:2424 36949 #, kde-format 36950 msgid "" 36951 "World Coordinate System (WCS). WCS is used to encode RA/DEC coordinates in " 36952 "captured CCD images." 36953 msgstr "" 36954 "Maailma koordinaatsüsteem (WCS). Seda kasutatakse tehtud CCD piltides " 36955 "otsetõusu/käände koordinaatide kodeerimiseks." 36956 36957 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometrySolverOverlay), group (Align) 36958 #: kstars.kcfg:2428 36959 #, kde-format 36960 msgid "Display received FITS images unto solver FOV rectangle in the sky map." 36961 msgstr "" 36962 36963 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryDifferentialSlewing), group (Align) 36964 #: kstars.kcfg:2432 36965 #, kde-format 36966 msgid "" 36967 "Do not use Sync when Slew to Target is selected. Use differential slewing to " 36968 "correct for discrepancies." 36969 msgstr "" 36970 36971 #. i18n: ectx: label, entry (AlignAccuracyThreshold), group (Align) 36972 #: kstars.kcfg:2436 36973 #, kde-format 36974 msgid "" 36975 "Accuracy threshold in arcseconds between solution and target coordinates." 36976 msgstr "" 36977 36978 #. i18n: ectx: label, entry (AlignSettlingTime), group (Align) 36979 #: kstars.kcfg:2440 36980 #, kde-format 36981 msgid "" 36982 "Time to wait in milliseconds after telescope slewing is complete before " 36983 "starting the next capture." 36984 msgstr "" 36985 36986 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseNoFITS2FITS), group (Align) 36987 #: kstars.kcfg:2444 36988 #, kde-format 36989 msgid "" 36990 "Do not sanitize FITS. This option should only be checked if astrometry.net " 36991 "version is 0.67 or earlier. Uncheck for any versions greater than 0.67." 36992 msgstr "" 36993 36994 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseResort), group (Align) 36995 #: kstars.kcfg:2448 36996 #, kde-format 36997 msgid "" 36998 "Check this option if your image does not have much nebulosity. If it does " 36999 "have strong nebulosity, uncheck it." 37000 msgstr "" 37001 37002 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseNoVerify), group (Align) 37003 #: kstars.kcfg:2452 37004 #, kde-format 37005 msgid "" 37006 "This will prevent the solver from looking at an already existing WCS Header " 37007 "before blindly trying to solve the image. It is recommended to keep it " 37008 "checked." 37009 msgstr "" 37010 37011 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryImageScaleLow), group (Align) 37012 #: kstars.kcfg:2460 37013 #, kde-format 37014 msgid "Lower image scale." 37015 msgstr "" 37016 37017 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryImageScaleHigh), group (Align) 37018 #: kstars.kcfg:2463 37019 #, kde-format 37020 msgid "Upper image scale." 37021 msgstr "" 37022 37023 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAutoUpdateImageScale), group (Align) 37024 #: kstars.kcfg:2466 37025 #, kde-format 37026 msgid "" 37027 "Automatically update image scale when CCD or Mount parameters are updated." 37028 msgstr "" 37029 37030 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryImageScaleUnits), group (Align) 37031 #: kstars.kcfg:2470 37032 #, kde-format 37033 msgid "" 37034 "Image scale units in arcminutes (aw), degrees (dw), or arcsec per pixel (app)" 37035 msgstr "" 37036 37037 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseDownsample), group (Align) 37038 #: kstars.kcfg:2474 37039 #, kde-format 37040 msgid "Downsample the image to shrink its size and speed up the solver." 37041 msgstr "" 37042 37043 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryDownsample), group (Align) 37044 #: kstars.kcfg:2478 37045 #, kde-format 37046 msgid "Downsample factor" 37047 msgstr "" 37048 37049 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAutoDownsample), group (Align) 37050 #: kstars.kcfg:2482 37051 #, kde-format 37052 msgid "Automatically downsample based on image size." 37053 msgstr "" 37054 37055 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryPositionRA), group (Align) 37056 #: kstars.kcfg:2490 37057 #, kde-format 37058 msgid "" 37059 "User supplied Right Ascension value in degrees to be passed to the solver." 37060 msgstr "" 37061 37062 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryPositionDE), group (Align) 37063 #: kstars.kcfg:2493 37064 #, kde-format 37065 msgid "User supplied declination value in degrees to be passed to the solver." 37066 msgstr "" 37067 37068 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAutoUpdatePosition), group (Align) 37069 #: kstars.kcfg:2496 37070 #, kde-format 37071 msgid "" 37072 "Automatically update position coordinates when mounts completes slewing." 37073 msgstr "" 37074 "Asukoha koordinaatide automaatne uuendamine pärast teleskoobi lohistamise " 37075 "lõpetamist." 37076 37077 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryDetectParity), group (Align) 37078 #: kstars.kcfg:2504 37079 #, kde-format 37080 msgid "Detect parity and reuse it to speed up solver." 37081 msgstr "" 37082 37083 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryCustomOptions), group (Align) 37084 #: kstars.kcfg:2508 37085 #, kde-format 37086 msgid "Additional optional astrometry.net options" 37087 msgstr "astrometry.net-i lisavõtmed" 37088 37089 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometrySolverBinary), group (Align) 37090 #: kstars.kcfg:2511 37091 #, kde-format 37092 msgid "astrometry.net solve-field binary" 37093 msgstr "astrometry.net-i solve-field binaarfail" 37094 37095 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometrySolverBinary), group (Align) 37096 #: kstars.kcfg:2512 37097 #, kde-format 37098 msgid "Path to astrometry.net solver location." 37099 msgstr "Astrometry.net-i lahendaja asukoht." 37100 37101 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryWCSInfo), group (Align) 37102 #: kstars.kcfg:2516 37103 #, kde-format 37104 msgid "astrometry.net wcsinfo binary" 37105 msgstr "astrometry.net-i wcsinfo binaarfail" 37106 37107 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryWCSInfo), group (Align) 37108 #: kstars.kcfg:2517 37109 #, kde-format 37110 msgid "Path to astrometry.net wcsinfo location." 37111 msgstr "Astrometry.net-i wcsinfo asukoht." 37112 37113 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryConfFile), group (Align) 37114 #: kstars.kcfg:2521 37115 #, kde-format 37116 msgid "astrometry.net configuration file" 37117 msgstr "astrometry.net-i seadistusfail" 37118 37119 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryConfFile), group (Align) 37120 #: kstars.kcfg:2522 37121 #, kde-format 37122 msgid "Path to astrometry.net file location." 37123 msgstr "Astrometry.net-i faili asukoht." 37124 37125 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SextractorBinary), group (Align) 37126 #: kstars.kcfg:2527 37127 #, kde-format 37128 msgid "Path to the Sextractor executable." 37129 msgstr "Sextractori täitmisfaili asukoht." 37130 37131 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (WatneyBinary), group (Align) 37132 #: kstars.kcfg:2532 37133 #, fuzzy, kde-format 37134 #| msgid "Path to the Sextractor executable." 37135 msgid "Path to the Watney Solver executable." 37136 msgstr "Sextractori täitmisfaili asukoht." 37137 37138 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAPIKey), group (Align) 37139 #: kstars.kcfg:2536 37140 #, kde-format 37141 msgid "astrometry.net API Key" 37142 msgstr "astrometry.net-i API võti" 37143 37144 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryAPIKey), group (Align) 37145 #: kstars.kcfg:2537 37146 #, kde-format 37147 msgid "" 37148 "Key to access astrometry.net online web services. You must register with " 37149 "astrometry.net to obtain a key." 37150 msgstr "" 37151 "Astrometry.net-i veebiteenuste kasutamise võti. Võtme hankimiseks tuleb end " 37152 "astrometry.net-is registreerida." 37153 37154 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAPIURL), group (Align) 37155 #: kstars.kcfg:2541 37156 #, kde-format 37157 msgid "astrometry.net API URL" 37158 msgstr "astrometry.net-i API URL" 37159 37160 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseJPEG), group (Align) 37161 #: kstars.kcfg:2545 37162 #, kde-format 37163 msgid "" 37164 "Use JPEG format, instead of FITS, to upload images to the astrometry.net " 37165 "online service." 37166 msgstr "" 37167 "JPEG kasutamine FITS-i asemel piltide üleslaadimisel astrometry.net-i " 37168 "võrguteenusesse." 37169 37170 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryTimeout), group (Align) 37171 #: kstars.kcfg:2549 37172 #, kde-format 37173 msgid "Timeout in seconds to wait for astrometry solver to complete." 37174 msgstr "" 37175 "Aeg sekundites, kui kaua oodatakse Astrometry lahendaja töö lõpetamist." 37176 37177 #. i18n: ectx: label, entry (PAHMountSpeed), group (Align) 37178 #: kstars.kcfg:2553 37179 #, fuzzy, kde-format 37180 #| msgid "Polar Alignment Assistant" 37181 msgid "Speed to set mount in Polar Alignment Assistant Tool." 37182 msgstr "Polaarjoonduse abiline" 37183 37184 #. i18n: ectx: label, entry (PAHRotaion), group (Align) 37185 #: kstars.kcfg:2556 37186 #, fuzzy, kde-format 37187 #| msgid "Processing solution for polar alignment..." 37188 msgid "Rotate mount by this many degrees during polar alignment." 37189 msgstr "Polaarjoonduse lahenduse töötlemine..." 37190 37191 #. i18n: ectx: label, entry (PAHRefreshAlgorithm), group (Align) 37192 #: kstars.kcfg:2560 37193 #, kde-format 37194 msgid "The algorithm used for polar-align refresh." 37195 msgstr "" 37196 37197 #. i18n: ectx: label, entry (PAHDirection), group (Align) 37198 #: kstars.kcfg:2563 37199 #, fuzzy, kde-format 37200 #| msgid "Processing solution for polar alignment..." 37201 msgid "Mount rotation direction during polar alignment." 37202 msgstr "Polaarjoonduse lahenduse töötlemine..." 37203 37204 #. i18n: ectx: label, entry (PAHAutoPark), group (Align) 37205 #: kstars.kcfg:2566 37206 #, kde-format 37207 msgid "" 37208 "Automatically park the mount after Polar Alignment Assistant Tool is " 37209 "complete." 37210 msgstr "" 37211 37212 #. i18n: ectx: label, entry (PAHManualSlew), group (Align) 37213 #: kstars.kcfg:2570 37214 #, kde-format 37215 msgid "" 37216 "User should manually rotate the mount about its axis during polar alignment." 37217 msgstr "" 37218 37219 #. i18n: ectx: label, entry (PAHExposure), group (Align) 37220 #: kstars.kcfg:2574 37221 #, fuzzy, kde-format 37222 #| msgid "Guider exposure duration in seconds." 37223 msgid "Polar Alignment Assistant exposure duration in seconds." 37224 msgstr "Gideerija särituse kestus sekundites." 37225 37226 #. i18n: ectx: label, entry (GuideExposure), group (Guide) 37227 #: kstars.kcfg:2580 37228 #, kde-format 37229 msgid "Guider exposure duration in seconds." 37230 msgstr "Gideerija särituse kestus sekundites." 37231 37232 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDelay), group (Guide) 37233 #: kstars.kcfg:2584 37234 #, fuzzy, kde-format 37235 #| msgid "Exposure time in seconds" 37236 msgid "Delay next exposure by this many seconds." 37237 msgstr "Säriaeg sekundites" 37238 37239 #. i18n: ectx: label, entry (GuiderType), group (Guide) 37240 #: kstars.kcfg:2588 37241 #, kde-format 37242 msgid "" 37243 "Which guider process to utilize for guiding (0 Internal Guider, 1 PHD2, 2 " 37244 "lin_guider)" 37245 msgstr "" 37246 "Millist gideerimisprotsessi kasutada gideerimiseks (0 sisemine gideerija, 1 " 37247 "PHD2, 2 lin_guider)" 37248 37249 #. i18n: ectx: label, entry (GuideAlgorithm), group (Guide) 37250 #: kstars.kcfg:2592 37251 #, kde-format 37252 msgid "" 37253 "Which Algorithm to use track guide square (0 smart, 1 SEP, 2 fast, 3 " 37254 "threshold, 4 no threshold, 5 SEP multistar)." 37255 msgstr "" 37256 37257 #. i18n: ectx: label, entry (PHD2Host), group (Guide) 37258 #: kstars.kcfg:2596 37259 #, kde-format 37260 msgid "Host name of external PHD2 service" 37261 msgstr "Välise PHD2 teenuse masinanimi" 37262 37263 #. i18n: ectx: label, entry (PHD2Port), group (Guide) 37264 #: kstars.kcfg:2600 37265 #, kde-format 37266 msgid "PHD2 Event Monitoring Port" 37267 msgstr "PHD2 sündmuste jälgimise port" 37268 37269 #. i18n: ectx: label, entry (LinGuiderHost), group (Guide) 37270 #: kstars.kcfg:2604 37271 #, kde-format 37272 msgid "Host name of external lin_guider service" 37273 msgstr "Välise lin_guider'i teenuse masinanimi" 37274 37275 #. i18n: ectx: label, entry (LinGuiderPort), group (Guide) 37276 #: kstars.kcfg:2608 37277 #, kde-format 37278 msgid "Lin_guider Event Monitoring Port" 37279 msgstr "Lin_guider'i sündmuste jälgimise port" 37280 37281 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationPulseDuration), group (Guide) 37282 #: kstars.kcfg:2612 37283 #, kde-format 37284 msgid "" 37285 "Pulse duration in milliseconds used for guiding pulses during calibration " 37286 "stage." 37287 msgstr "" 37288 37289 #. i18n: ectx: label, entry (GuideSquareSize), group (Guide) 37290 #: kstars.kcfg:2620 37291 #, kde-format 37292 msgid "Guide square size selection in pixels." 37293 msgstr "" 37294 37295 #. i18n: ectx: label, entry (GuideBinning), group (Guide) 37296 #: kstars.kcfg:2624 37297 #, fuzzy, kde-format 37298 #| msgid "Failed to set binning." 37299 msgid "Guide binning." 37300 msgstr "Lahterdamise määramine nurjus." 37301 37302 #. i18n: ectx: label, entry (GuideAutoStar), group (Guide) 37303 #: kstars.kcfg:2628 37304 #, kde-format 37305 msgid "Automatically select calibration star and perform calibration." 37306 msgstr "Kalibreerimistähe automaatne valimine ja kalibreerimine." 37307 37308 #. i18n: ectx: label, entry (AutoModeIterations), group (Guide) 37309 #: kstars.kcfg:2636 37310 #, kde-format 37311 msgid "Number of automode iterations for calibration process." 37312 msgstr "" 37313 37314 #. i18n: ectx: label, entry (GuideLostStarTimeout), group (Guide) 37315 #: kstars.kcfg:2640 37316 #, kde-format 37317 msgid "When star tracking is lost, wait this many seconds before aborting." 37318 msgstr "" 37319 37320 #. i18n: ectx: label, entry (GuideCalibrationTimeout), group (Guide) 37321 #: kstars.kcfg:2644 37322 #, fuzzy, kde-format 37323 #| msgid "Wait this many seconds before resuming guiding." 37324 msgid "When calibration starts, wait this many seconds before aborting." 37325 msgstr "Sekundite arv, mida oodata enne gideerimise taasalustamist." 37326 37327 #. i18n: ectx: label, entry (GuideMaxDeltaRMS), group (Guide) 37328 #: kstars.kcfg:2648 37329 #, kde-format 37330 msgid "Maximum delta RMS permitted while guiding before aborting." 37331 msgstr "" 37332 37333 #. i18n: ectx: label, entry (GuideMaxHFR), group (Guide) 37334 #: kstars.kcfg:2652 37335 #, kde-format 37336 msgid "Maximum HFR permitted for SEP MultiStar guide star." 37337 msgstr "" 37338 37339 #. i18n: ectx: label, entry (MaxMultistarReferenceStars), group (Guide) 37340 #: kstars.kcfg:2660 37341 #, kde-format 37342 msgid "Maximum number of SEP MultiStar number of stars used as references." 37343 msgstr "" 37344 37345 #. i18n: ectx: label, entry (TwoAxisEnabled), group (Guide) 37346 #: kstars.kcfg:2664 37347 #, kde-format 37348 msgid "Use both axes to perform calibration." 37349 msgstr "Mõlema telje kasutamine kalibreerimisel." 37350 37351 #. i18n: ectx: label, entry (UseGuideHead), group (Guide) 37352 #: kstars.kcfg:2668 37353 #, kde-format 37354 msgid "" 37355 "Use the guider chip for guiding from cameras that have a dedicated guider " 37356 "chip." 37357 msgstr "" 37358 37359 #. i18n: ectx: label, entry (SaveGuideLog), group (Guide) 37360 #: kstars.kcfg:2672 37361 #, fuzzy, kde-format 37362 #| msgid "Automatically select the calibration star." 37363 msgid "Automatically save internal guider user logs." 37364 msgstr "Kalibreerimistähe automaatne valimine." 37365 37366 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDarkFrame), group (Guide) 37367 #: kstars.kcfg:2676 37368 #, kde-format 37369 msgid "Take dark frame for autoguider images." 37370 msgstr "Pimekaadri tegemine automaatse gideerimise piltide tarbeks." 37371 37372 #. i18n: ectx: label, entry (GuideSubframe), group (Guide) 37373 #: kstars.kcfg:2680 37374 #, kde-format 37375 msgid "Subframe guide image around selected region" 37376 msgstr "" 37377 37378 #. i18n: ectx: label, entry (DitherPixels), group (Guide) 37379 #: kstars.kcfg:2684 37380 #, kde-format 37381 msgid "" 37382 "How many pixels to move between subsequent exposures under auto dithering " 37383 "mode." 37384 msgstr "" 37385 "Kui palju piksleid liigutada järgnevate särituste vahel automaatse " 37386 "pseudotoonimise režiimis." 37387 37388 #. i18n: ectx: label, entry (DitherFrames), group (Guide) 37389 #: kstars.kcfg:2688 37390 #, kde-format 37391 msgid "Dither after this many frames." 37392 msgstr "" 37393 37394 #. i18n: ectx: label, entry (DitherThreshold), group (Guide) 37395 #: kstars.kcfg:2696 37396 #, kde-format 37397 msgid "Maximum distance (pixels) for guiding to be considered settled." 37398 msgstr "" 37399 37400 #. i18n: ectx: label, entry (DitherTimeout), group (Guide) 37401 #: kstars.kcfg:2700 37402 #, kde-format 37403 msgid "Time limit (seconds) on dithering to settle down." 37404 msgstr "" 37405 37406 #. i18n: ectx: label, entry (DitherMaxIterations), group (Guide) 37407 #: kstars.kcfg:2704 37408 #, kde-format 37409 msgid "How many dithering attempts to undertake before giving up." 37410 msgstr "" 37411 37412 #. i18n: ectx: label, entry (DitherNoGuidingPulse), group (Guide) 37413 #: kstars.kcfg:2708 37414 #, kde-format 37415 msgid "Pulse length in milliseconds used for non-guiding dither." 37416 msgstr "" 37417 37418 #. i18n: ectx: label, entry (DitherFailAbortsAutoGuide), group (Guide) 37419 #: kstars.kcfg:2712 37420 #, kde-format 37421 msgid "If dithering fails then abort autoguide." 37422 msgstr "Pseudotoonimine nurjus. Automaatne gideerimine katkestati." 37423 37424 #. i18n: ectx: label, entry (DitherWithOnePulse), group (Guide) 37425 #: kstars.kcfg:2716 37426 #, kde-format 37427 msgid "" 37428 "Dithering amount is randomly generated, pulses are sent, but the resultant " 37429 "pixel dithering amount is not enforced, so only the one dither pulse is " 37430 "sent. This is quicker, and recommended as dither amount is random anyway. It " 37431 "is necessary when 2-D dither is required but guiding is only done in one " 37432 "axis." 37433 msgstr "" 37434 37435 #. i18n: ectx: label, entry (DitherEnabled), group (Guide) 37436 #: kstars.kcfg:2720 37437 #, kde-format 37438 msgid "Use Auto Dithering when guiding." 37439 msgstr "Automaatse pseudotoonimise kasutamine gideerimisel." 37440 37441 #. i18n: ectx: label, entry (DitherNoGuiding), group (Guide) 37442 #: kstars.kcfg:2724 37443 #, kde-format 37444 msgid "Perform dithering even when not guiding." 37445 msgstr "Pseudotoonimise kasutamine isegi siis, kui ei gideerita." 37446 37447 #. i18n: ectx: label, entry (RAGuideEnabled), group (Guide) 37448 #: kstars.kcfg:2728 37449 #, kde-format 37450 msgid "Enable autoguiding in the RA axis." 37451 msgstr "Automaatse gideerimise lubamine otsetõusuteljel." 37452 37453 #. i18n: ectx: label, entry (DECGuideEnabled), group (Guide) 37454 #: kstars.kcfg:2732 37455 #, kde-format 37456 msgid "Enable autoguiding in the DEC axis." 37457 msgstr "Automaatse gideerimise lubamine käändeteljel." 37458 37459 #. i18n: ectx: label, entry (NorthDECGuideEnabled), group (Guide) 37460 #: kstars.kcfg:2736 37461 #, kde-format 37462 msgid "Enable North autoguiding in the DEC axis." 37463 msgstr "" 37464 37465 #. i18n: ectx: label, entry (SouthDECGuideEnabled), group (Guide) 37466 #: kstars.kcfg:2740 37467 #, kde-format 37468 msgid "Enable South autoguiding in the DEC axis." 37469 msgstr "" 37470 37471 #. i18n: ectx: label, entry (EastRAGuideEnabled), group (Guide) 37472 #: kstars.kcfg:2744 37473 #, kde-format 37474 msgid "Enable East autoguiding in the RA axis." 37475 msgstr "" 37476 37477 #. i18n: ectx: label, entry (WestRAGuideEnabled), group (Guide) 37478 #: kstars.kcfg:2748 37479 #, kde-format 37480 msgid "Enable West autoguiding in the RA axis." 37481 msgstr "" 37482 37483 #. i18n: ectx: label, entry (GuiderAccuracyThreshold), group (Guide) 37484 #: kstars.kcfg:2827 37485 #, kde-format 37486 msgid "Accuracy threshold for the Guide Graphs." 37487 msgstr "" 37488 37489 #. i18n: ectx: label, entry (RADisplayedOnGuideGraph), group (Guide) 37490 #: kstars.kcfg:2831 37491 #, kde-format 37492 msgid "Display the RA Plot on the Guide Drift Graphics." 37493 msgstr "" 37494 37495 #. i18n: ectx: label, entry (DEDisplayedOnGuideGraph), group (Guide) 37496 #: kstars.kcfg:2835 37497 #, kde-format 37498 msgid "Display the DEC Plot on the Guide Drift Graphics." 37499 msgstr "" 37500 37501 #. i18n: ectx: label, entry (RACorrDisplayedOnGuideGraph), group (Guide) 37502 #: kstars.kcfg:2839 37503 #, kde-format 37504 msgid "Display the RA Corrections Plot on the Guide Drift Graphics." 37505 msgstr "" 37506 37507 #. i18n: ectx: label, entry (DECorrDisplayedOnGuideGraph), group (Guide) 37508 #: kstars.kcfg:2843 37509 #, kde-format 37510 msgid "Display the DEC Corrections Plot on the Guide Drift Graphics." 37511 msgstr "" 37512 37513 #. i18n: ectx: label, entry (SNRDisplayedOnGuideGraph), group (Guide) 37514 #: kstars.kcfg:2847 37515 #, kde-format 37516 msgid "Display the SNR Plot on the Guide Drift Graphics." 37517 msgstr "" 37518 37519 #. i18n: ectx: label, entry (RMSDisplayedOnGuideGraph), group (Guide) 37520 #: kstars.kcfg:2851 37521 #, kde-format 37522 msgid "Display the RMS Error Plot on the Guide Drift Graphics." 37523 msgstr "" 37524 37525 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAlgorithm), group (Scheduler) 37526 #: kstars.kcfg:2857 37527 #, fuzzy, kde-format 37528 #| msgid "Scheduler aborted." 37529 msgid "Scheduler algorithm" 37530 msgstr "Ajastaja lõpetas töö." 37531 37532 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SchedulerLogging), group (Scheduler) 37533 #: kstars.kcfg:2861 37534 #, kde-format 37535 msgid "Log Ekos Scheduler Module activity." 37536 msgstr "Ekose ajastamismooduli tegevuse logimine." 37537 37538 #. i18n: ectx: label, entry (StopEkosAfterShutdown), group (Scheduler) 37539 #: kstars.kcfg:2865 37540 #, kde-format 37541 msgid "" 37542 "After shutdown procedure is successfully executed, shutdown INDI and Ekos." 37543 msgstr "Seiskamise eduka sooritamise järel INDI ja Ekose seiskamine." 37544 37545 #. i18n: ectx: label, entry (ShutdownScriptTerminatesINDI), group (Scheduler) 37546 #: kstars.kcfg:2869 37547 #, kde-format 37548 msgid "" 37549 "Whether shutdown script, if exists, terminates INDI server in the process." 37550 msgstr "" 37551 "Kas seiskamisskript, kui see on olemas, peaks ühtlasi lõpetama INDI serveri " 37552 "töö." 37553 37554 #. i18n: ectx: label, entry (PreemptiveShutdown), group (Scheduler) 37555 #: kstars.kcfg:2873 37556 #, kde-format 37557 msgid "Perform pre-emptive shutdown if no jobs are due for a number of hours." 37558 msgstr "" 37559 37560 #. i18n: ectx: label, entry (ResetMountModelOnAlignFail), group (Scheduler) 37561 #: kstars.kcfg:2877 37562 #, kde-format 37563 msgid "Reset mount model in case of alignment failure." 37564 msgstr "" 37565 37566 #. i18n: ectx: label, entry (ResetMountModelBeforeJob), group (Scheduler) 37567 #: kstars.kcfg:2881 37568 #, kde-format 37569 msgid "Reset mount model before starting each job." 37570 msgstr "" 37571 37572 #. i18n: ectx: label, entry (ResetGuideCalibration), group (Scheduler) 37573 #: kstars.kcfg:2885 37574 #, kde-format 37575 msgid "Always Reset guiding calibration before starting each job." 37576 msgstr "" 37577 37578 #. i18n: ectx: label, entry (ForceAlignmentBeforeJob), group (Scheduler) 37579 #: kstars.kcfg:2889 37580 #, kde-format 37581 msgid "Force alignment before starting or restarting each job." 37582 msgstr "" 37583 37584 #. i18n: ectx: label, entry (ReuseGuideCalibration), group (Scheduler) 37585 #: kstars.kcfg:2893 37586 #, kde-format 37587 msgid "Guider may re-use guiding calibration if one is available." 37588 msgstr "" 37589 37590 #. i18n: ectx: label, entry (GuideCalibrationBacklash), group (Scheduler) 37591 #: kstars.kcfg:2901 37592 #, kde-format 37593 msgid "Remove DEC backlash when calibrating guider." 37594 msgstr "" 37595 37596 #. i18n: ectx: label, entry (SerializedCalibration), group (Scheduler) 37597 #: kstars.kcfg:2905 37598 #, fuzzy, kde-format 37599 #| msgid "Calibration started." 37600 msgid "Last Calibration serialized." 37601 msgstr "Kalibreerimine alustatud." 37602 37603 #. i18n: ectx: label, entry (RealignAfterCalibrationFailure), group (Scheduler) 37604 #: kstars.kcfg:2908 37605 #, kde-format 37606 msgid "" 37607 "If guiding calibration fails, run alignment process again before proceeding " 37608 "to recalibration." 37609 msgstr "" 37610 37611 #. i18n: ectx: label, entry (PreemptiveShutdownTime), group (Scheduler) 37612 #: kstars.kcfg:2912 37613 #, kde-format 37614 msgid "" 37615 "Maximum number of hours before the next job is due to trigger a pre-emptive " 37616 "shutdown." 37617 msgstr "" 37618 37619 #. i18n: ectx: label, entry (RememberJobProgress), group (Scheduler) 37620 #: kstars.kcfg:2916 37621 #, kde-format 37622 msgid "" 37623 "When processing a scheduled job, resume the sequence starting from the last " 37624 "image present in storage." 37625 msgstr "" 37626 37627 #. i18n: ectx: label, entry (GreedyScheduling), group (Scheduler) 37628 #: kstars.kcfg:2920 37629 #, kde-format 37630 msgid "" 37631 "When true, the scheduler tries to run lower priority jobs when no higher " 37632 "priority job can run. Recommended." 37633 msgstr "" 37634 37635 #. i18n: ectx: label, entry (LeadTime), group (Scheduler) 37636 #: kstars.kcfg:2924 37637 #, kde-format 37638 msgid "Minimum time between jobs in minutes." 37639 msgstr "Minimaalne töödevaheline aeg minutites." 37640 37641 #. i18n: ectx: label, entry (PreDawnTime), group (Scheduler) 37642 #: kstars.kcfg:2928 37643 #, kde-format 37644 msgid "" 37645 "Do not permit jobs to be scheduled or executed past this many minutes before " 37646 "dawn." 37647 msgstr "" 37648 37649 #. i18n: ectx: label, entry (SettingAltitudeCutoff), group (Scheduler) 37650 #: kstars.kcfg:2932 37651 #, kde-format 37652 msgid "" 37653 "Do not permit jobs to be scheduled less than this many degrees before the " 37654 "altitude restriction. Actual execution proceeds until the altitude limit." 37655 msgstr "" 37656 37657 #. i18n: ectx: label, entry (DawnOffset), group (Scheduler) 37658 #: kstars.kcfg:2936 37659 #, kde-format 37660 msgid "" 37661 "Offset astronomical dawn by this many hours to relax twilight restriction " 37662 "when using narrowband filters." 37663 msgstr "" 37664 37665 #. i18n: ectx: label, entry (DuskOffset), group (Scheduler) 37666 #: kstars.kcfg:2940 37667 #, kde-format 37668 msgid "" 37669 "Offset astronomical dusk by this many hours to relax twilight restriction " 37670 "when using narrowband filters." 37671 msgstr "" 37672 37673 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeFocalLength), group (Scheduler) 37674 #: kstars.kcfg:2944 37675 #, kde-format 37676 msgid "Telescope focal length in millimeters." 37677 msgstr "Teleskoobi fookuskaugus millimeetrites." 37678 37679 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeFocalReducer), group (Scheduler) 37680 #: kstars.kcfg:2948 37681 #, fuzzy, kde-format 37682 #| msgid "Focal Ratio" 37683 msgid "Focal Reducer ratio" 37684 msgstr "Valgusjõud" 37685 37686 #. i18n: ectx: label, entry (CameraPixelWidth), group (Scheduler) 37687 #: kstars.kcfg:2952 37688 #, kde-format 37689 msgid "Camera pixel size width in micrometers." 37690 msgstr "Kaamera piksli suuruse laius mikromeetrites." 37691 37692 #. i18n: ectx: label, entry (CameraPixelHeight), group (Scheduler) 37693 #: kstars.kcfg:2956 37694 #, kde-format 37695 msgid "Camera pixel size height in micrometers." 37696 msgstr "Kaamera piksli suuruse kõrgus mikromeetrites." 37697 37698 #. i18n: ectx: label, entry (CameraWidth), group (Scheduler) 37699 #: kstars.kcfg:2960 37700 #, kde-format 37701 msgid "Camera Width in pixels." 37702 msgstr "Kaamera laius pikslites." 37703 37704 #. i18n: ectx: label, entry (CameraHeight), group (Scheduler) 37705 #: kstars.kcfg:2964 37706 #, kde-format 37707 msgid "Camera Height in pixels." 37708 msgstr "Kaamera kõrgus pikslites." 37709 37710 #. i18n: ectx: label, entry (CameraRotation), group (Scheduler) 37711 #: kstars.kcfg:2968 37712 #, kde-format 37713 msgid "Position angle of the camera with respect to north." 37714 msgstr "" 37715 37716 #. i18n: ectx: label, entry (ErrorHandlingStrategy), group (Scheduler) 37717 #: kstars.kcfg:2972 37718 #, kde-format 37719 msgid "Strategy how to react, when a job aborts or steps into an error." 37720 msgstr "" 37721 37722 #. i18n: ectx: label, entry (ErrorHandlingStrategyDelay), group (Scheduler) 37723 #: kstars.kcfg:2976 37724 #, kde-format 37725 msgid "" 37726 "Delay in minutes how long the scheduler should pause before restarting an " 37727 "aborted job or a job that ran into an error." 37728 msgstr "" 37729 37730 #. i18n: ectx: label, entry (RescheduleErrors), group (Scheduler) 37731 #: kstars.kcfg:2980 37732 #, kde-format 37733 msgid "Re-schedule jobs that ran into errors." 37734 msgstr "Tõrkeid kohanud tööde ümberajastamine." 37735 37736 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerParkDome), group (Scheduler) 37737 #: kstars.kcfg:2992 37738 #, kde-format 37739 msgid "Default scheduler checkbox for parking dome on shutdown." 37740 msgstr "" 37741 37742 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerParkMount), group (Scheduler) 37743 #: kstars.kcfg:2996 37744 #, kde-format 37745 msgid "Default scheduler checkbox for parking mount on shutdown." 37746 msgstr "" 37747 37748 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerCloseDustCover), group (Scheduler) 37749 #: kstars.kcfg:3000 37750 #, kde-format 37751 msgid "Default scheduler checkbox for closing dust cover on shutdown." 37752 msgstr "" 37753 37754 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerWarmCCD), group (Scheduler) 37755 #: kstars.kcfg:3004 37756 #, kde-format 37757 msgid "Default scheduler checkbox for warming the CCD on shutdown." 37758 msgstr "" 37759 37760 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUnparkDome), group (Scheduler) 37761 #: kstars.kcfg:3008 37762 #, kde-format 37763 msgid "Default scheduler checkbox for unparking dome on startup." 37764 msgstr "" 37765 37766 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUnparkMount), group (Scheduler) 37767 #: kstars.kcfg:3012 37768 #, kde-format 37769 msgid "Default scheduler checkbox for unparking mount on startup." 37770 msgstr "" 37771 37772 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerOpenDustCover), group (Scheduler) 37773 #: kstars.kcfg:3016 37774 #, kde-format 37775 msgid "Default scheduler checkbox for opening dust cover on startup." 37776 msgstr "" 37777 37778 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerTrackStep), group (Scheduler) 37779 #: kstars.kcfg:3020 37780 #, kde-format 37781 msgid "Default scheduler checkbox for starting mount tracking on job startup." 37782 msgstr "" 37783 37784 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerStartupScript), group (Scheduler) 37785 #: kstars.kcfg:3024 37786 #, kde-format 37787 msgid "Execute this script when starting the scheduler." 37788 msgstr "" 37789 37790 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerShutdownScript), group (Scheduler) 37791 #: kstars.kcfg:3027 37792 #, kde-format 37793 msgid "Execute this script when shutting down the scheduler." 37794 msgstr "" 37795 37796 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerFocusStep), group (Scheduler) 37797 #: kstars.kcfg:3030 37798 #, kde-format 37799 msgid "Default scheduler checkbox for running autofocus on job startup." 37800 msgstr "" 37801 37802 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerGuideStep), group (Scheduler) 37803 #: kstars.kcfg:3034 37804 #, kde-format 37805 msgid "Default scheduler checkbox for starting guiding on job startup." 37806 msgstr "" 37807 37808 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAlignStep), group (Scheduler) 37809 #: kstars.kcfg:3038 37810 #, kde-format 37811 msgid "Default scheduler checkbox for aligning on job startup." 37812 msgstr "" 37813 37814 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAltitude), group (Scheduler) 37815 #: kstars.kcfg:3042 37816 #, kde-format 37817 msgid "Default scheduler checkbox for job altitude constraints." 37818 msgstr "" 37819 37820 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAltitudeValue), group (Scheduler) 37821 #: kstars.kcfg:3046 37822 #, kde-format 37823 msgid "Default scheduler job altitude constraint." 37824 msgstr "" 37825 37826 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerHorizon), group (Scheduler) 37827 #: kstars.kcfg:3050 37828 #, fuzzy, kde-format 37829 #| msgid "The color for the artificial horizon region." 37830 msgid "Default scheduler checkbox for job artificial horizon constraints." 37831 msgstr "Tehishorisondi piirkonna värv." 37832 37833 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerMoonSeparation), group (Scheduler) 37834 #: kstars.kcfg:3054 37835 #, kde-format 37836 msgid "Default scheduler checkbox for job moon separation constraints." 37837 msgstr "" 37838 37839 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerMoonSeparationValue), group (Scheduler) 37840 #: kstars.kcfg:3058 37841 #, kde-format 37842 msgid "Default scheduler job moon separation constraint." 37843 msgstr "" 37844 37845 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerWeather), group (Scheduler) 37846 #: kstars.kcfg:3062 37847 #, kde-format 37848 msgid "Default scheduler checkbox for job weather constraints." 37849 msgstr "" 37850 37851 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerTwilight), group (Scheduler) 37852 #: kstars.kcfg:3066 37853 #, kde-format 37854 msgid "Default scheduler checkbox for job twilight constraints." 37855 msgstr "" 37856 37857 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerCompleteSequences), group (Scheduler) 37858 #: kstars.kcfg:3070 37859 #, fuzzy, kde-format 37860 #| msgid "" 37861 #| "Re-schedule aborted jobs as soon as all executable jobs are either " 37862 #| "completed or aborted." 37863 msgid "Scheduler is complete once all sequences are complete." 37864 msgstr "" 37865 "Loobutud tööde ümberajastamine kohe, kui kõik täidetavad tööd on lõpetatud " 37866 "või on neist loobutud." 37867 37868 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerRepeatSequences), group (Scheduler) 37869 #: kstars.kcfg:3074 37870 #, fuzzy, kde-format 37871 #| msgid "" 37872 #| "Re-schedule aborted jobs as soon as all executable jobs are either " 37873 #| "completed or aborted." 37874 msgid "Restart sequences as soon as all sequences have been completed." 37875 msgstr "" 37876 "Loobutud tööde ümberajastamine kohe, kui kõik täidetavad tööd on lõpetatud " 37877 "või on neist loobutud." 37878 37879 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUntilTerminated), group (Scheduler) 37880 #: kstars.kcfg:3078 37881 #, fuzzy, kde-format 37882 #| msgid "Record stream until manually stopped" 37883 msgid "Restart sequences until manually terminated." 37884 msgstr "Voo salvestamine kuni käsitsi peatamiseni" 37885 37886 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUntil), group (Scheduler) 37887 #: kstars.kcfg:3082 37888 #, kde-format 37889 msgid "Loop sequences until specific time is up." 37890 msgstr "" 37891 37892 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUntilValue), group (Scheduler) 37893 #: kstars.kcfg:3086 37894 #, kde-format 37895 msgid "Time when scheduler should stop repeating sequences." 37896 msgstr "" 37897 37898 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerExecutionSequencesLimit), group (Scheduler) 37899 #: kstars.kcfg:3089 37900 #, kde-format 37901 msgid "Limit how many times the scheduler should execute all sequences." 37902 msgstr "" 37903 37904 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeHFR), group (Analyze) 37905 #: kstars.kcfg:3095 37906 #, kde-format 37907 msgid "Display HFR on the Analyze Statistics Plot." 37908 msgstr "" 37909 37910 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeNumCaptureStars), group (Analyze) 37911 #: kstars.kcfg:3099 37912 #, kde-format 37913 msgid "" 37914 "Display number of stars detected in the capture on the Analyze Statistics " 37915 "Plot." 37916 msgstr "" 37917 37918 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMedian), group (Analyze) 37919 #: kstars.kcfg:3103 37920 #, kde-format 37921 msgid "" 37922 "Display median sample value for the capture on the Analyze Statistics Plot." 37923 msgstr "" 37924 37925 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeEccentricity), group (Analyze) 37926 #: kstars.kcfg:3107 37927 #, kde-format 37928 msgid "" 37929 "Display the median eccentricity for the stars in the capture on the Analyze " 37930 "Statistics Plot." 37931 msgstr "" 37932 37933 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeTemperature), group (Analyze) 37934 #: kstars.kcfg:3111 37935 #, kde-format 37936 msgid "Display the ambient temperature on the Analyze Statistics Plot." 37937 msgstr "" 37938 37939 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusPosition), group (Analyze) 37940 #: kstars.kcfg:3115 37941 #, fuzzy, kde-format 37942 #| msgid "Display the focus InfoBox?" 37943 msgid "Display the autofocus solution position." 37944 msgstr "Kas näidata fookuse infokasti?" 37945 37946 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeNumStars), group (Analyze) 37947 #: kstars.kcfg:3119 37948 #, kde-format 37949 msgid "Display NumStars on the Analyze Statistics Plot." 37950 msgstr "" 37951 37952 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeSkyBg), group (Analyze) 37953 #: kstars.kcfg:3123 37954 #, kde-format 37955 msgid "Display SkyBackground on the Analyze Statistics Plot." 37956 msgstr "" 37957 37958 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeSNR), group (Analyze) 37959 #: kstars.kcfg:3127 37960 #, kde-format 37961 msgid "Display SNR on the Analyze Statistics Plot." 37962 msgstr "" 37963 37964 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRA), group (Analyze) 37965 #: kstars.kcfg:3131 37966 #, kde-format 37967 msgid "Display RA on the Analyze Statistics Plot." 37968 msgstr "" 37969 37970 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeDEC), group (Analyze) 37971 #: kstars.kcfg:3135 37972 #, kde-format 37973 msgid "Display DEC on the Analyze Statistics Plot." 37974 msgstr "" 37975 37976 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRAp), group (Analyze) 37977 #: kstars.kcfg:3139 37978 #, kde-format 37979 msgid "Display RA Pulses on the Analyze Statistics Plot." 37980 msgstr "" 37981 37982 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeDECp), group (Analyze) 37983 #: kstars.kcfg:3143 37984 #, kde-format 37985 msgid "Display DEC Pulses on the Analyze Statistics Plot." 37986 msgstr "" 37987 37988 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeDrift), group (Analyze) 37989 #: kstars.kcfg:3147 37990 #, kde-format 37991 msgid "Display Drift on the Analyze Statistics Plot." 37992 msgstr "" 37993 37994 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRMS), group (Analyze) 37995 #: kstars.kcfg:3151 37996 #, kde-format 37997 msgid "Display RMS Error on the Analyze Statistics Plot." 37998 msgstr "" 37999 38000 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeTargetDistance), group (Analyze) 38001 #: kstars.kcfg:3155 38002 #, kde-format 38003 msgid "" 38004 "Display the arc-seconds distance between the target position and the plate-" 38005 "solved captured image on the Analyze plot." 38006 msgstr "" 38007 38008 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRMSC), group (Analyze) 38009 #: kstars.kcfg:3159 38010 #, kde-format 38011 msgid "Display RMS Error (during capture) on the Analyze Statistics Plot." 38012 msgstr "" 38013 38014 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMountRA), group (Analyze) 38015 #: kstars.kcfg:3163 38016 #, kde-format 38017 msgid "Display Mount RA on the Analyze Statistics Plot." 38018 msgstr "" 38019 38020 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMountDEC), group (Analyze) 38021 #: kstars.kcfg:3167 38022 #, kde-format 38023 msgid "Display Mount DEC on the Analyze Statistics Plot." 38024 msgstr "" 38025 38026 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMountHA), group (Analyze) 38027 #: kstars.kcfg:3171 38028 #, kde-format 38029 msgid "Display Mount Hour Angle on the Analyze Statistics Plot." 38030 msgstr "" 38031 38032 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeAz), group (Analyze) 38033 #: kstars.kcfg:3175 38034 #, kde-format 38035 msgid "Display Azimuth on the Analyze Statistics Plot." 38036 msgstr "" 38037 38038 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeAlt), group (Analyze) 38039 #: kstars.kcfg:3179 38040 #, kde-format 38041 msgid "Display Altitude on the Analyze Statistics Plot." 38042 msgstr "" 38043 38044 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzePierSide), group (Analyze) 38045 #: kstars.kcfg:3183 38046 #, kde-format 38047 msgid "Display PierSide on the Analyze Statistics Plot." 38048 msgstr "" 38049 38050 #. i18n: ectx: label, entry (AnalyzeStatsYAxis), group (Analyze) 38051 #: kstars.kcfg:3187 38052 #, kde-format 38053 msgid "Stored Y-axis upper and lower limits for the Analyze Stats Plot." 38054 msgstr "" 38055 38056 #. i18n: ectx: label, entry (LastServer), group (INDI Lite) 38057 #: kstars.kcfg:3192 38058 #, kde-format 38059 msgid "The address of last used server" 38060 msgstr "Viimati kasutatud serveri aadress" 38061 38062 #. i18n: ectx: label, entry (LastServerPort), group (INDI Lite) 38063 #: kstars.kcfg:3195 38064 #, kde-format 38065 msgid "The port of last used server" 38066 msgstr "Viimati kasutatud serveri port" 38067 38068 #. i18n: ectx: label, entry (LastWebManagerPort), group (INDI Lite) 38069 #: kstars.kcfg:3199 38070 #, kde-format 38071 msgid "The port of last used Web Manager" 38072 msgstr "Viimati kasutatud veebihalduri port" 38073 38074 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSMemoryCache), group (HIPS) 38075 #: kstars.kcfg:3205 38076 #, kde-format 38077 msgid "RAM cache size in MB used to store cached HIPS images." 38078 msgstr "" 38079 38080 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSNetCache), group (HIPS) 38081 #: kstars.kcfg:3209 38082 #, kde-format 38083 msgid "Hard disk cache size in MB used to store cached HIPS images." 38084 msgstr "" 38085 38086 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSSource), group (HIPS) 38087 #: kstars.kcfg:3213 38088 #, kde-format 38089 msgid "HIPS source catalog title." 38090 msgstr "HiPS allikate kataloogi nimi." 38091 38092 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSBiLinearInterpolation), group (HIPS) 38093 #: kstars.kcfg:3217 38094 #, kde-format 38095 msgid "Use Bilinear interpolation when rendering HiPS images?" 38096 msgstr "" 38097 38098 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSShowGrid), group (HIPS) 38099 #: kstars.kcfg:3221 38100 #, kde-format 38101 msgid "Show HiPS grid on the sky map." 38102 msgstr "" 38103 38104 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSPanning), group (HIPS) 38105 #: kstars.kcfg:3225 38106 #, kde-format 38107 msgid "Redraw HiPS while panning." 38108 msgstr "" 38109 38110 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHIPS), group (HIPS) 38111 #: kstars.kcfg:3229 38112 #, kde-format 38113 msgid "Draw HiPS sources in the sky map?" 38114 msgstr "Kas näidata taevakaardil HiPS-i allikaid?" 38115 38116 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHIPS), group (HIPS) 38117 #: kstars.kcfg:3230 38118 #, kde-format 38119 msgid "Toggle whether the HIPS sources are drawn in the sky map." 38120 msgstr "Lülitamine, kas HiPS-i allikaid taevakaardil näidatakse." 38121 38122 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSUseOfflineSource), group (HIPS) 38123 #: kstars.kcfg:3234 38124 #, kde-format 38125 msgid "Use offline storage to load HiPS?" 38126 msgstr "" 38127 38128 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOfflinePath), group (HIPS) 38129 #: kstars.kcfg:3238 38130 #, kde-format 38131 msgid "HIPS offline full path." 38132 msgstr "" 38133 38134 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSource), group (Terrain) 38135 #: kstars.kcfg:3243 38136 #, fuzzy, kde-format 38137 #| msgid "Invalid Filename" 38138 msgid "Terrain Filename." 38139 msgstr "Vigane failinimi" 38140 38141 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSource), group (Terrain) 38142 #: kstars.kcfg:3244 38143 #, fuzzy, kde-format 38144 #| msgid "Error making temporary filename." 38145 msgid "Terrain source filename." 38146 msgstr "Viga ajutise faili loomisel." 38147 38148 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSourceCorrectAz), group (Terrain) 38149 #: kstars.kcfg:3248 38150 #, kde-format 38151 msgid "Terrain Azimuth Correction." 38152 msgstr "" 38153 38154 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSourceCorrectAz), group (Terrain) 38155 #: kstars.kcfg:3249 38156 #, kde-format 38157 msgid "Terrain source azimuth correction." 38158 msgstr "" 38159 38160 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSourceCorrectAlt), group (Terrain) 38161 #: kstars.kcfg:3253 38162 #, fuzzy, kde-format 38163 #| msgid "Altitude Direction:" 38164 msgid "Terrain Altitude Correction." 38165 msgstr "Kõrguse suund:" 38166 38167 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSourceCorrectAlt), group (Terrain) 38168 #: kstars.kcfg:3254 38169 #, fuzzy, kde-format 38170 #| msgid "Error making temporary filename." 38171 msgid "Terrain source altitude correction." 38172 msgstr "Viga ajutise faili loomisel." 38173 38174 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainDownsampling), group (Terrain) 38175 #: kstars.kcfg:3258 38176 #, fuzzy, kde-format 38177 #| msgid "Simple" 38178 msgid "Terrain Downsampling" 38179 msgstr "Lihtne" 38180 38181 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainDownsampling), group (Terrain) 38182 #: kstars.kcfg:3259 38183 #, kde-format 38184 msgid "Speed quality tradeoff for rendering the terrain image." 38185 msgstr "" 38186 38187 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainPanning), group (Terrain) 38188 #: kstars.kcfg:3263 38189 #, kde-format 38190 msgid "Terrain While panning." 38191 msgstr "" 38192 38193 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainPanning), group (Terrain) 38194 #: kstars.kcfg:3264 38195 #, kde-format 38196 msgid "Redraw terrain while panning." 38197 msgstr "" 38198 38199 #. i18n: ectx: label, entry (ShowTerrain), group (Terrain) 38200 #: kstars.kcfg:3268 38201 #, fuzzy, kde-format 38202 #| msgid "Draw Saturn?" 38203 msgid "Draw terrain" 38204 msgstr "Kas näidata Saturni?" 38205 38206 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTerrain), group (Terrain) 38207 #: kstars.kcfg:3269 38208 #, fuzzy, kde-format 38209 #| msgid "Toggle whether the Sun is drawn in the sky map." 38210 msgid "Toggle whether the terrain is drawn in the sky map." 38211 msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil Päikest." 38212 38213 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSkipSpeedup), group (Terrain) 38214 #: kstars.kcfg:3273 38215 #, kde-format 38216 msgid "Terrain Skip Speedup" 38217 msgstr "" 38218 38219 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSkipSpeedup), group (Terrain) 38220 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainTransparencySpeedup), group (Terrain) 38221 #: kstars.kcfg:3274 kstars.kcfg:3279 38222 #, kde-format 38223 msgid "Enable a one of the terrain drawing speedups." 38224 msgstr "" 38225 38226 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainTransparencySpeedup), group (Terrain) 38227 #: kstars.kcfg:3278 38228 #, kde-format 38229 msgid "Terrain Transparency Speedup." 38230 msgstr "" 38231 38232 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSmoothPixels), group (Terrain) 38233 #: kstars.kcfg:3283 38234 #, kde-format 38235 msgid "Terrain Smooth Pixels." 38236 msgstr "" 38237 38238 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSmoothPixels), group (Terrain) 38239 #: kstars.kcfg:3284 38240 #, kde-format 38241 msgid "Smooth pixels for a more pleasant, but slower rendering." 38242 msgstr "" 38243 38244 #. i18n: ectx: label, entry (ShowImageOverlays), group (ImageOverlay) 38245 #: kstars.kcfg:3290 38246 #, kde-format 38247 msgid "Display Image Overlays." 38248 msgstr "" 38249 38250 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowImageOverlays), group (ImageOverlay) 38251 #: kstars.kcfg:3291 38252 #, fuzzy, kde-format 38253 #| msgid "Toggle whether Pluto is drawn in the sky map." 38254 msgid "Toggle whether to display image overlays." 38255 msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil Pluutot." 38256 38257 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectedImageOverlay), group (ImageOverlay) 38258 #: kstars.kcfg:3295 38259 #, kde-format 38260 msgid "Center SkyMap over selected image overlay." 38261 msgstr "" 38262 38263 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSelectedImageOverlay), group (ImageOverlay) 38264 #: kstars.kcfg:3296 38265 #, kde-format 38266 msgid "" 38267 "Center SkyMap over the selected overlay image in the image overlay table (if " 38268 "it's solved)." 38269 msgstr "" 38270 38271 #. i18n: ectx: label, entry (ImageOverlayMaxDimension), group (ImageOverlay) 38272 #: kstars.kcfg:3300 38273 #, fuzzy, kde-format 38274 #| msgid "Image has invalid dimensions %1x%2" 38275 msgid "Image overlay max dimension" 38276 msgstr "Pildil on vigased mõõtmed %1x%2" 38277 38278 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ImageOverlayMaxDimension), group (ImageOverlay) 38279 #: kstars.kcfg:3301 38280 #, fuzzy, kde-format 38281 #| msgid "Maximum distance for comet names" 38282 msgid "Maximum dimension for image overlay images." 38283 msgstr "Maks. kaugus komeedinimede näitamiseks" 38284 38285 #. i18n: ectx: label, entry (ImageOverlayTimeout), group (ImageOverlay) 38286 #: kstars.kcfg:3305 38287 #, kde-format 38288 msgid "Image overlay plate-solving timeout." 38289 msgstr "" 38290 38291 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ImageOverlayTimeout), group (ImageOverlay) 38292 #: kstars.kcfg:3306 38293 #, kde-format 38294 msgid "Timeout for plate-solving an image overlay." 38295 msgstr "" 38296 38297 #. i18n: ectx: label, entry (ImageOverlayDefaultScale), group (ImageOverlay) 38298 #: kstars.kcfg:3310 38299 #, kde-format 38300 msgid "Image overlay default plate-solving scale." 38301 msgstr "" 38302 38303 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ImageOverlayDefaultScale), group (ImageOverlay) 38304 #: kstars.kcfg:3311 38305 #, kde-format 38306 msgid "Default scale (arcseconds/pixel) for image-overlay plate solving." 38307 msgstr "" 38308 38309 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultObservatoryWeatherSource), group (Observatory) 38310 #: kstars.kcfg:3317 38311 #, fuzzy, kde-format 38312 #| msgid "Default maximum permittable guide deviation" 38313 msgid "Default observatory module weather source." 38314 msgstr "Vaikimisi maksimaalne lubatav gideerimishälve" 38315 38316 #. i18n: ectx: label, entry (warningActionsActive), group (Observatory) 38317 #: kstars.kcfg:3320 38318 #, kde-format 38319 msgid "Will be reacted upon warnings?" 38320 msgstr "" 38321 38322 #. i18n: ectx: label, entry (alertActionsActive), group (Observatory) 38323 #: kstars.kcfg:3324 38324 #, kde-format 38325 msgid "Will be reacted upon alerts?" 38326 msgstr "" 38327 38328 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningCloseDome), group (Observatory) 38329 #: kstars.kcfg:3328 38330 #, kde-format 38331 msgid "Shall the dome being closed when a weather warning occurs?" 38332 msgstr "" 38333 38334 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningCloseShutter), group (Observatory) 38335 #: kstars.kcfg:3332 38336 #, kde-format 38337 msgid "Shall the shutter being closed when a weather warning occurs?" 38338 msgstr "" 38339 38340 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningStopScheduler), group (Observatory) 38341 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertCloseShutter), group (Observatory) 38342 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertStopScheduler), group (Observatory) 38343 #: kstars.kcfg:3336 kstars.kcfg:3348 kstars.kcfg:3352 38344 #, kde-format 38345 msgid "Shall the shutter being closed when a weather alert occurs?" 38346 msgstr "" 38347 38348 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningDelay), group (Observatory) 38349 #: kstars.kcfg:3340 38350 #, kde-format 38351 msgid "Delay for reacting upon a weather warning." 38352 msgstr "Viivitus ilmahoiatusele reageerides." 38353 38354 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertCloseDome), group (Observatory) 38355 #: kstars.kcfg:3344 38356 #, kde-format 38357 msgid "Shall the dome being closed when a weather alert occurs?" 38358 msgstr "" 38359 38360 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertDelay), group (Observatory) 38361 #: kstars.kcfg:3356 38362 #, kde-format 38363 msgid "Delay for reacting upon a weather alert." 38364 msgstr "Viivitus ilmahäirele reageerides." 38365 38366 #. i18n: ectx: label, entry (observatoryStatusUseDome), group (Observatory) 38367 #: kstars.kcfg:3360 38368 #, kde-format 38369 msgid "Dome status relevant for the Observatory status." 38370 msgstr "" 38371 38372 #. i18n: ectx: label, entry (observatoryStatusUseShutter), group (Observatory) 38373 #: kstars.kcfg:3364 38374 #, kde-format 38375 msgid "Shutter status relevant for the Observatory status." 38376 msgstr "" 38377 38378 #. i18n: ectx: label, entry (observatoryStatusUseWeather), group (Observatory) 38379 #: kstars.kcfg:3368 38380 #, kde-format 38381 msgid "Weather status relevant for the Observatory status." 38382 msgstr "Ilma oleku suhe observatooriumi olekuga." 38383 38384 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAutoScaleValues), group (Observatory) 38385 #: kstars.kcfg:3372 38386 #, kde-format 38387 msgid "Scale the sensor graph value axis to the values range." 38388 msgstr "" 38389 38390 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPExecutable), group (ASTAP) 38391 #: kstars.kcfg:3378 38392 #, kde-format 38393 msgid "Full path to the ASTAP executable." 38394 msgstr "ASTAP-i täitmisfaili täielik asukoht." 38395 38396 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPDownSample), group (ASTAP) 38397 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPDownSampleValue), group (ASTAP) 38398 #: kstars.kcfg:3382 kstars.kcfg:3386 38399 #, kde-format 38400 msgid "" 38401 "Down sample prior to solving. Also called binning. A value 0 will result in " 38402 "auto selection downsampling." 38403 msgstr "" 38404 38405 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPSearchRadius), group (ASTAP) 38406 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPSearchRadiusValue), group (ASTAP) 38407 #: kstars.kcfg:3390 kstars.kcfg:3394 38408 #, kde-format 38409 msgid "" 38410 "The program will search in a square spiral around the start position up to " 38411 "this radius." 38412 msgstr "" 38413 38414 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPUpdateFITS), group (ASTAP) 38415 #: kstars.kcfg:3398 38416 #, kde-format 38417 msgid "Update the fits header with the found solution." 38418 msgstr "FITS-i päise uuendamine leitud lahendusega." 38419 38420 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPLargeSearchWindow), group (ASTAP) 38421 #: kstars.kcfg:3402 38422 #, kde-format 38423 msgid "Increase search window size." 38424 msgstr "Otsinguakna suuruse suurendamine." 38425 38426 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MosaicTransparencyAuto), group (Mosaic) 38427 #: kstars.kcfg:3408 38428 #, kde-format 38429 msgid "Manage the mosaic panel transparency level automatically." 38430 msgstr "" 38431 38432 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MosaicTransparencyLevel), group (Mosaic) 38433 #: kstars.kcfg:3412 38434 #, kde-format 38435 msgid "Control mosaic panel transparency level." 38436 msgstr "" 38437 38438 #: kstars_i18n.cpp:2 38439 #, kde-kuit-format 38440 msgctxt "Constellation name (optional)" 38441 msgid "C Western" 38442 msgstr "Lääne tähtkujud" 38443 38444 #: kstars_i18n.cpp:3 38445 #, kde-kuit-format 38446 msgctxt "Constellation name (optional)" 38447 msgid "ANDROMEDA" 38448 msgstr "ANDROMEEDA" 38449 38450 #: kstars_i18n.cpp:4 kstars_i18n.cpp:564 38451 #, kde-kuit-format 38452 msgctxt "Constellation name (optional)" 38453 msgid "ANTLIA" 38454 msgstr "PUMP" 38455 38456 #: kstars_i18n.cpp:5 kstars_i18n.cpp:565 38457 #, kde-kuit-format 38458 msgctxt "Constellation name (optional)" 38459 msgid "APUS" 38460 msgstr "PARADIISILIND" 38461 38462 #: kstars_i18n.cpp:6 kstars_i18n.cpp:566 38463 #, kde-kuit-format 38464 msgctxt "Constellation name (optional)" 38465 msgid "AQUARIUS" 38466 msgstr "VEEVALAJA" 38467 38468 #: kstars_i18n.cpp:7 kstars_i18n.cpp:567 38469 #, kde-kuit-format 38470 msgctxt "Constellation name (optional)" 38471 msgid "AQUILA" 38472 msgstr "KOTKAS" 38473 38474 #: kstars_i18n.cpp:8 kstars_i18n.cpp:568 38475 #, kde-kuit-format 38476 msgctxt "Constellation name (optional)" 38477 msgid "ARA" 38478 msgstr "ALTAR" 38479 38480 #: kstars_i18n.cpp:9 kstars_i18n.cpp:569 38481 #, kde-kuit-format 38482 msgctxt "Constellation name (optional)" 38483 msgid "ARIES" 38484 msgstr "JÄÄR" 38485 38486 #: kstars_i18n.cpp:10 kstars_i18n.cpp:570 38487 #, kde-kuit-format 38488 msgctxt "Constellation name (optional)" 38489 msgid "AURIGA" 38490 msgstr "VEOMEES" 38491 38492 #: kstars_i18n.cpp:11 kstars_i18n.cpp:571 38493 #, kde-kuit-format 38494 msgctxt "Constellation name (optional)" 38495 msgid "BOOTES" 38496 msgstr "KARJANE" 38497 38498 #: kstars_i18n.cpp:12 kstars_i18n.cpp:572 38499 #, kde-kuit-format 38500 msgctxt "Constellation name (optional)" 38501 msgid "CAELUM" 38502 msgstr "UURITS" 38503 38504 #: kstars_i18n.cpp:13 kstars_i18n.cpp:573 38505 #, kde-kuit-format 38506 msgctxt "Constellation name (optional)" 38507 msgid "CAMELOPARDALIS" 38508 msgstr "KAELKIRJAK" 38509 38510 #: kstars_i18n.cpp:14 kstars_i18n.cpp:574 38511 #, kde-kuit-format 38512 msgctxt "Constellation name (optional)" 38513 msgid "CANCER" 38514 msgstr "VÄHK" 38515 38516 #: kstars_i18n.cpp:15 kstars_i18n.cpp:575 38517 #, kde-kuit-format 38518 msgctxt "Constellation name (optional)" 38519 msgid "CANES VENATICI" 38520 msgstr "JAHIPENID" 38521 38522 #: kstars_i18n.cpp:16 kstars_i18n.cpp:576 38523 #, kde-kuit-format 38524 msgctxt "Constellation name (optional)" 38525 msgid "CANIS MAJOR" 38526 msgstr "SUUR PENI" 38527 38528 #: kstars_i18n.cpp:17 kstars_i18n.cpp:577 38529 #, kde-kuit-format 38530 msgctxt "Constellation name (optional)" 38531 msgid "CANIS MINOR" 38532 msgstr "VÄIKE PENI" 38533 38534 #: kstars_i18n.cpp:18 kstars_i18n.cpp:578 38535 #, kde-kuit-format 38536 msgctxt "Constellation name (optional)" 38537 msgid "CAPRICORNUS" 38538 msgstr "KALJUKITS" 38539 38540 #: kstars_i18n.cpp:19 kstars_i18n.cpp:579 38541 #, kde-kuit-format 38542 msgctxt "Constellation name (optional)" 38543 msgid "CARINA" 38544 msgstr "KIIL" 38545 38546 #: kstars_i18n.cpp:20 kstars_i18n.cpp:580 38547 #, kde-kuit-format 38548 msgctxt "Constellation name (optional)" 38549 msgid "CASSIOPEIA" 38550 msgstr "KASSIOPEIA" 38551 38552 #: kstars_i18n.cpp:21 kstars_i18n.cpp:581 38553 #, kde-kuit-format 38554 msgctxt "Constellation name (optional)" 38555 msgid "CENTAURUS" 38556 msgstr "KENTAUR" 38557 38558 #: kstars_i18n.cpp:22 kstars_i18n.cpp:582 38559 #, kde-kuit-format 38560 msgctxt "Constellation name (optional)" 38561 msgid "CEPHEUS" 38562 msgstr "KEFEUS" 38563 38564 #: kstars_i18n.cpp:23 kstars_i18n.cpp:583 38565 #, kde-kuit-format 38566 msgctxt "Constellation name (optional)" 38567 msgid "CETUS" 38568 msgstr "VAAL" 38569 38570 #: kstars_i18n.cpp:24 kstars_i18n.cpp:584 38571 #, kde-kuit-format 38572 msgctxt "Constellation name (optional)" 38573 msgid "CHAMAELEON" 38574 msgstr "KAMEELEON" 38575 38576 #: kstars_i18n.cpp:25 kstars_i18n.cpp:585 38577 #, kde-kuit-format 38578 msgctxt "Constellation name (optional)" 38579 msgid "CIRCINUS" 38580 msgstr "SIRKEL" 38581 38582 #: kstars_i18n.cpp:26 kstars_i18n.cpp:586 38583 #, kde-kuit-format 38584 msgctxt "Constellation name (optional)" 38585 msgid "COLUMBA" 38586 msgstr "TUVI" 38587 38588 #: kstars_i18n.cpp:27 kstars_i18n.cpp:587 38589 #, kde-kuit-format 38590 msgctxt "Constellation name (optional)" 38591 msgid "COMA BERENICES" 38592 msgstr "BERENIKE JUUKSED" 38593 38594 #: kstars_i18n.cpp:28 kstars_i18n.cpp:588 kstars_i18n.cpp:684 38595 #, kde-kuit-format 38596 msgctxt "Constellation name (optional)" 38597 msgid "CORONA AUSTRALIS" 38598 msgstr "LÕUNAKROON" 38599 38600 #: kstars_i18n.cpp:29 kstars_i18n.cpp:589 kstars_i18n.cpp:675 38601 #, kde-kuit-format 38602 msgctxt "Constellation name (optional)" 38603 msgid "CORONA BOREALIS" 38604 msgstr "PÕHJAKROON" 38605 38606 #: kstars_i18n.cpp:30 kstars_i18n.cpp:590 38607 #, kde-kuit-format 38608 msgctxt "Constellation name (optional)" 38609 msgid "CORVUS" 38610 msgstr "KAAREN" 38611 38612 #: kstars_i18n.cpp:31 kstars_i18n.cpp:591 38613 #, kde-kuit-format 38614 msgctxt "Constellation name (optional)" 38615 msgid "CRATER" 38616 msgstr "KARIKAS" 38617 38618 #: kstars_i18n.cpp:32 kstars_i18n.cpp:592 38619 #, kde-kuit-format 38620 msgctxt "Constellation name (optional)" 38621 msgid "CRUX" 38622 msgstr "LÕUNARIST" 38623 38624 #: kstars_i18n.cpp:33 kstars_i18n.cpp:593 38625 #, kde-kuit-format 38626 msgctxt "Constellation name (optional)" 38627 msgid "CYGNUS" 38628 msgstr "LUIK" 38629 38630 #: kstars_i18n.cpp:34 kstars_i18n.cpp:594 38631 #, kde-kuit-format 38632 msgctxt "Constellation name (optional)" 38633 msgid "DELPHINUS" 38634 msgstr "DELFIIN" 38635 38636 #: kstars_i18n.cpp:35 kstars_i18n.cpp:595 38637 #, kde-kuit-format 38638 msgctxt "Constellation name (optional)" 38639 msgid "DORADO" 38640 msgstr "KULDKALA" 38641 38642 #: kstars_i18n.cpp:36 kstars_i18n.cpp:596 38643 #, kde-kuit-format 38644 msgctxt "Constellation name (optional)" 38645 msgid "DRACO" 38646 msgstr "LOHE" 38647 38648 #: kstars_i18n.cpp:37 kstars_i18n.cpp:597 38649 #, kde-kuit-format 38650 msgctxt "Constellation name (optional)" 38651 msgid "EQUULEUS" 38652 msgstr "HOBU" 38653 38654 #: kstars_i18n.cpp:38 kstars_i18n.cpp:598 38655 #, kde-kuit-format 38656 msgctxt "Constellation name (optional)" 38657 msgid "ERIDANUS" 38658 msgstr "ERIIDANUS" 38659 38660 #: kstars_i18n.cpp:39 kstars_i18n.cpp:599 38661 #, kde-kuit-format 38662 msgctxt "Constellation name (optional)" 38663 msgid "FORNAX" 38664 msgstr "AHI" 38665 38666 #: kstars_i18n.cpp:40 kstars_i18n.cpp:600 38667 #, kde-kuit-format 38668 msgctxt "Constellation name (optional)" 38669 msgid "GEMINI" 38670 msgstr "KAKSIKUD" 38671 38672 #: kstars_i18n.cpp:41 kstars_i18n.cpp:601 38673 #, kde-kuit-format 38674 msgctxt "Constellation name (optional)" 38675 msgid "GRUS" 38676 msgstr "KURG" 38677 38678 #: kstars_i18n.cpp:42 kstars_i18n.cpp:602 38679 #, kde-kuit-format 38680 msgctxt "Constellation name (optional)" 38681 msgid "HERCULES" 38682 msgstr "HERKULES" 38683 38684 #: kstars_i18n.cpp:43 kstars_i18n.cpp:603 38685 #, kde-kuit-format 38686 msgctxt "Constellation name (optional)" 38687 msgid "HOROLOGIUM" 38688 msgstr "KELL" 38689 38690 #: kstars_i18n.cpp:44 kstars_i18n.cpp:604 38691 #, kde-kuit-format 38692 msgctxt "Constellation name (optional)" 38693 msgid "HYDRA" 38694 msgstr "HÜDRA" 38695 38696 #: kstars_i18n.cpp:45 kstars_i18n.cpp:605 38697 #, kde-kuit-format 38698 msgctxt "Constellation name (optional)" 38699 msgid "HYDRUS" 38700 msgstr "LÕUNAHÜDRA" 38701 38702 #: kstars_i18n.cpp:46 kstars_i18n.cpp:606 38703 #, kde-kuit-format 38704 msgctxt "Constellation name (optional)" 38705 msgid "INDUS" 38706 msgstr "INDIAANLANE" 38707 38708 #: kstars_i18n.cpp:47 kstars_i18n.cpp:607 38709 #, kde-kuit-format 38710 msgctxt "Constellation name (optional)" 38711 msgid "LACERTA" 38712 msgstr "SISALIK" 38713 38714 #: kstars_i18n.cpp:48 kstars_i18n.cpp:608 38715 #, kde-kuit-format 38716 msgctxt "Constellation name (optional)" 38717 msgid "LEO" 38718 msgstr "LÕVI" 38719 38720 #: kstars_i18n.cpp:49 kstars_i18n.cpp:609 38721 #, kde-kuit-format 38722 msgctxt "Constellation name (optional)" 38723 msgid "LEO MINOR" 38724 msgstr "VÄIKE LÕVI" 38725 38726 #: kstars_i18n.cpp:50 kstars_i18n.cpp:610 38727 #, kde-kuit-format 38728 msgctxt "Constellation name (optional)" 38729 msgid "LEPUS" 38730 msgstr "JÄNES" 38731 38732 #: kstars_i18n.cpp:51 kstars_i18n.cpp:611 38733 #, kde-kuit-format 38734 msgctxt "Constellation name (optional)" 38735 msgid "LIBRA" 38736 msgstr "KAALUD" 38737 38738 #: kstars_i18n.cpp:52 kstars_i18n.cpp:612 38739 #, kde-kuit-format 38740 msgctxt "Constellation name (optional)" 38741 msgid "LUPUS" 38742 msgstr "HUNT" 38743 38744 #: kstars_i18n.cpp:53 38745 #, kde-kuit-format 38746 msgctxt "Constellation name (optional)" 38747 msgid "LYNX" 38748 msgstr "ILVES" 38749 38750 #: kstars_i18n.cpp:54 kstars_i18n.cpp:614 38751 #, kde-kuit-format 38752 msgctxt "Constellation name (optional)" 38753 msgid "LYRA" 38754 msgstr "LÜÜRA" 38755 38756 #: kstars_i18n.cpp:55 kstars_i18n.cpp:615 38757 #, kde-kuit-format 38758 msgctxt "Constellation name (optional)" 38759 msgid "MENSA" 38760 msgstr "LAVAMÄGI" 38761 38762 #: kstars_i18n.cpp:56 kstars_i18n.cpp:616 38763 #, kde-kuit-format 38764 msgctxt "Constellation name (optional)" 38765 msgid "MICROSCOPIUM" 38766 msgstr "MIKROSKOOP" 38767 38768 #: kstars_i18n.cpp:57 kstars_i18n.cpp:617 38769 #, kde-kuit-format 38770 msgctxt "Constellation name (optional)" 38771 msgid "MONOCEROS" 38772 msgstr "ÜKSSARVIK" 38773 38774 #: kstars_i18n.cpp:58 kstars_i18n.cpp:618 38775 #, kde-kuit-format 38776 msgctxt "Constellation name (optional)" 38777 msgid "MUSCA" 38778 msgstr "KÄRBES" 38779 38780 #: kstars_i18n.cpp:59 kstars_i18n.cpp:619 38781 #, kde-kuit-format 38782 msgctxt "Constellation name (optional)" 38783 msgid "NORMA" 38784 msgstr "VINKEL" 38785 38786 #: kstars_i18n.cpp:60 kstars_i18n.cpp:620 38787 #, kde-kuit-format 38788 msgctxt "Constellation name (optional)" 38789 msgid "OCTANS" 38790 msgstr "OKTANT" 38791 38792 #: kstars_i18n.cpp:61 kstars_i18n.cpp:621 38793 #, kde-kuit-format 38794 msgctxt "Constellation name (optional)" 38795 msgid "OPHIUCHUS" 38796 msgstr "MAOKANDJA" 38797 38798 #: kstars_i18n.cpp:62 kstars_i18n.cpp:622 38799 #, kde-kuit-format 38800 msgctxt "Constellation name (optional)" 38801 msgid "ORION" 38802 msgstr "ORION" 38803 38804 #: kstars_i18n.cpp:63 kstars_i18n.cpp:623 38805 #, kde-kuit-format 38806 msgctxt "Constellation name (optional)" 38807 msgid "PAVO" 38808 msgstr "PAABULIND" 38809 38810 #: kstars_i18n.cpp:64 kstars_i18n.cpp:624 38811 #, kde-kuit-format 38812 msgctxt "Constellation name (optional)" 38813 msgid "PEGASUS" 38814 msgstr "PEGASUS" 38815 38816 #: kstars_i18n.cpp:65 kstars_i18n.cpp:625 38817 #, kde-kuit-format 38818 msgctxt "Constellation name (optional)" 38819 msgid "PERSEUS" 38820 msgstr "PERSEUS" 38821 38822 #: kstars_i18n.cpp:66 kstars_i18n.cpp:626 38823 #, kde-kuit-format 38824 msgctxt "Constellation name (optional)" 38825 msgid "PHOENIX" 38826 msgstr "FÖÖNIKS" 38827 38828 #: kstars_i18n.cpp:67 kstars_i18n.cpp:627 38829 #, kde-kuit-format 38830 msgctxt "Constellation name (optional)" 38831 msgid "PICTOR" 38832 msgstr "MAALIJA" 38833 38834 #: kstars_i18n.cpp:68 kstars_i18n.cpp:628 38835 #, kde-kuit-format 38836 msgctxt "Constellation name (optional)" 38837 msgid "PISCES" 38838 msgstr "KALAD" 38839 38840 #: kstars_i18n.cpp:69 kstars_i18n.cpp:629 38841 #, kde-kuit-format 38842 msgctxt "Constellation name (optional)" 38843 msgid "PISCIS AUSTRINUS" 38844 msgstr "LÕUNAKALA" 38845 38846 #: kstars_i18n.cpp:70 kstars_i18n.cpp:630 38847 #, kde-kuit-format 38848 msgctxt "Constellation name (optional)" 38849 msgid "PUPPIS" 38850 msgstr "AHTER" 38851 38852 #: kstars_i18n.cpp:71 kstars_i18n.cpp:631 38853 #, kde-kuit-format 38854 msgctxt "Constellation name (optional)" 38855 msgid "PYXIS" 38856 msgstr "KOMPASS" 38857 38858 #: kstars_i18n.cpp:72 kstars_i18n.cpp:632 38859 #, kde-kuit-format 38860 msgctxt "Constellation name (optional)" 38861 msgid "RETICULUM" 38862 msgstr "VÕRK" 38863 38864 #: kstars_i18n.cpp:73 kstars_i18n.cpp:633 kstars_i18n.cpp:685 38865 #, kde-kuit-format 38866 msgctxt "Constellation name (optional)" 38867 msgid "SAGITTA" 38868 msgstr "NOOL" 38869 38870 #: kstars_i18n.cpp:74 kstars_i18n.cpp:634 38871 #, kde-kuit-format 38872 msgctxt "Constellation name (optional)" 38873 msgid "SAGITTARIUS" 38874 msgstr "AMBUR" 38875 38876 #: kstars_i18n.cpp:75 kstars_i18n.cpp:635 38877 #, kde-kuit-format 38878 msgctxt "Constellation name (optional)" 38879 msgid "SCORPIUS" 38880 msgstr "SKORPION" 38881 38882 #: kstars_i18n.cpp:76 kstars_i18n.cpp:636 38883 #, kde-kuit-format 38884 msgctxt "Constellation name (optional)" 38885 msgid "SCULPTOR" 38886 msgstr "KUJUR" 38887 38888 #: kstars_i18n.cpp:77 kstars_i18n.cpp:637 38889 #, kde-kuit-format 38890 msgctxt "Constellation name (optional)" 38891 msgid "SCUTUM" 38892 msgstr "KILP" 38893 38894 #: kstars_i18n.cpp:78 38895 #, kde-kuit-format 38896 msgctxt "Constellation name (optional)" 38897 msgid "SERPENS CAPUT" 38898 msgstr "MAO PEA" 38899 38900 #: kstars_i18n.cpp:79 38901 #, kde-kuit-format 38902 msgctxt "Constellation name (optional)" 38903 msgid "SERPENS CAUDA" 38904 msgstr "MAO SABA" 38905 38906 #: kstars_i18n.cpp:80 kstars_i18n.cpp:639 38907 #, kde-kuit-format 38908 msgctxt "Constellation name (optional)" 38909 msgid "SEXTANS" 38910 msgstr "SEKSTANT" 38911 38912 #: kstars_i18n.cpp:81 kstars_i18n.cpp:640 38913 #, kde-kuit-format 38914 msgctxt "Constellation name (optional)" 38915 msgid "TAURUS" 38916 msgstr "SÕNN" 38917 38918 #: kstars_i18n.cpp:82 kstars_i18n.cpp:641 38919 #, kde-kuit-format 38920 msgctxt "Constellation name (optional)" 38921 msgid "TELESCOPIUM" 38922 msgstr "TELESKOOP" 38923 38924 #: kstars_i18n.cpp:83 kstars_i18n.cpp:642 kstars_i18n.cpp:683 38925 #, kde-kuit-format 38926 msgctxt "Constellation name (optional)" 38927 msgid "TRIANGULUM" 38928 msgstr "KOLMNURK" 38929 38930 #: kstars_i18n.cpp:84 kstars_i18n.cpp:643 kstars_i18n.cpp:682 38931 #, kde-kuit-format 38932 msgctxt "Constellation name (optional)" 38933 msgid "TRIANGULUM AUSTRALE" 38934 msgstr "LÕUNAKOLMNURK" 38935 38936 #: kstars_i18n.cpp:85 kstars_i18n.cpp:644 38937 #, kde-kuit-format 38938 msgctxt "Constellation name (optional)" 38939 msgid "TUCANA" 38940 msgstr "TUUKAN" 38941 38942 #: kstars_i18n.cpp:86 kstars_i18n.cpp:645 38943 #, kde-kuit-format 38944 msgctxt "Constellation name (optional)" 38945 msgid "URSA MAJOR" 38946 msgstr "SUUR VANKER" 38947 38948 #: kstars_i18n.cpp:87 kstars_i18n.cpp:646 38949 #, kde-kuit-format 38950 msgctxt "Constellation name (optional)" 38951 msgid "URSA MINOR" 38952 msgstr "VÄIKE VANKER" 38953 38954 #: kstars_i18n.cpp:88 kstars_i18n.cpp:647 38955 #, kde-kuit-format 38956 msgctxt "Constellation name (optional)" 38957 msgid "VELA" 38958 msgstr "PURJED" 38959 38960 #: kstars_i18n.cpp:89 kstars_i18n.cpp:648 38961 #, kde-kuit-format 38962 msgctxt "Constellation name (optional)" 38963 msgid "VIRGO" 38964 msgstr "NEITSI" 38965 38966 #: kstars_i18n.cpp:90 kstars_i18n.cpp:649 38967 #, kde-kuit-format 38968 msgctxt "Constellation name (optional)" 38969 msgid "VOLANS" 38970 msgstr "LENDKALA" 38971 38972 #: kstars_i18n.cpp:91 kstars_i18n.cpp:650 38973 #, kde-kuit-format 38974 msgctxt "Constellation name (optional)" 38975 msgid "VULPECULA" 38976 msgstr "REBANE" 38977 38978 #: kstars_i18n.cpp:92 38979 #, kde-kuit-format 38980 msgctxt "Constellation name (optional)" 38981 msgid "C Chinese" 38982 msgstr "Hiina tähtkujud" 38983 38984 #: kstars_i18n.cpp:93 kstars_i18n.cpp:443 38985 #, kde-kuit-format 38986 msgctxt "Constellation name (optional)" 38987 msgid "NORTHERN DIPPER" 38988 msgstr "PÕHJAKULP" 38989 38990 #: kstars_i18n.cpp:94 38991 #, kde-kuit-format 38992 msgctxt "Constellation name (optional)" 38993 msgid "CURVED ARRAY" 38994 msgstr "KAARJAS RIVI" 38995 38996 #: kstars_i18n.cpp:95 38997 #, kde-kuit-format 38998 msgctxt "Constellation name (optional)" 38999 msgid "COILED THONG" 39000 msgstr "PIITSAPIUG" 39001 39002 #: kstars_i18n.cpp:96 39003 #, kde-kuit-format 39004 msgctxt "Constellation name (optional)" 39005 msgid "WINGS" 39006 msgstr "TIIVAD" 39007 39008 #: kstars_i18n.cpp:97 39009 #, kde-kuit-format 39010 msgctxt "Constellation name (optional)" 39011 msgid "CHARIOT" 39012 msgstr "KAARIK" 39013 39014 #: kstars_i18n.cpp:98 39015 #, kde-kuit-format 39016 msgctxt "Constellation name (optional)" 39017 msgid "TAIL" 39018 msgstr "SABA" 39019 39020 #: kstars_i18n.cpp:99 39021 #, kde-kuit-format 39022 msgctxt "Constellation name (optional)" 39023 msgid "WINNOWING BASKET" 39024 msgstr "SÕEL" 39025 39026 #: kstars_i18n.cpp:100 kstars_i18n.cpp:501 39027 #, kde-kuit-format 39028 msgctxt "Constellation name (optional)" 39029 msgid "DIPPER" 39030 msgstr "KULP" 39031 39032 #: kstars_i18n.cpp:101 39033 #, kde-kuit-format 39034 msgctxt "Constellation name (optional)" 39035 msgid "DRUM" 39036 msgstr "TRUMM" 39037 39038 #: kstars_i18n.cpp:102 kstars_i18n.cpp:421 39039 #, kde-kuit-format 39040 msgctxt "Constellation name (optional)" 39041 msgid "THREE STEPS" 39042 msgstr "KOLM ASTET" 39043 39044 #: kstars_i18n.cpp:103 39045 #, kde-kuit-format 39046 msgctxt "Constellation name (optional)" 39047 msgid "IMPERIAL GUARDS" 39048 msgstr "KEISRI IHUKAITSJAD" 39049 39050 #: kstars_i18n.cpp:104 39051 #, kde-kuit-format 39052 msgctxt "Constellation name (optional)" 39053 msgid "HORN" 39054 msgstr "SARV" 39055 39056 #: kstars_i18n.cpp:105 39057 #, kde-kuit-format 39058 msgctxt "Constellation name (optional)" 39059 msgid "WILLOW" 39060 msgstr "PAJU" 39061 39062 #: kstars_i18n.cpp:106 39063 #, kde-kuit-format 39064 msgctxt "Constellation name (optional)" 39065 msgid "IMPERIAL PASSAGEWAY" 39066 msgstr "KEISRITEE" 39067 39068 #: kstars_i18n.cpp:107 39069 #, kde-kuit-format 39070 msgctxt "Constellation name (optional)" 39071 msgid "KITCHEN" 39072 msgstr "KÖÖK" 39073 39074 #: kstars_i18n.cpp:108 39075 #, kde-kuit-format 39076 msgctxt "Constellation name (optional)" 39077 msgid "RIVER TURTLE" 39078 msgstr "JÕEKILPKONN" 39079 39080 #: kstars_i18n.cpp:109 39081 #, kde-kuit-format 39082 msgctxt "Constellation name (optional)" 39083 msgid "STOMACH" 39084 msgstr "KÕHT" 39085 39086 #: kstars_i18n.cpp:110 39087 #, kde-kuit-format 39088 msgctxt "Constellation name (optional)" 39089 msgid "GREAT GENERAL" 39090 msgstr "SUUR KINDRAL" 39091 39092 #: kstars_i18n.cpp:111 39093 #, kde-kuit-format 39094 msgctxt "Constellation name (optional)" 39095 msgid "WALL" 39096 msgstr "SEIN" 39097 39098 #: kstars_i18n.cpp:112 39099 #, kde-kuit-format 39100 msgctxt "Constellation name (optional)" 39101 msgid "LEGS" 39102 msgstr "JALAD" 39103 39104 #: kstars_i18n.cpp:113 39105 #, kde-kuit-format 39106 msgctxt "Constellation name (optional)" 39107 msgid "ROOT" 39108 msgstr "JUUR" 39109 39110 #: kstars_i18n.cpp:114 39111 #, kde-kuit-format 39112 msgctxt "Constellation name (optional)" 39113 msgid "RAMPARTS" 39114 msgstr "KAITSEVALLID" 39115 39116 #: kstars_i18n.cpp:115 39117 #, kde-kuit-format 39118 msgctxt "Constellation name (optional)" 39119 msgid "FLYING CORRIDOR" 39120 msgstr "LENDAV KORIDOR" 39121 39122 #: kstars_i18n.cpp:116 39123 #, kde-kuit-format 39124 msgctxt "Constellation name (optional)" 39125 msgid "OUTER FENCE" 39126 msgstr "VÄLISAED" 39127 39128 #: kstars_i18n.cpp:117 39129 #, kde-kuit-format 39130 msgctxt "Constellation name (optional)" 39131 msgid "FORD" 39132 msgstr "KOOLE" 39133 39134 #: kstars_i18n.cpp:118 39135 #, kde-kuit-format 39136 msgctxt "Constellation name (optional)" 39137 msgid "SEVEN EXCELLENCIES" 39138 msgstr "SEITSE EKSTSELLENTSI" 39139 39140 #: kstars_i18n.cpp:119 39141 #, kde-kuit-format 39142 msgctxt "Constellation name (optional)" 39143 msgid "MARKET" 39144 msgstr "TURG" 39145 39146 #: kstars_i18n.cpp:120 39147 #, kde-kuit-format 39148 msgctxt "Constellation name (optional)" 39149 msgid "FIVE CHARIOTS" 39150 msgstr "VIIS KAARIKUT" 39151 39152 #: kstars_i18n.cpp:121 kstars_i18n.cpp:346 39153 #, kde-kuit-format 39154 msgctxt "Constellation name (optional)" 39155 msgid "ROLLED TONGUE" 39156 msgstr "PRUNTIS KEEL" 39157 39158 #: kstars_i18n.cpp:122 kstars_i18n.cpp:204 39159 #, kde-kuit-format 39160 msgctxt "Constellation name (optional)" 39161 msgid "NET" 39162 msgstr "VÕRK" 39163 39164 #: kstars_i18n.cpp:123 kstars_i18n.cpp:378 39165 #, kde-kuit-format 39166 msgctxt "Constellation name (optional)" 39167 msgid "TOILET" 39168 msgstr "TUALETT" 39169 39170 #: kstars_i18n.cpp:124 39171 #, kde-kuit-format 39172 msgctxt "Constellation name (optional)" 39173 msgid "SCREEN" 39174 msgstr "SIRM" 39175 39176 #: kstars_i18n.cpp:125 39177 #, kde-kuit-format 39178 msgctxt "Constellation name (optional)" 39179 msgid "SOLDIERS' MARKET" 39180 msgstr "SÕJAMEESTE TURG" 39181 39182 #: kstars_i18n.cpp:126 39183 #, kde-kuit-format 39184 msgctxt "Constellation name (optional)" 39185 msgid "SQUARE GRANARY" 39186 msgstr "KANTIS VILJAAIT" 39187 39188 #: kstars_i18n.cpp:127 39189 #, kde-kuit-format 39190 msgctxt "Constellation name (optional)" 39191 msgid "THREE STARS" 39192 msgstr "KOLM TÄHTE" 39193 39194 #: kstars_i18n.cpp:128 39195 #, kde-kuit-format 39196 msgctxt "Constellation name (optional)" 39197 msgid "FOUR CHANNELS" 39198 msgstr "NELI KANALIT" 39199 39200 #: kstars_i18n.cpp:129 39201 #, kde-kuit-format 39202 msgctxt "Constellation name (optional)" 39203 msgid "WELL" 39204 msgstr "KAEV" 39205 39206 #: kstars_i18n.cpp:130 39207 #, kde-kuit-format 39208 msgctxt "Constellation name (optional)" 39209 msgid "SOUTH RIVER" 39210 msgstr "LÕUNAJÕGI" 39211 39212 #: kstars_i18n.cpp:131 39213 #, kde-kuit-format 39214 msgctxt "Constellation name (optional)" 39215 msgid "NORTH RIVER" 39216 msgstr "PÕHJAJÕGI" 39217 39218 #: kstars_i18n.cpp:132 39219 #, kde-kuit-format 39220 msgctxt "Constellation name (optional)" 39221 msgid "FIVE FEUDAL KINGS" 39222 msgstr "VIIS OSASTISKUNINGAT" 39223 39224 #: kstars_i18n.cpp:133 39225 #, kde-kuit-format 39226 msgctxt "Constellation name (optional)" 39227 msgid "ORCHARD" 39228 msgstr "PUUVILJAAED" 39229 39230 #: kstars_i18n.cpp:134 39231 #, kde-kuit-format 39232 msgctxt "Constellation name (optional)" 39233 msgid "MEADOWS" 39234 msgstr "AAS" 39235 39236 #: kstars_i18n.cpp:135 39237 #, kde-kuit-format 39238 msgctxt "Constellation name (optional)" 39239 msgid "CIRCULAR GRANARY" 39240 msgstr "ÜMAR VILJAAIT" 39241 39242 #: kstars_i18n.cpp:136 39243 #, kde-kuit-format 39244 msgctxt "Constellation name (optional)" 39245 msgid "PURPLE PALACE" 39246 msgstr "PURPURPALEE" 39247 39248 #: kstars_i18n.cpp:137 39249 #, kde-kuit-format 39250 msgctxt "Constellation name (optional)" 39251 msgid "EXTENDED NET" 39252 msgstr "SUUR VÕRK" 39253 39254 #: kstars_i18n.cpp:138 39255 #, kde-kuit-format 39256 msgctxt "Constellation name (optional)" 39257 msgid "ARSENAL" 39258 msgstr "ARSENAL" 39259 39260 #: kstars_i18n.cpp:139 39261 #, kde-kuit-format 39262 msgctxt "Constellation name (optional)" 39263 msgid "HOOK" 39264 msgstr "KONKS" 39265 39266 #: kstars_i18n.cpp:140 39267 #, kde-kuit-format 39268 msgctxt "Constellation name (optional)" 39269 msgid "SUPREME PALACE" 39270 msgstr "ÜLIM PALEE" 39271 39272 #: kstars_i18n.cpp:141 39273 #, kde-kuit-format 39274 msgctxt "Constellation name (optional)" 39275 msgid "JADE WELL" 39276 msgstr "NEFRIITKAEV" 39277 39278 #: kstars_i18n.cpp:142 39279 #, kde-kuit-format 39280 msgctxt "Constellation name (optional)" 39281 msgid "LANCE" 39282 msgstr "PIIK" 39283 39284 #: kstars_i18n.cpp:143 kstars_i18n.cpp:193 39285 #, kde-kuit-format 39286 msgctxt "Constellation name (optional)" 39287 msgid "BOAT" 39288 msgstr "PAAT" 39289 39290 #: kstars_i18n.cpp:144 kstars_i18n.cpp:340 39291 #, kde-kuit-format 39292 msgctxt "Constellation name (optional)" 39293 msgid "MAUSOLEUM" 39294 msgstr "MAUSOLEUM" 39295 39296 #: kstars_i18n.cpp:145 kstars_i18n.cpp:271 39297 #, kde-kuit-format 39298 msgctxt "Constellation name (optional)" 39299 msgid "DOG" 39300 msgstr "KOER" 39301 39302 #: kstars_i18n.cpp:146 39303 #, kde-kuit-format 39304 msgctxt "Constellation name (optional)" 39305 msgid "EARTH GOD'S TEMPLE" 39306 msgstr "MAAJUMALA TEMPEL" 39307 39308 #: kstars_i18n.cpp:147 39309 #, kde-kuit-format 39310 msgctxt "Constellation name (optional)" 39311 msgid "BOW AND ARROW" 39312 msgstr "VIBU JA NOOL" 39313 39314 #: kstars_i18n.cpp:148 39315 #, kde-kuit-format 39316 msgctxt "Constellation name (optional)" 39317 msgid "PESTLE" 39318 msgstr "UHMRINUI" 39319 39320 #: kstars_i18n.cpp:149 kstars_i18n.cpp:304 39321 #, kde-kuit-format 39322 msgctxt "Constellation name (optional)" 39323 msgid "MORTAR" 39324 msgstr "UHMER" 39325 39326 #: kstars_i18n.cpp:150 39327 #, kde-kuit-format 39328 msgctxt "Constellation name (optional)" 39329 msgid "ROOFTOP" 39330 msgstr "KATUSEHARI" 39331 39332 #: kstars_i18n.cpp:151 39333 #, kde-kuit-format 39334 msgctxt "Constellation name (optional)" 39335 msgid "THUNDERBOLT" 39336 msgstr "VÄLGUNOOL" 39337 39338 #: kstars_i18n.cpp:152 39339 #, kde-kuit-format 39340 msgctxt "Constellation name (optional)" 39341 msgid "CHARIOT YARD" 39342 msgstr "KAARIKUHOOV" 39343 39344 #: kstars_i18n.cpp:153 39345 #, kde-kuit-format 39346 msgctxt "Constellation name (optional)" 39347 msgid "GOOD GOURD" 39348 msgstr "HEA PUDELKÕRVITS" 39349 39350 #: kstars_i18n.cpp:154 39351 #, kde-kuit-format 39352 msgctxt "Constellation name (optional)" 39353 msgid "ROTTEN GOURD" 39354 msgstr "MÄDANENUD PUDELKÕRVITS" 39355 39356 #: kstars_i18n.cpp:155 39357 #, kde-kuit-format 39358 msgctxt "Constellation name (optional)" 39359 msgid "ENCAMPMENT" 39360 msgstr "SÕJALEER" 39361 39362 #: kstars_i18n.cpp:156 39363 #, kde-kuit-format 39364 msgctxt "Constellation name (optional)" 39365 msgid "THUNDER AND LIGHTNING" 39366 msgstr "VÄLK" 39367 39368 #: kstars_i18n.cpp:157 39369 #, kde-kuit-format 39370 msgctxt "Constellation name (optional)" 39371 msgid "PALACE GATE" 39372 msgstr "PALEEVÄRAV" 39373 39374 #: kstars_i18n.cpp:158 39375 #, kde-kuit-format 39376 msgctxt "Constellation name (optional)" 39377 msgid "EMPTINESS" 39378 msgstr "TÜHJUS" 39379 39380 #: kstars_i18n.cpp:159 39381 #, kde-kuit-format 39382 msgctxt "Constellation name (optional)" 39383 msgid "WEAVING GIRL" 39384 msgstr "KUDUV NEIU" 39385 39386 #: kstars_i18n.cpp:160 39387 #, kde-kuit-format 39388 msgctxt "Constellation name (optional)" 39389 msgid "GIRL" 39390 msgstr "TÜDRUK" 39391 39392 #: kstars_i18n.cpp:161 39393 #, kde-kuit-format 39394 msgctxt "Constellation name (optional)" 39395 msgid "OX" 39396 msgstr "HÄRG" 39397 39398 #: kstars_i18n.cpp:162 39399 #, kde-kuit-format 39400 msgctxt "Constellation name (optional)" 39401 msgid "HEART" 39402 msgstr "SÜDA" 39403 39404 #: kstars_i18n.cpp:163 39405 #, kde-kuit-format 39406 msgctxt "Constellation name (optional)" 39407 msgid "ROOM" 39408 msgstr "TUBA" 39409 39410 #: kstars_i18n.cpp:164 39411 #, kde-kuit-format 39412 msgctxt "Constellation name (optional)" 39413 msgid "SPRING" 39414 msgstr "VEDRU" 39415 39416 #: kstars_i18n.cpp:165 39417 #, kde-kuit-format 39418 msgctxt "Constellation name (optional)" 39419 msgid "ESTABLISHMENT" 39420 msgstr "ÜLEMAD" 39421 39422 #: kstars_i18n.cpp:166 39423 #, kde-kuit-format 39424 msgctxt "Constellation name (optional)" 39425 msgid "FLAIL" 39426 msgstr "KOOT" 39427 39428 #: kstars_i18n.cpp:167 39429 #, kde-kuit-format 39430 msgctxt "Constellation name (optional)" 39431 msgid "SPEAR" 39432 msgstr "ODA" 39433 39434 #: kstars_i18n.cpp:168 kstars_i18n.cpp:281 39435 #, kde-kuit-format 39436 msgctxt "Constellation name (optional)" 39437 msgid "RIGHT FLAG" 39438 msgstr "PAREM LIPP" 39439 39440 #: kstars_i18n.cpp:169 kstars_i18n.cpp:278 39441 #, kde-kuit-format 39442 msgctxt "Constellation name (optional)" 39443 msgid "LEFT FLAG" 39444 msgstr "VASAK LIPP" 39445 39446 #: kstars_i18n.cpp:170 39447 #, kde-kuit-format 39448 msgctxt "Constellation name (optional)" 39449 msgid "DRUMSTICK" 39450 msgstr "TRUMMIPULK" 39451 39452 #: kstars_i18n.cpp:171 39453 #, kde-kuit-format 39454 msgctxt "Constellation name (optional)" 39455 msgid "BOND" 39456 msgstr "SIDE" 39457 39458 #: kstars_i18n.cpp:172 39459 #, kde-kuit-format 39460 msgctxt "Constellation name (optional)" 39461 msgid "WOMAN'S BED" 39462 msgstr "NAISE VOODI" 39463 39464 #: kstars_i18n.cpp:173 39465 #, kde-kuit-format 39466 msgctxt "Constellation name (optional)" 39467 msgid "WESTERN DOOR" 39468 msgstr "LÄÄNEUKS" 39469 39470 #: kstars_i18n.cpp:174 39471 #, kde-kuit-format 39472 msgctxt "Constellation name (optional)" 39473 msgid "EASTERN DOOR" 39474 msgstr "IDAUKS" 39475 39476 #: kstars_i18n.cpp:175 39477 #, kde-kuit-format 39478 msgctxt "Constellation name (optional)" 39479 msgid "FARMLAND" 39480 msgstr "PÕLLUMAA" 39481 39482 #: kstars_i18n.cpp:176 39483 #, kde-kuit-format 39484 msgctxt "Constellation name (optional)" 39485 msgid "STAR" 39486 msgstr "TÄHT" 39487 39488 #: kstars_i18n.cpp:177 39489 #, kde-kuit-format 39490 msgctxt "Constellation name (optional)" 39491 msgid "GHOSTS" 39492 msgstr "VAIMUD" 39493 39494 #: kstars_i18n.cpp:178 39495 #, kde-kuit-format 39496 msgctxt "Constellation name (optional)" 39497 msgid "XUANYUAN" 39498 msgstr "XUANYUAN" 39499 39500 #: kstars_i18n.cpp:179 39501 #, kde-kuit-format 39502 msgctxt "Constellation name (optional)" 39503 msgid "TRIPOD" 39504 msgstr "KOLMJALG" 39505 39506 #: kstars_i18n.cpp:180 39507 #, kde-kuit-format 39508 msgctxt "Constellation name (optional)" 39509 msgid "NECK" 39510 msgstr "KAEL" 39511 39512 #: kstars_i18n.cpp:181 39513 #, kde-kuit-format 39514 msgctxt "Constellation name (optional)" 39515 msgid "ZAOFU" 39516 msgstr "ZAOFU" 39517 39518 #: kstars_i18n.cpp:182 39519 #, kde-kuit-format 39520 msgctxt "Constellation name (optional)" 39521 msgid "MARKET OFFICER" 39522 msgstr "TURUAMETNIK" 39523 39524 #: kstars_i18n.cpp:183 39525 #, kde-kuit-format 39526 msgctxt "Constellation name (optional)" 39527 msgid "C Egyptian" 39528 msgstr "Egiptuse tähtkujud" 39529 39530 #: kstars_i18n.cpp:184 39531 #, kde-kuit-format 39532 msgctxt "Constellation name (optional)" 39533 msgid "BULL'S FORELEG" 39534 msgstr "PULLI ESIJALG" 39535 39536 #: kstars_i18n.cpp:185 39537 #, kde-kuit-format 39538 msgctxt "Constellation name (optional)" 39539 msgid "TWO POLES" 39540 msgstr "KAKS VAIA" 39541 39542 #: kstars_i18n.cpp:186 39543 #, kde-kuit-format 39544 msgctxt "Constellation name (optional)" 39545 msgid "LION" 39546 msgstr "LÕVI" 39547 39548 #: kstars_i18n.cpp:187 39549 #, kde-kuit-format 39550 msgctxt "Constellation name (optional)" 39551 msgid "TWO JAWS" 39552 msgstr "KAKS LÕUGA" 39553 39554 #: kstars_i18n.cpp:188 39555 #, kde-kuit-format 39556 msgctxt "Constellation name (optional)" 39557 msgid "SAH" 39558 msgstr "SAH" 39559 39560 #: kstars_i18n.cpp:189 39561 #, kde-kuit-format 39562 msgctxt "Constellation name (optional)" 39563 msgid "BIRD" 39564 msgstr "LIND" 39565 39566 #: kstars_i18n.cpp:190 39567 #, kde-kuit-format 39568 msgctxt "Constellation name (optional)" 39569 msgid "SEK" 39570 msgstr "SEK" 39571 39572 #: kstars_i18n.cpp:191 39573 #, kde-kuit-format 39574 msgctxt "Constellation name (optional)" 39575 msgid "TRIANGLE" 39576 msgstr "KOLMNURK" 39577 39578 #: kstars_i18n.cpp:192 39579 #, kde-kuit-format 39580 msgctxt "Constellation name (optional)" 39581 msgid "FERRY BOAT" 39582 msgstr "ÜLEVEOPAAT" 39583 39584 #: kstars_i18n.cpp:194 39585 #, kde-kuit-format 39586 msgctxt "Constellation name (optional)" 39587 msgid "CROCODILE" 39588 msgstr "KROKODILL" 39589 39590 #: kstars_i18n.cpp:195 39591 #, kde-kuit-format 39592 msgctxt "Constellation name (optional)" 39593 msgid "SELKIS" 39594 msgstr "SELKET" 39595 39596 #: kstars_i18n.cpp:196 39597 #, kde-kuit-format 39598 msgctxt "Constellation name (optional)" 39599 msgid "PROW" 39600 msgstr "VÖÖR" 39601 39602 #: kstars_i18n.cpp:197 39603 #, kde-kuit-format 39604 msgctxt "Constellation name (optional)" 39605 msgid "HORUS" 39606 msgstr "HOROS" 39607 39608 #: kstars_i18n.cpp:198 39609 #, kde-kuit-format 39610 msgctxt "Constellation name (optional)" 39611 msgid "SHEEPFOLD" 39612 msgstr "LAMBAAEDIK" 39613 39614 #: kstars_i18n.cpp:199 39615 #, kde-kuit-format 39616 msgctxt "Constellation name (optional)" 39617 msgid "GIANT" 39618 msgstr "HIIGLANE" 39619 39620 #: kstars_i18n.cpp:200 39621 #, kde-kuit-format 39622 msgctxt "Constellation name (optional)" 39623 msgid "HIPPOPOTAMUS" 39624 msgstr "JÕEHOBU" 39625 39626 #: kstars_i18n.cpp:201 39627 #, kde-kuit-format 39628 msgctxt "Constellation name (optional)" 39629 msgid "FLOCK" 39630 msgstr "KARI" 39631 39632 #: kstars_i18n.cpp:202 39633 #, kde-kuit-format 39634 msgctxt "Constellation name (optional)" 39635 msgid "PAIR OF STARS" 39636 msgstr "ASTMED" 39637 39638 #: kstars_i18n.cpp:203 39639 #, kde-kuit-format 39640 msgctxt "Constellation name (optional)" 39641 msgid "KHANUWY FISH" 39642 msgstr "KHANUWY KALA" 39643 39644 #: kstars_i18n.cpp:205 39645 #, kde-kuit-format 39646 msgctxt "Constellation name (optional)" 39647 msgid "JAW" 39648 msgstr "LÕUG" 39649 39650 #: kstars_i18n.cpp:206 39651 #, kde-kuit-format 39652 msgctxt "Constellation name (optional)" 39653 msgid "MOORING POST" 39654 msgstr "SILDUMISPOST" 39655 39656 #: kstars_i18n.cpp:207 39657 #, kde-kuit-format 39658 msgctxt "Constellation name (optional)" 39659 msgid "KENEMET" 39660 msgstr "KENEMET" 39661 39662 #: kstars_i18n.cpp:208 39663 #, kde-kuit-format 39664 msgctxt "Constellation name (optional)" 39665 msgid "CHEMATY" 39666 msgstr "CHEMATY" 39667 39668 #: kstars_i18n.cpp:209 39669 #, kde-kuit-format 39670 msgctxt "Constellation name (optional)" 39671 msgid "WATY BEKETY" 39672 msgstr "WATY BEKETY" 39673 39674 #: kstars_i18n.cpp:210 39675 #, kde-kuit-format 39676 msgctxt "Constellation name (optional)" 39677 msgid "SHEEP" 39678 msgstr "LAMMAS" 39679 39680 #: kstars_i18n.cpp:211 39681 #, kde-kuit-format 39682 msgctxt "Constellation name (optional)" 39683 msgid "STARS OF WATER" 39684 msgstr "VEETÄHED" 39685 39686 #: kstars_i18n.cpp:212 39687 #, kde-kuit-format 39688 msgctxt "Constellation name (optional)" 39689 msgid "C Inuit" 39690 msgstr "Inuiti tähtkujud" 39691 39692 #: kstars_i18n.cpp:213 39693 #, kde-kuit-format 39694 msgctxt "Constellation name (optional)" 39695 msgid "TWO SUNBEAMS" 39696 msgstr "KAKS PÄIKESEKIIRT" 39697 39698 #: kstars_i18n.cpp:214 39699 #, kde-kuit-format 39700 msgctxt "Constellation name (optional)" 39701 msgid "TWO PLACED FAR APART" 39702 msgstr "KAKS LAHUTATUT" 39703 39704 #: kstars_i18n.cpp:215 39705 #, kde-kuit-format 39706 msgctxt "Constellation name (optional)" 39707 msgid "DOGS" 39708 msgstr "KOERAD" 39709 39710 #: kstars_i18n.cpp:216 39711 #, kde-kuit-format 39712 msgctxt "Constellation name (optional)" 39713 msgid "COLLARBONES" 39714 msgstr "RANGLUUD" 39715 39716 #: kstars_i18n.cpp:217 39717 #, kde-kuit-format 39718 msgctxt "Constellation name (optional)" 39719 msgid "LAMP STAND" 39720 msgstr "LAMBIALUS" 39721 39722 #: kstars_i18n.cpp:218 39723 #, kde-kuit-format 39724 msgctxt "Constellation name (optional)" 39725 msgid "CARIBOU" 39726 msgstr "KARIBUU" 39727 39728 #: kstars_i18n.cpp:219 39729 #, kde-kuit-format 39730 msgctxt "Constellation name (optional)" 39731 msgid "TWO IN FRONT" 39732 msgstr "KAKS EES" 39733 39734 #: kstars_i18n.cpp:220 39735 #, kde-kuit-format 39736 msgctxt "Constellation name (optional)" 39737 msgid "BREASTBONE" 39738 msgstr "RINNALUU" 39739 39740 #: kstars_i18n.cpp:221 39741 #, kde-kuit-format 39742 msgctxt "Constellation name (optional)" 39743 msgid "RUNNERS" 39744 msgstr "JOOKSJAD" 39745 39746 #: kstars_i18n.cpp:222 39747 #, kde-kuit-format 39748 msgctxt "Constellation name (optional)" 39749 msgid "BLUBBER CONTAINER" 39750 msgstr "TRAANIKAUSS" 39751 39752 #: kstars_i18n.cpp:223 39753 #, kde-kuit-format 39754 msgctxt "Constellation name (optional)" 39755 msgid "THE ONE BEHIND" 39756 msgstr "TAGAOLIJA" 39757 39758 #: kstars_i18n.cpp:224 39759 #, kde-kuit-format 39760 msgctxt "Constellation name (optional)" 39761 msgid "C Korean" 39762 msgstr "Korea tähtkujud" 39763 39764 #: kstars_i18n.cpp:225 39765 #, kde-kuit-format 39766 msgctxt "Constellation name (optional)" 39767 msgid "HOLY KETTLE" 39768 msgstr "PÜHA KATEL" 39769 39770 #: kstars_i18n.cpp:226 39771 #, kde-kuit-format 39772 msgctxt "Constellation name (optional)" 39773 msgid "FARM OF CAPITAL CITY" 39774 msgstr "PEALINNA TALU" 39775 39776 #: kstars_i18n.cpp:227 39777 #, kde-kuit-format 39778 msgctxt "Constellation name (optional)" 39779 msgid "DIGNITY OF KING" 39780 msgstr "KUNINGA AU" 39781 39782 #: kstars_i18n.cpp:228 39783 #, kde-kuit-format 39784 msgctxt "Constellation name (optional)" 39785 msgid "NOMINATION" 39786 msgstr "ÜLENDAMINE" 39787 39788 #: kstars_i18n.cpp:229 39789 #, kde-kuit-format 39790 msgctxt "Constellation name (optional)" 39791 msgid "GATE OF SKY" 39792 msgstr "TAEVAVÄRAV" 39793 39794 #: kstars_i18n.cpp:230 39795 #, kde-kuit-format 39796 msgctxt "Constellation name (optional)" 39797 msgid "EQUALITY" 39798 msgstr "VÕRDSUS" 39799 39800 #: kstars_i18n.cpp:231 kstars_i18n.cpp:232 kstars_i18n.cpp:444 39801 #, kde-kuit-format 39802 msgctxt "Constellation name (optional)" 39803 msgid "HELPER" 39804 msgstr "ABILINE" 39805 39806 #: kstars_i18n.cpp:233 39807 #, kde-kuit-format 39808 msgctxt "Constellation name (optional)" 39809 msgid "POSITION OF HOLY KING" 39810 msgstr "PÜHA KUNINGA AUJÄRG" 39811 39812 #: kstars_i18n.cpp:234 39813 #, kde-kuit-format 39814 msgctxt "Constellation name (optional)" 39815 msgid "NECK OF DRAGON" 39816 msgstr "LOHEKAEL" 39817 39818 #: kstars_i18n.cpp:235 39819 #, kde-kuit-format 39820 msgctxt "Constellation name (optional)" 39821 msgid "BEHEADING" 39822 msgstr "PEA MAHARAIUMINE" 39823 39824 #: kstars_i18n.cpp:236 39825 #, kde-kuit-format 39826 msgctxt "Constellation name (optional)" 39827 msgid "JUDGE" 39828 msgstr "KOHTUNIK" 39829 39830 #: kstars_i18n.cpp:237 39831 #, kde-kuit-format 39832 msgctxt "Constellation name (optional)" 39833 msgid "FLUTTERING FLAG" 39834 msgstr "LEHVIV LIPP" 39835 39836 #: kstars_i18n.cpp:238 39837 #, kde-kuit-format 39838 msgctxt "Constellation name (optional)" 39839 msgid "JAVELIN OF SKY" 39840 msgstr "TAEVAODA" 39841 39842 #: kstars_i18n.cpp:239 39843 #, kde-kuit-format 39844 msgctxt "Constellation name (optional)" 39845 msgid "SEAT FOR LONGEVITY" 39846 msgstr "PIKA ELU AUJÄRG" 39847 39848 #: kstars_i18n.cpp:240 39849 #, kde-kuit-format 39850 msgctxt "Constellation name (optional)" 39851 msgid "OAR FOR VISITOR" 39852 msgstr "KÜLALISE KÕRV" 39853 39854 #: kstars_i18n.cpp:241 39855 #, kde-kuit-format 39856 msgctxt "Constellation name (optional)" 39857 msgid "MILK OF SKY" 39858 msgstr "TAEVAPIIM" 39859 39860 #: kstars_i18n.cpp:242 39861 #, kde-kuit-format 39862 msgctxt "Constellation name (optional)" 39863 msgid "HOUSE OF QUEEN" 39864 msgstr "KUNINGANNA MAJA" 39865 39866 #: kstars_i18n.cpp:243 39867 #, kde-kuit-format 39868 msgctxt "Constellation name (optional)" 39869 msgid "ANCIENT CHARIOT" 39870 msgstr "VANA KAARIK" 39871 39872 #: kstars_i18n.cpp:244 39873 #, kde-kuit-format 39874 msgctxt "Constellation name (optional)" 39875 msgid "CARRIAGE FOR KING" 39876 msgstr "KUNINGA VANKER" 39877 39878 #: kstars_i18n.cpp:245 39879 #, kde-kuit-format 39880 msgctxt "Constellation name (optional)" 39881 msgid "GENERAL OF CAVALRY" 39882 msgstr "RATSAVÄEKINDRAL" 39883 39884 #: kstars_i18n.cpp:246 39885 #, kde-kuit-format 39886 msgctxt "Constellation name (optional)" 39887 msgid "CAVALRY OF EMPEROR" 39888 msgstr "KEISRI RATSAVÄGI" 39889 39890 #: kstars_i18n.cpp:247 39891 #, kde-kuit-format 39892 msgctxt "Constellation name (optional)" 39893 msgid "GENERAL OF MOBILE TROOPS" 39894 msgstr "KAARIKUTE KINDRAL" 39895 39896 #: kstars_i18n.cpp:248 39897 #, kde-kuit-format 39898 msgctxt "Constellation name (optional)" 39899 msgid "EAST ROAD" 39900 msgstr "IDATEE" 39901 39902 #: kstars_i18n.cpp:249 39903 #, kde-kuit-format 39904 msgctxt "Constellation name (optional)" 39905 msgid "GATE BOLT" 39906 msgstr "VÄRAVARIIV" 39907 39908 #: kstars_i18n.cpp:250 39909 #, kde-kuit-format 39910 msgctxt "Constellation name (optional)" 39911 msgid "DOOR LOCK AND KEY" 39912 msgstr "LUKK JA VÕTI" 39913 39914 #: kstars_i18n.cpp:251 39915 #, kde-kuit-format 39916 msgctxt "Constellation name (optional)" 39917 msgid "PENALTY" 39918 msgstr "KARISTUS" 39919 39920 #: kstars_i18n.cpp:252 39921 #, kde-kuit-format 39922 msgctxt "Constellation name (optional)" 39923 msgid "ROYAL HALL" 39924 msgstr "KUNINGA SAAL" 39925 39926 #: kstars_i18n.cpp:253 kstars_i18n.cpp:430 39927 #, kde-kuit-format 39928 msgctxt "Constellation name (optional)" 39929 msgid "CHAMBERLAIN" 39930 msgstr "KAMMERTEENER" 39931 39932 #: kstars_i18n.cpp:254 39933 #, kde-kuit-format 39934 msgctxt "Constellation name (optional)" 39935 msgid "SUN" 39936 msgstr "PÄIKE" 39937 39938 #: kstars_i18n.cpp:255 39939 #, kde-kuit-format 39940 msgctxt "Constellation name (optional)" 39941 msgid "WEST ROAD" 39942 msgstr "LÄÄNETEE" 39943 39944 #: kstars_i18n.cpp:256 39945 #, kde-kuit-format 39946 msgctxt "Constellation name (optional)" 39947 msgid "SEAT OF EMPEROR" 39948 msgstr "KUNINGA AUJÄRG" 39949 39950 #: kstars_i18n.cpp:257 39951 #, kde-kuit-format 39952 msgctxt "Constellation name (optional)" 39953 msgid "FIVE TROOPS" 39954 msgstr "VIIS SÕJAMEEST" 39955 39956 #: kstars_i18n.cpp:258 39957 #, kde-kuit-format 39958 msgctxt "Constellation name (optional)" 39959 msgid "RIVER OF SKY" 39960 msgstr "TAEVAJÕGI" 39961 39962 #: kstars_i18n.cpp:259 39963 #, kde-kuit-format 39964 msgctxt "Constellation name (optional)" 39965 msgid "PRAYER FOR PROGENY" 39966 msgstr "JÄRGLASTE PALVE" 39967 39968 #: kstars_i18n.cpp:260 39969 #, kde-kuit-format 39970 msgctxt "Constellation name (optional)" 39971 msgid "FISH" 39972 msgstr "KALA" 39973 39974 #: kstars_i18n.cpp:261 39975 #, kde-kuit-format 39976 msgctxt "Constellation name (optional)" 39977 msgid "FORECAST" 39978 msgstr "ENNUSTUS" 39979 39980 #: kstars_i18n.cpp:262 39981 #, kde-kuit-format 39982 msgctxt "Constellation name (optional)" 39983 msgid "YARD FOR EMPRESSES" 39984 msgstr "KEISRINNA HOOV" 39985 39986 #: kstars_i18n.cpp:263 39987 #, kde-kuit-format 39988 msgctxt "Constellation name (optional)" 39989 msgid "HOLY PALACE" 39990 msgstr "PÜHA PALEE" 39991 39992 #: kstars_i18n.cpp:264 39993 #, kde-kuit-format 39994 msgctxt "Constellation name (optional)" 39995 msgid "WINNOW" 39996 msgstr "TUULAMINE" 39997 39998 #: kstars_i18n.cpp:265 39999 #, kde-kuit-format 40000 msgctxt "Constellation name (optional)" 40001 msgid "OUTER PESTLE" 40002 msgstr "VÄLINE UHMRINUI" 40003 40004 #: kstars_i18n.cpp:266 40005 #, kde-kuit-format 40006 msgctxt "Constellation name (optional)" 40007 msgid "CHAFF" 40008 msgstr "AGANAD" 40009 40010 #: kstars_i18n.cpp:267 40011 #, kde-kuit-format 40012 msgctxt "Constellation name (optional)" 40013 msgid "HEAD OF TOWN" 40014 msgstr "LINNAPEA" 40015 40016 #: kstars_i18n.cpp:268 40017 #, kde-kuit-format 40018 msgctxt "Constellation name (optional)" 40019 msgid "BUILD" 40020 msgstr "EHITAMINE" 40021 40022 #: kstars_i18n.cpp:269 40023 #, kde-kuit-format 40024 msgctxt "Constellation name (optional)" 40025 msgid "FOWL OF SKY" 40026 msgstr "TAEVALIND" 40027 40028 #: kstars_i18n.cpp:270 40029 #, kde-kuit-format 40030 msgctxt "Constellation name (optional)" 40031 msgid "SHRINE OF SKY" 40032 msgstr "TAEVAALTAR" 40033 40034 #: kstars_i18n.cpp:272 40035 #, kde-kuit-format 40036 msgctxt "Constellation name (optional)" 40037 msgid "NORTHEASTERN NATIONS" 40038 msgstr "KIRDERAHVAD" 40039 40040 #: kstars_i18n.cpp:273 40041 #, kde-kuit-format 40042 msgctxt "Constellation name (optional)" 40043 msgid "OLD FARMER" 40044 msgstr "VANA TALUNIK" 40045 40046 #: kstars_i18n.cpp:274 40047 #, kde-kuit-format 40048 msgctxt "Constellation name (optional)" 40049 msgid "SNAPPING TURTLE" 40050 msgstr "SISSEPUGEV KILPKONN" 40051 40052 #: kstars_i18n.cpp:275 40053 #, kde-kuit-format 40054 msgctxt "Constellation name (optional)" 40055 msgid "ROAD FOR EMPEROR" 40056 msgstr "KEISRITEE" 40057 40058 #: kstars_i18n.cpp:276 40059 #, kde-kuit-format 40060 msgctxt "Constellation name (optional)" 40061 msgid "THE WEAVER" 40062 msgstr "KUDUJA" 40063 40064 #: kstars_i18n.cpp:277 40065 #, kde-kuit-format 40066 msgctxt "Constellation name (optional)" 40067 msgid "RIVER ADJOINING TOWER" 40068 msgstr "JÕGI TORNI KÕRVAL" 40069 40070 #: kstars_i18n.cpp:279 40071 #, kde-kuit-format 40072 msgctxt "Constellation name (optional)" 40073 msgid "DRUM OF RIVER" 40074 msgstr "JÕETRUMM" 40075 40076 #: kstars_i18n.cpp:280 40077 #, kde-kuit-format 40078 msgctxt "Constellation name (optional)" 40079 msgid "DRUMSTICK OF SKY" 40080 msgstr "TAEVANE TRUMMIPULK" 40081 40082 #: kstars_i18n.cpp:282 40083 #, kde-kuit-format 40084 msgctxt "Constellation name (optional)" 40085 msgid "COW LEADING MAN" 40086 msgstr "MEEST JUHTIV LEHM" 40087 40088 #: kstars_i18n.cpp:283 40089 #, kde-kuit-format 40090 msgctxt "Constellation name (optional)" 40091 msgid "BANK SPREAD" 40092 msgstr "KALDAJÄRSAK" 40093 40094 #: kstars_i18n.cpp:284 40095 #, kde-kuit-format 40096 msgctxt "Constellation name (optional)" 40097 msgid "BASKET FOR SILKWORM" 40098 msgstr "SIIDIUSSIDE KORV" 40099 40100 #: kstars_i18n.cpp:285 40101 #, kde-kuit-format 40102 msgctxt "Constellation name (optional)" 40103 msgid "OFFICER FOR CART" 40104 msgstr "KAARIKUJUHT" 40105 40106 #: kstars_i18n.cpp:286 40107 #, kde-kuit-format 40108 msgctxt "Constellation name (optional)" 40109 msgid "FERRY OF SKY" 40110 msgstr "TAEVALODI" 40111 40112 #: kstars_i18n.cpp:287 40113 #, kde-kuit-format 40114 msgctxt "Constellation name (optional)" 40115 msgid "FRUIT" 40116 msgstr "PUUVILI" 40117 40118 #: kstars_i18n.cpp:288 40119 #, kde-kuit-format 40120 msgctxt "Constellation name (optional)" 40121 msgid "SEED" 40122 msgstr "SEEME" 40123 40124 #: kstars_i18n.cpp:289 40125 #, kde-kuit-format 40126 msgctxt "Constellation name (optional)" 40127 msgid "STORAGE FOR LADY" 40128 msgstr "EMANDA AIT" 40129 40130 #: kstars_i18n.cpp:290 40131 #, kde-kuit-format 40132 msgctxt "Constellation name (optional)" 40133 msgid "COURT LADY" 40134 msgstr "ÕUKONNADAAM" 40135 40136 #: kstars_i18n.cpp:291 40137 #, kde-kuit-format 40138 msgctxt "Constellation name (optional)" 40139 msgid "JUDGE FAULT" 40140 msgstr "KOHTUNIKU VIGA" 40141 40142 #: kstars_i18n.cpp:292 40143 #, kde-kuit-format 40144 msgctxt "Constellation name (optional)" 40145 msgid "AMEND FAULT" 40146 msgstr "VEA PARANDAMINE" 40147 40148 #: kstars_i18n.cpp:293 40149 #, kde-kuit-format 40150 msgctxt "Constellation name (optional)" 40151 msgid "GRANT LIFE" 40152 msgstr "ARMUANDMINE" 40153 40154 #: kstars_i18n.cpp:294 40155 #, kde-kuit-format 40156 msgctxt "Constellation name (optional)" 40157 msgid "PUNISH" 40158 msgstr "KARISTAMINE" 40159 40160 #: kstars_i18n.cpp:295 40161 #, kde-kuit-format 40162 msgctxt "Constellation name (optional)" 40163 msgid "EMPTY HOUSE" 40164 msgstr "TÜHI MAJA" 40165 40166 #: kstars_i18n.cpp:296 40167 #, kde-kuit-format 40168 msgctxt "Constellation name (optional)" 40169 msgid "WEEP" 40170 msgstr "NUTMINE" 40171 40172 #: kstars_i18n.cpp:297 40173 #, kde-kuit-format 40174 msgctxt "Constellation name (optional)" 40175 msgid "SOB" 40176 msgstr "NUUKSUMINE" 40177 40178 #: kstars_i18n.cpp:298 40179 #, kde-kuit-format 40180 msgctxt "Constellation name (optional)" 40181 msgid "CASTLE WITH RAMPART" 40182 msgstr "KAITSEVALLIGA LINNUS" 40183 40184 #: kstars_i18n.cpp:299 40185 #, kde-kuit-format 40186 msgctxt "Constellation name (optional)" 40187 msgid "HOOK FOR DRESS" 40188 msgstr "KLEIDIKONKS" 40189 40190 #: kstars_i18n.cpp:300 40191 #, kde-kuit-format 40192 msgctxt "Constellation name (optional)" 40193 msgid "GROOM" 40194 msgstr "PEIGMEES" 40195 40196 #: kstars_i18n.cpp:301 40197 #, kde-kuit-format 40198 msgctxt "Constellation name (optional)" 40199 msgid "CHARIOTEER" 40200 msgstr "KAARIKUJUHT" 40201 40202 #: kstars_i18n.cpp:302 40203 #, kde-kuit-format 40204 msgctxt "Constellation name (optional)" 40205 msgid "HUMAN" 40206 msgstr "INIMENE" 40207 40208 #: kstars_i18n.cpp:303 40209 #, kde-kuit-format 40210 msgctxt "Constellation name (optional)" 40211 msgid "INNER PESTLE" 40212 msgstr "SISEMINE UHMRINUI" 40213 40214 #: kstars_i18n.cpp:305 40215 #, kde-kuit-format 40216 msgctxt "Constellation name (optional)" 40217 msgid "WAREHOUSE OF SKY" 40218 msgstr "TAEVAAIT" 40219 40220 #: kstars_i18n.cpp:306 40221 #, kde-kuit-format 40222 msgctxt "Constellation name (optional)" 40223 msgid "TOMB" 40224 msgstr "HAUD" 40225 40226 #: kstars_i18n.cpp:307 40227 #, kde-kuit-format 40228 msgctxt "Constellation name (optional)" 40229 msgid "COVER OF HOUSE" 40230 msgstr "MAJAKATUS" 40231 40232 #: kstars_i18n.cpp:308 40233 #, kde-kuit-format 40234 msgctxt "Constellation name (optional)" 40235 msgid "BROKEN MORTAR" 40236 msgstr "KATKINE UHMER" 40237 40238 #: kstars_i18n.cpp:309 40239 #, kde-kuit-format 40240 msgctxt "Constellation name (optional)" 40241 msgid "CLIMBING SERPENT" 40242 msgstr "RONIV MADU" 40243 40244 #: kstars_i18n.cpp:310 40245 #, kde-kuit-format 40246 msgctxt "Constellation name (optional)" 40247 msgid "PALACE OF EMPEROR" 40248 msgstr "KEISRI PALEE" 40249 40250 #: kstars_i18n.cpp:311 40251 #, kde-kuit-format 40252 msgctxt "Constellation name (optional)" 40253 msgid "DETACHED PALACE" 40254 msgstr "ERALDISEISEV PALEE" 40255 40256 #: kstars_i18n.cpp:312 40257 #, kde-kuit-format 40258 msgctxt "Constellation name (optional)" 40259 msgid "OFFICIAL FOR MATERIALS SUPPLY" 40260 msgstr "VARUSTUSAMETNIK" 40261 40262 #: kstars_i18n.cpp:313 40263 #, kde-kuit-format 40264 msgctxt "Constellation name (optional)" 40265 msgid "LIGHTNING" 40266 msgstr "VÄLK" 40267 40268 #: kstars_i18n.cpp:314 40269 #, kde-kuit-format 40270 msgctxt "Constellation name (optional)" 40271 msgid "RAMPART" 40272 msgstr "KAITSEVALL" 40273 40274 #: kstars_i18n.cpp:315 40275 #, kde-kuit-format 40276 msgctxt "Constellation name (optional)" 40277 msgid "TROOPS OF SKY" 40278 msgstr "TAEVASED SÕJAMEHED" 40279 40280 #: kstars_i18n.cpp:316 40281 #, kde-kuit-format 40282 msgctxt "Constellation name (optional)" 40283 msgid "VILLAGE FOR PATROL" 40284 msgstr "PIILURITE KÜLA" 40285 40286 #: kstars_i18n.cpp:317 40287 #, kde-kuit-format 40288 msgctxt "Constellation name (optional)" 40289 msgid "NET OF SKY" 40290 msgstr "TAEVAVÕRK" 40291 40292 #: kstars_i18n.cpp:318 40293 #, kde-kuit-format 40294 msgctxt "Constellation name (optional)" 40295 msgid "STABLE OF SKY" 40296 msgstr "TAEVATALL" 40297 40298 #: kstars_i18n.cpp:319 40299 #, kde-kuit-format 40300 msgctxt "Constellation name (optional)" 40301 msgid "EASTERN WALL" 40302 msgstr "IDAMÜÜR" 40303 40304 #: kstars_i18n.cpp:320 kstars_i18n.cpp:419 40305 #, kde-kuit-format 40306 msgctxt "Constellation name (optional)" 40307 msgid "CIVIL ENGINEER" 40308 msgstr "EHITUSINSENER" 40309 40310 #: kstars_i18n.cpp:321 40311 #, kde-kuit-format 40312 msgctxt "Constellation name (optional)" 40313 msgid "THUNDERBOLTS" 40314 msgstr "VÄLGUNOOLED" 40315 40316 #: kstars_i18n.cpp:322 40317 #, kde-kuit-format 40318 msgctxt "Constellation name (optional)" 40319 msgid "CLOUDS AND RAIN" 40320 msgstr "PILVED JA VIHM" 40321 40322 #: kstars_i18n.cpp:323 40323 #, kde-kuit-format 40324 msgctxt "Constellation name (optional)" 40325 msgid "HIGHWAY" 40326 msgstr "MAANTEE" 40327 40328 #: kstars_i18n.cpp:324 40329 #, kde-kuit-format 40330 msgctxt "Constellation name (optional)" 40331 msgid "WHIP" 40332 msgstr "PIITS" 40333 40334 #: kstars_i18n.cpp:325 40335 #, kde-kuit-format 40336 msgctxt "Constellation name (optional)" 40337 msgid "OFFICER FOR CHARIOT" 40338 msgstr "KAARIKUÜLEM" 40339 40340 #: kstars_i18n.cpp:326 40341 #, kde-kuit-format 40342 msgctxt "Constellation name (optional)" 40343 msgid "SIDE ROAD" 40344 msgstr "KÕRVALTEE" 40345 40346 #: kstars_i18n.cpp:327 40347 #, kde-kuit-format 40348 msgctxt "Constellation name (optional)" 40349 msgid "ARMORY" 40350 msgstr "ARSENAL" 40351 40352 #: kstars_i18n.cpp:328 40353 #, kde-kuit-format 40354 msgctxt "Constellation name (optional)" 40355 msgid "SOUTHERN GATE OF EMPERATOR" 40356 msgstr "KEISRI LÕUNAVÄRAV" 40357 40358 #: kstars_i18n.cpp:329 40359 #, kde-kuit-format 40360 msgctxt "Constellation name (optional)" 40361 msgid "OUTER FOLDING SCREEN" 40362 msgstr "VÄLINE LEHVIK" 40363 40364 #: kstars_i18n.cpp:330 40365 #, kde-kuit-format 40366 msgctxt "Constellation name (optional)" 40367 msgid "TOILET OF SKY" 40368 msgstr "TAEVATUALETT" 40369 40370 #: kstars_i18n.cpp:331 40371 #, kde-kuit-format 40372 msgctxt "Constellation name (optional)" 40373 msgid "ARCHITECT" 40374 msgstr "ARHITEKT" 40375 40376 #: kstars_i18n.cpp:332 40377 #, kde-kuit-format 40378 msgctxt "Constellation name (optional)" 40379 msgid "EMPERATOR" 40380 msgstr "KEISER" 40381 40382 #: kstars_i18n.cpp:333 40383 #, kde-kuit-format 40384 msgctxt "Constellation name (optional)" 40385 msgid "WATCHTOWER" 40386 msgstr "VAHITORN" 40387 40388 #: kstars_i18n.cpp:334 40389 #, kde-kuit-format 40390 msgctxt "Constellation name (optional)" 40391 msgid "LEFT ELM" 40392 msgstr "VASAK JALAKAS" 40393 40394 #: kstars_i18n.cpp:335 40395 #, kde-kuit-format 40396 msgctxt "Constellation name (optional)" 40397 msgid "RIGHT ELM" 40398 msgstr "PAREM JALAKAS" 40399 40400 #: kstars_i18n.cpp:336 40401 #, kde-kuit-format 40402 msgctxt "Constellation name (optional)" 40403 msgid "STOREHOUSE OF SKY" 40404 msgstr "TAEVANE AIT" 40405 40406 #: kstars_i18n.cpp:337 40407 #, kde-kuit-format 40408 msgctxt "Constellation name (optional)" 40409 msgid "STACK OF CEREALS" 40410 msgstr "VILJAHUNNIK" 40411 40412 #: kstars_i18n.cpp:338 40413 #, kde-kuit-format 40414 msgctxt "Constellation name (optional)" 40415 msgid "SHIP OF SKY" 40416 msgstr "TAEVALAEV" 40417 40418 #: kstars_i18n.cpp:339 kstars_i18n.cpp:381 40419 #, kde-kuit-format 40420 msgctxt "Constellation name (optional)" 40421 msgid "STORE OF WATER" 40422 msgstr "VEETÜNN" 40423 40424 #: kstars_i18n.cpp:341 40425 #, kde-kuit-format 40426 msgctxt "Constellation name (optional)" 40427 msgid "HEAP OF CORPSES" 40428 msgstr "LAIBAKUHI" 40429 40430 #: kstars_i18n.cpp:342 40431 #, kde-kuit-format 40432 msgctxt "Constellation name (optional)" 40433 msgid "STOMACH OF TIGER" 40434 msgstr "TIIGRI KÕHT" 40435 40436 #: kstars_i18n.cpp:343 40437 #, kde-kuit-format 40438 msgctxt "Constellation name (optional)" 40439 msgid "STORE OF MILLET FOR RELIGIOUS SERVICE" 40440 msgstr "HIRSITÕRS" 40441 40442 #: kstars_i18n.cpp:344 40443 #, kde-kuit-format 40444 msgctxt "Constellation name (optional)" 40445 msgid "STOREHOUSE FOR CEREALS" 40446 msgstr "VILJAAIT" 40447 40448 #: kstars_i18n.cpp:345 40449 #, kde-kuit-format 40450 msgctxt "Constellation name (optional)" 40451 msgid "WHETSTONE" 40452 msgstr "IHUKIVI" 40453 40454 #: kstars_i18n.cpp:347 40455 #, kde-kuit-format 40456 msgctxt "Constellation name (optional)" 40457 msgid "SHAMAN OF SKY" 40458 msgstr "TAEVAŠAMAAN" 40459 40460 #: kstars_i18n.cpp:348 40461 #, kde-kuit-format 40462 msgctxt "Constellation name (optional)" 40463 msgid "EAR AND EYE" 40464 msgstr "KÕRV JA SILM" 40465 40466 #: kstars_i18n.cpp:349 40467 #, kde-kuit-format 40468 msgctxt "Constellation name (optional)" 40469 msgid "MOON" 40470 msgstr "KUU" 40471 40472 #: kstars_i18n.cpp:350 kstars_i18n.cpp:353 40473 #, kde-kuit-format 40474 msgctxt "Constellation name (optional)" 40475 msgid "HILL OF SKY" 40476 msgstr "TAEVAMÄGI" 40477 40478 #: kstars_i18n.cpp:351 40479 #, kde-kuit-format 40480 msgctxt "Constellation name (optional)" 40481 msgid "CONSPIRACY OF SKY" 40482 msgstr "TAEVA SALADUS" 40483 40484 #: kstars_i18n.cpp:352 40485 #, kde-kuit-format 40486 msgctxt "Constellation name (optional)" 40487 msgid "FODDER" 40488 msgstr "SÖÖT" 40489 40490 #: kstars_i18n.cpp:354 40491 #, kde-kuit-format 40492 msgctxt "Constellation name (optional)" 40493 msgid "GARAGE FOR CHARIOT" 40494 msgstr "KAARIKUTALL" 40495 40496 #: kstars_i18n.cpp:355 40497 #, kde-kuit-format 40498 msgctxt "Constellation name (optional)" 40499 msgid "POND FOR FISH" 40500 msgstr "KALATIIK" 40501 40502 #: kstars_i18n.cpp:356 kstars_i18n.cpp:357 kstars_i18n.cpp:358 40503 #, kde-kuit-format 40504 msgctxt "Constellation name (optional)" 40505 msgid "PILLAR" 40506 msgstr "SAMMAS" 40507 40508 #: kstars_i18n.cpp:359 40509 #, kde-kuit-format 40510 msgctxt "Constellation name (optional)" 40511 msgid "PUDDLE OF SKY" 40512 msgstr "TAEVALOMP" 40513 40514 #: kstars_i18n.cpp:360 40515 #, kde-kuit-format 40516 msgctxt "Constellation name (optional)" 40517 msgid "KINGS" 40518 msgstr "KUNINGAD" 40519 40520 #: kstars_i18n.cpp:361 40521 #, kde-kuit-format 40522 msgctxt "Constellation name (optional)" 40523 msgid "GATEWAY OF SKY" 40524 msgstr "TAEVALÜÜS" 40525 40526 #: kstars_i18n.cpp:362 40527 #, kde-kuit-format 40528 msgctxt "Constellation name (optional)" 40529 msgid "FLAGE OF SAAM" 40530 msgstr "SAAMI LIPP" 40531 40532 #: kstars_i18n.cpp:363 40533 #, kde-kuit-format 40534 msgctxt "Constellation name (optional)" 40535 msgid "VILLAGE OF SKY" 40536 msgstr "TAEVAKÜLA" 40537 40538 #: kstars_i18n.cpp:364 40539 #, kde-kuit-format 40540 msgctxt "Constellation name (optional)" 40541 msgid "BELVEDERE OF SKY" 40542 msgstr "TAEVANE PALEE" 40543 40544 #: kstars_i18n.cpp:365 40545 #, kde-kuit-format 40546 msgctxt "Constellation name (optional)" 40547 msgid "GENERAL OF BORDER" 40548 msgstr "PIIRIKINDRAL" 40549 40550 #: kstars_i18n.cpp:366 40551 #, kde-kuit-format 40552 msgctxt "Constellation name (optional)" 40553 msgid "CELEBRATION OF SKY" 40554 msgstr "TAEVAÜLISTUS" 40555 40556 #: kstars_i18n.cpp:367 40557 #, kde-kuit-format 40558 msgctxt "Constellation name (optional)" 40559 msgid "FLAG OF EMPEROR" 40560 msgstr "KEISRI LIPP" 40561 40562 #: kstars_i18n.cpp:368 40563 #, kde-kuit-format 40564 msgctxt "Constellation name (optional)" 40565 msgid "NINE TERRITORIES" 40566 msgstr "ÜHEKSA TERRITOORIUMIT" 40567 40568 #: kstars_i18n.cpp:369 40569 #, kde-kuit-format 40570 msgctxt "Constellation name (optional)" 40571 msgid "GARDEN OF SKY" 40572 msgstr "TAEVAAED" 40573 40574 #: kstars_i18n.cpp:370 40575 #, kde-kuit-format 40576 msgctxt "Constellation name (optional)" 40577 msgid "SETTLED FLAG" 40578 msgstr "MAASSE TORGATUD LIPP" 40579 40580 #: kstars_i18n.cpp:371 40581 #, kde-kuit-format 40582 msgctxt "Constellation name (optional)" 40583 msgid "FORECAST CALAMITY" 40584 msgstr "HÄDA ENNUSTAMINE" 40585 40586 #: kstars_i18n.cpp:372 40587 #, kde-kuit-format 40588 msgctxt "Constellation name (optional)" 40589 msgid "SCOUT OF THREE TROOPS" 40590 msgstr "KOLME VÄE LUURAJA" 40591 40592 #: kstars_i18n.cpp:373 40593 #, kde-kuit-format 40594 msgctxt "Constellation name (optional)" 40595 msgid "SAAM" 40596 msgstr "SAAM" 40597 40598 #: kstars_i18n.cpp:374 40599 #, kde-kuit-format 40600 msgctxt "Constellation name (optional)" 40601 msgid "EXPEDITIONARY FORCE" 40602 msgstr "EKSPEDITSIOONIJÕUD" 40603 40604 #: kstars_i18n.cpp:375 40605 #, kde-kuit-format 40606 msgctxt "Constellation name (optional)" 40607 msgid "WELL FOR MILITARY" 40608 msgstr "SÕJAVÄE KAEV" 40609 40610 #: kstars_i18n.cpp:376 40611 #, kde-kuit-format 40612 msgctxt "Constellation name (optional)" 40613 msgid "WELL OF JADE" 40614 msgstr "NEFRIITKAEV" 40615 40616 #: kstars_i18n.cpp:377 kstars_i18n.cpp:432 40617 #, kde-kuit-format 40618 msgctxt "Constellation name (optional)" 40619 msgid "FOLDING SCREEN" 40620 msgstr "SIRM" 40621 40622 #: kstars_i18n.cpp:379 40623 #, kde-kuit-format 40624 msgctxt "Constellation name (optional)" 40625 msgid "ARROW" 40626 msgstr "NOOL" 40627 40628 #: kstars_i18n.cpp:380 40629 #, kde-kuit-format 40630 msgctxt "Constellation name (optional)" 40631 msgid "PILED BRUSHWOOD" 40632 msgstr "PUURIIT" 40633 40634 #: kstars_i18n.cpp:382 40635 #, kde-kuit-format 40636 msgctxt "Constellation name (optional)" 40637 msgid "NORTHERN RIVER" 40638 msgstr "PÕHJAJÕGI" 40639 40640 #: kstars_i18n.cpp:383 40641 #, kde-kuit-format 40642 msgctxt "Constellation name (optional)" 40643 msgid "FIVE LORDS" 40644 msgstr "VIIS ISANDAT" 40645 40646 #: kstars_i18n.cpp:384 40647 #, kde-kuit-format 40648 msgctxt "Constellation name (optional)" 40649 msgid "WINE GLASS OF THE SKY" 40650 msgstr "TAEVANE VEINIKLAAS" 40651 40652 #: kstars_i18n.cpp:385 40653 #, kde-kuit-format 40654 msgctxt "Constellation name (optional)" 40655 msgid "EASTERN WELL" 40656 msgstr "IDAKAEV" 40657 40658 #: kstars_i18n.cpp:386 40659 #, kde-kuit-format 40660 msgctxt "Constellation name (optional)" 40661 msgid "FLOOD CONTROL" 40662 msgstr "TAMM" 40663 40664 #: kstars_i18n.cpp:387 40665 #, kde-kuit-format 40666 msgctxt "Constellation name (optional)" 40667 msgid "BALANCE OF WATER" 40668 msgstr "VEE TASAKAAL" 40669 40670 #: kstars_i18n.cpp:388 40671 #, kde-kuit-format 40672 msgctxt "Constellation name (optional)" 40673 msgid "FOUR SPIRITS OF THE RIVER" 40674 msgstr "NELI JÕEVAIMU" 40675 40676 #: kstars_i18n.cpp:389 40677 #, kde-kuit-format 40678 msgctxt "Constellation name (optional)" 40679 msgid "SOUTHERN RIVER" 40680 msgstr "LÕUNAJÕGI" 40681 40682 #: kstars_i18n.cpp:390 40683 #, kde-kuit-format 40684 msgctxt "Constellation name (optional)" 40685 msgid "TWIN GATE" 40686 msgstr "KAKSIKVÄRAV" 40687 40688 #: kstars_i18n.cpp:391 40689 #, kde-kuit-format 40690 msgctxt "Constellation name (optional)" 40691 msgid "BOW" 40692 msgstr "VIBU" 40693 40694 #: kstars_i18n.cpp:392 40695 #, kde-kuit-format 40696 msgctxt "Constellation name (optional)" 40697 msgid "STAR OF WOLF" 40698 msgstr "HUNDITÄHT" 40699 40700 #: kstars_i18n.cpp:393 40701 #, kde-kuit-format 40702 msgctxt "Constellation name (optional)" 40703 msgid "WILD FOWLS" 40704 msgstr "METSLINNUD" 40705 40706 #: kstars_i18n.cpp:394 40707 #, kde-kuit-format 40708 msgctxt "Constellation name (optional)" 40709 msgid "MARKET FOR ARMY" 40710 msgstr "SÕJAVÄE TURG" 40711 40712 #: kstars_i18n.cpp:395 40713 #, kde-kuit-format 40714 msgctxt "Constellation name (optional)" 40715 msgid "GRANDCHILDREN" 40716 msgstr "LAPSELAPSED" 40717 40718 #: kstars_i18n.cpp:396 40719 #, kde-kuit-format 40720 msgctxt "Constellation name (optional)" 40721 msgid "SON" 40722 msgstr "POEG" 40723 40724 #: kstars_i18n.cpp:397 40725 #, kde-kuit-format 40726 msgctxt "Constellation name (optional)" 40727 msgid "GROWN-UP" 40728 msgstr "TÄISKASVANU" 40729 40730 #: kstars_i18n.cpp:398 40731 #, kde-kuit-format 40732 msgctxt "Constellation name (optional)" 40733 msgid "OLD MAN" 40734 msgstr "VANAMEES" 40735 40736 #: kstars_i18n.cpp:399 40737 #, kde-kuit-format 40738 msgctxt "Constellation name (optional)" 40739 msgid "BEACON" 40740 msgstr "MAJAKAS" 40741 40742 #: kstars_i18n.cpp:400 40743 #, kde-kuit-format 40744 msgctxt "Constellation name (optional)" 40745 msgid "EYE OF SKY" 40746 msgstr "TAEVASILM" 40747 40748 #: kstars_i18n.cpp:401 40749 #, kde-kuit-format 40750 msgctxt "Constellation name (optional)" 40751 msgid "PILE OF DEAD" 40752 msgstr "LAIBAKUHI" 40753 40754 #: kstars_i18n.cpp:402 40755 #, kde-kuit-format 40756 msgctxt "Constellation name (optional)" 40757 msgid "GREEN RIDGE" 40758 msgstr "ROHELINE SELJAK" 40759 40760 #: kstars_i18n.cpp:403 40761 #, kde-kuit-format 40762 msgctxt "Constellation name (optional)" 40763 msgid "OUTER KITCHEN" 40764 msgstr "VÄLIKÖÖK" 40765 40766 #: kstars_i18n.cpp:404 40767 #, kde-kuit-format 40768 msgctxt "Constellation name (optional)" 40769 msgid "DOG OF SKY" 40770 msgstr "TAEVAKOER" 40771 40772 #: kstars_i18n.cpp:405 40773 #, kde-kuit-format 40774 msgctxt "Constellation name (optional)" 40775 msgid "SPIRIT OF GURYOUNG" 40776 msgstr "GURYOUNGI HING" 40777 40778 #: kstars_i18n.cpp:406 40779 #, kde-kuit-format 40780 msgctxt "Constellation name (optional)" 40781 msgid "FLAG OF WINE OFFICER" 40782 msgstr "VEINIAMETNIKU LIPP" 40783 40784 #: kstars_i18n.cpp:407 40785 #, kde-kuit-format 40786 msgctxt "Constellation name (optional)" 40787 msgid "OFFICER OF KITCHEN" 40788 msgstr "KÖÖGIAMETNIK" 40789 40790 #: kstars_i18n.cpp:408 40791 #, kde-kuit-format 40792 msgctxt "Constellation name (optional)" 40793 msgid "EQUALITY AND FAIR" 40794 msgstr "VÕRDSUS JA AUSUS" 40795 40796 #: kstars_i18n.cpp:409 40797 #, kde-kuit-format 40798 msgctxt "Constellation name (optional)" 40799 msgid "EMPEROR HEONWON" 40800 msgstr "KEISER HEONWON" 40801 40802 #: kstars_i18n.cpp:410 40803 #, kde-kuit-format 40804 msgctxt "Constellation name (optional)" 40805 msgid "CAPITAL OF SKY" 40806 msgstr "TAEVA PEALINN" 40807 40808 #: kstars_i18n.cpp:411 40809 #, kde-kuit-format 40810 msgctxt "Constellation name (optional)" 40811 msgid "CHIEF OF FARMING" 40812 msgstr "TALUMEESTE ÜLEM" 40813 40814 #: kstars_i18n.cpp:412 40815 #, kde-kuit-format 40816 msgctxt "Constellation name (optional)" 40817 msgid "OFFICER OF TOMB" 40818 msgstr "HAUAAMETNIK" 40819 40820 #: kstars_i18n.cpp:413 40821 #, kde-kuit-format 40822 msgctxt "Constellation name (optional)" 40823 msgid "TOMB OF SKY" 40824 msgstr "TAEVAHAUD" 40825 40826 #: kstars_i18n.cpp:414 40827 #, kde-kuit-format 40828 msgctxt "Constellation name (optional)" 40829 msgid "WING OF RED BIRD" 40830 msgstr "PUNASE LINNU TIIB" 40831 40832 #: kstars_i18n.cpp:415 40833 #, kde-kuit-format 40834 msgctxt "Constellation name (optional)" 40835 msgid "EASTERN POTTERY" 40836 msgstr "IDA POTTSEPAKODA" 40837 40838 #: kstars_i18n.cpp:416 40839 #, kde-kuit-format 40840 msgctxt "Constellation name (optional)" 40841 msgid "CHARIOT OF EMPEROR" 40842 msgstr "KEISRI KAARIK" 40843 40844 #: kstars_i18n.cpp:417 40845 #, kde-kuit-format 40846 msgctxt "Constellation name (optional)" 40847 msgid "SAND FOR LIFE" 40848 msgstr "ELULIIV" 40849 40850 #: kstars_i18n.cpp:418 40851 #, kde-kuit-format 40852 msgctxt "Constellation name (optional)" 40853 msgid "GATEWAY FOR TROOPS" 40854 msgstr "SÕJAVÄEVÄRAV" 40855 40856 #: kstars_i18n.cpp:420 40857 #, kde-kuit-format 40858 msgctxt "Constellation name (optional)" 40859 msgid "GUARDIAN KNIGHT" 40860 msgstr "IHUKAITSEVÄELANE" 40861 40862 #: kstars_i18n.cpp:422 40863 #, kde-kuit-format 40864 msgctxt "Constellation name (optional)" 40865 msgid "FIVE FEUDAL LORDS" 40866 msgstr "VIIS OSASTISISANDAT" 40867 40868 #: kstars_i18n.cpp:423 40869 #, kde-kuit-format 40870 msgctxt "Constellation name (optional)" 40871 msgid "SANGJIIN" 40872 msgstr "SANGJIIN" 40873 40874 #: kstars_i18n.cpp:424 40875 #, kde-kuit-format 40876 msgctxt "Constellation name (optional)" 40877 msgid "LOW FENCE" 40878 msgstr "MADAL AED" 40879 40880 #: kstars_i18n.cpp:425 kstars_i18n.cpp:426 40881 #, kde-kuit-format 40882 msgctxt "Constellation name (optional)" 40883 msgid "TALL FENCE" 40884 msgstr "KÕRGE AED" 40885 40886 #: kstars_i18n.cpp:427 40887 #, kde-kuit-format 40888 msgctxt "Constellation name (optional)" 40889 msgid "NINE LORDS" 40890 msgstr "ÜHEKSA ISANDAT" 40891 40892 #: kstars_i18n.cpp:428 40893 #, kde-kuit-format 40894 msgctxt "Constellation name (optional)" 40895 msgid "DUNG OF TIGER" 40896 msgstr "TIIGRISÕNNIK" 40897 40898 #: kstars_i18n.cpp:429 40899 #, kde-kuit-format 40900 msgctxt "Constellation name (optional)" 40901 msgid "CROWN PRINCE" 40902 msgstr "KROONPRINTS" 40903 40904 #: kstars_i18n.cpp:431 40905 #, kde-kuit-format 40906 msgctxt "Constellation name (optional)" 40907 msgid "FIVE EMPERORS" 40908 msgstr "VIIS KEISRIT" 40909 40910 #: kstars_i18n.cpp:433 kstars_i18n.cpp:441 kstars_i18n.cpp:442 40911 #, kde-kuit-format 40912 msgctxt "Constellation name (optional)" 40913 msgid "THREE MINISTERS" 40914 msgstr "KOLM MINISTRIT" 40915 40916 #: kstars_i18n.cpp:434 40917 #, kde-kuit-format 40918 msgctxt "Constellation name (optional)" 40919 msgid "OFFICER FOR AUDIENCE" 40920 msgstr "VASTUVÕTUAMETNIK" 40921 40922 #: kstars_i18n.cpp:435 40923 #, kde-kuit-format 40924 msgctxt "Constellation name (optional)" 40925 msgid "GRAVE FRONT" 40926 msgstr "HAUAESINE" 40927 40928 #: kstars_i18n.cpp:436 40929 #, kde-kuit-format 40930 msgctxt "Constellation name (optional)" 40931 msgid "OBSERVATORY" 40932 msgstr "OBSERVATOORIUM" 40933 40934 #: kstars_i18n.cpp:437 40935 #, kde-kuit-format 40936 msgctxt "Constellation name (optional)" 40937 msgid "FEMALE OFFICER" 40938 msgstr "NAISAMETNIK" 40939 40940 #: kstars_i18n.cpp:438 40941 #, kde-kuit-format 40942 msgctxt "Constellation name (optional)" 40943 msgid "WIDE LODGING AREA" 40944 msgstr "SUUR MAJUTUSALA" 40945 40946 #: kstars_i18n.cpp:439 40947 #, kde-kuit-format 40948 msgctxt "Constellation name (optional)" 40949 msgid "EIGHT CEREALS" 40950 msgstr "KAHEKSA VILJA" 40951 40952 #: kstars_i18n.cpp:440 40953 #, kde-kuit-format 40954 msgctxt "Constellation name (optional)" 40955 msgid "ADVANCE GUARD" 40956 msgstr "EELVÄGI" 40957 40958 #: kstars_i18n.cpp:445 40959 #, kde-kuit-format 40960 msgctxt "Constellation name (optional)" 40961 msgid "VIRTUE" 40962 msgstr "VOORUS" 40963 40964 #: kstars_i18n.cpp:446 40965 #, kde-kuit-format 40966 msgctxt "Constellation name (optional)" 40967 msgid "EMPEROR'S GOD OF WAR" 40968 msgstr "KEISRI SÕJAJUMAL" 40969 40970 #: kstars_i18n.cpp:447 40971 #, kde-kuit-format 40972 msgctxt "Constellation name (optional)" 40973 msgid "EMPEROR'S GOD OF WEATHER" 40974 msgstr "KEISRI ILMAJUMAL" 40975 40976 #: kstars_i18n.cpp:448 40977 #, kde-kuit-format 40978 msgctxt "Constellation name (optional)" 40979 msgid "INNER KITCHEN" 40980 msgstr "SISEKÖÖK" 40981 40982 #: kstars_i18n.cpp:449 40983 #, kde-kuit-format 40984 msgctxt "Constellation name (optional)" 40985 msgid "FLAP OF FLAG" 40986 msgstr "LIPU PLAGIN" 40987 40988 #: kstars_i18n.cpp:450 40989 #, kde-kuit-format 40990 msgctxt "Constellation name (optional)" 40991 msgid "MINISTER" 40992 msgstr "MINISTER" 40993 40994 #: kstars_i18n.cpp:451 40995 #, kde-kuit-format 40996 msgctxt "Constellation name (optional)" 40997 msgid "GENERAL AND MINISTER" 40998 msgstr "KINDRAL JA MINISTER" 40999 41000 #: kstars_i18n.cpp:452 41001 #, kde-kuit-format 41002 msgctxt "Constellation name (optional)" 41003 msgid "JAIL OF SKY" 41004 msgstr "TAEVAVANGLA" 41005 41006 #: kstars_i18n.cpp:453 41007 #, kde-kuit-format 41008 msgctxt "Constellation name (optional)" 41009 msgid "SIX DEPARTMENTS" 41010 msgstr "KUUS OSAKONDA" 41011 41012 #: kstars_i18n.cpp:454 41013 #, kde-kuit-format 41014 msgctxt "Constellation name (optional)" 41015 msgid "INNER STAIRWAY" 41016 msgstr "SISEMINE TREPP" 41017 41018 #: kstars_i18n.cpp:455 41019 #, kde-kuit-format 41020 msgctxt "Constellation name (optional)" 41021 msgid "SPEAR OF SKY" 41022 msgstr "TAEVAODA" 41023 41024 #: kstars_i18n.cpp:456 41025 #, kde-kuit-format 41026 msgctxt "Constellation name (optional)" 41027 msgid "COVER FOR EMPEROR" 41028 msgstr "KEISRI KATE" 41029 41030 #: kstars_i18n.cpp:457 41031 #, kde-kuit-format 41032 msgctxt "Constellation name (optional)" 41033 msgid "PLACE FOR FIVE EMPEROR" 41034 msgstr "VIIE KEISRI KOHT" 41035 41036 #: kstars_i18n.cpp:458 41037 #, kde-kuit-format 41038 msgctxt "Constellation name (optional)" 41039 msgid "YEARS" 41040 msgstr "AASTAD" 41041 41042 #: kstars_i18n.cpp:459 41043 #, kde-kuit-format 41044 msgctxt "Constellation name (optional)" 41045 msgid "KITCHEN OF SKY" 41046 msgstr "TAEVAKÖÖK" 41047 41048 #: kstars_i18n.cpp:460 41049 #, kde-kuit-format 41050 msgctxt "Constellation name (optional)" 41051 msgid "NORTH POLE" 41052 msgstr "PÕHJAVAI" 41053 41054 #: kstars_i18n.cpp:461 41055 #, kde-kuit-format 41056 msgctxt "Constellation name (optional)" 41057 msgid "WOUND LODGE" 41058 msgstr "LOOKLEV MAJAKE" 41059 41060 #: kstars_i18n.cpp:462 41061 #, kde-kuit-format 41062 msgctxt "Constellation name (optional)" 41063 msgid "SINGLE-LOG BRIDGE" 41064 msgstr "ÜHEPALGISILD" 41065 41066 #: kstars_i18n.cpp:463 41067 #, kde-kuit-format 41068 msgctxt "Constellation name (optional)" 41069 msgid "GREAT EMPEROR" 41070 msgstr "SUUR KEISER" 41071 41072 #: kstars_i18n.cpp:464 41073 #, kde-kuit-format 41074 msgctxt "Constellation name (optional)" 41075 msgid "OFFICER FOR OPINION" 41076 msgstr "ARVAMUSAMETNIK" 41077 41078 #: kstars_i18n.cpp:465 41079 #, kde-kuit-format 41080 msgctxt "Constellation name (optional)" 41081 msgid "PILLAR OF SKY" 41082 msgstr "TAEVASAMMAS" 41083 41084 #: kstars_i18n.cpp:466 41085 #, kde-kuit-format 41086 msgctxt "Constellation name (optional)" 41087 msgid "SECRETARY" 41088 msgstr "SEKRETÄR" 41089 41090 #: kstars_i18n.cpp:467 41091 #, kde-kuit-format 41092 msgctxt "Constellation name (optional)" 41093 msgid "MAID" 41094 msgstr "TOANEITSI" 41095 41096 #: kstars_i18n.cpp:468 41097 #, kde-kuit-format 41098 msgctxt "Constellation name (optional)" 41099 msgid "DESK OF WOMAN" 41100 msgstr "NAISE LAUD" 41101 41102 #: kstars_i18n.cpp:469 41103 #, kde-kuit-format 41104 msgctxt "Constellation name (optional)" 41105 msgid "JUDGE PRISON" 41106 msgstr "KOHTUNIKU VANGLA" 41107 41108 #: kstars_i18n.cpp:470 kstars_i18n.cpp:471 41109 #, kde-kuit-format 41110 msgctxt "Constellation name (optional)" 41111 msgid "PURPLE FENCE" 41112 msgstr "PURPURAED" 41113 41114 #: kstars_i18n.cpp:472 41115 #, kde-kuit-format 41116 msgctxt "Constellation name (optional)" 41117 msgid "ORDER OF SKY" 41118 msgstr "TAEVANE KORD" 41119 41120 #: kstars_i18n.cpp:473 41121 #, kde-kuit-format 41122 msgctxt "Constellation name (optional)" 41123 msgid "SEVEN MINISTERS" 41124 msgstr "SEITSE MINISTRIT" 41125 41126 #: kstars_i18n.cpp:474 41127 #, kde-kuit-format 41128 msgctxt "Constellation name (optional)" 41129 msgid "THREAD STRAW" 41130 msgstr "ÕLEKÕRRED" 41131 41132 #: kstars_i18n.cpp:475 kstars_i18n.cpp:476 41133 #, kde-kuit-format 41134 msgctxt "Constellation name (optional)" 41135 msgid "MARKET FENCE" 41136 msgstr "TURUAED" 41137 41138 #: kstars_i18n.cpp:477 41139 #, kde-kuit-format 41140 msgctxt "Constellation name (optional)" 41141 msgid "FEUDAL LORD" 41142 msgstr "OSASTISISAND" 41143 41144 #: kstars_i18n.cpp:478 41145 #, kde-kuit-format 41146 msgctxt "Constellation name (optional)" 41147 msgid "SEAT FOR EMPEROR" 41148 msgstr "KEISRI AUJÄRG" 41149 41150 #: kstars_i18n.cpp:479 41151 #, kde-kuit-format 41152 msgctxt "Constellation name (optional)" 41153 msgid "ROYAL FAMILY" 41154 msgstr "KUNINGAPERE" 41155 41156 #: kstars_i18n.cpp:480 41157 #, kde-kuit-format 41158 msgctxt "Constellation name (optional)" 41159 msgid "HEAD OF FAMILY" 41160 msgstr "PEREKONNAPEA" 41161 41162 #: kstars_i18n.cpp:481 41163 #, kde-kuit-format 41164 msgctxt "Constellation name (optional)" 41165 msgid "RECORD OF FAMILY" 41166 msgstr "PEREKONNAÜRIK" 41167 41168 #: kstars_i18n.cpp:482 41169 #, kde-kuit-format 41170 msgctxt "Constellation name (optional)" 41171 msgid "OFFICER FOR FAMILY" 41172 msgstr "PEREKONNAAMETNIK" 41173 41174 #: kstars_i18n.cpp:483 41175 #, kde-kuit-format 41176 msgctxt "Constellation name (optional)" 41177 msgid "TOWER IN MARKET" 41178 msgstr "TORN TURUL" 41179 41180 #: kstars_i18n.cpp:484 41181 #, kde-kuit-format 41182 msgctxt "Constellation name (optional)" 41183 msgid "MEASURE CEREAL" 41184 msgstr "VILJAMÕÕT" 41185 41186 #: kstars_i18n.cpp:485 41187 #, kde-kuit-format 41188 msgctxt "Constellation name (optional)" 41189 msgid "CEREAL MEASURE REGULATION" 41190 msgstr "VILJAMÕÕTMISE KORRALDUS" 41191 41192 #: kstars_i18n.cpp:486 41193 #, kde-kuit-format 41194 msgctxt "Constellation name (optional)" 41195 msgid "EUNUCH" 41196 msgstr "EUNUHH" 41197 41198 #: kstars_i18n.cpp:487 41199 #, kde-kuit-format 41200 msgctxt "Constellation name (optional)" 41201 msgid "OFFICER FOR CHARIOTS" 41202 msgstr "KAARIKUTE ÜLEM" 41203 41204 #: kstars_i18n.cpp:488 41205 #, kde-kuit-format 41206 msgctxt "Constellation name (optional)" 41207 msgid "MEASURE AMOUNT" 41208 msgstr "MÕÕDUKOGUS" 41209 41210 #: kstars_i18n.cpp:489 41211 #, kde-kuit-format 41212 msgctxt "Constellation name (optional)" 41213 msgid "BUTCHERY" 41214 msgstr "VERESAUN" 41215 41216 #: kstars_i18n.cpp:490 41217 #, kde-kuit-format 41218 msgctxt "Constellation name (optional)" 41219 msgid "OFFICER FOR JEWEL" 41220 msgstr "KALLISKIVIDE AMETNIK" 41221 41222 #: kstars_i18n.cpp:491 41223 #, kde-kuit-format 41224 msgctxt "Constellation name (optional)" 41225 msgid "ROYAL" 41226 msgstr "KUNINGLIK" 41227 41228 #: kstars_i18n.cpp:492 41229 #, kde-kuit-format 41230 msgctxt "Constellation name (optional)" 41231 msgid "LORD" 41232 msgstr "ISAND" 41233 41234 #: kstars_i18n.cpp:493 41235 #, kde-kuit-format 41236 msgctxt "Constellation name (optional)" 41237 msgid "LEFT EXECUTOR" 41238 msgstr "VASAK TIMUKAS" 41239 41240 #: kstars_i18n.cpp:494 41241 #, kde-kuit-format 41242 msgctxt "Constellation name (optional)" 41243 msgid "RIGHT EXECUTOR" 41244 msgstr "PAREM TIMUKAS" 41245 41246 #: kstars_i18n.cpp:495 41247 #, kde-kuit-format 41248 msgctxt "Constellation name (optional)" 41249 msgid "CROSSBEAM FOR HEO" 41250 msgstr "HEO RISTPALK" 41251 41252 #: kstars_i18n.cpp:496 41253 #, kde-kuit-format 41254 msgctxt "Constellation name (optional)" 41255 msgid "THREADING COINS" 41256 msgstr "MÜNDIRIDA" 41257 41258 #: kstars_i18n.cpp:497 41259 #, kde-kuit-format 41260 msgctxt "Constellation name (optional)" 41261 msgid "C Lakota" 41262 msgstr "Lakota tähtkujud" 41263 41264 #: kstars_i18n.cpp:498 41265 #, kde-kuit-format 41266 msgctxt "Constellation name (optional)" 41267 msgid "HAND" 41268 msgstr "KÄSI" 41269 41270 #: kstars_i18n.cpp:499 41271 #, kde-kuit-format 41272 msgctxt "Constellation name (optional)" 41273 msgid "SNAKE" 41274 msgstr "MADU" 41275 41276 #: kstars_i18n.cpp:500 41277 #, kde-kuit-format 41278 msgctxt "Constellation name (optional)" 41279 msgid "FIREPLACE" 41280 msgstr "LÕKKEASE" 41281 41282 #: kstars_i18n.cpp:502 41283 #, kde-kuit-format 41284 msgctxt "Constellation name (optional)" 41285 msgid "RACE TRACK" 41286 msgstr "VÕIDUAJAMISRADA" 41287 41288 #: kstars_i18n.cpp:503 41289 #, kde-kuit-format 41290 msgctxt "Constellation name (optional)" 41291 msgid "ANIMAL" 41292 msgstr "LOOM" 41293 41294 #: kstars_i18n.cpp:504 41295 #, kde-kuit-format 41296 msgctxt "Constellation name (optional)" 41297 msgid "ELK" 41298 msgstr "PÕDER" 41299 41300 #: kstars_i18n.cpp:505 41301 #, kde-kuit-format 41302 msgctxt "Constellation name (optional)" 41303 msgid "SEVEN LITTLE GIRLS" 41304 msgstr "SEITSE VÄIKEST TÜDRUKUT" 41305 41306 #: kstars_i18n.cpp:506 41307 #, kde-kuit-format 41308 msgctxt "Constellation name (optional)" 41309 msgid "DRIED WILLOW" 41310 msgstr "KUIVANUD PAJU" 41311 41312 #: kstars_i18n.cpp:507 41313 #, kde-kuit-format 41314 msgctxt "Constellation name (optional)" 41315 msgid "SALAMANDER" 41316 msgstr "SALAMANDER" 41317 41318 #: kstars_i18n.cpp:508 41319 #, kde-kuit-format 41320 msgctxt "Constellation name (optional)" 41321 msgid "TURTLE" 41322 msgstr "KILPKONN" 41323 41324 #: kstars_i18n.cpp:509 41325 #, kde-kuit-format 41326 msgctxt "Constellation name (optional)" 41327 msgid "THUNDERBIRD" 41328 msgstr "TORMILIND" 41329 41330 #: kstars_i18n.cpp:510 41331 #, kde-kuit-format 41332 msgctxt "Constellation name (optional)" 41333 msgid "BEAR'S LODGE" 41334 msgstr "KARUPESA" 41335 41336 #: kstars_i18n.cpp:511 41337 #, kde-kuit-format 41338 msgctxt "Constellation name (optional)" 41339 msgid "C Maori" 41340 msgstr "Maoori tähtkujud" 41341 41342 #: kstars_i18n.cpp:512 41343 #, kde-kuit-format 41344 msgctxt "Constellation name (optional)" 41345 msgid "TAKI-O-AUTAHI" 41346 msgstr "TAKI-O-AUTAHI" 41347 41348 #: kstars_i18n.cpp:513 41349 #, kde-kuit-format 41350 msgctxt "Constellation name (optional)" 41351 msgid "TE TAURA-O-TE-WAKA-O-TAMARERETI" 41352 msgstr "TE TAURA-O-TE-WAKA-O-TAMARERETI" 41353 41354 #: kstars_i18n.cpp:514 41355 #, kde-kuit-format 41356 msgctxt "Constellation name (optional)" 41357 msgid "TAU-TORO" 41358 msgstr "TAU-TORO" 41359 41360 #: kstars_i18n.cpp:515 41361 #, kde-kuit-format 41362 msgctxt "Constellation name (optional)" 41363 msgid "THE GREAT BOAT OF TAMA RERETI" 41364 msgstr "TAMA RERETI SUURPAAT" 41365 41366 #: kstars_i18n.cpp:516 41367 #, kde-kuit-format 41368 msgctxt "Constellation name (optional)" 41369 msgid "MATAKAREHU" 41370 msgstr "MATAKAREHU" 41371 41372 #: kstars_i18n.cpp:517 41373 #, kde-kuit-format 41374 msgctxt "Constellation name (optional)" 41375 msgid "C Navaro" 41376 msgstr "Navaho tähtkujud" 41377 41378 #: kstars_i18n.cpp:518 41379 #, kde-kuit-format 41380 msgctxt "Constellation name (optional)" 41381 msgid "MAN WITH FEET APART" 41382 msgstr "HARKIS JALGADEGA MEES" 41383 41384 #: kstars_i18n.cpp:519 41385 #, kde-kuit-format 41386 msgctxt "Constellation name (optional)" 41387 msgid "LIZARD" 41388 msgstr "SISALIK" 41389 41390 #: kstars_i18n.cpp:520 41391 #, kde-kuit-format 41392 msgctxt "Constellation name (optional)" 41393 msgid "DILYEHE" 41394 msgstr "DILYEHE" 41395 41396 #: kstars_i18n.cpp:521 41397 #, kde-kuit-format 41398 msgctxt "Constellation name (optional)" 41399 msgid "FIRST BIG ONE" 41400 msgstr "ESIMENE SUUR" 41401 41402 #: kstars_i18n.cpp:522 41403 #, kde-kuit-format 41404 msgctxt "Constellation name (optional)" 41405 msgid "RABBIT TRACKS" 41406 msgstr "JÄNESERAJAD" 41407 41408 #: kstars_i18n.cpp:523 41409 #, kde-kuit-format 41410 msgctxt "Constellation name (optional)" 41411 msgid "FIRST SLIM ONE" 41412 msgstr "ESIMENE KÕHN" 41413 41414 #: kstars_i18n.cpp:524 41415 #, kde-kuit-format 41416 msgctxt "Constellation name (optional)" 41417 msgid "C Norse" 41418 msgstr "Põhjala tähtkujud" 41419 41420 #: kstars_i18n.cpp:525 41421 #, kde-kuit-format 41422 msgctxt "Constellation name (optional)" 41423 msgid "AURVANDIL'S TOE" 41424 msgstr "AURVANDILI VARVAS" 41425 41426 #: kstars_i18n.cpp:526 41427 #, kde-kuit-format 41428 msgctxt "Constellation name (optional)" 41429 msgid "WOLF'S MOUTH" 41430 msgstr "HUNDISUU" 41431 41432 #: kstars_i18n.cpp:527 41433 #, kde-kuit-format 41434 msgctxt "Constellation name (optional)" 41435 msgid "THE FISHERMEN" 41436 msgstr "KALAMEHED" 41437 41438 #: kstars_i18n.cpp:528 41439 #, kde-kuit-format 41440 msgctxt "Constellation name (optional)" 41441 msgid "WOMAN'S CART" 41442 msgstr "NAISE VANKER" 41443 41444 #: kstars_i18n.cpp:529 41445 #, kde-kuit-format 41446 msgctxt "Constellation name (optional)" 41447 msgid "MAN'S CART" 41448 msgstr "MEHE VANKER" 41449 41450 #: kstars_i18n.cpp:530 41451 #, kde-kuit-format 41452 msgctxt "Constellation name (optional)" 41453 msgid "THE ASAR BATTLEFIELD" 41454 msgstr "AASIDE LAHINGUVÄLI" 41455 41456 #: kstars_i18n.cpp:531 41457 #, kde-kuit-format 41458 msgctxt "Constellation name (optional)" 41459 msgid "C Polynesian" 41460 msgstr "Polüneesia tähtkujud" 41461 41462 #: kstars_i18n.cpp:532 41463 #, kde-kuit-format 41464 msgctxt "Constellation name (optional)" 41465 msgid "BAILER" 41466 msgstr "HAUSKAR" 41467 41468 #: kstars_i18n.cpp:533 41469 #, kde-kuit-format 41470 msgctxt "Constellation name (optional)" 41471 msgid "CAT'S CRADLE" 41472 msgstr "KASSIKÄTKI" 41473 41474 #: kstars_i18n.cpp:534 41475 #, kde-kuit-format 41476 msgctxt "Constellation name (optional)" 41477 msgid "VOICE OF JOY" 41478 msgstr "RÕÕMUHÄÄL" 41479 41480 #: kstars_i18n.cpp:535 41481 #, kde-kuit-format 41482 msgctxt "Constellation name (optional)" 41483 msgid "THE SEVEN" 41484 msgstr "SEITSE" 41485 41486 #: kstars_i18n.cpp:536 41487 #, kde-kuit-format 41488 msgctxt "Constellation name (optional)" 41489 msgid "MAUI'S FISHHOOK" 41490 msgstr "MAUI ÕNGEKONKS" 41491 41492 #: kstars_i18n.cpp:537 41493 #, kde-kuit-format 41494 msgctxt "Constellation name (optional)" 41495 msgid "NAVIGATOR'S TRIANGLE" 41496 msgstr "MEREMEHE KOLMNURK" 41497 41498 #: kstars_i18n.cpp:538 41499 #, kde-kuit-format 41500 msgctxt "Constellation name (optional)" 41501 msgid "KITE OF KAWELO" 41502 msgstr "KAWELO TUULELOHE" 41503 41504 #: kstars_i18n.cpp:539 41505 #, kde-kuit-format 41506 msgctxt "Constellation name (optional)" 41507 msgid "FRIGATE BIRD" 41508 msgstr "FREGATTLIND" 41509 41510 #: kstars_i18n.cpp:540 41511 #, kde-kuit-format 41512 msgctxt "Constellation name (optional)" 41513 msgid "CARED FOR BY MOON" 41514 msgstr "KUU HOOLE ALL" 41515 41516 #: kstars_i18n.cpp:541 41517 #, kde-kuit-format 41518 msgctxt "Constellation name (optional)" 41519 msgid "DOLPHIN" 41520 msgstr "DELFIIN" 41521 41522 #: kstars_i18n.cpp:542 41523 #, kde-kuit-format 41524 msgctxt "Constellation name (optional)" 41525 msgid "C Tupi-Guarani" 41526 msgstr "Tupii-guaranii tähtkujud" 41527 41528 #: kstars_i18n.cpp:543 41529 #, kde-kuit-format 41530 msgctxt "Constellation name (optional)" 41531 msgid "EMA (GUIRA-NHANDU)" 41532 msgstr "EMA (GUIRA-NHANDU)" 41533 41534 #: kstars_i18n.cpp:544 41535 #, kde-kuit-format 41536 msgctxt "Constellation name (optional)" 41537 msgid "HOMEM VELHO (TUIVAE)" 41538 msgstr "HOMEM VELHO (TUIVAE)" 41539 41540 #: kstars_i18n.cpp:545 41541 #, kde-kuit-format 41542 msgctxt "Constellation name (optional)" 41543 msgid "ANTA DO NORTE (TAPI'I)" 41544 msgstr "ANTA DO NORTE (TAPI'I)" 41545 41546 #: kstars_i18n.cpp:546 41547 #, kde-kuit-format 41548 msgctxt "Constellation name (optional)" 41549 msgid "VEADO" 41550 msgstr "VEADO" 41551 41552 #: kstars_i18n.cpp:547 41553 #, kde-kuit-format 41554 msgctxt "Constellation name (optional)" 41555 msgid "JOYKEXO" 41556 msgstr "JOYKEXO" 41557 41558 #: kstars_i18n.cpp:548 41559 #, kde-kuit-format 41560 msgctxt "Constellation name (optional)" 41561 msgid "VESPEIRO (EIXU)" 41562 msgstr "VESPEIRO (EIXU)" 41563 41564 #: kstars_i18n.cpp:549 41565 #, kde-kuit-format 41566 msgctxt "Constellation name (optional)" 41567 msgid "QUEIXADA DA ANTA (TAPI'I RAINHYKA)" 41568 msgstr "QUEIXADA DA ANTA (TAPI'I RAINHYKA)" 41569 41570 #: kstars_i18n.cpp:550 41571 #, kde-kuit-format 41572 msgctxt "Constellation name (optional)" 41573 msgid "C Tongan" 41574 msgstr "Tonga tähtkujud" 41575 41576 #: kstars_i18n.cpp:551 41577 #, kde-kuit-format 41578 msgctxt "Constellation name (optional)" 41579 msgid "FATANALUA" 41580 msgstr "FATANALUA" 41581 41582 #: kstars_i18n.cpp:552 41583 #, kde-kuit-format 41584 msgctxt "Constellation name (optional)" 41585 msgid "AE E'UVEA" 41586 msgstr "AE E'UVEA" 41587 41588 #: kstars_i18n.cpp:553 41589 #, kde-kuit-format 41590 msgctxt "Constellation name (optional)" 41591 msgid "LUA TANGATA" 41592 msgstr "LUA TANGATA" 41593 41594 #: kstars_i18n.cpp:554 41595 #, kde-kuit-format 41596 msgctxt "Constellation name (optional)" 41597 msgid "KAPAKUA'O'TAFAHI" 41598 msgstr "KAPAKUA'O'TAFAHI" 41599 41600 #: kstars_i18n.cpp:555 41601 #, kde-kuit-format 41602 msgctxt "Constellation name (optional)" 41603 msgid "TU'ULALUPE" 41604 msgstr "TU'ULALUPE" 41605 41606 #: kstars_i18n.cpp:556 41607 #, kde-kuit-format 41608 msgctxt "Constellation name (optional)" 41609 msgid "TOLOA" 41610 msgstr "TOLOA" 41611 41612 #: kstars_i18n.cpp:557 41613 #, kde-kuit-format 41614 msgctxt "Constellation name (optional)" 41615 msgid "TUINGA IKA" 41616 msgstr "TUINGA IKA" 41617 41618 #: kstars_i18n.cpp:558 41619 #, kde-kuit-format 41620 msgctxt "Constellation name (optional)" 41621 msgid "TOLOALAHI" 41622 msgstr "TOLOALAHI" 41623 41624 #: kstars_i18n.cpp:559 41625 #, kde-kuit-format 41626 msgctxt "Constellation name (optional)" 41627 msgid "HOUMATOLOA" 41628 msgstr "HOUMATOLOA" 41629 41630 #: kstars_i18n.cpp:560 41631 #, kde-kuit-format 41632 msgctxt "Constellation name (optional)" 41633 msgid "TOLOATONGA" 41634 msgstr "TOLOATONGA" 41635 41636 #: kstars_i18n.cpp:561 41637 #, kde-kuit-format 41638 msgctxt "Constellation name (optional)" 41639 msgid "FUNGASIA" 41640 msgstr "FUNGASIA" 41641 41642 #: kstars_i18n.cpp:562 41643 #, kde-kuit-format 41644 msgctxt "Constellation name (optional)" 41645 msgid "C Western (sternenkarten.com)" 41646 msgstr "" 41647 41648 #: kstars_i18n.cpp:638 41649 #, fuzzy, kde-kuit-format 41650 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 41651 #| msgid "SERPENS CAPUT" 41652 msgctxt "Constellation name (optional)" 41653 msgid "SERPENS" 41654 msgstr "MAO PEA" 41655 41656 #: kstars_i18n.cpp:651 41657 #, fuzzy, kde-kuit-format 41658 #| msgid "Asterism" 41659 msgctxt "Constellation name (optional)" 41660 msgid "C Asterisms" 41661 msgstr "Tähekogu" 41662 41663 #: kstars_i18n.cpp:652 41664 #, fuzzy, kde-kuit-format 41665 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 41666 #| msgid "TRIANGLE" 41667 msgctxt "Constellation name (optional)" 41668 msgid "SPRING TRIANGLE" 41669 msgstr "KOLMNURK" 41670 41671 #: kstars_i18n.cpp:653 41672 #, kde-kuit-format 41673 msgctxt "Constellation name (optional)" 41674 msgid "DIAMOND OF VIRGO" 41675 msgstr "" 41676 41677 #: kstars_i18n.cpp:654 41678 #, fuzzy, kde-kuit-format 41679 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 41680 #| msgid "TRIANGLE" 41681 msgctxt "Constellation name (optional)" 41682 msgid "SUMMER TRIANGLE" 41683 msgstr "KOLMNURK" 41684 41685 #: kstars_i18n.cpp:655 41686 #, kde-kuit-format 41687 msgctxt "Constellation name (optional)" 41688 msgid "GREAT SQUARE OF PEGASUS" 41689 msgstr "" 41690 41691 #: kstars_i18n.cpp:656 41692 #, fuzzy, kde-kuit-format 41693 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 41694 #| msgid "TRIANGLE" 41695 msgctxt "Constellation name (optional)" 41696 msgid "WINTER TRIANGLE" 41697 msgstr "KOLMNURK" 41698 41699 #: kstars_i18n.cpp:657 41700 #, kde-kuit-format 41701 msgctxt "Constellation name (optional)" 41702 msgid "WINTER HEXAGON" 41703 msgstr "" 41704 41705 #: kstars_i18n.cpp:658 41706 #, fuzzy, kde-kuit-format 41707 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 41708 #| msgid "WOMAN'S BED" 41709 msgctxt "Constellation name (optional)" 41710 msgid "ORION'S BELT" 41711 msgstr "NAISE VOODI" 41712 41713 #: kstars_i18n.cpp:659 41714 #, kde-kuit-format 41715 msgctxt "Constellation name (optional)" 41716 msgid "TEAPOT" 41717 msgstr "" 41718 41719 #: kstars_i18n.cpp:660 41720 #, fuzzy, kde-kuit-format 41721 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 41722 #| msgid "DIPPER" 41723 msgctxt "Constellation name (optional)" 41724 msgid "BIG DIPPER" 41725 msgstr "KULP" 41726 41727 #: kstars_i18n.cpp:661 41728 #, fuzzy, kde-kuit-format 41729 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 41730 #| msgid "NORTHERN DIPPER" 41731 msgctxt "Constellation name (optional)" 41732 msgid "LITTLE DIPPER" 41733 msgstr "PÕHJAKULP" 41734 41735 #: kstars_i18n.cpp:662 41736 #, fuzzy, kde-kuit-format 41737 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 41738 #| msgid "CASSIOPEIA" 41739 msgctxt "Constellation name (optional)" 41740 msgid "CASSIOPEIA W" 41741 msgstr "KASSIOPEIA" 41742 41743 #: kstars_i18n.cpp:663 41744 #, fuzzy, kde-kuit-format 41745 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 41746 #| msgid "MAUI'S FISHHOOK" 41747 msgctxt "Constellation name (optional)" 41748 msgid "FISH HOOK" 41749 msgstr "MAUI ÕNGEKONKS" 41750 41751 #: kstars_i18n.cpp:664 41752 #, fuzzy, kde-kuit-format 41753 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 41754 #| msgid "NORTHERN RIVER" 41755 msgctxt "Constellation name (optional)" 41756 msgid "NORTHERN CROSS" 41757 msgstr "PÕHJAJÕGI" 41758 41759 #: kstars_i18n.cpp:665 41760 #, kde-kuit-format 41761 msgctxt "Constellation name (optional)" 41762 msgid "SICKLE" 41763 msgstr "" 41764 41765 #: kstars_i18n.cpp:666 41766 #, fuzzy, kde-kuit-format 41767 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 41768 #| msgid "SOUTHERN RIVER" 41769 msgctxt "Constellation name (optional)" 41770 msgid "SOUTHERN CROSS" 41771 msgstr "LÕUNAJÕGI" 41772 41773 #: kstars_i18n.cpp:667 41774 #, kde-kuit-format 41775 msgctxt "Constellation name (optional)" 41776 msgid "FALSE CROSS" 41777 msgstr "" 41778 41779 #: kstars_i18n.cpp:668 41780 #, kde-kuit-format 41781 msgctxt "Constellation name (optional)" 41782 msgid "DIAMOND CROSS" 41783 msgstr "" 41784 41785 #: kstars_i18n.cpp:669 41786 #, kde-kuit-format 41787 msgctxt "Constellation name (optional)" 41788 msgid "COAT HANGER" 41789 msgstr "" 41790 41791 #: kstars_i18n.cpp:670 41792 #, kde-kuit-format 41793 msgctxt "Constellation name (optional)" 41794 msgid "KEMBLE'S CASCADE" 41795 msgstr "" 41796 41797 #: kstars_i18n.cpp:671 41798 #, kde-kuit-format 41799 msgctxt "Constellation name (optional)" 41800 msgid "HYADES" 41801 msgstr "" 41802 41803 #: kstars_i18n.cpp:672 41804 #, fuzzy, kde-kuit-format 41805 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 41806 #| msgid "CEPHEUS" 41807 msgctxt "Constellation name (optional)" 41808 msgid "CEPHEUS HOUSE" 41809 msgstr "KEFEUS" 41810 41811 #: kstars_i18n.cpp:673 41812 #, fuzzy, kde-kuit-format 41813 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 41814 #| msgid "WHETSTONE" 41815 msgctxt "Constellation name (optional)" 41816 msgid "KEYSTONE" 41817 msgstr "IHUKIVI" 41818 41819 #: kstars_i18n.cpp:674 41820 #, kde-kuit-format 41821 msgctxt "Constellation name (optional)" 41822 msgid "LOZENGE" 41823 msgstr "" 41824 41825 #: kstars_i18n.cpp:676 41826 #, kde-kuit-format 41827 msgctxt "Constellation name (optional)" 41828 msgid "JOB'S COFFIN" 41829 msgstr "" 41830 41831 #: kstars_i18n.cpp:677 41832 #, kde-kuit-format 41833 msgctxt "Constellation name (optional)" 41834 msgid "PONIATOWSKI'S BULL" 41835 msgstr "" 41836 41837 #: kstars_i18n.cpp:678 41838 #, kde-kuit-format 41839 msgctxt "Constellation name (optional)" 41840 msgid "CIRCLET" 41841 msgstr "" 41842 41843 #: kstars_i18n.cpp:679 41844 #, fuzzy, kde-kuit-format 41845 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 41846 #| msgid "AQUARIUS" 41847 msgctxt "Constellation name (optional)" 41848 msgid "Y OF AQUARIUS" 41849 msgstr "VEEVALAJA" 41850 41851 #: kstars_i18n.cpp:680 41852 #, kde-kuit-format 41853 msgctxt "Constellation name (optional)" 41854 msgid "WHALE'S HEAD" 41855 msgstr "" 41856 41857 #: kstars_i18n.cpp:681 41858 #, kde-kuit-format 41859 msgctxt "Constellation name (optional)" 41860 msgid "THE SAIL" 41861 msgstr "" 41862 41863 #: kstars_i18n.cpp:686 kstars_i18n.cpp:698 41864 #, kde-kuit-format 41865 msgctxt "Sky Culture" 41866 msgid "Western" 41867 msgstr "Lääne" 41868 41869 #: kstars_i18n.cpp:687 41870 #, kde-kuit-format 41871 msgctxt "Sky Culture" 41872 msgid "Chinese" 41873 msgstr "Hiina" 41874 41875 #: kstars_i18n.cpp:688 41876 #, kde-kuit-format 41877 msgctxt "Sky Culture" 41878 msgid "Egyptian" 41879 msgstr "Egiptuse" 41880 41881 #: kstars_i18n.cpp:689 41882 #, kde-kuit-format 41883 msgctxt "Sky Culture" 41884 msgid "Inuit" 41885 msgstr "Inuiti" 41886 41887 #: kstars_i18n.cpp:690 41888 #, kde-kuit-format 41889 msgctxt "Sky Culture" 41890 msgid "Korean" 41891 msgstr "Korea" 41892 41893 #: kstars_i18n.cpp:691 41894 #, kde-kuit-format 41895 msgctxt "Sky Culture" 41896 msgid "Lakota" 41897 msgstr "Lakota" 41898 41899 #: kstars_i18n.cpp:692 41900 #, kde-kuit-format 41901 msgctxt "Sky Culture" 41902 msgid "Maori" 41903 msgstr "Maoori" 41904 41905 #: kstars_i18n.cpp:693 41906 #, kde-kuit-format 41907 msgctxt "Sky Culture" 41908 msgid "Navaro" 41909 msgstr "Navaho" 41910 41911 #: kstars_i18n.cpp:694 41912 #, kde-kuit-format 41913 msgctxt "Sky Culture" 41914 msgid "Norse" 41915 msgstr "Põhjala" 41916 41917 #: kstars_i18n.cpp:695 41918 #, kde-kuit-format 41919 msgctxt "Sky Culture" 41920 msgid "Polynesian" 41921 msgstr "Polüneesia" 41922 41923 #: kstars_i18n.cpp:696 41924 #, kde-kuit-format 41925 msgctxt "Sky Culture" 41926 msgid "Tupi-Guarani" 41927 msgstr "Tupii-guaranii" 41928 41929 #: kstars_i18n.cpp:697 41930 #, kde-kuit-format 41931 msgctxt "Sky Culture" 41932 msgid "Tongan" 41933 msgstr "Tonga" 41934 41935 #: kstars_i18n.cpp:699 41936 #, fuzzy, kde-kuit-format 41937 #| msgid "Asterism" 41938 msgctxt "Sky Culture" 41939 msgid "Asterisms" 41940 msgstr "Tähekogu" 41941 41942 #: kstars_i18n.cpp:700 41943 #, kde-kuit-format 41944 msgctxt "City in British Columbia Canada" 41945 msgid "100 Mile House" 41946 msgstr "100 Mile House" 41947 41948 #: kstars_i18n.cpp:701 41949 #, kde-kuit-format 41950 msgctxt "City in Jylland Denmark" 41951 msgid "Aabenraa" 41952 msgstr "Aabenraa" 41953 41954 #: kstars_i18n.cpp:702 41955 #, kde-kuit-format 41956 msgctxt "City in Germany" 41957 msgid "Aachen" 41958 msgstr "Aachen" 41959 41960 #: kstars_i18n.cpp:703 41961 #, kde-kuit-format 41962 msgctxt "City in Jylland Denmark" 41963 msgid "Aalborg" 41964 msgstr "Aalborg" 41965 41966 #: kstars_i18n.cpp:704 41967 #, kde-kuit-format 41968 msgctxt "City in Jylland Denmark" 41969 msgid "Aarhus" 41970 msgstr "Aarhus" 41971 41972 #: kstars_i18n.cpp:705 41973 #, kde-kuit-format 41974 msgctxt "City in Siberia Russia" 41975 msgid "Abakan" 41976 msgstr "Abakan" 41977 41978 #: kstars_i18n.cpp:706 41979 #, kde-kuit-format 41980 msgctxt "City in British Columbia Canada" 41981 msgid "Abbotsford" 41982 msgstr "Abbotsford" 41983 41984 #: kstars_i18n.cpp:707 41985 #, kde-kuit-format 41986 msgctxt "City in Idaho USA" 41987 msgid "Aberdeen" 41988 msgstr "Aberdeen" 41989 41990 #: kstars_i18n.cpp:708 41991 #, kde-kuit-format 41992 msgctxt "City in Maryland USA" 41993 msgid "Aberdeen" 41994 msgstr "Aberdeen" 41995 41996 #: kstars_i18n.cpp:709 41997 #, kde-kuit-format 41998 msgctxt "City in Scotland United Kingdom" 41999 msgid "Aberdeen" 42000 msgstr "Aberdeen" 42001 42002 #: kstars_i18n.cpp:710 42003 #, kde-kuit-format 42004 msgctxt "City in South Dakota USA" 42005 msgid "Aberdeen" 42006 msgstr "Aberdeen" 42007 42008 #: kstars_i18n.cpp:711 42009 #, kde-kuit-format 42010 msgctxt "City in Washington USA" 42011 msgid "Aberdeen" 42012 msgstr "Aberdeen" 42013 42014 #: kstars_i18n.cpp:712 42015 #, kde-kuit-format 42016 msgctxt "City in Ivory coast" 42017 msgid "Abidjan" 42018 msgstr "Abidjan" 42019 42020 #: kstars_i18n.cpp:713 42021 #, kde-kuit-format 42022 msgctxt "City in Kansas USA" 42023 msgid "Abilene" 42024 msgstr "Abilene" 42025 42026 #: kstars_i18n.cpp:714 42027 #, kde-kuit-format 42028 msgctxt "City in Texas USA" 42029 msgid "Abilene" 42030 msgstr "Abilene" 42031 42032 #: kstars_i18n.cpp:715 42033 #, kde-kuit-format 42034 msgctxt "City in Nigeria" 42035 msgid "Abuja" 42036 msgstr "Abuja" 42037 42038 #: kstars_i18n.cpp:716 42039 #, kde-kuit-format 42040 msgctxt "City in Mexico" 42041 msgid "Acapulco" 42042 msgstr "Acapulco" 42043 42044 #: kstars_i18n.cpp:717 42045 #, kde-kuit-format 42046 msgctxt "City in Ghana" 42047 msgid "Accra" 42048 msgstr "Accra" 42049 42050 #: kstars_i18n.cpp:718 42051 #, kde-kuit-format 42052 msgctxt "City in Minnesota USA" 42053 msgid "Ada" 42054 msgstr "Ada" 42055 42056 #: kstars_i18n.cpp:719 42057 #, kde-kuit-format 42058 msgctxt "City in Alaska USA" 42059 msgid "Adak" 42060 msgstr "Adak" 42061 42062 #: kstars_i18n.cpp:720 42063 #, kde-kuit-format 42064 msgctxt "City in Massachusetts USA" 42065 msgid "Adams" 42066 msgstr "Adams" 42067 42068 #: kstars_i18n.cpp:721 42069 #, kde-kuit-format 42070 msgctxt "City in Pitcairn Islands" 42071 msgid "Adamstown" 42072 msgstr "Adamstown" 42073 42074 #: kstars_i18n.cpp:722 42075 #, kde-kuit-format 42076 msgctxt "City in Ethiopia" 42077 msgid "Addis Ababa" 42078 msgstr "Addis Abeba" 42079 42080 #: kstars_i18n.cpp:723 42081 #, kde-kuit-format 42082 msgctxt "City in South Australia Australia" 42083 msgid "Adelaide" 42084 msgstr "Adelaide" 42085 42086 #: kstars_i18n.cpp:724 42087 #, kde-kuit-format 42088 msgctxt "City in Yemen" 42089 msgid "Aden" 42090 msgstr "Aden" 42091 42092 #: kstars_i18n.cpp:725 42093 #, kde-kuit-format 42094 msgctxt "City in Oklahoma USA" 42095 msgid "Afton" 42096 msgstr "Afton" 42097 42098 #: kstars_i18n.cpp:726 42099 #, kde-kuit-format 42100 msgctxt "City in Wyoming USA" 42101 msgid "Afton" 42102 msgstr "Afton" 42103 42104 #: kstars_i18n.cpp:727 42105 #, kde-kuit-format 42106 msgctxt "City in Niger" 42107 msgid "Agadez" 42108 msgstr "Agadez" 42109 42110 #: kstars_i18n.cpp:728 42111 #, kde-kuit-format 42112 msgctxt "City in Morocco" 42113 msgid "Agadir" 42114 msgstr "Agadir" 42115 42116 #: kstars_i18n.cpp:729 42117 #, kde-kuit-format 42118 msgctxt "City in Guam" 42119 msgid "Agana" 42120 msgstr "Agana" 42121 42122 #: kstars_i18n.cpp:730 42123 #, kde-kuit-format 42124 msgctxt "City in Siberia Russia" 42125 msgid "Aginskoe" 42126 msgstr "Aginskoje" 42127 42128 #: kstars_i18n.cpp:731 42129 #, kde-kuit-format 42130 msgctxt "City in California USA" 42131 msgid "Ahwahnee" 42132 msgstr "Ahwahnee" 42133 42134 #: kstars_i18n.cpp:732 42135 #, kde-kuit-format 42136 msgctxt "City in South Carolina USA" 42137 msgid "Aiken" 42138 msgstr "Aiken" 42139 42140 #: kstars_i18n.cpp:733 42141 #, kde-kuit-format 42142 msgctxt "City in Nebraska USA" 42143 msgid "Ainsworth" 42144 msgstr "Ainsworth" 42145 42146 #: kstars_i18n.cpp:734 42147 #, kde-kuit-format 42148 msgctxt "City in Alberta Canada" 42149 msgid "Airdrie" 42150 msgstr "Airdrie" 42151 42152 #: kstars_i18n.cpp:735 42153 #, kde-kuit-format 42154 msgctxt "City in Corse du Sud France" 42155 msgid "Ajaccio" 42156 msgstr "Ajaccio" 42157 42158 #: kstars_i18n.cpp:736 42159 #, kde-kuit-format 42160 msgctxt "City in Arizona USA" 42161 msgid "Ajo" 42162 msgstr "Ajo" 42163 42164 #: kstars_i18n.cpp:737 42165 #, kde-kuit-format 42166 msgctxt "City in Ohio USA" 42167 msgid "Akron" 42168 msgstr "Akron" 42169 42170 #: kstars_i18n.cpp:738 42171 #, kde-kuit-format 42172 msgctxt "City in Libya" 42173 msgid "Al Jawf" 42174 msgstr "Al-Jawf" 42175 42176 #: kstars_i18n.cpp:739 42177 #, kde-kuit-format 42178 msgctxt "City in Bahrain" 42179 msgid "Al Manamah" 42180 msgstr "Al-Manamah" 42181 42182 #: kstars_i18n.cpp:740 42183 #, fuzzy, kde-kuit-format 42184 #| msgctxt "City in Spain" 42185 #| msgid "Alicante" 42186 msgctxt "City in Spain" 42187 msgid "Alacant" 42188 msgstr "Alicante" 42189 42190 #: kstars_i18n.cpp:741 42191 #, kde-kuit-format 42192 msgctxt "City in California USA" 42193 msgid "Alameda" 42194 msgstr "Alameda" 42195 42196 #: kstars_i18n.cpp:742 42197 #, kde-kuit-format 42198 msgctxt "City in Nevada USA" 42199 msgid "Alamo" 42200 msgstr "Alamo" 42201 42202 #: kstars_i18n.cpp:743 42203 #, kde-kuit-format 42204 msgctxt "City in New Mexico USA" 42205 msgid "Alamogordo" 42206 msgstr "Alamogordo" 42207 42208 #: kstars_i18n.cpp:744 42209 #, kde-kuit-format 42210 msgctxt "City in Spain" 42211 msgid "Albacete" 42212 msgstr "Albacete" 42213 42214 #: kstars_i18n.cpp:745 42215 #, kde-kuit-format 42216 msgctxt "City in Georgia USA" 42217 msgid "Albany" 42218 msgstr "Albany" 42219 42220 #: kstars_i18n.cpp:746 42221 #, kde-kuit-format 42222 msgctxt "City in New York USA" 42223 msgid "Albany" 42224 msgstr "Albany" 42225 42226 #: kstars_i18n.cpp:747 42227 #, kde-kuit-format 42228 msgctxt "City in Oregon USA" 42229 msgid "Albany" 42230 msgstr "Albany" 42231 42232 #: kstars_i18n.cpp:748 42233 #, kde-kuit-format 42234 msgctxt "City in Idaho USA" 42235 msgid "Albion" 42236 msgstr "Albion" 42237 42238 #: kstars_i18n.cpp:749 42239 #, kde-kuit-format 42240 msgctxt "City in New Mexico USA" 42241 msgid "Albuquerque" 42242 msgstr "Albuquerque" 42243 42244 #: kstars_i18n.cpp:750 42245 #, kde-kuit-format 42246 msgctxt "City in Spain" 42247 msgid "Alcalá de Henares" 42248 msgstr "Alcalá de Henares" 42249 42250 #: kstars_i18n.cpp:751 42251 #, kde-kuit-format 42252 msgctxt "City in Tennessee USA" 42253 msgid "Alcoa" 42254 msgstr "Alcoa" 42255 42256 #: kstars_i18n.cpp:752 42257 #, kde-kuit-format 42258 msgctxt "City in United Kingdom" 42259 msgid "Aldermaston" 42260 msgstr "Aldermaston" 42261 42262 #: kstars_i18n.cpp:753 42263 #, kde-kuit-format 42264 msgctxt "City in Nunavut Canada" 42265 msgid "Alert" 42266 msgstr "Alert" 42267 42268 #: kstars_i18n.cpp:754 42269 #, kde-kuit-format 42270 msgctxt "City in Italy" 42271 msgid "Alessandria" 42272 msgstr "Alessandria" 42273 42274 #: kstars_i18n.cpp:755 42275 #, kde-kuit-format 42276 msgctxt "City in Alabama USA" 42277 msgid "Alexander City" 42278 msgstr "Alexander City" 42279 42280 #: kstars_i18n.cpp:756 42281 #, kde-kuit-format 42282 msgctxt "City in Egypt" 42283 msgid "Alexandria" 42284 msgstr "Aleksandria" 42285 42286 #: kstars_i18n.cpp:757 42287 #, kde-kuit-format 42288 msgctxt "City in Louisiana USA" 42289 msgid "Alexandria" 42290 msgstr "Alexandria" 42291 42292 #: kstars_i18n.cpp:758 42293 #, kde-kuit-format 42294 msgctxt "City in Virginia USA" 42295 msgid "Alexandria" 42296 msgstr "Alexandria" 42297 42298 #: kstars_i18n.cpp:759 42299 #, kde-kuit-format 42300 msgctxt "City in British Columbia Canada" 42301 msgid "Alexis Creek" 42302 msgstr "Alexis Creek" 42303 42304 #: kstars_i18n.cpp:760 42305 #, kde-kuit-format 42306 msgctxt "City in Algeria" 42307 msgid "Algiers" 42308 msgstr "Alžiir" 42309 42310 #: kstars_i18n.cpp:761 42311 #, kde-kuit-format 42312 msgctxt "City in Canada" 42313 msgid "Algonquin" 42314 msgstr "Algonquin" 42315 42316 #: kstars_i18n.cpp:762 42317 #, kde-kuit-format 42318 msgctxt "City in California USA" 42319 msgid "Alhambra" 42320 msgstr "Alhambra" 42321 42322 #: kstars_i18n.cpp:763 42323 #, kde-kuit-format 42324 msgctxt "City in Northern Territory Australia" 42325 msgid "Alice Springs" 42326 msgstr "Alice Springs" 42327 42328 #: kstars_i18n.cpp:764 42329 #, kde-kuit-format 42330 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 42331 msgid "Allegheny Obs." 42332 msgstr "Allegheny obs." 42333 42334 #: kstars_i18n.cpp:765 42335 #, kde-kuit-format 42336 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 42337 msgid "Allentown" 42338 msgstr "Allentown" 42339 42340 #: kstars_i18n.cpp:766 42341 #, kde-kuit-format 42342 msgctxt "City in Nebraska USA" 42343 msgid "Alliance" 42344 msgstr "Alliance" 42345 42346 #: kstars_i18n.cpp:767 42347 #, kde-kuit-format 42348 msgctxt "City in Quebec Canada" 42349 msgid "Alma" 42350 msgstr "Alma" 42351 42352 #: kstars_i18n.cpp:768 42353 #, kde-kuit-format 42354 msgctxt "City in Kazakhstan" 42355 msgid "Alma Ata" 42356 msgstr "Almatõ" 42357 42358 #: kstars_i18n.cpp:769 42359 #, kde-kuit-format 42360 msgctxt "City in Spain" 42361 msgid "Almería" 42362 msgstr "Almería" 42363 42364 #: kstars_i18n.cpp:770 42365 #, kde-kuit-format 42366 msgctxt "City in Manitoba Canada" 42367 msgid "Alonsa" 42368 msgstr "Alonsa" 42369 42370 #: kstars_i18n.cpp:771 42371 #, kde-kuit-format 42372 msgctxt "City in Georgia USA" 42373 msgid "Alpharetta" 42374 msgstr "Alpharetta" 42375 42376 #: kstars_i18n.cpp:772 42377 #, kde-kuit-format 42378 msgctxt "City in California USA" 42379 msgid "Alpine" 42380 msgstr "Alpine" 42381 42382 #: kstars_i18n.cpp:773 42383 #, kde-kuit-format 42384 msgctxt "City in Germany" 42385 msgid "Altenstadt" 42386 msgstr "Altenstadt" 42387 42388 #: kstars_i18n.cpp:774 42389 #, kde-kuit-format 42390 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 42391 msgid "Altoona" 42392 msgstr "Altoona" 42393 42394 #: kstars_i18n.cpp:775 42395 #, kde-kuit-format 42396 msgctxt "City in Lithuania" 42397 msgid "Alytus" 42398 msgstr "Alytus" 42399 42400 #: kstars_i18n.cpp:776 42401 #, kde-kuit-format 42402 msgctxt "City in Japan" 42403 msgid "Amami Island" 42404 msgstr "Amami saar" 42405 42406 #: kstars_i18n.cpp:777 42407 #, kde-kuit-format 42408 msgctxt "City in Texas USA" 42409 msgid "Amarillo" 42410 msgstr "Amarillo" 42411 42412 #: kstars_i18n.cpp:778 42413 #, kde-kuit-format 42414 msgctxt "City in Alaska USA" 42415 msgid "Ambler" 42416 msgstr "Ambler" 42417 42418 #: kstars_i18n.cpp:779 42419 #, kde-kuit-format 42420 msgctxt "City in Alaska USA" 42421 msgid "Amchitka" 42422 msgstr "Amchitka" 42423 42424 #: kstars_i18n.cpp:780 42425 #, kde-kuit-format 42426 msgctxt "City in Idaho USA" 42427 msgid "American Falls" 42428 msgstr "American Falls" 42429 42430 #: kstars_i18n.cpp:781 42431 #, kde-kuit-format 42432 msgctxt "City in Iowa USA" 42433 msgid "Ames" 42434 msgstr "Ames" 42435 42436 #: kstars_i18n.cpp:782 42437 #, kde-kuit-format 42438 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 42439 msgid "Amherst" 42440 msgstr "Amherst" 42441 42442 #: kstars_i18n.cpp:783 42443 #, kde-kuit-format 42444 msgctxt "City in Ohio USA" 42445 msgid "Amherst" 42446 msgstr "Amherst" 42447 42448 #: kstars_i18n.cpp:784 42449 #, kde-kuit-format 42450 msgctxt "City in Massachusetts USA" 42451 msgid "Amherst Obs." 42452 msgstr "Amhersti obs." 42453 42454 #: kstars_i18n.cpp:785 42455 #, kde-kuit-format 42456 msgctxt "City in Somme France" 42457 msgid "Amiens" 42458 msgstr "Amiens" 42459 42460 #: kstars_i18n.cpp:786 42461 #, kde-kuit-format 42462 msgctxt "City in Cape Verde" 42463 msgid "Amilcar Cabral" 42464 msgstr "Amilcar Cabral" 42465 42466 #: kstars_i18n.cpp:787 42467 #, kde-kuit-format 42468 msgctxt "City in Jordan" 42469 msgid "Amman" 42470 msgstr "Amman" 42471 42472 #: kstars_i18n.cpp:788 42473 #, kde-kuit-format 42474 msgctxt "City in Quebec Canada" 42475 msgid "Amos" 42476 msgstr "Amos" 42477 42478 #: kstars_i18n.cpp:789 42479 #, kde-kuit-format 42480 msgctxt "City in Quebec Canada" 42481 msgid "Amqui" 42482 msgstr "Amqui" 42483 42484 #: kstars_i18n.cpp:790 42485 #, kde-kuit-format 42486 msgctxt "City in Netherlands" 42487 msgid "Amsterdam" 42488 msgstr "Amsterdam" 42489 42490 #: kstars_i18n.cpp:791 42491 #, kde-kuit-format 42492 msgctxt "City in Montana USA" 42493 msgid "Anaconda" 42494 msgstr "Anaconda" 42495 42496 #: kstars_i18n.cpp:792 42497 #, kde-kuit-format 42498 msgctxt "City in Far East Russia" 42499 msgid "Anadyr" 42500 msgstr "Anadõr" 42501 42502 #: kstars_i18n.cpp:793 42503 #, kde-kuit-format 42504 msgctxt "City in California USA" 42505 msgid "Anaheim" 42506 msgstr "Anaheim" 42507 42508 #: kstars_i18n.cpp:794 42509 #, kde-kuit-format 42510 msgctxt "City in British Columbia Canada" 42511 msgid "Anahim Lake" 42512 msgstr "Anahim Lake" 42513 42514 #: kstars_i18n.cpp:795 42515 #, kde-kuit-format 42516 msgctxt "City in Alaska USA" 42517 msgid "Anchorage" 42518 msgstr "Anchorage" 42519 42520 #: kstars_i18n.cpp:796 42521 #, kde-kuit-format 42522 msgctxt "City in Italy" 42523 msgid "Ancona" 42524 msgstr "Ancona" 42525 42526 #: kstars_i18n.cpp:797 42527 #, kde-kuit-format 42528 msgctxt "City in Indiana USA" 42529 msgid "Anderson" 42530 msgstr "Anderson" 42531 42532 #: kstars_i18n.cpp:798 42533 #, kde-kuit-format 42534 msgctxt "City in South Carolina USA" 42535 msgid "Anderson" 42536 msgstr "Anderson" 42537 42538 #: kstars_i18n.cpp:799 42539 #, kde-kuit-format 42540 msgctxt "City in Guam" 42541 msgid "Anderson AFB" 42542 msgstr "Andersoni lennuväebaas" 42543 42544 #: kstars_i18n.cpp:800 42545 #, kde-kuit-format 42546 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 42547 msgid "Andong" 42548 msgstr "Andong" 42549 42550 #: kstars_i18n.cpp:801 42551 #, kde-kuit-format 42552 msgctxt "City in Italy" 42553 msgid "Andria" 42554 msgstr "Andria" 42555 42556 #: kstars_i18n.cpp:802 42557 #, kde-kuit-format 42558 msgctxt "City in Palau" 42559 msgid "Angaur Island" 42560 msgstr "Angauri saar" 42561 42562 #: kstars_i18n.cpp:803 42563 #, kde-kuit-format 42564 msgctxt "City in Turkey" 42565 msgid "Ankara" 42566 msgstr "Ankara" 42567 42568 #: kstars_i18n.cpp:804 42569 #, kde-kuit-format 42570 msgctxt "City in Michigan USA" 42571 msgid "Ann Arbor" 42572 msgstr "Ann Arbor" 42573 42574 #: kstars_i18n.cpp:805 42575 #, kde-kuit-format 42576 msgctxt "City in Algeria" 42577 msgid "Annabah" 42578 msgstr "Annabah" 42579 42580 #: kstars_i18n.cpp:806 42581 #, kde-kuit-format 42582 msgctxt "City in Maryland USA" 42583 msgid "Annapolis" 42584 msgstr "Annapolis" 42585 42586 #: kstars_i18n.cpp:807 42587 #, kde-kuit-format 42588 msgctxt "City in Haute-Savoie France" 42589 msgid "Annecy" 42590 msgstr "Annecy" 42591 42592 #: kstars_i18n.cpp:808 42593 #, kde-kuit-format 42594 msgctxt "City in Alaska USA" 42595 msgid "Annette Island" 42596 msgstr "Annette'i saar" 42597 42598 #: kstars_i18n.cpp:809 42599 #, kde-kuit-format 42600 msgctxt "City in Alabama USA" 42601 msgid "Anniston" 42602 msgstr "Anniston" 42603 42604 #: kstars_i18n.cpp:810 42605 #, kde-kuit-format 42606 msgctxt "City in Germany" 42607 msgid "Ansbach" 42608 msgstr "Ansbach" 42609 42610 #: kstars_i18n.cpp:811 42611 #, kde-kuit-format 42612 msgctxt "City in Madagascar" 42613 msgid "Antananarivo" 42614 msgstr "Antananarivo" 42615 42616 #: kstars_i18n.cpp:812 42617 #, kde-kuit-format 42618 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 42619 msgid "Antigonish" 42620 msgstr "Antigonish" 42621 42622 #: kstars_i18n.cpp:813 42623 #, kde-kuit-format 42624 msgctxt "City in Oklahoma USA" 42625 msgid "Antlers" 42626 msgstr "Antlers" 42627 42628 #: kstars_i18n.cpp:814 42629 #, kde-kuit-format 42630 msgctxt "City in Chile" 42631 msgid "Antofagasta" 42632 msgstr "Antofagasta" 42633 42634 #: kstars_i18n.cpp:815 42635 #, kde-kuit-format 42636 msgctxt "City in Madagascar" 42637 msgid "Antsirabe" 42638 msgstr "Antsirabe" 42639 42640 #: kstars_i18n.cpp:816 42641 #, kde-kuit-format 42642 msgctxt "City in Belgium" 42643 msgid "Antwerp" 42644 msgstr "Antwerpen" 42645 42646 #: kstars_i18n.cpp:817 42647 #, kde-kuit-format 42648 msgctxt "City in Alberta Canada" 42649 msgid "Anzac" 42650 msgstr "Anzac" 42651 42652 #: kstars_i18n.cpp:818 42653 #, kde-kuit-format 42654 msgctxt "City in Italy" 42655 msgid "Aosta" 42656 msgstr "Aosta" 42657 42658 #: kstars_i18n.cpp:819 42659 #, kde-kuit-format 42660 msgctxt "City in Wisconsin USA" 42661 msgid "Appleton" 42662 msgstr "Appleton" 42663 42664 #: kstars_i18n.cpp:820 42665 #, kde-kuit-format 42666 msgctxt "City in Jordan" 42667 msgid "Aqaba" 42668 msgstr "Aqaba" 42669 42670 #: kstars_i18n.cpp:821 42671 #, kde-kuit-format 42672 msgctxt "City in Manitoba Canada" 42673 msgid "Arborg" 42674 msgstr "Arborg" 42675 42676 #: kstars_i18n.cpp:822 42677 #, kde-kuit-format 42678 msgctxt "City in California USA" 42679 msgid "Arcade-Arden" 42680 msgstr "Arcade-Arden" 42681 42682 #: kstars_i18n.cpp:823 42683 #, kde-kuit-format 42684 msgctxt "City in Italy" 42685 msgid "Arcetri" 42686 msgstr "Arcetri" 42687 42688 #: kstars_i18n.cpp:824 42689 #, kde-kuit-format 42690 msgctxt "City in Germany" 42691 msgid "Archenhold" 42692 msgstr "Archenhold" 42693 42694 #: kstars_i18n.cpp:825 42695 #, fuzzy, kde-kuit-format 42696 #| msgctxt "City in Alaska USA" 42697 #| msgid "Denali National Park" 42698 msgctxt "City in Utah USA" 42699 msgid "Arches National Park (IDS)" 42700 msgstr "Denali rahvuspark" 42701 42702 #: kstars_i18n.cpp:826 42703 #, kde-kuit-format 42704 msgctxt "City in Oklahoma USA" 42705 msgid "Ardmore" 42706 msgstr "Ardmore" 42707 42708 #: kstars_i18n.cpp:827 42709 #, kde-kuit-format 42710 msgctxt "City in Puerto Rico USA" 42711 msgid "Arecibo Obs." 42712 msgstr "Arecibo obs." 42713 42714 #: kstars_i18n.cpp:828 42715 #, kde-kuit-format 42716 msgctxt "City in Italy" 42717 msgid "Arese" 42718 msgstr "Arese" 42719 42720 #: kstars_i18n.cpp:829 42721 #, kde-kuit-format 42722 msgctxt "City in Italy" 42723 msgid "Arezzo" 42724 msgstr "Arezzo" 42725 42726 #: kstars_i18n.cpp:830 42727 #, kde-kuit-format 42728 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 42729 msgid "Argentia" 42730 msgstr "Argentia" 42731 42732 #: kstars_i18n.cpp:831 42733 #, kde-kuit-format 42734 msgctxt "City in Minnesota USA" 42735 msgid "Argyle" 42736 msgstr "Argyle" 42737 42738 #: kstars_i18n.cpp:832 42739 #, kde-kuit-format 42740 msgctxt "City in Chile" 42741 msgid "Arica" 42742 msgstr "Arica" 42743 42744 #: kstars_i18n.cpp:833 42745 #, kde-kuit-format 42746 msgctxt "City in Arkansas USA" 42747 msgid "Arkadelphia" 42748 msgstr "Arkadelphia" 42749 42750 #: kstars_i18n.cpp:834 42751 #, kde-kuit-format 42752 msgctxt "City in North-West Region Russia" 42753 msgid "Arkhangelsk" 42754 msgstr "Arhangelsk" 42755 42756 #: kstars_i18n.cpp:835 42757 #, kde-kuit-format 42758 msgctxt "City in Massachusetts USA" 42759 msgid "Arlington" 42760 msgstr "Arlington" 42761 42762 #: kstars_i18n.cpp:836 42763 #, kde-kuit-format 42764 msgctxt "City in Texas USA" 42765 msgid "Arlington" 42766 msgstr "Arlington" 42767 42768 #: kstars_i18n.cpp:837 42769 #, kde-kuit-format 42770 msgctxt "City in Virginia USA" 42771 msgid "Arlington" 42772 msgstr "Arlington" 42773 42774 #: kstars_i18n.cpp:838 42775 #, kde-kuit-format 42776 msgctxt "City in Illinois USA" 42777 msgid "Arlington Heights" 42778 msgstr "Arlington Heights" 42779 42780 #: kstars_i18n.cpp:839 42781 #, kde-kuit-format 42782 msgctxt "City in Northern Ireland United Kingdom" 42783 msgid "Armagh" 42784 msgstr "Armagh" 42785 42786 #: kstars_i18n.cpp:840 42787 #, kde-kuit-format 42788 msgctxt "City in South Dakota USA" 42789 msgid "Armour" 42790 msgstr "Armour" 42791 42792 #: kstars_i18n.cpp:841 42793 #, kde-kuit-format 42794 msgctxt "City in Ontario Canada" 42795 msgid "Armstrong" 42796 msgstr "Armstrong" 42797 42798 #: kstars_i18n.cpp:842 42799 #, kde-kuit-format 42800 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 42801 msgid "Arnold's Cove" 42802 msgstr "Arnold's Cove" 42803 42804 #: kstars_i18n.cpp:843 42805 #, kde-kuit-format 42806 msgctxt "City in Gran Canaria Spain" 42807 msgid "Arrecife" 42808 msgstr "Arrecife" 42809 42810 #: kstars_i18n.cpp:844 42811 #, kde-kuit-format 42812 msgctxt "City in Uganda" 42813 msgid "Arua" 42814 msgstr "Arua" 42815 42816 #: kstars_i18n.cpp:845 42817 #, kde-kuit-format 42818 msgctxt "City in Colorado USA" 42819 msgid "Arvada" 42820 msgstr "Arvada" 42821 42822 #: kstars_i18n.cpp:846 42823 #, kde-kuit-format 42824 msgctxt "City in Arizona USA" 42825 msgid "Ash Fork" 42826 msgstr "Ash Fork" 42827 42828 #: kstars_i18n.cpp:847 42829 #, kde-kuit-format 42830 msgctxt "City in Manitoba Canada" 42831 msgid "Ashern" 42832 msgstr "Ashern" 42833 42834 #: kstars_i18n.cpp:848 42835 #, kde-kuit-format 42836 msgctxt "City in North Carolina USA" 42837 msgid "Asheville" 42838 msgstr "Asheville" 42839 42840 #: kstars_i18n.cpp:849 42841 #, kde-kuit-format 42842 msgctxt "City in Kansas USA" 42843 msgid "Ashland" 42844 msgstr "Ashland" 42845 42846 #: kstars_i18n.cpp:850 42847 #, kde-kuit-format 42848 msgctxt "City in Kentucky USA" 42849 msgid "Ashland" 42850 msgstr "Ashland" 42851 42852 #: kstars_i18n.cpp:851 42853 #, kde-kuit-format 42854 msgctxt "City in Maine USA" 42855 msgid "Ashland" 42856 msgstr "Ashland" 42857 42858 #: kstars_i18n.cpp:852 42859 #, kde-kuit-format 42860 msgctxt "City in North Dakota USA" 42861 msgid "Ashley" 42862 msgstr "Ashley" 42863 42864 #: kstars_i18n.cpp:853 42865 #, kde-kuit-format 42866 msgctxt "City in Italy" 42867 msgid "Asiago" 42868 msgstr "Asiago" 42869 42870 #: kstars_i18n.cpp:854 42871 #, kde-kuit-format 42872 msgctxt "City in Eritrea" 42873 msgid "Asmera" 42874 msgstr "Asmara" 42875 42876 #: kstars_i18n.cpp:855 42877 #, kde-kuit-format 42878 msgctxt "City in Colorado USA" 42879 msgid "Aspen" 42880 msgstr "Aspen" 42881 42882 #: kstars_i18n.cpp:856 42883 #, kde-kuit-format 42884 msgctxt "City in Eritrea" 42885 msgid "Assab" 42886 msgstr "Assab" 42887 42888 #: kstars_i18n.cpp:857 42889 #, kde-kuit-format 42890 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 42891 msgid "Assiniboia" 42892 msgstr "Assiniboia" 42893 42894 #: kstars_i18n.cpp:858 42895 #, kde-kuit-format 42896 msgctxt "City in Oregon USA" 42897 msgid "Astoria" 42898 msgstr "Astoria" 42899 42900 #: kstars_i18n.cpp:859 42901 #, kde-kuit-format 42902 msgctxt "City in Paraguay" 42903 msgid "Asunción" 42904 msgstr "Asunción" 42905 42906 #: kstars_i18n.cpp:860 42907 #, kde-kuit-format 42908 msgctxt "City in Egypt" 42909 msgid "Aswan" 42910 msgstr "Aswan" 42911 42912 #: kstars_i18n.cpp:861 42913 #, kde-kuit-format 42914 msgctxt "City in Egypt" 42915 msgid "Asyut" 42916 msgstr "Asyut" 42917 42918 #: kstars_i18n.cpp:862 42919 #, kde-kuit-format 42920 msgctxt "City in Greece" 42921 msgid "Atenas" 42922 msgstr "Atenas" 42923 42924 #: kstars_i18n.cpp:863 42925 #, kde-kuit-format 42926 msgctxt "City in Alberta Canada" 42927 msgid "Athabasca" 42928 msgstr "Athabasca" 42929 42930 #: kstars_i18n.cpp:864 42931 #, kde-kuit-format 42932 msgctxt "City in Greece" 42933 msgid "Athens" 42934 msgstr "Ateena" 42935 42936 #: kstars_i18n.cpp:865 42937 #, kde-kuit-format 42938 msgctxt "City in Georgia USA" 42939 msgid "Athens" 42940 msgstr "Athens" 42941 42942 #: kstars_i18n.cpp:866 42943 #, kde-kuit-format 42944 msgctxt "City in Tennessee USA" 42945 msgid "Athens" 42946 msgstr "Athens" 42947 42948 #: kstars_i18n.cpp:867 42949 #, fuzzy, kde-kuit-format 42950 #| msgctxt "City in Greece" 42951 #| msgid "Athens" 42952 msgctxt "City in Texas USA" 42953 msgid "Athens" 42954 msgstr "Ateena" 42955 42956 #: kstars_i18n.cpp:868 42957 #, kde-kuit-format 42958 msgctxt "City in Leinster Ireland" 42959 msgid "Athlone" 42960 msgstr "Athlone" 42961 42962 #: kstars_i18n.cpp:869 42963 #, kde-kuit-format 42964 msgctxt "City in Ontario Canada" 42965 msgid "Atikokan" 42966 msgstr "Atikokan" 42967 42968 #: kstars_i18n.cpp:870 42969 #, kde-kuit-format 42970 msgctxt "City in Nebraska USA" 42971 msgid "Atkinson" 42972 msgstr "Atkinson" 42973 42974 #: kstars_i18n.cpp:871 42975 #, kde-kuit-format 42976 msgctxt "City in Georgia USA" 42977 msgid "Atlanta" 42978 msgstr "Atlanta" 42979 42980 #: kstars_i18n.cpp:872 42981 #, kde-kuit-format 42982 msgctxt "City in New Jersey USA" 42983 msgid "Atlantic City" 42984 msgstr "Atlantic City" 42985 42986 #: kstars_i18n.cpp:873 42987 #, kde-kuit-format 42988 msgctxt "City in Alabama USA" 42989 msgid "Atmore" 42990 msgstr "Atmore" 42991 42992 #: kstars_i18n.cpp:874 42993 #, kde-kuit-format 42994 msgctxt "City in Massachusetts USA" 42995 msgid "Attleboro" 42996 msgstr "Attleboro" 42997 42998 #: kstars_i18n.cpp:875 42999 #, kde-kuit-format 43000 msgctxt "City in Alabama USA" 43001 msgid "Auburn" 43002 msgstr "Auburn" 43003 43004 #: kstars_i18n.cpp:876 43005 #, kde-kuit-format 43006 msgctxt "City in Maine USA" 43007 msgid "Auburn" 43008 msgstr "Auburn" 43009 43010 #: kstars_i18n.cpp:877 43011 #, kde-kuit-format 43012 msgctxt "City in New Zealand" 43013 msgid "Auckland" 43014 msgstr "Auckland" 43015 43016 #: kstars_i18n.cpp:878 43017 #, kde-kuit-format 43018 msgctxt "City in Ontario Canada" 43019 msgid "Auden" 43020 msgstr "Auden" 43021 43022 #: kstars_i18n.cpp:879 43023 #, kde-kuit-format 43024 msgctxt "City in Germany" 43025 msgid "Augsburg" 43026 msgstr "Augsburg" 43027 43028 #: kstars_i18n.cpp:880 43029 #, kde-kuit-format 43030 msgctxt "City in Arkansas USA" 43031 msgid "Augusta" 43032 msgstr "Augusta" 43033 43034 #: kstars_i18n.cpp:881 43035 #, kde-kuit-format 43036 msgctxt "City in Georgia USA" 43037 msgid "Augusta" 43038 msgstr "Augusta" 43039 43040 #: kstars_i18n.cpp:882 43041 #, kde-kuit-format 43042 msgctxt "City in Maine USA" 43043 msgid "Augusta" 43044 msgstr "Augusta" 43045 43046 #: kstars_i18n.cpp:883 43047 #, kde-kuit-format 43048 msgctxt "City in Colorado USA" 43049 msgid "Aurora" 43050 msgstr "Aurora" 43051 43052 #: kstars_i18n.cpp:884 43053 #, kde-kuit-format 43054 msgctxt "City in Illinois USA" 43055 msgid "Aurora" 43056 msgstr "Aurora" 43057 43058 #: kstars_i18n.cpp:885 43059 #, kde-kuit-format 43060 msgctxt "City in Minnesota USA" 43061 msgid "Aurora" 43062 msgstr "Aurora" 43063 43064 #: kstars_i18n.cpp:886 43065 #, kde-kuit-format 43066 msgctxt "City in Nevada USA" 43067 msgid "Austin" 43068 msgstr "Austin" 43069 43070 #: kstars_i18n.cpp:887 43071 #, kde-kuit-format 43072 msgctxt "City in Texas USA" 43073 msgid "Austin" 43074 msgstr "Austin" 43075 43076 #: kstars_i18n.cpp:888 43077 #, kde-kuit-format 43078 msgctxt "City in New South Wales Australia" 43079 msgid "Avalon" 43080 msgstr "Avalon" 43081 43082 #: kstars_i18n.cpp:889 43083 #, kde-kuit-format 43084 msgctxt "City in Victoria Australia" 43085 msgid "Avalon" 43086 msgstr "Avalon" 43087 43088 #: kstars_i18n.cpp:890 43089 #, kde-kuit-format 43090 msgctxt "City in Italy" 43091 msgid "Aviano" 43092 msgstr "Aviano" 43093 43094 #: kstars_i18n.cpp:891 43095 #, kde-kuit-format 43096 msgctxt "City in Connecticut USA" 43097 msgid "Avon" 43098 msgstr "Avon" 43099 43100 #: kstars_i18n.cpp:892 43101 #, kde-kuit-format 43102 msgctxt "City in Japan" 43103 msgid "Ayase" 43104 msgstr "Ayase" 43105 43106 #: kstars_i18n.cpp:893 43107 #, kde-kuit-format 43108 msgctxt "City in New Mexico USA" 43109 msgid "Aztec" 43110 msgstr "Aztec" 43111 43112 #: kstars_i18n.cpp:894 43113 #, kde-kuit-format 43114 msgctxt "City in Palau" 43115 msgid "Babelthuap Island" 43116 msgstr "Babelthuapi saar" 43117 43118 #: kstars_i18n.cpp:895 43119 #, kde-kuit-format 43120 msgctxt "City in Philippines" 43121 msgid "Bacolod" 43122 msgstr "Bacolod" 43123 43124 #: kstars_i18n.cpp:896 43125 #, kde-kuit-format 43126 msgctxt "City in Spain" 43127 msgid "Badajoz" 43128 msgstr "Badajoz" 43129 43130 #: kstars_i18n.cpp:897 43131 #, kde-kuit-format 43132 msgctxt "City in Spain" 43133 msgid "Badalona" 43134 msgstr "Badalona" 43135 43136 #: kstars_i18n.cpp:898 43137 #, kde-kuit-format 43138 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 43139 msgid "Baddeck" 43140 msgstr "Baddeck" 43141 43142 #: kstars_i18n.cpp:899 43143 #, kde-kuit-format 43144 msgctxt "City in Germany" 43145 msgid "Baden-Baden" 43146 msgstr "Baden-Baden" 43147 43148 #: kstars_i18n.cpp:900 43149 #, kde-kuit-format 43150 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 43151 msgid "Badger" 43152 msgstr "Badger" 43153 43154 #: kstars_i18n.cpp:901 43155 #, kde-kuit-format 43156 msgctxt "City in Guinea Bissau" 43157 msgid "Bafata" 43158 msgstr "Bafata" 43159 43160 #: kstars_i18n.cpp:902 43161 #, kde-kuit-format 43162 msgctxt "City in Iraq" 43163 msgid "Baghdad" 43164 msgstr "Bagdad" 43165 43166 #: kstars_i18n.cpp:903 43167 #, kde-kuit-format 43168 msgctxt "City in United Arab Emirates" 43169 msgid "Bahrain" 43170 msgstr "Bahrein" 43171 43172 #: kstars_i18n.cpp:904 43173 #, kde-kuit-format 43174 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 43175 msgid "Baie Verte" 43176 msgstr "Baie Verte" 43177 43178 #: kstars_i18n.cpp:905 43179 #, kde-kuit-format 43180 msgctxt "City in Quebec Canada" 43181 msgid "Baie-Comeau" 43182 msgstr "Baie-Comeau" 43183 43184 #: kstars_i18n.cpp:906 43185 #, kde-kuit-format 43186 msgctxt "City in Quebec Canada" 43187 msgid "Baie-Saint-Paul" 43188 msgstr "Baie-Saint-Paul" 43189 43190 #: kstars_i18n.cpp:907 43191 #, kde-kuit-format 43192 msgctxt "City in Montana USA" 43193 msgid "Baker" 43194 msgstr "Baker" 43195 43196 #: kstars_i18n.cpp:908 43197 #, kde-kuit-format 43198 msgctxt "City in California USA" 43199 msgid "Bakersfield" 43200 msgstr "Bakersfield" 43201 43202 #: kstars_i18n.cpp:909 43203 #, kde-kuit-format 43204 msgctxt "City in Panama" 43205 msgid "Balboa" 43206 msgstr "Balboa" 43207 43208 #: kstars_i18n.cpp:910 43209 #, kde-kuit-format 43210 msgctxt "City in California USA" 43211 msgid "Baldwin Park" 43212 msgstr "Baldwin Park" 43213 43214 #: kstars_i18n.cpp:911 43215 #, kde-kuit-format 43216 msgctxt "City in Indonesia" 43217 msgid "Bali" 43218 msgstr "Bali" 43219 43220 #: kstars_i18n.cpp:912 43221 #, kde-kuit-format 43222 msgctxt "City in Texas USA" 43223 msgid "Balmorhea SP (Toyahvale)" 43224 msgstr "" 43225 43226 #: kstars_i18n.cpp:913 43227 #, kde-kuit-format 43228 msgctxt "City in Maryland USA" 43229 msgid "Baltimore" 43230 msgstr "Baltimore" 43231 43232 #: kstars_i18n.cpp:914 43233 #, kde-kuit-format 43234 msgctxt "City in Mali" 43235 msgid "Bamako" 43236 msgstr "Bamako" 43237 43238 #: kstars_i18n.cpp:915 43239 #, kde-kuit-format 43240 msgctxt "City in Germany" 43241 msgid "Bamberg" 43242 msgstr "Bamberg" 43243 43244 #: kstars_i18n.cpp:916 43245 #, kde-kuit-format 43246 msgctxt "City in Ontario Canada" 43247 msgid "Bancroft" 43248 msgstr "Bancroft" 43249 43250 #: kstars_i18n.cpp:917 43251 #, kde-kuit-format 43252 msgctxt "City in Iran" 43253 msgid "Bandar Abbass" 43254 msgstr "Bandar Abbass" 43255 43256 #: kstars_i18n.cpp:918 43257 #, kde-kuit-format 43258 msgctxt "City in Iran" 43259 msgid "Bandar Lengeh" 43260 msgstr "Bandar Lengeh" 43261 43262 #: kstars_i18n.cpp:919 43263 #, kde-kuit-format 43264 msgctxt "City in Brunei" 43265 msgid "Bandar Seri Begawan" 43266 msgstr "Bandar Seri Begawan" 43267 43268 #: kstars_i18n.cpp:920 43269 #, kde-kuit-format 43270 msgctxt "City in Turkey" 43271 msgid "Bandirma" 43272 msgstr "Bandirma" 43273 43274 #: kstars_i18n.cpp:921 43275 #, kde-kuit-format 43276 msgctxt "City in Alberta Canada" 43277 msgid "Banff" 43278 msgstr "Banff" 43279 43280 #: kstars_i18n.cpp:922 43281 #, kde-kuit-format 43282 msgctxt "City in India" 43283 msgid "Bangalore" 43284 msgstr "Bangalore" 43285 43286 #: kstars_i18n.cpp:923 43287 #, kde-kuit-format 43288 msgctxt "City in Central African Republic" 43289 msgid "Bangassou" 43290 msgstr "Bangassou" 43291 43292 #: kstars_i18n.cpp:924 43293 #, kde-kuit-format 43294 msgctxt "City in Thailand" 43295 msgid "Bangkok" 43296 msgstr "Bangkok" 43297 43298 #: kstars_i18n.cpp:925 43299 #, kde-kuit-format 43300 msgctxt "City in Maine USA" 43301 msgid "Bangor" 43302 msgstr "Bangor" 43303 43304 #: kstars_i18n.cpp:926 43305 #, kde-kuit-format 43306 msgctxt "City in Central African Republic" 43307 msgid "Bangui" 43308 msgstr "Bangui" 43309 43310 #: kstars_i18n.cpp:927 43311 #, kde-kuit-format 43312 msgctxt "City in Gambia" 43313 msgid "Banjul" 43314 msgstr "Banjul" 43315 43316 #: kstars_i18n.cpp:928 43317 #, kde-kuit-format 43318 msgctxt "City in Maine USA" 43319 msgid "Bar Harbor" 43320 msgstr "Bar Harbor" 43321 43322 #: kstars_i18n.cpp:929 43323 #, kde-kuit-format 43324 msgctxt "City in Wisconsin USA" 43325 msgid "Baraboo" 43326 msgstr "Baraboo" 43327 43328 #: kstars_i18n.cpp:930 43329 #, kde-kuit-format 43330 msgctxt "City in Spain" 43331 msgid "Barcelona" 43332 msgstr "Barcelona" 43333 43334 #: kstars_i18n.cpp:931 43335 #, kde-kuit-format 43336 msgctxt "City in Italy" 43337 msgid "Bari" 43338 msgstr "Bari" 43339 43340 #: kstars_i18n.cpp:932 43341 #, kde-kuit-format 43342 msgctxt "City in British Columbia Canada" 43343 msgid "Barkerville" 43344 msgstr "Barkerville" 43345 43346 #: kstars_i18n.cpp:933 43347 #, kde-kuit-format 43348 msgctxt "City in Italy" 43349 msgid "Barletta" 43350 msgstr "Barletta" 43351 43352 #: kstars_i18n.cpp:934 43353 #, kde-kuit-format 43354 msgctxt "City in Siberia Russia" 43355 msgid "Barnaul" 43356 msgstr "Barnaul" 43357 43358 #: kstars_i18n.cpp:935 43359 #, kde-kuit-format 43360 msgctxt "City in Ohio USA" 43361 msgid "Barnesville" 43362 msgstr "Barnesville" 43363 43364 #: kstars_i18n.cpp:936 43365 #, kde-kuit-format 43366 msgctxt "City in Quebec Canada" 43367 msgid "Barrage Manic-3" 43368 msgstr "Barrage Manic-3" 43369 43370 #: kstars_i18n.cpp:937 43371 #, kde-kuit-format 43372 msgctxt "City in Quebec Canada" 43373 msgid "Barrage Manic-5" 43374 msgstr "Barrage Manic-5" 43375 43376 #: kstars_i18n.cpp:938 43377 #, kde-kuit-format 43378 msgctxt "City in Colombia" 43379 msgid "Barranquilla" 43380 msgstr "Barranquilla" 43381 43382 #: kstars_i18n.cpp:939 43383 #, kde-kuit-format 43384 msgctxt "City in Vermont USA" 43385 msgid "Barre" 43386 msgstr "Barre" 43387 43388 #: kstars_i18n.cpp:940 43389 #, kde-kuit-format 43390 msgctxt "City in Ontario Canada" 43391 msgid "Barrie" 43392 msgstr "Barrie" 43393 43394 #: kstars_i18n.cpp:941 43395 #, kde-kuit-format 43396 msgctxt "City in Wisconsin USA" 43397 msgid "Barron" 43398 msgstr "Barron" 43399 43400 #: kstars_i18n.cpp:942 43401 #, kde-kuit-format 43402 msgctxt "City in Alaska USA" 43403 msgid "Barrow" 43404 msgstr "Barrow" 43405 43406 #: kstars_i18n.cpp:943 43407 #, kde-kuit-format 43408 msgctxt "City in Ontario Canada" 43409 msgid "Barry's Bay" 43410 msgstr "Barry's Bay" 43411 43412 #: kstars_i18n.cpp:944 43413 #, kde-kuit-format 43414 msgctxt "City in California USA" 43415 msgid "Barstow" 43416 msgstr "Barstow" 43417 43418 #: kstars_i18n.cpp:945 43419 #, kde-kuit-format 43420 msgctxt "City in Oklahoma USA" 43421 msgid "Bartlesville" 43422 msgstr "Bartlesville" 43423 43424 #: kstars_i18n.cpp:946 43425 #, kde-kuit-format 43426 msgctxt "City in Vermont USA" 43427 msgid "Barton" 43428 msgstr "Barton" 43429 43430 #: kstars_i18n.cpp:947 43431 #, kde-kuit-format 43432 msgctxt "City in Iraq" 43433 msgid "Basrah" 43434 msgstr "Basrah" 43435 43436 #: kstars_i18n.cpp:948 43437 #, kde-kuit-format 43438 msgctxt "City in Haute-Corse France" 43439 msgid "Bastia" 43440 msgstr "Bastia" 43441 43442 #: kstars_i18n.cpp:949 43443 #, kde-kuit-format 43444 msgctxt "City in Equatorial Guinea" 43445 msgid "Bata" 43446 msgstr "Bata" 43447 43448 #: kstars_i18n.cpp:950 43449 #, kde-kuit-format 43450 msgctxt "City in South Carolina USA" 43451 msgid "Batesburg" 43452 msgstr "Batesburg" 43453 43454 #: kstars_i18n.cpp:951 43455 #, kde-kuit-format 43456 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 43457 msgid "Bathurst" 43458 msgstr "Bathurst" 43459 43460 #: kstars_i18n.cpp:952 43461 #, kde-kuit-format 43462 msgctxt "City in Louisiana USA" 43463 msgid "Baton Rouge" 43464 msgstr "Baton Rouge" 43465 43466 #: kstars_i18n.cpp:953 43467 #, kde-kuit-format 43468 msgctxt "City in Michigan USA" 43469 msgid "Battle Creek" 43470 msgstr "Battle Creek" 43471 43472 #: kstars_i18n.cpp:954 43473 #, kde-kuit-format 43474 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 43475 msgid "Bay Bulls" 43476 msgstr "Bay Bulls" 43477 43478 #: kstars_i18n.cpp:955 43479 #, kde-kuit-format 43480 msgctxt "City in Michigan USA" 43481 msgid "Bay City" 43482 msgstr "Bay City" 43483 43484 #: kstars_i18n.cpp:956 43485 #, kde-kuit-format 43486 msgctxt "City in Mississippi USA" 43487 msgid "Bay St. Louis" 43488 msgstr "Bay St. Louis" 43489 43490 #: kstars_i18n.cpp:957 43491 #, kde-kuit-format 43492 msgctxt "City in New Jersey USA" 43493 msgid "Bayonne" 43494 msgstr "Bayonne" 43495 43496 #: kstars_i18n.cpp:958 43497 #, kde-kuit-format 43498 msgctxt "City in Pyrénées atlantiques France" 43499 msgid "Bayonne" 43500 msgstr "Bayonne" 43501 43502 #: kstars_i18n.cpp:959 43503 #, kde-kuit-format 43504 msgctxt "City in Texas USA" 43505 msgid "Baytown" 43506 msgstr "Baytown" 43507 43508 #: kstars_i18n.cpp:960 43509 #, kde-kuit-format 43510 msgctxt "City in Israel" 43511 msgid "Be'er Sheva" 43512 msgstr "Be'er Sheva" 43513 43514 #: kstars_i18n.cpp:961 43515 #, kde-kuit-format 43516 msgctxt "City in North Dakota USA" 43517 msgid "Beach" 43518 msgstr "Beach" 43519 43520 #: kstars_i18n.cpp:962 43521 #, kde-kuit-format 43522 msgctxt "City in Ontario Canada" 43523 msgid "Beardmore" 43524 msgstr "Beardmore" 43525 43526 #: kstars_i18n.cpp:963 43527 #, kde-kuit-format 43528 msgctxt "City in Nevada USA" 43529 msgid "Beatty" 43530 msgstr "Beatty" 43531 43532 #: kstars_i18n.cpp:964 43533 #, kde-kuit-format 43534 msgctxt "City in South Carolina USA" 43535 msgid "Beaufort" 43536 msgstr "Beaufort" 43537 43538 #: kstars_i18n.cpp:965 43539 #, kde-kuit-format 43540 msgctxt "City in Texas USA" 43541 msgid "Beaumont" 43542 msgstr "Beaumont" 43543 43544 #: kstars_i18n.cpp:966 43545 #, kde-kuit-format 43546 msgctxt "City in Quebec Canada" 43547 msgid "Beaupre" 43548 msgstr "Beaupre" 43549 43550 #: kstars_i18n.cpp:967 43551 #, kde-kuit-format 43552 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 43553 msgid "Beauval" 43554 msgstr "Beauval" 43555 43556 #: kstars_i18n.cpp:968 43557 #, kde-kuit-format 43558 msgctxt "City in Utah USA" 43559 msgid "Beaver" 43560 msgstr "Beaver" 43561 43562 #: kstars_i18n.cpp:969 43563 #, kde-kuit-format 43564 msgctxt "City in Alberta Canada" 43565 msgid "Beaverlodge" 43566 msgstr "Beaverlodge" 43567 43568 #: kstars_i18n.cpp:970 43569 #, kde-kuit-format 43570 msgctxt "City in British Columbia Canada" 43571 msgid "Beavermouth" 43572 msgstr "Beavermouth" 43573 43574 #: kstars_i18n.cpp:971 43575 #, kde-kuit-format 43576 msgctxt "City in Oregon USA" 43577 msgid "Beaverton" 43578 msgstr "Beaverton" 43579 43580 #: kstars_i18n.cpp:972 43581 #, kde-kuit-format 43582 msgctxt "City in West Virginia USA" 43583 msgid "Beckley" 43584 msgstr "Beckley" 43585 43586 #: kstars_i18n.cpp:973 43587 #, kde-kuit-format 43588 msgctxt "City in China" 43589 msgid "Beijing" 43590 msgstr "Peking" 43591 43592 #: kstars_i18n.cpp:974 43593 #, kde-kuit-format 43594 msgctxt "City in Mozambique" 43595 msgid "Beira" 43596 msgstr "Beira" 43597 43598 #: kstars_i18n.cpp:975 43599 #, kde-kuit-format 43600 msgctxt "City in Lebanon" 43601 msgid "Beirut" 43602 msgstr "Beirut" 43603 43604 #: kstars_i18n.cpp:976 43605 #, kde-kuit-format 43606 msgctxt "City in Portugal" 43607 msgid "Beja" 43608 msgstr "Beja" 43609 43610 #: kstars_i18n.cpp:977 43611 #, kde-kuit-format 43612 msgctxt "City in Brazil" 43613 msgid "Belem" 43614 msgstr "Belem" 43615 43616 #: kstars_i18n.cpp:978 43617 #, kde-kuit-format 43618 msgctxt "City in New Mexico USA" 43619 msgid "Belen" 43620 msgstr "Belen" 43621 43622 #: kstars_i18n.cpp:979 43623 #, kde-kuit-format 43624 msgctxt "City in Northern Ireland United Kingdom" 43625 msgid "Belfast" 43626 msgstr "Belfast" 43627 43628 #: kstars_i18n.cpp:980 43629 #, kde-kuit-format 43630 msgctxt "City in Central Region Russia" 43631 msgid "Belgorod" 43632 msgstr "Belgorod" 43633 43634 #: kstars_i18n.cpp:981 43635 #, kde-kuit-format 43636 msgctxt "City in Yugoslavia" 43637 msgid "Belgrade" 43638 msgstr "Belgrad" 43639 43640 #: kstars_i18n.cpp:982 43641 #, kde-kuit-format 43642 msgctxt "City in Belize" 43643 msgid "Belize City" 43644 msgstr "Belize" 43645 43646 #: kstars_i18n.cpp:983 43647 #, kde-kuit-format 43648 msgctxt "City in Quebec Canada" 43649 msgid "Belleterre" 43650 msgstr "Belleterre" 43651 43652 #: kstars_i18n.cpp:984 43653 #, kde-kuit-format 43654 msgctxt "City in Illinois USA" 43655 msgid "Belleville" 43656 msgstr "Belleville" 43657 43658 #: kstars_i18n.cpp:985 43659 #, kde-kuit-format 43660 msgctxt "City in Ontario Canada" 43661 msgid "Belleville" 43662 msgstr "Belleville" 43663 43664 #: kstars_i18n.cpp:986 43665 #, kde-kuit-format 43666 msgctxt "City in Nebraska USA" 43667 msgid "Bellevue" 43668 msgstr "Bellevue" 43669 43670 #: kstars_i18n.cpp:987 43671 #, kde-kuit-format 43672 msgctxt "City in Washington USA" 43673 msgid "Bellevue" 43674 msgstr "Bellevue" 43675 43676 #: kstars_i18n.cpp:988 43677 #, kde-kuit-format 43678 msgctxt "City in California USA" 43679 msgid "Bellflower" 43680 msgstr "Bellflower" 43681 43682 #: kstars_i18n.cpp:989 43683 #, kde-kuit-format 43684 msgctxt "City in Washington USA" 43685 msgid "Bellingham" 43686 msgstr "Bellingham" 43687 43688 #: kstars_i18n.cpp:990 43689 #, kde-kuit-format 43690 msgctxt "City in Vermont USA" 43691 msgid "Bellows Falls" 43692 msgstr "Bellows Falls" 43693 43694 #: kstars_i18n.cpp:991 43695 #, kde-kuit-format 43696 msgctxt "City in Morocco" 43697 msgid "Ben Guerir" 43698 msgstr "Ben Guerir" 43699 43700 #: kstars_i18n.cpp:992 43701 #, kde-kuit-format 43702 msgctxt "City in Oregon USA" 43703 msgid "Bend" 43704 msgstr "Bend" 43705 43706 #: kstars_i18n.cpp:993 43707 #, kde-kuit-format 43708 msgctxt "City in Somalia" 43709 msgid "Bender Cassim" 43710 msgstr "Bender Cassim" 43711 43712 #: kstars_i18n.cpp:994 43713 #, kde-kuit-format 43714 msgctxt "City in Victoria Australia" 43715 msgid "Bendigo" 43716 msgstr "Bendigo" 43717 43718 #: kstars_i18n.cpp:995 43719 #, kde-kuit-format 43720 msgctxt "City in Libya" 43721 msgid "Benghazi" 43722 msgstr "Banghazi" 43723 43724 #: kstars_i18n.cpp:996 43725 #, kde-kuit-format 43726 msgctxt "City in Vermont USA" 43727 msgid "Bennington" 43728 msgstr "Bennington" 43729 43730 #: kstars_i18n.cpp:997 43731 #, kde-kuit-format 43732 msgctxt "City in Arkansas USA" 43733 msgid "Benton" 43734 msgstr "Benton" 43735 43736 #: kstars_i18n.cpp:998 43737 #, kde-kuit-format 43738 msgctxt "City in Somalia" 43739 msgid "Berbera" 43740 msgstr "Berbera" 43741 43742 #: kstars_i18n.cpp:999 43743 #, kde-kuit-format 43744 msgctxt "City in Italy" 43745 msgid "Bergamo" 43746 msgstr "Bergamo" 43747 43748 #: kstars_i18n.cpp:1000 43749 #, kde-kuit-format 43750 msgctxt "City in Norway" 43751 msgid "Bergen" 43752 msgstr "Bergen" 43753 43754 #: kstars_i18n.cpp:1001 43755 #, kde-kuit-format 43756 msgctxt "City in Germany" 43757 msgid "Bergisch-Gladbach" 43758 msgstr "Bergisch-Gladbach" 43759 43760 #: kstars_i18n.cpp:1002 43761 #, kde-kuit-format 43762 msgctxt "City in California USA" 43763 msgid "Berkeley" 43764 msgstr "Berkeley" 43765 43766 #: kstars_i18n.cpp:1003 43767 #, kde-kuit-format 43768 msgctxt "City in Germany" 43769 msgid "Berlin" 43770 msgstr "Berliin" 43771 43772 #: kstars_i18n.cpp:1004 43773 #, kde-kuit-format 43774 msgctxt "City in New Hampshire USA" 43775 msgid "Berlin" 43776 msgstr "Berlin" 43777 43778 #: kstars_i18n.cpp:1005 43779 #, kde-kuit-format 43780 msgctxt "City in Switzerland" 43781 msgid "Bern" 43782 msgstr "Bern" 43783 43784 #: kstars_i18n.cpp:1006 43785 #, kde-kuit-format 43786 msgctxt "City in Doubs France" 43787 msgid "Besançon" 43788 msgstr "Besançon" 43789 43790 #: kstars_i18n.cpp:1007 43791 #, kde-kuit-format 43792 msgctxt "City in Alaska USA" 43793 msgid "Bethel" 43794 msgstr "Bethel" 43795 43796 #: kstars_i18n.cpp:1008 43797 #, kde-kuit-format 43798 msgctxt "City in Maryland USA" 43799 msgid "Bethesda" 43800 msgstr "Bethesda" 43801 43802 #: kstars_i18n.cpp:1009 43803 #, kde-kuit-format 43804 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 43805 msgid "Bethlehem" 43806 msgstr "Bethlehem" 43807 43808 #: kstars_i18n.cpp:1010 43809 #, kde-kuit-format 43810 msgctxt "City in Iowa USA" 43811 msgid "Bettendorf" 43812 msgstr "Bettendorf" 43813 43814 #: kstars_i18n.cpp:1011 43815 #, kde-kuit-format 43816 msgctxt "City in Alaska USA" 43817 msgid "Bettles Field" 43818 msgstr "Bettles Field" 43819 43820 #: kstars_i18n.cpp:1012 43821 #, kde-kuit-format 43822 msgctxt "City in Maine USA" 43823 msgid "Biddeford" 43824 msgstr "Biddeford" 43825 43826 #: kstars_i18n.cpp:1013 43827 #, kde-kuit-format 43828 msgctxt "City in California USA" 43829 msgid "Big Bear Solar Obs." 43830 msgstr "Big Beari päikeseobs." 43831 43832 #: kstars_i18n.cpp:1014 43833 #, kde-kuit-format 43834 msgctxt "City in Texas USA" 43835 msgid "Big Bend Ranch SP (Marfa) IDS" 43836 msgstr "" 43837 43838 #: kstars_i18n.cpp:1015 43839 #, kde-kuit-format 43840 msgctxt "City in Florida USA" 43841 msgid "Big Cypress National Preserve (Ochopee) IDS" 43842 msgstr "" 43843 43844 #: kstars_i18n.cpp:1016 43845 #, kde-kuit-format 43846 msgctxt "City in Alaska USA" 43847 msgid "Big Delta" 43848 msgstr "Big Delta" 43849 43850 #: kstars_i18n.cpp:1017 43851 #, kde-kuit-format 43852 msgctxt "City in Alaska USA" 43853 msgid "Big Lake" 43854 msgstr "Big Lake" 43855 43856 #: kstars_i18n.cpp:1018 43857 #, kde-kuit-format 43858 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 43859 msgid "Big River" 43860 msgstr "Big River" 43861 43862 #: kstars_i18n.cpp:1019 43863 #, kde-kuit-format 43864 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 43865 msgid "Biggar" 43866 msgstr "Biggar" 43867 43868 #: kstars_i18n.cpp:1020 43869 #, kde-kuit-format 43870 msgctxt "City in Ukraine" 43871 msgid "Bila Tserkva" 43872 msgstr "Bila Tserkva" 43873 43874 #: kstars_i18n.cpp:1021 43875 #, kde-kuit-format 43876 msgctxt "City in Spain" 43877 msgid "Bilbao" 43878 msgstr "Bilbao" 43879 43880 #: kstars_i18n.cpp:1022 43881 #, kde-kuit-format 43882 msgctxt "City in Montana USA" 43883 msgid "Billings" 43884 msgstr "Billings" 43885 43886 #: kstars_i18n.cpp:1023 43887 #, kde-kuit-format 43888 msgctxt "City in Mississippi USA" 43889 msgid "Biloxi" 43890 msgstr "Biloxi" 43891 43892 #: kstars_i18n.cpp:1024 43893 #, kde-kuit-format 43894 msgctxt "City in New York USA" 43895 msgid "Binghamton" 43896 msgstr "Binghamton" 43897 43898 #: kstars_i18n.cpp:1025 43899 #, kde-kuit-format 43900 msgctxt "City in Central African Republic" 43901 msgid "Birao" 43902 msgstr "Birao" 43903 43904 #: kstars_i18n.cpp:1026 43905 #, kde-kuit-format 43906 msgctxt "City in United Kingdom" 43907 msgid "Birmingham" 43908 msgstr "Birmingham" 43909 43910 #: kstars_i18n.cpp:1027 43911 #, kde-kuit-format 43912 msgctxt "City in Alabama USA" 43913 msgid "Birmingham" 43914 msgstr "Birmingham" 43915 43916 #: kstars_i18n.cpp:1028 43917 #, kde-kuit-format 43918 msgctxt "City in Far East Russia" 43919 msgid "Birobidzhan" 43920 msgstr "Birobidžan" 43921 43922 #: kstars_i18n.cpp:1029 43923 #, kde-kuit-format 43924 msgctxt "City in Iran" 43925 msgid "Biruni" 43926 msgstr "Biruni" 43927 43928 #: kstars_i18n.cpp:1030 43929 #, kde-kuit-format 43930 msgctxt "City in North Dakota USA" 43931 msgid "Bismarck" 43932 msgstr "Bismarck" 43933 43934 #: kstars_i18n.cpp:1031 43935 #, kde-kuit-format 43936 msgctxt "City in Guinea Bissau" 43937 msgid "Bissau" 43938 msgstr "Bissau" 43939 43940 #: kstars_i18n.cpp:1032 43941 #, kde-kuit-format 43942 msgctxt "City in Manitoba Canada" 43943 msgid "Bissett" 43944 msgstr "Bissett" 43945 43946 #: kstars_i18n.cpp:1033 43947 #, kde-kuit-format 43948 msgctxt "City in Germany" 43949 msgid "Bitburg" 43950 msgstr "Bitburg" 43951 43952 #: kstars_i18n.cpp:1034 43953 #, kde-kuit-format 43954 msgctxt "City in Jylland Denmark" 43955 msgid "Blaavands huk" 43956 msgstr "Blaavands huk" 43957 43958 #: kstars_i18n.cpp:1035 43959 #, kde-kuit-format 43960 msgctxt "City in New Zealand" 43961 msgid "Black Birch" 43962 msgstr "Black Birch" 43963 43964 #: kstars_i18n.cpp:1036 43965 #, kde-kuit-format 43966 msgctxt "City in Texas USA" 43967 msgid "Black Gap WMA (Marathon) IDS" 43968 msgstr "" 43969 43970 #: kstars_i18n.cpp:1037 43971 #, kde-kuit-format 43972 msgctxt "City in United Kingdom" 43973 msgid "Blackpool" 43974 msgstr "Blackpool" 43975 43976 #: kstars_i18n.cpp:1038 43977 #, kde-kuit-format 43978 msgctxt "City in Oklahoma USA" 43979 msgid "Blackwell" 43980 msgstr "Blackwell" 43981 43982 #: kstars_i18n.cpp:1039 43983 #, kde-kuit-format 43984 msgctxt "City in Texas USA" 43985 msgid "Blanco SP (Blanco)" 43986 msgstr "" 43987 43988 #: kstars_i18n.cpp:1040 43989 #, kde-kuit-format 43990 msgctxt "City in Malawi" 43991 msgid "Blantyre" 43992 msgstr "Blantyre" 43993 43994 #: kstars_i18n.cpp:1041 43995 #, kde-kuit-format 43996 msgctxt "City in Switzerland" 43997 msgid "Bleien" 43998 msgstr "Bleien" 43999 44000 #: kstars_i18n.cpp:1042 44001 #, kde-kuit-format 44002 msgctxt "City in Ontario Canada" 44003 msgid "Blind River" 44004 msgstr "Blind River" 44005 44006 #: kstars_i18n.cpp:1043 44007 #, kde-kuit-format 44008 msgctxt "City in New Jersey USA" 44009 msgid "Bloomfield" 44010 msgstr "Bloomfield" 44011 44012 #: kstars_i18n.cpp:1044 44013 #, kde-kuit-format 44014 msgctxt "City in Illinois USA" 44015 msgid "Bloomington" 44016 msgstr "Bloomington" 44017 44018 #: kstars_i18n.cpp:1045 44019 #, kde-kuit-format 44020 msgctxt "City in Indiana USA" 44021 msgid "Bloomington" 44022 msgstr "Bloomington" 44023 44024 #: kstars_i18n.cpp:1046 44025 #, kde-kuit-format 44026 msgctxt "City in Minnesota USA" 44027 msgid "Bloomington" 44028 msgstr "Bloomington" 44029 44030 #: kstars_i18n.cpp:1047 44031 #, kde-kuit-format 44032 msgctxt "City in British Columbia Canada" 44033 msgid "Blue River" 44034 msgstr "Blue River" 44035 44036 #: kstars_i18n.cpp:1048 44037 #, kde-kuit-format 44038 msgctxt "City in West Virginia USA" 44039 msgid "Bluefield" 44040 msgstr "Bluefield" 44041 44042 #: kstars_i18n.cpp:1049 44043 #, kde-kuit-format 44044 msgctxt "City in Utah USA" 44045 msgid "Bluff" 44046 msgstr "Bluff" 44047 44048 #: kstars_i18n.cpp:1050 44049 #, kde-kuit-format 44050 msgctxt "City in Israel" 44051 msgid "Bnei Brak" 44052 msgstr "Bnei Brak" 44053 44054 #: kstars_i18n.cpp:1051 44055 #, kde-kuit-format 44056 msgctxt "City in Burkina Faso" 44057 msgid "Bobo-Dioulasso" 44058 msgstr "Bobo-Dioulasso" 44059 44060 #: kstars_i18n.cpp:1052 44061 #, kde-kuit-format 44062 msgctxt "City in Florida USA" 44063 msgid "Boca Raton" 44064 msgstr "Boca Raton" 44065 44066 #: kstars_i18n.cpp:1053 44067 #, kde-kuit-format 44068 msgctxt "City in Germany" 44069 msgid "Bochum" 44070 msgstr "Bochum" 44071 44072 #: kstars_i18n.cpp:1054 44073 #, kde-kuit-format 44074 msgctxt "City in Norway" 44075 msgid "Bodo" 44076 msgstr "Bodo" 44077 44078 #: kstars_i18n.cpp:1055 44079 #, kde-kuit-format 44080 msgctxt "City in Chungbuk South Korea" 44081 msgid "Boeun" 44082 msgstr "Boeun" 44083 44084 #: kstars_i18n.cpp:1056 44085 #, kde-kuit-format 44086 msgctxt "City in Louisiana USA" 44087 msgid "Bogalusa" 44088 msgstr "Bogalusa" 44089 44090 #: kstars_i18n.cpp:1057 44091 #, kde-kuit-format 44092 msgctxt "City in Colombia" 44093 msgid "Bogotá" 44094 msgstr "Bogotá" 44095 44096 #: kstars_i18n.cpp:1058 44097 #, kde-kuit-format 44098 msgctxt "City in Idaho USA" 44099 msgid "Boise" 44100 msgstr "Boise" 44101 44102 #: kstars_i18n.cpp:1059 44103 #, kde-kuit-format 44104 msgctxt "City in Oklahoma USA" 44105 msgid "Boise City" 44106 msgstr "Boise City" 44107 44108 #: kstars_i18n.cpp:1060 44109 #, kde-kuit-format 44110 msgctxt "City in Ghana" 44111 msgid "Bolgatanga" 44112 msgstr "Bolgatanga" 44113 44114 #: kstars_i18n.cpp:1061 44115 #, kde-kuit-format 44116 msgctxt "City in Italy" 44117 msgid "Bologna" 44118 msgstr "Bologna" 44119 44120 #: kstars_i18n.cpp:1062 44121 #, kde-kuit-format 44122 msgctxt "City in Italy" 44123 msgid "Bolzano" 44124 msgstr "Bolzano" 44125 44126 #: kstars_i18n.cpp:1063 44127 #, kde-kuit-format 44128 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 44129 msgid "Bonavista" 44130 msgstr "Bonavista" 44131 44132 #: kstars_i18n.cpp:1064 44133 #, kde-kuit-format 44134 msgctxt "City in Germany" 44135 msgid "Bonn" 44136 msgstr "Bonn" 44137 44138 #: kstars_i18n.cpp:1065 44139 #, kde-kuit-format 44140 msgctxt "City in Alberta Canada" 44141 msgid "Bonnyville" 44142 msgstr "Bonnyville" 44143 44144 #: kstars_i18n.cpp:1066 44145 #, kde-kuit-format 44146 msgctxt "City in North Carolina USA" 44147 msgid "Boone" 44148 msgstr "Boone" 44149 44150 #: kstars_i18n.cpp:1067 44151 #, kde-kuit-format 44152 msgctxt "City in Kentucky USA" 44153 msgid "Booneville" 44154 msgstr "Booneville" 44155 44156 #: kstars_i18n.cpp:1068 44157 #, kde-kuit-format 44158 msgctxt "City in Gironde France" 44159 msgid "Bordeaux" 44160 msgstr "Bordeaux" 44161 44162 #: kstars_i18n.cpp:1069 44163 #, kde-kuit-format 44164 msgctxt "City in New Jersey USA" 44165 msgid "Bordentown" 44166 msgstr "Bordentown" 44167 44168 #: kstars_i18n.cpp:1070 44169 #, kde-kuit-format 44170 msgctxt "City in Puerto Rico USA" 44171 msgid "Borinquen" 44172 msgstr "Borinquen" 44173 44174 #: kstars_i18n.cpp:1071 44175 #, kde-kuit-format 44176 msgctxt "City in Poland" 44177 msgid "Borowiec" 44178 msgstr "Borowiec" 44179 44180 #: kstars_i18n.cpp:1072 44181 #, kde-kuit-format 44182 msgctxt "City in Wisconsin USA" 44183 msgid "Boscobel" 44184 msgstr "Boscobel" 44185 44186 #: kstars_i18n.cpp:1073 44187 #, kde-kuit-format 44188 msgctxt "City in Indonesia" 44189 msgid "Bosscha" 44190 msgstr "Bosscha" 44191 44192 #: kstars_i18n.cpp:1074 44193 #, kde-kuit-format 44194 msgctxt "City in Louisiana USA" 44195 msgid "Bossier City" 44196 msgstr "Bossier City" 44197 44198 #: kstars_i18n.cpp:1075 44199 #, kde-kuit-format 44200 msgctxt "City in Massachusetts USA" 44201 msgid "Boston" 44202 msgstr "Boston" 44203 44204 #: kstars_i18n.cpp:1076 44205 #, kde-kuit-format 44206 msgctxt "City in British Columbia Canada" 44207 msgid "Boston Bar" 44208 msgstr "Boston Bar" 44209 44210 #: kstars_i18n.cpp:1077 44211 #, kde-kuit-format 44212 msgctxt "City in Germany" 44213 msgid "Bottrop" 44214 msgstr "Bottrop" 44215 44216 #: kstars_i18n.cpp:1078 44217 #, kde-kuit-format 44218 msgctxt "City in Colorado USA" 44219 msgid "Boulder" 44220 msgstr "Boulder" 44221 44222 #: kstars_i18n.cpp:1079 44223 #, kde-kuit-format 44224 msgctxt "City in Nevada USA" 44225 msgid "Boulder City" 44226 msgstr "Boulder City" 44227 44228 #: kstars_i18n.cpp:1080 44229 #, kde-kuit-format 44230 msgctxt "City in California USA" 44231 msgid "Boulder Creek" 44232 msgstr "Boulder Creek" 44233 44234 #: kstars_i18n.cpp:1081 44235 #, kde-kuit-format 44236 msgctxt "City in Pas-de-Calais France" 44237 msgid "Boulogne-sur-mer" 44238 msgstr "Boulogne-sur-mer" 44239 44240 #: kstars_i18n.cpp:1082 44241 #, kde-kuit-format 44242 msgctxt "City in Utah USA" 44243 msgid "Bountiful" 44244 msgstr "Bountiful" 44245 44246 #: kstars_i18n.cpp:1083 44247 #, kde-kuit-format 44248 msgctxt "City in Cher France" 44249 msgid "Bourges" 44250 msgstr "Bourges" 44251 44252 #: kstars_i18n.cpp:1084 44253 #, kde-kuit-format 44254 msgctxt "City in Maryland USA" 44255 msgid "Bowie" 44256 msgstr "Bowie" 44257 44258 #: kstars_i18n.cpp:1085 44259 #, kde-kuit-format 44260 msgctxt "City in Kentucky USA" 44261 msgid "Bowling Green" 44262 msgstr "Bowling Green" 44263 44264 #: kstars_i18n.cpp:1086 44265 #, kde-kuit-format 44266 msgctxt "City in North Dakota USA" 44267 msgid "Bowman" 44268 msgstr "Bowman" 44269 44270 #: kstars_i18n.cpp:1087 44271 #, kde-kuit-format 44272 msgctxt "City in Ontario Canada" 44273 msgid "Bowmanville" 44274 msgstr "Bowmanville" 44275 44276 #: kstars_i18n.cpp:1088 44277 #, kde-kuit-format 44278 msgctxt "City in South Africa" 44279 msgid "Boyden" 44280 msgstr "Boyden" 44281 44282 #: kstars_i18n.cpp:1089 44283 #, kde-kuit-format 44284 msgctxt "City in Montana USA" 44285 msgid "Bozeman" 44286 msgstr "Bozeman" 44287 44288 #: kstars_i18n.cpp:1090 44289 #, kde-kuit-format 44290 msgctxt "City in Ontario Canada" 44291 msgid "Bracebridge" 44292 msgstr "Bracebridge" 44293 44294 #: kstars_i18n.cpp:1091 44295 #, kde-kuit-format 44296 msgctxt "City in United Kingdom" 44297 msgid "Bradford" 44298 msgstr "Bradford" 44299 44300 #: kstars_i18n.cpp:1092 44301 #, kde-kuit-format 44302 msgctxt "City in Ontario Canada" 44303 msgid "Brampton" 44304 msgstr "Brampton" 44305 44306 #: kstars_i18n.cpp:1093 44307 #, kde-kuit-format 44308 msgctxt "City in Manitoba Canada" 44309 msgid "Brandon" 44310 msgstr "Brandon" 44311 44312 #: kstars_i18n.cpp:1094 44313 #, kde-kuit-format 44314 msgctxt "City in Vermont USA" 44315 msgid "Brandon" 44316 msgstr "Brandon" 44317 44318 #: kstars_i18n.cpp:1095 44319 #, kde-kuit-format 44320 msgctxt "City in Ontario Canada" 44321 msgid "Brantford" 44322 msgstr "Brantford" 44323 44324 #: kstars_i18n.cpp:1096 44325 #, kde-kuit-format 44326 msgctxt "City in Brazil" 44327 msgid "Brasilia" 44328 msgstr "Brasilia" 44329 44330 #: kstars_i18n.cpp:1097 44331 #, kde-kuit-format 44332 msgctxt "City in Siberia Russia" 44333 msgid "Bratsk" 44334 msgstr "Bratsk" 44335 44336 #: kstars_i18n.cpp:1098 44337 #, kde-kuit-format 44338 msgctxt "City in Vermont USA" 44339 msgid "Brattleboro" 44340 msgstr "Brattleboro" 44341 44342 #: kstars_i18n.cpp:1099 44343 #, kde-kuit-format 44344 msgctxt "City in Germany" 44345 msgid "Braunschweig" 44346 msgstr "Braunschweig" 44347 44348 #: kstars_i18n.cpp:1100 44349 #, kde-kuit-format 44350 msgctxt "City in Texas USA" 44351 msgid "Brazos Bend SP (Needville)" 44352 msgstr "" 44353 44354 #: kstars_i18n.cpp:1101 44355 #, kde-kuit-format 44356 msgctxt "City in Congo" 44357 msgid "Brazzaville" 44358 msgstr "Brazzaville" 44359 44360 #: kstars_i18n.cpp:1102 44361 #, kde-kuit-format 44362 msgctxt "City in Germany" 44363 msgid "Bremen" 44364 msgstr "Bremen" 44365 44366 #: kstars_i18n.cpp:1103 44367 #, kde-kuit-format 44368 msgctxt "City in Germany" 44369 msgid "Bremerhaven" 44370 msgstr "Bremerhaven" 44371 44372 #: kstars_i18n.cpp:1104 44373 #, kde-kuit-format 44374 msgctxt "City in Washington USA" 44375 msgid "Bremerton" 44376 msgstr "Bremerton" 44377 44378 #: kstars_i18n.cpp:1105 44379 #, kde-kuit-format 44380 msgctxt "City in Ontario Canada" 44381 msgid "Brent" 44382 msgstr "Brent" 44383 44384 #: kstars_i18n.cpp:1106 44385 #, kde-kuit-format 44386 msgctxt "City in Italy" 44387 msgid "Brera" 44388 msgstr "Brera" 44389 44390 #: kstars_i18n.cpp:1107 44391 #, kde-kuit-format 44392 msgctxt "City in Italy" 44393 msgid "Brescia" 44394 msgstr "Brescia" 44395 44396 #: kstars_i18n.cpp:1108 44397 #, kde-kuit-format 44398 msgctxt "City in Finistère France" 44399 msgid "Brest" 44400 msgstr "Brest" 44401 44402 #: kstars_i18n.cpp:1109 44403 #, kde-kuit-format 44404 msgctxt "City in Connecticut USA" 44405 msgid "Bridgeport" 44406 msgstr "Bridgeport" 44407 44408 #: kstars_i18n.cpp:1110 44409 #, kde-kuit-format 44410 msgctxt "City in New Jersey USA" 44411 msgid "Bridgeton" 44412 msgstr "Bridgeton" 44413 44414 #: kstars_i18n.cpp:1111 44415 #, kde-kuit-format 44416 msgctxt "City in Barbados" 44417 msgid "Bridgetown" 44418 msgstr "Bridgetown" 44419 44420 #: kstars_i18n.cpp:1112 44421 #, kde-kuit-format 44422 msgctxt "City in Ohio USA" 44423 msgid "Brilliant" 44424 msgstr "Brilliant" 44425 44426 #: kstars_i18n.cpp:1113 44427 #, kde-kuit-format 44428 msgctxt "City in Italy" 44429 msgid "Brindisi" 44430 msgstr "Brindisi" 44431 44432 #: kstars_i18n.cpp:1114 44433 #, kde-kuit-format 44434 msgctxt "City in Queensland Australia" 44435 msgid "Brisbane" 44436 msgstr "Brisbane" 44437 44438 #: kstars_i18n.cpp:1115 44439 #, kde-kuit-format 44440 msgctxt "City in United Kingdom" 44441 msgid "Bristol" 44442 msgstr "Bristol" 44443 44444 #: kstars_i18n.cpp:1116 44445 #, kde-kuit-format 44446 msgctxt "City in Connecticut USA" 44447 msgid "Bristol" 44448 msgstr "Bristol" 44449 44450 #: kstars_i18n.cpp:1117 44451 #, kde-kuit-format 44452 msgctxt "City in Rhode Island USA" 44453 msgid "Bristol" 44454 msgstr "Bristol" 44455 44456 #: kstars_i18n.cpp:1118 44457 #, kde-kuit-format 44458 msgctxt "City in Tennessee USA" 44459 msgid "Bristol" 44460 msgstr "Bristol" 44461 44462 #: kstars_i18n.cpp:1119 44463 #, kde-kuit-format 44464 msgctxt "City in Vermont USA" 44465 msgid "Bristol" 44466 msgstr "Bristol" 44467 44468 #: kstars_i18n.cpp:1120 44469 #, kde-kuit-format 44470 msgctxt "City in United Kingdom" 44471 msgid "Brize Norton" 44472 msgstr "Brize Norton" 44473 44474 #: kstars_i18n.cpp:1121 44475 #, kde-kuit-format 44476 msgctxt "City in Massachusetts USA" 44477 msgid "Brockton" 44478 msgstr "Brockton" 44479 44480 #: kstars_i18n.cpp:1122 44481 #, kde-kuit-format 44482 msgctxt "City in Ontario Canada" 44483 msgid "Brockville" 44484 msgstr "Brockville" 44485 44486 #: kstars_i18n.cpp:1123 44487 #, kde-kuit-format 44488 msgctxt "City in Oklahoma USA" 44489 msgid "Broken Arrow" 44490 msgstr "Broken Arrow" 44491 44492 #: kstars_i18n.cpp:1124 44493 #, kde-kuit-format 44494 msgctxt "City in Oregon USA" 44495 msgid "Brookings" 44496 msgstr "Brookings" 44497 44498 #: kstars_i18n.cpp:1125 44499 #, kde-kuit-format 44500 msgctxt "City in South Dakota USA" 44501 msgid "Brookings" 44502 msgstr "Brookings" 44503 44504 #: kstars_i18n.cpp:1126 44505 #, kde-kuit-format 44506 msgctxt "City in Massachusetts USA" 44507 msgid "Brookline" 44508 msgstr "Brookline" 44509 44510 #: kstars_i18n.cpp:1127 44511 #, kde-kuit-format 44512 msgctxt "City in Minnesota USA" 44513 msgid "Brooklyn Park" 44514 msgstr "Brooklyn Park" 44515 44516 #: kstars_i18n.cpp:1128 44517 #, kde-kuit-format 44518 msgctxt "City in Alberta Canada" 44519 msgid "Brooks" 44520 msgstr "Brooks" 44521 44522 #: kstars_i18n.cpp:1129 44523 #, kde-kuit-format 44524 msgctxt "City in Delaware USA" 44525 msgid "Brookside Park" 44526 msgstr "Brookside Park" 44527 44528 #: kstars_i18n.cpp:1130 44529 #, kde-kuit-format 44530 msgctxt "City in Texas USA" 44531 msgid "Brownsville" 44532 msgstr "Brownsville" 44533 44534 #: kstars_i18n.cpp:1131 44535 #, kde-kuit-format 44536 msgctxt "City in Georgia USA" 44537 msgid "Brunswick" 44538 msgstr "Brunswick" 44539 44540 #: kstars_i18n.cpp:1132 44541 #, kde-kuit-format 44542 msgctxt "City in Maine USA" 44543 msgid "Brunswick" 44544 msgstr "Brunswick" 44545 44546 #: kstars_i18n.cpp:1133 44547 #, kde-kuit-format 44548 msgctxt "City in Brabant Belgium" 44549 msgid "Brussels" 44550 msgstr "Brüssel" 44551 44552 #: kstars_i18n.cpp:1134 44553 #, kde-kuit-format 44554 msgctxt "City in Central Region Russia" 44555 msgid "Bryansk" 44556 msgstr "Brjansk" 44557 44558 #: kstars_i18n.cpp:1135 44559 #, kde-kuit-format 44560 msgctxt "City in Utah USA" 44561 msgid "Bryce Canyon National Park (Tropic) IDS" 44562 msgstr "" 44563 44564 #: kstars_i18n.cpp:1136 44565 #, kde-kuit-format 44566 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea" 44567 msgid "Buan" 44568 msgstr "Buan" 44569 44570 #: kstars_i18n.cpp:1137 44571 #, kde-kuit-format 44572 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 44573 msgid "Buchans" 44574 msgstr "Buchans" 44575 44576 #: kstars_i18n.cpp:1138 44577 #, kde-kuit-format 44578 msgctxt "City in Romania" 44579 msgid "Bucharest" 44580 msgstr "Bukarest" 44581 44582 #: kstars_i18n.cpp:1139 44583 #, kde-kuit-format 44584 msgctxt "City in Germany" 44585 msgid "Buckeburg" 44586 msgstr "Buckeburg" 44587 44588 #: kstars_i18n.cpp:1140 44589 #, kde-kuit-format 44590 msgctxt "City in Pest Hungary" 44591 msgid "Budapest" 44592 msgstr "Budapest" 44593 44594 #: kstars_i18n.cpp:1141 44595 #, kde-kuit-format 44596 msgctxt "City in California USA" 44597 msgid "Buena Park" 44598 msgstr "Buena Park" 44599 44600 #: kstars_i18n.cpp:1142 44601 #, kde-kuit-format 44602 msgctxt "City in Argentina" 44603 msgid "Buenos Aires" 44604 msgstr "Buenos Aires" 44605 44606 #: kstars_i18n.cpp:1143 44607 #, kde-kuit-format 44608 msgctxt "City in New York USA" 44609 msgid "Buffalo" 44610 msgstr "Buffalo" 44611 44612 #: kstars_i18n.cpp:1144 44613 #, kde-kuit-format 44614 msgctxt "City in Wyoming USA" 44615 msgid "Buffalo" 44616 msgstr "Buffalo" 44617 44618 #: kstars_i18n.cpp:1145 44619 #, kde-kuit-format 44620 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 44621 msgid "Buffalo Narrows" 44622 msgstr "Buffalo Narrows" 44623 44624 #: kstars_i18n.cpp:1146 44625 #, kde-kuit-format 44626 msgctxt "City in Burundi" 44627 msgid "Bujumburo" 44628 msgstr "Bujumbura" 44629 44630 #: kstars_i18n.cpp:1147 44631 #, kde-kuit-format 44632 msgctxt "City in Rwanda" 44633 msgid "Bukavu" 44634 msgstr "Bukavu" 44635 44636 #: kstars_i18n.cpp:1148 44637 #, kde-kuit-format 44638 msgctxt "City in Zimbabwe" 44639 msgid "Bulawayo" 44640 msgstr "Bulawayo" 44641 44642 #: kstars_i18n.cpp:1149 44643 #, kde-kuit-format 44644 msgctxt "City in California USA" 44645 msgid "Burbank" 44646 msgstr "Burbank" 44647 44648 #: kstars_i18n.cpp:1150 44649 #, kde-kuit-format 44650 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 44651 msgid "Burgeo" 44652 msgstr "Burgeo" 44653 44654 #: kstars_i18n.cpp:1151 44655 #, kde-kuit-format 44656 msgctxt "City in Spain" 44657 msgid "Burgos" 44658 msgstr "Burgos" 44659 44660 #: kstars_i18n.cpp:1152 44661 #, kde-kuit-format 44662 msgctxt "City in Colorado USA" 44663 msgid "Burlington" 44664 msgstr "Burlington" 44665 44666 #: kstars_i18n.cpp:1153 44667 #, kde-kuit-format 44668 msgctxt "City in Connecticut USA" 44669 msgid "Burlington" 44670 msgstr "Burlington" 44671 44672 #: kstars_i18n.cpp:1154 44673 #, kde-kuit-format 44674 msgctxt "City in Iowa USA" 44675 msgid "Burlington" 44676 msgstr "Burlington" 44677 44678 #: kstars_i18n.cpp:1155 44679 #, kde-kuit-format 44680 msgctxt "City in North Carolina USA" 44681 msgid "Burlington" 44682 msgstr "Burlington" 44683 44684 #: kstars_i18n.cpp:1156 44685 #, kde-kuit-format 44686 msgctxt "City in Vermont USA" 44687 msgid "Burlington" 44688 msgstr "Burlington" 44689 44690 #: kstars_i18n.cpp:1157 44691 #, kde-kuit-format 44692 msgctxt "City in Washington USA" 44693 msgid "Burlington" 44694 msgstr "Burlington" 44695 44696 #: kstars_i18n.cpp:1158 44697 #, kde-kuit-format 44698 msgctxt "City in Oregon USA" 44699 msgid "Burns" 44700 msgstr "Burns" 44701 44702 #: kstars_i18n.cpp:1159 44703 #, kde-kuit-format 44704 msgctxt "City in British Columbia Canada" 44705 msgid "Burns Lake" 44706 msgstr "Burns Lake" 44707 44708 #: kstars_i18n.cpp:1160 44709 #, kde-kuit-format 44710 msgctxt "City in Burundi" 44711 msgid "Bururi" 44712 msgstr "Bururi" 44713 44714 #: kstars_i18n.cpp:1161 44715 #, kde-kuit-format 44716 msgctxt "City in Ontario Canada" 44717 msgid "Burwash" 44718 msgstr "Burwash" 44719 44720 #: kstars_i18n.cpp:1162 44721 #, kde-kuit-format 44722 msgctxt "City in South Korea" 44723 msgid "Busan" 44724 msgstr "Busan" 44725 44726 #: kstars_i18n.cpp:1163 44727 #, kde-kuit-format 44728 msgctxt "City in Montana USA" 44729 msgid "Butte" 44730 msgstr "Butte" 44731 44732 #: kstars_i18n.cpp:1164 44733 #, kde-kuit-format 44734 msgctxt "City in Malaysia" 44735 msgid "Butterworth" 44736 msgstr "Butterworth" 44737 44738 #: kstars_i18n.cpp:1165 44739 #, kde-kuit-format 44740 msgctxt "City in Chungnam South Korea" 44741 msgid "Buyeo" 44742 msgstr "Buyeo" 44743 44744 #: kstars_i18n.cpp:1166 44745 #, kde-kuit-format 44746 msgctxt "City in Armenia" 44747 msgid "Byurakan" 44748 msgstr "Bjurakan" 44749 44750 #: kstars_i18n.cpp:1167 44751 #, kde-kuit-format 44752 msgctxt "City in Békés Hungary" 44753 msgid "Békéscsaba" 44754 msgstr "Békéscsaba" 44755 44756 #: kstars_i18n.cpp:1168 44757 #, kde-kuit-format 44758 msgctxt "City in Quebec Canada" 44759 msgid "Cabano" 44760 msgstr "Cabano" 44761 44762 #: kstars_i18n.cpp:1169 44763 #, kde-kuit-format 44764 msgctxt "City in Quebec Canada" 44765 msgid "Cadillac" 44766 msgstr "Cadillac" 44767 44768 #: kstars_i18n.cpp:1170 44769 #, kde-kuit-format 44770 msgctxt "City in Alberta Canada" 44771 msgid "Cadomin" 44772 msgstr "Cadomin" 44773 44774 #: kstars_i18n.cpp:1171 44775 #, kde-kuit-format 44776 msgctxt "City in Alberta Canada" 44777 msgid "Cadotte Lake" 44778 msgstr "Cadotte Lake" 44779 44780 #: kstars_i18n.cpp:1172 44781 #, kde-kuit-format 44782 msgctxt "City in Calvados France" 44783 msgid "Caen" 44784 msgstr "Caen" 44785 44786 #: kstars_i18n.cpp:1173 44787 #, kde-kuit-format 44788 msgctxt "City in Italy" 44789 msgid "Cagliari" 44790 msgstr "Cagliari" 44791 44792 #: kstars_i18n.cpp:1174 44793 #, kde-kuit-format 44794 msgctxt "City in Egypt" 44795 msgid "Cairo" 44796 msgstr "Kairo" 44797 44798 #: kstars_i18n.cpp:1175 44799 #, kde-kuit-format 44800 msgctxt "City in Pas-de-Calais France" 44801 msgid "Calais" 44802 msgstr "Calais" 44803 44804 #: kstars_i18n.cpp:1176 44805 #, kde-kuit-format 44806 msgctxt "City in Spain" 44807 msgid "Calar Alto" 44808 msgstr "Calar Alto" 44809 44810 #: kstars_i18n.cpp:1177 44811 #, kde-kuit-format 44812 msgctxt "City in Idaho USA" 44813 msgid "Caldwell" 44814 msgstr "Caldwell" 44815 44816 #: kstars_i18n.cpp:1178 44817 #, kde-kuit-format 44818 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 44819 msgid "Caledonia" 44820 msgstr "Caledonia" 44821 44822 #: kstars_i18n.cpp:1179 44823 #, kde-kuit-format 44824 msgctxt "City in Alberta Canada" 44825 msgid "Calgary" 44826 msgstr "Calgary" 44827 44828 #: kstars_i18n.cpp:1180 44829 #, kde-kuit-format 44830 msgctxt "City in Nevada USA" 44831 msgid "Caliente" 44832 msgstr "Caliente" 44833 44834 #: kstars_i18n.cpp:1181 44835 #, kde-kuit-format 44836 msgctxt "City in Ontario Canada" 44837 msgid "Caliper Lake" 44838 msgstr "Caliper Lake" 44839 44840 #: kstars_i18n.cpp:1182 44841 #, kde-kuit-format 44842 msgctxt "City in Alberta Canada" 44843 msgid "Calling Lake" 44844 msgstr "Calling Lake" 44845 44846 #: kstars_i18n.cpp:1183 44847 #, kde-kuit-format 44848 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 44849 msgid "Calvert" 44850 msgstr "Calvert" 44851 44852 #: kstars_i18n.cpp:1184 44853 #, kde-kuit-format 44854 msgctxt "City in United Kingdom" 44855 msgid "Cambridge" 44856 msgstr "Cambridge" 44857 44858 #: kstars_i18n.cpp:1185 44859 #, kde-kuit-format 44860 msgctxt "City in Maryland USA" 44861 msgid "Cambridge" 44862 msgstr "Cambridge" 44863 44864 #: kstars_i18n.cpp:1186 44865 #, kde-kuit-format 44866 msgctxt "City in Massachusetts USA" 44867 msgid "Cambridge" 44868 msgstr "Cambridge" 44869 44870 #: kstars_i18n.cpp:1187 44871 #, kde-kuit-format 44872 msgctxt "City in New Jersey USA" 44873 msgid "Camden" 44874 msgstr "Camden" 44875 44876 #: kstars_i18n.cpp:1188 44877 #, kde-kuit-format 44878 msgctxt "City in British Columbia Canada" 44879 msgid "Campbell River" 44880 msgstr "Campbell River" 44881 44882 #: kstars_i18n.cpp:1189 44883 #, kde-kuit-format 44884 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 44885 msgid "Campbellton" 44886 msgstr "Campbellton" 44887 44888 #: kstars_i18n.cpp:1190 44889 #, kde-kuit-format 44890 msgctxt "City in Italy" 44891 msgid "Campobasso" 44892 msgstr "Campobasso" 44893 44894 #: kstars_i18n.cpp:1191 44895 #, kde-kuit-format 44896 msgctxt "City in ACT Australia" 44897 msgid "Canberra" 44898 msgstr "Canberra" 44899 44900 #: kstars_i18n.cpp:1192 44901 #, kde-kuit-format 44902 msgctxt "City in Alpes Maritimes France" 44903 msgid "Cannes" 44904 msgstr "Cannes" 44905 44906 #: kstars_i18n.cpp:1193 44907 #, kde-kuit-format 44908 msgctxt "City in California USA" 44909 msgid "Canoga Park" 44910 msgstr "Canoga Park" 44911 44912 #: kstars_i18n.cpp:1194 44913 #, kde-kuit-format 44914 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 44915 msgid "Canora" 44916 msgstr "Canora" 44917 44918 #: kstars_i18n.cpp:1195 44919 #, kde-kuit-format 44920 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 44921 msgid "Canso" 44922 msgstr "Canso" 44923 44924 #: kstars_i18n.cpp:1196 44925 #, kde-kuit-format 44926 msgctxt "City in China" 44927 msgid "Canton" 44928 msgstr "Guangzhou" 44929 44930 #: kstars_i18n.cpp:1197 44931 #, kde-kuit-format 44932 msgctxt "City in Ohio USA" 44933 msgid "Canton" 44934 msgstr "Canton" 44935 44936 #: kstars_i18n.cpp:1198 44937 #, kde-kuit-format 44938 msgctxt "City in Maryland USA" 44939 msgid "Cantonsville" 44940 msgstr "Cantonsville" 44941 44942 #: kstars_i18n.cpp:1199 44943 #, kde-kuit-format 44944 msgctxt "City in Quebec Canada" 44945 msgid "Cap-Chat" 44946 msgstr "Cap-Chat" 44947 44948 #: kstars_i18n.cpp:1200 44949 #, kde-kuit-format 44950 msgctxt "City in Quebec Canada" 44951 msgid "Cap-aux-Meules" 44952 msgstr "Cap-aux-Meules" 44953 44954 #: kstars_i18n.cpp:1201 44955 #, kde-kuit-format 44956 msgctxt "City in Florida USA" 44957 msgid "Cape Canaveral" 44958 msgstr "Canaverali neem" 44959 44960 #: kstars_i18n.cpp:1202 44961 #, kde-kuit-format 44962 msgctxt "City in Missouri USA" 44963 msgid "Cape Girardeau" 44964 msgstr "Cape Girardeau" 44965 44966 #: kstars_i18n.cpp:1203 44967 #, kde-kuit-format 44968 msgctxt "City in New Jersey USA" 44969 msgid "Cape May" 44970 msgstr "Cape May" 44971 44972 #: kstars_i18n.cpp:1204 44973 #, kde-kuit-format 44974 msgctxt "City in South Africa" 44975 msgid "Cape Town" 44976 msgstr "Kaplinn" 44977 44978 #: kstars_i18n.cpp:1205 44979 #, kde-kuit-format 44980 msgctxt "City in Texas USA" 44981 msgid "Caprock Canyon SP (Quitaque)" 44982 msgstr "" 44983 44984 #: kstars_i18n.cpp:1206 44985 #, kde-kuit-format 44986 msgctxt "City in Venezuela" 44987 msgid "Caracas" 44988 msgstr "Caracas" 44989 44990 #: kstars_i18n.cpp:1207 44991 #, kde-kuit-format 44992 msgctxt "City in Washington USA" 44993 msgid "Carbonado" 44994 msgstr "Carbonado" 44995 44996 #: kstars_i18n.cpp:1208 44997 #, kde-kuit-format 44998 msgctxt "City in Illinois USA" 44999 msgid "Carbondale" 45000 msgstr "Carbondale" 45001 45002 #: kstars_i18n.cpp:1209 45003 #, kde-kuit-format 45004 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 45005 msgid "Carbonear" 45006 msgstr "Carbonear" 45007 45008 #: kstars_i18n.cpp:1210 45009 #, kde-kuit-format 45010 msgctxt "City in Wales United Kingdom" 45011 msgid "Cardiff" 45012 msgstr "Cardiff" 45013 45014 #: kstars_i18n.cpp:1211 45015 #, kde-kuit-format 45016 msgctxt "City in Ontario Canada" 45017 msgid "Carleton Place" 45018 msgstr "Carleton Place" 45019 45020 #: kstars_i18n.cpp:1212 45021 #, kde-kuit-format 45022 msgctxt "City in Minnesota USA" 45023 msgid "Carlton" 45024 msgstr "Carlton" 45025 45026 #: kstars_i18n.cpp:1213 45027 #, kde-kuit-format 45028 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 45029 msgid "Carlyle" 45030 msgstr "Carlyle" 45031 45032 #: kstars_i18n.cpp:1214 45033 #, kde-kuit-format 45034 msgctxt "City in Manitoba Canada" 45035 msgid "Carman" 45036 msgstr "Carman" 45037 45038 #: kstars_i18n.cpp:1215 45039 #, kde-kuit-format 45040 msgctxt "City in California USA" 45041 msgid "Carmichael" 45042 msgstr "Carmichael" 45043 45044 #: kstars_i18n.cpp:1216 45045 #, kde-kuit-format 45046 msgctxt "City in New Mexico USA" 45047 msgid "Carrizozo" 45048 msgstr "Carrizozo" 45049 45050 #: kstars_i18n.cpp:1217 45051 #, kde-kuit-format 45052 msgctxt "City in Georgia USA" 45053 msgid "Carrollton" 45054 msgstr "Carrollton" 45055 45056 #: kstars_i18n.cpp:1218 45057 #, kde-kuit-format 45058 msgctxt "City in California USA" 45059 msgid "Carson" 45060 msgstr "Carson" 45061 45062 #: kstars_i18n.cpp:1219 45063 #, kde-kuit-format 45064 msgctxt "City in Nevada USA" 45065 msgid "Carson City" 45066 msgstr "Carson City" 45067 45068 #: kstars_i18n.cpp:1220 45069 #, kde-kuit-format 45070 msgctxt "City in Spain" 45071 msgid "Cartagena" 45072 msgstr "Cartagena" 45073 45074 #: kstars_i18n.cpp:1221 45075 #, kde-kuit-format 45076 msgctxt "City in Georgia USA" 45077 msgid "Cartersville" 45078 msgstr "Cartersville" 45079 45080 #: kstars_i18n.cpp:1222 45081 #, kde-kuit-format 45082 msgctxt "City in Illinois USA" 45083 msgid "Cary" 45084 msgstr "Cary" 45085 45086 #: kstars_i18n.cpp:1223 45087 #, kde-kuit-format 45088 msgctxt "City in Arizona USA" 45089 msgid "Casa Grande" 45090 msgstr "Casa Grande" 45091 45092 #: kstars_i18n.cpp:1224 45093 #, kde-kuit-format 45094 msgctxt "City in Morocco" 45095 msgid "Casablanca" 45096 msgstr "Casablanca" 45097 45098 #: kstars_i18n.cpp:1225 45099 #, kde-kuit-format 45100 msgctxt "City in Italy" 45101 msgid "Caserta" 45102 msgstr "Caserta" 45103 45104 #: kstars_i18n.cpp:1226 45105 #, kde-kuit-format 45106 msgctxt "City in Wyoming USA" 45107 msgid "Casper" 45108 msgstr "Casper" 45109 45110 #: kstars_i18n.cpp:1227 45111 #, kde-kuit-format 45112 msgctxt "City in Ontario Canada" 45113 msgid "Casselman" 45114 msgstr "Casselman" 45115 45116 #: kstars_i18n.cpp:1228 45117 #, fuzzy, kde-kuit-format 45118 #| msgctxt "City in Spain" 45119 #| msgid "Castellon de la Plana" 45120 msgctxt "City in Spain" 45121 msgid "Castelló de la Plana" 45122 msgstr "Castellon de la Plana" 45123 45124 #: kstars_i18n.cpp:1229 45125 #, kde-kuit-format 45126 msgctxt "City in British Columbia Canada" 45127 msgid "Castlegar" 45128 msgstr "Castlegar" 45129 45130 #: kstars_i18n.cpp:1230 45131 #, kde-kuit-format 45132 msgctxt "City in Washington USA" 45133 msgid "Castlerock" 45134 msgstr "Castlerock" 45135 45136 #: kstars_i18n.cpp:1231 45137 #, kde-kuit-format 45138 msgctxt "City in St. Lucia" 45139 msgid "Castries" 45140 msgstr "Castries" 45141 45142 #: kstars_i18n.cpp:1232 45143 #, kde-kuit-format 45144 msgctxt "City in Italy" 45145 msgid "Catania" 45146 msgstr "Catania" 45147 45148 #: kstars_i18n.cpp:1233 45149 #, kde-kuit-format 45150 msgctxt "City in Italy" 45151 msgid "Catanzaro" 45152 msgstr "Catanzaro" 45153 45154 #: kstars_i18n.cpp:1234 45155 #, kde-kuit-format 45156 msgctxt "City in Arizona USA" 45157 msgid "Cave Creek" 45158 msgstr "Cave Creek" 45159 45160 #: kstars_i18n.cpp:1235 45161 #, kde-kuit-format 45162 msgctxt "City in Alberta Canada" 45163 msgid "Cavendish" 45164 msgstr "Cavendish" 45165 45166 #: kstars_i18n.cpp:1236 45167 #, kde-kuit-format 45168 msgctxt "City in French Guiana" 45169 msgid "Cayenne" 45170 msgstr "Cayenne" 45171 45172 #: kstars_i18n.cpp:1237 45173 #, kde-kuit-format 45174 msgctxt "City in Utah USA" 45175 msgid "Cedar City" 45176 msgstr "Cedar City" 45177 45178 #: kstars_i18n.cpp:1238 45179 #, kde-kuit-format 45180 msgctxt "City in Iowa USA" 45181 msgid "Cedar Falls" 45182 msgstr "Cedar Falls" 45183 45184 #: kstars_i18n.cpp:1239 45185 #, kde-kuit-format 45186 msgctxt "City in Iowa USA" 45187 msgid "Cedar Rapids" 45188 msgstr "Cedar Rapids" 45189 45190 #: kstars_i18n.cpp:1240 45191 #, kde-kuit-format 45192 msgctxt "City in New York USA" 45193 msgid "Central Islip" 45194 msgstr "Central Islip" 45195 45196 #: kstars_i18n.cpp:1241 45197 #, kde-kuit-format 45198 msgctxt "City in Maryland USA" 45199 msgid "Centreville" 45200 msgstr "Centreville" 45201 45202 #: kstars_i18n.cpp:1242 45203 #, kde-kuit-format 45204 msgctxt "City in California USA" 45205 msgid "Cerritos" 45206 msgstr "Cerritos" 45207 45208 #: kstars_i18n.cpp:1243 45209 #, kde-kuit-format 45210 msgctxt "City in Chile" 45211 msgid "Cerro Calán" 45212 msgstr "Cerro Calán" 45213 45214 #: kstars_i18n.cpp:1244 45215 #, kde-kuit-format 45216 msgctxt "City in Chile" 45217 msgid "Cerro Tololo Int'l Obs." 45218 msgstr "Cerro Tololo rahvusvah. obs." 45219 45220 #: kstars_i18n.cpp:1245 45221 #, kde-kuit-format 45222 msgctxt "City in Spain" 45223 msgid "Ceuta" 45224 msgstr "Ceuta" 45225 45226 #: kstars_i18n.cpp:1246 45227 #, kde-kuit-format 45228 msgctxt "City in Ohio USA" 45229 msgid "Chagrin Falls" 45230 msgstr "Chagrin Falls" 45231 45232 #: kstars_i18n.cpp:1247 45233 #, kde-kuit-format 45234 msgctxt "City in Illinois USA" 45235 msgid "Champaign" 45236 msgstr "Champaign" 45237 45238 #: kstars_i18n.cpp:1248 45239 #, kde-kuit-format 45240 msgctxt "City in Quebec Canada" 45241 msgid "Chandler" 45242 msgstr "Chandler" 45243 45244 #: kstars_i18n.cpp:1249 45245 #, kde-kuit-format 45246 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 45247 msgid "Changwon" 45248 msgstr "Changwon" 45249 45250 #: kstars_i18n.cpp:1250 45251 #, kde-kuit-format 45252 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 45253 msgid "Channel-Port aux Basques" 45254 msgstr "Channel-Port aux Basques" 45255 45256 #: kstars_i18n.cpp:1251 45257 #, kde-kuit-format 45258 msgctxt "City in Quebec Canada" 45259 msgid "Chapais" 45260 msgstr "Chapais" 45261 45262 #: kstars_i18n.cpp:1252 45263 #, kde-kuit-format 45264 msgctxt "City in North Carolina USA" 45265 msgid "Chapel Hill" 45266 msgstr "Chapel Hill" 45267 45268 #: kstars_i18n.cpp:1253 45269 #, kde-kuit-format 45270 msgctxt "City in Ontario Canada" 45271 msgid "Chapleau" 45272 msgstr "Chapleau" 45273 45274 #: kstars_i18n.cpp:1254 45275 #, kde-kuit-format 45276 msgctxt "City in Alberta Canada" 45277 msgid "Chard" 45278 msgstr "Chard" 45279 45280 #: kstars_i18n.cpp:1255 45281 #, kde-kuit-format 45282 msgctxt "City in South Carolina USA" 45283 msgid "Charleston" 45284 msgstr "Charleston" 45285 45286 #: kstars_i18n.cpp:1256 45287 #, kde-kuit-format 45288 msgctxt "City in West Virginia USA" 45289 msgid "Charleston" 45290 msgstr "Charleston" 45291 45292 #: kstars_i18n.cpp:1257 45293 #, kde-kuit-format 45294 msgctxt "City in Quebec Canada" 45295 msgid "Charlevoix" 45296 msgstr "Charlevoix" 45297 45298 #: kstars_i18n.cpp:1258 45299 #, kde-kuit-format 45300 msgctxt "City in North Carolina USA" 45301 msgid "Charlotte" 45302 msgstr "Charlotte" 45303 45304 #: kstars_i18n.cpp:1259 45305 #, kde-kuit-format 45306 msgctxt "City in Virginia USA" 45307 msgid "Charlottesville" 45308 msgstr "Charlottesville" 45309 45310 #: kstars_i18n.cpp:1260 45311 #, kde-kuit-format 45312 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada" 45313 msgid "Charlottetown" 45314 msgstr "Charlottetown" 45315 45316 #: kstars_i18n.cpp:1261 45317 #, kde-kuit-format 45318 msgctxt "City in Ontario Canada" 45319 msgid "Chatham-Kent" 45320 msgstr "Chatham-Kent" 45321 45322 #: kstars_i18n.cpp:1262 45323 #, kde-kuit-format 45324 msgctxt "City in Tennessee USA" 45325 msgid "Chattanooga" 45326 msgstr "Chattanooga" 45327 45328 #: kstars_i18n.cpp:1263 45329 #, kde-kuit-format 45330 msgctxt "City in Volga Region Russia" 45331 msgid "Cheboksary" 45332 msgstr "Tšeboksarõ" 45333 45334 #: kstars_i18n.cpp:1264 45335 #, kde-kuit-format 45336 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 45337 msgid "Cheltenham" 45338 msgstr "Cheltenham" 45339 45340 #: kstars_i18n.cpp:1265 45341 #, kde-kuit-format 45342 msgctxt "City in Ural Russia" 45343 msgid "Chelyabinsk" 45344 msgstr "Tšeljabinsk" 45345 45346 #: kstars_i18n.cpp:1266 45347 #, kde-kuit-format 45348 msgctxt "City in Germany" 45349 msgid "Chemnitz" 45350 msgstr "Chemnitz" 45351 45352 #: kstars_i18n.cpp:1267 45353 #, kde-kuit-format 45354 msgctxt "City in India" 45355 msgid "Chennai" 45356 msgstr "Chennai" 45357 45358 #: kstars_i18n.cpp:1268 45359 #, kde-kuit-format 45360 msgctxt "City in Chungbuk South Korea" 45361 msgid "Cheongju" 45362 msgstr "Cheongju" 45363 45364 #: kstars_i18n.cpp:1269 45365 #, kde-kuit-format 45366 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 45367 msgid "Cheorwon" 45368 msgstr "Cheorwon" 45369 45370 #: kstars_i18n.cpp:1270 45371 #, kde-kuit-format 45372 msgctxt "City in South Carolina USA" 45373 msgid "Cheraw" 45374 msgstr "Cheraw" 45375 45376 #: kstars_i18n.cpp:1271 45377 #, kde-kuit-format 45378 msgctxt "City in Manche France" 45379 msgid "Cherbourg" 45380 msgstr "Cherbourg" 45381 45382 #: kstars_i18n.cpp:1272 45383 #, kde-kuit-format 45384 msgctxt "City in Ukraine" 45385 msgid "Cherkasy" 45386 msgstr "Tšerkassõ" 45387 45388 #: kstars_i18n.cpp:1273 45389 #, kde-kuit-format 45390 msgctxt "City in South Region Russia" 45391 msgid "Cherkessk" 45392 msgstr "Tšerkessk" 45393 45394 #: kstars_i18n.cpp:1274 45395 #, kde-kuit-format 45396 msgctxt "City in Ukraine" 45397 msgid "Chernihiv" 45398 msgstr "Tšernigiv" 45399 45400 #: kstars_i18n.cpp:1275 45401 #, kde-kuit-format 45402 msgctxt "City in Ukraine" 45403 msgid "Chernivtsi" 45404 msgstr "Tšernivtsi" 45405 45406 #: kstars_i18n.cpp:1276 45407 #, kde-kuit-format 45408 msgctxt "City in Oklahoma USA" 45409 msgid "Cherokee" 45410 msgstr "Cherokee" 45411 45412 #: kstars_i18n.cpp:1277 45413 #, kde-kuit-format 45414 msgctxt "City in Virginia USA" 45415 msgid "Chesapeake" 45416 msgstr "Chesapeake" 45417 45418 #: kstars_i18n.cpp:1278 45419 #, kde-kuit-format 45420 msgctxt "City in Connecticut USA" 45421 msgid "Chester" 45422 msgstr "Chester" 45423 45424 #: kstars_i18n.cpp:1279 45425 #, kde-kuit-format 45426 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 45427 msgid "Chester" 45428 msgstr "Chester" 45429 45430 #: kstars_i18n.cpp:1280 45431 #, kde-kuit-format 45432 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 45433 msgid "Cheticamp" 45434 msgstr "Cheticamp" 45435 45436 #: kstars_i18n.cpp:1281 45437 #, kde-kuit-format 45438 msgctxt "City in British Columbia Canada" 45439 msgid "Chetwynd" 45440 msgstr "Chetwynd" 45441 45442 #: kstars_i18n.cpp:1282 45443 #, kde-kuit-format 45444 msgctxt "City in Wyoming USA" 45445 msgid "Cheyenne" 45446 msgstr "Cheyenne" 45447 45448 #: kstars_i18n.cpp:1283 45449 #, kde-kuit-format 45450 msgctxt "City in Thailand" 45451 msgid "Chiang Mai" 45452 msgstr "Chiang Mai" 45453 45454 #: kstars_i18n.cpp:1284 45455 #, kde-kuit-format 45456 msgctxt "City in Quebec Canada" 45457 msgid "Chibougamau" 45458 msgstr "Chibougamau" 45459 45460 #: kstars_i18n.cpp:1285 45461 #, kde-kuit-format 45462 msgctxt "City in Illinois USA" 45463 msgid "Chicago" 45464 msgstr "Chicago" 45465 45466 #: kstars_i18n.cpp:1286 45467 #, kde-kuit-format 45468 msgctxt "City in Peru" 45469 msgid "Chiclayo" 45470 msgstr "Chiclayo" 45471 45472 #: kstars_i18n.cpp:1287 45473 #, kde-kuit-format 45474 msgctxt "City in Massachusetts USA" 45475 msgid "Chicopee" 45476 msgstr "Chicopee" 45477 45478 #: kstars_i18n.cpp:1288 45479 #, kde-kuit-format 45480 msgctxt "City in Alaska USA" 45481 msgid "Chignik" 45482 msgstr "Chignik" 45483 45484 #: kstars_i18n.cpp:1289 45485 #, kde-kuit-format 45486 msgctxt "City in Illinois USA" 45487 msgid "Chillicothe" 45488 msgstr "Chillicothe" 45489 45490 #: kstars_i18n.cpp:1290 45491 #, kde-kuit-format 45492 msgctxt "City in Missouri USA" 45493 msgid "Chillicothe" 45494 msgstr "Chillicothe" 45495 45496 #: kstars_i18n.cpp:1291 45497 #, kde-kuit-format 45498 msgctxt "City in Ohio USA" 45499 msgid "Chillicothe" 45500 msgstr "Chillicothe" 45501 45502 #: kstars_i18n.cpp:1292 45503 #, kde-kuit-format 45504 msgctxt "City in British Columbia Canada" 45505 msgid "Chilliwack" 45506 msgstr "Chilliwack" 45507 45508 #: kstars_i18n.cpp:1293 45509 #, kde-kuit-format 45510 msgctxt "City in Zambia" 45511 msgid "Chingola" 45512 msgstr "Chingola" 45513 45514 #: kstars_i18n.cpp:1294 45515 #, kde-kuit-format 45516 msgctxt "City in California USA" 45517 msgid "Chino" 45518 msgstr "Chino" 45519 45520 #: kstars_i18n.cpp:1295 45521 #, kde-kuit-format 45522 msgctxt "City in California USA" 45523 msgid "Chino Hills" 45524 msgstr "Chino Hills" 45525 45526 #: kstars_i18n.cpp:1296 45527 #, kde-kuit-format 45528 msgctxt "City in Montana USA" 45529 msgid "Chinook" 45530 msgstr "Chinook" 45531 45532 #: kstars_i18n.cpp:1297 45533 #, kde-kuit-format 45534 msgctxt "City in Somalia" 45535 msgid "Chisimayu" 45536 msgstr "Kismaayo" 45537 45538 #: kstars_i18n.cpp:1298 45539 #, kde-kuit-format 45540 msgctxt "City in Siberia Russia" 45541 msgid "Chita" 45542 msgstr "Tšita" 45543 45544 #: kstars_i18n.cpp:1299 45545 #, kde-kuit-format 45546 msgctxt "City in Japan" 45547 msgid "Chitose" 45548 msgstr "Chitose" 45549 45550 #: kstars_i18n.cpp:1300 45551 #, kde-kuit-format 45552 msgctxt "City in Bangladesh" 45553 msgid "Chittagong" 45554 msgstr "Chittagong" 45555 45556 #: kstars_i18n.cpp:1301 45557 #, kde-kuit-format 45558 msgctxt "City in Zimbabwe" 45559 msgid "Chitungwiza" 45560 msgstr "Chitungwiza" 45561 45562 #: kstars_i18n.cpp:1302 45563 #, kde-kuit-format 45564 msgctxt "City in New Zealand" 45565 msgid "Christchurch" 45566 msgstr "Christchurch" 45567 45568 #: kstars_i18n.cpp:1303 45569 #, kde-kuit-format 45570 msgctxt "City in Bornholm Denmark" 45571 msgid "Christiansoe" 45572 msgstr "Christiansø" 45573 45574 #: kstars_i18n.cpp:1304 45575 #, kde-kuit-format 45576 msgctxt "City in Australia" 45577 msgid "Christmas Island" 45578 msgstr "Jõulusaar" 45579 45580 #: kstars_i18n.cpp:1305 45581 #, kde-kuit-format 45582 msgctxt "City in California USA" 45583 msgid "Chula Vista" 45584 msgstr "Chula Vista" 45585 45586 #: kstars_i18n.cpp:1306 45587 #, kde-kuit-format 45588 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 45589 msgid "Chuncheon" 45590 msgstr "Chuncheon" 45591 45592 #: kstars_i18n.cpp:1307 45593 #, kde-kuit-format 45594 msgctxt "City in Chungbuk South Korea" 45595 msgid "Chungju" 45596 msgstr "Chungju" 45597 45598 #: kstars_i18n.cpp:1308 45599 #, kde-kuit-format 45600 msgctxt "City in South Korea" 45601 msgid "Chupungryeong" 45602 msgstr "Chupungryeong" 45603 45604 #: kstars_i18n.cpp:1309 45605 #, kde-kuit-format 45606 msgctxt "City in Manitoba Canada" 45607 msgid "Churchill" 45608 msgstr "Churchill" 45609 45610 #: kstars_i18n.cpp:1310 45611 #, kde-kuit-format 45612 msgctxt "City in Quebec Canada" 45613 msgid "Chute-des-Passes" 45614 msgstr "Chute-des-Passes" 45615 45616 #: kstars_i18n.cpp:1311 45617 #, kde-kuit-format 45618 msgctxt "City in Micronesia" 45619 msgid "Chuuk" 45620 msgstr "Chuuk" 45621 45622 #: kstars_i18n.cpp:1312 45623 #, kde-kuit-format 45624 msgctxt "City in Hambuk North Korea" 45625 msgid "Chŏngjin" 45626 msgstr "Chŏngjin" 45627 45628 #: kstars_i18n.cpp:1313 45629 #, kde-kuit-format 45630 msgctxt "City in Illinois USA" 45631 msgid "Cicero" 45632 msgstr "Cicero" 45633 45634 #: kstars_i18n.cpp:1314 45635 #, kde-kuit-format 45636 msgctxt "City in Ohio USA" 45637 msgid "Cincinnati" 45638 msgstr "Cincinnati" 45639 45640 #: kstars_i18n.cpp:1315 45641 #, kde-kuit-format 45642 msgctxt "City in Alaska USA" 45643 msgid "Circle" 45644 msgstr "Circle" 45645 45646 #: kstars_i18n.cpp:1316 45647 #, kde-kuit-format 45648 msgctxt "City in Ohio USA" 45649 msgid "Circleville" 45650 msgstr "Circleville" 45651 45652 #: kstars_i18n.cpp:1317 45653 #, kde-kuit-format 45654 msgctxt "City in Spain" 45655 msgid "Ciudad Real" 45656 msgstr "Ciudad Real" 45657 45658 #: kstars_i18n.cpp:1318 45659 #, kde-kuit-format 45660 msgctxt "City in Eure-et-Loir France" 45661 msgid "Civry" 45662 msgstr "Civry" 45663 45664 #: kstars_i18n.cpp:1319 45665 #, kde-kuit-format 45666 msgctxt "City in Nièvre France" 45667 msgid "Clamecy" 45668 msgstr "Clamecy" 45669 45670 #: kstars_i18n.cpp:1320 45671 #, kde-kuit-format 45672 msgctxt "City in New Hampshire USA" 45673 msgid "Claremont" 45674 msgstr "Claremont" 45675 45676 #: kstars_i18n.cpp:1321 45677 #, kde-kuit-format 45678 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 45679 msgid "Clarenville" 45680 msgstr "Clarenville" 45681 45682 #: kstars_i18n.cpp:1322 45683 #, kde-kuit-format 45684 msgctxt "City in Alberta Canada" 45685 msgid "Claresholm" 45686 msgstr "Claresholm" 45687 45688 #: kstars_i18n.cpp:1323 45689 #, kde-kuit-format 45690 msgctxt "City in New Jersey USA" 45691 msgid "Clark" 45692 msgstr "Clark" 45693 45694 #: kstars_i18n.cpp:1324 45695 #, kde-kuit-format 45696 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 45697 msgid "Clark's Harbour" 45698 msgstr "Clark's Harbour" 45699 45700 #: kstars_i18n.cpp:1325 45701 #, kde-kuit-format 45702 msgctxt "City in West Virginia USA" 45703 msgid "Clarksburg" 45704 msgstr "Clarksburg" 45705 45706 #: kstars_i18n.cpp:1326 45707 #, kde-kuit-format 45708 msgctxt "City in Mississippi USA" 45709 msgid "Clarksdale" 45710 msgstr "Clarksdale" 45711 45712 #: kstars_i18n.cpp:1327 45713 #, kde-kuit-format 45714 msgctxt "City in Tennessee USA" 45715 msgid "Clarksville" 45716 msgstr "Clarksville" 45717 45718 #: kstars_i18n.cpp:1328 45719 #, kde-kuit-format 45720 msgctxt "City in British Columbia Canada" 45721 msgid "Clayhurst" 45722 msgstr "Clayhurst" 45723 45724 #: kstars_i18n.cpp:1329 45725 #, kde-kuit-format 45726 msgctxt "City in Delaware USA" 45727 msgid "Claymont" 45728 msgstr "Claymont" 45729 45730 #: kstars_i18n.cpp:1330 45731 #, kde-kuit-format 45732 msgctxt "City in Alaska USA" 45733 msgid "Clear" 45734 msgstr "Clear" 45735 45736 #: kstars_i18n.cpp:1331 45737 #, kde-kuit-format 45738 msgctxt "City in Texas USA" 45739 msgid "Clear Lake City" 45740 msgstr "Clear Lake City" 45741 45742 #: kstars_i18n.cpp:1332 45743 #, kde-kuit-format 45744 msgctxt "City in California USA" 45745 msgid "Clearlake" 45746 msgstr "Clearlake" 45747 45748 #: kstars_i18n.cpp:1333 45749 #, kde-kuit-format 45750 msgctxt "City in British Columbia Canada" 45751 msgid "Clearwater" 45752 msgstr "Clearwater" 45753 45754 #: kstars_i18n.cpp:1334 45755 #, kde-kuit-format 45756 msgctxt "City in Florida USA" 45757 msgid "Clearwater" 45758 msgstr "Clearwater" 45759 45760 #: kstars_i18n.cpp:1335 45761 #, kde-kuit-format 45762 msgctxt "City in Puy-de-Dôme France" 45763 msgid "Clermont-Ferrand" 45764 msgstr "Clermont-Ferrand" 45765 45766 #: kstars_i18n.cpp:1336 45767 #, kde-kuit-format 45768 msgctxt "City in Ohio USA" 45769 msgid "Cleveland" 45770 msgstr "Cleveland" 45771 45772 #: kstars_i18n.cpp:1337 45773 #, kde-kuit-format 45774 msgctxt "City in Tennessee USA" 45775 msgid "Cleveland" 45776 msgstr "Cleveland" 45777 45778 #: kstars_i18n.cpp:1338 45779 #, kde-kuit-format 45780 msgctxt "City in New Jersey USA" 45781 msgid "Clifton" 45782 msgstr "Clifton" 45783 45784 #: kstars_i18n.cpp:1339 45785 #, kde-kuit-format 45786 msgctxt "City in British Columbia Canada" 45787 msgid "Clinton" 45788 msgstr "Clinton" 45789 45790 #: kstars_i18n.cpp:1340 45791 #, kde-kuit-format 45792 msgctxt "City in Iowa USA" 45793 msgid "Clinton" 45794 msgstr "Clinton" 45795 45796 #: kstars_i18n.cpp:1341 45797 #, kde-kuit-format 45798 msgctxt "City in Germany" 45799 msgid "Cloppenburg" 45800 msgstr "Cloppenburg" 45801 45802 #: kstars_i18n.cpp:1342 45803 #, kde-kuit-format 45804 msgctxt "City in Ontario Canada" 45805 msgid "Cloud Bay" 45806 msgstr "Cloud Bay" 45807 45808 #: kstars_i18n.cpp:1343 45809 #, kde-kuit-format 45810 msgctxt "City in Quebec Canada" 45811 msgid "Clova" 45812 msgstr "Clova" 45813 45814 #: kstars_i18n.cpp:1344 45815 #, kde-kuit-format 45816 msgctxt "City in New Mexico USA" 45817 msgid "Clovis" 45818 msgstr "Clovis" 45819 45820 #: kstars_i18n.cpp:1345 45821 #, kde-kuit-format 45822 msgctxt "City in Quebec Canada" 45823 msgid "Coaticook" 45824 msgstr "Coaticook" 45825 45826 #: kstars_i18n.cpp:1346 45827 #, kde-kuit-format 45828 msgctxt "City in Ontario Canada" 45829 msgid "Cochrane" 45830 msgstr "Cochrane" 45831 45832 #: kstars_i18n.cpp:1347 45833 #, kde-kuit-format 45834 msgctxt "City in Turks and Caicos Islands" 45835 msgid "Cockburn Town" 45836 msgstr "Cockburn Town" 45837 45838 #: kstars_i18n.cpp:1348 45839 #, kde-kuit-format 45840 msgctxt "City in Maryland USA" 45841 msgid "Cockeysville" 45842 msgstr "Cockeysville" 45843 45844 #: kstars_i18n.cpp:1349 45845 #, kde-kuit-format 45846 msgctxt "City in Australia" 45847 msgid "Cocos Island" 45848 msgstr "Kookosesaared" 45849 45850 #: kstars_i18n.cpp:1350 45851 #, kde-kuit-format 45852 msgctxt "City in Wyoming USA" 45853 msgid "Cody" 45854 msgstr "Cody" 45855 45856 #: kstars_i18n.cpp:1351 45857 #, kde-kuit-format 45858 msgctxt "City in Portugal" 45859 msgid "Coimbra" 45860 msgstr "Coimbra" 45861 45862 #: kstars_i18n.cpp:1352 45863 #, kde-kuit-format 45864 msgctxt "City in Alaska USA" 45865 msgid "Cold Bay" 45866 msgstr "Cold Bay" 45867 45868 #: kstars_i18n.cpp:1353 45869 #, kde-kuit-format 45870 msgctxt "City in Alberta Canada" 45871 msgid "Cold Lake" 45872 msgstr "Cold Lake" 45873 45874 #: kstars_i18n.cpp:1354 45875 #, kde-kuit-format 45876 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 45877 msgid "Colinet" 45878 msgstr "Colinet" 45879 45880 #: kstars_i18n.cpp:1355 45881 #, kde-kuit-format 45882 msgctxt "City in Maryland USA" 45883 msgid "College Park" 45884 msgstr "College Park" 45885 45886 #: kstars_i18n.cpp:1356 45887 #, kde-kuit-format 45888 msgctxt "City in Tennessee USA" 45889 msgid "Collegedale" 45890 msgstr "Collegedale" 45891 45892 #: kstars_i18n.cpp:1357 45893 #, kde-kuit-format 45894 msgctxt "City in Germany" 45895 msgid "Cologne" 45896 msgstr "Köln" 45897 45898 #: kstars_i18n.cpp:1358 45899 #, kde-kuit-format 45900 msgctxt "City in Sri Lanka" 45901 msgid "Colombo" 45902 msgstr "Colombo" 45903 45904 #: kstars_i18n.cpp:1359 45905 #, kde-kuit-format 45906 msgctxt "City in Panama" 45907 msgid "Colon" 45908 msgstr "Colon" 45909 45910 #: kstars_i18n.cpp:1360 45911 #, kde-kuit-format 45912 msgctxt "City in Texas USA" 45913 msgid "Colorado Bend SP (Bend)" 45914 msgstr "" 45915 45916 #: kstars_i18n.cpp:1361 45917 #, kde-kuit-format 45918 msgctxt "City in Colorado USA" 45919 msgid "Colorado Springs" 45920 msgstr "Colorado Springs" 45921 45922 #: kstars_i18n.cpp:1362 45923 #, kde-kuit-format 45924 msgctxt "City in Missouri USA" 45925 msgid "Columbia" 45926 msgstr "Columbia" 45927 45928 #: kstars_i18n.cpp:1363 45929 #, kde-kuit-format 45930 msgctxt "City in South Carolina USA" 45931 msgid "Columbia" 45932 msgstr "Columbia" 45933 45934 #: kstars_i18n.cpp:1364 45935 #, kde-kuit-format 45936 msgctxt "City in Tennessee USA" 45937 msgid "Columbia" 45938 msgstr "Columbia" 45939 45940 #: kstars_i18n.cpp:1365 45941 #, kde-kuit-format 45942 msgctxt "City in Ohio USA" 45943 msgid "Columbia Station" 45944 msgstr "Columbia Station" 45945 45946 #: kstars_i18n.cpp:1366 45947 #, kde-kuit-format 45948 msgctxt "City in Georgia USA" 45949 msgid "Columbus" 45950 msgstr "Columbus" 45951 45952 #: kstars_i18n.cpp:1367 45953 #, kde-kuit-format 45954 msgctxt "City in Mississippi USA" 45955 msgid "Columbus" 45956 msgstr "Columbus" 45957 45958 #: kstars_i18n.cpp:1368 45959 #, kde-kuit-format 45960 msgctxt "City in Nebraska USA" 45961 msgid "Columbus" 45962 msgstr "Columbus" 45963 45964 #: kstars_i18n.cpp:1369 45965 #, kde-kuit-format 45966 msgctxt "City in Ohio USA" 45967 msgid "Columbus" 45968 msgstr "Columbus" 45969 45970 #: kstars_i18n.cpp:1370 45971 #, kde-kuit-format 45972 msgctxt "City in Italy" 45973 msgid "Como" 45974 msgstr "Como" 45975 45976 #: kstars_i18n.cpp:1371 45977 #, kde-kuit-format 45978 msgctxt "City in British Columbia Canada" 45979 msgid "Comox" 45980 msgstr "Comox" 45981 45982 #: kstars_i18n.cpp:1372 45983 #, kde-kuit-format 45984 msgctxt "City in California USA" 45985 msgid "Compton" 45986 msgstr "Compton" 45987 45988 #: kstars_i18n.cpp:1373 45989 #, kde-kuit-format 45990 msgctxt "City in Guinea" 45991 msgid "Conakry" 45992 msgstr "Conakry" 45993 45994 #: kstars_i18n.cpp:1374 45995 #, kde-kuit-format 45996 msgctxt "City in Chile" 45997 msgid "Concepcion" 45998 msgstr "Concepcion" 45999 46000 #: kstars_i18n.cpp:1375 46001 #, kde-kuit-format 46002 msgctxt "City in California USA" 46003 msgid "Concord" 46004 msgstr "Concord" 46005 46006 #: kstars_i18n.cpp:1376 46007 #, kde-kuit-format 46008 msgctxt "City in New Hampshire USA" 46009 msgid "Concord" 46010 msgstr "Concord" 46011 46012 #: kstars_i18n.cpp:1377 46013 #, kde-kuit-format 46014 msgctxt "City in Oregon USA" 46015 msgid "Condon" 46016 msgstr "Condon" 46017 46018 #: kstars_i18n.cpp:1378 46019 #, kde-kuit-format 46020 msgctxt "City in Alberta Canada" 46021 msgid "Consort" 46022 msgstr "Consort" 46023 46024 #: kstars_i18n.cpp:1379 46025 #, kde-kuit-format 46026 msgctxt "City in Arkansas USA" 46027 msgid "Conway" 46028 msgstr "Conway" 46029 46030 #: kstars_i18n.cpp:1380 46031 #, kde-kuit-format 46032 msgctxt "City in New Hampshire USA" 46033 msgid "Conway" 46034 msgstr "Conway" 46035 46036 #: kstars_i18n.cpp:1381 46037 #, kde-kuit-format 46038 msgctxt "City in Australia" 46039 msgid "Coonabarabran" 46040 msgstr "Coonabarabran" 46041 46042 #: kstars_i18n.cpp:1382 46043 #, kde-kuit-format 46044 msgctxt "City in Denmark" 46045 msgid "Copenhagen" 46046 msgstr "Kopenhaagen" 46047 46048 #: kstars_i18n.cpp:1383 46049 #, kde-kuit-format 46050 msgctxt "City in Texas USA" 46051 msgid "Copper Breaks SP (Quanah) IDS" 46052 msgstr "" 46053 46054 #: kstars_i18n.cpp:1384 46055 #, kde-kuit-format 46056 msgctxt "City in Iowa USA" 46057 msgid "Coralville" 46058 msgstr "Coralville" 46059 46060 #: kstars_i18n.cpp:1385 46061 #, kde-kuit-format 46062 msgctxt "City in Kentucky USA" 46063 msgid "Corbin" 46064 msgstr "Corbin" 46065 46066 #: kstars_i18n.cpp:1386 46067 #, kde-kuit-format 46068 msgctxt "City in Alaska USA" 46069 msgid "Cordova" 46070 msgstr "Cordova" 46071 46072 #: kstars_i18n.cpp:1387 46073 #, kde-kuit-format 46074 msgctxt "City in Mississippi USA" 46075 msgid "Corinth" 46076 msgstr "Corinth" 46077 46078 #: kstars_i18n.cpp:1388 46079 #, kde-kuit-format 46080 msgctxt "City in Munster Ireland" 46081 msgid "Cork" 46082 msgstr "Cork" 46083 46084 #: kstars_i18n.cpp:1389 46085 #, kde-kuit-format 46086 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 46087 msgid "Corner Brook" 46088 msgstr "Corner Brook" 46089 46090 #: kstars_i18n.cpp:1390 46091 #, kde-kuit-format 46092 msgctxt "City in Iowa USA" 46093 msgid "Corning" 46094 msgstr "Corning" 46095 46096 #: kstars_i18n.cpp:1391 46097 #, kde-kuit-format 46098 msgctxt "City in Ontario Canada" 46099 msgid "Cornwall" 46100 msgstr "Cornwall" 46101 46102 #: kstars_i18n.cpp:1392 46103 #, kde-kuit-format 46104 msgctxt "City in Alberta Canada" 46105 msgid "Coronation" 46106 msgstr "Coronation" 46107 46108 #: kstars_i18n.cpp:1393 46109 #, kde-kuit-format 46110 msgctxt "City in Texas USA" 46111 msgid "Corpus Christi" 46112 msgstr "Corpus Christi" 46113 46114 #: kstars_i18n.cpp:1394 46115 #, kde-kuit-format 46116 msgctxt "City in Colorado USA" 46117 msgid "Cortez" 46118 msgstr "Cortez" 46119 46120 #: kstars_i18n.cpp:1395 46121 #, kde-kuit-format 46122 msgctxt "City in Oregon USA" 46123 msgid "Corvallis" 46124 msgstr "Corvallis" 46125 46126 #: kstars_i18n.cpp:1396 46127 #, kde-kuit-format 46128 msgctxt "City in Italy" 46129 msgid "Cosenza" 46130 msgstr "Cosenza" 46131 46132 #: kstars_i18n.cpp:1397 46133 #, kde-kuit-format 46134 msgctxt "City in California USA" 46135 msgid "Costa Mesa" 46136 msgstr "Costa Mesa" 46137 46138 #: kstars_i18n.cpp:1398 46139 #, kde-kuit-format 46140 msgctxt "City in Bénin" 46141 msgid "Cotonou" 46142 msgstr "Cotonou" 46143 46144 #: kstars_i18n.cpp:1399 46145 #, kde-kuit-format 46146 msgctxt "City in Germany" 46147 msgid "Cottbus" 46148 msgstr "Cottbus" 46149 46150 #: kstars_i18n.cpp:1400 46151 #, kde-kuit-format 46152 msgctxt "City in Idaho USA" 46153 msgid "Couer d'Alene" 46154 msgstr "Couer d'Alene" 46155 46156 #: kstars_i18n.cpp:1401 46157 #, kde-kuit-format 46158 msgctxt "City in Iowa USA" 46159 msgid "Council Bluffs" 46160 msgstr "Council Bluffs" 46161 46162 #: kstars_i18n.cpp:1402 46163 #, kde-kuit-format 46164 msgctxt "City in British Columbia Canada" 46165 msgid "Courtenay" 46166 msgstr "Courtenay" 46167 46168 #: kstars_i18n.cpp:1403 46169 #, kde-kuit-format 46170 msgctxt "City in United Kingdom" 46171 msgid "Coventry" 46172 msgstr "Coventry" 46173 46174 #: kstars_i18n.cpp:1404 46175 #, kde-kuit-format 46176 msgctxt "City in Kentucky USA" 46177 msgid "Covington" 46178 msgstr "Covington" 46179 46180 #: kstars_i18n.cpp:1405 46181 #, kde-kuit-format 46182 msgctxt "City in British Columbia Canada" 46183 msgid "Cranbrook" 46184 msgstr "Cranbrook" 46185 46186 #: kstars_i18n.cpp:1406 46187 #, kde-kuit-format 46188 msgctxt "City in New Jersey USA" 46189 msgid "Cranford" 46190 msgstr "Cranford" 46191 46192 #: kstars_i18n.cpp:1407 46193 #, kde-kuit-format 46194 msgctxt "City in Rhode Island USA" 46195 msgid "Cranston" 46196 msgstr "Cranston" 46197 46198 #: kstars_i18n.cpp:1408 46199 #, kde-kuit-format 46200 msgctxt "City in Nebraska USA" 46201 msgid "Crawford" 46202 msgstr "Crawford" 46203 46204 #: kstars_i18n.cpp:1409 46205 #, kde-kuit-format 46206 msgctxt "City in New Jersey USA" 46207 msgid "Crawford Hill" 46208 msgstr "Crawford Hill" 46209 46210 #: kstars_i18n.cpp:1410 46211 #, kde-kuit-format 46212 msgctxt "City in Kentucky USA" 46213 msgid "Crestwood" 46214 msgstr "Crestwood" 46215 46216 #: kstars_i18n.cpp:1411 46217 #, kde-kuit-format 46218 msgctxt "City in Missouri USA" 46219 msgid "Crestwood" 46220 msgstr "Crestwood" 46221 46222 #: kstars_i18n.cpp:1412 46223 #, kde-kuit-format 46224 msgctxt "City in Illinois USA" 46225 msgid "Creve Coeur" 46226 msgstr "Creve Coeur" 46227 46228 #: kstars_i18n.cpp:1413 46229 #, kde-kuit-format 46230 msgctxt "City in Colorado USA" 46231 msgid "Cripple Creek" 46232 msgstr "Cripple Creek" 46233 46234 #: kstars_i18n.cpp:1414 46235 #, kde-kuit-format 46236 msgctxt "City in Missouri USA" 46237 msgid "Crocker" 46238 msgstr "Crocker" 46239 46240 #: kstars_i18n.cpp:1415 46241 #, kde-kuit-format 46242 msgctxt "City in Nebraska USA" 46243 msgid "Crofton" 46244 msgstr "Crofton" 46245 46246 #: kstars_i18n.cpp:1416 46247 #, kde-kuit-format 46248 msgctxt "City in Alberta Canada" 46249 msgid "Crowsnest Pass" 46250 msgstr "Crowsnest Pass" 46251 46252 #: kstars_i18n.cpp:1417 46253 #, kde-kuit-format 46254 msgctxt "City in Philippines" 46255 msgid "Cubi Point" 46256 msgstr "Cubi Point" 46257 46258 #: kstars_i18n.cpp:1418 46259 #, kde-kuit-format 46260 msgctxt "City in Spain" 46261 msgid "Cuenca" 46262 msgstr "Cuenca" 46263 46264 #: kstars_i18n.cpp:1419 46265 #, kde-kuit-format 46266 msgctxt "City in Australia" 46267 msgid "Culgoora" 46268 msgstr "Culgoora" 46269 46270 #: kstars_i18n.cpp:1420 46271 #, kde-kuit-format 46272 msgctxt "City in California USA" 46273 msgid "Culver City" 46274 msgstr "Culver City" 46275 46276 #: kstars_i18n.cpp:1421 46277 #, kde-kuit-format 46278 msgctxt "City in Maryland USA" 46279 msgid "Cumberland" 46280 msgstr "Cumberland" 46281 46282 #: kstars_i18n.cpp:1422 46283 #, kde-kuit-format 46284 msgctxt "City in Montana USA" 46285 msgid "Cut Bank" 46286 msgstr "Cut Bank" 46287 46288 #: kstars_i18n.cpp:1423 46289 #, kde-kuit-format 46290 msgctxt "City in Manitoba Canada" 46291 msgid "Cypress River" 46292 msgstr "Cypress River" 46293 46294 #: kstars_i18n.cpp:1424 46295 #, kde-kuit-format 46296 msgctxt "City in Spain" 46297 msgid "Cáceres" 46298 msgstr "Cáceres" 46299 46300 #: kstars_i18n.cpp:1425 46301 #, kde-kuit-format 46302 msgctxt "City in Spain" 46303 msgid "Cádiz" 46304 msgstr "Cádiz" 46305 46306 #: kstars_i18n.cpp:1426 46307 #, kde-kuit-format 46308 msgctxt "City in Spain" 46309 msgid "Córdoba" 46310 msgstr "Córdoba" 46311 46312 #: kstars_i18n.cpp:1427 46313 #, kde-kuit-format 46314 msgctxt "City in Bangladesh" 46315 msgid "Dacca" 46316 msgstr "Dhaka" 46317 46318 #: kstars_i18n.cpp:1428 46319 #, kde-kuit-format 46320 msgctxt "City in South Korea" 46321 msgid "Daegu" 46322 msgstr "Daegu" 46323 46324 #: kstars_i18n.cpp:1429 46325 #, kde-kuit-format 46326 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 46327 msgid "Daegwallyeong" 46328 msgstr "Daegwallyeong" 46329 46330 #: kstars_i18n.cpp:1430 46331 #, kde-kuit-format 46332 msgctxt "City in South Korea" 46333 msgid "Daejeon" 46334 msgstr "Daejeon" 46335 46336 #: kstars_i18n.cpp:1431 46337 #, kde-kuit-format 46338 msgctxt "City in Senegal" 46339 msgid "Dakar" 46340 msgstr "Dakar" 46341 46342 #: kstars_i18n.cpp:1432 46343 #, kde-kuit-format 46344 msgctxt "City in Western sahara" 46345 msgid "Dakhla" 46346 msgstr "Dakhla" 46347 46348 #: kstars_i18n.cpp:1433 46349 #, kde-kuit-format 46350 msgctxt "City in Texas USA" 46351 msgid "Dallas" 46352 msgstr "Dallas" 46353 46354 #: kstars_i18n.cpp:1434 46355 #, kde-kuit-format 46356 msgctxt "City in Finland" 46357 msgid "Dalsbruk" 46358 msgstr "Taalintehdas" 46359 46360 #: kstars_i18n.cpp:1435 46361 #, kde-kuit-format 46362 msgctxt "City in California USA" 46363 msgid "Daly City" 46364 msgstr "Daly City" 46365 46366 #: kstars_i18n.cpp:1436 46367 #, kde-kuit-format 46368 msgctxt "City in Syria" 46369 msgid "Damascus" 46370 msgstr "Damaskus" 46371 46372 #: kstars_i18n.cpp:1437 46373 #, kde-kuit-format 46374 msgctxt "City in Italy" 46375 msgid "Damecuta" 46376 msgstr "Damecuta" 46377 46378 #: kstars_i18n.cpp:1438 46379 #, kde-kuit-format 46380 msgctxt "City in Connecticut USA" 46381 msgid "Danbury" 46382 msgstr "Danbury" 46383 46384 #: kstars_i18n.cpp:1439 46385 #, kde-kuit-format 46386 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 46387 msgid "Daniel's Harbour" 46388 msgstr "Daniel's Harbour" 46389 46390 #: kstars_i18n.cpp:1440 46391 #, kde-kuit-format 46392 msgctxt "City in Connecticut USA" 46393 msgid "Danielson" 46394 msgstr "Danielson" 46395 46396 #: kstars_i18n.cpp:1441 46397 #, kde-kuit-format 46398 msgctxt "City in Iowa USA" 46399 msgid "Danville" 46400 msgstr "Danville" 46401 46402 #: kstars_i18n.cpp:1442 46403 #, kde-kuit-format 46404 msgctxt "City in Virginia USA" 46405 msgid "Danville" 46406 msgstr "Danville" 46407 46408 #: kstars_i18n.cpp:1443 46409 #, kde-kuit-format 46410 msgctxt "City in Chungbuk South Korea" 46411 msgid "Danyang" 46412 msgstr "Danyang" 46413 46414 #: kstars_i18n.cpp:1444 46415 #, kde-kuit-format 46416 msgctxt "City in Togo" 46417 msgid "Dapaong" 46418 msgstr "Dapaong" 46419 46420 #: kstars_i18n.cpp:1445 46421 #, kde-kuit-format 46422 msgctxt "City in Tanzania" 46423 msgid "Dar es Salaam" 46424 msgstr "Dar es Salaam" 46425 46426 #: kstars_i18n.cpp:1446 46427 #, kde-kuit-format 46428 msgctxt "City in Germany" 46429 msgid "Darmstadt" 46430 msgstr "Darmstadt" 46431 46432 #: kstars_i18n.cpp:1447 46433 #, kde-kuit-format 46434 msgctxt "City in Northern Territory Australia" 46435 msgid "Darwin" 46436 msgstr "Darwin" 46437 46438 #: kstars_i18n.cpp:1448 46439 #, kde-kuit-format 46440 msgctxt "City in Manitoba Canada" 46441 msgid "Dauphin" 46442 msgstr "Dauphin" 46443 46444 #: kstars_i18n.cpp:1449 46445 #, kde-kuit-format 46446 msgctxt "City in Iowa USA" 46447 msgid "Davenport" 46448 msgstr "Davenport" 46449 46450 #: kstars_i18n.cpp:1450 46451 #, kde-kuit-format 46452 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 46453 msgid "Davidson" 46454 msgstr "Davidson" 46455 46456 #: kstars_i18n.cpp:1451 46457 #, kde-kuit-format 46458 msgctxt "City in Texas USA" 46459 msgid "Davis Mountains SP (Fort Davis) IDS" 46460 msgstr "" 46461 46462 #: kstars_i18n.cpp:1452 46463 #, kde-kuit-format 46464 msgctxt "City in British Columbia Canada" 46465 msgid "Dawson Creek" 46466 msgstr "Dawson Creek" 46467 46468 #: kstars_i18n.cpp:1453 46469 #, kde-kuit-format 46470 msgctxt "City in Ohio USA" 46471 msgid "Dayton" 46472 msgstr "Dayton" 46473 46474 #: kstars_i18n.cpp:1454 46475 #, kde-kuit-format 46476 msgctxt "City in Tennessee USA" 46477 msgid "Dayton" 46478 msgstr "Dayton" 46479 46480 #: kstars_i18n.cpp:1455 46481 #, kde-kuit-format 46482 msgctxt "City in Florida USA" 46483 msgid "Daytona Beach" 46484 msgstr "Daytona Beach" 46485 46486 #: kstars_i18n.cpp:1456 46487 #, kde-kuit-format 46488 msgctxt "City in South Africa" 46489 msgid "De Aar" 46490 msgstr "De Aar" 46491 46492 #: kstars_i18n.cpp:1457 46493 #, kde-kuit-format 46494 msgctxt "City in Indiana USA" 46495 msgid "DeMotte" 46496 msgstr "DeMotte" 46497 46498 #: kstars_i18n.cpp:1458 46499 #, kde-kuit-format 46500 msgctxt "City in Alaska USA" 46501 msgid "Deadhorse" 46502 msgstr "Deadhorse" 46503 46504 #: kstars_i18n.cpp:1459 46505 #, kde-kuit-format 46506 msgctxt "City in Alberta Canada" 46507 msgid "Deadwood" 46508 msgstr "Deadwood" 46509 46510 #: kstars_i18n.cpp:1460 46511 #, kde-kuit-format 46512 msgctxt "City in Michigan USA" 46513 msgid "Dearborn" 46514 msgstr "Dearborn" 46515 46516 #: kstars_i18n.cpp:1461 46517 #, kde-kuit-format 46518 msgctxt "City in Michigan USA" 46519 msgid "Dearborn Heights" 46520 msgstr "Dearborn Heights" 46521 46522 #: kstars_i18n.cpp:1462 46523 #, kde-kuit-format 46524 msgctxt "City in Illinois USA" 46525 msgid "Dearborn Obs." 46526 msgstr "Dearborni obs." 46527 46528 #: kstars_i18n.cpp:1463 46529 #, kde-kuit-format 46530 msgctxt "City in California USA" 46531 msgid "Death Valley" 46532 msgstr "Surmaorg" 46533 46534 #: kstars_i18n.cpp:1464 46535 #, kde-kuit-format 46536 msgctxt "City in Hajdú-Bihar Hungary" 46537 msgid "Debrecen" 46538 msgstr "Debrecen" 46539 46540 #: kstars_i18n.cpp:1465 46541 #, kde-kuit-format 46542 msgctxt "City in Illinois USA" 46543 msgid "Decataur" 46544 msgstr "Decataur" 46545 46546 #: kstars_i18n.cpp:1466 46547 #, kde-kuit-format 46548 msgctxt "City in Italy" 46549 msgid "Decimomannu" 46550 msgstr "Decimomannu" 46551 46552 #: kstars_i18n.cpp:1467 46553 #, kde-kuit-format 46554 msgctxt "City in Ontario Canada" 46555 msgid "Deep River" 46556 msgstr "Deep River" 46557 46558 #: kstars_i18n.cpp:1468 46559 #, kde-kuit-format 46560 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 46561 msgid "Deer Lake" 46562 msgstr "Deer Lake" 46563 46564 #: kstars_i18n.cpp:1469 46565 #, kde-kuit-format 46566 msgctxt "City in Illinois USA" 46567 msgid "Dekalb" 46568 msgstr "Dekalb" 46569 46570 #: kstars_i18n.cpp:1470 46571 #, kde-kuit-format 46572 msgctxt "City in Texas USA" 46573 msgid "Del Rio" 46574 msgstr "Del Rio" 46575 46576 #: kstars_i18n.cpp:1471 46577 #, kde-kuit-format 46578 msgctxt "City in Wisconsin USA" 46579 msgid "Delavan" 46580 msgstr "Delavan" 46581 46582 #: kstars_i18n.cpp:1472 46583 #, kde-kuit-format 46584 msgctxt "City in Louisiana USA" 46585 msgid "Delhi" 46586 msgstr "Delhi" 46587 46588 #: kstars_i18n.cpp:1473 46589 #, kde-kuit-format 46590 msgctxt "City in Utah USA" 46591 msgid "Delta" 46592 msgstr "Delta" 46593 46594 #: kstars_i18n.cpp:1474 46595 #, kde-kuit-format 46596 msgctxt "City in Alaska USA" 46597 msgid "Delta Junction" 46598 msgstr "Delta Junction" 46599 46600 #: kstars_i18n.cpp:1475 46601 #, kde-kuit-format 46602 msgctxt "City in Alberta Canada" 46603 msgid "Demmitt" 46604 msgstr "Demmitt" 46605 46606 #: kstars_i18n.cpp:1476 46607 #, kde-kuit-format 46608 msgctxt "City in Alaska USA" 46609 msgid "Denali National Park" 46610 msgstr "Denali rahvuspark" 46611 46612 #: kstars_i18n.cpp:1477 46613 #, kde-kuit-format 46614 msgctxt "City in Texas USA" 46615 msgid "Denton" 46616 msgstr "Denton" 46617 46618 #: kstars_i18n.cpp:1478 46619 #, kde-kuit-format 46620 msgctxt "City in Colorado USA" 46621 msgid "Denver" 46622 msgstr "Denver" 46623 46624 #: kstars_i18n.cpp:1479 46625 #, kde-kuit-format 46626 msgctxt "City in United Kingdom" 46627 msgid "Derby" 46628 msgstr "Derby" 46629 46630 #: kstars_i18n.cpp:1480 46631 #, kde-kuit-format 46632 msgctxt "City in Connecticut USA" 46633 msgid "Derby" 46634 msgstr "Derby" 46635 46636 #: kstars_i18n.cpp:1481 46637 #, kde-kuit-format 46638 msgctxt "City in New Hampshire USA" 46639 msgid "Derry" 46640 msgstr "Derry" 46641 46642 #: kstars_i18n.cpp:1482 46643 #, kde-kuit-format 46644 msgctxt "City in Iowa USA" 46645 msgid "Des Moines" 46646 msgstr "Des Moines" 46647 46648 #: kstars_i18n.cpp:1483 46649 #, kde-kuit-format 46650 msgctxt "City in Illinois USA" 46651 msgid "Des Plaines" 46652 msgstr "Des Plaines" 46653 46654 #: kstars_i18n.cpp:1484 46655 #, kde-kuit-format 46656 msgctxt "City in Quebec Canada" 46657 msgid "Desbiens" 46658 msgstr "Desbiens" 46659 46660 #: kstars_i18n.cpp:1485 46661 #, kde-kuit-format 46662 msgctxt "City in Germany" 46663 msgid "Dessau" 46664 msgstr "Dessau" 46665 46666 #: kstars_i18n.cpp:1486 46667 #, kde-kuit-format 46668 msgctxt "City in Michigan USA" 46669 msgid "Detroit" 46670 msgstr "Detroit" 46671 46672 #: kstars_i18n.cpp:1487 46673 #, kde-kuit-format 46674 msgctxt "City in North Dakota USA" 46675 msgid "Devils Lake" 46676 msgstr "Devils Lake" 46677 46678 #: kstars_i18n.cpp:1488 46679 #, kde-kuit-format 46680 msgctxt "City in Texas USA" 46681 msgid "Devils River State Natural Area (Del Rio) IDS" 46682 msgstr "" 46683 46684 #: kstars_i18n.cpp:1489 46685 #, kde-kuit-format 46686 msgctxt "City in Saudi Arabia" 46687 msgid "Dhahran" 46688 msgstr "Dhahran" 46689 46690 #: kstars_i18n.cpp:1490 46691 #, kde-kuit-format 46692 msgctxt "City in California USA" 46693 msgid "Diamond Bar" 46694 msgstr "Diamond Bar" 46695 46696 #: kstars_i18n.cpp:1491 46697 #, kde-kuit-format 46698 msgctxt "City in California USA" 46699 msgid "Diamond Springs" 46700 msgstr "Diamond Springs" 46701 46702 #: kstars_i18n.cpp:1492 46703 #, kde-kuit-format 46704 msgctxt "City in North Dakota USA" 46705 msgid "Dickinson" 46706 msgstr "Dickinson" 46707 46708 #: kstars_i18n.cpp:1493 46709 #, kde-kuit-format 46710 msgctxt "City in Texas USA" 46711 msgid "Dickinson" 46712 msgstr "Dickinson" 46713 46714 #: kstars_i18n.cpp:1494 46715 #, kde-kuit-format 46716 msgctxt "City in US Territory" 46717 msgid "Diego Garcia" 46718 msgstr "Diego Garcia" 46719 46720 #: kstars_i18n.cpp:1495 46721 #, kde-kuit-format 46722 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 46723 msgid "Digby" 46724 msgstr "Digby" 46725 46726 #: kstars_i18n.cpp:1496 46727 #, kde-kuit-format 46728 msgctxt "City in Côte d'or France" 46729 msgid "Dijon" 46730 msgstr "Dijon" 46731 46732 #: kstars_i18n.cpp:1497 46733 #, kde-kuit-format 46734 msgctxt "City in Hawaii USA" 46735 msgid "Dillingham" 46736 msgstr "Dillingham" 46737 46738 #: kstars_i18n.cpp:1498 46739 #, kde-kuit-format 46740 msgctxt "City in Montana USA" 46741 msgid "Dillon" 46742 msgstr "Dillon" 46743 46744 #: kstars_i18n.cpp:1499 46745 #, kde-kuit-format 46746 msgctxt "City in South Carolina USA" 46747 msgid "Dillon" 46748 msgstr "Dillon" 46749 46750 #: kstars_i18n.cpp:1500 46751 #, kde-kuit-format 46752 msgctxt "City in Turkey" 46753 msgid "Diyarbakir" 46754 msgstr "Diyarbakir" 46755 46756 #: kstars_i18n.cpp:1501 46757 #, kde-kuit-format 46758 msgctxt "City in Indonesia" 46759 msgid "Djakarta" 46760 msgstr "Jakarta" 46761 46762 #: kstars_i18n.cpp:1502 46763 #, kde-kuit-format 46764 msgctxt "City in Tunisia" 46765 msgid "Djerba" 46766 msgstr "Jarbah" 46767 46768 #: kstars_i18n.cpp:1503 46769 #, kde-kuit-format 46770 msgctxt "City in Djibouti" 46771 msgid "Djibouti" 46772 msgstr "Djibouti" 46773 46774 #: kstars_i18n.cpp:1504 46775 #, kde-kuit-format 46776 msgctxt "City in Ukraine" 46777 msgid "Dnipropetropsk" 46778 msgstr "Dnipropetrovsk" 46779 46780 #: kstars_i18n.cpp:1505 46781 #, kde-kuit-format 46782 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 46783 msgid "Doaktown" 46784 msgstr "Doaktown" 46785 46786 #: kstars_i18n.cpp:1506 46787 #, kde-kuit-format 46788 msgctxt "City in Kansas USA" 46789 msgid "Dodge City" 46790 msgstr "Dodge City" 46791 46792 #: kstars_i18n.cpp:1507 46793 #, kde-kuit-format 46794 msgctxt "City in Tanzania" 46795 msgid "Dodoma" 46796 msgstr "Dodoma" 46797 46798 #: kstars_i18n.cpp:1508 46799 #, kde-kuit-format 46800 msgctxt "City in Qatar" 46801 msgid "Doha" 46802 msgstr "Doha" 46803 46804 #: kstars_i18n.cpp:1509 46805 #, kde-kuit-format 46806 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 46807 msgid "Dokdo" 46808 msgstr "Dokdo" 46809 46810 #: kstars_i18n.cpp:1510 46811 #, kde-kuit-format 46812 msgctxt "City in Quebec Canada" 46813 msgid "Dolbeau" 46814 msgstr "Dolbeau" 46815 46816 #: kstars_i18n.cpp:1511 46817 #, kde-kuit-format 46818 msgctxt "City in British Columbia Canada" 46819 msgid "Dome Creek" 46820 msgstr "Dome Creek" 46821 46822 #: kstars_i18n.cpp:1512 46823 #, kde-kuit-format 46824 msgctxt "City in British Columbia Canada" 46825 msgid "Dominion Radio Astrophysical Obs" 46826 msgstr "Dominioni raadio-astrofüüsikaobs." 46827 46828 #: kstars_i18n.cpp:1513 46829 #, kde-kuit-format 46830 msgctxt "City in Ulster Ireland" 46831 msgid "Donegal" 46832 msgstr "Donegal" 46833 46834 #: kstars_i18n.cpp:1514 46835 #, kde-kuit-format 46836 msgctxt "City in Ukraine" 46837 msgid "Donets'k" 46838 msgstr "Donetsk" 46839 46840 #: kstars_i18n.cpp:1515 46841 #, kde-kuit-format 46842 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea" 46843 msgid "Dongducheon" 46844 msgstr "Dongducheon" 46845 46846 #: kstars_i18n.cpp:1516 46847 #, kde-kuit-format 46848 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 46849 msgid "Donghae" 46850 msgstr "Donghae" 46851 46852 #: kstars_i18n.cpp:1517 46853 #, kde-kuit-format 46854 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 46855 msgid "Dore Lake" 46856 msgstr "Dore Lake" 46857 46858 #: kstars_i18n.cpp:1518 46859 #, kde-kuit-format 46860 msgctxt "City in Germany" 46861 msgid "Dortmund" 46862 msgstr "Dortmund" 46863 46864 #: kstars_i18n.cpp:1519 46865 #, kde-kuit-format 46866 msgctxt "City in Quebec Canada" 46867 msgid "Dorval-Lodge" 46868 msgstr "Dorval-Lodge" 46869 46870 #: kstars_i18n.cpp:1520 46871 #, kde-kuit-format 46872 msgctxt "City in Alabama USA" 46873 msgid "Dothan" 46874 msgstr "Dothan" 46875 46876 #: kstars_i18n.cpp:1521 46877 #, kde-kuit-format 46878 msgctxt "City in Cameroon" 46879 msgid "Douala" 46880 msgstr "Douala" 46881 46882 #: kstars_i18n.cpp:1522 46883 #, kde-kuit-format 46884 msgctxt "City in Isle of Man" 46885 msgid "Douglas" 46886 msgstr "Douglas" 46887 46888 #: kstars_i18n.cpp:1523 46889 #, kde-kuit-format 46890 msgctxt "City in United Kingdom" 46891 msgid "Dover" 46892 msgstr "Dover" 46893 46894 #: kstars_i18n.cpp:1524 46895 #, kde-kuit-format 46896 msgctxt "City in Delaware USA" 46897 msgid "Dover" 46898 msgstr "Dover" 46899 46900 #: kstars_i18n.cpp:1525 46901 #, kde-kuit-format 46902 msgctxt "City in Florida USA" 46903 msgid "Dover" 46904 msgstr "Dover" 46905 46906 #: kstars_i18n.cpp:1526 46907 #, kde-kuit-format 46908 msgctxt "City in New Hampshire USA" 46909 msgid "Dover" 46910 msgstr "Dover" 46911 46912 #: kstars_i18n.cpp:1527 46913 #, kde-kuit-format 46914 msgctxt "City in California USA" 46915 msgid "Downey" 46916 msgstr "Downey" 46917 46918 #: kstars_i18n.cpp:1528 46919 #, kde-kuit-format 46920 msgctxt "City in Germany" 46921 msgid "Dr. Remeis" 46922 msgstr "Dr. Remeisi obs." 46923 46924 #: kstars_i18n.cpp:1529 46925 #, kde-kuit-format 46926 msgctxt "City in Norway" 46927 msgid "Drammen" 46928 msgstr "Drammen" 46929 46930 #: kstars_i18n.cpp:1530 46931 #, kde-kuit-format 46932 msgctxt "City in Alberta Canada" 46933 msgid "Drayton Valley" 46934 msgstr "Drayton Valley" 46935 46936 #: kstars_i18n.cpp:1531 46937 #, kde-kuit-format 46938 msgctxt "City in Germany" 46939 msgid "Dresden" 46940 msgstr "Dresden" 46941 46942 #: kstars_i18n.cpp:1532 46943 #, kde-kuit-format 46944 msgctxt "City in Ontario Canada" 46945 msgid "Driftwood" 46946 msgstr "Driftwood" 46947 46948 #: kstars_i18n.cpp:1533 46949 #, kde-kuit-format 46950 msgctxt "City in Alberta Canada" 46951 msgid "Drumheller" 46952 msgstr "Drumheller" 46953 46954 #: kstars_i18n.cpp:1534 46955 #, kde-kuit-format 46956 msgctxt "City in Quebec Canada" 46957 msgid "Drummondville" 46958 msgstr "Drummondville" 46959 46960 #: kstars_i18n.cpp:1535 46961 #, kde-kuit-format 46962 msgctxt "City in Croatia" 46963 msgid "Druvar" 46964 msgstr "Daruvar" 46965 46966 #: kstars_i18n.cpp:1536 46967 #, kde-kuit-format 46968 msgctxt "City in Ontario Canada" 46969 msgid "Dryden" 46970 msgstr "Dryden" 46971 46972 #: kstars_i18n.cpp:1537 46973 #, kde-kuit-format 46974 msgctxt "City in United Arab Emirates" 46975 msgid "Dubai" 46976 msgstr "Dubai" 46977 46978 #: kstars_i18n.cpp:1538 46979 #, kde-kuit-format 46980 msgctxt "City in Leinster Ireland" 46981 msgid "Dublin" 46982 msgstr "Dublin" 46983 46984 #: kstars_i18n.cpp:1539 46985 #, kde-kuit-format 46986 msgctxt "City in Ontario Canada" 46987 msgid "Dubreuilville" 46988 msgstr "Dubreuilville" 46989 46990 #: kstars_i18n.cpp:1540 46991 #, kde-kuit-format 46992 msgctxt "City in Croatia" 46993 msgid "Dubrovnik" 46994 msgstr "Dubrovnik" 46995 46996 #: kstars_i18n.cpp:1541 46997 #, kde-kuit-format 46998 msgctxt "City in Iowa USA" 46999 msgid "Dubuque" 47000 msgstr "Dubuque" 47001 47002 #: kstars_i18n.cpp:1542 47003 #, kde-kuit-format 47004 msgctxt "City in Siberia Russia" 47005 msgid "Dudinka" 47006 msgstr "Dudinka" 47007 47008 #: kstars_i18n.cpp:1543 47009 #, kde-kuit-format 47010 msgctxt "City in Germany" 47011 msgid "Duisburg" 47012 msgstr "Duisburg" 47013 47014 #: kstars_i18n.cpp:1544 47015 #, kde-kuit-format 47016 msgctxt "City in Minnesota USA" 47017 msgid "Duluth" 47018 msgstr "Duluth" 47019 47020 #: kstars_i18n.cpp:1545 47021 #, kde-kuit-format 47022 msgctxt "City in British Columbia Canada" 47023 msgid "Duncan" 47024 msgstr "Duncan" 47025 47026 #: kstars_i18n.cpp:1546 47027 #, kde-kuit-format 47028 msgctxt "City in Maryland USA" 47029 msgid "Dundalk" 47030 msgstr "Dundalk" 47031 47032 #: kstars_i18n.cpp:1547 47033 #, kde-kuit-format 47034 msgctxt "City in New Zealand" 47035 msgid "Dunedin" 47036 msgstr "Dunedin" 47037 47038 #: kstars_i18n.cpp:1548 47039 #, kde-kuit-format 47040 msgctxt "City in Pas-de-Calais France" 47041 msgid "Dunkirk" 47042 msgstr "Dunkerque" 47043 47044 #: kstars_i18n.cpp:1549 47045 #, kde-kuit-format 47046 msgctxt "City in Iowa USA" 47047 msgid "Dunlap" 47048 msgstr "Dunlap" 47049 47050 #: kstars_i18n.cpp:1550 47051 #, kde-kuit-format 47052 msgctxt "City in Leinster Ireland" 47053 msgid "Dunsink" 47054 msgstr "Dunsink" 47055 47056 #: kstars_i18n.cpp:1551 47057 #, kde-kuit-format 47058 msgctxt "City in Colorado USA" 47059 msgid "Durango" 47060 msgstr "Durango" 47061 47062 #: kstars_i18n.cpp:1552 47063 #, kde-kuit-format 47064 msgctxt "City in South Africa" 47065 msgid "Durban" 47066 msgstr "Durban" 47067 47068 #: kstars_i18n.cpp:1553 47069 #, kde-kuit-format 47070 msgctxt "City in North Carolina USA" 47071 msgid "Durham" 47072 msgstr "Durham" 47073 47074 #: kstars_i18n.cpp:1554 47075 #, kde-kuit-format 47076 msgctxt "City in Alaska USA" 47077 msgid "Dutch Harbor" 47078 msgstr "Dutch Harbor" 47079 47080 #: kstars_i18n.cpp:1555 47081 #, kde-kuit-format 47082 msgctxt "City in Netherlands" 47083 msgid "Dwingeloo Obs." 47084 msgstr "Dwingeloo obs." 47085 47086 #: kstars_i18n.cpp:1556 47087 #, kde-kuit-format 47088 msgctxt "City in Tennessee USA" 47089 msgid "Dyer Observatory" 47090 msgstr "Dyeri obs." 47091 47092 #: kstars_i18n.cpp:1557 47093 #, kde-kuit-format 47094 msgctxt "City in Germany" 47095 msgid "Düsseldorf" 47096 msgstr "Düsseldorf" 47097 47098 #: kstars_i18n.cpp:1558 47099 #, kde-kuit-format 47100 msgctxt "City in Minnesota USA" 47101 msgid "Eagan" 47102 msgstr "Eagan" 47103 47104 #: kstars_i18n.cpp:1559 47105 #, kde-kuit-format 47106 msgctxt "City in Alaska USA" 47107 msgid "Eagle" 47108 msgstr "Eagle" 47109 47110 #: kstars_i18n.cpp:1560 47111 #, kde-kuit-format 47112 msgctxt "City in Alaska USA" 47113 msgid "Eagle River" 47114 msgstr "Eagle River" 47115 47116 #: kstars_i18n.cpp:1561 47117 #, kde-kuit-format 47118 msgctxt "City in Ontario Canada" 47119 msgid "Ear Falls" 47120 msgstr "Ear Falls" 47121 47122 #: kstars_i18n.cpp:1562 47123 #, kde-kuit-format 47124 msgctxt "City in Ontario Canada" 47125 msgid "Earlton" 47126 msgstr "Earlton" 47127 47128 #: kstars_i18n.cpp:1563 47129 #, kde-kuit-format 47130 msgctxt "City in Massachusetts USA" 47131 msgid "East Boston" 47132 msgstr "East Boston" 47133 47134 #: kstars_i18n.cpp:1564 47135 #, kde-kuit-format 47136 msgctxt "City in New Jersey USA" 47137 msgid "East Brunswick" 47138 msgstr "East Brunswick" 47139 47140 #: kstars_i18n.cpp:1565 47141 #, kde-kuit-format 47142 msgctxt "City in Michigan USA" 47143 msgid "East Lansing" 47144 msgstr "East Lansing" 47145 47146 #: kstars_i18n.cpp:1566 47147 #, kde-kuit-format 47148 msgctxt "City in Nevada USA" 47149 msgid "East Las Vegas" 47150 msgstr "East Las Vegas" 47151 47152 #: kstars_i18n.cpp:1567 47153 #, kde-kuit-format 47154 msgctxt "City in South Africa" 47155 msgid "East London" 47156 msgstr "East London" 47157 47158 #: kstars_i18n.cpp:1568 47159 #, kde-kuit-format 47160 msgctxt "City in California USA" 47161 msgid "East Los Angeles" 47162 msgstr "East Los Angeles" 47163 47164 #: kstars_i18n.cpp:1569 47165 #, kde-kuit-format 47166 msgctxt "City in New Jersey USA" 47167 msgid "East Orange" 47168 msgstr "East Orange" 47169 47170 #: kstars_i18n.cpp:1570 47171 #, kde-kuit-format 47172 msgctxt "City in Georgia USA" 47173 msgid "East Point" 47174 msgstr "East Point" 47175 47176 #: kstars_i18n.cpp:1571 47177 #, kde-kuit-format 47178 msgctxt "City in Illinois USA" 47179 msgid "East St. Louis" 47180 msgstr "East St. Louis" 47181 47182 #: kstars_i18n.cpp:1572 47183 #, kde-kuit-format 47184 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 47185 msgid "East Stroudsburg" 47186 msgstr "East Stroudsburg" 47187 47188 #: kstars_i18n.cpp:1573 47189 #, kde-kuit-format 47190 msgctxt "City in Washington USA" 47191 msgid "East Wenatchee" 47192 msgstr "East Wenatchee" 47193 47194 #: kstars_i18n.cpp:1574 47195 #, kde-kuit-format 47196 msgctxt "City in New Jersey USA" 47197 msgid "Eastampton" 47198 msgstr "Eastampton" 47199 47200 #: kstars_i18n.cpp:1575 47201 #, kde-kuit-format 47202 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 47203 msgid "Eastport" 47204 msgstr "Eastport" 47205 47206 #: kstars_i18n.cpp:1576 47207 #, kde-kuit-format 47208 msgctxt "City in Georgia USA" 47209 msgid "Eatonton" 47210 msgstr "Eatonton" 47211 47212 #: kstars_i18n.cpp:1577 47213 #, kde-kuit-format 47214 msgctxt "City in Wisconsin USA" 47215 msgid "Eau Claire" 47216 msgstr "Eau Claire" 47217 47218 #: kstars_i18n.cpp:1578 47219 #, kde-kuit-format 47220 msgctxt "City in Spain" 47221 msgid "Ebro" 47222 msgstr "Ebro" 47223 47224 #: kstars_i18n.cpp:1579 47225 #, kde-kuit-format 47226 msgctxt "City in Manitoba Canada" 47227 msgid "Eddystone" 47228 msgstr "Eddystone" 47229 47230 #: kstars_i18n.cpp:1580 47231 #, kde-kuit-format 47232 msgctxt "City in Minnesota USA" 47233 msgid "Edina" 47234 msgstr "Edina" 47235 47236 #: kstars_i18n.cpp:1581 47237 #, kde-kuit-format 47238 msgctxt "City in Scotland United Kingdom" 47239 msgid "Edinburgh" 47240 msgstr "Edinburgh" 47241 47242 #: kstars_i18n.cpp:1582 47243 #, kde-kuit-format 47244 msgctxt "City in Oklahoma USA" 47245 msgid "Edmond" 47246 msgstr "Edmond" 47247 47248 #: kstars_i18n.cpp:1583 47249 #, kde-kuit-format 47250 msgctxt "City in Washington USA" 47251 msgid "Edmonds" 47252 msgstr "Edmonds" 47253 47254 #: kstars_i18n.cpp:1584 47255 #, kde-kuit-format 47256 msgctxt "City in Alberta Canada" 47257 msgid "Edmonton" 47258 msgstr "Edmonton" 47259 47260 #: kstars_i18n.cpp:1585 47261 #, kde-kuit-format 47262 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 47263 msgid "Edmundston" 47264 msgstr "Edmundston" 47265 47266 #: kstars_i18n.cpp:1586 47267 #, kde-kuit-format 47268 msgctxt "City in Texas USA" 47269 msgid "Edna" 47270 msgstr "Edna" 47271 47272 #: kstars_i18n.cpp:1587 47273 #, kde-kuit-format 47274 msgctxt "City in Alberta Canada" 47275 msgid "Edson" 47276 msgstr "Edson" 47277 47278 #: kstars_i18n.cpp:1588 47279 #, kde-kuit-format 47280 msgctxt "City in Vanuatu" 47281 msgid "Efate" 47282 msgstr "Efate" 47283 47284 #: kstars_i18n.cpp:1589 47285 #, kde-kuit-format 47286 msgctxt "City in Germany" 47287 msgid "Effelsberg" 47288 msgstr "Effelsberg" 47289 47290 #: kstars_i18n.cpp:1590 47291 #, kde-kuit-format 47292 msgctxt "City in Illinois USA" 47293 msgid "Effingham" 47294 msgstr "Effingham" 47295 47296 #: kstars_i18n.cpp:1591 47297 #, kde-kuit-format 47298 msgctxt "City in Heves Hungary" 47299 msgid "Eger" 47300 msgstr "Eger" 47301 47302 #: kstars_i18n.cpp:1592 47303 #, kde-kuit-format 47304 msgctxt "City in Far East Russia" 47305 msgid "Egvekinot" 47306 msgstr "Egvekinot" 47307 47308 #: kstars_i18n.cpp:1593 47309 #, kde-kuit-format 47310 msgctxt "City in Ural Russia" 47311 msgid "Ekaterinburg" 47312 msgstr "Jekaterinburg" 47313 47314 #: kstars_i18n.cpp:1594 47315 #, kde-kuit-format 47316 msgctxt "City in Western sahara" 47317 msgid "El Aaiun" 47318 msgstr "El Aaiún" 47319 47320 #: kstars_i18n.cpp:1595 47321 #, kde-kuit-format 47322 msgctxt "City in California USA" 47323 msgid "El Cajon" 47324 msgstr "El Cajon" 47325 47326 #: kstars_i18n.cpp:1596 47327 #, kde-kuit-format 47328 msgctxt "City in Arkansas USA" 47329 msgid "El Dorado" 47330 msgstr "El Dorado" 47331 47332 #: kstars_i18n.cpp:1597 47333 #, kde-kuit-format 47334 msgctxt "City in Sudan" 47335 msgid "El Fasher" 47336 msgstr "Al-Fashir" 47337 47338 #: kstars_i18n.cpp:1598 47339 #, kde-kuit-format 47340 msgctxt "City in Arizona USA" 47341 msgid "El Mirage" 47342 msgstr "El Mirage" 47343 47344 #: kstars_i18n.cpp:1599 47345 #, kde-kuit-format 47346 msgctxt "City in California USA" 47347 msgid "El Monte" 47348 msgstr "El Monte" 47349 47350 #: kstars_i18n.cpp:1600 47351 #, kde-kuit-format 47352 msgctxt "City in Sudan" 47353 msgid "El Obeid" 47354 msgstr "Al-Ubayyid" 47355 47356 #: kstars_i18n.cpp:1601 47357 #, kde-kuit-format 47358 msgctxt "City in Texas USA" 47359 msgid "El Paso" 47360 msgstr "El Paso" 47361 47362 #: kstars_i18n.cpp:1602 47363 #, kde-kuit-format 47364 msgctxt "City in Egypt" 47365 msgid "El fayum" 47366 msgstr "Al-Fayyum" 47367 47368 #: kstars_i18n.cpp:1603 47369 #, kde-kuit-format 47370 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 47371 msgid "Elbow" 47372 msgstr "Elbow" 47373 47374 #: kstars_i18n.cpp:1604 47375 #, kde-kuit-format 47376 msgctxt "City in Illinois USA" 47377 msgid "Eldorado" 47378 msgstr "Eldorado" 47379 47380 #: kstars_i18n.cpp:1605 47381 #, kde-kuit-format 47382 msgctxt "City in Iowa USA" 47383 msgid "Eldridge" 47384 msgstr "Eldridge" 47385 47386 #: kstars_i18n.cpp:1606 47387 #, kde-kuit-format 47388 msgctxt "City in Illinois USA" 47389 msgid "Elgin" 47390 msgstr "Elgin" 47391 47392 #: kstars_i18n.cpp:1607 47393 #, kde-kuit-format 47394 msgctxt "City in New Jersey USA" 47395 msgid "Elizabeth" 47396 msgstr "Elizabeth" 47397 47398 #: kstars_i18n.cpp:1608 47399 #, kde-kuit-format 47400 msgctxt "City in North Carolina USA" 47401 msgid "Elizabeth City" 47402 msgstr "Elizabeth City" 47403 47404 #: kstars_i18n.cpp:1609 47405 #, kde-kuit-format 47406 msgctxt "City in Kentucky USA" 47407 msgid "Elizabethtown" 47408 msgstr "Elizabethtown" 47409 47410 #: kstars_i18n.cpp:1610 47411 #, kde-kuit-format 47412 msgctxt "City in Oklahoma USA" 47413 msgid "Elk City" 47414 msgstr "Elk City" 47415 47416 #: kstars_i18n.cpp:1611 47417 #, kde-kuit-format 47418 msgctxt "City in South Dakota USA" 47419 msgid "Elk Point" 47420 msgstr "Elk Point" 47421 47422 #: kstars_i18n.cpp:1612 47423 #, kde-kuit-format 47424 msgctxt "City in Indiana USA" 47425 msgid "Elkhart" 47426 msgstr "Elkhart" 47427 47428 #: kstars_i18n.cpp:1613 47429 #, fuzzy, kde-kuit-format 47430 #| msgctxt "City in Indiana USA" 47431 #| msgid "Elkhart" 47432 msgctxt "City in Texas USA" 47433 msgid "Elkhart" 47434 msgstr "Elkhart" 47435 47436 #: kstars_i18n.cpp:1614 47437 #, kde-kuit-format 47438 msgctxt "City in West Virginia USA" 47439 msgid "Elkins" 47440 msgstr "Elkins" 47441 47442 #: kstars_i18n.cpp:1615 47443 #, kde-kuit-format 47444 msgctxt "City in Nevada USA" 47445 msgid "Elko" 47446 msgstr "Elko" 47447 47448 #: kstars_i18n.cpp:1616 47449 #, kde-kuit-format 47450 msgctxt "City in Ontario Canada" 47451 msgid "Elliot Lake" 47452 msgstr "Elliot Lake" 47453 47454 #: kstars_i18n.cpp:1617 47455 #, kde-kuit-format 47456 msgctxt "City in New York USA" 47457 msgid "Elmira" 47458 msgstr "Elmira" 47459 47460 #: kstars_i18n.cpp:1618 47461 #, kde-kuit-format 47462 msgctxt "City in Delaware USA" 47463 msgid "Elsmere" 47464 msgstr "Elsmere" 47465 47466 #: kstars_i18n.cpp:1619 47467 #, kde-kuit-format 47468 msgctxt "City in Estonia" 47469 msgid "Elva" 47470 msgstr "Elva" 47471 47472 #: kstars_i18n.cpp:1620 47473 #, kde-kuit-format 47474 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 47475 msgid "Elverson" 47476 msgstr "Elverson" 47477 47478 #: kstars_i18n.cpp:1621 47479 #, fuzzy, kde-kuit-format 47480 #| msgid "Exp" 47481 msgctxt "City in Spain" 47482 msgid "Elx" 47483 msgstr "Säri" 47484 47485 #: kstars_i18n.cpp:1622 47486 #, kde-kuit-format 47487 msgctxt "City in Ohio USA" 47488 msgid "Elyria" 47489 msgstr "Elyria" 47490 47491 #: kstars_i18n.cpp:1623 47492 #, kde-kuit-format 47493 msgctxt "City in Manitoba Canada" 47494 msgid "Emerson" 47495 msgstr "Emerson" 47496 47497 #: kstars_i18n.cpp:1624 47498 #, kde-kuit-format 47499 msgctxt "City in Texas USA" 47500 msgid "Enchanted Rock State Natural Area (Fredricksburg) IDS" 47501 msgstr "" 47502 47503 #: kstars_i18n.cpp:1625 47504 #, kde-kuit-format 47505 msgctxt "City in Connecticut USA" 47506 msgid "Enfield" 47507 msgstr "Enfield" 47508 47509 #: kstars_i18n.cpp:1626 47510 #, kde-kuit-format 47511 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 47512 msgid "Englee" 47513 msgstr "Englee" 47514 47515 #: kstars_i18n.cpp:1627 47516 #, kde-kuit-format 47517 msgctxt "City in Colorado USA" 47518 msgid "Englewood" 47519 msgstr "Englewood" 47520 47521 #: kstars_i18n.cpp:1628 47522 #, kde-kuit-format 47523 msgctxt "City in Oklahoma USA" 47524 msgid "Enid" 47525 msgstr "Enid" 47526 47527 #: kstars_i18n.cpp:1629 47528 #, kde-kuit-format 47529 msgctxt "City in Uganda" 47530 msgid "Entebbe" 47531 msgstr "Entebbe" 47532 47533 #: kstars_i18n.cpp:1630 47534 #, kde-kuit-format 47535 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 47536 msgid "Ephrata" 47537 msgstr "Ephrata" 47538 47539 #: kstars_i18n.cpp:1631 47540 #, kde-kuit-format 47541 msgctxt "City in Germany" 47542 msgid "Erding" 47543 msgstr "Erding" 47544 47545 #: kstars_i18n.cpp:1632 47546 #, kde-kuit-format 47547 msgctxt "City in Germany" 47548 msgid "Erfurt" 47549 msgstr "Erfurt" 47550 47551 #: kstars_i18n.cpp:1633 47552 #, kde-kuit-format 47553 msgctxt "City in Manitoba Canada" 47554 msgid "Erickson" 47555 msgstr "Erickson" 47556 47557 #: kstars_i18n.cpp:1634 47558 #, kde-kuit-format 47559 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 47560 msgid "Erie" 47561 msgstr "Erie" 47562 47563 #: kstars_i18n.cpp:1635 47564 #, kde-kuit-format 47565 msgctxt "City in Manitoba Canada" 47566 msgid "Eriksdale" 47567 msgstr "Eriksdale" 47568 47569 #: kstars_i18n.cpp:1636 47570 #, kde-kuit-format 47571 msgctxt "City in Germany" 47572 msgid "Erlangen" 47573 msgstr "Erlangen" 47574 47575 #: kstars_i18n.cpp:1637 47576 #, kde-kuit-format 47577 msgctxt "City in Jylland Denmark" 47578 msgid "Esbjerg" 47579 msgstr "Esbjerg" 47580 47581 #: kstars_i18n.cpp:1638 47582 #, kde-kuit-format 47583 msgctxt "City in California USA" 47584 msgid "Escondido" 47585 msgstr "Escondido" 47586 47587 #: kstars_i18n.cpp:1639 47588 #, kde-kuit-format 47589 msgctxt "City in Iran" 47590 msgid "Esfahan" 47591 msgstr "Esfahan" 47592 47593 #: kstars_i18n.cpp:1640 47594 #, kde-kuit-format 47595 msgctxt "City in Ontario Canada" 47596 msgid "Espanola" 47597 msgstr "Espanola" 47598 47599 #: kstars_i18n.cpp:1641 47600 #, kde-kuit-format 47601 msgctxt "City in Finland" 47602 msgid "Espoo" 47603 msgstr "Espoo" 47604 47605 #: kstars_i18n.cpp:1642 47606 #, kde-kuit-format 47607 msgctxt "City in Germany" 47608 msgid "Essen" 47609 msgstr "Essen" 47610 47611 #: kstars_i18n.cpp:1643 47612 #, kde-kuit-format 47613 msgctxt "City in Vermont USA" 47614 msgid "Essex Junction" 47615 msgstr "Essex Junction" 47616 47617 #: kstars_i18n.cpp:1644 47618 #, kde-kuit-format 47619 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 47620 msgid "Esterhazy" 47621 msgstr "Esterhazy" 47622 47623 #: kstars_i18n.cpp:1645 47624 #, kde-kuit-format 47625 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 47626 msgid "Estevan" 47627 msgstr "Estevan" 47628 47629 #: kstars_i18n.cpp:1646 47630 #, kde-kuit-format 47631 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 47632 msgid "Eston" 47633 msgstr "Eston" 47634 47635 #: kstars_i18n.cpp:1647 47636 #, kde-kuit-format 47637 msgctxt "City in Ohio USA" 47638 msgid "Euclid" 47639 msgstr "Euclid" 47640 47641 #: kstars_i18n.cpp:1648 47642 #, kde-kuit-format 47643 msgctxt "City in Arkansas USA" 47644 msgid "Eudora" 47645 msgstr "Eudora" 47646 47647 #: kstars_i18n.cpp:1649 47648 #, kde-kuit-format 47649 msgctxt "City in Oregon USA" 47650 msgid "Eugene" 47651 msgstr "Eugene" 47652 47653 #: kstars_i18n.cpp:1650 47654 #, kde-kuit-format 47655 msgctxt "City in California USA" 47656 msgid "Eureka" 47657 msgstr "Eureka" 47658 47659 #: kstars_i18n.cpp:1651 47660 #, kde-kuit-format 47661 msgctxt "City in Nevada USA" 47662 msgid "Eureka" 47663 msgstr "Eureka" 47664 47665 #: kstars_i18n.cpp:1652 47666 #, kde-kuit-format 47667 msgctxt "City in Utah USA" 47668 msgid "Eureka" 47669 msgstr "Eureka" 47670 47671 #: kstars_i18n.cpp:1653 47672 #, kde-kuit-format 47673 msgctxt "City in Illinois USA" 47674 msgid "Evanston" 47675 msgstr "Evanston" 47676 47677 #: kstars_i18n.cpp:1654 47678 #, kde-kuit-format 47679 msgctxt "City in Wyoming USA" 47680 msgid "Evanston" 47681 msgstr "Evanston" 47682 47683 #: kstars_i18n.cpp:1655 47684 #, kde-kuit-format 47685 msgctxt "City in Indiana USA" 47686 msgid "Evansville" 47687 msgstr "Evansville" 47688 47689 #: kstars_i18n.cpp:1656 47690 #, kde-kuit-format 47691 msgctxt "City in Washington USA" 47692 msgid "Everett" 47693 msgstr "Everett" 47694 47695 #: kstars_i18n.cpp:1657 47696 #, kde-kuit-format 47697 msgctxt "City in Colorado USA" 47698 msgid "Evergreen" 47699 msgstr "Evergreen" 47700 47701 #: kstars_i18n.cpp:1658 47702 #, kde-kuit-format 47703 msgctxt "City in Hawaii USA" 47704 msgid "Ewa" 47705 msgstr "Ewa" 47706 47707 #: kstars_i18n.cpp:1659 47708 #, kde-kuit-format 47709 msgctxt "City in New Hampshire USA" 47710 msgid "Exeter" 47711 msgstr "Exeter" 47712 47713 #: kstars_i18n.cpp:1660 47714 #, kde-kuit-format 47715 msgctxt "City in Mauritania" 47716 msgid "F'Dérik" 47717 msgstr "F'Dérik" 47718 47719 #: kstars_i18n.cpp:1661 47720 #, kde-kuit-format 47721 msgctxt "City in Spain" 47722 msgid "Fabra" 47723 msgstr "Fabra" 47724 47725 #: kstars_i18n.cpp:1662 47726 #, kde-kuit-format 47727 msgctxt "City in Vermont USA" 47728 msgid "Fair Haven" 47729 msgstr "Fair Haven" 47730 47731 #: kstars_i18n.cpp:1663 47732 #, kde-kuit-format 47733 msgctxt "City in Alaska USA" 47734 msgid "Fairbanks" 47735 msgstr "Fairbanks" 47736 47737 #: kstars_i18n.cpp:1664 47738 #, kde-kuit-format 47739 msgctxt "City in Minnesota USA" 47740 msgid "Fairfax" 47741 msgstr "Fairfax" 47742 47743 #: kstars_i18n.cpp:1665 47744 #, kde-kuit-format 47745 msgctxt "City in South Carolina USA" 47746 msgid "Fairfax" 47747 msgstr "Fairfax" 47748 47749 #: kstars_i18n.cpp:1666 47750 #, kde-kuit-format 47751 msgctxt "City in California USA" 47752 msgid "Fairfield" 47753 msgstr "Fairfield" 47754 47755 #: kstars_i18n.cpp:1667 47756 #, kde-kuit-format 47757 msgctxt "City in Connecticut USA" 47758 msgid "Fairfield" 47759 msgstr "Fairfield" 47760 47761 #: kstars_i18n.cpp:1668 47762 #, kde-kuit-format 47763 msgctxt "City in British Columbia Canada" 47764 msgid "Fairmont" 47765 msgstr "Fairmont" 47766 47767 #: kstars_i18n.cpp:1669 47768 #, kde-kuit-format 47769 msgctxt "City in West Virginia USA" 47770 msgid "Fairmont" 47771 msgstr "Fairmont" 47772 47773 #: kstars_i18n.cpp:1670 47774 #, kde-kuit-format 47775 msgctxt "City in Alberta Canada" 47776 msgid "Fairview" 47777 msgstr "Fairview" 47778 47779 #: kstars_i18n.cpp:1671 47780 #, kde-kuit-format 47781 msgctxt "City in South Dakota USA" 47782 msgid "Faith" 47783 msgstr "Faith" 47784 47785 #: kstars_i18n.cpp:1672 47786 #, kde-kuit-format 47787 msgctxt "City in Colorado USA" 47788 msgid "Falcon" 47789 msgstr "Falcon" 47790 47791 #: kstars_i18n.cpp:1673 47792 #, kde-kuit-format 47793 msgctxt "City in Manitoba Canada" 47794 msgid "Falcon Lake" 47795 msgstr "Falcon Lake" 47796 47797 #: kstars_i18n.cpp:1674 47798 #, kde-kuit-format 47799 msgctxt "City in Massachusetts USA" 47800 msgid "Fall River" 47801 msgstr "Fall River" 47802 47803 #: kstars_i18n.cpp:1675 47804 #, kde-kuit-format 47805 msgctxt "City in Nevada USA" 47806 msgid "Fallon" 47807 msgstr "Fallon" 47808 47809 #: kstars_i18n.cpp:1676 47810 #, kde-kuit-format 47811 msgctxt "City in Kentucky USA" 47812 msgid "Falmouth" 47813 msgstr "Falmouth" 47814 47815 #: kstars_i18n.cpp:1677 47816 #, kde-kuit-format 47817 msgctxt "City in North Dakota USA" 47818 msgid "Fargo" 47819 msgstr "Fargo" 47820 47821 #: kstars_i18n.cpp:1678 47822 #, kde-kuit-format 47823 msgctxt "City in New Mexico USA" 47824 msgid "Farmington" 47825 msgstr "Farmington" 47826 47827 #: kstars_i18n.cpp:1679 47828 #, kde-kuit-format 47829 msgctxt "City in United Kingdom" 47830 msgid "Farnborough" 47831 msgstr "Farnborough" 47832 47833 #: kstars_i18n.cpp:1680 47834 #, kde-kuit-format 47835 msgctxt "City in Arkansas USA" 47836 msgid "Fayetteville" 47837 msgstr "Fayetteville" 47838 47839 #: kstars_i18n.cpp:1681 47840 #, kde-kuit-format 47841 msgctxt "City in North Carolina USA" 47842 msgid "Fayetteville" 47843 msgstr "Fayetteville" 47844 47845 #: kstars_i18n.cpp:1682 47846 #, kde-kuit-format 47847 msgctxt "City in Italy" 47848 msgid "Ferrara" 47849 msgstr "Ferrara" 47850 47851 #: kstars_i18n.cpp:1683 47852 #, kde-kuit-format 47853 msgctxt "City in Louisiana USA" 47854 msgid "Ferriday" 47855 msgstr "Ferriday" 47856 47857 #: kstars_i18n.cpp:1684 47858 #, kde-kuit-format 47859 msgctxt "City in Morocco" 47860 msgid "Fes" 47861 msgstr "Fès" 47862 47863 #: kstars_i18n.cpp:1685 47864 #, kde-kuit-format 47865 msgctxt "City in United Kingdom" 47866 msgid "Finningley" 47867 msgstr "Finningley" 47868 47869 #: kstars_i18n.cpp:1686 47870 #, kde-kuit-format 47871 msgctxt "City in Louisiana USA" 47872 msgid "Fisher" 47873 msgstr "Fisher" 47874 47875 #: kstars_i18n.cpp:1687 47876 #, kde-kuit-format 47877 msgctxt "City in Massachusetts USA" 47878 msgid "Fitchburg" 47879 msgstr "Fitchburg" 47880 47881 #: kstars_i18n.cpp:1688 47882 #, kde-kuit-format 47883 msgctxt "City in Arizona USA" 47884 msgid "Flagstaff" 47885 msgstr "Flagstaff" 47886 47887 #: kstars_i18n.cpp:1689 47888 #, kde-kuit-format 47889 msgctxt "City in Michigan USA" 47890 msgid "Flint" 47891 msgstr "Flint" 47892 47893 #: kstars_i18n.cpp:1690 47894 #, kde-kuit-format 47895 msgctxt "City in Alabama USA" 47896 msgid "Florala" 47897 msgstr "Florala" 47898 47899 #: kstars_i18n.cpp:1691 47900 #, kde-kuit-format 47901 msgctxt "City in Italy" 47902 msgid "Florence" 47903 msgstr "Firenze" 47904 47905 #: kstars_i18n.cpp:1692 47906 #, kde-kuit-format 47907 msgctxt "City in Alabama USA" 47908 msgid "Florence" 47909 msgstr "Florence" 47910 47911 #: kstars_i18n.cpp:1693 47912 #, kde-kuit-format 47913 msgctxt "City in South Carolina USA" 47914 msgid "Florence" 47915 msgstr "Florence" 47916 47917 #: kstars_i18n.cpp:1694 47918 #, kde-kuit-format 47919 msgctxt "City in Missouri USA" 47920 msgid "Florissant" 47921 msgstr "Florissant" 47922 47923 #: kstars_i18n.cpp:1695 47924 #, kde-kuit-format 47925 msgctxt "City in Texas USA" 47926 msgid "Flower Mound" 47927 msgstr "Flower Mound" 47928 47929 #: kstars_i18n.cpp:1696 47930 #, kde-kuit-format 47931 msgctxt "City in Italy" 47932 msgid "Foggia" 47933 msgstr "Foggia" 47934 47935 #: kstars_i18n.cpp:1697 47936 #, kde-kuit-format 47937 msgctxt "City in Ontario Canada" 47938 msgid "Foleyet" 47939 msgstr "Foleyet" 47940 47941 #: kstars_i18n.cpp:1698 47942 #, kde-kuit-format 47943 msgctxt "City in New Mexico USA" 47944 msgid "Folsom" 47945 msgstr "Folsom" 47946 47947 #: kstars_i18n.cpp:1699 47948 #, kde-kuit-format 47949 msgctxt "City in Wisconsin USA" 47950 msgid "Fond du Lac" 47951 msgstr "Fond du Lac" 47952 47953 #: kstars_i18n.cpp:1700 47954 #, kde-kuit-format 47955 msgctxt "City in Hawaii USA" 47956 msgid "Ford Island" 47957 msgstr "Ford Island" 47958 47959 #: kstars_i18n.cpp:1701 47960 #, kde-kuit-format 47961 msgctxt "City in Quebec Canada" 47962 msgid "Forestville" 47963 msgstr "Forestville" 47964 47965 #: kstars_i18n.cpp:1702 47966 #, fuzzy, kde-kuit-format 47967 #| msgctxt "City in Italy" 47968 #| msgid "Forli`" 47969 msgctxt "City in Italy" 47970 msgid "Forlì" 47971 msgstr "Forli`" 47972 47973 #: kstars_i18n.cpp:1703 47974 #, kde-kuit-format 47975 msgctxt "City in Arkansas USA" 47976 msgid "Forrest City" 47977 msgstr "Forrest City" 47978 47979 #: kstars_i18n.cpp:1704 47980 #, kde-kuit-format 47981 msgctxt "City in Montana USA" 47982 msgid "Forsyth" 47983 msgstr "Forsyth" 47984 47985 #: kstars_i18n.cpp:1705 47986 #, kde-kuit-format 47987 msgctxt "City in Colorado USA" 47988 msgid "Fort Collins" 47989 msgstr "Fort Collins" 47990 47991 #: kstars_i18n.cpp:1706 47992 #, kde-kuit-format 47993 msgctxt "City in Iowa USA" 47994 msgid "Fort Dodge" 47995 msgstr "Fort Dodge" 47996 47997 #: kstars_i18n.cpp:1707 47998 #, kde-kuit-format 47999 msgctxt "City in Ontario Canada" 48000 msgid "Fort Frances" 48001 msgstr "Fort Frances" 48002 48003 #: kstars_i18n.cpp:1708 48004 #, kde-kuit-format 48005 msgctxt "City in Alaska USA" 48006 msgid "Fort Greely" 48007 msgstr "Fort Greely" 48008 48009 #: kstars_i18n.cpp:1709 48010 #, kde-kuit-format 48011 msgctxt "City in Florida USA" 48012 msgid "Fort Lauderdale" 48013 msgstr "Fort Lauderdale" 48014 48015 #: kstars_i18n.cpp:1710 48016 #, kde-kuit-format 48017 msgctxt "City in Alberta Canada" 48018 msgid "Fort McMurray" 48019 msgstr "Fort McMurray" 48020 48021 #: kstars_i18n.cpp:1711 48022 #, kde-kuit-format 48023 msgctxt "City in Northwest Territories Canada" 48024 msgid "Fort McPherson" 48025 msgstr "Fort McPherson" 48026 48027 #: kstars_i18n.cpp:1712 48028 #, kde-kuit-format 48029 msgctxt "City in Florida USA" 48030 msgid "Fort Myers" 48031 msgstr "Fort Myers" 48032 48033 #: kstars_i18n.cpp:1713 48034 #, kde-kuit-format 48035 msgctxt "City in British Columbia Canada" 48036 msgid "Fort Nelson" 48037 msgstr "Fort Nelson" 48038 48039 #: kstars_i18n.cpp:1714 48040 #, kde-kuit-format 48041 msgctxt "City in Alabama USA" 48042 msgid "Fort Payne" 48043 msgstr "Fort Payne" 48044 48045 #: kstars_i18n.cpp:1715 48046 #, kde-kuit-format 48047 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 48048 msgid "Fort Qu'Appelle" 48049 msgstr "Fort Qu'Appelle" 48050 48051 #: kstars_i18n.cpp:1716 48052 #, kde-kuit-format 48053 msgctxt "City in Alaska USA" 48054 msgid "Fort Richardson" 48055 msgstr "Fort Richardson" 48056 48057 #: kstars_i18n.cpp:1717 48058 #, kde-kuit-format 48059 msgctxt "City in Kansas USA" 48060 msgid "Fort Riley" 48061 msgstr "Fort Riley" 48062 48063 #: kstars_i18n.cpp:1718 48064 #, kde-kuit-format 48065 msgctxt "City in New York USA" 48066 msgid "Fort Salonga" 48067 msgstr "Fort Salonga" 48068 48069 #: kstars_i18n.cpp:1719 48070 #, kde-kuit-format 48071 msgctxt "City in Alberta Canada" 48072 msgid "Fort Saskatchewan" 48073 msgstr "Fort Saskatchewan" 48074 48075 #: kstars_i18n.cpp:1720 48076 #, kde-kuit-format 48077 msgctxt "City in Kansas USA" 48078 msgid "Fort Scott" 48079 msgstr "Fort Scott" 48080 48081 #: kstars_i18n.cpp:1721 48082 #, kde-kuit-format 48083 msgctxt "City in Northwest Territories Canada" 48084 msgid "Fort Simpson" 48085 msgstr "Fort Simpson" 48086 48087 #: kstars_i18n.cpp:1722 48088 #, kde-kuit-format 48089 msgctxt "City in Poland" 48090 msgid "Fort Skala" 48091 msgstr "Fort Skala" 48092 48093 #: kstars_i18n.cpp:1723 48094 #, kde-kuit-format 48095 msgctxt "City in Arkansas USA" 48096 msgid "Fort Smith" 48097 msgstr "Fort Smith" 48098 48099 #: kstars_i18n.cpp:1724 48100 #, kde-kuit-format 48101 msgctxt "City in British Columbia Canada" 48102 msgid "Fort St. James" 48103 msgstr "Fort St. James" 48104 48105 #: kstars_i18n.cpp:1725 48106 #, kde-kuit-format 48107 msgctxt "City in British Columbia Canada" 48108 msgid "Fort St. John" 48109 msgstr "Fort St. John" 48110 48111 #: kstars_i18n.cpp:1726 48112 #, kde-kuit-format 48113 msgctxt "City in Indiana USA" 48114 msgid "Fort Wayne" 48115 msgstr "Fort Wayne" 48116 48117 #: kstars_i18n.cpp:1727 48118 #, kde-kuit-format 48119 msgctxt "City in Texas USA" 48120 msgid "Fort Worth" 48121 msgstr "Fort Worth" 48122 48123 #: kstars_i18n.cpp:1728 48124 #, kde-kuit-format 48125 msgctxt "City in Alaska USA" 48126 msgid "Fort Yukon" 48127 msgstr "Fort Yukon" 48128 48129 #: kstars_i18n.cpp:1729 48130 #, kde-kuit-format 48131 msgctxt "City in Martinique France" 48132 msgid "Fort-de-France" 48133 msgstr "Fort-de-France" 48134 48135 #: kstars_i18n.cpp:1730 48136 #, kde-kuit-format 48137 msgctxt "City in California USA" 48138 msgid "Fountain Valley" 48139 msgstr "Fountain Valley" 48140 48141 #: kstars_i18n.cpp:1731 48142 #, kde-kuit-format 48143 msgctxt "City in Alberta Canada" 48144 msgid "Fox Creek" 48145 msgstr "Fox Creek" 48146 48147 #: kstars_i18n.cpp:1732 48148 #, kde-kuit-format 48149 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 48150 msgid "Fox Valley" 48151 msgstr "Fox Valley" 48152 48153 #: kstars_i18n.cpp:1733 48154 #, kde-kuit-format 48155 msgctxt "City in Massachusetts USA" 48156 msgid "Framingham" 48157 msgstr "Framingham" 48158 48159 #: kstars_i18n.cpp:1734 48160 #, kde-kuit-format 48161 msgctxt "City in Gabon" 48162 msgid "Franceville" 48163 msgstr "Franceville" 48164 48165 #: kstars_i18n.cpp:1735 48166 #, kde-kuit-format 48167 msgctxt "City in Botswana" 48168 msgid "Francistown" 48169 msgstr "Francistown" 48170 48171 #: kstars_i18n.cpp:1736 48172 #, kde-kuit-format 48173 msgctxt "City in Netherlands" 48174 msgid "Franeker" 48175 msgstr "Franeker" 48176 48177 #: kstars_i18n.cpp:1737 48178 #, kde-kuit-format 48179 msgctxt "City in Kentucky USA" 48180 msgid "Frankfort" 48181 msgstr "Frankfort" 48182 48183 #: kstars_i18n.cpp:1738 48184 #, kde-kuit-format 48185 msgctxt "City in Germany" 48186 msgid "Frankfurt" 48187 msgstr "Frankfurt" 48188 48189 #: kstars_i18n.cpp:1739 48190 #, kde-kuit-format 48191 msgctxt "City in New Hampshire USA" 48192 msgid "Franklin" 48193 msgstr "Franklin" 48194 48195 #: kstars_i18n.cpp:1740 48196 #, kde-kuit-format 48197 msgctxt "City in Tennessee USA" 48198 msgid "Franklin" 48199 msgstr "Franklin" 48200 48201 #: kstars_i18n.cpp:1741 48202 #, kde-kuit-format 48203 msgctxt "City in British Columbia Canada" 48204 msgid "Fraser Lake" 48205 msgstr "Fraser Lake" 48206 48207 #: kstars_i18n.cpp:1742 48208 #, kde-kuit-format 48209 msgctxt "City in Ontario Canada" 48210 msgid "Fraserdale" 48211 msgstr "Fraserdale" 48212 48213 #: kstars_i18n.cpp:1743 48214 #, kde-kuit-format 48215 msgctxt "City in Arizona USA" 48216 msgid "Fred Lawrence Whipple Obs." 48217 msgstr "Fred Lawrence Whipple'i obs." 48218 48219 #: kstars_i18n.cpp:1744 48220 #, kde-kuit-format 48221 msgctxt "City in Jylland Denmark" 48222 msgid "Fredericia" 48223 msgstr "Fredericia" 48224 48225 #: kstars_i18n.cpp:1745 48226 #, kde-kuit-format 48227 msgctxt "City in Maryland USA" 48228 msgid "Frederick" 48229 msgstr "Frederick" 48230 48231 #: kstars_i18n.cpp:1746 48232 #, kde-kuit-format 48233 msgctxt "City in Virginia USA" 48234 msgid "Fredericksburg" 48235 msgstr "Fredericksburg" 48236 48237 #: kstars_i18n.cpp:1747 48238 #, kde-kuit-format 48239 msgctxt "City in Missouri USA" 48240 msgid "Fredericktown" 48241 msgstr "Fredericktown" 48242 48243 #: kstars_i18n.cpp:1748 48244 #, kde-kuit-format 48245 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 48246 msgid "Fredericton" 48247 msgstr "Fredericton" 48248 48249 #: kstars_i18n.cpp:1749 48250 #, kde-kuit-format 48251 msgctxt "City in Jylland Denmark" 48252 msgid "Frederikshavn" 48253 msgstr "Frederikshavn" 48254 48255 #: kstars_i18n.cpp:1750 48256 #, kde-kuit-format 48257 msgctxt "City in Zealand Denmark" 48258 msgid "Frederiksvaerk" 48259 msgstr "Frederiksværk" 48260 48261 #: kstars_i18n.cpp:1751 48262 #, kde-kuit-format 48263 msgctxt "City in New Jersey USA" 48264 msgid "Freehold" 48265 msgstr "Freehold" 48266 48267 #: kstars_i18n.cpp:1752 48268 #, kde-kuit-format 48269 msgctxt "City in Bahamas" 48270 msgid "Freeport" 48271 msgstr "Freeport" 48272 48273 #: kstars_i18n.cpp:1753 48274 #, kde-kuit-format 48275 msgctxt "City in Sierra Leone" 48276 msgid "Freetown" 48277 msgstr "Freetown" 48278 48279 #: kstars_i18n.cpp:1754 48280 #, kde-kuit-format 48281 msgctxt "City in Germany" 48282 msgid "Freiburg" 48283 msgstr "Freiburg" 48284 48285 #: kstars_i18n.cpp:1755 48286 #, kde-kuit-format 48287 msgctxt "City in California USA" 48288 msgid "Fremont" 48289 msgstr "Fremont" 48290 48291 #: kstars_i18n.cpp:1756 48292 #, kde-kuit-format 48293 msgctxt "City in Nebraska USA" 48294 msgid "Fremont" 48295 msgstr "Fremont" 48296 48297 #: kstars_i18n.cpp:1757 48298 #, kde-kuit-format 48299 msgctxt "City in California USA" 48300 msgid "Fremont Peak Observatory" 48301 msgstr "Fremont Peaki obs." 48302 48303 #: kstars_i18n.cpp:1758 48304 #, kde-kuit-format 48305 msgctxt "City in Ontario Canada" 48306 msgid "French River" 48307 msgstr "French River" 48308 48309 #: kstars_i18n.cpp:1759 48310 #, kde-kuit-format 48311 msgctxt "City in California USA" 48312 msgid "Fresno" 48313 msgstr "Fresno" 48314 48315 #: kstars_i18n.cpp:1760 48316 #, kde-kuit-format 48317 msgctxt "City in Florida USA" 48318 msgid "Fruitland Park" 48319 msgstr "Fruitland Park" 48320 48321 #: kstars_i18n.cpp:1761 48322 #, kde-kuit-format 48323 msgctxt "City in Japan" 48324 msgid "Fujigane" 48325 msgstr "Fujigane" 48326 48327 #: kstars_i18n.cpp:1762 48328 #, kde-kuit-format 48329 msgctxt "City in Japan" 48330 msgid "Fukuoka" 48331 msgstr "Fukuoka" 48332 48333 #: kstars_i18n.cpp:1763 48334 #, kde-kuit-format 48335 msgctxt "City in California USA" 48336 msgid "Fullerton" 48337 msgstr "Fullerton" 48338 48339 #: kstars_i18n.cpp:1764 48340 #, kde-kuit-format 48341 msgctxt "City in Madeira Portugal" 48342 msgid "Funchal" 48343 msgstr "Funchal" 48344 48345 #: kstars_i18n.cpp:1765 48346 #, kde-kuit-format 48347 msgctxt "City in Mittelfranken Germany" 48348 msgid "Fürth" 48349 msgstr "Fürth" 48350 48351 #: kstars_i18n.cpp:1766 48352 #, kde-kuit-format 48353 msgctxt "City in India" 48354 msgid "GMRT" 48355 msgstr "GMRT" 48356 48357 #: kstars_i18n.cpp:1767 48358 #, kde-kuit-format 48359 msgctxt "City in Tunisia" 48360 msgid "Gabes" 48361 msgstr "Gabès" 48362 48363 #: kstars_i18n.cpp:1768 48364 #, kde-kuit-format 48365 msgctxt "City in Botswana" 48366 msgid "Gaborone" 48367 msgstr "Gaborone" 48368 48369 #: kstars_i18n.cpp:1769 48370 #, kde-kuit-format 48371 msgctxt "City in Alabama USA" 48372 msgid "Gadsden" 48373 msgstr "Gadsden" 48374 48375 #: kstars_i18n.cpp:1770 48376 #, kde-kuit-format 48377 msgctxt "City in Florida USA" 48378 msgid "Gainesville" 48379 msgstr "Gainesville" 48380 48381 #: kstars_i18n.cpp:1771 48382 #, kde-kuit-format 48383 msgctxt "City in Georgia USA" 48384 msgid "Gainesville" 48385 msgstr "Gainesville" 48386 48387 #: kstars_i18n.cpp:1772 48388 #, kde-kuit-format 48389 msgctxt "City in Maryland USA" 48390 msgid "Gaithersburg" 48391 msgstr "Gaithersburg" 48392 48393 #: kstars_i18n.cpp:1773 48394 #, kde-kuit-format 48395 msgctxt "City in Alaska USA" 48396 msgid "Galena" 48397 msgstr "Galena" 48398 48399 #: kstars_i18n.cpp:1774 48400 #, kde-kuit-format 48401 msgctxt "City in New Mexico USA" 48402 msgid "Gallup" 48403 msgstr "Gallup" 48404 48405 #: kstars_i18n.cpp:1775 48406 #, kde-kuit-format 48407 msgctxt "City in Texas USA" 48408 msgid "Galveston" 48409 msgstr "Galveston" 48410 48411 #: kstars_i18n.cpp:1776 48412 #, kde-kuit-format 48413 msgctxt "City in Connacht Ireland" 48414 msgid "Galway" 48415 msgstr "Galway" 48416 48417 #: kstars_i18n.cpp:1777 48418 #, kde-kuit-format 48419 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 48420 msgid "Gander" 48421 msgstr "Gander" 48422 48423 #: kstars_i18n.cpp:1778 48424 #, kde-kuit-format 48425 msgctxt "City in Incheon South Korea" 48426 msgid "Ganghwa" 48427 msgstr "Ganghwa" 48428 48429 #: kstars_i18n.cpp:1779 48430 #, kde-kuit-format 48431 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 48432 msgid "Gangneung" 48433 msgstr "Gangneung" 48434 48435 #: kstars_i18n.cpp:1780 48436 #, kde-kuit-format 48437 msgctxt "City in Mali" 48438 msgid "Gao" 48439 msgstr "Gao" 48440 48441 #: kstars_i18n.cpp:1781 48442 #, kde-kuit-format 48443 msgctxt "City in Algeria" 48444 msgid "Gardaia" 48445 msgstr "Ghardaia" 48446 48447 #: kstars_i18n.cpp:1782 48448 #, kde-kuit-format 48449 msgctxt "City in Kansas USA" 48450 msgid "Garden City" 48451 msgstr "Garden City" 48452 48453 #: kstars_i18n.cpp:1783 48454 #, kde-kuit-format 48455 msgctxt "City in California USA" 48456 msgid "Garden Grove" 48457 msgstr "Garden Grove" 48458 48459 #: kstars_i18n.cpp:1784 48460 #, kde-kuit-format 48461 msgctxt "City in Texas USA" 48462 msgid "Garland" 48463 msgstr "Garland" 48464 48465 #: kstars_i18n.cpp:1785 48466 #, kde-kuit-format 48467 msgctxt "City in Utah USA" 48468 msgid "Garland" 48469 msgstr "Garland" 48470 48471 #: kstars_i18n.cpp:1786 48472 #, kde-kuit-format 48473 msgctxt "City in North Dakota USA" 48474 msgid "Garrison" 48475 msgstr "Garrison" 48476 48477 #: kstars_i18n.cpp:1787 48478 #, kde-kuit-format 48479 msgctxt "City in Germany" 48480 msgid "Gars am Inn" 48481 msgstr "Gars am Inn" 48482 48483 #: kstars_i18n.cpp:1788 48484 #, kde-kuit-format 48485 msgctxt "City in Indiana USA" 48486 msgid "Gary" 48487 msgstr "Gary" 48488 48489 #: kstars_i18n.cpp:1789 48490 #, kde-kuit-format 48491 msgctxt "City in Quebec Canada" 48492 msgid "Gaspe" 48493 msgstr "Gaspe" 48494 48495 #: kstars_i18n.cpp:1790 48496 #, kde-kuit-format 48497 msgctxt "City in West Virginia USA" 48498 msgid "Gassaway" 48499 msgstr "Gassaway" 48500 48501 #: kstars_i18n.cpp:1791 48502 #, kde-kuit-format 48503 msgctxt "City in North Carolina USA" 48504 msgid "Gastonia" 48505 msgstr "Gastonia" 48506 48507 #: kstars_i18n.cpp:1792 48508 #, kde-kuit-format 48509 msgctxt "City in Quebec Canada" 48510 msgid "Gatineau" 48511 msgstr "Gatineau" 48512 48513 #: kstars_i18n.cpp:1793 48514 #, kde-kuit-format 48515 msgctxt "City in India" 48516 msgid "Gauribidanur" 48517 msgstr "Gauribidanur" 48518 48519 #: kstars_i18n.cpp:1794 48520 #, kde-kuit-format 48521 msgctxt "City in Niger" 48522 msgid "Gaya" 48523 msgstr "Gaya" 48524 48525 #: kstars_i18n.cpp:1795 48526 #, kde-kuit-format 48527 msgctxt "City in Poland" 48528 msgid "Gdansk" 48529 msgstr "Gdansk" 48530 48531 #: kstars_i18n.cpp:1796 48532 #, kde-kuit-format 48533 msgctxt "City in Falster Denmark" 48534 msgid "Gedser" 48535 msgstr "Gedser" 48536 48537 #: kstars_i18n.cpp:1797 48538 #, kde-kuit-format 48539 msgctxt "City in Germany" 48540 msgid "Geilenkirchen" 48541 msgstr "Geilenkirchen" 48542 48543 #: kstars_i18n.cpp:1798 48544 #, kde-kuit-format 48545 msgctxt "City in Germany" 48546 msgid "Gelsenkirchen" 48547 msgstr "Gelsenkirchen" 48548 48549 #: kstars_i18n.cpp:1799 48550 #, kde-kuit-format 48551 msgctxt "City in Switzerland" 48552 msgid "Geneva" 48553 msgstr "Genf" 48554 48555 #: kstars_i18n.cpp:1800 48556 #, kde-kuit-format 48557 msgctxt "City in Italy" 48558 msgid "Genoa" 48559 msgstr "Genova" 48560 48561 #: kstars_i18n.cpp:1801 48562 #, kde-kuit-format 48563 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 48564 msgid "Geochang" 48565 msgstr "Geochang" 48566 48567 #: kstars_i18n.cpp:1802 48568 #, kde-kuit-format 48569 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 48570 msgid "Geoje" 48571 msgstr "Geoje" 48572 48573 #: kstars_i18n.cpp:1803 48574 #, kde-kuit-format 48575 msgctxt "City in Ascension Island" 48576 msgid "Georgetown" 48577 msgstr "Georgetown" 48578 48579 #: kstars_i18n.cpp:1804 48580 #, kde-kuit-format 48581 msgctxt "City in Cayman Islands" 48582 msgid "Georgetown" 48583 msgstr "Georgetown" 48584 48585 #: kstars_i18n.cpp:1805 48586 #, kde-kuit-format 48587 msgctxt "City in Guyana" 48588 msgid "Georgetown" 48589 msgstr "Georgetown" 48590 48591 #: kstars_i18n.cpp:1806 48592 #, kde-kuit-format 48593 msgctxt "City in Delaware USA" 48594 msgid "Georgetown" 48595 msgstr "Georgetown" 48596 48597 #: kstars_i18n.cpp:1807 48598 #, kde-kuit-format 48599 msgctxt "City in Germany" 48600 msgid "Gera" 48601 msgstr "Gera" 48602 48603 #: kstars_i18n.cpp:1808 48604 #, kde-kuit-format 48605 msgctxt "City in Ontario Canada" 48606 msgid "Geraldton" 48607 msgstr "Geraldton" 48608 48609 #: kstars_i18n.cpp:1809 48610 #, kde-kuit-format 48611 msgctxt "City in Chungnam South Korea" 48612 msgid "Geumsan" 48613 msgstr "Geumsan" 48614 48615 #: kstars_i18n.cpp:1810 48616 #, kde-kuit-format 48617 msgctxt "City in Alberta Canada" 48618 msgid "Ghost Lake" 48619 msgstr "Ghost Lake" 48620 48621 #: kstars_i18n.cpp:1811 48622 #, kde-kuit-format 48623 msgctxt "City in United Kingdom" 48624 msgid "Gibraltar" 48625 msgstr "Gibraltar" 48626 48627 #: kstars_i18n.cpp:1812 48628 #, kde-kuit-format 48629 msgctxt "City in Alberta Canada" 48630 msgid "Gift Lake" 48631 msgstr "Gift Lake" 48632 48633 #: kstars_i18n.cpp:1813 48634 #, kde-kuit-format 48635 msgctxt "City in Spain" 48636 msgid "Gijón" 48637 msgstr "Gijón" 48638 48639 #: kstars_i18n.cpp:1814 48640 #, kde-kuit-format 48641 msgctxt "City in Arizona USA" 48642 msgid "Gila Bend" 48643 msgstr "Gila Bend" 48644 48645 #: kstars_i18n.cpp:1815 48646 #, kde-kuit-format 48647 msgctxt "City in Wyoming USA" 48648 msgid "Gillette" 48649 msgstr "Gillette" 48650 48651 #: kstars_i18n.cpp:1816 48652 #, kde-kuit-format 48653 msgctxt "City in Manitoba Canada" 48654 msgid "Gimli" 48655 msgstr "Gimli" 48656 48657 #: kstars_i18n.cpp:1817 48658 #, fuzzy, kde-kuit-format 48659 #| msgctxt "City in Spain" 48660 #| msgid "Gerona" 48661 msgctxt "City in Spain" 48662 msgid "Girona" 48663 msgstr "Gerona" 48664 48665 #: kstars_i18n.cpp:1818 48666 #, kde-kuit-format 48667 msgctxt "City in Burundi" 48668 msgid "Gitega" 48669 msgstr "Gitega" 48670 48671 #: kstars_i18n.cpp:1819 48672 #, kde-kuit-format 48673 msgctxt "City in Manitoba Canada" 48674 msgid "Gladstone" 48675 msgstr "Gladstone" 48676 48677 #: kstars_i18n.cpp:1820 48678 #, kde-kuit-format 48679 msgctxt "City in Kentucky USA" 48680 msgid "Glasgow" 48681 msgstr "Glasgow" 48682 48683 #: kstars_i18n.cpp:1821 48684 #, kde-kuit-format 48685 msgctxt "City in Scotland United Kingdom" 48686 msgid "Glasgow" 48687 msgstr "Glasgow" 48688 48689 #: kstars_i18n.cpp:1822 48690 #, kde-kuit-format 48691 msgctxt "City in Arizona USA" 48692 msgid "Glendale" 48693 msgstr "Glendale" 48694 48695 #: kstars_i18n.cpp:1823 48696 #, kde-kuit-format 48697 msgctxt "City in California USA" 48698 msgid "Glendale" 48699 msgstr "Glendale" 48700 48701 #: kstars_i18n.cpp:1824 48702 #, kde-kuit-format 48703 msgctxt "City in California USA" 48704 msgid "Glendora" 48705 msgstr "Glendora" 48706 48707 #: kstars_i18n.cpp:1825 48708 #, kde-kuit-format 48709 msgctxt "City in Idaho USA" 48710 msgid "Glenns Ferry" 48711 msgstr "Glenns Ferry" 48712 48713 #: kstars_i18n.cpp:1826 48714 #, kde-kuit-format 48715 msgctxt "City in New York USA" 48716 msgid "Glens Falls" 48717 msgstr "Glens Falls" 48718 48719 #: kstars_i18n.cpp:1827 48720 #, kde-kuit-format 48721 msgctxt "City in Minnesota USA" 48722 msgid "Glenwood" 48723 msgstr "Glenwood" 48724 48725 #: kstars_i18n.cpp:1828 48726 #, kde-kuit-format 48727 msgctxt "City in Colorado USA" 48728 msgid "Glenwood Springs" 48729 msgstr "Glenwood Springs" 48730 48731 #: kstars_i18n.cpp:1829 48732 #, kde-kuit-format 48733 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 48734 msgid "Glovertown" 48735 msgstr "Glovertown" 48736 48737 #: kstars_i18n.cpp:1830 48738 #, kde-kuit-format 48739 msgctxt "City in Ontario Canada" 48740 msgid "Goderich" 48741 msgstr "Goderich" 48742 48743 #: kstars_i18n.cpp:1831 48744 #, kde-kuit-format 48745 msgctxt "City in Jylland Denmark" 48746 msgid "Godthaab" 48747 msgstr "Godthaab" 48748 48749 #: kstars_i18n.cpp:1832 48750 #, kde-kuit-format 48751 msgctxt "City in Greenland" 48752 msgid "Godthåb" 48753 msgstr "Godthåb" 48754 48755 #: kstars_i18n.cpp:1833 48756 #, kde-kuit-format 48757 msgctxt "City in Ontario Canada" 48758 msgid "Gogama" 48759 msgstr "Gogama" 48760 48761 #: kstars_i18n.cpp:1834 48762 #, kde-kuit-format 48763 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 48764 msgid "Goheung" 48765 msgstr "Goheung" 48766 48767 #: kstars_i18n.cpp:1835 48768 #, kde-kuit-format 48769 msgctxt "City in British Columbia Canada" 48770 msgid "Gold River" 48771 msgstr "Gold River" 48772 48773 #: kstars_i18n.cpp:1836 48774 #, kde-kuit-format 48775 msgctxt "City in British Columbia Canada" 48776 msgid "Golden" 48777 msgstr "Golden" 48778 48779 #: kstars_i18n.cpp:1837 48780 #, kde-kuit-format 48781 msgctxt "City in Nevada USA" 48782 msgid "Goldfield" 48783 msgstr "Goldfield" 48784 48785 #: kstars_i18n.cpp:1838 48786 #, kde-kuit-format 48787 msgctxt "City in North Carolina USA" 48788 msgid "Goldsboro" 48789 msgstr "Goldsboro" 48790 48791 #: kstars_i18n.cpp:1839 48792 #, kde-kuit-format 48793 msgctxt "City in California USA" 48794 msgid "Goldstone" 48795 msgstr "Goldstone" 48796 48797 #: kstars_i18n.cpp:1840 48798 #, kde-kuit-format 48799 msgctxt "City in South Carolina USA" 48800 msgid "Goose Creek" 48801 msgstr "Goose Creek" 48802 48803 #: kstars_i18n.cpp:1841 48804 #, kde-kuit-format 48805 msgctxt "City in Ontario Canada" 48806 msgid "Gore Bay" 48807 msgstr "Gore Bay" 48808 48809 #: kstars_i18n.cpp:1842 48810 #, kde-kuit-format 48811 msgctxt "City in Maine USA" 48812 msgid "Gorham" 48813 msgstr "Gorham" 48814 48815 #: kstars_i18n.cpp:1843 48816 #, kde-kuit-format 48817 msgctxt "City in Switzerland" 48818 msgid "Gornergrat" 48819 msgstr "Gornergrat" 48820 48821 #: kstars_i18n.cpp:1844 48822 #, kde-kuit-format 48823 msgctxt "City in Siberia Russia" 48824 msgid "Gorno-Altaysk" 48825 msgstr "Gorno-Altaisk" 48826 48827 #: kstars_i18n.cpp:1845 48828 #, kde-kuit-format 48829 msgctxt "City in Sweden" 48830 msgid "Gothenburg" 48831 msgstr "Göteborg" 48832 48833 #: kstars_i18n.cpp:1846 48834 #, kde-kuit-format 48835 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 48836 msgid "Govenlock" 48837 msgstr " Govenlock" 48838 48839 #: kstars_i18n.cpp:1847 48840 #, kde-kuit-format 48841 msgctxt "City in Spain" 48842 msgid "Granada" 48843 msgstr "Granada" 48844 48845 #: kstars_i18n.cpp:1848 48846 #, kde-kuit-format 48847 msgctxt "City in California USA" 48848 msgid "Granada Hills" 48849 msgstr "Granada Hills" 48850 48851 #: kstars_i18n.cpp:1849 48852 #, kde-kuit-format 48853 msgctxt "City in Quebec Canada" 48854 msgid "Granby" 48855 msgstr "Granby" 48856 48857 #: kstars_i18n.cpp:1850 48858 #, kde-kuit-format 48859 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 48860 msgid "Grand Bank" 48861 msgstr "Grand Bank" 48862 48863 #: kstars_i18n.cpp:1851 48864 #, kde-kuit-format 48865 msgctxt "City in Ontario Canada" 48866 msgid "Grand Bend" 48867 msgstr "Grand Bend" 48868 48869 #: kstars_i18n.cpp:1852 48870 #, kde-kuit-format 48871 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 48872 msgid "Grand Falls-Windsor" 48873 msgstr "Grand Falls-Windsor" 48874 48875 #: kstars_i18n.cpp:1853 48876 #, kde-kuit-format 48877 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 48878 msgid "Grand Falls/Grand-Sault" 48879 msgstr "Grand Falls/Grand-Sault" 48880 48881 #: kstars_i18n.cpp:1854 48882 #, kde-kuit-format 48883 msgctxt "City in British Columbia Canada" 48884 msgid "Grand Forks" 48885 msgstr "Grand Forks" 48886 48887 #: kstars_i18n.cpp:1855 48888 #, kde-kuit-format 48889 msgctxt "City in North Dakota USA" 48890 msgid "Grand Forks" 48891 msgstr "Grand Forks" 48892 48893 #: kstars_i18n.cpp:1856 48894 #, kde-kuit-format 48895 msgctxt "City in Nebraska USA" 48896 msgid "Grand Island" 48897 msgstr "Grand Island" 48898 48899 #: kstars_i18n.cpp:1857 48900 #, kde-kuit-format 48901 msgctxt "City in Colorado USA" 48902 msgid "Grand Junction" 48903 msgstr "Grand Junction" 48904 48905 #: kstars_i18n.cpp:1858 48906 #, kde-kuit-format 48907 msgctxt "City in Texas USA" 48908 msgid "Grand Prairie" 48909 msgstr "Grand Prairie" 48910 48911 #: kstars_i18n.cpp:1859 48912 #, kde-kuit-format 48913 msgctxt "City in Michigan USA" 48914 msgid "Grand Rapids" 48915 msgstr "Grand Rapids" 48916 48917 #: kstars_i18n.cpp:1860 48918 #, kde-kuit-format 48919 msgctxt "City in Alberta Canada" 48920 msgid "Grande Cache" 48921 msgstr "Grande Cache" 48922 48923 #: kstars_i18n.cpp:1861 48924 #, kde-kuit-format 48925 msgctxt "City in Alberta Canada" 48926 msgid "Grande Prairie" 48927 msgstr "Grande Prairie" 48928 48929 #: kstars_i18n.cpp:1862 48930 #, kde-kuit-format 48931 msgctxt "City in Quebec Canada" 48932 msgid "Grande-Vallee" 48933 msgstr "Grande-Vallee" 48934 48935 #: kstars_i18n.cpp:1863 48936 #, kde-kuit-format 48937 msgctxt "City in Wyoming USA" 48938 msgid "Granger" 48939 msgstr "Granger" 48940 48941 #: kstars_i18n.cpp:1864 48942 #, kde-kuit-format 48943 msgctxt "City in Idaho USA" 48944 msgid "Grangeville" 48945 msgstr "Grangeville" 48946 48947 #: kstars_i18n.cpp:1865 48948 #, kde-kuit-format 48949 msgctxt "City in Minnesota USA" 48950 msgid "Granite Falls" 48951 msgstr "Granite Falls" 48952 48953 #: kstars_i18n.cpp:1866 48954 #, kde-kuit-format 48955 msgctxt "City in Oregon USA" 48956 msgid "Grants Pass" 48957 msgstr "Grants Pass" 48958 48959 #: kstars_i18n.cpp:1867 48960 #, kde-kuit-format 48961 msgctxt "City in California USA" 48962 msgid "Grass Valley" 48963 msgstr "Grass Valley" 48964 48965 #: kstars_i18n.cpp:1868 48966 #, kde-kuit-format 48967 msgctxt "City in Montana USA" 48968 msgid "Great Falls" 48969 msgstr "Great Falls" 48970 48971 #: kstars_i18n.cpp:1869 48972 #, kde-kuit-format 48973 msgctxt "City in South Carolina USA" 48974 msgid "Great Falls" 48975 msgstr "Great Falls" 48976 48977 #: kstars_i18n.cpp:1870 48978 #, kde-kuit-format 48979 msgctxt "City in Colorado USA" 48980 msgid "Greeley" 48981 msgstr "Greeley" 48982 48983 #: kstars_i18n.cpp:1871 48984 #, kde-kuit-format 48985 msgctxt "City in West Virginia USA" 48986 msgid "Green Bank Obs." 48987 msgstr "Green Banki obs." 48988 48989 #: kstars_i18n.cpp:1872 48990 #, kde-kuit-format 48991 msgctxt "City in Wisconsin USA" 48992 msgid "Green Bay" 48993 msgstr "Green Bay" 48994 48995 #: kstars_i18n.cpp:1873 48996 #, kde-kuit-format 48997 msgctxt "City in Utah USA" 48998 msgid "Green River" 48999 msgstr "Green River" 49000 49001 #: kstars_i18n.cpp:1874 49002 #, kde-kuit-format 49003 msgctxt "City in Wyoming USA" 49004 msgid "Green River" 49005 msgstr "Green River" 49006 49007 #: kstars_i18n.cpp:1875 49008 #, kde-kuit-format 49009 msgctxt "City in Maryland USA" 49010 msgid "Greenbelt" 49011 msgstr "Greenbelt" 49012 49013 #: kstars_i18n.cpp:1876 49014 #, kde-kuit-format 49015 msgctxt "City in North Carolina USA" 49016 msgid "Greensboro" 49017 msgstr "Greensboro" 49018 49019 #: kstars_i18n.cpp:1877 49020 #, kde-kuit-format 49021 msgctxt "City in Maine USA" 49022 msgid "Greenville" 49023 msgstr "Greenville" 49024 49025 #: kstars_i18n.cpp:1878 49026 #, kde-kuit-format 49027 msgctxt "City in Mississippi USA" 49028 msgid "Greenville" 49029 msgstr "Greenville" 49030 49031 #: kstars_i18n.cpp:1879 49032 #, kde-kuit-format 49033 msgctxt "City in South Carolina USA" 49034 msgid "Greenville" 49035 msgstr "Greenville" 49036 49037 #: kstars_i18n.cpp:1880 49038 #, kde-kuit-format 49039 msgctxt "City in Tennessee USA" 49040 msgid "Greenville" 49041 msgstr "Greenville" 49042 49043 #: kstars_i18n.cpp:1881 49044 #, kde-kuit-format 49045 msgctxt "City in United Kingdom" 49046 msgid "Greenwich" 49047 msgstr "Greenwich" 49048 49049 #: kstars_i18n.cpp:1882 49050 #, kde-kuit-format 49051 msgctxt "City in Connecticut USA" 49052 msgid "Greenwich" 49053 msgstr "Greenwich" 49054 49055 #: kstars_i18n.cpp:1883 49056 #, kde-kuit-format 49057 msgctxt "City in Mississippi USA" 49058 msgid "Greenwood" 49059 msgstr "Greenwood" 49060 49061 #: kstars_i18n.cpp:1884 49062 #, kde-kuit-format 49063 msgctxt "City in South Carolina USA" 49064 msgid "Greenwood" 49065 msgstr "Greenwood" 49066 49067 #: kstars_i18n.cpp:1885 49068 #, kde-kuit-format 49069 msgctxt "City in Jylland Denmark" 49070 msgid "Grenaa" 49071 msgstr "Grenaa" 49072 49073 #: kstars_i18n.cpp:1886 49074 #, kde-kuit-format 49075 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 49076 msgid "Grenfell" 49077 msgstr "Grenfell" 49078 49079 #: kstars_i18n.cpp:1887 49080 #, kde-kuit-format 49081 msgctxt "City in Isère France" 49082 msgid "Grenoble" 49083 msgstr "Grenoble" 49084 49085 #: kstars_i18n.cpp:1888 49086 #, kde-kuit-format 49087 msgctxt "City in Oregon USA" 49088 msgid "Gresham" 49089 msgstr "Gresham" 49090 49091 #: kstars_i18n.cpp:1889 49092 #, kde-kuit-format 49093 msgctxt "City in Netherlands" 49094 msgid "Groningen" 49095 msgstr "Groningen" 49096 49097 #: kstars_i18n.cpp:1890 49098 #, kde-kuit-format 49099 msgctxt "City in Italy" 49100 msgid "Grosseto" 49101 msgstr "Grosseto" 49102 49103 #: kstars_i18n.cpp:1891 49104 #, kde-kuit-format 49105 msgctxt "City in South Dakota USA" 49106 msgid "Groton" 49107 msgstr "Groton" 49108 49109 #: kstars_i18n.cpp:1892 49110 #, kde-kuit-format 49111 msgctxt "City in Alberta Canada" 49112 msgid "Grouard" 49113 msgstr "Grouard" 49114 49115 #: kstars_i18n.cpp:1893 49116 #, kde-kuit-format 49117 msgctxt "City in New Hampshire USA" 49118 msgid "Groveton" 49119 msgstr "Groveton" 49120 49121 #: kstars_i18n.cpp:1894 49122 #, kde-kuit-format 49123 msgctxt "City in South Region Russia" 49124 msgid "Grozny" 49125 msgstr "Groznõi" 49126 49127 #: kstars_i18n.cpp:1895 49128 #, kde-kuit-format 49129 msgctxt "City in Spain" 49130 msgid "Guadalajara" 49131 msgstr "Guadalajara" 49132 49133 #: kstars_i18n.cpp:1896 49134 #, kde-kuit-format 49135 msgctxt "City in Cuba" 49136 msgid "Guantanamo Bay" 49137 msgstr "Guantanamo Bay" 49138 49139 #: kstars_i18n.cpp:1897 49140 #, kde-kuit-format 49141 msgctxt "City in Guatemala" 49142 msgid "Guatemala City" 49143 msgstr "Guatemala City" 49144 49145 #: kstars_i18n.cpp:1898 49146 #, kde-kuit-format 49147 msgctxt "City in Ecuador" 49148 msgid "Guayaquil" 49149 msgstr "Guayaquil" 49150 49151 #: kstars_i18n.cpp:1899 49152 #, kde-kuit-format 49153 msgctxt "City in Ontario Canada" 49154 msgid "Guelph" 49155 msgstr "Guelph" 49156 49157 #: kstars_i18n.cpp:1900 49158 #, kde-kuit-format 49159 msgctxt "City in Mississippi USA" 49160 msgid "Gulfport" 49161 msgstr "Gulfport" 49162 49163 #: kstars_i18n.cpp:1901 49164 #, kde-kuit-format 49165 msgctxt "City in Alaska USA" 49166 msgid "Gulkana" 49167 msgstr "Gulkana" 49168 49169 #: kstars_i18n.cpp:1902 49170 #, kde-kuit-format 49171 msgctxt "City in Ontario Canada" 49172 msgid "Gull Bay" 49173 msgstr "Gull Bay" 49174 49175 #: kstars_i18n.cpp:1903 49176 #, kde-kuit-format 49177 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 49178 msgid "Gumi" 49179 msgstr "Gumi" 49180 49181 #: kstars_i18n.cpp:1904 49182 #, kde-kuit-format 49183 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea" 49184 msgid "Gunsan" 49185 msgstr "Gunsan" 49186 49187 #: kstars_i18n.cpp:1905 49188 #, kde-kuit-format 49189 msgctxt "City in India" 49190 msgid "Gurushikhar" 49191 msgstr "Guru Shikhar" 49192 49193 #: kstars_i18n.cpp:1906 49194 #, kde-kuit-format 49195 msgctxt "City in Oklahoma USA" 49196 msgid "Guthrie" 49197 msgstr "Guthrie" 49198 49199 #: kstars_i18n.cpp:1907 49200 #, kde-kuit-format 49201 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 49202 msgid "Guysborough" 49203 msgstr "Guysborough" 49204 49205 #: kstars_i18n.cpp:1908 49206 #, kde-kuit-format 49207 msgctxt "City in South Korea" 49208 msgid "Gwangju" 49209 msgstr "Gwangju" 49210 49211 #: kstars_i18n.cpp:1909 49212 #, kde-kuit-format 49213 msgctxt "City in Zimbabwe" 49214 msgid "Gweru" 49215 msgstr "Gweru" 49216 49217 #: kstars_i18n.cpp:1910 49218 #, kde-kuit-format 49219 msgctxt "City in Győr-Moson-Sopron Hungary" 49220 msgid "Győr" 49221 msgstr "Győr" 49222 49223 #: kstars_i18n.cpp:1911 49224 #, kde-kuit-format 49225 msgctxt "City in Germany" 49226 msgid "Gönsdorf" 49227 msgstr "Gönsdorf" 49228 49229 #: kstars_i18n.cpp:1912 49230 #, kde-kuit-format 49231 msgctxt "City in Germany" 49232 msgid "Göttingen" 49233 msgstr "Göttingen" 49234 49235 #: kstars_i18n.cpp:1913 49236 #, kde-kuit-format 49237 msgctxt "City in Germany" 49238 msgid "Gütersloh" 49239 msgstr "Gütersloh" 49240 49241 #: kstars_i18n.cpp:1914 49242 #, kde-kuit-format 49243 msgctxt "City in Estonia" 49244 msgid "Haapsalu" 49245 msgstr "Haapsalu" 49246 49247 #: kstars_i18n.cpp:1915 49248 #, kde-kuit-format 49249 msgctxt "City in Netherlands" 49250 msgid "Haarlem" 49251 msgstr "Haarlem" 49252 49253 #: kstars_i18n.cpp:1916 49254 #, kde-kuit-format 49255 msgctxt "City in Jylland Denmark" 49256 msgid "Haderslev" 49257 msgstr "Haderslev" 49258 49259 #: kstars_i18n.cpp:1917 49260 #, kde-kuit-format 49261 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 49262 msgid "Hadong" 49263 msgstr "Hadong" 49264 49265 #: kstars_i18n.cpp:1918 49266 #, kde-kuit-format 49267 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 49268 msgid "Haenam" 49269 msgstr "Haenam" 49270 49271 #: kstars_i18n.cpp:1919 49272 #, kde-kuit-format 49273 msgctxt "City in Germany" 49274 msgid "Hagen" 49275 msgstr "Hagen" 49276 49277 #: kstars_i18n.cpp:1920 49278 #, kde-kuit-format 49279 msgctxt "City in Maryland USA" 49280 msgid "Hagerstown" 49281 msgstr "Hagerstown" 49282 49283 #: kstars_i18n.cpp:1921 49284 #, kde-kuit-format 49285 msgctxt "City in Israel" 49286 msgid "Haifa" 49287 msgstr "Haifa" 49288 49289 #: kstars_i18n.cpp:1922 49290 #, kde-kuit-format 49291 msgctxt "City in Hawaii USA" 49292 msgid "Haiku" 49293 msgstr "Haiku" 49294 49295 #: kstars_i18n.cpp:1923 49296 #, kde-kuit-format 49297 msgctxt "City in Idaho USA" 49298 msgid "Hailey" 49299 msgstr "Hailey" 49300 49301 #: kstars_i18n.cpp:1924 49302 #, kde-kuit-format 49303 msgctxt "City in Alaska USA" 49304 msgid "Haines" 49305 msgstr "Haines" 49306 49307 #: kstars_i18n.cpp:1925 49308 #, kde-kuit-format 49309 msgctxt "City in Hawaii USA" 49310 msgid "Haleakala" 49311 msgstr "Haleakala" 49312 49313 #: kstars_i18n.cpp:1926 49314 #, kde-kuit-format 49315 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 49316 msgid "Halifax" 49317 msgstr "Halifax" 49318 49319 #: kstars_i18n.cpp:1927 49320 #, kde-kuit-format 49321 msgctxt "City in Germany" 49322 msgid "Halle" 49323 msgstr "Halle" 49324 49325 #: kstars_i18n.cpp:1928 49326 #, kde-kuit-format 49327 msgctxt "City in Germany" 49328 msgid "Hamburg" 49329 msgstr "Hamburg" 49330 49331 #: kstars_i18n.cpp:1929 49332 #, kde-kuit-format 49333 msgctxt "City in Connecticut USA" 49334 msgid "Hamden" 49335 msgstr "Hamden" 49336 49337 #: kstars_i18n.cpp:1930 49338 #, kde-kuit-format 49339 msgctxt "City in Bermuda" 49340 msgid "Hamilton" 49341 msgstr "Hamilton" 49342 49343 #: kstars_i18n.cpp:1931 49344 #, kde-kuit-format 49345 msgctxt "City in Ohio USA" 49346 msgid "Hamilton" 49347 msgstr "Hamilton" 49348 49349 #: kstars_i18n.cpp:1932 49350 #, kde-kuit-format 49351 msgctxt "City in Ontario Canada" 49352 msgid "Hamilton" 49353 msgstr "Hamilton" 49354 49355 #: kstars_i18n.cpp:1933 49356 #, kde-kuit-format 49357 msgctxt "City in Germany" 49358 msgid "Hamm" 49359 msgstr "Hamm" 49360 49361 #: kstars_i18n.cpp:1934 49362 #, kde-kuit-format 49363 msgctxt "City in Indiana USA" 49364 msgid "Hammond" 49365 msgstr "Hammond" 49366 49367 #: kstars_i18n.cpp:1935 49368 #, kde-kuit-format 49369 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 49370 msgid "Hampden" 49371 msgstr "Hampden" 49372 49373 #: kstars_i18n.cpp:1936 49374 #, kde-kuit-format 49375 msgctxt "City in Virginia USA" 49376 msgid "Hampton" 49377 msgstr "Hampton" 49378 49379 #: kstars_i18n.cpp:1937 49380 #, kde-kuit-format 49381 msgctxt "City in Hawaii USA" 49382 msgid "Hana" 49383 msgstr "Hana" 49384 49385 #: kstars_i18n.cpp:1938 49386 #, kde-kuit-format 49387 msgctxt "City in Michigan USA" 49388 msgid "Hancock" 49389 msgstr "Hancock" 49390 49391 #: kstars_i18n.cpp:1939 49392 #, kde-kuit-format 49393 msgctxt "City in North Dakota USA" 49394 msgid "Hankinson" 49395 msgstr "Hankinson" 49396 49397 #: kstars_i18n.cpp:1940 49398 #, kde-kuit-format 49399 msgctxt "City in Alberta Canada" 49400 msgid "Hanna" 49401 msgstr "Hanna" 49402 49403 #: kstars_i18n.cpp:1941 49404 #, kde-kuit-format 49405 msgctxt "City in North Dakota USA" 49406 msgid "Hannah" 49407 msgstr "Hannah" 49408 49409 #: kstars_i18n.cpp:1942 49410 #, kde-kuit-format 49411 msgctxt "City in Missouri USA" 49412 msgid "Hannibal" 49413 msgstr "Hannibal" 49414 49415 #: kstars_i18n.cpp:1943 49416 #, kde-kuit-format 49417 msgctxt "City in Germany" 49418 msgid "Hannover" 49419 msgstr "Hannover" 49420 49421 #: kstars_i18n.cpp:1944 49422 #, kde-kuit-format 49423 msgctxt "City in Jylland Denmark" 49424 msgid "Hanstholm" 49425 msgstr "Hanstholm" 49426 49427 #: kstars_i18n.cpp:1945 49428 #, kde-kuit-format 49429 msgctxt "City in French Polynesia" 49430 msgid "Hao" 49431 msgstr "Hao" 49432 49433 #: kstars_i18n.cpp:1946 49434 #, kde-kuit-format 49435 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 49436 msgid "Hapcheon" 49437 msgstr "Hapcheon" 49438 49439 #: kstars_i18n.cpp:1947 49440 #, kde-kuit-format 49441 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 49442 msgid "Happy Valley - Goose Bay" 49443 msgstr "Happy Valley - Goose Bay" 49444 49445 #: kstars_i18n.cpp:1948 49446 #, kde-kuit-format 49447 msgctxt "City in Zimbabwe" 49448 msgid "Harare" 49449 msgstr "Harare" 49450 49451 #: kstars_i18n.cpp:1949 49452 #, kde-kuit-format 49453 msgctxt "City in Liberia" 49454 msgid "Harbel" 49455 msgstr "Harbel" 49456 49457 #: kstars_i18n.cpp:1950 49458 #, kde-kuit-format 49459 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 49460 msgid "Harbour Breton" 49461 msgstr "Harbour Breton" 49462 49463 #: kstars_i18n.cpp:1951 49464 #, kde-kuit-format 49465 msgctxt "City in Liberia" 49466 msgid "Harper" 49467 msgstr "Harper" 49468 49469 #: kstars_i18n.cpp:1952 49470 #, kde-kuit-format 49471 msgctxt "City in Michigan USA" 49472 msgid "Harper Woods" 49473 msgstr "Harper Woods" 49474 49475 #: kstars_i18n.cpp:1953 49476 #, kde-kuit-format 49477 msgctxt "City in West Virginia USA" 49478 msgid "Harpers Ferry" 49479 msgstr "Harpers Ferry" 49480 49481 #: kstars_i18n.cpp:1954 49482 #, kde-kuit-format 49483 msgctxt "City in Delaware USA" 49484 msgid "Harrington" 49485 msgstr "Harrington" 49486 49487 #: kstars_i18n.cpp:1955 49488 #, kde-kuit-format 49489 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 49490 msgid "Harrisburg" 49491 msgstr "Harrisburg" 49492 49493 #: kstars_i18n.cpp:1956 49494 #, kde-kuit-format 49495 msgctxt "City in South Dakota USA" 49496 msgid "Harrisburg" 49497 msgstr "Harrisburg" 49498 49499 #: kstars_i18n.cpp:1957 49500 #, kde-kuit-format 49501 msgctxt "City in Arkansas USA" 49502 msgid "Harrison" 49503 msgstr "Harrison" 49504 49505 #: kstars_i18n.cpp:1958 49506 #, kde-kuit-format 49507 msgctxt "City in Virginia USA" 49508 msgid "Harrisonburg" 49509 msgstr "Harrisonburg" 49510 49511 #: kstars_i18n.cpp:1959 49512 #, kde-kuit-format 49513 msgctxt "City in Connecticut USA" 49514 msgid "Hartford" 49515 msgstr "Hartford" 49516 49517 #: kstars_i18n.cpp:1960 49518 #, kde-kuit-format 49519 msgctxt "City in South Africa" 49520 msgid "Hartrao" 49521 msgstr "HartRAO" 49522 49523 #: kstars_i18n.cpp:1961 49524 #, kde-kuit-format 49525 msgctxt "City in Massachusetts USA" 49526 msgid "Harvard Obs." 49527 msgstr "Harvardi obs." 49528 49529 #: kstars_i18n.cpp:1962 49530 #, kde-kuit-format 49531 msgctxt "City in North Dakota USA" 49532 msgid "Harvey" 49533 msgstr "Harvey" 49534 49535 #: kstars_i18n.cpp:1963 49536 #, kde-kuit-format 49537 msgctxt "City in Algeria" 49538 msgid "Hassi Messaoud" 49539 msgstr "Hassi Messaoud" 49540 49541 #: kstars_i18n.cpp:1964 49542 #, kde-kuit-format 49543 msgctxt "City in Nebraska USA" 49544 msgid "Hastings" 49545 msgstr "Hastings" 49546 49547 #: kstars_i18n.cpp:1965 49548 #, kde-kuit-format 49549 msgctxt "City in California USA" 49550 msgid "Hat Creek Radio Obs." 49551 msgstr "Hat Creeki raadioobs." 49552 49553 #: kstars_i18n.cpp:1966 49554 #, kde-kuit-format 49555 msgctxt "City in Thailand" 49556 msgid "Hat Yai" 49557 msgstr "Hat Yai" 49558 49559 #: kstars_i18n.cpp:1967 49560 #, kde-kuit-format 49561 msgctxt "City in Mississippi USA" 49562 msgid "Hattiesburg" 49563 msgstr "Hattiesburg" 49564 49565 #: kstars_i18n.cpp:1968 49566 #, kde-kuit-format 49567 msgctxt "City in Hawaii USA" 49568 msgid "Hauula" 49569 msgstr "Hauula" 49570 49571 #: kstars_i18n.cpp:1969 49572 #, kde-kuit-format 49573 msgctxt "City in Cuba" 49574 msgid "Havana" 49575 msgstr "Havanna" 49576 49577 #: kstars_i18n.cpp:1970 49578 #, kde-kuit-format 49579 msgctxt "City in Montana USA" 49580 msgid "Havre" 49581 msgstr "Havre" 49582 49583 #: kstars_i18n.cpp:1971 49584 #, kde-kuit-format 49585 msgctxt "City in Ontario Canada" 49586 msgid "Hawkesbury" 49587 msgstr "Hawkesbury" 49588 49589 #: kstars_i18n.cpp:1972 49590 #, kde-kuit-format 49591 msgctxt "City in California USA" 49592 msgid "Hawthorne" 49593 msgstr "Hawthorne" 49594 49595 #: kstars_i18n.cpp:1973 49596 #, kde-kuit-format 49597 msgctxt "City in Nevada USA" 49598 msgid "Hawthorne" 49599 msgstr "Hawthorne" 49600 49601 #: kstars_i18n.cpp:1974 49602 #, kde-kuit-format 49603 msgctxt "City in Massachusetts USA" 49604 msgid "Haystack Obs." 49605 msgstr "Haystacki obs." 49606 49607 #: kstars_i18n.cpp:1975 49608 #, kde-kuit-format 49609 msgctxt "City in California USA" 49610 msgid "Hayward" 49611 msgstr "Hayward" 49612 49613 #: kstars_i18n.cpp:1976 49614 #, kde-kuit-format 49615 msgctxt "City in Kentucky USA" 49616 msgid "Hazard" 49617 msgstr "Hazard" 49618 49619 #: kstars_i18n.cpp:1977 49620 #, kde-kuit-format 49621 msgctxt "City in Alberta Canada" 49622 msgid "Head-Smashed-In Buffalo Jump" 49623 msgstr "Head-Smashed-In Buffalo Jump" 49624 49625 #: kstars_i18n.cpp:1978 49626 #, kde-kuit-format 49627 msgctxt "City in Ontario Canada" 49628 msgid "Hearst" 49629 msgstr "Hearst" 49630 49631 #: kstars_i18n.cpp:1979 49632 #, kde-kuit-format 49633 msgctxt "City in Germany" 49634 msgid "Heidelberg" 49635 msgstr "Heidelberg" 49636 49637 #: kstars_i18n.cpp:1980 49638 #, kde-kuit-format 49639 msgctxt "City in Germany" 49640 msgid "Heilbronn" 49641 msgstr "Heilbronn" 49642 49643 #: kstars_i18n.cpp:1981 49644 #, kde-kuit-format 49645 msgctxt "City in Montana USA" 49646 msgid "Helena" 49647 msgstr "Helena" 49648 49649 #: kstars_i18n.cpp:1982 49650 #, kde-kuit-format 49651 msgctxt "City in Germany" 49652 msgid "Helgoland" 49653 msgstr "Helgoland" 49654 49655 #: kstars_i18n.cpp:1983 49656 #, kde-kuit-format 49657 msgctxt "City in Zealand Denmark" 49658 msgid "Helsingoer" 49659 msgstr "Helsingør" 49660 49661 #: kstars_i18n.cpp:1984 49662 #, kde-kuit-format 49663 msgctxt "City in Finland" 49664 msgid "Helsinki" 49665 msgstr "Helsingi" 49666 49667 #: kstars_i18n.cpp:1985 49668 #, kde-kuit-format 49669 msgctxt "City in Egypt" 49670 msgid "Helwan" 49671 msgstr "Helwan" 49672 49673 #: kstars_i18n.cpp:1986 49674 #, kde-kuit-format 49675 msgctxt "City in Kentucky USA" 49676 msgid "Henderson" 49677 msgstr "Henderson" 49678 49679 #: kstars_i18n.cpp:1987 49680 #, kde-kuit-format 49681 msgctxt "City in Nevada USA" 49682 msgid "Henderson" 49683 msgstr "Henderson" 49684 49685 #: kstars_i18n.cpp:1988 49686 #, kde-kuit-format 49687 msgctxt "City in Tennessee USA" 49688 msgid "Hendersonville" 49689 msgstr "Hendersonville" 49690 49691 #: kstars_i18n.cpp:1989 49692 #, kde-kuit-format 49693 msgctxt "City in Virginia USA" 49694 msgid "Herndon" 49695 msgstr "Herndon" 49696 49697 #: kstars_i18n.cpp:1990 49698 #, kde-kuit-format 49699 msgctxt "City in Germany" 49700 msgid "Herne" 49701 msgstr "Herne" 49702 49703 #: kstars_i18n.cpp:1991 49704 #, kde-kuit-format 49705 msgctxt "City in Jylland Denmark" 49706 msgid "Herning" 49707 msgstr "Herning" 49708 49709 #: kstars_i18n.cpp:1992 49710 #, kde-kuit-format 49711 msgctxt "City in United Kingdom" 49712 msgid "Herstmonceux" 49713 msgstr "Herstmonceux" 49714 49715 #: kstars_i18n.cpp:1993 49716 #, kde-kuit-format 49717 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 49718 msgid "Heuksando" 49719 msgstr "Heuksando" 49720 49721 #: kstars_i18n.cpp:1994 49722 #, kde-kuit-format 49723 msgctxt "City in Florida USA" 49724 msgid "Hialeah" 49725 msgstr "Hialeah" 49726 49727 #: kstars_i18n.cpp:1995 49728 #, kde-kuit-format 49729 msgctxt "City in North Carolina USA" 49730 msgid "Hickory" 49731 msgstr "Hickory" 49732 49733 #: kstars_i18n.cpp:1996 49734 #, kde-kuit-format 49735 msgctxt "City in Japan" 49736 msgid "Hida" 49737 msgstr "Hida" 49738 49739 #: kstars_i18n.cpp:1997 49740 #, kde-kuit-format 49741 msgctxt "City in North Carolina USA" 49742 msgid "High Point" 49743 msgstr "High Point" 49744 49745 #: kstars_i18n.cpp:1998 49746 #, kde-kuit-format 49747 msgctxt "City in Alberta Canada" 49748 msgid "High Prairie" 49749 msgstr "High Prairie" 49750 49751 #: kstars_i18n.cpp:1999 49752 #, kde-kuit-format 49753 msgctxt "City in Alberta Canada" 49754 msgid "High River" 49755 msgstr "High River" 49756 49757 #: kstars_i18n.cpp:2000 49758 #, kde-kuit-format 49759 msgctxt "City in New Jersey USA" 49760 msgid "Highland Lakes" 49761 msgstr "Highland Lakes" 49762 49763 #: kstars_i18n.cpp:2001 49764 #, kde-kuit-format 49765 msgctxt "City in South Dakota USA" 49766 msgid "Highmore" 49767 msgstr "Highmore" 49768 49769 #: kstars_i18n.cpp:2002 49770 #, kde-kuit-format 49771 msgctxt "City in Minnesota USA" 49772 msgid "Hill City" 49773 msgstr "Hill City" 49774 49775 #: kstars_i18n.cpp:2003 49776 #, kde-kuit-format 49777 msgctxt "City in Zealand Denmark" 49778 msgid "Hilleroed" 49779 msgstr "Hillerød" 49780 49781 #: kstars_i18n.cpp:2004 49782 #, kde-kuit-format 49783 msgctxt "City in North Dakota USA" 49784 msgid "Hillsboro" 49785 msgstr "Hillsboro" 49786 49787 #: kstars_i18n.cpp:2005 49788 #, kde-kuit-format 49789 msgctxt "City in Oregon USA" 49790 msgid "Hillsboro" 49791 msgstr "Hillsboro" 49792 49793 #: kstars_i18n.cpp:2006 49794 #, kde-kuit-format 49795 msgctxt "City in Hawaii USA" 49796 msgid "Hilo" 49797 msgstr "Hilo" 49798 49799 #: kstars_i18n.cpp:2007 49800 #, kde-kuit-format 49801 msgctxt "City in Bavaria Germany" 49802 msgid "Hilpoltstein" 49803 msgstr "" 49804 49805 #: kstars_i18n.cpp:2008 49806 #, kde-kuit-format 49807 msgctxt "City in Jylland Denmark" 49808 msgid "Hinnerup" 49809 msgstr "Hinnerup" 49810 49811 #: kstars_i18n.cpp:2009 49812 #, kde-kuit-format 49813 msgctxt "City in West Virginia USA" 49814 msgid "Hinton" 49815 msgstr "Hinton" 49816 49817 #: kstars_i18n.cpp:2010 49818 #, kde-kuit-format 49819 msgctxt "City in Jylland Denmark" 49820 msgid "Hjoerring" 49821 msgstr "Hjørring" 49822 49823 #: kstars_i18n.cpp:2011 49824 #, kde-kuit-format 49825 msgctxt "City in Tasmania Australia" 49826 msgid "Hobart" 49827 msgstr "Hobart" 49828 49829 #: kstars_i18n.cpp:2012 49830 #, kde-kuit-format 49831 msgctxt "City in New Mexico USA" 49832 msgid "Hobbs" 49833 msgstr "Hobbs" 49834 49835 #: kstars_i18n.cpp:2013 49836 #, kde-kuit-format 49837 msgctxt "City in Jylland Denmark" 49838 msgid "Hobro" 49839 msgstr "Hobro" 49840 49841 #: kstars_i18n.cpp:2014 49842 #, kde-kuit-format 49843 msgctxt "City in Zealand Denmark" 49844 msgid "Holbaek" 49845 msgstr "Holbæk" 49846 49847 #: kstars_i18n.cpp:2015 49848 #, kde-kuit-format 49849 msgctxt "City in Arizona USA" 49850 msgid "Holbrook" 49851 msgstr "Holbrook" 49852 49853 #: kstars_i18n.cpp:2016 49854 #, kde-kuit-format 49855 msgctxt "City in New York USA" 49856 msgid "Hollis Hills" 49857 msgstr "Hollis Hills" 49858 49859 #: kstars_i18n.cpp:2017 49860 #, kde-kuit-format 49861 msgctxt "City in Massachusetts USA" 49862 msgid "Holliston" 49863 msgstr "Holliston" 49864 49865 #: kstars_i18n.cpp:2018 49866 #, kde-kuit-format 49867 msgctxt "City in Mississippi USA" 49868 msgid "Holly Springs" 49869 msgstr "Holly Springs" 49870 49871 #: kstars_i18n.cpp:2019 49872 #, kde-kuit-format 49873 msgctxt "City in California USA" 49874 msgid "Hollywood" 49875 msgstr "Hollywood" 49876 49877 #: kstars_i18n.cpp:2020 49878 #, kde-kuit-format 49879 msgctxt "City in Florida USA" 49880 msgid "Hollywood" 49881 msgstr "Hollywood" 49882 49883 #: kstars_i18n.cpp:2021 49884 #, kde-kuit-format 49885 msgctxt "City in Israel" 49886 msgid "Holon" 49887 msgstr "Holon" 49888 49889 #: kstars_i18n.cpp:2022 49890 #, kde-kuit-format 49891 msgctxt "City in Jylland Denmark" 49892 msgid "Holstebro" 49893 msgstr "Holstebro" 49894 49895 #: kstars_i18n.cpp:2023 49896 #, kde-kuit-format 49897 msgctxt "City in Massachusetts USA" 49898 msgid "Holyoke" 49899 msgstr "Holyoke" 49900 49901 #: kstars_i18n.cpp:2024 49902 #, kde-kuit-format 49903 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 49904 msgid "Holyrood" 49905 msgstr "Holyrood" 49906 49907 #: kstars_i18n.cpp:2025 49908 #, kde-kuit-format 49909 msgctxt "City in Alaska USA" 49910 msgid "Homer" 49911 msgstr "Homer" 49912 49913 #: kstars_i18n.cpp:2026 49914 #, kde-kuit-format 49915 msgctxt "City in China" 49916 msgid "Hong Kong" 49917 msgstr "Hongkong" 49918 49919 #: kstars_i18n.cpp:2027 49920 #, kde-kuit-format 49921 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 49922 msgid "Hongcheon" 49923 msgstr "Hongcheon" 49924 49925 #: kstars_i18n.cpp:2028 49926 #, kde-kuit-format 49927 msgctxt "City in Guadalcanal Solomon Islands" 49928 msgid "Honiara" 49929 msgstr "Honiara" 49930 49931 #: kstars_i18n.cpp:2029 49932 #, kde-kuit-format 49933 msgctxt "City in United Kingdom" 49934 msgid "Honington" 49935 msgstr "Honington" 49936 49937 #: kstars_i18n.cpp:2030 49938 #, kde-kuit-format 49939 msgctxt "City in Hawaii USA" 49940 msgid "Honolulu" 49941 msgstr "Honolulu" 49942 49943 #: kstars_i18n.cpp:2031 49944 #, kde-kuit-format 49945 msgctxt "City in Oklahoma USA" 49946 msgid "Hooker" 49947 msgstr "Hooker" 49948 49949 #: kstars_i18n.cpp:2032 49950 #, kde-kuit-format 49951 msgctxt "City in Alaska USA" 49952 msgid "Hooper Bay" 49953 msgstr "Hooper Bay" 49954 49955 #: kstars_i18n.cpp:2033 49956 #, kde-kuit-format 49957 msgctxt "City in British Columbia Canada" 49958 msgid "Hope" 49959 msgstr "Hope" 49960 49961 #: kstars_i18n.cpp:2034 49962 #, kde-kuit-format 49963 msgctxt "City in Kentucky USA" 49964 msgid "Hopkinsville" 49965 msgstr "Hopkinsville" 49966 49967 #: kstars_i18n.cpp:2035 49968 #, kde-kuit-format 49969 msgctxt "City in Ontario Canada" 49970 msgid "Hornepayne" 49971 msgstr "Hornepayne" 49972 49973 #: kstars_i18n.cpp:2036 49974 #, kde-kuit-format 49975 msgctxt "City in Jylland Denmark" 49976 msgid "Horsens" 49977 msgstr "Horsens" 49978 49979 #: kstars_i18n.cpp:2037 49980 #, kde-kuit-format 49981 msgctxt "City in Spain" 49982 msgid "Hospit. de Llobregat, L'" 49983 msgstr "L'Hospitalet de Llobregat" 49984 49985 #: kstars_i18n.cpp:2038 49986 #, kde-kuit-format 49987 msgctxt "City in Arkansas USA" 49988 msgid "Hot Springs National Park" 49989 msgstr "Hot Springsi rahvuspark" 49990 49991 #: kstars_i18n.cpp:2039 49992 #, kde-kuit-format 49993 msgctxt "City in Louisiana USA" 49994 msgid "Houma" 49995 msgstr "Houma" 49996 49997 #: kstars_i18n.cpp:2040 49998 #, kde-kuit-format 49999 msgctxt "City in Texas USA" 50000 msgid "Houston" 50001 msgstr "Houston" 50002 50003 #: kstars_i18n.cpp:2041 50004 #, kde-kuit-format 50005 msgctxt "City in Angola" 50006 msgid "Huambo" 50007 msgstr "Huambo" 50008 50009 #: kstars_i18n.cpp:2042 50010 #, kde-kuit-format 50011 msgctxt "City in Peru" 50012 msgid "Huancayo" 50013 msgstr "Huancayo" 50014 50015 #: kstars_i18n.cpp:2043 50016 #, kde-kuit-format 50017 msgctxt "City in British Columbia Canada" 50018 msgid "Hudson's Hope" 50019 msgstr "Hudson's Hope" 50020 50021 #: kstars_i18n.cpp:2044 50022 #, kde-kuit-format 50023 msgctxt "City in Spain" 50024 msgid "Huelva" 50025 msgstr "Huelva" 50026 50027 #: kstars_i18n.cpp:2045 50028 #, kde-kuit-format 50029 msgctxt "City in Spain" 50030 msgid "Huesca" 50031 msgstr "Huesca" 50032 50033 #: kstars_i18n.cpp:2046 50034 #, kde-kuit-format 50035 msgctxt "City in Belgium" 50036 msgid "Humain" 50037 msgstr "Humain" 50038 50039 #: kstars_i18n.cpp:2047 50040 #, kde-kuit-format 50041 msgctxt "City in Nebraska USA" 50042 msgid "Humboldt" 50043 msgstr "Humboldt" 50044 50045 #: kstars_i18n.cpp:2048 50046 #, kde-kuit-format 50047 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 50048 msgid "Humboldt" 50049 msgstr "Humboldt" 50050 50051 #: kstars_i18n.cpp:2049 50052 #, kde-kuit-format 50053 msgctxt "City in West Virginia USA" 50054 msgid "Huntington" 50055 msgstr "Huntington" 50056 50057 #: kstars_i18n.cpp:2050 50058 #, kde-kuit-format 50059 msgctxt "City in California USA" 50060 msgid "Huntington Beach" 50061 msgstr "Huntington Beach" 50062 50063 #: kstars_i18n.cpp:2051 50064 #, kde-kuit-format 50065 msgctxt "City in New York USA" 50066 msgid "Huntington Station" 50067 msgstr "Huntington Station" 50068 50069 #: kstars_i18n.cpp:2052 50070 #, kde-kuit-format 50071 msgctxt "City in Alabama USA" 50072 msgid "Huntsville" 50073 msgstr "Huntsville" 50074 50075 #: kstars_i18n.cpp:2053 50076 #, kde-kuit-format 50077 msgctxt "City in Ontario Canada" 50078 msgid "Huntsville" 50079 msgstr "Huntsville" 50080 50081 #: kstars_i18n.cpp:2054 50082 #, kde-kuit-format 50083 msgctxt "City in Wisconsin USA" 50084 msgid "Hurley" 50085 msgstr "Hurley" 50086 50087 #: kstars_i18n.cpp:2055 50088 #, kde-kuit-format 50089 msgctxt "City in South Dakota USA" 50090 msgid "Huron" 50091 msgstr "Huron" 50092 50093 #: kstars_i18n.cpp:2056 50094 #, kde-kuit-format 50095 msgctxt "City in Kansas USA" 50096 msgid "Hutchinson" 50097 msgstr "Hutchinson" 50098 50099 #: kstars_i18n.cpp:2057 50100 #, kde-kuit-format 50101 msgctxt "City in Minnesota USA" 50102 msgid "Hutchinson" 50103 msgstr "Hutchinson" 50104 50105 #: kstars_i18n.cpp:2058 50106 #, kde-kuit-format 50107 msgctxt "City in Croatia" 50108 msgid "Hvar" 50109 msgstr "Hvar" 50110 50111 #: kstars_i18n.cpp:2059 50112 #, kde-kuit-format 50113 msgctxt "City in Andhra Pradesh India" 50114 msgid "Hyderabad" 50115 msgstr "Hyderabad" 50116 50117 #: kstars_i18n.cpp:2060 50118 #, kde-kuit-format 50119 msgctxt "City in Sweden" 50120 msgid "Hyltebruk" 50121 msgstr "Hyltebruk" 50122 50123 #: kstars_i18n.cpp:2061 50124 #, kde-kuit-format 50125 msgctxt "City in Hamnam North Korea" 50126 msgid "Hŭngnam" 50127 msgstr "Hŭngnam" 50128 50129 #: kstars_i18n.cpp:2062 50130 #, kde-kuit-format 50131 msgctxt "City in Nigeria" 50132 msgid "Ibadan" 50133 msgstr "Ibadan" 50134 50135 #: kstars_i18n.cpp:2063 50136 #, kde-kuit-format 50137 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea" 50138 msgid "Icheon" 50139 msgstr "Icheon" 50140 50141 #: kstars_i18n.cpp:2064 50142 #, kde-kuit-format 50143 msgctxt "City in Idaho USA" 50144 msgid "Idaho Falls" 50145 msgstr "Idaho Falls" 50146 50147 #: kstars_i18n.cpp:2065 50148 #, kde-kuit-format 50149 msgctxt "City in Ontario Canada" 50150 msgid "Ignace" 50151 msgstr "Ignace" 50152 50153 #: kstars_i18n.cpp:2066 50154 #, kde-kuit-format 50155 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 50156 msgid "Ile-a-la-Crosse" 50157 msgstr "Île-à-la-Crosse" 50158 50159 #: kstars_i18n.cpp:2067 50160 #, kde-kuit-format 50161 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea" 50162 msgid "Imsil" 50163 msgstr "Imsil" 50164 50165 #: kstars_i18n.cpp:2068 50166 #, kde-kuit-format 50167 msgctxt "City in South Korea" 50168 msgid "Incheon" 50169 msgstr "Incheon" 50170 50171 #: kstars_i18n.cpp:2069 50172 #, kde-kuit-format 50173 msgctxt "City in Turkey" 50174 msgid "Incirlik" 50175 msgstr "Incirlik" 50176 50177 #: kstars_i18n.cpp:2070 50178 #, kde-kuit-format 50179 msgctxt "City in Kansas USA" 50180 msgid "Independence" 50181 msgstr "Independence" 50182 50183 #: kstars_i18n.cpp:2071 50184 #, kde-kuit-format 50185 msgctxt "City in Missouri USA" 50186 msgid "Independence" 50187 msgstr "Independence" 50188 50189 #: kstars_i18n.cpp:2072 50190 #, kde-kuit-format 50191 msgctxt "City in Indiana USA" 50192 msgid "Indianapolis" 50193 msgstr "Indianapolis" 50194 50195 #: kstars_i18n.cpp:2073 50196 #, kde-kuit-format 50197 msgctxt "City in Marshall Islands" 50198 msgid "Ine" 50199 msgstr "Ine" 50200 50201 #: kstars_i18n.cpp:2074 50202 #, kde-kuit-format 50203 msgctxt "City in California USA" 50204 msgid "Inglewood" 50205 msgstr "Inglewood" 50206 50207 #: kstars_i18n.cpp:2075 50208 #, kde-kuit-format 50209 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 50210 msgid "Ingonish" 50211 msgstr "Ingonish" 50212 50213 #: kstars_i18n.cpp:2076 50214 #, kde-kuit-format 50215 msgctxt "City in Alberta Canada" 50216 msgid "Innisfail" 50217 msgstr "Innisfail" 50218 50219 #: kstars_i18n.cpp:2077 50220 #, kde-kuit-format 50221 msgctxt "City in Austria" 50222 msgid "Innsbruck" 50223 msgstr "Innsbruck" 50224 50225 #: kstars_i18n.cpp:2078 50226 #, kde-kuit-format 50227 msgctxt "City in Northwest Territories Canada" 50228 msgid "Inuvik" 50229 msgstr "Inuvik" 50230 50231 #: kstars_i18n.cpp:2079 50232 #, kde-kuit-format 50233 msgctxt "City in New Zealand" 50234 msgid "Invercargill" 50235 msgstr "Invercargill" 50236 50237 #: kstars_i18n.cpp:2080 50238 #, kde-kuit-format 50239 msgctxt "City in Iowa USA" 50240 msgid "Iowa City" 50241 msgstr "Iowa City" 50242 50243 #: kstars_i18n.cpp:2081 50244 #, kde-kuit-format 50245 msgctxt "City in Queensland Australia" 50246 msgid "Ipswich" 50247 msgstr "Ipswich" 50248 50249 #: kstars_i18n.cpp:2082 50250 #, kde-kuit-format 50251 msgctxt "City in Nunavut Canada" 50252 msgid "Iqaluit" 50253 msgstr "Iqaluit" 50254 50255 #: kstars_i18n.cpp:2083 50256 #, kde-kuit-format 50257 msgctxt "City in Siberia Russia" 50258 msgid "Irkutsk" 50259 msgstr "Irkutsk" 50260 50261 #: kstars_i18n.cpp:2084 50262 #, kde-kuit-format 50263 msgctxt "City in Michigan USA" 50264 msgid "Iron River" 50265 msgstr "Iron River" 50266 50267 #: kstars_i18n.cpp:2085 50268 #, kde-kuit-format 50269 msgctxt "City in Ontario Canada" 50270 msgid "Iroquois Falls" 50271 msgstr "Iroquois Falls" 50272 50273 #: kstars_i18n.cpp:2086 50274 #, kde-kuit-format 50275 msgctxt "City in California USA" 50276 msgid "Irvine" 50277 msgstr "Irvine" 50278 50279 #: kstars_i18n.cpp:2087 50280 #, kde-kuit-format 50281 msgctxt "City in Texas USA" 50282 msgid "Irving" 50283 msgstr "Irving" 50284 50285 #: kstars_i18n.cpp:2088 50286 #, kde-kuit-format 50287 msgctxt "City in New Jersey USA" 50288 msgid "Irvington" 50289 msgstr "Irvington" 50290 50291 #: kstars_i18n.cpp:2089 50292 #, kde-kuit-format 50293 msgctxt "City in Italy" 50294 msgid "Ischia" 50295 msgstr "Ischia" 50296 50297 #: kstars_i18n.cpp:2090 50298 #, kde-kuit-format 50299 msgctxt "City in Pakistan" 50300 msgid "Islamabad" 50301 msgstr "Islamabad" 50302 50303 #: kstars_i18n.cpp:2091 50304 #, kde-kuit-format 50305 msgctxt "City in Turkey" 50306 msgid "Istanbul" 50307 msgstr "Istanbul" 50308 50309 #: kstars_i18n.cpp:2092 50310 #, kde-kuit-format 50311 msgctxt "City in Italy" 50312 msgid "Istrana" 50313 msgstr "Istrana" 50314 50315 #: kstars_i18n.cpp:2093 50316 #, kde-kuit-format 50317 msgctxt "City in Brazil" 50318 msgid "Itapetinga" 50319 msgstr "Itapetinga" 50320 50321 #: kstars_i18n.cpp:2094 50322 #, kde-kuit-format 50323 msgctxt "City in Ukraine" 50324 msgid "Ivano-Frankivs'k" 50325 msgstr "Ivano-Frankivsk" 50326 50327 #: kstars_i18n.cpp:2095 50328 #, kde-kuit-format 50329 msgctxt "City in Central Region Russia" 50330 msgid "Ivanovo" 50331 msgstr "Ivanovo" 50332 50333 #: kstars_i18n.cpp:2096 50334 #, kde-kuit-format 50335 msgctxt "City in Tenerife Spain" 50336 msgid "Izaña" 50337 msgstr "Izaña" 50338 50339 #: kstars_i18n.cpp:2097 50340 #, kde-kuit-format 50341 msgctxt "City in Volga Region Russia" 50342 msgid "Izhevsk" 50343 msgstr "Iževsk" 50344 50345 #: kstars_i18n.cpp:2098 50346 #, kde-kuit-format 50347 msgctxt "City in United Kingdom" 50348 msgid "J. Horrocks" 50349 msgstr "J. Horrocksi obs." 50350 50351 #: kstars_i18n.cpp:2099 50352 #, kde-kuit-format 50353 msgctxt "City in Michigan USA" 50354 msgid "Jackson" 50355 msgstr "Jackson" 50356 50357 #: kstars_i18n.cpp:2100 50358 #, kde-kuit-format 50359 msgctxt "City in Mississippi USA" 50360 msgid "Jackson" 50361 msgstr "Jackson" 50362 50363 #: kstars_i18n.cpp:2101 50364 #, kde-kuit-format 50365 msgctxt "City in Tennessee USA" 50366 msgid "Jackson" 50367 msgstr "Jackson" 50368 50369 #: kstars_i18n.cpp:2102 50370 #, kde-kuit-format 50371 msgctxt "City in Arkansas USA" 50372 msgid "Jacksonville" 50373 msgstr "Jacksonville" 50374 50375 #: kstars_i18n.cpp:2103 50376 #, kde-kuit-format 50377 msgctxt "City in Florida USA" 50378 msgid "Jacksonville" 50379 msgstr "Jacksonville" 50380 50381 #: kstars_i18n.cpp:2104 50382 #, kde-kuit-format 50383 msgctxt "City in Indonesia" 50384 msgid "Jakarta" 50385 msgstr "Jakarta" 50386 50387 #: kstars_i18n.cpp:2105 50388 #, kde-kuit-format 50389 msgctxt "City in Marshall Islands" 50390 msgid "Jaluit" 50391 msgstr "Jaluit" 50392 50393 #: kstars_i18n.cpp:2106 50394 #, kde-kuit-format 50395 msgctxt "City in North Dakota USA" 50396 msgid "Jamestown" 50397 msgstr "Jamestown" 50398 50399 #: kstars_i18n.cpp:2107 50400 #, kde-kuit-format 50401 msgctxt "City in Wisconsin USA" 50402 msgid "Janesville" 50403 msgstr "Janesville" 50404 50405 #: kstars_i18n.cpp:2108 50406 #, kde-kuit-format 50407 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 50408 msgid "Jangheung" 50409 msgstr "Jangheung" 50410 50411 #: kstars_i18n.cpp:2109 50412 #, kde-kuit-format 50413 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea" 50414 msgid "Jangsu" 50415 msgstr "Jangsu" 50416 50417 #: kstars_i18n.cpp:2110 50418 #, kde-kuit-format 50419 msgctxt "City in Alberta Canada" 50420 msgid "Jasper" 50421 msgstr "Jasper" 50422 50423 #: kstars_i18n.cpp:2111 50424 #, kde-kuit-format 50425 msgctxt "City in Indonesia" 50426 msgid "Jatiluhur" 50427 msgstr "Jatiluhur" 50428 50429 #: kstars_i18n.cpp:2112 50430 #, kde-kuit-format 50431 msgctxt "City in Spain" 50432 msgid "Jaén" 50433 msgstr "Jaén" 50434 50435 #: kstars_i18n.cpp:2113 50436 #, kde-kuit-format 50437 msgctxt "City in Chungbuk South Korea" 50438 msgid "Jecheon" 50439 msgstr "Jecheon" 50440 50441 #: kstars_i18n.cpp:2114 50442 #, kde-kuit-format 50443 msgctxt "City in Saudi Arabia" 50444 msgid "Jeddah" 50445 msgstr "Jiddah" 50446 50447 #: kstars_i18n.cpp:2115 50448 #, kde-kuit-format 50449 msgctxt "City in Missouri USA" 50450 msgid "Jefferson City" 50451 msgstr "Jefferson City" 50452 50453 #: kstars_i18n.cpp:2116 50454 #, kde-kuit-format 50455 msgctxt "City in Jeju South Korea" 50456 msgid "Jeju" 50457 msgstr "Jeju" 50458 50459 #: kstars_i18n.cpp:2117 50460 #, kde-kuit-format 50461 msgctxt "City in Germany" 50462 msgid "Jena" 50463 msgstr "Jena" 50464 50465 #: kstars_i18n.cpp:2118 50466 #, kde-kuit-format 50467 msgctxt "City in Florida USA" 50468 msgid "Jensen Beach" 50469 msgstr "Jensen Beach" 50470 50471 #: kstars_i18n.cpp:2119 50472 #, kde-kuit-format 50473 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea" 50474 msgid "Jeongeup" 50475 msgstr "Jeongeup" 50476 50477 #: kstars_i18n.cpp:2120 50478 #, kde-kuit-format 50479 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea" 50480 msgid "Jeonju" 50481 msgstr "Jeonju" 50482 50483 #: kstars_i18n.cpp:2121 50484 #, kde-kuit-format 50485 msgctxt "City in Spain" 50486 msgid "Jerez de la Frontera" 50487 msgstr "Jerez de la Frontera" 50488 50489 #: kstars_i18n.cpp:2122 50490 #, kde-kuit-format 50491 msgctxt "City in New Jersey USA" 50492 msgid "Jersey City" 50493 msgstr "Jersey City" 50494 50495 #: kstars_i18n.cpp:2123 50496 #, kde-kuit-format 50497 msgctxt "City in Israel" 50498 msgid "Jerusalem" 50499 msgstr "Jeruusalemm" 50500 50501 #: kstars_i18n.cpp:2124 50502 #, kde-kuit-format 50503 msgctxt "City in Uganda" 50504 msgid "Jinja" 50505 msgstr "Jinja" 50506 50507 #: kstars_i18n.cpp:2125 50508 #, kde-kuit-format 50509 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 50510 msgid "Jinju" 50511 msgstr "Jinju" 50512 50513 #: kstars_i18n.cpp:2126 50514 #, kde-kuit-format 50515 msgctxt "City in United Kingdom" 50516 msgid "Jodrell Bank" 50517 msgstr "Jodrell Bank" 50518 50519 #: kstars_i18n.cpp:2127 50520 #, kde-kuit-format 50521 msgctxt "City in South Africa" 50522 msgid "Johannesburg" 50523 msgstr "Johannesburg" 50524 50525 #: kstars_i18n.cpp:2128 50526 #, kde-kuit-format 50527 msgctxt "City in Tennessee USA" 50528 msgid "Johnson City" 50529 msgstr "Johnson City" 50530 50531 #: kstars_i18n.cpp:2129 50532 #, kde-kuit-format 50533 msgctxt "City in US Territory" 50534 msgid "Johnston Atoll" 50535 msgstr "Johnstoni atoll" 50536 50537 #: kstars_i18n.cpp:2130 50538 #, kde-kuit-format 50539 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 50540 msgid "Johnstown" 50541 msgstr "Johnstown" 50542 50543 #: kstars_i18n.cpp:2131 50544 #, kde-kuit-format 50545 msgctxt "City in Illinois USA" 50546 msgid "Joliet" 50547 msgstr "Joliet" 50548 50549 #: kstars_i18n.cpp:2132 50550 #, kde-kuit-format 50551 msgctxt "City in Quebec Canada" 50552 msgid "Joliette" 50553 msgstr "Joliette" 50554 50555 #: kstars_i18n.cpp:2133 50556 #, kde-kuit-format 50557 msgctxt "City in Arkansas USA" 50558 msgid "Jonesboro" 50559 msgstr "Jonesboro" 50560 50561 #: kstars_i18n.cpp:2134 50562 #, kde-kuit-format 50563 msgctxt "City in Missouri USA" 50564 msgid "Joplin" 50565 msgstr "Joplin" 50566 50567 #: kstars_i18n.cpp:2135 50568 #, kde-kuit-format 50569 msgctxt "City in California USA" 50570 msgid "Julian" 50571 msgstr "Julian" 50572 50573 #: kstars_i18n.cpp:2136 50574 #, kde-kuit-format 50575 msgctxt "City in Alaska USA" 50576 msgid "Juneau" 50577 msgstr "Juneau" 50578 50579 #: kstars_i18n.cpp:2137 50580 #, kde-kuit-format 50581 msgctxt "City in Estonia" 50582 msgid "Jõgeva" 50583 msgstr "Jõgeva" 50584 50585 #: kstars_i18n.cpp:2138 50586 #, kde-kuit-format 50587 msgctxt "City in Estonia" 50588 msgid "Jõhvi" 50589 msgstr "Jõhvi" 50590 50591 #: kstars_i18n.cpp:2139 50592 #, kde-kuit-format 50593 msgctxt "City in Afghanistan" 50594 msgid "Kabul" 50595 msgstr "Kabul" 50596 50597 #: kstars_i18n.cpp:2140 50598 #, kde-kuit-format 50599 msgctxt "City in Zambia" 50600 msgid "Kabwe" 50601 msgstr "Kabwe" 50602 50603 #: kstars_i18n.cpp:2141 50604 #, kde-kuit-format 50605 msgctxt "City in Nigeria" 50606 msgid "Kaduna" 50607 msgstr "Kaduna" 50608 50609 #: kstars_i18n.cpp:2142 50610 #, kde-kuit-format 50611 msgctxt "City in Hawaii USA" 50612 msgid "Kaena Point" 50613 msgstr "Kaena Point" 50614 50615 #: kstars_i18n.cpp:2143 50616 #, kde-kuit-format 50617 msgctxt "City in North Korea" 50618 msgid "Kaesŏng" 50619 msgstr "Kaesŏng" 50620 50621 #: kstars_i18n.cpp:2144 50622 #, kde-kuit-format 50623 msgctxt "City in Hawaii USA" 50624 msgid "Kahului" 50625 msgstr "Kahului" 50626 50627 #: kstars_i18n.cpp:2145 50628 #, kde-kuit-format 50629 msgctxt "City in Hawaii USA" 50630 msgid "Kailua Kona" 50631 msgstr "Kailua Kona" 50632 50633 #: kstars_i18n.cpp:2146 50634 #, kde-kuit-format 50635 msgctxt "City in Tunisia" 50636 msgid "Kairouan" 50637 msgstr "Kairouan" 50638 50639 #: kstars_i18n.cpp:2147 50640 #, kde-kuit-format 50641 msgctxt "City in Germany" 50642 msgid "Kaiserslautern" 50643 msgstr "Kaiserslautern" 50644 50645 #: kstars_i18n.cpp:2148 50646 #, kde-kuit-format 50647 msgctxt "City in Ontario Canada" 50648 msgid "Kaladar" 50649 msgstr "Kaladar" 50650 50651 #: kstars_i18n.cpp:2149 50652 #, kde-kuit-format 50653 msgctxt "City in Michigan USA" 50654 msgid "Kalamazoo" 50655 msgstr "Kalamazoo" 50656 50657 #: kstars_i18n.cpp:2150 50658 #, kde-kuit-format 50659 msgctxt "City in Hawaii USA" 50660 msgid "Kalapana" 50661 msgstr "Kalapana" 50662 50663 #: kstars_i18n.cpp:2151 50664 #, kde-kuit-format 50665 msgctxt "City in Hawaii USA" 50666 msgid "Kalaupapa" 50667 msgstr "Kalaupapa" 50668 50669 #: kstars_i18n.cpp:2152 50670 #, kde-kuit-format 50671 msgctxt "City in North-West Region Russia" 50672 msgid "Kaliningrad" 50673 msgstr "Kaliningrad" 50674 50675 #: kstars_i18n.cpp:2153 50676 #, kde-kuit-format 50677 msgctxt "City in Montana USA" 50678 msgid "Kalispell" 50679 msgstr "Kalispell" 50680 50681 #: kstars_i18n.cpp:2154 50682 #, kde-kuit-format 50683 msgctxt "City in Estonia" 50684 msgid "Kallaste" 50685 msgstr "Kallaste" 50686 50687 #: kstars_i18n.cpp:2155 50688 #, kde-kuit-format 50689 msgctxt "City in Central Region Russia" 50690 msgid "Kaluga" 50691 msgstr "Kaluga" 50692 50693 #: kstars_i18n.cpp:2156 50694 #, kde-kuit-format 50695 msgctxt "City in Zealand Denmark" 50696 msgid "Kalundborg" 50697 msgstr "Kalundborg" 50698 50699 #: kstars_i18n.cpp:2157 50700 #, kde-kuit-format 50701 msgctxt "City in British Columbia Canada" 50702 msgid "Kamloops" 50703 msgstr "Kamloops" 50704 50705 #: kstars_i18n.cpp:2158 50706 #, kde-kuit-format 50707 msgctxt "City in Uganda" 50708 msgid "Kampala" 50709 msgstr "Kampala" 50710 50711 #: kstars_i18n.cpp:2159 50712 #, kde-kuit-format 50713 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 50714 msgid "Kamsack" 50715 msgstr "Kamsack" 50716 50717 #: kstars_i18n.cpp:2160 50718 #, kde-kuit-format 50719 msgctxt "City in Hawaii USA" 50720 msgid "Kamuela" 50721 msgstr "Kamuela" 50722 50723 #: kstars_i18n.cpp:2161 50724 #, kde-kuit-format 50725 msgctxt "City in Utah USA" 50726 msgid "Kanab" 50727 msgstr "Kanab" 50728 50729 #: kstars_i18n.cpp:2162 50730 #, kde-kuit-format 50731 msgctxt "City in Hawaii USA" 50732 msgid "Kaneohe Bay" 50733 msgstr "Kaneohe Bay" 50734 50735 #: kstars_i18n.cpp:2163 50736 #, kde-kuit-format 50737 msgctxt "City in Illinois USA" 50738 msgid "Kankakee" 50739 msgstr "Kankakee" 50740 50741 #: kstars_i18n.cpp:2164 50742 #, kde-kuit-format 50743 msgctxt "City in Guinea" 50744 msgid "Kankan" 50745 msgstr "Kankan" 50746 50747 #: kstars_i18n.cpp:2165 50748 #, kde-kuit-format 50749 msgctxt "City in North Carolina USA" 50750 msgid "Kannapolis" 50751 msgstr "Kannapolis" 50752 50753 #: kstars_i18n.cpp:2166 50754 #, kde-kuit-format 50755 msgctxt "City in Nigeria" 50756 msgid "Kano" 50757 msgstr "Kano" 50758 50759 #: kstars_i18n.cpp:2167 50760 #, kde-kuit-format 50761 msgctxt "City in Kansas USA" 50762 msgid "Kansas City" 50763 msgstr "Kansas City" 50764 50765 #: kstars_i18n.cpp:2168 50766 #, kde-kuit-format 50767 msgctxt "City in Missouri USA" 50768 msgid "Kansas City" 50769 msgstr "Kansas City" 50770 50771 #: kstars_i18n.cpp:2169 50772 #, kde-kuit-format 50773 msgctxt "City in Austria" 50774 msgid "Kanzelhoehe" 50775 msgstr "Kanzelhöhe" 50776 50777 #: kstars_i18n.cpp:2170 50778 #, kde-kuit-format 50779 msgctxt "City in Senegal" 50780 msgid "Kaolack" 50781 msgstr "Kaolack" 50782 50783 #: kstars_i18n.cpp:2171 50784 #, kde-kuit-format 50785 msgctxt "City in Hawaii USA" 50786 msgid "Kapaa" 50787 msgstr "Kapaa" 50788 50789 #: kstars_i18n.cpp:2172 50790 #, kde-kuit-format 50791 msgctxt "City in Hawaii USA" 50792 msgid "Kapalua" 50793 msgstr "Kapalua" 50794 50795 #: kstars_i18n.cpp:2173 50796 #, kde-kuit-format 50797 msgctxt "City in Somogy Hungary" 50798 msgid "Kaposvár" 50799 msgstr "Kaposvár" 50800 50801 #: kstars_i18n.cpp:2174 50802 #, kde-kuit-format 50803 msgctxt "City in Ontario Canada" 50804 msgid "Kapuskasing" 50805 msgstr "Kapuskasing" 50806 50807 #: kstars_i18n.cpp:2175 50808 #, kde-kuit-format 50809 msgctxt "City in Pakistan" 50810 msgid "Karachi" 50811 msgstr "Karachi" 50812 50813 #: kstars_i18n.cpp:2176 50814 #, kde-kuit-format 50815 msgctxt "City in Germany" 50816 msgid "Karlsruhe" 50817 msgstr "Karlsruhe" 50818 50819 #: kstars_i18n.cpp:2177 50820 #, kde-kuit-format 50821 msgctxt "City in Malawi" 50822 msgid "Karonga" 50823 msgstr "Karonga" 50824 50825 #: kstars_i18n.cpp:2178 50826 #, kde-kuit-format 50827 msgctxt "City in British Columbia Canada" 50828 msgid "Kaslo" 50829 msgstr "Kaslo" 50830 50831 #: kstars_i18n.cpp:2179 50832 #, kde-kuit-format 50833 msgctxt "City in Germany" 50834 msgid "Kassel" 50835 msgstr "Kassel" 50836 50837 #: kstars_i18n.cpp:2180 50838 #, kde-kuit-format 50839 msgctxt "City in Nepal" 50840 msgid "Kathmandu" 50841 msgstr "Katmandu" 50842 50843 #: kstars_i18n.cpp:2181 50844 #, kde-kuit-format 50845 msgctxt "City in Namibia" 50846 msgid "Katima Mulilo" 50847 msgstr "Katima Mulilo" 50848 50849 #: kstars_i18n.cpp:2182 50850 #, kde-kuit-format 50851 msgctxt "City in Hawaii USA" 50852 msgid "Kaunakakai" 50853 msgstr "Kaunakakai" 50854 50855 #: kstars_i18n.cpp:2183 50856 #, kde-kuit-format 50857 msgctxt "City in Lithuania" 50858 msgid "Kaunas" 50859 msgstr "Kaunas" 50860 50861 #: kstars_i18n.cpp:2184 50862 #, kde-kuit-format 50863 msgctxt "City in Quebec Canada" 50864 msgid "Kazabazua" 50865 msgstr "Kazabazua" 50866 50867 #: kstars_i18n.cpp:2185 50868 #, kde-kuit-format 50869 msgctxt "City in Volga Region Russia" 50870 msgid "Kazan" 50871 msgstr "Kaasan" 50872 50873 #: kstars_i18n.cpp:2186 50874 #, kde-kuit-format 50875 msgctxt "City in Hawaii USA" 50876 msgid "Keahole" 50877 msgstr "Keahole" 50878 50879 #: kstars_i18n.cpp:2187 50880 #, kde-kuit-format 50881 msgctxt "City in Nebraska USA" 50882 msgid "Kearney" 50883 msgstr "Kearney" 50884 50885 #: kstars_i18n.cpp:2188 50886 #, kde-kuit-format 50887 msgctxt "City in Bács-Kiskun Hungary" 50888 msgid "Kecskemét" 50889 msgstr "Kecskemét" 50890 50891 #: kstars_i18n.cpp:2189 50892 #, kde-kuit-format 50893 msgctxt "City in New Hampshire USA" 50894 msgid "Keene" 50895 msgstr "Keene" 50896 50897 #: kstars_i18n.cpp:2190 50898 #, kde-kuit-format 50899 msgctxt "City in Iceland" 50900 msgid "Keflavik" 50901 msgstr "Keflavik" 50902 50903 #: kstars_i18n.cpp:2191 50904 #, kde-kuit-format 50905 msgctxt "City in Estonia" 50906 msgid "Kehra" 50907 msgstr "Kehra" 50908 50909 #: kstars_i18n.cpp:2192 50910 #, kde-kuit-format 50911 msgctxt "City in Estonia" 50912 msgid "Keila" 50913 msgstr "Keila" 50914 50915 #: kstars_i18n.cpp:2193 50916 #, kde-kuit-format 50917 msgctxt "City in Hawaii USA" 50918 msgid "Kekaha" 50919 msgstr "Kekaha" 50920 50921 #: kstars_i18n.cpp:2194 50922 #, kde-kuit-format 50923 msgctxt "City in British Columbia Canada" 50924 msgid "Kelowna" 50925 msgstr "Kelowna" 50926 50927 #: kstars_i18n.cpp:2195 50928 #, kde-kuit-format 50929 msgctxt "City in Washington USA" 50930 msgid "Kelso" 50931 msgstr "Kelso" 50932 50933 #: kstars_i18n.cpp:2196 50934 #, kde-kuit-format 50935 msgctxt "City in Siberia Russia" 50936 msgid "Kemerovo" 50937 msgstr "Kemerovo" 50938 50939 #: kstars_i18n.cpp:2197 50940 #, kde-kuit-format 50941 msgctxt "City in Alaska USA" 50942 msgid "Kenai" 50943 msgstr "Kenai" 50944 50945 #: kstars_i18n.cpp:2198 50946 #, kde-kuit-format 50947 msgctxt "City in Sierra Leone" 50948 msgid "Kenema" 50949 msgstr "Kenema" 50950 50951 #: kstars_i18n.cpp:2199 50952 #, kde-kuit-format 50953 msgctxt "City in Munster Ireland" 50954 msgid "Kenmar" 50955 msgstr "Kenmar" 50956 50957 #: kstars_i18n.cpp:2200 50958 #, kde-kuit-format 50959 msgctxt "City in Maine USA" 50960 msgid "Kennebunk" 50961 msgstr "Kennebunk" 50962 50963 #: kstars_i18n.cpp:2201 50964 #, kde-kuit-format 50965 msgctxt "City in Louisiana USA" 50966 msgid "Kenner" 50967 msgstr "Kenner" 50968 50969 #: kstars_i18n.cpp:2202 50970 #, kde-kuit-format 50971 msgctxt "City in Ontario Canada" 50972 msgid "Kenora" 50973 msgstr "Kenora" 50974 50975 #: kstars_i18n.cpp:2203 50976 #, kde-kuit-format 50977 msgctxt "City in Wisconsin USA" 50978 msgid "Kenosha" 50979 msgstr "Kenosha" 50980 50981 #: kstars_i18n.cpp:2204 50982 #, kde-kuit-format 50983 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 50984 msgid "Kentville" 50985 msgstr "Kentville" 50986 50987 #: kstars_i18n.cpp:2205 50988 #, kde-kuit-format 50989 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 50990 msgid "Kerrobert" 50991 msgstr "Kerrobert" 50992 50993 #: kstars_i18n.cpp:2206 50994 #, kde-kuit-format 50995 msgctxt "City in Alaska USA" 50996 msgid "Ketchikan" 50997 msgstr "Ketchikan" 50998 50999 #: kstars_i18n.cpp:2207 51000 #, kde-kuit-format 51001 msgctxt "City in Ohio USA" 51002 msgid "Kettering" 51003 msgstr "Kettering" 51004 51005 #: kstars_i18n.cpp:2208 51006 #, kde-kuit-format 51007 msgctxt "City in Far East Russia" 51008 msgid "Khabarovsk" 51009 msgstr "Habarovsk" 51010 51011 #: kstars_i18n.cpp:2209 51012 #, kde-kuit-format 51013 msgctxt "City in Greece" 51014 msgid "Khaniá" 51015 msgstr "Chaniá" 51016 51017 #: kstars_i18n.cpp:2210 51018 #, kde-kuit-format 51019 msgctxt "City in Ural Russia" 51020 msgid "Khanty-Mansiysk" 51021 msgstr "Hantõ-Mansiisk" 51022 51023 #: kstars_i18n.cpp:2211 51024 #, kde-kuit-format 51025 msgctxt "City in Ukraine" 51026 msgid "Kharkiv" 51027 msgstr "Harkiv" 51028 51029 #: kstars_i18n.cpp:2212 51030 #, kde-kuit-format 51031 msgctxt "City in Sudan" 51032 msgid "Khartoum" 51033 msgstr "Hartum" 51034 51035 #: kstars_i18n.cpp:2213 51036 #, kde-kuit-format 51037 msgctxt "City in Ukraine" 51038 msgid "Kherson" 51039 msgstr "Herson" 51040 51041 #: kstars_i18n.cpp:2214 51042 #, kde-kuit-format 51043 msgctxt "City in Ukraine" 51044 msgid "Khmel'nyts'kyi" 51045 msgstr "Hmelnõtskõi" 51046 51047 #: kstars_i18n.cpp:2215 51048 #, kde-kuit-format 51049 msgctxt "City in Texas USA" 51050 msgid "Kickapoo Cavern SP (Bracketville)" 51051 msgstr "" 51052 51053 #: kstars_i18n.cpp:2216 51054 #, kde-kuit-format 51055 msgctxt "City in Germany" 51056 msgid "Kiel" 51057 msgstr "Kiel" 51058 51059 #: kstars_i18n.cpp:2217 51060 #, kde-kuit-format 51061 msgctxt "City in Rwanda" 51062 msgid "Kigali" 51063 msgstr "Kigali" 51064 51065 #: kstars_i18n.cpp:2218 51066 #, kde-kuit-format 51067 msgctxt "City in Alberta Canada" 51068 msgid "Kikino" 51069 msgstr "Kikino" 51070 51071 #: kstars_i18n.cpp:2219 51072 #, kde-kuit-format 51073 msgctxt "City in Marshall Islands" 51074 msgid "Kili" 51075 msgstr "Kili" 51076 51077 #: kstars_i18n.cpp:2220 51078 #, kde-kuit-format 51079 msgctxt "City in Estonia" 51080 msgid "Kilingi-Nõmme" 51081 msgstr "Kilingi-Nõmme" 51082 51083 #: kstars_i18n.cpp:2221 51084 #, kde-kuit-format 51085 msgctxt "City in Manitoba Canada" 51086 msgid "Killarney" 51087 msgstr "Killarney" 51088 51089 #: kstars_i18n.cpp:2222 51090 #, kde-kuit-format 51091 msgctxt "City in Nebraska USA" 51092 msgid "Kimball" 51093 msgstr "Kimball" 51094 51095 #: kstars_i18n.cpp:2223 51096 #, kde-kuit-format 51097 msgctxt "City in Hambuk North Korea" 51098 msgid "Kimchaek" 51099 msgstr "Kimchaek" 51100 51101 #: kstars_i18n.cpp:2224 51102 #, kde-kuit-format 51103 msgctxt "City in Ontario Canada" 51104 msgid "Kincardine" 51105 msgstr "Kincardine" 51106 51107 #: kstars_i18n.cpp:2225 51108 #, kde-kuit-format 51109 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 51110 msgid "Kindersley" 51111 msgstr "Kindersley" 51112 51113 #: kstars_i18n.cpp:2226 51114 #, kde-kuit-format 51115 msgctxt "City in Virginia USA" 51116 msgid "King George" 51117 msgstr "King George" 51118 51119 #: kstars_i18n.cpp:2227 51120 #, kde-kuit-format 51121 msgctxt "City in Alaska USA" 51122 msgid "King Salmon" 51123 msgstr "King Salmon" 51124 51125 #: kstars_i18n.cpp:2228 51126 #, kde-kuit-format 51127 msgctxt "City in Arizona USA" 51128 msgid "Kingman" 51129 msgstr "Kingman" 51130 51131 #: kstars_i18n.cpp:2229 51132 #, kde-kuit-format 51133 msgctxt "City in Queensland Australia" 51134 msgid "Kings Beach" 51135 msgstr "Kings Beach" 51136 51137 #: kstars_i18n.cpp:2230 51138 #, kde-kuit-format 51139 msgctxt "City in Tennessee USA" 51140 msgid "Kingsport" 51141 msgstr "Kingsport" 51142 51143 #: kstars_i18n.cpp:2231 51144 #, kde-kuit-format 51145 msgctxt "City in Jamaica" 51146 msgid "Kingston" 51147 msgstr "Kingston" 51148 51149 #: kstars_i18n.cpp:2232 51150 #, kde-kuit-format 51151 msgctxt "City in Ontario Canada" 51152 msgid "Kingston" 51153 msgstr "Kingston" 51154 51155 #: kstars_i18n.cpp:2233 51156 #, kde-kuit-format 51157 msgctxt "City in Congo (Democratic Republic)" 51158 msgid "Kinshasa" 51159 msgstr "Kinshasa" 51160 51161 #: kstars_i18n.cpp:2234 51162 #, kde-kuit-format 51163 msgctxt "City in Ontario Canada" 51164 msgid "Kiosk" 51165 msgstr "Kiosk" 51166 51167 #: kstars_i18n.cpp:2235 51168 #, kde-kuit-format 51169 msgctxt "City in Ontario Canada" 51170 msgid "Kirkland Lake" 51171 msgstr "Kirkland Lake" 51172 51173 #: kstars_i18n.cpp:2236 51174 #, kde-kuit-format 51175 msgctxt "City in Ukraine" 51176 msgid "Kirovohrad" 51177 msgstr "Kirovograd" 51178 51179 #: kstars_i18n.cpp:2237 51180 #, kde-kuit-format 51181 msgctxt "City in Sweden" 51182 msgid "Kiruna" 51183 msgstr "Kiruna" 51184 51185 #: kstars_i18n.cpp:2238 51186 #, kde-kuit-format 51187 msgctxt "City in Dem rep of Congo" 51188 msgid "Kisangani" 51189 msgstr "Kisangani" 51190 51191 #: kstars_i18n.cpp:2239 51192 #, kde-kuit-format 51193 msgctxt "City in Somalia" 51194 msgid "Kismayu" 51195 msgstr "Kismaayo" 51196 51197 #: kstars_i18n.cpp:2240 51198 #, kde-kuit-format 51199 msgctxt "City in Japan" 51200 msgid "Kiso" 51201 msgstr "Kiso" 51202 51203 #: kstars_i18n.cpp:2241 51204 #, kde-kuit-format 51205 msgctxt "City in Florida USA" 51206 msgid "Kissimmee" 51207 msgstr "Kissimmee" 51208 51209 #: kstars_i18n.cpp:2242 51210 #, kde-kuit-format 51211 msgctxt "City in Kenya" 51212 msgid "Kisumu" 51213 msgstr "Kisumu" 51214 51215 #: kstars_i18n.cpp:2243 51216 #, kde-kuit-format 51217 msgctxt "City in Colorado USA" 51218 msgid "Kit Carson" 51219 msgstr "Kit Carson" 51220 51221 #: kstars_i18n.cpp:2244 51222 #, kde-kuit-format 51223 msgctxt "City in Ontario Canada" 51224 msgid "Kitchener" 51225 msgstr "Kitchener" 51226 51227 #: kstars_i18n.cpp:2245 51228 #, kde-kuit-format 51229 msgctxt "City in Arizona USA" 51230 msgid "Kitt Peak Nat'l. Obs." 51231 msgstr "Kitt Peaki rahvusobs." 51232 51233 #: kstars_i18n.cpp:2246 51234 #, kde-kuit-format 51235 msgctxt "City in Zambia" 51236 msgid "Kitwe" 51237 msgstr "Kitwe" 51238 51239 #: kstars_i18n.cpp:2247 51240 #, kde-kuit-format 51241 msgctxt "City in Estonia" 51242 msgid "Kiviõli" 51243 msgstr "Kiviõli" 51244 51245 #: kstars_i18n.cpp:2248 51246 #, kde-kuit-format 51247 msgctxt "City in Lithuania" 51248 msgid "Klaipėda" 51249 msgstr "Klaipėda" 51250 51251 #: kstars_i18n.cpp:2249 51252 #, kde-kuit-format 51253 msgctxt "City in Oregon USA" 51254 msgid "Klamath Falls" 51255 msgstr "Klamath Falls" 51256 51257 #: kstars_i18n.cpp:2250 51258 #, kde-kuit-format 51259 msgctxt "City in British Columbia Canada" 51260 msgid "Kleena Kleene" 51261 msgstr "Kleena Kleene" 51262 51263 #: kstars_i18n.cpp:2251 51264 #, kde-kuit-format 51265 msgctxt "City in North Carolina USA" 51266 msgid "Knightdale" 51267 msgstr "Knightdale" 51268 51269 #: kstars_i18n.cpp:2252 51270 #, kde-kuit-format 51271 msgctxt "City in Tennessee USA" 51272 msgid "Knoxville" 51273 msgstr "Knoxville" 51274 51275 #: kstars_i18n.cpp:2253 51276 #, kde-kuit-format 51277 msgctxt "City in Germany" 51278 msgid "Koblenz" 51279 msgstr "Koblenz" 51280 51281 #: kstars_i18n.cpp:2254 51282 #, kde-kuit-format 51283 msgctxt "City in India" 51284 msgid "Kodaikanal" 51285 msgstr "Kodaikanal" 51286 51287 #: kstars_i18n.cpp:2255 51288 #, kde-kuit-format 51289 msgctxt "City in Alaska USA" 51290 msgid "Kodiak" 51291 msgstr "Kodiak" 51292 51293 #: kstars_i18n.cpp:2256 51294 #, kde-kuit-format 51295 msgctxt "City in Zealand Denmark" 51296 msgid "Koege" 51297 msgstr "Køge" 51298 51299 #: kstars_i18n.cpp:2257 51300 #, kde-kuit-format 51301 msgctxt "City in Hawaii USA" 51302 msgid "Kohala" 51303 msgstr "Kohala" 51304 51305 #: kstars_i18n.cpp:2258 51306 #, kde-kuit-format 51307 msgctxt "City in Estonia" 51308 msgid "Kohtla-Järve" 51309 msgstr "Kohtla-Järve" 51310 51311 #: kstars_i18n.cpp:2259 51312 #, kde-kuit-format 51313 msgctxt "City in Hawaii USA" 51314 msgid "Koko Head" 51315 msgstr "Koko Head" 51316 51317 #: kstars_i18n.cpp:2260 51318 #, kde-kuit-format 51319 msgctxt "City in Indiana USA" 51320 msgid "Kokomo" 51321 msgstr "Kokomo" 51322 51323 #: kstars_i18n.cpp:2261 51324 #, kde-kuit-format 51325 msgctxt "City in Jylland Denmark" 51326 msgid "Kolding" 51327 msgstr "Kolding" 51328 51329 #: kstars_i18n.cpp:2262 51330 #, kde-kuit-format 51331 msgctxt "City in India" 51332 msgid "Kolkata" 51333 msgstr "Kolkata" 51334 51335 #: kstars_i18n.cpp:2263 51336 #, kde-kuit-format 51337 msgctxt "City in Hawaii USA" 51338 msgid "Koloa" 51339 msgstr "Koloa" 51340 51341 #: kstars_i18n.cpp:2264 51342 #, kde-kuit-format 51343 msgctxt "City in Hawaii USA" 51344 msgid "Kona" 51345 msgstr "Kona" 51346 51347 #: kstars_i18n.cpp:2265 51348 #, kde-kuit-format 51349 msgctxt "City in Thailand" 51350 msgid "Korat" 51351 msgstr "Korat" 51352 51353 #: kstars_i18n.cpp:2266 51354 #, kde-kuit-format 51355 msgctxt "City in Zealand Denmark" 51356 msgid "Korsoer" 51357 msgstr "Korsør" 51358 51359 #: kstars_i18n.cpp:2267 51360 #, kde-kuit-format 51361 msgctxt "City in Micronesia" 51362 msgid "Kosrae" 51363 msgstr "Kosrae" 51364 51365 #: kstars_i18n.cpp:2268 51366 #, kde-kuit-format 51367 msgctxt "City in Central Region Russia" 51368 msgid "Kostroma" 51369 msgstr "Kostroma" 51370 51371 #: kstars_i18n.cpp:2269 51372 #, kde-kuit-format 51373 msgctxt "City in Malaysia" 51374 msgid "Kota Kinabalu" 51375 msgstr "Kota Kinabalu" 51376 51377 #: kstars_i18n.cpp:2270 51378 #, kde-kuit-format 51379 msgctxt "City in Alaska USA" 51380 msgid "Kotzebue" 51381 msgstr "Kotzebue" 51382 51383 #: kstars_i18n.cpp:2271 51384 #, kde-kuit-format 51385 msgctxt "City in South Region Russia" 51386 msgid "Krasnodar" 51387 msgstr "Krasnodar" 51388 51389 #: kstars_i18n.cpp:2272 51390 #, kde-kuit-format 51391 msgctxt "City in Siberia Russia" 51392 msgid "Krasnoyarsk" 51393 msgstr "Krasnojarsk" 51394 51395 #: kstars_i18n.cpp:2273 51396 #, kde-kuit-format 51397 msgctxt "City in Germany" 51398 msgid "Krefeld" 51399 msgstr "Krefeld" 51400 51401 #: kstars_i18n.cpp:2274 51402 #, kde-kuit-format 51403 msgctxt "City in Norway" 51404 msgid "Kristiansand" 51405 msgstr "Kristiansand" 51406 51407 #: kstars_i18n.cpp:2275 51408 #, kde-kuit-format 51409 msgctxt "City in Malaysia" 51410 msgid "Kuala Lumpur" 51411 msgstr "Kuala Lumpur" 51412 51413 #: kstars_i18n.cpp:2276 51414 #, kde-kuit-format 51415 msgctxt "City in Malaysia" 51416 msgid "Kuching" 51417 msgstr "Kuching" 51418 51419 #: kstars_i18n.cpp:2277 51420 #, kde-kuit-format 51421 msgctxt "City in Austria" 51422 msgid "Kuffner" 51423 msgstr "Kuffner" 51424 51425 #: kstars_i18n.cpp:2278 51426 #, kde-kuit-format 51427 msgctxt "City in Estonia" 51428 msgid "Kunda" 51429 msgstr "Kunda" 51430 51431 #: kstars_i18n.cpp:2279 51432 #, kde-kuit-format 51433 msgctxt "City in Finland" 51434 msgid "Kuopio" 51435 msgstr "Kuopio" 51436 51437 #: kstars_i18n.cpp:2280 51438 #, kde-kuit-format 51439 msgctxt "City in Hawaii USA" 51440 msgid "Kure Island" 51441 msgstr "Kure saar" 51442 51443 #: kstars_i18n.cpp:2281 51444 #, kde-kuit-format 51445 msgctxt "City in Estonia" 51446 msgid "Kuressaare" 51447 msgstr "Kuressaare" 51448 51449 #: kstars_i18n.cpp:2282 51450 #, kde-kuit-format 51451 msgctxt "City in Ural Russia" 51452 msgid "Kurgan" 51453 msgstr "Kurgan" 51454 51455 #: kstars_i18n.cpp:2283 51456 #, kde-kuit-format 51457 msgctxt "City in Central Region Russia" 51458 msgid "Kursk" 51459 msgstr "Kursk" 51460 51461 #: kstars_i18n.cpp:2284 51462 #, kde-kuit-format 51463 msgctxt "City in Croatia" 51464 msgid "Kutina" 51465 msgstr "Kutina" 51466 51467 #: kstars_i18n.cpp:2285 51468 #, kde-kuit-format 51469 msgctxt "City in Kuwait" 51470 msgid "Kuwait City" 51471 msgstr "Al-Kuwayt" 51472 51473 #: kstars_i18n.cpp:2286 51474 #, kde-kuit-format 51475 msgctxt "City in Marshall Islands" 51476 msgid "Kwajalein Atoll" 51477 msgstr "Kwajaleini atoll" 51478 51479 #: kstars_i18n.cpp:2287 51480 #, kde-kuit-format 51481 msgctxt "City in Japan" 51482 msgid "Kwasan" 51483 msgstr "Kwasan" 51484 51485 #: kstars_i18n.cpp:2288 51486 #, kde-kuit-format 51487 msgctxt "City in Ukraine" 51488 msgid "Kyiv" 51489 msgstr "Kiiev" 51490 51491 #: kstars_i18n.cpp:2289 51492 #, kde-kuit-format 51493 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 51494 msgid "Kyle" 51495 msgstr "Kyle" 51496 51497 #: kstars_i18n.cpp:2290 51498 #, kde-kuit-format 51499 msgctxt "City in Japan" 51500 msgid "Kyoto" 51501 msgstr "Kyoto" 51502 51503 #: kstars_i18n.cpp:2291 51504 #, kde-kuit-format 51505 msgctxt "City in Siberia Russia" 51506 msgid "Kyzyl" 51507 msgstr "Kõzõl" 51508 51509 #: kstars_i18n.cpp:2292 51510 #, kde-kuit-format 51511 msgctxt "City in Estonia" 51512 msgid "Kärdla" 51513 msgstr "Kärdla" 51514 51515 #: kstars_i18n.cpp:2293 51516 #, kde-kuit-format 51517 msgctxt "City in Italy" 51518 msgid "L'Aquila" 51519 msgstr "L'Aquila" 51520 51521 #: kstars_i18n.cpp:2294 51522 #, kde-kuit-format 51523 msgctxt "City in Quebec Canada" 51524 msgid "L'Etape" 51525 msgstr "L'Etape" 51526 51527 #: kstars_i18n.cpp:2295 51528 #, kde-kuit-format 51529 msgctxt "City in Ukraine" 51530 msgid "L'viv" 51531 msgstr "Lviv" 51532 51533 #: kstars_i18n.cpp:2296 51534 #, kde-kuit-format 51535 msgctxt "City in Spain" 51536 msgid "La Coruña" 51537 msgstr "La Coruña" 51538 51539 #: kstars_i18n.cpp:2297 51540 #, kde-kuit-format 51541 msgctxt "City in Wisconsin USA" 51542 msgid "La Crosse" 51543 msgstr "La Crosse" 51544 51545 #: kstars_i18n.cpp:2298 51546 #, kde-kuit-format 51547 msgctxt "City in Oregon USA" 51548 msgid "La Grande" 51549 msgstr "La Grande" 51550 51551 #: kstars_i18n.cpp:2299 51552 #, kde-kuit-format 51553 msgctxt "City in Georgia USA" 51554 msgid "La Grange" 51555 msgstr "La Grange" 51556 51557 #: kstars_i18n.cpp:2300 51558 #, kde-kuit-format 51559 msgctxt "City in Cuba" 51560 msgid "La Habana" 51561 msgstr "Havanna" 51562 51563 #: kstars_i18n.cpp:2301 51564 #, kde-kuit-format 51565 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 51566 msgid "La Loche" 51567 msgstr "La Loche" 51568 51569 #: kstars_i18n.cpp:2302 51570 #, kde-kuit-format 51571 msgctxt "City in California USA" 51572 msgid "La Mesa" 51573 msgstr "La Mesa" 51574 51575 #: kstars_i18n.cpp:2303 51576 #, kde-kuit-format 51577 msgctxt "City in Canary Islands Spain" 51578 msgid "La Palma Obs." 51579 msgstr "La Palma obs." 51580 51581 #: kstars_i18n.cpp:2304 51582 #, kde-kuit-format 51583 msgctxt "City in Bolivia" 51584 msgid "La Paz" 51585 msgstr "La Paz" 51586 51587 #: kstars_i18n.cpp:2305 51588 #, kde-kuit-format 51589 msgctxt "City in Quebec Canada" 51590 msgid "La Pocatiere" 51591 msgstr "La Pocatiere" 51592 51593 #: kstars_i18n.cpp:2306 51594 #, kde-kuit-format 51595 msgctxt "City in Charente-Maritime France" 51596 msgid "La Rochelle" 51597 msgstr "La Rochelle" 51598 51599 #: kstars_i18n.cpp:2307 51600 #, kde-kuit-format 51601 msgctxt "City in Quebec Canada" 51602 msgid "La Sarre" 51603 msgstr "La Sarre" 51604 51605 #: kstars_i18n.cpp:2308 51606 #, kde-kuit-format 51607 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 51608 msgid "La Scie" 51609 msgstr "La Scie" 51610 51611 #: kstars_i18n.cpp:2309 51612 #, kde-kuit-format 51613 msgctxt "City in Chile" 51614 msgid "La Silla Obs." 51615 msgstr "La Silla obs." 51616 51617 #: kstars_i18n.cpp:2310 51618 #, kde-kuit-format 51619 msgctxt "City in Italy" 51620 msgid "La Spezia" 51621 msgstr "La Spezia" 51622 51623 #: kstars_i18n.cpp:2311 51624 #, kde-kuit-format 51625 msgctxt "City in Quebec Canada" 51626 msgid "La Tuque" 51627 msgstr "La Tuque" 51628 51629 #: kstars_i18n.cpp:2312 51630 #, kde-kuit-format 51631 msgctxt "City in California USA" 51632 msgid "La Verne" 51633 msgstr "La Verne" 51634 51635 #: kstars_i18n.cpp:2313 51636 #, kde-kuit-format 51637 msgctxt "City in Michigan USA" 51638 msgid "LaPeer" 51639 msgstr "LaPeer" 51640 51641 #: kstars_i18n.cpp:2314 51642 #, kde-kuit-format 51643 msgctxt "City in Quebec Canada" 51644 msgid "Labrieville" 51645 msgstr "Labrieville" 51646 51647 #: kstars_i18n.cpp:2315 51648 #, kde-kuit-format 51649 msgctxt "City in Alberta Canada" 51650 msgid "Lac La Biche" 51651 msgstr "Lac La Biche" 51652 51653 #: kstars_i18n.cpp:2316 51654 #, kde-kuit-format 51655 msgctxt "City in Manitoba Canada" 51656 msgid "Lac du Bonnet" 51657 msgstr "Lac du Bonnet" 51658 51659 #: kstars_i18n.cpp:2317 51660 #, kde-kuit-format 51661 msgctxt "City in Quebec Canada" 51662 msgid "Lac-Megantic" 51663 msgstr "Lac-Megantic" 51664 51665 #: kstars_i18n.cpp:2318 51666 #, kde-kuit-format 51667 msgctxt "City in Quebec Canada" 51668 msgid "Lachute" 51669 msgstr "Lachute" 51670 51671 #: kstars_i18n.cpp:2319 51672 #, kde-kuit-format 51673 msgctxt "City in New Hampshire USA" 51674 msgid "Laconia" 51675 msgstr "Laconia" 51676 51677 #: kstars_i18n.cpp:2320 51678 #, kde-kuit-format 51679 msgctxt "City in Indiana USA" 51680 msgid "Lafayette" 51681 msgstr "Lafayette" 51682 51683 #: kstars_i18n.cpp:2321 51684 #, kde-kuit-format 51685 msgctxt "City in Louisiana USA" 51686 msgid "Lafayette" 51687 msgstr "Lafayette" 51688 51689 #: kstars_i18n.cpp:2322 51690 #, kde-kuit-format 51691 msgctxt "City in Nigeria" 51692 msgid "Lagos" 51693 msgstr "Lagos" 51694 51695 #: kstars_i18n.cpp:2323 51696 #, kde-kuit-format 51697 msgctxt "City in Pakistan" 51698 msgid "Lahore" 51699 msgstr "Lahore" 51700 51701 #: kstars_i18n.cpp:2324 51702 #, kde-kuit-format 51703 msgctxt "City in Germany" 51704 msgid "Lahr" 51705 msgstr "Lahr" 51706 51707 #: kstars_i18n.cpp:2325 51708 #, kde-kuit-format 51709 msgctxt "City in Finland" 51710 msgid "Lahti" 51711 msgstr "Lahti" 51712 51713 #: kstars_i18n.cpp:2326 51714 #, kde-kuit-format 51715 msgctxt "City in Azores Portugal" 51716 msgid "Lajes" 51717 msgstr "Lajes" 51718 51719 #: kstars_i18n.cpp:2327 51720 #, kde-kuit-format 51721 msgctxt "City in Louisiana USA" 51722 msgid "Lake Charles" 51723 msgstr "Lake Charles" 51724 51725 #: kstars_i18n.cpp:2328 51726 #, kde-kuit-format 51727 msgctxt "City in Florida USA" 51728 msgid "Lake City" 51729 msgstr "Lake City" 51730 51731 #: kstars_i18n.cpp:2329 51732 #, kde-kuit-format 51733 msgctxt "City in Alberta Canada" 51734 msgid "Lake Louise" 51735 msgstr "Lake Louise" 51736 51737 #: kstars_i18n.cpp:2330 51738 #, kde-kuit-format 51739 msgctxt "City in Oregon USA" 51740 msgid "Lake Oswego" 51741 msgstr "Lake Oswego" 51742 51743 #: kstars_i18n.cpp:2331 51744 #, kde-kuit-format 51745 msgctxt "City in Illinois USA" 51746 msgid "Lake Villa" 51747 msgstr "Lake Villa" 51748 51749 #: kstars_i18n.cpp:2332 51750 #, kde-kuit-format 51751 msgctxt "City in Arkansas USA" 51752 msgid "Lake Village" 51753 msgstr "Lake Village" 51754 51755 #: kstars_i18n.cpp:2333 51756 #, kde-kuit-format 51757 msgctxt "City in Florida USA" 51758 msgid "Lakeland" 51759 msgstr "Lakeland" 51760 51761 #: kstars_i18n.cpp:2334 51762 #, kde-kuit-format 51763 msgctxt "City in California USA" 51764 msgid "Lakewood" 51765 msgstr "Lakewood" 51766 51767 #: kstars_i18n.cpp:2335 51768 #, kde-kuit-format 51769 msgctxt "City in Colorado USA" 51770 msgid "Lakewood" 51771 msgstr "Lakewood" 51772 51773 #: kstars_i18n.cpp:2336 51774 #, kde-kuit-format 51775 msgctxt "City in Ohio USA" 51776 msgid "Lakewood" 51777 msgstr "Lakewood" 51778 51779 #: kstars_i18n.cpp:2337 51780 #, kde-kuit-format 51781 msgctxt "City in North Dakota USA" 51782 msgid "Lakota" 51783 msgstr "Lakota" 51784 51785 #: kstars_i18n.cpp:2338 51786 #, kde-kuit-format 51787 msgctxt "City in Colorado USA" 51788 msgid "Lamar" 51789 msgstr "Lamar" 51790 51791 #: kstars_i18n.cpp:2339 51792 #, kde-kuit-format 51793 msgctxt "City in Gabon" 51794 msgid "Lambarene" 51795 msgstr "Lambarene" 51796 51797 #: kstars_i18n.cpp:2340 51798 #, kde-kuit-format 51799 msgctxt "City in Italy" 51800 msgid "Lampedusa" 51801 msgstr "Lampedusa" 51802 51803 #: kstars_i18n.cpp:2341 51804 #, kde-kuit-format 51805 msgctxt "City in Hawaii USA" 51806 msgid "Lanai City" 51807 msgstr "Lanai City" 51808 51809 #: kstars_i18n.cpp:2342 51810 #, kde-kuit-format 51811 msgctxt "City in New Hampshire USA" 51812 msgid "Lancaster" 51813 msgstr "Lancaster" 51814 51815 #: kstars_i18n.cpp:2343 51816 #, kde-kuit-format 51817 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 51818 msgid "Lancaster" 51819 msgstr "Lancaster" 51820 51821 #: kstars_i18n.cpp:2344 51822 #, kde-kuit-format 51823 msgctxt "City in Wyoming USA" 51824 msgid "Lander" 51825 msgstr "Lander" 51826 51827 #: kstars_i18n.cpp:2345 51828 #, kde-kuit-format 51829 msgctxt "City in Michigan USA" 51830 msgid "Lansing" 51831 msgstr "Lansing" 51832 51833 #: kstars_i18n.cpp:2346 51834 #, kde-kuit-format 51835 msgctxt "City in Wyoming USA" 51836 msgid "Laramie" 51837 msgstr "Laramie" 51838 51839 #: kstars_i18n.cpp:2347 51840 #, kde-kuit-format 51841 msgctxt "City in Texas USA" 51842 msgid "Laredo" 51843 msgstr "Laredo" 51844 51845 #: kstars_i18n.cpp:2348 51846 #, kde-kuit-format 51847 msgctxt "City in Florida USA" 51848 msgid "Largo" 51849 msgstr "Largo" 51850 51851 #: kstars_i18n.cpp:2349 51852 #, kde-kuit-format 51853 msgctxt "City in Chile" 51854 msgid "Las Campanas Obs." 51855 msgstr "Las Campanase obs." 51856 51857 #: kstars_i18n.cpp:2350 51858 #, kde-kuit-format 51859 msgctxt "City in New Mexico USA" 51860 msgid "Las Cruces" 51861 msgstr "Las Cruces" 51862 51863 #: kstars_i18n.cpp:2351 51864 #, kde-kuit-format 51865 msgctxt "City in Gran Canaria Spain" 51866 msgid "Las Palmas de Gran Canaria" 51867 msgstr "Las Palmas de Gran Canaria" 51868 51869 #: kstars_i18n.cpp:2352 51870 #, kde-kuit-format 51871 msgctxt "City in Nevada USA" 51872 msgid "Las Vegas" 51873 msgstr "Las Vegas" 51874 51875 #: kstars_i18n.cpp:2353 51876 #, kde-kuit-format 51877 msgctxt "City in ACT Australia" 51878 msgid "Latham" 51879 msgstr "Latham" 51880 51881 #: kstars_i18n.cpp:2354 51882 #, kde-kuit-format 51883 msgctxt "City in Italy" 51884 msgid "Latina" 51885 msgstr "Latina" 51886 51887 #: kstars_i18n.cpp:2355 51888 #, kde-kuit-format 51889 msgctxt "City in Delaware USA" 51890 msgid "Laurel" 51891 msgstr "Laurel" 51892 51893 #: kstars_i18n.cpp:2356 51894 #, kde-kuit-format 51895 msgctxt "City in Maryland USA" 51896 msgid "Laurel" 51897 msgstr "Laurel" 51898 51899 #: kstars_i18n.cpp:2357 51900 #, kde-kuit-format 51901 msgctxt "City in Mississippi USA" 51902 msgid "Laurel" 51903 msgstr "Laurel" 51904 51905 #: kstars_i18n.cpp:2358 51906 #, kde-kuit-format 51907 msgctxt "City in Switzerland" 51908 msgid "Lausanne" 51909 msgstr "Lausanne" 51910 51911 #: kstars_i18n.cpp:2359 51912 #, kde-kuit-format 51913 msgctxt "City in Quebec Canada" 51914 msgid "Laval" 51915 msgstr "Laval" 51916 51917 #: kstars_i18n.cpp:2360 51918 #, kde-kuit-format 51919 msgctxt "City in Kansas USA" 51920 msgid "Lawrence" 51921 msgstr "Lawrence" 51922 51923 #: kstars_i18n.cpp:2361 51924 #, kde-kuit-format 51925 msgctxt "City in Massachusetts USA" 51926 msgid "Lawrence" 51927 msgstr "Lawrence" 51928 51929 #: kstars_i18n.cpp:2362 51930 #, kde-kuit-format 51931 msgctxt "City in Oklahoma USA" 51932 msgid "Lawton" 51933 msgstr "Lawton" 51934 51935 #: kstars_i18n.cpp:2363 51936 #, kde-kuit-format 51937 msgctxt "City in Utah USA" 51938 msgid "Layton" 51939 msgstr "Layton" 51940 51941 #: kstars_i18n.cpp:2364 51942 #, kde-kuit-format 51943 msgctxt "City in Seine-maritime France" 51944 msgid "Le Havre" 51945 msgstr "Le Havre" 51946 51947 #: kstars_i18n.cpp:2365 51948 #, kde-kuit-format 51949 msgctxt "City in Haute-Loire France" 51950 msgid "Le-Puy-en-Velay" 51951 msgstr "Le-Puy-en-Velay" 51952 51953 #: kstars_i18n.cpp:2366 51954 #, kde-kuit-format 51955 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 51956 msgid "Leader" 51957 msgstr "Leader" 51958 51959 #: kstars_i18n.cpp:2367 51960 #, kde-kuit-format 51961 msgctxt "City in Ontario Canada" 51962 msgid "Leamington" 51963 msgstr "Leamington" 51964 51965 #: kstars_i18n.cpp:2368 51966 #, kde-kuit-format 51967 msgctxt "City in Western Australia Australia" 51968 msgid "Learmonth" 51969 msgstr "Learmonth" 51970 51971 #: kstars_i18n.cpp:2369 51972 #, kde-kuit-format 51973 msgctxt "City in Kansas USA" 51974 msgid "Leavenworth" 51975 msgstr "Leavenworth" 51976 51977 #: kstars_i18n.cpp:2370 51978 #, kde-kuit-format 51979 msgctxt "City in Washington USA" 51980 msgid "Leavenworth" 51981 msgstr "Leavenworth" 51982 51983 #: kstars_i18n.cpp:2371 51984 #, kde-kuit-format 51985 msgctxt "City in Kentucky USA" 51986 msgid "Lebanon" 51987 msgstr "Lebanon" 51988 51989 #: kstars_i18n.cpp:2372 51990 #, kde-kuit-format 51991 msgctxt "City in Missouri USA" 51992 msgid "Lebanon" 51993 msgstr "Lebanon" 51994 51995 #: kstars_i18n.cpp:2373 51996 #, kde-kuit-format 51997 msgctxt "City in New Hampshire USA" 51998 msgid "Lebanon" 51999 msgstr "Lebanon" 52000 52001 #: kstars_i18n.cpp:2374 52002 #, kde-kuit-format 52003 msgctxt "City in Quebec Canada" 52004 msgid "Lebel-sur-Quevillon" 52005 msgstr "Lebel-sur-Quevillon" 52006 52007 #: kstars_i18n.cpp:2375 52008 #, kde-kuit-format 52009 msgctxt "City in Italy" 52010 msgid "Lecce" 52011 msgstr "Lecce" 52012 52013 #: kstars_i18n.cpp:2376 52014 #, kde-kuit-format 52015 msgctxt "City in Lecco Italy" 52016 msgid "Lecco" 52017 msgstr "Lecco" 52018 52019 #: kstars_i18n.cpp:2377 52020 #, kde-kuit-format 52021 msgctxt "City in Germany" 52022 msgid "Leck" 52023 msgstr "Leck" 52024 52025 #: kstars_i18n.cpp:2378 52026 #, kde-kuit-format 52027 msgctxt "City in Lebanon" 52028 msgid "Lee" 52029 msgstr "Lee" 52030 52031 #: kstars_i18n.cpp:2379 52032 #, kde-kuit-format 52033 msgctxt "City in United Kingdom" 52034 msgid "Leeds" 52035 msgstr "Leeds" 52036 52037 #: kstars_i18n.cpp:2380 52038 #, kde-kuit-format 52039 msgctxt "City in Netherlands" 52040 msgid "Leeuwarden" 52041 msgstr "Leeuwarden" 52042 52043 #: kstars_i18n.cpp:2381 52044 #, kde-kuit-format 52045 msgctxt "City in Spain" 52046 msgid "Leganés" 52047 msgstr "Leganés" 52048 52049 #: kstars_i18n.cpp:2382 52050 #, kde-kuit-format 52051 msgctxt "City in United Kingdom" 52052 msgid "Leicester" 52053 msgstr "Leicester" 52054 52055 #: kstars_i18n.cpp:2383 52056 #, kde-kuit-format 52057 msgctxt "City in Netherlands" 52058 msgid "Leiden" 52059 msgstr "Leiden" 52060 52061 #: kstars_i18n.cpp:2384 52062 #, kde-kuit-format 52063 msgctxt "City in South Africa" 52064 msgid "Leiden Sur" 52065 msgstr "Leiden Sur" 52066 52067 #: kstars_i18n.cpp:2385 52068 #, kde-kuit-format 52069 msgctxt "City in Germany" 52070 msgid "Leipzig" 52071 msgstr "Leipzig" 52072 52073 #: kstars_i18n.cpp:2386 52074 #, kde-kuit-format 52075 msgctxt "City in South Dakota USA" 52076 msgid "Lemmon" 52077 msgstr "Lemmon" 52078 52079 #: kstars_i18n.cpp:2387 52080 #, kde-kuit-format 52081 msgctxt "City in Jylland Denmark" 52082 msgid "Lemvig" 52083 msgstr "Lemvig" 52084 52085 #: kstars_i18n.cpp:2388 52086 #, kde-kuit-format 52087 msgctxt "City in Austria" 52088 msgid "Leopold Figl" 52089 msgstr "Leopold Figli obs." 52090 52091 #: kstars_i18n.cpp:2389 52092 #, kde-kuit-format 52093 msgctxt "City in Quebec Canada" 52094 msgid "Les Escoumins" 52095 msgstr "Les Escoumins" 52096 52097 #: kstars_i18n.cpp:2390 52098 #, kde-kuit-format 52099 msgctxt "City in Alberta Canada" 52100 msgid "Lethbridge" 52101 msgstr "Lethbridge" 52102 52103 #: kstars_i18n.cpp:2391 52104 #, kde-kuit-format 52105 msgctxt "City in Germany" 52106 msgid "Leverkusen" 52107 msgstr "Leverkusen" 52108 52109 #: kstars_i18n.cpp:2392 52110 #, kde-kuit-format 52111 msgctxt "City in Delaware USA" 52112 msgid "Lewes" 52113 msgstr "Lewes" 52114 52115 #: kstars_i18n.cpp:2393 52116 #, kde-kuit-format 52117 msgctxt "City in West Virginia USA" 52118 msgid "Lewisburg" 52119 msgstr "Lewisburg" 52120 52121 #: kstars_i18n.cpp:2394 52122 #, kde-kuit-format 52123 msgctxt "City in Idaho USA" 52124 msgid "Lewiston" 52125 msgstr "Lewiston" 52126 52127 #: kstars_i18n.cpp:2395 52128 #, kde-kuit-format 52129 msgctxt "City in Maine USA" 52130 msgid "Lewiston" 52131 msgstr "Lewiston" 52132 52133 #: kstars_i18n.cpp:2396 52134 #, kde-kuit-format 52135 msgctxt "City in New York USA" 52136 msgid "Lewiston" 52137 msgstr "Lewiston" 52138 52139 #: kstars_i18n.cpp:2397 52140 #, kde-kuit-format 52141 msgctxt "City in Montana USA" 52142 msgid "Lewistown" 52143 msgstr "Lewistown" 52144 52145 #: kstars_i18n.cpp:2398 52146 #, kde-kuit-format 52147 msgctxt "City in Kentucky USA" 52148 msgid "Lexington" 52149 msgstr "Lexington" 52150 52151 #: kstars_i18n.cpp:2399 52152 #, kde-kuit-format 52153 msgctxt "City in Spain" 52154 msgid "León" 52155 msgstr "León" 52156 52157 #: kstars_i18n.cpp:2400 52158 #, kde-kuit-format 52159 msgctxt "City in Tibet China" 52160 msgid "Lhasa" 52161 msgstr "Lhasa" 52162 52163 #: kstars_i18n.cpp:2401 52164 #, kde-kuit-format 52165 msgctxt "City in Gabon" 52166 msgid "Libreville" 52167 msgstr "Libreville" 52168 52169 #: kstars_i18n.cpp:2402 52170 #, kde-kuit-format 52171 msgctxt "City in California USA" 52172 msgid "Lick Obs." 52173 msgstr "Licki obs." 52174 52175 #: kstars_i18n.cpp:2403 52176 #, kde-kuit-format 52177 msgctxt "City in Hawaii USA" 52178 msgid "Lihue" 52179 msgstr "Lihue" 52180 52181 #: kstars_i18n.cpp:2404 52182 #, kde-kuit-format 52183 msgctxt "City in Nord France" 52184 msgid "Lille" 52185 msgstr "Lille" 52186 52187 #: kstars_i18n.cpp:2405 52188 #, kde-kuit-format 52189 msgctxt "City in British Columbia Canada" 52190 msgid "Lillooet" 52191 msgstr "Lillooet" 52192 52193 #: kstars_i18n.cpp:2406 52194 #, kde-kuit-format 52195 msgctxt "City in Malawi" 52196 msgid "Lilongwe" 52197 msgstr "Lilongwe" 52198 52199 #: kstars_i18n.cpp:2407 52200 #, kde-kuit-format 52201 msgctxt "City in Peru" 52202 msgid "Lima" 52203 msgstr "Lima" 52204 52205 #: kstars_i18n.cpp:2408 52206 #, kde-kuit-format 52207 msgctxt "City in Ohio USA" 52208 msgid "Lima" 52209 msgstr "Lima" 52210 52211 #: kstars_i18n.cpp:2409 52212 #, kde-kuit-format 52213 msgctxt "City in Haute-Vienne France" 52214 msgid "Limoges" 52215 msgstr "Limoges" 52216 52217 #: kstars_i18n.cpp:2410 52218 #, kde-kuit-format 52219 msgctxt "City in Kansas USA" 52220 msgid "Lincoln" 52221 msgstr "Lincoln" 52222 52223 #: kstars_i18n.cpp:2411 52224 #, kde-kuit-format 52225 msgctxt "City in Maine USA" 52226 msgid "Lincoln" 52227 msgstr "Lincoln" 52228 52229 #: kstars_i18n.cpp:2412 52230 #, kde-kuit-format 52231 msgctxt "City in Nebraska USA" 52232 msgid "Lincoln" 52233 msgstr "Lincoln" 52234 52235 #: kstars_i18n.cpp:2413 52236 #, kde-kuit-format 52237 msgctxt "City in Alberta Canada" 52238 msgid "Lindbergh" 52239 msgstr "Lindbergh" 52240 52241 #: kstars_i18n.cpp:2414 52242 #, kde-kuit-format 52243 msgctxt "City in New York USA" 52244 msgid "Lindenhurst" 52245 msgstr "Lindenhurst" 52246 52247 #: kstars_i18n.cpp:2415 52248 #, kde-kuit-format 52249 msgctxt "City in Austria" 52250 msgid "Linz" 52251 msgstr "Linz" 52252 52253 #: kstars_i18n.cpp:2416 52254 #, kde-kuit-format 52255 msgctxt "City in Central Region Russia" 52256 msgid "Lipetsk" 52257 msgstr "Lipetsk" 52258 52259 #: kstars_i18n.cpp:2417 52260 #, kde-kuit-format 52261 msgctxt "City in Portugal" 52262 msgid "Lisbon" 52263 msgstr "Lissabon" 52264 52265 #: kstars_i18n.cpp:2418 52266 #, kde-kuit-format 52267 msgctxt "City in North Dakota USA" 52268 msgid "Lisbon" 52269 msgstr "Lisbon" 52270 52271 #: kstars_i18n.cpp:2419 52272 #, kde-kuit-format 52273 msgctxt "City in Ontario Canada" 52274 msgid "Listowel" 52275 msgstr "Listowel" 52276 52277 #: kstars_i18n.cpp:2420 52278 #, kde-kuit-format 52279 msgctxt "City in North Dakota USA" 52280 msgid "Litchville" 52281 msgstr "Litchville" 52282 52283 #: kstars_i18n.cpp:2421 52284 #, kde-kuit-format 52285 msgctxt "City in Arkansas USA" 52286 msgid "Little Rock" 52287 msgstr "Little Rock" 52288 52289 #: kstars_i18n.cpp:2422 52290 #, kde-kuit-format 52291 msgctxt "City in New Hampshire USA" 52292 msgid "Littleton" 52293 msgstr "Littleton" 52294 52295 #: kstars_i18n.cpp:2423 52296 #, kde-kuit-format 52297 msgctxt "City in United Kingdom" 52298 msgid "Liverpool" 52299 msgstr "Liverpool" 52300 52301 #: kstars_i18n.cpp:2424 52302 #, kde-kuit-format 52303 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 52304 msgid "Liverpool" 52305 msgstr "Liverpool" 52306 52307 #: kstars_i18n.cpp:2425 52308 #, kde-kuit-format 52309 msgctxt "City in Alabama USA" 52310 msgid "Livingston" 52311 msgstr "Livingston" 52312 52313 #: kstars_i18n.cpp:2426 52314 #, kde-kuit-format 52315 msgctxt "City in Montana USA" 52316 msgid "Livingston" 52317 msgstr "Livingston" 52318 52319 #: kstars_i18n.cpp:2427 52320 #, kde-kuit-format 52321 msgctxt "City in Zambia" 52322 msgid "Livingstone" 52323 msgstr "Livingstone" 52324 52325 #: kstars_i18n.cpp:2428 52326 #, kde-kuit-format 52327 msgctxt "City in Michigan USA" 52328 msgid "Livonia" 52329 msgstr "Livonia" 52330 52331 #: kstars_i18n.cpp:2429 52332 #, kde-kuit-format 52333 msgctxt "City in Italy" 52334 msgid "Livorno" 52335 msgstr "Livorno" 52336 52337 #: kstars_i18n.cpp:2430 52338 #, kde-kuit-format 52339 msgctxt "City in Slovenia" 52340 msgid "Ljubljana" 52341 msgstr "Ljubljana" 52342 52343 #: kstars_i18n.cpp:2431 52344 #, kde-kuit-format 52345 msgctxt "City in Venezuela" 52346 msgid "Llano del Hato" 52347 msgstr "Llano del Hato" 52348 52349 #: kstars_i18n.cpp:2432 52350 #, kde-kuit-format 52351 msgctxt "City in Spain" 52352 msgid "Lleida" 52353 msgstr "" 52354 52355 #: kstars_i18n.cpp:2433 52356 #, kde-kuit-format 52357 msgctxt "City in Botswana" 52358 msgid "Lobatsi" 52359 msgstr "Lobatsi" 52360 52361 #: kstars_i18n.cpp:2434 52362 #, kde-kuit-format 52363 msgctxt "City in California USA" 52364 msgid "Lockwood Valley" 52365 msgstr "Lockwood Valley" 52366 52367 #: kstars_i18n.cpp:2435 52368 #, kde-kuit-format 52369 msgctxt "City in Utah USA" 52370 msgid "Logan" 52371 msgstr "Logan" 52372 52373 #: kstars_i18n.cpp:2436 52374 #, kde-kuit-format 52375 msgctxt "City in Spain" 52376 msgid "Logroño" 52377 msgstr "Logroño" 52378 52379 #: kstars_i18n.cpp:2437 52380 #, kde-kuit-format 52381 msgctxt "City in Italy" 52382 msgid "Loiano" 52383 msgstr "Loiano" 52384 52385 #: kstars_i18n.cpp:2438 52386 #, kde-kuit-format 52387 msgctxt "City in Estonia" 52388 msgid "Loksa" 52389 msgstr "Loksa" 52390 52391 #: kstars_i18n.cpp:2439 52392 #, kde-kuit-format 52393 msgctxt "City in Montana USA" 52394 msgid "Lolo" 52395 msgstr "Lolo" 52396 52397 #: kstars_i18n.cpp:2440 52398 #, kde-kuit-format 52399 msgctxt "City in Slovakia" 52400 msgid "Lomnicky stit" 52401 msgstr "Lomnický štít" 52402 52403 #: kstars_i18n.cpp:2441 52404 #, kde-kuit-format 52405 msgctxt "City in California USA" 52406 msgid "Lompoc" 52407 msgstr "Lompoc" 52408 52409 #: kstars_i18n.cpp:2442 52410 #, kde-kuit-format 52411 msgctxt "City in Togo" 52412 msgid "Lomé" 52413 msgstr "Lomé" 52414 52415 #: kstars_i18n.cpp:2443 52416 #, kde-kuit-format 52417 msgctxt "City in United Kingdom" 52418 msgid "London" 52419 msgstr "London" 52420 52421 #: kstars_i18n.cpp:2444 52422 #, kde-kuit-format 52423 msgctxt "City in Ontario Canada" 52424 msgid "London" 52425 msgstr "London" 52426 52427 #: kstars_i18n.cpp:2445 52428 #, kde-kuit-format 52429 msgctxt "City in California USA" 52430 msgid "Long Beach" 52431 msgstr "Long Beach" 52432 52433 #: kstars_i18n.cpp:2446 52434 #, kde-kuit-format 52435 msgctxt "City in Texas USA" 52436 msgid "Longview" 52437 msgstr "Longview" 52438 52439 #: kstars_i18n.cpp:2447 52440 #, kde-kuit-format 52441 msgctxt "City in Washington USA" 52442 msgid "Longview" 52443 msgstr "Longview" 52444 52445 #: kstars_i18n.cpp:2448 52446 #, kde-kuit-format 52447 msgctxt "City in Ohio USA" 52448 msgid "Lorain" 52449 msgstr "Lorain" 52450 52451 #: kstars_i18n.cpp:2449 52452 #, kde-kuit-format 52453 msgctxt "City in New Mexico USA" 52454 msgid "Lordsburg" 52455 msgstr "Lordsburg" 52456 52457 #: kstars_i18n.cpp:2450 52458 #, kde-kuit-format 52459 msgctxt "City in New Mexico USA" 52460 msgid "Los Alamos" 52461 msgstr "Los Alamos" 52462 52463 #: kstars_i18n.cpp:2451 52464 #, kde-kuit-format 52465 msgctxt "City in California USA" 52466 msgid "Los Altos Hills" 52467 msgstr "Los Altos Hills" 52468 52469 #: kstars_i18n.cpp:2452 52470 #, kde-kuit-format 52471 msgctxt "City in California USA" 52472 msgid "Los Angeles" 52473 msgstr "Los Angeles" 52474 52475 #: kstars_i18n.cpp:2453 52476 #, kde-kuit-format 52477 msgctxt "City in Texas USA" 52478 msgid "Lost Maples State Natural Area (Vanderpool)" 52479 msgstr "" 52480 52481 #: kstars_i18n.cpp:2454 52482 #, kde-kuit-format 52483 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 52484 msgid "Louisbourg" 52485 msgstr "Louisbourg" 52486 52487 #: kstars_i18n.cpp:2455 52488 #, kde-kuit-format 52489 msgctxt "City in Georgia USA" 52490 msgid "Louisville" 52491 msgstr "Louisville" 52492 52493 #: kstars_i18n.cpp:2456 52494 #, kde-kuit-format 52495 msgctxt "City in Kentucky USA" 52496 msgid "Louisville" 52497 msgstr "Louisville" 52498 52499 #: kstars_i18n.cpp:2457 52500 #, kde-kuit-format 52501 msgctxt "City in Egypt" 52502 msgid "Louxor" 52503 msgstr "Luxor" 52504 52505 #: kstars_i18n.cpp:2458 52506 #, kde-kuit-format 52507 msgctxt "City in Colorado USA" 52508 msgid "Loveland" 52509 msgstr "Loveland" 52510 52511 #: kstars_i18n.cpp:2459 52512 #, kde-kuit-format 52513 msgctxt "City in Nevada USA" 52514 msgid "Lovelock" 52515 msgstr "Lovelock" 52516 52517 #: kstars_i18n.cpp:2460 52518 #, kde-kuit-format 52519 msgctxt "City in Massachusetts USA" 52520 msgid "Lowell" 52521 msgstr "Lowell" 52522 52523 #: kstars_i18n.cpp:2461 52524 #, kde-kuit-format 52525 msgctxt "City in Arizona USA" 52526 msgid "Lowell Obs." 52527 msgstr "Lowelli obs." 52528 52529 #: kstars_i18n.cpp:2462 52530 #, kde-kuit-format 52531 msgctxt "City in Ontario Canada" 52532 msgid "Lowther" 52533 msgstr "Lowther" 52534 52535 #: kstars_i18n.cpp:2463 52536 #, kde-kuit-format 52537 msgctxt "City in Angola" 52538 msgid "Luanda" 52539 msgstr "Luanda" 52540 52541 #: kstars_i18n.cpp:2464 52542 #, kde-kuit-format 52543 msgctxt "City in Texas USA" 52544 msgid "Lubbock" 52545 msgstr "Lubbock" 52546 52547 #: kstars_i18n.cpp:2465 52548 #, kde-kuit-format 52549 msgctxt "City in Italy" 52550 msgid "Lucca" 52551 msgstr "Lucca" 52552 52553 #: kstars_i18n.cpp:2466 52554 #, kde-kuit-format 52555 msgctxt "City in Germany" 52556 msgid "Ludwigshafen" 52557 msgstr "Ludwigshafen" 52558 52559 #: kstars_i18n.cpp:2467 52560 #, kde-kuit-format 52561 msgctxt "City in Angola" 52562 msgid "Luena" 52563 msgstr "Luena" 52564 52565 #: kstars_i18n.cpp:2468 52566 #, kde-kuit-format 52567 msgctxt "City in Ukraine" 52568 msgid "Lugans'k" 52569 msgstr "Lugansk" 52570 52571 #: kstars_i18n.cpp:2469 52572 #, kde-kuit-format 52573 msgctxt "City in Spain" 52574 msgid "Lugo" 52575 msgstr "Lugo" 52576 52577 #: kstars_i18n.cpp:2470 52578 #, kde-kuit-format 52579 msgctxt "City in Sweden" 52580 msgid "Luleå" 52581 msgstr "Luleå" 52582 52583 #: kstars_i18n.cpp:2471 52584 #, kde-kuit-format 52585 msgctxt "City in Sweden" 52586 msgid "Lund" 52587 msgstr "Lund" 52588 52589 #: kstars_i18n.cpp:2472 52590 #, kde-kuit-format 52591 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 52592 msgid "Lunenburg" 52593 msgstr "Lunenburg" 52594 52595 #: kstars_i18n.cpp:2473 52596 #, kde-kuit-format 52597 msgctxt "City in Zambia" 52598 msgid "Lusaka" 52599 msgstr "Lusaka" 52600 52601 #: kstars_i18n.cpp:2474 52602 #, kde-kuit-format 52603 msgctxt "City in Ukraine" 52604 msgid "Luts'k" 52605 msgstr "Lutsk" 52606 52607 #: kstars_i18n.cpp:2475 52608 #, kde-kuit-format 52609 msgctxt "City in Luxembourg" 52610 msgid "Luxembourg City" 52611 msgstr "Luxembourg" 52612 52613 #: kstars_i18n.cpp:2476 52614 #, kde-kuit-format 52615 msgctxt "City in Virginia USA" 52616 msgid "Lynchburg" 52617 msgstr "Lynchburg" 52618 52619 #: kstars_i18n.cpp:2477 52620 #, kde-kuit-format 52621 msgctxt "City in Washington USA" 52622 msgid "Lynden" 52623 msgstr "Lynden" 52624 52625 #: kstars_i18n.cpp:2478 52626 #, kde-kuit-format 52627 msgctxt "City in Massachusetts USA" 52628 msgid "Lynn" 52629 msgstr "Lynn" 52630 52631 #: kstars_i18n.cpp:2479 52632 #, kde-kuit-format 52633 msgctxt "City in Florida USA" 52634 msgid "Lynn Haven" 52635 msgstr "Lynn Haven" 52636 52637 #: kstars_i18n.cpp:2480 52638 #, kde-kuit-format 52639 msgctxt "City in Rhône France" 52640 msgid "Lyon" 52641 msgstr "Lyon" 52642 52643 #: kstars_i18n.cpp:2481 52644 #, kde-kuit-format 52645 msgctxt "City in British Columbia Canada" 52646 msgid "Lytton" 52647 msgstr "Lytton" 52648 52649 #: kstars_i18n.cpp:2482 52650 #, kde-kuit-format 52651 msgctxt "City in Germany" 52652 msgid "Lübeck" 52653 msgstr "Lübeck" 52654 52655 #: kstars_i18n.cpp:2483 52656 #, kde-kuit-format 52657 msgctxt "City in Pyŏngbuk North Korea" 52658 msgid "Maando" 52659 msgstr "Maando" 52660 52661 #: kstars_i18n.cpp:2484 52662 #, kde-kuit-format 52663 msgctxt "City in Estonia" 52664 msgid "Maardu" 52665 msgstr "Maardu" 52666 52667 #: kstars_i18n.cpp:2485 52668 #, kde-kuit-format 52669 msgctxt "City in Netherlands" 52670 msgid "Maastricht" 52671 msgstr "Maastricht" 52672 52673 #: kstars_i18n.cpp:2486 52674 #, kde-kuit-format 52675 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 52676 msgid "Mabou" 52677 msgstr "Mabou" 52678 52679 #: kstars_i18n.cpp:2487 52680 #, kde-kuit-format 52681 msgctxt "City in China" 52682 msgid "Macao" 52683 msgstr "Macau" 52684 52685 #: kstars_i18n.cpp:2488 52686 #, kde-kuit-format 52687 msgctxt "City in Germany" 52688 msgid "Machern" 52689 msgstr "Machern" 52690 52691 #: kstars_i18n.cpp:2489 52692 #, kde-kuit-format 52693 msgctxt "City in Idaho USA" 52694 msgid "Mackay" 52695 msgstr "Mackay" 52696 52697 #: kstars_i18n.cpp:2490 52698 #, kde-kuit-format 52699 msgctxt "City in British Columbia Canada" 52700 msgid "Mackenzie" 52701 msgstr "Mackenzie" 52702 52703 #: kstars_i18n.cpp:2491 52704 #, kde-kuit-format 52705 msgctxt "City in Georgia USA" 52706 msgid "Macon" 52707 msgstr "Macon" 52708 52709 #: kstars_i18n.cpp:2492 52710 #, kde-kuit-format 52711 msgctxt "City in Minnesota USA" 52712 msgid "Madelia" 52713 msgstr "Madelia" 52714 52715 #: kstars_i18n.cpp:2493 52716 #, kde-kuit-format 52717 msgctxt "City in Alabama USA" 52718 msgid "Madison" 52719 msgstr "Madison" 52720 52721 #: kstars_i18n.cpp:2494 52722 #, kde-kuit-format 52723 msgctxt "City in South Dakota USA" 52724 msgid "Madison" 52725 msgstr "Madison" 52726 52727 #: kstars_i18n.cpp:2495 52728 #, kde-kuit-format 52729 msgctxt "City in Wisconsin USA" 52730 msgid "Madison" 52731 msgstr "Madison" 52732 52733 #: kstars_i18n.cpp:2496 52734 #, kde-kuit-format 52735 msgctxt "City in Spain" 52736 msgid "Madrid" 52737 msgstr "Madrid" 52738 52739 #: kstars_i18n.cpp:2497 52740 #, kde-kuit-format 52741 msgctxt "City in Far East Russia" 52742 msgid "Magadan" 52743 msgstr "Magadan" 52744 52745 #: kstars_i18n.cpp:2498 52746 #, kde-kuit-format 52747 msgctxt "City in New Mexico USA" 52748 msgid "Magdalena" 52749 msgstr "Magdalena" 52750 52751 #: kstars_i18n.cpp:2499 52752 #, kde-kuit-format 52753 msgctxt "City in Germany" 52754 msgid "Magdeburg" 52755 msgstr "Magdeburg" 52756 52757 #: kstars_i18n.cpp:2500 52758 #, kde-kuit-format 52759 msgctxt "City in Arkansas USA" 52760 msgid "Magnolia" 52761 msgstr "Magnolia" 52762 52763 #: kstars_i18n.cpp:2501 52764 #, kde-kuit-format 52765 msgctxt "City in Germany" 52766 msgid "Mahlow" 52767 msgstr "Mahlow" 52768 52769 #: kstars_i18n.cpp:2502 52770 #, kde-kuit-format 52771 msgctxt "City in Germany" 52772 msgid "Mainz" 52773 msgstr "Mainz" 52774 52775 #: kstars_i18n.cpp:2503 52776 #, kde-kuit-format 52777 msgctxt "City in Venezuela" 52778 msgid "Maiquetia" 52779 msgstr "Maiquetia" 52780 52781 #: kstars_i18n.cpp:2504 52782 #, kde-kuit-format 52783 msgctxt "City in Madagascar" 52784 msgid "Majunga" 52785 msgstr "Majunga" 52786 52787 #: kstars_i18n.cpp:2505 52788 #, kde-kuit-format 52789 msgctxt "City in Marshall Islands" 52790 msgid "Majuro" 52791 msgstr "Majuro" 52792 52793 #: kstars_i18n.cpp:2506 52794 #, kde-kuit-format 52795 msgctxt "City in South Region Russia" 52796 msgid "Makhachkala" 52797 msgstr "Mahhatškala" 52798 52799 #: kstars_i18n.cpp:2507 52800 #, kde-kuit-format 52801 msgctxt "City in Ukraine" 52802 msgid "Makiivka" 52803 msgstr "Makijivka" 52804 52805 #: kstars_i18n.cpp:2508 52806 #, kde-kuit-format 52807 msgctxt "City in Gabon" 52808 msgid "Makokou" 52809 msgstr "Makokou" 52810 52811 #: kstars_i18n.cpp:2509 52812 #, kde-kuit-format 52813 msgctxt "City in Equatorial Guinea" 52814 msgid "Malabo" 52815 msgstr "Malabo" 52816 52817 #: kstars_i18n.cpp:2510 52818 #, kde-kuit-format 52819 msgctxt "City in Germany" 52820 msgid "Malchin" 52821 msgstr "Malchin" 52822 52823 #: kstars_i18n.cpp:2511 52824 #, kde-kuit-format 52825 msgctxt "City in Germany" 52826 msgid "Malchow" 52827 msgstr "Malchow" 52828 52829 #: kstars_i18n.cpp:2512 52830 #, kde-kuit-format 52831 msgctxt "City in Massachusetts USA" 52832 msgid "Malden" 52833 msgstr "Malden" 52834 52835 #: kstars_i18n.cpp:2513 52836 #, kde-kuit-format 52837 msgctxt "City in Maldives" 52838 msgid "Male" 52839 msgstr "Male" 52840 52841 #: kstars_i18n.cpp:2514 52842 #, kde-kuit-format 52843 msgctxt "City in Sweden" 52844 msgid "Malmö" 52845 msgstr "Malmö" 52846 52847 #: kstars_i18n.cpp:2515 52848 #, kde-kuit-format 52849 msgctxt "City in Marshall Islands" 52850 msgid "Maloelap" 52851 msgstr "Maloelap" 52852 52853 #: kstars_i18n.cpp:2516 52854 #, kde-kuit-format 52855 msgctxt "City in New York USA" 52856 msgid "Malone" 52857 msgstr "Malone" 52858 52859 #: kstars_i18n.cpp:2517 52860 #, kde-kuit-format 52861 msgctxt "City in Ontario Canada" 52862 msgid "Mammamattawa" 52863 msgstr "Mammamattawa" 52864 52865 #: kstars_i18n.cpp:2518 52866 #, kde-kuit-format 52867 msgctxt "City in Mayotte France" 52868 msgid "Mamoudzou" 52869 msgstr "Mamoudzou" 52870 52871 #: kstars_i18n.cpp:2519 52872 #, kde-kuit-format 52873 msgctxt "City in Nicaragua" 52874 msgid "Managua" 52875 msgstr "Managua" 52876 52877 #: kstars_i18n.cpp:2520 52878 #, kde-kuit-format 52879 msgctxt "City in Brazil" 52880 msgid "Manaus" 52881 msgstr "Manaus" 52882 52883 #: kstars_i18n.cpp:2521 52884 #, kde-kuit-format 52885 msgctxt "City in United Kingdom" 52886 msgid "Manchester" 52887 msgstr "Manchester" 52888 52889 #: kstars_i18n.cpp:2522 52890 #, kde-kuit-format 52891 msgctxt "City in Connecticut USA" 52892 msgid "Manchester" 52893 msgstr "Manchester" 52894 52895 #: kstars_i18n.cpp:2523 52896 #, kde-kuit-format 52897 msgctxt "City in New Hampshire USA" 52898 msgid "Manchester" 52899 msgstr "Manchester" 52900 52901 #: kstars_i18n.cpp:2524 52902 #, kde-kuit-format 52903 msgctxt "City in Myanmar" 52904 msgid "Mandalay" 52905 msgstr "Mandalay" 52906 52907 #: kstars_i18n.cpp:2525 52908 #, kde-kuit-format 52909 msgctxt "City in North Dakota USA" 52910 msgid "Mandan" 52911 msgstr "Mandan" 52912 52913 #: kstars_i18n.cpp:2526 52914 #, kde-kuit-format 52915 msgctxt "City in Germany" 52916 msgid "Manebach" 52917 msgstr "Manebach" 52918 52919 #: kstars_i18n.cpp:2527 52920 #, kde-kuit-format 52921 msgctxt "City in Oklahoma USA" 52922 msgid "Mangum" 52923 msgstr "Mangum" 52924 52925 #: kstars_i18n.cpp:2528 52926 #, kde-kuit-format 52927 msgctxt "City in Kansas USA" 52928 msgid "Manhattan" 52929 msgstr "Manhattan" 52930 52931 #: kstars_i18n.cpp:2529 52932 #, kde-kuit-format 52933 msgctxt "City in California USA" 52934 msgid "Manhattan Beach" 52935 msgstr "Manhattan Beach" 52936 52937 #: kstars_i18n.cpp:2530 52938 #, kde-kuit-format 52939 msgctxt "City in Manitoba Canada" 52940 msgid "Manigotagan" 52941 msgstr "Manigotagan" 52942 52943 #: kstars_i18n.cpp:2531 52944 #, kde-kuit-format 52945 msgctxt "City in Philippines" 52946 msgid "Manila" 52947 msgstr "Manila" 52948 52949 #: kstars_i18n.cpp:2532 52950 #, kde-kuit-format 52951 msgctxt "City in Ontario Canada" 52952 msgid "Manitouwadge" 52953 msgstr "Manitouwadge" 52954 52955 #: kstars_i18n.cpp:2533 52956 #, kde-kuit-format 52957 msgctxt "City in Wisconsin USA" 52958 msgid "Manitowoc" 52959 msgstr "Manitowoc" 52960 52961 #: kstars_i18n.cpp:2534 52962 #, kde-kuit-format 52963 msgctxt "City in Quebec Canada" 52964 msgid "Maniwaki" 52965 msgstr "Maniwaki" 52966 52967 #: kstars_i18n.cpp:2535 52968 #, kde-kuit-format 52969 msgctxt "City in Germany" 52970 msgid "Mannheim" 52971 msgstr "Mannheim" 52972 52973 #: kstars_i18n.cpp:2536 52974 #, kde-kuit-format 52975 msgctxt "City in Alberta Canada" 52976 msgid "Manning" 52977 msgstr "Manning" 52978 52979 #: kstars_i18n.cpp:2537 52980 #, kde-kuit-format 52981 msgctxt "City in Germany" 52982 msgid "Mansfeld" 52983 msgstr "Mansfeld" 52984 52985 #: kstars_i18n.cpp:2538 52986 #, kde-kuit-format 52987 msgctxt "City in Ohio USA" 52988 msgid "Mansfield" 52989 msgstr "Mansfield" 52990 52991 #: kstars_i18n.cpp:2539 52992 #, kde-kuit-format 52993 msgctxt "City in California USA" 52994 msgid "Manton" 52995 msgstr "Manton" 52996 52997 #: kstars_i18n.cpp:2540 52998 #, kde-kuit-format 52999 msgctxt "City in Minnesota USA" 53000 msgid "Mantorville" 53001 msgstr "Mantorville" 53002 53003 #: kstars_i18n.cpp:2541 53004 #, kde-kuit-format 53005 msgctxt "City in Alberta Canada" 53006 msgid "Manyberries" 53007 msgstr "Manyberries" 53008 53009 #: kstars_i18n.cpp:2542 53010 #, kde-kuit-format 53011 msgctxt "City in Swaziland" 53012 msgid "Manzini" 53013 msgstr "Manzini" 53014 53015 #: kstars_i18n.cpp:2543 53016 #, kde-kuit-format 53017 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 53018 msgid "Maple Creek" 53019 msgstr "Maple Creek" 53020 53021 #: kstars_i18n.cpp:2544 53022 #, kde-kuit-format 53023 msgctxt "City in Mozambique" 53024 msgid "Maputo" 53025 msgstr "Maputo" 53026 53027 #: kstars_i18n.cpp:2545 53028 #, kde-kuit-format 53029 msgctxt "City in Jeju South Korea" 53030 msgid "Marado" 53031 msgstr "Marado" 53032 53033 #: kstars_i18n.cpp:2546 53034 #, kde-kuit-format 53035 msgctxt "City in Ontario Canada" 53036 msgid "Marathon" 53037 msgstr "Marathon" 53038 53039 #: kstars_i18n.cpp:2547 53040 #, kde-kuit-format 53041 msgctxt "City in Germany" 53042 msgid "Marbach" 53043 msgstr "Marbach" 53044 53045 #: kstars_i18n.cpp:2548 53046 #, kde-kuit-format 53047 msgctxt "City in Alberta Canada" 53048 msgid "Mariana Lake" 53049 msgstr "Mariana Lake" 53050 53051 #: kstars_i18n.cpp:2549 53052 #, kde-kuit-format 53053 msgctxt "City in Germany" 53054 msgid "Marienberg" 53055 msgstr "Marienberg" 53056 53057 #: kstars_i18n.cpp:2550 53058 #, kde-kuit-format 53059 msgctxt "City in Georgia USA" 53060 msgid "Marietta" 53061 msgstr "Marietta" 53062 53063 #: kstars_i18n.cpp:2551 53064 #, kde-kuit-format 53065 msgctxt "City in Lithuania" 53066 msgid "Marijampolė" 53067 msgstr "Marijampolė" 53068 53069 #: kstars_i18n.cpp:2552 53070 #, kde-kuit-format 53071 msgctxt "City in Virginia USA" 53072 msgid "Marion" 53073 msgstr "Marion" 53074 53075 #: kstars_i18n.cpp:2553 53076 #, kde-kuit-format 53077 msgctxt "City in Germany" 53078 msgid "Markersbach" 53079 msgstr "Markersbach" 53080 53081 #: kstars_i18n.cpp:2554 53082 #, kde-kuit-format 53083 msgctxt "City in Germany" 53084 msgid "Markersdorf" 53085 msgstr "Markersdorf" 53086 53087 #: kstars_i18n.cpp:2555 53088 #, kde-kuit-format 53089 msgctxt "City in Germany" 53090 msgid "Markkleeberg" 53091 msgstr "Markkleeberg" 53092 53093 #: kstars_i18n.cpp:2556 53094 #, kde-kuit-format 53095 msgctxt "City in Germany" 53096 msgid "Markneukirchen" 53097 msgstr "Markneukirchen" 53098 53099 #: kstars_i18n.cpp:2557 53100 #, kde-kuit-format 53101 msgctxt "City in Germany" 53102 msgid "Markranstät" 53103 msgstr "Markranstädt" 53104 53105 #: kstars_i18n.cpp:2558 53106 #, kde-kuit-format 53107 msgctxt "City in Germany" 53108 msgid "Marlow" 53109 msgstr "Marlow" 53110 53111 #: kstars_i18n.cpp:2559 53112 #, kde-kuit-format 53113 msgctxt "City in New Jersey USA" 53114 msgid "Marlton" 53115 msgstr "Marlton" 53116 53117 #: kstars_i18n.cpp:2560 53118 #, kde-kuit-format 53119 msgctxt "City in Michigan USA" 53120 msgid "Marquette" 53121 msgstr "Marquette" 53122 53123 #: kstars_i18n.cpp:2561 53124 #, kde-kuit-format 53125 msgctxt "City in Morocco" 53126 msgid "Marrakech" 53127 msgstr "Marrakech" 53128 53129 #: kstars_i18n.cpp:2562 53130 #, kde-kuit-format 53131 msgctxt "City in Bouches-du-rhône France" 53132 msgid "Marseille" 53133 msgstr "Marseille" 53134 53135 #: kstars_i18n.cpp:2563 53136 #, kde-kuit-format 53137 msgctxt "City in Texas USA" 53138 msgid "Marshall" 53139 msgstr "Marshall" 53140 53141 #: kstars_i18n.cpp:2564 53142 #, kde-kuit-format 53143 msgctxt "City in West Virginia USA" 53144 msgid "Martinsburg" 53145 msgstr "Martinsburg" 53146 53147 #: kstars_i18n.cpp:2565 53148 #, kde-kuit-format 53149 msgctxt "City in Virginia USA" 53150 msgid "Martinsville" 53151 msgstr "Martinsville" 53152 53153 #: kstars_i18n.cpp:2566 53154 #, kde-kuit-format 53155 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 53156 msgid "Marystown" 53157 msgstr "Marystown" 53158 53159 #: kstars_i18n.cpp:2567 53160 #, kde-kuit-format 53161 msgctxt "City in Lesotho" 53162 msgid "Maseru" 53163 msgstr "Maseru" 53164 53165 #: kstars_i18n.cpp:2568 53166 #, kde-kuit-format 53167 msgctxt "City in Massachusetts USA" 53168 msgid "Mashpee" 53169 msgstr "Mashpee" 53170 53171 #: kstars_i18n.cpp:2569 53172 #, kde-kuit-format 53173 msgctxt "City in Iowa USA" 53174 msgid "Mason City" 53175 msgstr "Mason City" 53176 53177 #: kstars_i18n.cpp:2570 53178 #, kde-kuit-format 53179 msgctxt "City in Italy" 53180 msgid "Massa" 53181 msgstr "Massa" 53182 53183 #: kstars_i18n.cpp:2571 53184 #, kde-kuit-format 53185 msgctxt "City in Eritrea" 53186 msgid "Massawa" 53187 msgstr "Massawa" 53188 53189 #: kstars_i18n.cpp:2572 53190 #, kde-kuit-format 53191 msgctxt "City in Germany" 53192 msgid "Massen" 53193 msgstr "Massen" 53194 53195 #: kstars_i18n.cpp:2573 53196 #, kde-kuit-format 53197 msgctxt "City in Ontario Canada" 53198 msgid "Matachewan" 53199 msgstr "Matachewan" 53200 53201 #: kstars_i18n.cpp:2574 53202 #, kde-kuit-format 53203 msgctxt "City in Dem rep of Congo" 53204 msgid "Matadi" 53205 msgstr "Matadi" 53206 53207 #: kstars_i18n.cpp:2575 53208 #, kde-kuit-format 53209 msgctxt "City in Quebec Canada" 53210 msgid "Matagami" 53211 msgstr "Matagami" 53212 53213 #: kstars_i18n.cpp:2576 53214 #, kde-kuit-format 53215 msgctxt "City in Quebec Canada" 53216 msgid "Matane" 53217 msgstr "Matane" 53218 53219 #: kstars_i18n.cpp:2577 53220 #, kde-kuit-format 53221 msgctxt "City in Swaziland" 53222 msgid "Matsapha" 53223 msgstr "Matsapha" 53224 53225 #: kstars_i18n.cpp:2578 53226 #, kde-kuit-format 53227 msgctxt "City in Ontario Canada" 53228 msgid "Mattawa" 53229 msgstr "Mattawa" 53230 53231 #: kstars_i18n.cpp:2579 53232 #, kde-kuit-format 53233 msgctxt "City in South Carolina USA" 53234 msgid "Mauldin" 53235 msgstr "Mauldin" 53236 53237 #: kstars_i18n.cpp:2580 53238 #, kde-kuit-format 53239 msgctxt "City in Hawaii USA" 53240 msgid "Mauna Kea Obs." 53241 msgstr "Mauna Kea obs." 53242 53243 #: kstars_i18n.cpp:2581 53244 #, kde-kuit-format 53245 msgctxt "City in Puerto Rico USA" 53246 msgid "Mayaguez" 53247 msgstr "Mayaguez" 53248 53249 #: kstars_i18n.cpp:2582 53250 #, kde-kuit-format 53251 msgctxt "City in South Region Russia" 53252 msgid "Maykop" 53253 msgstr "Maikop" 53254 53255 #: kstars_i18n.cpp:2583 53256 #, kde-kuit-format 53257 msgctxt "City in Kentucky USA" 53258 msgid "Maysville" 53259 msgstr "Maysville" 53260 53261 #: kstars_i18n.cpp:2584 53262 #, kde-kuit-format 53263 msgctxt "City in Swaziland" 53264 msgid "Mbabane" 53265 msgstr "Mbabane" 53266 53267 #: kstars_i18n.cpp:2585 53268 #, kde-kuit-format 53269 msgctxt "City in Dem rep of Congo" 53270 msgid "Mbandaka" 53271 msgstr "Mbandaka" 53272 53273 #: kstars_i18n.cpp:2586 53274 #, kde-kuit-format 53275 msgctxt "City in Tanzania" 53276 msgid "Mbeya" 53277 msgstr "Mbeya" 53278 53279 #: kstars_i18n.cpp:2587 53280 #, kde-kuit-format 53281 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 53282 msgid "McAdam" 53283 msgstr "McAdam" 53284 53285 #: kstars_i18n.cpp:2588 53286 #, kde-kuit-format 53287 msgctxt "City in Oklahoma USA" 53288 msgid "McAlester" 53289 msgstr "McAlester" 53290 53291 #: kstars_i18n.cpp:2589 53292 #, kde-kuit-format 53293 msgctxt "City in Texas USA" 53294 msgid "McAllen" 53295 msgstr "McAllen" 53296 53297 #: kstars_i18n.cpp:2590 53298 #, kde-kuit-format 53299 msgctxt "City in British Columbia Canada" 53300 msgid "McBride" 53301 msgstr "McBride" 53302 53303 #: kstars_i18n.cpp:2591 53304 #, kde-kuit-format 53305 msgctxt "City in Nebraska USA" 53306 msgid "McCook" 53307 msgstr "McCook" 53308 53309 #: kstars_i18n.cpp:2592 53310 #, kde-kuit-format 53311 msgctxt "City in Virginia USA" 53312 msgid "McCormick Obs." 53313 msgstr "McCormicki obs." 53314 53315 #: kstars_i18n.cpp:2593 53316 #, kde-kuit-format 53317 msgctxt "City in Texas USA" 53318 msgid "McDonald Obs." 53319 msgstr "McDonaldi obs." 53320 53321 #: kstars_i18n.cpp:2594 53322 #, kde-kuit-format 53323 msgctxt "City in Nevada USA" 53324 msgid "McGill" 53325 msgstr "McGill" 53326 53327 #: kstars_i18n.cpp:2595 53328 #, kde-kuit-format 53329 msgctxt "City in Alaska USA" 53330 msgid "McGrath" 53331 msgstr "McGrath" 53332 53333 #: kstars_i18n.cpp:2596 53334 #, kde-kuit-format 53335 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 53336 msgid "McKeesport" 53337 msgstr "McKeesport" 53338 53339 #: kstars_i18n.cpp:2597 53340 #, kde-kuit-format 53341 msgctxt "City in Alberta Canada" 53342 msgid "McLennan" 53343 msgstr "McLennan" 53344 53345 #: kstars_i18n.cpp:2598 53346 #, kde-kuit-format 53347 msgctxt "City in British Columbia Canada" 53348 msgid "McLeod Lake" 53349 msgstr "McLeod Lake" 53350 53351 #: kstars_i18n.cpp:2599 53352 #, kde-kuit-format 53353 msgctxt "City in Arizona USA" 53354 msgid "McNary" 53355 msgstr "McNary" 53356 53357 #: kstars_i18n.cpp:2600 53358 #, kde-kuit-format 53359 msgctxt "City in Louisiana USA" 53360 msgid "McNary" 53361 msgstr "McNary" 53362 53363 #: kstars_i18n.cpp:2601 53364 #, kde-kuit-format 53365 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 53366 msgid "Meadow Lake" 53367 msgstr "Meadow Lake" 53368 53369 #: kstars_i18n.cpp:2602 53370 #, kde-kuit-format 53371 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 53372 msgid "Meat Cove" 53373 msgstr "Meat Cove" 53374 53375 #: kstars_i18n.cpp:2603 53376 #, kde-kuit-format 53377 msgctxt "City in Tunisia" 53378 msgid "Medenine" 53379 msgstr "Medenine" 53380 53381 #: kstars_i18n.cpp:2604 53382 #, kde-kuit-format 53383 msgctxt "City in Massachusetts USA" 53384 msgid "Medford" 53385 msgstr "Medford" 53386 53387 #: kstars_i18n.cpp:2605 53388 #, kde-kuit-format 53389 msgctxt "City in Oregon USA" 53390 msgid "Medford" 53391 msgstr "Medford" 53392 53393 #: kstars_i18n.cpp:2606 53394 #, kde-kuit-format 53395 msgctxt "City in Alberta Canada" 53396 msgid "Medicine Hat" 53397 msgstr "Medicine Hat" 53398 53399 #: kstars_i18n.cpp:2607 53400 #, kde-kuit-format 53401 msgctxt "City in Germany" 53402 msgid "Medingen" 53403 msgstr "Medingen" 53404 53405 #: kstars_i18n.cpp:2608 53406 #, kde-kuit-format 53407 msgctxt "City in Germany" 53408 msgid "Meerane" 53409 msgstr "Meerane" 53410 53411 #: kstars_i18n.cpp:2609 53412 #, kde-kuit-format 53413 msgctxt "City in Germany" 53414 msgid "Meinersdorf" 53415 msgstr "Meinersdorf" 53416 53417 #: kstars_i18n.cpp:2610 53418 #, kde-kuit-format 53419 msgctxt "City in Germany" 53420 msgid "Meiningen" 53421 msgstr "Meiningen" 53422 53423 #: kstars_i18n.cpp:2611 53424 #, kde-kuit-format 53425 msgctxt "City in Germany" 53426 msgid "Meiän" 53427 msgstr "Meiän" 53428 53429 #: kstars_i18n.cpp:2612 53430 #, kde-kuit-format 53431 msgctxt "City in Morocco" 53432 msgid "Meknès" 53433 msgstr "Meknès" 53434 53435 #: kstars_i18n.cpp:2613 53436 #, kde-kuit-format 53437 msgctxt "City in Florida USA" 53438 msgid "Melbourne" 53439 msgstr "Melbourne" 53440 53441 #: kstars_i18n.cpp:2614 53442 #, kde-kuit-format 53443 msgctxt "City in Victoria Australia" 53444 msgid "Melbourne" 53445 msgstr "Melbourne" 53446 53447 #: kstars_i18n.cpp:2615 53448 #, kde-kuit-format 53449 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 53450 msgid "Melfort" 53451 msgstr "Melfort" 53452 53453 #: kstars_i18n.cpp:2616 53454 #, kde-kuit-format 53455 msgctxt "City in Spain" 53456 msgid "Melilla" 53457 msgstr "Melilla" 53458 53459 #: kstars_i18n.cpp:2617 53460 #, kde-kuit-format 53461 msgctxt "City in Manitoba Canada" 53462 msgid "Melita" 53463 msgstr "Melita" 53464 53465 #: kstars_i18n.cpp:2618 53466 #, kde-kuit-format 53467 msgctxt "City in United Kingdom" 53468 msgid "Melksham" 53469 msgstr "Melksham" 53470 53471 #: kstars_i18n.cpp:2619 53472 #, kde-kuit-format 53473 msgctxt "City in Germany" 53474 msgid "Mellenbach-Glasbach" 53475 msgstr "Mellenbach-Glasbach" 53476 53477 #: kstars_i18n.cpp:2620 53478 #, kde-kuit-format 53479 msgctxt "City in Germany" 53480 msgid "Mellensee" 53481 msgstr "Mellensee" 53482 53483 #: kstars_i18n.cpp:2621 53484 #, kde-kuit-format 53485 msgctxt "City in Germany" 53486 msgid "Mellingen" 53487 msgstr "Mellingen" 53488 53489 #: kstars_i18n.cpp:2622 53490 #, kde-kuit-format 53491 msgctxt "City in Illinois USA" 53492 msgid "Melrose Park" 53493 msgstr "Melrose Park" 53494 53495 #: kstars_i18n.cpp:2623 53496 #, kde-kuit-format 53497 msgctxt "City in Tennessee USA" 53498 msgid "Memphis" 53499 msgstr "Memphis" 53500 53501 #: kstars_i18n.cpp:2624 53502 #, kde-kuit-format 53503 msgctxt "City in Arkansas USA" 53504 msgid "Mena" 53505 msgstr "Mena" 53506 53507 #: kstars_i18n.cpp:2625 53508 #, kde-kuit-format 53509 msgctxt "City in Germany" 53510 msgid "Mengersgereuth-Hämern" 53511 msgstr "Mengersgereuth-Hämern" 53512 53513 #: kstars_i18n.cpp:2626 53514 #, kde-kuit-format 53515 msgctxt "City in Angola" 53516 msgid "Menongue" 53517 msgstr "Menongue" 53518 53519 #: kstars_i18n.cpp:2627 53520 #, kde-kuit-format 53521 msgctxt "City in Germany" 53522 msgid "Menteroda" 53523 msgstr "Menteroda" 53524 53525 #: kstars_i18n.cpp:2628 53526 #, kde-kuit-format 53527 msgctxt "City in New Hampshire USA" 53528 msgid "Meredith" 53529 msgstr "Meredith" 53530 53531 #: kstars_i18n.cpp:2629 53532 #, kde-kuit-format 53533 msgctxt "City in Connecticut USA" 53534 msgid "Meriden" 53535 msgstr "Meriden" 53536 53537 #: kstars_i18n.cpp:2630 53538 #, kde-kuit-format 53539 msgctxt "City in Mississippi USA" 53540 msgid "Meridian" 53541 msgstr "Meridian" 53542 53543 #: kstars_i18n.cpp:2631 53544 #, kde-kuit-format 53545 msgctxt "City in Alabama USA" 53546 msgid "Meridianville" 53547 msgstr "Meridianville" 53548 53549 #: kstars_i18n.cpp:2632 53550 #, kde-kuit-format 53551 msgctxt "City in Germany" 53552 msgid "Merkers" 53553 msgstr "Merkers" 53554 53555 #: kstars_i18n.cpp:2633 53556 #, kde-kuit-format 53557 msgctxt "City in New Hampshire USA" 53558 msgid "Merrimack" 53559 msgstr "Merrimack" 53560 53561 #: kstars_i18n.cpp:2634 53562 #, kde-kuit-format 53563 msgctxt "City in British Columbia Canada" 53564 msgid "Merritt" 53565 msgstr "Merritt" 53566 53567 #: kstars_i18n.cpp:2635 53568 #, kde-kuit-format 53569 msgctxt "City in Florida USA" 53570 msgid "Merritt Island" 53571 msgstr "Merritt Island" 53572 53573 #: kstars_i18n.cpp:2636 53574 #, kde-kuit-format 53575 msgctxt "City in Germany" 53576 msgid "Merschwitz" 53577 msgstr "Merschwitz" 53578 53579 #: kstars_i18n.cpp:2637 53580 #, kde-kuit-format 53581 msgctxt "City in Germany" 53582 msgid "Merseburg" 53583 msgstr "Merseburg" 53584 53585 #: kstars_i18n.cpp:2638 53586 #, kde-kuit-format 53587 msgctxt "City in Germany" 53588 msgid "Merzdorf" 53589 msgstr "Merzdorf" 53590 53591 #: kstars_i18n.cpp:2639 53592 #, kde-kuit-format 53593 msgctxt "City in Arizona USA" 53594 msgid "Mesa" 53595 msgstr "Mesa" 53596 53597 #: kstars_i18n.cpp:2640 53598 #, kde-kuit-format 53599 msgctxt "City in Texas USA" 53600 msgid "Mesquite" 53601 msgstr "Mesquite" 53602 53603 #: kstars_i18n.cpp:2641 53604 #, kde-kuit-format 53605 msgctxt "City in Italy" 53606 msgid "Messina" 53607 msgstr "Messina" 53608 53609 #: kstars_i18n.cpp:2642 53610 #, kde-kuit-format 53611 msgctxt "City in Ontario Canada" 53612 msgid "Metagama" 53613 msgstr "Metagama" 53614 53615 #: kstars_i18n.cpp:2643 53616 #, kde-kuit-format 53617 msgctxt "City in Louisiana USA" 53618 msgid "Metairie" 53619 msgstr "Metairie" 53620 53621 #: kstars_i18n.cpp:2644 53622 #, kde-kuit-format 53623 msgctxt "City in Finland" 53624 msgid "Metsähovi" 53625 msgstr "Metsähovi" 53626 53627 #: kstars_i18n.cpp:2645 53628 #, kde-kuit-format 53629 msgctxt "City in Moselle France" 53630 msgid "Metz" 53631 msgstr "Metz" 53632 53633 #: kstars_i18n.cpp:2646 53634 #, kde-kuit-format 53635 msgctxt "City in Hauts-de-Seine France" 53636 msgid "Meudon (observatory)" 53637 msgstr "Meudon (obs.)" 53638 53639 #: kstars_i18n.cpp:2647 53640 #, kde-kuit-format 53641 msgctxt "City in Germany" 53642 msgid "Meuselbach-Schwarzmühle" 53643 msgstr "Meuselbach-Schwarzmühle" 53644 53645 #: kstars_i18n.cpp:2648 53646 #, kde-kuit-format 53647 msgctxt "City in Germany" 53648 msgid "Meuselwitz" 53649 msgstr "Meuselwitz" 53650 53651 #: kstars_i18n.cpp:2649 53652 #, kde-kuit-format 53653 msgctxt "City in Missouri USA" 53654 msgid "Mexico" 53655 msgstr "Mexico" 53656 53657 #: kstars_i18n.cpp:2650 53658 #, kde-kuit-format 53659 msgctxt "City in Mexico" 53660 msgid "Mexico City" 53661 msgstr "México" 53662 53663 #: kstars_i18n.cpp:2651 53664 #, kde-kuit-format 53665 msgctxt "City in Germany" 53666 msgid "Meyenburg" 53667 msgstr "Meyenburg" 53668 53669 #: kstars_i18n.cpp:2652 53670 #, kde-kuit-format 53671 msgctxt "City in Swaziland" 53672 msgid "Mhlume" 53673 msgstr "Mhlume" 53674 53675 #: kstars_i18n.cpp:2653 53676 #, kde-kuit-format 53677 msgctxt "City in Florida USA" 53678 msgid "Miami" 53679 msgstr "Miami" 53680 53681 #: kstars_i18n.cpp:2654 53682 #, kde-kuit-format 53683 msgctxt "City in Florida USA" 53684 msgid "Miami Beach" 53685 msgstr "Miami Beach" 53686 53687 #: kstars_i18n.cpp:2655 53688 #, kde-kuit-format 53689 msgctxt "City in British Columbia Canada" 53690 msgid "Mica Creek" 53691 msgstr "Mica Creek" 53692 53693 #: kstars_i18n.cpp:2656 53694 #, kde-kuit-format 53695 msgctxt "City in Germany" 53696 msgid "Michendorf" 53697 msgstr "Michendorf" 53698 53699 #: kstars_i18n.cpp:2657 53700 #, kde-kuit-format 53701 msgctxt "City in Nevada USA" 53702 msgid "Midas" 53703 msgstr "Midas" 53704 53705 #: kstars_i18n.cpp:2658 53706 #, kde-kuit-format 53707 msgctxt "City in Netherlands" 53708 msgid "Middelburg" 53709 msgstr "Middelburg" 53710 53711 #: kstars_i18n.cpp:2659 53712 #, kde-kuit-format 53713 msgctxt "City in Fyn Denmark" 53714 msgid "Middelfart" 53715 msgstr "Middelfart" 53716 53717 #: kstars_i18n.cpp:2660 53718 #, kde-kuit-format 53719 msgctxt "City in Vermont USA" 53720 msgid "Middlebury" 53721 msgstr "Middlebury" 53722 53723 #: kstars_i18n.cpp:2661 53724 #, kde-kuit-format 53725 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 53726 msgid "Middleton" 53727 msgstr "Middleton" 53728 53729 #: kstars_i18n.cpp:2662 53730 #, kde-kuit-format 53731 msgctxt "City in Delaware USA" 53732 msgid "Middletown" 53733 msgstr "Middletown" 53734 53735 #: kstars_i18n.cpp:2663 53736 #, kde-kuit-format 53737 msgctxt "City in Ontario Canada" 53738 msgid "Midland" 53739 msgstr "Midland" 53740 53741 #: kstars_i18n.cpp:2664 53742 #, kde-kuit-format 53743 msgctxt "City in Texas USA" 53744 msgid "Midland" 53745 msgstr "Midland" 53746 53747 #: kstars_i18n.cpp:2665 53748 #, kde-kuit-format 53749 msgctxt "City in Alberta Canada" 53750 msgid "Midnapore" 53751 msgstr "Midnapore" 53752 53753 #: kstars_i18n.cpp:2666 53754 #, kde-kuit-format 53755 msgctxt "City in US Territory" 53756 msgid "Midway Island" 53757 msgstr "Midway saar" 53758 53759 #: kstars_i18n.cpp:2667 53760 #, kde-kuit-format 53761 msgctxt "City in Oklahoma USA" 53762 msgid "Midwest City" 53763 msgstr "Midwest City" 53764 53765 #: kstars_i18n.cpp:2668 53766 #, kde-kuit-format 53767 msgctxt "City in Germany" 53768 msgid "Mieäste" 53769 msgstr "Mieäste" 53770 53771 #: kstars_i18n.cpp:2669 53772 #, kde-kuit-format 53773 msgctxt "City in Italy" 53774 msgid "Milan" 53775 msgstr "Milano" 53776 53777 #: kstars_i18n.cpp:2670 53778 #, kde-kuit-format 53779 msgctxt "City in South Dakota USA" 53780 msgid "Milbank" 53781 msgstr "Milbank" 53782 53783 #: kstars_i18n.cpp:2671 53784 #, kde-kuit-format 53785 msgctxt "City in Germany" 53786 msgid "Mildenau" 53787 msgstr "Mildenau" 53788 53789 #: kstars_i18n.cpp:2672 53790 #, kde-kuit-format 53791 msgctxt "City in Connecticut USA" 53792 msgid "Milford" 53793 msgstr "Milford" 53794 53795 #: kstars_i18n.cpp:2673 53796 #, kde-kuit-format 53797 msgctxt "City in Delaware USA" 53798 msgid "Milford" 53799 msgstr "Milford" 53800 53801 #: kstars_i18n.cpp:2674 53802 #, kde-kuit-format 53803 msgctxt "City in New Hampshire USA" 53804 msgid "Milford" 53805 msgstr "Milford" 53806 53807 #: kstars_i18n.cpp:2675 53808 #, kde-kuit-format 53809 msgctxt "City in Utah USA" 53810 msgid "Milford" 53811 msgstr "Milford" 53812 53813 #: kstars_i18n.cpp:2676 53814 #, kde-kuit-format 53815 msgctxt "City in Marshall Islands" 53816 msgid "Mili" 53817 msgstr "Mili" 53818 53819 #: kstars_i18n.cpp:2677 53820 #, kde-kuit-format 53821 msgctxt "City in Alberta Canada" 53822 msgid "Milk River" 53823 msgstr "Milk River" 53824 53825 #: kstars_i18n.cpp:2678 53826 #, kde-kuit-format 53827 msgctxt "City in Germany" 53828 msgid "Milkau" 53829 msgstr "Milkau" 53830 53831 #: kstars_i18n.cpp:2679 53832 #, kde-kuit-format 53833 msgctxt "City in Georgia USA" 53834 msgid "Milledgeville" 53835 msgstr "Milledgeville" 53836 53837 #: kstars_i18n.cpp:2680 53838 #, kde-kuit-format 53839 msgctxt "City in South Dakota USA" 53840 msgid "Miller" 53841 msgstr "Miller" 53842 53843 #: kstars_i18n.cpp:2681 53844 #, kde-kuit-format 53845 msgctxt "City in Maine USA" 53846 msgid "Millinocket" 53847 msgstr "Millinocket" 53848 53849 #: kstars_i18n.cpp:2682 53850 #, kde-kuit-format 53851 msgctxt "City in New Jersey USA" 53852 msgid "Millville" 53853 msgstr "Millville" 53854 53855 #: kstars_i18n.cpp:2683 53856 #, kde-kuit-format 53857 msgctxt "City in California USA" 53858 msgid "Milpitas" 53859 msgstr "Milpitas" 53860 53861 #: kstars_i18n.cpp:2684 53862 #, kde-kuit-format 53863 msgctxt "City in Wisconsin USA" 53864 msgid "Milwaukee" 53865 msgstr "Milwaukee" 53866 53867 #: kstars_i18n.cpp:2685 53868 #, kde-kuit-format 53869 msgctxt "City in New Jersey USA" 53870 msgid "Mine Hill" 53871 msgstr "Mine Hill" 53872 53873 #: kstars_i18n.cpp:2686 53874 #, kde-kuit-format 53875 msgctxt "City in Minnesota USA" 53876 msgid "Minneapolis" 53877 msgstr "Minneapolis" 53878 53879 #: kstars_i18n.cpp:2687 53880 #, kde-kuit-format 53881 msgctxt "City in Manitoba Canada" 53882 msgid "Minnedosa" 53883 msgstr "Minnedosa" 53884 53885 #: kstars_i18n.cpp:2688 53886 #, kde-kuit-format 53887 msgctxt "City in Minnesota USA" 53888 msgid "Minnetonka" 53889 msgstr "Minnetonka" 53890 53891 #: kstars_i18n.cpp:2689 53892 #, kde-kuit-format 53893 msgctxt "City in North Dakota USA" 53894 msgid "Minot" 53895 msgstr "Minot" 53896 53897 #: kstars_i18n.cpp:2690 53898 #, kde-kuit-format 53899 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 53900 msgid "Minto" 53901 msgstr "Minto" 53902 53903 #: kstars_i18n.cpp:2691 53904 #, kde-kuit-format 53905 msgctxt "City in St-Pierre and Miquelon France" 53906 msgid "Miquelon Island" 53907 msgstr "Miqueloni saar" 53908 53909 #: kstars_i18n.cpp:2692 53910 #, kde-kuit-format 53911 msgctxt "City in Florida USA" 53912 msgid "Miramar" 53913 msgstr "Miramar" 53914 53915 #: kstars_i18n.cpp:2693 53916 #, kde-kuit-format 53917 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 53918 msgid "Miramichi" 53919 msgstr "Miramichi" 53920 53921 #: kstars_i18n.cpp:2694 53922 #, kde-kuit-format 53923 msgctxt "City in Far East Russia" 53924 msgid "Mirnyi" 53925 msgstr "Mirnõi" 53926 53927 #: kstars_i18n.cpp:2695 53928 #, kde-kuit-format 53929 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 53930 msgid "Miryang" 53931 msgstr "Miryang" 53932 53933 #: kstars_i18n.cpp:2696 53934 #, kde-kuit-format 53935 msgctxt "City in Indiana USA" 53936 msgid "Mishawaka" 53937 msgstr "Mishawaka" 53938 53939 #: kstars_i18n.cpp:2697 53940 #, kde-kuit-format 53941 msgctxt "City in Borsod-Abaúj-Zemplén Hungary" 53942 msgid "Miskolc" 53943 msgstr "Miskolc" 53944 53945 #: kstars_i18n.cpp:2698 53946 #, kde-kuit-format 53947 msgctxt "City in Libya" 53948 msgid "Misratah" 53949 msgstr "Misratah" 53950 53951 #: kstars_i18n.cpp:2699 53952 #, kde-kuit-format 53953 msgctxt "City in Ontario Canada" 53954 msgid "Mississauga" 53955 msgstr "Mississauga" 53956 53957 #: kstars_i18n.cpp:2700 53958 #, kde-kuit-format 53959 msgctxt "City in Montana USA" 53960 msgid "Missoula" 53961 msgstr "Missoula" 53962 53963 #: kstars_i18n.cpp:2701 53964 #, kde-kuit-format 53965 msgctxt "City in South Dakota USA" 53966 msgid "Mitchell" 53967 msgstr "Mitchell" 53968 53969 #: kstars_i18n.cpp:2702 53970 #, kde-kuit-format 53971 msgctxt "City in Israel" 53972 msgid "Mitzpe Ramon" 53973 msgstr "Mitzpe Ramon" 53974 53975 #: kstars_i18n.cpp:2703 53976 #, kde-kuit-format 53977 msgctxt "City in Japan" 53978 msgid "Mizusawa" 53979 msgstr "Mizusawa" 53980 53981 #: kstars_i18n.cpp:2704 53982 #, kde-kuit-format 53983 msgctxt "City in Alabama USA" 53984 msgid "Mobile" 53985 msgstr "Mobile" 53986 53987 #: kstars_i18n.cpp:2705 53988 #, kde-kuit-format 53989 msgctxt "City in South Dakota USA" 53990 msgid "Mobridge" 53991 msgstr "Mobridge" 53992 53993 #: kstars_i18n.cpp:2706 53994 #, kde-kuit-format 53995 msgctxt "City in Italy" 53996 msgid "Modena" 53997 msgstr "Modena" 53998 53999 #: kstars_i18n.cpp:2707 54000 #, kde-kuit-format 54001 msgctxt "City in California USA" 54002 msgid "Modesto" 54003 msgstr "Modesto" 54004 54005 #: kstars_i18n.cpp:2708 54006 #, kde-kuit-format 54007 msgctxt "City in Arizona USA" 54008 msgid "Moenkopi" 54009 msgstr "Moenkopi" 54010 54011 #: kstars_i18n.cpp:2709 54012 #, kde-kuit-format 54013 msgctxt "City in Germany" 54014 msgid "Moers" 54015 msgstr "Moers" 54016 54017 #: kstars_i18n.cpp:2710 54018 #, kde-kuit-format 54019 msgctxt "City in Somalia" 54020 msgid "Mogadishu" 54021 msgstr "Muqdisho" 54022 54023 #: kstars_i18n.cpp:2711 54024 #, kde-kuit-format 54025 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 54026 msgid "Mokpo" 54027 msgstr "Mokpo" 54028 54029 #: kstars_i18n.cpp:2712 54030 #, kde-kuit-format 54031 msgctxt "City in Illinois USA" 54032 msgid "Moline" 54033 msgstr "Moline" 54034 54035 #: kstars_i18n.cpp:2713 54036 #, kde-kuit-format 54037 msgctxt "City in Hawaii USA" 54038 msgid "Molokai" 54039 msgstr "Molokai" 54040 54041 #: kstars_i18n.cpp:2714 54042 #, kde-kuit-format 54043 msgctxt "City in Australia" 54044 msgid "Molonglo" 54045 msgstr "Molonglo" 54046 54047 #: kstars_i18n.cpp:2715 54048 #, kde-kuit-format 54049 msgctxt "City in Kenya" 54050 msgid "Mombasa" 54051 msgstr "Mombasa" 54052 54053 #: kstars_i18n.cpp:2716 54054 #, kde-kuit-format 54055 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 54056 msgid "Moncton" 54057 msgstr "Moncton" 54058 54059 #: kstars_i18n.cpp:2717 54060 #, kde-kuit-format 54061 msgctxt "City in Louisiana USA" 54062 msgid "Monroe" 54063 msgstr "Monroe" 54064 54065 #: kstars_i18n.cpp:2718 54066 #, kde-kuit-format 54067 msgctxt "City in Liberia" 54068 msgid "Monrovia" 54069 msgstr "Monrovia" 54070 54071 #: kstars_i18n.cpp:2719 54072 #, kde-kuit-format 54073 msgctxt "City in Quebec Canada" 54074 msgid "Mont-Joli" 54075 msgstr "Mont-Joli" 54076 54077 #: kstars_i18n.cpp:2720 54078 #, kde-kuit-format 54079 msgctxt "City in Quebec Canada" 54080 msgid "Mont-Laurier" 54081 msgstr "Mont-Laurier" 54082 54083 #: kstars_i18n.cpp:2721 54084 #, kde-kuit-format 54085 msgctxt "City in Quebec Canada" 54086 msgid "Mont-Tremblant" 54087 msgstr "Mont-Tremblant" 54088 54089 #: kstars_i18n.cpp:2722 54090 #, kde-kuit-format 54091 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada" 54092 msgid "Montague" 54093 msgstr "Montague" 54094 54095 #: kstars_i18n.cpp:2723 54096 #, kde-kuit-format 54097 msgctxt "City in Monaco" 54098 msgid "Monte Carlo" 54099 msgstr "Monte Carlo" 54100 54101 #: kstars_i18n.cpp:2724 54102 #, kde-kuit-format 54103 msgctxt "City in California USA" 54104 msgid "Montebello" 54105 msgstr "Montebello" 54106 54107 #: kstars_i18n.cpp:2725 54108 #, kde-kuit-format 54109 msgctxt "City in Quebec Canada" 54110 msgid "Montebello" 54111 msgstr "Montebello" 54112 54113 #: kstars_i18n.cpp:2726 54114 #, kde-kuit-format 54115 msgctxt "City in Jamaica" 54116 msgid "Montego Bay" 54117 msgstr "Montego Bay" 54118 54119 #: kstars_i18n.cpp:2727 54120 #, kde-kuit-format 54121 msgctxt "City in California USA" 54122 msgid "Monterey" 54123 msgstr "Monterey" 54124 54125 #: kstars_i18n.cpp:2728 54126 #, kde-kuit-format 54127 msgctxt "City in California USA" 54128 msgid "Monterey Park" 54129 msgstr "Monterey Park" 54130 54131 #: kstars_i18n.cpp:2729 54132 #, kde-kuit-format 54133 msgctxt "City in Uruguay" 54134 msgid "Montevideo" 54135 msgstr "Montevideo" 54136 54137 #: kstars_i18n.cpp:2730 54138 #, kde-kuit-format 54139 msgctxt "City in Alabama USA" 54140 msgid "Montgomery" 54141 msgstr "Montgomery" 54142 54143 #: kstars_i18n.cpp:2731 54144 #, kde-kuit-format 54145 msgctxt "City in Indiana USA" 54146 msgid "Monticello" 54147 msgstr "Monticello" 54148 54149 #: kstars_i18n.cpp:2732 54150 #, kde-kuit-format 54151 msgctxt "City in Maine USA" 54152 msgid "Monticello" 54153 msgstr "Monticello" 54154 54155 #: kstars_i18n.cpp:2733 54156 #, kde-kuit-format 54157 msgctxt "City in Utah USA" 54158 msgid "Monticello" 54159 msgstr "Monticello" 54160 54161 #: kstars_i18n.cpp:2734 54162 #, kde-kuit-format 54163 msgctxt "City in Quebec Canada" 54164 msgid "Montmagny" 54165 msgstr "Montmagny" 54166 54167 #: kstars_i18n.cpp:2735 54168 #, kde-kuit-format 54169 msgctxt "City in New York USA" 54170 msgid "Montour Falls" 54171 msgstr "Montour Falls" 54172 54173 #: kstars_i18n.cpp:2736 54174 #, kde-kuit-format 54175 msgctxt "City in Indiana USA" 54176 msgid "Montpelier" 54177 msgstr "Montpelier" 54178 54179 #: kstars_i18n.cpp:2737 54180 #, kde-kuit-format 54181 msgctxt "City in Vermont USA" 54182 msgid "Montpelier" 54183 msgstr "Montpelier" 54184 54185 #: kstars_i18n.cpp:2738 54186 #, kde-kuit-format 54187 msgctxt "City in Herault France" 54188 msgid "Montpellier" 54189 msgstr "Montpellier" 54190 54191 #: kstars_i18n.cpp:2739 54192 #, kde-kuit-format 54193 msgctxt "City in Quebec Canada" 54194 msgid "Montreal" 54195 msgstr "Montreal" 54196 54197 #: kstars_i18n.cpp:2740 54198 #, kde-kuit-format 54199 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 54200 msgid "Montreal Lake" 54201 msgstr "Montreal Lake" 54202 54203 #: kstars_i18n.cpp:2741 54204 #, kde-kuit-format 54205 msgctxt "City in Ontario Canada" 54206 msgid "Montreal River" 54207 msgstr "Montreal River" 54208 54209 #: kstars_i18n.cpp:2742 54210 #, kde-kuit-format 54211 msgctxt "City in Oklahoma USA" 54212 msgid "Moore" 54213 msgstr "Moore" 54214 54215 #: kstars_i18n.cpp:2743 54216 #, kde-kuit-format 54217 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 54218 msgid "Moose Jaw" 54219 msgstr "Moose Jaw" 54220 54221 #: kstars_i18n.cpp:2744 54222 #, kde-kuit-format 54223 msgctxt "City in Ontario Canada" 54224 msgid "Moose River" 54225 msgstr "Moose River" 54226 54227 #: kstars_i18n.cpp:2745 54228 #, kde-kuit-format 54229 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 54230 msgid "Moosomin" 54231 msgstr "Moosomin" 54232 54233 #: kstars_i18n.cpp:2746 54234 #, kde-kuit-format 54235 msgctxt "City in Ontario Canada" 54236 msgid "Moosonee" 54237 msgstr "Moosonee" 54238 54239 #: kstars_i18n.cpp:2747 54240 #, kde-kuit-format 54241 msgctxt "City in Manitoba Canada" 54242 msgid "Morden" 54243 msgstr "Morden" 54244 54245 #: kstars_i18n.cpp:2748 54246 #, kde-kuit-format 54247 msgctxt "City in Kentucky USA" 54248 msgid "Morehead" 54249 msgstr "Morehead" 54250 54251 #: kstars_i18n.cpp:2749 54252 #, kde-kuit-format 54253 msgctxt "City in Louisiana USA" 54254 msgid "Morgan City" 54255 msgstr "Morgan City" 54256 54257 #: kstars_i18n.cpp:2750 54258 #, kde-kuit-format 54259 msgctxt "City in West Virginia USA" 54260 msgid "Morgantown" 54261 msgstr "Morgantown" 54262 54263 #: kstars_i18n.cpp:2751 54264 #, kde-kuit-format 54265 msgctxt "City in Tanzania" 54266 msgid "Morogoro" 54267 msgstr "Morogoro" 54268 54269 #: kstars_i18n.cpp:2752 54270 #, kde-kuit-format 54271 msgctxt "City in Uganda" 54272 msgid "Moroto" 54273 msgstr "Moroto" 54274 54275 #: kstars_i18n.cpp:2753 54276 #, kde-kuit-format 54277 msgctxt "City in New Jersey USA" 54278 msgid "Morristown" 54279 msgstr "Morristown" 54280 54281 #: kstars_i18n.cpp:2754 54282 #, kde-kuit-format 54283 msgctxt "City in Tennessee USA" 54284 msgid "Morristown" 54285 msgstr "Morristown" 54286 54287 #: kstars_i18n.cpp:2755 54288 #, kde-kuit-format 54289 msgctxt "City in Georgia USA" 54290 msgid "Morrow" 54291 msgstr "Morrow" 54292 54293 #: kstars_i18n.cpp:2756 54294 #, kde-kuit-format 54295 msgctxt "City in Spain" 54296 msgid "Morón" 54297 msgstr "Morón" 54298 54299 #: kstars_i18n.cpp:2757 54300 #, kde-kuit-format 54301 msgctxt "City in Central Region Russia" 54302 msgid "Moscow" 54303 msgstr "Moskva" 54304 54305 #: kstars_i18n.cpp:2758 54306 #, kde-kuit-format 54307 msgctxt "City in Idaho USA" 54308 msgid "Moscow" 54309 msgstr "Moscow" 54310 54311 #: kstars_i18n.cpp:2759 54312 #, kde-kuit-format 54313 msgctxt "City in Washington USA" 54314 msgid "Moses Lake" 54315 msgstr "Moses Lake" 54316 54317 #: kstars_i18n.cpp:2760 54318 #, kde-kuit-format 54319 msgctxt "City in South Africa" 54320 msgid "Mosselbaai" 54321 msgstr "Mosselbaai" 54322 54323 #: kstars_i18n.cpp:2761 54324 #, kde-kuit-format 54325 msgctxt "City in Italy" 54326 msgid "Mount Ekar" 54327 msgstr "Ekari mägi" 54328 54329 #: kstars_i18n.cpp:2762 54330 #, kde-kuit-format 54331 msgctxt "City in Antarctica" 54332 msgid "Mount Erebus" 54333 msgstr "Erebuse mägi" 54334 54335 #: kstars_i18n.cpp:2763 54336 #, kde-kuit-format 54337 msgctxt "City in Colorado USA" 54338 msgid "Mount Evans Obs." 54339 msgstr "Mount Evansi obs." 54340 54341 #: kstars_i18n.cpp:2764 54342 #, kde-kuit-format 54343 msgctxt "City in Ontario Canada" 54344 msgid "Mount Forest" 54345 msgstr "Mount Forest" 54346 54347 #: kstars_i18n.cpp:2765 54348 #, kde-kuit-format 54349 msgctxt "City in Arizona USA" 54350 msgid "Mount Graham Obs." 54351 msgstr "Mount Grahami obs." 54352 54353 #: kstars_i18n.cpp:2766 54354 #, kde-kuit-format 54355 msgctxt "City in New Zealand" 54356 msgid "Mount John" 54357 msgstr "Mount John" 54358 54359 #: kstars_i18n.cpp:2767 54360 #, kde-kuit-format 54361 msgctxt "City in Arizona USA" 54362 msgid "Mount Lemmon Obs." 54363 msgstr "Mount Lemmoni obs." 54364 54365 #: kstars_i18n.cpp:2768 54366 #, kde-kuit-format 54367 msgctxt "City in Italy" 54368 msgid "Mount Mario" 54369 msgstr "Monte Mario" 54370 54371 #: kstars_i18n.cpp:2769 54372 #, kde-kuit-format 54373 msgctxt "City in California USA" 54374 msgid "Mount Palomar Obs." 54375 msgstr "Mount Palomari obs." 54376 54377 #: kstars_i18n.cpp:2770 54378 #, kde-kuit-format 54379 msgctxt "City in Australia" 54380 msgid "Mount Pleasant" 54381 msgstr "Mount Pleasant" 54382 54383 #: kstars_i18n.cpp:2771 54384 #, kde-kuit-format 54385 msgctxt "City in Australia" 54386 msgid "Mount Stromlo" 54387 msgstr "Mount Stromlo" 54388 54389 #: kstars_i18n.cpp:2772 54390 #, kde-kuit-format 54391 msgctxt "City in New York USA" 54392 msgid "Mount Vernon" 54393 msgstr "Mount Vernon" 54394 54395 #: kstars_i18n.cpp:2773 54396 #, kde-kuit-format 54397 msgctxt "City in California USA" 54398 msgid "Mount Wilson Obs." 54399 msgstr "Mount Wilsoni obs." 54400 54401 #: kstars_i18n.cpp:2774 54402 #, kde-kuit-format 54403 msgctxt "City in Alabama USA" 54404 msgid "Mountain Brook" 54405 msgstr "Mountain Brook" 54406 54407 #: kstars_i18n.cpp:2775 54408 #, kde-kuit-format 54409 msgctxt "City in California USA" 54410 msgid "Mountain View" 54411 msgstr "Mountain View" 54412 54413 #: kstars_i18n.cpp:2776 54414 #, kde-kuit-format 54415 msgctxt "City in Missouri USA" 54416 msgid "Mountain View" 54417 msgstr "Mountain View" 54418 54419 #: kstars_i18n.cpp:2777 54420 #, kde-kuit-format 54421 msgctxt "City in Ulster Ireland" 54422 msgid "Moville" 54423 msgstr "Moville" 54424 54425 #: kstars_i18n.cpp:2778 54426 #, kde-kuit-format 54427 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 54428 msgid "Muan" 54429 msgstr "Muan" 54430 54431 #: kstars_i18n.cpp:2779 54432 #, kde-kuit-format 54433 msgctxt "City in United Kingdom" 54434 msgid "Mullard" 54435 msgstr "Mullard" 54436 54437 #: kstars_i18n.cpp:2780 54438 #, kde-kuit-format 54439 msgctxt "City in India" 54440 msgid "Mumbai" 54441 msgstr "Mumbai" 54442 54443 #: kstars_i18n.cpp:2781 54444 #, kde-kuit-format 54445 msgctxt "City in Indiana USA" 54446 msgid "Muncie" 54447 msgstr "Muncie" 54448 54449 #: kstars_i18n.cpp:2782 54450 #, kde-kuit-format 54451 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 54452 msgid "Muncy" 54453 msgstr "Muncy" 54454 54455 #: kstars_i18n.cpp:2783 54456 #, kde-kuit-format 54457 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 54458 msgid "Mungyeong" 54459 msgstr "Mungyeong" 54460 54461 #: kstars_i18n.cpp:2784 54462 #, kde-kuit-format 54463 msgctxt "City in Germany" 54464 msgid "Munich" 54465 msgstr "München" 54466 54467 #: kstars_i18n.cpp:2785 54468 #, kde-kuit-format 54469 msgctxt "City in Spain" 54470 msgid "Murcia" 54471 msgstr "Murcia" 54472 54473 #: kstars_i18n.cpp:2786 54474 #, kde-kuit-format 54475 msgctxt "City in Quebec Canada" 54476 msgid "Murdochville" 54477 msgstr "Murdochville" 54478 54479 #: kstars_i18n.cpp:2787 54480 #, kde-kuit-format 54481 msgctxt "City in Tennessee USA" 54482 msgid "Murfreesboro" 54483 msgstr "Murfreesboro" 54484 54485 #: kstars_i18n.cpp:2788 54486 #, kde-kuit-format 54487 msgctxt "City in North-West Region Russia" 54488 msgid "Murmansk" 54489 msgstr "Murmansk" 54490 54491 #: kstars_i18n.cpp:2789 54492 #, kde-kuit-format 54493 msgctxt "City in Utah USA" 54494 msgid "Murray" 54495 msgstr "Murray" 54496 54497 #: kstars_i18n.cpp:2790 54498 #, kde-kuit-format 54499 msgctxt "City in Michigan USA" 54500 msgid "Muskegon" 54501 msgstr "Muskegon" 54502 54503 #: kstars_i18n.cpp:2791 54504 #, kde-kuit-format 54505 msgctxt "City in Oklahoma USA" 54506 msgid "Muskogee" 54507 msgstr "Muskogee" 54508 54509 #: kstars_i18n.cpp:2792 54510 #, kde-kuit-format 54511 msgctxt "City in Estonia" 54512 msgid "Mustvee" 54513 msgstr "Mustvee" 54514 54515 #: kstars_i18n.cpp:2793 54516 #, kde-kuit-format 54517 msgctxt "City in Zimbabwe" 54518 msgid "Mutare" 54519 msgstr "Mutare" 54520 54521 #: kstars_i18n.cpp:2794 54522 #, kde-kuit-format 54523 msgctxt "City in Burundi" 54524 msgid "Muyinga" 54525 msgstr "Muyinga" 54526 54527 #: kstars_i18n.cpp:2795 54528 #, kde-kuit-format 54529 msgctxt "City in Tanzania" 54530 msgid "Mwanza" 54531 msgstr "Mwanza" 54532 54533 #: kstars_i18n.cpp:2796 54534 #, kde-kuit-format 54535 msgctxt "City in Ukraine" 54536 msgid "Mykolaiv" 54537 msgstr "Mõkolajiv" 54538 54539 #: kstars_i18n.cpp:2797 54540 #, kde-kuit-format 54541 msgctxt "City in South Carolina USA" 54542 msgid "Myrtle Beach" 54543 msgstr "Myrtle Beach" 54544 54545 #: kstars_i18n.cpp:2798 54546 #, kde-kuit-format 54547 msgctxt "City in Malawi" 54548 msgid "Mzuzu" 54549 msgstr "Mzuzu" 54550 54551 #: kstars_i18n.cpp:2799 54552 #, kde-kuit-format 54553 msgctxt "City in Spain" 54554 msgid "Málaga" 54555 msgstr "Málaga" 54556 54557 #: kstars_i18n.cpp:2800 54558 #, kde-kuit-format 54559 msgctxt "City in Spain" 54560 msgid "Móstoles" 54561 msgstr "Móstoles" 54562 54563 #: kstars_i18n.cpp:2801 54564 #, kde-kuit-format 54565 msgctxt "City in Estonia" 54566 msgid "Mõisaküla" 54567 msgstr "Mõisaküla" 54568 54569 #: kstars_i18n.cpp:2802 54570 #, kde-kuit-format 54571 msgctxt "City in Germany" 54572 msgid "Mönchengladbach" 54573 msgstr "Mönchengladbach" 54574 54575 #: kstars_i18n.cpp:2803 54576 #, kde-kuit-format 54577 msgctxt "City in Germany" 54578 msgid "Mülheim" 54579 msgstr "Mülheim" 54580 54581 #: kstars_i18n.cpp:2804 54582 #, kde-kuit-format 54583 msgctxt "City in Germany" 54584 msgid "Münster" 54585 msgstr "Münster" 54586 54587 #: kstars_i18n.cpp:2805 54588 #, kde-kuit-format 54589 msgctxt "City in Chad" 54590 msgid "N'djamina" 54591 msgstr "N'Djamena" 54592 54593 #: kstars_i18n.cpp:2806 54594 #, kde-kuit-format 54595 msgctxt "City in Hawaii USA" 54596 msgid "Naalehu" 54597 msgstr "Naalehu" 54598 54599 #: kstars_i18n.cpp:2807 54600 #, kde-kuit-format 54601 msgctxt "City in Zealand Denmark" 54602 msgid "Naestved" 54603 msgstr "Næstved" 54604 54605 #: kstars_i18n.cpp:2808 54606 #, kde-kuit-format 54607 msgctxt "City in Japan" 54608 msgid "Nagasaki" 54609 msgstr "Nagasaki" 54610 54611 #: kstars_i18n.cpp:2809 54612 #, kde-kuit-format 54613 msgctxt "City in Japan" 54614 msgid "Nagoya" 54615 msgstr "Nagoya" 54616 54617 #: kstars_i18n.cpp:2810 54618 #, kde-kuit-format 54619 msgctxt "City in India" 54620 msgid "Nagpur" 54621 msgstr "Nagpur" 54622 54623 #: kstars_i18n.cpp:2811 54624 #, kde-kuit-format 54625 msgctxt "City in India" 54626 msgid "Naini Tal" 54627 msgstr "Naini Tal" 54628 54629 #: kstars_i18n.cpp:2812 54630 #, kde-kuit-format 54631 msgctxt "City in Kenya" 54632 msgid "Nairobi" 54633 msgstr "Nairobi" 54634 54635 #: kstars_i18n.cpp:2813 54636 #, kde-kuit-format 54637 msgctxt "City in Ontario Canada" 54638 msgid "Nakina" 54639 msgstr "Nakina" 54640 54641 #: kstars_i18n.cpp:2814 54642 #, kde-kuit-format 54643 msgctxt "City in Lolland Denmark" 54644 msgid "Nakskov" 54645 msgstr "Nakskov" 54646 54647 #: kstars_i18n.cpp:2815 54648 #, kde-kuit-format 54649 msgctxt "City in British Columbia Canada" 54650 msgid "Nakusp" 54651 msgstr "Nakusp" 54652 54653 #: kstars_i18n.cpp:2816 54654 #, kde-kuit-format 54655 msgctxt "City in South Region Russia" 54656 msgid "Nal'chik" 54657 msgstr "Naltšik" 54658 54659 #: kstars_i18n.cpp:2817 54660 #, kde-kuit-format 54661 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 54662 msgid "Namhae" 54663 msgstr "Namhae" 54664 54665 #: kstars_i18n.cpp:2818 54666 #, kde-kuit-format 54667 msgctxt "City in Angola" 54668 msgid "Namibe" 54669 msgstr "Namibe" 54670 54671 #: kstars_i18n.cpp:2819 54672 #, kde-kuit-format 54673 msgctxt "City in Marshall Islands" 54674 msgid "Namorik" 54675 msgstr "Namorik" 54676 54677 #: kstars_i18n.cpp:2820 54678 #, kde-kuit-format 54679 msgctxt "City in Idaho USA" 54680 msgid "Nampa" 54681 msgstr "Nampa" 54682 54683 #: kstars_i18n.cpp:2821 54684 #, kde-kuit-format 54685 msgctxt "City in Mozambique" 54686 msgid "Nampula" 54687 msgstr "Nampula" 54688 54689 #: kstars_i18n.cpp:2822 54690 #, kde-kuit-format 54691 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea" 54692 msgid "Namwon" 54693 msgstr "Namwon" 54694 54695 #: kstars_i18n.cpp:2823 54696 #, kde-kuit-format 54697 msgctxt "City in British Columbia Canada" 54698 msgid "Nanaimo" 54699 msgstr "Nanaimo" 54700 54701 #: kstars_i18n.cpp:2824 54702 #, kde-kuit-format 54703 msgctxt "City in Cher France" 54704 msgid "Nancay (observatory)" 54705 msgstr "Nancay (obs.)" 54706 54707 #: kstars_i18n.cpp:2825 54708 #, kde-kuit-format 54709 msgctxt "City in Fiji" 54710 msgid "Nandi" 54711 msgstr "Nandi" 54712 54713 #: kstars_i18n.cpp:2826 54714 #, kde-kuit-format 54715 msgctxt "City in Loire-atlantique France" 54716 msgid "Nantes" 54717 msgstr "Nantes" 54718 54719 #: kstars_i18n.cpp:2827 54720 #, kde-kuit-format 54721 msgctxt "City in California USA" 54722 msgid "Napa" 54723 msgstr "Napa" 54724 54725 #: kstars_i18n.cpp:2828 54726 #, kde-kuit-format 54727 msgctxt "City in Illinois USA" 54728 msgid "Naperville" 54729 msgstr "Naperville" 54730 54731 #: kstars_i18n.cpp:2829 54732 #, kde-kuit-format 54733 msgctxt "City in Quebec Canada" 54734 msgid "Napierville" 54735 msgstr "Napierville" 54736 54737 #: kstars_i18n.cpp:2830 54738 #, kde-kuit-format 54739 msgctxt "City in Italy" 54740 msgid "Naples" 54741 msgstr "Napoli" 54742 54743 #: kstars_i18n.cpp:2831 54744 #, kde-kuit-format 54745 msgctxt "City in Florida USA" 54746 msgid "Naples" 54747 msgstr "Naples" 54748 54749 #: kstars_i18n.cpp:2832 54750 #, kde-kuit-format 54751 msgctxt "City in Estonia" 54752 msgid "Narva" 54753 msgstr "Narva" 54754 54755 #: kstars_i18n.cpp:2833 54756 #, kde-kuit-format 54757 msgctxt "City in Estonia" 54758 msgid "Narva-Jõesuu" 54759 msgstr "Narva-Jõesuu" 54760 54761 #: kstars_i18n.cpp:2834 54762 #, kde-kuit-format 54763 msgctxt "City in New Hampshire USA" 54764 msgid "Nashua" 54765 msgstr "Nashua" 54766 54767 #: kstars_i18n.cpp:2835 54768 #, kde-kuit-format 54769 msgctxt "City in Tennessee USA" 54770 msgid "Nashville" 54771 msgstr "Nashville" 54772 54773 #: kstars_i18n.cpp:2836 54774 #, kde-kuit-format 54775 msgctxt "City in Bahamas" 54776 msgid "Nassau" 54777 msgstr "Nassau" 54778 54779 #: kstars_i18n.cpp:2837 54780 #, kde-kuit-format 54781 msgctxt "City in Ohio USA" 54782 msgid "Nassau Obs." 54783 msgstr "Nassau obs." 54784 54785 #: kstars_i18n.cpp:2838 54786 #, kde-kuit-format 54787 msgctxt "City in Brazil" 54788 msgid "Natal" 54789 msgstr "Natal" 54790 54791 #: kstars_i18n.cpp:2839 54792 #, kde-kuit-format 54793 msgctxt "City in Mississippi USA" 54794 msgid "Natchez" 54795 msgstr "Natchez" 54796 54797 #: kstars_i18n.cpp:2840 54798 #, kde-kuit-format 54799 msgctxt "City in British Columbia Canada" 54800 msgid "Nazko" 54801 msgstr "Nazko" 54802 54803 #: kstars_i18n.cpp:2841 54804 #, kde-kuit-format 54805 msgctxt "City in Croatia" 54806 msgid "Našice" 54807 msgstr "Našice" 54808 54809 #: kstars_i18n.cpp:2842 54810 #, kde-kuit-format 54811 msgctxt "City in Zambia" 54812 msgid "Ndola" 54813 msgstr "Ndola" 54814 54815 #: kstars_i18n.cpp:2843 54816 #, fuzzy, kde-kuit-format 54817 #| msgctxt "City in Chungbuk South Korea" 54818 #| msgid "Jecheon" 54819 msgctxt "City in Texas USA" 54820 msgid "Neches" 54821 msgstr "Jecheon" 54822 54823 #: kstars_i18n.cpp:2844 54824 #, kde-kuit-format 54825 msgctxt "City in British Columbia Canada" 54826 msgid "Needles" 54827 msgstr "Needles" 54828 54829 #: kstars_i18n.cpp:2845 54830 #, kde-kuit-format 54831 msgctxt "City in California USA" 54832 msgid "Needles" 54833 msgstr "Needles" 54834 54835 #: kstars_i18n.cpp:2846 54836 #, kde-kuit-format 54837 msgctxt "City in British Columbia Canada" 54838 msgid "Nelson" 54839 msgstr "Nelson" 54840 54841 #: kstars_i18n.cpp:2847 54842 #, kde-kuit-format 54843 msgctxt "City in Alaska USA" 54844 msgid "Nenana" 54845 msgstr "Nenana" 54846 54847 #: kstars_i18n.cpp:2848 54848 #, kde-kuit-format 54849 msgctxt "City in New York USA" 54850 msgid "Neponsit" 54851 msgstr "Neponsit" 54852 54853 #: kstars_i18n.cpp:2849 54854 #, kde-kuit-format 54855 msgctxt "City in Germany" 54856 msgid "Neuss" 54857 msgstr "Neuss" 54858 54859 #: kstars_i18n.cpp:2850 54860 #, kde-kuit-format 54861 msgctxt "City in Missouri USA" 54862 msgid "Nevada" 54863 msgstr "Nevada" 54864 54865 #: kstars_i18n.cpp:2851 54866 #, kde-kuit-format 54867 msgctxt "City in Indiana USA" 54868 msgid "New Albany" 54869 msgstr "New Albany" 54870 54871 #: kstars_i18n.cpp:2852 54872 #, kde-kuit-format 54873 msgctxt "City in Massachusetts USA" 54874 msgid "New Bedford" 54875 msgstr "New Bedford" 54876 54877 #: kstars_i18n.cpp:2853 54878 #, kde-kuit-format 54879 msgctxt "City in Connecticut USA" 54880 msgid "New Britian" 54881 msgstr "New Britian" 54882 54883 #: kstars_i18n.cpp:2854 54884 #, kde-kuit-format 54885 msgctxt "City in New Jersey USA" 54886 msgid "New Brunswick" 54887 msgstr "New Brunswick" 54888 54889 #: kstars_i18n.cpp:2855 54890 #, kde-kuit-format 54891 msgctxt "City in Quebec Canada" 54892 msgid "New Carlisle" 54893 msgstr "New Carlisle" 54894 54895 #: kstars_i18n.cpp:2856 54896 #, kde-kuit-format 54897 msgctxt "City in Maryland USA" 54898 msgid "New Carrollton" 54899 msgstr "New Carrollton" 54900 54901 #: kstars_i18n.cpp:2857 54902 #, kde-kuit-format 54903 msgctxt "City in Delaware USA" 54904 msgid "New Castle" 54905 msgstr "New Castle" 54906 54907 #: kstars_i18n.cpp:2858 54908 #, kde-kuit-format 54909 msgctxt "City in Indiana USA" 54910 msgid "New Castle" 54911 msgstr "New Castle" 54912 54913 #: kstars_i18n.cpp:2859 54914 #, kde-kuit-format 54915 msgctxt "City in New South Wales Australia" 54916 msgid "New Castle" 54917 msgstr "New Castle" 54918 54919 #: kstars_i18n.cpp:2860 54920 #, kde-kuit-format 54921 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 54922 msgid "New Castle" 54923 msgstr "New Castle" 54924 54925 #: kstars_i18n.cpp:2861 54926 #, kde-kuit-format 54927 msgctxt "City in India" 54928 msgid "New Delhi" 54929 msgstr "New Delhi" 54930 54931 #: kstars_i18n.cpp:2862 54932 #, kde-kuit-format 54933 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 54934 msgid "New Glasgow" 54935 msgstr "New Glasgow" 54936 54937 #: kstars_i18n.cpp:2863 54938 #, kde-kuit-format 54939 msgctxt "City in Iowa USA" 54940 msgid "New Hampton" 54941 msgstr "New Hampton" 54942 54943 #: kstars_i18n.cpp:2864 54944 #, kde-kuit-format 54945 msgctxt "City in Connecticut USA" 54946 msgid "New Hartford" 54947 msgstr "New Hartford" 54948 54949 #: kstars_i18n.cpp:2865 54950 #, kde-kuit-format 54951 msgctxt "City in Connecticut USA" 54952 msgid "New Haven" 54953 msgstr "New Haven" 54954 54955 #: kstars_i18n.cpp:2866 54956 #, kde-kuit-format 54957 msgctxt "City in Louisiana USA" 54958 msgid "New Iberia" 54959 msgstr "New Iberia" 54960 54961 #: kstars_i18n.cpp:2867 54962 #, kde-kuit-format 54963 msgctxt "City in Connecticut USA" 54964 msgid "New London" 54965 msgstr "New London" 54966 54967 #: kstars_i18n.cpp:2868 54968 #, kde-kuit-format 54969 msgctxt "City in Idaho USA" 54970 msgid "New Meadows" 54971 msgstr "New Meadows" 54972 54973 #: kstars_i18n.cpp:2869 54974 #, kde-kuit-format 54975 msgctxt "City in Louisiana USA" 54976 msgid "New Orleans" 54977 msgstr "New Orleans" 54978 54979 #: kstars_i18n.cpp:2870 54980 #, kde-kuit-format 54981 msgctxt "City in New York USA" 54982 msgid "New Rochelle" 54983 msgstr "New Rochelle" 54984 54985 #: kstars_i18n.cpp:2871 54986 #, kde-kuit-format 54987 msgctxt "City in North Dakota USA" 54988 msgid "New Rockford" 54989 msgstr "New Rockford" 54990 54991 #: kstars_i18n.cpp:2872 54992 #, kde-kuit-format 54993 msgctxt "City in California USA" 54994 msgid "New Washoe City" 54995 msgstr "New Washoe City" 54996 54997 #: kstars_i18n.cpp:2873 54998 #, kde-kuit-format 54999 msgctxt "City in New York USA" 55000 msgid "New York" 55001 msgstr "New York" 55002 55003 #: kstars_i18n.cpp:2874 55004 #, kde-kuit-format 55005 msgctxt "City in Delaware USA" 55006 msgid "Newark" 55007 msgstr "Newark" 55008 55009 #: kstars_i18n.cpp:2875 55010 #, kde-kuit-format 55011 msgctxt "City in New Jersey USA" 55012 msgid "Newark" 55013 msgstr "Newark" 55014 55015 #: kstars_i18n.cpp:2876 55016 #, kde-kuit-format 55017 msgctxt "City in United Kingdom" 55018 msgid "Newcastle" 55019 msgstr "Newcastle" 55020 55021 #: kstars_i18n.cpp:2877 55022 #, kde-kuit-format 55023 msgctxt "City in South Dakota USA" 55024 msgid "Newell" 55025 msgstr "Newell" 55026 55027 #: kstars_i18n.cpp:2878 55028 #, kde-kuit-format 55029 msgctxt "City in Ontario Canada" 55030 msgid "Newmarket" 55031 msgstr "Newmarket" 55032 55033 #: kstars_i18n.cpp:2879 55034 #, kde-kuit-format 55035 msgctxt "City in Kentucky USA" 55036 msgid "Newport" 55037 msgstr "Newport" 55038 55039 #: kstars_i18n.cpp:2880 55040 #, kde-kuit-format 55041 msgctxt "City in New Hampshire USA" 55042 msgid "Newport" 55043 msgstr "Newport" 55044 55045 #: kstars_i18n.cpp:2881 55046 #, kde-kuit-format 55047 msgctxt "City in Oregon USA" 55048 msgid "Newport" 55049 msgstr "Newport" 55050 55051 #: kstars_i18n.cpp:2882 55052 #, kde-kuit-format 55053 msgctxt "City in Rhode Island USA" 55054 msgid "Newport" 55055 msgstr "Newport" 55056 55057 #: kstars_i18n.cpp:2883 55058 #, kde-kuit-format 55059 msgctxt "City in Vermont USA" 55060 msgid "Newport" 55061 msgstr "Newport" 55062 55063 #: kstars_i18n.cpp:2884 55064 #, kde-kuit-format 55065 msgctxt "City in California USA" 55066 msgid "Newport Beach" 55067 msgstr "Newport Beach" 55068 55069 #: kstars_i18n.cpp:2885 55070 #, kde-kuit-format 55071 msgctxt "City in Virginia USA" 55072 msgid "Newport News" 55073 msgstr "Newport News" 55074 55075 #: kstars_i18n.cpp:2886 55076 #, kde-kuit-format 55077 msgctxt "City in Massachusetts USA" 55078 msgid "Newton" 55079 msgstr "Newton" 55080 55081 #: kstars_i18n.cpp:2887 55082 #, kde-kuit-format 55083 msgctxt "City in New Jersey USA" 55084 msgid "Newton" 55085 msgstr "Newton" 55086 55087 #: kstars_i18n.cpp:2888 55088 #, kde-kuit-format 55089 msgctxt "City in Burundi" 55090 msgid "Ngozi" 55091 msgstr "Ngozi" 55092 55093 #: kstars_i18n.cpp:2889 55094 #, kde-kuit-format 55095 msgctxt "City in New York USA" 55096 msgid "Niagara Falls" 55097 msgstr "Niagara Falls" 55098 55099 #: kstars_i18n.cpp:2890 55100 #, kde-kuit-format 55101 msgctxt "City in Niger" 55102 msgid "Niamey" 55103 msgstr "Niamey" 55104 55105 #: kstars_i18n.cpp:2891 55106 #, kde-kuit-format 55107 msgctxt "City in Alpes Maritimes France" 55108 msgid "Nice" 55109 msgstr "Nice" 55110 55111 #: kstars_i18n.cpp:2892 55112 #, kde-kuit-format 55113 msgctxt "City in Cyprus" 55114 msgid "Nicosia" 55115 msgstr "Nikosia" 55116 55117 #: kstars_i18n.cpp:2893 55118 #, kde-kuit-format 55119 msgctxt "City in Netherlands" 55120 msgid "Nijmegen" 55121 msgstr "Nijmegen" 55122 55123 #: kstars_i18n.cpp:2894 55124 #, kde-kuit-format 55125 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 55126 msgid "Nipawin" 55127 msgstr "Nipawin" 55128 55129 #: kstars_i18n.cpp:2895 55130 #, kde-kuit-format 55131 msgctxt "City in Ontario Canada" 55132 msgid "Nipigon" 55133 msgstr "Nipigon" 55134 55135 #: kstars_i18n.cpp:2896 55136 #, kde-kuit-format 55137 msgctxt "City in West Virginia USA" 55138 msgid "Nitro" 55139 msgstr "Nitro" 55140 55141 #: kstars_i18n.cpp:2897 55142 #, kde-kuit-format 55143 msgctxt "City in Volga Region Russia" 55144 msgid "Nizhnii Novgorod" 55145 msgstr "Nižni Novgorod" 55146 55147 #: kstars_i18n.cpp:2898 55148 #, kde-kuit-format 55149 msgctxt "City in Japan" 55150 msgid "Nobeyama" 55151 msgstr "Nobeyama" 55152 55153 #: kstars_i18n.cpp:2899 55154 #, kde-kuit-format 55155 msgctxt "City in Arizona USA" 55156 msgid "Nogales" 55157 msgstr "Nogales" 55158 55159 #: kstars_i18n.cpp:2900 55160 #, kde-kuit-format 55161 msgctxt "City in Alaska USA" 55162 msgid "Nome" 55163 msgstr "Nome" 55164 55165 #: kstars_i18n.cpp:2901 55166 #, kde-kuit-format 55167 msgctxt "City in California USA" 55168 msgid "Norco" 55169 msgstr "Norco" 55170 55171 #: kstars_i18n.cpp:2902 55172 #, kde-kuit-format 55173 msgctxt "City in Alberta Canada" 55174 msgid "Nordegg" 55175 msgstr "Nordegg" 55176 55177 #: kstars_i18n.cpp:2903 55178 #, kde-kuit-format 55179 msgctxt "City in Nebraska USA" 55180 msgid "Norfolk" 55181 msgstr "Norfolk" 55182 55183 #: kstars_i18n.cpp:2904 55184 #, kde-kuit-format 55185 msgctxt "City in Virginia USA" 55186 msgid "Norfolk" 55187 msgstr "Norfolk" 55188 55189 #: kstars_i18n.cpp:2905 55190 #, kde-kuit-format 55191 msgctxt "City in Oklahoma USA" 55192 msgid "Norman" 55193 msgstr "Norman" 55194 55195 #: kstars_i18n.cpp:2906 55196 #, kde-kuit-format 55197 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 55198 msgid "North Battleford" 55199 msgstr "North Battleford" 55200 55201 #: kstars_i18n.cpp:2907 55202 #, kde-kuit-format 55203 msgctxt "City in Ontario Canada" 55204 msgid "North Bay" 55205 msgstr "North Bay" 55206 55207 #: kstars_i18n.cpp:2908 55208 #, kde-kuit-format 55209 msgctxt "City in New York USA" 55210 msgid "North Bellmore" 55211 msgstr "North Bellmore" 55212 55213 #: kstars_i18n.cpp:2909 55214 #, kde-kuit-format 55215 msgctxt "City in New Jersey USA" 55216 msgid "North Cape May" 55217 msgstr "North Cape May" 55218 55219 #: kstars_i18n.cpp:2910 55220 #, kde-kuit-format 55221 msgctxt "City in South Carolina USA" 55222 msgid "North Charleston" 55223 msgstr "North Charleston" 55224 55225 #: kstars_i18n.cpp:2911 55226 #, kde-kuit-format 55227 msgctxt "City in California USA" 55228 msgid "North Hollywood" 55229 msgstr "North Hollywood" 55230 55231 #: kstars_i18n.cpp:2912 55232 #, kde-kuit-format 55233 msgctxt "City in Nevada USA" 55234 msgid "North Las Vegas" 55235 msgstr "North Las Vegas" 55236 55237 #: kstars_i18n.cpp:2913 55238 #, kde-kuit-format 55239 msgctxt "City in Iowa USA" 55240 msgid "North Liberty Obs." 55241 msgstr "North Liberty obs." 55242 55243 #: kstars_i18n.cpp:2914 55244 #, kde-kuit-format 55245 msgctxt "City in Arkansas USA" 55246 msgid "North Little Rock" 55247 msgstr "North Little Rock" 55248 55249 #: kstars_i18n.cpp:2915 55250 #, kde-kuit-format 55251 msgctxt "City in Ohio USA" 55252 msgid "North Olmstead" 55253 msgstr "North Olmstead" 55254 55255 #: kstars_i18n.cpp:2916 55256 #, kde-kuit-format 55257 msgctxt "City in Nebraska USA" 55258 msgid "North Platte" 55259 msgstr "North Platte" 55260 55261 #: kstars_i18n.cpp:2917 55262 #, kde-kuit-format 55263 msgctxt "City in Minnesota USA" 55264 msgid "Northfield" 55265 msgstr "Northfield" 55266 55267 #: kstars_i18n.cpp:2918 55268 #, kde-kuit-format 55269 msgctxt "City in Washington USA" 55270 msgid "Northport" 55271 msgstr "Northport" 55272 55273 #: kstars_i18n.cpp:2919 55274 #, kde-kuit-format 55275 msgctxt "City in New Mexico USA" 55276 msgid "Northrop Strip" 55277 msgstr "Northrop Strip" 55278 55279 #: kstars_i18n.cpp:2920 55280 #, kde-kuit-format 55281 msgctxt "City in Alaska USA" 55282 msgid "Northway" 55283 msgstr "Northway" 55284 55285 #: kstars_i18n.cpp:2921 55286 #, kde-kuit-format 55287 msgctxt "City in Kansas USA" 55288 msgid "Norton" 55289 msgstr "Norton" 55290 55291 #: kstars_i18n.cpp:2922 55292 #, kde-kuit-format 55293 msgctxt "City in Virginia USA" 55294 msgid "Norton" 55295 msgstr "Norton" 55296 55297 #: kstars_i18n.cpp:2923 55298 #, kde-kuit-format 55299 msgctxt "City in California USA" 55300 msgid "Norwalk" 55301 msgstr "Norwalk" 55302 55303 #: kstars_i18n.cpp:2924 55304 #, kde-kuit-format 55305 msgctxt "City in Connecticut USA" 55306 msgid "Norwalk" 55307 msgstr "Norwalk" 55308 55309 #: kstars_i18n.cpp:2925 55310 #, kde-kuit-format 55311 msgctxt "City in Maine USA" 55312 msgid "Norway" 55313 msgstr "Norway" 55314 55315 #: kstars_i18n.cpp:2926 55316 #, kde-kuit-format 55317 msgctxt "City in United Kingdom" 55318 msgid "Nottingham" 55319 msgstr "Nottingham" 55320 55321 #: kstars_i18n.cpp:2927 55322 #, kde-kuit-format 55323 msgctxt "City in Mauritania" 55324 msgid "Nouakchott" 55325 msgstr "Nouakchott" 55326 55327 #: kstars_i18n.cpp:2928 55328 #, kde-kuit-format 55329 msgctxt "City in New Caledonia France" 55330 msgid "Noumea" 55331 msgstr "Noumea" 55332 55333 #: kstars_i18n.cpp:2929 55334 #, kde-kuit-format 55335 msgctxt "City in Italy" 55336 msgid "Novara" 55337 msgstr "Novara" 55338 55339 #: kstars_i18n.cpp:2930 55340 #, kde-kuit-format 55341 msgctxt "City in North-West Region Russia" 55342 msgid "Novgorod" 55343 msgstr "Novgorod" 55344 55345 #: kstars_i18n.cpp:2931 55346 #, kde-kuit-format 55347 msgctxt "City in Michigan USA" 55348 msgid "Novi" 55349 msgstr "Novi" 55350 55351 #: kstars_i18n.cpp:2932 55352 #, kde-kuit-format 55353 msgctxt "City in Siberia Russia" 55354 msgid "Novosibirsk" 55355 msgstr "Novosibirsk" 55356 55357 #: kstars_i18n.cpp:2933 55358 #, kde-kuit-format 55359 msgctxt "City in Germany" 55360 msgid "Nuremberg" 55361 msgstr "Nürnberg" 55362 55363 #: kstars_i18n.cpp:2934 55364 #, kde-kuit-format 55365 msgctxt "City in Fyn Denmark" 55366 msgid "Nyborg" 55367 msgstr "Nyborg" 55368 55369 #: kstars_i18n.cpp:2935 55370 #, kde-kuit-format 55371 msgctxt "City in Falster Denmark" 55372 msgid "Nykoebing Falster" 55373 msgstr "Nykøbing Falster" 55374 55375 #: kstars_i18n.cpp:2936 55376 #, kde-kuit-format 55377 msgctxt "City in Szabolcs-Szatmár-Bereg Hungary" 55378 msgid "Nyíregyháza" 55379 msgstr "Nyíregyháza" 55380 55381 #: kstars_i18n.cpp:2937 55382 #, kde-kuit-format 55383 msgctxt "City in Illinois USA" 55384 msgid "Oak Park" 55385 msgstr "Oak Park" 55386 55387 #: kstars_i18n.cpp:2938 55388 #, kde-kuit-format 55389 msgctxt "City in Manitoba Canada" 55390 msgid "Oak Point" 55391 msgstr "Oak Point" 55392 55393 #: kstars_i18n.cpp:2939 55394 #, kde-kuit-format 55395 msgctxt "City in Tennessee USA" 55396 msgid "Oak Ridge" 55397 msgstr "Oak Ridge" 55398 55399 #: kstars_i18n.cpp:2940 55400 #, kde-kuit-format 55401 msgctxt "City in Massachusetts USA" 55402 msgid "Oak Ridge Obs." 55403 msgstr "Oak Ridge'i obs." 55404 55405 #: kstars_i18n.cpp:2941 55406 #, kde-kuit-format 55407 msgctxt "City in Maine USA" 55408 msgid "Oakfield" 55409 msgstr "Oakfield" 55410 55411 #: kstars_i18n.cpp:2942 55412 #, kde-kuit-format 55413 msgctxt "City in California USA" 55414 msgid "Oakland" 55415 msgstr "Oakland" 55416 55417 #: kstars_i18n.cpp:2943 55418 #, kde-kuit-format 55419 msgctxt "City in Kansas USA" 55420 msgid "Oakley" 55421 msgstr "Oakley" 55422 55423 #: kstars_i18n.cpp:2944 55424 #, kde-kuit-format 55425 msgctxt "City in Ontario Canada" 55426 msgid "Oakville" 55427 msgstr "Oakville" 55428 55429 #: kstars_i18n.cpp:2945 55430 #, kde-kuit-format 55431 msgctxt "City in Germany" 55432 msgid "Oberhausen" 55433 msgstr "Oberhausen" 55434 55435 #: kstars_i18n.cpp:2946 55436 #, kde-kuit-format 55437 msgctxt "City in Ohio USA" 55438 msgid "Oberlin" 55439 msgstr "Oberlin" 55440 55441 #: kstars_i18n.cpp:2947 55442 #, kde-kuit-format 55443 msgctxt "City in Germany" 55444 msgid "Oberpfaffenhofen" 55445 msgstr "Oberpfaffenhofen" 55446 55447 #: kstars_i18n.cpp:2948 55448 #, kde-kuit-format 55449 msgctxt "City in Spain" 55450 msgid "Obs. Astronomico de Madrid" 55451 msgstr "Madridi obs." 55452 55453 #: kstars_i18n.cpp:2949 55454 #, kde-kuit-format 55455 msgctxt "City in Italy" 55456 msgid "Obs. Milan" 55457 msgstr "Milano obs." 55458 55459 #: kstars_i18n.cpp:2950 55460 #, kde-kuit-format 55461 msgctxt "City in Alpes de Haute Provence France" 55462 msgid "Observatoire de Haute Provence" 55463 msgstr "Haute Provence'i obs." 55464 55465 #: kstars_i18n.cpp:2951 55466 #, kde-kuit-format 55467 msgctxt "City in Florida USA" 55468 msgid "Ocala" 55469 msgstr "Ocala" 55470 55471 #: kstars_i18n.cpp:2952 55472 #, kde-kuit-format 55473 msgctxt "City in Maryland USA" 55474 msgid "Ocean City" 55475 msgstr "Ocean City" 55476 55477 #: kstars_i18n.cpp:2953 55478 #, kde-kuit-format 55479 msgctxt "City in New Jersey USA" 55480 msgid "Ocean Grove" 55481 msgstr "Ocean Grove" 55482 55483 #: kstars_i18n.cpp:2954 55484 #, kde-kuit-format 55485 msgctxt "City in California USA" 55486 msgid "Oceanside" 55487 msgstr "Oceanside" 55488 55489 #: kstars_i18n.cpp:2955 55490 #, kde-kuit-format 55491 msgctxt "City in Fyn Denmark" 55492 msgid "Odense" 55493 msgstr "Odense" 55494 55495 #: kstars_i18n.cpp:2956 55496 #, kde-kuit-format 55497 msgctxt "City in Ukraine" 55498 msgid "Odessa" 55499 msgstr "Odessa" 55500 55501 #: kstars_i18n.cpp:2957 55502 #, kde-kuit-format 55503 msgctxt "City in Texas USA" 55504 msgid "Odessa" 55505 msgstr "Odessa" 55506 55507 #: kstars_i18n.cpp:2958 55508 #, kde-kuit-format 55509 msgctxt "City in Germany" 55510 msgid "Offenbach" 55511 msgstr "Offenbach" 55512 55513 #: kstars_i18n.cpp:2959 55514 #, kde-kuit-format 55515 msgctxt "City in Nebraska USA" 55516 msgid "Ogallala" 55517 msgstr "Ogallala" 55518 55519 #: kstars_i18n.cpp:2960 55520 #, kde-kuit-format 55521 msgctxt "City in Utah USA" 55522 msgid "Ogden" 55523 msgstr "Ogden" 55524 55525 #: kstars_i18n.cpp:2961 55526 #, kde-kuit-format 55527 msgctxt "City in Lecco Italy" 55528 msgid "Oggiono" 55529 msgstr "Oggiono" 55530 55531 #: kstars_i18n.cpp:2962 55532 #, kde-kuit-format 55533 msgctxt "City in New Zealand" 55534 msgid "Ohakea" 55535 msgstr "Ohakea" 55536 55537 #: kstars_i18n.cpp:2963 55538 #, kde-kuit-format 55539 msgctxt "City in Japan" 55540 msgid "Okayama" 55541 msgstr "Okayama" 55542 55543 #: kstars_i18n.cpp:2964 55544 #, kde-kuit-format 55545 msgctxt "City in Japan" 55546 msgid "Okinawa" 55547 msgstr "Okinawa" 55548 55549 #: kstars_i18n.cpp:2965 55550 #, kde-kuit-format 55551 msgctxt "City in Oklahoma USA" 55552 msgid "Oklahoma City" 55553 msgstr "Oklahoma City" 55554 55555 #: kstars_i18n.cpp:2966 55556 #, kde-kuit-format 55557 msgctxt "City in Kansas USA" 55558 msgid "Olathe" 55559 msgstr "Olathe" 55560 55561 #: kstars_i18n.cpp:2967 55562 #, kde-kuit-format 55563 msgctxt "City in Italy" 55564 msgid "Olbia" 55565 msgstr "Olbia" 55566 55567 #: kstars_i18n.cpp:2968 55568 #, kde-kuit-format 55569 msgctxt "City in Germany" 55570 msgid "Oldenburg" 55571 msgstr "Oldenburg" 55572 55573 #: kstars_i18n.cpp:2969 55574 #, kde-kuit-format 55575 msgctxt "City in Germany" 55576 msgid "Oldendorf" 55577 msgstr "Oldendorf" 55578 55579 #: kstars_i18n.cpp:2970 55580 #, kde-kuit-format 55581 msgctxt "City in Alberta Canada" 55582 msgid "Olds" 55583 msgstr "Olds" 55584 55585 #: kstars_i18n.cpp:2971 55586 #, kde-kuit-format 55587 msgctxt "City in New York USA" 55588 msgid "Olean" 55589 msgstr "Olean" 55590 55591 #: kstars_i18n.cpp:2972 55592 #, kde-kuit-format 55593 msgctxt "City in Washington USA" 55594 msgid "Olympia" 55595 msgstr "Olympia" 55596 55597 #: kstars_i18n.cpp:2973 55598 #, kde-kuit-format 55599 msgctxt "City in Nebraska USA" 55600 msgid "Omaha" 55601 msgstr "Omaha" 55602 55603 #: kstars_i18n.cpp:2974 55604 #, kde-kuit-format 55605 msgctxt "City in Siberia Russia" 55606 msgid "Omsk" 55607 msgstr "Omsk" 55608 55609 #: kstars_i18n.cpp:2975 55610 #, kde-kuit-format 55611 msgctxt "City in Namibia" 55612 msgid "Ondangwa" 55613 msgstr "Ondangwa" 55614 55615 #: kstars_i18n.cpp:2976 55616 #, kde-kuit-format 55617 msgctxt "City in Sweden" 55618 msgid "Onsala" 55619 msgstr "Onsala" 55620 55621 #: kstars_i18n.cpp:2977 55622 #, kde-kuit-format 55623 msgctxt "City in California USA" 55624 msgid "Ontario" 55625 msgstr "Ontario" 55626 55627 #: kstars_i18n.cpp:2978 55628 #, kde-kuit-format 55629 msgctxt "City in Flandre occidentale Belgium" 55630 msgid "Oostende" 55631 msgstr "Oostende" 55632 55633 #: kstars_i18n.cpp:2979 55634 #, kde-kuit-format 55635 msgctxt "City in India" 55636 msgid "Ooty" 55637 msgstr "Ooty" 55638 55639 #: kstars_i18n.cpp:2980 55640 #, kde-kuit-format 55641 msgctxt "City in Alabama USA" 55642 msgid "Opelika" 55643 msgstr "Opelika" 55644 55645 #: kstars_i18n.cpp:2981 55646 #, kde-kuit-format 55647 msgctxt "City in Montana USA" 55648 msgid "Opheim" 55649 msgstr "Opheim" 55650 55651 #: kstars_i18n.cpp:2982 55652 #, kde-kuit-format 55653 msgctxt "City in Portugal" 55654 msgid "Oporto" 55655 msgstr "Oporto" 55656 55657 #: kstars_i18n.cpp:2983 55658 #, kde-kuit-format 55659 msgctxt "City in Algeria" 55660 msgid "Oran" 55661 msgstr "Oran" 55662 55663 #: kstars_i18n.cpp:2984 55664 #, kde-kuit-format 55665 msgctxt "City in California USA" 55666 msgid "Orange" 55667 msgstr "Orange" 55668 55669 #: kstars_i18n.cpp:2985 55670 #, kde-kuit-format 55671 msgctxt "City in Connecticut USA" 55672 msgid "Orange" 55673 msgstr "Orange" 55674 55675 #: kstars_i18n.cpp:2986 55676 #, kde-kuit-format 55677 msgctxt "City in Vaucluse France" 55678 msgid "Orange" 55679 msgstr "Orange" 55680 55681 #: kstars_i18n.cpp:2987 55682 #, kde-kuit-format 55683 msgctxt "City in Florida USA" 55684 msgid "Orange Park" 55685 msgstr "Orange Park" 55686 55687 #: kstars_i18n.cpp:2988 55688 #, kde-kuit-format 55689 msgctxt "City in South Carolina USA" 55690 msgid "Orangeburg" 55691 msgstr "Orangeburg" 55692 55693 #: kstars_i18n.cpp:2989 55694 #, kde-kuit-format 55695 msgctxt "City in Central Region Russia" 55696 msgid "Orel" 55697 msgstr "Orjol" 55698 55699 #: kstars_i18n.cpp:2990 55700 #, kde-kuit-format 55701 msgctxt "City in Utah USA" 55702 msgid "Orem" 55703 msgstr "Orem" 55704 55705 #: kstars_i18n.cpp:2991 55706 #, kde-kuit-format 55707 msgctxt "City in Volga Region Russia" 55708 msgid "Orenburg" 55709 msgstr "Orenburg" 55710 55711 #: kstars_i18n.cpp:2992 55712 #, kde-kuit-format 55713 msgctxt "City in Spain" 55714 msgid "Orense" 55715 msgstr "Orense" 55716 55717 #: kstars_i18n.cpp:2993 55718 #, kde-kuit-format 55719 msgctxt "City in Ontario Canada" 55720 msgid "Orillia" 55721 msgstr "Orillia" 55722 55723 #: kstars_i18n.cpp:2994 55724 #, kde-kuit-format 55725 msgctxt "City in Florida USA" 55726 msgid "Orlando" 55727 msgstr "Orlando" 55728 55729 #: kstars_i18n.cpp:2995 55730 #, kde-kuit-format 55731 msgctxt "City in Loiret France" 55732 msgid "Orleans" 55733 msgstr "Orleans" 55734 55735 #: kstars_i18n.cpp:2996 55736 #, kde-kuit-format 55737 msgctxt "City in Japan" 55738 msgid "Osaka" 55739 msgstr "Osaka" 55740 55741 #: kstars_i18n.cpp:2997 55742 #, kde-kuit-format 55743 msgctxt "City in Kansas USA" 55744 msgid "Osborne" 55745 msgstr "Osborne" 55746 55747 #: kstars_i18n.cpp:2998 55748 #, kde-kuit-format 55749 msgctxt "City in Wisconsin USA" 55750 msgid "Oshkosh" 55751 msgstr "Oshkosh" 55752 55753 #: kstars_i18n.cpp:2999 55754 #, kde-kuit-format 55755 msgctxt "City in Croatia" 55756 msgid "Osijek" 55757 msgstr "Osijek" 55758 55759 #: kstars_i18n.cpp:3000 55760 #, kde-kuit-format 55761 msgctxt "City in Norway" 55762 msgid "Oslo" 55763 msgstr "Oslo" 55764 55765 #: kstars_i18n.cpp:3001 55766 #, kde-kuit-format 55767 msgctxt "City in Germany" 55768 msgid "Osnabrück" 55769 msgstr "Osnabrück" 55770 55771 #: kstars_i18n.cpp:3002 55772 #, kde-kuit-format 55773 msgctxt "City in British Columbia Canada" 55774 msgid "Osoyoos" 55775 msgstr "Osoyoos" 55776 55777 #: kstars_i18n.cpp:3003 55778 #, kde-kuit-format 55779 msgctxt "City in Italy" 55780 msgid "Otranto" 55781 msgstr "Otranto" 55782 55783 #: kstars_i18n.cpp:3004 55784 #, kde-kuit-format 55785 msgctxt "City in Ontario Canada" 55786 msgid "Ottawa" 55787 msgstr "Ottawa" 55788 55789 #: kstars_i18n.cpp:3005 55790 #, kde-kuit-format 55791 msgctxt "City in Iowa USA" 55792 msgid "Ottumwa" 55793 msgstr "Ottumwa" 55794 55795 #: kstars_i18n.cpp:3006 55796 #, kde-kuit-format 55797 msgctxt "City in Burkina Faso" 55798 msgid "Ouagadougou" 55799 msgstr "Ouagadougou" 55800 55801 #: kstars_i18n.cpp:3007 55802 #, kde-kuit-format 55803 msgctxt "City in Morocco" 55804 msgid "Ouarzazate" 55805 msgstr "Ouarzazate" 55806 55807 #: kstars_i18n.cpp:3008 55808 #, kde-kuit-format 55809 msgctxt "City in Finland" 55810 msgid "Oulu" 55811 msgstr "Oulu" 55812 55813 #: kstars_i18n.cpp:3009 55814 #, kde-kuit-format 55815 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 55816 msgid "Outlook" 55817 msgstr "Outlook" 55818 55819 #: kstars_i18n.cpp:3010 55820 #, kde-kuit-format 55821 msgctxt "City in Kansas USA" 55822 msgid "Overland Park" 55823 msgstr "Overland Park" 55824 55825 #: kstars_i18n.cpp:3011 55826 #, kde-kuit-format 55827 msgctxt "City in Spain" 55828 msgid "Oviedo" 55829 msgstr "Oviedo" 55830 55831 #: kstars_i18n.cpp:3012 55832 #, kde-kuit-format 55833 msgctxt "City in Ontario Canada" 55834 msgid "Owen Sound" 55835 msgstr "Owen Sound" 55836 55837 #: kstars_i18n.cpp:3013 55838 #, kde-kuit-format 55839 msgctxt "City in California USA" 55840 msgid "Owens Valley Radio Obs." 55841 msgstr "Owens Valley raadioobs." 55842 55843 #: kstars_i18n.cpp:3014 55844 #, kde-kuit-format 55845 msgctxt "City in Kentucky USA" 55846 msgid "Owensboro" 55847 msgstr "Owensboro" 55848 55849 #: kstars_i18n.cpp:3015 55850 #, kde-kuit-format 55851 msgctxt "City in United Kingdom" 55852 msgid "Oxford" 55853 msgstr "Oxford" 55854 55855 #: kstars_i18n.cpp:3016 55856 #, kde-kuit-format 55857 msgctxt "City in Mississippi USA" 55858 msgid "Oxford" 55859 msgstr "Oxford" 55860 55861 #: kstars_i18n.cpp:3017 55862 #, kde-kuit-format 55863 msgctxt "City in North Carolina USA" 55864 msgid "Oxford" 55865 msgstr "Oxford" 55866 55867 #: kstars_i18n.cpp:3018 55868 #, kde-kuit-format 55869 msgctxt "City in California USA" 55870 msgid "Oxnard" 55871 msgstr "Oxnard" 55872 55873 #: kstars_i18n.cpp:3019 55874 #, kde-kuit-format 55875 msgctxt "City in Alberta Canada" 55876 msgid "Oyen" 55877 msgstr "Oyen" 55878 55879 #: kstars_i18n.cpp:3020 55880 #, kde-kuit-format 55881 msgctxt "City in Far East Russia" 55882 msgid "Oymiakon" 55883 msgstr "Oimjakon" 55884 55885 #: kstars_i18n.cpp:3021 55886 #, kde-kuit-format 55887 msgctxt "City in Arkansas USA" 55888 msgid "Ozark" 55889 msgstr "Ozark" 55890 55891 #: kstars_i18n.cpp:3022 55892 #, kde-kuit-format 55893 msgctxt "City in Hawaii USA" 55894 msgid "Paauilo" 55895 msgstr "Paauilo" 55896 55897 #: kstars_i18n.cpp:3023 55898 #, kde-kuit-format 55899 msgctxt "City in Missouri USA" 55900 msgid "Pacific" 55901 msgstr "Pacific" 55902 55903 #: kstars_i18n.cpp:3024 55904 #, kde-kuit-format 55905 msgctxt "City in California USA" 55906 msgid "Pacific Beach" 55907 msgstr "Pacific Beach" 55908 55909 #: kstars_i18n.cpp:3025 55910 #, kde-kuit-format 55911 msgctxt "City in Germany" 55912 msgid "Paderborn" 55913 msgstr "Paderborn" 55914 55915 #: kstars_i18n.cpp:3026 55916 #, kde-kuit-format 55917 msgctxt "City in Italy" 55918 msgid "Padova" 55919 msgstr "Padova" 55920 55921 #: kstars_i18n.cpp:3027 55922 #, kde-kuit-format 55923 msgctxt "City in Kentucky USA" 55924 msgid "Paducah" 55925 msgstr "Paducah" 55926 55927 #: kstars_i18n.cpp:3028 55928 #, kde-kuit-format 55929 msgctxt "City in US Territory" 55930 msgid "Pagan Island" 55931 msgstr "Pagani saar" 55932 55933 #: kstars_i18n.cpp:3029 55934 #, kde-kuit-format 55935 msgctxt "City in Samoa" 55936 msgid "Pago Pago" 55937 msgstr "Pago Pago" 55938 55939 #: kstars_i18n.cpp:3030 55940 #, kde-kuit-format 55941 msgctxt "City in Estonia" 55942 msgid "Paide" 55943 msgstr "Paide" 55944 55945 #: kstars_i18n.cpp:3031 55946 #, kde-kuit-format 55947 msgctxt "City in Far East Russia" 55948 msgid "Palana" 55949 msgstr "Palana" 55950 55951 #: kstars_i18n.cpp:3032 55952 #, kde-kuit-format 55953 msgctxt "City in Estonia" 55954 msgid "Paldiski" 55955 msgstr "Paldiski" 55956 55957 #: kstars_i18n.cpp:3033 55958 #, kde-kuit-format 55959 msgctxt "City in Indonesia" 55960 msgid "Palembang" 55961 msgstr "Palembang" 55962 55963 #: kstars_i18n.cpp:3034 55964 #, kde-kuit-format 55965 msgctxt "City in Spain" 55966 msgid "Palencia" 55967 msgstr "Palencia" 55968 55969 #: kstars_i18n.cpp:3035 55970 #, kde-kuit-format 55971 msgctxt "City in Italy" 55972 msgid "Palermo" 55973 msgstr "Palermo" 55974 55975 #: kstars_i18n.cpp:3036 55976 #, fuzzy, kde-kuit-format 55977 #| msgctxt "City in Nebraska USA" 55978 #| msgid "Valentine" 55979 msgctxt "City in Texas USA" 55980 msgid "Palestine" 55981 msgstr "Valentine" 55982 55983 #: kstars_i18n.cpp:3037 55984 #, kde-kuit-format 55985 msgctxt "City in Florida USA" 55986 msgid "Palm City" 55987 msgstr "Palm City" 55988 55989 #: kstars_i18n.cpp:3038 55990 #, kde-kuit-format 55991 msgctxt "City in Spain" 55992 msgid "Palma de Mallorca" 55993 msgstr "Palma de Mallorca" 55994 55995 #: kstars_i18n.cpp:3039 55996 #, kde-kuit-format 55997 msgctxt "City in California USA" 55998 msgid "Palmdale" 55999 msgstr "Palmdale" 56000 56001 #: kstars_i18n.cpp:3040 56002 #, kde-kuit-format 56003 msgctxt "City in Alaska USA" 56004 msgid "Palmer" 56005 msgstr "Palmer" 56006 56007 #: kstars_i18n.cpp:3041 56008 #, kde-kuit-format 56009 msgctxt "City in California USA" 56010 msgid "Palo Alto" 56011 msgstr "Palo Alto" 56012 56013 #: kstars_i18n.cpp:3042 56014 #, kde-kuit-format 56015 msgctxt "City in Spain" 56016 msgid "Pamplona" 56017 msgstr "Pamplona" 56018 56019 #: kstars_i18n.cpp:3043 56020 #, kde-kuit-format 56021 msgctxt "City in Panama" 56022 msgid "Panama City" 56023 msgstr "Panama City" 56024 56025 #: kstars_i18n.cpp:3044 56026 #, kde-kuit-format 56027 msgctxt "City in Florida USA" 56028 msgid "Panama City" 56029 msgstr "Panama City" 56030 56031 #: kstars_i18n.cpp:3045 56032 #, kde-kuit-format 56033 msgctxt "City in Lithuania" 56034 msgid "Panevėžys" 56035 msgstr "Panevėžys" 56036 56037 #: kstars_i18n.cpp:3046 56038 #, kde-kuit-format 56039 msgctxt "City in Italy" 56040 msgid "Pantelleria" 56041 msgstr "Pantelleria" 56042 56043 #: kstars_i18n.cpp:3047 56044 #, kde-kuit-format 56045 msgctxt "City in French Polynesia" 56046 msgid "Papeete" 56047 msgstr "Papeete" 56048 56049 #: kstars_i18n.cpp:3048 56050 #, kde-kuit-format 56051 msgctxt "City in Quebec Canada" 56052 msgid "Paradis" 56053 msgstr "Paradis" 56054 56055 #: kstars_i18n.cpp:3049 56056 #, kde-kuit-format 56057 msgctxt "City in Nevada USA" 56058 msgid "Paradise" 56059 msgstr "Paradise" 56060 56061 #: kstars_i18n.cpp:3050 56062 #, kde-kuit-format 56063 msgctxt "City in Quebec Canada" 56064 msgid "Parent" 56065 msgstr "Parent" 56066 56067 #: kstars_i18n.cpp:3051 56068 #, kde-kuit-format 56069 msgctxt "City in Christmas Island Kiribati" 56070 msgid "Paris" 56071 msgstr "Paris" 56072 56073 #: kstars_i18n.cpp:3052 56074 #, kde-kuit-format 56075 msgctxt "City in Illinois USA" 56076 msgid "Paris" 56077 msgstr "Paris" 56078 56079 #: kstars_i18n.cpp:3053 56080 #, kde-kuit-format 56081 msgctxt "City in Paris France" 56082 msgid "Paris" 56083 msgstr "Pariis" 56084 56085 #: kstars_i18n.cpp:3054 56086 #, kde-kuit-format 56087 msgctxt "City in Minnesota USA" 56088 msgid "Park Rapids" 56089 msgstr "Park Rapids" 56090 56091 #: kstars_i18n.cpp:3055 56092 #, kde-kuit-format 56093 msgctxt "City in New Mexico USA" 56094 msgid "Park View" 56095 msgstr "Park View" 56096 56097 #: kstars_i18n.cpp:3056 56098 #, kde-kuit-format 56099 msgctxt "City in West Virginia USA" 56100 msgid "Parkersburg" 56101 msgstr "Parkersburg" 56102 56103 #: kstars_i18n.cpp:3057 56104 #, kde-kuit-format 56105 msgctxt "City in Australia" 56106 msgid "Parkes" 56107 msgstr "Parkes" 56108 56109 #: kstars_i18n.cpp:3058 56110 #, kde-kuit-format 56111 msgctxt "City in Italy" 56112 msgid "Parma" 56113 msgstr "Parma" 56114 56115 #: kstars_i18n.cpp:3059 56116 #, kde-kuit-format 56117 msgctxt "City in Ohio USA" 56118 msgid "Parma" 56119 msgstr "Parma" 56120 56121 #: kstars_i18n.cpp:3060 56122 #, kde-kuit-format 56123 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 56124 msgid "Parrsboro" 56125 msgstr "Parrsboro" 56126 56127 #: kstars_i18n.cpp:3061 56128 #, kde-kuit-format 56129 msgctxt "City in Ontario Canada" 56130 msgid "Parry Sound" 56131 msgstr "Parry Sound" 56132 56133 #: kstars_i18n.cpp:3062 56134 #, kde-kuit-format 56135 msgctxt "City in West Virginia USA" 56136 msgid "Parsons" 56137 msgstr "Parsons" 56138 56139 #: kstars_i18n.cpp:3063 56140 #, kde-kuit-format 56141 msgctxt "City in California USA" 56142 msgid "Pasadena" 56143 msgstr "Pasadena" 56144 56145 #: kstars_i18n.cpp:3064 56146 #, kde-kuit-format 56147 msgctxt "City in Texas USA" 56148 msgid "Pasadena" 56149 msgstr "Pasadena" 56150 56151 #: kstars_i18n.cpp:3065 56152 #, kde-kuit-format 56153 msgctxt "City in Mississippi USA" 56154 msgid "Pascagoula" 56155 msgstr "Pascagoula" 56156 56157 #: kstars_i18n.cpp:3066 56158 #, kde-kuit-format 56159 msgctxt "City in New Jersey USA" 56160 msgid "Paterson" 56161 msgstr "Paterson" 56162 56163 #: kstars_i18n.cpp:3067 56164 #, kde-kuit-format 56165 msgctxt "City in Pyrénées atlantiques France" 56166 msgid "Pau" 56167 msgstr "Pau" 56168 56169 #: kstars_i18n.cpp:3068 56170 #, kde-kuit-format 56171 msgctxt "City in Rhode Island USA" 56172 msgid "Pawtucket" 56173 msgstr "Pawtucket" 56174 56175 #: kstars_i18n.cpp:3069 56176 #, kde-kuit-format 56177 msgctxt "City in Alberta Canada" 56178 msgid "Peace River" 56179 msgstr "Peace River" 56180 56181 #: kstars_i18n.cpp:3070 56182 #, kde-kuit-format 56183 msgctxt "City in Western Australia Australia" 56184 msgid "Pearce" 56185 msgstr "Pearce" 56186 56187 #: kstars_i18n.cpp:3071 56188 #, kde-kuit-format 56189 msgctxt "City in Russia" 56190 msgid "Pechory" 56191 msgstr "Petseri" 56192 56193 #: kstars_i18n.cpp:3072 56194 #, kde-kuit-format 56195 msgctxt "City in China" 56196 msgid "Peking" 56197 msgstr "Peking" 56198 56199 #: kstars_i18n.cpp:3073 56200 #, kde-kuit-format 56201 msgctxt "City in Mozambique" 56202 msgid "Pemba" 56203 msgstr "Pemba" 56204 56205 #: kstars_i18n.cpp:3074 56206 #, kde-kuit-format 56207 msgctxt "City in British Columbia Canada" 56208 msgid "Pemberton" 56209 msgstr "Pemberton" 56210 56211 #: kstars_i18n.cpp:3075 56212 #, kde-kuit-format 56213 msgctxt "City in North Dakota USA" 56214 msgid "Pembina" 56215 msgstr "Pembina" 56216 56217 #: kstars_i18n.cpp:3076 56218 #, kde-kuit-format 56219 msgctxt "City in Ontario Canada" 56220 msgid "Pembroke" 56221 msgstr "Pembroke" 56222 56223 #: kstars_i18n.cpp:3077 56224 #, kde-kuit-format 56225 msgctxt "City in Malaysia" 56226 msgid "Penang" 56227 msgstr "Penang" 56228 56229 #: kstars_i18n.cpp:3078 56230 #, kde-kuit-format 56231 msgctxt "City in Oregon USA" 56232 msgid "Pendleton" 56233 msgstr "Pendleton" 56234 56235 #: kstars_i18n.cpp:3079 56236 #, kde-kuit-format 56237 msgctxt "City in Florida USA" 56238 msgid "Pensacola" 56239 msgstr "Pensacola" 56240 56241 #: kstars_i18n.cpp:3080 56242 #, kde-kuit-format 56243 msgctxt "City in British Columbia Canada" 56244 msgid "Penticton" 56245 msgstr "Penticton" 56246 56247 #: kstars_i18n.cpp:3081 56248 #, kde-kuit-format 56249 msgctxt "City in Volga Region Russia" 56250 msgid "Penza" 56251 msgstr "Penza" 56252 56253 #: kstars_i18n.cpp:3082 56254 #, kde-kuit-format 56255 msgctxt "City in Illinois USA" 56256 msgid "Peoria" 56257 msgstr "Peoria" 56258 56259 #: kstars_i18n.cpp:3083 56260 #, kde-kuit-format 56261 msgctxt "City in Ohio USA" 56262 msgid "Perkins Obs." 56263 msgstr "Perkinsi obs." 56264 56265 #: kstars_i18n.cpp:3084 56266 #, kde-kuit-format 56267 msgctxt "City in Volga Region Russia" 56268 msgid "Perm" 56269 msgstr "Perm" 56270 56271 #: kstars_i18n.cpp:3085 56272 #, kde-kuit-format 56273 msgctxt "City in Pyrénées Orientales France" 56274 msgid "Perpignan" 56275 msgstr "Perpignan" 56276 56277 #: kstars_i18n.cpp:3086 56278 #, kde-kuit-format 56279 msgctxt "City in Western Australia Australia" 56280 msgid "Perth" 56281 msgstr "Perth" 56282 56283 #: kstars_i18n.cpp:3087 56284 #, kde-kuit-format 56285 msgctxt "City in New Jersey USA" 56286 msgid "Perth Amboy" 56287 msgstr "Perth Amboy" 56288 56289 #: kstars_i18n.cpp:3088 56290 #, kde-kuit-format 56291 msgctxt "City in Illinois USA" 56292 msgid "Peru" 56293 msgstr "Peru" 56294 56295 #: kstars_i18n.cpp:3089 56296 #, kde-kuit-format 56297 msgctxt "City in Italy" 56298 msgid "Perugia" 56299 msgstr "Perugia" 56300 56301 #: kstars_i18n.cpp:3090 56302 #, kde-kuit-format 56303 msgctxt "City in Italy" 56304 msgid "Pesaro" 56305 msgstr "Pesaro" 56306 56307 #: kstars_i18n.cpp:3091 56308 #, kde-kuit-format 56309 msgctxt "City in Italy" 56310 msgid "Pescara" 56311 msgstr "Pescara" 56312 56313 #: kstars_i18n.cpp:3092 56314 #, kde-kuit-format 56315 msgctxt "City in Pakistan" 56316 msgid "Peshawar" 56317 msgstr "Peshawar" 56318 56319 #: kstars_i18n.cpp:3093 56320 #, kde-kuit-format 56321 msgctxt "City in Israel" 56322 msgid "Petach Tikva" 56323 msgstr "Petach Tikva" 56324 56325 #: kstars_i18n.cpp:3094 56326 #, kde-kuit-format 56327 msgctxt "City in Ontario Canada" 56328 msgid "Peterbell" 56329 msgstr "Peterbell" 56330 56331 #: kstars_i18n.cpp:3095 56332 #, kde-kuit-format 56333 msgctxt "City in Ontario Canada" 56334 msgid "Peterborough" 56335 msgstr "Peterborough" 56336 56337 #: kstars_i18n.cpp:3096 56338 #, kde-kuit-format 56339 msgctxt "City in Alaska USA" 56340 msgid "Petersburg" 56341 msgstr "Petersburg" 56342 56343 #: kstars_i18n.cpp:3097 56344 #, kde-kuit-format 56345 msgctxt "City in Virginia USA" 56346 msgid "Petersburg" 56347 msgstr "Petersburg" 56348 56349 #: kstars_i18n.cpp:3098 56350 #, kde-kuit-format 56351 msgctxt "City in Far East Russia" 56352 msgid "Petropavlovsk-Kamchatskiy" 56353 msgstr "Petropavlovsk-Kamtšatski" 56354 56355 #: kstars_i18n.cpp:3099 56356 #, kde-kuit-format 56357 msgctxt "City in North-West Region Russia" 56358 msgid "Petrozavodsk" 56359 msgstr "Petrozavodsk" 56360 56361 #: kstars_i18n.cpp:3100 56362 #, kde-kuit-format 56363 msgctxt "City in Far East Russia" 56364 msgid "Pevek" 56365 msgstr "Pevek" 56366 56367 #: kstars_i18n.cpp:3101 56368 #, kde-kuit-format 56369 msgctxt "City in Germany" 56370 msgid "Pforzheim" 56371 msgstr "Pforzheim" 56372 56373 #: kstars_i18n.cpp:3102 56374 #, kde-kuit-format 56375 msgctxt "City in Alabama USA" 56376 msgid "Phenix City" 56377 msgstr "Phenix City" 56378 56379 #: kstars_i18n.cpp:3103 56380 #, kde-kuit-format 56381 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 56382 msgid "Philadelphia" 56383 msgstr "Philadelphia" 56384 56385 #: kstars_i18n.cpp:3104 56386 #, kde-kuit-format 56387 msgctxt "City in South Dakota USA" 56388 msgid "Philip" 56389 msgstr "Philip" 56390 56391 #: kstars_i18n.cpp:3105 56392 #, kde-kuit-format 56393 msgctxt "City in Arizona USA" 56394 msgid "Phoenix" 56395 msgstr "Phoenix" 56396 56397 #: kstars_i18n.cpp:3106 56398 #, kde-kuit-format 56399 msgctxt "City in Thailand" 56400 msgid "Phuket" 56401 msgstr "Phuket" 56402 56403 #: kstars_i18n.cpp:3107 56404 #, kde-kuit-format 56405 msgctxt "City in Italy" 56406 msgid "Piacenza" 56407 msgstr "Piacenza" 56408 56409 #: kstars_i18n.cpp:3108 56410 #, kde-kuit-format 56411 msgctxt "City in Hautes-Pyrénées France" 56412 msgid "Pic du Midi (observatory)" 56413 msgstr "Pic du Midi (obs.)" 56414 56415 #: kstars_i18n.cpp:3109 56416 #, kde-kuit-format 56417 msgctxt "City in Mississippi USA" 56418 msgid "Picayune" 56419 msgstr "Picayune" 56420 56421 #: kstars_i18n.cpp:3110 56422 #, kde-kuit-format 56423 msgctxt "City in Ontario Canada" 56424 msgid "Pickle Lake" 56425 msgstr "Pickle Lake" 56426 56427 #: kstars_i18n.cpp:3111 56428 #, kde-kuit-format 56429 msgctxt "City in California USA" 56430 msgid "Pico Rivera" 56431 msgstr "Pico Rivera" 56432 56433 #: kstars_i18n.cpp:3112 56434 #, kde-kuit-format 56435 msgctxt "City in Spain" 56436 msgid "Pico de Veleta" 56437 msgstr "Pico de Veleta" 56438 56439 #: kstars_i18n.cpp:3113 56440 #, kde-kuit-format 56441 msgctxt "City in Nebraska USA" 56442 msgid "Pierce" 56443 msgstr "Pierce" 56444 56445 #: kstars_i18n.cpp:3114 56446 #, kde-kuit-format 56447 msgctxt "City in South Dakota USA" 56448 msgid "Pierre" 56449 msgstr "Pierre" 56450 56451 #: kstars_i18n.cpp:3115 56452 #, kde-kuit-format 56453 msgctxt "City in California USA" 56454 msgid "Pilot Hill" 56455 msgstr "Pilot Hill" 56456 56457 #: kstars_i18n.cpp:3116 56458 #, kde-kuit-format 56459 msgctxt "City in Arkansas USA" 56460 msgid "Pine Bluff" 56461 msgstr "Pine Bluff" 56462 56463 #: kstars_i18n.cpp:3117 56464 #, kde-kuit-format 56465 msgctxt "City in Minnesota USA" 56466 msgid "Pine City" 56467 msgstr "Pine City" 56468 56469 #: kstars_i18n.cpp:3118 56470 #, kde-kuit-format 56471 msgctxt "City in Manitoba Canada" 56472 msgid "Pine Falls" 56473 msgstr "Pine Falls" 56474 56475 #: kstars_i18n.cpp:3119 56476 #, kde-kuit-format 56477 msgctxt "City in Italy" 56478 msgid "Pisa" 56479 msgstr "Pisa" 56480 56481 #: kstars_i18n.cpp:3120 56482 #, kde-kuit-format 56483 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 56484 msgid "Pittsburgh" 56485 msgstr "Pittsburgh" 56486 56487 #: kstars_i18n.cpp:3121 56488 #, kde-kuit-format 56489 msgctxt "City in Massachusetts USA" 56490 msgid "Pittsfield" 56491 msgstr "Pittsfield" 56492 56493 #: kstars_i18n.cpp:3122 56494 #, kde-kuit-format 56495 msgctxt "City in Poland" 56496 msgid "Piwnice" 56497 msgstr "Piwnice" 56498 56499 #: kstars_i18n.cpp:3123 56500 #, kde-kuit-format 56501 msgctxt "City in California USA" 56502 msgid "Placerville" 56503 msgstr "Placerville" 56504 56505 #: kstars_i18n.cpp:3124 56506 #, kde-kuit-format 56507 msgctxt "City in New Jersey USA" 56508 msgid "Plainfield" 56509 msgstr "Plainfield" 56510 56511 #: kstars_i18n.cpp:3125 56512 #, kde-kuit-format 56513 msgctxt "City in Mauritius" 56514 msgid "Plaisance" 56515 msgstr "Plaisance" 56516 56517 #: kstars_i18n.cpp:3126 56518 #, kde-kuit-format 56519 msgctxt "City in Texas USA" 56520 msgid "Plano" 56521 msgstr "Plano" 56522 56523 #: kstars_i18n.cpp:3127 56524 #, kde-kuit-format 56525 msgctxt "City in Hautes Alpes France" 56526 msgid "Plateau de Bure (observatory)" 56527 msgstr "Plateau de Bure (obs.)" 56528 56529 #: kstars_i18n.cpp:3128 56530 #, kde-kuit-format 56531 msgctxt "City in Alpes Maritimes France" 56532 msgid "Plateau de Calern (observatory)" 56533 msgstr "Plateau de Calern (obs.)" 56534 56535 #: kstars_i18n.cpp:3129 56536 #, kde-kuit-format 56537 msgctxt "City in New York USA" 56538 msgid "Plattsburgh" 56539 msgstr "Plattsburgh" 56540 56541 #: kstars_i18n.cpp:3130 56542 #, kde-kuit-format 56543 msgctxt "City in United Kingdom" 56544 msgid "Plymouth" 56545 msgstr "Plymouth" 56546 56547 #: kstars_i18n.cpp:3131 56548 #, kde-kuit-format 56549 msgctxt "City in Massachusetts USA" 56550 msgid "Plymouth" 56551 msgstr "Plymouth" 56552 56553 #: kstars_i18n.cpp:3132 56554 #, kde-kuit-format 56555 msgctxt "City in Minnesota USA" 56556 msgid "Plymouth" 56557 msgstr "Plymouth" 56558 56559 #: kstars_i18n.cpp:3133 56560 #, kde-kuit-format 56561 msgctxt "City in New Hampshire USA" 56562 msgid "Plymouth" 56563 msgstr "Plymouth" 56564 56565 #: kstars_i18n.cpp:3134 56566 #, kde-kuit-format 56567 msgctxt "City in Idaho USA" 56568 msgid "Pocatello" 56569 msgstr "Pocatello" 56570 56571 #: kstars_i18n.cpp:3135 56572 #, kde-kuit-format 56573 msgctxt "City in Maryland USA" 56574 msgid "Pocomoke City" 56575 msgstr "Pocomoke City" 56576 56577 #: kstars_i18n.cpp:3136 56578 #, kde-kuit-format 56579 msgctxt "City in Senegal" 56580 msgid "Podor" 56581 msgstr "Podor" 56582 56583 #: kstars_i18n.cpp:3137 56584 #, kde-kuit-format 56585 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 56586 msgid "Pohang" 56587 msgstr "Pohang" 56588 56589 #: kstars_i18n.cpp:3138 56590 #, kde-kuit-format 56591 msgctxt "City in Micronesia" 56592 msgid "Pohnpei" 56593 msgstr "Pohnpei" 56594 56595 #: kstars_i18n.cpp:3139 56596 #, kde-kuit-format 56597 msgctxt "City in Alaska USA" 56598 msgid "Point Hope" 56599 msgstr "Point Hope" 56600 56601 #: kstars_i18n.cpp:3140 56602 #, kde-kuit-format 56603 msgctxt "City in Congo" 56604 msgid "Pointe Noire" 56605 msgstr "Pointe Noire" 56606 56607 #: kstars_i18n.cpp:3141 56608 #, kde-kuit-format 56609 msgctxt "City in Ontario Canada" 56610 msgid "Pointe au Baril Station" 56611 msgstr "Pointe au Baril Station" 56612 56613 #: kstars_i18n.cpp:3142 56614 #, kde-kuit-format 56615 msgctxt "City in Quebec Canada" 56616 msgid "Pointe-aux-Anglais" 56617 msgstr "Pointe-aux-Anglais" 56618 56619 #: kstars_i18n.cpp:3143 56620 #, kde-kuit-format 56621 msgctxt "City in Guadeloupe France" 56622 msgid "Pointe-à-Pitre" 56623 msgstr "Pointe-à-Pitre" 56624 56625 #: kstars_i18n.cpp:3144 56626 #, kde-kuit-format 56627 msgctxt "City in Montana USA" 56628 msgid "Polson" 56629 msgstr "Polson" 56630 56631 #: kstars_i18n.cpp:3145 56632 #, kde-kuit-format 56633 msgctxt "City in Ukraine" 56634 msgid "Poltava" 56635 msgstr "Poltava" 56636 56637 #: kstars_i18n.cpp:3146 56638 #, kde-kuit-format 56639 msgctxt "City in California USA" 56640 msgid "Pomona" 56641 msgstr "Pomona" 56642 56643 #: kstars_i18n.cpp:3147 56644 #, kde-kuit-format 56645 msgctxt "City in Florida USA" 56646 msgid "Pompano Beach" 56647 msgstr "Pompano Beach" 56648 56649 #: kstars_i18n.cpp:3148 56650 #, kde-kuit-format 56651 msgctxt "City in Oklahoma USA" 56652 msgid "Ponca City" 56653 msgstr "Ponca City" 56654 56655 #: kstars_i18n.cpp:3149 56656 #, kde-kuit-format 56657 msgctxt "City in Puerto Rico USA" 56658 msgid "Ponce" 56659 msgstr "Ponce" 56660 56661 #: kstars_i18n.cpp:3150 56662 #, kde-kuit-format 56663 msgctxt "City in Spain" 56664 msgid "Pontevedra" 56665 msgstr "Pontevedra" 56666 56667 #: kstars_i18n.cpp:3151 56668 #, kde-kuit-format 56669 msgctxt "City in Michigan USA" 56670 msgid "Pontiac" 56671 msgstr "Pontiac" 56672 56673 #: kstars_i18n.cpp:3152 56674 #, kde-kuit-format 56675 msgctxt "City in Montana USA" 56676 msgid "Poplar" 56677 msgstr "Poplar" 56678 56679 #: kstars_i18n.cpp:3153 56680 #, kde-kuit-format 56681 msgctxt "City in Missouri USA" 56682 msgid "Poplar Bluff" 56683 msgstr "Poplar Bluff" 56684 56685 #: kstars_i18n.cpp:3154 56686 #, kde-kuit-format 56687 msgctxt "City in Finland" 56688 msgid "Pori" 56689 msgstr "Pori" 56690 56691 #: kstars_i18n.cpp:3155 56692 #, kde-kuit-format 56693 msgctxt "City in British Columbia Canada" 56694 msgid "Port Alberni" 56695 msgstr "Port Alberni" 56696 56697 #: kstars_i18n.cpp:3156 56698 #, kde-kuit-format 56699 msgctxt "City in Hawaii USA" 56700 msgid "Port Allen" 56701 msgstr "Port Allen" 56702 56703 #: kstars_i18n.cpp:3157 56704 #, kde-kuit-format 56705 msgctxt "City in Texas USA" 56706 msgid "Port Arthur" 56707 msgstr "Port Arthur" 56708 56709 #: kstars_i18n.cpp:3158 56710 #, kde-kuit-format 56711 msgctxt "City in Ontario Canada" 56712 msgid "Port Colborne" 56713 msgstr "Port Colborne" 56714 56715 #: kstars_i18n.cpp:3159 56716 #, kde-kuit-format 56717 msgctxt "City in Ontario Canada" 56718 msgid "Port Dover" 56719 msgstr "Port Dover" 56720 56721 #: kstars_i18n.cpp:3160 56722 #, kde-kuit-format 56723 msgctxt "City in South Africa" 56724 msgid "Port Elizabeth" 56725 msgstr "Port Elizabeth" 56726 56727 #: kstars_i18n.cpp:3161 56728 #, kde-kuit-format 56729 msgctxt "City in Gabon" 56730 msgid "Port Gentil" 56731 msgstr "Port Gentil" 56732 56733 #: kstars_i18n.cpp:3162 56734 #, kde-kuit-format 56735 msgctxt "City in Nigeria" 56736 msgid "Port Harcourt" 56737 msgstr "Port Harcourt" 56738 56739 #: kstars_i18n.cpp:3163 56740 #, kde-kuit-format 56741 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 56742 msgid "Port Hawkesbury" 56743 msgstr "Port Hawkesbury" 56744 56745 #: kstars_i18n.cpp:3164 56746 #, kde-kuit-format 56747 msgctxt "City in Michigan USA" 56748 msgid "Port Huron" 56749 msgstr "Port Huron" 56750 56751 #: kstars_i18n.cpp:3165 56752 #, kde-kuit-format 56753 msgctxt "City in Papua New Guinea" 56754 msgid "Port Moresby" 56755 msgstr "Port Moresby" 56756 56757 #: kstars_i18n.cpp:3166 56758 #, kde-kuit-format 56759 msgctxt "City in British Columbia Canada" 56760 msgid "Port Renfrew" 56761 msgstr "Port Renfrew" 56762 56763 #: kstars_i18n.cpp:3167 56764 #, kde-kuit-format 56765 msgctxt "City in Florida USA" 56766 msgid "Port Salerno" 56767 msgstr "Port Salerno" 56768 56769 #: kstars_i18n.cpp:3168 56770 #, kde-kuit-format 56771 msgctxt "City in Sudan" 56772 msgid "Port Soudan" 56773 msgstr "Port Sudan" 56774 56775 #: kstars_i18n.cpp:3169 56776 #, kde-kuit-format 56777 msgctxt "City in Louisiana USA" 56778 msgid "Port Sulphur" 56779 msgstr "Port Sulphur" 56780 56781 #: kstars_i18n.cpp:3170 56782 #, kde-kuit-format 56783 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 56784 msgid "Port au Choix" 56785 msgstr "Port au Choix" 56786 56787 #: kstars_i18n.cpp:3171 56788 #, kde-kuit-format 56789 msgctxt "City in Trinidad and Tobago" 56790 msgid "Port of Spain" 56791 msgstr "Port of Spain" 56792 56793 #: kstars_i18n.cpp:3172 56794 #, kde-kuit-format 56795 msgctxt "City in Haiti" 56796 msgid "Port-au-Prince" 56797 msgstr "Port-au-Prince" 56798 56799 #: kstars_i18n.cpp:3173 56800 #, kde-kuit-format 56801 msgctxt "City in Manitoba Canada" 56802 msgid "Portage la Prairie" 56803 msgstr "Portage la Prairie" 56804 56805 #: kstars_i18n.cpp:3174 56806 #, kde-kuit-format 56807 msgctxt "City in Maine USA" 56808 msgid "Portland" 56809 msgstr "Portland" 56810 56811 #: kstars_i18n.cpp:3175 56812 #, kde-kuit-format 56813 msgctxt "City in Oregon USA" 56814 msgid "Portland" 56815 msgstr "Portland" 56816 56817 #: kstars_i18n.cpp:3176 56818 #, kde-kuit-format 56819 msgctxt "City in Quebec Canada" 56820 msgid "Portneuf" 56821 msgstr "Portneuf" 56822 56823 #: kstars_i18n.cpp:3177 56824 #, kde-kuit-format 56825 msgctxt "City in Bénin" 56826 msgid "Porto Novo" 56827 msgstr "Porto Novo" 56828 56829 #: kstars_i18n.cpp:3178 56830 #, kde-kuit-format 56831 msgctxt "City in United Kingdom" 56832 msgid "Portsmouth" 56833 msgstr "Portsmouth" 56834 56835 #: kstars_i18n.cpp:3179 56836 #, kde-kuit-format 56837 msgctxt "City in New Hampshire USA" 56838 msgid "Portsmouth" 56839 msgstr "Portsmouth" 56840 56841 #: kstars_i18n.cpp:3180 56842 #, kde-kuit-format 56843 msgctxt "City in Ohio USA" 56844 msgid "Portsmouth" 56845 msgstr "Portsmouth" 56846 56847 #: kstars_i18n.cpp:3181 56848 #, kde-kuit-format 56849 msgctxt "City in Virginia USA" 56850 msgid "Portsmouth" 56851 msgstr "Portsmouth" 56852 56853 #: kstars_i18n.cpp:3182 56854 #, kde-kuit-format 56855 msgctxt "City in South Africa" 56856 msgid "Potchefstroom" 56857 msgstr "Potchefstroom" 56858 56859 #: kstars_i18n.cpp:3183 56860 #, kde-kuit-format 56861 msgctxt "City in Italy" 56862 msgid "Potenza" 56863 msgstr "Potenza" 56864 56865 #: kstars_i18n.cpp:3184 56866 #, kde-kuit-format 56867 msgctxt "City in Maryland USA" 56868 msgid "Potomac" 56869 msgstr "Potomac" 56870 56871 #: kstars_i18n.cpp:3185 56872 #, kde-kuit-format 56873 msgctxt "City in Germany" 56874 msgid "Potsdam" 56875 msgstr "Potsdam" 56876 56877 #: kstars_i18n.cpp:3186 56878 #, kde-kuit-format 56879 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 56880 msgid "Pottstown" 56881 msgstr "Pottstown" 56882 56883 #: kstars_i18n.cpp:3187 56884 #, kde-kuit-format 56885 msgctxt "City in New York USA" 56886 msgid "Poughkeepsie" 56887 msgstr "Poughkeepsie" 56888 56889 #: kstars_i18n.cpp:3188 56890 #, kde-kuit-format 56891 msgctxt "City in British Columbia Canada" 56892 msgid "Powell River" 56893 msgstr "Powell River" 56894 56895 #: kstars_i18n.cpp:3189 56896 #, kde-kuit-format 56897 msgctxt "City in Poland" 56898 msgid "Poznan" 56899 msgstr "Poznan" 56900 56901 #: kstars_i18n.cpp:3190 56902 #, kde-kuit-format 56903 msgctxt "City in Croatia" 56904 msgid "Požega" 56905 msgstr "Požega" 56906 56907 #: kstars_i18n.cpp:3191 56908 #, kde-kuit-format 56909 msgctxt "City in Czechia" 56910 msgid "Prague" 56911 msgstr "Praha" 56912 56913 #: kstars_i18n.cpp:3192 56914 #, kde-kuit-format 56915 msgctxt "City in Italy" 56916 msgid "Prato" 56917 msgstr "Prato" 56918 56919 #: kstars_i18n.cpp:3193 56920 #, kde-kuit-format 56921 msgctxt "City in Kansas USA" 56922 msgid "Pratt" 56923 msgstr "Pratt" 56924 56925 #: kstars_i18n.cpp:3194 56926 #, kde-kuit-format 56927 msgctxt "City in Arizona USA" 56928 msgid "Prescott" 56929 msgstr "Prescott" 56930 56931 #: kstars_i18n.cpp:3195 56932 #, kde-kuit-format 56933 msgctxt "City in Idaho USA" 56934 msgid "Preston" 56935 msgstr "Preston" 56936 56937 #: kstars_i18n.cpp:3196 56938 #, kde-kuit-format 56939 msgctxt "City in South Africa" 56940 msgid "Pretoria" 56941 msgstr "Pretoria" 56942 56943 #: kstars_i18n.cpp:3197 56944 #, kde-kuit-format 56945 msgctxt "City in Iowa USA" 56946 msgid "Primghar" 56947 msgstr "Primghar" 56948 56949 #: kstars_i18n.cpp:3198 56950 #, kde-kuit-format 56951 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 56952 msgid "Prince Albert" 56953 msgstr "Prince Albert" 56954 56955 #: kstars_i18n.cpp:3199 56956 #, kde-kuit-format 56957 msgctxt "City in British Columbia Canada" 56958 msgid "Prince George" 56959 msgstr "Prince George" 56960 56961 #: kstars_i18n.cpp:3200 56962 #, kde-kuit-format 56963 msgctxt "City in British Columbia Canada" 56964 msgid "Prince Rupert" 56965 msgstr "Prince Rupert" 56966 56967 #: kstars_i18n.cpp:3201 56968 #, kde-kuit-format 56969 msgctxt "City in British Columbia Canada" 56970 msgid "Princeton" 56971 msgstr "Princeton" 56972 56973 #: kstars_i18n.cpp:3202 56974 #, kde-kuit-format 56975 msgctxt "City in Missouri USA" 56976 msgid "Princeton" 56977 msgstr "Princeton" 56978 56979 #: kstars_i18n.cpp:3203 56980 #, kde-kuit-format 56981 msgctxt "City in New Jersey USA" 56982 msgid "Princeton" 56983 msgstr "Princeton" 56984 56985 #: kstars_i18n.cpp:3204 56986 #, kde-kuit-format 56987 msgctxt "City in West Virginia USA" 56988 msgid "Princeton" 56989 msgstr "Princeton" 56990 56991 #: kstars_i18n.cpp:3205 56992 #, kde-kuit-format 56993 msgctxt "City in New Jersey USA" 56994 msgid "Princeton Obs." 56995 msgstr "Princetoni obs." 56996 56997 #: kstars_i18n.cpp:3206 56998 #, kde-kuit-format 56999 msgctxt "City in Italy" 57000 msgid "Procida" 57001 msgstr "Procida" 57002 57003 #: kstars_i18n.cpp:3207 57004 #, kde-kuit-format 57005 msgctxt "City in Vermont USA" 57006 msgid "Proctor" 57007 msgstr "Proctor" 57008 57009 #: kstars_i18n.cpp:3208 57010 #, kde-kuit-format 57011 msgctxt "City in Washington USA" 57012 msgid "Prosser" 57013 msgstr "Prosser" 57014 57015 #: kstars_i18n.cpp:3209 57016 #, kde-kuit-format 57017 msgctxt "City in Rhode Island USA" 57018 msgid "Providence" 57019 msgstr "Providence" 57020 57021 #: kstars_i18n.cpp:3210 57022 #, kde-kuit-format 57023 msgctxt "City in Far East Russia" 57024 msgid "Provideniya Bay" 57025 msgstr "Providenija laht" 57026 57027 #: kstars_i18n.cpp:3211 57028 #, kde-kuit-format 57029 msgctxt "City in Utah USA" 57030 msgid "Provo" 57031 msgstr "Provo" 57032 57033 #: kstars_i18n.cpp:3212 57034 #, kde-kuit-format 57035 msgctxt "City in Alberta Canada" 57036 msgid "Provost" 57037 msgstr "Provost" 57038 57039 #: kstars_i18n.cpp:3213 57040 #, kde-kuit-format 57041 msgctxt "City in Alaska USA" 57042 msgid "Prudhoe Bay" 57043 msgstr "Prudhoe Bay" 57044 57045 #: kstars_i18n.cpp:3214 57046 #, kde-kuit-format 57047 msgctxt "City in North-West Region Russia" 57048 msgid "Pskov" 57049 msgstr "Pihkva" 57050 57051 #: kstars_i18n.cpp:3215 57052 #, kde-kuit-format 57053 msgctxt "City in Colorado USA" 57054 msgid "Pueblo" 57055 msgstr "Pueblo" 57056 57057 #: kstars_i18n.cpp:3216 57058 #, kde-kuit-format 57059 msgctxt "City in Chile" 57060 msgid "Puerto Montt" 57061 msgstr "Puerto Montt" 57062 57063 #: kstars_i18n.cpp:3217 57064 #, kde-kuit-format 57065 msgctxt "City in Puerto Rico USA" 57066 msgid "Puerto Real" 57067 msgstr "Puerto Real" 57068 57069 #: kstars_i18n.cpp:3218 57070 #, kde-kuit-format 57071 msgctxt "City in Gran Canaria Spain" 57072 msgid "Puerto del Rosario" 57073 msgstr "Puerto del Rosario" 57074 57075 #: kstars_i18n.cpp:3219 57076 #, kde-kuit-format 57077 msgctxt "City in Croatia" 57078 msgid "Pula" 57079 msgstr "Pula" 57080 57081 #: kstars_i18n.cpp:3220 57082 #, kde-kuit-format 57083 msgctxt "City in Russia" 57084 msgid "Pulkovo" 57085 msgstr "Pulkovo" 57086 57087 #: kstars_i18n.cpp:3221 57088 #, kde-kuit-format 57089 msgctxt "City in Maharashtra India" 57090 msgid "Pune" 57091 msgstr "Pune" 57092 57093 #: kstars_i18n.cpp:3222 57094 #, kde-kuit-format 57095 msgctxt "City in China" 57096 msgid "Purple Mountain" 57097 msgstr "Zijini mägi" 57098 57099 #: kstars_i18n.cpp:3223 57100 #, kde-kuit-format 57101 msgctxt "City in Connecticut USA" 57102 msgid "Putnam" 57103 msgstr "Putnam" 57104 57105 #: kstars_i18n.cpp:3224 57106 #, kde-kuit-format 57107 msgctxt "City in Washington USA" 57108 msgid "Puyallup" 57109 msgstr "Puyallup" 57110 57111 #: kstars_i18n.cpp:3225 57112 #, kde-kuit-format 57113 msgctxt "City in North Korea" 57114 msgid "Pyongyang" 57115 msgstr "Pyongyang" 57116 57117 #: kstars_i18n.cpp:3226 57118 #, kde-kuit-format 57119 msgctxt "City in Estonia" 57120 msgid "Pärnu" 57121 msgstr "Pärnu" 57122 57123 #: kstars_i18n.cpp:3227 57124 #, kde-kuit-format 57125 msgctxt "City in Baranya Hungary" 57126 msgid "Pécs" 57127 msgstr "Pécs" 57128 57129 #: kstars_i18n.cpp:3228 57130 #, kde-kuit-format 57131 msgctxt "City in Estonia" 57132 msgid "Põltsamaa" 57133 msgstr "Põltsamaa" 57134 57135 #: kstars_i18n.cpp:3229 57136 #, kde-kuit-format 57137 msgctxt "City in Estonia" 57138 msgid "Põlva" 57139 msgstr "Põlva" 57140 57141 #: kstars_i18n.cpp:3230 57142 #, kde-kuit-format 57143 msgctxt "City in Estonia" 57144 msgid "Püssi" 57145 msgstr "Püssi" 57146 57147 #: kstars_i18n.cpp:3231 57148 #, kde-kuit-format 57149 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 57150 msgid "Quakertown" 57151 msgstr "Quakertown" 57152 57153 #: kstars_i18n.cpp:3232 57154 #, kde-kuit-format 57155 msgctxt "City in Quebec Canada" 57156 msgid "Quebec" 57157 msgstr "Quebec" 57158 57159 #: kstars_i18n.cpp:3233 57160 #, kde-kuit-format 57161 msgctxt "City in British Columbia Canada" 57162 msgid "Quesnel" 57163 msgstr "Quesnel" 57164 57165 #: kstars_i18n.cpp:3234 57166 #, kde-kuit-format 57167 msgctxt "City in Philippines" 57168 msgid "Quezon" 57169 msgstr "Quezon" 57170 57171 #: kstars_i18n.cpp:3235 57172 #, kde-kuit-format 57173 msgctxt "City in Massachusetts USA" 57174 msgid "Quincy" 57175 msgstr "Quincy" 57176 57177 #: kstars_i18n.cpp:3236 57178 #, kde-kuit-format 57179 msgctxt "City in Ecuador" 57180 msgid "Quito" 57181 msgstr "Quito" 57182 57183 #: kstars_i18n.cpp:3237 57184 #, kde-kuit-format 57185 msgctxt "City in Algeria" 57186 msgid "Qustantinah" 57187 msgstr "Qusantinah" 57188 57189 #: kstars_i18n.cpp:3238 57190 #, kde-kuit-format 57191 msgctxt "City in Spain" 57192 msgid "R.M. Aller de S. de Compostela" 57193 msgstr "Santiago de Compostela (Ramón María Alleri obs.)" 57194 57195 #: kstars_i18n.cpp:3239 57196 #, kde-kuit-format 57197 msgctxt "City in Israel" 57198 msgid "Ra'anana" 57199 msgstr "Ra'anana" 57200 57201 #: kstars_i18n.cpp:3240 57202 #, kde-kuit-format 57203 msgctxt "City in Morocco" 57204 msgid "Rabat" 57205 msgstr "Rabat" 57206 57207 #: kstars_i18n.cpp:3241 57208 #, kde-kuit-format 57209 msgctxt "City in Wisconsin USA" 57210 msgid "Racine" 57211 msgstr "Racine" 57212 57213 #: kstars_i18n.cpp:3242 57214 #, kde-kuit-format 57215 msgctxt "City in Quebec Canada" 57216 msgid "Radisson" 57217 msgstr "Radisson" 57218 57219 #: kstars_i18n.cpp:3243 57220 #, kde-kuit-format 57221 msgctxt "City in Ontario Canada" 57222 msgid "Rainy River" 57223 msgstr "Rainy River" 57224 57225 #: kstars_i18n.cpp:3244 57226 #, kde-kuit-format 57227 msgctxt "City in Estonia" 57228 msgid "Rakvere" 57229 msgstr "Rakvere" 57230 57231 #: kstars_i18n.cpp:3245 57232 #, kde-kuit-format 57233 msgctxt "City in North Carolina USA" 57234 msgid "Raleigh" 57235 msgstr "Raleigh" 57236 57237 #: kstars_i18n.cpp:3246 57238 #, kde-kuit-format 57239 msgctxt "City in Israel" 57240 msgid "Ramat Gan" 57241 msgstr "Ramat Gan" 57242 57243 #: kstars_i18n.cpp:3247 57244 #, kde-kuit-format 57245 msgctxt "City in Germany" 57246 msgid "Ramstein" 57247 msgstr "Ramstein" 57248 57249 #: kstars_i18n.cpp:3248 57250 #, kde-kuit-format 57251 msgctxt "City in California USA" 57252 msgid "Rancho Palos Verdes" 57253 msgstr "Rancho Palos Verdes" 57254 57255 #: kstars_i18n.cpp:3249 57256 #, kde-kuit-format 57257 msgctxt "City in Jylland Denmark" 57258 msgid "Randers" 57259 msgstr "Randers" 57260 57261 #: kstars_i18n.cpp:3250 57262 #, kde-kuit-format 57263 msgctxt "City in Vermont USA" 57264 msgid "Randolph" 57265 msgstr "Randolph" 57266 57267 #: kstars_i18n.cpp:3251 57268 #, kde-kuit-format 57269 msgctxt "City in Maine USA" 57270 msgid "Rangeley" 57271 msgstr "Rangeley" 57272 57273 #: kstars_i18n.cpp:3252 57274 #, kde-kuit-format 57275 msgctxt "City in Ontario Canada" 57276 msgid "Ranger Lake" 57277 msgstr "Ranger Lake" 57278 57279 #: kstars_i18n.cpp:3253 57280 #, kde-kuit-format 57281 msgctxt "City in Myanmar" 57282 msgid "Rangoon" 57283 msgstr "Yangon" 57284 57285 #: kstars_i18n.cpp:3254 57286 #, kde-kuit-format 57287 msgctxt "City in South Dakota USA" 57288 msgid "Rapid City" 57289 msgstr "Rapid City" 57290 57291 #: kstars_i18n.cpp:3255 57292 #, kde-kuit-format 57293 msgctxt "City in Estonia" 57294 msgid "Rapla" 57295 msgstr "Rapla" 57296 57297 #: kstars_i18n.cpp:3256 57298 #, kde-kuit-format 57299 msgctxt "City in Germany" 57300 msgid "Rastede" 57301 msgstr "Rastede" 57302 57303 #: kstars_i18n.cpp:3257 57304 #, kde-kuit-format 57305 msgctxt "City in Italy" 57306 msgid "Ravenna" 57307 msgstr "Ravenna" 57308 57309 #: kstars_i18n.cpp:3258 57310 #, kde-kuit-format 57311 msgctxt "City in Pakistan" 57312 msgid "Rawalpindi" 57313 msgstr "Rawalpindi" 57314 57315 #: kstars_i18n.cpp:3259 57316 #, kde-kuit-format 57317 msgctxt "City in Wyoming USA" 57318 msgid "Rawlins" 57319 msgstr "Rawlins" 57320 57321 #: kstars_i18n.cpp:3260 57322 #, kde-kuit-format 57323 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 57324 msgid "Raymore" 57325 msgstr "Raymore" 57326 57327 #: kstars_i18n.cpp:3261 57328 #, kde-kuit-format 57329 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 57330 msgid "Reading" 57331 msgstr "Reading" 57332 57333 #: kstars_i18n.cpp:3262 57334 #, kde-kuit-format 57335 msgctxt "City in Brazil" 57336 msgid "Recife" 57337 msgstr "Recife" 57338 57339 #: kstars_i18n.cpp:3263 57340 #, kde-kuit-format 57341 msgctxt "City in Germany" 57342 msgid "Recklinghausen" 57343 msgstr "Recklinghausen" 57344 57345 #: kstars_i18n.cpp:3264 57346 #, kde-kuit-format 57347 msgctxt "City in Alberta Canada" 57348 msgid "Red Deer" 57349 msgstr "Red Deer" 57350 57351 #: kstars_i18n.cpp:3265 57352 #, kde-kuit-format 57353 msgctxt "City in Ontario Canada" 57354 msgid "Red Lake" 57355 msgstr "Red Lake" 57356 57357 #: kstars_i18n.cpp:3266 57358 #, kde-kuit-format 57359 msgctxt "City in California USA" 57360 msgid "Redding" 57361 msgstr "Redding" 57362 57363 #: kstars_i18n.cpp:3267 57364 #, kde-kuit-format 57365 msgctxt "City in California USA" 57366 msgid "Redondo Beach" 57367 msgstr "Redondo Beach" 57368 57369 #: kstars_i18n.cpp:3268 57370 #, kde-kuit-format 57371 msgctxt "City in California USA" 57372 msgid "Redwood City" 57373 msgstr "Redwood City" 57374 57375 #: kstars_i18n.cpp:3269 57376 #, kde-kuit-format 57377 msgctxt "City in Germany" 57378 msgid "Regensburg" 57379 msgstr "Regensburg" 57380 57381 #: kstars_i18n.cpp:3270 57382 #, kde-kuit-format 57383 msgctxt "City in Italy" 57384 msgid "Reggio di Calabria" 57385 msgstr "Reggio di Calabria" 57386 57387 #: kstars_i18n.cpp:3271 57388 #, kde-kuit-format 57389 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 57390 msgid "Regina" 57391 msgstr "Regina" 57392 57393 #: kstars_i18n.cpp:3272 57394 #, kde-kuit-format 57395 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 57396 msgid "Regway" 57397 msgstr "Regway" 57398 57399 #: kstars_i18n.cpp:3273 57400 #, kde-kuit-format 57401 msgctxt "City in Israel" 57402 msgid "Rehovot" 57403 msgstr "Rehovot" 57404 57405 #: kstars_i18n.cpp:3274 57406 #, kde-kuit-format 57407 msgctxt "City in Marne France" 57408 msgid "Reims" 57409 msgstr "Reims" 57410 57411 #: kstars_i18n.cpp:3275 57412 #, kde-kuit-format 57413 msgctxt "City in Germany" 57414 msgid "Remscheid" 57415 msgstr "Remscheid" 57416 57417 #: kstars_i18n.cpp:3276 57418 #, kde-kuit-format 57419 msgctxt "City in Ontario Canada" 57420 msgid "Renfrew" 57421 msgstr "Renfrew" 57422 57423 #: kstars_i18n.cpp:3277 57424 #, kde-kuit-format 57425 msgctxt "City in Ille-et-vilaine France" 57426 msgid "Rennes" 57427 msgstr "Rennes" 57428 57429 #: kstars_i18n.cpp:3278 57430 #, kde-kuit-format 57431 msgctxt "City in Manitoba Canada" 57432 msgid "Rennie" 57433 msgstr "Rennie" 57434 57435 #: kstars_i18n.cpp:3279 57436 #, kde-kuit-format 57437 msgctxt "City in Nevada USA" 57438 msgid "Reno" 57439 msgstr "Reno" 57440 57441 #: kstars_i18n.cpp:3280 57442 #, kde-kuit-format 57443 msgctxt "City in California USA" 57444 msgid "Reseda" 57445 msgstr "Reseda" 57446 57447 #: kstars_i18n.cpp:3281 57448 #, kde-kuit-format 57449 msgctxt "City in British Columbia Canada" 57450 msgid "Revelstoke" 57451 msgstr "Revelstoke" 57452 57453 #: kstars_i18n.cpp:3282 57454 #, kde-kuit-format 57455 msgctxt "City in Idaho USA" 57456 msgid "Rexburg" 57457 msgstr "Rexburg" 57458 57459 #: kstars_i18n.cpp:3283 57460 #, kde-kuit-format 57461 msgctxt "City in Iceland" 57462 msgid "Reykjavik" 57463 msgstr "Reykjavik" 57464 57465 #: kstars_i18n.cpp:3284 57466 #, kde-kuit-format 57467 msgctxt "City in Wisconsin USA" 57468 msgid "Rhinelander" 57469 msgstr "Rhinelander" 57470 57471 #: kstars_i18n.cpp:3285 57472 #, kde-kuit-format 57473 msgctxt "City in Jylland Denmark" 57474 msgid "Ribe" 57475 msgstr "Ribe" 57476 57477 #: kstars_i18n.cpp:3286 57478 #, kde-kuit-format 57479 msgctxt "City in Texas USA" 57480 msgid "Richardson" 57481 msgstr "Richardson" 57482 57483 #: kstars_i18n.cpp:3287 57484 #, kde-kuit-format 57485 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 57486 msgid "Richibucto" 57487 msgstr "Richibucto" 57488 57489 #: kstars_i18n.cpp:3288 57490 #, kde-kuit-format 57491 msgctxt "City in Washington USA" 57492 msgid "Richland" 57493 msgstr "Richland" 57494 57495 #: kstars_i18n.cpp:3289 57496 #, kde-kuit-format 57497 msgctxt "City in California USA" 57498 msgid "Richmond" 57499 msgstr "Richmond" 57500 57501 #: kstars_i18n.cpp:3290 57502 #, kde-kuit-format 57503 msgctxt "City in Kentucky USA" 57504 msgid "Richmond" 57505 msgstr "Richmond" 57506 57507 #: kstars_i18n.cpp:3291 57508 #, kde-kuit-format 57509 msgctxt "City in New South Wales Australia" 57510 msgid "Richmond" 57511 msgstr "Richmond" 57512 57513 #: kstars_i18n.cpp:3292 57514 #, kde-kuit-format 57515 msgctxt "City in Utah USA" 57516 msgid "Richmond" 57517 msgstr "Richmond" 57518 57519 #: kstars_i18n.cpp:3293 57520 #, kde-kuit-format 57521 msgctxt "City in Virginia USA" 57522 msgid "Richmond" 57523 msgstr "Richmond" 57524 57525 #: kstars_i18n.cpp:3294 57526 #, kde-kuit-format 57527 msgctxt "City in Colorado USA" 57528 msgid "Rifle" 57529 msgstr "Rifle" 57530 57531 #: kstars_i18n.cpp:3295 57532 #, kde-kuit-format 57533 msgctxt "City in Latvia" 57534 msgid "Riga" 57535 msgstr "Riia" 57536 57537 #: kstars_i18n.cpp:3296 57538 #, kde-kuit-format 57539 msgctxt "City in Italy" 57540 msgid "Rimini" 57541 msgstr "Rimini" 57542 57543 #: kstars_i18n.cpp:3297 57544 #, kde-kuit-format 57545 msgctxt "City in Quebec Canada" 57546 msgid "Rimouski" 57547 msgstr "Rimouski" 57548 57549 #: kstars_i18n.cpp:3298 57550 #, kde-kuit-format 57551 msgctxt "City in Jylland Denmark" 57552 msgid "Ringkoebing" 57553 msgstr "Ringkøbing" 57554 57555 #: kstars_i18n.cpp:3299 57556 #, kde-kuit-format 57557 msgctxt "City in Zealand Denmark" 57558 msgid "Ringsted" 57559 msgstr "Ringsted" 57560 57561 #: kstars_i18n.cpp:3300 57562 #, kde-kuit-format 57563 msgctxt "City in Brazil" 57564 msgid "Rio de Janeiro" 57565 msgstr "Rio de Janeiro" 57566 57567 #: kstars_i18n.cpp:3301 57568 #, kde-kuit-format 57569 msgctxt "City in California USA" 57570 msgid "Riverside" 57571 msgstr "Riverside" 57572 57573 #: kstars_i18n.cpp:3302 57574 #, kde-kuit-format 57575 msgctxt "City in Wyoming USA" 57576 msgid "Riverton" 57577 msgstr "Riverton" 57578 57579 #: kstars_i18n.cpp:3303 57580 #, kde-kuit-format 57581 msgctxt "City in Quebec Canada" 57582 msgid "Riviere-Eternite" 57583 msgstr "Riviere-Eternite" 57584 57585 #: kstars_i18n.cpp:3304 57586 #, kde-kuit-format 57587 msgctxt "City in Quebec Canada" 57588 msgid "Riviere-du-Loup" 57589 msgstr "Riviere-du-Loup" 57590 57591 #: kstars_i18n.cpp:3305 57592 #, kde-kuit-format 57593 msgctxt "City in Ukraine" 57594 msgid "Rivne" 57595 msgstr "Rivne" 57596 57597 #: kstars_i18n.cpp:3306 57598 #, kde-kuit-format 57599 msgctxt "City in Saudi Arabia" 57600 msgid "Riyadh" 57601 msgstr "Ar-Riyad" 57602 57603 #: kstars_i18n.cpp:3307 57604 #, kde-kuit-format 57605 msgctxt "City in Virginia USA" 57606 msgid "Roanoke" 57607 msgstr "Roanoke" 57608 57609 #: kstars_i18n.cpp:3308 57610 #, kde-kuit-format 57611 msgctxt "City in Quebec Canada" 57612 msgid "Roberval" 57613 msgstr "Roberval" 57614 57615 #: kstars_i18n.cpp:3309 57616 #, kde-kuit-format 57617 msgctxt "City in Illinois USA" 57618 msgid "Robinson" 57619 msgstr "Robinson" 57620 57621 #: kstars_i18n.cpp:3310 57622 #, kde-kuit-format 57623 msgctxt "City in Spain" 57624 msgid "Robledo de Chavela" 57625 msgstr "Robledo de Chavela" 57626 57627 #: kstars_i18n.cpp:3311 57628 #, kde-kuit-format 57629 msgctxt "City in Manitoba Canada" 57630 msgid "Roblin" 57631 msgstr "Roblin" 57632 57633 #: kstars_i18n.cpp:3312 57634 #, kde-kuit-format 57635 msgctxt "City in United Kingdom" 57636 msgid "Rochdale Lanc" 57637 msgstr "Rochdale Lanc" 57638 57639 #: kstars_i18n.cpp:3313 57640 #, kde-kuit-format 57641 msgctxt "City in Quebec Canada" 57642 msgid "Rochebaucourt" 57643 msgstr "Rochebaucourt" 57644 57645 #: kstars_i18n.cpp:3314 57646 #, kde-kuit-format 57647 msgctxt "City in Minnesota USA" 57648 msgid "Rochester" 57649 msgstr "Rochester" 57650 57651 #: kstars_i18n.cpp:3315 57652 #, kde-kuit-format 57653 msgctxt "City in New Hampshire USA" 57654 msgid "Rochester" 57655 msgstr "Rochester" 57656 57657 #: kstars_i18n.cpp:3316 57658 #, kde-kuit-format 57659 msgctxt "City in New York USA" 57660 msgid "Rochester" 57661 msgstr "Rochester" 57662 57663 #: kstars_i18n.cpp:3317 57664 #, kde-kuit-format 57665 msgctxt "City in Michigan USA" 57666 msgid "Rochester Hills" 57667 msgstr "Rochester Hills" 57668 57669 #: kstars_i18n.cpp:3318 57670 #, kde-kuit-format 57671 msgctxt "City in British Columbia Canada" 57672 msgid "Rock Bay" 57673 msgstr "Rock Bay" 57674 57675 #: kstars_i18n.cpp:3319 57676 #, kde-kuit-format 57677 msgctxt "City in South Carolina USA" 57678 msgid "Rock Hill" 57679 msgstr "Rock Hill" 57680 57681 #: kstars_i18n.cpp:3320 57682 #, kde-kuit-format 57683 msgctxt "City in Wyoming USA" 57684 msgid "Rock Springs" 57685 msgstr "Rock Springs" 57686 57687 #: kstars_i18n.cpp:3321 57688 #, kde-kuit-format 57689 msgctxt "City in Illinois USA" 57690 msgid "Rockford" 57691 msgstr "Rockford" 57692 57693 #: kstars_i18n.cpp:3322 57694 #, kde-kuit-format 57695 msgctxt "City in Maine USA" 57696 msgid "Rockland" 57697 msgstr "Rockland" 57698 57699 #: kstars_i18n.cpp:3323 57700 #, kde-kuit-format 57701 msgctxt "City in Missouri USA" 57702 msgid "Rockport" 57703 msgstr "Rockport" 57704 57705 #: kstars_i18n.cpp:3324 57706 #, kde-kuit-format 57707 msgctxt "City in Maryland USA" 57708 msgid "Rockville" 57709 msgstr "Rockville" 57710 57711 #: kstars_i18n.cpp:3325 57712 #, kde-kuit-format 57713 msgctxt "City in Maine USA" 57714 msgid "Rockwood" 57715 msgstr "Rockwood" 57716 57717 #: kstars_i18n.cpp:3326 57718 #, kde-kuit-format 57719 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 57720 msgid "Rocky Harbour" 57721 msgstr "Rocky Harbour" 57722 57723 #: kstars_i18n.cpp:3327 57724 #, kde-kuit-format 57725 msgctxt "City in North Carolina USA" 57726 msgid "Rocky Mount" 57727 msgstr "Rocky Mount" 57728 57729 #: kstars_i18n.cpp:3328 57730 #, kde-kuit-format 57731 msgctxt "City in Alberta Canada" 57732 msgid "Rocky Mountain House" 57733 msgstr "Rocky Mountain House" 57734 57735 #: kstars_i18n.cpp:3329 57736 #, kde-kuit-format 57737 msgctxt "City in Bornholm Denmark" 57738 msgid "Roenne" 57739 msgstr "Rønne" 57740 57741 #: kstars_i18n.cpp:3330 57742 #, kde-kuit-format 57743 msgctxt "City in Arkansas USA" 57744 msgid "Rogers" 57745 msgstr "Rogers" 57746 57747 #: kstars_i18n.cpp:3331 57748 #, kde-kuit-format 57749 msgctxt "City in Quebec Canada" 57750 msgid "Rollet" 57751 msgstr "Rollet" 57752 57753 #: kstars_i18n.cpp:3332 57754 #, kde-kuit-format 57755 msgctxt "City in Italy" 57756 msgid "Rome" 57757 msgstr "Rooma" 57758 57759 #: kstars_i18n.cpp:3333 57760 #, kde-kuit-format 57761 msgctxt "City in Puerto Rico USA" 57762 msgid "Roosevelt Roads" 57763 msgstr "Roosevelt Roads" 57764 57765 #: kstars_i18n.cpp:3334 57766 #, kde-kuit-format 57767 msgctxt "City in Tenerife Spain" 57768 msgid "Roque de los Muchachos" 57769 msgstr "Roque de los Muchachos" 57770 57771 #: kstars_i18n.cpp:3335 57772 #, kde-kuit-format 57773 msgctxt "City in California USA" 57774 msgid "Rosemead" 57775 msgstr "Rosemead" 57776 57777 #: kstars_i18n.cpp:3336 57778 #, kde-kuit-format 57779 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 57780 msgid "Rosetown" 57781 msgstr "Rosetown" 57782 57783 #: kstars_i18n.cpp:3337 57784 #, kde-kuit-format 57785 msgctxt "City in California USA" 57786 msgid "Roseville" 57787 msgstr "Roseville" 57788 57789 #: kstars_i18n.cpp:3338 57790 #, kde-kuit-format 57791 msgctxt "City in Michigan USA" 57792 msgid "Roseville" 57793 msgstr "Roseville" 57794 57795 #: kstars_i18n.cpp:3339 57796 #, kde-kuit-format 57797 msgctxt "City in Zealand Denmark" 57798 msgid "Roskilde" 57799 msgstr "Roskilde" 57800 57801 #: kstars_i18n.cpp:3340 57802 #, kde-kuit-format 57803 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 57804 msgid "Rosthern" 57805 msgstr "Rosthern" 57806 57807 #: kstars_i18n.cpp:3341 57808 #, kde-kuit-format 57809 msgctxt "City in Germany" 57810 msgid "Rostock" 57811 msgstr "Rostock" 57812 57813 #: kstars_i18n.cpp:3342 57814 #, kde-kuit-format 57815 msgctxt "City in South Region Russia" 57816 msgid "Rostov na Donu" 57817 msgstr "Rostov Doni ääres" 57818 57819 #: kstars_i18n.cpp:3343 57820 #, kde-kuit-format 57821 msgctxt "City in Georgia USA" 57822 msgid "Roswell" 57823 msgstr "Roswell" 57824 57825 #: kstars_i18n.cpp:3344 57826 #, kde-kuit-format 57827 msgctxt "City in New Mexico USA" 57828 msgid "Roswell" 57829 msgstr "Roswell" 57830 57831 #: kstars_i18n.cpp:3345 57832 #, kde-kuit-format 57833 msgctxt "City in US Territory" 57834 msgid "Rota Island" 57835 msgstr "Rota saar" 57836 57837 #: kstars_i18n.cpp:3346 57838 #, kde-kuit-format 57839 msgctxt "City in Netherlands" 57840 msgid "Rotterdam" 57841 msgstr "Rotterdam" 57842 57843 #: kstars_i18n.cpp:3347 57844 #, kde-kuit-format 57845 msgctxt "City in Seine-maritime France" 57846 msgid "Rouen" 57847 msgstr "Rouen" 57848 57849 #: kstars_i18n.cpp:3348 57850 #, kde-kuit-format 57851 msgctxt "City in Montana USA" 57852 msgid "Roundup" 57853 msgstr "Roundup" 57854 57855 #: kstars_i18n.cpp:3349 57856 #, kde-kuit-format 57857 msgctxt "City in Quebec Canada" 57858 msgid "Rouyn-Noranda" 57859 msgstr "Rouyn-Noranda" 57860 57861 #: kstars_i18n.cpp:3350 57862 #, kde-kuit-format 57863 msgctxt "City in Finland" 57864 msgid "Rovaniemi" 57865 msgstr "Rovaniemi" 57866 57867 #: kstars_i18n.cpp:3351 57868 #, kde-kuit-format 57869 msgctxt "City in Croatia" 57870 msgid "Rovinj" 57871 msgstr "Rovinj" 57872 57873 #: kstars_i18n.cpp:3352 57874 #, kde-kuit-format 57875 msgctxt "City in California USA" 57876 msgid "Rowland Heights" 57877 msgstr "Rowland Heights" 57878 57879 #: kstars_i18n.cpp:3353 57880 #, kde-kuit-format 57881 msgctxt "City in Michigan USA" 57882 msgid "Royal Oak" 57883 msgstr "Royal Oak" 57884 57885 #: kstars_i18n.cpp:3354 57886 #, kde-kuit-format 57887 msgctxt "City in Alaska USA" 57888 msgid "Ruby" 57889 msgstr "Ruby" 57890 57891 #: kstars_i18n.cpp:3355 57892 #, kde-kuit-format 57893 msgctxt "City in North Dakota USA" 57894 msgid "Rugby" 57895 msgstr "Rugby" 57896 57897 #: kstars_i18n.cpp:3356 57898 #, kde-kuit-format 57899 msgctxt "City in Rhode Island USA" 57900 msgid "Rumford" 57901 msgstr "Rumford" 57902 57903 #: kstars_i18n.cpp:3357 57904 #, kde-kuit-format 57905 msgctxt "City in Kansas USA" 57906 msgid "Russell" 57907 msgstr "Russell" 57908 57909 #: kstars_i18n.cpp:3358 57910 #, kde-kuit-format 57911 msgctxt "City in Manitoba Canada" 57912 msgid "Russell" 57913 msgstr "Russell" 57914 57915 #: kstars_i18n.cpp:3359 57916 #, kde-kuit-format 57917 msgctxt "City in Louisiana USA" 57918 msgid "Ruston" 57919 msgstr "Ruston" 57920 57921 #: kstars_i18n.cpp:3360 57922 #, kde-kuit-format 57923 msgctxt "City in United Kingdom" 57924 msgid "Rutherford Appleton Lab." 57925 msgstr "Rutherford Appletoni labor" 57926 57927 #: kstars_i18n.cpp:3361 57928 #, kde-kuit-format 57929 msgctxt "City in Vermont USA" 57930 msgid "Rutland" 57931 msgstr "Rutland" 57932 57933 #: kstars_i18n.cpp:3362 57934 #, kde-kuit-format 57935 msgctxt "City in Burundi" 57936 msgid "Ruyigi" 57937 msgstr "Ruyigi" 57938 57939 #: kstars_i18n.cpp:3363 57940 #, kde-kuit-format 57941 msgctxt "City in Central Region Russia" 57942 msgid "Ryazan" 57943 msgstr "Rjazan" 57944 57945 #: kstars_i18n.cpp:3364 57946 #, kde-kuit-format 57947 msgctxt "City in Estonia" 57948 msgid "Räpina" 57949 msgstr "Räpina" 57950 57951 #: kstars_i18n.cpp:3365 57952 #, kde-kuit-format 57953 msgctxt "City in Germany" 57954 msgid "Saarbrücken" 57955 msgstr "Saarbrücken" 57956 57957 #: kstars_i18n.cpp:3366 57958 #, kde-kuit-format 57959 msgctxt "City in Spain" 57960 msgid "Sabadell" 57961 msgstr "Sabadell" 57962 57963 #: kstars_i18n.cpp:3367 57964 #, kde-kuit-format 57965 msgctxt "City in Ahmadi Kuwait" 57966 msgid "Sabahiya" 57967 msgstr "Sabahiya" 57968 57969 #: kstars_i18n.cpp:3368 57970 #, kde-kuit-format 57971 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 57972 msgid "Sable Island" 57973 msgstr "Sable saar" 57974 57975 #: kstars_i18n.cpp:3369 57976 #, kde-kuit-format 57977 msgctxt "City in Maine USA" 57978 msgid "Saco" 57979 msgstr "Saco" 57980 57981 #: kstars_i18n.cpp:3370 57982 #, kde-kuit-format 57983 msgctxt "City in California USA" 57984 msgid "Sacramento" 57985 msgstr "Sacramento" 57986 57987 #: kstars_i18n.cpp:3371 57988 #, kde-kuit-format 57989 msgctxt "City in Ontario Canada" 57990 msgid "Saganaga Lake" 57991 msgstr "Saganaga Lake" 57992 57993 #: kstars_i18n.cpp:3372 57994 #, kde-kuit-format 57995 msgctxt "City in Michigan USA" 57996 msgid "Saginaw" 57997 msgstr "Saginaw" 57998 57999 #: kstars_i18n.cpp:3373 58000 #, kde-kuit-format 58001 msgctxt "City in Texas USA" 58002 msgid "Saginaw" 58003 msgstr "Saginaw" 58004 58005 #: kstars_i18n.cpp:3374 58006 #, kde-kuit-format 58007 msgctxt "City in Quebec Canada" 58008 msgid "Saguenay" 58009 msgstr "Saguenay" 58010 58011 #: kstars_i18n.cpp:3375 58012 #, kde-kuit-format 58013 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 58014 msgid "Saint John" 58015 msgstr "Saint John" 58016 58017 #: kstars_i18n.cpp:3376 58018 #, kde-kuit-format 58019 msgctxt "City in Quebec Canada" 58020 msgid "Saint-Basile-de-Tableau" 58021 msgstr "Saint-Basile-de-Tableau" 58022 58023 #: kstars_i18n.cpp:3377 58024 #, kde-kuit-format 58025 msgctxt "City in Loire France" 58026 msgid "Saint-Etienne" 58027 msgstr "Saint-Etienne" 58028 58029 #: kstars_i18n.cpp:3378 58030 #, kde-kuit-format 58031 msgctxt "City in Quebec Canada" 58032 msgid "Saint-Felicien" 58033 msgstr "Saint-Felicien" 58034 58035 #: kstars_i18n.cpp:3379 58036 #, kde-kuit-format 58037 msgctxt "City in Quebec Canada" 58038 msgid "Saint-Georges" 58039 msgstr "Saint-Georges" 58040 58041 #: kstars_i18n.cpp:3380 58042 #, kde-kuit-format 58043 msgctxt "City in Quebec Canada" 58044 msgid "Saint-Hubert" 58045 msgstr "Saint-Hubert" 58046 58047 #: kstars_i18n.cpp:3381 58048 #, kde-kuit-format 58049 msgctxt "City in Quebec Canada" 58050 msgid "Saint-Hyacinthe" 58051 msgstr "Saint-Hyacinthe" 58052 58053 #: kstars_i18n.cpp:3382 58054 #, kde-kuit-format 58055 msgctxt "City in Quebec Canada" 58056 msgid "Saint-Jerome" 58057 msgstr "Saint-Jerome" 58058 58059 #: kstars_i18n.cpp:3383 58060 #, kde-kuit-format 58061 msgctxt "City in Quebec Canada" 58062 msgid "Saint-Michel-des-Saints" 58063 msgstr "Saint-Michel-des-Saints" 58064 58065 #: kstars_i18n.cpp:3384 58066 #, kde-kuit-format 58067 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 58068 msgid "Saint-Quentin" 58069 msgstr "Saint-Quentin" 58070 58071 #: kstars_i18n.cpp:3385 58072 #, kde-kuit-format 58073 msgctxt "City in Quebec Canada" 58074 msgid "Sainte-Adele" 58075 msgstr "Sainte-Adele" 58076 58077 #: kstars_i18n.cpp:3386 58078 #, kde-kuit-format 58079 msgctxt "City in US Territory" 58080 msgid "Saipan Island" 58081 msgstr "Saipani saar" 58082 58083 #: kstars_i18n.cpp:3387 58084 #, kde-kuit-format 58085 msgctxt "City in Quebec Canada" 58086 msgid "Salaberry-de-Valleyfield" 58087 msgstr "Salaberry-de-Valleyfield" 58088 58089 #: kstars_i18n.cpp:3388 58090 #, kde-kuit-format 58091 msgctxt "City in Spain" 58092 msgid "Salamanca" 58093 msgstr "Salamanca" 58094 58095 #: kstars_i18n.cpp:3389 58096 #, kde-kuit-format 58097 msgctxt "City in Victoria Australia" 58098 msgid "Sale" 58099 msgstr "Sale" 58100 58101 #: kstars_i18n.cpp:3390 58102 #, kde-kuit-format 58103 msgctxt "City in Massachusetts USA" 58104 msgid "Salem" 58105 msgstr "Salem" 58106 58107 #: kstars_i18n.cpp:3391 58108 #, kde-kuit-format 58109 msgctxt "City in New Hampshire USA" 58110 msgid "Salem" 58111 msgstr "Salem" 58112 58113 #: kstars_i18n.cpp:3392 58114 #, kde-kuit-format 58115 msgctxt "City in Oregon USA" 58116 msgid "Salem" 58117 msgstr "Salem" 58118 58119 #: kstars_i18n.cpp:3393 58120 #, kde-kuit-format 58121 msgctxt "City in West Virginia USA" 58122 msgid "Salem" 58123 msgstr "Salem" 58124 58125 #: kstars_i18n.cpp:3394 58126 #, kde-kuit-format 58127 msgctxt "City in Italy" 58128 msgid "Salerno" 58129 msgstr "Salerno" 58130 58131 #: kstars_i18n.cpp:3395 58132 #, kde-kuit-format 58133 msgctxt "City in Nógrád Hungary" 58134 msgid "Salgótarján" 58135 msgstr "Salgótarján" 58136 58137 #: kstars_i18n.cpp:3396 58138 #, kde-kuit-format 58139 msgctxt "City in Kansas USA" 58140 msgid "Salina" 58141 msgstr "Salina" 58142 58143 #: kstars_i18n.cpp:3397 58144 #, kde-kuit-format 58145 msgctxt "City in Utah USA" 58146 msgid "Salina" 58147 msgstr "Salina" 58148 58149 #: kstars_i18n.cpp:3398 58150 #, kde-kuit-format 58151 msgctxt "City in California USA" 58152 msgid "Salinas" 58153 msgstr "Salinas" 58154 58155 #: kstars_i18n.cpp:3399 58156 #, kde-kuit-format 58157 msgctxt "City in Maryland USA" 58158 msgid "Salisbury" 58159 msgstr "Salisbury" 58160 58161 #: kstars_i18n.cpp:3400 58162 #, kde-kuit-format 58163 msgctxt "City in Oklahoma USA" 58164 msgid "Sallisaw" 58165 msgstr "Sallisaw" 58166 58167 #: kstars_i18n.cpp:3401 58168 #, kde-kuit-format 58169 msgctxt "City in Idaho USA" 58170 msgid "Salmon" 58171 msgstr "Salmon" 58172 58173 #: kstars_i18n.cpp:3402 58174 #, kde-kuit-format 58175 msgctxt "City in British Columbia Canada" 58176 msgid "Salmon Arm" 58177 msgstr "Salmon Arm" 58178 58179 #: kstars_i18n.cpp:3403 58180 #, kde-kuit-format 58181 msgctxt "City in Utah USA" 58182 msgid "Salt Lake City" 58183 msgstr "Salt Lake City" 58184 58185 #: kstars_i18n.cpp:3404 58186 #, kde-kuit-format 58187 msgctxt "City in California USA" 58188 msgid "Salton City" 58189 msgstr "Salton City" 58190 58191 #: kstars_i18n.cpp:3405 58192 #, kde-kuit-format 58193 msgctxt "City in Austria" 58194 msgid "Salzburg" 58195 msgstr "Salzburg" 58196 58197 #: kstars_i18n.cpp:3406 58198 #, kde-kuit-format 58199 msgctxt "City in Germany" 58200 msgid "Salzgitter" 58201 msgstr "Salzgitter" 58202 58203 #: kstars_i18n.cpp:3407 58204 #, kde-kuit-format 58205 msgctxt "City in Volga Region Russia" 58206 msgid "Samara" 58207 msgstr "Samara" 58208 58209 #: kstars_i18n.cpp:3408 58210 #, kde-kuit-format 58211 msgctxt "City in Iraq" 58212 msgid "Samarrah" 58213 msgstr "Samarra" 58214 58215 #: kstars_i18n.cpp:3409 58216 #, kde-kuit-format 58217 msgctxt "City in Texas USA" 58218 msgid "San Angelo" 58219 msgstr "San Angelo" 58220 58221 #: kstars_i18n.cpp:3410 58222 #, kde-kuit-format 58223 msgctxt "City in Texas USA" 58224 msgid "San Antonio" 58225 msgstr "San Antonio" 58226 58227 #: kstars_i18n.cpp:3411 58228 #, kde-kuit-format 58229 msgctxt "City in California USA" 58230 msgid "San Bernardino" 58231 msgstr "San Bernardino" 58232 58233 #: kstars_i18n.cpp:3412 58234 #, kde-kuit-format 58235 msgctxt "City in California USA" 58236 msgid "San Diego" 58237 msgstr "San Diego" 58238 58239 #: kstars_i18n.cpp:3413 58240 #, kde-kuit-format 58241 msgctxt "City in Spain" 58242 msgid "San Fernando" 58243 msgstr "San Fernando" 58244 58245 #: kstars_i18n.cpp:3414 58246 #, kde-kuit-format 58247 msgctxt "City in California USA" 58248 msgid "San Francisco" 58249 msgstr "San Francisco" 58250 58251 #: kstars_i18n.cpp:3415 58252 #, kde-kuit-format 58253 msgctxt "City in Costa Rica" 58254 msgid "San Jose" 58255 msgstr "San Jose" 58256 58257 #: kstars_i18n.cpp:3416 58258 #, kde-kuit-format 58259 msgctxt "City in California USA" 58260 msgid "San Jose" 58261 msgstr "San Jose" 58262 58263 #: kstars_i18n.cpp:3417 58264 #, kde-kuit-format 58265 msgctxt "City in Puerto Rico USA" 58266 msgid "San Juan" 58267 msgstr "San Juan" 58268 58269 #: kstars_i18n.cpp:3418 58270 #, kde-kuit-format 58271 msgctxt "City in California USA" 58272 msgid "San Leandro" 58273 msgstr "San Leandro" 58274 58275 #: kstars_i18n.cpp:3419 58276 #, kde-kuit-format 58277 msgctxt "City in California USA" 58278 msgid "San Mateo" 58279 msgstr "San Mateo" 58280 58281 #: kstars_i18n.cpp:3420 58282 #, kde-kuit-format 58283 msgctxt "City in California USA" 58284 msgid "San Pedro" 58285 msgstr "San Pedro" 58286 58287 #: kstars_i18n.cpp:3421 58288 #, kde-kuit-format 58289 msgctxt "City in Mexico" 58290 msgid "San Pedro Martir" 58291 msgstr "San Pedro Martir" 58292 58293 #: kstars_i18n.cpp:3422 58294 #, kde-kuit-format 58295 msgctxt "City in El Salvador" 58296 msgid "San Salvador" 58297 msgstr "San Salvador" 58298 58299 #: kstars_i18n.cpp:3423 58300 #, kde-kuit-format 58301 msgctxt "City in Spain" 58302 msgid "San Sebastián" 58303 msgstr "San Sebastián" 58304 58305 #: kstars_i18n.cpp:3424 58306 #, kde-kuit-format 58307 msgctxt "City in Tenerife Spain" 58308 msgid "San Sebastián de la Gomera" 58309 msgstr "San Sebastián de la Gomera" 58310 58311 #: kstars_i18n.cpp:3425 58312 #, kde-kuit-format 58313 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 58314 msgid "Sancheong" 58315 msgstr "Sancheong" 58316 58317 #: kstars_i18n.cpp:3426 58318 #, kde-kuit-format 58319 msgctxt "City in Arizona USA" 58320 msgid "Sanders" 58321 msgstr "Sanders" 58322 58323 #: kstars_i18n.cpp:3427 58324 #, kde-kuit-format 58325 msgctxt "City in Georgia USA" 58326 msgid "Sandersville" 58327 msgstr "Sandersville" 58328 58329 #: kstars_i18n.cpp:3428 58330 #, kde-kuit-format 58331 msgctxt "City in United Kingdom" 58332 msgid "Sandhurst Surrey" 58333 msgstr "Sandhurst Surrey" 58334 58335 #: kstars_i18n.cpp:3429 58336 #, kde-kuit-format 58337 msgctxt "City in Idaho USA" 58338 msgid "Sandpoint" 58339 msgstr "Sandpoint" 58340 58341 #: kstars_i18n.cpp:3430 58342 #, kde-kuit-format 58343 msgctxt "City in Maine USA" 58344 msgid "Sanford" 58345 msgstr "Sanford" 58346 58347 #: kstars_i18n.cpp:3431 58348 #, kde-kuit-format 58349 msgctxt "City in California USA" 58350 msgid "Santa Ana" 58351 msgstr "Santa Ana" 58352 58353 #: kstars_i18n.cpp:3432 58354 #, kde-kuit-format 58355 msgctxt "City in California USA" 58356 msgid "Santa Barbara" 58357 msgstr "Santa Barbara" 58358 58359 #: kstars_i18n.cpp:3433 58360 #, kde-kuit-format 58361 msgctxt "City in California USA" 58362 msgid "Santa Clara" 58363 msgstr "Santa Clara" 58364 58365 #: kstars_i18n.cpp:3434 58366 #, kde-kuit-format 58367 msgctxt "City in Bolivia" 58368 msgid "Santa Cruz" 58369 msgstr "Santa Cruz" 58370 58371 #: kstars_i18n.cpp:3435 58372 #, kde-kuit-format 58373 msgctxt "City in Tenerife Spain" 58374 msgid "Santa Cruz de Tenerife" 58375 msgstr "Santa Cruz de Tenerife" 58376 58377 #: kstars_i18n.cpp:3436 58378 #, kde-kuit-format 58379 msgctxt "City in Tenerife Spain" 58380 msgid "Santa Cruz de la Palma" 58381 msgstr "Santa Cruz de la Palma" 58382 58383 #: kstars_i18n.cpp:3437 58384 #, kde-kuit-format 58385 msgctxt "City in New Mexico USA" 58386 msgid "Santa Fe" 58387 msgstr "Santa Fe" 58388 58389 #: kstars_i18n.cpp:3438 58390 #, kde-kuit-format 58391 msgctxt "City in California USA" 58392 msgid "Santa Maria" 58393 msgstr "Santa Maria" 58394 58395 #: kstars_i18n.cpp:3439 58396 #, kde-kuit-format 58397 msgctxt "City in Italy" 58398 msgid "Santa Maria Capua Vetere" 58399 msgstr "Santa Maria Capua Vetere" 58400 58401 #: kstars_i18n.cpp:3440 58402 #, kde-kuit-format 58403 msgctxt "City in California USA" 58404 msgid "Santa Monica" 58405 msgstr "Santa Monica" 58406 58407 #: kstars_i18n.cpp:3441 58408 #, kde-kuit-format 58409 msgctxt "City in California USA" 58410 msgid "Santa Rosa" 58411 msgstr "Santa Rosa" 58412 58413 #: kstars_i18n.cpp:3442 58414 #, kde-kuit-format 58415 msgctxt "City in New Mexico USA" 58416 msgid "Santa Rosa" 58417 msgstr "Santa Rosa" 58418 58419 #: kstars_i18n.cpp:3443 58420 #, kde-kuit-format 58421 msgctxt "City in Spain" 58422 msgid "Santander" 58423 msgstr "Santander" 58424 58425 #: kstars_i18n.cpp:3444 58426 #, kde-kuit-format 58427 msgctxt "City in Chile" 58428 msgid "Santiago" 58429 msgstr "Santiago" 58430 58431 #: kstars_i18n.cpp:3445 58432 #, kde-kuit-format 58433 msgctxt "City in Dominican Republic" 58434 msgid "Santo Domingo" 58435 msgstr "Santo Domingo" 58436 58437 #: kstars_i18n.cpp:3446 58438 #, kde-kuit-format 58439 msgctxt "City in Japan" 58440 msgid "Sapporo" 58441 msgstr "Sapporo" 58442 58443 #: kstars_i18n.cpp:3447 58444 #, kde-kuit-format 58445 msgctxt "City in Bosnia and Herzegovina" 58446 msgid "Sarajevo" 58447 msgstr "Sarajevo" 58448 58449 #: kstars_i18n.cpp:3448 58450 #, kde-kuit-format 58451 msgctxt "City in Volga Region Russia" 58452 msgid "Saransk" 58453 msgstr "Saransk" 58454 58455 #: kstars_i18n.cpp:3449 58456 #, kde-kuit-format 58457 msgctxt "City in Florida USA" 58458 msgid "Sarasota" 58459 msgstr "Sarasota" 58460 58461 #: kstars_i18n.cpp:3450 58462 #, kde-kuit-format 58463 msgctxt "City in Volga Region Russia" 58464 msgid "Saratov" 58465 msgstr "Saratov" 58466 58467 #: kstars_i18n.cpp:3451 58468 #, kde-kuit-format 58469 msgctxt "City in Nebraska USA" 58470 msgid "Sargent" 58471 msgstr "Sargent" 58472 58473 #: kstars_i18n.cpp:3452 58474 #, kde-kuit-format 58475 msgctxt "City in Ontario Canada" 58476 msgid "Sarnia" 58477 msgstr "Sarnia" 58478 58479 #: kstars_i18n.cpp:3453 58480 #, kde-kuit-format 58481 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 58482 msgid "Saskatoon" 58483 msgstr "Saskatoon" 58484 58485 #: kstars_i18n.cpp:3454 58486 #, kde-kuit-format 58487 msgctxt "City in Italy" 58488 msgid "Sassari" 58489 msgstr "Sassari" 58490 58491 #: kstars_i18n.cpp:3455 58492 #, kde-kuit-format 58493 msgctxt "City in Algeria" 58494 msgid "Satif" 58495 msgstr "Sétif" 58496 58497 #: kstars_i18n.cpp:3456 58498 #, kde-kuit-format 58499 msgctxt "City in Estonia" 58500 msgid "Saue" 58501 msgstr "Saue" 58502 58503 #: kstars_i18n.cpp:3457 58504 #, kde-kuit-format 58505 msgctxt "City in Michigan USA" 58506 msgid "Sault St. Marie" 58507 msgstr "Sault St. Marie" 58508 58509 #: kstars_i18n.cpp:3458 58510 #, kde-kuit-format 58511 msgctxt "City in Ontario Canada" 58512 msgid "Sault Ste. Marie" 58513 msgstr "Sault Ste. Marie" 58514 58515 #: kstars_i18n.cpp:3459 58516 #, kde-kuit-format 58517 msgctxt "City in Georgia USA" 58518 msgid "Savannah" 58519 msgstr "Savannah" 58520 58521 #: kstars_i18n.cpp:3460 58522 #, kde-kuit-format 58523 msgctxt "City in Ontario Canada" 58524 msgid "Savant Lake" 58525 msgstr "Savant Lake" 58526 58527 #: kstars_i18n.cpp:3461 58528 #, kde-kuit-format 58529 msgctxt "City in Italy" 58530 msgid "Savona" 58531 msgstr "Savona" 58532 58533 #: kstars_i18n.cpp:3462 58534 #, kde-kuit-format 58535 msgctxt "City in Ontario Canada" 58536 msgid "Scarborough" 58537 msgstr "Scarborough" 58538 58539 #: kstars_i18n.cpp:3463 58540 #, kde-kuit-format 58541 msgctxt "City in Germany" 58542 msgid "Schauinsland" 58543 msgstr "Schauinsland" 58544 58545 #: kstars_i18n.cpp:3464 58546 #, kde-kuit-format 58547 msgctxt "City in Illinois USA" 58548 msgid "Schaumburg" 58549 msgstr "Schaumburg" 58550 58551 #: kstars_i18n.cpp:3465 58552 #, kde-kuit-format 58553 msgctxt "City in New York USA" 58554 msgid "Schenectady" 58555 msgstr "Schenectady" 58556 58557 #: kstars_i18n.cpp:3466 58558 #, kde-kuit-format 58559 msgctxt "City in Nebraska USA" 58560 msgid "Schuyler" 58561 msgstr "Schuyler" 58562 58563 #: kstars_i18n.cpp:3467 58564 #, kde-kuit-format 58565 msgctxt "City in Germany" 58566 msgid "Schwerin" 58567 msgstr "Schwerin" 58568 58569 #: kstars_i18n.cpp:3468 58570 #, kde-kuit-format 58571 msgctxt "City in Arizona USA" 58572 msgid "Scottsdale" 58573 msgstr "Scottsdale" 58574 58575 #: kstars_i18n.cpp:3469 58576 #, kde-kuit-format 58577 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 58578 msgid "Scranton" 58579 msgstr "Scranton" 58580 58581 #: kstars_i18n.cpp:3470 58582 #, kde-kuit-format 58583 msgctxt "City in Texas USA" 58584 msgid "Seabrook" 58585 msgstr "Seabrook" 58586 58587 #: kstars_i18n.cpp:3471 58588 #, kde-kuit-format 58589 msgctxt "City in Delaware USA" 58590 msgid "Seaford" 58591 msgstr "Seaford" 58592 58593 #: kstars_i18n.cpp:3472 58594 #, kde-kuit-format 58595 msgctxt "City in California USA" 58596 msgid "Seal Beach" 58597 msgstr "Seal Beach" 58598 58599 #: kstars_i18n.cpp:3473 58600 #, kde-kuit-format 58601 msgctxt "City in Washington USA" 58602 msgid "Seattle" 58603 msgstr "Seattle" 58604 58605 #: kstars_i18n.cpp:3474 58606 #, kde-kuit-format 58607 msgctxt "City in Florida USA" 58608 msgid "Sebastian" 58609 msgstr "Sebastian" 58610 58611 #: kstars_i18n.cpp:3475 58612 #, kde-kuit-format 58613 msgctxt "City in British Columbia Canada" 58614 msgid "Sechelt" 58615 msgstr "Sechelt" 58616 58617 #: kstars_i18n.cpp:3476 58618 #, kde-kuit-format 58619 msgctxt "City in Mali" 58620 msgid "Segou" 58621 msgstr "Segou" 58622 58623 #: kstars_i18n.cpp:3477 58624 #, kde-kuit-format 58625 msgctxt "City in Spain" 58626 msgid "Segovia" 58627 msgstr "Segovia" 58628 58629 #: kstars_i18n.cpp:3478 58630 #, kde-kuit-format 58631 msgctxt "City in Alabama USA" 58632 msgid "Selma" 58633 msgstr "Selma" 58634 58635 #: kstars_i18n.cpp:3479 58636 #, kde-kuit-format 58637 msgctxt "City in Germany" 58638 msgid "Selter" 58639 msgstr "Selter" 58640 58641 #: kstars_i18n.cpp:3480 58642 #, kde-kuit-format 58643 msgctxt "City in Texas USA" 58644 msgid "Seminole Canyon SP (Comstock)" 58645 msgstr "" 58646 58647 #: kstars_i18n.cpp:3481 58648 #, kde-kuit-format 58649 msgctxt "City in Quebec Canada" 58650 msgid "Senneterre" 58651 msgstr "Senneterre" 58652 58653 #: kstars_i18n.cpp:3482 58654 #, kde-kuit-format 58655 msgctxt "City in Jeju South Korea" 58656 msgid "Seogwipo" 58657 msgstr "Seogwipo" 58658 58659 #: kstars_i18n.cpp:3483 58660 #, kde-kuit-format 58661 msgctxt "City in Jeju South Korea" 58662 msgid "Seongsanpo" 58663 msgstr "Seongsanpo" 58664 58665 #: kstars_i18n.cpp:3484 58666 #, kde-kuit-format 58667 msgctxt "City in Chungnam South Korea" 58668 msgid "Seosan" 58669 msgstr "Seosan" 58670 58671 #: kstars_i18n.cpp:3485 58672 #, kde-kuit-format 58673 msgctxt "City in South Korea" 58674 msgid "Seoul" 58675 msgstr "Soul" 58676 58677 #: kstars_i18n.cpp:3486 58678 #, kde-kuit-format 58679 msgctxt "City in Quebec Canada" 58680 msgid "Sept-Iles" 58681 msgstr "Sept-Iles" 58682 58683 #: kstars_i18n.cpp:3487 58684 #, kde-kuit-format 58685 msgctxt "City in Ukraine" 58686 msgid "Sevastopol" 58687 msgstr "Sevastopol" 58688 58689 #: kstars_i18n.cpp:3488 58690 #, kde-kuit-format 58691 msgctxt "City in Spain" 58692 msgid "Sevilla" 58693 msgstr "Sevilla" 58694 58695 #: kstars_i18n.cpp:3489 58696 #, kde-kuit-format 58697 msgctxt "City in Alaska USA" 58698 msgid "Seward" 58699 msgstr "Seward" 58700 58701 #: kstars_i18n.cpp:3490 58702 #, kde-kuit-format 58703 msgctxt "City in Madina Saudi Arabia" 58704 msgid "Sewerqia" 58705 msgstr "Sewerqia" 58706 58707 #: kstars_i18n.cpp:3491 58708 #, kde-kuit-format 58709 msgctxt "City in Tennessee USA" 58710 msgid "Seymour" 58711 msgstr "Seymour" 58712 58713 #: kstars_i18n.cpp:3492 58714 #, kde-kuit-format 58715 msgctxt "City in Tunisia" 58716 msgid "Sfax" 58717 msgstr "Sfax" 58718 58719 #: kstars_i18n.cpp:3493 58720 #, kde-kuit-format 58721 msgctxt "City in Ontario Canada" 58722 msgid "Shabaqua Corners" 58723 msgstr "Shabaqua Corners" 58724 58725 #: kstars_i18n.cpp:3494 58726 #, kde-kuit-format 58727 msgctxt "City in China" 58728 msgid "Shanghai" 58729 msgstr "Shanghai" 58730 58731 #: kstars_i18n.cpp:3495 58732 #, kde-kuit-format 58733 msgctxt "City in Munster Ireland" 58734 msgid "Shannon" 58735 msgstr "Shannon" 58736 58737 #: kstars_i18n.cpp:3496 58738 #, kde-kuit-format 58739 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 58740 msgid "Shaunavon" 58741 msgstr "Shaunavon" 58742 58743 #: kstars_i18n.cpp:3497 58744 #, kde-kuit-format 58745 msgctxt "City in Quebec Canada" 58746 msgid "Shawinigan" 58747 msgstr "Shawinigan" 58748 58749 #: kstars_i18n.cpp:3498 58750 #, kde-kuit-format 58751 msgctxt "City in Kansas USA" 58752 msgid "Shawnee" 58753 msgstr "Shawnee" 58754 58755 #: kstars_i18n.cpp:3499 58756 #, kde-kuit-format 58757 msgctxt "City in Wisconsin USA" 58758 msgid "Sheboygan" 58759 msgstr "Sheboygan" 58760 58761 #: kstars_i18n.cpp:3500 58762 #, kde-kuit-format 58763 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 58764 msgid "Sheet Harbour" 58765 msgstr "Sheet Harbour" 58766 58767 #: kstars_i18n.cpp:3501 58768 #, kde-kuit-format 58769 msgctxt "City in United Kingdom" 58770 msgid "Sheffield" 58771 msgstr "Sheffield" 58772 58773 #: kstars_i18n.cpp:3502 58774 #, kde-kuit-format 58775 msgctxt "City in Ohio USA" 58776 msgid "Shelby" 58777 msgstr "Shelby" 58778 58779 #: kstars_i18n.cpp:3503 58780 #, kde-kuit-format 58781 msgctxt "City in Tennessee USA" 58782 msgid "Shelbyville" 58783 msgstr "Shelbyville" 58784 58785 #: kstars_i18n.cpp:3504 58786 #, kde-kuit-format 58787 msgctxt "City in Iowa USA" 58788 msgid "Sheldon" 58789 msgstr "Sheldon" 58790 58791 #: kstars_i18n.cpp:3505 58792 #, kde-kuit-format 58793 msgctxt "City in California USA" 58794 msgid "Shell Beach" 58795 msgstr "Shell Beach" 58796 58797 #: kstars_i18n.cpp:3506 58798 #, kde-kuit-format 58799 msgctxt "City in Alaska USA" 58800 msgid "Shemya" 58801 msgstr "Shemya" 58802 58803 #: kstars_i18n.cpp:3507 58804 #, kde-kuit-format 58805 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 58806 msgid "Sherbrooke" 58807 msgstr "Sherbrooke" 58808 58809 #: kstars_i18n.cpp:3508 58810 #, kde-kuit-format 58811 msgctxt "City in Quebec Canada" 58812 msgid "Sherbrooke" 58813 msgstr "Sherbrooke" 58814 58815 #: kstars_i18n.cpp:3509 58816 #, kde-kuit-format 58817 msgctxt "City in Wyoming USA" 58818 msgid "Sheridan" 58819 msgstr "Sheridan" 58820 58821 #: kstars_i18n.cpp:3510 58822 #, kde-kuit-format 58823 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 58824 msgid "Shippagan" 58825 msgstr "Shippagan" 58826 58827 #: kstars_i18n.cpp:3511 58828 #, kde-kuit-format 58829 msgctxt "City in Iran" 58830 msgid "Shiraz" 58831 msgstr "Shiraz" 58832 58833 #: kstars_i18n.cpp:3512 58834 #, kde-kuit-format 58835 msgctxt "City in Idaho USA" 58836 msgid "Shoshone" 58837 msgstr "Shoshone" 58838 58839 #: kstars_i18n.cpp:3513 58840 #, kde-kuit-format 58841 msgctxt "City in Louisiana USA" 58842 msgid "Shreveport" 58843 msgstr "Shreveport" 58844 58845 #: kstars_i18n.cpp:3514 58846 #, kde-kuit-format 58847 msgctxt "City in Alaska USA" 58848 msgid "Shungnak" 58849 msgstr "Shungnak" 58850 58851 #: kstars_i18n.cpp:3515 58852 #, kde-kuit-format 58853 msgctxt "City in Malaysia" 58854 msgid "Sibu" 58855 msgstr "Sibu" 58856 58857 #: kstars_i18n.cpp:3516 58858 #, kde-kuit-format 58859 msgctxt "City in Australia" 58860 msgid "Siding Spring" 58861 msgstr "Siding Spring" 58862 58863 #: kstars_i18n.cpp:3517 58864 #, kde-kuit-format 58865 msgctxt "City in Germany" 58866 msgid "Siegen" 58867 msgstr "Siegen" 58868 58869 #: kstars_i18n.cpp:3518 58870 #, kde-kuit-format 58871 msgctxt "City in Italy" 58872 msgid "Siena" 58873 msgstr "Siena" 58874 58875 #: kstars_i18n.cpp:3519 58876 #, kde-kuit-format 58877 msgctxt "City in Italy" 58878 msgid "Sigonella" 58879 msgstr "Sigonella" 58880 58881 #: kstars_i18n.cpp:3520 58882 #, kde-kuit-format 58883 msgctxt "City in Jylland Denmark" 58884 msgid "Silkeborg" 58885 msgstr "Silkeborg" 58886 58887 #: kstars_i18n.cpp:3521 58888 #, kde-kuit-format 58889 msgctxt "City in Estonia" 58890 msgid "Sillamäe" 58891 msgstr "Sillamäe" 58892 58893 #: kstars_i18n.cpp:3522 58894 #, kde-kuit-format 58895 msgctxt "City in Ontario Canada" 58896 msgid "Silver Dollar" 58897 msgstr "Silver Dollar" 58898 58899 #: kstars_i18n.cpp:3523 58900 #, kde-kuit-format 58901 msgctxt "City in Maryland USA" 58902 msgid "Silver Spring" 58903 msgstr "Silver Spring" 58904 58905 #: kstars_i18n.cpp:3524 58906 #, kde-kuit-format 58907 msgctxt "City in Ukraine" 58908 msgid "Simferopol" 58909 msgstr "Simferopol" 58910 58911 #: kstars_i18n.cpp:3525 58912 #, kde-kuit-format 58913 msgctxt "City in California USA" 58914 msgid "Simi Valley" 58915 msgstr "Simi Valley" 58916 58917 #: kstars_i18n.cpp:3526 58918 #, kde-kuit-format 58919 msgctxt "City in Swaziland" 58920 msgid "Simunye" 58921 msgstr "Simunye" 58922 58923 #: kstars_i18n.cpp:3527 58924 #, kde-kuit-format 58925 msgctxt "City in Estonia" 58926 msgid "Sindi" 58927 msgstr "Sindi" 58928 58929 #: kstars_i18n.cpp:3528 58930 #, kde-kuit-format 58931 msgctxt "City in Singapore" 58932 msgid "Singapore" 58933 msgstr "Singapur" 58934 58935 #: kstars_i18n.cpp:3529 58936 #, kde-kuit-format 58937 msgctxt "City in Pyŏngbuk North Korea" 58938 msgid "Sinuiju" 58939 msgstr "Sinuiju" 58940 58941 #: kstars_i18n.cpp:3530 58942 #, kde-kuit-format 58943 msgctxt "City in Iowa USA" 58944 msgid "Sioux City" 58945 msgstr "Sioux City" 58946 58947 #: kstars_i18n.cpp:3531 58948 #, kde-kuit-format 58949 msgctxt "City in South Dakota USA" 58950 msgid "Sioux Falls" 58951 msgstr "Sioux Falls" 58952 58953 #: kstars_i18n.cpp:3532 58954 #, kde-kuit-format 58955 msgctxt "City in Ontario Canada" 58956 msgid "Sioux Lookout" 58957 msgstr "Sioux Lookout" 58958 58959 #: kstars_i18n.cpp:3533 58960 #, kde-kuit-format 58961 msgctxt "City in Ontario Canada" 58962 msgid "Sioux Narrows" 58963 msgstr "Sioux Narrows" 58964 58965 #: kstars_i18n.cpp:3534 58966 #, kde-kuit-format 58967 msgctxt "City in Italy" 58968 msgid "Siracusa" 58969 msgstr "Siracusa" 58970 58971 #: kstars_i18n.cpp:3535 58972 #, kde-kuit-format 58973 msgctxt "City in Croatia" 58974 msgid "Sisak" 58975 msgstr "Sisak" 58976 58977 #: kstars_i18n.cpp:3536 58978 #, kde-kuit-format 58979 msgctxt "City in Alaska USA" 58980 msgid "Sitka" 58981 msgstr "Sitka" 58982 58983 #: kstars_i18n.cpp:3537 58984 #, kde-kuit-format 58985 msgctxt "City in Myanmar" 58986 msgid "Sittwe" 58987 msgstr "Sittwe" 58988 58989 #: kstars_i18n.cpp:3538 58990 #, kde-kuit-format 58991 msgctxt "City in Jylland Denmark" 58992 msgid "Skagen" 58993 msgstr "Skagen" 58994 58995 #: kstars_i18n.cpp:3539 58996 #, kde-kuit-format 58997 msgctxt "City in Slovakia" 58998 msgid "Skalnate Pleso" 58999 msgstr "Skalnaté Pleso" 59000 59001 #: kstars_i18n.cpp:3540 59002 #, kde-kuit-format 59003 msgctxt "City in Norway" 59004 msgid "Skibotn" 59005 msgstr "Skibotn" 59006 59007 #: kstars_i18n.cpp:3541 59008 #, kde-kuit-format 59009 msgctxt "City in Jylland Denmark" 59010 msgid "Skive" 59011 msgstr "Skive" 59012 59013 #: kstars_i18n.cpp:3542 59014 #, kde-kuit-format 59015 msgctxt "City in Illinois USA" 59016 msgid "Skokie" 59017 msgstr "Skokie" 59018 59019 #: kstars_i18n.cpp:3543 59020 #, kde-kuit-format 59021 msgctxt "City in Macedonia" 59022 msgid "Skopje" 59023 msgstr "Skopje" 59024 59025 #: kstars_i18n.cpp:3544 59026 #, kde-kuit-format 59027 msgctxt "City in Zealand Denmark" 59028 msgid "Slagelse" 59029 msgstr "Slagelse" 59030 59031 #: kstars_i18n.cpp:3545 59032 #, kde-kuit-format 59033 msgctxt "City in Ontario Canada" 59034 msgid "Slate Falls" 59035 msgstr "Slate Falls" 59036 59037 #: kstars_i18n.cpp:3546 59038 #, kde-kuit-format 59039 msgctxt "City in Alberta Canada" 59040 msgid "Slave Lake" 59041 msgstr "Slave Lake" 59042 59043 #: kstars_i18n.cpp:3547 59044 #, kde-kuit-format 59045 msgctxt "City in Louisiana USA" 59046 msgid "Slidell" 59047 msgstr "Slidell" 59048 59049 #: kstars_i18n.cpp:3548 59050 #, kde-kuit-format 59051 msgctxt "City in Texas USA" 59052 msgid "Slocum" 59053 msgstr "" 59054 59055 #: kstars_i18n.cpp:3549 59056 #, kde-kuit-format 59057 msgctxt "City in Ontario Canada" 59058 msgid "Smiths Falls" 59059 msgstr "Smiths Falls" 59060 59061 #: kstars_i18n.cpp:3550 59062 #, kde-kuit-format 59063 msgctxt "City in Alberta Canada" 59064 msgid "Smoky Lake" 59065 msgstr "Smoky Lake" 59066 59067 #: kstars_i18n.cpp:3551 59068 #, kde-kuit-format 59069 msgctxt "City in Central Region Russia" 59070 msgid "Smolensk" 59071 msgstr "Smolensk" 59072 59073 #: kstars_i18n.cpp:3552 59074 #, kde-kuit-format 59075 msgctxt "City in Ontario Canada" 59076 msgid "Smooth Rock Falls" 59077 msgstr "Smooth Rock Falls" 59078 59079 #: kstars_i18n.cpp:3553 59080 #, kde-kuit-format 59081 msgctxt "City in Delaware USA" 59082 msgid "Smyrna" 59083 msgstr "Smyrna" 59084 59085 #: kstars_i18n.cpp:3554 59086 #, kde-kuit-format 59087 msgctxt "City in South Region Russia" 59088 msgid "Sochi" 59089 msgstr "Sotši" 59090 59091 #: kstars_i18n.cpp:3555 59092 #, kde-kuit-format 59093 msgctxt "City in Idaho USA" 59094 msgid "Soda Springs" 59095 msgstr "Soda Springs" 59096 59097 #: kstars_i18n.cpp:3556 59098 #, kde-kuit-format 59099 msgctxt "City in Denmark" 59100 msgid "Soeborg" 59101 msgstr "Søborg" 59102 59103 #: kstars_i18n.cpp:3557 59104 #, kde-kuit-format 59105 msgctxt "City in Jylland Denmark" 59106 msgid "Soenderborg" 59107 msgstr "Sønderborg" 59108 59109 #: kstars_i18n.cpp:3558 59110 #, kde-kuit-format 59111 msgctxt "City in Bulgaria" 59112 msgid "Sofia" 59113 msgstr "Sofia" 59114 59115 #: kstars_i18n.cpp:3559 59116 #, kde-kuit-format 59117 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 59118 msgid "Sokcho" 59119 msgstr "Sokcho" 59120 59121 #: kstars_i18n.cpp:3560 59122 #, kde-kuit-format 59123 msgctxt "City in Germany" 59124 msgid "Solingen" 59125 msgstr "Solingen" 59126 59127 #: kstars_i18n.cpp:3561 59128 #, kde-kuit-format 59129 msgctxt "City in Kentucky USA" 59130 msgid "Somerset" 59131 msgstr "Somerset" 59132 59133 #: kstars_i18n.cpp:3562 59134 #, kde-kuit-format 59135 msgctxt "City in New Jersey USA" 59136 msgid "Somerset" 59137 msgstr "Somerset" 59138 59139 #: kstars_i18n.cpp:3563 59140 #, kde-kuit-format 59141 msgctxt "City in Massachusetts USA" 59142 msgid "Somerville" 59143 msgstr "Somerville" 59144 59145 #: kstars_i18n.cpp:3564 59146 #, kde-kuit-format 59147 msgctxt "City in New Jersey USA" 59148 msgid "Somerville" 59149 msgstr "Somerville" 59150 59151 #: kstars_i18n.cpp:3565 59152 #, kde-kuit-format 59153 msgctxt "City in Greenland" 59154 msgid "Sondrestrom" 59155 msgstr "Sondrestrom" 59156 59157 #: kstars_i18n.cpp:3566 59158 #, kde-kuit-format 59159 msgctxt "City in Germany" 59160 msgid "Sonnenberg" 59161 msgstr "Sonnenberg" 59162 59163 #: kstars_i18n.cpp:3567 59164 #, kde-kuit-format 59165 msgctxt "City in California USA" 59166 msgid "Sonoma" 59167 msgstr "Sonoma" 59168 59169 #: kstars_i18n.cpp:3568 59170 #, kde-kuit-format 59171 msgctxt "City in Győr-Moson-Sopron Hungary" 59172 msgid "Sopron" 59173 msgstr "Sopron" 59174 59175 #: kstars_i18n.cpp:3569 59176 #, kde-kuit-format 59177 msgctxt "City in Spain" 59178 msgid "Soria" 59179 msgstr "Soria" 59180 59181 #: kstars_i18n.cpp:3570 59182 #, kde-kuit-format 59183 msgctxt "City in Manitoba Canada" 59184 msgid "Souris" 59185 msgstr "Souris" 59186 59187 #: kstars_i18n.cpp:3571 59188 #, kde-kuit-format 59189 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada" 59190 msgid "Souris" 59191 msgstr "Souris" 59192 59193 #: kstars_i18n.cpp:3572 59194 #, kde-kuit-format 59195 msgctxt "City in Tunisia" 59196 msgid "Sousse" 59197 msgstr "Sousse" 59198 59199 #: kstars_i18n.cpp:3573 59200 #, kde-kuit-format 59201 msgctxt "City in Indiana USA" 59202 msgid "South Bend" 59203 msgstr "South Bend" 59204 59205 #: kstars_i18n.cpp:3574 59206 #, kde-kuit-format 59207 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 59208 msgid "South Brook" 59209 msgstr "South Brook" 59210 59211 #: kstars_i18n.cpp:3575 59212 #, kde-kuit-format 59213 msgctxt "City in California USA" 59214 msgid "South Gate" 59215 msgstr "South Gate" 59216 59217 #: kstars_i18n.cpp:3576 59218 #, kde-kuit-format 59219 msgctxt "City in Hawaii USA" 59220 msgid "South Kauai VORTAC" 59221 msgstr "Lõuna-Kauai VORTAC" 59222 59223 #: kstars_i18n.cpp:3577 59224 #, kde-kuit-format 59225 msgctxt "City in Texas USA" 59226 msgid "South Llano River SP (Llano) IDS" 59227 msgstr "" 59228 59229 #: kstars_i18n.cpp:3578 59230 #, kde-kuit-format 59231 msgctxt "City in United Kingdom" 59232 msgid "Southampton" 59233 msgstr "Southampton" 59234 59235 #: kstars_i18n.cpp:3579 59236 #, kde-kuit-format 59237 msgctxt "City in New York USA" 59238 msgid "Southampton" 59239 msgstr "Southampton" 59240 59241 #: kstars_i18n.cpp:3580 59242 #, kde-kuit-format 59243 msgctxt "City in Michigan USA" 59244 msgid "Southfield" 59245 msgstr "Southfield" 59246 59247 #: kstars_i18n.cpp:3581 59248 #, kde-kuit-format 59249 msgctxt "City in Connecticut USA" 59250 msgid "Southington" 59251 msgstr "Southington" 59252 59253 #: kstars_i18n.cpp:3582 59254 #, kde-kuit-format 59255 msgctxt "City in South Africa" 59256 msgid "Soweto" 59257 msgstr "Soweto" 59258 59259 #: kstars_i18n.cpp:3583 59260 #, kde-kuit-format 59261 msgctxt "City in Angola" 59262 msgid "Soyo" 59263 msgstr "Soyo" 59264 59265 #: kstars_i18n.cpp:3584 59266 #, kde-kuit-format 59267 msgctxt "City in Nevada USA" 59268 msgid "Sparks" 59269 msgstr "Sparks" 59270 59271 #: kstars_i18n.cpp:3585 59272 #, kde-kuit-format 59273 msgctxt "City in South Carolina USA" 59274 msgid "Spartanburg" 59275 msgstr "Spartanburg" 59276 59277 #: kstars_i18n.cpp:3586 59278 #, kde-kuit-format 59279 msgctxt "City in Alaska USA" 59280 msgid "Spenard" 59281 msgstr "Spenard" 59282 59283 #: kstars_i18n.cpp:3587 59284 #, kde-kuit-format 59285 msgctxt "City in Iowa USA" 59286 msgid "Spencer" 59287 msgstr "Spencer" 59288 59289 #: kstars_i18n.cpp:3588 59290 #, kde-kuit-format 59291 msgctxt "City in Alberta Canada" 59292 msgid "Spirit River" 59293 msgstr "Spirit River" 59294 59295 #: kstars_i18n.cpp:3589 59296 #, kde-kuit-format 59297 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 59298 msgid "Spiritwood" 59299 msgstr "Spiritwood" 59300 59301 #: kstars_i18n.cpp:3590 59302 #, kde-kuit-format 59303 msgctxt "City in Croatia" 59304 msgid "Split" 59305 msgstr "Split" 59306 59307 #: kstars_i18n.cpp:3591 59308 #, kde-kuit-format 59309 msgctxt "City in Washington USA" 59310 msgid "Spokane" 59311 msgstr "Spokane" 59312 59313 #: kstars_i18n.cpp:3592 59314 #, kde-kuit-format 59315 msgctxt "City in Manitoba Canada" 59316 msgid "Sprague" 59317 msgstr "Sprague" 59318 59319 #: kstars_i18n.cpp:3593 59320 #, kde-kuit-format 59321 msgctxt "City in Arkansas USA" 59322 msgid "Springdale" 59323 msgstr "Springdale" 59324 59325 #: kstars_i18n.cpp:3594 59326 #, kde-kuit-format 59327 msgctxt "City in Illinois USA" 59328 msgid "Springfield" 59329 msgstr "Springfield" 59330 59331 #: kstars_i18n.cpp:3595 59332 #, kde-kuit-format 59333 msgctxt "City in Massachusetts USA" 59334 msgid "Springfield" 59335 msgstr "Springfield" 59336 59337 #: kstars_i18n.cpp:3596 59338 #, kde-kuit-format 59339 msgctxt "City in Missouri USA" 59340 msgid "Springfield" 59341 msgstr "Springfield" 59342 59343 #: kstars_i18n.cpp:3597 59344 #, kde-kuit-format 59345 msgctxt "City in Ohio USA" 59346 msgid "Springfield" 59347 msgstr "Springfield" 59348 59349 #: kstars_i18n.cpp:3598 59350 #, kde-kuit-format 59351 msgctxt "City in Oregon USA" 59352 msgid "Springfield" 59353 msgstr "Springfield" 59354 59355 #: kstars_i18n.cpp:3599 59356 #, kde-kuit-format 59357 msgctxt "City in Vermont USA" 59358 msgid "Springfield" 59359 msgstr "Springfield" 59360 59361 #: kstars_i18n.cpp:3600 59362 #, kde-kuit-format 59363 msgctxt "City in British Columbia Canada" 59364 msgid "Spuzzum" 59365 msgstr "Spuzzum" 59366 59367 #: kstars_i18n.cpp:3601 59368 #, kde-kuit-format 59369 msgctxt "City in British Columbia Canada" 59370 msgid "Squamish" 59371 msgstr "Squamish" 59372 59373 #: kstars_i18n.cpp:3602 59374 #, kde-kuit-format 59375 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 59376 msgid "St. Alban's" 59377 msgstr "St. Alban's" 59378 59379 #: kstars_i18n.cpp:3603 59380 #, kde-kuit-format 59381 msgctxt "City in Vermont USA" 59382 msgid "St. Albans" 59383 msgstr "St. Albans" 59384 59385 #: kstars_i18n.cpp:3604 59386 #, kde-kuit-format 59387 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 59388 msgid "St. Bride's" 59389 msgstr "St. Bride's" 59390 59391 #: kstars_i18n.cpp:3605 59392 #, kde-kuit-format 59393 msgctxt "City in Ontario Canada" 59394 msgid "St. Catharines" 59395 msgstr "St. Catharines" 59396 59397 #: kstars_i18n.cpp:3606 59398 #, kde-kuit-format 59399 msgctxt "City in Missouri USA" 59400 msgid "St. Charles" 59401 msgstr "St. Charles" 59402 59403 #: kstars_i18n.cpp:3607 59404 #, kde-kuit-format 59405 msgctxt "City in Michigan USA" 59406 msgid "St. Clair Shores" 59407 msgstr "St. Clair Shores" 59408 59409 #: kstars_i18n.cpp:3608 59410 #, kde-kuit-format 59411 msgctxt "City in Minnesota USA" 59412 msgid "St. Cloud" 59413 msgstr "St. Cloud" 59414 59415 #: kstars_i18n.cpp:3609 59416 #, kde-kuit-format 59417 msgctxt "City in Virgin Islands" 59418 msgid "St. Croix" 59419 msgstr "St. Croix" 59420 59421 #: kstars_i18n.cpp:3610 59422 #, kde-kuit-format 59423 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 59424 msgid "St. David's" 59425 msgstr "St. David's" 59426 59427 #: kstars_i18n.cpp:3611 59428 #, kde-kuit-format 59429 msgctxt "City in Utah USA" 59430 msgid "St. George" 59431 msgstr "St. George" 59432 59433 #: kstars_i18n.cpp:3612 59434 #, kde-kuit-format 59435 msgctxt "City in Antigua and Barbuda" 59436 msgid "St. John's" 59437 msgstr "St. John's" 59438 59439 #: kstars_i18n.cpp:3613 59440 #, kde-kuit-format 59441 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 59442 msgid "St. John's" 59443 msgstr "St. John's" 59444 59445 #: kstars_i18n.cpp:3614 59446 #, kde-kuit-format 59447 msgctxt "City in Missouri USA" 59448 msgid "St. Joseph" 59449 msgstr "St. Joseph" 59450 59451 #: kstars_i18n.cpp:3615 59452 #, kde-kuit-format 59453 msgctxt "City in Senegal" 59454 msgid "St. Louis" 59455 msgstr "St. Louis" 59456 59457 #: kstars_i18n.cpp:3616 59458 #, kde-kuit-format 59459 msgctxt "City in Missouri USA" 59460 msgid "St. Louis" 59461 msgstr "St. Louis" 59462 59463 #: kstars_i18n.cpp:3617 59464 #, kde-kuit-format 59465 msgctxt "City in Mexico" 59466 msgid "St. María Tonantzintla" 59467 msgstr "St. María Tonantzintla" 59468 59469 #: kstars_i18n.cpp:3618 59470 #, kde-kuit-format 59471 msgctxt "City in Maryland USA" 59472 msgid "St. Michales" 59473 msgstr "St. Michales" 59474 59475 #: kstars_i18n.cpp:3619 59476 #, kde-kuit-format 59477 msgctxt "City in Loire-atlantique France" 59478 msgid "St. Nazaire" 59479 msgstr "St. Nazaire" 59480 59481 #: kstars_i18n.cpp:3620 59482 #, kde-kuit-format 59483 msgctxt "City in Alberta Canada" 59484 msgid "St. Paul" 59485 msgstr "St. Paul" 59486 59487 #: kstars_i18n.cpp:3621 59488 #, kde-kuit-format 59489 msgctxt "City in Minnesota USA" 59490 msgid "St. Paul" 59491 msgstr "St. Paul" 59492 59493 #: kstars_i18n.cpp:3622 59494 #, kde-kuit-format 59495 msgctxt "City in Guernsey United Kingdom" 59496 msgid "St. Peter Port" 59497 msgstr "St. Peter Port" 59498 59499 #: kstars_i18n.cpp:3623 59500 #, kde-kuit-format 59501 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 59502 msgid "St. Peter's" 59503 msgstr "St. Peter's" 59504 59505 #: kstars_i18n.cpp:3624 59506 #, kde-kuit-format 59507 msgctxt "City in Florida USA" 59508 msgid "St. Petersburg" 59509 msgstr "St. Petersburg" 59510 59511 #: kstars_i18n.cpp:3625 59512 #, kde-kuit-format 59513 msgctxt "City in North-West Region Russia" 59514 msgid "St. Petersburg" 59515 msgstr "Peterburi" 59516 59517 #: kstars_i18n.cpp:3626 59518 #, kde-kuit-format 59519 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 59520 msgid "St. Stephen" 59521 msgstr "St. Stephen" 59522 59523 #: kstars_i18n.cpp:3627 59524 #, kde-kuit-format 59525 msgctxt "City in Virgin Islands" 59526 msgid "St. Thomas" 59527 msgstr "St. Thomas" 59528 59529 #: kstars_i18n.cpp:3628 59530 #, kde-kuit-format 59531 msgctxt "City in Ontario Canada" 59532 msgid "St. Thomas" 59533 msgstr "St. Thomas" 59534 59535 #: kstars_i18n.cpp:3629 59536 #, kde-kuit-format 59537 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 59538 msgid "St. Walburg" 59539 msgstr "St. Walburg" 59540 59541 #: kstars_i18n.cpp:3630 59542 #, kde-kuit-format 59543 msgctxt "City in Connecticut USA" 59544 msgid "Stamford" 59545 msgstr "Stamford" 59546 59547 #: kstars_i18n.cpp:3631 59548 #, kde-kuit-format 59549 msgctxt "City in Falkland Islands" 59550 msgid "Stanley" 59551 msgstr "Stanley" 59552 59553 #: kstars_i18n.cpp:3632 59554 #, kde-kuit-format 59555 msgctxt "City in Slovakia" 59556 msgid "Stara Lesna" 59557 msgstr "Stará Lesná" 59558 59559 #: kstars_i18n.cpp:3633 59560 #, kde-kuit-format 59561 msgctxt "City in New York USA" 59562 msgid "Staten Island" 59563 msgstr "Stateni saar" 59564 59565 #: kstars_i18n.cpp:3634 59566 #, kde-kuit-format 59567 msgctxt "City in North Carolina USA" 59568 msgid "Statesville" 59569 msgstr "Statesville" 59570 59571 #: kstars_i18n.cpp:3635 59572 #, kde-kuit-format 59573 msgctxt "City in Norway" 59574 msgid "Stavanger" 59575 msgstr "Stavanger" 59576 59577 #: kstars_i18n.cpp:3636 59578 #, kde-kuit-format 59579 msgctxt "City in South Region Russia" 59580 msgid "Stavropol'" 59581 msgstr "Stavropol" 59582 59583 #: kstars_i18n.cpp:3637 59584 #, kde-kuit-format 59585 msgctxt "City in Colorado USA" 59586 msgid "Steamboat Springs" 59587 msgstr "Steamboat Springs" 59588 59589 #: kstars_i18n.cpp:3638 59590 #, kde-kuit-format 59591 msgctxt "City in Manitoba Canada" 59592 msgid "Steinbach" 59593 msgstr "Steinbach" 59594 59595 #: kstars_i18n.cpp:3639 59596 #, kde-kuit-format 59597 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 59598 msgid "Stephenville" 59599 msgstr "Stephenville" 59600 59601 #: kstars_i18n.cpp:3640 59602 #, kde-kuit-format 59603 msgctxt "City in Illinois USA" 59604 msgid "Sterling" 59605 msgstr "Sterling" 59606 59607 #: kstars_i18n.cpp:3641 59608 #, kde-kuit-format 59609 msgctxt "City in Virginia USA" 59610 msgid "Sterling" 59611 msgstr "Sterling" 59612 59613 #: kstars_i18n.cpp:3642 59614 #, kde-kuit-format 59615 msgctxt "City in Michigan USA" 59616 msgid "Sterling Heights" 59617 msgstr "Sterling Heights" 59618 59619 #: kstars_i18n.cpp:3643 59620 #, kde-kuit-format 59621 msgctxt "City in Alberta Canada" 59622 msgid "Stettler" 59623 msgstr "Stettler" 59624 59625 #: kstars_i18n.cpp:3644 59626 #, kde-kuit-format 59627 msgctxt "City in Ohio USA" 59628 msgid "Steubenville" 59629 msgstr "Steubenville" 59630 59631 #: kstars_i18n.cpp:3645 59632 #, kde-kuit-format 59633 msgctxt "City in Germany" 59634 msgid "Stockert" 59635 msgstr "Stockert" 59636 59637 #: kstars_i18n.cpp:3646 59638 #, kde-kuit-format 59639 msgctxt "City in Sweden" 59640 msgid "Stockholm" 59641 msgstr "Stockholm" 59642 59643 #: kstars_i18n.cpp:3647 59644 #, kde-kuit-format 59645 msgctxt "City in Maine USA" 59646 msgid "Stockholm" 59647 msgstr "Stockholm" 59648 59649 #: kstars_i18n.cpp:3648 59650 #, kde-kuit-format 59651 msgctxt "City in California USA" 59652 msgid "Stockton" 59653 msgstr "Stockton" 59654 59655 #: kstars_i18n.cpp:3649 59656 #, kde-kuit-format 59657 msgctxt "City in New York USA" 59658 msgid "Stony Brook" 59659 msgstr "Stony Brook" 59660 59661 #: kstars_i18n.cpp:3650 59662 #, kde-kuit-format 59663 msgctxt "City in Bas-Rhin France" 59664 msgid "Strasbourg" 59665 msgstr "Strasbourg" 59666 59667 #: kstars_i18n.cpp:3651 59668 #, kde-kuit-format 59669 msgctxt "City in Connecticut USA" 59670 msgid "Stratford" 59671 msgstr "Stratford" 59672 59673 #: kstars_i18n.cpp:3652 59674 #, kde-kuit-format 59675 msgctxt "City in Ontario Canada" 59676 msgid "Stratford" 59677 msgstr "Stratford" 59678 59679 #: kstars_i18n.cpp:3653 59680 #, kde-kuit-format 59681 msgctxt "City in Jylland Denmark" 59682 msgid "Struer" 59683 msgstr "Struer" 59684 59685 #: kstars_i18n.cpp:3654 59686 #, kde-kuit-format 59687 msgctxt "City in Wisconsin USA" 59688 msgid "Sturtevant" 59689 msgstr "Sturtevant" 59690 59691 #: kstars_i18n.cpp:3655 59692 #, kde-kuit-format 59693 msgctxt "City in Germany" 59694 msgid "Stuttgart" 59695 msgstr "Stuttgart" 59696 59697 #: kstars_i18n.cpp:3656 59698 #, kde-kuit-format 59699 msgctxt "City in Ontario Canada" 59700 msgid "Sudbury" 59701 msgstr "Sudbury" 59702 59703 #: kstars_i18n.cpp:3657 59704 #, kde-kuit-format 59705 msgctxt "City in Egypt" 59706 msgid "Suez" 59707 msgstr "Suess" 59708 59709 #: kstars_i18n.cpp:3658 59710 #, kde-kuit-format 59711 msgctxt "City in Virginia USA" 59712 msgid "Suffolk" 59713 msgstr "Suffolk" 59714 59715 #: kstars_i18n.cpp:3659 59716 #, kde-kuit-format 59717 msgctxt "City in Japan" 59718 msgid "Sugadaira" 59719 msgstr "Sugadaira" 59720 59721 #: kstars_i18n.cpp:3660 59722 #, kde-kuit-format 59723 msgctxt "City in Ontario Canada" 59724 msgid "Sultan" 59725 msgstr "Sultan" 59726 59727 #: kstars_i18n.cpp:3661 59728 #, kde-kuit-format 59729 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 59730 msgid "Summerford" 59731 msgstr "Summerford" 59732 59733 #: kstars_i18n.cpp:3662 59734 #, kde-kuit-format 59735 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada" 59736 msgid "Summerside" 59737 msgstr "Summerside" 59738 59739 #: kstars_i18n.cpp:3663 59740 #, kde-kuit-format 59741 msgctxt "City in South Carolina USA" 59742 msgid "Sumter" 59743 msgstr "Sumter" 59744 59745 #: kstars_i18n.cpp:3664 59746 #, kde-kuit-format 59747 msgctxt "City in Ukraine" 59748 msgid "Sumy" 59749 msgstr "Sumõ" 59750 59751 #: kstars_i18n.cpp:3665 59752 #, kde-kuit-format 59753 msgctxt "City in California USA" 59754 msgid "Sun Valley" 59755 msgstr "Sun Valley" 59756 59757 #: kstars_i18n.cpp:3666 59758 #, kde-kuit-format 59759 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 59760 msgid "Suncheon" 59761 msgstr "Suncheon" 59762 59763 #: kstars_i18n.cpp:3667 59764 #, kde-kuit-format 59765 msgctxt "City in Ontario Canada" 59766 msgid "Sundridge" 59767 msgstr "Sundridge" 59768 59769 #: kstars_i18n.cpp:3668 59770 #, kde-kuit-format 59771 msgctxt "City in California USA" 59772 msgid "Sunnyvale" 59773 msgstr "Sunnyvale" 59774 59775 #: kstars_i18n.cpp:3669 59776 #, kde-kuit-format 59777 msgctxt "City in Florida USA" 59778 msgid "Sunrise" 59779 msgstr "Sunrise" 59780 59781 #: kstars_i18n.cpp:3670 59782 #, kde-kuit-format 59783 msgctxt "City in Wisconsin USA" 59784 msgid "Superior" 59785 msgstr "Superior" 59786 59787 #: kstars_i18n.cpp:3671 59788 #, kde-kuit-format 59789 msgctxt "City in British Columbia Canada" 59790 msgid "Surrey" 59791 msgstr "Surrey" 59792 59793 #: kstars_i18n.cpp:3672 59794 #, kde-kuit-format 59795 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 59796 msgid "Sussex" 59797 msgstr "Sussex" 59798 59799 #: kstars_i18n.cpp:3673 59800 #, kde-kuit-format 59801 msgctxt "City in South Africa" 59802 msgid "Sutherland" 59803 msgstr "Sutherland" 59804 59805 #: kstars_i18n.cpp:3674 59806 #, kde-kuit-format 59807 msgctxt "City in Quebec Canada" 59808 msgid "Sutton" 59809 msgstr "Sutton" 59810 59811 #: kstars_i18n.cpp:3675 59812 #, kde-kuit-format 59813 msgctxt "City in Estonia" 59814 msgid "Suure-Jaani" 59815 msgstr "Suure-Jaani" 59816 59817 #: kstars_i18n.cpp:3676 59818 #, kde-kuit-format 59819 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea" 59820 msgid "Suwon" 59821 msgstr "Suwon" 59822 59823 #: kstars_i18n.cpp:3677 59824 #, kde-kuit-format 59825 msgctxt "City in Fyn Denmark" 59826 msgid "Svendborg" 59827 msgstr "Svendborg" 59828 59829 #: kstars_i18n.cpp:3678 59830 #, kde-kuit-format 59831 msgctxt "City in Alberta Canada" 59832 msgid "Swan Hills" 59833 msgstr "Swan Hills" 59834 59835 #: kstars_i18n.cpp:3679 59836 #, kde-kuit-format 59837 msgctxt "City in Manitoba Canada" 59838 msgid "Swan River" 59839 msgstr "Swan River" 59840 59841 #: kstars_i18n.cpp:3680 59842 #, kde-kuit-format 59843 msgctxt "City in North Carolina USA" 59844 msgid "Swannanoa" 59845 msgstr "Swannanoa" 59846 59847 #: kstars_i18n.cpp:3681 59848 #, kde-kuit-format 59849 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 59850 msgid "Swift Current" 59851 msgstr "Swift Current" 59852 59853 #: kstars_i18n.cpp:3682 59854 #, kde-kuit-format 59855 msgctxt "City in New South Wales Australia" 59856 msgid "Sydney" 59857 msgstr "Sydney" 59858 59859 #: kstars_i18n.cpp:3683 59860 #, kde-kuit-format 59861 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 59862 msgid "Sydney" 59863 msgstr "Sydney" 59864 59865 #: kstars_i18n.cpp:3684 59866 #, kde-kuit-format 59867 msgctxt "City in North-West Region Russia" 59868 msgid "Syktyvkar" 59869 msgstr "Sõktõvkar" 59870 59871 #: kstars_i18n.cpp:3685 59872 #, kde-kuit-format 59873 msgctxt "City in New York USA" 59874 msgid "Syracuse" 59875 msgstr "Syracuse" 59876 59877 #: kstars_i18n.cpp:3686 59878 #, kde-kuit-format 59879 msgctxt "City in Csongrád Hungary" 59880 msgid "Szeged" 59881 msgstr "Szeged" 59882 59883 #: kstars_i18n.cpp:3687 59884 #, kde-kuit-format 59885 msgctxt "City in Tolna Hungary" 59886 msgid "Szekszárd" 59887 msgstr "Szekszárd" 59888 59889 #: kstars_i18n.cpp:3688 59890 #, kde-kuit-format 59891 msgctxt "City in Jász-Nagykun-Szolnok Hungary" 59892 msgid "Szolnok" 59893 msgstr "Szolnok" 59894 59895 #: kstars_i18n.cpp:3689 59896 #, kde-kuit-format 59897 msgctxt "City in Vas Hungary" 59898 msgid "Szombathely" 59899 msgstr "Szombathely" 59900 59901 #: kstars_i18n.cpp:3690 59902 #, kde-kuit-format 59903 msgctxt "City in Fejér Hungary" 59904 msgid "Székesfehérvár" 59905 msgstr "Székesfehérvár" 59906 59907 #: kstars_i18n.cpp:3691 59908 #, kde-kuit-format 59909 msgctxt "City in Brazil" 59910 msgid "São Paulo" 59911 msgstr "São Paulo" 59912 59913 #: kstars_i18n.cpp:3692 59914 #, kde-kuit-format 59915 msgctxt "City in Alberta Canada" 59916 msgid "Taber" 59917 msgstr "Taber" 59918 59919 #: kstars_i18n.cpp:3693 59920 #, kde-kuit-format 59921 msgctxt "City in Iran" 59922 msgid "Tabriz" 59923 msgstr "Tabriz" 59924 59925 #: kstars_i18n.cpp:3694 59926 #, kde-kuit-format 59927 msgctxt "City in British Columbia Canada" 59928 msgid "Tachie" 59929 msgstr "Tachie" 59930 59931 #: kstars_i18n.cpp:3695 59932 #, kde-kuit-format 59933 msgctxt "City in Washington USA" 59934 msgid "Tacoma" 59935 msgstr "Tacoma" 59936 59937 #: kstars_i18n.cpp:3696 59938 #, kde-kuit-format 59939 msgctxt "City in Quebec Canada" 59940 msgid "Tadoussac" 59941 msgstr "Tadoussac" 59942 59943 #: kstars_i18n.cpp:3697 59944 #, kde-kuit-format 59945 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 59946 msgid "Taebaek" 59947 msgstr "Taebaek" 59948 59949 #: kstars_i18n.cpp:3698 59950 #, kde-kuit-format 59951 msgctxt "City in French Polynesia" 59952 msgid "Tahiti" 59953 msgstr "Tahiti" 59954 59955 #: kstars_i18n.cpp:3699 59956 #, kde-kuit-format 59957 msgctxt "City in Hong Kong" 59958 msgid "Tai Tam" 59959 msgstr "Tai Tam" 59960 59961 #: kstars_i18n.cpp:3700 59962 #, kde-kuit-format 59963 msgctxt "City in Taiwan" 59964 msgid "Taipei" 59965 msgstr "Taipei" 59966 59967 #: kstars_i18n.cpp:3701 59968 #, kde-kuit-format 59969 msgctxt "City in Ghana" 59970 msgid "Takoradi" 59971 msgstr "Takoradi" 59972 59973 #: kstars_i18n.cpp:3702 59974 #, kde-kuit-format 59975 msgctxt "City in Peru" 59976 msgid "Talara" 59977 msgstr "Talara" 59978 59979 #: kstars_i18n.cpp:3703 59980 #, kde-kuit-format 59981 msgctxt "City in Florida USA" 59982 msgid "Tallahassee" 59983 msgstr "Tallahassee" 59984 59985 #: kstars_i18n.cpp:3704 59986 #, kde-kuit-format 59987 msgctxt "City in Estonia" 59988 msgid "Tallinn" 59989 msgstr "Tallinn" 59990 59991 #: kstars_i18n.cpp:3705 59992 #, kde-kuit-format 59993 msgctxt "City in Algeria" 59994 msgid "Tamanrasset" 59995 msgstr "Tamanrasset" 59996 59997 #: kstars_i18n.cpp:3706 59998 #, kde-kuit-format 59999 msgctxt "City in Central Region Russia" 60000 msgid "Tambov" 60001 msgstr "Tambov" 60002 60003 #: kstars_i18n.cpp:3707 60004 #, kde-kuit-format 60005 msgctxt "City in Florida USA" 60006 msgid "Tampa" 60007 msgstr "Tampa" 60008 60009 #: kstars_i18n.cpp:3708 60010 #, kde-kuit-format 60011 msgctxt "City in Finland" 60012 msgid "Tampere" 60013 msgstr "Tampere" 60014 60015 #: kstars_i18n.cpp:3709 60016 #, kde-kuit-format 60017 msgctxt "City in Estonia" 60018 msgid "Tamsalu" 60019 msgstr "Tamsalu" 60020 60021 #: kstars_i18n.cpp:3710 60022 #, kde-kuit-format 60023 msgctxt "City in Morocco" 60024 msgid "Tangier" 60025 msgstr "Tanger" 60026 60027 #: kstars_i18n.cpp:3711 60028 #, kde-kuit-format 60029 msgctxt "City in Marshall Islands" 60030 msgid "Taora Island" 60031 msgstr "Taora saar" 60032 60033 #: kstars_i18n.cpp:3712 60034 #, kde-kuit-format 60035 msgctxt "City in Estonia" 60036 msgid "Tapa" 60037 msgstr "Tapa" 60038 60039 #: kstars_i18n.cpp:3713 60040 #, kde-kuit-format 60041 msgctxt "City in Italy" 60042 msgid "Taranto" 60043 msgstr "Taranto" 60044 60045 #: kstars_i18n.cpp:3714 60046 #, kde-kuit-format 60047 msgctxt "City in Spain" 60048 msgid "Tarragona" 60049 msgstr "Tarragona" 60050 60051 #: kstars_i18n.cpp:3715 60052 #, kde-kuit-format 60053 msgctxt "City in Estonia" 60054 msgid "Tartu" 60055 msgstr "Tartu" 60056 60057 #: kstars_i18n.cpp:3716 60058 #, kde-kuit-format 60059 msgctxt "City in Uzbekistan" 60060 msgid "Tashkent" 60061 msgstr "Toshkent" 60062 60063 #: kstars_i18n.cpp:3717 60064 #, kde-kuit-format 60065 msgctxt "City in Komárom-Esztergom Hungary" 60066 msgid "Tatabánya" 60067 msgstr "Tatabánya" 60068 60069 #: kstars_i18n.cpp:3718 60070 #, kde-kuit-format 60071 msgctxt "City in Tunisia" 60072 msgid "Tataouine" 60073 msgstr "Tataouine" 60074 60075 #: kstars_i18n.cpp:3719 60076 #, kde-kuit-format 60077 msgctxt "City in Michigan USA" 60078 msgid "Taylor" 60079 msgstr "Taylor" 60080 60081 #: kstars_i18n.cpp:3720 60082 #, kde-kuit-format 60083 msgctxt "City in Honduras" 60084 msgid "Tegucigalpa" 60085 msgstr "Tegucigalpa" 60086 60087 #: kstars_i18n.cpp:3721 60088 #, kde-kuit-format 60089 msgctxt "City in Iran" 60090 msgid "Tehran" 60091 msgstr "Teheran" 60092 60093 #: kstars_i18n.cpp:3722 60094 #, kde-kuit-format 60095 msgctxt "City in United Kingdom" 60096 msgid "Teignmouth" 60097 msgstr "Teignmouth" 60098 60099 #: kstars_i18n.cpp:3723 60100 #, kde-kuit-format 60101 msgctxt "City in Israel" 60102 msgid "Tel Aviv" 60103 msgstr "Tel Aviv" 60104 60105 #: kstars_i18n.cpp:3724 60106 #, kde-kuit-format 60107 msgctxt "City in Ontario Canada" 60108 msgid "Temiskaming Shores" 60109 msgstr "Temiskaming Shores" 60110 60111 #: kstars_i18n.cpp:3725 60112 #, kde-kuit-format 60113 msgctxt "City in Arizona USA" 60114 msgid "Tempe" 60115 msgstr "Tempe" 60116 60117 #: kstars_i18n.cpp:3726 60118 #, kde-kuit-format 60119 msgctxt "City in Singapore" 60120 msgid "Tengah" 60121 msgstr "Tengah" 60122 60123 #: kstars_i18n.cpp:3727 60124 #, kde-kuit-format 60125 msgctxt "City in Washington USA" 60126 msgid "Tenino" 60127 msgstr "Tenino" 60128 60129 #: kstars_i18n.cpp:3728 60130 #, kde-kuit-format 60131 msgctxt "City in Hawaii USA" 60132 msgid "Tern Island" 60133 msgstr "Terni saar" 60134 60135 #: kstars_i18n.cpp:3729 60136 #, kde-kuit-format 60137 msgctxt "City in Italy" 60138 msgid "Terni" 60139 msgstr "Terni" 60140 60141 #: kstars_i18n.cpp:3730 60142 #, kde-kuit-format 60143 msgctxt "City in Ukraine" 60144 msgid "Ternopil'" 60145 msgstr "Ternopil" 60146 60147 #: kstars_i18n.cpp:3731 60148 #, kde-kuit-format 60149 msgctxt "City in Ontario Canada" 60150 msgid "Terrace Bay" 60151 msgstr "Terrace Bay" 60152 60153 #: kstars_i18n.cpp:3732 60154 #, kde-kuit-format 60155 msgctxt "City in Spain" 60156 msgid "Terrassa" 60157 msgstr "Terrassa" 60158 60159 #: kstars_i18n.cpp:3733 60160 #, kde-kuit-format 60161 msgctxt "City in Indiana USA" 60162 msgid "Terre Haute" 60163 msgstr "Terre Haute" 60164 60165 #: kstars_i18n.cpp:3734 60166 #, kde-kuit-format 60167 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 60168 msgid "Terrenceville" 60169 msgstr "Terrenceville" 60170 60171 #: kstars_i18n.cpp:3735 60172 #, kde-kuit-format 60173 msgctxt "City in Spain" 60174 msgid "Teruel" 60175 msgstr "Teruel" 60176 60177 #: kstars_i18n.cpp:3736 60178 #, kde-kuit-format 60179 msgctxt "City in British Columbia Canada" 60180 msgid "Tete Jaune Cache" 60181 msgstr "Tete Jaune Cache" 60182 60183 #: kstars_i18n.cpp:3737 60184 #, kde-kuit-format 60185 msgctxt "City in Arkansas USA" 60186 msgid "Texarkana" 60187 msgstr "Texarkana" 60188 60189 #: kstars_i18n.cpp:3738 60190 #, kde-kuit-format 60191 msgctxt "City in Texas USA" 60192 msgid "Texarkana" 60193 msgstr "Texarkana" 60194 60195 #: kstars_i18n.cpp:3739 60196 #, kde-kuit-format 60197 msgctxt "City in Lesotho" 60198 msgid "Teyateayneng" 60199 msgstr "Teyateayneng" 60200 60201 #: kstars_i18n.cpp:3740 60202 #, kde-kuit-format 60203 msgctxt "City in Manitoba Canada" 60204 msgid "The Pas" 60205 msgstr "The Pas" 60206 60207 #: kstars_i18n.cpp:3741 60208 #, kde-kuit-format 60209 msgctxt "City in Ontario Canada" 60210 msgid "Thessalon" 60211 msgstr "Thessalon" 60212 60213 #: kstars_i18n.cpp:3742 60214 #, kde-kuit-format 60215 msgctxt "City in Greece" 60216 msgid "Thessaloníki" 60217 msgstr "Thessaloníki" 60218 60219 #: kstars_i18n.cpp:3743 60220 #, kde-kuit-format 60221 msgctxt "City in Quebec Canada" 60222 msgid "Thetford Mines" 60223 msgstr "Thetford Mines" 60224 60225 #: kstars_i18n.cpp:3744 60226 #, kde-kuit-format 60227 msgctxt "City in Louisiana USA" 60228 msgid "Thibodaux" 60229 msgstr "Thibodaux" 60230 60231 #: kstars_i18n.cpp:3745 60232 #, kde-kuit-format 60233 msgctxt "City in Senegal" 60234 msgid "Thies" 60235 msgstr "Thies" 60236 60237 #: kstars_i18n.cpp:3746 60238 #, kde-kuit-format 60239 msgctxt "City in Jylland Denmark" 60240 msgid "Thisted" 60241 msgstr "Thisted" 60242 60243 #: kstars_i18n.cpp:3747 60244 #, kde-kuit-format 60245 msgctxt "City in Alabama USA" 60246 msgid "Thomasville" 60247 msgstr "Thomasville" 60248 60249 #: kstars_i18n.cpp:3748 60250 #, kde-kuit-format 60251 msgctxt "City in Colorado USA" 60252 msgid "Thornton" 60253 msgstr "Thornton" 60254 60255 #: kstars_i18n.cpp:3749 60256 #, kde-kuit-format 60257 msgctxt "City in California USA" 60258 msgid "Thousand Oaks" 60259 msgstr "Thousand Oaks" 60260 60261 #: kstars_i18n.cpp:3750 60262 #, kde-kuit-format 60263 msgctxt "City in Greenland" 60264 msgid "Thule" 60265 msgstr "Thule" 60266 60267 #: kstars_i18n.cpp:3751 60268 #, kde-kuit-format 60269 msgctxt "City in Ontario Canada" 60270 msgid "Thunder Bay" 60271 msgstr "Thunder Bay" 60272 60273 #: kstars_i18n.cpp:3752 60274 #, kde-kuit-format 60275 msgctxt "City in Georgia USA" 60276 msgid "Tifton" 60277 msgstr "Tifton" 60278 60279 #: kstars_i18n.cpp:3753 60280 #, kde-kuit-format 60281 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada" 60282 msgid "Tignish" 60283 msgstr "Tignish" 60284 60285 #: kstars_i18n.cpp:3754 60286 #, kde-kuit-format 60287 msgctxt "City in Cameroon" 60288 msgid "Tiko" 60289 msgstr "Tiko" 60290 60291 #: kstars_i18n.cpp:3755 60292 #, kde-kuit-format 60293 msgctxt "City in Netherlands" 60294 msgid "Tilburg" 60295 msgstr "Tilburg" 60296 60297 #: kstars_i18n.cpp:3756 60298 #, kde-kuit-format 60299 msgctxt "City in New York USA" 60300 msgid "Tillson" 60301 msgstr "Tillson" 60302 60303 #: kstars_i18n.cpp:3757 60304 #, kde-kuit-format 60305 msgctxt "City in Ontario Canada" 60306 msgid "Timmins" 60307 msgstr "Timmins" 60308 60309 #: kstars_i18n.cpp:3758 60310 #, kde-kuit-format 60311 msgctxt "City in Marshall Islands" 60312 msgid "Tinak" 60313 msgstr "Tinak" 60314 60315 #: kstars_i18n.cpp:3759 60316 #, kde-kuit-format 60317 msgctxt "City in Algeria" 60318 msgid "Tindouf" 60319 msgstr "Tindouf" 60320 60321 #: kstars_i18n.cpp:3760 60322 #, kde-kuit-format 60323 msgctxt "City in US Territory" 60324 msgid "Tinian Island" 60325 msgstr "Tiniani saar" 60326 60327 #: kstars_i18n.cpp:3761 60328 #, kde-kuit-format 60329 msgctxt "City in Algeria" 60330 msgid "Tlemcen" 60331 msgstr "Tlemcen" 60332 60333 #: kstars_i18n.cpp:3762 60334 #, kde-kuit-format 60335 msgctxt "City in Madagascar" 60336 msgid "Toamasina" 60337 msgstr "Toamasina" 60338 60339 #: kstars_i18n.cpp:3763 60340 #, kde-kuit-format 60341 msgctxt "City in Ontario Canada" 60342 msgid "Tobermory" 60343 msgstr "Tobermory" 60344 60345 #: kstars_i18n.cpp:3764 60346 #, kde-kuit-format 60347 msgctxt "City in Libya" 60348 msgid "Tobruk" 60349 msgstr "Tobruk" 60350 60351 #: kstars_i18n.cpp:3765 60352 #, kde-kuit-format 60353 msgctxt "City in Jylland Denmark" 60354 msgid "Toender" 60355 msgstr "Tønder" 60356 60357 #: kstars_i18n.cpp:3766 60358 #, kde-kuit-format 60359 msgctxt "City in British Columbia Canada" 60360 msgid "Tofino" 60361 msgstr "Tofino" 60362 60363 #: kstars_i18n.cpp:3767 60364 #, kde-kuit-format 60365 msgctxt "City in Japan" 60366 msgid "Tokyo" 60367 msgstr "Tokyo" 60368 60369 #: kstars_i18n.cpp:3768 60370 #, kde-kuit-format 60371 msgctxt "City in Ohio USA" 60372 msgid "Toledo" 60373 msgstr "Toledo" 60374 60375 #: kstars_i18n.cpp:3769 60376 #, kde-kuit-format 60377 msgctxt "City in Toledo Spain" 60378 msgid "Toledo" 60379 msgstr "Toledo" 60380 60381 #: kstars_i18n.cpp:3770 60382 #, kde-kuit-format 60383 msgctxt "City in Madagascar" 60384 msgid "Toliara" 60385 msgstr "Toliara" 60386 60387 #: kstars_i18n.cpp:3771 60388 #, kde-kuit-format 60389 msgctxt "City in Mali" 60390 msgid "Tombouctou" 60391 msgstr "Timbuktu" 60392 60393 #: kstars_i18n.cpp:3772 60394 #, kde-kuit-format 60395 msgctxt "City in Arizona USA" 60396 msgid "Tombstone" 60397 msgstr "Tombstone" 60398 60399 #: kstars_i18n.cpp:3773 60400 #, kde-kuit-format 60401 msgctxt "City in Siberia Russia" 60402 msgid "Tomsk" 60403 msgstr "Tomsk" 60404 60405 #: kstars_i18n.cpp:3774 60406 #, kde-kuit-format 60407 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 60408 msgid "Tongyeong" 60409 msgstr "Tongyeong" 60410 60411 #: kstars_i18n.cpp:3775 60412 #, kde-kuit-format 60413 msgctxt "City in Kansas USA" 60414 msgid "Topeka" 60415 msgstr "Topeka" 60416 60417 #: kstars_i18n.cpp:3776 60418 #, kde-kuit-format 60419 msgctxt "City in Finland" 60420 msgid "Tornio" 60421 msgstr "Tornio" 60422 60423 #: kstars_i18n.cpp:3777 60424 #, kde-kuit-format 60425 msgctxt "City in Ontario Canada" 60426 msgid "Toronto" 60427 msgstr "Toronto" 60428 60429 #: kstars_i18n.cpp:3778 60430 #, kde-kuit-format 60431 msgctxt "City in California USA" 60432 msgid "Torrance" 60433 msgstr "Torrance" 60434 60435 #: kstars_i18n.cpp:3779 60436 #, kde-kuit-format 60437 msgctxt "City in Connecticut USA" 60438 msgid "Torrington" 60439 msgstr "Torrington" 60440 60441 #: kstars_i18n.cpp:3780 60442 #, kde-kuit-format 60443 msgctxt "City in Haute-Garonne France" 60444 msgid "Toulouse" 60445 msgstr "Toulouse" 60446 60447 #: kstars_i18n.cpp:3781 60448 #, kde-kuit-format 60449 msgctxt "City in Indre-et-Loire France" 60450 msgid "Tours" 60451 msgstr "Tours" 60452 60453 #: kstars_i18n.cpp:3782 60454 #, kde-kuit-format 60455 msgctxt "City in Queensland Australia" 60456 msgid "Townsville" 60457 msgstr "Townsville" 60458 60459 #: kstars_i18n.cpp:3783 60460 #, kde-kuit-format 60461 msgctxt "City in Japan" 60462 msgid "Toyokawa" 60463 msgstr "Toyokawa" 60464 60465 #: kstars_i18n.cpp:3784 60466 #, kde-kuit-format 60467 msgctxt "City in Tunisia" 60468 msgid "Tozeur" 60469 msgstr "Tozeur" 60470 60471 #: kstars_i18n.cpp:3785 60472 #, kde-kuit-format 60473 msgctxt "City in Italy" 60474 msgid "Trapani" 60475 msgstr "Trapani" 60476 60477 #: kstars_i18n.cpp:3786 60478 #, kde-kuit-format 60479 msgctxt "City in Michigan USA" 60480 msgid "Traverse City" 60481 msgstr "Traverse City" 60482 60483 #: kstars_i18n.cpp:3787 60484 #, kde-kuit-format 60485 msgctxt "City in Italy" 60486 msgid "Trento" 60487 msgstr "Trento" 60488 60489 #: kstars_i18n.cpp:3788 60490 #, kde-kuit-format 60491 msgctxt "City in New Jersey USA" 60492 msgid "Trenton" 60493 msgstr "Trenton" 60494 60495 #: kstars_i18n.cpp:3789 60496 #, kde-kuit-format 60497 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 60498 msgid "Trepassey" 60499 msgstr "Trepassey" 60500 60501 #: kstars_i18n.cpp:3790 60502 #, kde-kuit-format 60503 msgctxt "City in Italy" 60504 msgid "Treviso" 60505 msgstr "Treviso" 60506 60507 #: kstars_i18n.cpp:3791 60508 #, kde-kuit-format 60509 msgctxt "City in Italy" 60510 msgid "Trieste" 60511 msgstr "Trieste" 60512 60513 #: kstars_i18n.cpp:3792 60514 #, kde-kuit-format 60515 msgctxt "City in Colorado USA" 60516 msgid "Trinidad" 60517 msgstr "Trinidad" 60518 60519 #: kstars_i18n.cpp:3793 60520 #, kde-kuit-format 60521 msgctxt "City in Libya" 60522 msgid "Tripoli" 60523 msgstr "Tripoli" 60524 60525 #: kstars_i18n.cpp:3794 60526 #, kde-kuit-format 60527 msgctxt "City in Quebec Canada" 60528 msgid "Trois-Rivieres" 60529 msgstr "Trois-Rivieres" 60530 60531 #: kstars_i18n.cpp:3795 60532 #, kde-kuit-format 60533 msgctxt "City in Norway" 60534 msgid "Tromsø" 60535 msgstr "Tromsø" 60536 60537 #: kstars_i18n.cpp:3796 60538 #, kde-kuit-format 60539 msgctxt "City in Norway" 60540 msgid "Trondheim" 60541 msgstr "Trondheim" 60542 60543 #: kstars_i18n.cpp:3797 60544 #, kde-kuit-format 60545 msgctxt "City in Michigan USA" 60546 msgid "Troy" 60547 msgstr "Troy" 60548 60549 #: kstars_i18n.cpp:3798 60550 #, kde-kuit-format 60551 msgctxt "City in Montana USA" 60552 msgid "Troy" 60553 msgstr "Troy" 60554 60555 #: kstars_i18n.cpp:3799 60556 #, kde-kuit-format 60557 msgctxt "City in New York USA" 60558 msgid "Troy" 60559 msgstr "Troy" 60560 60561 #: kstars_i18n.cpp:3800 60562 #, kde-kuit-format 60563 msgctxt "City in Aube France" 60564 msgid "Troyes" 60565 msgstr "Troyes" 60566 60567 #: kstars_i18n.cpp:3801 60568 #, kde-kuit-format 60569 msgctxt "City in Micronesia" 60570 msgid "Truk Atoll" 60571 msgstr "Truki atoll" 60572 60573 #: kstars_i18n.cpp:3802 60574 #, kde-kuit-format 60575 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 60576 msgid "Truro" 60577 msgstr "Truro" 60578 60579 #: kstars_i18n.cpp:3803 60580 #, kde-kuit-format 60581 msgctxt "City in New Mexico USA" 60582 msgid "Truth or Consequences" 60583 msgstr "Truth or Consequences" 60584 60585 #: kstars_i18n.cpp:3804 60586 #, kde-kuit-format 60587 msgctxt "City in Georgia USA" 60588 msgid "Tucker" 60589 msgstr "Tucker" 60590 60591 #: kstars_i18n.cpp:3805 60592 #, kde-kuit-format 60593 msgctxt "City in Arizona USA" 60594 msgid "Tucson" 60595 msgstr "Tucson" 60596 60597 #: kstars_i18n.cpp:3806 60598 #, kde-kuit-format 60599 msgctxt "City in New Mexico USA" 60600 msgid "Tucumcari" 60601 msgstr "Tucumcari" 60602 60603 #: kstars_i18n.cpp:3807 60604 #, kde-kuit-format 60605 msgctxt "City in Central Region Russia" 60606 msgid "Tula" 60607 msgstr "Tula" 60608 60609 #: kstars_i18n.cpp:3808 60610 #, kde-kuit-format 60611 msgctxt "City in Oklahoma USA" 60612 msgid "Tulsa" 60613 msgstr "Tulsa" 60614 60615 #: kstars_i18n.cpp:3809 60616 #, kde-kuit-format 60617 msgctxt "City in British Columbia Canada" 60618 msgid "Tumbler Ridge" 60619 msgstr "Tumbler Ridge" 60620 60621 #: kstars_i18n.cpp:3810 60622 #, kde-kuit-format 60623 msgctxt "City in Tunisia" 60624 msgid "Tunis" 60625 msgstr "Tunis" 60626 60627 #: kstars_i18n.cpp:3811 60628 #, kde-kuit-format 60629 msgctxt "City in Mississippi USA" 60630 msgid "Tupelo" 60631 msgstr "Tupelo" 60632 60633 #: kstars_i18n.cpp:3812 60634 #, kde-kuit-format 60635 msgctxt "City in Italy" 60636 msgid "Turin" 60637 msgstr "Torino" 60638 60639 #: kstars_i18n.cpp:3813 60640 #, kde-kuit-format 60641 msgctxt "City in Finland" 60642 msgid "Turku" 60643 msgstr "Turu" 60644 60645 #: kstars_i18n.cpp:3814 60646 #, kde-kuit-format 60647 msgctxt "City in Alabama USA" 60648 msgid "Tuscaloosa" 60649 msgstr "Tuscaloosa" 60650 60651 #: kstars_i18n.cpp:3815 60652 #, kde-kuit-format 60653 msgctxt "City in Central Region Russia" 60654 msgid "Tver'" 60655 msgstr "Tver" 60656 60657 #: kstars_i18n.cpp:3816 60658 #, kde-kuit-format 60659 msgctxt "City in Idaho USA" 60660 msgid "Twin Falls" 60661 msgstr "Twin Falls" 60662 60663 #: kstars_i18n.cpp:3817 60664 #, kde-kuit-format 60665 msgctxt "City in Alberta Canada" 60666 msgid "Two Hills" 60667 msgstr "Two Hills" 60668 60669 #: kstars_i18n.cpp:3818 60670 #, kde-kuit-format 60671 msgctxt "City in Texas USA" 60672 msgid "Tyler" 60673 msgstr "Tyler" 60674 60675 #: kstars_i18n.cpp:3819 60676 #, kde-kuit-format 60677 msgctxt "City in Ural Russia" 60678 msgid "Tyumen'" 60679 msgstr "Tjumen" 60680 60681 #: kstars_i18n.cpp:3820 60682 #, kde-kuit-format 60683 msgctxt "City in Faroe Islands Denmark" 60684 msgid "Tórshavn" 60685 msgstr "Tórshavn" 60686 60687 #: kstars_i18n.cpp:3821 60688 #, kde-kuit-format 60689 msgctxt "City in Estonia" 60690 msgid "Tõrva" 60691 msgstr "Tõrva" 60692 60693 #: kstars_i18n.cpp:3822 60694 #, kde-kuit-format 60695 msgctxt "City in Estonia" 60696 msgid "Türi" 60697 msgstr "Türi" 60698 60699 #: kstars_i18n.cpp:3823 60700 #, kde-kuit-format 60701 msgctxt "City in Washington, DC USA" 60702 msgid "US Naval Observatory" 60703 msgstr "USA mereväeobs. (USNO)" 60704 60705 #: kstars_i18n.cpp:3824 60706 #, kde-kuit-format 60707 msgctxt "City in Thailand" 60708 msgid "Ubon" 60709 msgstr "Ubon" 60710 60711 #: kstars_i18n.cpp:3825 60712 #, kde-kuit-format 60713 msgctxt "City in British Columbia Canada" 60714 msgid "Ucluelet" 60715 msgstr "Ucluelet" 60716 60717 #: kstars_i18n.cpp:3826 60718 #, kde-kuit-format 60719 msgctxt "City in Italy" 60720 msgid "Udine" 60721 msgstr "Udine" 60722 60723 #: kstars_i18n.cpp:3827 60724 #, kde-kuit-format 60725 msgctxt "City in Thailand" 60726 msgid "Udon-Thani" 60727 msgstr "Udon-Thani" 60728 60729 #: kstars_i18n.cpp:3828 60730 #, kde-kuit-format 60731 msgctxt "City in Germany" 60732 msgid "Uelzen" 60733 msgstr "Uelzen" 60734 60735 #: kstars_i18n.cpp:3829 60736 #, kde-kuit-format 60737 msgctxt "City in Volga Region Russia" 60738 msgid "Ufa" 60739 msgstr "Ufa" 60740 60741 #: kstars_i18n.cpp:3830 60742 #, kde-kuit-format 60743 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 60744 msgid "Uiseong" 60745 msgstr "Uiseong" 60746 60747 #: kstars_i18n.cpp:3831 60748 #, kde-kuit-format 60749 msgctxt "City in Indonesia" 60750 msgid "Ujung Pandang" 60751 msgstr "Ujung Pandang" 60752 60753 #: kstars_i18n.cpp:3832 60754 #, kde-kuit-format 60755 msgctxt "City in Belgium" 60756 msgid "Ukkel" 60757 msgstr "Ukkel" 60758 60759 #: kstars_i18n.cpp:3833 60760 #, kde-kuit-format 60761 msgctxt "City in Siberia Russia" 60762 msgid "Ulan-Ude" 60763 msgstr "Ulan-Ude" 60764 60765 #: kstars_i18n.cpp:3834 60766 #, kde-kuit-format 60767 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 60768 msgid "Uljin" 60769 msgstr "Uljin" 60770 60771 #: kstars_i18n.cpp:3835 60772 #, kde-kuit-format 60773 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 60774 msgid "Ulleungdo" 60775 msgstr "Ulleungdo" 60776 60777 #: kstars_i18n.cpp:3836 60778 #, kde-kuit-format 60779 msgctxt "City in Germany" 60780 msgid "Ulm" 60781 msgstr "Ulm" 60782 60783 #: kstars_i18n.cpp:3837 60784 #, kde-kuit-format 60785 msgctxt "City in South Korea" 60786 msgid "Ulsan" 60787 msgstr "Ulsan" 60788 60789 #: kstars_i18n.cpp:3838 60790 #, kde-kuit-format 60791 msgctxt "City in Alaska USA" 60792 msgid "Unalaska" 60793 msgstr "Unalaska" 60794 60795 #: kstars_i18n.cpp:3839 60796 #, kde-kuit-format 60797 msgctxt "City in Spain" 60798 msgid "Uni. de Barcelona" 60799 msgstr "Barcelona ülikool" 60800 60801 #: kstars_i18n.cpp:3840 60802 #, kde-kuit-format 60803 msgctxt "City in New Jersey USA" 60804 msgid "Union City" 60805 msgstr "Union City" 60806 60807 #: kstars_i18n.cpp:3841 60808 #, kde-kuit-format 60809 msgctxt "City in Tennessee USA" 60810 msgid "Union City" 60811 msgstr "Union City" 60812 60813 #: kstars_i18n.cpp:3842 60814 #, kde-kuit-format 60815 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 60816 msgid "Unity" 60817 msgstr "Unity" 60818 60819 #: kstars_i18n.cpp:3843 60820 #, kde-kuit-format 60821 msgctxt "City in Missouri USA" 60822 msgid "University City" 60823 msgstr "University City" 60824 60825 #: kstars_i18n.cpp:3844 60826 #, kde-kuit-format 60827 msgctxt "City in Hawaii USA" 60828 msgid "Upolu" 60829 msgstr "Upolu" 60830 60831 #: kstars_i18n.cpp:3845 60832 #, kde-kuit-format 60833 msgctxt "City in Hawaii USA" 60834 msgid "Upolu Point" 60835 msgstr "Upolu Point" 60836 60837 #: kstars_i18n.cpp:3846 60838 #, kde-kuit-format 60839 msgctxt "City in Sweden" 60840 msgid "Uppsala" 60841 msgstr "Uppsala" 60842 60843 #: kstars_i18n.cpp:3847 60844 #, kde-kuit-format 60845 msgctxt "City in Australia" 60846 msgid "Uppsala Sur" 60847 msgstr "Uppsala Sur" 60848 60849 #: kstars_i18n.cpp:3848 60850 #, kde-kuit-format 60851 msgctxt "City in Ontario Canada" 60852 msgid "Upsala" 60853 msgstr "Upsala" 60854 60855 #: kstars_i18n.cpp:3849 60856 #, kde-kuit-format 60857 msgctxt "City in Illinois USA" 60858 msgid "Urbana" 60859 msgstr "Urbana" 60860 60861 #: kstars_i18n.cpp:3850 60862 #, kde-kuit-format 60863 msgctxt "City in Siberia Russia" 60864 msgid "Ust'-Ordynsky" 60865 msgstr "Ust-Ordõnski" 60866 60867 #: kstars_i18n.cpp:3851 60868 #, kde-kuit-format 60869 msgctxt "City in New York USA" 60870 msgid "Utica" 60871 msgstr "Utica" 60872 60873 #: kstars_i18n.cpp:3852 60874 #, kde-kuit-format 60875 msgctxt "City in Marshall Islands" 60876 msgid "Utirik" 60877 msgstr "Utirik" 60878 60879 #: kstars_i18n.cpp:3853 60880 #, kde-kuit-format 60881 msgctxt "City in Netherlands" 60882 msgid "Utrecht" 60883 msgstr "Utrecht" 60884 60885 #: kstars_i18n.cpp:3854 60886 #, kde-kuit-format 60887 msgctxt "City in Ukraine" 60888 msgid "Uzhhorod" 60889 msgstr "Užgorod" 60890 60891 #: kstars_i18n.cpp:3855 60892 #, kde-kuit-format 60893 msgctxt "City in California USA" 60894 msgid "Vacaville" 60895 msgstr "Vacaville" 60896 60897 #: kstars_i18n.cpp:3856 60898 #, kde-kuit-format 60899 msgctxt "City in India" 60900 msgid "Vainu Bappu" 60901 msgstr "Vainu Bappu" 60902 60903 #: kstars_i18n.cpp:3857 60904 #, kde-kuit-format 60905 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 60906 msgid "Val Marie" 60907 msgstr "Val Marie" 60908 60909 #: kstars_i18n.cpp:3858 60910 #, kde-kuit-format 60911 msgctxt "City in Quebec Canada" 60912 msgid "Val-d'Or" 60913 msgstr "Val-d'Or" 60914 60915 #: kstars_i18n.cpp:3859 60916 #, kde-kuit-format 60917 msgctxt "City in Alaska USA" 60918 msgid "Valdez" 60919 msgstr "Valdez" 60920 60921 #: kstars_i18n.cpp:3860 60922 #, kde-kuit-format 60923 msgctxt "City in Georgia USA" 60924 msgid "Valdosta" 60925 msgstr "Valdosta" 60926 60927 #: kstars_i18n.cpp:3861 60928 #, kde-kuit-format 60929 msgctxt "City in Oregon USA" 60930 msgid "Vale" 60931 msgstr "Vale" 60932 60933 #: kstars_i18n.cpp:3862 60934 #, kde-kuit-format 60935 msgctxt "City in Nebraska USA" 60936 msgid "Valentine" 60937 msgstr "Valentine" 60938 60939 #: kstars_i18n.cpp:3863 60940 #, kde-kuit-format 60941 msgctxt "City in Estonia" 60942 msgid "Valga" 60943 msgstr "Valga" 60944 60945 #: kstars_i18n.cpp:3864 60946 #, kde-kuit-format 60947 msgctxt "City in New York USA" 60948 msgid "Valhalla" 60949 msgstr "Valhalla" 60950 60951 #: kstars_i18n.cpp:3865 60952 #, kde-kuit-format 60953 msgctxt "City in Spain" 60954 msgid "Valladolid" 60955 msgstr "Valladolid" 60956 60957 #: kstars_i18n.cpp:3866 60958 #, kde-kuit-format 60959 msgctxt "City in Quebec Canada" 60960 msgid "Vallee-Jonction" 60961 msgstr "Vallee-Jonction" 60962 60963 #: kstars_i18n.cpp:3867 60964 #, kde-kuit-format 60965 msgctxt "City in California USA" 60966 msgid "Vallejo" 60967 msgstr "Vallejo" 60968 60969 #: kstars_i18n.cpp:3868 60970 #, kde-kuit-format 60971 msgctxt "City in Malta" 60972 msgid "Valletta" 60973 msgstr "Valletta" 60974 60975 #: kstars_i18n.cpp:3869 60976 #, kde-kuit-format 60977 msgctxt "City in Alberta Canada" 60978 msgid "Valleyview" 60979 msgstr "Valleyview" 60980 60981 #: kstars_i18n.cpp:3870 60982 #, kde-kuit-format 60983 msgctxt "City in Chile" 60984 msgid "Valparaiso" 60985 msgstr "Valparaiso" 60986 60987 #: kstars_i18n.cpp:3871 60988 #, kde-kuit-format 60989 msgctxt "City in Tenerife Spain" 60990 msgid "Valverde" 60991 msgstr "Valverde" 60992 60993 #: kstars_i18n.cpp:3872 60994 #, fuzzy, kde-kuit-format 60995 #| msgctxt "City in Spain" 60996 #| msgid "Valéncia" 60997 msgctxt "City in Spain" 60998 msgid "València" 60999 msgstr "Valéncia" 61000 61001 #: kstars_i18n.cpp:3873 61002 #, kde-kuit-format 61003 msgctxt "City in Maine USA" 61004 msgid "Van Buren" 61005 msgstr "Van Buren" 61006 61007 #: kstars_i18n.cpp:3874 61008 #, kde-kuit-format 61009 msgctxt "City in California USA" 61010 msgid "Van Nuys" 61011 msgstr "Van Nuys" 61012 61013 #: kstars_i18n.cpp:3875 61014 #, kde-kuit-format 61015 msgctxt "City in British Columbia Canada" 61016 msgid "Vancouver" 61017 msgstr "Vancouver" 61018 61019 #: kstars_i18n.cpp:3876 61020 #, kde-kuit-format 61021 msgctxt "City in Washington USA" 61022 msgid "Vancouver" 61023 msgstr "Vancouver" 61024 61025 #: kstars_i18n.cpp:3877 61026 #, kde-kuit-format 61027 msgctxt "City in Austria" 61028 msgid "Vandans" 61029 msgstr "Vandans" 61030 61031 #: kstars_i18n.cpp:3878 61032 #, kde-kuit-format 61033 msgctxt "City in British Columbia Canada" 61034 msgid "Vanderhoof" 61035 msgstr "Vanderhoof" 61036 61037 #: kstars_i18n.cpp:3879 61038 #, kde-kuit-format 61039 msgctxt "City in Morbihan France" 61040 msgid "Vannes" 61041 msgstr "Vannes" 61042 61043 #: kstars_i18n.cpp:3880 61044 #, kde-kuit-format 61045 msgctxt "City in Finland" 61046 msgid "Vantaa" 61047 msgstr "Vantaa" 61048 61049 #: kstars_i18n.cpp:3881 61050 #, kde-kuit-format 61051 msgctxt "City in Croatia" 61052 msgid "Varaždin" 61053 msgstr "Varaždin" 61054 61055 #: kstars_i18n.cpp:3882 61056 #, kde-kuit-format 61057 msgctxt "City in Jylland Denmark" 61058 msgid "Varde" 61059 msgstr "Varde" 61060 61061 #: kstars_i18n.cpp:3883 61062 #, kde-kuit-format 61063 msgctxt "City in Poland" 61064 msgid "Varsovia" 61065 msgstr "Varssavi" 61066 61067 #: kstars_i18n.cpp:3884 61068 #, kde-kuit-format 61069 msgctxt "City in Vatican" 61070 msgid "Vaticano" 61071 msgstr "Vatikani obs." 61072 61073 #: kstars_i18n.cpp:3885 61074 #, kde-kuit-format 61075 msgctxt "City in New Mexico USA" 61076 msgid "Vaughn" 61077 msgstr "Vaughn" 61078 61079 #: kstars_i18n.cpp:3886 61080 #, kde-kuit-format 61081 msgctxt "City in Alberta Canada" 61082 msgid "Vegreville" 61083 msgstr "Vegreville" 61084 61085 #: kstars_i18n.cpp:3887 61086 #, kde-kuit-format 61087 msgctxt "City in Jylland Denmark" 61088 msgid "Vejle" 61089 msgstr "Vejle" 61090 61091 #: kstars_i18n.cpp:3888 61092 #, kde-kuit-format 61093 msgctxt "City in Italy" 61094 msgid "Venice" 61095 msgstr "Venezia" 61096 61097 #: kstars_i18n.cpp:3889 61098 #, kde-kuit-format 61099 msgctxt "City in California USA" 61100 msgid "Venice" 61101 msgstr "Venice" 61102 61103 #: kstars_i18n.cpp:3890 61104 #, kde-kuit-format 61105 msgctxt "City in California USA" 61106 msgid "Ventura" 61107 msgstr "Ventura" 61108 61109 #: kstars_i18n.cpp:3891 61110 #, kde-kuit-format 61111 msgctxt "City in Alberta Canada" 61112 msgid "Vermilion" 61113 msgstr "Vermilion" 61114 61115 #: kstars_i18n.cpp:3892 61116 #, kde-kuit-format 61117 msgctxt "City in Ontario Canada" 61118 msgid "Vermilion Bay" 61119 msgstr "Vermilion Bay" 61120 61121 #: kstars_i18n.cpp:3893 61122 #, kde-kuit-format 61123 msgctxt "City in South Dakota USA" 61124 msgid "Vermillion" 61125 msgstr "Vermillion" 61126 61127 #: kstars_i18n.cpp:3894 61128 #, kde-kuit-format 61129 msgctxt "City in Utah USA" 61130 msgid "Vernal" 61131 msgstr "Vernal" 61132 61133 #: kstars_i18n.cpp:3895 61134 #, kde-kuit-format 61135 msgctxt "City in Ontario Canada" 61136 msgid "Verner" 61137 msgstr "Verner" 61138 61139 #: kstars_i18n.cpp:3896 61140 #, kde-kuit-format 61141 msgctxt "City in British Columbia Canada" 61142 msgid "Vernon" 61143 msgstr "Vernon" 61144 61145 #: kstars_i18n.cpp:3897 61146 #, kde-kuit-format 61147 msgctxt "City in Italy" 61148 msgid "Verona" 61149 msgstr "Verona" 61150 61151 #: kstars_i18n.cpp:3898 61152 #, kde-kuit-format 61153 msgctxt "City in New Mexico USA" 61154 msgid "Very Large Array" 61155 msgstr "Väga Suur Rivistus (Very Large Array)" 61156 61157 #: kstars_i18n.cpp:3899 61158 #, kde-kuit-format 61159 msgctxt "City in Veszprém Hungary" 61160 msgid "Veszprém" 61161 msgstr "Veszprém" 61162 61163 #: kstars_i18n.cpp:3900 61164 #, kde-kuit-format 61165 msgctxt "City in Jylland Denmark" 61166 msgid "Viborg" 61167 msgstr "Viborg" 61168 61169 #: kstars_i18n.cpp:3901 61170 #, kde-kuit-format 61171 msgctxt "City in Italy" 61172 msgid "Vicenza" 61173 msgstr "Vicenza" 61174 61175 #: kstars_i18n.cpp:3902 61176 #, kde-kuit-format 61177 msgctxt "City in Mississippi USA" 61178 msgid "Vicksburg" 61179 msgstr "Vicksburg" 61180 61181 #: kstars_i18n.cpp:3903 61182 #, kde-kuit-format 61183 msgctxt "City in Seychelles" 61184 msgid "Victoria" 61185 msgstr "Victoria" 61186 61187 #: kstars_i18n.cpp:3904 61188 #, kde-kuit-format 61189 msgctxt "City in British Columbia Canada" 61190 msgid "Victoria" 61191 msgstr "Victoria" 61192 61193 #: kstars_i18n.cpp:3905 61194 #, kde-kuit-format 61195 msgctxt "City in Texas USA" 61196 msgid "Victoria" 61197 msgstr "Victoria" 61198 61199 #: kstars_i18n.cpp:3906 61200 #, kde-kuit-format 61201 msgctxt "City in Quebec Canada" 61202 msgid "Victoriaville" 61203 msgstr "Victoriaville" 61204 61205 #: kstars_i18n.cpp:3907 61206 #, kde-kuit-format 61207 msgctxt "City in Austria" 61208 msgid "Vienna" 61209 msgstr "Viin" 61210 61211 #: kstars_i18n.cpp:3908 61212 #, kde-kuit-format 61213 msgctxt "City in Spain" 61214 msgid "Vigo" 61215 msgstr "Vigo" 61216 61217 #: kstars_i18n.cpp:3909 61218 #, kde-kuit-format 61219 msgctxt "City in Estonia" 61220 msgid "Viljandi" 61221 msgstr "Viljandi" 61222 61223 #: kstars_i18n.cpp:3910 61224 #, kde-kuit-format 61225 msgctxt "City in Quebec Canada" 61226 msgid "Ville-Marie" 61227 msgstr "Ville-Marie" 61228 61229 #: kstars_i18n.cpp:3911 61230 #, kde-kuit-format 61231 msgctxt "City in Alberta Canada" 61232 msgid "Vilna" 61233 msgstr "Vilna" 61234 61235 #: kstars_i18n.cpp:3912 61236 #, kde-kuit-format 61237 msgctxt "City in Lithuania" 61238 msgid "Vilnius" 61239 msgstr "Vilnius" 61240 61241 #: kstars_i18n.cpp:3913 61242 #, kde-kuit-format 61243 msgctxt "City in New Jersey USA" 61244 msgid "Vineland" 61245 msgstr "Vineland" 61246 61247 #: kstars_i18n.cpp:3914 61248 #, kde-kuit-format 61249 msgctxt "City in Croatia" 61250 msgid "Vinkovci" 61251 msgstr "Vinkovci" 61252 61253 #: kstars_i18n.cpp:3915 61254 #, kde-kuit-format 61255 msgctxt "City in Ukraine" 61256 msgid "Vinnytsia" 61257 msgstr "Vinnõtsja" 61258 61259 #: kstars_i18n.cpp:3916 61260 #, kde-kuit-format 61261 msgctxt "City in Manitoba Canada" 61262 msgid "Virden" 61263 msgstr "Virden" 61264 61265 #: kstars_i18n.cpp:3917 61266 #, kde-kuit-format 61267 msgctxt "City in Virginia USA" 61268 msgid "Virginia Beach" 61269 msgstr "Virginia Beach" 61270 61271 #: kstars_i18n.cpp:3918 61272 #, kde-kuit-format 61273 msgctxt "City in Croatia" 61274 msgid "Virovitica" 61275 msgstr "Virovitica" 61276 61277 #: kstars_i18n.cpp:3919 61278 #, kde-kuit-format 61279 msgctxt "City in California USA" 61280 msgid "Visalia" 61281 msgstr "Visalia" 61282 61283 #: kstars_i18n.cpp:3920 61284 #, kde-kuit-format 61285 msgctxt "City in Spain" 61286 msgid "Vitoria-Gasteiz" 61287 msgstr "Vitoria-Gasteiz" 61288 61289 #: kstars_i18n.cpp:3921 61290 #, kde-kuit-format 61291 msgctxt "City in South Region Russia" 61292 msgid "Vladikavkaz" 61293 msgstr "Vladikavkaz" 61294 61295 #: kstars_i18n.cpp:3922 61296 #, kde-kuit-format 61297 msgctxt "City in Central Region Russia" 61298 msgid "Vladimir" 61299 msgstr "Vladimir" 61300 61301 #: kstars_i18n.cpp:3923 61302 #, kde-kuit-format 61303 msgctxt "City in Far East Russia" 61304 msgid "Vladivostok" 61305 msgstr "Vladivostok" 61306 61307 #: kstars_i18n.cpp:3924 61308 #, kde-kuit-format 61309 msgctxt "City in South Region Russia" 61310 msgid "Volgograd" 61311 msgstr "Volgograd" 61312 61313 #: kstars_i18n.cpp:3925 61314 #, kde-kuit-format 61315 msgctxt "City in North-West Region Russia" 61316 msgid "Vologda" 61317 msgstr "Vologda" 61318 61319 #: kstars_i18n.cpp:3926 61320 #, kde-kuit-format 61321 msgctxt "City in Austria" 61322 msgid "Vols" 61323 msgstr "Vols" 61324 61325 #: kstars_i18n.cpp:3927 61326 #, kde-kuit-format 61327 msgctxt "City in Zealand Denmark" 61328 msgid "Vordingborg" 61329 msgstr "Vordingborg" 61330 61331 #: kstars_i18n.cpp:3928 61332 #, kde-kuit-format 61333 msgctxt "City in Estonia" 61334 msgid "Võhma" 61335 msgstr "Võhma" 61336 61337 #: kstars_i18n.cpp:3929 61338 #, kde-kuit-format 61339 msgctxt "City in Estonia" 61340 msgid "Võru" 61341 msgstr "Võru" 61342 61343 #: kstars_i18n.cpp:3930 61344 #, kde-kuit-format 61345 msgctxt "City in Indiana USA" 61346 msgid "Wabash" 61347 msgstr "Wabash" 61348 61349 #: kstars_i18n.cpp:3931 61350 #, kde-kuit-format 61351 msgctxt "City in Texas USA" 61352 msgid "Waco" 61353 msgstr "Waco" 61354 61355 #: kstars_i18n.cpp:3932 61356 #, kde-kuit-format 61357 msgctxt "City in Sudan" 61358 msgid "Wad Medani" 61359 msgstr "Wad Medani" 61360 61361 #: kstars_i18n.cpp:3933 61362 #, kde-kuit-format 61363 msgctxt "City in Sudan" 61364 msgid "Wadi-Halfa" 61365 msgstr "Wadi-Halfa" 61366 61367 #: kstars_i18n.cpp:3934 61368 #, kde-kuit-format 61369 msgctxt "City in Kuwait" 61370 msgid "Wafra" 61371 msgstr "Wafra" 61372 61373 #: kstars_i18n.cpp:3935 61374 #, kde-kuit-format 61375 msgctxt "City in Hawaii USA" 61376 msgid "Wahiawa" 61377 msgstr "Wahiawa" 61378 61379 #: kstars_i18n.cpp:3936 61380 #, kde-kuit-format 61381 msgctxt "City in Hawaii USA" 61382 msgid "Waialua" 61383 msgstr "Waialua" 61384 61385 #: kstars_i18n.cpp:3937 61386 #, kde-kuit-format 61387 msgctxt "City in Hawaii USA" 61388 msgid "Waikola" 61389 msgstr "Waikola" 61390 61391 #: kstars_i18n.cpp:3938 61392 #, kde-kuit-format 61393 msgctxt "City in Hawaii USA" 61394 msgid "Wailuku" 61395 msgstr "Wailuku" 61396 61397 #: kstars_i18n.cpp:3939 61398 #, kde-kuit-format 61399 msgctxt "City in Hawaii USA" 61400 msgid "Waimea" 61401 msgstr "Waimea" 61402 61403 #: kstars_i18n.cpp:3940 61404 #, kde-kuit-format 61405 msgctxt "City in Alberta Canada" 61406 msgid "Wainwright" 61407 msgstr "Wainwright" 61408 61409 #: kstars_i18n.cpp:3941 61410 #, kde-kuit-format 61411 msgctxt "City in Hawaii USA" 61412 msgid "Waipahu" 61413 msgstr "Waipahu" 61414 61415 #: kstars_i18n.cpp:3942 61416 #, kde-kuit-format 61417 msgctxt "City in US Territory" 61418 msgid "Wake Island" 61419 msgstr "Wake'i saar" 61420 61421 #: kstars_i18n.cpp:3943 61422 #, kde-kuit-format 61423 msgctxt "City in Massachusetts USA" 61424 msgid "Wakefield" 61425 msgstr "Wakefield" 61426 61427 #: kstars_i18n.cpp:3944 61428 #, kde-kuit-format 61429 msgctxt "City in Maine USA" 61430 msgid "Waldoboro" 61431 msgstr "Waldoboro" 61432 61433 #: kstars_i18n.cpp:3945 61434 #, kde-kuit-format 61435 msgctxt "City in Louisiana USA" 61436 msgid "Walker" 61437 msgstr "Walker" 61438 61439 #: kstars_i18n.cpp:3946 61440 #, kde-kuit-format 61441 msgctxt "City in Washington USA" 61442 msgid "Walla Walla" 61443 msgstr "Walla Walla" 61444 61445 #: kstars_i18n.cpp:3947 61446 #, kde-kuit-format 61447 msgctxt "City in Idaho USA" 61448 msgid "Wallace" 61449 msgstr "Wallace" 61450 61451 #: kstars_i18n.cpp:3948 61452 #, kde-kuit-format 61453 msgctxt "City in Oregon USA" 61454 msgid "Wallowa" 61455 msgstr "Wallowa" 61456 61457 #: kstars_i18n.cpp:3949 61458 #, kde-kuit-format 61459 msgctxt "City in California USA" 61460 msgid "Walnut Creek" 61461 msgstr "Walnut Creek" 61462 61463 #: kstars_i18n.cpp:3950 61464 #, kde-kuit-format 61465 msgctxt "City in Massachusetts USA" 61466 msgid "Waltham" 61467 msgstr "Waltham" 61468 61469 #: kstars_i18n.cpp:3951 61470 #, kde-kuit-format 61471 msgctxt "City in Namibia" 61472 msgid "Walvis Bay" 61473 msgstr "Walvis Bay" 61474 61475 #: kstars_i18n.cpp:3952 61476 #, kde-kuit-format 61477 msgctxt "City in Alberta Canada" 61478 msgid "Wandering River" 61479 msgstr "Wandering River" 61480 61481 #: kstars_i18n.cpp:3953 61482 #, kde-kuit-format 61483 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 61484 msgid "Wando" 61485 msgstr "Wando" 61486 61487 #: kstars_i18n.cpp:3954 61488 #, kde-kuit-format 61489 msgctxt "City in Georgia USA" 61490 msgid "Warner Robins" 61491 msgstr "Warner Robins" 61492 61493 #: kstars_i18n.cpp:3955 61494 #, kde-kuit-format 61495 msgctxt "City in Michigan USA" 61496 msgid "Warren" 61497 msgstr "Warren" 61498 61499 #: kstars_i18n.cpp:3956 61500 #, kde-kuit-format 61501 msgctxt "City in Ohio USA" 61502 msgid "Warren" 61503 msgstr "Warren" 61504 61505 #: kstars_i18n.cpp:3957 61506 #, kde-kuit-format 61507 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 61508 msgid "Warren" 61509 msgstr "Warren" 61510 61511 #: kstars_i18n.cpp:3958 61512 #, kde-kuit-format 61513 msgctxt "City in Poland" 61514 msgid "Warsaw" 61515 msgstr "Varssavi" 61516 61517 #: kstars_i18n.cpp:3959 61518 #, kde-kuit-format 61519 msgctxt "City in Rhode Island USA" 61520 msgid "Warwick" 61521 msgstr "Warwick" 61522 61523 #: kstars_i18n.cpp:3960 61524 #, kde-kuit-format 61525 msgctxt "City in Manitoba Canada" 61526 msgid "Wasagaming" 61527 msgstr "Wasagaming" 61528 61529 #: kstars_i18n.cpp:3961 61530 #, kde-kuit-format 61531 msgctxt "City in Oregon USA" 61532 msgid "Wasco" 61533 msgstr "Wasco" 61534 61535 #: kstars_i18n.cpp:3962 61536 #, kde-kuit-format 61537 msgctxt "City in Minnesota USA" 61538 msgid "Waseca" 61539 msgstr "Waseca" 61540 61541 #: kstars_i18n.cpp:3963 61542 #, kde-kuit-format 61543 msgctxt "City in DC USA" 61544 msgid "Washington" 61545 msgstr "Washington" 61546 61547 #: kstars_i18n.cpp:3964 61548 #, kde-kuit-format 61549 msgctxt "City in Illinois USA" 61550 msgid "Washington" 61551 msgstr "Washington" 61552 61553 #: kstars_i18n.cpp:3965 61554 #, kde-kuit-format 61555 msgctxt "City in Quebec Canada" 61556 msgid "Waswanipi" 61557 msgstr "Waswanipi" 61558 61559 #: kstars_i18n.cpp:3966 61560 #, kde-kuit-format 61561 msgctxt "City in Connecticut USA" 61562 msgid "Waterbury" 61563 msgstr "Waterbury" 61564 61565 #: kstars_i18n.cpp:3967 61566 #, kde-kuit-format 61567 msgctxt "City in Munster Ireland" 61568 msgid "Waterford" 61569 msgstr "Waterford" 61570 61571 #: kstars_i18n.cpp:3968 61572 #, kde-kuit-format 61573 msgctxt "City in Iowa USA" 61574 msgid "Waterloo" 61575 msgstr "Waterloo" 61576 61577 #: kstars_i18n.cpp:3969 61578 #, kde-kuit-format 61579 msgctxt "City in Ontario Canada" 61580 msgid "Waterloo" 61581 msgstr "Waterloo" 61582 61583 #: kstars_i18n.cpp:3970 61584 #, kde-kuit-format 61585 msgctxt "City in New York USA" 61586 msgid "Watertown" 61587 msgstr "Watertown" 61588 61589 #: kstars_i18n.cpp:3971 61590 #, kde-kuit-format 61591 msgctxt "City in South Dakota USA" 61592 msgid "Watertown" 61593 msgstr "Watertown" 61594 61595 #: kstars_i18n.cpp:3972 61596 #, kde-kuit-format 61597 msgctxt "City in Washington USA" 61598 msgid "Waterville" 61599 msgstr "Waterville" 61600 61601 #: kstars_i18n.cpp:3973 61602 #, kde-kuit-format 61603 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 61604 msgid "Watrous" 61605 msgstr "Watrous" 61606 61607 #: kstars_i18n.cpp:3974 61608 #, kde-kuit-format 61609 msgctxt "City in Illinois USA" 61610 msgid "Waukegan" 61611 msgstr "Waukegan" 61612 61613 #: kstars_i18n.cpp:3975 61614 #, kde-kuit-format 61615 msgctxt "City in Wisconsin USA" 61616 msgid "Waukesha" 61617 msgstr "Waukesha" 61618 61619 #: kstars_i18n.cpp:3976 61620 #, kde-kuit-format 61621 msgctxt "City in Wisconsin USA" 61622 msgid "Wausau" 61623 msgstr "Wausau" 61624 61625 #: kstars_i18n.cpp:3977 61626 #, kde-kuit-format 61627 msgctxt "City in Wisconsin USA" 61628 msgid "Wauwatosa" 61629 msgstr "Wauwatosa" 61630 61631 #: kstars_i18n.cpp:3978 61632 #, kde-kuit-format 61633 msgctxt "City in Ontario Canada" 61634 msgid "Wawa" 61635 msgstr "Wawa" 61636 61637 #: kstars_i18n.cpp:3979 61638 #, kde-kuit-format 61639 msgctxt "City in Georgia USA" 61640 msgid "Waycross" 61641 msgstr "Waycross" 61642 61643 #: kstars_i18n.cpp:3980 61644 #, kde-kuit-format 61645 msgctxt "City in Nebraska USA" 61646 msgid "Wayne" 61647 msgstr "Wayne" 61648 61649 #: kstars_i18n.cpp:3981 61650 #, kde-kuit-format 61651 msgctxt "City in Virginia USA" 61652 msgid "Waynesboro" 61653 msgstr "Waynesboro" 61654 61655 #: kstars_i18n.cpp:3982 61656 #, kde-kuit-format 61657 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 61658 msgid "Waynesburg" 61659 msgstr "Waynesburg" 61660 61661 #: kstars_i18n.cpp:3983 61662 #, kde-kuit-format 61663 msgctxt "City in New Hampshire USA" 61664 msgid "Weirs" 61665 msgstr "Weirs" 61666 61667 #: kstars_i18n.cpp:3984 61668 #, kde-kuit-format 61669 msgctxt "City in West Virginia USA" 61670 msgid "Weirton" 61671 msgstr "Weirton" 61672 61673 #: kstars_i18n.cpp:3985 61674 #, kde-kuit-format 61675 msgctxt "City in New Zealand" 61676 msgid "Wellington" 61677 msgstr "Wellington" 61678 61679 #: kstars_i18n.cpp:3986 61680 #, kde-kuit-format 61681 msgctxt "City in Nevada USA" 61682 msgid "Wells" 61683 msgstr "Wells" 61684 61685 #: kstars_i18n.cpp:3987 61686 #, kde-kuit-format 61687 msgctxt "City in Utah USA" 61688 msgid "Wendover" 61689 msgstr "Wendover" 61690 61691 #: kstars_i18n.cpp:3988 61692 #, kde-kuit-format 61693 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 61694 msgid "Wesleyville" 61695 msgstr "Wesleyville" 61696 61697 #: kstars_i18n.cpp:3989 61698 #, kde-kuit-format 61699 msgctxt "City in Wisconsin USA" 61700 msgid "West Allis" 61701 msgstr "West Allis" 61702 61703 #: kstars_i18n.cpp:3990 61704 #, kde-kuit-format 61705 msgctxt "City in California USA" 61706 msgid "West Covina" 61707 msgstr "West Covina" 61708 61709 #: kstars_i18n.cpp:3991 61710 #, kde-kuit-format 61711 msgctxt "City in Connecticut USA" 61712 msgid "West Haven" 61713 msgstr "West Haven" 61714 61715 #: kstars_i18n.cpp:3992 61716 #, kde-kuit-format 61717 msgctxt "City in California USA" 61718 msgid "West Hills" 61719 msgstr "West Hills" 61720 61721 #: kstars_i18n.cpp:3993 61722 #, kde-kuit-format 61723 msgctxt "City in Arkansas USA" 61724 msgid "West Memphis" 61725 msgstr "West Memphis" 61726 61727 #: kstars_i18n.cpp:3994 61728 #, kde-kuit-format 61729 msgctxt "City in Florida USA" 61730 msgid "West Palm Beach" 61731 msgstr "West Palm Beach" 61732 61733 #: kstars_i18n.cpp:3995 61734 #, kde-kuit-format 61735 msgctxt "City in Maine USA" 61736 msgid "Westbrook" 61737 msgstr "Westbrook" 61738 61739 #: kstars_i18n.cpp:3996 61740 #, kde-kuit-format 61741 msgctxt "City in Netherlands" 61742 msgid "Westerbork" 61743 msgstr "Westerbork" 61744 61745 #: kstars_i18n.cpp:3997 61746 #, kde-kuit-format 61747 msgctxt "City in Rhode Island USA" 61748 msgid "Westerly" 61749 msgstr "Westerly" 61750 61751 #: kstars_i18n.cpp:3998 61752 #, kde-kuit-format 61753 msgctxt "City in Michigan USA" 61754 msgid "Westland" 61755 msgstr "Westland" 61756 61757 #: kstars_i18n.cpp:3999 61758 #, kde-kuit-format 61759 msgctxt "City in Alberta Canada" 61760 msgid "Westlock" 61761 msgstr "Westlock" 61762 61763 #: kstars_i18n.cpp:4000 61764 #, kde-kuit-format 61765 msgctxt "City in California USA" 61766 msgid "Westminster" 61767 msgstr "Westminster" 61768 61769 #: kstars_i18n.cpp:4001 61770 #, kde-kuit-format 61771 msgctxt "City in Colorado USA" 61772 msgid "Westminster" 61773 msgstr "Westminster" 61774 61775 #: kstars_i18n.cpp:4002 61776 #, kde-kuit-format 61777 msgctxt "City in Maryland USA" 61778 msgid "Westminster" 61779 msgstr "Westminster" 61780 61781 #: kstars_i18n.cpp:4003 61782 #, kde-kuit-format 61783 msgctxt "City in Ontario Canada" 61784 msgid "Westport" 61785 msgstr "Westport" 61786 61787 #: kstars_i18n.cpp:4004 61788 #, kde-kuit-format 61789 msgctxt "City in Alberta Canada" 61790 msgid "Wetaskiwin" 61791 msgstr "Wetaskiwin" 61792 61793 #: kstars_i18n.cpp:4005 61794 #, kde-kuit-format 61795 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 61796 msgid "Weyburn" 61797 msgstr "Weyburn" 61798 61799 #: kstars_i18n.cpp:4006 61800 #, kde-kuit-format 61801 msgctxt "City in Massachusetts USA" 61802 msgid "Weymouth" 61803 msgstr "Weymouth" 61804 61805 #: kstars_i18n.cpp:4007 61806 #, kde-kuit-format 61807 msgctxt "City in Maryland USA" 61808 msgid "Wheaton" 61809 msgstr "Wheaton" 61810 61811 #: kstars_i18n.cpp:4008 61812 #, kde-kuit-format 61813 msgctxt "City in West Virginia USA" 61814 msgid "Wheeling" 61815 msgstr "Wheeling" 61816 61817 #: kstars_i18n.cpp:4009 61818 #, kde-kuit-format 61819 msgctxt "City in New Zealand" 61820 msgid "Whenuapai" 61821 msgstr "Whenuapai" 61822 61823 #: kstars_i18n.cpp:4010 61824 #, kde-kuit-format 61825 msgctxt "City in Washington USA" 61826 msgid "Whidbey Island" 61827 msgstr "Whidbey saar" 61828 61829 #: kstars_i18n.cpp:4011 61830 #, kde-kuit-format 61831 msgctxt "City in British Columbia Canada" 61832 msgid "Whistler" 61833 msgstr "Whistler" 61834 61835 #: kstars_i18n.cpp:4012 61836 #, kde-kuit-format 61837 msgctxt "City in New York USA" 61838 msgid "White Plains" 61839 msgstr "White Plains" 61840 61841 #: kstars_i18n.cpp:4013 61842 #, kde-kuit-format 61843 msgctxt "City in Ontario Canada" 61844 msgid "White River" 61845 msgstr "White River" 61846 61847 #: kstars_i18n.cpp:4014 61848 #, kde-kuit-format 61849 msgctxt "City in Alberta Canada" 61850 msgid "Whitecourt" 61851 msgstr "Whitecourt" 61852 61853 #: kstars_i18n.cpp:4015 61854 #, kde-kuit-format 61855 msgctxt "City in Yukon Canada" 61856 msgid "Whitehorse" 61857 msgstr "Whitehorse" 61858 61859 #: kstars_i18n.cpp:4016 61860 #, kde-kuit-format 61861 msgctxt "City in Ontario Canada" 61862 msgid "Whitney" 61863 msgstr "Whitney" 61864 61865 #: kstars_i18n.cpp:4017 61866 #, kde-kuit-format 61867 msgctxt "City in California USA" 61868 msgid "Whittier" 61869 msgstr "Whittier" 61870 61871 #: kstars_i18n.cpp:4018 61872 #, kde-kuit-format 61873 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 61874 msgid "Whycocomagh" 61875 msgstr "Whycocomagh" 61876 61877 #: kstars_i18n.cpp:4019 61878 #, kde-kuit-format 61879 msgctxt "City in Kansas USA" 61880 msgid "Wichita" 61881 msgstr "Wichita" 61882 61883 #: kstars_i18n.cpp:4020 61884 #, kde-kuit-format 61885 msgctxt "City in Texas USA" 61886 msgid "Wichita Falls" 61887 msgstr "Wichita Falls" 61888 61889 #: kstars_i18n.cpp:4021 61890 #, kde-kuit-format 61891 msgctxt "City in Arizona USA" 61892 msgid "Wickenburg" 61893 msgstr "Wickenburg" 61894 61895 #: kstars_i18n.cpp:4022 61896 #, kde-kuit-format 61897 msgctxt "City in Germany" 61898 msgid "Wiesbaden" 61899 msgstr "Wiesbaden" 61900 61901 #: kstars_i18n.cpp:4023 61902 #, kde-kuit-format 61903 msgctxt "City in California USA" 61904 msgid "Wilcox Solar Obs." 61905 msgstr "Wilcoxi päikeseobs." 61906 61907 #: kstars_i18n.cpp:4024 61908 #, kde-kuit-format 61909 msgctxt "City in Idaho USA" 61910 msgid "Wilder" 61911 msgstr "Wilder" 61912 61913 #: kstars_i18n.cpp:4025 61914 #, kde-kuit-format 61915 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 61916 msgid "Wilkes-Barre" 61917 msgstr "Wilkes-Barre" 61918 61919 #: kstars_i18n.cpp:4026 61920 #, kde-kuit-format 61921 msgctxt "City in Arizona USA" 61922 msgid "Willcox" 61923 msgstr "Willcox" 61924 61925 #: kstars_i18n.cpp:4027 61926 #, kde-kuit-format 61927 msgctxt "City in Netherlands" 61928 msgid "Willemstad" 61929 msgstr "Willemstad" 61930 61931 #: kstars_i18n.cpp:4028 61932 #, kde-kuit-format 61933 msgctxt "City in British Columbia Canada" 61934 msgid "Williams Lake" 61935 msgstr "Williams Lake" 61936 61937 #: kstars_i18n.cpp:4029 61938 #, kde-kuit-format 61939 msgctxt "City in North Dakota USA" 61940 msgid "Williston" 61941 msgstr "Williston" 61942 61943 #: kstars_i18n.cpp:4030 61944 #, kde-kuit-format 61945 msgctxt "City in Delaware USA" 61946 msgid "Wilmington" 61947 msgstr "Wilmington" 61948 61949 #: kstars_i18n.cpp:4031 61950 #, kde-kuit-format 61951 msgctxt "City in North Carolina USA" 61952 msgid "Wilmington" 61953 msgstr "Wilmington" 61954 61955 #: kstars_i18n.cpp:4032 61956 #, kde-kuit-format 61957 msgctxt "City in Idaho USA" 61958 msgid "Winchester" 61959 msgstr "Winchester" 61960 61961 #: kstars_i18n.cpp:4033 61962 #, kde-kuit-format 61963 msgctxt "City in Kentucky USA" 61964 msgid "Winchester" 61965 msgstr "Winchester" 61966 61967 #: kstars_i18n.cpp:4034 61968 #, kde-kuit-format 61969 msgctxt "City in New Hampshire USA" 61970 msgid "Winchester" 61971 msgstr "Winchester" 61972 61973 #: kstars_i18n.cpp:4035 61974 #, kde-kuit-format 61975 msgctxt "City in Ontario Canada" 61976 msgid "Winchester" 61977 msgstr "Winchester" 61978 61979 #: kstars_i18n.cpp:4036 61980 #, kde-kuit-format 61981 msgctxt "City in Virginia USA" 61982 msgid "Winchester" 61983 msgstr "Winchester" 61984 61985 #: kstars_i18n.cpp:4037 61986 #, kde-kuit-format 61987 msgctxt "City in Connecticut USA" 61988 msgid "Windam" 61989 msgstr "Windam" 61990 61991 #: kstars_i18n.cpp:4038 61992 #, kde-kuit-format 61993 msgctxt "City in Namibia" 61994 msgid "Windhoek" 61995 msgstr "Windhoek" 61996 61997 #: kstars_i18n.cpp:4039 61998 #, kde-kuit-format 61999 msgctxt "City in Khomas Hochland Namibia" 62000 msgid "Windhoek" 62001 msgstr "Windhoek" 62002 62003 #: kstars_i18n.cpp:4040 62004 #, kde-kuit-format 62005 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 62006 msgid "Windsor" 62007 msgstr "Windsor" 62008 62009 #: kstars_i18n.cpp:4041 62010 #, kde-kuit-format 62011 msgctxt "City in Ontario Canada" 62012 msgid "Windsor" 62013 msgstr "Windsor" 62014 62015 #: kstars_i18n.cpp:4042 62016 #, kde-kuit-format 62017 msgctxt "City in Nevada USA" 62018 msgid "Winnemucca" 62019 msgstr "Winnemucca" 62020 62021 #: kstars_i18n.cpp:4043 62022 #, kde-kuit-format 62023 msgctxt "City in South Dakota USA" 62024 msgid "Winner" 62025 msgstr "Winner" 62026 62027 #: kstars_i18n.cpp:4044 62028 #, kde-kuit-format 62029 msgctxt "City in Montana USA" 62030 msgid "Winnett" 62031 msgstr "Winnett" 62032 62033 #: kstars_i18n.cpp:4045 62034 #, kde-kuit-format 62035 msgctxt "City in Louisiana USA" 62036 msgid "Winnfield" 62037 msgstr "Winnfield" 62038 62039 #: kstars_i18n.cpp:4046 62040 #, kde-kuit-format 62041 msgctxt "City in Manitoba Canada" 62042 msgid "Winnipeg" 62043 msgstr "Winnipeg" 62044 62045 #: kstars_i18n.cpp:4047 62046 #, kde-kuit-format 62047 msgctxt "City in Manitoba Canada" 62048 msgid "Winnipegosis" 62049 msgstr "Winnipegosis" 62050 62051 #: kstars_i18n.cpp:4048 62052 #, kde-kuit-format 62053 msgctxt "City in Minnesota USA" 62054 msgid "Winona" 62055 msgstr "Winona" 62056 62057 #: kstars_i18n.cpp:4049 62058 #, kde-kuit-format 62059 msgctxt "City in Mississippi USA" 62060 msgid "Winona" 62061 msgstr "Winona" 62062 62063 #: kstars_i18n.cpp:4050 62064 #, kde-kuit-format 62065 msgctxt "City in Vermont USA" 62066 msgid "Winooski" 62067 msgstr "Winooski" 62068 62069 #: kstars_i18n.cpp:4051 62070 #, kde-kuit-format 62071 msgctxt "City in Connecticut USA" 62072 msgid "Winsted" 62073 msgstr "Winsted" 62074 62075 #: kstars_i18n.cpp:4052 62076 #, kde-kuit-format 62077 msgctxt "City in North Carolina USA" 62078 msgid "Winston-Salem" 62079 msgstr "Winston-Salem" 62080 62081 #: kstars_i18n.cpp:4053 62082 #, kde-kuit-format 62083 msgctxt "City in Germany" 62084 msgid "Witten" 62085 msgstr "Witten" 62086 62087 #: kstars_i18n.cpp:4054 62088 #, kde-kuit-format 62089 msgctxt "City in Germany" 62090 msgid "Wolfsburg" 62091 msgstr "Wolfsburg" 62092 62093 #: kstars_i18n.cpp:4055 62094 #, kde-kuit-format 62095 msgctxt "City in Netherlands" 62096 msgid "Wolphaartsdijk" 62097 msgstr "Wolphaartsdijk" 62098 62099 #: kstars_i18n.cpp:4056 62100 #, kde-kuit-format 62101 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 62102 msgid "Wolseley" 62103 msgstr "Wolseley" 62104 62105 #: kstars_i18n.cpp:4057 62106 #, kde-kuit-format 62107 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 62108 msgid "Wonju" 62109 msgstr "Wonju" 62110 62111 #: kstars_i18n.cpp:4058 62112 #, kde-kuit-format 62113 msgctxt "City in Kangwon North Korea" 62114 msgid "Wonsan" 62115 msgstr "Wonsan" 62116 62117 #: kstars_i18n.cpp:4059 62118 #, kde-kuit-format 62119 msgctxt "City in California USA" 62120 msgid "Woodland Hills" 62121 msgstr "Woodland Hills" 62122 62123 #: kstars_i18n.cpp:4060 62124 #, kde-kuit-format 62125 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 62126 msgid "Woodstock" 62127 msgstr "Woodstock" 62128 62129 #: kstars_i18n.cpp:4061 62130 #, kde-kuit-format 62131 msgctxt "City in New Hampshire USA" 62132 msgid "Woodsville" 62133 msgstr "Woodsville" 62134 62135 #: kstars_i18n.cpp:4062 62136 #, kde-kuit-format 62137 msgctxt "City in Oklahoma USA" 62138 msgid "Woodward" 62139 msgstr "Woodward" 62140 62141 #: kstars_i18n.cpp:4063 62142 #, kde-kuit-format 62143 msgctxt "City in Rhode Island USA" 62144 msgid "Woonsocket" 62145 msgstr "Woonsocket" 62146 62147 #: kstars_i18n.cpp:4064 62148 #, kde-kuit-format 62149 msgctxt "City in South Dakota USA" 62150 msgid "Woonsocket" 62151 msgstr "Woonsocket" 62152 62153 #: kstars_i18n.cpp:4065 62154 #, kde-kuit-format 62155 msgctxt "City in Massachusetts USA" 62156 msgid "Worcester" 62157 msgstr "Worcester" 62158 62159 #: kstars_i18n.cpp:4066 62160 #, kde-kuit-format 62161 msgctxt "City in Alberta Canada" 62162 msgid "Worsley" 62163 msgstr "Worsley" 62164 62165 #: kstars_i18n.cpp:4067 62166 #, kde-kuit-format 62167 msgctxt "City in Marshall Islands" 62168 msgid "Wotje" 62169 msgstr "Wotje" 62170 62171 #: kstars_i18n.cpp:4068 62172 #, kde-kuit-format 62173 msgctxt "City in Germany" 62174 msgid "Wuppertal" 62175 msgstr "Wuppertal" 62176 62177 #: kstars_i18n.cpp:4069 62178 #, kde-kuit-format 62179 msgctxt "City in Germany" 62180 msgid "Wurzburg" 62181 msgstr "Würzburg" 62182 62183 #: kstars_i18n.cpp:4070 62184 #, kde-kuit-format 62185 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 62186 msgid "Wynnewood" 62187 msgstr "Wynnewood" 62188 62189 #: kstars_i18n.cpp:4071 62190 #, kde-kuit-format 62191 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 62192 msgid "Wynyard" 62193 msgstr "Wynyard" 62194 62195 #: kstars_i18n.cpp:4072 62196 #, kde-kuit-format 62197 msgctxt "City in Michigan USA" 62198 msgid "Wyoming" 62199 msgstr "Wyoming" 62200 62201 #: kstars_i18n.cpp:4073 62202 #, kde-kuit-format 62203 msgctxt "City in Virginia USA" 62204 msgid "Wytheville" 62205 msgstr "Wytheville" 62206 62207 #: kstars_i18n.cpp:4074 62208 #, kde-kuit-format 62209 msgctxt "City in Washington USA" 62210 msgid "Yakima" 62211 msgstr "Yakima" 62212 62213 #: kstars_i18n.cpp:4075 62214 #, kde-kuit-format 62215 msgctxt "City in Alaska USA" 62216 msgid "Yakutat" 62217 msgstr "Yakutat" 62218 62219 #: kstars_i18n.cpp:4076 62220 #, kde-kuit-format 62221 msgctxt "City in Far East Russia" 62222 msgid "Yakutsk" 62223 msgstr "Jakutsk" 62224 62225 #: kstars_i18n.cpp:4077 62226 #, kde-kuit-format 62227 msgctxt "City in Connecticut USA" 62228 msgid "Yale Obs." 62229 msgstr "Yale'i obs." 62230 62231 #: kstars_i18n.cpp:4078 62232 #, kde-kuit-format 62233 msgctxt "City in Ukraine" 62234 msgid "Yalta" 62235 msgstr "Jalta" 62236 62237 #: kstars_i18n.cpp:4079 62238 #, kde-kuit-format 62239 msgctxt "City in Ivory coast" 62240 msgid "Yamoussoukro" 62241 msgstr "Yamoussoukro" 62242 62243 #: kstars_i18n.cpp:4080 62244 #, kde-kuit-format 62245 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea" 62246 msgid "Yangpyeong" 62247 msgstr "Yangpyeong" 62248 62249 #: kstars_i18n.cpp:4081 62250 #, kde-kuit-format 62251 msgctxt "City in South Dakota USA" 62252 msgid "Yankton" 62253 msgstr "Yankton" 62254 62255 #: kstars_i18n.cpp:4082 62256 #, kde-kuit-format 62257 msgctxt "City in Cameroon" 62258 msgid "Yaounde" 62259 msgstr "Yaounde" 62260 62261 #: kstars_i18n.cpp:4083 62262 #, kde-kuit-format 62263 msgctxt "City in Micronesia" 62264 msgid "Yap Island" 62265 msgstr "Yapi saar" 62266 62267 #: kstars_i18n.cpp:4084 62268 #, kde-kuit-format 62269 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 62270 msgid "Yardley" 62271 msgstr "Yardley" 62272 62273 #: kstars_i18n.cpp:4085 62274 #, kde-kuit-format 62275 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 62276 msgid "Yarmouth" 62277 msgstr "Yarmouth" 62278 62279 #: kstars_i18n.cpp:4086 62280 #, kde-kuit-format 62281 msgctxt "City in Spain" 62282 msgid "Yebes" 62283 msgstr "Yebes" 62284 62285 #: kstars_i18n.cpp:4087 62286 #, kde-kuit-format 62287 msgctxt "City in Liberia" 62288 msgid "Yekepa" 62289 msgstr "Yekepa" 62290 62291 #: kstars_i18n.cpp:4088 62292 #, kde-kuit-format 62293 msgctxt "City in Northwest Territories Canada" 62294 msgid "Yellowknife" 62295 msgstr "Yellowknife" 62296 62297 #: kstars_i18n.cpp:4089 62298 #, kde-kuit-format 62299 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 62300 msgid "Yeongcheon" 62301 msgstr "Yeongcheon" 62302 62303 #: kstars_i18n.cpp:4090 62304 #, kde-kuit-format 62305 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 62306 msgid "Yeongdeok" 62307 msgstr "Yeongdeok" 62308 62309 #: kstars_i18n.cpp:4091 62310 #, kde-kuit-format 62311 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 62312 msgid "Yeongju" 62313 msgstr "Yeongju" 62314 62315 #: kstars_i18n.cpp:4092 62316 #, kde-kuit-format 62317 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 62318 msgid "Yeongwol" 62319 msgstr "Yeongwol" 62320 62321 #: kstars_i18n.cpp:4093 62322 #, kde-kuit-format 62323 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 62324 msgid "Yeosu" 62325 msgstr "Yeosu" 62326 62327 #: kstars_i18n.cpp:4094 62328 #, kde-kuit-format 62329 msgctxt "City in Wisconsin USA" 62330 msgid "Yerkes Obs." 62331 msgstr "Yerkesi obs." 62332 62333 #: kstars_i18n.cpp:4095 62334 #, kde-kuit-format 62335 msgctxt "City in New York USA" 62336 msgid "Yonkers" 62337 msgstr "Yonkers" 62338 62339 #: kstars_i18n.cpp:4096 62340 #, kde-kuit-format 62341 msgctxt "City in United Kingdom" 62342 msgid "York" 62343 msgstr "York" 62344 62345 #: kstars_i18n.cpp:4097 62346 #, kde-kuit-format 62347 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 62348 msgid "York" 62349 msgstr "York" 62350 62351 #: kstars_i18n.cpp:4098 62352 #, kde-kuit-format 62353 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 62354 msgid "Yorkton" 62355 msgstr "Yorkton" 62356 62357 #: kstars_i18n.cpp:4099 62358 #, kde-kuit-format 62359 msgctxt "City in New York USA" 62360 msgid "Yorktown Heights" 62361 msgstr "Yorktown Heights" 62362 62363 #: kstars_i18n.cpp:4100 62364 #, kde-kuit-format 62365 msgctxt "City in Volga Region Russia" 62366 msgid "Yoshkar Ola" 62367 msgstr "Joškar-Ola" 62368 62369 #: kstars_i18n.cpp:4101 62370 #, kde-kuit-format 62371 msgctxt "City in Ohio USA" 62372 msgid "Youngstown" 62373 msgstr "Youngstown" 62374 62375 #: kstars_i18n.cpp:4102 62376 #, kde-kuit-format 62377 msgctxt "City in California USA" 62378 msgid "Yuba City" 62379 msgstr "Yuba City" 62380 62381 #: kstars_i18n.cpp:4103 62382 #, kde-kuit-format 62383 msgctxt "City in Arizona USA" 62384 msgid "Yuma" 62385 msgstr "Yuma" 62386 62387 #: kstars_i18n.cpp:4104 62388 #, kde-kuit-format 62389 msgctxt "City in Colorado USA" 62390 msgid "Yuma" 62391 msgstr "Yuma" 62392 62393 #: kstars_i18n.cpp:4105 62394 #, kde-kuit-format 62395 msgctxt "City in Hambuk North Korea" 62396 msgid "Yupojin" 62397 msgstr "Yupojin" 62398 62399 #: kstars_i18n.cpp:4106 62400 #, kde-kuit-format 62401 msgctxt "City in Far East Russia" 62402 msgid "Yuzhno-Sakhalinsk" 62403 msgstr "Južno-Sahhalinsk" 62404 62405 #: kstars_i18n.cpp:4107 62406 #, kde-kuit-format 62407 msgctxt "City in Croatia" 62408 msgid "Zadar" 62409 msgstr "Zadar" 62410 62411 #: kstars_i18n.cpp:4108 62412 #, kde-kuit-format 62413 msgctxt "City in Zala Hungary" 62414 msgid "Zalaegerszeg" 62415 msgstr "Zalaegerszeg" 62416 62417 #: kstars_i18n.cpp:4109 62418 #, kde-kuit-format 62419 msgctxt "City in Spain" 62420 msgid "Zamora" 62421 msgstr "Zamora" 62422 62423 #: kstars_i18n.cpp:4110 62424 #, kde-kuit-format 62425 msgctxt "City in Ohio USA" 62426 msgid "Zanesville" 62427 msgstr "Zanesville" 62428 62429 #: kstars_i18n.cpp:4111 62430 #, kde-kuit-format 62431 msgctxt "City in Tanzania" 62432 msgid "Zanzibar" 62433 msgstr "Sansibar" 62434 62435 #: kstars_i18n.cpp:4112 62436 #, kde-kuit-format 62437 msgctxt "City in Ukraine" 62438 msgid "Zaporizhia" 62439 msgstr "Zaporižžja" 62440 62441 #: kstars_i18n.cpp:4113 62442 #, kde-kuit-format 62443 msgctxt "City in Spain" 62444 msgid "Zaragoza" 62445 msgstr "Zaragoza" 62446 62447 #: kstars_i18n.cpp:4114 62448 #, kde-kuit-format 62449 msgctxt "City in Tunisia" 62450 msgid "Zarzis" 62451 msgstr "Zarzis" 62452 62453 #: kstars_i18n.cpp:4115 62454 #, kde-kuit-format 62455 msgctxt "City in Wielkopolska Poland" 62456 msgid "Zduny" 62457 msgstr "Zduny" 62458 62459 #: kstars_i18n.cpp:4116 62460 #, kde-kuit-format 62461 msgctxt "City in Russia" 62462 msgid "Zelenchukskaya" 62463 msgstr "Zelentšukskaja" 62464 62465 #: kstars_i18n.cpp:4117 62466 #, kde-kuit-format 62467 msgctxt "City in Ukraine" 62468 msgid "Zhovkva" 62469 msgstr "Žovkva" 62470 62471 #: kstars_i18n.cpp:4118 62472 #, kde-kuit-format 62473 msgctxt "City in Ukraine" 62474 msgid "Zhytomyr" 62475 msgstr "Žõtomõr" 62476 62477 #: kstars_i18n.cpp:4119 62478 #, kde-kuit-format 62479 msgctxt "City in Senegal" 62480 msgid "Ziguinchor" 62481 msgstr "Ziguinchor" 62482 62483 #: kstars_i18n.cpp:4120 62484 #, kde-kuit-format 62485 msgctxt "City in Switzerland" 62486 msgid "Zimmerwald" 62487 msgstr "Zimmerwald" 62488 62489 #: kstars_i18n.cpp:4121 62490 #, kde-kuit-format 62491 msgctxt "City in Malawi" 62492 msgid "Zomba" 62493 msgstr "Zomba" 62494 62495 #: kstars_i18n.cpp:4122 62496 #, kde-kuit-format 62497 msgctxt "City in Germany" 62498 msgid "Zorneding" 62499 msgstr "Zorneding" 62500 62501 #: kstars_i18n.cpp:4123 62502 #, kde-kuit-format 62503 msgctxt "City in Germany" 62504 msgid "Zwickau" 62505 msgstr "Zwickau" 62506 62507 #: kstars_i18n.cpp:4124 62508 #, kde-kuit-format 62509 msgctxt "City in Switzerland" 62510 msgid "Zürich" 62511 msgstr "Zürich" 62512 62513 #: kstars_i18n.cpp:4125 62514 #, kde-kuit-format 62515 msgctxt "City in Spain" 62516 msgid "Ávila" 62517 msgstr "Ávila" 62518 62519 #: kstars_i18n.cpp:4126 62520 #, kde-kuit-format 62521 msgctxt "City in Lithuania" 62522 msgid "Šiauliai" 62523 msgstr "Šiauliai" 62524 62525 #: kstars_i18n.cpp:4127 62526 #, kde-kuit-format 62527 msgctxt "Region/state in Australia" 62528 msgid "ACT" 62529 msgstr "ACT (Austraalia Pealinna territoorium)" 62530 62531 #: kstars_i18n.cpp:4128 62532 #, kde-kuit-format 62533 msgctxt "Region/state in Kuwait" 62534 msgid "Ahmadi" 62535 msgstr "Ahmadi" 62536 62537 #: kstars_i18n.cpp:4129 62538 #, kde-kuit-format 62539 msgctxt "Region/state in USA" 62540 msgid "Alabama" 62541 msgstr "Alabama" 62542 62543 #: kstars_i18n.cpp:4130 62544 #, kde-kuit-format 62545 msgctxt "Region/state in USA" 62546 msgid "Alaska" 62547 msgstr "Alaska" 62548 62549 #: kstars_i18n.cpp:4131 62550 #, kde-kuit-format 62551 msgctxt "Region/state in Canada" 62552 msgid "Alberta" 62553 msgstr "Alberta" 62554 62555 #: kstars_i18n.cpp:4132 62556 #, kde-kuit-format 62557 msgctxt "Region/state in France" 62558 msgid "Alpes Maritimes" 62559 msgstr "Alpes Maritimes" 62560 62561 #: kstars_i18n.cpp:4133 62562 #, kde-kuit-format 62563 msgctxt "Region/state in France" 62564 msgid "Alpes de Haute Provence" 62565 msgstr "Alpes de Haute Provence" 62566 62567 #: kstars_i18n.cpp:4134 62568 #, kde-kuit-format 62569 msgctxt "Region/state in India" 62570 msgid "Andhra Pradesh" 62571 msgstr "Andhra Pradesh" 62572 62573 #: kstars_i18n.cpp:4135 62574 #, kde-kuit-format 62575 msgctxt "Region/state in USA" 62576 msgid "Arizona" 62577 msgstr "Arizona" 62578 62579 #: kstars_i18n.cpp:4136 62580 #, kde-kuit-format 62581 msgctxt "Region/state in USA" 62582 msgid "Arkansas" 62583 msgstr "Arkansas" 62584 62585 #: kstars_i18n.cpp:4137 62586 #, kde-kuit-format 62587 msgctxt "Region/state in France" 62588 msgid "Aube" 62589 msgstr "Aube" 62590 62591 #: kstars_i18n.cpp:4138 62592 #, kde-kuit-format 62593 msgctxt "Region/state in Portugal" 62594 msgid "Azores" 62595 msgstr "Assoorid" 62596 62597 #: kstars_i18n.cpp:4139 62598 #, kde-kuit-format 62599 msgctxt "Region/state in Hungary" 62600 msgid "Baranya" 62601 msgstr "Baranya" 62602 62603 #: kstars_i18n.cpp:4140 62604 #, kde-kuit-format 62605 msgctxt "Region/state in France" 62606 msgid "Bas-Rhin" 62607 msgstr "Bas-Rhin" 62608 62609 #: kstars_i18n.cpp:4141 62610 #, fuzzy, kde-kuit-format 62611 #| msgctxt "Asteroid name (optional)" 62612 #| msgid "Bavaria" 62613 msgctxt "Region/state in Germany" 62614 msgid "Bavaria" 62615 msgstr "Bavaria" 62616 62617 #: kstars_i18n.cpp:4142 62618 #, kde-kuit-format 62619 msgctxt "Region/state in Denmark" 62620 msgid "Bornholm" 62621 msgstr "Bornholm" 62622 62623 #: kstars_i18n.cpp:4143 62624 #, kde-kuit-format 62625 msgctxt "Region/state in Hungary" 62626 msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén" 62627 msgstr "Borsod-Abaúj-Zemplén" 62628 62629 #: kstars_i18n.cpp:4144 62630 #, kde-kuit-format 62631 msgctxt "Region/state in France" 62632 msgid "Bouches-du-rhône" 62633 msgstr "Bouches-du-Rhône" 62634 62635 #: kstars_i18n.cpp:4145 62636 #, kde-kuit-format 62637 msgctxt "Region/state in Belgium" 62638 msgid "Brabant" 62639 msgstr "Brabant" 62640 62641 #: kstars_i18n.cpp:4146 62642 #, kde-kuit-format 62643 msgctxt "Region/state in Canada" 62644 msgid "British Columbia" 62645 msgstr "Briti Columbia" 62646 62647 #: kstars_i18n.cpp:4147 62648 #, kde-kuit-format 62649 msgctxt "Region/state in Hungary" 62650 msgid "Bács-Kiskun" 62651 msgstr "Bács-Kiskun" 62652 62653 #: kstars_i18n.cpp:4148 62654 #, kde-kuit-format 62655 msgctxt "Region/state in Hungary" 62656 msgid "Békés" 62657 msgstr "Békés" 62658 62659 #: kstars_i18n.cpp:4149 62660 #, kde-kuit-format 62661 msgctxt "Region/state in USA" 62662 msgid "California" 62663 msgstr "California" 62664 62665 #: kstars_i18n.cpp:4150 62666 #, kde-kuit-format 62667 msgctxt "Region/state in France" 62668 msgid "Calvados" 62669 msgstr "Calvados" 62670 62671 #: kstars_i18n.cpp:4151 62672 #, kde-kuit-format 62673 msgctxt "Region/state in Spain" 62674 msgid "Canary Islands" 62675 msgstr "Kanaari saared" 62676 62677 #: kstars_i18n.cpp:4152 62678 #, kde-kuit-format 62679 msgctxt "Region/state in Russia" 62680 msgid "Central Region" 62681 msgstr "Keskregioon" 62682 62683 #: kstars_i18n.cpp:4153 62684 #, kde-kuit-format 62685 msgctxt "Region/state in France" 62686 msgid "Charente-Maritime" 62687 msgstr "Charente-Maritime" 62688 62689 #: kstars_i18n.cpp:4154 62690 #, kde-kuit-format 62691 msgctxt "Region/state in France" 62692 msgid "Cher" 62693 msgstr "Cher" 62694 62695 #: kstars_i18n.cpp:4155 62696 #, kde-kuit-format 62697 msgctxt "Region/state in Kiribati" 62698 msgid "Christmas Island" 62699 msgstr "Jõulusaar" 62700 62701 #: kstars_i18n.cpp:4156 62702 #, kde-kuit-format 62703 msgctxt "Region/state in South Korea" 62704 msgid "Chungbuk" 62705 msgstr "Chungbuk" 62706 62707 #: kstars_i18n.cpp:4157 62708 #, kde-kuit-format 62709 msgctxt "Region/state in South Korea" 62710 msgid "Chungnam" 62711 msgstr "Chungnam" 62712 62713 #: kstars_i18n.cpp:4158 62714 #, kde-kuit-format 62715 msgctxt "Region/state in USA" 62716 msgid "Colorado" 62717 msgstr "Colorado" 62718 62719 #: kstars_i18n.cpp:4159 62720 #, kde-kuit-format 62721 msgctxt "Region/state in Ireland" 62722 msgid "Connacht" 62723 msgstr "Connacht" 62724 62725 #: kstars_i18n.cpp:4160 62726 #, kde-kuit-format 62727 msgctxt "Region/state in USA" 62728 msgid "Connecticut" 62729 msgstr "Connecticut" 62730 62731 #: kstars_i18n.cpp:4161 62732 #, kde-kuit-format 62733 msgctxt "Region/state in France" 62734 msgid "Corse du Sud" 62735 msgstr "Corse du Sud" 62736 62737 #: kstars_i18n.cpp:4162 62738 #, kde-kuit-format 62739 msgctxt "Region/state in Hungary" 62740 msgid "Csongrád" 62741 msgstr "Csongrád" 62742 62743 #: kstars_i18n.cpp:4163 62744 #, kde-kuit-format 62745 msgctxt "Region/state in France" 62746 msgid "Côte d'or" 62747 msgstr "Côte d'Or" 62748 62749 #: kstars_i18n.cpp:4164 62750 #, kde-kuit-format 62751 msgctxt "Region/state in USA" 62752 msgid "DC" 62753 msgstr "Washington, DC" 62754 62755 #: kstars_i18n.cpp:4165 62756 #, kde-kuit-format 62757 msgctxt "Region/state in USA" 62758 msgid "Delaware" 62759 msgstr "Delaware" 62760 62761 #: kstars_i18n.cpp:4166 62762 #, kde-kuit-format 62763 msgctxt "Region/state in France" 62764 msgid "Doubs" 62765 msgstr "Doubs" 62766 62767 #: kstars_i18n.cpp:4167 62768 #, kde-kuit-format 62769 msgctxt "Region/state in France" 62770 msgid "Eure-et-Loir" 62771 msgstr "Eure-et-Loir" 62772 62773 #: kstars_i18n.cpp:4168 62774 #, kde-kuit-format 62775 msgctxt "Region/state in Denmark" 62776 msgid "Falster" 62777 msgstr "Falster" 62778 62779 #: kstars_i18n.cpp:4169 62780 #, kde-kuit-format 62781 msgctxt "Region/state in Russia" 62782 msgid "Far East" 62783 msgstr "Kaug-Ida" 62784 62785 #: kstars_i18n.cpp:4170 62786 #, kde-kuit-format 62787 msgctxt "Region/state in Denmark" 62788 msgid "Faroe Islands" 62789 msgstr "Fääri saared" 62790 62791 #: kstars_i18n.cpp:4171 62792 #, kde-kuit-format 62793 msgctxt "Region/state in Hungary" 62794 msgid "Fejér" 62795 msgstr "Fejér" 62796 62797 #: kstars_i18n.cpp:4172 62798 #, kde-kuit-format 62799 msgctxt "Region/state in France" 62800 msgid "Finistère" 62801 msgstr "Finistère" 62802 62803 #: kstars_i18n.cpp:4173 62804 #, kde-kuit-format 62805 msgctxt "Region/state in Belgium" 62806 msgid "Flandre occidentale" 62807 msgstr "Lääne-Flandria" 62808 62809 #: kstars_i18n.cpp:4174 62810 #, kde-kuit-format 62811 msgctxt "Region/state in USA" 62812 msgid "Florida" 62813 msgstr "Florida" 62814 62815 #: kstars_i18n.cpp:4175 62816 #, kde-kuit-format 62817 msgctxt "Region/state in Denmark" 62818 msgid "Fyn" 62819 msgstr "Fyn" 62820 62821 #: kstars_i18n.cpp:4176 62822 #, kde-kuit-format 62823 msgctxt "Region/state in South Korea" 62824 msgid "Gangwon" 62825 msgstr "Gangwon" 62826 62827 #: kstars_i18n.cpp:4177 62828 #, kde-kuit-format 62829 msgctxt "Region/state in USA" 62830 msgid "Georgia" 62831 msgstr "Georgia" 62832 62833 #: kstars_i18n.cpp:4178 62834 #, kde-kuit-format 62835 msgctxt "Region/state in France" 62836 msgid "Gironde" 62837 msgstr "Gironde" 62838 62839 #: kstars_i18n.cpp:4179 62840 #, kde-kuit-format 62841 msgctxt "Region/state in Spain" 62842 msgid "Gran Canaria" 62843 msgstr "Gran Canaria" 62844 62845 #: kstars_i18n.cpp:4180 62846 #, kde-kuit-format 62847 msgctxt "Region/state in Solomon Islands" 62848 msgid "Guadalcanal" 62849 msgstr "Guadalcanal" 62850 62851 #: kstars_i18n.cpp:4181 62852 #, kde-kuit-format 62853 msgctxt "Region/state in France" 62854 msgid "Guadeloupe" 62855 msgstr "Guadeloupe" 62856 62857 #: kstars_i18n.cpp:4182 62858 #, kde-kuit-format 62859 msgctxt "Region/state in United Kingdom" 62860 msgid "Guernsey" 62861 msgstr "Guernsey" 62862 62863 #: kstars_i18n.cpp:4183 62864 #, kde-kuit-format 62865 msgctxt "Region/state in South Korea" 62866 msgid "Gyeongbuk" 62867 msgstr "Gyeongbuk" 62868 62869 #: kstars_i18n.cpp:4184 62870 #, kde-kuit-format 62871 msgctxt "Region/state in South Korea" 62872 msgid "Gyeonggi" 62873 msgstr "Gyeonggi" 62874 62875 #: kstars_i18n.cpp:4185 62876 #, kde-kuit-format 62877 msgctxt "Region/state in South Korea" 62878 msgid "Gyeongnam" 62879 msgstr "Gyeongnam" 62880 62881 #: kstars_i18n.cpp:4186 62882 #, kde-kuit-format 62883 msgctxt "Region/state in Hungary" 62884 msgid "Győr-Moson-Sopron" 62885 msgstr "Győr-Moson-Sopron" 62886 62887 #: kstars_i18n.cpp:4187 62888 #, kde-kuit-format 62889 msgctxt "Region/state in Hungary" 62890 msgid "Hajdú-Bihar" 62891 msgstr "Hajdú-Bihar" 62892 62893 #: kstars_i18n.cpp:4188 62894 #, kde-kuit-format 62895 msgctxt "Region/state in North Korea" 62896 msgid "Hambuk" 62897 msgstr "Hambuk" 62898 62899 #: kstars_i18n.cpp:4189 62900 #, kde-kuit-format 62901 msgctxt "Region/state in North Korea" 62902 msgid "Hamnam" 62903 msgstr "" 62904 62905 #: kstars_i18n.cpp:4190 62906 #, kde-kuit-format 62907 msgctxt "Region/state in France" 62908 msgid "Haute-Corse" 62909 msgstr "Haute-Corse" 62910 62911 #: kstars_i18n.cpp:4191 62912 #, kde-kuit-format 62913 msgctxt "Region/state in France" 62914 msgid "Haute-Garonne" 62915 msgstr "Haute-Garonne" 62916 62917 #: kstars_i18n.cpp:4192 62918 #, kde-kuit-format 62919 msgctxt "Region/state in France" 62920 msgid "Haute-Loire" 62921 msgstr "Haute-Loire" 62922 62923 #: kstars_i18n.cpp:4193 62924 #, kde-kuit-format 62925 msgctxt "Region/state in France" 62926 msgid "Haute-Savoie" 62927 msgstr "Haute-Savoie" 62928 62929 #: kstars_i18n.cpp:4194 62930 #, kde-kuit-format 62931 msgctxt "Region/state in France" 62932 msgid "Haute-Vienne" 62933 msgstr "Haute-Vienne" 62934 62935 #: kstars_i18n.cpp:4195 62936 #, kde-kuit-format 62937 msgctxt "Region/state in France" 62938 msgid "Hautes Alpes" 62939 msgstr "Hautes Alpes" 62940 62941 #: kstars_i18n.cpp:4196 62942 #, kde-kuit-format 62943 msgctxt "Region/state in France" 62944 msgid "Hautes-Pyrénées" 62945 msgstr "Hautes-Pyrénées" 62946 62947 #: kstars_i18n.cpp:4197 62948 #, kde-kuit-format 62949 msgctxt "Region/state in France" 62950 msgid "Hauts-de-Seine" 62951 msgstr "Hauts-de-Seine" 62952 62953 #: kstars_i18n.cpp:4198 62954 #, kde-kuit-format 62955 msgctxt "Region/state in USA" 62956 msgid "Hawaii" 62957 msgstr "Hawaii" 62958 62959 #: kstars_i18n.cpp:4199 62960 #, kde-kuit-format 62961 msgctxt "Region/state in France" 62962 msgid "Herault" 62963 msgstr "Herault" 62964 62965 #: kstars_i18n.cpp:4200 62966 #, kde-kuit-format 62967 msgctxt "Region/state in Hungary" 62968 msgid "Heves" 62969 msgstr "Heves" 62970 62971 #: kstars_i18n.cpp:4201 62972 #, kde-kuit-format 62973 msgctxt "Region/state in USA" 62974 msgid "Idaho" 62975 msgstr "Idaho" 62976 62977 #: kstars_i18n.cpp:4202 62978 #, kde-kuit-format 62979 msgctxt "Region/state in France" 62980 msgid "Ille-et-vilaine" 62981 msgstr "Ille et Vilaine" 62982 62983 #: kstars_i18n.cpp:4203 62984 #, kde-kuit-format 62985 msgctxt "Region/state in USA" 62986 msgid "Illinois" 62987 msgstr "Illinois" 62988 62989 #: kstars_i18n.cpp:4204 62990 #, kde-kuit-format 62991 msgctxt "Region/state in South Korea" 62992 msgid "Incheon" 62993 msgstr "Incheon" 62994 62995 #: kstars_i18n.cpp:4205 62996 #, kde-kuit-format 62997 msgctxt "Region/state in USA" 62998 msgid "Indiana" 62999 msgstr "Indiana" 63000 63001 #: kstars_i18n.cpp:4206 63002 #, kde-kuit-format 63003 msgctxt "Region/state in France" 63004 msgid "Indre-et-Loire" 63005 msgstr "Indre-et-Loire" 63006 63007 #: kstars_i18n.cpp:4207 63008 #, kde-kuit-format 63009 msgctxt "Region/state in USA" 63010 msgid "Iowa" 63011 msgstr "Iowa" 63012 63013 #: kstars_i18n.cpp:4208 63014 #, kde-kuit-format 63015 msgctxt "Region/state in France" 63016 msgid "Isère" 63017 msgstr "Isère" 63018 63019 #: kstars_i18n.cpp:4209 63020 #, kde-kuit-format 63021 msgctxt "Region/state in South Korea" 63022 msgid "Jeju" 63023 msgstr "Jeju" 63024 63025 #: kstars_i18n.cpp:4210 63026 #, kde-kuit-format 63027 msgctxt "Region/state in South Korea" 63028 msgid "Jeonbuk" 63029 msgstr "Jeonbuk" 63030 63031 #: kstars_i18n.cpp:4211 63032 #, kde-kuit-format 63033 msgctxt "Region/state in South Korea" 63034 msgid "Jeonnam" 63035 msgstr "Jeonnam" 63036 63037 #: kstars_i18n.cpp:4212 63038 #, kde-kuit-format 63039 msgctxt "Region/state in Denmark" 63040 msgid "Jylland" 63041 msgstr "Jylland" 63042 63043 #: kstars_i18n.cpp:4213 63044 #, kde-kuit-format 63045 msgctxt "Region/state in Hungary" 63046 msgid "Jász-Nagykun-Szolnok" 63047 msgstr "Jász-Nagykun-Szolnok" 63048 63049 #: kstars_i18n.cpp:4214 63050 #, kde-kuit-format 63051 msgctxt "Region/state in North Korea" 63052 msgid "Kangwon" 63053 msgstr "Kangwon" 63054 63055 #: kstars_i18n.cpp:4215 63056 #, kde-kuit-format 63057 msgctxt "Region/state in USA" 63058 msgid "Kansas" 63059 msgstr "Kansas" 63060 63061 #: kstars_i18n.cpp:4216 63062 #, kde-kuit-format 63063 msgctxt "Region/state in USA" 63064 msgid "Kentucky" 63065 msgstr "Kentucky" 63066 63067 #: kstars_i18n.cpp:4217 63068 #, kde-kuit-format 63069 msgctxt "Region/state in Namibia" 63070 msgid "Khomas Hochland" 63071 msgstr "Khomas Hochland" 63072 63073 #: kstars_i18n.cpp:4218 63074 #, kde-kuit-format 63075 msgctxt "Region/state in Hungary" 63076 msgid "Komárom-Esztergom" 63077 msgstr "Komárom-Esztergom" 63078 63079 #: kstars_i18n.cpp:4219 63080 #, kde-kuit-format 63081 msgctxt "Region/state in Italy" 63082 msgid "Lecco" 63083 msgstr "Lecco" 63084 63085 #: kstars_i18n.cpp:4220 63086 #, kde-kuit-format 63087 msgctxt "Region/state in Ireland" 63088 msgid "Leinster" 63089 msgstr "Leinster" 63090 63091 #: kstars_i18n.cpp:4221 63092 #, kde-kuit-format 63093 msgctxt "Region/state in France" 63094 msgid "Loire" 63095 msgstr "Loire" 63096 63097 #: kstars_i18n.cpp:4222 63098 #, kde-kuit-format 63099 msgctxt "Region/state in France" 63100 msgid "Loire-atlantique" 63101 msgstr "Loire-atlantique" 63102 63103 #: kstars_i18n.cpp:4223 63104 #, kde-kuit-format 63105 msgctxt "Region/state in France" 63106 msgid "Loiret" 63107 msgstr "Loiret" 63108 63109 #: kstars_i18n.cpp:4224 63110 #, kde-kuit-format 63111 msgctxt "Region/state in Denmark" 63112 msgid "Lolland" 63113 msgstr "Lolland" 63114 63115 #: kstars_i18n.cpp:4225 63116 #, kde-kuit-format 63117 msgctxt "Region/state in USA" 63118 msgid "Louisiana" 63119 msgstr "Louisiana" 63120 63121 #: kstars_i18n.cpp:4226 63122 #, kde-kuit-format 63123 msgctxt "Region/state in Portugal" 63124 msgid "Madeira" 63125 msgstr "Madeira" 63126 63127 #: kstars_i18n.cpp:4227 63128 #, kde-kuit-format 63129 msgctxt "Region/state in Saudi Arabia" 63130 msgid "Madina" 63131 msgstr "Madina" 63132 63133 #: kstars_i18n.cpp:4228 63134 #, kde-kuit-format 63135 msgctxt "Region/state in India" 63136 msgid "Maharashtra" 63137 msgstr "Maharashtra" 63138 63139 #: kstars_i18n.cpp:4229 63140 #, kde-kuit-format 63141 msgctxt "Region/state in USA" 63142 msgid "Maine" 63143 msgstr "Maine" 63144 63145 #: kstars_i18n.cpp:4230 63146 #, kde-kuit-format 63147 msgctxt "Region/state in France" 63148 msgid "Manche" 63149 msgstr "Manche" 63150 63151 #: kstars_i18n.cpp:4231 63152 #, kde-kuit-format 63153 msgctxt "Region/state in Canada" 63154 msgid "Manitoba" 63155 msgstr "Manitoba" 63156 63157 #: kstars_i18n.cpp:4232 63158 #, kde-kuit-format 63159 msgctxt "Region/state in France" 63160 msgid "Marne" 63161 msgstr "Marne" 63162 63163 #: kstars_i18n.cpp:4233 63164 #, kde-kuit-format 63165 msgctxt "Region/state in France" 63166 msgid "Martinique" 63167 msgstr "Martinique" 63168 63169 #: kstars_i18n.cpp:4234 63170 #, kde-kuit-format 63171 msgctxt "Region/state in USA" 63172 msgid "Maryland" 63173 msgstr "Maryland" 63174 63175 #: kstars_i18n.cpp:4235 63176 #, kde-kuit-format 63177 msgctxt "Region/state in USA" 63178 msgid "Massachusetts" 63179 msgstr "Massachusetts" 63180 63181 #: kstars_i18n.cpp:4236 63182 #, kde-kuit-format 63183 msgctxt "Region/state in France" 63184 msgid "Mayotte" 63185 msgstr "Mayotte" 63186 63187 #: kstars_i18n.cpp:4237 63188 #, kde-kuit-format 63189 msgctxt "Region/state in USA" 63190 msgid "Michigan" 63191 msgstr "Michigan" 63192 63193 #: kstars_i18n.cpp:4238 63194 #, kde-kuit-format 63195 msgctxt "Region/state in USA" 63196 msgid "Minnesota" 63197 msgstr "Minnesota" 63198 63199 #: kstars_i18n.cpp:4239 63200 #, kde-kuit-format 63201 msgctxt "Region/state in USA" 63202 msgid "Mississippi" 63203 msgstr "Mississippi" 63204 63205 #: kstars_i18n.cpp:4240 63206 #, kde-kuit-format 63207 msgctxt "Region/state in USA" 63208 msgid "Missouri" 63209 msgstr "Missouri" 63210 63211 #: kstars_i18n.cpp:4241 63212 #, kde-kuit-format 63213 msgctxt "Region/state in Germany" 63214 msgid "Mittelfranken" 63215 msgstr "Kesk-Frangimaa" 63216 63217 #: kstars_i18n.cpp:4242 63218 #, kde-kuit-format 63219 msgctxt "Region/state in USA" 63220 msgid "Montana" 63221 msgstr "Montana" 63222 63223 #: kstars_i18n.cpp:4243 63224 #, kde-kuit-format 63225 msgctxt "Region/state in France" 63226 msgid "Morbihan" 63227 msgstr "Morbihan" 63228 63229 #: kstars_i18n.cpp:4244 63230 #, kde-kuit-format 63231 msgctxt "Region/state in France" 63232 msgid "Moselle" 63233 msgstr "Moselle" 63234 63235 #: kstars_i18n.cpp:4245 63236 #, kde-kuit-format 63237 msgctxt "Region/state in Ireland" 63238 msgid "Munster" 63239 msgstr "Munster" 63240 63241 #: kstars_i18n.cpp:4246 63242 #, kde-kuit-format 63243 msgctxt "Region/state in USA" 63244 msgid "Nebraska" 63245 msgstr "Nebraska" 63246 63247 #: kstars_i18n.cpp:4247 63248 #, kde-kuit-format 63249 msgctxt "Region/state in USA" 63250 msgid "Nevada" 63251 msgstr "Nevada" 63252 63253 #: kstars_i18n.cpp:4248 63254 #, kde-kuit-format 63255 msgctxt "Region/state in Canada" 63256 msgid "New Brunswick" 63257 msgstr "New Brunswick" 63258 63259 #: kstars_i18n.cpp:4249 63260 #, kde-kuit-format 63261 msgctxt "Region/state in France" 63262 msgid "New Caledonia" 63263 msgstr "Uus-Kaledoonia" 63264 63265 #: kstars_i18n.cpp:4250 63266 #, kde-kuit-format 63267 msgctxt "Region/state in USA" 63268 msgid "New Hampshire" 63269 msgstr "New Hampshire" 63270 63271 #: kstars_i18n.cpp:4251 63272 #, kde-kuit-format 63273 msgctxt "Region/state in USA" 63274 msgid "New Jersey" 63275 msgstr "New Jersey" 63276 63277 #: kstars_i18n.cpp:4252 63278 #, kde-kuit-format 63279 msgctxt "Region/state in USA" 63280 msgid "New Mexico" 63281 msgstr "New Mexico" 63282 63283 #: kstars_i18n.cpp:4253 63284 #, kde-kuit-format 63285 msgctxt "Region/state in Australia" 63286 msgid "New South Wales" 63287 msgstr "Uus-Lõuna-Wales" 63288 63289 #: kstars_i18n.cpp:4254 63290 #, kde-kuit-format 63291 msgctxt "Region/state in USA" 63292 msgid "New York" 63293 msgstr "New York" 63294 63295 #: kstars_i18n.cpp:4255 63296 #, kde-kuit-format 63297 msgctxt "Region/state in Canada" 63298 msgid "Newfoundland" 63299 msgstr "Newfoundland" 63300 63301 #: kstars_i18n.cpp:4256 63302 #, kde-kuit-format 63303 msgctxt "Region/state in France" 63304 msgid "Nièvre" 63305 msgstr "Nièvre" 63306 63307 #: kstars_i18n.cpp:4257 63308 #, kde-kuit-format 63309 msgctxt "Region/state in France" 63310 msgid "Nord" 63311 msgstr "Nord" 63312 63313 #: kstars_i18n.cpp:4258 63314 #, kde-kuit-format 63315 msgctxt "Region/state in USA" 63316 msgid "North Carolina" 63317 msgstr "Põhja-Carolina" 63318 63319 #: kstars_i18n.cpp:4259 63320 #, kde-kuit-format 63321 msgctxt "Region/state in USA" 63322 msgid "North Dakota" 63323 msgstr "Põhja-Dakota" 63324 63325 #: kstars_i18n.cpp:4260 63326 #, kde-kuit-format 63327 msgctxt "Region/state in Russia" 63328 msgid "North-West Region" 63329 msgstr "Looderegioon" 63330 63331 #: kstars_i18n.cpp:4261 63332 #, kde-kuit-format 63333 msgctxt "Region/state in United Kingdom" 63334 msgid "Northern Ireland" 63335 msgstr "Põhja-Iirimaa" 63336 63337 #: kstars_i18n.cpp:4262 63338 #, kde-kuit-format 63339 msgctxt "Region/state in Australia" 63340 msgid "Northern Territory" 63341 msgstr "Põhjaterritoorium" 63342 63343 #: kstars_i18n.cpp:4263 63344 #, kde-kuit-format 63345 msgctxt "Region/state in Canada" 63346 msgid "Northwest Territories" 63347 msgstr "Loodeterritoorium" 63348 63349 #: kstars_i18n.cpp:4264 63350 #, kde-kuit-format 63351 msgctxt "Region/state in Canada" 63352 msgid "Nova Scotia" 63353 msgstr "Nova Scotia" 63354 63355 #: kstars_i18n.cpp:4265 63356 #, kde-kuit-format 63357 msgctxt "Region/state in Canada" 63358 msgid "Nunavut" 63359 msgstr "Nunavut" 63360 63361 #: kstars_i18n.cpp:4266 63362 #, kde-kuit-format 63363 msgctxt "Region/state in Hungary" 63364 msgid "Nógrád" 63365 msgstr "Nógrád" 63366 63367 #: kstars_i18n.cpp:4267 63368 #, kde-kuit-format 63369 msgctxt "Region/state in USA" 63370 msgid "Ohio" 63371 msgstr "Ohio" 63372 63373 #: kstars_i18n.cpp:4268 63374 #, kde-kuit-format 63375 msgctxt "Region/state in USA" 63376 msgid "Oklahoma" 63377 msgstr "Oklahoma" 63378 63379 #: kstars_i18n.cpp:4269 63380 #, kde-kuit-format 63381 msgctxt "Region/state in Canada" 63382 msgid "Ontario" 63383 msgstr "Ontario" 63384 63385 #: kstars_i18n.cpp:4270 63386 #, kde-kuit-format 63387 msgctxt "Region/state in USA" 63388 msgid "Oregon" 63389 msgstr "Oregon" 63390 63391 #: kstars_i18n.cpp:4271 63392 #, kde-kuit-format 63393 msgctxt "Region/state in France" 63394 msgid "Paris" 63395 msgstr "Pariis" 63396 63397 #: kstars_i18n.cpp:4272 63398 #, kde-kuit-format 63399 msgctxt "Region/state in France" 63400 msgid "Pas-de-Calais" 63401 msgstr "Pas-de-Calais" 63402 63403 #: kstars_i18n.cpp:4273 63404 #, kde-kuit-format 63405 msgctxt "Region/state in USA" 63406 msgid "Pennsylvania" 63407 msgstr "Pennsylvania" 63408 63409 #: kstars_i18n.cpp:4274 63410 #, kde-kuit-format 63411 msgctxt "Region/state in Hungary" 63412 msgid "Pest" 63413 msgstr "Pest" 63414 63415 #: kstars_i18n.cpp:4275 63416 #, kde-kuit-format 63417 msgctxt "Region/state in Canada" 63418 msgid "Prince Edward Island" 63419 msgstr "Prints Edwardi saar" 63420 63421 #: kstars_i18n.cpp:4276 63422 #, kde-kuit-format 63423 msgctxt "Region/state in USA" 63424 msgid "Puerto Rico" 63425 msgstr "Puerto Rico" 63426 63427 #: kstars_i18n.cpp:4277 63428 #, kde-kuit-format 63429 msgctxt "Region/state in France" 63430 msgid "Puy-de-Dôme" 63431 msgstr "Puy-de-Dôme" 63432 63433 #: kstars_i18n.cpp:4278 63434 #, kde-kuit-format 63435 msgctxt "Region/state in France" 63436 msgid "Pyrénées Orientales" 63437 msgstr "Pyrénées Orientales" 63438 63439 #: kstars_i18n.cpp:4279 63440 #, kde-kuit-format 63441 msgctxt "Region/state in France" 63442 msgid "Pyrénées atlantiques" 63443 msgstr "Pyrénées atlantiques" 63444 63445 #: kstars_i18n.cpp:4280 63446 #, kde-kuit-format 63447 msgctxt "Region/state in North Korea" 63448 msgid "Pyŏngbuk" 63449 msgstr "Pyŏngbuk" 63450 63451 #: kstars_i18n.cpp:4281 63452 #, kde-kuit-format 63453 msgctxt "Region/state in Canada" 63454 msgid "Quebec" 63455 msgstr "Quebec" 63456 63457 #: kstars_i18n.cpp:4282 63458 #, kde-kuit-format 63459 msgctxt "Region/state in Australia" 63460 msgid "Queensland" 63461 msgstr "Queensland" 63462 63463 #: kstars_i18n.cpp:4283 63464 #, kde-kuit-format 63465 msgctxt "Region/state in USA" 63466 msgid "Rhode Island" 63467 msgstr "Rhode Island" 63468 63469 #: kstars_i18n.cpp:4284 63470 #, kde-kuit-format 63471 msgctxt "Region/state in France" 63472 msgid "Rhône" 63473 msgstr "Rhône" 63474 63475 #: kstars_i18n.cpp:4285 63476 #, kde-kuit-format 63477 msgctxt "Region/state in Canada" 63478 msgid "Saskatchewan" 63479 msgstr "Saskatchewan" 63480 63481 #: kstars_i18n.cpp:4286 63482 #, kde-kuit-format 63483 msgctxt "Region/state in United Kingdom" 63484 msgid "Scotland" 63485 msgstr "Šotimaa" 63486 63487 #: kstars_i18n.cpp:4287 63488 #, kde-kuit-format 63489 msgctxt "Region/state in France" 63490 msgid "Seine-maritime" 63491 msgstr "Seine-maritime" 63492 63493 #: kstars_i18n.cpp:4288 63494 #, kde-kuit-format 63495 msgctxt "Region/state in Russia" 63496 msgid "Siberia" 63497 msgstr "Siber" 63498 63499 #: kstars_i18n.cpp:4289 63500 #, kde-kuit-format 63501 msgctxt "Region/state in France" 63502 msgid "Somme" 63503 msgstr "Somme" 63504 63505 #: kstars_i18n.cpp:4290 63506 #, kde-kuit-format 63507 msgctxt "Region/state in Hungary" 63508 msgid "Somogy" 63509 msgstr "Somogy" 63510 63511 #: kstars_i18n.cpp:4291 63512 #, kde-kuit-format 63513 msgctxt "Region/state in Australia" 63514 msgid "South Australia" 63515 msgstr "Lõuna-Austraalia" 63516 63517 #: kstars_i18n.cpp:4292 63518 #, kde-kuit-format 63519 msgctxt "Region/state in USA" 63520 msgid "South Carolina" 63521 msgstr "Lõuna-Carolina" 63522 63523 #: kstars_i18n.cpp:4293 63524 #, kde-kuit-format 63525 msgctxt "Region/state in USA" 63526 msgid "South Dakota" 63527 msgstr "Lõuna-Dakota" 63528 63529 #: kstars_i18n.cpp:4294 63530 #, kde-kuit-format 63531 msgctxt "Region/state in Russia" 63532 msgid "South Region" 63533 msgstr "Lõunaregioon" 63534 63535 #: kstars_i18n.cpp:4295 63536 #, kde-kuit-format 63537 msgctxt "Region/state in France" 63538 msgid "St-Pierre and Miquelon" 63539 msgstr "St. Pierre ja Miquelon" 63540 63541 #: kstars_i18n.cpp:4296 63542 #, kde-kuit-format 63543 msgctxt "Region/state in Hungary" 63544 msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg" 63545 msgstr "Szabolcs-Szatmár-Bereg" 63546 63547 #: kstars_i18n.cpp:4297 63548 #, kde-kuit-format 63549 msgctxt "Region/state in Australia" 63550 msgid "Tasmania" 63551 msgstr "Tasmaania" 63552 63553 #: kstars_i18n.cpp:4298 63554 #, kde-kuit-format 63555 msgctxt "Region/state in Spain" 63556 msgid "Tenerife" 63557 msgstr "Tenerife" 63558 63559 #: kstars_i18n.cpp:4299 63560 #, kde-kuit-format 63561 msgctxt "Region/state in USA" 63562 msgid "Tennessee" 63563 msgstr "Tennessee" 63564 63565 #: kstars_i18n.cpp:4300 63566 #, kde-kuit-format 63567 msgctxt "Region/state in USA" 63568 msgid "Texas" 63569 msgstr "Texas" 63570 63571 #: kstars_i18n.cpp:4301 63572 #, kde-kuit-format 63573 msgctxt "Region/state in China" 63574 msgid "Tibet" 63575 msgstr "Tiibet" 63576 63577 #: kstars_i18n.cpp:4302 63578 #, kde-kuit-format 63579 msgctxt "Region/state in Spain" 63580 msgid "Toledo" 63581 msgstr "Toledo" 63582 63583 #: kstars_i18n.cpp:4303 63584 #, kde-kuit-format 63585 msgctxt "Region/state in Hungary" 63586 msgid "Tolna" 63587 msgstr "Tolna" 63588 63589 #: kstars_i18n.cpp:4304 63590 #, kde-kuit-format 63591 msgctxt "Region/state in Ireland" 63592 msgid "Ulster" 63593 msgstr "Ulster" 63594 63595 #: kstars_i18n.cpp:4305 63596 #, kde-kuit-format 63597 msgctxt "Region/state in Russia" 63598 msgid "Ural" 63599 msgstr "Uural" 63600 63601 #: kstars_i18n.cpp:4306 63602 #, kde-kuit-format 63603 msgctxt "Region/state in USA" 63604 msgid "Utah" 63605 msgstr "Utah" 63606 63607 #: kstars_i18n.cpp:4307 63608 #, kde-kuit-format 63609 msgctxt "Region/state in Hungary" 63610 msgid "Vas" 63611 msgstr "Vas" 63612 63613 #: kstars_i18n.cpp:4308 63614 #, kde-kuit-format 63615 msgctxt "Region/state in France" 63616 msgid "Vaucluse" 63617 msgstr "Vaucluse" 63618 63619 #: kstars_i18n.cpp:4309 63620 #, kde-kuit-format 63621 msgctxt "Region/state in USA" 63622 msgid "Vermont" 63623 msgstr "Vermont" 63624 63625 #: kstars_i18n.cpp:4310 63626 #, kde-kuit-format 63627 msgctxt "Region/state in Hungary" 63628 msgid "Veszprém" 63629 msgstr "Veszprém" 63630 63631 #: kstars_i18n.cpp:4311 63632 #, kde-kuit-format 63633 msgctxt "Region/state in Australia" 63634 msgid "Victoria" 63635 msgstr "Victoria" 63636 63637 #: kstars_i18n.cpp:4312 63638 #, kde-kuit-format 63639 msgctxt "Region/state in USA" 63640 msgid "Virginia" 63641 msgstr "Virginia" 63642 63643 #: kstars_i18n.cpp:4313 63644 #, kde-kuit-format 63645 msgctxt "Region/state in Russia" 63646 msgid "Volga Region" 63647 msgstr "Volga regioon" 63648 63649 #: kstars_i18n.cpp:4314 63650 #, kde-kuit-format 63651 msgctxt "Region/state in United Kingdom" 63652 msgid "Wales" 63653 msgstr "Wales" 63654 63655 #: kstars_i18n.cpp:4315 63656 #, kde-kuit-format 63657 msgctxt "Region/state in USA" 63658 msgid "Washington" 63659 msgstr "Washington" 63660 63661 #: kstars_i18n.cpp:4316 63662 #, kde-kuit-format 63663 msgctxt "Region/state in USA" 63664 msgid "Washington, DC" 63665 msgstr "Washington, DC" 63666 63667 #: kstars_i18n.cpp:4317 63668 #, kde-kuit-format 63669 msgctxt "Region/state in USA" 63670 msgid "West Virginia" 63671 msgstr "Lääne-Virginia" 63672 63673 #: kstars_i18n.cpp:4318 63674 #, kde-kuit-format 63675 msgctxt "Region/state in Australia" 63676 msgid "Western Australia" 63677 msgstr "Lääne-Austraalia" 63678 63679 #: kstars_i18n.cpp:4319 63680 #, kde-kuit-format 63681 msgctxt "Region/state in Poland" 63682 msgid "Wielkopolska" 63683 msgstr "Wielkopolska" 63684 63685 #: kstars_i18n.cpp:4320 63686 #, kde-kuit-format 63687 msgctxt "Region/state in USA" 63688 msgid "Wisconsin" 63689 msgstr "Wisconsin" 63690 63691 #: kstars_i18n.cpp:4321 63692 #, kde-kuit-format 63693 msgctxt "Region/state in USA" 63694 msgid "Wyoming" 63695 msgstr "Wyoming" 63696 63697 #: kstars_i18n.cpp:4322 63698 #, kde-kuit-format 63699 msgctxt "Region/state in Canada" 63700 msgid "Yukon" 63701 msgstr "Yukon" 63702 63703 #: kstars_i18n.cpp:4323 63704 #, kde-kuit-format 63705 msgctxt "Region/state in Hungary" 63706 msgid "Zala" 63707 msgstr "Zala" 63708 63709 #: kstars_i18n.cpp:4324 63710 #, kde-kuit-format 63711 msgctxt "Region/state in Denmark" 63712 msgid "Zealand" 63713 msgstr "Sjælland" 63714 63715 #: kstars_i18n.cpp:4325 63716 #, kde-kuit-format 63717 msgctxt "Country name" 63718 msgid "Afghanistan" 63719 msgstr "Afganistan" 63720 63721 #: kstars_i18n.cpp:4326 63722 #, kde-kuit-format 63723 msgctxt "Country name" 63724 msgid "Algeria" 63725 msgstr "Alžeeria" 63726 63727 #: kstars_i18n.cpp:4327 63728 #, kde-kuit-format 63729 msgctxt "Country name" 63730 msgid "Angola" 63731 msgstr "Angola" 63732 63733 #: kstars_i18n.cpp:4328 63734 #, kde-kuit-format 63735 msgctxt "Country name" 63736 msgid "Antarctica" 63737 msgstr "Antarktika" 63738 63739 #: kstars_i18n.cpp:4329 63740 #, kde-kuit-format 63741 msgctxt "Country name" 63742 msgid "Antigua and Barbuda" 63743 msgstr "Antigua ja Barbuda" 63744 63745 #: kstars_i18n.cpp:4330 63746 #, kde-kuit-format 63747 msgctxt "Country name" 63748 msgid "Argentina" 63749 msgstr "Argentina" 63750 63751 #: kstars_i18n.cpp:4331 63752 #, kde-kuit-format 63753 msgctxt "Country name" 63754 msgid "Armenia" 63755 msgstr "Armeenia" 63756 63757 #: kstars_i18n.cpp:4332 63758 #, kde-kuit-format 63759 msgctxt "Country name" 63760 msgid "Ascension Island" 63761 msgstr "Ascensioni saar" 63762 63763 #: kstars_i18n.cpp:4333 63764 #, kde-kuit-format 63765 msgctxt "Country name" 63766 msgid "Australia" 63767 msgstr "Austraalia" 63768 63769 #: kstars_i18n.cpp:4334 63770 #, kde-kuit-format 63771 msgctxt "Country name" 63772 msgid "Austria" 63773 msgstr "Austria" 63774 63775 #: kstars_i18n.cpp:4335 63776 #, kde-kuit-format 63777 msgctxt "Country name" 63778 msgid "Bahamas" 63779 msgstr "Bahama" 63780 63781 #: kstars_i18n.cpp:4336 63782 #, kde-kuit-format 63783 msgctxt "Country name" 63784 msgid "Bahrain" 63785 msgstr "Bahrein" 63786 63787 #: kstars_i18n.cpp:4337 63788 #, kde-kuit-format 63789 msgctxt "Country name" 63790 msgid "Bangladesh" 63791 msgstr "Bangladesh" 63792 63793 #: kstars_i18n.cpp:4338 63794 #, kde-kuit-format 63795 msgctxt "Country name" 63796 msgid "Barbados" 63797 msgstr "Barbados" 63798 63799 #: kstars_i18n.cpp:4339 63800 #, kde-kuit-format 63801 msgctxt "Country name" 63802 msgid "Belgium" 63803 msgstr "Belgia" 63804 63805 #: kstars_i18n.cpp:4340 63806 #, kde-kuit-format 63807 msgctxt "Country name" 63808 msgid "Belize" 63809 msgstr "Belize" 63810 63811 #: kstars_i18n.cpp:4341 63812 #, kde-kuit-format 63813 msgctxt "Country name" 63814 msgid "Bermuda" 63815 msgstr "Bermuda" 63816 63817 #: kstars_i18n.cpp:4342 63818 #, kde-kuit-format 63819 msgctxt "Country name" 63820 msgid "Bolivia" 63821 msgstr "Boliivia" 63822 63823 #: kstars_i18n.cpp:4343 63824 #, kde-kuit-format 63825 msgctxt "Country name" 63826 msgid "Bosnia and Herzegovina" 63827 msgstr "Bosnia ja Hertsegoviina" 63828 63829 #: kstars_i18n.cpp:4344 63830 #, kde-kuit-format 63831 msgctxt "Country name" 63832 msgid "Botswana" 63833 msgstr "Botswana" 63834 63835 #: kstars_i18n.cpp:4345 63836 #, kde-kuit-format 63837 msgctxt "Country name" 63838 msgid "Brazil" 63839 msgstr "Brasiilia" 63840 63841 #: kstars_i18n.cpp:4346 63842 #, kde-kuit-format 63843 msgctxt "Country name" 63844 msgid "Brunei" 63845 msgstr "Brunei" 63846 63847 #: kstars_i18n.cpp:4347 63848 #, kde-kuit-format 63849 msgctxt "Country name" 63850 msgid "Bulgaria" 63851 msgstr "Bulgaaria" 63852 63853 #: kstars_i18n.cpp:4348 63854 #, kde-kuit-format 63855 msgctxt "Country name" 63856 msgid "Burkina Faso" 63857 msgstr "Burkina Faso" 63858 63859 #: kstars_i18n.cpp:4349 63860 #, kde-kuit-format 63861 msgctxt "Country name" 63862 msgid "Burundi" 63863 msgstr "Burundi" 63864 63865 #: kstars_i18n.cpp:4350 63866 #, kde-kuit-format 63867 msgctxt "Country name" 63868 msgid "Bénin" 63869 msgstr "Benin" 63870 63871 #: kstars_i18n.cpp:4351 63872 #, kde-kuit-format 63873 msgctxt "Country name" 63874 msgid "Cameroon" 63875 msgstr "Kamerun" 63876 63877 #: kstars_i18n.cpp:4352 63878 #, kde-kuit-format 63879 msgctxt "Country name" 63880 msgid "Canada" 63881 msgstr "Kanada" 63882 63883 #: kstars_i18n.cpp:4353 63884 #, kde-kuit-format 63885 msgctxt "Country name" 63886 msgid "Cape Verde" 63887 msgstr "Roheneemesaared" 63888 63889 #: kstars_i18n.cpp:4354 63890 #, kde-kuit-format 63891 msgctxt "Country name" 63892 msgid "Cayman Islands" 63893 msgstr "Kaimanisaared" 63894 63895 #: kstars_i18n.cpp:4355 63896 #, kde-kuit-format 63897 msgctxt "Country name" 63898 msgid "Central African Republic" 63899 msgstr "Kesk-Aafrika Vabariik" 63900 63901 #: kstars_i18n.cpp:4356 63902 #, kde-kuit-format 63903 msgctxt "Country name" 63904 msgid "Chad" 63905 msgstr "Tšaad" 63906 63907 #: kstars_i18n.cpp:4357 63908 #, kde-kuit-format 63909 msgctxt "Country name" 63910 msgid "Chile" 63911 msgstr "Tšiili" 63912 63913 #: kstars_i18n.cpp:4358 63914 #, kde-kuit-format 63915 msgctxt "Country name" 63916 msgid "China" 63917 msgstr "Hiina" 63918 63919 #: kstars_i18n.cpp:4359 63920 #, kde-kuit-format 63921 msgctxt "Country name" 63922 msgid "Colombia" 63923 msgstr "Colombia" 63924 63925 #: kstars_i18n.cpp:4360 63926 #, kde-kuit-format 63927 msgctxt "Country name" 63928 msgid "Congo" 63929 msgstr "Kongo" 63930 63931 #: kstars_i18n.cpp:4361 63932 #, kde-kuit-format 63933 msgctxt "Country name" 63934 msgid "Congo (Democratic Republic)" 63935 msgstr "Kongo DV" 63936 63937 #: kstars_i18n.cpp:4362 63938 #, kde-kuit-format 63939 msgctxt "Country name" 63940 msgid "Costa Rica" 63941 msgstr "Costa Rica" 63942 63943 #: kstars_i18n.cpp:4363 63944 #, kde-kuit-format 63945 msgctxt "Country name" 63946 msgid "Croatia" 63947 msgstr "Horvaatia" 63948 63949 #: kstars_i18n.cpp:4364 63950 #, kde-kuit-format 63951 msgctxt "Country name" 63952 msgid "Cuba" 63953 msgstr "Kuuba" 63954 63955 #: kstars_i18n.cpp:4365 63956 #, kde-kuit-format 63957 msgctxt "Country name" 63958 msgid "Cyprus" 63959 msgstr "Küpros" 63960 63961 #: kstars_i18n.cpp:4366 63962 #, kde-kuit-format 63963 msgctxt "Country name" 63964 msgid "Czechia" 63965 msgstr "Tšehhi" 63966 63967 #: kstars_i18n.cpp:4367 63968 #, kde-kuit-format 63969 msgctxt "Country name" 63970 msgid "Dem rep of Congo" 63971 msgstr "Kongo DV" 63972 63973 #: kstars_i18n.cpp:4368 63974 #, kde-kuit-format 63975 msgctxt "Country name" 63976 msgid "Denmark" 63977 msgstr "Taani" 63978 63979 #: kstars_i18n.cpp:4369 63980 #, kde-kuit-format 63981 msgctxt "Country name" 63982 msgid "Djibouti" 63983 msgstr "Djibouti" 63984 63985 #: kstars_i18n.cpp:4370 63986 #, kde-kuit-format 63987 msgctxt "Country name" 63988 msgid "Dominican Republic" 63989 msgstr "Dominikaani" 63990 63991 #: kstars_i18n.cpp:4371 63992 #, kde-kuit-format 63993 msgctxt "Country name" 63994 msgid "Ecuador" 63995 msgstr "Ecuador" 63996 63997 #: kstars_i18n.cpp:4372 63998 #, kde-kuit-format 63999 msgctxt "Country name" 64000 msgid "Egypt" 64001 msgstr "Egiptus" 64002 64003 #: kstars_i18n.cpp:4373 64004 #, kde-kuit-format 64005 msgctxt "Country name" 64006 msgid "El Salvador" 64007 msgstr "El Salvador" 64008 64009 #: kstars_i18n.cpp:4374 64010 #, kde-kuit-format 64011 msgctxt "Country name" 64012 msgid "Equatorial Guinea" 64013 msgstr "Ekvatoriaal-Guinea" 64014 64015 #: kstars_i18n.cpp:4375 64016 #, kde-kuit-format 64017 msgctxt "Country name" 64018 msgid "Eritrea" 64019 msgstr "Eritrea" 64020 64021 #: kstars_i18n.cpp:4376 64022 #, kde-kuit-format 64023 msgctxt "Country name" 64024 msgid "Estonia" 64025 msgstr "Eesti" 64026 64027 #: kstars_i18n.cpp:4377 64028 #, kde-kuit-format 64029 msgctxt "Country name" 64030 msgid "Ethiopia" 64031 msgstr "Etioopia" 64032 64033 #: kstars_i18n.cpp:4378 64034 #, kde-kuit-format 64035 msgctxt "Country name" 64036 msgid "Falkland Islands" 64037 msgstr "Falklandi saared" 64038 64039 #: kstars_i18n.cpp:4379 64040 #, kde-kuit-format 64041 msgctxt "Country name" 64042 msgid "Fiji" 64043 msgstr "Fidži" 64044 64045 #: kstars_i18n.cpp:4380 64046 #, kde-kuit-format 64047 msgctxt "Country name" 64048 msgid "Finland" 64049 msgstr "Soome" 64050 64051 #: kstars_i18n.cpp:4381 64052 #, kde-kuit-format 64053 msgctxt "Country name" 64054 msgid "France" 64055 msgstr "Prantsusmaa" 64056 64057 #: kstars_i18n.cpp:4382 64058 #, kde-kuit-format 64059 msgctxt "Country name" 64060 msgid "French Guiana" 64061 msgstr "Prantsuse Guajaana" 64062 64063 #: kstars_i18n.cpp:4383 64064 #, kde-kuit-format 64065 msgctxt "Country name" 64066 msgid "French Polynesia" 64067 msgstr "Prantsuse Polüneesia" 64068 64069 #: kstars_i18n.cpp:4384 64070 #, kde-kuit-format 64071 msgctxt "Country name" 64072 msgid "Gabon" 64073 msgstr "Gabon" 64074 64075 #: kstars_i18n.cpp:4385 64076 #, kde-kuit-format 64077 msgctxt "Country name" 64078 msgid "Gambia" 64079 msgstr "Gambia" 64080 64081 #: kstars_i18n.cpp:4386 64082 #, kde-kuit-format 64083 msgctxt "Country name" 64084 msgid "Germany" 64085 msgstr "Saksamaa" 64086 64087 #: kstars_i18n.cpp:4387 64088 #, kde-kuit-format 64089 msgctxt "Country name" 64090 msgid "Ghana" 64091 msgstr "Ghana" 64092 64093 #: kstars_i18n.cpp:4388 64094 #, kde-kuit-format 64095 msgctxt "Country name" 64096 msgid "Greece" 64097 msgstr "Kreeka" 64098 64099 #: kstars_i18n.cpp:4389 64100 #, kde-kuit-format 64101 msgctxt "Country name" 64102 msgid "Greenland" 64103 msgstr "Gröönimaa" 64104 64105 #: kstars_i18n.cpp:4390 64106 #, kde-kuit-format 64107 msgctxt "Country name" 64108 msgid "Guam" 64109 msgstr "Guam" 64110 64111 #: kstars_i18n.cpp:4391 64112 #, kde-kuit-format 64113 msgctxt "Country name" 64114 msgid "Guatemala" 64115 msgstr "Guatemala" 64116 64117 #: kstars_i18n.cpp:4392 64118 #, kde-kuit-format 64119 msgctxt "Country name" 64120 msgid "Guinea" 64121 msgstr "Guinea" 64122 64123 #: kstars_i18n.cpp:4393 64124 #, kde-kuit-format 64125 msgctxt "Country name" 64126 msgid "Guinea Bissau" 64127 msgstr "Guinea-Bissau" 64128 64129 #: kstars_i18n.cpp:4394 64130 #, kde-kuit-format 64131 msgctxt "Country name" 64132 msgid "Guyana" 64133 msgstr "Guyana" 64134 64135 #: kstars_i18n.cpp:4395 64136 #, kde-kuit-format 64137 msgctxt "Country name" 64138 msgid "Haiti" 64139 msgstr "Haiti" 64140 64141 #: kstars_i18n.cpp:4396 64142 #, kde-kuit-format 64143 msgctxt "Country name" 64144 msgid "Honduras" 64145 msgstr "Honduras" 64146 64147 #: kstars_i18n.cpp:4397 64148 #, kde-kuit-format 64149 msgctxt "Country name" 64150 msgid "Hong Kong" 64151 msgstr "Hongkong" 64152 64153 #: kstars_i18n.cpp:4398 64154 #, kde-kuit-format 64155 msgctxt "Country name" 64156 msgid "Hungary" 64157 msgstr "Ungari" 64158 64159 #: kstars_i18n.cpp:4399 64160 #, kde-kuit-format 64161 msgctxt "Country name" 64162 msgid "Iceland" 64163 msgstr "Island" 64164 64165 #: kstars_i18n.cpp:4400 64166 #, kde-kuit-format 64167 msgctxt "Country name" 64168 msgid "India" 64169 msgstr "India" 64170 64171 #: kstars_i18n.cpp:4401 64172 #, kde-kuit-format 64173 msgctxt "Country name" 64174 msgid "Indonesia" 64175 msgstr "Indoneesia" 64176 64177 #: kstars_i18n.cpp:4402 64178 #, kde-kuit-format 64179 msgctxt "Country name" 64180 msgid "Iran" 64181 msgstr "Iraan" 64182 64183 #: kstars_i18n.cpp:4403 64184 #, kde-kuit-format 64185 msgctxt "Country name" 64186 msgid "Iraq" 64187 msgstr "Iraak" 64188 64189 #: kstars_i18n.cpp:4404 64190 #, kde-kuit-format 64191 msgctxt "Country name" 64192 msgid "Ireland" 64193 msgstr "Iirimaa" 64194 64195 #: kstars_i18n.cpp:4405 64196 #, kde-kuit-format 64197 msgctxt "Country name" 64198 msgid "Isle of Man" 64199 msgstr "Mani saar" 64200 64201 #: kstars_i18n.cpp:4406 64202 #, kde-kuit-format 64203 msgctxt "Country name" 64204 msgid "Israel" 64205 msgstr "Iisrael" 64206 64207 #: kstars_i18n.cpp:4407 64208 #, kde-kuit-format 64209 msgctxt "Country name" 64210 msgid "Italy" 64211 msgstr "Itaalia" 64212 64213 #: kstars_i18n.cpp:4408 64214 #, kde-kuit-format 64215 msgctxt "Country name" 64216 msgid "Ivory coast" 64217 msgstr "Elevandiluurannik" 64218 64219 #: kstars_i18n.cpp:4409 64220 #, kde-kuit-format 64221 msgctxt "Country name" 64222 msgid "Jamaica" 64223 msgstr "Jamaica" 64224 64225 #: kstars_i18n.cpp:4410 64226 #, kde-kuit-format 64227 msgctxt "Country name" 64228 msgid "Japan" 64229 msgstr "Jaapan" 64230 64231 #: kstars_i18n.cpp:4411 64232 #, kde-kuit-format 64233 msgctxt "Country name" 64234 msgid "Jordan" 64235 msgstr "Jordaania" 64236 64237 #: kstars_i18n.cpp:4412 64238 #, kde-kuit-format 64239 msgctxt "Country name" 64240 msgid "Kazakhstan" 64241 msgstr "Kasahstan" 64242 64243 #: kstars_i18n.cpp:4413 64244 #, kde-kuit-format 64245 msgctxt "Country name" 64246 msgid "Kenya" 64247 msgstr "Keenia" 64248 64249 #: kstars_i18n.cpp:4414 64250 #, kde-kuit-format 64251 msgctxt "Country name" 64252 msgid "Kiribati" 64253 msgstr "Kiribati" 64254 64255 #: kstars_i18n.cpp:4415 64256 #, kde-kuit-format 64257 msgctxt "Country name" 64258 msgid "Kuwait" 64259 msgstr "Kuveit" 64260 64261 #: kstars_i18n.cpp:4416 64262 #, kde-kuit-format 64263 msgctxt "Country name" 64264 msgid "Latvia" 64265 msgstr "Läti" 64266 64267 #: kstars_i18n.cpp:4417 64268 #, kde-kuit-format 64269 msgctxt "Country name" 64270 msgid "Lebanon" 64271 msgstr "Liibanon" 64272 64273 #: kstars_i18n.cpp:4418 64274 #, kde-kuit-format 64275 msgctxt "Country name" 64276 msgid "Lesotho" 64277 msgstr "Lesotho" 64278 64279 #: kstars_i18n.cpp:4419 64280 #, kde-kuit-format 64281 msgctxt "Country name" 64282 msgid "Liberia" 64283 msgstr "Libeeria" 64284 64285 #: kstars_i18n.cpp:4420 64286 #, kde-kuit-format 64287 msgctxt "Country name" 64288 msgid "Libya" 64289 msgstr "Liibüa" 64290 64291 #: kstars_i18n.cpp:4421 64292 #, kde-kuit-format 64293 msgctxt "Country name" 64294 msgid "Lithuania" 64295 msgstr "Leedu" 64296 64297 #: kstars_i18n.cpp:4422 64298 #, kde-kuit-format 64299 msgctxt "Country name" 64300 msgid "Luxembourg" 64301 msgstr "Luksemburg" 64302 64303 #: kstars_i18n.cpp:4423 64304 #, kde-kuit-format 64305 msgctxt "Country name" 64306 msgid "Macedonia" 64307 msgstr "Makedoonia" 64308 64309 #: kstars_i18n.cpp:4424 64310 #, kde-kuit-format 64311 msgctxt "Country name" 64312 msgid "Madagascar" 64313 msgstr "Madagaskar" 64314 64315 #: kstars_i18n.cpp:4425 64316 #, kde-kuit-format 64317 msgctxt "Country name" 64318 msgid "Malawi" 64319 msgstr "Malawi" 64320 64321 #: kstars_i18n.cpp:4426 64322 #, kde-kuit-format 64323 msgctxt "Country name" 64324 msgid "Malaysia" 64325 msgstr "Malaisia" 64326 64327 #: kstars_i18n.cpp:4427 64328 #, kde-kuit-format 64329 msgctxt "Country name" 64330 msgid "Maldives" 64331 msgstr "Maldiivid" 64332 64333 #: kstars_i18n.cpp:4428 64334 #, kde-kuit-format 64335 msgctxt "Country name" 64336 msgid "Mali" 64337 msgstr "Mali" 64338 64339 #: kstars_i18n.cpp:4429 64340 #, kde-kuit-format 64341 msgctxt "Country name" 64342 msgid "Malta" 64343 msgstr "Malta" 64344 64345 #: kstars_i18n.cpp:4430 64346 #, kde-kuit-format 64347 msgctxt "Country name" 64348 msgid "Marshall Islands" 64349 msgstr "Marshalli saared" 64350 64351 #: kstars_i18n.cpp:4431 64352 #, kde-kuit-format 64353 msgctxt "Country name" 64354 msgid "Mauritania" 64355 msgstr "Mauritaania" 64356 64357 #: kstars_i18n.cpp:4432 64358 #, kde-kuit-format 64359 msgctxt "Country name" 64360 msgid "Mauritius" 64361 msgstr "Mauritius" 64362 64363 #: kstars_i18n.cpp:4433 64364 #, kde-kuit-format 64365 msgctxt "Country name" 64366 msgid "Mexico" 64367 msgstr "Mehhiko" 64368 64369 #: kstars_i18n.cpp:4434 64370 #, kde-kuit-format 64371 msgctxt "Country name" 64372 msgid "Micronesia" 64373 msgstr "Mikroneesia" 64374 64375 #: kstars_i18n.cpp:4435 64376 #, kde-kuit-format 64377 msgctxt "Country name" 64378 msgid "Monaco" 64379 msgstr "Monaco" 64380 64381 #: kstars_i18n.cpp:4436 64382 #, kde-kuit-format 64383 msgctxt "Country name" 64384 msgid "Morocco" 64385 msgstr "Maroko" 64386 64387 #: kstars_i18n.cpp:4437 64388 #, kde-kuit-format 64389 msgctxt "Country name" 64390 msgid "Mozambique" 64391 msgstr "Mosambiik" 64392 64393 #: kstars_i18n.cpp:4438 64394 #, kde-kuit-format 64395 msgctxt "Country name" 64396 msgid "Myanmar" 64397 msgstr "Birma" 64398 64399 #: kstars_i18n.cpp:4439 64400 #, kde-kuit-format 64401 msgctxt "Country name" 64402 msgid "Namibia" 64403 msgstr "Namiibia" 64404 64405 #: kstars_i18n.cpp:4440 64406 #, kde-kuit-format 64407 msgctxt "Country name" 64408 msgid "Nepal" 64409 msgstr "Nepal" 64410 64411 #: kstars_i18n.cpp:4441 64412 #, kde-kuit-format 64413 msgctxt "Country name" 64414 msgid "Netherlands" 64415 msgstr "Holland" 64416 64417 #: kstars_i18n.cpp:4442 64418 #, kde-kuit-format 64419 msgctxt "Country name" 64420 msgid "New Zealand" 64421 msgstr "Uus-Meremaa" 64422 64423 #: kstars_i18n.cpp:4443 64424 #, kde-kuit-format 64425 msgctxt "Country name" 64426 msgid "Nicaragua" 64427 msgstr "Nicaragua" 64428 64429 #: kstars_i18n.cpp:4444 64430 #, kde-kuit-format 64431 msgctxt "Country name" 64432 msgid "Niger" 64433 msgstr "Niger" 64434 64435 #: kstars_i18n.cpp:4445 64436 #, kde-kuit-format 64437 msgctxt "Country name" 64438 msgid "Nigeria" 64439 msgstr "Nigeeria" 64440 64441 #: kstars_i18n.cpp:4446 64442 #, kde-kuit-format 64443 msgctxt "Country name" 64444 msgid "North Korea" 64445 msgstr "Põhja-Korea" 64446 64447 #: kstars_i18n.cpp:4447 64448 #, kde-kuit-format 64449 msgctxt "Country name" 64450 msgid "Norway" 64451 msgstr "Norra" 64452 64453 #: kstars_i18n.cpp:4448 64454 #, kde-kuit-format 64455 msgctxt "Country name" 64456 msgid "Pakistan" 64457 msgstr "Pakistan" 64458 64459 #: kstars_i18n.cpp:4449 64460 #, kde-kuit-format 64461 msgctxt "Country name" 64462 msgid "Palau" 64463 msgstr "Belau" 64464 64465 #: kstars_i18n.cpp:4450 64466 #, kde-kuit-format 64467 msgctxt "Country name" 64468 msgid "Panama" 64469 msgstr "Panama" 64470 64471 #: kstars_i18n.cpp:4451 64472 #, kde-kuit-format 64473 msgctxt "Country name" 64474 msgid "Papua New Guinea" 64475 msgstr "Paapua Uus-Guinea" 64476 64477 #: kstars_i18n.cpp:4452 64478 #, kde-kuit-format 64479 msgctxt "Country name" 64480 msgid "Paraguay" 64481 msgstr "Paraguay" 64482 64483 #: kstars_i18n.cpp:4453 64484 #, kde-kuit-format 64485 msgctxt "Country name" 64486 msgid "Peru" 64487 msgstr "Peruu" 64488 64489 #: kstars_i18n.cpp:4454 64490 #, kde-kuit-format 64491 msgctxt "Country name" 64492 msgid "Philippines" 64493 msgstr "Filipiinid" 64494 64495 #: kstars_i18n.cpp:4455 64496 #, kde-kuit-format 64497 msgctxt "Country name" 64498 msgid "Pitcairn Islands" 64499 msgstr "Pitcairn" 64500 64501 #: kstars_i18n.cpp:4456 64502 #, kde-kuit-format 64503 msgctxt "Country name" 64504 msgid "Poland" 64505 msgstr "Poola" 64506 64507 #: kstars_i18n.cpp:4457 64508 #, kde-kuit-format 64509 msgctxt "Country name" 64510 msgid "Portugal" 64511 msgstr "Portugal" 64512 64513 #: kstars_i18n.cpp:4458 64514 #, kde-kuit-format 64515 msgctxt "Country name" 64516 msgid "Qatar" 64517 msgstr "Katar" 64518 64519 #: kstars_i18n.cpp:4459 64520 #, kde-kuit-format 64521 msgctxt "Country name" 64522 msgid "Romania" 64523 msgstr "Rumeenia" 64524 64525 #: kstars_i18n.cpp:4460 64526 #, kde-kuit-format 64527 msgctxt "Country name" 64528 msgid "Russia" 64529 msgstr "Venemaa" 64530 64531 #: kstars_i18n.cpp:4461 64532 #, kde-kuit-format 64533 msgctxt "Country name" 64534 msgid "Rwanda" 64535 msgstr "Rwanda" 64536 64537 #: kstars_i18n.cpp:4462 64538 #, kde-kuit-format 64539 msgctxt "Country name" 64540 msgid "Samoa" 64541 msgstr "Samoa" 64542 64543 #: kstars_i18n.cpp:4463 64544 #, kde-kuit-format 64545 msgctxt "Country name" 64546 msgid "Saudi Arabia" 64547 msgstr "Saudi Araabia" 64548 64549 #: kstars_i18n.cpp:4464 64550 #, kde-kuit-format 64551 msgctxt "Country name" 64552 msgid "Senegal" 64553 msgstr "Senegal" 64554 64555 #: kstars_i18n.cpp:4465 64556 #, kde-kuit-format 64557 msgctxt "Country name" 64558 msgid "Seychelles" 64559 msgstr "Seišellid" 64560 64561 #: kstars_i18n.cpp:4466 64562 #, kde-kuit-format 64563 msgctxt "Country name" 64564 msgid "Sierra Leone" 64565 msgstr "Sierra Leone" 64566 64567 #: kstars_i18n.cpp:4467 64568 #, kde-kuit-format 64569 msgctxt "Country name" 64570 msgid "Singapore" 64571 msgstr "Singapur" 64572 64573 #: kstars_i18n.cpp:4468 64574 #, kde-kuit-format 64575 msgctxt "Country name" 64576 msgid "Slovakia" 64577 msgstr "Slovakkia" 64578 64579 #: kstars_i18n.cpp:4469 64580 #, kde-kuit-format 64581 msgctxt "Country name" 64582 msgid "Slovenia" 64583 msgstr "Sloveenia" 64584 64585 #: kstars_i18n.cpp:4470 64586 #, kde-kuit-format 64587 msgctxt "Country name" 64588 msgid "Solomon Islands" 64589 msgstr "Saalomoni saared" 64590 64591 #: kstars_i18n.cpp:4471 64592 #, kde-kuit-format 64593 msgctxt "Country name" 64594 msgid "Somalia" 64595 msgstr "Somaalia" 64596 64597 #: kstars_i18n.cpp:4472 64598 #, kde-kuit-format 64599 msgctxt "Country name" 64600 msgid "South Africa" 64601 msgstr "Lõuna-Aafrika Vabariik" 64602 64603 #: kstars_i18n.cpp:4473 64604 #, kde-kuit-format 64605 msgctxt "Country name" 64606 msgid "South Korea" 64607 msgstr "Lõuna-Korea" 64608 64609 #: kstars_i18n.cpp:4474 64610 #, kde-kuit-format 64611 msgctxt "Country name" 64612 msgid "Spain" 64613 msgstr "Hispaania" 64614 64615 #: kstars_i18n.cpp:4475 64616 #, kde-kuit-format 64617 msgctxt "Country name" 64618 msgid "Sri Lanka" 64619 msgstr "Sri Lanka" 64620 64621 #: kstars_i18n.cpp:4476 64622 #, kde-kuit-format 64623 msgctxt "Country name" 64624 msgid "St. Lucia" 64625 msgstr "St. Lucia" 64626 64627 #: kstars_i18n.cpp:4477 64628 #, kde-kuit-format 64629 msgctxt "Country name" 64630 msgid "Sudan" 64631 msgstr "Sudaan" 64632 64633 #: kstars_i18n.cpp:4478 64634 #, kde-kuit-format 64635 msgctxt "Country name" 64636 msgid "Swaziland" 64637 msgstr "Svaasimaa" 64638 64639 #: kstars_i18n.cpp:4479 64640 #, kde-kuit-format 64641 msgctxt "Country name" 64642 msgid "Sweden" 64643 msgstr "Rootsi" 64644 64645 #: kstars_i18n.cpp:4480 64646 #, kde-kuit-format 64647 msgctxt "Country name" 64648 msgid "Switzerland" 64649 msgstr "Šveits" 64650 64651 #: kstars_i18n.cpp:4481 64652 #, kde-kuit-format 64653 msgctxt "Country name" 64654 msgid "Syria" 64655 msgstr "Süüria" 64656 64657 #: kstars_i18n.cpp:4482 64658 #, kde-kuit-format 64659 msgctxt "Country name" 64660 msgid "Taiwan" 64661 msgstr "Taiwan" 64662 64663 #: kstars_i18n.cpp:4483 64664 #, kde-kuit-format 64665 msgctxt "Country name" 64666 msgid "Tanzania" 64667 msgstr "Tansaania" 64668 64669 #: kstars_i18n.cpp:4484 64670 #, kde-kuit-format 64671 msgctxt "Country name" 64672 msgid "Thailand" 64673 msgstr "Tai" 64674 64675 #: kstars_i18n.cpp:4485 64676 #, kde-kuit-format 64677 msgctxt "Country name" 64678 msgid "Togo" 64679 msgstr "Togo" 64680 64681 #: kstars_i18n.cpp:4486 64682 #, kde-kuit-format 64683 msgctxt "Country name" 64684 msgid "Trinidad and Tobago" 64685 msgstr "Trinidad ja Tobago" 64686 64687 #: kstars_i18n.cpp:4487 64688 #, kde-kuit-format 64689 msgctxt "Country name" 64690 msgid "Tunisia" 64691 msgstr "Tuneesia" 64692 64693 #: kstars_i18n.cpp:4488 64694 #, kde-kuit-format 64695 msgctxt "Country name" 64696 msgid "Turkey" 64697 msgstr "Türgi" 64698 64699 #: kstars_i18n.cpp:4489 64700 #, kde-kuit-format 64701 msgctxt "Country name" 64702 msgid "Turks and Caicos Islands" 64703 msgstr "Turks ja Caicos" 64704 64705 #: kstars_i18n.cpp:4490 64706 #, kde-kuit-format 64707 msgctxt "Country name" 64708 msgid "US Territory" 64709 msgstr "USA valdused" 64710 64711 #: kstars_i18n.cpp:4491 64712 #, kde-kuit-format 64713 msgctxt "Country name" 64714 msgid "USA" 64715 msgstr "USA" 64716 64717 #: kstars_i18n.cpp:4492 64718 #, kde-kuit-format 64719 msgctxt "Country name" 64720 msgid "Uganda" 64721 msgstr "Uganda" 64722 64723 #: kstars_i18n.cpp:4493 64724 #, kde-kuit-format 64725 msgctxt "Country name" 64726 msgid "Ukraine" 64727 msgstr "Ukraina" 64728 64729 #: kstars_i18n.cpp:4494 64730 #, kde-kuit-format 64731 msgctxt "Country name" 64732 msgid "United Arab Emirates" 64733 msgstr "Araabia Ühendemiraadid" 64734 64735 #: kstars_i18n.cpp:4495 64736 #, kde-kuit-format 64737 msgctxt "Country name" 64738 msgid "United Kingdom" 64739 msgstr "Ühendkuningriik" 64740 64741 #: kstars_i18n.cpp:4496 64742 #, kde-kuit-format 64743 msgctxt "Country name" 64744 msgid "Uruguay" 64745 msgstr "Uruguay" 64746 64747 #: kstars_i18n.cpp:4497 64748 #, kde-kuit-format 64749 msgctxt "Country name" 64750 msgid "Uzbekistan" 64751 msgstr "Usbekistan" 64752 64753 #: kstars_i18n.cpp:4498 64754 #, kde-kuit-format 64755 msgctxt "Country name" 64756 msgid "Vanuatu" 64757 msgstr "Vanuatu" 64758 64759 #: kstars_i18n.cpp:4499 64760 #, kde-kuit-format 64761 msgctxt "Country name" 64762 msgid "Vatican" 64763 msgstr "Vatikan" 64764 64765 #: kstars_i18n.cpp:4500 64766 #, kde-kuit-format 64767 msgctxt "Country name" 64768 msgid "Venezuela" 64769 msgstr "Venezuela" 64770 64771 #: kstars_i18n.cpp:4501 64772 #, kde-kuit-format 64773 msgctxt "Country name" 64774 msgid "Virgin Islands" 64775 msgstr "Neitsisaared" 64776 64777 #: kstars_i18n.cpp:4502 64778 #, kde-kuit-format 64779 msgctxt "Country name" 64780 msgid "Western sahara" 64781 msgstr "Lääne-Sahara" 64782 64783 #: kstars_i18n.cpp:4503 64784 #, kde-kuit-format 64785 msgctxt "Country name" 64786 msgid "Yemen" 64787 msgstr "Jeemen" 64788 64789 #: kstars_i18n.cpp:4504 64790 #, kde-kuit-format 64791 msgctxt "Country name" 64792 msgid "Yugoslavia" 64793 msgstr "Jugoslaavia" 64794 64795 #: kstars_i18n.cpp:4505 64796 #, kde-kuit-format 64797 msgctxt "Country name" 64798 msgid "Zambia" 64799 msgstr "Sambia" 64800 64801 #: kstars_i18n.cpp:4506 64802 #, kde-kuit-format 64803 msgctxt "Country name" 64804 msgid "Zimbabwe" 64805 msgstr "Zimbabwe" 64806 64807 #: kstars_i18n.cpp:4507 64808 #, kde-kuit-format 64809 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 64810 msgid "Comet Impact Scars (HST)" 64811 msgstr "Komeetide löögijäljed (HST)" 64812 64813 #: kstars_i18n.cpp:4508 64814 #, kde-kuit-format 64815 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 64816 msgid "Galilean Satellites (HST)" 64817 msgstr "Galileo satelliidid (HST)" 64818 64819 #: kstars_i18n.cpp:4509 64820 #, kde-kuit-format 64821 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 64822 msgid "Global Dust Storm (HST)" 64823 msgstr "Globaalne tolmutorm (HST)" 64824 64825 #: kstars_i18n.cpp:4510 64826 #, kde-kuit-format 64827 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 64828 msgid "Jupiter and Io (HST)" 64829 msgstr "Jupiter ja Io (HST)" 64830 64831 #: kstars_i18n.cpp:4511 64832 #, kde-kuit-format 64833 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 64834 msgid "Show APOD Image" 64835 msgstr "Näita APOD-i pilti" 64836 64837 #: kstars_i18n.cpp:4512 64838 #, kde-kuit-format 64839 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 64840 msgid "Show APOD Image (Radar)" 64841 msgstr "Näita APOD-i pilti (radar)" 64842 64843 #: kstars_i18n.cpp:4513 64844 #, kde-kuit-format 64845 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 64846 msgid "Show APOD Image (Venera lander)" 64847 msgstr "Näita APOD-i pilti (Venera sond)" 64848 64849 #: kstars_i18n.cpp:4514 64850 #, kde-kuit-format 64851 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 64852 msgid "Show Collage of Saturn and moons" 64853 msgstr "Saturni ja tema kuude kollaaž" 64854 64855 #: kstars_i18n.cpp:4515 64856 #, kde-kuit-format 64857 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 64858 msgid "Show HST Image" 64859 msgstr "Näita Hubble'i pilti" 64860 64861 #: kstars_i18n.cpp:4516 64862 #, kde-kuit-format 64863 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 64864 msgid "Show HST Image (1995)" 64865 msgstr "Näita Hubble'i pilti (1995)" 64866 64867 #: kstars_i18n.cpp:4517 64868 #, kde-kuit-format 64869 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 64870 msgid "Show HST Image (1996)" 64871 msgstr "Näita Hubble'i pilti (1996)" 64872 64873 #: kstars_i18n.cpp:4518 64874 #, kde-kuit-format 64875 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 64876 msgid "Show HST Image (1998)" 64877 msgstr "Näita Hubble'i pilti (1998)" 64878 64879 #: kstars_i18n.cpp:4519 64880 #, kde-kuit-format 64881 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 64882 msgid "Show HST Image (1999)" 64883 msgstr "Näita Hubble'i pilti (1999)" 64884 64885 #: kstars_i18n.cpp:4520 64886 #, kde-kuit-format 64887 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 64888 msgid "Show HST Image (2001)" 64889 msgstr "Näita Hubble'i pilti (2001)" 64890 64891 #: kstars_i18n.cpp:4521 64892 #, kde-kuit-format 64893 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 64894 msgid "Show HST Image (2002)" 64895 msgstr "Näita Hubble'i pilti (2002)" 64896 64897 #: kstars_i18n.cpp:4522 64898 #, kde-kuit-format 64899 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 64900 msgid "Show HST Image (2003)" 64901 msgstr "Näita Hubble'i pilti (2003)" 64902 64903 #: kstars_i18n.cpp:4523 64904 #, kde-kuit-format 64905 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 64906 msgid "Show HST Image (2004)" 64907 msgstr "Näita Hubble'i pilti (2004)" 64908 64909 #: kstars_i18n.cpp:4524 64910 #, kde-kuit-format 64911 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 64912 msgid "Show HST Image (Aurora)" 64913 msgstr "Näita Hubble'i pilti (Aurora)" 64914 64915 #: kstars_i18n.cpp:4525 64916 #, kde-kuit-format 64917 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 64918 msgid "Show HST Image (detail)" 64919 msgstr "Näita Hubble'i pilti (detail)" 64920 64921 #: kstars_i18n.cpp:4526 64922 #, kde-kuit-format 64923 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 64924 msgid "Show HST Image (Detail)" 64925 msgstr "Näita Hubble'i pilti (detail)" 64926 64927 #: kstars_i18n.cpp:4527 64928 #, kde-kuit-format 64929 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 64930 msgid "Show HST Image (Hubble V)" 64931 msgstr "Näita Hubble'i pilti (Hubble V)" 64932 64933 #: kstars_i18n.cpp:4528 64934 #, kde-kuit-format 64935 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 64936 msgid "Show HST Image (Hubble X)" 64937 msgstr "Näita Hubble'i pilti (Hubble X)" 64938 64939 #: kstars_i18n.cpp:4529 64940 #, kde-kuit-format 64941 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 64942 msgid "Show HST Image (SN 2004dj)" 64943 msgstr "Näita Hubble'i pilti (SN 2004dj)" 64944 64945 #: kstars_i18n.cpp:4530 64946 #, kde-kuit-format 64947 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 64948 msgid "Show HST Image (stars in M 31)" 64949 msgstr "Näita Hubble'i pilti (M 31 tähed)" 64950 64951 #: kstars_i18n.cpp:4531 64952 #, kde-kuit-format 64953 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 64954 msgid "Show HST (Rings and Moons)" 64955 msgstr "Näita Hubble'i pilti (rõngad ja kuud)" 64956 64957 #: kstars_i18n.cpp:4532 64958 #, kde-kuit-format 64959 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 64960 msgid "Show KPNO AOP Image" 64961 msgstr "Näita Kitt Peaki obs. AOP pilti" 64962 64963 #: kstars_i18n.cpp:4533 64964 #, kde-kuit-format 64965 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 64966 msgid "Show MGS Image" 64967 msgstr "Näita MGS pilti" 64968 64969 #: kstars_i18n.cpp:4534 64970 #, kde-kuit-format 64971 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 64972 msgid "Show NASA Mosaic" 64973 msgstr "Näita NASA Mosaic pilti" 64974 64975 #: kstars_i18n.cpp:4535 64976 #, kde-kuit-format 64977 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 64978 msgid "Show NOAO Image" 64979 msgstr "Näita NOAO pilti" 64980 64981 #: kstars_i18n.cpp:4536 64982 #, kde-kuit-format 64983 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 64984 msgid "Show NOAO Image (Halpha)" 64985 msgstr "Näita NOAO pilti (Halpha)" 64986 64987 #: kstars_i18n.cpp:4537 64988 #, kde-kuit-format 64989 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 64990 msgid "Show NOAO Image (Optical)" 64991 msgstr "Näita NOAO pilti (optiline)" 64992 64993 #: kstars_i18n.cpp:4538 64994 #, kde-kuit-format 64995 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 64996 msgid "Show SEDS Image" 64997 msgstr "Näita SEDS pilti" 64998 64999 #: kstars_i18n.cpp:4539 65000 #, kde-kuit-format 65001 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 65002 msgid "Show Spitzer Image" 65003 msgstr "Näita Spitzeri pilti" 65004 65005 #: kstars_i18n.cpp:4540 65006 #, kde-kuit-format 65007 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 65008 msgid "Show Sun Image" 65009 msgstr "Näita Päikese pilti" 65010 65011 #: kstars_i18n.cpp:4541 65012 #, kde-kuit-format 65013 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 65014 msgid "Show Viking Lander Image" 65015 msgstr "Näita Viking Landeri pilti" 65016 65017 #: kstars_i18n.cpp:4542 65018 #, kde-kuit-format 65019 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 65020 msgid "Show Voyager 1 Image" 65021 msgstr "Näita Voyager 1 pilti" 65022 65023 #: kstars_i18n.cpp:4543 65024 #, kde-kuit-format 65025 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 65026 msgid "Total Eclipse Image" 65027 msgstr "Täisvarjutuse pilt" 65028 65029 #: kstars_i18n.cpp:4544 65030 #, kde-kuit-format 65031 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 65032 msgid "Triple Eclipse (HST)" 65033 msgstr "Kolmikvarjutus (Hubble)" 65034 65035 #: kstars_i18n.cpp:4545 65036 #, kde-kuit-format 65037 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 65038 msgid "Comet Shoemaker-Levy 9" 65039 msgstr "Komeet Shoemaker-Levy 9" 65040 65041 #: kstars_i18n.cpp:4546 65042 #, kde-kuit-format 65043 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 65044 msgid "Comet Shoemaker–Levy 9 Wikipedia page" 65045 msgstr "Komeet Shoemaker-Levy 9 Wikipedia lehekülg" 65046 65047 #: kstars_i18n.cpp:4547 65048 #, kde-kuit-format 65049 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 65050 msgid "Daily Solar Images" 65051 msgstr "Päikesepildid" 65052 65053 #: kstars_i18n.cpp:4548 65054 #, kde-kuit-format 65055 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 65056 msgid "NASA Eclipse page" 65057 msgstr "NASA varjutuste lehekülg" 65058 65059 #: kstars_i18n.cpp:4549 65060 #, kde-kuit-format 65061 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 65062 msgid "NASA Mars Missions" 65063 msgstr "NASA Marsi-missioonid" 65064 65065 #: kstars_i18n.cpp:4550 65066 #, kde-kuit-format 65067 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 65068 msgid "NASA Science Mariner missions" 65069 msgstr "NASA Marsi-missioonid" 65070 65071 #: kstars_i18n.cpp:4551 65072 #, kde-kuit-format 65073 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 65074 msgid "NASA Solar System Exploration Page" 65075 msgstr "NASA Päikesesüsteemi uurimise lehekülg" 65076 65077 #: kstars_i18n.cpp:4552 65078 #, kde-kuit-format 65079 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 65080 msgid "NASA Sun-Earth Days page" 65081 msgstr "NASA Päikese ja Maa päevade lehekülg" 65082 65083 #: kstars_i18n.cpp:4553 65084 #, kde-kuit-format 65085 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 65086 msgid "Nine Planets Page" 65087 msgstr "Üheksa planeedi lehekülg" 65088 65089 #: kstars_i18n.cpp:4554 65090 #, kde-kuit-format 65091 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 65092 msgid "SEDS Information Page" 65093 msgstr "SEDS infosait" 65094 65095 #: kstars_i18n.cpp:4555 65096 #, kde-kuit-format 65097 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 65098 msgid "The Apollo Program" 65099 msgstr "Apollo programm" 65100 65101 #: kstars_i18n.cpp:4556 65102 #, kde-kuit-format 65103 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 65104 msgid "The Cassini Mission" 65105 msgstr "Cassini missioon" 65106 65107 #: kstars_i18n.cpp:4557 65108 #, kde-kuit-format 65109 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 65110 msgid "The \"face\" on Mars" 65111 msgstr "\"Nägu\" Marsi pinnal" 65112 65113 #: kstars_i18n.cpp:4558 65114 #, kde-kuit-format 65115 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 65116 msgid "The Galileo Mission" 65117 msgstr "Galileo missioon" 65118 65119 #: kstars_i18n.cpp:4559 65120 #, kde-kuit-format 65121 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 65122 msgid "The Magellan Mission" 65123 msgstr "Magellani missioon" 65124 65125 #: kstars_i18n.cpp:4560 65126 #, kde-kuit-format 65127 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 65128 msgid "The Mariner 10 Mission" 65129 msgstr "Mariner 10 missioon" 65130 65131 #: kstars_i18n.cpp:4561 65132 #, kde-kuit-format 65133 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 65134 msgid "The Mars Society" 65135 msgstr "Marsi Selts" 65136 65137 #: kstars_i18n.cpp:4562 65138 #, kde-kuit-format 65139 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 65140 msgid "The Voyager Missions" 65141 msgstr "Voyageri missioonid" 65142 65143 #: kstars_i18n.cpp:4563 65144 #, kde-kuit-format 65145 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 65146 msgid "The Whole Mars Catalog" 65147 msgstr "Kogu Marsi kataloog (The Whole Mars Catalog)" 65148 65149 #: kstars_i18n.cpp:4564 65150 #, kde-kuit-format 65151 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 65152 msgid "Welcome to Mars!" 65153 msgstr "Tere tulemast Marsile!" 65154 65155 #: kstars_i18n.cpp:4565 65156 #, kde-kuit-format 65157 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 65158 msgid "Wikipedia Page" 65159 msgstr "Wikipedia info" 65160 65161 #: kstars_i18n.cpp:4566 65162 #, kde-kuit-format 65163 msgctxt "star name" 65164 msgid "Sirius" 65165 msgstr "Siirius" 65166 65167 #: kstars_i18n.cpp:4567 65168 #, kde-kuit-format 65169 msgctxt "star name" 65170 msgid "Canopus" 65171 msgstr "Kanoopus" 65172 65173 #: kstars_i18n.cpp:4568 65174 #, kde-kuit-format 65175 msgctxt "star name" 65176 msgid "Arcturus" 65177 msgstr "Arktuurus" 65178 65179 #: kstars_i18n.cpp:4569 65180 #, kde-kuit-format 65181 msgctxt "star name" 65182 msgid "Rigel Kentaurus" 65183 msgstr "Rigel Kentaurus" 65184 65185 #: kstars_i18n.cpp:4570 65186 #, kde-kuit-format 65187 msgctxt "star name" 65188 msgid "Vega" 65189 msgstr "Veega" 65190 65191 #: kstars_i18n.cpp:4571 65192 #, kde-kuit-format 65193 msgctxt "star name" 65194 msgid "Capella" 65195 msgstr "Kapella" 65196 65197 #: kstars_i18n.cpp:4572 65198 #, kde-kuit-format 65199 msgctxt "star name" 65200 msgid "Rigel" 65201 msgstr "Riigel" 65202 65203 #: kstars_i18n.cpp:4573 65204 #, kde-kuit-format 65205 msgctxt "star name" 65206 msgid "Procyon" 65207 msgstr "Prooküon" 65208 65209 #: kstars_i18n.cpp:4574 65210 #, kde-kuit-format 65211 msgctxt "star name" 65212 msgid "Achernar" 65213 msgstr "Achernar" 65214 65215 #: kstars_i18n.cpp:4575 65216 #, kde-kuit-format 65217 msgctxt "star name" 65218 msgid "Betelgeuse" 65219 msgstr "Betelgeuse" 65220 65221 #: kstars_i18n.cpp:4576 65222 #, kde-kuit-format 65223 msgctxt "star name" 65224 msgid "Hadar" 65225 msgstr "Hadar" 65226 65227 #: kstars_i18n.cpp:4577 65228 #, kde-kuit-format 65229 msgctxt "star name" 65230 msgid "Altair" 65231 msgstr "Altair" 65232 65233 #: kstars_i18n.cpp:4578 65234 #, kde-kuit-format 65235 msgctxt "star name" 65236 msgid "Acrux" 65237 msgstr "Acrux" 65238 65239 #: kstars_i18n.cpp:4579 65240 #, kde-kuit-format 65241 msgctxt "star name" 65242 msgid "Aldebaran" 65243 msgstr "Aldebaran" 65244 65245 #: kstars_i18n.cpp:4580 65246 #, kde-kuit-format 65247 msgctxt "star name" 65248 msgid "Spica" 65249 msgstr "Spiika" 65250 65251 #: kstars_i18n.cpp:4581 65252 #, kde-kuit-format 65253 msgctxt "star name" 65254 msgid "Antares" 65255 msgstr "Antaares" 65256 65257 #: kstars_i18n.cpp:4582 65258 #, kde-kuit-format 65259 msgctxt "star name" 65260 msgid "Pollux" 65261 msgstr "Polluks" 65262 65263 #: kstars_i18n.cpp:4583 65264 #, kde-kuit-format 65265 msgctxt "star name" 65266 msgid "Fomalhaut" 65267 msgstr "Fomalhaut" 65268 65269 #: kstars_i18n.cpp:4584 65270 #, kde-kuit-format 65271 msgctxt "star name" 65272 msgid "Mimosa" 65273 msgstr "Mimosa" 65274 65275 #: kstars_i18n.cpp:4585 65276 #, kde-kuit-format 65277 msgctxt "star name" 65278 msgid "Deneb" 65279 msgstr "Deeneb" 65280 65281 #: kstars_i18n.cpp:4586 65282 #, kde-kuit-format 65283 msgctxt "star name" 65284 msgid "Regulus" 65285 msgstr "Reegulus" 65286 65287 #: kstars_i18n.cpp:4587 65288 #, kde-kuit-format 65289 msgctxt "star name" 65290 msgid "Adhara" 65291 msgstr "Adhara" 65292 65293 #: kstars_i18n.cpp:4588 65294 #, kde-kuit-format 65295 msgctxt "star name" 65296 msgid "Castor" 65297 msgstr "Kastor" 65298 65299 #: kstars_i18n.cpp:4589 65300 #, kde-kuit-format 65301 msgctxt "star name" 65302 msgid "Gacrux" 65303 msgstr "Gacrux" 65304 65305 #: kstars_i18n.cpp:4590 65306 #, kde-kuit-format 65307 msgctxt "star name" 65308 msgid "Shaula" 65309 msgstr "Shaula" 65310 65311 #: kstars_i18n.cpp:4591 65312 #, kde-kuit-format 65313 msgctxt "star name" 65314 msgid "Bellatrix" 65315 msgstr "Bellatrix" 65316 65317 #: kstars_i18n.cpp:4592 65318 #, kde-kuit-format 65319 msgctxt "star name" 65320 msgid "Alnath" 65321 msgstr "Alnath" 65322 65323 #: kstars_i18n.cpp:4593 65324 #, kde-kuit-format 65325 msgctxt "star name" 65326 msgid "Miaplacidus" 65327 msgstr "Miaplacidus" 65328 65329 #: kstars_i18n.cpp:4594 65330 #, kde-kuit-format 65331 msgctxt "star name" 65332 msgid "Alnilam" 65333 msgstr "Alnilam" 65334 65335 #: kstars_i18n.cpp:4595 65336 #, kde-kuit-format 65337 msgctxt "star name" 65338 msgid "Al Na'ir" 65339 msgstr "Al Na'ir" 65340 65341 #: kstars_i18n.cpp:4596 65342 #, kde-kuit-format 65343 msgctxt "star name" 65344 msgid "Alnitak" 65345 msgstr "Alnitak" 65346 65347 #: kstars_i18n.cpp:4597 65348 #, kde-kuit-format 65349 msgctxt "star name" 65350 msgid "Regor" 65351 msgstr "Regor" 65352 65353 #: kstars_i18n.cpp:4598 65354 #, kde-kuit-format 65355 msgctxt "star name" 65356 msgid "Alioth" 65357 msgstr "Alioth" 65358 65359 #: kstars_i18n.cpp:4599 65360 #, kde-kuit-format 65361 msgctxt "star name" 65362 msgid "Mirfak" 65363 msgstr "Mirfak" 65364 65365 #: kstars_i18n.cpp:4600 65366 #, kde-kuit-format 65367 msgctxt "star name" 65368 msgid "Kaus Australis" 65369 msgstr "Kaus Australis" 65370 65371 #: kstars_i18n.cpp:4601 65372 #, kde-kuit-format 65373 msgctxt "star name" 65374 msgid "Dubhe" 65375 msgstr "Dubhe" 65376 65377 #: kstars_i18n.cpp:4602 65378 #, kde-kuit-format 65379 msgctxt "star name" 65380 msgid "Wezen" 65381 msgstr "Wezen" 65382 65383 #: kstars_i18n.cpp:4603 65384 #, kde-kuit-format 65385 msgctxt "star name" 65386 msgid "Alkaid" 65387 msgstr "Alkaid" 65388 65389 #: kstars_i18n.cpp:4604 65390 #, kde-kuit-format 65391 msgctxt "star name" 65392 msgid "Sargas" 65393 msgstr "Sargas" 65394 65395 #: kstars_i18n.cpp:4605 65396 #, kde-kuit-format 65397 msgctxt "star name" 65398 msgid "Avior" 65399 msgstr "Avior" 65400 65401 #: kstars_i18n.cpp:4606 65402 #, kde-kuit-format 65403 msgctxt "star name" 65404 msgid "Menkalinan" 65405 msgstr "Menkalinan" 65406 65407 #: kstars_i18n.cpp:4607 65408 #, kde-kuit-format 65409 msgctxt "star name" 65410 msgid "Alhena" 65411 msgstr "Alhena" 65412 65413 #: kstars_i18n.cpp:4608 65414 #, kde-kuit-format 65415 msgctxt "star name" 65416 msgid "Peacock" 65417 msgstr "Paabulind" 65418 65419 #: kstars_i18n.cpp:4609 tools/polarishourangle.cpp:28 65420 #, kde-format, kde-kuit-format 65421 msgctxt "star name" 65422 msgid "Polaris" 65423 msgstr "Põhjanael" 65424 65425 #: kstars_i18n.cpp:4610 65426 #, kde-kuit-format 65427 msgctxt "star name" 65428 msgid "Mirzam" 65429 msgstr "Mirzam" 65430 65431 #: kstars_i18n.cpp:4611 65432 #, kde-kuit-format 65433 msgctxt "star name" 65434 msgid "Alphard" 65435 msgstr "Alphard" 65436 65437 #: kstars_i18n.cpp:4612 65438 #, kde-kuit-format 65439 msgctxt "star name" 65440 msgid "Hamal" 65441 msgstr "Hamal" 65442 65443 #: kstars_i18n.cpp:4613 65444 #, kde-kuit-format 65445 msgctxt "star name" 65446 msgid "Al Gieba" 65447 msgstr "Al Gieba" 65448 65449 #: kstars_i18n.cpp:4614 65450 #, kde-kuit-format 65451 msgctxt "star name" 65452 msgid "Diphda" 65453 msgstr "Diphda" 65454 65455 #: kstars_i18n.cpp:4615 65456 #, kde-kuit-format 65457 msgctxt "star name" 65458 msgid "Nunki" 65459 msgstr "Nunki" 65460 65461 #: kstars_i18n.cpp:4616 65462 #, kde-kuit-format 65463 msgctxt "star name" 65464 msgid "Menkent" 65465 msgstr "Menkent" 65466 65467 #: kstars_i18n.cpp:4617 65468 #, kde-kuit-format 65469 msgctxt "star name" 65470 msgid "Alpheratz" 65471 msgstr "Alpheratz" 65472 65473 #: kstars_i18n.cpp:4618 65474 #, kde-kuit-format 65475 msgctxt "star name" 65476 msgid "Saiph" 65477 msgstr "Saiph" 65478 65479 #: kstars_i18n.cpp:4619 65480 #, kde-kuit-format 65481 msgctxt "star name" 65482 msgid "Mirach" 65483 msgstr "Mirach" 65484 65485 #: kstars_i18n.cpp:4620 65486 #, kde-kuit-format 65487 msgctxt "star name" 65488 msgid "Kocab" 65489 msgstr "Kocab" 65490 65491 #: kstars_i18n.cpp:4621 65492 #, kde-kuit-format 65493 msgctxt "star name" 65494 msgid "Rasalhague" 65495 msgstr "Rasalhague" 65496 65497 #: kstars_i18n.cpp:4622 65498 #, kde-kuit-format 65499 msgctxt "star name" 65500 msgid "Algol" 65501 msgstr "Algol" 65502 65503 #: kstars_i18n.cpp:4623 65504 #, kde-kuit-format 65505 msgctxt "star name" 65506 msgid "Almach" 65507 msgstr "Almach" 65508 65509 #: kstars_i18n.cpp:4624 65510 #, kde-kuit-format 65511 msgctxt "star name" 65512 msgid "Denebola" 65513 msgstr "Denebola" 65514 65515 #: kstars_i18n.cpp:4625 65516 #, kde-kuit-format 65517 msgctxt "star name" 65518 msgid "Navi" 65519 msgstr "Navi" 65520 65521 #: kstars_i18n.cpp:4626 65522 #, kde-kuit-format 65523 msgctxt "star name" 65524 msgid "Naos" 65525 msgstr "Naos" 65526 65527 #: kstars_i18n.cpp:4627 65528 #, kde-kuit-format 65529 msgctxt "star name" 65530 msgid "Aspidiske" 65531 msgstr "Aspidiske" 65532 65533 #: kstars_i18n.cpp:4628 65534 #, kde-kuit-format 65535 msgctxt "star name" 65536 msgid "Alphecca" 65537 msgstr "Alphecca" 65538 65539 #: kstars_i18n.cpp:4629 65540 #, kde-kuit-format 65541 msgctxt "star name" 65542 msgid "Mizar" 65543 msgstr "Miitsar" 65544 65545 #: kstars_i18n.cpp:4630 65546 #, kde-kuit-format 65547 msgctxt "star name" 65548 msgid "Sadr" 65549 msgstr "Sadr" 65550 65551 #: kstars_i18n.cpp:4631 65552 #, kde-kuit-format 65553 msgctxt "star name" 65554 msgid "Suhail" 65555 msgstr "Suhail" 65556 65557 #: kstars_i18n.cpp:4632 65558 #, kde-kuit-format 65559 msgctxt "star name" 65560 msgid "Schedar" 65561 msgstr "Schedar" 65562 65563 #: kstars_i18n.cpp:4633 65564 #, kde-kuit-format 65565 msgctxt "star name" 65566 msgid "Eltanin" 65567 msgstr "Eltanin" 65568 65569 #: kstars_i18n.cpp:4634 65570 #, kde-kuit-format 65571 msgctxt "star name" 65572 msgid "Mintaka" 65573 msgstr "Mintaka" 65574 65575 #: kstars_i18n.cpp:4635 65576 #, kde-kuit-format 65577 msgctxt "star name" 65578 msgid "Caph" 65579 msgstr "Caph" 65580 65581 #: kstars_i18n.cpp:4636 65582 #, kde-kuit-format 65583 msgctxt "star name" 65584 msgid "Dschubba" 65585 msgstr "Dschubba" 65586 65587 #: kstars_i18n.cpp:4637 65588 #, kde-kuit-format 65589 msgctxt "star name" 65590 msgid "Men" 65591 msgstr "Men" 65592 65593 #: kstars_i18n.cpp:4638 65594 #, kde-kuit-format 65595 msgctxt "star name" 65596 msgid "Merak" 65597 msgstr "Merak" 65598 65599 #: kstars_i18n.cpp:4639 65600 #, kde-kuit-format 65601 msgctxt "star name" 65602 msgid "Pulcherrima" 65603 msgstr "Pulcherrima" 65604 65605 #: kstars_i18n.cpp:4640 65606 #, kde-kuit-format 65607 msgctxt "star name" 65608 msgid "Enif" 65609 msgstr "Enif" 65610 65611 #: kstars_i18n.cpp:4641 65612 #, kde-kuit-format 65613 msgctxt "star name" 65614 msgid "Ankaa" 65615 msgstr "Ankaa" 65616 65617 #: kstars_i18n.cpp:4642 65618 #, kde-kuit-format 65619 msgctxt "star name" 65620 msgid "Phecda" 65621 msgstr "Phecda" 65622 65623 #: kstars_i18n.cpp:4643 65624 #, kde-kuit-format 65625 msgctxt "star name" 65626 msgid "Scheat" 65627 msgstr "Scheat" 65628 65629 #: kstars_i18n.cpp:4644 65630 #, kde-kuit-format 65631 msgctxt "star name" 65632 msgid "Aludra" 65633 msgstr "Aludra" 65634 65635 #: kstars_i18n.cpp:4645 65636 #, kde-kuit-format 65637 msgctxt "star name" 65638 msgid "Alderamin" 65639 msgstr "Alderamin" 65640 65641 #: kstars_i18n.cpp:4646 65642 #, kde-kuit-format 65643 msgctxt "star name" 65644 msgid "Merkab" 65645 msgstr "Merkab" 65646 65647 #: kstars_i18n.cpp:4647 65648 #, kde-kuit-format 65649 msgctxt "star name" 65650 msgid "Gienah" 65651 msgstr "Gienah" 65652 65653 #: kstars_i18n.cpp:4648 65654 #, kde-kuit-format 65655 msgctxt "star name" 65656 msgid "Markab" 65657 msgstr "Markab" 65658 65659 #: kstars_i18n.cpp:4649 65660 #, kde-kuit-format 65661 msgctxt "star name" 65662 msgid "Menkab" 65663 msgstr "Menkab" 65664 65665 #: kstars_i18n.cpp:4650 65666 #, kde-kuit-format 65667 msgctxt "star name" 65668 msgid "Zozma" 65669 msgstr "Zozma" 65670 65671 #: kstars_i18n.cpp:4651 65672 #, kde-kuit-format 65673 msgctxt "star name" 65674 msgid "Graffias" 65675 msgstr "Graffias" 65676 65677 #: kstars_i18n.cpp:4652 65678 #, kde-kuit-format 65679 msgctxt "star name" 65680 msgid "Arneb" 65681 msgstr "Arneb" 65682 65683 #: kstars_i18n.cpp:4653 65684 #, kde-kuit-format 65685 msgctxt "star name" 65686 msgid "Gienah Corvi" 65687 msgstr "Gienah Corvi" 65688 65689 #: kstars_i18n.cpp:4654 65690 #, kde-kuit-format 65691 msgctxt "star name" 65692 msgid "Zuben el Chamali" 65693 msgstr "Zuben el Chamali" 65694 65695 #: kstars_i18n.cpp:4655 65696 #, kde-kuit-format 65697 msgctxt "star name" 65698 msgid "Unukalhai" 65699 msgstr "Unukalhai" 65700 65701 #: kstars_i18n.cpp:4656 65702 #, kde-kuit-format 65703 msgctxt "star name" 65704 msgid "Sheratan" 65705 msgstr "Sheratan" 65706 65707 #: kstars_i18n.cpp:4657 65708 #, kde-kuit-format 65709 msgctxt "star name" 65710 msgid "Phakt" 65711 msgstr "Phakt" 65712 65713 #: kstars_i18n.cpp:4658 65714 #, kde-kuit-format 65715 msgctxt "star name" 65716 msgid "Kraz" 65717 msgstr "Kraz" 65718 65719 #: kstars_i18n.cpp:4659 65720 #, kde-kuit-format 65721 msgctxt "star name" 65722 msgid "Ruchbah" 65723 msgstr "Ruchbah" 65724 65725 #: kstars_i18n.cpp:4660 65726 #, kde-kuit-format 65727 msgctxt "star name" 65728 msgid "Muphrid" 65729 msgstr "Muphrid" 65730 65731 #: kstars_i18n.cpp:4661 65732 #, kde-kuit-format 65733 msgctxt "star name" 65734 msgid "Kabdhilinan" 65735 msgstr "Kabdhilinan" 65736 65737 #: kstars_i18n.cpp:4662 65738 #, kde-kuit-format 65739 msgctxt "star name" 65740 msgid "Lesath" 65741 msgstr "Lesath" 65742 65743 #: kstars_i18n.cpp:4663 65744 #, kde-kuit-format 65745 msgctxt "star name" 65746 msgid "Kaus Media" 65747 msgstr "Kaus Media" 65748 65749 #: kstars_i18n.cpp:4664 65750 #, kde-kuit-format 65751 msgctxt "star name" 65752 msgid "Tarazed" 65753 msgstr "Tarazed" 65754 65755 #: kstars_i18n.cpp:4665 65756 #, kde-kuit-format 65757 msgctxt "star name" 65758 msgid "Yed Prior" 65759 msgstr "Yed Prior" 65760 65761 #: kstars_i18n.cpp:4666 65762 #, kde-kuit-format 65763 msgctxt "star name" 65764 msgid "Na'ir al Saif" 65765 msgstr "Na'ir al Saif" 65766 65767 #: kstars_i18n.cpp:4667 65768 #, kde-kuit-format 65769 msgctxt "star name" 65770 msgid "Zuben El Genubi" 65771 msgstr "Zuben el Genubi" 65772 65773 #: kstars_i18n.cpp:4668 65774 #, kde-kuit-format 65775 msgctxt "star name" 65776 msgid "Kelb al Rai" 65777 msgstr "Kelb al Rai" 65778 65779 #: kstars_i18n.cpp:4669 65780 #, kde-kuit-format 65781 msgctxt "star name" 65782 msgid "Cursa" 65783 msgstr "Cursa" 65784 65785 #: kstars_i18n.cpp:4670 65786 #, kde-kuit-format 65787 msgctxt "star name" 65788 msgid "Kornephoros" 65789 msgstr "Komephoros" 65790 65791 #: kstars_i18n.cpp:4671 65792 #, kde-kuit-format 65793 msgctxt "star name" 65794 msgid "Ras Algethi" 65795 msgstr "Ras Algethi" 65796 65797 #: kstars_i18n.cpp:4672 65798 #, kde-kuit-format 65799 msgctxt "star name" 65800 msgid "Rastaban" 65801 msgstr "Rastaban" 65802 65803 #: kstars_i18n.cpp:4673 65804 #, kde-kuit-format 65805 msgctxt "star name" 65806 msgid "Nihal" 65807 msgstr "Nihal" 65808 65809 #: kstars_i18n.cpp:4674 65810 #, kde-kuit-format 65811 msgctxt "star name" 65812 msgid "Kaus Borealis" 65813 msgstr "Kaus Borealis" 65814 65815 #: kstars_i18n.cpp:4675 65816 #, kde-kuit-format 65817 msgctxt "star name" 65818 msgid "Algenib" 65819 msgstr "Algemin" 65820 65821 #: kstars_i18n.cpp:4676 65822 #, kde-kuit-format 65823 msgctxt "star name" 65824 msgid "Atik" 65825 msgstr "Atik" 65826 65827 #: kstars_i18n.cpp:4677 65828 #, kde-kuit-format 65829 msgctxt "star name" 65830 msgid "Tchou" 65831 msgstr "Tchou" 65832 65833 #: kstars_i18n.cpp:4678 65834 #, kde-kuit-format 65835 msgctxt "star name" 65836 msgid "Alcyone" 65837 msgstr "Alcyone" 65838 65839 #: kstars_i18n.cpp:4679 65840 #, kde-kuit-format 65841 msgctxt "star name" 65842 msgid "Vindemiatrix" 65843 msgstr "Vindemiatrix" 65844 65845 #: kstars_i18n.cpp:4680 65846 #, kde-kuit-format 65847 msgctxt "star name" 65848 msgid "Deneb Algiedi" 65849 msgstr "Deneb Algiedi" 65850 65851 #: kstars_i18n.cpp:4681 65852 #, kde-kuit-format 65853 msgctxt "star name" 65854 msgid "Tejat" 65855 msgstr "Tejat" 65856 65857 #: kstars_i18n.cpp:4682 65858 #, kde-kuit-format 65859 msgctxt "star name" 65860 msgid "Acamar" 65861 msgstr "Acamar" 65862 65863 #: kstars_i18n.cpp:4683 65864 #, kde-kuit-format 65865 msgctxt "star name" 65866 msgid "Gomeisa" 65867 msgstr "Gomeisa" 65868 65869 #: kstars_i18n.cpp:4684 65870 #, kde-kuit-format 65871 msgctxt "star name" 65872 msgid "Cor Caroli" 65873 msgstr "Cor Caroli" 65874 65875 #: kstars_i18n.cpp:4685 65876 #, kde-kuit-format 65877 msgctxt "star name" 65878 msgid "Al Niyat" 65879 msgstr "Al Niyat" 65880 65881 #: kstars_i18n.cpp:4686 65882 #, kde-kuit-format 65883 msgctxt "star name" 65884 msgid "Sadalsud" 65885 msgstr "Sadalsud" 65886 65887 #: kstars_i18n.cpp:4687 65888 #, kde-kuit-format 65889 msgctxt "star name" 65890 msgid "Matar" 65891 msgstr "Matar" 65892 65893 #: kstars_i18n.cpp:4688 65894 #, kde-kuit-format 65895 msgctxt "star name" 65896 msgid "Algorab" 65897 msgstr "Algorab" 65898 65899 #: kstars_i18n.cpp:4689 65900 #, kde-kuit-format 65901 msgctxt "star name" 65902 msgid "Sadalmelik" 65903 msgstr "Sadalmelik" 65904 65905 #: kstars_i18n.cpp:4690 65906 #, kde-kuit-format 65907 msgctxt "star name" 65908 msgid "Zaurak" 65909 msgstr "Zaurak" 65910 65911 #: kstars_i18n.cpp:4691 65912 #, kde-kuit-format 65913 msgctxt "star name" 65914 msgid "Al Nasl" 65915 msgstr "Al Nasl" 65916 65917 #: kstars_i18n.cpp:4692 65918 #, kde-kuit-format 65919 msgctxt "star name" 65920 msgid "Pherkab" 65921 msgstr "Pherkab" 65922 65923 #: kstars_i18n.cpp:4693 65924 #, kde-kuit-format 65925 msgctxt "star name" 65926 msgid "Al Dhanab" 65927 msgstr "Deeneb" 65928 65929 #: kstars_i18n.cpp:4694 65930 #, kde-kuit-format 65931 msgctxt "star name" 65932 msgid "Furud" 65933 msgstr "Furud" 65934 65935 #: kstars_i18n.cpp:4695 65936 #, kde-kuit-format 65937 msgctxt "star name" 65938 msgid "Minkar" 65939 msgstr "Minkar" 65940 65941 #: kstars_i18n.cpp:4696 65942 #, kde-kuit-format 65943 msgctxt "star name" 65944 msgid "Maaz" 65945 msgstr "Maaz" 65946 65947 #: kstars_i18n.cpp:4697 65948 #, kde-kuit-format 65949 msgctxt "star name" 65950 msgid "Seginus" 65951 msgstr "Seginus" 65952 65953 #: kstars_i18n.cpp:4698 65954 #, kde-kuit-format 65955 msgctxt "star name" 65956 msgid "Dabih" 65957 msgstr "Dabih" 65958 65959 #: kstars_i18n.cpp:4699 65960 #, kde-kuit-format 65961 msgctxt "star name" 65962 msgid "Albireo" 65963 msgstr "Albireo" 65964 65965 #: kstars_i18n.cpp:4700 65966 #, kde-kuit-format 65967 msgctxt "star name" 65968 msgid "Mebsuta" 65969 msgstr "Mebsuta" 65970 65971 #: kstars_i18n.cpp:4701 65972 #, kde-kuit-format 65973 msgctxt "star name" 65974 msgid "Tania Australis" 65975 msgstr "Tania Australis" 65976 65977 #: kstars_i18n.cpp:4702 65978 #, kde-kuit-format 65979 msgctxt "star name" 65980 msgid "Altais" 65981 msgstr "Altais" 65982 65983 #: kstars_i18n.cpp:4703 65984 #, kde-kuit-format 65985 msgctxt "star name" 65986 msgid "Al Nair" 65987 msgstr "Al Nair" 65988 65989 #: kstars_i18n.cpp:4704 65990 #, kde-kuit-format 65991 msgctxt "star name" 65992 msgid "Talitha Borealis" 65993 msgstr "Talitha Borealis" 65994 65995 #: kstars_i18n.cpp:4705 65996 #, kde-kuit-format 65997 msgctxt "star name" 65998 msgid "Sarin" 65999 msgstr "Sarin" 66000 66001 #: kstars_i18n.cpp:4706 66002 #, kde-kuit-format 66003 msgctxt "star name" 66004 msgid "Wazn" 66005 msgstr "Wazn" 66006 66007 #: kstars_i18n.cpp:4707 66008 #, kde-kuit-format 66009 msgctxt "star name" 66010 msgid "Kaou Pih" 66011 msgstr "Kaou Pih" 66012 66013 #: kstars_i18n.cpp:4708 66014 #, kde-kuit-format 66015 msgctxt "star name" 66016 msgid "Er Rai" 66017 msgstr "Er Rai" 66018 66019 #: kstars_i18n.cpp:4709 66020 #, kde-kuit-format 66021 msgctxt "star name" 66022 msgid "Yed Posterior" 66023 msgstr "Yed Posterior" 66024 66025 #: kstars_i18n.cpp:4710 66026 #, kde-kuit-format 66027 msgctxt "star name" 66028 msgid "Alphirk" 66029 msgstr "Alphirk" 66030 66031 #: kstars_i18n.cpp:4711 66032 #, kde-kuit-format 66033 msgctxt "star name" 66034 msgid "Sulaphat" 66035 msgstr "Sulaphat" 66036 66037 #: kstars_i18n.cpp:4712 66038 #, kde-kuit-format 66039 msgctxt "star name" 66040 msgid "Skat" 66041 msgstr "Skat" 66042 66043 #: kstars_i18n.cpp:4713 66044 #, kde-kuit-format 66045 msgctxt "star name" 66046 msgid "Edasich" 66047 msgstr "Edasich" 66048 66049 #: kstars_i18n.cpp:4714 66050 #, kde-kuit-format 66051 msgctxt "star name" 66052 msgid "Megrez" 66053 msgstr "Megrez" 66054 66055 #: kstars_i18n.cpp:4715 66056 #, kde-kuit-format 66057 msgctxt "star name" 66058 msgid "Chertan" 66059 msgstr "Chertan" 66060 66061 #: kstars_i18n.cpp:4716 66062 #, kde-kuit-format 66063 msgctxt "star name" 66064 msgid "Asmidiske" 66065 msgstr "Asmidiske" 66066 66067 #: kstars_i18n.cpp:4717 66068 #, kde-kuit-format 66069 msgctxt "star name" 66070 msgid "Segin" 66071 msgstr "Segin" 66072 66073 #: kstars_i18n.cpp:4718 66074 #, kde-kuit-format 66075 msgctxt "star name" 66076 msgid "Muscida" 66077 msgstr "Muscida" 66078 66079 #: kstars_i18n.cpp:4719 66080 #, kde-kuit-format 66081 msgctxt "star name" 66082 msgid "Heze" 66083 msgstr "Heze" 66084 66085 #: kstars_i18n.cpp:4720 66086 #, kde-kuit-format 66087 msgctxt "star name" 66088 msgid "Auva" 66089 msgstr "Auva" 66090 66091 #: kstars_i18n.cpp:4721 66092 #, kde-kuit-format 66093 msgctxt "star name" 66094 msgid "Homan" 66095 msgstr "Homan" 66096 66097 #: kstars_i18n.cpp:4722 66098 #, kde-kuit-format 66099 msgctxt "star name" 66100 msgid "Mothallah" 66101 msgstr "Mothallah" 66102 66103 #: kstars_i18n.cpp:4723 66104 #, kde-kuit-format 66105 msgctxt "star name" 66106 msgid "Adhafera" 66107 msgstr "Adhafera" 66108 66109 #: kstars_i18n.cpp:4724 66110 #, kde-kuit-format 66111 msgctxt "star name" 66112 msgid "Al Thalimain" 66113 msgstr "Al Thalimain" 66114 66115 #: kstars_i18n.cpp:4725 66116 #, kde-kuit-format 66117 msgctxt "star name" 66118 msgid "Tania Borealis" 66119 msgstr "Tania Borealis" 66120 66121 #: kstars_i18n.cpp:4726 66122 #, kde-kuit-format 66123 msgctxt "star name" 66124 msgid "Nekkar" 66125 msgstr "Nekkar" 66126 66127 #: kstars_i18n.cpp:4727 66128 #, kde-kuit-format 66129 msgctxt "star name" 66130 msgid "Alula Borealis" 66131 msgstr "Alula Borealis" 66132 66133 #: kstars_i18n.cpp:4728 66134 #, kde-kuit-format 66135 msgctxt "star name" 66136 msgid "Wasat" 66137 msgstr "Wasat" 66138 66139 #: kstars_i18n.cpp:4729 66140 #, kde-kuit-format 66141 msgctxt "star name" 66142 msgid "Sadalbari" 66143 msgstr "Sadalbari" 66144 66145 #: kstars_i18n.cpp:4730 66146 #, kde-kuit-format 66147 msgctxt "star name" 66148 msgid "Rana" 66149 msgstr "Rana" 66150 66151 #: kstars_i18n.cpp:4731 66152 #, kde-kuit-format 66153 msgctxt "star name" 66154 msgid "Tseen Ke" 66155 msgstr "Tseen Ke" 66156 66157 #: kstars_i18n.cpp:4732 66158 #, kde-kuit-format 66159 msgctxt "star name" 66160 msgid "Sheliak" 66161 msgstr "Sheliak" 66162 66163 #: kstars_i18n.cpp:4733 66164 #, kde-kuit-format 66165 msgctxt "star name" 66166 msgid "Baham" 66167 msgstr "Baham" 66168 66169 #: kstars_i18n.cpp:4734 66170 #, kde-kuit-format 66171 msgctxt "star name" 66172 msgid "Ain" 66173 msgstr "Ain" 66174 66175 #: kstars_i18n.cpp:4735 66176 #, kde-kuit-format 66177 msgctxt "star name" 66178 msgid "Tarf" 66179 msgstr "Tarf" 66180 66181 #: kstars_i18n.cpp:4736 66182 #, kde-kuit-format 66183 msgctxt "star name" 66184 msgid "Schemali" 66185 msgstr "Schernali" 66186 66187 #: kstars_i18n.cpp:4737 66188 #, kde-kuit-format 66189 msgctxt "star name" 66190 msgid "Talitha Australis" 66191 msgstr "Talitha Australis" 66192 66193 #: kstars_i18n.cpp:4738 66194 #, kde-kuit-format 66195 msgctxt "star name" 66196 msgid "Al Giedi" 66197 msgstr "Al Giedi" 66198 66199 #: kstars_i18n.cpp:4739 66200 #, kde-kuit-format 66201 msgctxt "star name" 66202 msgid "Zawijah" 66203 msgstr "Zawijah" 66204 66205 #: kstars_i18n.cpp:4740 66206 #, kde-kuit-format 66207 msgctxt "star name" 66208 msgid "Atlas" 66209 msgstr "Atlas" 66210 66211 #: kstars_i18n.cpp:4741 66212 #, kde-kuit-format 66213 msgctxt "star name" 66214 msgid "Rotanev" 66215 msgstr "Rotanev" 66216 66217 #: kstars_i18n.cpp:4742 66218 #, kde-kuit-format 66219 msgctxt "star name" 66220 msgid "Primus Hyadum" 66221 msgstr "Primus Hyadum" 66222 66223 #: kstars_i18n.cpp:4743 66224 #, kde-kuit-format 66225 msgctxt "star name" 66226 msgid "Chow" 66227 msgstr "Chow" 66228 66229 #: kstars_i18n.cpp:4744 66230 #, kde-kuit-format 66231 msgctxt "star name" 66232 msgid "Nusakan" 66233 msgstr "Nusakan" 66234 66235 #: kstars_i18n.cpp:4745 66236 #, kde-kuit-format 66237 msgctxt "star name" 66238 msgid "Thuban" 66239 msgstr "Thuban" 66240 66241 #: kstars_i18n.cpp:4746 66242 #, kde-kuit-format 66243 msgctxt "star name" 66244 msgid "Nashira" 66245 msgstr "Nashira" 66246 66247 #: kstars_i18n.cpp:4747 66248 #, kde-kuit-format 66249 msgctxt "star name" 66250 msgid "Sadatoni" 66251 msgstr "Sadatoni" 66252 66253 #: kstars_i18n.cpp:4748 66254 #, kde-kuit-format 66255 msgctxt "star name" 66256 msgid "Marfik" 66257 msgstr "Marfik" 66258 66259 #: kstars_i18n.cpp:4749 66260 #, kde-kuit-format 66261 msgctxt "star name" 66262 msgid "Alshain" 66263 msgstr "Alshain" 66264 66265 #: kstars_i18n.cpp:4750 66266 #, kde-kuit-format 66267 msgctxt "star name" 66268 msgid "Electra" 66269 msgstr "Electra" 66270 66271 #: kstars_i18n.cpp:4751 66272 #, kde-kuit-format 66273 msgctxt "star name" 66274 msgid "Prijipati" 66275 msgstr "Prijipati" 66276 66277 #: kstars_i18n.cpp:4752 66278 #, kde-kuit-format 66279 msgctxt "star name" 66280 msgid "Grumium" 66281 msgstr "Grumium" 66282 66283 #: kstars_i18n.cpp:4753 66284 #, kde-kuit-format 66285 msgctxt "star name" 66286 msgid "Baten" 66287 msgstr "Baten" 66288 66289 #: kstars_i18n.cpp:4754 66290 #, kde-kuit-format 66291 msgctxt "star name" 66292 msgid "Svalocin" 66293 msgstr "Svalocin" 66294 66295 #: kstars_i18n.cpp:4755 66296 #, kde-kuit-format 66297 msgctxt "star name" 66298 msgid "Albali" 66299 msgstr "Albali" 66300 66301 #: kstars_i18n.cpp:4756 66302 #, kde-kuit-format 66303 msgctxt "star name" 66304 msgid "Praecipula" 66305 msgstr "Praecipula" 66306 66307 #: kstars_i18n.cpp:4757 66308 #, kde-kuit-format 66309 msgctxt "star name" 66310 msgid "Sadachbia" 66311 msgstr "Sadachbia" 66312 66313 #: kstars_i18n.cpp:4758 66314 #, kde-kuit-format 66315 msgctxt "star name" 66316 msgid "Maia" 66317 msgstr "Maia" 66318 66319 #: kstars_i18n.cpp:4759 66320 #, kde-kuit-format 66321 msgctxt "star name" 66322 msgid "Mesarthim" 66323 msgstr "Mesarthim" 66324 66325 #: kstars_i18n.cpp:4760 66326 #, kde-kuit-format 66327 msgctxt "star name" 66328 msgid "Rasalas" 66329 msgstr "Rasalas" 66330 66331 #: kstars_i18n.cpp:4761 66332 #, kde-kuit-format 66333 msgctxt "star name" 66334 msgid "Azha" 66335 msgstr "Azha" 66336 66337 #: kstars_i18n.cpp:4762 66338 #, kde-kuit-format 66339 msgctxt "star name" 66340 msgid "Zuben el Hakrabi" 66341 msgstr "Zuben el Hakrabi" 66342 66343 #: kstars_i18n.cpp:4763 66344 #, kde-kuit-format 66345 msgctxt "star name" 66346 msgid "Kitalpha" 66347 msgstr "Kitalpha" 66348 66349 #: kstars_i18n.cpp:4764 66350 #, kde-kuit-format 66351 msgctxt "star name" 66352 msgid "Asellus Australis" 66353 msgstr "Asellus Australis" 66354 66355 #: kstars_i18n.cpp:4765 66356 #, kde-kuit-format 66357 msgctxt "star name" 66358 msgid "Menkib" 66359 msgstr "Menkib" 66360 66361 #: kstars_i18n.cpp:4766 66362 #, kde-kuit-format 66363 msgctxt "star name" 66364 msgid "Alcor" 66365 msgstr "Alcor" 66366 66367 #: kstars_i18n.cpp:4767 66368 #, kde-kuit-format 66369 msgctxt "star name" 66370 msgid "Mekbuda" 66371 msgstr "Mekbuda" 66372 66373 #: kstars_i18n.cpp:4768 66374 #, kde-kuit-format 66375 msgctxt "star name" 66376 msgid "Dulfim" 66377 msgstr "Dulfim" 66378 66379 #: kstars_i18n.cpp:4769 66380 #, kde-kuit-format 66381 msgctxt "star name" 66382 msgid "Beid" 66383 msgstr "Beid" 66384 66385 #: kstars_i18n.cpp:4770 66386 #, kde-kuit-format 66387 msgctxt "star name" 66388 msgid "Syrma" 66389 msgstr "Syrma" 66390 66391 #: kstars_i18n.cpp:4771 66392 #, kde-kuit-format 66393 msgctxt "star name" 66394 msgid "Alkes" 66395 msgstr "Alkes" 66396 66397 #: kstars_i18n.cpp:4772 66398 #, kde-kuit-format 66399 msgctxt "star name" 66400 msgid "Muliphein" 66401 msgstr "Muliphein" 66402 66403 #: kstars_i18n.cpp:4773 66404 #, kde-kuit-format 66405 msgctxt "star name" 66406 msgid "Alphekka Meridiana" 66407 msgstr "Alphekka Meridiana" 66408 66409 #: kstars_i18n.cpp:4774 66410 #, kde-kuit-format 66411 msgctxt "star name" 66412 msgid "Merope" 66413 msgstr "Merope" 66414 66415 #: kstars_i18n.cpp:4775 66416 #, kde-kuit-format 66417 msgctxt "star name" 66418 msgid "Ancha" 66419 msgstr "Ancha" 66420 66421 #: kstars_i18n.cpp:4776 66422 #, kde-kuit-format 66423 msgctxt "star name" 66424 msgid "Chara" 66425 msgstr "Chara" 66426 66427 #: kstars_i18n.cpp:4777 66428 #, kde-kuit-format 66429 msgctxt "star name" 66430 msgid "Acubens" 66431 msgstr "Acubens" 66432 66433 #: kstars_i18n.cpp:4778 66434 #, kde-kuit-format 66435 msgctxt "star name" 66436 msgid "Taygeta" 66437 msgstr "Taygeta" 66438 66439 #: kstars_i18n.cpp:4779 66440 #, kde-kuit-format 66441 msgctxt "star name" 66442 msgid "Alkalurops" 66443 msgstr "Alkalurops" 66444 66445 #: kstars_i18n.cpp:4780 66446 #, kde-kuit-format 66447 msgctxt "star name" 66448 msgid "Botein" 66449 msgstr "Botein" 66450 66451 #: kstars_i18n.cpp:4781 66452 #, kde-kuit-format 66453 msgctxt "star name" 66454 msgid "Minhar al Shuja" 66455 msgstr "Minhar al Shuja" 66456 66457 #: kstars_i18n.cpp:4782 66458 #, kde-kuit-format 66459 msgctxt "star name" 66460 msgid "Cujam" 66461 msgstr "Cujam" 66462 66463 #: kstars_i18n.cpp:4783 66464 #, kde-kuit-format 66465 msgctxt "star name" 66466 msgid "Dziban" 66467 msgstr "Dziban" 66468 66469 #: kstars_i18n.cpp:4784 66470 #, kde-kuit-format 66471 msgctxt "star name" 66472 msgid "Alya" 66473 msgstr "Alya" 66474 66475 #: kstars_i18n.cpp:4785 66476 #, kde-kuit-format 66477 msgctxt "star name" 66478 msgid "Asellus Borealis" 66479 msgstr "Asellus Borealis" 66480 66481 #: kstars_i18n.cpp:4786 66482 #, kde-kuit-format 66483 msgctxt "star name" 66484 msgid "Marsik" 66485 msgstr "Marsik" 66486 66487 #: kstars_i18n.cpp:4787 66488 #, kde-kuit-format 66489 msgctxt "star name" 66490 msgid "Pleione" 66491 msgstr "Pleione" 66492 66493 #: kstars_i18n.cpp:4788 66494 #, kde-kuit-format 66495 msgctxt "star name" 66496 msgid "Asterope" 66497 msgstr "Asterope" 66498 66499 #: kstars_i18n.cpp:4789 66500 #, kde-kuit-format 66501 msgctxt "star name" 66502 msgid "Mira" 66503 msgstr "Miira" 66504 66505 #: kstars_i18n.cpp:4790 66506 #, kde-kuit-format 66507 msgctxt "Satellite group name" 66508 msgid "Last Launches" 66509 msgstr "Viimased stardid" 66510 66511 #: kstars_i18n.cpp:4791 66512 #, kde-kuit-format 66513 msgctxt "Satellite group name" 66514 msgid "International Space Station" 66515 msgstr "Rahvusvaheline kosmosejaam" 66516 66517 #: kstars_i18n.cpp:4792 66518 #, kde-kuit-format 66519 msgctxt "Satellite group name" 66520 msgid "Brightest" 66521 msgstr "Heledaimad" 66522 66523 #: kstars_i18n.cpp:4793 66524 #, kde-kuit-format 66525 msgctxt "Satellite group name" 66526 msgid "Weather" 66527 msgstr "Ilmasatelliidid" 66528 66529 #: kstars_i18n.cpp:4794 66530 #, kde-kuit-format 66531 msgctxt "Satellite group name" 66532 msgid "NOAA" 66533 msgstr "NOAA" 66534 66535 #: kstars_i18n.cpp:4795 66536 #, kde-kuit-format 66537 msgctxt "Satellite group name" 66538 msgid "GOES" 66539 msgstr "GOES" 66540 66541 #: kstars_i18n.cpp:4796 66542 #, kde-kuit-format 66543 msgctxt "Satellite group name" 66544 msgid "Earth Resources" 66545 msgstr "Maa ressursid" 66546 66547 #: kstars_i18n.cpp:4797 66548 #, kde-kuit-format 66549 msgctxt "Satellite group name" 66550 msgid "Search & Rescue (SARSAT)" 66551 msgstr "Otsimis- ja päästesatelliidid (SARSAT)" 66552 66553 #: kstars_i18n.cpp:4798 66554 #, kde-kuit-format 66555 msgctxt "Satellite group name" 66556 msgid "Disaster Monitoring" 66557 msgstr "Katastroofide jälgimine" 66558 66559 #: kstars_i18n.cpp:4799 66560 #, kde-kuit-format 66561 msgctxt "Satellite group name" 66562 msgid "Tracking and Data Relay Satellite System (TDRSS)" 66563 msgstr "Jälgimis- ja andmeedastussatelliitide süsteem (TDRSS)" 66564 66565 #: kstars_i18n.cpp:4800 66566 #, kde-kuit-format 66567 msgctxt "Satellite group name" 66568 msgid "Geostationary" 66569 msgstr "Geostatsionaarsed" 66570 66571 #: kstars_i18n.cpp:4801 66572 #, kde-kuit-format 66573 msgctxt "Satellite group name" 66574 msgid "Intelsat" 66575 msgstr "Intelsat" 66576 66577 #: kstars_i18n.cpp:4802 66578 #, kde-kuit-format 66579 msgctxt "Satellite group name" 66580 msgid "Gorizont" 66581 msgstr "Gorizont" 66582 66583 #: kstars_i18n.cpp:4803 66584 #, kde-kuit-format 66585 msgctxt "Satellite group name" 66586 msgid "Raduga" 66587 msgstr "Raduga" 66588 66589 #: kstars_i18n.cpp:4804 66590 #, kde-kuit-format 66591 msgctxt "Satellite group name" 66592 msgid "Molniya" 66593 msgstr "Molnija" 66594 66595 #: kstars_i18n.cpp:4805 66596 #, kde-kuit-format 66597 msgctxt "Satellite group name" 66598 msgid "Iridium" 66599 msgstr "Iridium" 66600 66601 #: kstars_i18n.cpp:4806 66602 #, kde-kuit-format 66603 msgctxt "Satellite group name" 66604 msgid "Orbcomm" 66605 msgstr "Orbcomm" 66606 66607 #: kstars_i18n.cpp:4807 66608 #, kde-kuit-format 66609 msgctxt "Satellite group name" 66610 msgid "Globalstar" 66611 msgstr "Globalstar" 66612 66613 #: kstars_i18n.cpp:4808 66614 #, kde-kuit-format 66615 msgctxt "Satellite group name" 66616 msgid "Amateur Radio" 66617 msgstr "Amatöörraadiojaamad" 66618 66619 #: kstars_i18n.cpp:4809 66620 #, kde-kuit-format 66621 msgctxt "Satellite group name" 66622 msgid "Experimental" 66623 msgstr "Eksperimentaalsed" 66624 66625 #: kstars_i18n.cpp:4810 66626 #, kde-kuit-format 66627 msgctxt "Satellite group name" 66628 msgid "Other" 66629 msgstr "Muu" 66630 66631 #: kstars_i18n.cpp:4811 66632 #, kde-kuit-format 66633 msgctxt "Satellite group name" 66634 msgid "GPS Operational" 66635 msgstr "GPS-satelliidid" 66636 66637 #: kstars_i18n.cpp:4812 66638 #, kde-kuit-format 66639 msgctxt "Satellite group name" 66640 msgid "Glonass Operational" 66641 msgstr "Glonass-satelliidid" 66642 66643 #: kstars_i18n.cpp:4813 66644 #, kde-kuit-format 66645 msgctxt "Satellite group name" 66646 msgid "Galileo" 66647 msgstr "Galileo" 66648 66649 #: kstars_i18n.cpp:4814 66650 #, kde-kuit-format 66651 msgctxt "Satellite group name" 66652 msgid "Satellite-Based Augmentation System (WAAS/EGNOS/MSAS)" 66653 msgstr "Satelliidipõhine parandussüsteem (WAAS/EGNOS/MSAS)" 66654 66655 #: kstars_i18n.cpp:4815 66656 #, kde-kuit-format 66657 msgctxt "Satellite group name" 66658 msgid "Navy Navigation Satellite System (NNSS)" 66659 msgstr "Mereväe navigeerimissatelliitide süsteem (NNSS)" 66660 66661 #: kstars_i18n.cpp:4816 66662 #, kde-kuit-format 66663 msgctxt "Satellite group name" 66664 msgid "Russian LEO Navigation" 66665 msgstr "Venemaa LEO navigeerimissatelliidid" 66666 66667 #: kstars_i18n.cpp:4817 66668 #, kde-kuit-format 66669 msgctxt "Satellite group name" 66670 msgid "Space & Earth Science" 66671 msgstr "Kosmose- ja maateadus" 66672 66673 #: kstars_i18n.cpp:4818 66674 #, kde-kuit-format 66675 msgctxt "Satellite group name" 66676 msgid "Geodetic" 66677 msgstr "Geodeesia" 66678 66679 #: kstars_i18n.cpp:4819 66680 #, kde-kuit-format 66681 msgctxt "Satellite group name" 66682 msgid "Engineering" 66683 msgstr "Inseneriteadus" 66684 66685 #: kstars_i18n.cpp:4820 66686 #, kde-kuit-format 66687 msgctxt "Satellite group name" 66688 msgid "Education" 66689 msgstr "Haridus" 66690 66691 #: kstars_i18n.cpp:4821 66692 #, kde-kuit-format 66693 msgctxt "Satellite group name" 66694 msgid "Miscellaneous Military" 66695 msgstr "Muud sõjalised satelliidid" 66696 66697 #: kstars_i18n.cpp:4822 66698 #, kde-kuit-format 66699 msgctxt "Satellite group name" 66700 msgid "Radar Calibration" 66701 msgstr "Radarite kalibreerimine" 66702 66703 #: kstars_i18n.cpp:4823 66704 #, kde-kuit-format 66705 msgctxt "Satellite group name" 66706 msgid "CubeSats" 66707 msgstr "Kuupsatelliidid" 66708 66709 #: kstars_i18n.cpp:4824 66710 #, kde-kuit-format 66711 msgctxt "Satellite group name" 66712 msgid "Other Miscellaneous" 66713 msgstr "Muud satelliidid" 66714 66715 #: kstars_i18n.cpp:4825 66716 #, kde-kuit-format 66717 msgctxt "Satellite group name" 66718 msgid "Supplemental GPS" 66719 msgstr "GPS-i lisasatelliidid" 66720 66721 #: kstars_i18n.cpp:4826 66722 #, kde-kuit-format 66723 msgctxt "Satellite group name" 66724 msgid "Supplemental GLONASS" 66725 msgstr "GLONASS-i lisasatelliidid" 66726 66727 #: kstars_i18n.cpp:4827 66728 #, kde-kuit-format 66729 msgctxt "Satellite group name" 66730 msgid "Supplemental METEOSAT" 66731 msgstr "METEOSAT-i lisasatelliidid" 66732 66733 #: kstars_i18n.cpp:4828 66734 #, kde-kuit-format 66735 msgctxt "Satellite group name" 66736 msgid "Supplemental INTELSAT" 66737 msgstr "INTELSAT-i lisasatelliidid" 66738 66739 #: kstars_i18n.cpp:4829 66740 #, kde-kuit-format 66741 msgctxt "Satellite group name" 66742 msgid "Supplemental ORBCOMM" 66743 msgstr "ORBCOMM-i lisasatelliidid" 66744 66745 #: kstars_i18n.cpp:4830 66746 #, kde-kuit-format 66747 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 66748 msgid "Simbad" 66749 msgstr "Sindbad" 66750 66751 #: kstars_i18n.cpp:4831 66752 #, kde-kuit-format 66753 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 66754 msgid "Aladin" 66755 msgstr "Aladin" 66756 66757 #: kstars_i18n.cpp:4832 66758 #, kde-kuit-format 66759 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 66760 msgid "Skyview" 66761 msgstr "Taevavaade" 66762 66763 #: kstars_i18n.cpp:4833 66764 #, kde-kuit-format 66765 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 66766 msgid "Gamma-ray" 66767 msgstr "Gammakiirgus" 66768 66769 #: kstars_i18n.cpp:4834 66770 #, kde-kuit-format 66771 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 66772 msgid "X-ray" 66773 msgstr "Röntgenkiirgus" 66774 66775 #: kstars_i18n.cpp:4835 66776 #, kde-kuit-format 66777 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 66778 msgid "EUV" 66779 msgstr "EUV" 66780 66781 #: kstars_i18n.cpp:4836 66782 #, kde-kuit-format 66783 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 66784 msgid "UV" 66785 msgstr "UV" 66786 66787 #: kstars_i18n.cpp:4837 66788 #, kde-kuit-format 66789 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 66790 msgid "Optical" 66791 msgstr "Optiline" 66792 66793 #: kstars_i18n.cpp:4838 66794 #, kde-kuit-format 66795 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 66796 msgid "Infrared" 66797 msgstr "Infrapuna" 66798 66799 #: kstars_i18n.cpp:4839 66800 #, kde-kuit-format 66801 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 66802 msgid "Radio" 66803 msgstr "Raadiokiirgus" 66804 66805 #: kstars_i18n.cpp:4840 66806 #, kde-kuit-format 66807 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 66808 msgid "High Energy Astrophysical Archive (HEASARC)" 66809 msgstr "HEASARC" 66810 66811 #: kstars_i18n.cpp:4841 66812 #, kde-kuit-format 66813 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 66814 msgid "Recent X-Ray Missions" 66815 msgstr "Viimased röntgenkiirguse uuringud" 66816 66817 #: kstars_i18n.cpp:4842 66818 #, kde-kuit-format 66819 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 66820 msgid "Past X-ray Mission" 66821 msgstr "Varasemad röntgenkiirguse uuringud" 66822 66823 #: kstars_i18n.cpp:4843 66824 #, kde-kuit-format 66825 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 66826 msgid "Gamma-Ray Missions" 66827 msgstr "Gammakiirguse uuringud" 66828 66829 #: kstars_i18n.cpp:4844 66830 #, kde-kuit-format 66831 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 66832 msgid "Other Missions" 66833 msgstr "Muud uuringud" 66834 66835 #: kstars_i18n.cpp:4845 66836 #, kde-kuit-format 66837 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 66838 msgid "Popular Catalog Choices" 66839 msgstr "Populaarsed kataloogid" 66840 66841 #: kstars_i18n.cpp:4846 66842 #, kde-kuit-format 66843 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 66844 msgid "Multiwavelength Catalogs" 66845 msgstr "Mitme lainepikkuse kataloogid" 66846 66847 #: kstars_i18n.cpp:4847 66848 #, kde-kuit-format 66849 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 66850 msgid "NASA Extragalactic Database (NED)" 66851 msgstr "NASA Galaktika-väline andmebaas (NED)" 66852 66853 #: kstars_i18n.cpp:4848 66854 #, kde-kuit-format 66855 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 66856 msgid "Positions" 66857 msgstr "Asukohad" 66858 66859 #: kstars_i18n.cpp:4849 66860 #, kde-kuit-format 66861 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 66862 msgid "NASA Astrophysics Data System (ADS)" 66863 msgstr "NASA astrofüüsikaandmete süsteem (ADS)" 66864 66865 #: kstars_i18n.cpp:4850 66866 #, kde-kuit-format 66867 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 66868 msgid "Astronomy and Astrophysics" 66869 msgstr "Astronoomia ja astrofüüsika" 66870 66871 #: kstars_i18n.cpp:4851 66872 #, kde-kuit-format 66873 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 66874 msgid "Instrumentation" 66875 msgstr "Instrumendid" 66876 66877 #: kstars_i18n.cpp:4852 66878 #, kde-kuit-format 66879 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 66880 msgid "Physics and Geophysics" 66881 msgstr "Füüsika ja geofüüsika" 66882 66883 #: kstars_i18n.cpp:4853 66884 #, kde-kuit-format 66885 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 66886 msgid "Astrophysics preprints" 66887 msgstr "Astrofüüsika preprindid" 66888 66889 #: kstars_i18n.cpp:4854 66890 #, kde-kuit-format 66891 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 66892 msgid "Multimission Archive at Space Telescope (MAST)" 66893 msgstr "Kosmoseteleskoobi missioonide arhiiv (MAST)" 66894 66895 #: kstars_i18n.cpp:4855 66896 #, kde-kuit-format 66897 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 66898 msgid "HST" 66899 msgstr "Hubble'i kosmoseteleskoop (HST)" 66900 66901 #: kstars_i18n.cpp:4856 66902 #, kde-kuit-format 66903 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 66904 msgid "ASTRO" 66905 msgstr "ASTRO" 66906 66907 #: kstars_i18n.cpp:4857 66908 #, kde-kuit-format 66909 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 66910 msgid "ORFEUS" 66911 msgstr "ORFEUS" 66912 66913 #: kstars_i18n.cpp:4858 66914 #, kde-kuit-format 66915 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 66916 msgid "COPERNICUS" 66917 msgstr "COPERNICUS" 66918 66919 #: kstars_i18n.cpp:4859 66920 #, kde-kuit-format 66921 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 66922 msgid "Images" 66923 msgstr "Pildid" 66924 66925 #: kstars_i18n.cpp:4860 66926 #, kde-kuit-format 66927 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 66928 msgid "Spectra" 66929 msgstr "Spektrid" 66930 66931 #: kstars_i18n.cpp:4861 66932 #, kde-kuit-format 66933 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 66934 msgid "Other" 66935 msgstr "Muu" 66936 66937 #: kstarsactions.cpp:211 66938 #, kde-format 66939 msgid "Refraction effects disabled" 66940 msgstr "Refraktsiooniefektid on keelatud" 66941 66942 #: kstarsactions.cpp:212 66943 #, kde-format 66944 msgid "" 66945 "When the horizon is switched off, refraction effects are temporarily " 66946 "disabled." 66947 msgstr "" 66948 "Kui horisont on välja lülitatud, keelatakse ajutisel refraktsiooniefektid." 66949 66950 #: kstarsactions.cpp:457 66951 #, kde-format 66952 msgid "" 66953 "Due to a known issue in the kde frameworks, updating already downloaded " 66954 "items is currently not possible. <br> Please uninstall and reinstall them to " 66955 "update." 66956 msgstr "" 66957 66958 #: kstarsactions.cpp:490 66959 #, kde-format 66960 msgid "The catalog \"%1\" is corrupt." 66961 msgstr "" 66962 66963 #: kstarsactions.cpp:498 66964 #, kde-format 66965 msgid "The catalog \"%1\" is corrupt.<br>Expected id=%2 but got id=%3" 66966 msgstr "" 66967 66968 #: kstarsactions.cpp:508 66969 #, kde-format 66970 msgid "Could not import the catalog \"%1\"<br>%2" 66971 msgstr "" 66972 66973 #: kstarsactions.cpp:562 66974 #, kde-format 66975 msgid "Light Pollution Settings" 66976 msgstr "Valgusreostuse seadistused" 66977 66978 #: kstarsactions.cpp:564 66979 #, kde-format 66980 msgid "Equipment Settings - Equipment Type and Parameters" 66981 msgstr "Varustuse seadistused - varustuse tüüp ja parameetrid" 66982 66983 #: kstarsactions.cpp:673 kstarsactions.cpp:710 kstarsactions.cpp:753 66984 #: kstarsactions.cpp:792 66985 #, kde-format 66986 msgid "" 66987 "Unable to find INDI server. Please make sure the package that provides the " 66988 "'indiserver' binary is installed." 66989 msgstr "" 66990 "INDI serverit ei leitud. Palun kontrolli, kas pakett, milles leidub " 66991 "binaarfail 'indiserver', on ikka paigaldatud." 66992 66993 #: kstarsactions.cpp:727 66994 #, kde-format 66995 msgid "" 66996 "INDI Device Manager should only be used by advanced technical users. It " 66997 "cannot be used with Ekos. Do you still want to open INDI device manager?" 66998 msgstr "" 66999 "INDI seadmehaldurit peaksid kasutama ainult suurte tehniliste kogemustega " 67000 "kasutajad. Seda ei saa kasutada samal ajal Ekosega. Kas ikka kindlasti avada " 67001 "INDI seadmehaldur?" 67002 67003 #: kstarsactions.cpp:730 67004 #, kde-format 67005 msgid "INDI Device Manager" 67006 msgstr "INDI seadmehaldur" 67007 67008 #: kstarsactions.cpp:1111 67009 #, kde-format 67010 msgid "Catalogs" 67011 msgstr "Kataloogid" 67012 67013 #: kstarsactions.cpp:1123 67014 #, kde-format 67015 msgid "Guides" 67016 msgstr "Abijooned" 67017 67018 #: kstarsactions.cpp:1126 67019 #, fuzzy, kde-format 67020 #| msgctxt "City in Spain" 67021 #| msgid "Terrassa" 67022 msgid "Terrain" 67023 msgstr "Terrassa" 67024 67025 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ImageOverlayTableBox) 67026 #: kstarsactions.cpp:1129 options/opsimageoverlay.ui:191 67027 #, fuzzy, kde-format 67028 #| msgid "Overlay" 67029 msgid "Image Overlays" 67030 msgstr "Ülekatmine" 67031 67032 #: kstarsactions.cpp:1159 67033 #, kde-format 67034 msgid "Xplanet" 67035 msgstr "Xplanet" 67036 67037 #: kstarsactions.cpp:1165 67038 #, fuzzy, kde-format 67039 #| msgctxt "Asteroid name (optional)" 67040 #| msgid "Penelope" 67041 msgid "Developer" 67042 msgstr "Penelope" 67043 67044 #: kstarsactions.cpp:1183 kstarsactions.cpp:1933 kstarsinit.cpp:273 67045 #, fuzzy, kde-format 67046 #| msgctxt "City in Spain" 67047 #| msgid "Terrassa" 67048 msgid "Hide Terrain" 67049 msgstr "Terrassa" 67050 67051 #: kstarsactions.cpp:1183 kstarsactions.cpp:1933 kstarsinit.cpp:274 67052 #, fuzzy, kde-format 67053 #| msgid "Show Details" 67054 msgid "Show Terrain" 67055 msgstr "Näita üksikasju" 67056 67057 #: kstarsactions.cpp:1187 kstarsactions.cpp:1943 kstarsinit.cpp:278 67058 #, fuzzy, kde-format 67059 #| msgid "Overlay" 67060 msgid "Hide Image Overlays" 67061 msgstr "Ülekatmine" 67062 67063 #: kstarsactions.cpp:1187 kstarsactions.cpp:1943 kstarsinit.cpp:279 67064 #, fuzzy, kde-format 67065 #| msgid "HiPS Grid" 67066 msgid "Show Image Overlays" 67067 msgstr "HiPS võrgustik" 67068 67069 #: kstarsactions.cpp:1311 67070 #, fuzzy, kde-format 67071 #| msgid "Export Image" 67072 msgctxt "@title:window" 67073 msgid "Export Image" 67074 msgstr "Pildi eksport" 67075 67076 #: kstarsactions.cpp:1357 tools/scriptbuilder.cpp:795 67077 #: tools/scriptbuilder.cpp:863 67078 #, kde-format 67079 msgctxt "Filter by file type: KStars Scripts." 67080 msgid "KStars Scripts (*.kstars)" 67081 msgstr "KStarsi skriptid (*.kstars)" 67082 67083 #: kstarsactions.cpp:1365 67084 #, kde-format 67085 msgid "Executing remote scripts is not supported." 67086 msgstr "Kaugskriptide täitmine ei ole toetatud." 67087 67088 #: kstarsactions.cpp:1373 oal/execute.cpp:319 tools/observinglist.cpp:909 67089 #, kde-format 67090 msgid "Could not open file %1" 67091 msgstr "Faili %1 avamine nurjus" 67092 67093 #: kstarsactions.cpp:1398 67094 #, kde-format 67095 msgid "" 67096 "The selected script contains unrecognized elements, indicating that it was " 67097 "not created using the KStars script builder. This script may not function " 67098 "properly, and it may even contain malicious code. Would you like to execute " 67099 "it anyway?" 67100 msgstr "" 67101 "Valitud skript sisaldab tundmatuid elemente, mis osutab sellele, et seda ei " 67102 "ole loodud KStarsi skriptiloojaga. Skript ei pruugi seepärast korralikult " 67103 "toimida ning võib isegi sisaldada ohtlikku koodi. Kas skript sellele " 67104 "vaatamata käivitada?" 67105 67106 #: kstarsactions.cpp:1403 67107 #, kde-format 67108 msgid "Script Validation Failed" 67109 msgstr "Skripti kontrollimine nurjus" 67110 67111 #: kstarsactions.cpp:1403 67112 #, kde-format 67113 msgid "Run Nevertheless" 67114 msgstr "Käivita igal juhul" 67115 67116 #: kstarsactions.cpp:1410 67117 #, kde-format 67118 msgid "Running script: %1" 67119 msgstr "Skripti käivitamine: %1" 67120 67121 #: kstarsactions.cpp:1428 67122 #, kde-format 67123 msgid "Script finished." 67124 msgstr "Skript lõpetas töö." 67125 67126 #: kstarsactions.cpp:1440 67127 #, kde-format 67128 msgid "" 67129 "You can save printer ink by using the \"Star Chart\" color scheme, which " 67130 "uses a white background. Would you like to temporarily switch to the Star " 67131 "Chart color scheme for printing?" 67132 msgstr "" 67133 "Printeritinti saab säästa, kui kasutad värviskeemi \"Tähekaart\", mille " 67134 "taust on valge. Kas lülituda trükkimiseks ajutiselt tähekaardi värviskeemile?" 67135 67136 #: kstarsactions.cpp:1445 67137 #, kde-format 67138 msgid "Switch to Star Chart Colors?" 67139 msgstr "Kas lülitada sisse tähekaardi värvid?" 67140 67141 #: kstarsactions.cpp:1446 67142 #, kde-format 67143 msgid "Switch Color Scheme" 67144 msgstr "Lülitu värviskeemile" 67145 67146 #: kstarsactions.cpp:1446 67147 #, kde-format 67148 msgid "Do Not Switch" 67149 msgstr "Ära lülitu" 67150 67151 #: kstarsactions.cpp:1529 kstarsinit.cpp:241 67152 #, kde-format 67153 msgid "Engage &Tracking" 67154 msgstr "Lüli&ta jälgimine sisse" 67155 67156 #: kstarsactions.cpp:1643 67157 #, kde-format 67158 msgctxt "approximate field of view" 67159 msgid "Approximate FOV: %1 degrees" 67160 msgstr "Ligilähedane vaateväli: %1 kraadi" 67161 67162 #: kstarsactions.cpp:1648 67163 #, kde-format 67164 msgctxt "approximate field of view" 67165 msgid "Approximate FOV: %1 arcminutes" 67166 msgstr "Ligilähedane vaateväli: %1 kaareminutit" 67167 67168 #: kstarsactions.cpp:1654 67169 #, kde-format 67170 msgctxt "approximate field of view" 67171 msgid "Approximate FOV: %1 arcseconds" 67172 msgstr "Ligilähedane vaateväli: %1 kaaresekundit" 67173 67174 #: kstarsactions.cpp:1671 67175 #, kde-format 67176 msgctxt "The user should enter an angle for the field-of-view of the display" 67177 msgid "Enter Desired Field-of-View Angle" 67178 msgstr "Sisesta soovitud vaatevälja nurk" 67179 67180 #: kstarsactions.cpp:1672 67181 #, kde-format 67182 msgid "Enter a field-of-view angle in degrees: " 67183 msgstr "Vaatevälja nurk kraadides: " 67184 67185 #: kstarsactions.cpp:1703 kstarsinit.cpp:721 67186 #, fuzzy, kde-format 67187 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67188 #| msgid "North" 67189 msgctxt "Orientation of the sky map" 67190 msgid "North &Up" 67191 msgstr "Põhi" 67192 67193 #: kstarsactions.cpp:1706 kstarsinit.cpp:730 67194 #, fuzzy, kde-format 67195 #| msgctxt "City in Kansas USA" 67196 #| msgid "Norton" 67197 msgctxt "Orientation of the sky map" 67198 msgid "North &Down" 67199 msgstr "Norton" 67200 67201 #: kstarsactions.cpp:1724 kstarsinit.cpp:721 67202 #, fuzzy, kde-format 67203 #| msgid "&Zenith" 67204 msgctxt "Orientation of the sky map" 67205 msgid "Zenith &Up" 67206 msgstr "Se&niit" 67207 67208 #: kstarsactions.cpp:1727 kstarsinit.cpp:730 67209 #, fuzzy, kde-format 67210 #| msgid "&Zenith" 67211 msgctxt "Orientation of the sky map" 67212 msgid "Zenith &Down" 67213 msgstr "Se&niit" 67214 67215 #: kstarsactions.cpp:1885 67216 #, kde-format 67217 msgid "Attempt to determine from image" 67218 msgstr "Püütakse määrata pildi põhjal" 67219 67220 #: kstarsactions.cpp:1887 67221 #, kde-format 67222 msgid "Eyepiece View: Choose a field-of-view" 67223 msgstr "" 67224 67225 #: kstarsactions.cpp:1888 67226 #, kde-format 67227 msgid "FOV to render eyepiece view for:" 67228 msgstr "" 67229 67230 #: kstarsdata.cpp:47 67231 #, fuzzy, kde-format 67232 #| msgid "Critical File Not Found: %1" 67233 msgid "Critical File not Found: %1" 67234 msgstr "Ei leitud hädavajalikku faili: %1" 67235 67236 #: kstarsdata.cpp:48 67237 #, kde-format 67238 msgid "" 67239 "The file %1 could not be found. KStars cannot run properly without this " 67240 "file. KStars searches for this file in following locations:\n" 67241 "\n" 67242 "\t%2\n" 67243 "\n" 67244 "It appears that your setup is broken." 67245 msgstr "" 67246 "Faili %1 ei leitud. KStars ei saa ilma selleta korralikult töötada. KStars " 67247 "otsis seda faili järgmistes asukohtades:\n" 67248 "\n" 67249 "\t%2\n" 67250 "\n" 67251 "Tundub, et sinu paigaldus on vigane." 67252 67253 #: kstarsdata.cpp:54 67254 #, kde-format 67255 msgid "Critical File Not Found: %1" 67256 msgstr "Ei leitud hädavajalikku faili: %1" 67257 67258 #: kstarsdata.cpp:134 67259 #, kde-format 67260 msgid "Reading time zone rules" 67261 msgstr "Ajavööndi reeglite lugemine" 67262 67263 #: kstarsdata.cpp:142 67264 #, kde-format 67265 msgid "Upgrade existing user city db to support geographic elevation." 67266 msgstr "" 67267 67268 #: kstarsdata.cpp:160 67269 #, kde-format 67270 msgid "Adding \"Elevation\" column to city table." 67271 msgstr "" 67272 67273 #: kstarsdata.cpp:174 67274 #, kde-format 67275 msgid "City table already contains \"Elevation\"." 67276 msgstr "" 67277 67278 #: kstarsdata.cpp:179 67279 #, kde-format 67280 msgid "City table missing from database." 67281 msgstr "" 67282 67283 #: kstarsdata.cpp:185 67284 #, kde-format 67285 msgid "Loading city data" 67286 msgstr "Linnaandmete laadimine" 67287 67288 #: kstarsdata.cpp:193 67289 #, kde-format 67290 msgid "Loading User Information" 67291 msgstr "Kasutaja teabe laadimine" 67292 67293 #: kstarsdata.cpp:197 67294 #, kde-format 67295 msgid "Loading sky objects" 67296 msgstr "Taevaobjektide laadimine" 67297 67298 #: kstarsdata.cpp:202 67299 #, kde-format 67300 msgid "Loading Image URLs" 67301 msgstr "Kujutiste aadresside (URL) laadimine" 67302 67303 #: kstarsdata.cpp:793 67304 #, kde-format 67305 msgid "" 67306 "The user notes log file %1 is malformatted in the opening of the entry " 67307 "starting at %2. KStars can still run without fully reading this file. Press " 67308 "Continue to run KStars with whatever partial reading was successful. The " 67309 "file may get truncated if KStars writes to the file later. Press Cancel to " 67310 "instead abort now and manually fix the problem. " 67311 msgstr "" 67312 67313 #: kstarsdata.cpp:798 67314 #, fuzzy, kde-format 67315 #| msgid "Invalid file: %1" 67316 msgid "Malformed file %1" 67317 msgstr "Vigane fail: %1" 67318 67319 #: kstarsdata.cpp:1143 67320 #, kde-format 67321 msgid "Could not set time: %1 / %2 / %3 ; %4:%5:%6" 67322 msgstr "Aja määramine nurjus: %1 / %2 / %3 ; %4:%5:%6" 67323 67324 #: kstarsdata.cpp:1472 67325 #, kde-format 67326 msgid "Could not set location named %1, %2, %3" 67327 msgstr "Ei õnnestunud määrata kohta nimega %1, %2, %3" 67328 67329 #: kstarsdata.cpp:1552 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:686 67330 #, kde-format 67331 msgid "" 67332 "Custom image-links file could not be opened.\n" 67333 "Link cannot be recorded for future sessions." 67334 msgstr "" 67335 "Omaloodud kujutiseviida faili ei ole võimalik avada.\n" 67336 "Viita ei ole võimalik salvestada." 67337 67338 #: kstarsdata.cpp:1554 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:711 67339 #, kde-format 67340 msgid "" 67341 "Custom information-links file could not be opened.\n" 67342 "Link cannot be recorded for future sessions." 67343 msgstr "" 67344 "Omaloodud infoviida faili ei ole võimalik avada.\n" 67345 "Viita ei ole võimalik salvestada." 67346 67347 #: kstarsdata.cpp:1654 kstarsdata.cpp:1676 67348 #, kde-format 67349 msgid "Userdata at index %1 does not exist." 67350 msgstr "" 67351 67352 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 67353 #: kstarsdbus.cpp:78 tools/arglooktoward.ui:92 67354 #, kde-format 67355 msgid "zenith" 67356 msgstr "seniit" 67357 67358 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 67359 #: kstarsdbus.cpp:82 tools/arglooktoward.ui:52 67360 #, kde-format 67361 msgid "north" 67362 msgstr "põhi" 67363 67364 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 67365 #: kstarsdbus.cpp:86 tools/arglooktoward.ui:62 67366 #, kde-format 67367 msgid "east" 67368 msgstr "ida" 67369 67370 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 67371 #: kstarsdbus.cpp:90 tools/arglooktoward.ui:72 67372 #, kde-format 67373 msgid "south" 67374 msgstr "lõuna" 67375 67376 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 67377 #: kstarsdbus.cpp:94 tools/arglooktoward.ui:82 67378 #, kde-format 67379 msgid "west" 67380 msgstr "lääs" 67381 67382 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 67383 #: kstarsdbus.cpp:98 tools/arglooktoward.ui:57 67384 #, kde-format 67385 msgid "northeast" 67386 msgstr "kirre" 67387 67388 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 67389 #: kstarsdbus.cpp:106 tools/arglooktoward.ui:67 67390 #, kde-format 67391 msgid "southeast" 67392 msgstr "kagu" 67393 67394 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 67395 #: kstarsdbus.cpp:114 tools/arglooktoward.ui:77 67396 #, kde-format 67397 msgid "southwest" 67398 msgstr "edel" 67399 67400 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 67401 #: kstarsdbus.cpp:122 tools/arglooktoward.ui:87 67402 #, kde-format 67403 msgid "northwest" 67404 msgstr "loe" 67405 67406 #: kstarsdbus.cpp:1018 67407 #, fuzzy, kde-format 67408 #| msgid "Print Sky" 67409 msgctxt "@title:window" 67410 msgid "Print Sky" 67411 msgstr "Taeva trükkimine" 67412 67413 #: kstarsinit.cpp:146 67414 #, kde-format 67415 msgid "Download New Data..." 67416 msgstr "Laadi uued andmed alla..." 67417 67418 #: kstarsinit.cpp:149 67419 #, kde-format 67420 msgid "Downloads new data" 67421 msgstr "Uute andmete allalaadimine" 67422 67423 #: kstarsinit.cpp:156 67424 #, fuzzy, kde-format 67425 #| msgid "Open FITS..." 67426 msgid "Open Image(s)..." 67427 msgstr "Ava FITS..." 67428 67429 #: kstarsinit.cpp:165 67430 #, kde-format 67431 msgid "&Save Sky Image..." 67432 msgstr "&Salvesta taevakujutis..." 67433 67434 #: kstarsinit.cpp:172 67435 #, kde-format 67436 msgid "&Run Script..." 67437 msgstr "Käivita sk&ript..." 67438 67439 #: kstarsinit.cpp:176 67440 #, fuzzy, kde-format 67441 #| msgctxt "start Printing Wizard" 67442 #| msgid "Printing &Wizard" 67443 msgctxt "start Printing Wizard" 67444 msgid "Printing &Wizard..." 67445 msgstr "Trükkimis&nõustaja" 67446 67447 #: kstarsinit.cpp:185 67448 #, kde-format 67449 msgid "Set Time to &Now" 67450 msgstr "Sea kell hetkele &Praegu" 67451 67452 #: kstarsinit.cpp:189 67453 #, kde-format 67454 msgctxt "set Clock to New Time" 67455 msgid "&Set Time..." 67456 msgstr "&Määra aeg..." 67457 67458 #: kstarsinit.cpp:193 67459 #, kde-format 67460 msgid "Stop &Clock" 67461 msgstr "Peata &kell" 67462 67463 #: kstarsinit.cpp:216 67464 #, kde-format 67465 msgid "Resume Clock" 67466 msgstr "Taaskäivita kell" 67467 67468 #: kstarsinit.cpp:216 67469 #, kde-format 67470 msgid "Stop Clock" 67471 msgstr "Peata kell" 67472 67473 #: kstarsinit.cpp:222 67474 #, fuzzy, kde-format 67475 #| msgid "Advance one step forward in time" 67476 msgid "Advance One Step Forward in Time" 67477 msgstr "Üks samm ajas edasi" 67478 67479 #: kstarsinit.cpp:226 67480 #, fuzzy, kde-format 67481 #| msgid "Advance one step backward in time" 67482 msgid "Advance One Step Backward in Time" 67483 msgstr "Üks samm ajas tagasi" 67484 67485 #: kstarsinit.cpp:231 67486 #, kde-format 67487 msgid "&Zenith" 67488 msgstr "Se&niit" 67489 67490 #: kstarsinit.cpp:232 67491 #, kde-format 67492 msgid "&North" 67493 msgstr "&Põhi" 67494 67495 #: kstarsinit.cpp:233 67496 #, kde-format 67497 msgid "&East" 67498 msgstr "I&da" 67499 67500 #: kstarsinit.cpp:234 67501 #, kde-format 67502 msgid "&South" 67503 msgstr "&Lõuna" 67504 67505 #: kstarsinit.cpp:235 67506 #, kde-format 67507 msgid "&West" 67508 msgstr "L&ääs" 67509 67510 #: kstarsinit.cpp:238 67511 #, kde-format 67512 msgid "&Find Object..." 67513 msgstr "Otsi &objekti..." 67514 67515 #: kstarsinit.cpp:245 67516 #, kde-format 67517 msgid "Set Coordinates &Manually..." 67518 msgstr "Määra koordinaadid &käsitsi..." 67519 67520 #: kstarsinit.cpp:257 67521 #, kde-format 67522 msgid "&Default Zoom" 67523 msgstr "Vaikimisi suuren&dus" 67524 67525 #: kstarsinit.cpp:260 67526 #, kde-format 67527 msgid "&Zoom to Angular Size..." 67528 msgstr "&Suurendus nurgasuurusele..." 67529 67530 #: kstarsinit.cpp:283 67531 #, kde-format 67532 msgid "&Lambert Azimuthal Equal-area" 67533 msgstr "&Lamberti õigepindne asimutaalne" 67534 67535 #: kstarsinit.cpp:286 67536 #, kde-format 67537 msgid "&Azimuthal Equidistant" 67538 msgstr "Ekvidist&antne asimutaalne" 67539 67540 #: kstarsinit.cpp:289 67541 #, kde-format 67542 msgid "&Orthographic" 67543 msgstr "&Ortograafiline" 67544 67545 #: kstarsinit.cpp:292 67546 #, kde-format 67547 msgid "&Equirectangular" 67548 msgstr "&Ekvidistantne silindriline" 67549 67550 #: kstarsinit.cpp:295 67551 #, kde-format 67552 msgid "&Stereographic" 67553 msgstr "&Stereograafiline" 67554 67555 #: kstarsinit.cpp:298 67556 #, kde-format 67557 msgid "&Gnomonic" 67558 msgstr "&Gnomooniline" 67559 67560 #: kstarsinit.cpp:304 67561 #, kde-format 67562 msgctxt "Show the information boxes" 67563 msgid "Show &Info Boxes" 67564 msgstr "&Infokastide näitamine" 67565 67566 #: kstarsinit.cpp:309 67567 #, kde-format 67568 msgctxt "Show time-related info box" 67569 msgid "Show &Time Box" 67570 msgstr "Ajakas&ti näitamine" 67571 67572 #: kstarsinit.cpp:316 67573 #, kde-format 67574 msgctxt "Show focus-related info box" 67575 msgid "Show &Focus Box" 67576 msgstr "&Fookusekasti näitamine" 67577 67578 #: kstarsinit.cpp:323 67579 #, kde-format 67580 msgctxt "Show location-related info box" 67581 msgid "Show &Location Box" 67582 msgstr "&Asukohakasti näitamine" 67583 67584 #: kstarsinit.cpp:330 67585 #, kde-format 67586 msgid "Show Main Toolbar" 67587 msgstr "Näita põhitööriistariba" 67588 67589 #: kstarsinit.cpp:332 67590 #, kde-format 67591 msgid "Show View Toolbar" 67592 msgstr "Näita vaateriba" 67593 67594 #: kstarsinit.cpp:336 67595 #, kde-format 67596 msgid "Show Statusbar" 67597 msgstr "Olekuriba näitamine" 67598 67599 #: kstarsinit.cpp:337 67600 #, kde-format 67601 msgid "Show Az/Alt Field" 67602 msgstr "Asimuudi/kõrgusevälja näitamine" 67603 67604 #: kstarsinit.cpp:338 67605 #, kde-format 67606 msgid "Show RA/Dec Field" 67607 msgstr "Otsetõusu/käändevälja näitamine" 67608 67609 #: kstarsinit.cpp:339 67610 #, kde-format 67611 msgid "Show J2000.0 RA/Dec Field" 67612 msgstr "J2000.0 otsetõusu/käändevälja näitamine" 67613 67614 #: kstarsinit.cpp:347 67615 #, kde-format 67616 msgid "C&olor Schemes" 67617 msgstr "&Värviskeemid" 67618 67619 #: kstarsinit.cpp:348 67620 #, kde-format 67621 msgid "&Classic" 67622 msgstr "&Klassikaline" 67623 67624 #: kstarsinit.cpp:349 67625 #, kde-format 67626 msgid "&Star Chart" 67627 msgstr "&Tähekaart" 67628 67629 #: kstarsinit.cpp:350 67630 #, kde-format 67631 msgid "&Night Vision" 67632 msgstr "Öi&ne vaade" 67633 67634 #: kstarsinit.cpp:351 67635 #, kde-format 67636 msgid "&Moonless Night" 67637 msgstr "K&uuvalguseta öö" 67638 67639 #: kstarsinit.cpp:371 67640 #, kde-format 67641 msgid "&FOV Symbols" 67642 msgstr "Vaatevälja süm&bolid" 67643 67644 #: kstarsinit.cpp:379 67645 #, kde-format 67646 msgid "HiPS All Sky Overlay" 67647 msgstr "" 67648 67649 #: kstarsinit.cpp:386 67650 #, fuzzy, kde-format 67651 #| msgid "Skymap Options" 67652 msgid "Skymap Orientation" 67653 msgstr "Taevakaardi valikud" 67654 67655 #: kstarsinit.cpp:392 67656 #, kde-format 67657 msgctxt "Location on Earth" 67658 msgid "&Geographic..." 67659 msgstr "&Geograafiline..." 67660 67661 #: kstarsinit.cpp:409 67662 #, kde-format 67663 msgid "Startup Wizard..." 67664 msgstr "Seadistusnõustaja..." 67665 67666 #: kstarsinit.cpp:414 67667 #, fuzzy, kde-format 67668 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67669 #| msgid "Deep Sky Catalogs" 67670 msgid "Manage DSO Catalogs" 67671 msgstr "Päikesesüsteemi väliste objektide kataloogid" 67672 67673 #: kstarsinit.cpp:418 67674 #, fuzzy, kde-format 67675 #| msgid "Update comets orbital elements" 67676 msgid "Update Comets Orbital Elements" 67677 msgstr "Uuenda komeetide orbiidiandmeid" 67678 67679 #: kstarsinit.cpp:420 67680 #, fuzzy, kde-format 67681 #| msgid "Update asteroids orbital elements" 67682 msgid "Update Asteroids Orbital Elements" 67683 msgstr "Uuenda asteroidide orbiidiandmeid" 67684 67685 #: kstarsinit.cpp:422 67686 #, fuzzy, kde-format 67687 #| msgid "Update Recent Supernovae data" 67688 msgid "Update Recent Supernovae Data" 67689 msgstr "Uuenda supernoovade andmeid" 67690 67691 #: kstarsinit.cpp:424 67692 #, fuzzy, kde-format 67693 #| msgid "Update satellites orbital elements" 67694 msgid "Update Satellites Orbital Elements" 67695 msgstr "Uuenda satelliitide orbiidiandmeid" 67696 67697 #: kstarsinit.cpp:428 67698 #, kde-format 67699 msgid "Calculator" 67700 msgstr "Kalkulaator" 67701 67702 #: kstarsinit.cpp:438 67703 #, kde-format 67704 msgid "Observation Planner" 67705 msgstr "Vaatluste plaanija" 67706 67707 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AltVsTime) 67708 #: kstarsinit.cpp:441 tools/altvstime.ui:14 tools/obslistpopupmenu.cpp:56 67709 #, kde-format 67710 msgid "Altitude vs. Time" 67711 msgstr "Kõrgus/aeg" 67712 67713 #: kstarsinit.cpp:444 67714 #, kde-format 67715 msgid "What's up Tonight" 67716 msgstr "Mis on täna vaadata" 67717 67718 #: kstarsinit.cpp:453 67719 #, kde-format 67720 msgid "XPlanet Solar System Simulator" 67721 msgstr "XPlaneti Päikesesüsteemi matkur" 67722 67723 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SkyCalendar) 67724 #: kstarsinit.cpp:455 tools/skycalendar.cpp:421 tools/skycalendar.ui:20 67725 #, kde-format 67726 msgid "Sky Calendar" 67727 msgstr "Taevakalender" 67728 67729 #: kstarsinit.cpp:473 67730 #, kde-format 67731 msgid "Script Builder" 67732 msgstr "Skriptilooja" 67733 67734 #: kstarsinit.cpp:481 67735 #, kde-format 67736 msgid "Jupiter's Moons" 67737 msgstr "Jupiteri kuud" 67738 67739 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags) 67740 #: kstarsinit.cpp:484 options/opsguides.ui:284 67741 #, kde-format 67742 msgid "Flags" 67743 msgstr "Lipud" 67744 67745 #: kstarsinit.cpp:487 67746 #, kde-format 67747 msgid "List your &Equipment..." 67748 msgstr "Varustuse nimekiri..." 67749 67750 #: kstarsinit.cpp:489 67751 #, kde-format 67752 msgid "Manage Observer..." 67753 msgstr "Vaatlejate haldamine..." 67754 67755 #: kstarsinit.cpp:493 67756 #, kde-format 67757 msgid "Artificial Horizon..." 67758 msgstr "Tehishorisont..." 67759 67760 #: kstarsinit.cpp:497 67761 #, fuzzy, kde-format 67762 #| msgid "Execute the session Plan..." 67763 msgid "Execute the Session Plan..." 67764 msgstr "Käivita seansi plaan..." 67765 67766 #: kstarsinit.cpp:501 67767 #, kde-format 67768 msgid "Polaris Hour Angle..." 67769 msgstr "" 67770 67771 #: kstarsinit.cpp:508 67772 #, kde-format 67773 msgid "Telescope Wizard..." 67774 msgstr "Teleskoobi nõustaja..." 67775 67776 #: kstarsinit.cpp:513 67777 #, kde-format 67778 msgid "Device Manager..." 67779 msgstr "Seadmehaldur..." 67780 67781 #: kstarsinit.cpp:532 67782 #, kde-format 67783 msgid "Displays the Tip of the Day" 67784 msgstr "Päeva nõuande näitamine" 67785 67786 #: kstarsinit.cpp:540 67787 #, kde-format 67788 msgctxt "Tooltip describing the nature of the time step control" 67789 msgid "" 67790 "Use this to set the rate at which time in the simulation flows.\n" 67791 "For time step 'X' up to 10 minutes, time passes at the rate of 'X' per " 67792 "second.\n" 67793 "For time steps larger than 10 minutes, frames are displayed at an interval " 67794 "of 'X'." 67795 msgstr "" 67796 "Selle abil saab määrata, millise kiirusega kulgeb aeg simulatsioonis.\n" 67797 "Kui intervall 'X' on kuni 10 minutit, kulgeb aeg kiirusega 'X' sekundis.\n" 67798 "Kui intervall on 10 minutist suurem, näidatakse kaadreid 'X' aja tagant." 67799 67800 #: kstarsinit.cpp:549 67801 #, kde-format 67802 msgid "Time step control" 67803 msgstr "Intervalli juhtimine" 67804 67805 #: kstarsinit.cpp:558 67806 #, kde-format 67807 msgctxt "Toggle Stars in the display" 67808 msgid "Stars" 67809 msgstr "Tähed" 67810 67811 #: kstarsinit.cpp:560 67812 #, kde-format 67813 msgid "Toggle stars" 67814 msgstr "Lülita tähed" 67815 67816 #: kstarsinit.cpp:562 67817 #, kde-format 67818 msgctxt "Toggle Deep Sky Objects in the display" 67819 msgid "Deep Sky" 67820 msgstr "Väljaspool Päikesesüsteemi" 67821 67822 #: kstarsinit.cpp:564 67823 #, kde-format 67824 msgid "Toggle deep sky objects" 67825 msgstr "Lülita Päikesesüsteemi välised objektid" 67826 67827 #: kstarsinit.cpp:566 67828 #, kde-format 67829 msgctxt "Toggle Solar System objects in the display" 67830 msgid "Solar System" 67831 msgstr "Päikesesüsteem" 67832 67833 #: kstarsinit.cpp:568 67834 #, kde-format 67835 msgid "Toggle Solar system objects" 67836 msgstr "Lülita Päikesesüsteemi objektid" 67837 67838 #: kstarsinit.cpp:570 67839 #, kde-format 67840 msgctxt "Toggle Constellation Lines in the display" 67841 msgid "Const. Lines" 67842 msgstr "Tähtkujude nimikujundid" 67843 67844 #: kstarsinit.cpp:572 67845 #, kde-format 67846 msgid "Toggle constellation lines" 67847 msgstr "Lülita tähtkujude nimikujundid" 67848 67849 #: kstarsinit.cpp:574 67850 #, kde-format 67851 msgctxt "Toggle Constellation Names in the display" 67852 msgid "Const. Names" 67853 msgstr "Tähtkujude nimed" 67854 67855 #: kstarsinit.cpp:576 67856 #, kde-format 67857 msgid "Toggle constellation names" 67858 msgstr "Lülita tähtkujude nimed" 67859 67860 #: kstarsinit.cpp:578 67861 #, kde-format 67862 msgctxt "Toggle Constellation Boundaries in the display" 67863 msgid "C. Boundaries" 67864 msgstr "Tähtkujude piirjooned" 67865 67866 #: kstarsinit.cpp:580 67867 #, kde-format 67868 msgid "Toggle constellation boundaries" 67869 msgstr "Lülita tähtkujude piirjooned" 67870 67871 #: kstarsinit.cpp:582 67872 #, kde-kuit-format 67873 msgctxt "Toggle Constellation Art in the display" 67874 msgid "C. Art (BETA)" 67875 msgstr "Tähtkujukunst (Beeta)" 67876 67877 #: kstarsinit.cpp:584 67878 #, kde-kuit-format 67879 msgid "Toggle constellation art (BETA)" 67880 msgstr "Lülita tähtkujude kunstilisi kujutisi (Beeta)" 67881 67882 #: kstarsinit.cpp:586 67883 #, kde-format 67884 msgctxt "Toggle Milky Way in the display" 67885 msgid "Milky Way" 67886 msgstr "Linnutee" 67887 67888 #: kstarsinit.cpp:588 67889 #, kde-format 67890 msgid "Toggle milky way" 67891 msgstr "Lülita Linnutee" 67892 67893 #: kstarsinit.cpp:590 67894 #, kde-format 67895 msgctxt "Toggle Equatorial Coordinate Grid in the display" 67896 msgid "Equatorial coord. grid" 67897 msgstr "Ekvaatoriline koordinaatide süsteem" 67898 67899 #: kstarsinit.cpp:592 67900 #, kde-format 67901 msgid "Toggle equatorial coordinate grid" 67902 msgstr "Ekvaatorilise koordinaatide süsteemi lülitamine" 67903 67904 #: kstarsinit.cpp:594 67905 #, kde-format 67906 msgctxt "Toggle Horizontal Coordinate Grid in the display" 67907 msgid "Horizontal coord. grid" 67908 msgstr "Horisondiline koordinaatide süsteem" 67909 67910 #: kstarsinit.cpp:596 67911 #, kde-format 67912 msgid "Toggle horizontal coordinate grid" 67913 msgstr "Horisondilise koordinaatide süsteemi lülitamine" 67914 67915 #: kstarsinit.cpp:598 67916 #, kde-format 67917 msgctxt "Toggle the opaque fill of the ground polygon in the display" 67918 msgid "Ground" 67919 msgstr "Maapind" 67920 67921 #: kstarsinit.cpp:600 67922 #, kde-format 67923 msgid "Toggle opaque ground" 67924 msgstr "Lülita maapind" 67925 67926 #: kstarsinit.cpp:602 67927 #, kde-format 67928 msgctxt "Toggle flags in the display" 67929 msgid "Flags" 67930 msgstr "Lipud" 67931 67932 #: kstarsinit.cpp:604 67933 #, kde-format 67934 msgid "Toggle flags" 67935 msgstr "Lülita lippe" 67936 67937 #: kstarsinit.cpp:606 67938 #, kde-format 67939 msgctxt "Toggle satellites in the display" 67940 msgid "Satellites" 67941 msgstr "Satelliidid" 67942 67943 #: kstarsinit.cpp:608 67944 #, kde-format 67945 msgid "Toggle satellites" 67946 msgstr "Lülita satelliidid" 67947 67948 #: kstarsinit.cpp:610 67949 #, kde-format 67950 msgctxt "Toggle supernovae in the display" 67951 msgid "Supernovae" 67952 msgstr "Supernoovad" 67953 67954 #: kstarsinit.cpp:612 67955 #, kde-format 67956 msgid "Toggle supernovae" 67957 msgstr "Lülita supernoovad" 67958 67959 #: kstarsinit.cpp:614 67960 #, kde-format 67961 msgctxt "Toggle What's Interesting" 67962 msgid "What's Interesting" 67963 msgstr "Mida huvitavat on vaadata" 67964 67965 #: kstarsinit.cpp:616 67966 #, kde-format 67967 msgid "Toggle What's Interesting" 67968 msgstr "Mida huvitavat on vaadata lülitamine" 67969 67970 #: kstarsinit.cpp:621 67971 #, kde-format 67972 msgctxt "Toggle Ekos in the display" 67973 msgid "Ekos" 67974 msgstr "Ekos" 67975 67976 #: kstarsinit.cpp:623 67977 #, kde-format 67978 msgid "Toggle Ekos" 67979 msgstr "Ekose lülitamine" 67980 67981 #: kstarsinit.cpp:625 67982 #, kde-format 67983 msgctxt "Toggle the INDI Control Panel in the display" 67984 msgid "INDI Control Panel" 67985 msgstr "INDI juhtimiskeskus" 67986 67987 #: kstarsinit.cpp:627 67988 #, kde-format 67989 msgid "Toggle INDI Control Panel" 67990 msgstr "INDI juhtimiskeskuse lülitamine" 67991 67992 #: kstarsinit.cpp:630 67993 #, kde-format 67994 msgctxt "Toggle the FITS Viewer in the display" 67995 msgid "FITS Viewer" 67996 msgstr "FITS-i näitaja" 67997 67998 #: kstarsinit.cpp:632 67999 #, kde-format 68000 msgid "Toggle FITS Viewer" 68001 msgstr "FITS-i näitaja lülitamine" 68002 68003 #: kstarsinit.cpp:636 68004 #, kde-format 68005 msgctxt "Toggle the sensor Field of View" 68006 msgid "Sensor FOV" 68007 msgstr "Sensori vaateväli" 68008 68009 #: kstarsinit.cpp:638 68010 #, kde-format 68011 msgid "Toggle Sensor FOV" 68012 msgstr "Sensori vaatevälja lülitamine" 68013 68014 #: kstarsinit.cpp:643 68015 #, kde-format 68016 msgctxt "Toggle the Mosaic Panel" 68017 msgid "Mosaic Panel" 68018 msgstr "" 68019 68020 #: kstarsinit.cpp:645 68021 #, fuzzy, kde-format 68022 #| msgid "Toggle Mount Control Panel" 68023 msgid "Toggle Mosaic Panel" 68024 msgstr "INDI monteeringu juhtimise paneeli lülitamine" 68025 68026 #: kstarsinit.cpp:650 68027 #, kde-format 68028 msgctxt "Toggle the Mount Control Panel" 68029 msgid "Mount Control" 68030 msgstr "Monteeringu juhtimine" 68031 68032 #: kstarsinit.cpp:652 68033 #, kde-format 68034 msgid "Toggle Mount Control Panel" 68035 msgstr "INDI monteeringu juhtimise paneeli lülitamine" 68036 68037 #: kstarsinit.cpp:656 68038 #, kde-format 68039 msgctxt "Toggle the telescope center lock in display" 68040 msgid "Center Telescope" 68041 msgstr "" 68042 68043 #: kstarsinit.cpp:658 68044 #, kde-format 68045 msgid "Toggle Lock Telescope Center" 68046 msgstr "" 68047 68048 #: kstarsinit.cpp:662 68049 #, kde-format 68050 msgid "Toggle Telescope Tracking" 68051 msgstr "" 68052 68053 #: kstarsinit.cpp:666 68054 #, kde-format 68055 msgid "Slew telescope to the focused object" 68056 msgstr "Teleskoobi lohistamine fokuseeritud objektile" 68057 68058 #: kstarsinit.cpp:670 68059 #, kde-format 68060 msgid "Sync telescope to the focused object" 68061 msgstr "Teleskoobi sünkroonimine fokuseeritud objekti järgi" 68062 68063 #: kstarsinit.cpp:674 68064 #, kde-format 68065 msgid "Abort telescope motions" 68066 msgstr "" 68067 68068 #: kstarsinit.cpp:679 68069 #, kde-format 68070 msgid "Park telescope" 68071 msgstr "Teleskoobi parkimine" 68072 68073 #: kstarsinit.cpp:683 68074 #, kde-format 68075 msgid "Unpark telescope" 68076 msgstr "" 68077 68078 #: kstarsinit.cpp:689 68079 #, kde-format 68080 msgid "Slew the telescope to the mouse pointer position" 68081 msgstr "Teleskoobi lohistamine hiirekursori asukohale" 68082 68083 #: kstarsinit.cpp:692 68084 #, kde-format 68085 msgid "Sync the telescope to the mouse pointer position" 68086 msgstr "Teleskoobi sünkroonimine hiirekursori asukohaga" 68087 68088 #: kstarsinit.cpp:699 68089 #, kde-format 68090 msgid "Park dome" 68091 msgstr "" 68092 68093 #: kstarsinit.cpp:703 68094 #, kde-format 68095 msgid "Unpark dome" 68096 msgstr "" 68097 68098 #: kstarsinit.cpp:725 68099 #, kde-format 68100 msgctxt "Orientation of the sky map" 68101 msgid "" 68102 "Select this for erect view of the sky map, where north (in Equatorial " 68103 "Coordinate mode) or zenith (in Horizontal Coordinate mode) is vertically up. " 68104 "This would be the natural choice for an erect image finder scope or naked-" 68105 "eye view." 68106 msgstr "" 68107 68108 #: kstarsinit.cpp:734 68109 #, kde-format 68110 msgctxt "Orientation of the sky map" 68111 msgid "" 68112 "Select this for inverted view of the sky map, where north (in Equatorial " 68113 "Coordinate mode) or zenith (in Horizontal Coordinate mode) is vertically " 68114 "down. This would be the natural choice for an inverted image finder scope, " 68115 "refractor/cassegrain without erector prism, or Dobsonian." 68116 msgstr "" 68117 68118 #: kstarsinit.cpp:739 68119 #, fuzzy, kde-format 68120 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68121 #| msgid "Library" 68122 msgctxt "" 68123 "Orientation of the sky map is arbitrary as it has been adjusted by the user" 68124 msgid "Arbitrary" 68125 msgstr "Kataloogid" 68126 68127 #: kstarsinit.cpp:743 68128 #, kde-format 68129 msgctxt "Orientation of the sky map" 68130 msgid "" 68131 "This mode is selected automatically if you manually rotated the sky map " 68132 "using Shift + Drag mouse action, to inform you that the orientation is " 68133 "arbitrary" 68134 msgstr "" 68135 68136 #: kstarsinit.cpp:749 68137 #, fuzzy, kde-format 68138 #| msgid "Target object or direction" 68139 msgctxt "Orient sky map for an erect observer" 68140 msgid "Erect observer correction" 68141 msgstr "Sihtobjekt või suund" 68142 68143 #: kstarsinit.cpp:752 68144 #, kde-format 68145 msgctxt "Orient sky map for an erect observer" 68146 msgid "" 68147 "Enable this mode if you are visually using a Newtonian telescope on an " 68148 "altazimuth mount. It will correct the orientation of the sky-map to account " 68149 "for the observer remaining erect as the telescope moves up and down, unlike " 68150 "a camera which would rotate with the telescope. This only makes sense in " 68151 "Horizontal Coordinate mode and is disabled when using Equatorial " 68152 "Coordinates. Typically makes sense to combine this with Zenith Down " 68153 "orientation." 68154 msgstr "" 68155 68156 #: kstarsinit.cpp:778 68157 #, kde-format 68158 msgid "Edit FOV Symbols..." 68159 msgstr "Muuda vaatevälja sümboleid..." 68160 68161 #: kstarsinit.cpp:815 68162 #, kde-format 68163 msgid "HiPS Settings..." 68164 msgstr "HiPS-i seadistused ..." 68165 68166 #: kstarsinit.cpp:822 68167 #, kde-format 68168 msgid " Welcome to KStars " 68169 msgstr " Tere tulemast kasutama KStarsi " 68170 68171 #: kstarsinit.cpp:921 kstarsliteinit.cpp:65 skymap.cpp:374 skymaplite.cpp:324 68172 #: widgets/infoboxwidget.cpp:111 68173 #, kde-format 68174 msgid "nothing" 68175 msgstr "puudub" 68176 68177 #: kstarsinit.cpp:976 kstarsliteinit.cpp:120 68178 #, kde-format 68179 msgid "Initial Position is Below Horizon" 68180 msgstr "Algpositsioon jääb allapoole horisonti" 68181 68182 #: kstarsinit.cpp:978 kstarsliteinit.cpp:122 68183 #, kde-format 68184 msgid "" 68185 "The initial position is below the horizon.\n" 68186 "Would you like to reset to the default position?" 68187 msgstr "" 68188 "Algpositsioon jääb allapoole horisonti.\n" 68189 "Soovid sa kasutada vaikepositsiooni?" 68190 68191 #: kstarsinit.cpp:979 68192 #, kde-format 68193 msgid "Reset Position" 68194 msgstr "Soovin kasutada" 68195 68196 #: kstarsinit.cpp:980 68197 #, kde-format 68198 msgid "Do Not Reset" 68199 msgstr "Ei soovi kasutada" 68200 68201 #: kstarsinit.cpp:1035 68202 #, kde-format 68203 msgid "&Themes" 68204 msgstr "&Teemad" 68205 68206 #: kstarslite.cpp:115 68207 #, kde-format 68208 msgid "Version: %1" 68209 msgstr "Versioon: %1" 68210 68211 #: kstarslite.cpp:116 68212 #, kde-format 68213 msgid "Build: %1" 68214 msgstr "Ehitatud: %1" 68215 68216 #: kstarslite.cpp:117 68217 #, kde-format 68218 msgid "(c), The KStars Team" 68219 msgstr "(c) KStarsi meeskond" 68220 68221 #: kstarslite.cpp:118 68222 #, kde-format 68223 msgid "License: GPLv2" 68224 msgstr "Litsents: GPLv2" 68225 68226 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 68227 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:135 skyobjects/kspluto.cpp:26 68228 #: tools/modcalcplanets.ui:604 68229 #, kde-format, kde-kuit-format 68230 msgid "Pluto" 68231 msgstr "Pluuto" 68232 68233 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:442 printing/detailstable.cpp:522 68234 #, kde-format 68235 msgid "Dec (%1):" 68236 msgstr "Kääne (%1):" 68237 68238 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:187 68239 #, fuzzy, kde-format 68240 #| msgid "Complete." 68241 msgid "Not Implemented." 68242 msgstr "Valmis." 68243 68244 #: kstarslite/qml/dialogs/AboutDialog.qml:16 68245 #, kde-kuit-format 68246 msgid "About" 68247 msgstr "Teave" 68248 68249 #: kstarslite/qml/dialogs/AboutDialog.qml:28 main.cpp:105 68250 #, kde-format, kde-kuit-format 68251 msgid "KStars" 68252 msgstr "KStars" 68253 68254 #: kstarslite/qml/dialogs/AboutDialog.qml:37 main.cpp:48 68255 #, kde-format, kde-kuit-format 68256 msgid "Desktop Planetarium" 68257 msgstr "Töölaua planetaarium" 68258 68259 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:143 68260 #, kde-kuit-format 68261 msgid "Distance" 68262 msgstr "Kaugus" 68263 68264 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:148 68265 #, kde-kuit-format 68266 msgid "B - V Index" 68267 msgstr "B-V indeks" 68268 68269 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:158 68270 #, kde-kuit-format 68271 msgid "Illumination" 68272 msgstr "Valgustatus" 68273 68274 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:163 68275 #, kde-kuit-format 68276 msgid "Perihelion" 68277 msgstr "Periheel" 68278 68279 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:168 68280 #, kde-kuit-format 68281 msgid "OrbitID" 68282 msgstr "Orbiidi ID" 68283 68284 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:178 68285 #, kde-kuit-format 68286 msgid "Diameter" 68287 msgstr "Diameeter" 68288 68289 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:183 68290 #, kde-kuit-format 68291 msgid "Rotation period" 68292 msgstr "Tiirlemisperiood" 68293 68294 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:188 68295 #, kde-kuit-format 68296 msgid "EarthMOID" 68297 msgstr "Maa MOID" 68298 68299 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:193 68300 #, kde-kuit-format 68301 msgid "OrbitClass" 68302 msgstr "Orbiidiklass" 68303 68304 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:198 68305 #, kde-kuit-format 68306 msgid "Albedo" 68307 msgstr "Albeedo" 68308 68309 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:203 68310 #, kde-kuit-format 68311 msgid "Dimensions" 68312 msgstr "Mõõtmed" 68313 68314 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:208 68315 #, kde-kuit-format 68316 msgid "Period" 68317 msgstr "Periood" 68318 68319 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:254 68320 #, kde-kuit-format 68321 msgid "RA (J2000.0)" 68322 msgstr "OT (J2000.0)" 68323 68324 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:259 68325 #, kde-kuit-format 68326 msgid "Dec (J2000.0)" 68327 msgstr "Kääne (J2000.0)" 68328 68329 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:274 68330 #, kde-kuit-format 68331 msgid "Hour angle" 68332 msgstr "Tunninurk" 68333 68334 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:279 68335 #, kde-kuit-format 68336 msgid "Airmass" 68337 msgstr "Õhumass" 68338 68339 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:292 68340 #, kde-kuit-format 68341 msgid "Rise time" 68342 msgstr "Tõusuaeg" 68343 68344 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:297 68345 #, kde-kuit-format 68346 msgid "Transit time" 68347 msgstr "Kulminatsiooni aeg" 68348 68349 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:302 68350 #, kde-kuit-format 68351 msgid "Set time" 68352 msgstr "Loojumisaeg" 68353 68354 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:307 68355 #, kde-kuit-format 68356 msgid "Azimuth at rise" 68357 msgstr "Asimuut tõusmisel" 68358 68359 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:312 68360 #, kde-kuit-format 68361 msgid "Azimuth at transit" 68362 msgstr "Asimuut keskpäeval" 68363 68364 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:317 68365 #, kde-kuit-format 68366 msgid "Azimuth at set" 68367 msgstr "Asimuut loojangul" 68368 68369 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:421 68370 #, kde-kuit-format 68371 msgid "Add Link" 68372 msgstr "Lisa viit" 68373 68374 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:14 68375 #, kde-kuit-format 68376 msgid "Find an Object" 68377 msgstr "Objekti otsimine" 68378 68379 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:37 68380 #, kde-kuit-format 68381 msgid "Filter by name: " 68382 msgstr "Filtreerimine nime järgi: " 68383 68384 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:54 68385 #, kde-kuit-format 68386 msgid "Filter by type: " 68387 msgstr "Filtreerimine tüübi järgi: " 68388 68389 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:100 68390 #, kde-kuit-format 68391 msgid "Search in internet" 68392 msgstr "Otsi internetist" 68393 68394 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:13 68395 #, kde-kuit-format 68396 msgid "%1 - Edit Link" 68397 msgstr "%1 - viida muutmine" 68398 68399 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:13 68400 #, kde-kuit-format 68401 msgid "%1 - Add a Link" 68402 msgstr "%1 - viida lisamine" 68403 68404 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:77 68405 #, kde-kuit-format 68406 msgid "URL" 68407 msgstr "URL" 68408 68409 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) 68410 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:88 68411 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:375 tools/flagmanager.ui:133 68412 #, kde-format, kde-kuit-format 68413 msgid "Add" 68414 msgstr "Lisa" 68415 68416 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:91 68417 #, kde-kuit-format 68418 msgid "Please, fill in URL and Description" 68419 msgstr "Palun anna URL ja kirjeldus" 68420 68421 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:13 68422 #, kde-kuit-format 68423 msgid "Edit location" 68424 msgstr "Asukoha määramine" 68425 68426 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:13 68427 #, kde-kuit-format 68428 msgid "View location" 68429 msgstr "Asukoha vaatamine" 68430 68431 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:13 68432 #, kde-kuit-format 68433 msgid "Add location" 68434 msgstr "Asukoha lisamine" 68435 68436 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:20 68437 #, kde-kuit-format 68438 msgid "Please, wait while we are fetching coordinates" 68439 msgstr "Palun oota, kuni hangitakse koordinaadid" 68440 68441 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:58 68442 #, kde-kuit-format 68443 msgid "Default city" 68444 msgstr "Vaikimisi linn" 68445 68446 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:59 68447 #, kde-kuit-format 68448 msgid "Default province" 68449 msgstr "Vaikimisi maakond/provints" 68450 68451 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:60 68452 #, kde-kuit-format 68453 msgid "Default country" 68454 msgstr "Vaikimisi riik" 68455 68456 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:62 68457 #, kde-kuit-format 68458 msgid "" 68459 "Could not fetch location name (check your Internet connection). Added with " 68460 "default name" 68461 msgstr "" 68462 "Asukoha nime hankimine nurjus (kontrolli oma internetiühendust). Lisati " 68463 "vaikimisi nimega." 68464 68465 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:66 68466 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:96 68467 #, kde-kuit-format 68468 msgid "Failed to set location" 68469 msgstr "Asukoha määramine nurjus" 68470 68471 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:71 68472 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:100 68473 #, kde-kuit-format 68474 msgid "Successfully set your location" 68475 msgstr "Asukoht määrati edukalt" 68476 68477 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:73 68478 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:102 68479 #, kde-kuit-format 68480 msgid "Could not set your location" 68481 msgstr "Asukohta ei saanud määrata" 68482 68483 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:76 68484 #, kde-kuit-format 68485 msgid "" 68486 "Could not fetch location name (check your Internet connection). Set default " 68487 "name" 68488 msgstr "" 68489 "Asukoha nime hankimine nurjus (kontrolli oma internetiühendust). Määrati " 68490 "vaikimisi nimi." 68491 68492 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:148 68493 #, kde-kuit-format 68494 msgid "" 68495 "No location service (GPS, cellular service, etc.) is available.\n" 68496 "Please, switch on the location service, and retry" 68497 msgstr "" 68498 "Ühtegi asukohateenust (GPS, mobiilimastid vms.) ei ole saadaval.\n" 68499 "Palun lülita mõni asukohateenus sisse ja proovi uuesti" 68500 68501 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:150 68502 #, kde-kuit-format 68503 msgid "Unknown error occurred. Please contact the application developer." 68504 msgstr "Tekkis tundmatu tõrge. Palun võta ühendust rakenduse arendajatega." 68505 68506 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:160 68507 #, kde-kuit-format 68508 msgid "Timeout occurred. Try again." 68509 msgstr "Ajaületus. Proovi uuesti." 68510 68511 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:175 68512 #, kde-kuit-format 68513 msgid "Found your longitude and altitude" 68514 msgstr "Leiti sinu pikkus- ja laiuskraad" 68515 68516 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:185 68517 #, kde-kuit-format 68518 msgid "Please, wait while we are retrieving location name" 68519 msgstr "Palun oota, kuni hangitakse asukoha nimi" 68520 68521 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:247 68522 #, kde-kuit-format 68523 msgid "City: " 68524 msgstr "Linn: " 68525 68526 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:260 68527 #, kde-kuit-format 68528 msgid "Province: " 68529 msgstr "Maakond/Provints: " 68530 68531 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:273 68532 #, kde-kuit-format 68533 msgid "Country: " 68534 msgstr "Riik: " 68535 68536 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:294 68537 #, kde-kuit-format 68538 msgid "Latitude: " 68539 msgstr "Laiuskraad: " 68540 68541 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:307 68542 #, kde-kuit-format 68543 msgid "Longitude: " 68544 msgstr "Pikkuskraad: " 68545 68546 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:323 68547 #, kde-kuit-format 68548 msgid "UT offset: " 68549 msgstr "Erinevus UT-st: " 68550 68551 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:334 68552 #, fuzzy, kde-kuit-format 68553 #| msgid "DST rule:" 68554 msgid "DST rule: " 68555 msgstr "Dekreediaja reegel:" 68556 68557 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:352 68558 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:139 68559 #, kde-kuit-format 68560 msgid "Set from GPS" 68561 msgstr "Määramine GPS-i järgi" 68562 68563 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:378 68564 #, kde-kuit-format 68565 msgid "Please, fill in the city" 68566 msgstr "Palun anna linn" 68567 68568 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:381 68569 #, kde-kuit-format 68570 msgid "Please, fill in the country" 68571 msgstr "Palun anna riik" 68572 68573 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:384 68574 #, kde-kuit-format 68575 msgid "Please, fill in the latitude" 68576 msgstr "Palun anna laiuskraad" 68577 68578 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:387 68579 #, kde-kuit-format 68580 msgid "Please, fill in the longitude" 68581 msgstr "Palun anna pikkuskraad" 68582 68583 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:392 68584 #, kde-kuit-format 68585 msgid "Either the longitude or the latitude values are not valid" 68586 msgstr "Pikkus- või laiuskraadi väärtus on sobimatu" 68587 68588 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:398 68589 #, kde-kuit-format 68590 msgid "" 68591 "This location already exists. Change either the city, the province or the " 68592 "country" 68593 msgstr "" 68594 "See asukoht on juba olemas. Muuda kas linna, maakonda/provintsi või riiki" 68595 68596 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:414 68597 #, kde-kuit-format 68598 msgid "Failed to add location" 68599 msgstr "Asukoha lisamine nurjus" 68600 68601 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:417 68602 #, kde-kuit-format 68603 msgid "Added new location - %1" 68604 msgstr "Uus asukoht lisatud - %1" 68605 68606 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:423 68607 #, kde-kuit-format 68608 msgid "Failed to edit city" 68609 msgstr "Linna muutmine nurjus" 68610 68611 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:14 68612 #, kde-kuit-format 68613 msgid "Set Geolocation" 68614 msgstr "Geograafilise asukoha määramine" 68615 68616 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:39 68617 #, kde-kuit-format 68618 msgid "Current Location: " 68619 msgstr "Praegune asukoht: " 68620 68621 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:63 68622 #, kde-kuit-format 68623 msgid "City filter: " 68624 msgstr "Linnafilter: " 68625 68626 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:78 68627 #, kde-kuit-format 68628 msgid "Province filter: " 68629 msgstr "Maakonna/provintsifilter: " 68630 68631 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:94 68632 #, kde-kuit-format 68633 msgid "Country filter: " 68634 msgstr "Riigifilter: " 68635 68636 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:127 68637 #, kde-kuit-format 68638 msgid "Add Location" 68639 msgstr "Lisa asukoht" 68640 68641 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/DetailsLinkMenu.qml:36 68642 #, kde-kuit-format 68643 msgid "View resource" 68644 msgstr "Vaata ressursi" 68645 68646 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:58 68647 #, kde-kuit-format 68648 msgid "Set as my location" 68649 msgstr "Määra minu asukohaks" 68650 68651 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:61 68652 #, kde-kuit-format 68653 msgid "Set %1 as the current location" 68654 msgstr "Määra %1 minu asukohaks" 68655 68656 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:63 68657 #, kde-kuit-format 68658 msgid "Could not set as the current location" 68659 msgstr "Märamine praeguseks asukohaks nurjus" 68660 68661 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:70 68662 #, kde-kuit-format 68663 msgid "View" 68664 msgstr "Vaata" 68665 68666 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:85 68667 #, kde-kuit-format 68668 msgid "Deleted location %1" 68669 msgstr "Kustutati asukoht %1" 68670 68671 #: kstarslite/qml/indi/ImagePreview.qml:15 68672 #, kde-kuit-format 68673 msgid "Image Preview - %1" 68674 msgstr "Pildi eelvaatlus - %1" 68675 68676 #: kstarslite/qml/indi/ImagePreview.qml:36 68677 #, kde-kuit-format 68678 msgid "Save As" 68679 msgstr "Salvesta kui " 68680 68681 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:15 68682 #, kde-kuit-format 68683 msgid "INDI Control Panel" 68684 msgstr "INDI juhtimiskeskus" 68685 68686 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:58 68687 #, kde-kuit-format 68688 msgid "IP Address or Hostname" 68689 msgstr "IP-aadress või masinanimi" 68690 68691 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:69 68692 #, kde-kuit-format 68693 msgid "xxx.xxx.xxx.xxx" 68694 msgstr "xxx.xxx.xxx.xxx" 68695 68696 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:85 68697 #, kde-kuit-format 68698 msgid "Web Manager Port" 68699 msgstr "Veebihalduri port" 68700 68701 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:111 68702 #, kde-kuit-format 68703 msgid "Get Status" 68704 msgstr "Hangi olek" 68705 68706 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:132 68707 #, kde-kuit-format 68708 msgid "Active Profile:" 68709 msgstr "Aktiivne profiil:" 68710 68711 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:160 68712 #, kde-kuit-format 68713 msgid "Profile: %1" 68714 msgstr "Profiil: %1" 68715 68716 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:177 68717 #, kde-kuit-format 68718 msgid "Manage Profiles" 68719 msgstr "Halda profiile" 68720 68721 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:186 68722 #, kde-kuit-format 68723 msgid "Server Port" 68724 msgstr "Serveri port" 68725 68726 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:197 68727 #, kde-kuit-format 68728 msgid "INDI Server Port" 68729 msgstr "INDI serveri port" 68730 68731 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:217 68732 #, kde-kuit-format 68733 msgid "Successfully connected to the server" 68734 msgstr "Edukalt serveriga ühendatud" 68735 68736 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:219 68737 #, kde-kuit-format 68738 msgid "Could not connect to the server" 68739 msgstr "Ühendumine serveriga nurjus" 68740 68741 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:235 68742 #, kde-kuit-format 68743 msgid "Connected to %1" 68744 msgstr "Ühendatud serveriga %1" 68745 68746 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:252 68747 #, kde-kuit-format 68748 msgid "Available Devices" 68749 msgstr "Saadaolevad seadmed" 68750 68751 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:298 68752 #, kde-kuit-format 68753 msgid "Disconnect INDI" 68754 msgstr "Katkesta INDI ühendus" 68755 68756 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:62 68757 #, kde-kuit-format 68758 msgid "NW" 68759 msgstr "NW" 68760 68761 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:104 68762 #, kde-kuit-format 68763 msgid "NE" 68764 msgstr "NE" 68765 68766 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:166 68767 #, kde-kuit-format 68768 msgid "E" 68769 msgstr "E" 68770 68771 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:192 68772 #, kde-kuit-format 68773 msgid "SW" 68774 msgstr "SW" 68775 68776 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:201 68777 #, kde-kuit-format 68778 msgid "S" 68779 msgstr "S" 68780 68781 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:234 68782 #, kde-kuit-format 68783 msgid "SE" 68784 msgstr "SE" 68785 68786 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:271 68787 #, kde-kuit-format 68788 msgid "Slew rate: " 68789 msgstr "Lohistamise kiirus:" 68790 68791 #: kstarslite/qml/main.qml:430 68792 #, kde-kuit-format 68793 msgid "Projection systems" 68794 msgstr "Projektsioonisüsteemid" 68795 68796 #: kstarslite/qml/main.qml:431 68797 #, kde-kuit-format 68798 msgid "Color Schemes" 68799 msgstr "Värviskeemid" 68800 68801 #: kstarslite/qml/main.qml:432 68802 #, kde-kuit-format 68803 msgid "FOV Symbols" 68804 msgstr "Vaatevälja sümbolid" 68805 68806 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TelescopeControl.qml:28 68807 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:136 68808 #, kde-kuit-format 68809 msgid "Sync" 68810 msgstr "Sünkroonimine" 68811 68812 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:162 68813 #, fuzzy, kde-format 68814 #| msgid "secs" 68815 msgid "0 secs" 68816 msgstr "sek" 68817 68818 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:163 68819 #, fuzzy, kde-format 68820 #| msgid "secs" 68821 msgid "0.1 secs" 68822 msgstr "sek" 68823 68824 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:164 68825 #, fuzzy, kde-format 68826 #| msgid "secs" 68827 msgid "0.25 secs" 68828 msgstr "sek" 68829 68830 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:165 68831 #, fuzzy, kde-format 68832 #| msgid "secs" 68833 msgid "0.5 secs" 68834 msgstr "sek" 68835 68836 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:166 68837 #, fuzzy, kde-format 68838 #| msgctxt "A planet sets from the horizon" 68839 #| msgid "%1 sets" 68840 msgid "1 sec" 68841 msgstr "%1 loojub" 68842 68843 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:167 68844 #, fuzzy, kde-format 68845 #| msgid "secs" 68846 msgid "2 secs" 68847 msgstr "sek" 68848 68849 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:168 68850 #, fuzzy, kde-format 68851 #| msgid "secs" 68852 msgid "5 secs" 68853 msgstr "sek" 68854 68855 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:169 68856 #, fuzzy, kde-format 68857 #| msgid "secs" 68858 msgid "10 secs" 68859 msgstr "sek" 68860 68861 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:170 68862 #, fuzzy, kde-format 68863 #| msgid "secs" 68864 msgid "20 secs" 68865 msgstr "sek" 68866 68867 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:171 68868 #, fuzzy, kde-format 68869 #| msgid "secs" 68870 msgid "30 secs" 68871 msgstr "sek" 68872 68873 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:172 68874 #, fuzzy, kde-format 68875 #| msgid " min" 68876 msgid "1 min" 68877 msgstr " min" 68878 68879 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:173 68880 #, fuzzy, kde-format 68881 #| msgid " min" 68882 msgid "2 mins" 68883 msgstr " min" 68884 68885 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:174 68886 #, fuzzy, kde-format 68887 #| msgid " min" 68888 msgid "5 mins" 68889 msgstr " min" 68890 68891 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:175 68892 #, fuzzy, kde-format 68893 #| msgid " min" 68894 msgid "10 mins" 68895 msgstr " min" 68896 68897 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:176 68898 #, fuzzy, kde-format 68899 #| msgid " min" 68900 msgid "15 mins" 68901 msgstr " min" 68902 68903 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:177 68904 #, fuzzy, kde-format 68905 #| msgid " min" 68906 msgid "30 mins" 68907 msgstr " min" 68908 68909 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:178 68910 #, fuzzy, kde-format 68911 #| msgid "hour" 68912 msgid "1 hour" 68913 msgstr "tund" 68914 68915 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:179 68916 #, kde-format 68917 msgid "2 hrs" 68918 msgstr "" 68919 68920 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:180 68921 #, kde-format 68922 msgid "3 hrs" 68923 msgstr "" 68924 68925 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:181 68926 #, kde-format 68927 msgid "6 hrs" 68928 msgstr "" 68929 68930 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:182 68931 #, kde-format 68932 msgid "12 hrs" 68933 msgstr "" 68934 68935 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:184 68936 #, fuzzy, kde-format 68937 #| msgid "days" 68938 msgid "0 days" 68939 msgstr "päeva" 68940 68941 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:186 68942 #, fuzzy, kde-format 68943 #| msgctxt "sidereal day" 68944 #| msgid "sid day" 68945 msgid "1 sid day" 68946 msgstr "päev" 68947 68948 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:187 68949 #, fuzzy, kde-format 68950 #| msgctxt "sidereal day" 68951 #| msgid "sid day" 68952 msgid "1 day" 68953 msgstr "päev" 68954 68955 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:188 68956 #, fuzzy, kde-format 68957 #| msgid "days" 68958 msgid "2 days" 68959 msgstr "päeva" 68960 68961 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:189 68962 #, fuzzy, kde-format 68963 #| msgid "days" 68964 msgid "3 days" 68965 msgstr "päeva" 68966 68967 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:190 68968 #, fuzzy, kde-format 68969 #| msgid "days" 68970 msgid "5 days" 68971 msgstr "päeva" 68972 68973 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:191 68974 #, fuzzy, kde-format 68975 #| msgid "week" 68976 msgid "1 week" 68977 msgstr "nädal" 68978 68979 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:192 68980 #, kde-format 68981 msgid "2 wks" 68982 msgstr "" 68983 68984 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:193 68985 #, kde-format 68986 msgid "3 wks" 68987 msgstr "" 68988 68989 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:194 68990 #, fuzzy, kde-format 68991 #| msgid "month" 68992 msgid "1 month" 68993 msgstr "kuu" 68994 68995 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:195 68996 #, fuzzy, kde-format 68997 #| msgctxt "months" 68998 #| msgid "mths" 68999 msgid "2 mths" 69000 msgstr "kuud" 69001 69002 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:196 69003 #, fuzzy, kde-format 69004 #| msgctxt "months" 69005 #| msgid "mths" 69006 msgid "3 mths" 69007 msgstr "kuud" 69008 69009 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:197 69010 #, fuzzy, kde-format 69011 #| msgctxt "months" 69012 #| msgid "mths" 69013 msgid "4 mths" 69014 msgstr "kuud" 69015 69016 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:198 69017 #, fuzzy, kde-format 69018 #| msgctxt "months" 69019 #| msgid "mths" 69020 msgid "6 mths" 69021 msgstr "kuud" 69022 69023 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:199 69024 #, fuzzy, kde-format 69025 #| msgctxt "months" 69026 #| msgid "mths" 69027 msgid "9 mths" 69028 msgstr "kuud" 69029 69030 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:200 69031 #, fuzzy, kde-format 69032 #| msgid "year" 69033 msgid "1 year" 69034 msgstr "aasta" 69035 69036 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:201 69037 #, kde-format 69038 msgid "2 yrs" 69039 msgstr "" 69040 69041 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:202 69042 #, kde-format 69043 msgid "3 yrs" 69044 msgstr "" 69045 69046 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:203 69047 #, kde-format 69048 msgid "5 yrs" 69049 msgstr "" 69050 69051 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:204 69052 #, kde-format 69053 msgid "10 yrs" 69054 msgstr "" 69055 69056 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:205 69057 #, kde-format 69058 msgid "25 yrs" 69059 msgstr "" 69060 69061 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:206 69062 #, kde-format 69063 msgid "50 yrs" 69064 msgstr "" 69065 69066 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:207 69067 #, fuzzy, kde-format 69068 #| msgid "1000 yards" 69069 msgid "100 yrs" 69070 msgstr "1000 jardi" 69071 69072 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:28 69073 #, kde-kuit-format 69074 msgid "%1 are toggled on" 69075 msgstr "%1 on sisse lülitatud" 69076 69077 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:30 69078 #, kde-kuit-format 69079 msgid "%1 is toggled on" 69080 msgstr "%1 on sisse lülitatud" 69081 69082 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:34 69083 #, kde-kuit-format 69084 msgid "%1 are toggled off" 69085 msgstr "%1 on välja lülitatud" 69086 69087 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:36 69088 #, kde-kuit-format 69089 msgid "%1 is toggled off" 69090 msgstr "%1 on välja lülitatud" 69091 69092 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:40 69093 #, kde-kuit-format 69094 msgid "Empty Sky" 69095 msgstr "Tühi taevas" 69096 69097 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:61 69098 #, kde-kuit-format 69099 msgid "Center and Track" 69100 msgstr "Fokuseeri ja jälgi" 69101 69102 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:56 69103 #, kde-kuit-format 69104 msgid "Star Chart" 69105 msgstr "Tähekaart" 69106 69107 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:57 69108 #, kde-kuit-format 69109 msgid "Night Vision" 69110 msgstr "Öine vaade" 69111 69112 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:58 69113 #, kde-kuit-format 69114 msgid "Moonless Night" 69115 msgstr "Kuuvalguseta öö" 69116 69117 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:34 69118 #, kde-kuit-format 69119 msgid "Lambert (Default)" 69120 msgstr "Lambert (vaikimisi)" 69121 69122 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:35 69123 #, kde-kuit-format 69124 msgid "Azimuthal Equidistant" 69125 msgstr "Ekvidistantne asimutaalne" 69126 69127 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:36 69128 #, kde-kuit-format 69129 msgid "Orthographic" 69130 msgstr "Ortograafiline" 69131 69132 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:37 69133 #, kde-kuit-format 69134 msgid "Equirectangular" 69135 msgstr "Ekvidistantne silindriline" 69136 69137 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:38 69138 #, kde-kuit-format 69139 msgid "Stereographic" 69140 msgstr "Stereograafiline" 69141 69142 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:39 69143 #, kde-kuit-format 69144 msgid "Gnomonic" 69145 msgstr "Gnomooniline" 69146 69147 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SetTime) 69148 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:13 tools/observinglist.ui:525 69149 #, kde-format, kde-kuit-format 69150 msgid "Set Time" 69151 msgstr "Määra aeg" 69152 69153 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:233 69154 #, kde-kuit-format 69155 msgid "Year" 69156 msgstr "Aasta" 69157 69158 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:275 tools/calendarwidget.cpp:212 69159 #, kde-format, kde-kuit-format 69160 msgid "Month" 69161 msgstr "Kuu" 69162 69163 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:328 69164 #, kde-kuit-format 69165 msgid "Week" 69166 msgstr "Nädal" 69167 69168 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:374 69169 #, kde-kuit-format 69170 msgid "Day" 69171 msgstr "Päev" 69172 69173 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:448 69174 #, kde-kuit-format 69175 msgid "Hour" 69176 msgstr "Tund" 69177 69178 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:479 69179 #, kde-kuit-format 69180 msgid "Min." 69181 msgstr "Min" 69182 69183 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:116 69184 #, kde-kuit-format 69185 msgid "Automatic mode" 69186 msgstr "Automaatrežiim" 69187 69188 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:150 69189 #, kde-kuit-format 69190 msgid "DeepSky Objects" 69191 msgstr "Päikesesüsteemi välised objektid" 69192 69193 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:187 69194 #: skycomponents/constellationlines.cpp:24 69195 #, kde-format, kde-kuit-format 69196 msgid "Constellation Lines" 69197 msgstr "Tähtkujude nimikujutised" 69198 69199 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:196 tools/scriptbuilder.cpp:580 69200 #, kde-format, kde-kuit-format 69201 msgid "Constellation Names" 69202 msgstr "Tähtkujude nimed" 69203 69204 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:206 69205 #, kde-kuit-format 69206 msgid "Constellation Art" 69207 msgstr "Tähtkujukunst" 69208 69209 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:217 69210 #, kde-kuit-format 69211 msgid "Constellation Bounds" 69212 msgstr "Tähtkujude piirjooned" 69213 69214 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:226 skycomponents/milkyway.cpp:22 69215 #, kde-format, kde-kuit-format 69216 msgid "Milky Way" 69217 msgstr "Linnutee" 69218 69219 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:236 69220 #, kde-kuit-format 69221 msgid "Equatorial Grid" 69222 msgstr "Ekvaatorilised koordinaadid" 69223 69224 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:246 69225 #, kde-kuit-format 69226 msgid "Horizontal Grid" 69227 msgstr "" 69228 69229 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialExitPopup.qml:27 69230 #, kde-kuit-format 69231 msgid "Are you sure you want to exit tutorial?" 69232 msgstr "Kas tõesti väljuda õppemoodulist?" 69233 69234 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPane.qml:45 69235 #, kde-kuit-format 69236 msgid "Exit" 69237 msgstr "Välju" 69238 69239 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:36 69240 #, kde-kuit-format 69241 msgid "Welcome to KStars Lite" 69242 msgstr " Tere tulemast kasutama KStars Lite'i" 69243 69244 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:44 69245 #, kde-kuit-format 69246 msgid "" 69247 "KStars Lite is a free, open source, cross-platform Astronomy Software " 69248 "designed for mobile devices." 69249 msgstr "" 69250 "KStars Lite on mobiilseadmetele mõeldud vaba, avatud lähtekoodiga paljudel " 69251 "platvormidel töötav astronoomiatarkvara." 69252 69253 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:51 69254 #, kde-kuit-format 69255 msgid "A quick tutorial will introduce you to main functions of KStars Lite" 69256 msgstr "Lühike õppemoodul tutvustab sulle KStars Lite'i peamisi võimalusi" 69257 69258 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:66 69259 #, kde-kuit-format 69260 msgid "Start tutorial" 69261 msgstr "Käivita õppemoodul" 69262 69263 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep1.qml:35 69264 #, kde-kuit-format 69265 msgid "Global Drawer" 69266 msgstr "Üldvaade" 69267 69268 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep1.qml:36 69269 #, kde-kuit-format 69270 msgid "" 69271 "By swiping from left to right on any page of KStars Lite you can access " 69272 "global drawer" 69273 msgstr "" 69274 "Kõigil KStars Lite'i lehekülgedel vasakult paremale viibates pääseb " 69275 "üldvaatesse" 69276 69277 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep2.qml:28 69278 #, kde-kuit-format 69279 msgid "Context Drawer" 69280 msgstr "Kontekstivaade" 69281 69282 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep2.qml:29 69283 #, kde-kuit-format 69284 msgid "" 69285 "By swiping from right to left you can access context drawer with functions " 69286 "related to Sky Map. This menu is available only on Sky Map." 69287 msgstr "" 69288 "Vasakult paremale viibates pääseb ligi taevakaardiga seotud funktsioonide " 69289 "kontekstivaatele. Seda menüüd saab kasutada ainult taevakaardil. " 69290 69291 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep3.qml:30 69292 #, kde-kuit-format 69293 msgid "Top Menu" 69294 msgstr "Ülamenüü" 69295 69296 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep3.qml:31 69297 #, kde-kuit-format 69298 msgid "" 69299 "By tapping on this arrow you can access top menu from which you can control " 69300 "visibility of different sky objects" 69301 msgstr "" 69302 "Sellele noolele toksates pääseb ligi ülamenüüle, mille abil saab määrata " 69303 "mitmesuguste taevakehade nähtavust" 69304 69305 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep4.qml:25 69306 #, kde-kuit-format 69307 msgid "Bottom Menu" 69308 msgstr "Alamenüü" 69309 69310 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep4.qml:26 69311 #, kde-kuit-format 69312 msgid "" 69313 "By tapping on this arrow you can access bottom menu from which you can set " 69314 "time and start time simulation" 69315 msgstr "" 69316 "Sellele noolele toksates pääseb ligi alamenüüle, mille abil saab määrata aja " 69317 "ja alustada ajasimulatsiooni" 69318 69319 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep5.qml:18 69320 #, kde-kuit-format 69321 msgid "Set Location" 69322 msgstr "Määra asukoht" 69323 69324 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep5.qml:19 69325 #, kde-kuit-format 69326 msgid "" 69327 "Congratulations with your first steps in KStars Lite. Your tutorial is " 69328 "almost over. The last step to do is to set your location (you can do that " 69329 "either manually or from GPS). Click next to proceed." 69330 msgstr "" 69331 69332 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:22 69333 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:111 69334 #, kde-format 69335 msgctxt "Northeast" 69336 msgid "NE" 69337 msgstr "NE" 69338 69339 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:24 69340 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:113 69341 #, kde-format 69342 msgctxt "Southeast" 69343 msgid "SE" 69344 msgstr "SE" 69345 69346 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:26 69347 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:115 69348 #, kde-format 69349 msgctxt "Southwest" 69350 msgid "SW" 69351 msgstr "SW" 69352 69353 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:28 69354 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:117 69355 #, kde-format 69356 msgctxt "Northwest" 69357 msgid "NW" 69358 msgstr "NW" 69359 69360 #: kstarssplash.cpp:18 69361 #, kde-format 69362 msgid "Welcome to KStars. Please stand by while loading..." 69363 msgstr "Tere tulemast kasutama KStarsi. Palun oota, praegu on käsil..." 69364 69365 #: libindi_strings.cpp:1 69366 #, kde-kuit-format 69367 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69368 msgid "100x" 69369 msgstr "100x" 69370 69371 #: libindi_strings.cpp:2 69372 #, kde-kuit-format 69373 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69374 msgid "10x" 69375 msgstr "10x" 69376 69377 #: libindi_strings.cpp:3 69378 #, kde-kuit-format 69379 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69380 msgid "1200x" 69381 msgstr "1200x" 69382 69383 #: libindi_strings.cpp:4 69384 #, kde-kuit-format 69385 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69386 msgid "12x" 69387 msgstr "12x" 69388 69389 #: libindi_strings.cpp:5 69390 #, kde-kuit-format 69391 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69392 msgid "600x" 69393 msgstr "600x" 69394 69395 #: libindi_strings.cpp:6 69396 #, kde-kuit-format 69397 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69398 msgid "64x" 69399 msgstr "64x" 69400 69401 #: libindi_strings.cpp:7 69402 #, kde-kuit-format 69403 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69404 msgid "900x" 69405 msgstr "900x" 69406 69407 #: libindi_strings.cpp:8 69408 #, kde-kuit-format 69409 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69410 msgid ":CM#" 69411 msgstr ":CM#" 69412 69413 #: libindi_strings.cpp:9 69414 #, kde-kuit-format 69415 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69416 msgid ":CMR#" 69417 msgstr ":CMR#" 69418 69419 #: libindi_strings.cpp:10 69420 #, kde-kuit-format 69421 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69422 msgid "AP UTC Offset" 69423 msgstr "AP UTC erinevus" 69424 69425 #: libindi_strings.cpp:11 69426 #, kde-kuit-format 69427 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69428 msgid "AP local time" 69429 msgstr "AP kohalik aeg" 69430 69431 #: libindi_strings.cpp:12 69432 #, kde-kuit-format 69433 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69434 msgid "AP sidereal time" 69435 msgstr "AP täheaeg" 69436 69437 #: libindi_strings.cpp:13 69438 #, kde-kuit-format 69439 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69440 msgid "Abell" 69441 msgstr "Abell" 69442 69443 #: libindi_strings.cpp:14 69444 #, kde-kuit-format 69445 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69446 msgid "Abort Motion" 69447 msgstr "Katkesta liikumine" 69448 69449 #: libindi_strings.cpp:15 69450 #, kde-kuit-format 69451 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69452 msgid "Abort Slew" 69453 msgstr "Katkesta lohistamine" 69454 69455 #: libindi_strings.cpp:16 69456 #, kde-kuit-format 69457 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69458 msgid "Abort Slew/Track" 69459 msgstr "Katkesta lohistamine/jälgimine" 69460 69461 #: libindi_strings.cpp:17 69462 #, kde-kuit-format 69463 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69464 msgid "Abort" 69465 msgstr "Katkesta" 69466 69467 #: libindi_strings.cpp:18 69468 #, kde-kuit-format 69469 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69470 msgid "Absolute Position" 69471 msgstr "Absoluutne positsioon" 69472 69473 #: libindi_strings.cpp:19 69474 #, kde-kuit-format 69475 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69476 msgid "Absolute" 69477 msgstr "Absoluutne" 69478 69479 #: libindi_strings.cpp:20 69480 #, kde-kuit-format 69481 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69482 msgid "Activate" 69483 msgstr "Aktiveeri" 69484 69485 #: libindi_strings.cpp:21 69486 #, kde-kuit-format 69487 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69488 msgid "Active Filter" 69489 msgstr "Aktiivne filter" 69490 69491 #: libindi_strings.cpp:22 69492 #, kde-kuit-format 69493 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69494 msgid "Actual Time" 69495 msgstr "Tegelik aeg" 69496 69497 #: libindi_strings.cpp:23 69498 #, kde-kuit-format 69499 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69500 msgid "Alignment" 69501 msgstr "Joondus" 69502 69503 #: libindi_strings.cpp:24 69504 #, kde-kuit-format 69505 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69506 msgid "All" 69507 msgstr "Kõik" 69508 69509 #: libindi_strings.cpp:25 69510 #, kde-kuit-format 69511 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69512 msgid "Alt D:M:S" 69513 msgstr "Kõrgus D:M:S" 69514 69515 #: libindi_strings.cpp:26 69516 #, kde-kuit-format 69517 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69518 msgid "Alt/Dec Anti-backlash" 69519 msgstr "Kõrguse/käände lõtku vältimine" 69520 69521 #: libindi_strings.cpp:27 69522 #, kde-kuit-format 69523 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69524 msgid "Alt/Dec PEC" 69525 msgstr "Kõrguse/käände perioodilise vea parandamine" 69526 69527 #: libindi_strings.cpp:28 69528 #, kde-kuit-format 69529 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69530 msgid "AltAz" 69531 msgstr "Asimutaalne" 69532 69533 #: libindi_strings.cpp:29 69534 #, kde-kuit-format 69535 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69536 msgid "Anti Flicker" 69537 msgstr "Väreluseta" 69538 69539 #: libindi_strings.cpp:30 69540 #, kde-kuit-format 69541 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69542 msgid "Aperture (mm)" 69543 msgstr "Ava (mm)" 69544 69545 #: libindi_strings.cpp:31 69546 #, kde-kuit-format 69547 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69548 msgid "Arp" 69549 msgstr "Arp" 69550 69551 #: libindi_strings.cpp:32 69552 #, kde-kuit-format 69553 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69554 msgid "Atmosphere" 69555 msgstr "Atmosfäär" 69556 69557 #: libindi_strings.cpp:33 69558 #, kde-kuit-format 69559 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69560 msgid "Auto Search" 69561 msgstr "Automaatne otsimine" 69562 69563 #: libindi_strings.cpp:34 69564 #, kde-kuit-format 69565 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69566 msgid "Auto" 69567 msgstr "Automaatne" 69568 69569 #: libindi_strings.cpp:35 69570 #, kde-kuit-format 69571 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69572 msgid "Auxiliary" 69573 msgstr "Lisaseade" 69574 69575 #: libindi_strings.cpp:36 69576 #, kde-kuit-format 69577 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69578 msgid "Average (1 sec.)" 69579 msgstr "Keskmine (1 sek)" 69580 69581 #: libindi_strings.cpp:37 69582 #, kde-kuit-format 69583 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69584 msgid "Az D:M:S" 69585 msgstr "Asimuut D:M:S" 69586 69587 #: libindi_strings.cpp:38 69588 #, kde-kuit-format 69589 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69590 msgid "Az/Ra Anti-backlash" 69591 msgstr "Asimuudi/OT lõtku vältimine" 69592 69593 #: libindi_strings.cpp:39 69594 #, kde-kuit-format 69595 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69596 msgid "Az/Ra PEC" 69597 msgstr "Asimuudi/OT perioodilise vea parandamine" 69598 69599 #: libindi_strings.cpp:40 69600 #, kde-kuit-format 69601 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69602 msgid "Back Light" 69603 msgstr "Taustavalgus" 69604 69605 #: libindi_strings.cpp:41 69606 #, kde-kuit-format 69607 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69608 msgid "Backlash" 69609 msgstr "Lõtku vältimine" 69610 69611 #: libindi_strings.cpp:42 69612 #, kde-kuit-format 69613 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69614 msgid "Baud Rate" 69615 msgstr "" 69616 69617 #: libindi_strings.cpp:43 69618 #, kde-kuit-format 69619 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69620 msgid "Bias" 69621 msgstr "Eelpingenivoo" 69622 69623 #: libindi_strings.cpp:44 69624 #, kde-kuit-format 69625 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69626 msgid "Binning" 69627 msgstr "Lahterdamine" 69628 69629 #: libindi_strings.cpp:45 69630 #, kde-kuit-format 69631 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69632 msgid "Bits per pixel" 69633 msgstr "Bitti piksli kohta" 69634 69635 #: libindi_strings.cpp:46 69636 #, kde-kuit-format 69637 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69638 msgid "Blue" 69639 msgstr "Sinine" 69640 69641 #: libindi_strings.cpp:47 69642 #, kde-kuit-format 69643 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69644 msgid "Both" 69645 msgstr "Mõlemad" 69646 69647 #: libindi_strings.cpp:48 69648 #, kde-kuit-format 69649 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69650 msgid "Brightness" 69651 msgstr "Heledus" 69652 69653 #: libindi_strings.cpp:49 69654 #, kde-kuit-format 69655 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69656 msgid "CCD Bias" 69657 msgstr "CCD eelpingenivoo" 69658 69659 #: libindi_strings.cpp:50 69660 #, kde-kuit-format 69661 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69662 msgid "CCD FOV" 69663 msgstr "CCD vaateväli" 69664 69665 #: libindi_strings.cpp:51 69666 #, kde-kuit-format 69667 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69668 msgid "CCD Information" 69669 msgstr "CCD teave" 69670 69671 #: libindi_strings.cpp:52 69672 #, kde-kuit-format 69673 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69674 msgid "CCD Maximum ADU" 69675 msgstr "CCD maks. ADU" 69676 69677 #: libindi_strings.cpp:53 69678 #, kde-kuit-format 69679 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69680 msgid "CCD Noise" 69681 msgstr "CCD müra" 69682 69683 #: libindi_strings.cpp:54 libindi_strings.cpp:55 69684 #, kde-kuit-format 69685 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69686 msgid "CCD Simulator" 69687 msgstr "CCD simulaator" 69688 69689 #: libindi_strings.cpp:56 69690 #, kde-kuit-format 69691 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69692 msgid "CCD X Pixel Size" 69693 msgstr "CCD X piksli suurus" 69694 69695 #: libindi_strings.cpp:57 69696 #, kde-kuit-format 69697 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69698 msgid "CCD X resolution" 69699 msgstr "CCD X eraldusvõime" 69700 69701 #: libindi_strings.cpp:58 69702 #, kde-kuit-format 69703 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69704 msgid "CCD Y Pixel Size" 69705 msgstr "CCD Y piksli suurus" 69706 69707 #: libindi_strings.cpp:59 69708 #, kde-kuit-format 69709 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69710 msgid "CCD Y resolution" 69711 msgstr "CCD Y eraldusvõime" 69712 69713 #: libindi_strings.cpp:60 69714 #, kde-kuit-format 69715 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69716 msgid "CCD1" 69717 msgstr "CCD1" 69718 69719 #: libindi_strings.cpp:61 69720 #, kde-kuit-format 69721 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69722 msgid "CCDs" 69723 msgstr "CCD-d" 69724 69725 #: libindi_strings.cpp:62 69726 #, kde-kuit-format 69727 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69728 msgid "Caldwell" 69729 msgstr "Caldwell" 69730 69731 #: libindi_strings.cpp:63 69732 #, kde-kuit-format 69733 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69734 msgid "Camera Model" 69735 msgstr "Kaamera mudel" 69736 69737 #: libindi_strings.cpp:64 69738 #, kde-kuit-format 69739 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69740 msgid "Celsius" 69741 msgstr "Celsius" 69742 69743 #: libindi_strings.cpp:65 69744 #, kde-kuit-format 69745 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69746 msgid "Centering" 69747 msgstr "Tsentreerimine" 69748 69749 #: libindi_strings.cpp:66 69750 #, kde-kuit-format 69751 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69752 msgid "Client" 69753 msgstr "Klient" 69754 69755 #: libindi_strings.cpp:67 69756 #, kde-kuit-format 69757 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69758 msgid "Color" 69759 msgstr "Värv" 69760 69761 #: libindi_strings.cpp:68 69762 #, kde-kuit-format 69763 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69764 msgid "Comet DEC motion arcmin/day" 69765 msgstr "Komeedi käände liikumine kaareminutit päevas" 69766 69767 #: libindi_strings.cpp:69 69768 #, kde-kuit-format 69769 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69770 msgid "Comet RA motion arcmin/day" 69771 msgstr "Komeedi OT liikumine kaareminutit päevas" 69772 69773 #: libindi_strings.cpp:70 69774 #, kde-kuit-format 69775 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69776 msgid "Comet tracking parameters" 69777 msgstr "Komeedi jälgimise parameetrid" 69778 69779 #: libindi_strings.cpp:71 69780 #, kde-kuit-format 69781 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69782 msgid "Comet" 69783 msgstr "Komeet" 69784 69785 #: libindi_strings.cpp:72 69786 #, kde-kuit-format 69787 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69788 msgid "Communication" 69789 msgstr "Side" 69790 69791 #: libindi_strings.cpp:73 69792 #, kde-kuit-format 69793 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69794 msgid "Compress" 69795 msgstr "Tihendatud" 69796 69797 #: libindi_strings.cpp:74 69798 #, kde-kuit-format 69799 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69800 msgid "Compression" 69801 msgstr "Tihendus" 69802 69803 #: libindi_strings.cpp:75 69804 #, kde-kuit-format 69805 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69806 msgid "Config #1" 69807 msgstr "Seadistus nr 1" 69808 69809 #: libindi_strings.cpp:76 69810 #, kde-kuit-format 69811 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69812 msgid "Config #2" 69813 msgstr "Seadistus nr 2" 69814 69815 #: libindi_strings.cpp:77 69816 #, kde-kuit-format 69817 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69818 msgid "Config #3" 69819 msgstr "Seadistus nr 3" 69820 69821 #: libindi_strings.cpp:78 69822 #, kde-kuit-format 69823 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69824 msgid "Config #4" 69825 msgstr "Seadistus nr 4" 69826 69827 #: libindi_strings.cpp:79 69828 #, kde-kuit-format 69829 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69830 msgid "Config #5" 69831 msgstr "Seadistus nr 5" 69832 69833 #: libindi_strings.cpp:80 69834 #, kde-kuit-format 69835 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69836 msgid "Config #6" 69837 msgstr "Seadistus nr 6" 69838 69839 #: libindi_strings.cpp:81 69840 #, kde-kuit-format 69841 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69842 msgid "Config Name" 69843 msgstr "Seadistuse nimi:" 69844 69845 #: libindi_strings.cpp:82 69846 #, kde-kuit-format 69847 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69848 msgid "Configuration" 69849 msgstr "Seadistus" 69850 69851 #: libindi_strings.cpp:83 69852 #, kde-kuit-format 69853 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69854 msgid "Connect" 69855 msgstr "Ühenda" 69856 69857 #: libindi_strings.cpp:84 69858 #, kde-kuit-format 69859 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69860 msgid "Connection Mode" 69861 msgstr "Ühenduse režiim" 69862 69863 #: libindi_strings.cpp:85 69864 #, kde-kuit-format 69865 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69866 msgid "Connection" 69867 msgstr "Ühendus" 69868 69869 #: libindi_strings.cpp:86 69870 #, kde-kuit-format 69871 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69872 msgid "Contrast" 69873 msgstr "Kontrast" 69874 69875 #: libindi_strings.cpp:87 69876 #, kde-kuit-format 69877 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69878 msgid "Control" 69879 msgstr "Juhtimine" 69880 69881 #: libindi_strings.cpp:88 69882 #, kde-kuit-format 69883 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69884 msgid "Cooler" 69885 msgstr "Jahuti" 69886 69887 #: libindi_strings.cpp:89 69888 #, kde-kuit-format 69889 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69890 msgid "Count" 69891 msgstr "Arv" 69892 69893 #: libindi_strings.cpp:90 69894 #, kde-kuit-format 69895 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69896 msgid "Current" 69897 msgstr "" 69898 69899 #: libindi_strings.cpp:91 69900 #, kde-kuit-format 69901 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69902 msgid "Custom" 69903 msgstr "Kohandatud" 69904 69905 #: libindi_strings.cpp:92 69906 #, kde-kuit-format 69907 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69908 msgid "DE (arcsecs/s)" 69909 msgstr "" 69910 69911 #: libindi_strings.cpp:93 69912 #, kde-kuit-format 69913 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69914 msgid "DEC (dd:mm:ss)" 69915 msgstr "Kääne (dd:mm:ss)" 69916 69917 #: libindi_strings.cpp:94 69918 #, kde-kuit-format 69919 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69920 msgid "DOME" 69921 msgstr "" 69922 69923 #: libindi_strings.cpp:95 69924 #, kde-kuit-format 69925 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69926 msgid "Dark" 69927 msgstr "Pimekaader" 69928 69929 #: libindi_strings.cpp:96 69930 #, kde-kuit-format 69931 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69932 msgid "Date" 69933 msgstr "Kuupäev" 69934 69935 #: libindi_strings.cpp:97 69936 #, kde-kuit-format 69937 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69938 msgid "Date/Time" 69939 msgstr "Kuupäev/kellaaeg" 69940 69941 #: libindi_strings.cpp:98 69942 #, kde-kuit-format 69943 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69944 msgid "Date/Time/Location" 69945 msgstr "Kuupäev/kellaaeg/asukoht" 69946 69947 #: libindi_strings.cpp:99 69948 #, kde-kuit-format 69949 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69950 msgid "Debug" 69951 msgstr "Silumine" 69952 69953 #: libindi_strings.cpp:100 69954 #, kde-kuit-format 69955 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69956 msgid "Dec (arcmin)" 69957 msgstr "Kääne (kaareminutites)" 69958 69959 #: libindi_strings.cpp:101 69960 #, kde-kuit-format 69961 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69962 msgid "Dec (dd:mm:ss)" 69963 msgstr "Kääne (dd:mm:ss)" 69964 69965 #: libindi_strings.cpp:102 69966 #, kde-kuit-format 69967 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69968 msgid "Dec D:M:S" 69969 msgstr "Kääne D:M:S" 69970 69971 #: libindi_strings.cpp:103 69972 #, kde-kuit-format 69973 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69974 msgid "Declination axis" 69975 msgstr "Käändetelg" 69976 69977 #: libindi_strings.cpp:104 69978 #, kde-kuit-format 69979 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69980 msgid "Deep Sky Catalogs" 69981 msgstr "Päikesesüsteemi väliste objektide kataloogid" 69982 69983 #: libindi_strings.cpp:105 69984 #, kde-kuit-format 69985 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69986 msgid "Default" 69987 msgstr "Vaikimisi" 69988 69989 #: libindi_strings.cpp:106 69990 #, kde-kuit-format 69991 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69992 msgid "Device" 69993 msgstr "Seade" 69994 69995 #: libindi_strings.cpp:107 69996 #, kde-kuit-format 69997 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69998 msgid "Diff. Eq." 69999 msgstr "Ekv. erinevus" 70000 70001 #: libindi_strings.cpp:108 70002 #, kde-kuit-format 70003 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70004 msgid "Dir" 70005 msgstr "" 70006 70007 #: libindi_strings.cpp:109 70008 #, kde-kuit-format 70009 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70010 msgid "Dir." 70011 msgstr "" 70012 70013 #: libindi_strings.cpp:110 libindi_strings.cpp:111 70014 #, kde-kuit-format 70015 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70016 msgid "Direction" 70017 msgstr "Suund" 70018 70019 #: libindi_strings.cpp:112 70020 #, kde-kuit-format 70021 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70022 msgid "Disable" 70023 msgstr "Keela" 70024 70025 #: libindi_strings.cpp:113 70026 #, kde-kuit-format 70027 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70028 msgid "Disabled" 70029 msgstr "Keelatud" 70030 70031 #: libindi_strings.cpp:114 70032 #, kde-kuit-format 70033 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70034 msgid "Disconnect" 70035 msgstr "Katkesta ühendus" 70036 70037 #: libindi_strings.cpp:115 70038 #, kde-kuit-format 70039 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70040 msgid "Divisor" 70041 msgstr "" 70042 70043 #: libindi_strings.cpp:116 70044 #, kde-kuit-format 70045 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70046 msgid "Dome Simulator" 70047 msgstr "" 70048 70049 #: libindi_strings.cpp:117 70050 #, kde-kuit-format 70051 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70052 msgid "Dome control" 70053 msgstr "Kupli juhtimine" 70054 70055 #: libindi_strings.cpp:118 70056 #, kde-kuit-format 70057 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70058 msgid "Dome locks" 70059 msgstr "" 70060 70061 #: libindi_strings.cpp:119 70062 #, kde-kuit-format 70063 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70064 msgid "Dome parking policy" 70065 msgstr "" 70066 70067 #: libindi_strings.cpp:120 70068 #, kde-kuit-format 70069 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70070 msgid "Dome parks" 70071 msgstr "" 70072 70073 #: libindi_strings.cpp:121 70074 #, kde-kuit-format 70075 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70076 msgid "Driver Info" 70077 msgstr "Draiveri info" 70078 70079 #: libindi_strings.cpp:122 70080 #, kde-kuit-format 70081 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70082 msgid "Duration (s)" 70083 msgstr "Kestus (s)" 70084 70085 #: libindi_strings.cpp:123 70086 #, kde-kuit-format 70087 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70088 msgid "Duration (sec)" 70089 msgstr "Kestus (s)" 70090 70091 #: libindi_strings.cpp:124 70092 #, kde-kuit-format 70093 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70094 msgid "Dust Cover" 70095 msgstr "" 70096 70097 #: libindi_strings.cpp:125 70098 #, kde-kuit-format 70099 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70100 msgid "Duty cycle" 70101 msgstr "Töötsükkel" 70102 70103 #: libindi_strings.cpp:126 70104 #, kde-kuit-format 70105 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70106 msgid "EQ Coord" 70107 msgstr "Ekvaatorilised koordinaadid" 70108 70109 #: libindi_strings.cpp:127 70110 #, kde-kuit-format 70111 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70112 msgid "EQ PEC" 70113 msgstr "Ekv. perioodilise vea parandamine" 70114 70115 #: libindi_strings.cpp:128 70116 #, kde-kuit-format 70117 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70118 msgid "East (ms)" 70119 msgstr "Ida (ms)" 70120 70121 #: libindi_strings.cpp:129 70122 #, kde-kuit-format 70123 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70124 msgid "East (msec)" 70125 msgstr "Ida (msek)" 70126 70127 #: libindi_strings.cpp:130 70128 #, kde-kuit-format 70129 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70130 msgid "East (pointing west)" 70131 msgstr "" 70132 70133 #: libindi_strings.cpp:131 70134 #, kde-kuit-format 70135 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70136 msgid "East (sec)" 70137 msgstr "Ida (sek)" 70138 70139 #: libindi_strings.cpp:132 70140 #, kde-kuit-format 70141 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70142 msgid "East" 70143 msgstr "Ida" 70144 70145 #: libindi_strings.cpp:133 70146 #, kde-kuit-format 70147 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70148 msgid "East/West" 70149 msgstr "Ida/lääs" 70150 70151 #: libindi_strings.cpp:134 70152 #, kde-kuit-format 70153 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70154 msgid "Elevation (m)" 70155 msgstr "Kõrgus (m)" 70156 70157 #: libindi_strings.cpp:135 70158 #, kde-kuit-format 70159 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70160 msgid "Enable" 70161 msgstr "Luba" 70162 70163 #: libindi_strings.cpp:136 70164 #, kde-kuit-format 70165 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70166 msgid "Enabled" 70167 msgstr "Lubatud" 70168 70169 #: libindi_strings.cpp:137 70170 #, kde-kuit-format 70171 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70172 msgid "Encoder" 70173 msgstr "Kodeerija" 70174 70175 #: libindi_strings.cpp:138 70176 #, kde-kuit-format 70177 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70178 msgid "EQ PE" 70179 msgstr "Ekv. perioodilise vea parandamine" 70180 70181 #: libindi_strings.cpp:139 70182 #, kde-kuit-format 70183 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70184 msgid "Eq. Coordinates" 70185 msgstr "Ekvaatorilised koordinaadid" 70186 70187 #: libindi_strings.cpp:140 70188 #, kde-kuit-format 70189 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70190 msgid "Equatorial JNow" 70191 msgstr "Tegelik ekvaatoriline" 70192 70193 #: libindi_strings.cpp:141 70194 #, kde-kuit-format 70195 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70196 msgid "Ethernet" 70197 msgstr "Ethernet" 70198 70199 #: libindi_strings.cpp:142 70200 #, kde-kuit-format 70201 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70202 msgid "Exec" 70203 msgstr "Täitmisfail" 70204 70205 #: libindi_strings.cpp:143 70206 #, kde-kuit-format 70207 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70208 msgid "Expose Abort" 70209 msgstr "Katkesta säritus" 70210 70211 #: libindi_strings.cpp:144 70212 #, kde-kuit-format 70213 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70214 msgid "Expose" 70215 msgstr "Säritus" 70216 70217 #: libindi_strings.cpp:145 70218 #, kde-kuit-format 70219 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70220 msgid "Exposure" 70221 msgstr "Säritus" 70222 70223 #: libindi_strings.cpp:146 70224 #, kde-kuit-format 70225 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70226 msgid "Extended GPS Features" 70227 msgstr "GPS-i laiendatud võimalused" 70228 70229 #: libindi_strings.cpp:147 70230 #, kde-kuit-format 70231 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70232 msgid "Extrema" 70233 msgstr "Ekstreem" 70234 70235 #: libindi_strings.cpp:148 70236 #, kde-kuit-format 70237 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70238 msgid "FITS Header" 70239 msgstr "FITS-i päis" 70240 70241 #: libindi_strings.cpp:149 70242 #, kde-kuit-format 70243 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70244 msgid "FWHM (arcseconds)" 70245 msgstr "FWHM (kaaresekundites)" 70246 70247 #: libindi_strings.cpp:150 70248 #, kde-kuit-format 70249 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70250 msgid "FWHM" 70251 msgstr "FWHM" 70252 70253 #: libindi_strings.cpp:151 70254 #, kde-kuit-format 70255 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70256 msgid "Factory" 70257 msgstr "Tehaseseaded" 70258 70259 #: libindi_strings.cpp:152 70260 #, kde-kuit-format 70261 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70262 msgid "Fan" 70263 msgstr "Ventilaator" 70264 70265 #: libindi_strings.cpp:153 70266 #, kde-kuit-format 70267 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70268 msgid "Fast" 70269 msgstr "Kiire" 70270 70271 #: libindi_strings.cpp:154 70272 #, kde-kuit-format 70273 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70274 msgid "Feed" 70275 msgstr "Voog" 70276 70277 #: libindi_strings.cpp:155 70278 #, kde-kuit-format 70279 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70280 msgid "Feedback" 70281 msgstr "Tagasiside" 70282 70283 #: libindi_strings.cpp:156 70284 #, kde-kuit-format 70285 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70286 msgid "Field De-rotator" 70287 msgstr "Vaatevälja laiendaja" 70288 70289 #: libindi_strings.cpp:157 70290 #, kde-kuit-format 70291 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70292 msgid "Filter #1" 70293 msgstr "Filter #1" 70294 70295 #: libindi_strings.cpp:158 70296 #, kde-kuit-format 70297 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70298 msgid "Filter #2" 70299 msgstr "Filter #2" 70300 70301 #: libindi_strings.cpp:159 70302 #, kde-kuit-format 70303 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70304 msgid "Filter #3" 70305 msgstr "Filter #3" 70306 70307 #: libindi_strings.cpp:160 70308 #, kde-kuit-format 70309 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70310 msgid "Filter #4" 70311 msgstr "Filter #4" 70312 70313 #: libindi_strings.cpp:161 70314 #, kde-kuit-format 70315 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70316 msgid "Filter #5" 70317 msgstr "Filter #5" 70318 70319 #: libindi_strings.cpp:162 70320 #, kde-kuit-format 70321 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70322 msgid "Filter Count" 70323 msgstr "Filtrite arv" 70324 70325 #: libindi_strings.cpp:163 70326 #, kde-kuit-format 70327 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70328 msgid "Filter Simulator" 70329 msgstr "Filtri simulaator" 70330 70331 #: libindi_strings.cpp:164 70332 #, kde-kuit-format 70333 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70334 msgid "Filter Slot" 70335 msgstr "" 70336 70337 #: libindi_strings.cpp:165 70338 #, kde-kuit-format 70339 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70340 msgid "Filter Wheel" 70341 msgstr "Ratasfilter" 70342 70343 #: libindi_strings.cpp:166 70344 #, kde-kuit-format 70345 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70346 msgid "Filter" 70347 msgstr "Filter" 70348 70349 #: libindi_strings.cpp:167 70350 #, kde-kuit-format 70351 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70352 msgid "Filter#1" 70353 msgstr "Filter nr 1" 70354 70355 #: libindi_strings.cpp:168 70356 #, kde-kuit-format 70357 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70358 msgid "Filter#2" 70359 msgstr "Filter nr 2" 70360 70361 #: libindi_strings.cpp:169 70362 #, kde-kuit-format 70363 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70364 msgid "Filter#3" 70365 msgstr "Filter nr 3" 70366 70367 #: libindi_strings.cpp:170 70368 #, kde-kuit-format 70369 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70370 msgid "Filter#4" 70371 msgstr "Filter nr 4" 70372 70373 #: libindi_strings.cpp:171 70374 #, kde-kuit-format 70375 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70376 msgid "Filter#5" 70377 msgstr "Filter nr 5" 70378 70379 #: libindi_strings.cpp:172 70380 #, kde-kuit-format 70381 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70382 msgid "Filter#6" 70383 msgstr "Filter nr 6" 70384 70385 #: libindi_strings.cpp:173 70386 #, kde-kuit-format 70387 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70388 msgid "Filter#7" 70389 msgstr "Filter nr 7" 70390 70391 #: libindi_strings.cpp:174 70392 #, kde-kuit-format 70393 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70394 msgid "Filter#8" 70395 msgstr "Filter nr 8" 70396 70397 #: libindi_strings.cpp:175 70398 #, kde-kuit-format 70399 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70400 msgid "Find" 70401 msgstr "Otsimine" 70402 70403 #: libindi_strings.cpp:176 70404 #, kde-kuit-format 70405 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70406 msgid "Firmware Info" 70407 msgstr "Püsivara teave" 70408 70409 #: libindi_strings.cpp:177 70410 #, kde-kuit-format 70411 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70412 msgid "Firmware data" 70413 msgstr "Püsivara andmed" 70414 70415 #: libindi_strings.cpp:178 70416 #, kde-kuit-format 70417 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70418 msgid "Firmware version" 70419 msgstr "Püsivara versioon" 70420 70421 #: libindi_strings.cpp:179 70422 #, kde-kuit-format 70423 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70424 msgid "Firmware" 70425 msgstr "Püsivara" 70426 70427 #: libindi_strings.cpp:180 70428 #, kde-kuit-format 70429 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70430 msgid "Flat" 70431 msgstr "Tasaväljakaader" 70432 70433 #: libindi_strings.cpp:181 70434 #, kde-kuit-format 70435 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70436 msgid "Fluorescent" 70437 msgstr "Päevavalgus" 70438 70439 #: libindi_strings.cpp:182 libindi_strings.cpp:183 70440 #, kde-kuit-format 70441 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70442 msgid "Focal Length (mm)" 70443 msgstr "Fookuskaugus (mm)" 70444 70445 #: libindi_strings.cpp:184 70446 #, kde-kuit-format 70447 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70448 msgid "Focus Control" 70449 msgstr "Fookuse juhtimine" 70450 70451 #: libindi_strings.cpp:185 70452 #, kde-kuit-format 70453 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70454 msgid "Focus In" 70455 msgstr "Fokuseeri sisse" 70456 70457 #: libindi_strings.cpp:186 70458 #, kde-kuit-format 70459 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70460 msgid "Focus Out" 70461 msgstr "Fokuseeri välja" 70462 70463 #: libindi_strings.cpp:187 70464 #, kde-kuit-format 70465 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70466 msgid "Focus Speed" 70467 msgstr "Fokuseerimise kiirus" 70468 70469 #: libindi_strings.cpp:188 70470 #, kde-kuit-format 70471 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70472 msgid "Focus Timer" 70473 msgstr "Fokuseerimise taimer" 70474 70475 #: libindi_strings.cpp:189 70476 #, kde-kuit-format 70477 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70478 msgid "Focus in" 70479 msgstr "Fokuseeri sisse" 70480 70481 #: libindi_strings.cpp:190 70482 #, kde-kuit-format 70483 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70484 msgid "Focus out" 70485 msgstr "Fokuseeri välja" 70486 70487 #: libindi_strings.cpp:191 70488 #, kde-kuit-format 70489 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70490 msgid "Focuser Simulator" 70491 msgstr "Fokuseerija simulaator" 70492 70493 #: libindi_strings.cpp:192 70494 #, kde-kuit-format 70495 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70496 msgid "Focuser" 70497 msgstr "Fokuseerija" 70498 70499 #: libindi_strings.cpp:193 70500 #, kde-kuit-format 70501 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70502 msgid "Focusers" 70503 msgstr "Fokuseerijad" 70504 70505 #: libindi_strings.cpp:194 70506 #, kde-kuit-format 70507 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70508 msgid "FPS" 70509 msgstr "FPS" 70510 70511 #: libindi_strings.cpp:195 70512 #, kde-kuit-format 70513 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70514 msgid "Frame Rate" 70515 msgstr "Kaadrisagedus" 70516 70517 #: libindi_strings.cpp:196 70518 #, kde-kuit-format 70519 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70520 msgid "Frame Type" 70521 msgstr "Kaadritüüp" 70522 70523 #: libindi_strings.cpp:197 70524 #, kde-kuit-format 70525 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70526 msgid "Frame Values" 70527 msgstr "Kaadriväärtused" 70528 70529 #: libindi_strings.cpp:198 70530 #, kde-kuit-format 70531 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70532 msgid "Frame" 70533 msgstr "Kaader" 70534 70535 #: libindi_strings.cpp:199 70536 #, kde-kuit-format 70537 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70538 msgid "FrameType" 70539 msgstr "Kaadritüüp" 70540 70541 #: libindi_strings.cpp:200 70542 #, kde-kuit-format 70543 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70544 msgid "Frames" 70545 msgstr "Kaadrid" 70546 70547 #: libindi_strings.cpp:201 70548 #, kde-kuit-format 70549 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70550 msgid "Freq" 70551 msgstr "Sagedus" 70552 70553 #: libindi_strings.cpp:202 70554 #, kde-kuit-format 70555 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70556 msgid "Full" 70557 msgstr "Täielik" 70558 70559 #: libindi_strings.cpp:203 70560 #, kde-kuit-format 70561 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70562 msgid "GCVS" 70563 msgstr "GCVS" 70564 70565 #: libindi_strings.cpp:204 70566 #, kde-kuit-format 70567 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70568 msgid "GOTO" 70569 msgstr "Siht" 70570 70571 #: libindi_strings.cpp:205 70572 #, kde-kuit-format 70573 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70574 msgid "GPS Power" 70575 msgstr "GPS-i kiirgusvoog" 70576 70577 #: libindi_strings.cpp:206 70578 #, kde-kuit-format 70579 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70580 msgid "GPS Simulator" 70581 msgstr "GPS-i matkur" 70582 70583 #: libindi_strings.cpp:207 70584 #, kde-kuit-format 70585 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70586 msgid "GPS Status" 70587 msgstr "GPS-i olek" 70588 70589 #: libindi_strings.cpp:208 70590 #, kde-kuit-format 70591 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70592 msgid "GPS System" 70593 msgstr "GPS-i süsteem" 70594 70595 #: libindi_strings.cpp:209 70596 #, kde-kuit-format 70597 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70598 msgid "GPS" 70599 msgstr "GPS" 70600 70601 #: libindi_strings.cpp:210 70602 #, kde-kuit-format 70603 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70604 msgid "GPS/16 inch Features" 70605 msgstr "GPS/16 tolli võimalused" 70606 70607 #: libindi_strings.cpp:211 70608 #, kde-kuit-format 70609 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70610 msgid "Gamma" 70611 msgstr "Gamma" 70612 70613 #: libindi_strings.cpp:212 70614 #, kde-kuit-format 70615 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70616 msgid "General Info" 70617 msgstr "Üldine teave" 70618 70619 #: libindi_strings.cpp:213 70620 #, kde-kuit-format 70621 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70622 msgid "Generic Video4Linux" 70623 msgstr "Üldine Video4Linux" 70624 70625 #: libindi_strings.cpp:214 libindi_strings.cpp:215 70626 #, kde-kuit-format 70627 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70628 msgid "Geographic Location" 70629 msgstr "Geograafiline asukoht" 70630 70631 #: libindi_strings.cpp:216 70632 #, kde-kuit-format 70633 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70634 msgid "Goto" 70635 msgstr "Sihile liikumine" 70636 70637 #: libindi_strings.cpp:217 70638 #, kde-kuit-format 70639 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70640 msgid "Green" 70641 msgstr "Roheline" 70642 70643 #: libindi_strings.cpp:218 70644 #, kde-kuit-format 70645 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70646 msgid "Grey" 70647 msgstr "Hall" 70648 70649 #: libindi_strings.cpp:219 70650 #, kde-kuit-format 70651 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70652 msgid "Guide Abort" 70653 msgstr "Katkesta gideerimine" 70654 70655 #: libindi_strings.cpp:220 70656 #, kde-kuit-format 70657 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70658 msgid "Guide E/W" 70659 msgstr "Gideerimine ida/lääs" 70660 70661 #: libindi_strings.cpp:221 70662 #, kde-kuit-format 70663 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70664 msgid "Guide East/West" 70665 msgstr "Gideerimine ida/lääs" 70666 70667 #: libindi_strings.cpp:222 70668 #, kde-kuit-format 70669 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70670 msgid "Guide Head" 70671 msgstr "Gideerija pea" 70672 70673 #: libindi_strings.cpp:223 70674 #, kde-kuit-format 70675 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70676 msgid "Guide Info" 70677 msgstr "Gideerimisteave" 70678 70679 #: libindi_strings.cpp:224 70680 #, kde-kuit-format 70681 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70682 msgid "Guide N/S" 70683 msgstr "Gideerimine põhi/lõuna" 70684 70685 #: libindi_strings.cpp:225 70686 #, kde-kuit-format 70687 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70688 msgid "Guide North/South" 70689 msgstr "Gideerimine põhi/lõuna" 70690 70691 #: libindi_strings.cpp:226 70692 #, kde-kuit-format 70693 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70694 msgid "Guide West/East" 70695 msgstr "Gideerimine lääs/ida" 70696 70697 #: libindi_strings.cpp:227 70698 #, kde-kuit-format 70699 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70700 msgid "Guide Wheel" 70701 msgstr "Ratasgideerija" 70702 70703 #: libindi_strings.cpp:228 70704 #, kde-kuit-format 70705 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70706 msgid "Guide" 70707 msgstr "Gideerimine" 70708 70709 #: libindi_strings.cpp:229 70710 #, kde-kuit-format 70711 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70712 msgid "Guider Aperture (mm)" 70713 msgstr "Gideerija ava (mm)" 70714 70715 #: libindi_strings.cpp:230 70716 #, kde-kuit-format 70717 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70718 msgid "Guider Control" 70719 msgstr "Gideerija juhtimine" 70720 70721 #: libindi_strings.cpp:231 70722 #, kde-kuit-format 70723 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70724 msgid "Guider Focal Length (mm)" 70725 msgstr "Gideerija fookuskaugus (mm)" 70726 70727 #: libindi_strings.cpp:232 70728 #, kde-kuit-format 70729 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70730 msgid "Guider Head" 70731 msgstr "Gideerija pea" 70732 70733 #: libindi_strings.cpp:233 70734 #, kde-kuit-format 70735 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70736 msgid "Guider Head Rapid Guide" 70737 msgstr "Gideerija pea kiirgideerimine" 70738 70739 #: libindi_strings.cpp:234 70740 #, kde-kuit-format 70741 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70742 msgid "Guider Image" 70743 msgstr "Gideerija pilt" 70744 70745 #: libindi_strings.cpp:235 70746 #, kde-kuit-format 70747 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70748 msgid "Guiding Rate" 70749 msgstr "Gideerimise kiirus" 70750 70751 #: libindi_strings.cpp:236 70752 #, kde-kuit-format 70753 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70754 msgid "H Alpha" 70755 msgstr "H-alfa" 70756 70757 #: libindi_strings.cpp:237 70758 #, kde-kuit-format 70759 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70760 msgid "H:M:S" 70761 msgstr "H:M:S" 70762 70763 #: libindi_strings.cpp:238 70764 #, kde-kuit-format 70765 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70766 msgid "HA H:M:S" 70767 msgstr "Tunninurk H:M:S" 70768 70769 #: libindi_strings.cpp:239 70770 #, kde-kuit-format 70771 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70772 msgid "H_Alpha" 70773 msgstr "H_Alpha" 70774 70775 #: libindi_strings.cpp:240 70776 #, kde-kuit-format 70777 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70778 msgid "Halt" 70779 msgstr "Seiskamine" 70780 70781 #: libindi_strings.cpp:241 70782 #, kde-kuit-format 70783 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70784 msgid "Height m" 70785 msgstr "Kõrgus m" 70786 70787 #: libindi_strings.cpp:242 70788 #, kde-kuit-format 70789 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70790 msgid "Height" 70791 msgstr "Kõrgus" 70792 70793 #: libindi_strings.cpp:243 70794 #, kde-kuit-format 70795 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70796 msgid "High" 70797 msgstr "Kõrge" 70798 70799 #: libindi_strings.cpp:244 70800 #, kde-kuit-format 70801 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70802 msgid "Horizontal Coords" 70803 msgstr "Horisondilised koordinaadid" 70804 70805 #: libindi_strings.cpp:245 70806 #, kde-kuit-format 70807 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70808 msgid "Hour axis" 70809 msgstr "Tunnitelg" 70810 70811 #: libindi_strings.cpp:246 70812 #, kde-kuit-format 70813 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70814 msgid "Hourangle Coords" 70815 msgstr "Tunninurga koordinaadid" 70816 70817 #: libindi_strings.cpp:247 70818 #, kde-kuit-format 70819 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70820 msgid "Hue" 70821 msgstr "Toon" 70822 70823 #: libindi_strings.cpp:248 70824 #, kde-kuit-format 70825 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70826 msgid "Humidity Perc." 70827 msgstr "Niiskuse protsent" 70828 70829 #: libindi_strings.cpp:249 70830 #, kde-kuit-format 70831 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70832 msgid "IC" 70833 msgstr "IC" 70834 70835 #: libindi_strings.cpp:250 70836 #, kde-kuit-format 70837 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70838 msgid "Ignore dome" 70839 msgstr "" 70840 70841 #: libindi_strings.cpp:251 70842 #, kde-kuit-format 70843 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70844 msgid "Image Adjustments" 70845 msgstr "Pildikohandused" 70846 70847 #: libindi_strings.cpp:252 70848 #, kde-kuit-format 70849 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70850 msgid "Image Control" 70851 msgstr "Pildi juhtimine" 70852 70853 #: libindi_strings.cpp:253 70854 #, kde-kuit-format 70855 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70856 msgid "Image Data" 70857 msgstr "Pildiandmed" 70858 70859 #: libindi_strings.cpp:254 70860 #, kde-kuit-format 70861 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70862 msgid "Image Info" 70863 msgstr "Pilditeave" 70864 70865 #: libindi_strings.cpp:255 70866 #, kde-kuit-format 70867 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70868 msgid "Image Settings" 70869 msgstr "Pildi seadistused" 70870 70871 #: libindi_strings.cpp:256 70872 #, kde-kuit-format 70873 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70874 msgid "Image Type" 70875 msgstr "Pilditüüp" 70876 70877 #: libindi_strings.cpp:257 70878 #, kde-kuit-format 70879 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70880 msgid "Image" 70881 msgstr "Pilt" 70882 70883 #: libindi_strings.cpp:258 70884 #, kde-kuit-format 70885 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70886 msgid "Indoor" 70887 msgstr "Toas" 70888 70889 #: libindi_strings.cpp:259 70890 #, kde-kuit-format 70891 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70892 msgid "Info" 70893 msgstr "Teave" 70894 70895 #: libindi_strings.cpp:260 70896 #, kde-kuit-format 70897 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70898 msgid "Instant." 70899 msgstr "Otsekohe." 70900 70901 #: libindi_strings.cpp:261 70902 #, kde-kuit-format 70903 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70904 msgid "Interface" 70905 msgstr "Liides" 70906 70907 #: libindi_strings.cpp:262 70908 #, kde-kuit-format 70909 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70910 msgid "Joystick" 70911 msgstr "Juhtkang" 70912 70913 #: libindi_strings.cpp:263 70914 #, kde-kuit-format 70915 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70916 msgid "Jupiter" 70917 msgstr "Jupiter" 70918 70919 #: libindi_strings.cpp:264 70920 #, kde-kuit-format 70921 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70922 msgid "LPR" 70923 msgstr "LPR" 70924 70925 #: libindi_strings.cpp:265 70926 #, kde-kuit-format 70927 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70928 msgid "LX200 Basic" 70929 msgstr "LX200 põhiline" 70930 70931 #: libindi_strings.cpp:266 70932 #, kde-kuit-format 70933 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70934 msgid "Lat (dd:mm:ss)" 70935 msgstr "Laius (dd:mm:ss)" 70936 70937 #: libindi_strings.cpp:267 70938 #, kde-kuit-format 70939 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70940 msgid "Lat. D:M:S +N" 70941 msgstr "Laius D:M:S +N" 70942 70943 #: libindi_strings.cpp:268 70944 #, kde-kuit-format 70945 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70946 msgid "Lat. D:M:S +N" 70947 msgstr "Laius D:M:S +N" 70948 70949 #: libindi_strings.cpp:269 70950 #, kde-kuit-format 70951 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70952 msgid "Left " 70953 msgstr "Vasakul " 70954 70955 #: libindi_strings.cpp:270 70956 #, kde-kuit-format 70957 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70958 msgid "Library" 70959 msgstr "Kataloogid" 70960 70961 #: libindi_strings.cpp:271 70962 #, kde-kuit-format 70963 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70964 msgid "Light" 70965 msgstr "Valgus" 70966 70967 #: libindi_strings.cpp:272 70968 #, kde-kuit-format 70969 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70970 msgid "Limiting Mag" 70971 msgstr "Tähesuuruse piiramine" 70972 70973 #: libindi_strings.cpp:273 70974 #, kde-kuit-format 70975 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70976 msgid "Load" 70977 msgstr "Laadi" 70978 70979 #: libindi_strings.cpp:274 70980 #, kde-kuit-format 70981 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70982 msgid "Local" 70983 msgstr "Kohalik" 70984 70985 #: libindi_strings.cpp:275 70986 #, kde-kuit-format 70987 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70988 msgid "Lon (dd:mm:ss)" 70989 msgstr "Pikkus (dd:mm:ss)" 70990 70991 #: libindi_strings.cpp:276 70992 #, kde-kuit-format 70993 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70994 msgid "Long. D:M:S +E" 70995 msgstr "Pikkus D:M:S +E" 70996 70997 #: libindi_strings.cpp:277 70998 #, kde-kuit-format 70999 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71000 msgid "Low" 71001 msgstr "Madal" 71002 71003 #: libindi_strings.cpp:278 71004 #, kde-kuit-format 71005 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71006 msgid "Luminance" 71007 msgstr "" 71008 71009 #: libindi_strings.cpp:279 71010 #, kde-kuit-format 71011 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71012 msgid "Luminosity" 71013 msgstr "Helendus" 71014 71015 #: libindi_strings.cpp:280 71016 #, kde-kuit-format 71017 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71018 msgid "Lunar" 71019 msgstr "Lunaarne" 71020 71021 #: libindi_strings.cpp:281 71022 #, kde-kuit-format 71023 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71024 msgid "Main Control" 71025 msgstr "Peamine juhtimine" 71026 71027 #: libindi_strings.cpp:282 71028 #, kde-kuit-format 71029 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71030 msgid "Manual Blue" 71031 msgstr "Käsitsi sinine" 71032 71033 #: libindi_strings.cpp:283 71034 #, kde-kuit-format 71035 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71036 msgid "Manual Red" 71037 msgstr "Käsitsi punane" 71038 71039 #: libindi_strings.cpp:284 71040 #, kde-kuit-format 71041 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71042 msgid "Manual" 71043 msgstr "Käsitsi" 71044 71045 #: libindi_strings.cpp:285 71046 #, kde-kuit-format 71047 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71048 msgid "Mars" 71049 msgstr "Marss" 71050 71051 #: libindi_strings.cpp:286 71052 #, kde-kuit-format 71053 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71054 msgid "Master alarm" 71055 msgstr "Peahäire" 71056 71057 #: libindi_strings.cpp:287 71058 #, kde-kuit-format 71059 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71060 msgid "Max slew Rate" 71061 msgstr "Lohistamise maks. kiirus" 71062 71063 #: libindi_strings.cpp:288 71064 #, kde-kuit-format 71065 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71066 msgid "Max" 71067 msgstr "Maks" 71068 71069 #: libindi_strings.cpp:289 71070 #, kde-kuit-format 71071 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71072 msgid "Max. Height" 71073 msgstr "Maks. kõrgus" 71074 71075 #: libindi_strings.cpp:290 71076 #, kde-kuit-format 71077 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71078 msgid "Max. Position" 71079 msgstr "Maks. positsioon" 71080 71081 #: libindi_strings.cpp:291 71082 #, kde-kuit-format 71083 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71084 msgid "Max. Width" 71085 msgstr "Maks. laius" 71086 71087 #: libindi_strings.cpp:292 71088 #, kde-kuit-format 71089 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71090 msgid "Max. travel" 71091 msgstr "Maks. rännak" 71092 71093 #: libindi_strings.cpp:293 71094 #, kde-kuit-format 71095 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71096 msgid "Maximum Tick" 71097 msgstr "Maksimaalne jaotis" 71098 71099 #: libindi_strings.cpp:294 71100 #, kde-kuit-format 71101 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71102 msgid "Maximum travel" 71103 msgstr "Maksimaalne rännak" 71104 71105 #: libindi_strings.cpp:295 71106 #, kde-kuit-format 71107 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71108 msgid "Medium" 71109 msgstr "Keskmine" 71110 71111 #: libindi_strings.cpp:296 71112 #, kde-kuit-format 71113 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71114 msgid "Mercury" 71115 msgstr "Merkuur" 71116 71117 #: libindi_strings.cpp:297 71118 #, kde-kuit-format 71119 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71120 msgid "Messier" 71121 msgstr "Messier" 71122 71123 #: libindi_strings.cpp:298 71124 #, kde-kuit-format 71125 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71126 msgid "Minimum Tick" 71127 msgstr "Minimaalne jaotis" 71128 71129 #: libindi_strings.cpp:299 71130 #, kde-kuit-format 71131 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71132 msgid "Mode" 71133 msgstr "Režiim" 71134 71135 #: libindi_strings.cpp:300 71136 #, kde-kuit-format 71137 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71138 msgid "Model" 71139 msgstr "Mudel" 71140 71141 #: libindi_strings.cpp:301 71142 #, kde-kuit-format 71143 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71144 msgid "Moon" 71145 msgstr "Kuu" 71146 71147 #: libindi_strings.cpp:302 71148 #, kde-kuit-format 71149 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71150 msgid "Motion Control" 71151 msgstr "Liikumise juhtimine" 71152 71153 #: libindi_strings.cpp:303 71154 #, kde-kuit-format 71155 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71156 msgid "Motion N/S" 71157 msgstr "Liikumine põhja/lõuna suunas" 71158 71159 #: libindi_strings.cpp:304 71160 #, kde-kuit-format 71161 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71162 msgid "Motion W/E" 71163 msgstr "Liikumine lääne/ida suunas" 71164 71165 #: libindi_strings.cpp:305 71166 #, kde-kuit-format 71167 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71168 msgid "Motion" 71169 msgstr "Liikumine" 71170 71171 #: libindi_strings.cpp:306 71172 #, kde-kuit-format 71173 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71174 msgid "Motor Steps" 71175 msgstr "Mootori sammud" 71176 71177 #: libindi_strings.cpp:307 71178 #, kde-kuit-format 71179 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71180 msgid "Motor steps per tick" 71181 msgstr "Mootori sammud jaotise kohta" 71182 71183 #: libindi_strings.cpp:308 71184 #, kde-kuit-format 71185 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71186 msgid "Mount coordinates" 71187 msgstr "Monteeringu koordinaadid" 71188 71189 #: libindi_strings.cpp:309 71190 #, kde-kuit-format 71191 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71192 msgid "Mount init." 71193 msgstr "Monteeringu alustamine" 71194 71195 #: libindi_strings.cpp:310 71196 #, kde-kuit-format 71197 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71198 msgid "Mounting" 71199 msgstr "Monteering" 71200 71201 #: libindi_strings.cpp:311 71202 #, kde-kuit-format 71203 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71204 msgid "Move to rate" 71205 msgstr "Liikumiskiirus" 71206 71207 #: libindi_strings.cpp:312 71208 #, kde-kuit-format 71209 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71210 msgid "Movement Control" 71211 msgstr "Liikumise juhtimine" 71212 71213 #: libindi_strings.cpp:313 71214 #, kde-kuit-format 71215 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71216 msgid "N/S Rate" 71217 msgstr "N/S kiirus" 71218 71219 #: libindi_strings.cpp:314 71220 #, kde-kuit-format 71221 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71222 msgid "NGC" 71223 msgstr "NGC" 71224 71225 #: libindi_strings.cpp:315 71226 #, kde-kuit-format 71227 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71228 msgid "Name" 71229 msgstr "Nimi" 71230 71231 #: libindi_strings.cpp:316 71232 #, kde-kuit-format 71233 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71234 msgid "Neptune" 71235 msgstr "Neptuun" 71236 71237 #: libindi_strings.cpp:317 71238 #, kde-kuit-format 71239 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71240 msgid "Noise Reduction" 71241 msgstr "Müra vähendamine" 71242 71243 #: libindi_strings.cpp:318 71244 #, kde-kuit-format 71245 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71246 msgid "None" 71247 msgstr "Puudub" 71248 71249 #: libindi_strings.cpp:319 71250 #, kde-kuit-format 71251 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71252 msgid "North (ms)" 71253 msgstr "Põhi (ms)" 71254 71255 #: libindi_strings.cpp:320 71256 #, kde-kuit-format 71257 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71258 msgid "North (msec)" 71259 msgstr "Põhi (msek)" 71260 71261 #: libindi_strings.cpp:321 71262 #, kde-kuit-format 71263 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71264 msgid "North (sec)" 71265 msgstr "Põhi (sek)" 71266 71267 #: libindi_strings.cpp:322 71268 #, kde-kuit-format 71269 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71270 msgid "North" 71271 msgstr "Põhi" 71272 71273 #: libindi_strings.cpp:323 71274 #, kde-kuit-format 71275 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71276 msgid "North/South" 71277 msgstr "Põhi/lõuna" 71278 71279 #: libindi_strings.cpp:324 71280 #, kde-kuit-format 71281 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71282 msgid "Note" 71283 msgstr "Märkus" 71284 71285 #: libindi_strings.cpp:325 71286 #, kde-kuit-format 71287 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71288 msgid "Number" 71289 msgstr "Number" 71290 71291 #: libindi_strings.cpp:326 71292 #, kde-kuit-format 71293 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71294 msgid "OFF" 71295 msgstr "VÄLJAS" 71296 71297 #: libindi_strings.cpp:327 71298 #, kde-kuit-format 71299 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71300 msgid "OIII" 71301 msgstr "" 71302 71303 #: libindi_strings.cpp:328 71304 #, kde-kuit-format 71305 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71306 msgid "ON" 71307 msgstr "SEES" 71308 71309 #: libindi_strings.cpp:329 71310 #, kde-kuit-format 71311 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71312 msgid "OTA Temperature (C)" 71313 msgstr "OTA temperatuur (C)" 71314 71315 #: libindi_strings.cpp:330 71316 #, kde-kuit-format 71317 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71318 msgid "OTA Update" 71319 msgstr "OTA uuendamine" 71320 71321 #: libindi_strings.cpp:331 71322 #, kde-kuit-format 71323 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71324 msgid "Oag Offset (arcminutes)" 71325 msgstr "OAG nihe (kaareminutites)" 71326 71327 #: libindi_strings.cpp:332 71328 #, kde-kuit-format 71329 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71330 msgid "Object Info" 71331 msgstr "Objekti teave" 71332 71333 #: libindi_strings.cpp:333 71334 #, kde-kuit-format 71335 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71336 msgid "Object Number" 71337 msgstr "Objekti number" 71338 71339 #: libindi_strings.cpp:334 71340 #, kde-kuit-format 71341 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71342 msgid "Object" 71343 msgstr "Objekt" 71344 71345 #: libindi_strings.cpp:335 71346 #, kde-kuit-format 71347 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71348 msgid "Observer" 71349 msgstr "Vaatleja" 71350 71351 #: libindi_strings.cpp:336 71352 #, kde-kuit-format 71353 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71354 msgid "Off" 71355 msgstr "Väljas" 71356 71357 #: libindi_strings.cpp:337 71358 #, kde-kuit-format 71359 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71360 msgid "Offset" 71361 msgstr "Nihe" 71362 71363 #: libindi_strings.cpp:338 71364 #, kde-kuit-format 71365 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71366 msgid "On Set" 71367 msgstr "Sisselülitamisel" 71368 71369 #: libindi_strings.cpp:339 71370 #, kde-kuit-format 71371 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71372 msgid "On" 71373 msgstr "Sees" 71374 71375 #: libindi_strings.cpp:340 71376 #, kde-kuit-format 71377 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71378 msgid "Options" 71379 msgstr "Valikud" 71380 71381 #: libindi_strings.cpp:341 71382 #, kde-kuit-format 71383 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71384 msgid "Outdoor" 71385 msgstr "Väljas" 71386 71387 #: libindi_strings.cpp:342 71388 #, kde-kuit-format 71389 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71390 msgid "PAE (arcminutes)" 71391 msgstr "" 71392 71393 #: libindi_strings.cpp:343 71394 #, kde-kuit-format 71395 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71396 msgid "PAE Drift (minutes)" 71397 msgstr "PAE triiv (minutites)" 71398 71399 #: libindi_strings.cpp:344 71400 #, kde-kuit-format 71401 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71402 msgid "PE N/S" 71403 msgstr "Perioodiline viga N/S" 71404 71405 #: libindi_strings.cpp:345 71406 #, kde-kuit-format 71407 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71408 msgid "PE W/E" 71409 msgstr "Perioodiline viga W/E" 71410 71411 #: libindi_strings.cpp:346 71412 #, kde-kuit-format 71413 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71414 msgid "Park Options" 71415 msgstr "Parkimisvalikud" 71416 71417 #: libindi_strings.cpp:347 71418 #, kde-kuit-format 71419 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71420 msgid "Park Position" 71421 msgstr "Parkimise asukoht" 71422 71423 #: libindi_strings.cpp:348 71424 #, kde-kuit-format 71425 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71426 msgid "Park Scope" 71427 msgstr "Pargi teleskoop" 71428 71429 #: libindi_strings.cpp:349 71430 #, kde-kuit-format 71431 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71432 msgid "Park" 71433 msgstr "Parkimine" 71434 71435 #: libindi_strings.cpp:350 71436 #, kde-kuit-format 71437 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71438 msgid "Parking" 71439 msgstr "Parkimine" 71440 71441 #: libindi_strings.cpp:351 71442 #, kde-kuit-format 71443 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71444 msgid "Period (ms)" 71445 msgstr "Periood (ms)" 71446 71447 #: libindi_strings.cpp:352 71448 #, kde-kuit-format 71449 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71450 msgid "Periodic Error" 71451 msgstr "Perioodiline viga" 71452 71453 #: libindi_strings.cpp:353 71454 #, kde-kuit-format 71455 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71456 msgid "Philips Webcam" 71457 msgstr "Philipsi veebikaamera" 71458 71459 #: libindi_strings.cpp:354 71460 #, kde-kuit-format 71461 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71462 msgid "Pier Side" 71463 msgstr "" 71464 71465 #: libindi_strings.cpp:355 71466 #, kde-kuit-format 71467 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71468 msgid "Pixel size (um)" 71469 msgstr "Piksli suurus (um)" 71470 71471 #: libindi_strings.cpp:356 71472 #, kde-kuit-format 71473 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71474 msgid "Pixel size X" 71475 msgstr "Piksli suurus X" 71476 71477 #: libindi_strings.cpp:357 71478 #, kde-kuit-format 71479 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71480 msgid "Pixel size Y" 71481 msgstr "Piksli suurus Y" 71482 71483 #: libindi_strings.cpp:358 71484 #, kde-kuit-format 71485 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71486 msgid "Pluto" 71487 msgstr "Pluuto" 71488 71489 #: libindi_strings.cpp:359 71490 #, kde-kuit-format 71491 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71492 msgid "Polar" 71493 msgstr "Polaarne" 71494 71495 #: libindi_strings.cpp:360 71496 #, kde-kuit-format 71497 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71498 msgid "Polling" 71499 msgstr "" 71500 71501 #: libindi_strings.cpp:361 71502 #, kde-kuit-format 71503 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71504 msgid "Port" 71505 msgstr "Port" 71506 71507 #: libindi_strings.cpp:362 71508 #, kde-kuit-format 71509 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71510 msgid "Ports" 71511 msgstr "Pordid" 71512 71513 #: libindi_strings.cpp:363 71514 #, kde-kuit-format 71515 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71516 msgid "Position" 71517 msgstr "Positsioon" 71518 71519 #: libindi_strings.cpp:364 71520 #, kde-kuit-format 71521 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71522 msgid "Power" 71523 msgstr "Toide" 71524 71525 #: libindi_strings.cpp:365 71526 #, kde-kuit-format 71527 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71528 msgid "Prefix" 71529 msgstr "Prefiks" 71530 71531 #: libindi_strings.cpp:366 71532 #, kde-kuit-format 71533 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71534 msgid "Pressure hPa" 71535 msgstr "Rõhk hPa" 71536 71537 #: libindi_strings.cpp:367 71538 #, kde-kuit-format 71539 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71540 msgid "Presets" 71541 msgstr "Valmisvalikud" 71542 71543 #: libindi_strings.cpp:368 71544 #, kde-kuit-format 71545 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71546 msgid "Preset 1" 71547 msgstr "Valmisvalik 1" 71548 71549 #: libindi_strings.cpp:369 71550 #, kde-kuit-format 71551 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71552 msgid "Preset 2" 71553 msgstr "Valmisvalik 2" 71554 71555 #: libindi_strings.cpp:370 71556 #, kde-kuit-format 71557 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71558 msgid "Preset 3" 71559 msgstr "Valmisvalik 3" 71560 71561 #: libindi_strings.cpp:371 71562 #, kde-kuit-format 71563 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71564 msgid "Primary" 71565 msgstr "Esmane" 71566 71567 #: libindi_strings.cpp:372 71568 #, kde-kuit-format 71569 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71570 msgid "Property" 71571 msgstr "Omadus" 71572 71573 #: libindi_strings.cpp:373 71574 #, kde-kuit-format 71575 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71576 msgid "Purge Data" 71577 msgstr "" 71578 71579 #: libindi_strings.cpp:374 71580 #, kde-kuit-format 71581 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71582 msgid "Purge" 71583 msgstr "" 71584 71585 #: libindi_strings.cpp:375 71586 #, kde-kuit-format 71587 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71588 msgid "RA H:M:S" 71589 msgstr "OT H:M:S" 71590 71591 #: libindi_strings.cpp:376 71592 #, kde-kuit-format 71593 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71594 msgid "RA (arcmin)" 71595 msgstr "OT (kaareminutid)" 71596 71597 #: libindi_strings.cpp:377 71598 #, kde-kuit-format 71599 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71600 msgid "RA (arcsecs/s)" 71601 msgstr "OT (kaaresekundid)" 71602 71603 #: libindi_strings.cpp:378 71604 #, kde-kuit-format 71605 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71606 msgid "RA (hh:mm:ss)" 71607 msgstr "OT (hh:mm:ss)" 71608 71609 #: libindi_strings.cpp:379 71610 #, kde-kuit-format 71611 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71612 msgid "RA H:M:S" 71613 msgstr "OT H:M:S" 71614 71615 #: libindi_strings.cpp:380 71616 #, kde-kuit-format 71617 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71618 msgid "RA motor" 71619 msgstr "OT mootor" 71620 71621 #: libindi_strings.cpp:381 71622 #, kde-kuit-format 71623 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71624 msgid "Ra (hh:mm:ss)" 71625 msgstr "OT (hh:mm:ss)" 71626 71627 #: libindi_strings.cpp:382 71628 #, kde-kuit-format 71629 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71630 msgid "Rapid Guide" 71631 msgstr "Kiirgideerimine" 71632 71633 #: libindi_strings.cpp:383 71634 #, kde-kuit-format 71635 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71636 msgid "Rate" 71637 msgstr "Kiirus" 71638 71639 #: libindi_strings.cpp:384 71640 #, kde-kuit-format 71641 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71642 msgid "Raw" 71643 msgstr "Toores" 71644 71645 #: libindi_strings.cpp:385 71646 #, kde-kuit-format 71647 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71648 msgid "Record (Duration)" 71649 msgstr "Salvestamine (kestus)" 71650 71651 #: libindi_strings.cpp:386 71652 #, kde-kuit-format 71653 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71654 msgid "Record (Frames)" 71655 msgstr "Salvestamine (kaadrid)" 71656 71657 #: libindi_strings.cpp:387 71658 #, kde-kuit-format 71659 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71660 msgid "Record File" 71661 msgstr "" 71662 71663 #: libindi_strings.cpp:388 71664 #, kde-kuit-format 71665 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71666 msgid "Record Off" 71667 msgstr "Salvestamine väljas" 71668 71669 #: libindi_strings.cpp:389 71670 #, kde-kuit-format 71671 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71672 msgid "Record On" 71673 msgstr "Salvestamine sees" 71674 71675 #: libindi_strings.cpp:390 71676 #, kde-kuit-format 71677 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71678 msgid "Record Options" 71679 msgstr "Salvestamisvalikud" 71680 71681 #: libindi_strings.cpp:391 71682 #, kde-kuit-format 71683 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71684 msgid "Recorder" 71685 msgstr "Salvestaja" 71686 71687 #: libindi_strings.cpp:392 71688 #, kde-kuit-format 71689 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71690 msgid "Red" 71691 msgstr "Punane" 71692 71693 #: libindi_strings.cpp:393 71694 #, kde-kuit-format 71695 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71696 msgid "Refresh" 71697 msgstr "Värskenda" 71698 71699 #: libindi_strings.cpp:394 71700 #, kde-kuit-format 71701 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71702 msgid "Relative Position" 71703 msgstr "Suhteline asukoht" 71704 71705 #: libindi_strings.cpp:395 71706 #, kde-kuit-format 71707 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71708 msgid "Relative" 71709 msgstr "Suhteline" 71710 71711 #: libindi_strings.cpp:396 71712 #, kde-kuit-format 71713 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71714 msgid "Reset" 71715 msgstr "Lähtesta" 71716 71717 #: libindi_strings.cpp:397 71718 #, kde-kuit-format 71719 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71720 msgid "Resolution x" 71721 msgstr "Eraldusvõime X" 71722 71723 #: libindi_strings.cpp:398 71724 #, kde-kuit-format 71725 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71726 msgid "Resolution y" 71727 msgstr "Eraldusvõime Y" 71728 71729 #: libindi_strings.cpp:399 71730 #, kde-kuit-format 71731 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71732 msgid "Restart" 71733 msgstr "Käivita uuesti" 71734 71735 #: libindi_strings.cpp:400 71736 #, kde-kuit-format 71737 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71738 msgid "Restore" 71739 msgstr "Taasta" 71740 71741 #: libindi_strings.cpp:401 71742 #, kde-kuit-format 71743 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71744 msgid "Rotation CW (degrees)" 71745 msgstr "Pööramine päripäeva (kraadid)" 71746 71747 #: libindi_strings.cpp:402 71748 #, kde-kuit-format 71749 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71750 msgid "Rotation" 71751 msgstr "Pööramine" 71752 71753 #: libindi_strings.cpp:403 71754 #, kde-kuit-format 71755 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71756 msgid "SAO" 71757 msgstr "SAO" 71758 71759 #: libindi_strings.cpp:404 71760 #, kde-kuit-format 71761 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71762 msgid "SII" 71763 msgstr "SII" 71764 71765 #: libindi_strings.cpp:405 71766 #, kde-kuit-format 71767 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71768 msgid "SQM" 71769 msgstr "SQM" 71770 71771 #: libindi_strings.cpp:406 71772 #, kde-kuit-format 71773 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71774 msgid "STAR" 71775 msgstr "STAR" 71776 71777 #: libindi_strings.cpp:407 71778 #, kde-kuit-format 71779 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71780 msgid "Saturation Mag" 71781 msgstr "Küllastuse aste" 71782 71783 #: libindi_strings.cpp:408 71784 #, kde-kuit-format 71785 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71786 msgid "Saturn" 71787 msgstr "Saturn" 71788 71789 #: libindi_strings.cpp:409 71790 #, kde-kuit-format 71791 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71792 msgid "Save home" 71793 msgstr "Salvesta kodu" 71794 71795 #: libindi_strings.cpp:410 71796 #, kde-kuit-format 71797 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71798 msgid "Save" 71799 msgstr "Salvesta" 71800 71801 #: libindi_strings.cpp:411 71802 #, kde-kuit-format 71803 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71804 msgid "Scan Ports" 71805 msgstr "Uuri porte" 71806 71807 #: libindi_strings.cpp:412 71808 #, kde-kuit-format 71809 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71810 msgid "Scope Configs" 71811 msgstr "Teleskoobi seadistused" 71812 71813 #: libindi_strings.cpp:413 71814 #, kde-kuit-format 71815 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71816 msgid "Scope Location" 71817 msgstr "Teleskoobi asukoht" 71818 71819 #: libindi_strings.cpp:414 71820 #, kde-kuit-format 71821 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71822 msgid "Scope Name" 71823 msgstr "Teleskoobi nimi" 71824 71825 #: libindi_strings.cpp:415 71826 #, kde-kuit-format 71827 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71828 msgid "Scope Properties" 71829 msgstr "Teleskoobi omadused" 71830 71831 #: libindi_strings.cpp:416 71832 #, kde-kuit-format 71833 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71834 msgid "Seeing" 71835 msgstr "Kujutis" 71836 71837 #: libindi_strings.cpp:417 71838 #, kde-kuit-format 71839 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71840 msgid "Select item..." 71841 msgstr "Vali element..." 71842 71843 #: libindi_strings.cpp:418 71844 #, kde-kuit-format 71845 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71846 msgid "Select" 71847 msgstr "Vali" 71848 71849 #: libindi_strings.cpp:419 71850 #, kde-kuit-format 71851 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71852 msgid "Selenographic Sync" 71853 msgstr "Selenograafiline sünkroonimine" 71854 71855 #: libindi_strings.cpp:420 71856 #, kde-kuit-format 71857 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71858 msgid "Serial" 71859 msgstr "" 71860 71861 #: libindi_strings.cpp:421 71862 #, kde-kuit-format 71863 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71864 msgid "Set Register" 71865 msgstr "Määra register" 71866 71867 #: libindi_strings.cpp:422 71868 #, kde-kuit-format 71869 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71870 msgid "Set home" 71871 msgstr "Määra kodu" 71872 71873 #: libindi_strings.cpp:423 71874 #, kde-kuit-format 71875 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71876 msgid "Set register" 71877 msgstr "Määra register" 71878 71879 #: libindi_strings.cpp:424 71880 #, kde-kuit-format 71881 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71882 msgid "Set" 71883 msgstr "Määra" 71884 71885 #: libindi_strings.cpp:425 71886 #, kde-kuit-format 71887 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71888 msgid "Settings" 71889 msgstr "Seadistused" 71890 71891 #: libindi_strings.cpp:426 71892 #, kde-kuit-format 71893 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71894 msgid "Shutter Speed" 71895 msgstr "Särikiirus" 71896 71897 #: libindi_strings.cpp:427 71898 #, kde-kuit-format 71899 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71900 msgid "Sidereal Time" 71901 msgstr "Täheaeg" 71902 71903 #: libindi_strings.cpp:428 71904 #, kde-kuit-format 71905 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71906 msgid "Sidereal time" 71907 msgstr "Täheaeg" 71908 71909 #: libindi_strings.cpp:429 71910 #, kde-kuit-format 71911 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71912 msgid "Sidereal" 71913 msgstr "Sideeriline" 71914 71915 #: libindi_strings.cpp:430 71916 #, kde-kuit-format 71917 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71918 msgid "Simulation" 71919 msgstr "Simulatsioon" 71920 71921 #: libindi_strings.cpp:431 71922 #, kde-kuit-format 71923 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71924 msgid "Simulator Config" 71925 msgstr "Simulaatori seadistus" 71926 71927 #: libindi_strings.cpp:432 71928 #, kde-kuit-format 71929 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71930 msgid "Simulator Settings" 71931 msgstr "Simulaatori seadistused" 71932 71933 #: libindi_strings.cpp:433 71934 #, kde-kuit-format 71935 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71936 msgid "Site 1" 71937 msgstr "Koht 1" 71938 71939 #: libindi_strings.cpp:434 71940 #, kde-kuit-format 71941 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71942 msgid "Site 2" 71943 msgstr "Koht 2" 71944 71945 #: libindi_strings.cpp:435 71946 #, kde-kuit-format 71947 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71948 msgid "Site 3" 71949 msgstr "Koht 3" 71950 71951 #: libindi_strings.cpp:436 71952 #, kde-kuit-format 71953 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71954 msgid "Site 4" 71955 msgstr "Koht 4" 71956 71957 #: libindi_strings.cpp:437 71958 #, kde-kuit-format 71959 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71960 msgid "Site Management" 71961 msgstr "Kohtade haldamine" 71962 71963 #: libindi_strings.cpp:438 71964 #, kde-kuit-format 71965 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71966 msgid "Site Name" 71967 msgstr "Koha nimi" 71968 71969 #: libindi_strings.cpp:439 71970 #, kde-kuit-format 71971 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71972 msgid "Sites" 71973 msgstr "Kohad" 71974 71975 #: libindi_strings.cpp:440 71976 #, kde-kuit-format 71977 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71978 msgid "Sky Glow (magnitudes)" 71979 msgstr "Taevaheledus (tähesuurusena)" 71980 71981 #: libindi_strings.cpp:441 71982 #, kde-kuit-format 71983 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71984 msgid "Sky Quality" 71985 msgstr "Taeva kvaliteet" 71986 71987 #: libindi_strings.cpp:442 71988 #, kde-kuit-format 71989 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71990 msgid "Sleep" 71991 msgstr "Unne" 71992 71993 #: libindi_strings.cpp:443 71994 #, kde-kuit-format 71995 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71996 msgid "Slew Accuracy" 71997 msgstr "Lohistamise täpsus" 71998 71999 #: libindi_strings.cpp:444 72000 #, kde-kuit-format 72001 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72002 msgid "Slew Rate" 72003 msgstr "Lohistamise kiirus" 72004 72005 #: libindi_strings.cpp:445 72006 #, kde-kuit-format 72007 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72008 msgid "Slew Target" 72009 msgstr "Lohistamise sihtmärk" 72010 72011 #: libindi_strings.cpp:446 72012 #, kde-kuit-format 72013 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72014 msgid "Slew rate" 72015 msgstr "Lohistamise kiirus" 72016 72017 #: libindi_strings.cpp:447 72018 #, kde-kuit-format 72019 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72020 msgid "Slew" 72021 msgstr "Lohistamine" 72022 72023 #: libindi_strings.cpp:448 72024 #, kde-kuit-format 72025 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72026 msgid "Slow" 72027 msgstr "Aeglane" 72028 72029 #: libindi_strings.cpp:449 72030 #, kde-kuit-format 72031 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72032 msgid "Snoop dc connection" 72033 msgstr "Jälitusseadme ühendus" 72034 72035 #: libindi_strings.cpp:450 72036 #, kde-kuit-format 72037 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72038 msgid "Snoop dc master alarm" 72039 msgstr "Jälitusseadme peahäire" 72040 72041 #: libindi_strings.cpp:451 72042 #, kde-kuit-format 72043 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72044 msgid "Snoop dc mode" 72045 msgstr "Jälitusseadme režiim" 72046 72047 #: libindi_strings.cpp:452 72048 #, kde-kuit-format 72049 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72050 msgid "Snoop devices" 72051 msgstr "Jälitusseadmed" 72052 72053 #: libindi_strings.cpp:453 72054 #, kde-kuit-format 72055 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72056 msgid "Solar System" 72057 msgstr "Päikesesüsteem" 72058 72059 #: libindi_strings.cpp:454 72060 #, kde-kuit-format 72061 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72062 msgid "Solar" 72063 msgstr "Solaarne" 72064 72065 #: libindi_strings.cpp:455 72066 #, kde-kuit-format 72067 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72068 msgid "South (ms)" 72069 msgstr "Lõuna (ms)" 72070 72071 #: libindi_strings.cpp:456 72072 #, kde-kuit-format 72073 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72074 msgid "South (msec)" 72075 msgstr "Lõuna (msek)" 72076 72077 #: libindi_strings.cpp:457 72078 #, kde-kuit-format 72079 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72080 msgid "South (sec)" 72081 msgstr "Lõuna (sek)" 72082 72083 #: libindi_strings.cpp:458 72084 #, kde-kuit-format 72085 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72086 msgid "South" 72087 msgstr "Lõuna" 72088 72089 #: libindi_strings.cpp:459 72090 #, kde-kuit-format 72091 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72092 msgid "Speed" 72093 msgstr "Kiirus" 72094 72095 #: libindi_strings.cpp:460 72096 #, kde-kuit-format 72097 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72098 msgid "Star Catalogs" 72099 msgstr "Tähekataloogid" 72100 72101 #: libindi_strings.cpp:461 72102 #, kde-kuit-format 72103 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72104 msgid "Step delay" 72105 msgstr "Sammu hilistus" 72106 72107 #: libindi_strings.cpp:462 72108 #, kde-kuit-format 72109 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72110 msgid "Steps" 72111 msgstr "Sammud" 72112 72113 #: libindi_strings.cpp:463 72114 #, kde-kuit-format 72115 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72116 msgid "Stop" 72117 msgstr "Peata" 72118 72119 #: libindi_strings.cpp:464 72120 #, kde-kuit-format 72121 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72122 msgid "Stream Off" 72123 msgstr "Voog väljas" 72124 72125 #: libindi_strings.cpp:465 72126 #, kde-kuit-format 72127 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72128 msgid "Stream On" 72129 msgstr "Voog sees" 72130 72131 #: libindi_strings.cpp:466 72132 #, kde-kuit-format 72133 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72134 msgid "Streaming" 72135 msgstr "Voog käib" 72136 72137 #: libindi_strings.cpp:467 72138 #, kde-kuit-format 72139 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72140 msgid "Swap buttons" 72141 msgstr "Nuppude vahetamine" 72142 72143 #: libindi_strings.cpp:468 72144 #, kde-kuit-format 72145 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72146 msgid "Switch 1" 72147 msgstr "Lüliti 1" 72148 72149 #: libindi_strings.cpp:469 72150 #, kde-kuit-format 72151 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72152 msgid "Switch 2" 72153 msgstr "Lüliti 2" 72154 72155 #: libindi_strings.cpp:470 72156 #, kde-kuit-format 72157 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72158 msgid "Switch 3" 72159 msgstr "Lüliti 3" 72160 72161 #: libindi_strings.cpp:471 72162 #, kde-kuit-format 72163 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72164 msgid "Switch 4" 72165 msgstr "Lüliti 4" 72166 72167 #: libindi_strings.cpp:472 72168 #, kde-kuit-format 72169 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72170 msgid "Sync" 72171 msgstr "Sünkroonimine" 72172 72173 #: libindi_strings.cpp:473 72174 #, kde-kuit-format 72175 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72176 msgid "Telescope Simulator" 72177 msgstr "Teleskoobi simulaator" 72178 72179 #: libindi_strings.cpp:474 72180 #, kde-kuit-format 72181 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72182 msgid "Telescope" 72183 msgstr "Teleskoop" 72184 72185 #: libindi_strings.cpp:475 72186 #, kde-kuit-format 72187 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72188 msgid "Telescopes" 72189 msgstr "Teleskoobid" 72190 72191 #: libindi_strings.cpp:476 72192 #, kde-kuit-format 72193 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72194 msgid "Temma Driver" 72195 msgstr "Temma draiver" 72196 72197 #: libindi_strings.cpp:477 72198 #, kde-kuit-format 72199 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72200 msgid "Temma version" 72201 msgstr "Temma versioon" 72202 72203 #: libindi_strings.cpp:478 72204 #, kde-kuit-format 72205 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72206 msgid "Temma" 72207 msgstr "Temma" 72208 72209 #: libindi_strings.cpp:479 72210 #, kde-kuit-format 72211 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72212 msgid "Temp." 72213 msgstr "Temp." 72214 72215 #: libindi_strings.cpp:480 72216 #, kde-kuit-format 72217 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72218 msgid "Temperature (C)" 72219 msgstr "Temperatuur (C)" 72220 72221 #: libindi_strings.cpp:481 72222 #, kde-kuit-format 72223 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72224 msgid "Temperature K" 72225 msgstr "Temperatuur K" 72226 72227 #: libindi_strings.cpp:482 72228 #, kde-kuit-format 72229 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72230 msgid "Temperature" 72231 msgstr "Temperatuur" 72232 72233 #: libindi_strings.cpp:483 72234 #, kde-kuit-format 72235 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72236 msgid "Theta D:M:S" 72237 msgstr "Teeta D:M:S" 72238 72239 #: libindi_strings.cpp:484 72240 #, kde-kuit-format 72241 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72242 msgid "Ticks" 72243 msgstr "Jaotised" 72244 72245 #: libindi_strings.cpp:485 72246 #, kde-kuit-format 72247 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72248 msgid "Time Factor" 72249 msgstr "Ajategur" 72250 72251 #: libindi_strings.cpp:486 72252 #, kde-kuit-format 72253 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72254 msgid "Time" 72255 msgstr "Aeg" 72256 72257 #: libindi_strings.cpp:487 72258 #, kde-kuit-format 72259 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72260 msgid "Timer (ms)" 72261 msgstr "Taimer (ms)" 72262 72263 #: libindi_strings.cpp:488 72264 #, kde-kuit-format 72265 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72266 msgid "Timer" 72267 msgstr "Taimer" 72268 72269 #: libindi_strings.cpp:489 72270 #, kde-kuit-format 72271 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72272 msgid "Top" 72273 msgstr "Ülal" 72274 72275 #: libindi_strings.cpp:490 72276 #, kde-kuit-format 72277 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72278 msgid "Total Exposure Time (ms)" 72279 msgstr "Kogusäriaeg (ms)" 72280 72281 #: libindi_strings.cpp:491 72282 #, kde-kuit-format 72283 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72284 msgid "Track Mode" 72285 msgstr "Jälgimise režiim" 72286 72287 #: libindi_strings.cpp:492 72288 #, kde-kuit-format 72289 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72290 msgid "Track Rates" 72291 msgstr "" 72292 72293 #: libindi_strings.cpp:493 72294 #, kde-kuit-format 72295 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72296 msgid "Track" 72297 msgstr "Jälgimine" 72298 72299 #: libindi_strings.cpp:494 72300 #, kde-kuit-format 72301 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72302 msgid "Tracking Accuracy" 72303 msgstr "Jälgimise täpsus" 72304 72305 #: libindi_strings.cpp:495 72306 #, kde-kuit-format 72307 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72308 msgid "Tracking Frequency" 72309 msgstr "Jälgimise sagedus" 72310 72311 #: libindi_strings.cpp:496 72312 #, kde-kuit-format 72313 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72314 msgid "Tracking Mode" 72315 msgstr "Jälgimise režiim" 72316 72317 #: libindi_strings.cpp:497 72318 #, kde-kuit-format 72319 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72320 msgid "Tracking mode" 72321 msgstr "Jälgimise režiim" 72322 72323 #: libindi_strings.cpp:498 72324 #, kde-kuit-format 72325 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72326 msgid "Tracking" 72327 msgstr "Jälgimine" 72328 72329 #: libindi_strings.cpp:499 72330 #, kde-kuit-format 72331 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72332 msgid "Transformation" 72333 msgstr "Teisendamine" 72334 72335 #: libindi_strings.cpp:500 72336 #, kde-kuit-format 72337 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72338 msgid "UGC" 72339 msgstr "UGC" 72340 72341 #: libindi_strings.cpp:501 72342 #, kde-kuit-format 72343 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72344 msgid "UTC Offset" 72345 msgstr "UTC erinevus" 72346 72347 #: libindi_strings.cpp:502 72348 #, kde-kuit-format 72349 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72350 msgid "UTC Time" 72351 msgstr "UTC aeg" 72352 72353 #: libindi_strings.cpp:503 72354 #, kde-kuit-format 72355 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72356 msgid "UTC" 72357 msgstr "UTC" 72358 72359 #: libindi_strings.cpp:504 72360 #, kde-kuit-format 72361 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72362 msgid "UnPark" 72363 msgstr "" 72364 72365 #: libindi_strings.cpp:505 72366 #, kde-kuit-format 72367 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72368 msgid "Unknown" 72369 msgstr "Teadmata" 72370 72371 #: libindi_strings.cpp:506 72372 #, kde-kuit-format 72373 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72374 msgid "Update Client" 72375 msgstr "Uuenda klienti" 72376 72377 #: libindi_strings.cpp:507 72378 #, kde-kuit-format 72379 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72380 msgid "Update GPS" 72381 msgstr "Uuenda GPS-i" 72382 72383 #: libindi_strings.cpp:508 72384 #, kde-kuit-format 72385 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72386 msgid "Update" 72387 msgstr "Uuenda" 72388 72389 #: libindi_strings.cpp:509 72390 #, kde-kuit-format 72391 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72392 msgid "Upload Settings" 72393 msgstr "Seadistuste üleslaadimine" 72394 72395 #: libindi_strings.cpp:510 72396 #, kde-kuit-format 72397 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72398 msgid "Upload" 72399 msgstr "Üleslaadimine" 72400 72401 #: libindi_strings.cpp:511 72402 #, kde-kuit-format 72403 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72404 msgid "Uranus" 72405 msgstr "Uraan" 72406 72407 #: libindi_strings.cpp:512 72408 #, kde-kuit-format 72409 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72410 msgid "Use Pulse Cmd" 72411 msgstr "Impulsskäskude kasutamine" 72412 72413 #: libindi_strings.cpp:513 72414 #, kde-kuit-format 72415 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72416 msgid "Venus" 72417 msgstr "Veenus" 72418 72419 #: libindi_strings.cpp:514 72420 #, kde-kuit-format 72421 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72422 msgid "Version" 72423 msgstr "Versioon" 72424 72425 #: libindi_strings.cpp:515 72426 #, kde-kuit-format 72427 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72428 msgid "Video Record" 72429 msgstr "Videosalvestus" 72430 72431 #: libindi_strings.cpp:516 72432 #, kde-kuit-format 72433 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72434 msgid "Video Stream" 72435 msgstr "Videovoog" 72436 72437 #: libindi_strings.cpp:517 72438 #, kde-kuit-format 72439 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72440 msgid "Video" 72441 msgstr "Video" 72442 72443 #: libindi_strings.cpp:518 72444 #, kde-kuit-format 72445 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72446 msgid "W/E Rate" 72447 msgstr "W/E kiirus" 72448 72449 #: libindi_strings.cpp:519 72450 #, kde-kuit-format 72451 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72452 msgid "WCS" 72453 msgstr "WCS" 72454 72455 #: libindi_strings.cpp:520 72456 #, kde-kuit-format 72457 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72458 msgid "Wake up" 72459 msgstr "Ärata" 72460 72461 #: libindi_strings.cpp:521 72462 #, kde-kuit-format 72463 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72464 msgid "Webcam Name" 72465 msgstr "Veebikaamera nimi" 72466 72467 #: libindi_strings.cpp:522 72468 #, kde-kuit-format 72469 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72470 msgid "West (ms)" 72471 msgstr "Lääs (ms)" 72472 72473 #: libindi_strings.cpp:523 72474 #, kde-kuit-format 72475 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72476 msgid "West (msec)" 72477 msgstr "Lääs (msek)" 72478 72479 #: libindi_strings.cpp:524 72480 #, kde-kuit-format 72481 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72482 msgid "West (pointing east)" 72483 msgstr "" 72484 72485 #: libindi_strings.cpp:525 72486 #, kde-kuit-format 72487 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72488 msgid "West (sec)" 72489 msgstr "Lääs (sek)" 72490 72491 #: libindi_strings.cpp:526 72492 #, kde-kuit-format 72493 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72494 msgid "West" 72495 msgstr "Lääs" 72496 72497 #: libindi_strings.cpp:527 72498 #, kde-kuit-format 72499 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72500 msgid "West/East" 72501 msgstr "Lääs/ida" 72502 72503 #: libindi_strings.cpp:528 72504 #, kde-kuit-format 72505 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72506 msgid "White Balance Mode" 72507 msgstr "Värvustasakaalu režiim" 72508 72509 #: libindi_strings.cpp:529 72510 #, kde-kuit-format 72511 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72512 msgid "White Balance" 72513 msgstr "Värvustasakaal" 72514 72515 #: libindi_strings.cpp:530 72516 #, kde-kuit-format 72517 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72518 msgid "Whiteness" 72519 msgstr "Valgsus" 72520 72521 #: libindi_strings.cpp:531 72522 #, kde-kuit-format 72523 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72524 msgid "Width" 72525 msgstr "Laius" 72526 72527 #: libindi_strings.cpp:532 72528 #, kde-kuit-format 72529 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72530 msgid "Write Data" 72531 msgstr "Andmete kirjutamine" 72532 72533 #: libindi_strings.cpp:533 72534 #, kde-kuit-format 72535 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72536 msgid "X" 72537 msgstr "X" 72538 72539 #: libindi_strings.cpp:534 72540 #, kde-kuit-format 72541 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72542 msgid "Y" 72543 msgstr "Y" 72544 72545 #: libindi_strings.cpp:535 72546 #, kde-kuit-format 72547 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72548 msgid "app. to refracted" 72549 msgstr "näiv refraktorile" 72550 72551 #: libindi_strings.cpp:536 72552 #, kde-kuit-format 72553 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72554 msgid "app., refr., tel., observed" 72555 msgstr "näiv, refr., tel., vaadeldav" 72556 72557 #: libindi_strings.cpp:537 72558 #, kde-kuit-format 72559 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72560 msgid "app., refr., telescope" 72561 msgstr "näiv, refr., teleskoop" 72562 72563 #: libindi_strings.cpp:538 72564 #, kde-kuit-format 72565 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72566 msgid "arcseconds" 72567 msgstr "kaaresekundid" 72568 72569 #: libindi_strings.cpp:539 72570 #, kde-kuit-format 72571 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72572 msgid "cold" 72573 msgstr "külm" 72574 72575 #: libindi_strings.cpp:540 72576 #, kde-kuit-format 72577 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72578 msgid "danger" 72579 msgstr "oht" 72580 72581 #: libindi_strings.cpp:541 72582 #, kde-kuit-format 72583 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72584 msgid "decPEC (dd:mm:ss)" 72585 msgstr "Käände perioodilise vea parandamine (dd:mm:ss)" 72586 72587 #: libindi_strings.cpp:542 72588 #, kde-kuit-format 72589 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72590 msgid "dome control" 72591 msgstr "kupli juhtimine" 72592 72593 #: libindi_strings.cpp:543 72594 #, kde-kuit-format 72595 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72596 msgid "identity" 72597 msgstr "identiteet" 72598 72599 #: libindi_strings.cpp:544 72600 #, kde-kuit-format 72601 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72602 msgid "lunar" 72603 msgstr "lunaarne" 72604 72605 #: libindi_strings.cpp:545 72606 #, kde-kuit-format 72607 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72608 msgid "manual" 72609 msgstr "käsitsi" 72610 72611 #: libindi_strings.cpp:546 72612 #, kde-kuit-format 72613 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72614 msgid "max Alt" 72615 msgstr "maks kõrgus" 72616 72617 #: libindi_strings.cpp:547 72618 #, kde-kuit-format 72619 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72620 msgid "min Alt" 72621 msgstr "min kõrgus" 72622 72623 #: libindi_strings.cpp:548 72624 #, kde-kuit-format 72625 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72626 msgid "off" 72627 msgstr "väljas" 72628 72629 #: libindi_strings.cpp:549 72630 #, kde-kuit-format 72631 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72632 msgid "on" 72633 msgstr "sees" 72634 72635 #: libindi_strings.cpp:550 72636 #, kde-kuit-format 72637 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72638 msgid "rel. to HA" 72639 msgstr "tunninurga suhtes" 72640 72641 #: libindi_strings.cpp:551 72642 #, kde-kuit-format 72643 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72644 msgid "reset" 72645 msgstr "lähtesta" 72646 72647 #: libindi_strings.cpp:552 72648 #, kde-kuit-format 72649 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72650 msgid "sidereal" 72651 msgstr "täheaeg" 72652 72653 #: libindi_strings.cpp:553 72654 #, kde-kuit-format 72655 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72656 msgid "solar" 72657 msgstr "solaarne" 72658 72659 #: libindi_strings.cpp:554 72660 #, kde-kuit-format 72661 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72662 msgid "undefined" 72663 msgstr "määramata" 72664 72665 #: libindi_strings.cpp:555 72666 #, kde-kuit-format 72667 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72668 msgid "warm" 72669 msgstr "soe" 72670 72671 #: main.cpp:50 72672 #, kde-format 72673 msgid "" 72674 "Some images in KStars are for non-commercial use only. See README.images." 72675 msgstr "" 72676 "Mõned KStarsi pildid on ainult mittekommertslikuks kasutamiseks. Vaata " 72677 "täpsemalt faili README.images." 72678 72679 #: main.cpp:72 72680 #, kde-format 72681 msgid "" 72682 "Sorry, without a KStars Data Directory, KStars cannot operate. Exiting " 72683 "program now." 72684 msgstr "" 72685 "Vabandust, ilma KStarsi andmekataloogita ei saa KStars töötada. Rakendus " 72686 "lõpetab nüüd töö." 72687 72688 #: main.cpp:107 72689 #, kde-format 72690 msgid "" 72691 " (c), The KStars Team\n" 72692 "\n" 72693 "The Gaussian Process Guider Algorithm: (c) 2014-2017 Max Planck Society" 72694 msgstr "" 72695 72696 #: main.cpp:109 72697 #, fuzzy, kde-format 72698 #| msgctxt "Build number followed by copyright notice" 72699 #| msgid "" 72700 #| "Build: %1\n" 72701 #| "\n" 72702 #| "%2" 72703 msgctxt "Build number followed by copyright notice" 72704 msgid "" 72705 "Build: %1\n" 72706 "\n" 72707 "%2\n" 72708 "\n" 72709 "%3" 72710 msgstr "" 72711 "Ehitatud: %1\n" 72712 "\n" 72713 "%2" 72714 72715 #: main.cpp:116 72716 #, kde-format 72717 msgid "Jason Harris" 72718 msgstr "Jason Harris" 72719 72720 #: main.cpp:116 72721 #, kde-format 72722 msgid "Original Author" 72723 msgstr "Algne autor" 72724 72725 #: main.cpp:118 72726 #, kde-format 72727 msgid "Jasem Mutlaq" 72728 msgstr "Jasem Mutlaq" 72729 72730 #: main.cpp:118 72731 #, kde-format 72732 msgid "Current Maintainer" 72733 msgstr "Praegune hooldaja" 72734 72735 #: main.cpp:122 72736 #, kde-format 72737 msgid "Akarsh Simha" 72738 msgstr "Akarsh Simha" 72739 72740 #: main.cpp:124 72741 #, kde-format 72742 msgid "Robert Lancaster" 72743 msgstr "Robert Lancaster" 72744 72745 #: main.cpp:125 72746 #, kde-format 72747 msgid "FITSViewer & Ekos Improvements. KStars OSX Port" 72748 msgstr "FITS-i näitaja ja Ekose täiustamine. KStarsi OSX port" 72749 72750 #: main.cpp:127 72751 #, kde-format 72752 msgid "Eric Dejouhanet" 72753 msgstr "Eric Dejouhanet" 72754 72755 #: main.cpp:128 72756 #, kde-format 72757 msgid "Ekos Scheduler Improvements" 72758 msgstr "Ekose ajastaja täiustused" 72759 72760 #: main.cpp:129 72761 #, kde-format 72762 msgid "Wolfgang Reissenberger" 72763 msgstr "Wolfgang Reissenberger" 72764 72765 #: main.cpp:131 72766 #, kde-format 72767 msgid "Ekos Scheduler & Observatory Improvements" 72768 msgstr "Ekose ajastaja ja observatooriumi täiustused" 72769 72770 #: main.cpp:132 72771 #, kde-format 72772 msgid "Hy Murveit" 72773 msgstr "Hy Murveit" 72774 72775 #: main.cpp:133 72776 #, fuzzy, kde-format 72777 #| msgid "FITS Improvements" 72778 msgid "FITS, Focus, Guide Improvements" 72779 msgstr "FITS-i täiustused" 72780 72781 #: main.cpp:134 72782 #, fuzzy, kde-format 72783 #| msgctxt "City in Colorado USA" 72784 #| msgid "Mount Evans Obs." 72785 msgid "John Evans" 72786 msgstr "Mount Evansi obs." 72787 72788 #: main.cpp:135 72789 #, fuzzy, kde-format 72790 #| msgid "Scheduler aborted." 72791 msgid "Focus algorithms" 72792 msgstr "Ajastaja lõpetas töö." 72793 72794 #: main.cpp:138 72795 #, kde-format 72796 msgid "Csaba Kertesz" 72797 msgstr "Csaba Kertesz" 72798 72799 #: main.cpp:140 72800 #, kde-format 72801 msgid "Binary Asteroid List, DSO Database & Catalogs" 72802 msgstr "" 72803 72804 #: main.cpp:141 72805 #, kde-format 72806 msgid "Artem Fedoskin" 72807 msgstr "Artem Fedoskin" 72808 72809 #: main.cpp:141 72810 #, kde-format 72811 msgid "KStars Lite" 72812 msgstr "KStars Lite" 72813 72814 #: main.cpp:143 72815 #, kde-format 72816 msgid "James Bowlin" 72817 msgstr "James Bowlin" 72818 72819 #: main.cpp:144 72820 #, kde-format 72821 msgid "Pablo de Vicente" 72822 msgstr "Pablo de Vicente" 72823 72824 #: main.cpp:145 72825 #, kde-format 72826 msgid "Thomas Kabelmann" 72827 msgstr "Thomas Kabelmann" 72828 72829 #: main.cpp:146 72830 #, kde-format 72831 msgid "Heiko Evermann" 72832 msgstr "Heiko Evermann" 72833 72834 #: main.cpp:148 72835 #, kde-format 72836 msgid "Carsten Niehaus" 72837 msgstr "Carsten Niehaus" 72838 72839 #: main.cpp:149 72840 #, kde-format 72841 msgid "Mark Hollomon" 72842 msgstr "Mark Hollomon" 72843 72844 #: main.cpp:150 72845 #, kde-format 72846 msgid "Alexey Khudyakov" 72847 msgstr "Alexey Khudyakov" 72848 72849 #: main.cpp:151 72850 #, kde-format 72851 msgid "Médéric Boquien" 72852 msgstr "Médéric Boquien" 72853 72854 #: main.cpp:153 72855 #, kde-format 72856 msgid "Jérôme Sonrier" 72857 msgstr "Jérôme Sonrier" 72858 72859 #: main.cpp:155 72860 #, kde-format 72861 msgid "Prakash Mohan" 72862 msgstr "Prakash Mohan" 72863 72864 #: main.cpp:156 72865 #, kde-format 72866 msgid "Victor Cărbune" 72867 msgstr "Victor Cărbune" 72868 72869 #: main.cpp:157 72870 #, kde-format 72871 msgid "Henry de Valence" 72872 msgstr "Henry de Valence" 72873 72874 #: main.cpp:158 72875 #, kde-format 72876 msgid "Samikshan Bairagya" 72877 msgstr "Samikshan Bairagya" 72878 72879 #: main.cpp:160 72880 #, kde-format 72881 msgid "Rafał Kułaga" 72882 msgstr "Rafał Kułaga" 72883 72884 #: main.cpp:161 72885 #, kde-format 72886 msgid "Rishab Arora" 72887 msgstr "Rishab Arora" 72888 72889 #: main.cpp:165 72890 #, kde-format 72891 msgid "Valery Kharitonov" 72892 msgstr "Valery Kharitonov" 72893 72894 #: main.cpp:166 72895 #, kde-format 72896 msgid "Converted labels containing technical terms to links to documentation" 72897 msgstr "" 72898 "Tehniliste mõistetega tähiste teisendamine linkideks dokumentatsioonile" 72899 72900 #: main.cpp:167 72901 #, kde-format 72902 msgid "Ana-Maria Constantin" 72903 msgstr "Ana-Maria Constantin" 72904 72905 #: main.cpp:168 72906 #, kde-format 72907 msgid "Technical documentation on Astronomy and KStars" 72908 msgstr "Astronoomia ja KStarsi tehniline dokumentatsioon" 72909 72910 #: main.cpp:169 72911 #, kde-format 72912 msgid "Andrew Stepanenko" 72913 msgstr "Andrew Stepanenko" 72914 72915 #: main.cpp:170 72916 #, kde-format 72917 msgid "Guiding code based on lin_guider" 72918 msgstr "Gideerimiskood lin_guider'i põhjal" 72919 72920 #: main.cpp:171 72921 #, kde-format 72922 msgid "Nuno Pinheiro" 72923 msgstr "Nuno Pinheiro" 72924 72925 #: main.cpp:171 72926 #, kde-format 72927 msgid "Artwork" 72928 msgstr "Kunstiline kujundus" 72929 72930 #: main.cpp:173 72931 #, kde-format 72932 msgid "Utkarsh Simha" 72933 msgstr "Utkarsh Simha" 72934 72935 #: main.cpp:174 72936 #, kde-format 72937 msgid "Improvements to observation plan execution, star hopper etc." 72938 msgstr "Vaatlusplaani täitmise, täherännaku jms parandused." 72939 72940 #: main.cpp:175 72941 #, kde-format 72942 msgid "Daniel Holler" 72943 msgstr "Daniel Holler" 72944 72945 #: main.cpp:176 72946 #, kde-format 72947 msgid "Extensive testing and suggestions for Ekos/INDI." 72948 msgstr "Ulatuslik testimine ja ettepanekud Ekose/INDI kohta." 72949 72950 #: main.cpp:178 72951 #, kde-format 72952 msgid "Stephane Lucas" 72953 msgstr "Stephane Lucas" 72954 72955 #: main.cpp:179 72956 #, kde-format 72957 msgid "Extensive testing and suggestions for Ekos Scheduler. KStars OSX Port" 72958 msgstr "" 72959 "Ulatuslik testimine ja ettepanekud Ekose ajastaja kohta. KStarsi port OSX " 72960 "peale" 72961 72962 #: main.cpp:180 72963 #, kde-format 72964 msgid "Yuri Fabirovsky" 72965 msgstr "Yuri Fabirovsky" 72966 72967 #: main.cpp:181 72968 #, kde-format 72969 msgid "Splash screen for both regular KStars and KStars Lite." 72970 msgstr "Nii tavalise KStarsi kui ka KStars Lite'i tiitelkuva." 72971 72972 #: main.cpp:182 72973 #, kde-format 72974 msgid "Jamie Smith" 72975 msgstr "Jamie Smith" 72976 72977 #: main.cpp:182 72978 #, kde-format 72979 msgid "KStars OSX Port." 72980 msgstr "KStarsi OSX port." 72981 72982 #: main.cpp:183 72983 #, kde-format 72984 msgid "Patrick Molenaar" 72985 msgstr "" 72986 72987 #: main.cpp:183 72988 #, kde-format 72989 msgid "Bahtinov Focus Assistant." 72990 msgstr "" 72991 72992 #: main.cpp:184 72993 #, kde-format 72994 msgid "Philipp Auersperg-Castell" 72995 msgstr "" 72996 72997 #: main.cpp:184 72998 #, fuzzy, kde-format 72999 #| msgid "Supernovae Update" 73000 msgid "Supernovae daily updates" 73001 msgstr "Supernoovade uuendamine" 73002 73003 #: main.cpp:185 73004 #, kde-format 73005 msgid "Tony Schriber" 73006 msgstr "" 73007 73008 #: main.cpp:185 73009 #, kde-format 73010 msgid "Rotator Dialog improvements" 73011 msgstr "" 73012 73013 #: main.cpp:186 73014 #, kde-format 73015 msgid "Joseph McGee" 73016 msgstr "" 73017 73018 #: main.cpp:186 73019 #, kde-format 73020 msgid "Sub-exposure calculator based on Dr Robin Glover's work" 73021 msgstr "" 73022 73023 #: main.cpp:195 73024 #, kde-format 73025 msgid "Dump sky image to file." 73026 msgstr "Taevakujutise salvestamine faili." 73027 73028 #: main.cpp:196 73029 #, kde-format 73030 msgid "Script to execute." 73031 msgstr "Käivitatav skript." 73032 73033 #: main.cpp:197 73034 #, kde-format 73035 msgid "Width of sky image." 73036 msgstr "Taevakujutise laius." 73037 73038 #: main.cpp:198 73039 #, kde-format 73040 msgid "Height of sky image." 73041 msgstr "Taevakujutise kõrgus." 73042 73043 #: main.cpp:199 73044 #, kde-format 73045 msgid "Date and time." 73046 msgstr "Kuupäev ja kellaaeg." 73047 73048 #: main.cpp:200 73049 #, kde-format 73050 msgid "Start with clock paused." 73051 msgstr "Käivitamine peatatud kellaga." 73052 73053 #: main.cpp:203 73054 #, kde-format 73055 msgid "FITS file(s) to open." 73056 msgstr "Avatavad FITS-failid." 73057 73058 #: main.cpp:239 printing/foveditordialog.cpp:176 73059 #, kde-format 73060 msgid "Could not parse image format of %1; assuming PNG." 73061 msgstr "%1 failivormingu parsimine nurjus; see pidanuks olema PNG." 73062 73063 #: main.cpp:297 73064 #, kde-format 73065 msgid "Supplied date string is invalid: %1. Using CPU date/time instead." 73066 msgstr "" 73067 "Määratud kuupäeva string on vigane: %1. Selle asemel kasutatakse CPU " 73068 "kuupäeva/kellaaega." 73069 73070 #: main.cpp:328 73071 #, kde-format 73072 msgid "Script executed." 73073 msgstr "Skript on käivitatud." 73074 73075 #: main.cpp:332 73076 #, kde-format 73077 msgid "Could not execute script." 73078 msgstr "Skripti käivitamine nurjus." 73079 73080 #: main.cpp:356 73081 #, kde-format 73082 msgid "Using CPU date/time instead." 73083 msgstr "Kasutatakse CPU kuupäeva/aega." 73084 73085 #: oal/equipmentwriter.cpp:32 73086 #, fuzzy, kde-format 73087 #| msgid "Configure Equipment" 73088 msgctxt "@title:window" 73089 msgid "Configure Equipment" 73090 msgstr "Varustuse seadistamine" 73091 73092 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Scope) 73093 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TelescopeCheck) 73094 #: oal/equipmentwriter.ui:42 tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:43 73095 #, kde-format 73096 msgid "Telescope" 73097 msgstr "Teleskoop" 73098 73099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 73100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 73101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3_3) 73102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3_2) 73103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label4) 73104 #: oal/equipmentwriter.ui:73 oal/equipmentwriter.ui:379 73105 #: oal/equipmentwriter.ui:573 oal/equipmentwriter.ui:821 73106 #: oal/equipmentwriter.ui:946 73107 #, kde-format 73108 msgid "Id:" 73109 msgstr "ID:" 73110 73111 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type) 73112 #: oal/equipmentwriter.ui:84 tools/eyepiecefield.cpp:105 73113 #, kde-format 73114 msgid "Refractor" 73115 msgstr "Refraktor" 73116 73117 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type) 73118 #: oal/equipmentwriter.ui:89 73119 #, kde-format 73120 msgid "Newtonian" 73121 msgstr "Newtoni" 73122 73123 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type) 73124 #: oal/equipmentwriter.ui:94 73125 #, kde-format 73126 msgid "Maksutov" 73127 msgstr "Maksutovi" 73128 73129 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type) 73130 #: oal/equipmentwriter.ui:99 73131 #, kde-format 73132 msgid "Schmidt-Cassegrain" 73133 msgstr "Schmidti-Cassegraini" 73134 73135 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type) 73136 #: oal/equipmentwriter.ui:104 73137 #, kde-format 73138 msgid "Kutter (Schiefspiegler)" 73139 msgstr "Kutteri (Schiefspiegler)" 73140 73141 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type) 73142 #: oal/equipmentwriter.ui:109 73143 #, kde-format 73144 msgid "Cassegrain" 73145 msgstr "Cassegraini" 73146 73147 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type) 73148 #: oal/equipmentwriter.ui:114 73149 #, kde-format 73150 msgid "Ritchey-Chretien" 73151 msgstr "Ritchey-Chretien" 73152 73153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 73154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 73155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2_2) 73156 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) 73157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3) 73158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeModelText) 73159 #: oal/equipmentwriter.ui:122 oal/equipmentwriter.ui:393 73160 #: oal/equipmentwriter.ui:580 oal/equipmentwriter.ui:868 73161 #: oal/equipmentwriter.ui:973 tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:107 73162 #, kde-format 73163 msgid "Model:" 73164 msgstr "Mudel:" 73165 73166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 73167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 73168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label31_2) 73169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label31) 73170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label5) 73171 #: oal/equipmentwriter.ui:136 oal/equipmentwriter.ui:386 73172 #: oal/equipmentwriter.ui:601 oal/equipmentwriter.ui:838 73173 #: oal/equipmentwriter.ui:963 73174 #, kde-format 73175 msgid "Vendor:" 73176 msgstr "Tootja:" 73177 73178 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, FocalLength) 73179 #: oal/equipmentwriter.ui:157 73180 #, fuzzy, kde-format 73181 #| msgid "Telescope focal length in millimeters." 73182 msgid "" 73183 "Official telescope focal length in millimeters without any reducers or " 73184 "barlows" 73185 msgstr "Teleskoobi fookuskaugus millimeetrites." 73186 73187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 73188 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeApertureText) 73189 #: oal/equipmentwriter.ui:254 tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:121 73190 #, kde-format 73191 msgid "Aperture:" 73192 msgstr "Ava:" 73193 73194 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddScope) 73195 #: oal/equipmentwriter.ui:288 73196 #, kde-format 73197 msgid "Save telescope information" 73198 msgstr "Teleskoobi teabe salvestamine" 73199 73200 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewScope) 73201 #: oal/equipmentwriter.ui:321 73202 #, kde-format 73203 msgid "Clear data and add a new telescope" 73204 msgstr "Andmete puhastamine ja uue teleskoobi lisamine" 73205 73206 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveScope) 73207 #: oal/equipmentwriter.ui:341 73208 #, kde-format 73209 msgid "Remove current telescope" 73210 msgstr "Praeguse teleskoobi eemaldamine" 73211 73212 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 73213 #: oal/equipmentwriter.ui:372 73214 #, kde-format 73215 msgid "Unit:" 73216 msgstr "Ühik:" 73217 73218 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddEyepiece) 73219 #: oal/equipmentwriter.ui:425 73220 #, kde-format 73221 msgid "Save Eyepiece" 73222 msgstr "Salvesta okulaar" 73223 73224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 73225 #: oal/equipmentwriter.ui:441 73226 #, kde-format 73227 msgid "Apparent FOV:" 73228 msgstr "Näiv vaateväli:" 73229 73230 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FovUnit) 73231 #: oal/equipmentwriter.ui:507 73232 #, kde-format 73233 msgid "rad" 73234 msgstr "radiaanid" 73235 73236 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, DSLRLens) 73237 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25) 73238 #: oal/equipmentwriter.ui:529 oal/equipmentwriter.ui:561 73239 #, fuzzy, kde-format 73240 #| msgid "Save Lens" 73241 msgid "DSLR Lens" 73242 msgstr "Salvesta objektiiv" 73243 73244 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) 73245 #: oal/equipmentwriter.ui:594 73246 #, fuzzy, kde-format 73247 #| msgid "Focal Length:" 73248 msgid "Focal Length" 73249 msgstr "Fookuskaugus:" 73250 73251 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label51_2) 73252 #: oal/equipmentwriter.ui:608 73253 #, fuzzy, kde-format 73254 #| msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>" 73255 msgid "<html><head/><body><p>Lens Focal Ratio or F-Number</p></body></html>" 73256 msgstr "<html><head/><body><p>Peaaegu valmis ...</p></body></html>" 73257 73258 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddDSLRLens) 73259 #: oal/equipmentwriter.ui:699 73260 #, fuzzy, kde-format 73261 #| msgid "<html><head/><body><p>Clear sensor data history</p></body></html>" 73262 msgid "<html><head/><body><p>Save DSLR lens information</p></body></html>" 73263 msgstr "" 73264 "<html><head/><body><p>Sensori andmete ajaloo puhastamine</p></body></html>" 73265 73266 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewDSLRLens) 73267 #: oal/equipmentwriter.ui:732 73268 #, fuzzy, kde-format 73269 #| msgid "<html><head/><body><p>Clear sensor data history</p></body></html>" 73270 msgid "" 73271 "<html><head/><body><p>Clear data and add a new DSLR lens</p></body></html>" 73272 msgstr "" 73273 "<html><head/><body><p>Sensori andmete ajaloo puhastamine</p></body></html>" 73274 73275 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveDSLRLens) 73276 #: oal/equipmentwriter.ui:752 73277 #, fuzzy, kde-format 73278 #| msgid "<html><head/><body><p>Clear sensor data history</p></body></html>" 73279 msgid "<html><head/><body><p>Remove current DSLR lens</p></body></html>" 73280 msgstr "" 73281 "<html><head/><body><p>Sensori andmete ajaloo puhastamine</p></body></html>" 73282 73283 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ScopeLens) 73284 #: oal/equipmentwriter.ui:777 73285 #, fuzzy, kde-format 73286 #| msgid "Save Lens" 73287 msgid "Barlow Lens" 73288 msgstr "Salvesta objektiiv" 73289 73290 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 73291 #: oal/equipmentwriter.ui:809 73292 #, fuzzy, kde-format 73293 #| msgid "Enter details of Barlow/Shapley lenses" 73294 msgid "Enter Details of Barlow/Shapley Lenses" 73295 msgstr "Sisesta Barlow/Shapley objektiivi üksikasjad" 73296 73297 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label51) 73298 #: oal/equipmentwriter.ui:848 73299 #, kde-format 73300 msgid "Magnification factor of the Barlow/Shapley lens" 73301 msgstr "Barlow/Shapley objektiivi suurendustegur" 73302 73303 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label51) 73304 #: oal/equipmentwriter.ui:851 73305 #, kde-format 73306 msgid "Factor:" 73307 msgstr "Tegur:" 73308 73309 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddLens) 73310 #: oal/equipmentwriter.ui:899 73311 #, kde-format 73312 msgid "Save Lens" 73313 msgstr "Salvesta objektiiv" 73314 73315 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_18) 73316 #: oal/equipmentwriter.ui:1029 73317 #, kde-format 73318 msgid "Filter focus offset" 73319 msgstr "" 73320 73321 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 73322 #: oal/equipmentwriter.ui:1058 73323 #, fuzzy, kde-format 73324 #| msgid "Abs. Position:" 73325 msgid "Abs. position:" 73326 msgstr "Absoluutne positsioon:" 73327 73328 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28) 73329 #: oal/equipmentwriter.ui:1078 73330 #, fuzzy, kde-format 73331 #| msgid "Focus Out" 73332 msgid "Focus alt:" 73333 msgstr "Fokuseeri välja" 73334 73335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30) 73336 #: oal/equipmentwriter.ui:1101 73337 #, fuzzy, kde-format 73338 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73339 #| msgid "Ticks" 73340 msgid "Ticks per C:" 73341 msgstr "Jaotised:" 73342 73343 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31) 73344 #: oal/equipmentwriter.ui:1118 73345 #, fuzzy, kde-format 73346 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73347 #| msgid "Ticks" 73348 msgid "Ticks per Alt:" 73349 msgstr "Jaotised:" 73350 73351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 73352 #: oal/equipmentwriter.ui:1142 73353 #, fuzzy, kde-format 73354 #| msgid "Auto Focus:" 73355 msgid "Auto focus:" 73356 msgstr "Automaatne fokuseerimine:" 73357 73358 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 73359 #: oal/equipmentwriter.ui:1156 73360 #, fuzzy, kde-format 73361 #| msgid "Province filter:" 73362 msgid "Locked filter:" 73363 msgstr "Maakonna/provintsifilter:" 73364 73365 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) 73366 #: oal/equipmentwriter.ui:1189 73367 #, fuzzy, kde-format 73368 #| msgid "Focuser:" 73369 msgid "Focus temp:" 73370 msgstr "Fokuseerija:" 73371 73372 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddFilter) 73373 #: oal/equipmentwriter.ui:1236 73374 #, kde-format 73375 msgid "Save Filter" 73376 msgstr "Salvesta filter" 73377 73378 #: oal/execute.cpp:37 73379 #, kde-format 73380 msgid "End Session" 73381 msgstr "Lõpeta seanss" 73382 73383 #: oal/execute.cpp:39 73384 #, kde-format 73385 msgid "Save and End the current session" 73386 msgstr "Salvesta ja lõpeta aktiivse seanss" 73387 73388 #: oal/execute.cpp:45 73389 #, fuzzy, kde-format 73390 #| msgid "Execute Session" 73391 msgctxt "@title:window" 73392 msgid "Execute Session" 73393 msgstr "Seansi käivitamine" 73394 73395 #: oal/execute.cpp:154 oal/execute.cpp:419 73396 #, kde-format 73397 msgid "Next Page >" 73398 msgstr "Järgmine lehekülg >" 73399 73400 #: oal/execute.cpp:169 oal/execute.cpp:171 73401 #, kde-format 73402 msgid "site_" 73403 msgstr "asukoht_" 73404 73405 #: oal/execute.cpp:183 oal/execute.cpp:185 73406 #, kde-format 73407 msgid "session_" 73408 msgstr "seanss_" 73409 73410 #: oal/execute.cpp:280 73411 #, kde-format 73412 msgid "Next Target >" 73413 msgstr "Järgmine sihtmärk >" 73414 73415 #: oal/execute.cpp:286 oal/execute.cpp:291 73416 #, kde-format 73417 msgid "observation_" 73418 msgstr "vaatlus_" 73419 73420 #: oal/execute.cpp:306 73421 #, fuzzy, kde-format 73422 #| msgid "Save Session" 73423 msgctxt "@title:window" 73424 msgid "Save Session" 73425 msgstr "Seansi salvestamine" 73426 73427 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Execute) 73428 #: oal/execute.ui:14 73429 #, kde-format 73430 msgid "Execute Session" 73431 msgstr "Seansi käivitamine" 73432 73433 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget) 73434 #: oal/execute.ui:29 73435 #, kde-format 73436 msgid "Enter Session Details:" 73437 msgstr "Seansi üksikasjad:" 73438 73439 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Location) 73440 #: oal/execute.ui:48 73441 #, kde-format 73442 msgid "set location" 73443 msgstr "Määra asukoht" 73444 73445 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 73446 #: oal/execute.ui:55 73447 #, kde-format 73448 msgid "Begin:" 73449 msgstr "Algus:" 73450 73451 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 73452 #: oal/execute.ui:79 73453 #, kde-format 73454 msgid "Equipment:" 73455 msgstr "Varustus::" 73456 73457 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 73458 #: oal/execute.ui:93 73459 #, kde-format 73460 msgid "Comments:" 73461 msgstr "Kommentaarid:" 73462 73463 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 73464 #: oal/execute.ui:107 73465 #, kde-format 73466 msgid "Language:" 73467 msgstr "Keel:" 73468 73469 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_2) 73470 #: oal/execute.ui:123 73471 #, kde-format 73472 msgid "View Object Details:" 73473 msgstr "Objekti üksikasjad:" 73474 73475 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) 73476 #: oal/execute.ui:160 73477 #, fuzzy, kde-format 73478 #| msgid "Scheduled Time:" 73479 msgid "Scheduled time:" 73480 msgstr "Määratud aeg:" 73481 73482 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) 73483 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raLabel) 73484 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra0Label) 73485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra1Label) 73486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RaLabel) 73487 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel) 73488 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCheckBatch) 73489 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 73490 #: oal/execute.ui:174 tools/flagmanager.ui:30 tools/modcalcaltaz.ui:239 73491 #: tools/modcalcangdist.ui:155 tools/modcalcangdist.ui:258 73492 #: tools/modcalcapcoord.ui:144 tools/modcalcapcoord.ui:387 73493 #: tools/modcalcapcoord.ui:507 tools/modcalceclipticcoords.ui:114 73494 #: tools/modcalcgalcoord.ui:73 tools/modcalcvlsr.ui:193 73495 #, kde-format 73496 msgid "Right ascension:" 73497 msgstr "Otsetõus:" 73498 73499 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_4) 73500 #: oal/execute.ui:232 73501 #, fuzzy, kde-format 73502 #| msgid "Set observing notes for the object:" 73503 msgid "Set Observing Notes for the Object:" 73504 msgstr "Vaatlusmärkmed objekti kohta:" 73505 73506 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Slew) 73507 #: oal/execute.ui:265 73508 #, kde-format 73509 msgctxt "Move the telescope to an object or location" 73510 msgid "Slew Telescope" 73511 msgstr "Lohista teleskoopi" 73512 73513 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_3) 73514 #: oal/execute.ui:278 73515 #, kde-format 73516 msgid "Enter the Observation Details:" 73517 msgstr "Vaatlemise üksikasjad:" 73518 73519 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 73520 #: oal/execute.ui:290 73521 #, kde-format 73522 msgid "Observer" 73523 msgstr "Vaatleja" 73524 73525 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 73526 #: oal/execute.ui:307 printing/loggingform.cpp:49 73527 #, kde-format 73528 msgid "Telescope:" 73529 msgstr "Teleskoop:" 73530 73531 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 73532 #: oal/execute.ui:324 printing/loggingform.cpp:52 73533 #, kde-format 73534 msgid "Eyepiece:" 73535 msgstr "Okulaar:" 73536 73537 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 73538 #: oal/execute.ui:341 73539 #, kde-format 73540 msgid "Lens:" 73541 msgstr "Objektiiv:" 73542 73543 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 73544 #: oal/execute.ui:375 printing/loggingform.cpp:45 73545 #, kde-format 73546 msgid "Seeing:" 73547 msgstr "Kujutis:" 73548 73549 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 73550 #: oal/execute.ui:387 73551 #, kde-format 73552 msgid "arc seconds" 73553 msgstr "kaaresekundit" 73554 73555 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 73556 #: oal/execute.ui:396 73557 #, kde-format 73558 msgid "Faintest Star:" 73559 msgstr "Kõige tuhmim täht:" 73560 73561 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 73562 #: oal/execute.ui:408 73563 #, kde-format 73564 msgid "(magnitude)" 73565 msgstr "(tähesuurus)" 73566 73567 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hintLabel) 73568 #: oal/execute.ui:443 73569 #, kde-format 73570 msgid "" 73571 "Looks like you have not listed out your observers / equipment. Please hit " 73572 "Ctrl + 0 and Ctrl + 1 to fix this situation and come back here." 73573 msgstr "" 73574 73575 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NextButton) 73576 #: oal/execute.ui:474 73577 #, kde-format 73578 msgid "Next >" 73579 msgstr "Järgmine >" 73580 73581 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, SessionURL) 73582 #: oal/execute.ui:485 73583 #, kde-format 73584 msgid "Step 1: Session Details" 73585 msgstr "1. samm: seansi üksikasjad" 73586 73587 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, AddObject) 73588 #: oal/execute.ui:503 73589 #, kde-format 73590 msgid "Add new object to list" 73591 msgstr "Lisa uus objekt nimekirja" 73592 73593 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, RemoveObject) 73594 #: oal/execute.ui:516 73595 #, kde-format 73596 msgid "Remove object from list" 73597 msgstr "Eemalda objekt nimekirjast" 73598 73599 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, ObservationsURL) 73600 #: oal/execute.ui:538 73601 #, kde-format 73602 msgid "Step 2: Observations" 73603 msgstr "2. samm: vaatlused" 73604 73605 #: oal/oal.h:44 73606 #, kde-kuit-format 73607 msgid "Overwrite" 73608 msgstr "Kirjuta üle" 73609 73610 #: oal/observeradd.cpp:24 73611 #, fuzzy, kde-format 73612 #| msgid "Manage Observers" 73613 msgctxt "@title:window" 73614 msgid "Manage Observers" 73615 msgstr "Vaatlejate haldamine" 73616 73617 #: oal/observeradd.cpp:95 73618 #, kde-format 73619 msgid "" 73620 "Another Observer already exists with the given Name and Surname, Overwrite?" 73621 msgstr "" 73622 "Sama ees- ja perekonnanimega vaatleja on juba olemas. Kas kirjutada üle?" 73623 73624 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 73625 #: oal/observeradd.ui:63 73626 #, fuzzy, kde-format 73627 #| msgid "Surname" 73628 msgid "Surname:" 73629 msgstr "Perekonnanimi" 73630 73631 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 73632 #: oal/observeradd.ui:73 73633 #, fuzzy, kde-format 73634 #| msgid "Contact" 73635 msgid "Contact:" 73636 msgstr "Kontakt" 73637 73638 #: options/opsadvanced.cpp:127 73639 #, fuzzy, kde-format 73640 #| msgid "Capture complete. Select a star to focus." 73641 msgid "Purge complete. Please restart KStars." 73642 msgstr "Pilt on tehtud. Vali täht, millele fokuseerida." 73643 73644 #: options/opsadvanced.cpp:136 73645 #, kde-format 73646 msgid "" 73647 "Warning! All KStars configuration is going to be purged. This cannot be " 73648 "reversed." 73649 msgstr "" 73650 73651 #: options/opsadvanced.cpp:137 73652 #, fuzzy, kde-format 73653 #| msgid "Configuration" 73654 msgid "Clear Configuration" 73655 msgstr "Seadistus" 73656 73657 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 73658 #: options/opsadvanced.ui:36 73659 #, kde-format 73660 msgid "&General" 73661 msgstr "Ül&dine" 73662 73663 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, BackendsGroupBox) 73664 #: options/opsadvanced.ui:59 73665 #, kde-format 73666 msgid "Backends" 73667 msgstr "Taustaprogrammid" 73668 73669 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction) 73670 #: options/opsadvanced.ui:65 73671 #, kde-format 73672 msgid "Correct coordinates of objects for the effects of the atmosphere" 73673 msgstr "Objektide koordinaate korrigeeritakse vastavalt atmosfääri mõjule" 73674 73675 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction) 73676 #: options/opsadvanced.ui:68 73677 #, kde-format 73678 msgid "" 73679 "The atmosphere bends light passing through it, like a lens. If this item is " 73680 "checked, this \"atmospheric refraction\" will be simulated in the sky map. " 73681 "Note that this correction is only applied when using the Horizontal " 73682 "coordinate system." 73683 msgstr "" 73684 "Atmosfäär kallutab valgust kõrvale (nagu läätsedki). Selle võimaluse " 73685 "sisselülitamisel simuleeritakse taevakaardil sellist \"atmosfääri " 73686 "refraktsiooni\". Pane tähele, et korrigeerimine toimib ainult horisondiliste " 73687 "koordinaatide korral." 73688 73689 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction) 73690 #: options/opsadvanced.ui:71 73691 #, kde-format 73692 msgid "Correct for atmospheric refraction" 73693 msgstr "Arvestatakse atmosfääri refraktsiooni" 73694 73695 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseRelativistic) 73696 #: options/opsadvanced.ui:78 73697 #, kde-format 73698 msgid "" 73699 "Correct for the effect of sun's gravity on star positions, as predicted by " 73700 "General Relativity, and verified by Eddington's experiment." 73701 msgstr "" 73702 "Päikese gravitatsiooniga arvestamine tähtede asukoha määramisel, nagu " 73703 "ennustas üldrelatiivsusteooria ja kinnitas Eddingtoni katse." 73704 73705 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRelativistic) 73706 #: options/opsadvanced.ui:81 73707 #, kde-format 73708 msgid "General Relativity effects near the sun" 73709 msgstr "Üldrelatiivsusefektid päikese lähedal" 73710 73711 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysRecomputeCoordinates) 73712 #: options/opsadvanced.ui:88 73713 #, kde-format 73714 msgid "" 73715 "Checking this option causes recomputation of current equatorial coordinates " 73716 "from catalog coordinates (i.e. application of precession, nutation and " 73717 "aberration corrections) for every redraw of the map. This makes processing " 73718 "slower when there are many stars to handle, but is more likely to be bug-" 73719 "free. There are known bugs in the rendering of stars when this recomputation " 73720 "is avoided." 73721 msgstr "" 73722 "Märkimisel arvutatakse aktiivsed ekvaatorilised koordinaadid kataloogi " 73723 "koordinaatide (s.t. pretsessiooni, nutatsiooni ja aberratsiooni " 73724 "korrigeerimist kasutades) iga kaardi muutmise korral uuesti. See muudab " 73725 "töötlemise aeglasemaks, kui tähti on palju, kuid on tõenäoliselt üsna " 73726 "veavaba. Samal ajal on teada vigu tähtede renderdamisel, kui taasarvutamist " 73727 "ei kasutata." 73728 73729 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ImageryGroupBox) 73730 #: options/opsadvanced.ui:101 73731 #, kde-format 73732 msgid "DSS Imagery" 73733 msgstr "DSS-pildid" 73734 73735 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 73736 #: options/opsadvanced.ui:122 73737 #, fuzzy, kde-format 73738 #| msgid "Default DSS Image Size: " 73739 msgid "Default DSS image size:" 73740 msgstr "DSS-pildi vaikimisi suurus: " 73741 73742 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 73743 #: options/opsadvanced.ui:170 73744 #, fuzzy, kde-format 73745 #| msgid "Padding around Deep Sky Objects:" 73746 msgid "Padding around deep sky objects:" 73747 msgstr "Polstriruum Päikesesüsteemi väliste objektide ümber:" 73748 73749 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 73750 #: options/opsadvanced.ui:217 73751 #, kde-format 73752 msgid "Logging Output" 73753 msgstr "Logimise väljund" 73754 73755 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showLogsB) 73756 #: options/opsadvanced.ui:283 73757 #, fuzzy, kde-format 73758 #| msgid "Show Logs" 73759 msgid "Show Logs..." 73760 msgstr "Logide näitamine" 73761 73762 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_VerboseLogging) 73763 #: options/opsadvanced.ui:304 73764 #, kde-format 73765 msgid "Enable verbose debug output" 73766 msgstr "Jutuka silumisväljundi lubamine" 73767 73768 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, purgeAllConfigB) 73769 #: options/opsadvanced.ui:384 73770 #, kde-format 73771 msgid "Clear all KStars configuration and user database." 73772 msgstr "" 73773 73774 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) 73775 #: options/opsadvanced.ui:420 73776 #, kde-format 73777 msgid "Look and &Feel" 73778 msgstr "Välimus" 73779 73780 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) 73781 #: options/opsadvanced.ui:431 73782 #, kde-format 73783 msgid "Adjust speed of zooming when scrolling in and out with the mouse wheel" 73784 msgstr "" 73785 73786 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 73787 #: options/opsadvanced.ui:434 73788 #, fuzzy, kde-format 73789 #| msgid "Zoom level:" 73790 msgid "Zoom scroll speed:" 73791 msgstr "Suurendustase:" 73792 73793 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel) 73794 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel) 73795 #: options/opsadvanced.ui:466 options/opsadvanced.ui:521 73796 #, kde-format 73797 msgid "Show name label of centered object?" 73798 msgstr "Tsentreeritud objektil näidatakse nimetähist" 73799 73800 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel) 73801 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel) 73802 #: options/opsadvanced.ui:469 options/opsadvanced.ui:524 73803 #, kde-format 73804 msgid "" 73805 "If checked, a name label will be temporarily attached to an object while it " 73806 "is centered in the display. You can attach a more persistent label to any " 73807 "object using the right-click popup menu." 73808 msgstr "" 73809 "Sisselülitamisel näidatakse korraks nimetähist objektil, millele vaade " 73810 "fokuseeritakse. Tähist saab muuta mis tahes objektil püsivaks hiire parema " 73811 "nupu kontekstimenüü abil." 73812 73813 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel) 73814 #: options/opsadvanced.ui:472 73815 #, kde-format 73816 msgid "Attach label to centered object" 73817 msgstr "Tsentreeritud objektile lisatakse nimetähist" 73818 73819 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel) 73820 #: options/opsadvanced.ui:527 73821 #, kde-format 73822 msgid "Attach temporary label when hovering mouse" 73823 msgstr "Hiire seismajätmisel lisatakse ajutine nimetähis" 73824 73825 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowInlineImages) 73826 #: options/opsadvanced.ui:534 73827 #, fuzzy, kde-format 73828 #| msgid "Draw planets as images in the sky map?" 73829 msgid "Show inline images on the sky?" 73830 msgstr "Kas näidata taevakaardil planeete piltidena?" 73831 73832 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowInlineImages) 73833 #: options/opsadvanced.ui:537 73834 #, fuzzy, kde-format 73835 #| msgid "If checked, flags will be drawn on the sky map" 73836 msgid "If checked, inline images will be shown on the skymap." 73837 msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil lippe" 73838 73839 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowInlineImages) 73840 #: options/opsadvanced.ui:540 73841 #, fuzzy, kde-format 73842 #| msgid "Draw planets as images in the sky map?" 73843 msgid "Show inline images" 73844 msgstr "Kas näidata taevakaardil planeete piltidena?" 73845 73846 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DefaultCursor) 73847 #: options/opsadvanced.ui:548 73848 #, kde-format 73849 msgid "Arrow" 73850 msgstr "Nool" 73851 73852 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DefaultCursor) 73853 #: options/opsadvanced.ui:553 73854 #, kde-format 73855 msgid "Cross" 73856 msgstr "Rist" 73857 73858 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAntialias) 73859 #: options/opsadvanced.ui:566 73860 #, kde-format 73861 msgid "Select this for smoother (but slower) graphics" 73862 msgstr "Valimisel on graafika sujuvam (aga aeglasem)" 73863 73864 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAntialias) 73865 #: options/opsadvanced.ui:569 73866 #, kde-format 73867 msgid "Use antialiased drawing" 73868 msgstr "Antialiase kasutamine renderdamisel" 73869 73870 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LeftClickSelectsObject) 73871 #: options/opsadvanced.ui:576 73872 #, fuzzy, kde-format 73873 #| msgid "Left Click selects object" 73874 msgid "Left click selects object" 73875 msgstr "Paremklõps valib objekti" 73876 73877 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 73878 #: options/opsadvanced.ui:583 73879 #, fuzzy, kde-format 73880 #| msgid "Default Cursor:" 73881 msgid "Default cursor:" 73882 msgstr "Vaikekursor:" 73883 73884 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing) 73885 #: options/opsadvanced.ui:590 73886 #, kde-format 73887 msgid "Show slewing motion when focus changes?" 73888 msgstr "Fookuse muutmisel näidatakse lohistamist" 73889 73890 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing) 73891 #: options/opsadvanced.ui:593 73892 #, kde-format 73893 msgid "" 73894 "If checked, changing the focus position will result in a visible animated " 73895 "\"slew\" to the new position. Otherwise, the display will center on the new " 73896 "position instantaneously." 73897 msgstr "" 73898 "Sisselülitamisel näidatakse fookuse muutmisel nii-öelda lohistamise jälge, " 73899 "vastasel juhul liigub vaate kohe uuele fookusele." 73900 73901 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing) 73902 #: options/opsadvanced.ui:596 73903 #, kde-format 73904 msgid "Use animated slewing" 73905 msgstr "Kasutatakse animeeritud lohistamist" 73906 73907 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 73908 #: options/opsadvanced.ui:603 73909 #, kde-format 73910 msgid "Font size of sky map labels:" 73911 msgstr "" 73912 73913 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, hideObjectsWhileSlewing) 73914 #: options/opsadvanced.ui:628 73915 #, fuzzy, kde-format 73916 #| msgid "Hide objects while moving" 73917 msgid "Configure hidden objects while moving" 73918 msgstr "Liikumise ajal peidetakse objektid" 73919 73920 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew) 73921 #: options/opsadvanced.ui:649 73922 #, kde-format 73923 msgid "Do not draw all objects while the map is moving?" 73924 msgstr "Kas jätta kaardi liigutamisel objektid joonistamata?" 73925 73926 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew) 73927 #: options/opsadvanced.ui:652 73928 #, kde-format 73929 msgid "" 73930 "When the map is in motion, smooth animation is compromised if the program " 73931 "has too many objects to draw on the map; check this item to temporarily hide " 73932 "some of the objects while the display is in motion." 73933 msgstr "" 73934 "Kui taevakaart liigub, segab sujuvat animatsiooni see, kui programm peab " 73935 "korraga kaardile liiga palju objekte joonistama. Selle märkimisel peidetakse " 73936 "taevakaardi liigutamisel ajutiselt teatud objektid." 73937 73938 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew) 73939 #: options/opsadvanced.ui:655 73940 #, kde-format 73941 msgid "Hide objects while moving" 73942 msgstr "Liikumise ajal peidetakse objektid" 73943 73944 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabelHideTimeStep) 73945 #: options/opsadvanced.ui:667 73946 #, fuzzy, kde-format 73947 #| msgid "Also hide if time step larger than:" 73948 msgid "Hide objects only if time step is larger than threshold" 73949 msgstr "Peidetakse ka siis, kui intervall on suurem kui:" 73950 73951 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelHideTimeStep) 73952 #: options/opsadvanced.ui:670 73953 #, kde-format 73954 msgid "Also hide if time step larger than:" 73955 msgstr "Peidetakse ka siis, kui intervall on suurem kui:" 73956 73957 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars) 73958 #: options/opsadvanced.ui:680 73959 #, kde-format 73960 msgid "" 73961 "If checked, then fainter stars will be hidden when the map is in motion." 73962 msgstr "Sisselülitamisel peidetakse kaardi liigutamisel tuhmimaid tähti." 73963 73964 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars) 73965 #: options/opsadvanced.ui:683 73966 #, fuzzy, kde-format 73967 #| msgid "Stars fainter than" 73968 msgid "Stars fainter than magnitude:" 73969 msgstr "Tähed, mis on tuhmimad kui" 73970 73971 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitHideStar) 73972 #: options/opsadvanced.ui:702 73973 #, kde-format 73974 msgid "Stars fainter than this will not be drawn while the map is moving." 73975 msgstr "Tuhmimaid tähti ei joonistata kaardi liikumise ajal." 73976 73977 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets) 73978 #: options/opsadvanced.ui:711 73979 #, kde-format 73980 msgid "Hide solar system bodies while moving?" 73981 msgstr "Kas peita Päikesesüsteemi objektid liikumise ajal?" 73982 73983 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets) 73984 #: options/opsadvanced.ui:714 73985 #, kde-format 73986 msgid "" 73987 "If checked, then all solar system bodies will be hidden when the map is in " 73988 "motion." 73989 msgstr "" 73990 "Sisselülitamisel peidetakse kaardi liigutamisel kõik Päikesesüsteemi " 73991 "objektid." 73992 73993 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets) 73994 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SolarSystemButton) 73995 #: options/opsadvanced.ui:717 tools/obslistwizard.ui:203 73996 #, kde-format 73997 msgid "Solar system" 73998 msgstr "Päikesesüsteem" 73999 74000 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideLabels) 74001 #: options/opsadvanced.ui:724 74002 #, fuzzy, kde-format 74003 #| msgid "Hide object name labels while moving?" 74004 msgid "Hide object labels while moving?" 74005 msgstr "Kas peita liikumise ajal objektide tähised?" 74006 74007 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideLabels) 74008 #: options/opsadvanced.ui:727 74009 #, kde-format 74010 msgid "Object labels" 74011 msgstr "Objekti tähised" 74012 74013 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines) 74014 #: options/opsadvanced.ui:737 74015 #, kde-format 74016 msgid "" 74017 "If checked, then constellation lines will be hidden when the map is in " 74018 "motion." 74019 msgstr "" 74020 "Sisselülitamisel peidetakse kaardi liigutamisel tähtkujude nimikujutised." 74021 74022 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines) 74023 #: options/opsadvanced.ui:740 74024 #, kde-format 74025 msgid "Constellation lines" 74026 msgstr "Tähtkujude nimikujutised" 74027 74028 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids) 74029 #: options/opsadvanced.ui:750 74030 #, kde-format 74031 msgid "" 74032 "If checked, then the coordinate grids will be hidden when the map is in " 74033 "motion." 74034 msgstr "Sisselülitamisel peidetakse kaardi liigutamisel koordinaadistikud." 74035 74036 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids) 74037 #: options/opsadvanced.ui:753 74038 #, kde-format 74039 msgid "Coordinate grids" 74040 msgstr "Koordinaadistikud" 74041 74042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCBounds) 74043 #: options/opsadvanced.ui:766 74044 #, kde-format 74045 msgid "Constellation boundaries" 74046 msgstr "Tähtkujude piirjooned" 74047 74048 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames) 74049 #: options/opsadvanced.ui:776 74050 #, kde-format 74051 msgid "" 74052 "If checked, then constellation names will be hidden when the map is in " 74053 "motion." 74054 msgstr "Sisselülitamisel peidetakse kaardi liigutamisel tähtkujude nimed." 74055 74056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames) 74057 #: options/opsadvanced.ui:779 74058 #, kde-format 74059 msgid "Constellation names" 74060 msgstr "Tähtkujude nimed" 74061 74062 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) 74063 #: options/opsadvanced.ui:803 74064 #, kde-format 74065 msgid "Observing &List" 74066 msgstr "Vaat&lusnimekiri" 74067 74068 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObsListOptions) 74069 #: options/opsadvanced.ui:830 74070 #, kde-format 74071 msgid "Observing List Labels" 74072 msgstr "Vaatlusnimekirjade nimed" 74073 74074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListSymbol) 74075 #: options/opsadvanced.ui:851 74076 #, kde-format 74077 msgid "S&ymbol" 74078 msgstr "Süm&bol" 74079 74080 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListText) 74081 #: options/opsadvanced.ui:861 74082 #, kde-format 74083 msgid "Te&xt" 74084 msgstr "&Tekst" 74085 74086 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObsListImageryOptions) 74087 #: options/opsadvanced.ui:877 74088 #, kde-format 74089 msgid "Preferred Imagery" 74090 msgstr "Eelistatud pildid" 74091 74092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListPreferDSS) 74093 #: options/opsadvanced.ui:901 74094 #, kde-format 74095 msgid "Digiti&zed Sky Survey (DSS)" 74096 msgstr "Digiti&zed Sky Survey (DSS)" 74097 74098 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListPreferSDSS) 74099 #: options/opsadvanced.ui:914 74100 #, kde-format 74101 msgid "Sloan &Digital Sky Survey (SDSS)" 74102 msgstr "Sloan &Digital Sky Survey (SDSS)" 74103 74104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ObsListDemoteHole) 74105 #: options/opsadvanced.ui:945 74106 #, kde-format 74107 msgid "" 74108 "While sorting by percentage altitude, demote objects present in the " 74109 "Dobsonian hole" 74110 msgstr "" 74111 74112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, holeSizeLabel) 74113 #: options/opsadvanced.ui:976 74114 #, kde-format 74115 msgid "Hole size in degrees:" 74116 msgstr "" 74117 74118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStars) 74119 #: options/opscatalog.ui:25 74120 #, fuzzy, kde-format 74121 #| msgid "&Star Catalogs" 74122 msgid "&Star catalogs" 74123 msgstr "Tä&hekataloogid" 74124 74125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelStarDensity) 74126 #: options/opscatalog.ui:52 74127 #, fuzzy, kde-format 74128 #| msgid "Star Density:" 74129 msgid "Star density:" 74130 msgstr "Tähtede tihedus:" 74131 74132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStarNames) 74133 #: options/opscatalog.ui:129 74134 #, kde-format 74135 msgid "Show &name" 74136 msgstr "&Näidatakse nime" 74137 74138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStarMagnitudes) 74139 #: options/opscatalog.ui:139 74140 #, kde-format 74141 msgid "Show ma&gnitude" 74142 msgstr "Näidatakse tä&hesuurust" 74143 74144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelDensity) 74145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DeepSkyLabelDensityLabel) 74146 #: options/opscatalog.ui:201 options/opscatalog.ui:540 74147 #: options/opssolarsystem.ui:497 74148 #, kde-format 74149 msgid "Label density:" 74150 msgstr "Tähiste tihedus:" 74151 74152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSky) 74153 #: options/opscatalog.ui:267 74154 #, fuzzy, kde-format 74155 #| msgid "Deep-Sky Catalogs" 74156 msgid "Deep-sky catalogs" 74157 msgstr "Päikesesüsteemi välised objektide kataloogid" 74158 74159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSOMInZoomLabel) 74160 #: options/opscatalog.ui:301 74161 #, kde-format 74162 msgid "DSO minimal zoom:" 74163 msgstr "" 74164 74165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSOCacheLabel) 74166 #: options/opscatalog.ui:366 74167 #, kde-format 74168 msgid "DSO cache percentage:" 74169 msgstr "" 74170 74171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSkyNames) 74172 #: options/opscatalog.ui:428 74173 #, kde-format 74174 msgid "Show na&me" 74175 msgstr "Näidatakse ni&me" 74176 74177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DeepSkyLongLabels) 74178 #: options/opscatalog.ui:461 74179 #, kde-format 74180 msgid "Show &long names" 74181 msgstr "Näidatakse &pikka nime" 74182 74183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSkyMagnitudes) 74184 #: options/opscatalog.ui:507 74185 #, kde-format 74186 msgid "Show magni&tude" 74187 msgstr "Näidatakse &tähesuurust" 74188 74189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, manageButton) 74190 #: options/opscatalog.ui:593 74191 #, fuzzy, kde-format 74192 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74193 #| msgid "Deep Sky Catalogs" 74194 msgid "Manage Deep Sky Catalogs..." 74195 msgstr "Päikesesüsteemi väliste objektide kataloogid" 74196 74197 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ResolveNamesOnline) 74198 #: options/opscatalog.ui:607 74199 #, fuzzy, kde-format 74200 #| msgid "" 74201 #| "If this checkbox is checked, when an object name unknown to KStars is " 74202 #| "entered in the Find Dialog, KStars will contact online services (such as " 74203 #| "CDS Sesame) to learn about the object and then add it to the database.\n" 74204 #| " The objects acquired in this manner are stored under a " 74205 #| "catalog that is called _Internet_Resolved as of this writing." 74206 msgid "" 74207 "If this checkbox is checked, when an object name unknown to KStars is " 74208 "entered in the Find Dialog, KStars will contact online services (such as CDS " 74209 "Sesame) to learn about the object and then add it to the database.\n" 74210 "The objects acquired in this manner are stored under a catalog that is " 74211 "called user, and it can be edited using the \"Manage DSO Catalogs\" feature." 74212 msgstr "" 74213 "Märkimise korral võtab KStars, kui puudub kokku talle tundmatu nimega " 74214 "taevakehaga, ühendust võrguteenusega (näiteks CDS Sesame), et uurida neist " 74215 "andmeid objekti kohta ja lisada see siis oma andmebaasi.\n" 74216 " Sel moel hangitud objektid salvestatakse kataloogi nimega :" 74217 "Internet_Resolved." 74218 74219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResolveNamesOnline) 74220 #: options/opscatalog.ui:610 74221 #, kde-format 74222 msgid "Resolve names not known to KStars using online services" 74223 msgstr "KStarsile tundmatute nimede otsimine võrguteenustest" 74224 74225 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitDrawDeepSkyZoomOut) 74226 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMagDeepSkyZoomOut) 74227 #: options/opscatalog.ui:653 options/opscatalog.ui:663 74228 #, fuzzy, kde-format 74229 #| msgid "" 74230 #| "The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed " 74231 #| "out." 74232 msgid "Set the faint magnitude limit for deep-sky objects when zoomed out." 74233 msgstr "" 74234 "Päikesesüsteemi väliste objektide näitamise heleduspiir täisvähenduse korral." 74235 74236 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMagDeepSkyZoomOut) 74237 #: options/opscatalog.ui:666 74238 #, kde-format 74239 msgid "Faint limit zoomed out:" 74240 msgstr "Heleduspiir vähendamisel:" 74241 74242 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMag4) 74243 #: options/opscatalog.ui:673 74244 #, fuzzy, kde-format 74245 #| msgid "" 74246 #| "The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed " 74247 #| "out." 74248 msgid "Set the faint magnitude limits for deep-sky objects when zoomed out." 74249 msgstr "" 74250 "Päikesesüsteemi väliste objektide näitamise heleduspiir täisvähenduse korral." 74251 74252 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMag4) 74253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMag3) 74254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) 74255 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 74256 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 74257 #: options/opscatalog.ui:676 options/opscatalog.ui:706 74258 #: options/opssolarsystem.ui:403 options/opssolarsystem.ui:417 74259 #: tools/obslistwizard.ui:933 74260 #, kde-format 74261 msgid "mag" 74262 msgstr "magnituudi" 74263 74264 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMagDeepSky) 74265 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitDrawDeepSky) 74266 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMag3) 74267 #: options/opscatalog.ui:683 options/opscatalog.ui:693 74268 #: options/opscatalog.ui:703 74269 #, fuzzy, kde-format 74270 #| msgid "" 74271 #| "The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed " 74272 #| "in." 74273 msgid "Set the faint magnitude limits for deep-sky objects when zoomed in." 74274 msgstr "" 74275 "Päikesesüsteemi väliste objektide näitamise heleduspiir täissuurenduse " 74276 "korral." 74277 74278 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMagDeepSky) 74279 #: options/opscatalog.ui:686 74280 #, kde-format 74281 msgid "Faint limit zoomed in:" 74282 msgstr "Heleduspiir suurendusel:" 74283 74284 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUnknownMagObjects) 74285 #: options/opscatalog.ui:733 74286 #, kde-format 74287 msgid "" 74288 "Many objects do not have known magnitudes in the databases.\n" 74289 "They generally tend to be faint or very diffuse, but this is not always the " 74290 "case.\n" 74291 "Check this checkbox to show such objects which do not have known magnitudes " 74292 "in the database." 74293 msgstr "" 74294 74295 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUnknownMagObjects) 74296 #: options/opscatalog.ui:736 74297 #, kde-format 74298 msgid "Show objects of unknown magnitude" 74299 msgstr "Tundmatu tähesuurusega objektide näitamine" 74300 74301 #: options/opscolors.cpp:61 tools/scriptbuilder.cpp:744 74302 #, kde-format 74303 msgctxt "use 'moonless night' color scheme" 74304 msgid "Moonless Night" 74305 msgstr "Kuuvalguseta öö" 74306 74307 #: options/opscolors.cpp:87 74308 #, kde-format 74309 msgctxt "use realistic star colors" 74310 msgid "Real Colors" 74311 msgstr "Realistlikud värvid" 74312 74313 #: options/opscolors.cpp:88 74314 #, kde-format 74315 msgctxt "show stars as red circles" 74316 msgid "Solid Red" 74317 msgstr "Punane" 74318 74319 #: options/opscolors.cpp:89 74320 #, kde-format 74321 msgctxt "show stars as black circles" 74322 msgid "Solid Black" 74323 msgstr "Must" 74324 74325 #: options/opscolors.cpp:90 74326 #, kde-format 74327 msgctxt "show stars as white circles" 74328 msgid "Solid White" 74329 msgstr "Valge" 74330 74331 #: options/opscolors.cpp:91 74332 #, kde-format 74333 msgctxt "show stars as colored circles" 74334 msgid "Solid Colors" 74335 msgstr "Ühtlased värvid" 74336 74337 #: options/opscolors.cpp:217 74338 #, kde-format 74339 msgid "New Color Scheme" 74340 msgstr "Uus värviskeem" 74341 74342 #: options/opscolors.cpp:217 74343 #, kde-format 74344 msgid "Enter a name for the new color scheme:" 74345 msgstr "Uue värviskeemi nimi:" 74346 74347 #: options/opscolors.cpp:261 74348 #, kde-format 74349 msgid "" 74350 "Local color scheme index file could not be opened.\n" 74351 "Scheme cannot be removed." 74352 msgstr "" 74353 "Kohalikku värviskeemi indeksi faili pole võimalik avada.\n" 74354 "Skeemi ei saa eemaldada." 74355 74356 #: options/opscolors.cpp:295 74357 #, kde-format 74358 msgid "Could not delete the file: %1" 74359 msgstr "Ei suuda kustutada faili: %1" 74360 74361 #: options/opscolors.cpp:296 74362 #, kde-format 74363 msgid "Error Deleting File" 74364 msgstr "Viga faili kustutamisel" 74365 74366 #: options/opscolors.cpp:308 74367 #, kde-format 74368 msgid "Could not find an entry named %1 in colors.dat." 74369 msgstr "Kirje %1 leidmine failis colors.dat nurjus." 74370 74371 #: options/opscolors.cpp:309 74372 #, kde-format 74373 msgid "Scheme Not Found" 74374 msgstr "Skeemi ei leitud" 74375 74376 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 74377 #: options/opscolors.ui:32 74378 #, kde-format 74379 msgid "Current Scheme Colors" 74380 msgstr "Kehtiva skeemi värvid" 74381 74382 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, ColorPalette) 74383 #: options/opscolors.ui:53 74384 #, kde-format 74385 msgid "Current color settings" 74386 msgstr "Kehtivad värviseadistused" 74387 74388 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, ColorPalette) 74389 #: options/opscolors.ui:56 74390 #, kde-format 74391 msgid "" 74392 "The list of all customizable colors in the program. Next to each item is a " 74393 "square showing the color it is currently set to. Click on any item to " 74394 "change its color." 74395 msgstr "" 74396 "Rakenduse kohandatavate värvide nimekiri. Iga elemendi kõrval on ruuduke, " 74397 "mis näitab parajasti kehtivat värvi. Sellel klõpsates saab värvi muuta." 74398 74399 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 74400 #: options/opscolors.ui:80 74401 #, kde-format 74402 msgid "InfoBox BG mode:" 74403 msgstr "Infokasti tausta režiim:" 74404 74405 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_BoxBGMode) 74406 #: options/opscolors.ui:88 74407 #, kde-format 74408 msgid "No Fill" 74409 msgstr "Täitmata" 74410 74411 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_BoxBGMode) 74412 #: options/opscolors.ui:93 74413 #, kde-format 74414 msgid "Transparent" 74415 msgstr "Läbipaistev" 74416 74417 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_BoxBGMode) 74418 #: options/opscolors.ui:98 74419 #, kde-format 74420 msgid "Opaque" 74421 msgstr "Läbipaistmatu" 74422 74423 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 74424 #: options/opscolors.ui:125 74425 #, kde-format 74426 msgid "Star color mode:" 74427 msgstr "Tähevärvi režiim:" 74428 74429 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_StarColorMode) 74430 #: options/opscolors.ui:135 74431 #, kde-format 74432 msgid "Set the star color mode" 74433 msgstr "Määra tähevärvi režiim" 74434 74435 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_StarColorMode) 74436 #: options/opscolors.ui:138 74437 #, kde-format 74438 msgid "" 74439 "There are four ways to draw stars on the map. By default, stars are circles " 74440 "with a white core and a rim which is tinted to reflect the star's actual " 74441 "color. You may also choose to draw the stars as solid white, red, or black " 74442 "circles, to match the needs of your overall color scheme." 74443 msgstr "" 74444 "Tähti saab kaardil kujutada neljal viisil. Vaikimisi näidatakse neid valge " 74445 "südamikuga ringina, mida ümbritsev värviline piirjoon kajastab tähe " 74446 "tegelikku värvi. Selle asemel võib aga valida ka tähtede kujutamise täiesti " 74447 "valge, punase või musta ringina." 74448 74449 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 74450 #: options/opscolors.ui:164 74451 #, kde-format 74452 msgid "Star color intensity:" 74453 msgstr "Tähevärvi tugevus:" 74454 74455 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_StarColorIntensity) 74456 #: options/opscolors.ui:171 74457 #, kde-format 74458 msgid "Set the intensity of star colors" 74459 msgstr "Määra tähevärvi intensiivsus" 74460 74461 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_StarColorIntensity) 74462 #: options/opscolors.ui:174 74463 #, kde-format 74464 msgid "" 74465 "When using the realistic-color star mode, this option will set the " 74466 "saturation level of the star's colors. A higher value means more intense " 74467 "colors." 74468 msgstr "" 74469 "Realistlike värvide kasutamisel määrab see valik tähevärvi tugevuse. Mida " 74470 "suurem väärtus, seda intensiivsem värv." 74471 74472 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 74473 #: options/opscolors.ui:186 74474 #, kde-format 74475 msgid "Preset Color Schemes" 74476 msgstr "Eelnevalt määratud värviskeemid" 74477 74478 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, PresetBox) 74479 #: options/opscolors.ui:192 74480 #, kde-format 74481 msgid "List of preset color schemes" 74482 msgstr "Eelnevalt määratud värviskeemide nimekiri" 74483 74484 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, PresetBox) 74485 #: options/opscolors.ui:195 74486 #, kde-format 74487 msgid "" 74488 "List of all known color schemes. Several are provided by default, and you " 74489 "may also define your own." 74490 msgstr "" 74491 "Kõigi kasutusel olevate värviskeemide nimekiri. Mõned on vaikimisi kaasas, " 74492 "aga sa võid alati määrata ka omaenda värviskeemi." 74493 74494 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddPreset) 74495 #: options/opscolors.ui:211 74496 #, kde-format 74497 msgid "Create a new preset color scheme using current settings" 74498 msgstr "Loob aktiivsete seadistuste põhjal uue värviskeemi" 74499 74500 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, AddPreset) 74501 #: options/opscolors.ui:214 74502 #, kde-format 74503 msgid "" 74504 "After changing the colors to a scheme that you like, press this button to " 74505 "create a new scheme using those colors. Your scheme will appear here in the " 74506 "list of presets, and will also be available in the \"Settings\" menu of the " 74507 "main window." 74508 msgstr "" 74509 "Kui oled skeemi värvid meelepäraseks muutnud, klõpsa sellele nupule, et " 74510 "salvestada neid värve pruukiv uus skeem. See ilmub eelnevalt määratud " 74511 "värviskeemide nimekirja, samuti peakna menüüsse \"Seadistused\"." 74512 74513 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemovePreset) 74514 #: options/opscolors.ui:224 74515 #, kde-format 74516 msgid "Remove a preset color scheme" 74517 msgstr "Eemalda eelnevalt määratud värviskeem" 74518 74519 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RemovePreset) 74520 #: options/opscolors.ui:227 74521 #, kde-format 74522 msgid "" 74523 "Press this button to remove the highlighted color scheme. This will only " 74524 "work on your custom color schemes." 74525 msgstr "" 74526 "See nupp võimaldab eemaldada esiletõstetud värviskeemi. Eemaldada saab " 74527 "ainult omaloodud värviskeeme." 74528 74529 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 74530 #: options/opscolors.ui:239 74531 #, kde-format 74532 msgid "Application Themes" 74533 msgstr "Rakenduse teemad" 74534 74535 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 74536 #: options/opsdeveloper.ui:34 74537 #, fuzzy, kde-format 74538 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74539 #| msgid "Record Options" 74540 msgid "Developer Options" 74541 msgstr "Salvestamisvalikud" 74542 74543 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFocusImages) 74544 #: options/opsdeveloper.ui:40 74545 #, kde-format 74546 msgid "" 74547 "<html><head/><body><p>Save autofocus frames. Only enable to troubleshoot " 74548 "autofocus by examining frames. This can consume a lot of storage space.</p></" 74549 "body></html>" 74550 msgstr "" 74551 74552 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFocusImages) 74553 #: options/opsdeveloper.ui:43 74554 #, kde-format 74555 msgid "Save Focus Images" 74556 msgstr "Fookuses piltide salvestamine" 74557 74558 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideImages) 74559 #: options/opsdeveloper.ui:50 74560 #, kde-format 74561 msgid "" 74562 "<html><head/><body><p>Save Internal Guider frames. Only enable to " 74563 "troubleshoot guider by examining frames. This can consume a lot of storage " 74564 "space.</p></body></html>" 74565 msgstr "" 74566 74567 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideImages) 74568 #: options/opsdeveloper.ui:53 74569 #, fuzzy, kde-format 74570 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74571 #| msgid "Guider Image" 74572 msgid "Save Guider Images" 74573 msgstr "Gideerija pilt" 74574 74575 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveAlignImages) 74576 #: options/opsdeveloper.ui:60 74577 #, kde-format 74578 msgid "" 74579 "<html><head/><body><p>Save Internal Align frames. Only enable to " 74580 "troubleshoot align by examining frames. This can consume some extra storage " 74581 "space.</p></body></html>" 74582 msgstr "" 74583 74584 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveAlignImages) 74585 #: options/opsdeveloper.ui:63 74586 #, fuzzy, kde-format 74587 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74588 #| msgid "Guider Image" 74589 msgid "Save Align Images" 74590 msgstr "Gideerija pilt" 74591 74592 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFailedAlignImages) 74593 #: options/opsdeveloper.ui:70 74594 #, kde-format 74595 msgid "" 74596 "<html><head/><body><p>Save Align images where align failed. Only enable to " 74597 "troubleshoot align by examining frames. This can consume some extra storage " 74598 "space.</p></body></html>" 74599 msgstr "" 74600 74601 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFailedAlignImages) 74602 #: options/opsdeveloper.ui:73 74603 #, fuzzy, kde-format 74604 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74605 #| msgid "Guider Image" 74606 msgid "Save Failed Align Images" 74607 msgstr "Gideerija pilt" 74608 74609 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines) 74610 #: options/opsguides.ui:23 74611 #, kde-format 74612 msgid "Show constellation lines?" 74613 msgstr "Kas näidata tähtkujude nimikujutisi?" 74614 74615 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines) 74616 #: options/opsguides.ui:26 74617 #, kde-format 74618 msgid "If checked, constellation lines will be drawn on the sky map." 74619 msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil tähtkujude nimikujutisi." 74620 74621 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines) 74622 #: options/opsguides.ui:29 74623 #, kde-format 74624 msgid "&Constellation lines" 74625 msgstr "Tä&htkujude nimikujutised" 74626 74627 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelSkyCulture) 74628 #: options/opsguides.ui:39 74629 #, kde-format 74630 msgid "Sky culture:" 74631 msgstr "Taevakultuur:" 74632 74633 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, SkyCultureComboBox) 74634 #: options/opsguides.ui:46 74635 #, kde-format 74636 msgid "Choose sky culture" 74637 msgstr "Vali taevakultuur" 74638 74639 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, SkyCultureComboBox) 74640 #: options/opsguides.ui:49 74641 #, kde-format 74642 msgid "Here, you can choose how constellations are represented" 74643 msgstr "Siin saab valida, kuidas esitatakse tähtkujusid" 74644 74645 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCBounds) 74646 #: options/opsguides.ui:58 74647 #, kde-format 74648 msgid "Constellation &boundaries" 74649 msgstr "&Tähtkujude piirjooned" 74650 74651 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowConstellationArt) 74652 #: options/opsguides.ui:68 74653 #, fuzzy, kde-format 74654 #| msgid "Constellation Art" 74655 msgid "Constellation art" 74656 msgstr "Tähtkujukunst" 74657 74658 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHighlightedCBound) 74659 #: options/opsguides.ui:78 74660 #, kde-format 74661 msgid "Highlight central constellation boundary" 74662 msgstr "Keskse tähtkuju piirjoone esiletõstmine" 74663 74664 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames) 74665 #: options/opsguides.ui:88 74666 #, kde-format 74667 msgid "Draw constellation names?" 74668 msgstr "Kas näidata tähtkujude nimesid?" 74669 74670 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames) 74671 #: options/opsguides.ui:91 74672 #, kde-format 74673 msgid "If checked, constellation names will be drawn on the sky map." 74674 msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil tähtkujude nimesid." 74675 74676 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames) 74677 #: options/opsguides.ui:94 74678 #, kde-format 74679 msgid "Constellation &names" 74680 msgstr "Tähtkujude &nimed" 74681 74682 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ConstellOptions) 74683 #: options/opsguides.ui:106 74684 #, kde-format 74685 msgid "Constellation Name Options" 74686 msgstr "Tähtkujude nimede valikud" 74687 74688 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames) 74689 #: options/opsguides.ui:127 74690 #, kde-format 74691 msgid "Use Latin constellation names" 74692 msgstr "Ladinakeelsete tähtkujunimede näitamine" 74693 74694 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames) 74695 #: options/opsguides.ui:130 74696 #, kde-format 74697 msgid "Select this to use Latin constellation names on the sky map" 74698 msgstr "" 74699 "Selle valimisel näidatakse taevakaardil tähtkujude ladinakeelseid nimesid" 74700 74701 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames) 74702 #: options/opsguides.ui:133 74703 #, kde-format 74704 msgid "L&atin" 74705 msgstr "L&adinakeelsed" 74706 74707 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames) 74708 #: options/opsguides.ui:143 74709 #, kde-format 74710 msgid "Use Localized constellation names" 74711 msgstr "Emakeelsete tähtkujunimede näitamine" 74712 74713 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames) 74714 #: options/opsguides.ui:146 74715 #, kde-format 74716 msgid "" 74717 "Select this to use constellation names from your locality (if available)" 74718 msgstr "" 74719 "Selle valimisel näidatakse taevakaardil tähtkujude emakeelseid nimesid (kui " 74720 "võimalik)" 74721 74722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames) 74723 #: options/opsguides.ui:149 74724 #, kde-format 74725 msgid "Localized" 74726 msgstr "Emakeelsed" 74727 74728 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames) 74729 #: options/opsguides.ui:159 74730 #, kde-format 74731 msgid "Use IAU abbreviations" 74732 msgstr "IAU lühendite näitamine" 74733 74734 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames) 74735 #: options/opsguides.ui:162 74736 #, kde-format 74737 msgid "" 74738 "Select this to use abbreviations from the International Astronomical Union " 74739 "as constellation labels" 74740 msgstr "" 74741 "Selle valimisel näidatakse taevakaardil Rahvusvahelise Astronoomiaühingu " 74742 "(IAU) heaks kiidetud tähtkujude lühendeid" 74743 74744 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames) 74745 #: options/opsguides.ui:165 74746 #, kde-format 74747 msgid "Abbre&viated" 74748 msgstr "&Lühendatud" 74749 74750 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic) 74751 #: options/opsguides.ui:198 74752 #, kde-format 74753 msgid "Draw Ecliptic?" 74754 msgstr "Kas näidata ekliptikat?" 74755 74756 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic) 74757 #: options/opsguides.ui:201 74758 #, kde-format 74759 msgid "" 74760 "If checked, the ecliptic will be drawn on the sky map. The ecliptic is a " 74761 "great circle on the sky that the Sun appears to follow over the course of " 74762 "one year. All other solar system bodies roughly follow the ecliptic as well." 74763 msgstr "" 74764 "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil ekliptikat. Ekliptika on suurring " 74765 "taevas, mida Päike paistab järgivat oma aastasel teekonnal. Ekliptikat " 74766 "järgivad enam-vähem ka Päikesesüsteemi objektid." 74767 74768 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay) 74769 #: options/opsguides.ui:214 74770 #, kde-format 74771 msgid "Use filled Milky Way contour?" 74772 msgstr "Kas täita Linnutee kontuur" 74773 74774 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay) 74775 #: options/opsguides.ui:217 74776 #, kde-format 74777 msgid "" 74778 "If checked, the Milky Way contour will be shown filled. Otherwise, only the " 74779 "outline will be drawn." 74780 msgstr "" 74781 "Sisselülitamisel täidetakse Linnutee kontuur värviga, vastasel juhul on näha " 74782 "ainult piirjoon." 74783 74784 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay) 74785 #: options/opsguides.ui:220 74786 #, fuzzy, kde-format 74787 #| msgid "Fill Milk&y Way" 74788 msgid "Fill milk&y way" 74789 msgstr "Täi&detud Linnutee" 74790 74791 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon) 74792 #: options/opsguides.ui:230 74793 #, kde-format 74794 msgid "Draw horizon?" 74795 msgstr "Kas näidata horisonti?" 74796 74797 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon) 74798 #: options/opsguides.ui:233 74799 #, kde-format 74800 msgid "" 74801 "If checked, a line representing the local horizon will be drawn on the map." 74802 msgstr "" 74803 "Sisselülitamisel näidatakse kaardil kohalikku horisonti kujutavat joont." 74804 74805 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon) 74806 #: options/opsguides.ui:236 74807 #, kde-format 74808 msgid "Hori&zon (line)" 74809 msgstr "Hori&sont (joon)" 74810 74811 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay) 74812 #: options/opsguides.ui:246 74813 #, kde-format 74814 msgid "Draw the Milky Way contour?" 74815 msgstr "Kas joonistada Linnutee kontuur?" 74816 74817 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay) 74818 #: options/opsguides.ui:249 74819 #, kde-format 74820 msgid "" 74821 "If checked, a contour representing the Milky Way will be drawn on the sky map" 74822 msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil Linnutee piirjooni" 74823 74824 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay) 74825 #: options/opsguides.ui:252 74826 #, fuzzy, kde-format 74827 #| msgid "Mil&ky Way" 74828 msgid "Mil&ky way" 74829 msgstr "&Linnutee" 74830 74831 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid) 74832 #: options/opsguides.ui:265 74833 #, kde-format 74834 msgid "" 74835 "If checked, coordinate grids will automatically change according to active " 74836 "coordinate system." 74837 msgstr "" 74838 "Märkimisel joonistatakse alusvõrgud vastavalt aktiivsele koordinaatide " 74839 "süsteemile." 74840 74841 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid) 74842 #: options/opsguides.ui:268 74843 #, kde-format 74844 msgid "Automatically select coordinate grid" 74845 msgstr "Koordinaadistiku automaatne valimine" 74846 74847 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags) 74848 #: options/opsguides.ui:278 74849 #, kde-format 74850 msgid "Draw flags?" 74851 msgstr "Kas näidata lippe?" 74852 74853 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags) 74854 #: options/opsguides.ui:281 74855 #, kde-format 74856 msgid "If checked, flags will be drawn on the sky map" 74857 msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil lippe" 74858 74859 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid) 74860 #: options/opsguides.ui:294 74861 #, kde-format 74862 msgid "Draw equatorial coordinate grid?" 74863 msgstr "Kas näidata ekvaatorilist koordinaadistikku?" 74864 74865 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid) 74866 #: options/opsguides.ui:297 74867 #, kde-format 74868 msgid "" 74869 "If checked, a grid of lines will be drawn every 2 hours in Right Ascension " 74870 "and every 20 degrees in Declination." 74871 msgstr "" 74872 "Sisselülitamisel näidatakse koordinaadistikku, mille jooned on vahega 2 " 74873 "tundi otsetõusu ja 20 kraadi käänet." 74874 74875 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid) 74876 #: options/opsguides.ui:300 74877 #, kde-format 74878 msgid "Equatorial coordinate grid" 74879 msgstr "Ekvaatoriline koordinaatide süsteem" 74880 74881 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid) 74882 #: options/opsguides.ui:310 74883 #, kde-format 74884 msgid "Draw horizontal coordinate grid?" 74885 msgstr "Kas näidata horisondilist koordinaadistikku?" 74886 74887 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid) 74888 #: options/opsguides.ui:313 74889 #, kde-format 74890 msgid "" 74891 "If checked, a grid of lines will be drawn every 30 degrees in Azimuth and " 74892 "every 20 degrees in Altitude." 74893 msgstr "" 74894 "Sisselülitamisel näidatakse koordinaadistikku, mille jooned on vahega 30 " 74895 "kraadi asimuuti ja 20 kraadi kõrgust." 74896 74897 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid) 74898 #: options/opsguides.ui:316 74899 #, kde-format 74900 msgid "Horizontal coor&dinate grid" 74901 msgstr "Horisondiline koor&dinaatide süsteem" 74902 74903 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround) 74904 #: options/opsguides.ui:326 74905 #, kde-format 74906 msgid "Draw opaque ground?" 74907 msgstr "Kas näidata läbipaistmatut maapinda?" 74908 74909 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround) 74910 #: options/opsguides.ui:329 74911 #, kde-format 74912 msgid "" 74913 "If checked, the area below the horizon will be filled in, to simulate the " 74914 "ground beneath you. Note that the ground is never drawn when using the " 74915 "Equatorial coordinate system." 74916 msgstr "" 74917 "Sisselülitamisel täidetakse horisondist allapoole jääv ala, mis sarnaneb sel " 74918 "moel tavalise vaatleja ees oleva maapinnaga. Pane tähele, et maapinda ei " 74919 "näidata ekvaatoriliste koordinaatide korral." 74920 74921 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround) 74922 #: options/opsguides.ui:332 74923 #, kde-format 74924 msgid "Opaque &ground" 74925 msgstr "Läbipaistmatu maapin&d" 74926 74927 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator) 74928 #: options/opsguides.ui:342 74929 #, kde-format 74930 msgid "Draw Celestial equator?" 74931 msgstr "Kas näidata taevaekvaatorit?" 74932 74933 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator) 74934 #: options/opsguides.ui:345 74935 #, kde-format 74936 msgid "If checked, the celestial equator will be drawn in the sky map." 74937 msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil taevaekvaatorit." 74938 74939 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator) 74940 #: options/opsguides.ui:348 74941 #, kde-format 74942 msgid "Celestial e&quator" 74943 msgstr "Taevaek&vaator" 74944 74945 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLocalMeridian) 74946 #: options/opsguides.ui:358 74947 #, fuzzy, kde-format 74948 #| msgid "Local Meridian" 74949 msgid "Local meridian" 74950 msgstr "Kohalik pikkuskraad" 74951 74952 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowImageOverlays) 74953 #: options/opsimageoverlay.ui:64 74954 #, fuzzy, kde-format 74955 #| msgid "Show image of " 74956 msgid "Show image overlays" 74957 msgstr "Näita kujutist..." 74958 74959 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSelectedImageOverlay) 74960 #: options/opsimageoverlay.ui:71 74961 #, kde-format 74962 msgid "" 74963 "Center SkyMap over the selected overlay image in the table below (if it's " 74964 "solved)." 74965 msgstr "" 74966 74967 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSelectedImageOverlay) 74968 #: options/opsimageoverlay.ui:74 74969 #, fuzzy, kde-format 74970 #| msgid "Changes the type of selection" 74971 msgid "Center SkyMap on selection" 74972 msgstr "Valiku tüübi muutmine" 74973 74974 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageOverlayMaxDimensionLabel) 74975 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ImageOverlayMaxDimension) 74976 #: options/opsimageoverlay.ui:92 options/opsimageoverlay.ui:108 74977 #, kde-format 74978 msgid "" 74979 "Maximum dimension for an image overlay image. (Larger images will be scaled " 74980 "down.)" 74981 msgstr "" 74982 74983 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageOverlayMaxDimensionLabel) 74984 #: options/opsimageoverlay.ui:95 74985 #, fuzzy, kde-format 74986 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74987 #| msgid "Maximum travel" 74988 msgid "Maximum image dimension:" 74989 msgstr "Maksimaalne rännak" 74990 74991 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, imageOverlayShowDirButton) 74992 #: options/opsimageoverlay.ui:140 74993 #, kde-format 74994 msgid "" 74995 "Open overlay directory. Copy or move images to this directory to process " 74996 "them." 74997 msgstr "" 74998 74999 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, imageOverlayShowDirButton) 75000 #: options/opsimageoverlay.ui:146 75001 #, fuzzy, kde-format 75002 #| msgid "Directory:" 75003 msgid "Overlay Directory..." 75004 msgstr "Kataloog:" 75005 75006 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, refreshB) 75007 #: options/opsimageoverlay.ui:165 75008 #, fuzzy, kde-format 75009 #| msgid "" 75010 #| "<html><head/><body><p>Current data of the weather sensors. Click on the " 75011 #| "sensor name to display its data over time.</p></body></html>" 75012 msgid "" 75013 "<html><head/><body><p>Refresh from the overlay directory. Add overlays that " 75014 "have been added there, and remove overlays that are no longer there.</p></" 75015 "body></html>" 75016 msgstr "" 75017 "<html><head/><body><p>Ilmasensorite praegused andmed. Sensori nimel " 75018 "klõpsates näeb andmete muutumist ajas.</p></body></html>" 75019 75020 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, solveButton) 75021 #: options/opsimageoverlay.ui:239 75022 #, kde-format 75023 msgid "" 75024 "<html><head/><body><p>Plate solve the selected overlay image(s).</p><p>Uses " 75025 "the selected Align profile to the right, but not Align scale nor position. " 75026 "It will use the default scale to the right (a-s/px), if none is given on the " 75027 "table row and scale column (0 is no scale constraint). It will not use a " 75028 "position unless RA and DEC are entered on the table row. Uses the timeout " 75029 "above. You can select many rows (with click and shift click) and it will " 75030 "attempt to solve them all.</p><p>Plate solving may be difficult. You may not " 75031 "be able to plate solve all your images. You can try to supply scales and " 75032 "positions, and try different profiles. If you are unsuccessful, but still " 75033 "want to display an image, you can enter an RA, DEC, Scale, Orientation in " 75034 "the appropriate columns for the row you're interested in, then manually set " 75035 "the Status column to OK.</p><p>You cannot re-platesolve a row whose status " 75036 "is OK, but you can manually change the status to something else, then plate-" 75037 "solving is enabled.</p></body></html>" 75038 msgstr "" 75039 75040 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageOverlayScaleLabel) 75041 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_ImageOverlayDefaultScale) 75042 #: options/opsimageoverlay.ui:271 options/opsimageoverlay.ui:287 75043 #, kde-format 75044 msgid "" 75045 "Default arcsec/px scale to use in solving. 0 is none. Would use what's in " 75046 "table if there." 75047 msgstr "" 75048 75049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageOverlayScaleLabel) 75050 #: options/opsimageoverlay.ui:274 75051 #, fuzzy, kde-format 75052 #| msgid "Default" 75053 msgid "Default a-s/px:" 75054 msgstr "Vaikimisi" 75055 75056 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageOverlayTimeoutLabel) 75057 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ImageOverlayTimeout) 75058 #: options/opsimageoverlay.ui:312 options/opsimageoverlay.ui:328 75059 #, kde-format 75060 msgid "Timeout for plate-solving an overlay image (seconds)." 75061 msgstr "" 75062 75063 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageOverlayTimeoutLabel) 75064 #: options/opsimageoverlay.ui:315 75065 #, fuzzy, kde-format 75066 #| msgid "Time out:" 75067 msgid "Timeout:" 75068 msgstr "Aegumine:" 75069 75070 #: options/opssatellites.cpp:100 75071 #, fuzzy, kde-format 75072 #| msgid "Satellite name" 75073 msgid "Satellite Name" 75074 msgstr "Satelliidi nimi" 75075 75076 #: options/opssatellites.cpp:176 75077 #, kde-format 75078 msgid "%1 position calculation error: %2." 75079 msgstr "%1 asukoha arvutamise tõrge: %2." 75080 75081 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 75082 #: options/opssatellites.ui:19 75083 #, fuzzy, kde-format 75084 #| msgid "View options" 75085 msgid "View Options" 75086 msgstr "Vaate valikud" 75087 75088 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSatellites) 75089 #: options/opssatellites.ui:30 75090 #, kde-format 75091 msgid "Show satellites" 75092 msgstr "Satelliitide näitamine" 75093 75094 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVisibleSatellites) 75095 #: options/opssatellites.ui:40 75096 #, kde-format 75097 msgid "Show only visible satellites" 75098 msgstr "Ainult nähtavate satelliitide näitamine" 75099 75100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSatellitesLabels) 75101 #: options/opssatellites.ui:54 75102 #, kde-format 75103 msgid "Show labels" 75104 msgstr "Tähiste näitamine" 75105 75106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DrawSatellitesLikeStars) 75107 #: options/opssatellites.ui:64 75108 #, kde-format 75109 msgid "Draw satellites like stars" 75110 msgstr "Satelliitide näitamine tähtede moodi" 75111 75112 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 75113 #: options/opssatellites.ui:79 75114 #, fuzzy, kde-format 75115 #| msgid "List of satellites" 75116 msgid "List of Satellites" 75117 msgstr "Satelliitide loend." 75118 75119 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, FilterEdit) 75120 #: options/opssatellites.ui:87 75121 #, kde-format 75122 msgid "Search satellites" 75123 msgstr "Otsitav satelliit" 75124 75125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, UpdateTLEButton) 75126 #: options/opssatellites.ui:103 75127 #, kde-format 75128 msgid "Update TLEs" 75129 msgstr "Uuenda TLE-sid" 75130 75131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSolarSystem) 75132 #: options/opssolarsystem.ui:32 75133 #, kde-format 75134 msgid "Show solar system objects" 75135 msgstr "Päikesesüsteemi objektide näitamine" 75136 75137 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MajorBodiesBox) 75138 #: options/opssolarsystem.ui:42 75139 #, kde-format 75140 msgid "Sun, Moon && Planets" 75141 msgstr "Päike, Kuu ja planeedid" 75142 75143 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn) 75144 #: options/opssolarsystem.ui:50 75145 #, kde-format 75146 msgid "Draw Saturn?" 75147 msgstr "Kas näidata Saturni?" 75148 75149 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn) 75150 #: options/opssolarsystem.ui:53 75151 #, kde-format 75152 msgid "If checked, Saturn will be drawn on the map." 75153 msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil Saturni." 75154 75155 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages) 75156 #: options/opssolarsystem.ui:66 75157 #, kde-format 75158 msgid "Draw major bodies as images?" 75159 msgstr "Kas näidata suuremaid objekte piltidena?" 75160 75161 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages) 75162 #: options/opssolarsystem.ui:69 75163 #, kde-format 75164 msgid "" 75165 "If checked, then the planets, the Sun and the Moon will be shown as bitmap " 75166 "images on the map" 75167 msgstr "" 75168 "Sisselülitamisel näidatakse planeete, Päikest ja Kuud taevakaardil pildina." 75169 75170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages) 75171 #: options/opssolarsystem.ui:72 75172 #, kde-format 75173 msgid "Use images" 75174 msgstr "Kasutatakse pilte" 75175 75176 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars) 75177 #: options/opssolarsystem.ui:79 75178 #, kde-format 75179 msgid "Draw Mars?" 75180 msgstr "Kas näidata Marssi?" 75181 75182 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars) 75183 #: options/opssolarsystem.ui:82 75184 #, kde-format 75185 msgid "If checked, Mars will be drawn on the map." 75186 msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil Marssi." 75187 75188 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames) 75189 #: options/opssolarsystem.ui:95 75190 #, kde-format 75191 msgid "Attach Name labels to the major solar system bodies?" 75192 msgstr "" 75193 "Kas lisada automaatselt suurematele Päikesesüsteemi objektidele nimesildid?" 75194 75195 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames) 75196 #: options/opssolarsystem.ui:98 75197 #, kde-format 75198 msgid "" 75199 "If checked, name labels will be attached to the planets, the Sun and the Moon" 75200 msgstr "Sisselülitamisel näidatakse planeetide, Kuu ja Päikese nimesilte" 75201 75202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames) 75203 #: options/opssolarsystem.ui:101 75204 #, kde-format 75205 msgid "Use name labels" 75206 msgstr "Kasutatakse nimesilte" 75207 75208 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showAllPlanets) 75209 #: options/opssolarsystem.ui:108 75210 #, kde-format 75211 msgid "Select all major bodies" 75212 msgstr "Vali kõik suuremad objektid" 75213 75214 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, showAllPlanets) 75215 #: options/opssolarsystem.ui:111 75216 #, kde-format 75217 msgid "" 75218 "Press this to select all planets, the Sun and the Moon to be drawn in the map" 75219 msgstr "" 75220 "Klõpsa sellele, kui soovid, et taevakaardil näidataks kõiki planeete, " 75221 "Päikest ja Kuud" 75222 75223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showAllPlanets) 75224 #: options/opssolarsystem.ui:114 75225 #, kde-format 75226 msgid "Select All" 75227 msgstr "Vali kõik" 75228 75229 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showNonePlanets) 75230 #: options/opssolarsystem.ui:121 75231 #, kde-format 75232 msgid "Unselect all major bodies" 75233 msgstr "Tühista kõigi suuremate objektide valik" 75234 75235 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, showNonePlanets) 75236 #: options/opssolarsystem.ui:124 75237 #, kde-format 75238 msgid "" 75239 "Press this button to unselect all planets, the Sun and the Moon so that they " 75240 "will not be drawn on the map" 75241 msgstr "" 75242 "Klõpsa sellele, kui soovid, et planeete, Päikest ja Kuud taevakaardil ei " 75243 "näidataks" 75244 75245 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showNonePlanets) 75246 #: options/opssolarsystem.ui:127 75247 #, kde-format 75248 msgid "Select None" 75249 msgstr "Tühista kõigi valik" 75250 75251 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus) 75252 #: options/opssolarsystem.ui:134 75253 #, kde-format 75254 msgid "Draw Venus?" 75255 msgstr "Kas näidata Veenust?" 75256 75257 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus) 75258 #: options/opssolarsystem.ui:137 75259 #, kde-format 75260 msgid "If checked, Venus will be drawn on the map." 75261 msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil Veenust." 75262 75263 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun) 75264 #: options/opssolarsystem.ui:150 75265 #, kde-format 75266 msgid "Draw the Sun?" 75267 msgstr "Kas näidata Päikest?" 75268 75269 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun) 75270 #: options/opssolarsystem.ui:153 75271 #, kde-format 75272 msgid "If checked, the Sun will be drawn on the map." 75273 msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil Päikest." 75274 75275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun) 75276 #: options/opssolarsystem.ui:156 75277 #, kde-format 75278 msgid "The sun" 75279 msgstr "Päike" 75280 75281 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter) 75282 #: options/opssolarsystem.ui:166 75283 #, kde-format 75284 msgid "Draw Jupiter?" 75285 msgstr "Kas näidata Jupiteri?" 75286 75287 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter) 75288 #: options/opssolarsystem.ui:169 75289 #, kde-format 75290 msgid "If checked, Jupiter will be drawn on the map." 75291 msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil Jupiteri." 75292 75293 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon) 75294 #: options/opssolarsystem.ui:182 75295 #, kde-format 75296 msgid "Draw the Moon?" 75297 msgstr "Kas näidata Kuud?" 75298 75299 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon) 75300 #: options/opssolarsystem.ui:185 75301 #, kde-format 75302 msgid "If checked, the Moon will be drawn on the map." 75303 msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil Kuud." 75304 75305 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon) 75306 #: options/opssolarsystem.ui:188 75307 #, kde-format 75308 msgid "The moon" 75309 msgstr "Kuu" 75310 75311 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury) 75312 #: options/opssolarsystem.ui:198 75313 #, kde-format 75314 msgid "Draw Mercury?" 75315 msgstr "Kas näidata Merkuuri?" 75316 75317 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury) 75318 #: options/opssolarsystem.ui:201 75319 #, kde-format 75320 msgid "If checked, Mercury will be drawn on the map." 75321 msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil Merkuuri." 75322 75323 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune) 75324 #: options/opssolarsystem.ui:214 75325 #, kde-format 75326 msgid "Draw Neptune?" 75327 msgstr "Kas näidata Neptuuni?" 75328 75329 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune) 75330 #: options/opssolarsystem.ui:217 75331 #, kde-format 75332 msgid "If checked, Neptune will be drawn on the map." 75333 msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil Neptuuni." 75334 75335 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus) 75336 #: options/opssolarsystem.ui:246 75337 #, kde-format 75338 msgid "Draw Uranus?" 75339 msgstr "Kas näidata Uraani?" 75340 75341 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus) 75342 #: options/opssolarsystem.ui:249 75343 #, kde-format 75344 msgid "If checked, Uranus will be drawn on the map." 75345 msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil Uraani." 75346 75347 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MinorBodiesBox) 75348 #: options/opssolarsystem.ui:283 75349 #, kde-format 75350 msgid "Minor Planets" 75351 msgstr "Väikeplaneedid" 75352 75353 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 75354 #: options/opssolarsystem.ui:291 75355 #, fuzzy, kde-format 75356 #| msgid "Download asteroids brighter than" 75357 msgid "Download asteroids brighter than:" 75358 msgstr "Alla laaditakse asteroidid, mis on heledamad kui" 75359 75360 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids) 75361 #: options/opssolarsystem.ui:298 75362 #, kde-format 75363 msgid "Draw asteroids?" 75364 msgstr "Kas näidata asteroide?" 75365 75366 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids) 75367 #: options/opssolarsystem.ui:301 75368 #, kde-format 75369 msgid "If checked, asteroids will be drawn on the map" 75370 msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil asteroide." 75371 75372 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets) 75373 #: options/opssolarsystem.ui:314 75374 #, kde-format 75375 msgid "Draw comets?" 75376 msgstr "Kas näidata komeete?" 75377 75378 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets) 75379 #: options/opssolarsystem.ui:317 75380 #, kde-format 75381 msgid "If checked, comets will be drawn on the map" 75382 msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil komeete." 75383 75384 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MagLimitAsteroidDownloadWarning) 75385 #: options/opssolarsystem.ui:349 75386 #, kde-format 75387 msgid "This value might result in a big data file and reduced performance." 75388 msgstr "" 75389 "See väärtus võib anda tulemuseks suure andmefaili ja kahaneva jõudluse." 75390 75391 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 75392 #: options/opssolarsystem.ui:359 75393 #, fuzzy, kde-format 75394 #| msgid "Show asteroids brighter than" 75395 msgid "Show asteroids brighter than:" 75396 msgstr "Näidatakse asteroide, mis on heledamad kui" 75397 75398 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames) 75399 #: options/opssolarsystem.ui:366 75400 #, kde-format 75401 msgid "Show names of comets near the Sun" 75402 msgstr "Näidatakse Päikese lähedal asuvate komeetide nimesid" 75403 75404 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames) 75405 #: options/opssolarsystem.ui:369 75406 #, kde-format 75407 msgid "" 75408 "If checked, the comets near the Sun will have name labels attached. Comets " 75409 "vary in brightness in their orbits, so a faint magnitude is not effective in " 75410 "this case." 75411 msgstr "" 75412 "Sisselülitamisel näidatakse nimesilte Päikese lähedal asuvatel komeetidel. " 75413 "Komeetide heledus erineb vastavalt nende asukohale orbiidil, mistõttu " 75414 "heleduslimiit ei ole antud juhul eriti mõttekas." 75415 75416 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames) 75417 #: options/opssolarsystem.ui:372 75418 #, fuzzy, kde-format 75419 #| msgid "Show names of comets within" 75420 msgid "Show names of comets within:" 75421 msgstr "Näidatakse komeetide nimesid" 75422 75423 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitAsteroid) 75424 #: options/opssolarsystem.ui:390 75425 #, kde-format 75426 msgid "Set the faintest magnitude for drawing asteroids" 75427 msgstr "Määra heledus, mille puhul asteroide veel näidatakse" 75428 75429 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_MaxRadCometName) 75430 #: options/opssolarsystem.ui:428 75431 #, kde-format 75432 msgid "Maximum distance for comet names" 75433 msgstr "Maks. kaugus komeedinimede näitamiseks" 75434 75435 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_MaxRadCometName) 75436 #: options/opssolarsystem.ui:431 75437 #, kde-format 75438 msgid "" 75439 "Set the maximum distance from the Sun for a comet to have a name label, in " 75440 "Astronomical Units (AU). 1 AU is the distance between the Earth and the " 75441 "Sun, approximately 150 million km" 75442 msgstr "" 75443 "Määrab komeedi maksimaalse kauguse Päikesest astronoomilistes ühikutes (a." 75444 "ü.), mille puhul nimesilte näidata. 1 a.ü. on Maa ja Päikese vahemaa ehk " 75445 "ligikaudu 150 miljonit kilomeetrit." 75446 75447 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 75448 #: options/opssolarsystem.ui:444 75449 #, kde-format 75450 msgid "AU" 75451 msgstr "a.ü." 75452 75453 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames) 75454 #: options/opssolarsystem.ui:465 75455 #, kde-format 75456 msgid "Attach name labels to asteroids?" 75457 msgstr "Kas lisada asteroididele nimesildid?" 75458 75459 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames) 75460 #: options/opssolarsystem.ui:468 75461 #, kde-format 75462 msgid "If checked, then name labels will be attached to asteroids" 75463 msgstr "Sisselülitamisel lisatakse asteroididele nimesildid." 75464 75465 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames) 75466 #: options/opssolarsystem.ui:471 75467 #, kde-format 75468 msgid "Show names" 75469 msgstr "Nimede näitamine" 75470 75471 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometComas) 75472 #: options/opssolarsystem.ui:506 75473 #, fuzzy, kde-format 75474 #| msgid "Show Comet Comas" 75475 msgid "Show comet comas" 75476 msgstr "Komeetide kooma näitamine" 75477 75478 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_OrbitalElementsAutoUpdate) 75479 #: options/opssolarsystem.ui:513 75480 #, kde-format 75481 msgid "Update orbital element from online sources on startup." 75482 msgstr "Orbiidiandmete uuendamine võrgust käivitumisel" 75483 75484 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OrbitalElementsAutoUpdate) 75485 #: options/opssolarsystem.ui:516 75486 #, fuzzy, kde-format 75487 #| msgid "Auto Online Update" 75488 msgid "Auto online update" 75489 msgstr "Automaatne uuendamine võrgust" 75490 75491 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TrailsBox) 75492 #: options/opssolarsystem.ui:541 75493 #, kde-format 75494 msgid "Orbit Trails" 75495 msgstr "Liikumisjäljed" 75496 75497 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail) 75498 #: options/opssolarsystem.ui:547 75499 #, kde-format 75500 msgid "Auto-trail tracked bodies" 75501 msgstr "Jälgitavatel objektidel näidatakse jälge automaatselt" 75502 75503 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail) 75504 #: options/opssolarsystem.ui:550 75505 #, kde-format 75506 msgid "" 75507 "If checked then any solar system body will have a temporary trail attached " 75508 "while it is centered in the display." 75509 msgstr "" 75510 "Sisselülitamisel näidatakse igal Päikesesüsteemi kehal ajutiselt " 75511 "liikumisjälge, kui vaade on sellele objektile fokuseeritud." 75512 75513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail) 75514 #: options/opssolarsystem.ui:553 75515 #, kde-format 75516 msgid "Always show trail when tracking a solar system body" 75517 msgstr "Päikesesüsteemi objekti jälgides näidatakse alati liikumise jälge" 75518 75519 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails) 75520 #: options/opssolarsystem.ui:565 75521 #, kde-format 75522 msgid "Fade trail color into the background?" 75523 msgstr "Kas lasta jälgedel sulada ühte taustavärviga?" 75524 75525 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails) 75526 #: options/opssolarsystem.ui:568 75527 #, kde-format 75528 msgid "" 75529 "If checked, the color of the planet trail will be blended into the " 75530 "background sky color." 75531 msgstr "" 75532 "Sisselülitamisel sulandub planeetide jälje värv ühte taevatausta värviga." 75533 75534 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails) 75535 #: options/opssolarsystem.ui:571 75536 #, kde-format 75537 msgid "Fade trails to background color" 75538 msgstr "Jäljed hajuvad ühte taustavärviga" 75539 75540 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ClearAllTrails) 75541 #: options/opssolarsystem.ui:597 75542 #, kde-format 75543 msgid "Clear all orbit trails" 75544 msgstr "Puhasta kõik orbiidi jäljed" 75545 75546 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ClearAllTrails) 75547 #: options/opssolarsystem.ui:600 75548 #, kde-format 75549 msgid "" 75550 "Press this to clear all orbit trails that you may have attached to solar " 75551 "system bodies using the right-click popup menu." 75552 msgstr "" 75553 "Selle nupu abil saab puhastada kõik orbiitide jäljed, mida on " 75554 "Päikesesüsteemi objektidele sisse lülitatud hiire parema nupu kontekstimenüü " 75555 "abil." 75556 75557 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ClearAllTrails) 75558 #: options/opssolarsystem.ui:603 75559 #, kde-format 75560 msgid "Remove All Trails" 75561 msgstr "Eemalda kõik jäljed" 75562 75563 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) 75564 #: options/opssolarsystem.ui:628 75565 #, kde-format 75566 msgid "Earth satellite tracks" 75567 msgstr "Maa satelliitide jäljed" 75568 75569 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 75570 #: options/opssupernovae.ui:19 75571 #, fuzzy, kde-format 75572 #| msgid "Supernovae options" 75573 msgid "Supernovae Options" 75574 msgstr "Supernoovade valikud" 75575 75576 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_SupernovaDownloadUrl) 75577 #: options/opssupernovae.ui:27 75578 #, kde-format 75579 msgid "https://indilib.org/jdownloads/kstars/tns-daily.csv" 75580 msgstr "" 75581 75582 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 75583 #: options/opssupernovae.ui:47 75584 #, fuzzy, kde-format 75585 #| msgid "Set the magnitude limit for supernova to show" 75586 msgid "Set the magnitude limit for supernova to show:" 75587 msgstr "Heledus, mille puhul supernoovasid veel näidatakse" 75588 75589 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LimitSupernovaeByZoom) 75590 #: options/opssupernovae.ui:57 75591 #, kde-format 75592 msgid "Limit supernovae by zoom limit" 75593 msgstr "" 75594 75595 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSupernovae) 75596 #: options/opssupernovae.ui:83 75597 #, kde-format 75598 msgid "Show supernovae" 75599 msgstr "Supernoovade näitamine" 75600 75601 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 75602 #: options/opssupernovae.ui:106 75603 #, fuzzy, kde-format 75604 #| msgid "Set the magnitude limit for supernova alerts" 75605 msgid "Set the magnitude limit for supernova alerts:" 75606 msgstr "Heledus, mille puhul antakse supernoovahäire" 75607 75608 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 75609 #: options/opssupernovae.ui:113 75610 #, fuzzy, kde-format 75611 #| msgid "Download" 75612 msgid "Download URL:" 75613 msgstr "Allalaadimine" 75614 75615 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 75616 #: options/opssupernovae.ui:120 75617 #, fuzzy, kde-format 75618 #| msgid "days" 75619 msgid "Age (days):" 75620 msgstr "päeva" 75621 75622 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SupernovaeHostOnly) 75623 #: options/opssupernovae.ui:137 75624 #, kde-format 75625 msgid "Show only SN with host galaxy given" 75626 msgstr "" 75627 75628 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SupernovaeClassifiedOnly) 75629 #: options/opssupernovae.ui:144 75630 #, fuzzy, kde-format 75631 #| msgid "Show supernovae" 75632 msgid "Show only classified Supernovae" 75633 msgstr "Supernoovade näitamine" 75634 75635 #: options/opsterrain.cpp:53 75636 #, fuzzy, kde-format 75637 #| msgid "Invalid Filename" 75638 msgctxt "@title:window" 75639 msgid "Terrain Image Filename" 75640 msgstr "Vigane failinimi" 75641 75642 #: options/opsterrain.cpp:54 75643 #, fuzzy, kde-format 75644 #| msgid "CSV Files (*.csv)" 75645 msgid "PNG Files (*.png)" 75646 msgstr "CSV-failid (*.csv)" 75647 75648 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TerrainBox) 75649 #: options/opsterrain.ui:23 75650 #, fuzzy, kde-format 75651 #| msgid "Solver Action" 75652 msgid "Source Options" 75653 msgstr "Lahendaka toiming" 75654 75655 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTerrain) 75656 #: options/opsterrain.ui:31 75657 #, fuzzy, kde-format 75658 #| msgid "Show Other" 75659 msgid "Show terrain" 75660 msgstr "Muude näitamine" 75661 75662 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, terrainFileLabel) 75663 #: options/opsterrain.ui:46 75664 #, fuzzy, kde-format 75665 #| msgid "Specify the point size." 75666 msgid "Specify the terrain file to use." 75667 msgstr "Punktisuuruse määramine." 75668 75669 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainFileLabel) 75670 #: options/opsterrain.ui:49 75671 #, fuzzy, kde-format 75672 #| msgid "Arc file:" 75673 msgid "Terrain file:" 75674 msgstr "Kaarefail:" 75675 75676 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAzLabel) 75677 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_TerrainSourceCorrectAz) 75678 #: options/opsterrain.ui:101 options/opsterrain.ui:117 75679 #, kde-format 75680 msgid "Rotate terrain in azimuth degrees so north is actually north" 75681 msgstr "" 75682 75683 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAzLabel) 75684 #: options/opsterrain.ui:104 75685 #, kde-format 75686 msgid "Terrain image azimuth correction degrees:" 75687 msgstr "" 75688 75689 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAltLabel) 75690 #: options/opsterrain.ui:159 75691 #, kde-format 75692 msgid "Rotate terrain in altitude degrees so horizon is at 0 degrees altitude" 75693 msgstr "" 75694 75695 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAltLabel) 75696 #: options/opsterrain.ui:162 75697 #, fuzzy, kde-format 75698 #| msgid "Rotation magnitude in degrees" 75699 msgid "Terrain image altitude correction degrees:" 75700 msgstr "Pööramise ulatus kraadides" 75701 75702 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_TerrainSourceCorrectAlt) 75703 #: options/opsterrain.ui:175 75704 #, kde-format 75705 msgid "Rotate terrain in altitude degrees so north is actually north" 75706 msgstr "" 75707 75708 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TerrainSpeedupGroupBox_2) 75709 #: options/opsterrain.ui:214 75710 #, fuzzy, kde-format 75711 #| msgid "Supernovae options" 75712 msgid "Speedup options" 75713 msgstr "Supernoovade valikud" 75714 75715 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, terrainDownsamplingLabel) 75716 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_TerrainDownsampling) 75717 #: options/opsterrain.ui:228 options/opsterrain.ui:238 75718 #, kde-format 75719 msgid "" 75720 "Set the coarseness of the terrain image rendered. 1 is full resolution, but " 75721 "can be slow, 6 or more would be coarse resolution and fast." 75722 msgstr "" 75723 75724 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainDownsamplingLabel) 75725 #: options/opsterrain.ui:231 75726 #, fuzzy, kde-format 75727 #| msgid "Simple" 75728 msgid "Terrain downsampling:" 75729 msgstr "Lihtne" 75730 75731 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainPanning) 75732 #: options/opsterrain.ui:272 75733 #, fuzzy, kde-format 75734 #| msgid "Show Other" 75735 msgid "Show terrain while panning" 75736 msgstr "Muude näitamine" 75737 75738 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSmoothPixels) 75739 #: options/opsterrain.ui:279 75740 #, kde-format 75741 msgid "Creates a smoother image at the cost of some extra computation." 75742 msgstr "" 75743 75744 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSmoothPixels) 75745 #: options/opsterrain.ui:282 75746 #, fuzzy, kde-format 75747 #| msgid "pixels" 75748 msgid "Smooth pixels" 75749 msgstr "pikslit" 75750 75751 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSkipSpeedup) 75752 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainTransparencySpeedup) 75753 #: options/opsterrain.ui:289 options/opsterrain.ui:299 75754 #, kde-format 75755 msgid "A speedup with minor image quality cost." 75756 msgstr "" 75757 75758 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSkipSpeedup) 75759 #: options/opsterrain.ui:292 75760 #, kde-format 75761 msgid "Skip pixels speedup" 75762 msgstr "" 75763 75764 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainTransparencySpeedup) 75765 #: options/opsterrain.ui:302 75766 #, fuzzy, kde-format 75767 #| msgid "Transparent" 75768 msgid "Transparency speedup" 75769 msgstr "Läbipaistev" 75770 75771 #: printing/detailstable.cpp:314 75772 #, kde-format 75773 msgid "Names:" 75774 msgstr "Nimed:" 75775 75776 #: printing/detailstable.cpp:334 75777 #, kde-format 75778 msgid "B-V index:" 75779 msgstr "B-V indeks:" 75780 75781 #: printing/detailstable.cpp:448 75782 #, kde-format 75783 msgid "Asteroid/Comet details" 75784 msgstr "Asteroidide/komeetide üksikasjad" 75785 75786 #: printing/finderchart.cpp:82 75787 #, kde-format 75788 msgid "Date, time and location: " 75789 msgstr "Kuupäev, kellaaeg ja asukoht: " 75790 75791 #: printing/foveditordialog.cpp:28 75792 #, fuzzy, kde-format 75793 #| msgid "Field of View Snapshot Browser" 75794 msgctxt "@title:window" 75795 msgid "Field of View Snapshot Browser" 75796 msgstr "Vaateväljapiltide sirvija" 75797 75798 #: printing/foveditordialog.cpp:198 printing/pwizprint.cpp:127 75799 #: tools/scriptbuilder.cpp:921 75800 #, kde-format 75801 msgid "Could not upload file" 75802 msgstr "Faili üleslaadimine nurjus" 75803 75804 #: printing/foveditordialog.cpp:247 75805 #, kde-format 75806 msgid "FOV (%1/%2): %3 (%4' x %5')" 75807 msgstr "FOV (%1/%2): %3 (%4' x %5')" 75808 75809 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, recaptureButton) 75810 #: printing/foveditordialog.ui:154 75811 #, kde-format 75812 msgid "Capture again..." 75813 msgstr "Tee uuesti pilt..." 75814 75815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton) 75816 #: printing/foveditordialog.ui:174 75817 #, kde-format 75818 msgid "Delete snapshot" 75819 msgstr "Kustuta pilt" 75820 75821 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveButton) 75822 #: printing/foveditordialog.ui:194 75823 #, kde-format 75824 msgid "Save to file..." 75825 msgstr "Salvesta faili..." 75826 75827 #: printing/legend.cpp:346 printing/legend.cpp:381 skyobjects/skyobject.cpp:349 75828 #, kde-format 75829 msgid "Open Cluster" 75830 msgstr "Hajusparv" 75831 75832 #: printing/legend.cpp:346 printing/legend.cpp:381 skyobjects/skyobject.cpp:377 75833 #, kde-format 75834 msgid "Asterism" 75835 msgstr "Tähekogu" 75836 75837 #: printing/legend.cpp:351 printing/legend.cpp:386 skyobjects/skyobject.cpp:351 75838 #, kde-format 75839 msgid "Globular Cluster" 75840 msgstr "Kerasparv" 75841 75842 #: printing/legend.cpp:355 printing/legend.cpp:390 skyobjects/skyobject.cpp:353 75843 #, kde-format 75844 msgid "Gaseous Nebula" 75845 msgstr "Hajusudu" 75846 75847 #: printing/legend.cpp:355 printing/legend.cpp:390 skyobjects/skyobject.cpp:379 75848 #, kde-format 75849 msgid "Dark Nebula" 75850 msgstr "Tume udu" 75851 75852 #: printing/legend.cpp:360 printing/legend.cpp:395 skyobjects/skyobject.cpp:355 75853 #, kde-format 75854 msgid "Planetary Nebula" 75855 msgstr "Planetaarudu" 75856 75857 #: printing/legend.cpp:364 printing/legend.cpp:399 skyobjects/skyobject.cpp:357 75858 #, kde-format 75859 msgid "Supernova Remnant" 75860 msgstr "Supernoova jäänuk" 75861 75862 #: printing/legend.cpp:368 printing/legend.cpp:403 skyobjects/skyobject.cpp:359 75863 #, kde-format 75864 msgid "Galaxy" 75865 msgstr "Galaktika" 75866 75867 #: printing/legend.cpp:368 printing/legend.cpp:403 skyobjects/skyobject.cpp:381 75868 #, kde-format 75869 msgid "Quasar" 75870 msgstr "Kvasar" 75871 75872 #: printing/legend.cpp:373 printing/legend.cpp:408 75873 #, kde-format 75874 msgid "Galactic Cluster" 75875 msgstr "Galaktikaparv" 75876 75877 #: printing/legend.cpp:437 75878 #, kde-format 75879 msgid "Star Magnitudes:" 75880 msgstr "Tähesuurused:" 75881 75882 #: printing/legend.cpp:505 printing/legend.cpp:522 75883 #, kde-format 75884 msgid "Chart Scale:" 75885 msgstr "Kaardi skaala:" 75886 75887 #: printing/loggingform.cpp:36 75888 #, kde-format 75889 msgid "Observer:" 75890 msgstr "Vaatleja:" 75891 75892 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) 75893 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateLabel) 75894 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dateCheckBatch) 75895 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel) 75896 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DateCheckBatch) 75897 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabelBatch) 75898 #: printing/loggingform.cpp:39 tools/altvstime.ui:400 75899 #: tools/modcalcapcoord.ui:237 tools/modcalcapcoord.ui:497 75900 #: tools/modcalcdaylength.ui:45 tools/modcalcplanets.ui:684 75901 #: tools/modcalcsidtime.ui:77 tools/modcalcsidtime.ui:202 75902 #: tools/modcalcvlsr.ui:581 tools/observinglist.ui:199 75903 #, kde-format 75904 msgid "Date:" 75905 msgstr "Kuupäev:" 75906 75907 #: printing/loggingform.cpp:44 75908 #, kde-format 75909 msgid "Site:" 75910 msgstr "Sait:" 75911 75912 #: printing/loggingform.cpp:46 75913 #, kde-format 75914 msgid "Trans:" 75915 msgstr "Kulminatsioon:" 75916 75917 #: printing/loggingform.cpp:53 75918 #, kde-format 75919 msgid "Power:" 75920 msgstr "Aste:" 75921 75922 #: printing/printingwizard.cpp:220 75923 #, kde-format 75924 msgid "" 75925 "Star hopper returned empty path. We advise you to change star hopping " 75926 "settings or use manual capture mode." 75927 msgstr "" 75928 "Täherännak tagastas tühja teekonna. Me soovitame muuta täherännaku " 75929 "seadistusi või kasutada käsitsi pildistamise režiimi." 75930 75931 #: printing/printingwizard.cpp:222 75932 #, kde-format 75933 msgid "Star hopper failed to find path" 75934 msgstr "Täherännak tagastas tühja teekonna" 75935 75936 #: printing/printingwizard.cpp:403 75937 #, fuzzy, kde-format 75938 #| msgid "Printing Wizard" 75939 msgctxt "@title:window" 75940 msgid "Printing Wizard" 75941 msgstr "Trükkimisnõustaja" 75942 75943 #: printing/printingwizard.cpp:414 75944 #, kde-format 75945 msgid "Go to next Wizard page" 75946 msgstr "Liigu nõustaja järgmisele leheküljele" 75947 75948 #: printing/printingwizard.cpp:417 75949 #, kde-format 75950 msgid "Go to previous Wizard page" 75951 msgstr "Liigu nõustaja eelmisele leheküljele" 75952 75953 #: printing/printingwizard.cpp:536 75954 #, kde-format 75955 msgid "Logging Form" 75956 msgstr "Logivorm" 75957 75958 #: printing/printingwizard.cpp:540 75959 #, kde-format 75960 msgid "Field of View Snapshots" 75961 msgstr "Vaateväljapildid" 75962 75963 #: printing/printingwizard.cpp:548 75964 #, kde-format 75965 msgctxt "" 75966 "%1 = FOV index, %2 = FOV count, %3 = FOV name, %4 = FOV X size, %5 = FOV Y " 75967 "size" 75968 msgid "FOV (%1/%2): %3 (%4' x %5')" 75969 msgstr "Vaateväli (%1/%2): %3 (%4' x %5')" 75970 75971 #: printing/printingwizard.cpp:558 75972 #, kde-format 75973 msgid "Details About Object" 75974 msgstr "Üksikasjad objekti kohta" 75975 75976 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 75977 #: printing/pwizchartconfig.ui:86 75978 #, kde-format 75979 msgid "Basic Finder Chart Settings" 75980 msgstr "Finderi kaardi põhiseadistused" 75981 75982 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 75983 #: printing/pwizchartconfig.ui:110 75984 #, kde-format 75985 msgid "" 75986 "<p>Set basic document details: title, subtitle and description.</p>\n" 75987 "<p>When done, press <b>Next</b> button.</p>" 75988 msgstr "" 75989 "<p>Dokumendi peamiste üksikasjade määramine: pealkiri, alapealkiri ja " 75990 "kirjeldus.</p>\n" 75991 "<p>Kui oled valmis, vajuta nuppu <b>Edasi</b>.</p>" 75992 75993 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel) 75994 #: printing/pwizchartconfig.ui:141 75995 #, kde-format 75996 msgid "Title:" 75997 msgstr "Pealkiri:" 75998 75999 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subtitleLabel) 76000 #: printing/pwizchartconfig.ui:154 76001 #, kde-format 76002 msgid "Subtitle:" 76003 msgstr "Alapealkiri:" 76004 76005 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 76006 #: printing/pwizchartcontents.ui:77 76007 #, kde-format 76008 msgid "Select Additional Finder Chart Contents" 76009 msgstr "Finderi kaardi lisasisu" 76010 76011 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 76012 #: printing/pwizchartcontents.ui:100 76013 #, kde-format 76014 msgid "" 76015 "<p>Finder chart can contain additional elements such as details tables and " 76016 "logging forms. Select which you want to be included in finder chart and " 76017 "press <b>Next</b> to proceed.</p>" 76018 msgstr "" 76019 "<p>Finderi kaart võib sisaldada lisaelemente, näiteks üksikasjade tabelid ja " 76020 "logivormid. Vali, mida soovid Finderi kaardil veel näha, ja vajuta " 76021 "jätkamiseks nupule <b>Edasi</b>.</p>" 76022 76023 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tablesLabel) 76024 #: printing/pwizchartcontents.ui:132 76025 #, kde-format 76026 msgid "Details tables" 76027 msgstr "Üksikasjade tabelid" 76028 76029 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, generalCheckBox) 76030 #: printing/pwizchartcontents.ui:139 76031 #, kde-format 76032 msgid "Add general details table" 76033 msgstr "Üldiste üksikasjade tabeli lisamine" 76034 76035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, posCheckBox) 76036 #: printing/pwizchartcontents.ui:146 76037 #, kde-format 76038 msgid "Add position details table" 76039 msgstr "Asukoha üksikasjade tabeli lisamine" 76040 76041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rstCheckBox) 76042 #: printing/pwizchartcontents.ui:153 76043 #, kde-format 76044 msgid "Add Rise/Set/Transit details table" 76045 msgstr "Tõusu/loojangu/kulminatsiooni üksikasjade tabeli lisamine" 76046 76047 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, astComCheckBox) 76048 #: printing/pwizchartcontents.ui:160 76049 #, kde-format 76050 msgid "Add Asteroid/Comet details table" 76051 msgstr "Asteroidide/komeetide üksikasjade tabeli lisamine" 76052 76053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, loggingFormLabel) 76054 #: printing/pwizchartcontents.ui:189 76055 #, kde-format 76056 msgid "Logging form" 76057 msgstr "Logivorm" 76058 76059 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, loggingFormBox) 76060 #: printing/pwizchartcontents.ui:196 76061 #, kde-format 76062 msgid "Add basic logging form to finder chart" 76063 msgstr "Põhilogivormi lisamine Finderi kaardile" 76064 76065 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 76066 #: printing/pwizfovbrowse.ui:71 76067 #, kde-format 76068 msgid "Browse Captured Field of View Images" 76069 msgstr "Tehtud vaateväljapiltide sirvimine" 76070 76071 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 76072 #: printing/pwizfovbrowse.ui:94 76073 #, kde-format 76074 msgid "" 76075 "After FOV snapshots are captured, you can view, caption and delete them " 76076 "using Field of View Snapshot Browser window." 76077 msgstr "" 76078 "Vaateväljapiltide tegemise järel saab neid näha, allkirjastada ja kustutada " 76079 "vaateväljapiltide sirvija aknas." 76080 76081 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browseButton) 76082 #: printing/pwizfovbrowse.ui:135 76083 #, kde-format 76084 msgid "Browse captured FOV snapshots" 76085 msgstr "Sirvi tehtud vaateväljapilte" 76086 76087 #: printing/pwizfovconfig.cpp:55 76088 #, kde-format 76089 msgid "Only magnitudes chart" 76090 msgstr "Ainult magnituudidiagramm" 76091 76092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 76093 #: printing/pwizfovconfig.ui:77 76094 #, kde-format 76095 msgid "Set Basic Field of View Capture Settings" 76096 msgstr "Vaateväljapiltide põhiseadistused" 76097 76098 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 76099 #: printing/pwizfovconfig.ui:100 76100 #, kde-format 76101 msgid "" 76102 "<p>Set basic field of view capture settings: color scheme, legend and FOV " 76103 "image shape, then click <b>Next</b> to proceed.</p>" 76104 msgstr "" 76105 "<p>Siin saab määrata vaateväljapiltide põhiseadistused: värviskeem, legend " 76106 "ja pildi kuju. Kui oled valmis, klõpsa jätkamiseks nupule <b>Järgmine</b>.</" 76107 "p>" 76108 76109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, switchColorsBox) 76110 #: printing/pwizfovconfig.ui:126 76111 #, kde-format 76112 msgid "Use \"Sky Chart\" color scheme" 76113 msgstr "Tähekaardi värviskeemi kasutamine" 76114 76115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, overrideShapeBox) 76116 #: printing/pwizfovconfig.ui:136 76117 #, kde-format 76118 msgid "Override FOV shape to rectangular" 76119 msgstr "Vaatevälja kuju muutmine ristkülikuks" 76120 76121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) 76122 #: printing/pwizfovconfig.ui:165 76123 #, kde-format 76124 msgid "Scale and magnitudes chart" 76125 msgstr "Skaala- ja magnituudidiagramm" 76126 76127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, addLegendBox) 76128 #: printing/pwizfovconfig.ui:172 76129 #, kde-format 76130 msgid "Add scale and magnitudes chart to exported FOV images" 76131 msgstr "" 76132 "Skaala- ja magnituudidiagrammi lisamine eksporditud vaateväljapiltidele" 76133 76134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useAlphaBlendBox) 76135 #: printing/pwizfovconfig.ui:179 76136 #, kde-format 76137 msgid "Use alpha-blended background" 76138 msgstr "Alfakanali sulandumisega tausta kasutamine" 76139 76140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3) 76141 #: printing/pwizfovconfig.ui:188 76142 #, kde-format 76143 msgid "Chart orientation:" 76144 msgstr "Diagrammi orientatsioon:" 76145 76146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label4) 76147 #: printing/pwizfovconfig.ui:198 76148 #, kde-format 76149 msgid "Chart position:" 76150 msgstr "Diagrammi asukoht:" 76151 76152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) 76153 #: printing/pwizfovconfig.ui:208 76154 #, kde-format 76155 msgid "Chart type:" 76156 msgstr "Diagrammi tüüp:" 76157 76158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 76159 #: printing/pwizfovmanual.ui:71 76160 #, kde-format 76161 msgid "Manually Capture Field of View Snapshots" 76162 msgstr "Vaateväljapiltide käsitsi tegemine" 76163 76164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 76165 #: printing/pwizfovmanual.ui:96 76166 #, kde-format 76167 msgid "" 76168 "<p>In manual field of view capture method, user centers sky map to a point " 76169 "of interest, then captures snapshots of sky fragments inside the active FOV " 76170 "symbol.</p>\n" 76171 "<p>When in field of view capture mode, press <b>Page Up</b> and <b>Page " 76172 "Down</b> to switch FOV symbols. Snapshots are captured by pressing <b>K</b> " 76173 "key. When done, press <b>Escape</b> key to return to the Printing Wizard.</" 76174 "p>\n" 76175 "<p>Press <b>Next</b> when done.</p>" 76176 msgstr "" 76177 "<p>Vaatevälja käsitsi pildistamise korral tuleb kasutajal tsentreerida " 76178 "taevakaart huvipakkuvale punktile ja seejärel pildistada taevalõike " 76179 "vaatevälja sümboli sees.</p>\n" 76180 "<p>Vaatevälja pildistamise režiimis viibides vajuta klahve <b>Page Up</b> ja " 76181 "<b>Page Down</b> vaatevälja sümbolite lülitamiseks. Pilte saab teha " 76182 "vajutusega klahvile <b>K</b>. Kui oled valmis, vajuta klahvi <b>Escape</b> " 76183 "naasmiseks trükkimisnõustajasse.</p>\n" 76184 "<p>Kui oled valmis, klõpsa nupule <b>Järgmine</b>.</p>" 76185 76186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton) 76187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, captureButton) 76188 #: printing/pwizfovmanual.ui:137 printing/pwizfovsh.ui:308 76189 #, kde-format 76190 msgid "Begin capture" 76191 msgstr "Alusta pildistamist" 76192 76193 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 76194 #: printing/pwizfovsh.ui:77 76195 #, kde-format 76196 msgid "Set Star Hopper FOV Capture Options" 76197 msgstr "Täherännaku vaatevälja pildistamise valikud" 76198 76199 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 76200 #: printing/pwizfovsh.ui:100 76201 #, kde-format 76202 msgid "" 76203 "Configure star hopper FOV capture: select object at which star hopping will " 76204 "begin, select FOV symbol and magnitude limit." 76205 msgstr "" 76206 "Täherännaku (star-hopping) vaatevälja pildistamise seadistamine: vali " 76207 "objekt, millest täherännakut alustada, ning vali vaatevälja sümbol ja " 76208 "tähesuuruse piirang." 76209 76210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) 76211 #: printing/pwizfovsh.ui:116 76212 #, kde-format 76213 msgid "Select begin star:" 76214 msgstr "Alustav täht:" 76215 76216 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectFromListButton) 76217 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fromListButton) 76218 #: printing/pwizfovsh.ui:138 printing/pwizobjectselection.ui:136 76219 #, kde-format 76220 msgid "Select object from list" 76221 msgstr "Vali objekt nimekirjast" 76222 76223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pointButton) 76224 #: printing/pwizfovsh.ui:158 printing/pwizobjectselection.ui:156 76225 #, kde-format 76226 msgid "Point object on sky map" 76227 msgstr "Vali objekt taevakaardil" 76228 76229 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detailsButton) 76230 #: printing/pwizfovsh.ui:205 printing/pwizobjectselection.ui:232 76231 #, kde-format 76232 msgid "Show details..." 76233 msgstr "Näita üksikasju..." 76234 76235 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) 76236 #: printing/pwizfovsh.ui:242 76237 #, kde-format 76238 msgid "Hopping FOV:" 76239 msgstr "Täherännaku vaateväli:" 76240 76241 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3) 76242 #: printing/pwizfovsh.ui:252 76243 #, kde-format 76244 msgid "Hop magnitude limit:" 76245 msgstr "Täherännaku tähesuuruse piirang:" 76246 76247 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 76248 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:71 76249 #, kde-format 76250 msgid "Choose Field of View Capture Method" 76251 msgstr "Vaateväljapiltide tegemise meetod" 76252 76253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 76254 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:97 76255 #, kde-format 76256 msgid "" 76257 "<p>Select field of view capture method. There are two methods: manual and " 76258 "star hopping-based.</p>\n" 76259 "<p>In <b>manual method</b> you navigate the sky map to find the objects of " 76260 "interest, then capture multiple fields of view representations.</p>\n" 76261 "<p><b>Star hopping-based method</b> automatically captures FOV snapshots " 76262 "using star hopping. This is experimental feature.</p>\n" 76263 "<p>Once you have selected field of view capture method, press <b>Next</b>.</" 76264 "p>" 76265 msgstr "" 76266 "<p>Siin saab valida vaatevälja pildistamise viisi. Viise on kaks: käsitsi ja " 76267 "täherännakupõhine (star-hopping).</p>\n" 76268 "<p><b>Käsitsi pildistamise</b> puhul tuleb taevakaardil leida huvipakkuvad " 76269 "objektid ning seejärel pildistada neid korduvalt.</p>\n" 76270 "<p><b>Täherännakupõhise viisi</b> puhul pildistatakse vaatevälja " 76271 "automaatselt täherännaku põhjal. See on alles eksperimentaalne võimalus.</" 76272 "p>\n" 76273 "<p>Kui oled valinud vaatevälja pildistamise viisi, klõpsa nupule " 76274 "<b>Järgmine</b>.</p>" 76275 76276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeLabel) 76277 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:129 76278 #, kde-format 76279 msgid "Field of view definition method:" 76280 msgstr "Vaatevälja defineerimise viis:" 76281 76282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, manualRadio) 76283 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:136 76284 #, kde-format 76285 msgid "Manually capture field of view snapshots" 76286 msgstr "Vaateväljapiltide käsitsi tegemine" 76287 76288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, hopperRadio) 76289 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:152 76290 #, kde-format 76291 msgid "Star hopper-based fields of view capture (experimental)" 76292 msgstr "Täherännakupõhine vaatevälja pildistamine (eksperimentaalne)" 76293 76294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 76295 #: printing/pwizobjectselection.ui:71 76296 #, kde-format 76297 msgid "Select Sky Object" 76298 msgstr "Taevaobjekti valimine" 76299 76300 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 76301 #: printing/pwizobjectselection.ui:95 76302 #, kde-format 76303 msgid "" 76304 "<p>Select observed sky object. You can select it from object list, by " 76305 "clicking <b>Select object from list</b> button or point it on sky map by " 76306 "pressing <b>Point object on sky map</b>. After object is located, press it " 76307 "with right mouse button and select <b>Select this object</b> option from " 76308 "context menu.</p>\n" 76309 "<p>When done, press <b>Next</b> button.</p>" 76310 msgstr "" 76311 "<p>Siin saab valida vaadeldava taevaobjekti. Selle võib valida objektide " 76312 "nimekirjas, klõpsates nupule <b>Vali objekt nimekirjast</b> või " 76313 "taevakaardilt, klõpsates nupule <b>Vali objekt taevakaardilt</b>. Kui objekt " 76314 "on tuvastatud, klõpsa sellel hiire parema nupuga ja vali kontekstimenüüst " 76315 "<b>Vali see objekt</b>.</p>\n" 76316 "<p>Kui oled valmis, klõpsa nupule <b>Järgmine</b>.</p>" 76317 76318 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectedObjLabel) 76319 #: printing/pwizobjectselection.ui:200 76320 #, kde-format 76321 msgid "Selected object:" 76322 msgstr "Valitud objekt:" 76323 76324 #: printing/pwizprint.cpp:65 76325 #, fuzzy, kde-format 76326 #| msgid "Export" 76327 msgctxt "@title:window" 76328 msgid "Export" 76329 msgstr "Ekspordi" 76330 76331 #: printing/pwizprint.cpp:126 76332 #, kde-format 76333 msgid "Could not upload file to remote location: %1" 76334 msgstr "Faili üleslaadimine võrguasukohta nurjus: %1" 76335 76336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 76337 #: printing/pwizprint.ui:77 76338 #, kde-format 76339 msgid "Preview, Print and Export" 76340 msgstr "Eelvaatlus, trükkimine ja eksport" 76341 76342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 76343 #: printing/pwizprint.ui:101 76344 #, kde-format 76345 msgid "" 76346 "<p>Your document is ready to be printed. Click <b>Print preview</b> button " 76347 "to preview it and <b>Print</b> button to begin printing. You can also export " 76348 "it to file.</p>\n" 76349 "<p>If you wish to change contents of printed document, click <b>Previous</b> " 76350 "button to get back to previous steps.</p>" 76351 msgstr "" 76352 "<p>Sinu dokument on trükkimiseks valmis. Klõpsa nupule <b>Trükkimise " 76353 "eelvaatlus</b> selle eelnevaks nägemiseks või <b>Trüki</b> trükkimise " 76354 "alustamiseks. Samuti võib selle eksportida failina.</p>\n" 76355 "<p>Kui soovid muuta trükitava dokumendi sisu, klõpsa nupule <b>Eelmine</b>, " 76356 "et minna tagasi eelnevate sammude juurde.</p>" 76357 76358 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewButton) 76359 #: printing/pwizprint.ui:142 76360 #, kde-format 76361 msgid "Print preview" 76362 msgstr "Trükkimise eelvaatlus" 76363 76364 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, printButton) 76365 #: printing/pwizprint.ui:179 76366 #, kde-format 76367 msgid "Print" 76368 msgstr "Trüki" 76369 76370 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportButton) 76371 #: printing/pwizprint.ui:216 76372 #, fuzzy, kde-format 76373 #| msgid "Export to file" 76374 msgid "Export to File..." 76375 msgstr "Ekspordi failina" 76376 76377 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 76378 #: printing/pwizwelcome.ui:83 76379 #, kde-format 76380 msgid "Welcome to the KStars Printing Wizard" 76381 msgstr "Tere tulemast kasutama KStarsi trükkimisnõustajat" 76382 76383 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 76384 #: printing/pwizwelcome.ui:107 76385 #, kde-format 76386 msgid "" 76387 "<p>This wizard will help you set up all the parameters for printing finder " 76388 "charts with logging forms.</p>\n" 76389 "<p>To get started, press the <b>Next</b> button.</p>" 76390 msgstr "" 76391 "<p>See nõustaja aitab paika panna kõik vajalikud parameetrid logivormidega " 76392 "Finderi kaartide trükkimiseks.</p>\n" 76393 "<p>Alustamiseks klõpsa nupule <b>Edasi</b>.</p>" 76394 76395 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:90 76396 #, kde-format 76397 msgid "Loading asteroids" 76398 msgstr "Asteroidide laadimine" 76399 76400 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:108 76401 #, kde-format 76402 msgctxt "Asteroid name (optional)" 76403 msgid "Europa" 76404 msgstr "Europa" 76405 76406 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:109 76407 #, kde-format 76408 msgctxt "Asteroid name (optional)" 76409 msgid "Io" 76410 msgstr "Io" 76411 76412 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:110 76413 #, kde-format 76414 msgctxt "Asteroid name (optional)" 76415 msgid "Asterope" 76416 msgstr "Asterope" 76417 76418 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:111 76419 #, kde-format 76420 msgid " (Asteroid)" 76421 msgstr " (Asteroid)" 76422 76423 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:260 76424 #, kde-format 76425 msgid "Asteroid Update" 76426 msgstr "Asteroidide uuendamine" 76427 76428 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:261 76429 #, kde-format 76430 msgid "Downloading asteroids updates..." 76431 msgstr "Asteroidiandmete allalaadimine ..." 76432 76433 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:336 76434 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:337 76435 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:435 76436 #, kde-format 76437 msgid "Error downloading asteroids data: %1" 76438 msgstr "Tõrge asteroidiandmete allalaadimisel: %1" 76439 76440 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:151 76441 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:364 76442 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:406 76443 #, fuzzy, kde-format 76444 #| msgid "Could not download the file." 76445 msgid "Could not load catalog objects in trixel: %1" 76446 msgstr "Faili allalaadimine nurjus." 76447 76448 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:436 76449 #, kde-format 76450 msgid "" 76451 "Import custom and internet resolved objects from the old DSO database into " 76452 "the new one?" 76453 msgstr "" 76454 76455 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:447 76456 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:454 76457 #, fuzzy, kde-format 76458 #| msgid "Could not delete the file: %1" 76459 msgid "Could not import the objects." 76460 msgstr "Ei suuda kustutada faili: %1" 76461 76462 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:459 76463 #, fuzzy, kde-format 76464 #| msgid "Successfully connected to the server" 76465 msgid "Successfully added %1 object to the user catalog." 76466 msgid_plural "Successfully added %1 objects to the user catalog." 76467 msgstr[0] "Edukalt serveriga ühendatud" 76468 msgstr[1] "Edukalt serveriga ühendatud" 76469 76470 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:83 76471 #, kde-format 76472 msgid "Loading comets" 76473 msgstr "Komeetide laadimine" 76474 76475 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:315 76476 #, kde-format 76477 msgid "Comets Update" 76478 msgstr "Komeetide uuendamine" 76479 76480 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:316 76481 #, kde-format 76482 msgid "Downloading comets updates..." 76483 msgstr "Komeediandmete allalaadimine ..." 76484 76485 #: skycomponents/constellationboundarylines.cpp:26 76486 #, kde-format 76487 msgid "Constellation Boundaries" 76488 msgstr "Tähtkujude piirjooned" 76489 76490 #: skycomponents/constellationboundarylines.cpp:61 76491 #, kde-format 76492 msgid "Loading Constellation Boundaries" 76493 msgstr "Tähtkujude piirjoonte laadimine" 76494 76495 #: skycomponents/constellationlines.cpp:101 76496 #, kde-format 76497 msgid "Star HD%1 not found." 76498 msgstr "Tähte HD%1 ei leitud." 76499 76500 #: skycomponents/constellationnamescomponent.cpp:37 76501 #, kde-format 76502 msgid "Loading constellation names" 76503 msgstr "Tähtkujunimede laadimine" 76504 76505 #: skycomponents/flagcomponent.cpp:31 76506 #, kde-format 76507 msgid "No icon" 76508 msgstr "Ikoon puudub" 76509 76510 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:28 76511 #, kde-format 76512 msgid "Creating horizon" 76513 msgstr "Horisondi loomine" 76514 76515 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:62 76516 #, fuzzy, kde-format 76517 #| msgid "File name" 76518 msgid "Filename" 76519 msgstr "Failinimi" 76520 76521 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1a) 76522 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2a) 76523 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64 tools/modcalcsimple.ui:93 76524 #: tools/modcalcsimple.ui:183 76525 #, fuzzy, kde-format 76526 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 76527 #| msgid "Englee" 76528 msgid "Angle" 76529 msgstr "Englee" 76530 76531 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64 76532 #, kde-format 76533 msgid "A-S/px" 76534 msgstr "" 76535 76536 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:65 76537 #, fuzzy, kde-format 76538 #| msgid "Rotate Right" 76539 msgid "EastRight" 76540 msgstr "Pööra paremale" 76541 76542 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:165 76543 #, kde-format 76544 msgid "Bad RA string entered for %1. Reset to original value." 76545 msgstr "" 76546 76547 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:179 76548 #, kde-format 76549 msgid "Bad DEC string entered for %1. Reset to original value." 76550 msgstr "" 76551 76552 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:192 76553 #, kde-format 76554 msgid "Bad orientation angle string entered for %1. Reset to original value." 76555 msgstr "" 76556 76557 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:203 76558 #, kde-format 76559 msgid "Bad scale angle string entered for %1. Reset to original value." 76560 msgstr "" 76561 76562 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:233 76563 #, kde-format 76564 msgid "Cannot set status to OK. Legal non-0 RA value required." 76565 msgstr "" 76566 76567 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:244 76568 #, kde-format 76569 msgid "Cannot set status to OK. Legal non-0 DEC value required." 76570 msgstr "" 76571 76572 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:255 76573 #, kde-format 76574 msgid "Cannot set status to OK. Legal orientation value required." 76575 msgstr "" 76576 76577 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:266 76578 #, kde-format 76579 msgid "Cannot set status to OK. Legal non-0 a-s/px value required." 76580 msgstr "" 76581 76582 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:296 76583 #, kde-format 76584 msgid "Stored OK status for %1." 76585 msgstr "" 76586 76587 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:390 76588 #, kde-format 76589 msgid "Updating from directory: %1" 76590 msgstr "" 76591 76592 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:439 76593 #, kde-format 76594 msgid "%1 overlays (%2 new, %3 deleted) %4 solved" 76595 msgstr "" 76596 76597 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:441 76598 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:560 76599 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:849 76600 #, kde-format 76601 msgid "Image Overlays. %1 images, %2 available." 76602 msgstr "" 76603 76604 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:455 76605 #, fuzzy, kde-format 76606 #| msgid "Loading images..." 76607 msgid "Loading image files..." 76608 msgstr "Piltide laadimine..." 76609 76610 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:461 76611 #, kde-format 76612 msgid "%1 image files loaded." 76613 msgstr "" 76614 76615 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523 76616 #, fuzzy, kde-format 76617 #| msgid "Process" 76618 msgid "Unprocessed" 76619 msgstr "Töötlemine" 76620 76621 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523 76622 #, fuzzy, kde-format 76623 #| msgid "File" 76624 msgid "Bad File" 76625 msgstr "Fail" 76626 76627 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523 76628 #, fuzzy, kde-format 76629 #| msgid "Solver FOV" 76630 msgid "Solve Failed" 76631 msgstr "Lahendaja vaateväli" 76632 76633 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523 76634 #, fuzzy, kde-format 76635 #| msgid "&OK" 76636 msgid "OK" 76637 msgstr "&OK" 76638 76639 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:546 76640 #, fuzzy, kde-format 76641 #| msgid "Left/Right" 76642 msgid "West-Right" 76643 msgstr "Vasakule/paremale" 76644 76645 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:547 76646 #, fuzzy, kde-format 76647 #| msgid "Rotate Right" 76648 msgid "East-Right" 76649 msgstr "Pööra paremale" 76650 76651 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:601 76652 #, fuzzy, kde-format 76653 #| msgid "Focusing..." 76654 msgid "Solving: %1. %2 in queue." 76655 msgstr "Fokuseerimine..." 76656 76657 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:603 76658 #, fuzzy, kde-format 76659 #| msgid "Focusing..." 76660 msgid "Solving: %1." 76661 msgstr "Fokuseerimine..." 76662 76663 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:668 76664 #, kde-format 76665 msgid "Can't show %1. Not plate solved." 76666 msgstr "" 76667 76668 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:673 76669 #, kde-format 76670 msgid "Can't show %1. Image not loaded." 76671 msgstr "" 76672 76673 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:706 76674 #, fuzzy, kde-format 76675 #| msgid "Autoguiding aborted." 76676 msgid "Solving aborted." 76677 msgstr "Automaatne gideerimine katkestatud." 76678 76679 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:741 76680 #, kde-format 76681 msgid "Skipping already solved: %1." 76682 msgstr "" 76683 76684 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:760 76685 #, kde-format 76686 msgid "%1 already solved. Skipping." 76687 msgstr "" 76688 76689 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:778 76690 #, kde-format 76691 msgid "Reloading. Image overlays temporarily disabled." 76692 msgstr "" 76693 76694 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:797 76695 #, fuzzy, kde-format 76696 #| msgid "Solver timed out" 76697 msgid "Solver timed out in %1s" 76698 msgstr "Lahendaja ajaületus" 76699 76700 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:803 76701 #, fuzzy, kde-format 76702 #| msgid "Solver FOV" 76703 msgid "Solver failed in %1s" 76704 msgstr "Lahendaja vaateväli" 76705 76706 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:816 76707 #, kde-format 76708 msgid "Solver success in %1s: RA %2 DEC %3 Scale %4 Angle %5" 76709 msgstr "" 76710 76711 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:848 76712 #, fuzzy, kde-format 76713 #| msgid "No image info available." 76714 msgid "Done solving. %1 available." 76715 msgstr "Pilditeave puudub." 76716 76717 #: skycomponents/linelistindex.cpp:236 76718 #, kde-format 76719 msgid "Loading %1" 76720 msgstr "%1 laadimine" 76721 76722 #: skycomponents/localmeridiancomponent.cpp:20 76723 #, kde-format 76724 msgid "Local Meridian Component" 76725 msgstr "" 76726 76727 #. i18n("Loading Milky Way")); 76728 #. Magellanic clouds 76729 #. loadContours("lmc.dat", i18n("Loading Large Magellanic Clouds")); 76730 #. loadContours("smc.dat", i18n("Loading Small Magellanic Clouds")); 76731 #. summary(); 76732 #: skycomponents/milkyway.cpp:32 76733 #, kde-format 76734 msgid "Loading Milky Way" 76735 msgstr "Linnutee laadimine" 76736 76737 #: skycomponents/milkyway.cpp:33 76738 #, kde-format 76739 msgid "Loading Large Magellanic Clouds" 76740 msgstr "Suure Magalhaesi pilve laadimine" 76741 76742 #: skycomponents/milkyway.cpp:34 76743 #, kde-format 76744 msgid "Loading Small Magellanic Clouds" 76745 msgstr "Väikese Magalhaesi pilve laadimine" 76746 76747 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:21 76748 #, fuzzy, kde-format 76749 #| msgid "New Supernova(e) Discovered" 76750 msgctxt "@title:window" 76751 msgid "New Supernova(e) Discovered" 76752 msgstr "Leiti uusi supernoovasid" 76753 76754 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:38 76755 #, kde-format 76756 msgid "Host Galaxy :: %1" 76757 msgstr "Asukohagalaktika :: %1" 76758 76759 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:39 76760 #, kde-format 76761 msgid "Magnitude :: %1" 76762 msgstr "Tähesuurus :: %1" 76763 76764 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:40 76765 #, kde-format 76766 msgid "Type :: %1" 76767 msgstr "Tüüp :: %1" 76768 76769 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:42 76770 #, kde-format 76771 msgid "Position :: RA : %1 Dec : %2" 76772 msgstr "Asukoht :: Otsetõus : %1 Kääne : %2" 76773 76774 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:43 76775 #, kde-format 76776 msgid "Date :: %1" 76777 msgstr "Kuupäev :: %1" 76778 76779 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, centrePushButton) 76780 #: skycomponents/notifyupdatesui.ui:36 76781 #, kde-format 76782 msgid "Slew map to object" 76783 msgstr "Lohista kaarti objekti järgi" 76784 76785 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 76786 #: skycomponents/notifyupdatesui.ui:68 76787 #, kde-format 76788 msgid "New supernova(e) discovered" 76789 msgstr "Leiti uusi supernoovasid" 76790 76791 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:43 76792 #, kde-format 76793 msgid "Loading satellites" 76794 msgstr "Satelliitide laadimine" 76795 76796 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:143 76797 #, kde-format 76798 msgid "Update TLEs..." 76799 msgstr "TLE-de uuendamine..." 76800 76801 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:155 76802 #, kde-format 76803 msgid "Update %1 satellites" 76804 msgstr "%1 satelliitide uuendamine" 76805 76806 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:156 76807 #, fuzzy, kde-format 76808 #| msgid "Satellite Orbital Elements Update" 76809 msgctxt "@title:window" 76810 msgid "Satellite Orbital Elements Update" 76811 msgstr "Satelliitide orbiidiandmete uuendamine" 76812 76813 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:127 76814 #, fuzzy, kde-format 76815 #| msgid "Failed to load image at %1" 76816 msgid "Failed to load the DSO database." 76817 msgstr "Pildi laadimine nurjus: %1" 76818 76819 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:135 76820 #, kde-format 76821 msgid "" 76822 "Do you want to start over with an empty database?\n" 76823 "This will move the current DSO database \"%1\"\n" 76824 "to \"%2\"" 76825 msgstr "" 76826 76827 #: skycomponents/solarsystemcomposite.cpp:25 76828 #, kde-format 76829 msgid "Loading solar system" 76830 msgstr "Päikesesüsteemi laadimine" 76831 76832 #: skycomponents/starcomponent.cpp:65 76833 #, kde-format 76834 msgid "Loading stars" 76835 msgstr "Tähtede laadimine" 76836 76837 #: skycomponents/starcomponent.cpp:166 76838 #, kde-format 76839 msgid "Please wait while re-indexing stars..." 76840 msgstr "Palun oota, kuni tähed uuesti indekseeritakse..." 76841 76842 #: skycomponents/supernovaecomponent.cpp:271 76843 #, kde-format 76844 msgid "Supernovae Update" 76845 msgstr "Supernoovade uuendamine" 76846 76847 #: skycomponents/supernovaecomponent.cpp:272 76848 #, kde-format 76849 msgid "Downloading Supernovae updates..." 76850 msgstr "Supernoovade uuenduste allalaadimine ..." 76851 76852 #: skycomponents/supernovaecomponent.cpp:350 76853 #, kde-format 76854 msgid "Error downloading supernova data: %1" 76855 msgstr "Tõrge supernoovaandmete allalaadimisel: %1" 76856 76857 #: skymap.cpp:401 skymaplite.cpp:355 76858 #, kde-format 76859 msgid "Requested Position Below Horizon" 76860 msgstr "Määratud positsioon allpool horisonti" 76861 76862 #: skymap.cpp:402 skymaplite.cpp:356 76863 #, kde-format 76864 msgid "" 76865 "The requested position is below the horizon.\n" 76866 "Would you like to go there anyway?" 76867 msgstr "" 76868 "Määratud positsioon asub allpool horisonti.\n" 76869 "Soovid sa siiski sinna minna?" 76870 76871 #: skymap.cpp:403 76872 #, kde-format 76873 msgid "Go Anyway" 76874 msgstr "Mine igal juhul" 76875 76876 #: skymap.cpp:404 76877 #, kde-format 76878 msgid "Keep Position" 76879 msgstr "Jää senisele positsioonile" 76880 76881 #: skymap.cpp:495 76882 #, fuzzy, kde-format 76883 #| msgid "" 76884 #| "Digitized Sky Survey image provided by the Space Telescope Science " 76885 #| "Institute [public domain]." 76886 msgid "" 76887 "Digitized Sky Survey image provided by the Space Telescope Science Institute " 76888 "[free for non-commercial use]." 76889 msgstr "" 76890 "Digitaliseeritud taevauuringu pilt (Space Telescope Science Institute, " 76891 "avalikuks kasutamiseks)." 76892 76893 #: skymap.cpp:534 76894 #, kde-format 76895 msgctxt "Equatorial & Horizontal Coordinates" 76896 msgid "" 76897 "JNow:\t%1\t%2\n" 76898 "J2000:\t%3\t%4\n" 76899 "AzAlt:\t%5\t%6" 76900 msgstr "" 76901 "JNow:\t%1\t%2\n" 76902 "J2000:\t%3\t%4\n" 76903 "AzAlt:\t%5\t%6" 76904 76905 #: skymap.cpp:599 76906 #, kde-format 76907 msgid "" 76908 "Sloan Digital Sky Survey image provided by the Astrophysical Research " 76909 "Consortium [free for non-commercial use]." 76910 msgstr "" 76911 "Sloan Digital Sky Survey pilt (Astrophysical Research Consortium, vaba " 76912 "mittekommertslikuks kasutamiseks)." 76913 76914 #: skymap.cpp:675 76915 #, kde-format 76916 msgid "Angular distance: %1" 76917 msgstr "Nurkkaugus: %1" 76918 76919 #: skymap.cpp:689 76920 #, kde-format 76921 msgid "; Physical distance: %1 pc" 76922 msgstr "; füüsiline kaugus: %1 parsekit" 76923 76924 #: skymap.cpp:726 76925 #, kde-format 76926 msgid "Star Hopper: Choose a field-of-view" 76927 msgstr "Täherännak: vali vaateväli" 76928 76929 #: skymap.cpp:727 76930 #, kde-format 76931 msgid "FOV to use for star hopping:" 76932 msgstr "Täherännakuks kasutatav vaateväli:" 76933 76934 #: skymap.cpp:734 76935 #, kde-format 76936 msgid "Star Hopper: Enter field-of-view to use" 76937 msgstr "Täherännak: sisesta kasutatav vaateväli" 76938 76939 #: skymap.cpp:735 76940 #, kde-format 76941 msgid "FOV to use for star hopping (in arcminutes):" 76942 msgstr "Täherännakuks kasutatav vaateväli (kaareminutites):" 76943 76944 #: skymap.cpp:902 76945 #, kde-format 76946 msgid "No object selected." 76947 msgstr "Ühtegi objekti pole valitud." 76948 76949 #: skymap.cpp:902 76950 #, kde-format 76951 msgid "Object Details" 76952 msgstr "Objekti üksikasjad" 76953 76954 #: skymapdrawabstract.cpp:185 76955 #, fuzzy, kde-format 76956 #| msgid "AZ" 76957 msgctxt "Zenith" 76958 msgid "Z" 76959 msgstr "AZ" 76960 76961 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:18 76962 #, kde-format 76963 msgctxt "Jupiter's moon Io" 76964 msgid "Io" 76965 msgstr "Io" 76966 76967 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:19 76968 #, kde-format 76969 msgctxt "Jupiter's moon Europa" 76970 msgid "Europa" 76971 msgstr "Europa" 76972 76973 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:20 76974 #, kde-format 76975 msgctxt "Jupiter's moon Ganymede" 76976 msgid "Ganymede" 76977 msgstr "Ganymedes" 76978 76979 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:21 76980 #, kde-format 76981 msgctxt "Jupiter's moon Callisto" 76982 msgid "Callisto" 76983 msgstr "Kallisto" 76984 76985 #: skyobjects/ksearthshadow.cpp:11 skyobjects/ksplanet.cpp:175 76986 #: skyobjects/skyobject.cpp:287 tools/eclipsetool.cpp:28 76987 #: tools/eclipsetool/lunareclipsehandler.h:57 76988 #, kde-format 76989 msgid "Earth Shadow" 76990 msgstr "Maa vari" 76991 76992 #: skyobjects/ksmoon.cpp:295 76993 #, kde-format 76994 msgctxt "moon phase, 100 percent illuminated" 76995 msgid "Full moon" 76996 msgstr "Täiskuu" 76997 76998 #: skyobjects/ksmoon.cpp:297 76999 #, kde-format 77000 msgctxt "moon phase, 0 percent illuminated" 77001 msgid "New moon" 77002 msgstr "Noorkuu" 77003 77004 #: skyobjects/ksmoon.cpp:301 77005 #, kde-format 77006 msgctxt "moon phase, half-illuminated and growing" 77007 msgid "First quarter" 77008 msgstr "Esimene veerand" 77009 77010 #: skyobjects/ksmoon.cpp:303 77011 #, kde-format 77012 msgctxt "moon phase, half-illuminated and shrinking" 77013 msgid "Third quarter" 77014 msgstr "Viimane veerand" 77015 77016 #: skyobjects/ksmoon.cpp:308 77017 #, kde-format 77018 msgctxt "moon phase between new moon and 1st quarter" 77019 msgid "Waxing crescent" 77020 msgstr "Kasvav sirp" 77021 77022 #: skyobjects/ksmoon.cpp:310 77023 #, kde-format 77024 msgctxt "moon phase between 1st quarter and full moon" 77025 msgid "Waxing gibbous" 77026 msgstr "Kasvav ketas" 77027 77028 #: skyobjects/ksmoon.cpp:312 77029 #, kde-format 77030 msgctxt "moon phase between full moon and 3rd quarter" 77031 msgid "Waning gibbous" 77032 msgstr "Kahanev ketas" 77033 77034 #: skyobjects/ksmoon.cpp:314 77035 #, kde-format 77036 msgctxt "moon phase between 3rd quarter and new moon" 77037 msgid "Waning crescent" 77038 msgstr "Kahanev sirp" 77039 77040 #: skyobjects/ksmoon.cpp:317 77041 #, kde-format 77042 msgid "unknown" 77043 msgstr "tundmatu" 77044 77045 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:125 77046 #, kde-format 77047 msgctxt "Universal time" 77048 msgid "UT" 77049 msgstr "UT" 77050 77051 #: skyobjects/satellite.cpp:1237 77052 #, kde-format 77053 msgid "Success" 77054 msgstr "Õnnestus" 77055 77056 #: skyobjects/satellite.cpp:1241 77057 #, kde-format 77058 msgid "Eccentricity >= 1.0 or < -0.001" 77059 msgstr "Ekstsentrilisus >= 1,0 või < -0,001" 77060 77061 #: skyobjects/satellite.cpp:1244 77062 #, kde-format 77063 msgid "Mean motion less than 0.0" 77064 msgstr "Keskmine liikumine alla 0,0" 77065 77066 #: skyobjects/satellite.cpp:1247 77067 #, kde-format 77068 msgid "Semi-latus rectum < 0.0" 77069 msgstr "" 77070 77071 #: skyobjects/satellite.cpp:1250 77072 #, kde-format 77073 msgid "Satellite has decayed" 77074 msgstr "Satelliit on lagunenud" 77075 77076 #: skyobjects/satellite.cpp:1253 77077 #, kde-format 77078 msgid "Unknown error" 77079 msgstr "Tundmatu tõrge" 77080 77081 #: skyobjects/skyobject.cpp:343 77082 #, kde-format 77083 msgid "Star" 77084 msgstr "Täht" 77085 77086 #: skyobjects/skyobject.cpp:345 77087 #, kde-format 77088 msgid "Catalog Star" 77089 msgstr "Kataloogi täht" 77090 77091 #: skyobjects/skyobject.cpp:347 77092 #, kde-format 77093 msgid "Planet" 77094 msgstr "Planeet" 77095 77096 #: skyobjects/skyobject.cpp:361 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:606 77097 #, kde-format 77098 msgid "Comet" 77099 msgstr "Komeet" 77100 77101 #: skyobjects/skyobject.cpp:363 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:604 77102 #, kde-format 77103 msgid "Asteroid" 77104 msgstr "Asteroid" 77105 77106 #: skyobjects/skyobject.cpp:365 77107 #, kde-format 77108 msgid "Constellation" 77109 msgstr "Tähtkuju" 77110 77111 #: skyobjects/skyobject.cpp:369 77112 #, kde-format 77113 msgid "Galaxy Cluster" 77114 msgstr "Galaktikaparv" 77115 77116 #: skyobjects/skyobject.cpp:371 77117 #, kde-format 77118 msgid "Satellite" 77119 msgstr "Satelliit" 77120 77121 #: skyobjects/skyobject.cpp:375 77122 #, kde-format 77123 msgid "Radio Source" 77124 msgstr "Raadiokiirguse allikas" 77125 77126 #: skyobjects/skyobject.cpp:383 77127 #, kde-format 77128 msgid "Multiple Star" 77129 msgstr "Mitmiktäht" 77130 77131 #: skyobjects/skyobject.cpp:385 77132 #, kde-format 77133 msgid "Unknown Type" 77134 msgstr "Tundmatu tüüp" 77135 77136 #: skyobjects/skyobject.cpp:399 77137 #, kde-format 77138 msgid "Show HST Image" 77139 msgstr "Näita HST kujutist" 77140 77141 #: skyobjects/skyobject.cpp:401 77142 #, kde-format 77143 msgid "%1: Hubble Space Telescope, operated by STScI for NASA [public domain]" 77144 msgstr "" 77145 "%1: Hubble'i kosmoseteleskoop, mida NASA ülesandel haldab STScI [avalik osa]" 77146 77147 #: skyobjects/skyobject.cpp:405 77148 #, kde-format 77149 msgid "Show Spitzer Image" 77150 msgstr "Näita Spitzeri kujutist" 77151 77152 #: skyobjects/skyobject.cpp:407 77153 #, kde-format 77154 msgid "%1: Spitzer Space Telescope, courtesy NASA/JPL-Caltech [public domain]" 77155 msgstr "%1: Spitzeri kosmoseteleskoop, NASA/JPL-Caltechi loal [avalik osa]" 77156 77157 #: skyobjects/skyobject.cpp:411 77158 #, kde-format 77159 msgid "Show SEDS Image" 77160 msgstr "Näita SEDS kujutist" 77161 77162 #: skyobjects/skyobject.cpp:413 77163 #, kde-format 77164 msgid "%1: SEDS, http://www.seds.org [free for non-commercial use]" 77165 msgstr "%1: SEDS http://www.seds.org [vaba mittekommertslikuks kasutamiseks]" 77166 77167 #: skyobjects/skyobject.cpp:417 77168 #, kde-format 77169 msgid "Show KPNO AOP Image" 77170 msgstr "Näita KPNO AOP kujutist" 77171 77172 #: skyobjects/skyobject.cpp:419 77173 #, kde-format 77174 msgid "" 77175 "%1: Advanced Observing Program at Kitt Peak National Observatory [free for " 77176 "non-commercial use; no physical reproductions]" 77177 msgstr "" 77178 "%1: Kitt Peaki riikliku observatooriumi täiustatud vaatlusprogramm [vaba " 77179 "mittekommertslikuks kasutamiseks; ei ole lubatud reprodutseerida]" 77180 77181 #: skyobjects/skyobject.cpp:425 77182 #, kde-format 77183 msgid "Show NOAO Image" 77184 msgstr "Näita NOAO kujutist" 77185 77186 #: skyobjects/skyobject.cpp:428 77187 #, kde-format 77188 msgid "" 77189 "%1: National Optical Astronomy Observatories and AURA [free for non-" 77190 "commercial use]" 77191 msgstr "" 77192 "%1: Riiklikud optilise astronoomia observatooriumid ja AURA [vaba " 77193 "mittekommertslikuks kasutamiseks]" 77194 77195 #: skyobjects/skyobject.cpp:434 77196 #, kde-format 77197 msgid "" 77198 "%1: Very Large Telescope, operated by the European Southern Observatory " 77199 "[free for non-commercial use; no reproductions]" 77200 msgstr "" 77201 "%1: Väga Suur Teleskoop, mida haldab Euroopa Lõunaobservatoorium [vaba " 77202 "mittekommertslikuks kasutamiseks; ei ole lubatud reprodutseerida]" 77203 77204 #: skyobjects/skyobject.cpp:440 77205 #, kde-format 77206 msgid "Show" 77207 msgstr "Näita" 77208 77209 #: skyobjects/skyobject.h:25 77210 #, kde-format 77211 msgid "unnamed object" 77212 msgstr "nimetu objekt" 77213 77214 #: skyobjects/skypoint.cpp:622 77215 #, kde-format 77216 msgid "lat and LST parameters should only be used in KSPlanetBase objects." 77217 msgstr "" 77218 "Parameetreid lat (laiuskraad) ja LST (kohalik täheaeg) saab kasutada ainult " 77219 "KSPlanetBase objektide korral." 77220 77221 #: skyobjects/starobject.cpp:579 77222 #, kde-format 77223 msgid "alpha" 77224 msgstr "alfa" 77225 77226 #: skyobjects/starobject.cpp:580 77227 #, kde-format 77228 msgid "beta" 77229 msgstr "beeta" 77230 77231 #: skyobjects/starobject.cpp:581 77232 #, kde-format 77233 msgid "gamma" 77234 msgstr "gamma" 77235 77236 #: skyobjects/starobject.cpp:582 77237 #, kde-format 77238 msgid "delta" 77239 msgstr "delta" 77240 77241 #: skyobjects/starobject.cpp:583 77242 #, kde-format 77243 msgid "epsilon" 77244 msgstr "epsilon" 77245 77246 #: skyobjects/starobject.cpp:584 77247 #, kde-format 77248 msgid "zeta" 77249 msgstr "dzeeta" 77250 77251 #: skyobjects/starobject.cpp:585 77252 #, kde-format 77253 msgid "eta" 77254 msgstr "eeta" 77255 77256 #: skyobjects/starobject.cpp:586 77257 #, kde-format 77258 msgid "theta" 77259 msgstr "teeta" 77260 77261 #: skyobjects/starobject.cpp:587 77262 #, kde-format 77263 msgid "iota" 77264 msgstr "ioota" 77265 77266 #: skyobjects/starobject.cpp:588 77267 #, kde-format 77268 msgid "kappa" 77269 msgstr "kapa" 77270 77271 #: skyobjects/starobject.cpp:589 77272 #, kde-format 77273 msgid "lambda" 77274 msgstr "lambda" 77275 77276 #: skyobjects/starobject.cpp:590 77277 #, kde-format 77278 msgid "mu" 77279 msgstr "müü" 77280 77281 #: skyobjects/starobject.cpp:591 77282 #, kde-format 77283 msgid "nu" 77284 msgstr "nüü" 77285 77286 #: skyobjects/starobject.cpp:592 77287 #, kde-format 77288 msgid "xi" 77289 msgstr "ksii" 77290 77291 #: skyobjects/starobject.cpp:593 77292 #, kde-format 77293 msgid "omicron" 77294 msgstr "omikron" 77295 77296 #: skyobjects/starobject.cpp:594 77297 #, kde-format 77298 msgid "pi" 77299 msgstr "pii" 77300 77301 #: skyobjects/starobject.cpp:595 77302 #, kde-format 77303 msgid "rho" 77304 msgstr "roo" 77305 77306 #: skyobjects/starobject.cpp:598 77307 #, kde-format 77308 msgid "sigma" 77309 msgstr "sigma" 77310 77311 #: skyobjects/starobject.cpp:599 77312 #, kde-format 77313 msgid "tau" 77314 msgstr "tau" 77315 77316 #: skyobjects/starobject.cpp:600 77317 #, kde-format 77318 msgid "upsilon" 77319 msgstr "üpsilon" 77320 77321 #: skyobjects/starobject.cpp:601 77322 #, kde-format 77323 msgid "phi" 77324 msgstr "fii" 77325 77326 #: skyobjects/starobject.cpp:602 77327 #, kde-format 77328 msgid "chi" 77329 msgstr "hii" 77330 77331 #: skyobjects/starobject.cpp:603 77332 #, kde-format 77333 msgid "psi" 77334 msgstr "psii" 77335 77336 #: skyobjects/starobject.cpp:604 77337 #, kde-format 77338 msgid "omega" 77339 msgstr "oomega" 77340 77341 #: terrain/terrainrenderer.cpp:366 77342 #, kde-format 77343 msgid "Failed to load terrain. Set terrain file in Settings." 77344 msgstr "" 77345 77346 #: terrain/terrainrenderer.cpp:368 77347 #, kde-format 77348 msgid "Failed to load terrain image (%1). Set terrain file in Settings." 77349 msgstr "" 77350 77351 #: time/timezonerule.cpp:37 77352 #, kde-format 77353 msgid "Error parsing TimeZoneRule, setting to empty rule." 77354 msgstr "Tõrge ajavööndi reegli parsimisel, reegel jäetakse kehtestamata." 77355 77356 #: time/timezonerule.cpp:104 77357 #, kde-format 77358 msgid "Could not parse %1 as a valid month code." 77359 msgstr "%1 parsimine sobiva kuumääratlusena nurjus." 77360 77361 #: time/timezonerule.cpp:217 77362 #, kde-format 77363 msgid "Could not parse %1 as a valid day code." 77364 msgstr "%1 parsimine sobiva päevamääratlusena nurjus." 77365 77366 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 77367 #: tips:2 77368 #, kde-format 77369 msgid "" 77370 "\t\t<p>You can locate objects in the sky by their name.\n" 77371 "\t\t\tUse Ctrl+F, the \"Pointing->Find Object\" menu item, or the \"Find " 77372 "Object\"\n" 77373 "\t\t\tToolbar button.\n" 77374 "\t\t</p>\n" 77375 "\t\n" 77376 msgstr "" 77377 "\t\t<p>Sa võid taevaobjekte otsida nende nime järgi.\n" 77378 "\t\t\tVajuta Ctrl+F, vali menüüst \"Osutamine->Otsi objekti\" või vajuta\n" 77379 "\t\t\ttööriistaribal nuppu \"Otsi objekti\".\n" 77380 "\t\t</p>\n" 77381 "\t\n" 77382 77383 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 77384 #: tips:10 77385 #, kde-format 77386 msgid "" 77387 "\t\t<p>To change your Geographic Location,\n" 77388 "\t\t\tuse Ctrl+G, the \"Settings->Geographic...\" menu item,\n" 77389 "\t\t\tor the \"globe\" Toolbar button.\n" 77390 "\t\t</p>\n" 77391 "\t\n" 77392 msgstr "" 77393 "\t\t<p>Sa võid muuta oma geograafilist asukohta.\n" 77394 "\t\t\tVajuta Ctrl+G, vali menüüst \"Seadistused->Geograafiline...\"\n" 77395 "\t\t\tvõi vajuta tööriistaribal gloobusekujulist nuppu.\n" 77396 "\t\t</p>\n" 77397 "\t\n" 77398 77399 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 77400 #: tips:18 77401 #, kde-format 77402 msgid "" 77403 "\t\t<p>You can Track an object, so it will always be centered\n" 77404 "\t\t\tin the display.<br/>\n" 77405 "\t\t\tUse Ctrl+T, the \"Pointing->Engage Tracking\" menu item, or the \"lock" 77406 "\"\n" 77407 "\t\t\tToolbar button. You can also simply center the object by\n" 77408 "\t\t\tdouble-clicking on it or selecting \"Center and Track\" from the\n" 77409 "\t\t\tobject's popup menu.\n" 77410 "\t\t</p>\n" 77411 "\t\n" 77412 msgstr "" 77413 "\t\t<p>Sa võid jälgida objekti, nii et see asuks alati keskel.<br/>\n" 77414 "\t\t\tVajuta Ctrl+T, vali menüüst \"Osutamine->Jälgi objekti\" või vajuta\n" 77415 "\t\t\ttööriistaribal lukukujulist nuppu. Sa võid objekti tsentreerida ka " 77416 "sellel \n" 77417 "\t\t\ttopeltklõpsu tehes või valides hüpikmenüüst valiku \"Fokuseeri ja jälgi" 77418 "\".\n" 77419 "\t\t</p>\n" 77420 "\t\n" 77421 77422 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 77423 #: tips:29 77424 #, kde-format 77425 msgid "" 77426 "\t\t<p>The KStars Handbook includes the AstroInfo Project, a series\n" 77427 "\t\t\tof informative articles about Astronomy.\n" 77428 "\t\t</p>\n" 77429 "\t\n" 77430 msgstr "" 77431 "\t\t<p>KStarsi käsiraamatusse on lisatud AstroInfo Project, mis\n" 77432 "\t\t\tkujutab endast astronoomiaalaste teabeartiklite seeriat.\n" 77433 "\t\t</p>\n" 77434 "\t\n" 77435 77436 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 77437 #: tips:36 77438 #, kde-format 77439 msgid "" 77440 "\t\t<p>There are three on-screen \"Info Boxes\" which show data related to " 77441 "the\n" 77442 "\t\t\ttime/date, your geographic location, and the current central position " 77443 "on the\n" 77444 "\t\t\tsky (the focus). You can drag these boxes with the mouse, and \"shade" 77445 "\" them\n" 77446 "\t\t\tby double-clicking them to show more (or less) information. You can " 77447 "hide\n" 77448 "\t\t\tthem altogether in the Settings->Info Boxes menu.\n" 77449 "\t\t</p>\n" 77450 "\t\n" 77451 msgstr "" 77452 "\t\t<p>Ekraanil paikneb kolm \"infokasti\", mis näitavad andmeid\n" 77453 "\t\t\tkuupäeva/aja, sinu geograafilise asukoha ja aktiivse taevakeskme " 77454 "(fookuse)\n" 77455 "\t\t\tkohta. Kaste saab hiirega liigutada ja neid võib topeltklõpsuga " 77456 "\"varjutada\",\n" 77457 "\t\t\tet näha rohkem või vähem infot. Neid võib ka eemaldada,\n" 77458 "\t\t\tkasutades menüüd Seadistused->Infokastid.\n" 77459 "\t\t</p>\n" 77460 "\t\n" 77461 77462 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 77463 #: tips:46 77464 #, kde-format 77465 msgid "" 77466 "\t\t<p>KStars has a full-screen mode; you can toggle this mode using the\n" 77467 "\t\t\t\"fullscreen\" toolbar button, or by pressing Ctrl+Shift+F.\n" 77468 "\t\t</p>\n" 77469 "\t\n" 77470 msgstr "" 77471 "\t\t<p>KStars pakub ka täisekraanirežiimi. Seda saab sisse-välja lülitada " 77472 "kas\n" 77473 "\t\t\ttööriistariba nupuga \"Täisekraan\" või kiirklahviga Strl+Shift+F.\n" 77474 "\t\t</p>\n" 77475 "\t\n" 77476 77477 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 77478 #: tips:53 77479 #, kde-format 77480 msgid "" 77481 "\t\t<p>Help us improve the KStars project! Visit our website at https://edu." 77482 "kde.org/kstars and join our mailing list at kstars-devel@kde.org to learn " 77483 "more. We welcome you to help us with bug reports, contributions of astronomy " 77484 "know-how and knowledge, code contributions, translations and many more kinds " 77485 "of contributions!\n" 77486 "\t\t</p>\n" 77487 "\t\n" 77488 msgstr "" 77489 "\t\t<p>Aita meil KStarsi täiustada! Külasta meie kodulehekülge https://edu." 77490 "kde.org/kstars ja liitu postiloendiga kstars-devel@kde.org, kus saad rohkem " 77491 "teada. Me ootame rõõmuga sinu abi nii veateadete, astronoomiaalaste " 77492 "teadmiste, koodi, tõlgete ja igasugusel muul kujul!\n" 77493 "\t\t</p>\n" 77494 "\t\n" 77495 77496 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 77497 #: tips:59 77498 #, kde-format 77499 msgid "" 77500 "\t\t<p>The N,S,E,W keys will point the display at the North,\n" 77501 "\t\t\tSouth, East and West points on the Horizon. The Z key will point the\n" 77502 "\t\t\tdisplay at the Zenith.\n" 77503 "\t\t</p>\n" 77504 "\t\n" 77505 msgstr "" 77506 "\t\t<p>Klahvid N,S,E,W märgivad horisondil ära põhja-, lõuna-,\n" 77507 "\t\t\tida- ja läänesuuna. Z osutab seniidile.\n" 77508 "\t\t</p>\n" 77509 "\t\n" 77510 77511 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 77512 #: tips:67 77513 #, kde-format 77514 msgid "" 77515 "\t\t<p>The 0-9 keys will center the display on one of the major solar " 77516 "system\n" 77517 "\t\t\tbodies. 0 centers on the Sun, 3 centers on the Moon; the rest are the " 77518 "eight\n" 77519 "\t\t\tplanets, in order of their distance from the Sun.\n" 77520 "\t\t</p>\n" 77521 "\t\n" 77522 msgstr "" 77523 "\t\t<p>Klahvid 0-9 tsentreerivad vaate ühele Päikesesüsteemi " 77524 "põhiobhjektile.\n" 77525 "\t\t\t0 toob fookusse Päikese, 3 Kuu, ülejäänud kaheksa planeeti\n" 77526 "\t\t\tvastavalt nende kaugusele Päikesest.\n" 77527 "\t\t</p>\n" 77528 "\t\n" 77529 77530 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 77531 #: tips:75 77532 #, kde-format 77533 msgid "" 77534 "\t\t<p>Click and Drag with the mouse to slew the skymap to a new position " 77535 "on\n" 77536 "\t\t\tthe sky.\n" 77537 "\t\t</p>\n" 77538 "\t\n" 77539 msgstr "" 77540 "\t\t<p>Hiirega taevakaardil klõpsates ja nuppu all hoides lohistades\n" 77541 "\t\t\tsaab taevakaarti teise asendisse liigutada.\n" 77542 "\t\t</p>\n" 77543 "\t\n" 77544 77545 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 77546 #: tips:82 77547 #, kde-format 77548 msgid "" 77549 "\t\t<p>Double-click with the mouse to center the display on the location\n" 77550 "\t\t\tof the mouse cursor. If you double-click on an object, KStars will\n" 77551 "\t\t\tautomatically begin tracking it.\n" 77552 "\t\t</p>\n" 77553 "\t\n" 77554 msgstr "" 77555 "\t\t<p>Topeltklõps hiirega muudab hiire asukoha uueks fookuseks.\n" 77556 "\t\t\tKui teha topeltklõps objektil, asub KStars seda automaatselt jälgima.\n" 77557 "\t\t</p>\n" 77558 "\t\n" 77559 77560 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 77561 #: tips:90 77562 #, kde-format 77563 msgid "" 77564 "\t\t<p>The status bar displays the current sky coordinates of the mouse " 77565 "cursor,\n" 77566 "\t\t\tin both Equatorial and Horizontal coordinate systems.\n" 77567 "\t\t</p>\n" 77568 "\t\n" 77569 msgstr "" 77570 "\t\t<p>Olekuriba näitab alati hiirekursori asukoha koordinaate\n" 77571 "\t\t\tnii ekvaatorilise kui horisondilise koordinaadistiku korral.\n" 77572 "\t\t</p>\n" 77573 "\t\n" 77574 77575 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 77576 #: tips:97 77577 #, kde-format 77578 msgid "" 77579 "\t\t<p>The display can be zoomed in or out by spinning your mouse's scroll " 77580 "wheel,\n" 77581 "\t\t\tor by dragging the mouse up or down with the middle mouse button " 77582 "pressed. You\n" 77583 "\t\t\tcan also use the +/- keys, or the \"Zoom In\"/\"Zoom Out\" items in " 77584 "the toolbar and\n" 77585 "\t\t\tin the View menu. The Zoom Level can be set manually using the \"Zoom " 77586 "to Angular\n" 77587 "\t\t\tSize\" item in the View menu (Shift+Ctrl+Z), and you can set it " 77588 "graphically by\n" 77589 "\t\t\tholding down the Ctrl button while dragging the mouse to define a " 77590 "rectangle for\n" 77591 "\t\t\tthe new window boundaries.\n" 77592 "\t\t</p>\n" 77593 "\t\n" 77594 msgstr "" 77595 "\t\t<p>Vaadet saab suurendada või vähendada hiireratast kerides või\n" 77596 "\t\t\thiire keskmist nuppu all hoides hiirt üle-alla lohistades.\n" 77597 "\t\t\tSamuti saab pruukida klahve +/- või tööriistaribal ja vaatemenüüs\n" 77598 "\t\t\tasuvaid käske \"Suurenda\"/\"Vähenda\".\n" 77599 "\t\t\tSuurendustaseme saab määrata käsitsi vaatemenüü käsuga\n" 77600 "\t\t\t\"Suurenda nurgasuurusele\" (Shift+Ctrl+Z) või graafiliselt,\n" 77601 "\t\t\tkui hoida all klahv Ctrl ja lohistada hiirt\n" 77602 "\t\t\tuue akna piirete määramiseks.\n" 77603 "\t\t</p>\n" 77604 "\t\n" 77605 77606 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 77607 #: tips:109 77608 #, kde-format 77609 msgid "" 77610 "\t\t<p>You can manually set the coordinates of the central Focus point.\n" 77611 "\t\t\tPress Ctrl+M, or use the \"Pointing->Set Coordinates Manually...\" " 77612 "menu item, and enter\n" 77613 "\t\t\tthe desired coordinates in the popup window.\n" 77614 "\t\t</p>\n" 77615 "\t\n" 77616 msgstr "" 77617 "\t\t<p>Fookust on võimalik ka käsitsi määrata. Vajuta Ctrl+M või\n" 77618 "\t\t\tvali menüüst \"Osutamine->Määra koordinaadid käsitsi...\" ning " 77619 "sisesta hüpikaknasse\n" 77620 "\t\t\tsoovitud koordinaadid.\n" 77621 "\t\t</p>\n" 77622 "\t\n" 77623 77624 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 77625 #: tips:117 77626 #, kde-format 77627 msgid "" 77628 "\t\t<p>To switch between Equatorial and Horizontal coordinate\n" 77629 "\t\t\tsystems, use the \"View->Coordinates\" menu item, or press the " 77630 "spacebar.\n" 77631 "\t\t</p>\n" 77632 "\t\n" 77633 msgstr "" 77634 "\t\t<p>Ekvaatoriliste koordinaatide süsteemilt saab lülituda\n" 77635 "\t\t\thorisondilisele ja vastupidi? Kasuta menüüd \"Vaade->Koordinaadid\"\n" 77636 "\t\t\tvõi vajuta tühikuklahvi.\n" 77637 "\t\t</p>\n" 77638 "\t\n" 77639 77640 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 77641 #: tips:124 77642 #, kde-format 77643 msgid "" 77644 "\t\t<p>To set the Time and Date, type Ctrl+S, use the \"Time->Set Time\" " 77645 "menu item,\n" 77646 "\t\t\tor press the \"time\" toolbar button. Note that dates in KStars can " 77647 "be very\n" 77648 "\t\t\tremote; you can use any year between -50,000 and +50,000.\n" 77649 "\t\t</p>\n" 77650 "\t\n" 77651 msgstr "" 77652 "\t\t<p>Aja ja kuupäeva määramiseks vajuta Ctrl+S, kasuta menüüd\n" 77653 "\t\t\t\"Aeg->Määra aeg\" või tööriistariba liivakellakujulist nuppu.\n" 77654 "\t\t\tPane tähele, et KStars lubab sul taevast uurida aastast\n" 77655 "\t\t\t-50 000 kuni aastani 50 000!\n" 77656 "\t\t</p>\n" 77657 "\t\n" 77658 77659 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 77660 #: tips:132 77661 #, kde-format 77662 msgid "" 77663 "\t\t<p>You can use Ctrl+E or the \"Time->Set Time to Now\" menu item to " 77664 "synchronize\n" 77665 "\t\t\tthe simulation clock with your CPU clock.\n" 77666 "\t\t</p>\n" 77667 "\t\n" 77668 msgstr "" 77669 "\t\t<p>Klahvikombinatsiooniga Ctrl+E või menüüvalikuga \"Aeg->Sea Aeg\n" 77670 "\t\t\thetkele 'praegu'\" saab rakenduse kella sünkroniseerida " 77671 "arvutikellaga.\n" 77672 "\t\t</p>\n" 77673 "\t\n" 77674 77675 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 77676 #: tips:139 77677 #, kde-format 77678 msgid "" 77679 "\t\t<p>The Spin Box in the Toolbar allows you to adjust the time step\n" 77680 "\t\t\tused by the KStars clock; setting it to \"1.0 sec\" provides \"real " 77681 "time\".\n" 77682 "\t\t\tNote: negative values make time run backwards.\n" 77683 "\t\t</p>\n" 77684 "\t\n" 77685 msgstr "" 77686 "\t\t<p>Kerimisnuppudega kast tööriistaribal võimaldab muuta KStarsi\n" 77687 "\t\t\tkella sammu. Kui sead väärtuseks \"1,0 sek\", kulgeb kõik \"reaalajas" 77688 "\".\n" 77689 "\t\t\tMiinusväärtus paneb aga aja tagurpidi kulgema.\n" 77690 "\t\t</p>\n" 77691 "\t\n" 77692 77693 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 77694 #: tips:147 77695 #, kde-format 77696 msgid "" 77697 "\t\t<p>You can stop and start the clock with the \"Play/Pause\" button\n" 77698 "\t\t\tin the Toolbar, or with the \"Time->Stop Clock\" menu item.\n" 77699 "\t\t</p>\n" 77700 "\t\n" 77701 msgstr "" 77702 "\t\t<p>Kella saab peatada ja käivitada tööriistariba nupuga \"Käivita/Paus" 77703 "\"\n" 77704 "\t\t\tvõi menüüst \"Aeg->Peata kell\".\n" 77705 "\t\t</p>\n" 77706 "\t\n" 77707 77708 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 77709 #: tips:154 77710 #, kde-format 77711 msgid "" 77712 "\t\t<p>You can advance the simulation clock forward or backward by a single\n" 77713 "\t\t\ttime step by pressing the \">\" or \"<\" keys.\n" 77714 "\t\t</p>\n" 77715 "\t\n" 77716 msgstr "" 77717 "\t\t<p>Kella saab ühe ajasammu võrra edasi või tagasi lükata\n" 77718 "\t\t\tklahve \">\" või \"<\" vajutades.\n" 77719 "\t\t</p>\n" 77720 "\t\n" 77721 77722 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 77723 #: tips:161 77724 #, kde-format 77725 msgid "" 77726 "\t\t<p>When you click your mouse in the map, the object in the sky nearest\n" 77727 "\t\t\tthe mouse cursor is identified in the status bar.\n" 77728 "\t\t</p>\n" 77729 "\t\n" 77730 msgstr "" 77731 "\t\t<p>Kui sa hiirega kaardil klõpsad, ilmuvad olekuribale andmed\n" 77732 "\t\t\thiirele lähima taevaobjekti kohta.\n" 77733 "\t\t</p>\n" 77734 "\t\n" 77735 77736 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 77737 #: tips:168 77738 #, kde-format 77739 msgid "" 77740 "\t\t<p>When you hold the mouse cursor still for a moment, the nearest " 77741 "object\n" 77742 "\t\t\twill be identified by a temporary name label that automatically fades\n" 77743 "\t\t\tout when you move the mouse again.\n" 77744 "\t\t</p>\n" 77745 "\t\n" 77746 msgstr "" 77747 "\t\t<p>Hiirekursorit hetkeks paigal hoides tuvastatakse sellele lähim " 77748 "objekt\n" 77749 "\t\t\tja näidatakse ajutist nimesilti, mis automaatselt kaob hiire " 77750 "liigutamisel.\n" 77751 "\t\t</p>\n" 77752 "\t\n" 77753 77754 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 77755 #: tips:176 77756 #, kde-format 77757 msgid "" 77758 "\t\t<p>Right-click with the mouse to open a popup menu of detailed options\n" 77759 "\t\t\tfor a particular object, including links to images and information on\n" 77760 "\t\t\tthe Internet.\n" 77761 "\t\t</p>\n" 77762 "\t\n" 77763 msgstr "" 77764 "\t\t<p>Klõps hiire parempoolse nupuga avab hüpikmenüü, mille abil\n" 77765 "\t\t\tsaab antud objektiga lähemalt tutvuda, sealhulgas leida kujutisi ja " 77766 "infot\n" 77767 "\t\t\tinternetist.\n" 77768 "\t\t</p>\n" 77769 "\t\n" 77770 77771 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 77772 #: tips:184 77773 #, kde-format 77774 msgid "" 77775 "\t\t<p>The deep-sky objects with a special color (the default is Red)\n" 77776 "\t\t\thave extra URL links available in their popup menu.\n" 77777 "\t\t</p>\n" 77778 "\t\n" 77779 msgstr "" 77780 "\t\t<p>Tavalisest (punane) erinevat värvi Päikesesüsteemi väliste objektide\n" 77781 "\t\t\tpuhul on hüpikmenüüst võimalik valida lisaviitasid (URL).\n" 77782 "\t\t</p>\n" 77783 "\t\n" 77784 77785 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 77786 #: tips:191 77787 #, kde-format 77788 msgid "" 77789 "\t\t<p>By default, stars in KStars are displayed with realistic colors.\n" 77790 "\t\t\tA star's color depends on its temperature; cooler stars are red,\n" 77791 "\t\t\twhile hotter stars are blue.\n" 77792 "\t\t</p>\n" 77793 "\t\n" 77794 msgstr "" 77795 "\t\t<p>Vaikimisi näitab KStars tähti realistlikes värvides.\n" 77796 "\t\t\tTähe värv sõltub temperatuurist: külmemad tähed on punased,\n" 77797 "\t\t\tkuumemad aga sinised.\n" 77798 "\t\t</p>\n" 77799 "\t\n" 77800 77801 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 77802 #: tips:199 77803 #, kde-format 77804 msgid "" 77805 "\t\t<p>If you want the very latest orbital information for asteroids and\n" 77806 "\t\t\tcomets (including recently-discovered objects), check the \"Download\n" 77807 "\t\t\tData\" tool (\"File->Download New Data\" or Ctrl+D) frequently for " 77808 "updated\n" 77809 "\t\t\tephemerides.\n" 77810 "\t\t</p>\n" 77811 "\t\n" 77812 msgstr "" 77813 "\t\t<p>Kui soovid saada uusima infot asteroidide ja komeetide\n" 77814 "\t\t\t(sealhulgas alles äsja avastatute) orbiitide kohta,\n" 77815 "\t\t\tkasuta \"andmete allalaadimise\" abivahendit\n" 77816 "\t\t\t(\"Fail->Laadi alla uusi andmeid\" või Ctrl+D).\n" 77817 "\t\t</p>\n" 77818 "\t\n" 77819 77820 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 77821 #: tips:208 77822 #, kde-format 77823 msgid "" 77824 "\t\t<p>The Details window provides a large amount of information on any \n" 77825 "\t\t\tobject in the sky, including coordinates, rise/set times, Internet \n" 77826 "\t\t\tlinks, and your own custom notes. Access the Details window through \n" 77827 "\t\t\tthe popup menu, or by clicking on an object and then pressing \"D\".\n" 77828 "\t\t</p>\n" 77829 "\t\n" 77830 msgstr "" 77831 "\t\t<p>Üksikasjade aken näitab väga mitmekülgset infot kõigi taevakehade " 77832 "kohta, \n" 77833 "\t\t\tsealhulgas selle koordinaate, tõusu- ja loojanguaega, internetiviitu \n" 77834 "\t\t\tning sinu enda märkmeid antud taevakeha kohta. Üksikasjade akna saab " 77835 "avada \n" 77836 "\t\t\tkas hüpikmenüüst või objektil klõpsates ja seejärel klahvi \"D\" " 77837 "vajutades.\n" 77838 "\t\t</p>\n" 77839 "\t\n" 77840 77841 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 77842 #: tips:217 77843 #, kde-format 77844 msgid "" 77845 "\t\t<p>You can attach a name label to any object in the sky. Toggle the \n" 77846 "\t\t\tlabel in the popup menu, or by clicking on the object and then \n" 77847 "\t\t\tpressing \"L\".\n" 77848 "\t\t</p>\n" 77849 "\t\n" 77850 msgstr "" 77851 "\t\t<p>Iga taevakeha juures on võimalik lasta näidata selle nime. \n" 77852 "\t\t\tSeda saab lisada hüpikmenüüst või objektile klõpsates ja \n" 77853 "\t\t\tseejärel klahvi \"L\" vajutades.\n" 77854 "\t\t</p>\n" 77855 "\t\n" 77856 77857 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 77858 #: tips:225 77859 #, kde-format 77860 msgid "" 77861 "\t\t<p>The KStars Astrocalculator (Ctrl+C) gives you direct access to many \n" 77862 "\t\t\tof the calculations that KStars does behind-the-scenes.\n" 77863 "\t\t</p>\n" 77864 "\t\n" 77865 msgstr "" 77866 "\t\t<p>KStarsi astrokalkulaator (Ctrl+C) pakub sulle võimaluse sooritada " 77867 "ise \n" 77868 "\t\t\tkõiki neid arvutusi, mida KStars muidu varjatult teeb.\n" 77869 "\t\t</p>\n" 77870 "\t\n" 77871 77872 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 77873 #: tips:232 77874 #, kde-format 77875 msgid "" 77876 "\t\t<p>The AAVSO Light Curve Generator tool (Ctrl+V) connects to a server at " 77877 "the\n" 77878 "\t\t\tAmerican Association of Variable Star Observers, and constructs a\n" 77879 "\t\t\tlightcurve for any of the 6000+ variable stars that they monitor\n" 77880 "\t\t\ton a daily basis.\n" 77881 "\t\t</p>\n" 77882 "\t\n" 77883 msgstr "" 77884 "\t\t<p>AAVSO heledusekõverate generaator võtab ühendust Ameerika\n" 77885 "\t\t\tMuutlike Tähtede Vaatlejate Assotsiatsiooni serveriga ja loob\n" 77886 "\t\t\theleduskõvera suvalisele muutlikule tähele neist enam kui 6000,\n" 77887 "\t\t\tmida assotsiatsioon iga päev vaatlev.\n" 77888 "\t\t</p>\n" 77889 "\t\n" 77890 77891 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 77892 #: tips:241 77893 #, kde-format 77894 msgid "" 77895 "\t\t<p>The Altitude vs. Time tool (Ctrl+A) will plot altitude curves for any " 77896 "group\n" 77897 "\t\t\tof objects that you select. This is a great tool for planning\n" 77898 "\t\t\tobserving sessions.\n" 77899 "\t\t</p>\n" 77900 "\t\n" 77901 msgstr "" 77902 "\t\t<p>Abivahend \"Kõrgus/aeg\" joonistab suvalise valitud objektide\n" 77903 "\t\t\trühma kõrgusekõverad. See on suurepärane vahend vaatlemise\n" 77904 "\t\t\tplaneerimiseks.\n" 77905 "\t\t</p>\n" 77906 "\t\n" 77907 77908 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 77909 #: tips:249 77910 #, fuzzy, kde-format 77911 #| msgid "" 77912 #| "\t\t<p>With the What's Up Tonight? tool (Ctrl+U), you can tell at a " 77913 #| "glance what\n" 77914 #| "\t\t\tobjects will be visible from your location on a given night.\n" 77915 #| "\t\t</p>\n" 77916 #| "\t\n" 77917 msgid "" 77918 "\t\t<p>With the What's up Tonight? tool (Ctrl+U), you can tell at a glance " 77919 "what\n" 77920 "\t\t\tobjects will be visible from your location on a given night.\n" 77921 "\t\t</p>\n" 77922 "\t\n" 77923 msgstr "" 77924 "\t\t<p>Abivahend \"Mis on täna vaadata?\" võimaldab ühe hetkega näha,\n" 77925 "\t\t\tmillised objektid on sinu asukohas täna (või valitud) õhtul näha.\n" 77926 "\t\t</p>\n" 77927 "\t\n" 77928 77929 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 77930 #: tips:256 77931 #, kde-format 77932 msgid "" 77933 "\t\t<p>KStars has a powerful Observation Planner tool\n" 77934 "\t\t\t (Ctrl + L). The planner helps you maintain a\n" 77935 "\t\t\t wish list of objects that you would like to\n" 77936 "\t\t\t observe, and then select some of these\n" 77937 "\t\t\t objects to plan out an observing\n" 77938 "\t\t\t session. The planner can then assign\n" 77939 "\t\t\t observing times, and present the objects in\n" 77940 "\t\t\t time order for easy observing workflow on\n" 77941 "\t\t\t the field.\n" 77942 "\t\t</p>\n" 77943 "\t\n" 77944 msgstr "" 77945 "\t\t<p>KStarsil on väga võimas vaatluse kavandamise tööriist\n" 77946 "\t\t\t (Ctrl + L). See aitab sul pidada soovinimekirja objektide\n" 77947 "\t\t\t kohta, mida igatsed vaadelda, ning valida neist need,\n" 77948 "\t\t\t mida kavatsed vaatlusseansi ajal vaadelda. Siis saab\n" 77949 "\t\t\t plaanija panna panna paika vaatlusaja ning esitada\n" 77950 "\t\t\t objekte ajalises järjekorras, et muuta praktiline\n" 77951 "\t\t\t vaatlemine võimalikult hõlpsaks ja sujuvaks.\n" 77952 "\t\t</p>\n" 77953 "\t\n" 77954 77955 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 77956 #: tips:271 77957 #, kde-format 77958 msgid "" 77959 "\t\t<p>KStars has a powerful astrophotography suite called Ekos! Ekos lets " 77960 "you control your astrophotography equipment through INDI, perform auto-focus " 77961 "etc, and set up automatic capture sequences.\n" 77962 "\t\t</p>\n" 77963 "\t\n" 77964 msgstr "" 77965 "\t\t<p>KStars pakub võimsat astrofotograafia komplekti Ekos! Ekos võimaldab " 77966 "juhtida oma astrofotograafiavarustust INDI kaudu, seda automaatselt " 77967 "fokuseerida jne ning lasta automaatselt teha sarivõtteid.\n" 77968 "\t\t</p>\n" 77969 "\t\n" 77970 77971 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 77972 #: tips:278 77973 #, kde-format 77974 msgid "" 77975 "\t\t<p>The ScriptBuilder tool allows you to construct complex D-Bus\n" 77976 "\t\t\tscripts using a simple GUI. The scripts can be played back later\n" 77977 "\t\t\tfrom the command line, or from within KStars.\n" 77978 "\t\t</p>\n" 77979 "\t\n" 77980 msgstr "" 77981 "\t\t<p>Skriptilooja võimaldab luua ka keerukaid D-Busi skripte.\n" 77982 "\t\t\tNeid saab hiljem käivitada käsurealt või ka KStarsi seest.\n" 77983 "\t\t</p>\n" 77984 "\t\n" 77985 77986 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 77987 #: tips:286 77988 #, kde-format 77989 msgid "" 77990 "\t\t<p>The Solar System Viewer tool (Ctrl+Y) shows an overhead view of the " 77991 "solar\n" 77992 "\t\t\tsystem, showing the positions of the major planets for the current\n" 77993 "\t\t\tsimulation date.\n" 77994 "\t\t</p>\n" 77995 "\t\n" 77996 msgstr "" 77997 "\t\t<p>Päikesesüsteemi näitamise vahend näitab kogu süsteemi,\n" 77998 "\t\t\ttuues ära planeetide hetkeasukohad.\n" 77999 "\t\t</p>\n" 78000 "\t\n" 78001 78002 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 78003 #: tips:294 78004 #, kde-format 78005 msgid "" 78006 "\t\t<p>The Jupiter Moons tool (Ctrl+J) shows the relative positions of " 78007 "Jupiter's\n" 78008 "\t\t\tfour largest moons (Io, Europa, Ganymede and Callisto), as seen from\n" 78009 "\t\t\tEarth, and as a function of time.\n" 78010 "\t\t</p>\n" 78011 "\t\n" 78012 msgstr "" 78013 "\t\t<p>Jupiteri kuude abivahend näitab Jupiteri nelja suurema kuu\n" 78014 "\t\t\t(Io, Europa, Ganymedes, Kallisto) suhtelist asukohta\n" 78015 "\t\t\tMaalt vaadatuna mis tahes ajahetkel.\n" 78016 "\t\t</p>\n" 78017 "\t\n" 78018 78019 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 78020 #: tips:302 78021 #, kde-format 78022 msgid "" 78023 "\t\t<p>You can export the sky image to a file using the \"Save Sky Image\"\n" 78024 "\t\t\titem in the File menu, or by pressing Ctrl+I. In addition, you can\n" 78025 "\t\t\trun KStars from a command prompt with the \"--dump\" argument to save " 78026 "a\n" 78027 "\t\t\tsky image to disk without even opening the program window. This can\n" 78028 "\t\t\tbe used to generate dynamic wallpaper for your KDE desktop.\n" 78029 "\t\t</p>\n" 78030 "\t\n" 78031 msgstr "" 78032 "\t\t<p>Taevakaardi saab salvestada failina failimenüü käsuga\n" 78033 "\t\t\t\"Salvesta taevakaart\" või kiirklahviga Ctrl+I.\n" 78034 "\t\t\tLisaks saab käivitada KStarsi käsurealt võtmega \"--dump\",\n" 78035 "\t\t\tmis salvestab taevakaardi isegi ilma rakenduse akent avamata.\n" 78036 "\t\t\tSeda saab kasutada ka dünaamiliste taustapiltide loomiseks KDE " 78037 "töölaual.\n" 78038 "\t\t</p>\n" 78039 "\t\n" 78040 78041 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 78042 #: tips:312 78043 #, fuzzy, kde-format 78044 #| msgid "" 78045 #| "\t\t<p>To add your own custom Object Catalogs, select \"Import Catalog\" " 78046 #| "or \n" 78047 #| "\t\t\t\"Load Catalog\" from the Catalogs tab in the KStars Configuration " 78048 #| "window.\n" 78049 #| "\t\t\tSee the Handbook for instructions on formatting your catalog file.\n" 78050 #| "\t\t</p>\n" 78051 #| "\t\n" 78052 msgid "" 78053 "\t\t<p>To add your own custom Object Catalogs, select \"Import Catalog...\" " 78054 "or \n" 78055 "\t\t\t\"Create Catalog...\" from the Catalogs page in the KStars " 78056 "Configuration window.\n" 78057 "\t\t\tSee the Handbook for instructions on formatting your catalog file.\n" 78058 "\t\t</p>\n" 78059 "\t\n" 78060 msgstr "" 78061 "\t\t<p>Omaenda objektide kataloogi lisamiseks vali KStarsi\n" 78062 "\t\t\tseadistusteakna jaotises Kataloogid \"Laadi kataloog\".\n" 78063 "\t\t\tUuri käsiraamatust, kuidas kataloogifaili vormindada.\n" 78064 "\t\t</p>\n" 78065 "\t\n" 78066 78067 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 78068 #: tips:320 78069 #, kde-format 78070 msgid "" 78071 "\t\t<p>By default, KStars ships with the NGC and IC deep-sky object " 78072 "catalogs. You can download many more catalogs from the File->Download New " 78073 "Data option. You can also make your own custom catalogs and add them.\n" 78074 "\t\t</p>\n" 78075 "\t\n" 78076 msgstr "" 78077 "\t\t<p>Vaikimisi pakub KStars NGC ja IC Päikesesüsteemi väliste objektide " 78078 "kataloogi. Palju rohkem katalooge saab alla laadida menüükäsuga Fail->Laadi " 78079 "alla uusi andmeid. Samuti võib kataloogi ise valmistada ja selle siis " 78080 "lisada.\n" 78081 "\t\t</p>\n" 78082 "\t\n" 78083 78084 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 78085 #: tips:326 78086 #, kde-format 78087 msgid "" 78088 "\t\t<p>By default, KStars ships with a catalog of stars up to about " 78089 "magnitude 8. You can download additional star catalogs (Tycho-2 and USNO " 78090 "NOMAD) to show up to 100 million stars down to about magnitude 16 using the " 78091 "File->Download New Data option.\n" 78092 "\t\t</p>\n" 78093 "\t\n" 78094 msgstr "" 78095 "\t\t<p>Vaikimisi pakub KStars kataloogi, kus leidub tähti kuni tähesuuruseni " 78096 "8. Täiendavaid tähekatalooge (Tycho-2 ja USNO NOMAD), mis lubavad näha kuni " 78097 "100 miljont tähte tähesuuruseni 16, saab alla laadida menüükäsuga Fail-" 78098 ">Laadi alla uusi andmeid.\n" 78099 "\t\t</p>\n" 78100 "\t\n" 78101 78102 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 78103 #: tips:332 78104 #, kde-format 78105 msgid "" 78106 "\t\t<p>To add your own custom image/information URLs to\n" 78107 "\t\t\tany object, select \"Add Link...\" from the object's popup menu.\n" 78108 "\t\t</p>\n" 78109 "\t\n" 78110 msgstr "" 78111 "\t\t<p>Omaenda kujutise- või infoaadresside (URL) lisamiseks\n" 78112 "\t\t\tsuvalisele objektile vali hüpikmenüüst \"Lisa viit...\".\n" 78113 "\t\t</p>\n" 78114 "\t\n" 78115 78116 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 78117 #: tips:339 78118 #, kde-format 78119 msgid "" 78120 "\t\t<p>You can adjust dozens of display options by clicking the\n" 78121 "\t\t\t\"configure\" Toolbar button, or selecting the \"Settings->Configure " 78122 "KStars...\"\n" 78123 "\t\t\tmenu item.\n" 78124 "\t\t</p>\n" 78125 "\t\n" 78126 msgstr "" 78127 "\t\t<p>Rakenduse välimust on võimalik peaaegu igatmoodi muuta, kui\n" 78128 "\t\t\tvalida tööriistaribalt \"mutrivõtmega\" nupp või menüüst\n" 78129 "\t\t\t\"Seadistused->KStarsi seadistamine...\".\n" 78130 "\t\t</p>\n" 78131 "\t\n" 78132 78133 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 78134 #: tips:347 78135 #, kde-format 78136 msgid "" 78137 "\t\t<p>The on-screen Info Boxes can be hidden or shown using the\n" 78138 "\t\t\t\"Settings->Info Boxes\" menu.\n" 78139 "\t\t</p>\n" 78140 "\t\n" 78141 msgstr "" 78142 "\t\t<p>Ekraanil paiknevate infokastide peitmiseks või näitamiseks\n" 78143 "\t\t\tvali oma eelistused menüüst \"Seadistused->Infokastid\".\n" 78144 "\t\t</p>\n" 78145 "\t\n" 78146 78147 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 78148 #: tips:354 78149 #, kde-format 78150 msgid "" 78151 "\t\t<p>The Toolbars can be hidden or shown using the \"Settings->Toolbars\" " 78152 "menu.\n" 78153 "\t\t</p>\n" 78154 "\t\n" 78155 msgstr "" 78156 "\t\t<p>Tööriistaribade peitmiseks või näitamiseks vali oma eelistused\n" 78157 "\t\t\tmenüüst \"Seadistused->Tööriistaribad\".\n" 78158 "\t\t</p>\n" 78159 "\t\n" 78160 78161 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 78162 #: tips:360 78163 #, kde-format 78164 msgid "" 78165 "\t\t<p>You can hide either the Ra/Dec or Az/Alt coordinate fields in the " 78166 "statusbar,\n" 78167 "\t\t\tor hide the statusbar completely, using the Settings->Statusbar menu.\n" 78168 "\t\t</p>\n" 78169 "\t\n" 78170 msgstr "" 78171 "\t\t<p>Otsetõusu/käände või asimuudi/kõrguse väljad olekuribal\n" 78172 "\t\t\tvõi isegi terve olekuriba saab peita\n" 78173 "\t\t\tmenüüst \"Seadistused->Olekuriba\".\n" 78174 "\t\t</p>\n" 78175 "\t\n" 78176 78177 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 78178 #: tips:367 78179 #, kde-format 78180 msgid "" 78181 "\t\t<p>You can easily switch between predefined color schemes by selecting\n" 78182 "\t\t\tthe scheme from the \"Settings->Color Schemes\" menu.\n" 78183 "\t\t</p>\n" 78184 "\t\n" 78185 msgstr "" 78186 "\t\t<p>Olemasolevaid värviskeeme saab hõlpsasti vahetada, valides\n" 78187 "\t\t\tmenüüst \"Seadistused->Värviskeemid\" meelepärase skeemi.\n" 78188 "\t\t</p>\n" 78189 "\t\n" 78190 78191 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 78192 #: tips:374 78193 #, kde-format 78194 msgid "" 78195 "\t\t<p>You can define your own Geographic Locations. Fill in the\n" 78196 "\t\t\trequired fields in the \"Set Geographic Location\" Dialog and then " 78197 "press the\n" 78198 "\t\t\t\"Add City to List\" button. Your Locations will be available in all\n" 78199 "\t\t\tfuture sessions.\n" 78200 "\t\t</p>\n" 78201 "\t\n" 78202 msgstr "" 78203 "\t\t<p>Omaenda geograafiliste koordinaatide määramiseks täida\n" 78204 "\t\t\tkõik nõutud väljad dialoogis \"Geograafilise asukoha määramine\"\n" 78205 "ja vajuta seejärel nuppu\n" 78206 "\t\t\t\"Lisa linn\". Sinu määratud asukoht on kasutatav ka järgmistel\n" 78207 "\t\t\tkordadel, kui sa rakenduse taas käivitad.\n" 78208 "\t\t</p>\n" 78209 "\t\n" 78210 78211 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 78212 #: tips:383 78213 #, kde-format 78214 msgid "" 78215 "\t\t<p>You can define your own Color Schemes. Adjust the colors\n" 78216 "\t\t\tin the Configuration Window's \"Colors\" Tab, and then press the " 78217 "\"Save\n" 78218 "\t\t\tCurrent Colors\" button. Your Color Scheme will appear in the list in\n" 78219 "\t\t\tall future sessions.\n" 78220 "\t\t</p>\n" 78221 "\t\n" 78222 msgstr "" 78223 "\t\t<p>Omaenda värviskeemide loomiseks täpsusta värve\n" 78224 "\t\t\tseadistusteakna jaotises \"Värvid\" ja klõpsa seejärel nupul " 78225 "\"Salvesta\n" 78226 "\t\t\tkehtivad värvid\". Sinu valitud värviskeem on siis kasutatav ka " 78227 "edaspidi,\n" 78228 "\t\t\tkui sa rakenduse taas käivitad.\n" 78229 "\t\t</p>\n" 78230 "\t\n" 78231 78232 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 78233 #: tips:392 78234 #, kde-format 78235 msgid "" 78236 "\t\t<p>You can construct your own field-of-view (FOV) symbols, using the\n" 78237 "\t\t\tFOV Editor from the Settings->FOV Symbols menu. You can set the " 78238 "angular size, the\n" 78239 "\t\t\tshape, and the color of your new symbols.\n" 78240 "\t\t</p>\n" 78241 "\t\n" 78242 msgstr "" 78243 "\t\t<p>Omaenda vaatevälja sümboli loomiseks kasuta tööriistade menüüst\n" 78244 "\t\t\tleitavat vaatevälja sümboli redaktorit. Uutel sümbolitel saab määrata\n" 78245 "\t\t\tnii nurkkauguse, kuju kui ka värvi.\n" 78246 "\t\t</p>\n" 78247 "\t\n" 78248 78249 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 78250 #: tips:400 78251 #, kde-format 78252 msgid "" 78253 "\t\t<p>If you use a camera to capture images, you can create a field-of-view " 78254 "(FOV) symbol that matches your camera sensor's size. You can then adjust the " 78255 "orientation of the FOV symbol to match the orientation of your camera, to " 78256 "see what fits into your imaging field. The FOV Editor may be accessed from " 78257 "the Settings->FOV Symbols menu.\n" 78258 "\t\t</p>\n" 78259 "\t\n" 78260 msgstr "" 78261 78262 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 78263 #: tips:406 78264 #, kde-format 78265 msgid "" 78266 "\t\t<p>The Advanced tab of the KStars Configuration window allows you to " 78267 "fine-tune\n" 78268 "\t\t\tthe behavior of KStars. You can specify whether to correct for " 78269 "atmospheric\n" 78270 "\t\t\trefraction, and whether to use animated slewing. You can also specify " 78271 "which\n" 78272 "\t\t\tobjects are hidden while the display is in motion.\n" 78273 "\t\t</p>\n" 78274 "\t\n" 78275 msgstr "" 78276 "\t\t<p>KStarsi seadistusteakna jaotis Täppisseaded võimaldab rakendust\n" 78277 "\t\t\tvõimalikult täpselt seadistada. Siin saab määrata, kas arvestada või " 78278 "mitte\n" 78279 "\t\t\tatmosfääri refraktsiooni ja kas kasutada animeeritud lohistamist või " 78280 "mitte\n" 78281 "\t\t\tMäärata saab ka seda, millised objektid liikumise ajal varjata.\n" 78282 "\t\t</p>\n" 78283 "\t\n" 78284 78285 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 78286 #: tips:415 78287 #, kde-format 78288 msgid "" 78289 "\t\t<p>KStars displays up to 100 million stars, more than 13,000 deep-sky " 78290 "objects, the 88 constellations,\n" 78291 "\t\t\tall planets, the Sun, the Moon, thousands of comets and asteroids, and " 78292 "the\n" 78293 "\t\t\tMilky Way.\n" 78294 "\t\t</p>\n" 78295 "\t\n" 78296 msgstr "" 78297 "\t\t<p>KStars näitab 100 miljonit tähte, üle 13 000 Päikesesüsteemi välise " 78298 "objekti,\n" 78299 "\t\t\t88 tähtkuju, kõiki planeete, Päikest, Kuud, tuhandeid komeete ja\n" 78300 "\t\t\tasteroide ning Linnuteed.\n" 78301 "\t\t</p>\n" 78302 "\t\n" 78303 78304 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 78305 #: tips:423 78306 #, kde-format 78307 msgid "" 78308 "\t\t<p>The line in the sky that the Sun and all the Planets seem to follow\n" 78309 "\t\t\tis called the Ecliptic.\n" 78310 "\t\t</p>\n" 78311 "\t\n" 78312 msgstr "" 78313 "\t\t<p>Joont taevas, mida Päike ja planeedid paistavad järgivat,\n" 78314 "\t\t\tnimetatakse ekliptikaks.\n" 78315 "\t\t</p>\n" 78316 "\t\n" 78317 78318 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 78319 #: tips:430 78320 #, kde-format 78321 msgid "" 78322 "\t\t<p>Object positions in KStars include the effects of precession, " 78323 "nutation,\n" 78324 "\t\t\taberration, atmospheric refraction, and light travel time (for " 78325 "planets).\n" 78326 "\t\t</p>\n" 78327 "\t\n" 78328 msgstr "" 78329 "\t\t<p>Objektide asukohad KStarsis arvestavad pretsessiooni, nutatsiooni,\n" 78330 "\t\t\taberratsiooni, refraktsiooni ja valguse liikumiskiirust (planeetide " 78331 "puhul).\n" 78332 "\t\t</p>\n" 78333 "\t\n" 78334 78335 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 78336 #: tips:437 78337 #, kde-format 78338 msgid "" 78339 "\t\t<p>You can simulate the famous experimental test of general relativity " 78340 "in KStars -- KStars can calculate the bending of star-light around the sun. " 78341 "Simply center on the sun, zoom in the sky map and toggle the corrections by " 78342 "pressing 'r' on the keyboard.\n" 78343 "\t\t</p>\n" 78344 "\t\n" 78345 msgstr "" 78346 78347 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 78348 #: tips:443 78349 #, kde-format 78350 msgid "" 78351 "\t\t<p>The nearest star to the Sun is Rigel Kentaurus (alpha Centauri).\n" 78352 "\t\t\tThe brightest star in the night sky is Sirius (alpha Canis Majoris).\n" 78353 "\t\t</p>\n" 78354 "\t\n" 78355 msgstr "" 78356 "\t\t<p>Päikesele lähim täht on Proxima Centauri (Kentauri tähtkujus).\n" 78357 "\t\t\tHeledaim täht öötaevas on Siirius (Suure Peni tähtkujus).\n" 78358 "\t\t</p>\n" 78359 "\t\n" 78360 78361 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 78362 #: tips:450 78363 #, kde-format 78364 msgid "" 78365 "\t\t<p>The large group of galaxies between Leo, Virgo and Coma Berenices\n" 78366 "\t\t\tis called the Virgo Cluster of Galaxies.\n" 78367 "\t\t</p>\n" 78368 "\t\n" 78369 msgstr "" 78370 "\t\t<p>Suurt galaktikate rühma tähtkujude Lõvi, Neitsi ja Berenike Juuksed\n" 78371 "\t\t\tvahel nimetatakse Neitsi galaktikaparveks.\n" 78372 "\t\t</p>\n" 78373 "\t\n" 78374 78375 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 78376 #: tips:457 78377 #, kde-format 78378 msgid "" 78379 "\t\t<p>The large group of clusters and nebulae near the south celestial " 78380 "pole\n" 78381 "\t\t\tare objects in the Large Magellanic Cloud, which is a dwarf galaxy in\n" 78382 "\t\t\torbit around the Milky Way.\n" 78383 "\t\t</p>\n" 78384 "\t\n" 78385 msgstr "" 78386 "\t\t<p>Suur rühm täheparvi ja udusid taeva lõunapooluse ümbruses kujutab\n" 78387 "\t\t\tendast objekte Suures Magalhaesi Pilves ehk kääbusgalaktikas,\n" 78388 "\t\t\tmis tiirleb ümber Linnutee.\n" 78389 "\t\t</p>\n" 78390 "\t\n" 78391 78392 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 78393 #: tips:465 78394 #, kde-format 78395 msgid "" 78396 "\t\t<p>The Messier Catalog is a list of 110 of the brightest non-stellar " 78397 "objects\n" 78398 "\t\t\tin the sky. It includes such famous objects as the Orion Nebula (M " 78399 "42), the\n" 78400 "\t\t\tAndromeda Galaxy (M 31), and the Pleiades (M 45).\n" 78401 "\t\t</p>\n" 78402 "\t\n" 78403 msgstr "" 78404 "\t\t<p>Messieri kataloog toob ära 110 heledamat mitte-tähest taevaobjekti.\n" 78405 "\t\t\tNende hulka kuuluvad näiteks Orioni udukogu (M 42),\n" 78406 "\t\t\tAndromeeda tähesüsteem (M 31) ja Plejaadid (M 45).\n" 78407 "\t\t</p>\n" 78408 "\t\n" 78409 78410 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 78411 #: tips:473 78412 #, kde-format 78413 msgid "" 78414 "\t\t<p>Every now and then, planets seem to stop, and temporarily change " 78415 "their direction of motion across the night sky. This is called retrograde " 78416 "motion. You can simulate it in KStars by attaching a trail to an outer " 78417 "planet and letting the simulation clock step quickly (at 1 sid day or so).\n" 78418 "\t\t</p>\n" 78419 "\t\n" 78420 msgstr "" 78421 78422 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 78423 #: tips:479 78424 #, kde-format 78425 msgid "" 78426 "\t\t<p>From a dark, country-side location, the Andromeda Galaxy (M 31) is " 78427 "visible to the naked eye! The galaxy lies about 2.2 million light years away " 78428 "from us, and yet it has an apparent size of 3 degrees, 6 times the apparent " 78429 "size of the full moon!\n" 78430 "\t\t</p>\n" 78431 "\t\n" 78432 msgstr "" 78433 "\t\t<p>Tugevatest valgusallikatest eemal maakohtades võib Andromeeda " 78434 "galaktikat (M31) näha palja silmaga! Galaktika asub meist oma 2,2 miljoni " 78435 "valgusaasta kaugusel, aga ometi on selle näiv suurus 3 kraadi ehk 6 korda " 78436 "enam kui täiskuu näiv suurus!\n" 78437 "\t\t</p>\n" 78438 "\t\n" 78439 78440 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 78441 #: tips:485 78442 #, kde-format 78443 msgid "" 78444 "\t\t<p>Apparent sizes of deep-sky objects and planets are measured in " 78445 "arcminutes. An arc-minute is 1/60 of a degree. Stars have even smaller " 78446 "apparent sizes, which are measured in milli-arc-seconds (1/3600000 of a " 78447 "degree)!\n" 78448 "\t\t</p>\n" 78449 "\t\n" 78450 msgstr "" 78451 "\t\t<p>Süvakosmose objektide ja planeetide näivat suurust mõõdetakse " 78452 "kaareminutites. Üks kaareminut on 1/60 kraadi. Tähtede näiv suurus võib olla " 78453 "veel väiksem, nii et seda tuleb mõõta millikaaresekundites (1/3600000 " 78454 "kraadi)!\n" 78455 "\t\t</p>\n" 78456 "\t\n" 78457 78458 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 78459 #: tips:491 78460 #, kde-format 78461 msgid "" 78462 "\t\t<p>Distance to the more nearby stars may be measured using \"Parallax\". " 78463 "The idea is explained in the Astro Info project. KStars shows the distances " 78464 "to many stars in the Details dialog. To access this information, simply " 78465 "right click on the star, and choose \"Details\" in the popup-menu.\n" 78466 "\t\t</p>\n" 78467 "\t\n" 78468 msgstr "" 78469 "\t\t<p>Vahemaad lähimate tähtedeni saab mõõta ka parallaksi kasutades. Seda " 78470 "ideed selgitab Astro Info projekt. KStars näitab vahemaid paljude tähtedeni " 78471 "üksikasjade dialoogis. Sellise teabe nägemiseks tee lihtsalt tähe peal " 78472 "paremklõps ja vali hüpikmenüüst \"Üksikasjad\".\n" 78473 "\t\t</p>\n" 78474 "\t\n" 78475 78476 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 78477 #: tips:497 78478 #, kde-format 78479 msgid "" 78480 "\t\t<p>The Hubble Space Telescope images are usually in false-color. The " 78481 "colors are chosen to indicate the presence of the elements Hydrogen, Oxygen, " 78482 "and Sulfur. For real-color images, try the other image options.\n" 78483 "\t\t</p>\n" 78484 "\t\n" 78485 msgstr "" 78486 "\t\t<p>Hubble'i kosmosetelskoobi pildid on tavaliselt valevärvides. Värvid " 78487 "on valitud märkima vesiniku, hapniku ja väävli olemasolu. Tegelike värvide " 78488 "nägemiseks proovi muid võimalusi.\n" 78489 "\t\t</p>\n" 78490 "\t\n" 78491 78492 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 78493 #: tips:503 78494 #, kde-format 78495 msgid "" 78496 "\t\t<p>The Digitized Sky Survey (DSS) has digitized images from photographs " 78497 "of every region of the sky, made with the Oschin Schmidt telescope at Mt. " 78498 "Palomar, and the UK Schmidt Telescope. The DSS image of almost any region of " 78499 "the sky can be accessed from KStars by right-clicking on the sky map and " 78500 "selection \"Show DSS Image\".\n" 78501 "\t\t</p>\n" 78502 "\t\n" 78503 msgstr "" 78504 78505 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 78506 #: tips:509 78507 #, kde-format 78508 msgid "" 78509 "\t\t<p>Edwin Hubble made the first measurements that showed that the distant " 78510 "galaxies are receding at very fast speeds from us. This was early evidence " 78511 "for the expansion of the universe. Learn more at the AstroInfo project in " 78512 "the KStars Handbook (Help->KStars Handbook).\n" 78513 "\t\t</p>\n" 78514 "\t\n" 78515 msgstr "" 78516 78517 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 78518 #: tips:515 78519 #, kde-format 78520 msgid "" 78521 "\t\t<p>The best way to observe a faint object in the night-sky is to not " 78522 "look straight at it but look in the region around it! This technique, called " 78523 "\"averted vision\", works because of the way the rod cells, which are " 78524 "sensitive to dim light, are placed on the retina in our eyes.\n" 78525 "\t\t</p>\n" 78526 "\t\n" 78527 msgstr "" 78528 78529 #: tools/altvstime.cpp:47 78530 #, fuzzy, kde-format 78531 #| msgid "Altitude vs. Time" 78532 msgctxt "@title:window" 78533 msgid "Altitude vs. Time" 78534 msgstr "Kõrgus/aeg" 78535 78536 #: tools/altvstime.cpp:92 78537 #, kde-format 78538 msgid "Local Sidereal Time" 78539 msgstr "Kohalik täheaeg" 78540 78541 #: tools/altvstime.cpp:96 tools/observinglist.cpp:121 78542 #, kde-format 78543 msgid "Local Time" 78544 msgstr "Kohalik aeg" 78545 78546 #: tools/altvstime.cpp:158 tools/skycalendar.cpp:51 78547 #, kde-format 78548 msgid "&Print..." 78549 msgstr "&Trüki..." 78550 78551 #: tools/altvstime.cpp:159 78552 #, kde-format 78553 msgid "Print the Altitude vs. time plot" 78554 msgstr "Kõrgus/aeg joonise trükkimine" 78555 78556 #: tools/altvstime.cpp:579 tools/altvstime.cpp:949 78557 #, fuzzy, kde-format 78558 #| msgctxt "" 78559 #| "Drift graphics tooltip; %1 is local time; %2 is RA deviation; %3 is DE " 78560 #| "deviation in arcseconds;" 78561 #| msgid "" 78562 #| "<table><tr><td>LT: </td><td>%1</td></tr><tr><td>RA: </td><td>%2 \"</" 78563 #| "td></tr><tr><td>DE: </td><td>%3 \"</td></tr></table>" 78564 msgid "" 78565 "<table><tr><th colspan=\"2\">%1</th></tr><tr><td>LST: </td><td>%3</td></" 78566 "tr><tr><td>LT: </td><td>%2</td></tr><tr><td>Altitude: </td><td>%4</td></" 78567 "tr></table>" 78568 msgstr "" 78569 "<table><tr><td>Kohalik aeg: </td><td>%1</td></tr><tr><td>OT: </td><td>%2 " 78570 "\"</td></tr><tr><td>Kääne: </td><td>%3 \"</td></tr></table>" 78571 78572 #: tools/altvstime.cpp:1405 78573 #, fuzzy, kde-format 78574 #| msgid "Print elevation vs time plot" 78575 msgctxt "@title:window" 78576 msgid "Print elevation vs time plot" 78577 msgstr "Kõrgus/aeg joonise trükkimine" 78578 78579 #: tools/altvstime.cpp:1419 78580 #, kde-format 78581 msgid "Elevation vs. Time Plot" 78582 msgstr "Kõrgus/aeg joonis" 78583 78584 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, nameBox) 78585 #: tools/altvstime.ui:61 78586 #, kde-format 78587 msgid "Name of plotted object" 78588 msgstr "Joonistatava objekti nimi" 78589 78590 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, nameBox) 78591 #: tools/altvstime.ui:68 78592 #, kde-format 78593 msgid "" 78594 "There are two ways to use this field: \n" 78595 "\n" 78596 "1. Simply type the name of a known object and press the \"Plot\" button (or " 78597 "press Enter). The object's Altitude vs. Time curve will be added to the " 78598 "plot, and its coordinates will be displayed below.\n" 78599 "\n" 78600 "2. Type a name label for a custom object. You will also need to specify the " 78601 "RA and Dec coordinates of the object, and then press the \"Plot\" button to " 78602 "add its curve to the plot." 78603 msgstr "" 78604 "Seda välja saab tarvitada kahel moel: \n" 78605 "\n" 78606 "1. Kirjuta tuntud objekti nimi ja vajuta nupule \"Joonista\" (või klahvile " 78607 "Enter). Objekti kõrguse/aja kõver lisatakse graafikule ning all näidatakse " 78608 "selle koordinaate.\n" 78609 "\n" 78610 "2. Kirjuta meelepärase objekti nimesilt. Määrata on vaja ka objekti OT ja " 78611 "kääne ning siis vajutada nupule \"Joonista\", misjärel graafikule lisatakse " 78612 "vastav kõver." 78613 78614 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browseButton) 78615 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Obj1FindButton) 78616 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FindButton) 78617 #: tools/altvstime.ui:84 tools/conjunctions.ui:52 tools/observinglist.ui:329 78618 #, kde-format 78619 msgid "Find Object..." 78620 msgstr "Otsi objekti..." 78621 78622 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) 78623 #: tools/altvstime.ui:129 78624 #, kde-format 78625 msgid "Plot" 78626 msgstr "Joonista" 78627 78628 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearFieldsButton) 78629 #: tools/altvstime.ui:148 78630 #, kde-format 78631 msgid "Clear Fields" 78632 msgstr "Puhasta väljad" 78633 78634 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearButton) 78635 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearListB) 78636 #: tools/altvstime.ui:190 tools/observinglist.ui:375 78637 #, kde-format 78638 msgid "Clear List" 78639 msgstr "Puhasta nimekiri" 78640 78641 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 78642 #: tools/altvstime.ui:197 78643 #, kde-format 78644 msgid "Equinox: " 78645 msgstr "Pööripäev: " 78646 78647 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel) 78648 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocalTimeLabel) 78649 #: tools/altvstime.ui:237 tools/modcalcsidtime.ui:97 78650 #, kde-format 78651 msgid "Local time:" 78652 msgstr "Kohalik aeg:" 78653 78654 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, timeSpin) 78655 #: tools/altvstime.ui:254 78656 #, kde-format 78657 msgid "HH:mm" 78658 msgstr "HH:mm" 78659 78660 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, computeButton) 78661 #: tools/altvstime.ui:267 78662 #, kde-format 78663 msgid " Compute " 78664 msgstr " Arvuta " 78665 78666 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altitudeLabel) 78667 #: tools/altvstime.ui:293 78668 #, kde-format 78669 msgid "Altitude: " 78670 msgstr "Kõrgus: " 78671 78672 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, riseButton) 78673 #: tools/altvstime.ui:338 78674 #, kde-format 78675 msgid "Object Rise" 78676 msgstr "Objekti tõuseb" 78677 78678 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setButton) 78679 #: tools/altvstime.ui:345 78680 #, kde-format 78681 msgid "Object Set" 78682 msgstr "Objekt loojub" 78683 78684 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, transitButton) 78685 #: tools/altvstime.ui:352 78686 #, kde-format 78687 msgid "Transit" 78688 msgstr "Kulminatsioon" 78689 78690 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2) 78691 #: tools/altvstime.ui:362 78692 #, kde-format 78693 msgid "Date && Location" 78694 msgstr "Kuupäev ja asukoht" 78695 78696 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cityButton) 78697 #: tools/altvstime.ui:445 78698 #, kde-format 78699 msgid "Choose City..." 78700 msgstr "Vali linn..." 78701 78702 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) 78703 #: tools/altvstime.ui:458 78704 #, kde-format 78705 msgid "Long.:" 78706 msgstr "Pikkuskr.:" 78707 78708 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) 78709 #: tools/altvstime.ui:474 78710 #, kde-format 78711 msgid "Lat.:" 78712 msgstr "Laiuskr.:" 78713 78714 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, OptionName) 78715 #: tools/argchangeviewoption.ui:30 78716 #, kde-format 78717 msgid "List of adjustable options" 78718 msgstr "Kohandatavate valikute nimekiri" 78719 78720 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, OptionName) 78721 #: tools/argchangeviewoption.ui:33 78722 #, fuzzy, kde-format 78723 #| msgid "" 78724 #| "Select an option from this list to set its value. You may also select " 78725 #| "the option using an organized Tree List using the \"Browse Tree\" button." 78726 msgid "" 78727 "Select an option from this list to set its value. You may also select the " 78728 "option using an organized Tree List using the \"Browse Tree...\" button." 78729 msgstr "" 78730 "Vali nimekirjast valik, mille väärtust soovid määrata. Seda saab valida ka " 78731 "puunimekirja abil, milleks klõpsa nupule \"Lehitse puud\"." 78732 78733 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 78734 #: tools/argchangeviewoption.ui:56 78735 #, kde-format 78736 msgid "Value:" 78737 msgstr "Väärtus:" 78738 78739 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, TreeButton) 78740 #: tools/argchangeviewoption.ui:63 78741 #, kde-format 78742 msgid "Show Tree View of options" 78743 msgstr "Näita valikute puuvaadet" 78744 78745 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, TreeButton) 78746 #: tools/argchangeviewoption.ui:66 78747 #, kde-format 78748 msgid "" 78749 "Press this button to select a View Option from a Tree list, in which they " 78750 "are grouped by subject. Also shown are a short description of each option, " 78751 "and the data type of the option's value (string, integer, float or boolean)." 78752 msgstr "" 78753 "Klõpsa sellele nupule valikute nägemiseks puu kujul, kus valikud on " 78754 "rühmitatud teemade kaupa. Iga valiku juures on ka selle lühikirjeldus ning " 78755 "valiku väärtuse andmetüüp (string, täisarv, ujukomaarv, tõeväärtus)." 78756 78757 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, TreeButton) 78758 #: tools/argchangeviewoption.ui:69 78759 #, fuzzy, kde-format 78760 #| msgid "Browse Tree" 78761 msgid "Browse Tree..." 78762 msgstr "Lehitse puud" 78763 78764 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, OptionValue) 78765 #: tools/argchangeviewoption.ui:76 78766 #, kde-format 78767 msgid "value for selected option" 78768 msgstr "valitud valiku väärtus" 78769 78770 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, OptionValue) 78771 #: tools/argchangeviewoption.ui:79 78772 #, fuzzy, kde-format 78773 #| msgid "" 78774 #| "Set the value for the selected view option here. Make sure the value you " 78775 #| "enter matches the data type expected by the option. For example, the " 78776 #| "\"UseAltAz\" option expects a boolean value, so you should enter \"true" 78777 #| "\", \"false\", \"1\", or \"0\". If you are unsure what data type is " 78778 #| "expected, examine the Tree View of options using the \"Browse Tree\" " 78779 #| "button." 78780 msgid "" 78781 "Set the value for the selected view option here. Make sure the value you " 78782 "enter matches the data type expected by the option. For example, the " 78783 "\"UseAltAz\" option expects a boolean value, so you should enter \"true\", " 78784 "\"false\", \"1\", or \"0\". If you are unsure what data type is expected, " 78785 "examine the Tree View of options using the \"Browse Tree...\" button." 78786 msgstr "" 78787 "Siin saab määrata valitud vaatevaliku väärtuse. Kontrolli, et sisestatud " 78788 "väärtus vastaks valiku eeldatavale andmetüübile. Näiteks valik \"UseAltAz\" " 78789 "eeldab tõeväärtust, nii et sisestada tuleks \"true\", \"false\", \"1\" või " 78790 "\"0\". Kui sa ei ole kindel, millist andmetüüpi on vaja, uuri valikupuud, " 78791 "klõpsates selleks nupule \"Lehitse puud\"." 78792 78793 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 78794 #: tools/argchangeviewoption.ui:102 78795 #, kde-format 78796 msgid "Option:" 78797 msgstr "Valik:" 78798 78799 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 78800 #: tools/argexportimage.ui:107 78801 #, kde-format 78802 msgid "Image width:" 78803 msgstr "Kujutise laius:" 78804 78805 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) 78806 #: tools/argexportimage.ui:114 78807 #, kde-format 78808 msgid "Image height:" 78809 msgstr "Kujutise kõrgus:" 78810 78811 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, FindButton) 78812 #: tools/argfindobject.ui:41 tools/arglooktoward.ui:110 78813 #, kde-format 78814 msgid "Select object from a list" 78815 msgstr "Vali nimekirjast objekt" 78816 78817 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, FindButton) 78818 #: tools/argfindobject.ui:44 tools/arglooktoward.ui:113 78819 #, kde-format 78820 msgid "" 78821 "Opens the Find Object dialog, which allows you to select an object from the " 78822 "list of known objects. When an object has been selected, its name will " 78823 "appear in the \"dir\" box at left." 78824 msgstr "" 78825 "Avab objekti otsimise dialoogi, kus saab valida vajaliku objekti tuntud " 78826 "objektide nimekirjast. Objekti valimisel ilmub selle nimi vasakul asuvasse " 78827 "kasti \"suund\"." 78828 78829 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FindButton) 78830 #: tools/argfindobject.ui:47 tools/arglooktoward.ui:116 78831 #, fuzzy, kde-format 78832 #| msgid "Any Object" 78833 msgid "Object..." 78834 msgstr "Suvaline objekt" 78835 78836 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 78837 #: tools/arglooktoward.ui:30 78838 #, kde-format 78839 msgid "Dir:" 78840 msgstr "Suund:" 78841 78842 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, FocusEdit) 78843 #: tools/arglooktoward.ui:37 78844 #, kde-format 78845 msgid "Target object or direction" 78846 msgstr "Sihtobjekt või suund" 78847 78848 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, FocusEdit) 78849 #: tools/arglooktoward.ui:40 78850 #, kde-format 78851 msgid "" 78852 "Select a direction or object to center on. The combo box provides a list of " 78853 "known directions including cardinal compass points on the horizon, as well " 78854 "as the Zenith. You may also enter the name of a known object here, or " 78855 "select an object from the list of known objects by pressing the \"Object\" " 78856 "button." 78857 msgstr "" 78858 "Vali suund või objekt, millele fokuseerida. Liitkast pakub välja võimalikud " 78859 "suunad, sealhulgas kompassitähised ning seniidi. Samuti võib sisestada mõne " 78860 "tuntud objekti nime või valida objekti tuntud objektide nimekirjast, mida " 78861 "saab teha klõpsuga nupule \"Objekt\"." 78862 78863 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UsePrintDialog) 78864 #: tools/argprintimage.ui:22 78865 #, kde-format 78866 msgid "Show print dialog" 78867 msgstr "Näidatakse trükkimisdialoogi" 78868 78869 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UseChartColors) 78870 #: tools/argprintimage.ui:29 78871 #, kde-format 78872 msgid "Use star chart colors" 78873 msgstr "Kasutatakse tähekaardi värve" 78874 78875 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 78876 #: tools/argsetcolor.ui:30 78877 #, kde-format 78878 msgid "Color name:" 78879 msgstr "Värvi nimi:" 78880 78881 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 78882 #: tools/argsetcolor.ui:37 78883 #, kde-format 78884 msgid "Color value:" 78885 msgstr "Värvi väärtus:" 78886 78887 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CountryName) 78888 #: tools/argsetgeolocation.ui:53 78889 #, kde-format 78890 msgid "Country name" 78891 msgstr "Riigi nimi" 78892 78893 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, CountryName) 78894 #: tools/argsetgeolocation.ui:56 78895 #, fuzzy, kde-format 78896 #| msgid "" 78897 #| "Enter the Country name for the desired location. It might be easier to " 78898 #| "use the \"Find City\" location to choose your location from the list of " 78899 #| "predefined cities." 78900 msgid "" 78901 "Enter the Country name for the desired location. It might be easier to use " 78902 "the \"Find City...\" button to choose your location from the list of " 78903 "predefined cities." 78904 msgstr "" 78905 "Sisesta soovitud asukoha riik. Lihtsam võib olla kasutada võimalust \"Otsi " 78906 "linna\", kus saab valida eelnevalt määratud linnade nimekirjast." 78907 78908 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CityName) 78909 #: tools/argsetgeolocation.ui:77 78910 #, kde-format 78911 msgid "City name" 78912 msgstr "Linna nimi" 78913 78914 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, CityName) 78915 #: tools/argsetgeolocation.ui:80 78916 #, fuzzy, kde-format 78917 #| msgid "" 78918 #| "Enter the City name for the desired location. It might be easier to use " 78919 #| "the \"Find City\" location to choose your location from the list of " 78920 #| "predefined cities." 78921 msgid "" 78922 "Enter the City name for the desired location. It might be easier to use the " 78923 "\"Find City...\" button to choose your location from the list of predefined " 78924 "cities." 78925 msgstr "" 78926 "Sisesta soovitud asukoha linn. Lihtsam võib olla kasutada võimalust \"Otsi " 78927 "linna\", kus saab valida eelnevalt määratud linnade nimekirjast." 78928 78929 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ProvinceName) 78930 #: tools/argsetgeolocation.ui:87 78931 #, kde-format 78932 msgid "Province name" 78933 msgstr "Maakonna/provintsi nimi" 78934 78935 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, ProvinceName) 78936 #: tools/argsetgeolocation.ui:90 78937 #, fuzzy, kde-format 78938 #| msgid "" 78939 #| "Enter the Province name for the desired location. It might be easier to " 78940 #| "use the \"Find City\" location to choose your location from the list of " 78941 #| "predefined cities." 78942 msgid "" 78943 "Enter the Province name for the desired location. It might be easier to use " 78944 "the \"Find City...\" button to choose your location from the list of " 78945 "predefined cities." 78946 msgstr "" 78947 "Sisesta soovitud asukoha maakond/provints. Lihtsam võib olla kasutada " 78948 "võimalust \"Otsi linna\", kus saab valida eelnevalt määratud linnade " 78949 "nimekirjast." 78950 78951 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, FindCityButton) 78952 #: tools/argsetgeolocation.ui:123 78953 #, kde-format 78954 msgid "Open the Set Location tool" 78955 msgstr "Ava asukoha määramise abivahend" 78956 78957 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, FindCityButton) 78958 #: tools/argsetgeolocation.ui:126 78959 #, kde-format 78960 msgid "" 78961 "Press this button to open the Set Location dialog, which will allow you to " 78962 "choose a location from our list of over 2500 cities around the word. Once a " 78963 "location has been selected, the City, Province and Country fields will be " 78964 "filled in." 78965 msgstr "" 78966 "Sellele nupule klõpsates avaneb asukoha määramise dialoog, mis võimaldab " 78967 "valida asukoha KStarsi enam kui 2500 maailma linna seast. Kui asukoht on " 78968 "valitud, täidetakse automaatselt linna, maakonna/provintsi ja riigi väljad." 78969 78970 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FindCityButton) 78971 #: tools/argsetgeolocation.ui:129 78972 #, fuzzy, kde-format 78973 #| msgid "Find City" 78974 msgid "Find City..." 78975 msgstr "Otsi linna" 78976 78977 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, CheckTrack) 78978 #: tools/argsettrack.ui:30 78979 #, kde-format 78980 msgid "Toggle Tracking on/off" 78981 msgstr "Jälgimise lülitamine sisse/välja" 78982 78983 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, CheckTrack) 78984 #: tools/argsettrack.ui:35 78985 #, kde-format 78986 msgid "" 78987 "If checked, the sky will remain focused on its current position or object as " 78988 "time passes. This is called \"Tracking\". Note that tracking is " 78989 "automatically engaged whenever an object is centered at the focus point. " 78990 "So, if you use \"lookToward\" with an object name, you do not need to engage " 78991 "tracking. \n" 78992 "\n" 78993 "If unchecked, then Tracking will be forced off, even if an object has been " 78994 "centered. As time passes, the sky will then appear to drift by (due to the " 78995 "rotation of the Earth)." 78996 msgstr "" 78997 "Sisselülitamisel jääb taevakaart aja kulgedes fokuseerituks käesolevale " 78998 "asukohale või objektile. Seda nimetataksegi \"jälgimiseks\". Pane tähele, et " 78999 "jälgimine lülitatakse automaatselt sisse, kui taevakaart fokuseeritakse " 79000 "mingile objektile. See tähendab, et kui kasutada argumenti \"lookToward\" " 79001 "koos objekti nimega, ei ole vaja spetsiaalselt jälgimist sisse lülitada. \n" 79002 "\n" 79003 "Märkimata jätmisel on jälgimine välja lülitatud ka siis, kui objektile " 79004 "fokuseeritakse. Aja kulgedes paistab taevas siis triivivat (vastavalt Maa " 79005 "pöörlemisele)." 79006 79007 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 79008 #: tools/argwaitfor.ui:30 79009 #, kde-format 79010 msgid "<font color=\"#00007f\">Sec:</font>" 79011 msgstr "<font color=\"#00007f\">Sek:</font>" 79012 79013 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, DelayBox) 79014 #: tools/argwaitfor.ui:37 79015 #, kde-format 79016 msgid "Pause delay in seconds" 79017 msgstr "Viivitus sekundites" 79018 79019 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, DelayBox) 79020 #: tools/argwaitfor.ui:40 79021 #, kde-format 79022 msgid "" 79023 "Enter the number of seconds that the script should pause before executing " 79024 "the remaining commands." 79025 msgstr "" 79026 "Sisesta sekundites viivitus, mida skript peab tegema enne ülejäänud käskude " 79027 "täitmist." 79028 79029 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 79030 #: tools/argwaitforkey.ui:30 79031 #, kde-format 79032 msgid "Key:" 79033 msgstr "Klahv:" 79034 79035 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, WaitKeyEdit) 79036 #: tools/argwaitforkey.ui:37 79037 #, kde-format 79038 msgid "Wait for this key to be pressed" 79039 msgstr "Oodatakse määratud klahvi vajutamist" 79040 79041 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, WaitKeyEdit) 79042 #: tools/argwaitforkey.ui:42 79043 #, kde-format 79044 msgid "" 79045 "The script execution will pause until the user presses the key specified " 79046 "here. \n" 79047 "\n" 79048 "Only simple keys can currently be used; you cannot use modifier keys such as " 79049 "Ctrl or Shift. Type \"space\" to specify the spacebar, otherwise use the " 79050 "key itself." 79051 msgstr "" 79052 "Skripti täitmine peatatakse, kuni kasutaja vajutab siin määratud klahvi. \n" 79053 "\n" 79054 "Praegu saab kasutada ainult üht klahvi korraga. Muuteklahve, näiteks Ctrl " 79055 "või Shift, kasutada ei saa. Kui soovid kasutada tühikuklahvi, anna " 79056 "väärtuseks \"space\", muul juhul vajuta lihtsalt vastavat klahvi." 79057 79058 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 79059 #: tools/argzoom.ui:30 79060 #, kde-format 79061 msgid "Zoom level:" 79062 msgstr "Suurendustase:" 79063 79064 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ZoomBox) 79065 #: tools/argzoom.ui:37 79066 #, kde-format 79067 msgid "New Zoom level" 79068 msgstr "Uus suurendustase" 79069 79070 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, ZoomBox) 79071 #: tools/argzoom.ui:43 79072 #, kde-format 79073 msgid "" 79074 "Set the Zoom level for the display. You can incrementally change this value " 79075 "using \"ZoomIn\" and \"ZoomOut\". \n" 79076 "\n" 79077 "The Zoom level specifies the number of pixels which span one radian of arc. " 79078 "Reasonable values should be between 300 and 10,000,000.\n" 79079 msgstr "" 79080 "Määrab vaate suurendustaseme. Seda väärtust saab kasvavalt muuta argumente " 79081 "\"ZoomIn\" ja \"ZoomOut\" kasutades. \n" 79082 "\n" 79083 "Suurendustase määrab pikslite arvu ühe kaareradiaani kaudu. Mõistlikud " 79084 "väärtused peaksid jääma 300 ja 10 000 000 vahele.\n" 79085 79086 #: tools/astrocalc.cpp:39 79087 #, kde-format 79088 msgid "" 79089 "<QT><H2>KStars Astrocalculator</H2><P>The KStars Astrocalculator contains " 79090 "several <B>modules</b> which perform a variety of astronomy-related " 79091 "calculations. The modules are organized into several categories: " 79092 "<UL><LI><B>Time calculators: </B>Convert between time systems, and predict " 79093 "the timing of celestial events</LI><LI><B>Coordinate converters: </B>Convert " 79094 "between various coordinate systems</LI><LI><B>Solar system: </B>Predict the " 79095 "position of any planet, from a given location on Earth at a given time</LI></" 79096 "UL></QT>" 79097 msgstr "" 79098 "<QT><H2>KStarsi astrokalkulaator</H2><P>KStarsi astrokalkulaator sisaldab " 79099 "mitut <B>moodulit</b>, mis sooritavad mitmesuguseid astronoomiaga seotud " 79100 "arvutusi. Moodulid on jagatud mitmesse kategooriasse: " 79101 "<UL><LI><B>Ajakalkulaatorid: </B>Ajasüsteemide teisendamine ja " 79102 "taevasündmuste aja ennustamine</LI><LI><B>Koordinaatide teisendajad: </" 79103 "B>Erinevate koordinaatide süsteemide teisendamine</LI><LI><B>Päikesesüsteem: " 79104 "</B>Iga planeedi asukoha ennustamine vastavalt määratud asukohale Maal " 79105 "määratud ajal</LI></UL></QT>" 79106 79107 #: tools/astrocalc.cpp:54 79108 #, kde-format 79109 msgid "" 79110 "<QT>Section which includes algorithms for computing time " 79111 "ephemeris<UL><LI><B>Julian Day:</B> Julian Day/Calendar conversion</" 79112 "LI><LI><B>Sidereal Time:</B> Sidereal/Universal time conversion</" 79113 "LI><LI><B>Almanac:</B> Rise/Set/Transit timing and position data for the Sun " 79114 "and Moon</LI><LI><B>Equinoxes & Solstices:</B> Equinoxes, Solstices and " 79115 "duration of the seasons</LI></UL></QT>" 79116 msgstr "" 79117 "<QT>See sektsioon sisaldab valemeid efemeriidide arvutamiseks " 79118 "<UL><LI><B>Juuliuse päevad:</B> Juuliuse päevad->tavakalender</" 79119 "LI><LI><B>Täheaeg:</B> täheaeg->maailmaaeg</LI><LI><B>Päeva kestus:</B> " 79120 "Päikese ja Kuu tõusu, loojangu ja keskpäeva aeg ning asukoht</" 79121 "LI><LI><B>Pööripäevad:</B> põöripäevad ja aastaaegade kestus</LI></UL></QT>" 79122 79123 #: tools/astrocalc.cpp:68 79124 #, fuzzy, kde-format 79125 #| msgid "" 79126 #| "<QT>Section with algorithms for the conversion of different astronomical " 79127 #| "systems of coordinates<UL><LI><B>Galactic:</B> Galactic/Equatorial " 79128 #| "coordinates conversion</LI><LI><B>Apparent:</B> Computation of current " 79129 #| "equatorial coordinates from a given epoch</LI><LI><B>Ecliptic:</B> " 79130 #| "Ecliptic/Equatorial coordinates conversion</LI><LI><B>Horizontal:</B> " 79131 #| "Computation of azimuth and elevation for a given source, time, and " 79132 #| "location on the Earth</LI><LI><B>Angular Distance:</B> Computation of " 79133 #| "angular distance between two objects whose positions are given in " 79134 #| "equatorial coordinates</LI><LI><B>Geodetic Coords:</B> Geodetic/XYZ " 79135 #| "coordinate conversion</LI><LI><B>LSR Velocity:</B> Computation of the " 79136 #| "heliocentric, geocentric and topocentric radial velocity of a source from " 79137 #| "its LSR velocity</LI></UL></QT>" 79138 msgid "" 79139 "<QT>Section with algorithms for the conversion of different astronomical " 79140 "systems of coordinates<UL><LI><B>Galactic:</B> Galactic/Equatorial " 79141 "coordinates conversion</LI><LI><B>Apparent:</B> Computation of current " 79142 "equatorial coordinates from a given epoch</LI><LI><B>Ecliptic:</B> Ecliptic/" 79143 "Equatorial coordinates conversion</LI><LI><B>Horizontal:</B> Computation of " 79144 "azimuth and elevation for a given source, time, and location on the Earth</" 79145 "LI><LI><B>Simple:</B> Conversion between angles in hrs and degrees.</" 79146 "LI><LI><B>Angular Distance:</B> Computation of angular distance between two " 79147 "objects whose positions are given in equatorial coordinates</" 79148 "LI><LI><B>Geodetic Coords:</B> Geodetic/XYZ coordinate conversion</" 79149 "LI><LI><B>LSR Velocity:</B> Computation of the heliocentric, geocentric and " 79150 "topocentric radial velocity of a source from its LSR velocity</LI></UL></QT>" 79151 msgstr "" 79152 "<QT>See sektsioon sisaldab valemeid erinevate koordinaatide süsteemide " 79153 "teisendamiseks<UL><LI><B>Galaktilised:</B> galaktilised->ekvaatorilised " 79154 "koordinaadid</LI><LI><B>Näivad:</B> ekvaatoriliste koordinaatide leidmine " 79155 "antud epohhil</LI><LI><B>Ekliptilised:</B> ekliptilised->ekvaatorilised " 79156 "koordinaadid</LI><LI><B>Horisondilised:</B> asimuudi ja kõrguse arvutamine " 79157 "antud allika, aja ja asukoha Maal suhtes</LI><LI><B>Nurkkaugus:</B> " 79158 "nurkkauguse arvutamine kahe ekvaatoriliste koordinaatidega määratud objekti " 79159 "vahel</LI><LI><B>Geodeetilised:</B> geodeetilised->XYZ koordinaadid</" 79160 "LI><LI><B>LRS kiirus:</B> objekti heliotsentrilise, geotsentrilise ja " 79161 "topotsentrilise radiaalkiiruse arvutamine selle LSR kiiruse põhjal</LI></" 79162 "UL></QT>" 79163 79164 #: tools/astrocalc.cpp:93 79165 #, kde-format 79166 msgid "" 79167 "<QT>Section with algorithms regarding information on solar system bodies " 79168 "coordinates and times<UL><LI><B>Planets Coords:</B> Coordinates for the " 79169 "planets, moon and sun at a given time and from a given position on Earth </" 79170 "LI></UL></QT>" 79171 msgstr "" 79172 "<QT>See sektsioon sisaldab valemeid Päikesesüsteemi objektide koordinaatide " 79173 "ja aja arvutamiseks<UL><LI><B>Planeetide koordinaadid:</B> planeetide, Kuu " 79174 "ja Päikese koordinaadid antud ajal ja antud asukohas Maal </LI></UL></QT>" 79175 79176 #: tools/astrocalc.cpp:112 79177 #, fuzzy, kde-format 79178 #| msgid "Calculator" 79179 msgctxt "@title:window" 79180 msgid "Calculator" 79181 msgstr "Kalkulaator" 79182 79183 #: tools/astrocalc.cpp:117 79184 #, kde-format 79185 msgid "Calculator modules" 79186 msgstr "Kalkulaatori moodulid" 79187 79188 #: tools/astrocalc.cpp:144 79189 #, kde-format 79190 msgid "Time Calculators" 79191 msgstr "Ajakalkulaatorid" 79192 79193 #. i18n("Julian Day"))->setIcon(0,jdIcon); 79194 #: tools/astrocalc.cpp:148 79195 #, kde-format 79196 msgid "Julian Day" 79197 msgstr "Juuliuse päev" 79198 79199 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcSidTimeDlg) 79200 #: tools/astrocalc.cpp:149 tools/modcalcsidtime.ui:14 79201 #, kde-format 79202 msgid "Sidereal Time" 79203 msgstr "Täheaeg" 79204 79205 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcDayLengthDlg) 79206 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 79207 #: tools/astrocalc.cpp:150 tools/modcalcdaylength.ui:14 tools/wutdialog.ui:178 79208 #, kde-format 79209 msgid "Almanac" 79210 msgstr "Astronoomiakalender" 79211 79212 #: tools/astrocalc.cpp:151 79213 #, kde-format 79214 msgid "Equinoxes & Solstices" 79215 msgstr "Pööripäevad" 79216 79217 #: tools/astrocalc.cpp:155 79218 #, kde-format 79219 msgid "Coordinate Converters" 79220 msgstr "Koordinaatide teisendajad" 79221 79222 #: tools/astrocalc.cpp:156 79223 #, kde-format 79224 msgid "Equatorial/Galactic" 79225 msgstr "Ekvaatorilised/galaktilised" 79226 79227 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcApCoordDlg) 79228 #: tools/astrocalc.cpp:157 tools/modcalcapcoord.ui:17 79229 #, kde-format 79230 msgid "Apparent Coordinates" 79231 msgstr "Näivad koordinaadid" 79232 79233 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcAltAz) 79234 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 79235 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 79236 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcSimple) 79237 #: tools/astrocalc.cpp:158 tools/modcalcaltaz.ui:17 tools/modcalcaltaz.ui:249 79238 #: tools/modcalcplanets.ui:275 tools/modcalcsimple.ui:17 79239 #, kde-format 79240 msgid "Horizontal Coordinates" 79241 msgstr "Horisondilised koordinaadid" 79242 79243 #: tools/astrocalc.cpp:159 79244 #, fuzzy, kde-format 79245 #| msgid "Copy Coordinates" 79246 msgid "Simple Coordinates" 79247 msgstr "Kopeeri koordinaadid" 79248 79249 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 79250 #: tools/astrocalc.cpp:160 tools/modcalceclipticcoords.ui:144 79251 #, kde-format 79252 msgid "Ecliptic Coordinates" 79253 msgstr "Ekliptilised koordinaadid" 79254 79255 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcAngDistDlg) 79256 #: tools/astrocalc.cpp:161 tools/modcalcangdist.ui:14 79257 #, kde-format 79258 msgid "Angular Distance" 79259 msgstr "Nurkkaugus" 79260 79261 #: tools/astrocalc.cpp:162 79262 #, kde-format 79263 msgid "Geodetic Coordinates" 79264 msgstr "Geodeetilised koordinaadid" 79265 79266 #: tools/astrocalc.cpp:163 79267 #, kde-format 79268 msgid "LSR Velocity" 79269 msgstr "LSR kiirus" 79270 79271 #: tools/astrocalc.cpp:168 79272 #, kde-format 79273 msgid "Planets Coordinates" 79274 msgstr "Planeetide koordinaadid" 79275 79276 #: tools/astrocalc.cpp:169 79277 #, kde-format 79278 msgid "Conjunctions" 79279 msgstr "Ühendused" 79280 79281 #: tools/astrocalc.cpp:170 79282 #, kde-format 79283 msgid "Eclipses" 79284 msgstr "Varjutused" 79285 79286 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelLocalTime) 79287 #: tools/calendarwidget.cpp:204 xplanet/opsxplanet.ui:593 79288 #, kde-format 79289 msgid "Local time" 79290 msgstr "Kohalik aeg" 79291 79292 #: tools/calendarwidget.cpp:207 79293 #, kde-format 79294 msgid "Universal time" 79295 msgstr "Maailmaaeg" 79296 79297 #: tools/calendarwidget.cpp:216 79298 #, kde-format 79299 msgid "Julian date" 79300 msgstr "Juuliuse päev" 79301 79302 #: tools/conjunctions.cpp:93 79303 #, fuzzy, kde-format 79304 #| msgid "Single Object..." 79305 msgid "Single Object" 79306 msgstr "Üks objekt..." 79307 79308 #: tools/conjunctions.cpp:116 79309 #, kde-format 79310 msgid "Conjunction/Opposition" 79311 msgstr "Ühendus/vastasseis" 79312 79313 #: tools/conjunctions.cpp:116 79314 #, kde-format 79315 msgid "Date & Time (UT)" 79316 msgstr "Kuupäev ja kellaaeg (UT)" 79317 79318 #: tools/conjunctions.cpp:117 79319 #, kde-format 79320 msgid "Object 1" 79321 msgstr "Objekt 1" 79322 79323 #: tools/conjunctions.cpp:117 79324 #, kde-format 79325 msgid "Object 2" 79326 msgstr "Objekt 2" 79327 79328 #: tools/conjunctions.cpp:117 79329 #, kde-format 79330 msgid "Separation" 79331 msgstr "Kaugus" 79332 79333 #: tools/conjunctions.cpp:206 79334 #, fuzzy, kde-format 79335 #| msgid "Save Conjunctions" 79336 msgctxt "@title:window" 79337 msgid "Save Conjunctions" 79338 msgstr "Ühenduste salvestamine" 79339 79340 #: tools/conjunctions.cpp:253 79341 #, kde-format 79342 msgid "" 79343 "Maximum separation entered is not a valid angle. Use the What's this help " 79344 "feature for information on how to enter a valid angle" 79345 msgstr "" 79346 "Sisestatud maksimaalne kaugus ei ole korrektne nurk. Kasuta 'Mis see on?' " 79347 "abivõimalust teabe leidmiseks, kuidas sisestada korrektne nurk." 79348 79349 #: tools/conjunctions.cpp:261 79350 #, kde-format 79351 msgid "" 79352 "Please select an object to check conjunctions with, by clicking on the 'Find " 79353 "Object' button." 79354 msgstr "" 79355 "Palun vali objekt, mille ühendusi soovid kontrollida, klõpsates nupule 'Otsi " 79356 "objekti'." 79357 79358 #: tools/conjunctions.cpp:268 79359 #, kde-format 79360 msgid "Please select two different objects to check conjunctions with." 79361 msgstr "Palun vali kaks erinevat objekti, mille ühendusi soovid kontrollida." 79362 79363 #: tools/conjunctions.cpp:350 79364 #, kde-format 79365 msgid "Compute conjunction..." 79366 msgstr "Arvuta ühendus..." 79367 79368 #: tools/conjunctions.cpp:351 79369 #, fuzzy, kde-format 79370 #| msgid "Conjunction" 79371 msgctxt "@title:window" 79372 msgid "Conjunction" 79373 msgstr "Ühendus" 79374 79375 #: tools/conjunctions.cpp:364 79376 #, kde-format 79377 msgid "Compute conjunction between %1 and %2" 79378 msgstr "Arvuta %1 ja %2 ühendus" 79379 79380 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ModeSelector) 79381 #: tools/conjunctions.cpp:411 tools/conjunctions.ui:165 79382 #, kde-format 79383 msgid "Conjunction" 79384 msgstr "Ühendus" 79385 79386 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ModeSelector) 79387 #: tools/conjunctions.cpp:413 tools/conjunctions.ui:170 79388 #, kde-format 79389 msgid "Opposition" 79390 msgstr "Vastasseis" 79391 79392 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationButton) 79393 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Location) 79394 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationBatch) 79395 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationButtonBatch) 79396 #: tools/conjunctions.ui:19 tools/eclipsetool.ui:103 tools/modcalcaltaz.ui:116 79397 #: tools/modcalcdaylength.ui:58 tools/modcalcdaylength.ui:805 79398 #: tools/modcalcplanets.ui:102 tools/modcalcsidtime.ui:70 79399 #: tools/modcalcsidtime.ui:235 tools/modcalcvlsr.ui:88 79400 #: tools/obslistwizard.ui:836 tools/skycalendar.ui:228 79401 #, kde-format 79402 msgid "Greenwich, United Kingdom" 79403 msgstr "Greenwich, Suurbritannia" 79404 79405 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 79406 #: tools/conjunctions.ui:33 tools/eclipsetool.ui:22 79407 #, kde-format 79408 msgid "Ending on:" 79409 msgstr "Lõpp:" 79410 79411 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 79412 #: tools/conjunctions.ui:59 tools/eclipsetool.ui:54 79413 #, kde-format 79414 msgid "and" 79415 msgstr "ja" 79416 79417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 79418 #: tools/conjunctions.ui:81 tools/eclipsetool.ui:96 79419 #, kde-format 79420 msgid "Starting on:" 79421 msgstr "Algus:" 79422 79423 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 79424 #: tools/conjunctions.ui:88 79425 #, kde-format 79426 msgid "Show conjunctions/oppositions for:" 79427 msgstr "Ühenduste/vastasseisude näitamine:" 79428 79429 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 79430 #: tools/conjunctions.ui:101 tools/eclipsetool.ui:35 79431 #, kde-format 79432 msgid "Between objects:" 79433 msgstr "Objektide vahel:" 79434 79435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 79436 #: tools/conjunctions.ui:108 79437 #, kde-format 79438 msgid "Maximum allowed separation:" 79439 msgstr "Maks. lubatud kaugus:" 79440 79441 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeButton) 79442 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RunButtonBatch) 79443 #: tools/conjunctions.ui:178 tools/eclipsetool.ui:140 79444 #: tools/modcalcdaylength.ui:907 tools/modcalcjd.ui:226 79445 #: tools/modcalcsidtime.ui:319 tools/modcalcvizequinox.ui:312 79446 #, kde-format 79447 msgid "Compute" 79448 msgstr "Arvuta" 79449 79450 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 79451 #: tools/conjunctions.ui:235 79452 #, kde-format 79453 msgid "Conjunctions / Oppositions" 79454 msgstr "Ühendused/vastasseisud" 79455 79456 #: tools/eclipsetool.cpp:126 79457 #, kde-format 79458 msgid "View in SkyMap" 79459 msgstr "Vaata taevakaardil" 79460 79461 #: tools/eclipsetool.cpp:133 79462 #, kde-format 79463 msgid "Show Details" 79464 msgstr "Näita üksikasju" 79465 79466 #: tools/eclipsetool.cpp:190 79467 #, kde-format 79468 msgid "Full" 79469 msgstr "Täielik" 79470 79471 #: tools/eclipsetool.cpp:192 79472 #, kde-format 79473 msgid "Partial" 79474 msgstr "Osaline" 79475 79476 #: tools/eclipsetool.cpp:215 79477 #, kde-format 79478 msgid "CSV Files (*.csv)" 79479 msgstr "CSV-failid (*.csv)" 79480 79481 #: tools/eclipsetool.cpp:217 79482 #, fuzzy, kde-format 79483 #| msgid "Export Eclipses" 79484 msgctxt "@title:window" 79485 msgid "Export Eclipses" 79486 msgstr "Varjutuste eksportimine" 79487 79488 #: tools/eclipsetool.cpp:224 79489 #, kde-format 79490 msgid "Could not export." 79491 msgstr "Eksport nurjus" 79492 79493 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 79494 #: tools/eclipsetool.ui:89 79495 #, kde-format 79496 msgid "Show eclipses for:" 79497 msgstr "Varjutuste näitamine:" 79498 79499 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 79500 #: tools/eclipsetool.ui:191 79501 #, kde-format 79502 msgid "Results" 79503 msgstr "Tulemused" 79504 79505 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, VEquinoxText) 79506 #: tools/eqplotwidget.cpp:45 tools/modcalcvizequinox.ui:118 79507 #, kde-format 79508 msgid "Vernal equinox:" 79509 msgstr "Kevadine pööripäev:" 79510 79511 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SSolsticeText) 79512 #: tools/eqplotwidget.cpp:52 tools/modcalcvizequinox.ui:146 79513 #, kde-format 79514 msgid "Summer solstice:" 79515 msgstr "Suvine pööripäev:" 79516 79517 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AEquinoxText) 79518 #: tools/eqplotwidget.cpp:59 tools/modcalcvizequinox.ui:174 79519 #, kde-format 79520 msgid "Autumnal equinox:" 79521 msgstr "Sügisene pööripäev:" 79522 79523 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WSolsticeText) 79524 #: tools/eqplotwidget.cpp:66 tools/modcalcvizequinox.ui:202 79525 #, kde-format 79526 msgid "Winter solstice:" 79527 msgstr "Talvine pööripäev:" 79528 79529 #: tools/exporteyepieceview.cpp:40 79530 #, fuzzy, kde-format 79531 #| msgid "Export eyepiece view" 79532 msgctxt "@title:window" 79533 msgid "Export eyepiece view" 79534 msgstr "Vaatlustoru vaate eksportimine" 79535 79536 #: tools/exporteyepieceview.cpp:55 79537 #, kde-format 79538 msgid "Overlay orientation vs. time ticks: " 79539 msgstr "" 79540 79541 #: tools/exporteyepieceview.cpp:58 79542 #, kde-format 79543 msgid "Towards Zenith" 79544 msgstr "" 79545 79546 #: tools/exporteyepieceview.cpp:59 79547 #, kde-format 79548 msgid "Dobsonian View" 79549 msgstr "Dobsoni vaade" 79550 79551 #: tools/exporteyepieceview.cpp:90 79552 #, kde-format 79553 msgid "" 79554 "Note: This overlay makes sense only if the view was generated in alt/az mode " 79555 "with a preset such as Refractor or Vanilla" 79556 msgstr "" 79557 79558 #: tools/exporteyepieceview.cpp:93 79559 #, kde-format 79560 msgid "" 79561 "Note: This overlay makes sense only if the view was generated in alt/az " 79562 "mode with a preset such as Dobsonian" 79563 msgstr "" 79564 79565 #: tools/exporteyepieceview.cpp:174 79566 #, fuzzy, kde-format 79567 #| msgid "Save image as" 79568 msgctxt "@title:window" 79569 msgid "Save Image as" 79570 msgstr "Pildi salvestamine" 79571 79572 #: tools/exporteyepieceview.cpp:175 79573 #, kde-format 79574 msgid "Image files (*.png *.jpg *.xpm *.bmp *.gif)" 79575 msgstr "Pildifailid (*.png *.jpg *.xpm *.bmp *.gif)" 79576 79577 #: tools/eyepiecefield.cpp:37 79578 #, fuzzy, kde-format 79579 #| msgid "Eyepiece Field View" 79580 msgctxt "@title:window" 79581 msgid "Eyepiece Field View" 79582 msgstr "Vaatlustoru vaateväli" 79583 79584 #: tools/eyepiecefield.cpp:51 79585 #, kde-format 79586 msgctxt "Export image" 79587 msgid "Export" 79588 msgstr "Ekspordi" 79589 79590 #: tools/eyepiecefield.cpp:75 79591 #, kde-format 79592 msgid "Invert view" 79593 msgstr "Vaade teistpidi" 79594 79595 #: tools/eyepiecefield.cpp:76 79596 #, kde-format 79597 msgid "Flip view" 79598 msgstr "Vaade pea peal" 79599 79600 #: tools/eyepiecefield.cpp:79 79601 #, kde-format 79602 msgid "Fetch DSS image" 79603 msgstr "Tõmba DSS kujutis" 79604 79605 #: tools/eyepiecefield.cpp:103 79606 #, kde-format 79607 msgid "Vanilla" 79608 msgstr "" 79609 79610 #: tools/eyepiecefield.cpp:104 79611 #, kde-format 79612 msgid "Flipped" 79613 msgstr "" 79614 79615 #: tools/eyepiecefield.cpp:106 79616 #, kde-format 79617 msgid "Dobsonian" 79618 msgstr "Dobsoni" 79619 79620 #: tools/eyepiecefield.cpp:108 79621 #, kde-format 79622 msgid "Preset:" 79623 msgstr "Valmisvalik:" 79624 79625 #: tools/eyepiecefield.cpp:572 tools/observinglist.cpp:1389 79626 #, kde-format 79627 msgid "Failed to download DSS/SDSS image." 79628 msgstr "DSS/SDSS pildi allalaadimine nurjus." 79629 79630 #: tools/flagmanager.cpp:51 79631 #, fuzzy, kde-format 79632 #| msgid "Flag Manager" 79633 msgctxt "@title:window" 79634 msgid "Flag Manager" 79635 msgstr "Lipuhaldur" 79636 79637 #: tools/flagmanager.cpp:63 79638 #, kde-format 79639 msgid "" 79640 "To add custom icons, just add images in %1. File names must begin with flag. " 79641 "For example, the file <i>flagSmall_red_cross.png</i> will be shown as " 79642 "<b>Small red cross</b> in the combo box." 79643 msgstr "" 79644 "Kohandatud ikooni lisamiseks lisa pildid kataloogi %1. Failinimede alguses " 79645 "peab seisma \"flag\". Näiteks faili <i>flagSmall_red_cross.png</i> " 79646 "näidatakse liitkastis nimega <b>Small red cross</b>." 79647 79648 #: tools/flagmanager.cpp:69 widgets/infoboxwidget.cpp:118 79649 #, kde-format 79650 msgctxt "Right Ascension" 79651 msgid "RA" 79652 msgstr "OT" 79653 79654 #: tools/flagmanager.cpp:69 widgets/infoboxwidget.cpp:118 79655 #, kde-format 79656 msgctxt "Declination" 79657 msgid "Dec" 79658 msgstr "K" 79659 79660 #: tools/flagmanager.cpp:70 79661 #, kde-format 79662 msgid "Epoch" 79663 msgstr "Epohh" 79664 79665 #: tools/flagmanager.cpp:70 79666 #, kde-format 79667 msgid "Icon" 79668 msgstr "Ikoon" 79669 79670 #: tools/flagmanager.cpp:70 79671 #, kde-format 79672 msgid "Label" 79673 msgstr "Tähis" 79674 79675 #: tools/flagmanager.cpp:178 79676 #, kde-format 79677 msgid "Invalid coordinates." 79678 msgstr "Vigased koordinaadid." 79679 79680 #: tools/flagmanager.cpp:279 79681 #, kde-format 79682 msgid "Telescope %1 is offline. Please connect and retry again." 79683 msgstr "Teleskoop %1 pole ühendatud. Palun ühenda see ja proovi uuesti." 79684 79685 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 79686 #: tools/flagmanager.ui:101 79687 #, kde-format 79688 msgid "Label color:" 79689 msgstr "Tähise värv:" 79690 79691 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 79692 #: tools/flagmanager.ui:108 79693 #, kde-format 79694 msgid "Icon:" 79695 msgstr "Ikoon:" 79696 79697 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveButton) 79698 #: tools/flagmanager.ui:140 79699 #, fuzzy, kde-format 79700 #| msgid "Save changes" 79701 msgid "Save Changes" 79702 msgstr "Salvesta muudatused" 79703 79704 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ScopeButton) 79705 #: tools/flagmanager.ui:213 79706 #, kde-format 79707 msgid "Slew to the flag coordinates" 79708 msgstr "Lohistamine lipu koordinaatidele" 79709 79710 #: tools/horizonmanager.cpp:54 tools/horizonmanager.cpp:195 79711 #, fuzzy, kde-format 79712 #| msgid "Region is valid" 79713 msgid "Region is invalid." 79714 msgstr "Piirkond on korrektne" 79715 79716 #: tools/horizonmanager.cpp:57 79717 #, fuzzy, kde-format 79718 #| msgid "Artificial Horizon Manager" 79719 msgctxt "@title:window" 79720 msgid "Artificial Horizon Manager" 79721 msgstr "Tehishorisondi haldur" 79722 79723 #: tools/horizonmanager.cpp:74 tools/horizonmanager.cpp:465 79724 #, kde-format 79725 msgid "Region" 79726 msgstr "Piirkond" 79727 79728 #: tools/horizonmanager.cpp:74 tools/horizonmanager.cpp:465 79729 #: tools/observinglist.cpp:99 widgets/infoboxwidget.cpp:120 79730 #, kde-format 79731 msgctxt "Azimuth" 79732 msgid "Az" 79733 msgstr "a" 79734 79735 #: tools/horizonmanager.cpp:74 tools/horizonmanager.cpp:465 79736 #: tools/observinglist.cpp:98 widgets/infoboxwidget.cpp:120 79737 #, kde-format 79738 msgctxt "Altitude" 79739 msgid "Alt" 79740 msgstr "h" 79741 79742 #: tools/horizonmanager.cpp:188 79743 #, kde-format 79744 msgid "Region is valid" 79745 msgstr "Piirkond on korrektne" 79746 79747 #: tools/horizonmanager.cpp:288 79748 #, kde-format 79749 msgid "Region %1" 79750 msgstr "Piirkond %1" 79751 79752 #: tools/horizonmanager.cpp:369 79753 #, fuzzy, kde-format 79754 #| msgid "%1 polygon is invalid." 79755 msgid "%1 region is invalid." 79756 msgstr "%1 hulknurk on vigane" 79757 79758 #: tools/horizonmanager.cpp:566 79759 #, kde-format 79760 msgid "Invalid angle value: %1" 79761 msgstr "Vigane nurga väärtus: %1" 79762 79763 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 79764 #: tools/horizonmanager.ui:22 79765 #, kde-format 79766 msgid "Regions" 79767 msgstr "Piirkonnad" 79768 79769 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addRegionB) 79770 #: tools/horizonmanager.ui:42 79771 #, kde-format 79772 msgid "Add Region" 79773 msgstr "Lisa piirkond" 79774 79775 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeRegionB) 79776 #: tools/horizonmanager.ui:67 79777 #, kde-format 79778 msgid "Remove Region" 79779 msgstr "Eemalda piirkond" 79780 79781 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, toggleCeilingB) 79782 #: tools/horizonmanager.ui:92 79783 #, fuzzy, kde-format 79784 #| msgid "Toggle flags" 79785 msgid "Toggle Ceiling" 79786 msgstr "Lülita lippe" 79787 79788 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveB) 79789 #: tools/horizonmanager.ui:130 79790 #, kde-format 79791 msgid "Save Regions" 79792 msgstr "Salvesta piirkonnad" 79793 79794 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 79795 #: tools/horizonmanager.ui:154 79796 #, kde-format 79797 msgid "Points" 79798 msgstr "Punktid" 79799 79800 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addPointB) 79801 #: tools/horizonmanager.ui:177 79802 #, kde-format 79803 msgid "Add Point" 79804 msgstr "Lisa punkt" 79805 79806 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removePointB) 79807 #: tools/horizonmanager.ui:202 79808 #, kde-format 79809 msgid "Remove Point" 79810 msgstr "Eemalda punkt" 79811 79812 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearPointsB) 79813 #: tools/horizonmanager.ui:227 79814 #, kde-format 79815 msgid "Clear all points" 79816 msgstr "Puhasta kõik punktid" 79817 79818 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, selectPointsB) 79819 #: tools/horizonmanager.ui:284 79820 #, kde-format 79821 msgid "Select points from the sky map" 79822 msgstr "Punktide valimine taevakaardilt" 79823 79824 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 79825 #: tools/horizonmanager.ui:331 79826 #, kde-format 79827 msgid "" 79828 "<html><head/><body><p>Artificial horizon is used to define <span style=\" " 79829 "font-weight:600;\">Regions</span> on the SkyMap that are <span style=\" font-" 79830 "style:italic;\">blocked</span> from view from your vantage point (e.g. by " 79831 "tall trees or buildings). Regions can be areas above or below line segments " 79832 "that you enter. </p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-" 79833 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-" 79834 "top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 79835 "indent:0; text-indent:0px;\">To draw a <span style=\" font-weight:600;" 79836 "\">Region</span>, enter a list of <span style=\" font-weight:600;\">Points</" 79837 "span> (<span style=\" font-style:italic;\">minimum</span> 2) that outlines " 79838 "the top of a blocked area (the <span style=\" font-weight:600;\">blockage is " 79839 "below</span> the lines).</li><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: " 79840 "0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" " 79841 "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 79842 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Setting <span style=\" font-style:italic;" 79843 "\">ceiling/window mode</span> for a list of points instead sets the <span " 79844 "style=\" font-weight:600;\">blockage above</span> the lines.</li><li style=" 79845 "\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 79846 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Add the points manually, or preferably by " 79847 "selecting them from the Sky Map after clicking <span style=\" font-style:" 79848 "italic;\">Select Points</span> button. </li></ul><li style=\" margin-" 79849 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 79850 "indent:0; text-indent:0px;\">Enable a region by <span style=\" font-style:" 79851 "italic;\">checking its box</span>. </li><li style=\" margin-top:0px; margin-" 79852 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 79853 "indent:0px;\">Selecting a region displays its points on the SkyMap. </li><li " 79854 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 79855 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When done click <span " 79856 "style=\" font-style:italic;\">Apply</span>.</li><li style=\" margin-top:0px; " 79857 "margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; " 79858 "text-indent:0px;\">Defining regions is easier when used in conjunction with " 79859 "the Terrain background feature.</li></ul></body></html>" 79860 msgstr "" 79861 79862 #: tools/jmoontool.cpp:30 79863 #, fuzzy, kde-format 79864 #| msgid "Jupiter Moons Tool" 79865 msgctxt "@title:window" 79866 msgid "Jupiter Moons Tool" 79867 msgstr "Jupiteri kuude tööriist" 79868 79869 #: tools/jmoontool.cpp:87 79870 #, kde-format 79871 msgid "offset from Jupiter (arcmin)" 79872 msgstr "kaugus Jupiterist (kaaremin)" 79873 79874 #: tools/jmoontool.cpp:88 79875 #, kde-format 79876 msgid "time since now (days)" 79877 msgstr "aeg praegusest (päevad)" 79878 79879 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, interact) 79880 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1) 79881 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 79882 #: tools/modcalcaltaz.ui:42 tools/modcalcangdist.ui:39 79883 #: tools/modcalcapcoord.ui:42 tools/modcalcdaylength.ui:24 79884 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:36 tools/modcalcgalcoord.ui:34 79885 #: tools/modcalcgeod.ui:31 tools/modcalcjd.ui:28 tools/modcalcplanets.ui:36 79886 #: tools/modcalcsidtime.ui:24 tools/modcalcsimple.ui:42 79887 #: tools/modcalcvizequinox.ui:24 tools/modcalcvlsr.ui:34 79888 #, kde-format 79889 msgid "Interactive Mode" 79890 msgstr "Interaktiivne režiim" 79891 79892 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel) 79893 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 79894 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 79895 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 79896 #: tools/modcalcaltaz.ui:123 tools/modcalceclipticcoords.ui:44 79897 #: tools/modcalcjd.ui:36 tools/modcalcplanets.ui:95 tools/modcalcvlsr.ui:54 79898 #, kde-format 79899 msgid "Date and time:" 79900 msgstr "Kuupäev ja kellaaeg:" 79901 79902 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 79903 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 79904 #: tools/modcalcaltaz.ui:162 tools/modcalcgalcoord.ui:54 79905 #, kde-format 79906 msgid "Equatorial Coordinates (J2000)" 79907 msgstr "Ekvaatorilised koordinaadid (J2000" 79908 79909 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObjectButton) 79910 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FirstObjectButton) 79911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SecondObjectButton) 79912 #: tools/modcalcaltaz.ui:196 tools/modcalcangdist.ui:113 79913 #: tools/modcalcangdist.ui:216 tools/modcalcapcoord.ui:164 79914 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:134 tools/modcalcgalcoord.ui:86 79915 #: tools/modcalcvlsr.ui:160 79916 #, kde-format 79917 msgid "Select Object..." 79918 msgstr "Vali objekt..." 79919 79920 #: tools/modcalcangdist.cpp:98 79921 #, kde-format 79922 msgid "First position: %1" 79923 msgstr "Esimene positsioon: %1" 79924 79925 #: tools/modcalcangdist.cpp:104 79926 #, kde-format 79927 msgid "Second position: %1" 79928 msgstr "Teine positsioon: %1" 79929 79930 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, FirstPositionBox) 79931 #: tools/modcalcangdist.cpp:115 tools/modcalcangdist.ui:62 79932 #, kde-format 79933 msgid "First position" 79934 msgstr "Esimene positsioon" 79935 79936 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SecondPositionBox) 79937 #: tools/modcalcangdist.cpp:117 tools/modcalcangdist.ui:165 79938 #, kde-format 79939 msgid "Second position" 79940 msgstr "Teine positsioon" 79941 79942 #: tools/modcalcangdist.cpp:131 tools/modcalcapcoord.cpp:142 79943 #: tools/modcalcdaylength.cpp:256 tools/modcalcgalcoord.cpp:191 79944 #: tools/modcalcgeodcoord.cpp:230 tools/modcalcjd.cpp:116 79945 #: tools/modcalcplanets.cpp:194 tools/modcalcsidtime.cpp:204 79946 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:69 tools/modcalcvlsr.cpp:289 79947 #: tools/scriptbuilder.cpp:820 tools/scriptbuilder.cpp:899 79948 #: tools/scriptbuilder.cpp:982 79949 #, kde-format 79950 msgid "Could not open file %1." 79951 msgstr "Faili %1 avamine nurjus." 79952 79953 #: tools/modcalcangdist.cpp:145 tools/modcalcapcoord.cpp:155 79954 #: tools/modcalcdaylength.cpp:269 tools/modcalcgalcoord.cpp:203 79955 #: tools/modcalcgeodcoord.cpp:243 tools/modcalcjd.cpp:129 79956 #: tools/modcalcplanets.cpp:205 tools/modcalcsidtime.cpp:219 79957 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:83 tools/modcalcvlsr.cpp:301 79958 #, kde-format 79959 msgid "Invalid file: %1" 79960 msgstr "Vigane fail: %1" 79961 79962 #: tools/modcalcangdist.cpp:146 tools/modcalcapcoord.cpp:155 79963 #: tools/modcalcdaylength.cpp:270 tools/modcalcgalcoord.cpp:204 79964 #: tools/modcalcgeodcoord.cpp:244 tools/modcalcjd.cpp:130 79965 #: tools/modcalcplanets.cpp:206 tools/modcalcsidtime.cpp:220 79966 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:83 tools/modcalcvlsr.cpp:301 79967 #, kde-format 79968 msgid "Invalid file" 79969 msgstr "Vigane fail" 79970 79971 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel) 79972 #: tools/modcalcangdist.ui:306 79973 #, kde-format 79974 msgid "Angular distance:" 79975 msgstr "Nurkkaugus: " 79976 79977 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel_2) 79978 #: tools/modcalcangdist.ui:338 79979 #, fuzzy, kde-format 79980 #| msgid "Position Angle:" 79981 msgid "Position angle:" 79982 msgstr "Positsiooni nurk:" 79983 79984 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel_3) 79985 #: tools/modcalcangdist.ui:363 79986 #, fuzzy, kde-format 79987 #| msgid "degrees" 79988 msgid "degrees E of N" 79989 msgstr "kraadides" 79990 79991 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, batch) 79992 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2) 79993 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) 79994 #: tools/modcalcangdist.ui:407 tools/modcalcapcoord.ui:428 79995 #: tools/modcalcgalcoord.ui:171 tools/modcalcgeod.ui:331 tools/modcalcjd.ui:101 79996 #: tools/modcalcplanets.ui:494 tools/modcalcsidtime.ui:153 79997 #: tools/modcalcvizequinox.ui:258 tools/modcalcvlsr.ui:453 79998 #, kde-format 79999 msgid "Batch Mode" 80000 msgstr "Pakktöötluse režiim" 80001 80002 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 80003 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) 80004 #: tools/modcalcangdist.ui:428 tools/modcalcapcoord.ui:449 80005 #, kde-format 80006 msgid "Select Fields in Input File" 80007 msgstr "Sisendfaili väljade valimine" 80008 80009 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ra0CheckBatch) 80010 #: tools/modcalcangdist.ui:466 80011 #, kde-format 80012 msgid "Initial right ascension:" 80013 msgstr "Algne otsetõus:" 80014 80015 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dec0CheckBatch) 80016 #: tools/modcalcangdist.ui:476 80017 #, kde-format 80018 msgid "Initial declination:" 80019 msgstr "Algne kääne:" 80020 80021 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ra1CheckBatch) 80022 #: tools/modcalcangdist.ui:486 80023 #, kde-format 80024 msgid "Final right ascension:" 80025 msgstr "Lõplik otsetõus:" 80026 80027 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dec1CheckBatch) 80028 #: tools/modcalcangdist.ui:496 80029 #, kde-format 80030 msgid "Final declination:" 80031 msgstr "Lõplik kääne:" 80032 80033 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 80034 #: tools/modcalcangdist.ui:542 80035 #, kde-format 80036 msgid "Fields in Output File Plus Result" 80037 msgstr "Väljundfaili väljad ja tulemus" 80038 80039 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allRadioBatch) 80040 #: tools/modcalcangdist.ui:563 80041 #, kde-format 80042 msgid "A&ll parameters" 80043 msgstr "Kõik ¶meetrid" 80044 80045 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inputRadioBatch) 80046 #: tools/modcalcangdist.ui:570 80047 #, kde-format 80048 msgid "Onl&y parameters in input file" 80049 msgstr "Ai&nult sisendfaili parameetrid" 80050 80051 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 80052 #: tools/modcalcangdist.ui:583 tools/modcalcapcoord.ui:637 80053 #, kde-format 80054 msgid "Files" 80055 msgstr "Failid" 80056 80057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 80058 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 80059 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 80060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 80061 #: tools/modcalcangdist.ui:610 tools/modcalcapcoord.ui:664 80062 #: tools/modcalcgalcoord.ui:378 tools/modcalcgeod.ui:526 80063 #: tools/modcalcplanets.ui:888 tools/modcalcsidtime.ui:280 80064 #: tools/modcalcvizequinox.ui:273 tools/modcalcvlsr.ui:713 80065 #, kde-format 80066 msgid "Input file:" 80067 msgstr "Sisendfail:" 80068 80069 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 80070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 80071 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 80072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 80073 #: tools/modcalcangdist.ui:617 tools/modcalcapcoord.ui:671 80074 #: tools/modcalcgalcoord.ui:371 tools/modcalcgeod.ui:519 80075 #: tools/modcalcplanets.ui:898 tools/modcalcsidtime.ui:290 80076 #: tools/modcalcvizequinox.ui:283 tools/modcalcvlsr.ui:706 80077 #, kde-format 80078 msgid "Output file:" 80079 msgstr "Väljundfail:" 80080 80081 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 80082 #: tools/modcalcapcoord.ui:80 80083 #, kde-format 80084 msgid "Catalog Coordinates" 80085 msgstr "Kataloogi koordinaadid" 80086 80087 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 80088 #: tools/modcalcapcoord.ui:174 80089 #, kde-format 80090 msgid "Target Time && Date" 80091 msgstr "Sihtmärgi aeg ja kuupäev" 80092 80093 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NowButton) 80094 #: tools/modcalcapcoord.ui:195 80095 #, kde-format 80096 msgid "Reset to Now" 80097 msgstr "Lähtesta hetkele Praegu" 80098 80099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel) 80100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, utCheckBatch) 80101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UTCheckBatch) 80102 #: tools/modcalcapcoord.ui:244 tools/modcalcapcoord.ui:487 80103 #: tools/modcalcplanets.ui:671 tools/modcalcvlsr.ui:568 80104 #, kde-format 80105 msgid "UT:" 80106 msgstr "UT:" 80107 80108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ApCoordLabel) 80109 #: tools/modcalcapcoord.ui:281 80110 #, kde-format 80111 msgid "Apparent coordinates:" 80112 msgstr "Näivad koordinaadid:" 80113 80114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec) 80115 #: tools/modcalcapcoord.ui:346 80116 #, kde-format 80117 msgid "+00d 00' 00.0\"" 80118 msgstr "+00d 00' 00.0\"" 80119 80120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA) 80121 #: tools/modcalcapcoord.ui:374 80122 #, kde-format 80123 msgid "00h 00m 00.0s" 80124 msgstr "00h 00m 00,0s" 80125 80126 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) 80127 #: tools/modcalcapcoord.ui:596 80128 #, kde-format 80129 msgid "Show in Output File" 80130 msgstr "Näitamine väljundfailis" 80131 80132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allRadioBatch) 80133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AllRadioBatch) 80134 #: tools/modcalcapcoord.ui:617 tools/modcalcgalcoord.ui:333 80135 #: tools/modcalcgeod.ui:487 tools/modcalcplanets.ui:847 80136 #: tools/modcalcvlsr.ui:668 80137 #, kde-format 80138 msgid "All parameters" 80139 msgstr "Kõik parameetrid" 80140 80141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inputRadioBatch) 80142 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, InputRadioBatch) 80143 #: tools/modcalcapcoord.ui:624 tools/modcalcgalcoord.ui:340 80144 #: tools/modcalcgeod.ui:494 tools/modcalcplanets.ui:854 80145 #: tools/modcalcvlsr.ui:675 80146 #, kde-format 80147 msgid "Only parameters in input file" 80148 msgstr "Ainult sisendfaili parameetrid" 80149 80150 #: tools/modcalcdaylength.cpp:149 tools/modcalcdaylength.cpp:195 80151 #: tools/modcalcdaylength.cpp:197 80152 #, kde-format 80153 msgid "Does not rise" 80154 msgstr "Ei tõuse" 80155 80156 #: tools/modcalcdaylength.cpp:151 80157 #, kde-format 80158 msgid "Does not set" 80159 msgstr "Ei looju" 80160 80161 #: tools/modcalcdaylength.cpp:282 80162 #, kde-format 80163 msgctxt "%1 is a location on earth" 80164 msgid "Almanac for %1" 80165 msgstr "Päikese ja Kuu almanahh asukohas %1" 80166 80167 #: tools/modcalcdaylength.cpp:284 80168 #, kde-format 80169 msgid "computed by KStars" 80170 msgstr "KStarsi arvutuste järgi" 80171 80172 #: tools/modcalcdaylength.cpp:349 80173 #, kde-format 80174 msgid "Results of Almanac calculation" 80175 msgstr "Almanahhiarvutuste tulemused" 80176 80177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitAltLabel) 80178 #: tools/modcalcdaylength.ui:129 80179 #, kde-format 80180 msgid "Altitude at noon:" 80181 msgstr "Kõrgus keskpäeval:" 80182 80183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetLabel) 80184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetLabel) 80185 #: tools/modcalcdaylength.ui:248 tools/modcalcdaylength.ui:674 80186 #, kde-format 80187 msgctxt "Sky object passing below the horizon" 80188 msgid "Set:" 80189 msgstr "Loojang:" 80190 80191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DayLengthLabel) 80192 #: tools/modcalcdaylength.ui:261 80193 #, kde-format 80194 msgid "Day length:" 80195 msgstr "Päeva kestus:" 80196 80197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseAzLabel) 80198 #: tools/modcalcdaylength.ui:289 80199 #, kde-format 80200 msgid "Sunrise azimuth:" 80201 msgstr "Päikesetõusu asimuut:" 80202 80203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseLabel) 80204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseLabel) 80205 #: tools/modcalcdaylength.ui:302 tools/modcalcdaylength.ui:481 80206 #, kde-format 80207 msgid "Rise:" 80208 msgstr "Tõus:" 80209 80210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitLabel) 80211 #: tools/modcalcdaylength.ui:315 80212 #, kde-format 80213 msgid "Noon:" 80214 msgstr "Keskpäev:" 80215 80216 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetAzLabel) 80217 #: tools/modcalcdaylength.ui:386 80218 #, kde-format 80219 msgid "Sunset azimuth:" 80220 msgstr "Päikeseloojangu asimuut:" 80221 80222 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitAltLabel) 80223 #: tools/modcalcdaylength.ui:541 80224 #, kde-format 80225 msgid "Transit altitude:" 80226 msgstr "Kulminatsiooni kõrgus:" 80227 80228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseAzLabel) 80229 #: tools/modcalcdaylength.ui:591 80230 #, kde-format 80231 msgid "Moon rise azimuth:" 80232 msgstr "Kuutõusu asimuut:" 80233 80234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitLabel) 80235 #: tools/modcalcdaylength.ui:667 80236 #, kde-format 80237 msgid "Transit:" 80238 msgstr "Kulminatsioon:" 80239 80240 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetAzLabel) 80241 #: tools/modcalcdaylength.ui:681 80242 #, kde-format 80243 msgid "Moon set azimuth:" 80244 msgstr "Kuuloojangu asimuut:" 80245 80246 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LunarPhaseLabel) 80247 #: tools/modcalcdaylength.ui:721 80248 #, kde-format 80249 msgid "Phase:" 80250 msgstr "Faas:" 80251 80252 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LunarPhase) 80253 #: tools/modcalcdaylength.ui:736 80254 #, no-c-format, kde-format 80255 msgid "Waxing gibbous (75%)" 80256 msgstr "Kasvav ketas (75%)" 80257 80258 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) 80259 #: tools/modcalcdaylength.ui:784 80260 #, kde-format 80261 msgid "Batch mode" 80262 msgstr "Pakktöötluse režiim" 80263 80264 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 80265 #: tools/modcalcdaylength.ui:843 80266 #, fuzzy, kde-format 80267 #| msgid "Specify dates for the calculation in the input file." 80268 msgid "Specify Dates for the Calculation in the Input File" 80269 msgstr "Määra kuupäevad sisendfailis arvutamiseks." 80270 80271 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 80272 #: tools/modcalcdaylength.ui:852 tools/modcalcjd.ui:171 80273 #, kde-format 80274 msgid "Input file: " 80275 msgstr "Sisendfail: " 80276 80277 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 80278 #: tools/modcalcdaylength.ui:862 tools/modcalcjd.ui:181 80279 #, kde-format 80280 msgid "Output file: " 80281 msgstr "Väljundfail: " 80282 80283 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ViewButtonBatch) 80284 #: tools/modcalcdaylength.ui:914 tools/modcalcjd.ui:233 80285 #: tools/modcalcsidtime.ui:326 tools/modcalcvizequinox.ui:319 80286 #, fuzzy, kde-format 80287 #| msgid "View output" 80288 msgid "View Output..." 80289 msgstr "Vaata väljundit" 80290 80291 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 80292 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 80293 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:93 tools/modcalcplanets.ui:223 80294 #, kde-format 80295 msgid "Equatorial Coordinates" 80296 msgstr "Ekvaatorilised koordinaadid" 80297 80298 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3alactic) 80299 #: tools/modcalcgalcoord.ui:96 80300 #, kde-format 80301 msgid "Galactic Coordinates" 80302 msgstr "Galaktilised koordinaadid" 80303 80304 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 80305 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) 80306 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) 80307 #: tools/modcalcgalcoord.ui:183 tools/modcalcgeod.ui:343 80308 #: tools/modcalcplanets.ui:515 tools/modcalcvlsr.ui:465 80309 #, kde-format 80310 msgid "Select Parameters in Input File" 80311 msgstr "Sisendfaili parameetrite valik" 80312 80313 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, epochCheckBatch) 80314 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, galLongCheckBatch) 80315 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, galLatCheckBatch) 80316 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, decCheckBatch) 80317 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, raCheckBatch) 80318 #: tools/modcalcgalcoord.ui:211 tools/modcalcgalcoord.ui:243 80319 #: tools/modcalcgalcoord.ui:259 tools/modcalcgalcoord.ui:272 80320 #: tools/modcalcgalcoord.ui:285 80321 #, kde-format 80322 msgid "" 80323 "If checked, value will be read from input file. If not, value will be read " 80324 "from adjacent box" 80325 msgstr "" 80326 "Märkimisel loetakse väärtus sisendfailist. Märkimata jätmisel loetakse " 80327 "väärtus siinsest kastist." 80328 80329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, epochBoxBatch) 80330 #: tools/modcalcgalcoord.ui:233 80331 #, kde-format 80332 msgid "1950.0" 80333 msgstr "1950,0" 80334 80335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galLongCheckBatch) 80336 #: tools/modcalcgalcoord.ui:246 80337 #, kde-format 80338 msgid "Gal. long.:" 80339 msgstr "Gal. pikkuskr.:" 80340 80341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galLatCheckBatch) 80342 #: tools/modcalcgalcoord.ui:262 80343 #, kde-format 80344 msgid "Gal. lat.:" 80345 msgstr "Gal. laiuskr.:" 80346 80347 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 80348 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) 80349 #: tools/modcalcgalcoord.ui:321 tools/modcalcgeod.ui:475 80350 #: tools/modcalcvlsr.ui:656 80351 #, kde-format 80352 msgid "Select Parameters for Output File" 80353 msgstr "Väljundfaili parameetrite valik" 80354 80355 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) 80356 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) 80357 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_9) 80358 #: tools/modcalcgalcoord.ui:353 tools/modcalcgeod.ui:507 80359 #: tools/modcalcplanets.ui:867 tools/modcalcvlsr.ui:688 80360 #, kde-format 80361 msgid "Select Filenames" 80362 msgstr "Failinimede valik" 80363 80364 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 80365 #: tools/modcalcgeod.ui:51 80366 #, kde-format 80367 msgid "Select Input Coordinates" 80368 msgstr "Sisendkoordinaatide valik" 80369 80370 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cartRadio) 80371 #: tools/modcalcgeod.ui:71 80372 #, kde-format 80373 msgid "Cartesian" 80374 msgstr "Descartes'i" 80375 80376 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, spheRadio) 80377 #: tools/modcalcgeod.ui:78 80378 #, kde-format 80379 msgid "Geographic" 80380 msgstr "Geograafilised" 80381 80382 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 80383 #: tools/modcalcgeod.ui:93 80384 #, kde-format 80385 msgid "Select Ellipsoid Model" 80386 msgstr "Ellipsoidmudeli valik" 80387 80388 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Compute) 80389 #: tools/modcalcgeod.ui:137 80390 #, kde-format 80391 msgid "Convert" 80392 msgstr "Teisenda" 80393 80394 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 80395 #: tools/modcalcgeod.ui:193 80396 #, kde-format 80397 msgid "Cartesian Coordinates" 80398 msgstr "Descartes'i koordinaadid" 80399 80400 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, XCartLabel) 80401 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, XGeoCheckBatch) 80402 #: tools/modcalcgeod.ui:205 tools/modcalcgeod.ui:408 80403 #, kde-format 80404 msgid "X (km):" 80405 msgstr "X (km):" 80406 80407 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, YCartLabel) 80408 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, YGeoCheckBatch) 80409 #: tools/modcalcgeod.ui:212 tools/modcalcgeod.ui:358 80410 #, kde-format 80411 msgid "Y (km):" 80412 msgstr "Y (km):" 80413 80414 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ZCartLabel) 80415 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ZGeoCheckBatch) 80416 #: tools/modcalcgeod.ui:219 tools/modcalcgeod.ui:371 80417 #, kde-format 80418 msgid "Z (km):" 80419 msgstr "Z (km):" 80420 80421 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 80422 #: tools/modcalcgeod.ui:238 80423 #, kde-format 80424 msgid "Geographic Coordinates" 80425 msgstr "Geograafilised koordinaadid" 80426 80427 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltGeoLabel) 80428 #: tools/modcalcgeod.ui:250 80429 #, kde-format 80430 msgid "Elevation (meters):" 80431 msgstr "Kõrgus (m):" 80432 80433 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, AltGeoCheckBatch) 80434 #: tools/modcalcgeod.ui:395 80435 #, kde-format 80436 msgid "Elev. (m):" 80437 msgstr "Kõrgus (m):" 80438 80439 #: tools/modcalcjd.cpp:244 80440 #, kde-format 80441 msgid "Results of Julian day calculation" 80442 msgstr "Juuliuse päevade arvutuste tulemused" 80443 80444 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 80445 #: tools/modcalcjd.ui:57 80446 #, kde-format 80447 msgid "Julian day:" 80448 msgstr "Juuliuse päev:" 80449 80450 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 80451 #: tools/modcalcjd.ui:67 80452 #, kde-format 80453 msgid "Modified Julian day:" 80454 msgstr "Modifitseeritud Juuliuse päev:" 80455 80456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 80457 #: tools/modcalcjd.ui:109 80458 #, kde-format 80459 msgid "Input parameter: " 80460 msgstr "Sisendparameeter: " 80461 80462 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputComboBatch) 80463 #: tools/modcalcjd.ui:120 80464 #, kde-format 80465 msgid "Date and time" 80466 msgstr "Kuupäev ja kellaaeg" 80467 80468 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputComboBatch) 80469 #: tools/modcalcjd.ui:125 80470 #, kde-format 80471 msgid "Julian day" 80472 msgstr "Juuliuse päev" 80473 80474 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputComboBatch) 80475 #: tools/modcalcjd.ui:130 80476 #, kde-format 80477 msgid "Modified Julian day" 80478 msgstr "Modifitseeritud Juuliuse päev" 80479 80480 #: tools/modcalcplanets.cpp:279 80481 #, kde-format 80482 msgid "Incorrect number of fields in line %1: " 80483 msgstr "Vigane väljade arv real %1: " 80484 80485 #: tools/modcalcplanets.cpp:280 80486 #, kde-format 80487 msgid "Present fields %1. " 80488 msgstr "Praegu välju %1." 80489 80490 #: tools/modcalcplanets.cpp:281 80491 #, kde-format 80492 msgid "Required fields %1. " 80493 msgstr "Välju vaja %1." 80494 80495 #: tools/modcalcplanets.cpp:293 80496 #, kde-format 80497 msgid "Unknown planet " 80498 msgstr "Tundmatu planeet " 80499 80500 #: tools/modcalcplanets.cpp:293 80501 #, kde-format 80502 msgid " in line %1: " 80503 msgstr " real %1: " 80504 80505 #: tools/modcalcplanets.cpp:315 80506 #, kde-format 80507 msgid "Line %1 contains an invalid time" 80508 msgstr "Rida %1 sisaldab vigast kellaaega" 80509 80510 #: tools/modcalcplanets.cpp:335 80511 #, kde-format 80512 msgid "Line %1 contains an invalid date: " 80513 msgstr "Rida %1 sisaldab vigast kuupäeva: " 80514 80515 #: tools/modcalcplanets.cpp:438 80516 #, kde-format 80517 msgid "Errors found while parsing some lines in the input file" 80518 msgstr "Sisendfaili mõningate ridade parsimisel leiti vigu" 80519 80520 #: tools/modcalcplanets.cpp:439 80521 #, kde-format 80522 msgid "Errors in lines" 80523 msgstr "Vead ridades" 80524 80525 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 80526 #: tools/modcalcplanets.ui:57 tools/modcalcsidtime.ui:190 80527 #, kde-format 80528 msgid "Input Parameters" 80529 msgstr "Sisendparameetrid" 80530 80531 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 80532 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, PlanetCheckBatch) 80533 #: tools/modcalcplanets.ui:115 tools/modcalcplanets.ui:553 80534 #, kde-format 80535 msgid "Solar system body:" 80536 msgstr "Päikesesüsteemi objekt:" 80537 80538 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 80539 #: tools/modcalcplanets.ui:346 80540 #, kde-format 80541 msgid "Heliocentric Ecliptic Coordinates" 80542 msgstr "Heliotsentrilised ekliptilised koordinaadid" 80543 80544 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 80545 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 80546 #: tools/modcalcplanets.ui:374 tools/modcalcplanets.ui:461 80547 #, kde-format 80548 msgid "Distance (AU):" 80549 msgstr "Kaugus (aü):" 80550 80551 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) 80552 #: tools/modcalcplanets.ui:412 80553 #, kde-format 80554 msgid "Geocentric Ecliptic Coordinates" 80555 msgstr "Maa-kesksed ekliptilised koordinaadid" 80556 80557 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) 80558 #: tools/modcalcplanets.ui:762 80559 #, kde-format 80560 msgid "Select Coordinate System for Output File" 80561 msgstr "Väljundfaili koordinaatide süsteemi valik" 80562 80563 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, HelioEclCheckBatch) 80564 #: tools/modcalcplanets.ui:783 80565 #, kde-format 80566 msgid "Heliocentric ecliptic" 80567 msgstr "Heliotsentriline ekliptiline" 80568 80569 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, EquatorialCheckBatch) 80570 #: tools/modcalcplanets.ui:793 80571 #, kde-format 80572 msgid "Equatorial" 80573 msgstr "Ekvaatoriline" 80574 80575 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, GeoEclCheckBatch) 80576 #: tools/modcalcplanets.ui:803 80577 #, kde-format 80578 msgid "Geocentric ecliptic" 80579 msgstr "Maa-keskne ekliptiline" 80580 80581 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, HorizontalCheckBatch) 80582 #: tools/modcalcplanets.ui:813 80583 #, kde-format 80584 msgid "Horizontal " 80585 msgstr "Horisontaalne" 80586 80587 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) 80588 #: tools/modcalcplanets.ui:826 80589 #, kde-format 80590 msgid "Other Parameters for Output File" 80591 msgstr "Väljundfaili muud parameetrid" 80592 80593 #: tools/modcalcsidtime.cpp:134 80594 #, kde-format 80595 msgid "" 80596 "Location strings consist of the comma-separated names of the city, province " 80597 "and country. If the string contains spaces, enclose it in quotes so it gets " 80598 "parsed properly." 80599 msgstr "" 80600 "Asukohastringid koosnevad linna, provintsi/maakonna ja riigi komaga " 80601 "eraldatud nimedest. Kui stringis leidub tühikuid, ümbritse see " 80602 "jutumärkidega, et seda parsitaks õigesti." 80603 80604 #: tools/modcalcsidtime.cpp:139 80605 #, kde-format 80606 msgid "Hint for writing location strings" 80607 msgstr "Vihje asukohastringi kirjutamiseks" 80608 80609 #: tools/modcalcsidtime.cpp:148 80610 #, kde-format 80611 msgid "local time" 80612 msgstr "kohalik aeg" 80613 80614 #: tools/modcalcsidtime.cpp:150 80615 #, kde-format 80616 msgid "sidereal time" 80617 msgstr "täheaeg" 80618 80619 #: tools/modcalcsidtime.cpp:153 80620 #, kde-format 80621 msgid "date" 80622 msgstr "kuupäev" 80623 80624 #: tools/modcalcsidtime.cpp:156 80625 #, kde-format 80626 msgid "location" 80627 msgstr "asukoht" 80628 80629 #: tools/modcalcsidtime.cpp:160 80630 #, kde-format 80631 msgid "%1 and %2" 80632 msgstr "%1 ja %2" 80633 80634 #: tools/modcalcsidtime.cpp:162 80635 #, kde-format 80636 msgid "%1, %2 and %3" 80637 msgstr "%1, %2 ja %3" 80638 80639 #: tools/modcalcsidtime.cpp:164 80640 #, kde-format 80641 msgid "Specify %1 in the input file." 80642 msgstr "%1 määramine sisendfailis." 80643 80644 #: tools/modcalcsidtime.cpp:362 tools/modcalcvizequinox.cpp:137 80645 #, kde-format 80646 msgid "Results of Sidereal time calculation" 80647 msgstr "Täheaja arvutuste tulemused" 80648 80649 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SiderealTimeLabel) 80650 #: tools/modcalcsidtime.ui:90 80651 #, kde-format 80652 msgid "Sidereal time:" 80653 msgstr "Täheaeg:" 80654 80655 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComputeComboBatch) 80656 #: tools/modcalcsidtime.ui:162 80657 #, kde-format 80658 msgid "Compute sidereal time" 80659 msgstr "Arvuta täheaeg" 80660 80661 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComputeComboBatch) 80662 #: tools/modcalcsidtime.ui:167 80663 #, kde-format 80664 msgid "Compute standard time" 80665 msgstr "Arvuta GMT aeg" 80666 80667 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DateCheckBatch) 80668 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LocationCheckBatch) 80669 #: tools/modcalcsidtime.ui:209 tools/modcalcsidtime.ui:242 80670 #, kde-format 80671 msgid "Read from input file" 80672 msgstr "Loetakse sisendfailist" 80673 80674 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HelpLabel) 80675 #: tools/modcalcsidtime.ui:271 80676 #, fuzzy, kde-format 80677 #| msgid "Specify local time in the input file." 80678 msgid "Specify Local Time in the Input File" 80679 msgstr "Kohaliku aja määramine sisendfailist." 80680 80681 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle1aLabel) 80682 #: tools/modcalcsimple.ui:130 80683 #, fuzzy, kde-format 80684 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80685 #| msgid "RA (hh:mm:ss)" 80686 msgid "Angle (hh mm ss.s) " 80687 msgstr "OT (hh:mm:ss)" 80688 80689 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1b) 80690 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2b) 80691 #: tools/modcalcsimple.ui:140 tools/modcalcsimple.ui:215 80692 #, fuzzy, kde-format 80693 #| msgid "Results" 80694 msgid "Angle Result" 80695 msgstr "Tulemused" 80696 80697 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle1bLabel) 80698 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle2Label) 80699 #: tools/modcalcsimple.ui:146 tools/modcalcsimple.ui:221 80700 #, kde-format 80701 msgid "Angle (dd.d)" 80702 msgstr "" 80703 80704 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle2aLabel) 80705 #: tools/modcalcsimple.ui:189 80706 #, fuzzy, kde-format 80707 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80708 #| msgid "Dec (dd:mm:ss)" 80709 msgid "Angle (dd mm ss.s)" 80710 msgstr "Kääne (dd:mm:ss)" 80711 80712 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:33 80713 #, kde-format 80714 msgid "Sun's Declination" 80715 msgstr "Päikese kääne" 80716 80717 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:97 80718 #, kde-format 80719 msgid "# Timing of Equinoxes and Solstices\n" 80720 msgstr "# Pööripäevade ajad\n" 80721 80722 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:97 80723 #, kde-format 80724 msgid "" 80725 "# computed by KStars\n" 80726 "#\n" 80727 msgstr "" 80728 "# KStarsi arvutuste järgi\n" 80729 "#\n" 80730 80731 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:98 80732 #, kde-format 80733 msgid "" 80734 "# Vernal Equinox\t\tSummer Solstice\t\t\tAutumnal Equinox\t\tWinter " 80735 "Solstice\n" 80736 "#\n" 80737 msgstr "" 80738 "# Kevadine pööripäev\t\tSuvine pööripäev\t\t\tSügisene pööripäev\t\tTalvine " 80739 "pööripäev\n" 80740 "#\n" 80741 80742 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcEquinox) 80743 #: tools/modcalcvizequinox.ui:14 80744 #, kde-format 80745 msgid "Equinoxes and Solstices" 80746 msgstr "Pööripäevad" 80747 80748 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 80749 #: tools/modcalcvizequinox.ui:66 80750 #, kde-format 80751 msgid "Equinoxes and solstices for the year:" 80752 msgstr "Pööripäevad aastal:" 80753 80754 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, VEquinox) 80755 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SSolstice) 80756 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AEquinox) 80757 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WSolstice) 80758 #: tools/modcalcvizequinox.ui:133 tools/modcalcvizequinox.ui:161 80759 #: tools/modcalcvizequinox.ui:189 tools/modcalcvizequinox.ui:217 80760 #, kde-format 80761 msgid "1 Jan 2007 00:00" 80762 msgstr "1. jaan 2007 00:00" 80763 80764 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HelpLabel) 80765 #: tools/modcalcvizequinox.ui:264 80766 #, fuzzy, kde-format 80767 #| msgid "Specify years for the calculation in the input file." 80768 msgid "Specify Years for the Calculation in the Input File" 80769 msgstr "Aastate määramine arvutamiseks sisendfailist." 80770 80771 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 80772 #: tools/modcalcvlsr.ui:116 80773 #, kde-format 80774 msgid "Target position:" 80775 msgstr "Sihtpositsioon:" 80776 80777 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 80778 #: tools/modcalcvlsr.ui:278 80779 #, kde-format 80780 msgid "Radial velocities:" 80781 msgstr "Radiaalkiirused:" 80782 80783 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel) 80784 #: tools/modcalcvlsr.ui:298 80785 #, kde-format 80786 msgid "V<sub>LSR</sub>:" 80787 msgstr "V<sub>LSR</sub>:" 80788 80789 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 80790 #: tools/modcalcvlsr.ui:334 80791 #, kde-format 80792 msgid "Heliocentric:" 80793 msgstr "Heliotsentriline:" 80794 80795 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 80796 #: tools/modcalcvlsr.ui:370 80797 #, kde-format 80798 msgid "Geocentric:" 80799 msgstr "Geotsentriline:" 80800 80801 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 80802 #: tools/modcalcvlsr.ui:406 80803 #, kde-format 80804 msgid "Topocentric:" 80805 msgstr "Topotsentriline:" 80806 80807 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ElevationCheckBatch) 80808 #: tools/modcalcvlsr.ui:498 80809 #, kde-format 80810 msgid "Elevation (m):" 80811 msgstr "Kõrgus (m):" 80812 80813 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, InputVelocityCheckBatch) 80814 #: tools/modcalcvlsr.ui:604 80815 #, kde-format 80816 msgid "Input velocity:" 80817 msgstr "Sisendkiirus:" 80818 80819 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch) 80820 #: tools/modcalcvlsr.ui:612 80821 #, kde-format 80822 msgid "Heliocentric" 80823 msgstr "Heliotsentriline" 80824 80825 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch) 80826 #: tools/modcalcvlsr.ui:617 80827 #, kde-format 80828 msgid "Geocentric" 80829 msgstr "Geotsentriline" 80830 80831 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch) 80832 #: tools/modcalcvlsr.ui:622 80833 #, kde-format 80834 msgid "Topocentric" 80835 msgstr "Topotsentriline" 80836 80837 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch) 80838 #: tools/modcalcvlsr.ui:627 80839 #, kde-format 80840 msgid "LSR" 80841 msgstr "LSR" 80842 80843 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, overview) 80844 #: tools/modcalcvlsr.ui:794 80845 #, kde-format 80846 msgid "Overview" 80847 msgstr "Ülevaade" 80848 80849 #: tools/moonphasetool.cpp:31 80850 #, kde-kuit-format 80851 msgid "Moon Phase Calendar" 80852 msgstr "Kuufaaside kalender" 80853 80854 #: tools/nameresolver.cpp:36 80855 #, kde-kuit-format 80856 msgid "Error: sesameResolver failed. Could not resolve name on CDS Sesame." 80857 msgstr "" 80858 80859 #: tools/nameresolver.cpp:53 80860 #, kde-kuit-format 80861 msgid "Attempting to resolve object %1 using CDS Sesame." 80862 msgstr "" 80863 80864 #: tools/nameresolver.cpp:71 80865 #, kde-kuit-format 80866 msgid "Error trying to get XML response from CDS Sesame server: %1" 80867 msgstr "" 80868 80869 #: tools/nameresolver.cpp:86 80870 #, kde-kuit-format 80871 msgid "" 80872 "Empty result instead of expected XML from CDS Sesame. Maybe bad Internet " 80873 "connection?" 80874 msgstr "" 80875 80876 #: tools/nameresolver.cpp:219 80877 #, kde-kuit-format 80878 msgid "Error parsing XML from CDS Sesame: %1 on line %2 @ col = %3" 80879 msgstr "" 80880 80881 #: tools/nameresolver.cpp:232 80882 #, kde-kuit-format 80883 msgid "Resolved %1 successfully." 80884 msgstr "" 80885 80886 #: tools/observinglist.cpp:77 80887 #, fuzzy, kde-format 80888 #| msgid "Observation Planner" 80889 msgctxt "@title:window" 80890 msgid "Observation Planner" 80891 msgstr "Vaatluste plaanija" 80892 80893 #: tools/observinglist.cpp:92 tools/observinglist.cpp:96 80894 #, kde-format 80895 msgid "Alternate Name" 80896 msgstr "Alternatiivne nimi" 80897 80898 #: tools/observinglist.cpp:92 tools/observinglist.cpp:96 80899 #, kde-format 80900 msgctxt "Right Ascension" 80901 msgid "RA (J2000)" 80902 msgstr "OT (J2000)" 80903 80904 #: tools/observinglist.cpp:93 tools/observinglist.cpp:97 80905 #, kde-format 80906 msgctxt "Declination" 80907 msgid "Dec (J2000)" 80908 msgstr "Kääne (J2000)" 80909 80910 #: tools/observinglist.cpp:93 tools/observinglist.cpp:97 80911 #, kde-format 80912 msgctxt "Magnitude" 80913 msgid "Mag" 80914 msgstr "Mag" 80915 80916 #: tools/observinglist.cpp:94 80917 #, kde-format 80918 msgid "Current Altitude" 80919 msgstr "Praegune kõrgus" 80920 80921 #: tools/observinglist.cpp:98 80922 #, kde-format 80923 msgctxt "Constellation" 80924 msgid "Constell." 80925 msgstr "Tähtkuju" 80926 80927 #: tools/observinglist.cpp:195 80928 #, kde-format 80929 msgctxt "Short text to describe that object has not risen yet" 80930 msgid "Not risen" 80931 msgstr "Pole tõusnud" 80932 80933 #: tools/observinglist.cpp:201 80934 #, kde-format 80935 msgctxt "Object is in the Dobsonian hole" 80936 msgid "In hole" 80937 msgstr "" 80938 80939 #: tools/observinglist.cpp:262 80940 #, fuzzy, kde-format 80941 #| msgid "Unnamed stars are not supported in the observing lists" 80942 msgid "" 80943 "Stars and objects whose names KStars does not know are not supported in the " 80944 "observing lists" 80945 msgstr "Nimetuid tähti ei saa vaatlusnimekirja lisada" 80946 80947 #: tools/observinglist.cpp:274 80948 #, kde-format 80949 msgid "%1 is already in your wishlist." 80950 msgstr "%1 on juba soovide nimekirjas." 80951 80952 #: tools/observinglist.cpp:289 80953 #, kde-format 80954 msgid "%1 is already in the session plan." 80955 msgstr "%1 on juba seansi plaanis." 80956 80957 #: tools/observinglist.cpp:352 80958 #, kde-format 80959 msgid "Added %1 to observing list." 80960 msgstr "%1 lisati vaatlusnimekirja." 80961 80962 #: tools/observinglist.cpp:390 80963 #, kde-format 80964 msgid "Added %1 to session list." 80965 msgstr "%1 lisati seansi nimekirja." 80966 80967 #: tools/observinglist.cpp:597 80968 #, kde-format 80969 msgid "" 80970 "DSS Image metadata: \n" 80971 " Size: %1' x %2' \n" 80972 " Photometric band: %3 \n" 80973 " Version: %4" 80974 msgstr "" 80975 "DSS-pildi metaandmed: \n" 80976 " Suurus: %1' x %2' \n" 80977 " Photometric band: %3 \n" 80978 " Versioon: %4" 80979 80980 #: tools/observinglist.cpp:601 80981 #, kde-format 80982 msgid "No image info available." 80983 msgstr "Pilditeave puudub." 80984 80985 #: tools/observinglist.cpp:609 80986 #, kde-format 80987 msgid "No image available. Click on the placeholder image to download one." 80988 msgstr "Pilt puudub. Klõpsa kohatäitepildil mõne allalaadimiseks." 80989 80990 #: tools/observinglist.cpp:623 80991 #, kde-format 80992 msgctxt "" 80993 "%1 magnitude of object, %2 type of sky object (planet, asteroid etc), %3 " 80994 "name of a constellation" 80995 msgid "%1 mag %2 in %3" 80996 msgstr "%1 mag %2 tähtkujus %3" 80997 80998 #: tools/observinglist.cpp:775 80999 #, fuzzy, kde-format 81000 #| msgid "Save the observing session" 81001 msgid "Batch add to observing session" 81002 msgstr "Salvesta vaatlusseanss" 81003 81004 #: tools/observinglist.cpp:775 81005 #, fuzzy, kde-format 81006 #| msgid "Add to Observing WishList" 81007 msgid "Batch add to observing wishlist" 81008 msgstr "Lisa vaatlemissoovidesse" 81009 81010 #: tools/observinglist.cpp:776 81011 #, kde-format 81012 msgid "" 81013 "Specify a list of objects with one object on each line to add. The names " 81014 "must be understood to KStars, or if the internet resolver is enabled in " 81015 "settings, to the CDS Sesame resolver. Objects that are internet resolved " 81016 "will be added to the database." 81017 msgstr "" 81018 81019 #: tools/observinglist.cpp:808 81020 #, fuzzy, kde-format 81021 #| msgid "Object named %1 not found" 81022 msgid "Batch add: %1 object not found" 81023 msgid_plural "Batch add: %1 objects not found" 81024 msgstr[0] "Objekti nimega %1 ei leitud" 81025 msgstr[1] "Objekti nimega %1 ei leitud" 81026 81027 #: tools/observinglist.cpp:809 81028 #, kde-format 81029 msgid "" 81030 "%1 object could not be found in the database or resolved, and hence could " 81031 "not be added. See the details for more." 81032 msgid_plural "" 81033 "%1 objects could not be found in the database or resolved, and hence could " 81034 "not be added. See the details for more." 81035 msgstr[0] "" 81036 msgstr[1] "" 81037 81038 #: tools/observinglist.cpp:883 81039 #, fuzzy, kde-format 81040 #| msgid "Open Observing List" 81041 msgctxt "@title:window" 81042 msgid "Open Observing List" 81043 msgstr "Vaatlusnimekirja avamine" 81044 81045 #: tools/observinglist.cpp:938 81046 #, kde-format 81047 msgid "" 81048 "The specified file is invalid. We expect an XML file based on the " 81049 "OpenAstronomyLog schema." 81050 msgstr "" 81051 81052 #: tools/observinglist.cpp:954 81053 #, kde-format 81054 msgid "The specified file is invalid" 81055 msgstr "Määratud fail on vigane" 81056 81057 #: tools/observinglist.cpp:964 81058 #, kde-format 81059 msgid "Are you sure you want to clear all objects?" 81060 msgstr "Kas tõesti puhastada kõik objektid?" 81061 81062 #: tools/observinglist.cpp:965 81063 #, kde-format 81064 msgid "Clear all?" 81065 msgstr "Kas puhastada kõik?" 81066 81067 #: tools/observinglist.cpp:998 81068 #, kde-format 81069 msgid "Do you want to save the current session?" 81070 msgstr "Kas salvestada aktiivne seanss?" 81071 81072 #: tools/observinglist.cpp:999 81073 #, kde-format 81074 msgid "Save Current session?" 81075 msgstr "Kas salvestada aktiivne seanss?" 81076 81077 #: tools/observinglist.cpp:1011 81078 #, fuzzy, kde-format 81079 #| msgid "Save Observing List" 81080 msgctxt "@title:window" 81081 msgid "Save Observing List" 81082 msgstr "Vaatlusnimekirja salvestamine" 81083 81084 #: tools/observinglist.cpp:1060 81085 #, kde-format 81086 msgid "" 81087 "Could not open the observing wishlist file %1 for writing. Your wishlist " 81088 "changes will not be saved. Check if the location is writable and not full." 81089 msgstr "" 81090 81091 #: tools/observinglist.cpp:1061 81092 #, fuzzy, kde-format 81093 #| msgid "Could not save the observer list to the file." 81094 msgid "Could not save observing wishlist" 81095 msgstr "Vaatleja nimekirja salvestamine failina nurjus." 81096 81097 #: tools/observinglist.cpp:1082 tools/observinglist.cpp:1197 81098 #: tools/obslistwizard.cpp:34 81099 #, fuzzy, kde-format 81100 #| msgid "Observing List Wizard" 81101 msgctxt "@title:window" 81102 msgid "Observing List Wizard" 81103 msgstr "Vaatlusnimekirja nõustaja" 81104 81105 #: tools/observinglist.cpp:1083 81106 #, fuzzy, kde-format 81107 #| msgid "Please wait while loading objects..." 81108 msgid "Please wait while loading observing wishlist..." 81109 msgstr "Palun oota, kuni objektid laaditakse ..." 81110 81111 #: tools/observinglist.cpp:1106 81112 #, kde-format 81113 msgid "Canceling this will truncate your wishlist" 81114 msgstr "" 81115 81116 #: tools/observinglist.cpp:1107 81117 #, kde-format 81118 msgid "" 81119 "If you cancel this operation, your wishlist will be truncated and the " 81120 "following objects will be removed from the wishlist when you exit KStars. " 81121 "Are you sure this is okay?" 81122 msgstr "" 81123 81124 #: tools/observinglist.cpp:1149 81125 #, kde-format 81126 msgid "Observing wishlist truncated: %1 object not found" 81127 msgid_plural "Observing wishlist truncated: %1 objects not found" 81128 msgstr[0] "" 81129 msgstr[1] "" 81130 81131 #: tools/observinglist.cpp:1150 81132 #, kde-format 81133 msgid "" 81134 "%1 object could not be found in the database, and will be removed from the " 81135 "observing wish list. We recommend that you copy its name as a backup so you " 81136 "can add it later." 81137 msgid_plural "" 81138 "%1 objects could not be found in the database, and will be removed from the " 81139 "observing wish list. We recommend that you copy the detailed list as a " 81140 "backup, whereby you can later use the Batch Add feature in the Observation " 81141 "Planner to add them back using internet search." 81142 msgstr[0] "" 81143 msgstr[1] "" 81144 81145 #: tools/observinglist.cpp:1163 81146 #, kde-format 81147 msgid "Cannot save an empty session list." 81148 msgstr "Tühja seansiloendit ei saa salvestada." 81149 81150 #: tools/observinglist.cpp:1175 81151 #, kde-format 81152 msgid "Could not open file %1. Try a different filename?" 81153 msgstr "Faili %1 avamine nurjus. Kas proovida mõnda muud faili?" 81154 81155 #: tools/observinglist.cpp:1176 81156 #, kde-format 81157 msgid "Try Different" 81158 msgstr "Proovi muud" 81159 81160 #: tools/observinglist.cpp:1177 81161 #, kde-format 81162 msgid "Do Not Try" 81163 msgstr "Ära proovi" 81164 81165 #: tools/observinglist.cpp:1198 81166 #, kde-format 81167 msgid "Please wait while adding objects..." 81168 msgstr "Palun oota, kuni objektid lisatakse ..." 81169 81170 #: tools/observinglist.cpp:1340 tools/observinglist.cpp:1342 81171 #: tools/observinglist.cpp:1352 81172 #, kde-format 81173 msgid "Customized DSS Download" 81174 msgstr "DSS-i kohandatud allalaadimine" 81175 81176 #: tools/observinglist.cpp:1340 81177 #, kde-format 81178 msgid "Specify image width (arcminutes): " 81179 msgstr "Pildi laius (kaareminutites): " 81180 81181 #: tools/observinglist.cpp:1343 81182 #, kde-format 81183 msgid "Specify image height (arcminutes): " 81184 msgstr "Pildi kõrgus (kaareminutites): " 81185 81186 #: tools/observinglist.cpp:1352 81187 #, kde-format 81188 msgid "Specify version: " 81189 msgstr "Versioon: " 81190 81191 #: tools/observinglist.cpp:1518 81192 #, kde-format 81193 msgid "This will delete all saved images. Are you sure you want to do this?" 81194 msgstr "See kustutab kõik salvestatud pildid. Kas tõesti soovid seda?" 81195 81196 #: tools/observinglist.cpp:1519 81197 #, kde-format 81198 msgid "Delete All Images" 81199 msgstr "Kustuta kõik pildid" 81200 81201 #: tools/observinglist.cpp:1616 81202 #, kde-format 81203 msgid "Image Chooser" 81204 msgstr "Pildivalija" 81205 81206 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, OpenButton) 81207 #: tools/observinglist.ui:77 81208 #, kde-format 81209 msgid "Open an observation session list" 81210 msgstr "Ava vaatlusseansi nimekiri" 81211 81212 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, OpenButton) 81213 #: tools/observinglist.ui:80 81214 #, kde-format 81215 msgid "Load an observing list from disk" 81216 msgstr "Laadi kettalt vaatlusnimekiri" 81217 81218 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveButton) 81219 #: tools/observinglist.ui:108 81220 #, kde-format 81221 msgid "Save the observing session" 81222 msgstr "Salvesta vaatlusseanss" 81223 81224 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveButton) 81225 #: tools/observinglist.ui:111 81226 #, kde-format 81227 msgid "Save the current observing list to disk" 81228 msgstr "Salvesta aktiivne vaatlusnimekiri kettale" 81229 81230 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveAsButton) 81231 #: tools/observinglist.ui:139 81232 #, kde-format 81233 msgid "Save observing session as..." 81234 msgstr "Salvesta vaatlusseanss kui..." 81235 81236 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveAsButton) 81237 #: tools/observinglist.ui:142 81238 #, kde-format 81239 msgid "Save the current observing list to disk, specifying the filename" 81240 msgstr "Salvesta aktiivne vaatlusnimekiri kettale enda antud failinimega" 81241 81242 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, OALExport) 81243 #: tools/observinglist.ui:152 81244 #, fuzzy, kde-format 81245 #| msgid "Export to OAL" 81246 msgid "Export to OAL..." 81247 msgstr "Ekspordi OAL-i" 81248 81249 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SetLocation) 81250 #: tools/observinglist.ui:192 81251 #, kde-format 81252 msgid "Choose" 81253 msgstr "Vali" 81254 81255 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, DateEdit) 81256 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, DateBox) 81257 #: tools/observinglist.ui:209 tools/planetviewer.ui:103 81258 #, kde-format 81259 msgid "dd/MM/yyyy" 81260 msgstr "pp/KK/aaaa" 81261 81262 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, Update) 81263 #: tools/observinglist.ui:219 81264 #, kde-format 81265 msgid "Update the table and the plot for the new date and location." 81266 msgstr "Uuenda tabelit ja joonist uusi andmeid ja asukohta arvestades." 81267 81268 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, refLabel) 81269 #: tools/observinglist.ui:242 81270 #, fuzzy, kde-format 81271 #| msgid "Reference Images:" 81272 msgid "Reference images:" 81273 msgstr "Viitepildid:" 81274 81275 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveImages) 81276 #: tools/observinglist.ui:249 81277 #, kde-format 81278 msgid "Download the SDSS/DSS images of all the objects in the current list." 81279 msgstr "Laadi alla aktiivse loendi kõigi objektide SDSS/DSS pildid." 81280 81281 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveImages) 81282 #: tools/observinglist.ui:252 81283 #, kde-format 81284 msgid "Download all Images" 81285 msgstr "Laadi kõik pildid alla" 81286 81287 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DeleteAllImages) 81288 #: tools/observinglist.ui:259 81289 #, kde-format 81290 msgid "Deletes all the stored DSS/SDSS images" 81291 msgstr "Kustuta kõik salvestatud DSS/SDSS pildid" 81292 81293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeleteAllImages) 81294 #: tools/observinglist.ui:262 81295 #, kde-format 81296 msgid "Delete all Images" 81297 msgstr "Kustuta kõik pildid" 81298 81299 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addLabel) 81300 #: tools/observinglist.ui:279 81301 #, fuzzy, kde-format 81302 #| msgid "Adding Objects:" 81303 msgid "Adding objects:" 81304 msgstr "Objektide lisamine:" 81305 81306 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, WizardButton) 81307 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ObsListWizard) 81308 #: tools/observinglist.ui:304 tools/obslistwizard.ui:14 81309 #, kde-format 81310 msgid "Observing List Wizard" 81311 msgstr "Vaatlusnimekirja nõustaja" 81312 81313 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, WizardButton) 81314 #: tools/observinglist.ui:307 81315 #, kde-format 81316 msgid "" 81317 "The list wizard helps you construct observing lists based on filtering by " 81318 "object type, position on the sky, and magnitude." 81319 msgstr "" 81320 "Nimekirjanõustaja aitab sul luua vaatlusnimekirja, filtreerides objekte " 81321 "tüübi, asukoha taevas ja tähesuuruse järgi." 81322 81323 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, WizardButton) 81324 #: tools/observinglist.ui:310 81325 #, fuzzy, kde-format 81326 #| msgid "Wizard" 81327 msgid "Wizard..." 81328 msgstr "Nõustaja" 81329 81330 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, FindButton) 81331 #: tools/observinglist.ui:323 81332 #, kde-format 81333 msgid "Open Find Dialog" 81334 msgstr "Ava otsingudialoog" 81335 81336 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, FindButton) 81337 #: tools/observinglist.ui:326 81338 #, kde-format 81339 msgid "Open the Find Dialog for adding objects to the list" 81340 msgstr "Ava otsingudialoog objektide lisamiseks loendisse" 81341 81342 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, WUTButton) 81343 #: tools/observinglist.ui:342 81344 #, kde-format 81345 msgid "Open the WUT dialog" 81346 msgstr "Ava \"Mis on täna vaadata\" dialoog" 81347 81348 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, WUTButton) 81349 #: tools/observinglist.ui:345 81350 #, fuzzy, kde-format 81351 #| msgid "" 81352 #| "Opens the What's up tonight dialog, from which objects can be added to " 81353 #| "the list" 81354 msgid "" 81355 "Opens the What's up Tonight dialog, from which objects can be added to the " 81356 "list" 81357 msgstr "" 81358 "Avab \"Mis on täna vaadata\" dialoogi, kus saab lisada objekte nimekirja" 81359 81360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, WUTButton) 81361 #: tools/observinglist.ui:348 81362 #, fuzzy, kde-format 81363 #| msgid "What's up Tonight" 81364 msgid "What's up Tonight..." 81365 msgstr "Mis on täna vaadata" 81366 81367 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, batchAddButton) 81368 #: tools/observinglist.ui:355 81369 #, fuzzy, kde-format 81370 #| msgid "Batch Mode" 81371 msgid "Batch add" 81372 msgstr "Pakktöötluse režiim" 81373 81374 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, WishList) 81375 #: tools/observinglist.ui:404 81376 #, kde-format 81377 msgid "Wish List" 81378 msgstr "Soovide nimekiri" 81379 81380 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Session) 81381 #: tools/observinglist.ui:451 81382 #, kde-format 81383 msgid "Session Plan" 81384 msgstr "Seansi plaan" 81385 81386 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scheduledTimeLabel) 81387 #: tools/observinglist.ui:502 81388 #, kde-format 81389 msgid "Scheduled Time" 81390 msgstr "Määratud aeg" 81391 81392 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, quickInfoLabel) 81393 #: tools/observinglist.ui:545 81394 #, fuzzy, kde-format 81395 #| msgid "Select an object to view information here." 81396 msgid "Select an Object to View Information here" 81397 msgstr "Objekti valimine, mille kohta infot näha." 81398 81399 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ImagePreview) 81400 #: tools/observinglist.ui:597 81401 #, kde-format 81402 msgid "(No Image)" 81403 msgstr "(Pilt puudub)" 81404 81405 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dssMetadataLabel) 81406 #: tools/observinglist.ui:621 81407 #, kde-format 81408 msgid "Image Metadata Info" 81409 msgstr "Pildi metaandmete teave" 81410 81411 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SearchImage) 81412 #: tools/observinglist.ui:648 81413 #, fuzzy, kde-format 81414 #| msgid "Replace from Internet" 81415 msgid "Replace from Internet..." 81416 msgstr "Asenda internetist" 81417 81418 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeleteImage) 81419 #: tools/observinglist.ui:661 81420 #, kde-format 81421 msgid "Delete Image" 81422 msgstr "Kustuta pilt" 81423 81424 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QTextEdit, NotesEdit) 81425 #: tools/observinglist.ui:685 81426 #, kde-format 81427 msgid "Record object notes here." 81428 msgstr "Siia saab salvestada märkmeid objekti kohta." 81429 81430 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:27 81431 #, kde-format 81432 msgid "Add to session plan" 81433 msgstr "Lisa seansi plaani" 81434 81435 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:28 81436 #, kde-format 81437 msgid "Add objects visible tonight to session plan" 81438 msgstr "Lisa täna nähtavate objektide seansi plaani" 81439 81440 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:31 81441 #, kde-format 81442 msgid "Add to Ekos Scheduler" 81443 msgstr "Lisa Ekose ajastajasse" 81444 81445 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, GotoButton) 81446 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:38 tools/starhopperdialog.ui:46 81447 #, kde-format 81448 msgid "Center" 81449 msgstr "Tsentreeri" 81450 81451 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:42 81452 #, kde-format 81453 msgctxt "Show the selected object in the telescope" 81454 msgid "Scope" 81455 msgstr "Vaatle" 81456 81457 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:51 81458 #, kde-format 81459 msgid "Eyepiece view" 81460 msgstr "Vaatlustoru vaade" 81461 81462 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:66 81463 #, kde-format 81464 msgid "Show SDSS image" 81465 msgstr "Näita SDSS kujutist" 81466 81467 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:67 81468 #, kde-format 81469 msgid "Show DSS image" 81470 msgstr "Näita DSS kujutist" 81471 81472 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:68 81473 #, kde-format 81474 msgid "Customized DSS download" 81475 msgstr "DSS-i kohandatud allalaadimine" 81476 81477 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:70 81478 #, kde-format 81479 msgid "Show images from web " 81480 msgstr "Näita kujutist veebist " 81481 81482 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:76 81483 #, kde-format 81484 msgid "Remove from WishList" 81485 msgstr "Eemalda soovide seast" 81486 81487 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:78 81488 #, kde-format 81489 msgid "Remove from Session Plan" 81490 msgstr "Eemalda seansi plaanist" 81491 81492 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 81493 #: tools/obslistwizard.cpp:273 tools/obslistwizard.cpp:415 81494 #: tools/obslistwizard.cpp:478 tools/obslistwizard.cpp:496 81495 #: tools/obslistwizard.ui:125 81496 #, kde-format 81497 msgid "Open clusters" 81498 msgstr "Hajusparved" 81499 81500 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 81501 #: tools/obslistwizard.cpp:274 tools/obslistwizard.cpp:417 81502 #: tools/obslistwizard.cpp:479 tools/obslistwizard.cpp:501 81503 #: tools/obslistwizard.ui:130 81504 #, kde-format 81505 msgid "Globular clusters" 81506 msgstr "Kerasparved" 81507 81508 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 81509 #: tools/obslistwizard.cpp:275 tools/obslistwizard.cpp:419 81510 #: tools/obslistwizard.cpp:480 tools/obslistwizard.cpp:507 81511 #: tools/obslistwizard.ui:135 81512 #, kde-format 81513 msgid "Gaseous nebulae" 81514 msgstr "Hajusudud" 81515 81516 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 81517 #: tools/obslistwizard.cpp:276 tools/obslistwizard.cpp:421 81518 #: tools/obslistwizard.cpp:481 tools/obslistwizard.cpp:512 81519 #: tools/obslistwizard.ui:140 81520 #, kde-format 81521 msgid "Planetary nebulae" 81522 msgstr "Planetaarudud" 81523 81524 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 81525 #: tools/obslistwizard.cpp:283 tools/obslistwizard.cpp:407 81526 #: tools/obslistwizard.cpp:461 tools/obslistwizard.ui:110 81527 #, kde-format 81528 msgid "Sun, moon, planets" 81529 msgstr "Päike, Kuu, planeedid" 81530 81531 #: tools/obslistwizard.cpp:353 81532 #, fuzzy, kde-format 81533 #| msgid "Illegal circle specified, no region selection possible." 81534 msgid "Illegal rectangle specified, no region selection possible." 81535 msgstr "Määrati illegaalne ringjoon, piirkonda ei saa valida." 81536 81537 #: tools/obslistwizard.cpp:392 81538 #, kde-format 81539 msgid "Illegal circle specified, no region selection possible." 81540 msgstr "Määrati illegaalne ringjoon, piirkonda ei saa valida." 81541 81542 #: tools/obslistwizard.cpp:545 81543 #, kde-format 81544 msgid "Your observing list currently has 1 object" 81545 msgid_plural "Your observing list currently has %1 objects" 81546 msgstr[0] "Vaatlusnimekirjas on praegu 1 objekt" 81547 msgstr[1] "Vaatlusnimekirjas on praegu %1 objekti" 81548 81549 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText) 81550 #: tools/obslistwizard.ui:42 81551 #, kde-format 81552 msgid "" 81553 "<html><head></head><body><p>Welcome to the Observing List Wizard</p><p></" 81554 "p><p>With this tool, you can construct an observing list by filtering the " 81555 "list of all objects in various ways. First, you will select objects by " 81556 "<span style=\" font-weight:600;\">type</span>. Next, you can select only " 81557 "those objects which occupy a specific <span style=\" font-weight:600;" 81558 "\">region on the sky</span>. You can further trim the observing list by " 81559 "selecting objects in a specified <span style=\" font-weight:600;\">magnitude " 81560 "range</span>. Finally, you can choose to keep only those objects which are " 81561 "<span style=\" font-weight:600;\">observable on a particular date</span>.</" 81562 "p><p></p><p>Press the <span style=\" font-weight:600;\">Next</span> button " 81563 "to get started by selecting which object types you would like to be present " 81564 "in your observing list.</p></body></html>" 81565 msgstr "" 81566 "<html><head></head><body><p>Tere tulemast kasutama vaatlusnimekirja " 81567 "nõustajat</p><p></p><p>See tööriist võimaldab luua vaatlusnimekirja kõigi " 81568 "objektide nimekirja mitmel viisil filtreerides. Kõigepealt vali objektid " 81569 "<span style=\" font-weight:600;\">tüübi</span> järgi. Seejärel võib valida " 81570 "ainult objektid, mis hõlmavad konkreetse <span style=\" font-weight:600;" 81571 "\">taevaosa</span>. Edasi saab vaatlusnimekirja täpsustada objektide " 81572 "valimisega, mis jäävad teatud <span style=\" font-weight:600;" 81573 "\">magnituudivahemikku</span>. Lõpuks saab valida ainult need objektid, mis " 81574 "on <span style=\" font-weight:600;\">nähtavad konkreetsel kuupäeval</span>.</" 81575 "p><p></p><p>Klõpsa nupule <span style=\" font-weight:600;\">Järgmine</span>, " 81576 "kui oled valmis valima objekte, mida tahad lisada oma vaatlusnimekirja.</p></" 81577 "body></html>" 81578 81579 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjTypeLabel) 81580 #: tools/obslistwizard.ui:74 81581 #, kde-format 81582 msgid "" 81583 "<html><head></head><body><p>Select objects by type</p><p></p><p>Highlight " 81584 "the object types you want to include in your observing list in the box " 81585 "below. You can highlight more than one item in the list. The buttons along " 81586 "the right can be used to quickly choose some common selections.</p><p></" 81587 "p><p>When you are finished, press the <span style=\" font-weight:600;" 81588 "\">Next</span> button.</p></body></html>" 81589 msgstr "" 81590 "<html><head></head><body><p>Objektide valik tüübi järgi</p><p></p><p>Märgi " 81591 "allolevas kastis ära objektitüübid, mida soovid lisada oma vaatlusnimekirja. " 81592 "Märkida võib enam kui ühe tüübi. Paremal paiknevad nupud võimaldavad " 81593 "kiiresti valida mõned enamlevinud tüübid.</p><p></p><p>Kui oled valmis, " 81594 "klõpsa nupule <span style=\" font-weight:600;\">Järgmine</span>.</p></body></" 81595 "html>" 81596 81597 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AllButton) 81598 #: tools/obslistwizard.ui:170 81599 #, kde-format 81600 msgid "Select all items in the list" 81601 msgstr "Vali kõik nimekirja elemendid" 81602 81603 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NoneButton) 81604 #: tools/obslistwizard.ui:180 81605 #, kde-format 81606 msgid "Clear all selected items in the list" 81607 msgstr "Puhasta kõik nimekirja valitud elemendid" 81608 81609 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DeepSkyButton) 81610 #: tools/obslistwizard.ui:190 81611 #, kde-format 81612 msgid "Select all \"deep-sky\" object types in the list" 81613 msgstr "Vali kõik nimekirja Päikesesüsteemi väliste objektide tüübid" 81614 81615 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeepSkyButton) 81616 #: tools/obslistwizard.ui:193 81617 #, kde-format 81618 msgid "Deep sky" 81619 msgstr "Väljaspool Päikesesüsteemi" 81620 81621 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SolarSystemButton) 81622 #: tools/obslistwizard.ui:200 81623 #, kde-format 81624 msgid "Select all solar system object types in the list" 81625 msgstr "Vali kõik nimekirja Päikesesüsteemi objektide tüübid" 81626 81627 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RegionSelectText) 81628 #: tools/obslistwizard.ui:259 81629 #, kde-format 81630 msgid "" 81631 "<html><head></head><body><p>Select by region</p><p></p><p>Next, you can " 81632 "limit your object list to only those objects which occupy a specific region " 81633 "on the sky. There are three ways to specify the region for your list: by " 81634 "<span style=\" font-weight:600;\">constellation</span>, by specifying a " 81635 "<span style=\" font-weight:600;\">rectangular region</span>, or by " 81636 "specifying a <span style=\" font-weight:600;\">circular region</span>. You " 81637 "may also skip selecting by a region, which will include objects from <span " 81638 "style=\" font-weight:600;\">all over the sky</span>.</p><p></p><p>Make your " 81639 "selection below, and press <span style=\" font-weight:600;\">Next</span>.</" 81640 "p></body></html>" 81641 msgstr "" 81642 "<html><head></head><body><p>Valimine ala järgi</p><p></p><p>Nüüd võid " 81643 "piirata objektide nimekirja ainult nendega, mis hõlmavad konkreetse " 81644 "taevaala. Seda saab määrata kolmel viisil: <span style=\" font-weight:600;" 81645 "\">tähtkuju</span> järgi, <span style=\" font-weight:600;\">ristkülikulise " 81646 "piirkonna</span> järgi või <span style=\" font-weight:600;\">ringikujulise " 81647 "piirkonna</span> järgi. Ala valimise võib ka vahele jätta, sel juhul " 81648 "kasutatakse objekte <span style=\" font-weight:600;\">kogu taevast</span>.</" 81649 "p><p></p><p>Langeta oma valik ja klõpsa nupule <span style=\" font-" 81650 "weight:600;\">Järgmine</span>.</p></body></html>" 81651 81652 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RegionSelectLabel) 81653 #: tools/obslistwizard.ui:303 81654 #, kde-format 81655 msgid "I wish to select objects:" 81656 msgstr "Objektide valik:" 81657 81658 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList) 81659 #: tools/obslistwizard.ui:335 81660 #, kde-format 81661 msgid "all over the sky" 81662 msgstr "kogu taevast" 81663 81664 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList) 81665 #: tools/obslistwizard.ui:340 81666 #, kde-format 81667 msgid "by constellation" 81668 msgstr "tähtkuju järgi" 81669 81670 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList) 81671 #: tools/obslistwizard.ui:345 81672 #, kde-format 81673 msgid "in a rectangular region" 81674 msgstr "ristkülikulise ala järgi" 81675 81676 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList) 81677 #: tools/obslistwizard.ui:350 81678 #, kde-format 81679 msgid "in a circular region" 81680 msgstr "ringikujulise ala järgi" 81681 81682 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ConstellationText) 81683 #: tools/obslistwizard.ui:392 81684 #, kde-format 81685 msgid "" 81686 "<html><head></head><body><p>Select objects in one or more constellations</" 81687 "p><p></p><p>In the list below, highlight the constellations you want to use " 81688 "for your observing list. Only objects that occupy the selected " 81689 "constellations will be included in the list.</p><p></p><p>When you are " 81690 "finished, press <span style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</" 81691 "p></body></html>" 81692 msgstr "" 81693 "<html><head></head><body><p>Ühe või mitme tähtkuju objektide valimine</" 81694 "p><p></p><p>Märgi allolevas nimekirjas tähtkujud, mida soovid lisada " 81695 "vaatlusnimekirja. Sel juhul lisatakse nimekirja ainult valitud tähtkujude " 81696 "objektid.</p><p></p><p>Kui oled valmis, vajuta jätkamiseks nupule <span " 81697 "style=\" font-weight:600;\">Järgmine</span>.</p></body></html>" 81698 81699 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RectangularRegionText) 81700 #: tools/obslistwizard.ui:428 81701 #, kde-format 81702 msgid "" 81703 "<html><head></head><body><p>Select objects in a rectangular region</p><p></" 81704 "p><p>On this page, you can limit your observing list to those objects which " 81705 "occupy a particular rectangular region on the sky. Specify the rectangular " 81706 "region by selecting the right ascension (RA) and declination (Dec) limits " 81707 "that define the region.</p><p></p><p>When you are finished, press <span " 81708 "style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</p></body></html>" 81709 msgstr "" 81710 "<html><head></head><body><p>Ristkülikulise ala objektide valimine</p><p></" 81711 "p><p>Sellel leheküljel saab vaatlusnimekirja objekte piirata sellistega, mis " 81712 "hõlmavad taevas teatud ristkülikulist ala. Määra see ala otsetõusu ja käände " 81713 "vahemiku valimisega.</p><p></p><p>Kui oled valmis, klõpsa jätkamiseks nupule " 81714 "<span style=\" font-weight:600;\">Järgmine</span>.</p></body></html>" 81715 81716 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 81717 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 81718 #: tools/obslistwizard.ui:455 tools/obslistwizard.ui:465 81719 #, kde-format 81720 msgid "to" 81721 msgstr "kuni" 81722 81723 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel) 81724 #: tools/obslistwizard.ui:478 81725 #, kde-format 81726 msgid "Dec limits:" 81727 msgstr "Käändevahemik:" 81728 81729 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel) 81730 #: tools/obslistwizard.ui:485 81731 #, kde-format 81732 msgid "RA limits:" 81733 msgstr "Otsetõusuvahemik:" 81734 81735 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CircularRegionText) 81736 #: tools/obslistwizard.ui:529 81737 #, kde-format 81738 msgid "" 81739 "<html><head></head><body><p>Select objects in a circular region</p><p></" 81740 "p><p>On this page, you can limit your observing list to those objects which " 81741 "occupy a particular circular region on the sky. Specify the circular region " 81742 "by selecting the right ascension (RA) and declination (Dec) coordinates for " 81743 "the center of the circle, and the size of the circle's radius, in Degrees.</" 81744 "p><p></p><p>When you are finished, press <span style=\" font-weight:600;" 81745 "\">Next</span> to continue.</p></body></html>" 81746 msgstr "" 81747 "<html><head></head><body><p>Ringikujulise ala objektide valimine</p><p></" 81748 "p><p>Sellel leheküljel saab vaatlusnimekirja objekte piirata sellistega, mis " 81749 "hõlmavad taevas teatud ringikujulise ala. Määra see ala ringi keskme " 81750 "otsetõusu ja käände koordinaatidega ning ringjoone suurusega kraadides.</" 81751 "p><p></p><p>Kui oled valmis, klõpsa jätkamiseks nupule <span style=\" font-" 81752 "weight:600;\">Järgmine</span></p><p>.</p></body></html>" 81753 81754 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CenterRALabel) 81755 #: tools/obslistwizard.ui:603 81756 #, kde-format 81757 msgid "Center RA (in Hours):" 81758 msgstr "" 81759 81760 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CenterDecLabel) 81761 #: tools/obslistwizard.ui:616 81762 #, fuzzy, kde-format 81763 #| msgid "Radius (in Degrees):" 81764 msgid "Center Dec (in Degrees):" 81765 msgstr "Raadius (kraadides):" 81766 81767 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RadiusLabel) 81768 #: tools/obslistwizard.ui:642 81769 #, kde-format 81770 msgid "Radius (in Degrees):" 81771 msgstr "Raadius (kraadides):" 81772 81773 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObserveOnDateText) 81774 #: tools/obslistwizard.ui:688 81775 #, kde-format 81776 msgid "" 81777 "<html><head></head><body><p>Select objects observable on a date:</p><p></" 81778 "p><p>On this page, you can limit your observing list to only those objects " 81779 "which can be observed on a particular date (and from a particular location " 81780 "on Earth). To filter your list in this way, check the checkbox below, and " 81781 "then select the desired date. If you leave this box unchecked, then your " 81782 "list will include objects regardless of when they are observable (this is " 81783 "the default). You may also change the geographic location used to determine " 81784 "whether objects are observable.</p><p></p><p>When you are finished, press " 81785 "<span style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</p><p></p></" 81786 "body></html>" 81787 msgstr "" 81788 "<html><head></head><body><p>Objektide valimine, mida näeb kindlal kuupäeval:" 81789 "</p><p></p><p>Sellel leheküljel saab vaatlusnimekirja objekte piirata " 81790 "nendega, mis on vaadeldavad konkreetsel kuupäeval (ja konkreetses asukohas). " 81791 "Nimekirja selliseks filtreerimiseks märgista allpool kastike ja vali " 81792 "seejärel kuupäev. Kui jätad kastikese märkimata, lisatakse nimekirja " 81793 "objektid sellest hoolimata, kas nad on vaadeldavad või mitte (see on " 81794 "vaikeväärtus). Samuti saab muuta geograafilist asukohta, mille järgi " 81795 "määratakse, kas objektid on vaadeldavad või mitte.</p><p></p><p>Kui oled " 81796 "valmis, klõpsa jätkamiseks nupule <span style=\" font-weight:600;" 81797 "\">Järgmine</span>.</p><p></p></body></html>" 81798 81799 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 81800 #: tools/obslistwizard.ui:728 81801 #, kde-format 81802 msgid "From:" 81803 msgstr "Alates:" 81804 81805 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationText) 81806 #: tools/obslistwizard.ui:735 81807 #, kde-format 81808 msgid "From: " 81809 msgstr "Asukohas: " 81810 81811 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 81812 #: tools/obslistwizard.ui:742 81813 #, kde-format 81814 msgid "Min. Altitude:" 81815 msgstr "Minimaalne kõrgus:" 81816 81817 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 81818 #: tools/obslistwizard.ui:759 81819 #, kde-format 81820 msgid "Coverage:" 81821 msgstr "Katvus:" 81822 81823 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 81824 #: tools/obslistwizard.ui:786 81825 #, kde-format 81826 msgid "Max. Altitude:" 81827 msgstr "Maksimaalne kõrgus:" 81828 81829 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, SelectByDate) 81830 #: tools/obslistwizard.ui:813 81831 #, kde-format 81832 msgid "Select objects which are observable on:" 81833 msgstr "Objektide valimine, mida saab vaadelda:" 81834 81835 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MagnitudeText) 81836 #: tools/obslistwizard.ui:892 81837 #, kde-format 81838 msgid "" 81839 "<html><head/><body><p>Select bright objects</p><p>On this page, you can " 81840 "limit your observing list to only those objects brighter than a given " 81841 "magnitude. Be careful with this selection, because KStars does not have a " 81842 "magnitude for every object in its database. You need to indicate whether you " 81843 "want to include objects with an undefined magnitude.</p><p>If you do not " 81844 "wish to exclude faint objects with this selection, simply leave the checkbox " 81845 "below unchecked.</p><p>This is the final page of the Observing List Wizard. " 81846 "You can go back and modify previous pages with the <span style=\" font-" 81847 "weight:600;\">Back</span> button. When you are satisfied, press the <span " 81848 "style=\" font-weight:600;\">Ok</span> button to exit the wizard, and the " 81849 "Observing List tool will be populated with the objects you have specified " 81850 "here.</p><p><br/></p></body></html>" 81851 msgstr "" 81852 "<html><head></head><body><p>Heledate objektide valimine</p><p>Sellel " 81853 "leheküljel saab vaatlusnimekirja objekte piirata nendega, mis on heledamad " 81854 "kui määratud magnituud. Ole valiku langetamisel hoolas, sest KStarsi " 81855 "andmebaasis pole kõigil objektidel tähesuurust määratud. Sel juhul tasuks " 81856 "märkida, kas soovid lisada ka objektid, mille magnituud on teadmata.</" 81857 "p><p>Kui sa ei soovi tuhme objekte välistada, jäta lihtsalt allolev kastike " 81858 "märkimata.</p><p>See on vaatlusnimekirja nõustaja viimane lehekülg. Soovi " 81859 "korral võid liikuda tagasi eelmistele lehekülgedele nupu <span style=\" font-" 81860 "weight:600;\">Tagasi</span> abil. Kui oled valikutega rahul, klõpsa nupule " 81861 "<span style=\" font-weight:600;\">OK</span>, mis sulgeb nõustaja ja täidab " 81862 "vaatlusnimekirja objektidega, mida nõustajas valisid.</p><p><br/></p></" 81863 "body></html>" 81864 81865 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, SelectByMagnitude) 81866 #: tools/obslistwizard.ui:919 81867 #, kde-format 81868 msgid "Select objects brighter than:" 81869 msgstr "Objektide valimine, mille tähesuurus on suurem kui:" 81870 81871 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, IncludeNoMag) 81872 #: tools/obslistwizard.ui:991 81873 #, kde-format 81874 msgid "Include objects which have no defined magnitude" 81875 msgstr "Kaasa arvatud objektid, millel puudub tähesuurus" 81876 81877 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountLabel) 81878 #: tools/obslistwizard.ui:1035 81879 #, kde-format 81880 msgid "Your observing list currently has 0 objects." 81881 msgstr "Sinu vaatlusnimekirjas on praegu 0 objekti." 81882 81883 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) 81884 #: tools/obslistwizard.ui:1042 81885 #, kde-format 81886 msgid "Update Count" 81887 msgstr "Uuenda arvu" 81888 81889 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList) 81890 #: tools/optionstreeview.ui:23 81891 #, kde-format 81892 msgid "Option Name" 81893 msgstr "Valiku nimi" 81894 81895 #: tools/planetviewer.cpp:50 81896 #, fuzzy, kde-format 81897 #| msgid "Solar System Viewer" 81898 msgctxt "@title:window" 81899 msgid "Solar System Viewer" 81900 msgstr "Päikesesüsteemi näitaja" 81901 81902 #: tools/planetviewer.cpp:58 81903 #, kde-format 81904 msgctxt "" 81905 "axis label for x-coordinate of solar system viewer. AU means astronomical " 81906 "unit." 81907 msgid "X-position (AU)" 81908 msgstr "X-positsioon (aü)" 81909 81910 #: tools/planetviewer.cpp:61 81911 #, kde-format 81912 msgctxt "" 81913 "axis label for y-coordinate of solar system viewer. AU means astronomical " 81914 "unit." 81915 msgid "Y-position (AU)" 81916 msgstr "Y-positsioon (aü)" 81917 81918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, TodayButton) 81919 #: tools/planetviewer.ui:110 81920 #, kde-format 81921 msgid "Today" 81922 msgstr "Täna" 81923 81924 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PolarisHourAngle) 81925 #: tools/polarishourangle.ui:14 81926 #, kde-format 81927 msgid "Polaris Hour Angle" 81928 msgstr "" 81929 81930 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 81931 #: tools/polarishourangle.ui:44 81932 #, kde-format 81933 msgid "Date / Time" 81934 msgstr "Kuupäev/kellaaeg" 81935 81936 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 81937 #: tools/polarishourangle.ui:91 81938 #, kde-format 81939 msgid "Polaris HourAngle" 81940 msgstr "" 81941 81942 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, currentTimeB) 81943 #: tools/polarishourangle.ui:121 81944 #, kde-format 81945 msgid "Current time" 81946 msgstr "Praegune kellaaeg" 81947 81948 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 81949 #: tools/polarishourangle.ui:128 81950 #, fuzzy, kde-format 81951 #| msgid "Set local time" 81952 msgid "Set Local Time" 81953 msgstr "Kohaliku aja kasutamine" 81954 81955 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, twelveHourR) 81956 #: tools/polarishourangle.ui:150 81957 #, kde-format 81958 msgid "12 Hour" 81959 msgstr "12-tunnine" 81960 81961 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, twentyFourHourR) 81962 #: tools/polarishourangle.ui:160 81963 #, kde-format 81964 msgid "24 Hours" 81965 msgstr "24-tunnine" 81966 81967 #: tools/scriptbuilder.cpp:54 81968 #, fuzzy, kde-format 81969 #| msgid "Options" 81970 msgctxt "@title:window" 81971 msgid "Options" 81972 msgstr "Valikud" 81973 81974 #: tools/scriptbuilder.cpp:124 81975 #, fuzzy, kde-format 81976 #| msgid "Script Data" 81977 msgctxt "@title:window" 81978 msgid "Script Data" 81979 msgstr "Skripti andmed" 81980 81981 #: tools/scriptbuilder.cpp:165 81982 #, fuzzy, kde-format 81983 #| msgid "Script Builder" 81984 msgctxt "@title:window" 81985 msgid "Script Builder" 81986 msgstr "Skriptilooja" 81987 81988 #: tools/scriptbuilder.cpp:175 81989 #, kde-format 81990 msgid "" 81991 "Point the display at the specified location. %1 can be the name of an " 81992 "object, a cardinal point on the compass, or 'zenith'." 81993 msgstr "" 81994 "Vaate tsentreerimine määratud asukohta. %1 võib olla objekti nimi, " 81995 "kompassitähis või 'seniit'." 81996 81997 #: tools/scriptbuilder.cpp:180 81998 #, kde-format 81999 msgid "Add a name label to the object named %1." 82000 msgstr "Nimesildi lisamine objektile nimega %1." 82001 82002 #: tools/scriptbuilder.cpp:182 82003 #, kde-format 82004 msgid "Remove the name label from the object named %1." 82005 msgstr "Nimesildi eemaldamine objektilt nimega %1." 82006 82007 #: tools/scriptbuilder.cpp:185 82008 #, kde-format 82009 msgid "Add a trail to the solar system body named %1." 82010 msgstr "Liikumise jälje lisamine Päikesesüsteemi objektile %1." 82011 82012 #: tools/scriptbuilder.cpp:187 82013 #, kde-format 82014 msgid "Remove the trail from the solar system body named %1." 82015 msgstr "Liikumise jälje eemaldamine Päikesesüsteemi objektilt %1." 82016 82017 #: tools/scriptbuilder.cpp:190 82018 #, kde-format 82019 msgid "" 82020 "Point the display at the specified RA/Dec coordinates. RA is expressed in " 82021 "Hours; Dec is expressed in Degrees." 82022 msgstr "" 82023 "Vaate tsentreerimine määratud otsetõusu/käände koordinaatidele. Otsetõus on " 82024 "tundides, kääne kraadides." 82025 82026 #: tools/scriptbuilder.cpp:195 82027 #, kde-format 82028 msgid "" 82029 "Point the display at the specified Alt/Az coordinates. Alt and Az are " 82030 "expressed in Degrees." 82031 msgstr "" 82032 "Vaate tsentreerimine määratud kõrguse/asimuudi koordinaatidele. Kõrgus ja " 82033 "asimuut on kraadides." 82034 82035 #: tools/scriptbuilder.cpp:197 82036 #, kde-format 82037 msgid "Increase the display Zoom Level." 82038 msgstr "Vaate suurenduse suurendamine." 82039 82040 #: tools/scriptbuilder.cpp:198 82041 #, kde-format 82042 msgid "Decrease the display Zoom Level." 82043 msgstr "Vaate suurenduse vähendamine." 82044 82045 #: tools/scriptbuilder.cpp:200 82046 #, kde-format 82047 msgid "Set the display Zoom Level to its default value." 82048 msgstr "Vaate suurenduse määramine vaikeväärtusele." 82049 82050 #: tools/scriptbuilder.cpp:202 82051 #, kde-format 82052 msgid "Set the display Zoom Level manually." 82053 msgstr "Vaate suurendustaseme määramine käsitsi." 82054 82055 #: tools/scriptbuilder.cpp:204 82056 #, kde-format 82057 msgid "Set the system clock to the specified Local Time." 82058 msgstr "Süsteemi kella seadmine määratud kohalikule ajale." 82059 82060 #: tools/scriptbuilder.cpp:207 82061 #, kde-format 82062 msgid "Pause script execution for specified number of seconds." 82063 msgstr "Skripti täitmine peatatakse määratud arvuks sekunditeks." 82064 82065 #: tools/scriptbuilder.cpp:209 82066 #, kde-format 82067 msgid "" 82068 "Halt script execution until the specified key is pressed. Only single-key " 82069 "strokes are possible; use 'space' for the spacebar." 82070 msgstr "" 82071 "Skripti täitmise peatamine, kuni vajutatakse määratud klahvi. Määrata saab " 82072 "ainult ühe klahvi, tühikuklahvi korral anna 'space'." 82073 82074 #: tools/scriptbuilder.cpp:213 82075 #, kde-format 82076 msgid "Set whether the display is tracking the current location." 82077 msgstr "Määrab, kas vaade jälgib käesolevat asukohta." 82078 82079 #: tools/scriptbuilder.cpp:215 82080 #, kde-format 82081 msgid "Change view option named %1 to value %2." 82082 msgstr "Vaatevalikule %1 väärtuse %2 andmine." 82083 82084 #: tools/scriptbuilder.cpp:218 82085 #, kde-format 82086 msgid "" 82087 "Set the geographic location to the city specified by city, province and " 82088 "country." 82089 msgstr "" 82090 "Geograafilise asukoha määramine linnana linna, provintsi/maakonna ja riigi " 82091 "järgi." 82092 82093 #: tools/scriptbuilder.cpp:221 82094 #, kde-format 82095 msgid "Set the color named %1 to the value %2." 82096 msgstr "Värvile %1 väärtuse %2 andmine." 82097 82098 #: tools/scriptbuilder.cpp:223 82099 #, kde-format 82100 msgid "Load the color scheme specified by name." 82101 msgstr "Nimega määratud värviskeemi laadimine." 82102 82103 #: tools/scriptbuilder.cpp:226 82104 #, kde-format 82105 msgid "Export the sky image to the file, with specified width and height." 82106 msgstr "Taevakaardi eksport faili määratud laiuse ja kõrgusega." 82107 82108 #: tools/scriptbuilder.cpp:230 82109 #, kde-format 82110 msgid "" 82111 "Print the sky image to a printer or file. If %1 is true, it will show the " 82112 "print dialog. If %2 is true, it will use the Star Chart color scheme for " 82113 "printing." 82114 msgstr "" 82115 "Taevakaardi trükkimine või salvestamine faili. Kui %1 on tõene, näidatakse " 82116 "trükkimisdialoogi. Kui %2 on tõene, kasutatakse trükkimisel tähekaardi " 82117 "värviskeemi." 82118 82119 #: tools/scriptbuilder.cpp:234 82120 #, kde-format 82121 msgid "Halt the simulation clock." 82122 msgstr "Simulatsioonikella peatamine." 82123 82124 #: tools/scriptbuilder.cpp:235 82125 #, kde-format 82126 msgid "Start the simulation clock." 82127 msgstr "Simulatsioonikella käivitamine." 82128 82129 #: tools/scriptbuilder.cpp:237 82130 #, kde-format 82131 msgid "" 82132 "Set the timescale of the simulation clock to specified scale. 1.0 means " 82133 "real-time; 2.0 means twice real-time; etc." 82134 msgstr "" 82135 "Simulatsioonikella ajaskaala määramine määratud väärtusele. 1,0 tähendab " 82136 "reaalaega, 2,0 kahekordset reaalaega jne." 82137 82138 #: tools/scriptbuilder.cpp:255 82139 #, kde-format 82140 msgid "Functions" 82141 msgstr "Funktsioonid" 82142 82143 #: tools/scriptbuilder.cpp:406 82144 #, kde-format 82145 msgid "InfoBoxes" 82146 msgstr "Infokastid" 82147 82148 #: tools/scriptbuilder.cpp:407 82149 #, kde-format 82150 msgid "Toggle display of all InfoBoxes" 82151 msgstr "Kõigi infokastide näitamise lülitamine" 82152 82153 #: tools/scriptbuilder.cpp:407 tools/scriptbuilder.cpp:410 82154 #: tools/scriptbuilder.cpp:413 tools/scriptbuilder.cpp:416 82155 #: tools/scriptbuilder.cpp:419 tools/scriptbuilder.cpp:422 82156 #: tools/scriptbuilder.cpp:425 tools/scriptbuilder.cpp:439 82157 #: tools/scriptbuilder.cpp:442 tools/scriptbuilder.cpp:451 82158 #: tools/scriptbuilder.cpp:454 tools/scriptbuilder.cpp:461 82159 #: tools/scriptbuilder.cpp:464 tools/scriptbuilder.cpp:467 82160 #: tools/scriptbuilder.cpp:470 tools/scriptbuilder.cpp:473 82161 #: tools/scriptbuilder.cpp:476 tools/scriptbuilder.cpp:479 82162 #: tools/scriptbuilder.cpp:482 tools/scriptbuilder.cpp:485 82163 #: tools/scriptbuilder.cpp:488 tools/scriptbuilder.cpp:494 82164 #: tools/scriptbuilder.cpp:497 tools/scriptbuilder.cpp:518 82165 #: tools/scriptbuilder.cpp:521 tools/scriptbuilder.cpp:524 82166 #: tools/scriptbuilder.cpp:527 tools/scriptbuilder.cpp:530 82167 #: tools/scriptbuilder.cpp:533 tools/scriptbuilder.cpp:536 82168 #: tools/scriptbuilder.cpp:539 tools/scriptbuilder.cpp:542 82169 #: tools/scriptbuilder.cpp:545 tools/scriptbuilder.cpp:548 82170 #: tools/scriptbuilder.cpp:551 tools/scriptbuilder.cpp:554 82171 #: tools/scriptbuilder.cpp:557 tools/scriptbuilder.cpp:560 82172 #: tools/scriptbuilder.cpp:581 tools/scriptbuilder.cpp:584 82173 #: tools/scriptbuilder.cpp:587 tools/scriptbuilder.cpp:596 82174 #: tools/scriptbuilder.cpp:602 tools/scriptbuilder.cpp:605 82175 #: tools/scriptbuilder.cpp:608 tools/scriptbuilder.cpp:611 82176 #: tools/scriptbuilder.cpp:614 tools/scriptbuilder.cpp:617 82177 #: tools/scriptbuilder.cpp:620 tools/scriptbuilder.cpp:635 82178 #: tools/scriptbuilder.cpp:651 tools/scriptbuilder.cpp:654 82179 #: tools/scriptbuilder.cpp:657 tools/scriptbuilder.cpp:661 82180 #: tools/scriptbuilder.cpp:664 tools/scriptbuilder.cpp:668 82181 #, kde-format 82182 msgid "bool" 82183 msgstr "bool" 82184 82185 #: tools/scriptbuilder.cpp:410 82186 #, kde-format 82187 msgid "Toggle display of Time InfoBox" 82188 msgstr "Aja infokasti näitamise lülitamine" 82189 82190 #: tools/scriptbuilder.cpp:413 82191 #, kde-format 82192 msgid "Toggle display of Geographic InfoBox" 82193 msgstr "Geograafilise infokasti näitamise lülitamine" 82194 82195 #: tools/scriptbuilder.cpp:416 82196 #, kde-format 82197 msgid "Toggle display of Focus InfoBox" 82198 msgstr "Fookuse infokasti näitamise lülitamine" 82199 82200 #: tools/scriptbuilder.cpp:419 82201 #, kde-format 82202 msgid "(un)Shade Time InfoBox" 82203 msgstr "Aja infokasti peitmine/näitamine" 82204 82205 #: tools/scriptbuilder.cpp:422 82206 #, kde-format 82207 msgid "(un)Shade Geographic InfoBox" 82208 msgstr "Geograafilise infokasti peitmine/näitamine" 82209 82210 #: tools/scriptbuilder.cpp:425 82211 #, kde-format 82212 msgid "(un)Shade Focus InfoBox" 82213 msgstr "Fookuse infokasti peitmine/näitamine" 82214 82215 #: tools/scriptbuilder.cpp:438 82216 #, kde-format 82217 msgid "Toolbars" 82218 msgstr "Tööriistaribad" 82219 82220 #: tools/scriptbuilder.cpp:439 82221 #, kde-format 82222 msgid "Toggle display of main toolbar" 82223 msgstr "Peamise tööriistariba näitamise lülitamine" 82224 82225 #: tools/scriptbuilder.cpp:442 82226 #, kde-format 82227 msgid "Toggle display of view toolbar" 82228 msgstr "Vaateriba näitamise lülitamine" 82229 82230 #: tools/scriptbuilder.cpp:450 82231 #, kde-format 82232 msgid "Show Objects" 82233 msgstr "Objektide näitamine" 82234 82235 #: tools/scriptbuilder.cpp:451 82236 #, kde-format 82237 msgid "Toggle display of Stars" 82238 msgstr "Tähtede näitamise lülitamine" 82239 82240 #: tools/scriptbuilder.cpp:454 82241 #, kde-format 82242 msgid "Toggle display of all deep-sky objects" 82243 msgstr "Kõigi Päikesesüsteemi väliste objektide näitamise lülitamine" 82244 82245 #: tools/scriptbuilder.cpp:461 82246 #, kde-format 82247 msgid "Toggle display of all solar system bodies" 82248 msgstr "Kõigi Päikesesüsteemi objektide näitamise lülitamine" 82249 82250 #: tools/scriptbuilder.cpp:464 82251 #, kde-format 82252 msgid "Toggle display of Sun" 82253 msgstr "Päikese näitamise lülitamine" 82254 82255 #: tools/scriptbuilder.cpp:467 82256 #, kde-format 82257 msgid "Toggle display of Moon" 82258 msgstr "Kuu näitamise lülitamine" 82259 82260 #: tools/scriptbuilder.cpp:470 82261 #, kde-format 82262 msgid "Toggle display of Mercury" 82263 msgstr "Merkuuri näitamise lülitamine" 82264 82265 #: tools/scriptbuilder.cpp:473 82266 #, kde-format 82267 msgid "Toggle display of Venus" 82268 msgstr "Veenuse näitamise lülitamine" 82269 82270 #: tools/scriptbuilder.cpp:476 82271 #, kde-format 82272 msgid "Toggle display of Mars" 82273 msgstr "Marsi näitamise lülitamine" 82274 82275 #: tools/scriptbuilder.cpp:479 82276 #, kde-format 82277 msgid "Toggle display of Jupiter" 82278 msgstr "Jupiteri näitamise lülitamine" 82279 82280 #: tools/scriptbuilder.cpp:482 82281 #, kde-format 82282 msgid "Toggle display of Saturn" 82283 msgstr "Saturni näitamise lülitamine" 82284 82285 #: tools/scriptbuilder.cpp:485 82286 #, kde-format 82287 msgid "Toggle display of Uranus" 82288 msgstr "Uraani näitamise lülitamine" 82289 82290 #: tools/scriptbuilder.cpp:488 82291 #, kde-format 82292 msgid "Toggle display of Neptune" 82293 msgstr "Neptuuni näitamise lülitamine" 82294 82295 #: tools/scriptbuilder.cpp:494 82296 #, kde-format 82297 msgid "Toggle display of Asteroids" 82298 msgstr "Asteroidide näitamise lülitamine" 82299 82300 #: tools/scriptbuilder.cpp:497 82301 #, kde-format 82302 msgid "Toggle display of Comets" 82303 msgstr "Komeetide näitamise lülitamine." 82304 82305 #: tools/scriptbuilder.cpp:517 82306 #, kde-format 82307 msgid "Show Other" 82308 msgstr "Muude näitamine" 82309 82310 #: tools/scriptbuilder.cpp:518 82311 #, kde-format 82312 msgid "Toggle display of constellation lines" 82313 msgstr "Tähtkujude nimikujutiste näitamise lülitamine" 82314 82315 #: tools/scriptbuilder.cpp:521 82316 #, kde-format 82317 msgid "Toggle display of constellation boundaries" 82318 msgstr "Tähtkujude piirjoonte näitamise lülitamine" 82319 82320 #: tools/scriptbuilder.cpp:524 82321 #, kde-format 82322 msgid "Toggle display of constellation names" 82323 msgstr "Tähtkujude nimede näitamise lülitamine" 82324 82325 #: tools/scriptbuilder.cpp:527 82326 #, kde-format 82327 msgid "Toggle display of Milky Way" 82328 msgstr "Linnutee näitamise lülitamine" 82329 82330 #: tools/scriptbuilder.cpp:530 82331 #, kde-format 82332 msgid "Toggle display of the coordinate grid" 82333 msgstr "Koordinaatide võrgustiku näitamise lülitamine" 82334 82335 #: tools/scriptbuilder.cpp:533 82336 #, kde-format 82337 msgid "Toggle display of the celestial equator" 82338 msgstr "Taevaekvaatori näitamise lülitamine" 82339 82340 #: tools/scriptbuilder.cpp:536 82341 #, kde-format 82342 msgid "Toggle display of the ecliptic" 82343 msgstr "Ekliptika näitamise lülitamine" 82344 82345 #: tools/scriptbuilder.cpp:539 82346 #, kde-format 82347 msgid "Toggle display of the horizon line" 82348 msgstr "Horisondi näitamise lülitamine" 82349 82350 #: tools/scriptbuilder.cpp:542 82351 #, kde-format 82352 msgid "Toggle display of the opaque ground" 82353 msgstr "Läbipaistmatu maapinna näitamise lülitamine" 82354 82355 #: tools/scriptbuilder.cpp:545 82356 #, kde-format 82357 msgid "Toggle display of star name labels" 82358 msgstr "Tähtede nimesiltide näitamise lülitamine" 82359 82360 #: tools/scriptbuilder.cpp:548 82361 #, kde-format 82362 msgid "Toggle display of star magnitude labels" 82363 msgstr "Tähtede magnituudi siltide näitamise lülitamine" 82364 82365 #: tools/scriptbuilder.cpp:551 82366 #, kde-format 82367 msgid "Toggle display of asteroid name labels" 82368 msgstr "Asteroidide nimesiltide näitamise lülitamine" 82369 82370 #: tools/scriptbuilder.cpp:554 82371 #, kde-format 82372 msgid "Toggle display of comet name labels" 82373 msgstr "Komeetide nimesiltide näitamise lülitamine" 82374 82375 #: tools/scriptbuilder.cpp:557 82376 #, kde-format 82377 msgid "Toggle display of planet name labels" 82378 msgstr "Planeetide nimesiltide näitamise lülitamine" 82379 82380 #: tools/scriptbuilder.cpp:560 82381 #, kde-format 82382 msgid "Toggle display of planet images" 82383 msgstr "Planeetide piltide näitamise lülitamine" 82384 82385 #: tools/scriptbuilder.cpp:581 82386 #, kde-format 82387 msgid "Show Latin constellation names" 82388 msgstr "Ladinakeelsete tähtkujunimede näitamine" 82389 82390 #: tools/scriptbuilder.cpp:584 82391 #, kde-format 82392 msgid "Show constellation names in local language" 82393 msgstr "Emakeelsete tähtkujude nimede näitamine" 82394 82395 #: tools/scriptbuilder.cpp:587 82396 #, kde-format 82397 msgid "Show IAU-standard constellation abbreviations" 82398 msgstr "IAU tähtkujunimede lühendite näitamine" 82399 82400 #: tools/scriptbuilder.cpp:595 82401 #, kde-format 82402 msgid "Hide Items" 82403 msgstr "Elementide peitmine" 82404 82405 #: tools/scriptbuilder.cpp:596 82406 #, kde-format 82407 msgid "Toggle whether objects hidden while slewing display" 82408 msgstr "Objektide vaate lohistamise ajal peitmise lülitamine" 82409 82410 #: tools/scriptbuilder.cpp:599 82411 #, kde-format 82412 msgid "Timestep threshold (in seconds) for hiding objects" 82413 msgstr "Ajasammu lävi (sekundites) objektide peitmisel" 82414 82415 #: tools/scriptbuilder.cpp:599 tools/scriptbuilder.cpp:638 82416 #: tools/scriptbuilder.cpp:641 tools/scriptbuilder.cpp:706 82417 #: tools/scriptbuilder.cpp:709 tools/scriptbuilder.cpp:712 82418 #: tools/scriptbuilder.cpp:716 tools/scriptbuilder.cpp:720 82419 #, kde-format 82420 msgid "double" 82421 msgstr "double" 82422 82423 #: tools/scriptbuilder.cpp:602 82424 #, kde-format 82425 msgid "Hide faint stars while slewing?" 82426 msgstr "Kas peita lohistamise ajal tuhmid tähed?" 82427 82428 #: tools/scriptbuilder.cpp:605 82429 #, kde-format 82430 msgid "Hide solar system bodies while slewing?" 82431 msgstr "Kas peita lohistamise ajal Päikesesüsteemi objektid?" 82432 82433 #: tools/scriptbuilder.cpp:608 82434 #, kde-format 82435 msgid "Hide Milky Way while slewing?" 82436 msgstr "Kas peita lohistamise ajal Linnutee kontuur?" 82437 82438 #: tools/scriptbuilder.cpp:611 82439 #, kde-format 82440 msgid "Hide constellation names while slewing?" 82441 msgstr "Kas peita tähtkujude nimed lohistamise ajal?" 82442 82443 #: tools/scriptbuilder.cpp:614 82444 #, kde-format 82445 msgid "Hide constellation lines while slewing?" 82446 msgstr "Kas peita tähtkujude nimikujutised lohistamise ajal?" 82447 82448 #: tools/scriptbuilder.cpp:617 82449 #, kde-format 82450 msgid "Hide constellation boundaries while slewing?" 82451 msgstr "Kas peita lohistamise ajal tähtkujude piirjooned?" 82452 82453 #: tools/scriptbuilder.cpp:620 82454 #, kde-format 82455 msgid "Hide coordinate grid while slewing?" 82456 msgstr "Kas peita koordinaadistik lohistamise ajal?" 82457 82458 #: tools/scriptbuilder.cpp:634 82459 #, kde-format 82460 msgid "Skymap Options" 82461 msgstr "Taevakaardi valikud" 82462 82463 #: tools/scriptbuilder.cpp:635 82464 #, kde-format 82465 msgid "Use Horizontal coordinates? (otherwise, use Equatorial)" 82466 msgstr "" 82467 "Kas kasutada horisondilist koordinaatide süsteemi? (vastasel juhul kasuta " 82468 "ekvaatorilist)" 82469 82470 #: tools/scriptbuilder.cpp:638 82471 #, kde-format 82472 msgid "Set the Zoom Factor" 82473 msgstr "Suurendusteguri määramine" 82474 82475 #: tools/scriptbuilder.cpp:641 82476 #, kde-format 82477 msgid "Select angular size for the FOV symbol (in arcmin)" 82478 msgstr "Vaatevälja sümboli nurgasuurus kaareminutites" 82479 82480 #: tools/scriptbuilder.cpp:644 82481 #, kde-format 82482 msgid "" 82483 "Select shape for the FOV symbol (0=Square, 1=Circle, 2=Crosshairs, " 82484 "4=Bullseye)" 82485 msgstr "Vaatevälja sümboli kuju (0=ruut, 1=ring, 2=rist, 4=täpp)" 82486 82487 #: tools/scriptbuilder.cpp:645 82488 #, kde-format 82489 msgid "int" 82490 msgstr "int" 82491 82492 #: tools/scriptbuilder.cpp:648 82493 #, kde-format 82494 msgid "Select color for the FOV symbol" 82495 msgstr "Vaatevälja sümboli värv" 82496 82497 #: tools/scriptbuilder.cpp:648 82498 #, kde-format 82499 msgid "string" 82500 msgstr "string" 82501 82502 #: tools/scriptbuilder.cpp:651 82503 #, kde-format 82504 msgid "Use animated slewing? (otherwise, \"snap\" to new focus)" 82505 msgstr "" 82506 "Kas kasutada animeeritud liigutamist? (vastasel juhul \"haaratakse\" uuest " 82507 "fookusest)" 82508 82509 #: tools/scriptbuilder.cpp:654 82510 #, kde-format 82511 msgid "Correct for atmospheric refraction?" 82512 msgstr "Kas arvestada atmosfääri refraktsiooni?" 82513 82514 #: tools/scriptbuilder.cpp:657 82515 #, kde-format 82516 msgid "Automatically attach name label to centered object?" 82517 msgstr "Kas lisada tsentreeritud objektile automaatselt nimesilt?" 82518 82519 #: tools/scriptbuilder.cpp:660 82520 #, kde-format 82521 msgid "Attach temporary name label when hovering mouse over an object?" 82522 msgstr "Kas lisada hiire seismajätmisel objekti kohale ajutine nimesilt?" 82523 82524 #: tools/scriptbuilder.cpp:667 82525 #, kde-format 82526 msgid "Planet trails fade to sky color? (otherwise color is constant)" 82527 msgstr "" 82528 "Kas panna jäljed taevavärvi sulanduma? (vastasel juhul on värv ühtlane)" 82529 82530 #. i18n( "magnitude of faintest star drawn on map when zoomed in" ) << i18n( "double" ); 82531 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields ); 82532 #. fields.clear(); 82533 #. fields << "magLimitDrawStarZoomOut" << i18n( "magnitude of faintest star drawn on map when zoomed out" ) << i18n( "double" ); 82534 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields ); 82535 #. fields.clear(); 82536 #. 82537 #. TODO: We have disabled the following two features. Enable them when feasible... 82538 #. 82539 #. fields << "magLimitDrawDeepSky" << i18n( "magnitude of faintest nonstellar object drawn on map when zoomed in" ) << i18n( "double" ); 82540 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields ); 82541 #. fields.clear(); 82542 #. fields << "magLimitDrawDeepSkyZoomOut" << i18n( "magnitude of faintest nonstellar object drawn on map when zoomed out" ) << i18n( "double" ); 82543 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields ); 82544 #. fields.clear(); 82545 #. 82546 #. FIXME: This description is incorrect! Fix after strings freeze 82547 #: tools/scriptbuilder.cpp:706 82548 #, kde-format 82549 msgid "magnitude of faintest star labeled on map" 82550 msgstr "tuhmima sildiga tähe tähesuurus" 82551 82552 #: tools/scriptbuilder.cpp:709 82553 #, kde-format 82554 msgid "magnitude of brightest star hidden while slewing" 82555 msgstr "heledaima peidetava tähe tähesuurus lohistamisel" 82556 82557 #: tools/scriptbuilder.cpp:712 82558 #, kde-format 82559 msgid "magnitude of faintest asteroid drawn on map" 82560 msgstr "tuhmima näidatava asteroidi tähesuurus" 82561 82562 #: tools/scriptbuilder.cpp:716 82563 #, kde-format 82564 msgid "magnitude of faintest asteroid labeled on map" 82565 msgstr "tuhmima sildiga asteroidi tähesuurus" 82566 82567 #: tools/scriptbuilder.cpp:719 82568 #, kde-format 82569 msgid "comets nearer to the Sun than this (in AU) are labeled on map" 82570 msgstr "silti näidatakse komeetidel, mis on päikesele lähemal kui (aü)" 82571 82572 #: tools/scriptbuilder.cpp:814 82573 #, kde-format 82574 msgid "Could not download remote file." 82575 msgstr "Faili allalaadimine nurjus." 82576 82577 #: tools/scriptbuilder.cpp:814 82578 #, kde-format 82579 msgid "Download Error" 82580 msgstr "Allalaadimise viga" 82581 82582 #: tools/scriptbuilder.cpp:946 82583 #, kde-format 82584 msgid "Save Changes to Script?" 82585 msgstr "Kas salvestada skripti muudatused?" 82586 82587 #: tools/scriptbuilder.cpp:947 82588 #, kde-format 82589 msgid "" 82590 "The current script has unsaved changes. Would you like to save before " 82591 "closing it?" 82592 msgstr "" 82593 "Käesolevas skriptis on salvestamata muudatusi. Kas salvestada need enne " 82594 "sulgemist?" 82595 82596 #: tools/scriptbuilder.cpp:1109 82597 #, kde-format 82598 msgid "Could not parse script. Line was: %1" 82599 msgstr "Skripti parsimine nurjus real %1" 82600 82601 #: tools/scriptbuilder.cpp:1520 tools/scriptbuilder.cpp:1524 82602 #: tools/scriptbuilder.cpp:1578 tools/scriptbuilder.cpp:2004 82603 #: tools/scriptbuilder.cpp:2188 tools/scriptbuilder.cpp:2189 82604 #, kde-format 82605 msgid "true" 82606 msgstr "tõene" 82607 82608 #: tools/scriptbuilder.cpp:1665 82609 #, kde-format 82610 msgid "Function index out of bounds." 82611 msgstr "Funktsiooni indeks väljub piiridest." 82612 82613 #: tools/scriptbuilder.cpp:2004 tools/scriptbuilder.cpp:2188 82614 #: tools/scriptbuilder.cpp:2189 82615 #, kde-format 82616 msgid "false" 82617 msgstr "väär" 82618 82619 #: tools/scriptbuilder.cpp:2831 82620 #, kde-format 82621 msgid "Mismatch between function and Arg widget (expected %1.)" 82622 msgstr "Funktsioon ja argument ei klapi (oodati %1)." 82623 82624 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewButton) 82625 #: tools/scriptbuilder.ui:67 82626 #, kde-format 82627 msgid "New Script" 82628 msgstr "Uus skript" 82629 82630 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, NewButton) 82631 #: tools/scriptbuilder.ui:70 82632 #, kde-format 82633 msgid "" 82634 "Discards current script and starts a new one. Will prompt to save any " 82635 "unsaved changes in the current script." 82636 msgstr "" 82637 "Tühistab käesoleva skripti ja avab uue. Sinu käest küsitakse, kas soovid " 82638 "käesoleva skripti muudatused salvestada." 82639 82640 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, OpenButton) 82641 #: tools/scriptbuilder.ui:101 82642 #, fuzzy, kde-format 82643 #| msgid "Open Script" 82644 msgid "Open Script..." 82645 msgstr "Ava skript" 82646 82647 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, OpenButton) 82648 #: tools/scriptbuilder.ui:104 82649 #, kde-format 82650 msgid "" 82651 "Opens an existing script. Will prompt to save any unsaved changes in the " 82652 "current script." 82653 msgstr "" 82654 "Avab olemasoleva skripti. Sinu käest küsitakse, kas soovid käesoleva skripti " 82655 "muudatused salvestada." 82656 82657 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveButton) 82658 #: tools/scriptbuilder.ui:135 82659 #, kde-format 82660 msgid "Save Script" 82661 msgstr "Salvesta skript" 82662 82663 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveButton) 82664 #: tools/scriptbuilder.ui:138 82665 #, kde-format 82666 msgid "" 82667 "Save the current script. If the script has not been saved before, this is " 82668 "equivalent to \"Save As...\"" 82669 msgstr "" 82670 "Salvestab käesoleva skripti. Kui seda pole varem salvestatud, on sama, mis " 82671 "\"Salvesta kui...\"" 82672 82673 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveAsButton) 82674 #: tools/scriptbuilder.ui:169 82675 #, kde-format 82676 msgid "Save Script As..." 82677 msgstr "Salvesta skript kui..." 82678 82679 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveAsButton) 82680 #: tools/scriptbuilder.ui:172 82681 #, kde-format 82682 msgid "" 82683 "Saves the script to a file, allowing you to first specify the filename and a " 82684 "name for the script." 82685 msgstr "Salvestab skripti, võimaldades määrata nii failinime kui skripti nime." 82686 82687 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RunButton) 82688 #: tools/scriptbuilder.ui:197 82689 #, kde-format 82690 msgid "Test Script" 82691 msgstr "Testi skripti" 82692 82693 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RunButton) 82694 #: tools/scriptbuilder.ui:200 82695 #, fuzzy, kde-format 82696 #| msgid "" 82697 #| "Executes the script in the KStars main window. You may want to " 82698 #| "reposition the Script Builder tool so that the Sky map is visible. " 82699 msgid "" 82700 "Executes the script in the KStars main window. You may want to reposition " 82701 "the Script Builder tool so that the Sky map is visible." 82702 msgstr "" 82703 "Käivitab skripti KStarsi peaaknas. Sul on võimalik skriptilooja tööriist " 82704 "kuhugi mujale asetada, et näeksid kogu taevakaarti." 82705 82706 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 82707 #: tools/scriptbuilder.ui:235 82708 #, kde-format 82709 msgid "Current Script" 82710 msgstr "Käesolev skript" 82711 82712 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, ScriptListBox) 82713 #: tools/scriptbuilder.ui:279 82714 #, fuzzy, kde-format 82715 #| msgid "" 82716 #| "This shows the list of commands present in the current working script. " 82717 #| "Highlighting any command will present a widget where you can specify its " 82718 #| "arguments below. Use the action buttons at right to copy, remove, or " 82719 #| "change the position of the selected command. " 82720 msgid "" 82721 "This shows the list of commands present in the current working script. " 82722 "Highlighting any command will present a widget where you can specify its " 82723 "arguments below. Use the action buttons at right to copy, remove, or change " 82724 "the position of the selected command." 82725 msgstr "" 82726 "Näitab käesolevas skriptis esinevate käskude nimekirja. Mõne käsu " 82727 "esiletõstmine näitab vidinat, kus saab allpool määrata argumendid. Paremal " 82728 "asuvate toimingunuppudega saab valitud käsku kopeerida, eemaldada või muuta " 82729 "selle asukohta." 82730 82731 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddButton) 82732 #: tools/scriptbuilder.ui:315 82733 #, kde-format 82734 msgid "Add Function" 82735 msgstr "Lisa funktsioon" 82736 82737 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, AddButton) 82738 #: tools/scriptbuilder.ui:319 82739 #, kde-format 82740 msgid "" 82741 "If a function is highlighted in the \"Function Browser\" box, this button " 82742 "will add it to the current working script. The new function is inserted " 82743 "directly after the highlighted function in the \"Current Script\" box.\n" 82744 msgstr "" 82745 "Kui funktsioon on funktsioonisirvijas esile tõstetud, saab selle nupuga " 82746 "lisada funktsiooni käesolevasse skripti. Uus funktsioon lisatakse otse " 82747 "kastis \"Käesolev funktsioon\" esiletõstetud funktsiooni järele.\n" 82748 82749 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveButton) 82750 #: tools/scriptbuilder.ui:338 82751 #, kde-format 82752 msgid "Remove Function" 82753 msgstr "Eemalda funktsioon" 82754 82755 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RemoveButton) 82756 #: tools/scriptbuilder.ui:341 82757 #, kde-format 82758 msgid "" 82759 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will " 82760 "remove it from the script." 82761 msgstr "" 82762 "Kui funktsioon on kastis \"Käesolev funktsioon\" esile tõstetud, saab selle " 82763 "nupuga funktsiooni skriptist eemaldada." 82764 82765 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, CopyButton) 82766 #: tools/scriptbuilder.ui:360 82767 #, kde-format 82768 msgid "Copy Function" 82769 msgstr "Kopeeri funktsioon" 82770 82771 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, CopyButton) 82772 #: tools/scriptbuilder.ui:363 82773 #, kde-format 82774 msgid "" 82775 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will " 82776 "add a duplicate of the function." 82777 msgstr "" 82778 "Kui funktsioon on kastis \"Käesolev funktsioon\" esile tõstetud, saab selle " 82779 "nupuga funktsioonist duplikaadi teha." 82780 82781 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, UpButton) 82782 #: tools/scriptbuilder.ui:382 82783 #, kde-format 82784 msgid "Move Up" 82785 msgstr "Liiguta üles" 82786 82787 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, UpButton) 82788 #: tools/scriptbuilder.ui:385 82789 #, kde-format 82790 msgid "" 82791 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will " 82792 "move it up one position in the script." 82793 msgstr "" 82794 "Kui funktsioon on kastis \"Käesolev funktsioon\" esile tõstetud, saab selle " 82795 "nupuga funktsiooni ühe koha võrra ülespoole liigutada." 82796 82797 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DownButton) 82798 #: tools/scriptbuilder.ui:404 82799 #, kde-format 82800 msgid "Move Down" 82801 msgstr "Liiguta alla" 82802 82803 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, DownButton) 82804 #: tools/scriptbuilder.ui:407 82805 #, kde-format 82806 msgid "" 82807 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will " 82808 "move it down one position in the script." 82809 msgstr "" 82810 "Kui funktsioon on kastis \"Käesolev funktsioon\" esile tõstetud, saab selle " 82811 "nupuga funktsiooni ühe koha võrra allapoole liigutada." 82812 82813 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 82814 #: tools/scriptbuilder.ui:434 82815 #, kde-format 82816 msgid "Function Arguments" 82817 msgstr "Funktsiooni argumendid" 82818 82819 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 82820 #: tools/scriptbuilder.ui:465 82821 #, kde-format 82822 msgid "Function Browser" 82823 msgstr "Funktsioonisirvija" 82824 82825 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTextEdit, FuncDoc) 82826 #: tools/scriptbuilder.ui:512 82827 #, kde-format 82828 msgid "Function Help" 82829 msgstr "Funktsiooni info" 82830 82831 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTextEdit, FuncDoc) 82832 #: tools/scriptbuilder.ui:515 82833 #, kde-format 82834 msgid "" 82835 "If a function is highlighted in the Function Browser, this area will show " 82836 "some brief documentation about the function." 82837 msgstr "" 82838 "Kui funktsioon on funktsioonisirvijas esile tõstetud, näidatakse siin selle " 82839 "kohta lühikest infot." 82840 82841 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ScriptName) 82842 #: tools/scriptnamedialog.ui:29 82843 #, kde-format 82844 msgid "Enter name for the script" 82845 msgstr "Sisesta skripti nimi" 82846 82847 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, ScriptName) 82848 #: tools/scriptnamedialog.ui:32 82849 #, kde-format 82850 msgid "" 82851 "Enter a name for the script. This is not the file name, just a short " 82852 "descriptive line of text." 82853 msgstr "" 82854 "Sisesta skripti nimi. See ei ole mitte failinimi, vaid lihtsalt lühike " 82855 "kirjeldav tekst." 82856 82857 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, AuthorName) 82858 #: tools/scriptnamedialog.ui:39 82859 #, kde-format 82860 msgid "Enter author's name" 82861 msgstr "Sisesta autori nimi" 82862 82863 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 82864 #: tools/scriptnamedialog.ui:52 82865 #, kde-format 82866 msgid "Script name:" 82867 msgstr "Skripti nimi:" 82868 82869 #: tools/skycalendar.cpp:45 82870 #, fuzzy, kde-format 82871 #| msgid "Sky Calendar" 82872 msgctxt "@title:window" 82873 msgid "Sky Calendar" 82874 msgstr "Taevakalender" 82875 82876 #: tools/skycalendar.cpp:52 82877 #, kde-format 82878 msgid "Print the Sky Calendar" 82879 msgstr "Trüki taevakalender" 82880 82881 #: tools/skycalendar.cpp:74 tools/skycalendar.cpp:122 tools/skycalendar.cpp:125 82882 #, kde-format 82883 msgid "Please Wait" 82884 msgstr "Palun oota" 82885 82886 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CreateButton) 82887 #: tools/skycalendar.cpp:108 tools/skycalendar.ui:259 82888 #, kde-format 82889 msgid "Plot Planetary Almanac" 82890 msgstr "" 82891 82892 #: tools/skycalendar.cpp:325 82893 #, kde-format 82894 msgctxt "A planet rises from the horizon" 82895 msgid "%1 rises" 82896 msgstr "%1 tõuseb" 82897 82898 #: tools/skycalendar.cpp:347 82899 #, kde-format 82900 msgctxt "A planet sets from the horizon" 82901 msgid "%1 sets" 82902 msgstr "%1 loojub" 82903 82904 #: tools/skycalendar.cpp:369 82905 #, kde-format 82906 msgctxt "A planet transits across the meridian" 82907 msgid "%1 transits" 82908 msgstr "%1 kulmineerub" 82909 82910 #: tools/skycalendar.cpp:406 82911 #, fuzzy, kde-format 82912 #| msgid "Print sky calendar" 82913 msgctxt "@title:window" 82914 msgid "Print sky calendar" 82915 msgstr "Trüki taevakalender" 82916 82917 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 82918 #: tools/skycalendar.ui:86 82919 #, fuzzy, kde-format 82920 #| msgid "Grids and labels" 82921 msgid "Grids and Labels" 82922 msgstr "Alusvõrgud ja sildid" 82923 82924 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridMonths) 82925 #: tools/skycalendar.ui:100 82926 #, kde-format 82927 msgid "Month dividers" 82928 msgstr "Kuude eraldajad" 82929 82930 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridWeeks) 82931 #: tools/skycalendar.ui:110 82932 #, kde-format 82933 msgid "Interval dividers" 82934 msgstr "Sisemised eraldajad" 82935 82936 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridVertical) 82937 #: tools/skycalendar.ui:121 82938 #, kde-format 82939 msgid "Vertical grid" 82940 msgstr "Püstine alusvõrk" 82941 82942 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridToday) 82943 #: tools/skycalendar.ui:131 82944 #, kde-format 82945 msgid "Current day" 82946 msgstr "Tänane päev" 82947 82948 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 82949 #: tools/skycalendar.ui:164 82950 #, kde-format 82951 msgid "Year:" 82952 msgstr "Aasta:" 82953 82954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 82955 #: tools/skycalendar.ui:193 82956 #, kde-format 82957 msgid "Interval:" 82958 msgstr "Intervall:" 82959 82960 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 82961 #: tools/skycalendar.ui:215 82962 #, kde-format 82963 msgid "day(s)" 82964 msgstr "päev(a)" 82965 82966 #: tools/starhopper.cpp:104 82967 #, kde-format 82968 msgid " Slew %1 degrees %2 to find an %3 star of mag %4 " 82969 msgstr "" 82970 82971 #: tools/starhopper.cpp:110 82972 #, kde-format 82973 msgid " Slew %1 degrees %2 to find a(n) %3" 82974 msgstr "" 82975 82976 #: tools/starhopper.cpp:297 82977 #, kde-format 82978 msgid "triangle (of similar magnitudes)" 82979 msgstr "" 82980 82981 #: tools/starhopper.cpp:314 82982 #, kde-format 82983 msgid "right-angled triangle" 82984 msgstr "" 82985 82986 #: tools/starhopper.cpp:321 82987 #, kde-format 82988 msgid "isosceles triangle" 82989 msgstr "" 82990 82991 #: tools/starhopper.cpp:325 82992 #, kde-format 82993 msgid "straight line of 3 stars" 82994 msgstr "3 tähega sirgjoon" 82995 82996 #: tools/starhopper.cpp:333 82997 #, kde-format 82998 msgid "equilateral triangle" 82999 msgstr "võrdkülgne kolmnurk" 83000 83001 #: tools/starhopper.cpp:340 83002 #, kde-format 83003 msgid " within %1% of FOV of the marked star" 83004 msgstr "" 83005 83006 #: tools/starhopperdialog.cpp:64 83007 #, kde-format 83008 msgid "" 83009 "Star-hopper algorithm failed. If you're trying a large star hop, try using a " 83010 "smaller FOV or changing the source point" 83011 msgstr "" 83012 83013 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, StarHopperDialog) 83014 #: tools/starhopperdialog.ui:14 83015 #, kde-format 83016 msgid "Star-Hopper Results" 83017 msgstr "Täherännaku tulemused" 83018 83019 #: tools/whatsinteresting/skyobjitem.cpp:114 83020 #, kde-kuit-format 83021 msgid "NOT VISIBLE: About %1 degrees below the %2 horizon" 83022 msgstr "POLE NÄHTAV: umbes %1 kraadi alla %2 horisondi" 83023 83024 #: tools/whatsinteresting/skyobjitem.cpp:119 83025 #, kde-kuit-format 83026 msgid "Now visible: About %1 degrees above the %2 horizon" 83027 msgstr "Praegu nähtav: umbes %1 kraadi üle %2 horisondi kohal" 83028 83029 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeSelectLabel) 83030 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:50 83031 #, kde-format 83032 msgid "Select telescope from list to use or add a new telescope" 83033 msgstr "Vali teleskoop nimekirjast või lisa uus teleskoop" 83034 83035 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, scopeDetailsBox) 83036 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:82 83037 #, kde-format 83038 msgid "Telescope Details" 83039 msgstr "Teleskoobi üksikasjad" 83040 83041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeVendorText) 83042 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:90 83043 #, kde-format 83044 msgid "Vendor: " 83045 msgstr "Tootja: " 83046 83047 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, vendorText) 83048 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modelText) 83049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, apertureText) 83050 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:100 83051 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:114 83052 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:128 83053 #, kde-format 83054 msgid "-- " 83055 msgstr "-- " 83056 83057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveNewScopeButton) 83058 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:152 83059 #, kde-format 83060 msgid "Add new telescope" 83061 msgstr "Lisa uus teleskoop" 83062 83063 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_BinocularsCheck) 83064 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:186 83065 #, kde-format 83066 msgid "Binoculars" 83067 msgstr "Binokkel" 83068 83069 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binoApertureText) 83070 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:199 83071 #, kde-format 83072 msgid "Specify aperture:" 83073 msgstr "Ava:" 83074 83075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lpText) 83076 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:34 83077 #, kde-format 83078 msgid "" 83079 "<p>How light-polluted is your night-sky? Rate your night-sky conditions from " 83080 "1-9 based on the <b>Bortle Dark-Sky Scale</b>. A rating of <b>1</b> " 83081 "represents an <b>excellent dark-sky site</b>, while <b>9</b> represents a " 83082 "<b>brilliantly lit inner-city sky</b>.</p>" 83083 msgstr "" 83084 "<p>Kui suur on valgusreostus sinu öötaevas? Hinda oma öötaeva tingimusi " 83085 "skaalal 1-9, mille aluseks on <b>Bortle'i pimeda taeva skaala</b>. Hinnang " 83086 "<b>1</b> tähendab <b>suurepäraselt pimeda taevaga kohta</b>, <b>9</b> aga " 83087 "<b>hiilgavalt valgustatud südalinna taevast</b>.</p>" 83088 83089 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleClassLabel1) 83090 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:83 83091 #, kde-format 83092 msgid " 1 " 83093 msgstr " 1 " 83094 83095 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleClassLabel9) 83096 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:123 83097 #, kde-format 83098 msgid "9 " 83099 msgstr "9 " 83100 83101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleHelpText) 83102 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:147 83103 #, kde-format 83104 msgid "" 83105 "<html><head/><body><p align=\"right\">For help: <a href=\"https://en." 83106 "wikipedia.org/wiki/Bortle_Dark-Sky_Scale\"><span style=\" text-decoration: " 83107 "underline; color:#004183;\">Wikipedia Link for Bortle dark-sky scale</span></" 83108 "a></p></body></html>" 83109 msgstr "" 83110 "<html><head/><body><p align=\"right\">Täpsemalt: <a href=\"https://en." 83111 "wikipedia.org/wiki/Bortle_Dark-Sky_Scale\"><span style=\" text-decoration: " 83112 "underline; color:#004183;\">Wikipedia artikkel Bortle'i pimeda taeva " 83113 "skaalast</span></a></p></body></html>" 83114 83115 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:557 83116 #, kde-kuit-format 83117 msgid "Magnitude: --" 83118 msgstr "Tähesuurus: --" 83119 83120 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:559 83121 #, kde-kuit-format 83122 msgid "Magnitude: %1" 83123 msgstr "Tähesuurus: %1" 83124 83125 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:561 83126 #, kde-kuit-format 83127 msgid "Surface Brightness: %1" 83128 msgstr "Pinnaheledus: %1" 83129 83130 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:563 83131 #, kde-kuit-format 83132 msgid "Size: %1" 83133 msgstr "Suurus: %1" 83134 83135 #: tools/wutdialog.cpp:39 83136 #, fuzzy, kde-format 83137 #| msgid "What's up Tonight" 83138 msgctxt "@title:window" 83139 msgid "What's up Tonight" 83140 msgstr "Mis on täna vaadata" 83141 83142 #: tools/wutdialog.cpp:68 tools/wutdialog.cpp:649 83143 #, kde-format 83144 msgid "at %1" 83145 msgstr "asukohas %1" 83146 83147 #: tools/wutdialog.cpp:70 tools/wutdialog.cpp:628 83148 #, kde-format 83149 msgid "The night of %1" 83150 msgstr "%1 õhtul" 83151 83152 #: tools/wutdialog.cpp:100 83153 #, kde-format 83154 msgid "Star Clusters" 83155 msgstr "Täheparved" 83156 83157 #: tools/wutdialog.cpp:145 tools/wutdialog.cpp:146 tools/wutdialog.cpp:205 83158 #: tools/wutdialog.cpp:206 tools/wutdialog.cpp:517 tools/wutdialog.cpp:518 83159 #, kde-format 83160 msgid "circumpolar" 83161 msgstr "pooluselähedane" 83162 83163 #: tools/wutdialog.cpp:152 tools/wutdialog.cpp:153 tools/wutdialog.cpp:210 83164 #: tools/wutdialog.cpp:211 tools/wutdialog.cpp:522 tools/wutdialog.cpp:523 83165 #, kde-format 83166 msgid "does not rise" 83167 msgstr "ei tõuse" 83168 83169 #: tools/wutdialog.cpp:178 83170 #, kde-format 83171 msgctxt "Sunset at time %1 on date %2" 83172 msgid "Sunset: %1 on %2" 83173 msgstr "Päikeseloojang: %1 %2" 83174 83175 #: tools/wutdialog.cpp:181 83176 #, kde-format 83177 msgctxt "Sunrise at time %1 on date %2" 83178 msgid "Sunrise: %1 on %2" 83179 msgstr "Päikesetõus: %1 %2" 83180 83181 #: tools/wutdialog.cpp:184 83182 #, kde-format 83183 msgid "Night duration: %1" 83184 msgstr "Öö kestus: %1" 83185 83186 #: tools/wutdialog.cpp:186 83187 #, kde-format 83188 msgid "Night duration: %1 hours" 83189 msgstr "Öö kestus: %1 tundi" 83190 83191 #: tools/wutdialog.cpp:188 83192 #, kde-format 83193 msgid "Night duration: %1 hour" 83194 msgstr "Öö kestus: %1 tund" 83195 83196 #: tools/wutdialog.cpp:190 83197 #, kde-format 83198 msgid "Night duration: %1 minutes" 83199 msgstr "Öö kestus: %1 minutit" 83200 83201 #: tools/wutdialog.cpp:192 83202 #, kde-format 83203 msgid "Night duration: %1 minute" 83204 msgstr "Öö kestus: %1 minut" 83205 83206 #: tools/wutdialog.cpp:222 83207 #, kde-format 83208 msgid "Moon rises at: %1 on %2" 83209 msgstr "Kuu tõuseb kell %1 %2" 83210 83211 #: tools/wutdialog.cpp:230 tools/wutdialog.cpp:234 83212 #, kde-format 83213 msgid "Moon sets at: %1 on %2" 83214 msgstr "Kuu loojub kell %1 %2" 83215 83216 #: tools/wutdialog.cpp:497 83217 #, kde-format 83218 msgid "No Object Selected" 83219 msgstr "Ühtegi objekti pole valitud" 83220 83221 #: tools/wutdialog.cpp:506 83222 #, kde-format 83223 msgid "Object Not Found" 83224 msgstr "Objekti ei leitud" 83225 83226 #: tools/wutdialog.cpp:541 83227 #, kde-format 83228 msgid "Rises at: %1" 83229 msgstr "Tõusuaeg: %1" 83230 83231 #: tools/wutdialog.cpp:542 83232 #, kde-format 83233 msgid "Transits at: %1" 83234 msgstr "Kulminatsiooni aeg: %1" 83235 83236 #: tools/wutdialog.cpp:543 83237 #, kde-format 83238 msgid "Sets at: %1" 83239 msgstr "Loojumisaeg: %1" 83240 83241 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel) 83242 #: tools/wutdialog.ui:36 83243 #, kde-format 83244 msgid "The night of DATE" 83245 msgstr "DATE õhtul" 83246 83247 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DateButton) 83248 #: tools/wutdialog.ui:43 83249 #, kde-format 83250 msgid "Choose a new date" 83251 msgstr "Vali uus kuupäev" 83252 83253 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, DateButton) 83254 #: tools/wutdialog.ui:46 83255 #, fuzzy, kde-format 83256 #| msgid "" 83257 #| "Press this button to select a new date for the \"What's Up Tonight\" " 83258 #| "tool. Note that the date of the main window is not changed." 83259 msgid "" 83260 "Press this button to select a new date for the \"What's up Tonight\" tool. " 83261 "Note that the date of the main window is not changed." 83262 msgstr "" 83263 "See nupp võimaldab valida tööriistale \"Mis on täna vaadata?\" uue kuupäva. " 83264 "Pane tähele, et kuupäeva peaaknas ei muudeta." 83265 83266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DateButton) 83267 #: tools/wutdialog.ui:49 83268 #, kde-format 83269 msgid "Change Date..." 83270 msgstr "Muuda kuupäeva..." 83271 83272 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabel) 83273 #: tools/wutdialog.ui:79 83274 #, kde-format 83275 msgid "at LOCATION" 83276 msgstr "asukohas LOCATION" 83277 83278 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, LocationButton) 83279 #: tools/wutdialog.ui:86 83280 #, kde-format 83281 msgid "Choose a new geographic location" 83282 msgstr "Vali uus geograafiline asukoht" 83283 83284 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, LocationButton) 83285 #: tools/wutdialog.ui:89 83286 #, fuzzy, kde-format 83287 #| msgid "" 83288 #| "Press this button to select a new geographic location for the \"What's Up " 83289 #| "Tonight\" tool. Note that the location of the main window is not changed." 83290 msgid "" 83291 "Press this button to select a new geographic location for the \"What's up " 83292 "Tonight\" tool. Note that the location of the main window is not changed." 83293 msgstr "" 83294 "See nupp võimaldab valida tööriistale \"Mis on täna vaadata?\" uue " 83295 "geograafilise asukoha. Pane tähele, et peaaknas asukohta ei muudeta." 83296 83297 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationButton) 83298 #: tools/wutdialog.ui:92 83299 #, kde-format 83300 msgid "Change Location..." 83301 msgstr "Muuda asukohta..." 83302 83303 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14) 83304 #: tools/wutdialog.ui:105 83305 #, kde-format 83306 msgid "Show objects which are up:" 83307 msgstr "Näidatakse objekte, mis on näha:" 83308 83309 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, EveningMorningBox) 83310 #: tools/wutdialog.ui:121 83311 #, kde-format 83312 msgid "Choose time interval" 83313 msgstr "Vali ajaline intervall" 83314 83315 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, EveningMorningBox) 83316 #: tools/wutdialog.ui:124 83317 #, fuzzy, kde-format 83318 #| msgid "" 83319 #| "By default, the \"What's Up Tonight\" tool displays all objects which are " 83320 #| "above the horizon between sunset and midnight (i.e., \"in the evening" 83321 #| "\"). You can also choose to show objects which are up between midnight " 83322 #| "and dawn (i.e., \"in the morning\"), or objects which are up at any time " 83323 #| "between sunset and sunrise (i.e., \"any time tonight\")" 83324 msgid "" 83325 "By default, the \"What's up Tonight\" tool displays all objects which are " 83326 "above the horizon between sunset and midnight (i.e., \"in the evening\"). " 83327 "You can also choose to show objects which are up between midnight and dawn " 83328 "(i.e., \"in the morning\"), or objects which are up at any time between " 83329 "sunset and sunrise (i.e., \"any time tonight\")" 83330 msgstr "" 83331 "Vaikimisi näitab tööriist \"Mis on täna vaadata?\" kõiki objekte, mis jäävad " 83332 "horisondi kohale päikeseloojangu ja südaöö vahel (s.t. \"õhtul\"). Kuid " 83333 "valida võib ka objektid, mis on näha kesköö ja koidiku (s.t. \"hommikul\") " 83334 "või mis tahes ajal päikeseloojangu ja -tõusu vahel (s.t. \"suvalisel ajal " 83335 "täna öösel\")." 83336 83337 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, EveningMorningBox) 83338 #: tools/wutdialog.ui:128 83339 #, kde-format 83340 msgid "In the Evening" 83341 msgstr "Õhtul" 83342 83343 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, EveningMorningBox) 83344 #: tools/wutdialog.ui:133 83345 #, kde-format 83346 msgid "In the Morning" 83347 msgstr "Hommikul" 83348 83349 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, EveningMorningBox) 83350 #: tools/wutdialog.ui:138 83351 #, kde-format 83352 msgid "Any Time Tonight" 83353 msgstr "Suvalisel ajal täna öösel" 83354 83355 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 83356 #: tools/wutdialog.ui:146 83357 #, kde-format 83358 msgid "Show objects brighter than magnitude:" 83359 msgstr "Objektide näitamine, mille tähesuurus on suurem kui:" 83360 83361 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonRiseLabel) 83362 #: tools/wutdialog.ui:202 83363 #, kde-format 83364 msgid "Time of moon rise" 83365 msgstr "Kuutõusu aeg" 83366 83367 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonRiseLabel) 83368 #: tools/wutdialog.ui:205 83369 #, kde-format 83370 msgid "Displays the time at which the moon rises on the selected date." 83371 msgstr "Näitab kuutõusu aega valitud kuupäeval." 83372 83373 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseLabel) 83374 #: tools/wutdialog.ui:208 83375 #, kde-format 83376 msgid "Moon rise: 13:19" 83377 msgstr "Kuutõus: 13:19" 83378 83379 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, NightDurationLabel) 83380 #: tools/wutdialog.ui:227 83381 #, kde-format 83382 msgid "Duration of night for selected date" 83383 msgstr "Öö kestus valitud kuupäeval" 83384 83385 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, NightDurationLabel) 83386 #: tools/wutdialog.ui:230 83387 #, kde-format 83388 msgid "Displays the duration between sunset and sunrise for the selected date." 83389 msgstr "Näitab aega päikeseloojangu ja päikesetõusu vahel valitud kuupäeval." 83390 83391 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NightDurationLabel) 83392 #: tools/wutdialog.ui:233 83393 #, kde-format 83394 msgid "Night duration: 11:00 hours" 83395 msgstr "Öö kestus: 11:00 tundi" 83396 83397 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, SunSetLabel) 83398 #: tools/wutdialog.ui:252 83399 #, kde-format 83400 msgid "Time of sunset" 83401 msgstr "Päikeseloojangu aeg" 83402 83403 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, SunSetLabel) 83404 #: tools/wutdialog.ui:255 83405 #, kde-format 83406 msgid "Displays the time of sunset for the selected date." 83407 msgstr "Näitab päikeseloojangu aega valitud kuupäeval." 83408 83409 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetLabel) 83410 #: tools/wutdialog.ui:258 83411 #, kde-format 83412 msgid "Sunset: 19:15" 83413 msgstr "Päikeseloojang: 19:15" 83414 83415 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonSetLabel) 83416 #: tools/wutdialog.ui:277 83417 #, kde-format 83418 msgid "Time of moon set" 83419 msgstr "Kuuloojangu aeg" 83420 83421 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonSetLabel) 83422 #: tools/wutdialog.ui:280 83423 #, kde-format 83424 msgid "Displays the time at which the moon sets on the selected date." 83425 msgstr "Näitab kuuloojangu aega valitud kuupäeval." 83426 83427 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetLabel) 83428 #: tools/wutdialog.ui:283 83429 #, kde-format 83430 msgid "Moon set: 04:27 " 83431 msgstr "Kuuloojang: 04:27 " 83432 83433 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, SunRiseLabel) 83434 #: tools/wutdialog.ui:302 83435 #, kde-format 83436 msgid "Time of sunrise" 83437 msgstr "Päikesetõusu aeg" 83438 83439 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, SunRiseLabel) 83440 #: tools/wutdialog.ui:305 83441 #, kde-format 83442 msgid "Displays the time of sunrise for the selected date." 83443 msgstr "Näitab päikesetõusu aega valitud kuupäeval." 83444 83445 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseLabel) 83446 #: tools/wutdialog.ui:308 83447 #, kde-format 83448 msgid "Sunrise: 07:15" 83449 msgstr "Päikesetõus: 07:15" 83450 83451 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonIllumLabel) 83452 #: tools/wutdialog.ui:327 83453 #, kde-format 83454 msgid "Moon's illumination fraction" 83455 msgstr "Kuu valgustatuse osa" 83456 83457 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonIllumLabel) 83458 #: tools/wutdialog.ui:330 83459 #, kde-format 83460 msgid "Displays the illumination fraction of the Moon for the selected date." 83461 msgstr "Näitab, kui suur osa Kuust on valgustatud valitud kuupäeval." 83462 83463 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonIllumLabel) 83464 #: tools/wutdialog.ui:333 83465 #, no-c-format, kde-format 83466 msgid "Moon illum: 42%" 83467 msgstr "Kuu valgustatus: 42%" 83468 83469 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15) 83470 #: tools/wutdialog.ui:356 83471 #, kde-format 83472 msgid "Select a category:" 83473 msgstr "Kategooria:" 83474 83475 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16) 83476 #: tools/wutdialog.ui:374 83477 #, kde-format 83478 msgid "Matching objects:" 83479 msgstr "Sobivad objektid:" 83480 83481 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObjectBox) 83482 #: tools/wutdialog.ui:397 83483 #, kde-format 83484 msgid "Object Name" 83485 msgstr "Objekti nimi" 83486 83487 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectRiseLabel) 83488 #: tools/wutdialog.ui:409 83489 #, kde-format 83490 msgid "" 83491 "Displays the time at which the highlighted object rises above the horizon on " 83492 "the selected date." 83493 msgstr "" 83494 "Näitab aega, mil esiletõstetud objekt tõuseb valitud kuupäeval horisondi " 83495 "kohale." 83496 83497 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectRiseLabel) 83498 #: tools/wutdialog.ui:412 83499 #, kde-format 83500 msgid "Rises at: 22:12" 83501 msgstr "Tõusuaeg: 22:12" 83502 83503 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectTransitLabel) 83504 #: tools/wutdialog.ui:422 83505 #, kde-format 83506 msgid "" 83507 "Displays the time at which the highlighted object transits across the local " 83508 "meridian on the selected date." 83509 msgstr "" 83510 "Näitab aega, mil esiletõstetud objekt ületab valitud kuupäeval kohaliku " 83511 "meridiaani." 83512 83513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectTransitLabel) 83514 #: tools/wutdialog.ui:425 83515 #, kde-format 83516 msgid "Transits at: 03:45" 83517 msgstr "Kulminatsiooni aeg: 03:45" 83518 83519 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectSetLabel) 83520 #: tools/wutdialog.ui:435 83521 #, kde-format 83522 msgid "" 83523 "Displays the time at which the highlighted object sets below the horizon on " 83524 "the selected date." 83525 msgstr "" 83526 "Näitab aega, mil esiletõstetud objekt loojub valitud kuupäeval horisondi " 83527 "taha." 83528 83529 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectSetLabel) 83530 #: tools/wutdialog.ui:438 83531 #, kde-format 83532 msgid "Sets at: 08:22" 83533 msgstr "Loojumisaeg: 08:22" 83534 83535 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, CenterButton) 83536 #: tools/wutdialog.ui:461 83537 #, kde-format 83538 msgid "Center this object in the sky display" 83539 msgstr "Vaade tsentreeritakse sellele objektile" 83540 83541 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, CenterButton) 83542 #: tools/wutdialog.ui:464 83543 #, kde-format 83544 msgid "" 83545 "Center the sky display on this object, and begin tracking it. Equivalent to " 83546 "the \"Center and Track\" item in the popup menu." 83547 msgstr "" 83548 "Tsentreerib vaate antud objektile ja hakkab seda järgima. Sama, mis " 83549 "kontekstimenüü võimalus \"Fokuseeri ja jälgi\"." 83550 83551 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CenterButton) 83552 #: tools/wutdialog.ui:467 83553 #, kde-format 83554 msgid "Center Object" 83555 msgstr "Fookus objektile" 83556 83557 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DetailButton) 83558 #: tools/wutdialog.ui:474 83559 #, kde-format 83560 msgid "Open the Object Details window" 83561 msgstr "Objekti üksikasjade akna avamine" 83562 83563 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, DetailButton) 83564 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ObslistButton) 83565 #: tools/wutdialog.ui:477 tools/wutdialog.ui:490 83566 #, kde-format 83567 msgid "Open the Details window for the highlighted object." 83568 msgstr "Esiletõstetud objekti üksikasjade akna avamine." 83569 83570 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DetailButton) 83571 #: tools/wutdialog.ui:480 83572 #, fuzzy, kde-format 83573 #| msgid "Object Details" 83574 msgid "Object Details..." 83575 msgstr "Objekti üksikasjad" 83576 83577 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ObslistButton) 83578 #: tools/wutdialog.ui:487 83579 #, kde-format 83580 msgid "Adds the selected object to the Observing list" 83581 msgstr "Lisa valitud objekt vaatlusnimekirja" 83582 83583 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObslistButton) 83584 #: tools/wutdialog.ui:493 83585 #, kde-format 83586 msgid "Add to List" 83587 msgstr "Lisa nimekirja" 83588 83589 #: widgets/dmsbox.cpp:39 83590 #, kde-format 83591 msgid "Angle value in degrees." 83592 msgstr "Nurga väärtus kraadides." 83593 83594 #: widgets/dmsbox.cpp:39 83595 #, kde-format 83596 msgid "Angle value in hours." 83597 msgstr "Nurga väärtus tundides." 83598 83599 #: widgets/dmsbox.cpp:46 83600 #, kde-format 83601 msgid "" 83602 "This box displays an angle in degrees. The three numbers displayed are the " 83603 "angle's degrees, arcminutes, and arcseconds." 83604 msgstr "" 83605 "See kast näitab nurka kraadides. Kolm arvu näitavad nurga väärtust " 83606 "kraadides, kaareminutites ja kaaresekundites." 83607 83608 #: widgets/dmsbox.cpp:52 83609 #, kde-format 83610 msgid "" 83611 "This box displays an angle in hours. The three numbers displayed are the " 83612 "angle's hours, minutes, and seconds." 83613 msgstr "" 83614 "See kast näitab nurka tundides. Kolm arvu näitavad nurga väärtust tundides, " 83615 "minutites ja sekundites." 83616 83617 #: widgets/dmsbox.cpp:61 83618 #, kde-format 83619 msgid "" 83620 " You may enter a simple integer, or a floating-point value, or space- or " 83621 "colon-delimited values specifying degrees, arcminutes and arcseconds" 83622 msgstr "" 83623 " Nurga väärtus kraadides. See võib olla lihtne täisarv, murdarv või " 83624 "tühikute või koolonitega eraldatud kraadide, kaareminutite ja -sekundite " 83625 "väärtused." 83626 83627 #: widgets/dmsbox.cpp:65 83628 #, kde-format 83629 msgid "" 83630 "Enter an angle value in degrees. The angle can be expressed as a simple " 83631 "integer (\"12\"), a floating-point value (\"12.33\"), or as space- or colon-" 83632 "delimited values specifying degrees, arcminutes and arcseconds (\"12:20\", " 83633 "\"12:20:00\", \"12 20\", \"12 20 00.0\", etc.)." 83634 msgstr "" 83635 "Sisesta nurk kraadides. See võib olla lihtne täisarv (\"12\"), murdarv " 83636 "(\"12,33\") või tühikute või koolonitega eraldatud kraadide, kaareminutite " 83637 "ja -sekundite väärtused (\"12:20\", \"12:20:00\", \"12:20\", \"12 20 00,0\" " 83638 "jne.)" 83639 83640 #: widgets/dmsbox.cpp:73 83641 #, kde-format 83642 msgid "" 83643 " You may enter a simple integer, or a floating-point value, or space- or " 83644 "colon-delimited values specifying hours, minutes and seconds" 83645 msgstr "" 83646 " See võib olla lihtne täisarv, murdarv või tühikute või koolonitega " 83647 "eraldatud väärtus, mis tähistab vastavalt tunde, minuteid ja sekundeid" 83648 83649 #: widgets/dmsbox.cpp:77 83650 #, kde-format 83651 msgid "" 83652 "Enter an angle value in hours. The angle can be expressed as a simple " 83653 "integer (\"12\"), a floating-point value (\"12.33\"), or as space- or colon-" 83654 "delimited values specifying hours, minutes and seconds (\"12:20\", " 83655 "\"12:20:00\", \"12 20\", \"12 20 00.0\", etc.)." 83656 msgstr "" 83657 "Sisesta nurga väärtus tundides. See võib olla lihtne täisarv (\"12\"), " 83658 "murdarv (\"12,33\") või tühikute või koolonitega eraldatud väärtus, mis " 83659 "tähistab vastavalt tunde, minuteid ja sekundeid (\"12:20\", \"12:20:00\", " 83660 "\"12:20\", \"12 20,0\", \"12 20 00.0\" jne.)" 83661 83662 #: widgets/fovwidget.cpp:39 83663 #, kde-format 83664 msgctxt "angular size in arcminutes" 83665 msgid "%1 x %2 arcmin" 83666 msgstr "%1 x %2 kaaremin" 83667 83668 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, previousYear) 83669 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, previousMonth) 83670 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, nextMonth) 83671 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, nextYear) 83672 #: widgets/genericcalendarwidget.ui:121 widgets/genericcalendarwidget.ui:128 83673 #: widgets/genericcalendarwidget.ui:167 widgets/genericcalendarwidget.ui:177 83674 #, kde-format 83675 msgid "..." 83676 msgstr "..." 83677 83678 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, nextYear) 83679 #: widgets/genericcalendarwidget.ui:174 83680 #, kde-format 83681 msgid "Previous Year" 83682 msgstr "Eelmine aasta" 83683 83684 #: widgets/infoboxwidget.cpp:70 83685 #, kde-format 83686 msgctxt "Local Time" 83687 msgid "LT: " 83688 msgstr "KA:" 83689 83690 #: widgets/infoboxwidget.cpp:74 83691 #, kde-format 83692 msgctxt "Universal Time" 83693 msgid "UT: " 83694 msgstr "UT: " 83695 83696 #: widgets/infoboxwidget.cpp:83 83697 #, kde-format 83698 msgctxt "Sidereal Time" 83699 msgid "ST: " 83700 msgstr "TA:" 83701 83702 #: widgets/infoboxwidget.cpp:83 83703 #, kde-format 83704 msgctxt "Julian Day" 83705 msgid "JD: " 83706 msgstr "JP:" 83707 83708 #. i18nc("Longitude", "Long:") + ' ' + QLocale().toString(geo->lng()->Degrees(), 3) + " " + 83709 #. i18nc("Latitude", "Lat:") + ' ' + QLocale().toString(geo->lat()->Degrees(), 3); 83710 #: widgets/infoboxwidget.cpp:98 83711 #, kde-format 83712 msgctxt "Longitude" 83713 msgid "Long:" 83714 msgstr "Pikk.:" 83715 83716 #: widgets/infoboxwidget.cpp:99 83717 #, kde-format 83718 msgctxt "Latitude" 83719 msgid "Lat:" 83720 msgstr "Laius.:" 83721 83722 #: widgets/infoboxwidget.cpp:131 83723 #, fuzzy, kde-format 83724 #| msgid "HA" 83725 msgctxt "Hour Angle" 83726 msgid "HA" 83727 msgstr "TN" 83728 83729 #: widgets/infoboxwidget.cpp:131 83730 #, kde-format 83731 msgctxt "Zenith Angle" 83732 msgid "ZA" 83733 msgstr "" 83734 83735 #: widgets/timespinbox.cpp:116 widgets/timespinbox.cpp:117 83736 #: widgets/timespinbox.cpp:118 widgets/timespinbox.cpp:119 83737 #: widgets/timespinbox.cpp:121 widgets/timespinbox.cpp:122 83738 #: widgets/timespinbox.cpp:123 widgets/timespinbox.cpp:124 83739 #: widgets/timespinbox.cpp:125 83740 #, kde-format 83741 msgctxt "seconds" 83742 msgid "secs" 83743 msgstr "sek" 83744 83745 #: widgets/timespinbox.cpp:120 83746 #, kde-format 83747 msgctxt "second" 83748 msgid "sec" 83749 msgstr "sek" 83750 83751 #: widgets/timespinbox.cpp:126 83752 #, kde-format 83753 msgctxt "minute" 83754 msgid "min" 83755 msgstr "min" 83756 83757 #: widgets/timespinbox.cpp:127 widgets/timespinbox.cpp:128 83758 #: widgets/timespinbox.cpp:129 widgets/timespinbox.cpp:130 83759 #: widgets/timespinbox.cpp:131 83760 #, kde-format 83761 msgctxt "minutes" 83762 msgid "mins" 83763 msgstr "min" 83764 83765 #: widgets/timespinbox.cpp:132 83766 #, kde-format 83767 msgid "hour" 83768 msgstr "tund" 83769 83770 #: widgets/timespinbox.cpp:133 widgets/timespinbox.cpp:134 83771 #: widgets/timespinbox.cpp:135 widgets/timespinbox.cpp:136 83772 #, kde-format 83773 msgctxt "hours" 83774 msgid "hrs" 83775 msgstr "tundi" 83776 83777 #: widgets/timespinbox.cpp:142 83778 #, kde-format 83779 msgctxt "sidereal day" 83780 msgid "sid day" 83781 msgstr "päev" 83782 83783 #: widgets/timespinbox.cpp:143 83784 #, kde-format 83785 msgid "day" 83786 msgstr "päev" 83787 83788 #: widgets/timespinbox.cpp:147 83789 #, kde-format 83790 msgid "week" 83791 msgstr "nädal" 83792 83793 #: widgets/timespinbox.cpp:148 widgets/timespinbox.cpp:149 83794 #, kde-format 83795 msgctxt "weeks" 83796 msgid "wks" 83797 msgstr "nädalat" 83798 83799 #: widgets/timespinbox.cpp:150 83800 #, kde-format 83801 msgid "month" 83802 msgstr "kuu" 83803 83804 #: widgets/timespinbox.cpp:151 widgets/timespinbox.cpp:152 83805 #: widgets/timespinbox.cpp:153 widgets/timespinbox.cpp:154 83806 #: widgets/timespinbox.cpp:155 83807 #, kde-format 83808 msgctxt "months" 83809 msgid "mths" 83810 msgstr "kuud" 83811 83812 #: widgets/timespinbox.cpp:156 83813 #, kde-format 83814 msgid "year" 83815 msgstr "aasta" 83816 83817 #: widgets/timespinbox.cpp:157 widgets/timespinbox.cpp:158 83818 #: widgets/timespinbox.cpp:159 widgets/timespinbox.cpp:160 83819 #: widgets/timespinbox.cpp:161 widgets/timespinbox.cpp:162 83820 #: widgets/timespinbox.cpp:163 83821 #, kde-format 83822 msgctxt "years" 83823 msgid "yrs" 83824 msgstr "aastat" 83825 83826 #: widgets/timestepbox.cpp:22 83827 #, kde-format 83828 msgid "Adjust time step" 83829 msgstr "Muuda intervalli" 83830 83831 #: widgets/timestepbox.cpp:23 83832 #, kde-format 83833 msgid "Adjust time step units" 83834 msgstr "Muuda intervalliühikut" 83835 83836 #: widgets/timestepbox.cpp:26 83837 #, kde-format 83838 msgid "" 83839 "Set the timescale for the simulation clock. A setting of \"1 sec\" means " 83840 "the clock advances in real-time, keeping up perfectly with your CPU clock. " 83841 "Higher values make the simulation clock run faster, lower values make it run " 83842 "slower. Negative values make it run backwards.\n" 83843 "\n" 83844 "There are two pairs of up/down buttons. The left pair will cycle through " 83845 "all available timesteps in sequence. Since there are a large number of " 83846 "timesteps, the right pair is provided to skip to the next higher/lower unit " 83847 "of time. For example, if the timescale is currently \"1 min\", the right up " 83848 "button will make it \"1 hour\", and the right down button will make it \"1 " 83849 "sec\"" 83850 msgstr "" 83851 "Määrab kella ajaskaala. \"1 sek\" tähendab, et kell liigub reaalajas, " 83852 "pidades täpselt sammu arvutikellaga. Suurem väärtus paneb kella kiiremini, " 83853 "väiksem aeglasemalt liikuma. Negatiivne väärtus paneb kella liikuma ajas " 83854 "tagasi.\n" 83855 "\n" 83856 "Siin on kaks paari üles-alla nuppe. Vasakpoolne kerib järjestikku läbi kõigi " 83857 "saadaolevate ajasammude. Et neid on päris palju, võimaldab parempoolne " 83858 "hüpata kohe ajas suurema/väiksema ühiku juurde. Kui näiteks ajaskaalaks on " 83859 "praegu \"1 min\", tuleb parempoolse üles-nupu kasutamisel selle asemele \"1 " 83860 "tund\" ja alla-nupu kasutamisel \"1 sek\"." 83861 83862 #: widgets/timeunitbox.cpp:29 83863 #, kde-format 83864 msgid "Increase Time Scale" 83865 msgstr "" 83866 83867 #: widgets/timeunitbox.cpp:30 83868 #, kde-format 83869 msgid "Increase time scale to the next largest unit" 83870 msgstr "" 83871 83872 #: widgets/timeunitbox.cpp:40 83873 #, kde-format 83874 msgid "Decrease Time Scale" 83875 msgstr "" 83876 83877 #: widgets/timeunitbox.cpp:41 83878 #, kde-format 83879 msgid "Decrease time scale to the next smallest unit" 83880 msgstr "" 83881 83882 #: xplanet/opsxplanet.cpp:31 83883 #, kde-format 83884 msgctxt "Map projection method" 83885 msgid "No projection" 83886 msgstr "Projektsioon puudub" 83887 83888 #: xplanet/opsxplanet.cpp:32 83889 #, kde-format 83890 msgctxt "Map projection method" 83891 msgid "Ancient" 83892 msgstr "Antiikne" 83893 83894 #: xplanet/opsxplanet.cpp:33 83895 #, kde-format 83896 msgctxt "Map projection method" 83897 msgid "Azimuthal" 83898 msgstr "Asimutaakne" 83899 83900 #: xplanet/opsxplanet.cpp:34 83901 #, kde-format 83902 msgctxt "Map projection method" 83903 msgid "Bonne" 83904 msgstr "Bonne'i" 83905 83906 #: xplanet/opsxplanet.cpp:35 83907 #, kde-format 83908 msgctxt "Map projection method" 83909 msgid "Gnomonic" 83910 msgstr "Gnomooniline" 83911 83912 #: xplanet/opsxplanet.cpp:36 83913 #, kde-format 83914 msgctxt "Map projection method" 83915 msgid "Hemisphere" 83916 msgstr "Poolkeraline" 83917 83918 #: xplanet/opsxplanet.cpp:37 83919 #, kde-format 83920 msgctxt "Map projection method" 83921 msgid "Lambert" 83922 msgstr "Lamberti" 83923 83924 #: xplanet/opsxplanet.cpp:38 83925 #, kde-format 83926 msgctxt "Map projection method" 83927 msgid "Mercator" 83928 msgstr "Mercatori" 83929 83930 #: xplanet/opsxplanet.cpp:39 83931 #, kde-format 83932 msgctxt "Map projection method" 83933 msgid "Mollweide" 83934 msgstr "Mollweide" 83935 83936 #: xplanet/opsxplanet.cpp:40 83937 #, kde-format 83938 msgctxt "Map projection method" 83939 msgid "Orthographic" 83940 msgstr "Ortograafiline" 83941 83942 #: xplanet/opsxplanet.cpp:41 83943 #, kde-format 83944 msgctxt "Map projection method" 83945 msgid "Peters" 83946 msgstr "Petersi" 83947 83948 #: xplanet/opsxplanet.cpp:42 83949 #, kde-format 83950 msgctxt "Map projection method" 83951 msgid "Polyconic" 83952 msgstr "Polükooniline" 83953 83954 #: xplanet/opsxplanet.cpp:43 83955 #, kde-format 83956 msgctxt "Map projection method" 83957 msgid "Rectangular" 83958 msgstr "Ristkülikuline" 83959 83960 #: xplanet/opsxplanet.cpp:44 83961 #, kde-format 83962 msgctxt "Map projection method" 83963 msgid "TSC" 83964 msgstr "TSC" 83965 83966 #: xplanet/opsxplanet.cpp:104 83967 #, kde-format 83968 msgid "FIFO files are not supported on Windows" 83969 msgstr "FIFO-failid ei ole Windowsis toetatud." 83970 83971 #: xplanet/opsxplanet.cpp:219 83972 #, fuzzy, kde-format 83973 #| msgid "Select XPlanet Config File" 83974 msgctxt "@title:window" 83975 msgid "Select XPlanet Config File" 83976 msgstr "XPlaneti seadistusfaili valimine" 83977 83978 #: xplanet/opsxplanet.cpp:231 83979 #, fuzzy, kde-format 83980 #| msgid "Select XPlanet Star Map File" 83981 msgctxt "@title:window" 83982 msgid "Select XPlanet Star Map File" 83983 msgstr "XPlaneti tähekaardifaili valimine" 83984 83985 #: xplanet/opsxplanet.cpp:244 83986 #, fuzzy, kde-format 83987 #| msgid "Select XPlanet Star Map File" 83988 msgctxt "@title:window" 83989 msgid "Select XPlanet Arc File" 83990 msgstr "XPlaneti tähekaardifaili valimine" 83991 83992 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_xplanetIsInternal) 83993 #: xplanet/opsxplanet.ui:45 83994 #, kde-format 83995 msgid "Xplanet binary is internal to the application bundle" 83996 msgstr "" 83997 83998 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetPath) 83999 #: xplanet/opsxplanet.ui:55 84000 #, kde-format 84001 msgid "Xplanet path:" 84002 msgstr "Xlaneti asukoht:" 84003 84004 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetPath) 84005 #: xplanet/opsxplanet.ui:73 84006 #, kde-format 84007 msgid "Enter here the path of xplanet binary." 84008 msgstr "Sisesta siia Xplaneti käivitatava faili asukoht." 84009 84010 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGeometryX) 84011 #: xplanet/opsxplanet.ui:80 84012 #, kde-format 84013 msgid "Window size: " 84014 msgstr "Akna suurus: " 84015 84016 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetWidth) 84017 #: xplanet/opsxplanet.ui:104 84018 #, kde-format 84019 msgid "Set the width of window" 84020 msgstr "Akna suuruse määramine" 84021 84022 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetWidth) 84023 #: xplanet/opsxplanet.ui:107 84024 #, kde-format 84025 msgid "Set the width of the xplanet image" 84026 msgstr "XPlaneti pildi laiuse määramine" 84027 84028 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetHeight) 84029 #: xplanet/opsxplanet.ui:130 84030 #, kde-format 84031 msgid "Set the height of window" 84032 msgstr "Akna kõrguse määramine" 84033 84034 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetHeight) 84035 #: xplanet/opsxplanet.ui:133 84036 #, kde-format 84037 msgid "Set the height of the xplanet image" 84038 msgstr "XPlaneti pildi kõrguse määramine" 84039 84040 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetTimeout) 84041 #: xplanet/opsxplanet.ui:162 84042 #, kde-format 84043 msgid "The time KStars will wait for XPlanet to complete before giving up." 84044 msgstr "Aeg, mida KStars ootab XPlaneti järele, enne kui loobub." 84045 84046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 84047 #: xplanet/opsxplanet.ui:169 84048 #, fuzzy, kde-format 84049 #| msgid "XPlanet Timeout" 84050 msgid "XPlanet timeout:" 84051 msgstr "XPlaneti aegumine" 84052 84053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 84054 #: xplanet/opsxplanet.ui:176 84055 #, fuzzy, kde-format 84056 #| msgid "Animation Delay" 84057 msgid "Animation delay:" 84058 msgstr "Animatsiooni viive" 84059 84060 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetAnimationDelay) 84061 #: xplanet/opsxplanet.ui:183 84062 #, kde-format 84063 msgid "The delay between frames for the animation" 84064 msgstr "Viivitus animatsiooni kaadrite vahel" 84065 84066 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetUseFIFO) 84067 #: xplanet/opsxplanet.ui:216 84068 #, fuzzy, kde-format 84069 #| msgid "Use kstars's FOV?" 84070 msgid "Use KStars's FOV?" 84071 msgstr "Kas kasutada KStarsi vaatevälja?" 84072 84073 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetUseFIFO) 84074 #: xplanet/opsxplanet.ui:219 84075 #, kde-format 84076 msgid "" 84077 "<html><head/><body><p>If checked, XPlanet will use a FIFO file in the /tmp " 84078 "directory to temporarily save the XPlanet image for KStars to load them and " 84079 "update the view. If not checked, XPlanet will actually save the files to " 84080 "the XPlanet folder in the KStars data directory. Using a FIFO file should " 84081 "save the hard disk from excessive reads/writes and may offer a performance " 84082 "enhancement.</p></body></html>" 84083 msgstr "" 84084 84085 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetUseFIFO) 84086 #: xplanet/opsxplanet.ui:222 84087 #, kde-format 84088 msgid "Use FIFO File" 84089 msgstr "FIFO-faili kasutamine" 84090 84091 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 84092 #: xplanet/opsxplanet.ui:229 84093 #, kde-format 84094 msgid "(saves to memory instead of a hard disk)" 84095 msgstr "(kettale salvestamise asemel mällu salvestamine)" 84096 84097 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV) 84098 #: xplanet/opsxplanet.ui:236 84099 #, kde-format 84100 msgid "Use kstars's FOV?" 84101 msgstr "Kas kasutada KStarsi vaatevälja?" 84102 84103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV) 84104 #: xplanet/opsxplanet.ui:242 84105 #, kde-format 84106 msgid "Use kstars's FOV" 84107 msgstr "KStarsi vaatevälja kasutamine" 84108 84109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetMagnitude) 84110 #: xplanet/opsxplanet.ui:249 84111 #, kde-format 84112 msgid "Base magnitude:" 84113 msgstr "Baastähesuurus:" 84114 84115 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetMagnitude) 84116 #: xplanet/opsxplanet.ui:262 84117 #, kde-format 84118 msgid "A star of the specified magnitude will have a pixel brightness of 1" 84119 msgstr "Määratud tähesuurusega tähe piksliheledus on 1" 84120 84121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetConfigFile) 84122 #: xplanet/opsxplanet.ui:275 84123 #, kde-format 84124 msgid "Config file:" 84125 msgstr "Seadistustefail:" 84126 84127 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetConfigFilePath) 84128 #: xplanet/opsxplanet.ui:299 84129 #, kde-format 84130 msgid "Config file path" 84131 msgstr "Seadistustefaili asukoht" 84132 84133 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetConfigFilePath) 84134 #: xplanet/opsxplanet.ui:302 84135 #, kde-format 84136 msgid "Use the specified configuration file" 84137 msgstr "Määratud seadistustefaili kasutamine" 84138 84139 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap) 84140 #: xplanet/opsxplanet.ui:330 84141 #, kde-format 84142 msgid "Use custom star map?" 84143 msgstr "Kas kasutada kohandatud tähekaarti?" 84144 84145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap) 84146 #: xplanet/opsxplanet.ui:336 84147 #, kde-format 84148 msgid "Star map:" 84149 msgstr "Tähekaart:" 84150 84151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetArcFile) 84152 #: xplanet/opsxplanet.ui:391 84153 #, kde-format 84154 msgid "Arc file:" 84155 msgstr "Kaarefail:" 84156 84157 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetArcFilePath) 84158 #: xplanet/opsxplanet.ui:415 84159 #, kde-format 84160 msgid "Arc file path" 84161 msgstr "Kaarefaili asukoht" 84162 84163 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetGlare) 84164 #: xplanet/opsxplanet.ui:452 84165 #, kde-format 84166 msgid "Radius of the glare around the Sun." 84167 msgstr "Päikese ümber kuvatava sära raadius." 84168 84169 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetGlare) 84170 #: xplanet/opsxplanet.ui:455 84171 #, kde-format 84172 msgid "" 84173 "Draw a glare around the sun with a radius of the specified value larger than " 84174 "the Sun. The default value is 28." 84175 msgstr "" 84176 "Sära näitamine Päikese ümber, mille määratud suurusega raadius on Päikesest " 84177 "suurem. Vaikeväärtus on 28." 84178 84179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGlare) 84180 #: xplanet/opsxplanet.ui:462 84181 #, fuzzy, kde-format 84182 #| msgid "Glare of Sun:" 84183 msgid "Glare of sun:" 84184 msgstr "Päikesesära:" 84185 84186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetQuality) 84187 #: xplanet/opsxplanet.ui:489 84188 #, kde-format 84189 msgid "Output file quality:" 84190 msgstr "Väljundfaili kvaliteet:" 84191 84192 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetQuality) 84193 #: xplanet/opsxplanet.ui:502 84194 #, kde-format 84195 msgid "JPEG Quality" 84196 msgstr "JPEG kvaliteet" 84197 84198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 84199 #: xplanet/opsxplanet.ui:530 84200 #, kde-format 84201 msgid "" 84202 "XPlanet requires maps in order to function properly. It does not ship with " 84203 "a lot of planetary maps. You need to download some in order to get the full " 84204 "benefits of XPlanet. This is a good place to start: <a href=\"http://" 84205 "xplanet.sourceforge.net/maps.php\">http://xplanet.sourceforge.net/maps.php</" 84206 "a> " 84207 msgstr "" 84208 84209 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openXPlanetMaps) 84210 #: xplanet/opsxplanet.ui:543 84211 #, kde-format 84212 msgid "XPlanet Planet Maps" 84213 msgstr "XPlaneti planeedikaardid" 84214 84215 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabLabel) 84216 #: xplanet/opsxplanet.ui:566 84217 #, kde-format 84218 msgid "Labels and markers" 84219 msgstr "Tähised ja markerid" 84220 84221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelGMT) 84222 #: xplanet/opsxplanet.ui:603 84223 #, kde-format 84224 msgid "GMT" 84225 msgstr "GMT" 84226 84227 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetLabelString) 84228 #: xplanet/opsxplanet.ui:612 84229 #, kde-format 84230 msgid "Label string:" 84231 msgstr "Tähise string:" 84232 84233 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetLabelString) 84234 #: xplanet/opsxplanet.ui:619 84235 #, kde-format 84236 msgid "Specify the text of the first line of the label." 84237 msgstr "Tähise esimese rea teksti määramine." 84238 84239 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetLabelString) 84240 #: xplanet/opsxplanet.ui:622 84241 #, no-c-format, kde-format 84242 msgid "" 84243 "Specify the text of the first line of the label. By default, it says " 84244 "something like \"Looking at Earth\". Any instances of %t will be replaced " 84245 "by the target name, and any instances of %o will be replaced by the origin " 84246 "name." 84247 msgstr "" 84248 "Tähise teksti esimese rea määramine. Vaikimisi on see \"Vaade Maale\" või " 84249 "midagi sellist. Kõik kohatäitjad %t asendatakse sihtmärgi nimega, kõik " 84250 "kohatäitja %o algpunkti nimega." 84251 84252 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetDateFormat) 84253 #: xplanet/opsxplanet.ui:629 84254 #, kde-format 84255 msgid "Date format:" 84256 msgstr "Kuupäeva vorming:" 84257 84258 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetDateFormat) 84259 #: xplanet/opsxplanet.ui:636 84260 #, kde-format 84261 msgid "Specify the format for the date/time label." 84262 msgstr "Kuupäeva/kellaajatähise vormingu määramine." 84263 84264 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetDateFormat) 84265 #: xplanet/opsxplanet.ui:639 84266 #, no-c-format, kde-format 84267 msgid "" 84268 "Specify the format for the date/time label. This format string is passed to " 84269 "strftime(3). The default is \"%c %Z\", which shows the date, time, and time " 84270 "zone in the locale’s appropriate date and time representation." 84271 msgstr "" 84272 "Kuupäeva/kellaajatähise vormingu määramine. See vormingustring edastatakse " 84273 "funktsioonile strftime(3). Vaikimisi on \"%c %Z\", mille puhul näidatakse " 84274 "kuupäeva, kellaaega ja ajavööndit vastavalt lokaadis määratud sätetele." 84275 84276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetFontSize) 84277 #: xplanet/opsxplanet.ui:649 84278 #, kde-format 84279 msgid "Font size:" 84280 msgstr "Fondi suurus:" 84281 84282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelLabelPos) 84283 #: xplanet/opsxplanet.ui:756 84284 #, kde-format 84285 msgid "Label position:" 84286 msgstr "Tähise asukoht:" 84287 84288 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel) 84289 #: xplanet/opsxplanet.ui:778 84290 #, kde-format 84291 msgid "Show label?" 84292 msgstr "Kas näidata tähist?" 84293 84294 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel) 84295 #: xplanet/opsxplanet.ui:781 84296 #, kde-format 84297 msgid "If checked, display a label in the upper right corner." 84298 msgstr "Märkimisel näidatakse tähist ülemises paremas nurgas." 84299 84300 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel) 84301 #: xplanet/opsxplanet.ui:784 84302 #, fuzzy, kde-format 84303 #| msgid "Show label" 84304 msgid "Show label:" 84305 msgstr "Tähise näitamine" 84306 84307 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 84308 #: xplanet/opsxplanet.ui:796 84309 #, kde-format 84310 msgid "Markers" 84311 msgstr "Markerid" 84312 84313 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile) 84314 #: xplanet/opsxplanet.ui:807 84315 #, kde-format 84316 msgid "Use marker file?" 84317 msgstr "Kas kasutada markerifaili?" 84318 84319 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile) 84320 #: xplanet/opsxplanet.ui:813 84321 #, kde-format 84322 msgid "Use marker file:" 84323 msgstr "Markerifaili kasutamine:" 84324 84325 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerFilePath) 84326 #: xplanet/opsxplanet.ui:823 84327 #, kde-format 84328 msgid "" 84329 "Specify a file containing user defined marker data to display against the " 84330 "background stars." 84331 msgstr "" 84332 "Faili määramine, milles leiduvad markeriandmed, mida kasutatakse " 84333 "taustatähtede peal." 84334 84335 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds) 84336 #: xplanet/opsxplanet.ui:830 84337 #, kde-format 84338 msgid "Write marker bounds in a file" 84339 msgstr "Markeripiiride kirjutamine faili" 84340 84341 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds) 84342 #: xplanet/opsxplanet.ui:833 84343 #, kde-format 84344 msgid "Write coordinates of the bounding box for each marker in a file." 84345 msgstr "Iga faili markerit ümbritseva kasti koordinaatide kirjutamine." 84346 84347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds) 84348 #: xplanet/opsxplanet.ui:836 84349 #, kde-format 84350 msgid "Write marker bounds to:" 84351 msgstr "Markeripiiride kirjutamine:" 84352 84353 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLatLong) 84354 #: xplanet/opsxplanet.ui:884 84355 #, fuzzy, kde-format 84356 #| msgid "Place the observer above latitude " 84357 msgid "Place the observer above latitude: " 84358 msgstr "Vaatleja asetamine laiuskraadile " 84359 84360 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLatitude) 84361 #: xplanet/opsxplanet.ui:897 84362 #, kde-format 84363 msgid "" 84364 "Render the target body as seen from above the specified latitude (in " 84365 "degrees). The default value is 0." 84366 msgstr "" 84367 "Sihtobjekti renderdamine nii, nagu see paistab (kraadides) määratud " 84368 "laiuskraadil. Vaikeväärtus on 0." 84369 84370 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetLongitude) 84371 #: xplanet/opsxplanet.ui:910 84372 #, fuzzy, kde-format 84373 #| msgid " and longitude " 84374 msgid " and longitude: " 84375 msgstr " ja pikkuskraadile " 84376 84377 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLongitude) 84378 #: xplanet/opsxplanet.ui:920 84379 #, kde-format 84380 msgid "" 84381 "Place the observer above the specified longitude (in degrees). Longitude is " 84382 "positive going east, negative going west (for the earth and moon), so for " 84383 "example Los Angeles is at -118 or 242. The default value is 0." 84384 msgstr "" 84385 "Vaatleja asetamine (kraadides) määratud pikkuskraadile. Pikkuskraad on " 84386 "positiivne itta ja negatiivne läände suundudes, nii et näiteks Los Angelese " 84387 "pikkuskraad on -118 või 242. Vaikeväärtus on 0." 84388 84389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 84390 #: xplanet/opsxplanet.ui:933 84391 #, kde-format 84392 msgid "in degrees" 84393 msgstr "kraadides" 84394 84395 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetProjection) 84396 #: xplanet/opsxplanet.ui:975 84397 #, kde-format 84398 msgid "Projection:" 84399 msgstr "Projektsioon:" 84400 84401 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_XplanetProjection) 84402 #: xplanet/opsxplanet.ui:982 84403 #, kde-format 84404 msgid "The projection type" 84405 msgstr "Projektsiooni tüüp" 84406 84407 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_XplanetProjection) 84408 #: xplanet/opsxplanet.ui:985 84409 #, kde-format 84410 msgid "" 84411 "The default is no projection. Multiple bodies will not be shown if this " 84412 "option is specified, although shadows will still be drawn." 84413 msgstr "" 84414 "Vaikimisi projektsiooni ei kasutata. Selle valimisel mitmikkehi ei näidata, " 84415 "kuigi varjud siiski joonistatakse." 84416 84417 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxBackground) 84418 #: xplanet/opsxplanet.ui:1010 84419 #, kde-format 84420 msgid "Background" 84421 msgstr "Taust" 84422 84423 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground) 84424 #: xplanet/opsxplanet.ui:1018 84425 #, kde-format 84426 msgid "Use background?" 84427 msgstr "Kas kasutada tausta?" 84428 84429 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground) 84430 #: xplanet/opsxplanet.ui:1021 84431 #, kde-format 84432 msgid "If checked, use a file or a color as background." 84433 msgstr "Märkimisel kasutatatakse taustana faili või värvi." 84434 84435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetBackgroundImage) 84436 #: xplanet/opsxplanet.ui:1033 84437 #, kde-format 84438 msgid "Background image:" 84439 msgstr "Taustapilt:" 84440 84441 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetBackgroundImagePath) 84442 #: xplanet/opsxplanet.ui:1043 84443 #, kde-format 84444 msgid "Use this file as the background image" 84445 msgstr "Faili kasutamine taustapildina" 84446 84447 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetBackgroundImagePath) 84448 #: xplanet/opsxplanet.ui:1046 84449 #, kde-format 84450 msgid "Enter here the path of background image file." 84451 msgstr "Kirjuta siia tauspildi faili asukoht." 84452 84453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetBackgroundColor) 84454 #: xplanet/opsxplanet.ui:1057 84455 #, kde-format 84456 msgid "Background color:" 84457 msgstr "Taustavärv:" 84458 84459 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_XplanetBackgroundColorValue) 84460 #: xplanet/opsxplanet.ui:1070 84461 #, kde-format 84462 msgid "Set the color for the background." 84463 msgstr "Värvi määramine taustaks." 84464 84465 #, fuzzy 84466 #~| msgid "PHD2: Guiding Resumed." 84467 #~ msgid "PHD2: Guiding resumed." 84468 #~ msgstr "PHD2: gideerimine taastatud." 84469 84470 #~ msgid "No job running" 84471 #~ msgstr "Ükski töö ei käi" 84472 84473 #~ msgid "Open FITS" 84474 #~ msgstr "Ava FITS" 84475 84476 #~ msgid "Focus Out" 84477 #~ msgstr "Fokuseeri välja" 84478 84479 #~ msgid "Focus In" 84480 #~ msgstr "Fokuseeri sisse" 84481 84482 #~ msgid "Toggle full screen" 84483 #~ msgstr "Täisekraani lülitumine" 84484 84485 #, fuzzy 84486 #~| msgid "&Help" 84487 #~ msgid "Help" 84488 #~ msgstr "&Abi" 84489 84490 #, fuzzy 84491 #~| msgid "Directory:" 84492 #~ msgid "Directory" 84493 #~ msgstr "Kataloog:" 84494 84495 #, fuzzy 84496 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 84497 #~| msgid "Load" 84498 #~ msgid "Load" 84499 #~ msgstr "Laadi" 84500 84501 #~ msgid "" 84502 #~ "Perform autofocusing once Half-Flux-Radius (HFR) value exceeds this limit" 84503 #~ msgstr "" 84504 #~ "Automaatne fokuseerimine, kui poolvooraadius (HFR) ületab määratud " 84505 #~ "piirangut" 84506 84507 #~ msgid "Autofocus if HFR >" 84508 #~ msgstr "Automaatne fokuseerimine, kui HFR on >" 84509 84510 #~ msgid "AZ" 84511 #~ msgstr "AZ" 84512 84513 #~ msgid "ALT" 84514 #~ msgstr "K" 84515 84516 #~ msgid "HA" 84517 #~ msgstr "TN" 84518 84519 #~ msgid "LST" 84520 #~ msgstr "KTA" 84521 84522 #, fuzzy 84523 #~| msgid "Save Ekos Sequence Queue" 84524 #~ msgid "Save sequence HFR value to file" 84525 #~ msgstr "Ekose sarivõtte jada salvestamine" 84526 84527 #~ msgid "Save schedule" 84528 #~ msgstr "Ajakava salvestamine" 84529 84530 #~ msgid "Frames" 84531 #~ msgstr "Kaadrid" 84532 84533 #~ msgid "File name" 84534 #~ msgstr "Failinimi" 84535 84536 #~ msgid "Recording options" 84537 #~ msgstr "Salvestamise valikud" 84538 84539 #, fuzzy 84540 #~| msgid "Constellation Name Options" 84541 #~ msgid "Collimation overlay options" 84542 #~ msgstr "Tähtkujude nimede valikud" 84543 84544 #~ msgid "Timeout" 84545 #~ msgstr "Aegumine" 84546 84547 #, fuzzy 84548 #~| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 84549 #~| msgid "Spectra" 84550 #~ msgid "Inspector" 84551 #~ msgstr "Spektrid" 84552 84553 #, fuzzy 84554 #~| msgid "<html><head/><body><p>Clear sensor data history</p></body></html>" 84555 #~ msgid "" 84556 #~ "<html><head/><body><p>General Focus Settings parameters.</p></body></html>" 84557 #~ msgstr "" 84558 #~ "<html><head/><body><p>Sensori andmete ajaloo puhastamine</p></body></html>" 84559 84560 #, fuzzy 84561 #~| msgid "" 84562 #~| "<html><head/><body><p>Maximum travel in steps before the autofocus " 84563 #~| "process aborts</p></body></html>" 84564 #~ msgid "" 84565 #~ "<html><head/><body><p>Focus parameters to do with the Autofocus process.</" 84566 #~ "p></body></html>" 84567 #~ msgstr "" 84568 #~ "<html><head/><body><p>Maksimaalne rännak sammudes enne automaatsest " 84569 #~ "fokuseerimisest loobumist</p></body></html>" 84570 84571 #, fuzzy 84572 #~| msgid "" 84573 #~| "<html><head/><body><p>Update the fits header with the found solution.</" 84574 #~| "p></body></html>" 84575 #~ msgid "" 84576 #~ "<html><head/><body><p>Focus parameters to do with the mechanics of moving " 84577 #~ "the focuser.</p></body></html>" 84578 #~ msgstr "" 84579 #~ "<html><head/><body><p>FITS-i päise uuendamine leitud lahendusega.</p></" 84580 #~ "body></html>" 84581 84582 #, fuzzy 84583 #~| msgid "" 84584 #~| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 84585 #~| "image</p></body></html>" 84586 #~ msgid "" 84587 #~ "<html><head/><body><p>Focus Advisor help utility to assist with setting " 84588 #~ "up Focus parameters.</p></body></html>" 84589 #~ msgstr "" 84590 #~ "<html><head/><body><p>Temperatuuriväärtuse kehtestamine enne pildi " 84591 #~ "tegemist</p></body></html>" 84592 84593 #~ msgid "" 84594 #~ "Warning: You cannot add or modify a job while the scheduler is running." 84595 #~ msgstr "Hoiatus: töid ei saa lisada ega muuta, kui ajastaja töötab." 84596 84597 #~ msgid "" 84598 #~ "Warning: you cannot add or modify a job while the scheduler is running." 84599 #~ msgstr "Hoiatus: töid ei saa lisada ega muuta, kui ajastaja töötab." 84600 84601 #, fuzzy 84602 #~| msgid "Color:" 84603 #~ msgid "Colour:" 84604 #~ msgstr "Värv:" 84605 84606 #, fuzzy 84607 #~| msgid "Dither complete." 84608 #~ msgid "Differential slewing complete." 84609 #~ msgstr "Pseudotoonimine valmis." 84610 84611 #~ msgctxt "Half Flux Radius" 84612 #~ msgid "HFR: %1" 84613 #~ msgstr "HFR: %1" 84614 84615 #, fuzzy 84616 #~| msgid "Scope" 84617 #~ msgid "Scope/Lense:" 84618 #~ msgstr "Vaatlusvahend" 84619 84620 #~ msgid "Use Dawn and Dusk light" 84621 #~ msgstr "Koidu- ja ehavalguse kasutamine" 84622 84623 #~ msgid "Dawn/Dusk" 84624 #~ msgstr "Koit/eha" 84625 84626 #, fuzzy 84627 #~| msgid "Warning: job '%1' focusing failed." 84628 #~ msgid "Warning: Filter %1 not found in filter wheel." 84629 #~ msgstr "Hoiatus: töö '%1' fokuseerimine nurjus." 84630 84631 #, fuzzy 84632 #~| msgid "<html><head/><body><p>Clear sensor data history</p></body></html>" 84633 #~ msgid "" 84634 #~ "<html><head/><body><p>The camera position angle is saved to a sequence " 84635 #~ "capture job. On execution of the job the camera is rotated to the " 84636 #~ "specified position angle.</p></body></html>" 84637 #~ msgstr "" 84638 #~ "<html><head/><body><p>Sensori andmete ajaloo puhastamine</p></body></html>" 84639 84640 #~ msgid "Priority:" 84641 #~ msgstr "Tähtsus:" 84642 84643 #~ msgid "Est. Duration" 84644 #~ msgstr "Arvatav kestus" 84645 84646 #~ msgid " min" 84647 #~ msgstr " min" 84648 84649 #, fuzzy 84650 #~| msgid "Autofocus failed. Aborting exposure..." 84651 #~ msgid "Adaptive focus failed. Continuing..." 84652 #~ msgstr "Automaatne fokuseerimine nurjus. Säritusest loobutakse..." 84653 84654 #~ msgid "" 84655 #~ "Use JPEG format, instead of FITS, to upload images to the online " 84656 #~ "astrometry.net service" 84657 #~ msgstr "" 84658 #~ "JPEG kasutamine FITS-i asemel piltide üleslaadimisel astrometry.net-i " 84659 #~ "võrguteenusesse" 84660 84661 #~ msgid "Upload JPG" 84662 #~ msgstr "JPG üleslaadimine" 84663 84664 #, fuzzy 84665 #~| msgctxt "City in Colorado USA" 84666 #~| msgid "Greeley" 84667 #~ msgid "Greedy" 84668 #~ msgstr "Greeley" 84669 84670 #, fuzzy 84671 #~| msgid "1. Equipment" 84672 #~ msgid "↓ Equipment" 84673 #~ msgstr "1. Varustus" 84674 84675 #, fuzzy 84676 #~| msgid "No FOV" 84677 #~ msgid "↓ FOV" 84678 #~ msgstr "Vaateväljata" 84679 84680 #, fuzzy 84681 #~| msgid "3. Output" 84682 #~ msgid "↓ Output" 84683 #~ msgstr "3. Väljund" 84684 84685 #, fuzzy 84686 #~| msgid "" 84687 #~| "<html><head/><body><p>This index file is not required.</p></body></html>" 84688 #~ msgid "" 84689 #~ "<html><head/><body><p align=\"justify\">Total number of Scheduler jobs " 84690 #~ "required to cover the mosaic field, and that the tool will produce.</p></" 84691 #~ "body></html>" 84692 #~ msgstr "" 84693 #~ "<html><head/><body><p>See indeksifail ei ole nõutav.</p></body></html>" 84694 84695 #~ msgid "Job Count:" 84696 #~ msgstr "Tööde arv:" 84697 84698 #, fuzzy 84699 #~| msgid "Executing script %1..." 84700 #~ msgid "Executing post job script %1" 84701 #~ msgstr "Skripti %1 täitmine ..." 84702 84703 #, fuzzy 84704 #~| msgid "Executing script %1..." 84705 #~ msgid "Executing pre job script %1" 84706 #~ msgstr "Skripti %1 täitmine ..." 84707 84708 #~ msgid "Guider:" 84709 #~ msgstr "Gideerija:" 84710 84711 #~ msgctxt "City in Spain" 84712 #~ msgid "Elche" 84713 #~ msgstr "Elche" 84714 84715 #~ msgctxt "City in Spain" 84716 #~ msgid "Lérida" 84717 #~ msgstr "Lérida" 84718 84719 #, fuzzy 84720 #~| msgid "" 84721 #~| "<html><head/><body><p>Maximum travel in steps before the autofocus " 84722 #~| "process aborts</p></body></html>" 84723 #~ msgid "" 84724 #~ "<html><head/><body><p>Subframe around the focus star during the autofocus " 84725 #~ "procedure.</p></body></html>" 84726 #~ msgstr "" 84727 #~ "<html><head/><body><p>Maksimaalne rännak sammudes enne automaatsest " 84728 #~ "fokuseerimisest loobumist</p></body></html>" 84729 84730 #~ msgid "Automatically select the best focus star from the image" 84731 #~ msgstr "Pildilt parima fokuseeritava tähe automaatne valimine" 84732 84733 #~ msgid "Polar Alignment Assistant" 84734 #~ msgstr "Polaarjoonduse abiline" 84735 84736 #~ msgid "Username or password is missing." 84737 #~ msgstr "Kasutajanimi või parool puudub." 84738 84739 #~ msgid "Connect to EkosLive on the Cloud. Requires Internet connection." 84740 #~ msgstr "Ühendumine EkosLive'iga pilves. Vajalik on internetiühendus." 84741 84742 #~ msgid "Connects to EkosLive offline." 84743 #~ msgstr "Ühendumine EkosLive'iga võrguväliselt." 84744 84745 #~ msgid "Whether EkosLive connection mode is online." 84746 #~ msgstr "Kas EkosLive'i ühendumisviis on võrgus." 84747 84748 #, fuzzy 84749 #~| msgid "Add to List" 84750 #~ msgid "Add to Job" 84751 #~ msgstr "Lisa nimekirja" 84752 84753 #, fuzzy 84754 #~| msgid "Target object or direction" 84755 #~ msgid "Reverse rotator direction" 84756 #~ msgstr "Sihtobjekt või suund" 84757 84758 #, fuzzy 84759 #~| msgid "Angle:" 84760 #~ msgid "Raw Angle:" 84761 #~ msgstr "Nurk:" 84762 84763 #, fuzzy 84764 #~| msgid "Angle:" 84765 #~ msgid "Sky Angle:" 84766 #~ msgstr "Nurk:" 84767 84768 #~ msgid "Subframe around the focus star during the autofocus procedure" 84769 #~ msgstr "Allkaader fookusetähe ümber automaatse fokuseerimise ajal" 84770 84771 #, fuzzy 84772 #~| msgid "" 84773 #~| "<html><head/><body><p>Clear all the recent guide data.</p></body></html>" 84774 #~ msgid "" 84775 #~ "<html><head/><body><p>Use the sky map of KStars for controlling telescope " 84776 #~ "slews and syncs.</p></body></html>" 84777 #~ msgstr "" 84778 #~ "<html><head/><body><p>Kõigi viimaste gideerimisandmete puhastamine.</p></" 84779 #~ "body></html>" 84780 84781 #, fuzzy 84782 #~| msgid "Sky Map" 84783 #~ msgid "KStars Sky Map" 84784 #~ msgstr "Taevakaart" 84785 84786 #~ msgid "Wait this many seconds before resuming guiding." 84787 #~ msgstr "Sekundite arv, mida oodata enne gideerimise taasalustamist." 84788 84789 #, fuzzy 84790 #~| msgid "HFR:" 84791 #~ msgid "HFR: " 84792 #~ msgstr "HFR:" 84793 84794 #, fuzzy 84795 #~| msgid "Iterations:" 84796 #~ msgid "Iteration: " 84797 #~ msgstr "Kordused:" 84798 84799 #~ msgid "Relative Profile..." 84800 #~ msgstr "Suhteline profiil ..." 84801 84802 #~ msgid "Clear Data" 84803 #~ msgstr "Puhasta andmed" 84804 84805 #, fuzzy 84806 #~| msgid "Initial Step size:" 84807 #~ msgid "Initial Focus Out Steps" 84808 #~ msgstr "Algne sammu suurus: " 84809 84810 #, fuzzy 84811 #~| msgid "Resource Type" 84812 #~ msgid "Curve Type." 84813 #~ msgstr "Ressursi tüüp" 84814 84815 #, fuzzy 84816 #~| msgid "Local Time" 84817 #~ msgid "Local preview" 84818 #~ msgstr "Kohalik aeg" 84819 84820 #, fuzzy 84821 #~| msgid "Preview" 84822 #~ msgid "Preview:" 84823 #~ msgstr "Eelvaatlus" 84824 84825 #, fuzzy 84826 #~| msgid "Remove profile" 84827 #~ msgid "Remote preview" 84828 #~ msgstr "Profiili eemaldamine" 84829 84830 #, fuzzy 84831 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 84832 #~| msgid "Backlash" 84833 #~ msgid "AF Backlash Comp" 84834 #~ msgstr "Lõtku vältimine" 84835 84836 #~ msgid "Backlash:" 84837 #~ msgstr "Lõtku vältimine:" 84838 84839 #, fuzzy 84840 #~| msgid "" 84841 #~| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 84842 #~| "image</p></body></html>" 84843 #~ msgid "" 84844 #~ "<html><head/><body><p>The combined RA and DEC drift error in arc-seconds." 84845 #~ "</p></body></html>" 84846 #~ msgstr "" 84847 #~ "<html><head/><body><p>Temperatuuriväärtuse kehtestamine enne pildi " 84848 #~ "tegemist</p></body></html>" 84849 84850 #~ msgid "center RA:" 84851 #~ msgstr "Tsentri otsetõus:" 84852 84853 #~ msgid "center Dec:" 84854 #~ msgstr "Tsentri kääne:" 84855 84856 #, fuzzy 84857 #~| msgid "Telescope" 84858 #~ msgid "Telescope cover" 84859 #~ msgstr "Teleskoop" 84860 84861 #, fuzzy 84862 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 84863 #~| msgid "Telescopes" 84864 #~ msgid "Telescope or Lens" 84865 #~ msgstr "Teleskoobid" 84866 84867 #, fuzzy 84868 #~| msgid "Guider:" 84869 #~ msgid "Guider" 84870 #~ msgstr "Gideerija:" 84871 84872 #, fuzzy 84873 #~| msgid "Select which device receives the guiding correction commands." 84874 #~ msgid "Device receiving guiding correction pulses" 84875 #~ msgstr "Valimine, milline seade saab gideerimise korrigeerimise korraldusi." 84876 84877 #, fuzzy 84878 #~| msgid "Prefix:" 84879 #~ msgid "Postfix:" 84880 #~ msgstr "Prefiks:" 84881 84882 #~ msgid "Append the expose duration to the prefix" 84883 #~ msgstr "Särituse kestuse lisamine prefiksile" 84884 84885 #~ msgid "Append time stamp to the prefix" 84886 #~ msgstr "Ajatempli lisamine prefiksile" 84887 84888 #~ msgid "TS" 84889 #~ msgstr "Ajatempel" 84890 84891 #~ msgid "Local directory to save sequence images" 84892 #~ msgstr "Kohalik kataloog sarivõtte piltide salvestamiseks" 84893 84894 #~ msgid "Prefix:" 84895 #~ msgstr "Prefiks:" 84896 84897 #~ msgid "Cannot run startup procedure while INDI devices are not online." 84898 #~ msgstr "" 84899 #~ "Käivitamisprotseduuri ei saa alustada, kui INDI seadmed pole võrgus." 84900 84901 #~ msgid "CCD:" 84902 #~ msgstr "CCD:" 84903 84904 #~ msgid "High priority and altitude jobs are executed first" 84905 #~ msgstr "Kõrge prioriteediga ja kõrgusega seotud tööd täidetakse esimestena" 84906 84907 #, fuzzy 84908 #~| msgid "Sort jobs by Altitude and Priority" 84909 #~ msgid "Sort jobs by altitude and priority" 84910 #~ msgstr "Tööde sortimine kõrguse ja prioriteedi järgi" 84911 84912 #~ msgid "Sort scheduler jobs by priority and altitude." 84913 #~ msgstr "Ajastaja tööde sortimine prioriteedi ja kõrguse järgi." 84914 84915 #~ msgid "Aliases for filter wheel slots." 84916 #~ msgstr "Ratasfiltri pesade aliased." 84917 84918 #~ msgid "List of the aliases for filter wheel slots." 84919 #~ msgstr "Ratasfiltri pesade aliaste nimekiri." 84920 84921 #~ msgid "Swap" 84922 #~ msgstr "Vahetamine" 84923 84924 #, fuzzy 84925 #~| msgid "Meridian Flip" 84926 #~ msgid "Meridian flip inactive" 84927 #~ msgstr "Ümberpööramine meridiaanil" 84928 84929 #, fuzzy 84930 #~| msgid "Meridian Flip" 84931 #~ msgid "Meridian flip waiting." 84932 #~ msgstr "Ümberpööramine meridiaanil" 84933 84934 #, fuzzy 84935 #~| msgid "Mount:" 84936 #~ msgid "Mount: " 84937 #~ msgstr "Monteering:" 84938 84939 #, fuzzy 84940 #~| msgid "Status: inactive" 84941 #~ msgid "Status: inactive (parked)" 84942 #~ msgstr "Olek: mitteaktiivne" 84943 84944 #~ msgid "Set Hour Angle unit to Hours" 84945 #~ msgstr "Tunninurga ühikuks määratakse tunnid" 84946 84947 #, fuzzy 84948 #~| msgid "Set vertical binning of CCD camera while in alignment mode." 84949 #~ msgid "Set gain of camera while in alignment mode." 84950 #~ msgstr "CCD-kaamera püstise lahterdamise määramine joondamisrežiimis." 84951 84952 #~ msgid "" 84953 #~ "Index of telescope type to be used when solving an image. 0 for Primary, " 84954 #~ "1 for Guide" 84955 #~ msgstr "" 84956 #~ "Teleskoobi tüüp, mida kasutada pildi lahendamisel. 0 = esmane, 1 = " 84957 #~ "gideerija" 84958 84959 #, fuzzy 84960 #~| msgctxt "City in Spain" 84961 #~| msgid "Terrassa" 84962 #~ msgid "Train" 84963 #~ msgstr "Terrassa" 84964 84965 #~ msgid "CCD && Filter Wheel" 84966 #~ msgstr "CCD ja ratasfilter" 84967 84968 #~ msgid "Effect:" 84969 #~ msgstr "Efekt:" 84970 84971 #~ msgid "Default CCD X binning in focus mode" 84972 #~ msgstr "CCD vaikimisi X-klass fokuseerimisrežiimis" 84973 84974 #~ msgid "Set horizontal binning of CCD camera while in focus mode." 84975 #~ msgstr "CCD-kaamera rõhtsa lahterdamise määramine fokuseerimisrežiimis." 84976 84977 #~ msgid "Default CCD Y binning in focus mode" 84978 #~ msgstr "CCD vaikimisi Y-klass fokuseerimisrežiimis" 84979 84980 #~ msgid "Refreshing weather data failed." 84981 #~ msgstr "Ilmaandmete värskendamine nurjus." 84982 84983 #, fuzzy 84984 #~| msgid "Default guide module ST4 Driver." 84985 #~ msgid "Default guide module guider Driver." 84986 #~ msgstr "Gideerimismooduli vaikimisi ST4 draiver." 84987 84988 #~ msgctxt "No driver" 84989 #~ msgid "None" 84990 #~ msgstr "Puudub" 84991 84992 #, fuzzy 84993 #~| msgctxt "F-Number, Focal Length, Aperture" 84994 #~| msgid "" 84995 #~| "<nobr>F<b>%1</b> Focal Length: <b>%2</b> mm Aperture: <b>%3</b> " 84996 #~| "mm<sup>2</sup></nobr>" 84997 #~ msgctxt "F-Number, Focal length, Aperture" 84998 #~ msgid "" 84999 #~ "<nobr>F<b>%1</b> Focal length: <b>%2</b> mm Aperture: <b>%3</b> mm<sup>2</" 85000 #~ "sup></nobr>" 85001 #~ msgstr "" 85002 #~ "<nobr>F<b>%1</b> Fookuskaugus: <b>%2</b> mm Ava: <b>%3</b> mm<sup>2</" 85003 #~ "sup></nobr>" 85004 85005 #~ msgid "" 85006 #~ "Select which telescope to use when performing Field of View calculations." 85007 #~ msgstr "Teleskoobi valimine, mida kasutada vaatevälja arvutamisel." 85008 85009 #~ msgid "=" 85010 #~ msgstr "=" 85011 85012 #~ msgid "Select guide camera." 85013 #~ msgstr "Gideerimiskaamera valimine" 85014 85015 #~ msgid "Scope:" 85016 #~ msgstr "Vaatlusvahend:" 85017 85018 #~ msgid "YYxYY" 85019 #~ msgstr "YYxYY" 85020 85021 #~ msgid "" 85022 #~ "Error syncing telescope info. Please fill telescope aperture and focal " 85023 #~ "length." 85024 #~ msgstr "" 85025 #~ "Tõrge teleskoobiteabe sünkroonimisel. Palun määra teleskoobi ava ja " 85026 #~ "fookuskaugus." 85027 85028 #~ msgid "" 85029 #~ "Error syncing telescope info. Check INDI control panel for more details." 85030 #~ msgstr "" 85031 #~ "Tõrge teleskoobiteabe sünkroonimisel. Uuri üksikasju INDI " 85032 #~ "juhtimiskeskuses." 85033 85034 #~ msgid "Telescope info updated successfully." 85035 #~ msgstr "Teleskoobiteave uuendati edukalt." 85036 85037 #~ msgid "Warning: Overriding %1 configuration." 85038 #~ msgstr "Hoiatus: %1 seadistus tühistatakse." 85039 85040 #~ msgid "Primary Telescope" 85041 #~ msgstr "Esmane teleskoop" 85042 85043 #~ msgid "Guide Telescope" 85044 #~ msgstr "Gideerimisteleskoop" 85045 85046 #~ msgid "Configurations" 85047 #~ msgstr "Seadistused" 85048 85049 #~ msgid "Configuration label" 85050 #~ msgstr "Seadistuse nimi" 85051 85052 #~ msgid "Save telescope information in configuration file" 85053 #~ msgstr "Teleskoobi teabe salvestamine seadistusfaili" 85054 85055 #~ msgid "Save Telescope Info" 85056 #~ msgstr "Salvesta teleskoobi teave" 85057 85058 #~ msgid "Select Telescopes" 85059 #~ msgstr "Teleskoopide valimine" 85060 85061 #~ msgid "Primary:" 85062 #~ msgstr "Esmane:" 85063 85064 #~ msgid "Lens" 85065 #~ msgstr "Objektiiv" 85066 85067 #, fuzzy 85068 #~| msgid "Add New" 85069 #~ msgctxt "New Lens" 85070 #~ msgid "Add New" 85071 #~ msgstr "Lisa uus" 85072 85073 #~ msgid "Aperture" 85074 #~ msgstr "Ava" 85075 85076 #~ msgid "F/D" 85077 #~ msgstr "F/D" 85078 85079 #~ msgid "FOV" 85080 #~ msgstr "Vaateväli" 85081 85082 #~ msgid "RA RMS\"" 85083 #~ msgstr "OT RMS''" 85084 85085 #~ msgid "DEC Guiding RMS error" 85086 #~ msgstr "Käände gideerimise RMS tõrge" 85087 85088 #~ msgid "DE RMS\"" 85089 #~ msgstr "Käände RMS''" 85090 85091 #, fuzzy 85092 #~| msgid "<b>Time</b>" 85093 #~ msgid "<b>Guide SNR</b>" 85094 #~ msgstr "<b>Aeg</b>" 85095 85096 #~ msgid "Drift Graphics" 85097 #~ msgstr "Triivi graafika" 85098 85099 #~ msgid "Center Crosshair" 85100 #~ msgstr "Tsentreeri ristikule" 85101 85102 #~ msgid "Via:" 85103 #~ msgstr "Vahendaja:" 85104 85105 #~ msgid "Effects" 85106 #~ msgstr "Efektid" 85107 85108 #~ msgid "Rot:" 85109 #~ msgstr "Pööramine:" 85110 85111 #, fuzzy 85112 #~| msgid "Error" 85113 #~ msgctxt "@title:window" 85114 #~ msgid "Error" 85115 #~ msgstr "Tõrge" 85116 85117 #~ msgid "Connection to INDI server locally on port %1 failed." 85118 #~ msgstr "Ühendus INDI serveriga kohalikult pordis %1 nurjus." 85119 85120 #~ msgid "Connection to INDI host at %1 on port %2 encountered an error: %3." 85121 #~ msgstr "Ühendust INDI serveriga masinas %1 pordis %2 tabas tõrge: %3." 85122 85123 #~ msgid "Invalid host port %1" 85124 #~ msgstr "Vigane masina port %1" 85125 85126 #~ msgid "FITS Open" 85127 #~ msgstr "FITS-i avamine" 85128 85129 #, fuzzy 85130 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 85131 #~| msgid "Motion Control" 85132 #~ msgid "Rotator Control:" 85133 #~ msgstr "Liikumise juhtimine" 85134 85135 #, fuzzy 85136 #~| msgid "Load && Slew..." 85137 #~ msgid "Cancel Load && Slew" 85138 #~ msgstr "Laadi ja lohista..." 85139 85140 #, fuzzy 85141 #~| msgid "Script name:" 85142 #~ msgid "Scripts Manager" 85143 #~ msgstr "Skripti nimi:" 85144 85145 #~ msgid "" 85146 #~ "Set the faint magnitude limits for NGC / Messier objects when zoomed in " 85147 #~ "and zoomed out. \n" 85148 #~ "These magnitude limits do not affect IC objects, as the magnitudes for " 85149 #~ "many IC objects are undefined." 85150 #~ msgstr "" 85151 #~ "Magnituudi alampiiri määramine NGC/Messieri objektidele suurendamisel ja " 85152 #~ "vähendamisel. \n" 85153 #~ "See piirang ei mõjuta IC objekte, sest paljudel IC objektidel polegi " 85154 #~ "tähesuurust määratud." 85155 85156 #~ msgid "" 85157 #~ "World Coordinate System (WCS) is enabled. CCD rotation must be set either " 85158 #~ "manually in the CCD driver or by solving an image before proceeding to " 85159 #~ "capture any further images, otherwise the WCS information may be invalid." 85160 #~ msgstr "" 85161 #~ "Maailma koordinaatsüsteem (WCS) on lubatud. CCD pööramine tuleb määrata " 85162 #~ "kas käsitsi CCD draiveris või pilti lahendades enne uute piltide " 85163 #~ "tegemist, sest vastasel juhul võib WCS-teave olla vigane." 85164 85165 #~ msgid "Select Refresh" 85166 #~ msgstr "Värskendamise valimine" 85167 85168 #~ msgid "Error Occurred" 85169 #~ msgstr "Tekkis tõrge" 85170 85171 #, fuzzy 85172 #~| msgid "Measure Az Error" 85173 #~ msgid "Update PA Error" 85174 #~ msgstr "Mõõda asimuudiviga" 85175 85176 #, fuzzy 85177 #~| msgid "<p>Capturing the second image...</p>" 85178 #~ msgid "<p>Calculating WCS for the first image...</p>" 85179 #~ msgstr "<p>Teise pildi tegemine ...</p>" 85180 85181 #, fuzzy 85182 #~| msgid "<p>Capturing the second image...</p>" 85183 #~ msgid "<p>Calculating WCS for the second image...</p>" 85184 #~ msgstr "<p>Teise pildi tegemine ...</p>" 85185 85186 #, fuzzy 85187 #~| msgid "<p>Capturing the second image...</p>" 85188 #~ msgid "<p>Calculating WCS for the third image...</p>" 85189 #~ msgstr "<p>Teise pildi tegemine ...</p>" 85190 85191 #~ msgid "Non-Critical File Not Found: %1" 85192 #~ msgstr "Ei leitud ebaolulist faili: %1" 85193 85194 #~ msgid "" 85195 #~ "The file %1 could not be found. KStars can still run without this file. " 85196 #~ "KStars search for this file in following locations:\n" 85197 #~ "\n" 85198 #~ "\t%2\n" 85199 #~ "\n" 85200 #~ "It appears that you setup is broken. Press Continue to run KStars without " 85201 #~ "this file " 85202 #~ msgstr "" 85203 #~ "Faili %1 ei leitud. KStars ei saa ilma selleta korralikult töötada. " 85204 #~ "KStars otsis seda faili järgmistes asukohtades:\n" 85205 #~ "n\t%2\n" 85206 #~ "\n" 85207 #~ "Tundub, et sinu paigaldus on vigane. Klõpsa Jätka KStarsi käivitamiseks " 85208 #~ "ilma selle failita " 85209 85210 #~ msgid "Moving %1" 85211 #~ msgstr "%1 liigutamine" 85212 85213 #, fuzzy 85214 #~| msgid "Current Location: " 85215 #~ msgid "Current Rotation" 85216 #~ msgstr "Praegune asukoht: " 85217 85218 #, fuzzy 85219 #~| msgid "Target position:" 85220 #~ msgid "Target Rotation" 85221 #~ msgstr "Sihtpositsioon:" 85222 85223 #, fuzzy 85224 #~| msgid "Second Rotation" 85225 #~ msgid "Select CCD Rotation." 85226 #~ msgstr "Teine pööramine" 85227 85228 #, fuzzy 85229 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 85230 #~| msgid "Rotation" 85231 #~ msgid "CCD Rotation" 85232 #~ msgstr "Pööramine" 85233 85234 #, fuzzy 85235 #~| msgid "Top left" 85236 #~ msgid "left" 85237 #~ msgstr "Ülal vasakul" 85238 85239 #, fuzzy 85240 #~| msgid "Sequence:" 85241 #~ msgid "Sequence (x/y)" 85242 #~ msgstr "Sarivõte:" 85243 85244 #~ msgid "Wide Fields" 85245 #~ msgstr "Laiad väljad" 85246 85247 #~ msgid "Fields" 85248 #~ msgstr "Väljad" 85249 85250 #~ msgid "Narrow - Medium" 85251 #~ msgstr "Kitsad-keskmised" 85252 85253 #~ msgid "Changing Filters..." 85254 #~ msgstr "Filtrite muutmine ..." 85255 85256 #~ msgid "Changing filter..." 85257 #~ msgstr "Filtri muutmine ..." 85258 85259 #, fuzzy 85260 #~| msgid "Dithering..." 85261 #~ msgid "Guider settling..." 85262 #~ msgstr "Pseudotoonimine..." 85263 85264 #~ msgid "seconds left" 85265 #~ msgstr "sekundit jäänud" 85266 85267 #~ msgid "Progress" 85268 #~ msgstr "Edenemine" 85269 85270 #~ msgid "Progress:" 85271 #~ msgstr "Edenemine:" 85272 85273 #~ msgid "of" 85274 #~ msgstr " / " 85275 85276 #~ msgid "completed" 85277 #~ msgstr "valmis" 85278 85279 #, fuzzy 85280 #~| msgid "Find Image" 85281 #~ msgid "Inline Images" 85282 #~ msgstr "Otsi pilti" 85283 85284 #~ msgid "Set %1 C..." 85285 #~ msgstr "%1 C määramine..." 85286 85287 #, fuzzy 85288 #~| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 85289 #~| msgid "Images" 85290 #~ msgid "image(s)" 85291 #~ msgstr "Pildid" 85292 85293 #~ msgid "" 85294 #~ "Unable to establish remote device:\n" 85295 #~ "%1\n" 85296 #~ "Please ensure remote device name corresponds to actual device name." 85297 #~ msgstr "" 85298 #~ "Kaugseadme tuvastamine nurjus:\n" 85299 #~ "%1\n" 85300 #~ "Palun kontrolli, kas kaugseadme nimi vastab seadme tegelikule nimele." 85301 85302 #~ msgid "" 85303 #~ "Unable to establish remote devices:\n" 85304 #~ "%1\n" 85305 #~ "Please ensure remote device name corresponds to actual device name." 85306 #~ msgstr "" 85307 #~ "Kaugseadmete tuvastamine nurjus:\n" 85308 #~ "%1\n" 85309 #~ "Palun kontrolli, kas kaugseadmete nimed vastavad seadmete tegelikule " 85310 #~ "nimele." 85311 85312 #, fuzzy 85313 #~| msgid "Job Properties" 85314 #~ msgid "Properties" 85315 #~ msgstr "Töö omadused" 85316 85317 #, fuzzy 85318 #~| msgctxt "star name" 85319 #~| msgid "Rotanev" 85320 #~ msgid "Rotate" 85321 #~ msgstr "Rotanev" 85322 85323 #~ msgid "" 85324 #~ "Failed to properly configure astrometry config file. Please click the " 85325 #~ "options button in the lower right of the Astrometry Tab in Ekos to " 85326 #~ "correct your settings. Then try starting Ekos again." 85327 #~ msgstr "" 85328 #~ "Astrometry seadistusfaili korrektne seadistamine nurjus. Palun klõpsa " 85329 #~ "seadistuste korrigeerimiseks Ekoses Astrometry kaardil all paremal " 85330 #~ "asuvale valikute nupule. Seejärel püüa Ekos taaskäivitada." 85331 85332 #~ msgid "Astrometry Config File Error" 85333 #~ msgstr "Astrometry seadistusfaili lugemise tõrge." 85334 85335 #~ msgid "" 85336 #~ "Failed to find astrometry.net binaries. Please click the options button " 85337 #~ "in the lower right of the Astrometry Tab in Ekos to correct your settings " 85338 #~ "and make sure that astrometry.net is installed. Then try starting Ekos " 85339 #~ "again." 85340 #~ msgstr "" 85341 #~ "astrometry.net binaarfaile ei leitud. Palun klõpsa seadistuste " 85342 #~ "korrigeerimiseks Ekoses Astrometry kaardil all paremal asuvale valikute " 85343 #~ "nupule ja kontrolli, kas astrometry.net on ikka paigaldatud. Seejärel " 85344 #~ "püüa Ekos taaskäivitada." 85345 85346 #~ msgid "Missing astrometry files" 85347 #~ msgstr "Astrometry failid puuduvad" 85348 85349 #~ msgid "Detected Astrometry.net version %1" 85350 #~ msgstr "Tuvastati Astrometry.net-i versioon %1" 85351 85352 #~ msgid "Setting astrometry option --no-fits2fits" 85353 #~ msgstr "Astrometry võtme --no-fits2fits määramine" 85354 85355 #~ msgid "Turning off option --no-fits2fits" 85356 #~ msgstr "Võtme --no-fits2fits väljalülitamine" 85357 85358 #~ msgid "" 85359 #~ "Index file %1 is missing. Astrometry.net would not be able to adequately " 85360 #~ "solve plates until you install the missing index files. Download the " 85361 #~ "index files from http://astrometry.net" 85362 #~ msgstr "" 85363 #~ "Indeksifail %1 puudub. Astrometry.net ei suuda suuda fotosid korralikult " 85364 #~ "lahendada, kuni sa pole paigaldanud puuduvaid indeksifaile. Laadi " 85365 #~ "indeksifailid alla saidilt http://astrometry.net" 85366 85367 #~ msgid "" 85368 #~ "Index files %1 to %2 are missing. Astrometry.net would not be able to " 85369 #~ "adequately solve plates until you install the missing index files. " 85370 #~ "Download the index files from http://astrometry.net" 85371 #~ msgstr "" 85372 #~ "Indeksifailid %1 - %2 puuduvad. Astrometry.net ei suuda suuda fotosid " 85373 #~ "korralikult lahendada, kuni sa pole paigaldanud puuduvaid indeksifaile. " 85374 #~ "Laadi indeksifailid alla saidilt http://astrometry.net" 85375 85376 #~ msgid "Sextractor file write error." 85377 #~ msgstr "Tõrge sextractori faili kirjutamisel." 85378 85379 #~ msgid "Starting sextractor..." 85380 #~ msgstr "Sextractori käivitamine ..." 85381 85382 #~ msgid "WCS header missing or corrupted. Solver failed." 85383 #~ msgstr "WCS-päis puudub või on riknenud. Lahendaja töö nurjus." 85384 85385 #~ msgid "Error: no connection to the Internet." 85386 #~ msgstr "Tõrge: internetiühendus puudub." 85387 85388 #~ msgid "Uploading file..." 85389 #~ msgstr "Faili üleslaadimine..." 85390 85391 #~ msgid "JSON error during parsing (%1)." 85392 #~ msgstr "JSONi tõrge parsimisel (%1)." 85393 85394 #~ msgid "" 85395 #~ "Astrometry.net authentication failed. Check the validity of the " 85396 #~ "Astrometry.net API Key." 85397 #~ msgstr "" 85398 #~ "Astrometry.net-i autentimine nurjus. Kontrolli astrometry.net-i API võtme " 85399 #~ "kehtivust." 85400 85401 #~ msgid "Authentication to astrometry.net is successful. Session: %1" 85402 #~ msgstr "Astrometry.net-i autentimine õnnestus. Seanss: %1" 85403 85404 #~ msgid "Upload failed." 85405 #~ msgstr "Üleslaadimine nurjus." 85406 85407 #~ msgid "Parsing submission ID failed." 85408 #~ msgstr "Edastuse ID parsimine nurjus." 85409 85410 #~ msgid "Upload complete. Waiting for astrometry.net solver to complete..." 85411 #~ msgstr "" 85412 #~ "Üleslaadimine on lõpetatud. Oodatakse astronomy.net-i lahendaja töö " 85413 #~ "lõpetamist..." 85414 85415 #~ msgid "Failed to retrieve job ID." 85416 #~ msgstr "Töö ID hankimine nurjus." 85417 85418 #~ msgid "Solver failed after %1 second." 85419 #~ msgid_plural "Solver failed after %1 seconds." 85420 #~ msgstr[0] "Lahendaja töö nurjus %1 sekundi järel." 85421 #~ msgstr[1] "Lahendaja töö nurjus %1 sekundi järel." 85422 85423 #~ msgid "Error parsing parity." 85424 #~ msgstr "Tõrge paarsuse parsimisel" 85425 85426 #~ msgid "Error parsing orientation." 85427 #~ msgstr "Tõrge orientatsiooni parsimisel." 85428 85429 #~ msgid "Error parsing RA." 85430 #~ msgstr "Tõrge otsetõusu parsimisel." 85431 85432 #~ msgid "Error parsing DEC." 85433 #~ msgstr "Tõrge käände parsimisel." 85434 85435 #~ msgid "" 85436 #~ "Astrometry configuration file corrupted or missing: %1\n" 85437 #~ "Please set the configuration file full path in INDI options." 85438 #~ msgstr "" 85439 #~ "Astrometry seadistusfail on vigane või puudub: %1\n" 85440 #~ "Palun määra seadistusfaili täielik asukoht INDI valikutes." 85441 85442 #, fuzzy 85443 #~| msgid "Index File Directory" 85444 #~ msgctxt "@title:window" 85445 #~ msgid "Index File Directory" 85446 #~ msgstr "Indeksifailide kataloog" 85447 85448 #~ msgid "" 85449 #~ "Are you sure you want to remove %1 folder from astrometry configuration?" 85450 #~ msgstr "Kas tõesti eemaldada kataloog %1 Astrometry seadistusest?" 85451 85452 #~ msgid "Internal Astrometry configuration file write error." 85453 #~ msgstr "Sisemine Astrometry seadistusfaili kirjutamise tõrge." 85454 85455 #~ msgid "Astrometry.cfg successfully saved." 85456 #~ msgstr "Astrometry.cfg salvestati edukalt." 85457 85458 #~ msgid "" 85459 #~ "<html><head/><body><p>This is the absolute location of the Astrometry.cfg " 85460 #~ "file on the filesystem.</p></body></html>" 85461 #~ msgstr "" 85462 #~ "<html><head/><body><p>See on faili Astrometry.cfg absoluutne asukoht " 85463 #~ "failisüsteemis.</p></body></html>" 85464 85465 #~ msgid "Config" 85466 #~ msgstr "Seadistus" 85467 85468 #~ msgid "Index Folders" 85469 #~ msgstr "Indeksikataloogid" 85470 85471 #~ msgid "" 85472 #~ "<html><head/><body><p>This button will let you reload the Astrometry.cfg " 85473 #~ "file in the event that something was changed outside of KStars.</p></" 85474 #~ "body></html>" 85475 #~ msgstr "" 85476 #~ "<html><head/><body><p>Selle nupuga saab laadida Astrometry.cfg faili " 85477 #~ "uuesti, kui midagi peaks muudetama väljaspool KStarsi.</p></body></html>" 85478 85479 #~ msgid "Reload" 85480 #~ msgstr "Laadi uuesti" 85481 85482 #, fuzzy 85483 #~| msgid "" 85484 #~| "<html><head/><body><p>In this space you can edit the Astrometry.cfg " 85485 #~| "file. When you finish, you can hit \"Apply\" or \"Ok\" to save your " 85486 #~| "changes. </p></body></html>" 85487 #~ msgid "" 85488 #~ "<html><head/><body><p>In this space you can edit the Astrometry.cfg " 85489 #~ "file. When you finish, you can hit "Apply" or "Ok" " 85490 #~ "to save your changes. </p></body></html>" 85491 #~ msgstr "" 85492 #~ "<html><head/><body><p>Siin saab muuta Astrometry.cfg faili. Kui oled " 85493 #~ "valmis, klõpsa muudatuste salvestamiseks \"Rakenda\" või \"OK\". </p></" 85494 #~ "body></html>" 85495 85496 #~ msgid "Internal or External astrometry.cfg?" 85497 #~ msgstr "Kas sisemine või väline astrometry.cfg?" 85498 85499 #~ msgid "Internal or External Plate Solver?" 85500 #~ msgstr "Kas sisemine või väline fotode lahendaja?" 85501 85502 #~ msgid "Internal or External wcsinfo?" 85503 #~ msgstr "Kas sisemine või väline wcsinfo?" 85504 85505 #~ msgid "Internal or External sextractor?" 85506 #~ msgstr "Kas sisemine või väline sextractor?" 85507 85508 #, fuzzy 85509 #~| msgid "KStars Lite" 85510 #~ msgid "Mac KStars Internal" 85511 #~ msgstr "KStars Lite" 85512 85513 #~ msgid "Sextractor binary file is internal to the application bundle" 85514 #~ msgstr "Sextractori binaarfail on rakendusekimbusisene" 85515 85516 #~ msgid "Astrometry.net solver binary is internal to the application bundle" 85517 #~ msgstr "Astrometry.net-i lahendaja binaarfail on rakendusekimbusisene" 85518 85519 #~ msgid "Astrometry config file is internal to the application bundle" 85520 #~ msgstr "Astrometry seadistusfail on rakendusekimbusisene" 85521 85522 #~ msgid "WCS Info file is internal to the Application Bundle" 85523 #~ msgstr "WCS Info fail on rakendusekimbusisene" 85524 85525 #~ msgid "Internal or External Astrometry.net Conf File?" 85526 #~ msgstr "Sisemine või väline Astrometry.net-i seadistusfail?" 85527 85528 #~ msgid "An empty image is received, aborting..." 85529 #~ msgstr "Saadi tühi pilt, katkestatakse..." 85530 85531 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85532 #~ msgid "Pallas" 85533 #~ msgstr "Pallas" 85534 85535 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85536 #~ msgid "Juno" 85537 #~ msgstr "Juno" 85538 85539 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85540 #~ msgid "Vesta" 85541 #~ msgstr "Vesta" 85542 85543 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85544 #~ msgid "Astraea" 85545 #~ msgstr "Astraea" 85546 85547 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85548 #~ msgid "Hebe" 85549 #~ msgstr "Hebe" 85550 85551 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85552 #~ msgid "Iris" 85553 #~ msgstr "Iris" 85554 85555 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85556 #~ msgid "Flora" 85557 #~ msgstr "Flora" 85558 85559 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85560 #~ msgid "Metis" 85561 #~ msgstr "Metis" 85562 85563 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85564 #~ msgid "Hygiea" 85565 #~ msgstr "Hygiea" 85566 85567 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85568 #~ msgid "Parthenope" 85569 #~ msgstr "Parthenope" 85570 85571 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85572 #~ msgid "Victoria" 85573 #~ msgstr "Victoria" 85574 85575 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85576 #~ msgid "Egeria" 85577 #~ msgstr "Egeria" 85578 85579 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85580 #~ msgid "Irene" 85581 #~ msgstr "Irene" 85582 85583 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85584 #~ msgid "Eunomia" 85585 #~ msgstr "Eunomia" 85586 85587 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85588 #~ msgid "Psyche" 85589 #~ msgstr "Psyche" 85590 85591 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85592 #~ msgid "Thetis" 85593 #~ msgstr "Thetis" 85594 85595 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85596 #~ msgid "Melpomene" 85597 #~ msgstr "Melpomene" 85598 85599 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85600 #~ msgid "Fortuna" 85601 #~ msgstr "Fortuna" 85602 85603 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85604 #~ msgid "Massalia" 85605 #~ msgstr "Massalia" 85606 85607 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85608 #~ msgid "Lutetia" 85609 #~ msgstr "Lutetia" 85610 85611 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85612 #~ msgid "Kalliope" 85613 #~ msgstr "Kalliope" 85614 85615 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85616 #~ msgid "Thalia" 85617 #~ msgstr "Thalia" 85618 85619 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85620 #~ msgid "Themis" 85621 #~ msgstr "Themis" 85622 85623 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85624 #~ msgid "Phocaea" 85625 #~ msgstr "Phokaia" 85626 85627 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85628 #~ msgid "Proserpina" 85629 #~ msgstr "Proserpina" 85630 85631 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85632 #~ msgid "Euterpe" 85633 #~ msgstr "Euterpe" 85634 85635 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85636 #~ msgid "Bellona" 85637 #~ msgstr "Bellona" 85638 85639 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85640 #~ msgid "Amphitrite" 85641 #~ msgstr "Amphitrite" 85642 85643 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85644 #~ msgid "Urania" 85645 #~ msgstr "Urania" 85646 85647 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85648 #~ msgid "Euphrosyne" 85649 #~ msgstr "Euphrosyne" 85650 85651 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85652 #~ msgid "Pomona" 85653 #~ msgstr "Pomona" 85654 85655 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85656 #~ msgid "Polyhymnia" 85657 #~ msgstr "Polyhymnia" 85658 85659 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85660 #~ msgid "Circe" 85661 #~ msgstr "Kirke" 85662 85663 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85664 #~ msgid "Leukothea" 85665 #~ msgstr "Leukothea" 85666 85667 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85668 #~ msgid "Atalante" 85669 #~ msgstr "Atalante" 85670 85671 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85672 #~ msgid "Fides" 85673 #~ msgstr "Fides" 85674 85675 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85676 #~ msgid "Leda" 85677 #~ msgstr "Leda" 85678 85679 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85680 #~ msgid "Laetitia" 85681 #~ msgstr "Laetitia" 85682 85683 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85684 #~ msgid "Harmonia" 85685 #~ msgstr "Harmonia" 85686 85687 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85688 #~ msgid "Daphne" 85689 #~ msgstr "Daphne" 85690 85691 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85692 #~ msgid "Isis" 85693 #~ msgstr "Isis" 85694 85695 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85696 #~ msgid "Ariadne" 85697 #~ msgstr "Ariadne" 85698 85699 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85700 #~ msgid "Nysa" 85701 #~ msgstr "Nysa" 85702 85703 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85704 #~ msgid "Eugenia" 85705 #~ msgstr "Eugenia" 85706 85707 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85708 #~ msgid "Hestia" 85709 #~ msgstr "Hestia" 85710 85711 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85712 #~ msgid "Aglaja" 85713 #~ msgstr "Aglaja" 85714 85715 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85716 #~ msgid "Doris" 85717 #~ msgstr "Doris" 85718 85719 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85720 #~ msgid "Pales" 85721 #~ msgstr "Pales" 85722 85723 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85724 #~ msgid "Virginia" 85725 #~ msgstr "Virginia" 85726 85727 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85728 #~ msgid "Nemausa" 85729 #~ msgstr "Nemausa" 85730 85731 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85732 #~ msgid "Kalypso" 85733 #~ msgstr "Kalypso" 85734 85735 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85736 #~ msgid "Alexandra" 85737 #~ msgstr "Alexandra" 85738 85739 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85740 #~ msgid "Pandora" 85741 #~ msgstr "Pandora" 85742 85743 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85744 #~ msgid "Melete" 85745 #~ msgstr "Melete" 85746 85747 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85748 #~ msgid "Mnemosyne" 85749 #~ msgstr "Mnemosyne" 85750 85751 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85752 #~ msgid "Concordia" 85753 #~ msgstr "Concordia" 85754 85755 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85756 #~ msgid "Elpis" 85757 #~ msgstr "Elpis" 85758 85759 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85760 #~ msgid "Echo" 85761 #~ msgstr "Echo" 85762 85763 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85764 #~ msgid "Danae" 85765 #~ msgstr "Danae" 85766 85767 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85768 #~ msgid "Erato" 85769 #~ msgstr "Erato" 85770 85771 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85772 #~ msgid "Ausonia" 85773 #~ msgstr "Ausonia" 85774 85775 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85776 #~ msgid "Angelina" 85777 #~ msgstr "Angelina" 85778 85779 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85780 #~ msgid "Cybele" 85781 #~ msgstr "Kybele" 85782 85783 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85784 #~ msgid "Maja" 85785 #~ msgstr "Maja" 85786 85787 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85788 #~ msgid "Asia" 85789 #~ msgstr "Asia" 85790 85791 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85792 #~ msgid "Leto" 85793 #~ msgstr "Leto" 85794 85795 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85796 #~ msgid "Hesperia" 85797 #~ msgstr "Hesperia" 85798 85799 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85800 #~ msgid "Panopaea" 85801 #~ msgstr "Panopeia" 85802 85803 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85804 #~ msgid "Niobe" 85805 #~ msgstr "Niobe" 85806 85807 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85808 #~ msgid "Feronia" 85809 #~ msgstr "Feronia" 85810 85811 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85812 #~ msgid "Klytia" 85813 #~ msgstr "Klytia" 85814 85815 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85816 #~ msgid "Galatea" 85817 #~ msgstr "Galatea" 85818 85819 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85820 #~ msgid "Eurydike" 85821 #~ msgstr "Eurydike" 85822 85823 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85824 #~ msgid "Freia" 85825 #~ msgstr "Freia" 85826 85827 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85828 #~ msgid "Frigga" 85829 #~ msgstr "Frigga" 85830 85831 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85832 #~ msgid "Diana" 85833 #~ msgstr "Diana" 85834 85835 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85836 #~ msgid "Eurynome" 85837 #~ msgstr "Eurynome" 85838 85839 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85840 #~ msgid "Sappho" 85841 #~ msgstr "Sappho" 85842 85843 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85844 #~ msgid "Terpsichore" 85845 #~ msgstr "Terpsichore" 85846 85847 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85848 #~ msgid "Alkmene" 85849 #~ msgstr "Alkmene" 85850 85851 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85852 #~ msgid "Beatrix" 85853 #~ msgstr "Beatrix" 85854 85855 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85856 #~ msgid "Klio" 85857 #~ msgstr "Klio" 85858 85859 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85860 #~ msgid "Semele" 85861 #~ msgstr "Semele" 85862 85863 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85864 #~ msgid "Sylvia" 85865 #~ msgstr "Sylvia" 85866 85867 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85868 #~ msgid "Thisbe" 85869 #~ msgstr "Thisbe" 85870 85871 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85872 #~ msgid "Julia" 85873 #~ msgstr "Julia" 85874 85875 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85876 #~ msgid "Antiope" 85877 #~ msgstr "Antiope" 85878 85879 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85880 #~ msgid "Aegina" 85881 #~ msgstr "Aegina" 85882 85883 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85884 #~ msgid "Undina" 85885 #~ msgstr "Undina" 85886 85887 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85888 #~ msgid "Minerva" 85889 #~ msgstr "Minerva" 85890 85891 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85892 #~ msgid "Aurora" 85893 #~ msgstr "Aurora" 85894 85895 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85896 #~ msgid "Arethusa" 85897 #~ msgstr "Arethusa" 85898 85899 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85900 #~ msgid "Aegle" 85901 #~ msgstr "Aigle" 85902 85903 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85904 #~ msgid "Klotho" 85905 #~ msgstr "Klotho" 85906 85907 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85908 #~ msgid "Ianthe" 85909 #~ msgstr "Ianthe" 85910 85911 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85912 #~ msgid "Dike" 85913 #~ msgstr "Dike" 85914 85915 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85916 #~ msgid "Hekate" 85917 #~ msgstr "Hekate" 85918 85919 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85920 #~ msgid "Helena" 85921 #~ msgstr "Helena" 85922 85923 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85924 #~ msgid "Miriam" 85925 #~ msgstr "Miriam" 85926 85927 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85928 #~ msgid "Hera" 85929 #~ msgstr "Hera" 85930 85931 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85932 #~ msgid "Klymene" 85933 #~ msgstr "Klymene" 85934 85935 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85936 #~ msgid "Artemis" 85937 #~ msgstr "Artemis" 85938 85939 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85940 #~ msgid "Dione" 85941 #~ msgstr "Dione" 85942 85943 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85944 #~ msgid "Camilla" 85945 #~ msgstr "Camilla" 85946 85947 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85948 #~ msgid "Hecuba" 85949 #~ msgstr "Hekube" 85950 85951 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85952 #~ msgid "Felicitas" 85953 #~ msgstr "Felicitas" 85954 85955 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85956 #~ msgid "Lydia" 85957 #~ msgstr "Lydia" 85958 85959 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85960 #~ msgid "Ate" 85961 #~ msgstr "Ate" 85962 85963 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85964 #~ msgid "Iphigenia" 85965 #~ msgstr "Iphigenia" 85966 85967 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85968 #~ msgid "Amalthea" 85969 #~ msgstr "Amalthea" 85970 85971 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85972 #~ msgid "Kassandra" 85973 #~ msgstr "Kassandra" 85974 85975 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85976 #~ msgid "Thyra" 85977 #~ msgstr "Thyra" 85978 85979 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85980 #~ msgid "Sirona" 85981 #~ msgstr "Sirona" 85982 85983 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85984 #~ msgid "Lomia" 85985 #~ msgstr "Lomia" 85986 85987 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85988 #~ msgid "Peitho" 85989 #~ msgstr "Peitho" 85990 85991 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85992 #~ msgid "Althaea" 85993 #~ msgstr "Althaia" 85994 85995 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 85996 #~ msgid "Lachesis" 85997 #~ msgstr "Lachesis" 85998 85999 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86000 #~ msgid "Hermione" 86001 #~ msgstr "Hermione" 86002 86003 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86004 #~ msgid "Gerda" 86005 #~ msgstr "Gerda" 86006 86007 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86008 #~ msgid "Brunhild" 86009 #~ msgstr "Brunhild" 86010 86011 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86012 #~ msgid "Alkeste" 86013 #~ msgstr "Alkeste" 86014 86015 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86016 #~ msgid "Liberatrix" 86017 #~ msgstr "Liberatrix" 86018 86019 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86020 #~ msgid "Velleda" 86021 #~ msgstr "Velleda" 86022 86023 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86024 #~ msgid "Johanna" 86025 #~ msgstr "Johanna" 86026 86027 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86028 #~ msgid "Nemesis" 86029 #~ msgstr "Nemesis" 86030 86031 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86032 #~ msgid "Antigone" 86033 #~ msgstr "Antigone" 86034 86035 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86036 #~ msgid "Elektra" 86037 #~ msgstr "Elektra" 86038 86039 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86040 #~ msgid "Vala" 86041 #~ msgstr "Vala" 86042 86043 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86044 #~ msgid "Aethra" 86045 #~ msgstr "Aethra" 86046 86047 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86048 #~ msgid "Cyrene" 86049 #~ msgstr "Kyrene" 86050 86051 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86052 #~ msgid "Sophrosyne" 86053 #~ msgstr "Sophrosyne" 86054 86055 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86056 #~ msgid "Hertha" 86057 #~ msgstr "Hertha" 86058 86059 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86060 #~ msgid "Austria" 86061 #~ msgstr "Austria" 86062 86063 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86064 #~ msgid "Meliboea" 86065 #~ msgstr "Meliboia" 86066 86067 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86068 #~ msgid "Tolosa" 86069 #~ msgstr "Tolosa" 86070 86071 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86072 #~ msgid "Juewa" 86073 #~ msgstr "Juewa" 86074 86075 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86076 #~ msgid "Siwa" 86077 #~ msgstr "Siwa" 86078 86079 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86080 #~ msgid "Lumen" 86081 #~ msgstr "Lumen" 86082 86083 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86084 #~ msgid "Polana" 86085 #~ msgstr "Polana" 86086 86087 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86088 #~ msgid "Adria" 86089 #~ msgstr "Adria" 86090 86091 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86092 #~ msgid "Vibilia" 86093 #~ msgstr "Vibilia" 86094 86095 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86096 #~ msgid "Adeona" 86097 #~ msgstr "Adeona" 86098 86099 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86100 #~ msgid "Lucina" 86101 #~ msgstr "Lucina" 86102 86103 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86104 #~ msgid "Protogeneia" 86105 #~ msgstr "Protogeneia" 86106 86107 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86108 #~ msgid "Gallia" 86109 #~ msgstr "Gallia" 86110 86111 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86112 #~ msgid "Medusa" 86113 #~ msgstr "Medusa" 86114 86115 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86116 #~ msgid "Nuwa" 86117 #~ msgstr "Nuwa" 86118 86119 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86120 #~ msgid "Abundantia" 86121 #~ msgstr "Abundantia" 86122 86123 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86124 #~ msgid "Atala" 86125 #~ msgstr "Atala" 86126 86127 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86128 #~ msgid "Hilda" 86129 #~ msgstr "Hilda" 86130 86131 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86132 #~ msgid "Bertha" 86133 #~ msgstr "Bertha" 86134 86135 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86136 #~ msgid "Scylla" 86137 #~ msgstr "Skylla" 86138 86139 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86140 #~ msgid "Xanthippe" 86141 #~ msgstr "Xanthippe" 86142 86143 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86144 #~ msgid "Dejanira" 86145 #~ msgstr "Dejanira" 86146 86147 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86148 #~ msgid "Koronis" 86149 #~ msgstr "Koronis" 86150 86151 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86152 #~ msgid "Aemilia" 86153 #~ msgstr "Aemilia" 86154 86155 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86156 #~ msgid "Una" 86157 #~ msgstr "Una" 86158 86159 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86160 #~ msgid "Athor" 86161 #~ msgstr "Athor" 86162 86163 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86164 #~ msgid "Laurentia" 86165 #~ msgstr "Laurentia" 86166 86167 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86168 #~ msgid "Erigone" 86169 #~ msgstr "Erigone" 86170 86171 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86172 #~ msgid "Eva" 86173 #~ msgstr "Eva" 86174 86175 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86176 #~ msgid "Loreley" 86177 #~ msgstr "Loreley" 86178 86179 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86180 #~ msgid "Rhodope" 86181 #~ msgstr "Rhodope" 86182 86183 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86184 #~ msgid "Urda" 86185 #~ msgstr "Urda" 86186 86187 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86188 #~ msgid "Sibylla" 86189 #~ msgstr "Sibylla" 86190 86191 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86192 #~ msgid "Zelia" 86193 #~ msgstr "Zelia" 86194 86195 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86196 #~ msgid "Maria" 86197 #~ msgstr "Maria" 86198 86199 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86200 #~ msgid "Ophelia" 86201 #~ msgstr "Ophelia" 86202 86203 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86204 #~ msgid "Baucis" 86205 #~ msgstr "Baukis" 86206 86207 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86208 #~ msgid "Ino" 86209 #~ msgstr "Ino" 86210 86211 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86212 #~ msgid "Phaedra" 86213 #~ msgstr "Phaidra" 86214 86215 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86216 #~ msgid "Andromache" 86217 #~ msgstr "Andromache" 86218 86219 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86220 #~ msgid "Iduna" 86221 #~ msgstr "Iduna" 86222 86223 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86224 #~ msgid "Irma" 86225 #~ msgstr "Irma" 86226 86227 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86228 #~ msgid "Belisana" 86229 #~ msgstr "Belisana" 86230 86231 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86232 #~ msgid "Klytaemnestra" 86233 #~ msgstr "Klytaimnestra" 86234 86235 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86236 #~ msgid "Garumna" 86237 #~ msgstr "Garumna" 86238 86239 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86240 #~ msgid "Eucharis" 86241 #~ msgstr "Eucharis" 86242 86243 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86244 #~ msgid "Elsa" 86245 #~ msgstr "Elsa" 86246 86247 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86248 #~ msgid "Istria" 86249 #~ msgstr "Istria" 86250 86251 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86252 #~ msgid "Dejopeja" 86253 #~ msgstr "Dejopeja" 86254 86255 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86256 #~ msgid "Eunike" 86257 #~ msgstr "Eunike" 86258 86259 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86260 #~ msgid "Celuta" 86261 #~ msgstr "Celuta" 86262 86263 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86264 #~ msgid "Lamberta" 86265 #~ msgstr "Lamberta" 86266 86267 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86268 #~ msgid "Menippe" 86269 #~ msgstr "Menippe" 86270 86271 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86272 #~ msgid "Phthia" 86273 #~ msgstr "Phthia" 86274 86275 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86276 #~ msgid "Ismene" 86277 #~ msgstr "Ismene" 86278 86279 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86280 #~ msgid "Kolga" 86281 #~ msgstr "Kolga" 86282 86283 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86284 #~ msgid "Nausikaa" 86285 #~ msgstr "Nausikaa" 86286 86287 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86288 #~ msgid "Ambrosia" 86289 #~ msgstr "Ambrosia" 86290 86291 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86292 #~ msgid "Prokne" 86293 #~ msgstr "Prokne" 86294 86295 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86296 #~ msgid "Eurykleia" 86297 #~ msgstr "Eurykleia" 86298 86299 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86300 #~ msgid "Philomela" 86301 #~ msgstr "Philomela" 86302 86303 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86304 #~ msgid "Arete" 86305 #~ msgstr "Arete" 86306 86307 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86308 #~ msgid "Ampella" 86309 #~ msgstr "Ampella" 86310 86311 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86312 #~ msgid "Byblis" 86313 #~ msgstr "Byblis" 86314 86315 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86316 #~ msgid "Dynamene" 86317 #~ msgstr "Dynamene" 86318 86319 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86320 #~ msgid "Chryseis" 86321 #~ msgstr "Chryseis" 86322 86323 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86324 #~ msgid "Pompeja" 86325 #~ msgstr "Pompeja" 86326 86327 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86328 #~ msgid "Kallisto" 86329 #~ msgstr "Kallisto" 86330 86331 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86332 #~ msgid "Martha" 86333 #~ msgstr "Martha" 86334 86335 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86336 #~ msgid "Hersilia" 86337 #~ msgstr "Hersilia" 86338 86339 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86340 #~ msgid "Hedda" 86341 #~ msgstr "Hedda" 86342 86343 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86344 #~ msgid "Lacrimosa" 86345 #~ msgstr "Lacrimosa" 86346 86347 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86348 #~ msgid "Dido" 86349 #~ msgstr "Dido" 86350 86351 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86352 #~ msgid "Isolda" 86353 #~ msgstr "Isolda" 86354 86355 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86356 #~ msgid "Medea" 86357 #~ msgstr "Medeia" 86358 86359 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86360 #~ msgid "Lilaea" 86361 #~ msgstr "Lilaia" 86362 86363 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86364 #~ msgid "Aschera" 86365 #~ msgstr "Aschera" 86366 86367 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86368 #~ msgid "Oenone" 86369 #~ msgstr "Oenone" 86370 86371 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86372 #~ msgid "Kleopatra" 86373 #~ msgstr "Kleopatra" 86374 86375 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86376 #~ msgid "Eudora" 86377 #~ msgstr "Eudora" 86378 86379 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86380 #~ msgid "Bianca" 86381 #~ msgstr "Bianca" 86382 86383 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86384 #~ msgid "Thusnelda" 86385 #~ msgstr "Thusnelda" 86386 86387 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86388 #~ msgid "Stephania" 86389 #~ msgstr "Stephania" 86390 86391 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86392 #~ msgid "Eos" 86393 #~ msgstr "Eos" 86394 86395 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86396 #~ msgid "Lucia" 86397 #~ msgstr "Lucia" 86398 86399 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86400 #~ msgid "Rosa" 86401 #~ msgstr "Rosa" 86402 86403 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86404 #~ msgid "Oceana" 86405 #~ msgstr "Oceana" 86406 86407 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86408 #~ msgid "Henrietta" 86409 #~ msgstr "Henrietta" 86410 86411 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86412 #~ msgid "Weringia" 86413 #~ msgstr "Weringia" 86414 86415 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86416 #~ msgid "Philosophia" 86417 #~ msgstr "Philosophia" 86418 86419 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86420 #~ msgid "Adelinda" 86421 #~ msgstr "Adelinda" 86422 86423 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86424 #~ msgid "Athamantis" 86425 #~ msgstr "Athamantis" 86426 86427 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86428 #~ msgid "Vindobona" 86429 #~ msgstr "Vindobona" 86430 86431 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86432 #~ msgid "Russia" 86433 #~ msgstr "Russia" 86434 86435 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86436 #~ msgid "Barbara" 86437 #~ msgstr "Barbara" 86438 86439 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86440 #~ msgid "Carolina" 86441 #~ msgstr "Carolina" 86442 86443 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86444 #~ msgid "Honoria" 86445 #~ msgstr "Honoria" 86446 86447 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86448 #~ msgid "Coelestina" 86449 #~ msgstr "Coelestina" 86450 86451 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86452 #~ msgid "Hypatia" 86453 #~ msgstr "Hypatia" 86454 86455 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86456 #~ msgid "Adrastea" 86457 #~ msgstr "Adrasteia" 86458 86459 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86460 #~ msgid "Vanadis" 86461 #~ msgstr "Vanadis" 86462 86463 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86464 #~ msgid "Germania" 86465 #~ msgstr "Germania" 86466 86467 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86468 #~ msgid "Kriemhild" 86469 #~ msgstr "Kriemhild" 86470 86471 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86472 #~ msgid "Ida" 86473 #~ msgstr "Ida" 86474 86475 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86476 #~ msgid "Sita" 86477 #~ msgstr "Sita" 86478 86479 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86480 #~ msgid "Vera" 86481 #~ msgstr "Vera" 86482 86483 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86484 #~ msgid "Asporina" 86485 #~ msgstr "Asporina" 86486 86487 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86488 #~ msgid "Eukrate" 86489 #~ msgstr "Eukrate" 86490 86491 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86492 #~ msgid "Lameia" 86493 #~ msgstr "Lameia" 86494 86495 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86496 #~ msgid "Ilse" 86497 #~ msgstr "Ilse" 86498 86499 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86500 #~ msgid "Bettina" 86501 #~ msgstr "Bettina" 86502 86503 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86504 #~ msgid "Sophia" 86505 #~ msgstr "Sophia" 86506 86507 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86508 #~ msgid "Clementina" 86509 #~ msgstr "Clementina" 86510 86511 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86512 #~ msgid "Mathilde" 86513 #~ msgstr "Mathilde" 86514 86515 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86516 #~ msgid "Oppavia" 86517 #~ msgstr "Oppavia" 86518 86519 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86520 #~ msgid "Walpurga" 86521 #~ msgstr "Walpurga" 86522 86523 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86524 #~ msgid "Silesia" 86525 #~ msgstr "Silesia" 86526 86527 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86528 #~ msgid "Tyche" 86529 #~ msgstr "Tyche" 86530 86531 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86532 #~ msgid "Aletheia" 86533 #~ msgstr "Aletheia" 86534 86535 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86536 #~ msgid "Huberta" 86537 #~ msgstr "Huberta" 86538 86539 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86540 #~ msgid "Prymno" 86541 #~ msgstr "Prymno" 86542 86543 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86544 #~ msgid "Valda" 86545 #~ msgstr "Valda" 86546 86547 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86548 #~ msgid "Dresda" 86549 #~ msgstr "Dresda" 86550 86551 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86552 #~ msgid "Libussa" 86553 #~ msgstr "Libussa" 86554 86555 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86556 #~ msgid "Anna" 86557 #~ msgstr "Anna" 86558 86559 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86560 #~ msgid "Aline" 86561 #~ msgstr "Aline" 86562 86563 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86564 #~ msgid "Tirza" 86565 #~ msgstr "Tirza" 86566 86567 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86568 #~ msgid "Adorea" 86569 #~ msgstr "Adorea" 86570 86571 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86572 #~ msgid "Justitia" 86573 #~ msgstr "Justitia" 86574 86575 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86576 #~ msgid "Anahita" 86577 #~ msgstr "Anahita" 86578 86579 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86580 #~ msgid "Penthesilea" 86581 #~ msgstr "Penthesileia" 86582 86583 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86584 #~ msgid "Antonia" 86585 #~ msgstr "Antonia" 86586 86587 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86588 #~ msgid "Atropos" 86589 #~ msgstr "Atropos" 86590 86591 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86592 #~ msgid "Philagoria" 86593 #~ msgstr "Philagoria" 86594 86595 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86596 #~ msgid "Sapientia" 86597 #~ msgstr "Sapientia" 86598 86599 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86600 #~ msgid "Adelheid" 86601 #~ msgstr "Adelheid" 86602 86603 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86604 #~ msgid "Elvira" 86605 #~ msgstr "Elvira" 86606 86607 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86608 #~ msgid "Paulina" 86609 #~ msgstr "Paulina" 86610 86611 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86612 #~ msgid "Thule" 86613 #~ msgstr "Thule" 86614 86615 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86616 #~ msgid "Philia" 86617 #~ msgstr "Philia" 86618 86619 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86620 #~ msgid "Clorinde" 86621 #~ msgstr "Clorinda" 86622 86623 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86624 #~ msgid "Emma" 86625 #~ msgstr "Emma" 86626 86627 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86628 #~ msgid "Amalia" 86629 #~ msgstr "Amalia" 86630 86631 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86632 #~ msgid "Regina" 86633 #~ msgstr "Regina" 86634 86635 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86636 #~ msgid "Iclea" 86637 #~ msgstr "Iclea" 86638 86639 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86640 #~ msgid "Nephthys" 86641 #~ msgstr "Nephthys" 86642 86643 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86644 #~ msgid "Glauke" 86645 #~ msgstr "Glauke" 86646 86647 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86648 #~ msgid "Nenetta" 86649 #~ msgstr "Nenetta" 86650 86651 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86652 #~ msgid "Bruna" 86653 #~ msgstr "Bruna" 86654 86655 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86656 #~ msgid "Ludovica" 86657 #~ msgstr "Ludovica" 86658 86659 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86660 #~ msgid "Brasilia" 86661 #~ msgstr "Brasilia" 86662 86663 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86664 #~ msgid "Felicia" 86665 #~ msgstr "Felicia" 86666 86667 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86668 #~ msgid "Theresia" 86669 #~ msgstr "Theresia" 86670 86671 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86672 #~ msgid "Caecilia" 86673 #~ msgstr "Caecilia" 86674 86675 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86676 #~ msgid "Baptistina" 86677 #~ msgstr "Baptistina" 86678 86679 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86680 #~ msgid "Thora" 86681 #~ msgstr "Thora" 86682 86683 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86684 #~ msgid "Geraldina" 86685 #~ msgstr "Geraldina" 86686 86687 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86688 #~ msgid "Bavaria" 86689 #~ msgstr "Bavaria" 86690 86691 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86692 #~ msgid "Clarissa" 86693 #~ msgstr "Clarissa" 86694 86695 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86696 #~ msgid "Josephina" 86697 #~ msgstr "Josephina" 86698 86699 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86700 #~ msgid "Olga" 86701 #~ msgstr "Olga" 86702 86703 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86704 #~ msgid "Gordonia" 86705 #~ msgstr "Gordonia" 86706 86707 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86708 #~ msgid "Unitas" 86709 #~ msgstr "Unitas" 86710 86711 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86712 #~ msgid "Nike" 86713 #~ msgstr "Nike" 86714 86715 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86716 #~ msgid "Polyxo" 86717 #~ msgstr "Polyxo" 86718 86719 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86720 #~ msgid "Fraternitas" 86721 #~ msgstr "Fraternitas" 86722 86723 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86724 #~ msgid "Margarita" 86725 #~ msgstr "Margarita" 86726 86727 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86728 #~ msgid "Claudia" 86729 #~ msgstr "Claudia" 86730 86731 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86732 #~ msgid "Pierretta" 86733 #~ msgstr "Pierretta" 86734 86735 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86736 #~ msgid "Chaldaea" 86737 #~ msgstr "Chaldaea" 86738 86739 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86740 #~ msgid "Rosalia" 86741 #~ msgstr "Rosalia" 86742 86743 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86744 #~ msgid "Goberta" 86745 #~ msgstr "Goberta" 86746 86747 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86748 #~ msgid "Roxane" 86749 #~ msgstr "Roxane" 86750 86751 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86752 #~ msgid "Magdalena" 86753 #~ msgstr "Magdalena" 86754 86755 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86756 #~ msgid "Leona" 86757 #~ msgstr "Leona" 86758 86759 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86760 #~ msgid "Katharina" 86761 #~ msgstr "Katharina" 86762 86763 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86764 #~ msgid "Florentina" 86765 #~ msgstr "Florentina" 86766 86767 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86768 #~ msgid "Phaeo" 86769 #~ msgstr "Phaeo" 86770 86771 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86772 #~ msgid "Brucia" 86773 #~ msgstr "Brucia" 86774 86775 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86776 #~ msgid "Bamberga" 86777 #~ msgstr "Bamberga" 86778 86779 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86780 #~ msgid "Heidelberga" 86781 #~ msgstr "Heidelberga" 86782 86783 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86784 #~ msgid "Tamara" 86785 #~ msgstr "Tamara" 86786 86787 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86788 #~ msgid "Columbia" 86789 #~ msgstr "Columbia" 86790 86791 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86792 #~ msgid "Gudrun" 86793 #~ msgstr "Gudrun" 86794 86795 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86796 #~ msgid "Svea" 86797 #~ msgstr "Svea" 86798 86799 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86800 #~ msgid "Etheridgea" 86801 #~ msgstr "Etheridgea" 86802 86803 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86804 #~ msgid "Siri" 86805 #~ msgstr "Siri" 86806 86807 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86808 #~ msgid "Badenia (1892 A)" 86809 #~ msgstr "Badenia (1892 A)" 86810 86811 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86812 #~ msgid "Chicago (1892 L)" 86813 #~ msgstr "Chicago (1892 L)" 86814 86815 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86816 #~ msgid "Roberta (1892 C)" 86817 #~ msgstr "Roberta (1892 C)" 86818 86819 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86820 #~ msgid "Lacadiera (1892 D)" 86821 #~ msgstr "Lacadiera (1892 D)" 86822 86823 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86824 #~ msgid "Devosa (1892 E)" 86825 #~ msgstr "Devosa (1892 E)" 86826 86827 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86828 #~ msgid "Budrosa (1892 F)" 86829 #~ msgstr "Budrosa (1892 F)" 86830 86831 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86832 #~ msgid "Dorothea (1892 G)" 86833 #~ msgstr "Dorothea (1892 G)" 86834 86835 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86836 #~ msgid "Eduarda (1892 H)" 86837 #~ msgstr "Eduarda (1892 H)" 86838 86839 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86840 #~ msgid "California (1892 J)" 86841 #~ msgstr "California (1892 J)" 86842 86843 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86844 #~ msgid "Endymion (1892 K)" 86845 #~ msgstr "Endymion (1892 K)" 86846 86847 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86848 #~ msgid "Ostara (1892 N)" 86849 #~ msgstr "Ostara (1892 N)" 86850 86851 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86852 #~ msgid "Desiderata (1892 M)" 86853 #~ msgstr "Desiderata (1892 M)" 86854 86855 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86856 #~ msgid "Tercidina (1892 O)" 86857 #~ msgstr "Tercidina (1892 O)" 86858 86859 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86860 #~ msgid "Hermentaria (1892 P)" 86861 #~ msgstr "Hermentaria (1892 P)" 86862 86863 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86864 #~ msgid "Pariana (1892 Q)" 86865 #~ msgstr "Pariana (1892 Q)" 86866 86867 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86868 #~ msgid "May (1892 R)" 86869 #~ msgstr "May (1892 R)" 86870 86871 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86872 #~ msgid "Dembowska (1892 T)" 86873 #~ msgstr "Dembowska (1892 T)" 86874 86875 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86876 #~ msgid "Ornamenta (1892 U)" 86877 #~ msgstr "Ornamenta (1892 U)" 86878 86879 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86880 #~ msgid "Yrsa (1892 V)" 86881 #~ msgstr "Yrsa (1892 V)" 86882 86883 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86884 #~ msgid "Gisela (1893 B)" 86885 #~ msgstr "Gisela (1893 B)" 86886 86887 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86888 #~ msgid "Ruperto-Carola (1893 F)" 86889 #~ msgstr "Ruperto-Carola (1893 F)" 86890 86891 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86892 #~ msgid "Eleonora (1893 A)" 86893 #~ msgstr "Eleonora (1893 A)" 86894 86895 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86896 #~ msgid "Gabriella (1893 E)" 86897 #~ msgstr "Gabriella (1893 E)" 86898 86899 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86900 #~ msgid "Liguria (1893 G)" 86901 #~ msgstr "Liguria (1893 G)" 86902 86903 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86904 #~ msgid "Ninina (1893 J)" 86905 #~ msgstr "Ninina (1893 J)" 86906 86907 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86908 #~ msgid "Apollonia (1893 K)" 86909 #~ msgstr "Apollonia (1893 K)" 86910 86911 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86912 #~ msgid "Georgia (1893 M)" 86913 #~ msgstr "Georgia (1893 M)" 86914 86915 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86916 #~ msgid "Carlova (1893 N)" 86917 #~ msgstr "Carlova (1893 N)" 86918 86919 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86920 #~ msgid "Bononia (1893 P)" 86921 #~ msgstr "Bononia (1893 P)" 86922 86923 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86924 #~ msgid "Havnia (1893 R)" 86925 #~ msgstr "Havnia (1893 R)" 86926 86927 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86928 #~ msgid "Padua (1893 S)" 86929 #~ msgstr "Padua (1893 S)" 86930 86931 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86932 #~ msgid "Isara (1893 T)" 86933 #~ msgstr "Isara (1893 T)" 86934 86935 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86936 #~ msgid "Corduba (1893 V)" 86937 #~ msgstr "Corduba (1893 V)" 86938 86939 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86940 #~ msgid "Vincentina (1893 W)" 86941 #~ msgstr "Vincentina (1893 W)" 86942 86943 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86944 #~ msgid "Amicitia (1893 AA)" 86945 #~ msgstr "Amicitia (1893 AA)" 86946 86947 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86948 #~ msgid "Haidea (1893 AB)" 86949 #~ msgstr "Haidea (1893 AB)" 86950 86951 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86952 #~ msgid "Aeria (1893 AE)" 86953 #~ msgstr "Aeria (1893 AE)" 86954 86955 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86956 #~ msgid "Modestia (1893 AC)" 86957 #~ msgstr "Modestia (1893 AC)" 86958 86959 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86960 #~ msgid "Bohemia (1893 AD)" 86961 #~ msgstr "Bohemia (1893 AD)" 86962 86963 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86964 #~ msgid "Palma (1893 AH)" 86965 #~ msgstr "Palma (1893 AH)" 86966 86967 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86968 #~ msgid "Melusina (1893 AJ)" 86969 #~ msgstr "Melusina (1893 AJ)" 86970 86971 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86972 #~ msgid "Burgundia (1893 AK)" 86973 #~ msgstr "Burgundia (1893 AK)" 86974 86975 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86976 #~ msgid "Ursula (1893 AL)" 86977 #~ msgstr "Ursula (1893 AL)" 86978 86979 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86980 #~ msgid "Geometria (1893 AM)" 86981 #~ msgstr "Geometria (1893 AM)" 86982 86983 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86984 #~ msgid "Campania (1893 AN)" 86985 #~ msgstr "Campania (1893 AN)" 86986 86987 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86988 #~ msgid "Holmia (1893 AP)" 86989 #~ msgstr "Holmia (1893 AP)" 86990 86991 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86992 #~ msgid "Huenna (1894 AQ)" 86993 #~ msgstr "Huenna (1894 AQ)" 86994 86995 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86996 #~ msgid "Fiducia (1894 AR)" 86997 #~ msgstr "Fiducia (1894 AR)" 86998 86999 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87000 #~ msgid "Myrrha (1894 AS)" 87001 #~ msgstr "Myrrha (1894 AS)" 87002 87003 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87004 #~ msgid "Dodona (1894 AT)" 87005 #~ msgstr "Dodona (1894 AT)" 87006 87007 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87008 #~ msgid "Janina (1894 AU)" 87009 #~ msgstr "Janina (1894 AU)" 87010 87011 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87012 #~ msgid "Burdigala (1894 AV)" 87013 #~ msgstr "Burdigala (1894 AV)" 87014 87015 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87016 #~ msgid "Ilmatar (1894 AX)" 87017 #~ msgstr "Ilmatar (1894 AX)" 87018 87019 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87020 #~ msgid "Siegena (1894 AY)" 87021 #~ msgstr "Siegena (1894 AY)" 87022 87023 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87024 #~ msgid "Aquitania (1894 AZ)" 87025 #~ msgstr "Aquitania (1894 AZ)" 87026 87027 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87028 #~ msgid "Charybdis (1894 BA)" 87029 #~ msgstr "Charybdis (1894 BA)" 87030 87031 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87032 #~ msgid "Industria (1894 BB)" 87033 #~ msgstr "Industria (1894 BB)" 87034 87035 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87036 #~ msgid "Alma (1894 BC)" 87037 #~ msgstr "Alma (1894 BC)" 87038 87039 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87040 #~ msgid "Ingeborg (1894 BE)" 87041 #~ msgstr "Ingeborg (1894 BE)" 87042 87043 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87044 #~ msgid "Wilhelmina (1894 BF)" 87045 #~ msgstr "Wilhelmina (1894 BF)" 87046 87047 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87048 #~ msgid "Lampetia (1894 BG)" 87049 #~ msgstr "Lampetia (1894 BG)" 87050 87051 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87052 #~ msgid "Arduina (1894 BH)" 87053 #~ msgstr "Arduina (1894 BH)" 87054 87055 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87056 #~ msgid "Delia (1894 BK)" 87057 #~ msgstr "Delia (1894 BK)" 87058 87059 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87060 #~ msgid "Aeolia (1894 BL)" 87061 #~ msgstr "Aeolia (1894 BL)" 87062 87063 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87064 #~ msgid "Vienna (1894 BM)" 87065 #~ msgstr "Vienna (1894 BM)" 87066 87067 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87068 #~ msgid "Admete (1894 BN)" 87069 #~ msgstr "Admete (1894 BN)" 87070 87071 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87072 #~ msgid "Persephone (1895 BP)" 87073 #~ msgstr "Persephone (1895 BP)" 87074 87075 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87076 #~ msgid "Ducrosa (1895 BU)" 87077 #~ msgstr "Ducrosa (1895 BU)" 87078 87079 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87080 #~ msgid "Ottilia (1895 BT)" 87081 #~ msgstr "Ottilia (1895 BT)" 87082 87083 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87084 #~ msgid "Chloe (1895 BW)" 87085 #~ msgstr "Chloe (1895 BW)" 87086 87087 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87088 #~ msgid "Cyane (1895 BX)" 87089 #~ msgstr "Cyane (1895 BX)" 87090 87091 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87092 #~ msgid "Arsinoe (1895 BY)" 87093 #~ msgstr "Arsinoe (1895 BY)" 87094 87095 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87096 #~ msgid "Thia (1895 BZ)" 87097 #~ msgstr "Thia (1895 BZ)" 87098 87099 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87100 #~ msgid "Erna (1895 CB)" 87101 #~ msgstr "Erna (1895 CB)" 87102 87103 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87104 #~ msgid "Arachne (1895 CC)" 87105 #~ msgstr "Arachne (1895 CC)" 87106 87107 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87108 #~ msgid "Fama (1895 CD)" 87109 #~ msgstr "Fama (1895 CD)" 87110 87111 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87112 #~ msgid "Aspasia (1895 CE)" 87113 #~ msgstr "Aspasia (1895 CE)" 87114 87115 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87116 #~ msgid "Chloris (1896 CH)" 87117 #~ msgstr "Chloris (1896 CH)" 87118 87119 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87120 #~ msgid "Xanthe (1896 CJ)" 87121 #~ msgstr "Xanthe (1896 CJ)" 87122 87123 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87124 #~ msgid "Elisabetha (1896 CK)" 87125 #~ msgstr "Elisabetha (1896 CK)" 87126 87127 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87128 #~ msgid "Edburga (1896 CL)" 87129 #~ msgstr "Edburga (1896 CL)" 87130 87131 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87132 #~ msgid "Liriope (1896 CN)" 87133 #~ msgstr "Liriope (1896 CN)" 87134 87135 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87136 #~ msgid "Palatia (1896 CO)" 87137 #~ msgstr "Palatia (1896 CO)" 87138 87139 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87140 #~ msgid "Vaticana (1896 CS)" 87141 #~ msgstr "Vaticana (1896 CS)" 87142 87143 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87144 #~ msgid "Suevia (1896 CT)" 87145 #~ msgstr "Suevia (1896 CT)" 87146 87147 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87148 #~ msgid "Alemannia (1896 CV)" 87149 #~ msgstr "Alemannia (1896 CV)" 87150 87151 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87152 #~ msgid "Aurelia (1896 CW)" 87153 #~ msgstr "Aurelia (1896 CW)" 87154 87155 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87156 #~ msgid "Bertholda (1896 CY)" 87157 #~ msgstr "Bertholda (1896 CY)" 87158 87159 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87160 #~ msgid "Zahringia (1896 CZ)" 87161 #~ msgstr "Zahringia (1896 CZ)" 87162 87163 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87164 #~ msgid "Berolina (1896 DA)" 87165 #~ msgstr "Berolina (1896 DA)" 87166 87167 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87168 #~ msgid "Diotima (1896 DB)" 87169 #~ msgstr "Diotima (1896 DB)" 87170 87171 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87172 #~ msgid "Gratia (1896 DF)" 87173 #~ msgstr "Gratia (1896 DF)" 87174 87175 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87176 #~ msgid "Cornelia (1896 DC)" 87177 #~ msgstr "Cornelia (1896 DC)" 87178 87179 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87180 #~ msgid "Hippo (1897 DH)" 87181 #~ msgstr "Hippo (1897 DH)" 87182 87183 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87184 #~ msgid "Galene (1897 DJ)" 87185 #~ msgstr "Galene (1897 DJ)" 87186 87187 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87188 #~ msgid "Monachia (1897 DK)" 87189 #~ msgstr "Monachia (1897 DK)" 87190 87191 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87192 #~ msgid "Lotis (1897 DL)" 87193 #~ msgstr "Lotis (1897 DL)" 87194 87195 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87196 #~ msgid "Hybris (1897 DM)" 87197 #~ msgstr "Hybris (1897 DM)" 87198 87199 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87200 #~ msgid "Nephele (1897 DN)" 87201 #~ msgstr "Nephele (1897 DN)" 87202 87203 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87204 #~ msgid "Pythia (1897 DO)" 87205 #~ msgstr "Pythia (1897 DO)" 87206 87207 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87208 #~ msgid "Eros (1898 DQ)" 87209 #~ msgstr "Eros (1898 DQ)" 87210 87211 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87212 #~ msgid "Hungaria (1898 DR)" 87213 #~ msgstr "Hungaria (1898 DR)" 87214 87215 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87216 #~ msgid "Ella (1898 DS)" 87217 #~ msgstr "Ella (1898 DS)" 87218 87219 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87220 #~ msgid "Patricia (1898 DT)" 87221 #~ msgstr "Patricia (1898 DT)" 87222 87223 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87224 #~ msgid "Rhodia (1898 DP)" 87225 #~ msgstr "Rhodia (1898 DP)" 87226 87227 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87228 #~ msgid "Zeuxo (1898 DU)" 87229 #~ msgstr "Zeuxo (1898 DU)" 87230 87231 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87232 #~ msgid "Ohio (1898 EB)" 87233 #~ msgstr "Ohio (1898 EB)" 87234 87235 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87236 #~ msgid "Theodora (1898 EC)" 87237 #~ msgstr "Theodora (1898 EC)" 87238 87239 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87240 #~ msgid "Bathilde (1898 ED)" 87241 #~ msgstr "Bathilde (1898 ED)" 87242 87243 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87244 #~ msgid "Eichsfeldia (1899 EE)" 87245 #~ msgstr "Eichsfeldia (1899 EE)" 87246 87247 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87248 #~ msgid "Photographica (1899 EF)" 87249 #~ msgstr "Photographica (1899 EF)" 87250 87251 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87252 #~ msgid "Gyptis (1899 EL)" 87253 #~ msgstr "Gyptis (1899 EL)" 87254 87255 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87256 #~ msgid "Edna (1899 EX)" 87257 #~ msgstr "Edna (1899 EX)" 87258 87259 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87260 #~ msgid "Aeternitas (1899 ER)" 87261 #~ msgstr "Aeternitas (1899 ER)" 87262 87263 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87264 #~ msgid "Valentine (1899 ES)" 87265 #~ msgstr "Valentine (1899 ES)" 87266 87267 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87268 #~ msgid "Natalie (1899 ET)" 87269 #~ msgstr "Natalie (1899 ET)" 87270 87271 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87272 #~ msgid "Hamburga (1899 EU)" 87273 #~ msgstr "Hamburga (1899 EU)" 87274 87275 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87276 #~ msgid "Brigitta (1899 EV)" 87277 #~ msgstr "Brigitta (1899 EV)" 87278 87279 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87280 #~ msgid "Patientia (1899 EY)" 87281 #~ msgstr "Patientia (1899 EY)" 87282 87283 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87284 #~ msgid "Hamiltonia (1899 FD)" 87285 #~ msgstr "Hamiltonia (1899 FD)" 87286 87287 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87288 #~ msgid "Tea (1900 FA)" 87289 #~ msgstr "Tea (1900 FA)" 87290 87291 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87292 #~ msgid "Mathesis (1900 FC)" 87293 #~ msgstr "Mathesis (1900 FC)" 87294 87295 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87296 #~ msgid "Bruchsalia (1900 FG)" 87297 #~ msgstr "Bruchsalia (1900 FG)" 87298 87299 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87300 #~ msgid "Abnoba (1900 FH)" 87301 #~ msgstr "Abnoba (1900 FH)" 87302 87303 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87304 #~ msgid "Alleghenia (1900 FJ)" 87305 #~ msgstr "Alleghenia (1900 FJ)" 87306 87307 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87308 #~ msgid "Hercynia (1900 FK)" 87309 #~ msgstr "Hercynia (1900 FK)" 87310 87311 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87312 #~ msgid "Signe (1900 FM)" 87313 #~ msgstr "Signe (1900 FM)" 87314 87315 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87316 #~ msgid "Scania (1900 FN)" 87317 #~ msgstr "Scania (1900 FN)" 87318 87319 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87320 #~ msgid "Saskia (1900 FP)" 87321 #~ msgstr "Saskia (1900 FP)" 87322 87323 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87324 #~ msgid "Eriphyla (1900 FQ)" 87325 #~ msgstr "Eriphyla (1900 FQ)" 87326 87327 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87328 #~ msgid "Lola (1900 FS)" 87329 #~ msgstr "Lola (1900 FS)" 87330 87331 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87332 #~ msgid "Megaira (1901 FV)" 87333 #~ msgstr "Megaira (1901 FV)" 87334 87335 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87336 #~ msgid "Alekto (1901 FW)" 87337 #~ msgstr "Alekto (1901 FW)" 87338 87339 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87340 #~ msgid "Tisiphone (1901 FX)" 87341 #~ msgstr "Tisiphone (1901 FX)" 87342 87343 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87344 #~ msgid "Laura (1901 FY)" 87345 #~ msgstr "Laura (1901 FY)" 87346 87347 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87348 #~ msgid "Lina (1901 FZ)" 87349 #~ msgstr "Lina (1901 FZ)" 87350 87351 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87352 #~ msgid "Argentina (1901 GE)" 87353 #~ msgstr "Argentina (1901 GE)" 87354 87355 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87356 #~ msgid "Kilia (1901 GJ)" 87357 #~ msgstr "Kilia (1901 GJ)" 87358 87359 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87360 #~ msgid "Papagena (1901 GN)" 87361 #~ msgstr "Papagena (1901 GN)" 87362 87363 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87364 #~ msgid "Roma (1901 GP)" 87365 #~ msgstr "Roma (1901 GP)" 87366 87367 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87368 #~ msgid "Nolli (1901 GC)" 87369 #~ msgstr "Nolli (1901 GC)" 87370 87371 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87372 #~ msgid "Prudentia (1901 GD)" 87373 #~ msgstr "Prudentia (1901 GD)" 87374 87375 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87376 #~ msgid "Ocllo (1901 HN)" 87377 #~ msgstr "Ocllo (1901 HN)" 87378 87379 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87380 #~ msgid "Hedwig (1901 GQ)" 87381 #~ msgstr "Hedwig (1901 GQ)" 87382 87383 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87384 #~ msgid "Italia (1901 GR)" 87385 #~ msgstr "Italia (1901 GR)" 87386 87387 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87388 #~ msgid "Tergeste (1901 GU)" 87389 #~ msgstr "Tergeste (1901 GU)" 87390 87391 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87392 #~ msgid "Caprera (1901 HJ)" 87393 #~ msgstr "Caprera (1901 HJ)" 87394 87395 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87396 #~ msgid "Hansa (1901 GL)" 87397 #~ msgstr "Hansa (1901 GL)" 87398 87399 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87400 #~ msgid "Emita (1902 HP)" 87401 #~ msgstr "Emita (1902 HP)" 87402 87403 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87404 #~ msgid "Petrina (1902 HT)" 87405 #~ msgstr "Petrina (1902 HT)" 87406 87407 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87408 #~ msgid "Seppina (1902 HU)" 87409 #~ msgstr "Seppina (1902 HU)" 87410 87411 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87412 #~ msgid "Pittsburghia (1902 HX)" 87413 #~ msgstr "Pittsburghia (1902 HX)" 87414 87415 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87416 #~ msgid "Genua (1902 HZ)" 87417 #~ msgstr "Genua (1902 HZ)" 87418 87419 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87420 #~ msgid "Cremona (1902 JB)" 87421 #~ msgstr "Cremona (1902 JB)" 87422 87423 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87424 #~ msgid "Venetia (1902 JL)" 87425 #~ msgstr "Venetia (1902 JL)" 87426 87427 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87428 #~ msgid "Kreusa (1902 JG)" 87429 #~ msgstr "Kreusa (1902 JG)" 87430 87431 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87432 #~ msgid "Comacina (1902 JM)" 87433 #~ msgstr "Comacina (1902 JM)" 87434 87435 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87436 #~ msgid "Veritas (1902 JP)" 87437 #~ msgstr "Veritas (1902 JP)" 87438 87439 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87440 #~ msgid "Carina (1902 JQ)" 87441 #~ msgstr "Carina (1902 JQ)" 87442 87443 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87444 #~ msgid "Gismonda (1902 JR)" 87445 #~ msgstr "Gismonda (1902 JR)" 87446 87447 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87448 #~ msgid "Griseldis (1902 JS)" 87449 #~ msgstr "Griseldis (1902 JS)" 87450 87451 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87452 #~ msgid "Virtus (1902 JV)" 87453 #~ msgstr "Virtus (1902 JV)" 87454 87455 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87456 #~ msgid "Eulalia (1902 KG)" 87457 #~ msgstr "Eulalia (1902 KG)" 87458 87459 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87460 #~ msgid "Gryphia (1902 KH)" 87461 #~ msgstr "Gryphia (1902 KH)" 87462 87463 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87464 #~ msgid "Iva (1902 KJ)" 87465 #~ msgstr "Iva (1902 KJ)" 87466 87467 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87468 #~ msgid "Tokio (1902 KU)" 87469 #~ msgstr "Tokio (1902 KU)" 87470 87471 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87472 #~ msgid "Venusia (1902 KX)" 87473 #~ msgstr "Venusia (1902 KX)" 87474 87475 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87476 #~ msgid "Selinur (1903 LA)" 87477 #~ msgstr "Selinur (1903 LA)" 87478 87479 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87480 #~ msgid "Urhixidur (1903 LB)" 87481 #~ msgstr "Urhixidur (1903 LB)" 87482 87483 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87484 #~ msgid "Sigune (1903 LC)" 87485 #~ msgstr "Sigune (1903 LC)" 87486 87487 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87488 #~ msgid "Evelyn (1903 LF)" 87489 #~ msgstr "Evelyn (1903 LF)" 87490 87491 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87492 #~ msgid "Cora (1902 LK)" 87493 #~ msgstr "Cora (1902 LK)" 87494 87495 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87496 #~ msgid "Cava (1902 LL)" 87497 #~ msgstr "Cava (1902 LL)" 87498 87499 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87500 #~ msgid "Marion (1903 LN)" 87501 #~ msgstr "Marion (1903 LN)" 87502 87503 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87504 #~ msgid "Laodica (1903 LO)" 87505 #~ msgstr "Laodica (1903 LO)" 87506 87507 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87508 #~ msgid "Princetonia (1903 LQ)" 87509 #~ msgstr "Princetonia (1903 LQ)" 87510 87511 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87512 #~ msgid "Iolanda (1903 LR)" 87513 #~ msgstr "Iolanda (1903 LR)" 87514 87515 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87516 #~ msgid "Mabella (1903 LT)" 87517 #~ msgstr "Mabella (1903 LT)" 87518 87519 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87520 #~ msgid "Davida (1903 LU)" 87521 #~ msgstr "Davida (1903 LU)" 87522 87523 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87524 #~ msgid "Taurinensis (1903 LV)" 87525 #~ msgstr "Taurinensis (1903 LV)" 87526 87527 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87528 #~ msgid "Centesima (1903 LY)" 87529 #~ msgstr "Centesima (1903 LY)" 87530 87531 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87532 #~ msgid "Armida (1903 MB)" 87533 #~ msgstr "Armida (1903 MB)" 87534 87535 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87536 #~ msgid "Athalia (1903 ME)" 87537 #~ msgstr "Athalia (1903 ME)" 87538 87539 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87540 #~ msgid "Amherstia (1903 MG)" 87541 #~ msgstr "Amherstia (1903 MG)" 87542 87543 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87544 #~ msgid "Edith (1903 MH)" 87545 #~ msgstr "Edith (1903 MH)" 87546 87547 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87548 #~ msgid "Halawe (1903 MO)" 87549 #~ msgstr "Halawe (1903 MO)" 87550 87551 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87552 #~ msgid "Sylvania (1903 MP)" 87553 #~ msgstr "Sylvania (1903 MP)" 87554 87555 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87556 #~ msgid "Franziska (1903 MV)" 87557 #~ msgstr "Franziska (1903 MV)" 87558 87559 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87560 #~ msgid "Brixia (1904 NB)" 87561 #~ msgstr "Brixia (1904 NB)" 87562 87563 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87564 #~ msgid "Helga (1904 NC)" 87565 #~ msgstr "Helga (1904 NC)" 87566 87567 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87568 #~ msgid "Ada (1904 ND)" 87569 #~ msgstr "Ada (1904 ND)" 87570 87571 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87572 #~ msgid "Fidelio (1904 NN)" 87573 #~ msgstr "Fidelio (1904 NN)" 87574 87575 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87576 #~ msgid "Jena (1904 NQ)" 87577 #~ msgstr "Jena (1904 NQ)" 87578 87579 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87580 #~ msgid "Euryanthe (1904 NR)" 87581 #~ msgstr "Euryanthe (1904 NR)" 87582 87583 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87584 #~ msgid "Rezia (1904 NS)" 87585 #~ msgstr "Rezia (1904 NS)" 87586 87587 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87588 #~ msgid "Preziosa (1904 NT)" 87589 #~ msgstr "Preziosa (1904 NT)" 87590 87591 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87592 #~ msgid "Turandot (1904 NV)" 87593 #~ msgstr "Turandot (1904 NV)" 87594 87595 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87596 #~ msgid "Herculina (1904 NY)" 87597 #~ msgstr "Herculina (1904 NY)" 87598 87599 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87600 #~ msgid "Sara (1904 NZ)" 87601 #~ msgstr "Sara (1904 NZ)" 87602 87603 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87604 #~ msgid "Nassovia (1904 OA)" 87605 #~ msgstr "Nassovia (1904 OA)" 87606 87607 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87608 #~ msgid "Montague (1904 OC)" 87609 #~ msgstr "Montague (1904 OC)" 87610 87611 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87612 #~ msgid "Merapi (1904 OF)" 87613 #~ msgstr "Merapi (1904 OF)" 87614 87615 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87616 #~ msgid "Pauly (1904 OG)" 87617 #~ msgstr "Pauly (1904 OG)" 87618 87619 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87620 #~ msgid "Friederike (1904 OK)" 87621 #~ msgstr "Friederike (1904 OK)" 87622 87623 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87624 #~ msgid "Pamina (1904 OL)" 87625 #~ msgstr "Pamina (1904 OL)" 87626 87627 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87628 #~ msgid "Rosamunde (1904 ON)" 87629 #~ msgstr "Rosamunde (1904 ON)" 87630 87631 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87632 #~ msgid "Deborah (1904 OO)" 87633 #~ msgstr "Deborah (1904 OO)" 87634 87635 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87636 #~ msgid "Susanna (1904 OQ)" 87637 #~ msgstr "Susanna (1904 OQ)" 87638 87639 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87640 #~ msgid "Charlotte (1904 OT)" 87641 #~ msgstr "Charlotte (1904 OT)" 87642 87643 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87644 #~ msgid "Jetta (1904 OU)" 87645 #~ msgstr "Jetta (1904 OU)" 87646 87647 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87648 #~ msgid "Messalina (1904 OY)" 87649 #~ msgstr "Messalina (1904 OY)" 87650 87651 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87652 #~ msgid "Herodias (1904 PA)" 87653 #~ msgstr "Herodias (1904 PA)" 87654 87655 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87656 #~ msgid "Praxedis (1904 PB)" 87657 #~ msgstr "Praxedis (1904 PB)" 87658 87659 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87660 #~ msgid "Kressida (1904 PC)" 87661 #~ msgstr "Kressida (1904 PC)" 87662 87663 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87664 #~ msgid "Jessonda (1904 PK)" 87665 #~ msgstr "Jessonda (1904 PK)" 87666 87667 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87668 #~ msgid "Senta (1904 PL)" 87669 #~ msgstr "Senta (1904 PL)" 87670 87671 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87672 #~ msgid "Ortrud (1904 PM)" 87673 #~ msgstr "Ortrud (1904 PM)" 87674 87675 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87676 #~ msgid "Sigelinde (1904 PO)" 87677 #~ msgstr "Sigelinde (1904 PO)" 87678 87679 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87680 #~ msgid "Peraga (1905 PS)" 87681 #~ msgstr "Peraga (1905 PS)" 87682 87683 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87684 #~ msgid "Norma (1905 PT)" 87685 #~ msgstr "Norma (1905 PT)" 87686 87687 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87688 #~ msgid "Phyllis (1905 PW)" 87689 #~ msgstr "Phyllis (1905 PW)" 87690 87691 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87692 #~ msgid "Carmen (1905 QB)" 87693 #~ msgstr "Carmen (1905 QB)" 87694 87695 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87696 #~ msgid "Nanon (1905 QD)" 87697 #~ msgstr "Nanon (1905 QD)" 87698 87699 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87700 #~ msgid "Delila (1905 QF)" 87701 #~ msgstr "Delila (1905 QF)" 87702 87703 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87704 #~ msgid "Ingwelde (1905 QG)" 87705 #~ msgstr "Ingwelde (1905 QG)" 87706 87707 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87708 #~ msgid "Salome (1905 QH)" 87709 #~ msgstr "Salome (1905 QH)" 87710 87711 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87712 #~ msgid "Suleika (1905 QK)" 87713 #~ msgstr "Suleika (1905 QK)" 87714 87715 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87716 #~ msgid "Dudu (1905 QM)" 87717 #~ msgstr "Dudu (1905 QM)" 87718 87719 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87720 #~ msgid "Marbachia (1905 QN)" 87721 #~ msgstr "Marbachia (1905 QN)" 87722 87723 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87724 #~ msgid "Stereoskopia (1905 QO)" 87725 #~ msgstr "Stereoskopia (1905 QO)" 87726 87727 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87728 #~ msgid "Eleutheria (1905 QP)" 87729 #~ msgstr "Eleutheria (1905 QP)" 87730 87731 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87732 #~ msgid "Cheruskia (1905 QS)" 87733 #~ msgstr "Cheruskia (1905 QS)" 87734 87735 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87736 #~ msgid "Misa (1905 QT)" 87737 #~ msgstr "Misa (1905 QT)" 87738 87739 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87740 #~ msgid "Kythera (1905 QX)" 87741 #~ msgstr "Kythera (1905 QX)" 87742 87743 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87744 #~ msgid "Dulcinea (1905 QZ)" 87745 #~ msgstr "Dulcinea (1905 QZ)" 87746 87747 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87748 #~ msgid "Rebekka (1905 RB)" 87749 #~ msgstr "Rebekka (1905 RB)" 87750 87751 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87752 #~ msgid "Recha (1905 RC)" 87753 #~ msgstr "Recha (1905 RC)" 87754 87755 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87756 #~ msgid "Renate (1905 RE)" 87757 #~ msgstr "Renate (1905 RE)" 87758 87759 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87760 #~ msgid "Emanuela (1905 RF)" 87761 #~ msgstr "Emanuela (1905 RF)" 87762 87763 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87764 #~ msgid "Rhea (1905 RH)" 87765 #~ msgstr "Rhea (1905 RH)" 87766 87767 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87768 #~ msgid "Happelia (1905 RZ)" 87769 #~ msgstr "Happelia (1905 RZ)" 87770 87771 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87772 #~ msgid "Sidonia (1905 SD)" 87773 #~ msgstr "Sidonia (1905 SD)" 87774 87775 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87776 #~ msgid "Selene (1905 SE)" 87777 #~ msgstr "Selene (1905 SE)" 87778 87779 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87780 #~ msgid "Tauntonia (1905 SH)" 87781 #~ msgstr "Tauntonia (1905 SH)" 87782 87783 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87784 #~ msgid "Olympia (1906 SO)" 87785 #~ msgstr "Olympia (1906 SO)" 87786 87787 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87788 #~ msgid "Klotilde (1905 SP)" 87789 #~ msgstr "Klotilde (1905 SP)" 87790 87791 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87792 #~ msgid "Semiramis (1906 SY)" 87793 #~ msgstr "Semiramis (1906 SY)" 87794 87795 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87796 #~ msgid "Bilkis (1906 TA)" 87797 #~ msgstr "Bilkis (1906 TA)" 87798 87799 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87800 #~ msgid "Thekla (1906 TC)" 87801 #~ msgstr "Thekla (1906 TC)" 87802 87803 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87804 #~ msgid "Hypsipyle (1906 TF)" 87805 #~ msgstr "Hypsipyle (1906 TF)" 87806 87807 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87808 #~ msgid "Achilles (1906 TG)" 87809 #~ msgstr "Achilles (1906 TG)" 87810 87811 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87812 #~ msgid "Croatia (1906 TM)" 87813 #~ msgstr "Croatia (1906 TM)" 87814 87815 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87816 #~ msgid "Tomyris (1906 TO)" 87817 #~ msgstr "Tomyris (1906 TO)" 87818 87819 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87820 #~ msgid "Irmgard (1906 TP)" 87821 #~ msgstr "Irmgard (1906 TP)" 87822 87823 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87824 #~ msgid "Bathseba (1906 TS)" 87825 #~ msgstr "Bathseba (1906 TS)" 87826 87827 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87828 #~ msgid "Titania (1906 TT)" 87829 #~ msgstr "Titania (1906 TT)" 87830 87831 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87832 #~ msgid "Polyxena (1906 TZ)" 87833 #~ msgstr "Polyxena (1906 TZ)" 87834 87835 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87836 #~ msgid "Scheila (1906 UA)" 87837 #~ msgstr "Scheila (1906 UA)" 87838 87839 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87840 #~ msgid "Bandusia (1906 UB)" 87841 #~ msgstr "Bandusia (1906 UB)" 87842 87843 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87844 #~ msgid "Octavia (1906 UC)" 87845 #~ msgstr "Octavia (1906 UC)" 87846 87847 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87848 #~ msgid "Luisa (1906 UJ)" 87849 #~ msgstr "Luisa (1906 UJ)" 87850 87851 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87852 #~ msgid "Musa (1906 UM)" 87853 #~ msgstr "Musa (1906 UM)" 87854 87855 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87856 #~ msgid "Nerthus (1906 UN)" 87857 #~ msgstr "Nerthus (1906 UN)" 87858 87859 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87860 #~ msgid "Marianna (1906 TE)" 87861 #~ msgstr "Marianna (1906 TE)" 87862 87863 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87864 #~ msgid "Timandra (1906 TJ)" 87865 #~ msgstr "Timandra (1906 TJ)" 87866 87867 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87868 #~ msgid "Tekmessa (1906 TK)" 87869 #~ msgstr "Tekmessa (1906 TK)" 87870 87871 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87872 #~ msgid "Juvisia (1906 UU)" 87873 #~ msgstr "Juvisia (1906 UU)" 87874 87875 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87876 #~ msgid "Brangane (1906 VB)" 87877 #~ msgstr "Brangane (1906 VB)" 87878 87879 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87880 #~ msgid "Jenny (1906 VC)" 87881 #~ msgstr "Jenny (1906 VC)" 87882 87883 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87884 #~ msgid "Adolfine (1906 VD)" 87885 #~ msgstr "Adolfine (1906 VD)" 87886 87887 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87888 #~ msgid "Fulvia (1906 VF)" 87889 #~ msgstr "Fulvia (1906 VF)" 87890 87891 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87892 #~ msgid "Valeria (1906 VL)" 87893 #~ msgstr "Valeria (1906 VL)" 87894 87895 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87896 #~ msgid "Veronika (1906 VN)" 87897 #~ msgstr "Veronika (1906 VN)" 87898 87899 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87900 #~ msgid "Ginevra (1906 VP)" 87901 #~ msgstr "Ginevra (1906 VP)" 87902 87903 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87904 #~ msgid "Pia (1906 VQ)" 87905 #~ msgstr "Pia (1906 VQ)" 87906 87907 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87908 #~ msgid "Roswitha (1906 VR)" 87909 #~ msgstr "Roswitha (1906 VR)" 87910 87911 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87912 #~ msgid "Elly (1906 VT)" 87913 #~ msgstr "Elly (1906 VT)" 87914 87915 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87916 #~ msgid "Patroclus (1906 VY)" 87917 #~ msgstr "Patroclus (1906 VY)" 87918 87919 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87920 #~ msgid "Elfriede (1906 VZ)" 87921 #~ msgstr "Elfriede (1906 VZ)" 87922 87923 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87924 #~ msgid "Triberga (1906 WC)" 87925 #~ msgstr "Triberga (1906 WC)" 87926 87927 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87928 #~ msgid "Drakonia (1906 WE)" 87929 #~ msgstr "Drakonia (1906 WE)" 87930 87931 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87932 #~ msgid "Werdandi (1906 WJ)" 87933 #~ msgstr "Werdandi (1906 WJ)" 87934 87935 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87936 #~ msgid "Esther (1906 WP)" 87937 #~ msgstr "Esther (1906 WP)" 87938 87939 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87940 #~ msgid "Chimaera (1907 XJ)" 87941 #~ msgstr "Chimaera (1907 XJ)" 87942 87943 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87944 #~ msgid "Hektor (1907 XM)" 87945 #~ msgstr "Hektor (1907 XM)" 87946 87947 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87948 #~ msgid "Xenia (1907 XN)" 87949 #~ msgstr "Xenia (1907 XN)" 87950 87951 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87952 #~ msgid "Notburga (1907 XO)" 87953 #~ msgstr "Notburga (1907 XO)" 87954 87955 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87956 #~ msgid "Charis (1907 XS)" 87957 #~ msgstr "Charis (1907 XS)" 87958 87959 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87960 #~ msgid "Christine (1907 XT)" 87961 #~ msgstr "Christine (1907 XT)" 87962 87963 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87964 #~ msgid "Bernardina (1907 XU)" 87965 #~ msgstr "Bernardina (1907 XU)" 87966 87967 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87968 #~ msgid "Euphemia (1907 XW)" 87969 #~ msgstr "Euphemia (1907 XW)" 87970 87971 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87972 #~ msgid "Philippina (1907 YJ)" 87973 #~ msgstr "Philippina (1907 YJ)" 87974 87975 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87976 #~ msgid "Pyrrha (1907 YX)" 87977 #~ msgstr "Pyrrha (1907 YX)" 87978 87979 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87980 #~ msgid "Zelima (1907 ZM)" 87981 #~ msgstr "Zelima (1907 ZM)" 87982 87983 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87984 #~ msgid "Ute (1907 ZN)" 87985 #~ msgstr "Ute (1907 ZN)" 87986 87987 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87988 #~ msgid "Vundtia (1907 ZS)" 87989 #~ msgstr "Vundtia (1907 ZS)" 87990 87991 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87992 #~ msgid "Erika (1907 XP)" 87993 #~ msgstr "Erika (1907 XP)" 87994 87995 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87996 #~ msgid "Chrysothemis (1907 YE)" 87997 #~ msgstr "Chrysothemis (1907 YE)" 87998 87999 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88000 #~ msgid "Moira (1907 ZQ)" 88001 #~ msgstr "Moira (1907 ZQ)" 88002 88003 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88004 #~ msgid "Latona (1907 ZT)" 88005 #~ msgstr "Latona (1907 ZT)" 88006 88007 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88008 #~ msgid "Brambilla (1907 ZW)" 88009 #~ msgstr "Brambilla (1907 ZW)" 88010 88011 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88012 #~ msgid "Clara (1907 ZY)" 88013 #~ msgstr "Clara (1907 ZY)" 88014 88015 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88016 #~ msgid "Scheherezade (1907 ZZ)" 88017 #~ msgstr "Scheherezade (1907 ZZ)" 88018 88019 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88020 #~ msgid "Cosima (1907 AA)" 88021 #~ msgstr "Cosima (1907 AA)" 88022 88023 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88024 #~ msgid "Agrippina (1907 AG)" 88025 #~ msgstr "Agrippina (1907 AG)" 88026 88027 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88028 #~ msgid "Adelgunde (1907 AD)" 88029 #~ msgstr "Adelgunde (1907 AD)" 88030 88031 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88032 #~ msgid "Pippa (1907 AE)" 88033 #~ msgstr "Pippa (1907 AE)" 88034 88035 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88036 #~ msgid "Antikleia (1907 AN)" 88037 #~ msgstr "Antikleia (1907 AN)" 88038 88039 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88040 #~ msgid "Jubilatrix (1907 AU)" 88041 #~ msgstr "Jubilatrix (1907 AU)" 88042 88043 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88044 #~ msgid "Berenike (1907 BK)" 88045 #~ msgstr "Berenike (1907 BK)" 88046 88047 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88048 #~ msgid "Zelinda (1908 BM)" 88049 #~ msgstr "Zelinda (1908 BM)" 88050 88051 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88052 #~ msgid "Briseis (1907 BF)" 88053 #~ msgstr "Briseis (1907 BF)" 88054 88055 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88056 #~ msgid "Beagle (1908 BU)" 88057 #~ msgstr "Beagle (1908 BU)" 88058 88059 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88060 #~ msgid "Gunlod (1908 BV)" 88061 #~ msgstr "Gunlod (1908 BV)" 88062 88063 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88064 #~ msgid "Asteria (1908 BW)" 88065 #~ msgstr "Asteria (1908 BW)" 88066 88067 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88068 #~ msgid "Nestor (1908 CS)" 88069 #~ msgstr "Nestor (1908 CS)" 88070 88071 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88072 #~ msgid "Crescentia (1908 CC)" 88073 #~ msgstr "Crescentia (1908 CC)" 88074 88075 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88076 #~ msgid "Cloelia (1908 CL)" 88077 #~ msgstr "Cloelia (1908 CL)" 88078 88079 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88080 #~ msgid "Newtonia (1908 CW)" 88081 #~ msgstr "Newtonia (1908 CW)" 88082 88083 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88084 #~ msgid "Gerlinde (1908 DG)" 88085 #~ msgstr "Gerlinde (1908 DG)" 88086 88087 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88088 #~ msgid "Judith (1908 DH)" 88089 #~ msgstr "Judith (1908 DH)" 88090 88091 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88092 #~ msgid "Sabine (1908 DK)" 88093 #~ msgstr "Sabine (1908 DK)" 88094 88095 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88096 #~ msgid "Desdemona (1908 DM)" 88097 #~ msgstr "Desdemona (1908 DM)" 88098 88099 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88100 #~ msgid "Denise (1908 DN)" 88101 #~ msgstr "Denise (1908 DN)" 88102 88103 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88104 #~ msgid "Kypria (1908 DQ)" 88105 #~ msgstr "Kypria (1908 DQ)" 88106 88107 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88108 #~ msgid "Ottegebe (1908 DR)" 88109 #~ msgstr "Ottegebe (1908 DR)" 88110 88111 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88112 #~ msgid "Carnegia (1908 DV)" 88113 #~ msgstr "Carnegia (1908 DV)" 88114 88115 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88116 #~ msgid "Astarte (1908 DY)" 88117 #~ msgstr "Astarte (1908 DY)" 88118 88119 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88120 #~ msgid "Edda (1908 EA)" 88121 #~ msgstr "Edda (1908 EA)" 88122 88123 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88124 #~ msgid "Rachele (1908 EP)" 88125 #~ msgstr "Rachele (1908 EP)" 88126 88127 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88128 #~ msgid "Ludmilla (1908 DU)" 88129 #~ msgstr "Ludmilla (1908 DU)" 88130 88131 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88132 #~ msgid "Melitta (1909 FN)" 88133 #~ msgstr "Melitta (1909 FN)" 88134 88135 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88136 #~ msgid "Aaltje (1909 FR)" 88137 #~ msgstr "Aaltje (1909 FR)" 88138 88139 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88140 #~ msgid "Fredegundis (1909 FS)" 88141 #~ msgstr "Fredegundis (1909 FS)" 88142 88143 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88144 #~ msgid "Pax (1909 FY)" 88145 #~ msgstr "Pax (1909 FY)" 88146 88147 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88148 #~ msgid "Genoveva (1909 GW)" 88149 #~ msgstr "Genoveva (1909 GW)" 88150 88151 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88152 #~ msgid "Gorgo (1909 GZ)" 88153 #~ msgstr "Gorgo (1909 GZ)" 88154 88155 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88156 #~ msgid "Lanzia (1909 HC)" 88157 #~ msgstr "Lanzia (1909 HC)" 88158 88159 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88160 #~ msgid "Hildburg (1909 HD)" 88161 #~ msgstr "Hildburg (1909 HD)" 88162 88163 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88164 #~ msgid "Hermia (1909 HE)" 88165 #~ msgstr "Hermia (1909 HE)" 88166 88167 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88168 #~ msgid "Gersuind (1909 HF)" 88169 #~ msgstr "Gersuind (1909 HF)" 88170 88171 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88172 #~ msgid "Tinette (1909 HG)" 88173 #~ msgstr "Tinette (1909 HG)" 88174 88175 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88176 #~ msgid "Melanie (1909 HH)" 88177 #~ msgstr "Melanie (1909 HH)" 88178 88179 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88180 #~ msgid "Wratislavia (1909 HZ)" 88181 #~ msgstr "Wratislavia (1909 HZ)" 88182 88183 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88184 #~ msgid "Lehigh (1909 JG)" 88185 #~ msgstr "Lehigh (1909 JG)" 88186 88187 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88188 #~ msgid "Hippodamia (1901 HD)" 88189 #~ msgstr "Hippodamia (1901 HD)" 88190 88191 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88192 #~ msgid "Zerbinetta (1909 HN)" 88193 #~ msgstr "Zerbinetta (1909 HN)" 88194 88195 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88196 #~ msgid "Ekard (1909 JA)" 88197 #~ msgstr "Ekard (1909 JA)" 88198 88199 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88200 #~ msgid "Bella (1909 JB)" 88201 #~ msgstr "Bella (1909 JB)" 88202 88203 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88204 #~ msgid "Leonora (1910 JJ)" 88205 #~ msgstr "Leonora (1910 JJ)" 88206 88207 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88208 #~ msgid "Galilea (1910 JO)" 88209 #~ msgstr "Galilea (1910 JO)" 88210 88211 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88212 #~ msgid "Ernestina (1910 JX)" 88213 #~ msgstr "Ernestina (1910 JX)" 88214 88215 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88216 #~ msgid "Hela (1910 KD)" 88217 #~ msgstr "Hela (1910 KD)" 88218 88219 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88220 #~ msgid "Auravictrix (1910 KE)" 88221 #~ msgstr "Auravictrix (1910 KE)" 88222 88223 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88224 #~ msgid "Oriola (1910 KN)" 88225 #~ msgstr "Oriola (1910 KN)" 88226 88227 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88228 #~ msgid "Alauda (1910 KQ)" 88229 #~ msgstr "Alauda (1910 KQ)" 88230 88231 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88232 #~ msgid "Interamnia (1910 KU)" 88233 #~ msgstr "Interamnia (1910 KU)" 88234 88235 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88236 #~ msgid "Erminia (1910 KV)" 88237 #~ msgstr "Erminia (1910 KV)" 88238 88239 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88240 #~ msgid "Hirundo (1910 KX)" 88241 #~ msgstr "Hirundo (1910 KX)" 88242 88243 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88244 #~ msgid "Raphaela (1911 LJ)" 88245 #~ msgstr "Raphaela (1911 LJ)" 88246 88247 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88248 #~ msgid "Fringilla (1911 LK)" 88249 #~ msgstr "Fringilla (1911 LK)" 88250 88251 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88252 #~ msgid "Gertrud (1911 LM)" 88253 #~ msgstr "Gertrud (1911 LM)" 88254 88255 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88256 #~ msgid "Marmulla (1911 LN)" 88257 #~ msgstr "Marmulla (1911 LN)" 88258 88259 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88260 #~ msgid "Boliviana (1911 LO)" 88261 #~ msgstr "Boliviana (1911 LO)" 88262 88263 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88264 #~ msgid "Luscinia (1911 LS)" 88265 #~ msgstr "Luscinia (1911 LS)" 88266 88267 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88268 #~ msgid "Ulula (1911 LW)" 88269 #~ msgstr "Ulula (1911 LW)" 88270 88271 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88272 #~ msgid "Transvaalia (1911 LX)" 88273 #~ msgstr "Transvaalia (1911 LX)" 88274 88275 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88276 #~ msgid "Berkeley (1911 MD)" 88277 #~ msgstr "Berkeley (1911 MD)" 88278 88279 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88280 #~ msgid "Wisibada (1911 MJ)" 88281 #~ msgstr "Wisibada (1911 MJ)" 88282 88283 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88284 #~ msgid "Erida (1911 MS)" 88285 #~ msgstr "Erida (1911 MS)" 88286 88287 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88288 #~ msgid "Bohlinia (1911 MW)" 88289 #~ msgstr "Bohlinia (1911 MW)" 88290 88291 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88292 #~ msgid "Tabora (1911 MZ)" 88293 #~ msgstr "Tabora (1911 MZ)" 88294 88295 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88296 #~ msgid "Hammonia (1911 NB)" 88297 #~ msgstr "Hammonia (1911 NB)" 88298 88299 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88300 #~ msgid "Amanda (1911 ND)" 88301 #~ msgstr "Amanda (1911 ND)" 88302 88303 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88304 #~ msgid "Joella (1911 NM)" 88305 #~ msgstr "Joella (1911 NM)" 88306 88307 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88308 #~ msgid "Nipponia (1912 NT)" 88309 #~ msgstr "Nipponia (1912 NT)" 88310 88311 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88312 #~ msgid "Watsonia (1912 OD)" 88313 #~ msgstr "Watsonia (1912 OD)" 88314 88315 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88316 #~ msgid "Sorga (1912 OQ)" 88317 #~ msgstr "Sorga (1912 OQ)" 88318 88319 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88320 #~ msgid "Tjilaki (1912 OR)" 88321 #~ msgstr "Tjilaki (1912 OR)" 88322 88323 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88324 #~ msgid "Mocia (1912 PF)" 88325 #~ msgstr "Mocia (1912 PF)" 88326 88327 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88328 #~ msgid "Benda (1912 PH)" 88329 #~ msgstr "Benda (1912 PH)" 88330 88331 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88332 #~ msgid "Marghanna (1912 PY)" 88333 #~ msgstr "Marghanna (1912 PY)" 88334 88335 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88336 #~ msgid "Harvard (1912 PZ)" 88337 #~ msgstr "Harvard (1912 PZ)" 88338 88339 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88340 #~ msgid "Arequipa (1912 QB)" 88341 #~ msgstr "Arequipa (1912 QB)" 88342 88343 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88344 #~ msgid "Alagasta (1913 QO)" 88345 #~ msgstr "Alagasta (1913 QO)" 88346 88347 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88348 #~ msgid "Mandeville (1913 QR)" 88349 #~ msgstr "Mandeville (1913 QR)" 88350 88351 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88352 #~ msgid "Cantabia (1913 QS)" 88353 #~ msgstr "Cantabia (1913 QS)" 88354 88355 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88356 #~ msgid "Botolphia (1913 QT)" 88357 #~ msgstr "Botolphia (1913 QT)" 88358 88359 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88360 #~ msgid "Edisona (1913 QU)" 88361 #~ msgstr "Edisona (1913 QU)" 88362 88363 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88364 #~ msgid "Eugenisis (1913 QV)" 88365 #~ msgstr "Eugenisis (1913 QV)" 88366 88367 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88368 #~ msgid "Aguntina (1913 QW)" 88369 #~ msgstr "Aguntina (1913 QW)" 88370 88371 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88372 #~ msgid "Mauritia (1913 QX)" 88373 #~ msgstr "Mauritia (1913 QX)" 88374 88375 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88376 #~ msgid "Marlu (1913 QY)" 88377 #~ msgstr "Marlu (1913 QY)" 88378 88379 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88380 #~ msgid "Winchester (1913 QZ)" 88381 #~ msgstr "Winchester (1913 QZ)" 88382 88383 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88384 #~ msgid "Simeisa (1913 RD)" 88385 #~ msgstr "Simeisa (1913 RD)" 88386 88387 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88388 #~ msgid "Malzovia (1913 RF)" 88389 #~ msgstr "Malzovia (1913 RF)" 88390 88391 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88392 #~ msgid "Faina (1913 RK)" 88393 #~ msgstr "Faina (1913 RK)" 88394 88395 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88396 #~ msgid "Sulamitis (1913 RL)" 88397 #~ msgstr "Sulamitis (1913 RL)" 88398 88399 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88400 #~ msgid "Tiflis (1913 RM)" 88401 #~ msgstr "Tiflis (1913 RM)" 88402 88403 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88404 #~ msgid "Malabar (1906 UT)" 88405 #~ msgstr "Malabar (1906 UT)" 88406 88407 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88408 #~ msgid "Quintilla (1908 CZ)" 88409 #~ msgstr "Quintilla (1908 CZ)" 88410 88411 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88412 #~ msgid "Lilliana (1908 DC)" 88413 #~ msgstr "Lilliana (1908 DC)" 88414 88415 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88416 #~ msgid "Portlandia (1908 EJ)" 88417 #~ msgstr "Portlandia (1908 EJ)" 88418 88419 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88420 #~ msgid "Mancunia (1912 PE)" 88421 #~ msgstr "Mancunia (1912 PE)" 88422 88423 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88424 #~ msgid "Vinifera (1913 SJ)" 88425 #~ msgstr "Vinifera (1913 SJ)" 88426 88427 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88428 #~ msgid "Massinga (1913 SL)" 88429 #~ msgstr "Massinga (1913 SL)" 88430 88431 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88432 #~ msgid "Brendelia (1913 SO)" 88433 #~ msgstr "Brendelia (1913 SO)" 88434 88435 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88436 #~ msgid "Pulcova (1913 SQ)" 88437 #~ msgstr "Pulcova (1913 SQ)" 88438 88439 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88440 #~ msgid "Gedania (1913 SU)" 88441 #~ msgstr "Gedania (1913 SU)" 88442 88443 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88444 #~ msgid "Moguntia (1913 SW)" 88445 #~ msgstr "Moguntia (1913 SW)" 88446 88447 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88448 #~ msgid "Bondia (1913 SX)" 88449 #~ msgstr "Bondia (1913 SX)" 88450 88451 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88452 #~ msgid "Struveana (1913 SZ)" 88453 #~ msgstr "Struveana (1913 SZ)" 88454 88455 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88456 #~ msgid "Tatjana (1913 TA)" 88457 #~ msgstr "Tatjana (1913 TA)" 88458 88459 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88460 #~ msgid "Bali (1913 TE)" 88461 #~ msgstr "Bali (1913 TE)" 88462 88463 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88464 #~ msgid "Libera (1913 TO)" 88465 #~ msgstr "Libera (1913 TO)" 88466 88467 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88468 #~ msgid "Tanete (1913 TR)" 88469 #~ msgstr "Tanete (1913 TR)" 88470 88471 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88472 #~ msgid "Irmintraud (1913 TV)" 88473 #~ msgstr "Irmintraud (1913 TV)" 88474 88475 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88476 #~ msgid "Armor (1913 TW)" 88477 #~ msgstr "Armor (1913 TW)" 88478 88479 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88480 #~ msgid "Lumiere (1914 TX)" 88481 #~ msgstr "Lumiere (1914 TX)" 88482 88483 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88484 #~ msgid "Berbericia (1914 TY)" 88485 #~ msgstr "Berbericia (1914 TY)" 88486 88487 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88488 #~ msgid "Gutemberga (1914 TZ)" 88489 #~ msgstr "Gutemberga (1914 TZ)" 88490 88491 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88492 #~ msgid "Theobalda (1914 UA)" 88493 #~ msgstr "Theobalda (1914 UA)" 88494 88495 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88496 #~ msgid "Nina (1914 UB)" 88497 #~ msgstr "Nina (1914 UB)" 88498 88499 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88500 #~ msgid "Armenia (1914 UC)" 88501 #~ msgstr "Armenia (1914 UC)" 88502 88503 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88504 #~ msgid "Kartvelia (1914 UF)" 88505 #~ msgstr "Kartvelia (1914 UF)" 88506 88507 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88508 #~ msgid "Montefiore (1914 UK)" 88509 #~ msgstr "Montefiore (1914 UK)" 88510 88511 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88512 #~ msgid "Nora (1914 UL)" 88513 #~ msgstr "Nora (1914 UL)" 88514 88515 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88516 #~ msgid "Pickeringia (1914 UM)" 88517 #~ msgstr "Pickeringia (1914 UM)" 88518 88519 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88520 #~ msgid "Zwetana (1914 UN)" 88521 #~ msgstr "Zwetana (1914 UN)" 88522 88523 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88524 #~ msgid "Bredichina (1914 UO)" 88525 #~ msgstr "Bredichina (1914 UO)" 88526 88527 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88528 #~ msgid "Moskva (1914 UQ)" 88529 #~ msgstr "Moskva (1914 UQ)" 88530 88531 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88532 #~ msgid "Hohensteina (1914 UR)" 88533 #~ msgstr "Hohensteina (1914 UR)" 88534 88535 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88536 #~ msgid "Lena (1914 UU)" 88537 #~ msgstr "Lena (1914 UU)" 88538 88539 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88540 #~ msgid "Pretoria (1912 NW)" 88541 #~ msgstr "Pretoria (1912 NW)" 88542 88543 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88544 #~ msgid "Ani (1914 UV)" 88545 #~ msgstr "Ani (1914 UV)" 88546 88547 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88548 #~ msgid "Metcalfia (1907 ZC)" 88549 #~ msgstr "Metcalfia (1907 ZC)" 88550 88551 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88552 #~ msgid "Arizona (1907 ZD)" 88553 #~ msgstr "Arizona (1907 ZD)" 88554 88555 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88556 #~ msgid "Irenaea (1914 VB)" 88557 #~ msgstr "Irenaea (1914 VB)" 88558 88559 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88560 #~ msgid "Fini (1914 VE)" 88561 #~ msgstr "Fini (1914 VE)" 88562 88563 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88564 #~ msgid "Sarita (1914 VH)" 88565 #~ msgstr "Sarita (1914 VH)" 88566 88567 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88568 #~ msgid "Montana (1914 VR)" 88569 #~ msgstr "Montana (1914 VR)" 88570 88571 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88572 #~ msgid "Ruth (1914 VT)" 88573 #~ msgstr "Ruth (1914 VT)" 88574 88575 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88576 #~ msgid "Gudula (1915 WO)" 88577 #~ msgstr "Gudula (1915 WO)" 88578 88579 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88580 #~ msgid "Kressmannia (1915 WP)" 88581 #~ msgstr "Kressmannia (1915 WP)" 88582 88583 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88584 #~ msgid "Helwerthia (1915 WQ)" 88585 #~ msgstr "Helwerthia (1915 WQ)" 88586 88587 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88588 #~ msgid "Picka (1915 WS)" 88589 #~ msgstr "Picka (1915 WS)" 88590 88591 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88592 #~ msgid "Hispania (1915 WT)" 88593 #~ msgstr "Hispania (1915 WT)" 88594 88595 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88596 #~ msgid "Hormuthia (1915 WW)" 88597 #~ msgstr "Hormuthia (1915 WW)" 88598 88599 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88600 #~ msgid "Gyldenia (1915 WX)" 88601 #~ msgstr "Gyldenia (1915 WX)" 88602 88603 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88604 #~ msgid "Ceraskia (1915 WY)" 88605 #~ msgstr "Ceraskia (1915 WY)" 88606 88607 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88608 #~ msgid "Merxia (1901 GY)" 88609 #~ msgstr "Merxia (1901 GY)" 88610 88611 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88612 #~ msgid "Nauheima (1915 XR)" 88613 #~ msgstr "Nauheima (1915 XR)" 88614 88615 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88616 #~ msgid "Adele (1915 XV)" 88617 #~ msgstr "Adele (1915 XV)" 88618 88619 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88620 #~ msgid "Baumeia (1915 YR)" 88621 #~ msgstr "Baumeia (1915 YR)" 88622 88623 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88624 #~ msgid "Tauris (1916 YT)" 88625 #~ msgstr "Tauris (1916 YT)" 88626 88627 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88628 #~ msgid "Coppelia (1916 YU)" 88629 #~ msgstr "Coppelia (1916 YU)" 88630 88631 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88632 #~ msgid "Juliana (1916 YV)" 88633 #~ msgstr "Juliana (1916 YV)" 88634 88635 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88636 #~ msgid "Annika (1916 YW)" 88637 #~ msgstr "Annika (1916 YW)" 88638 88639 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88640 #~ msgid "Kapteynia (1916 YZ)" 88641 #~ msgstr "Kapteynia (1916 YZ)" 88642 88643 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88644 #~ msgid "Barnardiana (1916 ZA)" 88645 #~ msgstr "Barnardiana (1916 ZA)" 88646 88647 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88648 #~ msgid "Adriana (1916 ZB)" 88649 #~ msgstr "Adriana (1916 ZB)" 88650 88651 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88652 #~ msgid "Fanny (1916 ZC)" 88653 #~ msgstr "Fanny (1916 ZC)" 88654 88655 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88656 #~ msgid "Sisigambis (1916 ZG)" 88657 #~ msgstr "Sisigambis (1916 ZG)" 88658 88659 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88660 #~ msgid "Anastasia (1916 ZH)" 88661 #~ msgstr "Anastasia (1916 ZH)" 88662 88663 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88664 #~ msgid "Tanina (1916 ZL)" 88665 #~ msgstr "Tanina (1916 ZL)" 88666 88667 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88668 #~ msgid "Henrika (1916 ZO)" 88669 #~ msgstr "Henrika (1916 ZO)" 88670 88671 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88672 #~ msgid "Lindemannia (1916 ZX)" 88673 #~ msgstr "Lindemannia (1916 ZX)" 88674 88675 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88676 #~ msgid "Academia (1916 ZY)" 88677 #~ msgstr "Academia (1916 ZY)" 88678 88679 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88680 #~ msgid "Petropolitana (1916 ZZ)" 88681 #~ msgstr "Petropolitana (1916 ZZ)" 88682 88683 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88684 #~ msgid "Karin (1916 AB)" 88685 #~ msgstr "Karin (1916 AB)" 88686 88687 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88688 #~ msgid "Monica (1916 AC)" 88689 #~ msgstr "Monica (1916 AC)" 88690 88691 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88692 #~ msgid "Burnhamia (1916 AD)" 88693 #~ msgstr "Burnhamia (1916 AD)" 88694 88695 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88696 #~ msgid "Olivia (1916 AE)" 88697 #~ msgstr "Olivia (1916 AE)" 88698 88699 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88700 #~ msgid "Seraphina (1916 AH)" 88701 #~ msgstr "Seraphina (1916 AH)" 88702 88703 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88704 #~ msgid "Valborg (1916 AJ)" 88705 #~ msgstr "Valborg (1916 AJ)" 88706 88707 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88708 #~ msgid "Zenobia (1916 AK)" 88709 #~ msgstr "Zenobia (1916 AK)" 88710 88711 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88712 #~ msgid "Kerstin (1916 AM)" 88713 #~ msgstr "Kerstin (1916 AM)" 88714 88715 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88716 #~ msgid "Leontina (1916 AP)" 88717 #~ msgstr "Leontina (1916 AP)" 88718 88719 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88720 #~ msgid "Naema (1916 AS)" 88721 #~ msgstr "Naema (1916 AS)" 88722 88723 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88724 #~ msgid "Lipperta (1916 AT)" 88725 #~ msgstr "Lipperta (1916 AT)" 88726 88727 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88728 #~ msgid "Agnia (1915 XX)" 88729 #~ msgstr "Agnia (1915 XX)" 88730 88731 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88732 #~ msgid "Inna (1915 XS)" 88733 #~ msgstr "Inna (1915 XS)" 88734 88735 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88736 #~ msgid "Ara (1912 NY)" 88737 #~ msgstr "Ara (1912 NY)" 88738 88739 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88740 #~ msgid "Altona (1916 S24)" 88741 #~ msgstr "Altona (1916 S24)" 88742 88743 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88744 #~ msgid "Zeissia (1916 S26)" 88745 #~ msgstr "Zeissia (1916 S26)" 88746 88747 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88748 #~ msgid "Wladilena (1916 S27)" 88749 #~ msgstr "Wladilena (1916 S27)" 88750 88751 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88752 #~ msgid "Nansenia (1916 S28)" 88753 #~ msgstr "Nansenia (1916 S28)" 88754 88755 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88756 #~ msgid "Frostia (1916 S29)" 88757 #~ msgstr "Frostia (1916 S29)" 88758 88759 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88760 #~ msgid "Newcombia (1916 ZP)" 88761 #~ msgstr "Newcombia (1916 ZP)" 88762 88763 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88764 #~ msgid "Backlunda (1916 S30)" 88765 #~ msgstr "Backlunda (1916 S30)" 88766 88767 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88768 #~ msgid "Glasenappia (1916 S33)" 88769 #~ msgstr "Glasenappia (1916 S33)" 88770 88771 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88772 #~ msgid "El Djezair (1916 a)" 88773 #~ msgstr "El Djezair (1916 a)" 88774 88775 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88776 #~ msgid "Bouzareah (1916 c)" 88777 #~ msgstr "Bouzareah (1916 c)" 88778 88779 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88780 #~ msgid "Ursina (1917 BD)" 88781 #~ msgstr "Ursina (1917 BD)" 88782 88783 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88784 #~ msgid "Aida (1917 BE)" 88785 #~ msgstr "Aida (1917 BE)" 88786 88787 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88788 #~ msgid "Franzia (1917 BF)" 88789 #~ msgstr "Franzia (1917 BF)" 88790 88791 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88792 #~ msgid "Benkoela (1917 BH)" 88793 #~ msgstr "Benkoela (1917 BH)" 88794 88795 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88796 #~ msgid "Zubaida (1917 BO)" 88797 #~ msgstr "Zubaida (1917 BO)" 88798 88799 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88800 #~ msgid "Fatme (1917 BQ)" 88801 #~ msgstr "Fatme (1917 BQ)" 88802 88803 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88804 #~ msgid "Kovacia (1917 BS)" 88805 #~ msgstr "Kovacia (1917 BS)" 88806 88807 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88808 #~ msgid "Lova (1917 BU)" 88809 #~ msgstr "Lova (1917 BU)" 88810 88811 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88812 #~ msgid "Mellena (1917 BV)" 88813 #~ msgstr "Mellena (1917 BV)" 88814 88815 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88816 #~ msgid "Manto (1917 BX)" 88817 #~ msgstr "Manto (1917 BX)" 88818 88819 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88820 #~ msgid "Holda (1917 BZ)" 88821 #~ msgstr "Holda (1917 BZ)" 88822 88823 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88824 #~ msgid "Mechthild (1917 CA)" 88825 #~ msgstr "Mechthild (1917 CA)" 88826 88827 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88828 #~ msgid "Rotraut (1917 CC)" 88829 #~ msgstr "Rotraut (1917 CC)" 88830 88831 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88832 #~ msgid "Nymphe (1917 CF)" 88833 #~ msgstr "Nymphe (1917 CF)" 88834 88835 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88836 #~ msgid "Scott (1917 CH)" 88837 #~ msgstr "Scott (1917 CH)" 88838 88839 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88840 #~ msgid "Walkure (1915 S7)" 88841 #~ msgstr "Walkure (1915 S7)" 88842 88843 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88844 #~ msgid "Ricarda (1917 CJ)" 88845 #~ msgstr "Ricarda (1917 CJ)" 88846 88847 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88848 #~ msgid "Herba (1917 CK)" 88849 #~ msgstr "Herba (1917 CK)" 88850 88851 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88852 #~ msgid "Athene (1917 CL)" 88853 #~ msgstr "Athene (1917 CL)" 88854 88855 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88856 #~ msgid "Swetlana (1917 CM)" 88857 #~ msgstr "Swetlana (1917 CM)" 88858 88859 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88860 #~ msgid "Priamus (1917 CQ)" 88861 #~ msgstr "Priamus (1917 CQ)" 88862 88863 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88864 #~ msgid "Ulrike (1917 CX)" 88865 #~ msgstr "Ulrike (1917 CX)" 88866 88867 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88868 #~ msgid "Washingtonia (1917 b)" 88869 #~ msgstr "Washingtonia (1917 b)" 88870 88871 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88872 #~ msgid "Parysatis (1918 DC)" 88873 #~ msgstr "Parysatis (1918 DC)" 88874 88875 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88876 #~ msgid "Erynia (1918 DG)" 88877 #~ msgstr "Erynia (1918 DG)" 88878 88879 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88880 #~ msgid "Waltraut (1918 DK)" 88881 #~ msgstr "Waltraut (1918 DK)" 88882 88883 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88884 #~ msgid "Gunhild (1918 DQ)" 88885 #~ msgstr "Gunhild (1918 DQ)" 88886 88887 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88888 #~ msgid "Seeligeria (1918 DR)" 88889 #~ msgstr "Seeligeria (1918 DR)" 88890 88891 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88892 #~ msgid "Leopoldina (1918 DS)" 88893 #~ msgstr "Leopoldina (1918 DS)" 88894 88895 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88896 #~ msgid "Erda (1918 DT)" 88897 #~ msgstr "Erda (1918 DT)" 88898 88899 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88900 #~ msgid "Helio (1918 DU)" 88901 #~ msgstr "Helio (1918 DU)" 88902 88903 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88904 #~ msgid "Sphinx (1918 DV)" 88905 #~ msgstr "Sphinx (1918 DV)" 88906 88907 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88908 #~ msgid "Lysistrata (1918 DZ)" 88909 #~ msgstr "Lysistrata (1918 DZ)" 88910 88911 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88912 #~ msgid "Hildegard (1918 EA)" 88913 #~ msgstr "Hildegard (1918 EA)" 88914 88915 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88916 #~ msgid "Jokaste (1918 EB)" 88917 #~ msgstr "Jokaste (1918 EB)" 88918 88919 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88920 #~ msgid "Rosalinde (1918 EC)" 88921 #~ msgstr "Rosalinde (1918 EC)" 88922 88923 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88924 #~ msgid "Brunsia (1918 EE)" 88925 #~ msgstr "Brunsia (1918 EE)" 88926 88927 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88928 #~ msgid "Nealley (1918 EM)" 88929 #~ msgstr "Nealley (1918 EM)" 88930 88931 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88932 #~ msgid "Rockefellia (1918 EO)" 88933 #~ msgstr "Rockefellia (1918 EO)" 88934 88935 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88936 #~ msgid "Universitas (1918 ES)" 88937 #~ msgstr "Universitas (1918 ES)" 88938 88939 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88940 #~ msgid "Repsolda (1918 ET)" 88941 #~ msgstr "Repsolda (1918 ET)" 88942 88943 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88944 #~ msgid "Rhoda (1918 EU)" 88945 #~ msgstr "Rhoda (1918 EU)" 88946 88947 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88948 #~ msgid "Buda (1918 EX)" 88949 #~ msgstr "Buda (1918 EX)" 88950 88951 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88952 #~ msgid "Ulla (1919 FA)" 88953 #~ msgstr "Ulla (1919 FA)" 88954 88955 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88956 #~ msgid "Anneliese (1919 FB)" 88957 #~ msgstr "Anneliese (1919 FB)" 88958 88959 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88960 #~ msgid "Agamemnon (1919 FD)" 88961 #~ msgstr "Agamemnon (1919 FD)" 88962 88963 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88964 #~ msgid "Maritima (1919 FJ)" 88965 #~ msgstr "Maritima (1919 FJ)" 88966 88967 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88968 #~ msgid "Otila (1919 FL)" 88969 #~ msgstr "Otila (1919 FL)" 88970 88971 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88972 #~ msgid "Palisana (1919 FN)" 88973 #~ msgstr "Palisana (1919 FN)" 88974 88975 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88976 #~ msgid "Cosette (1918 b)" 88977 #~ msgstr "Cosette (1918 b)" 88978 88979 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88980 #~ msgid "America (1915 S1)" 88981 #~ msgstr "America (1915 S1)" 88982 88983 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88984 #~ msgid "Lyka (1915 S4)" 88985 #~ msgstr "Lyka (1915 S4)" 88986 88987 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88988 #~ msgid "Itha (1919 FR)" 88989 #~ msgstr "Itha (1919 FR)" 88990 88991 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88992 #~ msgid "Ilsebill (1918 EQ)" 88993 #~ msgstr "Ilsebill (1918 EQ)" 88994 88995 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 88996 #~ msgid "Rogeria (1919 FT)" 88997 #~ msgstr "Rogeria (1919 FT)" 88998 88999 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89000 #~ msgid "Jovita (1919 FV)" 89001 #~ msgstr "Jovita (1919 FV)" 89002 89003 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89004 #~ msgid "Herluga (1919 GB)" 89005 #~ msgstr "Herluga (1919 GB)" 89006 89007 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89008 #~ msgid "Toni (1919 GC)" 89009 #~ msgstr "Toni (1919 GC)" 89010 89011 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89012 #~ msgid "Alphonsina (1920 GM)" 89013 #~ msgstr "Alphonsina (1920 GM)" 89014 89015 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89016 #~ msgid "Imhilde (1920 GN)" 89017 #~ msgstr "Imhilde (1920 GN)" 89018 89019 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89020 #~ msgid "Ratisbona (1920 GO)" 89021 #~ msgstr "Ratisbona (1920 GO)" 89022 89023 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89024 #~ msgid "Hildrun (1920 GP)" 89025 #~ msgstr "Hildrun (1920 GP)" 89026 89027 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89028 #~ msgid "Algunde (1920 GR)" 89029 #~ msgstr "Algunde (1920 GR)" 89030 89031 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89032 #~ msgid "Westphalia (1920 GS)" 89033 #~ msgstr "Westphalia (1920 GS)" 89034 89035 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89036 #~ msgid "Whittemora (1920 GU)" 89037 #~ msgstr "Whittemora (1920 GU)" 89038 89039 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89040 #~ msgid "Hooveria (1920 GV)" 89041 #~ msgstr "Hooveria (1920 GV)" 89042 89043 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89044 #~ msgid "Thuringia (1920 HK)" 89045 #~ msgstr "Thuringia (1920 HK)" 89046 89047 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89048 #~ msgid "Kunigunde (1920 HN)" 89049 #~ msgstr "Kunigunde (1920 HN)" 89050 89051 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89052 #~ msgid "Bethgea (1920 HO)" 89053 #~ msgstr "Bethgea (1920 HO)" 89054 89055 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89056 #~ msgid "Chlosinde (1920 HQ)" 89057 #~ msgstr "Chlosinde (1920 HQ)" 89058 89059 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89060 #~ msgid "Kordula (1920 HT)" 89061 #~ msgstr "Kordula (1920 HT)" 89062 89063 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89064 #~ msgid "Murray (1920 HV)" 89065 #~ msgstr "Murray (1920 HV)" 89066 89067 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89068 #~ msgid "Romilda (1920 HW)" 89069 #~ msgstr "Romilda (1920 HW)" 89070 89071 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89072 #~ msgid "Begonia (1920 HX)" 89073 #~ msgstr "Begonia (1920 HX)" 89074 89075 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89076 #~ msgid "Hidalgo (1920 HZ)" 89077 #~ msgstr "Hidalgo (1920 HZ)" 89078 89079 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89080 #~ msgid "Barcelona (1921 JB)" 89081 #~ msgstr "Barcelona (1921 JB)" 89082 89083 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89084 #~ msgid "Poesia (1921 JC)" 89085 #~ msgstr "Poesia (1921 JC)" 89086 89087 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89088 #~ msgid "Monterosa (1921 JD)" 89089 #~ msgstr "Monterosa (1921 JD)" 89090 89091 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89092 #~ msgid "Jucunda (1921 JE)" 89093 #~ msgstr "Jucunda (1921 JE)" 89094 89095 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89096 #~ msgid "Hel (1921 JK)" 89097 #~ msgstr "Hel (1921 JK)" 89098 89099 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89100 #~ msgid "Ahrensa (1921 JP)" 89101 #~ msgstr "Ahrensa (1921 JP)" 89102 89103 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89104 #~ msgid "Gaspra (1916 S45)" 89105 #~ msgstr "Gaspra (1916 S45)" 89106 89107 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89108 #~ msgid "Caia (1916 S61)" 89109 #~ msgstr "Caia (1916 S61)" 89110 89111 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89112 #~ msgid "Painleva (1921 JT)" 89113 #~ msgstr "Painleva (1921 JT)" 89114 89115 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89116 #~ msgid "Li (1921 JU)" 89117 #~ msgstr "Li (1921 JU)" 89118 89119 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89120 #~ msgid "Alstede (1921 JV)" 89121 #~ msgstr "Alstede (1921 JV)" 89122 89123 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89124 #~ msgid "Camelia (1921 JX)" 89125 #~ msgstr "Camelia (1921 JX)" 89126 89127 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89128 #~ msgid "Asplinda (1921 KC)" 89129 #~ msgstr "Asplinda (1921 KC)" 89130 89131 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89132 #~ msgid "Arne (1921 KF)" 89133 #~ msgstr "Arne (1921 KF)" 89134 89135 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89136 #~ msgid "Gunnie (1921 KM)" 89137 #~ msgstr "Gunnie (1921 KM)" 89138 89139 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89140 #~ msgid "Aslog (1921 KP)" 89141 #~ msgstr "Aslog (1921 KP)" 89142 89143 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89144 #~ msgid "Subamara (1921 KS)" 89145 #~ msgstr "Subamara (1921 KS)" 89146 89147 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89148 #~ msgid "Angelica (1921 KT)" 89149 #~ msgstr "Angelica (1921 KT)" 89150 89151 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89152 #~ msgid "Muschi (1921 KU)" 89153 #~ msgstr "Muschi (1921 KU)" 89154 89155 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89156 #~ msgid "Helionape (1921 KV)" 89157 #~ msgstr "Helionape (1921 KV)" 89158 89159 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89160 #~ msgid "Petunia (1921 KW)" 89161 #~ msgstr "Petunia (1921 KW)" 89162 89163 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89164 #~ msgid "Alsatia (1921 LF)" 89165 #~ msgstr "Alsatia (1921 LF)" 89166 89167 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89168 #~ msgid "Cohnia (1922 LK)" 89169 #~ msgstr "Cohnia (1922 LK)" 89170 89171 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89172 #~ msgid "Aralia (1922 LR)" 89173 #~ msgstr "Aralia (1922 LR)" 89174 89175 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89176 #~ msgid "Lioba (1922 LS)" 89177 #~ msgstr "Lioba (1922 LS)" 89178 89179 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89180 #~ msgid "Perseverantia (1922 LT)" 89181 #~ msgstr "Perseverantia (1922 LT)" 89182 89183 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89184 #~ msgid "Benjamina (1922 LU)" 89185 #~ msgstr "Benjamina (1922 LU)" 89186 89187 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89188 #~ msgid "Philippa (1922 LV)" 89189 #~ msgstr "Philippa (1922 LV)" 89190 89191 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89192 #~ msgid "Aidamina (1922 LY)" 89193 #~ msgstr "Aidamina (1922 LY)" 89194 89195 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89196 #~ msgid "Ilsewa (1922 MC)" 89197 #~ msgstr "Ilsewa (1922 MC)" 89198 89199 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89200 #~ msgid "Anacostia (1921 W19)" 89201 #~ msgstr "Anacostia (1921 W19)" 89202 89203 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89204 #~ msgid "Martina (1917 S92)" 89205 #~ msgstr "Martina (1917 S92)" 89206 89207 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89208 #~ msgid "Franklina (1922 MD)" 89209 #~ msgstr "Franklina (1922 MD)" 89210 89211 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89212 #~ msgid "Gunila (1922 ME)" 89213 #~ msgstr "Gunila (1922 ME)" 89214 89215 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89216 #~ msgid "Gretia (1922 MH)" 89217 #~ msgstr "Gretia (1922 MH)" 89218 89219 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89220 #~ msgid "Amelia (1922 MQ)" 89221 #~ msgstr "Amelia (1922 MQ)" 89222 89223 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89224 #~ msgid "Wallia (1922 MR)" 89225 #~ msgstr "Wallia (1922 MR)" 89226 89227 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89228 #~ msgid "Appella (1922 MT)" 89229 #~ msgstr "Appella (1922 MT)" 89230 89231 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89232 #~ msgid "Schwassmannia (1922 MW)" 89233 #~ msgstr "Schwassmannia (1922 MW)" 89234 89235 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89236 #~ msgid "Yerkes (1922 MZ)" 89237 #~ msgstr "Yerkes (1922 MZ)" 89238 89239 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89240 #~ msgid "McDonalda (1922 NB)" 89241 #~ msgstr "McDonalda (1922 NB)" 89242 89243 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89244 #~ msgid "Swasey (1922 ND)" 89245 #~ msgstr "Swasey (1922 ND)" 89246 89247 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89248 #~ msgid "Moultona (1923 NJ)" 89249 #~ msgstr "Moultona (1923 NJ)" 89250 89251 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89252 #~ msgid "Otthild (1923 NL)" 89253 #~ msgstr "Otthild (1923 NL)" 89254 89255 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89256 #~ msgid "Sternberga (1923 NP)" 89257 #~ msgstr "Sternberga (1923 NP)" 89258 89259 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89260 #~ msgid "Hilaritas (1923 NM)" 89261 #~ msgstr "Hilaritas (1923 NM)" 89262 89263 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89264 #~ msgid "Bodea (1923 NU)" 89265 #~ msgstr "Bodea (1923 NU)" 89266 89267 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89268 #~ msgid "Zachia (1923 NW)" 89269 #~ msgstr "Zachia (1923 NW)" 89270 89271 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89272 #~ msgid "Piazzia (1923 NZ)" 89273 #~ msgstr "Piazzia (1923 NZ)" 89274 89275 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89276 #~ msgid "Gaussia (1923 OA)" 89277 #~ msgstr "Gaussia (1923 OA)" 89278 89279 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89280 #~ msgid "Olbersia (1923 OB)" 89281 #~ msgstr "Olbersia (1923 OB)" 89282 89283 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89284 #~ msgid "Lilofee (1923 OK)" 89285 #~ msgstr "Lilofee (1923 OK)" 89286 89287 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89288 #~ msgid "Belopolskya (1923 OS)" 89289 #~ msgstr "Belopolskya (1923 OS)" 89290 89291 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89292 #~ msgid "Arago (1923 OT)" 89293 #~ msgstr "Arago (1923 OT)" 89294 89295 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89296 #~ msgid "Lagrangea (1923 OU)" 89297 #~ msgstr "Lagrangea (1923 OU)" 89298 89299 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89300 #~ msgid "Pawlowia (1923 OX)" 89301 #~ msgstr "Pawlowia (1923 OX)" 89302 89303 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89304 #~ msgid "La Paz (1923 PD)" 89305 #~ msgstr "La Paz (1923 PD)" 89306 89307 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89308 #~ msgid "Marlene (1923 PF)" 89309 #~ msgstr "Marlene (1923 PF)" 89310 89311 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89312 #~ msgid "Tombecka (1924 PQ)" 89313 #~ msgstr "Tombecka (1924 PQ)" 89314 89315 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89316 #~ msgid "Semphyra (1924 PW)" 89317 #~ msgstr "Semphyra (1924 PW)" 89318 89319 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89320 #~ msgid "Christa (1924 QF)" 89321 #~ msgstr "Christa (1924 QF)" 89322 89323 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89324 #~ msgid "Anitra (1924 QG)" 89325 #~ msgstr "Anitra (1924 QG)" 89326 89327 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89328 #~ msgid "Jacqueline (1924 QL)" 89329 #~ msgstr "Jacqueline (1924 QL)" 89330 89331 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89332 #~ msgid "Arnolda (1924 QM)" 89333 #~ msgstr "Arnolda (1924 QM)" 89334 89335 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89336 #~ msgid "Flammario (1924 RG)" 89337 #~ msgstr "Flammario (1924 RG)" 89338 89339 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89340 #~ msgid "Olympiada (1924 RT)" 89341 #~ msgstr "Olympiada (1924 RT)" 89342 89343 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89344 #~ msgid "Thomana (1924 RU)" 89345 #~ msgstr "Thomana (1924 RU)" 89346 89347 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89348 #~ msgid "Hale (1923 YO13)" 89349 #~ msgstr "Hale (1923 YO13)" 89350 89351 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89352 #~ msgid "Aesculapia (1923 YO11)" 89353 #~ msgstr "Aesculapia (1923 YO11)" 89354 89355 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89356 #~ msgid "Lydina (1923 PG)" 89357 #~ msgstr "Lydina (1923 PG)" 89358 89359 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89360 #~ msgid "La Plata (1924 RK)" 89361 #~ msgstr "La Plata (1924 RK)" 89362 89363 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89364 #~ msgid "Vitja (1924 RQ)" 89365 #~ msgstr "Vitja (1924 RQ)" 89366 89367 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89368 #~ msgid "Arctica (1924 RR)" 89369 #~ msgstr "Arctica (1924 RR)" 89370 89371 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89372 #~ msgid "Pafuri (1924 SA)" 89373 #~ msgstr "Pafuri (1924 SA)" 89374 89375 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89376 #~ msgid "Simona (1924 SM)" 89377 #~ msgstr "Simona (1924 SM)" 89378 89379 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89380 #~ msgid "Amata (1924 SW)" 89381 #~ msgstr "Amata (1924 SW)" 89382 89383 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89384 #~ msgid "Ganymed (1924 TD)" 89385 #~ msgstr "Ganymed (1924 TD)" 89386 89387 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89388 #~ msgid "Tuckia (1924 TK)" 89389 #~ msgstr "Tuckia (1924 TK)" 89390 89391 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89392 #~ msgid "Sonneberga (1924 TL)" 89393 #~ msgstr "Sonneberga (1924 TL)" 89394 89395 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89396 #~ msgid "Klumpkea (1925 BD)" 89397 #~ msgstr "Klumpkea (1925 BD)" 89398 89399 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89400 #~ msgid "Asta (1925 FA)" 89401 #~ msgstr "Asta (1925 FA)" 89402 89403 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89404 #~ msgid "Amazone (1925 HA)" 89405 #~ msgstr "Amazone (1925 HA)" 89406 89407 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89408 #~ msgid "Beate (1925 HB)" 89409 #~ msgstr "Beate (1925 HB)" 89410 89411 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89412 #~ msgid "Teutonia (1924 RO)" 89413 #~ msgstr "Teutonia (1924 RO)" 89414 89415 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89416 #~ msgid "Edwin (1924 UA)" 89417 #~ msgstr "Edwin (1924 UA)" 89418 89419 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89420 #~ msgid "Geisha (1924 TE)" 89421 #~ msgstr "Geisha (1924 TE)" 89422 89423 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89424 #~ msgid "Feodosia (1924 TP)" 89425 #~ msgstr "Feodosia (1924 TP)" 89426 89427 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89428 #~ msgid "Gotho (1925 RB)" 89429 #~ msgstr "Gotho (1925 RB)" 89430 89431 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89432 #~ msgid "Merope (1925 SA)" 89433 #~ msgstr "Merope (1925 SA)" 89434 89435 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89436 #~ msgid "Belgica (1925 VD)" 89437 #~ msgstr "Belgica (1925 VD)" 89438 89439 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89440 #~ msgid "Forsytia (1925 WD)" 89441 #~ msgstr "Forsytia (1925 WD)" 89442 89443 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89444 #~ msgid "Tynka (1925 WG)" 89445 #~ msgstr "Tynka (1925 WG)" 89446 89447 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89448 #~ msgid "Azalea (1924 QD)" 89449 #~ msgstr "Azalea (1924 QD)" 89450 89451 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89452 #~ msgid "Wanda (1925 QB)" 89453 #~ msgstr "Wanda (1925 QB)" 89454 89455 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89456 #~ msgid "Grubba (1925 MA)" 89457 #~ msgstr "Grubba (1925 MA)" 89458 89459 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89460 #~ msgid "Mussorgskia (1925 OA)" 89461 #~ msgstr "Mussorgskia (1925 OA)" 89462 89463 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89464 #~ msgid "Ljuba (1925 TD)" 89465 #~ msgstr "Ljuba (1925 TD)" 89466 89467 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89468 #~ msgid "Aquilegia (1925 XA)" 89469 #~ msgstr "Aquilegia (1925 XA)" 89470 89471 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89472 #~ msgid "Aethusa (1926 PA)" 89473 #~ msgstr "Aethusa (1926 PA)" 89474 89475 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89476 #~ msgid "Lunaria (1926 RG)" 89477 #~ msgstr "Lunaria (1926 RG)" 89478 89479 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89480 #~ msgid "Nofretete (1926 RK)" 89481 #~ msgstr "Nofretete (1926 RK)" 89482 89483 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89484 #~ msgid "Planckia (1927 BC)" 89485 #~ msgstr "Planckia (1927 BC)" 89486 89487 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89488 #~ msgid "Tunica (1926 RB)" 89489 #~ msgstr "Tunica (1926 RB)" 89490 89491 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89492 #~ msgid "Brita (1924 RE)" 89493 #~ msgstr "Brita (1924 RE)" 89494 89495 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89496 #~ msgid "Malva (1926 TA)" 89497 #~ msgstr "Malva (1926 TA)" 89498 89499 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89500 #~ msgid "Gellivara (1923 OW)" 89501 #~ msgstr "Gellivara (1923 OW)" 89502 89503 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89504 #~ msgid "Beljawskya (1925 BE)" 89505 #~ msgstr "Beljawskya (1925 BE)" 89506 89507 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89508 #~ msgid "Helina (1926 SC)" 89509 #~ msgstr "Helina (1926 SC)" 89510 89511 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89512 #~ msgid "Mentha (1926 XB)" 89513 #~ msgstr "Mentha (1926 XB)" 89514 89515 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89516 #~ msgid "Mimosa (1927 AD)" 89517 #~ msgstr "Mimosa (1927 AD)" 89518 89519 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89520 #~ msgid "Reseda (1927 QF)" 89521 #~ msgstr "Reseda (1927 QF)" 89522 89523 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89524 #~ msgid "Pirola (1927 UC)" 89525 #~ msgstr "Pirola (1927 UC)" 89526 89527 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89528 #~ msgid "Tamariwa (1926 CC)" 89529 #~ msgstr "Tamariwa (1926 CC)" 89530 89531 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89532 #~ msgid "Amaryllis (1927 QH)" 89533 #~ msgstr "Amaryllis (1927 QH)" 89534 89535 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89536 #~ msgid "Nata (1927 QL)" 89537 #~ msgstr "Nata (1927 QL)" 89538 89539 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89540 #~ msgid "Arabis (1927 RD)" 89541 #~ msgstr "Arabis (1927 RD)" 89542 89543 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89544 #~ msgid "Mitaka (1927 WA)" 89545 #~ msgstr "Mitaka (1927 WA)" 89546 89547 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89548 #~ msgid "Tama (1927 WB)" 89549 #~ msgstr "Tama (1927 WB)" 89550 89551 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89552 #~ msgid "Spiraea (1928 DT)" 89553 #~ msgstr "Spiraea (1928 DT)" 89554 89555 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89556 #~ msgid "Lilium (1924 PN)" 89557 #~ msgstr "Lilium (1924 PN)" 89558 89559 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89560 #~ msgid "Freda (1925 LA)" 89561 #~ msgstr "Freda (1925 LA)" 89562 89563 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89564 #~ msgid "Siberia (1926 CB)" 89565 #~ msgstr "Siberia (1926 CB)" 89566 89567 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89568 #~ msgid "Tulipa (1926 GS)" 89569 #~ msgstr "Tulipa (1926 GS)" 89570 89571 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89572 #~ msgid "Reunerta (1928 OB)" 89573 #~ msgstr "Reunerta (1928 OB)" 89574 89575 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89576 #~ msgid "Vicia (1928 PC)" 89577 #~ msgstr "Vicia (1928 PC)" 89578 89579 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89580 #~ msgid "Hakone (1928 RJ)" 89581 #~ msgstr "Hakone (1928 RJ)" 89582 89583 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89584 #~ msgid "Figneria (1928 RQ)" 89585 #~ msgstr "Figneria (1928 RQ)" 89586 89587 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89588 #~ msgid "Arnica (1928 SD)" 89589 #~ msgstr "Arnica (1928 SD)" 89590 89591 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89592 #~ msgid "Clematis (1928 SJ)" 89593 #~ msgstr "Clematis (1928 SJ)" 89594 89595 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89596 #~ msgid "Pepita (1928 VA)" 89597 #~ msgstr "Pepita (1928 VA)" 89598 89599 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89600 #~ msgid "Fragaria (1929 AB)" 89601 #~ msgstr "Fragaria (1929 AB)" 89602 89603 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89604 #~ msgid "Cydonia (1929 CW)" 89605 #~ msgstr "Cydonia (1929 CW)" 89606 89607 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89608 #~ msgid "Lictoria (1929 FB)" 89609 #~ msgstr "Lictoria (1929 FB)" 89610 89611 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89612 #~ msgid "Demeter (1929 KA)" 89613 #~ msgstr "Demeter (1929 KA)" 89614 89615 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89616 #~ msgid "Tata (1929 CU)" 89617 #~ msgstr "Tata (1929 CU)" 89618 89619 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89620 #~ msgid "Jaroslawa (1928 PD)" 89621 #~ msgstr "Jaroslawa (1928 PD)" 89622 89623 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89624 #~ msgid "Reinmuthia (1927 CO)" 89625 #~ msgstr "Reinmuthia (1927 CO)" 89626 89627 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89628 #~ msgid "Polonia (1928 PE)" 89629 #~ msgstr "Polonia (1928 PE)" 89630 89631 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89632 #~ msgid "Katja (1928 QC)" 89633 #~ msgstr "Katja (1928 QC)" 89634 89635 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89636 #~ msgid "Lorraine (1928 WA)" 89637 #~ msgstr "Lorraine (1928 WA)" 89638 89639 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89640 #~ msgid "Sabauda (1928 XC)" 89641 #~ msgstr "Sabauda (1928 XC)" 89642 89643 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89644 #~ msgid "Catriona (1929 GD)" 89645 #~ msgstr "Catriona (1929 GD)" 89646 89647 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89648 #~ msgid "Reginita (1927 KA)" 89649 #~ msgstr "Reginita (1927 KA)" 89650 89651 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89652 #~ msgid "Hanskya (1927 QD)" 89653 #~ msgstr "Hanskya (1927 QD)" 89654 89655 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89656 #~ msgid "Euboea (1927 UB)" 89657 #~ msgstr "Euboea (1927 UB)" 89658 89659 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89660 #~ msgid "Natascha (1928 RZ)" 89661 #~ msgstr "Natascha (1928 RZ)" 89662 89663 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89664 #~ msgid "Neith (1928 SB)" 89665 #~ msgstr "Neith (1928 SB)" 89666 89667 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89668 #~ msgid "Shapleya (1928 ST)" 89669 #~ msgstr "Shapleya (1928 ST)" 89670 89671 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89672 #~ msgid "Stroobantia (1928 TB)" 89673 #~ msgstr "Stroobantia (1928 TB)" 89674 89675 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89676 #~ msgid "China (1957 UN1)" 89677 #~ msgstr "China (1957 UN1)" 89678 89679 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89680 #~ msgid "Otero (1929 AC)" 89681 #~ msgstr "Otero (1929 AC)" 89682 89683 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89684 #~ msgid "Mimi (1929 AJ)" 89685 #~ msgstr "Mimi (1929 AJ)" 89686 89687 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89688 #~ msgid "Astrid (1929 EB)" 89689 #~ msgstr "Astrid (1929 EB)" 89690 89691 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89692 #~ msgid "Neujmina (1929 PH)" 89693 #~ msgstr "Neujmina (1929 PH)" 89694 89695 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89696 #~ msgid "Hollandia (1929 RB1)" 89697 #~ msgstr "Hollandia (1929 RB1)" 89698 89699 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89700 #~ msgid "Colchis (1929 TA)" 89701 #~ msgstr "Colchis (1929 TA)" 89702 89703 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89704 #~ msgid "Mercedes (1929 UA)" 89705 #~ msgstr "Mercedes (1929 UA)" 89706 89707 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89708 #~ msgid "Raissa (1929 WB)" 89709 #~ msgstr "Raissa (1929 WB)" 89710 89711 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89712 #~ msgid "Attica (1929 WF)" 89713 #~ msgstr "Attica (1929 WF)" 89714 89715 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89716 #~ msgid "Crimea (1929 YC)" 89717 #~ msgstr "Crimea (1929 YC)" 89718 89719 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89720 #~ msgid "Aetolia (1930 BC)" 89721 #~ msgstr "Aetolia (1930 BC)" 89722 89723 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89724 #~ msgid "Odysseus (1930 BH)" 89725 #~ msgstr "Odysseus (1930 BH)" 89726 89727 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89728 #~ msgid "Oda (1930 BJ)" 89729 #~ msgstr "Oda (1930 BJ)" 89730 89731 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89732 #~ msgid "Robelmonte (1929 CC)" 89733 #~ msgstr "Robelmonte (1929 CC)" 89734 89735 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89736 #~ msgid "Biarmia (1929 JF)" 89737 #~ msgstr "Biarmia (1929 JF)" 89738 89739 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89740 #~ msgid "Stavropolis (1929 LF)" 89741 #~ msgstr "Stavropolis (1929 LF)" 89742 89743 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89744 #~ msgid "Rarahu (1929 NA)" 89745 #~ msgstr "Rarahu (1929 NA)" 89746 89747 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89748 #~ msgid "Volga (1929 PF)" 89749 #~ msgstr "Volga (1929 PF)" 89750 89751 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89752 #~ msgid "Pawona (1930 AD)" 89753 #~ msgstr "Pawona (1930 AD)" 89754 89755 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89756 #~ msgid "Astronomia (1927 CB)" 89757 #~ msgstr "Astronomia (1927 CB)" 89758 89759 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89760 #~ msgid "Aenna (1928 BD)" 89761 #~ msgstr "Aenna (1928 BD)" 89762 89763 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89764 #~ msgid "Arabia (1929 QC)" 89765 #~ msgstr "Arabia (1929 QC)" 89766 89767 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89768 #~ msgid "Luda (1929 QF)" 89769 #~ msgstr "Luda (1929 QF)" 89770 89771 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89772 #~ msgid "Granada (1929 RD)" 89773 #~ msgstr "Granada (1929 RD)" 89774 89775 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89776 #~ msgid "Illyria (1929 RL)" 89777 #~ msgstr "Illyria (1929 RL)" 89778 89779 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89780 #~ msgid "Thessalia (1929 SF)" 89781 #~ msgstr "Thessalia (1929 SF)" 89782 89783 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89784 #~ msgid "Larissa (1930 AC)" 89785 #~ msgstr "Larissa (1930 AC)" 89786 89787 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89788 #~ msgid "Saga (1930 BA)" 89789 #~ msgstr "Saga (1930 BA)" 89790 89791 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89792 #~ msgid "Imprinetta (1930 HM)" 89793 #~ msgstr "Imprinetta (1930 HM)" 89794 89795 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89796 #~ msgid "Sakuntala (1930 MA)" 89797 #~ msgstr "Sakuntala (1930 MA)" 89798 89799 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89800 #~ msgid "Dubiago (1930 PB)" 89801 #~ msgstr "Dubiago (1930 PB)" 89802 89803 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89804 #~ msgid "Rusthawelia (1930 TA)" 89805 #~ msgstr "Rusthawelia (1930 TA)" 89806 89807 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89808 #~ msgid "Aneas (1930 UA)" 89809 #~ msgstr "Aneas (1930 UA)" 89810 89811 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89812 #~ msgid "Anchises (1930 UB)" 89813 #~ msgstr "Anchises (1930 UB)" 89814 89815 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89816 #~ msgid "Marmara (1930 UC)" 89817 #~ msgstr "Marmara (1930 UC)" 89818 89819 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89820 #~ msgid "Margo (1930 UD)" 89821 #~ msgstr "Margo (1930 UD)" 89822 89823 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89824 #~ msgid "Lucidor (1930 VE)" 89825 #~ msgstr "Lucidor (1930 VE)" 89826 89827 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89828 #~ msgid "Gonnessia (1930 WA)" 89829 #~ msgstr "Gonnessia (1930 WA)" 89830 89831 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89832 #~ msgid "Irmela (1931 EC)" 89833 #~ msgstr "Irmela (1931 EC)" 89834 89835 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89836 #~ msgid "Rita (1931 GE)" 89837 #~ msgstr "Rita (1931 GE)" 89838 89839 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89840 #~ msgid "Lilith (1927 CQ)" 89841 #~ msgstr "Lilith (1927 CQ)" 89842 89843 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89844 #~ msgid "Ilona (1927 EA)" 89845 #~ msgstr "Ilona (1927 EA)" 89846 89847 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89848 #~ msgid "Gaea (1926 RE)" 89849 #~ msgstr "Gaea (1926 RE)" 89850 89851 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89852 #~ msgid "Turnera (1929 PL)" 89853 #~ msgstr "Turnera (1929 PL)" 89854 89855 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89856 #~ msgid "Afra (1929 XC)" 89857 #~ msgstr "Afra (1929 XC)" 89858 89859 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89860 #~ msgid "Gothlandia (1930 SB)" 89861 #~ msgstr "Gothlandia (1930 SB)" 89862 89863 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89864 #~ msgid "Terentia (1930 SG)" 89865 #~ msgstr "Terentia (1930 SG)" 89866 89867 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89868 #~ msgid "Alfaterna (1931 CA)" 89869 #~ msgstr "Alfaterna (1931 CA)" 89870 89871 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89872 #~ msgid "Africa (1931 HB)" 89873 #~ msgstr "Africa (1931 HB)" 89874 89875 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89876 #~ msgid "Aletta (1931 JG)" 89877 #~ msgstr "Aletta (1931 JG)" 89878 89879 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89880 #~ msgid "Sheba (1931 KE)" 89881 #~ msgstr "Sheba (1931 KE)" 89882 89883 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89884 #~ msgid "Rhodesia (1931 LD)" 89885 #~ msgstr "Rhodesia (1931 LD)" 89886 89887 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89888 #~ msgid "Geldonia (1931 RF)" 89889 #~ msgstr "Geldonia (1931 RF)" 89890 89891 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89892 #~ msgid "Imperatrix (1931 RH)" 89893 #~ msgstr "Imperatrix (1931 RH)" 89894 89895 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89896 #~ msgid "Strenua (1931 RK)" 89897 #~ msgstr "Strenua (1931 RK)" 89898 89899 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89900 #~ msgid "Marina (1931 RL)" 89901 #~ msgstr "Marina (1931 RL)" 89902 89903 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89904 #~ msgid "Nanna (1931 TA)" 89905 #~ msgstr "Nanna (1931 TA)" 89906 89907 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89908 #~ msgid "Renzia (1931 TE)" 89909 #~ msgstr "Renzia (1931 TE)" 89910 89911 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89912 #~ msgid "Numerowia (1931 UH)" 89913 #~ msgstr "Numerowia (1931 UH)" 89914 89915 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89916 #~ msgid "Ostenia (1931 VT)" 89917 #~ msgstr "Ostenia (1931 VT)" 89918 89919 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89920 #~ msgid "Troilus (1931 YA)" 89921 #~ msgstr "Troilus (1931 YA)" 89922 89923 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89924 #~ msgid "Pumma (1927 HA)" 89925 #~ msgstr "Pumma (1927 HA)" 89926 89927 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89928 #~ msgid "Morosovia (1931 LB)" 89929 #~ msgstr "Morosovia (1931 LB)" 89930 89931 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89932 #~ msgid "Bressole (1931 XA)" 89933 #~ msgstr "Bressole (1931 XA)" 89934 89935 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89936 #~ msgid "Francette (1931 XC)" 89937 #~ msgstr "Francette (1931 XC)" 89938 89939 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89940 #~ msgid "Algeria (1931 XD)" 89941 #~ msgstr "Algeria (1931 XD)" 89942 89943 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89944 #~ msgid "Richilde (1932 AA)" 89945 #~ msgstr "Richilde (1932 AA)" 89946 89947 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89948 #~ msgid "Boyer (1932 BA)" 89949 #~ msgstr "Boyer (1932 BA)" 89950 89951 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89952 #~ msgid "Britta (1932 CJ)" 89953 #~ msgstr "Britta (1932 CJ)" 89954 89955 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89956 #~ msgid "Crocus (1932 CU)" 89957 #~ msgstr "Crocus (1932 CU)" 89958 89959 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89960 #~ msgid "Tina (1932 LA)" 89961 #~ msgstr "Tina (1932 LA)" 89962 89963 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89964 #~ msgid "Neckar (1931 TG)" 89965 #~ msgstr "Neckar (1931 TG)" 89966 89967 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89968 #~ msgid "Fantasia (1927 SD)" 89969 #~ msgstr "Fantasia (1927 SD)" 89970 89971 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89972 #~ msgid "Geranium (1931 TD)" 89973 #~ msgstr "Geranium (1931 TD)" 89974 89975 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89976 #~ msgid "Scabiosa (1931 TU)" 89977 #~ msgstr "Scabiosa (1931 TU)" 89978 89979 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89980 #~ msgid "Tilia (1931 TP1)" 89981 #~ msgstr "Tilia (1931 TP1)" 89982 89983 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89984 #~ msgid "Cortusa (1931 TF2)" 89985 #~ msgstr "Cortusa (1931 TF2)" 89986 89987 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89988 #~ msgid "Kobresia (1931 TG2)" 89989 #~ msgstr "Kobresia (1931 TG2)" 89990 89991 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89992 #~ msgid "Elyna (1931 UF)" 89993 #~ msgstr "Elyna (1931 UF)" 89994 89995 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89996 #~ msgid "Thais (1931 VX)" 89997 #~ msgstr "Thais (1931 VX)" 89998 89999 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90000 #~ msgid "Genevieve (1931 XB)" 90001 #~ msgstr "Genevieve (1931 XB)" 90002 90003 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90004 #~ msgid "Centenaria (1932 CD)" 90005 #~ msgstr "Centenaria (1932 CD)" 90006 90007 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90008 #~ msgid "Dysona (1932 EB1)" 90009 #~ msgstr "Dysona (1932 EB1)" 90010 90011 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90012 #~ msgid "Zambesia (1932 HL)" 90013 #~ msgstr "Zambesia (1932 HL)" 90014 90015 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90016 #~ msgid "Pamela (1932 JE)" 90017 #~ msgstr "Pamela (1932 JE)" 90018 90019 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90020 #~ msgid "Deira (1932 KE)" 90021 #~ msgstr "Deira (1932 KE)" 90022 90023 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90024 #~ msgid "Calvinia (1932 KF)" 90025 #~ msgstr "Calvinia (1932 KF)" 90026 90027 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90028 #~ msgid "Chaka (1932 OA)" 90029 #~ msgstr "Chaka (1932 OA)" 90030 90031 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90032 #~ msgid "Memoria (1932 QA)" 90033 #~ msgstr "Memoria (1932 QA)" 90034 90035 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90036 #~ msgid "Jugurtha (1932 RO)" 90037 #~ msgstr "Jugurtha (1932 RO)" 90038 90039 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90040 #~ msgid "Rutherfordia (1932 VB)" 90041 #~ msgstr "Rutherfordia (1932 VB)" 90042 90043 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90044 #~ msgid "Hedera (1933 BE)" 90045 #~ msgstr "Hedera (1933 BE)" 90046 90047 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90048 #~ msgid "Celestia (1933 DG)" 90049 #~ msgstr "Celestia (1933 DG)" 90050 90051 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90052 #~ msgid "Erfordia (1932 JA)" 90053 #~ msgstr "Erfordia (1932 JA)" 90054 90055 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90056 #~ msgid "Schilowa (1932 NC)" 90057 #~ msgstr "Schilowa (1932 NC)" 90058 90059 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90060 #~ msgid "Normannia (1932 PD)" 90061 #~ msgstr "Normannia (1932 PD)" 90062 90063 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90064 #~ msgid "Sicilia (1932 PG)" 90065 #~ msgstr "Sicilia (1932 PG)" 90066 90067 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90068 #~ msgid "Ogyalla (1933 BT)" 90069 #~ msgstr "Ogyalla (1933 BT)" 90070 90071 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90072 #~ msgid "Legia (1933 FB)" 90073 #~ msgstr "Legia (1933 FB)" 90074 90075 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90076 #~ msgid "Sniadeckia (1933 FE)" 90077 #~ msgstr "Sniadeckia (1933 FE)" 90078 90079 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90080 #~ msgid "Varsavia (1933 FF)" 90081 #~ msgstr "Varsavia (1933 FF)" 90082 90083 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90084 #~ msgid "Letaba (1933 HG)" 90085 #~ msgstr "Letaba (1933 HG)" 90086 90087 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90088 #~ msgid "Schweikarda (1911 MV)" 90089 #~ msgstr "Schweikarda (1911 MV)" 90090 90091 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90092 #~ msgid "Tone (1927 BD)" 90093 #~ msgstr "Tone (1927 BD)" 90094 90095 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90096 #~ msgid "Libya (1930 HJ)" 90097 #~ msgstr "Libya (1930 HJ)" 90098 90099 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90100 #~ msgid "Rollandia (1930 SH)" 90101 #~ msgstr "Rollandia (1930 SH)" 90102 90103 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90104 #~ msgid "Isergina (1931 TN)" 90105 #~ msgstr "Isergina (1931 TN)" 90106 90107 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90108 #~ msgid "Delportia (1932 WC)" 90109 #~ msgstr "Delportia (1932 WC)" 90110 90111 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90112 #~ msgid "Cimbria (1932 WG)" 90113 #~ msgstr "Cimbria (1932 WG)" 90114 90115 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90116 #~ msgid "Ucclia (1933 BA)" 90117 #~ msgstr "Ucclia (1933 BA)" 90118 90119 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90120 #~ msgid "Dolores (1933 HA)" 90121 #~ msgstr "Dolores (1933 HA)" 90122 90123 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90124 #~ msgid "Kenya (1933 LA)" 90125 #~ msgstr "Kenya (1933 LA)" 90126 90127 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90128 #~ msgid "Baillauda (1933 QB)" 90129 #~ msgstr "Baillauda (1933 QB)" 90130 90131 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90132 #~ msgid "Jeanne (1933 QJ)" 90133 #~ msgstr "Jeanne (1933 QJ)" 90134 90135 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90136 #~ msgid "Utopia (1933 QM1)" 90137 #~ msgstr "Utopia (1933 QM1)" 90138 90139 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90140 #~ msgid "Komsomolia (1925 SC)" 90141 #~ msgstr "Komsomolia (1925 SC)" 90142 90143 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90144 #~ msgid "Latvia (1933 OP)" 90145 #~ msgstr "Latvia (1933 OP)" 90146 90147 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90148 #~ msgid "Julietta (1933 QF)" 90149 #~ msgstr "Julietta (1933 QF)" 90150 90151 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90152 #~ msgid "Banachiewicza (1933 QH)" 90153 #~ msgstr "Banachiewicza (1933 QH)" 90154 90155 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90156 #~ msgid "Lorcia (1933 QL)" 90157 #~ msgstr "Lorcia (1933 QL)" 90158 90159 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90160 #~ msgid "Santa (1933 QM)" 90161 #~ msgstr "Santa (1933 QM)" 90162 90163 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90164 #~ msgid "Kutaissi (1933 QR)" 90165 #~ msgstr "Kutaissi (1933 QR)" 90166 90167 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90168 #~ msgid "Phryne (1933 RA)" 90169 #~ msgstr "Phryne (1933 RA)" 90170 90171 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90172 #~ msgid "Luce (1933 SH)" 90173 #~ msgstr "Luce (1933 SH)" 90174 90175 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90176 #~ msgid "Antwerpia (1933 UB1)" 90177 #~ msgstr "Antwerpia (1933 UB1)" 90178 90179 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90180 #~ msgid "Deflotte (1933 WD)" 90181 #~ msgstr "Deflotte (1933 WD)" 90182 90183 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90184 #~ msgid "Andree (1933 WE)" 90185 #~ msgstr "Andree (1933 WE)" 90186 90187 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90188 #~ msgid "Quadea (1934 AD)" 90189 #~ msgstr "Quadea (1934 AD)" 90190 90191 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90192 #~ msgid "Nocturna (1934 AE)" 90193 #~ msgstr "Nocturna (1934 AE)" 90194 90195 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90196 #~ msgid "Mertona (1934 BA)" 90197 #~ msgstr "Mertona (1934 BA)" 90198 90199 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90200 #~ msgid "Marcelle (1934 CL)" 90201 #~ msgstr "Marcelle (1934 CL)" 90202 90203 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90204 #~ msgid "Yvonne (1934 EA)" 90205 #~ msgstr "Yvonne (1934 EA)" 90206 90207 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90208 #~ msgid "Werra (1924 SV)" 90209 #~ msgstr "Werra (1924 SV)" 90210 90211 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90212 #~ msgid "Luthera (1928 FP)" 90213 #~ msgstr "Luthera (1928 FP)" 90214 90215 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90216 #~ msgid "Arosa (1928 KC)" 90217 #~ msgstr "Arosa (1928 KC)" 90218 90219 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90220 #~ msgid "Pongola (1928 OC)" 90221 #~ msgstr "Pongola (1928 OC)" 90222 90223 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90224 #~ msgid "Scythia (1930 OB)" 90225 #~ msgstr "Scythia (1930 OB)" 90226 90227 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90228 #~ msgid "Halleria (1931 EB)" 90229 #~ msgstr "Halleria (1931 EB)" 90230 90231 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90232 #~ msgid "Hyperborea (1931 TO)" 90233 #~ msgstr "Hyperborea (1931 TO)" 90234 90235 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90236 #~ msgid "Villigera (1932 DB)" 90237 #~ msgstr "Villigera (1932 DB)" 90238 90239 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90240 #~ msgid "Vassar (1933 OT)" 90241 #~ msgstr "Vassar (1933 OT)" 90242 90243 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90244 #~ msgid "Berna (1933 QG)" 90245 #~ msgstr "Berna (1933 QG)" 90246 90247 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90248 #~ msgid "Bronislawa (1933 SF1)" 90249 #~ msgstr "Bronislawa (1933 SF1)" 90250 90251 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90252 #~ msgid "Silvretta (1935 RC)" 90253 #~ msgstr "Silvretta (1935 RC)" 90254 90255 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90256 #~ msgid "Disa (1934 FO)" 90257 #~ msgstr "Disa (1934 FO)" 90258 90259 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90260 #~ msgid "Impala (1934 JG)" 90261 #~ msgstr "Impala (1934 JG)" 90262 90263 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90264 #~ msgid "Majuba (1934 JH)" 90265 #~ msgstr "Majuba (1934 JH)" 90266 90267 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90268 #~ msgid "Tugela (1934 LD)" 90269 #~ msgstr "Tugela (1934 LD)" 90270 90271 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90272 #~ msgid "Losaka (1934 NS)" 90273 #~ msgstr "Losaka (1934 NS)" 90274 90275 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90276 #~ msgid "Devota (1925 UA)" 90277 #~ msgstr "Devota (1925 UA)" 90278 90279 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90280 #~ msgid "Eliane (1933 FL)" 90281 #~ msgstr "Eliane (1933 FL)" 90282 90283 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90284 #~ msgid "Spiridonia (1925 DB)" 90285 #~ msgstr "Spiridonia (1925 DB)" 90286 90287 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90288 #~ msgid "Solvejg (1933 QS)" 90289 #~ msgstr "Solvejg (1933 QS)" 90290 90291 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90292 #~ msgid "Marconia (1934 AA)" 90293 #~ msgstr "Marconia (1934 AA)" 90294 90295 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90296 #~ msgid "Cevenola (1934 DA)" 90297 #~ msgstr "Cevenola (1934 DA)" 90298 90299 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90300 #~ msgid "Lundmarka (1934 OB)" 90301 #~ msgstr "Lundmarka (1934 OB)" 90302 90303 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90304 #~ msgid "Zeelandia (1934 RW)" 90305 #~ msgstr "Zeelandia (1934 RW)" 90306 90307 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90308 #~ msgid "Gerarda (1934 RA1)" 90309 #~ msgstr "Gerarda (1934 RA1)" 90310 90311 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90312 #~ msgid "Desagneauxa (1934 XB)" 90313 #~ msgstr "Desagneauxa (1934 XB)" 90314 90315 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90316 #~ msgid "Yvette (1934 YA)" 90317 #~ msgstr "Yvette (1934 YA)" 90318 90319 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90320 #~ msgid "Edmee (1935 BA)" 90321 #~ msgstr "Edmee (1935 BA)" 90322 90323 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90324 #~ msgid "Brabantia (1935 CV)" 90325 #~ msgstr "Brabantia (1935 CV)" 90326 90327 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90328 #~ msgid "Nicole (1935 FC)" 90329 #~ msgstr "Nicole (1935 FC)" 90330 90331 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90332 #~ msgid "Potomac (1908 CG)" 90333 #~ msgstr "Potomac (1908 CG)" 90334 90335 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90336 #~ msgid "Gotha (1929 CY)" 90337 #~ msgstr "Gotha (1929 CY)" 90338 90339 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90340 #~ msgid "Patria (1931 VW)" 90341 #~ msgstr "Patria (1931 VW)" 90342 90343 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90344 #~ msgid "Michel (1933 FD)" 90345 #~ msgstr "Michel (1933 FD)" 90346 90347 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90348 #~ msgid "Bechuana (1934 LJ)" 90349 #~ msgstr "Bechuana (1934 LJ)" 90350 90351 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90352 #~ msgid "Rosselia (1934 TA)" 90353 #~ msgstr "Rosselia (1934 TA)" 90354 90355 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90356 #~ msgid "Uzbekistania (1934 TF)" 90357 #~ msgstr "Uzbekistania (1934 TF)" 90358 90359 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90360 #~ msgid "Wawel (1935 CE)" 90361 #~ msgstr "Wawel (1935 CE)" 90362 90363 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90364 #~ msgid "Maartje (1935 CU)" 90365 #~ msgstr "Maartje (1935 CU)" 90366 90367 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90368 #~ msgid "Botha (1935 GK)" 90369 #~ msgstr "Botha (1935 GK)" 90370 90371 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90372 #~ msgid "Nyanza (1935 JH)" 90373 #~ msgstr "Nyanza (1935 JH)" 90374 90375 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90376 #~ msgid "Khama (1935 ND)" 90377 #~ msgstr "Khama (1935 ND)" 90378 90379 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90380 #~ msgid "Prieska (1935 OC)" 90381 #~ msgstr "Prieska (1935 OC)" 90382 90383 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90384 #~ msgid "Tarka (1935 OD)" 90385 #~ msgstr "Tarka (1935 OD)" 90386 90387 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90388 #~ msgid "Leuschneria (1935 QA)" 90389 #~ msgstr "Leuschneria (1935 QA)" 90390 90391 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90392 #~ msgid "Griqua (1935 QG1)" 90393 #~ msgstr "Griqua (1935 QG1)" 90394 90395 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90396 #~ msgid "Herberta (1935 RA)" 90397 #~ msgstr "Herberta (1935 RA)" 90398 90399 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90400 #~ msgid "Safara (1935 VB)" 90401 #~ msgstr "Safara (1935 VB)" 90402 90403 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90404 #~ msgid "Henyey (1928 RK)" 90405 #~ msgstr "Henyey (1928 RK)" 90406 90407 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90408 #~ msgid "Piccolo (1932 WA)" 90409 #~ msgstr "Piccolo (1932 WA)" 90410 90411 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90412 #~ msgid "Numidia (1935 HD)" 90413 #~ msgstr "Numidia (1935 HD)" 90414 90415 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90416 #~ msgid "Ostanina (1935 QB)" 90417 #~ msgstr "Ostanina (1935 QB)" 90418 90419 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90420 #~ msgid "Resi (1935 QJ)" 90421 #~ msgstr "Resi (1935 QJ)" 90422 90423 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90424 #~ msgid "Haremari (1935 QK)" 90425 #~ msgstr "Haremari (1935 QK)" 90426 90427 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90428 #~ msgid "Cincinnati (1935 QN)" 90429 #~ msgstr "Cincinnati (1935 QN)" 90430 90431 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90432 #~ msgid "Alfreda (1935 UB)" 90433 #~ msgstr "Alfreda (1935 UB)" 90434 90435 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90436 #~ msgid "Lomonosowa (1936 FC)" 90437 #~ msgstr "Lomonosowa (1936 FC)" 90438 90439 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90440 #~ msgid "Volodia (1936 FM)" 90441 #~ msgstr "Volodia (1936 FM)" 90442 90443 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90444 #~ msgid "Kniertje (1934 RX)" 90445 #~ msgstr "Kniertje (1934 RX)" 90446 90447 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90448 #~ msgid "Gelria (1935 MJ)" 90449 #~ msgstr "Gelria (1935 MJ)" 90450 90451 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90452 #~ msgid "Aphrodite (1935 SS)" 90453 #~ msgstr "Aphrodite (1935 SS)" 90454 90455 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90456 #~ msgid "Onnie (1935 SS1)" 90457 #~ msgstr "Onnie (1935 SS1)" 90458 90459 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90460 #~ msgid "Abastumani (1935 TA)" 90461 #~ msgstr "Abastumani (1935 TA)" 90462 90463 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90464 #~ msgid "Pierre (1936 FO)" 90465 #~ msgstr "Pierre (1936 FO)" 90466 90467 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90468 #~ msgid "Algoa (1936 LK)" 90469 #~ msgstr "Algoa (1936 LK)" 90470 90471 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90472 #~ msgid "Aribeda (1936 OB)" 90473 #~ msgstr "Aribeda (1936 OB)" 90474 90475 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90476 #~ msgid "Outeniqua (1936 PF)" 90477 #~ msgstr "Outeniqua (1936 PF)" 90478 90479 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90480 #~ msgid "Umtata (1936 PG)" 90481 #~ msgstr "Umtata (1936 PG)" 90482 90483 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90484 #~ msgid "Donnera (1936 QL)" 90485 #~ msgstr "Donnera (1936 QL)" 90486 90487 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90488 #~ msgid "Tirela (1936 WA)" 90489 #~ msgstr "Tirela (1936 WA)" 90490 90491 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90492 #~ msgid "Idelsonia (1936 QA)" 90493 #~ msgstr "Idelsonia (1936 QA)" 90494 90495 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90496 #~ msgid "Ajax (1936 QW)" 90497 #~ msgstr "Ajax (1936 QW)" 90498 90499 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90500 #~ msgid "Komppa (1936 RF)" 90501 #~ msgstr "Komppa (1936 RF)" 90502 90503 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90504 #~ msgid "Lindelof (1936 WC)" 90505 #~ msgstr "Lindelof (1936 WC)" 90506 90507 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90508 #~ msgid "Trusanda (1936 WF)" 90509 #~ msgstr "Trusanda (1936 WF)" 90510 90511 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90512 #~ msgid "Isko (1937 AK)" 90513 #~ msgstr "Isko (1937 AK)" 90514 90515 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90516 #~ msgid "Margret (1937 AL)" 90517 #~ msgstr "Margret (1937 AL)" 90518 90519 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90520 #~ msgid "Brauna (1937 AM)" 90521 #~ msgstr "Brauna (1937 AM)" 90522 90523 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90524 #~ msgid "Roucarie (1937 CD)" 90525 #~ msgstr "Roucarie (1937 CD)" 90526 90527 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90528 #~ msgid "Renauxa (1937 EC)" 90529 #~ msgstr "Renauxa (1937 EC)" 90530 90531 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90532 #~ msgid "Walinskia (1937 GH)" 90533 #~ msgstr "Walinskia (1937 GH)" 90534 90535 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90536 #~ msgid "Danzig (1929 RF)" 90537 #~ msgstr "Danzig (1929 RF)" 90538 90539 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90540 #~ msgid "Radcliffe (1931 RJ)" 90541 #~ msgstr "Radcliffe (1931 RJ)" 90542 90543 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90544 #~ msgid "Esperanto (1936 FQ)" 90545 #~ msgstr "Esperanto (1936 FQ)" 90546 90547 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90548 #~ msgid "Jose (1936 QM)" 90549 #~ msgstr "Jose (1936 QM)" 90550 90551 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90552 #~ msgid "Sundmania (1937 AJ)" 90553 #~ msgstr "Sundmania (1937 AJ)" 90554 90555 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90556 #~ msgid "Tuorla (1937 GB)" 90557 #~ msgstr "Tuorla (1937 GB)" 90558 90559 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90560 #~ msgid "Riviera (1937 GF)" 90561 #~ msgstr "Riviera (1937 GF)" 90562 90563 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90564 #~ msgid "Ruvuma (1937 KB)" 90565 #~ msgstr "Ruvuma (1937 KB)" 90566 90567 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90568 #~ msgid "Mombasa (1937 NO)" 90569 #~ msgstr "Mombasa (1937 NO)" 90570 90571 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90572 #~ msgid "Luanda (1937 OB)" 90573 #~ msgstr "Luanda (1937 OB)" 90574 90575 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90576 #~ msgid "Geramtina (1937 UC)" 90577 #~ msgstr "Geramtina (1937 UC)" 90578 90579 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90580 #~ msgid "Margot (1936 FD1)" 90581 #~ msgstr "Margot (1936 FD1)" 90582 90583 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90584 #~ msgid "Salonta (1936 YA)" 90585 #~ msgstr "Salonta (1936 YA)" 90586 90587 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90588 #~ msgid "Diomedes (1937 PB)" 90589 #~ msgstr "Diomedes (1937 PB)" 90590 90591 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90592 #~ msgid "Wendeline (1937 TC)" 90593 #~ msgstr "Wendeline (1937 TC)" 90594 90595 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90596 #~ msgid "Vogtia (1937 TE)" 90597 #~ msgstr "Vogtia (1937 TE)" 90598 90599 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90600 #~ msgid "Corvina (1937 YF)" 90601 #~ msgstr "Corvina (1937 YF)" 90602 90603 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90604 #~ msgid "Ruppina (1937 YG)" 90605 #~ msgstr "Ruppina (1937 YG)" 90606 90607 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90608 #~ msgid "Pannonia (1938 AE)" 90609 #~ msgstr "Pannonia (1938 AE)" 90610 90611 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90612 #~ msgid "Konkolya (1938 AF)" 90613 #~ msgstr "Konkolya (1938 AF)" 90614 90615 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90616 #~ msgid "Utra (1938 BB)" 90617 #~ msgstr "Utra (1938 BB)" 90618 90619 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90620 #~ msgid "Saldanha (1937 NG)" 90621 #~ msgstr "Saldanha (1937 NG)" 90622 90623 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90624 #~ msgid "Ankara (1937 PA)" 90625 #~ msgstr "Ankara (1937 PA)" 90626 90627 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90628 #~ msgid "Mineura (1937 RC)" 90629 #~ msgstr "Mineura (1937 RC)" 90630 90631 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90632 #~ msgid "Magnya (1937 VA)" 90633 #~ msgstr "Magnya (1937 VA)" 90634 90635 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90636 #~ msgid "Jean-Jacques (1937 YL)" 90637 #~ msgstr "Jean-Jacques (1937 YL)" 90638 90639 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90640 #~ msgid "Zamenhof (1938 CA)" 90641 #~ msgstr "Zamenhof (1938 CA)" 90642 90643 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90644 #~ msgid "Nordenmarkia (1938 CB)" 90645 #~ msgstr "Nordenmarkia (1938 CB)" 90646 90647 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90648 #~ msgid "Armisticia (1939 VO)" 90649 #~ msgstr "Armisticia (1939 VO)" 90650 90651 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90652 #~ msgid "Autonoma (1938 FA)" 90653 #~ msgstr "Autonoma (1938 FA)" 90654 90655 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90656 #~ msgid "Mashona (1938 OE)" 90657 #~ msgstr "Mashona (1938 OE)" 90658 90659 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90660 #~ msgid "Linzia (1938 QD)" 90661 #~ msgstr "Linzia (1938 QD)" 90662 90663 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90664 #~ msgid "Carla (1938 SD)" 90665 #~ msgstr "Carla (1938 SD)" 90666 90667 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90668 #~ msgid "Tornio (1938 SL1)" 90669 #~ msgstr "Tornio (1938 SL1)" 90670 90671 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90672 #~ msgid "Ounas (1938 UT)" 90673 #~ msgstr "Ounas (1938 UT)" 90674 90675 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90676 #~ msgid "Bonsdorffia (1938 CC)" 90677 #~ msgstr "Bonsdorffia (1938 CC)" 90678 90679 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90680 #~ msgid "Inkeri (1938 DE)" 90681 #~ msgstr "Inkeri (1938 DE)" 90682 90683 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90684 #~ msgid "Tubingia (1938 DR)" 90685 #~ msgstr "Tubingia (1938 DR)" 90686 90687 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90688 #~ msgid "Sebastiana (1938 DA1)" 90689 #~ msgstr "Sebastiana (1938 DA1)" 90690 90691 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90692 #~ msgid "Hakoila (1938 DJ1)" 90693 #~ msgstr "Hakoila (1938 DJ1)" 90694 90695 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90696 #~ msgid "Postrema (1938 HC)" 90697 #~ msgstr "Postrema (1938 HC)" 90698 90699 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90700 #~ msgid "Isa (1938 OB)" 90701 #~ msgstr "Isa (1938 OB)" 90702 90703 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90704 #~ msgid "Boda (1938 WC)" 90705 #~ msgstr "Boda (1938 WC)" 90706 90707 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90708 #~ msgid "Aura (1938 XE)" 90709 #~ msgstr "Aura (1938 XE)" 90710 90711 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90712 #~ msgid "Attila (1939 GC)" 90713 #~ msgstr "Attila (1939 GC)" 90714 90715 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90716 #~ msgid "Balduinus (1938 EJ)" 90717 #~ msgstr "Balduinus (1938 EJ)" 90718 90719 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90720 #~ msgid "Sigrid (1938 QB)" 90721 #~ msgstr "Sigrid (1938 QB)" 90722 90723 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90724 #~ msgid "Helsinki (1938 SW)" 90725 #~ msgstr "Helsinki (1938 SW)" 90726 90727 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90728 #~ msgid "Tampere (1938 SB1)" 90729 #~ msgstr "Tampere (1938 SB1)" 90730 90731 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90732 #~ msgid "Lahti (1938 SK1)" 90733 #~ msgstr "Lahti (1938 SK1)" 90734 90735 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90736 #~ msgid "Pori (1938 UF)" 90737 #~ msgstr "Pori (1938 UF)" 90738 90739 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90740 #~ msgid "Baade (1938 UJ)" 90741 #~ msgstr "Baade (1938 UJ)" 90742 90743 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90744 #~ msgid "Arenda (1938 WB)" 90745 #~ msgstr "Arenda (1938 WB)" 90746 90747 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90748 #~ msgid "Kuopio (1938 XD)" 90749 #~ msgstr "Kuopio (1938 XD)" 90750 90751 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90752 #~ msgid "Lappeenranta (1939 FM)" 90753 #~ msgstr "Lappeenranta (1939 FM)" 90754 90755 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90756 #~ msgid "Koranna (1939 HH)" 90757 #~ msgstr "Koranna (1939 HH)" 90758 90759 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90760 #~ msgid "Xosa (1939 JC)" 90761 #~ msgstr "Xosa (1939 JC)" 90762 90763 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90764 #~ msgid "Charlois (1939 DC)" 90765 #~ msgstr "Charlois (1939 DC)" 90766 90767 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90768 #~ msgid "Oulu (1939 FE)" 90769 #~ msgstr "Oulu (1939 FE)" 90770 90771 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90772 #~ msgid "Henry (1938 BG)" 90773 #~ msgstr "Henry (1938 BG)" 90774 90775 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90776 #~ msgid "Beograd (1938 FD)" 90777 #~ msgstr "Beograd (1938 FD)" 90778 90779 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90780 #~ msgid "Kajaani (1938 UB)" 90781 #~ msgstr "Kajaani (1938 UB)" 90782 90783 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90784 #~ msgid "Imatra (1938 UY)" 90785 #~ msgstr "Imatra (1938 UY)" 90786 90787 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90788 #~ msgid "Seinajoki (1938 UB1)" 90789 #~ msgstr "Seinajoki (1938 UB1)" 90790 90791 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90792 #~ msgid "Joensuu (1939 SB)" 90793 #~ msgstr "Joensuu (1939 SB)" 90794 90795 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90796 #~ msgid "Conrada (1940 CA)" 90797 #~ msgstr "Conrada (1940 CA)" 90798 90799 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90800 #~ msgid "Oterma (1938 BC)" 90801 #~ msgstr "Oterma (1938 BC)" 90802 90803 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90804 #~ msgid "Hartmut (1938 SH)" 90805 #~ msgstr "Hartmut (1938 SH)" 90806 90807 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90808 #~ msgid "Inari (1938 SM)" 90809 #~ msgstr "Inari (1938 SM)" 90810 90811 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90812 #~ msgid "Saimaa (1939 BD)" 90813 #~ msgstr "Saimaa (1939 BD)" 90814 90815 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90816 #~ msgid "Nasi (1939 BK)" 90817 #~ msgstr "Nasi (1939 BK)" 90818 90819 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90820 #~ msgid "Paijanne (1939 RC)" 90821 #~ msgstr "Paijanne (1939 RC)" 90822 90823 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90824 #~ msgid "Borrelly (1940 UB)" 90825 #~ msgstr "Borrelly (1940 UB)" 90826 90827 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90828 #~ msgid "Kevola (1938 WK)" 90829 #~ msgstr "Kevola (1938 WK)" 90830 90831 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90832 #~ msgid "Estonia (1939 CK)" 90833 #~ msgstr "Estonia (1939 CK)" 90834 90835 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90836 #~ msgid "Schalen (1941 QE)" 90837 #~ msgstr "Schalen (1941 QE)" 90838 90839 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90840 #~ msgid "Bourgeois (1941 SJ)" 90841 #~ msgstr "Bourgeois (1941 SJ)" 90842 90843 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90844 #~ msgid "Vinterhansenia (1941 UK)" 90845 #~ msgstr "Vinterhansenia (1941 UK)" 90846 90847 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90848 #~ msgid "Thernoe (1941 UW)" 90849 #~ msgstr "Thernoe (1941 UW)" 90850 90851 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90852 #~ msgid "Izsak (1941 SG1)" 90853 #~ msgstr "Izsak (1941 SG1)" 90854 90855 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90856 #~ msgid "Nele (1929 CZ)" 90857 #~ msgstr "Nele (1929 CZ)" 90858 90859 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90860 #~ msgid "Palomaa (1935 FK)" 90861 #~ msgstr "Palomaa (1935 FK)" 90862 90863 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90864 #~ msgid "Tito (1937 WD)" 90865 #~ msgstr "Tito (1937 WD)" 90866 90867 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90868 #~ msgid "Bessel (1938 DE1)" 90869 #~ msgstr "Bessel (1938 DE1)" 90870 90871 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90872 #~ msgid "Bauersfelda (1940 AD)" 90873 #~ msgstr "Bauersfelda (1940 AD)" 90874 90875 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90876 #~ msgid "Yugoslavia (1940 RE)" 90877 #~ msgstr "Yugoslavia (1940 RE)" 90878 90879 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90880 #~ msgid "Dejan (1941 SA)" 90881 #~ msgstr "Dejan (1941 SA)" 90882 90883 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90884 #~ msgid "Wingolfia (1942 AA)" 90885 #~ msgstr "Wingolfia (1942 AA)" 90886 90887 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90888 #~ msgid "Roehla (1942 AD)" 90889 #~ msgstr "Roehla (1942 AD)" 90890 90891 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90892 #~ msgid "Jarnefelt (1942 BD)" 90893 #~ msgstr "Jarnefelt (1942 BD)" 90894 90895 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90896 #~ msgid "Kustaanheimo (1942 BF)" 90897 #~ msgstr "Kustaanheimo (1942 BF)" 90898 90899 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90900 #~ msgid "Strattonia (1942 XB)" 90901 #~ msgstr "Strattonia (1942 XB)" 90902 90903 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90904 #~ msgid "Fricke (1941 CG)" 90905 #~ msgstr "Fricke (1941 CG)" 90906 90907 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90908 #~ msgid "Gondolatsch (1943 EE)" 90909 #~ msgstr "Gondolatsch (1943 EE)" 90910 90911 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90912 #~ msgid "Srbija (1936 TB)" 90913 #~ msgstr "Srbija (1936 TB)" 90914 90915 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90916 #~ msgid "Alikoski (1941 HN)" 90917 #~ msgstr "Alikoski (1941 HN)" 90918 90919 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90920 #~ msgid "Aisleen (1946 QB)" 90921 #~ msgstr "Aisleen (1946 QB)" 90922 90923 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90924 #~ msgid "Evita (1948 PA)" 90925 #~ msgstr "Evita (1948 PA)" 90926 90927 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90928 #~ msgid "Brunonia (1948 TX)" 90929 #~ msgstr "Brunonia (1948 TX)" 90930 90931 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90932 #~ msgid "Cesco (1950 FJ)" 90933 #~ msgstr "Cesco (1950 FJ)" 90934 90935 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90936 #~ msgid "Posnania (1949 SC)" 90937 #~ msgstr "Posnania (1949 SC)" 90938 90939 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90940 #~ msgid "Meyer (1949 FD)" 90941 #~ msgstr "Meyer (1949 FD)" 90942 90943 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90944 #~ msgid "Fabiola (1948 SA)" 90945 #~ msgstr "Fabiola (1948 SA)" 90946 90947 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90948 #~ msgid "Kirkwood (1951 AT)" 90949 #~ msgstr "Kirkwood (1951 AT)" 90950 90951 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90952 #~ msgid "Herrick (1948 SB)" 90953 #~ msgstr "Herrick (1948 SB)" 90954 90955 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90956 #~ msgid "Abanderada (1950 LA1)" 90957 #~ msgstr "Abanderada (1950 LA1)" 90958 90959 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90960 #~ msgid "Martir (1950 LY)" 90961 #~ msgstr "Martir (1950 LY)" 90962 90963 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90964 #~ msgid "Antilochus (1950 SA)" 90965 #~ msgstr "Antilochus (1950 SA)" 90966 90967 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90968 #~ msgid "Fuji (1927 CR)" 90969 #~ msgstr "Fuji (1927 CR)" 90970 90971 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90972 #~ msgid "Union (1947 RG)" 90973 #~ msgstr "Union (1947 RG)" 90974 90975 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90976 #~ msgid "Kahrstedt (1933 FS1)" 90977 #~ msgstr "Kahrstedt (1933 FS1)" 90978 90979 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90980 #~ msgid "Descamisada (1951 MH)" 90981 #~ msgstr "Descamisada (1951 MH)" 90982 90983 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90984 #~ msgid "Fanatica (1950 RK)" 90985 #~ msgstr "Fanatica (1950 RK)" 90986 90987 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90988 #~ msgid "Tsiolkovskaja (1933 NA)" 90989 #~ msgstr "Tsiolkovskaja (1933 NA)" 90990 90991 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90992 #~ msgid "Baize (1951 KA)" 90993 #~ msgstr "Baize (1951 KA)" 90994 90995 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90996 #~ msgid "Mathieu (1951 LA)" 90997 #~ msgstr "Mathieu (1951 LA)" 90998 90999 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91000 #~ msgid "Danjon (1949 WA)" 91001 #~ msgstr "Danjon (1949 WA)" 91002 91003 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91004 #~ msgid "Itzigsohn (1951 EV)" 91005 #~ msgstr "Itzigsohn (1951 EV)" 91006 91007 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91008 #~ msgid "Laugier (1949 EB)" 91009 #~ msgstr "Laugier (1949 EB)" 91010 91011 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91012 #~ msgid "Giomus (1950 WA)" 91013 #~ msgstr "Giomus (1950 WA)" 91014 91015 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91016 #~ msgid "Neva (1926 VH)" 91017 #~ msgstr "Neva (1926 VH)" 91018 91019 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91020 #~ msgid "Tombaugh (1931 FH)" 91021 #~ msgstr "Tombaugh (1931 FH)" 91022 91023 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91024 #~ msgid "Milankovitch (1936 GA)" 91025 #~ msgstr "Milankovitch (1936 GA)" 91026 91027 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91028 #~ msgid "Mavis (1950 RA)" 91029 #~ msgstr "Mavis (1950 RA)" 91030 91031 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91032 #~ msgid "Brenda (1951 NL)" 91033 #~ msgstr "Brenda (1951 NL)" 91034 91035 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91036 #~ msgid "Beyer (1950 DJ)" 91037 #~ msgstr "Beyer (1950 DJ)" 91038 91039 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91040 #~ msgid "Hirose (1950 BJ)" 91041 #~ msgstr "Hirose (1950 BJ)" 91042 91043 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91044 #~ msgid "Smiley (1950 SD)" 91045 #~ msgstr "Smiley (1950 SD)" 91046 91047 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91048 #~ msgid "Goldschmidt (1952 HA)" 91049 #~ msgstr "Goldschmidt (1952 HA)" 91050 91051 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91052 #~ msgid "Bardwell (1950 BW)" 91053 #~ msgstr "Bardwell (1950 BW)" 91054 91055 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91056 #~ msgid "Filipoff (1950 EA)" 91057 #~ msgstr "Filipoff (1950 EA)" 91058 91059 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91060 #~ msgid "Alschmitt (1952 FB)" 91061 #~ msgstr "Alschmitt (1952 FB)" 91062 91063 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91064 #~ msgid "Dawn (1948 NF)" 91065 #~ msgstr "Dawn (1948 NF)" 91066 91067 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91068 #~ msgid "Druzhba (1926 TM)" 91069 #~ msgstr "Druzhba (1926 TM)" 91070 91071 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91072 #~ msgid "Vivian (1948 PL)" 91073 #~ msgstr "Vivian (1948 PL)" 91074 91075 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91076 #~ msgid "Rabe (1931 TT1)" 91077 #~ msgstr "Rabe (1931 TT1)" 91078 91079 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91080 #~ msgid "The NORC (1953 RB)" 91081 #~ msgstr "The NORC (1953 RB)" 91082 91083 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91084 #~ msgid "Sadeya (1927 AA)" 91085 #~ msgstr "Sadeya (1927 AA)" 91086 91087 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91088 #~ msgid "Strobel (1923 OG)" 91089 #~ msgstr "Strobel (1923 OG)" 91090 91091 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91092 #~ msgid "Milet (1952 DA)" 91093 #~ msgstr "Milet (1952 DA)" 91094 91095 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91096 #~ msgid "Siebohme (1941 DF)" 91097 #~ msgstr "Siebohme (1941 DF)" 91098 91099 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91100 #~ msgid "Chimay (1929 EC)" 91101 #~ msgstr "Chimay (1929 EC)" 91102 91103 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91104 #~ msgid "Bohrmann (1924 QW)" 91105 #~ msgstr "Bohrmann (1924 QW)" 91106 91107 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91108 #~ msgid "Swings (1936 QO)" 91109 #~ msgstr "Swings (1936 QO)" 91110 91111 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91112 #~ msgid "Ruanda (1935 JF)" 91113 #~ msgstr "Ruanda (1935 JF)" 91114 91115 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91116 #~ msgid "Bower (1951 RB)" 91117 #~ msgstr "Bower (1951 RB)" 91118 91119 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91120 #~ msgid "Tana (1935 OJ)" 91121 #~ msgstr "Tana (1935 OJ)" 91122 91123 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91124 #~ msgid "Hill (1951 RU)" 91125 #~ msgstr "Hill (1951 RU)" 91126 91127 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91128 #~ msgid "Rafita (1935 YA)" 91129 #~ msgstr "Rafita (1935 YA)" 91130 91131 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91132 #~ msgid "Waterfield (1933 OJ)" 91133 #~ msgstr "Waterfield (1933 OJ)" 91134 91135 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91136 #~ msgid "Rosseland (1939 BG)" 91137 #~ msgstr "Rosseland (1939 BG)" 91138 91139 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91140 #~ msgid "Menelaus (1957 MK)" 91141 #~ msgstr "Menelaus (1957 MK)" 91142 91143 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91144 #~ msgid "Heckmann (1937 TG)" 91145 #~ msgstr "Heckmann (1937 TG)" 91146 91147 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91148 #~ msgid "Yakhontovia (1937 RA)" 91149 #~ msgstr "Yakhontovia (1937 RA)" 91150 91151 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91152 #~ msgid "Bojeva (1931 TL)" 91153 #~ msgstr "Bojeva (1931 TL)" 91154 91155 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91156 #~ msgid "Comas Sola (1929 WG)" 91157 #~ msgstr "Comas Sola (1929 WG)" 91158 91159 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91160 #~ msgid "Innes (1953 NA)" 91161 #~ msgstr "Innes (1953 NA)" 91162 91163 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91164 #~ msgid "Punkaharju (1940 YL)" 91165 #~ msgstr "Punkaharju (1940 YL)" 91166 91167 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91168 #~ msgid "Wood (1953 GA)" 91169 #~ msgstr "Wood (1953 GA)" 91170 91171 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91172 #~ msgid "Hoffmann (1923 RB)" 91173 #~ msgstr "Hoffmann (1923 RB)" 91174 91175 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91176 #~ msgid "van den Bos (1926 PE)" 91177 #~ msgstr "van den Bos (1926 PE)" 91178 91179 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91180 #~ msgid "Gaby (1930 DQ)" 91181 #~ msgstr "Gaby (1930 DQ)" 91182 91183 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91184 #~ msgid "Pels (1930 SY)" 91185 #~ msgstr "Pels (1930 SY)" 91186 91187 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91188 #~ msgid "Dagmar (1934 RS)" 91189 #~ msgstr "Dagmar (1934 RS)" 91190 91191 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91192 #~ msgid "Minnaert (1934 RZ)" 91193 #~ msgstr "Minnaert (1934 RZ)" 91194 91195 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91196 #~ msgid "Gezelle (1935 BD)" 91197 #~ msgstr "Gezelle (1935 BD)" 91198 91199 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91200 #~ msgid "Groeneveld (1938 DS)" 91201 #~ msgstr "Groeneveld (1938 DS)" 91202 91203 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91204 #~ msgid "Simonida (1938 FB)" 91205 #~ msgstr "Simonida (1938 FB)" 91206 91207 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91208 #~ msgid "Tycho Brahe (1940 RO)" 91209 #~ msgstr "Tycho Brahe (1940 RO)" 91210 91211 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91212 #~ msgid "Hveen (1940 YH)" 91213 #~ msgstr "Hveen (1940 YH)" 91214 91215 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91216 #~ msgid "Nevanlinna (1941 FR)" 91217 #~ msgstr "Nevanlinna (1941 FR)" 91218 91219 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91220 #~ msgid "Per Brahe (1942 CH)" 91221 #~ msgstr "Per Brahe (1942 CH)" 91222 91223 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91224 #~ msgid "Steinmetz (1948 WE)" 91225 #~ msgstr "Steinmetz (1948 WE)" 91226 91227 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91228 #~ msgid "Castafiore (1950 SL)" 91229 #~ msgstr "Castafiore (1950 SL)" 91230 91231 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91232 #~ msgid "Iguassu (1951 QE)" 91233 #~ msgstr "Iguassu (1951 QE)" 91234 91235 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91236 #~ msgid "De Sitter (1935 SR1)" 91237 #~ msgstr "De Sitter (1935 SR1)" 91238 91239 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91240 #~ msgid "Glarona (1965 SC)" 91241 #~ msgstr "Glarona (1965 SC)" 91242 91243 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91244 #~ msgid "Floris-Jan (1930 SO)" 91245 #~ msgstr "Floris-Jan (1930 SO)" 91246 91247 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91248 #~ msgid "Mayrhofer (1948 VB)" 91249 #~ msgstr "Mayrhofer (1948 VB)" 91250 91251 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91252 #~ msgid "Oort (1956 RB)" 91253 #~ msgstr "Oort (1956 RB)" 91254 91255 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91256 #~ msgid "Subbotina (1936 QD)" 91257 #~ msgstr "Subbotina (1936 QD)" 91258 91259 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91260 #~ msgid "Hertzsprung (1935 LA)" 91261 #~ msgstr "Hertzsprung (1935 LA)" 91262 91263 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91264 #~ msgid "Kaiser (1934 SB)" 91265 #~ msgstr "Kaiser (1934 SB)" 91266 91267 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91268 #~ msgid "Christophe (1934 CS)" 91269 #~ msgstr "Christophe (1934 CS)" 91270 91271 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91272 #~ msgid "Okavango (1953 NJ)" 91273 #~ msgstr "Okavango (1953 NJ)" 91274 91275 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91276 #~ msgid "Kalahari (1924 NC)" 91277 #~ msgstr "Kalahari (1924 NC)" 91278 91279 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91280 #~ msgid "Polit (1929 XA)" 91281 #~ msgstr "Polit (1929 XA)" 91282 91283 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91284 #~ msgid "Sandrine (1935 BB)" 91285 #~ msgstr "Sandrine (1935 BB)" 91286 91287 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91288 #~ msgid "Angola (1935 KC)" 91289 #~ msgstr "Angola (1935 KC)" 91290 91291 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91292 #~ msgid "Sy (1951 OA)" 91293 #~ msgstr "Sy (1951 OA)" 91294 91295 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91296 #~ msgid "Jens (1950 DP)" 91297 #~ msgstr "Jens (1950 DP)" 91298 91299 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91300 #~ msgid "Wells (1953 TD3)" 91301 #~ msgstr "Wells (1953 TD3)" 91302 91303 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91304 #~ msgid "Klemola (1936 FX)" 91305 #~ msgstr "Klemola (1936 FX)" 91306 91307 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91308 #~ msgid "Vladimir (1932 DC)" 91309 #~ msgstr "Vladimir (1932 DC)" 91310 91311 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91312 #~ msgid "CrAO (1930 SK)" 91313 #~ msgstr "CrAO (1930 SK)" 91314 91315 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91316 #~ msgid "Goethe Link (1964 TO)" 91317 #~ msgstr "Goethe Link (1964 TO)" 91318 91319 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91320 #~ msgid "Marceline (1936 UA)" 91321 #~ msgstr "Marceline (1936 UA)" 91322 91323 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91324 #~ msgid "Smuts (1948 PH)" 91325 #~ msgstr "Smuts (1948 PH)" 91326 91327 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91328 #~ msgid "Heike (1943 EY)" 91329 #~ msgstr "Heike (1943 EY)" 91330 91331 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91332 #~ msgid "Zhongolovich (1928 TJ)" 91333 #~ msgstr "Zhongolovich (1928 TJ)" 91334 91335 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91336 #~ msgid "ITA (1948 RJ1)" 91337 #~ msgstr "ITA (1948 RJ1)" 91338 91339 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91340 #~ msgid "Severny (1966 TJ)" 91341 #~ msgstr "Severny (1966 TJ)" 91342 91343 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91344 #~ msgid "Giclas (1960 BC)" 91345 #~ msgstr "Giclas (1960 BC)" 91346 91347 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91348 #~ msgid "Schaifers (1934 RO)" 91349 #~ msgstr "Schaifers (1934 RO)" 91350 91351 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91352 #~ msgid "Ferguson (1941 SY1)" 91353 #~ msgstr "Ferguson (1941 SY1)" 91354 91355 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91356 #~ msgid "Brouwer (1963 RF)" 91357 #~ msgstr "Brouwer (1963 RF)" 91358 91359 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91360 #~ msgid "Mauderli (1966 RA)" 91361 #~ msgstr "Mauderli (1966 RA)" 91362 91363 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91364 #~ msgid "Telamon (1949 SB)" 91365 #~ msgstr "Telamon (1949 SB)" 91366 91367 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91368 #~ msgid "Herget (1955 OC)" 91369 #~ msgstr "Herget (1955 OC)" 91370 91371 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91372 #~ msgid "Mieke (1934 JM)" 91373 #~ msgstr "Mieke (1934 JM)" 91374 91375 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91376 #~ msgid "Cunningham (1935 FE)" 91377 #~ msgstr "Cunningham (1935 FE)" 91378 91379 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91380 #~ msgid "Lorbach (1936 VD)" 91381 #~ msgstr "Lorbach (1936 VD)" 91382 91383 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91384 #~ msgid "Giacobini (1937 YA)" 91385 #~ msgstr "Giacobini (1937 YA)" 91386 91387 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91388 #~ msgid "Naantali (1942 DK)" 91389 #~ msgstr "Naantali (1942 DK)" 91390 91391 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91392 #~ msgid "Sandra (1950 GB)" 91393 #~ msgstr "Sandra (1950 GB)" 91394 91395 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91396 #~ msgid "Edmondson (1952 FN)" 91397 #~ msgstr "Edmondson (1952 FN)" 91398 91399 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91400 #~ msgid "Russell (1953 TZ)" 91401 #~ msgstr "Russell (1953 TZ)" 91402 91403 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91404 #~ msgid "Cogshall (1953 VM1)" 91405 #~ msgstr "Cogshall (1953 VM1)" 91406 91407 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91408 #~ msgid "Wrubel (1957 XB)" 91409 #~ msgstr "Wrubel (1957 XB)" 91410 91411 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91412 #~ msgid "Schlesinger (1967 JR)" 91413 #~ msgstr "Schlesinger (1967 JR)" 91414 91415 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91416 #~ msgid "Makover (1968 BD)" 91417 #~ msgstr "Makover (1968 BD)" 91418 91419 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91420 #~ msgid "Rumpelstilz (1968 HE)" 91421 #~ msgstr "Rumpelstilz (1968 HE)" 91422 91423 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91424 #~ msgid "Kuiper (2520 P-L)" 91425 #~ msgstr "Kuiper (2520 P-L)" 91426 91427 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91428 #~ msgid "Gehrels (4007 P-L)" 91429 #~ msgstr "Gehrels (4007 P-L)" 91430 91431 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91432 #~ msgid "Alfven (4506 P-L)" 91433 #~ msgstr "Alfven (4506 P-L)" 91434 91435 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91436 #~ msgid "Kippes (1906 RA)" 91437 #~ msgstr "Kippes (1906 RA)" 91438 91439 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91440 #~ msgid "Schneller (1931 TL1)" 91441 #~ msgstr "Schneller (1931 TL1)" 91442 91443 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91444 #~ msgid "Albitskij (1935 FJ)" 91445 #~ msgstr "Albitskij (1935 FJ)" 91446 91447 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91448 #~ msgid "Raahe (1948 TL)" 91449 #~ msgstr "Raahe (1948 TL)" 91450 91451 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91452 #~ msgid "Chiny (1950 SK)" 91453 #~ msgstr "Chiny (1950 SK)" 91454 91455 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91456 #~ msgid "Kiess (1952 OZ)" 91457 #~ msgstr "Kiess (1952 OZ)" 91458 91459 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91460 #~ msgid "Patsayev (1967 RE)" 91461 #~ msgstr "Patsayev (1967 RE)" 91462 91463 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91464 #~ msgid "Finsen (1970 GA)" 91465 #~ msgstr "Finsen (1970 GA)" 91466 91467 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91468 #~ msgid "Woltjer (4010 P-L)" 91469 #~ msgstr "Woltjer (4010 P-L)" 91470 91471 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91472 #~ msgid "Riga (1966 KB)" 91473 #~ msgstr "Riga (1966 KB)" 91474 91475 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91476 #~ msgid "Koussevitzky (1950 OE)" 91477 #~ msgstr "Koussevitzky (1950 OE)" 91478 91479 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91480 #~ msgid "Titicaca (1952 SP1)" 91481 #~ msgstr "Titicaca (1952 SP1)" 91482 91483 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91484 #~ msgid "Zhang Heng (1964 TW1)" 91485 #~ msgstr "Zhang Heng (1964 TW1)" 91486 91487 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91488 #~ msgid "Dirikis (1970 GD)" 91489 #~ msgstr "Dirikis (1970 GD)" 91490 91491 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91492 #~ msgid "Prometheus (2522 P-L)" 91493 #~ msgstr "Prometheus (2522 P-L)" 91494 91495 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91496 #~ msgid "Bruwer (4576 P-L)" 91497 #~ msgstr "Bruwer (4576 P-L)" 91498 91499 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91500 #~ msgid "Gilgamesh (4645 P-L)" 91501 #~ msgstr "Gilgamesh (4645 P-L)" 91502 91503 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91504 #~ msgid "Imhotep (7589 P-L)" 91505 #~ msgstr "Imhotep (7589 P-L)" 91506 91507 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91508 #~ msgid "Beethoven (1932 CE1)" 91509 #~ msgstr "Beethoven (1932 CE1)" 91510 91511 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91512 #~ msgid "Liberia (1936 BD)" 91513 #~ msgstr "Liberia (1936 BD)" 91514 91515 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91516 #~ msgid "Katanga (1939 MB)" 91517 #~ msgstr "Katanga (1939 MB)" 91518 91519 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91520 #~ msgid "Laputa (1948 PC)" 91521 #~ msgstr "Laputa (1948 PC)" 91522 91523 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91524 #~ msgid "Haworth (1952 FM)" 91525 #~ msgstr "Haworth (1952 FM)" 91526 91527 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91528 #~ msgid "Klare (1954 QH)" 91529 #~ msgstr "Klare (1954 QH)" 91530 91531 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91532 #~ msgid "Miller (1955 RC1)" 91533 #~ msgstr "Miller (1955 RC1)" 91534 91535 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91536 #~ msgid "Kashirina (1966 PH)" 91537 #~ msgstr "Kashirina (1966 PH)" 91538 91539 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91540 #~ msgid "Mrkos (1969 PC)" 91541 #~ msgstr "Mrkos (1969 PC)" 91542 91543 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91544 #~ msgid "Shmakova (1969 PN)" 91545 #~ msgstr "Shmakova (1969 PN)" 91546 91547 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91548 #~ msgid "Palach (1969 QP)" 91549 #~ msgstr "Palach (1969 QP)" 91550 91551 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91552 #~ msgid "Gajdariya (1970 OE)" 91553 #~ msgstr "Gajdariya (1970 OE)" 91554 91555 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91556 #~ msgid "Ursa (1971 UC)" 91557 #~ msgstr "Ursa (1971 UC)" 91558 91559 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91560 #~ msgid "Hus (1971 UY)" 91561 #~ msgstr "Hus (1971 UY)" 91562 91563 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91564 #~ msgid "Masaryk (1971 UO1)" 91565 #~ msgstr "Masaryk (1971 UO1)" 91566 91567 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91568 #~ msgid "Jarmila (1972 AB)" 91569 #~ msgstr "Jarmila (1972 AB)" 91570 91571 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91572 #~ msgid "Susilva (1972 UB)" 91573 #~ msgstr "Susilva (1972 UB)" 91574 91575 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91576 #~ msgid "Helewalda (1972 UC)" 91577 #~ msgstr "Helewalda (1972 UC)" 91578 91579 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91580 #~ msgid "Stobbe (1916 CA)" 91581 #~ msgstr "Stobbe (1916 CA)" 91582 91583 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91584 #~ msgid "Delvaux (1933 QD)" 91585 #~ msgstr "Delvaux (1933 QD)" 91586 91587 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91588 #~ msgid "Kresak (1942 AB)" 91589 #~ msgstr "Kresak (1942 AB)" 91590 91591 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91592 #~ msgid "Carpenter (1955 GA)" 91593 #~ msgstr "Carpenter (1955 GA)" 91594 91595 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91596 #~ msgid "McElroy (1957 XE)" 91597 #~ msgstr "McElroy (1957 XE)" 91598 91599 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91600 #~ msgid "Lobachevskij (1972 QL)" 91601 #~ msgstr "Lobachevskij (1972 QL)" 91602 91603 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91604 #~ msgid "Kovalevskaya (1972 RS2)" 91605 #~ msgstr "Kovalevskaya (1972 RS2)" 91606 91607 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91608 #~ msgid "Barbarossa (1973 SK)" 91609 #~ msgstr "Barbarossa (1973 SK)" 91610 91611 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91612 #~ msgid "Komensky (1970 WB)" 91613 #~ msgstr "Komensky (1970 WB)" 91614 91615 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91616 #~ msgid "Deiphobus (1971 EA)" 91617 #~ msgstr "Deiphobus (1971 EA)" 91618 91619 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91620 #~ msgid "Thersites (2008 P-L)" 91621 #~ msgstr "Thersites (2008 P-L)" 91622 91623 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91624 #~ msgid "Philoctetes (4596 P-L)" 91625 #~ msgstr "Philoctetes (4596 P-L)" 91626 91627 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91628 #~ msgid "Glaukos (1971 FE)" 91629 #~ msgstr "Glaukos (1971 FE)" 91630 91631 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91632 #~ msgid "Astyanax (1971 FF)" 91633 #~ msgstr "Astyanax (1971 FF)" 91634 91635 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91636 #~ msgid "Helenos (1971 FG)" 91637 #~ msgstr "Helenos (1971 FG)" 91638 91639 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91640 #~ msgid "Agenor (1971 FH)" 91641 #~ msgstr "Agenor (1971 FH)" 91642 91643 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91644 #~ msgid "Kacivelia (1924 RC)" 91645 #~ msgstr "Kacivelia (1924 RC)" 91646 91647 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91648 #~ msgid "Marsden (1971 FC)" 91649 #~ msgstr "Marsden (1971 FC)" 91650 91651 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91652 #~ msgid "Hughes (1933 QC)" 91653 #~ msgstr "Hughes (1933 QC)" 91654 91655 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91656 #~ msgid "Shao (1940 PC)" 91657 #~ msgstr "Shao (1940 PC)" 91658 91659 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91660 #~ msgid "Rauma (1941 UJ)" 91661 #~ msgstr "Rauma (1941 UJ)" 91662 91663 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91664 #~ msgid "Virton (1950 TD)" 91665 #~ msgstr "Virton (1950 TD)" 91666 91667 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91668 #~ msgid "Zu Chong-Zhi (1964 VO1)" 91669 #~ msgstr "Zu Chong-Zhi (1964 VO1)" 91670 91671 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91672 #~ msgid "Pakhmutova (1968 BE)" 91673 #~ msgstr "Pakhmutova (1968 BE)" 91674 91675 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91676 #~ msgid "Konoshenkova (1968 CD)" 91677 #~ msgstr "Konoshenkova (1968 CD)" 91678 91679 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91680 #~ msgid "Jakoba (1971 UD)" 91681 #~ msgstr "Jakoba (1971 UD)" 91682 91683 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91684 #~ msgid "Moravia (1972 AD)" 91685 #~ msgstr "Moravia (1972 AD)" 91686 91687 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91688 #~ msgid "Shaposhnikov (1972 HU)" 91689 #~ msgstr "Shaposhnikov (1972 HU)" 91690 91691 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91692 #~ msgid "Adzhimushkaj (1972 JL)" 91693 #~ msgstr "Adzhimushkaj (1972 JL)" 91694 91695 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91696 #~ msgid "Massevitch (1972 JM)" 91697 #~ msgstr "Massevitch (1972 JM)" 91698 91699 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91700 #~ msgid "Pobeda (1972 RL2)" 91701 #~ msgstr "Pobeda (1972 RL2)" 91702 91703 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91704 #~ msgid "Mikhailov (1972 TZ1)" 91705 #~ msgstr "Mikhailov (1972 TZ1)" 91706 91707 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91708 #~ msgid "Schubart (1973 UD)" 91709 #~ msgstr "Schubart (1973 UD)" 91710 91711 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91712 #~ msgid "Anubis (6534 P-L)" 91713 #~ msgstr "Anubis (6534 P-L)" 91714 91715 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91716 #~ msgid "Sekanina (1928 SF)" 91717 #~ msgstr "Sekanina (1928 SF)" 91718 91719 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91720 #~ msgid "Aiguillon (1968 UA)" 91721 #~ msgstr "Aiguillon (1968 UA)" 91722 91723 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91724 #~ msgid "Demiddelaer (1935 JA)" 91725 #~ msgstr "Demiddelaer (1935 JA)" 91726 91727 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91728 #~ msgid "Suvanto (1936 FP)" 91729 #~ msgstr "Suvanto (1936 FP)" 91730 91731 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91732 #~ msgid "Lucifer (1964 UA)" 91733 #~ msgstr "Lucifer (1964 UA)" 91734 91735 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91736 #~ msgid "Lugano (1973 WD)" 91737 #~ msgstr "Lugano (1973 WD)" 91738 91739 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91740 #~ msgid "Locarno (1973 YA)" 91741 #~ msgstr "Locarno (1973 YA)" 91742 91743 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91744 #~ msgid "Loretta (1974 UC)" 91745 #~ msgstr "Loretta (1974 UC)" 91746 91747 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91748 #~ msgid "Whipple (1975 CA)" 91749 #~ msgstr "Whipple (1975 CA)" 91750 91751 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91752 #~ msgid "Wild (1931 TN1)" 91753 #~ msgstr "Wild (1931 TN1)" 91754 91755 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91756 #~ msgid "Iso-Heikkila (1935 EA)" 91757 #~ msgstr "Iso-Heikkila (1935 EA)" 91758 91759 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91760 #~ msgid "Hesburgh (1951 JC)" 91761 #~ msgstr "Hesburgh (1951 JC)" 91762 91763 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91764 #~ msgid "Rupertwildt (1951 UK)" 91765 #~ msgstr "Rupertwildt (1951 UK)" 91766 91767 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91768 #~ msgid "Kukarkin (1952 PH)" 91769 #~ msgstr "Kukarkin (1952 PH)" 91770 91771 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91772 #~ msgid "Angara (1970 GF)" 91773 #~ msgstr "Angara (1970 GF)" 91774 91775 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91776 #~ msgid "Chandra (1970 SB)" 91777 #~ msgstr "Chandra (1970 SB)" 91778 91779 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91780 #~ msgid "Guisan (1973 UA)" 91781 #~ msgstr "Guisan (1973 UA)" 91782 91783 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91784 #~ msgid "Dufour (1973 WA)" 91785 #~ msgstr "Dufour (1973 WA)" 91786 91787 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91788 #~ msgid "Bezovec (1975 CB)" 91789 #~ msgstr "Bezovec (1975 CB)" 91790 91791 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91792 #~ msgid "Mehltretter (1932 BK)" 91793 #~ msgstr "Mehltretter (1932 BK)" 91794 91795 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91796 #~ msgid "Alain (1935 CG)" 91797 #~ msgstr "Alain (1935 CG)" 91798 91799 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91800 #~ msgid "Shura (1970 QY)" 91801 #~ msgstr "Shura (1970 QY)" 91802 91803 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91804 #~ msgid "Fedynskij (1926 TN)" 91805 #~ msgstr "Fedynskij (1926 TN)" 91806 91807 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91808 #~ msgid "Hopmann (1929 AE)" 91809 #~ msgstr "Hopmann (1929 AE)" 91810 91811 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91812 #~ msgid "Kaplan (1952 RH)" 91813 #~ msgstr "Kaplan (1952 RH)" 91814 91815 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91816 #~ msgid "Adams (1961 UA)" 91817 #~ msgstr "Adams (1961 UA)" 91818 91819 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91820 #~ msgid "Hirayama (1973 DR)" 91821 #~ msgstr "Hirayama (1973 DR)" 91822 91823 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91824 #~ msgid "Herschel (1960 OA)" 91825 #~ msgstr "Herschel (1960 OA)" 91826 91827 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91828 #~ msgid "Konstitutsiya (1973 SV4)" 91829 #~ msgstr "Konstitutsiya (1973 SV4)" 91830 91831 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91832 #~ msgid "Voloshina (1968 UL)" 91833 #~ msgstr "Voloshina (1968 UL)" 91834 91835 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91836 #~ msgid "Chebyshev (1969 TL4)" 91837 #~ msgstr "Chebyshev (1969 TL4)" 91838 91839 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91840 #~ msgid "Tucapel (1971 UH4)" 91841 #~ msgstr "Tucapel (1971 UH4)" 91842 91843 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91844 #~ msgid "Heinemann (1938 SE)" 91845 #~ msgstr "Heinemann (1938 SE)" 91846 91847 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91848 #~ msgid "Ukko (1936 FR)" 91849 #~ msgstr "Ukko (1936 FR)" 91850 91851 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91852 #~ msgid "West (1938 CK)" 91853 #~ msgstr "West (1938 CK)" 91854 91855 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91856 #~ msgid "Asaph (1952 SA)" 91857 #~ msgstr "Asaph (1952 SA)" 91858 91859 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91860 #~ msgid "Nortia (1953 LG)" 91861 #~ msgstr "Nortia (1953 LG)" 91862 91863 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91864 #~ msgid "Shen Guo (1964 VR1)" 91865 #~ msgstr "Shen Guo (1964 VR1)" 91866 91867 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91868 #~ msgid "Ethel (1970 OH)" 91869 #~ msgstr "Ethel (1970 OH)" 91870 91871 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91872 #~ msgid "Bistro (1973 WF)" 91873 #~ msgstr "Bistro (1973 WF)" 91874 91875 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91876 #~ msgid "Chalonge (1974 HA)" 91877 #~ msgstr "Chalonge (1974 HA)" 91878 91879 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91880 #~ msgid "Ortutay (1936 TH)" 91881 #~ msgstr "Ortutay (1936 TH)" 91882 91883 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91884 #~ msgid "Leningrad (1968 UD1)" 91885 #~ msgstr "Leningrad (1968 UD1)" 91886 91887 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91888 #~ msgid "Chang (1976 UC)" 91889 #~ msgstr "Chang (1976 UC)" 91890 91891 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91892 #~ msgid "Tamriko (1976 UN)" 91893 #~ msgstr "Tamriko (1976 UN)" 91894 91895 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91896 #~ msgid "Nuki (1976 UO)" 91897 #~ msgstr "Nuki (1976 UO)" 91898 91899 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91900 #~ msgid "Roka (1938 BH)" 91901 #~ msgstr "Roka (1938 BH)" 91902 91903 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91904 #~ msgid "Chiron (1977 UB)" 91905 #~ msgstr "Chiron (1977 UB)" 91906 91907 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91908 #~ msgid "Aksnes (1936 DD)" 91909 #~ msgstr "Aksnes (1936 DD)" 91910 91911 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91912 #~ msgid "Dangreen (1948 AD)" 91913 #~ msgstr "Dangreen (1948 AD)" 91914 91915 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91916 #~ msgid "Hubble (1955 FT)" 91917 #~ msgstr "Hubble (1955 FT)" 91918 91919 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91920 #~ msgid "Henan (1965 YA)" 91921 #~ msgstr "Henan (1965 YA)" 91922 91923 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91924 #~ msgid "Cetacea (1977 VF)" 91925 #~ msgstr "Cetacea (1977 VF)" 91926 91927 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91928 #~ msgid "Mizuho (1978 EA)" 91929 #~ msgstr "Mizuho (1978 EA)" 91930 91931 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91932 #~ msgid "Sampo (1941 HO)" 91933 #~ msgstr "Sampo (1941 HO)" 91934 91935 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91936 #~ msgid "Sumiana (1969 UP)" 91937 #~ msgstr "Sumiana (1969 UP)" 91938 91939 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91940 #~ msgid "Galle (1953 PV)" 91941 #~ msgstr "Galle (1953 PV)" 91942 91943 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91944 #~ msgid "Laverna (1960 FL)" 91945 #~ msgstr "Laverna (1960 FL)" 91946 91947 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91948 #~ msgid "Toronto (1963 PD)" 91949 #~ msgstr "Toronto (1963 PD)" 91950 91951 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91952 #~ msgid "Gudy (1976 DA)" 91953 #~ msgstr "Gudy (1976 DA)" 91954 91955 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91956 #~ msgid "Ilmari (1941 VA)" 91957 #~ msgstr "Ilmari (1941 VA)" 91958 91959 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91960 #~ msgid "Dhotel (1950 TH2)" 91961 #~ msgstr "Dhotel (1950 TH2)" 91962 91963 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91964 #~ msgid "Tselina (1969 LG)" 91965 #~ msgstr "Tselina (1969 LG)" 91966 91967 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91968 #~ msgid "Wallenquist (1976 HA)" 91969 #~ msgstr "Wallenquist (1976 HA)" 91970 91971 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91972 #~ msgid "Irakli (1976 UD)" 91973 #~ msgstr "Irakli (1976 UD)" 91974 91975 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91976 #~ msgid "Danmark (1978 AC)" 91977 #~ msgstr "Danmark (1978 AC)" 91978 91979 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91980 #~ msgid "Flagstaff (1978 PB)" 91981 #~ msgstr "Flagstaff (1978 PB)" 91982 91983 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91984 #~ msgid "Tyumenia (1967 RM)" 91985 #~ msgstr "Tyumenia (1967 RM)" 91986 91987 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91988 #~ msgid "Vltava (1973 SL2)" 91989 #~ msgstr "Vltava (1973 SL2)" 91990 91991 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91992 #~ msgid "Nissen (1974 MK)" 91993 #~ msgstr "Nissen (1974 MK)" 91994 91995 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91996 #~ msgid "Karl-Ontjes (2005 P-L)" 91997 #~ msgstr "Karl-Ontjes (2005 P-L)" 91998 91999 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92000 #~ msgid "Tanya (1971 KB1)" 92001 #~ msgstr "Tanya (1971 KB1)" 92002 92003 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92004 #~ msgid "Zhukov (1975 TW3)" 92005 #~ msgstr "Zhukov (1975 TW3)" 92006 92007 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92008 #~ msgid "Jugta (1933 OC)" 92009 #~ msgstr "Jugta (1933 OC)" 92010 92011 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92012 #~ msgid "Priscilla (1936 QZ)" 92013 #~ msgstr "Priscilla (1936 QZ)" 92014 92015 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92016 #~ msgid "Swissair (1968 HB)" 92017 #~ msgstr "Swissair (1968 HB)" 92018 92019 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92020 #~ msgid "Kemerovo (1970 PE)" 92021 #~ msgstr "Kemerovo (1970 PE)" 92022 92023 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92024 #~ msgid "Simferopol (1970 QC1)" 92025 #~ msgstr "Simferopol (1970 QC1)" 92026 92027 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92028 #~ msgid "Marietta (1975 BC1)" 92029 #~ msgstr "Marietta (1975 BC1)" 92030 92031 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92032 #~ msgid "Blaauw (1976 UF)" 92033 #~ msgstr "Blaauw (1976 UF)" 92034 92035 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92036 #~ msgid "Stentor (1976 UQ)" 92037 #~ msgstr "Stentor (1976 UQ)" 92038 92039 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92040 #~ msgid "Epeios (1976 UW)" 92041 #~ msgstr "Epeios (1976 UW)" 92042 92043 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92044 #~ msgid "Schwambraniya (1977 FX)" 92045 #~ msgstr "Schwambraniya (1977 FX)" 92046 92047 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92048 #~ msgid "Hadwiger (1977 VX)" 92049 #~ msgstr "Hadwiger (1977 VX)" 92050 92051 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92052 #~ msgid "Hannibal (1978 WK)" 92053 #~ msgstr "Hannibal (1978 WK)" 92054 92055 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92056 #~ msgid "Akiyama (1978 XD)" 92057 #~ msgstr "Akiyama (1978 XD)" 92058 92059 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92060 #~ msgid "Ashbrook (A924 EF)" 92061 #~ msgstr "Ashbrook (A924 EF)" 92062 92063 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92064 #~ msgid "Tietjen (1933 OS)" 92065 #~ msgstr "Tietjen (1933 OS)" 92066 92067 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92068 #~ msgid "Korczak (1971 SP1)" 92069 #~ msgstr "Korczak (1971 SP1)" 92070 92071 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92072 #~ msgid "Lyalya (1972 RM2)" 92073 #~ msgstr "Lyalya (1972 RM2)" 92074 92075 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92076 #~ msgid "Young (1956 RJ)" 92077 #~ msgstr "Young (1956 RJ)" 92078 92079 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92080 #~ msgid "Maresjev (1974 QG1)" 92081 #~ msgstr "Maresjev (1974 QG1)" 92082 92083 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92084 #~ msgid "Oliver (6551 P-L)" 92085 #~ msgstr "Oliver (6551 P-L)" 92086 92087 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92088 #~ msgid "Platzeck (1965 MA)" 92089 #~ msgstr "Platzeck (1965 MA)" 92090 92091 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92092 #~ msgid "Marjaleena (1940 RJ)" 92093 #~ msgstr "Marjaleena (1940 RJ)" 92094 92095 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92096 #~ msgid "Fogelin (1942 YA)" 92097 #~ msgstr "Fogelin (1942 YA)" 92098 92099 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92100 #~ msgid "Semirot (1953 FH1)" 92101 #~ msgstr "Semirot (1953 FH1)" 92102 92103 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92104 #~ msgid "Neufang (1959 OB)" 92105 #~ msgstr "Neufang (1959 OB)" 92106 92107 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92108 #~ msgid "Fujian (1964 TV2)" 92109 #~ msgstr "Fujian (1964 TV2)" 92110 92111 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92112 #~ msgid "Guangdong (1965 WO)" 92113 #~ msgstr "Guangdong (1965 WO)" 92114 92115 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92116 #~ msgid "Orlenok (1976 UL4)" 92117 #~ msgstr "Orlenok (1976 UL4)" 92118 92119 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92120 #~ msgid "Uppsala (1977 PA1)" 92121 #~ msgstr "Uppsala (1977 PA1)" 92122 92123 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92124 #~ msgid "Pyatigoriya (1972 HP)" 92125 #~ msgstr "Pyatigoriya (1972 HP)" 92126 92127 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92128 #~ msgid "Jackson (1926 KB)" 92129 #~ msgstr "Jackson (1926 KB)" 92130 92131 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92132 #~ msgid "Ellicott (1965 BC)" 92133 #~ msgstr "Ellicott (1965 BC)" 92134 92135 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92136 #~ msgid "Shanghai (1965 YN)" 92137 #~ msgstr "Shanghai (1965 YN)" 92138 92139 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92140 #~ msgid "van Rhijn (1935 SQ1)" 92141 #~ msgstr "van Rhijn (1935 SQ1)" 92142 92143 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92144 #~ msgid "Gabrova (1976 GR3)" 92145 #~ msgstr "Gabrova (1976 GR3)" 92146 92147 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92148 #~ msgid "Antenor (1977 QH1)" 92149 #~ msgstr "Antenor (1977 QH1)" 92150 92151 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92152 #~ msgid "Pushkin (1977 QL3)" 92153 #~ msgstr "Pushkin (1977 QL3)" 92154 92155 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92156 #~ msgid "Tianjin (1978 US1)" 92157 #~ msgstr "Tianjin (1978 US1)" 92158 92159 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92160 #~ msgid "Carol (1953 GF)" 92161 #~ msgstr "Carol (1953 GF)" 92162 92163 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92164 #~ msgid "Sichuan (1964 VX2)" 92165 #~ msgstr "Sichuan (1964 VX2)" 92166 92167 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92168 #~ msgid "Kerch (1971 LF)" 92169 #~ msgstr "Kerch (1971 LF)" 92170 92171 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92172 #~ msgid "Eltigen (1971 SK2)" 92173 #~ msgstr "Eltigen (1971 SK2)" 92174 92175 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92176 #~ msgid "Wotho (1975 AK)" 92177 #~ msgstr "Wotho (1975 AK)" 92178 92179 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92180 #~ msgid "Mannucci (1975 LU)" 92181 #~ msgstr "Mannucci (1975 LU)" 92182 92183 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92184 #~ msgid "Lermontov (1977 ST1)" 92185 #~ msgstr "Lermontov (1977 ST1)" 92186 92187 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92188 #~ msgid "Sarpedon (1977 TL3)" 92189 #~ msgstr "Sarpedon (1977 TL3)" 92190 92191 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92192 #~ msgid "Tucson (2528 P-L)" 92193 #~ msgstr "Tucson (2528 P-L)" 92194 92195 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92196 #~ msgid "Cunitza (1936 QC1)" 92197 #~ msgstr "Cunitza (1936 QC1)" 92198 92199 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92200 #~ msgid "Soyuz-Apollo (1977 OH)" 92201 #~ msgstr "Soyuz-Apollo (1977 OH)" 92202 92203 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92204 #~ msgid "Yunnan (1978 UT1)" 92205 #~ msgstr "Yunnan (1978 UT1)" 92206 92207 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92208 #~ msgid "Vittore (A924 GA)" 92209 #~ msgstr "Vittore (A924 GA)" 92210 92211 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92212 #~ msgid "Melnikov (1938 TB)" 92213 #~ msgstr "Melnikov (1938 TB)" 92214 92215 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92216 #~ msgid "Paracelsus (1978 RC)" 92217 #~ msgstr "Paracelsus (1978 RC)" 92218 92219 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92220 #~ msgid "Tsai (1978 YA)" 92221 #~ msgstr "Tsai (1978 YA)" 92222 92223 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92224 #~ msgid "Alcathous (1979 WM)" 92225 #~ msgstr "Alcathous (1979 WM)" 92226 92227 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92228 #~ msgid "Tesla (1952 UW1)" 92229 #~ msgstr "Tesla (1952 UW1)" 92230 92231 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92232 #~ msgid "Hekatostos (1968 BC)" 92233 #~ msgstr "Hekatostos (1968 BC)" 92234 92235 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92236 #~ msgid "Bowell (1979 XH)" 92237 #~ msgstr "Bowell (1979 XH)" 92238 92239 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92240 #~ msgid "Kanda (1933 DE)" 92241 #~ msgstr "Kanda (1933 DE)" 92242 92243 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92244 #~ msgid "Yamamoto (1942 GA)" 92245 #~ msgstr "Yamamoto (1942 GA)" 92246 92247 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92248 #~ msgid "Stalingrad (1972 HN)" 92249 #~ msgstr "Stalingrad (1972 HN)" 92250 92251 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92252 #~ msgid "Tikhov (1977 SU1)" 92253 #~ msgstr "Tikhov (1977 SU1)" 92254 92255 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92256 #~ msgid "Qinghai (1977 VK1)" 92257 #~ msgstr "Qinghai (1977 VK1)" 92258 92259 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92260 #~ msgid "Viipuri (1939 TA)" 92261 #~ msgstr "Viipuri (1939 TA)" 92262 92263 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92264 #~ msgid "Neoptolemus (1975 WM1)" 92265 #~ msgstr "Neoptolemus (1975 WM1)" 92266 92267 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92268 #~ msgid "Shaanxi (1978 UW1)" 92269 #~ msgstr "Shaanxi (1978 UW1)" 92270 92271 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92272 #~ msgid "Sabrina (1979 YK)" 92273 #~ msgstr "Sabrina (1979 YK)" 92274 92275 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92276 #~ msgid "Tchaikovsky (1974 VK)" 92277 #~ msgstr "Tchaikovsky (1974 VK)" 92278 92279 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92280 #~ msgid "Szmytowna (1942 VW)" 92281 #~ msgstr "Szmytowna (1942 VW)" 92282 92283 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92284 #~ msgid "Efremiana (1976 JA2)" 92285 #~ msgstr "Efremiana (1976 JA2)" 92286 92287 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92288 #~ msgid "Yazhi (1980 ED)" 92289 #~ msgstr "Yazhi (1980 ED)" 92290 92291 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92292 #~ msgid "Kiso (1976 UV5)" 92293 #~ msgstr "Kiso (1976 UV5)" 92294 92295 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92296 #~ msgid "Moreau (1950 DS)" 92297 #~ msgstr "Moreau (1950 DS)" 92298 92299 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92300 #~ msgid "Karolinum (1979 UZ)" 92301 #~ msgstr "Karolinum (1979 UZ)" 92302 92303 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92304 #~ msgid "Kevo (1941 FS)" 92305 #~ msgstr "Kevo (1941 FS)" 92306 92307 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92308 #~ msgid "Seili (1942 RM)" 92309 #~ msgstr "Seili (1942 RM)" 92310 92311 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92312 #~ msgid "Guernica (1977 EH1)" 92313 #~ msgstr "Guernica (1977 EH1)" 92314 92315 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92316 #~ msgid "Andronikov (1977 PL1)" 92317 #~ msgstr "Andronikov (1977 PL1)" 92318 92319 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92320 #~ msgid "Matusovskij (1977 QD1)" 92321 #~ msgstr "Matusovskij (1977 QD1)" 92322 92323 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92324 #~ msgid "Kugultinov (1975 BA1)" 92325 #~ msgstr "Kugultinov (1975 BA1)" 92326 92327 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92328 #~ msgid "Daghestan (1978 RE)" 92329 #~ msgstr "Daghestan (1978 RE)" 92330 92331 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92332 #~ msgid "Stebbins (1953 TG2)" 92333 #~ msgstr "Stebbins (1953 TG2)" 92334 92335 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92336 #~ msgid "Whitford (1965 WJ)" 92337 #~ msgstr "Whitford (1965 WJ)" 92338 92339 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92340 #~ msgid "Florya (1972 TL2)" 92341 #~ msgstr "Florya (1972 TL2)" 92342 92343 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92344 #~ msgid "Retsina (1979 FK)" 92345 #~ msgstr "Retsina (1979 FK)" 92346 92347 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92348 #~ msgid "King (1980 RJ1)" 92349 #~ msgstr "King (1980 RJ1)" 92350 92351 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92352 #~ msgid "Garuda (1957 HJ)" 92353 #~ msgstr "Garuda (1957 HJ)" 92354 92355 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92356 #~ msgid "Schilt (1967 JM)" 92357 #~ msgstr "Schilt (1967 JM)" 92358 92359 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92360 #~ msgid "Mr. Spock (1971 QX1)" 92361 #~ msgstr "Mr. Spock (1971 QX1)" 92362 92363 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92364 #~ msgid "Olshaniya (1974 SU4)" 92365 #~ msgstr "Olshaniya (1974 SU4)" 92366 92367 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92368 #~ msgid "El Leoncito (1974 TA1)" 92369 #~ msgstr "El Leoncito (1974 TA1)" 92370 92371 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92372 #~ msgid "Duboshin (1976 GU2)" 92373 #~ msgstr "Duboshin (1976 GU2)" 92374 92375 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92376 #~ msgid "Czechoslovakia (1980 DZ)" 92377 #~ msgstr "Czechoslovakia (1980 DZ)" 92378 92379 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92380 #~ msgid "Blarney (1979 QJ)" 92381 #~ msgstr "Blarney (1979 QJ)" 92382 92383 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92384 #~ msgid "Zverev (1976 SF2)" 92385 #~ msgstr "Zverev (1976 SF2)" 92386 92387 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92388 #~ msgid "Janice (1978 VS4)" 92389 #~ msgstr "Janice (1978 VS4)" 92390 92391 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92392 #~ msgid "Chernykh (1979 SP)" 92393 #~ msgstr "Chernykh (1979 SP)" 92394 92395 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92396 #~ msgid "Tololo (1965 QC)" 92397 #~ msgstr "Tololo (1965 QC)" 92398 92399 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92400 #~ msgid "Ontake (1977 DS3)" 92401 #~ msgstr "Ontake (1977 DS3)" 92402 92403 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92404 #~ msgid "Kalm (1940 GH)" 92405 #~ msgstr "Kalm (1940 GH)" 92406 92407 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92408 #~ msgid "Porthan (1943 EP)" 92409 #~ msgstr "Porthan (1943 EP)" 92410 92411 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92412 #~ msgid "Xinjiang (1975 WL1)" 92413 #~ msgstr "Xinjiang (1975 WL1)" 92414 92415 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92416 #~ msgid "Bokhan (1977 QA3)" 92417 #~ msgstr "Bokhan (1977 QA3)" 92418 92419 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92420 #~ msgid "Lebedev (1968 UQ)" 92421 #~ msgstr "Lebedev (1968 UQ)" 92422 92423 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92424 #~ msgid "Xizang (1979 SC1)" 92425 #~ msgstr "Xizang (1979 SC1)" 92426 92427 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92428 #~ msgid "Fucik (1974 OS)" 92429 #~ msgstr "Fucik (1974 OS)" 92430 92431 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92432 #~ msgid "Vinata (1936 TK)" 92433 #~ msgstr "Vinata (1936 TK)" 92434 92435 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92436 #~ msgid "Kurchenko (1970 OG)" 92437 #~ msgstr "Kurchenko (1970 OG)" 92438 92439 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92440 #~ msgid "Kurchatov (1969 RY)" 92441 #~ msgstr "Kurchatov (1969 RY)" 92442 92443 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92444 #~ msgid "Alva (1975 UD)" 92445 #~ msgstr "Alva (1975 UD)" 92446 92447 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92448 #~ msgid "Lavrov (1978 PZ3)" 92449 #~ msgstr "Lavrov (1978 PZ3)" 92450 92451 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92452 #~ msgid "Nei Monggol (1978 UV1)" 92453 #~ msgstr "Nei Monggol (1978 UV1)" 92454 92455 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92456 #~ msgid "Hirons (1979 UJ)" 92457 #~ msgstr "Hirons (1979 UJ)" 92458 92459 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92460 #~ msgid "Phereclos (1981 AC)" 92461 #~ msgstr "Phereclos (1981 AC)" 92462 92463 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92464 #~ msgid "Bahner (1929 RE)" 92465 #~ msgstr "Bahner (1929 RE)" 92466 92467 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92468 #~ msgid "Cebriones (1977 TJ3)" 92469 #~ msgstr "Cebriones (1977 TJ3)" 92470 92471 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92472 #~ msgid "Seillier (1978 GD)" 92473 #~ msgstr "Seillier (1978 GD)" 92474 92475 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92476 #~ msgid "Interkosmos (1980 YQ)" 92477 #~ msgstr "Interkosmos (1980 YQ)" 92478 92479 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92480 #~ msgid "Chekhov (1976 GC8)" 92481 #~ msgstr "Chekhov (1976 GC8)" 92482 92483 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92484 #~ msgid "Proskurin (1977 RA8)" 92485 #~ msgstr "Proskurin (1977 RA8)" 92486 92487 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92488 #~ msgid "Vladvysotskij (1974 QE1)" 92489 #~ msgstr "Vladvysotskij (1974 QE1)" 92490 92491 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92492 #~ msgid "Radek (1975 AA)" 92493 #~ msgstr "Radek (1975 AA)" 92494 92495 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92496 #~ msgid "Martynov (1977 QG3)" 92497 #~ msgstr "Martynov (1977 QG3)" 92498 92499 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92500 #~ msgid "Pannekoek (1935 CY)" 92501 #~ msgstr "Pannekoek (1935 CY)" 92502 92503 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92504 #~ msgid "Heiskanen (1941 ST)" 92505 #~ msgstr "Heiskanen (1941 ST)" 92506 92507 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92508 #~ msgid "Landi (1976 AF)" 92509 #~ msgstr "Landi (1976 AF)" 92510 92511 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92512 #~ msgid "Nonie (1977 GA)" 92513 #~ msgstr "Nonie (1977 GA)" 92514 92515 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92516 #~ msgid "Schulhof (1943 EC1)" 92517 #~ msgstr "Schulhof (1943 EC1)" 92518 92519 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92520 #~ msgid "Nikonov (1974 SN1)" 92521 #~ msgstr "Nikonov (1974 SN1)" 92522 92523 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92524 #~ msgid "Xi''an (1975 FX)" 92525 #~ msgstr "Xi''an (1975 FX)" 92526 92527 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92528 #~ msgid "Suzuki (1955 WB)" 92529 #~ msgstr "Suzuki (1955 WB)" 92530 92531 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92532 #~ msgid "Nadeev (1973 SZ2)" 92533 #~ msgstr "Nadeev (1973 SZ2)" 92534 92535 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92536 #~ msgid "Kochi (1981 CB)" 92537 #~ msgstr "Kochi (1981 CB)" 92538 92539 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92540 #~ msgid "Lappajarvi (1938 DV)" 92541 #~ msgstr "Lappajarvi (1938 DV)" 92542 92543 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92544 #~ msgid "Antarctica (1980 TE)" 92545 #~ msgstr "Antarctica (1980 TE)" 92546 92547 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92548 #~ msgid "Haug (1973 DH)" 92549 #~ msgstr "Haug (1973 DH)" 92550 92551 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92552 #~ msgid "Astapovich (1978 QK1)" 92553 #~ msgstr "Astapovich (1978 QK1)" 92554 92555 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92556 #~ msgid "Wil (3537 P-L)" 92557 #~ msgstr "Wil (3537 P-L)" 92558 92559 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92560 #~ msgid "van de Hulst (6816 P-L)" 92561 #~ msgstr "van de Hulst (6816 P-L)" 92562 92563 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92564 #~ msgid "Vibeke (1931 UG)" 92565 #~ msgstr "Vibeke (1931 UG)" 92566 92567 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92568 #~ msgid "Sharonov (1979 OF13)" 92569 #~ msgstr "Sharonov (1979 OF13)" 92570 92571 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92572 #~ msgid "Nininger (1979 UD)" 92573 #~ msgstr "Nininger (1979 UD)" 92574 92575 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92576 #~ msgid "Shenzhen (1975 FW)" 92577 #~ msgstr "Shenzhen (1975 FW)" 92578 92579 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92580 #~ msgid "Simonov (1976 KV)" 92581 #~ msgstr "Simonov (1976 KV)" 92582 92583 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92584 #~ msgid "Kamenyar (1977 RZ6)" 92585 #~ msgstr "Kamenyar (1977 RZ6)" 92586 92587 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92588 #~ msgid "Schurer (1977 TZ)" 92589 #~ msgstr "Schurer (1977 TZ)" 92590 92591 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92592 #~ msgid "Bruce Helin (1977 VC)" 92593 #~ msgstr "Bruce Helin (1977 VC)" 92594 92595 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92596 #~ msgid "Sootiyo (1981 GJ)" 92597 #~ msgstr "Sootiyo (1981 GJ)" 92598 92599 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92600 #~ msgid "Bateson (1981 KA)" 92601 #~ msgstr "Bateson (1981 KA)" 92602 92603 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92604 #~ msgid "Ulugbek (1977 QX2)" 92605 #~ msgstr "Ulugbek (1977 QX2)" 92606 92607 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92608 #~ msgid "Tomeileen (A906 BJ)" 92609 #~ msgstr "Tomeileen (A906 BJ)" 92610 92611 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92612 #~ msgid "Lederle (1934 CD)" 92613 #~ msgstr "Lederle (1934 CD)" 92614 92615 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92616 #~ msgid "Sholokhov (1975 BU)" 92617 #~ msgstr "Sholokhov (1975 BU)" 92618 92619 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92620 #~ msgid "Ioannisiani (1978 RP)" 92621 #~ msgstr "Ioannisiani (1978 RP)" 92622 92623 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92624 #~ msgid "Dollfus (1980 RQ)" 92625 #~ msgstr "Dollfus (1980 RQ)" 92626 92627 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92628 #~ msgid "Lyot (1981 FE)" 92629 #~ msgstr "Lyot (1981 FE)" 92630 92631 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92632 #~ msgid "Wabash (A921 SA)" 92633 #~ msgstr "Wabash (A921 SA)" 92634 92635 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92636 #~ msgid "Somville (1950 TO4)" 92637 #~ msgstr "Somville (1950 TO4)" 92638 92639 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92640 #~ msgid "Palamedes (1966 BA1)" 92641 #~ msgstr "Palamedes (1966 BA1)" 92642 92643 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92644 #~ msgid "Veniakaverin (1977 RC7)" 92645 #~ msgstr "Veniakaverin (1977 RC7)" 92646 92647 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92648 #~ msgid "Spellmann (1980 LB1)" 92649 #~ msgstr "Spellmann (1980 LB1)" 92650 92651 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92652 #~ msgid "Clavel (1981 EC1)" 92653 #~ msgstr "Clavel (1981 EC1)" 92654 92655 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92656 #~ msgid "Sterpin (1934 FF)" 92657 #~ msgstr "Sterpin (1934 FF)" 92658 92659 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92660 #~ msgid "Nordenskiold (1939 BF)" 92661 #~ msgstr "Nordenskiold (1939 BF)" 92662 92663 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92664 #~ msgid "Agematsu (1976 UW15)" 92665 #~ msgstr "Agematsu (1976 UW15)" 92666 92667 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92668 #~ msgid "Ultrajectum (6545 P-L)" 92669 #~ msgstr "Ultrajectum (6545 P-L)" 92670 92671 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92672 #~ msgid "Ruby (1979 PB)" 92673 #~ msgstr "Ruby (1979 PB)" 92674 92675 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92676 #~ msgid "Semenov (1972 TF2)" 92677 #~ msgstr "Semenov (1972 TF2)" 92678 92679 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92680 #~ msgid "Andersen (1976 JF2)" 92681 #~ msgstr "Andersen (1976 JF2)" 92682 92683 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92684 #~ msgid "Guinevere (1928 QB)" 92685 #~ msgstr "Guinevere (1928 QB)" 92686 92687 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92688 #~ msgid "Bussolini (1976 AG)" 92689 #~ msgstr "Bussolini (1976 AG)" 92690 92691 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92692 #~ msgid "Kutuzov (1977 NT)" 92693 #~ msgstr "Kutuzov (1977 NT)" 92694 92695 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92696 #~ msgid "Inge (1981 LF)" 92697 #~ msgstr "Inge (1981 LF)" 92698 92699 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92700 #~ msgid "Tsesevich (1977 QM3)" 92701 #~ msgstr "Tsesevich (1977 QM3)" 92702 92703 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92704 #~ msgid "Nummela (1943 EO)" 92705 #~ msgstr "Nummela (1943 EO)" 92706 92707 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92708 #~ msgid "Gaviola (1967 JO)" 92709 #~ msgstr "Gaviola (1967 JO)" 92710 92711 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92712 #~ msgid "Hebei (1975 UJ)" 92713 #~ msgstr "Hebei (1975 UJ)" 92714 92715 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92716 #~ msgid "Pirogov (1976 QG1)" 92717 #~ msgstr "Pirogov (1976 QG1)" 92718 92719 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92720 #~ msgid "Bobone (1976 WB1)" 92721 #~ msgstr "Bobone (1976 WB1)" 92722 92723 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92724 #~ msgid "Orma (1968 SB)" 92725 #~ msgstr "Orma (1968 SB)" 92726 92727 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92728 #~ msgid "Annagerman (1975 VD2)" 92729 #~ msgstr "Annagerman (1975 VD2)" 92730 92731 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92732 #~ msgid "Novorossijsk (1976 QF1)" 92733 #~ msgstr "Novorossijsk (1976 QF1)" 92734 92735 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92736 #~ msgid "Heidi (1979 DK)" 92737 #~ msgstr "Heidi (1979 DK)" 92738 92739 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92740 #~ msgid "Triglav (1980 PP)" 92741 #~ msgstr "Triglav (1980 PP)" 92742 92743 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92744 #~ msgid "Ryba (1980 PV)" 92745 #~ msgstr "Ryba (1980 PV)" 92746 92747 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92748 #~ msgid "Budovicium (1981 QB1)" 92749 #~ msgstr "Budovicium (1981 QB1)" 92750 92751 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92752 #~ msgid "O''Steen (1981 VG)" 92753 #~ msgstr "O''Steen (1981 VG)" 92754 92755 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92756 #~ msgid "Cambridge (1980 LD)" 92757 #~ msgstr "Cambridge (1980 LD)" 92758 92759 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92760 #~ msgid "Fechtig (A905 VA)" 92761 #~ msgstr "Fechtig (A905 VA)" 92762 92763 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92764 #~ msgid "Houzeau (1931 VD)" 92765 #~ msgstr "Houzeau (1931 VD)" 92766 92767 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92768 #~ msgid "Edebono (1973 DE)" 92769 #~ msgstr "Edebono (1973 DE)" 92770 92771 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92772 #~ msgid "Calpurnia (1980 CF)" 92773 #~ msgstr "Calpurnia (1980 CF)" 92774 92775 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92776 #~ msgid "Machado (1980 LJ)" 92777 #~ msgstr "Machado (1980 LJ)" 92778 92779 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92780 #~ msgid "Libitina (1950 FC)" 92781 #~ msgstr "Libitina (1950 FC)" 92782 92783 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92784 #~ msgid "Leloir (1975 DA)" 92785 #~ msgstr "Leloir (1975 DA)" 92786 92787 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92788 #~ msgid "Houssay (1976 UP20)" 92789 #~ msgstr "Houssay (1976 UP20)" 92790 92791 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92792 #~ msgid "Viljev (1979 FS2)" 92793 #~ msgstr "Viljev (1979 FS2)" 92794 92795 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92796 #~ msgid "Thomas (1980 OC)" 92797 #~ msgstr "Thomas (1980 OC)" 92798 92799 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92800 #~ msgid "Siegma (1932 CW)" 92801 #~ msgstr "Siegma (1932 CW)" 92802 92803 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92804 #~ msgid "Chaliapin (1973 FF1)" 92805 #~ msgstr "Chaliapin (1973 FF1)" 92806 92807 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92808 #~ msgid "Boyarchuk (1977 FZ)" 92809 #~ msgstr "Boyarchuk (1977 FZ)" 92810 92811 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92812 #~ msgid "Elba (1979 KA)" 92813 #~ msgstr "Elba (1979 KA)" 92814 92815 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92816 #~ msgid "Madeline (1980 MA)" 92817 #~ msgstr "Madeline (1980 MA)" 92818 92819 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92820 #~ msgid "Hannu Olavi (1953 EN)" 92821 #~ msgstr "Hannu Olavi (1953 EN)" 92822 92823 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92824 #~ msgid "Ladoga (1968 UP)" 92825 #~ msgstr "Ladoga (1968 UP)" 92826 92827 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92828 #~ msgid "Yesenin (1974 QL)" 92829 #~ msgstr "Yesenin (1974 QL)" 92830 92831 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92832 #~ msgid "Saint-Exupery (1975 VW3)" 92833 #~ msgstr "Saint-Exupery (1975 VW3)" 92834 92835 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92836 #~ msgid "Harimaya-Bashi (1981 SA)" 92837 #~ msgstr "Harimaya-Bashi (1981 SA)" 92838 92839 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92840 #~ msgid "Gardner (1980 OH)" 92841 #~ msgstr "Gardner (1980 OH)" 92842 92843 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92844 #~ msgid "Dworetsky (1949 PS)" 92845 #~ msgstr "Dworetsky (1949 PS)" 92846 92847 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92848 #~ msgid "Acamas (1978 TB)" 92849 #~ msgstr "Acamas (1978 TB)" 92850 92851 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92852 #~ msgid "Arthur (1980 PN)" 92853 #~ msgstr "Arthur (1980 PN)" 92854 92855 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92856 #~ msgid "Veseli (1980 SO)" 92857 #~ msgstr "Veseli (1980 SO)" 92858 92859 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92860 #~ msgid "Lumme (1980 VP)" 92861 #~ msgstr "Lumme (1980 VP)" 92862 92863 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92864 #~ msgid "Bologna (1980 XA)" 92865 #~ msgstr "Bologna (1980 XA)" 92866 92867 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92868 #~ msgid "Odessa (1976 GX2)" 92869 #~ msgstr "Odessa (1976 GX2)" 92870 92871 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92872 #~ msgid "Kathryn (1979 DE)" 92873 #~ msgstr "Kathryn (1979 DE)" 92874 92875 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92876 #~ msgid "Plzen (1979 QE)" 92877 #~ msgstr "Plzen (1979 QE)" 92878 92879 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92880 #~ msgid "Jiangxi (1975 WO1)" 92881 #~ msgstr "Jiangxi (1975 WO1)" 92882 92883 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92884 #~ msgid "Goto (1981 CA)" 92885 #~ msgstr "Goto (1981 CA)" 92886 92887 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92888 #~ msgid "Bolzano (1981 CM)" 92889 #~ msgstr "Bolzano (1981 CM)" 92890 92891 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92892 #~ msgid "Samitchell (1962 RE)" 92893 #~ msgstr "Samitchell (1962 RE)" 92894 92895 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92896 #~ msgid "Belnika (1978 PP2)" 92897 #~ msgstr "Belnika (1978 PP2)" 92898 92899 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92900 #~ msgid "Hermod (1980 TF3)" 92901 #~ msgstr "Hermod (1980 TF3)" 92902 92903 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92904 #~ msgid "Zhejiang (1980 TY5)" 92905 #~ msgstr "Zhejiang (1980 TY5)" 92906 92907 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92908 #~ msgid "Guizhou (1980 VJ1)" 92909 #~ msgstr "Guizhou (1980 VJ1)" 92910 92911 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92912 #~ msgid "James Bradley (1982 DL)" 92913 #~ msgstr "James Bradley (1982 DL)" 92914 92915 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92916 #~ msgid "Lassell (1982 DZ)" 92917 #~ msgstr "Lassell (1982 DZ)" 92918 92919 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92920 #~ msgid "Gadolin (1939 SG)" 92921 #~ msgstr "Gadolin (1939 SG)" 92922 92923 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92924 #~ msgid "Abetti (1977 EC1)" 92925 #~ msgstr "Abetti (1977 EC1)" 92926 92927 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92928 #~ msgid "Oongaq (1980 WA)" 92929 #~ msgstr "Oongaq (1980 WA)" 92930 92931 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92932 #~ msgid "Elinor (1931 EG)" 92933 #~ msgstr "Elinor (1931 EG)" 92934 92935 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92936 #~ msgid "Karen (1949 QD)" 92937 #~ msgstr "Karen (1949 QD)" 92938 92939 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92940 #~ msgid "Guangxi (1974 XX)" 92941 #~ msgstr "Guangxi (1974 XX)" 92942 92943 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92944 #~ msgid "Millis (1981 JX)" 92945 #~ msgstr "Millis (1981 JX)" 92946 92947 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92948 #~ msgid "Wasserman (1982 FG)" 92949 #~ msgstr "Wasserman (1982 FG)" 92950 92951 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92952 #~ msgid "Bydzovsky (1982 FC1)" 92953 #~ msgstr "Bydzovsky (1982 FC1)" 92954 92955 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92956 #~ msgid "Gramme (1951 TA)" 92957 #~ msgstr "Gramme (1951 TA)" 92958 92959 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92960 #~ msgid "Oikawa (1967 UO)" 92961 #~ msgstr "Oikawa (1967 UO)" 92962 92963 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92964 #~ msgid "Chuvashia (1977 PW1)" 92965 #~ msgstr "Chuvashia (1977 PW1)" 92966 92967 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92968 #~ msgid "Pandarus (1982 BC3)" 92969 #~ msgstr "Pandarus (1982 BC3)" 92970 92971 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92972 #~ msgid "Joan (1935 FF)" 92973 #~ msgstr "Joan (1935 FF)" 92974 92975 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92976 #~ msgid "Brian (1981 AD1)" 92977 #~ msgstr "Brian (1981 AD1)" 92978 92979 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92980 #~ msgid "Douglas (1981 AH1)" 92981 #~ msgstr "Douglas (1981 AH1)" 92982 92983 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92984 #~ msgid "Linda Susan (1981 JW1)" 92985 #~ msgstr "Linda Susan (1981 JW1)" 92986 92987 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92988 #~ msgid "Tortali (1982 HG)" 92989 #~ msgstr "Tortali (1982 HG)" 92990 92991 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92992 #~ msgid "Halley (1982 HG1)" 92993 #~ msgstr "Halley (1982 HG1)" 92994 92995 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 92996 #~ msgid "Ristiina (1938 DG1)" 92997 #~ msgstr "Ristiina (1938 DG1)" 92998 92999 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93000 #~ msgid "Chkalov (1976 YT3)" 93001 #~ msgstr "Chkalov (1976 YT3)" 93002 93003 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93004 #~ msgid "Christabel (1979 UE)" 93005 #~ msgstr "Christabel (1979 UE)" 93006 93007 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93008 #~ msgid "Albina (1969 TC3)" 93009 #~ msgstr "Albina (1969 TC3)" 93010 93011 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93012 #~ msgid "Kalinin (1976 YX)" 93013 #~ msgstr "Kalinin (1976 YX)" 93014 93015 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93016 #~ msgid "Batrakov (1978 SZ2)" 93017 #~ msgstr "Batrakov (1978 SZ2)" 93018 93019 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93020 #~ msgid "Borovsky (1980 VW)" 93021 #~ msgstr "Borovsky (1980 VW)" 93022 93023 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93024 #~ msgid "Ueferji (1981 QS3)" 93025 #~ msgstr "Ueferji (1981 QS3)" 93026 93027 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93028 #~ msgid "Aleksandrov (1978 QB2)" 93029 #~ msgstr "Aleksandrov (1978 QB2)" 93030 93031 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93032 #~ msgid "Luxembourg (1938 EA)" 93033 #~ msgstr "Luxembourg (1938 EA)" 93034 93035 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93036 #~ msgid "Mielikki (1938 US)" 93037 #~ msgstr "Mielikki (1938 US)" 93038 93039 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93040 #~ msgid "Handley (1951 OM)" 93041 #~ msgstr "Handley (1951 OM)" 93042 93043 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93044 #~ msgid "Orlov (1978 RZ5)" 93045 #~ msgstr "Orlov (1978 RZ5)" 93046 93047 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93048 #~ msgid "David Bender (1978 VG3)" 93049 #~ msgstr "David Bender (1978 VG3)" 93050 93051 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93052 #~ msgid "Urumqi (1979 UA2)" 93053 #~ msgstr "Urumqi (1979 UA2)" 93054 93055 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93056 #~ msgid "Barks (1981 QH)" 93057 #~ msgstr "Barks (1981 QH)" 93058 93059 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93060 #~ msgid "Cucula (1982 KJ)" 93061 #~ msgstr "Cucula (1982 KJ)" 93062 93063 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93064 #~ msgid "Witt (1926 FG)" 93065 #~ msgstr "Witt (1926 FG)" 93066 93067 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93068 #~ msgid "Hasek (1976 GJ3)" 93069 #~ msgstr "Hasek (1976 GJ3)" 93070 93071 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93072 #~ msgid "Kotka (1938 DU)" 93073 #~ msgstr "Kotka (1938 DU)" 93074 93075 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93076 #~ msgid "Tsoj (1974 SY4)" 93077 #~ msgstr "Tsoj (1974 SY4)" 93078 93079 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93080 #~ msgid "Valdivia (1975 XG)" 93081 #~ msgstr "Valdivia (1975 XG)" 93082 93083 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93084 #~ msgid "Gibson (1981 JG3)" 93085 #~ msgstr "Gibson (1981 JG3)" 93086 93087 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93088 #~ msgid "Cesky Krumlov (1980 DW)" 93089 #~ msgstr "Cesky Krumlov (1980 DW)" 93090 93091 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93092 #~ msgid "Wu Chien-Shiung (1965 SP)" 93093 #~ msgstr "Wu Chien-Shiung (1965 SP)" 93094 93095 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93096 #~ msgid "Crisser (1977 VN)" 93097 #~ msgstr "Crisser (1977 VN)" 93098 93099 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93100 #~ msgid "Idomeneus (1980 GC)" 93101 #~ msgstr "Idomeneus (1980 GC)" 93102 93103 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93104 #~ msgid "Kacha (1980 TU6)" 93105 #~ msgstr "Kacha (1980 TU6)" 93106 93107 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93108 #~ msgid "Takenouchi (1967 UM)" 93109 #~ msgstr "Takenouchi (1967 UM)" 93110 93111 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93112 #~ msgid "Tenojoki (1942 TJ)" 93113 #~ msgstr "Tenojoki (1942 TJ)" 93114 93115 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93116 #~ msgid "Kleczek (1982 QH)" 93117 #~ msgstr "Kleczek (1982 QH)" 93118 93119 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93120 #~ msgid "Grinevia (1978 RR5)" 93121 #~ msgstr "Grinevia (1978 RR5)" 93122 93123 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93124 #~ msgid "Tovarishch (1978 RC6)" 93125 #~ msgstr "Tovarishch (1978 RC6)" 93126 93127 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93128 #~ msgid "Valdaj (1977 QV)" 93129 #~ msgstr "Valdaj (1977 QV)" 93130 93131 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93132 #~ msgid "Teucer (1981 LK)" 93133 #~ msgstr "Teucer (1981 LK)" 93134 93135 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93136 #~ msgid "Huygens (1935 SU1)" 93137 #~ msgstr "Huygens (1935 SU1)" 93138 93139 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93140 #~ msgid "Weisell (1939 BU)" 93141 #~ msgstr "Weisell (1939 BU)" 93142 93143 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93144 #~ msgid "Vilho (1940 WG)" 93145 #~ msgstr "Vilho (1940 WG)" 93146 93147 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93148 #~ msgid "Yrjo (1941 HF)" 93149 #~ msgstr "Yrjo (1941 HF)" 93150 93151 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93152 #~ msgid "Belgrano (1976 HS)" 93153 #~ msgstr "Belgrano (1976 HS)" 93154 93155 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93156 #~ msgid "Stremchovi (1980 JA)" 93157 #~ msgstr "Stremchovi (1980 JA)" 93158 93159 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93160 #~ msgid "Zappala (1981 WZ)" 93161 #~ msgstr "Zappala (1981 WZ)" 93162 93163 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93164 #~ msgid "Pien (1982 SO)" 93165 #~ msgstr "Pien (1982 SO)" 93166 93167 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93168 #~ msgid "Ensor (1933 UR)" 93169 #~ msgstr "Ensor (1933 UR)" 93170 93171 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93172 #~ msgid "Ahti (1939 UJ)" 93173 #~ msgstr "Ahti (1939 UJ)" 93174 93175 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93176 #~ msgid "Vellamo (1942 CC)" 93177 #~ msgstr "Vellamo (1942 CC)" 93178 93179 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93180 #~ msgid "Bobhope (1948 PK)" 93181 #~ msgstr "Bobhope (1948 PK)" 93182 93183 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93184 #~ msgid "Radishchev (1978 PC4)" 93185 #~ msgstr "Radishchev (1978 PC4)" 93186 93187 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93188 #~ msgid "Christy Carol (1980 TB4)" 93189 #~ msgstr "Christy Carol (1980 TB4)" 93190 93191 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93192 #~ msgid "Sobolev (1978 YQ)" 93193 #~ msgstr "Sobolev (1978 YQ)" 93194 93195 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93196 #~ msgid "Griboedov (1971 TJ2)" 93197 #~ msgstr "Griboedov (1971 TJ2)" 93198 93199 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93200 #~ msgid "Unsold (1950 OD)" 93201 #~ msgstr "Unsold (1950 OD)" 93202 93203 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93204 #~ msgid "Ylppo (1942 CJ)" 93205 #~ msgstr "Ylppo (1942 CJ)" 93206 93207 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93208 #~ msgid "ASP (1959 VF)" 93209 #~ msgstr "ASP (1959 VF)" 93210 93211 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93212 #~ msgid "Roser (1933 GB)" 93213 #~ msgstr "Roser (1933 GB)" 93214 93215 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93216 #~ msgid "Laurel (1935 OK)" 93217 #~ msgstr "Laurel (1935 OK)" 93218 93219 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93220 #~ msgid "Hardy (1961 TA)" 93221 #~ msgstr "Hardy (1961 TA)" 93222 93223 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93224 #~ msgid "Nepryadva (1980 RM2)" 93225 #~ msgstr "Nepryadva (1980 RM2)" 93226 93227 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93228 #~ msgid "Panacea (1980 RX)" 93229 #~ msgstr "Panacea (1980 RX)" 93230 93231 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93232 #~ msgid "Shimizu (1932 CB1)" 93233 #~ msgstr "Shimizu (1932 CB1)" 93234 93235 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93236 #~ msgid "Tedesco (1981 OG)" 93237 #~ msgstr "Tedesco (1981 OG)" 93238 93239 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93240 #~ msgid "Reddish (1981 ES22)" 93241 #~ msgstr "Reddish (1981 ES22)" 93242 93243 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93244 #~ msgid "Brno (1981 WT1)" 93245 #~ msgstr "Brno (1981 WT1)" 93246 93247 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93248 #~ msgid "McGetchin (1980 MD)" 93249 #~ msgstr "McGetchin (1980 MD)" 93250 93251 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93252 #~ msgid "Filipenko (1983 AX2)" 93253 #~ msgstr "Filipenko (1983 AX2)" 93254 93255 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93256 #~ msgid "Peiroos (1975 QD)" 93257 #~ msgstr "Peiroos (1975 QD)" 93258 93259 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93260 #~ msgid "Memnon (1981 AE1)" 93261 #~ msgstr "Memnon (1981 AE1)" 93262 93263 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93264 #~ msgid "Neuvo (1938 DN)" 93265 #~ msgstr "Neuvo (1938 DN)" 93266 93267 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93268 #~ msgid "Lubos Perek (1972 AR)" 93269 #~ msgstr "Lubos Perek (1972 AR)" 93270 93271 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93272 #~ msgid "Zhuhai (1981 UV9)" 93273 #~ msgstr "Zhuhai (1981 UV9)" 93274 93275 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93276 #~ msgid "Millman (1981 YB)" 93277 #~ msgstr "Millman (1981 YB)" 93278 93279 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93280 #~ msgid "Plaskett (1982 BZ2)" 93281 #~ msgstr "Plaskett (1982 BZ2)" 93282 93283 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93284 #~ msgid "Caltech (1983 AE2)" 93285 #~ msgstr "Caltech (1983 AE2)" 93286 93287 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93288 #~ msgid "Nekrasov (1975 TT2)" 93289 #~ msgstr "Nekrasov (1975 TT2)" 93290 93291 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93292 #~ msgid "Shimoyama (1981 WA)" 93293 #~ msgstr "Shimoyama (1981 WA)" 93294 93295 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93296 #~ msgid "Hoshi-no-ie (1983 JA)" 93297 #~ msgstr "Hoshi-no-ie (1983 JA)" 93298 93299 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93300 #~ msgid "Miahelena (1938 GJ)" 93301 #~ msgstr "Miahelena (1938 GJ)" 93302 93303 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93304 #~ msgid "Sawyer Hogg (1980 RR)" 93305 #~ msgstr "Sawyer Hogg (1980 RR)" 93306 93307 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93308 #~ msgid "Salazar (1980 TU4)" 93309 #~ msgstr "Salazar (1980 TU4)" 93310 93311 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93312 #~ msgid "Dali (1981 EX18)" 93313 #~ msgstr "Dali (1981 EX18)" 93314 93315 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93316 #~ msgid "Automedon (1981 JR)" 93317 #~ msgstr "Automedon (1981 JR)" 93318 93319 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93320 #~ msgid "Epstein (1976 GN8)" 93321 #~ msgstr "Epstein (1976 GN8)" 93322 93323 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93324 #~ msgid "Harris (1982 BK1)" 93325 #~ msgstr "Harris (1982 BK1)" 93326 93327 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93328 #~ msgid "Mayakovsky (1969 UC)" 93329 #~ msgstr "Mayakovsky (1969 UC)" 93330 93331 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93332 #~ msgid "Kempchinsky (1980 TK4)" 93333 #~ msgstr "Kempchinsky (1980 TK4)" 93334 93335 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93336 #~ msgid "Amber (1983 HN)" 93337 #~ msgstr "Amber (1983 HN)" 93338 93339 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93340 #~ msgid "Aristophanes (4006 P-L)" 93341 #~ msgstr "Aristophanes (4006 P-L)" 93342 93343 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93344 #~ msgid "Hopi (1980 LB)" 93345 #~ msgstr "Hopi (1980 LB)" 93346 93347 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93348 #~ msgid "Rousseau (1974 VQ2)" 93349 #~ msgstr "Rousseau (1974 VQ2)" 93350 93351 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93352 #~ msgid "Perepadin (1977 RB8)" 93353 #~ msgstr "Perepadin (1977 RB8)" 93354 93355 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93356 #~ msgid "Vysheslavia (1979 SV11)" 93357 #~ msgstr "Vysheslavia (1979 SV11)" 93358 93359 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93360 #~ msgid "Tatsuo (1934 CB1)" 93361 #~ msgstr "Tatsuo (1934 CB1)" 93362 93363 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93364 #~ msgid "Scholl (1983 RE2)" 93365 #~ msgstr "Scholl (1983 RE2)" 93366 93367 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93368 #~ msgid "Otto (1940 YF)" 93369 #~ msgstr "Otto (1940 YF)" 93370 93371 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93372 #~ msgid "Vladisvyat (1977 SS1)" 93373 #~ msgstr "Vladisvyat (1977 SS1)" 93374 93375 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93376 #~ msgid "Lautaro (1974 HR)" 93377 #~ msgstr "Lautaro (1974 HR)" 93378 93379 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93380 #~ msgid "Muriel (1981 JA3)" 93381 #~ msgstr "Muriel (1981 JA3)" 93382 93383 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93384 #~ msgid "Poltava (1981 RW2)" 93385 #~ msgstr "Poltava (1981 RW2)" 93386 93387 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93388 #~ msgid "Korhonen (1943 EM)" 93389 #~ msgstr "Korhonen (1943 EM)" 93390 93391 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93392 #~ msgid "Michelangelo (1982 BC1)" 93393 #~ msgstr "Michelangelo (1982 BC1)" 93394 93395 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93396 #~ msgid "Koncek (1983 YH)" 93397 #~ msgstr "Koncek (1983 YH)" 93398 93399 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93400 #~ msgid "Minsk (1979 QU9)" 93401 #~ msgstr "Minsk (1979 QU9)" 93402 93403 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93404 #~ msgid "Candy (1980 VN)" 93405 #~ msgstr "Candy (1980 VN)" 93406 93407 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93408 #~ msgid "Petrovic (1981 UL)" 93409 #~ msgstr "Petrovic (1981 UL)" 93410 93411 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93412 #~ msgid "Kulin (1940 AC)" 93413 #~ msgstr "Kulin (1940 AC)" 93414 93415 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93416 #~ msgid "Lucubratio (1967 CB)" 93417 #~ msgstr "Lucubratio (1967 CB)" 93418 93419 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93420 #~ msgid "Hainan (1981 UW9)" 93421 #~ msgstr "Hainan (1981 UW9)" 93422 93423 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93424 #~ msgid "Higson (1982 QR)" 93425 #~ msgstr "Higson (1982 QR)" 93426 93427 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93428 #~ msgid "Sarastro (1977 TA1)" 93429 #~ msgstr "Sarastro (1977 TA1)" 93430 93431 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93432 #~ msgid "Zhangguoxi (1978 TA2)" 93433 #~ msgstr "Zhangguoxi (1978 TA2)" 93434 93435 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93436 #~ msgid "Evans (1984 CA1)" 93437 #~ msgstr "Evans (1984 CA1)" 93438 93439 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93440 #~ msgid "Krat (1937 TO)" 93441 #~ msgstr "Krat (1937 TO)" 93442 93443 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93444 #~ msgid "Alku (1944 BA)" 93445 #~ msgstr "Alku (1944 BA)" 93446 93447 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93448 #~ msgid "Saltykov (1983 RE3)" 93449 #~ msgstr "Saltykov (1983 RE3)" 93450 93451 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93452 #~ msgid "Alois (1984 AW)" 93453 #~ msgstr "Alois (1984 AW)" 93454 93455 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93456 #~ msgid "Strugatskia (1977 RE7)" 93457 #~ msgstr "Strugatskia (1977 RE7)" 93458 93459 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93460 #~ msgid "Cook (1982 UB1)" 93461 #~ msgstr "Cook (1982 UB1)" 93462 93463 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93464 #~ msgid "Wren (1982 XC)" 93465 #~ msgstr "Wren (1982 XC)" 93466 93467 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93468 #~ msgid "Makhaon (1983 PV)" 93469 #~ msgstr "Makhaon (1983 PV)" 93470 93471 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93472 #~ msgid "McFadden (1984 EO)" 93473 #~ msgstr "McFadden (1984 EO)" 93474 93475 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93476 #~ msgid "Horrocks (1984 FG)" 93477 #~ msgstr "Horrocks (1984 FG)" 93478 93479 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93480 #~ msgid "Moisseiev (1935 TE)" 93481 #~ msgstr "Moisseiev (1935 TE)" 93482 93483 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93484 #~ msgid "Jinxiuzhonghua (1981 UX9)" 93485 #~ msgstr "Jinxiuzhonghua (1981 UX9)" 93486 93487 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93488 #~ msgid "Oujianquan (1981 XK2)" 93489 #~ msgstr "Oujianquan (1981 XK2)" 93490 93491 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93492 #~ msgid "Herodotus (6550 P-L)" 93493 #~ msgstr "Herodotus (6550 P-L)" 93494 93495 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93496 #~ msgid "Bergholz (1971 MG)" 93497 #~ msgstr "Bergholz (1971 MG)" 93498 93499 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93500 #~ msgid "Chukokkala (1979 FE2)" 93501 #~ msgstr "Chukokkala (1979 FE2)" 93502 93503 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93504 #~ msgid "Omarkhayyam (1980 RT2)" 93505 #~ msgstr "Omarkhayyam (1980 RT2)" 93506 93507 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93508 #~ msgid "Hergenrother (1940 GF)" 93509 #~ msgstr "Hergenrother (1940 GF)" 93510 93511 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93512 #~ msgid "Durer (1982 BB1)" 93513 #~ msgstr "Durer (1982 BB1)" 93514 93515 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93516 #~ msgid "Morabito (1981 EE)" 93517 #~ msgstr "Morabito (1981 EE)" 93518 93519 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93520 #~ msgid "Baily (1981 PL)" 93521 #~ msgstr "Baily (1981 PL)" 93522 93523 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93524 #~ msgid "Claytonsmith (1974 OD)" 93525 #~ msgstr "Claytonsmith (1974 OD)" 93526 93527 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93528 #~ msgid "Dangrania (1979 RZ)" 93529 #~ msgstr "Dangrania (1979 RZ)" 93530 93531 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93532 #~ msgid "Mason-Dixon (1982 BM1)" 93533 #~ msgstr "Mason-Dixon (1982 BM1)" 93534 93535 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93536 #~ msgid "Landgraf (1940 WL)" 93537 #~ msgstr "Landgraf (1940 WL)" 93538 93539 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93540 #~ msgid "Kostinsky (A921 VA)" 93541 #~ msgstr "Kostinsky (A921 VA)" 93542 93543 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93544 #~ msgid "Anshan (1981 WD4)" 93545 #~ msgstr "Anshan (1981 WD4)" 93546 93547 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93548 #~ msgid "Shantou (1980 VL1)" 93549 #~ msgstr "Shantou (1980 VL1)" 93550 93551 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93552 #~ msgid "Stellafane (1983 AO)" 93553 #~ msgstr "Stellafane (1983 AO)" 93554 93555 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93556 #~ msgid "Buchar (1984 RH)" 93557 #~ msgstr "Buchar (1984 RH)" 93558 93559 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93560 #~ msgid "Tosa (1983 CB)" 93561 #~ msgstr "Tosa (1983 CB)" 93562 93563 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93564 #~ msgid "Talbot (1983 HF)" 93565 #~ msgstr "Talbot (1983 HF)" 93566 93567 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93568 #~ msgid "Jones (1983 LF)" 93569 #~ msgstr "Jones (1983 LF)" 93570 93571 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93572 #~ msgid "Ellington (1953 EE)" 93573 #~ msgstr "Ellington (1953 EE)" 93574 93575 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93576 #~ msgid "Novikov (1973 SX3)" 93577 #~ msgstr "Novikov (1973 SX3)" 93578 93579 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93580 #~ msgid "Nostalgia (1980 YH)" 93581 #~ msgstr "Nostalgia (1980 YH)" 93582 93583 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93584 #~ msgid "Babcock (1955 RS)" 93585 #~ msgstr "Babcock (1955 RS)" 93586 93587 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93588 #~ msgid "Lomnicky Stit (1980 XM)" 93589 #~ msgstr "Lomnicky Stit (1980 XM)" 93590 93591 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93592 #~ msgid "Wangshouguan (1979 WO)" 93593 #~ msgstr "Wangshouguan (1979 WO)" 93594 93595 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93596 #~ msgid "Paolicchi (1980 VR1)" 93597 #~ msgstr "Paolicchi (1980 VR1)" 93598 93599 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93600 #~ msgid "Chillicothe (1934 AK)" 93601 #~ msgstr "Chillicothe (1934 AK)" 93602 93603 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93604 #~ msgid "Beruti (1962 FA)" 93605 #~ msgstr "Beruti (1962 FA)" 93606 93607 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93608 #~ msgid "Shimanto (1984 WC)" 93609 #~ msgstr "Shimanto (1984 WC)" 93610 93611 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93612 #~ msgid "Dorsey (1982 KD1)" 93613 #~ msgstr "Dorsey (1982 KD1)" 93614 93615 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93616 #~ msgid "Maklaj (1978 RY)" 93617 #~ msgstr "Maklaj (1978 RY)" 93618 93619 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93620 #~ msgid "Weissman (1981 AD)" 93621 #~ msgstr "Weissman (1981 AD)" 93622 93623 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93624 #~ msgid "Graff (A908 AA)" 93625 #~ msgstr "Graff (A908 AA)" 93626 93627 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93628 #~ msgid "Lupishko (1983 WH1)" 93629 #~ msgstr "Lupishko (1983 WH1)" 93630 93631 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93632 #~ msgid "Makarenko (1978 TZ6)" 93633 #~ msgstr "Makarenko (1978 TZ6)" 93634 93635 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93636 #~ msgid "Komaki (1934 CX)" 93637 #~ msgstr "Komaki (1934 CX)" 93638 93639 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93640 #~ msgid "Liller (1983 NJ)" 93641 #~ msgstr "Liller (1983 NJ)" 93642 93643 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93644 #~ msgid "Forsius (1942 RN)" 93645 #~ msgstr "Forsius (1942 RN)" 93646 93647 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93648 #~ msgid "Irkutsk (1977 RL6)" 93649 #~ msgstr "Irkutsk (1977 RL6)" 93650 93651 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93652 #~ msgid "Vampilov (1972 LE)" 93653 #~ msgstr "Vampilov (1972 LE)" 93654 93655 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93656 #~ msgid "Brest (1974 SL)" 93657 #~ msgstr "Brest (1974 SL)" 93658 93659 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93660 #~ msgid "Victorplatt (1984 SA5)" 93661 #~ msgstr "Victorplatt (1984 SA5)" 93662 93663 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93664 #~ msgid "Laocoon (1978 VG6)" 93665 #~ msgstr "Laocoon (1978 VG6)" 93666 93667 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93668 #~ msgid "Bidstrup (1976 GQ3)" 93669 #~ msgstr "Bidstrup (1976 GQ3)" 93670 93671 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93672 #~ msgid "Farinella (1982 FK)" 93673 #~ msgstr "Farinella (1982 FK)" 93674 93675 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93676 #~ msgid "Martebo (1979 EB)" 93677 #~ msgstr "Martebo (1979 EB)" 93678 93679 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93680 #~ msgid "Bus (1982 UM)" 93681 #~ msgstr "Bus (1982 UM)" 93682 93683 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93684 #~ msgid "Brownlee (1984 SZ4)" 93685 #~ msgstr "Brownlee (1984 SZ4)" 93686 93687 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93688 #~ msgid "Tvardovskij (1979 SF9)" 93689 #~ msgstr "Tvardovskij (1979 SF9)" 93690 93691 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93692 #~ msgid "Miune (1983 WB)" 93693 #~ msgstr "Miune (1983 WB)" 93694 93695 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93696 #~ msgid "Drukar (1975 TS2)" 93697 #~ msgstr "Drukar (1975 TS2)" 93698 93699 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93700 #~ msgid "Aaronson (1984 AF1)" 93701 #~ msgstr "Aaronson (1984 AF1)" 93702 93703 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93704 #~ msgid "Behounek (1984 BT)" 93705 #~ msgstr "Behounek (1984 BT)" 93706 93707 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93708 #~ msgid "McGlasson (1928 NA)" 93709 #~ msgstr "McGlasson (1928 NA)" 93710 93711 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93712 #~ msgid "Ferreri (1981 EP)" 93713 #~ msgstr "Ferreri (1981 EP)" 93714 93715 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93716 #~ msgid "Patsy (1931 TS2)" 93717 #~ msgstr "Patsy (1931 TS2)" 93718 93719 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93720 #~ msgid "Pedersen (1984 SN)" 93721 #~ msgstr "Pedersen (1984 SN)" 93722 93723 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93724 #~ msgid "Herzberg (1984 CN1)" 93725 #~ msgstr "Herzberg (1984 CN1)" 93726 93727 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93728 #~ msgid "Paris (1984 KF)" 93729 #~ msgstr "Paris (1984 KF)" 93730 93731 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93732 #~ msgid "Blixen (1985 HB)" 93733 #~ msgstr "Blixen (1985 HB)" 93734 93735 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93736 #~ msgid "Kibi (1977 EJ5)" 93737 #~ msgstr "Kibi (1977 EJ5)" 93738 93739 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93740 #~ msgid "Avsyuk (1983 CW1)" 93741 #~ msgstr "Avsyuk (1983 CW1)" 93742 93743 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93744 #~ msgid "TARDIS (1984 JZ)" 93745 #~ msgstr "TARDIS (1984 JZ)" 93746 93747 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93748 #~ msgid "Campins (1985 PW)" 93749 #~ msgstr "Campins (1985 PW)" 93750 93751 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93752 #~ msgid "Interposita (1985 QD1)" 93753 #~ msgstr "Interposita (1985 QD1)" 93754 93755 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93756 #~ msgid "Golay (1985 RT1)" 93757 #~ msgstr "Golay (1985 RT1)" 93758 93759 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93760 #~ msgid "Gantrisch (1985 RU1)" 93761 #~ msgstr "Gantrisch (1985 RU1)" 93762 93763 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93764 #~ msgid "Raksha (1978 NT1)" 93765 #~ msgstr "Raksha (1978 NT1)" 93766 93767 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93768 #~ msgid "Schaber (1980 TG5)" 93769 #~ msgstr "Schaber (1980 TG5)" 93770 93771 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93772 #~ msgid "Somov (1981 YR)" 93773 #~ msgstr "Somov (1981 YR)" 93774 93775 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93776 #~ msgid "Treshnikov (1978 LB)" 93777 #~ msgstr "Treshnikov (1978 LB)" 93778 93779 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93780 #~ msgid "Tarkovskij (1982 YC1)" 93781 #~ msgstr "Tarkovskij (1982 YC1)" 93782 93783 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93784 #~ msgid "Gerla (1951 SD)" 93785 #~ msgstr "Gerla (1951 SD)" 93786 93787 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93788 #~ msgid "Konstantin (1975 VN1)" 93789 #~ msgstr "Konstantin (1975 VN1)" 93790 93791 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93792 #~ msgid "Pokryshkin (1978 EA3)" 93793 #~ msgstr "Pokryshkin (1978 EA3)" 93794 93795 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93796 #~ msgid "Tolstikov (1984 FT)" 93797 #~ msgstr "Tolstikov (1984 FT)" 93798 93799 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93800 #~ msgid "Godel (1985 SD1)" 93801 #~ msgstr "Godel (1985 SD1)" 93802 93803 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93804 #~ msgid "Duncombe (1985 QT)" 93805 #~ msgstr "Duncombe (1985 QT)" 93806 93807 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93808 #~ msgid "Giacconi (1955 RZ)" 93809 #~ msgstr "Giacconi (1955 RZ)" 93810 93811 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93812 #~ msgid "Sinon (1977 DD3)" 93813 #~ msgstr "Sinon (1977 DD3)" 93814 93815 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93816 #~ msgid "Jitka (1985 UN)" 93817 #~ msgstr "Jitka (1985 UN)" 93818 93819 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93820 #~ msgid "Muazzez (A915 TE)" 93821 #~ msgstr "Muazzez (A915 TE)" 93822 93823 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93824 #~ msgid "Omsk (1969 DA)" 93825 #~ msgstr "Omsk (1969 DA)" 93826 93827 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93828 #~ msgid "Abramov (1977 RE6)" 93829 #~ msgstr "Abramov (1977 RE6)" 93830 93831 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93832 #~ msgid "Danby (1928 SL)" 93833 #~ msgstr "Danby (1928 SL)" 93834 93835 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93836 #~ msgid "Guth (1981 JZ)" 93837 #~ msgstr "Guth (1981 JZ)" 93838 93839 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93840 #~ msgid "Standish (1984 EB)" 93841 #~ msgstr "Standish (1984 EB)" 93842 93843 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93844 #~ msgid "Hurukawa (1929 BD)" 93845 #~ msgstr "Hurukawa (1929 BD)" 93846 93847 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93848 #~ msgid "Nakano (1984 QC)" 93849 #~ msgstr "Nakano (1984 QC)" 93850 93851 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93852 #~ msgid "Kobuchizawa (1986 EE)" 93853 #~ msgstr "Kobuchizawa (1986 EE)" 93854 93855 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93856 #~ msgid "Inarradas (1974 SD5)" 93857 #~ msgstr "Inarradas (1974 SD5)" 93858 93859 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93860 #~ msgid "Yashin (1978 TO7)" 93861 #~ msgstr "Yashin (1978 TO7)" 93862 93863 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93864 #~ msgid "Mentor (1984 HA1)" 93865 #~ msgstr "Mentor (1984 HA1)" 93866 93867 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93868 #~ msgid "Urgenta (1975 AM)" 93869 #~ msgstr "Urgenta (1975 AM)" 93870 93871 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93872 #~ msgid "Bulgakov (1982 UL7)" 93873 #~ msgstr "Bulgakov (1982 UL7)" 93874 93875 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93876 #~ msgid "Amelin (1977 QK2)" 93877 #~ msgstr "Amelin (1977 QK2)" 93878 93879 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93880 #~ msgid "Fichte (1972 TD)" 93881 #~ msgstr "Fichte (1972 TD)" 93882 93883 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93884 #~ msgid "Dongguan (1978 UF2)" 93885 #~ msgstr "Dongguan (1978 UF2)" 93886 93887 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93888 #~ msgid "Malaparte (1980 TQ)" 93889 #~ msgstr "Malaparte (1980 TQ)" 93890 93891 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93892 #~ msgid "Petra-Pepi (1985 DQ)" 93893 #~ msgstr "Petra-Pepi (1985 DQ)" 93894 93895 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93896 #~ msgid "Colchagua (1981 NU)" 93897 #~ msgstr "Colchagua (1981 NU)" 93898 93899 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93900 #~ msgid "Olegiya (1971 QU)" 93901 #~ msgstr "Olegiya (1971 QU)" 93902 93903 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93904 #~ msgid "Huangpu (1964 TR1)" 93905 #~ msgstr "Huangpu (1964 TR1)" 93906 93907 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93908 #~ msgid "Byrd (1983 AM)" 93909 #~ msgstr "Byrd (1983 AM)" 93910 93911 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93912 #~ msgid "French (1984 CO1)" 93913 #~ msgstr "French (1984 CO1)" 93914 93915 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93916 #~ msgid "Vilas (1982 UX)" 93917 #~ msgstr "Vilas (1982 UX)" 93918 93919 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93920 #~ msgid "Hooke (1971 UJ)" 93921 #~ msgstr "Hooke (1971 UJ)" 93922 93923 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93924 #~ msgid "Tracie (1983 AS2)" 93925 #~ msgstr "Tracie (1983 AS2)" 93926 93927 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93928 #~ msgid "Protesilaos (1973 UF5)" 93929 #~ msgstr "Protesilaos (1973 UF5)" 93930 93931 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93932 #~ msgid "Ningbo (1964 VA3)" 93933 #~ msgstr "Ningbo (1964 VA3)" 93934 93935 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93936 #~ msgid "Eurybates (1973 SO)" 93937 #~ msgstr "Eurybates (1973 SO)" 93938 93939 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93940 #~ msgid "Link (1981 YS)" 93941 #~ msgstr "Link (1981 YS)" 93942 93943 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93944 #~ msgid "Sokolsky (1977 QE1)" 93945 #~ msgstr "Sokolsky (1977 QE1)" 93946 93947 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93948 #~ msgid "Chenqian (1980 RZ2)" 93949 #~ msgstr "Chenqian (1980 RZ2)" 93950 93951 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93952 #~ msgid "Devine (1983 HO)" 93953 #~ msgstr "Devine (1983 HO)" 93954 93955 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93956 #~ msgid "Talthybius (1985 TC1)" 93957 #~ msgstr "Talthybius (1985 TC1)" 93958 93959 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93960 #~ msgid "Ojima (1986 YD)" 93961 #~ msgstr "Ojima (1986 YD)" 93962 93963 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93964 #~ msgid "ASCII (1936 UB)" 93965 #~ msgstr "ASCII (1936 UB)" 93966 93967 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93968 #~ msgid "Wuyeesun (1979 XO)" 93969 #~ msgstr "Wuyeesun (1979 XO)" 93970 93971 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93972 #~ msgid "Milanstefanik (1982 EJ)" 93973 #~ msgstr "Milanstefanik (1982 EJ)" 93974 93975 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93976 #~ msgid "Putilin (1969 TK)" 93977 #~ msgstr "Putilin (1969 TK)" 93978 93979 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93980 #~ msgid "Carestia (1977 CC)" 93981 #~ msgstr "Carestia (1977 CC)" 93982 93983 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93984 #~ msgid "Cyrano (1986 TT5)" 93985 #~ msgstr "Cyrano (1986 TT5)" 93986 93987 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93988 #~ msgid "Meriones (1985 VO)" 93989 #~ msgstr "Meriones (1985 VO)" 93990 93991 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93992 #~ msgid "Kakkuri (1941 UL)" 93993 #~ msgstr "Kakkuri (1941 UL)" 93994 93995 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 93996 #~ msgid "Kataev (1978 SD1)" 93997 #~ msgstr "Kataev (1978 SD1)" 93998 93999 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94000 #~ msgid "Tumilty (1983 AE1)" 94001 #~ msgstr "Tumilty (1983 AE1)" 94002 94003 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94004 #~ msgid "Safronov (1983 WZ)" 94005 #~ msgstr "Safronov (1983 WZ)" 94006 94007 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94008 #~ msgid "Ilinsky (1981 SX7)" 94009 #~ msgstr "Ilinsky (1981 SX7)" 94010 94011 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94012 #~ msgid "Fracastoro (1984 HZ1)" 94013 #~ msgstr "Fracastoro (1984 HZ1)" 94014 94015 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94016 #~ msgid "Sigyn (1987 BV1)" 94017 #~ msgstr "Sigyn (1987 BV1)" 94018 94019 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94020 #~ msgid "O''Meara (1984 UQ)" 94021 #~ msgstr "O''Meara (1984 UQ)" 94022 94023 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94024 #~ msgid "Davis (1984 WX)" 94025 #~ msgstr "Davis (1984 WX)" 94026 94027 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94028 #~ msgid "Williams Bay (A922 WC)" 94029 #~ msgstr "Williams Bay (A922 WC)" 94030 94031 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94032 #~ msgid "Frieden (1953 XL1)" 94033 #~ msgstr "Frieden (1953 XL1)" 94034 94035 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94036 #~ msgid "Dermott (1986 AD1)" 94037 #~ msgstr "Dermott (1986 AD1)" 94038 94039 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94040 #~ msgid "Kunming (1978 UO2)" 94041 #~ msgstr "Kunming (1978 UO2)" 94042 94043 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94044 #~ msgid "Eupraksia (1978 SA3)" 94045 #~ msgstr "Eupraksia (1978 SA3)" 94046 94047 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94048 #~ msgid "Lazarev (1978 QX2)" 94049 #~ msgstr "Lazarev (1978 QX2)" 94050 94051 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94052 #~ msgid "Kemstach (1982 YP1)" 94053 #~ msgstr "Kemstach (1982 YP1)" 94054 94055 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94056 #~ msgid "Welther (A923 NB)" 94057 #~ msgstr "Welther (A923 NB)" 94058 94059 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94060 #~ msgid "Baumann (1987 MA)" 94061 #~ msgstr "Baumann (1987 MA)" 94062 94063 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94064 #~ msgid "Dzus (A908 TC)" 94065 #~ msgstr "Dzus (A908 TC)" 94066 94067 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94068 #~ msgid "Barringer (1982 RU)" 94069 #~ msgstr "Barringer (1982 RU)" 94070 94071 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94072 #~ msgid "Sharon (1984 SH5)" 94073 #~ msgstr "Sharon (1984 SH5)" 94074 94075 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94076 #~ msgid "Trubetskaya (1970 NB)" 94077 #~ msgstr "Trubetskaya (1970 NB)" 94078 94079 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94080 #~ msgid "(1974 FV1)" 94081 #~ msgstr "(1974 FV1)" 94082 94083 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94084 #~ msgid "Polypoites (1985 TL3)" 94085 #~ msgstr "Polypoites (1985 TL3)" 94086 94087 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94088 #~ msgid "Kraft (1984 YC)" 94089 #~ msgstr "Kraft (1984 YC)" 94090 94091 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94092 #~ msgid "Pieters (1985 FA2)" 94093 #~ msgstr "Pieters (1985 FA2)" 94094 94095 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94096 #~ msgid "Widorn (1982 TU)" 94097 #~ msgstr "Widorn (1982 TU)" 94098 94099 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94100 #~ msgid "Annenskij (1979 YN8)" 94101 #~ msgstr "Annenskij (1979 YN8)" 94102 94103 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94104 #~ msgid "Maxhell (1981 PQ)" 94105 #~ msgstr "Maxhell (1981 PQ)" 94106 94107 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94108 #~ msgid "IRAS (1983 QF)" 94109 #~ msgstr "IRAS (1983 QF)" 94110 94111 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94112 #~ msgid "Yangzhou (1983 VP7)" 94113 #~ msgstr "Yangzhou (1983 VP7)" 94114 94115 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94116 #~ msgid "Hurban (1983 XM1)" 94117 #~ msgstr "Hurban (1983 XM1)" 94118 94119 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94120 #~ msgid "Hancock (1984 DH1)" 94121 #~ msgstr "Hancock (1984 DH1)" 94122 94123 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94124 #~ msgid "Trebon (1983 XS)" 94125 #~ msgstr "Trebon (1983 XS)" 94126 94127 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94128 #~ msgid "Rokoske (1987 SY3)" 94129 #~ msgstr "Rokoske (1987 SY3)" 94130 94131 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94132 #~ msgid "Belinskij (1975 VY5)" 94133 #~ msgstr "Belinskij (1975 VY5)" 94134 94135 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94136 #~ msgid "Kiang (1983 NK)" 94137 #~ msgstr "Kiang (1983 NK)" 94138 94139 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94140 #~ msgid "Kathleen (1931 FM)" 94141 #~ msgstr "Kathleen (1931 FM)" 94142 94143 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94144 #~ msgid "Piironen (1984 AP)" 94145 #~ msgstr "Piironen (1984 AP)" 94146 94147 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94148 #~ msgid "Romanskaya (1936 OH)" 94149 #~ msgstr "Romanskaya (1936 OH)" 94150 94151 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94152 #~ msgid "Junepatterson (1983 BF)" 94153 #~ msgstr "Junepatterson (1983 BF)" 94154 94155 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94156 #~ msgid "DiMaggio (1986 LC)" 94157 #~ msgstr "DiMaggio (1986 LC)" 94158 94159 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94160 #~ msgid "Monroe (1937 RB)" 94161 #~ msgstr "Monroe (1937 RB)" 94162 94163 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94164 #~ msgid "Piaf (1982 UR7)" 94165 #~ msgstr "Piaf (1982 UR7)" 94166 94167 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94168 #~ msgid "Megumi (1987 YC)" 94169 #~ msgstr "Megumi (1987 YC)" 94170 94171 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94172 #~ msgid "Vartiovuori (1938 GG)" 94173 #~ msgstr "Vartiovuori (1938 GG)" 94174 94175 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94176 #~ msgid "Kieffer (1985 JV1)" 94177 #~ msgstr "Kieffer (1985 JV1)" 94178 94179 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94180 #~ msgid "Chopin (1986 UL1)" 94181 #~ msgstr "Chopin (1986 UL1)" 94182 94183 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94184 #~ msgid "Yamada (1988 AE)" 94185 #~ msgstr "Yamada (1988 AE)" 94186 94187 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94188 #~ msgid "Aivazovskij (1977 RG7)" 94189 #~ msgstr "Aivazovskij (1977 RG7)" 94190 94191 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94192 #~ msgid "Leonteus (1985 TE3)" 94193 #~ msgstr "Leonteus (1985 TE3)" 94194 94195 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94196 #~ msgid "Sthenelos (1985 TF3)" 94197 #~ msgstr "Sthenelos (1985 TF3)" 94198 94199 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94200 #~ msgid "Lene (1986 XJ)" 94201 #~ msgstr "Lene (1986 XJ)" 94202 94203 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94204 #~ msgid "Thrasymedes (1985 VS)" 94205 #~ msgstr "Thrasymedes (1985 VS)" 94206 94207 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94208 #~ msgid "Tuchkova (1981 TP1)" 94209 #~ msgstr "Tuchkova (1981 TP1)" 94210 94211 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94212 #~ msgid "Karma (1953 TH)" 94213 #~ msgstr "Karma (1953 TH)" 94214 94215 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94216 #~ msgid "Lidaksum (1965 AK1)" 94217 #~ msgstr "Lidaksum (1965 AK1)" 94218 94219 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94220 #~ msgid "Chugainov (1975 VG9)" 94221 #~ msgstr "Chugainov (1975 VG9)" 94222 94223 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94224 #~ msgid "Robinson (1983 AR)" 94225 #~ msgstr "Robinson (1983 AR)" 94226 94227 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94228 #~ msgid "Hoshino (1986 WC)" 94229 #~ msgstr "Hoshino (1986 WC)" 94230 94231 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94232 #~ msgid "Trelleborg (1986 RL)" 94233 #~ msgstr "Trelleborg (1986 RL)" 94234 94235 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94236 #~ msgid "OISCA (1987 DM)" 94237 #~ msgstr "OISCA (1987 DM)" 94238 94239 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94240 #~ msgid "Lujiaxi (1966 BZ)" 94241 #~ msgstr "Lujiaxi (1966 BZ)" 94242 94243 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94244 #~ msgid "Neyachenko (1979 SA10)" 94245 #~ msgstr "Neyachenko (1979 SA10)" 94246 94247 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94248 #~ msgid "Sindel (1982 DY1)" 94249 #~ msgstr "Sindel (1982 DY1)" 94250 94251 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94252 #~ msgid "Borngen (1987 EW)" 94253 #~ msgstr "Borngen (1987 EW)" 94254 94255 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94256 #~ msgid "Plovdiv (1986 PM4)" 94257 #~ msgstr "Plovdiv (1986 PM4)" 94258 94259 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94260 #~ msgid "Langley (1988 BH4)" 94261 #~ msgstr "Langley (1988 BH4)" 94262 94263 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94264 #~ msgid "Mayre (1988 CG3)" 94265 #~ msgstr "Mayre (1988 CG3)" 94266 94267 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94268 #~ msgid "Quaide (1988 KJ)" 94269 #~ msgstr "Quaide (1988 KJ)" 94270 94271 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94272 #~ msgid "Verbano (1972 RQ)" 94273 #~ msgstr "Verbano (1972 RQ)" 94274 94275 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94276 #~ msgid "Earhart (1987 DE)" 94277 #~ msgstr "Earhart (1987 DE)" 94278 94279 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94280 #~ msgid "Pordenone (1987 WB)" 94281 #~ msgstr "Pordenone (1987 WB)" 94282 94283 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94284 #~ msgid "Wichterle (1982 SN1)" 94285 #~ msgstr "Wichterle (1982 SN1)" 94286 94287 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94288 #~ msgid "Yoritomo (1986 AL)" 94289 #~ msgstr "Yoritomo (1986 AL)" 94290 94291 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94292 #~ msgid "Honda (1988 DQ)" 94293 #~ msgstr "Honda (1988 DQ)" 94294 94295 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94296 #~ msgid "Chao (1987 KE1)" 94297 #~ msgstr "Chao (1987 KE1)" 94298 94299 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94300 #~ msgid "Kilmartin (A904 PC)" 94301 #~ msgstr "Kilmartin (A904 PC)" 94302 94303 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94304 #~ msgid "Gladys (1988 JD1)" 94305 #~ msgstr "Gladys (1988 JD1)" 94306 94307 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94308 #~ msgid "Liszt (1988 SF)" 94309 #~ msgstr "Liszt (1988 SF)" 94310 94311 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94312 #~ msgid "Otomo (1940 QB)" 94313 #~ msgstr "Otomo (1940 QB)" 94314 94315 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94316 #~ msgid "Kotogahama (1987 SE)" 94317 #~ msgstr "Kotogahama (1987 SE)" 94318 94319 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94320 #~ msgid "Radzievskij (1976 SN3)" 94321 #~ msgstr "Radzievskij (1976 SN3)" 94322 94323 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94324 #~ msgid "Tret''yakov (1977 SS2)" 94325 #~ msgstr "Tret''yakov (1977 SS2)" 94326 94327 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94328 #~ msgid "Edshay (1984 SC5)" 94329 #~ msgstr "Edshay (1984 SC5)" 94330 94331 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94332 #~ msgid "Toatenmongakkai (1987 PB)" 94333 #~ msgstr "Toatenmongakkai (1987 PB)" 94334 94335 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94336 #~ msgid "Bretagnon (1932 EO)" 94337 #~ msgstr "Bretagnon (1932 EO)" 94338 94339 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94340 #~ msgid "Huruhata (1953 GO)" 94341 #~ msgstr "Huruhata (1953 GO)" 94342 94343 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94344 #~ msgid "Yoshida (1986 CH)" 94345 #~ msgstr "Yoshida (1986 CH)" 94346 94347 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94348 #~ msgid "Bruckner (1988 RF3)" 94349 #~ msgstr "Bruckner (1988 RF3)" 94350 94351 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94352 #~ msgid "Shekhtelia (1976 YW2)" 94353 #~ msgstr "Shekhtelia (1976 YW2)" 94354 94355 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94356 #~ msgid "Voronikhin (1979 YM8)" 94357 #~ msgstr "Voronikhin (1979 YM8)" 94358 94359 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94360 #~ msgid "Lise (1983 JM)" 94361 #~ msgstr "Lise (1983 JM)" 94362 94363 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94364 #~ msgid "Maxine (1983 LM)" 94365 #~ msgstr "Maxine (1983 LM)" 94366 94367 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94368 #~ msgid "Klepesta (1983 VP1)" 94369 #~ msgstr "Klepesta (1983 VP1)" 94370 94371 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94372 #~ msgid "Brorsen (1983 VV1)" 94373 #~ msgstr "Brorsen (1983 VV1)" 94374 94375 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94376 #~ msgid "Stodola (1984 BL)" 94377 #~ msgstr "Stodola (1984 BL)" 94378 94379 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94380 #~ msgid "Raybatson (1985 CX)" 94381 #~ msgstr "Raybatson (1985 CX)" 94382 94383 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94384 #~ msgid "Heimdal (1987 SO3)" 94385 #~ msgstr "Heimdal (1987 SO3)" 94386 94387 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94388 #~ msgid "Wagner (1987 SA7)" 94389 #~ msgstr "Wagner (1987 SA7)" 94390 94391 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94392 #~ msgid "Shinagawa (1950 JB)" 94393 #~ msgstr "Shinagawa (1950 JB)" 94394 94395 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94396 #~ msgid "Schumann (1964 ED)" 94397 #~ msgstr "Schumann (1964 ED)" 94398 94399 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94400 #~ msgid "List''ev (1971 SN1)" 94401 #~ msgstr "List''ev (1971 SN1)" 94402 94403 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94404 #~ msgid "Euryalos (1973 SR)" 94405 #~ msgstr "Euryalos (1973 SR)" 94406 94407 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94408 #~ msgid "(1986 WD)" 94409 #~ msgstr "(1986 WD)" 94410 94411 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94412 #~ msgid "Miyamotoyohko (1988 DN1)" 94413 #~ msgstr "Miyamotoyohko (1988 DN1)" 94414 94415 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94416 #~ msgid "Erikhog (5142 T-3)" 94417 #~ msgstr "Erikhog (5142 T-3)" 94418 94419 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94420 #~ msgid "Lowengrub (1953 RG)" 94421 #~ msgstr "Lowengrub (1953 RG)" 94422 94423 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94424 #~ msgid "Crovisier (1981 DP2)" 94425 #~ msgstr "Crovisier (1981 DP2)" 94426 94427 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94428 #~ msgid "Demophon (1985 TQ)" 94429 #~ msgstr "Demophon (1985 TQ)" 94430 94431 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94432 #~ msgid "Cecilgreen (1986 JV)" 94433 #~ msgstr "Cecilgreen (1986 JV)" 94434 94435 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94436 #~ msgid "Balder (1987 SB5)" 94437 #~ msgstr "Balder (1987 SB5)" 94438 94439 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94440 #~ msgid "Deipylos (1987 YT1)" 94441 #~ msgstr "Deipylos (1987 YT1)" 94442 94443 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94444 #~ msgid "Euforbo (1989 CG2)" 94445 #~ msgstr "Euforbo (1989 CG2)" 94446 94447 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94448 #~ msgid "Menestheus (1973 SW)" 94449 #~ msgstr "Menestheus (1973 SW)" 94450 94451 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94452 #~ msgid "Rostovdon (1981 RD2)" 94453 #~ msgstr "Rostovdon (1981 RD2)" 94454 94455 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94456 #~ msgid "Asuka (1982 XV1)" 94457 #~ msgstr "Asuka (1982 XV1)" 94458 94459 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94460 #~ msgid "Polakis (1983 AC)" 94461 #~ msgstr "Polakis (1983 AC)" 94462 94463 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94464 #~ msgid "Podalirius (1985 VK2)" 94465 #~ msgstr "Podalirius (1985 VK2)" 94466 94467 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94468 #~ msgid "Lowe (1986 TL2)" 94469 #~ msgstr "Lowe (1986 TL2)" 94470 94471 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94472 #~ msgid "Sumiko (1988 BF)" 94473 #~ msgstr "Sumiko (1988 BF)" 94474 94475 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94476 #~ msgid "Chahine (1989 EB)" 94477 #~ msgstr "Chahine (1989 EB)" 94478 94479 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94480 #~ msgid "Nada (1989 EW)" 94481 #~ msgstr "Nada (1989 EW)" 94482 94483 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94484 #~ msgid "Keats (1977 CZ)" 94485 #~ msgstr "Keats (1977 CZ)" 94486 94487 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94488 #~ msgid "Hrabal (1981 ST)" 94489 #~ msgstr "Hrabal (1981 ST)" 94490 94491 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94492 #~ msgid "Sveta (1982 TH3)" 94493 #~ msgstr "Sveta (1982 TH3)" 94494 94495 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94496 #~ msgid "Miles (1983 BE)" 94497 #~ msgstr "Miles (1983 BE)" 94498 94499 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94500 #~ msgid "Stasik (1988 DR4)" 94501 #~ msgstr "Stasik (1988 DR4)" 94502 94503 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94504 #~ msgid "Kalchas (1973 SM)" 94505 #~ msgstr "Kalchas (1973 SM)" 94506 94507 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94508 #~ msgid "Branham (1976 VA)" 94509 #~ msgstr "Branham (1976 VA)" 94510 94511 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94512 #~ msgid "Vladvasil''ev (1981 SW6)" 94513 #~ msgstr "Vladvasil''ev (1981 SW6)" 94514 94515 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94516 #~ msgid "Weber (1985 JF)" 94517 #~ msgstr "Weber (1985 JF)" 94518 94519 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94520 #~ msgid "Santini (1989 BE)" 94521 #~ msgstr "Santini (1989 BE)" 94522 94523 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94524 #~ msgid "Freeman (1989 GK)" 94525 #~ msgstr "Freeman (1989 GK)" 94526 94527 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94528 #~ msgid "SAF (1940 WA)" 94529 #~ msgstr "SAF (1940 WA)" 94530 94531 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94532 #~ msgid "Saaremaa (1941 HC)" 94533 #~ msgstr "Saaremaa (1941 HC)" 94534 94535 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94536 #~ msgid "Riemann (1978 TQ7)" 94537 #~ msgstr "Riemann (1978 TQ7)" 94538 94539 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94540 #~ msgid "Celsius (1980 FO3)" 94541 #~ msgstr "Celsius (1980 FO3)" 94542 94543 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94544 #~ msgid "Semmelweis (1980 PT)" 94545 #~ msgstr "Semmelweis (1980 PT)" 94546 94547 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94548 #~ msgid "Pikulia (1982 SB6)" 94549 #~ msgstr "Pikulia (1982 SB6)" 94550 94551 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94552 #~ msgid "Sudek (1987 DS)" 94553 #~ msgstr "Sudek (1987 DS)" 94554 94555 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94556 #~ msgid "Tamashima (1977 DT1)" 94557 #~ msgstr "Tamashima (1977 DT1)" 94558 94559 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94560 #~ msgid "Breysacher (1981 DH)" 94561 #~ msgstr "Breysacher (1981 DH)" 94562 94563 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94564 #~ msgid "Shuya (1982 SA13)" 94565 #~ msgstr "Shuya (1982 SA13)" 94566 94567 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94568 #~ msgid "Orosz (1984 JA1)" 94569 #~ msgstr "Orosz (1984 JA1)" 94570 94571 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94572 #~ msgid "Minitti (1985 CB2)" 94573 #~ msgstr "Minitti (1985 CB2)" 94574 94575 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94576 #~ msgid "Chernova (1986 RO2)" 94577 #~ msgstr "Chernova (1986 RO2)" 94578 94579 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94580 #~ msgid "Kiselev (1986 RQ2)" 94581 #~ msgstr "Kiselev (1986 RQ2)" 94582 94583 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94584 #~ msgid "Briggs (1986 TG4)" 94585 #~ msgstr "Briggs (1986 TG4)" 94586 94587 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94588 #~ msgid "Rosniblett (1987 RT)" 94589 #~ msgstr "Rosniblett (1987 RT)" 94590 94591 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94592 #~ msgid "Sansyu-Asuke (1987 SB2)" 94593 #~ msgstr "Sansyu-Asuke (1987 SB2)" 94594 94595 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94596 #~ msgid "Shikoku (1988 JM)" 94597 #~ msgstr "Shikoku (1988 JM)" 94598 94599 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94600 #~ msgid "Susa (1988 KG)" 94601 #~ msgstr "Susa (1988 KG)" 94602 94603 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94604 #~ msgid "Damiaan (1989 RE)" 94605 #~ msgstr "Damiaan (1989 RE)" 94606 94607 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94608 #~ msgid "van den Bergh (1973 ST1)" 94609 #~ msgstr "van den Bergh (1973 ST1)" 94610 94611 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94612 #~ msgid "Lidov (1979 FV1)" 94613 #~ msgstr "Lidov (1979 FV1)" 94614 94615 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94616 #~ msgid "Perun (1984 UG)" 94617 #~ msgstr "Perun (1984 UG)" 94618 94619 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94620 #~ msgid "Waltari (1940 YE)" 94621 #~ msgstr "Waltari (1940 YE)" 94622 94623 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94624 #~ msgid "Novosibirsk (1976 GQ6)" 94625 #~ msgstr "Novosibirsk (1976 GQ6)" 94626 94627 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94628 #~ msgid "Rubtsov (1988 PU4)" 94629 #~ msgstr "Rubtsov (1988 PU4)" 94630 94631 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94632 #~ msgid "Tokyotech (1989 TQ1)" 94633 #~ msgstr "Tokyotech (1989 TQ1)" 94634 94635 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94636 #~ msgid "Heisei (1989 UK3)" 94637 #~ msgstr "Heisei (1989 UK3)" 94638 94639 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94640 #~ msgid "Kodaihasu (1989 VH)" 94641 #~ msgstr "Kodaihasu (1989 VH)" 94642 94643 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94644 #~ msgid "Garibaldi (1980 DA1)" 94645 #~ msgstr "Garibaldi (1980 DA1)" 94646 94647 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94648 #~ msgid "Bata (1980 DE1)" 94649 #~ msgstr "Bata (1980 DE1)" 94650 94651 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94652 #~ msgid "Bickel (1981 YA1)" 94653 #~ msgstr "Bickel (1981 YA1)" 94654 94655 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94656 #~ msgid "Ries (1982 KB1)" 94657 #~ msgstr "Ries (1982 KB1)" 94658 94659 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94660 #~ msgid "Poulydamas (1988 RU)" 94661 #~ msgstr "Poulydamas (1988 RU)" 94662 94663 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94664 #~ msgid "Tiburcio (1989 LX)" 94665 #~ msgstr "Tiburcio (1989 LX)" 94666 94667 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94668 #~ msgid "Kyoto (1989 UW1)" 94669 #~ msgstr "Kyoto (1989 UW1)" 94670 94671 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94672 #~ msgid "Korinthos (2069 T-2)" 94673 #~ msgstr "Korinthos (2069 T-2)" 94674 94675 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94676 #~ msgid "Pillmore (1981 JC2)" 94677 #~ msgstr "Pillmore (1981 JC2)" 94678 94679 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94680 #~ msgid "Seifert (1982 OR)" 94681 #~ msgstr "Seifert (1982 OR)" 94682 94683 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94684 #~ msgid "Voigt (1988 JF)" 94685 #~ msgstr "Voigt (1988 JF)" 94686 94687 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94688 #~ msgid "Snelling (1988 PT1)" 94689 #~ msgstr "Snelling (1988 PT1)" 94690 94691 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94692 #~ msgid "Geyer (1988 PB2)" 94693 #~ msgstr "Geyer (1988 PB2)" 94694 94695 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94696 #~ msgid "Uenohara (1989 WD1)" 94697 #~ msgstr "Uenohara (1989 WD1)" 94698 94699 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94700 #~ msgid "Tsunemori (1987 DP)" 94701 #~ msgstr "Tsunemori (1987 DP)" 94702 94703 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94704 #~ msgid "Otava (1987 QD1)" 94705 #~ msgstr "Otava (1987 QD1)" 94706 94707 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94708 #~ msgid "Kamuimintara (1989 YA)" 94709 #~ msgstr "Kamuimintara (1989 YA)" 94710 94711 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94712 #~ msgid "Lecar (1931 GC)" 94713 #~ msgstr "Lecar (1931 GC)" 94714 94715 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94716 #~ msgid "Golden (1949 GH)" 94717 #~ msgstr "Golden (1949 GH)" 94718 94719 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94720 #~ msgid "Arkhipova (1967 DB)" 94721 #~ msgstr "Arkhipova (1967 DB)" 94722 94723 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94724 #~ msgid "Holeungholee (1978 WU14)" 94725 #~ msgstr "Holeungholee (1978 WU14)" 94726 94727 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94728 #~ msgid "Ortizmoreno (1983 EX)" 94729 #~ msgstr "Ortizmoreno (1983 EX)" 94730 94731 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94732 #~ msgid "Sykes (1983 WR)" 94733 #~ msgstr "Sykes (1983 WR)" 94734 94735 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94736 #~ msgid "Carolyn (1985 TT)" 94737 #~ msgstr "Carolyn (1985 TT)" 94738 94739 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94740 #~ msgid "Phildavis (1986 EO)" 94741 #~ msgstr "Phildavis (1986 EO)" 94742 94743 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94744 #~ msgid "Sobinov (1987 RX3)" 94745 #~ msgstr "Sobinov (1987 RX3)" 94746 94747 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94748 #~ msgid "Ruriko (1988 XA)" 94749 #~ msgstr "Ruriko (1988 XA)" 94750 94751 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94752 #~ msgid "Bihoro (1990 DS)" 94753 #~ msgstr "Bihoro (1990 DS)" 94754 94755 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94756 #~ msgid "Sayama (1990 EL)" 94757 #~ msgstr "Sayama (1990 EL)" 94758 94759 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94760 #~ msgid "Radonezhskij (1987 QQ11)" 94761 #~ msgstr "Radonezhskij (1987 QQ11)" 94762 94763 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94764 #~ msgid "(1988 AK)" 94765 #~ msgstr "(1988 AK)" 94766 94767 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94768 #~ msgid "Naitomitsu (1988 TG1)" 94769 #~ msgstr "Naitomitsu (1988 TG1)" 94770 94771 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94772 #~ msgid "Dassanowsky (1988 VS)" 94773 #~ msgstr "Dassanowsky (1988 VS)" 94774 94775 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94776 #~ msgid "Shinkoyama (1989 AG1)" 94777 #~ msgstr "Shinkoyama (1989 AG1)" 94778 94779 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94780 #~ msgid "Eurypylos (1989 CJ3)" 94781 #~ msgstr "Eurypylos (1989 CJ3)" 94782 94783 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94784 #~ msgid "Elizabethann (1989 KG)" 94785 #~ msgstr "Elizabethann (1989 KG)" 94786 94787 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94788 #~ msgid "Okamura (1990 DV1)" 94789 #~ msgstr "Okamura (1990 DV1)" 94790 94791 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94792 #~ msgid "Petercollins (1990 FV)" 94793 #~ msgstr "Petercollins (1990 FV)" 94794 94795 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94796 #~ msgid "Gorbatskij (A917 SG)" 94797 #~ msgstr "Gorbatskij (A917 SG)" 94798 94799 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94800 #~ msgid "Sinuhe (1939 BM)" 94801 #~ msgstr "Sinuhe (1939 BM)" 94802 94803 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94804 #~ msgid "Louvre (1971 QW1)" 94805 #~ msgstr "Louvre (1971 QW1)" 94806 94807 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94808 #~ msgid "Copland (1985 GM1)" 94809 #~ msgstr "Copland (1985 GM1)" 94810 94811 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94812 #~ msgid "Valgrirasp (1987 RR3)" 94813 #~ msgstr "Valgrirasp (1987 RR3)" 94814 94815 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94816 #~ msgid "Mossotti (1989 BO)" 94817 #~ msgstr "Mossotti (1989 BO)" 94818 94819 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94820 #~ msgid "Phoinix (1989 CQ1)" 94821 #~ msgstr "Phoinix (1989 CQ1)" 94822 94823 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94824 #~ msgid "Massachusetts (1990 KP)" 94825 #~ msgstr "Massachusetts (1990 KP)" 94826 94827 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94828 #~ msgid "Fanynka (1986 UT)" 94829 #~ msgstr "Fanynka (1986 UT)" 94830 94831 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94832 #~ msgid "Mika (1987 XD)" 94833 #~ msgstr "Mika (1987 XD)" 94834 94835 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94836 #~ msgid "Menkaure (1983 RY3)" 94837 #~ msgstr "Menkaure (1983 RY3)" 94838 94839 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94840 #~ msgid "Piestany (1986 TP6)" 94841 #~ msgstr "Piestany (1986 TP6)" 94842 94843 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94844 #~ msgid "Broman (1987 ME1)" 94845 #~ msgstr "Broman (1987 ME1)" 94846 94847 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94848 #~ msgid "Yanotoyohiko (1988 CC)" 94849 #~ msgstr "Yanotoyohiko (1988 CC)" 94850 94851 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94852 #~ msgid "Wislicenus (1931 EE)" 94853 #~ msgstr "Wislicenus (1931 EE)" 94854 94855 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94856 #~ msgid "Meadows (1985 RE4)" 94857 #~ msgstr "Meadows (1985 RE4)" 94858 94859 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94860 #~ msgid "Pizarro (1988 CT3)" 94861 #~ msgstr "Pizarro (1988 CT3)" 94862 94863 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94864 #~ msgid "Vulkaneifel (1989 GR6)" 94865 #~ msgstr "Vulkaneifel (1989 GR6)" 94866 94867 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94868 #~ msgid "Mamoru (1990 OM)" 94869 #~ msgstr "Mamoru (1990 OM)" 94870 94871 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94872 #~ msgid "Zadunaisky (1976 DK)" 94873 #~ msgstr "Zadunaisky (1976 DK)" 94874 94875 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94876 #~ msgid "Laplace (1986 RU4)" 94877 #~ msgstr "Laplace (1986 RU4)" 94878 94879 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94880 #~ msgid "Sumoto (1936 YD)" 94881 #~ msgstr "Sumoto (1936 YD)" 94882 94883 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94884 #~ msgid "Falta (1984 SM1)" 94885 #~ msgstr "Falta (1984 SM1)" 94886 94887 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94888 #~ msgid "Takuboku (1988 HB)" 94889 #~ msgstr "Takuboku (1988 HB)" 94890 94891 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94892 #~ msgid "Bortle (1988 LF)" 94893 #~ msgstr "Bortle (1988 LF)" 94894 94895 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94896 #~ msgid "Mediolanum (1985 RU3)" 94897 #~ msgstr "Mediolanum (1985 RU3)" 94898 94899 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94900 #~ msgid "Khryses (1988 PY)" 94901 #~ msgstr "Khryses (1988 PY)" 94902 94903 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94904 #~ msgid "Polydoros (1988 RT)" 94905 #~ msgstr "Polydoros (1988 RT)" 94906 94907 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94908 #~ msgid "Ennomos (1988 TU2)" 94909 #~ msgstr "Ennomos (1988 TU2)" 94910 94911 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94912 #~ msgid "Iwaizumi (1989 QE)" 94913 #~ msgstr "Iwaizumi (1989 QE)" 94914 94915 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94916 #~ msgid "Toyohiro (1989 SH)" 94917 #~ msgstr "Toyohiro (1989 SH)" 94918 94919 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94920 #~ msgid "(1989 TS1)" 94921 #~ msgstr "(1989 TS1)" 94922 94923 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94924 #~ msgid "Urey (1989 UL5)" 94925 #~ msgstr "Urey (1989 UL5)" 94926 94927 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94928 #~ msgid "Kaneko (1989 WX)" 94929 #~ msgstr "Kaneko (1989 WX)" 94930 94931 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94932 #~ msgid "Agelaos (4271 T-3)" 94933 #~ msgstr "Agelaos (4271 T-3)" 94934 94935 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94936 #~ msgid "Xingmingzhou (1980 XZ)" 94937 #~ msgstr "Xingmingzhou (1980 XZ)" 94938 94939 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94940 #~ msgid "Froeschle (1981 JG)" 94941 #~ msgstr "Froeschle (1981 JG)" 94942 94943 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94944 #~ msgid "Rovereto (1988 RF5)" 94945 #~ msgstr "Rovereto (1988 RF5)" 94946 94947 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94948 #~ msgid "Tokiwagozen (1989 WV)" 94949 #~ msgstr "Tokiwagozen (1989 WV)" 94950 94951 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94952 #~ msgid "(1989 WE1)" 94953 #~ msgstr "(1989 WE1)" 94954 94955 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94956 #~ msgid "Panthoos (5010 T-3)" 94957 #~ msgstr "Panthoos (5010 T-3)" 94958 94959 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94960 #~ msgid "Hartley (1988 PH1)" 94961 #~ msgstr "Hartley (1988 PH1)" 94962 94963 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94964 #~ msgid "Frankdrake (1989 VM)" 94965 #~ msgstr "Frankdrake (1989 VM)" 94966 94967 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94968 #~ msgid "Iphidamas (1988 PB1)" 94969 #~ msgstr "Iphidamas (1988 PB1)" 94970 94971 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94972 #~ msgid "Lykaon (1988 RK1)" 94973 #~ msgstr "Lykaon (1988 RK1)" 94974 94975 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94976 #~ msgid "Veveri (1989 TG17)" 94977 #~ msgstr "Veveri (1989 TG17)" 94978 94979 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94980 #~ msgid "Asteropaios (1990 VH7)" 94981 #~ msgstr "Asteropaios (1990 VH7)" 94982 94983 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94984 #~ msgid "Fay (1985 RZ)" 94985 #~ msgstr "Fay (1985 RZ)" 94986 94987 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94988 #~ msgid "Dares (1988 QE)" 94989 #~ msgstr "Dares (1988 QE)" 94990 94991 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94992 #~ msgid "Misenus (1988 RV)" 94993 #~ msgstr "Misenus (1988 RV)" 94994 94995 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 94996 #~ msgid "Sergestus (1988 RM1)" 94997 #~ msgstr "Sergestus (1988 RM1)" 94998 94999 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95000 #~ msgid "Palinurus (1988 TU1)" 95001 #~ msgstr "Palinurus (1988 TU1)" 95002 95003 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95004 #~ msgid "Meges (1989 AL2)" 95005 #~ msgstr "Meges (1989 AL2)" 95006 95007 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95008 #~ msgid "Thoas (1989 AM2)" 95009 #~ msgstr "Thoas (1989 AM2)" 95010 95011 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95012 #~ msgid "(1989 BQ)" 95013 #~ msgstr "(1989 BQ)" 95014 95015 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95016 #~ msgid "Medon (1989 CK1)" 95017 #~ msgstr "Medon (1989 CK1)" 95018 95019 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95020 #~ msgid "Bickerton (1989 ME)" 95021 #~ msgstr "Bickerton (1989 ME)" 95022 95023 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95024 #~ msgid "Otaynang (1989 UY)" 95025 #~ msgstr "Otaynang (1989 UY)" 95026 95027 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95028 #~ msgid "Megantic (1990 DR4)" 95029 #~ msgstr "Megantic (1990 DR4)" 95030 95031 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95032 #~ msgid "Tutenchamun (3233 T-2)" 95033 #~ msgstr "Tutenchamun (3233 T-2)" 95034 95035 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95036 #~ msgid "Badillo (1988 VB3)" 95037 #~ msgstr "Badillo (1988 VB3)" 95038 95039 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95040 #~ msgid "Polites (1989 SZ)" 95041 #~ msgstr "Polites (1989 SZ)" 95042 95043 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95044 #~ msgid "Shcherban'' (1989 UK8)" 95045 #~ msgstr "Shcherban'' (1989 UK8)" 95046 95047 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95048 #~ msgid "Fukaya (1990 EC)" 95049 #~ msgstr "Fukaya (1990 EC)" 95050 95051 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95052 #~ msgid "Zykina (1974 VG)" 95053 #~ msgstr "Zykina (1974 VG)" 95054 95055 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95056 #~ msgid "Tomoegozen (1986 YA)" 95057 #~ msgstr "Tomoegozen (1986 YA)" 95058 95059 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95060 #~ msgid "Thessandrus (1989 AN2)" 95061 #~ msgstr "Thessandrus (1989 AN2)" 95062 95063 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95064 #~ msgid "Pardina (1969 GD)" 95065 #~ msgstr "Pardina (1969 GD)" 95066 95067 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95068 #~ msgid "Brumberg (1970 PS)" 95069 #~ msgstr "Brumberg (1970 PS)" 95070 95071 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95072 #~ msgid "Zhoushan (1981 XH2)" 95073 #~ msgstr "Zhoushan (1981 XH2)" 95074 95075 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95076 #~ msgid "Rephiltim (1983 AO2)" 95077 #~ msgstr "Rephiltim (1983 AO2)" 95078 95079 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95080 #~ msgid "Texstapa (1984 EA1)" 95081 #~ msgstr "Texstapa (1984 EA1)" 95082 95083 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95084 #~ msgid "Askalaphus (1988 BW1)" 95085 #~ msgstr "Askalaphus (1988 BW1)" 95086 95087 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95088 #~ msgid "Kibeshigemaro (1990 FC1)" 95089 #~ msgstr "Kibeshigemaro (1990 FC1)" 95090 95091 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95092 #~ msgid "Gold (1990 SF2)" 95093 #~ msgstr "Gold (1990 SF2)" 95094 95095 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95096 #~ msgid "Wellnitz (1991 NT1)" 95097 #~ msgstr "Wellnitz (1991 NT1)" 95098 95099 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95100 #~ msgid "Niinoama (1991 PA1)" 95101 #~ msgstr "Niinoama (1991 PA1)" 95102 95103 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95104 #~ msgid "Kanroku (1977 DR1)" 95105 #~ msgstr "Kanroku (1977 DR1)" 95106 95107 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95108 #~ msgid "Glia (1983 CF1)" 95109 #~ msgstr "Glia (1983 CF1)" 95110 95111 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95112 #~ msgid "Showa (1990 FT)" 95113 #~ msgstr "Showa (1990 FT)" 95114 95115 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95116 #~ msgid "Choukyongchol (1991 PM)" 95117 #~ msgstr "Choukyongchol (1991 PM)" 95118 95119 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95120 #~ msgid "Kabashima (1986 VG)" 95121 #~ msgstr "Kabashima (1986 VG)" 95122 95123 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95124 #~ msgid "Teller (1989 GL5)" 95125 #~ msgstr "Teller (1989 GL5)" 95126 95127 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95128 #~ msgid "Eurymedon (9507 P-L)" 95129 #~ msgstr "Eurymedon (9507 P-L)" 95130 95131 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95132 #~ msgid "Roccapalumba (1984 HE1)" 95133 #~ msgstr "Roccapalumba (1984 HE1)" 95134 95135 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95136 #~ msgid "Agapenor (1985 TG3)" 95137 #~ msgstr "Agapenor (1985 TG3)" 95138 95139 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95140 #~ msgid "Bechmann (1985 VP)" 95141 #~ msgstr "Bechmann (1985 VP)" 95142 95143 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95144 #~ msgid "(1986 TS6)" 95145 #~ msgstr "(1986 TS6)" 95146 95147 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95148 #~ msgid "Androgeos (1988 BX1)" 95149 #~ msgstr "Androgeos (1988 BX1)" 95150 95151 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95152 #~ msgid "Halaesus (1988 BY1)" 95153 #~ msgstr "Halaesus (1988 BY1)" 95154 95155 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95156 #~ msgid "Tuttle (1991 US2)" 95157 #~ msgstr "Tuttle (1991 US2)" 95158 95159 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95160 #~ msgid "Theotes (1973 SW1)" 95161 #~ msgstr "Theotes (1973 SW1)" 95162 95163 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95164 #~ msgid "Colpa (1974 ME)" 95165 #~ msgstr "Colpa (1974 ME)" 95166 95167 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95168 #~ msgid "Arai (1991 XT)" 95169 #~ msgstr "Arai (1991 XT)" 95170 95171 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95172 #~ msgid "Goetzoertel (1949 QQ1)" 95173 #~ msgstr "Goetzoertel (1949 QQ1)" 95174 95175 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95176 #~ msgid "Manara (1982 FJ)" 95177 #~ msgstr "Manara (1982 FJ)" 95178 95179 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95180 #~ msgid "Korsor (1988 EU)" 95181 #~ msgstr "Korsor (1988 EU)" 95182 95183 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95184 #~ msgid "(1988 RA1)" 95185 #~ msgstr "(1988 RA1)" 95186 95187 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95188 #~ msgid "Bitias (1988 TZ1)" 95189 #~ msgstr "Bitias (1988 TZ1)" 95190 95191 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95192 #~ msgid "(1989 BL)" 95193 #~ msgstr "(1989 BL)" 95194 95195 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95196 #~ msgid "Achaemenides (1989 CH2)" 95197 #~ msgstr "Achaemenides (1989 CH2)" 95198 95199 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95200 #~ msgid "Ilioneus (1989 SC7)" 95201 #~ msgstr "Ilioneus (1989 SC7)" 95202 95203 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95204 #~ msgid "Ebilson (1990 SM2)" 95205 #~ msgstr "Ebilson (1990 SM2)" 95206 95207 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95208 #~ msgid "Baggaley (1990 UG2)" 95209 #~ msgstr "Baggaley (1990 UG2)" 95210 95211 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95212 #~ msgid "Rumoi (1990 VH4)" 95213 #~ msgstr "Rumoi (1990 VH4)" 95214 95215 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95216 #~ msgid "Kida (1990 XH)" 95217 #~ msgstr "Kida (1990 XH)" 95218 95219 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95220 #~ msgid "Achates (1991 XX)" 95221 #~ msgstr "Achates (1991 XX)" 95222 95223 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95224 #~ msgid "Pholus (1992 AD)" 95225 #~ msgstr "Pholus (1992 AD)" 95226 95227 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95228 #~ msgid "Gierasch (1940 GO)" 95229 #~ msgstr "Gierasch (1940 GO)" 95230 95231 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95232 #~ msgid "Piemonte (1982 BW)" 95233 #~ msgstr "Piemonte (1982 BW)" 95234 95235 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95236 #~ msgid "Donalu (1990 SB4)" 95237 #~ msgstr "Donalu (1990 SB4)" 95238 95239 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95240 #~ msgid "(1990 UR2)" 95241 #~ msgstr "(1990 UR2)" 95242 95243 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95244 #~ msgid "(1990 VO3)" 95245 #~ msgstr "(1990 VO3)" 95246 95247 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95248 #~ msgid "Yabuki (1991 CC)" 95249 #~ msgstr "Yabuki (1991 CC)" 95250 95251 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95252 #~ msgid "Tanakawataru (1992 ET)" 95253 #~ msgstr "Tanakawataru (1992 ET)" 95254 95255 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95256 #~ msgid "Dortmund (1981 RP2)" 95257 #~ msgstr "Dortmund (1981 RP2)" 95258 95259 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95260 #~ msgid "(1989 CW1)" 95261 #~ msgstr "(1989 CW1)" 95262 95263 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95264 #~ msgid "Tsurui (1991 AE)" 95265 #~ msgstr "Tsurui (1991 AE)" 95266 95267 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95268 #~ msgid "(1941 HA)" 95269 #~ msgstr "(1941 HA)" 95270 95271 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95272 #~ msgid "Ioffe (1980 TL13)" 95273 #~ msgstr "Ioffe (1980 TL13)" 95274 95275 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95276 #~ msgid "Verne (1988 JV)" 95277 #~ msgstr "Verne (1988 JV)" 95278 95279 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95280 #~ msgid "(1988 RL10)" 95281 #~ msgstr "(1988 RL10)" 95282 95283 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95284 #~ msgid "Amphilochos (1973 SQ1)" 95285 #~ msgstr "Amphilochos (1973 SQ1)" 95286 95287 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95288 #~ msgid "Ulysses (1986 VG1)" 95289 #~ msgstr "Ulysses (1986 VG1)" 95290 95291 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95292 #~ msgid "Farquhar (1988 NN)" 95293 #~ msgstr "Farquhar (1988 NN)" 95294 95295 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95296 #~ msgid "(1988 RS10)" 95297 #~ msgstr "(1988 RS10)" 95298 95299 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95300 #~ msgid "(1989 AU1)" 95301 #~ msgstr "(1989 AU1)" 95302 95303 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95304 #~ msgid "Epeigeus (1989 BB1)" 95305 #~ msgstr "Epeigeus (1989 BB1)" 95306 95307 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95308 #~ msgid "Brucegoldberg (1990 XB1)" 95309 #~ msgstr "Brucegoldberg (1990 XB1)" 95310 95311 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95312 #~ msgid "Arrius (1991 GY9)" 95313 #~ msgstr "Arrius (1991 GY9)" 95314 95315 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95316 #~ msgid "Telephus (1991 KC)" 95317 #~ msgstr "Telephus (1991 KC)" 95318 95319 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95320 #~ msgid "Lindstrom (1988 SO1)" 95321 #~ msgstr "Lindstrom (1988 SO1)" 95322 95323 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95324 #~ msgid "Pyrrhus (1989 BW)" 95325 #~ msgstr "Pyrrhus (1989 BW)" 95326 95327 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95328 #~ msgid "Orsilocus (1989 CK2)" 95329 #~ msgstr "Orsilocus (1989 CK2)" 95330 95331 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95332 #~ msgid "Krethon (1989 EO11)" 95333 #~ msgstr "Krethon (1989 EO11)" 95334 95335 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95336 #~ msgid "(1991 AJ1)" 95337 #~ msgstr "(1991 AJ1)" 95338 95339 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95340 #~ msgid "Bentengahama (1991 BQ2)" 95341 #~ msgstr "Bentengahama (1991 BQ2)" 95342 95343 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95344 #~ msgid "Onnetoh (1991 CB)" 95345 #~ msgstr "Onnetoh (1991 CB)" 95346 95347 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95348 #~ msgid "Masayo (1991 CE)" 95349 #~ msgstr "Masayo (1991 CE)" 95350 95351 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95352 #~ msgid "Wilkickia (1982 SG4)" 95353 #~ msgstr "Wilkickia (1982 SG4)" 95354 95355 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95356 #~ msgid "Filatov (1982 UB7)" 95357 #~ msgstr "Filatov (1982 UB7)" 95358 95359 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95360 #~ msgid "(1991 JE1)" 95361 #~ msgstr "(1991 JE1)" 95362 95363 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95364 #~ msgid "Aoki (1991 LD)" 95365 #~ msgstr "Aoki (1991 LD)" 95366 95367 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95368 #~ msgid "Sekiguchi (1992 EL)" 95369 #~ msgstr "Sekiguchi (1992 EL)" 95370 95371 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95372 #~ msgid "(1992 QH)" 95373 #~ msgstr "(1992 QH)" 95374 95375 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95376 #~ msgid "Rozhdestvenskij (1975 VD9)" 95377 #~ msgstr "Rozhdestvenskij (1975 VD9)" 95378 95379 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95380 #~ msgid "Goncharov (1976 YC2)" 95381 #~ msgstr "Goncharov (1976 YC2)" 95382 95383 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95384 #~ msgid "(1978 CH)" 95385 #~ msgstr "(1978 CH)" 95386 95387 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95388 #~ msgid "Vitagliano (1984 SW5)" 95389 #~ msgstr "Vitagliano (1984 SW5)" 95390 95391 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95392 #~ msgid "Hokutosei (1989 AM1)" 95393 #~ msgstr "Hokutosei (1989 AM1)" 95394 95395 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95396 #~ msgid "Takachiho (1990 DM)" 95397 #~ msgstr "Takachiho (1990 DM)" 95398 95399 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95400 #~ msgid "Kameoka (1990 BS1)" 95401 #~ msgstr "Kameoka (1990 BS1)" 95402 95403 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95404 #~ msgid "Eumelos (1990 DK)" 95405 #~ msgstr "Eumelos (1990 DK)" 95406 95407 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95408 #~ msgid "Lorre (1990 QJ)" 95409 #~ msgstr "Lorre (1990 QJ)" 95410 95411 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95412 #~ msgid "Couturier (1990 RW)" 95413 #~ msgstr "Couturier (1990 RW)" 95414 95415 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95416 #~ msgid "Andymurray (1991 JZ1)" 95417 #~ msgstr "Andymurray (1991 JZ1)" 95418 95419 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95420 #~ msgid "Autumn (1983 HB1)" 95421 #~ msgstr "Autumn (1983 HB1)" 95422 95423 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95424 #~ msgid "Tunguska (1988 PK1)" 95425 #~ msgstr "Tunguska (1988 PK1)" 95426 95427 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95428 #~ msgid "(1989 TO11)" 95429 #~ msgstr "(1989 TO11)" 95430 95431 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95432 #~ msgid "(1989 YK8)" 95433 #~ msgstr "(1989 YK8)" 95434 95435 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95436 #~ msgid "Cherkashin (1990 UQ11)" 95437 #~ msgstr "Cherkashin (1990 UQ11)" 95438 95439 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95440 #~ msgid "Kiyosato (1991 VK5)" 95441 #~ msgstr "Kiyosato (1991 VK5)" 95442 95443 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95444 #~ msgid "Oberkochen (1993 BF2)" 95445 #~ msgstr "Oberkochen (1993 BF2)" 95446 95447 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95448 #~ msgid "Rumyantsev (1972 RY3)" 95449 #~ msgstr "Rumyantsev (1972 RY3)" 95450 95451 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95452 #~ msgid "Cloanthus (1988 TH1)" 95453 #~ msgstr "Cloanthus (1988 TH1)" 95454 95455 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95456 #~ msgid "(1992 AJ)" 95457 #~ msgstr "(1992 AJ)" 95458 95459 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95460 #~ msgid "(1991 VZ1)" 95461 #~ msgstr "(1991 VZ1)" 95462 95463 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95464 #~ msgid "Durisen (1953 FK1)" 95465 #~ msgstr "Durisen (1953 FK1)" 95466 95467 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95468 #~ msgid "Lesliegreen (1978 LG)" 95469 #~ msgstr "Lesliegreen (1978 LG)" 95470 95471 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95472 #~ msgid "Oshima (1990 VB4)" 95473 #~ msgstr "Oshima (1990 VB4)" 95474 95475 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95476 #~ msgid "Jimmiller (1991 NK1)" 95477 #~ msgstr "Jimmiller (1991 NK1)" 95478 95479 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95480 #~ msgid "Rausudake (1992 CE)" 95481 #~ msgstr "Rausudake (1992 CE)" 95482 95483 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95484 #~ msgid "Iwamori (1990 UY)" 95485 #~ msgstr "Iwamori (1990 UY)" 95486 95487 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95488 #~ msgid "Kuwana (1993 DA1)" 95489 #~ msgstr "Kuwana (1993 DA1)" 95490 95491 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95492 #~ msgid "Ingelehmann (1993 GG)" 95493 #~ msgstr "Ingelehmann (1993 GG)" 95494 95495 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95496 #~ msgid "Gyas (1988 RF1)" 95497 #~ msgstr "Gyas (1988 RF1)" 95498 95499 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95500 #~ msgid "Deikoon (1988 TA3)" 95501 #~ msgstr "Deikoon (1988 TA3)" 95502 95503 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95504 #~ msgid "(1990 VU1)" 95505 #~ msgstr "(1990 VU1)" 95506 95507 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95508 #~ msgid "Mochihito-o (1990 XK)" 95509 #~ msgstr "Mochihito-o (1990 XK)" 95510 95511 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95512 #~ msgid "Traversa (1991 CA2)" 95513 #~ msgstr "Traversa (1991 CA2)" 95514 95515 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95516 #~ msgid "Amphimachus (1992 HS3)" 95517 #~ msgstr "Amphimachus (1992 HS3)" 95518 95519 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95520 #~ msgid "Hildebrand (1977 PO1)" 95521 #~ msgstr "Hildebrand (1977 PO1)" 95522 95523 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95524 #~ msgid "Rosstaylor (1985 VF2)" 95525 #~ msgstr "Rosstaylor (1985 VF2)" 95526 95527 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95528 #~ msgid "Sanenobufukui (1990 XA)" 95529 #~ msgstr "Sanenobufukui (1990 XA)" 95530 95531 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95532 #~ msgid "Yamamotoshinobu (1991 AB1)" 95533 #~ msgstr "Yamamotoshinobu (1991 AB1)" 95534 95535 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95536 #~ msgid "Eneev (1978 SO4)" 95537 #~ msgstr "Eneev (1978 SO4)" 95538 95539 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95540 #~ msgid "(1990 TN4)" 95541 #~ msgstr "(1990 TN4)" 95542 95543 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95544 #~ msgid "(1991 FV)" 95545 #~ msgstr "(1991 FV)" 95546 95547 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95548 #~ msgid "Kandatai (1991 GG1)" 95549 #~ msgstr "Kandatai (1991 GG1)" 95550 95551 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95552 #~ msgid "(1992 OP7)" 95553 #~ msgstr "(1992 OP7)" 95554 95555 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95556 #~ msgid "Jurafrance (1989 YF5)" 95557 #~ msgstr "Jurafrance (1989 YF5)" 95558 95559 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95560 #~ msgid "Babel'' (1987 QV10)" 95561 #~ msgstr "Babel'' (1987 QV10)" 95562 95563 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95564 #~ msgid "(1988 XW1)" 95565 #~ msgstr "(1988 XW1)" 95566 95567 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95568 #~ msgid "Shinsengumi (1989 AH)" 95569 #~ msgstr "Shinsengumi (1989 AH)" 95570 95571 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95572 #~ msgid "Bradstreet (1990 DB)" 95573 #~ msgstr "Bradstreet (1990 DB)" 95574 95575 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95576 #~ msgid "Peterson (1991 PQ)" 95577 #~ msgstr "Peterson (1991 PQ)" 95578 95579 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95580 #~ msgid "(1992 SZ14)" 95581 #~ msgstr "(1992 SZ14)" 95582 95583 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95584 #~ msgid "GOI (1974 SJ3)" 95585 #~ msgstr "GOI (1974 SJ3)" 95586 95587 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95588 #~ msgid "(1990 HF1)" 95589 #~ msgstr "(1990 HF1)" 95590 95591 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95592 #~ msgid "Josephblack (1993 VM5)" 95593 #~ msgstr "Josephblack (1993 VM5)" 95594 95595 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95596 #~ msgid "Rutger (1975 LR)" 95597 #~ msgstr "Rutger (1975 LR)" 95598 95599 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95600 #~ msgid "(1989 TU5)" 95601 #~ msgstr "(1989 TU5)" 95602 95603 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95604 #~ msgid "Kathywhaler (1990 WK)" 95605 #~ msgstr "Kathywhaler (1990 WK)" 95606 95607 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95608 #~ msgid "(1992 SX17)" 95609 #~ msgstr "(1992 SX17)" 95610 95611 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95612 #~ msgid "Shouichi (1992 UV)" 95613 #~ msgstr "Shouichi (1992 UV)" 95614 95615 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95616 #~ msgid "Pindarus (1973 SK1)" 95617 #~ msgstr "Pindarus (1973 SK1)" 95618 95619 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95620 #~ msgid "Zhvanetskij (1976 GK3)" 95621 #~ msgstr "Zhvanetskij (1976 GK3)" 95622 95623 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95624 #~ msgid "Khadzhinov (1979 FQ2)" 95625 #~ msgstr "Khadzhinov (1979 FQ2)" 95626 95627 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95628 #~ msgid "Feliksobolev (1981 TJ4)" 95629 #~ msgstr "Feliksobolev (1981 TJ4)" 95630 95631 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95632 #~ msgid "Denzilrobert (1983 AN2)" 95633 #~ msgstr "Denzilrobert (1983 AN2)" 95634 95635 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95636 #~ msgid "Harryatkinson (1991 PS12)" 95637 #~ msgstr "Harryatkinson (1991 PS12)" 95638 95639 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95640 #~ msgid "(1992 TH1)" 95641 #~ msgstr "(1992 TH1)" 95642 95643 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95644 #~ msgid "United Nations (1987 UN)" 95645 #~ msgstr "United Nations (1987 UN)" 95646 95647 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95648 #~ msgid "(1988 RO)" 95649 #~ msgstr "(1988 RO)" 95650 95651 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95652 #~ msgid "Telford (1991 RO6)" 95653 #~ msgstr "Telford (1991 RO6)" 95654 95655 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95656 #~ msgid "Naotosato (1992 YA3)" 95657 #~ msgstr "Naotosato (1992 YA3)" 95658 95659 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95660 #~ msgid "Ryokan (1982 BQ4)" 95661 #~ msgstr "Ryokan (1982 BQ4)" 95662 95663 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95664 #~ msgid "Parmenides (1989 RS)" 95665 #~ msgstr "Parmenides (1989 RS)" 95666 95667 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95668 #~ msgid "Junichi (1992 CE1)" 95669 #~ msgstr "Junichi (1992 CE1)" 95670 95671 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95672 #~ msgid "Robbia (5182 T-3)" 95673 #~ msgstr "Robbia (5182 T-3)" 95674 95675 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95676 #~ msgid "(1990 QR11)" 95677 #~ msgstr "(1990 QR11)" 95678 95679 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95680 #~ msgid "(1989 DJ)" 95681 #~ msgstr "(1989 DJ)" 95682 95683 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95684 #~ msgid "(1993 HV)" 95685 #~ msgstr "(1993 HV)" 95686 95687 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95688 #~ msgid "Gryphon (1990 YH)" 95689 #~ msgstr "Gryphon (1990 YH)" 95690 95691 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95692 #~ msgid "Johnfletcher (1991 BY)" 95693 #~ msgstr "Johnfletcher (1991 BY)" 95694 95695 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95696 #~ msgid "Kondojiro (1994 EQ3)" 95697 #~ msgstr "Kondojiro (1994 EQ3)" 95698 95699 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95700 #~ msgid "Polybius (1983 TR2)" 95701 #~ msgstr "Polybius (1983 TR2)" 95702 95703 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95704 #~ msgid "(1980 PB3)" 95705 #~ msgstr "(1980 PB3)" 95706 95707 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95708 #~ msgid "Chikushi (1989 CV)" 95709 #~ msgstr "Chikushi (1989 CV)" 95710 95711 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95712 #~ msgid "Maiztegui (1989 WL7)" 95713 #~ msgstr "Maiztegui (1989 WL7)" 95714 95715 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95716 #~ msgid "Isaosato (1992 UO4)" 95717 #~ msgstr "Isaosato (1992 UO4)" 95718 95719 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95720 #~ msgid "(1993 UN3)" 95721 #~ msgstr "(1993 UN3)" 95722 95723 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95724 #~ msgid "Hideo (1994 AX1)" 95725 #~ msgstr "Hideo (1994 AX1)" 95726 95727 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95728 #~ msgid "Univermoscow (1969 TX5)" 95729 #~ msgstr "Univermoscow (1969 TX5)" 95730 95731 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95732 #~ msgid "Dubinin (1977 AZ1)" 95733 #~ msgstr "Dubinin (1977 AZ1)" 95734 95735 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95736 #~ msgid "Tunis (1979 KO)" 95737 #~ msgstr "Tunis (1979 KO)" 95738 95739 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95740 #~ msgid "Heinlein (1985 GS)" 95741 #~ msgstr "Heinlein (1985 GS)" 95742 95743 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95744 #~ msgid "Walker (1985 JW1)" 95745 #~ msgstr "Walker (1985 JW1)" 95746 95747 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95748 #~ msgid "Vrba (1987 VA1)" 95749 #~ msgstr "Vrba (1987 VA1)" 95750 95751 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95752 #~ msgid "Tokushima (1988 XU1)" 95753 #~ msgstr "Tokushima (1988 XU1)" 95754 95755 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95756 #~ msgid "Takashimizuno (1990 HR)" 95757 #~ msgstr "Takashimizuno (1990 HR)" 95758 95759 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95760 #~ msgid "Georgealexander (1991 GQ1)" 95761 #~ msgstr "Georgealexander (1991 GQ1)" 95762 95763 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95764 #~ msgid "Susono (1993 XX)" 95765 #~ msgstr "Susono (1993 XX)" 95766 95767 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95768 #~ msgid "Tirol (1988 CV)" 95769 #~ msgstr "Tirol (1988 CV)" 95770 95771 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95772 #~ msgid "Isoda (1994 AG3)" 95773 #~ msgstr "Isoda (1994 AG3)" 95774 95775 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95776 #~ msgid "Refugium (1987 SZ6)" 95777 #~ msgstr "Refugium (1987 SZ6)" 95778 95779 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95780 #~ msgid "(1987 VT)" 95781 #~ msgstr "(1987 VT)" 95782 95783 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95784 #~ msgid "Muzzio (1976 AH)" 95785 #~ msgstr "Muzzio (1976 AH)" 95786 95787 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95788 #~ msgid "(1986 TR6)" 95789 #~ msgstr "(1986 TR6)" 95790 95791 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95792 #~ msgid "Kaye (1987 DY4)" 95793 #~ msgstr "Kaye (1987 DY4)" 95794 95795 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95796 #~ msgid "Tomohiro (1994 JO)" 95797 #~ msgstr "Tomohiro (1994 JO)" 95798 95799 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95800 #~ msgid "Gvishiani (1976 QE1)" 95801 #~ msgstr "Gvishiani (1976 QE1)" 95802 95803 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95804 #~ msgid "(1992 BN)" 95805 #~ msgstr "(1992 BN)" 95806 95807 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95808 #~ msgid "Kolya (1973 SS4)" 95809 #~ msgstr "Kolya (1973 SS4)" 95810 95811 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95812 #~ msgid "Nagahama (1992 EL1)" 95813 #~ msgstr "Nagahama (1992 EL1)" 95814 95815 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95816 #~ msgid "Celentano (1987 HM1)" 95817 #~ msgstr "Celentano (1987 HM1)" 95818 95819 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95820 #~ msgid "(1991 CX5)" 95821 #~ msgstr "(1991 CX5)" 95822 95823 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95824 #~ msgid "(1992 EF)" 95825 #~ msgstr "(1992 EF)" 95826 95827 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95828 #~ msgid "Benzenberg (1992 FB)" 95829 #~ msgstr "Benzenberg (1992 FB)" 95830 95831 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95832 #~ msgid "(1990 VA7)" 95833 #~ msgstr "(1990 VA7)" 95834 95835 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95836 #~ msgid "Masuisakura (1992 DK)" 95837 #~ msgstr "Masuisakura (1992 DK)" 95838 95839 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95840 #~ msgid "Juanclaria (1969 GC)" 95841 #~ msgstr "Juanclaria (1969 GC)" 95842 95843 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95844 #~ msgid "Virgiliomarcon (1991 GL)" 95845 #~ msgstr "Virgiliomarcon (1991 GL)" 95846 95847 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95848 #~ msgid "Kukai (1992 CO)" 95849 #~ msgstr "Kukai (1992 CO)" 95850 95851 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95852 #~ msgid "Miyazaki (1990 TW)" 95853 #~ msgstr "Miyazaki (1990 TW)" 95854 95855 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95856 #~ msgid "Lewispearce (1992 OJ)" 95857 #~ msgstr "Lewispearce (1992 OJ)" 95858 95859 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95860 #~ msgid "Fukui (1993 TP)" 95861 #~ msgstr "Fukui (1993 TP)" 95862 95863 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95864 #~ msgid "Solti (1992 MC)" 95865 #~ msgstr "Solti (1992 MC)" 95866 95867 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95868 #~ msgid "Lewiscarroll (1994 AO)" 95869 #~ msgstr "Lewiscarroll (1994 AO)" 95870 95871 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95872 #~ msgid "Laomedon (3104 T-3)" 95873 #~ msgstr "Laomedon (3104 T-3)" 95874 95875 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95876 #~ msgid "Tithonus (3108 T-3)" 95877 #~ msgstr "Tithonus (3108 T-3)" 95878 95879 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95880 #~ msgid "Toshihanda (1993 XT)" 95881 #~ msgstr "Toshihanda (1993 XT)" 95882 95883 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95884 #~ msgid "Davidlean (1995 BK3)" 95885 #~ msgstr "Davidlean (1995 BK3)" 95886 95887 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95888 #~ msgid "Nessus (1993 HA2)" 95889 #~ msgstr "Nessus (1993 HA2)" 95890 95891 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95892 #~ msgid "Kiyose (1993 XE)" 95893 #~ msgstr "Kiyose (1993 XE)" 95894 95895 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95896 #~ msgid "Hiera (1989 AV2)" 95897 #~ msgstr "Hiera (1989 AV2)" 95898 95899 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95900 #~ msgid "Glinos (1990 OJ4)" 95901 #~ msgstr "Glinos (1990 OJ4)" 95902 95903 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95904 #~ msgid "Longtom (1992 YL)" 95905 #~ msgstr "Longtom (1992 YL)" 95906 95907 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95908 #~ msgid "Haramura (1995 WU41)" 95909 #~ msgstr "Haramura (1995 WU41)" 95910 95911 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95912 #~ msgid "Euneus (1973 SH1)" 95913 #~ msgstr "Euneus (1973 SH1)" 95914 95915 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95916 #~ msgid "Semois (1988 SQ)" 95917 #~ msgstr "Semois (1988 SQ)" 95918 95919 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95920 #~ msgid "Anticlus (1973 SM1)" 95921 #~ msgstr "Anticlus (1973 SM1)" 95922 95923 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95924 #~ msgid "Gerhard (1977 FS)" 95925 #~ msgstr "Gerhard (1977 FS)" 95926 95927 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95928 #~ msgid "Dacke (1979 QX3)" 95929 #~ msgstr "Dacke (1979 QX3)" 95930 95931 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95932 #~ msgid "Nara (1993 CL)" 95933 #~ msgstr "Nara (1993 CL)" 95934 95935 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95936 #~ msgid "(1989 VW)" 95937 #~ msgstr "(1989 VW)" 95938 95939 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95940 #~ msgid "Hyakutake (1991 XC1)" 95941 #~ msgstr "Hyakutake (1991 XC1)" 95942 95943 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95944 #~ msgid "Balindblad (1985 TV)" 95945 #~ msgstr "Balindblad (1985 TV)" 95946 95947 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95948 #~ msgid "(1994 CO)" 95949 #~ msgstr "(1994 CO)" 95950 95951 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95952 #~ msgid "Xanthomalitia (1985 QX4)" 95953 #~ msgstr "Xanthomalitia (1985 QX4)" 95954 95955 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95956 #~ msgid "(1984 DE1)" 95957 #~ msgstr "(1984 DE1)" 95958 95959 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95960 #~ msgid "Ogilsbie (1993 GE)" 95961 #~ msgstr "Ogilsbie (1993 GE)" 95962 95963 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95964 #~ msgid "Changchun (1994 XO)" 95965 #~ msgstr "Changchun (1994 XO)" 95966 95967 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95968 #~ msgid "Prylis (1973 SY)" 95969 #~ msgstr "Prylis (1973 SY)" 95970 95971 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95972 #~ msgid "(1989 WO1)" 95973 #~ msgstr "(1989 WO1)" 95974 95975 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95976 #~ msgid "(1992 FJ1)" 95977 #~ msgstr "(1992 FJ1)" 95978 95979 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95980 #~ msgid "Yumi (1993 GH)" 95981 #~ msgstr "Yumi (1993 GH)" 95982 95983 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95984 #~ msgid "(1995 SR1)" 95985 #~ msgstr "(1995 SR1)" 95986 95987 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95988 #~ msgid "(1983 VH1)" 95989 #~ msgstr "(1983 VH1)" 95990 95991 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95992 #~ msgid "(1986 TT6)" 95993 #~ msgstr "(1986 TT6)" 95994 95995 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95996 #~ msgid "Morita (1996 BK2)" 95997 #~ msgstr "Morita (1996 BK2)" 95998 95999 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96000 #~ msgid "Dolon (1987 QN)" 96001 #~ msgstr "Dolon (1987 QN)" 96002 96003 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96004 #~ msgid "Lagerros (1978 QC3)" 96005 #~ msgstr "Lagerros (1978 QC3)" 96006 96007 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96008 #~ msgid "Kaseda (1995 DK1)" 96009 #~ msgstr "Kaseda (1995 DK1)" 96010 96011 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96012 #~ msgid "Juzoitami (1997 OX)" 96013 #~ msgstr "Juzoitami (1997 OX)" 96014 96015 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96016 #~ msgid "(1991 OK1)" 96017 #~ msgstr "(1991 OK1)" 96018 96019 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96020 #~ msgid "Williamknight (1991 SK)" 96021 #~ msgstr "Williamknight (1991 SK)" 96022 96023 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96024 #~ msgid "Deliyannis (1957 JP)" 96025 #~ msgstr "Deliyannis (1957 JP)" 96026 96027 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96028 #~ msgid "Anius (1973 SD1)" 96029 #~ msgstr "Anius (1973 SD1)" 96030 96031 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96032 #~ msgid "Peterthomas (1989 RB6)" 96033 #~ msgstr "Peterthomas (1989 RB6)" 96034 96035 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96036 #~ msgid "Tyndareus (5493 T-2)" 96037 #~ msgstr "Tyndareus (5493 T-2)" 96038 96039 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96040 #~ msgid "Seeberg (1976 DJ1)" 96041 #~ msgstr "Seeberg (1976 DJ1)" 96042 96043 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96044 #~ msgid "(1996 TF7)" 96045 #~ msgstr "(1996 TF7)" 96046 96047 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96048 #~ msgid "Agrius (1973 SE1)" 96049 #~ msgstr "Agrius (1973 SE1)" 96050 96051 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96052 #~ msgid "Takayuki (1992 UM3)" 96053 #~ msgstr "Takayuki (1992 UM3)" 96054 96055 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96056 #~ msgid "Wolkenstein (3002 P-L)" 96057 #~ msgstr "Wolkenstein (3002 P-L)" 96058 96059 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96060 #~ msgid "Eurysaces (4523 P-L)" 96061 #~ msgstr "Eurysaces (4523 P-L)" 96062 96063 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96064 #~ msgid "(1992 OZ9)" 96065 #~ msgstr "(1992 OZ9)" 96066 96067 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96068 #~ msgid "Asbolus (1995 GO)" 96069 #~ msgstr "Asbolus (1995 GO)" 96070 96071 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96072 #~ msgid "Daitarabochi (1994 VC7)" 96073 #~ msgstr "Daitarabochi (1994 VC7)" 96074 96075 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96076 #~ msgid "(1995 US)" 96077 #~ msgstr "(1995 US)" 96078 96079 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96080 #~ msgid "Sano (1990 TM1)" 96081 #~ msgstr "Sano (1990 TM1)" 96082 96083 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96084 #~ msgid "AMOS (1996 AO3)" 96085 #~ msgstr "AMOS (1996 AO3)" 96086 96087 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96088 #~ msgid "Keneke (1998 EH12)" 96089 #~ msgstr "Keneke (1998 EH12)" 96090 96091 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96092 #~ msgid "Eliason (1981 JB2)" 96093 #~ msgstr "Eliason (1981 JB2)" 96094 96095 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96096 #~ msgid "(1989 UW2)" 96097 #~ msgstr "(1989 UW2)" 96098 96099 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96100 #~ msgid "(1995 UJ4)" 96101 #~ msgstr "(1995 UJ4)" 96102 96103 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96104 #~ msgid "Sawaishujiro (1995 YK3)" 96105 #~ msgstr "Sawaishujiro (1995 YK3)" 96106 96107 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96108 #~ msgid "(1996 EU2)" 96109 #~ msgstr "(1996 EU2)" 96110 96111 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96112 #~ msgid "Mnesthus (1988 RG1)" 96113 #~ msgstr "Mnesthus (1988 RG1)" 96114 96115 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96116 #~ msgid "(1989 UX5)" 96117 #~ msgstr "(1989 UX5)" 96118 96119 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96120 #~ msgid "Kawane (1990 AD)" 96121 #~ msgstr "Kawane (1990 AD)" 96122 96123 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96124 #~ msgid "(1993 RX3)" 96125 #~ msgstr "(1993 RX3)" 96126 96127 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96128 #~ msgid "Nanyang (1995 VU18)" 96129 #~ msgstr "Nanyang (1995 VU18)" 96130 96131 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96132 #~ msgid "Stefanovalentini (1998 DJ11)" 96133 #~ msgstr "Stefanovalentini (1998 DJ11)" 96134 96135 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96136 #~ msgid "Rhesus (5191 T-3)" 96137 #~ msgstr "Rhesus (5191 T-3)" 96138 96139 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96140 #~ msgid "(1995 WO8)" 96141 #~ msgstr "(1995 WO8)" 96142 96143 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96144 #~ msgid "(1998 MO19)" 96145 #~ msgstr "(1998 MO19)" 96146 96147 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96148 #~ msgid "Erichthonios (1996 HU10)" 96149 #~ msgstr "Erichthonios (1996 HU10)" 96150 96151 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96152 #~ msgid "(1996 PS1)" 96153 #~ msgstr "(1996 PS1)" 96154 96155 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96156 #~ msgid "Hohmann (1996 FU13)" 96157 #~ msgstr "Hohmann (1996 FU13)" 96158 96159 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96160 #~ msgid "Lycomedes (6581 P-L)" 96161 #~ msgstr "Lycomedes (6581 P-L)" 96162 96163 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96164 #~ msgid "Nauplius (1973 SO1)" 96165 #~ msgstr "Nauplius (1973 SO1)" 96166 96167 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96168 #~ msgid "Oceax (1973 SP1)" 96169 #~ msgstr "Oceax (1973 SP1)" 96170 96171 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96172 #~ msgid "(1995 OK8)" 96173 #~ msgstr "(1995 OK8)" 96174 96175 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96176 #~ msgid "(1996 RJ)" 96177 #~ msgstr "(1996 RJ)" 96178 96179 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96180 #~ msgid "(1997 SJ4)" 96181 #~ msgstr "(1997 SJ4)" 96182 96183 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96184 #~ msgid "Thersander (6540 P-L)" 96185 #~ msgstr "Thersander (6540 P-L)" 96186 96187 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96188 #~ msgid "Eurymachos (6591 P-L)" 96189 #~ msgstr "Eurymachos (6591 P-L)" 96190 96191 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96192 #~ msgid "Antimachos (1973 SS)" 96193 #~ msgstr "Antimachos (1973 SS)" 96194 96195 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96196 #~ msgid "(1991 EN)" 96197 #~ msgstr "(1991 EN)" 96198 96199 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96200 #~ msgid "Oileus (6541 P-L)" 96201 #~ msgstr "Oileus (6541 P-L)" 96202 96203 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96204 #~ msgid "Al-Biruni (1986 PN4)" 96205 #~ msgstr "Al-Biruni (1986 PN4)" 96206 96207 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96208 #~ msgid "Malytheatre (1976 YF3)" 96209 #~ msgstr "Malytheatre (1976 YF3)" 96210 96211 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96212 #~ msgid "Sakka (1993 VG1)" 96213 #~ msgstr "Sakka (1993 VG1)" 96214 96215 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96216 #~ msgid "Chariklo (1997 CU26)" 96217 #~ msgstr "Chariklo (1997 CU26)" 96218 96219 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96220 #~ msgid "Amphiaraos (6629 P-L)" 96221 #~ msgstr "Amphiaraos (6629 P-L)" 96222 96223 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96224 #~ msgid "(1990 RF)" 96225 #~ msgstr "(1990 RF)" 96226 96227 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96228 #~ msgid "Peterbluhm (1991 GM10)" 96229 #~ msgstr "Peterbluhm (1991 GM10)" 96230 96231 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96232 #~ msgid "Hylonome (1995 DW2)" 96233 #~ msgstr "Hylonome (1995 DW2)" 96234 96235 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96236 #~ msgid "Mali Losinj (1998 UT15)" 96237 #~ msgstr "Mali Losinj (1998 UT15)" 96238 96239 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96240 #~ msgid "(1989 TJ14)" 96241 #~ msgstr "(1989 TJ14)" 96242 96243 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96244 #~ msgid "Kanetugu (1995 WC4)" 96245 #~ msgstr "Kanetugu (1995 WC4)" 96246 96247 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96248 #~ msgid "Mameta (1996 VB9)" 96249 #~ msgstr "Mameta (1996 VB9)" 96250 96251 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96252 #~ msgid "Yanjici (1997 BB1)" 96253 #~ msgstr "Yanjici (1997 BB1)" 96254 96255 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96256 #~ msgid "Phemios (5187 T-2)" 96257 #~ msgstr "Phemios (5187 T-2)" 96258 96259 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96260 #~ msgid "Kostyukova (1978 QE)" 96261 #~ msgstr "Kostyukova (1978 QE)" 96262 96263 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96264 #~ msgid "(1990 UZ)" 96265 #~ msgstr "(1990 UZ)" 96266 96267 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96268 #~ msgid "(1990 UB1)" 96269 #~ msgstr "(1990 UB1)" 96270 96271 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96272 #~ msgid "(1994 LR)" 96273 #~ msgstr "(1994 LR)" 96274 96275 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96276 #~ msgid "(1997 AO1)" 96277 #~ msgstr "(1997 AO1)" 96278 96279 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96280 #~ msgid "Lorenzalevy (1998 SW60)" 96281 #~ msgstr "Lorenzalevy (1998 SW60)" 96282 96283 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96284 #~ msgid "Dolios (1973 SL1)" 96285 #~ msgstr "Dolios (1973 SL1)" 96286 96287 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96288 #~ msgid "Stenmark (1980 FJ1)" 96289 #~ msgstr "Stenmark (1980 FJ1)" 96290 96291 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96292 #~ msgid "(1994 CS8)" 96293 #~ msgstr "(1994 CS8)" 96294 96295 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96296 #~ msgid "(1999 JO26)" 96297 #~ msgstr "(1999 JO26)" 96298 96299 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96300 #~ msgid "Laertes (1973 SA2)" 96301 #~ msgstr "Laertes (1973 SA2)" 96302 96303 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96304 #~ msgid "(1988 RN11)" 96305 #~ msgstr "(1988 RN11)" 96306 96307 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96308 #~ msgid "(1988 SL3)" 96309 #~ msgstr "(1988 SL3)" 96310 96311 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96312 #~ msgid "(1997 TS25)" 96313 #~ msgstr "(1997 TS25)" 96314 96315 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96316 #~ msgid "(1997 YY5)" 96317 #~ msgstr "(1997 YY5)" 96318 96319 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96320 #~ msgid "(1998 VU4)" 96321 #~ msgstr "(1998 VU4)" 96322 96323 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96324 #~ msgid "(1998 XN77)" 96325 #~ msgstr "(1998 XN77)" 96326 96327 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96328 #~ msgid "(1998 XZ77)" 96329 #~ msgstr "(1998 XZ77)" 96330 96331 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96332 #~ msgid "(1998 XX93)" 96333 #~ msgstr "(1998 XX93)" 96334 96335 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96336 #~ msgid "(1999 FU34)" 96337 #~ msgstr "(1999 FU34)" 96338 96339 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96340 #~ msgid "Alcinoos (4139 P-L)" 96341 #~ msgstr "Alcinoos (4139 P-L)" 96342 96343 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96344 #~ msgid "Demodokus (4655 P-L)" 96345 #~ msgstr "Demodokus (4655 P-L)" 96346 96347 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96348 #~ msgid "(1988 RG10)" 96349 #~ msgstr "(1988 RG10)" 96350 96351 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96352 #~ msgid "(1988 RM11)" 96353 #~ msgstr "(1988 RM11)" 96354 96355 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96356 #~ msgid "Thersilochos (1990 VL6)" 96357 #~ msgstr "Thersilochos (1990 VL6)" 96358 96359 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96360 #~ msgid "Solikamsk (1992 SU21)" 96361 #~ msgstr "Solikamsk (1992 SU21)" 96362 96363 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96364 #~ msgid "Boucolion (1993 BD4)" 96365 #~ msgstr "Boucolion (1993 BD4)" 96366 96367 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96368 #~ msgid "Asios (1993 BZ12)" 96369 #~ msgstr "Asios (1993 BZ12)" 96370 96371 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96372 #~ msgid "(1996 BQ2)" 96373 #~ msgstr "(1996 BQ2)" 96374 96375 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96376 #~ msgid "(1997 GO24)" 96377 #~ msgstr "(1997 GO24)" 96378 96379 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96380 #~ msgid "Balios (1997 VV1)" 96381 #~ msgstr "Balios (1997 VV1)" 96382 96383 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96384 #~ msgid "Baton Rouge (1998 SG27)" 96385 #~ msgstr "Baton Rouge (1998 SG27)" 96386 96387 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96388 #~ msgid "Teruhime (1988 VY2)" 96389 #~ msgstr "Teruhime (1988 VY2)" 96390 96391 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96392 #~ msgid "(1989 TS2)" 96393 #~ msgstr "(1989 TS2)" 96394 96395 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96396 #~ msgid "Echemmon (1990 TV12)" 96397 #~ msgstr "Echemmon (1990 TV12)" 96398 96399 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96400 #~ msgid "Angel (1992 LF)" 96401 #~ msgstr "Angel (1992 LF)" 96402 96403 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96404 #~ msgid "Kagayayutaka (1993 SD2)" 96405 #~ msgstr "Kagayayutaka (1993 SD2)" 96406 96407 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96408 #~ msgid "Aretaon (1997 JB16)" 96409 #~ msgstr "Aretaon (1997 JB16)" 96410 96411 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96412 #~ msgid "(1997 TT9)" 96413 #~ msgstr "(1997 TT9)" 96414 96415 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96416 #~ msgid "Robertgrimm (1998 SD2)" 96417 #~ msgstr "Robertgrimm (1998 SD2)" 96418 96419 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96420 #~ msgid "(1999 RM11)" 96421 #~ msgstr "(1999 RM11)" 96422 96423 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96424 #~ msgid "Miroshnikov (1981 RF2)" 96425 #~ msgstr "Miroshnikov (1981 RF2)" 96426 96427 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96428 #~ msgid "Imranakperov (1986 RB12)" 96429 #~ msgstr "Imranakperov (1986 RB12)" 96430 96431 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96432 #~ msgid "Actor (1987 YU1)" 96433 #~ msgstr "Actor (1987 YU1)" 96434 96435 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96436 #~ msgid "Koon (1988 QY)" 96437 #~ msgstr "Koon (1988 QY)" 96438 96439 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96440 #~ msgid "Jepejacobsen (1993 OX6)" 96441 #~ msgstr "Jepejacobsen (1993 OX6)" 96442 96443 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96444 #~ msgid "Prothoon (1996 GE19)" 96445 #~ msgstr "Prothoon (1996 GE19)" 96446 96447 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96448 #~ msgid "(1998 QB69)" 96449 #~ msgstr "(1998 QB69)" 96450 96451 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96452 #~ msgid "Briangrazer (1998 SP36)" 96453 #~ msgstr "Briangrazer (1998 SP36)" 96454 96455 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96456 #~ msgid "Ascanios (2035 T-3)" 96457 #~ msgstr "Ascanios (2035 T-3)" 96458 96459 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96460 #~ msgid "Peiraios (1973 SL)" 96461 #~ msgstr "Peiraios (1973 SL)" 96462 96463 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96464 #~ msgid "(1988 VG1)" 96465 #~ msgstr "(1988 VG1)" 96466 96467 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96468 #~ msgid "(1991 FY3)" 96469 #~ msgstr "(1991 FY3)" 96470 96471 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96472 #~ msgid "Alkimos (1991 GX1)" 96473 #~ msgstr "Alkimos (1991 GX1)" 96474 96475 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96476 #~ msgid "(1997 QD2)" 96477 #~ msgstr "(1997 QD2)" 96478 96479 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96480 #~ msgid "Eteoneus (1998 TL15)" 96481 #~ msgstr "Eteoneus (1998 TL15)" 96482 96483 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96484 #~ msgid "(1998 TG16)" 96485 #~ msgstr "(1998 TG16)" 96486 96487 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96488 #~ msgid "(1998 UF21)" 96489 #~ msgstr "(1998 UF21)" 96490 96491 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96492 #~ msgid "(1998 VM15)" 96493 #~ msgstr "(1998 VM15)" 96494 96495 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96496 #~ msgid "(1998 WZ5)" 96497 #~ msgstr "(1998 WZ5)" 96498 96499 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96500 #~ msgid "(1999 TZ1)" 96501 #~ msgstr "(1999 TZ1)" 96502 96503 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96504 #~ msgid "Eumaios (1973 SF1)" 96505 #~ msgstr "Eumaios (1973 SF1)" 96506 96507 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96508 #~ msgid "Melanthios (1973 SY1)" 96509 #~ msgstr "Melanthios (1973 SY1)" 96510 96511 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96512 #~ msgid "Halitherses (1973 SB2)" 96513 #~ msgstr "Halitherses (1973 SB2)" 96514 96515 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96516 #~ msgid "(1989 UA6)" 96517 #~ msgstr "(1989 UA6)" 96518 96519 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96520 #~ msgid "(1991 EJ)" 96521 #~ msgstr "(1991 EJ)" 96522 96523 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96524 #~ msgid "Podarkes (1991 HN)" 96525 #~ msgstr "Podarkes (1991 HN)" 96526 96527 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96528 #~ msgid "Tigris (1993 BE5)" 96529 #~ msgstr "Tigris (1993 BE5)" 96530 96531 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96532 #~ msgid "(1996 SO8)" 96533 #~ msgstr "(1996 SO8)" 96534 96535 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96536 #~ msgid "(1996 TW)" 96537 #~ msgstr "(1996 TW)" 96538 96539 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96540 #~ msgid "Augeias (1996 TS49)" 96541 #~ msgstr "Augeias (1996 TS49)" 96542 96543 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96544 #~ msgid "Echion (1997 VB1)" 96545 #~ msgstr "Echion (1997 VB1)" 96546 96547 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96548 #~ msgid "(1997 VG1)" 96549 #~ msgstr "(1997 VG1)" 96550 96551 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96552 #~ msgid "Dannymeyer (1998 MJ14)" 96553 #~ msgstr "Dannymeyer (1998 MJ14)" 96554 96555 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96556 #~ msgid "Marcallen (1998 MD38)" 96557 #~ msgstr "Marcallen (1998 MD38)" 96558 96559 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96560 #~ msgid "(1998 SQ)" 96561 #~ msgstr "(1998 SQ)" 96562 96563 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96564 #~ msgid "(1998 SU52)" 96565 #~ msgstr "(1998 SU52)" 96566 96567 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96568 #~ msgid "(1998 TU12)" 96569 #~ msgstr "(1998 TU12)" 96570 96571 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96572 #~ msgid "(1998 TP17)" 96573 #~ msgstr "(1998 TP17)" 96574 96575 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96576 #~ msgid "(1998 UQ16)" 96577 #~ msgstr "(1998 UQ16)" 96578 96579 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96580 #~ msgid "(1998 US24)" 96581 #~ msgstr "(1998 US24)" 96582 96583 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96584 #~ msgid "(1998 VU6)" 96585 #~ msgstr "(1998 VU6)" 96586 96587 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96588 #~ msgid "(1998 WX9)" 96589 #~ msgstr "(1998 WX9)" 96590 96591 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96592 #~ msgid "(1998 XS31)" 96593 #~ msgstr "(1998 XS31)" 96594 96595 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96596 #~ msgid "(1998 XO79)" 96597 #~ msgstr "(1998 XO79)" 96598 96599 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96600 #~ msgid "(1999 RV165)" 96601 #~ msgstr "(1999 RV165)" 96602 96603 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96604 #~ msgid "Antiphos (5159 T-2)" 96605 #~ msgstr "Antiphos (5159 T-2)" 96606 96607 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96608 #~ msgid "Orestes (1973 SX)" 96609 #~ msgstr "Orestes (1973 SX)" 96610 96611 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96612 #~ msgid "Savanov (1982 TK1)" 96613 #~ msgstr "Savanov (1982 TK1)" 96614 96615 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96616 #~ msgid "(1988 RV12)" 96617 #~ msgstr "(1988 RV12)" 96618 96619 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96620 #~ msgid "Urabe (1992 WF1)" 96621 #~ msgstr "Urabe (1992 WF1)" 96622 96623 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96624 #~ msgid "Perimedes (1996 TN49)" 96625 #~ msgstr "Perimedes (1996 TN49)" 96626 96627 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96628 #~ msgid "(1997 WW7)" 96629 #~ msgstr "(1997 WW7)" 96630 96631 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96632 #~ msgid "(1998 UZ8)" 96633 #~ msgstr "(1998 UZ8)" 96634 96635 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96636 #~ msgid "(1998 UM18)" 96637 #~ msgstr "(1998 UM18)" 96638 96639 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96640 #~ msgid "(1998 UF31)" 96641 #~ msgstr "(1998 UF31)" 96642 96643 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96644 #~ msgid "Davewilliams (1998 XG24)" 96645 #~ msgstr "Davewilliams (1998 XG24)" 96646 96647 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96648 #~ msgid "(1999 XR13)" 96649 #~ msgstr "(1999 XR13)" 96650 96651 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96652 #~ msgid "Neely (1999 XH143)" 96653 #~ msgstr "Neely (1999 XH143)" 96654 96655 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96656 #~ msgid "(1999 XT160)" 96657 #~ msgstr "(1999 XT160)" 96658 96659 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96660 #~ msgid "(1991 RE7)" 96661 #~ msgstr "(1991 RE7)" 96662 96663 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96664 #~ msgid "(1998 XD51)" 96665 #~ msgstr "(1998 XD51)" 96666 96667 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96668 #~ msgid "(1999 XA187)" 96669 #~ msgstr "(1999 XA187)" 96670 96671 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96672 #~ msgid "(2000 AK156)" 96673 #~ msgstr "(2000 AK156)" 96674 96675 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96676 #~ msgid "(1991 RM1)" 96677 #~ msgstr "(1991 RM1)" 96678 96679 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96680 #~ msgid "(1998 VS32)" 96681 #~ msgstr "(1998 VS32)" 96682 96683 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96684 #~ msgid "Beletic (1999 DC)" 96685 #~ msgstr "Beletic (1999 DC)" 96686 96687 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96688 #~ msgid "(2000 AR25)" 96689 #~ msgstr "(2000 AR25)" 96690 96691 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96692 #~ msgid "(2000 AK119)" 96693 #~ msgstr "(2000 AK119)" 96694 96695 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96696 #~ msgid "(2000 CC20)" 96697 #~ msgstr "(2000 CC20)" 96698 96699 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96700 #~ msgid "Atreus (1973 SU)" 96701 #~ msgstr "Atreus (1973 SU)" 96702 96703 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96704 #~ msgid "(1998 VY29)" 96705 #~ msgstr "(1998 VY29)" 96706 96707 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96708 #~ msgid "(1999 WB2)" 96709 #~ msgstr "(1999 WB2)" 96710 96711 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96712 #~ msgid "(2000 AA202)" 96713 #~ msgstr "(2000 AA202)" 96714 96715 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96716 #~ msgid "(2000 FQ48)" 96717 #~ msgstr "(2000 FQ48)" 96718 96719 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96720 #~ msgid "Ehdita (1987 RO5)" 96721 #~ msgstr "Ehdita (1987 RO5)" 96722 96723 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96724 #~ msgid "Paquet (1991 PG7)" 96725 #~ msgstr "Paquet (1991 PG7)" 96726 96727 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96728 #~ msgid "(1997 UZ23)" 96729 #~ msgstr "(1997 UZ23)" 96730 96731 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96732 #~ msgid "Babylon (1998 DH34)" 96733 #~ msgstr "Babylon (1998 DH34)" 96734 96735 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96736 #~ msgid "(1998 VU30)" 96737 #~ msgstr "(1998 VU30)" 96738 96739 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96740 #~ msgid "(1998 WX4)" 96741 #~ msgstr "(1998 WX4)" 96742 96743 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96744 #~ msgid "(1998 WN11)" 96745 #~ msgstr "(1998 WN11)" 96746 96747 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96748 #~ msgid "(1999 NV27)" 96749 #~ msgstr "(1999 NV27)" 96750 96751 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96752 #~ msgid "(1999 RF56)" 96753 #~ msgstr "(1999 RF56)" 96754 96755 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96756 #~ msgid "(1999 VW24)" 96757 #~ msgstr "(1999 VW24)" 96758 96759 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96760 #~ msgid "(1999 XH133)" 96761 #~ msgstr "(1999 XH133)" 96762 96763 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96764 #~ msgid "(1999 YY2)" 96765 #~ msgstr "(1999 YY2)" 96766 96767 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96768 #~ msgid "(2000 AA80)" 96769 #~ msgstr "(2000 AA80)" 96770 96771 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96772 #~ msgid "(2000 AT177)" 96773 #~ msgstr "(2000 AT177)" 96774 96775 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96776 #~ msgid "(2000 AG191)" 96777 #~ msgstr "(2000 AG191)" 96778 96779 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96780 #~ msgid "(2000 CN3)" 96781 #~ msgstr "(2000 CN3)" 96782 96783 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96784 #~ msgid "(2000 JA65)" 96785 #~ msgstr "(2000 JA65)" 96786 96787 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96788 #~ msgid "Tlepolemos (9612 P-L)" 96789 #~ msgstr "Tlepolemos (9612 P-L)" 96790 96791 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96792 #~ msgid "Periphas (4168 T-2)" 96793 #~ msgstr "Periphas (4168 T-2)" 96794 96795 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96796 #~ msgid "(1991 VN4)" 96797 #~ msgstr "(1991 VN4)" 96798 96799 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96800 #~ msgid "(1992 QB1)" 96801 #~ msgstr "(1992 QB1)" 96802 96803 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96804 #~ msgid "(1993 SB)" 96805 #~ msgstr "(1993 SB)" 96806 96807 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96808 #~ msgid "(1993 SC)" 96809 #~ msgstr "(1993 SC)" 96810 96811 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96812 #~ msgid "(1994 GV9)" 96813 #~ msgstr "(1994 GV9)" 96814 96815 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96816 #~ msgid "(1994 JS)" 96817 #~ msgstr "(1994 JS)" 96818 96819 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96820 #~ msgid "(1994 JR1)" 96821 #~ msgstr "(1994 JR1)" 96822 96823 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96824 #~ msgid "(1994 TB)" 96825 #~ msgstr "(1994 TB)" 96826 96827 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96828 #~ msgid "(1995 DA2)" 96829 #~ msgstr "(1995 DA2)" 96830 96831 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96832 #~ msgid "(1996 TL66)" 96833 #~ msgstr "(1996 TL66)" 96834 96835 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96836 #~ msgid "(1996 TP66)" 96837 #~ msgstr "(1996 TP66)" 96838 96839 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96840 #~ msgid "(1997 CR29)" 96841 #~ msgstr "(1997 CR29)" 96842 96843 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96844 #~ msgid "(1998 MA11)" 96845 #~ msgstr "(1998 MA11)" 96846 96847 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96848 #~ msgid "(1999 CM8)" 96849 #~ msgstr "(1999 CM8)" 96850 96851 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96852 #~ msgid "(1999 RB101)" 96853 #~ msgstr "(1999 RB101)" 96854 96855 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96856 #~ msgid "(1999 VQ24)" 96857 #~ msgstr "(1999 VQ24)" 96858 96859 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96860 #~ msgid "(1999 YN12)" 96861 #~ msgstr "(1999 YN12)" 96862 96863 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96864 #~ msgid "(1988 RD12)" 96865 #~ msgstr "(1988 RD12)" 96866 96867 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96868 #~ msgid "(1990 BO)" 96869 #~ msgstr "(1990 BO)" 96870 96871 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96872 #~ msgid "Daitor (1991 VZ5)" 96873 #~ msgstr "Daitor (1991 VZ5)" 96874 96875 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96876 #~ msgid "(1993 XM1)" 96877 #~ msgstr "(1993 XM1)" 96878 96879 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96880 #~ msgid "(1994 JQ1)" 96881 #~ msgstr "(1994 JQ1)" 96882 96883 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96884 #~ msgid "(1997 AL1)" 96885 #~ msgstr "(1997 AL1)" 96886 96887 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96888 #~ msgid "Bredthauer (1998 FR10)" 96889 #~ msgstr "Bredthauer (1998 FR10)" 96890 96891 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96892 #~ msgid "(1998 FX68)" 96893 #~ msgstr "(1998 FX68)" 96894 96895 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96896 #~ msgid "(1998 MQ11)" 96897 #~ msgstr "(1998 MQ11)" 96898 96899 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96900 #~ msgid "(1998 VV2)" 96901 #~ msgstr "(1998 VV2)" 96902 96903 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96904 #~ msgid "(1998 WR21)" 96905 #~ msgstr "(1998 WR21)" 96906 96907 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96908 #~ msgid "(1999 NB38)" 96909 #~ msgstr "(1999 NB38)" 96910 96911 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96912 #~ msgid "(1999 NZ41)" 96913 #~ msgstr "(1999 NZ41)" 96914 96915 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96916 #~ msgid "(1999 SS3)" 96917 #~ msgstr "(1999 SS3)" 96918 96919 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96920 #~ msgid "(2000 GJ127)" 96921 #~ msgstr "(2000 GJ127)" 96922 96923 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96924 #~ msgid "(3560 P-L)" 96925 #~ msgstr "(3560 P-L)" 96926 96927 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96928 #~ msgid "Caniff (4652 P-L)" 96929 #~ msgstr "Caniff (4652 P-L)" 96930 96931 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96932 #~ msgid "Aisakos (1024 T-1)" 96933 #~ msgstr "Aisakos (1024 T-1)" 96934 96935 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96936 #~ msgid "Pheidippos (1973 SV)" 96937 #~ msgstr "Pheidippos (1973 SV)" 96938 96939 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96940 #~ msgid "(1978 VF11)" 96941 #~ msgstr "(1978 VF11)" 96942 96943 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96944 #~ msgid "(1988 RY10)" 96945 #~ msgstr "(1988 RY10)" 96946 96947 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96948 #~ msgid "(1988 RH13)" 96949 #~ msgstr "(1988 RH13)" 96950 96951 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96952 #~ msgid "(1988 RL13)" 96953 #~ msgstr "(1988 RL13)" 96954 96955 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96956 #~ msgid "(1988 SW1)" 96957 #~ msgstr "(1988 SW1)" 96958 96959 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96960 #~ msgid "Charleroi (1989 DL)" 96961 #~ msgstr "Charleroi (1989 DL)" 96962 96963 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96964 #~ msgid "(1989 UO5)" 96965 #~ msgstr "(1989 UO5)" 96966 96967 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96968 #~ msgid "Hippasos (1991 XG1)" 96969 #~ msgstr "Hippasos (1991 XG1)" 96970 96971 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96972 #~ msgid "(1998 RD58)" 96973 #~ msgstr "(1998 RD58)" 96974 96975 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96976 #~ msgid "(1998 YM3)" 96977 #~ msgstr "(1998 YM3)" 96978 96979 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96980 #~ msgid "(1999 NA38)" 96981 #~ msgstr "(1999 NA38)" 96982 96983 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96984 #~ msgid "(1999 RN116)" 96985 #~ msgstr "(1999 RN116)" 96986 96987 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96988 #~ msgid "(1999 RV199)" 96989 #~ msgstr "(1999 RV199)" 96990 96991 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96992 #~ msgid "(1999 SW7)" 96993 #~ msgstr "(1999 SW7)" 96994 96995 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96996 #~ msgid "(1999 XJ156)" 96997 #~ msgstr "(1999 XJ156)" 96998 96999 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97000 #~ msgid "(1999 XY187)" 97001 #~ msgstr "(1999 XY187)" 97002 97003 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97004 #~ msgid "(1999 XW211)" 97005 #~ msgstr "(1999 XW211)" 97006 97007 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97008 #~ msgid "(2000 BA27)" 97009 #~ msgstr "(2000 BA27)" 97010 97011 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97012 #~ msgid "(2000 OU30)" 97013 #~ msgstr "(2000 OU30)" 97014 97015 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97016 #~ msgid "Hyperenor (3163 T-1)" 97017 #~ msgstr "Hyperenor (3163 T-1)" 97018 97019 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97020 #~ msgid "Anchialos (5167 T-2)" 97021 #~ msgstr "Anchialos (5167 T-2)" 97022 97023 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97024 #~ msgid "Dardanos (2140 T-3)" 97025 #~ msgstr "Dardanos (2140 T-3)" 97026 97027 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97028 #~ msgid "Drymas (4035 T-3)" 97029 #~ msgstr "Drymas (4035 T-3)" 97030 97031 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97032 #~ msgid "(1987 DQ6)" 97033 #~ msgstr "(1987 DQ6)" 97034 97035 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97036 #~ msgid "Shimomoto (1990 WN5)" 97037 #~ msgstr "Shimomoto (1990 WN5)" 97038 97039 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97040 #~ msgid "(1996 AY3)" 97041 #~ msgstr "(1996 AY3)" 97042 97043 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97044 #~ msgid "Demoleon (1996 HV9)" 97045 #~ msgstr "Demoleon (1996 HV9)" 97046 97047 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97048 #~ msgid "(2000 QV49)" 97049 #~ msgstr "(2000 QV49)" 97050 97051 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97052 #~ msgid "(2000 QY177)" 97053 #~ msgstr "(2000 QY177)" 97054 97055 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97056 #~ msgid "Torasan (2000 RR53)" 97057 #~ msgstr "Torasan (2000 RR53)" 97058 97059 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97060 #~ msgid "(2000 RL100)" 97061 #~ msgstr "(2000 RL100)" 97062 97063 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97064 #~ msgid "(2000 SC6)" 97065 #~ msgstr "(2000 SC6)" 97066 97067 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97068 #~ msgid "(1994 VK8)" 97069 #~ msgstr "(1994 VK8)" 97070 97071 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97072 #~ msgid "(1996 SZ4)" 97073 #~ msgstr "(1996 SZ4)" 97074 97075 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97076 #~ msgid "(1996 TO66)" 97077 #~ msgstr "(1996 TO66)" 97078 97079 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97080 #~ msgid "(1997 EL)" 97081 #~ msgstr "(1997 EL)" 97082 97083 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97084 #~ msgid "Chaos (1998 WH24)" 97085 #~ msgstr "Chaos (1998 WH24)" 97086 97087 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97088 #~ msgid "(1999 WT4)" 97089 #~ msgstr "(1999 WT4)" 97090 97091 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97092 #~ msgid "(2000 BD5)" 97093 #~ msgstr "(2000 BD5)" 97094 97095 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97096 #~ msgid "(2000 CH67)" 97097 #~ msgstr "(2000 CH67)" 97098 97099 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97100 #~ msgid "(2000 ST317)" 97101 #~ msgstr "(2000 ST317)" 97102 97103 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97104 #~ msgid "Jamesalbers (2000 TT58)" 97105 #~ msgstr "Jamesalbers (2000 TT58)" 97106 97107 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97108 #~ msgid "Aigyptios (1973 SU1)" 97109 #~ msgstr "Aigyptios (1973 SU1)" 97110 97111 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97112 #~ msgid "Varuna (2000 WR106)" 97113 #~ msgstr "Varuna (2000 WR106)" 97114 97115 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97116 #~ msgid "(1992 UN5)" 97117 #~ msgstr "(1992 UN5)" 97118 97119 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97120 #~ msgid "(1995 QZ9)" 97121 #~ msgstr "(1995 QZ9)" 97122 97123 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97124 #~ msgid "(1996 RA33)" 97125 #~ msgstr "(1996 RA33)" 97126 97127 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97128 #~ msgid "(1996 TR66)" 97129 #~ msgstr "(1996 TR66)" 97130 97131 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97132 #~ msgid "(1998 VF30)" 97133 #~ msgstr "(1998 VF30)" 97134 97135 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97136 #~ msgid "(1998 WG20)" 97137 #~ msgstr "(1998 WG20)" 97138 97139 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97140 #~ msgid "(1999 RC198)" 97141 #~ msgstr "(1999 RC198)" 97142 97143 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97144 #~ msgid "(1999 TV96)" 97145 #~ msgstr "(1999 TV96)" 97146 97147 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97148 #~ msgid "(1999 XA32)" 97149 #~ msgstr "(1999 XA32)" 97150 97151 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97152 #~ msgid "(1999 XG91)" 97153 #~ msgstr "(1999 XG91)" 97154 97155 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97156 #~ msgid "(1999 XP101)" 97157 #~ msgstr "(1999 XP101)" 97158 97159 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97160 #~ msgid "(1999 XS143)" 97161 #~ msgstr "(1999 XS143)" 97162 97163 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97164 #~ msgid "(1999 XG191)" 97165 #~ msgstr "(1999 XG191)" 97166 97167 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97168 #~ msgid "(1999 XM193)" 97169 #~ msgstr "(1999 XM193)" 97170 97171 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97172 #~ msgid "(2000 EE36)" 97173 #~ msgstr "(2000 EE36)" 97174 97175 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97176 #~ msgid "Fountainhills (2000 WE147)" 97177 #~ msgstr "Fountainhills (2000 WE147)" 97178 97179 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97180 #~ msgid "Polyneikes (2638 T-2)" 97181 #~ msgstr "Polyneikes (2638 T-2)" 97182 97183 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97184 #~ msgid "Tydeus (5151 T-2)" 97185 #~ msgstr "Tydeus (5151 T-2)" 97186 97187 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97188 #~ msgid "Arkesilaos (1973 SS1)" 97189 #~ msgstr "Arkesilaos (1973 SS1)" 97190 97191 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97192 #~ msgid "(1985 VY)" 97193 #~ msgstr "(1985 VY)" 97194 97195 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97196 #~ msgid "(1996 RF33)" 97197 #~ msgstr "(1996 RF33)" 97198 97199 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97200 #~ msgid "Pandion (1996 TC51)" 97201 #~ msgstr "Pandion (1996 TC51)" 97202 97203 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97204 #~ msgid "(1997 TB28)" 97205 #~ msgstr "(1997 TB28)" 97206 97207 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97208 #~ msgid "(1997 TD28)" 97209 #~ msgstr "(1997 TD28)" 97210 97211 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97212 #~ msgid "(1997 TM28)" 97213 #~ msgstr "(1997 TM28)" 97214 97215 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97216 #~ msgid "(1998 VL27)" 97217 #~ msgstr "(1998 VL27)" 97218 97219 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97220 #~ msgid "(1998 WJ5)" 97221 #~ msgstr "(1998 WJ5)" 97222 97223 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97224 #~ msgid "(1998 WA15)" 97225 #~ msgstr "(1998 WA15)" 97226 97227 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97228 #~ msgid "(1998 XO89)" 97229 #~ msgstr "(1998 XO89)" 97230 97231 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97232 #~ msgid "(1999 VQ10)" 97233 #~ msgstr "(1999 VQ10)" 97234 97235 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97236 #~ msgid "(1999 VV12)" 97237 #~ msgstr "(1999 VV12)" 97238 97239 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97240 #~ msgid "(1999 XM71)" 97241 #~ msgstr "(1999 XM71)" 97242 97243 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97244 #~ msgid "(1999 XK77)" 97245 #~ msgstr "(1999 XK77)" 97246 97247 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97248 #~ msgid "(1999 XO82)" 97249 #~ msgstr "(1999 XO82)" 97250 97251 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97252 #~ msgid "(1999 XQ96)" 97253 #~ msgstr "(1999 XQ96)" 97254 97255 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97256 #~ msgid "(1999 XR170)" 97257 #~ msgstr "(1999 XR170)" 97258 97259 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97260 #~ msgid "(1999 XK192)" 97261 #~ msgstr "(1999 XK192)" 97262 97263 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97264 #~ msgid "(1999 XW257)" 97265 #~ msgstr "(1999 XW257)" 97266 97267 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97268 #~ msgid "(2000 AQ14)" 97269 #~ msgstr "(2000 AQ14)" 97270 97271 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97272 #~ msgid "(2000 AP21)" 97273 #~ msgstr "(2000 AP21)" 97274 97275 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97276 #~ msgid "(2000 AS25)" 97277 #~ msgstr "(2000 AS25)" 97278 97279 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97280 #~ msgid "(2000 AU31)" 97281 #~ msgstr "(2000 AU31)" 97282 97283 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97284 #~ msgid "(2000 AD75)" 97285 #~ msgstr "(2000 AD75)" 97286 97287 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97288 #~ msgid "(2000 WD49)" 97289 #~ msgstr "(2000 WD49)" 97290 97291 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97292 #~ msgid "(2000 YZ)" 97293 #~ msgstr "(2000 YZ)" 97294 97295 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97296 #~ msgid "Klonios (4572 P-L)" 97297 #~ msgstr "Klonios (4572 P-L)" 97298 97299 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97300 #~ msgid "Prothoenor (6020 P-L)" 97301 #~ msgstr "Prothoenor (6020 P-L)" 97302 97303 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97304 #~ msgid "Polyxenos (5030 T-2)" 97305 #~ msgstr "Polyxenos (5030 T-2)" 97306 97307 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97308 #~ msgid "(1999 XV83)" 97309 #~ msgstr "(1999 XV83)" 97310 97311 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97312 #~ msgid "(1999 XA160)" 97313 #~ msgstr "(1999 XA160)" 97314 97315 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97316 #~ msgid "(2000 AP33)" 97317 #~ msgstr "(2000 AP33)" 97318 97319 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97320 #~ msgid "(2000 AU57)" 97321 #~ msgstr "(2000 AU57)" 97322 97323 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97324 #~ msgid "(2000 AK95)" 97325 #~ msgstr "(2000 AK95)" 97326 97327 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97328 #~ msgid "(2000 AO100)" 97329 #~ msgstr "(2000 AO100)" 97330 97331 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97332 #~ msgid "(2000 AN146)" 97333 #~ msgstr "(2000 AN146)" 97334 97335 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97336 #~ msgid "(2000 AY182)" 97337 #~ msgstr "(2000 AY182)" 97338 97339 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97340 #~ msgid "(2000 CS8)" 97341 #~ msgstr "(2000 CS8)" 97342 97343 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97344 #~ msgid "(2000 HM40)" 97345 #~ msgstr "(2000 HM40)" 97346 97347 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97348 #~ msgid "(2000 PO8)" 97349 #~ msgstr "(2000 PO8)" 97350 97351 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97352 #~ msgid "(2000 YH62)" 97353 #~ msgstr "(2000 YH62)" 97354 97355 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97356 #~ msgid "(2000 YH119)" 97357 #~ msgstr "(2000 YH119)" 97358 97359 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97360 #~ msgid "(2001 AO16)" 97361 #~ msgstr "(2001 AO16)" 97362 97363 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97364 #~ msgid "Elephenor (9602 P-L)" 97365 #~ msgstr "Elephenor (9602 P-L)" 97366 97367 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97368 #~ msgid "Epistrophos (4536 T-2)" 97369 #~ msgstr "Epistrophos (4536 T-2)" 97370 97371 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97372 #~ msgid "Schedios (5146 T-2)" 97373 #~ msgstr "Schedios (5146 T-2)" 97374 97375 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97376 #~ msgid "(1989 TX11)" 97377 #~ msgstr "(1989 TX11)" 97378 97379 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97380 #~ msgid "(1991 EL)" 97381 #~ msgstr "(1991 EL)" 97382 97383 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97384 #~ msgid "Epicles (1994 ES6)" 97385 #~ msgstr "Epicles (1994 ES6)" 97386 97387 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97388 #~ msgid "(1996 RW29)" 97389 #~ msgstr "(1996 RW29)" 97390 97391 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97392 #~ msgid "(1996 UX3)" 97393 #~ msgstr "(1996 UX3)" 97394 97395 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97396 #~ msgid "(1997 KZ3)" 97397 #~ msgstr "(1997 KZ3)" 97398 97399 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97400 #~ msgid "(1997 TA28)" 97401 #~ msgstr "(1997 TA28)" 97402 97403 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97404 #~ msgid "(1998 TV33)" 97405 #~ msgstr "(1998 TV33)" 97406 97407 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97408 #~ msgid "(1998 UH16)" 97409 #~ msgstr "(1998 UH16)" 97410 97411 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97412 #~ msgid "(1998 VD30)" 97413 #~ msgstr "(1998 VD30)" 97414 97415 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97416 #~ msgid "(1998 WY8)" 97417 #~ msgstr "(1998 WY8)" 97418 97419 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97420 #~ msgid "(1998 XA13)" 97421 #~ msgstr "(1998 XA13)" 97422 97423 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97424 #~ msgid "(1998 YP6)" 97425 #~ msgstr "(1998 YP6)" 97426 97427 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97428 #~ msgid "(1999 NB63)" 97429 #~ msgstr "(1999 NB63)" 97430 97431 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97432 #~ msgid "(1999 RU134)" 97433 #~ msgstr "(1999 RU134)" 97434 97435 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97436 #~ msgid "(1999 VZ52)" 97437 #~ msgstr "(1999 VZ52)" 97438 97439 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97440 #~ msgid "(1999 XV80)" 97441 #~ msgstr "(1999 XV80)" 97442 97443 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97444 #~ msgid "(1999 XD94)" 97445 #~ msgstr "(1999 XD94)" 97446 97447 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97448 #~ msgid "(1999 XY101)" 97449 #~ msgstr "(1999 XY101)" 97450 97451 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97452 #~ msgid "(1999 XW167)" 97453 #~ msgstr "(1999 XW167)" 97454 97455 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97456 #~ msgid "(1999 YO22)" 97457 #~ msgstr "(1999 YO22)" 97458 97459 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97460 #~ msgid "(1999 YR27)" 97461 #~ msgstr "(1999 YR27)" 97462 97463 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97464 #~ msgid "(2000 AJ87)" 97465 #~ msgstr "(2000 AJ87)" 97466 97467 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97468 #~ msgid "(2000 AC115)" 97469 #~ msgstr "(2000 AC115)" 97470 97471 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97472 #~ msgid "(2000 AA160)" 97473 #~ msgstr "(2000 AA160)" 97474 97475 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97476 #~ msgid "(2000 AB175)" 97477 #~ msgstr "(2000 AB175)" 97478 97479 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97480 #~ msgid "(2000 AD177)" 97481 #~ msgstr "(2000 AD177)" 97482 97483 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97484 #~ msgid "(2000 AX193)" 97485 #~ msgstr "(2000 AX193)" 97486 97487 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97488 #~ msgid "(2000 BU22)" 97489 #~ msgstr "(2000 BU22)" 97490 97491 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97492 #~ msgid "(2000 OP32)" 97493 #~ msgstr "(2000 OP32)" 97494 97495 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97496 #~ msgid "(2000 PR25)" 97497 #~ msgstr "(2000 PR25)" 97498 97499 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97500 #~ msgid "(2000 QE42)" 97501 #~ msgstr "(2000 QE42)" 97502 97503 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97504 #~ msgid "(2000 QL63)" 97505 #~ msgstr "(2000 QL63)" 97506 97507 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97508 #~ msgid "(2000 QS104)" 97509 #~ msgstr "(2000 QS104)" 97510 97511 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97512 #~ msgid "(2000 QU167)" 97513 #~ msgstr "(2000 QU167)" 97514 97515 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97516 #~ msgid "(2000 QG173)" 97517 #~ msgstr "(2000 QG173)" 97518 97519 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97520 #~ msgid "(2000 QF198)" 97521 #~ msgstr "(2000 QF198)" 97522 97523 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97524 #~ msgid "(2000 RP100)" 97525 #~ msgstr "(2000 RP100)" 97526 97527 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97528 #~ msgid "(2000 RF103)" 97529 #~ msgstr "(2000 RF103)" 97530 97531 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97532 #~ msgid "(2000 SS165)" 97533 #~ msgstr "(2000 SS165)" 97534 97535 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97536 #~ msgid "(2000 SJ310)" 97537 #~ msgstr "(2000 SJ310)" 97538 97539 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97540 #~ msgid "(2000 SH313)" 97541 #~ msgstr "(2000 SH313)" 97542 97543 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97544 #~ msgid "(2000 SY317)" 97545 #~ msgstr "(2000 SY317)" 97546 97547 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97548 #~ msgid "(2000 WU157)" 97549 #~ msgstr "(2000 WU157)" 97550 97551 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97552 #~ msgid "(2000 YL102)" 97553 #~ msgstr "(2000 YL102)" 97554 97555 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97556 #~ msgid "(2000 YR102)" 97557 #~ msgstr "(2000 YR102)" 97558 97559 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97560 #~ msgid "(2001 AC25)" 97561 #~ msgstr "(2001 AC25)" 97562 97563 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97564 #~ msgid "(2001 AN37)" 97565 #~ msgstr "(2001 AN37)" 97566 97567 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97568 #~ msgid "(2001 BZ)" 97569 #~ msgstr "(2001 BZ)" 97570 97571 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97572 #~ msgid "(2001 BS15)" 97573 #~ msgstr "(2001 BS15)" 97574 97575 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97576 #~ msgid "(2001 CH)" 97577 #~ msgstr "(2001 CH)" 97578 97579 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97580 #~ msgid "(2001 CP11)" 97581 #~ msgstr "(2001 CP11)" 97582 97583 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97584 #~ msgid "(2001 CP18)" 97585 #~ msgstr "(2001 CP18)" 97586 97587 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97588 #~ msgid "(2001 CE21)" 97589 #~ msgstr "(2001 CE21)" 97590 97591 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97592 #~ msgid "(2001 CX27)" 97593 #~ msgstr "(2001 CX27)" 97594 97595 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97596 #~ msgid "(2001 CN33)" 97597 #~ msgstr "(2001 CN33)" 97598 97599 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97600 #~ msgid "(2001 CB35)" 97601 #~ msgstr "(2001 CB35)" 97602 97603 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97604 #~ msgid "Kapaneus (4613 T-2)" 97605 #~ msgstr "Kapaneus (4613 T-2)" 97606 97607 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97608 #~ msgid "(1995 SM55)" 97609 #~ msgstr "(1995 SM55)" 97610 97611 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97612 #~ msgid "(1996 RK30)" 97613 #~ msgstr "(1996 RK30)" 97614 97615 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97616 #~ msgid "(1997 QJ4)" 97617 #~ msgstr "(1997 QJ4)" 97618 97619 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97620 #~ msgid "(1998 HJ151)" 97621 #~ msgstr "(1998 HJ151)" 97622 97623 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97624 #~ msgid "(1999 RN72)" 97625 #~ msgstr "(1999 RN72)" 97626 97627 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97628 #~ msgid "(1999 RQ116)" 97629 #~ msgstr "(1999 RQ116)" 97630 97631 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97632 #~ msgid "(2000 CK103)" 97633 #~ msgstr "(2000 CK103)" 97634 97635 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97636 #~ msgid "(2000 JP70)" 97637 #~ msgstr "(2000 JP70)" 97638 97639 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97640 #~ msgid "(2000 RD88)" 97641 #~ msgstr "(2000 RD88)" 97642 97643 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97644 #~ msgid "(2000 XN9)" 97645 #~ msgstr "(2000 XN9)" 97646 97647 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97648 #~ msgid "(2001 BM50)" 97649 #~ msgstr "(2001 BM50)" 97650 97651 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97652 #~ msgid "(2001 BC76)" 97653 #~ msgstr "(2001 BC76)" 97654 97655 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97656 #~ msgid "(1996 GQ21)" 97657 #~ msgstr "(1996 GQ21)" 97658 97659 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97660 #~ msgid "(1997 WB37)" 97661 #~ msgstr "(1997 WB37)" 97662 97663 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97664 #~ msgid "(1998 SM165)" 97665 #~ msgstr "(1998 SM165)" 97666 97667 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97668 #~ msgid "(1999 DE9)" 97669 #~ msgstr "(1999 DE9)" 97670 97671 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97672 #~ msgid "(1999 LT32)" 97673 #~ msgstr "(1999 LT32)" 97674 97675 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97676 #~ msgid "(2000 FD1)" 97677 #~ msgstr "(2000 FD1)" 97678 97679 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97680 #~ msgid "(2001 FL145)" 97681 #~ msgstr "(2001 FL145)" 97682 97683 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97684 #~ msgid "Baehr (1988 FM1)" 97685 #~ msgstr "Baehr (1988 FM1)" 97686 97687 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97688 #~ msgid "Shuji (2000 EE101)" 97689 #~ msgstr "Shuji (2000 EE101)" 97690 97691 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97692 #~ msgid "Ixion (2001 KX76)" 97693 #~ msgstr "Ixion (2001 KX76)" 97694 97695 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97696 #~ msgid "(1990 YY)" 97697 #~ msgstr "(1990 YY)" 97698 97699 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97700 #~ msgid "Eurydamas (1994 CR18)" 97701 #~ msgstr "Eurydamas (1994 CR18)" 97702 97703 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97704 #~ msgid "(1998 BN16)" 97705 #~ msgstr "(1998 BN16)" 97706 97707 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97708 #~ msgid "(1998 ED6)" 97709 #~ msgstr "(1998 ED6)" 97710 97711 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97712 #~ msgid "(1998 HL14)" 97713 #~ msgstr "(1998 HL14)" 97714 97715 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97716 #~ msgid "(1998 MO44)" 97717 #~ msgstr "(1998 MO44)" 97718 97719 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97720 #~ msgid "(1999 JZ78)" 97721 #~ msgstr "(1999 JZ78)" 97722 97723 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97724 #~ msgid "(1999 NE9)" 97725 #~ msgstr "(1999 NE9)" 97726 97727 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97728 #~ msgid "(1999 NH11)" 97729 #~ msgstr "(1999 NH11)" 97730 97731 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97732 #~ msgid "(1999 TD10)" 97733 #~ msgstr "(1999 TD10)" 97734 97735 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97736 #~ msgid "(2000 DZ5)" 97737 #~ msgstr "(2000 DZ5)" 97738 97739 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97740 #~ msgid "(2000 FC1)" 97741 #~ msgstr "(2000 FC1)" 97742 97743 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97744 #~ msgid "(2000 OG45)" 97745 #~ msgstr "(2000 OG45)" 97746 97747 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97748 #~ msgid "(2000 QK100)" 97749 #~ msgstr "(2000 QK100)" 97750 97751 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97752 #~ msgid "(2000 RS80)" 97753 #~ msgstr "(2000 RS80)" 97754 97755 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97756 #~ msgid "(2000 RW82)" 97757 #~ msgstr "(2000 RW82)" 97758 97759 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97760 #~ msgid "(2000 RO85)" 97761 #~ msgstr "(2000 RO85)" 97762 97763 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97764 #~ msgid "Phegeus (3250 T-3)" 97765 #~ msgstr "Phegeus (3250 T-3)" 97766 97767 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97768 #~ msgid "Idaios (3365 T-3)" 97769 #~ msgstr "Idaios (3365 T-3)" 97770 97771 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97772 #~ msgid "Echepolos (4101 T-3)" 97773 #~ msgstr "Echepolos (4101 T-3)" 97774 97775 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97776 #~ msgid "Peterburgtrista (1978 SX2)" 97777 #~ msgstr "Peterburgtrista (1978 SX2)" 97778 97779 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97780 #~ msgid "Helicaon (1994 CX13)" 97781 #~ msgstr "Helicaon (1994 CX13)" 97782 97783 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97784 #~ msgid "(1998 MU31)" 97785 #~ msgstr "(1998 MU31)" 97786 97787 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97788 #~ msgid "(1998 OM12)" 97789 #~ msgstr "(1998 OM12)" 97790 97791 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97792 #~ msgid "(1999 NE11)" 97793 #~ msgstr "(1999 NE11)" 97794 97795 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97796 #~ msgid "(1999 RK134)" 97797 #~ msgstr "(1999 RK134)" 97798 97799 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97800 #~ msgid "(1999 RS150)" 97801 #~ msgstr "(1999 RS150)" 97802 97803 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97804 #~ msgid "Elatus (1999 UG5)" 97805 #~ msgstr "Elatus (1999 UG5)" 97806 97807 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97808 #~ msgid "(2000 BK16)" 97809 #~ msgstr "(2000 BK16)" 97810 97811 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97812 #~ msgid "(2000 OP51)" 97813 #~ msgstr "(2000 OP51)" 97814 97815 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97816 #~ msgid "(2000 QA88)" 97817 #~ msgstr "(2000 QA88)" 97818 97819 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97820 #~ msgid "(2000 QL214)" 97821 #~ msgstr "(2000 QL214)" 97822 97823 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97824 #~ msgid "(2000 RS40)" 97825 #~ msgstr "(2000 RS40)" 97826 97827 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97828 #~ msgid "(2000 RQ83)" 97829 #~ msgstr "(2000 RQ83)" 97830 97831 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97832 #~ msgid "(2000 RW96)" 97833 #~ msgstr "(2000 RW96)" 97834 97835 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97836 #~ msgid "(2000 RZ96)" 97837 #~ msgstr "(2000 RZ96)" 97838 97839 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97840 #~ msgid "(2000 RR97)" 97841 #~ msgstr "(2000 RR97)" 97842 97843 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97844 #~ msgid "(2000 RC100)" 97845 #~ msgstr "(2000 RC100)" 97846 97847 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97848 #~ msgid "(2000 SP25)" 97849 #~ msgstr "(2000 SP25)" 97850 97851 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97852 #~ msgid "(2000 SP93)" 97853 #~ msgstr "(2000 SP93)" 97854 97855 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97856 #~ msgid "(2000 SB132)" 97857 #~ msgstr "(2000 SB132)" 97858 97859 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97860 #~ msgid "(2000 SL174)" 97861 #~ msgstr "(2000 SL174)" 97862 97863 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97864 #~ msgid "(2000 SD234)" 97865 #~ msgstr "(2000 SD234)" 97866 97867 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97868 #~ msgid "(2000 SV289)" 97869 #~ msgstr "(2000 SV289)" 97870 97871 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97872 #~ msgid "(2000 SG348)" 97873 #~ msgstr "(2000 SG348)" 97874 97875 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97876 #~ msgid "(2000 ST354)" 97877 #~ msgstr "(2000 ST354)" 97878 97879 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97880 #~ msgid "(2000 WX182)" 97881 #~ msgstr "(2000 WX182)" 97882 97883 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97884 #~ msgid "(2000 XX37)" 97885 #~ msgstr "(2000 XX37)" 97886 97887 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97888 #~ msgid "(2000 YS11)" 97889 #~ msgstr "(2000 YS11)" 97890 97891 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97892 #~ msgid "(2000 YV135)" 97893 #~ msgstr "(2000 YV135)" 97894 97895 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97896 #~ msgid "(2001 OL31)" 97897 #~ msgstr "(2001 OL31)" 97898 97899 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97900 #~ msgid "Thereus (2001 PT13)" 97901 #~ msgstr "Thereus (2001 PT13)" 97902 97903 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97904 #~ msgid "(2001 QU277)" 97905 #~ msgstr "(2001 QU277)" 97906 97907 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97908 #~ msgid "Apisaon (1990 TP12)" 97909 #~ msgstr "Apisaon (1990 TP12)" 97910 97911 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97912 #~ msgid "(1995 QY9)" 97913 #~ msgstr "(1995 QY9)" 97914 97915 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97916 #~ msgid "(1997 CU29)" 97917 #~ msgstr "(1997 CU29)" 97918 97919 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97920 #~ msgid "(1998 BU48)" 97921 #~ msgstr "(1998 BU48)" 97922 97923 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97924 #~ msgid "(1998 VG44)" 97925 #~ msgstr "(1998 VG44)" 97926 97927 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97928 #~ msgid "(2000 AA231)" 97929 #~ msgstr "(2000 AA231)" 97930 97931 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97932 #~ msgid "(2000 SA191)" 97933 #~ msgstr "(2000 SA191)" 97934 97935 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97936 #~ msgid "(2000 WN2)" 97937 #~ msgstr "(2000 WN2)" 97938 97939 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97940 #~ msgid "(2001 CJ28)" 97941 #~ msgstr "(2001 CJ28)" 97942 97943 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97944 #~ msgid "(2001 QE91)" 97945 #~ msgstr "(2001 QE91)" 97946 97947 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97948 #~ msgid "(2001 RG87)" 97949 #~ msgstr "(2001 RG87)" 97950 97951 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97952 #~ msgid "(1996 RS25)" 97953 #~ msgstr "(1996 RS25)" 97954 97955 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97956 #~ msgid "(1996 RV27)" 97957 #~ msgstr "(1996 RV27)" 97958 97959 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97960 #~ msgid "(1997 TV28)" 97961 #~ msgstr "(1997 TV28)" 97962 97963 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97964 #~ msgid "(1998 SN165)" 97965 #~ msgstr "(1998 SN165)" 97966 97967 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97968 #~ msgid "(1998 VQ15)" 97969 #~ msgstr "(1998 VQ15)" 97970 97971 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97972 #~ msgid "(1999 XM74)" 97973 #~ msgstr "(1999 XM74)" 97974 97975 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97976 #~ msgid "(1999 XB211)" 97977 #~ msgstr "(1999 XB211)" 97978 97979 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97980 #~ msgid "(1999 XT213)" 97981 #~ msgstr "(1999 XT213)" 97982 97983 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97984 #~ msgid "(1999 XB214)" 97985 #~ msgstr "(1999 XB214)" 97986 97987 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97988 #~ msgid "(1999 XS248)" 97989 #~ msgstr "(1999 XS248)" 97990 97991 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97992 #~ msgid "(2000 AV19)" 97993 #~ msgstr "(2000 AV19)" 97994 97995 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 97996 #~ msgid "(2000 BQ5)" 97997 #~ msgstr "(2000 BQ5)" 97998 97999 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98000 #~ msgid "(2000 QA157)" 98001 #~ msgstr "(2000 QA157)" 98002 98003 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98004 #~ msgid "(2000 SN209)" 98005 #~ msgstr "(2000 SN209)" 98006 98007 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98008 #~ msgid "(2000 YL101)" 98009 #~ msgstr "(2000 YL101)" 98010 98011 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98012 #~ msgid "(2001 BQ77)" 98013 #~ msgstr "(2001 BQ77)" 98014 98015 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98016 #~ msgid "(2001 BU80)" 98017 #~ msgstr "(2001 BU80)" 98018 98019 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98020 #~ msgid "(2001 CN21)" 98021 #~ msgstr "(2001 CN21)" 98022 98023 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98024 #~ msgid "(2001 CW32)" 98025 #~ msgstr "(2001 CW32)" 98026 98027 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98028 #~ msgid "(2001 CA39)" 98029 #~ msgstr "(2001 CA39)" 98030 98031 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98032 #~ msgid "Amphios (3040 T-3)" 98033 #~ msgstr "Amphios (3040 T-3)" 98034 98035 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98036 #~ msgid "(1995 OU2)" 98037 #~ msgstr "(1995 OU2)" 98038 98039 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98040 #~ msgid "(1996 TY68)" 98041 #~ msgstr "(1996 TY68)" 98042 98043 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98044 #~ msgid "(1998 VR38)" 98045 #~ msgstr "(1998 VR38)" 98046 98047 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98048 #~ msgid "(1998 XJ5)" 98049 #~ msgstr "(1998 XJ5)" 98050 98051 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98052 #~ msgid "Rhadamanthus (1999 HX11)" 98053 #~ msgstr "Rhadamanthus (1999 HX11)" 98054 98055 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98056 #~ msgid "(1999 HB12)" 98057 #~ msgstr "(1999 HB12)" 98058 98059 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98060 #~ msgid "(1999 WS4)" 98061 #~ msgstr "(1999 WS4)" 98062 98063 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98064 #~ msgid "(1999 XH162)" 98065 #~ msgstr "(1999 XH162)" 98066 98067 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98068 #~ msgid "(1999 XC210)" 98069 #~ msgstr "(1999 XC210)" 98070 98071 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98072 #~ msgid "(1999 XR213)" 98073 #~ msgstr "(1999 XR213)" 98074 98075 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98076 #~ msgid "(1999 YC13)" 98077 #~ msgstr "(1999 YC13)" 98078 98079 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98080 #~ msgid "(2000 AN6)" 98081 #~ msgstr "(2000 AN6)" 98082 98083 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98084 #~ msgid "(2000 AU45)" 98085 #~ msgstr "(2000 AU45)" 98086 98087 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98088 #~ msgid "(2000 AA113)" 98089 #~ msgstr "(2000 AA113)" 98090 98091 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98092 #~ msgid "(2000 AY161)" 98093 #~ msgstr "(2000 AY161)" 98094 98095 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98096 #~ msgid "(2000 AW183)" 98097 #~ msgstr "(2000 AW183)" 98098 98099 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98100 #~ msgid "Huya (2000 EB173)" 98101 #~ msgstr "Huya (2000 EB173)" 98102 98103 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98104 #~ msgid "(2000 YQ139)" 98105 #~ msgstr "(2000 YQ139)" 98106 98107 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98108 #~ msgid "(2001 BK9)" 98109 #~ msgstr "(2001 BK9)" 98110 98111 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98112 #~ msgid "(2001 BE24)" 98113 #~ msgstr "(2001 BE24)" 98114 98115 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98116 #~ msgid "(2001 BB62)" 98117 #~ msgstr "(2001 BB62)" 98118 98119 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98120 #~ msgid "(2001 DQ10)" 98121 #~ msgstr "(2001 DQ10)" 98122 98123 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98124 #~ msgid "(2002 BU1)" 98125 #~ msgstr "(2002 BU1)" 98126 98127 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98128 #~ msgid "(2002 CE13)" 98129 #~ msgstr "(2002 CE13)" 98130 98131 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98132 #~ msgid "(1978 VC7)" 98133 #~ msgstr "(1978 VC7)" 98134 98135 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98136 #~ msgid "(1999 KR16)" 98137 #~ msgstr "(1999 KR16)" 98138 98139 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98140 #~ msgid "(1999 YO14)" 98141 #~ msgstr "(1999 YO14)" 98142 98143 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98144 #~ msgid "(2000 AB33)" 98145 #~ msgstr "(2000 AB33)" 98146 98147 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98148 #~ msgid "(2000 AS105)" 98149 #~ msgstr "(2000 AS105)" 98150 98151 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98152 #~ msgid "(2000 YP96)" 98153 #~ msgstr "(2000 YP96)" 98154 98155 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98156 #~ msgid "(2001 BN42)" 98157 #~ msgstr "(2001 BN42)" 98158 98159 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98160 #~ msgid "(2001 CT13)" 98161 #~ msgstr "(2001 CT13)" 98162 98163 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98164 #~ msgid "(2001 CS32)" 98165 #~ msgstr "(2001 CS32)" 98166 98167 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98168 #~ msgid "(2001 DJ26)" 98169 #~ msgstr "(2001 DJ26)" 98170 98171 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98172 #~ msgid "(2001 UR163)" 98173 #~ msgstr "(2001 UR163)" 98174 98175 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98176 #~ msgid "Typhon (2002 CR46)" 98177 #~ msgstr "Typhon (2002 CR46)" 98178 98179 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98180 #~ msgid "(2002 CQ134)" 98181 #~ msgstr "(2002 CQ134)" 98182 98183 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98184 #~ msgid "(1996 RJ28)" 98185 #~ msgstr "(1996 RJ28)" 98186 98187 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98188 #~ msgid "(1991 VD4)" 98189 #~ msgstr "(1991 VD4)" 98190 98191 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98192 #~ msgid "(1999 OX3)" 98193 #~ msgstr "(1999 OX3)" 98194 98195 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98196 #~ msgid "(2000 PV29)" 98197 #~ msgstr "(2000 PV29)" 98198 98199 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98200 #~ msgid "(1996 RF29)" 98201 #~ msgstr "(1996 RF29)" 98202 98203 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98204 #~ msgid "(1999 TC36)" 98205 #~ msgstr "(1999 TC36)" 98206 98207 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98208 #~ msgid "(2000 GN171)" 98209 #~ msgstr "(2000 GN171)" 98210 98211 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98212 #~ msgid "(2000 QS103)" 98213 #~ msgstr "(2000 QS103)" 98214 98215 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98216 #~ msgid "(2000 QN116)" 98217 #~ msgstr "(2000 QN116)" 98218 98219 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98220 #~ msgid "(2000 RU69)" 98221 #~ msgstr "(2000 RU69)" 98222 98223 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98224 #~ msgid "(2000 SO56)" 98225 #~ msgstr "(2000 SO56)" 98226 98227 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98228 #~ msgid "(2000 SG131)" 98229 #~ msgstr "(2000 SG131)" 98230 98231 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98232 #~ msgid "(2000 SL298)" 98233 #~ msgstr "(2000 SL298)" 98234 98235 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98236 #~ msgid "(2000 TG64)" 98237 #~ msgstr "(2000 TG64)" 98238 98239 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98240 #~ msgid "(1989 WJ2)" 98241 #~ msgstr "(1989 WJ2)" 98242 98243 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98244 #~ msgid "(1995 TL8)" 98245 #~ msgstr "(1995 TL8)" 98246 98247 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98248 #~ msgid "(1997 JJ10)" 98249 #~ msgstr "(1997 JJ10)" 98250 98251 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98252 #~ msgid "Skamander (1997 JG15)" 98253 #~ msgstr "Skamander (1997 JG15)" 98254 98255 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98256 #~ msgid "Pelion (1998 QM107)" 98257 #~ msgstr "Pelion (1998 QM107)" 98258 98259 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98260 #~ msgid "(1999 RA215)" 98261 #~ msgstr "(1999 RA215)" 98262 98263 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98264 #~ msgid "Quaoar (2002 LM60)" 98265 #~ msgstr "Quaoar (2002 LM60)" 98266 98267 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98268 #~ msgid "(2000 QJ12)" 98269 #~ msgstr "(2000 QJ12)" 98270 98271 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98272 #~ msgid "(2000 QH137)" 98273 #~ msgstr "(2000 QH137)" 98274 98275 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98276 #~ msgid "(2000 QZ165)" 98277 #~ msgstr "(2000 QZ165)" 98278 98279 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98280 #~ msgid "(2000 QU176)" 98281 #~ msgstr "(2000 QU176)" 98282 98283 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98284 #~ msgid "(2000 RX25)" 98285 #~ msgstr "(2000 RX25)" 98286 98287 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98288 #~ msgid "(2000 SC17)" 98289 #~ msgstr "(2000 SC17)" 98290 98291 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98292 #~ msgid "(2000 SU333)" 98293 #~ msgstr "(2000 SU333)" 98294 98295 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98296 #~ msgid "(2000 TA42)" 98297 #~ msgstr "(2000 TA42)" 98298 98299 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98300 #~ msgid "(2001 AT33)" 98301 #~ msgstr "(2001 AT33)" 98302 98303 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98304 #~ msgid "(2001 QQ60)" 98305 #~ msgstr "(2001 QQ60)" 98306 98307 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98308 #~ msgid "(2001 QJ256)" 98309 #~ msgstr "(2001 QJ256)" 98310 98311 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98312 #~ msgid "(2001 QH267)" 98313 #~ msgstr "(2001 QH267)" 98314 98315 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98316 #~ msgid "(2001 QZ292)" 98317 #~ msgstr "(2001 QZ292)" 98318 98319 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98320 #~ msgid "(1997 HN2)" 98321 #~ msgstr "(1997 HN2)" 98322 98323 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98324 #~ msgid "(1998 HM151)" 98325 #~ msgstr "(1998 HM151)" 98326 98327 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98328 #~ msgid "Ophelestes (1998 MW41)" 98329 #~ msgstr "Ophelestes (1998 MW41)" 98330 98331 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98332 #~ msgid "Okyrhoe (1998 SG35)" 98333 #~ msgstr "Okyrhoe (1998 SG35)" 98334 98335 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98336 #~ msgid "Cyllarus (1998 TF35)" 98337 #~ msgstr "Cyllarus (1998 TF35)" 98338 98339 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98340 #~ msgid "Deucalion (1999 HU11)" 98341 #~ msgstr "Deucalion (1999 HU11)" 98342 98343 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98344 #~ msgid "(1999 PY3)" 98345 #~ msgstr "(1999 PY3)" 98346 98347 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98348 #~ msgid "(1999 VB154)" 98349 #~ msgstr "(1999 VB154)" 98350 98351 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98352 #~ msgid "(1999 XG132)" 98353 #~ msgstr "(1999 XG132)" 98354 98355 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98356 #~ msgid "(2000 AA54)" 98357 #~ msgstr "(2000 AA54)" 98358 98359 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98360 #~ msgid "(2000 PJ30)" 98361 #~ msgstr "(2000 PJ30)" 98362 98363 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98364 #~ msgid "Bienor (2000 QC243)" 98365 #~ msgstr "Bienor (2000 QC243)" 98366 98367 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98368 #~ msgid "(2000 SE310)" 98369 #~ msgstr "(2000 SE310)" 98370 98371 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98372 #~ msgid "(2000 SZ344)" 98373 #~ msgstr "(2000 SZ344)" 98374 98375 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98376 #~ msgid "(2000 SX362)" 98377 #~ msgstr "(2000 SX362)" 98378 98379 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98380 #~ msgid "(2000 WO180)" 98381 #~ msgstr "(2000 WO180)" 98382 98383 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98384 #~ msgid "(2001 AS9)" 98385 #~ msgstr "(2001 AS9)" 98386 98387 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98388 #~ msgid "(2001 QM73)" 98389 #~ msgstr "(2001 QM73)" 98390 98391 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98392 #~ msgid "(2001 RP132)" 98393 #~ msgstr "(2001 RP132)" 98394 98395 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98396 #~ msgid "(2001 TF19)" 98397 #~ msgstr "(2001 TF19)" 98398 98399 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98400 #~ msgid "(2001 TY229)" 98401 #~ msgstr "(2001 TY229)" 98402 98403 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98404 #~ msgid "(2001 UC73)" 98405 #~ msgstr "(2001 UC73)" 98406 98407 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98408 #~ msgid "(2002 AW34)" 98409 #~ msgstr "(2002 AW34)" 98410 98411 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98412 #~ msgid "(2002 AW197)" 98413 #~ msgstr "(2002 AW197)" 98414 98415 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98416 #~ msgid "(2002 CU15)" 98417 #~ msgstr "(2002 CU15)" 98418 98419 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98420 #~ msgid "(2002 CP82)" 98421 #~ msgstr "(2002 CP82)" 98422 98423 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98424 #~ msgid "Amycus (2002 GB10)" 98425 #~ msgstr "Amycus (2002 GB10)" 98426 98427 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98428 #~ msgid "(2002 GK105)" 98429 #~ msgstr "(2002 GK105)" 98430 98431 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98432 #~ msgid "(2002 TX300)" 98433 #~ msgstr "(2002 TX300)" 98434 98435 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98436 #~ msgid "(2002 UX25)" 98437 #~ msgstr "(2002 UX25)" 98438 98439 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98440 #~ msgid "(2002 VE95)" 98441 #~ msgstr "(2002 VE95)" 98442 98443 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98444 #~ msgid "(2000 SK2)" 98445 #~ msgstr "(2000 SK2)" 98446 98447 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98448 #~ msgid "(2000 SA92)" 98449 #~ msgstr "(2000 SA92)" 98450 98451 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98452 #~ msgid "(2000 SS161)" 98453 #~ msgstr "(2000 SS161)" 98454 98455 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98456 #~ msgid "(2000 TD39)" 98457 #~ msgstr "(2000 TD39)" 98458 98459 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98460 #~ msgid "(2001 UY124)" 98461 #~ msgstr "(2001 UY124)" 98462 98463 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98464 #~ msgid "(2002 TW240)" 98465 #~ msgstr "(2002 TW240)" 98466 98467 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98468 #~ msgid "Logos (1997 CQ29)" 98469 #~ msgstr "Logos (1997 CQ29)" 98470 98471 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98472 #~ msgid "Palmys (1998 MK47)" 98473 #~ msgstr "Palmys (1998 MK47)" 98474 98475 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98476 #~ msgid "(1998 TC31)" 98477 #~ msgstr "(1998 TC31)" 98478 98479 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98480 #~ msgid "(1999 CL158)" 98481 #~ msgstr "(1999 CL158)" 98482 98483 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98484 #~ msgid "(1999 XB257)" 98485 #~ msgstr "(1999 XB257)" 98486 98487 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98488 #~ msgid "(2000 AR184)" 98489 #~ msgstr "(2000 AR184)" 98490 98491 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98492 #~ msgid "(2000 BQ21)" 98493 #~ msgstr "(2000 BQ21)" 98494 98495 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98496 #~ msgid "(2000 CH105)" 98497 #~ msgstr "(2000 CH105)" 98498 98499 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98500 #~ msgid "(2000 CM114)" 98501 #~ msgstr "(2000 CM114)" 98502 98503 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98504 #~ msgid "Echeclus (2000 EC98)" 98505 #~ msgstr "Echeclus (2000 EC98)" 98506 98507 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98508 #~ msgid "(2000 EE173)" 98509 #~ msgstr "(2000 EE173)" 98510 98511 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98512 #~ msgid "(2000 FD8)" 98513 #~ msgstr "(2000 FD8)" 98514 98515 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98516 #~ msgid "(2000 FE8)" 98517 #~ msgstr "(2000 FE8)" 98518 98519 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98520 #~ msgid "(2000 SX186)" 98521 #~ msgstr "(2000 SX186)" 98522 98523 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98524 #~ msgid "(2000 TB43)" 98525 #~ msgstr "(2000 TB43)" 98526 98527 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98528 #~ msgid "(2000 YN120)" 98529 #~ msgstr "(2000 YN120)" 98530 98531 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98532 #~ msgid "(2001 BD25)" 98533 #~ msgstr "(2001 BD25)" 98534 98535 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98536 #~ msgid "(2001 BL41)" 98537 #~ msgstr "(2001 BL41)" 98538 98539 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98540 #~ msgid "(2001 DH4)" 98541 #~ msgstr "(2001 DH4)" 98542 98543 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98544 #~ msgid "(2002 CC4)" 98545 #~ msgstr "(2002 CC4)" 98546 98547 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98548 #~ msgid "(2002 EH130)" 98549 #~ msgstr "(2002 EH130)" 98550 98551 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98552 #~ msgid "(2002 FU36)" 98553 #~ msgstr "(2002 FU36)" 98554 98555 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98556 #~ msgid "Ceto (2003 FX128)" 98557 #~ msgstr "Ceto (2003 FX128)" 98558 98559 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98560 #~ msgid "Archeptolemos (1305 T-3)" 98561 #~ msgstr "Archeptolemos (1305 T-3)" 98562 98563 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98564 #~ msgid "(1999 OF4)" 98565 #~ msgstr "(1999 OF4)" 98566 98567 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98568 #~ msgid "Borasisi (1999 RZ253)" 98569 #~ msgstr "Borasisi (1999 RZ253)" 98570 98571 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98572 #~ msgid "(1999 XW261)" 98573 #~ msgstr "(1999 XW261)" 98574 98575 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98576 #~ msgid "(2001 RH142)" 98577 #~ msgstr "(2001 RH142)" 98578 98579 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98580 #~ msgid "(2001 VW15)" 98581 #~ msgstr "(2001 VW15)" 98582 98583 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98584 #~ msgid "(1996 KW2)" 98585 #~ msgstr "(1996 KW2)" 98586 98587 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98588 #~ msgid "(1998 WW24)" 98589 #~ msgstr "(1998 WW24)" 98590 98591 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98592 #~ msgid "(1998 WA25)" 98593 #~ msgstr "(1998 WA25)" 98594 98595 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98596 #~ msgid "(1998 WA31)" 98597 #~ msgstr "(1998 WA31)" 98598 98599 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98600 #~ msgid "(1998 WU31)" 98601 #~ msgstr "(1998 WU31)" 98602 98603 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98604 #~ msgid "(2002 PN34)" 98605 #~ msgstr "(2002 PN34)" 98606 98607 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98608 #~ msgid "(2000 PK30)" 98609 #~ msgstr "(2000 PK30)" 98610 98611 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98612 #~ msgid "(2000 RQ91)" 98613 #~ msgstr "(2000 RQ91)" 98614 98615 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98616 #~ msgid "(2000 SA182)" 98617 #~ msgstr "(2000 SA182)" 98618 98619 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98620 #~ msgid "(2000 WE132)" 98621 #~ msgstr "(2000 WE132)" 98622 98623 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98624 #~ msgid "(2000 YM5)" 98625 #~ msgstr "(2000 YM5)" 98626 98627 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98628 #~ msgid "(2001 UE188)" 98629 #~ msgstr "(2001 UE188)" 98630 98631 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98632 #~ msgid "(2002 XW93)" 98633 #~ msgstr "(2002 XW93)" 98634 98635 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98636 #~ msgid "Sila-Nunam (1997 CS29)" 98637 #~ msgstr "Sila-Nunam (1997 CS29)" 98638 98639 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98640 #~ msgid "(1999 CP133)" 98641 #~ msgstr "(1999 CP133)" 98642 98643 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98644 #~ msgid "(1999 CC158)" 98645 #~ msgstr "(1999 CC158)" 98646 98647 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98648 #~ msgid "(1999 DF9)" 98649 #~ msgstr "(1999 DF9)" 98650 98651 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98652 #~ msgid "(1999 RY138)" 98653 #~ msgstr "(1999 RY138)" 98654 98655 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98656 #~ msgid "(2000 CM105)" 98657 #~ msgstr "(2000 CM105)" 98658 98659 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98660 #~ msgid "(2000 TY40)" 98661 #~ msgstr "(2000 TY40)" 98662 98663 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98664 #~ msgid "(2000 YW134)" 98665 #~ msgstr "(2000 YW134)" 98666 98667 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98668 #~ msgid "(2001 FZ173)" 98669 #~ msgstr "(2001 FZ173)" 98670 98671 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98672 #~ msgid "(2001 FM185)" 98673 #~ msgstr "(2001 FM185)" 98674 98675 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98676 #~ msgid "(2001 FP185)" 98677 #~ msgstr "(2001 FP185)" 98678 98679 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98680 #~ msgid "Crantor (2002 GO9)" 98681 #~ msgstr "Crantor (2002 GO9)" 98682 98683 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98684 #~ msgid "(2002 TC302)" 98685 #~ msgstr "(2002 TC302)" 98686 98687 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98688 #~ msgid "(2002 VR128)" 98689 #~ msgstr "(2002 VR128)" 98690 98691 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98692 #~ msgid "(2003 VS2)" 98693 #~ msgstr "(2003 VS2)" 98694 98695 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98696 #~ msgid "(1998 HP151)" 98697 #~ msgstr "(1998 HP151)" 98698 98699 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98700 #~ msgid "(1998 KR65)" 98701 #~ msgstr "(1998 KR65)" 98702 98703 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98704 #~ msgid "(1998 VA50)" 98705 #~ msgstr "(1998 VA50)" 98706 98707 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98708 #~ msgid "(1998 WR10)" 98709 #~ msgstr "(1998 WR10)" 98710 98711 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98712 #~ msgid "(1999 OY3)" 98713 #~ msgstr "(1999 OY3)" 98714 98715 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98716 #~ msgid "(1999 RY215)" 98717 #~ msgstr "(1999 RY215)" 98718 98719 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98720 #~ msgid "(2000 OO67)" 98721 #~ msgstr "(2000 OO67)" 98722 98723 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98724 #~ msgid "(2000 QB243)" 98725 #~ msgstr "(2000 QB243)" 98726 98727 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98728 #~ msgid "(2001 KE76)" 98729 #~ msgstr "(2001 KE76)" 98730 98731 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98732 #~ msgid "(2001 KK76)" 98733 #~ msgstr "(2001 KK76)" 98734 98735 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98736 #~ msgid "(2001 KF77)" 98737 #~ msgstr "(2001 KF77)" 98738 98739 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98740 #~ msgid "Teharonhiawako (2001 QT297)" 98741 #~ msgstr "Teharonhiawako (2001 QT297)" 98742 98743 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98744 #~ msgid "(2003 FQ97)" 98745 #~ msgstr "(2003 FQ97)" 98746 98747 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98748 #~ msgid "Sedna (2003 VB12)" 98749 #~ msgstr "Sedna (2003 VB12)" 98750 98751 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98752 #~ msgid "Orcus (2004 DW)" 98753 #~ msgstr "Orcus (2004 DW)" 98754 98755 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98756 #~ msgid "(2004 GV9)" 98757 #~ msgstr "(2004 GV9)" 98758 98759 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98760 #~ msgid "(1998 HK151)" 98761 #~ msgstr "(1998 HK151)" 98762 98763 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98764 #~ msgid "(1998 US43)" 98765 #~ msgstr "(1998 US43)" 98766 98767 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98768 #~ msgid "(1999 RZ215)" 98769 #~ msgstr "(1999 RZ215)" 98770 98771 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98772 #~ msgid "(2002 GX32)" 98773 #~ msgstr "(2002 GX32)" 98774 98775 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98776 #~ msgid "(2002 GZ32)" 98777 #~ msgstr "(2002 GZ32)" 98778 98779 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98780 #~ msgid "(2000 RA103)" 98781 #~ msgstr "(2000 RA103)" 98782 98783 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98784 #~ msgid "(2001 VC92)" 98785 #~ msgstr "(2001 VC92)" 98786 98787 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98788 #~ msgid "(2005 AS2)" 98789 #~ msgstr "(2005 AS2)" 98790 98791 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98792 #~ msgid "(2000 SZ135)" 98793 #~ msgstr "(2000 SZ135)" 98794 98795 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98796 #~ msgid "(2001 BE25)" 98797 #~ msgstr "(2001 BE25)" 98798 98799 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98800 #~ msgid "(2002 XN72)" 98801 #~ msgstr "(2002 XN72)" 98802 98803 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98804 #~ msgid "(2003 FC99)" 98805 #~ msgstr "(2003 FC99)" 98806 98807 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98808 #~ msgid "(2005 AX46)" 98809 #~ msgstr "(2005 AX46)" 98810 98811 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98812 #~ msgid "(1996 TQ66)" 98813 #~ msgstr "(1996 TQ66)" 98814 98815 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98816 #~ msgid "(1999 HT11)" 98817 #~ msgstr "(1999 HT11)" 98818 98819 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98820 #~ msgid "(1999 HC12)" 98821 #~ msgstr "(1999 HC12)" 98822 98823 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98824 #~ msgid "(2000 OY51)" 98825 #~ msgstr "(2000 OY51)" 98826 98827 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98828 #~ msgid "(2000 OM67)" 98829 #~ msgstr "(2000 OM67)" 98830 98831 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98832 #~ msgid "(2001 KJ76)" 98833 #~ msgstr "(2001 KJ76)" 98834 98835 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98836 #~ msgid "(2001 KP76)" 98837 #~ msgstr "(2001 KP76)" 98838 98839 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98840 #~ msgid "(2001 KC77)" 98841 #~ msgstr "(2001 KC77)" 98842 98843 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98844 #~ msgid "(2001 KN77)" 98845 #~ msgstr "(2001 KN77)" 98846 98847 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98848 #~ msgid "(2001 KP77)" 98849 #~ msgstr "(2001 KP77)" 98850 98851 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98852 #~ msgid "(2001 SQ73)" 98853 #~ msgstr "(2001 SQ73)" 98854 98855 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98856 #~ msgid "(2001 UO18)" 98857 #~ msgstr "(2001 UO18)" 98858 98859 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98860 #~ msgid "(2002 CY224)" 98861 #~ msgstr "(2002 CY224)" 98862 98863 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98864 #~ msgid "(2002 KX14)" 98865 #~ msgstr "(2002 KX14)" 98866 98867 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98868 #~ msgid "(2002 PA149)" 98869 #~ msgstr "(2002 PA149)" 98870 98871 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98872 #~ msgid "(2002 VR130)" 98873 #~ msgstr "(2002 VR130)" 98874 98875 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98876 #~ msgid "(2002 WC19)" 98877 #~ msgstr "(2002 WC19)" 98878 98879 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98880 #~ msgid "(2003 CO1)" 98881 #~ msgstr "(2003 CO1)" 98882 98883 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98884 #~ msgid "(2003 FY128)" 98885 #~ msgstr "(2003 FY128)" 98886 98887 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98888 #~ msgid "(2003 OP32)" 98889 #~ msgstr "(2003 OP32)" 98890 98891 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98892 #~ msgid "(2003 UR292)" 98893 #~ msgstr "(2003 UR292)" 98894 98895 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98896 #~ msgid "(2004 EW95)" 98897 #~ msgstr "(2004 EW95)" 98898 98899 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98900 #~ msgid "Salacia (2004 SB60)" 98901 #~ msgstr "Salacia (2004 SB60)" 98902 98903 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98904 #~ msgid "(2004 TY364)" 98905 #~ msgstr "(2004 TY364)" 98906 98907 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98908 #~ msgid "(1999 XX143)" 98909 #~ msgstr "(1999 XX143)" 98910 98911 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98912 #~ msgid "(2000 WK183)" 98913 #~ msgstr "(2000 WK183)" 98914 98915 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98916 #~ msgid "(2001 YH140)" 98917 #~ msgstr "(2001 YH140)" 98918 98919 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98920 #~ msgid "(2001 YJ140)" 98921 #~ msgstr "(2001 YJ140)" 98922 98923 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98924 #~ msgid "(2002 CX154)" 98925 #~ msgstr "(2002 CX154)" 98926 98927 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98928 #~ msgid "(2002 CC249)" 98929 #~ msgstr "(2002 CC249)" 98930 98931 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98932 #~ msgid "(2002 XU93)" 98933 #~ msgstr "(2002 XU93)" 98934 98935 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98936 #~ msgid "(2003 FC128)" 98937 #~ msgstr "(2003 FC128)" 98938 98939 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98940 #~ msgid "(2003 YL61)" 98941 #~ msgstr "(2003 YL61)" 98942 98943 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98944 #~ msgid "(1999 CE119)" 98945 #~ msgstr "(1999 CE119)" 98946 98947 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98948 #~ msgid "(1999 HR11)" 98949 #~ msgstr "(1999 HR11)" 98950 98951 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98952 #~ msgid "(2000 JG81)" 98953 #~ msgstr "(2000 JG81)" 98954 98955 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98956 #~ msgid "(2001 FL194)" 98957 #~ msgstr "(2001 FL194)" 98958 98959 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98960 #~ msgid "(2001 QZ113)" 98961 #~ msgstr "(2001 QZ113)" 98962 98963 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98964 #~ msgid "(2001 XS254)" 98965 #~ msgstr "(2001 XS254)" 98966 98967 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98968 #~ msgid "(2001 XT254)" 98969 #~ msgstr "(2001 XT254)" 98970 98971 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98972 #~ msgid "(2001 XH255)" 98973 #~ msgstr "(2001 XH255)" 98974 98975 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98976 #~ msgid "(2003 FB128)" 98977 #~ msgstr "(2003 FB128)" 98978 98979 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98980 #~ msgid "(2005 PQ21)" 98981 #~ msgstr "(2005 PQ21)" 98982 98983 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98984 #~ msgid "(1999 RH215)" 98985 #~ msgstr "(1999 RH215)" 98986 98987 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98988 #~ msgid "(2000 AX29)" 98989 #~ msgstr "(2000 AX29)" 98990 98991 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98992 #~ msgid "(2000 BT24)" 98993 #~ msgstr "(2000 BT24)" 98994 98995 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 98996 #~ msgid "(2000 OJ67)" 98997 #~ msgstr "(2000 OJ67)" 98998 98999 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99000 #~ msgid "(2001 KO76)" 99001 #~ msgstr "(2001 KO76)" 99002 99003 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99004 #~ msgid "(2001 QT322)" 99005 #~ msgstr "(2001 QT322)" 99006 99007 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99008 #~ msgid "(2002 GG32)" 99009 #~ msgstr "(2002 GG32)" 99010 99011 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99012 #~ msgid "(2002 PB171)" 99013 #~ msgstr "(2002 PB171)" 99014 99015 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99016 #~ msgid "Haumea (2003 EL61)" 99017 #~ msgstr "Haumea (2003 EL61)" 99018 99019 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99020 #~ msgid "(2003 LG7)" 99021 #~ msgstr "(2003 LG7)" 99022 99023 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99024 #~ msgid "Eris (2003 UB313)" 99025 #~ msgstr "Eris (2003 UB313)" 99026 99027 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99028 #~ msgid "(2003 WL7)" 99029 #~ msgstr "(2003 WL7)" 99030 99031 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99032 #~ msgid "Makemake (2005 FY9)" 99033 #~ msgstr "Makemake (2005 FY9)" 99034 99035 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99036 #~ msgid "(1999 RE215)" 99037 #~ msgstr "(1999 RE215)" 99038 99039 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99040 #~ msgid "(1999 RB216)" 99041 #~ msgstr "(1999 RB216)" 99042 99043 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99044 #~ msgid "(2000 AJ114)" 99045 #~ msgstr "(2000 AJ114)" 99046 99047 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99048 #~ msgid "(2000 OK67)" 99049 #~ msgstr "(2000 OK67)" 99050 99051 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99052 #~ msgid "(2000 QM251)" 99053 #~ msgstr "(2000 QM251)" 99054 99055 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99056 #~ msgid "(2001 QG298)" 99057 #~ msgstr "(2001 QG298)" 99058 99059 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99060 #~ msgid "(2003 SS317)" 99061 #~ msgstr "(2003 SS317)" 99062 99063 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99064 #~ msgid "(2003 UY117)" 99065 #~ msgstr "(2003 UY117)" 99066 99067 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99068 #~ msgid "(2003 US292)" 99069 #~ msgstr "(2003 US292)" 99070 99071 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99072 #~ msgid "(2003 YO179)" 99073 #~ msgstr "(2003 YO179)" 99074 99075 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99076 #~ msgid "(2004 UX10)" 99077 #~ msgstr "(2004 UX10)" 99078 99079 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99080 #~ msgid "(2005 RM43)" 99081 #~ msgstr "(2005 RM43)" 99082 99083 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99084 #~ msgid "(2005 RN43)" 99085 #~ msgstr "(2005 RN43)" 99086 99087 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99088 #~ msgid "(2005 RR43)" 99089 #~ msgstr "(2005 RR43)" 99090 99091 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99092 #~ msgid "(2005 SA278)" 99093 #~ msgstr "(2005 SA278)" 99094 99095 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99096 #~ msgid "(2005 TB190)" 99097 #~ msgstr "(2005 TB190)" 99098 99099 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99100 #~ msgid "(2005 UJ438)" 99101 #~ msgstr "(2005 UJ438)" 99102 99103 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99104 #~ msgid "(2006 RY102)" 99105 #~ msgstr "(2006 RY102)" 99106 99107 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99108 #~ msgid "(1999 RA216)" 99109 #~ msgstr "(1999 RA216)" 99110 99111 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99112 #~ msgid "(2000 CR105)" 99113 #~ msgstr "(2000 CR105)" 99114 99115 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99116 #~ msgid "Altjira (2001 UQ18)" 99117 #~ msgstr "Altjira (2001 UQ18)" 99118 99119 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99120 #~ msgid "(2001 XA255)" 99121 #~ msgstr "(2001 XA255)" 99122 99123 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99124 #~ msgid "(2002 VS130)" 99125 #~ msgstr "(2002 VS130)" 99126 99127 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99128 #~ msgid "(2002 VA131)" 99129 #~ msgstr "(2002 VA131)" 99130 99131 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99132 #~ msgid "(2003 QZ91)" 99133 #~ msgstr "(2003 QZ91)" 99134 99135 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99136 #~ msgid "(2001 CZ31)" 99137 #~ msgstr "(2001 CZ31)" 99138 99139 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99140 #~ msgid "(2003 BO25)" 99141 #~ msgstr "(2003 BO25)" 99142 99143 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99144 #~ msgid "(2006 JR)" 99145 #~ msgstr "(2006 JR)" 99146 99147 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99148 #~ msgid "(2000 OL67)" 99149 #~ msgstr "(2000 OL67)" 99150 99151 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99152 #~ msgid "(2000 YB131)" 99153 #~ msgstr "(2000 YB131)" 99154 99155 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99156 #~ msgid "(2001 KN76)" 99157 #~ msgstr "(2001 KN76)" 99158 99159 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99160 #~ msgid "(2001 KV76)" 99161 #~ msgstr "(2001 KV76)" 99162 99163 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99164 #~ msgid "(2002 PD149)" 99165 #~ msgstr "(2002 PD149)" 99166 99167 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99168 #~ msgid "(2005 RL43)" 99169 #~ msgstr "(2005 RL43)" 99170 99171 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99172 #~ msgid "(2000 GE147)" 99173 #~ msgstr "(2000 GE147)" 99174 99175 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99176 #~ msgid "(2000 GP183)" 99177 #~ msgstr "(2000 GP183)" 99178 99179 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99180 #~ msgid "(2001 FR185)" 99181 #~ msgstr "(2001 FR185)" 99182 99183 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99184 #~ msgid "Varda (2003 MW12)" 99185 #~ msgstr "Varda (2003 MW12)" 99186 99187 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99188 #~ msgid "(2004 PF115)" 99189 #~ msgstr "(2004 PF115)" 99190 99191 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99192 #~ msgid "(1993 FW)" 99193 #~ msgstr "(1993 FW)" 99194 99195 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99196 #~ msgid "(1998 WT31)" 99197 #~ msgstr "(1998 WT31)" 99198 99199 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99200 #~ msgid "(1999 CV118)" 99201 #~ msgstr "(1999 CV118)" 99202 99203 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99204 #~ msgid "(1999 CG119)" 99205 #~ msgstr "(1999 CG119)" 99206 99207 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99208 #~ msgid "(1999 CO153)" 99209 #~ msgstr "(1999 CO153)" 99210 99211 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99212 #~ msgid "(1999 HW11)" 99213 #~ msgstr "(1999 HW11)" 99214 99215 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99216 #~ msgid "(1999 RD215)" 99217 #~ msgstr "(1999 RD215)" 99218 99219 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99220 #~ msgid "(2000 YU1)" 99221 #~ msgstr "(2000 YU1)" 99222 99223 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99224 #~ msgid "(2000 YC2)" 99225 #~ msgstr "(2000 YC2)" 99226 99227 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99228 #~ msgid "(2001 KU76)" 99229 #~ msgstr "(2001 KU76)" 99230 99231 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99232 #~ msgid "(2001 QW297)" 99233 #~ msgstr "(2001 QW297)" 99234 99235 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99236 #~ msgid "(2002 FU6)" 99237 #~ msgstr "(2002 FU6)" 99238 99239 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99240 #~ msgid "(2002 GZ31)" 99241 #~ msgstr "(2002 GZ31)" 99242 99243 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99244 #~ msgid "(2002 GJ32)" 99245 #~ msgstr "(2002 GJ32)" 99246 99247 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99248 #~ msgid "(2003 TG58)" 99249 #~ msgstr "(2003 TG58)" 99250 99251 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99252 #~ msgid "(2004 DJ64)" 99253 #~ msgstr "(2004 DJ64)" 99254 99255 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99256 #~ msgid "(2004 DJ71)" 99257 #~ msgstr "(2004 DJ71)" 99258 99259 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99260 #~ msgid "(2004 PB112)" 99261 #~ msgstr "(2004 PB112)" 99262 99263 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99264 #~ msgid "(2005 EO302)" 99265 #~ msgstr "(2005 EO302)" 99266 99267 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99268 #~ msgid "(2007 JG43)" 99269 #~ msgstr "(2007 JG43)" 99270 99271 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99272 #~ msgid "(2007 RZ281)" 99273 #~ msgstr "(2007 RZ281)" 99274 99275 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99276 #~ msgid "(2007 PH37)" 99277 #~ msgstr "(2007 PH37)" 99278 99279 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99280 #~ msgid "(2005 UQ513)" 99281 #~ msgstr "(2005 UQ513)" 99282 99283 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99284 #~ msgid "(2003 AZ84)" 99285 #~ msgstr "(2003 AZ84)" 99286 99287 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99288 #~ msgid "(2007 OR10)" 99289 #~ msgstr "(2007 OR10)" 99290 99291 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99292 #~ msgid "(2007 UK126)" 99293 #~ msgstr "(2007 UK126)" 99294 99295 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99296 #~ msgid "(2004 XA192)" 99297 #~ msgstr "(2004 XA192)" 99298 99299 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99300 #~ msgid "(2007 DU112)" 99301 #~ msgstr "(2007 DU112)" 99302 99303 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99304 #~ msgid "(2006 SX368)" 99305 #~ msgstr "(2006 SX368)" 99306 99307 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99308 #~ msgid "(2002 KY14)" 99309 #~ msgstr "(2002 KY14)" 99310 99311 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99312 #~ msgid "(2001 QY297)" 99313 #~ msgstr "(2001 QY297)" 99314 99315 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99316 #~ msgid "(2007 JJ43)" 99317 #~ msgstr "(2007 JJ43)" 99318 99319 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99320 #~ msgid "(2008 FC76)" 99321 #~ msgstr "(2008 FC76)" 99322 99323 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99324 #~ msgid "(2005 PR21)" 99325 #~ msgstr "(2005 PR21)" 99326 99327 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99328 #~ msgid "(2005 QU182)" 99329 #~ msgstr "(2005 QU182)" 99330 99331 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99332 #~ msgid "(2008 QY40)" 99333 #~ msgstr "(2008 QY40)" 99334 99335 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99336 #~ msgid "(2001 KQ77)" 99337 #~ msgstr "(2001 KQ77)" 99338 99339 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99340 #~ msgid "(2002 KW14)" 99341 #~ msgstr "(2002 KW14)" 99342 99343 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99344 #~ msgid "(2002 MS4)" 99345 #~ msgstr "(2002 MS4)" 99346 99347 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99348 #~ msgid "(2002 VU130)" 99349 #~ msgstr "(2002 VU130)" 99350 99351 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99352 #~ msgid "(2003 QW90)" 99353 #~ msgstr "(2003 QW90)" 99354 99355 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99356 #~ msgid "(2004 PG115)" 99357 #~ msgstr "(2004 PG115)" 99358 99359 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99360 #~ msgid "(2005 CB79)" 99361 #~ msgstr "(2005 CB79)" 99362 99363 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99364 #~ msgid "(2005 RS43)" 99365 #~ msgstr "(2005 RS43)" 99366 99367 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99368 #~ msgid "(2005 SC278)" 99369 #~ msgstr "(2005 SC278)" 99370 99371 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99372 #~ msgid "(2005 XU100)" 99373 #~ msgstr "(2005 XU100)" 99374 99375 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99376 #~ msgid "(2006 SQ372)" 99377 #~ msgstr "(2006 SQ372)" 99378 99379 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99380 #~ msgid "(2006 XQ51)" 99381 #~ msgstr "(2006 XQ51)" 99382 99383 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99384 #~ msgid "(2007 RW10)" 99385 #~ msgstr "(2007 RW10)" 99386 99387 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99388 #~ msgid "(2008 UZ6)" 99389 #~ msgstr "(2008 UZ6)" 99390 99391 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99392 #~ msgid "(2009 KE)" 99393 #~ msgstr "(2009 KE)" 99394 99395 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99396 #~ msgid "(2010 KR59)" 99397 #~ msgstr "(2010 KR59)" 99398 99399 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99400 #~ msgid "(2010 EP65)" 99401 #~ msgstr "(2010 EP65)" 99402 99403 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99404 #~ msgid "(2008 AP129)" 99405 #~ msgstr "(2008 AP129)" 99406 99407 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99408 #~ msgid "(2008 QD4)" 99409 #~ msgstr "(2008 QD4)" 99410 99411 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99412 #~ msgid "(2010 EN65)" 99413 #~ msgstr "(2010 EN65)" 99414 99415 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99416 #~ msgid "(2010 LJ109)" 99417 #~ msgstr "(2010 LJ109)" 99418 99419 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99420 #~ msgid "Orius (2009 HW77)" 99421 #~ msgstr "Orius (2009 HW77)" 99422 99423 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99424 #~ msgid "(2009 HH36)" 99425 #~ msgstr "(2009 HH36)" 99426 99427 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99428 #~ msgid "(2010 NV1)" 99429 #~ msgstr "(2010 NV1)" 99430 99431 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99432 #~ msgid "(2007 RG283)" 99433 #~ msgstr "(2007 RG283)" 99434 99435 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99436 #~ msgid "(2007 TY430)" 99437 #~ msgstr "(2007 TY430)" 99438 99439 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99440 #~ msgid "(2008 YB3)" 99441 #~ msgstr "(2008 YB3)" 99442 99443 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99444 #~ msgid "Rhiphonos (2009 QV38)" 99445 #~ msgstr "Rhiphonos (2009 QV38)" 99446 99447 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99448 #~ msgid "(2009 YF7)" 99449 #~ msgstr "(2009 YF7)" 99450 99451 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99452 #~ msgid "(2009 YD7)" 99453 #~ msgstr "(2009 YD7)" 99454 99455 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99456 #~ msgid "(2002 PQ145)" 99457 #~ msgstr "(2002 PQ145)" 99458 99459 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99460 #~ msgid "(2003 LB7)" 99461 #~ msgstr "(2003 LB7)" 99462 99463 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99464 #~ msgid "(2006 JZ81)" 99465 #~ msgstr "(2006 JZ81)" 99466 99467 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99468 #~ msgid "(2010 RM64)" 99469 #~ msgstr "(2010 RM64)" 99470 99471 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99472 #~ msgid "(1993 RO)" 99473 #~ msgstr "(1993 RO)" 99474 99475 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99476 #~ msgid "(1997 RT5)" 99477 #~ msgstr "(1997 RT5)" 99478 99479 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99480 #~ msgid "(1998 KG62)" 99481 #~ msgstr "(1998 KG62)" 99482 99483 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99484 #~ msgid "(1999 OE4)" 99485 #~ msgstr "(1999 OE4)" 99486 99487 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99488 #~ msgid "(1999 RN215)" 99489 #~ msgstr "(1999 RN215)" 99490 99491 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99492 #~ msgid "(2001 QB298)" 99493 #~ msgstr "(2001 QB298)" 99494 99495 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99496 #~ msgid "(2002 PT170)" 99497 #~ msgstr "(2002 PT170)" 99498 99499 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99500 #~ msgid "(2002 PW170)" 99501 #~ msgstr "(2002 PW170)" 99502 99503 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99504 #~ msgid "(2003 GH55)" 99505 #~ msgstr "(2003 GH55)" 99506 99507 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99508 #~ msgid "(2003 QH91)" 99509 #~ msgstr "(2003 QH91)" 99510 99511 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99512 #~ msgid "Manwe (2003 QW111)" 99513 #~ msgstr "Manwe (2003 QW111)" 99514 99515 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99516 #~ msgid "(2003 QF113)" 99517 #~ msgstr "(2003 QF113)" 99518 99519 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99520 #~ msgid "(2003 SP317)" 99521 #~ msgstr "(2003 SP317)" 99522 99523 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99524 #~ msgid "(2004 OK14)" 99525 #~ msgstr "(2004 OK14)" 99526 99527 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99528 #~ msgid "(2004 OR15)" 99529 #~ msgstr "(2004 OR15)" 99530 99531 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99532 #~ msgid "(2004 QD29)" 99533 #~ msgstr "(2004 QD29)" 99534 99535 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99536 #~ msgid "(2004 UP10)" 99537 #~ msgstr "(2004 UP10)" 99538 99539 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99540 #~ msgid "(2005 EO297)" 99541 #~ msgstr "(2005 EO297)" 99542 99543 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99544 #~ msgid "(2005 TO74)" 99545 #~ msgstr "(2005 TO74)" 99546 99547 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99548 #~ msgid "(2009 YE7)" 99549 #~ msgstr "(2009 YE7)" 99550 99551 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99552 #~ msgid "(2012 BR61)" 99553 #~ msgstr "(2012 BR61)" 99554 99555 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99556 #~ msgid "(2012 GN12)" 99557 #~ msgstr "(2012 GN12)" 99558 99559 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99560 #~ msgid "(2001 QJ298)" 99561 #~ msgstr "(2001 QJ298)" 99562 99563 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99564 #~ msgid "(2005 VJ119)" 99565 #~ msgstr "(2005 VJ119)" 99566 99567 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99568 #~ msgid "(1999 RU215)" 99569 #~ msgstr "(1999 RU215)" 99570 99571 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99572 #~ msgid "(2003 UZ117)" 99573 #~ msgstr "(2003 UZ117)" 99574 99575 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99576 #~ msgid "(2009 MS9)" 99577 #~ msgstr "(2009 MS9)" 99578 99579 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 99580 #~ msgid "(2012 BX85)" 99581 #~ msgstr "(2012 BX85)" 99582 99583 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 99584 #~ msgid "1P/Halley" 99585 #~ msgstr "1P/Halley" 99586 99587 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 99588 #~ msgid "2P/Encke" 99589 #~ msgstr "2P/Encke" 99590 99591 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 99592 #~ msgid "4P/Faye" 99593 #~ msgstr "4P/Faye" 99594 99595 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 99596 #~ msgid "6P/d''Arrest" 99597 #~ msgstr "6P/d''Arrest" 99598 99599 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 99600 #~ msgid "7P/Pons-Winnecke" 99601 #~ msgstr "7P/Pons-Winnecke" 99602 99603 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 99604 #~ msgid "8P/Tuttle" 99605 #~ msgstr "8P/Tuttle" 99606 99607 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 99608 #~ msgid "9P/Tempel 1" 99609 #~ msgstr "9P/Tempel 1" 99610 99611 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 99612 #~ msgid "10P/Tempel 2" 99613 #~ msgstr "10P/Tempel 2" 99614 99615 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 99616 #~ msgid "11P/Tempel-Swift-LINEAR" 99617 #~ msgstr "11P/Tempel-Swift-LINEAR" 99618 99619 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 99620 #~ msgid "12P/Pons-Brooks" 99621 #~ msgstr "12P/Pons-Brooks" 99622 99623 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 99624 #~ msgid "13P/Olbers" 99625 #~ msgstr "13P/Olbers" 99626 99627 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 99628 #~ msgid "14P/Wolf" 99629 #~ msgstr "14P/Wolf" 99630 99631 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 99632 #~ msgid "15P/Finlay" 99633 #~ msgstr "15P/Finlay" 99634 99635 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 99636 #~ msgid "16P/Brooks 2" 99637 #~ msgstr "16P/Brooks 2" 99638 99639 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 99640 #~ msgid "17P/Holmes" 99641 #~ msgstr "17P/Holmes" 99642 99643 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 99644 #~ msgid "19P/Borrelly" 99645 #~ msgstr "19P/Borrelly" 99646 99647 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 99648 #~ msgid "21P/Giacobini-Zinner" 99649 #~ msgstr "21P/Giacobini-Zinner" 99650 99651 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 99652 #~ msgid "22P/Kopff" 99653 #~ msgstr "22P/Kopff" 99654 99655 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 99656 #~ msgid "23P/Brorsen-Metcalf" 99657 #~ msgstr "23P/Brorsen-Metcalf" 99658 99659 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 99660 #~ msgid "24P/Schaumasse" 99661 #~ msgstr "24P/Schaumasse" 99662 99663 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 99664 #~ msgid "26P/Grigg-Skjellerup" 99665 #~ msgstr "26P/Grigg-Skjellerup" 99666 99667 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 99668 #~ msgid "27P/Crommelin" 99669 #~ msgstr "27P/Crommelin" 99670 99671 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 99672 #~ msgid "28P/Neujmin 1" 99673 #~ msgstr "28P/Neujmin 1" 99674 99675 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 99676 #~ msgid "29P/Schwassmann-Wachmann 1" 99677 #~ msgstr "29P/Schwassmann-Wachmann 1" 99678 99679 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 99680 #~ msgid "30P/Reinmuth 1" 99681 #~ msgstr "30P/Reinmuth 1" 99682 99683 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 99684 #~ msgid "31P/Schwassmann-Wachmann 2" 99685 #~ msgstr "31P/Schwassmann-Wachmann 2" 99686 99687 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 99688 #~ msgid "32P/Comas Sola" 99689 #~ msgstr "32P/Comas Sola" 99690 99691 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 99692 #~ msgid "33P/Daniel" 99693 #~ msgstr "33P/Daniel" 99694 99695 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 99696 #~ msgid "35P/Herschel-Rigollet" 99697 #~ msgstr "35P/Herschel-Rigollet" 99698 99699 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 99700 #~ msgid "36P/Whipple" 99701 #~ msgstr "36P/Whipple" 99702 99703 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 99704 #~ msgid "37P/Forbes" 99705 #~ msgstr "37P/Forbes" 99706 99707 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 99708 #~ msgid "38P/Stephan-Oterma" 99709 #~ msgstr "38P/Stephan-Oterma" 99710 99711 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 99712 #~ msgid "39P/Oterma" 99713 #~ msgstr "39P/Oterma" 99714 99715 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 99716 #~ msgid "40P/Vaisala 1" 99717 #~ msgstr "40P/Vaisala 1" 99718 99719 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 99720 #~ msgid "41P/Tuttle-Giacobini-Kresak" 99721 #~ msgstr "41P/Tuttle-Giacobini-Kresak" 99722 99723 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 99724 #~ msgid "42P/Neujmin 3" 99725 #~ msgstr "42P/Neujmin 3" 99726 99727 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 99728 #~ msgid "43P/Wolf-Harrington" 99729 #~ msgstr "43P/Wolf-Harrington" 99730 99731 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 99732 #~ msgid "44P/Reinmuth 2" 99733 #~ msgstr "44P/Reinmuth 2" 99734 99735 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 99736 #~ msgid "45P/Honda-Mrkos-Pajdusakova" 99737 #~ msgstr "45P/Honda-Mrkos-Pajdusakova" 99738 99739 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 99740 #~ msgid "46P/Wirtanen" 99741 #~ msgstr "46P/Wirtanen" 99742 99743 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 99744 #~ msgid "47P/Ashbrook-Jackson" 99745 #~ msgstr "47P/Ashbrook-Jackson" 99746 99747 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 99748 #~ msgid "48P/Johnson" 99749 #~ msgstr "48P/Johnson" 99750 99751 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 99752 #~ msgid "49P/Arend-Rigaux" 99753 #~ msgstr "49P/Arend-Rigaux" 99754 99755 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 99756 #~ msgid "50P/Arend" 99757 #~ msgstr "50P/Arend" 99758 99759 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 99760 #~ msgid "51P/Harrington" 99761 #~ msgstr "51P/Harrington" 99762 99763 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 99764 #~ msgid "51P/Harrington-A" 99765 #~ msgstr "51P/Harrington-A" 99766 99767 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 99768 #~ msgid "52P/Harrington-Abell" 99769 #~ msgstr "52P/Harrington-Abell" 99770 99771 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 99772 #~ msgid "53P/Van Biesbroeck" 99773 #~ msgstr "53P/Van Biesbroeck" 99774 99775 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 99776 #~ msgid "54P/de Vico-Swift-NEAT" 99777 #~ msgstr "54P/de Vico-Swift-NEAT" 99778 99779 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 99780 #~ msgid "55P/Tempel-Tuttle" 99781 #~ msgstr "55P/Tempel-Tuttle" 99782 99783 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 99784 #~ msgid "56P/Slaughter-Burnham" 99785 #~ msgstr "56P/Slaughter-Burnham" 99786 99787 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 99788 #~ msgid "57P/duToit-Neujmin-Delporte" 99789 #~ msgstr "57P/duToit-Neujmin-Delporte" 99790 99791 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 99792 #~ msgid "57P/duToit-Neujmin-Delporte-A" 99793 #~ msgstr "57P/duToit-Neujmin-Delporte-A" 99794 99795 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 99796 #~ msgid "58P/Jackson-Neujmin" 99797 #~ msgstr "58P/Jackson-Neujmin" 99798 99799 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 99800 #~ msgid "59P/Kearns-Kwee" 99801 #~ msgstr "59P/Kearns-Kwee" 99802 99803 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 99804 #~ msgid "60P/Tsuchinshan 2" 99805 #~ msgstr "60P/Tsuchinshan 2" 99806 99807 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 99808 #~ msgid "61P/Shajn-Schaldach" 99809 #~ msgstr "61P/Shajn-Schaldach" 99810 99811 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 99812 #~ msgid "62P/Tsuchinshan 1" 99813 #~ msgstr "62P/Tsuchinshan 1" 99814 99815 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 99816 #~ msgid "63P/Wild 1" 99817 #~ msgstr "63P/Wild 1" 99818 99819 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 99820 #~ msgid "64P/Swift-Gehrels" 99821 #~ msgstr "64P/Swift-Gehrels" 99822 99823 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 99824 #~ msgid "65P/Gunn" 99825 #~ msgstr "65P/Gunn" 99826 99827 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 99828 #~ msgid "66P/du Toit" 99829 #~ msgstr "66P/du Toit" 99830 99831 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 99832 #~ msgid "67P/Churyumov-Gerasimenko" 99833 #~ msgstr "67P/Tšurjumov-Gerassimenko" 99834 99835 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 99836 #~ msgid "68P/Klemola" 99837 #~ msgstr "68P/Klemola" 99838 99839 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 99840 #~ msgid "69P/Taylor" 99841 #~ msgstr "69P/Taylor" 99842 99843 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 99844 #~ msgid "70P/Kojima" 99845 #~ msgstr "70P/Kojima" 99846 99847 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 99848 #~ msgid "71P/Clark" 99849 #~ msgstr "71P/Clark" 99850 99851 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 99852 #~ msgid "72P/Denning-Fujikawa" 99853 #~ msgstr "72P/Denning-Fujikawa" 99854 99855 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 99856 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3" 99857 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3" 99858 99859 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 99860 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-B" 99861 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-B" 99862 99863 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 99864 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-C" 99865 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-C" 99866 99867 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 99868 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-E" 99869 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-E" 99870 99871 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 99872 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-G" 99873 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-G" 99874 99875 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 99876 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-H" 99877 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-H" 99878 99879 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 99880 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-J" 99881 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-J" 99882 99883 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 99884 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-K" 99885 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-K" 99886 99887 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 99888 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-L" 99889 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-L" 99890 99891 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 99892 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-M" 99893 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-M" 99894 99895 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 99896 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-N" 99897 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-N" 99898 99899 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 99900 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-P" 99901 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-P" 99902 99903 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 99904 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-Q" 99905 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-Q" 99906 99907 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 99908 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-R" 99909 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-R" 99910 99911 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 99912 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-S" 99913 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-S" 99914 99915 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 99916 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-T" 99917 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-T" 99918 99919 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 99920 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-U" 99921 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-U" 99922 99923 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 99924 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-V" 99925 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-V" 99926 99927 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 99928 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-W" 99929 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-W" 99930 99931 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 99932 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-X" 99933 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-X" 99934 99935 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 99936 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-Y" 99937 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-Y" 99938 99939 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 99940 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-Z" 99941 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-Z" 99942 99943 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 99944 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AA" 99945 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AA" 99946 99947 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 99948 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AB" 99949 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AB" 99950 99951 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 99952 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AC" 99953 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AC" 99954 99955 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 99956 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AD" 99957 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AD" 99958 99959 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 99960 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AE" 99961 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AE" 99962 99963 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 99964 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AF" 99965 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AF" 99966 99967 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 99968 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AG" 99969 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AG" 99970 99971 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 99972 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AH" 99973 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AH" 99974 99975 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 99976 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AI" 99977 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AI" 99978 99979 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 99980 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AJ" 99981 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AJ" 99982 99983 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 99984 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AK" 99985 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AK" 99986 99987 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 99988 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AL" 99989 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AL" 99990 99991 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 99992 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AM" 99993 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AM" 99994 99995 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 99996 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AN" 99997 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AN" 99998 99999 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100000 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AO" 100001 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AO" 100002 100003 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100004 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AP" 100005 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AP" 100006 100007 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100008 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AQ" 100009 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AQ" 100010 100011 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100012 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AR" 100013 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AR" 100014 100015 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100016 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AS" 100017 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AS" 100018 100019 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100020 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AT" 100021 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AT" 100022 100023 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100024 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AU" 100025 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AU" 100026 100027 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100028 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AV" 100029 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AV" 100030 100031 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100032 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AW" 100033 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AW" 100034 100035 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100036 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AX" 100037 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AX" 100038 100039 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100040 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AY" 100041 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AY" 100042 100043 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100044 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AZ" 100045 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AZ" 100046 100047 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100048 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-BA" 100049 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-BA" 100050 100051 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100052 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-BB" 100053 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-BB" 100054 100055 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100056 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-BC" 100057 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-BC" 100058 100059 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100060 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-BD" 100061 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-BD" 100062 100063 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100064 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-BE" 100065 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-BE" 100066 100067 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100068 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-BF" 100069 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-BF" 100070 100071 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100072 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-BG" 100073 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-BG" 100074 100075 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100076 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-BH" 100077 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-BH" 100078 100079 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100080 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-BI" 100081 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-BI" 100082 100083 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100084 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-BJ" 100085 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-BJ" 100086 100087 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100088 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-BK" 100089 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-BK" 100090 100091 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100092 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-BL" 100093 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-BL" 100094 100095 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100096 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-BM" 100097 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-BM" 100098 100099 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100100 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-BN" 100101 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-BN" 100102 100103 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100104 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-BO" 100105 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-BO" 100106 100107 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100108 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-BP" 100109 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-BP" 100110 100111 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100112 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-BQ" 100113 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-BQ" 100114 100115 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100116 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-BR" 100117 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-BR" 100118 100119 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100120 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-BS" 100121 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-BS" 100122 100123 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100124 #~ msgid "74P/Smirnova-Chernykh" 100125 #~ msgstr "74P/Smirnova-Tšernõhh" 100126 100127 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100128 #~ msgid "76P/West-Kohoutek-Ikemura" 100129 #~ msgstr "76P/West-Kohoutek-Ikemura" 100130 100131 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100132 #~ msgid "77P/Longmore" 100133 #~ msgstr "77P/Longmore" 100134 100135 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100136 #~ msgid "78P/Gehrels 2" 100137 #~ msgstr "78P/Gehrels 2" 100138 100139 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100140 #~ msgid "79P/du Toit-Hartley" 100141 #~ msgstr "79P/du Toit-Hartley" 100142 100143 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100144 #~ msgid "80P/Peters-Hartley" 100145 #~ msgstr "80P/Peters-Hartley" 100146 100147 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100148 #~ msgid "81P/Wild 2" 100149 #~ msgstr "81P/Wild 2" 100150 100151 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100152 #~ msgid "82P/Gehrels 3" 100153 #~ msgstr "82P/Gehrels 3" 100154 100155 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100156 #~ msgid "84P/Giclas" 100157 #~ msgstr "84P/Giclas" 100158 100159 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100160 #~ msgid "85P/Boethin" 100161 #~ msgstr "85P/Boethin" 100162 100163 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100164 #~ msgid "86P/Wild 3" 100165 #~ msgstr "86P/Wild 3" 100166 100167 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100168 #~ msgid "87P/Bus" 100169 #~ msgstr "87P/Bus" 100170 100171 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100172 #~ msgid "88P/Howell" 100173 #~ msgstr "88P/Howell" 100174 100175 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100176 #~ msgid "89P/Russell 2" 100177 #~ msgstr "89P/Russell 2" 100178 100179 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100180 #~ msgid "90P/Gehrels 1" 100181 #~ msgstr "90P/Gehrels 1" 100182 100183 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100184 #~ msgid "91P/Russell 3" 100185 #~ msgstr "91P/Russell 3" 100186 100187 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100188 #~ msgid "92P/Sanguin" 100189 #~ msgstr "92P/Sanguin" 100190 100191 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100192 #~ msgid "93P/Lovas 1" 100193 #~ msgstr "93P/Lovas 1" 100194 100195 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100196 #~ msgid "94P/Russell 4" 100197 #~ msgstr "94P/Russell 4" 100198 100199 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100200 #~ msgid "96P/Machholz 1" 100201 #~ msgstr "96P/Machholz 1" 100202 100203 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100204 #~ msgid "97P/Metcalf-Brewington" 100205 #~ msgstr "97P/Metcalf-Brewington" 100206 100207 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100208 #~ msgid "98P/Takamizawa" 100209 #~ msgstr "98P/Takamizawa" 100210 100211 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100212 #~ msgid "99P/Kowal 1" 100213 #~ msgstr "99P/Kowal 1" 100214 100215 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100216 #~ msgid "100P/Hartley 1" 100217 #~ msgstr "100P/Hartley 1" 100218 100219 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100220 #~ msgid "101P/Chernykh" 100221 #~ msgstr "101P/Tšernõhh" 100222 100223 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100224 #~ msgid "101P/Chernykh-B" 100225 #~ msgstr "101P/Tšernõhh-B" 100226 100227 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100228 #~ msgid "102P/Shoemaker 1" 100229 #~ msgstr "102P/Shoemaker 1" 100230 100231 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100232 #~ msgid "103P/Hartley 2" 100233 #~ msgstr "103P/Hartley 2" 100234 100235 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100236 #~ msgid "104P/Kowal 2" 100237 #~ msgstr "104P/Kowal 2" 100238 100239 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100240 #~ msgid "105P/Singer Brewster" 100241 #~ msgstr "105P/Singer Brewster" 100242 100243 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100244 #~ msgid "106P/Schuster" 100245 #~ msgstr "106P/Schuster" 100246 100247 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100248 #~ msgid "108P/Ciffreo" 100249 #~ msgstr "108P/Ciffreo" 100250 100251 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100252 #~ msgid "109P/Swift-Tuttle" 100253 #~ msgstr "109P/Swift-Tuttle" 100254 100255 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100256 #~ msgid "110P/Hartley 3" 100257 #~ msgstr "110P/Hartley 3" 100258 100259 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100260 #~ msgid "111P/Helin-Roman-Crockett" 100261 #~ msgstr "111P/Helin-Roman-Crockett" 100262 100263 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100264 #~ msgid "112P/Urata-Niijima" 100265 #~ msgstr "112P/Urata-Niijima" 100266 100267 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100268 #~ msgid "113P/Spitaler" 100269 #~ msgstr "113P/Spitaler" 100270 100271 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100272 #~ msgid "114P/Wiseman-Skiff" 100273 #~ msgstr "114P/Wiseman-Skiff" 100274 100275 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100276 #~ msgid "115P/Maury" 100277 #~ msgstr "115P/Maury" 100278 100279 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100280 #~ msgid "116P/Wild 4" 100281 #~ msgstr "116P/Wild 4" 100282 100283 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100284 #~ msgid "117P/Helin-Roman-Alu 1" 100285 #~ msgstr "117P/Helin-Roman-Alu 1" 100286 100287 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100288 #~ msgid "118P/Shoemaker-Levy 4" 100289 #~ msgstr "118P/Shoemaker-Levy 4" 100290 100291 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100292 #~ msgid "119P/Parker-Hartley" 100293 #~ msgstr "119P/Parker-Hartley" 100294 100295 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100296 #~ msgid "120P/Mueller 1" 100297 #~ msgstr "120P/Mueller 1" 100298 100299 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100300 #~ msgid "121P/Shoemaker-Holt 2" 100301 #~ msgstr "121P/Shoemaker-Holt 2" 100302 100303 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100304 #~ msgid "122P/de Vico" 100305 #~ msgstr "122P/de Vico" 100306 100307 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100308 #~ msgid "123P/West-Hartley" 100309 #~ msgstr "123P/West-Hartley" 100310 100311 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100312 #~ msgid "124P/Mrkos" 100313 #~ msgstr "124P/Mrkos" 100314 100315 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100316 #~ msgid "125P/Spacewatch" 100317 #~ msgstr "125P/Spacewatch" 100318 100319 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100320 #~ msgid "126P/IRAS" 100321 #~ msgstr "126P/IRAS" 100322 100323 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100324 #~ msgid "127P/Holt-Olmstead" 100325 #~ msgstr "127P/Holt-Olmstead" 100326 100327 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100328 #~ msgid "128P/Shoemaker-Holt 1-A" 100329 #~ msgstr "128P/Shoemaker-Holt 1-A" 100330 100331 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100332 #~ msgid "128P/Shoemaker-Holt 1-B" 100333 #~ msgstr "128P/Shoemaker-Holt 1-B" 100334 100335 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100336 #~ msgid "129P/Shoemaker-Levy 3" 100337 #~ msgstr "129P/Shoemaker-Levy 3" 100338 100339 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100340 #~ msgid "130P/McNaught-Hughes" 100341 #~ msgstr "130P/McNaught-Hughes" 100342 100343 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100344 #~ msgid "131P/Mueller 2" 100345 #~ msgstr "131P/Mueller 2" 100346 100347 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100348 #~ msgid "132P/Helin-Roman-Alu 2" 100349 #~ msgstr "132P/Helin-Roman-Alu 2" 100350 100351 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100352 #~ msgid "134P/Kowal-Vavrova" 100353 #~ msgstr "134P/Kowal-Vavrova" 100354 100355 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100356 #~ msgid "135P/Shoemaker-Levy 8" 100357 #~ msgstr "135P/Shoemaker-Levy 8" 100358 100359 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100360 #~ msgid "136P/Mueller 3" 100361 #~ msgstr "136P/Mueller 3" 100362 100363 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100364 #~ msgid "137P/Shoemaker-Levy 2" 100365 #~ msgstr "137P/Shoemaker-Levy 2" 100366 100367 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100368 #~ msgid "138P/Shoemaker-Levy 7" 100369 #~ msgstr "138P/Shoemaker-Levy 7" 100370 100371 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100372 #~ msgid "139P/Vaisala-Oterma" 100373 #~ msgstr "139P/Vaisala-Oterma" 100374 100375 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100376 #~ msgid "140P/Bowell-Skiff" 100377 #~ msgstr "140P/Bowell-Skiff" 100378 100379 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100380 #~ msgid "141P/Machholz 2-A" 100381 #~ msgstr "141P/Machholz 2-A" 100382 100383 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100384 #~ msgid "141P/Machholz 2-D" 100385 #~ msgstr "141P/Machholz 2-D" 100386 100387 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100388 #~ msgid "142P/Ge-Wang" 100389 #~ msgstr "142P/Ge-Wang" 100390 100391 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100392 #~ msgid "143P/Kowal-Mrkos" 100393 #~ msgstr "143P/Kowal-Mrkos" 100394 100395 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100396 #~ msgid "144P/Kushida" 100397 #~ msgstr "144P/Kushida" 100398 100399 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100400 #~ msgid "145P/Shoemaker-Levy 5" 100401 #~ msgstr "145P/Shoemaker-Levy 5" 100402 100403 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100404 #~ msgid "146P/Shoemaker-LINEAR" 100405 #~ msgstr "146P/Shoemaker-LINEAR" 100406 100407 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100408 #~ msgid "147P/Kushida-Muramatsu" 100409 #~ msgstr "147P/Kushida-Muramatsu" 100410 100411 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100412 #~ msgid "148P/Anderson-LINEAR" 100413 #~ msgstr "148P/Anderson-LINEAR" 100414 100415 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100416 #~ msgid "149P/Mueller 4" 100417 #~ msgstr "149P/Mueller 4" 100418 100419 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100420 #~ msgid "150P/LONEOS" 100421 #~ msgstr "150P/LONEOS" 100422 100423 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100424 #~ msgid "151P/Helin" 100425 #~ msgstr "151P/Helin" 100426 100427 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100428 #~ msgid "152P/Helin-Lawrence" 100429 #~ msgstr "152P/Helin-Lawrence" 100430 100431 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100432 #~ msgid "153P/Ikeya-Zhang" 100433 #~ msgstr "153P/Ikeya-Zhang" 100434 100435 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100436 #~ msgid "154P/Brewington" 100437 #~ msgstr "154P/Brewington" 100438 100439 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100440 #~ msgid "155P/Shoemaker 3" 100441 #~ msgstr "155P/Shoemaker 3" 100442 100443 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100444 #~ msgid "156P/Russell-LINEAR" 100445 #~ msgstr "156P/Russell-LINEAR" 100446 100447 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100448 #~ msgid "157P/Tritton" 100449 #~ msgstr "157P/Tritton" 100450 100451 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100452 #~ msgid "158P/Kowal-LINEAR" 100453 #~ msgstr "158P/Kowal-LINEAR" 100454 100455 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100456 #~ msgid "159P/LONEOS" 100457 #~ msgstr "159P/LONEOS" 100458 100459 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100460 #~ msgid "160P/LINEAR" 100461 #~ msgstr "160P/LINEAR" 100462 100463 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100464 #~ msgid "161P/Hartley-IRAS" 100465 #~ msgstr "161P/Hartley-IRAS" 100466 100467 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100468 #~ msgid "162P/Siding Spring" 100469 #~ msgstr "162P/Siding Spring" 100470 100471 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100472 #~ msgid "163P/NEAT" 100473 #~ msgstr "163P/NEAT" 100474 100475 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100476 #~ msgid "164P/Christensen" 100477 #~ msgstr "164P/Christensen" 100478 100479 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100480 #~ msgid "165P/LINEAR" 100481 #~ msgstr "165P/LINEAR" 100482 100483 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100484 #~ msgid "166P/NEAT" 100485 #~ msgstr "166P/NEAT" 100486 100487 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100488 #~ msgid "167P/CINEOS" 100489 #~ msgstr "167P/CINEOS" 100490 100491 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100492 #~ msgid "168P/Hergenrother" 100493 #~ msgstr "168P/Hergenrother" 100494 100495 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100496 #~ msgid "169P/NEAT" 100497 #~ msgstr "169P/NEAT" 100498 100499 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100500 #~ msgid "170P/Christensen" 100501 #~ msgstr "170P/Christensen" 100502 100503 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100504 #~ msgid "171P/Spahr" 100505 #~ msgstr "171P/Spahr" 100506 100507 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100508 #~ msgid "172P/Yeung" 100509 #~ msgstr "172P/Yeung" 100510 100511 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100512 #~ msgid "173P/Mueller 5" 100513 #~ msgstr "173P/Mueller 5" 100514 100515 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100516 #~ msgid "175P/Hergenrother" 100517 #~ msgstr "175P/Hergenrother" 100518 100519 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100520 #~ msgid "177P/Barnard" 100521 #~ msgstr "177P/Barnard" 100522 100523 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100524 #~ msgid "178P/Hug-Bell" 100525 #~ msgstr "178P/Hug-Bell" 100526 100527 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100528 #~ msgid "179P/Jedicke" 100529 #~ msgstr "179P/Jedicke" 100530 100531 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100532 #~ msgid "180P/NEAT" 100533 #~ msgstr "180P/NEAT" 100534 100535 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100536 #~ msgid "181P/Shoemaker-Levy 6" 100537 #~ msgstr "181P/Shoemaker-Levy 6" 100538 100539 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100540 #~ msgid "182P/LONEOS" 100541 #~ msgstr "182P/LONEOS" 100542 100543 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100544 #~ msgid "183P/Korlevic-Juric" 100545 #~ msgstr "183P/Korlevic-Juric" 100546 100547 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100548 #~ msgid "184P/Lovas 2" 100549 #~ msgstr "184P/Lovas 2" 100550 100551 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100552 #~ msgid "185P/Petriew" 100553 #~ msgstr "185P/Petriew" 100554 100555 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100556 #~ msgid "186P/Garradd" 100557 #~ msgstr "186P/Garradd" 100558 100559 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100560 #~ msgid "187P/LINEAR" 100561 #~ msgstr "187P/LINEAR" 100562 100563 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100564 #~ msgid "188P/LINEAR-Mueller" 100565 #~ msgstr "188P/LINEAR-Mueller" 100566 100567 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100568 #~ msgid "189P/NEAT" 100569 #~ msgstr "189P/NEAT" 100570 100571 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100572 #~ msgid "190P/Mueller" 100573 #~ msgstr "190P/Mueller" 100574 100575 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100576 #~ msgid "191P/McNaught" 100577 #~ msgstr "191P/McNaught" 100578 100579 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100580 #~ msgid "192P/Shoemaker-Levy 1" 100581 #~ msgstr "192P/Shoemaker-Levy 1" 100582 100583 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100584 #~ msgid "193P/LINEAR-NEAT" 100585 #~ msgstr "193P/LINEAR-NEAT" 100586 100587 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100588 #~ msgid "194P/LINEAR" 100589 #~ msgstr "194P/LINEAR" 100590 100591 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100592 #~ msgid "195P/Hill" 100593 #~ msgstr "195P/Hill" 100594 100595 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100596 #~ msgid "196P/Tichy" 100597 #~ msgstr "196P/Tichy" 100598 100599 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100600 #~ msgid "197P/LINEAR" 100601 #~ msgstr "197P/LINEAR" 100602 100603 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100604 #~ msgid "198P/ODAS" 100605 #~ msgstr "198P/ODAS" 100606 100607 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100608 #~ msgid "199P/Shoemaker 4" 100609 #~ msgstr "199P/Shoemaker 4" 100610 100611 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100612 #~ msgid "200P/Larsen" 100613 #~ msgstr "200P/Larsen" 100614 100615 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100616 #~ msgid "201P/LONEOS" 100617 #~ msgstr "201P/LONEOS" 100618 100619 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100620 #~ msgid "202P/Scotti" 100621 #~ msgstr "202P/Scotti" 100622 100623 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100624 #~ msgid "203P/Korlevic" 100625 #~ msgstr "203P/Korlevic" 100626 100627 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100628 #~ msgid "204P/LINEAR-NEAT" 100629 #~ msgstr "204P/LINEAR-NEAT" 100630 100631 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100632 #~ msgid "205P/Giacobini" 100633 #~ msgstr "205P/Giacobini" 100634 100635 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100636 #~ msgid "205P/Giacobini-A" 100637 #~ msgstr "205P/Giacobini-A" 100638 100639 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100640 #~ msgid "205P/Giacobini-B" 100641 #~ msgstr "205P/Giacobini-B" 100642 100643 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100644 #~ msgid "205P/Giacobini-C" 100645 #~ msgstr "205P/Giacobini-C" 100646 100647 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100648 #~ msgid "206P/Barnard-Boattini" 100649 #~ msgstr "206P/Barnard-Boattini" 100650 100651 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100652 #~ msgid "207P/NEAT" 100653 #~ msgstr "207P/NEAT" 100654 100655 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100656 #~ msgid "208P/McMillan" 100657 #~ msgstr "208P/McMillan" 100658 100659 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100660 #~ msgid "209P/LINEAR" 100661 #~ msgstr "209P/LINEAR" 100662 100663 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100664 #~ msgid "210P/Christensen" 100665 #~ msgstr "210P/Christensen" 100666 100667 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100668 #~ msgid "211P/Hill" 100669 #~ msgstr "211P/Hill" 100670 100671 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100672 #~ msgid "212P/NEAT" 100673 #~ msgstr "212P/NEAT" 100674 100675 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100676 #~ msgid "213P/Van Ness" 100677 #~ msgstr "213P/Van Ness" 100678 100679 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100680 #~ msgid "213P/Van Ness-B" 100681 #~ msgstr "213P/Van Ness-B" 100682 100683 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100684 #~ msgid "214P/LINEAR" 100685 #~ msgstr "214P/LINEAR" 100686 100687 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100688 #~ msgid "215P/NEAT" 100689 #~ msgstr "215P/NEAT" 100690 100691 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100692 #~ msgid "216P/LINEAR" 100693 #~ msgstr "216P/LINEAR" 100694 100695 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100696 #~ msgid "217P/LINEAR" 100697 #~ msgstr "217P/LINEAR" 100698 100699 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100700 #~ msgid "218P/LINEAR" 100701 #~ msgstr "218P/LINEAR" 100702 100703 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100704 #~ msgid "219P/LINEAR" 100705 #~ msgstr "219P/LINEAR" 100706 100707 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100708 #~ msgid "220P/McNaught" 100709 #~ msgstr "220P/McNaught" 100710 100711 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100712 #~ msgid "221P/LINEAR" 100713 #~ msgstr "221P/LINEAR" 100714 100715 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100716 #~ msgid "222P/LINEAR" 100717 #~ msgstr "222P/LINEAR" 100718 100719 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100720 #~ msgid "223P/Skiff" 100721 #~ msgstr "223P/Skiff" 100722 100723 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100724 #~ msgid "224P/LINEAR-NEAT" 100725 #~ msgstr "224P/LINEAR-NEAT" 100726 100727 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100728 #~ msgid "225P/LINEAR" 100729 #~ msgstr "225P/LINEAR" 100730 100731 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100732 #~ msgid "226P/Pigott-LINEAR-Kowalski" 100733 #~ msgstr "226P/Pigott-LINEAR-Kowalski" 100734 100735 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100736 #~ msgid "227P/Catalina-LINEAR" 100737 #~ msgstr "227P/Catalina-LINEAR" 100738 100739 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100740 #~ msgid "228P/LINEAR" 100741 #~ msgstr "228P/LINEAR" 100742 100743 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100744 #~ msgid "229P/Gibbs" 100745 #~ msgstr "229P/Gibbs" 100746 100747 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100748 #~ msgid "230P/LINEAR" 100749 #~ msgstr "230P/LINEAR" 100750 100751 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100752 #~ msgid "231P/LINEAR-NEAT" 100753 #~ msgstr "231P/LINEAR-NEAT" 100754 100755 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100756 #~ msgid "232P/Hill" 100757 #~ msgstr "232P/Hill" 100758 100759 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100760 #~ msgid "233P/La Sagra" 100761 #~ msgstr "233P/La Sagra" 100762 100763 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100764 #~ msgid "234P/LINEAR" 100765 #~ msgstr "234P/LINEAR" 100766 100767 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100768 #~ msgid "235P/LINEAR" 100769 #~ msgstr "235P/LINEAR" 100770 100771 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100772 #~ msgid "236P/LINEAR" 100773 #~ msgstr "236P/LINEAR" 100774 100775 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100776 #~ msgid "237P/LINEAR" 100777 #~ msgstr "237P/LINEAR" 100778 100779 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100780 #~ msgid "238P/Read" 100781 #~ msgstr "238P/Read" 100782 100783 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100784 #~ msgid "239P/LINEAR" 100785 #~ msgstr "239P/LINEAR" 100786 100787 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100788 #~ msgid "240P/NEAT" 100789 #~ msgstr "240P/NEAT" 100790 100791 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100792 #~ msgid "241P/LINEAR" 100793 #~ msgstr "241P/LINEAR" 100794 100795 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100796 #~ msgid "242P/Spahr" 100797 #~ msgstr "242P/Spahr" 100798 100799 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100800 #~ msgid "243P/NEAT" 100801 #~ msgstr "243P/NEAT" 100802 100803 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100804 #~ msgid "244P/Scotti" 100805 #~ msgstr "244P/Scotti" 100806 100807 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100808 #~ msgid "245P/WISE" 100809 #~ msgstr "245P/WISE" 100810 100811 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100812 #~ msgid "246P/NEAT" 100813 #~ msgstr "246P/NEAT" 100814 100815 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100816 #~ msgid "247P/LINEAR" 100817 #~ msgstr "247P/LINEAR" 100818 100819 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100820 #~ msgid "248P/Gibbs" 100821 #~ msgstr "248P/Gibbs" 100822 100823 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100824 #~ msgid "249P/LINEAR" 100825 #~ msgstr "249P/LINEAR" 100826 100827 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100828 #~ msgid "250P/Larson" 100829 #~ msgstr "250P/Larson" 100830 100831 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100832 #~ msgid "251P/LINEAR" 100833 #~ msgstr "251P/LINEAR" 100834 100835 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100836 #~ msgid "252P/LINEAR" 100837 #~ msgstr "252P/LINEAR" 100838 100839 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100840 #~ msgid "253P/PANSTARRS" 100841 #~ msgstr "253P/PANSTARRS" 100842 100843 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100844 #~ msgid "254P/McNaught" 100845 #~ msgstr "254P/McNaught" 100846 100847 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100848 #~ msgid "255P/Levy" 100849 #~ msgstr "255P/Levy" 100850 100851 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100852 #~ msgid "256P/LINEAR" 100853 #~ msgstr "256P/LINEAR" 100854 100855 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100856 #~ msgid "257P/Catalina" 100857 #~ msgstr "257P/Catalina" 100858 100859 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100860 #~ msgid "258P/PANSTARRS" 100861 #~ msgstr "258P/PANSTARRS" 100862 100863 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100864 #~ msgid "259P/Garradd" 100865 #~ msgstr "259P/Garradd" 100866 100867 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100868 #~ msgid "260P/McNaught" 100869 #~ msgstr "260P/McNaught" 100870 100871 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100872 #~ msgid "261P/Larson" 100873 #~ msgstr "261P/Larson" 100874 100875 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100876 #~ msgid "262P/McNaught-Russell" 100877 #~ msgstr "262P/McNaught-Russell" 100878 100879 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100880 #~ msgid "263P/Gibbs" 100881 #~ msgstr "263P/Gibbs" 100882 100883 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100884 #~ msgid "264P/Larsen" 100885 #~ msgstr "264P/Larsen" 100886 100887 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100888 #~ msgid "265P/LINEAR" 100889 #~ msgstr "265P/LINEAR" 100890 100891 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100892 #~ msgid "266P/Christensen" 100893 #~ msgstr "266P/Christensen" 100894 100895 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100896 #~ msgid "267P/LONEOS" 100897 #~ msgstr "267P/LONEOS" 100898 100899 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100900 #~ msgid "268P/Bernardi" 100901 #~ msgstr "268P/Bernardi" 100902 100903 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100904 #~ msgid "269P/Jedicke" 100905 #~ msgstr "269P/Jedicke" 100906 100907 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100908 #~ msgid "270P/Gehrels" 100909 #~ msgstr "270P/Gehrels" 100910 100911 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100912 #~ msgid "271P/van Houten-Lemmon" 100913 #~ msgstr "271P/van Houten-Lemmon" 100914 100915 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100916 #~ msgid "272P/NEAT" 100917 #~ msgstr "272P/NEAT" 100918 100919 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100920 #~ msgid "273P/Pons-Gambart" 100921 #~ msgstr "273P/Pons-Gambart" 100922 100923 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100924 #~ msgid "274P/Tombaugh-Tenagra" 100925 #~ msgstr "274P/Tombaugh-Tenagra" 100926 100927 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100928 #~ msgid "275P/Hermann" 100929 #~ msgstr "275P/Hermann" 100930 100931 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100932 #~ msgid "276P/Vorobjov" 100933 #~ msgstr "276P/Vorobjov" 100934 100935 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100936 #~ msgid "277P/LINEAR" 100937 #~ msgstr "277P/LINEAR" 100938 100939 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100940 #~ msgid "278P/McNaught" 100941 #~ msgstr "278P/McNaught" 100942 100943 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100944 #~ msgid "279P/La Sagra" 100945 #~ msgstr "279P/La Sagra" 100946 100947 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100948 #~ msgid "280P/Larsen" 100949 #~ msgstr "280P/Larsen" 100950 100951 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100952 #~ msgid "281P/MOSS" 100953 #~ msgstr "281P/MOSS" 100954 100955 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100956 #~ msgid "283P/Spacewatch" 100957 #~ msgstr "283P/Spacewatch" 100958 100959 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100960 #~ msgid "284P/McNaught" 100961 #~ msgstr "284P/McNaught" 100962 100963 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100964 #~ msgid "285P/LINEAR" 100965 #~ msgstr "285P/LINEAR" 100966 100967 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100968 #~ msgid "286P/Christensen" 100969 #~ msgstr "286P/Christensen" 100970 100971 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100972 #~ msgid "287P/Christensen" 100973 #~ msgstr "287P/Christensen" 100974 100975 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100976 #~ msgid "289P/Blanpain" 100977 #~ msgstr "289P/Blanpain" 100978 100979 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100980 #~ msgid "290P/Jager" 100981 #~ msgstr "290P/Jager" 100982 100983 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100984 #~ msgid "291P/NEAT" 100985 #~ msgstr "291P/NEAT" 100986 100987 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100988 #~ msgid "292P/Li" 100989 #~ msgstr "292P/Li" 100990 100991 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100992 #~ msgid "293P/Spacewatch" 100993 #~ msgstr "293P/Spacewatch" 100994 100995 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 100996 #~ msgid "294P/LINEAR" 100997 #~ msgstr "294P/LINEAR" 100998 100999 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101000 #~ msgid "295P/LINEAR" 101001 #~ msgstr "295P/LINEAR" 101002 101003 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101004 #~ msgid "296P/Garradd" 101005 #~ msgstr "296P/Garradd" 101006 101007 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101008 #~ msgid "297P/Beshore" 101009 #~ msgstr "297P/Beshore" 101010 101011 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101012 #~ msgid "298P/Christensen" 101013 #~ msgstr "298P/Christensen" 101014 101015 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101016 #~ msgid "299P/Catalina-PANSTARRS" 101017 #~ msgstr "299P/Catalina-PANSTARRS" 101018 101019 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101020 #~ msgid "300P/Catalina" 101021 #~ msgstr "300P/Catalina" 101022 101023 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101024 #~ msgid "301P/LINEAR-NEAT" 101025 #~ msgstr "301P/LINEAR-NEAT" 101026 101027 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101028 #~ msgid "302P/Lemmon-PANSTARRS" 101029 #~ msgstr "302P/Lemmon-PANSTARRS" 101030 101031 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101032 #~ msgid "303P/NEAT" 101033 #~ msgstr "303P/NEAT" 101034 101035 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101036 #~ msgid "304P/Ory" 101037 #~ msgstr "304P/Ory" 101038 101039 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101040 #~ msgid "305P/Skiff" 101041 #~ msgstr "305P/Skiff" 101042 101043 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101044 #~ msgid "306P/LINEAR" 101045 #~ msgstr "306P/LINEAR" 101046 101047 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101048 #~ msgid "307P/LINEAR" 101049 #~ msgstr "307P/LINEAR" 101050 101051 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101052 #~ msgid "308P/Lagerkvist-Carsenty" 101053 #~ msgstr "308P/Lagerkvist-Carsenty" 101054 101055 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101056 #~ msgid "309P/LINEAR" 101057 #~ msgstr "309P/LINEAR" 101058 101059 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101060 #~ msgid "310P/Hill" 101061 #~ msgstr "310P/Hill" 101062 101063 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101064 #~ msgid "311P/PANSTARRS" 101065 #~ msgstr "311P/PANSTARRS" 101066 101067 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101068 #~ msgid "312P/NEAT" 101069 #~ msgstr "312P/NEAT" 101070 101071 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101072 #~ msgid "313P/Gibbs" 101073 #~ msgstr "313P/Gibbs" 101074 101075 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101076 #~ msgid "314P/Montani" 101077 #~ msgstr "314P/Montani" 101078 101079 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101080 #~ msgid "315P/LONEOS" 101081 #~ msgstr "315P/LONEOS" 101082 101083 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101084 #~ msgid "C/1760 A1 (Great comet)" 101085 #~ msgstr "C/1760 A1 (Great comet)" 101086 101087 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101088 #~ msgid "C/1760 B1 (Messier)" 101089 #~ msgstr "C/1760 B1 (Messier)" 101090 101091 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101092 #~ msgid "C/1762 K1 (Klinkenberg)" 101093 #~ msgstr "C/1762 K1 (Klinkenberg)" 101094 101095 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101096 #~ msgid "C/1763 S1 (Messier)" 101097 #~ msgstr "C/1763 S1 (Messier)" 101098 101099 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101100 #~ msgid "C/1764 A1 (Messier)" 101101 #~ msgstr "C/1764 A1 (Messier)" 101102 101103 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101104 #~ msgid "C/1766 E1 (Messier)" 101105 #~ msgstr "C/1766 E1 (Messier)" 101106 101107 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101108 #~ msgid "C/1769 P1 (Messier)" 101109 #~ msgstr "C/1769 P1 (Messier)" 101110 101111 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101112 #~ msgid "C/1771 A1 (Great comet)" 101113 #~ msgstr "C/1771 A1 (Great comet)" 101114 101115 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101116 #~ msgid "C/1771 G1 (Messier)" 101117 #~ msgstr "C/1771 G1 (Messier)" 101118 101119 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101120 #~ msgid "C/1773 T1 (Messier)" 101121 #~ msgstr "C/1773 T1 (Messier)" 101122 101123 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101124 #~ msgid "C/1774 P1 (Montaigne)" 101125 #~ msgstr "C/1774 P1 (Montaigne)" 101126 101127 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101128 #~ msgid "C/1779 A1 (Bode)" 101129 #~ msgstr "C/1779 A1 (Bode)" 101130 101131 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101132 #~ msgid "C/1780 U1 (Montaigne-Olbers)" 101133 #~ msgstr "C/1780 U1 (Montaigne-Olbers)" 101134 101135 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101136 #~ msgid "C/1780 U2 (Messier)" 101137 #~ msgstr "C/1780 U2 (Messier)" 101138 101139 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101140 #~ msgid "C/1781 M1 (Mechain)" 101141 #~ msgstr "C/1781 M1 (Mechain)" 101142 101143 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101144 #~ msgid "C/1781 T1 (Mechain)" 101145 #~ msgstr "C/1781 T1 (Mechain)" 101146 101147 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101148 #~ msgid "C/1783 X1 (Great comet)" 101149 #~ msgstr "C/1783 X1 (Suur komeet)" 101150 101151 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101152 #~ msgid "C/1785 A1 (Messier-Mechain)" 101153 #~ msgstr "C/1785 A1 (Messier-Mechain)" 101154 101155 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101156 #~ msgid "C/1785 E1 (Mechain)" 101157 #~ msgstr "C/1785 E1 (Mechain)" 101158 101159 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101160 #~ msgid "C/1786 P1 (Herschel)" 101161 #~ msgstr "C/1786 P1 (Herschel)" 101162 101163 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101164 #~ msgid "C/1787 G1 (Mechain)" 101165 #~ msgstr "C/1787 G1 (Mechain)" 101166 101167 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101168 #~ msgid "C/1788 W1 (Messier)" 101169 #~ msgstr "C/1788 W1 (Messier)" 101170 101171 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101172 #~ msgid "C/1790 A1 (Herschel)" 101173 #~ msgstr "C/1790 A1 (Herschel)" 101174 101175 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101176 #~ msgid "C/1790 H1 (Herschel)" 101177 #~ msgstr "C/1790 H1 (Herschel)" 101178 101179 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101180 #~ msgid "C/1791 X1 (Herschel)" 101181 #~ msgstr "C/1791 X1 (Herschel)" 101182 101183 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101184 #~ msgid "C/1793 A1 (Gregory)" 101185 #~ msgstr "C/1793 A1 (Gregory)" 101186 101187 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101188 #~ msgid "C/1793 S1 (Perny)" 101189 #~ msgstr "C/1793 S1 (Perny)" 101190 101191 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101192 #~ msgid "C/1793 S2 (Messier)" 101193 #~ msgstr "C/1793 S2 (Messier)" 101194 101195 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101196 #~ msgid "C/1796 F1 (Olbers)" 101197 #~ msgstr "C/1796 F1 (Olbers)" 101198 101199 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101200 #~ msgid "C/1797 P1 (Bouvard-Herschel)" 101201 #~ msgstr "C/1797 P1 (Bouvard-Herschel)" 101202 101203 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101204 #~ msgid "C/1798 G1 (Messier)" 101205 #~ msgstr "C/1798 G1 (Messier)" 101206 101207 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101208 #~ msgid "C/1798 X1 (Bouvard)" 101209 #~ msgstr "C/1798 X1 (Bouvard)" 101210 101211 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101212 #~ msgid "C/1799 P1 (Mechain)" 101213 #~ msgstr "C/1799 P1 (Mechain)" 101214 101215 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101216 #~ msgid "C/1799 Y1 (Mechain)" 101217 #~ msgstr "C/1799 Y1 (Mechain)" 101218 101219 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101220 #~ msgid "C/1801 N1 (Pons)" 101221 #~ msgstr "C/1801 N1 (Pons)" 101222 101223 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101224 #~ msgid "C/1802 Q1 (Pons)" 101225 #~ msgstr "C/1802 Q1 (Pons)" 101226 101227 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101228 #~ msgid "C/1804 E1 (Pons)" 101229 #~ msgstr "C/1804 E1 (Pons)" 101230 101231 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101232 #~ msgid "C/1806 V1 (Pons)" 101233 #~ msgstr "C/1806 V1 (Pons)" 101234 101235 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101236 #~ msgid "C/1807 R1 (Great comet)" 101237 #~ msgstr "C/1807 R1 (Suur komeet)" 101238 101239 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101240 #~ msgid "C/1808 F1 (Pons)" 101241 #~ msgstr "C/1808 F1 (Pons)" 101242 101243 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101244 #~ msgid "C/1808 M1 (Pons)" 101245 #~ msgstr "C/1808 M1 (Pons)" 101246 101247 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101248 #~ msgid "C/1810 Q1 (Pons)" 101249 #~ msgstr "C/1810 Q1 (Pons)" 101250 101251 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101252 #~ msgid "C/1811 F1 (Great comet)" 101253 #~ msgstr "C/1811 F1 (Suur komeet)" 101254 101255 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101256 #~ msgid "C/1811 W1 (Pons)" 101257 #~ msgstr "C/1811 W1 (Pons)" 101258 101259 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101260 #~ msgid "C/1813 C1 (Pons)" 101261 #~ msgstr "C/1813 C1 (Pons)" 101262 101263 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101264 #~ msgid "C/1813 G1 (Pons)" 101265 #~ msgstr "C/1813 G1 (Pons)" 101266 101267 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101268 #~ msgid "C/1816 B1 (Pons)" 101269 #~ msgstr "C/1816 B1 (Pons)" 101270 101271 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101272 #~ msgid "C/1817 Y1 (Pons)" 101273 #~ msgstr "C/1817 Y1 (Pons)" 101274 101275 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101276 #~ msgid "C/1818 W2 (Pons)" 101277 #~ msgstr "C/1818 W2 (Pons)" 101278 101279 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101280 #~ msgid "C/1819 N1 (Great comet)" 101281 #~ msgstr "C/1819 N1 (Suur komeet)" 101282 101283 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101284 #~ msgid "C/1821 B1 (Nicollet-Pons)" 101285 #~ msgstr "C/1821 B1 (Nicollet-Pons)" 101286 101287 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101288 #~ msgid "C/1822 J1 (Gambart)" 101289 #~ msgstr "C/1822 J1 (Gambart)" 101290 101291 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101292 #~ msgid "C/1822 K1 (Pons)" 101293 #~ msgstr "C/1822 K1 (Pons)" 101294 101295 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101296 #~ msgid "C/1822 N1 (Pons)" 101297 #~ msgstr "C/1822 N1 (Pons)" 101298 101299 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101300 #~ msgid "C/1823 Y1 (Great comet)" 101301 #~ msgstr "C/1823 Y1 (Suur komeet)" 101302 101303 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101304 #~ msgid "C/1824 N1 (Rumker)" 101305 #~ msgstr "C/1824 N1 (Rumker)" 101306 101307 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101308 #~ msgid "C/1824 O1 (Scheithauer)" 101309 #~ msgstr "C/1824 O1 (Scheithauer)" 101310 101311 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101312 #~ msgid "C/1825 K1 (Gambart)" 101313 #~ msgstr "C/1825 K1 (Gambart)" 101314 101315 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101316 #~ msgid "C/1825 N1 (Pons)" 101317 #~ msgstr "C/1825 N1 (Pons)" 101318 101319 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101320 #~ msgid "C/1825 P1 (Pons)" 101321 #~ msgstr "C/1825 P1 (Pons)" 101322 101323 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101324 #~ msgid "C/1825 V1 (Pons)" 101325 #~ msgstr "C/1825 V1 (Pons)" 101326 101327 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101328 #~ msgid "C/1826 P1 (Pons)" 101329 #~ msgstr "C/1826 P1 (Pons)" 101330 101331 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101332 #~ msgid "C/1826 U1 (Pons)" 101333 #~ msgstr "C/1826 U1 (Pons)" 101334 101335 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101336 #~ msgid "C/1826 Y1 (Pons)" 101337 #~ msgstr "C/1826 Y1 (Pons)" 101338 101339 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101340 #~ msgid "C/1827 P1 (Pons)" 101341 #~ msgstr "C/1827 P1 (Pons)" 101342 101343 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101344 #~ msgid "C/1830 F1 (Great comet)" 101345 #~ msgstr "C/1830 F1 (Suur komeet)" 101346 101347 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101348 #~ msgid "C/1831 A1 (Great comet)" 101349 #~ msgstr "C/1831 A1 (Suur komeet)" 101350 101351 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101352 #~ msgid "C/1832 O1 (Gambart)" 101353 #~ msgstr "C/1832 O1 (Gambart)" 101354 101355 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101356 #~ msgid "C/1833 S1 (Dunlop)" 101357 #~ msgstr "C/1833 S1 (Dunlop)" 101358 101359 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101360 #~ msgid "C/1834 E1 (Gambart)" 101361 #~ msgstr "C/1834 E1 (Gambart)" 101362 101363 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101364 #~ msgid "C/1835 H1 (Boguslawski)" 101365 #~ msgstr "C/1835 H1 (Boguslawski)" 101366 101367 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101368 #~ msgid "C/1839 X1 (Galle)" 101369 #~ msgstr "C/1839 X1 (Galle)" 101370 101371 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101372 #~ msgid "C/1840 B1 (Galle)" 101373 #~ msgstr "C/1840 B1 (Galle)" 101374 101375 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101376 #~ msgid "C/1840 E1 (Galle)" 101377 #~ msgstr "C/1840 E1 (Galle)" 101378 101379 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101380 #~ msgid "C/1840 U1 (Bremiker)" 101381 #~ msgstr "C/1840 U1 (Bremiker)" 101382 101383 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101384 #~ msgid "C/1842 U1 (Laugier)" 101385 #~ msgstr "C/1842 U1 (Laugier)" 101386 101387 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101388 #~ msgid "C/1843 D1 (Great March comet)" 101389 #~ msgstr "C/1843 D1 (Suur märtsikomeet)" 101390 101391 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101392 #~ msgid "C/1843 J1 (Mauvais)" 101393 #~ msgstr "C/1843 J1 (Mauvais)" 101394 101395 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101396 #~ msgid "C/1844 N1 (Mauvais)" 101397 #~ msgstr "C/1844 N1 (Mauvais)" 101398 101399 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101400 #~ msgid "C/1844 Y1 (Great comet)" 101401 #~ msgstr "C/1844 Y1 (Suur komeet)" 101402 101403 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101404 #~ msgid "C/1844 Y2 (d''Arrest)" 101405 #~ msgstr "C/1844 Y2 (d''Arrest)" 101406 101407 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101408 #~ msgid "C/1845 D1 (de Vico)" 101409 #~ msgstr "C/1845 D1 (de Vico)" 101410 101411 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101412 #~ msgid "C/1845 L1 (Great June comet)" 101413 #~ msgstr "C/1845 L1 (Suur juunikomeet)" 101414 101415 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101416 #~ msgid "C/1846 B1 (de Vico)" 101417 #~ msgstr "C/1846 B1 (de Vico)" 101418 101419 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101420 #~ msgid "C/1846 J1 (Brorsen)" 101421 #~ msgstr "C/1846 J1 (Brorsen)" 101422 101423 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101424 #~ msgid "C/1846 O1 (de Vico-Hind)" 101425 #~ msgstr "C/1846 O1 (de Vico-Hind)" 101426 101427 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101428 #~ msgid "C/1846 S1 (de Vico)" 101429 #~ msgstr "C/1846 S1 (de Vico)" 101430 101431 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101432 #~ msgid "C/1847 C1 (Hind)" 101433 #~ msgstr "C/1847 C1 (Hind)" 101434 101435 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101436 #~ msgid "C/1847 J1 (Colla)" 101437 #~ msgstr "C/1847 J1 (Colla)" 101438 101439 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101440 #~ msgid "C/1847 N1 (Mauvais)" 101441 #~ msgstr "C/1847 N1 (Mauvais)" 101442 101443 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101444 #~ msgid "C/1847 Q1 (Schweizer)" 101445 #~ msgstr "C/1847 Q1 (Schweizer)" 101446 101447 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101448 #~ msgid "C/1847 T1 (Mitchell)" 101449 #~ msgstr "C/1847 T1 (Mitchell)" 101450 101451 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101452 #~ msgid "C/1848 P1 (Petersen)" 101453 #~ msgstr "C/1848 P1 (Petersen)" 101454 101455 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101456 #~ msgid "C/1848 U1 (Petersen)" 101457 #~ msgstr "C/1848 U1 (Petersen)" 101458 101459 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101460 #~ msgid "C/1849 G1 (Schweizer)" 101461 #~ msgstr "C/1849 G1 (Schweizer)" 101462 101463 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101464 #~ msgid "C/1849 G2 (Goujon)" 101465 #~ msgstr "C/1849 G2 (Goujon)" 101466 101467 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101468 #~ msgid "C/1850 J1 (Petersen)" 101469 #~ msgstr "C/1850 J1 (Petersen)" 101470 101471 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101472 #~ msgid "C/1850 Q1 (Bond)" 101473 #~ msgstr "C/1850 Q1 (Bond)" 101474 101475 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101476 #~ msgid "C/1851 P1 (Brorsen)" 101477 #~ msgstr "C/1851 P1 (Brorsen)" 101478 101479 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101480 #~ msgid "C/1851 U1 (Brorsen)" 101481 #~ msgstr "C/1851 U1 (Brorsen)" 101482 101483 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101484 #~ msgid "C/1852 K1 (Chacornac)" 101485 #~ msgstr "C/1852 K1 (Chacornac)" 101486 101487 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101488 #~ msgid "C/1853 E1 (Secchi)" 101489 #~ msgstr "C/1853 E1 (Secchi)" 101490 101491 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101492 #~ msgid "C/1853 G1 (Schweizer)" 101493 #~ msgstr "C/1853 G1 (Schweizer)" 101494 101495 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101496 #~ msgid "C/1853 L1 (Klinkerfues)" 101497 #~ msgstr "C/1853 L1 (Klinkerfues)" 101498 101499 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101500 #~ msgid "C/1853 R1 (Bruhns)" 101501 #~ msgstr "C/1853 R1 (Bruhns)" 101502 101503 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101504 #~ msgid "C/1853 W1 (van Arsdale)" 101505 #~ msgstr "C/1853 W1 (van Arsdale)" 101506 101507 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101508 #~ msgid "C/1854 F1 (Great comet)" 101509 #~ msgstr "C/1854 F1 (Suur komeet)" 101510 101511 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101512 #~ msgid "C/1854 L1 (Klinkerfues)" 101513 #~ msgstr "C/1854 L1 (Klinkerfues)" 101514 101515 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101516 #~ msgid "C/1854 R1 (Klinkerfues)" 101517 #~ msgstr "C/1854 R1 (Klinkerfues)" 101518 101519 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101520 #~ msgid "C/1854 Y1 (Winnecke-Dien)" 101521 #~ msgstr "C/1854 Y1 (Winnecke-Dien)" 101522 101523 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101524 #~ msgid "C/1855 G1 (Schweizer)" 101525 #~ msgstr "C/1855 G1 (Schweizer)" 101526 101527 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101528 #~ msgid "C/1855 L1 (Donati)" 101529 #~ msgstr "C/1855 L1 (Donati)" 101530 101531 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101532 #~ msgid "C/1855 V1 (Bruhns)" 101533 #~ msgstr "C/1855 V1 (Bruhns)" 101534 101535 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101536 #~ msgid "C/1857 D1 (d''Arrest)" 101537 #~ msgstr "C/1857 D1 (d''Arrest)" 101538 101539 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101540 #~ msgid "C/1857 M1 (Klinkerfues)" 101541 #~ msgstr "C/1857 M1 (Klinkerfues)" 101542 101543 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101544 #~ msgid "C/1857 O1 (Peters)" 101545 #~ msgstr "C/1857 O1 (Peters)" 101546 101547 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101548 #~ msgid "C/1857 Q1 (Klinkerfues)" 101549 #~ msgstr "C/1857 Q1 (Klinkerfues)" 101550 101551 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101552 #~ msgid "C/1857 V1 (Donati-van Arsdale)" 101553 #~ msgstr "C/1857 V1 (Donati-van Arsdale)" 101554 101555 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101556 #~ msgid "C/1858 K1 (Bruhns)" 101557 #~ msgstr "C/1858 K1 (Bruhns)" 101558 101559 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101560 #~ msgid "C/1858 L1 (Donati)" 101561 #~ msgstr "C/1858 L1 (Donati)" 101562 101563 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101564 #~ msgid "C/1858 R1 (Tuttle)" 101565 #~ msgstr "C/1858 R1 (Tuttle)" 101566 101567 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101568 #~ msgid "C/1859 G1 (Tempel)" 101569 #~ msgstr "C/1859 G1 (Tempel)" 101570 101571 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101572 #~ msgid "C/1860 D1-A (Liais)" 101573 #~ msgstr "C/1860 D1-A (Liais)" 101574 101575 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101576 #~ msgid "C/1860 D1-B (Liais)" 101577 #~ msgstr "C/1860 D1-B (Liais)" 101578 101579 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101580 #~ msgid "C/1860 H1 (Rumker)" 101581 #~ msgstr "C/1860 H1 (Rumker)" 101582 101583 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101584 #~ msgid "C/1860 M1 (Great comet)" 101585 #~ msgstr "C/1860 M1 (Suur komeet)" 101586 101587 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101588 #~ msgid "C/1860 U1 (Tempel)" 101589 #~ msgstr "C/1860 U1 (Tempel)" 101590 101591 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101592 #~ msgid "C/1861 G1 (Thatcher)" 101593 #~ msgstr "C/1861 G1 (Thatcher)" 101594 101595 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101596 #~ msgid "C/1861 J1 (Great comet)" 101597 #~ msgstr "C/1861 J1 (Suur komeet)" 101598 101599 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101600 #~ msgid "C/1861 Y1 (Tuttle)" 101601 #~ msgstr "C/1861 Y1 (Tuttle)" 101602 101603 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101604 #~ msgid "C/1862 N1 (Schmidt)" 101605 #~ msgstr "C/1862 N1 (Schmidt)" 101606 101607 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101608 #~ msgid "C/1862 W1 (Respighi)" 101609 #~ msgstr "C/1862 W1 (Respighi)" 101610 101611 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101612 #~ msgid "C/1862 X1 (Bruhns)" 101613 #~ msgstr "C/1862 X1 (Bruhns)" 101614 101615 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101616 #~ msgid "C/1863 G1 (Klinkerfues)" 101617 #~ msgstr "C/1863 G1 (Klinkerfues)" 101618 101619 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101620 #~ msgid "C/1863 G2 (Respighi)" 101621 #~ msgstr "C/1863 G2 (Respighi)" 101622 101623 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101624 #~ msgid "C/1863 T1 (Baeker)" 101625 #~ msgstr "C/1863 T1 (Baeker)" 101626 101627 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101628 #~ msgid "C/1863 V1 (Tempel)" 101629 #~ msgstr "C/1863 V1 (Tempel)" 101630 101631 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101632 #~ msgid "C/1863 Y1 (Respighi)" 101633 #~ msgstr "C/1863 Y1 (Respighi)" 101634 101635 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101636 #~ msgid "C/1864 N1 (Tempel)" 101637 #~ msgstr "C/1864 N1 (Tempel)" 101638 101639 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101640 #~ msgid "C/1864 O1 (Donati-Toussaint)" 101641 #~ msgstr "C/1864 O1 (Donati-Toussaint)" 101642 101643 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101644 #~ msgid "C/1864 R1 (Donati)" 101645 #~ msgstr "C/1864 R1 (Donati)" 101646 101647 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101648 #~ msgid "C/1864 X1 (Baeker)" 101649 #~ msgstr "C/1864 X1 (Baeker)" 101650 101651 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101652 #~ msgid "C/1864 Y1 (Bruhns)" 101653 #~ msgstr "C/1864 Y1 (Bruhns)" 101654 101655 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101656 #~ msgid "C/1865 B1 (Great southern comet)" 101657 #~ msgstr "C/1865 B1 (Suur lõunakomeet)" 101658 101659 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101660 #~ msgid "C/1867 S1 (Baeker-Winnecke)" 101661 #~ msgstr "C/1867 S1 (Baeker-Winnecke)" 101662 101663 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101664 #~ msgid "C/1868 L1 (Winnecke)" 101665 #~ msgstr "C/1868 L1 (Winnecke)" 101666 101667 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101668 #~ msgid "C/1869 T1 (Tempel)" 101669 #~ msgstr "C/1869 T1 (Tempel)" 101670 101671 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101672 #~ msgid "C/1870 K1 (Winnecke)" 101673 #~ msgstr "C/1870 K1 (Winnecke)" 101674 101675 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101676 #~ msgid "C/1870 Q1 (Coggia)" 101677 #~ msgstr "C/1870 Q1 (Coggia)" 101678 101679 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101680 #~ msgid "C/1870 W1 (Winnecke)" 101681 #~ msgstr "C/1870 W1 (Winnecke)" 101682 101683 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101684 #~ msgid "C/1871 G1 (Winnecke)" 101685 #~ msgstr "C/1871 G1 (Winnecke)" 101686 101687 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101688 #~ msgid "C/1871 L1 (Tempel)" 101689 #~ msgstr "C/1871 L1 (Tempel)" 101690 101691 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101692 #~ msgid "C/1871 V1 (Tempel)" 101693 #~ msgstr "C/1871 V1 (Tempel)" 101694 101695 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101696 #~ msgid "C/1873 Q1 (Borrelly)" 101697 #~ msgstr "C/1873 Q1 (Borrelly)" 101698 101699 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101700 #~ msgid "C/1873 Q2 (Henry)" 101701 #~ msgstr "C/1873 Q2 (Henry)" 101702 101703 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101704 #~ msgid "C/1874 D1 (Winnecke)" 101705 #~ msgstr "C/1874 D1 (Winnecke)" 101706 101707 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101708 #~ msgid "C/1874 G1 (Winnecke)" 101709 #~ msgstr "C/1874 G1 (Winnecke)" 101710 101711 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101712 #~ msgid "C/1874 H1 (Coggia)" 101713 #~ msgstr "C/1874 H1 (Coggia)" 101714 101715 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101716 #~ msgid "C/1874 O1 (Borrelly)" 101717 #~ msgstr "C/1874 O1 (Borrelly)" 101718 101719 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101720 #~ msgid "C/1874 Q1 (Coggia)" 101721 #~ msgstr "C/1874 Q1 (Coggia)" 101722 101723 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101724 #~ msgid "C/1874 X1 (Borrelly)" 101725 #~ msgstr "C/1874 X1 (Borrelly)" 101726 101727 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101728 #~ msgid "C/1877 C1 (Borrelly)" 101729 #~ msgstr "C/1877 C1 (Borrelly)" 101730 101731 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101732 #~ msgid "C/1877 G1 (Winnecke)" 101733 #~ msgstr "C/1877 G1 (Winnecke)" 101734 101735 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101736 #~ msgid "C/1877 G2 (Swift)" 101737 #~ msgstr "C/1877 G2 (Swift)" 101738 101739 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101740 #~ msgid "C/1877 R1 (Coggia)" 101741 #~ msgstr "C/1877 R1 (Coggia)" 101742 101743 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101744 #~ msgid "C/1877 T1 (Tempel)" 101745 #~ msgstr "C/1877 T1 (Tempel)" 101746 101747 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101748 #~ msgid "C/1878 N1 (Swift)" 101749 #~ msgstr "C/1878 N1 (Swift)" 101750 101751 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101752 #~ msgid "C/1879 M1 (Swift)" 101753 #~ msgstr "C/1879 M1 (Swift)" 101754 101755 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101756 #~ msgid "C/1879 Q1 (Palisa)" 101757 #~ msgstr "C/1879 Q1 (Palisa)" 101758 101759 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101760 #~ msgid "C/1879 Q2 (Hartwig)" 101761 #~ msgstr "C/1879 Q2 (Hartwig)" 101762 101763 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101764 #~ msgid "C/1880 C1 (Great southern comet)" 101765 #~ msgstr "C/1880 C1 (Suur lõunakomeet)" 101766 101767 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101768 #~ msgid "C/1880 G1 (Schaeberle)" 101769 #~ msgstr "C/1880 G1 (Schaeberle)" 101770 101771 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101772 #~ msgid "C/1880 S1 (Hartwig)" 101773 #~ msgstr "C/1880 S1 (Hartwig)" 101774 101775 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101776 #~ msgid "C/1880 Y1 (Pechule)" 101777 #~ msgstr "C/1880 Y1 (Pechule)" 101778 101779 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101780 #~ msgid "C/1881 J1 (Swift)" 101781 #~ msgstr "C/1881 J1 (Swift)" 101782 101783 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101784 #~ msgid "C/1881 K1 (Great comet)" 101785 #~ msgstr "C/1881 K1 (Suur komeet)" 101786 101787 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101788 #~ msgid "C/1881 N1 (Schaeberle)" 101789 #~ msgstr "C/1881 N1 (Schaeberle)" 101790 101791 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101792 #~ msgid "C/1881 S1 (Barnard)" 101793 #~ msgstr "C/1881 S1 (Barnard)" 101794 101795 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101796 #~ msgid "C/1881 W1 (Swift)" 101797 #~ msgstr "C/1881 W1 (Swift)" 101798 101799 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101800 #~ msgid "C/1882 F1 (Wells)" 101801 #~ msgstr "C/1882 F1 (Wells)" 101802 101803 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101804 #~ msgid "C/1882 R1-A (Great September comet)" 101805 #~ msgstr "C/1882 R1-A (Suur septembrikomeet)" 101806 101807 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101808 #~ msgid "C/1882 R1-B (Great September comet)" 101809 #~ msgstr "C/1882 R1-B (Suur septembrikomeet)" 101810 101811 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101812 #~ msgid "C/1882 R1-C (Great September comet)" 101813 #~ msgstr "C/1882 R1-C (Suur septembrikomeet)" 101814 101815 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101816 #~ msgid "C/1882 R1-D (Great September comet)" 101817 #~ msgstr "C/1882 R1-D (Suur septembrikomeet)" 101818 101819 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101820 #~ msgid "C/1882 R2 (Barnard)" 101821 #~ msgstr "C/1882 R2 (Barnard)" 101822 101823 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101824 #~ msgid "C/1883 D1 (Brooks-Swift)" 101825 #~ msgstr "C/1883 D1 (Brooks-Swift)" 101826 101827 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101828 #~ msgid "C/1884 A1 (Ross)" 101829 #~ msgstr "C/1884 A1 (Ross)" 101830 101831 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101832 #~ msgid "C/1885 N1 (Barnard)" 101833 #~ msgstr "C/1885 N1 (Barnard)" 101834 101835 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101836 #~ msgid "C/1885 R1 (Brooks)" 101837 #~ msgstr "C/1885 R1 (Brooks)" 101838 101839 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101840 #~ msgid "C/1885 X1 (Fabry)" 101841 #~ msgstr "C/1885 X1 (Fabry)" 101842 101843 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101844 #~ msgid "C/1885 X2 (Barnard)" 101845 #~ msgstr "C/1885 X2 (Barnard)" 101846 101847 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101848 #~ msgid "C/1885 Y1 (Brooks)" 101849 #~ msgstr "C/1885 Y1 (Brooks)" 101850 101851 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101852 #~ msgid "C/1886 H1 (Brooks)" 101853 #~ msgstr "C/1886 H1 (Brooks)" 101854 101855 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101856 #~ msgid "C/1886 J1 (Brooks)" 101857 #~ msgstr "C/1886 J1 (Brooks)" 101858 101859 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101860 #~ msgid "C/1886 T1 (Barnard-Hartwig)" 101861 #~ msgstr "C/1886 T1 (Barnard-Hartwig)" 101862 101863 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101864 #~ msgid "C/1887 B1 (Great southern comet)" 101865 #~ msgstr "C/1887 B1 (Suur lõunakomeet)" 101866 101867 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101868 #~ msgid "C/1887 B2 (Brooks)" 101869 #~ msgstr "C/1887 B2 (Brooks)" 101870 101871 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101872 #~ msgid "C/1887 B3 (Barnard)" 101873 #~ msgstr "C/1887 B3 (Barnard)" 101874 101875 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101876 #~ msgid "C/1887 D1 (Barnard)" 101877 #~ msgstr "C/1887 D1 (Barnard)" 101878 101879 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101880 #~ msgid "C/1887 J1 (Barnard)" 101881 #~ msgstr "C/1887 J1 (Barnard)" 101882 101883 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101884 #~ msgid "C/1888 D1 (Sawerthal)" 101885 #~ msgstr "C/1888 D1 (Sawerthal)" 101886 101887 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101888 #~ msgid "C/1888 P1 (Brooks)" 101889 #~ msgstr "C/1888 P1 (Brooks)" 101890 101891 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101892 #~ msgid "C/1888 R1 (Barnard)" 101893 #~ msgstr "C/1888 R1 (Barnard)" 101894 101895 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101896 #~ msgid "C/1888 U1 (Barnard)" 101897 #~ msgstr "C/1888 U1 (Barnard)" 101898 101899 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101900 #~ msgid "C/1889 G1 (Barnard)" 101901 #~ msgstr "C/1889 G1 (Barnard)" 101902 101903 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101904 #~ msgid "C/1889 O1 (Davidson)" 101905 #~ msgstr "C/1889 O1 (Davidson)" 101906 101907 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101908 #~ msgid "C/1889 X1 (Borrelly)" 101909 #~ msgstr "C/1889 X1 (Borrelly)" 101910 101911 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101912 #~ msgid "C/1890 F1 (Brooks)" 101913 #~ msgstr "C/1890 F1 (Brooks)" 101914 101915 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101916 #~ msgid "C/1890 O1 (Coggia)" 101917 #~ msgstr "C/1890 O1 (Coggia)" 101918 101919 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101920 #~ msgid "C/1890 O2 (Denning)" 101921 #~ msgstr "C/1890 O2 (Denning)" 101922 101923 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101924 #~ msgid "C/1890 V1 (Zona)" 101925 #~ msgstr "C/1890 V1 (Zona)" 101926 101927 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101928 #~ msgid "C/1891 F1 (Barnard-Denning)" 101929 #~ msgstr "C/1891 F1 (Barnard-Denning)" 101930 101931 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101932 #~ msgid "C/1891 T1 (Barnard)" 101933 #~ msgstr "C/1891 T1 (Barnard)" 101934 101935 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101936 #~ msgid "C/1892 E1 (Swift)" 101937 #~ msgstr "C/1892 E1 (Swift)" 101938 101939 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101940 #~ msgid "C/1892 F1 (Denning)" 101941 #~ msgstr "C/1892 F1 (Denning)" 101942 101943 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101944 #~ msgid "C/1892 Q1 (Brooks)" 101945 #~ msgstr "C/1892 Q1 (Brooks)" 101946 101947 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101948 #~ msgid "C/1892 W1 (Brooks)" 101949 #~ msgstr "C/1892 W1 (Brooks)" 101950 101951 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101952 #~ msgid "C/1893 N1 (Rordame-Quenisset)" 101953 #~ msgstr "C/1893 N1 (Rordame-Quenisset)" 101954 101955 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101956 #~ msgid "C/1893 U1 (Brooks)" 101957 #~ msgstr "C/1893 U1 (Brooks)" 101958 101959 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101960 #~ msgid "C/1894 G1 (Gale)" 101961 #~ msgstr "C/1894 G1 (Gale)" 101962 101963 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101964 #~ msgid "C/1895 W1 (Perrine)" 101965 #~ msgstr "C/1895 W1 (Perrine)" 101966 101967 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101968 #~ msgid "C/1895 W2 (Brooks)" 101969 #~ msgstr "C/1895 W2 (Brooks)" 101970 101971 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101972 #~ msgid "C/1896 C1 (Perrine-Lamp)" 101973 #~ msgstr "C/1896 C1 (Perrine-Lamp)" 101974 101975 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101976 #~ msgid "C/1896 G1 (Swift)" 101977 #~ msgstr "C/1896 G1 (Swift)" 101978 101979 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101980 #~ msgid "C/1896 R1 (Sperra)" 101981 #~ msgstr "C/1896 R1 (Sperra)" 101982 101983 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101984 #~ msgid "C/1896 V1 (Perrine)" 101985 #~ msgstr "C/1896 V1 (Perrine)" 101986 101987 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101988 #~ msgid "C/1897 U1 (Perrine)" 101989 #~ msgstr "C/1897 U1 (Perrine)" 101990 101991 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101992 #~ msgid "C/1898 F1 (Perrine)" 101993 #~ msgstr "C/1898 F1 (Perrine)" 101994 101995 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 101996 #~ msgid "C/1898 L1 (Coddington-Pauly)" 101997 #~ msgstr "C/1898 L1 (Coddington-Pauly)" 101998 101999 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102000 #~ msgid "C/1898 L2 (Perrine)" 102001 #~ msgstr "C/1898 L2 (Perrine)" 102002 102003 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102004 #~ msgid "C/1898 M1 (Giacobini)" 102005 #~ msgstr "C/1898 M1 (Giacobini)" 102006 102007 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102008 #~ msgid "C/1898 R1 (Perrine-Chofardet)" 102009 #~ msgstr "C/1898 R1 (Perrine-Chofardet)" 102010 102011 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102012 #~ msgid "C/1898 U1 (Brooks)" 102013 #~ msgstr "C/1898 U1 (Brooks)" 102014 102015 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102016 #~ msgid "C/1898 V1 (Chase)" 102017 #~ msgstr "C/1898 V1 (Chase)" 102018 102019 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102020 #~ msgid "C/1899 E1 (Swift)" 102021 #~ msgstr "C/1899 E1 (Swift)" 102022 102023 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102024 #~ msgid "C/1899 S1 (Giacobini)" 102025 #~ msgstr "C/1899 S1 (Giacobini)" 102026 102027 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102028 #~ msgid "C/1900 B1 (Giacobini)" 102029 #~ msgstr "C/1900 B1 (Giacobini)" 102030 102031 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102032 #~ msgid "C/1900 O1 (Borrelly-Brooks)" 102033 #~ msgstr "C/1900 O1 (Borrelly-Brooks)" 102034 102035 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102036 #~ msgid "C/1901 G1 (Great comet)" 102037 #~ msgstr "C/1901 G1 (Suur komeet)" 102038 102039 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102040 #~ msgid "C/1902 G1 (Brooks)" 102041 #~ msgstr "C/1902 G1 (Brooks)" 102042 102043 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102044 #~ msgid "C/1902 R1 (Perrine)" 102045 #~ msgstr "C/1902 R1 (Perrine)" 102046 102047 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102048 #~ msgid "C/1902 X1 (Giacobini)" 102049 #~ msgstr "C/1902 X1 (Giacobini)" 102050 102051 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102052 #~ msgid "C/1903 A1 (Giacobini)" 102053 #~ msgstr "C/1903 A1 (Giacobini)" 102054 102055 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102056 #~ msgid "C/1903 H1 (Grigg)" 102057 #~ msgstr "C/1903 H1 (Grigg)" 102058 102059 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102060 #~ msgid "C/1903 M1 (Borrelly)" 102061 #~ msgstr "C/1903 M1 (Borrelly)" 102062 102063 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102064 #~ msgid "C/1904 H1 (Brooks)" 102065 #~ msgstr "C/1904 H1 (Brooks)" 102066 102067 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102068 #~ msgid "C/1904 Y1 (Giacobini)" 102069 #~ msgstr "C/1904 Y1 (Giacobini)" 102070 102071 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102072 #~ msgid "C/1905 F1 (Giacobini)" 102073 #~ msgstr "C/1905 F1 (Giacobini)" 102074 102075 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102076 #~ msgid "C/1905 W1 (Schaer)" 102077 #~ msgstr "C/1905 W1 (Schaer)" 102078 102079 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102080 #~ msgid "C/1905 X1 (Giacobini)" 102081 #~ msgstr "C/1905 X1 (Giacobini)" 102082 102083 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102084 #~ msgid "C/1906 B1 (Brooks)" 102085 #~ msgstr "C/1906 B1 (Brooks)" 102086 102087 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102088 #~ msgid "C/1906 E1 (Kopff)" 102089 #~ msgstr "C/1906 E1 (Kopff)" 102090 102091 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102092 #~ msgid "C/1906 F1 (Ross)" 102093 #~ msgstr "C/1906 F1 (Ross)" 102094 102095 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102096 #~ msgid "C/1906 V1 (Thiele)" 102097 #~ msgstr "C/1906 V1 (Thiele)" 102098 102099 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102100 #~ msgid "C/1907 E1 (Giacobini)" 102101 #~ msgstr "C/1907 E1 (Giacobini)" 102102 102103 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102104 #~ msgid "C/1907 G1 (Grigg-Mellish)" 102105 #~ msgstr "C/1907 G1 (Grigg-Mellish)" 102106 102107 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102108 #~ msgid "C/1907 L2 (Daniel)" 102109 #~ msgstr "C/1907 L2 (Daniel)" 102110 102111 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102112 #~ msgid "C/1907 T1 (Mellish)" 102113 #~ msgstr "C/1907 T1 (Mellish)" 102114 102115 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102116 #~ msgid "C/1908 R1 (Morehouse)" 102117 #~ msgstr "C/1908 R1 (Morehouse)" 102118 102119 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102120 #~ msgid "C/1909 L1 (Borrelly-Daniel)" 102121 #~ msgstr "C/1909 L1 (Borrelly-Daniel)" 102122 102123 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102124 #~ msgid "C/1910 A1 (Great January comet)" 102125 #~ msgstr "C/1910 A1 (Great January comet)" 102126 102127 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102128 #~ msgid "C/1910 P1 (Metcalf)" 102129 #~ msgstr "C/1910 P1 (Metcalf)" 102130 102131 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102132 #~ msgid "C/1911 N1 (Kiess)" 102133 #~ msgstr "C/1911 N1 (Kiess)" 102134 102135 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102136 #~ msgid "C/1911 O1 (Brooks)" 102137 #~ msgstr "C/1911 O1 (Brooks)" 102138 102139 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102140 #~ msgid "C/1911 S2 (Quenisset)" 102141 #~ msgstr "C/1911 S2 (Quenisset)" 102142 102143 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102144 #~ msgid "C/1911 S3 (Beljawsky)" 102145 #~ msgstr "C/1911 S3 (Beljawsky)" 102146 102147 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102148 #~ msgid "C/1912 R1 (Gale)" 102149 #~ msgstr "C/1912 R1 (Gale)" 102150 102151 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102152 #~ msgid "C/1912 V1 (Borrelly)" 102153 #~ msgstr "C/1912 V1 (Borrelly)" 102154 102155 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102156 #~ msgid "C/1913 J1 (Schaumasse)" 102157 #~ msgstr "C/1913 J1 (Schaumasse)" 102158 102159 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102160 #~ msgid "C/1913 R1 (Metcalf)" 102161 #~ msgstr "C/1913 R1 (Metcalf)" 102162 102163 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102164 #~ msgid "C/1913 Y1 (Delavan)" 102165 #~ msgstr "C/1913 Y1 (Delavan)" 102166 102167 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102168 #~ msgid "C/1914 F1 (Kritzinger)" 102169 #~ msgstr "C/1914 F1 (Kritzinger)" 102170 102171 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102172 #~ msgid "C/1914 J1 (Zlatinsky)" 102173 #~ msgstr "C/1914 J1 (Zlatinsky)" 102174 102175 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102176 #~ msgid "C/1914 M1 (Neujmin)" 102177 #~ msgstr "C/1914 M1 (Neujmin)" 102178 102179 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102180 #~ msgid "C/1914 S1 (Campbell)" 102181 #~ msgstr "C/1914 S1 (Campbell)" 102182 102183 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102184 #~ msgid "C/1915 C1 (Mellish)" 102185 #~ msgstr "C/1915 C1 (Mellish)" 102186 102187 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102188 #~ msgid "C/1915 R1 (Mellish)" 102189 #~ msgstr "C/1915 R1 (Mellish)" 102190 102191 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102192 #~ msgid "C/1916 G1 (Wolf)" 102193 #~ msgstr "C/1916 G1 (Wolf)" 102194 102195 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102196 #~ msgid "C/1917 F1 (Mellish)" 102197 #~ msgstr "C/1917 F1 (Mellish)" 102198 102199 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102200 #~ msgid "C/1917 H1 (Schaumasse)" 102201 #~ msgstr "C/1917 H1 (Schaumasse)" 102202 102203 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102204 #~ msgid "C/1918 L1 (Reid)" 102205 #~ msgstr "C/1918 L1 (Reid)" 102206 102207 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102208 #~ msgid "C/1919 Q2 (Metcalf)" 102209 #~ msgstr "C/1919 Q2 (Metcalf)" 102210 102211 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102212 #~ msgid "C/1919 Y1 (Skjellerup)" 102213 #~ msgstr "C/1919 Y1 (Skjellerup)" 102214 102215 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102216 #~ msgid "C/1920 X1 (Skjellerup)" 102217 #~ msgstr "C/1920 X1 (Skjellerup)" 102218 102219 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102220 #~ msgid "C/1921 E1 (Reid)" 102221 #~ msgstr "C/1921 E1 (Reid)" 102222 102223 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102224 #~ msgid "C/1921 H1 (Dubiago)" 102225 #~ msgstr "C/1921 H1 (Dubiago)" 102226 102227 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102228 #~ msgid "C/1922 B1 (Reid)" 102229 #~ msgstr "C/1922 B1 (Reid)" 102230 102231 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102232 #~ msgid "C/1922 U1 (Baade)" 102233 #~ msgstr "C/1922 U1 (Baade)" 102234 102235 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102236 #~ msgid "C/1922 W1 (Skjellerup)" 102237 #~ msgstr "C/1922 W1 (Skjellerup)" 102238 102239 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102240 #~ msgid "C/1923 T1 (Dubiago-Bernard)" 102241 #~ msgstr "C/1923 T1 (Dubiago-Bernard)" 102242 102243 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102244 #~ msgid "C/1924 F1 (Reid)" 102245 #~ msgstr "C/1924 F1 (Reid)" 102246 102247 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102248 #~ msgid "C/1924 R1 (Finsler)" 102249 #~ msgstr "C/1924 R1 (Finsler)" 102250 102251 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102252 #~ msgid "C/1925 F1 (Shajn-Comas Sola)" 102253 #~ msgstr "C/1925 F1 (Shajn-Comas Sola)" 102254 102255 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102256 #~ msgid "C/1925 F2 (Reid)" 102257 #~ msgstr "C/1925 F2 (Reid)" 102258 102259 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102260 #~ msgid "C/1925 G1 (Orkisz)" 102261 #~ msgstr "C/1925 G1 (Orkisz)" 102262 102263 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102264 #~ msgid "C/1925 V1 (Wilk-Peltier)" 102265 #~ msgstr "C/1925 V1 (Wilk-Peltier)" 102266 102267 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102268 #~ msgid "C/1925 W1 (Van Biesbroeck)" 102269 #~ msgstr "C/1925 W1 (Van Biesbroeck)" 102270 102271 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102272 #~ msgid "C/1925 X1 (Ensor)" 102273 #~ msgstr "C/1925 X1 (Ensor)" 102274 102275 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102276 #~ msgid "C/1926 B1 (Blathwayt)" 102277 #~ msgstr "C/1926 B1 (Blathwayt)" 102278 102279 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102280 #~ msgid "C/1927 A1 (Blathwayt)" 102281 #~ msgstr "C/1927 A1 (Blathwayt)" 102282 102283 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102284 #~ msgid "C/1927 B1 (Reid)" 102285 #~ msgstr "C/1927 B1 (Reid)" 102286 102287 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102288 #~ msgid "C/1927 E1 (Stearns)" 102289 #~ msgstr "C/1927 E1 (Stearns)" 102290 102291 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102292 #~ msgid "C/1927 X1 (Skjellerup-Maristany)" 102293 #~ msgstr "C/1927 X1 (Skjellerup-Maristany)" 102294 102295 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102296 #~ msgid "C/1929 Y1 (Wilk)" 102297 #~ msgstr "C/1929 Y1 (Wilk)" 102298 102299 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102300 #~ msgid "C/1930 D1 (Peltier-Schwassmann-Wachmann)" 102301 #~ msgstr "C/1930 D1 (Peltier-Schwassmann-Wachmann)" 102302 102303 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102304 #~ msgid "C/1930 E1 (Beyer)" 102305 #~ msgstr "C/1930 E1 (Beyer)" 102306 102307 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102308 #~ msgid "C/1930 F1 (Wilk)" 102309 #~ msgstr "C/1930 F1 (Wilk)" 102310 102311 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102312 #~ msgid "C/1930 L1 (Forbes)" 102313 #~ msgstr "C/1930 L1 (Forbes)" 102314 102315 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102316 #~ msgid "C/1931 O1 (Nagata)" 102317 #~ msgstr "C/1931 O1 (Nagata)" 102318 102319 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102320 #~ msgid "C/1931 P1 (Ryves)" 102321 #~ msgstr "C/1931 P1 (Ryves)" 102322 102323 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102324 #~ msgid "C/1932 G1 (Houghton-Ensor)" 102325 #~ msgstr "C/1932 G1 (Houghton-Ensor)" 102326 102327 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102328 #~ msgid "C/1932 H1 (Carrasco)" 102329 #~ msgstr "C/1932 H1 (Carrasco)" 102330 102331 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102332 #~ msgid "C/1932 M1 (Newman)" 102333 #~ msgstr "C/1932 M1 (Newman)" 102334 102335 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102336 #~ msgid "C/1932 M2 (Geddes)" 102337 #~ msgstr "C/1932 M2 (Geddes)" 102338 102339 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102340 #~ msgid "C/1932 P1 (Peltier-Whipple)" 102341 #~ msgstr "C/1932 P1 (Peltier-Whipple)" 102342 102343 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102344 #~ msgid "C/1932 Y1 (Dodwell-Forbes)" 102345 #~ msgstr "C/1932 Y1 (Dodwell-Forbes)" 102346 102347 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102348 #~ msgid "C/1933 D1 (Peltier)" 102349 #~ msgstr "C/1933 D1 (Peltier)" 102350 102351 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102352 #~ msgid "C/1935 A1 (Johnson)" 102353 #~ msgstr "C/1935 A1 (Johnson)" 102354 102355 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102356 #~ msgid "C/1935 M1 (Jackson)" 102357 #~ msgstr "C/1935 M1 (Jackson)" 102358 102359 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102360 #~ msgid "C/1935 Q1 (Van Biesbroeck)" 102361 #~ msgstr "C/1935 Q1 (Van Biesbroeck)" 102362 102363 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102364 #~ msgid "C/1936 K1 (Peltier)" 102365 #~ msgstr "C/1936 K1 (Peltier)" 102366 102367 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102368 #~ msgid "C/1936 O1 (Kaho-Kozik-Lis)" 102369 #~ msgstr "C/1936 O1 (Kaho-Kozik-Lis)" 102370 102371 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102372 #~ msgid "C/1937 C1 (Whipple)" 102373 #~ msgstr "C/1937 C1 (Whipple)" 102374 102375 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102376 #~ msgid "C/1937 D1 (Wilk)" 102377 #~ msgstr "C/1937 D1 (Wilk)" 102378 102379 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102380 #~ msgid "C/1937 N1 (Finsler)" 102381 #~ msgstr "C/1937 N1 (Finsler)" 102382 102383 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102384 #~ msgid "C/1937 P1 (Hubble)" 102385 #~ msgstr "C/1937 P1 (Hubble)" 102386 102387 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102388 #~ msgid "C/1939 B1 (Kozik-Peltier)" 102389 #~ msgstr "C/1939 B1 (Kozik-Peltier)" 102390 102391 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102392 #~ msgid "C/1939 H1 (Jurlof-Achmarof-Hassel)" 102393 #~ msgstr "C/1939 H1 (Jurlof-Achmarof-Hassel)" 102394 102395 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102396 #~ msgid "C/1939 V1 (Friend)" 102397 #~ msgstr "C/1939 V1 (Friend)" 102398 102399 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102400 #~ msgid "C/1940 O1 (Whipple-Paraskevopoulos)" 102401 #~ msgstr "C/1940 O1 (Whipple-Paraskevopoulos)" 102402 102403 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102404 #~ msgid "C/1940 R2 (Cunningham)" 102405 #~ msgstr "C/1940 R2 (Cunningham)" 102406 102407 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102408 #~ msgid "C/1940 S1 (Okabayasi-Honda)" 102409 #~ msgstr "C/1940 S1 (Okabayasi-Honda)" 102410 102411 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102412 #~ msgid "C/1941 B1 (Friend-Reese-Honda)" 102413 #~ msgstr "C/1941 B1 (Friend-Reese-Honda)" 102414 102415 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102416 #~ msgid "C/1941 B2 (de Kock-Paraskevopoulos)" 102417 #~ msgstr "C/1941 B2 (de Kock-Paraskevopoulos)" 102418 102419 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102420 #~ msgid "C/1941 K1 (van Gent)" 102421 #~ msgstr "C/1941 K1 (van Gent)" 102422 102423 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102424 #~ msgid "C/1942 C1 (Whipple-Bernasconi-Kulin)" 102425 #~ msgstr "C/1942 C1 (Whipple-Bernasconi-Kulin)" 102426 102427 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102428 #~ msgid "C/1942 C2 (Oterma)" 102429 #~ msgstr "C/1942 C2 (Oterma)" 102430 102431 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102432 #~ msgid "C/1942 EA (Vaisala)" 102433 #~ msgstr "C/1942 EA (Vaisala)" 102434 102435 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102436 #~ msgid "C/1942 X1 (Whipple-Fedtke-Tevzadze)" 102437 #~ msgstr "C/1942 X1 (Whipple-Fedtke-Tevzadze)" 102438 102439 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102440 #~ msgid "C/1943 R1 (Daimaca)" 102441 #~ msgstr "C/1943 R1 (Daimaca)" 102442 102443 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102444 #~ msgid "C/1943 W1 (van Gent-Peltier-Daimaca)" 102445 #~ msgstr "C/1943 W1 (van Gent-Peltier-Daimaca)" 102446 102447 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102448 #~ msgid "C/1944 H1 (Vaisala)" 102449 #~ msgstr "C/1944 H1 (Vaisala)" 102450 102451 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102452 #~ msgid "C/1944 K2 (van Gent)" 102453 #~ msgstr "C/1944 K2 (van Gent)" 102454 102455 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102456 #~ msgid "C/1945 L1 (du Toit)" 102457 #~ msgstr "C/1945 L1 (du Toit)" 102458 102459 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102460 #~ msgid "C/1945 W1 (Friend-Peltier)" 102461 #~ msgstr "C/1945 W1 (Friend-Peltier)" 102462 102463 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102464 #~ msgid "C/1945 X1 (du Toit)" 102465 #~ msgstr "C/1945 X1 (du Toit)" 102466 102467 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102468 #~ msgid "C/1946 C1 (Timmers)" 102469 #~ msgstr "C/1946 C1 (Timmers)" 102470 102471 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102472 #~ msgid "C/1946 K1 (Pajdusakova-Rotbart-Weber)" 102473 #~ msgstr "C/1946 K1 (Pajdusakova-Rotbart-Weber)" 102474 102475 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102476 #~ msgid "C/1946 P1 (Jones)" 102477 #~ msgstr "C/1946 P1 (Jones)" 102478 102479 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102480 #~ msgid "C/1946 U1 (Bester)" 102481 #~ msgstr "C/1946 U1 (Bester)" 102482 102483 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102484 #~ msgid "C/1947 F1 (Rondanina-Bester)" 102485 #~ msgstr "C/1947 F1 (Rondanina-Bester)" 102486 102487 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102488 #~ msgid "C/1947 F2 (Becvar)" 102489 #~ msgstr "C/1947 F2 (Becvar)" 102490 102491 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102492 #~ msgid "C/1947 K1 (Bester)" 102493 #~ msgstr "C/1947 K1 (Bester)" 102494 102495 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102496 #~ msgid "C/1947 O1 (Wirtanen)" 102497 #~ msgstr "C/1947 O1 (Wirtanen)" 102498 102499 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102500 #~ msgid "C/1947 S1 (Bester)" 102501 #~ msgstr "C/1947 S1 (Bester)" 102502 102503 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102504 #~ msgid "C/1947 V1 (Honda)" 102505 #~ msgstr "C/1947 V1 (Honda)" 102506 102507 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102508 #~ msgid "C/1947 X1-A (Southern comet)" 102509 #~ msgstr "C/1947 X1-A (Lõunakomeet)" 102510 102511 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102512 #~ msgid "C/1947 X1-B (Southern comet)" 102513 #~ msgstr "C/1947 X1-B (Lõunakomeet)" 102514 102515 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102516 #~ msgid "C/1947 Y1 (Mrkos)" 102517 #~ msgstr "C/1947 Y1 (Mrkos)" 102518 102519 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102520 #~ msgid "C/1948 E1 (Pajdusakova-Mrkos)" 102521 #~ msgstr "C/1948 E1 (Pajdusakova-Mrkos)" 102522 102523 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102524 #~ msgid "C/1948 L1 (Honda-Bernasconi)" 102525 #~ msgstr "C/1948 L1 (Honda-Bernasconi)" 102526 102527 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102528 #~ msgid "C/1948 N1 (Wirtanen)" 102529 #~ msgstr "C/1948 N1 (Wirtanen)" 102530 102531 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102532 #~ msgid "C/1948 R1 (Johnson)" 102533 #~ msgstr "C/1948 R1 (Johnson)" 102534 102535 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102536 #~ msgid "C/1948 T1 (Wirtanen)" 102537 #~ msgstr "C/1948 T1 (Wirtanen)" 102538 102539 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102540 #~ msgid "C/1948 V1 (Eclipse comet)" 102541 #~ msgstr "C/1948 V1 (Varjutuskomeet)" 102542 102543 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102544 #~ msgid "C/1948 W1 (Bester)" 102545 #~ msgstr "C/1948 W1 (Bester)" 102546 102547 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102548 #~ msgid "C/1949 K1 (Johnson)" 102549 #~ msgstr "C/1949 K1 (Johnson)" 102550 102551 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102552 #~ msgid "C/1949 N1 (Bappu-Bok-Newkirk)" 102553 #~ msgstr "C/1949 N1 (Bappu-Bok-Newkirk)" 102554 102555 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102556 #~ msgid "C/1950 K1 (Minkowski)" 102557 #~ msgstr "C/1950 K1 (Minkowski)" 102558 102559 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102560 #~ msgid "C/1951 C1 (Pajdusakova)" 102561 #~ msgstr "C/1951 C1 (Pajdusakova)" 102562 102563 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102564 #~ msgid "C/1951 P1 (Wilson-Harrington)" 102565 #~ msgstr "C/1951 P1 (Wilson-Harrington)" 102566 102567 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102568 #~ msgid "C/1952 H1 (Mrkos)" 102569 #~ msgstr "C/1952 H1 (Mrkos)" 102570 102571 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102572 #~ msgid "C/1952 M1 (Peltier)" 102573 #~ msgstr "C/1952 M1 (Peltier)" 102574 102575 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102576 #~ msgid "C/1952 Q1 (Harrington)" 102577 #~ msgstr "C/1952 Q1 (Harrington)" 102578 102579 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102580 #~ msgid "C/1952 W1 (Mrkos)" 102581 #~ msgstr "C/1952 W1 (Mrkos)" 102582 102583 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102584 #~ msgid "C/1953 G1 (Mrkos-Honda)" 102585 #~ msgstr "C/1953 G1 (Mrkos-Honda)" 102586 102587 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102588 #~ msgid "C/1953 T1 (Abell)" 102589 #~ msgstr "C/1953 T1 (Abell)" 102590 102591 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102592 #~ msgid "C/1953 X1 (Pajdusakova)" 102593 #~ msgstr "C/1953 X1 (Pajdusakova)" 102594 102595 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102596 #~ msgid "C/1954 M1 (Harrington)" 102597 #~ msgstr "C/1954 M1 (Harrington)" 102598 102599 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102600 #~ msgid "C/1954 M2 (Kresak-Peltier)" 102601 #~ msgstr "C/1954 M2 (Kresak-Peltier)" 102602 102603 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102604 #~ msgid "C/1954 O1 (Vozarova)" 102605 #~ msgstr "C/1954 O1 (Vozarova)" 102606 102607 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102608 #~ msgid "C/1954 O2 (Baade)" 102609 #~ msgstr "C/1954 O2 (Baade)" 102610 102611 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102612 #~ msgid "C/1954 Y1 (Haro-Chavira)" 102613 #~ msgstr "C/1954 Y1 (Haro-Chavira)" 102614 102615 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102616 #~ msgid "C/1955 G1 (Abell)" 102617 #~ msgstr "C/1955 G1 (Abell)" 102618 102619 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102620 #~ msgid "C/1955 L1 (Mrkos)" 102621 #~ msgstr "C/1955 L1 (Mrkos)" 102622 102623 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102624 #~ msgid "C/1955 N1 (Bakharev-Macfarlane-Krienke)" 102625 #~ msgstr "C/1955 N1 (Bahharev-Macfarlane-Krienke)" 102626 102627 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102628 #~ msgid "C/1955 O1 (Honda)" 102629 #~ msgstr "C/1955 O1 (Honda)" 102630 102631 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102632 #~ msgid "C/1956 E1 (Mrkos)" 102633 #~ msgstr "C/1956 E1 (Mrkos)" 102634 102635 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102636 #~ msgid "C/1956 F1-A (Wirtanen)" 102637 #~ msgstr "C/1956 F1-A (Wirtanen)" 102638 102639 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102640 #~ msgid "C/1956 R1 (Arend-Roland)" 102641 #~ msgstr "C/1956 R1 (Arend-Roland)" 102642 102643 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102644 #~ msgid "C/1957 P1 (Mrkos)" 102645 #~ msgstr "C/1957 P1 (Mrkos)" 102646 102647 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102648 #~ msgid "C/1957 U1 (Latyshev-Wild-Burnham)" 102649 #~ msgstr "C/1957 U1 (Latõšev-Wild-Burnham)" 102650 102651 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102652 #~ msgid "C/1958 D1 (Burnham)" 102653 #~ msgstr "C/1958 D1 (Burnham)" 102654 102655 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102656 #~ msgid "C/1958 R1 (Burnham-Slaughter)" 102657 #~ msgstr "C/1958 R1 (Burnham-Slaughter)" 102658 102659 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102660 #~ msgid "C/1959 O1 (Bester-Hoffmeister)" 102661 #~ msgstr "C/1959 O1 (Bester-Hoffmeister)" 102662 102663 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102664 #~ msgid "C/1959 Q1 (Alcock)" 102665 #~ msgstr "C/1959 Q1 (Alcock)" 102666 102667 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102668 #~ msgid "C/1959 Q2 (Alcock)" 102669 #~ msgstr "C/1959 Q2 (Alcock)" 102670 102671 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102672 #~ msgid "C/1959 X1 (Mrkos)" 102673 #~ msgstr "C/1959 X1 (Mrkos)" 102674 102675 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102676 #~ msgid "C/1959 Y1 (Burnham)" 102677 #~ msgstr "C/1959 Y1 (Burnham)" 102678 102679 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102680 #~ msgid "C/1960 B1 (Burnham)" 102681 #~ msgstr "C/1960 B1 (Burnham)" 102682 102683 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102684 #~ msgid "C/1960 M1 (Humason)" 102685 #~ msgstr "C/1960 M1 (Humason)" 102686 102687 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102688 #~ msgid "C/1960 Y1 (Candy)" 102689 #~ msgstr "C/1960 Y1 (Candy)" 102690 102691 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102692 #~ msgid "C/1961 O1 (Wilson-Hubbard)" 102693 #~ msgstr "C/1961 O1 (Wilson-Hubbard)" 102694 102695 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102696 #~ msgid "C/1961 R1 (Humason)" 102697 #~ msgstr "C/1961 R1 (Humason)" 102698 102699 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102700 #~ msgid "C/1961 T1 (Seki)" 102701 #~ msgstr "C/1961 T1 (Seki)" 102702 102703 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102704 #~ msgid "C/1962 C1 (Seki-Lines)" 102705 #~ msgstr "C/1962 C1 (Seki-Lines)" 102706 102707 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102708 #~ msgid "C/1962 H1 (Honda)" 102709 #~ msgstr "C/1962 H1 (Honda)" 102710 102711 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102712 #~ msgid "C/1963 A1 (Ikeya)" 102713 #~ msgstr "C/1963 A1 (Ikeya)" 102714 102715 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102716 #~ msgid "C/1963 F1 (Alcock)" 102717 #~ msgstr "C/1963 F1 (Alcock)" 102718 102719 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102720 #~ msgid "C/1963 R1 (Pereyra)" 102721 #~ msgstr "C/1963 R1 (Pereyra)" 102722 102723 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102724 #~ msgid "C/1964 L1 (Tomita-Gerber-Honda)" 102725 #~ msgstr "C/1964 L1 (Tomita-Gerber-Honda)" 102726 102727 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102728 #~ msgid "C/1964 N1 (Ikeya)" 102729 #~ msgstr "C/1964 N1 (Ikeya)" 102730 102731 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102732 #~ msgid "C/1964 P1 (Everhart)" 102733 #~ msgstr "C/1964 P1 (Everhart)" 102734 102735 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102736 #~ msgid "C/1965 S1-A (Ikeya-Seki)" 102737 #~ msgstr "C/1965 S1-A (Ikeya-Seki)" 102738 102739 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102740 #~ msgid "C/1965 S1-B (Ikeya-Seki)" 102741 #~ msgstr "C/1965 S1-B (Ikeya-Seki)" 102742 102743 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102744 #~ msgid "C/1965 S2 (Alcock)" 102745 #~ msgstr "C/1965 S2 (Alcock)" 102746 102747 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102748 #~ msgid "C/1966 P1 (Kilston)" 102749 #~ msgstr "C/1966 P1 (Kilston)" 102750 102751 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102752 #~ msgid "C/1966 P2 (Barbon)" 102753 #~ msgstr "C/1966 P2 (Barbon)" 102754 102755 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102756 #~ msgid "C/1966 R1 (Ikeya-Everhart)" 102757 #~ msgstr "C/1966 R1 (Ikeya-Everhart)" 102758 102759 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102760 #~ msgid "C/1966 T1 (Rudnicki)" 102761 #~ msgstr "C/1966 T1 (Rudnicki)" 102762 102763 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102764 #~ msgid "C/1967 C1 (Seki)" 102765 #~ msgstr "C/1967 C1 (Seki)" 102766 102767 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102768 #~ msgid "C/1967 C2 (Wild)" 102769 #~ msgstr "C/1967 C2 (Wild)" 102770 102771 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102772 #~ msgid "C/1967 M1 (Mitchell-Jones-Gerber)" 102773 #~ msgstr "C/1967 M1 (Mitchell-Jones-Gerber)" 102774 102775 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102776 #~ msgid "C/1967 Y1 (Ikeya-Seki)" 102777 #~ msgstr "C/1967 Y1 (Ikeya-Seki)" 102778 102779 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102780 #~ msgid "C/1968 H1 (Tago-Honda-Yamamoto)" 102781 #~ msgstr "C/1968 H1 (Tago-Honda-Yamamoto)" 102782 102783 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102784 #~ msgid "C/1968 L1 (Whitaker-Thomas)" 102785 #~ msgstr "C/1968 L1 (Whitaker-Thomas)" 102786 102787 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102788 #~ msgid "C/1968 N1 (Honda)" 102789 #~ msgstr "C/1968 N1 (Honda)" 102790 102791 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102792 #~ msgid "C/1968 Q1 (Bally-Clayton)" 102793 #~ msgstr "C/1968 Q1 (Bally-Clayton)" 102794 102795 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102796 #~ msgid "C/1968 Q2 (Honda)" 102797 #~ msgstr "C/1968 Q2 (Honda)" 102798 102799 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102800 #~ msgid "C/1968 U1 (Wild)" 102801 #~ msgstr "C/1968 U1 (Wild)" 102802 102803 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102804 #~ msgid "C/1968 Y1 (Thomas)" 102805 #~ msgstr "C/1968 Y1 (Thomas)" 102806 102807 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102808 #~ msgid "C/1969 O1-A (Kohoutek)" 102809 #~ msgstr "C/1969 O1-A (Kohoutek)" 102810 102811 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102812 #~ msgid "C/1969 P1 (Fujikawa)" 102813 #~ msgstr "C/1969 P1 (Fujikawa)" 102814 102815 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102816 #~ msgid "C/1969 T1 (Tago-Sato-Kosaka)" 102817 #~ msgstr "C/1969 T1 (Tago-Sato-Kosaka)" 102818 102819 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102820 #~ msgid "C/1969 Y1 (Bennett)" 102821 #~ msgstr "C/1969 Y1 (Bennett)" 102822 102823 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102824 #~ msgid "C/1970 B1 (Daido-Fujikawa)" 102825 #~ msgstr "C/1970 B1 (Daido-Fujikawa)" 102826 102827 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102828 #~ msgid "C/1970 K1 (White-Ortiz-Bolelli)" 102829 #~ msgstr "C/1970 K1 (White-Ortiz-Bolelli)" 102830 102831 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102832 #~ msgid "C/1970 N1 (Abe)" 102833 #~ msgstr "C/1970 N1 (Abe)" 102834 102835 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102836 #~ msgid "C/1970 U1 (Suzuki-Sato-Seki)" 102837 #~ msgstr "C/1970 U1 (Suzuki-Sato-Seki)" 102838 102839 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102840 #~ msgid "C/1971 E1 (Toba)" 102841 #~ msgstr "C/1971 E1 (Toba)" 102842 102843 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102844 #~ msgid "C/1972 E1 (Bradfield)" 102845 #~ msgstr "C/1972 E1 (Bradfield)" 102846 102847 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102848 #~ msgid "C/1972 F1 (Gehrels)" 102849 #~ msgstr "C/1972 F1 (Gehrels)" 102850 102851 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102852 #~ msgid "C/1972 L1 (Sandage)" 102853 #~ msgstr "C/1972 L1 (Sandage)" 102854 102855 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102856 #~ msgid "C/1972 U1 (Kojima)" 102857 #~ msgstr "C/1972 U1 (Kojima)" 102858 102859 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102860 #~ msgid "C/1972 X1 (Araya)" 102861 #~ msgstr "C/1972 X1 (Araya)" 102862 102863 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102864 #~ msgid "C/1973 A1 (Heck-Sause)" 102865 #~ msgstr "C/1973 A1 (Heck-Sause)" 102866 102867 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102868 #~ msgid "C/1973 D1 (Kohoutek)" 102869 #~ msgstr "C/1973 D1 (Kohoutek)" 102870 102871 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102872 #~ msgid "C/1973 E1 (Kohoutek)" 102873 #~ msgstr "C/1973 E1 (Kohoutek)" 102874 102875 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102876 #~ msgid "C/1973 H1 (Huchra)" 102877 #~ msgstr "C/1973 H1 (Huchra)" 102878 102879 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102880 #~ msgid "C/1973 N1 (Sandage)" 102881 #~ msgstr "C/1973 N1 (Sandage)" 102882 102883 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102884 #~ msgid "C/1973 W1 (Gibson)" 102885 #~ msgstr "C/1973 W1 (Gibson)" 102886 102887 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102888 #~ msgid "C/1974 C1 (Bradfield)" 102889 #~ msgstr "C/1974 C1 (Bradfield)" 102890 102891 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102892 #~ msgid "C/1974 F1 (Lovas)" 102893 #~ msgstr "C/1974 F1 (Lovas)" 102894 102895 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102896 #~ msgid "C/1974 O1 (Cesco)" 102897 #~ msgstr "C/1974 O1 (Cesco)" 102898 102899 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102900 #~ msgid "C/1974 V1 (van den Bergh)" 102901 #~ msgstr "C/1974 V1 (van den Bergh)" 102902 102903 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102904 #~ msgid "C/1974 V2 (Bennett)" 102905 #~ msgstr "C/1974 V2 (Bennett)" 102906 102907 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102908 #~ msgid "C/1975 E1 (Bradfield)" 102909 #~ msgstr "C/1975 E1 (Bradfield)" 102910 102911 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102912 #~ msgid "C/1975 N1 (Kobayashi-Berger-Milon)" 102913 #~ msgstr "C/1975 N1 (Kobayashi-Berger-Milon)" 102914 102915 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102916 #~ msgid "C/1975 T1 (Mori-Sato-Fujikawa)" 102917 #~ msgstr "C/1975 T1 (Mori-Sato-Fujikawa)" 102918 102919 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102920 #~ msgid "C/1975 T2 (Suzuki-Saigusa-Mori)" 102921 #~ msgstr "C/1975 T2 (Suzuki-Saigusa-Mori)" 102922 102923 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102924 #~ msgid "C/1975 V1-A (West)" 102925 #~ msgstr "C/1975 V1-A (West)" 102926 102927 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102928 #~ msgid "C/1975 V2 (Bradfield)" 102929 #~ msgstr "C/1975 V2 (Bradfield)" 102930 102931 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102932 #~ msgid "C/1975 X1 (Sato)" 102933 #~ msgstr "C/1975 X1 (Sato)" 102934 102935 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102936 #~ msgid "C/1976 D1 (Bradfield)" 102937 #~ msgstr "C/1976 D1 (Bradfield)" 102938 102939 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102940 #~ msgid "C/1976 D2 (Schuster)" 102941 #~ msgstr "C/1976 D2 (Schuster)" 102942 102943 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102944 #~ msgid "C/1976 E1 (Bradfield)" 102945 #~ msgstr "C/1976 E1 (Bradfield)" 102946 102947 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102948 #~ msgid "C/1976 J1 (Harlan)" 102949 #~ msgstr "C/1976 J1 (Harlan)" 102950 102951 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102952 #~ msgid "C/1976 U1 (Lovas)" 102953 #~ msgstr "C/1976 U1 (Lovas)" 102954 102955 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102956 #~ msgid "C/1977 D1 (Lovas)" 102957 #~ msgstr "C/1977 D1 (Lovas)" 102958 102959 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102960 #~ msgid "C/1977 H1 (Helin)" 102961 #~ msgstr "C/1977 H1 (Helin)" 102962 102963 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102964 #~ msgid "C/1977 R1 (Kohler)" 102965 #~ msgstr "C/1977 R1 (Kohler)" 102966 102967 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102968 #~ msgid "C/1977 V1 (Tsuchinshan)" 102969 #~ msgstr "C/1977 V1 (Tsuchinshan)" 102970 102971 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102972 #~ msgid "C/1978 A1 (West)" 102973 #~ msgstr "C/1978 A1 (West)" 102974 102975 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102976 #~ msgid "C/1978 C1 (Bradfield)" 102977 #~ msgstr "C/1978 C1 (Bradfield)" 102978 102979 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102980 #~ msgid "C/1978 G2 (McNaught-Tritton)" 102981 #~ msgstr "C/1978 G2 (McNaught-Tritton)" 102982 102983 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102984 #~ msgid "C/1978 H1 (Meier)" 102985 #~ msgstr "C/1978 H1 (Meier)" 102986 102987 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102988 #~ msgid "C/1978 R3 (Machholz)" 102989 #~ msgstr "C/1978 R3 (Machholz)" 102990 102991 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102992 #~ msgid "C/1978 T1 (Seargent)" 102993 #~ msgstr "C/1978 T1 (Seargent)" 102994 102995 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 102996 #~ msgid "C/1978 T3 (Bradfield)" 102997 #~ msgstr "C/1978 T3 (Bradfield)" 102998 102999 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103000 #~ msgid "C/1979 M1 (Bradfield)" 103001 #~ msgstr "C/1979 M1 (Bradfield)" 103002 103003 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103004 #~ msgid "C/1979 M3 (Torres)" 103005 #~ msgstr "C/1979 M3 (Torres)" 103006 103007 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103008 #~ msgid "C/1979 Q1 (SOLWIND)" 103009 #~ msgstr "C/1979 Q1 (SOLWIND)" 103010 103011 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103012 #~ msgid "C/1979 S1 (Meier)" 103013 #~ msgstr "C/1979 S1 (Meier)" 103014 103015 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103016 #~ msgid "C/1979 Y1 (Bradfield)" 103017 #~ msgstr "C/1979 Y1 (Bradfield)" 103018 103019 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103020 #~ msgid "C/1980 E1 (Bowell)" 103021 #~ msgstr "C/1980 E1 (Bowell)" 103022 103023 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103024 #~ msgid "C/1980 L1 (Torres)" 103025 #~ msgstr "C/1980 L1 (Torres)" 103026 103027 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103028 #~ msgid "C/1980 O1 (Cernis-Petrauskas)" 103029 #~ msgstr "C/1980 O1 (Cernis-Petrauskas)" 103030 103031 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103032 #~ msgid "C/1980 R1 (Russell)" 103033 #~ msgstr "C/1980 R1 (Russell)" 103034 103035 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103036 #~ msgid "C/1980 V1 (Meier)" 103037 #~ msgstr "C/1980 V1 (Meier)" 103038 103039 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103040 #~ msgid "C/1980 Y1 (Bradfield)" 103041 #~ msgstr "C/1980 Y1 (Bradfield)" 103042 103043 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103044 #~ msgid "C/1980 Y2 (Panther)" 103045 #~ msgstr "C/1980 Y2 (Panther)" 103046 103047 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103048 #~ msgid "C/1981 B1 (SOLWIND)" 103049 #~ msgstr "C/1981 B1 (SOLWIND)" 103050 103051 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103052 #~ msgid "C/1981 G1 (Elias)" 103053 #~ msgstr "C/1981 G1 (Elias)" 103054 103055 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103056 #~ msgid "C/1981 H1 (Bus)" 103057 #~ msgstr "C/1981 H1 (Bus)" 103058 103059 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103060 #~ msgid "C/1981 M1 (Gonzalez)" 103061 #~ msgstr "C/1981 M1 (Gonzalez)" 103062 103063 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103064 #~ msgid "C/1981 O1 (SOLWIND)" 103065 #~ msgstr "C/1981 O1 (SOLWIND)" 103066 103067 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103068 #~ msgid "C/1981 V1 (SOLWIND)" 103069 #~ msgstr "C/1981 V1 (SOLWIND)" 103070 103071 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103072 #~ msgid "C/1981 W1 (SOLWIND)" 103073 #~ msgstr "C/1981 W1 (SOLWIND)" 103074 103075 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103076 #~ msgid "C/1982 M1 (Austin)" 103077 #~ msgstr "C/1982 M1 (Austin)" 103078 103079 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103080 #~ msgid "C/1983 H1 (IRAS-Araki-Alcock)" 103081 #~ msgstr "C/1983 H1 (IRAS-Araki-Alcock)" 103082 103083 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103084 #~ msgid "C/1983 J1 (Sugano-Saigusa-Fujikawa)" 103085 #~ msgstr "C/1983 J1 (Sugano-Saigusa-Fujikawa)" 103086 103087 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103088 #~ msgid "C/1983 J2 (IRAS)" 103089 #~ msgstr "C/1983 J2 (IRAS)" 103090 103091 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103092 #~ msgid "C/1983 N1 (IRAS)" 103093 #~ msgstr "C/1983 N1 (IRAS)" 103094 103095 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103096 #~ msgid "C/1983 N2 (SOLWIND)" 103097 #~ msgstr "C/1983 N2 (SOLWIND)" 103098 103099 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103100 #~ msgid "C/1983 O1 (Cernis)" 103101 #~ msgstr "C/1983 O1 (Cernis)" 103102 103103 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103104 #~ msgid "C/1983 O2 (IRAS)" 103105 #~ msgstr "C/1983 O2 (IRAS)" 103106 103107 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103108 #~ msgid "C/1983 R1 (Shoemaker)" 103109 #~ msgstr "C/1983 R1 (Shoemaker)" 103110 103111 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103112 #~ msgid "C/1983 S2 (SOLWIND)" 103113 #~ msgstr "C/1983 S2 (SOLWIND)" 103114 103115 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103116 #~ msgid "C/1984 A1 (Bradfield 1)" 103117 #~ msgstr "C/1984 A1 (Bradfield 1)" 103118 103119 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103120 #~ msgid "C/1984 K1 (Shoemaker)" 103121 #~ msgstr "C/1984 K1 (Shoemaker)" 103122 103123 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103124 #~ msgid "C/1984 N1 (Austin)" 103125 #~ msgstr "C/1984 N1 (Austin)" 103126 103127 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103128 #~ msgid "C/1984 O2 (SOLWIND)" 103129 #~ msgstr "C/1984 O2 (SOLWIND)" 103130 103131 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103132 #~ msgid "C/1984 Q1 (SOLWIND)" 103133 #~ msgstr "C/1984 Q1 (SOLWIND)" 103134 103135 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103136 #~ msgid "C/1984 R1 (SOLWIND)" 103137 #~ msgstr "C/1984 R1 (SOLWIND)" 103138 103139 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103140 #~ msgid "C/1984 S1 (Meier)" 103141 #~ msgstr "C/1984 S1 (Meier)" 103142 103143 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103144 #~ msgid "C/1984 U1 (Shoemaker)" 103145 #~ msgstr "C/1984 U1 (Shoemaker)" 103146 103147 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103148 #~ msgid "C/1984 U2 (Shoemaker)" 103149 #~ msgstr "C/1984 U2 (Shoemaker)" 103150 103151 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103152 #~ msgid "C/1984 V1 (Levy-Rudenko)" 103153 #~ msgstr "C/1984 V1 (Levy-Rudenko)" 103154 103155 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103156 #~ msgid "C/1984 W2 (Hartley)" 103157 #~ msgstr "C/1984 W2 (Hartley)" 103158 103159 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103160 #~ msgid "C/1985 K1 (Machholz)" 103161 #~ msgstr "C/1985 K1 (Machholz)" 103162 103163 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103164 #~ msgid "C/1985 R1 (Hartley-Good)" 103165 #~ msgstr "C/1985 R1 (Hartley-Good)" 103166 103167 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103168 #~ msgid "C/1985 T1 (Thiele)" 103169 #~ msgstr "C/1985 T1 (Thiele)" 103170 103171 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103172 #~ msgid "C/1986 E1 (Shoemaker)" 103173 #~ msgstr "C/1986 E1 (Shoemaker)" 103174 103175 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103176 #~ msgid "C/1986 N1 (Churyumov-Solodovnikov)" 103177 #~ msgstr "C/1986 N1 (Tšurjumov-Solodovnikov)" 103178 103179 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103180 #~ msgid "C/1986 P1 (Wilson)" 103181 #~ msgstr "C/1986 P1 (Wilson)" 103182 103183 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103184 #~ msgid "C/1986 P1-A (Wilson)" 103185 #~ msgstr "C/1986 P1-A (Wilson)" 103186 103187 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103188 #~ msgid "C/1986 P1-B (Wilson)" 103189 #~ msgstr "C/1986 P1-B (Wilson)" 103190 103191 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103192 #~ msgid "C/1986 V1 (Sorrells)" 103193 #~ msgstr "C/1986 V1 (Sorrells)" 103194 103195 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103196 #~ msgid "C/1987 A1 (Levy)" 103197 #~ msgstr "C/1987 A1 (Levy)" 103198 103199 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103200 #~ msgid "C/1987 B1 (Nishikawa-Takamizawa-Tago)" 103201 #~ msgstr "C/1987 B1 (Nishikawa-Takamizawa-Tago)" 103202 103203 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103204 #~ msgid "C/1987 B2 (Terasako)" 103205 #~ msgstr "C/1987 B2 (Terasako)" 103206 103207 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103208 #~ msgid "C/1987 F1 (Torres)" 103209 #~ msgstr "C/1987 F1 (Torres)" 103210 103211 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103212 #~ msgid "C/1987 H1 (Shoemaker)" 103213 #~ msgstr "C/1987 H1 (Shoemaker)" 103214 103215 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103216 #~ msgid "C/1987 P1 (Bradfield)" 103217 #~ msgstr "C/1987 P1 (Bradfield)" 103218 103219 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103220 #~ msgid "C/1987 Q1 (Rudenko)" 103221 #~ msgstr "C/1987 Q1 (Rudenko)" 103222 103223 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103224 #~ msgid "C/1987 T1 (Levy)" 103225 #~ msgstr "C/1987 T1 (Levy)" 103226 103227 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103228 #~ msgid "C/1987 T2 (SMM)" 103229 #~ msgstr "C/1987 T2 (SMM)" 103230 103231 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103232 #~ msgid "C/1987 U3 (McNaught)" 103233 #~ msgstr "C/1987 U3 (McNaught)" 103234 103235 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103236 #~ msgid "C/1987 U4 (SMM)" 103237 #~ msgstr "C/1987 U4 (SMM)" 103238 103239 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103240 #~ msgid "C/1987 W1 (Ichimura)" 103241 #~ msgstr "C/1987 W1 (Ichimura)" 103242 103243 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103244 #~ msgid "C/1987 W2 (Furuyama)" 103245 #~ msgstr "C/1987 W2 (Furuyama)" 103246 103247 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103248 #~ msgid "C/1987 W3 (Jensen-Shoemaker)" 103249 #~ msgstr "C/1987 W3 (Jensen-Shoemaker)" 103250 103251 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103252 #~ msgid "C/1988 A1 (Liller)" 103253 #~ msgstr "C/1988 A1 (Liller)" 103254 103255 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103256 #~ msgid "C/1988 B1 (Shoemaker)" 103257 #~ msgstr "C/1988 B1 (Shoemaker)" 103258 103259 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103260 #~ msgid "C/1988 C1 (Maury-Phinney)" 103261 #~ msgstr "C/1988 C1 (Maury-Phinney)" 103262 103263 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103264 #~ msgid "C/1988 F1 (Levy)" 103265 #~ msgstr "C/1988 F1 (Levy)" 103266 103267 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103268 #~ msgid "C/1988 J1 (Shoemaker-Holt)" 103269 #~ msgstr "C/1988 J1 (Shoemaker-Holt)" 103270 103271 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103272 #~ msgid "C/1988 L1 (Shoemaker-Holt-Rodriquez)" 103273 #~ msgstr "C/1988 L1 (Shoemaker-Holt-Rodriquez)" 103274 103275 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103276 #~ msgid "C/1988 M1 (SMM)" 103277 #~ msgstr "C/1988 M1 (SMM)" 103278 103279 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103280 #~ msgid "C/1988 P1 (Machholz)" 103281 #~ msgstr "C/1988 P1 (Machholz)" 103282 103283 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103284 #~ msgid "C/1988 Q1 (SMM)" 103285 #~ msgstr "C/1988 Q1 (SMM)" 103286 103287 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103288 #~ msgid "C/1988 T1 (SMM)" 103289 #~ msgstr "C/1988 T1 (SMM)" 103290 103291 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103292 #~ msgid "C/1988 U1 (SMM)" 103293 #~ msgstr "C/1988 U1 (SMM)" 103294 103295 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103296 #~ msgid "C/1988 W1 (SMM)" 103297 #~ msgstr "C/1988 W1 (SMM)" 103298 103299 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103300 #~ msgid "C/1988 Y1 (Yanaka)" 103301 #~ msgstr "C/1988 Y1 (Yanaka)" 103302 103303 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103304 #~ msgid "C/1989 A1 (Yanaka)" 103305 #~ msgstr "C/1989 A1 (Yanaka)" 103306 103307 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103308 #~ msgid "C/1989 A3 (Bradfield)" 103309 #~ msgstr "C/1989 A3 (Bradfield)" 103310 103311 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103312 #~ msgid "C/1989 A5 (Shoemaker)" 103313 #~ msgstr "C/1989 A5 (Shoemaker)" 103314 103315 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103316 #~ msgid "C/1989 A6 (Shoemaker)" 103317 #~ msgstr "C/1989 A6 (Shoemaker)" 103318 103319 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103320 #~ msgid "C/1989 L1 (SMM)" 103321 #~ msgstr "C/1989 L1 (SMM)" 103322 103323 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103324 #~ msgid "C/1989 N3 (SMM)" 103325 #~ msgstr "C/1989 N3 (SMM)" 103326 103327 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103328 #~ msgid "C/1989 Q1 (Okazaki-Levy-Rudenko)" 103329 #~ msgstr "C/1989 Q1 (Okazaki-Levy-Rudenko)" 103330 103331 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103332 #~ msgid "C/1989 R1 (Helin-Roman)" 103333 #~ msgstr "C/1989 R1 (Helin-Roman)" 103334 103335 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103336 #~ msgid "C/1989 S1 (SMM)" 103337 #~ msgstr "C/1989 S1 (SMM)" 103338 103339 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103340 #~ msgid "C/1989 T1 (Helin-Roman-Alu)" 103341 #~ msgstr "C/1989 T1 (Helin-Roman-Alu)" 103342 103343 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103344 #~ msgid "C/1989 W1 (Aarseth-Brewington)" 103345 #~ msgstr "C/1989 W1 (Aarseth-Brewington)" 103346 103347 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103348 #~ msgid "C/1989 X1 (Austin)" 103349 #~ msgstr "C/1989 X1 (Austin)" 103350 103351 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103352 #~ msgid "C/1989 Y1 (Skorichenko-George)" 103353 #~ msgstr "C/1989 Y1 (Skoritšenko-George)" 103354 103355 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103356 #~ msgid "C/1989 Y2 (McKenzie-Russell)" 103357 #~ msgstr "C/1989 Y2 (McKenzie-Russell)" 103358 103359 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103360 #~ msgid "C/1990 E1 (Cernis-Kiuchi-Nakamura)" 103361 #~ msgstr "C/1990 E1 (Cernis-Kiuchi-Nakamura)" 103362 103363 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103364 #~ msgid "C/1990 K1 (Levy)" 103365 #~ msgstr "C/1990 K1 (Levy)" 103366 103367 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103368 #~ msgid "C/1990 M1 (McNaught-Hughes)" 103369 #~ msgstr "C/1990 M1 (McNaught-Hughes)" 103370 103371 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103372 #~ msgid "C/1990 N1 (Tsuchiya-Kiuchi)" 103373 #~ msgstr "C/1990 N1 (Tsuchiya-Kiuchi)" 103374 103375 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103376 #~ msgid "C/1991 A2 (Arai)" 103377 #~ msgstr "C/1991 A2 (Arai)" 103378 103379 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103380 #~ msgid "C/1991 B1 (Shoemaker-Levy)" 103381 #~ msgstr "C/1991 B1 (Shoemaker-Levy)" 103382 103383 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103384 #~ msgid "C/1991 C3 (McNaught-Russell)" 103385 #~ msgstr "C/1991 C3 (McNaught-Russell)" 103386 103387 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103388 #~ msgid "C/1991 F2 (Helin-Lawrence)" 103389 #~ msgstr "C/1991 F2 (Helin-Lawrence)" 103390 103391 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103392 #~ msgid "C/1991 L3 (Levy)" 103393 #~ msgstr "C/1991 L3 (Levy)" 103394 103395 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103396 #~ msgid "C/1991 L4 (Helin-Alu)" 103397 #~ msgstr "C/1991 L4 (Helin-Alu)" 103398 103399 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103400 #~ msgid "C/1991 Q1 (McNaught-Russell)" 103401 #~ msgstr "C/1991 Q1 (McNaught-Russell)" 103402 103403 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103404 #~ msgid "C/1991 R1 (McNaught-Russell)" 103405 #~ msgstr "C/1991 R1 (McNaught-Russell)" 103406 103407 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103408 #~ msgid "C/1991 T2 (Shoemaker-Levy)" 103409 #~ msgstr "C/1991 T2 (Shoemaker-Levy)" 103410 103411 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103412 #~ msgid "C/1991 X2 (Mueller)" 103413 #~ msgstr "C/1991 X2 (Mueller)" 103414 103415 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103416 #~ msgid "C/1991 Y1 (Zanotta-Brewington)" 103417 #~ msgstr "C/1991 Y1 (Zanotta-Brewington)" 103418 103419 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103420 #~ msgid "C/1992 A1 (Helin-Alu)" 103421 #~ msgstr "C/1992 A1 (Helin-Alu)" 103422 103423 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103424 #~ msgid "C/1992 B1 (Bradfield)" 103425 #~ msgstr "C/1992 B1 (Bradfield)" 103426 103427 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103428 #~ msgid "C/1992 F1 (Tanaka-Machholz)" 103429 #~ msgstr "C/1992 F1 (Tanaka-Machholz)" 103430 103431 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103432 #~ msgid "C/1992 J1 (Spacewatch)" 103433 #~ msgstr "C/1992 J1 (Spacewatch)" 103434 103435 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103436 #~ msgid "C/1992 J2 (Bradfield)" 103437 #~ msgstr "C/1992 J2 (Bradfield)" 103438 103439 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103440 #~ msgid "C/1992 N1 (Machholz)" 103441 #~ msgstr "C/1992 N1 (Machholz)" 103442 103443 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103444 #~ msgid "C/1992 Q2 (Helin-Lawrence)" 103445 #~ msgstr "C/1992 Q2 (Helin-Lawrence)" 103446 103447 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103448 #~ msgid "C/1992 U1 (Shoemaker)" 103449 #~ msgstr "C/1992 U1 (Shoemaker)" 103450 103451 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103452 #~ msgid "C/1992 W1 (Ohshita)" 103453 #~ msgstr "C/1992 W1 (Ohshita)" 103454 103455 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103456 #~ msgid "C/1993 A1 (Mueller)" 103457 #~ msgstr "C/1993 A1 (Mueller)" 103458 103459 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103460 #~ msgid "C/1993 F1 (Mueller)" 103461 #~ msgstr "C/1993 F1 (Mueller)" 103462 103463 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103464 #~ msgid "C/1993 K1 (Shoemaker-Levy)" 103465 #~ msgstr "C/1993 K1 (Shoemaker-Levy)" 103466 103467 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103468 #~ msgid "C/1993 Q1 (Mueller)" 103469 #~ msgstr "C/1993 Q1 (Mueller)" 103470 103471 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103472 #~ msgid "C/1993 Y1 (McNaught-Russell)" 103473 #~ msgstr "C/1993 Y1 (McNaught-Russell)" 103474 103475 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103476 #~ msgid "C/1994 E1 (Mueller)" 103477 #~ msgstr "C/1994 E1 (Mueller)" 103478 103479 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103480 #~ msgid "C/1994 E2 (Shoemaker-Levy)" 103481 #~ msgstr "C/1994 E2 (Shoemaker-Levy)" 103482 103483 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103484 #~ msgid "C/1994 G1-A (Takamizawa-Levy)" 103485 #~ msgstr "C/1994 G1-A (Takamizawa-Levy)" 103486 103487 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103488 #~ msgid "C/1994 G1-B (Takamizawa-Levy)" 103489 #~ msgstr "C/1994 G1-B (Takamizawa-Levy)" 103490 103491 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103492 #~ msgid "C/1994 J2 (Takamizawa)" 103493 #~ msgstr "C/1994 J2 (Takamizawa)" 103494 103495 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103496 #~ msgid "C/1994 N1 (Nakamura-Nishimura-Machholz)" 103497 #~ msgstr "C/1994 N1 (Nakamura-Nishimura-Machholz)" 103498 103499 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103500 #~ msgid "P/1994 N2 (McNaught-Hartley)" 103501 #~ msgstr "P/1994 N2 (McNaught-Hartley)" 103502 103503 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103504 #~ msgid "C/1994 T1 (Machholz)" 103505 #~ msgstr "C/1994 T1 (Machholz)" 103506 103507 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103508 #~ msgid "C/1995 O1 (Hale-Bopp)" 103509 #~ msgstr "C/1995 O1 (Hale-Bopp)" 103510 103511 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103512 #~ msgid "C/1995 Q1 (Bradfield)" 103513 #~ msgstr "C/1995 Q1 (Bradfield)" 103514 103515 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103516 #~ msgid "C/1995 Q2 (Hartley-Drinkwater)" 103517 #~ msgstr "C/1995 Q2 (Hartley-Drinkwater)" 103518 103519 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103520 #~ msgid "C/1995 Y1 (Hyakutake)" 103521 #~ msgstr "C/1995 Y1 (Hyakutake)" 103522 103523 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103524 #~ msgid "C/1996 B1 (Szczepanski)" 103525 #~ msgstr "C/1996 B1 (Szczepanski)" 103526 103527 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103528 #~ msgid "C/1996 B2 (Hyakutake)" 103529 #~ msgstr "C/1996 B2 (Hyakutake)" 103530 103531 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103532 #~ msgid "C/1996 E1 (NEAT)" 103533 #~ msgstr "C/1996 E1 (NEAT)" 103534 103535 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103536 #~ msgid "C/1996 J1-A (Evans-Drinkwater)" 103537 #~ msgstr "C/1996 J1-A (Evans-Drinkwater)" 103538 103539 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103540 #~ msgid "C/1996 J1-B (Evans-Drinkwater)" 103541 #~ msgstr "C/1996 J1-B (Evans-Drinkwater)" 103542 103543 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103544 #~ msgid "C/1996 N1 (Brewington)" 103545 #~ msgstr "C/1996 N1 (Brewington)" 103546 103547 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103548 #~ msgid "C/1996 P2 (Russell-Watson)" 103549 #~ msgstr "C/1996 P2 (Russell-Watson)" 103550 103551 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103552 #~ msgid "C/1996 Q1 (Tabur)" 103553 #~ msgstr "C/1996 Q1 (Tabur)" 103554 103555 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103556 #~ msgid "C/1996 R1 (Hergenrother-Spahr)" 103557 #~ msgstr "C/1996 R1 (Hergenrother-Spahr)" 103558 103559 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103560 #~ msgid "P/1996 R2 (Lagerkvist)" 103561 #~ msgstr "P/1996 R2 (Lagerkvist)" 103562 103563 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103564 #~ msgid "C/1996 R3 (Lagerkvist)" 103565 #~ msgstr "C/1996 R3 (Lagerkvist)" 103566 103567 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103568 #~ msgid "C/1997 A1 (NEAT)" 103569 #~ msgstr "C/1997 A1 (NEAT)" 103570 103571 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103572 #~ msgid "P/1997 B1 (Kobayashi)" 103573 #~ msgstr "P/1997 B1 (Kobayashi)" 103574 103575 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103576 #~ msgid "C/1997 BA6 (Spacewatch)" 103577 #~ msgstr "C/1997 BA6 (Spacewatch)" 103578 103579 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103580 #~ msgid "C/1997 D1 (Mueller)" 103581 #~ msgstr "C/1997 D1 (Mueller)" 103582 103583 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103584 #~ msgid "C/1997 G2 (Montani)" 103585 #~ msgstr "C/1997 G2 (Montani)" 103586 103587 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103588 #~ msgid "C/1997 J1 (Mueller)" 103589 #~ msgstr "C/1997 J1 (Mueller)" 103590 103591 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103592 #~ msgid "C/1997 J2 (Meunier-Dupouy)" 103593 #~ msgstr "C/1997 J2 (Meunier-Dupouy)" 103594 103595 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103596 #~ msgid "C/1997 L1 (Zhu-Balam)" 103597 #~ msgstr "C/1997 L1 (Zhu-Balam)" 103598 103599 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103600 #~ msgid "C/1997 N1 (Tabur)" 103601 #~ msgstr "C/1997 N1 (Tabur)" 103602 103603 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103604 #~ msgid "C/1997 O1 (Tilbrook)" 103605 #~ msgstr "C/1997 O1 (Tilbrook)" 103606 103607 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103608 #~ msgid "C/1997 P2 (Spacewatch)" 103609 #~ msgstr "C/1997 P2 (Spacewatch)" 103610 103611 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103612 #~ msgid "C/1997 T1 (Utsunomiya)" 103613 #~ msgstr "C/1997 T1 (Utsunomiya)" 103614 103615 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103616 #~ msgid "C/1998 G1 (LINEAR)" 103617 #~ msgstr "C/1998 G1 (LINEAR)" 103618 103619 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103620 #~ msgid "C/1998 H1 (Stonehouse)" 103621 #~ msgstr "C/1998 H1 (Stonehouse)" 103622 103623 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103624 #~ msgid "C/1998 K1 (Mueller)" 103625 #~ msgstr "C/1998 K1 (Mueller)" 103626 103627 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103628 #~ msgid "C/1998 K2 (LINEAR)" 103629 #~ msgstr "C/1998 K2 (LINEAR)" 103630 103631 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103632 #~ msgid "C/1998 K3 (LINEAR)" 103633 #~ msgstr "C/1998 K3 (LINEAR)" 103634 103635 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103636 #~ msgid "C/1998 K5 (LINEAR)" 103637 #~ msgstr "C/1998 K5 (LINEAR)" 103638 103639 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103640 #~ msgid "C/1998 M1 (LINEAR)" 103641 #~ msgstr "C/1998 M1 (LINEAR)" 103642 103643 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103644 #~ msgid "C/1998 M2 (LINEAR)" 103645 #~ msgstr "C/1998 M2 (LINEAR)" 103646 103647 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103648 #~ msgid "C/1998 M3 (Larsen)" 103649 #~ msgstr "C/1998 M3 (Larsen)" 103650 103651 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103652 #~ msgid "C/1998 M4 (LINEAR)" 103653 #~ msgstr "C/1998 M4 (LINEAR)" 103654 103655 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103656 #~ msgid "C/1998 M5 (LINEAR)" 103657 #~ msgstr "C/1998 M5 (LINEAR)" 103658 103659 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103660 #~ msgid "C/1998 M6 (Montani)" 103661 #~ msgstr "C/1998 M6 (Montani)" 103662 103663 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103664 #~ msgid "C/1998 P1 (Williams)" 103665 #~ msgstr "C/1998 P1 (Williams)" 103666 103667 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103668 #~ msgid "C/1998 Q1 (LINEAR)" 103669 #~ msgstr "C/1998 Q1 (LINEAR)" 103670 103671 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103672 #~ msgid "P/1998 QP54 (LONEOS-Tucker)" 103673 #~ msgstr "P/1998 QP54 (LONEOS-Tucker)" 103674 103675 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103676 #~ msgid "C/1998 T1 (LINEAR)" 103677 #~ msgstr "C/1998 T1 (LINEAR)" 103678 103679 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103680 #~ msgid "C/1998 U1 (LINEAR)" 103681 #~ msgstr "C/1998 U1 (LINEAR)" 103682 103683 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103684 #~ msgid "C/1998 U5 (LINEAR)" 103685 #~ msgstr "C/1998 U5 (LINEAR)" 103686 103687 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103688 #~ msgid "P/1998 VS24 (LINEAR)" 103689 #~ msgstr "P/1998 VS24 (LINEAR)" 103690 103691 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103692 #~ msgid "C/1998 W3 (LINEAR)" 103693 #~ msgstr "C/1998 W3 (LINEAR)" 103694 103695 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103696 #~ msgid "C/1998 Y1 (LINEAR)" 103697 #~ msgstr "C/1998 Y1 (LINEAR)" 103698 103699 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103700 #~ msgid "C/1999 A1 (Tilbrook)" 103701 #~ msgstr "C/1999 A1 (Tilbrook)" 103702 103703 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103704 #~ msgid "C/1999 E1 (Li)" 103705 #~ msgstr "C/1999 E1 (Li)" 103706 103707 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103708 #~ msgid "C/1999 F1 (Catalina)" 103709 #~ msgstr "C/1999 F1 (Catalina)" 103710 103711 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103712 #~ msgid "C/1999 F2 (Dalcanton)" 103713 #~ msgstr "C/1999 F2 (Dalcanton)" 103714 103715 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103716 #~ msgid "C/1999 G1 (LINEAR)" 103717 #~ msgstr "C/1999 G1 (LINEAR)" 103718 103719 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103720 #~ msgid "C/1999 H1 (Lee)" 103721 #~ msgstr "C/1999 H1 (Lee)" 103722 103723 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103724 #~ msgid "C/1999 H3 (LINEAR)" 103725 #~ msgstr "C/1999 H3 (LINEAR)" 103726 103727 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103728 #~ msgid "C/1999 J2 (Skiff)" 103729 #~ msgstr "C/1999 J2 (Skiff)" 103730 103731 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103732 #~ msgid "C/1999 J3 (LINEAR)" 103733 #~ msgstr "C/1999 J3 (LINEAR)" 103734 103735 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103736 #~ msgid "C/1999 J4 (LINEAR)" 103737 #~ msgstr "C/1999 J4 (LINEAR)" 103738 103739 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103740 #~ msgid "C/1999 K2 (Ferris)" 103741 #~ msgstr "C/1999 K2 (Ferris)" 103742 103743 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103744 #~ msgid "C/1999 K3 (LINEAR)" 103745 #~ msgstr "C/1999 K3 (LINEAR)" 103746 103747 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103748 #~ msgid "C/1999 K4 (LINEAR)" 103749 #~ msgstr "C/1999 K4 (LINEAR)" 103750 103751 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103752 #~ msgid "C/1999 K5 (LINEAR)" 103753 #~ msgstr "C/1999 K5 (LINEAR)" 103754 103755 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103756 #~ msgid "C/1999 K6 (LINEAR)" 103757 #~ msgstr "C/1999 K6 (LINEAR)" 103758 103759 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103760 #~ msgid "C/1999 K7 (LINEAR)" 103761 #~ msgstr "C/1999 K7 (LINEAR)" 103762 103763 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103764 #~ msgid "C/1999 K8 (LINEAR)" 103765 #~ msgstr "C/1999 K8 (LINEAR)" 103766 103767 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103768 #~ msgid "C/1999 L2 (LINEAR)" 103769 #~ msgstr "C/1999 L2 (LINEAR)" 103770 103771 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103772 #~ msgid "C/1999 L3 (LINEAR)" 103773 #~ msgstr "C/1999 L3 (LINEAR)" 103774 103775 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103776 #~ msgid "C/1999 N2 (Lynn)" 103777 #~ msgstr "C/1999 N2 (Lynn)" 103778 103779 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103780 #~ msgid "C/1999 N4 (LINEAR)" 103781 #~ msgstr "C/1999 N4 (LINEAR)" 103782 103783 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103784 #~ msgid "P/1999 RO28 (LONEOS)" 103785 #~ msgstr "P/1999 RO28 (LONEOS)" 103786 103787 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103788 #~ msgid "C/1999 S2 (McNaught-Watson)" 103789 #~ msgstr "C/1999 S2 (McNaught-Watson)" 103790 103791 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103792 #~ msgid "C/1999 S3 (LINEAR)" 103793 #~ msgstr "C/1999 S3 (LINEAR)" 103794 103795 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103796 #~ msgid "C/1999 S4 (LINEAR)" 103797 #~ msgstr "C/1999 S4 (LINEAR)" 103798 103799 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103800 #~ msgid "C/1999 T1 (McNaught-Hartley)" 103801 #~ msgstr "C/1999 T1 (McNaught-Hartley)" 103802 103803 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103804 #~ msgid "C/1999 T2 (LINEAR)" 103805 #~ msgstr "C/1999 T2 (LINEAR)" 103806 103807 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103808 #~ msgid "C/1999 T3 (LINEAR)" 103809 #~ msgstr "C/1999 T3 (LINEAR)" 103810 103811 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103812 #~ msgid "C/1999 U1 (Ferris)" 103813 #~ msgstr "C/1999 U1 (Ferris)" 103814 103815 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103816 #~ msgid "C/1999 U4 (Catalina-Skiff)" 103817 #~ msgstr "C/1999 U4 (Catalina-Skiff)" 103818 103819 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103820 #~ msgid "P/1999 V1 (Catalina)" 103821 #~ msgstr "P/1999 V1 (Catalina)" 103822 103823 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103824 #~ msgid "C/1999 XS87 (LINEAR)" 103825 #~ msgstr "C/1999 XS87 (LINEAR)" 103826 103827 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103828 #~ msgid "P/1999 XN120 (Catalina)" 103829 #~ msgstr "P/1999 XN120 (Catalina)" 103830 103831 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103832 #~ msgid "C/1999 Y1 (LINEAR)" 103833 #~ msgstr "C/1999 Y1 (LINEAR)" 103834 103835 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103836 #~ msgid "C/2000 A1 (Montani)" 103837 #~ msgstr "C/2000 A1 (Montani)" 103838 103839 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103840 #~ msgid "C/2000 B2 (LINEAR)" 103841 #~ msgstr "C/2000 B2 (LINEAR)" 103842 103843 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103844 #~ msgid "C/2000 CT54 (LINEAR)" 103845 #~ msgstr "C/2000 CT54 (LINEAR)" 103846 103847 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103848 #~ msgid "C/2000 D2 (LINEAR)" 103849 #~ msgstr "C/2000 D2 (LINEAR)" 103850 103851 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103852 #~ msgid "C/2000 G2 (LINEAR)" 103853 #~ msgstr "C/2000 G2 (LINEAR)" 103854 103855 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103856 #~ msgid "C/2000 H1 (LINEAR)" 103857 #~ msgstr "C/2000 H1 (LINEAR)" 103858 103859 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103860 #~ msgid "C/2000 J1 (Ferris)" 103861 #~ msgstr "C/2000 J1 (Ferris)" 103862 103863 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103864 #~ msgid "C/2000 K1 (LINEAR)" 103865 #~ msgstr "C/2000 K1 (LINEAR)" 103866 103867 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103868 #~ msgid "C/2000 K2 (LINEAR)" 103869 #~ msgstr "C/2000 K2 (LINEAR)" 103870 103871 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103872 #~ msgid "C/2000 O1 (Koehn)" 103873 #~ msgstr "C/2000 O1 (Koehn)" 103874 103875 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103876 #~ msgid "C/2000 OF8 (Spacewatch)" 103877 #~ msgstr "C/2000 OF8 (Spacewatch)" 103878 103879 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103880 #~ msgid "P/2000 R2 (LINEAR)" 103881 #~ msgstr "P/2000 R2 (LINEAR)" 103882 103883 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103884 #~ msgid "P/2000 S1 (Skiff)" 103885 #~ msgstr "P/2000 S1 (Skiff)" 103886 103887 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103888 #~ msgid "C/2000 S3 (LONEOS)" 103889 #~ msgstr "C/2000 S3 (LONEOS)" 103890 103891 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103892 #~ msgid "P/2000 S4 (LINEAR-Spacewatch)" 103893 #~ msgstr "P/2000 S4 (LINEAR-Spacewatch)" 103894 103895 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103896 #~ msgid "C/2000 SV74 (LINEAR)" 103897 #~ msgstr "C/2000 SV74 (LINEAR)" 103898 103899 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103900 #~ msgid "C/2000 U5 (LINEAR)" 103901 #~ msgstr "C/2000 U5 (LINEAR)" 103902 103903 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103904 #~ msgid "C/2000 W1 (Utsunomiya-Jones)" 103905 #~ msgstr "C/2000 W1 (Utsunomiya-Jones)" 103906 103907 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103908 #~ msgid "C/2000 WM1 (LINEAR)" 103909 #~ msgstr "C/2000 WM1 (LINEAR)" 103910 103911 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103912 #~ msgid "C/2000 Y1 (Tubbiolo)" 103913 #~ msgstr "C/2000 Y1 (Tubbiolo)" 103914 103915 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103916 #~ msgid "C/2000 Y2 (Skiff)" 103917 #~ msgstr "C/2000 Y2 (Skiff)" 103918 103919 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103920 #~ msgid "C/2001 A1 (LINEAR)" 103921 #~ msgstr "C/2001 A1 (LINEAR)" 103922 103923 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103924 #~ msgid "C/2001 A2-A (LINEAR)" 103925 #~ msgstr "C/2001 A2-A (LINEAR)" 103926 103927 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103928 #~ msgid "C/2001 A2-B (LINEAR)" 103929 #~ msgstr "C/2001 A2-B (LINEAR)" 103930 103931 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103932 #~ msgid "C/2001 B1 (LINEAR)" 103933 #~ msgstr "C/2001 B1 (LINEAR)" 103934 103935 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103936 #~ msgid "C/2001 B2 (NEAT)" 103937 #~ msgstr "C/2001 B2 (NEAT)" 103938 103939 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103940 #~ msgid "C/2001 C1 (LINEAR)" 103941 #~ msgstr "C/2001 C1 (LINEAR)" 103942 103943 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103944 #~ msgid "P/2001 F1 (NEAT)" 103945 #~ msgstr "P/2001 F1 (NEAT)" 103946 103947 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103948 #~ msgid "C/2001 G1 (LONEOS)" 103949 #~ msgstr "C/2001 G1 (LONEOS)" 103950 103951 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103952 #~ msgid "P/2001 H5 (NEAT)" 103953 #~ msgstr "P/2001 H5 (NEAT)" 103954 103955 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103956 #~ msgid "C/2001 HT50 (LINEAR-NEAT)" 103957 #~ msgstr "C/2001 HT50 (LINEAR-NEAT)" 103958 103959 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103960 #~ msgid "C/2001 K3 (Skiff)" 103961 #~ msgstr "C/2001 K3 (Skiff)" 103962 103963 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103964 #~ msgid "C/2001 K5 (LINEAR)" 103965 #~ msgstr "C/2001 K5 (LINEAR)" 103966 103967 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103968 #~ msgid "C/2001 M10 (NEAT)" 103969 #~ msgstr "C/2001 M10 (NEAT)" 103970 103971 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103972 #~ msgid "C/2001 N2 (LINEAR)" 103973 #~ msgstr "C/2001 N2 (LINEAR)" 103974 103975 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103976 #~ msgid "C/2001 O2 (NEAT)" 103977 #~ msgstr "C/2001 O2 (NEAT)" 103978 103979 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103980 #~ msgid "C/2001 OG108 (LONEOS)" 103981 #~ msgstr "C/2001 OG108 (LONEOS)" 103982 103983 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103984 #~ msgid "C/2001 Q1 (NEAT)" 103985 #~ msgstr "C/2001 Q1 (NEAT)" 103986 103987 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103988 #~ msgid "C/2001 Q4 (NEAT)" 103989 #~ msgstr "C/2001 Q4 (NEAT)" 103990 103991 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103992 #~ msgid "P/2001 Q6 (NEAT)" 103993 #~ msgstr "P/2001 Q6 (NEAT)" 103994 103995 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 103996 #~ msgid "P/2001 R6 (LINEAR-Skiff)" 103997 #~ msgstr "P/2001 R6 (LINEAR-Skiff)" 103998 103999 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104000 #~ msgid "C/2001 RX14 (LINEAR)" 104001 #~ msgstr "C/2001 RX14 (LINEAR)" 104002 104003 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104004 #~ msgid "C/2001 S1 (Skiff)" 104005 #~ msgstr "C/2001 S1 (Skiff)" 104006 104007 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104008 #~ msgid "P/2001 T3 (NEAT)" 104009 #~ msgstr "P/2001 T3 (NEAT)" 104010 104011 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104012 #~ msgid "C/2001 U6 (LINEAR)" 104013 #~ msgstr "C/2001 U6 (LINEAR)" 104014 104015 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104016 #~ msgid "C/2001 W1 (LINEAR)" 104017 #~ msgstr "C/2001 W1 (LINEAR)" 104018 104019 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104020 #~ msgid "C/2001 W2 (BATTERS)" 104021 #~ msgstr "C/2001 W2 (BATTERS)" 104022 104023 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104024 #~ msgid "C/2001 X1 (LINEAR)" 104025 #~ msgstr "C/2001 X1 (LINEAR)" 104026 104027 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104028 #~ msgid "C/2002 A1 (LINEAR)" 104029 #~ msgstr "C/2002 A1 (LINEAR)" 104030 104031 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104032 #~ msgid "C/2002 A2 (LINEAR)" 104033 #~ msgstr "C/2002 A2 (LINEAR)" 104034 104035 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104036 #~ msgid "C/2002 A3 (LINEAR)" 104037 #~ msgstr "C/2002 A3 (LINEAR)" 104038 104039 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104040 #~ msgid "C/2002 B1 (LINEAR)" 104041 #~ msgstr "C/2002 B1 (LINEAR)" 104042 104043 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104044 #~ msgid "C/2002 B2 (LINEAR)" 104045 #~ msgstr "C/2002 B2 (LINEAR)" 104046 104047 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104048 #~ msgid "C/2002 B3 (LINEAR)" 104049 #~ msgstr "C/2002 B3 (LINEAR)" 104050 104051 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104052 #~ msgid "C/2002 C2 (LINEAR)" 104053 #~ msgstr "C/2002 C2 (LINEAR)" 104054 104055 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104056 #~ msgid "C/2002 CE10 (LINEAR)" 104057 #~ msgstr "C/2002 CE10 (LINEAR)" 104058 104059 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104060 #~ msgid "C/2002 E2 (Snyder-Murakami)" 104061 #~ msgstr "C/2002 E2 (Snyder-Murakami)" 104062 104063 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104064 #~ msgid "P/2002 EJ57 (LINEAR)" 104065 #~ msgstr "P/2002 EJ57 (LINEAR)" 104066 104067 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104068 #~ msgid "C/2002 F1 (Utsunomiya)" 104069 #~ msgstr "C/2002 F1 (Utsunomiya)" 104070 104071 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104072 #~ msgid "C/2002 H2 (LINEAR)" 104073 #~ msgstr "C/2002 H2 (LINEAR)" 104074 104075 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104076 #~ msgid "C/2002 J4 (NEAT)" 104077 #~ msgstr "C/2002 J4 (NEAT)" 104078 104079 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104080 #~ msgid "C/2002 J5 (LINEAR)" 104081 #~ msgstr "C/2002 J5 (LINEAR)" 104082 104083 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104084 #~ msgid "C/2002 K1 (NEAT)" 104085 #~ msgstr "C/2002 K1 (NEAT)" 104086 104087 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104088 #~ msgid "C/2002 K2 (LINEAR)" 104089 #~ msgstr "C/2002 K2 (LINEAR)" 104090 104091 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104092 #~ msgid "C/2002 K4 (NEAT)" 104093 #~ msgstr "C/2002 K4 (NEAT)" 104094 104095 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104096 #~ msgid "C/2002 L9 (NEAT)" 104097 #~ msgstr "C/2002 L9 (NEAT)" 104098 104099 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104100 #~ msgid "C/2002 O4 (Hoenig)" 104101 #~ msgstr "C/2002 O4 (Hoenig)" 104102 104103 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104104 #~ msgid "C/2002 O6 (SWAN)" 104105 #~ msgstr "C/2002 O6 (SWAN)" 104106 104107 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104108 #~ msgid "C/2002 O7 (LINEAR)" 104109 #~ msgstr "C/2002 O7 (LINEAR)" 104110 104111 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104112 #~ msgid "C/2002 P1 (NEAT)" 104113 #~ msgstr "C/2002 P1 (NEAT)" 104114 104115 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104116 #~ msgid "P/2002 Q1 (Van Ness)" 104117 #~ msgstr "P/2002 Q1 (Van Ness)" 104118 104119 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104120 #~ msgid "C/2002 Q2 (LINEAR)" 104121 #~ msgstr "C/2002 Q2 (LINEAR)" 104122 104123 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104124 #~ msgid "C/2002 Q3 (LINEAR)" 104125 #~ msgstr "C/2002 Q3 (LINEAR)" 104126 104127 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104128 #~ msgid "C/2002 Q3-A (LINEAR)" 104129 #~ msgstr "C/2002 Q3-A (LINEAR)" 104130 104131 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104132 #~ msgid "C/2002 Q5 (LINEAR)" 104133 #~ msgstr "C/2002 Q5 (LINEAR)" 104134 104135 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104136 #~ msgid "C/2002 R3 (LONEOS)" 104137 #~ msgstr "C/2002 R3 (LONEOS)" 104138 104139 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104140 #~ msgid "P/2002 T5 (LINEAR)" 104141 #~ msgstr "P/2002 T5 (LINEAR)" 104142 104143 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104144 #~ msgid "P/2002 T6 (NEAT-LINEAR)" 104145 #~ msgstr "P/2002 T6 (NEAT-LINEAR)" 104146 104147 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104148 #~ msgid "C/2002 T7 (LINEAR)" 104149 #~ msgstr "C/2002 T7 (LINEAR)" 104150 104151 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104152 #~ msgid "C/2002 U2 (LINEAR)" 104153 #~ msgstr "C/2002 U2 (LINEAR)" 104154 104155 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104156 #~ msgid "C/2002 V1 (NEAT)" 104157 #~ msgstr "C/2002 V1 (NEAT)" 104158 104159 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104160 #~ msgid "C/2002 V2 (LINEAR)" 104161 #~ msgstr "C/2002 V2 (LINEAR)" 104162 104163 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104164 #~ msgid "C/2002 VQ94 (LINEAR)" 104165 #~ msgstr "C/2002 VQ94 (LINEAR)" 104166 104167 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104168 #~ msgid "C/2002 X1 (LINEAR)" 104169 #~ msgstr "C/2002 X1 (LINEAR)" 104170 104171 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104172 #~ msgid "C/2002 X5 (Kudo-Fujikawa)" 104173 #~ msgstr "C/2002 X5 (Kudo-Fujikawa)" 104174 104175 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104176 #~ msgid "C/2002 Y1 (Juels-Holvorcem)" 104177 #~ msgstr "C/2002 Y1 (Juels-Holvorcem)" 104178 104179 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104180 #~ msgid "C/2003 A2 (Gleason)" 104181 #~ msgstr "C/2003 A2 (Gleason)" 104182 104183 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104184 #~ msgid "C/2003 E1 (NEAT)" 104185 #~ msgstr "C/2003 E1 (NEAT)" 104186 104187 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104188 #~ msgid "C/2003 F1 (LINEAR)" 104189 #~ msgstr "C/2003 F1 (LINEAR)" 104190 104191 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104192 #~ msgid "P/2003 F2 (NEAT)" 104193 #~ msgstr "P/2003 F2 (NEAT)" 104194 104195 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104196 #~ msgid "C/2003 G1 (LINEAR)" 104197 #~ msgstr "C/2003 G1 (LINEAR)" 104198 104199 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104200 #~ msgid "C/2003 G2 (LINEAR)" 104201 #~ msgstr "C/2003 G2 (LINEAR)" 104202 104203 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104204 #~ msgid "C/2003 H1 (LINEAR)" 104205 #~ msgstr "C/2003 H1 (LINEAR)" 104206 104207 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104208 #~ msgid "C/2003 H2 (LINEAR)" 104209 #~ msgstr "C/2003 H2 (LINEAR)" 104210 104211 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104212 #~ msgid "C/2003 H3 (NEAT)" 104213 #~ msgstr "C/2003 H3 (NEAT)" 104214 104215 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104216 #~ msgid "C/2003 J1 (NEAT)" 104217 #~ msgstr "C/2003 J1 (NEAT)" 104218 104219 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104220 #~ msgid "C/2003 K1 (Spacewatch)" 104221 #~ msgstr "C/2003 K1 (Spacewatch)" 104222 104223 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104224 #~ msgid "C/2003 K4 (LINEAR)" 104225 #~ msgstr "C/2003 K4 (LINEAR)" 104226 104227 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104228 #~ msgid "P/2003 L1 (Scotti)" 104229 #~ msgstr "P/2003 L1 (Scotti)" 104230 104231 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104232 #~ msgid "C/2003 L2 (LINEAR)" 104233 #~ msgstr "C/2003 L2 (LINEAR)" 104234 104235 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104236 #~ msgid "C/2003 O1 (LINEAR)" 104237 #~ msgstr "C/2003 O1 (LINEAR)" 104238 104239 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104240 #~ msgid "P/2003 QX29 (NEAT)" 104241 #~ msgstr "P/2003 QX29 (NEAT)" 104242 104243 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104244 #~ msgid "C/2003 R1 (LINEAR)" 104245 #~ msgstr "C/2003 R1 (LINEAR)" 104246 104247 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104248 #~ msgid "C/2003 S3 (LINEAR)" 104249 #~ msgstr "C/2003 S3 (LINEAR)" 104250 104251 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104252 #~ msgid "C/2003 S4-A (LINEAR)" 104253 #~ msgstr "C/2003 S4-A (LINEAR)" 104254 104255 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104256 #~ msgid "C/2003 S4-B (LINEAR)" 104257 #~ msgstr "C/2003 S4-B (LINEAR)" 104258 104259 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104260 #~ msgid "P/2003 SQ215 (NEAT-LONEOS)" 104261 #~ msgstr "P/2003 SQ215 (NEAT-LONEOS)" 104262 104263 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104264 #~ msgid "C/2003 T2 (LINEAR)" 104265 #~ msgstr "C/2003 T2 (LINEAR)" 104266 104267 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104268 #~ msgid "C/2003 T3 (Tabur)" 104269 #~ msgstr "C/2003 T3 (Tabur)" 104270 104271 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104272 #~ msgid "C/2003 T4 (LINEAR)" 104273 #~ msgstr "C/2003 T4 (LINEAR)" 104274 104275 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104276 #~ msgid "C/2003 U1 (LINEAR)" 104277 #~ msgstr "C/2003 U1 (LINEAR)" 104278 104279 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104280 #~ msgid "C/2003 V1 (LINEAR)" 104281 #~ msgstr "C/2003 V1 (LINEAR)" 104282 104283 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104284 #~ msgid "C/2003 W1 (LINEAR)" 104285 #~ msgstr "C/2003 W1 (LINEAR)" 104286 104287 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104288 #~ msgid "P/2003 WC7 (LINEAR-Catalina)" 104289 #~ msgstr "P/2003 WC7 (LINEAR-Catalina)" 104290 104291 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104292 #~ msgid "C/2003 WT42 (LINEAR)" 104293 #~ msgstr "C/2003 WT42 (LINEAR)" 104294 104295 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104296 #~ msgid "P/2004 A1 (LONEOS)" 104297 #~ msgstr "P/2004 A1 (LONEOS)" 104298 104299 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104300 #~ msgid "C/2004 B1 (LINEAR)" 104301 #~ msgstr "C/2004 B1 (LINEAR)" 104302 104303 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104304 #~ msgid "C/2004 C1 (Larsen)" 104305 #~ msgstr "C/2004 C1 (Larsen)" 104306 104307 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104308 #~ msgid "C/2004 D1 (NEAT)" 104309 #~ msgstr "C/2004 D1 (NEAT)" 104310 104311 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104312 #~ msgid "P/2004 DO29 (Spacewatch-LINEAR)" 104313 #~ msgstr "P/2004 DO29 (Spacewatch-LINEAR)" 104314 104315 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104316 #~ msgid "C/2004 DZ61 (Catalina-LINEAR)" 104317 #~ msgstr "C/2004 DZ61 (Catalina-LINEAR)" 104318 104319 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104320 #~ msgid "C/2004 F2 (LINEAR)" 104321 #~ msgstr "C/2004 F2 (LINEAR)" 104322 104323 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104324 #~ msgid "C/2004 F4 (Bradfield)" 104325 #~ msgstr "C/2004 F4 (Bradfield)" 104326 104327 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104328 #~ msgid "P/2004 FY140 (LINEAR)" 104329 #~ msgstr "P/2004 FY140 (LINEAR)" 104330 104331 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104332 #~ msgid "C/2004 G1 (LINEAR)" 104333 #~ msgstr "C/2004 G1 (LINEAR)" 104334 104335 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104336 #~ msgid "C/2004 H1 (LINEAR)" 104337 #~ msgstr "C/2004 H1 (LINEAR)" 104338 104339 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104340 #~ msgid "C/2004 H6 (SWAN)" 104341 #~ msgstr "C/2004 H6 (SWAN)" 104342 104343 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104344 #~ msgid "C/2004 HV60 (Spacewatch)" 104345 #~ msgstr "C/2004 HV60 (Spacewatch)" 104346 104347 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104348 #~ msgid "C/2004 K1 (Catalina)" 104349 #~ msgstr "C/2004 K1 (Catalina)" 104350 104351 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104352 #~ msgid "C/2004 K3 (LINEAR)" 104353 #~ msgstr "C/2004 K3 (LINEAR)" 104354 104355 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104356 #~ msgid "C/2004 L1 (LINEAR)" 104357 #~ msgstr "C/2004 L1 (LINEAR)" 104358 104359 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104360 #~ msgid "C/2004 L2 (LINEAR)" 104361 #~ msgstr "C/2004 L2 (LINEAR)" 104362 104363 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104364 #~ msgid "C/2004 P1 (NEAT)" 104365 #~ msgstr "C/2004 P1 (NEAT)" 104366 104367 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104368 #~ msgid "C/2004 Q1 (Tucker)" 104369 #~ msgstr "C/2004 Q1 (Tucker)" 104370 104371 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104372 #~ msgid "C/2004 Q2 (Machholz)" 104373 #~ msgstr "C/2004 Q2 (Machholz)" 104374 104375 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104376 #~ msgid "P/2004 R1 (McNaught)" 104377 #~ msgstr "P/2004 R1 (McNaught)" 104378 104379 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104380 #~ msgid "C/2004 R2 (ASAS)" 104381 #~ msgstr "C/2004 R2 (ASAS)" 104382 104383 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104384 #~ msgid "P/2004 R3 (LINEAR-NEAT)" 104385 #~ msgstr "P/2004 R3 (LINEAR-NEAT)" 104386 104387 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104388 #~ msgid "C/2004 RG113 (LINEAR)" 104389 #~ msgstr "C/2004 RG113 (LINEAR)" 104390 104391 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104392 #~ msgid "C/2004 S1 (Van Ness)" 104393 #~ msgstr "C/2004 S1 (Van Ness)" 104394 104395 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104396 #~ msgid "P/2004 T1 (LINEAR-NEAT)" 104397 #~ msgstr "P/2004 T1 (LINEAR-NEAT)" 104398 104399 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104400 #~ msgid "C/2004 T3 (Siding Spring)" 104401 #~ msgstr "C/2004 T3 (Siding Spring)" 104402 104403 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104404 #~ msgid "C/2004 U1 (LINEAR)" 104405 #~ msgstr "C/2004 U1 (LINEAR)" 104406 104407 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104408 #~ msgid "P/2004 V3 (Siding Spring)" 104409 #~ msgstr "P/2004 V3 (Siding Spring)" 104410 104411 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104412 #~ msgid "P/2004 V5-A (LINEAR-Hill)" 104413 #~ msgstr "P/2004 V5-A (LINEAR-Hill)" 104414 104415 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104416 #~ msgid "P/2004 V5-B (LINEAR-Hill)" 104417 #~ msgstr "P/2004 V5-B (LINEAR-Hill)" 104418 104419 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104420 #~ msgid "C/2004 V13 (SWAN)" 104421 #~ msgstr "C/2004 V13 (SWAN)" 104422 104423 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104424 #~ msgid "P/2004 WR9 (LINEAR)" 104425 #~ msgstr "P/2004 WR9 (LINEAR)" 104426 104427 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104428 #~ msgid "C/2004 X2 (LINEAR)" 104429 #~ msgstr "C/2004 X2 (LINEAR)" 104430 104431 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104432 #~ msgid "C/2004 X3 (LINEAR)" 104433 #~ msgstr "C/2004 X3 (LINEAR)" 104434 104435 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104436 #~ msgid "C/2004 YJ35 (LINEAR)" 104437 #~ msgstr "C/2004 YJ35 (LINEAR)" 104438 104439 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104440 #~ msgid "C/2005 A1-A (LINEAR)" 104441 #~ msgstr "C/2005 A1-A (LINEAR)" 104442 104443 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104444 #~ msgid "C/2005 B1 (Christensen)" 104445 #~ msgstr "C/2005 B1 (Christensen)" 104446 104447 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104448 #~ msgid "P/2005 E1 (Tubbiolo)" 104449 #~ msgstr "P/2005 E1 (Tubbiolo)" 104450 104451 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104452 #~ msgid "C/2005 E2 (McNaught)" 104453 #~ msgstr "C/2005 E2 (McNaught)" 104454 104455 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104456 #~ msgid "C/2005 EL173 (LONEOS)" 104457 #~ msgstr "C/2005 EL173 (LONEOS)" 104458 104459 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104460 #~ msgid "C/2005 G1 (LINEAR)" 104461 #~ msgstr "C/2005 G1 (LINEAR)" 104462 104463 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104464 #~ msgid "P/2005 GF8 (LONEOS)" 104465 #~ msgstr "P/2005 GF8 (LONEOS)" 104466 104467 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104468 #~ msgid "C/2005 H1 (LINEAR)" 104469 #~ msgstr "C/2005 H1 (LINEAR)" 104470 104471 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104472 #~ msgid "P/2005 JN (Spacewatch)" 104473 #~ msgstr "P/2005 JN (Spacewatch)" 104474 104475 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104476 #~ msgid "P/2005 J1 (McNaught)" 104477 #~ msgstr "P/2005 J1 (McNaught)" 104478 104479 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104480 #~ msgid "C/2005 J2 (Catalina)" 104481 #~ msgstr "C/2005 J2 (Catalina)" 104482 104483 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104484 #~ msgid "P/2005 JD108 (Catalina-NEAT)" 104485 #~ msgstr "P/2005 JD108 (Catalina-NEAT)" 104486 104487 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104488 #~ msgid "C/2005 K1 (Skiff)" 104489 #~ msgstr "C/2005 K1 (Skiff)" 104490 104491 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104492 #~ msgid "C/2005 K2 (LINEAR)" 104493 #~ msgstr "C/2005 K2 (LINEAR)" 104494 104495 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104496 #~ msgid "C/2005 K2-A (LINEAR)" 104497 #~ msgstr "C/2005 K2-A (LINEAR)" 104498 104499 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104500 #~ msgid "P/2005 L1 (McNaught)" 104501 #~ msgstr "P/2005 L1 (McNaught)" 104502 104503 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104504 #~ msgid "C/2005 L2 (McNaught)" 104505 #~ msgstr "C/2005 L2 (McNaught)" 104506 104507 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104508 #~ msgid "C/2005 L3 (McNaught)" 104509 #~ msgstr "C/2005 L3 (McNaught)" 104510 104511 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104512 #~ msgid "C/2005 N1 (Juels-Holvorcem)" 104513 #~ msgstr "C/2005 N1 (Juels-Holvorcem)" 104514 104515 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104516 #~ msgid "C/2005 N4 (Catalina)" 104517 #~ msgstr "C/2005 N4 (Catalina)" 104518 104519 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104520 #~ msgid "C/2005 N5 (Catalina)" 104521 #~ msgstr "C/2005 N5 (Catalina)" 104522 104523 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104524 #~ msgid "C/2005 O1 (NEAT)" 104525 #~ msgstr "C/2005 O1 (NEAT)" 104526 104527 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104528 #~ msgid "C/2005 O2 (Christensen)" 104529 #~ msgstr "C/2005 O2 (Christensen)" 104530 104531 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104532 #~ msgid "C/2005 P3 (SWAN)" 104533 #~ msgstr "C/2005 P3 (SWAN)" 104534 104535 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104536 #~ msgid "C/2005 Q1 (LINEAR)" 104537 #~ msgstr "C/2005 Q1 (LINEAR)" 104538 104539 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104540 #~ msgid "P/2005 R1 (NEAT)" 104541 #~ msgstr "P/2005 R1 (NEAT)" 104542 104543 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104544 #~ msgid "C/2005 R4 (LINEAR)" 104545 #~ msgstr "C/2005 R4 (LINEAR)" 104546 104547 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104548 #~ msgid "P/2005 RV25 (LONEOS-Christensen)" 104549 #~ msgstr "P/2005 RV25 (LONEOS-Christensen)" 104550 104551 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104552 #~ msgid "P/2005 S2 (Skiff)" 104553 #~ msgstr "P/2005 S2 (Skiff)" 104554 104555 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104556 #~ msgid "P/2005 S3 (Read)" 104557 #~ msgstr "P/2005 S3 (Read)" 104558 104559 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104560 #~ msgid "C/2005 S4 (McNaught)" 104561 #~ msgstr "C/2005 S4 (McNaught)" 104562 104563 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104564 #~ msgid "P/2005 SB216 (LONEOS)" 104565 #~ msgstr "P/2005 SB216 (LONEOS)" 104566 104567 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104568 #~ msgid "P/2005 T2 (Christensen)" 104569 #~ msgstr "P/2005 T2 (Christensen)" 104570 104571 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104572 #~ msgid "P/2005 T3 (Read)" 104573 #~ msgstr "P/2005 T3 (Read)" 104574 104575 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104576 #~ msgid "P/2005 T4 (SWAN)" 104577 #~ msgstr "P/2005 T4 (SWAN)" 104578 104579 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104580 #~ msgid "P/2005 T5 (Broughton)" 104581 #~ msgstr "P/2005 T5 (Broughton)" 104582 104583 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104584 #~ msgid "C/2005 W2 (Christensen)" 104585 #~ msgstr "C/2005 W2 (Christensen)" 104586 104587 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104588 #~ msgid "P/2005 W3 (Kowalski)" 104589 #~ msgstr "P/2005 W3 (Kowalski)" 104590 104591 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104592 #~ msgid "C/2005 X1 (Beshore)" 104593 #~ msgstr "C/2005 X1 (Beshore)" 104594 104595 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104596 #~ msgid "P/2005 XA54 (LONEOS-Hill)" 104597 #~ msgstr "P/2005 XA54 (LONEOS-Hill)" 104598 104599 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104600 #~ msgid "C/2005 YW (LINEAR)" 104601 #~ msgstr "C/2005 YW (LINEAR)" 104602 104603 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104604 #~ msgid "P/2005 Y2 (McNaught)" 104605 #~ msgstr "P/2005 Y2 (McNaught)" 104606 104607 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104608 #~ msgid "C/2006 A1 (Pojmanski)" 104609 #~ msgstr "C/2006 A1 (Pojmanski)" 104610 104611 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104612 #~ msgid "C/2006 A2 (Catalina)" 104613 #~ msgstr "C/2006 A2 (Catalina)" 104614 104615 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104616 #~ msgid "C/2006 B1 (McNaught)" 104617 #~ msgstr "C/2006 B1 (McNaught)" 104618 104619 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104620 #~ msgid "C/2006 CK10 (Catalina)" 104621 #~ msgstr "C/2006 CK10 (Catalina)" 104622 104623 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104624 #~ msgid "P/2006 D1 (Hill)" 104625 #~ msgstr "P/2006 D1 (Hill)" 104626 104627 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104628 #~ msgid "C/2006 E1 (McNaught)" 104629 #~ msgstr "C/2006 E1 (McNaught)" 104630 104631 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104632 #~ msgid "P/2006 F1 (Kowalski)" 104633 #~ msgstr "P/2006 F1 (Kowalski)" 104634 104635 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104636 #~ msgid "C/2006 F2 (Christensen)" 104637 #~ msgstr "C/2006 F2 (Christensen)" 104638 104639 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104640 #~ msgid "P/2006 F4 (Spacewatch)" 104641 #~ msgstr "P/2006 F4 (Spacewatch)" 104642 104643 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104644 #~ msgid "P/2006 G1 (McNaught)" 104645 #~ msgstr "P/2006 G1 (McNaught)" 104646 104647 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104648 #~ msgid "C/2006 GZ2 (Spacewatch)" 104649 #~ msgstr "C/2006 GZ2 (Spacewatch)" 104650 104651 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104652 #~ msgid "P/2006 H1 (McNaught)" 104653 #~ msgstr "P/2006 H1 (McNaught)" 104654 104655 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104656 #~ msgid "P/2006 HR30 (Siding Spring)" 104657 #~ msgstr "P/2006 HR30 (Siding Spring)" 104658 104659 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104660 #~ msgid "C/2006 HW51 (Siding Spring)" 104661 #~ msgstr "C/2006 HW51 (Siding Spring)" 104662 104663 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104664 #~ msgid "C/2006 K1 (McNaught)" 104665 #~ msgstr "C/2006 K1 (McNaught)" 104666 104667 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104668 #~ msgid "C/2006 K3 (McNaught)" 104669 #~ msgstr "C/2006 K3 (McNaught)" 104670 104671 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104672 #~ msgid "C/2006 K4 (NEAT)" 104673 #~ msgstr "C/2006 K4 (NEAT)" 104674 104675 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104676 #~ msgid "C/2006 L1 (Garradd)" 104677 #~ msgstr "C/2006 L1 (Garradd)" 104678 104679 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104680 #~ msgid "C/2006 L2 (McNaught)" 104681 #~ msgstr "C/2006 L2 (McNaught)" 104682 104683 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104684 #~ msgid "C/2006 M1 (LINEAR)" 104685 #~ msgstr "C/2006 M1 (LINEAR)" 104686 104687 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104688 #~ msgid "C/2006 M2 (Spacewatch)" 104689 #~ msgstr "C/2006 M2 (Spacewatch)" 104690 104691 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104692 #~ msgid "C/2006 M4 (SWAN)" 104693 #~ msgstr "C/2006 M4 (SWAN)" 104694 104695 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104696 #~ msgid "C/2006 O2 (Garradd)" 104697 #~ msgstr "C/2006 O2 (Garradd)" 104698 104699 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104700 #~ msgid "C/2006 OF2 (Broughton)" 104701 #~ msgstr "C/2006 OF2 (Broughton)" 104702 104703 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104704 #~ msgid "C/2006 P1 (McNaught)" 104705 #~ msgstr "C/2006 P1 (McNaught)" 104706 104707 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104708 #~ msgid "C/2006 Q1 (McNaught)" 104709 #~ msgstr "C/2006 Q1 (McNaught)" 104710 104711 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104712 #~ msgid "P/2006 R1 (Siding Spring)" 104713 #~ msgstr "P/2006 R1 (Siding Spring)" 104714 104715 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104716 #~ msgid "P/2006 S1 (Christensen)" 104717 #~ msgstr "P/2006 S1 (Christensen)" 104718 104719 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104720 #~ msgid "C/2006 S2 (LINEAR)" 104721 #~ msgstr "C/2006 S2 (LINEAR)" 104722 104723 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104724 #~ msgid "C/2006 S3 (LONEOS)" 104725 #~ msgstr "C/2006 S3 (LONEOS)" 104726 104727 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104728 #~ msgid "P/2006 S4 (Christensen)" 104729 #~ msgstr "P/2006 S4 (Christensen)" 104730 104731 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104732 #~ msgid "C/2006 S5 (Hill)" 104733 #~ msgstr "C/2006 S5 (Hill)" 104734 104735 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104736 #~ msgid "C/2006 U6 (Spacewatch)" 104737 #~ msgstr "C/2006 U6 (Spacewatch)" 104738 104739 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104740 #~ msgid "C/2006 U7 (Gibbs)" 104741 #~ msgstr "C/2006 U7 (Gibbs)" 104742 104743 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104744 #~ msgid "C/2006 V1 (Catalina)" 104745 #~ msgstr "C/2006 V1 (Catalina)" 104746 104747 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104748 #~ msgid "C/2006 VZ13 (LINEAR)" 104749 #~ msgstr "C/2006 VZ13 (LINEAR)" 104750 104751 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104752 #~ msgid "P/2006 W1 (Gibbs)" 104753 #~ msgstr "P/2006 W1 (Gibbs)" 104754 104755 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104756 #~ msgid "C/2006 W3 (Christensen)" 104757 #~ msgstr "C/2006 W3 (Christensen)" 104758 104759 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104760 #~ msgid "C/2006 WD4 (Lemmon)" 104761 #~ msgstr "C/2006 WD4 (Lemmon)" 104762 104763 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104764 #~ msgid "P/2006 WY182 (Christensen)" 104765 #~ msgstr "P/2006 WY182 (Christensen)" 104766 104767 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104768 #~ msgid "C/2006 X1 (LINEAR)" 104769 #~ msgstr "C/2006 X1 (LINEAR)" 104770 104771 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104772 #~ msgid "C/2006 XA1 (LINEAR)" 104773 #~ msgstr "C/2006 XA1 (LINEAR)" 104774 104775 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104776 #~ msgid "C/2006 YC (Catalina-Christensen)" 104777 #~ msgstr "C/2006 YC (Catalina-Christensen)" 104778 104779 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104780 #~ msgid "P/2007 B1 (Christensen)" 104781 #~ msgstr "P/2007 B1 (Christensen)" 104782 104783 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104784 #~ msgid "C/2007 B2 (Skiff)" 104785 #~ msgstr "C/2007 B2 (Skiff)" 104786 104787 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104788 #~ msgid "P/2007 C2 (Catalina)" 104789 #~ msgstr "P/2007 C2 (Catalina)" 104790 104791 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104792 #~ msgid "C/2007 D1 (LINEAR)" 104793 #~ msgstr "C/2007 D1 (LINEAR)" 104794 104795 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104796 #~ msgid "C/2007 D2 (Spacewatch)" 104797 #~ msgstr "C/2007 D2 (Spacewatch)" 104798 104799 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104800 #~ msgid "C/2007 D3 (LINEAR)" 104801 #~ msgstr "C/2007 D3 (LINEAR)" 104802 104803 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104804 #~ msgid "C/2007 E1 (Garradd)" 104805 #~ msgstr "C/2007 E1 (Garradd)" 104806 104807 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104808 #~ msgid "C/2007 E2 (Lovejoy)" 104809 #~ msgstr "C/2007 E2 (Lovejoy)" 104810 104811 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104812 #~ msgid "C/2007 F1 (LONEOS)" 104813 #~ msgstr "C/2007 F1 (LONEOS)" 104814 104815 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104816 #~ msgid "C/2007 G1 (LINEAR)" 104817 #~ msgstr "C/2007 G1 (LINEAR)" 104818 104819 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104820 #~ msgid "C/2007 H2 (Skiff)" 104821 #~ msgstr "C/2007 H2 (Skiff)" 104822 104823 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104824 #~ msgid "C/2007 JA21 (LINEAR)" 104825 #~ msgstr "C/2007 JA21 (LINEAR)" 104826 104827 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104828 #~ msgid "C/2007 K1 (Lemmon)" 104829 #~ msgstr "C/2007 K1 (Lemmon)" 104830 104831 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104832 #~ msgid "P/2007 K2 (Gibbs)" 104833 #~ msgstr "P/2007 K2 (Gibbs)" 104834 104835 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104836 #~ msgid "C/2007 K3 (Siding Spring)" 104837 #~ msgstr "C/2007 K3 (Siding Spring)" 104838 104839 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104840 #~ msgid "C/2007 K4 (Gibbs)" 104841 #~ msgstr "C/2007 K4 (Gibbs)" 104842 104843 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104844 #~ msgid "C/2007 K5 (Lovejoy)" 104845 #~ msgstr "C/2007 K5 (Lovejoy)" 104846 104847 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104848 #~ msgid "C/2007 K6 (McNaught)" 104849 #~ msgstr "C/2007 K6 (McNaught)" 104850 104851 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104852 #~ msgid "C/2007 M1 (McNaught)" 104853 #~ msgstr "C/2007 M1 (McNaught)" 104854 104855 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104856 #~ msgid "C/2007 M2 (Catalina)" 104857 #~ msgstr "C/2007 M2 (Catalina)" 104858 104859 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104860 #~ msgid "C/2007 M3 (LINEAR)" 104861 #~ msgstr "C/2007 M3 (LINEAR)" 104862 104863 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104864 #~ msgid "C/2007 N3 (Lulin)" 104865 #~ msgstr "C/2007 N3 (Lulin)" 104866 104867 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104868 #~ msgid "C/2007 O1 (LINEAR)" 104869 #~ msgstr "C/2007 O1 (LINEAR)" 104870 104871 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104872 #~ msgid "C/2007 P1 (McNaught)" 104873 #~ msgstr "C/2007 P1 (McNaught)" 104874 104875 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104876 #~ msgid "C/2007 Q1 (Garradd)" 104877 #~ msgstr "C/2007 Q1 (Garradd)" 104878 104879 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104880 #~ msgid "P/2007 Q2 (Gilmore)" 104881 #~ msgstr "P/2007 Q2 (Gilmore)" 104882 104883 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104884 #~ msgid "C/2007 Q3 (Siding Spring)" 104885 #~ msgstr "C/2007 Q3 (Siding Spring)" 104886 104887 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104888 #~ msgid "P/2007 R1 (Larson)" 104889 #~ msgstr "P/2007 R1 (Larson)" 104890 104891 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104892 #~ msgid "P/2007 R2 (Gibbs)" 104893 #~ msgstr "P/2007 R2 (Gibbs)" 104894 104895 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104896 #~ msgid "P/2007 R3 (Gibbs)" 104897 #~ msgstr "P/2007 R3 (Gibbs)" 104898 104899 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104900 #~ msgid "P/2007 R4 (Garradd)" 104901 #~ msgstr "P/2007 R4 (Garradd)" 104902 104903 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104904 #~ msgid "P/2007 S1 (Zhao)" 104905 #~ msgstr "P/2007 S1 (Zhao)" 104906 104907 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104908 #~ msgid "C/2007 S2 (Lemmon)" 104909 #~ msgstr "C/2007 S2 (Lemmon)" 104910 104911 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104912 #~ msgid "C/2007 T1 (McNaught)" 104913 #~ msgstr "C/2007 T1 (McNaught)" 104914 104915 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104916 #~ msgid "P/2007 T2 (Kowalski)" 104917 #~ msgstr "P/2007 T2 (Kowalski)" 104918 104919 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104920 #~ msgid "P/2007 T4 (Gibbs)" 104921 #~ msgstr "P/2007 T4 (Gibbs)" 104922 104923 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104924 #~ msgid "C/2007 T5 (Gibbs)" 104925 #~ msgstr "C/2007 T5 (Gibbs)" 104926 104927 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104928 #~ msgid "P/2007 T6 (Catalina)" 104929 #~ msgstr "P/2007 T6 (Catalina)" 104930 104931 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104932 #~ msgid "C/2007 U1 (LINEAR)" 104933 #~ msgstr "C/2007 U1 (LINEAR)" 104934 104935 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104936 #~ msgid "P/2007 V1 (Larson)" 104937 #~ msgstr "P/2007 V1 (Larson)" 104938 104939 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104940 #~ msgid "P/2007 V2 (Hill)" 104941 #~ msgstr "P/2007 V2 (Hill)" 104942 104943 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104944 #~ msgid "P/2007 VQ11 (CATALINA)" 104945 #~ msgstr "P/2007 VQ11 (CATALINA)" 104946 104947 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104948 #~ msgid "C/2007 VO53 (Spacewatch)" 104949 #~ msgstr "C/2007 VO53 (Spacewatch)" 104950 104951 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104952 #~ msgid "C/2007 W1 (Boattini)" 104953 #~ msgstr "C/2007 W1 (Boattini)" 104954 104955 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104956 #~ msgid "C/2007 W3 (LINEAR)" 104957 #~ msgstr "C/2007 W3 (LINEAR)" 104958 104959 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104960 #~ msgid "C/2007 Y1 (LINEAR)" 104961 #~ msgstr "C/2007 Y1 (LINEAR)" 104962 104963 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104964 #~ msgid "C/2007 Y2 (McNaught)" 104965 #~ msgstr "C/2007 Y2 (McNaught)" 104966 104967 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104968 #~ msgid "C/2008 A1 (McNaught)" 104969 #~ msgstr "C/2008 A1 (McNaught)" 104970 104971 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104972 #~ msgid "C/2008 C1 (Chen-Gao)" 104973 #~ msgstr "C/2008 C1 (Chen-Gao)" 104974 104975 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104976 #~ msgid "P/2008 CL94 (Lemmon)" 104977 #~ msgstr "P/2008 CL94 (Lemmon)" 104978 104979 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104980 #~ msgid "C/2008 D1 (STEREO)" 104981 #~ msgstr "C/2008 D1 (STEREO)" 104982 104983 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104984 #~ msgid "C/2008 D2 (STEREO)" 104985 #~ msgstr "C/2008 D2 (STEREO)" 104986 104987 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104988 #~ msgid "C/2008 D3 (STEREO)" 104989 #~ msgstr "C/2008 D3 (STEREO)" 104990 104991 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104992 #~ msgid "C/2008 D4 (STEREO)" 104993 #~ msgstr "C/2008 D4 (STEREO)" 104994 104995 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 104996 #~ msgid "C/2008 E1 (Catalina)" 104997 #~ msgstr "C/2008 E1 (Catalina)" 104998 104999 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105000 #~ msgid "C/2008 E3 (Garradd)" 105001 #~ msgstr "C/2008 E3 (Garradd)" 105002 105003 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105004 #~ msgid "C/2008 E5 (STEREO)" 105005 #~ msgstr "C/2008 E5 (STEREO)" 105006 105007 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105008 #~ msgid "C/2008 E6 (STEREO)" 105009 #~ msgstr "C/2008 E6 (STEREO)" 105010 105011 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105012 #~ msgid "C/2008 FK75 (Lemmon-Siding Spring)" 105013 #~ msgstr "C/2008 FK75 (Lemmon-Siding Spring)" 105014 105015 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105016 #~ msgid "C/2008 G1 (Gibbs)" 105017 #~ msgstr "C/2008 G1 (Gibbs)" 105018 105019 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105020 #~ msgid "C/2008 H1 (LINEAR)" 105021 #~ msgstr "C/2008 H1 (LINEAR)" 105022 105023 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105024 #~ msgid "C/2008 J1 (Boattini)" 105025 #~ msgstr "C/2008 J1 (Boattini)" 105026 105027 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105028 #~ msgid "P/2008 J3 (McNaught)" 105029 #~ msgstr "P/2008 J3 (McNaught)" 105030 105031 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105032 #~ msgid "C/2008 J4 (McNaught)" 105033 #~ msgstr "C/2008 J4 (McNaught)" 105034 105035 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105036 #~ msgid "C/2008 J5 (Garradd)" 105037 #~ msgstr "C/2008 J5 (Garradd)" 105038 105039 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105040 #~ msgid "C/2008 J6 (Hill)" 105041 #~ msgstr "C/2008 J6 (Hill)" 105042 105043 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105044 #~ msgid "P/2008 L2 (Hill)" 105045 #~ msgstr "P/2008 L2 (Hill)" 105046 105047 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105048 #~ msgid "C/2008 L3 (Hill)" 105049 #~ msgstr "C/2008 L3 (Hill)" 105050 105051 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105052 #~ msgid "C/2008 N1 (Holmes)" 105053 #~ msgstr "C/2008 N1 (Holmes)" 105054 105055 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105056 #~ msgid "P/2008 O2 (McNaught)" 105057 #~ msgstr "P/2008 O2 (McNaught)" 105058 105059 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105060 #~ msgid "P/2008 O3 (Boattini)" 105061 #~ msgstr "P/2008 O3 (Boattini)" 105062 105063 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105064 #~ msgid "C/2008 P1 (Garradd)" 105065 #~ msgstr "C/2008 P1 (Garradd)" 105066 105067 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105068 #~ msgid "C/2008 Q1 (Maticic)" 105069 #~ msgstr "C/2008 Q1 (Maticic)" 105070 105071 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105072 #~ msgid "C/2008 Q3 (Garradd)" 105073 #~ msgstr "C/2008 Q3 (Garradd)" 105074 105075 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105076 #~ msgid "P/2008 QP20 (LINEAR-Hill)" 105077 #~ msgstr "P/2008 QP20 (LINEAR-Hill)" 105078 105079 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105080 #~ msgid "C/2008 R3 (LINEAR)" 105081 #~ msgstr "C/2008 R3 (LINEAR)" 105082 105083 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105084 #~ msgid "P/2008 S1 (McNaught)" 105085 #~ msgstr "P/2008 S1 (McNaught)" 105086 105087 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105088 #~ msgid "C/2008 S3 (Boattini)" 105089 #~ msgstr "C/2008 S3 (Boattini)" 105090 105091 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105092 #~ msgid "P/2008 T1 (Boattini)" 105093 #~ msgstr "P/2008 T1 (Boattini)" 105094 105095 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105096 #~ msgid "C/2008 T2 (Cardinal)" 105097 #~ msgstr "C/2008 T2 (Cardinal)" 105098 105099 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105100 #~ msgid "P/2008 T4 (Hill)" 105101 #~ msgstr "P/2008 T4 (Hill)" 105102 105103 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105104 #~ msgid "P/2008 WZ96 (LINEAR)" 105105 #~ msgstr "P/2008 WZ96 (LINEAR)" 105106 105107 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105108 #~ msgid "C/2008 X3 (LINEAR)" 105109 #~ msgstr "C/2008 X3 (LINEAR)" 105110 105111 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105112 #~ msgid "P/2008 Y1 (Boattini)" 105113 #~ msgstr "P/2008 Y1 (Boattini)" 105114 105115 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105116 #~ msgid "P/2008 Y2 (Gibbs)" 105117 #~ msgstr "P/2008 Y2 (Gibbs)" 105118 105119 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105120 #~ msgid "P/2008 Y3 (McNaught)" 105121 #~ msgstr "P/2008 Y3 (McNaught)" 105122 105123 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105124 #~ msgid "P/2009 B1 (Boattini)" 105125 #~ msgstr "P/2009 B1 (Boattini)" 105126 105127 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105128 #~ msgid "C/2009 B2 (LINEAR)" 105129 #~ msgstr "C/2009 B2 (LINEAR)" 105130 105131 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105132 #~ msgid "C/2009 E1 (Itagaki)" 105133 #~ msgstr "C/2009 E1 (Itagaki)" 105134 105135 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105136 #~ msgid "C/2009 F1 (Larson)" 105137 #~ msgstr "C/2009 F1 (Larson)" 105138 105139 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105140 #~ msgid "C/2009 F2 (McNaught)" 105141 #~ msgstr "C/2009 F2 (McNaught)" 105142 105143 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105144 #~ msgid "C/2009 F4 (McNaught)" 105145 #~ msgstr "C/2009 F4 (McNaught)" 105146 105147 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105148 #~ msgid "C/2009 F5 (McNaught)" 105149 #~ msgstr "C/2009 F5 (McNaught)" 105150 105151 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105152 #~ msgid "C/2009 F6 (Yi-SWAN)" 105153 #~ msgstr "C/2009 F6 (Yi-SWAN)" 105154 105155 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105156 #~ msgid "C/2009 G1 (STEREO)" 105157 #~ msgstr "C/2009 G1 (STEREO)" 105158 105159 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105160 #~ msgid "P/2009 K1 (Gibbs)" 105161 #~ msgstr "P/2009 K1 (Gibbs)" 105162 105163 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105164 #~ msgid "C/2009 K2 (Catalina)" 105165 #~ msgstr "C/2009 K2 (Catalina)" 105166 105167 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105168 #~ msgid "C/2009 K3 (Beshore)" 105169 #~ msgstr "C/2009 K3 (Beshore)" 105170 105171 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105172 #~ msgid "C/2009 K4 (Gibbs)" 105173 #~ msgstr "C/2009 K4 (Gibbs)" 105174 105175 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105176 #~ msgid "C/2009 K5 (McNaught)" 105177 #~ msgstr "C/2009 K5 (McNaught)" 105178 105179 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105180 #~ msgid "P/2009 L2 (Yang-Gao)" 105181 #~ msgstr "P/2009 L2 (Yang-Gao)" 105182 105183 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105184 #~ msgid "C/2009 O2 (Catalina)" 105185 #~ msgstr "C/2009 O2 (Catalina)" 105186 105187 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105188 #~ msgid "P/2009 O3 (Hill)" 105189 #~ msgstr "P/2009 O3 (Hill)" 105190 105191 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105192 #~ msgid "C/2009 O4 (Hill)" 105193 #~ msgstr "C/2009 O4 (Hill)" 105194 105195 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105196 #~ msgid "C/2009 P1 (Garradd)" 105197 #~ msgstr "C/2009 P1 (Garradd)" 105198 105199 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105200 #~ msgid "C/2009 P2 (Boattini)" 105201 #~ msgstr "C/2009 P2 (Boattini)" 105202 105203 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105204 #~ msgid "P/2009 Q1 (Hill)" 105205 #~ msgstr "P/2009 Q1 (Hill)" 105206 105207 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105208 #~ msgid "P/2009 Q4 (Boattini)" 105209 #~ msgstr "P/2009 Q4 (Boattini)" 105210 105211 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105212 #~ msgid "P/2009 Q5 (McNaught)" 105213 #~ msgstr "P/2009 Q5 (McNaught)" 105214 105215 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105216 #~ msgid "C/2009 R1 (McNaught)" 105217 #~ msgstr "C/2009 R1 (McNaught)" 105218 105219 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105220 #~ msgid "P/2009 S2 (McNaught)" 105221 #~ msgstr "P/2009 S2 (McNaught)" 105222 105223 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105224 #~ msgid "C/2009 S3 (Lemmon)" 105225 #~ msgstr "C/2009 S3 (Lemmon)" 105226 105227 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105228 #~ msgid "P/2009 SK280 (Spacewatch-Hill)" 105229 #~ msgstr "P/2009 SK280 (Spacewatch-Hill)" 105230 105231 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105232 #~ msgid "C/2009 T1 (McNaught)" 105233 #~ msgstr "C/2009 T1 (McNaught)" 105234 105235 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105236 #~ msgid "P/2009 T2 (La Sagra)" 105237 #~ msgstr "P/2009 T2 (La Sagra)" 105238 105239 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105240 #~ msgid "C/2009 T3 (LINEAR)" 105241 #~ msgstr "C/2009 T3 (LINEAR)" 105242 105243 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105244 #~ msgid "C/2009 U1 (Garradd)" 105245 #~ msgstr "C/2009 U1 (Garradd)" 105246 105247 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105248 #~ msgid "C/2009 U3 (Hill)" 105249 #~ msgstr "C/2009 U3 (Hill)" 105250 105251 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105252 #~ msgid "P/2009 U4 (McNaught)" 105253 #~ msgstr "P/2009 U4 (McNaught)" 105254 105255 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105256 #~ msgid "C/2009 U5 (Grauer)" 105257 #~ msgstr "C/2009 U5 (Grauer)" 105258 105259 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105260 #~ msgid "C/2009 UG89 (Lemmon)" 105261 #~ msgstr "C/2009 UG89 (Lemmon)" 105262 105263 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105264 #~ msgid "C/2009 W2 (Boattini)" 105265 #~ msgstr "C/2009 W2 (Boattini)" 105266 105267 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105268 #~ msgid "P/2009 WX51 (Catalina)" 105269 #~ msgstr "P/2009 WX51 (Catalina)" 105270 105271 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105272 #~ msgid "C/2009 Y1 (Catalina)" 105273 #~ msgstr "C/2009 Y1 (Catalina)" 105274 105275 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105276 #~ msgid "P/2009 Y2 (Kowalski)" 105277 #~ msgstr "P/2009 Y2 (Kowalski)" 105278 105279 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105280 #~ msgid "P/2010 A1 (Hill)" 105281 #~ msgstr "P/2010 A1 (Hill)" 105282 105283 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105284 #~ msgid "P/2010 A2 (LINEAR)" 105285 #~ msgstr "P/2010 A2 (LINEAR)" 105286 105287 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105288 #~ msgid "P/2010 A3 (Hill)" 105289 #~ msgstr "P/2010 A3 (Hill)" 105290 105291 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105292 #~ msgid "C/2010 A4 (Siding Spring)" 105293 #~ msgstr "C/2010 A4 (Siding Spring)" 105294 105295 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105296 #~ msgid "P/2010 A5 (LINEAR)" 105297 #~ msgstr "P/2010 A5 (LINEAR)" 105298 105299 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105300 #~ msgid "C/2010 B1 (Cardinal)" 105301 #~ msgstr "C/2010 B1 (Cardinal)" 105302 105303 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105304 #~ msgid "P/2010 B2 (WISE)" 105305 #~ msgstr "P/2010 B2 (WISE)" 105306 105307 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105308 #~ msgid "P/2010 C1 (Scotti)" 105309 #~ msgstr "P/2010 C1 (Scotti)" 105310 105311 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105312 #~ msgid "P/2010 D1 (WISE)" 105313 #~ msgstr "P/2010 D1 (WISE)" 105314 105315 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105316 #~ msgid "P/2010 D2 (WISE)" 105317 #~ msgstr "P/2010 D2 (WISE)" 105318 105319 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105320 #~ msgid "C/2010 D3 (WISE)" 105321 #~ msgstr "C/2010 D3 (WISE)" 105322 105323 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105324 #~ msgid "C/2010 D4 (WISE)" 105325 #~ msgstr "C/2010 D4 (WISE)" 105326 105327 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105328 #~ msgid "C/2010 DG56 (WISE)" 105329 #~ msgstr "C/2010 DG56 (WISE)" 105330 105331 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105332 #~ msgid "C/2010 E1 (Garradd)" 105333 #~ msgstr "C/2010 E1 (Garradd)" 105334 105335 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105336 #~ msgid "P/2010 E2 (Jarnac)" 105337 #~ msgstr "P/2010 E2 (Jarnac)" 105338 105339 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105340 #~ msgid "C/2010 E3 (WISE)" 105341 #~ msgstr "C/2010 E3 (WISE)" 105342 105343 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105344 #~ msgid "C/2010 E5 (Scotti)" 105345 #~ msgstr "C/2010 E5 (Scotti)" 105346 105347 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105348 #~ msgid "C/2010 F1 (Boattini)" 105349 #~ msgstr "C/2010 F1 (Boattini)" 105350 105351 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105352 #~ msgid "C/2010 F3 (Scotti)" 105353 #~ msgstr "C/2010 F3 (Scotti)" 105354 105355 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105356 #~ msgid "C/2010 F4 (Machholz)" 105357 #~ msgstr "C/2010 F4 (Machholz)" 105358 105359 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105360 #~ msgid "C/2010 FB87 (WISE-Garradd)" 105361 #~ msgstr "C/2010 FB87 (WISE-Garradd)" 105362 105363 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105364 #~ msgid "C/2010 G1 (Boattini)" 105365 #~ msgstr "C/2010 G1 (Boattini)" 105366 105367 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105368 #~ msgid "C/2010 G2 (Hill)" 105369 #~ msgstr "C/2010 G2 (Hill)" 105370 105371 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105372 #~ msgid "C/2010 G3 (WISE)" 105373 #~ msgstr "C/2010 G3 (WISE)" 105374 105375 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105376 #~ msgid "C/2010 H1 (Garradd)" 105377 #~ msgstr "C/2010 H1 (Garradd)" 105378 105379 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105380 #~ msgid "P/2010 H2 (Vales)" 105381 #~ msgstr "P/2010 H2 (Vales)" 105382 105383 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105384 #~ msgid "P/2010 H4 (Scotti)" 105385 #~ msgstr "P/2010 H4 (Scotti)" 105386 105387 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105388 #~ msgid "P/2010 H5 (Scotti)" 105389 #~ msgstr "P/2010 H5 (Scotti)" 105390 105391 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105392 #~ msgid "C/2010 J1 (Boattini)" 105393 #~ msgstr "C/2010 J1 (Boattini)" 105394 105395 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105396 #~ msgid "C/2010 J2 (McNaught)" 105397 #~ msgstr "C/2010 J2 (McNaught)" 105398 105399 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105400 #~ msgid "P/2010 J3 (McMillan)" 105401 #~ msgstr "P/2010 J3 (McMillan)" 105402 105403 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105404 #~ msgid "C/2010 J4 (WISE)" 105405 #~ msgstr "C/2010 J4 (WISE)" 105406 105407 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105408 #~ msgid "P/2010 J5 (McNaught)" 105409 #~ msgstr "P/2010 J5 (McNaught)" 105410 105411 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105412 #~ msgid "P/2010 JC81 (WISE)" 105413 #~ msgstr "P/2010 JC81 (WISE)" 105414 105415 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105416 #~ msgid "P/2010 K2 (WISE)" 105417 #~ msgstr "P/2010 K2 (WISE)" 105418 105419 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105420 #~ msgid "C/2010 KW7 (WISE)" 105421 #~ msgstr "C/2010 KW7 (WISE)" 105422 105423 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105424 #~ msgid "C/2010 L3 (Catalina)" 105425 #~ msgstr "C/2010 L3 (Catalina)" 105426 105427 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105428 #~ msgid "C/2010 L4 (WISE)" 105429 #~ msgstr "C/2010 L4 (WISE)" 105430 105431 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105432 #~ msgid "C/2010 L5 (WISE)" 105433 #~ msgstr "C/2010 L5 (WISE)" 105434 105435 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105436 #~ msgid "C/2010 M1 (Gibbs)" 105437 #~ msgstr "C/2010 M1 (Gibbs)" 105438 105439 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105440 #~ msgid "P/2010 N1 (WISE)" 105441 #~ msgstr "P/2010 N1 (WISE)" 105442 105443 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105444 #~ msgid "P/2010 P4 (WISE)" 105445 #~ msgstr "P/2010 P4 (WISE)" 105446 105447 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105448 #~ msgid "C/2010 R1 (LINEAR)" 105449 #~ msgstr "C/2010 R1 (LINEAR)" 105450 105451 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105452 #~ msgid "P/2010 R2 (La Sagra)" 105453 #~ msgstr "P/2010 R2 (La Sagra)" 105454 105455 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105456 #~ msgid "C/2010 S1 (LINEAR)" 105457 #~ msgstr "C/2010 S1 (LINEAR)" 105458 105459 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105460 #~ msgid "P/2010 T2 (PANSTARRS)" 105461 #~ msgstr "P/2010 T2 (PANSTARRS)" 105462 105463 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105464 #~ msgid "P/2010 TO20 (LINEAR-Grauer)" 105465 #~ msgstr "P/2010 TO20 (LINEAR-Grauer)" 105466 105467 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105468 #~ msgid "P/2010 U1 (Boattini)" 105469 #~ msgstr "P/2010 U1 (Boattini)" 105470 105471 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105472 #~ msgid "P/2010 U2 (Hill)" 105473 #~ msgstr "P/2010 U2 (Hill)" 105474 105475 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105476 #~ msgid "C/2010 U3 (Boattini)" 105477 #~ msgstr "C/2010 U3 (Boattini)" 105478 105479 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105480 #~ msgid "P/2010 UH55 (Spacewatch)" 105481 #~ msgstr "P/2010 UH55 (Spacewatch)" 105482 105483 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105484 #~ msgid "P/2010 V1 (Ikeya-Murakami)" 105485 #~ msgstr "P/2010 V1 (Ikeya-Murakami)" 105486 105487 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105488 #~ msgid "P/2010 WK (LINEAR)" 105489 #~ msgstr "P/2010 WK (LINEAR)" 105490 105491 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105492 #~ msgid "C/2010 X1 (Elenin)" 105493 #~ msgstr "C/2010 X1 (Elenin)" 105494 105495 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105496 #~ msgid "P/2011 A2 (Scotti)" 105497 #~ msgstr "P/2011 A2 (Scotti)" 105498 105499 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105500 #~ msgid "C/2011 A3 (Gibbs)" 105501 #~ msgstr "C/2011 A3 (Gibbs)" 105502 105503 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105504 #~ msgid "C/2011 C1 (McNaught)" 105505 #~ msgstr "C/2011 C1 (McNaught)" 105506 105507 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105508 #~ msgid "P/2011 C2 (Gibbs)" 105509 #~ msgstr "P/2011 C2 (Gibbs)" 105510 105511 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105512 #~ msgid "C/2011 C3 (Gibbs)" 105513 #~ msgstr "C/2011 C3 (Gibbs)" 105514 105515 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105516 #~ msgid "P/2011 CR42 (Catalina)" 105517 #~ msgstr "P/2011 CR42 (Catalina)" 105518 105519 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105520 #~ msgid "C/2011 F1 (LINEAR)" 105521 #~ msgstr "C/2011 F1 (LINEAR)" 105522 105523 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105524 #~ msgid "P/2011 FR143 (Lemmon)" 105525 #~ msgstr "P/2011 FR143 (Lemmon)" 105526 105527 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105528 #~ msgid "C/2011 G1 (McNaught)" 105529 #~ msgstr "C/2011 G1 (McNaught)" 105530 105531 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105532 #~ msgid "C/2011 H1 (Lemmon)" 105533 #~ msgstr "C/2011 H1 (Lemmon)" 105534 105535 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105536 #~ msgid "C/2011 J2 (LINEAR)" 105537 #~ msgstr "C/2011 J2 (LINEAR)" 105538 105539 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105540 #~ msgid "C/2011 J2-B (LINEAR)" 105541 #~ msgstr "C/2011 J2-B (LINEAR)" 105542 105543 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105544 #~ msgid "C/2011 J2-C (LINEAR)" 105545 #~ msgstr "C/2011 J2-C (LINEAR)" 105546 105547 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105548 #~ msgid "C/2011 J3 (LINEAR)" 105549 #~ msgstr "C/2011 J3 (LINEAR)" 105550 105551 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105552 #~ msgid "P/2011 JB15 (Spacewatch-Boattini)" 105553 #~ msgstr "P/2011 JB15 (Spacewatch-Boattini)" 105554 105555 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105556 #~ msgid "C/2011 K1 (Schwartz-Holvorcem)" 105557 #~ msgstr "C/2011 K1 (Schwartz-Holvorcem)" 105558 105559 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105560 #~ msgid "C/2011 KP36 (Spacewatch)" 105561 #~ msgstr "C/2011 KP36 (Spacewatch)" 105562 105563 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105564 #~ msgid "C/2011 L1 (McNaught)" 105565 #~ msgstr "C/2011 L1 (McNaught)" 105566 105567 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105568 #~ msgid "C/2011 L2 (McNaught)" 105569 #~ msgstr "C/2011 L2 (McNaught)" 105570 105571 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105572 #~ msgid "C/2011 L3 (McNaught)" 105573 #~ msgstr "C/2011 L3 (McNaught)" 105574 105575 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105576 #~ msgid "C/2011 L4 (PANSTARRS)" 105577 #~ msgstr "C/2011 L4 (PANSTARRS)" 105578 105579 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105580 #~ msgid "C/2011 L6 (Boattini)" 105581 #~ msgstr "C/2011 L6 (Boattini)" 105582 105583 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105584 #~ msgid "C/2011 M1 (LINEAR)" 105585 #~ msgstr "C/2011 M1 (LINEAR)" 105586 105587 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105588 #~ msgid "P/2011 N1 (ASH)" 105589 #~ msgstr "P/2011 N1 (ASH)" 105590 105591 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105592 #~ msgid "P/2011 NO1 (Elenin)" 105593 #~ msgstr "P/2011 NO1 (Elenin)" 105594 105595 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105596 #~ msgid "C/2011 N2 (McNaught)" 105597 #~ msgstr "C/2011 N2 (McNaught)" 105598 105599 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105600 #~ msgid "C/2011 O1 (LINEAR)" 105601 #~ msgstr "C/2011 O1 (LINEAR)" 105602 105603 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105604 #~ msgid "P/2011 P1 (McNaught)" 105605 #~ msgstr "P/2011 P1 (McNaught)" 105606 105607 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105608 #~ msgid "C/2011 P2 (PANSTARRS)" 105609 #~ msgstr "C/2011 P2 (PANSTARRS)" 105610 105611 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105612 #~ msgid "C/2011 Q1 (PANSTARRS)" 105613 #~ msgstr "C/2011 Q1 (PANSTARRS)" 105614 105615 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105616 #~ msgid "C/2011 Q2 (McNaught)" 105617 #~ msgstr "C/2011 Q2 (McNaught)" 105618 105619 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105620 #~ msgid "P/2011 Q3 (McNaught)" 105621 #~ msgstr "P/2011 Q3 (McNaught)" 105622 105623 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105624 #~ msgid "C/2011 Q4 (SWAN)" 105625 #~ msgstr "C/2011 Q4 (SWAN)" 105626 105627 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105628 #~ msgid "C/2011 R1 (McNaught)" 105629 #~ msgstr "C/2011 R1 (McNaught)" 105630 105631 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105632 #~ msgid "P/2011 R3 (Novichonok)" 105633 #~ msgstr "P/2011 R3 (Novitšonok)" 105634 105635 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105636 #~ msgid "P/2011 S1 (Gibbs)" 105637 #~ msgstr "P/2011 S1 (Gibbs)" 105638 105639 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105640 #~ msgid "C/2011 S2 (Kowalski)" 105641 #~ msgstr "C/2011 S2 (Kowalski)" 105642 105643 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105644 #~ msgid "P/2011 U1 (PANSTARRS)" 105645 #~ msgstr "P/2011 U1 (PANSTARRS)" 105646 105647 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105648 #~ msgid "P/2011 U2 (Bressi)" 105649 #~ msgstr "P/2011 U2 (Bressi)" 105650 105651 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105652 #~ msgid "C/2011 U3 (PANSTARRS)" 105653 #~ msgstr "C/2011 U3 (PANSTARRS)" 105654 105655 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105656 #~ msgid "P/2011 UA134 (Spacewatch-PANSTARRS)" 105657 #~ msgstr "P/2011 UA134 (Spacewatch-PANSTARRS)" 105658 105659 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105660 #~ msgid "C/2011 UF305 (LINEAR)" 105661 #~ msgstr "C/2011 UF305 (LINEAR)" 105662 105663 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105664 #~ msgid "P/2011 V1 (Boattini)" 105665 #~ msgstr "P/2011 V1 (Boattini)" 105666 105667 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105668 #~ msgid "P/2011 VJ5 (Lemmon)" 105669 #~ msgstr "P/2011 VJ5 (Lemmon)" 105670 105671 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105672 #~ msgid "P/2011 W1 (PANSTARRS)" 105673 #~ msgstr "P/2011 W1 (PANSTARRS)" 105674 105675 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105676 #~ msgid "P/2011 W2 (Rinner)" 105677 #~ msgstr "P/2011 W2 (Rinner)" 105678 105679 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105680 #~ msgid "C/2011 W3 (Lovejoy)" 105681 #~ msgstr "C/2011 W3 (Lovejoy)" 105682 105683 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105684 #~ msgid "P/2011 Y2 (Boattini)" 105685 #~ msgstr "P/2011 Y2 (Boattini)" 105686 105687 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105688 #~ msgid "C/2011 Y3 (Boattini)" 105689 #~ msgstr "C/2011 Y3 (Boattini)" 105690 105691 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105692 #~ msgid "C/2012 A1 (PANSTARRS)" 105693 #~ msgstr "C/2012 A1 (PANSTARRS)" 105694 105695 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105696 #~ msgid "C/2012 A2 (LINEAR)" 105697 #~ msgstr "C/2012 A2 (LINEAR)" 105698 105699 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105700 #~ msgid "P/2012 B1 (PANSTARRS)" 105701 #~ msgstr "P/2012 B1 (PANSTARRS)" 105702 105703 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105704 #~ msgid "C/2012 B3 (La Sagra)" 105705 #~ msgstr "C/2012 B3 (La Sagra)" 105706 105707 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105708 #~ msgid "C/2012 C1 (McNaught)" 105709 #~ msgstr "C/2012 C1 (McNaught)" 105710 105711 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105712 #~ msgid "C/2012 C2 (Bruenjes)" 105713 #~ msgstr "C/2012 C2 (Bruenjes)" 105714 105715 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105716 #~ msgid "P/2012 C3 (PANSTARRS)" 105717 #~ msgstr "P/2012 C3 (PANSTARRS)" 105718 105719 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105720 #~ msgid "C/2012 CH17 (MOSS)" 105721 #~ msgstr "C/2012 CH17 (MOSS)" 105722 105723 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105724 #~ msgid "C/2012 E1 (Hill)" 105725 #~ msgstr "C/2012 E1 (Hill)" 105726 105727 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105728 #~ msgid "C/2012 E2 (SWAN)" 105729 #~ msgstr "C/2012 E2 (SWAN)" 105730 105731 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105732 #~ msgid "C/2012 E3 (PANSTARRS)" 105733 #~ msgstr "C/2012 E3 (PANSTARRS)" 105734 105735 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105736 #~ msgid "C/2012 F1 (Gibbs)" 105737 #~ msgstr "C/2012 F1 (Gibbs)" 105738 105739 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105740 #~ msgid "P/2012 F2 (PANSTARRS)" 105741 #~ msgstr "P/2012 F2 (PANSTARRS)" 105742 105743 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105744 #~ msgid "C/2012 F3 (PANSTARRS)" 105745 #~ msgstr "C/2012 F3 (PANSTARRS)" 105746 105747 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105748 #~ msgid "P/2012 F5 (Gibbs)" 105749 #~ msgstr "P/2012 F5 (Gibbs)" 105750 105751 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105752 #~ msgid "C/2012 F6 (Lemmon)" 105753 #~ msgstr "C/2012 F6 (Lemmon)" 105754 105755 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105756 #~ msgid "P/2012 G1 (PANSTARRS)" 105757 #~ msgstr "P/2012 G1 (PANSTARRS)" 105758 105759 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105760 #~ msgid "C/2012 H2 (McNaught)" 105761 #~ msgstr "C/2012 H2 (McNaught)" 105762 105763 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105764 #~ msgid "C/2012 J1 (Catalina)" 105765 #~ msgstr "C/2012 J1 (Catalina)" 105766 105767 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105768 #~ msgid "C/2012 K1 (PANSTARRS)" 105769 #~ msgstr "C/2012 K1 (PANSTARRS)" 105770 105771 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105772 #~ msgid "P/2012 K3 (Gibbs)" 105773 #~ msgstr "P/2012 K3 (Gibbs)" 105774 105775 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105776 #~ msgid "C/2012 K5 (LINEAR)" 105777 #~ msgstr "C/2012 K5 (LINEAR)" 105778 105779 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105780 #~ msgid "C/2012 K6 (McNaught)" 105781 #~ msgstr "C/2012 K6 (McNaught)" 105782 105783 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105784 #~ msgid "C/2012 K8 (Lemmon)" 105785 #~ msgstr "C/2012 K8 (Lemmon)" 105786 105787 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105788 #~ msgid "C/2012 L1 (LINEAR)" 105789 #~ msgstr "C/2012 L1 (LINEAR)" 105790 105791 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105792 #~ msgid "C/2012 L2 (LINEAR)" 105793 #~ msgstr "C/2012 L2 (LINEAR)" 105794 105795 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105796 #~ msgid "C/2012 L3 (LINEAR)" 105797 #~ msgstr "C/2012 L3 (LINEAR)" 105798 105799 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105800 #~ msgid "C/2012 LP26 (Palomar)" 105801 #~ msgstr "C/2012 LP26 (Palomar)" 105802 105803 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105804 #~ msgid "P/2012 NJ (La Sagra)" 105805 #~ msgstr "P/2012 NJ (La Sagra)" 105806 105807 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105808 #~ msgid "C/2012 OP (Siding Spring)" 105809 #~ msgstr "C/2012 OP (Siding Spring)" 105810 105811 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105812 #~ msgid "P/2012 O1 (McNaught)" 105813 #~ msgstr "P/2012 O1 (McNaught)" 105814 105815 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105816 #~ msgid "P/2012 O2 (McNaught)" 105817 #~ msgstr "P/2012 O2 (McNaught)" 105818 105819 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105820 #~ msgid "P/2012 O3 (McNaught)" 105821 #~ msgstr "P/2012 O3 (McNaught)" 105822 105823 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105824 #~ msgid "C/2012 Q1 (Kowalski)" 105825 #~ msgstr "C/2012 Q1 (Kowalski)" 105826 105827 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105828 #~ msgid "C/2012 S1 (ISON)" 105829 #~ msgstr "C/2012 S1 (ISON)" 105830 105831 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105832 #~ msgid "P/2012 S2 (La Sagra)" 105833 #~ msgstr "P/2012 S2 (La Sagra)" 105834 105835 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105836 #~ msgid "C/2012 S3 (PANSTARRS)" 105837 #~ msgstr "C/2012 S3 (PANSTARRS)" 105838 105839 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105840 #~ msgid "C/2012 S4 (PANSTARRS)" 105841 #~ msgstr "C/2012 S4 (PANSTARRS)" 105842 105843 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105844 #~ msgid "P/2012 SB6 (Lemmon)" 105845 #~ msgstr "P/2012 SB6 (Lemmon)" 105846 105847 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105848 #~ msgid "P/2012 T1 (PANSTARRS)" 105849 #~ msgstr "P/2012 T1 (PANSTARRS)" 105850 105851 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105852 #~ msgid "P/2012 T2 (PANSTARRS)" 105853 #~ msgstr "P/2012 T2 (PANSTARRS)" 105854 105855 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105856 #~ msgid "P/2012 T3 (PANSTARRS)" 105857 #~ msgstr "P/2012 T3 (PANSTARRS)" 105858 105859 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105860 #~ msgid "C/2012 T4 (McNaught)" 105861 #~ msgstr "C/2012 T4 (McNaught)" 105862 105863 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105864 #~ msgid "C/2012 T5 (Bressi)" 105865 #~ msgstr "C/2012 T5 (Bressi)" 105866 105867 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105868 #~ msgid "C/2012 T6 (Kowalski)" 105869 #~ msgstr "C/2012 T6 (Kowalski)" 105870 105871 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105872 #~ msgid "P/2012 TK8 (Tenagra)" 105873 #~ msgstr "P/2012 TK8 (Tenagra)" 105874 105875 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105876 #~ msgid "C/2012 U1 (PANSTARRS)" 105877 #~ msgstr "C/2012 U1 (PANSTARRS)" 105878 105879 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105880 #~ msgid "P/2012 U2 (PANSTARRS)" 105881 #~ msgstr "P/2012 U2 (PANSTARRS)" 105882 105883 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105884 #~ msgid "P/2012 US27 (Siding Spring)" 105885 #~ msgstr "P/2012 US27 (Siding Spring)" 105886 105887 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105888 #~ msgid "C/2012 V1 (PANSTARRS)" 105889 #~ msgstr "C/2012 V1 (PANSTARRS)" 105890 105891 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105892 #~ msgid "C/2012 V2 (LINEAR)" 105893 #~ msgstr "C/2012 V2 (LINEAR)" 105894 105895 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105896 #~ msgid "P/2012 WA34 (Lemmon-PANSTARRS)" 105897 #~ msgstr "P/2012 WA34 (Lemmon-PANSTARRS)" 105898 105899 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105900 #~ msgid "C/2012 X1 (LINEAR)" 105901 #~ msgstr "C/2012 X1 (LINEAR)" 105902 105903 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105904 #~ msgid "C/2012 X2 (PANSTARRS)" 105905 #~ msgstr "C/2012 X2 (PANSTARRS)" 105906 105907 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105908 #~ msgid "C/2012 Y1 (LINEAR)" 105909 #~ msgstr "C/2012 Y1 (LINEAR)" 105910 105911 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105912 #~ msgid "C/2012 Y3 (McNaught)" 105913 #~ msgstr "C/2012 Y3 (McNaught)" 105914 105915 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105916 #~ msgid "C/2013 A1 (Siding Spring)" 105917 #~ msgstr "C/2013 A1 (Siding Spring)" 105918 105919 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105920 #~ msgid "P/2013 A2 (Scotti)" 105921 #~ msgstr "P/2013 A2 (Scotti)" 105922 105923 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105924 #~ msgid "P/2013 AL76 (Catalina)" 105925 #~ msgstr "P/2013 AL76 (Catalina)" 105926 105927 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105928 #~ msgid "C/2013 B2 (Catalina)" 105929 #~ msgstr "C/2013 B2 (Catalina)" 105930 105931 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105932 #~ msgid "C/2013 C2 (Tenagra)" 105933 #~ msgstr "C/2013 C2 (Tenagra)" 105934 105935 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105936 #~ msgid "P/2013 CU129 (PANSTARRS)" 105937 #~ msgstr "P/2013 CU129 (PANSTARRS)" 105938 105939 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105940 #~ msgid "C/2013 D1 (Holvorcem)" 105941 #~ msgstr "C/2013 D1 (Holvorcem)" 105942 105943 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105944 #~ msgid "C/2013 E1 (McNaught)" 105945 #~ msgstr "C/2013 E1 (McNaught)" 105946 105947 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105948 #~ msgid "C/2013 E2 (Iwamoto)" 105949 #~ msgstr "C/2013 E2 (Iwamoto)" 105950 105951 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105952 #~ msgid "P/2013 EW90 (Tenagra)" 105953 #~ msgstr "P/2013 EW90 (Tenagra)" 105954 105955 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105956 #~ msgid "C/2013 F1 (Boattini)" 105957 #~ msgstr "C/2013 F1 (Boattini)" 105958 105959 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105960 #~ msgid "C/2013 F2 (Catalina)" 105961 #~ msgstr "C/2013 F2 (Catalina)" 105962 105963 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105964 #~ msgid "C/2013 F3 (McNaught)" 105965 #~ msgstr "C/2013 F3 (McNaught)" 105966 105967 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105968 #~ msgid "P/2013 G1 (Kowalski)" 105969 #~ msgstr "P/2013 G1 (Kowalski)" 105970 105971 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105972 #~ msgid "C/2013 G2 (McNaught)" 105973 #~ msgstr "C/2013 G2 (McNaught)" 105974 105975 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105976 #~ msgid "C/2013 G3 (PANSTARRS)" 105977 #~ msgstr "C/2013 G3 (PANSTARRS)" 105978 105979 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105980 #~ msgid "P/2013 G4 (PANSTARRS)" 105981 #~ msgstr "P/2013 G4 (PANSTARRS)" 105982 105983 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105984 #~ msgid "C/2013 G5 (Catalina)" 105985 #~ msgstr "C/2013 G5 (Catalina)" 105986 105987 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105988 #~ msgid "C/2013 G6 (Lemmon)" 105989 #~ msgstr "C/2013 G6 (Lemmon)" 105990 105991 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105992 #~ msgid "C/2013 G7 (McNaught)" 105993 #~ msgstr "C/2013 G7 (McNaught)" 105994 105995 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 105996 #~ msgid "C/2013 G8 (PANSTARRS)" 105997 #~ msgstr "C/2013 G8 (PANSTARRS)" 105998 105999 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 106000 #~ msgid "C/2013 G9 (Tenagra)" 106001 #~ msgstr "C/2013 G9 (Tenagra)" 106002 106003 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 106004 #~ msgid "C/2013 H1 (La Sagra)" 106005 #~ msgstr "C/2013 H1 (La Sagra)" 106006 106007 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 106008 #~ msgid "C/2013 H2 (Boattini)" 106009 #~ msgstr "C/2013 H2 (Boattini)" 106010 106011 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 106012 #~ msgid "P/2013 J2 (McNaught)" 106013 #~ msgstr "P/2013 J2 (McNaught)" 106014 106015 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 106016 #~ msgid "C/2013 J3 (McNaught)" 106017 #~ msgstr "C/2013 J3 (McNaught)" 106018 106019 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 106020 #~ msgid "P/2013 J4 (PANSTARRS)" 106021 #~ msgstr "P/2013 J4 (PANSTARRS)" 106022 106023 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 106024 #~ msgid "C/2013 J5 (Boattini)" 106025 #~ msgstr "C/2013 J5 (Boattini)" 106026 106027 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 106028 #~ msgid "C/2013 J6 (Catalina)" 106029 #~ msgstr "C/2013 J6 (Catalina)" 106030 106031 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 106032 #~ msgid "C/2013 K1 (Christensen)" 106033 #~ msgstr "C/2013 K1 (Christensen)" 106034 106035 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 106036 #~ msgid "C/2013 L2 (Catalina)" 106037 #~ msgstr "C/2013 L2 (Catalina)" 106038 106039 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 106040 #~ msgid "P/2013 N3 (PANSTARRS)" 106041 #~ msgstr "P/2013 N3 (PANSTARRS)" 106042 106043 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 106044 #~ msgid "C/2013 N4 (Borisov)" 106045 #~ msgstr "C/2013 N4 (Borissov)" 106046 106047 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 106048 #~ msgid "P/2013 N5 (PANSTARRS)" 106049 #~ msgstr "P/2013 N5 (PANSTARRS)" 106050 106051 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 106052 #~ msgid "P/2013 O2 (PANSTARRS)" 106053 #~ msgstr "P/2013 O2 (PANSTARRS)" 106054 106055 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 106056 #~ msgid "C/2013 O3 (McNaught)" 106057 #~ msgstr "C/2013 O3 (McNaught)" 106058 106059 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 106060 #~ msgid "P/2013 P1 (PANSTARRS)" 106061 #~ msgstr "P/2013 P1 (PANSTARRS)" 106062 106063 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 106064 #~ msgid "C/2013 P2 (PANSTARRS)" 106065 #~ msgstr "C/2013 P2 (PANSTARRS)" 106066 106067 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 106068 #~ msgid "C/2013 P3 (Palomar)" 106069 #~ msgstr "C/2013 P3 (Palomar)" 106070 106071 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 106072 #~ msgid "C/2013 P4 (PANSTARRS)" 106073 #~ msgstr "C/2013 P4 (PANSTARRS)" 106074 106075 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 106076 #~ msgid "C/2013 PE67 (Catalina-Spacewatch)" 106077 #~ msgstr "C/2013 PE67 (Catalina-Spacewatch)" 106078 106079 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 106080 #~ msgid "C/2013 R1 (Lovejoy)" 106081 #~ msgstr "C/2013 R1 (Lovejoy)" 106082 106083 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 106084 #~ msgid "P/2013 R3 (Catalina-PANSTARRS)" 106085 #~ msgstr "P/2013 R3 (Catalina-PANSTARRS)" 106086 106087 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 106088 #~ msgid "P/2013 R3-A (Catalina-PANSTARRS)" 106089 #~ msgstr "P/2013 R3-A (Catalina-PANSTARRS)" 106090 106091 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 106092 #~ msgid "P/2013 R3-B (Catalina-PANSTARRS)" 106093 #~ msgstr "P/2013 R3-B (Catalina-PANSTARRS)" 106094 106095 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 106096 #~ msgid "C/2013 S1 (Catalina)" 106097 #~ msgstr "C/2013 S1 (Catalina)" 106098 106099 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 106100 #~ msgid "P/2013 T1 (PANSTARRS)" 106101 #~ msgstr "P/2013 T1 (PANSTARRS)" 106102 106103 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 106104 #~ msgid "P/2013 T2 (Schwartz)" 106105 #~ msgstr "P/2013 T2 (Schwartz)" 106106 106107 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 106108 #~ msgid "C/2013 TW5 (Spacewatch)" 106109 #~ msgstr "C/2013 TW5 (Spacewatch)" 106110 106111 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 106112 #~ msgid "P/2013 TL117 (Lemmon)" 106113 #~ msgstr "P/2013 TL117 (Lemmon)" 106114 106115 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 106116 #~ msgid "C/2013 U1 (Catalina)" 106117 #~ msgstr "C/2013 U1 (Catalina)" 106118 106119 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 106120 #~ msgid "C/2013 U2 (Holvorcem)" 106121 #~ msgstr "C/2013 U2 (Holvorcem)" 106122 106123 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 106124 #~ msgid "C/2013 UQ4 (Catalina)" 106125 #~ msgstr "C/2013 UQ4 (Catalina)" 106126 106127 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 106128 #~ msgid "C/2013 US10 (Catalina)" 106129 #~ msgstr "C/2013 US10 (Catalina)" 106130 106131 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 106132 #~ msgid "C/2013 V1 (Boattini)" 106133 #~ msgstr "C/2013 V1 (Boattini)" 106134 106135 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 106136 #~ msgid "C/2013 V2 (Borisov)" 106137 #~ msgstr "C/2013 V2 (Borissov)" 106138 106139 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 106140 #~ msgid "C/2013 V3 (Nevski)" 106141 #~ msgstr "C/2013 V3 (Nevski)" 106142 106143 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 106144 #~ msgid "C/2013 V4 (Catalina)" 106145 #~ msgstr "C/2013 V4 (Catalina)" 106146 106147 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 106148 #~ msgid "C/2013 V5 (Oukaimeden)" 106149 #~ msgstr "C/2013 V5 (Oukaimeden)" 106150 106151 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 106152 #~ msgid "P/2013 W1 (PANSTARRS)" 106153 #~ msgstr "P/2013 W1 (PANSTARRS)" 106154 106155 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 106156 #~ msgid "C/2013 W2 (PANSTARRS)" 106157 #~ msgstr "C/2013 W2 (PANSTARRS)" 106158 106159 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 106160 #~ msgid "C/2013 X1 (PANSTARRS)" 106161 #~ msgstr "C/2013 X1 (PANSTARRS)" 106162 106163 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 106164 #~ msgid "C/2013 Y2 (PANSTARRS)" 106165 #~ msgstr "C/2013 Y2 (PANSTARRS)" 106166 106167 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 106168 #~ msgid "P/2013 YG46 (Spacewatch)" 106169 #~ msgstr "P/2013 YG46 (Spacewatch)" 106170 106171 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 106172 #~ msgid "P/2014 A2 (Hill)" 106173 #~ msgstr "P/2014 A2 (Hill)" 106174 106175 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 106176 #~ msgid "P/2014 A3 (PANSTARRS)" 106177 #~ msgstr "P/2014 A3 (PANSTARRS)" 106178 106179 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 106180 #~ msgid "C/2014 A4 (SONEAR)" 106181 #~ msgstr "C/2014 A4 (SONEAR)" 106182 106183 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 106184 #~ msgid "C/2014 A5 (PANSTARRS)" 106185 #~ msgstr "C/2014 A5 (PANSTARRS)" 106186 106187 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 106188 #~ msgid "C/2014 AA52 (Catalina)" 106189 #~ msgstr "C/2014 AA52 (Catalina)" 106190 106191 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 106192 #~ msgid "C/2014 B1 (Schwartz)" 106193 #~ msgstr "C/2014 B1 (Schwartz)" 106194 106195 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 106196 #~ msgid "P/2014 C1 (TOTAS)" 106197 #~ msgstr "P/2014 C1 (TOTAS)" 106198 106199 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 106200 #~ msgid "C/2014 C2 (STEREO)" 106201 #~ msgstr "C/2014 C2 (STEREO)" 106202 106203 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 106204 #~ msgid "C/2014 C3 (NEOWISE)" 106205 #~ msgstr "C/2014 C3 (NEOWISE)" 106206 106207 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 106208 #~ msgid "P/2014 E1 (Larson)" 106209 #~ msgstr "P/2014 E1 (Larson)" 106210 106211 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 106212 #~ msgid "C/2014 E2 (Jacques)" 106213 #~ msgstr "C/2014 E2 (Jacques)" 106214 106215 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 106216 #~ msgid "C/2014 F1 (Hill)" 106217 #~ msgstr "C/2014 F1 (Hill)" 106218 106219 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 106220 #~ msgid "C/2014 F2 (Tenagra)" 106221 #~ msgstr "C/2014 F2 (Tenagra)" 106222 106223 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 106224 #~ msgid "C/2014 F3 (Sheppard-Trujillo)" 106225 #~ msgstr "C/2014 F3 (Sheppard-Trujillo)" 106226 106227 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 106228 #~ msgid "C/2014 G1 (PANSTARRS)" 106229 #~ msgstr "C/2014 G1 (PANSTARRS)" 106230 106231 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 106232 #~ msgid "C/2014 G3 (PANSTARRS)" 106233 #~ msgstr "C/2014 G3 (PANSTARRS)" 106234 106235 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 106236 #~ msgid "C/2014 H1 (Christensen)" 106237 #~ msgstr "C/2014 H1 (Christensen)" 106238 106239 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 106240 #~ msgid "C/2014 J1 (Catalina)" 106241 #~ msgstr "C/2014 J1 (Catalina)" 106242 106243 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 106244 #~ msgid "P/2014 L2 (NEOWISE)" 106245 #~ msgstr "P/2014 L2 (NEOWISE)" 106246 106247 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 106248 #~ msgid "P/2014 L3 (Hill)" 106249 #~ msgstr "P/2014 L3 (Hill)" 106250 106251 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 106252 #~ msgid "C/2014 L5 (Lemmon)" 106253 #~ msgstr "C/2014 L5 (Lemmon)" 106254 106255 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 106256 #~ msgid "C/2014 M1 (PANSTARRS)" 106257 #~ msgstr "C/2014 M1 (PANSTARRS)" 106258 106259 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 106260 #~ msgid "C/2014 M2 (Christensen)" 106261 #~ msgstr "C/2014 M2 (Christensen)" 106262 106263 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 106264 #~ msgid "C/2014 M3 (Catalina)" 106265 #~ msgstr "C/2014 M3 (Catalina)" 106266 106267 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 106268 #~ msgid "P/2014 M4 (PANSTARRS)" 106269 #~ msgstr "P/2014 M4 (PANSTARRS)" 106270 106271 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 106272 #~ msgid "P/2014 MG4 (Spacewatch-PANSTARRS)" 106273 #~ msgstr "P/2014 MG4 (Spacewatch-PANSTARRS)" 106274 106275 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 106276 #~ msgid "C/2014 N2 (PANSTARRS)" 106277 #~ msgstr "C/2014 N2 (PANSTARRS)" 106278 106279 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 106280 #~ msgid "C/2014 N3 (NEOWISE)" 106281 #~ msgstr "C/2014 N3 (NEOWISE)" 106282 106283 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 106284 #~ msgid "P/2014 O3 (PANSTARRS)" 106285 #~ msgstr "P/2014 O3 (PANSTARRS)" 106286 106287 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 106288 #~ msgid "C/2014 OE4 (PANSTARRS)" 106289 #~ msgstr "C/2014 OE4 (PANSTARRS)" 106290 106291 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 106292 #~ msgid "C/2014 Q1 (PANSTARRS)" 106293 #~ msgstr "C/2014 Q1 (PANSTARRS)" 106294 106295 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 106296 #~ msgid "C/2014 Q2 (Lovejoy)" 106297 #~ msgstr "C/2014 Q2 (Lovejoy)" 106298 106299 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 106300 #~ msgid "C/2014 QU2 (PANSTARRS)" 106301 #~ msgstr "C/2014 QU2 (PANSTARRS)" 106302 106303 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 106304 #~ msgid "C/2014 Q3 (Borisov)" 106305 #~ msgstr "C/2014 Q3 (Borissov)" 106306 106307 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 106308 #~ msgid "C/2014 Q6 (PANSTARRS)" 106309 #~ msgstr "C/2014 Q6 (PANSTARRS)" 106310 106311 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 106312 #~ msgid "C/2014 R1 (Borisov)" 106313 #~ msgstr "C/2014 R1 (Borissov)" 106314 106315 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 106316 #~ msgid "C/2014 R3 (PANSTARRS)" 106317 #~ msgstr "C/2014 R3 (PANSTARRS)" 106318 106319 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 106320 #~ msgid "C/2014 R4 (Gibbs)" 106321 #~ msgstr "C/2014 R4 (Gibbs)" 106322 106323 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 106324 #~ msgid "P/2014 R5 (Lemmon-PANSTARRS)" 106325 #~ msgstr "P/2014 R5 (Lemmon-PANSTARRS)" 106326 106327 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 106328 #~ msgid "C/2014 S1 (PANSTARRS)" 106329 #~ msgstr "C/2014 S1 (PANSTARRS)" 106330 106331 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 106332 #~ msgid "C/2014 S2 (PANSTARRS)" 106333 #~ msgstr "C/2014 S2 (PANSTARRS)" 106334 106335 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 106336 #~ msgid "C/2014 S3 (PANSTARRS)" 106337 #~ msgstr "C/2014 S3 (PANSTARRS)" 106338 106339 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 106340 #~ msgid "C/2014 TG64 (Catalina)" 106341 #~ msgstr "C/2014 TG64 (Catalina)" 106342 106343 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 106344 #~ msgid "P/2014 U2 (Kowalski)" 106345 #~ msgstr "P/2014 U2 (Kowalski)" 106346 106347 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 106348 #~ msgid "C/2014 U3 (Kowalski)" 106349 #~ msgstr "C/2014 U3 (Kowalski)" 106350 106351 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 106352 #~ msgid "P/2014 U4 (PANSTARRS)" 106353 #~ msgstr "P/2014 U4 (PANSTARRS)" 106354 106355 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 106356 #~ msgid "P/2014 V1 (PANSTARRS)" 106357 #~ msgstr "P/2014 V1 (PANSTARRS)" 106358 106359 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 106360 #~ msgid "P/2014 W1 (PANSTARRS)" 106361 #~ msgstr "P/2014 W1 (PANSTARRS)" 106362 106363 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 106364 #~ msgid "C/2014 W2 (PANSTARRS)" 106365 #~ msgstr "C/2014 W2 (PANSTARRS)" 106366 106367 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 106368 #~ msgid "C/2014 W3 (PANSTARRS)" 106369 #~ msgstr "C/2014 W3 (PANSTARRS)" 106370 106371 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 106372 #~ msgid "P/2014 W4 (PANSTARRS)" 106373 #~ msgstr "P/2014 W4 (PANSTARRS)" 106374 106375 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 106376 #~ msgid "C/2014 W5 (Lemmon-PANSTARRS)" 106377 #~ msgstr "C/2014 W5 (Lemmon-PANSTARRS)" 106378 106379 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 106380 #~ msgid "C/2014 W6 (Catalina)" 106381 #~ msgstr "C/2014 W6 (Catalina)" 106382 106383 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 106384 #~ msgid "C/2014 W7 (Christensen)" 106385 #~ msgstr "C/2014 W7 (Christensen)" 106386 106387 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 106388 #~ msgid "C/2014 W8 (PANSTARRS)" 106389 #~ msgstr "C/2014 W8 (PANSTARRS)" 106390 106391 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 106392 #~ msgid "C/2014 W9 (PANSTARRS)" 106393 #~ msgstr "C/2014 W9 (PANSTARRS)" 106394 106395 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 106396 #~ msgid "C/2014 W10 (PANSTARRS)" 106397 #~ msgstr "C/2014 W10 (PANSTARRS)" 106398 106399 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 106400 #~ msgid "C/2014 W11 (PANSTARRS)" 106401 #~ msgstr "C/2014 W11 (PANSTARRS)" 106402 106403 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 106404 #~ msgid "P/2014 W12 (Gibbs)" 106405 #~ msgstr "P/2014 W12 (Gibbs)" 106406 106407 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 106408 #~ msgid "P/2014 X1 (Elenin)" 106409 #~ msgstr "P/2014 X1 (Elenin)" 106410 106411 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 106412 #~ msgid "C/2014 XB8 (PANSTARRS)" 106413 #~ msgstr "C/2014 XB8 (PANSTARRS)" 106414 106415 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 106416 #~ msgid "C/2014 Y1 (PANSTARRS)" 106417 #~ msgstr "C/2014 Y1 (PANSTARRS)" 106418 106419 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 106420 #~ msgid "C/2015 A1 (PANSTARRS)" 106421 #~ msgstr "C/2015 A1 (PANSTARRS)" 106422 106423 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 106424 #~ msgid "C/2015 A2 (PANSTARRS)" 106425 #~ msgstr "C/2015 A2 (PANSTARRS)" 106426 106427 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 106428 #~ msgid "P/2015 A3 (PANSTARRS)" 106429 #~ msgstr "P/2015 A3 (PANSTARRS)" 106430 106431 #~ msgid "%1: %2<sup>m</sup>" 106432 #~ msgstr "%1: %2<sup>m</sup>" 106433 106434 #~ msgid "Homebrew, python, and astropy are already installed" 106435 #~ msgstr "Homebrew, python ja astropy on juba paigaldatud" 106436 106437 #~ msgid "" 106438 #~ "This installer will install the following requirements for astrometry.net " 106439 #~ "if they are not installed:\n" 106440 #~ "Homebrew -an OS X Unix Program Package Manager\n" 106441 #~ "Python3 -A Powerful Scripting Language \n" 106442 #~ "Astropy -Python Modules for Astronomy \n" 106443 #~ " Do you wish to continue?" 106444 #~ msgstr "" 106445 #~ "Paigaldaja paigaldab järgmised astrometry.net-i sõltuvused, kui neid ei " 106446 #~ "ole veel paigaldatud:\n" 106447 #~ "Homebrow - OS X Unixi programmide paketihaldur\n" 106448 #~ "Python3 - võimas skriptikeel\n" 106449 #~ "Astropy - Astronomy Pythoni moodulid\n" 106450 #~ " Kas jätkata?" 106451 106452 #~ msgid "Install and Configure Python" 106453 #~ msgstr "Pythoni paigaldamine ja seadistamine" 106454 106455 #~ msgid "" 106456 #~ "Homebrew is not installed. \n" 106457 #~ "A Terminal window will pop up for you to install Homebrew. \n" 106458 #~ " When you are all done, then you can close the Terminal and click the " 106459 #~ "setup button again." 106460 #~ msgstr "" 106461 #~ "Homebrow ei ole paigaldatud.\n" 106462 #~ "Avaneb terminaliaken Homebrow paigaldamiseks.\n" 106463 #~ "Kui kõik on valmis, sulge terminaliaken ja klõpsa uuesti seadistamisnuppu." 106464 106465 #~ msgid "" 106466 #~ "Homebrew installed \n" 106467 #~ "Python3 will install when you click Ok \n" 106468 #~ "Astropy waiting . . . \n" 106469 #~ " (Note: this might take a few minutes, please be patient.)" 106470 #~ msgstr "" 106471 #~ "Homebrow on paigaldatud\n" 106472 #~ "Python3 hakatakse paigaldama, kui klõpsad OK\\ Astropy ootab " 106473 #~ "järjekorras ... (Pane tähele, et selleks võib kuluda mitu minutit, nii " 106474 #~ "et ole kannatlik.)" 106475 106476 #~ msgid "Python install failure" 106477 #~ msgstr "Pythoni paigaldamine nurjus" 106478 106479 #~ msgid "" 106480 #~ "Homebrew installed \n" 106481 #~ "Python3 installed \n" 106482 #~ "Astropy will install when you click Ok \n" 106483 #~ " (Note: this might take a few minutes, please be patient.)" 106484 #~ msgstr "" 106485 #~ "Homebrow on paigaldatud\n" 106486 #~ "Python3 on paigaldatud\n" 106487 #~ "Astropy'd hakatakse paigaldama, kui klõpsad OK\n" 106488 #~ " (Pane tähele, et selleks võib kuluda mitu minutit, nii et ole kannatlik.)" 106489 106490 #~ msgid "Astropy install failure" 106491 #~ msgstr "Astropy paigaldamine nurjus" 106492 106493 #~ msgid "All installations are complete and ready to use." 106494 #~ msgstr "Kõik on paigaldatud ja valmis kasutamiseks." 106495 106496 #~ msgid "python:" 106497 #~ msgstr "python:" 106498 106499 #~ msgid "Path to Python3 bin folder" 106500 #~ msgstr "Python3 täitmisfaili kataloogi asukoht" 106501 106502 #~ msgid "Use the Default System Python Path" 106503 #~ msgstr "Süsteemi Pythoni vaikimisi asukoha kasutamine" 106504 106505 #~ msgid "P: %1" 106506 #~ msgstr "P: %1" 106507 106508 #~ msgid "Guiding rate" 106509 #~ msgstr "Gideerimise kiirus" 106510 106511 #~ msgid "Mount guiding rate (x15\"/sec)" 106512 #~ msgstr "Gideerimise kiirus (x15\"/sek)" 106513 106514 #~ msgid "Calibration Failed: Lost guide star." 106515 #~ msgstr "Kalibreerimine nurjus: juhttäht kaotati silmist." 106516 106517 #~ msgid "Guiding calibration failed with errors" 106518 #~ msgstr "Gideerimise kalibreerimine nurjus vigadega" 106519 106520 #, fuzzy 106521 #~| msgid "" 106522 #~| "Lost track of the guide star. Try increasing the square size and check " 106523 #~| "the mount." 106524 #~ msgid "The fraction of the guide-star drift the GPG uses to move the mount." 106525 #~ msgstr "" 106526 #~ "Kaotati silmist juhttäht. Püüa suurendada ruudu suurust ja kontrolli " 106527 #~ "monteeringut." 106528 106529 #, fuzzy 106530 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 106531 #~| msgid "arcseconds" 106532 #~ msgid "arc-seconds" 106533 #~ msgstr "kaaresekundid" 106534 106535 #~ msgid "Proportional gain" 106536 #~ msgstr "Proportsionaalne võimendus" 106537 106538 #~ msgid "Derivative gain" 106539 #~ msgstr "Derivatiivne võimendus" 106540 106541 #~ msgid "Maximum pulse" 106542 #~ msgstr "Maksimaalne impulss" 106543 106544 #~ msgid "Minimum pulse" 106545 #~ msgstr "Minimaalne impulss" 106546 106547 #~ msgid "AO Limits" 106548 #~ msgstr "AO piirangud" 106549 106550 #~ msgid "" 106551 #~ "Maximum deviation to correct for using Adaptive Optics unit. If the " 106552 #~ "guiding deviation exceeds this value, Ekos will guide the mount " 106553 #~ "mechanically" 106554 #~ msgstr "" 106555 #~ "Maksimumhälve, mida korrigeeritakse adaptiivoptika seadme kasutamisel. " 106556 #~ "Kui gideerimishälve ületab seda väärtust, gideerib Ekos monteeringut " 106557 #~ "automaatselt." 106558 106559 #~ msgid "" 106560 #~ "The Adaptive Optics unit is utilized if the guiding deviation is less " 106561 #~ "than this limit in arcseconds. Once exceeded, mechanical guiding is " 106562 #~ "utilized." 106563 #~ msgstr "" 106564 #~ "Adaptiivoptika seadet kasutatakse, kui gideerimishälve on väiksem kui see " 106565 #~ "piirang kaaresekunditest. Kui see ületatakse, kasutatakse mehaanilist " 106566 #~ "gideerimist." 106567 106568 #~ msgid "" 106569 #~ "Slew complete. Please adjust azimuth knob until the target is in the " 106570 #~ "center of the view." 106571 #~ msgstr "" 106572 #~ "Lohistamine on tehtud. Palun kohenda asimuudinuppu, kuni sihtmärk on " 106573 #~ "vaate keskmes." 106574 106575 #~ msgid "" 106576 #~ "Slew complete. Please adjust altitude knob until the target is in the " 106577 #~ "center of the view." 106578 #~ msgstr "" 106579 #~ "Lohistamine on tehtud. Palun kergita kõrgusenuppu, kuni sihtmärk on vaate " 106580 #~ "keskmes." 106581 106582 #~ msgid "" 106583 #~ "Point the telescope at the southern meridian. Press Continue when ready." 106584 #~ msgstr "Suuna teleskoop lõunameridiaanile. Jätka, kuni oled valmis." 106585 106586 #~ msgid "" 106587 #~ "Point the telescope at the northern meridian. Press Continue when ready." 106588 #~ msgstr "Suuna teleskoop põhjameridiaanile. Jätka, kuni oled valmis." 106589 106590 #~ msgid "Polar Alignment Measurement" 106591 #~ msgstr "Polaarjoonduse mõõtmine" 106592 106593 #~ msgid "Solving first frame near the meridian." 106594 #~ msgstr "Esimese kaadri lahendamine meridiaani lähedal." 106595 106596 #~ msgid "Slewing 30 arcminutes in RA..." 106597 #~ msgstr "Lohistamine 30 kaareminutit otsetõusu..." 106598 106599 #~ msgid "Solving second frame near the meridian." 106600 #~ msgstr "Teise kaadri lahendamine meridiaani lähedal." 106601 106602 #~ msgid "Calculating azimuth alignment error..." 106603 #~ msgstr "Asimuudi joonduse vea arvutamine..." 106604 106605 #~ msgid "" 106606 #~ "Point the telescope to the eastern or western horizon with a minimum " 106607 #~ "altitude of 20 degrees. Press continue when ready." 106608 #~ msgstr "" 106609 #~ "Suuna teleskoop ida- või läänehorisondile minimaalsele kõrgusele 20 " 106610 #~ "kraadi. Jätka, kui oled valmis." 106611 106612 #~ msgid "Solving first frame." 106613 #~ msgstr "Esimese kaadri lahendamine." 106614 106615 #~ msgid "Solving second frame." 106616 #~ msgstr "Teise kaadri lahendamine." 106617 106618 #~ msgid "Calculating altitude alignment error..." 106619 #~ msgstr "Kõrguse joonduse vea arvutamine..." 106620 106621 #~ msgid "%1 too far east" 106622 #~ msgstr "%1 liiga palju itta" 106623 106624 #~ msgid "%1 too far west" 106625 #~ msgstr "%1 liiga palju läände" 106626 106627 #~ msgid "%1 too far high" 106628 #~ msgstr "%1 liiga kõrgele" 106629 106630 #~ msgid "%1 too far low" 106631 #~ msgstr "%1 liiga madalale" 106632 106633 #~ msgid "" 106634 #~ "Slewing to calibration position, please wait until telescope completes " 106635 #~ "slewing." 106636 #~ msgstr "" 106637 #~ "Lohistamine kalibreerimispositsiooni, palun ooota, kuni teleskoop on " 106638 #~ "lohistamise lõpetanud." 106639 106640 #~ msgid "Legacy Polar Alignment Tool" 106641 #~ msgstr "Polaarjoonduse pärandtööriist" 106642 106643 #, fuzzy 106644 #~| msgid "Legacy Polar Alignment Tool" 106645 #~ msgid "Legacy Polar Alignment" 106646 #~ msgstr "Polaarjoonduse pärandtööriist" 106647 106648 #~ msgid "Az Error:" 106649 #~ msgstr "Asimuudiviga:" 106650 106651 #~ msgid "Measure Az Error" 106652 #~ msgstr "Mõõda asimuudiviga" 106653 106654 #~ msgid "Correct Az Error" 106655 #~ msgstr "Paranda asimuudiviga" 106656 106657 #~ msgid "Alt Error:" 106658 #~ msgstr "Kõrguseviga:" 106659 106660 #~ msgid "Correct Alt Error" 106661 #~ msgstr "Paranda kõrguseviga" 106662 106663 #~ msgid "Rapid Guide" 106664 #~ msgstr "Kiirgideerimine" 106665 106666 #~ msgid "Image Guiding" 106667 #~ msgstr "Pildi gideerimine" 106668 106669 #~ msgid "Use Image Guiding" 106670 #~ msgstr "Pildi gideerimise kasutamine" 106671 106672 #~ msgid "Region Axis:" 106673 #~ msgstr "Piirkonna telg:" 106674 106675 #~ msgid "256" 106676 #~ msgstr "256" 106677 106678 #~ msgid "512" 106679 #~ msgstr "512" 106680 106681 #~ msgid "1024" 106682 #~ msgstr "1024" 106683 106684 #, fuzzy 106685 #~| msgid "Artificial Horizon" 106686 #~ msgid "Use Artificial Horizon" 106687 #~ msgstr "Tehishorisont" 106688 106689 #, fuzzy 106690 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 106691 #~| msgid "Color" 106692 #~ msgid "_color" 106693 #~ msgstr "Värv" 106694 106695 #~ msgid "Driver" 106696 #~ msgstr "Draiver" 106697 106698 #, fuzzy 106699 #~| msgctxt "City in Spain" 106700 #~| msgid "Terrassa" 106701 #~ msgid "Hide terrain" 106702 #~ msgstr "Terrassa" 106703 106704 #~ msgid "Add New..." 106705 #~ msgstr "Lisa uus..." 106706 106707 #~ msgid "Export" 106708 #~ msgstr "Ekspordi" 106709 106710 #~ msgid "Find Object" 106711 #~ msgstr "Otsi objekti" 106712 106713 #~ msgid "What's up Tonight tool" 106714 #~ msgstr "Mis on täna vaadata" 106715 106716 #, fuzzy 106717 #~| msgid "Sources" 106718 #~ msgid "Source" 106719 #~ msgstr "Allikad" 106720 106721 #~ msgid "DST Rule:" 106722 #~ msgstr "Dekreediaja reegel:" 106723 106724 #~ msgctxt "set clock to a new time" 106725 #~ msgid "Set Time" 106726 #~ msgstr "Määra aeg" 106727 106728 #~ msgid "3D Cube" 106729 #~ msgstr "3D kuup" 106730 106731 #~ msgid "Show INDI messages as desktop notifications instead of dialogs" 106732 #~ msgstr "INDI teadete näitamine dialoogi asemel töölaua märguannetena" 106733 106734 #~ msgid "DST Rule: " 106735 #~ msgstr "Dekreediaja reegel: " 106736 106737 #~ msgid "Right Ascension:" 106738 #~ msgstr "Otsetõus:" 106739 106740 #~ msgid "faint limit for asteroids" 106741 #~ msgstr "asteroidide heleduslimiit" 106742 106743 #~ msgid "Local Time:" 106744 #~ msgstr "Kohalik aeg:" 106745 106746 #~ msgid "Select object..." 106747 #~ msgstr "Vali objekt..." 106748 106749 #~ msgid "Input File:" 106750 #~ msgstr "Sisendfail:" 106751 106752 #~ msgid "Output File:" 106753 #~ msgstr "Väljundfail:" 106754 106755 #~ msgid "Input parameters" 106756 #~ msgstr "Sisendparameetrid" 106757 106758 #~ msgid "Guide Data Saved as: %1" 106759 #~ msgstr "Gideerimisandmed salvestatud: %1" 106760 106761 #~ msgid "Guide Profile" 106762 #~ msgstr "Gideerimisprofiil" 106763 106764 #~ msgid "%1 - %2" 106765 #~ msgstr "%1 - %2" 106766 106767 #, fuzzy 106768 #~| msgid "Name of plotted object" 106769 #~ msgid "Number of static objects" 106770 #~ msgstr "Joonistatava objekti nimi" 106771 106772 #~ msgid "Hide the Milky Way contour while moving?" 106773 #~ msgstr "Kas peita Linnutee kontuur liikumise ajal?" 106774 106775 #~ msgid "" 106776 #~ "If checked, then the Milky Way contour will be hidden when the map is in " 106777 #~ "motion." 106778 #~ msgstr "Sisselülitamisel peidetakse kaardi liigutamisel Linnutee kontuur." 106779 106780 #, fuzzy 106781 #~| msgctxt "Vendor ID" 106782 #~| msgid "VID" 106783 #~ msgid "IID" 106784 #~ msgstr "VID" 106785 106786 #~ msgctxt "New General Catalog object" 106787 #~ msgid "NGC Object" 106788 #~ msgstr "NGC objekt" 106789 106790 #~ msgctxt "Index Catalog object" 106791 #~ msgid "IC Object" 106792 #~ msgstr "IC objekt" 106793 106794 #~ msgid "ID Number" 106795 #~ msgstr "ID" 106796 106797 #~ msgid "Object Type" 106798 #~ msgstr "Objekti tüüp" 106799 106800 #~ msgid "Common Name" 106801 #~ msgstr "Üldnimi" 106802 106803 #~ msgid "" 106804 #~ "A valid custom catalog file has one line per object, with the following " 106805 #~ "fields in each line:" 106806 #~ msgstr "" 106807 #~ "Korrektses omaloodud kataloogifailis on üks rida objekti kohta, " 106808 #~ "sealjuures on igal real järgmised väljad:" 106809 106810 #~ msgid "" 106811 #~ "1. Type identifier. Must be one of: 0 (star), 3 (open cluster), 4 " 106812 #~ "(globular cluster), 5 (gaseous nebula), 6 (planetary nebula), 7 " 106813 #~ "(supernova remnant), or 8 (galaxy)" 106814 #~ msgstr "" 106815 #~ "1. Tüübi identifikaator. Peab olema järgmine: 0 (täht), 3 (hajusparv), 4 " 106816 #~ "(kerasparv), 5 (hajusudu), 6 (planetaarudu), 7 (supernoova jäänuk), 8 " 106817 #~ "(galaktika)" 106818 106819 #~ msgid "2. Right Ascension (floating-point value)" 106820 #~ msgstr "2. Otsetõus (ujukomaväärtus)" 106821 106822 #~ msgid "3. Declination (floating-point value)" 106823 #~ msgstr "3. Kääne (ujuomaväärtus)" 106824 106825 #~ msgid "4. Magnitude (floating-point value)" 106826 #~ msgstr "4. Tähesuurus (ujukomaväärtus)" 106827 106828 #~ msgid "" 106829 #~ "5. Integrated Flux (floating-point value); frequency and units are set " 106830 #~ "separately in the catalog file." 106831 #~ msgstr "" 106832 #~ "5. Lõimitud voog (murdarvuline väärtus); sagedus ja ühik määratakse " 106833 #~ "eraldi kataloogifailis." 106834 106835 #~ msgid "6. Spectral type (if type=0); otherwise object's catalog name" 106836 #~ msgstr "6. Spektriklass (kui tüüp=0), muul juhul objekti kataloogi nimi" 106837 106838 #~ msgid "" 106839 #~ "7. Star name (if type=0); otherwise object's common name. [field 7 is " 106840 #~ "optional]" 106841 #~ msgstr "" 106842 #~ "7. Tähe nimi (kui tüüp=0), muul juhul objekti nimi. [7. väli ei ole " 106843 #~ "kohustuslik]" 106844 106845 #~ msgid "" 106846 #~ "The fields should be separated by whitespace. In addition, the catalog " 106847 #~ "may contain comment lines beginning with '#'." 106848 #~ msgstr "" 106849 #~ "Välju peab eraldama tühimärk. Lisaks sellele võib kataloog sisaldada " 106850 #~ "kommentaariridu, mille alguses seisab '#'." 106851 106852 #~ msgid "Help on custom catalog file format" 106853 #~ msgstr "Info omaloodud kataloogi failivormingu kohta" 106854 106855 #~ msgid "Preview of %1" 106856 #~ msgstr "%1 eelvaatlus" 106857 106858 #~ msgid "Error Opening Output File" 106859 #~ msgstr "Viga väljundfaili avamisel" 106860 106861 #~ msgid "Could not Open File" 106862 #~ msgstr "Faili avamine nurjus" 106863 106864 #~ msgid "Information Resources" 106865 #~ msgstr "Teaberessursid" 106866 106867 #~ msgid "Hide IC objects while moving?" 106868 #~ msgstr "Kas peita IC objektid liikumise ajal?" 106869 106870 #~ msgid "Toggle whether IC objects are hidden while the display is in motion." 106871 #~ msgstr "Sisselülitamisel peidetakse vaate liikumise ajal IC objektid." 106872 106873 #~ msgid "Hide Messier objects while moving?" 106874 #~ msgstr "Kas peita Messieri objektid liikumise ajal?" 106875 106876 #~ msgid "" 106877 #~ "Toggle whether Messier objects are hidden while the display is in motion." 106878 #~ msgstr "Sisselülitamisel peidetakse vaate liikumise ajal Messieri objektid." 106879 106880 #~ msgid "Hide NGC objects while moving?" 106881 #~ msgstr "Kas peita liikumise ajal NGC objektid?" 106882 106883 #~ msgid "" 106884 #~ "Toggle whether NGC objects are hidden while the display is in motion." 106885 #~ msgstr "Sisselülitamisel peidetakse vaate liikumise ajal NGC objektid." 106886 106887 #~ msgid "Draw IC objects in the sky map?" 106888 #~ msgstr "Kas näidata taevakaardil IC objekte?" 106889 106890 #~ msgid "Toggle whether IC objects are drawn in the sky map." 106891 #~ msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil IC objekte." 106892 106893 #~ msgid "Draw NGC objects in the sky map?" 106894 #~ msgstr "Kas näidata taevakaardil NGC objekte?" 106895 106896 #~ msgid "Toggle whether NGC objects are drawn in the sky map." 106897 #~ msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil NGC objekte." 106898 106899 #~ msgid "Toggle whether Messier objects are drawn in the sky map." 106900 #~ msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil Messieri objekte." 106901 106902 #~ msgid "Draw Messier object images in the sky map?" 106903 #~ msgstr "Kas näidata taevakaardil Messieri objektide pilte?" 106904 106905 #~ msgid "" 106906 #~ "Toggle whether Messier objects are rendered as images in the sky map." 106907 #~ msgstr "" 106908 #~ "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil Messieri objekte piltidena." 106909 106910 #~ msgid "Color of Messier objects" 106911 #~ msgstr "Messieri objektide värv" 106912 106913 #~ msgid "The color for Messier object symbols." 106914 #~ msgstr "Messieri objektide sümbolite värv." 106915 106916 #~ msgid "Color of NGC objects" 106917 #~ msgstr "NGC objektide värv" 106918 106919 #~ msgid "The color for NGC object symbols." 106920 #~ msgstr "NGC objektide sümbolite värv." 106921 106922 #~ msgid "Color of IC objects" 106923 #~ msgstr "IC objektide värv" 106924 106925 #~ msgid "The color for IC object symbols." 106926 #~ msgstr "IC objektide sümbolite värv." 106927 106928 #~ msgctxt "object name (optional)" 106929 #~ msgid "30 Dor Cluster,Tarantula Nebula" 106930 #~ msgstr "30 Dor parv, Taranteludu" 106931 106932 #~ msgctxt "object name (optional)" 106933 #~ msgid "47 Tuc Cluster" 106934 #~ msgstr "47 Tuc parv" 106935 106936 #~ msgctxt "object name (optional)" 106937 #~ msgid "Alnilam" 106938 #~ msgstr "Alnilam" 106939 106940 #~ msgctxt "object name (optional)" 106941 #~ msgid "Amas de l'Ecu de Sobieski,Wild Duck Cluster" 106942 #~ msgstr "Sobieski kilp, Metspardi parv" 106943 106944 #~ msgctxt "object name (optional)" 106945 #~ msgid "Andromeda Galaxy" 106946 #~ msgstr "Andromeeda galaktika" 106947 106948 #~ msgctxt "object name (optional)" 106949 #~ msgid "Antennae Galaxies" 106950 #~ msgstr "Antennide galaktika" 106951 106952 #~ msgctxt "object name (optional)" 106953 #~ msgid "Barbell Nebula,Cork Nebula,Little Dumbbell Nebula" 106954 #~ msgstr "Barbelli udu, Corki udu, Väike Kangi udu" 106955 106956 #~ msgctxt "object name (optional)" 106957 #~ msgid "Barnard's Galaxy" 106958 #~ msgstr "Barnardi galaktika" 106959 106960 #~ msgctxt "object name (optional)" 106961 #~ msgid "Barnard's Merope Nebula" 106962 #~ msgstr "Barnardi Merope udu" 106963 106964 #~ msgctxt "object name (optional)" 106965 #~ msgid "Bear Claw Nebula,Bear-Paw Galaxy" 106966 #~ msgstr "Karuküünise udu, Karukäpa galaktika" 106967 106968 #~ msgctxt "object name (optional)" 106969 #~ msgid "Beehive,Praesepe Cluster" 106970 #~ msgstr "Praesepe, Mesipuu parv" 106971 106972 #~ msgctxt "object name (optional)" 106973 #~ msgid "Black Eye Galaxy,Evil Eye Galaxy" 106974 #~ msgstr "Mustsilma galaktika, Kurjasilma galaktika" 106975 106976 #~ msgctxt "object name (optional)" 106977 #~ msgid "Blinking Planetary" 106978 #~ msgstr "Vilkuv planetaarudu" 106979 106980 #~ msgctxt "object name (optional)" 106981 #~ msgid "Blue Flash Nebula" 106982 #~ msgstr "Sinise välgu udu" 106983 106984 #~ msgctxt "object name (optional)" 106985 #~ msgid "Bode's Galaxy" 106986 #~ msgstr "Bode galaktika" 106987 106988 #~ msgctxt "object name (optional)" 106989 #~ msgid "Bow-Tie nebula" 106990 #~ msgstr "Kikilipsu udu" 106991 106992 #~ msgctxt "object name (optional)" 106993 #~ msgid "Box Nebula" 106994 #~ msgstr "Kasti udu" 106995 106996 #~ msgctxt "object name (optional)" 106997 #~ msgid "Brocchi's Cluster, Coathanger Asterism" 106998 #~ msgstr "Brocchi parv, Riidepuu tähekogu" 106999 107000 #~ msgctxt "object name (optional)" 107001 #~ msgid "Bubble Nebula" 107002 #~ msgstr "Mulli udu" 107003 107004 #~ msgctxt "object name (optional)" 107005 #~ msgid "Bug Nebula" 107006 #~ msgstr "Lutika udu" 107007 107008 #~ msgctxt "object name (optional)" 107009 #~ msgid "Butterfly Cluster" 107010 #~ msgstr "Liblika parv" 107011 107012 #~ msgctxt "object name (optional)" 107013 #~ msgid "California Nebula" 107014 #~ msgstr "California udu" 107015 107016 #~ msgctxt "object name (optional)" 107017 #~ msgid "Carina Nebula,eta Car Nebula" 107018 #~ msgstr "Kiilu udu, Eeta Carinae udu" 107019 107020 #~ msgctxt "object name (optional)" 107021 #~ msgid "Caroline's Cluster" 107022 #~ msgstr "Caroline parv" 107023 107024 #~ msgctxt "object name (optional)" 107025 #~ msgid "Cat's Eye Nebula" 107026 #~ msgstr "Kassisilma udu" 107027 107028 #~ msgctxt "object name (optional)" 107029 #~ msgid "Centaurus A" 107030 #~ msgstr "Kentauri A" 107031 107032 #~ msgctxt "object name (optional)" 107033 #~ msgid "Checkmark Nebula,Lobster Nebula,Swan Nebula,omega Nebula" 107034 #~ msgstr "Linnukese udu,Homaari udu,Luige udu,Oomega udu" 107035 107036 #~ msgctxt "object name (optional)" 107037 #~ msgid "chi Persei Cluster" 107038 #~ msgstr "Perseuse hii parv" 107039 107040 #~ msgctxt "object name (optional)" 107041 #~ msgid "Christmas Tree Cluster" 107042 #~ msgstr "Lõunaristi parv" 107043 107044 #~ msgctxt "object name (optional)" 107045 #~ msgid "Cigar Galaxy" 107046 #~ msgstr "Sigari galaktika" 107047 107048 #~ msgctxt "object name (optional)" 107049 #~ msgid "Coalsack Cluster" 107050 #~ msgstr "Söekoti parv" 107051 107052 #~ msgctxt "object name (optional)" 107053 #~ msgid "Cocoon Galaxy" 107054 #~ msgstr "Kookoni galaktika" 107055 107056 #~ msgctxt "object name (optional)" 107057 #~ msgid "Cocoon Nebula" 107058 #~ msgstr "Kookoni udu" 107059 107060 #~ msgctxt "object name (optional)" 107061 #~ msgid "Coddington's Nebula" 107062 #~ msgstr "Coddingtoni udu" 107063 107064 #~ msgctxt "object name (optional)" 107065 #~ msgid "Coma Pinwheel,Virgo Cluster Pinwheel" 107066 #~ msgstr "Saba spiraal,Neitsi parve spiraal" 107067 107068 #~ msgctxt "object name (optional)" 107069 #~ msgid "Copeland's Blue Snowball" 107070 #~ msgstr "Copelandi sinine lumepall" 107071 107072 #~ msgctxt "object name (optional)" 107073 #~ msgid "Crescent Nebula" 107074 #~ msgstr "Noorkuu udu" 107075 107076 #~ msgctxt "object name (optional)" 107077 #~ msgid "Delle Caustiche" 107078 #~ msgstr "Delle Caustiche" 107079 107080 #~ msgctxt "object name (optional)" 107081 #~ msgid "Dumbbell Nebula" 107082 #~ msgstr "Kangi udu" 107083 107084 #~ msgctxt "object name (optional)" 107085 #~ msgid "Eagle Nebula" 107086 #~ msgstr "Kotka udu" 107087 107088 #~ msgctxt "object name (optional)" 107089 #~ msgid "Eagle Nebula,Star Queen" 107090 #~ msgstr "Kotka udu,Tähekuninganna udu" 107091 107092 #~ msgctxt "object name (optional)" 107093 #~ msgid "Eight-Burst Nebula" 107094 #~ msgstr "Kaheksa purske planetaarudu" 107095 107096 #~ msgctxt "object name (optional)" 107097 #~ msgid "Eskimo Nebula" 107098 #~ msgstr "Eskimo udu" 107099 107100 #~ msgctxt "object name (optional)" 107101 #~ msgid "Fireworks Galaxy" 107102 #~ msgstr "Tulevärgi galaktika" 107103 107104 #~ msgctxt "object name (optional)" 107105 #~ msgid "Flame Nebula,Orion B" 107106 #~ msgstr "Leegi udu, Orion B" 107107 107108 #~ msgctxt "object name (optional)" 107109 #~ msgid "Flaming Star Nebula" 107110 #~ msgstr "Leegitseva tähe udu" 107111 107112 #~ msgctxt "object name (optional)" 107113 #~ msgid "Fornax A" 107114 #~ msgstr "Ahju A" 107115 107116 #~ msgctxt "object name (optional)" 107117 #~ msgid "Fornax B" 107118 #~ msgstr "Ahju B" 107119 107120 #~ msgctxt "object name (optional)" 107121 #~ msgid "Fornax Dwarf Cluster 3" 107122 #~ msgstr "Ahju kääbusparv 3" 107123 107124 #~ msgctxt "object name (optional)" 107125 #~ msgid "Foxhead Cluster" 107126 #~ msgstr "Rebasepea parv" 107127 107128 #~ msgctxt "object name (optional)" 107129 #~ msgid "gam Cyg" 107130 #~ msgstr "Luige gamma" 107131 107132 #~ msgctxt "object name (optional)" 107133 #~ msgid "Gem A" 107134 #~ msgstr "Kalliskivi A" 107135 107136 #~ msgctxt "object name (optional)" 107137 #~ msgid "Great Bird Cluster" 107138 #~ msgstr "Suure Linnu parv" 107139 107140 #~ msgctxt "object name (optional)" 107141 #~ msgid "Great Orion Nebula,Orion Nebula" 107142 #~ msgstr "Suur Orioni udu, Orioni udu" 107143 107144 #~ msgctxt "object name (optional)" 107145 #~ msgid "Helix Galaxy" 107146 #~ msgstr "Heeliksi galaktika" 107147 107148 #~ msgctxt "object name (optional)" 107149 #~ msgid "Helix Nebula" 107150 #~ msgstr "Heeliksi udu" 107151 107152 #~ msgctxt "object name (optional)" 107153 #~ msgid "Hercules Globular Cluster" 107154 #~ msgstr "Heraklese kerasparv" 107155 107156 #~ msgctxt "object name (optional)" 107157 #~ msgid "Herschel's Jewel Box,kappa Crucis Cluster" 107158 #~ msgstr "Herscheli ehtekast,Lõunaristi kapa parv" 107159 107160 #~ msgctxt "object name (optional)" 107161 #~ msgid "Hind's Nebula,Hind's Variable Nebula" 107162 #~ msgstr "Emahirve muutlik udu" 107163 107164 #~ msgctxt "object name (optional)" 107165 #~ msgid "h Persei Cluster" 107166 #~ msgstr "Perseuse hii parv" 107167 107168 #~ msgctxt "object name (optional)" 107169 #~ msgid "Hubble's Nebula" 107170 #~ msgstr "Hubble'i udu" 107171 107172 #~ msgctxt "object name (optional)" 107173 #~ msgid "Iris Nebula" 107174 #~ msgstr "Irise udu" 107175 107176 #~ msgctxt "object name (optional)" 107177 #~ msgid "Jupiter's Ghost Nebula" 107178 #~ msgstr "Jupiteri tondi udu" 107179 107180 #~ msgctxt "object name (optional)" 107181 #~ msgid "Lagoon Nebula" 107182 #~ msgstr "Laguuni udu" 107183 107184 #~ msgctxt "object name (optional)" 107185 #~ msgid "lam Cen Nebula" 107186 #~ msgstr "Kentauri lambda udu" 107187 107188 #~ msgctxt "object name (optional)" 107189 #~ msgid "Large Magellanic Cloud" 107190 #~ msgstr "Suur Magalhaesi pilv" 107191 107192 #~ msgctxt "object name (optional)" 107193 #~ msgid "Little Gem" 107194 #~ msgstr "Väike Kalliskivi" 107195 107196 #~ msgctxt "object name (optional)" 107197 #~ msgid "Little Gem Nebula" 107198 #~ msgstr "Väikese kalliskivi udu" 107199 107200 #~ msgctxt "object name (optional)" 107201 #~ msgid "Little Ghost Nebula" 107202 #~ msgstr "Väikese tondi udu" 107203 107204 #~ msgctxt "object name (optional)" 107205 #~ msgid "Lower Sword" 107206 #~ msgstr "Alumine mõõk" 107207 107208 #~ msgctxt "object name (optional)" 107209 #~ msgid "Maia Nebula" 107210 #~ msgstr "Maia udu" 107211 107212 #~ msgctxt "object name (optional)" 107213 #~ msgid "Mairan's Nebula" 107214 #~ msgstr "Mairani udu" 107215 107216 #~ msgctxt "object name (optional)" 107217 #~ msgid "Medusa Galaxy Merger" 107218 #~ msgstr "Medusa ühendgalaktika" 107219 107220 #~ msgctxt "object name (optional)" 107221 #~ msgid "Melotte 111, Coma Star Cluster" 107222 #~ msgstr "Melotte 111, Juuste täheparv" 107223 107224 #~ msgctxt "object name (optional)" 107225 #~ msgid "Merope Nebula" 107226 #~ msgstr "Merope udu" 107227 107228 #~ msgctxt "object name (optional)" 107229 #~ msgid "Mice Galaxy" 107230 #~ msgstr "Hiire galaktika" 107231 107232 #~ msgctxt "object name (optional)" 107233 #~ msgid "Miniature Spiral" 107234 #~ msgstr "Miniatuurspiraal" 107235 107236 #~ msgctxt "object name (optional)" 107237 #~ msgid "Monkey Head Nebula" 107238 #~ msgstr "Ahvipea udu" 107239 107240 #~ msgctxt "object name (optional)" 107241 #~ msgid "Needle Galaxy" 107242 #~ msgstr "Nõela galaktika" 107243 107244 #~ msgctxt "object name (optional)" 107245 #~ msgid "North America Nebula" 107246 #~ msgstr "Põhja-Ameerika udu" 107247 107248 #~ msgctxt "object name (optional)" 107249 #~ msgid "Omega Centauri" 107250 #~ msgstr "Kentauri oomega" 107251 107252 #~ msgctxt "object name (optional)" 107253 #~ msgid "omi Per Cloud" 107254 #~ msgstr "Perseuse omikroni pilv" 107255 107256 #~ msgctxt "object name (optional)" 107257 #~ msgid "omi Vel Cluster" 107258 #~ msgstr "Purjede omikroni parv" 107259 107260 #~ msgctxt "object name (optional)" 107261 #~ msgid "Owl Cluster" 107262 #~ msgstr "Öökulli parv" 107263 107264 #~ msgctxt "object name (optional)" 107265 #~ msgid "Owl Nebula" 107266 #~ msgstr "Öökulli udu" 107267 107268 #~ msgctxt "object name (optional)" 107269 #~ msgid "Pearl Cluster" 107270 #~ msgstr "Pärli parv" 107271 107272 #~ msgctxt "object name (optional)" 107273 #~ msgid "Pelican Nebula" 107274 #~ msgstr "Pelikani udu" 107275 107276 #~ msgctxt "object name (optional)" 107277 #~ msgid "Pencil Nebula" 107278 #~ msgstr "Pliiatsi udu" 107279 107280 #~ msgctxt "object name (optional)" 107281 #~ msgid "Perseus A" 107282 #~ msgstr "Perseuse A" 107283 107284 #~ msgctxt "object name (optional)" 107285 #~ msgid "Phantom Streak Nebula" 107286 #~ msgstr "Fantoomvöödi udu" 107287 107288 #~ msgctxt "object name (optional)" 107289 #~ msgid "Pleiades" 107290 #~ msgstr "Plejaadid" 107291 107292 #~ msgctxt "object name (optional)" 107293 #~ msgid "Ptolemy's Cluster" 107294 #~ msgstr "Ptolemaiose parv" 107295 107296 #~ msgctxt "object name (optional)" 107297 #~ msgid "Red Spider Nebula" 107298 #~ msgstr "Punase ämbliku udu" 107299 107300 #~ msgctxt "object name (optional)" 107301 #~ msgid "rho Oph Nebula" 107302 #~ msgstr "Ophiuchi roo udu" 107303 107304 #~ msgctxt "object name (optional)" 107305 #~ msgid "Rim Nebula" 107306 #~ msgstr "Pöia udu" 107307 107308 #~ msgctxt "object name (optional)" 107309 #~ msgid "Ring Nebula" 107310 #~ msgstr "Rõnga udu" 107311 107312 #~ msgctxt "object name (optional)" 107313 #~ msgid "Rosette A" 107314 #~ msgstr "Roseti A" 107315 107316 #~ msgctxt "object name (optional)" 107317 #~ msgid "Rosette B" 107318 #~ msgstr "Roseti B" 107319 107320 #~ msgctxt "object name (optional)" 107321 #~ msgid "Rosette Nebula" 107322 #~ msgstr "Roseti udu" 107323 107324 #~ msgctxt "object name (optional)" 107325 #~ msgid "Saturn Nebula" 107326 #~ msgstr "Saturni udu" 107327 107328 #~ msgctxt "object name (optional)" 107329 #~ msgid "Schmidt's Nova Cygni" 107330 #~ msgstr "Schmidti Luige noova" 107331 107332 #~ msgctxt "object name (optional)" 107333 #~ msgid "Sculptor Filament,Silver Coin" 107334 #~ msgstr "Skulptori filament,Hõbedollar" 107335 107336 #~ msgctxt "object name (optional)" 107337 #~ msgid "Small Magellanic Cloud" 107338 #~ msgstr "Väike Magalhaesi pilv" 107339 107340 #~ msgctxt "object name (optional)" 107341 #~ msgid "Small Sgr Star Cloud" 107342 #~ msgstr "Väike Amburi täheparv" 107343 107344 #~ msgctxt "object name (optional)" 107345 #~ msgid "S Nor Cluster" 107346 #~ msgstr "Norma S parv" 107347 107348 #~ msgctxt "object name (optional)" 107349 #~ msgid "Sombrero Galaxy" 107350 #~ msgstr "Sombreero galaktika" 107351 107352 #~ msgctxt "object name (optional)" 107353 #~ msgid "Southern Pinwheel Galaxy" 107354 #~ msgstr "Lõunatuliratta galaktika" 107355 107356 #~ msgctxt "object name (optional)" 107357 #~ msgid "Spindle Galaxy" 107358 #~ msgstr "Kedervarre galaktika" 107359 107360 #~ msgctxt "object name (optional)" 107361 #~ msgid "Sunflower Galaxy" 107362 #~ msgstr "Päevalille galaktika" 107363 107364 #~ msgctxt "object name (optional)" 107365 #~ msgid "tet Car Cluster" 107366 #~ msgstr "Kiilu teeta parv" 107367 107368 #~ msgctxt "object name (optional)" 107369 #~ msgid "the Guitar" 107370 #~ msgstr "Kitarr" 107371 107372 #~ msgctxt "object name (optional)" 107373 #~ msgid "the Running Man Nebula" 107374 #~ msgstr "Jooksva mehe udu" 107375 107376 #~ msgctxt "object name (optional)" 107377 #~ msgid "the War and Peace Nebula" 107378 #~ msgstr "Sõja ja rahu udu" 107379 107380 #~ msgctxt "object name (optional)" 107381 #~ msgid "the Witch Head Nebula" 107382 #~ msgstr "Nõia Pea udu" 107383 107384 #~ msgctxt "object name (optional)" 107385 #~ msgid "Toby Jug Nebula" 107386 #~ msgstr "Istuva Vanamehe udu" 107387 107388 #~ msgctxt "object name (optional)" 107389 #~ msgid "Triangulum Galaxy,Triangulum Pinwheel" 107390 #~ msgstr "Kolmnurga galaktika,Kolmnurga spiraal" 107391 107392 #~ msgctxt "object name (optional)" 107393 #~ msgid "Trifid Nebula" 107394 #~ msgstr "Trifiidide udu" 107395 107396 #~ msgctxt "object name (optional)" 107397 #~ msgid "Umbrella Galaxy" 107398 #~ msgstr "Vihmavarju galaktika" 107399 107400 #~ msgctxt "object name (optional)" 107401 #~ msgid "Upper Sword" 107402 #~ msgstr "Ülemine mõõk" 107403 107404 #~ msgctxt "object name (optional)" 107405 #~ msgid "Veil Nebula" 107406 #~ msgstr "Loori udu" 107407 107408 #~ msgctxt "object name (optional)" 107409 #~ msgid "Virgo Galaxy" 107410 #~ msgstr "Neitsi galaktika" 107411 107412 #~ msgctxt "object name (optional)" 107413 #~ msgid "Whale Galaxy" 107414 #~ msgstr "Vaala galaktika" 107415 107416 #~ msgctxt "object name (optional)" 107417 #~ msgid "Whirlpool Galaxy" 107418 #~ msgstr "Veekeerise galaktika" 107419 107420 #~ msgctxt "object name (optional)" 107421 #~ msgid "Wishing Well Cluster" 107422 #~ msgstr "Heade Soovide parv" 107423 107424 #~ msgid "Manually add a deep-sky object" 107425 #~ msgstr "Käsitsi Päikesesüsteemi välise objekti lisamine" 107426 107427 #~ msgid "Hide Messier objects when moving?" 107428 #~ msgstr "Kas peita Messieri objektid liikumise ajal?" 107429 107430 #~ msgid "" 107431 #~ "If checked, then objects in the Messier catalog will be hidden when the " 107432 #~ "map is in motion." 107433 #~ msgstr "" 107434 #~ "Sisselülitamisel peidetakse kaardi liigutamisel Messieri kataloogi " 107435 #~ "objektid." 107436 107437 #~ msgid "Messier objects" 107438 #~ msgstr "Messieri objektid" 107439 107440 #~ msgid "" 107441 #~ "If checked, then objects in the NGC catalog will be hidden when the map " 107442 #~ "is in motion." 107443 #~ msgstr "" 107444 #~ "Sisselülitamisel peidetakse kaardi liigutamisel NGC kataloogi objektid." 107445 107446 #~ msgid "NGC objects" 107447 #~ msgstr "NGC objektid" 107448 107449 #~ msgid "" 107450 #~ "If checked, then objects in the IC catalog will be hidden when the map is " 107451 #~ "in motion." 107452 #~ msgstr "" 107453 #~ "Sisselülitamisel peidetakse kaardi liigutamisel IC kataloogi objektid." 107454 107455 #~ msgid "IC objects" 107456 #~ msgstr "IC objektid" 107457 107458 #~ msgid "" 107459 #~ "The selected database will be removed. This action cannot be reversed! " 107460 #~ "Delete Catalog?" 107461 #~ msgstr "" 107462 #~ "Valitud andmebaas eemaldatakse. Seda ei saa tagasi võtta! Kas kustutada " 107463 #~ "kataloog?" 107464 107465 #~ msgid "Index Catalog (IC)" 107466 #~ msgstr "Index Catalog (IC)" 107467 107468 #~ msgid "New General Catalog (NGC)" 107469 #~ msgstr "New General Catalog (NGC)" 107470 107471 #~ msgid "Messier Catalog (images)" 107472 #~ msgstr "Messieri kataloog (kujutised)" 107473 107474 #~ msgid "Messier Catalog (symbols)" 107475 #~ msgstr "Messieri kataloog (sümbolid)" 107476 107477 #~ msgid "Load Catalog..." 107478 #~ msgstr "Laadi kataloog..." 107479 107480 #~ msgid "Remove Catalog..." 107481 #~ msgstr "Eemalda kataloog..." 107482 107483 #~ msgid "Loading custom catalog: %1" 107484 #~ msgstr "Kohandatud kataloogi laadimine: %1" 107485 107486 #~ msgid "Loading internal catalog: %1" 107487 #~ msgstr "Sisemise kataloogi laadimine: %1" 107488 107489 #~ msgid "Loading NGC/IC objects" 107490 #~ msgstr "NGC/IC objektide laadimine" 107491 107492 #~ msgid "Unnamed Object" 107493 #~ msgstr "Nimetu objekt" 107494 107495 #~ msgid "Could not add deep-sky object. See console for error message!" 107496 #~ msgstr "" 107497 #~ "Päikesesüsteemi välise objekti lisamine nurjus. Vaata veateadet konsoolis." 107498 107499 #~ msgid "Add deep-sky object" 107500 #~ msgstr "Päikesesüsteemi välise objekti lisamine" 107501 107502 #~ msgid "Add deep-sky object : enter text" 107503 #~ msgstr "Päikesesüsteemi välise objekti lisamine: sisesta tekst" 107504 107505 #~ msgid "Enter the data to guess parameters from:" 107506 #~ msgstr "Andmed parameetrite tuletamiseks:" 107507 107508 #~ msgid "Designation" 107509 #~ msgstr "Tähistus" 107510 107511 #~ msgid "Numeric ID:" 107512 #~ msgstr "Arvuline ID:" 107513 107514 #~ msgid "Coordinates (J2000 / ICRS)" 107515 #~ msgstr "Koordinaadid (J2000 / ICRS)" 107516 107517 #~ msgid "Magnitudes" 107518 #~ msgstr "Tähesuurused" 107519 107520 #~ msgid "" 107521 #~ "Object's magnitude in visual band. If unknown, leave magnitude at 99.99" 107522 #~ msgstr "Objekti tähesuurus nägemisulatuses. Kui ei ole teada, jäta 99,99" 107523 107524 #~ msgid "Visual:" 107525 #~ msgstr "Visuaalne:" 107526 107527 #~ msgid "Blue:" 107528 #~ msgstr "Sinine:" 107529 107530 #~ msgid "Actual Type:" 107531 #~ msgstr "Tegelik tüüp:" 107532 107533 #~ msgid "Generic Type:" 107534 #~ msgstr "Üldine tüüp:" 107535 107536 #~ msgid "" 107537 #~ "Guess object parameters from a body of text that contains all the object " 107538 #~ "info" 107539 #~ msgstr "Objekti parameetrite tuletamine objekti teavet sisaldavast tekstist" 107540 107541 #~ msgid "Toggle display of Messier object symbols" 107542 #~ msgstr "Messieri objektide sümbolite näitamise lülitamine" 107543 107544 #~ msgid "Toggle display of Messier object images" 107545 #~ msgstr "Messieri objektide piltide näitamise lülitamine" 107546 107547 #~ msgid "Toggle display of NGC objects" 107548 #~ msgstr "NGC objektide näitamise lülitamine" 107549 107550 #~ msgid "Toggle display of IC objects" 107551 #~ msgstr "IC objektide näitamise lülitamine" 107552 107553 #~ msgid "Hide Messier objects while slewing?" 107554 #~ msgstr "Kas peita lohistamise ajal Messieri objektid?" 107555 107556 #~ msgid "Hide NGC objects while slewing?" 107557 #~ msgstr "Kas peita lohistamise ajal NGC objektid?" 107558 107559 #~ msgid "Hide IC objects while slewing?" 107560 #~ msgstr "Kas peita IC objektid lohistamise ajal?" 107561 107562 #~ msgid "Summary" 107563 #~ msgstr "Kokkuvõte" 107564 107565 #~ msgid "Mount && Alignment" 107566 #~ msgstr "Monteering ja joondus" 107567 107568 #~ msgid "Weather information is pending..." 107569 #~ msgstr "Ilmateabe ootel..." 107570 107571 #~ msgid "Job '%1' suffers from bad weather, marking aborted." 107572 #~ msgstr "Töö '%1' kannatab halva ilma tõttu, märgitakse loobumiseks." 107573 107574 #~ msgid "2. FOV" 107575 #~ msgstr "2. Vaateväli" 107576 107577 #, fuzzy 107578 #~| msgid "" 107579 #~| "<html><head/><body><p>Artificial horizon is used to define <span style=" 107580 #~| "\" font-weight:600;\">Regions</span> that are <span style=\" font-style:" 107581 #~| "italic;\">blocked</span> from view from your vantage point (e.g. Tall " 107582 #~| "trees or buildings). To draw a <span style=\" font-weight:600;\">Region</" 107583 #~| "span>, define a list of <span style=\" font-weight:600;\">Points</span> " 107584 #~| "(<span style=\" font-style:italic;\">Minimum</span> 5) that encompasses " 107585 #~| "the blocked area. Add the points manually, or by selecting them from the " 107586 #~| "Sky Map after clicking <span style=\" font-style:italic;\">Select " 107587 #~| "Points</span> button. <span style=\" font-weight:600;\">First</span> and " 107588 #~| "<span style=\" font-weight:600;\">Last</span> points must be on the " 107589 #~| "horizon. Polygons must be closed to be considered valid regions.</p></" 107590 #~| "body></html>" 107591 #~ msgid "" 107592 #~ "<html><head/><body>Artificial horizon is used to define <span style=\" " 107593 #~ "font-weight:600;\">Regions</span> that are <span style=\" font-style:" 107594 #~ "italic;\">blocked</span> from view from your vantage point (e.g. by tall " 107595 #~ "trees or buildings). <ul><li> To draw a <span style=\" font-weight:600;" 107596 #~ "\">Region</span>, define a list of <span style=\" font-weight:600;" 107597 #~ "\">Points</span> (<span style=\" font-style:italic;\">minimum</span> 2) " 107598 #~ "that outline the top of the blocked area--the blockage goes down from " 107599 #~ "there to the horizon. </li><li> Add the points manually, or preferably by " 107600 #~ "selecting them from the Sky Map after clicking <span style=\" font-style:" 107601 #~ "italic;\">Select Points</span> button. </li><li>Enable a region by <span " 107602 #~ "style=\" font-style:italic;\">checking its box</span>. </li><li>Selecting " 107603 #~ "a region displays its points on the SkyMap. </li><li>When done click " 107604 #~ "<span style=\" font-style:italic;\">Apply</span>.</li><li>Defining " 107605 #~ "regions is easier when used in conjunction with the Terrain background " 107606 #~ "feature.</li></ul></body></html>" 107607 #~ msgstr "" 107608 #~ "<html><head/><body><p>Tehishorisont võimaldab kindlaks määrata <span " 107609 #~ "style=\" font-weight:600;\">piirkonnad</span>, mis on <span style=\" font-" 107610 #~ "style:italic;\">blokeeritud</span> sinu vaatenurgast (nt. kõrgete puude " 107611 #~ "või hoonetega). <span style=\" font-weight:600;\">Piirkonna</span> " 107612 #~ "kuvamiseks määra kindlaks <span style=\" font-weight:600;\">punktid</" 107613 #~ "span> (<span style=\" font-style:italic;\">minimaalselt</span> 5), " 107614 #~ "millest blokeeritud ala koosneb. Lisa punktid käsitsi või vali need " 107615 #~ "taevakaardilt pärast klõpsamist nupule <span style=\" font-style:italic;" 107616 #~ "\">Vali punktid</span>. <span style=\" font-weight:600;\">Esimene</span> " 107617 #~ "ja <span style=\" font-weight:600;\">viimane</span> punkt peavad asuma " 107618 #~ "horisondil. Hulknurgad tuleb sulgeda, muidu neid piirkonnaks ei loeta.</" 107619 #~ "p></body></html>" 107620 107621 #~ msgid "Capturing dark frame..." 107622 #~ msgstr "Pimekaadri tegemine..." 107623 107624 #~ msgid "Dark frame received." 107625 #~ msgstr "Saadi pimekaader." 107626 107627 #~ msgid "Auto dark subtract is not supported in batch mode." 107628 #~ msgstr "Hulgirežiimis ei ole toetatud automaatne musta kaadri lahutamine." 107629 107630 #~ msgid "FITS Viewer" 107631 #~ msgstr "FITS-i näitaja" 107632 107633 #~ msgid "Perform automatic dark subtraction in preview mode" 107634 #~ msgstr "Automaatne musta kaadri lahutamine eelvaatluse režiimis" 107635 107636 #~ msgid "Apply effect to image after capture to enhance it" 107637 #~ msgstr "Efekti rakendamine saadud pildile selle parandamiseks" 107638 107639 #~ msgid "Effects:" 107640 #~ msgstr "Efektid:" 107641 107642 #~ msgid "FITS Scale" 107643 #~ msgstr "FITS-i skaleerimine" 107644 107645 #~ msgid "L&inear" 107646 #~ msgstr "L&ineaarne" 107647 107648 #~ msgid "&Log" 107649 #~ msgstr "&Logi" 107650 107651 #~ msgid "Hide Saturation Spike" 107652 #~ msgstr "Küllastuse tipu peitmine" 107653 107654 #~ msgid "" 107655 #~ "Region is invalid. The polygon must be closed and located at the horizon" 107656 #~ msgstr "Piirkond on vigane. Hulknurk peab olema suletud ja asuma horisondil" 107657 107658 #~ msgid "Region is invalid. The polygon must be closed" 107659 #~ msgstr "Piirkond on vigane. Hulknurk peab olema suletud" 107660 107661 #~ msgid "um" 107662 #~ msgstr "um" 107663 107664 #~ msgid "Fill data from Ekos active profile" 107665 #~ msgstr "Andmete hankimine aktiivsest Ekose profiilist" 107666 107667 #~ msgid "Load schedule from file" 107668 #~ msgstr "Ajakava laadimine failist" 107669 107670 #~ msgid "minute" 107671 #~ msgid_plural "min" 107672 #~ msgstr[0] "min" 107673 #~ msgstr[1] "min" 107674 107675 #~ msgid "sidereal day" 107676 #~ msgid_plural "sid day" 107677 #~ msgstr[0] "tähepäeva" 107678 #~ msgstr[1] "tähepäeva" 107679 107680 #~ msgid "weeks" 107681 #~ msgid_plural "wks" 107682 #~ msgstr[0] "nädalat" 107683 #~ msgstr[1] "nädalat" 107684 107685 #~ msgid "No reliable star is detected. Aborting..." 107686 #~ msgstr "Usaldusväärset tähte ei leitud, loobutakse ..." 107687 107688 #~ msgid "Failed to find a solution. Try again." 107689 #~ msgstr "Lahenduse leidmine nurjus. Proovi uuesti." 107690 107691 #~ msgid "Only one solution is found." 107692 #~ msgstr "Leiti ainult üks lahendus." 107693 107694 #~ msgid "Infinite number of solutions found." 107695 #~ msgstr "Leiti lõputu arv lahendusi." 107696 107697 #~ msgid "No solution is found. Points are too far away" 107698 #~ msgstr "Ühtegi lahendust ei leitud. Punktid asuvad liiga kaugel" 107699 107700 #~ msgid "" 107701 #~ "Congratulations with your first steps in KStars Lite. Your tutorial is " 107702 #~ "almost" 107703 #~ msgstr "" 107704 #~ "Õnnitleme! Tegid oma esimesed sammud KStars Lite'is. Õppemoodul on peaaegu" 107705 107706 #~ msgid "Limit Settings" 107707 #~ msgstr "Piirangu seadistused" 107708 107709 #~ msgid "Auto Convert Images" 107710 #~ msgstr "Piltide automaatne teisendamine" 107711 107712 #, fuzzy 107713 #~| msgid "magnitude of brightest star hidden while slewing" 107714 #~ msgid "The number of brightest stars to keep in the list" 107715 #~ msgstr "heledaima peidetava tähe tähesuurus lohistamisel" 107716 107717 #~ msgid "1 star detected. HFR=%2" 107718 #~ msgid_plural "%1 stars detected. HFR=%2" 107719 #~ msgstr[0] "Leiti 1 täht. HFR=%2" 107720 #~ msgstr[1] "Leiti %1 tähte. HFR=%2" 107721 107722 #~ msgid "%1 star detected. HFR=%2" 107723 #~ msgid_plural "%1 stars detected. HFR=%2" 107724 #~ msgstr[0] "Leiti %1 täht. HFR=%2" 107725 #~ msgstr[1] "Leiti %1 tähte. HFR=%2" 107726 107727 #, fuzzy 107728 #~| msgctxt "City in California USA" 107729 #~| msgid "Riverside" 107730 #~ msgid "pier side" 107731 #~ msgstr "Riverside" 107732 107733 #, fuzzy 107734 #~| msgid "star" 107735 #~ msgid "#stars" 107736 #~ msgstr "täht" 107737 107738 #~ msgid "Astrometry alignment failed with errors" 107739 #~ msgstr "Astrometry joondamine lõppes vigadega" 107740 107741 #~ msgid "Autofocus operation failed with errors" 107742 #~ msgstr "Automaatne fookustamine lõppes vigadega" 107743 107744 #, fuzzy 107745 #~| msgctxt "City in Alberta Canada" 107746 #~| msgid "Slave Lake" 107747 #~ msgid "Save Backup" 107748 #~ msgstr "Slave Lake" 107749 107750 #, fuzzy 107751 #~| msgid "Default province" 107752 #~ msgid "Default Profiles" 107753 #~ msgstr "Vaikimisi maakond/provints" 107754 107755 #, fuzzy 107756 #~| msgid "32" 107757 #~ msgid "2" 107758 #~ msgstr "32" 107759 107760 #~ msgid "Warning: Cannot load calibration file %1" 107761 #~ msgstr "Hoiatus: kalibreerimisfaili %1 laadimine nurjus" 107762 107763 #, fuzzy 107764 #~| msgid "sextractor:" 107765 #~ msgid "BuiltIn Star Extraction" 107766 #~ msgstr "sextractor:" 107767 107768 #, fuzzy 107769 #~| msgid "Internal or External sextractor?" 107770 #~ msgid "Internal Sextractor" 107771 #~ msgstr "Kas sisemine või väline sextractor?" 107772 107773 #, fuzzy 107774 #~| msgid "Zoom level:" 107775 #~ msgid "Log Level:" 107776 #~ msgstr "Suurendustase:" 107777 107778 #, fuzzy 107779 #~| msgid "Astrometry Config File Error" 107780 #~ msgid "Astrometry Log to File" 107781 #~ msgstr "Astrometry seadistusfaili lugemise tõrge." 107782 107783 #~ msgid "Use Sextractor not python" 107784 #~ msgstr "Pythoni asemel Sextractori kasutamine" 107785 107786 #~ msgid "Astrometry.cfg" 107787 #~ msgstr "Astrometry.cfg" 107788 107789 #~ msgid "" 107790 #~ "Warning: If using astrometry.net v0.68 or above, remove the --no-" 107791 #~ "fits2fits from the astrometry options." 107792 #~ msgstr "" 107793 #~ "Hoiatus: astrometry.net v0.68või uuema kasutamisel tuleks astrometry " 107794 #~ "võtmete seast eemaldada --no-fits2fits." 107795 107796 #~ msgid "" 107797 #~ "No valid ASTAP installation found. Install ASTAP and select the path to " 107798 #~ "ASTAP executable in options." 107799 #~ msgstr "" 107800 #~ "ASTAP-i paigaldust ei leitud. Palun paigalda ASTAP ja määra seadistustes " 107801 #~ "ASTAP-i täitmisfaili asukoht." 107802 107803 #~ msgid "Using solver options: %1" 107804 #~ msgstr "Kasutades lahendaja valikuid: %1" 107805 107806 #~ msgid "Use existing settings" 107807 #~ msgstr "Olemasolevate seadistuste kasutamine" 107808 107809 #~ msgid "Astrometry solver" 107810 #~ msgstr "Astrometry lahendaja" 107811 107812 #~ msgid "FITS header: cannot find NAXIS1." 107813 #~ msgstr "FITS-i päis: NAXIS1 ei leitud." 107814 107815 #~ msgid "FITS header: cannot find NAXIS2." 107816 #~ msgstr "FITS-i päis: NAXIS2 ei leitud." 107817 107818 #~ msgid "FITS header: cannot find FOCALLEN (%1)." 107819 #~ msgstr "FITS-i päis: FOCALLEN (%1) ei leitud." 107820 107821 #~ msgid "FITS header: cannot find PIXSIZE1 (%1)." 107822 #~ msgstr "FITS-i päis: PIXSIZE1 (%1) ei leitud." 107823 107824 #~ msgid "FITS header: cannot find PIXSIZE2 (%1)." 107825 #~ msgstr "FITS-i päis: PIXSIZE2 (%1) ei leitud." 107826 107827 #~ msgid "" 107828 #~ "<html><head/><body><p>Use ASTAP external solver. ASTAP must be installed " 107829 #~ "and configured.</p></body></html>" 107830 #~ msgstr "" 107831 #~ "<html><head/><body><p>ASTAP välise lahendaja kasutamine. ASTAP peab olema " 107832 #~ "paigaldatud ja seadistatud.</p></body></html>" 107833 107834 #~ msgid "Astro.net" 107835 #~ msgstr "Astro.net" 107836 107837 #~ msgid "Options:" 107838 #~ msgstr "Valikud:" 107839 107840 #~ msgid "Additional options to be the solver" 107841 #~ msgstr "Lahendaja lisavõtmed" 107842 107843 #~ msgid "Edit solver options" 107844 #~ msgstr "Lahendaja valikute muutmine" 107845 107846 #~ msgid "" 107847 #~ "<p>This option should <b>ONLY</b> be checked if your astrometry.net " 107848 #~ "version is 0.67 or earlier. Uncheck for any versions greater than 0.67</p>" 107849 #~ msgstr "" 107850 #~ "<p>See valik tuleks märkida <b>AINULT</b>siis, kui sinu astrometry.net on " 107851 #~ "versiooniga 0.67 või varasem. Kui versioon on suurem kui 0.67, tuleks see " 107852 #~ "märkimata jätta.</p>" 107853 107854 #~ msgid "--no-fits2fits" 107855 #~ msgstr "--no-fits2fits" 107856 107857 #~ msgid "--no-verify" 107858 #~ msgstr "--no-verify" 107859 107860 #~ msgid "Custom:" 107861 #~ msgstr "Kohandatud:" 107862 107863 #~ msgid "Additional optional astrometry.net options." 107864 #~ msgstr "astrometry.net-i lisavõtmed." 107865 107866 #~ msgid "Solver backend (0 ASTAP, 1 astrometry.net)." 107867 #~ msgstr "Lahendaja taustaprogramm (0 ASTAP, 1 astrometry.net)." 107868 107869 #~ msgid "Set astrometry.net solver type (online, offline, remote)." 107870 #~ msgstr "" 107871 #~ "astrometry.net-i lahendaja tüübi määramine (võrgus, võrguta, kaugmasinas)." 107872 107873 #~ msgid "RA/AZ:" 107874 #~ msgstr "OT/AZ:" 107875 107876 #~ msgid "DE/AL:" 107877 #~ msgstr "Kääne/K:" 107878 107879 #~ msgid "INDI Web Manager port" 107880 #~ msgstr "INDI veebihalduri port" 107881 107882 #~ msgid "Remote INDI Server Port" 107883 #~ msgstr "INDI kaugserveri port" 107884 107885 #~ msgid "Open Web Manager in browser" 107886 #~ msgstr "INDI veebihalduri avamine veebilehitsejas" 107887 107888 #~ msgid "FITS Save" 107889 #~ msgstr "FITS-i salvestamine" 107890 107891 #~ msgid "PHD2: Guiding." 107892 #~ msgstr "PHD2: gideerimine." 107893 107894 #~ msgid "PHD2: Paused." 107895 #~ msgstr "PHD2: pausil." 107896 107897 #~ msgid "PHD2: Calibrating." 107898 #~ msgstr "PHD2: kalibreeritakse." 107899 107900 #~ msgid "Start Autoguide" 107901 #~ msgstr "Alusta automaatgideerimist" 107902 107903 #~ msgid "Autoguiding stopped." 107904 #~ msgstr "Automaatgideerimine peatati." 107905 107906 #~ msgid "Lost track of the guide star. Aborting guiding..." 107907 #~ msgstr "Kaotati silmist juhttäht. Gideerimine katkestati." 107908 107909 #~ msgid "Autoguiding failed with errors" 107910 #~ msgstr "Automaatne gideerimine lõppes vigadega" 107911 107912 #~ msgid "Disconnect PHD2" 107913 #~ msgstr "Katkesta PHD2 ühendus" 107914 107915 #~ msgid "Connect PHD2" 107916 #~ msgstr "Ühendu PHD2-ga" 107917 107918 #~ msgid "Drift graphics" 107919 #~ msgstr "Triivi graafika" 107920 107921 #~ msgid "X scale(frm.)" 107922 #~ msgstr "X-skaala (kdr.)" 107923 107924 #~ msgid "Y scale(\")" 107925 #~ msgstr "Y-skaala (\")" 107926 107927 #~ msgid "Connect External" 107928 #~ msgstr "Ühendu välisseadmega" 107929 107930 #~ msgid "Subframe the image around the guide star" 107931 #~ msgstr "Pildi allkaadrid juhttähe ümber" 107932 107933 #~ msgid "Mount guiding rate" 107934 #~ msgstr "Monteeringu gideerimiskiirus" 107935 107936 #~ msgid "Guiding rate,x15\"/sec" 107937 #~ msgstr "Gideerimise kiirus, x15\"/sek" 107938 107939 #~ msgid "Focal,mm" 107940 #~ msgstr "Fookuskaugus, mm" 107941 107942 #~ msgid "Aperture,mm" 107943 #~ msgstr "Ava, mm" 107944 107945 #~ msgid "FOV,'" 107946 #~ msgstr "Vaateväli, '" 107947 107948 #~ msgid "Pulse duration, ms" 107949 #~ msgstr "Impulsi kestus, ms" 107950 107951 #~ msgid "Sig(RA)\"" 107952 #~ msgstr "Sig(otsetõus)\"" 107953 107954 #~ msgid "Sig(DEC)\"" 107955 #~ msgstr "Sig(kääne)\"" 107956 107957 #~ msgid "Enable directions" 107958 #~ msgstr "Suundade lubamine" 107959 107960 #~ msgid "Cannot calibrate while autoguiding is active." 107961 #~ msgstr "Automaatse gideerimise ajal ei saa kalibreerida." 107962 107963 #~ msgid "Stop GUIDE_RA" 107964 #~ msgstr "Peata GUIDE_RA" 107965 107966 #~ msgid "Drift scope in RA. Press stop when done." 107967 #~ msgstr "Triivimine otsetõusus. Peata, kui see sulle sobib." 107968 107969 #~ msgid "Stop GUIDE_DEC" 107970 #~ msgstr "Peata GUIDE_DEC" 107971 107972 #~ msgid "Drift scope in DEC. Press Stop when done." 107973 #~ msgstr "Triivimine käändes. Peata, kui see sulle sobib." 107974 107975 #~ msgid "Calibration rejected. Start drift is too short." 107976 #~ msgstr "Kalibreerimisest loobuti. Algustriiv on liiga lühike." 107977 107978 #~ msgid "GUIDE_RA drifting forward..." 107979 #~ msgstr "GUIDE_RA triiv edasi ..." 107980 107981 #~ msgid "GUIDE_RA drifting reverse..." 107982 #~ msgstr "GUIDE_RA triiv tagasi ..." 107983 107984 #~ msgid "" 107985 #~ "GUIDE_RA: Scope cannot reach the start point after %1 iteration. Possible " 107986 #~ "mount or drive problems..." 107987 #~ msgid_plural "" 107988 #~ "GUIDE_RA: Scope cannot reach the start point after %1 iterations. " 107989 #~ "Possible mount or drive problems..." 107990 #~ msgstr[0] "" 107991 #~ "GUIDE_RA: teleskoop ei jõua alguspunkti %1 korduse järel. Arvatavasti " 107992 #~ "monteeringu või liigutamise probleem..." 107993 #~ msgstr[1] "" 107994 #~ "GUIDE_RA: teleskoop ei jõua alguspunkti %1 korduse järel. Arvatavasti " 107995 #~ "monteeringu või liigutamise probleem..." 107996 107997 #~ msgid "GUIDE_DEC drifting forward..." 107998 #~ msgstr "GUIDE_DEC triiv edasi ..." 107999 108000 #~ msgid "Calibration rejected. Star drift is too short." 108001 #~ msgstr "Kalibreerimisest loobuti. Algustriiv on liiga lühike." 108002 108003 #~ msgid "GUIDE_DEC drifting reverse..." 108004 #~ msgstr "GUIDE_DEC triiv tagasi ..." 108005 108006 #~ msgid "" 108007 #~ "GUIDE_DEC: Scope cannot reach the start point after %1 iteration.\n" 108008 #~ "Possible mount or drive problems..." 108009 #~ msgid_plural "" 108010 #~ "GUIDE_DEC: Scope cannot reach the start point after %1 iterations.\n" 108011 #~ "Possible mount or drive problems..." 108012 #~ msgstr[0] "" 108013 #~ "GUIDE_DEC: teleskoop ei jõua alguspunkti %1 korduse järel.\n" 108014 #~ "Arvatavasti monteeringu või liigutamise probleem..." 108015 #~ msgstr[1] "" 108016 #~ "GUIDE_DEC: teleskoop ei jõua alguspunkti %1 korduse järel.\n" 108017 #~ "Arvatavasti monteeringu või liigutamise probleem..." 108018 108019 #~ msgid "" 108020 #~ "Failed to automatically select a guide star. Please select a guide star..." 108021 #~ msgstr "Justtähe automaatne valimine nurjus. Palun vali juhttäht ..." 108022 108023 #~ msgid "reticle-X" 108024 #~ msgstr "Sihikujoonestik-X" 108025 108026 #~ msgid "reticle-Y" 108027 #~ msgstr "Sihikujoonestik-Y" 108028 108029 #~ msgid "reticle-Angle" 108030 #~ msgstr "Sihikujoonestik-nurk" 108031 108032 #~ msgid "Auto mode" 108033 #~ msgstr "Automaatrežiim" 108034 108035 #~ msgctxt "Camera ISO" 108036 #~ msgid "ISO" 108037 #~ msgstr "ISO" 108038 108039 #~ msgid "Custom Properties..." 108040 #~ msgstr "Kohandatud omadused ..." 108041 108042 #~ msgid "Control parameters" 108043 #~ msgstr "Juhtimisparameetrid" 108044 108045 #~ msgctxt "City in Gyeongnam Korea" 108046 #~ msgid "Masan" 108047 #~ msgstr "Masan" 108048 108049 #~ msgctxt "Region/state in Korea" 108050 #~ msgid "Gyengnam" 108051 #~ msgstr "Kyŏngsangnam" 108052 108053 #~ msgctxt "Region/state in Korea" 108054 #~ msgid "Incheon" 108055 #~ msgstr "Inch'ŏn" 108056 108057 #~ msgctxt "Region/state in Korea" 108058 #~ msgid "Jeju" 108059 #~ msgstr "Cheju" 108060 108061 #~ msgctxt "Country name" 108062 #~ msgid "Korea" 108063 #~ msgstr "Korea" 108064 108065 #~ msgid "Upload:" 108066 #~ msgstr "Üleslaadimine:" 108067 108068 #~ msgid "Linear (Experimental v3.2)" 108069 #~ msgstr "Lineaarne (eksperimentaalne v3.2)" 108070 108071 #~ msgid "Toggle Auto stretch" 108072 #~ msgstr "Automaatse venitamise lülitamine" 108073 108074 #, fuzzy 108075 #~| msgid "Image captured..." 108076 #~ msgid "Image is saturated." 108077 #~ msgstr "Tehti pilt..." 108078 108079 #, fuzzy 108080 #~| msgid "" 108081 #~| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 108082 #~| "image</p></body></html>" 108083 #~ msgid "" 108084 #~ "<html><head/><body><p>Tolerance used to compare tetrahedrons. Typical " 108085 #~ "values 0.003 to 0.007.</p></body></html>" 108086 #~ msgstr "" 108087 #~ "<html><head/><body><p>Temperatuuriväärtuse kehtestamine enne pildi " 108088 #~ "tegemist</p></body></html>" 108089 108090 #, fuzzy 108091 #~| msgid "Tolerance (%):" 108092 #~ msgid "Tolerance" 108093 #~ msgstr "Tolerants (%):" 108094 108095 #, fuzzy 108096 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 108097 #~| msgid "Filter Count" 108098 #~ msgid "Filter Focus Offsets" 108099 #~ msgstr "Filtrite arv" 108100 108101 #~ msgid "Lost track of the guide star. Rapid guide aborted." 108102 #~ msgstr "Juhttäht kaotati silmist. Kiirgideerimine katkestati." 108103 108104 #~ msgid "Dithering failed. Autoguiding aborted." 108105 #~ msgstr "Pseudotoonimine nurjus. Automaatne gideerimine katkestati." 108106 108107 #~ msgid "The CCD does not support Rapid Guiding. Aborting..." 108108 #~ msgstr "CCD ei toeta kiirgideerimist. Katkestatakse..." 108109 108110 #~ msgid "You must stop auto guiding before changing this setting." 108111 #~ msgstr "Enne selle seadistuse muutmist tuleb automaatgideerimine peatada." 108112 108113 #~ msgid "" 108114 #~ "Rapid Guiding is enabled. Guide star will be determined automatically by " 108115 #~ "the CCD driver. No frames are sent to Ekos unless explicitly enabled by " 108116 #~ "the user in the CCD driver settings." 108117 #~ msgstr "" 108118 #~ "Kiirgideerimine on lubatud. CCD draiver määrab automaatselt juhttähe. " 108119 #~ "Ekosele kaadreid ei saadeta, kui kasutaja ei ole seda spetsiaalselt " 108120 #~ "määranud CCD draiveri seadistustes." 108121 108122 #~ msgid "Rapid Guiding is disabled." 108123 #~ msgstr "Kiirgideerimine on keelatud." 108124 108125 #, fuzzy 108126 #~| msgid "Manual startup procedure terminated due to errors." 108127 #~ msgid "" 108128 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while focusing, " 108129 #~ "attempting to reconnect." 108130 #~ msgstr "Käsitsi käivitamise protseduurist loobuti tõrgete tõttu." 108131 108132 #, fuzzy 108133 #~| msgid "Manual shutdown procedure terminated due to errors." 108134 #~ msgid "" 108135 #~ "Warning: job '%1' focusing procedure failed, marking terminated due to " 108136 #~ "errors." 108137 #~ msgstr "Käsitsi seiskamise protseduurist loobuti tõrgete tõttu." 108138 108139 #, fuzzy 108140 #~| msgid "Manual startup procedure terminated due to errors." 108141 #~ msgid "" 108142 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while aligning, " 108143 #~ "attempting to reconnect." 108144 #~ msgstr "Käsitsi käivitamise protseduurist loobuti tõrgete tõttu." 108145 108146 #, fuzzy 108147 #~| msgid "Manual startup procedure terminated due to errors." 108148 #~ msgid "Warning: job '%1' alignment procedure failed, aborting job." 108149 #~ msgstr "Käsitsi käivitamise protseduurist loobuti tõrgete tõttu." 108150 108151 #, fuzzy 108152 #~| msgid "Manual startup procedure terminated due to errors." 108153 #~ msgid "" 108154 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while guiding, " 108155 #~ "attempting to reconnect." 108156 #~ msgstr "Käsitsi käivitamise protseduurist loobuti tõrgete tõttu." 108157 108158 #, fuzzy 108159 #~| msgid "Autofocus in progress..." 108160 #~ msgid "Job '%1' is guiding, and is restarting its guiding procedure." 108161 #~ msgstr "Käib automaatne fokuseerimine..." 108162 108163 #, fuzzy 108164 #~| msgid "Manual shutdown procedure terminated due to errors." 108165 #~ msgid "" 108166 #~ "Warning: job '%1' guiding procedure failed, marking terminated due to " 108167 #~ "errors." 108168 #~ msgstr "Käsitsi seiskamise protseduurist loobuti tõrgete tõttu." 108169 108170 #, fuzzy 108171 #~| msgid "Manual startup procedure terminated due to errors." 108172 #~ msgid "" 108173 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while capturing, " 108174 #~ "attempting to reconnect." 108175 #~ msgstr "Käsitsi käivitamise protseduurist loobuti tõrgete tõttu." 108176 108177 #, fuzzy 108178 #~| msgid "Manual startup procedure terminated due to errors." 108179 #~ msgid "Warning: job '%1' failed to capture target (%2)." 108180 #~ msgstr "Käsitsi käivitamise protseduurist loobuti tõrgete tõttu." 108181 108182 #~ msgid "Square" 108183 #~ msgstr "Ruut" 108184 108185 #~ msgid "Could not open file %1. Error %2" 108186 #~ msgstr "Faili %1 avamine nurjus. Tõrge: %2" 108187 108188 #, fuzzy 108189 #~| msgctxt "City in Tennessee USA" 108190 #~| msgid "Dyer Observatory" 108191 #~ msgid "Status of the Observatory" 108192 #~ msgstr "Dyeri obs." 108193 108194 #, fuzzy 108195 #~| msgid "Weather Station" 108196 #~ msgid "Weather Status: " 108197 #~ msgstr "Ilmajaam" 108198 108199 #, fuzzy 108200 #~| msgid "No FOV" 108201 #~ msgid "Sensor Data" 108202 #~ msgstr "Vaateväljata" 108203 108204 #, fuzzy 108205 #~| msgid "Nebulae" 108206 #~ msgid "Nebulas" 108207 #~ msgstr "Udukogud" 108208 108209 #~ msgid "<b>Name:</b>" 108210 #~ msgstr "<b>Nimi:</b>" 108211 108212 #~ msgid "Please hold while loading FITS file..." 108213 #~ msgstr "Palun oota, kuni FITS-fail laaditakse..." 108214 108215 #~ msgid "Loading FITS" 108216 #~ msgstr "FITS-i laadimine" 108217 108218 #, fuzzy 108219 #~| msgid "Number of images to capture" 108220 #~ msgid "Number of frames to average" 108221 #~ msgstr "Tehtavate piltide arv" 108222 108223 #~ msgid "Delay between two consequent focus images" 108224 #~ msgstr "Kahe fokuseerimise pildi vaheline intervall" 108225 108226 #~ msgid "Box Size:" 108227 #~ msgstr "Kasti suurus:" 108228 108229 #, fuzzy 108230 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 108231 #~| msgid "East (sec)" 108232 #~ msgid "wait (secs)" 108233 #~ msgstr "Ida (sek)" 108234 108235 #~ msgid "Unable to find data dir in astrometry configuration file." 108236 #~ msgstr "Astrometry seadistusfailis ei leitud andmekataloogi." 108237 108238 #, fuzzy 108239 #~| msgid "Config file" 108240 #~ msgid "Update Config File?" 108241 #~ msgstr "Seadistustefail" 108242 108243 #, fuzzy 108244 #~| msgid "Astrometry.net configuration file" 108245 #~ msgid "Astrometry.cfg Location:" 108246 #~ msgstr "Astrometry.net-i seadistusfail" 108247 108248 #, fuzzy 108249 #~| msgid "Invalid Save Location" 108250 #~ msgid "Index File Location:" 108251 #~ msgstr "Vigane salvestuskoht" 108252 108253 #, fuzzy 108254 #~| msgid "Path to astrometry.net file location." 108255 #~ msgid "Astrometry.net Index files Location." 108256 #~ msgstr "Astrometry.net-i faili asukoht." 108257 108258 #~ msgid "New right ascension:" 108259 #~ msgstr "Uus otsetõus:" 108260 108261 #~ msgid "New declination:" 108262 #~ msgstr "Uus kääne:" 108263 108264 #~ msgid "New altitude:" 108265 #~ msgstr "Uus kõrgus:" 108266 108267 #~ msgid "New azimuth:" 108268 #~ msgstr "Uus asimuut:" 108269 108270 #~ msgid "Height:" 108271 #~ msgstr "Kõrgus:" 108272 108273 #~ msgid "Width:" 108274 #~ msgstr "Laius:" 108275 108276 #~ msgid "Min:" 108277 #~ msgstr "Min:" 108278 108279 #~ msgid "Max:" 108280 #~ msgstr "Maks:" 108281 108282 #~ msgid "Half-Flux Radius" 108283 #~ msgstr "Poolvooraadius" 108284 108285 #~ msgctxt "Half Flux Radius" 108286 #~ msgid "HFR:" 108287 #~ msgstr "HFR:" 108288 108289 #, fuzzy 108290 #~| msgid "Delay:" 108291 #~ msgid "Delay (se&c):" 108292 #~ msgstr "Viivitus:" 108293 108294 #, fuzzy 108295 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 108296 #~| msgid "Settings" 108297 #~ msgid "ISO settings" 108298 #~ msgstr "Seadistused" 108299 108300 #, fuzzy 108301 #~| msgid "Motion" 108302 #~ msgid "Motion:" 108303 #~ msgstr "Liikumine" 108304 108305 #~ msgid "" 108306 #~ "KStars detected INDI driver %1 crashed. Please check INDI server log in " 108307 #~ "the Device Manager." 108308 #~ msgstr "" 108309 #~ "KStars tuvastas, et INDI draiverit %1 tabas krahh. Palun kontrolli INDI " 108310 #~ "serveri logi seadmehalduris." 108311 108312 #, fuzzy 108313 #~| msgid "Dark frame processing failed." 108314 #~ msgid "Dark frame capture cancelled." 108315 #~ msgstr "Pimekaadri töötlemine nurjus." 108316 108317 #, fuzzy 108318 #~| msgid "Polar Alignment Tool" 108319 #~ msgid "Alignment Model" 108320 #~ msgstr "Polaarjoonduse tööriist" 108321 108322 #, fuzzy 108323 #~| msgid "pixels" 108324 #~ msgid "pixels every" 108325 #~ msgstr "pikslit" 108326 108327 #~ msgid "Error downloading comets data: %1" 108328 #~ msgstr "Tõrge komeediandmete allalaadimisel: %1" 108329 108330 #, fuzzy 108331 #~| msgctxt "City in British Columbia Canada" 108332 #~| msgid "Dome Creek" 108333 #~ msgid "Dome is unparked." 108334 #~ msgstr "Dome Creek" 108335 108336 #, fuzzy 108337 #~| msgid "" 108338 #~| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 108339 #~| "image</p></body></html>" 108340 #~ msgid "Prevents creation of unnecessary files unused by Ekos." 108341 #~ msgstr "" 108342 #~ "<html><head/><body><p>Temperatuuriväärtuse kehtestamine enne pildi " 108343 #~ "tegemist</p></body></html>" 108344 108345 #, fuzzy 108346 #~| msgid "" 108347 #~| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 108348 #~| "image</p></body></html>" 108349 #~ msgid "" 108350 #~ "Overwrite already generated files. It must be checked to prevent solver " 108351 #~ "failure." 108352 #~ msgstr "" 108353 #~ "<html><head/><body><p>Temperatuuriväärtuse kehtestamine enne pildi " 108354 #~ "tegemist</p></body></html>" 108355 108356 #, fuzzy 108357 #~| msgid "-" 108358 #~ msgid "-O" 108359 #~ msgstr "-" 108360 108361 #~ msgid "" 108362 #~ "Specifies exposure value of CCD when performing focusing. Lower this " 108363 #~ "value to avoid saturation of bright stars which adversely affects HFR " 108364 #~ "measurement. Increase the value if no stars are detected." 108365 #~ msgstr "" 108366 #~ "CCD säri väärtuse määramine fokuseerimisel. Vähenda väärtust vältimaks " 108367 #~ "eredate tähtede küllastust, mis mõjutab negatiivselt HFR mõõtmist. " 108368 #~ "Suurenda väärtust, kui tähti ei leita." 108369 108370 #~ msgid "Configure Observation &Logging" 108371 #~ msgstr "Vaatluslo&gi seadistamine" 108372 108373 #, fuzzy 108374 #~| msgid "Save Telescope" 108375 #~ msgid "Park Telescope" 108376 #~ msgstr "Salvesta teleskoop" 108377 108378 #~ msgid "" 108379 #~ "Failed to find astrometry.net binaries. Please ensure astrometry.net is " 108380 #~ "installed and try again." 108381 #~ msgstr "" 108382 #~ "Astrometry.net-i binaarfaile ei leitud. Palun kontrolli, kas astrometry." 108383 #~ "net on paigaldatud, ja proovi uuesti." 108384 108385 #~ msgid "" 108386 #~ "Failed to retrieve telescope coordinates. Unable to calculate telescope's " 108387 #~ "hour angle." 108388 #~ msgstr "" 108389 #~ "Teleskoobi koordinaatide hankimine nurjus. Teleskoobi tunninurka ei " 108390 #~ "õnnestu välja arvutada." 108391 108392 #~ msgid "KStars::slotFind() - Not enough memory for dialog" 108393 #~ msgstr "KStars::slotFind() - Dialoogile ei jätku mälu" 108394 108395 #, fuzzy 108396 #~| msgid "Manual startup procedure terminated due to errors." 108397 #~ msgid "Job '%1' is scheduled at %2 for culmination." 108398 #~ msgstr "Käsitsi käivitamise protseduurist loobuti tõrgete tõttu." 108399 108400 #, fuzzy 108401 #~| msgid "Calibration completed." 108402 #~ msgid "" 108403 #~ "Job '%1' startup time was %2, and is already passed by %3, marking " 108404 #~ "aborted." 108405 #~ msgstr "Kalibreerimine on tehtud." 108406 108407 #, fuzzy 108408 #~| msgid "Calibration completed." 108409 #~ msgid "Job '%1' updated score is %2 at startup time, marking aborted." 108410 #~ msgstr "Kalibreerimine on tehtud." 108411 108412 #, fuzzy 108413 #~| msgid "%1 job aborted." 108414 #~| msgid_plural "%1 jobs aborted" 108415 #~ msgid "Job '%1' will be run at %2." 108416 #~ msgstr "%1 töö katkestatud." 108417 108418 #, fuzzy 108419 #~| msgid "Calibration completed." 108420 #~ msgid "" 108421 #~ "Job '%1' can only be scheduled in more than 12 hours, marking aborted." 108422 #~ msgstr "Kalibreerimine on tehtud." 108423 108424 #, fuzzy 108425 #~| msgid "%1 job aborted." 108426 #~| msgid_plural "%1 jobs aborted" 108427 #~ msgid "Job '%1' will run for %2 if started now." 108428 #~ msgstr "%1 töö katkestatud." 108429 108430 #~ msgid "Intensity:" 108431 #~ msgstr "Intensiivsus:" 108432 108433 #~ msgid "Frequency:" 108434 #~ msgstr "Sagedus:" 108435 108436 #~ msgid "Max." 108437 #~ msgstr "Maks" 108438 108439 #~ msgid "&Logarithmic" 108440 #~ msgstr "&Logaritmiline" 108441 108442 #~ msgid "Log verbose solver output" 108443 #~ msgstr "Lahendaja väljundi selgitustega logimine" 108444 108445 #~ msgid "Verbose" 108446 #~ msgstr "Selgitustega" 108447 108448 #~ msgid "Start INDI" 108449 #~ msgstr "Käivita INDI" 108450 108451 #~ msgid "Stop INDI" 108452 #~ msgstr "Peata INDI" 108453 108454 #, fuzzy 108455 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 108456 #~| msgid "Frame" 108457 #~ msgid "Frame" 108458 #~ msgstr "Kaader" 108459 108460 #~ msgid "%1 job is invalid." 108461 #~ msgid_plural "%1 jobs are invalid." 108462 #~ msgstr[0] "%1 töö on vigane." 108463 #~ msgstr[1] "%1 tööd on vigased." 108464 108465 #~ msgid "%1 job aborted." 108466 #~ msgid_plural "%1 jobs aborted" 108467 #~ msgstr[0] "%1 töö katkestatud." 108468 #~ msgstr[1] "%1 tööd katkestatud." 108469 108470 #~ msgid "%1 job completed." 108471 #~ msgid_plural "%1 jobs completed." 108472 #~ msgstr[0] "%1 töö valmis." 108473 #~ msgstr[1] "%1 tööd valmis." 108474 108475 #~ msgid "%1 Transit time is %2" 108476 #~ msgstr "Objekti %1 kulminatsiooni aeg on %2" 108477 108478 #~ msgid "Ekos failed to start." 108479 #~ msgstr "Ekos ei käivitunud." 108480 108481 #~ msgid "" 108482 #~ "Warning: Ekos did not receive any weather updates for the last %1 minutes." 108483 #~ msgstr "Hoiatus: Ekos ei ole saanud ilmateate uuendusi juba %1 minutit." 108484 108485 #, fuzzy 108486 #~| msgid "Manual startup procedure terminated due to errors." 108487 #~ msgid "" 108488 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while reslewing, " 108489 #~ "attempting to reconnect." 108490 #~ msgstr "Käsitsi käivitamise protseduurist loobuti tõrgete tõttu." 108491 108492 #, fuzzy 108493 #~| msgctxt "minutes" 108494 #~| msgid "mins" 108495 #~ msgid "mins" 108496 #~ msgstr "min" 108497 108498 #, fuzzy 108499 #~| msgid "FOV:" 108500 #~ msgid ", FOV: " 108501 #~ msgstr "Vaateväli:" 108502 108503 #, fuzzy 108504 #~| msgid "Manual shutdown procedure terminated due to errors." 108505 #~ msgid "" 108506 #~ "Warning: job '%1' found mount parked unexpectedly, attempting to unpark." 108507 #~ msgstr "Käsitsi seiskamise protseduurist loobuti tõrgete tõttu." 108508 108509 #~ msgid "Set the window’s title." 108510 #~ msgstr "Määrab akna tiilti." 108511 108512 #~ msgid "Update view" 108513 #~ msgstr "Vaate uuendamine" 108514 108515 #~ msgid "If true, update view." 108516 #~ msgstr "Märkimisel uuendatakse vaadet." 108517 108518 #~ msgid "Number of seconds to wait before updating" 108519 #~ msgstr "Sekundite arv enne uuendamist" 108520 108521 #~ msgid "XPlanet Program Error" 108522 #~ msgstr "XPlaneti programmi tõrge" 108523 108524 #~ msgid "Window title:" 108525 #~ msgstr "Akna nimi:" 108526 108527 #~ msgid "Title of xplanet window" 108528 #~ msgstr "Xplaneti akna tiitel" 108529 108530 #~ msgid "Update?" 108531 #~ msgstr "Kas uuendada?" 108532 108533 #~ msgid "If checked, update view." 108534 #~ msgstr "Märkimisel uuendatakse vaadet." 108535 108536 #~ msgid "Update every" 108537 #~ msgstr "Uuendamise intervall" 108538 108539 #~ msgctxt "star name" 108540 #~ msgid "Tsih" 108541 #~ msgstr "Tsih" 108542 108543 #, fuzzy 108544 #~| msgid "Suspend guiding while autofocus in progress." 108545 #~ msgid "Unparking mount in progress..." 108546 #~ msgstr "Gideerimise peatamine automaatse fokuseerimise ajal." 108547 108548 #, fuzzy 108549 #~| msgid "Added %1 to observing list." 108550 #~ msgid "Add observation job to list." 108551 #~ msgstr "%1 lisati vaatlusnimekirja." 108552 108553 #, fuzzy 108554 #~| msgid "Select object from list" 108555 #~ msgid "Remove observation job from list." 108556 #~ msgstr "Vali objekt nimekirjast" 108557 108558 #, fuzzy 108559 #~| msgid "You cannot reset a job while the scheduler is running." 108560 #~ msgid "Warning: you cannot reset a job while the scheduler is running." 108561 #~ msgstr "Töid ei saa lähtestada, kui ajastaja töötab." 108562 108563 #, fuzzy 108564 #~| msgid "%1 job aborted." 108565 #~| msgid_plural "%1 jobs aborted" 108566 #~ msgid "Job '%1' status was reset." 108567 #~ msgstr "%1 töö katkestatud." 108568 108569 #, fuzzy 108570 #~| msgid "PHD2: Guiding Started." 108571 #~ msgid "PHD2: Guiding started up again." 108572 #~ msgstr "PHD2: alustati gideerimist." 108573 108574 #~ msgid "You cannot add or modify a job while the scheduler is running." 108575 #~ msgstr "Töid ei saa lisada ega muuta, kui ajastaja töötab." 108576 108577 #~ msgid "RA value %1 is invalid." 108578 #~ msgstr "Otsetõusu väärtus %1 on vigane." 108579 108580 #~ msgid "DEC value %1 is invalid." 108581 #~ msgstr "Käände väärtus %1 on vigane." 108582 108583 #~ msgid "No color named \"%1\" found in color scheme." 108584 #~ msgstr "Värviskeemis ei leitud värvi \"%1\"." 108585 108586 #~ msgid "Error: Unable to save image to %1" 108587 #~ msgstr "Tõrge: pildi salvestamine asukohta %1 nurjus" 108588 108589 #~ msgid "Syncing failed!" 108590 #~ msgstr "Sünkroonimine nurjus!" 108591 108592 #, fuzzy 108593 #~| msgid "" 108594 #~| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 108595 #~| "image</p></body></html>" 108596 #~ msgid "" 108597 #~ "<html><head/><body><p>The units of the imager scale bounds above.</" 108598 #~ "p><p>dw: degree width</p><p>aw: arcminute width</p></body></html>" 108599 #~ msgstr "" 108600 #~ "<html><head/><body><p>Temperatuuriväärtuse kehtestamine enne pildi " 108601 #~ "tegemist</p></body></html>" 108602 108603 #, fuzzy 108604 #~| msgid "" 108605 #~| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 108606 #~| "image</p></body></html>" 108607 #~ msgid "" 108608 #~ "<html><head/><body><nobr>Position Auto Update is turned off!</nobr></" 108609 #~ "body></html>" 108610 #~ msgstr "" 108611 #~ "<html><head/><body><p>Temperatuuriväärtuse kehtestamine enne pildi " 108612 #~ "tegemist</p></body></html>" 108613 108614 #, fuzzy 108615 #~| msgid "Cannot open file %1 for reading" 108616 #~ msgid "Cannot open file %1 for reading!" 108617 #~ msgstr "Faili %1 avamine lugemiseks nurjus" 108618 108619 #, fuzzy 108620 #~| msgid "Set Time" 108621 #~ msgid "Set " 108622 #~ msgstr "Määra " 108623 108624 #~ msgid "Couldn't set " 108625 #~ msgstr "Määramine nurjus" 108626 108627 #~ msgid "Rotation: " 108628 #~ msgstr "Pööramine: " 108629 108630 #, fuzzy 108631 #~| msgid "" 108632 #~| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 108633 #~| "image</p></body></html>" 108634 #~ msgid "" 108635 #~ "<html><head/><body><p>KStars can make use of Astrometry.net to plate " 108636 #~ "solve images to aid with telescope alignment. You can use the online " 108637 #~ "solver without any changes. To use the offline solver, you need to verify " 108638 #~ "that certain programs are installed and that astrometry is configured " 108639 #~ "properly. KStars for Mac includes Astrometry.net</p></body></html>" 108640 #~ msgstr "" 108641 #~ "<html><head/><body><p>Temperatuuriväärtuse kehtestamine enne pildi " 108642 #~ "tegemist</p></body></html>" 108643 108644 #, fuzzy 108645 #~| msgid "" 108646 #~| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 108647 #~| "image</p></body></html>" 108648 #~ msgid "" 108649 #~ "<html><head/><body><p>To the right you can verify that you have the " 108650 #~ "required packages installed. If installed, a check should appear next to " 108651 #~ "it.</p></body></html>" 108652 #~ msgstr "" 108653 #~ "<html><head/><body><p>Temperatuuriväärtuse kehtestamine enne pildi " 108654 #~ "tegemist</p></body></html>" 108655 108656 #, fuzzy 108657 #~| msgid "Open Cluster" 108658 #~ msgid "Open Folder" 108659 #~ msgstr "Hajusparv" 108660 108661 #, fuzzy 108662 #~| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 108663 #~| msgid "Argentia" 108664 #~ msgid "Agent" 108665 #~ msgstr "Argentia" 108666 108667 #, fuzzy 108668 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 108669 #~| msgid "CCDs" 108670 #~ msgid "CCDs" 108671 #~ msgstr "CCD-d" 108672 108673 #, fuzzy 108674 #~| msgid "Filter Wheel" 108675 #~ msgid "Filter Wheels" 108676 #~ msgstr "Ratasfilter" 108677 108678 #, fuzzy 108679 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 108680 #~| msgid "Focusers" 108681 #~ msgid "Focusers" 108682 #~ msgstr "Fokuseerijad" 108683 108684 #, fuzzy 108685 #~| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 108686 #~| msgid "Spectra" 108687 #~ msgid "Spectrographs" 108688 #~ msgstr "Spektrid" 108689 108690 #, fuzzy 108691 #~| msgid "Alias:" 108692 #~ msgid "Alias" 108693 #~ msgstr "Alias:" 108694 108695 #, fuzzy 108696 #~| msgid "Save Script As..." 108697 #~ msgid "Driver Alias..." 108698 #~ msgstr "Salvesta skript kui..." 108699 108700 #~ msgid "Setup Wizard" 108701 #~ msgstr "Seadistusnõustaja" 108702 108703 #, fuzzy 108704 #~| msgid "Auto mode" 108705 #~ msgid "Auto Mode" 108706 #~ msgstr "Automaatrežiim" 108707 108708 #~ msgid "FITS record error: %1" 108709 #~ msgstr "FITS-i salvestamise viga: %1" 108710 108711 #~ msgid "CCD capture failed with errors" 108712 #~ msgstr "CCD pildi tegemine nurjus vigadega" 108713 108714 #, fuzzy 108715 #~| msgid "%1 is online." 108716 #~ msgid "Job '%1' at row #%2 is currently edited." 108717 #~ msgstr "%1 on võrgus." 108718 108719 #, fuzzy 108720 #~| msgid "Autofocus in progress..." 108721 #~ msgid "Job '%1' at row #%2 is not longer edited." 108722 #~ msgstr "Käib automaatne fokuseerimine..." 108723 108724 #, fuzzy 108725 #~| msgid "%1 is online." 108726 #~ msgid "Job '%1' at row #%2 is being deleted." 108727 #~ msgstr "%1 on võrgus." 108728 108729 #, fuzzy 108730 #~| msgid "Failed to open file %1. %2" 108731 #~ msgid "Ekos failed to schedule %1." 108732 #~ msgstr "Faili %1 avamine nurjus. %2" 108733 108734 #, fuzzy 108735 #~| msgid "Calibration completed." 108736 #~ msgid "Job evaluation complete." 108737 #~ msgstr "Kalibreerimine on tehtud." 108738 108739 #, fuzzy 108740 #~| msgid "setAutoFocusStar DBUS error: %1" 108741 #~ msgid "Warning! Job '%1' setAutoFocusStar request received DBUS error: %1" 108742 #~ msgstr "setAutoFocusStar DBUS-i tõrge: %1" 108743 108744 #, fuzzy 108745 #~| msgid "resetFrame DBUS error: %1" 108746 #~ msgid "" 108747 #~ "Warning! Job '%1' setCapturedFramesCount request received DBUS error: %1" 108748 #~ msgstr "resetFrame DBUS-i tõrge: %1" 108749 108750 #, fuzzy 108751 #~| msgid "Calibration" 108752 #~ msgid "%1 captures calibration frames." 108753 #~ msgstr "Kalibreerimine" 108754 108755 #, fuzzy 108756 #~| msgid "Autofocus in progress..." 108757 #~ msgid "%1 requires a focus procedure." 108758 #~ msgstr "Käib automaatne fokuseerimine..." 108759 108760 #, fuzzy 108761 #~| msgid "captureAndSolve DBUS error: %1" 108762 #~ msgid "Warning! Mount getParkingStatus request received DBUS error: %1" 108763 #~ msgstr "captureAndSolve DBUS-i tõrge: %1" 108764 108765 #, fuzzy 108766 #~| msgid "captureAndSolve DBUS error: %1" 108767 #~ msgid "Warning! Dome getParkingStatus request received DBUS error: %1" 108768 #~ msgstr "captureAndSolve DBUS-i tõrge: %1" 108769 108770 #, fuzzy 108771 #~| msgid "captureAndSolve DBUS error: %1" 108772 #~ msgid "Warning! Cap getParkingStatus request received DBUS error: %1" 108773 #~ msgstr "captureAndSolve DBUS-i tõrge: %1" 108774 108775 #, fuzzy 108776 #~| msgid "No valid jobs found, aborting..." 108777 #~ msgid "No valid jobs found, aborting schedule..." 108778 #~ msgstr "Kehtivaid töid ei leitud, katkestatakse..." 108779 108780 #~ msgid "Save Telescope" 108781 #~ msgstr "Salvesta teleskoop" 108782 108783 #, fuzzy 108784 #~| msgid "Start Focus" 108785 #~ msgid "AutoFocus" 108786 #~ msgstr "Alusta fokuseerimist" 108787 108788 #, fuzzy 108789 #~| msgid "Editing job canceled." 108790 #~ msgid "Edit mode cancelled." 108791 #~ msgstr "Töö muutmisest loobuti." 108792 108793 #~ msgid "Connection to INDI is lost. Aborting..." 108794 #~ msgstr "Ühendus INDI-ga kadus, katkestatakse..." 108795 108796 #, fuzzy 108797 #~| msgid "Capture aborted." 108798 #~ msgid "%1 capture failed!" 108799 #~ msgstr "Pildi tegemine katkestati." 108800 108801 #~ msgid "canAutoFocus DBUS error: %1" 108802 #~ msgstr "canAutoFocus DBUS-i tõrge: %1" 108803 108804 #~ msgid "Autofocus is not supported." 108805 #~ msgstr "Automaatne fokuseerimine ei ole toetatud." 108806 108807 #~ msgid "resetFrame DBUS error: %1" 108808 #~ msgstr "resetFrame DBUS-i tõrge: %1" 108809 108810 #~ msgid "startFocus DBUS error: %1" 108811 #~ msgstr "startFocus DBUS-i tõrge: %1" 108812 108813 #, fuzzy 108814 #~| msgid "Calibration completed." 108815 #~ msgid "%1 observation job is complete." 108816 #~ msgstr "Kalibreerimine on tehtud." 108817 108818 #~ msgid "loadAndSlew DBUS error: %1" 108819 #~ msgstr "loadAndSlew DBUS-i tõrge: %1" 108820 108821 #, fuzzy 108822 #~| msgid "Calibration completed." 108823 #~ msgid "%1 observation job is already complete." 108824 #~ msgstr "Kalibreerimine on tehtud." 108825 108826 #~ msgid "Could not parse Date/Time string: " 108827 #~ msgstr "Kuupäeva/aja stringi parsimine nurjus: " 108828 108829 #~ msgid "Valid date formats: " 108830 #~ msgstr "Sobivad kuupäevavormingud: " 108831 108832 #, fuzzy 108833 #~| msgid "Maximum allowed separation:" 108834 #~ msgid "Maximum Dither Iterations:" 108835 #~ msgstr "Maks. lubatud kaugus:" 108836 108837 #, fuzzy 108838 #~| msgid "Dithering failed. Autoguiding aborted." 108839 #~ msgid "Dither Failure Aborts Autoguide" 108840 #~ msgstr "Pseudotoonimine nurjus. Automaatne gideerimine katkestati." 108841 108842 #~ msgid "Loading Information URLs" 108843 #~ msgstr "Infoaadresside (URL) laadimine" 108844 108845 #, fuzzy 108846 #~| msgid "Failed to load dark frame file %1" 108847 #~ msgid "Error: Failed to load WCS data in file: %1" 108848 #~ msgstr "Pimekaadrifaili %1 laadimine nurjus" 108849 108850 #~ msgid "Modules:" 108851 #~ msgstr "Moodulid:" 108852 108853 #~ msgid "Focusing inward..." 108854 #~ msgstr "Fokuseerimine sissepoole..." 108855 108856 #, fuzzy 108857 #~| msgid "Use Dark Frame" 108858 #~ msgid "Use Dark Palette" 108859 #~ msgstr "Pimekaadri kasutamine" 108860 108861 #~ msgid "Use Dark colors for KStars windows?" 108862 #~ msgstr "Kas kasutada KStarsi akendes tumedaid värve?" 108863 108864 #~ msgid "" 108865 #~ "If true, then the application window colors will be switched to a dark " 108866 #~ "red theme, for better night vision." 108867 #~ msgstr "" 108868 #~ "Kui see on tõene, kasutatakse rakenduse aknas tumepunast värviteemat, mis " 108869 #~ "tagab parema öise nägemise." 108870 108871 #~ msgid "PHD2: Star Lost." 108872 #~ msgstr "PHD2: täht kaotatud." 108873 108874 #, fuzzy 108875 #~| msgid "PHD2: Guiding Paused." 108876 #~ msgid "PHD2: Guide Dithering. . ." 108877 #~ msgstr "PHD2: gideerimine peatati." 108878 108879 #, fuzzy 108880 #~| msgid "Use Auto Dithering when guiding." 108881 #~ msgid "Perform dithering when not guiding," 108882 #~ msgstr "Automaatse pseudotoonimise kasutamine gideerimisel." 108883 108884 #, fuzzy 108885 #~| msgid "Autofocus complete." 108886 #~ msgid "Autofocus on Filter Change" 108887 #~ msgstr "Automaatne fokuseerimine on lõpetatud." 108888 108889 #~ msgid "Device Updates" 108890 #~ msgstr "Seadmete uuendamine" 108891 108892 #~ msgid "Sync the device to the computer's time and location settings" 108893 #~ msgstr "Seadme sünkroonimine arvuti aja- ja asukohamäärangutega" 108894 108895 #~ msgid "Co&mputer" 108896 #~ msgstr "A&rvuti" 108897 108898 #~ msgid "Sync the computer to the device's time and location settings" 108899 #~ msgstr "Arvuti sünkroonimine seadme aja- ja asukohamäärangutega" 108900 108901 #~ msgid "De&vice" 108902 #~ msgstr "Sea&de:" 108903 108904 #~ msgid "&Geographic location" 108905 #~ msgstr "&Geograafiline asukoht" 108906 108907 #~ msgid " Start Date (Start Time) / Revert Date (Revert Time)" 108908 #~ msgstr " Alguspäev (algusaeg) / Lõpupäev (lõpuaeg)" 108909 108910 #~ msgid "--: No DST correction" 108911 #~ msgstr "--: Dekreediaega ei arvestata" 108912 108913 #~ msgid "AU: last Sun in Oct. (02:00) / last Sun in Mar. (02:00)" 108914 #~ msgstr "AU: okt. viimane P (02:00) / märtsi viimane P (02:00)" 108915 108916 #~ msgid "BZ: 2nd Sun in Oct. (00:00) / 3rd Sun in Feb. (00:00)" 108917 #~ msgstr "BZ: okt. teine P (00:00) / veebr. kolmas P (00:00)" 108918 108919 #~ msgid "CH: 2nd Sun in Apr. (00:00) / 2nd Sun in Sep. (00:00)" 108920 #~ msgstr "CH: aprilli teine P (00:00) / sept. teine P (00:00)" 108921 108922 #~ msgid "CL: 2nd Sun in Oct. (04:00) / 2nd Sun in Mar. (04:00)" 108923 #~ msgstr "CL: okt. teine P (04:00) / märtsi teine P (04:00)" 108924 108925 #~ msgid "CZ: 1st Sun in Oct. (02:45) / 3rd Sun in Mar. (02:45)" 108926 #~ msgstr "CZ: okt. esimene P (02:45) / märtsi kolmas P (02:45)" 108927 108928 #~ msgid "EE: Last Sun in Mar. (00:00) / Last Sun in Oct. (02:00)" 108929 #~ msgstr "EE: märtsi viimane P (00:00) / okt. viimane P (02:00)" 108930 108931 #~ msgid "EG: Last Fri in Apr. (00:00) / Last Thu in Sep. (00:00)" 108932 #~ msgstr "EG: aprilli viimane R (00:00) / sept. viimane N (00:00)" 108933 108934 #~ msgid "EU: Last Sun in Mar. (01:00) / Last Sun in Oct. (01:00)" 108935 #~ msgstr "EU: märtsi viimane P (01:00) / okt. viimane P (01:00)" 108936 108937 #~ msgid "FK: 1st Sun in Sep. (02:00) / 3rd Sun in Apr. (02:00)" 108938 #~ msgstr "FK: sept. esimene P (02:00) / aprilli kolmas P (02:00)" 108939 108940 #~ msgid "HK: 2nd Sun in May (03:30) / 3rd Sun in Oct. (03:30)" 108941 #~ msgstr "HK: mai teine P (03:30) / okt. kolmas P (03:30)" 108942 108943 #~ msgid "IQ: Apr 1 (03:00) / Oct. 1 (00:00)" 108944 #~ msgstr "IQ: 1. aprill (03:00) / 1. oktoober (00:00)" 108945 108946 #~ msgid "IR: Mar 21 (00:00) / Sep. 22 (00:00)" 108947 #~ msgstr "IR: 21. märts (00:00) / 22. sept. (00:00)" 108948 108949 #~ msgid "JD: Last Thu in Mar. (00:00) / Last Thu in Sep. (00:00)" 108950 #~ msgstr "JD: märtsi viimane N (00:00) / sept. viimane N (00:00)" 108951 108952 #~ msgid "LB: Last Sun in Mar. (00:00) / Last Sun in Oct. (00:00)" 108953 #~ msgstr "LB: märtsi viimane P (00:00) / okt. viimane P (00:00)" 108954 108955 #~ msgid "MX: 1st Sun in May (02:00) / Last Sun in Sep. (02:00)" 108956 #~ msgstr "MX: mai esimene P (02:00) / sept. viimane P (02:00)" 108957 108958 #~ msgid "NB: 1st Sun in Sep. (02:00) / 1st Sun in Apr. (02:00)" 108959 #~ msgstr "NB: sept. esimene P (02:00) / aprilli esimene P (02:00)" 108960 108961 #~ msgid "NZ: 1st Sun in Oct. (02:00) / 3rd Sun in Mar. (02:00)" 108962 #~ msgstr "NZ: okt. esimene P (02:00) / märtsi kolmas P (02:00)" 108963 108964 #~ msgid "PY: 1st Sun in Oct. (00:00) / 1st Sun in Mar. (00:00)" 108965 #~ msgstr "PY: okt. esimene P (00:00) / märtsi esimene P (00:00)" 108966 108967 #~ msgid "RU: Last Sun in Mar. (02:00) / Last Sun in Oct. (02:00)" 108968 #~ msgstr "RU: märtsi viimane P (02:00) / okt. viimane P (02:00)" 108969 108970 #~ msgid "SK: 2nd Sun in May (00:00) / 2nd Sun in Oct. (00:00)" 108971 #~ msgstr "SK: mai teine P (00:00) / okt. teine P (00:00)" 108972 108973 #~ msgid "SY: Apr. 1 (00:00) / Oct. 1 (00:00)" 108974 #~ msgstr "SY: 1. aprill (00:00) / 1. okt. (00:00)" 108975 108976 #~ msgid "TG: 1st Sun in Nov. (02:00) / Last Sun in Jan. (02:00)" 108977 #~ msgstr "TG: nov. esimene P (02:00) / jaan. viimane P (02:00)" 108978 108979 #~ msgid "TS: 1st Sun in Oct. (02:00) / Last Sun in Mar. (02:00)" 108980 #~ msgstr "TS: okt. esimene P (02:00) / märtsi viimane P (02:00)" 108981 108982 #~ msgid "US: 1st Sun in Apr. (02:00) / Last Sun in Oct. (02:00)" 108983 #~ msgstr "US: aprilli esimene P (02:00) / okt. viimane P (02:00)" 108984 108985 #~ msgid "ZN: Apr. 1 (01:00) / Oct. 1 (00:00)" 108986 #~ msgstr "ZN: 1. aprill (01:00) / 1. okt. (00:00)" 108987 108988 #~ msgid "M/d/yyyy h:mm AP" 108989 #~ msgstr "M/d/yyyy h:mm AP" 108990 108991 #, fuzzy 108992 #~| msgid "Polar Alignment Measurement" 108993 #~ msgid "Polar Alignment Assistant (Beta)" 108994 #~ msgstr "Polaarjoonduse mõõtmine" 108995 108996 #~ msgid "Rise" 108997 #~ msgstr "Tõus" 108998 108999 #, fuzzy 109000 #~| msgid "Enable logging" 109001 #~ msgid "Enable All Logs" 109002 #~ msgstr "Logimise lubamine" 109003 109004 #, fuzzy 109005 #~| msgid "Disable all logging output" 109006 #~ msgid "Disable All Logs" 109007 #~ msgstr "Kogu logimisväljundi keelamine" 109008 109009 #~ msgid "Unable to find FILTER_SLOT property in driver %1" 109010 #~ msgstr "Draiveris %1 ei leitud omadust FILTER_SLOT" 109011 109012 #~ msgid "Set filter..." 109013 #~ msgstr "Filtri määramine..." 109014 109015 #, fuzzy 109016 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 109017 #~| msgid "Filter Count" 109018 #~ msgid "Filter focus offsets" 109019 #~ msgstr "Filtrite arv" 109020 109021 #~ msgid "Changing filter to %1" 109022 #~ msgstr "Filtriks muudetakse %1" 109023 109024 #, fuzzy 109025 #~| msgid "Telescope Wizard completed successfully." 109026 #~ msgid "%1 is solved and aligned successfully." 109027 #~ msgstr "Teleskoobinõustaja lõpetas edukalt töö." 109028 109029 #, fuzzy 109030 #~| msgid "Solver timed out." 109031 #~ msgid "%1 Load And Slew failed!" 109032 #~ msgstr "Lahendaja ajaületus." 109033 109034 #, fuzzy 109035 #~| msgid "Calibration completed." 109036 #~ msgid "%1 calibration is complete." 109037 #~ msgstr "Kalibreerimine on tehtud." 109038 109039 #~ msgid "IP" 109040 #~ msgstr "IP" 109041 109042 #~ msgid "Preview Mode" 109043 #~ msgstr "Eelvaatlusrežiim" 109044 109045 #~ msgid "Center on map" 109046 #~ msgstr "Fokuseeri kaardil" 109047 109048 #~ msgid "Could not parse coordinates." 109049 #~ msgstr "Koordinaatide parsimine nurjus." 109050 109051 #~ msgid "Cannot add new location -- please check all fields" 109052 #~ msgstr "Uue asukoha lisamine nurjus - palun täida kõik väljad" 109053 109054 #, fuzzy 109055 #~| msgid "Position Angle" 109056 #~ msgid "Sequence Job Position Angle" 109057 #~ msgstr "Positsiooni nurk" 109058 109059 #~ msgid "Desired rotation with respect to center in degrees" 109060 #~ msgstr "Soovitud pööramine keskme suhtes kraadides" 109061 109062 #, fuzzy 109063 #~| msgid "<b>Location</b>" 109064 #~ msgid "<b>Planning</b>:" 109065 #~ msgstr "<b>Asukoht</b>" 109066 109067 #~ msgid "Chip/Film width:" 109068 #~ msgstr "Kiibi/filmi laius:" 109069 109070 #~ msgid "Chip/Film height:" 109071 #~ msgstr "Kiibi/filmi kõrgus:" 109072 109073 #~ msgctxt "object name (optional)" 109074 #~ msgid "The Mice Galaxies" 109075 #~ msgstr "Hiire galaktikad" 109076 109077 #~ msgid "imageviewer_temporary_file_removal" 109078 #~ msgstr "imageviewer_temporary_file_removal" 109079 109080 #, fuzzy 109081 #~| msgid "Save Telescope" 109082 #~ msgid "Sync Telescope" 109083 #~ msgstr "Salvesta teleskoop" 109084 109085 #, fuzzy 109086 #~| msgid "Parking telescope..." 109087 #~ msgid "Park the telescope (INDI)" 109088 #~ msgstr "Teleskoobi parkimine..." 109089 109090 #~ msgid "Calibration Settings" 109091 #~ msgstr "Kalibreerimise seadistused" 109092 109093 #~ msgid "Slew speed" 109094 #~ msgstr "Lohistamise kiirus" 109095 109096 #~ msgid "" 109097 #~ "Preferred Imagery (Always downloads DSS. SDSS support has been removed " 109098 #~ "temporarily in this version)" 109099 #~ msgstr "" 109100 #~ "Eelistatud pildimaterjal (alati laaditakse alla DSS. SDSS toetus on " 109101 #~ "selles versioonis ajutiselt eemaldatud)" 109102 109103 #~ msgid "Filename for sky image" 109104 #~ msgstr "Taevakujutise failinimi" 109105 109106 #~ msgid "" 109107 #~ "Invalid filename requested.\n" 109108 #~ "Scheme cannot be recorded." 109109 #~ msgstr "" 109110 #~ "Vigane failinimi.\n" 109111 #~ "Skeemi ei saa kasutada." 109112 109113 #~ msgid "Remove Color Scheme" 109114 #~ msgstr "Eemalda värviskeem" 109115 109116 #~ msgid "%1 has unsaved changes. Would you like to save before closing it?" 109117 #~ msgstr "" 109118 #~ "%1 sisaldab salvestamata muudatusi. Kas salvestada need enne sulgemist?" 109119 109120 #~ msgctxt "object name (optional)" 109121 #~ msgid "47 Tucanae" 109122 #~ msgstr "47 Tucanae" 109123 109124 #~ msgctxt "object name (optional)" 109125 #~ msgid "Antares Nebula" 109126 #~ msgstr "Antaarese udu" 109127 109128 #~ msgctxt "object name (optional)" 109129 #~ msgid "Atoms for Peace Galaxy" 109130 #~ msgstr "Aatomid rahu eest galaktika" 109131 109132 #~ msgctxt "object name (optional)" 109133 #~ msgid "Baxendell's unphotographable nebula (Non-existent)" 109134 #~ msgstr "Baxendelli tabamatu udu (olematu)" 109135 109136 #~ msgctxt "object name (optional)" 109137 #~ msgid "Blue Planetary" 109138 #~ msgstr "Sinine udu" 109139 109140 #~ msgctxt "object name (optional)" 109141 #~ msgid "Blue Racquetball" 109142 #~ msgstr "Sinine reketpall" 109143 109144 #~ msgctxt "object name (optional)" 109145 #~ msgid "Box Galaxies" 109146 #~ msgstr "Kasti galaktikad" 109147 109148 #~ msgctxt "object name (optional)" 109149 #~ msgid "Camel's Eye Nebula" 109150 #~ msgstr "Kaamlisilma udu" 109151 109152 #~ msgctxt "object name (optional)" 109153 #~ msgid "Carafe Group" 109154 #~ msgstr "Carafe grupp" 109155 109156 #~ msgctxt "object name (optional)" 109157 #~ msgid "Cat's Paw Nebula" 109158 #~ msgstr "Kassikäpa udu" 109159 109160 #~ msgctxt "object name (optional)" 109161 #~ msgid "Centaurus Chain" 109162 #~ msgstr "Kentauri ahel" 109163 109164 #~ msgctxt "object name (optional)" 109165 #~ msgid "Cetus A" 109166 #~ msgstr "Vaala A" 109167 109168 #~ msgctxt "object name (optional)" 109169 #~ msgid "Cheerio Nebula" 109170 #~ msgstr "Cheerio udu" 109171 109172 #~ msgctxt "object name (optional)" 109173 #~ msgid "Cigar Galaxy, Ursa Major A" 109174 #~ msgstr "Sigari galaktika, Suure Vankri A" 109175 109176 #~ msgctxt "object name (optional)" 109177 #~ msgid "Copeland Septet" 109178 #~ msgstr "Copelandi septett" 109179 109180 #~ msgctxt "object name (optional)" 109181 #~ msgid "Crab Nebula" 109182 #~ msgstr "Krabi udu" 109183 109184 #~ msgctxt "object name (optional)" 109185 #~ msgid "Dragonfly Cluster" 109186 #~ msgstr "Kiili parv" 109187 109188 #~ msgctxt "object name (optional)" 109189 #~ msgid "Electric Guitar Cluster" 109190 #~ msgstr "Elektrikitarri parv" 109191 109192 #~ msgctxt "object name (optional)" 109193 #~ msgid "Elephant Trunk" 109194 #~ msgstr "Elevandilont" 109195 109196 #~ msgctxt "object name (optional)" 109197 #~ msgid "Epsilon Orionis Nebula" 109198 #~ msgstr "Orioni epsiloni udu" 109199 109200 #~ msgctxt "object name (optional)" 109201 #~ msgid "Eta Carina, Keyhole Nebula" 109202 #~ msgstr "Kiili eeta, Lukuaugu udu " 109203 109204 #~ msgctxt "object name (optional)" 109205 #~ msgid "Fetus Nebula" 109206 #~ msgstr "Loote udu" 109207 109208 #~ msgctxt "object name (optional)" 109209 #~ msgid "Fried-egg Galaxy" 109210 #~ msgstr "Praemuna galaktika" 109211 109212 #~ msgctxt "object name (optional)" 109213 #~ msgid "Gamma Cas Nebula" 109214 #~ msgstr "Kassiopeia gamma udu" 109215 109216 #~ msgctxt "object name (optional)" 109217 #~ msgid "Gamma Cyg Nebula" 109218 #~ msgstr "Luige gamma udu" 109219 109220 #~ msgctxt "object name (optional)" 109221 #~ msgid "Gamma Leonis Group" 109222 #~ msgstr "Gamma Leonise grupp" 109223 109224 #~ msgctxt "object name (optional)" 109225 #~ msgid "Gem Cluster" 109226 #~ msgstr "Kamee parv" 109227 109228 #~ msgctxt "object name (optional)" 109229 #~ msgid "Ghost Head Nebula" 109230 #~ msgstr "Tondi Pea udu" 109231 109232 #~ msgctxt "object name (optional)" 109233 #~ msgid "Grand Design Galaxy" 109234 #~ msgstr "Suuremustriline galaktika" 109235 109236 #~ msgctxt "object name (optional)" 109237 #~ msgid "Grus Quartet" 109238 #~ msgstr "Kure kvartett" 109239 109240 #~ msgctxt "object name (optional)" 109241 #~ msgid "Heart Nebula" 109242 #~ msgstr "Südame udu" 109243 109244 #~ msgctxt "object name (optional)" 109245 #~ msgid "Heart-Shaped Cluster" 109246 #~ msgstr "Südamekujuline parv" 109247 109248 #~ msgctxt "object name (optional)" 109249 #~ msgid "Helix" 109250 #~ msgstr "Heeliks" 109251 109252 #~ msgctxt "object name (optional)" 109253 #~ msgid "Herschel's Ray" 109254 #~ msgstr "Herscheli kiir" 109255 109256 #~ msgctxt "object name (optional)" 109257 #~ msgid "Hockey Stick Galaxies" 109258 #~ msgstr "Hokikepi galaktikad" 109259 109260 #~ msgctxt "object name (optional)" 109261 #~ msgid "Hole in a cluster" 109262 #~ msgstr "Auguga parv" 109263 109264 #~ msgctxt "object name (optional)" 109265 #~ msgid "Holmberg VI" 109266 #~ msgstr "Holmberg VI" 109267 109268 #~ msgctxt "object name (optional)" 109269 #~ msgid "Horsehead Nebula" 109270 #~ msgstr "Hobusepea udu" 109271 109272 #~ msgctxt "object name (optional)" 109273 #~ msgid "H Persei, Double Cluster" 109274 #~ msgstr "Perseuse hii kaksikparv" 109275 109276 #~ msgctxt "object name (optional)" 109277 #~ msgid "Hubble's Variable Nebula" 109278 #~ msgstr "Hubble'i muutlik udu" 109279 109280 #~ msgctxt "object name (optional)" 109281 #~ msgid "Intergalactic Wanderer" 109282 #~ msgstr "Galaktikatevaheline rändur" 109283 109284 #~ msgctxt "object name (optional)" 109285 #~ msgid "Jellyfish Nebula" 109286 #~ msgstr "Meduusi udu" 109287 109288 #~ msgctxt "object name (optional)" 109289 #~ msgid "Jewel Box" 109290 #~ msgstr "Kalliskivilaegas" 109291 109292 #~ msgctxt "object name (optional)" 109293 #~ msgid "Keenan's System" 109294 #~ msgstr "Keenani süsteem" 109295 109296 #~ msgctxt "object name (optional)" 109297 #~ msgid "Kidney Bean Galaxy" 109298 #~ msgstr "Aedoa galaktika" 109299 109300 #~ msgctxt "object name (optional)" 109301 #~ msgid "Leo Triplet" 109302 #~ msgstr "Lõvi kolmik" 109303 109304 #~ msgctxt "object name (optional)" 109305 #~ msgid "Markarian Chain" 109306 #~ msgstr "Markarjani ahel" 109307 109308 #~ msgctxt "object name (optional)" 109309 #~ msgid "Markarian Chain, The Eyes" 109310 #~ msgstr "Markarjani ahel, Silmad" 109311 109312 #~ msgctxt "object name (optional)" 109313 #~ msgid "Mirach's Ghost (Galaxy not found :)" 109314 #~ msgstr "Mirachi tont (galaktikat pole leitud :-)" 109315 109316 #~ msgctxt "object name (optional)" 109317 #~ msgid "Northern Jewel Box" 109318 #~ msgstr "Põhja Kalliskivilaegas" 109319 109320 #~ msgctxt "object name (optional)" 109321 #~ msgid "Pacman Nebula" 109322 #~ msgstr "Pacmani udu" 109323 109324 #~ msgctxt "object name (optional)" 109325 #~ msgid "Papillon Galaxy" 109326 #~ msgstr "Papilloni galaktika" 109327 109328 #~ msgctxt "object name (optional)" 109329 #~ msgid "(part of Rho Ophiuchi complex)" 109330 #~ msgstr "(osa Roo Ophiuchi kompleksist)" 109331 109332 #~ msgctxt "object name (optional)" 109333 #~ msgid "Pavo Globular Cluster" 109334 #~ msgstr "Paabulinnu kerasparv" 109335 109336 #~ msgctxt "object name (optional)" 109337 #~ msgid "Pinwheel Galaxy" 109338 #~ msgstr "Tuliratta galaktika" 109339 109340 #~ msgctxt "object name (optional)" 109341 #~ msgid "Pipe Nebula" 109342 #~ msgstr "Piibu udu" 109343 109344 #~ msgctxt "object name (optional)" 109345 #~ msgid "Polarissima Australis" 109346 #~ msgstr "Polarissima Australis" 109347 109348 #~ msgctxt "object name (optional)" 109349 #~ msgid "Polarissima Borealis" 109350 #~ msgstr "Polarissima Borealis" 109351 109352 #~ msgctxt "object name (optional)" 109353 #~ msgid "Prawn Nebula" 109354 #~ msgstr "Kreveti udu" 109355 109356 #~ msgctxt "object name (optional)" 109357 #~ msgid "Retina Nebula" 109358 #~ msgstr "Reetina udu" 109359 109360 #~ msgctxt "object name (optional)" 109361 #~ msgid "Sailboat Cluster" 109362 #~ msgstr "Purjeka parv" 109363 109364 #~ msgctxt "object name (optional)" 109365 #~ msgid "Satellite Cluster" 109366 #~ msgstr "Satelliitparv" 109367 109368 #~ msgctxt "object name (optional)" 109369 #~ msgid "Seagull Nebula" 109370 #~ msgstr "Kajaka udu" 109371 109372 #~ msgctxt "object name (optional)" 109373 #~ msgid "Seyfert's Sextet" 109374 #~ msgstr "Seyferti sekstett" 109375 109376 #~ msgctxt "object name (optional)" 109377 #~ msgid "Shapley-Ames 2" 109378 #~ msgstr "Shapley-Ames 2" 109379 109380 #~ msgctxt "object name (optional)" 109381 #~ msgid "Siamese Twins" 109382 #~ msgstr "Siiami Kaksikud" 109383 109384 #~ msgctxt "object name (optional)" 109385 #~ msgid "Skull and Crossbones Nebula" 109386 #~ msgstr "Kolba ja sääreluude udu" 109387 109388 #~ msgctxt "object name (optional)" 109389 #~ msgid "Skull Nebula" 109390 #~ msgstr "Kolba udu" 109391 109392 #~ msgctxt "object name (optional)" 109393 #~ msgid "Soul Nebula" 109394 #~ msgstr "Hinge udu" 109395 109396 #~ msgctxt "object name (optional)" 109397 #~ msgid "Southern Integral Galaxy" 109398 #~ msgstr "Lõunaintegraali galaktika" 109399 109400 #~ msgctxt "object name (optional)" 109401 #~ msgid "Southern Pleiades; Theta Carinae Cluster" 109402 #~ msgstr "Lõuna-Plejaadid; Teeta Carinae parv" 109403 109404 #~ msgctxt "object name (optional)" 109405 #~ msgid "Spindle" 109406 #~ msgstr "Kedervars" 109407 109408 #~ msgctxt "object name (optional)" 109409 #~ msgid "Spiral Planetary Nebula" 109410 #~ msgstr "Spiraalne planetaarudu" 109411 109412 #~ msgctxt "object name (optional)" 109413 #~ msgid "Spirograph Nebula" 109414 #~ msgstr "Spirograafi udu" 109415 109416 #~ msgctxt "object name (optional)" 109417 #~ msgid "Star Queen Nebula" 109418 #~ msgstr "Tähekuninganna udu" 109419 109420 #~ msgctxt "object name (optional)" 109421 #~ msgid "Stephan's Quintet" 109422 #~ msgstr "Stephani kvintett" 109423 109424 #~ msgctxt "object name (optional)" 109425 #~ msgid "Struve's Lost Nebula" 109426 #~ msgstr "Struve Kadunud udu" 109427 109428 #~ msgctxt "object name (optional)" 109429 #~ msgid "Supernova Factory" 109430 #~ msgstr "Supernoovavabrik" 109431 109432 #~ msgctxt "object name (optional)" 109433 #~ msgid "Tarantula Nebula, 30 Doradus" 109434 #~ msgstr "Tarantli udu, Kuldkala 30" 109435 109436 #~ msgctxt "object name (optional)" 109437 #~ msgid "Tau Canis Majoris Cluster" 109438 #~ msgstr "Tau Canis Majorise parv" 109439 109440 #~ msgctxt "object name (optional)" 109441 #~ msgid "The 37 Cluster" 109442 #~ msgstr "37 parv" 109443 109444 #~ msgctxt "object name (optional)" 109445 #~ msgid "The Guitar, has Ambartsumian's Knot" 109446 #~ msgstr "Kitarr, Ambartsumjani sõlmega" 109447 109448 #~ msgctxt "object name (optional)" 109449 #~ msgid "The Lost Galaxy" 109450 #~ msgstr "Kadunud galaktika" 109451 109452 #~ msgctxt "object name (optional)" 109453 #~ msgid "The Phantom" 109454 #~ msgstr "Fantoom" 109455 109456 #~ msgctxt "object name (optional)" 109457 #~ msgid "Thor's Helmet" 109458 #~ msgstr "Thori kiiver" 109459 109460 #~ msgctxt "object name (optional)" 109461 #~ msgid "Turtle Planetary Nebula" 109462 #~ msgstr "Kilpkonna planetaarudu" 109463 109464 #~ msgctxt "object name (optional)" 109465 #~ msgid "Veil Nebula (Network Nebula fragment)" 109466 #~ msgstr "Loori udu (Võrgu udu osa)" 109467 109468 #~ msgctxt "object name (optional)" 109469 #~ msgid "Veil Nebula (Pickering's Triangle fragment)" 109470 #~ msgstr "Loori udu (Pickeringi Kolmnurga osa)" 109471 109472 #~ msgctxt "object name (optional)" 109473 #~ msgid "Veil Nebula (Witch's Broom fragment)" 109474 #~ msgstr "Loori udu (Nõia Luua osa)" 109475 109476 #~ msgctxt "object name (optional)" 109477 #~ msgid "Virgo A" 109478 #~ msgstr "Neitsi A" 109479 109480 #~ msgctxt "object name (optional)" 109481 #~ msgid "White-Eyed Pea" 109482 #~ msgstr "Valgesilmne hernes" 109483 109484 #~ msgctxt "object name (optional)" 109485 #~ msgid "Wizard Nebula" 109486 #~ msgstr "Võluri udu" 109487 109488 #~ msgctxt "object name (optional)" 109489 #~ msgid "Zwicky's Triplet" 109490 #~ msgstr "Zwicky kolmik" 109491 109492 #~ msgid "observing notes for %1:" 109493 #~ msgstr "vaatlusmärkmed objekti %1 kohta:" 109494 109495 #~ msgid "observing notes (disabled for unnamed star)" 109496 #~ msgstr "vaatlusmärkmed (ainult nimega tähtede puhul)" 109497 109498 #~ msgid "Select an object to record notes on it here:" 109499 #~ msgstr "Objekti valimine, mille kohta märkusi teha:" 109500 109501 #~ msgid "Select a single object to record notes on it here:" 109502 #~ msgstr "Objekti valimine, mille kohta märkusi teha:" 109503 109504 #~ msgid "Observing notes for object:" 109505 #~ msgstr "Vaatlusmärkmed objekti kohta:" 109506 109507 #, fuzzy 109508 #~| msgid "WUT" 109509 #~ msgctxt "Abbreviation of What's Up Tonight" 109510 #~ msgid "WUT" 109511 #~ msgstr "Mis on täna vaadata" 109512 109513 #~ msgid "Find &Object" 109514 #~ msgstr "&Otsi objekti" 109515 109516 #~ msgctxt "Abbreviation for Reference Images:" 109517 #~ msgid "Reference Images:" 109518 #~ msgstr "Viitepildid:" 109519 109520 #~ msgctxt "Add objects to a list" 109521 #~ msgid "Adding Objects:" 109522 #~ msgstr "Objektide lisamine:" 109523 109524 #~ msgid "Make window small" 109525 #~ msgstr "Väike aken" 109526 109527 #~ msgid "" 109528 #~ "This button toggles between large and small states. The small state may " 109529 #~ "be useful if you want the Observing list open while working in the main " 109530 #~ "window." 109531 #~ msgstr "" 109532 #~ "Selle nupuga saab lülitada akna suurust. Väike aken on kasulik näiteks " 109533 #~ "siis, kui soovid hoida vaatlusnimekirja lahti sa ajal, mil kasutad " 109534 #~ "rakenduse peaakent." 109535 109536 #~ msgid "Guider Type" 109537 #~ msgstr "Gideerija tüüp" 109538 109539 #~ msgid "lin_guider" 109540 #~ msgstr "lin_guider" 109541 109542 #~ msgid "Host" 109543 #~ msgstr "Masin" 109544 109545 #, fuzzy 109546 #~| msgid "Warning: Cannot load calibration file %1" 109547 #~ msgid "Warning: Failed to load WCS data in file: %1" 109548 #~ msgstr "Hoiatus: kalibreerimisfaili %1 laadimine nurjus" 109549 109550 #, fuzzy 109551 #~| msgctxt "Satellite group name" 109552 #~| msgid "Radar Calibration" 109553 #~ msgid "" 109554 #~ "Dark && Flat\n" 109555 #~ "Calibration" 109556 #~ msgstr "Radarite kalibreerimine" 109557 109558 #, fuzzy 109559 #~| msgid "Diameter" 109560 #~ msgid "SkyMark Diameters" 109561 #~ msgstr "Diameeter" 109562 109563 #, fuzzy 109564 #~| msgctxt "City in Australia" 109565 #~| msgid "Mount Stromlo" 109566 #~ msgid "Mount Control Box" 109567 #~ msgstr "Mount Stromlo" 109568 109569 #, fuzzy 109570 #~| msgid "Messier Object" 109571 #~ msgid "Messier Objects" 109572 #~ msgstr "Messieri objekt" 109573 109574 #~ msgid "Bright Star" 109575 #~ msgstr "Hele täht" 109576 109577 #~ msgid "(Source: Wikipedia)" 109578 #~ msgstr "(Allikas: Wikipedia)" 109579 109580 #~ msgid "(Source: N/A)" 109581 #~ msgstr "(Allikas: teadmata)" 109582 109583 #~ msgid "More object details" 109584 #~ msgstr "Rohkem objekti üksikasju" 109585 109586 #~ msgid "Surface Brightness:" 109587 #~ msgstr "Pinnaheledus:" 109588 109589 #~ msgid "Magnitude: " 109590 #~ msgstr "Tähesuurus: " 109591 109592 #~ msgid "Size: " 109593 #~ msgstr "Suurus: " 109594 109595 #~ msgid "Magnitude: %1 mag" 109596 #~ msgstr "Tähesuurus: %1 mag" 109597 109598 #, fuzzy 109599 #~| msgid "Manual" 109600 #~ msgid "" 109601 #~ "Ekos\n" 109602 #~ "Manual" 109603 #~ msgstr "Käsitsi" 109604 109605 #, fuzzy 109606 #~| msgid "Declination:" 109607 #~ msgid "Decination:" 109608 #~ msgstr "Kääne:" 109609 109610 #, fuzzy 109611 #~| msgid "Points" 109612 #~ msgid "# RA Points" 109613 #~ msgstr "Punktid" 109614 109615 #, fuzzy 109616 #~| msgid "Stars" 109617 #~ msgid "Stars Only" 109618 #~ msgstr "Tähed" 109619 109620 #, fuzzy 109621 #~| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 109622 #~| msgid "Positions" 109623 #~ msgid "Fixed Positions" 109624 #~ msgstr "Asukohad" 109625 109626 #, fuzzy 109627 #~| msgid "CCD driver does not support World System Coordinates." 109628 #~ msgid "Load and Slew is not supported in remote solver mode." 109629 #~ msgstr "CCD draiver ei toeta maailma koordinaatsüsteemi." 109630 109631 #, fuzzy 109632 #~| msgid "CCD driver does not support World System Coordinates." 109633 #~ msgid "CCD does not support remote solver." 109634 #~ msgstr "CCD draiver ei toeta maailma koordinaatsüsteemi." 109635 109636 #~ msgid "Not enough memory to convert file %1 to base64" 109637 #~ msgstr "Faili %1 teisendamiseks base64 vormingusse napib mälu" 109638 109639 #, fuzzy 109640 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 109641 #~| msgid "Load" 109642 #~ msgid "ReLoad" 109643 #~ msgstr "Laadi" 109644 109645 #, fuzzy 109646 #~| msgid "" 109647 #~| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an " 109648 #~| "image</p></body></html>" 109649 #~ msgid "Replaces the Options with the default option set" 109650 #~ msgstr "" 109651 #~ "<html><head/><body><p>Temperatuuriväärtuse kehtestamine enne pildi " 109652 #~ "tegemist</p></body></html>" 109653 109654 #, fuzzy 109655 #~| msgid "" 109656 #~| "Automatically update the solver's RA & Declination coordinates after " 109657 #~| "telescope slew is completed." 109658 #~ msgid "" 109659 #~ "Automatically update position coordinates when mount comples slewing." 109660 #~ msgstr "" 109661 #~ "Lahendaja otsetõusu ja käände koordinaatide automaatne uuendamine pärast " 109662 #~ "teleskoobi lohistamise lõpetamist." 109663 109664 #~ msgid "Clear RA & DEC values and reset solver options" 109665 #~ msgstr "" 109666 #~ "Otsetõusu ja käände väärtuste puhastamine ja lahendaja valikute " 109667 #~ "lähtestamine" 109668 109669 #~ msgid "estimated RA of target center to limit the solver's search area" 109670 #~ msgstr "" 109671 #~ "Sihtmärgi keskme hinnanguline otsetõus lahendaja otsinguala piiramiseks" 109672 109673 #~ msgid "estimated DEC of target center to limit the solver's search area" 109674 #~ msgstr "" 109675 #~ "Sihtmärgi keskme hinnanguline kääne lahendaja otsinguala piiramiseks" 109676 109677 #~ msgid "" 109678 #~ "Fill RA & DEC values from telescope coordinates and update options" 109679 #~ msgstr "" 109680 #~ "Otsetõusu ja käände väärtuste täitmine teleskoobi koordinaatite põhjal ja " 109681 #~ "valikute uuendamine" 109682 109683 #, fuzzy 109684 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 109685 #~| msgid "Image Settings" 109686 #~ msgid "Image Scale Bounds" 109687 #~ msgstr "Pildi seadistused" 109688 109689 #~ msgid "30" 109690 #~ msgstr "30" 109691 109692 #~ msgid "Use JPG for upload" 109693 #~ msgstr "JPG kasutamine üleslaadimisel" 109694 109695 #~ msgid "Update Coords" 109696 #~ msgstr "Koordinaatide uuendamine" 109697 109698 #~ msgid "Update Solver RA and DEC search coordinates." 109699 #~ msgstr "Lahendaja otsetõusu ja käände otsingukoordinaatide uuendamine." 109700 109701 #~ msgid "" 109702 #~ "Automatically update the solver RA and Declination coordinates after " 109703 #~ "telescope slew is completed." 109704 #~ msgstr "" 109705 #~ "Lahendaja otsetõusu ja käände koordinaatide automaatne uuendamine pärast " 109706 #~ "teleskoobi lohistamise lõpetamist." 109707 109708 #~ msgid "Options passed to the astrometry solver." 109709 #~ msgstr "Astrometry lahendajale edastatavad valikud." 109710 109711 #, fuzzy 109712 #~| msgid "Date format:" 109713 #~ msgid "DSLR Format:" 109714 #~ msgstr "Kuupäeva vorming:" 109715 109716 #, fuzzy 109717 #~| msgid "Auto dark subtract" 109718 #~ msgid "Auto dark subtract " 109719 #~ msgstr "Automaatne musta kaadri lahutamine" 109720 109721 #~ msgid "Invalid radius value" 109722 #~ msgstr "Vigane raadiuse väärtus" 109723 109724 #~ msgid "The solver's search radius in degrees round the estimated RA and DEC" 109725 #~ msgstr "" 109726 #~ "Lahendaja otsinguraadius kraadides hinnangulise otsetõusu ja käände ümber" 109727 109728 #~ msgid "Unable to load video stream." 109729 #~ msgstr "Videovoo laadimine nurjus." 109730 109731 #, fuzzy 109732 #~| msgid "File name:" 109733 #~ msgid "File Name:" 109734 #~ msgstr "Failinimi:" 109735 109736 #~ msgctxt "East of North" 109737 #~ msgid "E of N" 109738 #~ msgstr "päripäeva" 109739 109740 #~ msgid "Milliseconds" 109741 #~ msgstr "Millisekundid" 109742 109743 #, fuzzy 109744 #~| msgid "Slew speed" 109745 #~ msgid "Slewing speed control" 109746 #~ msgstr "Lohistamise kiirus" 109747 109748 #, fuzzy 109749 #~| msgid "pi" 109750 #~ msgid "pip" 109751 #~ msgstr "pii" 109752 109753 #~ msgid "" 109754 #~ "There is not a KStars User Data Directory currently at ~/Library/" 109755 #~ "Application Support/kstars \n" 109756 #~ "Do you want to create a new one?" 109757 #~ msgstr "" 109758 #~ "Seni puudub KStarsi kasutajaandmete kataloog asukohas ~/Library/" 109759 #~ "Application Support/kstars \n" 109760 #~ "Kas luua see?" 109761 109762 #~ msgid "Modules" 109763 #~ msgstr "Moodulid" 109764 109765 #~ msgctxt "Country name" 109766 #~ msgid "Czech Republic" 109767 #~ msgstr "Tšehhi" 109768 109769 #~ msgid "&Overwrite" 109770 #~ msgstr "&Kirjuta üle" 109771 109772 #~ msgid "Filters:" 109773 #~ msgstr "Filtrid:" 109774 109775 #~ msgid "&Close" 109776 #~ msgstr "&Sulge" 109777 109778 #, fuzzy 109779 #~| msgid "%1<sup>m</sup>, %2" 109780 #~ msgid "%1<sup>m</sup> %2 z: %3" 109781 #~ msgstr "%1<sup>m</sup>, %2" 109782 109783 #~ msgid "Toggle whether supernovae list is updated on startup" 109784 #~ msgstr "Lülitamine, kas uuendada supernoovade loendit käivitamisel" 109785 109786 #~ msgid "Queueing update of list of supernovae from the internet" 109787 #~ msgstr "Supernoovade loendi internetist uuendamise tellimine" 109788 109789 #~ msgid "Check for Recent Supernovae on Startup" 109790 #~ msgstr "Uute supernoovade kontroll käivitamisel" 109791 109792 #~ msgid "Enable Supernova alerts" 109793 #~ msgstr "Supernoovahäirete lubamine" 109794 109795 #~ msgid "Update List of Recent Supernovae" 109796 #~ msgstr "Uuenda uute supernoovade loendit" 109797 109798 #~ msgid "" 109799 #~ "Could not run python to update supernova information. This could be " 109800 #~ "because you do not have python2 installed, or the python2 binary could " 109801 #~ "not be found in the usual locations." 109802 #~ msgstr "" 109803 #~ "Pythoni käivitamine supernoovade teabe uuendamiseks nurjus. Põhjuseks " 109804 #~ "võib olla see, et python2 pole paigaldatud või ei leitud python2 " 109805 #~ "binaarfaili tavalistest asukohtadest." 109806 109807 #~ msgid "Python process that updates the supernova information crashed" 109808 #~ msgstr "Supernoovade teavet uuendavat Pythoni protsessi tabas krahh" 109809 109810 #~ msgid "" 109811 #~ "Python process that updates the supernova information failed with error " 109812 #~ "code %1. This could likely be because the computer is not connected to " 109813 #~ "the internet or because the server containing supernova information is " 109814 #~ "not responding." 109815 #~ msgstr "" 109816 #~ "Pythoni protsess, mis uuendab supernoovateavet, nurjus veakoodiga %1. " 109817 #~ "Selle põhjus võib peituda selles, et arvuti pole internetti ühendatud või " 109818 #~ "et supernoovateavet sisaldav server ei vasta." 109819 109820 #, fuzzy 109821 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 109822 #~| msgid "Filter #1" 109823 #~ msgid "Filter #:" 109824 #~ msgstr "Filter #1" 109825 109826 #~ msgid "Coordinate out of range." 109827 #~ msgstr "Sobimatu koordinaat." 109828 109829 #, fuzzy 109830 #~| msgid "Failed to set binning." 109831 #~ msgid "Failed to estimate time for %1 observation job." 109832 #~ msgstr "Lahterdamise määramine nurjus." 109833 109834 #~ msgid "Print Xplanet view" 109835 #~ msgstr "Xplaneti vaate väljastamine" 109836 109837 #~ msgid "To screen" 109838 #~ msgstr "Ekraanile" 109839 109840 #~ msgid "To file..." 109841 #~ msgstr "Faili..." 109842 109843 #~ msgid "Loading Variable Stars" 109844 #~ msgstr "Muutlike tähtede laadimine" 109845 109846 #~ msgid "" 109847 #~ "Warning: Converting FITS to JPEG failed. Uploading original FITS image." 109848 #~ msgstr "" 109849 #~ "Hoiatus: FITS-i teisendamine JPEG-ks nurjus. Üles laaditakse algne FITS-" 109850 #~ "pilt." 109851 109852 #~ msgid "&GOTO" 109853 #~ msgstr "Si&ht" 109854 109855 #, fuzzy 109856 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 109857 #~| msgid "Track Mode" 109858 #~ msgid "GOTO Mode" 109859 #~ msgstr "Jälgimise režiim" 109860 109861 #, fuzzy 109862 #~| msgid "Solver timed out." 109863 #~ msgid "Alignment timed out." 109864 #~ msgstr "Lahendaja ajaületus." 109865 109866 #~ msgid "Prefix to append to the beginning of file names" 109867 #~ msgstr "Failinime ette lisatav prefiks" 109868 109869 #~ msgid "Park When Complete" 109870 #~ msgstr "Parkimine lõpetamisel" 109871 109872 #~ msgid "Control Panel..." 109873 #~ msgstr "Juhtimispaneel..." 109874 109875 #~ msgid "FITS image failed to load, aborting..." 109876 #~ msgstr "FITS-pildi laadimine nurjus, katkestatakse..." 109877 109878 #~ msgid "&Manual" 109879 #~ msgstr "&Käsitsi" 109880 109881 #~ msgid "Using %1 to correct for guiding errors." 109882 #~ msgstr "Seadme %1 kasutamine gideerimisvigade korrigeerimiseks." 109883 109884 #~ msgid "Auto calibration successful. Starting guiding..." 109885 #~ msgstr "Automaatne kalibreerimine õnnestus. Alustatakse gideerimist..." 109886 109887 #~ msgid "1. Capture Image" 109888 #~ msgstr "1. Pildihõive" 109889 109890 #~ msgid "3. Start calibration" 109891 #~ msgstr "3. Kalibreerimise alustamine" 109892 109893 #~ msgid "setFocusMode DBUS error: %1" 109894 #~ msgstr "setFocusMode DBUS-i tõrge: %1" 109895 109896 #, fuzzy 109897 #~| msgid "Calibration" 109898 #~ msgid "Calibrating %1 ..." 109899 #~ msgstr "Kalibreerimine" 109900 109901 #, fuzzy 109902 #~| msgid "Center in Telescope" 109903 #~ msgid "Center In Telescope" 109904 #~ msgstr "Tsentreeri teleskoobis" 109905 109906 #~ msgid "" 109907 #~ "Parks the telescope when the sequence jobs are complete, if supported." 109908 #~ msgstr "" 109909 #~ "Teleskoobi parkimine sarivõttetööde lõṕetamisel, kui selline võimalus on " 109910 #~ "toetatud." 109911 109912 #~ msgid "Bin X:" 109913 #~ msgstr "X-klass:" 109914 109915 #~ msgid "Bin Y:" 109916 #~ msgstr "Y-klass:" 109917 109918 #~ msgid "Display image in FITS Viewer" 109919 #~ msgstr "Pildi näitamine FITS-i näitajas" 109920 109921 #~ msgid "S&top" 109922 #~ msgstr "Pea&ta" 109923 109924 #~ msgid "Square size" 109925 #~ msgstr "Ruudu suurus" 109926 109927 #~ msgid "Set horizontal binning of CCD camera while in alignment mode." 109928 #~ msgstr "CCD-kaamera rõhtsa lahterdamise määramine joondamisrežiimis." 109929 109930 #~ msgid "Dark frame processing failed." 109931 #~ msgstr "Pimekaadri töötlemine nurjus." 109932 109933 #~ msgid "Taking a dark frame. " 109934 #~ msgstr "Pimekaardi tegemine. " 109935 109936 #~ msgctxt "object name (optional)" 109937 #~ msgid "McLeish's Object" 109938 #~ msgstr "McLeishi objekt" 109939 109940 #~ msgid "Switch to QPainter backend" 109941 #~ msgstr "Lülitumine QPainteri taustaprogrammile" 109942 109943 #~ msgid "Unrecognized coordinate projection: " 109944 #~ msgstr "Tundmatu koordinaatide projektsioon: " 109945 109946 #~ msgid "" 109947 #~ "This version of KStars comes with new experimental OpenGL support. Our " 109948 #~ "experience is that OpenGL works much faster on machines with hardware " 109949 #~ "acceleration. Would you like to switch to OpenGL painting backends?" 109950 #~ msgstr "" 109951 #~ "See KStarsi versioon pakub uut eksperimentaalselt OpenGL-i toetust. Meie " 109952 #~ "kogemuse põhjal töötab OpenGL palju kiiremini riistvaralist kiirendust " 109953 #~ "kasutavates masinates. Kas soovid võtta kasutusele OpenGL-i kasutava " 109954 #~ "taustaprogrammi?" 109955 109956 #~ msgid "" 109957 #~ "Infoboxes will be disabled as they do not work correctly when using " 109958 #~ "OpenGL backends as of this version" 109959 #~ msgstr "" 109960 #~ "Teabekastid lülitatakse välja, sest need ei tööta selles versioonis " 109961 #~ "OpenGL-i taustaprogrammi kasutades päris korralikult." 109962 109963 #, fuzzy 109964 #~| msgid "Dimensions:" 109965 #~ msgid "Dimensions**" 109966 #~ msgstr "Mõõtmed:" 109967 109968 #, fuzzy 109969 #~| msgid "Object Type" 109970 #~ msgid "Object Type*" 109971 #~ msgstr "Objekti tüüp" 109972 109973 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 109974 #~ msgid "Show Magellan Surface Image" 109975 #~ msgstr "Näita Magellani pilti" 109976 109977 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 109978 #~ msgid "Show New Horizons Image" 109979 #~ msgstr "Näita New Horizonsi pilti" 109980 109981 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 109982 #~ msgid "Show Pathfinder Lander Image" 109983 #~ msgstr "Näita Pathfinder Landeri pilti" 109984 109985 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 109986 #~ msgid "Show VLT Image" 109987 #~ msgstr "Näita VLT pilti" 109988 109989 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 109990 #~ msgid "Fred Espanek's Eclipse page" 109991 #~ msgstr "Fred Espaneki varjutusesait" 109992 109993 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 109994 #~ msgid "NASA JPL Page" 109995 #~ msgstr "NASA JPL veebisait" 109996 109997 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 109998 #~ msgid "HST Press Release (2002)" 109999 #~ msgstr "HST pressiteade (2002)" 110000 110001 #~ msgid "Log file:" 110002 #~ msgstr "Logifail:" 110003 110004 #, fuzzy 110005 #~| msgid "Image received." 110006 #~ msgid "Image received..." 110007 #~ msgstr "Saadi pilt." 110008 110009 #, fuzzy 110010 #~| msgid "Capture" 110011 #~ msgid "Capturing..." 110012 #~ msgstr "Hõive" 110013 110014 #~ msgid "" 110015 #~ "Please fill the remote server information in Ekos options before " 110016 #~ "switching to remote mode." 110017 #~ msgstr "" 110018 #~ "Palun täida enne kaugrežiimi lülitumist Ekose valikutes kaugserveri kohta " 110019 #~ "käiv teave." 110020 110021 #~ msgid "CCD driver does not support World System Coordinates." 110022 #~ msgstr "CCD draiver ei toeta maailma koordinaatsüsteemi." 110023 110024 #~ msgctxt "Toggle the device manager in the display" 110025 #~ msgid "Device Manager" 110026 #~ msgstr "Seadmehaldur" 110027 110028 #~ msgid "Toggle Device Manager" 110029 #~ msgstr "Lülita seadmehaldurit" 110030 110031 #~ msgid "&Toolbars" 110032 #~ msgstr "&Tööriistaribad" 110033 110034 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 110035 #~ msgid "Show HST/VLT Image" 110036 #~ msgstr "Näita Hubble'i/VLT pilti" 110037 110038 #~ msgid "" 110039 #~ "Warning: You are about to execute a remote shell script on your machine. " 110040 #~ msgstr "Hoiatus: nii käivitad oma masinal võrgust pärit shelliskripti." 110041 110042 #~ msgid "" 110043 #~ "If you absolutely trust the source of this script, press Continue to " 110044 #~ "execute the script; " 110045 #~ msgstr "" 110046 #~ "Kui sa oled täielikult kindel selle skripti ohutuses, klõpsa " 110047 #~ "käivitamiseks 'Jätka'. " 110048 110049 #~ msgid "to save the file without executing it, press Save; " 110050 #~ msgstr "Faili salvestamiseks ilma seda käivitamata klõpsa 'Salvesta'. " 110051 110052 #~ msgid "to cancel the download, press Cancel. " 110053 #~ msgstr "Allalaadimisest loobumiseks klõpsa 'Loobu'. " 110054 110055 #~ msgid "Really Execute Remote Script?" 110056 #~ msgstr "Kas tõesti käivitada võrguskript?" 110057 110058 #~ msgid "Save location is invalid. Try another location?" 110059 #~ msgstr "Salvestuskoht on vigane. Kas proovida mõnd muud asukohta?" 110060 110061 #~ msgid "Availability of both telescope and binoculars" 110062 #~ msgstr "Teleskoobi ja binoklite saadavus" 110063 110064 #~ msgid "No equipment" 110065 #~ msgstr "Varustus puudub" 110066 110067 #~ msgid "Model: " 110068 #~ msgstr "Mudel: " 110069 110070 #~ msgid "Aperture: " 110071 #~ msgstr "Ava: " 110072 110073 #~ msgid "Focal Length: " 110074 #~ msgstr "Fookuskaugus: " 110075 110076 #~ msgid "Reflector" 110077 #~ msgstr "Reflektor" 110078 110079 #~ msgid "Unable to load color scheme named %1. Also tried %2." 110080 #~ msgstr "Värviskeemi nimega %1 laadimine nurjus. Prooviti ka %2." 110081 110082 #~ msgid "Image saved to file: %1" 110083 #~ msgstr "Kujutis salvestatud faili: %1" 110084 110085 #~ msgid "Remote Devices Names" 110086 #~ msgstr "Võrguseadmete nimed" 110087 110088 #~ msgid "Aux #1" 110089 #~ msgstr "Lisa nr 1" 110090 110091 #~ msgid "Aux #2" 110092 #~ msgstr "Lisa nr 2" 110093 110094 #~ msgid "Aux #3" 110095 #~ msgstr "Lisa nr 3" 110096 110097 #~ msgid "Aux #4" 110098 #~ msgstr "Lisa nr 4" 110099 110100 #~ msgid "Default telescope driver" 110101 #~ msgstr "Teleskoobi vaikimisi draiver" 110102 110103 #~ msgid "Default Auxiliary driver #1" 110104 #~ msgstr "Vaikimisi lisaseadme draiver nr 1" 110105 110106 #~ msgid "Default Auxiliary driver #2" 110107 #~ msgstr "Vaikimisi lisaseadme draiver nr 2" 110108 110109 #~ msgid "Default Auxiliary driver #3" 110110 #~ msgstr "Vaikimisi lisaseadme draiver nr 3" 110111 110112 #~ msgid "Default Auxiliary driver #4" 110113 #~ msgstr "Vaikimisi lisaseadme draiver nr 4" 110114 110115 #~ msgid "Default Adaptive Optics driver" 110116 #~ msgstr "Adaptiivoptika vaikimisi draiver" 110117 110118 #~ msgid "Name of the remote INDI telescope device." 110119 #~ msgstr "INDI võrguteleskoobi nimi." 110120 110121 #~ msgid "Remote CCD Name" 110122 #~ msgstr "Võrgu-CCD nimi" 110123 110124 #~ msgid "Name of the remote INDI CCD device." 110125 #~ msgstr "INDI võrgu-CCD-seadme nimi." 110126 110127 #~ msgid "Remote Guider Name" 110128 #~ msgstr "Võrgugideerija nimi" 110129 110130 #~ msgid "" 110131 #~ "Name of the remote INDI Guider device. If the CCD and Guider are the same " 110132 #~ "device, it must be specified here as well." 110133 #~ msgstr "" 110134 #~ "INDI võrgugideerija nimi. Kui CCD ja gideerija on sama seade, peab ka " 110135 #~ "selle siin ära määrama." 110136 110137 #~ msgid "Remote Focuser Name" 110138 #~ msgstr "Võrgufokuseerija nimi" 110139 110140 #~ msgid "Name of the remote INDI focuser device." 110141 #~ msgstr "INDI võrgufokuseerija nimi." 110142 110143 #~ msgid "Remote Filter Name" 110144 #~ msgstr "Võrgufiltri nimi" 110145 110146 #~ msgid "Name of the remote INDI Filter device." 110147 #~ msgstr "INDI võrgufiltri nimi." 110148 110149 #~ msgid "Remote Auxiliary Name #1" 110150 #~ msgstr "Võrgulisaseadme nimi nr 1" 110151 110152 #~ msgid "Name of the remote INDI Auxiliary device #1." 110153 #~ msgstr "INDI võrgulisaseadme nimi nr 1." 110154 110155 #~ msgid "Remote Auxiliary Name #2" 110156 #~ msgstr "Võrgulisaseadme nimi nr 2" 110157 110158 #~ msgid "Name of the remote INDI Auxiliary device #2." 110159 #~ msgstr "INDI võrgulisaseadme nimi nr 2." 110160 110161 #~ msgid "Remote Auxiliary Name #3" 110162 #~ msgstr "Võrgulisaseadme nimi nr 3" 110163 110164 #~ msgid "Name of the remote INDI Auxiliary device #3." 110165 #~ msgstr "INDI võrgulisaseadme nimi nr 3." 110166 110167 #~ msgid "Remote Dome Name" 110168 #~ msgstr "Võrgukupli nimi" 110169 110170 #~ msgid "Name of the remote INDI Dome device." 110171 #~ msgstr "INDI võrgukupliseadme nimi." 110172 110173 #~ msgid "Remote Weather Station Name" 110174 #~ msgstr "Võrguilmajaama nimi" 110175 110176 #~ msgid "Name of the remote INDI Weather device." 110177 #~ msgstr "INDI võrguilmaseadme nimi." 110178 110179 #~ msgid "Remote Adaptive Optics Name" 110180 #~ msgstr "Võrgu-adaptiivoptika nimi" 110181 110182 #~ msgid "Name of the remote INDI Adaptive Optics device." 110183 #~ msgstr "INDI võrgu-adaptiivoptikaseadme nimi." 110184 110185 #~ msgid "Remote INDI host" 110186 #~ msgstr "INDI võrgumasin" 110187 110188 #~ msgid "Hostname of the remote INDI server for Ekos." 110189 #~ msgstr "INDI Ekose võrguserveri masinanimi." 110190 110191 #~ msgid "Remote Port" 110192 #~ msgstr "Võrguport" 110193 110194 #~ msgid "Port of the remote INDI server for Ekos." 110195 #~ msgstr "INDI Ekose võrguserveri port." 110196 110197 #~ msgid "Ekos is started in local mode." 110198 #~ msgstr "Ekos käivitatakse kohalikus režiimis." 110199 110200 #~ msgid "Ekos is started in remote mode." 110201 #~ msgstr "Ekos käivitatakse võrgurežiimis." 110202 110203 #~ msgid "No localized URL file; using default English file." 110204 #~ msgstr "" 110205 #~ "Lokaliseeritud URL fail puudub, kasutatakse vaikimisi ingliskeelset faili." 110206 110207 #~ msgid "" 110208 #~ "Failed to copy default URL file to locale folder, modifying default " 110209 #~ "object links is not possible" 110210 #~ msgstr "" 110211 #~ "Vaikimisi URL faili kopeerimine lokaalekataloogi nurjus, vaikimisi " 110212 #~ "objektiviitade muutmine ei ole võimalik" 110213 110214 #~ msgid "Error [D-Bus waitForKey()]: Invalid key requested." 110215 #~ msgstr "Viga [D-Bus waitForKey()]: sooviti vigast võtit." 110216 110217 #~ msgid "Error [D-Bus setGeoLocation]: city %1, %2 not found in database." 110218 #~ msgstr "Tõrge [D-Bus setGeoLocation]: linna %1, %2 ei leitud andmebaasist." 110219 110220 #~ msgid "Error [D-Bus setGeoLocation]: city %1, %2, %3 not found in database." 110221 #~ msgstr "" 110222 #~ "Tõrge [D-Bus setGeoLocation]: linna %1, %2, %3 ei leitud andmebaasist." 110223 110224 #~ msgid "Dumping sky image" 110225 #~ msgstr "Taevakujutise salvestamine" 110226 110227 #~ msgid "Saved to file: %1" 110228 #~ msgstr "Salvestatud faili: %1" 110229 110230 #~ msgid "Error: Illegal identifier in KSPlanet constructor: %1" 110231 #~ msgstr "Viga: illegaalne identifikaator KSPlaneti konstruktoris: %1" 110232 110233 #~ msgid "KSPlanetBase::setRearth(): Error: Need an Earth pointer. (" 110234 #~ msgstr "KSPlanetBase::setRearth(): Viga: vaja on Maa osundit. (" 110235 110236 #~ msgid "SkyLine index error: no such point: %1" 110237 #~ msgstr "SkyLine indeksi viga: punkt puudub: %1" 110238 110239 #~ msgid "SkyLine index error: no such segment: %1" 110240 #~ msgstr "SkyLine indeksi viga: lõik puudub: %1" 110241 110242 #~ msgid "Stopping the timer" 110243 #~ msgstr "Taimeri peatamine" 110244 110245 #~ msgid "Starting the timer" 110246 #~ msgstr "Taimeri käivitamine" 110247 110248 #~ msgid "Setting clock: UTC: %1 JD: %2" 110249 #~ msgstr "Kella seadmine: UTC: %1 JP: %2" 110250 110251 #~ msgid "Cannot set SimClock: Invalid Date/Time." 110252 #~ msgstr "SimClock määramine nurjus: vigane kuupäev/kellaaeg." 110253 110254 #~ msgid "New clock scale: %1 sec" 110255 #~ msgstr "Kella uus skaala: %1 sek" 110256 110257 #~ msgid "Daylight Saving Time active" 110258 #~ msgstr "Dekreediaja arvestamine" 110259 110260 #~ msgid "Daylight Saving Time inactive" 110261 #~ msgstr "Dekreediaja mittearvestamine" 110262 110263 #~ msgid "Next Daylight Savings Time change (Local Time): " 110264 #~ msgstr "Järgmine dekreediaja muutus (kohalik aeg):" 110265 110266 #~ msgid "Previous Daylight Savings Time change (Local Time): " 110267 #~ msgstr "Eelmine dekreediaja muutus (kohalik aeg):" 110268 110269 #~ msgid "Next Daylight Savings Time change (UTC): " 110270 #~ msgstr "Järgmine dekreediaja muutus (UTC):" 110271 110272 #~ msgid "Previous Daylight Savings Time change (UTC): " 110273 #~ msgstr "Eelmine dekreediaja muutus (UTC):" 110274 110275 #~ msgid "Error: could not parse location string: " 110276 #~ msgstr "Viga: asukohastringi parsimine nurjus: " 110277 110278 #~ msgid "Error: location not found in database: " 110279 #~ msgstr "Viga: asukohta ei leitud andmebaasist: " 110280 110281 #~ msgid "Error: did not find a valid date string in: " 110282 #~ msgstr "Viga: ei leitud sobivat kuupäevastringi asukohas: " 110283 110284 #~ msgid "Error: did not find a valid time string in: " 110285 #~ msgstr "Viga: ei leitud sobivat kellaajastringi asukohas: " 110286 110287 #~ msgid "Error: do not know which velocity to use for input." 110288 #~ msgstr "Viga: pole selge, millist kiirust sisendis kasutada." 110289 110290 #~ msgid "Object %1 not found in list." 110291 #~ msgstr "Objekt %1 puudub nimekirjas." 110292 110293 #~ msgid "Reporting new timestep value: " 110294 #~ msgstr "Uus intervalli väärtus" 110295 110296 #~ msgid "Append the active CCD frame type to the prefix" 110297 #~ msgstr "Aktiivse CCD kaadri tüübi lisamine prefiksile" 110298 110299 #~ msgid "FITS header: Unable to find OBJCTRA." 110300 #~ msgstr "FITS-i päis: OBJCTRA ei leitud." 110301 110302 #~ msgid "FITS header: Unable to find OBJCTDEC." 110303 #~ msgstr "FITS-i päis: OBJCTDEC ei leitud." 110304 110305 #~ msgid "Save the DSS/SDSS images to disk" 110306 #~ msgstr "Salvesta DSS/SDSS pildid kettale" 110307 110308 #~ msgid "" 110309 #~ "The images of objects in the observing list will be autosaved if you " 110310 #~ "download them" 110311 #~ msgstr "" 110312 #~ "Vaatlusnimekirja objektite pildid salvestatakse automaatselt, kui need " 110313 #~ "alla laadid" 110314 110315 #~ msgid "Save the downloaded DSS/SDSS images?" 110316 #~ msgstr "Kas salvestada DSS/SDSS pildid?" 110317 110318 #~ msgid "" 110319 #~ "Do you want the downloaded DSS/SDSS images to be saved when closing the " 110320 #~ "observing list?" 110321 #~ msgstr "" 110322 #~ "Kas vaatlusnimekirja sulgemisel salvestada allalaaditud DSS/SDSS pildid?" 110323 110324 #~ msgid "Save downloaded images on exit" 110325 #~ msgstr "Allalaaditud piltide salvestamine väljumisel" 110326 110327 #~ msgctxt "First letter in 'Find'" 110328 #~ msgid "F" 110329 #~ msgstr "O" 110330 110331 #, fuzzy 110332 #~| msgid "Solving first frame near the meridian." 110333 #~ msgid "Do not track past the meridian." 110334 #~ msgstr "Esimese kaadri lahendamine meridiaani lähedal." 110335 110336 #, fuzzy 110337 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 110338 #~| msgid "Flat" 110339 #~ msgid "Flat" 110340 #~ msgstr "Tasaväljakaader" 110341 110342 #, fuzzy 110343 #~| msgid "Plate Solve Options" 110344 #~ msgid "Flat Field Options" 110345 #~ msgstr "Fotode lahendamise valikud" 110346 110347 #~ msgid "Display in FITS Viewer" 110348 #~ msgstr "Näitamine FITS-i näitajas" 110349 110350 #, fuzzy 110351 #~| msgid "" 110352 #~| "When a FITS image is captured from a camera, download and display the " 110353 #~| "FITS automatically in KStars FITS Viewer" 110354 #~ msgid "" 110355 #~ "When a FITS image is captured from a camera, download and display the " 110356 #~ "FITS automatically in the FITS Viewer" 110357 #~ msgstr "" 110358 #~ "Kui kaamerast saadakse FITS-pilt, laaditakse see automaatselt alla ja " 110359 #~ "näidatakse KStarsi FITS-i näitajas" 110360 110361 #, fuzzy 110362 #~| msgid "&Automatic display of FITS" 110363 #~ msgid "&Automatic FITS Display" 110364 #~ msgstr "FITS-i &automaatne näitamine" 110365 110366 #~ msgid "Display FITS automatically when an image is captured?" 110367 #~ msgstr "Kas näidata pildi hõivamisel automaatselt FITS-i?" 110368 110369 #~ msgid "Toggle automatic display of FITS files upon capture." 110370 #~ msgstr "Hõivamisel FITS-failide automaatse näitamise lülitamine." 110371 110372 #~ msgid "Could not open file %1 (fits_get_img_param). Error %2" 110373 #~ msgstr "Faili %1 (fits_get_img_param) avamine nurjus. Tõrge %2" 110374 110375 #~ msgid "Device:" 110376 #~ msgstr "Seade:" 110377 110378 #~ msgid "Running..." 110379 #~ msgstr "Töötab..." 110380 110381 #~ msgctxt "object name (optional)" 110382 #~ msgid "Butterfly Nebula" 110383 #~ msgstr "Liblika udu" 110384 110385 #~ msgctxt "object name (optional)" 110386 #~ msgid "Hercules Cluster" 110387 #~ msgstr "Heraklese parv" 110388 110389 #~ msgctxt "object name (optional)" 110390 #~ msgid "Southern Pleiades" 110391 #~ msgstr "Lõuna-Plejaadid" 110392 110393 #~ msgctxt "object name (optional)" 110394 #~ msgid "The Mice" 110395 #~ msgstr "Hiired" 110396 110397 #, fuzzy 110398 #~| msgid "Add Observer..." 110399 #~ msgid "Add Observer..." 110400 #~ msgstr "Vaatleja lisamine..." 110401 110402 #~ msgid "Add Observer" 110403 #~ msgstr "Vaatleja lisamine" 110404 110405 #~ msgid "Default INDI telescope port" 110406 #~ msgstr "Vaikimisi INDI teleskoobiport" 110407 110408 #, fuzzy 110409 #~| msgctxt "City in Ontario Canada" 110410 #~| msgid "Mount Forest" 110411 #~ msgid "Mount port:" 110412 #~ msgstr "Mount Forest" 110413 110414 #~ msgid "/dev/ttyUSB1" 110415 #~ msgstr "/dev/ttyUSB1" 110416 110417 #~ msgid "Update telescope clock upon connection" 110418 #~ msgstr "Teleskoobi kella uuendamine ühendumisel" 110419 110420 #~ msgid "INDI Telescope port" 110421 #~ msgstr "INDI teleskoobiport" 110422 110423 #~ msgid "The port to which the telescope is attached (e.g., /dev/ttyUSB0)" 110424 #~ msgstr "Port, millega teleskoop on seotud (nt. /dev/ttyUSB0)" 110425 110426 #~ msgid "INDI Focuser port" 110427 #~ msgstr "INDI fokuseerija port" 110428 110429 #~ msgid "The port to which the focuser is attached (e.g., /dev/ttyUSB0)" 110430 #~ msgstr "Post, millega fokuseerija on seotud (nt. /dev/ttyUSB0)" 110431 110432 #~ msgid "The port to which the filter is attached (e.g., /dev/ttyUSB0)" 110433 #~ msgstr "Post, millega filter on seotud (nt. /dev/ttyUSB0)" 110434 110435 #, fuzzy 110436 #~| msgid "INDI Filter port" 110437 #~ msgid "INDI Auxiliary #1 port" 110438 #~ msgstr "INDI filtri port" 110439 110440 #, fuzzy 110441 #~| msgid "The port to which the filter is attached (e.g., /dev/ttyUSB0)" 110442 #~ msgid "" 110443 #~ "The port to which the auxiliary device is attached (e.g., /dev/ttyUSB0)" 110444 #~ msgstr "Post, millega filter on seotud (nt. /dev/ttyUSB0)" 110445 110446 #, fuzzy 110447 #~| msgid "INDI Filter port" 110448 #~ msgid "INDI Auxiliary #2 port" 110449 #~ msgstr "INDI filtri port" 110450 110451 #, fuzzy 110452 #~| msgid "INDI Filter port" 110453 #~ msgid "INDI Auxiliary #3 port" 110454 #~ msgstr "INDI filtri port" 110455 110456 #, fuzzy 110457 #~| msgid "INDI Filter port" 110458 #~ msgid "INDI Auxiliary #4 port" 110459 #~ msgstr "INDI filtri port" 110460 110461 #~ msgid "The port to which the video device is connected" 110462 #~ msgstr "Port, millega on ühendatud videoseade" 110463 110464 #~ msgid "Square root" 110465 #~ msgstr "Ruutjuur" 110466 110467 #~ msgid "Adaptive Optics:" 110468 #~ msgstr "Adaptiivoptika:" 110469 110470 #, fuzzy 110471 #~| msgid "Auxiliary:" 110472 #~ msgid "Auxiliary 1:" 110473 #~ msgstr "Lisaseade:" 110474 110475 #, fuzzy 110476 #~| msgid "Auxiliary:" 110477 #~ msgid "Auxiliary 2:" 110478 #~ msgstr "Lisaseade:" 110479 110480 #, fuzzy 110481 #~| msgid "Auxiliary:" 110482 #~ msgid "Auxiliary 3:" 110483 #~ msgstr "Lisaseade:" 110484 110485 #~ msgid "Never" 110486 #~ msgstr "Mitte kunagi" 110487 110488 #~ msgid "" 110489 #~ "\t\t<p>The Observing List tool (Ctrl+L) gives you easy access to a " 110490 #~ "selected group \n" 110491 #~ "\t\t\tof objects. Add objects to the list through the popup menu, or by\n" 110492 #~ "\t\t\tclicking on the object, and pressing \"O\".\n" 110493 #~ "\t\t</p>\n" 110494 #~ "\t\n" 110495 #~ msgstr "" 110496 #~ "\t\t<p>Vaatlusnimekiri (Ctrl+L) võimaldab kiiresti ja hõlpsalt \n" 110497 #~ "\t\t\tmidagi ette võtta valitud objektidega. Nimekirja saab objekte " 110498 #~ "lisada \n" 110499 #~ "\t\t\thüpikmenüüst või objektile klõpsates ja seejärel klahvi \"O\" " 110500 #~ "vajutades.\n" 110501 #~ "\t\t</p>\n" 110502 #~ "\t\n" 110503 110504 #, fuzzy 110505 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 110506 #~| msgid "Caldwell" 110507 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 110508 #~ msgid "Caldwell" 110509 #~ msgstr "Caldwell" 110510 110511 #, fuzzy 110512 #~| msgid "Circle" 110513 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 110514 #~ msgid "Circle" 110515 #~ msgstr "Ring" 110516 110517 #, fuzzy 110518 #~| msgid "Clear" 110519 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 110520 #~ msgid "Clear" 110521 #~ msgstr "Puhasta" 110522 110523 #, fuzzy 110524 #~| msgctxt "Sky Culture" 110525 #~| msgid "Lakota" 110526 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 110527 #~ msgid "Lakota" 110528 #~ msgstr "Lakota" 110529 110530 #, fuzzy 110531 #~| msgctxt "City in Australia" 110532 #~| msgid "Christmas Island" 110533 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 110534 #~ msgid "Christmas Island" 110535 #~ msgstr "Jõulusaar" 110536 110537 #, fuzzy 110538 #~| msgctxt "City in Korea" 110539 #~| msgid "Incheon" 110540 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 110541 #~ msgid "Incheon" 110542 #~ msgstr "inch'ŏn" 110543 110544 #, fuzzy 110545 #~| msgctxt "City in Korea" 110546 #~| msgid "Jeju" 110547 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 110548 #~ msgid "Jeju" 110549 #~ msgstr "Jeju" 110550 110551 #, fuzzy 110552 #~| msgctxt "City in Lecco Italy" 110553 #~| msgid "Lecco" 110554 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 110555 #~ msgid "Lecco" 110556 #~ msgstr "Lecco" 110557 110558 #, fuzzy 110559 #~| msgctxt "City in Missouri USA" 110560 #~| msgid "Nevada" 110561 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 110562 #~ msgid "Nevada" 110563 #~ msgstr "Nevada" 110564 110565 #, fuzzy 110566 #~| msgctxt "City in New Jersey USA" 110567 #~| msgid "New Brunswick" 110568 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 110569 #~ msgid "New Brunswick" 110570 #~ msgstr "New Brunswick" 110571 110572 #, fuzzy 110573 #~| msgctxt "City in New York USA" 110574 #~| msgid "New York" 110575 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 110576 #~ msgid "New York" 110577 #~ msgstr "New York" 110578 110579 #, fuzzy 110580 #~| msgctxt "City in California USA" 110581 #~| msgid "Ontario" 110582 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 110583 #~ msgid "Ontario" 110584 #~ msgstr "Ontario" 110585 110586 #, fuzzy 110587 #~| msgctxt "City in Christmas Island Kiribati" 110588 #~| msgid "Paris" 110589 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 110590 #~ msgid "Paris" 110591 #~ msgstr "Paris" 110592 110593 #, fuzzy 110594 #~| msgctxt "City in Quebec Canada" 110595 #~| msgid "Quebec" 110596 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 110597 #~ msgid "Quebec" 110598 #~ msgstr "Quebec" 110599 110600 #, fuzzy 110601 #~| msgctxt "City in Ohio USA" 110602 #~| msgid "Toledo" 110603 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 110604 #~ msgid "Toledo" 110605 #~ msgstr "Toledo" 110606 110607 #, fuzzy 110608 #~| msgctxt "City in Veszprém Hungary" 110609 #~| msgid "Veszprém" 110610 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 110611 #~ msgid "Veszprém" 110612 #~ msgstr "Veszprém" 110613 110614 #, fuzzy 110615 #~| msgctxt "City in British Columbia Canada" 110616 #~| msgid "Victoria" 110617 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 110618 #~ msgid "Victoria" 110619 #~ msgstr "Victoria" 110620 110621 #, fuzzy 110622 #~| msgctxt "City in DC USA" 110623 #~| msgid "Washington" 110624 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 110625 #~ msgid "Washington" 110626 #~ msgstr "Washington" 110627 110628 #, fuzzy 110629 #~| msgctxt "City in Michigan USA" 110630 #~| msgid "Wyoming" 110631 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 110632 #~ msgid "Wyoming" 110633 #~ msgstr "Wyoming" 110634 110635 #, fuzzy 110636 #~| msgctxt "City in United Arab Emirates" 110637 #~| msgid "Bahrain" 110638 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 110639 #~ msgid "Bahrain" 110640 #~ msgstr "Bahrein" 110641 110642 #, fuzzy 110643 #~| msgctxt "City in Djibouti" 110644 #~| msgid "Djibouti" 110645 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 110646 #~ msgid "Djibouti" 110647 #~ msgstr "Djibouti" 110648 110649 #, fuzzy 110650 #~| msgctxt "City in China" 110651 #~| msgid "Hong Kong" 110652 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 110653 #~ msgid "Hong Kong" 110654 #~ msgstr "Hongkong" 110655 110656 #, fuzzy 110657 #~| msgctxt "City in Kentucky USA" 110658 #~| msgid "Lebanon" 110659 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 110660 #~ msgid "Lebanon" 110661 #~ msgstr "Lebanon" 110662 110663 #, fuzzy 110664 #~| msgctxt "City in Missouri USA" 110665 #~| msgid "Mexico" 110666 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 110667 #~ msgid "Mexico" 110668 #~ msgstr "Mexico" 110669 110670 #, fuzzy 110671 #~| msgctxt "City in Maine USA" 110672 #~| msgid "Norway" 110673 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 110674 #~ msgid "Norway" 110675 #~ msgstr "Norway" 110676 110677 #, fuzzy 110678 #~| msgctxt "City in Illinois USA" 110679 #~| msgid "Peru" 110680 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 110681 #~ msgid "Peru" 110682 #~ msgstr "Peru" 110683 110684 #, fuzzy 110685 #~| msgctxt "City in Singapore" 110686 #~| msgid "Singapore" 110687 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 110688 #~ msgid "Singapore" 110689 #~ msgstr "Singapur" 110690 110691 #~ msgid "&Device target crosshair" 110692 #~ msgstr "Sea&dme ristikujuline sihtmärk" 110693 110694 #~ msgid "Draw Pluto?" 110695 #~ msgstr "Kas näidata Pluutot?" 110696 110697 #~ msgid "If checked, Pluto will be drawn on the map." 110698 #~ msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil Pluutot." 110699 110700 #~ msgid "Toggle display of Pluto" 110701 #~ msgstr "Pluuto näitamise lülitamine" 110702 110703 #~ msgid "Add ISO 8601 time stamp" 110704 #~ msgstr "Lisatakse ISO-8601 ajatempel" 110705 110706 #~ msgid "FITS file open error (fits_get_img_type): %1" 110707 #~ msgstr "FITS-faili avamise tõrge (fits_get_img_type): %1" 110708 110709 # translation of kstars.po to Estonian 110710 # Translation of kstars.po to Estonian. 110711 # Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2009 Free Software Foundation, Inc. 110712 # 110713 # Marek Laane <bald@smail.ee>, 2002-2009. 110714 # Hasso Tepper <hasso@kde.org>, 2004, 2005. 110715 # Marek Laane <bald@smail.ee>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. 110716 #, fuzzy 110717 #~| msgid "" 110718 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 110719 #~ msgid "" 110720 #~ msgstr "" 110721 #~ "Project-Id-Version: kstars\n" 110722 #~ "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 110723 #~ "POT-Creation-Date: 2015-01-24 08:08+0000\n" 110724 #~ "PO-Revision-Date: 2014-07-19 04:24+0300\n" 110725 #~ "Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n" 110726 #~ "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" 110727 #~ "Language: et\n" 110728 #~ "MIME-Version: 1.0\n" 110729 #~ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 110730 #~ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 110731 #~ "X-Generator: Lokalize 1.5\n" 110732 #~ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 110733 110734 #~ msgctxt "object name (optional)" 110735 #~ msgid "Superwind-Galaxy" 110736 #~ msgstr "Supertuule galaktika" 110737 110738 #~ msgid "Temp:" 110739 #~ msgstr "Temp:" 110740 110741 #~ msgid "Long:" 110742 #~ msgstr "Pikkuskr.:" 110743 110744 #~ msgid "Lat:" 110745 #~ msgstr "Laiuskr.:" 110746 110747 #~ msgid "Object:" 110748 #~ msgstr "Objekt:" 110749 110750 #~ msgid "Date/Time:" 110751 #~ msgstr "Kuupäev ja kellaaeg:" 110752 110753 #~ msgid "Establish an INDI device either in local mode or server mode." 110754 #~ msgstr "INDI seadmele kas kohaliku või serverirežiimi määramine." 110755 110756 #~ msgid "" 110757 #~ "Change current active device. All subsequent function calls will " 110758 #~ "communicate with this device until changed" 110759 #~ msgstr "" 110760 #~ "Aktiivse seadme muutmine. Edasised funktsioonide väljakutsed suhtlevad " 110761 #~ "selle seadmisega, kuni seda pole muudetud" 110762 110763 #~ msgid "Shutdown an INDI device." 110764 #~ msgstr "INDI seadme töö lõpetamine." 110765 110766 #~ msgid "Connect or Disconnect an INDI device." 110767 #~ msgstr "INDI seadme ühendamine või lahtiühendamine." 110768 110769 #~ msgid "Set INDI's device connection port." 110770 #~ msgstr "INDI seadme ühenduspordi määramine." 110771 110772 #~ msgid "" 110773 #~ "Set the telescope action. Available actions are SLEW, TRACK, SYNC, PARK, " 110774 #~ "and ABORT." 110775 #~ msgstr "" 110776 #~ "Teleskoobitoimingu määramine. Võimalikud variandid on SLEW, TRACK, SYNC, " 110777 #~ "PARK ja ABORT." 110778 110779 #~ msgid "" 110780 #~ "Set the telescope target coordinates to the RA/Dec coordinates. RA is " 110781 #~ "expressed in Hours; DEC is expressed in Degrees." 110782 #~ msgstr "" 110783 #~ "Teleskoobi sihtkoordinaatide määramine otsetõusu/käände koordinaatidele. " 110784 #~ "OT on tundides, kääne kraadides." 110785 110786 #~ msgid "" 110787 #~ "Set the telescope target coordinates to the RA/Dec coordinates of the " 110788 #~ "selected object." 110789 #~ msgstr "" 110790 #~ "Teleskoobi sihtkoordinaatide määramine valitud objekti otsetõusu/käände " 110791 #~ "koordinaatidele." 110792 110793 #~ msgid "" 110794 #~ "Set the telescope longitude and latitude. The longitude is measured east " 110795 #~ "from Greenwich, UK." 110796 #~ msgstr "" 110797 #~ "Teleskoobi pikkus- ja laiuskraadi määramine. Pikkuskraadi mõõdetakse " 110798 #~ "Greenwichist Suurbritannias itta." 110799 110800 #~ msgid "Set the device UTC time in ISO 8601 format YYYY/MM/DDTHH:MM:SS." 110801 #~ msgstr "Seadme maailmaaja määramine ISO-8601 vormingus YYYY/MM/DDTHH:MM:SS." 110802 110803 #~ msgid "" 110804 #~ "Activate an INDI action. The action is the name of any INDI switch " 110805 #~ "property element supported by the device." 110806 #~ msgstr "" 110807 #~ "INDI toimingu aktiveerimine. Toiminguks on mis tahes INDI lülituse nimi, " 110808 #~ "mida seade toetab." 110809 110810 #~ msgid "" 110811 #~ "Pause script execution until action returns with OK status. The action " 110812 #~ "can be the name of any INDI property supported by the device." 110813 #~ msgstr "" 110814 #~ "Skripti täitmise peatamine, kuni toiming lõpetab rahuldava tulemusega. " 110815 #~ "Toiminguks on mis tahes INDI lülituse nimi, mida seade toetab." 110816 110817 #~ msgid "" 110818 #~ "Set the telescope focuser speed. Set speed to 0 to halt the focuser. 1-3 " 110819 #~ "correspond to slow, medium, and fast speeds respectively." 110820 #~ msgstr "" 110821 #~ "Teleskoobi fokuseerija kiiruse määramine. Kiirus 0 peatab fokuseerija. " 110822 #~ "1-3 vastavad aeglasele, keskmisele ja kiirele kiirusele." 110823 110824 #~ msgid "" 110825 #~ "Start moving the focuser in the direction Dir, and for the duration " 110826 #~ "specified by setINDIFocusTimeout." 110827 #~ msgstr "" 110828 #~ "Fokuseerija liigutamine suunas Dir aja jooksul, mida määrab " 110829 #~ "setINDIFocusTimeout." 110830 110831 #~ msgid "" 110832 #~ "Set the telescope focuser timer in seconds. This is the duration of any " 110833 #~ "focusing procedure performed by calling startINDIFocus." 110834 #~ msgstr "" 110835 #~ "Teleskoobi fokuseerija taimeri määramine (sekundites). See tähistab mis " 110836 #~ "tahes fokuseerimisprotsessi kestust, mida võtab ette startINDIFocus." 110837 110838 #~ msgid "Set the target CCD chip temperature." 110839 #~ msgstr "Siht-CCD-kiibi temperatuuri määramine." 110840 110841 #~ msgid "Set the target filter position." 110842 #~ msgstr "Sihtfiltripositsiooni määramine." 110843 110844 #~ msgid "" 110845 #~ "Set the CCD camera frame type. Available options are FRAME_LIGHT, " 110846 #~ "FRAME_BIAS, FRAME_DARK, and FRAME_FLAT." 110847 #~ msgstr "" 110848 #~ "CCD-kaamera kaadritüübi määramine. Võimalikud valikud on FRAME_LIGHT, " 110849 #~ "FRAME_BIAS, FRAME_DARK ja FRAME_FLAT." 110850 110851 #~ msgid "FITS image is saturated and cannot be displayed." 110852 #~ msgstr "FITS-pilt on küllastunud ja seda ei saa näitada." 110853 110854 #~ msgid "Missing index files" 110855 #~ msgstr "Indeksifailid puuduvad" 110856 110857 #~ msgid "Assign color values for your filter wheel slots" 110858 #~ msgstr "Värviväärtuste omistamine ratasfiltri pesadele" 110859 110860 #~ msgid "" 110861 #~ "Assign an alias to each filter wheel slot number. For example, you can " 110862 #~ "assing slot 0 to Red, slot 1 to Green, etc.." 110863 #~ msgstr "" 110864 #~ "Aliase omistamine igale ratasfiltri pesale. Nii võib näiteks pesale 0 " 110865 #~ "omistada aliase Punane, pesale 1 Roheline jne." 110866 110867 #~ msgid "Slot:" 110868 #~ msgstr "Pesa:" 110869 110870 #~ msgid "6" 110871 #~ msgstr "6" 110872 110873 #~ msgid "7" 110874 #~ msgstr "7" 110875 110876 #~ msgid "Really override original data for this city?" 110877 #~ msgstr "Kas tõesti muuta selle linna originaalandmeid?" 110878 110879 #~ msgid "Override Existing Data?" 110880 #~ msgstr "Kas kirjutada üle senised andmed?" 110881 110882 #~ msgid "Do Not Override" 110883 #~ msgstr "Ära kirjuta üle" 110884 110885 #~ msgid "" 110886 #~ "Local cities database could not be opened.\n" 110887 #~ "Location will not be recorded." 110888 #~ msgstr "" 110889 #~ "Kohalikku linnade andmebaasi pole võimalik avada.\n" 110890 #~ "Asukohta ei salvestata." 110891 110892 #~ msgid "Add City to List" 110893 #~ msgstr "Lisa linn nimekirja" 110894 110895 #~ msgid "" 110896 #~ "\n" 110897 #~ "Cities.dat: Bad integer. Line was:\n" 110898 #~ msgstr "" 110899 #~ "\n" 110900 #~ "Cities.dat: vigane täisarv. Rida:\n" 110901 110902 #~ msgid "Cities.dat: Ran out of fields. Line was:" 110903 #~ msgstr "Cities.dat: väljuti väljade piirest. Rida:" 110904 110905 #~ msgid "" 110906 #~ "\n" 110907 #~ "Cities.dat: Invalid latitude sign. Line was:\n" 110908 #~ msgstr "" 110909 #~ "\n" 110910 #~ "Cities.dat: vigane laiuskraad. Rida:\n" 110911 110912 #~ msgid "" 110913 #~ "\n" 110914 #~ "Cities.dat: Invalid longitude sign. Line was:\n" 110915 #~ msgstr "" 110916 #~ "\n" 110917 #~ "Cities.dat: vigane pikkuskraad. Rida:\n" 110918 110919 #~ msgid "" 110920 #~ "\n" 110921 #~ "Cities.dat: Bad time zone. Line was:\n" 110922 #~ msgstr "" 110923 #~ "\n" 110924 #~ "Cities.dat: vigane ajavöönd. Rida:\n" 110925 110926 #~ msgid "" 110927 #~ "Slew complete. Please adjust your mount's' azimuth knob westward until " 110928 #~ "the target is in the center of the view." 110929 #~ msgstr "" 110930 #~ "Lohistamine on tehtud. Palun kohenda oma monteeringu asimuudinuppu " 110931 #~ "läände, kuni sihtmärk on vaate keskmes." 110932 110933 #~ msgid "" 110934 #~ "Slew complete. Please lower the altitude knob on your mount until the " 110935 #~ "target is in the center of the view." 110936 #~ msgstr "" 110937 #~ "Lohistamine on tehtud. Palun alanda oma monteeringu kõrgusenuppu, kuni " 110938 #~ "sihtmärk on vaate keskmes." 110939 110940 #~ msgid "Welcome to KStars FITS Viewer" 110941 #~ msgstr "Tere tulemast kasutama KStarsi FITS-i näitajat" 110942 110943 #~ msgid "Close the dialog" 110944 #~ msgstr "Sulge dialoog" 110945 110946 #~ msgid "Could not run python to update supernova information" 110947 #~ msgstr "Pythoni käivitamine supernoovade teabe uuendamiseks nurjus" 110948 110949 #~ msgid "" 110950 #~ "Python process that updates the supernova information failed with error " 110951 #~ "code %1" 110952 #~ msgstr "Supernoovade teavet uuendav Pythoni protsess nurjus veakoodiga %1" 110953 110954 #~ msgid "" 110955 #~ "Point the telescope to the west with a minimum altitude of 20 degrees. " 110956 #~ "Press continue when ready." 110957 #~ msgstr "" 110958 #~ "Suuna teleskoop läände minimaalsele kõrgusele 20 kraadi. Jätka, kuni oled " 110959 #~ "valmis." 110960 110961 #~ msgid "Hemisphere:" 110962 #~ msgstr "Poolkera:" 110963 110964 #~ msgid "Northern" 110965 #~ msgstr "Põhi" 110966 110967 #~ msgid "Southern" 110968 #~ msgstr "Lõuna" 110969 110970 #~ msgid "" 110971 #~ "Direction of the mount when measuring altitude error. It is either east " 110972 #~ "or west of the meridian" 110973 #~ msgstr "" 110974 #~ "Monteeringu suund kõrgusevea mõõtmisel. See on meridiaanist idas või " 110975 #~ "läänes." 110976 110977 #~ msgid "Accumulate frames" 110978 #~ msgstr "Kaadrite kogumine" 110979 110980 #~ msgid "File saved." 110981 #~ msgstr "Fail salvestatud." 110982 110983 #~ msgid "Update Coordinates After Slew" 110984 #~ msgstr "Koordinaatide uuendamine pärast lohistamist" 110985 110986 #, fuzzy 110987 #~| msgid "south" 110988 #~ msgid "southern" 110989 #~ msgstr "lõuna" 110990 110991 #, fuzzy 110992 #~| msgid "north" 110993 #~ msgid "northern" 110994 #~ msgstr "põhi" 110995 110996 #~ msgid "P=xxxxx" 110997 #~ msgstr "P=xxxxx" 110998 110999 #~ msgid "xx" 111000 #~ msgstr "xx" 111001 111002 #~ msgid "/dev/ttyUSB0" 111003 #~ msgstr "/dev/ttyUSB0" 111004 111005 #~ msgid "/dev/video0" 111006 #~ msgstr "/dev/video0" 111007 111008 #~ msgid "/dev/ttyUSB2" 111009 #~ msgstr "/dev/ttyUSB2" 111010 111011 #~ msgid "/usr/bin/indiserver" 111012 #~ msgstr "/usr/bin/indiserver" 111013 111014 #~ msgid "/usr/share/indi" 111015 #~ msgstr "/usr/share/indi" 111016 111017 #~ msgid " not found in database." 111018 #~ msgstr " jäi andmebaasist leidmata." 111019 111020 #~ msgid "Unable to open user database file!" 111021 #~ msgstr "Kasutaja andmebaasifaili avamine nurjus!" 111022 111023 #~ msgid "Rebuilding User Database" 111024 #~ msgstr "Kasutaja andmebaasi taasloomine" 111025 111026 #~ msgid "" 111027 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 111028 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 111029 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 111030 #~ "css\">\n" 111031 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 111032 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 111033 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n" 111034 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 111035 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Finder chart can " 111036 #~ "contain additional elements such as details tables and logging forms. " 111037 #~ "Select which you want to be included in finder chart and press <span " 111038 #~ "style=\" font-weight:600;\">Next</span> to proceed.</p></body></html>" 111039 #~ msgstr "" 111040 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 111041 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 111042 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 111043 #~ "css\">\n" 111044 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 111045 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 111046 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n" 111047 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 111048 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Finderi kaart võib " 111049 #~ "sisaldada lisaelemente, näiteks üksikasjade tabelid ja logivormid. Vali, " 111050 #~ "mida soovid Finderi kaardil veel näha ja vajuta jätkamiseks nupule <span " 111051 #~ "style=\" font-weight:600;\">Järgmine</span>.</p></body></html>" 111052 111053 #~ msgid "" 111054 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 111055 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 111056 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 111057 #~ "css\">\n" 111058 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 111059 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 111060 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n" 111061 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 111062 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">After FOV snapshots are " 111063 #~ "captured, you can view, caption and delete them using Field of View " 111064 #~ "Snapshot Browser window.</p></body></html>" 111065 #~ msgstr "" 111066 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 111067 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 111068 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 111069 #~ "css\">\n" 111070 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 111071 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 111072 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n" 111073 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 111074 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Vaateväljapiltide " 111075 #~ "tegemise järel saab neid näha, allkirjastada ja kustutada " 111076 #~ "vaateväljapiltide sirvija aknas.</p></body></html>" 111077 111078 #~ msgid "" 111079 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 111080 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 111081 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 111082 #~ "css\">\n" 111083 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 111084 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 111085 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n" 111086 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 111087 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Set basic field of view " 111088 #~ "capture settings: color scheme, legend and FOV image shape, then click " 111089 #~ "<span style=\" font-weight:600;\">Next</span> to proceed.</p></body></" 111090 #~ "html>" 111091 #~ msgstr "" 111092 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 111093 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 111094 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 111095 #~ "css\">\n" 111096 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 111097 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 111098 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n" 111099 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 111100 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Siin saab määrata " 111101 #~ "vaateväljapiltide põhiseadistused: värviskeem, legend ja pildi kuju. Kui " 111102 #~ "oled valmis, klõpsa jätkamiseks nupule <span style=\" font-weight:600;" 111103 #~ "\">Järgmine</span>.</p></body></html>" 111104 111105 #~ msgid "" 111106 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 111107 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 111108 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 111109 #~ "css\">\n" 111110 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 111111 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 111112 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n" 111113 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 111114 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">In manual field of view " 111115 #~ "capture method, user centers sky map to a point of interest, then " 111116 #~ "captures snapshots of sky fragments inside the active FOV symbol.</p>\n" 111117 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 111118 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When in field of view " 111119 #~ "capture mode, press <span style=\" font-weight:600;\">Page Up</span> and " 111120 #~ "<span style=\" font-weight:600;\">Page Down</span> to switch FOV symbols. " 111121 #~ "Snapshots are captured by pressing <span style=\" font-weight:600;\">K</" 111122 #~ "span> key. When done, press <span style=\" font-weight:600;\">Escape</" 111123 #~ "span> key to return to the Printing Wizard.</p>\n" 111124 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 111125 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Press <span style=\" " 111126 #~ "font-weight:600;\">Next</span> when done.</p></body></html>" 111127 #~ msgstr "" 111128 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 111129 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 111130 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 111131 #~ "css\">\n" 111132 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 111133 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 111134 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n" 111135 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 111136 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Vaatevälja käsitsi " 111137 #~ "pildistamise korral tuleb kasutajal tsentreerida taevakaart huvipakkuvale " 111138 #~ "punktile ning seejärel pildistada taevalõike vaatevälja sümboli sees.</" 111139 #~ "p>\n" 111140 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 111141 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Vaatevälja pildistamise " 111142 #~ "režiimis viibides vajuta klahve <span style=\" font-weight:600;\">Page " 111143 #~ "Up</span> ja <span style=\" font-weight:600;\">Page Down</span> " 111144 #~ "vaatevälja sümbolite lülitamiseks. Pilte saab teha vajutusega klahvile " 111145 #~ "<span style=\" font-weight:600;\">K</span>. Kui oled valmis, vajuta " 111146 #~ "klahvi <span style=\" font-weight:600;\">Escape</span> naasmiseks " 111147 #~ "trükkimisnõustajasse.</p>\n" 111148 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 111149 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Kui oled valmis, klõpsa " 111150 #~ "<span style=\" font-weight:600;\">Järgmine</span>.</p></body></html>" 111151 111152 #~ msgid "" 111153 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 111154 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 111155 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 111156 #~ "css\">\n" 111157 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 111158 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 111159 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n" 111160 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 111161 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Configure star hopper " 111162 #~ "FOV capture: select object at which star hopping will begin, select FOV " 111163 #~ "symbol and magnitude limit.</p></body></html>" 111164 #~ msgstr "" 111165 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 111166 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 111167 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 111168 #~ "css\">\n" 111169 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 111170 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 111171 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n" 111172 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 111173 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Täherännaku (star-" 111174 #~ "hopping) vaatevälja pildistamise seadistamine: vali objekt, millest " 111175 #~ "täherännakut alustada, ning vali vaatevälja sümbol ja tähesuuruse piirang." 111176 #~ "</p></body></html>" 111177 111178 #~ msgid "" 111179 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 111180 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 111181 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 111182 #~ "css\">\n" 111183 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 111184 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 111185 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n" 111186 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 111187 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select observed sky " 111188 #~ "object. You can select it from object list, by clicking <span style=\" " 111189 #~ "font-weight:600;\">Select object from list </span>button or point it on " 111190 #~ "sky map by pressing <span style=\" font-weight:600;\">Point object on sky " 111191 #~ "map</span>. After object is located, press it with right mouse button and " 111192 #~ "select <span style=\" font-weight:600;\">Select this object</span> option " 111193 #~ "from context menu.</p>\n" 111194 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 111195 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When done, press <span " 111196 #~ "style=\" font-weight:600;\">Next</span> button.</p></body></html>" 111197 #~ msgstr "" 111198 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 111199 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 111200 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 111201 #~ "css\">\n" 111202 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 111203 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 111204 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n" 111205 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 111206 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Siin saab valida " 111207 #~ "vaadeldava taevaobjekti. Selle võib valida objektide nimekirjast, " 111208 #~ "klõpsates nupule <span style=\" font-weight:600;\">Vali objekt " 111209 #~ "nimekirjast </span>, või taevakaardilt, klõpsates nupule <span style=\" " 111210 #~ "font-weight:600;\">Vali objekt taevakaardilt</span>. Kui objekt on " 111211 #~ "tuvastatud, klõpsa sellel hiire parema nupuga ja vali kontekstimenüüst " 111212 #~ "<span style=\" font-weight:600;\">Vali see objekt</span>.</p>\n" 111213 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 111214 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Kui oled valmis, klõpsa " 111215 #~ "nupule <span style=\" font-weight:600;\">Järgmine</span>.</p></body></" 111216 #~ "html>" 111217 111218 #~ msgid "" 111219 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 111220 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 111221 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 111222 #~ "css\">\n" 111223 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 111224 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 111225 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n" 111226 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 111227 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Your document is ready " 111228 #~ "to be printed. Click <span style=\" font-weight:600;\">Print preview </" 111229 #~ "span>button to preview it and <span style=\" font-weight:600;\">Print </" 111230 #~ "span>button to begin printing. You can also export it to file.</p>\n" 111231 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 111232 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">If you wish to change " 111233 #~ "contents of printed document, click <span style=\" font-weight:600;" 111234 #~ "\">Previous </span>button to get back to previous steps.</p></body></html>" 111235 #~ msgstr "" 111236 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 111237 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 111238 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 111239 #~ "css\">\n" 111240 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 111241 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 111242 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n" 111243 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 111244 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Sinu dokument on " 111245 #~ "trükkimiseks valmis. Klõpsa nupule <span style=\" font-weight:600;" 111246 #~ "\">Trükkimise eelvaatlus </span>selle eelnevaks nägemiseks või <span " 111247 #~ "style=\" font-weight:600;\">Trüki </span>trükkimise alustamiseks. Samuti " 111248 #~ "võib selle eksportida failina.</p>\n" 111249 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 111250 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Kui soovid muuta " 111251 #~ "trükitava dokumendi sisu, klõpsa nupule <span style=\" font-weight:600;" 111252 #~ "\">Eelmine</span>, et minna tagasi eelnevate sammude juurde.</p></body></" 111253 #~ "html>" 111254 111255 #~ msgid "" 111256 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 111257 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 111258 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 111259 #~ "css\">\n" 111260 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 111261 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 111262 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n" 111263 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 111264 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">This wizard will help " 111265 #~ "you set up all the parameters for printing finder charts with logging " 111266 #~ "forms.</p>\n" 111267 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 111268 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">To get started, press " 111269 #~ "the <span style=\" font-weight:600;\">Next</span> button.</p></body></" 111270 #~ "html>" 111271 #~ msgstr "" 111272 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 111273 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 111274 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 111275 #~ "css\">\n" 111276 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 111277 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 111278 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n" 111279 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 111280 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">See nõustaja aitab " 111281 #~ "paika panna kõik vajalikud parameetrid logivormidega Finderi kaartide " 111282 #~ "trükkimiseks.</p>\n" 111283 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 111284 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Alustamiseks klõpsa " 111285 #~ "nupule <span style=\" font-weight:600;\">Järgmine</span>.</p></body></" 111286 #~ "html>" 111287 111288 #~ msgid "Remote Name" 111289 #~ msgstr "Võrgunimi" 111290 111291 #~ msgid "Ecl. latitude:" 111292 #~ msgstr "Ekliptiline laius:" 111293 111294 #~ msgid "Ecl. longitude:" 111295 #~ msgstr "Ekliptiline pikkus:" 111296 111297 #~ msgid "Select Parameters for Output" 111298 #~ msgstr "Väljundi parameetrite valik" 111299 111300 #, fuzzy 111301 #~| msgctxt "City in Alaska USA" 111302 #~| msgid "Seward" 111303 #~ msgid "westward" 111304 #~ msgstr "Seward" 111305 111306 #, fuzzy 111307 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 111308 #~| msgid "Power" 111309 #~ msgid "lower" 111310 #~ msgstr "Toide" 111311 111312 #~ msgid "%1 is online and ready." 111313 #~ msgstr "%1 on võrgus ja valmis." 111314 111315 #~ msgid "FOV (" 111316 #~ msgstr "Vaateväli (" 111317 111318 #~ msgid "cosmicdist" 111319 #~ msgstr "cosmicdist" 111320 111321 #~ msgid "colorandtemp" 111322 #~ msgstr "colorandtemp" 111323 111324 #~ msgid "skycoords" 111325 #~ msgstr "taevakoordinaadid" 111326 111327 #~ msgid "hourangle" 111328 #~ msgstr "tunninurk" 111329 111330 #~ msgid "epoch" 111331 #~ msgstr "epohh" 111332 111333 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying a telescope (optional)" 111334 #~ msgid "telescope" 111335 #~ msgstr "teleskoop" 111336 111337 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying an eyepiece (optional)" 111338 #~ msgid "eyepiece" 111339 #~ msgstr "okulaar" 111340 111341 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying a lens (optional)" 111342 #~ msgid "lens" 111343 #~ msgstr "objektiiv" 111344 111345 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying a filter (optional)" 111346 #~ msgid "filter" 111347 #~ msgstr "filter" 111348 111349 #~ msgid "observer_" 111350 #~ msgstr "vaatleja_" 111351 111352 #~ msgid "Line %1 does not contain %2 fields. Skipping it." 111353 #~ msgstr "Rida %1 ei sisalda välju %2. See jäetakse vahele." 111354 111355 #~ msgid "" 111356 #~ "Some lines in the custom catalog could not be parsed; see error messages " 111357 #~ "below." 111358 #~ msgstr "" 111359 #~ "Kohandatud kataloogi mõnda rida ei olnud võimalik parsida, vaata " 111360 #~ "veateadet." 111361 111362 #~ msgid "To reject the file, press Cancel. " 111363 #~ msgstr "Failist loobumiseks vajuta nupule 'Loobu'." 111364 111365 #~ msgid "To accept the file (ignoring unparsed lines), press Accept." 111366 #~ msgstr "Faili avamiseks (parsimata ridu eirates) vajuta nupule 'Nõustu'." 111367 111368 #~ msgid "Some Lines in File Were Invalid" 111369 #~ msgstr "Mõned read failis on vigased" 111370 111371 #~ msgid "Accept" 111372 #~ msgstr "Nõustu" 111373 111374 #~ msgid "" 111375 #~ "No lines could be parsed from the specified file, see error messages " 111376 #~ "below." 111377 #~ msgstr "" 111378 #~ "Määratud failis ei olnud võimalik parsida ühtegi rida, vaata veateadet." 111379 111380 #~ msgid "No Valid Data Found in File" 111381 #~ msgstr "Failis ei leitud mingeid andmeid" 111382 111383 #~ msgid "Parsing header: " 111384 #~ msgstr "Päise parsimine: " 111385 111386 #~ msgid "Extra Name field in header: %1. Will be ignored" 111387 #~ msgstr "Täiendav nimeväli päises: %1. Seda ignoreeritakse" 111388 111389 #~ msgid "Extra Prefix field in header: %1. Will be ignored" 111390 #~ msgstr "Täiendav prefiksiväli päises: %1. Seda ignoreeritakse" 111391 111392 #~ msgid "Extra Color field in header: %1. Will be ignored" 111393 #~ msgstr "Täiendav värviväli päises: %1. Seda ignoreeritakse" 111394 111395 #~ msgid "Could not convert Epoch to float: %1. Using 2000. instead" 111396 #~ msgstr "" 111397 #~ "Epohhi teisendamine ujukomaarvuks nurjus: %1. Selle asemel kasutatakse " 111398 #~ "2000" 111399 111400 #~ msgid "Extra Flux Frequency field in header: %1. Will be ignored" 111401 #~ msgstr "Täiendav valgsuse sageduse väli päises: %1. Seda ignoreeritakse" 111402 111403 #~ msgid "Extra Flux Unit field in header: %1. Will be ignored" 111404 #~ msgstr "Täiendav valgsuse ühiku väli päises: %1. Seda ignoreeritakse" 111405 111406 #~ msgid "Duplicate data field descriptor \"%1\" will be ignored" 111407 #~ msgstr "Topelt andmevälja deskriptorit \"%1\" ignoreeritakse" 111408 111409 #~ msgid "Invalid data field descriptor \"%1\" will be ignored" 111410 #~ msgstr "Vigast andmevälja deskriptorit \"%1\" ignoreeritakse" 111411 111412 #~ msgid "No valid column descriptors found. Exiting" 111413 #~ msgstr "Korrektset veeru deskriptorit ei leitud. Lõpetatakse" 111414 111415 #~ msgid "No data lines found after header. Exiting." 111416 #~ msgstr "Päise järel ei leitud ühtki andmerida. Lõpetatakse." 111417 111418 #~ msgid "No Catalog Name specified; setting to \"Custom\"" 111419 #~ msgstr "Kataloogi nime pole määratud: selleks määratakse \"Kohandatud\"" 111420 111421 #~ msgid "No Catalog Prefix specified; setting to \"CC\"" 111422 #~ msgstr "Kataloogi prefiksit pole määratud: selleks määratakse \"CC\"" 111423 111424 #~ msgid "No Catalog Color specified; setting to Red" 111425 #~ msgstr "Kataloogi värvi pole määratud: selleks määratakse punane" 111426 111427 #~ msgid "No Catalog Epoch specified; assuming 2000." 111428 #~ msgstr "Kataloogi epohhi pole määratud: eeldatakse, et see on 2000" 111429 111430 #~ msgid "Line %1, field %2: Unable to parse RA value: %3" 111431 #~ msgstr "Rida %1, väli %2: otsetõusu väärtuse parsimine nurjus: %3" 111432 111433 #~ msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Dec value: %3" 111434 #~ msgstr "Rida %1, väli %2: käände väärtuse parsimine nurjus: %3" 111435 111436 #~ msgid "Line %1, field %2: Invalid object type: %3" 111437 #~ msgstr "Rida %1, väli %2: vigane objekti tüüp: %3" 111438 111439 #~ msgid "Must be one of 0, 1, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 18" 111440 #~ msgstr "Peab olema kas 0, 1, 3, 4, 5, 6, 7, 8 või 18" 111441 111442 #~ msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Object type: %3" 111443 #~ msgstr "Rida %1, väli %2: objekti tüübi parsimine nurjus: %3" 111444 111445 #~ msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Magnitude: %3" 111446 #~ msgstr "Rida %1, väli %2: tähesuuruse parsimine nurjus: %3" 111447 111448 #~ msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Flux: %3" 111449 #~ msgstr "Rida %1, väli %2: valgsuse parsimine nurjus: %3" 111450 111451 #~ msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Major Axis: %3" 111452 #~ msgstr "Rida %1, väli %2: peatelje parsimine nurjus: %3" 111453 111454 #~ msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Minor Axis: %3" 111455 #~ msgstr "Rida %1, väli %2: lisatelje parsimine nurjus: %3" 111456 111457 #~ msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Position Angle: %3" 111458 #~ msgstr "Rida %1, väli %2: positsiooni nurga parsimine nurjus: %3" 111459 111460 #~| msgctxt "City in Washington USA" 111461 #~| msgid "Northport" 111462 #~ msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 111463 #~ msgid "North/Sounth" 111464 #~ msgstr "Põhi/lõuna" 111465 111466 #~ msgid "&Start" 111467 #~ msgstr "&Käivita" 111468 111469 #, fuzzy 111470 #~| msgid "Loading images..." 111471 #~ msgid "Captuing image..." 111472 #~ msgstr "Piltide laadimine..." 111473 111474 #~ msgid "Calculator..." 111475 #~ msgstr "Kalkulaator..." 111476 111477 #~ msgid "Observing List..." 111478 #~ msgstr "Vaatlusnimekiri..." 111479 111480 #~ msgid "Altitude vs. Time..." 111481 #~ msgstr "Kõrgus/aeg..." 111482 111483 #~ msgid "Sky Calendar..." 111484 #~ msgstr "Taevakalender..." 111485 111486 #~ msgid "Ekos..." 111487 #~ msgstr "Ekos..." 111488 111489 #~ msgid "Script Builder..." 111490 #~ msgstr "Skriptilooja..." 111491 111492 #~ msgid "Solar System..." 111493 #~ msgstr "Päikesesüsteem..." 111494 111495 #~ msgid "Flags..." 111496 #~ msgstr "Lipud..." 111497 111498 #, fuzzy 111499 #~| msgid "Save Filter" 111500 #~ msgid "Low Pass Filter" 111501 #~ msgstr "Salvesta filter" 111502 111503 #~ msgid "Camera/CCD" 111504 #~ msgstr "Kaamera/CCD" 111505 111506 #~ msgid "Unable to calculate FITS Min/Max values." 111507 #~ msgstr "FITS-i min/maks-väärtuste arvutamine nurjus." 111508 111509 #~ msgid "Device does not support CCD_EXPOSURE_REQUEST property." 111510 #~ msgstr "Seade ei toeta omadust CCD_EXPOSURE_REQUEST.." 111511 111512 #~ msgid "CCD_EXPOSURE_REQUEST property is missing CCD_EXPOSURE_VALUE element." 111513 #~ msgstr "Omadusel CCD_EXPOSURE_REQUEST puudub element CCD_EXPOSURE_VALUE." 111514 111515 #~ msgid "INDI Menu has not been initialized properly. Restart KStars." 111516 #~ msgstr "" 111517 #~ "INDI menüü ei ole korrektselt initsialiseeritud. Käivita KStars uuesti." 111518 111519 #~ msgid "INDI device %1 no longer exists." 111520 #~ msgstr "INDI seadet %1 ei ole enam olemas." 111521 111522 #~ msgid "" 111523 #~ "%1 is disconnected. Establish a connection to the device using the INDI " 111524 #~ "Control Panel." 111525 #~ msgstr "" 111526 #~ "%1 on lahti ühendatud. Loo seadmega ühendus INDI juhtimispaneeli " 111527 #~ "vahendusel." 111528 111529 #~ msgid "Device does not support FILTER_SLOT property." 111530 #~ msgstr "Seade ei toeta omadust FILTER_SLOT." 111531 111532 #~ msgid "Device is busy and not responding." 111533 #~ msgstr "Seade on hõivatud ega vasta." 111534 111535 #~ msgid "" 111536 #~ "Expose duration is invalid. %1 supports expose durations from %2 to %3 " 111537 #~ "seconds only." 111538 #~ msgstr "" 111539 #~ "Säritusaeg on vigane. %1 toetab ainult säritusaega %2 kuni %3 sekundini." 111540 111541 #~ msgid "Error. Unable to locate telescope drivers." 111542 #~ msgstr "Viga. Teleskoobidraiverite tuvastamine nurjus." 111543 111544 #~ msgid "Error: connection timeout. Unable to communicate with an INDI server" 111545 #~ msgstr "Viga: ühendus aegus. INDI serveriga ühendumine nurjus" 111546 111547 #~ msgid "AAVSO Light Curves..." 111548 #~ msgstr "AAVSO heleduskõverad..." 111549 111550 #~ msgid "Refresh List from AAVSO.org" 111551 #~ msgstr "Nimekirja uuendamine AAVSO.org-i põhjal" 111552 111553 #~ msgid "Select Data Types" 111554 #~ msgstr "Andmetüüpide valik" 111555 111556 #~ msgid "Fainter thans" 111557 #~ msgstr "Tuhmimad kui" 111558 111559 #~ msgid "Discrepant data" 111560 #~ msgstr "Kokkusobimatud andmed" 111561 111562 #~ msgid "CCD I" 111563 #~ msgstr "CCD I" 111564 111565 #~ msgid "End date:" 111566 #~ msgstr "Lõppkuupäev:" 111567 111568 #~ msgid "Start date:" 111569 #~ msgstr "Alguskuupäev:" 111570 111571 #~ msgid "Retrieve Curve..." 111572 #~ msgstr "Joonista kõver..." 111573 111574 #~ msgid "AAVSO Light Curve Generator" 111575 #~ msgstr "AAVSO heleduskõverate tekitaja" 111576 111577 #~ msgid "Start date invalid." 111578 #~ msgstr "Alguskuupäev on vigane." 111579 111580 #~ msgid "End date must occur after start date." 111581 #~ msgstr "Lõppkuupäev peab olema hilisem kui alguskuupäev." 111582 111583 #~ msgid "Light Curve produced by the American Amateur Variable Star Observers" 111584 #~ msgstr "" 111585 #~ "Heleduskõvera valmistas Ameerika Muutlike Tähtede Amatöörvaatlejate Ühing" 111586 111587 #~ msgid "AAVSO Star list downloaded successfully." 111588 #~ msgstr "AAVSO täheloend edukalt alla laaditud." 111589 111590 #~ msgid "planet" 111591 #~ msgstr "planeet" 111592 111593 #~ msgid "globular cluster" 111594 #~ msgstr "kerasparv" 111595 111596 #~ msgid "gaseous nebula" 111597 #~ msgstr "hajusudu" 111598 111599 #~ msgid "planetary nebula" 111600 #~ msgstr "planetaarudu" 111601 111602 #~ msgid "supernova remnant" 111603 #~ msgstr "supernoova jäänuk" 111604 111605 #~ msgid "galaxy" 111606 #~ msgstr "galaktika" 111607 111608 #~ msgid "comet" 111609 #~ msgstr "komeet" 111610 111611 #~ msgid "asteroid" 111612 #~ msgstr "asteroid" 111613 111614 #~ msgid "constellation" 111615 #~ msgstr "tähtkuju" 111616 111617 #~ msgid "dark nebula" 111618 #~ msgstr "tume udu" 111619 111620 #~ msgid "quasar" 111621 #~ msgstr "kvasar" 111622 111623 #~ msgid "radio source" 111624 #~ msgstr "raadiokiirguse allikas" 111625 111626 #~ msgid "no type" 111627 #~ msgstr "tüüp puudub" 111628 111629 #~ msgid "Coordinate Grid" 111630 #~ msgstr "Koordinaadistik" 111631 111632 #~ msgctxt "Toggle Coordinate Grid in the display" 111633 #~ msgid "Coord. grid" 111634 #~ msgstr "Koordinaadistik" 111635 111636 #~ msgid "Coor&dinate grid" 111637 #~ msgstr "Koor&dinaadistik" 111638 111639 #~ msgid " [modified]" 111640 #~ msgstr " [muudetud]" 111641 111642 #, fuzzy 111643 #~| msgctxt "Country name" 111644 #~| msgid "India" 111645 #~ msgctxt "Country name" 111646 #~ msgid "India\t\t" 111647 #~ msgstr "India" 111648 111649 #, fuzzy 111650 #~| msgid "" 111651 #~| "This version of KStars comes with new experimental OpenGL support. Our " 111652 #~| "experience is that OpenGL works much faster on machines with hardware " 111653 #~| "acceleration. Would you like to switch to OpenGL painting backends?" 111654 #~ msgid "" 111655 #~ "This version of KStars comes with new experimental OpenGL support. Our " 111656 #~ "experience is that OpenGL worksmuch faster on machines with hardware " 111657 #~ "acceleration. Would you like to switch to OpenGL painting backends?" 111658 #~ msgstr "" 111659 #~ "See KStarsi versioon pakub uut eksperimentaalselt OpenGL toetust. Meie " 111660 #~ "kogemuse põhjal töötab OpenGL palju kiiremini riistvaralist kiirendust " 111661 #~ "kasutavates masinates. Kas soovid võtta kasutusele OpenGL-i kasutava " 111662 #~ "taustaprogrammi?" 111663 111664 #~ msgid "Find &Object" 111665 #~ msgstr "Otsi &objekti" 111666 111667 #~ msgctxt "City in Canada" 111668 #~ msgid "Dominion" 111669 #~ msgstr "Dominion" 111670 111671 #~ msgctxt "City in Canada" 111672 #~ msgid "Ottawa" 111673 #~ msgstr "Ottawa" 111674 111675 #~ msgctxt "City in Canada" 111676 #~ msgid "River Ottawa" 111677 #~ msgstr "River Ottawa" 111678 111679 #~ msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 111680 #~ msgid "Montague" 111681 #~ msgstr "Montague" 111682 111683 #~ msgctxt "City in Ontario Canada" 111684 #~ msgid "Goose Bay" 111685 #~ msgstr "Goose Bay" 111686 111687 #~ msgctxt "City in Quebec Canada" 111688 #~ msgid "Burlington" 111689 #~ msgstr "Burlington" 111690 111691 #~ msgctxt "Country name" 111692 #~ msgid "Lybia" 111693 #~ msgstr "Liibüa" 111694 111695 #~ msgid "" 111696 #~ "Place the observer above the specified longitude (in degrees). Longitude " 111697 #~ "is positive going east, negative going west (for the earth and moon), so " 111698 #~ "for example Los Angeles is at -118 or 242. The default value is 0." 111699 #~ msgstr "" 111700 #~ "Vaatleja asetamine (kraadides) määratud pikkuskraadile. Pikkuskraad on " 111701 #~ "positiivne itta ja negatiivne läände suundudes, nii et näiteks Los " 111702 #~ "Angelese pikkuskraad on -118 või 242. Vaikeväärtus on 0." 111703 111704 #~ msgid "Binary Transfer" 111705 #~ msgstr "Binaarülekanne" 111706 111707 #~ msgid "File for the output data" 111708 #~ msgstr "Väljundandmetega fail" 111709 111710 #~ msgid "Output File..." 111711 #~ msgstr "Väljundfail..." 111712 111713 #~ msgid "File with the input data" 111714 #~ msgstr "Sisendandmetega fail" 111715 111716 #~ msgid "Input File..." 111717 #~ msgstr "Sisendfail..." 111718 111719 #~ msgctxt "City in Hungary" 111720 #~ msgid "Fömi" 111721 #~ msgstr "Fömi" 111722 111723 #~ msgctxt "City in Hungary" 111724 #~ msgid "Konkoli" 111725 #~ msgstr "Konkoli" 111726 111727 #~ msgid "New" 111728 #~ msgstr "Uus" 111729 111730 #~ msgid "" 111731 #~ "Restores default values of drivers' properties. Any previous changes will " 111732 #~ "be lost." 111733 #~ msgstr "" 111734 #~ "Taastab draiveri omaduste vaikeväärtused. Kõik varasemad muudatused " 111735 #~ "lähevad kaotsi." 111736 111737 #~ msgid "" 111738 #~ "unable to write to file 'drivers.xml'\n" 111739 #~ "Any changes to INDI device drivers will not be saved." 111740 #~ msgstr "" 111741 #~ "Faili 'drivers.xml' salvestamine nurjus\n" 111742 #~ "Ühtegi INDI seadmedraiveritesse tehtud muudatust ei salvestata." 111743 111744 #~ msgid "Telescope label is missing." 111745 #~ msgstr "Teleskoobi nimi puudub." 111746 111747 #~ msgid "Telescope driver version is missing." 111748 #~ msgstr "Teleskoobi draiveri versioon puudub." 111749 111750 #~ msgid "Extra Epoch field in header: %1. Will be ignored" 111751 #~ msgstr "Täiendav epohhiväli päises: %1. Seda ignoreeritakse" 111752 111753 #~ msgctxt "Constellation name (optional)" 111754 #~ msgid "OFFICE FOR CHARIOT" 111755 #~ msgstr "KAARIKUAMET" 111756 111757 #~ msgctxt "Constellation name (optional)" 111758 #~ msgid "OFFICE FOR CONSTRUCTION" 111759 #~ msgstr "EHITUSAMET" 111760 111761 #~ msgctxt "Constellation name (optional)" 111762 #~ msgid "CERTIFICATE OF SKY" 111763 #~ msgstr "TAEVATUNNISTUS" 111764 111765 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying a telescope (optional)" 111766 #~ msgid "scope" 111767 #~ msgstr "teleskoop" 111768 111769 #~ msgctxt "City in Pas-de-Calais France" 111770 #~ msgid "Calais/Dunkirk" 111771 #~ msgstr "Calais/Dunkerque" 111772 111773 #~ msgid "Compute Angular Distance ]" 111774 #~ msgstr "Arvuta nurkkaugus ]" 111775 111776 #~ msgctxt "City in Estonia" 111777 #~ msgid "Petseri" 111778 #~ msgstr "Petseri" 111779 111780 #~ msgid "Display main toolbar?" 111781 #~ msgstr "Kas näidata peamist tööriistariba?" 111782 111783 #~ msgid "Toggle display of the main toolbar." 111784 #~ msgstr "Peamise tööriistariba näitamise lülitamine." 111785 111786 #~ msgid "Toggle display of the \"view\" toolbar." 111787 #~ msgstr "Vaateriba näitamise lülitamine." 111788 111789 #~ msgid "An object named %1 is already displayed, it will not be duplicated." 111790 #~ msgstr "Objekti nimega %1 juba näidatakse: seda ei hakata dubleerima." 111791 111792 #~ msgid "Conjunction on %1 UT: Separation is %2" 111793 #~ msgstr "Ühendus %1 UT: eraldumine %2" 111794 111795 #~ msgid "Opposition on %1 UT: Separation is %2" 111796 #~ msgstr "Vastasseis %1 UT: eraldumine %2" 111797 111798 #~ msgid "Magellanic Clouds" 111799 #~ msgstr "Magalhaesi pilved" 111800 111801 #~ msgid "Object type" 111802 #~ msgstr "Objekti tüüp" 111803 111804 #~ msgctxt "City in Zambie" 111805 #~ msgid "Lusaka" 111806 #~ msgstr "Lusaka" 111807 111808 #~ msgctxt "Region/state in France" 111809 #~ msgid "Loire atlantique" 111810 #~ msgstr "Loire atlantique" 111811 111812 #~ msgctxt "Region/state in France" 111813 #~ msgid "Seine maritime" 111814 #~ msgstr "Seine maritime" 111815 111816 #~ msgctxt "Country name" 111817 #~ msgid "Tanzanie" 111818 #~ msgstr "Tansaania" 111819 111820 #~ msgctxt "Country name" 111821 #~ msgid "Zambie" 111822 #~ msgstr "Sambia" 111823 111824 #~ msgid "Right ascention:" 111825 #~ msgstr "Otsetõus:" 111826 111827 #~ msgctxt "City in Germany" 111828 #~ msgid "Furth (Mfr)" 111829 #~ msgstr "Fürth" 111830 111831 #~ msgctxt "City in Germany" 111832 #~ msgid "H. List" 111833 #~ msgstr "Hoher List"