Warning, /education/kstars/po/et/kstars.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of kstars.po to Estonian
0002 # Translation of kstars.po to Estonian.
0003 # Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2009 Free Software Foundation, Inc.
0004 #
0005 # Marek Laane <bald@smail.ee>, 2002-2009.
0006 # Hasso Tepper <hasso@kde.org>, 2004, 2005.
0007 # Marek Laane <bald@smail.ee>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2016, 2019, 2020.
0008 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:180
0009 #, kde-format
0010 msgid ""
0011 msgstr ""
0012 "Project-Id-Version: kstars\n"
0013 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0014 "POT-Creation-Date: 2024-02-11 01:38+0000\n"
0015 "PO-Revision-Date: 2020-05-14 11:43+0300\n"
0016 "Last-Translator: Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>\n"
0017 "Language-Team: Estonian <kde-et@lists.linux.ee>\n"
0018 "Language: et\n"
0019 "MIME-Version: 1.0\n"
0020 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0021 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0022 "X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
0023 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0024 
0025 #, kde-format
0026 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0027 msgid "Your names"
0028 msgstr "Marek Laane"
0029 
0030 #, kde-format
0031 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0032 msgid "Your emails"
0033 msgstr "qiilaq69@gmail.com"
0034 
0035 #: auxiliary/colorscheme.cpp:29 kstars.cpp:58
0036 #, kde-format
0037 msgid "Sky"
0038 msgstr "Taevas"
0039 
0040 #: auxiliary/colorscheme.cpp:30
0041 #, kde-format
0042 msgid "Messier Object"
0043 msgstr "Messieri objekt"
0044 
0045 #: auxiliary/colorscheme.cpp:31
0046 #, kde-format
0047 msgctxt "Object with extra attached URLs"
0048 msgid "Object w/ Links"
0049 msgstr "Objekt viitadega"
0050 
0051 #: auxiliary/colorscheme.cpp:32
0052 #, kde-format
0053 msgid "Star Name"
0054 msgstr "Tähe nimi"
0055 
0056 #: auxiliary/colorscheme.cpp:33
0057 #, kde-format
0058 msgid "Deep Sky Object Name"
0059 msgstr "Päikesesüsteemi välise objekti nimi"
0060 
0061 #: auxiliary/colorscheme.cpp:34
0062 #, kde-format
0063 msgid "Planet Name"
0064 msgstr "Planeedi nimi"
0065 
0066 #: auxiliary/colorscheme.cpp:35
0067 #, kde-format
0068 msgctxt "Constellation Name"
0069 msgid "Constell. Name"
0070 msgstr "Tähtkuju nimi"
0071 
0072 #: auxiliary/colorscheme.cpp:36
0073 #, kde-format
0074 msgctxt "Constellation Line"
0075 msgid "Constell. Line"
0076 msgstr "Tähtkuju nimikujund"
0077 
0078 #: auxiliary/colorscheme.cpp:37
0079 #, kde-format
0080 msgctxt "Constellation Boundary"
0081 msgid "Constell. Boundary"
0082 msgstr "Tähtkuju piirjoon"
0083 
0084 #: auxiliary/colorscheme.cpp:38
0085 #, kde-format
0086 msgctxt "Highlighted Constellation Boundary"
0087 msgid "Constell. Boundary Highlight"
0088 msgstr "Esiletõstetud tähtkuju piirjoon"
0089 
0090 #: auxiliary/colorscheme.cpp:40
0091 #, kde-format
0092 msgctxt "refers to the band of stars in the sky due to the Galactic plane"
0093 msgid "Milky Way"
0094 msgstr "Linnutee"
0095 
0096 #: auxiliary/colorscheme.cpp:42 skycomponents/equator.cpp:21
0097 #, kde-format
0098 msgid "Equator"
0099 msgstr "Ekvaator"
0100 
0101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic)
0102 #: auxiliary/colorscheme.cpp:43 options/opsguides.ui:204
0103 #: skycomponents/ecliptic.cpp:21
0104 #, kde-format
0105 msgid "Ecliptic"
0106 msgstr "Ekliptika"
0107 
0108 #: auxiliary/colorscheme.cpp:44 kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:256
0109 #: projections/equirectangularprojector.cpp:161 projections/projector.cpp:309
0110 #, kde-format, kde-kuit-format
0111 msgid "Horizon"
0112 msgstr "Horisont"
0113 
0114 #: auxiliary/colorscheme.cpp:45
0115 #, kde-format
0116 msgid "Local Meridian"
0117 msgstr "Kohalik pikkuskraad"
0118 
0119 #: auxiliary/colorscheme.cpp:46
0120 #, kde-format
0121 msgid "Compass Labels"
0122 msgstr "Kompassitähised"
0123 
0124 #: auxiliary/colorscheme.cpp:47 skycomponents/equatorialcoordinategrid.cpp:20
0125 #, kde-format
0126 msgid "Equatorial Coordinate Grid"
0127 msgstr "Ekvaatoriline koordinaatide süsteem"
0128 
0129 #: auxiliary/colorscheme.cpp:48 skycomponents/horizontalcoordinategrid.cpp:20
0130 #, kde-format
0131 msgid "Horizontal Coordinate Grid"
0132 msgstr "Horisondiline koordinaatide süsteem"
0133 
0134 #: auxiliary/colorscheme.cpp:49
0135 #, kde-format
0136 msgid "Info Box Text"
0137 msgstr "Infokasti tekst"
0138 
0139 #: auxiliary/colorscheme.cpp:50
0140 #, kde-format
0141 msgid "Info Box Selected"
0142 msgstr "Infokasti valimine"
0143 
0144 #: auxiliary/colorscheme.cpp:51
0145 #, kde-format
0146 msgid "Info Box Background"
0147 msgstr "Infokasti taust"
0148 
0149 #: auxiliary/colorscheme.cpp:52
0150 #, kde-format
0151 msgid "Target Indicator"
0152 msgstr "Sihtmärgi indikaator"
0153 
0154 #: auxiliary/colorscheme.cpp:53
0155 #, kde-format
0156 msgid "User Labels"
0157 msgstr "Kasutaja tähised"
0158 
0159 #: auxiliary/colorscheme.cpp:54
0160 #, kde-format
0161 msgid "Planet Trails"
0162 msgstr "Planeedi liikumise jälg"
0163 
0164 #: auxiliary/colorscheme.cpp:55
0165 #, kde-format
0166 msgid "Angular Distance Ruler"
0167 msgstr "Nurkkauguse mõõdik"
0168 
0169 #: auxiliary/colorscheme.cpp:56
0170 #, kde-format
0171 msgid "Observing List Label"
0172 msgstr "Vaatlusnimekirja nimi"
0173 
0174 #: auxiliary/colorscheme.cpp:57
0175 #, kde-format
0176 msgid "Star-Hop Route"
0177 msgstr "Täherännaku marsruut"
0178 
0179 #: auxiliary/colorscheme.cpp:58
0180 #, kde-format
0181 msgid "Visible Satellites"
0182 msgstr "Nähtavad satelliidid"
0183 
0184 #: auxiliary/colorscheme.cpp:59 data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:241
0185 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:253 dialogs/finddialog.cpp:48
0186 #: kstarsactions.cpp:1117 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:37
0187 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:178
0188 #, kde-format, kde-kuit-format
0189 msgid "Satellites"
0190 msgstr "Satelliidid"
0191 
0192 #: auxiliary/colorscheme.cpp:60
0193 #, kde-format
0194 msgid "Satellites Labels"
0195 msgstr "Satelliitide nimed"
0196 
0197 #: auxiliary/colorscheme.cpp:61 data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:526
0198 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:538 dialogs/finddialog.cpp:47
0199 #: kstarsactions.cpp:1120 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:36
0200 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:169
0201 #, kde-format, kde-kuit-format
0202 msgid "Supernovae"
0203 msgstr "Supernoovad"
0204 
0205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids)
0206 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
0207 #: auxiliary/colorscheme.cpp:62 data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:358
0208 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:370 dialogs/finddialog.cpp:45
0209 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:34 options/opssolarsystem.ui:304
0210 #: tools/conjunctions.cpp:99 tools/obslistwizard.cpp:285
0211 #: tools/obslistwizard.cpp:411 tools/obslistwizard.cpp:535
0212 #: tools/obslistwizard.ui:120 tools/wutdialog.cpp:101
0213 #, kde-format, kde-kuit-format
0214 msgid "Asteroids"
0215 msgstr "Asteroidid"
0216 
0217 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerHorizon)
0218 #: auxiliary/colorscheme.cpp:63 ekos/scheduler/scheduler.ui:1735
0219 #: skycomponents/artificialhorizoncomponent.cpp:140
0220 #, kde-format
0221 msgid "Artificial Horizon"
0222 msgstr "Tehishorisont"
0223 
0224 #: auxiliary/colorscheme.cpp:64
0225 #, kde-format
0226 msgid "RA Guide Error"
0227 msgstr "OT gideerimise viga"
0228 
0229 #: auxiliary/colorscheme.cpp:65
0230 #, kde-format
0231 msgid "DEC Guide Error"
0232 msgstr "Käände gideerimise viga"
0233 
0234 #: auxiliary/colorscheme.cpp:66 ekos/align/align.cpp:102
0235 #, kde-format
0236 msgid "Solver FOV"
0237 msgstr "Lahendaja vaateväli"
0238 
0239 #: auxiliary/colorscheme.cpp:67
0240 #, kde-format
0241 msgid "Sensor FOV"
0242 msgstr "Sensori vaateväli"
0243 
0244 #: auxiliary/colorscheme.cpp:68
0245 #, kde-format
0246 msgid "HiPS Grid"
0247 msgstr "HiPS võrgustik"
0248 
0249 #: auxiliary/colorscheme.cpp:69
0250 #, kde-format
0251 msgid "FITS Image Object Label"
0252 msgstr "FITS-i pildiobjekti tähis"
0253 
0254 #: auxiliary/colorscheme.cpp:135 kstarsdata.cpp:1055 options/opscolors.cpp:58
0255 #: tools/scriptbuilder.cpp:741
0256 #, kde-format
0257 msgctxt "use default color scheme"
0258 msgid "Default Colors"
0259 msgstr "Vaikevärvid"
0260 
0261 #: auxiliary/colorscheme.cpp:137 kstarsdata.cpp:1057 options/opscolors.cpp:59
0262 #: tools/scriptbuilder.cpp:742
0263 #, kde-format
0264 msgctxt "use 'star chart' color scheme"
0265 msgid "Star Chart"
0266 msgstr "Tähekaart"
0267 
0268 #: auxiliary/colorscheme.cpp:139 kstarsdata.cpp:1059 options/opscolors.cpp:60
0269 #: tools/scriptbuilder.cpp:743
0270 #, kde-format
0271 msgctxt "use 'night vision' color scheme"
0272 msgid "Night Vision"
0273 msgstr "Öine vaade"
0274 
0275 #: auxiliary/colorscheme.cpp:269
0276 #, kde-format
0277 msgid ""
0278 "Local color scheme file could not be opened.\n"
0279 "Scheme cannot be recorded."
0280 msgstr ""
0281 "Kohalikku värviskeemifaili pole võimalik avada:\n"
0282 "Skeemi ei saa kasutada."
0283 
0284 #: auxiliary/colorscheme.cpp:287
0285 #, kde-format
0286 msgid ""
0287 "Local color scheme index file could not be opened.\n"
0288 "Scheme cannot be recorded."
0289 msgstr ""
0290 "Kohalikku värviskeemi indeksi faili pole võimalik avada.\n"
0291 "Skeemi ei saa kasutada."
0292 
0293 #: auxiliary/filedownloader.cpp:94
0294 #, kde-format
0295 msgid "Data verification failed"
0296 msgstr "Andmekontroll nurjus"
0297 
0298 #: auxiliary/filedownloader.cpp:105
0299 #, kde-format
0300 msgid "File verification failed"
0301 msgstr "Failikontroll nurjus"
0302 
0303 #: auxiliary/filedownloader.cpp:153
0304 #, kde-format
0305 msgid "Downloading"
0306 msgstr "Allalaadimine"
0307 
0308 #: auxiliary/filedownloader.cpp:158
0309 #, kde-format
0310 msgid "Downloading Data..."
0311 msgstr "Andmete allalaadimine..."
0312 
0313 #: auxiliary/filedownloader.cpp:197
0314 #, kde-format
0315 msgid "Awaiting response from server..."
0316 msgstr "Serveri vastuse ootamine..."
0317 
0318 #: auxiliary/fov.cpp:39 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:13
0319 #, kde-format
0320 msgctxt "use field-of-view for binoculars"
0321 msgid "7x35 Binoculars"
0322 msgstr "7x35 binokkel"
0323 
0324 #: auxiliary/fov.cpp:41 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:14
0325 #, kde-format
0326 msgctxt "use a Telrad field-of-view indicator"
0327 msgid "Telrad"
0328 msgstr "Telrad"
0329 
0330 #: auxiliary/fov.cpp:42 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:15
0331 #, kde-format
0332 msgctxt "use 1-degree field-of-view indicator"
0333 msgid "One Degree"
0334 msgstr "Üks kraad"
0335 
0336 #: auxiliary/fov.cpp:44 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:16
0337 #, kde-format
0338 msgctxt "use HST field-of-view indicator"
0339 msgid "HST WFPC2"
0340 msgstr "HST WFPC2"
0341 
0342 #: auxiliary/fov.cpp:45 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:17
0343 #, kde-format
0344 msgctxt "use Radiotelescope HPBW"
0345 msgid "30m at 1.3cm"
0346 msgstr "30m 1,3cm korral"
0347 
0348 #: auxiliary/fov.cpp:193
0349 #, kde-format
0350 msgid "No FOV"
0351 msgstr "Vaateväljata"
0352 
0353 #: auxiliary/imageexporter.cpp:40 auxiliary/imageexporter.cpp:41
0354 #, kde-format
0355 msgid "KStars Exported Sky Image"
0356 msgstr "KStarsi eksporditud taevakujutis"
0357 
0358 #: auxiliary/imageexporter.cpp:162
0359 #, kde-format
0360 msgid "Error: Unable to save image: %1"
0361 msgstr "Tõrge: pildi salvestamine nurjus: %1"
0362 
0363 #: auxiliary/imageexporter.cpp:169 auxiliary/imageviewer.cpp:356
0364 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1246
0365 #, kde-format
0366 msgid "Saved image to %1"
0367 msgstr "Pilt salvestati asukohta %1"
0368 
0369 #: auxiliary/imageexporter.cpp:229 printing/foveditordialog.cpp:197
0370 #: tools/scriptbuilder.cpp:920
0371 #, kde-format
0372 msgid "Could not upload image to remote location: %1"
0373 msgstr "Kujutise üleslaadimine võrguasukohta nurjus: %1"
0374 
0375 #: auxiliary/imageexporter.cpp:236
0376 #, kde-format
0377 msgid "Could not export image: URL %1 invalid"
0378 msgstr "Pildi eksport nurjus: URL %1 on vigane"
0379 
0380 #: auxiliary/imageviewer.cpp:117
0381 #, fuzzy, kde-format
0382 #| msgid "KStars image viewer: %1"
0383 msgctxt "@title:window"
0384 msgid "KStars image viewer: %1"
0385 msgstr "KStarsi pildinäitaja: %1"
0386 
0387 #: auxiliary/imageviewer.cpp:131 tools/eyepiecefield.cpp:78
0388 #, kde-format
0389 msgid "Invert colors"
0390 msgstr "Vaheta värvid"
0391 
0392 #: auxiliary/imageviewer.cpp:132 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:388
0393 #, kde-format
0394 msgid ""
0395 "Reverse colors of the image. This is useful to enhance contrast at times. "
0396 "This affects only the display and not the saving."
0397 msgstr ""
0398 "Pildi värvide vahetamine. See on mõnikord kasulik kontrasti tugevdamiseks. "
0399 "See mõjutab ainult nähtavat kujutist ega kajastu salvestamisel."
0400 
0401 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddScope)
0402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddDSLRLens)
0403 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SavePreset)
0404 #: auxiliary/imageviewer.cpp:134 ekos/align/mountmodel.cpp:384
0405 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:343 ekos/capture/capture.cpp:2302
0406 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1845
0407 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:88
0408 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:375
0409 #: oal/equipmentwriter.ui:291 oal/equipmentwriter.ui:702
0410 #: options/opscolors.ui:204
0411 #, kde-format, kde-kuit-format
0412 msgid "Save"
0413 msgstr "Salvesta"
0414 
0415 #: auxiliary/imageviewer.cpp:135 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:287
0416 #, kde-format
0417 msgid "Save the image to disk"
0418 msgstr "Salvesta pilt kettale"
0419 
0420 #: auxiliary/imageviewer.cpp:176
0421 #, kde-format
0422 msgid "Remove temporary file %1 from disk?"
0423 msgstr "Kas eemaldada ajutine fail %1 kettalt?"
0424 
0425 #: auxiliary/imageviewer.cpp:177
0426 #, kde-format
0427 msgid "Confirm Removal"
0428 msgstr "Eemaldamise kinnitus"
0429 
0430 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downloadB)
0431 #: auxiliary/imageviewer.cpp:195
0432 #: ekos/capture/exposurecalculator/fileutilitycameradatadialog.ui:59
0433 #, kde-format
0434 msgid "Download"
0435 msgstr "Allalaadimine"
0436 
0437 #: auxiliary/imageviewer.cpp:196
0438 #, kde-format
0439 msgid "Please wait while image is being downloaded..."
0440 msgstr "Palun oota, kuni pilt alla laaditakse..."
0441 
0442 #: auxiliary/imageviewer.cpp:224
0443 #, kde-format
0444 msgid "Image Viewer"
0445 msgstr "Pildinäitaja"
0446 
0447 #: auxiliary/imageviewer.cpp:257
0448 #, kde-format
0449 msgid "Loading of the image %1 failed."
0450 msgstr "Pildi %1 avamine nurjus."
0451 
0452 #: auxiliary/imageviewer.cpp:312 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1217
0453 #: indi/clientmanagerlite.cpp:795 printing/foveditordialog.cpp:119
0454 #, fuzzy, kde-format
0455 #| msgid "Save Image"
0456 msgctxt "@title:window"
0457 msgid "Save Image"
0458 msgstr "Pildi salvestamine"
0459 
0460 #: auxiliary/imageviewer.cpp:320 ekos/align/align.cpp:3891
0461 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:466 kstarsactions.cpp:1325
0462 #: printing/pwizprint.cpp:77 tools/scriptbuilder.cpp:879
0463 #, kde-format
0464 msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?"
0465 msgstr "Fail nimega \"%1\" on juba olemas. Kas kirjutada see üle?"
0466 
0467 #: auxiliary/imageviewer.cpp:323 ekos/align/align.cpp:3894
0468 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:469 kstarsactions.cpp:1326
0469 #: printing/pwizprint.cpp:78 tools/scriptbuilder.cpp:882
0470 #, kde-format
0471 msgid "Overwrite File?"
0472 msgstr "Kas kirjutada fail üle?"
0473 
0474 #: auxiliary/imageviewer.cpp:347
0475 #, kde-format
0476 msgid "Saving of the image %1 failed."
0477 msgstr "Pildi %1 salvestamine nurjus."
0478 
0479 #: auxiliary/ksdssdownloader.cpp:200 auxiliary/ksdssdownloader.cpp:228
0480 #, kde-format
0481 msgid "DSS Download"
0482 msgstr "DSS-i allalaadimine"
0483 
0484 #: auxiliary/ksdssdownloader.cpp:201 auxiliary/ksdssdownloader.cpp:229
0485 #, kde-format
0486 msgid "Please wait while DSS image is being downloaded..."
0487 msgstr "Palun oota, kuni DSS-pilt alla laaditakse..."
0488 
0489 #: auxiliary/ksmessagebox.cpp:132
0490 #, kde-format
0491 msgid "Auto close in ..."
0492 msgstr "Automaatne sulgemine ..."
0493 
0494 #: auxiliary/ksmessagebox.cpp:254 kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:535
0495 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:553
0496 #, kde-format, kde-kuit-format
0497 msgid "Ok"
0498 msgstr "OK"
0499 
0500 #: auxiliary/ksmessagebox.h:35
0501 #, kde-format
0502 msgid "Question"
0503 msgstr "Küsimus"
0504 
0505 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, webManagerYesR)
0506 #: auxiliary/ksmessagebox.h:36 dialogs/detaildialog.cpp:441
0507 #: dialogs/detaildialog.cpp:499 ekos/profilewizard.ui:560
0508 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialExitPopup.qml:39
0509 #: printing/detailstable.cpp:372 printing/detailstable.cpp:410
0510 #, kde-format, kde-kuit-format
0511 msgid "Yes"
0512 msgstr "Jah"
0513 
0514 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, webManagerNoR)
0515 #: auxiliary/ksmessagebox.h:36 dialogs/detaildialog.cpp:443
0516 #: dialogs/detaildialog.cpp:501 ekos/profilewizard.ui:567
0517 #: printing/detailstable.cpp:372 printing/detailstable.cpp:410
0518 #, kde-format
0519 msgid "No"
0520 msgstr "Ei"
0521 
0522 #: auxiliary/ksmessagebox.h:37 dialogs/catalogcsvimport.cpp:115
0523 #: dialogs/catalogdetails.cpp:79 dialogs/catalogdetails.cpp:132
0524 #: dialogs/catalogdetails.cpp:147 dialogs/catalogdetails.cpp:166
0525 #: dialogs/catalogdetails.cpp:190 dialogs/catalogdetails.cpp:196
0526 #: dialogs/catalogdetails.cpp:213 dialogs/catalogsdbui.cpp:153
0527 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:189 dialogs/catalogsdbui.cpp:210
0528 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:230 dialogs/catalogsdbui.cpp:248
0529 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:283 ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:782
0530 #, kde-format
0531 msgid "Warning"
0532 msgstr "Hoiatus"
0533 
0534 #: auxiliary/ksmessagebox.h:38
0535 #, kde-format
0536 msgid "Continue"
0537 msgstr "Jätka"
0538 
0539 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelB)
0540 #: auxiliary/ksmessagebox.h:38 ekos/align/manualrotator.ui:135
0541 #: fitsviewer/fitstab.cpp:624 fitsviewer/fitstab.cpp:643
0542 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:219 indi/telescopewizardprocess.cpp:226
0543 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:107
0544 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:105
0545 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:439
0546 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationLoading.qml:45
0547 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:563
0548 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialExitPopup.qml:34
0549 #, kde-format, kde-kuit-format
0550 msgid "Cancel"
0551 msgstr "Loobu"
0552 
0553 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
0554 #: auxiliary/ksmessagebox.h:39 auxiliary/ksnotification.h:42
0555 #: ekos/analyze/analyze.cpp:139 ekos/analyze/analyze.cpp:141
0556 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:24 ekos/manager.cpp:1096 ekos/manager.cpp:1111
0557 #: ekos/manager.cpp:1141 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1384
0558 #: fitsviewer/solveInfo.ui:86 indi/indidome.cpp:22 indi/indidustcap.cpp:18
0559 #: indi/indimount.cpp:33 kstarsactions.cpp:489 kstarsactions.cpp:497
0560 #: kstarsactions.cpp:507 skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523
0561 #, kde-format
0562 msgid "Error"
0563 msgstr "Tõrge"
0564 
0565 #: auxiliary/ksmessagebox.h:40 auxiliary/ksnotification.h:43
0566 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:767
0567 #, kde-format
0568 msgid "Sorry"
0569 msgstr "Vabandust"
0570 
0571 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, catalogInfo)
0572 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0573 #: auxiliary/ksmessagebox.h:41 auxiliary/ksnotification.h:44
0574 #: dialogs/catalogdetails.ui:33 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:659
0575 #, kde-format
0576 msgid "Info"
0577 msgstr "Teave"
0578 
0579 #: auxiliary/ksutils.cpp:157
0580 #, kde-format
0581 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0582 msgid "N"
0583 msgstr "N"
0584 
0585 #: auxiliary/ksutils.cpp:158
0586 #, kde-format
0587 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0588 msgid "NNE"
0589 msgstr "NNE"
0590 
0591 #: auxiliary/ksutils.cpp:159
0592 #, kde-format
0593 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0594 msgid "NE"
0595 msgstr "NE"
0596 
0597 #: auxiliary/ksutils.cpp:160
0598 #, kde-format
0599 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0600 msgid "ENE"
0601 msgstr "ENE"
0602 
0603 #: auxiliary/ksutils.cpp:161
0604 #, kde-format
0605 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0606 msgid "E"
0607 msgstr "E"
0608 
0609 #: auxiliary/ksutils.cpp:162
0610 #, kde-format
0611 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0612 msgid "ESE"
0613 msgstr "ESE"
0614 
0615 #: auxiliary/ksutils.cpp:163
0616 #, kde-format
0617 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0618 msgid "SE"
0619 msgstr "SE"
0620 
0621 #: auxiliary/ksutils.cpp:164
0622 #, kde-format
0623 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0624 msgid "SSE"
0625 msgstr "SSE"
0626 
0627 #: auxiliary/ksutils.cpp:165
0628 #, kde-format
0629 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0630 msgid "S"
0631 msgstr "S"
0632 
0633 #: auxiliary/ksutils.cpp:166
0634 #, kde-format
0635 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0636 msgid "SSW"
0637 msgstr "SSW"
0638 
0639 #: auxiliary/ksutils.cpp:167
0640 #, kde-format
0641 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0642 msgid "SW"
0643 msgstr "SW"
0644 
0645 #: auxiliary/ksutils.cpp:168
0646 #, kde-format
0647 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0648 msgid "WSW"
0649 msgstr "WSW"
0650 
0651 #: auxiliary/ksutils.cpp:169
0652 #, kde-format
0653 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0654 msgid "W"
0655 msgstr "W"
0656 
0657 #: auxiliary/ksutils.cpp:170
0658 #, kde-format
0659 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0660 msgid "WNW"
0661 msgstr "WNW"
0662 
0663 #: auxiliary/ksutils.cpp:171
0664 #, kde-format
0665 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0666 msgid "NW"
0667 msgstr "NW"
0668 
0669 #: auxiliary/ksutils.cpp:172
0670 #, kde-format
0671 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0672 msgid "NNW"
0673 msgstr "NNW"
0674 
0675 #: auxiliary/ksutils.cpp:173
0676 #, kde-format
0677 msgctxt "Unknown cardinal / intercardinal direction"
0678 msgid "???"
0679 msgstr "???"
0680 
0681 #: auxiliary/ksutils.cpp:1350
0682 #, kde-format
0683 msgid ""
0684 "The selected Astrometry Index File Location:\n"
0685 " %1 \n"
0686 " does not exist.  Do you want to make the directory?"
0687 msgstr ""
0688 "Valitud Astrometry indeksifailide asukohta;\n"
0689 " %1 \n"
0690 "ei ole olemas. Kas luua kataloog?"
0691 
0692 #: auxiliary/ksutils.cpp:1353
0693 #, kde-format
0694 msgid "Make Astrometry Index File Directory?"
0695 msgstr "Kas luua Astrometry indeksifailide kataloog?"
0696 
0697 #: auxiliary/ksutils.cpp:1358
0698 #, kde-format
0699 msgid "The Default Astrometry Index File Location was created."
0700 msgstr "Loodi vaikimisi Astrometry indeksifailide kataloog."
0701 
0702 #: auxiliary/ksutils.cpp:1363
0703 #, kde-format
0704 msgid ""
0705 "The Default Astrometry Index File Directory does not exist and was not able "
0706 "to be created."
0707 msgstr ""
0708 "Vaikimisi Astrometry indeksifailide kataloogi ei ole olemas ja selle loomine "
0709 "nurjus."
0710 
0711 #: auxiliary/ksutils.cpp:1384 auxiliary/ksutils.cpp:1540
0712 #: auxiliary/ksutils.cpp:1605
0713 #, kde-format
0714 msgid "Astrometry Configuration File Read Error."
0715 msgstr "Astrometry seadistusfaili lugemise tõrge."
0716 
0717 #: auxiliary/ksutils.cpp:1398 auxiliary/ksutils.cpp:1583
0718 #: auxiliary/ksutils.cpp:1625
0719 #, kde-format
0720 msgid "Internal Astrometry Configuration File Write Error."
0721 msgstr "Sisemine Astrometry seadistusfaili kirjutamise tõrge."
0722 
0723 #: auxiliary/ksutils.cpp:1671 fitsviewer/fitsdata.cpp:733
0724 #, kde-format
0725 msgid ""
0726 "Unable to find dcraw and cjpeg. Please install the required tools to convert "
0727 "CR2/NEF to JPEG."
0728 msgstr ""
0729 "dcraw ja cjpeg jäid leidmaa. Palun paigalda need tööriistad, et teisendada "
0730 "CR2/NEF JPEG-ks."
0731 
0732 #: auxiliary/ksutils.cpp:1682
0733 #, kde-format
0734 msgid "Cannot open %1: %2"
0735 msgstr "%1 avamine nurjus: %2"
0736 
0737 #: auxiliary/ksutils.cpp:1690
0738 #, kde-format
0739 msgid "Cannot unpack_thumb %1: %2"
0740 msgstr ""
0741 
0742 #: auxiliary/ksutils.cpp:1701
0743 #, kde-format
0744 msgid "Cannot write %s %1: %2"
0745 msgstr ""
0746 
0747 #: auxiliary/ksutils.cpp:1825 ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:180
0748 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:195
0749 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:853
0750 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:872 skyobjects/ksplanetbase.h:60
0751 #: skyobjects/skyobject.h:24
0752 #, kde-format
0753 msgid "unnamed"
0754 msgstr "nimetu"
0755 
0756 #: auxiliary/kswizard.cpp:65
0757 #, fuzzy, kde-format
0758 #| msgid "Startup Wizard"
0759 msgctxt "@title:window"
0760 msgid "Startup Wizard"
0761 msgstr "Seadistusnõustaja"
0762 
0763 #: auxiliary/kswizard.cpp:72 printing/printingwizard.cpp:413
0764 #: tools/obslistwizard.cpp:37
0765 #, kde-format
0766 msgid "&Next >"
0767 msgstr "&Edasi >"
0768 
0769 #: auxiliary/kswizard.cpp:74 printing/printingwizard.cpp:416
0770 #: tools/obslistwizard.cpp:39
0771 #, kde-format
0772 msgid "< &Back"
0773 msgstr "< &Tagasi"
0774 
0775 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHManualDone)
0776 #: auxiliary/kswizard.cpp:76 ekos/align/manualrotator.cpp:47
0777 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:278
0778 #, kde-format
0779 msgid "Done"
0780 msgstr "Tehtud"
0781 
0782 #: auxiliary/kswizard.cpp:268
0783 #, kde-format
0784 msgid "There was no default data directory found in the app bundle."
0785 msgstr "Rakendusekimbus ei leitud vaikimisi andmekataloogi."
0786 
0787 #: auxiliary/kswizard.cpp:277
0788 #, kde-format
0789 msgid ""
0790 "There was a problem creating the data directory ~/Library/Application "
0791 "Support/."
0792 msgstr ""
0793 "Andmekataloogi ~/Library/Application Support/ loomisel tekkis probleem."
0794 
0795 #: auxiliary/kswizard.cpp:383
0796 #, kde-format
0797 msgid "File write error."
0798 msgstr "Faili kirjutamise viga."
0799 
0800 #: auxiliary/kswizard.cpp:395
0801 #, kde-format
0802 msgid "Data folder permissions error."
0803 msgstr "Andmekataloogi õiguste viga."
0804 
0805 #: auxiliary/thememanager.cpp:62
0806 #, kde-format
0807 msgctxt "default theme name"
0808 msgid "Default"
0809 msgstr "Vaikimisi"
0810 
0811 #: auxiliary/thumbnaileditor.cpp:37
0812 #, kde-format
0813 msgid "Crop region will be scaled to [ %1 * %2 ]"
0814 msgstr "Kärpepiirkond skaleeritakse suurusele [ %1 * %2 ]"
0815 
0816 #: auxiliary/thumbnaileditor.cpp:39
0817 #, fuzzy, kde-format
0818 #| msgid "Edit Thumbnail Image"
0819 msgctxt "@title:window"
0820 msgid "Edit Thumbnail Image"
0821 msgstr "Pisipildi muutmine"
0822 
0823 #: auxiliary/thumbnaileditor.cpp:72
0824 #, kde-format
0825 msgid "Crop region: [%1,%2  %3x%4]"
0826 msgstr "Kärpepiirkond: [%1,%2  %3x%4]"
0827 
0828 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ThumbnailEditor)
0829 #: auxiliary/thumbnaileditor.ui:13
0830 #, kde-format
0831 msgid "Thumbnail Editor"
0832 msgstr "Pisipildi redaktor"
0833 
0834 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CropLabel)
0835 #: auxiliary/thumbnaileditor.ui:43
0836 #, kde-format
0837 msgid "Crop region: [0,0  200 x 200]"
0838 msgstr "Kärpepiirkond: [0,0  200 x 200]"
0839 
0840 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MessageLabel)
0841 #: auxiliary/thumbnaileditor.ui:59
0842 #, kde-format
0843 msgid "(crop region will be scaled to 200x200)"
0844 msgstr "(kärpepiirkond skaleeritakse suurusele 200x200)"
0845 
0846 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:135
0847 #, kde-format
0848 msgid "Loading images..."
0849 msgstr "Piltide laadimine..."
0850 
0851 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SearchLabel)
0852 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:169 auxiliary/thumbnailpicker.ui:24
0853 #, kde-format
0854 msgid "Search results:"
0855 msgstr "Osingutulemused:"
0856 
0857 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:353
0858 #, kde-format
0859 msgid "Failed to load image at %1"
0860 msgstr "Pildi laadimine nurjus: %1"
0861 
0862 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:353
0863 #, kde-format
0864 msgid "Failed to load image"
0865 msgstr "Pildi laadimine nurjus"
0866 
0867 #: auxiliary/thumbnailpicker.h:38
0868 #, kde-format
0869 msgid "Choose Thumbnail Image"
0870 msgstr "Pisipildi valik"
0871 
0872 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ThumbnailPicker)
0873 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:14
0874 #, kde-format
0875 msgid "Thumbnail Picker"
0876 msgstr "Pisipildi valija"
0877 
0878 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
0879 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:69
0880 #, kde-format
0881 msgid "Specify image location:"
0882 msgstr "Pildi asukoht:"
0883 
0884 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
0885 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:103
0886 #, kde-format
0887 msgid "Current thumbnail:"
0888 msgstr "Aktiivne pisipilt:"
0889 
0890 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditButton)
0891 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:178
0892 #, kde-format
0893 msgid "Edit Ima&ge..."
0894 msgstr "Muu&da pilti..."
0895 
0896 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, UnsetButton)
0897 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:185
0898 #, kde-format
0899 msgid "Unset Image"
0900 msgstr "Loobu pildist"
0901 
0902 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:186 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:890
0903 #, fuzzy, kde-format
0904 #| msgid "XPlanet Solar System Simulator: %1"
0905 msgctxt "@title:window"
0906 msgid "XPlanet Solar System Simulator: %1"
0907 msgstr "XPlaneti Päikesesüsteemi matkur: %1"
0908 
0909 #. i18n?
0910 #. i18nc("Asteroid name (optional)", "Pluto");
0911 #. i18nc("Asteroid name (optional)", "Pluto")
0912 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SunBox)
0913 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
0914 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
0915 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:203
0916 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:144
0917 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:156 dialogs/detaildialog.cpp:212
0918 #: dialogs/detaildialog.cpp:270 dialogs/detaildialog.cpp:1124
0919 #: indi/indimount.cpp:794 indi/indimount.cpp:809 printing/detailstable.cpp:140
0920 #: printing/detailstable.cpp:186 printing/pwizobjectselection.cpp:119
0921 #: skycomponents/planetmoonscomponent.cpp:59
0922 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:600 skyglpainter.cpp:288
0923 #: skymapdrawabstract.cpp:244 skyobjects/ksplanet.cpp:179
0924 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:270 skyobjects/kssun.cpp:17
0925 #: skyobjects/satellite.cpp:1224 skyobjects/skyobject.cpp:287
0926 #: skyobjects/skypoint.cpp:414 skyqpainter.cpp:429 skyqpainter.cpp:453
0927 #: tools/conjunctions.cpp:58 tools/conjunctions.cpp:292 tools/jmoontool.cpp:106
0928 #: tools/modcalcdaylength.ui:109 tools/modcalcplanets.cpp:262
0929 #: tools/modcalcplanets.cpp:388 tools/modcalcplanets.ui:190
0930 #: tools/modcalcplanets.ui:614 tools/pvplotwidget.cpp:94
0931 #: tools/whatsinteresting/modelmanager.cpp:193
0932 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:608 tools/wutdialog.cpp:127
0933 #, kde-format, kde-kuit-format
0934 msgid "Sun"
0935 msgstr "Päike"
0936 
0937 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury)
0938 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
0939 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
0940 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Mercury)
0941 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:203
0942 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:30 options/opssolarsystem.ui:204
0943 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:602 skyglpainter.cpp:296
0944 #: skymapdrawabstract.cpp:246 skyobjects/ksplanet.cpp:124
0945 #: skyobjects/ksplanet.cpp:159 skyobjects/ksplanet.cpp:363
0946 #: skyobjects/ksplanet.cpp:405 skyobjects/ksplanetbase.cpp:146
0947 #: skyqpainter.cpp:439 tools/conjunctions.cpp:50 tools/ksconjunct.cpp:71
0948 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.ui:145
0949 #: tools/modcalcplanets.ui:564 tools/pvplotwidget.cpp:102
0950 #: tools/skycalendar.ui:34
0951 #, kde-format, kde-kuit-format
0952 msgid "Mercury"
0953 msgstr "Merkuur"
0954 
0955 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus)
0956 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
0957 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
0958 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Venus)
0959 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:203 options/opssolarsystem.ui:140
0960 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:604 skymapdrawabstract.cpp:248
0961 #: skyobjects/ksplanet.cpp:127 skyobjects/ksplanet.cpp:161
0962 #: skyobjects/ksplanet.cpp:369 skyobjects/ksplanet.cpp:409
0963 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:146 tools/conjunctions.cpp:51
0964 #: tools/ksconjunct.cpp:71 tools/ksconjunct.cpp:72 tools/modcalcplanets.cpp:260
0965 #: tools/modcalcplanets.ui:150 tools/modcalcplanets.ui:569
0966 #: tools/pvplotwidget.cpp:111 tools/skycalendar.ui:41
0967 #, kde-format
0968 msgid "Venus"
0969 msgstr "Veenus"
0970 
0971 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
0972 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
0973 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:205
0974 #: skycomponents/solarsystemcomposite.cpp:26 skyobjects/ksplanet.cpp:173
0975 #: skyobjects/ksplanet.cpp:413 skyobjects/ksplanetbase.cpp:209
0976 #: tools/approachsolver.cpp:14 tools/modcalcplanets.cpp:67
0977 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.cpp:380
0978 #: tools/modcalcplanets.ui:155 tools/modcalcplanets.ui:574
0979 #: tools/planetviewer.cpp:78 tools/pvplotwidget.cpp:120
0980 #: widgets/moonphasecalendarwidget.cpp:321
0981 #, kde-format
0982 msgid "Earth"
0983 msgstr "Maa"
0984 
0985 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MoonBox)
0986 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
0987 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
0988 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:205
0989 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:176
0990 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:188 dialogs/detaildialog.cpp:216
0991 #: dialogs/detaildialog.cpp:232 dialogs/detaildialog.cpp:255
0992 #: dialogs/detaildialog.cpp:270 ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:126
0993 #: printing/detailstable.cpp:145 printing/detailstable.cpp:162
0994 #: printing/detailstable.cpp:173 printing/detailstable.cpp:186
0995 #: printing/pwizobjectselection.cpp:124 skycomponents/skymapcomposite.cpp:606
0996 #: skymapdrawabstract.cpp:250 skyobjects/ksmoon.cpp:64
0997 #: skyobjects/ksplanet.cpp:177 skyobjects/ksplanetbase.cpp:204
0998 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:270 skyobjects/skyobject.cpp:287
0999 #: skyobjects/skyobject.cpp:367 skyqpainter.cpp:430 skyqpainter.cpp:453
1000 #: tools/conjunctions.cpp:59 tools/eclipsetool.cpp:29
1001 #: tools/eclipsetool/lunareclipsehandler.h:58 tools/ksconjunct.cpp:75
1002 #: tools/modcalcdaylength.ui:453 tools/modcalcplanets.cpp:262
1003 #: tools/modcalcplanets.cpp:392 tools/modcalcplanets.ui:185
1004 #: tools/modcalcplanets.ui:609 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:608
1005 #: tools/wutdialog.cpp:195
1006 #, kde-format, kde-kuit-format
1007 msgid "Moon"
1008 msgstr "Kuu"
1009 
1010 #. i18n?
1011 #. i18n?
1012 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars)
1013 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1014 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1015 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Mars)
1016 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:207
1017 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:26 options/opssolarsystem.ui:85
1018 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:608 skyglpainter.cpp:292
1019 #: skymapdrawabstract.cpp:252 skyobjects/ksplanet.cpp:130
1020 #: skyobjects/ksplanet.cpp:163 skyobjects/ksplanet.cpp:373
1021 #: skyobjects/ksplanet.cpp:417 skyobjects/ksplanetbase.cpp:146
1022 #: skyqpainter.cpp:435 tools/conjunctions.cpp:52 tools/ksconjunct.cpp:68
1023 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.ui:160
1024 #: tools/modcalcplanets.ui:579 tools/pvplotwidget.cpp:129
1025 #: tools/skycalendar.ui:48
1026 #, kde-format, kde-kuit-format
1027 msgid "Mars"
1028 msgstr "Marss"
1029 
1030 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:207
1031 #, kde-format
1032 msgid "Phobos"
1033 msgstr "Phobos"
1034 
1035 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:207
1036 #, kde-format
1037 msgid "Deimos"
1038 msgstr "Deimos"
1039 
1040 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter)
1041 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1042 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Jupiter)
1044 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209
1045 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:30 options/opssolarsystem.ui:172
1046 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:610 skyglpainter.cpp:296
1047 #: skymapdrawabstract.cpp:254 skyobjects/ksplanet.cpp:133
1048 #: skyobjects/ksplanet.cpp:165 skyobjects/ksplanet.cpp:377
1049 #: skyobjects/ksplanet.cpp:421 skyobjects/ksplanetbase.cpp:146
1050 #: skyqpainter.cpp:439 tools/conjunctions.cpp:53 tools/jmoontool.cpp:107
1051 #: tools/ksconjunct.cpp:64 tools/modcalcplanets.cpp:260
1052 #: tools/modcalcplanets.ui:165 tools/modcalcplanets.ui:584
1053 #: tools/pvplotwidget.cpp:138 tools/skycalendar.ui:55
1054 #, kde-format, kde-kuit-format
1055 msgid "Jupiter"
1056 msgstr "Jupiter"
1057 
1058 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:50
1059 #, kde-format
1060 msgid "Ganymede"
1061 msgstr "Ganymedes"
1062 
1063 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:48
1064 #, kde-format
1065 msgid "Io"
1066 msgstr "Io"
1067 
1068 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:51
1069 #, kde-format
1070 msgid "Callisto"
1071 msgstr "Kallisto"
1072 
1073 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:49
1074 #, kde-format
1075 msgid "Europa"
1076 msgstr "Europa"
1077 
1078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn)
1079 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1080 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1081 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Saturn)
1082 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1083 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:30 options/opssolarsystem.ui:56
1084 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:612 skyglpainter.cpp:297 skymap.cpp:1365
1085 #: skymapdrawabstract.cpp:256 skyobjects/ksplanet.cpp:136
1086 #: skyobjects/ksplanet.cpp:167 skyobjects/ksplanet.cpp:381
1087 #: skyobjects/ksplanet.cpp:425 skyobjects/ksplanetbase.cpp:147
1088 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:276 skyqpainter.cpp:440
1089 #: tools/conjunctions.cpp:54 tools/ksconjunct.cpp:64 tools/ksconjunct.cpp:65
1090 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.ui:170
1091 #: tools/modcalcplanets.ui:589 tools/pvplotwidget.cpp:147
1092 #: tools/skycalendar.ui:62
1093 #, kde-format, kde-kuit-format
1094 msgid "Saturn"
1095 msgstr "Saturn"
1096 
1097 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1098 #, kde-format
1099 msgid "Titan"
1100 msgstr "Titan"
1101 
1102 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1103 #, kde-format
1104 msgid "Mimas"
1105 msgstr "Mimas"
1106 
1107 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1108 #, kde-format
1109 msgid "Enceladus"
1110 msgstr "Enceladus"
1111 
1112 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1113 #, kde-format
1114 msgid "Tethys"
1115 msgstr "Tethys"
1116 
1117 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1118 #, kde-format
1119 msgid "Dione"
1120 msgstr "Dione"
1121 
1122 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1123 #, kde-format
1124 msgid "Rhea"
1125 msgstr "Rhea"
1126 
1127 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1128 #, kde-format
1129 msgid "Hyperion"
1130 msgstr "Hyperion"
1131 
1132 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1133 #, kde-format
1134 msgid "Iapetus"
1135 msgstr "Iapetus"
1136 
1137 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1138 #, kde-format
1139 msgid "Phoebe"
1140 msgstr "Phoebe"
1141 
1142 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus)
1143 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1144 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Uranus)
1146 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213 options/opssolarsystem.ui:252
1147 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:614 skymapdrawabstract.cpp:258
1148 #: skyobjects/ksplanet.cpp:139 skyobjects/ksplanet.cpp:169
1149 #: skyobjects/ksplanet.cpp:391 skyobjects/ksplanet.cpp:429
1150 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:147 tools/conjunctions.cpp:55
1151 #: tools/ksconjunct.cpp:60 tools/ksconjunct.cpp:61 tools/modcalcplanets.cpp:261
1152 #: tools/modcalcplanets.ui:175 tools/modcalcplanets.ui:594
1153 #: tools/skycalendar.ui:76
1154 #, kde-format
1155 msgid "Uranus"
1156 msgstr "Uraan"
1157 
1158 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213
1159 #, kde-format
1160 msgid "Umbriel"
1161 msgstr "Umbriel"
1162 
1163 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213
1164 #, kde-format
1165 msgid "Ariel"
1166 msgstr "Ariel"
1167 
1168 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213
1169 #, kde-format
1170 msgid "Miranda"
1171 msgstr "Miranda"
1172 
1173 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213
1174 #, kde-format
1175 msgid "Titania"
1176 msgstr "Titania"
1177 
1178 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213
1179 #, kde-format
1180 msgid "Oberon"
1181 msgstr "Oberon"
1182 
1183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune)
1184 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1185 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Neptune)
1187 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:215 options/opssolarsystem.ui:220
1188 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:616 skymapdrawabstract.cpp:260
1189 #: skyobjects/ksplanet.cpp:142 skyobjects/ksplanet.cpp:171
1190 #: skyobjects/ksplanet.cpp:395 skyobjects/ksplanet.cpp:433
1191 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:147 tools/conjunctions.cpp:56
1192 #: tools/ksconjunct.cpp:60 tools/modcalcplanets.cpp:261
1193 #: tools/modcalcplanets.ui:180 tools/modcalcplanets.ui:599
1194 #: tools/pvplotwidget.cpp:165 tools/skycalendar.ui:69
1195 #, kde-format
1196 msgid "Neptune"
1197 msgstr "Neptuun"
1198 
1199 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:215
1200 #, kde-format
1201 msgid "Triton"
1202 msgstr "Triton"
1203 
1204 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:226
1205 #, kde-format
1206 msgid "This allows you to select a new object/target for XPlanet to view"
1207 msgstr "See võimaldab valida XPlanetile uue objekti/sihtmärgi, mida näidata"
1208 
1209 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:234
1210 #, kde-format
1211 msgid "from"
1212 msgstr ""
1213 
1214 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:237
1215 #, kde-format
1216 msgid "This allows you to select a viewing location"
1217 msgstr "See võimaldab valida vaatamise asukoha"
1218 
1219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1220 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabel)
1221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabelBatch)
1222 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
1224 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:246 oal/execute.ui:41
1225 #: tools/modcalcaltaz.ui:109 tools/modcalcdaylength.ui:38
1226 #: tools/modcalcdaylength.ui:792 tools/modcalcsidtime.ui:130
1227 #: tools/modcalcsidtime.ui:222 tools/modcalcvlsr.ui:81
1228 #: tools/observinglist.ui:185
1229 #, kde-format
1230 msgid "Location:"
1231 msgstr "Asukoht:"
1232 
1233 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:249
1234 #, kde-format
1235 msgid ""
1236 "XPlanet Latitude, Longitude, and object radius in %. This is only valid when "
1237 "viewing the object from the same object"
1238 msgstr ""
1239 
1240 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:259
1241 #, kde-format
1242 msgid "Reset XPlanet Location to the location specified in the XPlanet Options"
1243 msgstr ""
1244 "XPlaneti asukoha lähtestamine asukohale, mis on määratud XPlaneti valikutes"
1245 
1246 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:269
1247 #, kde-format
1248 msgid "Hover over target and freely rotate view with mouse in XPlanet Viewer"
1249 msgstr ""
1250 
1251 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:278
1252 #, kde-format
1253 msgid "Recenters the XPlanet image once it has been moved"
1254 msgstr ""
1255 
1256 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
1257 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:296 ekos/align/align.ui:372
1258 #, kde-format
1259 msgid "FOV:"
1260 msgstr "Vaateväli:"
1261 
1262 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:305
1263 #, kde-format
1264 msgid ""
1265 "Sets the FOV to the Specified value.   Note: has no effect if hovering over "
1266 "object."
1267 msgstr ""
1268 "Vaatevälja määramine konkreetsele väärtusele. Pane tähele, et sel pole "
1269 "mingit mõju juhul, kui viia hiirekursor objekti kohale."
1270 
1271 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:321
1272 #, kde-format
1273 msgid ""
1274 "Zoom to the current KStars FOV.   Note: has no effect if hovering over "
1275 "object."
1276 msgstr ""
1277 "Suurendamine KStarsi praegusele vaateväljale. Pane tähele, et sel pole "
1278 "mingit mõju juhul, kui viia hiirekursor objekti kohale."
1279 
1280 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:330
1281 #, kde-format
1282 msgid "Zoom to a specific FOV. This has no effect when hovering over an object"
1283 msgstr ""
1284 
1285 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:339
1286 #, kde-format
1287 msgid ""
1288 "Optimum FOV for the target, FOV parameter not specified.  Note: has no "
1289 "effect if hovering over object."
1290 msgstr ""
1291 
1292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel_4)
1293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rotationLabel)
1294 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:345 dialogs/newfov.ui:1095
1295 #: indi/collimationOptions.ui:462 tools/eyepiecefield.cpp:99
1296 #, kde-format
1297 msgid "Rotation:"
1298 msgstr "Pööramine:"
1299 
1300 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:352
1301 #, kde-format
1302 msgid "Set the view rotation to the desired angle"
1303 msgstr "Vaate pööramise määramine soovitud nurga alla"
1304 
1305 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:361
1306 #, kde-format
1307 msgid "Rotate the view 180 degrees"
1308 msgstr "Vaate pööramine 180 kraadi"
1309 
1310 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:370
1311 #, kde-format
1312 msgid "Reset view rotation to 0"
1313 msgstr "Vaate pööramise lähtestamine 0 peale"
1314 
1315 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:379
1316 #, kde-format
1317 msgid "Bring up XPlanet Options"
1318 msgstr "XPlaneti valikute avamine"
1319 
1320 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:405
1321 #, kde-format
1322 msgid "Allows you to set the XPlanet time to a different date/time from KStars"
1323 msgstr "Võimaldab määrata XPlaneti aja erinevaks KStarsi kuupäevast/kellaajast"
1324 
1325 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:414
1326 #, kde-format
1327 msgid "Sets the XPlanet time to the current KStars time"
1328 msgstr "XPlaneti ajaks määratakse KStarsi praegune aeg"
1329 
1330 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:419
1331 #, kde-format
1332 msgid "Current XPlanet Time"
1333 msgstr "Praegune XPlaneti aeg"
1334 
1335 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:422 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:877
1336 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1038 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1051
1337 #, kde-format
1338 msgid "%1, %2"
1339 msgstr "%1, %2"
1340 
1341 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:429
1342 #, kde-format
1343 msgid ""
1344 "This sets the time step from the current XPlanet time, good for viewing "
1345 "events"
1346 msgstr ""
1347 
1348 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:435
1349 #, kde-format
1350 msgid "This sets the time step from the current XPlanet time"
1351 msgstr ""
1352 
1353 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:442
1354 #, fuzzy, kde-format
1355 #| msgid "years"
1356 #| msgid_plural "yrs"
1357 msgid "years"
1358 msgstr "aastat"
1359 
1360 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:443
1361 #, fuzzy, kde-format
1362 #| msgid "months"
1363 #| msgid_plural "mths"
1364 msgid "months"
1365 msgstr "kuud"
1366 
1367 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
1368 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:444 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1188
1369 #: widgets/timespinbox.cpp:140 widgets/timespinbox.cpp:144
1370 #: widgets/timespinbox.cpp:145 widgets/timespinbox.cpp:146
1371 #, kde-format
1372 msgid "days"
1373 msgstr "päeva"
1374 
1375 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:445
1376 #, fuzzy, kde-format
1377 #| msgid "hours"
1378 #| msgid_plural "hrs"
1379 msgid "hours"
1380 msgstr "tundi"
1381 
1382 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
1383 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel_1_2_7)
1384 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:446 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:236
1385 #: ekos/capture/limits.ui:354
1386 #, fuzzy, kde-format
1387 #| msgid "minutes"
1388 #| msgid_plural "mins"
1389 msgid "minutes"
1390 msgstr "min"
1391 
1392 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1393 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
1394 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs0c)
1395 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas0c)
1396 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas2c)
1397 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas4c)
1398 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
1399 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
1400 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
1401 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
1402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
1403 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:447 ekos/guide/opsdither.ui:72
1404 #: ekos/guide/opsdither.ui:126 ekos/guide/opsgpg.ui:139
1405 #: ekos/guide/opsgpg.ui:306 ekos/guide/opsgpg.ui:383 ekos/guide/opsgpg.ui:456
1406 #: ekos/guide/opsgpg.ui:539 ekos/guide/opsguide.ui:308
1407 #: ekos/guide/opsguide.ui:407 ekos/opsekos.ui:638 ekos/opsekos.ui:678
1408 #: ekos/opsekos.ui:721
1409 #, fuzzy, kde-format
1410 #| msgid "seconds"
1411 #| msgid_plural "secs"
1412 msgid "seconds"
1413 msgstr "sek"
1414 
1415 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:449
1416 #, kde-format
1417 msgid "Lets you change the units for the timestep in the animation"
1418 msgstr "Võimaldab muuta animatsiooni ajasammu ühikuid."
1419 
1420 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:462
1421 #, kde-format
1422 msgid "Lets you run the animation"
1423 msgstr "Võimaldab käivitada animatsiooni"
1424 
1425 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:471
1426 #, kde-format
1427 msgid "Resets the animation to 0 timesteps from the current XPlanet Time"
1428 msgstr ""
1429 
1430 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:542
1431 #, kde-format
1432 msgid "Xplanet binary path is empty in config panel."
1433 msgstr "Xplaneti käivitatav fail on seadistustedialoogis andmata."
1434 
1435 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:550
1436 #, kde-format
1437 msgid "The configured Xplanet binary does not exist or is not executable."
1438 msgstr ""
1439 "Seadistatud XPlaneti binaarfaili ei ole olemas või ei ole see käivitatav."
1440 
1441 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:750
1442 #, kde-format
1443 msgid "XPlanet View: %1 from %2 on %3"
1444 msgstr ""
1445 
1446 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:752
1447 #, kde-format
1448 msgid "XPlanet View: %1 from %2 on %3 at FOV: %4 deg"
1449 msgstr ""
1450 
1451 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:766
1452 #, kde-format
1453 msgid "Loading of the image of object %1 failed."
1454 msgstr "Objekti %1 pildi laadimine nurjus."
1455 
1456 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:771
1457 #, kde-format
1458 msgid ""
1459 "XPlanet failed to generate the image for object %1 before the timeout "
1460 "expired."
1461 msgstr ""
1462 
1463 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:791 indi/servermanager.cpp:88
1464 #, kde-format
1465 msgid "Error making FIFO file %1: %2."
1466 msgstr "Viga FIFO faili %1 loomisel: %2."
1467 
1468 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:842
1469 #, kde-format
1470 msgid "%1, %2, %3"
1471 msgstr "%1, %2, %3"
1472 
1473 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1118
1474 #, kde-format
1475 msgid "Choose a field-of-view"
1476 msgstr "Vaatevälja valimine"
1477 
1478 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1119
1479 #, kde-format
1480 msgid "FOV to render in XPlanet:"
1481 msgstr "Rendertatav vaateväli XPlanetis:"
1482 
1483 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1243
1484 #, kde-format
1485 msgid "Saving of the image to %1 failed."
1486 msgstr ""
1487 
1488 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:322
1489 #, fuzzy, kde-format
1490 #| msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?"
1491 msgid "Catalog with that ID already exists."
1492 msgstr "Fail nimega \"%1\" on juba olemas. Kas kirjutada see üle?"
1493 
1494 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:616 catalogsdb/catalogsdb.cpp:753
1495 #, fuzzy, kde-format
1496 #| msgid "Could not open fov.dat."
1497 msgid "Catalog could not be found."
1498 msgstr "Faili fov.dat avamine nurjus."
1499 
1500 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:706 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1062
1501 #, fuzzy, kde-format
1502 #| msgid "Star HD%1 not found."
1503 msgid "Catalog with id=%1 not found."
1504 msgstr "Tähte HD%1 ei leitud."
1505 
1506 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:709 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1065
1507 #, fuzzy, kde-format
1508 #| msgid "Catalog Star"
1509 msgid "Catalog is immutable!"
1510 msgstr "Kataloogi täht"
1511 
1512 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:725 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1081
1513 #, fuzzy, kde-format
1514 #| msgid "This city already exists in the database."
1515 msgid "The object is already in the catalog!"
1516 msgstr "See linn on andmebaasis juba olemas."
1517 
1518 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:727 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1083
1519 #, fuzzy, kde-format
1520 #| msgid "Could not open file %1"
1521 msgid "Could not insert object! %1"
1522 msgstr "Faili %1 avamine nurjus"
1523 
1524 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:757
1525 #, fuzzy, kde-format
1526 #| msgid "Bit depth %1 is not supported."
1527 msgid "Output file is not writable."
1528 msgstr "Bitisügavus %1 ei ole toetatud."
1529 
1530 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:765
1531 #, fuzzy, kde-format
1532 #| msgid "Could not open file %1"
1533 msgid "Could not attach output file.<br>%1"
1534 msgstr "Faili %1 avamine nurjus"
1535 
1536 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:776
1537 #, fuzzy, kde-format
1538 #| msgid "Could not find custom catalog component named %1."
1539 msgid "Could not copy catalog to output file.<br>%1"
1540 msgstr "Ei leitud kohandatud kataloogi komponenti  %1."
1541 
1542 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:780
1543 #, kde-format
1544 msgid "Could not create catalog registry in output file.<br>%1"
1545 msgstr ""
1546 
1547 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:792
1548 #, kde-format
1549 msgid "Could not insert catalog into registry in output file.<br>%1"
1550 msgstr ""
1551 
1552 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:798
1553 #, kde-format
1554 msgid "Could not insert set exported database version.<br>%1"
1555 msgstr ""
1556 
1557 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:805
1558 #, kde-format
1559 msgid "Could not insert set exported database application id.<br>%1"
1560 msgstr ""
1561 
1562 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:821
1563 #, fuzzy, kde-format
1564 #| msgid "Bit depth %1 is not supported."
1565 msgid "Catalog file is not readable."
1566 msgstr "Bitisügavus %1 ei ole toetatud."
1567 
1568 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:830
1569 #, fuzzy, kde-format
1570 #| msgid "Could not open file %1"
1571 msgid "Could not attach input file.<br>%1"
1572 msgstr "Faili %1 avamine nurjus"
1573 
1574 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:841
1575 #, fuzzy, kde-format
1576 #| msgid "Invalid file"
1577 msgid "Invalid catalog file."
1578 msgstr "Vigane fail"
1579 
1580 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:848
1581 #, fuzzy, kde-format
1582 #| msgid "Could not delete the file: %1"
1583 msgid "Could not migrate old catalog format.<br>%1"
1584 msgstr "Ei suuda kustutada faili: %1"
1585 
1586 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:854
1587 #, kde-format
1588 msgid "Could read the catalog id.<br>%1"
1589 msgstr ""
1590 
1591 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:864
1592 #, fuzzy, kde-format
1593 #| msgid "This city already exists in the database."
1594 msgid "Catalog already exists in the database!"
1595 msgstr "See linn on andmebaasis juba olemas."
1596 
1597 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:881 dialogs/catalogsdbui.cpp:211
1598 #, kde-format
1599 msgid "Could not import the catalog.<br>%1"
1600 msgstr ""
1601 
1602 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:886
1603 #, kde-format
1604 msgid "Could not refresh the master catalog.<br>"
1605 msgstr ""
1606 
1607 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:895
1608 #, kde-format
1609 msgid "Removing the user catalog is not allowed."
1610 msgstr ""
1611 
1612 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:915
1613 #, kde-format
1614 msgid "Could not remove the catalog from the registry.<br>%1"
1615 msgstr ""
1616 
1617 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:929
1618 #, kde-format
1619 msgid "Both catalogs have to exist!"
1620 msgstr ""
1621 
1622 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:932
1623 #, kde-format
1624 msgid "Destination catalog has to be mutable!"
1625 msgstr ""
1626 
1627 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:948
1628 #, kde-format
1629 msgid "Cannot update nonexisting catalog."
1630 msgstr ""
1631 
1632 #. i18n: ectx: Menu (file)
1633 #: data/fitsviewerui.rc:5 data/kstarsui.rc:5
1634 #, kde-format
1635 msgid "&File"
1636 msgstr "&Fail"
1637 
1638 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1639 #: data/fitsviewerui.rc:17
1640 #, kde-format
1641 msgid "&Edit"
1642 msgstr "&Redigeerimine"
1643 
1644 #. i18n: ectx: Menu (view)
1645 #: data/fitsviewerui.rc:24 data/kstarsui.rc:42
1646 #, kde-format
1647 msgid "&View"
1648 msgstr "&Vaade"
1649 
1650 #. i18n: ectx: Menu (help)
1651 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpB)
1652 #: data/fitsviewerui.rc:53 data/kstarsui.rc:140 indi/telescopewizard.ui:54
1653 #, kde-format
1654 msgid "&Help"
1655 msgstr "&Abi"
1656 
1657 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1658 #. i18n: ectx: ToolBar (kstarsToolBar)
1659 #: data/fitsviewerui.rc:67 data/kstarsui.rc:155
1660 #, kde-format
1661 msgid "Main Toolbar"
1662 msgstr "Peamine tööriistariba"
1663 
1664 #. i18n: ectx: ToolBar (processToolBar)
1665 #: data/fitsviewerui.rc:97
1666 #, kde-format
1667 msgid "Process ToolBar"
1668 msgstr "Protsessiriba"
1669 
1670 #. i18n: ectx: Menu (time)
1671 #: data/kstarsui.rc:20
1672 #, kde-format
1673 msgid "T&ime"
1674 msgstr "Ae&g"
1675 
1676 #. i18n: ectx: Menu (focus)
1677 #: data/kstarsui.rc:29
1678 #, kde-format
1679 msgid "&Pointing"
1680 msgstr "&Osutamine"
1681 
1682 #. i18n: ectx: Menu (projection)
1683 #: data/kstarsui.rc:54
1684 #, kde-format
1685 msgid "&Projection"
1686 msgstr "&Projektsioon"
1687 
1688 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1689 #: data/kstarsui.rc:65
1690 #, kde-format
1691 msgid "&Tools"
1692 msgstr "&Tööriistad"
1693 
1694 #. i18n: ectx: Menu (devices)
1695 #: data/kstarsui.rc:67
1696 #, kde-format
1697 msgid "&Devices"
1698 msgstr "Sea&dmed"
1699 
1700 #. i18n: ectx: Menu (data)
1701 #: data/kstarsui.rc:90
1702 #, kde-format
1703 msgid "&Data"
1704 msgstr "An&dmed"
1705 
1706 #. i18n: ectx: Menu (updates)
1707 #: data/kstarsui.rc:94
1708 #, kde-format
1709 msgid "&Updates"
1710 msgstr "&Uuendused"
1711 
1712 #. i18n: ectx: Menu (observation)
1713 #: data/kstarsui.rc:101
1714 #, kde-format
1715 msgid "&Observation"
1716 msgstr "&Vaatlemine"
1717 
1718 #. i18n: ectx: Menu (settings)
1719 #: data/kstarsui.rc:108
1720 #, kde-format
1721 msgid "&Settings"
1722 msgstr "&Seadistused"
1723 
1724 #. i18n: ectx: Menu (infopanel)
1725 #: data/kstarsui.rc:109
1726 #, kde-format
1727 msgid "&Info Boxes"
1728 msgstr "&Infokastid"
1729 
1730 #. i18n: ectx: Menu (statusbar)
1731 #: data/kstarsui.rc:117
1732 #, kde-format
1733 msgid "&Statusbar"
1734 msgstr "Olekuri&ba"
1735 
1736 #. i18n: ectx: ToolBar (viewToolBar)
1737 #: data/kstarsui.rc:173
1738 #, kde-format
1739 msgid "View Toolbar"
1740 msgstr "Vaateriba"
1741 
1742 #. i18n: ectx: ToolBar (INDIToolBar)
1743 #: data/kstarsui.rc:191
1744 #, kde-format
1745 msgid "INDI Toolbar"
1746 msgstr "INDI riba"
1747 
1748 #. i18n: ectx: ToolBar (TelescopeToolBar)
1749 #: data/kstarsui.rc:201
1750 #, kde-format
1751 msgid "Telescope Toolbar"
1752 msgstr "Teleskoobiriba"
1753 
1754 #. i18n: ectx: ToolBar (DomeToolBar)
1755 #: data/kstarsui.rc:212
1756 #, kde-format
1757 msgid "Dome Toolbar"
1758 msgstr ""
1759 
1760 #: data/qml/mount/mountbox.qml:428
1761 #, kde-kuit-format
1762 msgid "Reverse"
1763 msgstr ""
1764 
1765 #: data/qml/mount/mountbox.qml:437
1766 #, kde-kuit-format
1767 msgid "Up/Down"
1768 msgstr "Üles/alla"
1769 
1770 #: data/qml/mount/mountbox.qml:452
1771 #, kde-kuit-format
1772 msgid "Left/Right"
1773 msgstr "Vasakule/paremale"
1774 
1775 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, zoomLevelCombo)
1776 #: data/qml/mount/mountbox.qml:493 indi/streamform.ui:219
1777 #, kde-format, kde-kuit-format
1778 msgid "1x"
1779 msgstr "1x"
1780 
1781 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1782 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raLabel)
1783 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
1784 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1785 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1786 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
1787 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
1788 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCheckBatch)
1789 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, RACheckBatch)
1790 #: data/qml/mount/mountbox.qml:545 data/qml/mount/mountbox.qml:737
1791 #: data/qml/mount/mountbox.qml:826 dialogs/catalogcsvimport.ui:178
1792 #: dialogs/focusdialog.ui:107 ekos/align/align.ui:328 ekos/align/align.ui:416
1793 #: ekos/manager.ui:789 ekos/mount/mount.ui:144 tools/altvstime.ui:97
1794 #: tools/argsetradec.ui:37 tools/modcalcgalcoord.ui:288
1795 #: tools/modcalcplanets.ui:251 tools/modcalcvlsr.ui:508
1796 #, kde-format, kde-kuit-format
1797 msgid "RA:"
1798 msgstr "OT:"
1799 
1800 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel)
1801 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1802 #: data/qml/mount/mountbox.qml:565 data/qml/mount/mountbox.qml:868
1803 #: ekos/manager.ui:757 ekos/mount/mount.ui:181
1804 #, kde-format, kde-kuit-format
1805 msgid "AZ:"
1806 msgstr "AZ:"
1807 
1808 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decLabel)
1809 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
1810 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1811 #: data/qml/mount/mountbox.qml:585 data/qml/mount/mountbox.qml:768
1812 #: data/qml/mount/mountbox.qml:827 data/qml/mount/mountbox.qml:911
1813 #: dialogs/focusdialog.ui:64 ekos/align/align.ui:284 ekos/align/align.ui:386
1814 #: ekos/manager.ui:773
1815 #, kde-format, kde-kuit-format
1816 msgid "DE:"
1817 msgstr "Kääne:"
1818 
1819 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altLabel)
1820 #: data/qml/mount/mountbox.qml:604 data/qml/mount/mountbox.qml:869
1821 #: ekos/manager.ui:741
1822 #, kde-format, kde-kuit-format
1823 msgid "AL:"
1824 msgstr "K:"
1825 
1826 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
1827 #: data/qml/mount/mountbox.qml:623 data/qml/mount/mountbox.qml:910
1828 #: ekos/mount/mount.ui:215
1829 #, kde-format, kde-kuit-format
1830 msgid "HA:"
1831 msgstr ""
1832 
1833 #: data/qml/mount/mountbox.qml:642
1834 #, kde-kuit-format
1835 msgid "ZA:"
1836 msgstr ""
1837 
1838 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_7)
1839 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetLabel)
1840 #: data/qml/mount/mountbox.qml:668 ekos/capture/capture.ui:1033
1841 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:160
1842 #, kde-format, kde-kuit-format
1843 msgid "Target:"
1844 msgstr "Sihtmärk:"
1845 
1846 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1847 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_17)
1848 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeLabel)
1849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label6)
1850 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
1851 #: data/qml/mount/mountbox.qml:799 dialogs/addcatalogobject.ui:40
1852 #: dialogs/detaildialog.cpp:315 ekos/capture/capture.ui:829
1853 #: indi/collimationOptions.ui:427 oal/equipmentwriter.ui:198
1854 #: oal/equipmentwriter.ui:983 oal/execute.ui:146 printing/detailstable.cpp:318
1855 #, kde-format, kde-kuit-format
1856 msgid "Type:"
1857 msgstr "Tüüp:"
1858 
1859 #: data/qml/mount/mountbox.qml:818
1860 #, kde-kuit-format
1861 msgid "RA/DE"
1862 msgstr "OT/Kääne"
1863 
1864 #: data/qml/mount/mountbox.qml:859
1865 #, kde-kuit-format
1866 msgid "AZ/AL"
1867 msgstr "AZ/K:"
1868 
1869 #: data/qml/mount/mountbox.qml:899
1870 #, fuzzy, kde-kuit-format
1871 #| msgid "RA/DE"
1872 msgid "HA/DE"
1873 msgstr "OT/Kääne"
1874 
1875 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, epochLabel)
1876 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochLabel)
1877 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochLabel2)
1878 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, epochCheckBatch)
1879 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, EpochCheckBatch)
1880 #: data/qml/mount/mountbox.qml:940 dialogs/focusdialog.ui:114
1881 #: tools/flagmanager.ui:64 tools/modcalcapcoord.ui:127
1882 #: tools/modcalcapcoord.ui:215 tools/modcalcapcoord.ui:527
1883 #: tools/modcalcgalcoord.ui:214 tools/modcalcvlsr.ui:521
1884 #, kde-format, kde-kuit-format
1885 msgid "Epoch:"
1886 msgstr "Epohh:"
1887 
1888 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, JNowB)
1889 #: data/qml/mount/mountbox.qml:954 dialogs/focusdialog.ui:74
1890 #, kde-format, kde-kuit-format
1891 msgid "JNow"
1892 msgstr "JNow"
1893 
1894 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, J2000B)
1895 #: data/qml/mount/mountbox.qml:967 dialogs/focusdialog.ui:84
1896 #, kde-format, kde-kuit-format
1897 msgid "J2000"
1898 msgstr "J2000"
1899 
1900 #: data/qml/mount/mountbox.qml:987
1901 #, kde-kuit-format
1902 msgid "GOTO"
1903 msgstr "Sihile liikumine"
1904 
1905 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1000
1906 #, kde-kuit-format
1907 msgid "SYNC"
1908 msgstr "SYNC"
1909 
1910 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1013
1911 #, kde-kuit-format
1912 msgid "PARK"
1913 msgstr ""
1914 
1915 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1025
1916 #, kde-kuit-format
1917 msgid "UNPARK"
1918 msgstr ""
1919 
1920 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1921 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1044 fitsviewer/fitsdebayer.ui:123
1922 #, kde-format, kde-kuit-format
1923 msgid "Status:"
1924 msgstr "Olek:"
1925 
1926 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, idlingStateLabel)
1927 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guideStatus)
1928 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobStatus)
1929 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1054 ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:28
1930 #: ekos/analyze/analyze.cpp:127 ekos/analyze/analyze.cpp:146
1931 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3061 ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:153
1932 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:46 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:19
1933 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:27 ekos/capture/sequencejob.cpp:24
1934 #: ekos/ekos.h:20 ekos/ekos.h:71 ekos/ekos.h:118 ekos/ekos.h:138
1935 #: ekos/ekos.h:161 ekos/ekos.h:198 ekos/guide/guidestatewidget.ui:38
1936 #: ekos/manager.cpp:600 ekos/manager/guidemanager.cpp:135
1937 #: ekos/manager/guidemanager.ui:117 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1377
1938 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2040 ekos/scheduler/scheduler.ui:1279
1939 #: indi/indidome.cpp:20 indi/indidustcap.cpp:17 indi/indimount.cpp:31
1940 #, kde-format, kde-kuit-format
1941 msgid "Idle"
1942 msgstr "Jõude"
1943 
1944 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:34 kstarsinit.cpp:449
1945 #, kde-format, kde-kuit-format
1946 msgid "What's Interesting..."
1947 msgstr "Mida huvitavat on vaadata..."
1948 
1949 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:125
1950 #, kde-kuit-format
1951 msgid "Naked-Eye Objects"
1952 msgstr "Palja silmaga nähtavad objektid"
1953 
1954 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1955 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:210
1956 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:222 tools/conjunctions.cpp:97
1957 #: tools/skycalendar.ui:28 tools/wutdialog.cpp:99
1958 #, kde-format, kde-kuit-format
1959 msgid "Planets"
1960 msgstr "Planeedid"
1961 
1962 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
1963 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:274
1964 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:286 dialogs/finddialog.cpp:37
1965 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:26
1966 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:141 tools/conjunctions.cpp:95
1967 #: tools/obslistwizard.cpp:405 tools/obslistwizard.cpp:449
1968 #: tools/obslistwizard.ui:105 tools/wutdialog.cpp:99
1969 #, kde-format, kde-kuit-format
1970 msgid "Stars"
1971 msgstr "Tähed"
1972 
1973 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:305
1974 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:317 dialogs/finddialog.cpp:46
1975 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:35 tools/wutdialog.cpp:100
1976 #, kde-format, kde-kuit-format
1977 msgid "Constellations"
1978 msgstr "Tähtkujud"
1979 
1980 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:338
1981 #, kde-kuit-format
1982 msgid "Deep-sky Objects"
1983 msgstr "Päikesesüsteemi välised objektid"
1984 
1985 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets)
1986 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
1987 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:391
1988 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:403 dialogs/finddialog.cpp:44
1989 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:33 options/opssolarsystem.ui:320
1990 #: tools/conjunctions.cpp:98 tools/obslistwizard.cpp:284
1991 #: tools/obslistwizard.cpp:409 tools/obslistwizard.cpp:529
1992 #: tools/obslistwizard.ui:115 tools/wutdialog.cpp:101
1993 #, kde-format, kde-kuit-format
1994 msgid "Comets"
1995 msgstr "Komeedid"
1996 
1997 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
1998 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:424
1999 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:439 dialogs/finddialog.cpp:43
2000 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:32 tools/conjunctions.cpp:104
2001 #: tools/obslistwizard.cpp:277 tools/obslistwizard.cpp:413
2002 #: tools/obslistwizard.cpp:482 tools/obslistwizard.cpp:516
2003 #: tools/obslistwizard.ui:145 tools/wutdialog.cpp:100
2004 #, kde-format, kde-kuit-format
2005 msgid "Galaxies"
2006 msgstr "Galaktikad"
2007 
2008 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:460
2009 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:472 tools/wutdialog.cpp:99
2010 #, kde-format, kde-kuit-format
2011 msgid "Nebulae"
2012 msgstr "Udukogud"
2013 
2014 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:493
2015 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:505
2016 #, kde-kuit-format
2017 msgid "Clusters"
2018 msgstr "Parved"
2019 
2020 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:558
2021 #, fuzzy, kde-kuit-format
2022 #| msgid "Explore Catalogs"
2023 msgid "Explore Catalogs"
2024 msgstr "Kataloogide uurimine"
2025 
2026 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:578
2027 #, kde-kuit-format
2028 msgid "Messier Catalog"
2029 msgstr "Messieri kataloog"
2030 
2031 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:611
2032 #, kde-kuit-format
2033 msgid "NGC Catalog"
2034 msgstr "NGC kataloog"
2035 
2036 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:644
2037 #, kde-kuit-format
2038 msgid "IC Catalog"
2039 msgstr "IC kataloog"
2040 
2041 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:677
2042 #, kde-kuit-format
2043 msgid "Sharpless Catalog"
2044 msgstr "Sharplessi kataloog"
2045 
2046 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:762
2047 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1484
2048 #, kde-kuit-format
2049 msgid "No Items to display"
2050 msgstr "Pole midagi näidata"
2051 
2052 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:912
2053 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:936
2054 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1168
2055 #, kde-kuit-format
2056 msgid "text"
2057 msgstr "tekst"
2058 
2059 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:979
2060 #, kde-kuit-format
2061 msgid "More Details"
2062 msgstr "Rohkem üksikasju"
2063 
2064 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1006
2065 #, kde-kuit-format
2066 msgid "Center in Map \n"
2067 msgstr ""
2068 
2069 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1027
2070 #, kde-kuit-format
2071 msgid " Auto     Track   "
2072 msgstr ""
2073 
2074 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1063
2075 #, kde-kuit-format
2076 msgid "Slew Telescope"
2077 msgstr "Lohista teleskoopi"
2078 
2079 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1110
2080 #, kde-kuit-format
2081 msgid "Object Information"
2082 msgstr "Objekti teave"
2083 
2084 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1193
2085 #, kde-kuit-format
2086 msgid "Wikipedia Infotext"
2087 msgstr "Wikipedia teave"
2088 
2089 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1306
2090 #, kde-kuit-format
2091 msgid "Info Text"
2092 msgstr "Infokasti tekst"
2093 
2094 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, introNextB)
2095 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteEquipmentNextB)
2096 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stellarMateEquipmentNextB)
2097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NextButton)
2098 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1370 ekos/profilewizard.ui:252
2099 #: ekos/profilewizard.ui:638 ekos/profilewizard.ui:755
2100 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPane.qml:50
2101 #: tools/starhopperdialog.ui:53
2102 #, kde-format, kde-kuit-format
2103 msgid "Next"
2104 msgstr "Järgmine"
2105 
2106 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1447
2107 #, kde-kuit-format
2108 msgid "Previous"
2109 msgstr "Eelmine"
2110 
2111 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1551
2112 #, kde-kuit-format
2113 msgid "Loading..."
2114 msgstr "Allalaadimine ..."
2115 
2116 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1582
2117 #, kde-kuit-format
2118 msgid "Explanation of the What's Interesting Panel"
2119 msgstr "Mida huvitavat on vaadata paneeli selgitus"
2120 
2121 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1597
2122 #, kde-kuit-format
2123 msgid ""
2124 "The What's Interesting Panel is intended to allow you to explore many "
2125 "different interesting objects in the night sky.  It includes objects visible "
2126 "to the naked eye as well as objects that require telescopes.  It is intended "
2127 "to appeal to both beginners and advanced astronomers.  If you click on a "
2128 "category or catalog, a list of objects will appear.  Clicking on an object "
2129 "in the list will bring up the details view where you can find out more "
2130 "information about the object.  If you have thumbnail images or wikipedia "
2131 "information for this object, these will be displayed as well.  If not, you "
2132 "can download them using the download icon.  If you make What's Interesting "
2133 "wider, the display will dynamically change to display the information more "
2134 "conveniently.  Please see the descriptions below for details on what the "
2135 "buttons at the bottom do."
2136 msgstr ""
2137 
2138 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1620
2139 #, kde-kuit-format
2140 msgid ""
2141 "This button will bring up the What's Interesting Settings. It will let you "
2142 "configure what is displayed in What's Interesting based upon which equipment "
2143 "you are using and the observing conditions."
2144 msgstr ""
2145 "Selle nupuga saab avada Mida huvitavat on vaadata seadistused. Seal saab "
2146 "määrata, mida Mida huvitavat on vaadata aknas näidatakse sõltuvalt sinu "
2147 "kasutatavast varustusest ja vaatlustingimustest."
2148 
2149 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1642
2150 #, kde-kuit-format
2151 msgid ""
2152 "This button will turn on and off the Inspector Mode.  In this mode you can "
2153 "click on any object in the map and What's Interesting will display the "
2154 "information about it."
2155 msgstr ""
2156 
2157 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1664
2158 #, kde-kuit-format
2159 msgid ""
2160 "This button will reload the current object list, update all displayed "
2161 "information, update any images, and update the information and images for "
2162 "the currently selected object."
2163 msgstr ""
2164 "Selle nupuga saab uuesti laadida aktiivse objektide nimekirja, uuendada kogu "
2165 "näidatavat teavet ning uuendada parajasti valitud objekti teavet ja pilte."
2166 
2167 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1686
2168 #, kde-kuit-format
2169 msgid ""
2170 "This button will toggle whether to filter the list to display only currently "
2171 "visible objects in a list or to display all of the objects in the list.  The "
2172 "visibility is determined based on the current KStars date and time, the "
2173 "current observing equipment, and the current sky conditions based on the "
2174 "What's Interesting Settings."
2175 msgstr ""
2176 
2177 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1708
2178 #, kde-kuit-format
2179 msgid ""
2180 "This button will toggle whether to filter the list to display only "
2181 "'interesting' objects or to display any of the objects in the list.  This "
2182 "setting only applies to the Galaxies, Nebulas, and Clusters lists.  The "
2183 "objects are considered 'interesting' if they appear on the KStars "
2184 "'interesting' list."
2185 msgstr ""
2186 
2187 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1730
2188 #, kde-kuit-format
2189 msgid ""
2190 "This button will attempt to download information and pictures about the "
2191 "object(s) from Wikipedia.  You can select whether to download the "
2192 "information about just one object, all of the objects in a list, or only the "
2193 "objects in a list for which no data was downloaded yet.  Please note: If the "
2194 "list is currently filtered for visible objects or 'interesting' objects, "
2195 "only the filtered objects will be downloaded.  If you actually want all the "
2196 "objects in the list, turn off the filters."
2197 msgstr ""
2198 
2199 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1768
2200 #, kde-kuit-format
2201 msgid "Back"
2202 msgstr "Tagasi"
2203 
2204 #: dialogs/addcatalogobject.cpp:132
2205 #, fuzzy, kde-format
2206 #| msgid "Guess from &Text"
2207 msgid "Guess object data from text"
2208 msgstr "Tuleta &tekstist"
2209 
2210 #: dialogs/addcatalogobject.cpp:133
2211 #, kde-format
2212 msgid ""
2213 "Copy-paste a text blurb with data on the object, and KStars will try to "
2214 "guess the contents of the fields from the text. The result is just a guess, "
2215 "so please verify the coordinates and the other information."
2216 msgstr ""
2217 
2218 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AddCatalogObject)
2219 #: dialogs/addcatalogobject.ui:14
2220 #, fuzzy, kde-format
2221 #| msgid "Add/Edit Deep Sky Object"
2222 msgid "Add/Edit DSO"
2223 msgstr "Päikesesüsteemi välise objekti lisamine/muutmine"
2224 
2225 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2226 #: dialogs/addcatalogobject.ui:20
2227 #, fuzzy, kde-format
2228 #| msgid "Basic Options"
2229 msgid "Basics"
2230 msgstr "Põhivalikud"
2231 
2232 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2233 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, profileNameLabel)
2235 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
2236 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
2237 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
2238 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
2239 #: dialogs/addcatalogobject.ui:26 dialogs/catalogeditform.ui:39
2240 #: ekos/profileeditor.ui:55 indi/collimationOptions.ui:214
2241 #: indi/customdrivers.ui:95 indi/indihostconf.ui:20 oal/observeradd.ui:53
2242 #: tools/altvstime.ui:54 tools/argfindobject.ui:21
2243 #, kde-format
2244 msgid "Name:"
2245 msgstr "Nimi:"
2246 
2247 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, name)
2248 #: dialogs/addcatalogobject.ui:33
2249 #, kde-format
2250 msgid "e.g. PGC 54559"
2251 msgstr ""
2252 
2253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2254 #: dialogs/addcatalogobject.ui:50
2255 #, fuzzy, kde-format
2256 #| msgctxt "Declination"
2257 #| msgid "Dec (J2000)"
2258 msgid "RA / Dec (J2000):"
2259 msgstr "Kääne (J2000)"
2260 
2261 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2262 #: dialogs/addcatalogobject.ui:72
2263 #, kde-format
2264 msgid "/"
2265 msgstr ""
2266 
2267 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
2268 #: dialogs/addcatalogobject.ui:91
2269 #, fuzzy, kde-format
2270 #| msgid "Star Magnitudes:"
2271 msgid "Apparent magnitude:"
2272 msgstr "Tähesuurused:"
2273 
2274 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, magUnknown)
2275 #: dialogs/addcatalogobject.ui:110
2276 #, kde-format
2277 msgid "Check if magnitude is unknown"
2278 msgstr ""
2279 
2280 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, magUnknown)
2281 #: dialogs/addcatalogobject.ui:113 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1385
2282 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2055 fitsviewer/fitscommon.h:16
2283 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:781 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:267
2284 #: indi/indigroup.cpp:30 skycomponents/constellationboundarylines.cpp:275
2285 #, kde-format
2286 msgid "Unknown"
2287 msgstr "Tundmatu"
2288 
2289 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2290 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_35)
2291 #: dialogs/addcatalogobject.ui:125 ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:234
2292 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:201
2293 #, kde-format
2294 msgid "Optional"
2295 msgstr "Lisavõimalus"
2296 
2297 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
2298 #: dialogs/addcatalogobject.ui:131
2299 #, fuzzy, kde-format
2300 #| msgid "Desired field-of-view size, in arcminutes"
2301 msgid "Size Info in Arcminutes"
2302 msgstr "Soovitud vaatevälja suurus kaareminutites"
2303 
2304 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
2305 #: dialogs/addcatalogobject.ui:146
2306 #, fuzzy, kde-format
2307 #| msgid "Major Axis:"
2308 msgid "Major axis:"
2309 msgstr "Peatelg:"
2310 
2311 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2312 #: dialogs/addcatalogobject.ui:157
2313 #, fuzzy, kde-format
2314 #| msgid "Minor Axis:"
2315 msgid "Minor axis:"
2316 msgstr "Lisatelg:"
2317 
2318 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
2319 #: dialogs/addcatalogobject.ui:176
2320 #, kde-format
2321 msgid "Misc"
2322 msgstr ""
2323 
2324 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
2325 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3)
2326 #: dialogs/addcatalogobject.ui:182 dialogs/addcatalogobject.ui:185
2327 #, kde-format
2328 msgid "Some catalog specific identifier, like the NGC number."
2329 msgstr ""
2330 
2331 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2332 #: dialogs/addcatalogobject.ui:188
2333 #, fuzzy, kde-format
2334 #| msgid "Catalog Preview"
2335 msgid "Catalog identifier:"
2336 msgstr "Kataloogi eelvaatlus"
2337 
2338 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, catalog_identifier)
2339 #: dialogs/addcatalogobject.ui:195
2340 #, kde-format
2341 msgid "e.g. 54559"
2342 msgstr ""
2343 
2344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
2345 #: dialogs/addcatalogobject.ui:202
2346 #, fuzzy, kde-format
2347 #| msgid "Flux"
2348 msgid "Flux:"
2349 msgstr "Voog"
2350 
2351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
2352 #: dialogs/addcatalogobject.ui:212
2353 #, fuzzy, kde-format
2354 #| msgid "Position Angle"
2355 msgid "Position angle (°):"
2356 msgstr "Positsiooni nurk"
2357 
2358 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2359 #: dialogs/addcatalogobject.ui:229
2360 #, fuzzy, kde-format
2361 #| msgid "Long Name:"
2362 msgid "Long name:"
2363 msgstr "Pikk nimi:"
2364 
2365 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, long_name)
2366 #: dialogs/addcatalogobject.ui:236
2367 #, kde-format
2368 msgid "e.g. Hoag's Object"
2369 msgstr ""
2370 
2371 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guessFromTextButton)
2372 #: dialogs/addcatalogobject.ui:251
2373 #, kde-format
2374 msgid ""
2375 "This feature allows you to copy-paste a piece of text from e.g. a website or "
2376 "another app and magically try to infer the contents of this form from it."
2377 msgstr ""
2378 
2379 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guessFromTextButton)
2380 #: dialogs/addcatalogobject.ui:254
2381 #, kde-format
2382 msgid "Guess from &Text"
2383 msgstr "Tuleta &tekstist"
2384 
2385 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4)
2386 #: dialogs/addcatdialog.ui:32
2387 #, kde-format
2388 msgid "Import File"
2389 msgstr "Faili import"
2390 
2391 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, DataURL)
2392 #: dialogs/addcatdialog.ui:53
2393 #, kde-format
2394 msgid "Enter import data filename"
2395 msgstr "Kirjuta imporditava andmefaili nimi"
2396 
2397 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, DataURL)
2398 #: dialogs/addcatdialog.ui:56
2399 #, kde-format
2400 msgid ""
2401 "To import an existing data file, enter its filename here.  You will then "
2402 "describe the contents of the file below.  You can leave the filename blank "
2403 "to construct a catalog file with a valid header, but no data."
2404 msgstr ""
2405 "Olemasoleva andmefaili importimiseks kirjuta siia selle nimi. Seejärel võid "
2406 "allpool kirjeldada faili sisu. Failinime võib ka andmata jätta, sellisel "
2407 "juhul luuakse kataloog korrektse päisega, aga ilma andmeteta."
2408 
2409 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, DataFileBox)
2410 #: dialogs/addcatdialog.ui:76
2411 #, kde-format
2412 msgid "Contents of the imported data file"
2413 msgstr "Imporditud andmefaili sisu"
2414 
2415 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, DataFileBox)
2416 #: dialogs/addcatdialog.ui:79
2417 #, kde-format
2418 msgid ""
2419 "When you select a data file in the above line, its contents are displayed "
2420 "here."
2421 msgstr "Kui valid ülal andmefaili, näidatakse siin selle sisu."
2422 
2423 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
2424 #: dialogs/addcatdialog.ui:89
2425 #, kde-format
2426 msgid "Describe Data Fields"
2427 msgstr "Andmeväljade kirjeldus"
2428 
2429 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
2430 #: dialogs/addcatdialog.ui:137
2431 #, kde-format
2432 msgid "<b>Catalog fields:</b>"
2433 msgstr "<b>Kataloogi väljad:</b>"
2434 
2435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2)
2436 #: dialogs/addcatdialog.ui:176
2437 #, kde-format
2438 msgid "<b>Available fields:</b>"
2439 msgstr "<b>Saadaolevad väljad:</b>"
2440 
2441 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, Epoch)
2442 #: dialogs/addcatdialog.ui:211
2443 #, kde-format
2444 msgid "The coordinate epoch for the catalog"
2445 msgstr "Kataloogi koordinaatide epohh"
2446 
2447 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
2448 #: dialogs/addcatdialog.ui:230
2449 #, kde-format
2450 msgid "Catalog name prefix:"
2451 msgstr "Kataloogi nime prefiks:"
2452 
2453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
2454 #: dialogs/addcatdialog.ui:254
2455 #, kde-format
2456 msgid "Symbol color:"
2457 msgstr "Sümboli värv:"
2458 
2459 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
2460 #: dialogs/addcatdialog.ui:277
2461 #, kde-format
2462 msgid "Coordinate epoch:"
2463 msgstr "Koordinaatide epohh:"
2464 
2465 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, CSVButton)
2466 #: dialogs/addcatdialog.ui:301
2467 #, kde-format
2468 msgid "CSV"
2469 msgstr "CSV"
2470 
2471 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, SpaceButton)
2472 #: dialogs/addcatdialog.ui:311
2473 #, kde-format
2474 msgid "Space Delimited"
2475 msgstr "Tühikuga eraldatud"
2476 
2477 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PreviewButton)
2478 #: dialogs/addcatdialog.ui:324
2479 #, kde-format
2480 msgid "Preview &Output"
2481 msgstr "&Väljundi eelvaatlus"
2482 
2483 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, CatalogURL)
2484 #: dialogs/addcatdialog.ui:352
2485 #, kde-format
2486 msgid "Enter the filename for the output catalog file"
2487 msgstr "Sisesta väljundkataloogi failinimi"
2488 
2489 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
2490 #: dialogs/addcatdialog.ui:359
2491 #, kde-format
2492 msgid "Catalog name:"
2493 msgstr "Kataloogi nimi:"
2494 
2495 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
2496 #: dialogs/addcatdialog.ui:366
2497 #, kde-format
2498 msgid "Save catalog as:"
2499 msgstr "Kataloog salvestatakse kui:"
2500 
2501 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CatalogName)
2502 #: dialogs/addcatdialog.ui:373
2503 #, kde-format
2504 msgid "Enter a name for the catalog"
2505 msgstr "Sisesta kataloogi nimi"
2506 
2507 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:30
2508 #, fuzzy, kde-format
2509 #| msgid "Add Custom URL to %1"
2510 msgctxt "@title:window"
2511 msgid "Add Custom URL to %1"
2512 msgstr "Lisa muudetud URL %1-le"
2513 
2514 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:46 dialogs/addlinkdialog.cpp:72
2515 #, kde-format
2516 msgid "Show image of "
2517 msgstr "Näita kujutist..."
2518 
2519 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:59
2520 #, kde-format
2521 msgid ""
2522 "The URL is not valid. Would you like to open a browser window\n"
2523 "to the Google search engine?"
2524 msgstr ""
2525 "See URL ei ole õige. Soovid sa avada veebilehitsejas otsingumootori Google?"
2526 
2527 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:60 ekos/align/align.cpp:3902
2528 #: ekos/align/mountmodel.cpp:265 ekos/align/mountmodel.cpp:391
2529 #: ekos/capture/capture.cpp:2223 ekos/capture/capture.cpp:2311
2530 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:477 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1759
2531 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1855 fitsviewer/fitstab.cpp:501
2532 #: tools/scriptbuilder.cpp:832 tools/scriptbuilder.cpp:930
2533 #, kde-format
2534 msgid "Invalid URL"
2535 msgstr "Vigane URL"
2536 
2537 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:61
2538 #, kde-format
2539 msgid "Browse Google"
2540 msgstr "Ava Google"
2541 
2542 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:62
2543 #, kde-format
2544 msgid "Do Not Browse"
2545 msgstr "Ära ava"
2546 
2547 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:74
2548 #, kde-format
2549 msgid "Show webpage about "
2550 msgstr "Näita veebilehte..."
2551 
2552 #: dialogs/addlinkdialog.h:38
2553 #, kde-format
2554 msgid "object"
2555 msgstr "objekt"
2556 
2557 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TypeBox)
2558 #: dialogs/addlinkdialog.ui:22
2559 #, kde-format
2560 msgid "Resource Type"
2561 msgstr "Ressursi tüüp"
2562 
2563 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ImageRadio)
2564 #: dialogs/addlinkdialog.ui:34
2565 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:63
2566 #, kde-format, kde-kuit-format
2567 msgid "Image"
2568 msgstr "Kujutis"
2569 
2570 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, InfoRadio)
2571 #: dialogs/addlinkdialog.ui:41
2572 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:59
2573 #, kde-format, kde-kuit-format
2574 msgid "Information"
2575 msgstr "Info"
2576 
2577 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, DescBox)
2578 #: dialogs/addlinkdialog.ui:59
2579 #, kde-format
2580 msgid "Text describing the linked resource"
2581 msgstr "Lingitud ressurssi kirjeldav tekst"
2582 
2583 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DescLabel)
2584 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2585 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
2586 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel)
2587 #: dialogs/addlinkdialog.ui:66 dialogs/catalogeditform.ui:60 oal/execute.ui:427
2588 #: printing/foveditordialog.ui:129 printing/pwizchartconfig.ui:161
2589 #, kde-format
2590 msgid "Description:"
2591 msgstr "Kirjeldus:"
2592 
2593 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, URLLabel)
2594 #: dialogs/addlinkdialog.ui:73 dialogs/detaildialog.cpp:334
2595 #: dialogs/detaildialog.cpp:896
2596 #, kde-format
2597 msgid "URL:"
2598 msgstr "URL:"
2599 
2600 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, URLBox)
2601 #: dialogs/addlinkdialog.ui:94
2602 #, kde-format
2603 msgid "The URL which will be displayed by this item"
2604 msgstr "Elemendi näidatav URL"
2605 
2606 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, URLButton)
2607 #: dialogs/addlinkdialog.ui:127
2608 #, kde-format
2609 msgid "Open URL in a browser window"
2610 msgstr "URL-i avamine brauseriaknas"
2611 
2612 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, URLButton)
2613 #: dialogs/addlinkdialog.ui:130
2614 #, kde-format
2615 msgid ""
2616 "You can verify the entered URL by opening it in a browser window with this "
2617 "button"
2618 msgstr ""
2619 "Sisestatud URL-i saab kontrollida, kui avada see sellele nupule klõpsates "
2620 "brauseriaknas"
2621 
2622 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, URLButton)
2623 #: dialogs/addlinkdialog.ui:133
2624 #, kde-format
2625 msgid "Check URL"
2626 msgstr "Kontrolli URL-i"
2627 
2628 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:21 dialogs/catalogcoloreditor.cpp:137
2629 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:290
2630 #, fuzzy, kde-format
2631 #| msgid "Vertical"
2632 msgid "Critical error"
2633 msgstr "Püstine"
2634 
2635 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:22
2636 #, fuzzy, kde-format
2637 #| msgid "Star HD%1 not found."
2638 msgid "Catalog with id %1 not found."
2639 msgstr "Tähte HD%1 ei leitud."
2640 
2641 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter)
2642 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, schedulerProfileCombo)
2643 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:109
2644 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:441
2645 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:248 ekos/scheduler/schedulermodulestate.cpp:56
2646 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1771 skycomponents/flagcomponent.cpp:33
2647 #, kde-format
2648 msgid "Default"
2649 msgstr "Vaikimisi"
2650 
2651 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:138
2652 #, fuzzy, kde-format
2653 #| msgid "Could not export image"
2654 msgid "Could not insert new colors.<br>"
2655 msgstr "Pildi eksport nurjus"
2656 
2657 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogColorEditor)
2658 #: dialogs/catalogcoloreditor.ui:14
2659 #, fuzzy, kde-format
2660 #| msgid "Catalog Coordinates"
2661 msgid "Catalog Colors"
2662 msgstr "Kataloogi koordinaadid"
2663 
2664 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, catalogName)
2665 #: dialogs/catalogcoloreditor.ui:23
2666 #, kde-format
2667 msgid "_"
2668 msgstr ""
2669 
2670 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2671 #: dialogs/catalogcoloreditor.ui:36
2672 #, kde-format
2673 msgid "Click on a color to change it..."
2674 msgstr ""
2675 
2676 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:89
2677 #, kde-format
2678 msgid "Degrees"
2679 msgstr "Kraadid"
2680 
2681 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:90
2682 #, kde-format
2683 msgid "Hours"
2684 msgstr "Tunnid"
2685 
2686 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:101 dialogs/catalogsdbui.cpp:195
2687 #, fuzzy, kde-format
2688 #| msgid "Import Catalog"
2689 msgctxt "@title:window"
2690 msgid "Import Catalog"
2691 msgstr "Impordi kataloog"
2692 
2693 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_LogToFile)
2694 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:102 ekos/auxiliary/opslogs.ui:215
2695 #: options/opsadvanced.ui:336
2696 #, kde-format
2697 msgid "File"
2698 msgstr "Fail"
2699 
2700 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:103
2701 #, fuzzy, kde-format
2702 #| msgid "Config file"
2703 msgid "Any File"
2704 msgstr "Seadistustefail"
2705 
2706 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:116
2707 #, fuzzy, kde-format
2708 #| msgid "Could not open the file %1 for writing."
2709 msgid "Could not open the csv file.<br>It does not exist."
2710 msgstr "Faili %1 avamine kirjutamiseks nurjus."
2711 
2712 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:167 widgets/draglistbox.cpp:70
2713 #: widgets/draglistbox.cpp:87
2714 #, kde-format
2715 msgid "Ignore"
2716 msgstr "Ignoreeri"
2717 
2718 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:178
2719 #, fuzzy, kde-format
2720 #| msgid "Object"
2721 msgid "%1 Object"
2722 msgid_plural "%1 Objects"
2723 msgstr[0] "Objekt"
2724 msgstr[1] "Objekt"
2725 
2726 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:184
2727 #, kde-format
2728 msgid "Text"
2729 msgstr "Tekst"
2730 
2731 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
2732 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList)
2733 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:184 dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:65
2734 #: ekos/capture/capture.ui:1903 tools/observinglist.cpp:93
2735 #: tools/observinglist.cpp:97 tools/optionstreeview.ui:33
2736 #, kde-format
2737 msgid "Type"
2738 msgstr "Tüüp"
2739 
2740 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:188
2741 #, fuzzy, kde-format
2742 #| msgid "Default"
2743 msgid "default"
2744 msgstr "Vaikimisi"
2745 
2746 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogCSVImport)
2747 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:14
2748 #, kde-format
2749 msgid "CSV Import"
2750 msgstr ""
2751 
2752 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2753 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:37
2754 #, fuzzy, kde-format
2755 #| msgid "Input File:"
2756 msgid "Input"
2757 msgstr "Sisendfail:"
2758 
2759 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2760 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:50
2761 #, fuzzy, kde-format
2762 #| msgid "Linear"
2763 msgid "lines"
2764 msgstr "Lineaarne"
2765 
2766 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2767 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:77
2768 #, kde-format
2769 msgid "Skip first:"
2770 msgstr ""
2771 
2772 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2773 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:84
2774 #, fuzzy, kde-format
2775 #| msgid "Separation"
2776 msgid "Separator:"
2777 msgstr "Kaugus"
2778 
2779 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, comment_prefix)
2780 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:109
2781 #, kde-format
2782 msgid "#"
2783 msgstr ""
2784 
2785 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, separator)
2786 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:138
2787 #, kde-format
2788 msgid ","
2789 msgstr ""
2790 
2791 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, file_select_button)
2792 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:151
2793 #, fuzzy, kde-format
2794 #| msgid "Selected"
2795 msgid "Select/Read..."
2796 msgstr "Valitud"
2797 
2798 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2799 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:158
2800 #, fuzzy, kde-format
2801 #| msgid "Comment"
2802 msgid "Comment prefix:"
2803 msgstr "Kommentaar"
2804 
2805 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2806 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:168
2807 #, fuzzy, kde-format
2808 #| msgid "Coordinates"
2809 msgid "Coordinate Units"
2810 msgstr "Koordinaadid"
2811 
2812 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2813 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
2814 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
2815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCheckBatch)
2816 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2817 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DecCheckBatch)
2818 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:192 tools/altvstime.ui:161
2819 #: tools/argsetradec.ui:30 tools/modcalcgalcoord.ui:275
2820 #: tools/modcalcplanets.ui:244 tools/modcalcvlsr.ui:485
2821 #, kde-format
2822 msgid "Dec:"
2823 msgstr "Kääne:"
2824 
2825 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, column_mapping)
2826 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:222
2827 #, fuzzy, kde-format
2828 #| msgctxt "Country name"
2829 #| msgid "Philippines"
2830 msgid "Mapping"
2831 msgstr "Filipiinid"
2832 
2833 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, type_mapping)
2834 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:235
2835 #, kde-format
2836 msgid "Type Mapping"
2837 msgstr ""
2838 
2839 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, preview_button)
2840 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:297 ekos/capture/capturecountswidget.cpp:260
2841 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:721 indi/indicamera.cpp:926
2842 #, kde-format
2843 msgid "Preview"
2844 msgstr "Eelvaatlus"
2845 
2846 #: dialogs/catalogdetails.cpp:29
2847 #, kde-format
2848 msgid ""
2849 "Showing <= %1 entries. Enter a name (case sensitive) to narrow down the "
2850 "search."
2851 msgstr ""
2852 
2853 #: dialogs/catalogdetails.cpp:80
2854 #, fuzzy, kde-format
2855 #| msgid "Could not download the file."
2856 msgid "Could not load the catalog with id=%1"
2857 msgstr "Faili allalaadimine nurjus."
2858 
2859 #: dialogs/catalogdetails.cpp:133
2860 #, fuzzy, kde-format
2861 #| msgid "Could not delete the file: %1"
2862 msgid "Could not update the catalog.<br>%1"
2863 msgstr "Ei suuda kustutada faili: %1"
2864 
2865 #: dialogs/catalogdetails.cpp:148 dialogs/catalogdetails.cpp:197
2866 #, fuzzy, kde-format
2867 #| msgid "Could not delete the file: %1"
2868 msgid "Could not add the object.<br>%1"
2869 msgstr "Ei suuda kustutada faili: %1"
2870 
2871 #: dialogs/catalogdetails.cpp:167 dialogs/catalogdetails.cpp:191
2872 #, fuzzy, kde-format
2873 #| msgid "Could not delete the file: %1"
2874 msgid "Could not remove the object.<br>%1"
2875 msgstr "Ei suuda kustutada faili: %1"
2876 
2877 #: dialogs/catalogdetails.cpp:214
2878 #, fuzzy, kde-format
2879 #| msgid "Could not delete the file: %1"
2880 msgid "Could not add the objects.<br>%1"
2881 msgstr "Ei suuda kustutada faili: %1"
2882 
2883 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogDetails)
2884 #: dialogs/catalogdetails.ui:14
2885 #, fuzzy, kde-format
2886 #| msgid "Catalog Star"
2887 msgid "Catalog Details"
2888 msgstr "Kataloogi täht"
2889 
2890 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2891 #: dialogs/catalogdetails.ui:39 dialogs/catalogeditform.ui:22
2892 #, fuzzy, kde-format
2893 #| msgctxt "Vendor ID"
2894 #| msgid "VID"
2895 msgid "ID:"
2896 msgstr "VID"
2897 
2898 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, id)
2899 #: dialogs/catalogdetails.ui:46
2900 #, kde-format
2901 msgid "_id"
2902 msgstr ""
2903 
2904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2905 #: dialogs/catalogdetails.ui:53
2906 #, kde-format
2907 msgid "Prec:"
2908 msgstr ""
2909 
2910 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, precedence)
2911 #: dialogs/catalogdetails.ui:60
2912 #, kde-format
2913 msgid "_prec"
2914 msgstr ""
2915 
2916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2917 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
2919 #: dialogs/catalogdetails.ui:67 dialogs/catalogeditform.ui:46
2920 #: tools/scriptnamedialog.ui:22
2921 #, kde-format
2922 msgid "Author:"
2923 msgstr "Autor:"
2924 
2925 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, author)
2926 #: dialogs/catalogdetails.ui:74
2927 #, kde-format
2928 msgid "_auth"
2929 msgstr ""
2930 
2931 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2932 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2933 #: dialogs/catalogdetails.ui:81 dialogs/catalogeditform.ui:53
2934 #, fuzzy, kde-format
2935 #| msgid "Source: "
2936 msgid "Source:"
2937 msgstr "Allikas: "
2938 
2939 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, source)
2940 #: dialogs/catalogdetails.ui:88
2941 #, kde-format
2942 msgid "_src"
2943 msgstr ""
2944 
2945 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
2946 #: dialogs/catalogdetails.ui:95
2947 #, kde-format
2948 msgid "Desc:"
2949 msgstr ""
2950 
2951 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, description)
2952 #: dialogs/catalogdetails.ui:108
2953 #, kde-format
2954 msgid "_desc"
2955 msgstr ""
2956 
2957 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
2958 #: dialogs/catalogdetails.ui:121
2959 #, fuzzy, kde-format
2960 #| msgid "Version"
2961 msgid "Version:"
2962 msgstr "Versioon"
2963 
2964 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, version)
2965 #: dialogs/catalogdetails.ui:128
2966 #, fuzzy, kde-format
2967 #| msgid "Drivers"
2968 msgid "_vers"
2969 msgstr "Draiverid"
2970 
2971 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2973 #: dialogs/catalogdetails.ui:135 dialogs/catalogeditform.ui:93
2974 #, fuzzy, kde-format
2975 #| msgid "Current Maintainer"
2976 msgid "Maintainer:"
2977 msgstr "Praegune hooldaja"
2978 
2979 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maintainer)
2980 #: dialogs/catalogdetails.ui:142
2981 #, fuzzy, kde-format
2982 #| msgctxt "City in Belgium"
2983 #| msgid "Humain"
2984 msgid "_maint"
2985 msgstr "Humain"
2986 
2987 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2988 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
2989 #: dialogs/catalogdetails.ui:149 dialogs/catalogeditform.ui:103
2990 #, fuzzy, kde-format
2991 #| msgid "License: GPLv2"
2992 msgid "License:"
2993 msgstr "Litsents: GPLv2"
2994 
2995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, license)
2996 #: dialogs/catalogdetails.ui:156
2997 #, kde-format
2998 msgid "_lic"
2999 msgstr ""
3000 
3001 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, object_group)
3002 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable)
3003 #: dialogs/catalogdetails.ui:169 ekos/align/mountmodel.ui:458
3004 #, kde-format
3005 msgid "Object"
3006 msgstr "Objekt"
3007 
3008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_object)
3009 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditButton)
3010 #: dialogs/catalogdetails.ui:178 dialogs/fovdialog.ui:89
3011 #, kde-format
3012 msgid "Edit..."
3013 msgstr "Muuda..."
3014 
3015 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remove_object)
3016 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
3017 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveButton)
3018 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeDriverB)
3019 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeB)
3020 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveEyepiece)
3021 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveLens)
3022 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveFilter)
3023 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemovePreset)
3024 #: dialogs/catalogdetails.ui:188 dialogs/catalogsdbui.ui:83
3025 #: dialogs/fovdialog.ui:102 indi/customdrivers.ui:154 indi/drivermanager.ui:311
3026 #: oal/equipmentwriter.ui:432 oal/equipmentwriter.ui:906
3027 #: oal/equipmentwriter.ui:1243 options/opscolors.ui:230
3028 #, kde-format
3029 msgid "Remove"
3030 msgstr "Eemalda"
3031 
3032 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit)
3033 #: dialogs/catalogdetails.ui:214
3034 #, fuzzy, kde-format
3035 #| msgid "Catalog Star"
3036 msgid "Edit Catalog Meta..."
3037 msgstr "Kataloogi täht"
3038 
3039 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, add_object)
3040 #: dialogs/catalogdetails.ui:224
3041 #, fuzzy, kde-format
3042 #| msgid "Any Object"
3043 msgid "Add Object..."
3044 msgstr "Suvaline objekt"
3045 
3046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, import_csv)
3047 #: dialogs/catalogdetails.ui:234
3048 #, fuzzy, kde-format
3049 #| msgid "Import Catalog"
3050 msgid "Import CSV..."
3051 msgstr "Impordi kataloog"
3052 
3053 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, name_filter)
3054 #: dialogs/catalogdetails.ui:248
3055 #, fuzzy, kde-format
3056 #| msgid "Filter by name:"
3057 msgid "Filter by Name"
3058 msgstr "Filtreerimine nime järgi:"
3059 
3060 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogsUInewCatalog)
3061 #: dialogs/catalogeditform.ui:14
3062 #, fuzzy, kde-format
3063 #| msgid "Delete Catalog?"
3064 msgid "Create/Edit Catalog"
3065 msgstr "Kas kustutada kataloog?"
3066 
3067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
3069 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colourLabel)
3070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
3071 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetColor)
3072 #: dialogs/catalogeditform.ui:79 dialogs/newfov.ui:1246
3073 #: indi/collimationOptions.ui:234 oal/equipmentwriter.ui:993
3074 #: xplanet/opsxplanet.ui:666
3075 #, kde-format
3076 msgid "Color:"
3077 msgstr "Värv:"
3078 
3079 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, color)
3080 #: dialogs/catalogeditform.ui:86
3081 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/DetailsLinkMenu.qml:47
3082 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:70
3083 #, kde-format, kde-kuit-format
3084 msgid "Edit"
3085 msgstr "Muuda"
3086 
3087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
3088 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
3089 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rAGuideEnabled)
3090 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, racal)
3091 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_01)
3092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
3093 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverRALabel)
3094 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:67 ekos/align/align.ui:911
3095 #: ekos/align/opsastrometry.ui:409 ekos/guide/guide.ui:424
3096 #: ekos/guide/opscalibration.ui:235 ekos/guide/opsguide.ui:138
3097 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:465 fitsviewer/platesolve.ui:177
3098 #: fitsviewer/solveInfo.ui:66 skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64
3099 #, kde-format
3100 msgid "RA"
3101 msgstr "OT"
3102 
3103 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:69
3104 #, fuzzy, kde-format
3105 #| msgctxt "Declination"
3106 #| msgid "Dec"
3107 msgid "Dec"
3108 msgstr "K"
3109 
3110 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:71
3111 #, fuzzy, kde-format
3112 #| msgctxt "Magnitude"
3113 #| msgid "Mag"
3114 msgid "Mag"
3115 msgstr "Mag"
3116 
3117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
3118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget)
3119 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:73 dialogs/catalogsdbui.cpp:25
3120 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1087 indi/drivermanager.ui:327
3121 #: tools/observinglist.cpp:92 tools/observinglist.cpp:96
3122 #, kde-format
3123 msgid "Name"
3124 msgstr "Nimi"
3125 
3126 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:75
3127 #, fuzzy, kde-format
3128 #| msgid "Long Name:"
3129 msgid "Long Name"
3130 msgstr "Pikk nimi:"
3131 
3132 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:77
3133 #, kde-format
3134 msgid "Identifier"
3135 msgstr ""
3136 
3137 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:79
3138 #, kde-format
3139 msgid "Major Axis"
3140 msgstr "Peatelg"
3141 
3142 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:81
3143 #, kde-format
3144 msgid "Minor Axis"
3145 msgstr "Lisatelg"
3146 
3147 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:83
3148 #, kde-format
3149 msgid "Position Angle"
3150 msgstr "Positsiooni nurk"
3151 
3152 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:85
3153 #, kde-format
3154 msgid "Flux"
3155 msgstr "Voog"
3156 
3157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, coldPixelsEnabled)
3158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hotPixelsEnabled)
3159 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:25 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:857
3160 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:906
3161 #, fuzzy, kde-format
3162 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
3163 #| msgid "Enabled"
3164 msgid "Enabled"
3165 msgstr "Lubatud"
3166 
3167 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:25
3168 #, fuzzy, kde-format
3169 #| msgctxt "Vendor ID"
3170 #| msgid "VID"
3171 msgid "ID"
3172 msgstr "VID"
3173 
3174 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:26
3175 #, fuzzy, kde-format
3176 #| msgctxt "City in Rhode Island USA"
3177 #| msgid "Providence"
3178 msgid "Precedence"
3179 msgstr "Providence"
3180 
3181 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:26
3182 #, fuzzy, kde-format
3183 #| msgid "Author:"
3184 msgid "Author"
3185 msgstr "Autor:"
3186 
3187 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:26
3188 #, fuzzy, kde-format
3189 #| msgctxt "City in Zimbabwe"
3190 #| msgid "Mutare"
3191 msgid "Mutable"
3192 msgstr "Mutare"
3193 
3194 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
3195 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:27 indi/drivermanager.ui:76
3196 #, kde-format
3197 msgid "Version"
3198 msgstr "Versioon"
3199 
3200 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:27
3201 #, fuzzy, kde-format
3202 #| msgid "License: GPLv2"
3203 msgid "License"
3204 msgstr "Litsents: GPLv2"
3205 
3206 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:27
3207 #, fuzzy, kde-format
3208 #| msgid "Current Maintainer"
3209 msgid "Maintainer"
3210 msgstr "Praegune hooldaja"
3211 
3212 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, activateButton)
3213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, slavingEnableButton)
3214 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, f_UseAutoFocus)
3215 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:121 dialogs/catalogsdbui.cpp:135
3216 #: dialogs/catalogsdbui.ui:73 ekos/observatory/observatory.ui:370
3217 #: oal/equipmentwriter.ui:1149
3218 #, kde-format
3219 msgid "Enable"
3220 msgstr "Luba"
3221 
3222 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, slavingDisableButton)
3223 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:121 ekos/observatory/observatory.ui:403
3224 #, kde-format
3225 msgid "Disable"
3226 msgstr "Keela"
3227 
3228 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:154
3229 #, fuzzy, kde-format
3230 #| msgid "Could not delete the file: %1"
3231 msgid "Could not enable/disable the catalog.<br>%1"
3232 msgstr "Ei suuda kustutada faili: %1"
3233 
3234 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:175
3235 #, fuzzy, kde-format
3236 #| msgid "Explore Catalogs"
3237 msgctxt "@title:window"
3238 msgid "Export Catalog"
3239 msgstr "Kataloogide uurimine"
3240 
3241 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:176 dialogs/catalogsdbui.cpp:196
3242 #, fuzzy, kde-format
3243 #| msgid "Catalogs"
3244 msgid "Catalog"
3245 msgstr "Kataloogid"
3246 
3247 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:190
3248 #, fuzzy, kde-format
3249 #| msgid "Could not export image"
3250 msgid "Could not export the catalog.<br>%1"
3251 msgstr "Pildi eksport nurjus"
3252 
3253 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:231
3254 #, fuzzy, kde-format
3255 #| msgid "Could not delete the file: %1"
3256 msgid "Could not remove the catalog.<br>%1"
3257 msgstr "Ei suuda kustutada faili: %1"
3258 
3259 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:249
3260 #, fuzzy, kde-format
3261 #| msgid "Could not delete the file: %1"
3262 msgid "Could not create the catalog.<br>%1"
3263 msgstr "Ei suuda kustutada faili: %1"
3264 
3265 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:284
3266 #, fuzzy, kde-format
3267 #| msgid "Could not connect to the Web Manager"
3268 msgid "Could not copy the objects to the new catalog.<br>%1"
3269 msgstr "Ühendumine veebihalduriga nurjus"
3270 
3271 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:291
3272 #, kde-format
3273 msgid "Could not clean up and remove the new catalog.<br>%1"
3274 msgstr ""
3275 
3276 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogsDBUI)
3277 #: dialogs/catalogsdbui.ui:14
3278 #, fuzzy, kde-format
3279 #| msgid "Catalogs"
3280 msgid "DSO Catalogs"
3281 msgstr "Kataloogid"
3282 
3283 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importButton)
3284 #: dialogs/catalogsdbui.ui:43
3285 #, kde-format
3286 msgid "Import Catalog..."
3287 msgstr "Impordi kataloog..."
3288 
3289 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createButton)
3290 #: dialogs/catalogsdbui.ui:50
3291 #, fuzzy, kde-format
3292 #| msgid "Delete Catalog?"
3293 msgid "Create Catalog..."
3294 msgstr "Kas kustutada kataloog?"
3295 
3296 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportButton)
3297 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ExportButton)
3298 #: dialogs/catalogsdbui.ui:93 tools/conjunctions.ui:198
3299 #: tools/eclipsetool.ui:160
3300 #, fuzzy, kde-format
3301 #| msgid "Export"
3302 msgid "Export..."
3303 msgstr "Ekspordi"
3304 
3305 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, dublicateButton)
3306 #: dialogs/catalogsdbui.ui:103
3307 #, fuzzy, kde-format
3308 #| msgctxt "City in New York USA"
3309 #| msgid "Malone"
3310 msgid "Clone..."
3311 msgstr "Malone"
3312 
3313 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, colorButton)
3314 #: dialogs/catalogsdbui.ui:113 kstarsactions.cpp:1135
3315 #, kde-format
3316 msgid "Colors"
3317 msgstr "Värvid"
3318 
3319 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moreButton)
3320 #: dialogs/catalogsdbui.ui:123
3321 #, fuzzy, kde-format
3322 #| msgctxt "City in Kentucky USA"
3323 #| msgid "Morehead"
3324 msgid "More..."
3325 msgstr "Morehead"
3326 
3327 #: dialogs/detaildialog.cpp:58
3328 #, fuzzy, kde-format
3329 #| msgid "Object Details"
3330 msgctxt "@title:window"
3331 msgid "Object Details"
3332 msgstr "Objekti üksikasjad"
3333 
3334 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, generaGroupBox)
3335 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalTab)
3336 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, generalGroup)
3337 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabGeneral)
3338 #: dialogs/detaildialog.cpp:74 ekos/focus/opsfocussettings.ui:20
3339 #: ekos/opsekos.ui:21 indi/opsindi.ui:32
3340 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:34 printing/detailstable.cpp:311
3341 #: xplanet/opsxplanet.ui:21
3342 #, kde-format, kde-kuit-format
3343 msgid "General"
3344 msgstr "Üldine"
3345 
3346 #: dialogs/detaildialog.cpp:120
3347 #, kde-format
3348 msgid "%1 star"
3349 msgstr "%1 täht"
3350 
3351 #. i18nc("number in magnitudes", "%1 mag",
3352 #. QLocale().toString( ((KSComet *)selectedObject)->getTotalMagnitudeParameter(), 'f', 2)));  //show to hundredth place
3353 #.
3354 #. }
3355 #. else{
3356 #: dialogs/detaildialog.cpp:122 dialogs/detaildialog.cpp:250
3357 #: dialogs/detaildialog.cpp:299 dialogs/detaildialog.cpp:384
3358 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:70
3359 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:162
3360 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:210
3361 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:261 printing/detailstable.cpp:78
3362 #: printing/detailstable.cpp:170 printing/detailstable.cpp:262
3363 #: printing/pwizobjectselection.cpp:102 printing/pwizobjectselection.cpp:139
3364 #, kde-format
3365 msgctxt "number in magnitudes"
3366 msgid "%1 mag"
3367 msgstr "%1 magnituudi"
3368 
3369 #: dialogs/detaildialog.cpp:141 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:81
3370 #: printing/detailstable.cpp:88
3371 #, kde-format
3372 msgctxt "larger than 2000 parsecs"
3373 msgid "> 2000 pc"
3374 msgstr "> 2000 parseki"
3375 
3376 #: dialogs/detaildialog.cpp:145 dialogs/detaildialog.cpp:150
3377 #: dialogs/detaildialog.cpp:155 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:86
3378 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:91
3379 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:96 printing/detailstable.cpp:93
3380 #: printing/detailstable.cpp:98 printing/detailstable.cpp:103
3381 #, kde-format
3382 msgctxt "number in parsecs"
3383 msgid "%1 pc"
3384 msgstr "%1 parsekit"
3385 
3386 #: dialogs/detaildialog.cpp:166 dialogs/detaildialog.cpp:172
3387 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:103
3388 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:108 printing/detailstable.cpp:109
3389 #: printing/detailstable.cpp:115
3390 #, kde-format
3391 msgctxt "the star is a multiple star"
3392 msgid "multiple"
3393 msgstr "mitmiktäht"
3394 
3395 #: dialogs/detaildialog.cpp:167 dialogs/detaildialog.cpp:177
3396 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:104
3397 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:112 printing/detailstable.cpp:110
3398 #: printing/detailstable.cpp:120
3399 #, kde-format
3400 msgctxt "the star is a variable star"
3401 msgid "variable"
3402 msgstr "muutlik"
3403 
3404 #: dialogs/detaildialog.cpp:185
3405 #, fuzzy, kde-format
3406 #| msgid "Projection:"
3407 msgctxt "Proper motion of a star"
3408 msgid "Proper Motion:"
3409 msgstr "Projektsioon:"
3410 
3411 #: dialogs/detaildialog.cpp:189
3412 #, fuzzy, kde-format
3413 #| msgctxt "angular size in arcminutes"
3414 #| msgid "%1 x %2 arcmin"
3415 msgctxt ""
3416 "The first arg is proper motion in right ascension and the second in the "
3417 "declination. The unit stands for milliarcsecond per year"
3418 msgid "%1 %2 mas/yr"
3419 msgstr "%1 x %2 kaaremin"
3420 
3421 #: dialogs/detaildialog.cpp:214 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:129
3422 #: printing/detailstable.cpp:142 printing/pwizobjectselection.cpp:121
3423 #, kde-format
3424 msgid "G5 star"
3425 msgstr "G5 täht"
3426 
3427 #: dialogs/detaildialog.cpp:220 printing/detailstable.cpp:150
3428 #: printing/pwizobjectselection.cpp:129
3429 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:150 tools/wutdialog.cpp:359
3430 #, kde-format
3431 msgctxt "Asteroid name (optional)"
3432 msgid "Pluto"
3433 msgstr "Pluuto"
3434 
3435 #: dialogs/detaildialog.cpp:221 printing/detailstable.cpp:150
3436 #: printing/pwizobjectselection.cpp:129
3437 #, kde-format
3438 msgctxt "Asteroid name (optional)"
3439 msgid "Ceres"
3440 msgstr "Ceres"
3441 
3442 #: dialogs/detaildialog.cpp:222 printing/detailstable.cpp:151
3443 #: printing/pwizobjectselection.cpp:129
3444 #, kde-format
3445 msgctxt "Asteroid name (optional)"
3446 msgid "Eris"
3447 msgstr "Eris"
3448 
3449 #: dialogs/detaildialog.cpp:224 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:138
3450 #: printing/detailstable.cpp:153 printing/pwizobjectselection.cpp:131
3451 #, kde-format
3452 msgid "Dwarf planet"
3453 msgstr "Kääbusplaneet"
3454 
3455 #: dialogs/detaildialog.cpp:258 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:169
3456 #: printing/detailstable.cpp:175
3457 #, kde-format
3458 msgctxt "distance in kilometers"
3459 msgid "%1 km"
3460 msgstr "%1 km"
3461 
3462 #: dialogs/detaildialog.cpp:263 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:174
3463 #: printing/detailstable.cpp:180
3464 #, kde-format
3465 msgctxt "distance in Astronomical Units"
3466 msgid "%1 AU"
3467 msgstr "%1 aü"
3468 
3469 #: dialogs/detaildialog.cpp:273 dialogs/detaildialog.cpp:397
3470 #: dialogs/detaildialog.cpp:402 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:186
3471 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:272
3472 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:277 printing/detailstable.cpp:189
3473 #: printing/detailstable.cpp:271 printing/detailstable.cpp:276
3474 #, kde-format
3475 msgctxt "angular size in arcminutes"
3476 msgid "%1 arcmin"
3477 msgstr "%1 kaaremin"
3478 
3479 #: dialogs/detaildialog.cpp:281 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:193
3480 #: printing/detailstable.cpp:195
3481 #, kde-format
3482 msgctxt "angular size in arcseconds"
3483 msgid "%1 arcsec"
3484 msgstr "%1 kaaresek"
3485 
3486 #: dialogs/detaildialog.cpp:296 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:208
3487 #: skyobjects/skyobject.cpp:373
3488 #, kde-format
3489 msgid "Supernova"
3490 msgstr "Supernoova"
3491 
3492 #: dialogs/detaildialog.cpp:310
3493 #, kde-format
3494 msgid "Discovery Date:"
3495 msgstr "Avastamisaeg:"
3496 
3497 #: dialogs/detaildialog.cpp:320
3498 #, kde-format
3499 msgid "Host Galaxy:"
3500 msgstr "Asukohagalaktika:"
3501 
3502 #: dialogs/detaildialog.cpp:326
3503 #, kde-format
3504 msgid "Red Shift:"
3505 msgstr "Punanihe:"
3506 
3507 #: dialogs/detaildialog.cpp:372 printing/detailstable.cpp:249
3508 #, kde-format
3509 msgctxt "integrated flux at a frequency"
3510 msgid "Flux(%1):"
3511 msgstr "Voog(%1):"
3512 
3513 #: dialogs/detaildialog.cpp:373 printing/detailstable.cpp:250
3514 #, kde-format
3515 msgctxt "integrated flux value"
3516 msgid "%1 %2"
3517 msgstr "%1 %2"
3518 
3519 #: dialogs/detaildialog.cpp:426 dialogs/detaildialog.cpp:433
3520 #: dialogs/detaildialog.cpp:484 dialogs/detaildialog.cpp:491
3521 #, kde-format
3522 msgctxt "Distance in astronomical units"
3523 msgid "%1 AU"
3524 msgstr "%1 aü"
3525 
3526 #: dialogs/detaildialog.cpp:453 dialogs/detaildialog.cpp:511
3527 #, kde-format
3528 msgctxt "Diameter in kilometers"
3529 msgid "%1 km"
3530 msgstr "%1 km"
3531 
3532 #: dialogs/detaildialog.cpp:460 dialogs/detaildialog.cpp:518
3533 #, kde-format
3534 msgctxt "Dimension in kilometers"
3535 msgid "%1 km"
3536 msgstr "%1 km"
3537 
3538 #: dialogs/detaildialog.cpp:466 dialogs/detaildialog.cpp:524
3539 #, kde-format
3540 msgctxt "Rotation period in hours"
3541 msgid "%1 h"
3542 msgstr "%1 t"
3543 
3544 #: dialogs/detaildialog.cpp:472 dialogs/detaildialog.cpp:530
3545 #, kde-format
3546 msgctxt "Orbit period in years"
3547 msgid "%1 y"
3548 msgstr "%1 a"
3549 
3550 #: dialogs/detaildialog.cpp:545 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:417
3551 #: printing/detailstable.cpp:297 tools/observinglist.cpp:627
3552 #, kde-format
3553 msgctxt ""
3554 "%1 type of sky object (planet, asteroid etc), %2 name of a constellation"
3555 msgid "%1 in %2"
3556 msgstr "%1 tähtkujus %2"
3557 
3558 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, domeAzimuthPositionLabel)
3559 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabPosition)
3560 #: dialogs/detaildialog.cpp:553 ekos/observatory/observatory.ui:109
3561 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:38 xplanet/opsxplanet.ui:874
3562 #, kde-format, kde-kuit-format
3563 msgid "Position"
3564 msgstr "Positsioon"
3565 
3566 #: dialogs/detaildialog.cpp:570 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:441
3567 #: printing/detailstable.cpp:518
3568 #, kde-format
3569 msgid "RA (%1):"
3570 msgstr "OT (%1):"
3571 
3572 #: dialogs/detaildialog.cpp:571
3573 #, kde-format
3574 msgid "DE (%1):"
3575 msgstr "Kääne (%1):"
3576 
3577 #: dialogs/detaildialog.cpp:659 dialogs/detaildialog.cpp:660
3578 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:523
3579 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:524 printing/detailstable.cpp:622
3580 #: printing/detailstable.cpp:623 tools/modcalcdaylength.cpp:138
3581 #: tools/modcalcdaylength.cpp:140 tools/modcalcdaylength.cpp:185
3582 #: tools/modcalcdaylength.cpp:187
3583 #, kde-format
3584 msgid "Circumpolar"
3585 msgstr "Pooluselähedane"
3586 
3587 #: dialogs/detaildialog.cpp:664 dialogs/detaildialog.cpp:665
3588 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:528
3589 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:529 printing/detailstable.cpp:628
3590 #: printing/detailstable.cpp:629 tools/observinglist.cpp:189
3591 #, kde-format
3592 msgid "Never rises"
3593 msgstr "Ei tõuse kunagi"
3594 
3595 #: dialogs/detaildialog.cpp:668 dialogs/detaildialog.cpp:669
3596 #: ekos/observatory/observatory.cpp:164
3597 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:532
3598 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:533 printing/detailstable.cpp:632
3599 #: printing/detailstable.cpp:633
3600 #, kde-format
3601 msgctxt "Not Applicable"
3602 msgid "N/A"
3603 msgstr "puudub"
3604 
3605 #: dialogs/detaildialog.cpp:686 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:47
3606 #, kde-format, kde-kuit-format
3607 msgid "Links"
3608 msgstr "Viidad"
3609 
3610 #: dialogs/detaildialog.cpp:748
3611 #, fuzzy, kde-format
3612 #| msgid "Could not download the file."
3613 msgid "Could not add the link."
3614 msgstr "Faili allalaadimine nurjus."
3615 
3616 #: dialogs/detaildialog.cpp:766 kstarsactions.cpp:1162
3617 #, kde-format
3618 msgid "Advanced"
3619 msgstr "Muu"
3620 
3621 #: dialogs/detaildialog.cpp:781 ekos/analyze/analyze.cpp:541
3622 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:55
3623 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:453
3624 #, kde-format, kde-kuit-format
3625 msgid "Log"
3626 msgstr "Logi"
3627 
3628 #: dialogs/detaildialog.cpp:788 kstarsdata.cpp:1702
3629 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:557
3630 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:462 tools/observinglist.cpp:561
3631 #: tools/observinglist.cpp:868
3632 #, kde-format
3633 msgid "Record here observation logs and/or data on %1."
3634 msgstr "Siin saab salvestada objekti %1 vaatluslogid ja/või -andmed."
3635 
3636 #: dialogs/detaildialog.cpp:862
3637 #, fuzzy, kde-format
3638 #| msgid "Edit Link"
3639 msgctxt "@title:window"
3640 msgid "Edit Link"
3641 msgstr "Muuda viita"
3642 
3643 #: dialogs/detaildialog.cpp:927
3644 #, fuzzy, kde-format
3645 #| msgid "Could not download the file."
3646 msgid "Could not edit the entry."
3647 msgstr "Faili allalaadimine nurjus."
3648 
3649 #: dialogs/detaildialog.cpp:962
3650 #, kde-format
3651 msgid "Are you sure you want to remove the %1 link?"
3652 msgstr "Kas tõesti eemaldada see viit (%1)?"
3653 
3654 #: dialogs/detaildialog.cpp:963 indi/drivermanager.cpp:1512
3655 #: indi/indidriver.cpp:897
3656 #, kde-format, kde-kuit-format
3657 msgid "Delete Confirmation"
3658 msgstr "Kustutamise kinnitamine"
3659 
3660 #: dialogs/detaildialog.cpp:971
3661 #, fuzzy, kde-format
3662 #| msgid "Could not delete the file: %1"
3663 msgid "Could not delete the entry."
3664 msgstr "Ei suuda kustutada faili: %1"
3665 
3666 #: dialogs/detaildialog.cpp:1084 tools/observinglist.cpp:874
3667 #, fuzzy, kde-format
3668 #| msgid "Could not delete the file: %1"
3669 msgid "Could not update the user log."
3670 msgstr "Ei suuda kustutada faili: %1"
3671 
3672 #: dialogs/detaildialog.cpp:1104 dialogs/detaildialog.cpp:1136
3673 #: kstarsactions.cpp:306 tools/flagmanager.cpp:267 tools/flagmanager.cpp:292
3674 #: tools/observinglist.cpp:687 tools/observinglist.cpp:709
3675 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:339 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:364
3676 #, fuzzy, kde-format
3677 #| msgid "No object named %1 found."
3678 msgid "No connected mounts found."
3679 msgstr "Ei leitud ühtegi objekti nimega %1."
3680 
3681 #: dialogs/detaildialog.cpp:1115 fitsviewer/fitslabel.cpp:447
3682 #: kstarsactions.cpp:291 tools/observinglist.cpp:698
3683 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:350
3684 #, fuzzy, kde-format
3685 #| msgid "Telescope %1 is offline. Please connect and retry again."
3686 msgid "Mount %1 is offline. Please connect and retry again."
3687 msgstr "Teleskoop %1 pole ühendatud. Palun ühenda see ja proovi uuesti."
3688 
3689 #: dialogs/detaildialog.cpp:1127
3690 #, kde-format
3691 msgid ""
3692 "Danger! Viewing the Sun without adequate solar filters is dangerous and will "
3693 "result in permanent eye damage!"
3694 msgstr ""
3695 "Oht! Päikese vaatamine ilma korraliku päikesefiltrita on ohtlik ja võib "
3696 "põhjustada silmadele püsivaid kahjustusi!"
3697 
3698 #: dialogs/detaildialog.cpp:1207 dialogs/detaildialog.cpp:1216
3699 #, kde-format
3700 msgid "Unable to save image to %1"
3701 msgstr "Kujutise salvestamine asukohta %1 nurjus"
3702 
3703 #: dialogs/detaildialog.cpp:1208 dialogs/detaildialog.cpp:1217
3704 #, kde-format
3705 msgid "Save Thumbnail"
3706 msgstr "Pisipildi salvestamine"
3707 
3708 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Names)
3709 #: dialogs/details_data.ui:46
3710 #, kde-format
3711 msgid "Primary Name, Other Names"
3712 msgstr "Primaarne nimi, muud nimed"
3713 
3714 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Magnitude)
3715 #: dialogs/details_data.ui:282
3716 #, kde-format
3717 msgid "0.0 mag"
3718 msgstr "0,0 magnituudi"
3719 
3720 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngSizeLabel)
3721 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_19)
3722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeLabel)
3723 #: dialogs/details_data.ui:289 ekos/capture/capture.ui:308
3724 #: indi/collimationOptions.ui:342 printing/detailstable.cpp:326
3725 #, kde-format
3726 msgid "Size:"
3727 msgstr "Suurus:"
3728 
3729 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngSize)
3730 #: dialogs/details_data.ui:307
3731 #, kde-format
3732 msgid "0.0 arcmin"
3733 msgstr "0,0 kaareminutit"
3734 
3735 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSHelpLabel, BVLabel)
3736 #: dialogs/details_data.ui:332
3737 #, kde-format
3738 msgid "B - V index:"
3739 msgstr "B-V indeks"
3740 
3741 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSHelpLabel, DistanceLabel)
3742 #: dialogs/details_data.ui:342 printing/detailstable.cpp:322
3743 #, kde-format
3744 msgid "Distance:"
3745 msgstr "Kaugus:"
3746 
3747 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSHelpLabel, MagLabel)
3748 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
3749 #: dialogs/details_data.ui:352 oal/execute.ui:132 printing/detailstable.cpp:330
3750 #, kde-format
3751 msgid "Magnitude:"
3752 msgstr "Tähesuurus:"
3753 
3754 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, IllumLabel)
3755 #: dialogs/details_data.ui:362 printing/detailstable.cpp:338
3756 #, kde-format
3757 msgid "Illumination:"
3758 msgstr "Valgustatus:"
3759 
3760 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Distance)
3761 #: dialogs/details_data.ui:383
3762 #, kde-format
3763 msgid "0.0 pc"
3764 msgstr "0,0 parsekit"
3765 
3766 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BVIndex)
3767 #. i18n: ectx: property (text), widget (QComboBox, inputCombo)
3768 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalTime)
3769 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalImages)
3770 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterTime)
3771 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterExposure)
3772 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterTemperature)
3773 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterMean)
3774 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterMedian)
3775 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterDeviation)
3776 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureCount)
3777 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_FOV)
3778 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_Reducer)
3779 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, avgFPS)
3780 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, f_LockedFilter)
3781 #: dialogs/details_data.ui:390 ekos/align/align.cpp:930
3782 #: ekos/analyze/analyze.ui:74 ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1054
3783 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:276 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:424
3784 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:693 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:713
3785 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:733 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:753
3786 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:773 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:793
3787 #: ekos/capture/capture.cpp:163 ekos/capture/capture.cpp:167
3788 #: ekos/capture/capture.cpp:1172 ekos/capture/capture.cpp:1212
3789 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:898
3790 #: ekos/focus/focus.cpp:415 ekos/guide/guide.ui:553 ekos/guide/guide.ui:677
3791 #: indi/streamform.ui:418 oal/equipmentwriter.ui:1163
3792 #, kde-format
3793 msgid "--"
3794 msgstr "--"
3795 
3796 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CatalogLabel)
3797 #: dialogs/details_data.ui:397
3798 #, kde-format
3799 msgid "Catalog:"
3800 msgstr "Kataloog:"
3801 
3802 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObsListButton)
3803 #: dialogs/details_data.ui:507
3804 #, kde-format
3805 msgid "Add to Observing List"
3806 msgstr "Lisa vaatlusnimekirja"
3807 
3808 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CenterButton)
3809 #: dialogs/details_data.ui:514 tools/flagmanager.ui:206
3810 #, kde-format
3811 msgid "Center in Map"
3812 msgstr "Fokuseeri kaardil"
3813 
3814 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ScopeButton)
3815 #: dialogs/details_data.ui:521 tools/flagmanager.ui:216
3816 #, kde-format
3817 msgid "Center in Telescope"
3818 msgstr "Tsentreeri teleskoobis"
3819 
3820 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PerihelionLabel)
3821 #: dialogs/details_data_comet.ui:30 printing/detailstable.cpp:450
3822 #, kde-format
3823 msgid "Perihelion:"
3824 msgstr "Periheel:"
3825 
3826 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Perihelion)
3827 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EarthMOID)
3828 #: dialogs/details_data_comet.ui:45 dialogs/details_data_comet.ui:174
3829 #, kde-format
3830 msgid "0.0 AU"
3831 msgstr "0,0 aü"
3832 
3833 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitIDLabel)
3834 #: dialogs/details_data_comet.ui:52 printing/detailstable.cpp:454
3835 #, kde-format
3836 msgid "Orbit ID:"
3837 msgstr "Orbiidi ID:"
3838 
3839 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitID)
3840 #: dialogs/details_data_comet.ui:67
3841 #, kde-format
3842 msgid "Orbit ID"
3843 msgstr "Orbiidi ID"
3844 
3845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NEOLabel)
3846 #: dialogs/details_data_comet.ui:74 printing/detailstable.cpp:458
3847 #, kde-format
3848 msgid "NEO:"
3849 msgstr "NEO:"
3850 
3851 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NEO)
3852 #: dialogs/details_data_comet.ui:88
3853 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:173
3854 #, kde-format, kde-kuit-format
3855 msgid "NEO"
3856 msgstr "NEO"
3857 
3858 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DiameterLabel)
3859 #: dialogs/details_data_comet.ui:95 printing/detailstable.cpp:462
3860 #, kde-format
3861 msgid "Diameter:"
3862 msgstr "Diameeter:"
3863 
3864 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Diameter)
3865 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dimensions)
3866 #: dialogs/details_data_comet.ui:110 dialogs/details_data_comet.ui:240
3867 #, kde-format
3868 msgid "0.0 km"
3869 msgstr "0,0 km"
3870 
3871 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RotationLabel)
3872 #: dialogs/details_data_comet.ui:117 printing/detailstable.cpp:466
3873 #, kde-format
3874 msgid "Rotation period:"
3875 msgstr "Tiirlemisperiood:"
3876 
3877 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Rotation)
3878 #: dialogs/details_data_comet.ui:132
3879 #, kde-format
3880 msgid "0.0 h"
3881 msgstr "0,0 h"
3882 
3883 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EarthMOIDLabel)
3884 #: dialogs/details_data_comet.ui:159 printing/detailstable.cpp:470
3885 #, kde-format
3886 msgid "Earth MOID:"
3887 msgstr "Maa MOID:"
3888 
3889 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitClassLabel)
3890 #: dialogs/details_data_comet.ui:181 printing/detailstable.cpp:474
3891 #, kde-format
3892 msgid "Orbit class:"
3893 msgstr "Orbiidiklass:"
3894 
3895 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitClass)
3896 #: dialogs/details_data_comet.ui:196
3897 #, kde-format
3898 msgid "Class"
3899 msgstr "Klass"
3900 
3901 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AlbedoLabel)
3902 #: dialogs/details_data_comet.ui:203 printing/detailstable.cpp:478
3903 #, kde-format
3904 msgid "Albedo:"
3905 msgstr "Albeedo:"
3906 
3907 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Albedo)
3908 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDrift)
3909 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, AltGeoBox)
3910 #: dialogs/details_data_comet.ui:218 ekos/capture/capture.ui:2386
3911 #: tools/modcalcgeod.ui:257
3912 #, kde-format
3913 msgid "0.0"
3914 msgstr "0,0"
3915 
3916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DimensionsLabel)
3917 #: dialogs/details_data_comet.ui:225 printing/detailstable.cpp:482
3918 #, kde-format
3919 msgid "Dimensions:"
3920 msgstr "Mõõtmed:"
3921 
3922 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PeriodLabel)
3923 #: dialogs/details_data_comet.ui:247 printing/detailstable.cpp:486
3924 #, kde-format
3925 msgid "Period:"
3926 msgstr "Periood:"
3927 
3928 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Period)
3929 #: dialogs/details_data_comet.ui:262
3930 #, kde-format
3931 msgid "0 y"
3932 msgstr "0 a"
3933 
3934 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsDatabase)
3935 #: dialogs/details_database.ui:13
3936 #, kde-format
3937 msgid "Details - Online Databases"
3938 msgstr "Üksikasjad - võrguandmebaasid"
3939 
3940 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, ADVTree)
3941 #: dialogs/details_database.ui:29
3942 #, kde-format
3943 msgid "Choose Online Database"
3944 msgstr "Võrguandmebaasi valik"
3945 
3946 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsLinks)
3947 #: dialogs/details_links.ui:13
3948 #, kde-format
3949 msgid "Details - Resource Links"
3950 msgstr "Üksikasjad - ressursside viidad"
3951 
3952 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, InfoTitle)
3953 #: dialogs/details_links.ui:47 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:357
3954 #, kde-format, kde-kuit-format
3955 msgid "Information Links"
3956 msgstr "Infolingid"
3957 
3958 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ImagesTitle)
3959 #: dialogs/details_links.ui:110 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:393
3960 #, kde-format, kde-kuit-format
3961 msgid "Image Links"
3962 msgstr "Pildilingid"
3963 
3964 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ViewButton)
3965 #: dialogs/details_links.ui:143
3966 #, kde-format
3967 msgid "View Resource"
3968 msgstr "Vaata ressursi"
3969 
3970 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddLinkButton)
3971 #: dialogs/details_links.ui:150
3972 #, kde-format
3973 msgid "Add Link..."
3974 msgstr "Lisa viit..."
3975 
3976 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditLinkButton)
3977 #: dialogs/details_links.ui:157
3978 #, kde-format
3979 msgid "Edit Link..."
3980 msgstr "Muuda viita..."
3981 
3982 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveLinkButton)
3983 #: dialogs/details_links.ui:164
3984 #, kde-format
3985 msgid "Remove Link"
3986 msgstr "Eemalda viit"
3987 
3988 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LogTitle)
3989 #: dialogs/details_log.ui:36
3990 #, kde-format
3991 msgid "User Log"
3992 msgstr "Kasutaja logi"
3993 
3994 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsPosition)
3995 #: dialogs/details_position.ui:14
3996 #, kde-format
3997 msgid "Details - Position Data"
3998 msgstr "Üksikasjad - positsiooniandmed"
3999 
4000 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CoordTitle)
4001 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, coordinatesR)
4002 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Coordinates)
4003 #: dialogs/details_position.ui:66 ekos/guide/manualdither.ui:55
4004 #: ekos/mount/mount.ui:120 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:236
4005 #: printing/detailstable.cpp:509
4006 #, kde-format, kde-kuit-format
4007 msgid "Coordinates"
4008 msgstr "Koordinaadid"
4009 
4010 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel)
4011 #: dialogs/details_position.ui:132
4012 #, kde-format
4013 msgid "DE (2000.0):"
4014 msgstr "Kääne (2000.0):"
4015 
4016 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA0Label)
4017 #: dialogs/details_position.ui:167
4018 #, kde-format
4019 msgid "RA (J2000.0):"
4020 msgstr "OT (J2000.0):"
4021 
4022 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec0)
4023 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA0)
4024 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HA)
4025 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec)
4026 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Alt)
4027 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Az)
4028 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA)
4029 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzRise)
4030 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltTransit)
4031 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzSet)
4032 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countdownLabel)
4033 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDist)
4034 #: dialogs/details_position.ui:185 dialogs/details_position.ui:243
4035 #: dialogs/details_position.ui:277 dialogs/details_position.ui:305
4036 #: dialogs/details_position.ui:323 dialogs/details_position.ui:414
4037 #: dialogs/details_position.ui:470 dialogs/details_position.ui:827
4038 #: dialogs/details_position.ui:845 dialogs/details_position.ui:863
4039 #: ekos/mount/mount.ui:502 tools/modcalcangdist.ui:321
4040 #, kde-format
4041 msgid "00:00:00"
4042 msgstr "00:00:00"
4043 
4044 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Airmass)
4045 #: dialogs/details_position.ui:203
4046 #, kde-format
4047 msgid "0.00"
4048 msgstr "0,00"
4049 
4050 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel)
4051 #: dialogs/details_position.ui:216
4052 #, kde-format
4053 msgid "RA (2000.0):"
4054 msgstr "Otsetõus (2000,0):"
4055 
4056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec0Label)
4057 #: dialogs/details_position.ui:287
4058 #, kde-format
4059 msgid "DE (J2000.0):"
4060 msgstr "Kääne (J2000.0):"
4061 
4062 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzLabel)
4063 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
4064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel)
4065 #: dialogs/details_position.ui:336 oal/execute.ui:216
4066 #: printing/detailstable.cpp:541 tools/modcalcaltaz.ui:313
4067 #, kde-format
4068 msgid "Azimuth:"
4069 msgstr "Asimuut:"
4070 
4071 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AirmassLabel)
4072 #: dialogs/details_position.ui:371 printing/detailstable.cpp:559
4073 #, kde-format
4074 msgid "Airmass:"
4075 msgstr "Õhumass:"
4076 
4077 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltLabel)
4078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
4079 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elLabel)
4080 #: dialogs/details_position.ui:387 oal/execute.ui:202
4081 #: printing/detailstable.cpp:545 tools/modcalcaltaz.ui:320
4082 #, kde-format
4083 msgid "Altitude:"
4084 msgstr "Kõrgus:"
4085 
4086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HALabel)
4087 #: dialogs/details_position.ui:427 printing/detailstable.cpp:526
4088 #, kde-format
4089 msgid "Hour angle:"
4090 msgstr "Tunninurk:"
4091 
4092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RSTTitle)
4093 #: dialogs/details_position.ui:554 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:284
4094 #: printing/detailstable.cpp:648
4095 #, kde-format, kde-kuit-format
4096 msgid "Rise/Set/Transit"
4097 msgstr "Tõus/loojang/kulminatsioon"
4098 
4099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeSetLabel)
4100 #: dialogs/details_position.ui:637 printing/detailstable.cpp:660
4101 #, kde-format
4102 msgid "Set time:"
4103 msgstr "Loojumisaeg:"
4104 
4105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeTransitLabel)
4106 #: dialogs/details_position.ui:653 printing/detailstable.cpp:655
4107 #, kde-format
4108 msgid "Transit time:"
4109 msgstr "Kulminatsiooni aeg:"
4110 
4111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeRiseLabel)
4112 #: dialogs/details_position.ui:669 printing/detailstable.cpp:651
4113 #, kde-format
4114 msgid "Rise time:"
4115 msgstr "Tõusuaeg:"
4116 
4117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeRise)
4118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeTransit)
4119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeSet)
4120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitAlt)
4121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DayLength)
4122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseAz)
4123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetAz)
4124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSet)
4125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRise)
4126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransit)
4127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRise)
4128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSet)
4129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseAz)
4130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetAz)
4131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitAlt)
4132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransit)
4133 #: dialogs/details_position.ui:690 dialogs/details_position.ui:708
4134 #: dialogs/details_position.ui:726 tools/modcalcdaylength.ui:160
4135 #: tools/modcalcdaylength.ui:197 tools/modcalcdaylength.ui:276
4136 #: tools/modcalcdaylength.ui:330 tools/modcalcdaylength.ui:367
4137 #: tools/modcalcdaylength.ui:401 tools/modcalcdaylength.ui:422
4138 #: tools/modcalcdaylength.ui:512 tools/modcalcdaylength.ui:556
4139 #: tools/modcalcdaylength.ui:606 tools/modcalcdaylength.ui:627
4140 #: tools/modcalcdaylength.ui:648 tools/modcalcdaylength.ui:696
4141 #, kde-format
4142 msgid "00:00"
4143 msgstr "00:00"
4144 
4145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzSetLabel)
4146 #: dialogs/details_position.ui:774 printing/detailstable.cpp:672
4147 #, kde-format
4148 msgid "Azimuth at set:"
4149 msgstr "Asimuut loojangul:"
4150 
4151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltTransitLabel)
4152 #: dialogs/details_position.ui:790 printing/detailstable.cpp:668
4153 #, kde-format
4154 msgid "Altitude at transit:"
4155 msgstr "Kõrgus keskpäeval:"
4156 
4157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzRiseLabel)
4158 #: dialogs/details_position.ui:806 printing/detailstable.cpp:664
4159 #, kde-format
4160 msgid "Azimuth at rise:"
4161 msgstr "Asimuut tõusmisel:"
4162 
4163 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:48
4164 #, kde-format
4165 msgid "Preview image"
4166 msgstr "Pildi eelvaatlus"
4167 
4168 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:57
4169 #, fuzzy, kde-format
4170 #| msgid "Export sky image"
4171 msgctxt "@title:window"
4172 msgid "Export sky image"
4173 msgstr "Taevakujutise eksport"
4174 
4175 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:92 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:31
4176 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:128 printing/pwizfovconfig.cpp:58
4177 #, kde-format
4178 msgid "Horizontal"
4179 msgstr "Rõhtne"
4180 
4181 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:93 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:34
4182 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:129 printing/pwizfovconfig.cpp:59
4183 #, kde-format
4184 msgid "Vertical"
4185 msgstr "Püstine"
4186 
4187 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96
4188 #, kde-format
4189 msgid "Full legend"
4190 msgstr "Täielik legend"
4191 
4192 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96 printing/pwizfovconfig.cpp:55
4193 #, kde-format
4194 msgid "Scale with magnitudes chart"
4195 msgstr "Skaala- ja magnituudidiagramm"
4196 
4197 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96 printing/pwizfovconfig.cpp:55
4198 #, kde-format
4199 msgid "Only scale"
4200 msgstr "Ainult skaala"
4201 
4202 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96
4203 #, kde-format
4204 msgid "Only magnitudes"
4205 msgstr "Ainult tähesuurused"
4206 
4207 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:97
4208 #, kde-format
4209 msgid "Only symbols"
4210 msgstr "Ainult sümbolid"
4211 
4212 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:101 printing/pwizfovconfig.cpp:62
4213 #, kde-format
4214 msgid "Upper left corner"
4215 msgstr "Ülemine vasakpoolne nurk"
4216 
4217 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:101 printing/pwizfovconfig.cpp:62
4218 #, kde-format
4219 msgid "Upper right corner"
4220 msgstr "Ülemine parempoolne nurk"
4221 
4222 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:101 printing/pwizfovconfig.cpp:62
4223 #, kde-format
4224 msgid "Lower left corner"
4225 msgstr "Alumine vasakpoolne nurk"
4226 
4227 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:102 printing/pwizfovconfig.cpp:63
4228 #, kde-format
4229 msgid "Lower right corner"
4230 msgstr "Alumine parempoolne nurk"
4231 
4232 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:126
4233 #, kde-format
4234 msgid "Could not export image"
4235 msgstr "Pildi eksport nurjus"
4236 
4237 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, legendGroupBox)
4238 #: dialogs/exportimagedialog.ui:32
4239 #, kde-format
4240 msgid "Legend Configuration"
4241 msgstr "Legendi seadistused"
4242 
4243 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, addLegendCheckBox)
4244 #: dialogs/exportimagedialog.ui:53
4245 #, kde-format
4246 msgid "Add legend to exported sky image"
4247 msgstr "Legendi lisamine eksporditud taevapildile"
4248 
4249 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendOrientationLabel)
4250 #: dialogs/exportimagedialog.ui:71
4251 #, kde-format
4252 msgid "Legend orientation:"
4253 msgstr "Legendi orientatsioon:"
4254 
4255 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendTypeLabel)
4256 #: dialogs/exportimagedialog.ui:81
4257 #, kde-format
4258 msgid "Legend type:"
4259 msgstr "Legendi tüüp:"
4260 
4261 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendPositionLabel)
4262 #: dialogs/exportimagedialog.ui:91
4263 #, kde-format
4264 msgid "Legend position:"
4265 msgstr "Legendi asukoht:"
4266 
4267 #: dialogs/finddialog.cpp:36 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:25
4268 #: tools/conjunctions.cpp:94
4269 #, kde-format
4270 msgid "Any"
4271 msgstr "Suvaline"
4272 
4273 #: dialogs/finddialog.cpp:38 kstarsactions.cpp:1114 kstarsinit.cpp:477
4274 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:27
4275 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:159 tools/astrocalc.cpp:166
4276 #: tools/conjunctions.cpp:96
4277 #, kde-format, kde-kuit-format
4278 msgid "Solar System"
4279 msgstr "Päikesesüsteem"
4280 
4281 #: dialogs/finddialog.cpp:39 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:28
4282 #: tools/conjunctions.cpp:100
4283 #, kde-format
4284 msgid "Open Clusters"
4285 msgstr "Hajusparved"
4286 
4287 #: dialogs/finddialog.cpp:40 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:29
4288 #: tools/conjunctions.cpp:101
4289 #, kde-format
4290 msgid "Globular Clusters"
4291 msgstr "Kerasparv"
4292 
4293 #: dialogs/finddialog.cpp:41 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:30
4294 #: tools/conjunctions.cpp:102
4295 #, kde-format
4296 msgid "Gaseous Nebulae"
4297 msgstr "Hajusudud"
4298 
4299 #: dialogs/finddialog.cpp:42 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:31
4300 #: tools/conjunctions.cpp:103
4301 #, kde-format
4302 msgid "Planetary Nebulae"
4303 msgstr "Planetaarudud"
4304 
4305 #: dialogs/finddialog.cpp:73
4306 #, fuzzy, kde-format
4307 #| msgid "Find Object"
4308 msgctxt "@title:window"
4309 msgid "Find Object"
4310 msgstr "Otsi objekti"
4311 
4312 #: dialogs/finddialog.cpp:87
4313 #, kde-format
4314 msgid "Details..."
4315 msgstr "Üksikasjad..."
4316 
4317 #: dialogs/finddialog.cpp:191
4318 #, kde-format
4319 msgid "Andromeda Galaxy"
4320 msgstr "Andromeeda galaktika"
4321 
4322 #: dialogs/finddialog.cpp:197
4323 #, kde-format
4324 msgid "Aldebaran"
4325 msgstr "Aldebaran"
4326 
4327 #: dialogs/finddialog.cpp:204
4328 #, kde-format
4329 msgid "Aaltje"
4330 msgstr "Aaltje"
4331 
4332 #: dialogs/finddialog.cpp:210
4333 #, kde-format
4334 msgid "Aarseth-Brewington (1989 W1)"
4335 msgstr "Aarseth-Brewington (1989 W1)"
4336 
4337 #: dialogs/finddialog.cpp:324
4338 #, fuzzy, kde-format
4339 #| msgid "or search the Internet for %1"
4340 msgid "Search the Internet for %1"
4341 msgstr "või otsi internetis \"%1\""
4342 
4343 #: dialogs/finddialog.cpp:325
4344 #, fuzzy, kde-format
4345 #| msgid "nothing"
4346 msgctxt "no text to search for"
4347 msgid "(nothing)"
4348 msgstr "puudub"
4349 
4350 #: dialogs/finddialog.cpp:494
4351 #, kde-format
4352 msgid "No object named %1 found."
4353 msgstr "Ei leitud ühtegi objekti nimega %1."
4354 
4355 #: dialogs/finddialog.cpp:495
4356 #, kde-format
4357 msgid "Bad object name"
4358 msgstr "Vigane objekti nimi"
4359 
4360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SearchLabel)
4361 #: dialogs/finddialog.ui:49
4362 #, kde-format
4363 msgid "Filter by name:"
4364 msgstr "Filtreerimine nime järgi:"
4365 
4366 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showHistoryB)
4367 #: dialogs/finddialog.ui:75
4368 #, kde-format
4369 msgid "Find History"
4370 msgstr "Ajaloo otsimine"
4371 
4372 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearHistoryB)
4373 #: dialogs/finddialog.ui:109
4374 #, kde-format
4375 msgid "Clear History"
4376 msgstr "Ajaloo puhastamine"
4377 
4378 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FilterTypeLabel)
4379 #: dialogs/finddialog.ui:148
4380 #, kde-format
4381 msgid "Filter by type:"
4382 msgstr "Filtreerimine tüübi järgi:"
4383 
4384 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, InternetSearchButton)
4385 #: dialogs/finddialog.ui:170
4386 #, fuzzy, kde-format
4387 #| msgid "or search Internet for (nothing)"
4388 msgid "Search the Internet for (nothing)"
4389 msgstr "või otsi internetis (mitte midagi)"
4390 
4391 #: dialogs/focusdialog.cpp:43
4392 #, fuzzy, kde-format
4393 #| msgid "Set Coordinates Manually"
4394 msgctxt "@title:window"
4395 msgid "Set Coordinates Manually"
4396 msgstr "Määra koordinaadid käsitsi"
4397 
4398 #: dialogs/focusdialog.cpp:128 tools/flagmanager.cpp:184
4399 #, kde-format
4400 msgid "The Right Ascension value must be between 0.0 and 24.0."
4401 msgstr "Otsetõus peab olema vahemikus 0,0 kuni 24,0."
4402 
4403 #: dialogs/focusdialog.cpp:130 tools/flagmanager.cpp:186
4404 #, kde-format
4405 msgid "The Declination value must be between -90.0 and 90.0."
4406 msgstr "Kääne peab olema vahemikus -90,0 kuni 90,0."
4407 
4408 #: dialogs/focusdialog.cpp:133 dialogs/focusdialog.cpp:191
4409 #: tools/flagmanager.cpp:189
4410 #, kde-format
4411 msgid "Invalid Coordinate Data"
4412 msgstr "Vigased koordinaadid"
4413 
4414 #: dialogs/focusdialog.cpp:141
4415 #, kde-format
4416 msgid "Invalid Epoch format"
4417 msgstr "Vigane epohhi vorming"
4418 
4419 #: dialogs/focusdialog.cpp:186
4420 #, kde-format
4421 msgid "The Azimuth value must be between 0.0 and 360.0."
4422 msgstr "Asimuut peab olema vahemikus 0,0 kuni 360,0."
4423 
4424 #: dialogs/focusdialog.cpp:188
4425 #, kde-format
4426 msgid "The Altitude value must be between -90.0 and 90.0."
4427 msgstr "Kõrgus peab olema vahemikus -90,0 kuni 90,0"
4428 
4429 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, rdTab)
4430 #: dialogs/focusdialog.ui:36
4431 #, kde-format
4432 msgid "RA/Dec"
4433 msgstr "OT/Kääne"
4434 
4435 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, decLabel)
4436 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7)
4437 #: dialogs/focusdialog.ui:61 ekos/manager.ui:770 ekos/mount/mount.ui:158
4438 #, kde-format
4439 msgid "Declination"
4440 msgstr "Kääne"
4441 
4442 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, JNowB)
4443 #: dialogs/focusdialog.ui:71
4444 #, kde-format
4445 msgid "Set Epoch to now"
4446 msgstr ""
4447 
4448 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, J2000B)
4449 #: dialogs/focusdialog.ui:81
4450 #, kde-format
4451 msgid "Set Epoch to J2000"
4452 msgstr ""
4453 
4454 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, raLabel)
4455 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5)
4456 #: dialogs/focusdialog.ui:104 ekos/manager.ui:786 ekos/mount/mount.ui:141
4457 #, kde-format
4458 msgid "Right Ascension"
4459 msgstr "Otsetõus"
4460 
4461 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, epochBox)
4462 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochTarget)
4463 #: dialogs/focusdialog.ui:121 tools/flagmanager.ui:77
4464 #: tools/modcalcapcoord.ui:230
4465 #, kde-format
4466 msgid "2000.0"
4467 msgstr "2000,0"
4468 
4469 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, aaTab)
4470 #: dialogs/focusdialog.ui:136
4471 #, kde-format
4472 msgid "Az/Alt"
4473 msgstr "A/h"
4474 
4475 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
4476 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, azLabel)
4477 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
4478 #: dialogs/focusdialog.ui:148 ekos/manager.ui:754 ekos/mount/mount.ui:178
4479 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:264
4480 #, kde-format, kde-kuit-format
4481 msgid "Azimuth"
4482 msgstr "Asimuut"
4483 
4484 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAz)
4486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
4487 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
4488 #: dialogs/focusdialog.ui:151 ekos/align/polaralignmentassistant.ui:592
4489 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:73 tools/argsetaltaz.ui:30
4490 #: tools/modcalcplanets.ui:303
4491 #, kde-format
4492 msgid "Az:"
4493 msgstr "a:"
4494 
4495 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
4496 #: dialogs/focusdialog.ui:164
4497 #, kde-format
4498 msgid ""
4499 "Altitude. Interpreted as the apparent altitude when refraction corrections "
4500 "are enabled."
4501 msgstr ""
4502 
4503 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4504 #: dialogs/focusdialog.ui:167
4505 #, fuzzy, kde-format
4506 #| msgid "Apparent FOV:"
4507 msgid "Alt (apparent):"
4508 msgstr "Näiv vaateväli:"
4509 
4510 #: dialogs/fovdialog.cpp:80
4511 #, fuzzy, kde-format
4512 #| msgid "Set FOV Indicator"
4513 msgctxt "@title:window"
4514 msgid "Set FOV Indicator"
4515 msgstr "Määra vaatevälja indikaator"
4516 
4517 #: dialogs/fovdialog.cpp:180
4518 #, fuzzy, kde-format
4519 #| msgid "New FOV Indicator"
4520 msgctxt "@title:window"
4521 msgid "New FOV Indicator"
4522 msgstr "Uus vaatevälja indikaator"
4523 
4524 #: dialogs/fovdialog.cpp:238
4525 #, kde-format
4526 msgctxt "Specify the apparent field of view (AFOV) manually"
4527 msgid "Specify AFOV"
4528 msgstr "Näiva vaatevälja määramine"
4529 
4530 #: dialogs/fovdialog.cpp:239
4531 #, kde-format
4532 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4533 msgid "Ramsden (Typical)"
4534 msgstr "Ramsden (tüüpiline)"
4535 
4536 #: dialogs/fovdialog.cpp:240
4537 #, kde-format
4538 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4539 msgid "Orthoscopic (Typical)"
4540 msgstr "Ortoskoopiline (tüüpiline)"
4541 
4542 #: dialogs/fovdialog.cpp:241
4543 #, kde-format
4544 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4545 msgid "Ploessl (Typical)"
4546 msgstr "Ploessl (tüüpiline)"
4547 
4548 #: dialogs/fovdialog.cpp:242
4549 #, kde-format
4550 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4551 msgid "Erfle (Typical)"
4552 msgstr "Erfle (tüüpiline)"
4553 
4554 #: dialogs/fovdialog.cpp:243
4555 #, kde-format
4556 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4557 msgid "Tele Vue Radian"
4558 msgstr "Tele Vue Radian"
4559 
4560 #: dialogs/fovdialog.cpp:244
4561 #, kde-format
4562 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4563 msgid "Baader Hyperion"
4564 msgstr "Baader Hyperion"
4565 
4566 #: dialogs/fovdialog.cpp:245
4567 #, kde-format
4568 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4569 msgid "Tele Vue Panoptic"
4570 msgstr "Tele Vue Panoptic"
4571 
4572 #: dialogs/fovdialog.cpp:246
4573 #, kde-format
4574 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4575 msgid "Tele Vue Delos"
4576 msgstr "Tele Vue Delos"
4577 
4578 #: dialogs/fovdialog.cpp:247
4579 #, kde-format
4580 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4581 msgid "Meade UWA"
4582 msgstr "Meade UWA"
4583 
4584 #: dialogs/fovdialog.cpp:248
4585 #, kde-format
4586 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4587 msgid "Tele Vue Nagler"
4588 msgstr "Tele Vue Nagler"
4589 
4590 #: dialogs/fovdialog.cpp:249
4591 #, kde-format
4592 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4593 msgid "Tele Vue Ethos (Typical)"
4594 msgstr "Tele Vue Ethos (tüüpiline)"
4595 
4596 #: dialogs/fovdialog.cpp:253
4597 #, kde-format
4598 msgid "1000 yards"
4599 msgstr "1000 jardi"
4600 
4601 #: dialogs/fovdialog.cpp:254
4602 #, kde-format
4603 msgid "1000 meters"
4604 msgstr "1000 meetrit"
4605 
4606 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelUnits)
4607 #: dialogs/fovdialog.cpp:262 dialogs/newfov.ui:732
4608 #, kde-format
4609 msgid "feet"
4610 msgstr "jalga"
4611 
4612 #: dialogs/fovdialog.cpp:262
4613 #, kde-format
4614 msgid "meters"
4615 msgstr "meetrit"
4616 
4617 #: dialogs/fovdialog.cpp:397
4618 #, fuzzy, kde-format
4619 #| msgid "Telescope Focal Length Calculator"
4620 msgctxt "@title:window"
4621 msgid "Telescope Focal Length Calculator"
4622 msgstr "Teleskoobi fookuskauguse kalkulaator"
4623 
4624 #: dialogs/fovdialog.cpp:414
4625 #, kde-format
4626 msgctxt "millimeters"
4627 msgid "mm"
4628 msgstr "mm"
4629 
4630 #: dialogs/fovdialog.cpp:415
4631 #, kde-format
4632 msgid "inch"
4633 msgstr "tolli"
4634 
4635 #: dialogs/fovdialog.cpp:417
4636 #, kde-format
4637 msgid "Aperture diameter: "
4638 msgstr "Ava diameeter: "
4639 
4640 #: dialogs/fovdialog.cpp:420
4641 #, kde-format
4642 msgctxt "F-Number or F-Ratio of optical system"
4643 msgid "F-Number: "
4644 msgstr "F-arv: "
4645 
4646 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FOVDialog)
4647 #: dialogs/fovdialog.ui:13
4648 #, kde-format
4649 msgid "Edit FOV Symbols"
4650 msgstr "Vaatevälja sümbolite muutmine"
4651 
4652 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewButton)
4653 #: dialogs/fovdialog.ui:54
4654 #, kde-format
4655 msgid "Add a new FOV symbol"
4656 msgstr "Lisa uus vaatevälja sümbol"
4657 
4658 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, NewButton)
4659 #: dialogs/fovdialog.ui:57
4660 #, kde-format
4661 msgid ""
4662 "Add a new field-of-view (FOV) symbol to the list.  You can define the size, "
4663 "shape, and color of the new symbol."
4664 msgstr ""
4665 "Lisab uue vaatevälja sümboli nimekirja. Määrata saab selle suuruse, kuju ja "
4666 "värvi."
4667 
4668 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewButton)
4669 #: dialogs/fovdialog.ui:60
4670 #, kde-format
4671 msgid "New..."
4672 msgstr "Uus..."
4673 
4674 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, EditButton)
4675 #: dialogs/fovdialog.ui:83
4676 #, kde-format
4677 msgid "Modify the highlighted FOV symbol"
4678 msgstr "Muuda esiletõstetud vaatevälja sümbolit"
4679 
4680 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, EditButton)
4681 #: dialogs/fovdialog.ui:86
4682 #, kde-format
4683 msgid ""
4684 "Press this button to modify the highlighted FOV symbol.  You can change its "
4685 "size, shape and color."
4686 msgstr ""
4687 "Klõps sellele nupule võimaldab muuta esiletõstetud vaatevälja sümbolit. "
4688 "Muuta saab selle suurust, kuju ja värvi."
4689 
4690 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveButton)
4691 #: dialogs/fovdialog.ui:96
4692 #, kde-format
4693 msgid "Remove highlighted FOV symbol"
4694 msgstr "Eemalda esiletõstetud vaatevälja sümbol"
4695 
4696 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RemoveButton)
4697 #: dialogs/fovdialog.ui:99
4698 #, kde-format
4699 msgid "Press this button to remove the highlighted FOV symbol from the list."
4700 msgstr ""
4701 "Klõps sellele nupule eemaldab esiletõstetud vaatevälja sümboli nimekirjast."
4702 
4703 #: dialogs/locationdialog.cpp:55
4704 #, fuzzy, kde-format
4705 #| msgid "Set Geographic Location"
4706 msgctxt "@title:window"
4707 msgid "Set Geographic Location"
4708 msgstr "Määra geograafiline asukoht"
4709 
4710 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSTLabel)
4711 #: dialogs/locationdialog.cpp:103 dialogs/locationdialog.ui:461
4712 #, kde-format
4713 msgid "DST rule:"
4714 msgstr "Dekreediaja reegel:"
4715 
4716 #: dialogs/locationdialog.cpp:148 dialogs/locationdialog.cpp:208
4717 #: dialogs/locationdialog.cpp:514
4718 #, kde-format
4719 msgid "One city matches search criteria"
4720 msgid_plural "%1 cities match search criteria"
4721 msgstr[0] "Otsing leidis ühe sobiva linna"
4722 msgstr[1] "Otsing leidis %1 sobivat linna"
4723 
4724 #: dialogs/locationdialog.cpp:296
4725 #, kde-format
4726 msgid "Are you sure you want to remove %1?"
4727 msgstr "Kas tõesti eemaldada %1?"
4728 
4729 #: dialogs/locationdialog.cpp:297
4730 #, kde-format
4731 msgid "Remove City?"
4732 msgstr "Kas eemaldada linn?"
4733 
4734 #: dialogs/locationdialog.cpp:302
4735 #, kde-format
4736 msgid "This city already exists in the database."
4737 msgstr "See linn on andmebaasis juba olemas."
4738 
4739 #: dialogs/locationdialog.cpp:303
4740 #, kde-format
4741 msgid "Error: Duplicate Entry"
4742 msgstr "Viga: topeltkirje"
4743 
4744 #: dialogs/locationdialog.cpp:317
4745 #, kde-format
4746 msgid "All fields (except province) must be filled to add this location."
4747 msgstr ""
4748 "Selle asukoha lisamiseks peavad täidetud olema kõik väljad (välja arvatud "
4749 "maakond/provints)."
4750 
4751 #: dialogs/locationdialog.cpp:318
4752 #, kde-format
4753 msgid "Fields are Empty"
4754 msgstr "Väljad on tühjad"
4755 
4756 #: dialogs/locationdialog.cpp:323
4757 #, kde-format
4758 msgid "Could not parse the Latitude/Longitude."
4759 msgstr "Laius/pikkuskraadi parsimine nurjus."
4760 
4761 #: dialogs/locationdialog.cpp:324
4762 #, kde-format
4763 msgid "Bad Coordinates"
4764 msgstr "Need ei ole õiged koordinaadid"
4765 
4766 #: dialogs/locationdialog.cpp:329
4767 #, kde-format
4768 msgid "UTC Offset must be selected."
4769 msgstr "UTC erinevus peab olema valitud."
4770 
4771 #: dialogs/locationdialog.cpp:330
4772 #, kde-format
4773 msgid "UTC Offset"
4774 msgstr "UTC erinevus"
4775 
4776 #: dialogs/locationdialog.cpp:573
4777 #, kde-format
4778 msgid "Daylight Saving Time Rules"
4779 msgstr "Dekreediaja reeglid"
4780 
4781 #: dialogs/locationdialog.cpp:623
4782 #, kde-format
4783 msgid "Cannot add new location -- city name blank"
4784 msgstr "Uue asukoha lisamine nurjus - linna nimi on tühi"
4785 
4786 #: dialogs/locationdialog.cpp:627
4787 #, kde-format
4788 msgid "Cannot add new location -- country name blank"
4789 msgstr "Uue asukoha lisamine nurjus - riigi nimi on tühi"
4790 
4791 #: dialogs/locationdialog.cpp:631
4792 #, kde-format
4793 msgid "Cannot add new location -- invalid latitude / longitude"
4794 msgstr "Uue asukoha lisamine nurjus - vigane laius/pikkuskraad"
4795 
4796 #: dialogs/locationdialog.cpp:635
4797 #, kde-format
4798 msgid "Cannot add new location -- missing UTC Offset"
4799 msgstr "Uue asukoha lisamine nurjus - UTC erinevus puudub"
4800 
4801 #: dialogs/locationdialog.cpp:639
4802 #, kde-format
4803 msgid "City is Read Only. Change name to add new city."
4804 msgstr "Linn on kirjutuskaitstud. Uue linna lisamiseks muuda nime."
4805 
4806 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, CityGroupBox)
4807 #: dialogs/locationdialog.ui:50
4808 #, kde-format
4809 msgid "Choose City"
4810 msgstr "Linna valik"
4811 
4812 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountryFiltLabel)
4813 #: dialogs/locationdialog.ui:136
4814 #, kde-format
4815 msgid "Country filter:"
4816 msgstr "Riigifilter:"
4817 
4818 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CityFiltLabel)
4819 #: dialogs/locationdialog.ui:146
4820 #, kde-format
4821 msgid "City filter:"
4822 msgstr "Linnafilter:"
4823 
4824 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ProvinceFiltLabel)
4825 #: dialogs/locationdialog.ui:159
4826 #, kde-format
4827 msgid "Province filter:"
4828 msgstr "Maakonna/provintsifilter:"
4829 
4830 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountLabel)
4831 #: dialogs/locationdialog.ui:168
4832 #, kde-format
4833 msgid "0 cities match search criteria"
4834 msgstr "Otsing ei leidnud ühtegi sobivat linna"
4835 
4836 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, EditGroupBox)
4837 #: dialogs/locationdialog.ui:196
4838 #, kde-format
4839 msgid "View/Edit Location Data"
4840 msgstr "Asukohaandmete vaatamine/muutmine"
4841 
4842 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewCityLabel)
4843 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CityLabel)
4844 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
4845 #: dialogs/locationdialog.ui:254 dialogs/wizlocation.ui:129
4846 #: tools/argsetgeolocation.ui:63
4847 #, kde-format
4848 msgid "City:"
4849 msgstr "Linn:"
4850 
4851 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewProvinceLabel)
4852 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ProvinceLabel)
4853 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
4854 #: dialogs/locationdialog.ui:271 dialogs/wizlocation.ui:136
4855 #: tools/argsetgeolocation.ui:46
4856 #, kde-format
4857 msgid "Province:"
4858 msgstr "Maakond/Provints:"
4859 
4860 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewCountryLabel)
4861 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountryLabel)
4862 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_3)
4863 #: dialogs/locationdialog.ui:278 dialogs/wizlocation.ui:115
4864 #: tools/argsetgeolocation.ui:70
4865 #, kde-format
4866 msgid "Country:"
4867 msgstr "Riik:"
4868 
4869 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, NewLat)
4870 #: dialogs/locationdialog.ui:350
4871 #, kde-format
4872 msgid ""
4873 "<html><head/><body><p>Latitude in degrees. North of equator is positive and "
4874 "South is negative.</p></body></html>"
4875 msgstr ""
4876 "<html><head/><body><p>Laiuskraad kraadides. Põhja pool ekvaatorit on "
4877 "positiivne. lõuna pool ekvaatorit negatiivne.</p></body></html>"
4878 
4879 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LongLabel)
4880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4881 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LongGeoLabel)
4882 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LongGeoCheckBatch)
4883 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
4884 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
4885 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LongCheckBatch)
4886 #: dialogs/locationdialog.ui:357 dialogs/wizlocation.ui:190
4887 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:189 tools/modcalcgalcoord.ui:128
4888 #: tools/modcalcgeod.ui:264 tools/modcalcgeod.ui:418
4889 #: tools/modcalcplanets.ui:388 tools/modcalcplanets.ui:447
4890 #: tools/modcalcplanets.ui:739 tools/modcalcvlsr.ui:528
4891 #, kde-format
4892 msgid "Longitude:"
4893 msgstr "Pikkuskraad:"
4894 
4895 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, NewLong)
4896 #: dialogs/locationdialog.ui:376
4897 #, kde-format
4898 msgid ""
4899 "<html><head/><body><p>Longitude in degrees. East of Greenwich is positive "
4900 "and West is negative.</p></body></html>"
4901 msgstr ""
4902 "<html><head/><body><p>Pikkuskraad kraadides. Greenwichist idas on "
4903 "positiivne, läänes negatiivne.</p></body></html>"
4904 
4905 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LatLabel)
4906 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4907 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LatGeoLabel)
4908 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LatGeoCheckBatch)
4909 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
4910 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
4911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LatCheckBatch)
4912 #: dialogs/locationdialog.ui:383 dialogs/wizlocation.ui:183
4913 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:182 tools/modcalcgalcoord.ui:121
4914 #: tools/modcalcgeod.ui:271 tools/modcalcgeod.ui:438
4915 #: tools/modcalcplanets.ui:381 tools/modcalcplanets.ui:454
4916 #: tools/modcalcplanets.ui:729 tools/modcalcvlsr.ui:541
4917 #, kde-format
4918 msgid "Latitude:"
4919 msgstr "Laiuskraad:"
4920 
4921 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ElevationLabel)
4922 #: dialogs/locationdialog.ui:390
4923 #, kde-format
4924 msgid "Elevation"
4925 msgstr "Kõrgus"
4926 
4927 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TZLabel)
4928 #: dialogs/locationdialog.ui:471
4929 #, kde-format
4930 msgid "UT offset:"
4931 msgstr "Erinevus UT-st:"
4932 
4933 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, GetLocationButton)
4934 #: dialogs/locationdialog.ui:509
4935 #, kde-format
4936 msgid "Get Location"
4937 msgstr "Määra asukoht"
4938 
4939 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ClearFieldsButton)
4940 #: dialogs/locationdialog.ui:516
4941 #, kde-format
4942 msgid "&Clear Fields"
4943 msgstr "&Puhasta väljad"
4944 
4945 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddCityButton)
4946 #: dialogs/locationdialog.ui:545
4947 #, kde-format
4948 msgid "Add City"
4949 msgstr "Linna lisamine"
4950 
4951 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, UpdateButton)
4952 #: dialogs/locationdialog.ui:574
4953 #, kde-format
4954 msgid "Update City"
4955 msgstr "Linna uuendamine"
4956 
4957 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveButton)
4958 #: dialogs/locationdialog.ui:606
4959 #, kde-format
4960 msgid "Remove City"
4961 msgstr "Linna eemaldamine"
4962 
4963 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NewFOV)
4964 #: dialogs/newfov.ui:14
4965 #, kde-format
4966 msgid "New FOV Indicator"
4967 msgstr "Uus vaatevälja indikaator"
4968 
4969 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
4970 #: dialogs/newfov.ui:58
4971 #, kde-format
4972 msgid ""
4973 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Name </span><span "
4974 "style=\" font-weight:600; color:#ff0000;\">*</span><span style=\" font-"
4975 "weight:600;\">:</span></p></body></html>"
4976 msgstr ""
4977 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Nimi </span><span "
4978 "style=\" font-weight:600; color:#ff0000;\">*</span><span style=\" font-"
4979 "weight:600;\">:</span></p></body></html>"
4980 
4981 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVName)
4982 #: dialogs/newfov.ui:65
4983 #, kde-format
4984 msgid "Name for FOV symbol"
4985 msgstr "Vaatevälja sümboli nimi"
4986 
4987 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, FOVName)
4988 #: dialogs/newfov.ui:68
4989 #, kde-format
4990 msgid ""
4991 "The name of the field-of-view (FOV) symbol.  This name appears in the FOV "
4992 "menu and in the \"Edit FOV Symbols\" tool."
4993 msgstr ""
4994 "Vaatevälja sümboli nimi, mida näitab vaatevälja menüü ning \"vaatevälja "
4995 "sümbolite muutmise\" tööriist."
4996 
4997 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
4998 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Eyepiece)
4999 #: dialogs/newfov.ui:81 oal/equipmentwriter.ui:366
5000 #, kde-format
5001 msgid "Eyepiece"
5002 msgstr "Okulaar"
5003 
5004 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
5005 #: dialogs/newfov.ui:91
5006 #, kde-format
5007 msgid "Telescope focal length:"
5008 msgstr "Teleskoobi fookuskaugus:"
5009 
5010 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, TLength1)
5011 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, TLength2)
5012 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, LinearFOV)
5013 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, RTDiameter)
5014 #: dialogs/newfov.ui:103 dialogs/newfov.ui:453 dialogs/newfov.ui:698
5015 #: dialogs/newfov.ui:839
5016 #, kde-format
5017 msgid "Telescope focal length, in millimeters"
5018 msgstr "Teleskoobi fookuskaugus (mm)"
5019 
5020 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, TLength1)
5021 #: dialogs/newfov.ui:108
5022 #, kde-format
5023 msgid ""
5024 "Enter the telescope focal length, in millimeters.\n"
5025 "\n"
5026 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
5027 "symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece."
5028 msgstr ""
5029 "Määrab teleskoobi fookuskauguse millimeetrites.\n"
5030 "\n"
5031 "See on üks andmevälju, mis on vajalik vaatevälja sümboli defineerimiseks "
5032 "teleskoobi okulaari vaateväljale."
5033 
5034 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2)
5035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2)
5036 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3)
5037 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
5038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
5039 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
5040 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
5041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binoApertureUnit)
5042 #: dialogs/newfov.ui:134 dialogs/newfov.ui:193 dialogs/newfov.ui:477
5043 #: oal/equipmentwriter.ui:176 oal/equipmentwriter.ui:232
5044 #: oal/equipmentwriter.ui:448 oal/equipmentwriter.ui:587
5045 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:213
5046 #, kde-format
5047 msgid "mm"
5048 msgstr "mm"
5049 
5050 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2)
5051 #: dialogs/newfov.ui:159
5052 #, kde-format
5053 msgid "Eyepiece focal length:"
5054 msgstr "Okulaari fookuskaugus:"
5055 
5056 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, EyeLength)
5057 #: dialogs/newfov.ui:171
5058 #, kde-format
5059 msgid "Eyepiece focal length, in millimeters"
5060 msgstr "Okulaari fookuskaugus (mm)"
5061 
5062 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, EyeLength)
5063 #: dialogs/newfov.ui:176
5064 #, kde-format
5065 msgid ""
5066 "Enter the eyepiece focal length, in millimeters.\n"
5067 "\n"
5068 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
5069 "symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece."
5070 msgstr ""
5071 "Määrab okulaari fookuskauguse millimeetrites.\n"
5072 "\n"
5073 "See on üks andmevälju, mis on vajalik vaatevälja sümboli defineerimiseks "
5074 "teleskoobi okulaari vaateväljale."
5075 
5076 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel8_2)
5077 #: dialogs/newfov.ui:224
5078 #, kde-format
5079 msgid "Enter the eyepiece's Apparent field-of-view"
5080 msgstr "Okulaari näiva vaatevälja määramine"
5081 
5082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2)
5083 #: dialogs/newfov.ui:227
5084 #, kde-format
5085 msgid "Eyepiece AFOV:"
5086 msgstr "Okulaari näiv vaateväli:"
5087 
5088 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, EyeFOV)
5089 #: dialogs/newfov.ui:272
5090 #, kde-format
5091 msgid "field-of-view of the eyepiece, in arcminutes"
5092 msgstr "okulaari vaateväli kaareminutites"
5093 
5094 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, EyeFOV)
5095 #: dialogs/newfov.ui:277
5096 #, kde-format
5097 msgid ""
5098 "Enter the eyepiece field-of-view angle, in arcminutes.\n"
5099 "\n"
5100 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
5101 "symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece."
5102 msgstr ""
5103 "Määrab okulaari fookuskauguse kaareminutites.\n"
5104 "\n"
5105 "See on üks andmevälju, mis on vajalik vaatevälja sümboli defineerimiseks "
5106 "teleskoobi okulaari vaateväljale."
5107 
5108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2_2)
5109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
5110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel_4)
5111 #: dialogs/newfov.ui:297 ekos/guide/opscalibration.ui:261
5112 #: tools/modcalcangdist.ui:331
5113 #, kde-format
5114 msgid "degrees"
5115 msgstr "kraadides"
5116 
5117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeTLengthFromFNum1)
5118 #: dialogs/newfov.ui:328
5119 #, kde-format
5120 msgid "or compute from F-Number"
5121 msgstr "või arvuta F-arvu põhjal"
5122 
5123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
5124 #: dialogs/newfov.ui:359
5125 #, kde-format
5126 msgid ""
5127 "Note: Panoptic, Nagler, Radian, Delos and Ethos are trademarks of Tele Vue "
5128 "Optics, Inc."
5129 msgstr ""
5130 "Märkus: Panoptic, Nagler, Radian, Delos ja Ethos on Tele Vue Optics, Inc "
5131 "kaubamärgid."
5132 
5133 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeEyeFOV)
5134 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeCameraFOV)
5135 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeBinocularFOV)
5136 #: dialogs/newfov.ui:415 dialogs/newfov.ui:629 dialogs/newfov.ui:799
5137 #, kde-format
5138 msgid "Compute field-of-view from above data fields"
5139 msgstr "Arvutab vaatevälja ülaltoodud andmeväljade põhjal"
5140 
5141 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeEyeFOV)
5142 #: dialogs/newfov.ui:420
5143 #, kde-format
5144 msgid ""
5145 "This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a specific "
5146 "eyepiece/telescope combination.  You must first specify the focal lengths of "
5147 "the telescope and eyepiece, and the FOV angle of the eyepiece in the above "
5148 "entry fields.\n"
5149 "\n"
5150 "The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
5151 "view\" edit box."
5152 msgstr ""
5153 "See nupp arvutab vaatevälja nurga konkreetse okulaari/teleskoobi "
5154 "kombinatsioonile. Esmalt tuleb määrata teleskoobi ja okulaari fookuskaugus "
5155 "ning okulaari vaatevälja nurk ülal paiknevatel väljadel.\n"
5156 "\n"
5157 "Leitud vaatevälja nurka (kaareminutites) näidatakse väljal \"Vaateväli\"."
5158 
5159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeEyeFOV)
5160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeCameraFOV)
5161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeBinocularFOV)
5162 #: dialogs/newfov.ui:423 dialogs/newfov.ui:637 dialogs/newfov.ui:807
5163 #, kde-format
5164 msgid "Compute FOV"
5165 msgstr "Arvuta vaateväli"
5166 
5167 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
5168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, indiCameraLabel)
5169 #: dialogs/newfov.ui:433
5170 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:169
5171 #, kde-format
5172 msgid "Camera"
5173 msgstr "Kaamera"
5174 
5175 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2)
5176 #: dialogs/newfov.ui:443
5177 #, kde-format
5178 msgid "Telescope Focal length:"
5179 msgstr "Teleskoobi fookuskaugus:"
5180 
5181 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, TLength2)
5182 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, LinearFOV)
5183 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, RTDiameter)
5184 #: dialogs/newfov.ui:458 dialogs/newfov.ui:703 dialogs/newfov.ui:844
5185 #, kde-format
5186 msgid ""
5187 "Enter the telescope focal length, in millimeters.\n"
5188 "\n"
5189 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
5190 "symbol which matches the field-of-view of a camera mounted on a telescope."
5191 msgstr ""
5192 "Määrab teleskoobi fookuskauguse millimeetrites.\n"
5193 "\n"
5194 "See on üks andmevälju, mis on vajalik vaatevälja sümboli defineerimiseks "
5195 "teleskoobiga ühendatud kaamera vaateväljale."
5196 
5197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
5198 #: dialogs/newfov.ui:484
5199 #, kde-format
5200 msgid "Camera W:"
5201 msgstr ""
5202 
5203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
5204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
5205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_10)
5206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_16)
5207 #: dialogs/newfov.ui:504 dialogs/newfov.ui:559 ekos/capture/capture.ui:236
5208 #: ekos/capture/capture.ui:914
5209 #, kde-format
5210 msgid "H:"
5211 msgstr "K:"
5212 
5213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
5214 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_5)
5215 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5216 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_22)
5217 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
5218 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
5219 #: dialogs/newfov.ui:521 ekos/capture/limits.ui:381
5220 #: ekos/guide/manualdither.ui:48 ekos/guide/opsdither.ui:109
5221 #: ekos/guide/opsdither.ui:133 ekos/guide/opsguide.ui:504
5222 #: xplanet/opsxplanet.ui:140
5223 #, kde-format
5224 msgid "pixels"
5225 msgstr "pikslit"
5226 
5227 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
5228 #: dialogs/newfov.ui:528
5229 #, kde-format
5230 msgid "Pixel W:"
5231 msgstr ""
5232 
5233 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeW)
5234 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeH)
5235 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, WaveLength)
5236 #: dialogs/newfov.ui:538 dialogs/newfov.ui:569 dialogs/newfov.ui:894
5237 #, kde-format
5238 msgid "Size of chip or film, in millimeters"
5239 msgstr "Kiibi või filmi suurus (mm)"
5240 
5241 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeW)
5242 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeH)
5243 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, WaveLength)
5244 #: dialogs/newfov.ui:543 dialogs/newfov.ui:574 dialogs/newfov.ui:899
5245 #, kde-format
5246 msgid ""
5247 "Enter the physical size of the CCD chip or film negative.\n"
5248 "\n"
5249 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
5250 "symbol which matches the field-of-view of a camera mounted on a telescope."
5251 msgstr ""
5252 "Sisesta CCD kiibi või filminegatiivi füüsiline suurus.\n"
5253 "\n"
5254 "See andmeväli on nõutab vaatevälja sümboli määramiseks, mis sobiks "
5255 "teleskoobiga ühendatud kaamera vaateväljaga."
5256 
5257 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_2)
5258 #: dialogs/newfov.ui:590
5259 #, kde-format
5260 msgid "µm"
5261 msgstr "µm"
5262 
5263 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeCameraFOV)
5264 #: dialogs/newfov.ui:634
5265 #, kde-format
5266 msgid ""
5267 "This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a specific camera/"
5268 "telescope combination.  You must first specify the focal length of the "
5269 "telescope and the size of the CCD chip or film negative.\n"
5270 "\n"
5271 "The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
5272 "view\" edit box."
5273 msgstr ""
5274 "See nupp arvutab vaatevälja nurga konkreetse kaamera/teleskoobi "
5275 "kombinatsioonile. Esmalt tuleb määrata teleskoobi fookuskaugus ning CCD "
5276 "kiibi või filminegatiivi suurus.\n"
5277 "\n"
5278 "Leitud vaatevälja nurka (kaareminutites) näidatakse väljal \"Vaateväli\"."
5279 
5280 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DetectFromINDI)
5281 #: dialogs/newfov.ui:650
5282 #, kde-format
5283 msgid "Detect from Ekos"
5284 msgstr "Tuvasta Ekosest"
5285 
5286 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab3)
5287 #: dialogs/newfov.ui:676
5288 #, kde-format
5289 msgid "Binocular"
5290 msgstr "Binokkel"
5291 
5292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15_3)
5293 #: dialogs/newfov.ui:686
5294 #, kde-format
5295 msgid "Field of View:"
5296 msgstr "Vaateväli:"
5297 
5298 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_31)
5299 #: dialogs/newfov.ui:741
5300 #, kde-format
5301 msgid "At a distance of:"
5302 msgstr "Kaugusel:"
5303 
5304 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeBinocularFOV)
5305 #: dialogs/newfov.ui:804
5306 #, kde-format
5307 msgid ""
5308 "This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a binocular.  You "
5309 "must specify the linear FOV as mentioned on the binocular.\n"
5310 "\n"
5311 "The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
5312 "view\" edit box."
5313 msgstr ""
5314 "See nupp arvutab vaatevälja nurga konkreetsele binoklile. Esmalt tuleb "
5315 "määrata binoklile kehtiv lineaarne vaateväli.\n"
5316 "\n"
5317 "Leitud vaatevälja nurka (kaareminutites) näidatakse väljal \"Vaateväli\"."
5318 
5319 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab4)
5320 #: dialogs/newfov.ui:817
5321 #, kde-format
5322 msgid "Radio Telescope"
5323 msgstr "Raadioteleskoop"
5324 
5325 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2_3)
5326 #: dialogs/newfov.ui:827
5327 #, kde-format
5328 msgid "Radio Telescope diameter:"
5329 msgstr "Raadioteleskoobi diameeter:"
5330 
5331 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_4)
5332 #: dialogs/newfov.ui:873
5333 #, kde-format
5334 msgid "m"
5335 msgstr "m"
5336 
5337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_3)
5338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
5339 #: dialogs/newfov.ui:882 oal/equipmentwriter.ui:1135
5340 #, kde-format
5341 msgid "Wavelength:"
5342 msgstr "Lainepikkus:"
5343 
5344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_2_3)
5345 #: dialogs/newfov.ui:916
5346 #, kde-format
5347 msgid "cm"
5348 msgstr "cm"
5349 
5350 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeHPBW)
5351 #: dialogs/newfov.ui:991
5352 #, kde-format
5353 msgid "Compute radiotelescope HPBW from above data fields"
5354 msgstr "Arvutab raadioteleskoobi HPBW ülaltoodud andmeväljade põhjal"
5355 
5356 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeHPBW)
5357 #: dialogs/newfov.ui:996
5358 #, kde-format
5359 msgid ""
5360 "This button will compute the Half Power Beam Width (HPBW) angle for a "
5361 "specific radiotelescope and observing wavelength combination, assuming no "
5362 "multibeam receiver is available at the telescope.  You must first specify "
5363 "the diameter of the radiotelescope and the observing wavelength.\n"
5364 "\n"
5365 "The computed HPBW angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
5366 "view\" edit box."
5367 msgstr ""
5368 "See nupp arvutab antud raadioteleskoobi ja jälgitava lainepikkuse "
5369 "kombinatsiooni HPBW (Half Power Beam Width) nurga eeldusel, et teleskoobil "
5370 "puudub mitmekiireline vastuvõtja. Esmalt tuleb määrata raadioteleskoobi "
5371 "diameeter ja jälgitav lainepikkus.\n"
5372 "\n"
5373 "Leitud HPBW nurka (kaareminutites) näidatakse väljal \"Vaateväli\"."
5374 
5375 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeHPBW)
5376 #: dialogs/newfov.ui:999
5377 #, kde-format
5378 msgid "Compute HPBW"
5379 msgstr "Arvuta HPBW"
5380 
5381 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
5382 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
5383 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
5384 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
5385 #: dialogs/newfov.ui:1017 dialogs/newfov.ui:1027 dialogs/newfov.ui:1034
5386 #: dialogs/newfov.ui:1061 ekos/align/opsalign.ui:319
5387 #, kde-format
5388 msgid "arcmin"
5389 msgstr "kaareminutit"
5390 
5391 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel)
5392 #: dialogs/newfov.ui:1041
5393 #, kde-format
5394 msgid "Field of view:"
5395 msgstr "Vaateväli:"
5396 
5397 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditRotation)
5398 #: dialogs/newfov.ui:1048
5399 #, kde-format
5400 msgid ""
5401 "<p>Frame rotation with respect to Celestial Pole. Zero degrees indicates "
5402 "that <b>UP</b> is pointing directly at the pole. 90 degrees indicates that "
5403 "<b>UP</b> is rotated 90 degrees clockwise with respect to the pole.</p>"
5404 msgstr ""
5405 
5406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, FOVEditRotation)
5407 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetY)
5408 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetX)
5409 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, threshOffset)
5410 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, maxEllipse)
5411 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, brightestPercent)
5412 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, dimmestPercent)
5413 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, saturationLimit)
5414 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, minSize)
5415 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, maxSize)
5416 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, keepNum)
5417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, raOffset)
5418 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, deOffset)
5419 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PositionAngle)
5420 #: dialogs/newfov.ui:1054 dialogs/newfov.ui:1074 dialogs/newfov.ui:1137
5421 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:641
5422 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:692
5423 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:702
5424 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:719
5425 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:736
5426 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:753
5427 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:784
5428 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:850
5429 #: ekos/guide/manualpulse.ui:119 ekos/guide/manualpulse.ui:133
5430 #: tools/modcalcangdist.ui:353
5431 #, kde-format
5432 msgid "0"
5433 msgstr "0"
5434 
5435 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetY)
5436 #: dialogs/newfov.ui:1068
5437 #, kde-format
5438 msgid "Desired vertical offset in arcminutes"
5439 msgstr "Soovitud nihe püstsuunas kaareminutites"
5440 
5441 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel_3)
5442 #: dialogs/newfov.ui:1081
5443 #, kde-format
5444 msgid "Offset Y:"
5445 msgstr "Y-nihe:"
5446 
5447 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
5448 #: dialogs/newfov.ui:1088
5449 #, kde-format
5450 msgid "Degrees E of N"
5451 msgstr ""
5452 
5453 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditX)
5454 #: dialogs/newfov.ui:1102
5455 #, kde-format
5456 msgid "Desired field-of-view size, in arcminutes"
5457 msgstr "Soovitud vaatevälja suurus kaareminutites"
5458 
5459 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, FOVEditX)
5460 #: dialogs/newfov.ui:1107
5461 #, kde-format
5462 msgid ""
5463 "Enter the desired angular size for the field-of-view (FOV) symbol.\n"
5464 "\n"
5465 "You can either enter a value directly, or use the \"Eyepiece\" or \"Camera\" "
5466 "Tabs to compute an angular size for specific eyepieces or cameras."
5467 msgstr ""
5468 "Sisesta vaatevälja sümboli soovitud nurgasuurus.\n"
5469 "\n"
5470 "Väärtuse võib sisestada otse või siis kasutada kaarti \"Okulaar\" või "
5471 "\"Kaamera\" konkreetse okulaari või kaamera nurgasuuruse leidmiseks."
5472 
5473 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel_2)
5474 #: dialogs/newfov.ui:1114
5475 #, kde-format
5476 msgid "Offset X:"
5477 msgstr "X-nihe:"
5478 
5479 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5480 #: dialogs/newfov.ui:1121
5481 #, kde-format
5482 msgid " x "
5483 msgstr " x "
5484 
5485 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetX)
5486 #: dialogs/newfov.ui:1131
5487 #, kde-format
5488 msgid "Desired horizontal offset in arcminutes"
5489 msgstr "Soovitud nihe rõhtsuunas kaareminutites"
5490 
5491 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, FOVLockCP)
5492 #: dialogs/newfov.ui:1144
5493 #, kde-format
5494 msgid "Rotation is performed with respect to the celestial pole."
5495 msgstr ""
5496 
5497 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, FOVLockCP)
5498 #: dialogs/newfov.ui:1150
5499 #, kde-format
5500 msgid "Lock to Celestial Pole"
5501 msgstr ""
5502 
5503 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, ColorButton)
5504 #: dialogs/newfov.ui:1226
5505 #, kde-format
5506 msgid "Select color for the field-of-view symbol"
5507 msgstr "Vaatevälja sümboli värv"
5508 
5509 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, ColorButton)
5510 #: dialogs/newfov.ui:1229
5511 #, kde-format
5512 msgid "Select a color for the field-of-view (FOV) symbol."
5513 msgstr "Vaatevälja sümboli värv."
5514 
5515 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, ShapeBox)
5516 #: dialogs/newfov.ui:1253
5517 #, kde-format
5518 msgid "Select a shape for the field-of-view symbol"
5519 msgstr "Vaatevälja sümboli kuju"
5520 
5521 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, ShapeBox)
5522 #: dialogs/newfov.ui:1258
5523 #, kde-format
5524 msgid ""
5525 "Select a shape for the field-of-view (FOV) symbol.  The possible shapes "
5526 "are:\n"
5527 "\n"
5528 "Circle, Square, Crosshairs, Bullseye."
5529 msgstr ""
5530 "Vali vaatevälja sümboli kuju. Võimalikud kujud on:\n"
5531 "\n"
5532 "ring, ruut, rist, täpp."
5533 
5534 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox)
5535 #: dialogs/newfov.ui:1262
5536 #, kde-format
5537 msgid "Rectangle"
5538 msgstr "Ristkülik"
5539 
5540 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox)
5541 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, apertureShape)
5542 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DefaultCursor)
5543 #: dialogs/newfov.ui:1267 ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:514
5544 #: options/opsadvanced.ui:558
5545 #, kde-format
5546 msgid "Circle"
5547 msgstr "Ring"
5548 
5549 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox)
5550 #: dialogs/newfov.ui:1272
5551 #, kde-format
5552 msgid "Crosshairs"
5553 msgstr "Rist"
5554 
5555 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox)
5556 #: dialogs/newfov.ui:1277
5557 #, kde-format
5558 msgid "Bullseye"
5559 msgstr "Täpp"
5560 
5561 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox)
5562 #: dialogs/newfov.ui:1282
5563 #, kde-format
5564 msgid "Semitransparent circle"
5565 msgstr "Poolläbipaistev ring"
5566 
5567 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
5568 #: dialogs/newfov.ui:1290
5569 #, kde-format
5570 msgid "Shape:"
5571 msgstr "Kuju:"
5572 
5573 #: dialogs/timedialog.cpp:39
5574 #, fuzzy, kde-format
5575 #| msgctxt "set clock to a new time"
5576 #| msgid "Set UTC Time"
5577 msgctxt "@title:window set clock to a new time"
5578 msgid "Set UTC Time"
5579 msgstr "Määra UTC aeg"
5580 
5581 #: dialogs/timedialog.cpp:41
5582 #, fuzzy, kde-format
5583 #| msgid "Set Time"
5584 msgctxt "@title:window set clock to a new time"
5585 msgid "Set Time"
5586 msgstr "Määra aeg"
5587 
5588 #: dialogs/timedialog.cpp:58
5589 #, kde-format
5590 msgid "UTC Now"
5591 msgstr "UTC praegu"
5592 
5593 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NowButton)
5594 #: dialogs/timedialog.cpp:58 kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:436
5595 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:530 tools/modcalcaltaz.ui:100
5596 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:54 tools/modcalcjd.ui:48
5597 #: tools/modcalcvlsr.ui:72
5598 #, kde-format, kde-kuit-format
5599 msgid "Now"
5600 msgstr "Praegu"
5601 
5602 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeTitle)
5603 #: dialogs/wizdata.ui:61
5604 #, kde-format
5605 msgid "KStars Data Directory"
5606 msgstr "KStarsi andmekataloog"
5607 
5608 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, foundFeedback1)
5609 #: dialogs/wizdata.ui:68
5610 #, kde-format
5611 msgid "The KStars Data Directory called kstars should be located at:"
5612 msgstr "KStarsi andmekataloog nimega kstars peaks olema asukohas:"
5613 
5614 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dataPath)
5615 #: dialogs/wizdata.ui:83
5616 #, kde-format
5617 msgid "~/Library/Application Support/kstars"
5618 msgstr "~/Library/Application Support/kstars"
5619 
5620 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, foundFeedback2)
5621 #: dialogs/wizdata.ui:102
5622 #, kde-format
5623 msgid ""
5624 "Your data directory was not found.  You can click the button below to copy a "
5625 "default KStars data directory to the correct location, or if you have a "
5626 "KStars directory already some place else, you can exit KStars and copy it to "
5627 "that location yourself."
5628 msgstr ""
5629 "Sinu andmekataloogi ei leitud. Võid klõpsata allolevale nupule ja kopeerida "
5630 "KStarsi vaikimisi andmekataloogi ettenähtud asukohta või kui sul peaks "
5631 "KStarsi andmekataloog paiknema kuskil mujal, siis välju KStarsist kopeeri "
5632 "see ise ettenähtud asukohta."
5633 
5634 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, copyKStarsData)
5635 #: dialogs/wizdata.ui:112
5636 #, kde-format
5637 msgid "Copy KStars Data Directory"
5638 msgstr "Kopeeri KStarsi andmekataloog"
5639 
5640 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
5641 #: dialogs/wizdata.ui:119
5642 #, kde-format
5643 msgid "Optional Files for the Data directory:"
5644 msgstr "Lisafailid andmekataloogile:"
5645 
5646 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5647 #: dialogs/wizdata.ui:137
5648 #, kde-format
5649 msgid ""
5650 "<html><head/><body><p>GSC: <a href=\"https://drive.google.com/file/"
5651 "d/0B_ivMJINsdQ8cDhNcU5ESkZMZ0E/view?usp=sharing\"><span style=\" text-"
5652 "decoration: underline; color:#0000ff;\">Guide Star Catalog</span></a> (305 "
5653 "MB)</p></body></html>"
5654 msgstr ""
5655 "<html><head/><body><p>GSC: <a href=\"https://drive.google.com/file/"
5656 "d/0B_ivMJINsdQ8cDhNcU5ESkZMZ0E/view?usp=sharing\"><span style=\" text-"
5657 "decoration: underline; color:#0000ff;\">Guide Star Catalog</span></a> (305 "
5658 "MB)</p></body></html>"
5659 
5660 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installGSC)
5661 #: dialogs/wizdata.ui:150
5662 #, kde-format
5663 msgid "GSC"
5664 msgstr "GSC"
5665 
5666 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, gscInstallCancel)
5667 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4209_cancel)
5668 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4107_cancel)
5669 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4217_cancel)
5670 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4211_cancel)
5671 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4219_cancel)
5672 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4212_cancel)
5673 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4111_cancel)
5674 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4218_cancel)
5675 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4202_cancel)
5676 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4114_cancel)
5677 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4115_cancel)
5678 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4204_cancel)
5679 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4213_cancel)
5680 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4112_cancel)
5681 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4216_cancel)
5682 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4113_cancel)
5683 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4214_cancel)
5684 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4116_cancel)
5685 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4118_cancel)
5686 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4108_cancel)
5687 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4207_cancel)
5688 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4117_cancel)
5689 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4205_cancel)
5690 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4210_cancel)
5691 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4208_cancel)
5692 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4110_cancel)
5693 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4201_cancel)
5694 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4119_cancel)
5695 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4200_cancel)
5696 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4109_cancel)
5697 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4206_cancel)
5698 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4215_cancel)
5699 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4203_cancel)
5700 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5206_cancel)
5701 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5205_cancel)
5702 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5204_cancel)
5703 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5203_cancel)
5704 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5202_cancel)
5705 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5201_cancel)
5706 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5200_cancel)
5707 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetXLabel)
5708 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeXLabel)
5709 #: dialogs/wizdata.ui:244 ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:419
5710 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:606
5711 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:678
5712 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:754
5713 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:823
5714 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:951
5715 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1034
5716 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1110
5717 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1398
5718 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1460
5719 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1557
5720 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1619
5721 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1681
5722 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1781
5723 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1878
5724 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1940
5725 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2002
5726 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2151
5727 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2227
5728 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2369
5729 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2476
5730 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2538
5731 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2614
5732 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2933
5733 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3002
5734 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3064
5735 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3126
5736 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3268
5737 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3344
5738 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3534
5739 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3603
5740 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3811
5741 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3887
5742 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4022
5743 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4084
5744 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4146
5745 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4208
5746 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4270
5747 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4332
5748 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4394 indi/collimationOptions.ui:243
5749 #: indi/collimationOptions.ui:354
5750 #, kde-format
5751 msgid "X"
5752 msgstr "X"
5753 
5754 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GSCFeedback)
5755 #: dialogs/wizdata.ui:253
5756 #, kde-format
5757 msgid ""
5758 "Installing this in your data directory will enable the CCD Simulator in "
5759 "KStars to take realistic images. This is useful for testing sequences, plate "
5760 "solving, and learning to use KStars. Just click the button to install or "
5761 "unzip the zip file and place the gsc folder in the data directory."
5762 msgstr ""
5763 "Selle paigaldamine oma andmekataloogi annab KStarsi CCD matkijale võimaluse "
5764 "teha realistlikke pilte. See on abiks sarivõtete testimisele, fotode "
5765 "lahendamisel ja lihtsalt KStarsi tundmaõppimisel. Klõpsa paigaldamiseks "
5766 "nupule või paki zip-fail ise lahti ja paiguta andmekataloogi alamkataloog "
5767 "gsc."
5768 
5769 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DownloadTitle)
5770 #: dialogs/wizdownload.ui:61
5771 #, kde-format
5772 msgid "Download Extra Data Files"
5773 msgstr "Lisaandmete allalaadimine"
5774 
5775 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DownloadText)
5776 #: dialogs/wizdownload.ui:84
5777 #, kde-format
5778 msgid ""
5779 "<p>You may now download optional data files to enhance KStars, such as "
5780 "Messier object images, or a more complete NGC/IC catalog. Press the "
5781 "<b>Download Extra Data</b> button to proceed. </p><p>You can also use this "
5782 "tool later, by selecting <b>Download New Data</b> from the <b>File</b> menu."
5783 "</p>"
5784 msgstr ""
5785 "<p>Sa võid tõmmata endale ka lisaandmeid, mis suurendavad KStarsi võimalusi, "
5786 "näiteks Messieri objektide pildid või põhjalik NGC/IC kataloog. Selleks "
5787 "klõpsa nupule <b>Laadi alla lisaandmeid</b>. </p><p>Seda saab teha ka "
5788 "hiljem, kui valida menüüst <b>Fail</b> käsk <b>Laadi uued andmed alla</b>.</"
5789 "p>"
5790 
5791 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DownloadButton)
5792 #: dialogs/wizdownload.ui:128
5793 #, kde-format
5794 msgid "Download Extra Data..."
5795 msgstr "Laadi alla lisaandmeid..."
5796 
5797 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GeoTitle)
5798 #: dialogs/wizlocation.ui:61
5799 #, kde-format
5800 msgid "Choose Your Home Location"
5801 msgstr "Asukoha valimine"
5802 
5803 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText)
5804 #: dialogs/wizlocation.ui:84
5805 #, kde-format
5806 msgid ""
5807 "<p>Select a City near your location from the list. You may filter the list "
5808 "by the name of your city, province, and country.</p><p>Once you have "
5809 "selected a City, press <b>Next</b>.</p>"
5810 msgstr ""
5811 "<p>Vali nimekirjast endale lähim linn. Nimekirja saab filtreerida linna, "
5812 "provintsi või riigi nime järgi.</p><p>Kui oled linna valinud, klõpsa nupule "
5813 "<b>Edasi</b>.</p>"
5814 
5815 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CityFilter)
5816 #: dialogs/wizlocation.ui:122
5817 #, kde-format
5818 msgid "Filter the list by city name"
5819 msgstr "Nimekirja filtreerimine linnanime järgi"
5820 
5821 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CountryFilter)
5822 #: dialogs/wizlocation.ui:143
5823 #, kde-format
5824 msgid "Filter the list by country name"
5825 msgstr "Nimekirja filtreerimine riiginime järgi"
5826 
5827 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ProvinceFilter)
5828 #: dialogs/wizlocation.ui:150
5829 #, kde-format
5830 msgid "Filter the list by province name"
5831 msgstr "Nimekirja filtreerimine maakonnafiltri järgi"
5832 
5833 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, CityListBox)
5834 #: dialogs/wizlocation.ui:223
5835 #, kde-format
5836 msgid "The list of cities which match the present search filters."
5837 msgstr "Valitud otsingufiltrile sobivate linnade nimekiri."
5838 
5839 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeTitle)
5840 #: dialogs/wizwelcome.ui:61
5841 #, kde-format
5842 msgid "Welcome to the KStars Startup Wizard"
5843 msgstr "Tere tulemast kasutama KStarsi käivitamisnõustajat"
5844 
5845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText)
5846 #: dialogs/wizwelcome.ui:84
5847 #, kde-format
5848 msgid ""
5849 "<p>This wizard will help you set up some basic options, such as your "
5850 "location on Earth.</p><p>To get started, press the <b>Next</b> button.</p>"
5851 msgstr ""
5852 "<p>See nõustaja aitab paika panna mõningad põhiasjad, näiteks sinu asukoha "
5853 "Maal.</p><p>Alustamiseks klõpsa nupule <b>Edasi</b>.</p>"
5854 
5855 #: ekos/align/align.cpp:334
5856 #, fuzzy, kde-format
5857 #| msgctxt ""
5858 #| "Drift graphics tooltip; %1 is local time; %2 is RA deviation; %3 is DE "
5859 #| "deviation in arcseconds"
5860 #| msgid ""
5861 #| "<table><tr><td>LT:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>RA:   </td><td>%2 \"</"
5862 #| "td></tr><tr><td>DE:   </td><td>%3 \"</td></tr></table>"
5863 msgid ""
5864 "<table><tr><th colspan=\"2\">Object %1: %2</th></tr><tr><td>RA:</td><td>%3</"
5865 "td></tr><tr><td>DE:</td><td>%4</td></tr><tr><td>dRA:</td><td>%5</td></"
5866 "tr><tr><td>dDE:</td><td>%6</td></tr></table>"
5867 msgstr ""
5868 "<table><tr><td>Kohalik aeg:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>OT:   </td><td>%2 "
5869 "\"</td></tr><tr><td>Kääne:   </td><td>%3 \"</td></tr></table>"
5870 
5871 #: ekos/align/align.cpp:464
5872 #, kde-format
5873 msgid "Are you sure you want to clear all of the solution points?"
5874 msgstr "Kas tõesti puhastada kõik lahenduspunktid?"
5875 
5876 #: ekos/align/align.cpp:465
5877 #, kde-format
5878 msgid "Clear Solution Points"
5879 msgstr "Lahenduspunktide puhastamine"
5880 
5881 #: ekos/align/align.cpp:538
5882 #, kde-format
5883 msgid "Solver timed out."
5884 msgstr "Lahendaja ajaületus."
5885 
5886 #: ekos/align/align.cpp:830
5887 #, kde-format
5888 msgid "Mount does not support syncing."
5889 msgstr "Monteering ei toeta sünkroonimist."
5890 
5891 #: ekos/align/align.cpp:1035
5892 #, kde-format
5893 msgid "Effective telescope focal length is updated to %1 mm."
5894 msgstr ""
5895 
5896 #: ekos/align/align.cpp:1077
5897 #, kde-format
5898 msgid ""
5899 "Warning! The calculated field of view (%1) is out of bounds. Ensure the "
5900 "telescope focal length and camera pixel size are correct."
5901 msgstr ""
5902 
5903 #: ekos/align/align.cpp:1116
5904 #, kde-format
5905 msgid ""
5906 "<p>Effective field of view size in arcminutes.</p><p>Please capture and "
5907 "solve once to measure the effective FOV or enter the values manually.</"
5908 "p><p>Calculated FOV: %1</p>"
5909 msgstr ""
5910 
5911 #: ekos/align/align.cpp:1125
5912 #, kde-format
5913 msgid "<p>Effective field of view size in arcminutes.</p>"
5914 msgstr "<p>Tõhus vaatevälja suurus kaareminutites.</p>"
5915 
5916 #: ekos/align/align.cpp:1406
5917 #, kde-format
5918 msgid "Error: No camera detected."
5919 msgstr ""
5920 
5921 #: ekos/align/align.cpp:1412
5922 #, fuzzy, kde-format
5923 #| msgid "Error: Lost connection to Focuser."
5924 msgid "Error: lost connection to camera."
5925 msgstr "Tõrge: kadus ühendus fokuseerijaga."
5926 
5927 #: ekos/align/align.cpp:1413 ekos/align/align.cpp:2368
5928 #, kde-format
5929 msgid "Astrometry alignment failed"
5930 msgstr "Astrometry joondamine nurjus"
5931 
5932 #: ekos/align/align.cpp:1429
5933 #, fuzzy, kde-format
5934 #| msgid ""
5935 #| "Telescope aperture and focal length are missing. Please check your driver "
5936 #| "settings and try again."
5937 msgid ""
5938 "Telescope aperture and focal length are missing. Please check your optical "
5939 "train settings and try again."
5940 msgstr ""
5941 "Teleskoobi ava ja fookuskaugus puuduvad. Palun kontrolli draiveri seadistusi "
5942 "ja proovi uuesti."
5943 
5944 #: ekos/align/align.cpp:1435
5945 #, kde-format
5946 msgid ""
5947 "CCD pixel size is missing. Please check your driver settings and try again."
5948 msgstr ""
5949 "CCD piksli suurus puudub. Palun kontrolli draiveri seadistusi ja proovi "
5950 "uuesti."
5951 
5952 #: ekos/align/align.cpp:1443
5953 #, kde-format
5954 msgid "Error: lost connection to filter wheel."
5955 msgstr "Tõrge: kadus ühendus ratasfiltriga."
5956 
5957 #: ekos/align/align.cpp:1463 ekos/capture/captureprocess.cpp:191
5958 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:584 ekos/focus/focus.cpp:4954
5959 #, kde-format
5960 msgid ""
5961 "Image transfer is disabled for this camera. Would you like to enable it?"
5962 msgstr "Sellel kaameral on piltide ülekanne keelatud. Kas lubada see?"
5963 
5964 #: ekos/align/align.cpp:1481
5965 #, kde-format
5966 msgid "Cannot capture while focus module is busy. Retrying in %1 seconds..."
5967 msgstr ""
5968 
5969 #: ekos/align/align.cpp:1489
5970 #, kde-format
5971 msgid ""
5972 "Cannot capture while CCD exposure is in progress. Retrying in %1 seconds..."
5973 msgstr ""
5974 
5975 #: ekos/align/align.cpp:1508
5976 #, kde-format
5977 msgid "Cannot capture while rotator is busy: Time delay estimate started..."
5978 msgstr ""
5979 
5980 #: ekos/align/align.cpp:1522
5981 #, kde-format
5982 msgid "Cannot capture while rotator is busy: Retrying in %1 seconds..."
5983 msgstr ""
5984 
5985 #: ekos/align/align.cpp:1541 ekos/align/align.cpp:3024
5986 #, kde-format
5987 msgid "No remote astrometry driver detected, switching to StellarSolver."
5988 msgstr ""
5989 
5990 #: ekos/align/align.cpp:1595 ekos/focus/focus.cpp:1517
5991 #, kde-format
5992 msgid "Capturing image..."
5993 msgstr "Pildi tegemine..."
5994 
5995 #: ekos/align/align.cpp:1685 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:71
5996 #: ekos/focus/focus.cpp:2515
5997 #, kde-format
5998 msgid "Image received."
5999 msgstr "Saadi pilt."
6000 
6001 #: ekos/align/align.cpp:1815
6002 #, kde-format
6003 msgid ""
6004 "No index files were found on your system in the specified index file "
6005 "directories.  Please download some index files or add the correct directory "
6006 "to the list."
6007 msgstr ""
6008 
6009 #: ekos/align/align.cpp:1874
6010 #, fuzzy, kde-format
6011 #| msgid "<p>Capturing the second image...</p>"
6012 msgid "Solving with blind image scale..."
6013 msgstr "<p>Teise pildi tegemine ...</p>"
6014 
6015 #: ekos/align/align.cpp:1882
6016 #, fuzzy, kde-format
6017 #| msgid "Slewing back to original position..."
6018 msgid "Solving with blind image position..."
6019 msgstr "Lohistamine tagasi algpositsioonile..."
6020 
6021 #: ekos/align/align.cpp:1914
6022 #, fuzzy, kde-format
6023 #| msgid "Failed to save telescope information."
6024 msgid "Loaded image does not have pierside information"
6025 msgstr "Teleskoobiteabe salvestamine nurjus."
6026 
6027 #: ekos/align/align.cpp:1919
6028 #, kde-format
6029 msgid "Loaded image was taken on pierside %1"
6030 msgstr ""
6031 
6032 #: ekos/align/align.cpp:2044
6033 #, fuzzy, kde-format
6034 #| msgid "Solver completed in %1 second."
6035 #| msgid_plural "Solver completed in %1 seconds."
6036 msgid "Solver completed after %1 seconds."
6037 msgstr "Lahendaja lõpetas töö %1 sekundiga."
6038 
6039 #: ekos/align/align.cpp:2060
6040 #, kde-format
6041 msgid "Solver RA (%1) DEC (%2) Orientation (%3) Pixel Scale (%4) Parity (%5)"
6042 msgstr ""
6043 
6044 #: ekos/align/align.cpp:2127
6045 #, kde-format
6046 msgid ""
6047 "WCS information updated. Images captured from this point forward shall have "
6048 "valid WCS."
6049 msgstr ""
6050 
6051 #: ekos/align/align.cpp:2145
6052 #, fuzzy, kde-format
6053 #| msgid ""
6054 #| "Solution coordinates: RA (%1) DEC (%2) Telescope Coordinates: RA (%3) DEC "
6055 #| "(%4)"
6056 msgid ""
6057 "Solution coordinates: RA (%1) DEC (%2) Telescope Coordinates: RA (%3) DEC "
6058 "(%4) Target Coordinates: RA (%5) DEC (%6)"
6059 msgstr ""
6060 "Lahenduse koordinaadid: OT (%1) Kääne (%2) Teleskoobi koordinaadid: OT (%3) "
6061 "Kääne (%4)"
6062 
6063 #: ekos/align/align.cpp:2156
6064 #, kde-format
6065 msgid "Target is within %1 degrees of solution coordinates."
6066 msgstr "Sihtmärgi koordinaadid erinevad %1 kraadi lahenduse koordinaatidest."
6067 
6068 #. i18n("Camera offset angle is %1 degrees.", OffsetAngle));
6069 #: ekos/align/align.cpp:2201
6070 #, fuzzy, kde-format
6071 #| msgid "Position Angle"
6072 msgid "Camera position angle is %1 degrees."
6073 msgstr "Positsiooni nurk"
6074 
6075 #: ekos/align/align.cpp:2223 ekos/align/align.cpp:2661
6076 #, kde-format
6077 msgid "Astrometry alignment completed successfully"
6078 msgstr "Astrometry joondamine lõpetati edukalt"
6079 
6080 #: ekos/align/align.cpp:2245
6081 #, kde-format
6082 msgid "Maximum number of iterations reached. Solver failed."
6083 msgstr ""
6084 
6085 #: ekos/align/align.cpp:2274
6086 #, fuzzy, kde-format
6087 #| msgid "Target is within acceptable range. Astrometric solver is successful."
6088 msgid "Target is within acceptable range."
6089 msgstr "Sihtmärk on vastuvõetavas vahemikus. Astrometry lahendaja tuli toime."
6090 
6091 #: ekos/align/align.cpp:2336
6092 #, fuzzy, kde-format
6093 #| msgid "Saved image to %1"
6094 msgid "Saving failed solver image to %1"
6095 msgstr "Pilt salvestati asukohta %1"
6096 
6097 #: ekos/align/align.cpp:2345
6098 #, fuzzy, kde-format
6099 #| msgid "Solver failed. Try again."
6100 msgid "Solver failed. Retrying without scale constraint."
6101 msgstr "Lahendaja töö nurjus. Proovi uuesti."
6102 
6103 #: ekos/align/align.cpp:2355
6104 #, kde-format
6105 msgid "Solver failed. Retrying without position constraint."
6106 msgstr ""
6107 
6108 #: ekos/align/align.cpp:2363
6109 #, fuzzy, kde-format
6110 #| msgid "Solver FOV"
6111 msgid "Solver Failed."
6112 msgstr "Lahendaja vaateväli"
6113 
6114 #: ekos/align/align.cpp:2366
6115 #, kde-format
6116 msgid ""
6117 "Please check you have sufficient stars in the image, the indicated FOV is "
6118 "correct, and the necessary index files are installed. Enable Alignment "
6119 "Logging in Setup Tab -> Logs to get detailed information on the failure."
6120 msgstr ""
6121 
6122 #: ekos/align/align.cpp:2425
6123 #, fuzzy, kde-format
6124 #| msgid "Setting temperature to %1 C..."
6125 msgid "Setting camera position angle to %1 degrees ..."
6126 msgstr "Temperatuuriks määratakse %1 C..."
6127 
6128 #: ekos/align/align.cpp:2432
6129 #, kde-format
6130 msgid "Camera position angle is within acceptable range."
6131 msgstr ""
6132 
6133 #: ekos/align/align.cpp:2446
6134 #, kde-format
6135 msgid "Current PA is %1; Target PA is %2; diff: %3"
6136 msgstr ""
6137 
6138 #: ekos/align/align.cpp:2513
6139 #, kde-format
6140 msgid "Refresh is complete."
6141 msgstr "Värskendamine on lõpetatud."
6142 
6143 #: ekos/align/align.cpp:2520 ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1411
6144 #: ekos/focus/focus.cpp:1281
6145 #, kde-format
6146 msgid "Capture aborted."
6147 msgstr "Pildi tegemine katkestati."
6148 
6149 #: ekos/align/align.cpp:2526
6150 #, fuzzy, kde-format
6151 #| msgid "Solver aborted after %1 second."
6152 #| msgid_plural "Solver aborted after %1 seconds"
6153 msgid "Solver aborted after %1 seconds."
6154 msgstr "Lahendaja katkestas töö %1 sekundi järel."
6155 
6156 #: ekos/align/align.cpp:2569 ekos/analyze/analyze.cpp:3716
6157 #: ekos/capture/capture.cpp:1758 ekos/focus/focus.cpp:4030
6158 #: ekos/guide/guide.cpp:1143 ekos/manager.cpp:1933 ekos/mount/mount.cpp:829
6159 #: ekos/observatory/observatory.cpp:952 ekos/scheduler/scheduler.cpp:562
6160 #, kde-format
6161 msgctxt "log entry; %1 is the date, %2 is the text"
6162 msgid "%1 %2"
6163 msgstr "%1 %2"
6164 
6165 #: ekos/align/align.cpp:2632
6166 #, kde-format
6167 msgid "Mount completed slewing near celestial pole. Capture again to verify."
6168 msgstr ""
6169 
6170 #: ekos/align/align.cpp:2655
6171 #, fuzzy, kde-format
6172 #| msgid "Target is within %1 degrees of solution coordinates."
6173 msgid "Mount is synced to solution coordinates."
6174 msgstr "Sihtmärgi koordinaadid erinevad %1 kraadi lahenduse koordinaatidest."
6175 
6176 #: ekos/align/align.cpp:2691 ekos/align/align.cpp:2709
6177 #: ekos/align/align.cpp:3327 ekos/align/align.cpp:4027
6178 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:639
6179 #, kde-format
6180 msgid "Settling..."
6181 msgstr ""
6182 
6183 #: ekos/align/align.cpp:2699
6184 #, kde-format
6185 msgid "Slew complete. Target accuracy is not met, running solver again..."
6186 msgstr ""
6187 
6188 #: ekos/align/align.cpp:2701
6189 #, kde-format
6190 msgid "Slew complete. Solving Alignment Point. . ."
6191 msgstr ""
6192 
6193 #: ekos/align/align.cpp:2744 ekos/align/align.cpp:2901
6194 #, kde-format
6195 msgid "Syncing failed."
6196 msgstr "Sünkroonimine nurjus."
6197 
6198 #: ekos/align/align.cpp:2746
6199 #, kde-format
6200 msgid "Slewing failed."
6201 msgstr "Lohistamine nurjus."
6202 
6203 #: ekos/align/align.cpp:2790
6204 #, kde-format
6205 msgid "Rotator reached camera position angle."
6206 msgstr ""
6207 
6208 #: ekos/align/align.cpp:2802
6209 #, kde-format
6210 msgid ""
6211 "Rotator failed to arrive at the requested position angle (Deviation %1 "
6212 "arcmin)."
6213 msgstr ""
6214 
6215 #: ekos/align/align.cpp:2851
6216 #, fuzzy, kde-format
6217 #| msgid "Slew detected, aborting solving..."
6218 msgid "Slew detected, suspend solving..."
6219 msgstr "Tuvastati lohistamine, lahendamisest loobutakse ..."
6220 
6221 #: ekos/align/align.cpp:2895
6222 #, kde-format
6223 msgid "Syncing to RA (%1) DEC (%2)"
6224 msgstr ""
6225 
6226 #: ekos/align/align.cpp:2919
6227 #, kde-format
6228 msgid "Slewing to target coordinates: RA (%1) DEC (%2)."
6229 msgstr "Lohistamine sihtkoordinaatidele: OT (%1) Kääne (%2)"
6230 
6231 #: ekos/align/align.cpp:2924
6232 #, fuzzy, kde-format
6233 #| msgid "Slewing to target coordinates: RA (%1) DEC (%2)."
6234 msgid ""
6235 "Slewing to target coordinates: RA (%1) DEC (%2) is rejected. (see "
6236 "notification)"
6237 msgstr "Lohistamine sihtkoordinaatidele: OT (%1) Kääne (%2)"
6238 
6239 #: ekos/align/align.cpp:2943
6240 #, kde-format
6241 msgid "Ekos job (%1) - Telescope synced"
6242 msgstr "Ekose töö (%1) - teleskoop on sünkroonitud"
6243 
6244 #: ekos/align/align.cpp:2993
6245 #, fuzzy, kde-format
6246 #| msgid "Load Image"
6247 msgctxt "@title:window"
6248 msgid "Load Image"
6249 msgstr "Pildi laadimine"
6250 
6251 #: ekos/align/align.cpp:3223
6252 #, fuzzy, kde-format
6253 #| msgid "World Coordinate System (WCS) is disabled."
6254 msgid "World Coordinate System (WCS) is enabled."
6255 msgstr "Maailma koordinaatsüsteem (WCS) on keelatud."
6256 
6257 #: ekos/align/align.cpp:3228
6258 #, kde-format
6259 msgid "World Coordinate System (WCS) is disabled."
6260 msgstr "Maailma koordinaatsüsteem (WCS) on keelatud."
6261 
6262 #: ekos/align/align.cpp:3247
6263 #, kde-format
6264 msgid "Capture error. Aborting..."
6265 msgstr "Tõrge pildi tegemisel. Katkestatakse..."
6266 
6267 #: ekos/align/align.cpp:3252 ekos/capture/captureprocess.cpp:1478
6268 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1988
6269 #, kde-format
6270 msgid "Restarting capture attempt #%1"
6271 msgstr "Taasalustatakse pildi tegemise katset nr. %1"
6272 
6273 #: ekos/align/align.cpp:3378
6274 #, fuzzy, kde-format
6275 #| msgid "Alignment"
6276 msgctxt "@title:window"
6277 msgid "Align Frame"
6278 msgstr "Joondus"
6279 
6280 #: ekos/align/align.cpp:3453
6281 #, fuzzy, kde-format
6282 #| msgid "Solver Options"
6283 msgid "StellarSolver Options"
6284 msgstr "Lahendaja valikud"
6285 
6286 #: ekos/align/align.cpp:3458
6287 #, kde-format
6288 msgid "External & Online Programs"
6289 msgstr ""
6290 
6291 #: ekos/align/align.cpp:3462
6292 #, fuzzy, kde-format
6293 #| msgid "Use Position"
6294 msgid "Scale & Position"
6295 msgstr "Asukoha kasutamine"
6296 
6297 #: ekos/align/align.cpp:3466
6298 #, fuzzy, kde-format
6299 #| msgid "Profile Editor"
6300 msgid "Align Options Profiles Editor"
6301 msgstr "Profiiliredaktor"
6302 
6303 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
6304 #: ekos/align/align.cpp:3484 ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:329
6305 #, kde-format
6306 msgid "Index Files"
6307 msgstr "Indeksifailid"
6308 
6309 #: ekos/align/align.cpp:3549 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:55
6310 #, kde-format
6311 msgid "dRA (arcsec)"
6312 msgstr ""
6313 
6314 #: ekos/align/align.cpp:3550 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:56
6315 #, kde-format
6316 msgid "dDE (arcsec)"
6317 msgstr ""
6318 
6319 #: ekos/align/align.cpp:3596 ekos/capture/capture.cpp:2933
6320 #: ekos/focus/focus.cpp:4842
6321 #, kde-format
6322 msgid "Filter operation failed."
6323 msgstr "Filtritoiming nurjus."
6324 
6325 #: ekos/align/align.cpp:3608 ekos/capture/capture.cpp:2869
6326 #, kde-format
6327 msgid "Changing focus offset by %1 steps..."
6328 msgstr ""
6329 
6330 #: ekos/align/align.cpp:3615 ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:466
6331 #: ekos/capture/capture.cpp:2874
6332 #, kde-format
6333 msgid "Changing filter to %1..."
6334 msgstr "Filtriks määratakse %1..."
6335 
6336 #: ekos/align/align.cpp:3620 ekos/capture/capture.cpp:2879
6337 #, kde-format
6338 msgid "Auto focus on filter change..."
6339 msgstr "Automaatne fokuseerimine filtri muutmisel ..."
6340 
6341 #: ekos/align/align.cpp:3741
6342 #, kde-format
6343 msgid "Invalid FOV."
6344 msgstr "Vigane vaateväli."
6345 
6346 #: ekos/align/align.cpp:3878
6347 #, fuzzy, kde-format
6348 #| msgid "Export Solution Points"
6349 msgctxt "@title:window"
6350 msgid "Export Solution Points"
6351 msgstr "Lahenduspunktide eksport"
6352 
6353 #: ekos/align/align.cpp:3901 ekos/align/mountmodel.cpp:264
6354 #: ekos/align/mountmodel.cpp:390 ekos/capture/capture.cpp:2222
6355 #: ekos/capture/capture.cpp:2310 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:476
6356 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1758 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1854
6357 #: fitsviewer/fitstab.cpp:500 tools/scriptbuilder.cpp:832
6358 #: tools/scriptbuilder.cpp:929
6359 #, kde-format
6360 msgid "Invalid URL: %1"
6361 msgstr "Vigane URL: %1"
6362 
6363 #: ekos/align/align.cpp:3910 ekos/align/mountmodel.cpp:401
6364 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:259 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:485
6365 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2796
6366 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3807
6367 #, kde-format
6368 msgid "Unable to write to file %1"
6369 msgstr "Faili %1 pole võimalik kirjutada"
6370 
6371 #: ekos/align/align.cpp:3911 ekos/align/mountmodel.cpp:284
6372 #: ekos/align/mountmodel.cpp:402 ekos/capture/capture.cpp:2238
6373 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2302 ekos/capture/sequencequeue.cpp:33
6374 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:486 ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2797
6375 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2986
6376 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3808
6377 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3828 indi/drivermanager.cpp:1537
6378 #: indi/indidriver.cpp:921 kstarsactions.cpp:1374 oal/execute.cpp:320
6379 #: options/opscolors.cpp:262 tools/modcalcangdist.cpp:132
6380 #: tools/modcalcapcoord.cpp:142 tools/modcalcdaylength.cpp:257
6381 #: tools/modcalcgalcoord.cpp:191 tools/modcalcgeodcoord.cpp:231
6382 #: tools/modcalcjd.cpp:117 tools/modcalcplanets.cpp:195
6383 #: tools/modcalcsidtime.cpp:205 tools/modcalcvizequinox.cpp:69
6384 #: tools/modcalcvlsr.cpp:289 tools/observinglist.cpp:910
6385 #: tools/observinglist.cpp:1176 tools/scriptbuilder.cpp:820
6386 #: tools/scriptbuilder.cpp:900 tools/scriptbuilder.cpp:983
6387 #, kde-format, kde-kuit-format
6388 msgid "Could Not Open File"
6389 msgstr "Faili avamine nurjus"
6390 
6391 #: ekos/align/align.cpp:3932
6392 #, kde-format
6393 msgid "Error in table structure."
6394 msgstr "Viga tabeli struktuuris."
6395 
6396 #: ekos/align/align.cpp:3941
6397 #, kde-format
6398 msgid "Solution Points Saved as: %1"
6399 msgstr "Lahenduspunktid salvestati: %1"
6400 
6401 #: ekos/align/align.cpp:3955
6402 #, kde-format
6403 msgid "Polar Alignment"
6404 msgstr "Polaarjoondus"
6405 
6406 #: ekos/align/align.cpp:4483
6407 #, kde-format
6408 msgid "Capture timed out."
6409 msgstr ""
6410 
6411 #: ekos/align/align.cpp:4492
6412 #, kde-format
6413 msgid "Capturing still running, Retrying in %1 seconds..."
6414 msgstr ""
6415 
6416 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trainLabel)
6417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
6418 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, opticalTrainLabel)
6419 #: ekos/align/align.ui:32 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:49
6420 #: ekos/capture/capture.ui:54 ekos/focus/focus.ui:68 ekos/guide/guide.ui:44
6421 #: ekos/mount/mount.ui:47
6422 #, fuzzy, kde-format
6423 #| msgctxt "City in Spain"
6424 #| msgid "Terrassa"
6425 msgid "Train:"
6426 msgstr "Terrassa"
6427 
6428 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, controlBox)
6429 #: ekos/align/align.ui:94
6430 #, kde-format
6431 msgid "Solver Control"
6432 msgstr "Lahendamise juhtimine"
6433 
6434 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, solveB)
6435 #: ekos/align/align.ui:121
6436 #, kde-format
6437 msgid "Capture && Solve"
6438 msgstr "Tee pilt ja lahenda"
6439 
6440 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadSlewB)
6441 #: ekos/align/align.ui:134
6442 #, kde-format
6443 msgid "Load a FITS image and solve. Slew mount to image central coordinates."
6444 msgstr ""
6445 "FITS-pildi laadimine ja lahendamine. Monteeringu lohistamine pildi keskme "
6446 "koordinaatidele."
6447 
6448 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadSlewB)
6449 #: ekos/align/align.ui:137
6450 #, kde-format
6451 msgid "Load && Slew..."
6452 msgstr "Laadi ja lohista..."
6453 
6454 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopB)
6455 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, PAHStopB)
6456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHStopB)
6457 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopFocusB)
6458 #: ekos/align/align.ui:149 ekos/align/polaralignmentassistant.ui:819
6459 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:822 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:585
6460 #: ekos/focus/focus.ui:385 ekos/guide/guide.ui:153 ekos/manager.cpp:226
6461 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132
6462 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135
6463 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:137
6464 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:146
6465 #, kde-format, kde-kuit-format
6466 msgid "Stop"
6467 msgstr "Peata"
6468 
6469 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, gotoBox)
6470 #: ekos/align/align.ui:161
6471 #, kde-format
6472 msgid "Select which action to perform after the captured image is solved"
6473 msgstr ""
6474 
6475 #. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QGroupBox, gotoBox)
6476 #: ekos/align/align.ui:164
6477 #, kde-format
6478 msgid "Select what action to take once a solution is found."
6479 msgstr "Vali, mida teha, kui lahendus on leitud."
6480 
6481 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gotoBox)
6482 #: ekos/align/align.ui:167
6483 #, kde-format
6484 msgid "Solver Action"
6485 msgstr "Lahendaka toiming"
6486 
6487 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, syncR)
6488 #: ekos/align/align.ui:188
6489 #, kde-format
6490 msgid "Synchronize the telescope to the solution coordinates"
6491 msgstr "Teleskoobi sünkroonimine lahenduse koordinaatidega"
6492 
6493 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, syncR)
6494 #: ekos/align/align.ui:194
6495 #, kde-format
6496 msgid "S&ync"
6497 msgstr "Sün&krooni"
6498 
6499 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, slewR)
6500 #: ekos/align/align.ui:207
6501 #, kde-format
6502 msgid ""
6503 "Synchronize the telescope to the solution coordinates and then slew to the "
6504 "target coordinates"
6505 msgstr ""
6506 "Teleskoobi sünkroonimine lahenduse koordinaatidega ja lohistamine sihtmärgi "
6507 "koordinaatidele"
6508 
6509 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, slewR)
6510 #: ekos/align/align.ui:213
6511 #, kde-format
6512 msgid "S&lew to Target"
6513 msgstr "Loh&istamine sihtmärgile"
6514 
6515 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, nothingR)
6516 #: ekos/align/align.ui:223
6517 #, kde-format
6518 msgid "Just solve"
6519 msgstr "Ainult lahendamine"
6520 
6521 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, nothingR)
6522 #: ekos/align/align.ui:229
6523 #, kde-format
6524 msgid "&Nothing"
6525 msgstr "&Mitte midagi"
6526 
6527 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, telescopeCoordinateGroup)
6528 #: ekos/align/align.ui:244
6529 #, kde-format
6530 msgid "Telescope Coordinates (JNow)"
6531 msgstr "Teleskoobi koordinaadid (JNow)"
6532 
6533 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignAccuracyThreshold)
6534 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9)
6535 #: ekos/align/align.ui:265 ekos/align/align.ui:335
6536 #, kde-format
6537 msgid ""
6538 "Accuracy threshold in arcseconds between solution and target coordinates. "
6539 "Plate solver shall be repeatedly executed until the solution coordinates are "
6540 "below the accuracy threshold"
6541 msgstr ""
6542 
6543 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_22)
6544 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignSettlingTime)
6545 #: ekos/align/align.ui:298 ekos/align/align.ui:315
6546 #, kde-format
6547 msgid ""
6548 "After telescope completes slewing, wait until it settles for this many "
6549 "milliseconds before capturing the next image."
6550 msgstr ""
6551 
6552 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
6553 #: ekos/align/align.ui:301
6554 #, fuzzy, kde-format
6555 #| msgctxt "City in Washington USA"
6556 #| msgid "Seattle"
6557 msgid "Settle:"
6558 msgstr "Seattle"
6559 
6560 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
6561 #: ekos/align/align.ui:338
6562 #, fuzzy, kde-format
6563 #| msgid "Accuracy"
6564 msgid "Accuracy:"
6565 msgstr "Täpsus"
6566 
6567 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, solutionCoordinatesGroupBox)
6568 #: ekos/align/align.ui:348
6569 #, kde-format
6570 msgid "Solution Coordinates (JNow)"
6571 msgstr "Lahenduse koordinaadid (JNow)"
6572 
6573 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
6574 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVOut)
6575 #: ekos/align/align.ui:369 ekos/align/align.ui:504
6576 #, kde-format
6577 msgid "Effective field of view size in arcminutes."
6578 msgstr "Tõhus vaatevälja suurus kaareminutites"
6579 
6580 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, err)
6581 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, errOut)
6582 #: ekos/align/align.ui:393 ekos/align/align.ui:403
6583 #, kde-format
6584 msgid ""
6585 "Difference between telescope coordinates and solution coordinates in arcsec"
6586 msgstr "Teleskoobi ja lahenduse koordinaatide erinevus kaaresekundites"
6587 
6588 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, err)
6589 #: ekos/align/align.ui:396
6590 #, kde-format
6591 msgid "Err:"
6592 msgstr ""
6593 
6594 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_17)
6595 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, pixScaleOut)
6596 #: ekos/align/align.ui:423 ekos/align/align.ui:460
6597 #, kde-format
6598 msgid "Image scale in arcsecs/pixel"
6599 msgstr ""
6600 
6601 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
6602 #: ekos/align/align.ui:426
6603 #, kde-format
6604 msgid "Pix:"
6605 msgstr ""
6606 
6607 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_10)
6608 #: ekos/align/align.ui:440
6609 #, kde-format
6610 msgid "Image rotation angle, East of North"
6611 msgstr ""
6612 
6613 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
6614 #: ekos/align/align.ui:443
6615 #, fuzzy, kde-format
6616 #| msgid "RA:"
6617 msgid "PA:"
6618 msgstr "OT:"
6619 
6620 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, PAOut)
6621 #: ekos/align/align.ui:450
6622 #, fuzzy, kde-format
6623 #| msgid "Position Angle"
6624 msgid "Position angle in degrees, East of North"
6625 msgstr "Positsiooni nurk"
6626 
6627 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
6628 #: ekos/align/align.ui:470
6629 #, fuzzy, kde-format
6630 #| msgid "AL:"
6631 msgid "FL:"
6632 msgstr "K:"
6633 
6634 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FocalLengthOut)
6635 #: ekos/align/align.ui:477
6636 #, fuzzy, kde-format
6637 #| msgid ""
6638 #| "<html><head/><body><p>Maximum telescope altitude limit. If the telescope "
6639 #| "is above this limit, it will be commanded to stop.</p></body></html>"
6640 msgid ""
6641 "<html><head/><body><p>Calculated telescope (effective) focal length in "
6642 "millimeters. The effective focal length is measured from plate-solving.</p></"
6643 "body></html>"
6644 msgstr ""
6645 "<html><head/><body><p>Teleskoobi kõrguse maksimumpiirang. Kui teleskoop seda "
6646 "ületab, antakse korraldus töö peatada.</p></body></html>"
6647 
6648 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
6649 #: ekos/align/align.ui:487
6650 #, fuzzy, kde-format
6651 #| msgid "F/D"
6652 msgid "F/:"
6653 msgstr "F/D"
6654 
6655 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FocalRatioOut)
6656 #: ekos/align/align.ui:494
6657 #, fuzzy, kde-format
6658 #| msgid ""
6659 #| "<html><head/><body><p>Maximum telescope altitude limit. If the telescope "
6660 #| "is above this limit, it will be commanded to stop.</p></body></html>"
6661 msgid ""
6662 "<html><head/><body><p>Calculated telescope (effective) focal ratio. The "
6663 "effective focal ratio is measured from astrometry.</p></body></html>"
6664 msgstr ""
6665 "<html><head/><body><p>Teleskoobi kõrguse maksimumpiirang. Kui teleskoop seda "
6666 "ületab, antakse korraldus töö peatada.</p></body></html>"
6667 
6668 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
6669 #: ekos/align/align.ui:517
6670 #, fuzzy, kde-format
6671 #| msgid "RA:"
6672 msgid "R:"
6673 msgstr "OT:"
6674 
6675 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ReducerOut)
6676 #: ekos/align/align.ui:524
6677 #, fuzzy, kde-format
6678 #| msgid "<html><head/><body><p>Clear sensor data history</p></body></html>"
6679 msgid "<html><head/><body><p>Reducer or Barlow factor.</p></body></html>"
6680 msgstr ""
6681 "<html><head/><body><p>Sensori andmete ajaloo puhastamine</p></body></html>"
6682 
6683 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, plateSolverOptionsGroup)
6684 #: ekos/align/align.ui:534
6685 #, fuzzy, kde-format
6686 #| msgid "Solver Options"
6687 msgid "Plate Solve Capture Options"
6688 msgstr "Lahendaja valikud"
6689 
6690 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
6691 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_21)
6692 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainLabel)
6693 #: ekos/align/align.ui:555 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:477
6694 #: ekos/capture/capture.ui:153 ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:296
6695 #: ekos/focus/focus.ui:526
6696 #, kde-format
6697 msgid "Gain:"
6698 msgstr "Võimendus:"
6699 
6700 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
6701 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
6702 #: ekos/align/align.ui:562 ekos/focus/focus.ui:574 ekos/guide/guide.ui:401
6703 #, kde-format
6704 msgid "Bin:"
6705 msgstr "Lahter:"
6706 
6707 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showFITSViewerB)
6708 #: ekos/align/align.ui:584 ekos/focus/focus.ui:673 ekos/guide/guide.ui:166
6709 #, fuzzy, kde-format
6710 #| msgid "Show in FITS Viewer"
6711 msgid "Show in FITS Viewer..."
6712 msgstr "Näitamine FITS-i näitajas"
6713 
6714 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, alignDarkFrame)
6715 #: ekos/align/align.ui:600
6716 #, kde-format
6717 msgid ""
6718 "Subtract dark frame. If no suitable dark frame is available, a dark frame "
6719 "shall be captured."
6720 msgstr "Pimekaadri lahutamine. Kui sobivat pimekaadrit ei ole, see tehakse."
6721 
6722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alignDarkFrame)
6723 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, darkB)
6724 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideDarkFrame)
6725 #: ekos/align/align.ui:603 ekos/capture/capture.ui:2223 ekos/guide/guide.ui:240
6726 #, kde-format
6727 msgid "Dark"
6728 msgstr "Pimekaader"
6729 
6730 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, alignBinning)
6731 #: ekos/align/align.ui:610
6732 #, kde-format
6733 msgid "Camera binning"
6734 msgstr "Kaamera lahterdamine"
6735 
6736 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, toggleFullScreenB)
6737 #: ekos/align/align.ui:629 ekos/focus/focus.ui:651
6738 #, kde-format
6739 msgid "Toggle Full Screen"
6740 msgstr "Täisekraani lülitamine"
6741 
6742 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, alignExposure)
6743 #: ekos/align/align.ui:645
6744 #, kde-format
6745 msgid "Exposure duration in seconds"
6746 msgstr "Särituse kestus sekundites"
6747 
6748 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, alignGain)
6749 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_21)
6750 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, captureGainN)
6751 #: ekos/align/align.ui:670 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:471
6752 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:490 ekos/capture/capture.ui:147
6753 #, fuzzy, kde-format
6754 #| msgid "Camera binning"
6755 msgid "Camera Gain"
6756 msgstr "Kaamera lahterdamine"
6757 
6758 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FilterPosLabel)
6759 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel)
6760 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
6761 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
6762 #: ekos/align/align.ui:686 ekos/capture/capture.ui:522 ekos/focus/focus.ui:732
6763 #: ekos/profileeditor.ui:644 fitsviewer/fitsdebayer.ui:22 oal/execute.ui:358
6764 #, kde-format
6765 msgid "Filter:"
6766 msgstr "Filter:"
6767 
6768 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, alignISO)
6769 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, captureISOS)
6770 #: ekos/align/align.ui:693 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:516
6771 #: ekos/capture/capture.ui:187
6772 #, fuzzy, kde-format
6773 #| msgid "Camera FOV:"
6774 msgid "Camera ISO"
6775 msgstr "Kaamera vaateväli:"
6776 
6777 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
6778 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
6779 #: ekos/align/align.ui:700 ekos/focus/focus.ui:551 ekos/guide/guide.ui:375
6780 #, kde-format
6781 msgid "Exp:"
6782 msgstr "Säri:"
6783 
6784 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, rotatorB)
6785 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
6786 #: ekos/align/align.ui:716 ekos/align/opsalign.ui:263
6787 #, kde-format
6788 msgid "Rotator Settings"
6789 msgstr ""
6790 
6791 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
6792 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ISOLabel)
6793 #: ekos/align/align.ui:736 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:506
6794 #: ekos/capture/capture.ui:1214 ekos/focus/focus.ui:864
6795 #, kde-format
6796 msgid "ISO:"
6797 msgstr "ISO:"
6798 
6799 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, alignUseCurrentFilter)
6800 #: ekos/align/align.ui:743
6801 #, kde-format
6802 msgid ""
6803 "<html><head/><body><p>If checked, the currently selected filter will be used "
6804 "for alignment. </p><p>If you want to use a certain (fixed) filter for "
6805 "alignment, leave unchecked and select the filter manually.</p></body></html>"
6806 msgstr ""
6807 
6808 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alignUseCurrentFilter)
6809 #: ekos/align/align.ui:746
6810 #, fuzzy, kde-format
6811 #| msgid "Current"
6812 msgid "Use current"
6813 msgstr "Praegune"
6814 
6815 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, stellarSolverOptionsGroup)
6816 #: ekos/align/align.ui:756
6817 #, fuzzy, kde-format
6818 #| msgid "Solver FOV"
6819 msgid "Solver Mode"
6820 msgstr "Lahendaja vaateväli"
6821 
6822 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localSolverR)
6823 #: ekos/align/align.ui:777
6824 #, fuzzy, kde-format
6825 #| msgid "StellarMate"
6826 msgid "StellarSolver"
6827 msgstr "StellarMate"
6828 
6829 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, remoteSolverR)
6830 #: ekos/align/align.ui:793
6831 #, kde-format
6832 msgid "Remote"
6833 msgstr ""
6834 
6835 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, solutionResults)
6836 #: ekos/align/align.ui:848
6837 #, kde-format
6838 msgid "Solution Results"
6839 msgstr "Lahenduse tulemused"
6840 
6841 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
6842 #: ekos/align/align.ui:875
6843 #, kde-format
6844 msgid ""
6845 "The results from Astrometric Solutions from the Capture and Solve Tool, the "
6846 "Load and Slew Tool, and the Mount Model Tool will be displayed below."
6847 msgstr ""
6848 
6849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
6850 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
6851 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dECGuideEnabled)
6852 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dEDisplayedOnGuideGraph)
6853 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
6854 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_02)
6855 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
6856 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverDECLabel)
6857 #: ekos/align/align.ui:916 ekos/align/opsastrometry.ui:389
6858 #: ekos/guide/guide.ui:342 ekos/guide/guide.ui:1247
6859 #: ekos/guide/opscalibration.ui:300 ekos/guide/opsguide.ui:128
6860 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:485 fitsviewer/platesolve.ui:222
6861 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64
6862 #, kde-format
6863 msgid "DEC"
6864 msgstr "K"
6865 
6866 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
6867 #: ekos/align/align.ui:921
6868 #, kde-format
6869 msgid "Obj Name"
6870 msgstr "Objekti nimi"
6871 
6872 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
6873 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable)
6874 #: ekos/align/align.ui:926 ekos/align/mountmodel.ui:463
6875 #, kde-format
6876 msgid "~~"
6877 msgstr "~~"
6878 
6879 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
6880 #: ekos/align/align.ui:931
6881 #, kde-format
6882 msgid "dRA"
6883 msgstr ""
6884 
6885 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
6886 #: ekos/align/align.ui:936
6887 #, kde-format
6888 msgid "dDE"
6889 msgstr ""
6890 
6891 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAllSolutionsB)
6892 #: ekos/align/align.ui:961
6893 #, kde-format
6894 msgid ""
6895 "Clear all of the solutions from the solutions table.  Be careful because you "
6896 "cannot get them back."
6897 msgstr ""
6898 "Kõigi lahenduste eemaldamine lahenduste tabelist. Ole ettevaatlik, sest "
6899 "eemaldamise korral neid enam tagasi ei saa."
6900 
6901 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeSolutionB)
6902 #: ekos/align/align.ui:983
6903 #, kde-format
6904 msgid ""
6905 "Remove the selected row from the solutions table.  This can be useful for "
6906 "getting rid of results that did not actually solve from the table and/or "
6907 "results that you do not need any more.  It can clean up clutter on both the "
6908 "graph and table."
6909 msgstr ""
6910 "Valitud rea eemaldamine lahenduste tabelist. Sellest võib abi olla "
6911 "tulemustest vabanemiseks, mis tegelikult lahenduseni ei jõudnud või mida sul "
6912 "enam üldse vaja ei lähe. Nii saab vähendada müra nii graafikul kui ka "
6913 "tabelis."
6914 
6915 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, exportSolutionsCSV)
6916 #: ekos/align/align.ui:1005
6917 #, kde-format
6918 msgid ""
6919 "Export all of the solutions in the Solution Results table to CSV file of "
6920 "your choosing for further analysis in a spreadsheet."
6921 msgstr ""
6922 "Lahenduse tulemuste tabeli kõigi lahenduste eksportimine CSV-faili edasiseks "
6923 "analüüsimiseks juba arvutustabelis."
6924 
6925 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, autoScaleGraphB)
6926 #: ekos/align/align.ui:1027
6927 #, kde-format
6928 msgid "Auto scale and center the Solution Results graph."
6929 msgstr "Lahendustulemuste graafiku automaatne skaleerimine ja tsentreerimine."
6930 
6931 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mountModelB)
6932 #: ekos/align/align.ui:1050
6933 #, kde-format
6934 msgid ""
6935 "Launch the mount model tool. This tool enables you to create pre-programmed "
6936 "list of points to go to and solve. It can aid in building a pointing model "
6937 "for better accuracy."
6938 msgstr ""
6939 
6940 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mountModelB)
6941 #: ekos/align/align.ui:1053
6942 #, kde-format
6943 msgid "Mount Model"
6944 msgstr ""
6945 
6946 #: ekos/align/alignview.cpp:166
6947 #, kde-format
6948 msgid "RA Axis"
6949 msgstr "OT telg"
6950 
6951 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:57
6952 #, kde-format
6953 msgid "Error starting solver: %1"
6954 msgstr "Tõrge lahendaja käivitamisel: %1"
6955 
6956 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:70
6957 #, kde-format
6958 msgid "Starting solver..."
6959 msgstr "Lahendaja käivitamine..."
6960 
6961 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:101
6962 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:153
6963 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:248
6964 #, kde-format
6965 msgid "Solver failed. Try again."
6966 msgstr "Lahendaja töö nurjus. Proovi uuesti."
6967 
6968 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:148
6969 #, kde-format
6970 msgid "Solver completed in %1 second."
6971 msgid_plural "Solver completed in %1 seconds."
6972 msgstr[0] "Lahendaja lõpetas töö %1 sekundiga."
6973 msgstr[1] "Lahendaja lõpetas töö %1 sekundiga."
6974 
6975 #: ekos/align/manualrotator.cpp:51 ekos/align/manualrotator.cpp:56
6976 #: ekos/align/manualrotator.cpp:57
6977 #, fuzzy, kde-format
6978 #| msgctxt "Message shown in Ekos Mount module"
6979 #| msgid "%1"
6980 msgid "%1°"
6981 msgstr "%1"
6982 
6983 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ManualRotator)
6984 #: ekos/align/manualrotator.ui:14
6985 #, fuzzy, kde-format
6986 #| msgid "Manual Dither"
6987 msgid "Manual Rotator"
6988 msgstr "Käsitsi pseudotoonimine"
6989 
6990 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, helpLabel)
6991 #: ekos/align/manualrotator.ui:35
6992 #, kde-format
6993 msgid ""
6994 "<html><head/><body><p>To disable rotation validation, uncheck the &quot;"
6995 "Automatic and Manual Rotator Control&quot; in &quot;StellarSolver "
6996 "Options&quot;.</p></body></html>"
6997 msgstr ""
6998 
6999 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentRotationL)
7000 #: ekos/align/manualrotator.ui:58
7001 #, fuzzy, kde-format
7002 #| msgid "Current"
7003 msgid "Current PA"
7004 msgstr "Praegune"
7005 
7006 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetRotationL)
7007 #: ekos/align/manualrotator.ui:78
7008 #, fuzzy, kde-format
7009 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
7010 #| msgid "Sargent"
7011 msgid "Target PA"
7012 msgstr "Sargent"
7013 
7014 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, takeImageB)
7015 #: ekos/align/manualrotator.ui:128
7016 #, fuzzy, kde-format
7017 #| msgid "Try Another"
7018 msgid "Take Another Image"
7019 msgstr "Proovi muud"
7020 
7021 #: ekos/align/mountmodel.cpp:256
7022 #, fuzzy, kde-format
7023 #| msgid "Open Ekos Scheduler List"
7024 msgctxt "@title:window"
7025 msgid "Open Ekos Alignment List"
7026 msgstr "Ekose ajastamisloendi avamine"
7027 
7028 #: ekos/align/mountmodel.cpp:283 ekos/capture/capture.cpp:2237
7029 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2301 ekos/capture/sequencequeue.cpp:32
7030 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2985
7031 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3827
7032 #, kde-format
7033 msgid "Unable to open file %1"
7034 msgstr "Faili %1 avamine nurjus"
7035 
7036 #: ekos/align/mountmodel.cpp:305 ekos/capture/sequencequeue.cpp:56
7037 #, kde-format
7038 msgid ""
7039 "Deprecated sequence file format version %1. Please construct a new sequence "
7040 "file."
7041 msgstr ""
7042 
7043 #: ekos/align/mountmodel.cpp:367
7044 #, fuzzy, kde-format
7045 #| msgid "Save Ekos Scheduler List"
7046 msgctxt "@title:window"
7047 msgid "Save Ekos Alignment List"
7048 msgstr "Ekose ajastamisloendi salvestamine"
7049 
7050 #: ekos/align/mountmodel.cpp:384
7051 #, kde-format
7052 msgid "Failed to save alignment list"
7053 msgstr ""
7054 
7055 #: ekos/align/mountmodel.cpp:430
7056 #, kde-format
7057 msgid "Alignment List saved to %1"
7058 msgstr ""
7059 
7060 #: ekos/align/mountmodel.cpp:542 ekos/align/mountmodel.cpp:550
7061 #, kde-format
7062 msgid "DEC is below the altitude limit"
7063 msgstr "Kääne on allpool kõrgusepiirangut"
7064 
7065 #: ekos/align/mountmodel.cpp:629
7066 #, kde-format
7067 msgid "Point calculation error."
7068 msgstr "Tõrge punkti arvutamisel."
7069 
7070 #: ekos/align/mountmodel.cpp:651
7071 #, kde-format
7072 msgid "Sky Point"
7073 msgstr ""
7074 
7075 #: ekos/align/mountmodel.cpp:859
7076 #, kde-format
7077 msgid "Are you sure you want to clear all the alignment points?"
7078 msgstr ""
7079 
7080 #: ekos/align/mountmodel.cpp:860
7081 #, kde-format
7082 msgid "Clear Align Points"
7083 msgstr ""
7084 
7085 #: ekos/align/mountmodel.cpp:965
7086 #, kde-format
7087 msgid "The Mount Model Tool is Reset."
7088 msgstr ""
7089 
7090 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1002
7091 #, kde-format
7092 msgid "Please Check the Alignment Points."
7093 msgstr ""
7094 
7095 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1009
7096 #, kde-format
7097 msgid ""
7098 "In the Align Module, \"Nothing\" is Selected for the Solver Action.  This "
7099 "means that the mount model tool will not sync/align your mount but will only "
7100 "report the pointing model errors.  Do you wish to continue?"
7101 msgstr ""
7102 
7103 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1012
7104 #, kde-format
7105 msgid "Pointing Model Report Only?"
7106 msgstr ""
7107 
7108 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1029
7109 #, kde-format
7110 msgid "The Mount Model Tool is Starting."
7111 msgstr ""
7112 
7113 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1038
7114 #, kde-format
7115 msgid "The Mount Model Tool is Paused."
7116 msgstr ""
7117 
7118 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1097
7119 #, kde-format
7120 msgid "The Mount Model Tool is Finished."
7121 msgstr ""
7122 
7123 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, mountModel)
7124 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpsAstrometryIndexFiles)
7125 #: ekos/align/mountmodel.ui:14 ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:14
7126 #, kde-format
7127 msgid "Dialog"
7128 msgstr "Dialoog"
7129 
7130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7131 #: ekos/align/mountmodel.ui:35
7132 #, kde-format
7133 msgid ""
7134 "<p>This tool can help your mount build a better pointing model by moving the "
7135 "mount to different points in the sky and solving captured images. This can "
7136 "increase the accuracy of your GOTOs. To qualify, your mount must be capable "
7137 "of improving its internal pointing model after each <b>Sync</b>  commanded "
7138 "by Ekos. If this is not the case, then this tool is not suitable for your "
7139 "mount.</p>"
7140 msgstr ""
7141 
7142 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
7143 #: ekos/align/mountmodel.ui:48
7144 #, kde-format
7145 msgid "Mount Model Wizard"
7146 msgstr ""
7147 
7148 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
7149 #: ekos/align/mountmodel.ui:54
7150 #, kde-format
7151 msgid "Object Type:"
7152 msgstr "Objekti tüüp:"
7153 
7154 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, alignTypeBox)
7155 #: ekos/align/mountmodel.ui:69
7156 #, kde-format
7157 msgid ""
7158 "<html><head/><body><p>Select the type of objects/points added by the wizard."
7159 "</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> all of the options "
7160 "except Fixed DEC start with a grid of RA/DEC points.</p>\n"
7161 "<ul>\n"
7162 "<li><b>Any Stars:</b> The wizard searches for the nearest star.</li>\n"
7163 "<li><b>Any object:</b>  The wizard searches for the nearest object of any "
7164 "type.</li>\n"
7165 "<li><b>Named Stars</b> The wizard searches for the nearest star in the "
7166 "currently visible star list. Note that the first named star might be fairly "
7167 "far from the intended point and also sometimes the same star could be the "
7168 "closest one for multiple points.</li>\n"
7169 "<li><b>Fixed DEC:</b> The wizard generates all points at the chosen DEC.</"
7170 "li>\n"
7171 "<li><b>Fixed Grid:</b>  The wizard just uses the original grid without "
7172 "trying to pair it with objects.</li>\n"
7173 "</ul>\n"
7174 "</body></html>"
7175 msgstr ""
7176 
7177 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox)
7178 #: ekos/align/mountmodel.ui:73
7179 #, kde-format
7180 msgid "Any Stars"
7181 msgstr "Suvaline täht"
7182 
7183 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox)
7184 #: ekos/align/mountmodel.ui:78
7185 #, kde-format
7186 msgid "Named Stars"
7187 msgstr "Nimega täht"
7188 
7189 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox)
7190 #: ekos/align/mountmodel.ui:83
7191 #, kde-format
7192 msgid "Any Object"
7193 msgstr "Suvaline objekt"
7194 
7195 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox)
7196 #: ekos/align/mountmodel.ui:88
7197 #, kde-format
7198 msgid "Fixed DEC"
7199 msgstr "Fikseeritud kääne"
7200 
7201 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox)
7202 #: ekos/align/mountmodel.ui:93
7203 #, kde-format
7204 msgid "Fixed Grid"
7205 msgstr ""
7206 
7207 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, wizardAlignB)
7208 #: ekos/align/mountmodel.ui:107
7209 #, kde-format
7210 msgid ""
7211 "Automatically generate the specified number of alignment points in the table "
7212 "below. They will be generated based on the options selected in this wizard."
7213 msgstr ""
7214 
7215 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, wizardAlignB)
7216 #: ekos/align/mountmodel.ui:110
7217 #, kde-format
7218 msgid "Generate"
7219 msgstr "Genereeri"
7220 
7221 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignDec)
7222 #: ekos/align/mountmodel.ui:120
7223 #, kde-format
7224 msgid ""
7225 "The Declination of the points that will be generated.  This option only "
7226 "applies to the Fixed DEC Option."
7227 msgstr ""
7228 
7229 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
7230 #: ekos/align/mountmodel.ui:133
7231 #, kde-format
7232 msgid "Minimum Alt:"
7233 msgstr "Minimaalne kõrgus:"
7234 
7235 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, minAltBox)
7236 #: ekos/align/mountmodel.ui:140
7237 #, kde-format
7238 msgid ""
7239 "This is the minimum altitude above the horizon to use in generating points "
7240 "with the wizard."
7241 msgstr ""
7242 
7243 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
7244 #: ekos/align/mountmodel.ui:153
7245 #, kde-format
7246 msgid "Alignment Points:"
7247 msgstr "Joonduspunktid:"
7248 
7249 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
7250 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
7251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decLabel)
7252 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec0Label)
7253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec1Label)
7254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel2)
7255 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel)
7256 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCheckBatch)
7257 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
7258 #: ekos/align/mountmodel.ui:173 oal/execute.ui:188 tools/flagmanager.ui:47
7259 #: tools/modcalcaltaz.ui:232 tools/modcalcangdist.ui:148
7260 #: tools/modcalcangdist.ui:251 tools/modcalcapcoord.ui:117
7261 #: tools/modcalcapcoord.ui:359 tools/modcalcapcoord.ui:517
7262 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:121 tools/modcalcgalcoord.ui:66
7263 #: tools/modcalcvlsr.ui:236
7264 #, kde-format
7265 msgid "Declination:"
7266 msgstr "Kääne:"
7267 
7268 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignPtNum)
7269 #: ekos/align/mountmodel.ui:193
7270 #, kde-format
7271 msgid ""
7272 "The Number of points the wizard should generate. If this number is less than "
7273 "5, it will generate them at the same DEC. After that they will be evenly "
7274 "distributed over RA and DEC. Note, if Fixed DEC is selected, all of the "
7275 "points will be at the same DEC."
7276 msgstr ""
7277 
7278 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
7279 #: ekos/align/mountmodel.ui:219
7280 #, kde-format
7281 msgid "Add Currently Visible Stars"
7282 msgstr "Praegu näha tähtede lisamine"
7283 
7284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
7285 #: ekos/align/mountmodel.ui:237
7286 #, kde-format
7287 msgid "Common Names:"
7288 msgstr "Üldnimed:"
7289 
7290 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, starListBox)
7291 #: ekos/align/mountmodel.ui:250
7292 #, kde-format
7293 msgid ""
7294 "These are the common names for the named stars that are currently up at your "
7295 "location.  If you select a star, it will be added to the table below."
7296 msgstr ""
7297 "Need on sinu praeguses asukohas näha nimega tähtede üldnimed. Tähte valides "
7298 "lisatakse see allolevasse tabelisse."
7299 
7300 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
7301 #: ekos/align/mountmodel.ui:270
7302 #, kde-format
7303 msgid "Greek:"
7304 msgstr "Kreeka nimed:"
7305 
7306 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, greekStarListBox)
7307 #: ekos/align/mountmodel.ui:283
7308 #, kde-format
7309 msgid ""
7310 "These are the Greek names for the brighter stars that are currently up at "
7311 "your location.  If you select a star, it will be added to the table below."
7312 msgstr ""
7313 "Need on sinu praeguses asukohas näha nimega tähtede kreekakeelsed nimed. "
7314 "Tähte valides lisatakse see allolevasse tabelisse."
7315 
7316 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
7317 #: ekos/align/mountmodel.ui:293
7318 #, kde-format
7319 msgid "Mount Model Alignment Points"
7320 msgstr ""
7321 
7322 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAllAlignB)
7323 #: ekos/align/mountmodel.ui:331
7324 #, kde-format
7325 msgid ""
7326 "Clear the entire table of alignment points below.  Note that this will not "
7327 "affect your mount in any way.  It will not clear your pointing model.  It "
7328 "just clears the list of points so that if you run the mount model routine "
7329 "again, these points will not be included."
7330 msgstr ""
7331 
7332 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeAlignB)
7333 #: ekos/align/mountmodel.ui:353
7334 #, kde-format
7335 msgid ""
7336 "<p>Remove the selected row from the alignment point table below. Note that "
7337 "it does <b>not</b> command your mount to clear that point from the model, it "
7338 "just means that if you run the mount model routine, that point will not be "
7339 "included in the list.</p>"
7340 msgstr ""
7341 
7342 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addAlignB)
7343 #: ekos/align/mountmodel.ui:375
7344 #, kde-format
7345 msgid ""
7346 "Add an empty row to the alignment list so that you can manually add an RA "
7347 "and DE for a position you would like the telescope to slew to when doing the "
7348 "mount model routine."
7349 msgstr ""
7350 
7351 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findAlignB)
7352 #: ekos/align/mountmodel.ui:397
7353 #, kde-format
7354 msgid ""
7355 "Open the Find Object dialog so that you can select an object to get an RA "
7356 "and DEC automatically that you would like the telescope to slew to when "
7357 "doing the mount model routine."
7358 msgstr ""
7359 
7360 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sortAlignB)
7361 #: ekos/align/mountmodel.ui:419
7362 #, kde-format
7363 msgid ""
7364 "Sort the alignment points, starting with the point closest to the current "
7365 "telescope position, to try to minimize the distance between each slew."
7366 msgstr ""
7367 
7368 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, alignTable)
7369 #: ekos/align/mountmodel.ui:444
7370 #, kde-format
7371 msgid ""
7372 "This is a table of alignment points that you would like the mount model "
7373 "routine to use in aligning your telescope.  If you would like to add or "
7374 "remove points, you may use the buttons above.  If you would like to run, "
7375 "pause, or stop the mount model routine, you may use the buttons below.  You "
7376 "can directly edit an RA or DE for a particular point directly in the cells.  "
7377 "Just be sure to follow the format hh:mm:ss. The object name is just provided "
7378 "for convenience and is not used.  If you want to change the order of the "
7379 "alignment points, you can drag the row up or down using the vertical header "
7380 "for that row on the left."
7381 msgstr ""
7382 
7383 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable)
7384 #: ekos/align/mountmodel.ui:448
7385 #, kde-format
7386 msgid "RA (J2000)"
7387 msgstr "OT (J2000)"
7388 
7389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable)
7390 #: ekos/align/mountmodel.ui:453
7391 #, kde-format
7392 msgid "DEC (J2000)"
7393 msgstr "Kääne (J2000)"
7394 
7395 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadAlignB)
7396 #: ekos/align/mountmodel.ui:491
7397 #, kde-format
7398 msgid ""
7399 "Load a saved alignment point list so that you can run the same alignment you "
7400 "ran on a previous occasion."
7401 msgstr ""
7402 
7403 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveAlignB)
7404 #: ekos/align/mountmodel.ui:513
7405 #, kde-format
7406 msgid ""
7407 "Save the alignment list so that you can run this alignment again in the "
7408 "future."
7409 msgstr ""
7410 
7411 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, previewB)
7412 #: ekos/align/mountmodel.ui:535
7413 #, kde-format
7414 msgid ""
7415 "Display the alignment points on the skymap as flags.  Clicking it again will "
7416 "remove the flags.  The flags will not be saved."
7417 msgstr ""
7418 
7419 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startAlignB)
7420 #: ekos/align/mountmodel.ui:570
7421 #, kde-format
7422 msgid ""
7423 "Start or pause the mount model routine.  It will slew to and astrometrically "
7424 "solve the list of points in the table above using the settings in the align "
7425 "module.  If the routine was previously paused, it will pick up where it left "
7426 "off.  If it was stopped or it had finished it will start the routine over "
7427 "again."
7428 msgstr ""
7429 
7430 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stopAlignB)
7431 #: ekos/align/mountmodel.ui:592
7432 #, kde-format
7433 msgid ""
7434 "<p>Stop the mount model routine.  It will <b>not</b> clear any points from "
7435 "your telescope's pointing model.  It will stop the routine and any points "
7436 "currently being solved. If you run the mount model again after hitting stop, "
7437 "it will start the routine over again with the first point.</p>"
7438 msgstr ""
7439 
7440 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
7441 #: ekos/align/opsalign.ui:32
7442 #, fuzzy, kde-format
7443 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
7444 #| msgid "Simulator Settings"
7445 msgid "StellarSolver Settings"
7446 msgstr "Simulaatori seadistused"
7447 
7448 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_73)
7449 #: ekos/align/opsalign.ui:62
7450 #, fuzzy, kde-format
7451 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
7452 #| msgid "Saturation Mag"
7453 msgid "Source Extraction Method"
7454 msgstr "Küllastuse aste"
7455 
7456 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType)
7457 #: ekos/align/opsalign.ui:72
7458 #, kde-format
7459 msgid ""
7460 "<html><head/><body><p align=\"center\">Options for the method of Star "
7461 "Extraction</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: "
7462 "0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; "
7463 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
7464 "text-indent:0px;\">Internal SEP uses an internal library in KStars.</li><li "
7465 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
7466 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">External Sextractor "
7467 "requires an external program.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
7468 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
7469 "indent:0px;\">Built In Method uses whatever default Star Extraction process "
7470 "your selected Solving Method uses.</li></ul></body></html>"
7471 msgstr ""
7472 
7473 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType)
7474 #: ekos/align/opsalign.ui:76
7475 #, fuzzy, kde-format
7476 #| msgid "Internal"
7477 msgid "Internal SEP"
7478 msgstr "Sisemine"
7479 
7480 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType)
7481 #: ekos/align/opsalign.ui:81
7482 #, fuzzy, kde-format
7483 #| msgid "Internal or External sextractor?"
7484 msgid "External SExtractor"
7485 msgstr "Kas sisemine või väline sextractor?"
7486 
7487 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType)
7488 #: ekos/align/opsalign.ui:86
7489 #, kde-format
7490 msgid "BuiltIn method for solver"
7491 msgstr ""
7492 
7493 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
7494 #: ekos/align/opsalign.ui:94
7495 #, kde-format
7496 msgid ""
7497 "<html><head/><body><p align=\"center\">Selects the method of plate solving "
7498 "with the StellarSolver Library</p><ul><li>'Internal SEP' option uses "
7499 "StellarSolver's internal build of Astrometry.net and requires no external "
7500 "programs. </li><li>'Local Astrometry' uses a local installation of command "
7501 "line astrometry.net on Linux and Mac or ANSVR on Windows. </li><li>'Local "
7502 "ASTAP' uses a local installation of the ASTAP program. </li><li>'Local "
7503 "Watney' uses a local installation of the Watney Astrometry Solver Program.</"
7504 "li><li>'Online' uses either astrometry.net over the internet or ANSVR on a "
7505 "nearby computer. <span style=\" font-weight:600;\">Note</span>: If bandwidth "
7506 "is a concern, consider using 'Internal SEP' instead of 'Builtin Method of "
7507 "Solver'.</li></ul></body></html>"
7508 msgstr ""
7509 
7510 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
7511 #: ekos/align/opsalign.ui:98
7512 #, fuzzy, kde-format
7513 #| msgid ""
7514 #| "Internal INDI\n"
7515 #| "Server"
7516 msgid "Internal Solver"
7517 msgstr ""
7518 "Sisemine\n"
7519 "INDI server"
7520 
7521 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
7522 #: ekos/align/opsalign.ui:103
7523 #, fuzzy, kde-format
7524 #| msgid "Astrometry.net"
7525 msgid "Local Astrometry"
7526 msgstr "Astrometry.net"
7527 
7528 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
7529 #: ekos/align/opsalign.ui:108
7530 #, fuzzy, kde-format
7531 #| msgid "Local Time"
7532 msgid "Local ASTAP"
7533 msgstr "Kohalik aeg"
7534 
7535 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
7536 #: ekos/align/opsalign.ui:113
7537 #, fuzzy, kde-format
7538 #| msgid "Local time"
7539 msgid "Local Watney"
7540 msgstr "Kohalik aeg"
7541 
7542 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
7543 #: ekos/align/opsalign.ui:118
7544 #, fuzzy, kde-format
7545 #| msgid "Astrometry.net"
7546 msgid "Online Astrometry"
7547 msgstr "Astrometry.net"
7548 
7549 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72)
7550 #: ekos/align/opsalign.ui:138
7551 #, fuzzy, kde-format
7552 #| msgid "Solving second frame."
7553 msgid "Solving Method"
7554 msgstr "Teise kaadri lahendamine."
7555 
7556 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_71)
7557 #: ekos/align/opsalign.ui:160
7558 #, fuzzy, kde-format
7559 #| msgid "Active Profile:"
7560 msgid "Options Profile:"
7561 msgstr "Aktiivne profiil:"
7562 
7563 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_SolveOptionsProfile)
7564 #: ekos/align/opsalign.ui:181
7565 #, kde-format
7566 msgid "Selects the Options Profile to use for Plate Solving"
7567 msgstr ""
7568 
7569 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editSolverProfile)
7570 #: ekos/align/opsalign.ui:197
7571 #, kde-format
7572 msgid ""
7573 "Opens the currently selected Options Profile in the Options Profile Editor"
7574 msgstr ""
7575 
7576 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
7577 #: ekos/align/opsalign.ui:212
7578 #, fuzzy, kde-format
7579 #| msgid "Alignment Points:"
7580 msgid "Alignment Options"
7581 msgstr "Joonduspunktid:"
7582 
7583 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverWCS)
7584 #: ekos/align/opsalign.ui:230
7585 #, kde-format
7586 msgid ""
7587 "enable World Coordinate System (WCS). WCS is used to encode RA/DEC "
7588 "coordinates in captured CCD images."
7589 msgstr ""
7590 "Maailma koordinaatsüsteemi (WCS) lubamine. Seda kasutatakse tehtud CCD "
7591 "piltides otsetõusu/käände koordinaatide kodeerimiseks."
7592 
7593 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverWCS)
7594 #: ekos/align/opsalign.ui:233
7595 #, kde-format
7596 msgid "WCS"
7597 msgstr "WCS"
7598 
7599 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverOverlay)
7600 #: ekos/align/opsalign.ui:240
7601 #, kde-format
7602 msgid "Display received FITS images unto solver FOV rectangle in the sky map"
7603 msgstr ""
7604 
7605 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverOverlay)
7606 #: ekos/align/opsalign.ui:243 tools/eyepiecefield.cpp:77
7607 #, kde-format
7608 msgid "Overlay"
7609 msgstr "Ülekatmine"
7610 
7611 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_PAHAutoPark)
7612 #: ekos/align/opsalign.ui:250
7613 #, fuzzy, kde-format
7614 #| msgid ""
7615 #| "<html><head/><body><p>Do you want to select additional services?</p></"
7616 #| "body></html>"
7617 msgid ""
7618 "<html><head/><body><p>Automatically park mount after completing Polar "
7619 "Alignment Assistant Tools.</p></body></html>"
7620 msgstr ""
7621 "<html><head/><body><p>Kas soovid kasutada lisateenusi?</p></body></html>"
7622 
7623 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PAHAutoPark)
7624 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, AutoPark)
7625 #: ekos/align/opsalign.ui:253 ekos/mount/mount.ui:426
7626 #, kde-format
7627 msgid "Auto Park"
7628 msgstr "Automaatne parkimine"
7629 
7630 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AstrometryUseRotator)
7631 #: ekos/align/opsalign.ui:275
7632 #, kde-format
7633 msgid "Automatic and Manual Rotator Control"
7634 msgstr ""
7635 
7636 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
7637 #: ekos/align/opsalign.ui:284
7638 #, kde-format
7639 msgid ""
7640 "<html><head/><body><p>Rotation deviation threshold in arc-minutes when using "
7641 "[Load &amp; Slew]. If the difference between measured position angle and "
7642 "FITS position angle is below this value, the [Load &amp; Slew] operation is "
7643 "considered successful.</p></body></html>"
7644 msgstr ""
7645 
7646 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7647 #: ekos/align/opsalign.ui:287
7648 #, fuzzy, kde-format
7649 #| msgid "Threshold:"
7650 msgid "Threshold: "
7651 msgstr "Lävi:"
7652 
7653 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_AstrometryRotatorThreshold)
7654 #: ekos/align/opsalign.ui:306
7655 #, fuzzy, kde-format
7656 #| msgid "<html><head/><body><p><br/></p></body></html>"
7657 msgid ""
7658 "<html><head/><body><p>Rotation angle deviation threshold</p></body></html>"
7659 msgstr "<html><head/><body><p><br/></p></body></html>"
7660 
7661 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
7662 #: ekos/align/opsalign.ui:326
7663 #, fuzzy, kde-format
7664 #| msgid ""
7665 #| "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: "
7666 #| "Internal Guider is recommended. Using external guider applications "
7667 #| "requires additional setup instructions outside the scope of Ekos.</p></"
7668 #| "body></html>"
7669 msgid ""
7670 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flip Policy</span> "
7671 "determines how the rotator reacts after a flip or if the result of a solved "
7672 "reference image reports a different pierside respective to the actual mount "
7673 "pierside.</p></body></html>"
7674 msgstr ""
7675 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Vihje</span>: "
7676 "Soovitatav on kasutada sisemist gideerijat. Välise gideerija kasutamine "
7677 "nõuab lisaseadistusi, mis jäävad Ekose haardeulatusest välja.</p></body></"
7678 "html>"
7679 
7680 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
7681 #: ekos/align/opsalign.ui:329
7682 #, kde-format
7683 msgid "Flip Policy: "
7684 msgstr ""
7685 
7686 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_AstrometryFlipRotationAllowed)
7687 #: ekos/align/opsalign.ui:336
7688 #, kde-format
7689 msgid ""
7690 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Preserve rotator "
7691 "angle</span> will keep the rotator position. The rotator remains inactive "
7692 "and hence the camera is virtually rotated by 180°.</p><p>Most modern "
7693 "astronomic image processing applications can handle &quot;flipped&quot; "
7694 "images.</p></body></html>"
7695 msgstr ""
7696 
7697 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AstrometryFlipRotationAllowed)
7698 #: ekos/align/opsalign.ui:339
7699 #, fuzzy, kde-format
7700 #| msgid "Hour Angle"
7701 msgid "Preserve rotator angle"
7702 msgstr "Tunninurk"
7703 
7704 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, FlipRotationNotAllowed)
7705 #: ekos/align/opsalign.ui:353
7706 #, fuzzy, kde-format
7707 #| msgid ""
7708 #| "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: "
7709 #| "Internal Guider is recommended. Using external guider applications "
7710 #| "requires additional setup instructions outside the scope of Ekos.</p></"
7711 #| "body></html>"
7712 msgid ""
7713 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Preserve position "
7714 "angle</span> will keep the camera position angle. The rotator always turns "
7715 "the camera to the original position angle and hence the image will show "
7716 "exactly the original star arrangement.</p></body></html>"
7717 msgstr ""
7718 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Vihje</span>: "
7719 "Soovitatav on kasutada sisemist gideerijat. Välise gideerija kasutamine "
7720 "nõuab lisaseadistusi, mis jäävad Ekose haardeulatusest välja.</p></body></"
7721 "html>"
7722 
7723 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, FlipRotationNotAllowed)
7724 #: ekos/align/opsalign.ui:356
7725 #, fuzzy, kde-format
7726 #| msgid "Position Angle:"
7727 msgid "Preserve position angle"
7728 msgstr "Positsiooni nurk:"
7729 
7730 #: ekos/align/opsastap.cpp:41
7731 #, fuzzy, kde-format
7732 #| msgid "Select ASTAP executable"
7733 msgctxt "@title:window"
7734 msgid "Select ASTAP executable"
7735 msgstr "ASTAP täitmisfaili valimine"
7736 
7737 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
7738 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Options)
7739 #: ekos/align/opsastap.ui:34 ekos/capture/rotatorsettings.ui:536
7740 #, kde-format
7741 msgid "Options"
7742 msgstr "Valikud"
7743 
7744 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ASTAPDownSampleValue)
7745 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPDownSample)
7746 #: ekos/align/opsastap.ui:40 ekos/align/opsastap.ui:124
7747 #, kde-format
7748 msgid ""
7749 "<html><head/><body><p>Down sample prior to solving. Also called binning. A "
7750 "zero value will result in auto selection downsampling.</p></body></html>"
7751 msgstr ""
7752 
7753 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_ASTAPExecutable)
7754 #: ekos/align/opsastap.ui:62
7755 #, kde-format
7756 msgid ""
7757 "<html><head/><body><p>Full path to the ASTAP executable application.</p></"
7758 "body></html>"
7759 msgstr ""
7760 "<html><head/><body><p>ASTAP programmi täitmisfaili täielik asukoht.</p></"
7761 "body></html>"
7762 
7763 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ASTAPSearchRadiusValue)
7764 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPSearchRadius)
7765 #: ekos/align/opsastap.ui:72 ekos/align/opsastap.ui:150
7766 #, kde-format
7767 msgid ""
7768 "<html><head/><body><p>The program will search in a square spiral around the "
7769 "start position up to this radius.</p></body></html>"
7770 msgstr ""
7771 
7772 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7773 #: ekos/align/opsastap.ui:88
7774 #, kde-format
7775 msgid "Executable"
7776 msgstr "Täitmisfail"
7777 
7778 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPDownSample)
7779 #: ekos/align/opsastap.ui:127
7780 #, kde-format
7781 msgid "Down Sample"
7782 msgstr ""
7783 
7784 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPUpdateFITS)
7785 #: ekos/align/opsastap.ui:137
7786 #, kde-format
7787 msgid ""
7788 "<html><head/><body><p>Update the fits header with the found solution.</p></"
7789 "body></html>"
7790 msgstr ""
7791 "<html><head/><body><p>FITS-i päise uuendamine leitud lahendusega.</p></"
7792 "body></html>"
7793 
7794 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPUpdateFITS)
7795 #: ekos/align/opsastap.ui:140
7796 #, kde-format
7797 msgid "Update FITS"
7798 msgstr "FITS-i uuendamine"
7799 
7800 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPSearchRadius)
7801 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
7802 #: ekos/align/opsastap.ui:153 ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:925
7803 #, kde-format
7804 msgid "Search Radius"
7805 msgstr "Otsinguraadius"
7806 
7807 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPLargeSearchWindow)
7808 #: ekos/align/opsastap.ui:163
7809 #, kde-format
7810 msgid ""
7811 "<html><head/><body><p>Improve solving reliability in some cases. Search "
7812 "window will be large with overlap but it can slow down solving.</p></body></"
7813 "html>"
7814 msgstr ""
7815 
7816 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPLargeSearchWindow)
7817 #: ekos/align/opsastap.ui:166
7818 #, kde-format
7819 msgid "Force Large Search Window"
7820 msgstr "Jõuga suur otsinguaken"
7821 
7822 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
7823 #: ekos/align/opsastrometry.ui:32
7824 #, kde-format
7825 msgid "Imaging Options"
7826 msgstr ""
7827 
7828 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_41)
7829 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_12)
7830 #: ekos/align/opsastrometry.ui:47 ekos/align/opsastrometry.ui:248
7831 #, kde-format
7832 msgid ""
7833 "The lower end of the imager scale, calculated as a little smaller than the "
7834 "shorter dimension of the image."
7835 msgstr ""
7836 
7837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_41)
7838 #: ekos/align/opsastrometry.ui:50
7839 #, kde-format
7840 msgid "L"
7841 msgstr ""
7842 
7843 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUseImageScale)
7844 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUseScale)
7845 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_FitsSolverScale)
7846 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseImageScale), group (Align)
7847 #: ekos/align/opsastrometry.ui:57 fitsviewer/platesolve.ui:57
7848 #: fitsviewer/platesolve.ui:70 kstars.kcfg:2456
7849 #, kde-format
7850 msgid ""
7851 "Set image scale to speed up solver as it does not have to search index files "
7852 "of different image scales."
7853 msgstr ""
7854 
7855 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUseImageScale)
7856 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUseScale)
7857 #: ekos/align/opsastrometry.ui:60 fitsviewer/platesolve.ui:60
7858 #, kde-format
7859 msgid "Use Scale"
7860 msgstr ""
7861 
7862 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_50)
7863 #: ekos/align/opsastrometry.ui:83
7864 #, kde-format
7865 msgid ""
7866 "<p>The units of the imager scale bounds above.</p>\n"
7867 "<ul>\n"
7868 "<li>dw: degree width</li>\n"
7869 "<li>aw: arcminute width</li>\n"
7870 "</ul>"
7871 msgstr ""
7872 
7873 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_50)
7874 #: ekos/align/opsastrometry.ui:86
7875 #, kde-format
7876 msgid "u"
7877 msgstr "u"
7878 
7879 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_42)
7880 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13)
7881 #: ekos/align/opsastrometry.ui:102 ekos/align/opsastrometry.ui:134
7882 #, kde-format
7883 msgid ""
7884 "The high end of the imager scale, calculated as a little bigger than the "
7885 "longer dimension of the image."
7886 msgstr ""
7887 
7888 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_42)
7889 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
7890 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
7891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraHFOVLabel)
7892 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetFOVHLabel)
7893 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
7894 #: ekos/align/opsastrometry.ui:105 ekos/scheduler/framingassistant.ui:190
7895 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:275
7896 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:464
7897 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:551
7898 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:703
7899 #, kde-format
7900 msgid "H"
7901 msgstr ""
7902 
7903 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, updateScale)
7904 #: ekos/align/opsastrometry.ui:124
7905 #, kde-format
7906 msgid ""
7907 "Update Image Scale Bounds from the currently active camera and telescope "
7908 "combination."
7909 msgstr ""
7910 
7911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
7912 #: ekos/align/opsastrometry.ui:137
7913 #, kde-format
7914 msgid "High"
7915 msgstr ""
7916 
7917 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdateImageScale)
7918 #: ekos/align/opsastrometry.ui:149
7919 #, kde-format
7920 msgid ""
7921 "Automatically update image scale values when CCD and/or Mount parameters are "
7922 "updated."
7923 msgstr ""
7924 
7925 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdateImageScale)
7926 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdatePosition)
7927 #: ekos/align/opsastrometry.ui:152 ekos/align/opsastrometry.ui:508
7928 #, kde-format
7929 msgid "Auto Update"
7930 msgstr "Automaatne uuendamine"
7931 
7932 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageWarningLabel)
7933 #: ekos/align/opsastrometry.ui:180
7934 #, kde-format
7935 msgid "Image Scale Auto Update is turned off."
7936 msgstr ""
7937 
7938 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7)
7939 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits)
7940 #: ekos/align/opsastrometry.ui:206 ekos/align/opsastrometry.ui:288
7941 #, kde-format
7942 msgid ""
7943 "<p>The units of the imager scale bounds above.</p>\n"
7944 "<ul>\n"
7945 "<li>dw: degree width</li>\n"
7946 "<li>aw: arcminute width</li>\n"
7947 "<li>app: arcsecs per pixel</li>\n"
7948 "</ul>"
7949 msgstr ""
7950 
7951 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
7952 #: ekos/align/opsastrometry.ui:209
7953 #, kde-format
7954 msgid "units"
7955 msgstr "ühikud"
7956 
7957 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
7958 #: ekos/align/opsastrometry.ui:251
7959 #, kde-format
7960 msgid "Low"
7961 msgstr ""
7962 
7963 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits)
7964 #: ekos/align/opsastrometry.ui:295
7965 #, kde-format
7966 msgid "dw"
7967 msgstr ""
7968 
7969 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits)
7970 #: ekos/align/opsastrometry.ui:300
7971 #, kde-format
7972 msgid "aw"
7973 msgstr ""
7974 
7975 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits)
7976 #: ekos/align/opsastrometry.ui:305
7977 #, kde-format
7978 msgid "app"
7979 msgstr ""
7980 
7981 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
7982 #: ekos/align/opsastrometry.ui:316
7983 #, kde-format
7984 msgid "Position Options"
7985 msgstr "Asukohavalikud"
7986 
7987 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUsePosition)
7988 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUsePosition), group (Align)
7989 #: ekos/align/opsastrometry.ui:322 kstars.kcfg:2486
7990 #, kde-format
7991 msgid ""
7992 "Set estimated position to speed up astrometry solver as it does not have to "
7993 "search in other areas of the sky."
7994 msgstr ""
7995 
7996 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUsePosition)
7997 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUsePosition)
7998 #: ekos/align/opsastrometry.ui:325 fitsviewer/platesolve.ui:142
7999 #, kde-format
8000 msgid "Use Position"
8001 msgstr "Asukoha kasutamine"
8002 
8003 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_44)
8004 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
8005 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverRadiusLabel)
8006 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_FitsSolverRadius)
8007 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryRadius), group (Align)
8008 #: ekos/align/opsastrometry.ui:344 ekos/align/opsastrometry.ui:451
8009 #: fitsviewer/platesolve.ui:270 fitsviewer/platesolve.ui:286 kstars.kcfg:2500
8010 #, kde-format
8011 msgid ""
8012 "The Search Radius for the Estimated Telescope/Image Field Position in "
8013 "degrees."
8014 msgstr ""
8015 
8016 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_44)
8017 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, subpix)
8018 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, minarea)
8019 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleClassLabel5)
8020 #: ekos/align/opsastrometry.ui:347
8021 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:607
8022 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:624
8023 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:103
8024 #, kde-format
8025 msgid "5"
8026 msgstr "5"
8027 
8028 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_47)
8029 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, estRA)
8030 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_14)
8031 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverRALabel)
8032 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, FitsSolverEstRA)
8033 #: ekos/align/opsastrometry.ui:376 ekos/align/opsastrometry.ui:399
8034 #: ekos/align/opsastrometry.ui:406 fitsviewer/platesolve.ui:174
8035 #: fitsviewer/platesolve.ui:199
8036 #, kde-format
8037 msgid ""
8038 "The RA of the Estimated Telescope/Image Field Position in hh:mm:ss notation"
8039 msgstr ""
8040 
8041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_47)
8042 #: ekos/align/opsastrometry.ui:379
8043 #, kde-format
8044 msgid "3"
8045 msgstr "3"
8046 
8047 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_15)
8048 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, estDec)
8049 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_48)
8050 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverDECLabel)
8051 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, FitsSolverEstDec)
8052 #: ekos/align/opsastrometry.ui:386 ekos/align/opsastrometry.ui:470
8053 #: ekos/align/opsastrometry.ui:493 fitsviewer/platesolve.ui:219
8054 #: fitsviewer/platesolve.ui:250
8055 #, kde-format
8056 msgid ""
8057 "The DEC of the Estimated Telescope/Image Field Position in dd:mm:ss notation"
8058 msgstr ""
8059 
8060 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, updatePosition)
8061 #: ekos/align/opsastrometry.ui:428
8062 #, kde-format
8063 msgid "Update coordinates to the current telescope position"
8064 msgstr "Koordinaatide uuendamine teleskoobi hetkepositsiooni järgi"
8065 
8066 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
8067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverRadiusLabel)
8068 #: ekos/align/opsastrometry.ui:454 fitsviewer/platesolve.ui:273
8069 #, kde-format
8070 msgid "Radius"
8071 msgstr "Raadius"
8072 
8073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_48)
8074 #: ekos/align/opsastrometry.ui:496
8075 #, kde-format
8076 msgid "4"
8077 msgstr "4"
8078 
8079 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdatePosition)
8080 #: ekos/align/opsastrometry.ui:505
8081 #, kde-format
8082 msgid "Automatically update position coordinates when mount completes slewing."
8083 msgstr ""
8084 "Asukoha koordinaatide automaatne uuendamine pärast teleskoobi lohistamise "
8085 "lõpetamist."
8086 
8087 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, positionWarningLabel)
8088 #: ekos/align/opsastrometry.ui:536
8089 #, kde-format
8090 msgid "Position Auto Update is turned off."
8091 msgstr "Asukoha automaatne uuendamine on välja lülitatud."
8092 
8093 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryDifferentialSlewing)
8094 #: ekos/align/opsastrometry.ui:557
8095 #, kde-format
8096 msgid ""
8097 "Do not use Sync when Slew to Target is selected. Use differential slewing to "
8098 "correct for discrepancies. This is useful on some mounts (e.g. Paramount)."
8099 msgstr ""
8100 
8101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryDifferentialSlewing)
8102 #: ekos/align/opsastrometry.ui:560
8103 #, kde-format
8104 msgid "Use differential slewing instead of syncing"
8105 msgstr ""
8106 
8107 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:191
8108 #, kde-format
8109 msgid ""
8110 "Downloads Disabled, this is not a directory, it is a list of all index files."
8111 msgstr ""
8112 "Allalaadimine on keelatud, see ei ole kataloog, vaid kõigi indeksifailide "
8113 "loend."
8114 
8115 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:201
8116 #, kde-format
8117 msgid "Downloads Enabled, the directory exists and is writeable."
8118 msgstr ""
8119 "Allalaadimine on lubatud, kataloog on olemas ja sellesse on lubatud "
8120 "kirjutada."
8121 
8122 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:203
8123 #, kde-format
8124 msgid "Downloads Disabled, directory permissions issue."
8125 msgstr "Allalaadimine on keelatud - probleem kataloogi õigustega. "
8126 
8127 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:205
8128 #, kde-format
8129 msgid "Downloads Disabled, directory does not exist."
8130 msgstr "Allalaadimine on keelatud, kataloogi ei ole olemas."
8131 
8132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_32)
8133 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:254
8134 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:259
8135 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:264
8136 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:93
8137 #, kde-format
8138 msgid "Required"
8139 msgstr "Nõutav"
8140 
8141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33)
8142 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:272
8143 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:277
8144 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:282
8145 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:147
8146 #, kde-format
8147 msgid "Recommended"
8148 msgstr "Soovitatav"
8149 
8150 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:428
8151 #, kde-format
8152 msgid ""
8153 "Download Timed out.  Either the network is not fast enough, the file is not "
8154 "accessible, or you are not connected."
8155 msgstr ""
8156 "Allalaadimine aegus. Võrk ei ole piisavalt kiire, faili pole tegelikult "
8157 "saada või puudub sul ühendus."
8158 
8159 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:475
8160 #, kde-format
8161 msgid "File Write Error"
8162 msgstr "Faili kirjutamise tõrge"
8163 
8164 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:494
8165 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:632
8166 #, kde-format
8167 msgid "Astrometry Folder Permissions Error"
8168 msgstr "Astrometry kataloogi õiguste viga"
8169 
8170 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:546
8171 #, kde-format
8172 msgid ""
8173 "The selected Index File directory does not exist.  Please either create it "
8174 "or choose another."
8175 msgstr ""
8176 "Valitud indeksifailide kataloogi ei ole olemas. Palun loo see või vali mõni "
8177 "teine."
8178 
8179 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:560
8180 #, kde-format
8181 msgid ""
8182 "The file %1 already exists in another directory.  Are you sure you want to "
8183 "download it to this directory as well?"
8184 msgstr ""
8185 "Fail %1 on juba olemas teises kataloogis. Kas kindlasti laadida see alla ka "
8186 "siia kataloogi?"
8187 
8188 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:562
8189 #, kde-format
8190 msgid "Install File(s)"
8191 msgstr "Faili(de) paigaldamine"
8192 
8193 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:601
8194 #, fuzzy, kde-format
8195 #| msgid "Could not contact Astrometry Index Server: broiler.astrometry.net"
8196 msgid "Could not contact Astrometry Index Server."
8197 msgstr ""
8198 "Ühenduse loomine Astronomy indeksiserveriga nurjus: broiler.astronomy.net"
8199 
8200 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:607
8201 #, kde-format
8202 msgid "Are you sure you want to delete these index files? %1"
8203 msgstr "Kas tõesti kustutada need indeksifailid? %1"
8204 
8205 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:608
8206 #, kde-format
8207 msgid "Delete File(s)"
8208 msgstr "Faili(de) kustutamine"
8209 
8210 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:622
8211 #, kde-format
8212 msgid "File Delete Error"
8213 msgstr "Faili kustutamise tõrge"
8214 
8215 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
8216 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:41
8217 #, kde-format
8218 msgid ""
8219 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Offline</span> "
8220 "astrometry.net solver requires index files in order to solve an image.  "
8221 "Please see the Astrometry.net <a href=\"http://astrometry.net/doc/readme.html"
8222 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">README</"
8223 "span></a> for details. The following list provides a complete list of the "
8224 "index files, along with recommended index files to install given the current "
8225 "CCD Field of View. Installed index files are checked. Next to each index "
8226 "file is an icon that represents the following:</p></body></html>"
8227 msgstr ""
8228 
8229 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, required_legend)
8230 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_32)
8231 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:74
8232 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:90
8233 #, kde-format
8234 msgid ""
8235 "<html><head/><body><p>This index file is required and must be installed for "
8236 "the solver to work correctly.</p></body></html>"
8237 msgstr ""
8238 "<html><head/><body><p>See indeksifail on nõutav ja peab lahendaja "
8239 "korralikuks töötamiseks olema paigaldatud.</p></body></html>"
8240 
8241 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, recommended_legend)
8242 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_33)
8243 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:128
8244 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:144
8245 #, kde-format
8246 msgid ""
8247 "<html><head/><body><p>This index file is recommended. Installing the index "
8248 "file might help in improving the solver.</p></body></html>"
8249 msgstr ""
8250 "<html><head/><body><p>See indeksifail on soovitatav. Indeksifaili "
8251 "paigaldamine võib aidata lahendajal tööga paremini hakkama saada.</p></"
8252 "body></html>"
8253 
8254 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, optional_legend)
8255 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_35)
8256 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:182
8257 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:198
8258 #, kde-format
8259 msgid ""
8260 "<html><head/><body><p>This index file is not required.</p></body></html>"
8261 msgstr "<html><head/><body><p>See indeksifail ei ole nõutav.</p></body></html>"
8262 
8263 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_27)
8264 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:228
8265 #, kde-format
8266 msgid ""
8267 "<html><head/><body><p>This displays the path to the folder for the "
8268 "Astrometry Index Files on your computer.</p></body></html>"
8269 msgstr ""
8270 "<html><head/><body><p>Siin on näha sinu arvuti Astrometry indeksifailide "
8271 "kataloogi asukoht.</p></body></html>"
8272 
8273 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
8274 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:231
8275 #, kde-format
8276 msgid "Index Files Location: "
8277 msgstr "Indeksifailide asukoht:"
8278 
8279 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_31)
8280 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_28)
8281 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:238
8282 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:292
8283 #, kde-format
8284 msgid ""
8285 "<html><head/><body><p>This displays the current CCD field of view that will "
8286 "be used to calculate which index files are needed.</p></body></html>"
8287 msgstr ""
8288 "<html><head/><body><p>See näitab praegust CCD vaatevälja, mille põhjal "
8289 "arvutatakse välja, milliseid indeksifaile tarvis läheb.</p></body></html>"
8290 
8291 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31)
8292 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:241
8293 #, kde-format
8294 msgid "Folder Details:"
8295 msgstr "Kataloogi üksikasjad:"
8296 
8297 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addIndexFileDirectory)
8298 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:253
8299 #, fuzzy, kde-format
8300 #| msgid "Open folder where dark frames are stored"
8301 msgid "Add a folder where index files are stored"
8302 msgstr "Kataloogi avamine, kuhu pimekaadrid on salvestatud"
8303 
8304 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addIndexFileDirectory)
8305 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, zoomInB)
8306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addOptionProfile)
8307 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downloadCameraB)
8308 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eastRAGuideEnabled)
8309 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, northDECGuideEnabled)
8310 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:256 ekos/analyze/analyze.ui:215
8311 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:213
8312 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:565
8313 #: ekos/guide/guide.ui:304 ekos/guide/guide.ui:456
8314 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:294
8315 #, kde-format, kde-kuit-format
8316 msgid "+"
8317 msgstr "+"
8318 
8319 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeIndexFileDirectory)
8320 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:263
8321 #, fuzzy, kde-format
8322 #| msgid "Astrometry alignment failed"
8323 msgid "Remove an index files location"
8324 msgstr "Astrometry joondamine nurjus"
8325 
8326 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeIndexFileDirectory)
8327 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, zoomOutB)
8328 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeOptionProfile)
8329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, westRAGuideEnabled)
8330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, southDECGuideEnabled)
8331 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:266 ekos/analyze/analyze.ui:263
8332 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:235 ekos/guide/guide.ui:314
8333 #: ekos/guide/guide.ui:466 kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:264
8334 #, kde-format, kde-kuit-format
8335 msgid "-"
8336 msgstr "-"
8337 
8338 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openIndexFileDirectory)
8339 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:273
8340 #, kde-format
8341 msgid ""
8342 "<html><head/><body><p>This button will open the Astrometry Index File folder "
8343 "on your filesystem so that you can see where it is located and copy files "
8344 "into it if needed.</p></body></html>"
8345 msgstr ""
8346 "<html><head/><body><p>Selle nupuga saab avada oma süsteemi Astrometry "
8347 "indeksifailide kataloogi, mis lubab näha, kus see täpselt asub, ja vajaduse "
8348 "korral faile sinna kopeerida.</p></body></html>"
8349 
8350 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openIndexFileDirectory)
8351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, shutterOpen)
8352 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:276
8353 #: ekos/observatory/observatory.cpp:350 ekos/observatory/observatory.cpp:393
8354 #: ekos/observatory/observatory.cpp:397 ekos/observatory/observatory.cpp:496
8355 #: ekos/observatory/observatory.ui:673
8356 #, kde-format
8357 msgid "Open"
8358 msgstr "Ava"
8359 
8360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
8361 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:295
8362 #, kde-format
8363 msgid "Current CCD FOV: "
8364 msgstr "Praegune CCD vaateväli:"
8365 
8366 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_24)
8367 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:302
8368 #, kde-format
8369 msgid "The URL of the server where index files live"
8370 msgstr ""
8371 
8372 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
8373 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:305
8374 #, fuzzy, kde-format
8375 #| msgid "Index Files"
8376 msgid "Index Files URL:"
8377 msgstr "Indeksifailid"
8378 
8379 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, indexURL)
8380 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:315
8381 #, kde-format
8382 msgid "http://broiler.astrometry.net/~dstn/"
8383 msgstr ""
8384 
8385 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5200)
8386 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:350
8387 #, fuzzy, kde-format
8388 #| msgid "index-4200-*.fits"
8389 msgid "index-5200-*.fits"
8390 msgstr "index-4200-*.fits"
8391 
8392 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
8393 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:357
8394 #, kde-format
8395 msgid "170' - 240'"
8396 msgstr "170' - 240'"
8397 
8398 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4210)
8399 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:426
8400 #, kde-format
8401 msgid "index-4210.fits"
8402 msgstr "index-4210.fits"
8403 
8404 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
8405 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:438
8406 #, kde-format
8407 msgid "60' - 85'"
8408 msgstr "60' - 85'"
8409 
8410 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4210_perc)
8411 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4212_perc)
8412 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4209_perc)
8413 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4107_perc)
8414 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4110_perc)
8415 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4112_perc)
8416 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4208_perc)
8417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4109_perc)
8418 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4111_perc)
8419 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4108_perc)
8420 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4211_perc)
8421 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:476
8422 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:542
8423 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1160
8424 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1336
8425 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2075
8426 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2552
8427 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2723
8428 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2829
8429 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3171
8430 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3178
8431 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3716
8432 #, kde-format
8433 msgid "perc"
8434 msgstr "perc"
8435 
8436 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_73)
8437 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:485
8438 #, kde-format
8439 msgid "(615 M)"
8440 msgstr ""
8441 
8442 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_65)
8443 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:492
8444 #, kde-format
8445 msgid "(24 M)"
8446 msgstr "(24 M)"
8447 
8448 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
8449 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:504
8450 #, kde-format
8451 msgid "120' - 170'"
8452 msgstr "120' - 170'"
8453 
8454 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
8455 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:613
8456 #, fuzzy, kde-format
8457 #| msgid "Tycho2 Catalog"
8458 msgid "Tycho2/Gaia Catalog"
8459 msgstr "Tycho2 kataloog"
8460 
8461 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52)
8462 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_75)
8463 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:685
8464 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3610
8465 #, kde-format
8466 msgid "(2.5 G)"
8467 msgstr "(2,5 G)"
8468 
8469 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4112)
8470 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:692
8471 #, kde-format
8472 msgid "index-4112.fits"
8473 msgstr "index-4112.fits"
8474 
8475 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5203)
8476 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:761
8477 #, fuzzy, kde-format
8478 #| msgid "index-4203-*.fits"
8479 msgid "index-5203-*.fits"
8480 msgstr "index-4203-*.fits"
8481 
8482 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4213)
8483 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:830
8484 #, kde-format
8485 msgid "index-4213.fits"
8486 msgstr "index-4213.fits"
8487 
8488 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4219)
8489 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:837
8490 #, kde-format
8491 msgid "index-4219.fits"
8492 msgstr "index-4219.fits"
8493 
8494 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4200)
8495 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:844
8496 #, kde-format
8497 msgid "index-4200-*.fits"
8498 msgstr "index-4200-*.fits"
8499 
8500 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_76)
8501 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_54)
8502 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:851
8503 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2673
8504 #, kde-format
8505 msgid "(8.8 G)"
8506 msgstr "(8,8 G)"
8507 
8508 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_58)
8509 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:858
8510 #, kde-format
8511 msgid "(242 K)"
8512 msgstr "(242 K)"
8513 
8514 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4217)
8515 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:958
8516 #, kde-format
8517 msgid "index-4217.fits"
8518 msgstr "index-4217.fits"
8519 
8520 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_63)
8521 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:965
8522 #, kde-format
8523 msgid "(5.1 M)"
8524 msgstr "(5,1 M)"
8525 
8526 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_45)
8527 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:972
8528 #, kde-format
8529 msgid "(20 M)"
8530 msgstr "(20 M)"
8531 
8532 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_67)
8533 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1041
8534 #, kde-format
8535 msgid "(90 M)"
8536 msgstr "(90 M)"
8537 
8538 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4215)
8539 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1048
8540 #, kde-format
8541 msgid "index-4215.fits"
8542 msgstr "index-4215.fits"
8543 
8544 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
8545 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1122
8546 #, kde-format
8547 msgid "42' - 60'"
8548 msgstr "42' - 60'"
8549 
8550 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
8551 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1174
8552 #, kde-format
8553 msgid "16' - 22'"
8554 msgstr "16' - 22'"
8555 
8556 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4206_info)
8557 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4202_info)
8558 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4200_info)
8559 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4203_info)
8560 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4205_info)
8561 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4201_info)
8562 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4204_info)
8563 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4207_info)
8564 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5206_info)
8565 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5205_info)
8566 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5204_info)
8567 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5203_info)
8568 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5202_info)
8569 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5201_info)
8570 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5200_info)
8571 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1212
8572 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1271
8573 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2059
8574 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2291
8575 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2664
8576 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2782
8577 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3408
8578 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3958
8579 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4401
8580 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4408
8581 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4415
8582 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4422
8583 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4429
8584 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4436
8585 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4443
8586 #, kde-format
8587 msgid "info"
8588 msgstr "info"
8589 
8590 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_68)
8591 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1221
8592 #, kde-format
8593 msgid "(157 M)"
8594 msgstr "(157 M)"
8595 
8596 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
8597 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1233
8598 #, kde-format
8599 msgid "4.0' - 5.6'"
8600 msgstr "4.0' - 5.6'"
8601 
8602 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_38)
8603 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1280
8604 #, kde-format
8605 msgid "(208 K)"
8606 msgstr "(208 K)"
8607 
8608 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55)
8609 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_78)
8610 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1287
8611 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2307
8612 #, kde-format
8613 msgid "(13.6 G)"
8614 msgstr "(13,6 G)"
8615 
8616 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_74)
8617 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_51)
8618 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1294
8619 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3358
8620 #, kde-format
8621 msgid "(1.2 G)"
8622 msgstr "(1,2 G)"
8623 
8624 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4115)
8625 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1301
8626 #, kde-format
8627 msgid "index-4115.fits"
8628 msgstr "index-4115.fits"
8629 
8630 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
8631 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1308
8632 #, kde-format
8633 msgid "SkyMark"
8634 msgstr "SkyMark"
8635 
8636 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4206)
8637 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1315
8638 #, kde-format
8639 msgid "index-4206-*.fits"
8640 msgstr "index-4206-*.fits"
8641 
8642 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4218)
8643 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1322
8644 #, kde-format
8645 msgid "index-4218.fits"
8646 msgstr "index-4218.fits"
8647 
8648 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_50)
8649 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1329
8650 #, kde-format
8651 msgid "(624 M)"
8652 msgstr "(624 M)"
8653 
8654 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4201)
8655 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1467
8656 #, kde-format
8657 msgid "index-4201-*.fits"
8658 msgstr "index-4201-*.fits"
8659 
8660 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_53)
8661 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_77)
8662 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1474
8663 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3659
8664 #, kde-format
8665 msgid "(4.8 G)"
8666 msgstr "(4,8 G)"
8667 
8668 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4108)
8669 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1481
8670 #, kde-format
8671 msgid "index-4108.fits"
8672 msgstr "index-4108.fits"
8673 
8674 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4208)
8675 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1488
8676 #, kde-format
8677 msgid "index-4208.fits"
8678 msgstr "index-4208.fits"
8679 
8680 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4207)
8681 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1495
8682 #, kde-format
8683 msgid "index-4207-*.fits"
8684 msgstr "index-4207-*.fits"
8685 
8686 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40)
8687 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1688
8688 #, kde-format
8689 msgid "(582 K)"
8690 msgstr "(582 K)"
8691 
8692 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4110)
8693 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1788
8694 #, kde-format
8695 msgid "index-4110.fits"
8696 msgstr "index-4110.fits"
8697 
8698 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4109)
8699 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1795
8700 #, kde-format
8701 msgid "index-4109.fits"
8702 msgstr "index-4109.fits"
8703 
8704 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4212)
8705 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1802
8706 #, kde-format
8707 msgid "index-4212.fits"
8708 msgstr "index-4212.fits"
8709 
8710 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_60)
8711 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1809
8712 #, kde-format
8713 msgid "(723 K)"
8714 msgstr "(723 K)"
8715 
8716 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4203)
8717 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1816
8718 #, kde-format
8719 msgid "index-4203-*.fits"
8720 msgstr "index-4203-*.fits"
8721 
8722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37)
8723 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2009
8724 #, kde-format
8725 msgid "(160 K)"
8726 msgstr "(160 K)"
8727 
8728 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
8729 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2021
8730 #, kde-format
8731 msgid "2.0' - 2.8'"
8732 msgstr "2.0' - 2.8'"
8733 
8734 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4209)
8735 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2068
8736 #, kde-format
8737 msgid "index-4209.fits"
8738 msgstr "index-4209.fits"
8739 
8740 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4205)
8741 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2082
8742 #, kde-format
8743 msgid "index-4205-*.fits"
8744 msgstr "index-4205-*.fits"
8745 
8746 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39)
8747 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2089
8748 #, kde-format
8749 msgid "(332 K)"
8750 msgstr "(332 K)"
8751 
8752 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4214)
8753 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2158
8754 #, kde-format
8755 msgid "index-4214.fits"
8756 msgstr "index-4214.fits"
8757 
8758 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4107)
8759 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2165
8760 #, kde-format
8761 msgid "index-4107.fits"
8762 msgstr "index-4107.fits"
8763 
8764 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4114)
8765 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2234
8766 #, kde-format
8767 msgid "index-4114.fits"
8768 msgstr "index-4114.fits"
8769 
8770 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_44)
8771 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2241
8772 #, kde-format
8773 msgid "(7.6 M)"
8774 msgstr "(7,6 M)"
8775 
8776 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
8777 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2253
8778 #, kde-format
8779 msgid "5.6' - 8.0'"
8780 msgstr "5.6' - 8.0'"
8781 
8782 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_43)
8783 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2300
8784 #, kde-format
8785 msgid "(4 M)"
8786 msgstr "(4 M)"
8787 
8788 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5206)
8789 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2407
8790 #, fuzzy, kde-format
8791 #| msgid "index-4206-*.fits"
8792 msgid "index-5206-*.fits"
8793 msgstr "index-4206-*.fits"
8794 
8795 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
8796 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2414
8797 #, kde-format
8798 msgid "240' - 340'"
8799 msgstr "240' - 340'"
8800 
8801 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4117)
8802 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2545
8803 #, kde-format
8804 msgid "index-4117.fits"
8805 msgstr "index-4117.fits"
8806 
8807 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
8808 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2626
8809 #, kde-format
8810 msgid "11' - 16'"
8811 msgstr "11' - 16'"
8812 
8813 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
8814 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2685
8815 #, kde-format
8816 msgid "30' - 42'"
8817 msgstr "30' - 42'"
8818 
8819 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4119)
8820 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2732
8821 #, kde-format
8822 msgid "index-4119.fits"
8823 msgstr "index-4119.fits"
8824 
8825 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
8826 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2744
8827 #, kde-format
8828 msgid "2.8' - 4.0'"
8829 msgstr "2.8' - 4.0'"
8830 
8831 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_61)
8832 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2791
8833 #, kde-format
8834 msgid "(1.3 M)"
8835 msgstr "(1,3 M)"
8836 
8837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_49)
8838 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2836
8839 #, kde-format
8840 msgid "(312 M)"
8841 msgstr "(312 M)"
8842 
8843 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_69)
8844 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2843
8845 #, kde-format
8846 msgid "Diameters"
8847 msgstr "Diameetrid"
8848 
8849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_48)
8850 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2850
8851 #, kde-format
8852 msgid "(156 M)"
8853 msgstr "(156 M)"
8854 
8855 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
8856 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2857
8857 #, kde-format
8858 msgid "(arcminutes)"
8859 msgstr "(kaareminutites)"
8860 
8861 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_47)
8862 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2864
8863 #, kde-format
8864 msgid "(78 M)"
8865 msgstr "(78 M)"
8866 
8867 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4211)
8868 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2871
8869 #, kde-format
8870 msgid "index-4211.fits"
8871 msgstr "index-4211.fits"
8872 
8873 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4216)
8874 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2940
8875 #, kde-format
8876 msgid "index-4216.fits"
8877 msgstr "index-4216.fits"
8878 
8879 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
8880 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3133
8881 #, kde-format
8882 msgid "340' - 480'"
8883 msgstr "340' - 480'"
8884 
8885 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_134)
8886 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_135)
8887 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3140
8888 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3275
8889 #, kde-format
8890 msgid "(filesize)"
8891 msgstr "(failisuurus)"
8892 
8893 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4202)
8894 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3150
8895 #, kde-format
8896 msgid "index-4202-*.fits"
8897 msgstr "index-4202-*.fits"
8898 
8899 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4111)
8900 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3157
8901 #, kde-format
8902 msgid "index-4111.fits"
8903 msgstr "index-4111.fits"
8904 
8905 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
8906 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3164
8907 #, kde-format
8908 msgid "1000' - 1400'"
8909 msgstr "1000' - 1400'"
8910 
8911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4113)
8912 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3185
8913 #, kde-format
8914 msgid "index-4113.fits"
8915 msgstr "index-4113.fits"
8916 
8917 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
8918 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3192
8919 #, kde-format
8920 msgid "1400' - 2000'"
8921 msgstr "1400' - 2000'"
8922 
8923 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
8924 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3199
8925 #, kde-format
8926 msgid "680' - 1000'"
8927 msgstr "680' - 1000'"
8928 
8929 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
8930 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3206
8931 #, kde-format
8932 msgid "(129 K)"
8933 msgstr "(129 K)"
8934 
8935 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_46)
8936 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3282
8937 #, kde-format
8938 msgid "(39 M)"
8939 msgstr "(39 M)"
8940 
8941 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_57)
8942 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3351
8943 #, kde-format
8944 msgid "(183 K)"
8945 msgstr "(183 K)"
8946 
8947 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
8948 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3370
8949 #, kde-format
8950 msgid "8' - 11'"
8951 msgstr "8' - 11'"
8952 
8953 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
8954 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3417
8955 #, kde-format
8956 msgid "2Mass Catalog"
8957 msgstr "2Mass kataloog"
8958 
8959 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5205)
8960 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3427
8961 #, fuzzy, kde-format
8962 #| msgid "index-4205-*.fits"
8963 msgid "index-5205-*.fits"
8964 msgstr "index-4205-*.fits"
8965 
8966 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_59)
8967 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3434
8968 #, kde-format
8969 msgid "(399 K)"
8970 msgstr "(399 K)"
8971 
8972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
8973 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3472
8974 #, kde-format
8975 msgid "480' - 680'"
8976 msgstr "480' - 680'"
8977 
8978 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4116)
8979 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3541
8980 #, kde-format
8981 msgid "index-4116.fits"
8982 msgstr "index-4116.fits"
8983 
8984 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4118)
8985 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3617
8986 #, kde-format
8987 msgid "index-4118.fits"
8988 msgstr "index-4118.fits"
8989 
8990 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5204)
8991 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3624
8992 #, fuzzy, kde-format
8993 #| msgid "index-4204-*.fits"
8994 msgid "index-5204-*.fits"
8995 msgstr "index-4204-*.fits"
8996 
8997 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5201)
8998 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3631
8999 #, fuzzy, kde-format
9000 #| msgid "index-4201-*.fits"
9001 msgid "index-5201-*.fits"
9002 msgstr "index-4201-*.fits"
9003 
9004 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_64)
9005 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3638
9006 #, kde-format
9007 msgid "(9.7 M)"
9008 msgstr "(9,7 M)"
9009 
9010 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41)
9011 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3645
9012 #, kde-format
9013 msgid "(1 M)"
9014 msgstr "(1 M)"
9015 
9016 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72)
9017 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3652
9018 #, fuzzy, kde-format
9019 #| msgid "(20 M)"
9020 msgid "(310 M)"
9021 msgstr "(20 M)"
9022 
9023 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4204)
9024 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3666
9025 #, kde-format
9026 msgid "index-4204-*.fits"
9027 msgstr "index-4204-*.fits"
9028 
9029 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
9030 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3678
9031 #, kde-format
9032 msgid "85' - 120'"
9033 msgstr "85' - 120'"
9034 
9035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_42)
9036 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3818
9037 #, kde-format
9038 msgid "(2.1 M)"
9039 msgstr "(2,1 M)"
9040 
9041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_66)
9042 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3825
9043 #, kde-format
9044 msgid "(47 M)"
9045 msgstr "(47 M)"
9046 
9047 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_62)
9048 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3894
9049 #, kde-format
9050 msgid "(2.6 M)"
9051 msgstr "(2,6 M)"
9052 
9053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_56)
9054 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3901
9055 #, kde-format
9056 msgid "(141 K)"
9057 msgstr "(141 K)"
9058 
9059 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5202)
9060 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3908
9061 #, fuzzy, kde-format
9062 #| msgid "index-4202-*.fits"
9063 msgid "index-5202-*.fits"
9064 msgstr "index-4202-*.fits"
9065 
9066 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
9067 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3920
9068 #, kde-format
9069 msgid "22' - 30'"
9070 msgstr "22' - 30'"
9071 
9072 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
9073 #: ekos/align/opsprograms.ui:17
9074 #, kde-format
9075 msgid "Load Typical Default Paths"
9076 msgstr ""
9077 
9078 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, defaultPathSelector)
9079 #: ekos/align/opsprograms.ui:23
9080 #, kde-format
9081 msgid ""
9082 "Choose your current setup from the list to load the typical paths to those "
9083 "programs for your computer "
9084 msgstr ""
9085 
9086 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
9087 #: ekos/align/opsprograms.ui:27
9088 #, kde-format
9089 msgid "Select to load one of the default sets"
9090 msgstr ""
9091 
9092 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
9093 #: ekos/align/opsprograms.ui:32
9094 #, fuzzy, kde-format
9095 #| msgid "Default"
9096 msgid "Linux Default"
9097 msgstr "Vaikimisi"
9098 
9099 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
9100 #: ekos/align/opsprograms.ui:37
9101 #, kde-format
9102 msgid "Linux KStars Internal "
9103 msgstr ""
9104 
9105 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
9106 #: ekos/align/opsprograms.ui:42
9107 #, kde-format
9108 msgid "Mac Homebrew"
9109 msgstr ""
9110 
9111 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
9112 #: ekos/align/opsprograms.ui:47
9113 #, fuzzy, kde-format
9114 #| msgid "Window size: "
9115 msgid "Windows ANSVR"
9116 msgstr "Akna suurus: "
9117 
9118 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
9119 #: ekos/align/opsprograms.ui:52
9120 #, fuzzy, kde-format
9121 #| msgid "Window title"
9122 msgid "Windows Cygwin"
9123 msgstr "Akna nimi"
9124 
9125 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
9126 #: ekos/align/opsprograms.ui:63
9127 #, kde-format
9128 msgid "Local Sextractor Program"
9129 msgstr ""
9130 
9131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
9132 #: ekos/align/opsprograms.ui:69
9133 #, fuzzy, kde-format
9134 #| msgid "sextractor:"
9135 msgid "sextractor binary:"
9136 msgstr "sextractor:"
9137 
9138 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_SextractorBinary)
9139 #: ekos/align/opsprograms.ui:76
9140 #, kde-format
9141 msgid "Path to Sextractor binary file"
9142 msgstr "Sextraxtori binaarfaili asukoht"
9143 
9144 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
9145 #: ekos/align/opsprograms.ui:89
9146 #, kde-format
9147 msgid "Local Astrometry.net or Local ANSVR"
9148 msgstr ""
9149 
9150 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryConfFile)
9151 #: ekos/align/opsprograms.ui:95
9152 #, kde-format
9153 msgid "Astrometry.net configuration file"
9154 msgstr "Astrometry.net-i seadistusfail"
9155 
9156 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryWCSInfo)
9157 #: ekos/align/opsprograms.ui:105
9158 #, kde-format
9159 msgid "Astrometry.net wcsinfo binary"
9160 msgstr "Astrometry.net-i wcsinfo binaarfail"
9161 
9162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
9163 #: ekos/align/opsprograms.ui:115
9164 #, kde-format
9165 msgid "wcsinfo:"
9166 msgstr "wcsinfo:"
9167 
9168 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometrySolverBinary)
9169 #: ekos/align/opsprograms.ui:122
9170 #, fuzzy, kde-format
9171 #| msgid "Astrometry.net solve-field binary"
9172 msgid "Astrometry.net solve-field binary path"
9173 msgstr "Astrometry.net-i solve-field binaarfail"
9174 
9175 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
9176 #: ekos/align/opsprograms.ui:132
9177 #, fuzzy, kde-format
9178 #| msgid "solver:"
9179 msgid "solver binary:"
9180 msgstr "lahendaja:"
9181 
9182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
9183 #: ekos/align/opsprograms.ui:139
9184 #, kde-format
9185 msgid "config:"
9186 msgstr "seadistus:"
9187 
9188 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
9189 #: ekos/align/opsprograms.ui:149
9190 #, kde-format
9191 msgid "ASTAP"
9192 msgstr "ASTAP"
9193 
9194 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
9195 #: ekos/align/opsprograms.ui:155
9196 #, kde-format
9197 msgid "ASTAP binary:"
9198 msgstr ""
9199 
9200 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_ASTAPExecutable)
9201 #: ekos/align/opsprograms.ui:162
9202 #, kde-format
9203 msgid "ASTAP Program binary path"
9204 msgstr ""
9205 
9206 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
9207 #: ekos/align/opsprograms.ui:175
9208 #, fuzzy, kde-format
9209 #| msgid "Online Sol&ver"
9210 msgid "Watney Solver"
9211 msgstr "Võrgulahenda&ja"
9212 
9213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
9214 #: ekos/align/opsprograms.ui:181
9215 #, fuzzy, kde-format
9216 #| msgid "solver:"
9217 msgid "Watney binary:"
9218 msgstr "lahendaja:"
9219 
9220 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_WatneyBinary)
9221 #: ekos/align/opsprograms.ui:188
9222 #, fuzzy, kde-format
9223 #| msgid "Xplanet binary path"
9224 msgid "Watney Program binary path"
9225 msgstr "Xplaneti binaarfaili asukoht"
9226 
9227 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
9228 #: ekos/align/opsprograms.ui:201
9229 #, kde-format
9230 msgid "Online Astrometry.net or Remote ANSVR"
9231 msgstr ""
9232 
9233 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryAPIURL)
9234 #: ekos/align/opsprograms.ui:207
9235 #, kde-format
9236 msgid "API URL"
9237 msgstr "API URL"
9238 
9239 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
9240 #: ekos/align/opsprograms.ui:217
9241 #, kde-format
9242 msgid "API URL:"
9243 msgstr "API URL:"
9244 
9245 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
9246 #: ekos/align/opsprograms.ui:224
9247 #, kde-format
9248 msgid "Time out:"
9249 msgstr "Aegumine:"
9250 
9251 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_AstrometryTimeout)
9252 #: ekos/align/opsprograms.ui:231
9253 #, kde-format
9254 msgid "Timeout in seconds to wait for astrometry solver to complete"
9255 msgstr "Aeg sekundites, kui kaua oodatakse Astrometry lahendaja töö lõpetamist"
9256 
9257 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryAPIKey)
9258 #: ekos/align/opsprograms.ui:244
9259 #, kde-format
9260 msgid "API Key"
9261 msgstr "API võti"
9262 
9263 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
9264 #: ekos/align/opsprograms.ui:254
9265 #, kde-format
9266 msgid "API Key:"
9267 msgstr "API võti:"
9268 
9269 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:29
9270 #, kde-format
9271 msgid "First Capture"
9272 msgstr ""
9273 
9274 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:30
9275 #, fuzzy, kde-format
9276 #| msgid "Just solve"
9277 msgid "First Solve"
9278 msgstr "Ainult lahendamine"
9279 
9280 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:31
9281 #, kde-format
9282 msgid "Finding CP"
9283 msgstr ""
9284 
9285 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:32
9286 #, kde-format
9287 msgid "First Rotation"
9288 msgstr "Esimene pööramine"
9289 
9290 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:33
9291 #, fuzzy, kde-format
9292 #| msgctxt "moon phase, half-illuminated and growing"
9293 #| msgid "First quarter"
9294 msgid "First Settle"
9295 msgstr "Esimene veerand"
9296 
9297 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:34
9298 #, kde-format
9299 msgid "Second Capture"
9300 msgstr ""
9301 
9302 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:35
9303 #, fuzzy, kde-format
9304 #| msgid "second left"
9305 msgid "Second Solve"
9306 msgstr "sekund jäänud"
9307 
9308 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:36
9309 #, kde-format
9310 msgid "Second Rotation"
9311 msgstr "Teine pööramine"
9312 
9313 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:37
9314 #, fuzzy, kde-format
9315 #| msgid "second left"
9316 msgid "Second Settle"
9317 msgstr "sekund jäänud"
9318 
9319 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:38
9320 #, kde-format
9321 msgid "Third Capture"
9322 msgstr ""
9323 
9324 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:39
9325 #, kde-format
9326 msgid "Third Solve"
9327 msgstr ""
9328 
9329 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:40
9330 #, kde-format
9331 msgid "Select Star"
9332 msgstr "Tähe valimine"
9333 
9334 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:41
9335 #, kde-format
9336 msgid "Refreshing"
9337 msgstr "Värskendamine"
9338 
9339 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:42
9340 #, fuzzy, kde-format
9341 #| msgid "Refresh is complete."
9342 msgid "Refresh Complete"
9343 msgstr "Värskendamine on lõpetatud."
9344 
9345 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:122
9346 #, kde-format
9347 msgid "<p>Polar Alignment tool requires a German Equatorial Mount.</p>"
9348 msgstr ""
9349 
9350 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:177
9351 #, fuzzy, kde-format
9352 #| msgid "Solver timed out"
9353 msgid "Refresh solver timed out: %1s"
9354 msgstr "Lahendaja ajaületus"
9355 
9356 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:182
9357 #, fuzzy, kde-format
9358 #| msgid "Solver FOV"
9359 msgid "Refresh solver failed: %1s"
9360 msgstr "Lahendaja vaateväli"
9361 
9362 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:569
9363 #, fuzzy, kde-format
9364 #| msgid "Solver failed. Try again."
9365 msgid "PAA: Solver failed, retrying."
9366 msgstr "Lahendaja töö nurjus. Proovi uuesti."
9367 
9368 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:576
9369 #, kde-format
9370 msgid "PAA: Stopping, solver failed too many times."
9371 msgstr ""
9372 
9373 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:605
9374 #, kde-format
9375 msgid "Mount first rotation is complete."
9376 msgstr ""
9377 
9378 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:612
9379 #, kde-format
9380 msgid "Mount second rotation is complete."
9381 msgstr ""
9382 
9383 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:651
9384 #, kde-format
9385 msgid "Mount aborted. Reverse RA axis direction and try again."
9386 msgstr ""
9387 
9388 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:736
9389 #, kde-format
9390 msgid ""
9391 "Warning: Equatorial Grid Lines will not be drawn due to limited resources "
9392 "mode."
9393 msgstr ""
9394 
9395 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:740
9396 #, kde-format
9397 msgid "Clearing mount Alignment Model..."
9398 msgstr ""
9399 
9400 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:781
9401 #, fuzzy, kde-format
9402 #| msgid "Display the telescope position on the sky map"
9403 msgid "This could cause the telescope to cross the meridian."
9404 msgstr "Teleskoobi positsiooni näitamine taevakaardil"
9405 
9406 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:831
9407 #, kde-format
9408 msgid "Parking the mount..."
9409 msgstr ""
9410 
9411 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:871
9412 #, kde-format
9413 msgid "Please wait until mount completes rotating to RA (%1) DE (%2)"
9414 msgstr ""
9415 
9416 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:887
9417 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:893
9418 #, fuzzy, kde-format
9419 #| msgid "Failed to find solver properties."
9420 msgid "PAA: Failed to findCorrectedPixel."
9421 msgstr "Lahendaja omadusi ei leitud."
9422 
9423 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:919
9424 #, fuzzy, kde-format
9425 #| msgid "Failed to find solver properties."
9426 msgid "PAA: Failed to find RA Axis center."
9427 msgstr "Lahendaja omadusi ei leitud."
9428 
9429 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:990
9430 #, kde-format
9431 msgid ""
9432 "Polar-alignment star cannot be updated during refresh phase as it might "
9433 "affect error measurements."
9434 msgstr ""
9435 
9436 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1007
9437 #, kde-format
9438 msgid "First manual rotation done."
9439 msgstr ""
9440 
9441 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1012
9442 #, kde-format
9443 msgid "Second manual rotation done."
9444 msgstr ""
9445 
9446 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1057
9447 #, kde-format
9448 msgid ""
9449 "Mount is synced to celestial pole. You can now continue Polar Alignment "
9450 "Assistant procedure."
9451 msgstr ""
9452 
9453 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1076
9454 #, kde-format
9455 msgid "Please wait while WCS data is processed..."
9456 msgstr "Palun oota, kuni WCS-i andmeid töödeldakse ..."
9457 
9458 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1107
9459 #, kde-format
9460 msgid "WCS data processing is complete."
9461 msgstr "WCS-i andmed on töödeldud."
9462 
9463 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1116
9464 #, kde-format
9465 msgid "WCS info is now valid. Capturing next frame..."
9466 msgstr ""
9467 
9468 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1158
9469 #, kde-format
9470 msgid "Failed to process World Coordinate System: %1. Try again."
9471 msgstr "WCS-i töötlemine nurjus: %1. Proovi uuesti."
9472 
9473 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1176
9474 #, fuzzy, kde-format
9475 #| msgid "Failed to find solver properties."
9476 msgid "PAA: Failed to find the RA axis. Quitting."
9477 msgstr "Lahendaja omadusi ei leitud."
9478 
9479 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAHMessageText)
9480 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1207
9481 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:212
9482 #, kde-format
9483 msgid ""
9484 "<p>The assistant requires three images to find a solution.  Ekos is now "
9485 "capturing the first image...</p>"
9486 msgstr ""
9487 "<p>Nõustaja vajab lahenduse leidmiseks kolme pilti. Ekos teeb nüüd esimese "
9488 "pildi ...</p>"
9489 
9490 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1209
9491 #, fuzzy, kde-format
9492 #| msgid "<p>Capturing the second image...</p>"
9493 msgid "<p>Solving the <i>first</i> image...</p>"
9494 msgstr "<p>Teise pildi tegemine ...</p>"
9495 
9496 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1211
9497 #, fuzzy, kde-format
9498 #| msgid "<p>Capturing the <i>third</i> and final image...</p>"
9499 msgid "<p>Executing the <i>first</i> mount rotation...</p>"
9500 msgstr "<p><i>Kolmanda</i> ja viimase pildi tegemine ...</p>"
9501 
9502 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1213
9503 #, kde-format
9504 msgid "<p>Settling after the <i>first</i> mount rotation.</p>"
9505 msgstr ""
9506 
9507 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1215
9508 #, fuzzy, kde-format
9509 #| msgid "<p>Capturing the second image...</p>"
9510 msgid "<p>Settling after the <i>second</i> mount rotation.</p>"
9511 msgstr "<p>Teise pildi tegemine ...</p>"
9512 
9513 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1217
9514 #, kde-format
9515 msgid "<p>Capturing the second image...</p>"
9516 msgstr "<p>Teise pildi tegemine ...</p>"
9517 
9518 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1219
9519 #, fuzzy, kde-format
9520 #| msgid "<p>Capturing the second image...</p>"
9521 msgid "<p>Solving the <i>second</i> image...</p>"
9522 msgstr "<p>Teise pildi tegemine ...</p>"
9523 
9524 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1221
9525 #, fuzzy, kde-format
9526 #| msgid "<p>Capturing the second image...</p>"
9527 msgid "<p>Executing the <i>second</i> mount rotation...</p>"
9528 msgstr "<p>Teise pildi tegemine ...</p>"
9529 
9530 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1223
9531 #, kde-format
9532 msgid "<p>Capturing the <i>third</i> and final image...</p>"
9533 msgstr "<p><i>Kolmanda</i> ja viimase pildi tegemine ...</p>"
9534 
9535 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1225
9536 #, fuzzy, kde-format
9537 #| msgid "<p>Capturing the second image...</p>"
9538 msgid "<p>Solving the <i>third</i> image...</p>"
9539 msgstr "<p>Teise pildi tegemine ...</p>"
9540 
9541 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1228
9542 #, kde-format
9543 msgid ""
9544 "<p>Choose your exposure time & select an adjustment method. Then click "
9545 "<i>refresh</i> to begin adjustments.</p>"
9546 msgstr ""
9547 
9548 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1230
9549 #, kde-format
9550 msgid ""
9551 "<p>Choose your exposure time & select an adjustment method. Click "
9552 "<i>Refresh</i> to begin.</p><p>Correction triangle is plotted above. <i>Zoom "
9553 "in and select a bright star</i> to reposition the correction vector. Use the "
9554 "<i>MoveStar & Calc Error</i> method to estimate the remaining error.</p>"
9555 msgstr ""
9556 
9557 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1233
9558 #, kde-format
9559 msgid ""
9560 "<p>Adjust mount's <i>Altitude and Azimuth knobs</i> to reduce the polar "
9561 "alignment error.</p><p>Be patient, plate solving can be affected by knob "
9562 "movement. Consider using results after 2 images.  Click <i>Stop</i> when "
9563 "you're finished.</p>"
9564 msgstr ""
9565 
9566 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1235
9567 #, kde-format
9568 msgid ""
9569 "<p>Adjust mount's <i>Altitude knob</i> to move the star along the yellow "
9570 "line, then adjust the <i>Azimuth knob</i> to move it along the Green line "
9571 "until the selected star is centered within the crosshair.</p><p>Click "
9572 "<i>Stop</i> when the star is centered.</p>"
9573 msgstr ""
9574 
9575 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1251
9576 #, kde-format
9577 msgid "Cannot change to MoveStar algorithm once refresh has begun"
9578 msgstr ""
9579 
9580 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QStackedWidget, PAHWidgets)
9581 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:44
9582 #, kde-format
9583 msgid ""
9584 "<p>Polar Alignment Helper tool requires the following:</p><p>1. German "
9585 "Equatorial Mount</p><p>2. Wide FOV &gt; 1 degrees</p><p>For small FOVs, use "
9586 "the Legacy Polar Alignment Tool.</p>"
9587 msgstr ""
9588 
9589 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, introText)
9590 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:78
9591 #, kde-format
9592 msgid ""
9593 "<html><head/><body><p>Put your equatorial mount either (a) in the home "
9594 "position pointed toward the celestial pole or (b) pointed anywhere ideally "
9595 "near the meridian. Select <span style=\" font-weight:600;\">mount direction</"
9596 "span> and <span style=\" font-weight:600;\">speed </span>and then click "
9597 "<span style=\" font-weight:600;\">Start</span> to begin the polar alignment "
9598 "process.</p></body></html>"
9599 msgstr ""
9600 
9601 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FOVDisabledLabel)
9602 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:88
9603 #, fuzzy, kde-format
9604 #| msgid ""
9605 #| "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600; color:#ff5500;"
9606 #| "\">Disabled: FOV must be 10 arcmins or wider. 60+ arcminutes is "
9607 #| "recommended.</span></p></body></html>"
9608 msgid ""
9609 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Disabled: FOV must "
9610 "be 10 arcmins or wider. 60+ arcminutes is recommended.</span></p></body></"
9611 "html>"
9612 msgstr ""
9613 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600; color:#ff5500;"
9614 "\">Keelatud: vaateväli peab olema 10 kaareminutit või laiem. Soovitatav on "
9615 "60 kaareminutit.</span></p></body></html>"
9616 
9617 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, directionLabel)
9618 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:106
9619 #, kde-format
9620 msgid "Direction:"
9621 msgstr "Suund."
9622 
9623 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, pAHDirection)
9624 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:116
9625 #, kde-format
9626 msgid "Mount direction"
9627 msgstr ""
9628 
9629 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHDirection)
9630 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, MountPierside)
9631 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:120
9632 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:261
9633 #, kde-format
9634 msgid "West"
9635 msgstr "Lääs"
9636 
9637 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHDirection)
9638 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, MountPierside)
9639 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:125
9640 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:266
9641 #, kde-format
9642 msgid "East"
9643 msgstr "Ida"
9644 
9645 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, pAHRotation)
9646 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:136
9647 #, kde-format
9648 msgid "Rotation magnitude in degrees"
9649 msgstr "Pööramise ulatus kraadides"
9650 
9651 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
9652 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:155
9653 #, kde-format
9654 msgid "Speed:"
9655 msgstr "Kiirus:"
9656 
9657 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, pAHManualSlew)
9658 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:168
9659 #, kde-format
9660 msgid "Toggle for manual slewing with non-GOTO mounts"
9661 msgstr ""
9662 
9663 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pAHManualSlew)
9664 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:171
9665 #, kde-format
9666 msgid "Manual slew"
9667 msgstr "Käsitsi lohistamine"
9668 
9669 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, manualRotateText)
9670 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:262
9671 #, kde-format
9672 msgid "Please rotate your mount in RA"
9673 msgstr ""
9674 
9675 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, PAHRefreshB)
9676 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:337
9677 #, kde-format
9678 msgid ""
9679 "Start the refresh phase--where image captures loop while you adjust the "
9680 "altitude and azimuth knobs to correct polar alignment."
9681 msgstr ""
9682 
9683 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHRefreshB)
9684 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, refreshB)
9685 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, refreshSourceB)
9686 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:340 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1202
9687 #: hips/opships.ui:116
9688 #, kde-format
9689 msgid "Refresh"
9690 msgstr "Värskenda"
9691 
9692 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pAHExposure)
9693 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:347
9694 #, kde-format
9695 msgid "Exposure duration in seconds during refresh phase"
9696 msgstr "Särituse kestus sekundites värskendamise ajal"
9697 
9698 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAHIteration)
9699 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:385
9700 #, fuzzy, kde-format
9701 #| msgid "Image"
9702 msgid "Image#"
9703 msgstr "Kujutis"
9704 
9705 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm)
9706 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:414
9707 #, kde-format
9708 msgid ""
9709 "<html><head/><body><p>Select polar-alignment correction algorithm:</p><ul "
9710 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: "
9711 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; "
9712 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
9713 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Plate Solve</span>: Uses plate solving "
9714 "to track what the corrected alignment error is during the Refresh process. "
9715 "User should try to reduce the error in the Updated Err line below and "
9716 "minimize the size of the arrows. This is the only scheme that can fully "
9717 "correct an error larger than the image field-of-view, but depends on "
9718 "reliable plate solving. </li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
9719 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
9720 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Move Star</span>: A triangle is "
9721 "overlayed on the above captured image. User selects a star and moves the "
9722 "star along the triangle to improve the polar alignment. Corrected polar-"
9723 "alignment error is not estimated during the process. If the alignment error "
9724 "is larger than the image field-of-view, this scheme must be used iteratively."
9725 "</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; "
9726 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9727 "weight:600;\">Move Star and Calc Error</span>: Like Move Star, but Ekos "
9728 "attempts to track the star being moved and estimates the current alignment "
9729 "error when it can.</li></ul><p></body></html>"
9730 msgstr ""
9731 
9732 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm)
9733 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:418
9734 #, fuzzy, kde-format
9735 #| msgid "Online Sol&ver"
9736 msgid "Plate Solve"
9737 msgstr "Võrgulahenda&ja"
9738 
9739 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm)
9740 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:423
9741 #, fuzzy, kde-format
9742 #| msgid "Auto Star"
9743 msgid "Move Star"
9744 msgstr "Automaatne täht"
9745 
9746 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm)
9747 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:428
9748 #, fuzzy, kde-format
9749 #| msgid "Measure Alt Error"
9750 msgid "Move Star & Calc Error"
9751 msgstr "Mõõda kõrguseviga"
9752 
9753 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorTotal)
9754 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHOrigErrorTotal)
9755 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:501
9756 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:526
9757 #, kde-format
9758 msgid ""
9759 "Polar Alignment total error measured by the 3 exposures at the start of the "
9760 "polar-alignment procedure."
9761 msgstr ""
9762 
9763 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorTotal)
9764 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:504
9765 #, fuzzy, kde-format
9766 #| msgid "Measure Az Error"
9767 msgid "Measured Err:"
9768 msgstr "Mõõda asimuudiviga"
9769 
9770 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAlt)
9771 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHOrigErrorAlt)
9772 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:545
9773 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:570
9774 #, kde-format
9775 msgid ""
9776 "Polar Alignment altitude error measured by the 3 exposures at the start of "
9777 "the polar-alignment procedure."
9778 msgstr ""
9779 
9780 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAlt)
9781 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
9782 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
9783 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
9784 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:548
9785 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:87 tools/argsetaltaz.ui:37
9786 #: tools/modcalcplanets.ui:296
9787 #, kde-format
9788 msgid "Alt:"
9789 msgstr "h:"
9790 
9791 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAz)
9792 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHOrigErrorAz)
9793 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:589
9794 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:614
9795 #, kde-format
9796 msgid ""
9797 "Polar Alignment azimuth error measured by the 3 exposures at the start of "
9798 "the polar-alignment procedure."
9799 msgstr ""
9800 
9801 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorTotal)
9802 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHUpdatedErrorTotal)
9803 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:646
9804 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:671
9805 #, kde-format
9806 msgid "Polar Alignment total error estimated after recent adjustments."
9807 msgstr ""
9808 
9809 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorTotal)
9810 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:649
9811 #, fuzzy, kde-format
9812 #| msgid "Update TLEs"
9813 msgid "Updated Err:"
9814 msgstr "Uuenda TLE-sid"
9815 
9816 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorAlt)
9817 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHUpdatedErrorAlt)
9818 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:690
9819 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:715
9820 #, kde-format
9821 msgid "Polar Alignment altitude error estimated after recent adjustments."
9822 msgstr ""
9823 
9824 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorAz)
9825 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHUpdatedErrorAz)
9826 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:734
9827 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:759
9828 #, kde-format
9829 msgid "Polar Alignment azimuth error estimated after recent adjustments."
9830 msgstr ""
9831 
9832 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, PAHStartB)
9833 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHStartB)
9834 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startB)
9835 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:806
9836 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:809 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:575
9837 #: ekos/manager.cpp:143 ekos/manager.cpp:232 ekos/manager.cpp:608
9838 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132
9839 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135
9840 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:166
9841 #, kde-format, kde-kuit-format
9842 msgid "Start"
9843 msgstr "Käivita"
9844 
9845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAc1)
9846 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAc2)
9847 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAc3)
9848 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CaptureLogging)
9849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
9850 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, captureB)
9851 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, captureTab)
9852 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:37 ekos/align/polaralignwidget.ui:157
9853 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:277 ekos/analyze/analyze.cpp:2078
9854 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:285 ekos/capture/capturepreviewwidget.ui:79
9855 #: ekos/guide/guide.ui:137 ekos/opsekos.ui:551
9856 #, kde-format
9857 msgid "Capture"
9858 msgstr "Hõive"
9859 
9860 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAso1)
9861 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAso2)
9862 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAso3)
9863 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SolveButton)
9864 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, solveButton)
9865 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:77 ekos/align/polaralignwidget.ui:197
9866 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:317 fitsviewer/fitstab.cpp:673
9867 #: fitsviewer/platesolve.ui:50 options/opsimageoverlay.ui:242
9868 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:345
9869 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:707
9870 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:787
9871 #, fuzzy, kde-format
9872 #| msgid "Solver:"
9873 msgid "Solve"
9874 msgstr "Lahendaja:"
9875 
9876 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAs1)
9877 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAs2)
9878 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:117 ekos/align/polaralignwidget.ui:237
9879 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TelescopeControl.qml:22
9880 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:130
9881 #, kde-format, kde-kuit-format
9882 msgid "Slew"
9883 msgstr "Lohistamine"
9884 
9885 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAsetup)
9886 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:357 ekos/manager.cpp:328
9887 #, kde-format
9888 msgid "Setup"
9889 msgstr "Seadistamine"
9890 
9891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAadjust)
9892 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:397
9893 #, kde-format
9894 msgid "Adjust"
9895 msgstr ""
9896 
9897 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:32
9898 #, kde-format
9899 msgid ""
9900 "Cannot set solver to remote. The Ekos equipment profile must include the "
9901 "astrometry Auxiliary driver."
9902 msgstr ""
9903 
9904 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:50
9905 #, kde-format
9906 msgid "Cannot open file %1 for reading."
9907 msgstr "Faili %1 avamine lugemiseks nurjus."
9908 
9909 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:60
9910 #, kde-format
9911 msgid "Failed to find solver properties."
9912 msgstr "Lahendaja omadusi ei leitud."
9913 
9914 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:85
9915 #, kde-format
9916 msgid "Not enough memory for file %1."
9917 msgstr "Failile %1 napib mälu."
9918 
9919 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:102
9920 #, kde-format
9921 msgid "Starting remote solver..."
9922 msgstr "Kauglahendaja käivitamine..."
9923 
9924 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:112
9925 #, kde-format
9926 msgid "Failed to find solver settings."
9927 msgstr "Lahendaja seadistusi ei leitud."
9928 
9929 #: ekos/analyze/analyze.cpp:129 ekos/analyze/analyze.cpp:148
9930 #: ekos/observatory/observatory.cpp:356 indi/indidome.cpp:21
9931 #: indi/indidustcap.cpp:18 indi/indimount.cpp:32
9932 #, kde-format
9933 msgid "Parked"
9934 msgstr "Pargitud"
9935 
9936 #: ekos/analyze/analyze.cpp:131 ekos/analyze/analyze.cpp:150
9937 #: ekos/observatory/observatory.cpp:283 ekos/observatory/observatory.cpp:299
9938 #: indi/indidome.cpp:21 indi/indidustcap.cpp:17 indi/indimount.cpp:32
9939 #, kde-format
9940 msgid "Parking"
9941 msgstr "Parkimine"
9942 
9943 #: ekos/analyze/analyze.cpp:133 ekos/analyze/analyze.cpp:152 ekos/ekos.h:140
9944 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2041 indi/indimount.cpp:31
9945 #, kde-format
9946 msgid "Slewing"
9947 msgstr "Lohistamine"
9948 
9949 #: ekos/analyze/analyze.cpp:135 ekos/analyze/analyze.cpp:154
9950 #: indi/indimount.cpp:31
9951 #, fuzzy, kde-format
9952 #| msgid "Loading %1"
9953 msgid "Moving"
9954 msgstr "%1 laadimine"
9955 
9956 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, trackingGroup)
9957 #: ekos/analyze/analyze.cpp:137 ekos/analyze/analyze.cpp:156
9958 #: ekos/mount/mount.ui:611 indi/indidome.cpp:21 indi/indimount.cpp:32
9959 #, kde-format
9960 msgid "Tracking"
9961 msgstr "Jälgimine"
9962 
9963 #: ekos/analyze/analyze.cpp:514 ekos/analyze/analyze.cpp:526
9964 #, fuzzy, kde-format
9965 #| msgid "Save Current session?"
9966 msgid "Current Session"
9967 msgstr "Kas salvestada aktiivne seanss?"
9968 
9969 #: ekos/analyze/analyze.cpp:515
9970 #, fuzzy, kde-format
9971 #| msgid "Read from input file"
9972 msgid "Read from File"
9973 msgstr "Loetakse sisendfailist"
9974 
9975 #: ekos/analyze/analyze.cpp:516
9976 #, kde-format
9977 msgid "Set alternative image-file base directory"
9978 msgstr ""
9979 
9980 #. i18n call below is broken up (and the word "analyze" is protected from it) because i18n
9981 #. translates "analyze" to "analyse" for the English UK locale, but we need to keep it ".analyze"
9982 #. because that's what how the files are named.
9983 #: ekos/analyze/analyze.cpp:540
9984 #, fuzzy, kde-format
9985 #| msgid "Select Fields in Input File"
9986 msgctxt "@title:window"
9987 msgid "Select input file"
9988 msgstr "Sisendfaili väljade valimine"
9989 
9990 #: ekos/analyze/analyze.cpp:541
9991 #, fuzzy, kde-format
9992 #| msgid "CSV Files (*.csv)"
9993 msgid "All Files (*)"
9994 msgstr "CSV-failid (*.csv)"
9995 
9996 #: ekos/analyze/analyze.cpp:561
9997 #, kde-format
9998 msgid "Set an alternate base directory for your captured images"
9999 msgstr ""
10000 
10001 #: ekos/analyze/analyze.cpp:1260
10002 #, fuzzy, kde-format
10003 #| msgid "Could not delete the file: %1"
10004 msgid "Could not find image file: %1"
10005 msgstr "Ei suuda kustutada faili: %1"
10006 
10007 #: ekos/analyze/analyze.cpp:1263
10008 #, fuzzy, kde-format
10009 #| msgid "Could not delete the file: %1"
10010 msgid "Cannot display temporary image file: %1"
10011 msgstr "Ei suuda kustutada faili: %1"
10012 
10013 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FocusLogging)
10014 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
10015 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusStepCheck)
10016 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerFocusStep)
10017 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2079 ekos/auxiliary/opslogs.ui:377
10018 #: ekos/manager.cpp:2064 ekos/manager/focusmanager.ui:101
10019 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1490 ekos/scheduler/scheduler.ui:442
10020 #: fitsviewer/fitscommon.h:15 fitsviewer/fitsviewer.cpp:467
10021 #, kde-format
10022 msgid "Focus"
10023 msgstr "Fookus"
10024 
10025 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alignStepCheck)
10026 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerAlignStep)
10027 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2080 ekos/manager.cpp:2038
10028 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1262 ekos/scheduler/scheduler.ui:395
10029 #: fitsviewer/fitscommon.h:16 fitsviewer/fitsviewer.cpp:475
10030 #, kde-format
10031 msgid "Align"
10032 msgstr "Joondamine"
10033 
10034 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GuideLogging)
10035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guideB)
10036 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideStepCheck)
10037 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerGuideStep)
10038 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2081 ekos/auxiliary/opslogs.ui:120
10039 #: ekos/guide/guide.cpp:58 ekos/guide/guide.ui:263 ekos/manager.cpp:2223
10040 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1226 ekos/scheduler/scheduler.ui:417
10041 #: fitsviewer/fitscommon.h:15 fitsviewer/fitsviewer.cpp:471
10042 #, kde-format
10043 msgid "Guide"
10044 msgstr "Gideerija"
10045 
10046 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2082
10047 #, fuzzy, kde-format
10048 #| msgid "Flip view"
10049 msgid "Flip"
10050 msgstr "Vaade pea peal"
10051 
10052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIMountLogging)
10053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MountLogging)
10054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mountLabel)
10055 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2083 ekos/auxiliary/opslogs.ui:77
10056 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:420 ekos/manager.cpp:2148 ekos/manager.ui:665
10057 #, kde-format
10058 msgid "Mount"
10059 msgstr ""
10060 
10061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobLabel)
10062 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2084 ekos/capture/capturecountswidget.ui:473
10063 #, kde-format
10064 msgid "Job"
10065 msgstr ""
10066 
10067 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2342
10068 #, kde-format
10069 msgid ""
10070 "The \"Auto Compute HFR\" option in the KStars FITS options menu is not set. "
10071 "You won't get HFR values without it. Once you set it, newly captured images "
10072 "will have their HFRs computed."
10073 msgstr ""
10074 
10075 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2358
10076 #, kde-format
10077 msgid ""
10078 "The \"Auto Compute HFR\" option in the KStars FITS options menu is not set. "
10079 "You won't get # stars in capture image values without it. Once you set it, "
10080 "newly captured images will have their stars detected."
10081 msgstr ""
10082 
10083 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3063 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:78
10084 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:24 ekos/ekos.h:21 ekos/ekos.h:72
10085 #: ekos/ekos.h:119 ekos/ekos.h:139 ekos/ekos.h:199
10086 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1383
10087 #, kde-format
10088 msgid "Aborted"
10089 msgstr "Katkestatud"
10090 
10091 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3065 ekos/ekos.h:22
10092 #, kde-format
10093 msgid "Connected"
10094 msgstr "Ühendatud"
10095 
10096 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3067 ekos/ekos.h:23
10097 #, kde-format
10098 msgid "Disconnected"
10099 msgstr "Lahutatud"
10100 
10101 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3069 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:68
10102 #: ekos/ekos.h:24 ekos/ekos.h:71 ekos/scheduler/scheduler.cpp:2054
10103 #, kde-format
10104 msgid "Capturing"
10105 msgstr ""
10106 
10107 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3071 ekos/ekos.h:25
10108 #, kde-format
10109 msgid "Looping"
10110 msgstr ""
10111 
10112 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3073 ekos/ekos.h:26
10113 #, kde-format
10114 msgid "Subtracting"
10115 msgstr "Lahutamine"
10116 
10117 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3075 ekos/ekos.h:27
10118 #, kde-format
10119 msgid "Subframing"
10120 msgstr ""
10121 
10122 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3077 ekos/ekos.h:28
10123 #, kde-format
10124 msgid "Selecting star"
10125 msgstr "Tähe valimine"
10126 
10127 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3079 ekos/ekos.h:29 ekos/ekos.h:74
10128 #, kde-format
10129 msgid "Calibrating"
10130 msgstr "Kalibreerimine"
10131 
10132 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3081 ekos/ekos.h:30
10133 #, kde-format
10134 msgid "Calibration error"
10135 msgstr "Tõrge kalibreerimisel"
10136 
10137 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3083 ekos/ekos.h:31
10138 #, kde-format
10139 msgid "Calibrated"
10140 msgstr "Kalibreeritud"
10141 
10142 #. i18n("Calibrating");
10143 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3085 ekos/ekos.h:32
10144 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2052
10145 #, kde-format
10146 msgid "Guiding"
10147 msgstr "Gideerimine"
10148 
10149 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3087 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:33
10150 #: ekos/ekos.h:33 ekos/ekos.h:72 ekos/ekos.h:141
10151 #, kde-format
10152 msgid "Suspended"
10153 msgstr "Peatatud"
10154 
10155 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3089 ekos/ekos.h:34
10156 #, kde-format
10157 msgid "Reacquiring"
10158 msgstr ""
10159 
10160 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3091 ekos/ekos.h:35 ekos/ekos.h:73
10161 #, kde-format
10162 msgid "Dithering"
10163 msgstr "Pseudotoonimine"
10164 
10165 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ManualDither)
10166 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3093 ekos/ekos.h:36 ekos/guide/manualdither.ui:14
10167 #, kde-format
10168 msgid "Manual Dithering"
10169 msgstr "Käsitsi pseudotoonimine"
10170 
10171 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3095 ekos/ekos.h:37
10172 #, kde-format
10173 msgid "Dithering error"
10174 msgstr "Tõrge pseudotoonimisel"
10175 
10176 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3097 ekos/ekos.h:38
10177 #, kde-format
10178 msgid "Dithering successful"
10179 msgstr "Pseudotoonimine oli edukas"
10180 
10181 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3099 ekos/ekos.h:39
10182 #, kde-format
10183 msgid "Settling"
10184 msgstr ""
10185 
10186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timelineLabel)
10187 #: ekos/analyze/analyze.ui:38
10188 #, fuzzy, kde-format
10189 #| msgid "Time"
10190 msgid "Timeline"
10191 msgstr "Aeg"
10192 
10193 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inputLabel)
10194 #: ekos/analyze/analyze.ui:61
10195 #, fuzzy, kde-format
10196 #| msgid "Input File:"
10197 msgid "Input:"
10198 msgstr "Sisendfail:"
10199 
10200 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, inputCombo)
10201 #: ekos/analyze/analyze.ui:71
10202 #, fuzzy, kde-format
10203 #| msgid ""
10204 #| "<html><head/><body><p>Export the guide data from the current session to a "
10205 #| "CSV file readable by a spreadsheet program.</p></body></html>"
10206 msgid ""
10207 "<html><head/><body><p>Select the input for the plots. This can be the "
10208 "current Ekos session, or it can be read from a file.</p></body></html>"
10209 msgstr ""
10210 "<html><head/><body><p>Aktiivse seansi gideerimisandmete eksportimine "
10211 "tabelarvutuse rakendustes loetava CSV-failina.</p></body></html>"
10212 
10213 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fullWidthCB)
10214 #: ekos/analyze/analyze.ui:91
10215 #, fuzzy, kde-format
10216 #| msgid ""
10217 #| "<html><head/><body><p>Update the fits header with the found solution.</"
10218 #| "p></body></html>"
10219 msgid ""
10220 "<html><head/><body><p>Keep the plot at the full input width.</p></body></"
10221 "html>"
10222 msgstr ""
10223 "<html><head/><body><p>FITS-i päise uuendamine leitud lahendusega.</p></"
10224 "body></html>"
10225 
10226 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fullWidthCB)
10227 #: ekos/analyze/analyze.ui:94
10228 #, fuzzy, kde-format
10229 #| msgid "Full Field"
10230 msgid "Full Width"
10231 msgstr "Kogu väli"
10232 
10233 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, keepCurrentCB)
10234 #: ekos/analyze/analyze.ui:101
10235 #, kde-format
10236 msgid ""
10237 "<html><head/><body><p>While recording live, Keep the plot recent. That is, "
10238 "the most recent actions performed by Ekos are shown on the right side of the "
10239 "plot.</p></body></html>"
10240 msgstr ""
10241 
10242 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, keepCurrentCB)
10243 #: ekos/analyze/analyze.ui:104
10244 #, kde-format
10245 msgid "Latest"
10246 msgstr ""
10247 
10248 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpB)
10249 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusAdvHelp)
10250 #: ekos/analyze/analyze.ui:111 ekos/focus/advisor.ui:257
10251 #, fuzzy, kde-format
10252 #| msgid "&Help"
10253 msgid "Help..."
10254 msgstr "&Abi"
10255 
10256 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statsLabel)
10257 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, solveInfo)
10258 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, statForm)
10259 #: ekos/analyze/analyze.ui:176 fitsviewer/fitstab.cpp:133
10260 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:180 fitsviewer/solveInfo.ui:14
10261 #: fitsviewer/statform.ui:14
10262 #, kde-format
10263 msgid "Statistics"
10264 msgstr "Statistika"
10265 
10266 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, prevSessionB)
10267 #: ekos/analyze/analyze.ui:202
10268 #, fuzzy, kde-format
10269 #| msgid ""
10270 #| "<html><head/><body><p>Export the guide data from the current session to a "
10271 #| "CSV file readable by a spreadsheet program.</p></body></html>"
10272 msgid ""
10273 "<html><head/><body><p>Move from the selected session to its previous session "
10274 "(on its left). Keyboard: control-left.</p></body></html>"
10275 msgstr ""
10276 "<html><head/><body><p>Aktiivse seansi gideerimisandmete eksportimine "
10277 "tabelarvutuse rakendustes loetava CSV-failina.</p></body></html>"
10278 
10279 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, prevSessionB)
10280 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusDetailPrevButton)
10281 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guideDetailPrevButton)
10282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previousButton)
10283 #: ekos/analyze/analyze.ui:205 ekos/manager/focusmanager.ui:267
10284 #: ekos/manager/guidemanager.ui:415 printing/foveditordialog.ui:115
10285 #, kde-format
10286 msgid "<"
10287 msgstr "<"
10288 
10289 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, zoomInB)
10290 #: ekos/analyze/analyze.ui:212
10291 #, fuzzy, kde-format
10292 #| msgid ""
10293 #| "<html><head/><body><p>Current data of the weather sensors. Click on the "
10294 #| "sensor name to display its data over time.</p></body></html>"
10295 msgid ""
10296 "<html><head/><body><p>Zoom in to the x-axis on the Timeline and Statistics "
10297 "plots. That is, show a shorter time period.</p></body></html>"
10298 msgstr ""
10299 "<html><head/><body><p>Ilmasensorite praegused andmed. Sensori nimel "
10300 "klõpsates näeb andmete muutumist ajas.</p></body></html>"
10301 
10302 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, cursorTimeOut)
10303 #: ekos/analyze/analyze.ui:228
10304 #, kde-format
10305 msgid ""
10306 "<html><head/><body><p>The number of seconds from the start of the log to the "
10307 "statistics cursor. If there is no cursor and latest is checked, then it is "
10308 "the time at the right-side of the plot.</p></body></html>"
10309 msgstr ""
10310 
10311 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, cursorClockTimeOut)
10312 #: ekos/analyze/analyze.ui:247
10313 #, kde-format
10314 msgid ""
10315 "<html><head/><body><p>The clock-time for the statistics plot cursor. If "
10316 "there is no cursor and latest is checked, then it is the clock time at the "
10317 "right-side of the plot.</p></body></html>"
10318 msgstr ""
10319 
10320 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, zoomOutB)
10321 #: ekos/analyze/analyze.ui:260
10322 #, fuzzy, kde-format
10323 #| msgid ""
10324 #| "<html><head/><body><p>Current data of the weather sensors. Click on the "
10325 #| "sensor name to display its data over time.</p></body></html>"
10326 msgid ""
10327 "<html><head/><body><p>Zoom out on the x-axis on the Timeline and Statistics "
10328 "plots. That is, show a longer time period.</p></body></html>"
10329 msgstr ""
10330 "<html><head/><body><p>Ilmasensorite praegused andmed. Sensori nimel "
10331 "klõpsates näeb andmete muutumist ajas.</p></body></html>"
10332 
10333 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextSessionB)
10334 #: ekos/analyze/analyze.ui:276
10335 #, fuzzy, kde-format
10336 #| msgid ""
10337 #| "<html><head/><body><p>Current data of the weather sensors. Click on the "
10338 #| "sensor name to display its data over time.</p></body></html>"
10339 msgid ""
10340 "<html><head/><body><p>Move from the selected session to its next session (on "
10341 "its right). Keyboard: control-right.</p></body></html>"
10342 msgstr ""
10343 "<html><head/><body><p>Ilmasensorite praegused andmed. Sensori nimel "
10344 "klõpsates näeb andmete muutumist ajas.</p></body></html>"
10345 
10346 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextSessionB)
10347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusDetailNextButton)
10348 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guideDetailNextButton)
10349 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextButton)
10350 #: ekos/analyze/analyze.ui:279 ekos/manager/focusmanager.ui:339
10351 #: ekos/manager/guidemanager.ui:503 printing/foveditordialog.ui:122
10352 #, kde-format
10353 msgid ">"
10354 msgstr ">"
10355 
10356 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QScrollBar, analyzeSB)
10357 #: ekos/analyze/analyze.ui:328
10358 #, kde-format
10359 msgid ""
10360 "<html><head/><body><p>If possible display previous (scroll to left) or "
10361 "future (scroll to right) sections of the Timeline and Statistics plot.</p></"
10362 "body></html>"
10363 msgstr ""
10364 
10365 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
10366 #: ekos/analyze/analyze.ui:370
10367 #, fuzzy, kde-format
10368 #| msgid "Guide:"
10369 msgid "Guide:"
10370 msgstr "Gideerija:"
10371 
10372 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
10373 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mountLabel)
10374 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
10375 #: ekos/analyze/analyze.ui:388 ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:163
10376 #: ekos/profileeditor.ui:658
10377 #, kde-format
10378 msgid "Mount:"
10379 msgstr "Monteering:"
10380 
10381 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
10382 #: ekos/analyze/analyze.ui:406
10383 #, fuzzy, kde-format
10384 #| msgid "Capture"
10385 msgid "Capture:"
10386 msgstr "Hõive"
10387 
10388 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, raCB)
10389 #: ekos/analyze/analyze.ui:419
10390 #, fuzzy, kde-format
10391 #| msgid ""
10392 #| "<html><head/><body><p>Display the RA graph in the Drift Graphics plot.</"
10393 #| "p></body></html>"
10394 msgid ""
10395 "<html><head/><body><p>Plot the right ascension (RA) drift error in arc-"
10396 "seconds.</p></body></html>"
10397 msgstr ""
10398 "<html><head/><body><p>OT graafiku kujutamine triivi joonisel.</p></body></"
10399 "html>"
10400 
10401 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCB)
10402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mountRaCB)
10403 #: ekos/analyze/analyze.ui:425 ekos/analyze/analyze.ui:830
10404 #, fuzzy, kde-format
10405 #| msgid "rad"
10406 msgid "ra"
10407 msgstr "radiaanid"
10408 
10409 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, raOut)
10410 #: ekos/analyze/analyze.ui:438
10411 #, kde-format
10412 msgid ""
10413 "<html><head/><body><p>The right ascension (RA) drift error in arc-seconds. "
10414 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC "
10415 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10416 msgstr ""
10417 
10418 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, decCB)
10419 #: ekos/analyze/analyze.ui:460
10420 #, fuzzy, kde-format
10421 #| msgid ""
10422 #| "<html><head/><body><p>Update the fits header with the found solution.</"
10423 #| "p></body></html>"
10424 msgid ""
10425 "<html><head/><body><p>Plot the declination (DEC) drift error in arc-seconds."
10426 "</p></body></html>"
10427 msgstr ""
10428 "<html><head/><body><p>FITS-i päise uuendamine leitud lahendusega.</p></"
10429 "body></html>"
10430 
10431 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCB)
10432 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decPulseCB)
10433 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mountDecCB)
10434 #: ekos/analyze/analyze.ui:466 ekos/analyze/analyze.ui:554
10435 #: ekos/analyze/analyze.ui:877
10436 #, fuzzy, kde-format
10437 #| msgid "deg"
10438 msgid "dec"
10439 msgstr "kraadid"
10440 
10441 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, decOut)
10442 #: ekos/analyze/analyze.ui:479
10443 #, kde-format
10444 msgid ""
10445 "<html><head/><body><p>Plot the declination (DEC) drift error in arc-seconds. "
10446 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC "
10447 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10448 msgstr ""
10449 
10450 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, raPulseCB)
10451 #: ekos/analyze/analyze.ui:501
10452 #, fuzzy, kde-format
10453 #| msgid ""
10454 #| "<html><head/><body><p>Perform dithering when not guiding.</p></body></"
10455 #| "html>"
10456 msgid ""
10457 "<html><head/><body><p>Plot the right ascension (RA) guide pulses in "
10458 "milliseconds.</p></body></html>"
10459 msgstr ""
10460 "<html><head/><body><p>Pseudotoonimine ajal, mil gideerimist ei toimu.</p></"
10461 "body></html>"
10462 
10463 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raPulseCB)
10464 #: ekos/analyze/analyze.ui:507
10465 #, fuzzy, kde-format
10466 #| msgid "Maximum pulse"
10467 msgid "ra pulse"
10468 msgstr "Maksimaalne impulss"
10469 
10470 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, raPulseOut)
10471 #: ekos/analyze/analyze.ui:520
10472 #, fuzzy, kde-format
10473 #| msgid ""
10474 #| "<html><head/><body><p>This index file is not required.</p></body></html>"
10475 msgid ""
10476 "<html><head/><body><p>The right ascension (RA) guide pulses in milliseconds. "
10477 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update "
10478 "axis.</p></body></html>"
10479 msgstr "<html><head/><body><p>See indeksifail ei ole nõutav.</p></body></html>"
10480 
10481 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, decPulseCB)
10482 #: ekos/analyze/analyze.ui:548
10483 #, fuzzy, kde-format
10484 #| msgid ""
10485 #| "<html><head/><body><p>Clear all the recent guide data.</p></body></html>"
10486 msgid ""
10487 "<html><head/><body><p>Plot the declination (DEC) guide pulses in "
10488 "milliseconds.</p></body></html>"
10489 msgstr ""
10490 "<html><head/><body><p>Kõigi viimaste gideerimisandmete puhastamine.</p></"
10491 "body></html>"
10492 
10493 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, decPulseOut)
10494 #: ekos/analyze/analyze.ui:567
10495 #, fuzzy, kde-format
10496 #| msgid ""
10497 #| "<html><head/><body><p>This index file is not required.</p></body></html>"
10498 msgid ""
10499 "<html><head/><body><p>The declination (DEC) guide pulses in milliseconds. "
10500 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update "
10501 "axis.</p></body></html>"
10502 msgstr "<html><head/><body><p>See indeksifail ei ole nõutav.</p></body></html>"
10503 
10504 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, driftCB)
10505 #: ekos/analyze/analyze.ui:595
10506 #, fuzzy, kde-format
10507 #| msgid ""
10508 #| "<html><head/><body><p>Display the RA graph in the Drift Graphics plot.</"
10509 #| "p></body></html>"
10510 msgid ""
10511 "<html><head/><body><p>Plot the combined RA and DEC drift error in arc-"
10512 "seconds.</p></body></html>"
10513 msgstr ""
10514 "<html><head/><body><p>OT graafiku kujutamine triivi joonisel.</p></body></"
10515 "html>"
10516 
10517 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, driftCB)
10518 #: ekos/analyze/analyze.ui:601
10519 #, kde-format
10520 msgid "drift"
10521 msgstr ""
10522 
10523 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, driftOut)
10524 #: ekos/analyze/analyze.ui:614
10525 #, kde-format
10526 msgid ""
10527 "<html><head/><body><p>The combined RA and DEC drift error in arc-seconds. "
10528 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC "
10529 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10530 msgstr ""
10531 
10532 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rmsCB)
10533 #: ekos/analyze/analyze.ui:642
10534 #, kde-format
10535 msgid ""
10536 "<html><head/><body><p>Plot the root-mean-squared (RMS) value of the combined "
10537 "RA and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 "
10538 "samples.</p></body></html>"
10539 msgstr ""
10540 
10541 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rmsCB)
10542 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rmsCCB)
10543 #: ekos/analyze/analyze.ui:648 ekos/analyze/analyze.ui:1323
10544 #, fuzzy, kde-format
10545 #| msgid "ms"
10546 msgid "rms"
10547 msgstr "ms"
10548 
10549 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, rmsOut)
10550 #: ekos/analyze/analyze.ui:661
10551 #, fuzzy, kde-format
10552 #| msgid ""
10553 #| "<html><head/><body><p>Display the RA graph in the Drift Graphics plot.</"
10554 #| "p></body></html>"
10555 msgid ""
10556 "<html><head/><body><p>The root-mean-squared (RMS) value of the combined RA "
10557 "and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 samples. "
10558 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC "
10559 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10560 msgstr ""
10561 "<html><head/><body><p>OT graafiku kujutamine triivi joonisel.</p></body></"
10562 "html>"
10563 
10564 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, skyBgCB)
10565 #: ekos/analyze/analyze.ui:689
10566 #, fuzzy, kde-format
10567 #| msgid ""
10568 #| "<html><head/><body><p>Clear all the recent guide data.</p></body></html>"
10569 msgid ""
10570 "<html><head/><body><p>Plot the sky background light (computed by SEP from "
10571 "the guide images).</p></body></html>"
10572 msgstr ""
10573 "<html><head/><body><p>Kõigi viimaste gideerimisandmete puhastamine.</p></"
10574 "body></html>"
10575 
10576 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, skyBgCB)
10577 #: ekos/analyze/analyze.ui:695
10578 #, fuzzy, kde-format
10579 #| msgid "Sky"
10580 msgid "sky"
10581 msgstr "Taevas"
10582 
10583 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, skyBgOut)
10584 #: ekos/analyze/analyze.ui:708
10585 #, fuzzy, kde-format
10586 #| msgid ""
10587 #| "<html><head/><body><p>Clear all the recent guide data.</p></body></html>"
10588 msgid ""
10589 "<html><head/><body><p>The sky background light level (computed by SEP from "
10590 "the guide images). Click here to view this axis on left-axis values. Double "
10591 "click to update axis.</p></body></html>"
10592 msgstr ""
10593 "<html><head/><body><p>Kõigi viimaste gideerimisandmete puhastamine.</p></"
10594 "body></html>"
10595 
10596 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, numStarsCB)
10597 #: ekos/analyze/analyze.ui:730
10598 #, fuzzy, kde-format
10599 #| msgid ""
10600 #| "<html><head/><body><p>Clear all the recent guide data.</p></body></html>"
10601 msgid ""
10602 "<html><head/><body><p>Plot the number of stars detected in the guide images."
10603 "</p></body></html>"
10604 msgstr ""
10605 "<html><head/><body><p>Kõigi viimaste gideerimisandmete puhastamine.</p></"
10606 "body></html>"
10607 
10608 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, numStarsCB)
10609 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, numCaptureStarsCB)
10610 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55)
10611 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
10612 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
10613 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
10614 #: ekos/analyze/analyze.ui:736 ekos/analyze/analyze.ui:1153
10615 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:812
10616 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:874 ekos/guide/opsguide.ui:434
10617 #: ekos/guide/opsguide.ui:540
10618 #, fuzzy, kde-format
10619 #| msgid "star"
10620 msgid "stars"
10621 msgstr "täht"
10622 
10623 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, numStarsOut)
10624 #: ekos/analyze/analyze.ui:749
10625 #, fuzzy, kde-format
10626 #| msgid ""
10627 #| "<html><head/><body><p>Select star detection algorithm</p></body></html>"
10628 msgid ""
10629 "<html><head/><body><p>The number of stars detected in the guide images. "
10630 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update "
10631 "axis.</p></body></html>"
10632 msgstr ""
10633 "<html><head/><body><p>Tähe tuvastamise algoritmi valimine</p></body></html>"
10634 
10635 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, snrCB)
10636 #: ekos/analyze/analyze.ui:777
10637 #, fuzzy, kde-format
10638 #| msgid ""
10639 #| "<html><head/><body><p>Clear all the recent guide data.</p></body></html>"
10640 msgid ""
10641 "<html><head/><body><p>Plot the signal-to-noise ratio (SNR) of the guide star."
10642 "</p></body></html>"
10643 msgstr ""
10644 "<html><head/><body><p>Kõigi viimaste gideerimisandmete puhastamine.</p></"
10645 "body></html>"
10646 
10647 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, snrCB)
10648 #: ekos/analyze/analyze.ui:783
10649 #, kde-format
10650 msgid "snr"
10651 msgstr ""
10652 
10653 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, snrOut)
10654 #: ekos/analyze/analyze.ui:796
10655 #, fuzzy, kde-format
10656 #| msgid ""
10657 #| "<html><head/><body><p>Clear all the recent guide data.</p></body></html>"
10658 msgid ""
10659 "<html><head/><body><p>The signal-to-noise ratio (SNR) of the guide star. "
10660 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update "
10661 "axis.</p></body></html>"
10662 msgstr ""
10663 "<html><head/><body><p>Kõigi viimaste gideerimisandmete puhastamine.</p></"
10664 "body></html>"
10665 
10666 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mountRaCB)
10667 #: ekos/analyze/analyze.ui:824
10668 #, fuzzy, kde-format
10669 #| msgid ""
10670 #| "<html><head/><body><p>Update the fits header with the found solution.</"
10671 #| "p></body></html>"
10672 msgid ""
10673 "<html><head/><body><p>Plot the Right Ascension (RA) where the telescope is "
10674 "pointing.</p></body></html>"
10675 msgstr ""
10676 "<html><head/><body><p>FITS-i päise uuendamine leitud lahendusega.</p></"
10677 "body></html>"
10678 
10679 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mountRaOut)
10680 #: ekos/analyze/analyze.ui:849
10681 #, fuzzy, kde-format
10682 #| msgid ""
10683 #| "<html><head/><body><p>Update the fits header with the found solution.</"
10684 #| "p></body></html>"
10685 msgid ""
10686 "<html><head/><body><p>The Right Ascension (RA) in HMS where the telescope is "
10687 "pointing. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to "
10688 "update axis.</p></body></html>"
10689 msgstr ""
10690 "<html><head/><body><p>FITS-i päise uuendamine leitud lahendusega.</p></"
10691 "body></html>"
10692 
10693 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mountDecCB)
10694 #: ekos/analyze/analyze.ui:871
10695 #, fuzzy, kde-format
10696 #| msgid ""
10697 #| "<html><head/><body><p>Update the fits header with the found solution.</"
10698 #| "p></body></html>"
10699 msgid ""
10700 "<html><head/><body><p>Plot the Declination (DEC) in where the telescope is "
10701 "pointing.</p></body></html>"
10702 msgstr ""
10703 "<html><head/><body><p>FITS-i päise uuendamine leitud lahendusega.</p></"
10704 "body></html>"
10705 
10706 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mountDecOut)
10707 #: ekos/analyze/analyze.ui:896
10708 #, fuzzy, kde-format
10709 #| msgid ""
10710 #| "<html><head/><body><p>Display DEC graph in the Drift Graphics plot.</p></"
10711 #| "body></html>"
10712 msgid ""
10713 "<html><head/><body><p>The Declination (DEC) in degrees:arc-minutes:arc-"
10714 "seconds where the telescope is pointing. Click here to view this axis on "
10715 "left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10716 msgstr ""
10717 "<html><head/><body><p>Käände graafiku kujutamine triivi joonisel.</p></"
10718 "body></html>"
10719 
10720 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, azCB)
10721 #: ekos/analyze/analyze.ui:918
10722 #, fuzzy, kde-format
10723 #| msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>"
10724 msgid ""
10725 "<html><head/><body><p>Plot the telescope's azimuth (degrees).</p></body></"
10726 "html>"
10727 msgstr "<html><head/><body><p>Peaaegu valmis ...</p></body></html>"
10728 
10729 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, azCB)
10730 #: ekos/analyze/analyze.ui:924
10731 #, fuzzy, kde-format
10732 #| msgctxt "star name"
10733 #| msgid "Kraz"
10734 msgid "az"
10735 msgstr "Kraz"
10736 
10737 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, azOut)
10738 #: ekos/analyze/analyze.ui:937
10739 #, fuzzy, kde-format
10740 #| msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>"
10741 msgid ""
10742 "<html><head/><body><p>The telescope's azimuth (degrees). Click here to view "
10743 "this axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10744 msgstr "<html><head/><body><p>Peaaegu valmis ...</p></body></html>"
10745 
10746 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, altCB)
10747 #: ekos/analyze/analyze.ui:965
10748 #, fuzzy, kde-format
10749 #| msgid ""
10750 #| "<html><head/><body><p>Clear all the recent guide data.</p></body></html>"
10751 msgid ""
10752 "<html><head/><body><p>Plot the telescope's altitude (degrees).</p></body></"
10753 "html>"
10754 msgstr ""
10755 "<html><head/><body><p>Kõigi viimaste gideerimisandmete puhastamine.</p></"
10756 "body></html>"
10757 
10758 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, altCB)
10759 #: ekos/analyze/analyze.ui:971
10760 #, fuzzy, kde-format
10761 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
10762 #| msgid "Halt"
10763 msgid "alt"
10764 msgstr "Seiskamine"
10765 
10766 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, altOut)
10767 #: ekos/analyze/analyze.ui:984
10768 #, fuzzy, kde-format
10769 #| msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>"
10770 msgid ""
10771 "<html><head/><body><p>The telescope's altitude (degrees). Click here to view "
10772 "this axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10773 msgstr "<html><head/><body><p>Peaaegu valmis ...</p></body></html>"
10774 
10775 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, pierSideCB)
10776 #: ekos/analyze/analyze.ui:1012
10777 #, fuzzy, kde-format
10778 #| msgid ""
10779 #| "<html><head/><body><p>Update the fits header with the found solution.</"
10780 #| "p></body></html>"
10781 msgid ""
10782 "<html><head/><body><p>Plot the mount's pier side (left) -> where the mount "
10783 "is pointing.</p></body></html>"
10784 msgstr ""
10785 "<html><head/><body><p>FITS-i päise uuendamine leitud lahendusega.</p></"
10786 "body></html>"
10787 
10788 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pierSideCB)
10789 #: ekos/analyze/analyze.ui:1018
10790 #, fuzzy, kde-format
10791 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
10792 #| msgid "sidereal"
10793 msgid "side"
10794 msgstr "täheaeg"
10795 
10796 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, pierSideOut)
10797 #: ekos/analyze/analyze.ui:1031
10798 #, fuzzy, kde-format
10799 #| msgid ""
10800 #| "<html><head/><body><p>Update the fits header with the found solution.</"
10801 #| "p></body></html>"
10802 msgid ""
10803 "<html><head/><body><p>The mount's pier side (left) -> where the mount is "
10804 "pointing. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to "
10805 "update axis.</p></body></html>"
10806 msgstr ""
10807 "<html><head/><body><p>FITS-i päise uuendamine leitud lahendusega.</p></"
10808 "body></html>"
10809 
10810 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mountHaCB)
10811 #: ekos/analyze/analyze.ui:1059
10812 #, fuzzy, kde-format
10813 #| msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>"
10814 msgid ""
10815 "<html><head/><body><p>Plot the mount's hour angle value.</p></body></html>"
10816 msgstr "<html><head/><body><p>Peaaegu valmis ...</p></body></html>"
10817 
10818 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mountHaCB)
10819 #: ekos/analyze/analyze.ui:1065
10820 #, fuzzy, kde-format
10821 #| msgid "Rhea"
10822 msgid "ha"
10823 msgstr "Rhea"
10824 
10825 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mountHaOut)
10826 #: ekos/analyze/analyze.ui:1084
10827 #, fuzzy, kde-format
10828 #| msgid ""
10829 #| "<html><head/><body><p>Update the fits header with the found solution.</"
10830 #| "p></body></html>"
10831 msgid ""
10832 "<html><head/><body><p>The mount's hour angle value. Click here to view this "
10833 "axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10834 msgstr ""
10835 "<html><head/><body><p>FITS-i päise uuendamine leitud lahendusega.</p></"
10836 "body></html>"
10837 
10838 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, hfrCB)
10839 #: ekos/analyze/analyze.ui:1106
10840 #, fuzzy, kde-format
10841 #| msgid ""
10842 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
10843 #| "image</p></body></html>"
10844 msgid ""
10845 "<html><head/><body><p>Plot the Half-Flux Radius (in pixels) of the captured "
10846 "images.</p></body></html>"
10847 msgstr ""
10848 "<html><head/><body><p>Temperatuuriväärtuse kehtestamine enne pildi tegemist</"
10849 "p></body></html>"
10850 
10851 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hfrCB)
10852 #: ekos/analyze/analyze.ui:1112
10853 #, fuzzy, kde-format
10854 #| msgctxt "hours"
10855 #| msgid "hrs"
10856 msgid "hfr"
10857 msgstr "tundi"
10858 
10859 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, hfrOut)
10860 #: ekos/analyze/analyze.ui:1125
10861 #, fuzzy, kde-format
10862 #| msgid ""
10863 #| "<html><head/><body><p>This index file is not required.</p></body></html>"
10864 msgid ""
10865 "<html><head/><body><p>The Half-Flux Radius (in pixels) of the captured "
10866 "images. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to "
10867 "update axis.</p></body></html>"
10868 msgstr "<html><head/><body><p>See indeksifail ei ole nõutav.</p></body></html>"
10869 
10870 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, numCaptureStarsCB)
10871 #: ekos/analyze/analyze.ui:1147
10872 #, fuzzy, kde-format
10873 #| msgid ""
10874 #| "<html><head/><body><p>Clear all the recent guide data.</p></body></html>"
10875 msgid ""
10876 "<html><head/><body><p>Plot the number of stars detected in the captured "
10877 "images.</p></body></html>"
10878 msgstr ""
10879 "<html><head/><body><p>Kõigi viimaste gideerimisandmete puhastamine.</p></"
10880 "body></html>"
10881 
10882 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, numCaptureStarsOut)
10883 #: ekos/analyze/analyze.ui:1166
10884 #, fuzzy, kde-format
10885 #| msgid ""
10886 #| "<html><head/><body><p>Clear all the recent guide data.</p></body></html>"
10887 msgid ""
10888 "<html><head/><body><p>Plot the number of stars detected in the captured "
10889 "images. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to "
10890 "update axis.</p></body></html>"
10891 msgstr ""
10892 "<html><head/><body><p>Kõigi viimaste gideerimisandmete puhastamine.</p></"
10893 "body></html>"
10894 
10895 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, medianCB)
10896 #: ekos/analyze/analyze.ui:1188
10897 #, fuzzy, kde-format
10898 #| msgid ""
10899 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
10900 #| "image</p></body></html>"
10901 msgid ""
10902 "<html><head/><body><p>Plot the median sample value in the captured images.</"
10903 "p></body></html>"
10904 msgstr ""
10905 "<html><head/><body><p>Temperatuuriväärtuse kehtestamine enne pildi tegemist</"
10906 "p></body></html>"
10907 
10908 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, medianCB)
10909 #: ekos/analyze/analyze.ui:1194
10910 #, fuzzy, kde-format
10911 #| msgid "Median"
10912 msgid "median"
10913 msgstr "Mediaan"
10914 
10915 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, medianOut)
10916 #: ekos/analyze/analyze.ui:1207
10917 #, fuzzy, kde-format
10918 #| msgid ""
10919 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
10920 #| "image</p></body></html>"
10921 msgid ""
10922 "<html><head/><body><p>Plot the median sample value in the captured images. "
10923 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update "
10924 "axis.</p></body></html>"
10925 msgstr ""
10926 "<html><head/><body><p>Temperatuuriväärtuse kehtestamine enne pildi tegemist</"
10927 "p></body></html>"
10928 
10929 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, eccentricityCB)
10930 #: ekos/analyze/analyze.ui:1229
10931 #, fuzzy, kde-format
10932 #| msgid ""
10933 #| "<html><head/><body><p>Clear all the recent guide data.</p></body></html>"
10934 msgid ""
10935 "<html><head/><body><p>Plot the median star eccentricity in the captured "
10936 "images.</p></body></html>"
10937 msgstr ""
10938 "<html><head/><body><p>Kõigi viimaste gideerimisandmete puhastamine.</p></"
10939 "body></html>"
10940 
10941 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eccentricityCB)
10942 #: ekos/analyze/analyze.ui:1235
10943 #, fuzzy, kde-format
10944 #| msgctxt "City in Italy"
10945 #| msgid "Lecce"
10946 msgid "ecc"
10947 msgstr "Lecce"
10948 
10949 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, eccentricityOut)
10950 #: ekos/analyze/analyze.ui:1248
10951 #, fuzzy, kde-format
10952 #| msgid ""
10953 #| "<html><head/><body><p>Clear all the recent guide data.</p></body></html>"
10954 msgid ""
10955 "<html><head/><body><p>Plot the median star eccentricity in the captured "
10956 "images. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to "
10957 "update axis.</p></body></html>"
10958 msgstr ""
10959 "<html><head/><body><p>Kõigi viimaste gideerimisandmete puhastamine.</p></"
10960 "body></html>"
10961 
10962 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, temperatureCB)
10963 #: ekos/analyze/analyze.ui:1270
10964 #, fuzzy, kde-format
10965 #| msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>"
10966 msgid "<html><head/><body><p>Plot the ambient temperature.</p></body></html>"
10967 msgstr "<html><head/><body><p>Peaaegu valmis ...</p></body></html>"
10968 
10969 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, temperatureCB)
10970 #: ekos/analyze/analyze.ui:1276
10971 #, kde-format
10972 msgid "temp"
10973 msgstr ""
10974 
10975 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, temperatureOut)
10976 #: ekos/analyze/analyze.ui:1289
10977 #, fuzzy, kde-format
10978 #| msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>"
10979 msgid ""
10980 "<html><head/><body><p>Plot the ambient temperature. Click here to view this "
10981 "axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10982 msgstr "<html><head/><body><p>Peaaegu valmis ...</p></body></html>"
10983 
10984 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rmsCCB)
10985 #: ekos/analyze/analyze.ui:1317
10986 #, fuzzy, kde-format
10987 #| msgid ""
10988 #| "<html><head/><body><p>Display the RA graph in the Drift Graphics plot.</"
10989 #| "p></body></html>"
10990 msgid ""
10991 "<html><head/><body><p>Plot the root-mean-squared (RMS) value of the combined "
10992 "RA and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 "
10993 "samples, but only in during capture.</p></body></html>"
10994 msgstr ""
10995 "<html><head/><body><p>OT graafiku kujutamine triivi joonisel.</p></body></"
10996 "html>"
10997 
10998 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, rmsCOut)
10999 #: ekos/analyze/analyze.ui:1336
11000 #, fuzzy, kde-format
11001 #| msgid ""
11002 #| "<html><head/><body><p>Display the RA graph in the Drift Graphics plot.</"
11003 #| "p></body></html>"
11004 msgid ""
11005 "<html><head/><body><p>The root-mean-squared (RMS) value of the combined RA "
11006 "and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 samples, "
11007 "but only in during capture. Click here to view this axis on left-axis "
11008 "values. Shares axis with RA/DEC error, drift, and RMS values. Double click "
11009 "to update axis.</p></body></html>"
11010 msgstr ""
11011 "<html><head/><body><p>OT graafiku kujutamine triivi joonisel.</p></body></"
11012 "html>"
11013 
11014 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, targetDistanceCB)
11015 #: ekos/analyze/analyze.ui:1364
11016 #, fuzzy, kde-format
11017 #| msgid ""
11018 #| "<html><head/><body><p>Export the guide data from the current session to a "
11019 #| "CSV file readable by a spreadsheet program.</p></body></html>"
11020 msgid ""
11021 "<html><head/><body><p>Plot the distance between the plate-solved captured "
11022 "image and the target position in arc-seconds. Must be enabled in scheduler "
11023 "options.</p></body></html>"
11024 msgstr ""
11025 "<html><head/><body><p>Aktiivse seansi gideerimisandmete eksportimine "
11026 "tabelarvutuse rakendustes loetava CSV-failina.</p></body></html>"
11027 
11028 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, targetDistanceCB)
11029 #: ekos/analyze/analyze.ui:1370
11030 #, kde-format
11031 msgid "dist a-s"
11032 msgstr ""
11033 
11034 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, targetDistanceOut)
11035 #: ekos/analyze/analyze.ui:1383
11036 #, fuzzy, kde-format
11037 #| msgid ""
11038 #| "<html><head/><body><p>Export the guide data from the current session to a "
11039 #| "CSV file readable by a spreadsheet program.</p></body></html>"
11040 msgid ""
11041 "<html><head/><body><p>Plot the distance between the plate-solved captured "
11042 "image and the target position in arc-seconds. Must be enabled in scheduler "
11043 "options. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to "
11044 "update axis.</p></body></html>"
11045 msgstr ""
11046 "<html><head/><body><p>Aktiivse seansi gideerimisandmete eksportimine "
11047 "tabelarvutuse rakendustes loetava CSV-failina.</p></body></html>"
11048 
11049 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusPositionCB)
11050 #: ekos/analyze/analyze.ui:1411
11051 #, fuzzy, kde-format
11052 #| msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>"
11053 msgid ""
11054 "<html><head/><body><p>Plot the autofocus solution position.</p></body></html>"
11055 msgstr "<html><head/><body><p>Peaaegu valmis ...</p></body></html>"
11056 
11057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusPositionCB)
11058 #: ekos/analyze/analyze.ui:1417
11059 #, fuzzy, kde-format
11060 #| msgid "Focus"
11061 msgid "focus"
11062 msgstr "Fookus"
11063 
11064 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusPositionOut)
11065 #: ekos/analyze/analyze.ui:1430
11066 #, fuzzy, kde-format
11067 #| msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>"
11068 msgid ""
11069 "<html><head/><body><p>Plot the autofocus solution position. Click here to "
11070 "view this axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></"
11071 "html>"
11072 msgstr "<html><head/><body><p>Peaaegu valmis ...</p></body></html>"
11073 
11074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, detailsCB)
11075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DetailsButton)
11076 #: ekos/analyze/analyze.ui:1449 kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:71
11077 #: tools/starhopperdialog.ui:39
11078 #, kde-format, kde-kuit-format
11079 msgid "Details"
11080 msgstr "Üksikasjad"
11081 
11082 #: ekos/analyze/yaxistool.cpp:27
11083 #, kde-format
11084 msgctxt "@title:window"
11085 msgid "Y-Axis Tool"
11086 msgstr ""
11087 
11088 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statLabel)
11089 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:25
11090 #, fuzzy, kde-format
11091 #| msgid "Star Name"
11092 msgid "Stat Name"
11093 msgstr "Tähe nimi"
11094 
11095 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statShortLabel)
11096 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDate)
11097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTime)
11098 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPolarisHA)
11099 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:40 tools/polarishourangle.ui:59
11100 #: tools/polarishourangle.ui:76 tools/polarishourangle.ui:106
11101 #, kde-format
11102 msgid "TextLabel"
11103 msgstr "Tekstipealdis"
11104 
11105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, upperLimitLabel)
11106 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:76
11107 #, fuzzy, kde-format
11108 #| msgctxt "Country name"
11109 #| msgid "Philippines"
11110 msgid "Upper Limit"
11111 msgstr "Filipiinid"
11112 
11113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lowerLimitLabel)
11114 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:122
11115 #, fuzzy, kde-format
11116 #| msgid "AO Limits"
11117 msgid "Lower Limit"
11118 msgstr "AO piirangud"
11119 
11120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoLimitsCB)
11121 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:166
11122 #, fuzzy, kde-format
11123 #| msgid "Automatic mode"
11124 msgid "Automatic Limits"
11125 msgstr "Automaatrežiim"
11126 
11127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leftAxisCB)
11128 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:173
11129 #, kde-format
11130 msgid "Use for Left Axis"
11131 msgstr ""
11132 
11133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
11134 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:188
11135 #, fuzzy, kde-format
11136 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
11137 #| msgid "Color"
11138 msgid "Color"
11139 msgstr "Värv"
11140 
11141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, colorB)
11142 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:217
11143 #, fuzzy, kde-format
11144 #| msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
11145 #| msgid "Changwon"
11146 msgid "Change"
11147 msgstr "Changwon"
11148 
11149 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultB)
11150 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:239
11151 #, fuzzy, kde-format
11152 #| msgid "Default city"
11153 msgid "Use Default Limits"
11154 msgstr "Vaikimisi linn"
11155 
11156 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:134
11157 #, fuzzy, kde-format
11158 #| msgid "Are you sure you want to cancel?"
11159 msgid "Are you sure you want to quit?"
11160 msgstr "Kas tõesti loobuda?"
11161 
11162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
11163 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Filter)
11164 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177
11165 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:109 ekos/capture/capture.ui:1888
11166 #: oal/equipmentwriter.ui:918
11167 #, kde-format
11168 msgid "Filter"
11169 msgstr "Filter"
11170 
11171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
11172 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177
11173 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:115 ekos/capture/capture.ui:1918
11174 #, kde-format
11175 msgid "Offset"
11176 msgstr "Nihe"
11177 
11178 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177
11179 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:123
11180 #, kde-format
11181 msgid "Lock Filter"
11182 msgstr ""
11183 
11184 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177
11185 #, fuzzy, kde-format
11186 #| msgid "Focus In"
11187 msgid "# Focus Runs"
11188 msgstr "Fokuseeri sisse"
11189 
11190 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:183
11191 #, kde-format
11192 msgid "Filter. * indicates reference filter. Double click to change"
11193 msgstr ""
11194 
11195 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:185
11196 #, kde-format
11197 msgid "# Focus Runs. Set per filter. 0 to ignore"
11198 msgstr ""
11199 
11200 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:322
11201 #, fuzzy, kde-format
11202 #| msgid "Run : %1"
11203 msgid "AF Run %1"
11204 msgstr "Käivitamine: %1"
11205 
11206 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:325
11207 #, kde-format
11208 msgid ""
11209 "AF Run %1. Calculated automatically but can be edited. Set to 0 to exclude "
11210 "from average."
11211 msgstr ""
11212 
11213 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combinAlgorithmCombo)
11214 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:331 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:221
11215 #, fuzzy, kde-format
11216 #| msgid "Average FPS"
11217 msgid "Average"
11218 msgstr "Keskmine FPS"
11219 
11220 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:333
11221 #, fuzzy, kde-format
11222 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
11223 #| msgid "Average (1 sec.)"
11224 msgid "AF Average (mean)."
11225 msgstr "Keskmine (1 sek)"
11226 
11227 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:336
11228 #, fuzzy, kde-format
11229 #| msgid "Offset"
11230 msgid "New Offset"
11231 msgstr "Nihe"
11232 
11233 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:339
11234 #, kde-format
11235 msgid "New Offset. Calculated relative to Filter with *. Can be edited."
11236 msgstr ""
11237 
11238 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:346
11239 #, kde-format
11240 msgid "Save. Check to save the New Offset for the associated Filter."
11241 msgstr ""
11242 
11243 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:376
11244 #, fuzzy, kde-format
11245 #| msgid "Are you sure you want to cancel?"
11246 msgid "Are you sure you want to stop Build Filter Offsets?"
11247 msgstr "Kas tõesti loobuda?"
11248 
11249 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:376
11250 #, fuzzy, kde-format
11251 #| msgid "Offset"
11252 msgid "Stop Build Filter Offsets"
11253 msgstr "Nihe"
11254 
11255 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:407
11256 #, kde-format
11257 msgid ""
11258 "An unexpected problem occurred.\n"
11259 "Stop Build Filter Offsets, or Cancel to retry?"
11260 msgstr ""
11261 
11262 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:408
11263 #, kde-format
11264 msgid "Build Filter Offsets Unexpected Problem"
11265 msgstr ""
11266 
11267 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:451
11268 #, fuzzy, kde-format
11269 #| msgid "Focus complete."
11270 msgid "Processing complete."
11271 msgstr "Fokuseerimine on lõpetatud."
11272 
11273 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:472
11274 #, fuzzy, kde-format
11275 #| msgid "Changing filter to %1..."
11276 msgid "Problem changing filter to %1..."
11277 msgstr "Filtriks määratakse %1..."
11278 
11279 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:481
11280 #, kde-format
11281 msgid "Running Autofocus on %1 (%2/%3)..."
11282 msgstr ""
11283 
11284 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:611
11285 #, kde-format
11286 msgid "(ΔT=%1)"
11287 msgstr ""
11288 
11289 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:612
11290 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:615
11291 #, fuzzy, kde-format
11292 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
11293 #| msgid "Ticks"
11294 msgid "(%1 ticks)"
11295 msgstr "Jaotised"
11296 
11297 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:614
11298 #, kde-format
11299 msgid "(ΔAlt=%1)"
11300 msgstr ""
11301 
11302 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:621
11303 #, kde-format
11304 msgctxt ""
11305 "Graphics tooltip; colume 1 is a header, column 2 is focus position, column 3 "
11306 "is temperature in °C, colunm 4 is altitude in °AltRow 1 is the headers, row "
11307 "2 is the measured position, row 3 are the adaptations for temperature and "
11308 "altitude, row 4 is adapted position"
11309 msgid ""
11310 "<head><style>  th, td, caption {white-space: nowrap; padding-left: 5px; "
11311 "padding-right: 5px;}  th { text-align: left;}  td { text-align: right;}  "
11312 "caption { text-align: center; vertical-align: top; font-weight: bold; "
11313 "margin: 0px; padding-bottom: 5px;}</head></style><body><table><caption "
11314 "align=top>Adapt Focus Explainer</caption><tr><th></th><th>Position</"
11315 "th><th>Temperature (°C)</th><th>Altitude (°Alt)</th></tr><tr><th>Measured "
11316 "Pos</th><td>%1</td><td>%2 %3</td><td>%4 %5</td></tr><tr><th>Adaptations</"
11317 "th><td>%6</td><td>%7</td><td>%8</td></tr><tr><th>Adapted Pos</th><td>%9</"
11318 "td></tr></table></body>"
11319 msgstr ""
11320 
11321 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:731
11322 #, fuzzy, kde-format
11323 #| msgid "Aborting..."
11324 msgid "Aborting Autofocus..."
11325 msgstr "Loobumine ..."
11326 
11327 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, buildOffsetsDialog)
11328 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.ui:23
11329 #, fuzzy, kde-format
11330 #| msgid "Offset"
11331 msgid "Build Filter Offsets"
11332 msgstr "Nihe"
11333 
11334 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, buildOffsetsAdaptFocus)
11335 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.ui:45
11336 #, fuzzy, kde-format
11337 #| msgid ""
11338 #| "<html><head/><body><p>Display the RA graph in the Drift Graphics plot.</"
11339 #| "p></body></html>"
11340 msgid ""
11341 "<html><head/><body><p>Check to apply Adaptive focus to Autofocus runs.</p></"
11342 "body></html>"
11343 msgstr ""
11344 "<html><head/><body><p>OT graafiku kujutamine triivi joonisel.</p></body></"
11345 "html>"
11346 
11347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, buildOffsetsAdaptFocus)
11348 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.ui:48
11349 #, fuzzy, kde-format
11350 #| msgid "Adaptive Optics"
11351 msgid "Adapt Focus"
11352 msgstr "Adaptiivoptika"
11353 
11354 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:83
11355 #, fuzzy, kde-format
11356 #| msgid "Failed to load image"
11357 msgid "Failed to load %1: %2"
11358 msgstr "Pildi laadimine nurjus"
11359 
11360 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:295
11361 #, kde-format
11362 msgid ""
11363 "Using available dark frame with %1 seconds exposure. Please take a dark "
11364 "frame with %1 seconds exposure for more accurate results."
11365 msgstr ""
11366 
11367 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:305
11368 #, kde-format
11369 msgid "Dark frame %s is expired. Please create new master dark."
11370 msgstr ""
11371 
11372 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:328
11373 #, kde-format
11374 msgid "Removing bad dark frame file %1"
11375 msgstr "Halva pimekaadrifaili %1 eemaldamine"
11376 
11377 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:424
11378 #, fuzzy, kde-format
11379 #| msgid "Failed to load image at %1"
11380 msgid "Failed to load defect map %1"
11381 msgstr "Pildi laadimine nurjus: %1"
11382 
11383 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:444
11384 #, fuzzy, kde-format
11385 #| msgid "Failed to load dark frame file %1"
11386 msgid "Failed to load defect map file %1"
11387 msgstr "Pimekaadrifaili %1 laadimine nurjus"
11388 
11389 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:464
11390 #, kde-format
11391 msgid "Failed to load dark frame file %1"
11392 msgstr "Pimekaadrifaili %1 laadimine nurjus"
11393 
11394 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:524
11395 #, fuzzy, kde-format
11396 #| msgid "Failed to process star position."
11397 msgid "Failed to process dark data."
11398 msgstr "Tähe asukoha töötlemine nurjus."
11399 
11400 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:530
11401 #, fuzzy, kde-format
11402 #| msgid "Failed to load image at %1"
11403 msgid "Failed to load dark data."
11404 msgstr "Pildi laadimine nurjus: %1"
11405 
11406 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:540
11407 #, fuzzy, kde-format
11408 #| msgid "Received image %1 out of %2."
11409 msgid "Received %1/%2 images."
11410 msgstr "Saadi pilt %1, kokku %2."
11411 
11412 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:657
11413 #, kde-format
11414 msgid "Are you sure you want to delete all dark frames images and data?"
11415 msgstr "Kas tõesti kustutada kõik pimekaadrite pildid ja andmed?"
11416 
11417 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1213
11418 #, fuzzy, kde-format
11419 #| msgid "In Progress"
11420 msgid "In progress..."
11421 msgstr "Töös"
11422 
11423 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1369
11424 #, fuzzy, kde-format
11425 #| msgid "Failed to set sub frame."
11426 msgid "Failed to save master frame: %1"
11427 msgstr "Allkaadri määramine nurjus."
11428 
11429 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1390
11430 #, fuzzy, kde-format
11431 #| msgid "Dark frame saved to %1"
11432 msgid "Master Dark saved to %1"
11433 msgstr "Pimekaader salvestatud asukohta %1"
11434 
11435 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1415
11436 #, fuzzy, kde-format
11437 #| msgid "Capture aborted."
11438 msgid "Capture completed."
11439 msgstr "Pildi tegemine katkestati."
11440 
11441 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1442
11442 #, fuzzy, kde-format
11443 #| msgid "Remote image saved to %1"
11444 msgid "Defect map saved to %1"
11445 msgstr "Võrgupilt salvestatud asukohta %1"
11446 
11447 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1462
11448 #, fuzzy, kde-format
11449 #| msgid "Unable to save image to %1"
11450 msgid "Failed to save defect map to %1"
11451 msgstr "Kujutise salvestamine asukohta %1 nurjus"
11452 
11453 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1637
11454 #, kde-format
11455 msgid "Optical train doesn't exist for id %1"
11456 msgstr ""
11457 
11458 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DarkLibrary)
11459 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:14
11460 #, kde-format
11461 msgid "Dark Library"
11462 msgstr "Pimekaadrite teek"
11463 
11464 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
11465 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:56
11466 #, fuzzy, kde-format
11467 #| msgid "Prefix:"
11468 msgid "Prefer:"
11469 msgstr "Prefiks:"
11470 
11471 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, preferDarksRadio)
11472 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:115
11473 #, kde-format
11474 msgid ""
11475 "For the selected camera, remove noise by means of dark frame subtraction."
11476 msgstr ""
11477 
11478 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, preferDarksRadio)
11479 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, darkTab)
11480 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:118 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:167
11481 #, fuzzy, kde-format
11482 #| msgid "Dark"
11483 msgid "Darks"
11484 msgstr "Pimekaader"
11485 
11486 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, preferDefectsRadio)
11487 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:131
11488 #, kde-format
11489 msgid "For the selected camera, remove noise by means of defect map filtering."
11490 msgstr ""
11491 
11492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, preferDefectsRadio)
11493 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:134
11494 #, fuzzy, kde-format
11495 #| msgid "Effects"
11496 msgid "Defects"
11497 msgstr "Efektid"
11498 
11499 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
11500 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binningLabel)
11501 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_9)
11502 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:193 ekos/capture/capture.ui:1181
11503 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:433
11504 #, kde-format
11505 msgid "Binning:"
11506 msgstr "Lahterdamine:"
11507 
11508 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
11509 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:213
11510 #, fuzzy, kde-format
11511 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
11512 #| msgid "East Orange"
11513 msgid "Exp. range:"
11514 msgstr "East Orange"
11515 
11516 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
11517 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureStepLabel)
11518 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:229 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:263
11519 #, kde-format
11520 msgid "Step:"
11521 msgstr "Samm:"
11522 
11523 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureLabel)
11524 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:256
11525 #, fuzzy, kde-format
11526 #| msgctxt "City in Georgia USA"
11527 #| msgid "La Grange"
11528 msgid "T. range:"
11529 msgstr "La Grange"
11530 
11531 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, totalTime)
11532 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:270
11533 #, kde-format
11534 msgid "Total estimated time until all dark frames are captured and processed."
11535 msgstr ""
11536 
11537 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bin1Check)
11538 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:291
11539 #, fuzzy, kde-format
11540 #| msgid "1x"
11541 msgid "1x1"
11542 msgstr "1x"
11543 
11544 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bin2Check)
11545 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:304
11546 #, fuzzy, kde-format
11547 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
11548 #| msgid "12x"
11549 msgid "2x2"
11550 msgstr "12x"
11551 
11552 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bin4Check)
11553 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:314
11554 #, fuzzy, kde-format
11555 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
11556 #| msgid "64x"
11557 msgid "4x4"
11558 msgstr "64x"
11559 
11560 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
11561 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
11562 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countLabel)
11563 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:339 ekos/capture/capture.ui:1207
11564 #: indi/collimationOptions.ui:440
11565 #, kde-format
11566 msgid "Count:"
11567 msgstr "Arv:"
11568 
11569 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
11570 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_34)
11571 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
11572 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:346 ekos/focus/cfz.ui:482
11573 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:135
11574 #, kde-format
11575 msgid "Algorithm:"
11576 msgstr "Algoritm:"
11577 
11578 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, exposureStepSin)
11579 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:366
11580 #, fuzzy, kde-format
11581 #| msgid "Exposure time in seconds"
11582 msgid "Step size in seconds"
11583 msgstr "Säriaeg sekundites"
11584 
11585 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
11586 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:382
11587 #, fuzzy, kde-format
11588 #| msgid "Local Time:"
11589 msgid "Total time:"
11590 msgstr "Kohalik aeg:"
11591 
11592 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, minExposureSpin)
11593 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:389
11594 #, fuzzy, kde-format
11595 #| msgid "Exposure time in seconds"
11596 msgid "Minimum exposure time in seconds."
11597 msgstr "Säriaeg sekundites"
11598 
11599 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, countSpin)
11600 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:405
11601 #, kde-format
11602 msgid ""
11603 "Captures per configuration. This number of images would be averaged to "
11604 "produce the master dark frame."
11605 msgstr ""
11606 
11607 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
11608 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureToLabel)
11609 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
11610 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:434 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:457
11611 #: tools/obslistwizard.ui:779
11612 #, kde-format
11613 msgid "To:"
11614 msgstr "Kuni:"
11615 
11616 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, maxExposureSpin)
11617 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:441
11618 #, fuzzy, kde-format
11619 #| msgid "Exposure time in seconds"
11620 msgid "Maximum exposure time in seconds."
11621 msgstr "Säriaeg sekundites"
11622 
11623 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
11624 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:464
11625 #, fuzzy, kde-format
11626 #| msgid "Load Image"
11627 msgid "Total images:"
11628 msgstr "Pildi laadimine"
11629 
11630 #. i18n: ectx: property (format), widget (QProgressBar, darkProgress)
11631 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:550
11632 #, no-c-format, kde-format
11633 msgid "%v/%m"
11634 msgstr ""
11635 
11636 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, defectMapsTab)
11637 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:595
11638 #, kde-format
11639 msgid "Defect Maps"
11640 msgstr ""
11641 
11642 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
11643 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:621
11644 #, fuzzy, kde-format
11645 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
11646 #| msgid "Master alarm"
11647 msgid "Master Dark:"
11648 msgstr "Peahäire"
11649 
11650 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
11651 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
11652 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:680 oal/execute.ui:417
11653 #: printing/loggingform.cpp:41
11654 #, kde-format
11655 msgid "Time:"
11656 msgstr "Aeg:"
11657 
11658 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
11659 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureLabel)
11660 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureLabel_2)
11661 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
11662 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:703 ekos/capture/capture.ui:545
11663 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:284 oal/equipmentwriter.ui:1003
11664 #, kde-format
11665 msgid "Exposure:"
11666 msgstr "Säritus:"
11667 
11668 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
11669 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:723
11670 #, fuzzy, kde-format
11671 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
11672 #| msgid "Temperature"
11673 msgid "Temperature:"
11674 msgstr "Temperatuur"
11675 
11676 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
11677 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minLabel_2)
11678 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:743 fitsviewer/fitshistogramui.ui:150
11679 #, kde-format
11680 msgid "Mean:"
11681 msgstr "Keskmine:"
11682 
11683 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
11684 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxLabel_2)
11685 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:763 fitsviewer/fitshistogramui.ui:157
11686 #, kde-format
11687 msgid "Median:"
11688 msgstr "Mediaan:"
11689 
11690 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
11691 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:783
11692 #, fuzzy, kde-format
11693 #| msgid "Standard Deviation"
11694 msgid "Std. deviation:"
11695 msgstr "Standardhälve"
11696 
11697 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
11698 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:806
11699 #, fuzzy, kde-format
11700 #| msgid "pixels"
11701 msgid "Bad Pixels"
11702 msgstr "pikslit"
11703 
11704 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
11705 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:827
11706 #, fuzzy, kde-format
11707 #| msgid "pixels"
11708 msgid "Hot pixels:"
11709 msgstr "pikslit"
11710 
11711 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, coldPixelsCount)
11712 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, hotPixelsCount)
11713 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:834 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:952
11714 #, kde-format
11715 msgid "Detected pixels after aggressiveness filter"
11716 msgstr ""
11717 
11718 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
11719 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:847
11720 #, fuzzy, kde-format
11721 #| msgid "pixels"
11722 msgid "Cold pixels:"
11723 msgstr "pikslit"
11724 
11725 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, coldPixelsEnabled)
11726 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:854
11727 #, kde-format
11728 msgid "Enable cold pixel detection in the master dark frame."
11729 msgstr ""
11730 
11731 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, aggresivenessHotSlider)
11732 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:872
11733 #, kde-format
11734 msgid ""
11735 "Aggressiveness level. Increase value to include more hot pixels. Click "
11736 "Generate Map to execute."
11737 msgstr ""
11738 
11739 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, hotPixelsEnabled)
11740 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:903
11741 #, kde-format
11742 msgid "Enable detection of hot pixels in the master dark frame."
11743 msgstr ""
11744 
11745 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, aggresivenessColdSlider)
11746 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:921
11747 #, kde-format
11748 msgid ""
11749 "Aggressiveness level. Increase value to include more cold pixels.  Click "
11750 "Generate Map to execute."
11751 msgstr ""
11752 
11753 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetMapParametersB)
11754 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:979
11755 #, fuzzy, kde-format
11756 #| msgid "Reset CCD frame & size values to default values"
11757 msgid "Reset aggressiveness sliders to default values."
11758 msgstr "CCD kaadri ja suuruse väärtuste lähtestamine vaikeväärtustele"
11759 
11760 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetMapParametersB)
11761 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetFrameB)
11762 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetB)
11763 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
11764 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:982 ekos/focus/focus.ui:883
11765 #: ekos/guide/manualpulse.ui:140 ekos/mount/mount.ui:346
11766 #, kde-format
11767 msgid "Reset"
11768 msgstr "Lähtesta"
11769 
11770 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, generateMapB)
11771 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1008
11772 #, kde-format
11773 msgid "Detect hot and cold pixels within the aggressiveness threshold."
11774 msgstr ""
11775 
11776 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, generateMapB)
11777 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1011
11778 #, fuzzy, kde-format
11779 #| msgid "Generate"
11780 msgid "Generate Map"
11781 msgstr "Genereeri"
11782 
11783 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveMapB)
11784 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1030
11785 #, kde-format
11786 msgid "Save defect map to disk once the map results are satisfactory."
11787 msgstr ""
11788 
11789 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mastersTab)
11790 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1066
11791 #, fuzzy, kde-format
11792 #| msgid "asterism"
11793 msgid "Masters"
11794 msgstr "tähekogu"
11795 
11796 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearRowB)
11797 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1092
11798 #, kde-format
11799 msgid ""
11800 "Remove one row from the database and delete the associated dark frame from "
11801 "disk"
11802 msgstr ""
11803 "Ühe rea eemaldamine andmebaasist ja sellega seotud pimekaadri kustutamine "
11804 "kettalt"
11805 
11806 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearRowB)
11807 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1095
11808 #, kde-format
11809 msgid "Clear Row"
11810 msgstr "Puhasta rida"
11811 
11812 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7)
11813 #. i18n: ectx: label, entry (MaxDarkTemperatureDiff), group (DarkLibrary)
11814 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1102 kstars.kcfg:1657
11815 #, kde-format
11816 msgid ""
11817 "Maximum acceptable difference between current and recorded dark frame "
11818 "temperature set point. When the difference exceeds this value, a new dark "
11819 "frame shall be captured for this set point."
11820 msgstr ""
11821 
11822 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
11823 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1105
11824 #, fuzzy, kde-format
11825 #| msgid "T. Threshold:"
11826 msgid "T. threshold:"
11827 msgstr "Temp. lävi:"
11828 
11829 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAllB)
11830 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1112
11831 #, kde-format
11832 msgid "Remove all dark frames data and files"
11833 msgstr "Kõigi pimekaadrite andmete ja failide eemaldamine"
11834 
11835 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearAllB)
11836 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1115
11837 #, kde-format
11838 msgid "Clear All"
11839 msgstr "Puhasta kõik"
11840 
11841 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
11842 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
11843 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1122 ekos/opsekos.ui:618
11844 #, kde-format
11845 msgid "° C"
11846 msgstr "° C"
11847 
11848 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
11849 #. i18n: ectx: label, entry (DarkLibraryDuration), group (DarkLibrary)
11850 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1129 kstars.kcfg:1667
11851 #, kde-format
11852 msgid ""
11853 "Reuse dark frames from the dark library for this many days. If exceeded, a "
11854 "new dark frame shall be captured and stored for future use."
11855 msgstr ""
11856 "Pimekaadrite teegi kaadrite kasutamine määratud arv päevi. Määrangu "
11857 "ületamise korral tehakse uus pimekaader, mis salvestatakse edasiseks "
11858 "kasutamiseks."
11859 
11860 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
11861 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1132
11862 #, fuzzy, kde-format
11863 #| msgid "Dark Validity"
11864 msgid "Dark validity:"
11865 msgstr "Pimekaadri kehtivus"
11866 
11867 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openDarksFolderB)
11868 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1168
11869 #, kde-format
11870 msgid "Open folder where dark frames are stored"
11871 msgstr "Kataloogi avamine, kuhu pimekaadrid on salvestatud"
11872 
11873 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openDarksFolderB)
11874 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1171
11875 #, kde-format
11876 msgid "Darks Folder"
11877 msgstr "Pimekaadrite kataloog"
11878 
11879 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearExpiredB)
11880 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1195
11881 #, kde-format
11882 msgid "Clear Expired"
11883 msgstr "Puhasta aegunud"
11884 
11885 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableView, darkTableView)
11886 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1211
11887 #, kde-format
11888 msgid "Double click to load dark frame"
11889 msgstr "Pimekaadri laadimiseks tee topeltklõps"
11890 
11891 #: ekos/auxiliary/darkprocessor.cpp:268 ekos/auxiliary/darkprocessor.cpp:276
11892 #, kde-format
11893 msgid ""
11894 "No suitable dark frames or defect maps found. Please run the Dark Library "
11895 "wizard in Capture module."
11896 msgstr ""
11897 
11898 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:111
11899 #, kde-format
11900 msgid "Filter exposure time during focus"
11901 msgstr "Filtri säritusaeg fokuseerimisel"
11902 
11903 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:112
11904 #: ekos/capture/capturecountswidget.cpp:156
11905 #, kde-format
11906 msgid "Exposure"
11907 msgstr "Säritus"
11908 
11909 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:114
11910 #, kde-format
11911 msgid "Relative offset in steps"
11912 msgstr ""
11913 
11914 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:117
11915 #, kde-format
11916 msgid "Start Auto Focus when filter is activated"
11917 msgstr "Automaatse fokuseerimise alustamine filtri aktiveerimisel"
11918 
11919 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startFocusB)
11920 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:119 ekos/ekos.h:162 ekos/focus/focus.ui:292
11921 #, kde-format
11922 msgid "Auto Focus"
11923 msgstr "Automaatne fokuseerimine"
11924 
11925 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:121
11926 #, kde-format
11927 msgid "Lock specific filter when running Auto Focus"
11928 msgstr ""
11929 
11930 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:126
11931 #, kde-format
11932 msgid "Last AF solution. Updated automatically by the autofocus process."
11933 msgstr ""
11934 
11935 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:127
11936 #, fuzzy, kde-format
11937 #| msgid "Motion"
11938 msgid "Last AF Solution"
11939 msgstr "Liikumine"
11940 
11941 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:130
11942 #, kde-format
11943 msgid ""
11944 "The temperature of the last AF solution. Updated automatically by the "
11945 "autofocus process."
11946 msgstr ""
11947 
11948 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:131
11949 #, kde-format
11950 msgid "Last AF Temp (°C)"
11951 msgstr ""
11952 
11953 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:134
11954 #, kde-format
11955 msgid ""
11956 "The altitude of the last AF solution. Updated automatically by the autofocus "
11957 "process."
11958 msgstr ""
11959 
11960 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:135
11961 #, kde-format
11962 msgid "Last AF Alt (°Alt)"
11963 msgstr ""
11964 
11965 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:138
11966 #, kde-format
11967 msgid ""
11968 "The number of ticks per °C increase in temperature. +ve for outward focuser "
11969 "movement"
11970 msgstr ""
11971 
11972 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:139
11973 #, fuzzy, kde-format
11974 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
11975 #| msgid "Ticks"
11976 msgid "Ticks / °C"
11977 msgstr "Jaotised"
11978 
11979 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:142
11980 #, kde-format
11981 msgid ""
11982 "The number of ticks per degree increase in altitude. +ve for outward focuser "
11983 "movement"
11984 msgstr ""
11985 
11986 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:143
11987 #, kde-format
11988 msgid "Ticks / °Alt"
11989 msgstr ""
11990 
11991 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:145
11992 #, kde-format
11993 msgid "Mid-point wavelength of filter in nm"
11994 msgstr ""
11995 
11996 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:146
11997 #, fuzzy, kde-format
11998 #| msgid "Wavelength:"
11999 msgid "Wavelength"
12000 msgstr "Lainepikkus:"
12001 
12002 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:545
12003 #, kde-format
12004 msgid "Set filter to %1. Is filter set?"
12005 msgstr ""
12006 
12007 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:546
12008 #, kde-format
12009 msgid "Confirm Filter"
12010 msgstr ""
12011 
12012 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FilterSettings)
12013 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterManagerB)
12014 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:20 ekos/capture/capture.ui:456
12015 #, kde-format
12016 msgid "Filter Settings"
12017 msgstr "Filtri seadistused"
12018 
12019 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
12020 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIFilterWheelLogging)
12021 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, filterLabel)
12022 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:28 ekos/auxiliary/opslogs.ui:272
12023 #: ekos/profileeditor.ui:641
12024 #, kde-format
12025 msgid "Filter Wheel"
12026 msgstr "Ratasfilter"
12027 
12028 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
12029 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:84
12030 #, fuzzy, kde-format
12031 #| msgid ""
12032 #| "<html><head/><body><p><span style=\" font-style:italic;\">Status: "
12033 #| "inactive</span></p></body></html>"
12034 msgid ""
12035 "<html><head/><body><p>Set <span style=\" font-style:italic;\">relative</"
12036 "span> filter offsets in steps either directly in the table or use the Build "
12037 "Offsets tool.</p></body></html>"
12038 msgstr ""
12039 "<html><head/><body><p><span style=\" font-style:italic;\">Olek: "
12040 "mitteaktiivne</span></p></body></html>"
12041 
12042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buildOffsetsButton)
12043 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:100
12044 #, fuzzy, kde-format
12045 #| msgid "Offset"
12046 msgid "Build Offsets"
12047 msgstr "Nihe"
12048 
12049 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FlatSyncFocus)
12050 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:114
12051 #, kde-format
12052 msgid ""
12053 "<html><head/><body><p>If using a filter wheel and an absolute position "
12054 "focuser, then always remember the focus position of the autofocus process "
12055 "for light frames in each filter. Before a flat frame is captured, the "
12056 "focuser is moved to the same focus point as light frames.</p></body></html>"
12057 msgstr ""
12058 
12059 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FlatSyncFocus)
12060 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:117
12061 #, kde-format
12062 msgid "Capture flats at the same focus as lights"
12063 msgstr ""
12064 
12065 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:30 ekos/ekos.h:71 ekos/ekos.h:199
12066 #, kde-format
12067 msgid "Paused"
12068 msgstr "Paus"
12069 
12070 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:36
12071 #, fuzzy, kde-format
12072 #| msgid "Complete"
12073 msgid "Completed"
12074 msgstr "Valmis"
12075 
12076 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:40
12077 #, fuzzy, kde-format
12078 #| msgid "Processing..."
12079 msgid "Preparing..."
12080 msgstr "Töötlemine..."
12081 
12082 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:43
12083 #, kde-format
12084 msgid "Waiting..."
12085 msgstr "Ootamine..."
12086 
12087 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:46
12088 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:361
12089 #, kde-format
12090 msgid "Dithering..."
12091 msgstr "Pseudotoonimine..."
12092 
12093 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:49
12094 #, kde-format
12095 msgid "Focusing..."
12096 msgstr "Fokuseerimine..."
12097 
12098 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:52 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:55
12099 #, fuzzy, kde-format
12100 #| msgid "Auto focus on filter change..."
12101 msgid "Filter change..."
12102 msgstr "Automaatne fokuseerimine filtri muutmisel ..."
12103 
12104 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:58
12105 #, kde-format
12106 msgid "Aligning..."
12107 msgstr "Joondamine..."
12108 
12109 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:61 ekos/capture/capture.cpp:1707
12110 #, kde-format
12111 msgid "Calibrating..."
12112 msgstr "Kalibreerimine..."
12113 
12114 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:64
12115 #, fuzzy, kde-format
12116 #| msgid "Meridian Flip"
12117 msgid "Meridian flip..."
12118 msgstr "Ümberpööramine meridiaanil"
12119 
12120 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:74
12121 #, fuzzy, kde-format
12122 #| msgid "Paused..."
12123 msgid "Pause planned..."
12124 msgstr "Paus..."
12125 
12126 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:145
12127 #, fuzzy, kde-format
12128 #| msgid "Auto star selected."
12129 msgid "Filter selected."
12130 msgstr "Juhttäht on valitud"
12131 
12132 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, LedStatusWidget)
12133 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MeridianFlipStatusWidget)
12134 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.ui:14
12135 #: ekos/mount/meridianflipstatuswidget.ui:14
12136 #, kde-format
12137 msgid "Form"
12138 msgstr "Vorm"
12139 
12140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusText)
12141 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.ui:44
12142 #: ekos/mount/meridianflipstatuswidget.ui:35
12143 #, fuzzy, kde-format
12144 #| msgid "unknown"
12145 msgid "<unknown>"
12146 msgstr "tundmatu"
12147 
12148 #: ekos/auxiliary/opslogs.cpp:56
12149 #, kde-format
12150 msgid "Clear all logs (%1)"
12151 msgstr "Kõigi logide puhastamine (%1)"
12152 
12153 #: ekos/auxiliary/opslogs.cpp:150
12154 #, kde-format
12155 msgid "Are you sure you want to delete all logs?"
12156 msgstr "Kas tõesti kustutada kõik logid?"
12157 
12158 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearLogsB)
12159 #: ekos/auxiliary/opslogs.cpp:160 ekos/auxiliary/opslogs.ui:548
12160 #, kde-format
12161 msgid "Clear all logs"
12162 msgstr "Kõigi logide puhastamine"
12163 
12164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
12165 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:59
12166 #, kde-format
12167 msgid ""
12168 "<html><head/><body><p>Enable Logs to diagnose issues with Ekos and INDI. "
12169 "Only enable the necessary logs to help in diagnosing specific problems. Logs "
12170 "consume resources and may slow the system down. Turn off logs when no longer "
12171 "used.</p></body></html>"
12172 msgstr ""
12173 "<html><head/><body><p>Logimise lubamine Ekose ja INDI probleemide "
12174 "diagnoosimiseks. Konkreetse probleemi diagnoosimiseks luba ainult vajalikud "
12175 "logid. Logid nõuavad tublisti ressursse ja võivad süsteemi tööd tunduvalt "
12176 "aeglustada. Kui logisid enam vaja ei lähe, lülita need välja.</p></body></"
12177 "html>"
12178 
12179 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
12180 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:71
12181 #, kde-format
12182 msgid "Logs"
12183 msgstr "Logid"
12184 
12185 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SchedulerLogging)
12186 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:87
12187 #, kde-format
12188 msgid "Log Ekos Scheduler module activity"
12189 msgstr "Ekose ajastamismooduli tegevuse logimine"
12190 
12191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SchedulerLogging)
12192 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, schedulerTab)
12193 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:90 ekos/manager.cpp:333 ekos/opsekos.ui:184
12194 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:665
12195 #, kde-format
12196 msgid "Scheduler"
12197 msgstr "Ajastaja"
12198 
12199 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIWeatherLogging)
12200 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useWeatherCB)
12201 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherBox)
12202 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:100 ekos/observatory/observatory.ui:742
12203 #: ekos/observatory/observatory.ui:813
12204 #, kde-format
12205 msgid "Weather"
12206 msgstr "Ilm"
12207 
12208 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GuideLogging)
12209 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:117
12210 #, kde-format
12211 msgid "Log Ekos Guide module activity"
12212 msgstr "Ekose gideerimismooduli tegevuse logimine"
12213 
12214 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
12215 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:130
12216 #, kde-format
12217 msgid ""
12218 "Have problem with Ekos? Turn on logging for Ekos modules that exhibit issues."
12219 msgstr ""
12220 "Kas Ekosega on probleeme? Lülita Ekose moodulite tegevuse logimine sisse, et "
12221 "selgitada, milles probleemi peituvad."
12222 
12223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
12224 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:133
12225 #, fuzzy, kde-format
12226 #| msgid "Ekos"
12227 msgid "Ekos:"
12228 msgstr "Ekos"
12229 
12230 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_RegularLogging)
12231 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:140 options/opsadvanced.ui:238
12232 #, kde-format
12233 msgid "Enable regular debug output"
12234 msgstr "Tavalise silumisväljundi lubamine"
12235 
12236 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_RegularLogging)
12237 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:143 options/opsadvanced.ui:241
12238 #, kde-format
12239 msgid "Reg&ular"
12240 msgstr "Ta&valine"
12241 
12242 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
12243 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:156 options/opsadvanced.ui:290
12244 #, kde-format
12245 msgid "Output:"
12246 msgstr "Väljund:"
12247 
12248 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_DisableLogging)
12249 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:170 options/opsadvanced.ui:267
12250 #, kde-format
12251 msgid "Disable all logging output"
12252 msgstr "Kogu logimisväljundi keelamine"
12253 
12254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_DisableLogging)
12255 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:173 options/opsadvanced.ui:270
12256 #, kde-format
12257 msgid "&Disable"
12258 msgstr "Keelatu&d"
12259 
12260 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_INDILogging)
12261 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:186
12262 #, kde-format
12263 msgid "Log INDI devices activity"
12264 msgstr "INDI seadmete tegevuse logimine"
12265 
12266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDILogging)
12267 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:189 kstarsactions.cpp:1146
12268 #, kde-format
12269 msgid "INDI"
12270 msgstr "INDI"
12271 
12272 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FITSLogging)
12273 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:199
12274 #, kde-format
12275 msgid "Log FITS processing activity"
12276 msgstr "FITS-i töötlemise logimine"
12277 
12278 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FITSLogging)
12279 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, captureEncodingS)
12280 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:202 ekos/capture/capture.ui:210
12281 #: kstarsactions.cpp:1140
12282 #, kde-format
12283 msgid "FITS"
12284 msgstr "FITS"
12285 
12286 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_LogToFile)
12287 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:212 options/opsadvanced.ui:333
12288 #, kde-format
12289 msgid "Log output to log file"
12290 msgstr "Väljundi logimine logifaili"
12291 
12292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIAuxiliaryLogging)
12293 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:222
12294 #, kde-format
12295 msgid "Auxiliary"
12296 msgstr ""
12297 
12298 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_LogToDefault)
12299 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:232 options/opsadvanced.ui:317
12300 #, kde-format
12301 msgid ""
12302 "Log debug messages to default output device used by the platform (e.g. "
12303 "Standard Error)"
12304 msgstr ""
12305 "Silumisteadete logumine platvormi vaikimisi väljundseadmesse (nt. "
12306 "standardveaväkjundise)"
12307 
12308 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_LogToDefault)
12309 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:235 options/opsadvanced.ui:320
12310 #, kde-format
12311 msgid "Defaul&t"
12312 msgstr "&Vaikimisi"
12313 
12314 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIDomeLogging)
12315 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, domeBox)
12316 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useDomeCB)
12317 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:245 ekos/observatory/observatory.cpp:244
12318 #: ekos/observatory/observatory.cpp:255 ekos/observatory/observatory.cpp:295
12319 #: ekos/observatory/observatory.cpp:310 ekos/observatory/observatory.cpp:325
12320 #: ekos/observatory/observatory.cpp:332 ekos/observatory/observatory.ui:57
12321 #: ekos/observatory/observatory.ui:722
12322 #, kde-format
12323 msgid "Dome"
12324 msgstr "Kuppel"
12325 
12326 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDICCDLogging)
12327 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:255
12328 #, kde-format
12329 msgid "CCD"
12330 msgstr "CCD"
12331 
12332 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
12333 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:265 options/opsadvanced.ui:297
12334 #, kde-format
12335 msgid "Verbosity:"
12336 msgstr "Jutukuse:"
12337 
12338 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CaptureLogging)
12339 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:282
12340 #, kde-format
12341 msgid "Log Ekos Capture module activity"
12342 msgstr "Ekose hõivemooduli tegevuse logimine"
12343 
12344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
12345 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:295
12346 #, fuzzy, kde-format
12347 #| msgid "Astrometry.net"
12348 msgid "Astrometry:"
12349 msgstr "Astrometry.net"
12350 
12351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIGPSLogging)
12352 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:302
12353 #, kde-format
12354 msgid "GPS"
12355 msgstr "GPS"
12356 
12357 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AlignmentLogging)
12358 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:312
12359 #, kde-format
12360 msgid "Log Ekos Alignment module activity"
12361 msgstr "Ekose joondamismooduli tegevuse logimine"
12362 
12363 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlignmentLogging)
12364 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
12365 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:315 ekos/opsekos.ui:428
12366 #, kde-format
12367 msgid "Alignment"
12368 msgstr "Joondus"
12369 
12370 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ObservatoryLogging)
12371 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:325
12372 #, kde-format
12373 msgid ""
12374 "<html><head/><body><p>Log Ekos Observatory module activity</p></body></html>"
12375 msgstr ""
12376 "<html><head/><body><p>Ekose observatooriumimooduli tegevuse logimine</p></"
12377 "body></html>"
12378 
12379 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ObservatoryLogging)
12380 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Observatory)
12381 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:328 ekos/manager.cpp:2263
12382 #: ekos/observatory/observatory.ui:14
12383 #, kde-format
12384 msgid "Observatory"
12385 msgstr "Observatoorium"
12386 
12387 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_VerboseLogging)
12388 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:338
12389 #, fuzzy, kde-format
12390 #| msgid "Enable verbose debug output"
12391 msgid "Enable verbose debug output level"
12392 msgstr "Jutuka silumisväljundi lubamine"
12393 
12394 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_VerboseLogging)
12395 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:341 options/opsadvanced.ui:307
12396 #, kde-format
12397 msgid "&Verbose"
12398 msgstr "&Jutukas"
12399 
12400 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIDetectorLogging)
12401 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:351
12402 #, kde-format
12403 msgid "Detector"
12404 msgstr "Detektor"
12405 
12406 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_INDIAOLogging)
12407 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, AOLabel)
12408 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:361 ekos/profileeditor.ui:536
12409 #, kde-format
12410 msgid "Adaptive Optics"
12411 msgstr "Adaptiivoptika"
12412 
12413 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIAOLogging)
12414 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:364
12415 #, kde-format
12416 msgid "AO"
12417 msgstr "AO"
12418 
12419 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FocusLogging)
12420 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:374
12421 #, kde-format
12422 msgid "Log Ekos Focus module activity"
12423 msgstr "Ekose fokuseerimismooduli tegevuse logimine"
12424 
12425 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIFocuserLogging)
12426 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, focuserGroup)
12427 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:387 ekos/focus/focus.ui:134
12428 #, kde-format
12429 msgid "Focuser"
12430 msgstr "Fokuseerija"
12431 
12432 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIRotatorLogging)
12433 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:397
12434 #, kde-format
12435 msgid "Rotator"
12436 msgstr ""
12437 
12438 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9)
12439 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:407
12440 #, kde-format
12441 msgid ""
12442 "Have problems with INDI drivers? Turn on logging for drivers that exhibit "
12443 "issues."
12444 msgstr ""
12445 "Kas INDI draiveritega on probleeme? Lülita draiverite tegevuse logimine "
12446 "sisse, et selgitada, milles probleemid peituvad."
12447 
12448 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
12449 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:410
12450 #, fuzzy, kde-format
12451 #| msgid "Drivers"
12452 msgid "Drivers:"
12453 msgstr "Draiverid"
12454 
12455 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_MountLogging)
12456 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:417
12457 #, kde-format
12458 msgid "Log Ekos Mount module activity"
12459 msgstr "Ekose monteeringumooduli tegevuse logimine"
12460 
12461 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
12462 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:430
12463 #, kde-format
12464 msgid "The Logging Level for StellarSolver and Astrometry.net"
12465 msgstr ""
12466 
12467 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
12468 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:437
12469 #, kde-format
12470 msgid "LOG_NONE"
12471 msgstr ""
12472 
12473 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
12474 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:442
12475 #, kde-format
12476 msgid "LOG_ERROR"
12477 msgstr ""
12478 
12479 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
12480 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:447
12481 #, kde-format
12482 msgid "LOG_MSG"
12483 msgstr ""
12484 
12485 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
12486 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:452
12487 #, kde-format
12488 msgid "LOG_VERB"
12489 msgstr ""
12490 
12491 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
12492 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:457
12493 #, kde-format
12494 msgid "LOG_ALL"
12495 msgstr ""
12496 
12497 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryLogToFile)
12498 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:465
12499 #, kde-format
12500 msgid ""
12501 "Option to log astrometry messages to a separate file.  If you select LOG_ALL "
12502 "you REALLY want to check this box."
12503 msgstr ""
12504 
12505 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryLogToFile)
12506 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:468
12507 #, fuzzy, kde-format
12508 #| msgid "Verbose Log File"
12509 msgid " Separate Log File:"
12510 msgstr "Jutuka logi fail"
12511 
12512 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryLogFilepath)
12513 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:475
12514 #, kde-format
12515 msgid "The external Log File for astrometry logging"
12516 msgstr ""
12517 
12518 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages)
12519 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:494 indi/opsindi.ui:522
12520 #, kde-format
12521 msgid "Display INDI status messages in the status bar"
12522 msgstr "INDI olekuteadete näitamine olekuribal"
12523 
12524 #. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages)
12525 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages)
12526 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:497 ekos/auxiliary/opslogs.ui:500
12527 #: indi/opsindi.ui:525 indi/opsindi.ui:528
12528 #, kde-format
12529 msgid "Display incoming INDI status messages in KStars status bar"
12530 msgstr "INDI olekuteadete näitamine KStarsi olekuribal"
12531 
12532 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages)
12533 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:503 indi/opsindi.ui:531
12534 #, kde-format
12535 msgid "INDI messages in status &bar"
12536 msgstr "INDI teated olekuri&bal"
12537 
12538 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showLogsB)
12539 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:529
12540 #, fuzzy, kde-format
12541 #| msgid "Open Logs Directory"
12542 msgid "Open Logs Directory..."
12543 msgstr "Ava logikataloog"
12544 
12545 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:139
12546 #, fuzzy, kde-format
12547 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
12548 #| msgid "New Britian"
12549 msgid "New Train"
12550 msgstr "New Britian"
12551 
12552 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:439
12553 #, fuzzy, kde-format
12554 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
12555 #| msgid "Primary"
12556 msgid "Primary"
12557 msgstr "Esmane"
12558 
12559 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:442
12560 #, fuzzy, kde-format
12561 #| msgid "second"
12562 #| msgid_plural "sec"
12563 msgid "Secondary"
12564 msgstr "sek"
12565 
12566 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:445
12567 #, fuzzy, kde-format
12568 #| msgid "Vertical"
12569 msgid "Tertiary"
12570 msgstr "Püstine"
12571 
12572 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:1173
12573 #, kde-format
12574 msgid ""
12575 "Missing device detected (%1). Please reconfigure the optical trains before "
12576 "proceeding any further."
12577 msgstr ""
12578 
12579 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:1180
12580 #, kde-format
12581 msgid ""
12582 "Missing devices detected (%1). Please reconfigure the optical trains before "
12583 "proceeding any further."
12584 msgstr ""
12585 
12586 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpticalTrain)
12587 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:14
12588 #, fuzzy, kde-format
12589 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
12590 #| msgid "Optical"
12591 msgid "Optical Trains"
12592 msgstr "Optiline"
12593 
12594 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addB)
12595 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:46
12596 #, fuzzy, kde-format
12597 #| msgid "<html><head/><body><p>Clear sensor data history</p></body></html>"
12598 msgid "<html><head/><body><p>Create a new optical train.</p></body></html>"
12599 msgstr ""
12600 "<html><head/><body><p>Sensori andmete ajaloo puhastamine</p></body></html>"
12601 
12602 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeB)
12603 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:68
12604 #, fuzzy, kde-format
12605 #| msgid "<html><head/><body><p>Clear sensor data history</p></body></html>"
12606 msgid "<html><head/><body><p>Delete selected optical train.</p></body></html>"
12607 msgstr ""
12608 "<html><head/><body><p>Sensori andmete ajaloo puhastamine</p></body></html>"
12609 
12610 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, trainNamesList)
12611 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:112
12612 #, kde-format
12613 msgid "Optical train name (double click to change the name)"
12614 msgstr ""
12615 
12616 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, trainConfigBox)
12617 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, opticalTrainCombo)
12618 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:126 ekos/mount/mount.ui:66
12619 #, fuzzy, kde-format
12620 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
12621 #| msgid "Optical"
12622 msgid "Optical Train"
12623 msgstr "Optiline"
12624 
12625 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, scopeLabel)
12626 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:147
12627 #, kde-format
12628 msgid ""
12629 "<html><head/><body><p>Select the scope or lens used in the optical train. "
12630 "This is a required selection in all trains.</p><p>To add, edit, or delete "
12631 "optical elements, tap the <span style=\" font-weight:600;\">Telescope &amp; "
12632 "Lens</span> button.</p></body></html>"
12633 msgstr ""
12634 
12635 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeLabel)
12636 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:150
12637 #, fuzzy, kde-format
12638 #| msgid ""
12639 #| "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Online Resources:"
12640 #| "</span></p></body></html>"
12641 msgid ""
12642 "<html><head/><body><p>Scope/Lens: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></"
12643 "p></body></html>"
12644 msgstr ""
12645 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Võrguressursid:</"
12646 "span></p></body></html>"
12647 
12648 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, mountLabel)
12649 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:160
12650 #, kde-format
12651 msgid ""
12652 "Select which mount to use. Typically, all optical trains in the same profile "
12653 "use the same mount."
12654 msgstr ""
12655 
12656 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, cameraLabel)
12657 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:183
12658 #, fuzzy, kde-format
12659 #| msgid "<html><head/><body><p>Clear sensor data history</p></body></html>"
12660 msgid ""
12661 "<html><head/><body><p>Select the imaging camera for this optical train.  "
12662 "This is a required selection in all trains.</p></body></html>"
12663 msgstr ""
12664 "<html><head/><body><p>Sensori andmete ajaloo puhastamine</p></body></html>"
12665 
12666 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraLabel)
12667 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:186
12668 #, fuzzy, kde-format
12669 #| msgid ""
12670 #| "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Online Resources:"
12671 #| "</span></p></body></html>"
12672 msgid ""
12673 "<html><head/><body><p>Camera: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></p></"
12674 "body></html>"
12675 msgstr ""
12676 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Võrguressursid:</"
12677 "span></p></body></html>"
12678 
12679 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, dustCapLlabel)
12680 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:206
12681 #, kde-format
12682 msgid "Select a mechanized dust cap if any (e.g. FlipFlat)."
12683 msgstr ""
12684 
12685 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dustCapLlabel)
12686 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:209
12687 #, kde-format
12688 msgid "Dust cap:"
12689 msgstr ""
12690 
12691 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, reducerLabel)
12692 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:229
12693 #, kde-format
12694 msgid ""
12695 "<html><head/><body><p>Select if any reducer or barlow is used in the train.</"
12696 "p><p><span style=\" font-weight:600;\">Reducer:</span> If the value is less "
12697 "than 1.0x, this element is considered as a reducer (focal length is "
12698 "decreased by this factor).</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Barlow</"
12699 "span>: If the value is over 1.0x, then it is considered a barlow element "
12700 "(focal length is increased by this factor).</p></body></html>"
12701 msgstr ""
12702 
12703 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, reducerLabel)
12704 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:232
12705 #, kde-format
12706 msgid "Reducer/Barlow:"
12707 msgstr ""
12708 
12709 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lightBoxLabel)
12710 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:262
12711 #, kde-format
12712 msgid "Select a flat field lightbox if any (e.g. FlipFlat)."
12713 msgstr ""
12714 
12715 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lightBoxLabel)
12716 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:265
12717 #, fuzzy, kde-format
12718 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
12719 #| msgid "Light"
12720 msgid "Light box:"
12721 msgstr "Valgus"
12722 
12723 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, filterLabel)
12724 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:275
12725 #, fuzzy, kde-format
12726 #| msgid ""
12727 #| "<html><head/><body><p>Export the guide data from the current session to a "
12728 #| "CSV file readable by a spreadsheet program.</p></body></html>"
12729 msgid ""
12730 "<html><head/><body><p>Select a filter wheel.</p><p>This could be a dedicated "
12731 "filter wheel or part of a camera driver.</p></body></html>"
12732 msgstr ""
12733 "<html><head/><body><p>Aktiivse seansi gideerimisandmete eksportimine "
12734 "tabelarvutuse rakendustes loetava CSV-failina.</p></body></html>"
12735 
12736 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel)
12737 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:278
12738 #, fuzzy, kde-format
12739 #| msgid "Filter Wheel:"
12740 msgid "Filter wheel:"
12741 msgstr "Ratasfilter:"
12742 
12743 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, guiderLabel)
12744 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:298
12745 #, kde-format
12746 msgid ""
12747 "<html><head/><body><p>Select the device that receives the guiding correction "
12748 "pulses. This can be one of the following devices:</p><p><span style=\" font-"
12749 "weight:600;\">Mount</span>: If the Mount can receive guiding correction "
12750 "pulses, then it is best to select it so that the pulses are directly sent to "
12751 "the mount. This is the recommended option.</p><p><span style=\" font-"
12752 "weight:600;\">ST4</span>: If using an ST4 cable between the guide camera and "
12753 "mount, then you should select the Guide Camera as the Guider.</p><p><span "
12754 "style=\" font-weight:600;\">Dedicated Guider</span>: If using a dedicated "
12755 "guider interface device (like Shoestring GPUSB) then select it as the Guider."
12756 "</p></body></html>"
12757 msgstr ""
12758 
12759 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guiderLabel)
12760 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:301
12761 #, fuzzy, kde-format
12762 #| msgid "Guide:"
12763 msgid "Guide via:"
12764 msgstr "Gideerija:"
12765 
12766 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, focusLabel)
12767 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:321
12768 #, kde-format
12769 msgid "Select a mechanized focuser if any."
12770 msgstr ""
12771 
12772 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusLabel)
12773 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33)
12774 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
12775 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:324 ekos/focus/focus.ui:446
12776 #: ekos/profileeditor.ui:651
12777 #, kde-format
12778 msgid "Focuser:"
12779 msgstr "Fokuseerija:"
12780 
12781 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, reducerSpinBox)
12782 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
12783 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
12784 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGeometryY)
12785 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:337 ekos/capture/dslrinfo.ui:80
12786 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:137 xplanet/opsxplanet.ui:114
12787 #, kde-format
12788 msgid "x"
12789 msgstr "x"
12790 
12791 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, rotatorLabel)
12792 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:356
12793 #, kde-format
12794 msgid "Select a mechanized rotator if any."
12795 msgstr ""
12796 
12797 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rotatorLabel)
12798 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:359
12799 #, fuzzy, kde-format
12800 #| msgctxt "star name"
12801 #| msgid "Rotanev"
12802 msgid "Rotator:"
12803 msgstr "Rotanev"
12804 
12805 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, opticalElementsB)
12806 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:411
12807 #, fuzzy, kde-format
12808 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
12809 #| msgid "Telescopes"
12810 msgid "Telescopes && Lenses"
12811 msgstr "Teleskoobid"
12812 
12813 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetB)
12814 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:430
12815 #, fuzzy, kde-format
12816 #| msgid "Reset Position"
12817 msgid "Reset train"
12818 msgstr "Soovin kasutada"
12819 
12820 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:64
12821 #, fuzzy, kde-format
12822 #| msgid "Serial #"
12823 msgid "Serial"
12824 msgstr "Seerianumber"
12825 
12826 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:66
12827 #, kde-format
12828 msgid ""
12829 "Select <b>Serial</b> if your device is connected via Serial to USB adapter."
12830 msgstr ""
12831 
12832 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:78
12833 #, fuzzy, kde-format
12834 #| msgid "Artwork"
12835 msgid "Network"
12836 msgstr "Kunstiline kujundus"
12837 
12838 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:80
12839 #, kde-format
12840 msgid "Select <b>Network</b> if your device is connected via Ethernet or WiFi."
12841 msgstr ""
12842 
12843 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:99
12844 #, fuzzy, kde-format
12845 #| msgid "Select Star"
12846 msgid "Select Serial port"
12847 msgstr "Tähe valimine"
12848 
12849 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:130
12850 #, fuzzy, kde-format
12851 #| msgid "Select a category:"
12852 msgid "Select Baud rate"
12853 msgstr "Kategooria:"
12854 
12855 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:147
12856 #, fuzzy, kde-format
12857 #| msgid "Host name cannot be empty."
12858 msgid "Host name or IP address."
12859 msgstr "Masinanimi ei tohi olla tühi."
12860 
12861 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
12862 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget)
12863 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:157 indi/drivermanager.ui:81
12864 #: indi/drivermanager.ui:332
12865 #, kde-format
12866 msgid "Port"
12867 msgstr "Port"
12868 
12869 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, connectB)
12870 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, externalConnectB)
12871 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, connectHostB)
12872 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:188 ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:212
12873 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:327 ekos/guide/guide.ui:329
12874 #: ekos/manager.ui:567 indi/drivermanager.ui:361
12875 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:212
12876 #, kde-format, kde-kuit-format
12877 msgid "Connect"
12878 msgstr "Ühenda"
12879 
12880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, externalDisconnectB)
12881 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disconnectB)
12882 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disconnectHostB)
12883 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:195 ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:179
12884 #: ekos/guide/guide.ui:391 ekos/manager.ui:583 indi/drivermanager.ui:368
12885 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:212
12886 #, kde-format, kde-kuit-format
12887 msgid "Disconnect"
12888 msgstr "Katkesta ühendus"
12889 
12890 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:372
12891 #, fuzzy, kde-format
12892 #| msgid "Connect"
12893 msgid "Connect All"
12894 msgstr "Ühenda"
12895 
12896 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:385
12897 #, fuzzy, kde-format
12898 #| msgctxt "City in Florida USA"
12899 #| msgid "Port Salerno"
12900 msgctxt "@title:window"
12901 msgid "Port Selector"
12902 msgstr "Port Salerno"
12903 
12904 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:92
12905 #, kde-format
12906 msgid ""
12907 "To assign a permanent designation to the device, you need to unplug the "
12908 "device from stellarmate then replug it after 1 second. Click on the <b>Start "
12909 "Scan</b> to begin this procedure."
12910 msgstr ""
12911 
12912 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:98
12913 #, kde-format
12914 msgid "Start Scan"
12915 msgstr "Alusta uurimist"
12916 
12917 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:101
12918 #, kde-format
12919 msgid "Home"
12920 msgstr "Kodu"
12921 
12922 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:107
12923 #, kde-format
12924 msgid "Skip Device"
12925 msgstr ""
12926 
12927 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:124
12928 #, kde-format
12929 msgid "Physical Port Mapping"
12930 msgstr ""
12931 
12932 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:127
12933 #, kde-format
12934 msgid ""
12935 "Assign the permanent name based on which physical port the device is plugged "
12936 "to in StellarMate. This is useful to distinguish between two identical USB "
12937 "adapters. The device must <b>always</b> be plugged into the same port for "
12938 "this to work."
12939 msgstr ""
12940 
12941 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:165
12942 #, kde-format
12943 msgid "Standby, Scanning..."
12944 msgstr ""
12945 
12946 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:203
12947 #, kde-format
12948 msgctxt "Vendor ID"
12949 msgid "VID"
12950 msgstr "VID"
12951 
12952 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:204
12953 #, kde-format
12954 msgctxt "Product ID"
12955 msgid "PID"
12956 msgstr "PID"
12957 
12958 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:205
12959 #, kde-format
12960 msgid "Link"
12961 msgstr "Link"
12962 
12963 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:206
12964 #, kde-format
12965 msgid "Serial #"
12966 msgstr "Seerianumber"
12967 
12968 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:207
12969 #, kde-format
12970 msgid "Hardware Port?"
12971 msgstr ""
12972 
12973 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:264
12974 #, kde-format
12975 msgid "Start Scanning"
12976 msgstr ""
12977 
12978 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:291
12979 #, kde-format
12980 msgid "Failed to scan devices."
12981 msgstr "Seadmete uurimine nurjus."
12982 
12983 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:300
12984 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:311
12985 #, kde-format
12986 msgid ""
12987 "Failed to detect any devices. Please make sure device is powered and "
12988 "connected to StellarMate via USB."
12989 msgstr ""
12990 "Ühtegi seadet ei leitud. Palun kontrolli, kas seade on ikka sisse lülitatud "
12991 "ja USB kaudu StellarMate'iga ühendatud."
12992 
12993 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:350
12994 #, kde-format
12995 msgid ""
12996 "Duplicate devices detected. You must remove one mapping or enable hardware "
12997 "slot mapping."
12998 msgstr ""
12999 
13000 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:369
13001 #, fuzzy, kde-format
13002 #| msgid "Dithering successful"
13003 msgid "Mapping is successful."
13004 msgstr "Pseudotoonimine oli edukas"
13005 
13006 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:384
13007 #, kde-format
13008 msgid "Failed to add a new rule."
13009 msgstr "Uue reegli lisamine nurjus."
13010 
13011 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SerialPortAssistant)
13012 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:14
13013 #, kde-format
13014 msgid "Serial Port Assistant"
13015 msgstr "Jadapordi nõustaja"
13016 
13017 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
13018 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:81
13019 #, kde-format
13020 msgid ""
13021 "<html><head/><body><p>Welcome to StellarMate <span style=\" font-weight:600;"
13022 "\">Serial Port Assistant</span> tool.</p></body></html>"
13023 msgstr ""
13024 
13025 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
13026 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:88
13027 #, kde-format
13028 msgid ""
13029 "<html><head/><body><p>This tool shall assign <span style=\" font-style:"
13030 "italic;\">permanent</span> names to your <span style=\" font-weight:600;"
13031 "\">Serial to USB</span> devices so that they are easier to connect to in the "
13032 "future.</p><p><br/></p><p>Click <span style=\" font-weight:600;\">Next</"
13033 "span> to continue.</p></body></html>"
13034 msgstr ""
13035 
13036 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
13037 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:113
13038 #, kde-format
13039 msgid "Existing Mapping"
13040 msgstr "Olemasolevad seosed"
13041 
13042 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearRuleB)
13043 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:136
13044 #, kde-format
13045 msgid "Remove rule"
13046 msgstr "Eemalda reegel"
13047 
13048 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, displayOnStartupC)
13049 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:182
13050 #, kde-format
13051 msgid "Display on detecting unmapped ports"
13052 msgstr ""
13053 
13054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextB)
13055 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:205 indi/telescopewizard.ui:97
13056 #, kde-format
13057 msgid "&Next"
13058 msgstr "&Järgmine"
13059 
13060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
13061 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:237
13062 #, kde-format
13063 msgid "All devices are successfully mapped."
13064 msgstr "Kõik seadmed seondati edukalt."
13065 
13066 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
13067 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:244
13068 #, kde-format
13069 msgid "You can now connect to your equipment."
13070 msgstr "Nüüd võid oma varustuse ühendada."
13071 
13072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeB)
13073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, shutterClosed)
13074 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:264
13075 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:334 ekos/indihub.ui:165
13076 #: ekos/observatory/observatory.cpp:382 ekos/observatory/observatory.cpp:387
13077 #: ekos/observatory/observatory.cpp:497 ekos/observatory/observatory.ui:631
13078 #: indi/guimanager.cpp:76 kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:61
13079 #, kde-format, kde-kuit-format
13080 msgid "Close"
13081 msgstr "Sulge"
13082 
13083 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:22
13084 #, fuzzy, kde-format
13085 #| msgid "Default Focuser star selection box size"
13086 msgid "Default focus star-extraction."
13087 msgstr "Fokuseerija vaikimisi tähevaliku kasti suurus"
13088 
13089 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:38
13090 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:106
13091 #, kde-format
13092 msgid "Profile for the source extraction of all the stars in an image."
13093 msgstr ""
13094 
13095 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:47
13096 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:115
13097 #, kde-format
13098 msgid "Profile optimized for source extraction of smaller stars."
13099 msgstr ""
13100 
13101 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:59
13102 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:127
13103 #, kde-format
13104 msgid "Profile optimized for source extraction of medium sized stars."
13105 msgstr ""
13106 
13107 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:74
13108 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:142
13109 #, kde-format
13110 msgid "Profile optimized for source extraction of larger stars."
13111 msgstr ""
13112 
13113 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:94
13114 #, fuzzy, kde-format
13115 #| msgid "Default Focuser star selection box size"
13116 msgid "Default guider star-extraction."
13117 msgstr "Fokuseerija vaikimisi tähevaliku kasti suurus"
13118 
13119 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:162
13120 #, kde-format
13121 msgid "Default profile. Generic and not optimized for any specific purpose."
13122 msgstr ""
13123 
13124 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:169
13125 #, kde-format
13126 msgid ""
13127 "Profile intended for Plate Solving telescopic sized images in a single CPU "
13128 "Thread"
13129 msgstr ""
13130 
13131 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:182
13132 #, kde-format
13133 msgid "Profile intended for Plate Solving camera lens sized images"
13134 msgstr ""
13135 
13136 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:194
13137 #, kde-format
13138 msgid "Profile intended for Plate Solving telescopic sized images"
13139 msgstr ""
13140 
13141 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:213
13142 #, fuzzy, kde-format
13143 #| msgid "Default maximum permittable HFR deviation"
13144 msgid "Default. Set for typical HFR estimation."
13145 msgstr "Vaikimisi maksimaalne lubatav HFR-hälve"
13146 
13147 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:233
13148 #, kde-format
13149 msgid "Set for typical HFR estimation on big stars."
13150 msgstr ""
13151 
13152 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:252
13153 #, kde-format
13154 msgid "Set for HFR estimation on most stars."
13155 msgstr ""
13156 
13157 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
13158 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:32
13159 #, fuzzy, kde-format
13160 #| msgid "Focus Profile"
13161 msgid "Options Profiles"
13162 msgstr "Fokuseerimisprofiil"
13163 
13164 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, optionsProfileGroup)
13165 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:64
13166 #, kde-format
13167 msgid "Selects the profile group that the editor is working with"
13168 msgstr ""
13169 
13170 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup)
13171 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:71
13172 #, fuzzy, kde-format
13173 #| msgid "Alignment Points:"
13174 msgid "Alignment Profiles"
13175 msgstr "Joonduspunktid:"
13176 
13177 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup)
13178 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:76
13179 #, fuzzy, kde-format
13180 #| msgid "Focus Profile"
13181 msgid "Focus SEP Profiles"
13182 msgstr "Fokuseerimisprofiil"
13183 
13184 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup)
13185 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:81
13186 #, fuzzy, kde-format
13187 #| msgid "Guide Profile"
13188 msgid "Guide SEP Profiles"
13189 msgstr "Gideerimisprofiil"
13190 
13191 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup)
13192 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:86
13193 #, fuzzy, kde-format
13194 #| msgid "Focus Profile"
13195 msgid "HFR SEP Profiles"
13196 msgstr "Fokuseerimisprofiil"
13197 
13198 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reloadProfiles)
13199 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:106
13200 #, fuzzy, kde-format
13201 #| msgid ""
13202 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
13203 #| "image</p></body></html>"
13204 msgid "Reloads the options profiles from the saved file"
13205 msgstr ""
13206 "<html><head/><body><p>Temperatuuriväärtuse kehtestamine enne pildi tegemist</"
13207 "p></body></html>"
13208 
13209 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadBackups)
13210 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:128
13211 #, kde-format
13212 msgid ""
13213 "Loads an alternate or backup file of profiles you saved somewhere else on "
13214 "your computer into and replaces all profiles in this group"
13215 msgstr ""
13216 
13217 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveBackups)
13218 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:150
13219 #, kde-format
13220 msgid ""
13221 "Saves your current set of profiles in this group somewhere else on your "
13222 "computer"
13223 msgstr ""
13224 
13225 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadDefaults)
13226 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:172
13227 #, kde-format
13228 msgid ""
13229 "Loads the default set of profiles, clearing any modifications or custom "
13230 "profiles."
13231 msgstr ""
13232 
13233 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, optionsProfile)
13234 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:188
13235 #, kde-format
13236 msgid "This lets you select which options profile you want to load and edit."
13237 msgstr ""
13238 
13239 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addOptionProfile)
13240 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:210
13241 #, kde-format
13242 msgid "This allows you to add a new Options Profile and give it a name"
13243 msgstr ""
13244 
13245 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeOptionProfile)
13246 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:232
13247 #, kde-format
13248 msgid "This allows you to remove the currently selected options profile"
13249 msgstr ""
13250 
13251 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveProfile)
13252 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:260
13253 #, kde-format
13254 msgid ""
13255 "Saves this single profile to a separate file on your computer so that you "
13256 "can back it up or sent it to someone else."
13257 msgstr ""
13258 
13259 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openProfile)
13260 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:282
13261 #, kde-format
13262 msgid ""
13263 "Opens a profile from a file on your computer and loads it into this profile "
13264 "group"
13265 msgstr ""
13266 
13267 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, copyProfile)
13268 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:304
13269 #, kde-format
13270 msgid ""
13271 "Copies the current options profile so that you can either make a duplicate "
13272 "in this profile group or copy it into another profile group"
13273 msgstr ""
13274 
13275 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTextEdit, description)
13276 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:322
13277 #, fuzzy, kde-format
13278 #| msgid "No Description found for selected sky-object"
13279 msgid "Description of the selected profile"
13280 msgstr "Valitud taevaobjekti kirjeldust ei leitud"
13281 
13282 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sextractorOptions)
13283 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:332
13284 #, fuzzy, kde-format
13285 #| msgid "Control Parameters"
13286 msgid "Sextractor Parameters"
13287 msgstr "Juhtimisparameetrid"
13288 
13289 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, r_min)
13290 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:353
13291 #, kde-format
13292 msgid "The minimum radius for stars for flux calculations."
13293 msgstr ""
13294 
13295 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, r_min)
13296 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kron_fact)
13297 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:356
13298 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:406
13299 #, kde-format
13300 msgid "3.5"
13301 msgstr ""
13302 
13303 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, fwhm)
13304 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:363
13305 #, kde-format
13306 msgid ""
13307 "A variable to store the fwhm in pixels used to generate the convolution "
13308 "filter for star detection."
13309 msgstr ""
13310 
13311 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, magzero)
13312 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:376
13313 #, kde-format
13314 msgid ""
13315 "This is the 'zero' magnitude used for setting the magnitude scale for the "
13316 "stars in the image during sextraction."
13317 msgstr ""
13318 
13319 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, magzero)
13320 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:379
13321 #, fuzzy, kde-format
13322 #| msgid "0"
13323 msgid "20"
13324 msgstr "0"
13325 
13326 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, deblend_contrast)
13327 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:386
13328 #, kde-format
13329 msgid ""
13330 "The percentage of flux a separate peak must have to be considered a separate "
13331 "object."
13332 msgstr ""
13333 
13334 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, deblend_contrast)
13335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, clean_param)
13336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, FunctionTree)
13337 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:389
13338 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:590 tools/scriptbuilder.ui:500
13339 #, kde-format
13340 msgid "1"
13341 msgstr "1"
13342 
13343 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
13344 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:396
13345 #, fuzzy, kde-format
13346 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
13347 #| msgid "Main Control"
13348 msgid "Min Cont."
13349 msgstr "Peamine juhtimine"
13350 
13351 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kron_fact)
13352 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:403
13353 #, kde-format
13354 msgid ""
13355 "This sets the Kron Factor for use with the kron radius for flux calculations."
13356 msgstr ""
13357 
13358 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
13359 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:413
13360 #, fuzzy, kde-format
13361 #| msgid "Factor:"
13362 msgid "Kron Factor"
13363 msgstr "Tegur:"
13364 
13365 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
13366 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:420
13367 #, fuzzy, kde-format
13368 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
13369 #| msgid "FWHM"
13370 msgid "Conv FWHM"
13371 msgstr "FWHM"
13372 
13373 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
13374 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:427
13375 #, kde-format
13376 msgid "magzero"
13377 msgstr ""
13378 
13379 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, convFilter)
13380 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:434
13381 #, kde-format
13382 msgid ""
13383 "The type of Convolution Filter that SEP will apply to the image prior to "
13384 "star extraction.  These filters are comparable to the included filters in a "
13385 "SExtractor installation, but here you have the flexibility to change the "
13386 "FWHM.  The Default filter is the fastest filter, but does NOT change with "
13387 "the FWHM setting, and so is best for small stars.  The Gaussian Filter is "
13388 "best for faint object detection.  The Mexican Hat filter is good in crowded "
13389 "star fields or in the vicinity of nebulae.  The Top Hat filter is good for "
13390 "extended, low brightness objects.  Note: The \"Custom\" filter selection is "
13391 "meant for testing purposes and should only be used by developers"
13392 msgstr ""
13393 
13394 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter)
13395 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:446
13396 #, kde-format
13397 msgid "Custom"
13398 msgstr "Kohandatud"
13399 
13400 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter)
13401 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarPSF)
13402 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:451
13403 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:399
13404 #, fuzzy, kde-format
13405 #| msgctxt "Country name"
13406 #| msgid "Russia"
13407 msgid "Gaussian"
13408 msgstr "Venemaa"
13409 
13410 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter)
13411 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:456
13412 #, fuzzy, kde-format
13413 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
13414 #| msgid "Medicine Hat"
13415 msgid "Mexican Hat"
13416 msgstr "Medicine Hat"
13417 
13418 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter)
13419 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:461
13420 #, fuzzy, kde-format
13421 #| msgid "Top left"
13422 msgid "Top Hat"
13423 msgstr "Ülal vasakul"
13424 
13425 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, deblend_thresh)
13426 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:469
13427 #, kde-format
13428 msgid "The number of thresholds the intensity range is divided up into."
13429 msgstr ""
13430 
13431 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, deblend_thresh)
13432 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize)
13433 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:472 ekos/guide/guide.ui:486
13434 #, kde-format
13435 msgid "32"
13436 msgstr "32"
13437 
13438 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_38)
13439 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:485
13440 #, kde-format
13441 msgid ""
13442 "<a href = \"https://sep.readthedocs.io/en/v1.0.x/api/sep.extract.html\" "
13443 ">Extraction Params</a>"
13444 msgstr ""
13445 
13446 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
13447 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:495
13448 #, kde-format
13449 msgid "r_min"
13450 msgstr ""
13451 
13452 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, apertureShape)
13453 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:502
13454 #, kde-format
13455 msgid ""
13456 "Whether to use the SEP_SUM_ELLIPSE method or the SEP_SUM_CIRCLE method or "
13457 "automatically choose.  NOTE: Circle is usually better at the moment"
13458 msgstr ""
13459 
13460 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, apertureShape)
13461 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:509
13462 #, fuzzy, kde-format
13463 #| msgid "Auto"
13464 msgctxt "Aperture Shape"
13465 msgid "Auto"
13466 msgstr "Automaatne"
13467 
13468 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, apertureShape)
13469 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:519
13470 #, fuzzy, kde-format
13471 #| msgid "Eclipses"
13472 msgid "Ellipse"
13473 msgstr "Varjutused"
13474 
13475 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
13476 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:527
13477 #, kde-format
13478 msgid ""
13479 "<a href=\"https://sep.readthedocs.io/en/v1.0.x/api/sep.extract.html"
13480 "\">Deblending Params</a>"
13481 msgstr ""
13482 
13483 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
13484 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:537
13485 #, fuzzy, kde-format
13486 #| msgid "Threshold"
13487 msgid "Thresh"
13488 msgstr "Lävi"
13489 
13490 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
13491 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:550
13492 #, kde-format
13493 msgid ""
13494 "<a href = \"https://sep.readthedocs.io/en/v1.0.x/api/sep.sum_ellipse.html"
13495 "\">Photometry Params</a>"
13496 msgstr ""
13497 
13498 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
13499 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:560
13500 #, fuzzy, kde-format
13501 #| msgid "Save Filter"
13502 msgid "Conv Filter"
13503 msgstr "Salvesta filter"
13504 
13505 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
13506 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:567
13507 #, fuzzy, kde-format
13508 #| msgid "Shape:"
13509 msgid "Shape"
13510 msgstr "Kuju:"
13511 
13512 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cleanCheckBox)
13513 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:574
13514 #, kde-format
13515 msgid ""
13516 "Attempts to 'clean' the image to remove artifacts caused by bright objects"
13517 msgstr ""
13518 
13519 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cleanCheckBox)
13520 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:577
13521 #, fuzzy, kde-format
13522 #| msgid "Clear"
13523 msgid "Clean?"
13524 msgstr "Puhasta"
13525 
13526 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, clean_param)
13527 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:587
13528 #, fuzzy, kde-format
13529 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
13530 #| msgid "Comet tracking parameters"
13531 msgid " The cleaning parameter"
13532 msgstr "Komeedi jälgimise parameetrid"
13533 
13534 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
13535 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:597
13536 #, kde-format
13537 msgid "Sub Pix"
13538 msgstr ""
13539 
13540 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, subpix)
13541 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:604
13542 #, kde-format
13543 msgid "The subpixel sampling factor for star extraction"
13544 msgstr ""
13545 
13546 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
13547 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:614
13548 #, kde-format
13549 msgid "Min Area"
13550 msgstr ""
13551 
13552 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, minarea)
13553 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:621
13554 #, kde-format
13555 msgid ""
13556 "This is the minimum area in pixels for a star detection, smaller stars are "
13557 "ignored."
13558 msgstr ""
13559 
13560 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
13561 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:631
13562 #, fuzzy, kde-format
13563 #| msgid "UTC Offset"
13564 msgid "Thresh Offset"
13565 msgstr "UTC erinevus"
13566 
13567 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, threshOffset)
13568 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:638
13569 #, kde-format
13570 msgid "Add this offset to the detection threshold"
13571 msgstr ""
13572 
13573 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
13574 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:648
13575 #, fuzzy, kde-format
13576 #| msgctxt "the star is a multiple star"
13577 #| msgid "multiple"
13578 msgid "Thresh Multiple"
13579 msgstr "mitmiktäht"
13580 
13581 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, threshMultiple)
13582 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:655
13583 #, kde-format
13584 msgid ""
13585 "Add the multiple times the rms background level to the detection threshold."
13586 msgstr ""
13587 
13588 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, threshMultiple)
13589 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:658
13590 #, fuzzy, kde-format
13591 #| msgid "0"
13592 msgid "2.0"
13593 msgstr "0"
13594 
13595 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, starFilterOptions)
13596 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:668
13597 #, kde-format
13598 msgid "Star Filtering Parameters (Make these settings 0 to disable them)"
13599 msgstr ""
13600 
13601 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, maxEllipse)
13602 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:689
13603 #, kde-format
13604 msgid ""
13605 "The maximum ratio between the semi-major and semi-minor axes for stars to "
13606 "include (a/b), this will allow you to exclude elliptical sources like "
13607 "galaxies or badly distorted stars."
13608 msgstr ""
13609 
13610 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, brightestPercent)
13611 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:699
13612 #, kde-format
13613 msgid "The percentage of brightest stars to remove from the list"
13614 msgstr ""
13615 
13616 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41)
13617 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:709
13618 #, kde-format
13619 msgid "Cut Dimmest"
13620 msgstr ""
13621 
13622 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, dimmestPercent)
13623 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:716
13624 #, kde-format
13625 msgid "The percentage of dimmest stars to remove from the list"
13626 msgstr ""
13627 
13628 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52)
13629 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_51)
13630 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_44)
13631 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, limitFocusHFRPercentLabel)
13632 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:726
13633 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:798
13634 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:819 ekos/capture/limits.ui:368
13635 #, no-c-format, kde-format
13636 msgid "%"
13637 msgstr "%"
13638 
13639 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, saturationLimit)
13640 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:733
13641 #, kde-format
13642 msgid "Remove all stars above a certain threshold percentage of saturation"
13643 msgstr ""
13644 
13645 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_46)
13646 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:743
13647 #, fuzzy, kde-format
13648 #| msgid "AO Limits"
13649 msgid "Sat. Limit"
13650 msgstr "AO piirangud"
13651 
13652 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, minSize)
13653 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:750
13654 #, kde-format
13655 msgid ""
13656 "The minimum size of stars to include in the final list in pixels based on "
13657 "semi-major and semi-minor axes"
13658 msgstr ""
13659 
13660 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39)
13661 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:760
13662 #, fuzzy, kde-format
13663 #| msgid "Eclipses"
13664 msgid "Max Ellipse"
13665 msgstr "Varjutused"
13666 
13667 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_56)
13668 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:767
13669 #, fuzzy, kde-format
13670 #| msgid "Font Size"
13671 msgid "Min Size"
13672 msgstr "Fondi suurus"
13673 
13674 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_43)
13675 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:774
13676 #, fuzzy, kde-format
13677 #| msgid "Max Step size:"
13678 msgid "Max Size"
13679 msgstr "Maks. sammu suurus: "
13680 
13681 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, maxSize)
13682 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:781
13683 #, kde-format
13684 msgid ""
13685 "The maximum size of stars to include in the final list in pixels based on "
13686 "semi-major and semi-minor axes"
13687 msgstr ""
13688 
13689 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_57)
13690 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_49)
13691 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:791
13692 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:826
13693 #, fuzzy, kde-format
13694 #| msgid " px"
13695 msgid "px"
13696 msgstr " px"
13697 
13698 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40)
13699 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:805
13700 #, fuzzy, kde-format
13701 #| msgctxt "Satellite group name"
13702 #| msgid "Brightest"
13703 msgid "Cut Brightest"
13704 msgstr "Heledaimad"
13705 
13706 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_53)
13707 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:833
13708 #, kde-format
13709 msgid "a/b"
13710 msgstr ""
13711 
13712 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_54)
13713 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:840
13714 #, kde-format
13715 msgid "Keep #"
13716 msgstr ""
13717 
13718 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, keepNum)
13719 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:847
13720 #, kde-format
13721 msgid ""
13722 "The number of stars to keep in the list after star extraction. This "
13723 "parameter is based on magnitude and is most useful to speed up plate "
13724 "solving, such as in the Align Module."
13725 msgstr ""
13726 
13727 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, initialKeep)
13728 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:857
13729 #, kde-format
13730 msgid ""
13731 "The number of stars to keep in the list initially. This filter is based on "
13732 "the size of the stars.  It is primarily useful for speeding up star "
13733 "extraction with HFR such as in Focus, Guide, and HFR monitoring."
13734 msgstr ""
13735 
13736 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, initialKeep)
13737 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:860
13738 #, fuzzy, kde-format
13739 #| msgid "0.0"
13740 msgid "500"
13741 msgstr "0,0"
13742 
13743 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
13744 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:867
13745 #, fuzzy, kde-format
13746 #| msgid "Initial Step size:"
13747 msgid "InitialKeep"
13748 msgstr "Algne sammu suurus: "
13749 
13750 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, astrometryOptions)
13751 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:884
13752 #, fuzzy, kde-format
13753 #| msgid "Control Parameters"
13754 msgid "Astrometry Parameters"
13755 msgstr "Juhtimisparameetrid"
13756 
13757 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
13758 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:905
13759 #, fuzzy, kde-format
13760 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
13761 #| msgid "Maximum travel"
13762 msgid "Maximum time"
13763 msgstr "Maksimaalne rännak"
13764 
13765 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, downsample)
13766 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:912
13767 #, kde-format
13768 msgid ""
13769 "Factor to use for downsampling the image before SEP for plate solving.  Can "
13770 "speed it up."
13771 msgstr ""
13772 
13773 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
13774 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:932
13775 #, fuzzy, kde-format
13776 #| msgid "Simple"
13777 msgid "DownSample"
13778 msgstr "Lihtne"
13779 
13780 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, multiAlgo)
13781 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:939
13782 #, kde-format
13783 msgid ""
13784 "Algorithm for running multiple threads on possibly multiple cores to solve "
13785 "faster"
13786 msgstr ""
13787 
13788 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo)
13789 #. i18n: ectx: property (currentText), widget (QComboBox, abInsSelection)
13790 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsSelection)
13791 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NoneButton)
13792 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:946
13793 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:336 ekos/focus/aberrationinspector.ui:340
13794 #: indi/drivermanager.cpp:1329 indi/indidriver.cpp:735 kstarsactions.cpp:1816
13795 #: kstarsinit.cpp:793 kstarsinit.cpp:794 tools/exporteyepieceview.cpp:57
13796 #: tools/eyepiecefield.cpp:102 tools/obslistwizard.ui:183
13797 #, kde-format, kde-kuit-format
13798 msgid "None"
13799 msgstr "Puudub"
13800 
13801 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo)
13802 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:951
13803 #, fuzzy, kde-format
13804 #| msgid "AutoScale"
13805 msgid "MultiScales"
13806 msgstr "Automaatne skaala"
13807 
13808 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo)
13809 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:956
13810 #, kde-format
13811 msgid "MultiDepths"
13812 msgstr ""
13813 
13814 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo)
13815 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:961
13816 #, kde-format
13817 msgid "Auto"
13818 msgstr "Automaatne"
13819 
13820 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, maxWidth)
13821 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:969
13822 #, kde-format
13823 msgid ""
13824 "If no scale estimate is given, this is the limit on the maximum field width "
13825 "in degrees."
13826 msgstr ""
13827 
13828 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, maxWidth)
13829 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:972
13830 #, fuzzy, kde-format
13831 #| msgid "128"
13832 msgid "180"
13833 msgstr "128"
13834 
13835 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, radius)
13836 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:979
13837 #, kde-format
13838 msgid ""
13839 "Only search in indexes within 'radius' of the field center given by RA and "
13840 "DEC"
13841 msgstr ""
13842 
13843 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, radius)
13844 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:982
13845 #, fuzzy, kde-format
13846 #| msgid "5"
13847 msgid "15"
13848 msgstr "5"
13849 
13850 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, resort)
13851 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:989
13852 #, kde-format
13853 msgid ""
13854 "Whether to resort the stars based on magnitude. NOTE: This is REQUIRED to be "
13855 "true for the filters above"
13856 msgstr ""
13857 
13858 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, resort)
13859 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:992
13860 #, fuzzy, kde-format
13861 #| msgid "--resort"
13862 msgid "Resort"
13863 msgstr "--resort"
13864 
13865 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, minWidth)
13866 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:999
13867 #, kde-format
13868 msgid ""
13869 "If no scale estimate is given, this is the limit on the minimum field width "
13870 "in degrees."
13871 msgstr ""
13872 
13873 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, minWidth)
13874 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1002
13875 #, fuzzy, kde-format
13876 #| msgid "0.0"
13877 msgid "0.1"
13878 msgstr "0,0"
13879 
13880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
13881 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1009
13882 #, fuzzy, kde-format
13883 #| msgid "in degrees"
13884 msgid "Min Degree Width"
13885 msgstr "kraadides"
13886 
13887 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33)
13888 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1016
13889 #, fuzzy, kde-format
13890 #| msgid "Algorithm"
13891 msgid "Parallel Algorithm"
13892 msgstr "Algoritm"
13893 
13894 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
13895 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1023
13896 #, fuzzy, kde-format
13897 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
13898 #| msgid "Max. Width"
13899 msgid "Max Degree Width"
13900 msgstr "Maks. laius"
13901 
13902 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, solverTimeLimit)
13903 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1030
13904 #, fuzzy, kde-format
13905 #| msgid "Pause script execution for specified number of seconds."
13906 msgid "Give up solving after the specified number of seconds of CPU time"
13907 msgstr "Skripti täitmine peatatakse määratud arvuks sekunditeks."
13908 
13909 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, solverTimeLimit)
13910 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1033
13911 #, fuzzy, kde-format
13912 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
13913 #| msgid "600x"
13914 msgid "600"
13915 msgstr "600x"
13916 
13917 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoDownsample)
13918 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1040
13919 #, fuzzy, kde-format
13920 #| msgid ""
13921 #| "Automatically select the square size based on the selected star width."
13922 msgid "Automatically Downsamples the image based on the image size"
13923 msgstr "Ruudu suuruse automaatne valimine valitud tähe laiuse põhjal."
13924 
13925 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoDownsample)
13926 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1043
13927 #, fuzzy, kde-format
13928 #| msgid "Simple"
13929 msgid "Auto DownSample"
13930 msgstr "Lihtne"
13931 
13932 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, inParallel)
13933 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1053
13934 #, kde-format
13935 msgid ""
13936 "Check the indices in parallel by loading them simultaneously into memory? If "
13937 "the indices you are using take less than 2 GB of space, and you have at "
13938 "least as much physical memory as indices, you want this enabled."
13939 msgstr ""
13940 
13941 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inParallel)
13942 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1056
13943 #, kde-format
13944 msgid "Load all Indexes in Memory"
13945 msgstr ""
13946 
13947 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, calibrationOptions)
13948 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:14
13949 #, kde-format
13950 msgid "Calibration Options"
13951 msgstr "Kalibreerimise valikud"
13952 
13953 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox)
13954 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:37
13955 #, fuzzy, kde-format
13956 #| msgid ""
13957 #| "<html><head/><body><p>Select which telescope to use when performing Field "
13958 #| "of View calculations.</p></body></html>"
13959 msgid ""
13960 "<html><head/><body><p>Select which actions to perform before a Bias/Dark/"
13961 "Flat frame is captured.</p></body></html>"
13962 msgstr ""
13963 "<html><head/><body><p>Teleskoobi valimine, mida kasutada vaatevälja "
13964 "arvutamisel.</p></body></html>"
13965 
13966 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
13967 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:40
13968 #, fuzzy, kde-format
13969 #| msgid "Calibration Options"
13970 msgid "Calibration Pre-Actions"
13971 msgstr "Kalibreerimise valikud"
13972 
13973 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, gotoWallC)
13974 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:63
13975 #, kde-format
13976 msgid ""
13977 "Slew mount to the specified Azimuth/Altitude coordinates before taking flat "
13978 "field images"
13979 msgstr ""
13980 
13981 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, gotoWallC)
13982 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:66
13983 #, fuzzy, kde-format
13984 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
13985 #| msgid "Goto"
13986 msgid "Goto Wall"
13987 msgstr "Sihile liikumine"
13988 
13989 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, parkMountC)
13990 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerParkMount)
13991 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:103 ekos/scheduler/scheduler.ui:1864
13992 #, kde-format
13993 msgid "Park Mount"
13994 msgstr ""
13995 
13996 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, parkDomeC)
13997 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherAlertDomeCB)
13998 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherWarningDomeCB)
13999 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerParkDome)
14000 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:110 ekos/observatory/observatory.ui:944
14001 #: ekos/observatory/observatory.ui:1079 ekos/scheduler/scheduler.ui:1886
14002 #, kde-format
14003 msgid "Park Dome"
14004 msgstr ""
14005 
14006 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
14007 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:133
14008 #, kde-format
14009 msgid "Flat Duration"
14010 msgstr ""
14011 
14012 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, manualDurationC)
14013 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:156
14014 #, kde-format
14015 msgid "Use the frame exposure value"
14016 msgstr ""
14017 
14018 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, manualDurationC)
14019 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:159
14020 #, kde-format
14021 msgid "Manual"
14022 msgstr "Käsitsi"
14023 
14024 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, ADUC)
14025 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, ADUValue)
14026 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:172
14027 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:185
14028 #, kde-format
14029 msgid ""
14030 "Calculate optimal exposure time given the required ADU. If a controllable "
14031 "device is selected, calculate optimal brightness."
14032 msgstr ""
14033 
14034 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ADUC)
14035 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:175
14036 #, kde-format
14037 msgid "ADU"
14038 msgstr ""
14039 
14040 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
14041 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, ADUTolerance)
14042 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:198
14043 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:208
14044 #, kde-format
14045 msgid ""
14046 "<html><head/><body><p>Accept ADU values that fall within this range around "
14047 "the desired ADU target. For example, if the ADU value was set to 10000 and "
14048 "the tolerance was set to 100, then frames with ADU values f 9900 and 10100 "
14049 "shall be accepted.</p></body></html>"
14050 msgstr ""
14051 
14052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
14053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZToleranceLabel)
14054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusToleranceLabel)
14055 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:201 ekos/focus/cfz.ui:65
14056 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:596
14057 #, kde-format
14058 msgid "Tolerance:"
14059 msgstr "Tolerants:"
14060 
14061 #: ekos/capture/capture.cpp:133
14062 #, kde-format
14063 msgid ""
14064 "<b><font color=\"red\">Please run the Capture tab connected to INDI with "
14065 "your desired camera/filterbank at least once before using the Sequence "
14066 "Editor. </font></b><p>"
14067 msgstr ""
14068 
14069 #: ekos/capture/capture.cpp:136
14070 #, kde-format
14071 msgid ""
14072 "<b>Using camera and filterwheel attributes from Capture session started at "
14073 "%1.</b><p>If you wish to use other cameras/filterbanks, please edit the "
14074 "sequence using the Capture tab.<br>It is not recommended to overwrite a "
14075 "sequence file currently running, please rename it instead.</p><p>"
14076 msgstr ""
14077 
14078 #: ekos/capture/capture.cpp:290 ekos/capture/capture.cpp:292
14079 #, kde-format
14080 msgid "Capture Sequence Editor: %1"
14081 msgstr ""
14082 
14083 #: ekos/capture/capture.cpp:450 ekos/capture/capture.cpp:2588
14084 #, kde-format
14085 msgid "Add job to sequence queue"
14086 msgstr ""
14087 
14088 #: ekos/capture/capture.cpp:451 ekos/capture/capture.cpp:2589
14089 #, kde-format
14090 msgid "Remove job from sequence queue"
14091 msgstr ""
14092 
14093 #: ekos/capture/capture.cpp:757
14094 #, kde-format
14095 msgid "Downloading..."
14096 msgstr "Allalaadimine..."
14097 
14098 #: ekos/capture/capture.cpp:950
14099 #, kde-format
14100 msgid ""
14101 "Warning: in-sequence focusing is selected but autofocus process was not "
14102 "started."
14103 msgstr ""
14104 
14105 #: ekos/capture/capture.cpp:952
14106 #, kde-format
14107 msgid ""
14108 "Warning: temperature delta check is selected but autofocus process was not "
14109 "started."
14110 msgstr ""
14111 
14112 #: ekos/capture/capture.cpp:1648
14113 #, kde-format
14114 msgid "Framing..."
14115 msgstr ""
14116 
14117 #: ekos/capture/capture.cpp:1659
14118 #, kde-format
14119 msgid "Captured image received"
14120 msgstr ""
14121 
14122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameInfoLabel)
14123 #: ekos/capture/capture.cpp:1677 ekos/capture/capture.ui:2261
14124 #, fuzzy, kde-format
14125 #| msgid "Expose:"
14126 msgid "Expose (-/-):"
14127 msgstr "Säritus:"
14128 
14129 #: ekos/capture/capture.cpp:1741
14130 #, kde-format
14131 msgid "Capturing %1-second %2 image..."
14132 msgstr ""
14133 
14134 #: ekos/capture/capture.cpp:1916
14135 #, kde-format
14136 msgid "Job #%1 changes applied."
14137 msgstr "Töö nr %1 muudatused on rakendatud."
14138 
14139 #: ekos/capture/capture.cpp:2092
14140 #, fuzzy, kde-format
14141 #| msgid "Setting temperature to %1 C..."
14142 msgid "Setting temperature to %1 °C..."
14143 msgstr "Temperatuuriks määratakse %1 C..."
14144 
14145 #: ekos/capture/capture.cpp:2093
14146 #, fuzzy, kde-format
14147 #| msgid "Setting temperature to %1 C..."
14148 msgid "Set Temp to %1 °C..."
14149 msgstr "Temperatuuriks määratakse %1 C..."
14150 
14151 #: ekos/capture/capture.cpp:2097
14152 #, kde-format
14153 msgid "Waiting for guide drift below %1\"..."
14154 msgstr ""
14155 
14156 #: ekos/capture/capture.cpp:2098
14157 #, kde-format
14158 msgid "Wait for Guider < %1\"..."
14159 msgstr ""
14160 
14161 #: ekos/capture/capture.cpp:2102
14162 #, fuzzy, kde-format
14163 #| msgid "Setting temperature to %1 C..."
14164 msgid "Setting camera to %1 degrees E of N..."
14165 msgstr "Temperatuuriks määratakse %1 C..."
14166 
14167 #: ekos/capture/capture.cpp:2103
14168 #, fuzzy, kde-format
14169 #| msgid "Setting temperature to %1 C..."
14170 msgid "Set Camera to %1 deg..."
14171 msgstr "Temperatuuriks määratakse %1 C..."
14172 
14173 #: ekos/capture/capture.cpp:2146 ekos/capture/capture.cpp:2147
14174 #, kde-format
14175 msgid "Focus complete."
14176 msgstr "Fokuseerimine on lõpetatud."
14177 
14178 #: ekos/capture/capture.cpp:2151
14179 #, kde-format
14180 msgid "Autofocus failed."
14181 msgstr "Automaatne fokuseerimine nurjus."
14182 
14183 #: ekos/capture/capture.cpp:2173
14184 #, kde-format
14185 msgid "Paused..."
14186 msgstr "Paus..."
14187 
14188 #: ekos/capture/capture.cpp:2178
14189 #, kde-format
14190 msgid "Meridian Flip..."
14191 msgstr ""
14192 
14193 #: ekos/capture/capture.cpp:2179
14194 #, kde-format
14195 msgid "Meridian flip started"
14196 msgstr ""
14197 
14198 #: ekos/capture/capture.cpp:2183
14199 #, kde-format
14200 msgid "Flip complete."
14201 msgstr ""
14202 
14203 #: ekos/capture/capture.cpp:2204 ekos/scheduler/framingassistant.cpp:221
14204 #, fuzzy, kde-format
14205 #| msgid "FITS Save Directory"
14206 msgctxt "@title:window"
14207 msgid "FITS Save Directory"
14208 msgstr "FITS-i salvestuskataloog"
14209 
14210 #: ekos/capture/capture.cpp:2214
14211 #, fuzzy, kde-format
14212 #| msgid "Open Ekos Sequence Queue"
14213 msgctxt "@title:window"
14214 msgid "Open Ekos Sequence Queue"
14215 msgstr "Ekose sarivõtte jada avamine"
14216 
14217 #: ekos/capture/capture.cpp:2280
14218 #, fuzzy, kde-format
14219 #| msgid "Save Ekos Sequence Queue"
14220 msgctxt "@title:window"
14221 msgid "Save Ekos Sequence Queue"
14222 msgstr "Ekose sarivõtte jada salvestamine"
14223 
14224 #: ekos/capture/capture.cpp:2302
14225 #, kde-format
14226 msgid "Failed to save sequence queue"
14227 msgstr "Sarivõtte salvestamine nurjus"
14228 
14229 #: ekos/capture/capture.cpp:2345
14230 #, kde-format
14231 msgid "Are you sure you want to reset status of all jobs?"
14232 msgstr "Kas tõesti lähtestada kõigi tööde olek?"
14233 
14234 #: ekos/capture/capture.cpp:2345 ekos/capture/captureprocess.cpp:2416
14235 #, kde-format
14236 msgid "Reset job status"
14237 msgstr "Töö oleku lähtestamine"
14238 
14239 #: ekos/capture/capture.cpp:2567
14240 #, kde-format
14241 msgid "Editing job #%1..."
14242 msgstr "Töö nr %1 muutmine..."
14243 
14244 #: ekos/capture/capture.cpp:2570 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1222
14245 #, kde-format
14246 msgid "Apply job changes."
14247 msgstr "Töö muudatuste rakendamine."
14248 
14249 #: ekos/capture/capture.cpp:2571
14250 #, kde-format
14251 msgid "Cancel job changes."
14252 msgstr "Töö muudatustest loobumine."
14253 
14254 #: ekos/capture/capture.cpp:2583
14255 #, kde-format
14256 msgid "Editing job canceled."
14257 msgstr "Töö muutmisest loobuti."
14258 
14259 #: ekos/capture/capture.cpp:2721
14260 #, kde-format
14261 msgid "Wall coordinates are invalid."
14262 msgstr ""
14263 
14264 #: ekos/capture/capture.cpp:2808
14265 #, fuzzy, kde-format
14266 #| msgid "Select Current Observer"
14267 msgctxt "@title:window"
14268 msgid "Select Current Observer"
14269 msgstr "Praeguse vaatleja valimine"
14270 
14271 #: ekos/capture/capture.cpp:2810
14272 #, kde-format
14273 msgid "Current Observer:"
14274 msgstr "Praegune vaatleja:"
14275 
14276 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ObserverAdd)
14277 #: ekos/capture/capture.cpp:2821 oal/execute.cpp:38 oal/observeradd.ui:26
14278 #, kde-format
14279 msgid "Manage Observers"
14280 msgstr "Vaatlejate haldamine"
14281 
14282 #: ekos/capture/capture.cpp:2886
14283 #, fuzzy, kde-format
14284 #| msgid "File saved to %1"
14285 msgid "Filter set to %1."
14286 msgstr "Fail salvestati asukohta %1"
14287 
14288 #: ekos/capture/capture.cpp:3240
14289 #, kde-format
14290 msgid "Reset %1 configuration to default?"
14291 msgstr "Kas lähtestada %1 seadistused vaikeväärtustele?"
14292 
14293 #: ekos/capture/capture.cpp:3242
14294 #, kde-format
14295 msgid "Confirmation"
14296 msgstr "Kinnitus"
14297 
14298 #: ekos/capture/capture.cpp:3281 ekos/capture/capture.cpp:3387
14299 #, fuzzy, kde-format
14300 #| msgid "Dark Frame"
14301 msgid "Dark Flat"
14302 msgstr "Pimekaader"
14303 
14304 #: ekos/capture/capture.cpp:3364
14305 #, kde-format
14306 msgid "You must set remote directory for Local & Both modes."
14307 msgstr ""
14308 
14309 #: ekos/capture/capture.cpp:3370
14310 #, kde-format
14311 msgid "You must set local directory for Client & Both modes."
14312 msgstr ""
14313 
14314 #: ekos/capture/capture.cpp:3408
14315 #, kde-format
14316 msgid "Cooler is on"
14317 msgstr "Jahuti on sisse lülitatud"
14318 
14319 #: ekos/capture/capture.cpp:3408
14320 #, kde-format
14321 msgid "Cooler is off"
14322 msgstr "Jahuti on välja lülitatud"
14323 
14324 #: ekos/capture/capture.cpp:3621
14325 #, kde-format
14326 msgctxt "Maximum temperature variation over time when regulating."
14327 msgid "Ramp (°C/min):"
14328 msgstr ""
14329 
14330 #: ekos/capture/capture.cpp:3627
14331 #, kde-format
14332 msgid ""
14333 "<html><body><p>Maximum temperature change per minute when cooling or warming "
14334 "the camera. Set zero to disable.<p>This setting is read from and stored in "
14335 "the INDI camera driver configuration.</body></html>"
14336 msgstr ""
14337 
14338 #: ekos/capture/capture.cpp:3632
14339 #, fuzzy, kde-format
14340 #| msgid "Threshold (%):"
14341 msgctxt "Temperature threshold above which regulation triggers."
14342 msgid "Threshold (°C):"
14343 msgstr "Lävi (%):"
14344 
14345 #: ekos/capture/capture.cpp:3638
14346 #, kde-format
14347 msgid ""
14348 "<html><body><p>Maximum difference between camera and target temperatures "
14349 "triggering regulation.<p>This setting is read from and stored in the INDI "
14350 "camera driver configuration.</body></html>"
14351 msgstr ""
14352 
14353 #: ekos/capture/capture.cpp:3651
14354 #, fuzzy, kde-format
14355 #| msgid "Setting Temperature"
14356 msgctxt "@title:window"
14357 msgid "Set Temperature Regulation"
14358 msgstr "Temperatuuri määramine"
14359 
14360 #: ekos/capture/capture.cpp:3669
14361 #, kde-format
14362 msgid "Stop Sequence"
14363 msgstr ""
14364 
14365 #: ekos/capture/capture.cpp:3675
14366 #, kde-format
14367 msgid "Resume Sequence"
14368 msgstr ""
14369 
14370 #: ekos/capture/capture.cpp:3700
14371 #, kde-format
14372 msgid "One dark flats job was created."
14373 msgid_plural "%1 dark flats jobs were created."
14374 msgstr[0] ""
14375 msgstr[1] ""
14376 
14377 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, CCDFWGroup)
14378 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ccdGroup)
14379 #: ekos/capture/capture.ui:126 ekos/focus/focus.ui:484
14380 #, fuzzy, kde-format
14381 #| msgid "CCD && Filter Wheel"
14382 msgid "Camera && Filter Wheel"
14383 msgstr "CCD ja ratasfilter"
14384 
14385 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
14386 #: ekos/capture/capture.ui:165
14387 #, kde-format
14388 msgid "<b>File Settings</b>"
14389 msgstr "<b>Failiseadistused</b>"
14390 
14391 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, captureFormatS)
14392 #: ekos/capture/capture.ui:199
14393 #, fuzzy, kde-format
14394 #| msgid "Image captured..."
14395 msgid "Image capture format"
14396 msgstr "Tehti pilt..."
14397 
14398 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, captureEncodingS)
14399 #: ekos/capture/capture.ui:206
14400 #, fuzzy, kde-format
14401 #| msgid "Image Transfer Format"
14402 msgid "Image transfer format"
14403 msgstr "Pildi ülekande vorming"
14404 
14405 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, captureEncodingS)
14406 #: ekos/capture/capture.ui:215
14407 #, kde-format
14408 msgid "Native"
14409 msgstr "Loomupärane"
14410 
14411 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, captureBinHN)
14412 #: ekos/capture/capture.ui:249
14413 #, kde-format
14414 msgid "Horizontal binning"
14415 msgstr "Rõhtne lahterdamine"
14416 
14417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_11)
14418 #: ekos/capture/capture.ui:271
14419 #, kde-format
14420 msgid "V:"
14421 msgstr ""
14422 
14423 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, captureBinVN)
14424 #: ekos/capture/capture.ui:284
14425 #, kde-format
14426 msgid "Vertical binning"
14427 msgstr "Püstine lahterdamine"
14428 
14429 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_8)
14430 #: ekos/capture/capture.ui:315
14431 #, kde-format
14432 msgid "Delay in seconds between consecutive images"
14433 msgstr "Kahe pildi tegemise vaheline intervall"
14434 
14435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_8)
14436 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
14437 #: ekos/capture/capture.ui:321 ekos/guide/guide.ui:411
14438 #, kde-format
14439 msgid "Delay:"
14440 msgstr "Viivitus:"
14441 
14442 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_13)
14443 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
14444 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_26)
14445 #: ekos/capture/capture.ui:339 ekos/guide/manualdither.ui:67
14446 #: ekos/guide/opscalibration.ui:178
14447 #, kde-format
14448 msgid "X:"
14449 msgstr "X:"
14450 
14451 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_14)
14452 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
14453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_27)
14454 #: ekos/capture/capture.ui:362 ekos/guide/manualdither.ui:88
14455 #: ekos/guide/opscalibration.ui:195
14456 #, kde-format
14457 msgid "Y:"
14458 msgstr "Y:"
14459 
14460 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, currentGainLabel)
14461 #: ekos/capture/capture.ui:392
14462 #, fuzzy, kde-format
14463 #| msgid "Current Script"
14464 msgid "Current camera gain"
14465 msgstr "Käesolev skript"
14466 
14467 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, captureGainN)
14468 #: ekos/capture/capture.ui:411
14469 #, fuzzy, kde-format
14470 #| msgid "Clear camera configuration"
14471 msgid "Target camera gain"
14472 msgstr "Kaamera seadistuse puhastamine"
14473 
14474 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterEditB)
14475 #: ekos/capture/capture.ui:494
14476 #, fuzzy, kde-format
14477 #| msgid "City filter: "
14478 msgid "Edit filter names"
14479 msgstr "Linnafilter: "
14480 
14481 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, exposureLabel_2)
14482 #: ekos/capture/capture.ui:539
14483 #, kde-format
14484 msgid "Set the exposure time in seconds for individual images, if applicable"
14485 msgstr ""
14486 "Võimaluse korral määratakse igale pildile siin antud säritusaeg sekundites"
14487 
14488 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, currentOffsetLabel)
14489 #: ekos/capture/capture.ui:563
14490 #, fuzzy, kde-format
14491 #| msgid "UTC Offset"
14492 msgid "Current camera offset"
14493 msgstr "UTC erinevus"
14494 
14495 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, captureOffsetN)
14496 #: ekos/capture/capture.ui:582
14497 #, fuzzy, kde-format
14498 #| msgid "UTC Offset"
14499 msgid "Target camera offset"
14500 msgstr "UTC erinevus"
14501 
14502 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_20)
14503 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
14504 #: ekos/capture/capture.ui:600 ekos/capture/rotatorsettings.ui:400
14505 #, fuzzy, kde-format
14506 #| msgid "UTC Offset"
14507 msgid "Camera Offset"
14508 msgstr "UTC erinevus"
14509 
14510 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetLabel)
14511 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_20)
14512 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
14513 #: ekos/capture/capture.ui:606 ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:154
14514 #: indi/collimationOptions.ui:332 oal/equipmentwriter.ui:1032
14515 #, kde-format
14516 msgid "Offset:"
14517 msgstr ""
14518 
14519 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
14520 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, formatLabel)
14521 #: ekos/capture/capture.ui:626 ekos/capture/capture.ui:1113
14522 #, kde-format
14523 msgid "Format:"
14524 msgstr "Vorming:"
14525 
14526 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, calibrationB)
14527 #: ekos/capture/capture.ui:653
14528 #, kde-format
14529 msgid "Dark & Flat frames automatic calibration options"
14530 msgstr "Pime- ja tasaväljakaadrite automaatse kalibreerimise valikud"
14531 
14532 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, customValuesB)
14533 #: ekos/capture/capture.ui:679
14534 #, kde-format
14535 msgid "Manage INDI sequence properties"
14536 msgstr ""
14537 
14538 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFrameB)
14539 #: ekos/capture/capture.ui:711
14540 #, kde-format
14541 msgid "Reset CCD frame & size values to default values"
14542 msgstr "CCD kaadri ja suuruse väärtuste lähtestamine vaikeväärtustele"
14543 
14544 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, generateDarkFlatsB)
14545 #: ekos/capture/capture.ui:740
14546 #, fuzzy, kde-format
14547 #| msgid "<html><head/><body><p>Clear sensor data history</p></body></html>"
14548 msgid ""
14549 "<html><head/><body><p>Generate Dark Flats after adding Flat frames to the "
14550 "sequence queue.</p></body></html>"
14551 msgstr ""
14552 "<html><head/><body><p>Sensori andmete ajaloo puhastamine</p></body></html>"
14553 
14554 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, rotatorB)
14555 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, RotatorDialog)
14556 #: ekos/capture/capture.ui:769 ekos/capture/rotatorsettings.ui:20
14557 #, kde-format
14558 msgid "Rotator Control"
14559 msgstr ""
14560 
14561 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, exposureCalcB)
14562 #: ekos/capture/capture.ui:801
14563 #, fuzzy, kde-format
14564 #| msgid "<html><head/><body><p>Clear sensor data history</p></body></html>"
14565 msgid "<html><head/><body><p>Exposure calculator</p></body></html>"
14566 msgstr ""
14567 "<html><head/><body><p>Sensori andmete ajaloo puhastamine</p></body></html>"
14568 
14569 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_15)
14570 #: ekos/capture/capture.ui:888
14571 #, kde-format
14572 msgid "W:"
14573 msgstr "L:"
14574 
14575 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
14576 #: ekos/capture/capture.ui:941
14577 #, kde-format
14578 msgid ""
14579 "<html><head/><body><p>Select how captured images are uploaded:</p><ol style="
14580 "\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -"
14581 "qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-"
14582 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
14583 "style=\" font-weight:600;\">Locally</span>: Captured images are saved "
14584 "locally on disk in the directory specified above.</li><li style=\" margin-"
14585 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
14586 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Remotely</"
14587 "span>: When connecting to a remote device, select this option to save images "
14588 "on the remote device only. No images are uploaded to Ekos.</li><li style=\" "
14589 "margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
14590 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Both</"
14591 "span>: Captured images are saved on both the remote computer <span style=\" "
14592 "font-weight:600;\">and</span> on the local disk as well.</li></ol><p>When "
14593 "selecting <span style=\" font-style:italic;\">Remotely</span> or <span style="
14594 "\" font-style:italic;\">Both</span>, you must specify the remote directory "
14595 "where the remote images are saved to. By default, all captured images are "
14596 "saved <span style=\" font-style:italic;\">Locally</span>.</p></body></html>"
14597 msgstr ""
14598 
14599 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
14600 #: ekos/capture/capture.ui:944
14601 #, kde-format
14602 msgid "Save:"
14603 msgstr "Salvestamine:"
14604 
14605 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_18)
14606 #: ekos/capture/capture.ui:954
14607 #, fuzzy, kde-format
14608 #| msgid "<html><head/><body><p>Clear sensor data history</p></body></html>"
14609 msgid "<html><head/><body><p>Base local capture directory</p></body></html>"
14610 msgstr ""
14611 "<html><head/><body><p>Sensori andmete ajaloo puhastamine</p></body></html>"
14612 
14613 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_18)
14614 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
14615 #: ekos/capture/capture.ui:960 indi/recordingoptions.ui:94
14616 #, kde-format
14617 msgid "Directory:"
14618 msgstr "Kataloog:"
14619 
14620 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, formatSuffixN)
14621 #: ekos/capture/capture.ui:967
14622 #, fuzzy, kde-format
14623 #| msgid ""
14624 #| "<html><head/><body><p>Select star detection algorithm</p></body></html>"
14625 msgid ""
14626 "<html><head/><body><p>Number of digits used to append the sequence number to "
14627 "the filename.</p></body></html>"
14628 msgstr ""
14629 "<html><head/><body><p>Tähe tuvastamise algoritmi valimine</p></body></html>"
14630 
14631 #. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, formatSuffixN)
14632 #: ekos/capture/capture.ui:970
14633 #, no-c-format, kde-format
14634 msgid "_%s"
14635 msgstr ""
14636 
14637 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFormatB)
14638 #: ekos/capture/capture.ui:1007
14639 #, fuzzy, kde-format
14640 #| msgid "Reset %1 configuration to default?"
14641 msgid "Reset placeholder format to default"
14642 msgstr "Kas lähtestada %1 seadistused vaikeväärtustele?"
14643 
14644 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_7)
14645 #: ekos/capture/capture.ui:1027
14646 #, no-c-format, kde-format
14647 msgid ""
14648 "<html><head/><body><p>Target is the name of the targetted object.</p><p>It "
14649 "is available to be used in the filename Format via the %t or %type "
14650 "placeholder tag.</p></body></html>"
14651 msgstr ""
14652 
14653 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileUploadModeS)
14654 #: ekos/capture/capture.ui:1072
14655 #, kde-format
14656 msgid "Locally"
14657 msgstr "Kohalik"
14658 
14659 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileUploadModeS)
14660 #: ekos/capture/capture.ui:1077
14661 #, kde-format
14662 msgid "Remotely"
14663 msgstr "Võrgus"
14664 
14665 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileUploadModeS)
14666 #: ekos/capture/capture.ui:1082
14667 #, kde-format
14668 msgid "Both"
14669 msgstr "Mõlemad"
14670 
14671 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, fileRemoteDirT)
14672 #: ekos/capture/capture.ui:1093
14673 #, kde-format
14674 msgid "/home/pi"
14675 msgstr "/home/pi"
14676 
14677 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, targetNameT)
14678 #: ekos/capture/capture.ui:1100
14679 #, kde-format
14680 msgid "Target"
14681 msgstr "Sihtmärk"
14682 
14683 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, formatLabel)
14684 #: ekos/capture/capture.ui:1110
14685 #, no-c-format, kde-format
14686 msgid ""
14687 "<html><head/><body><p>Format is used to define the image file names by the "
14688 "use of placeholder tags.</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; "
14689 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" "
14690 "margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
14691 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;"
14692 "\"> %f</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%filename</span>: The "
14693 "name of the .esq file, without extension.</li><li style=\" margin-top:0px; "
14694 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
14695 "text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %D</span> "
14696 "or <span style=\" font-weight:704;\">%Datetime</span>: The current time and "
14697 "date <span style=\" font-weight:704;\">when the file is saved.</span></"
14698 "li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
14699 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" "
14700 "font-weight:704;\"> %T</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%Type</"
14701 "span>: The frame type eg: 'Light', 'Bias', 'Dark', 'Flat'...</li><li style="
14702 "\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
14703 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;"
14704 "\"> %e</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%exposure</span>: The "
14705 "exposure duration in seconds, with '_secs' as suffix.</li><ul style=\"margin-"
14706 "top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-"
14707 "indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
14708 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
14709 "\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %E</span> or <span style=\" "
14710 "font-weight:704;\">%exp</span>: The exposure duration in seconds as plain "
14711 "number, without any unit as suffix.</li></ul><li style=\" margin-top:0px; "
14712 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
14713 "text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %F</span> "
14714 "or <span style=\" font-weight:704;\">%Filter</span>: The active filter name."
14715 "</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
14716 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" "
14717 "font-weight:704;\"> %t</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%target</"
14718 "span>: The Target name.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
14719 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
14720 "\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%C</span> or <span style=\" "
14721 "font-weight:600;\">%temperature</span>: The camera temperature of capturing."
14722 "</li><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; "
14723 "margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-"
14724 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
14725 "indent:0px;\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%B</span> or "
14726 "<span style=\" font-weight:600;\">%bin</span>: The binning configured for "
14727 "capturing.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
14728 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
14729 "\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%G</span> or <span style=\" "
14730 "font-weight:600;\">%gain</span>: The gain configured for capturing.</li></"
14731 "ul><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
14732 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder <span style=\" "
14733 "font-weight:600;\">%O</span> or <span style=\" font-weight:600;\">%offset</"
14734 "span>: The offset configured for capturing.</li><ul style=\"margin-top: 0px; "
14735 "margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"
14736 "\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
14737 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder <span style=\" "
14738 "font-weight:600;\">%I</span> or <span style=\" font-weight:600;\">%iso</"
14739 "span>: The ISO value (DSLRs only).</li></ul><li style=\" margin-top:0px; "
14740 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
14741 "text-indent:0px;\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%P</span> "
14742 "or <span style=\" font-weight:600;\">%pierside</span>: The current mount's "
14743 "pier side.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-"
14744 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
14745 "\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %s*</span> or <span style="
14746 "\" font-weight:704;\">%sequence</span>: The image sequence identifier where "
14747 "* is the number of digits used (1-9). <span style=\" font-weight:704;\">This "
14748 "tag is mandatory and must be the last element in the format.</span></li></"
14749 "ul><p>Arbitrary text may also be included within the Format string, <span "
14750 "style=\" font-weight:704;\">except the % and \\ characters.</span> The / "
14751 "path character can be used to define arbitrary directories.</p><p>Notes:</"
14752 "p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-"
14753 "right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-"
14754 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
14755 "indent:0px;\">Tags are case sensitive in both their short and long forms.</"
14756 "li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
14757 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Only use the %Datetime tag "
14758 "in the filename portion of the format, not in the path definition.</li></"
14759 "ul></body></html>"
14760 msgstr ""
14761 
14762 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, remoteLabel)
14763 #: ekos/capture/capture.ui:1120
14764 #, kde-format
14765 msgid ""
14766 "When storing images on remote devices, specify the directory where captured "
14767 "images are saved to."
14768 msgstr ""
14769 "Piltide salvestamisel kaugseadmesse määra kataloog, kuhu pildid salvestada."
14770 
14771 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteLabel)
14772 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteDriversLabel)
14773 #: ekos/capture/capture.ui:1123 ekos/profileeditor.ui:480
14774 #, kde-format
14775 msgid "Remote:"
14776 msgstr ""
14777 
14778 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
14779 #: ekos/capture/capture.ui:1153
14780 #, kde-format
14781 msgid "<b>Capture Settings</b>"
14782 msgstr ""
14783 
14784 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_9)
14785 #: ekos/capture/capture.ui:1175
14786 #, kde-format
14787 msgid "Horizontal and Vertical binning"
14788 msgstr "Rõhtne ja püstine lahterdamine"
14789 
14790 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_12)
14791 #: ekos/capture/capture.ui:1194
14792 #, kde-format
14793 msgid "Frame:"
14794 msgstr "Kaader:"
14795 
14796 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_4)
14797 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2_4)
14798 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2_5)
14799 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FilterPosLabel)
14800 #: ekos/capture/capture.ui:1201 ekos/capture/limits.ui:115
14801 #: ekos/capture/limits.ui:375 ekos/focus/focus.ui:726
14802 #, kde-format
14803 msgid "Number of images to capture"
14804 msgstr "Tehtavate piltide arv"
14805 
14806 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, restartCameraB)
14807 #: ekos/capture/capture.ui:1250
14808 #, fuzzy, kde-format
14809 #| msgid "Default Weather driver"
14810 msgid "Restart camera driver"
14811 msgstr "Ilma vaikimisi draiver"
14812 
14813 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, temperatureRegulationB)
14814 #: ekos/capture/capture.ui:1282
14815 #, fuzzy, kde-format
14816 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
14817 #| msgid "Temperature K"
14818 msgid "Temperature regulation"
14819 msgstr "Temperatuur K"
14820 
14821 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, setTemperatureB)
14822 #: ekos/capture/capture.ui:1317
14823 #, kde-format
14824 msgid "Set CCD temperature"
14825 msgstr "CCD temperatuuri määramine"
14826 
14827 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraTemperatureN)
14828 #: ekos/capture/capture.ui:1352
14829 #, kde-format
14830 msgid "Desired CCD temperature"
14831 msgstr "Soovitav CCD temperatuur"
14832 
14833 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, temperatureOUT)
14834 #: ekos/capture/capture.ui:1365
14835 #, kde-format
14836 msgid "Current CCD temperature"
14837 msgstr "Praegune CCD temperatuur"
14838 
14839 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearConfigurationB)
14840 #: ekos/capture/capture.ui:1387
14841 #, kde-format
14842 msgid "Clear camera configuration"
14843 msgstr "Kaamera seadistuse puhastamine"
14844 
14845 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, coolerOnB)
14846 #: ekos/capture/capture.ui:1421
14847 #, kde-format
14848 msgid "Turn cooler on"
14849 msgstr "Jahuti sisselülitamine"
14850 
14851 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, coolerOnB)
14852 #: ekos/capture/capture.ui:1432
14853 #, kde-format
14854 msgid "On"
14855 msgstr "Sees"
14856 
14857 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, coolerOffB)
14858 #: ekos/capture/capture.ui:1451
14859 #, kde-format
14860 msgid "Turn cooler off"
14861 msgstr "Jahuti väljalülitamine"
14862 
14863 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, coolerOffB)
14864 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, offR)
14865 #: ekos/capture/capture.ui:1462 ekos/indihub.ui:84
14866 #, kde-format
14867 msgid "Off"
14868 msgstr "Väljas"
14869 
14870 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cameraTemperatureS)
14871 #: ekos/capture/capture.ui:1472
14872 #, kde-format
14873 msgid ""
14874 "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an image</"
14875 "p></body></html>"
14876 msgstr ""
14877 "<html><head/><body><p>Temperatuuriväärtuse kehtestamine enne pildi tegemist</"
14878 "p></body></html>"
14879 
14880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cameraTemperatureS)
14881 #: ekos/capture/capture.ui:1475
14882 #, kde-format
14883 msgid "Tº"
14884 msgstr "Tº"
14885 
14886 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
14887 #: ekos/capture/capture.ui:1487
14888 #, kde-format
14889 msgid "Cooler:"
14890 msgstr "Jahuti:"
14891 
14892 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraRowLabel)
14893 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
14894 #: ekos/capture/capture.ui:1494 ekos/scheduler/framingassistant.ui:139
14895 #, kde-format
14896 msgid "Camera:"
14897 msgstr "Kaamera:"
14898 
14899 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sequenceBox)
14900 #: ekos/capture/capture.ui:1531
14901 #, kde-format
14902 msgid "Sequence Queue"
14903 msgstr "Sarivõtte jada"
14904 
14905 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetB)
14906 #: ekos/capture/capture.ui:1715
14907 #, kde-format
14908 msgid "Reset status of all jobs"
14909 msgstr "Kõigi tööde oleku lähtestamine"
14910 
14911 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, observerB)
14912 #: ekos/capture/capture.ui:1740
14913 #, fuzzy, kde-format
14914 #| msgid "Select Observer"
14915 msgid "Select Observer..."
14916 msgstr "Vaatleja valimine"
14917 
14918 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueLoadB)
14919 #: ekos/capture/capture.ui:1781
14920 #, fuzzy, kde-format
14921 #| msgid "Load the image sequence queue."
14922 msgid "Load Capture Sequence from File..."
14923 msgstr "Sarivõtte laadimine."
14924 
14925 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveB)
14926 #: ekos/capture/capture.ui:1815
14927 #, fuzzy, kde-format
14928 #| msgid "Capture again..."
14929 msgid "Save Capture Sequence..."
14930 msgstr "Tee uuesti pilt..."
14931 
14932 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveAsB)
14933 #: ekos/capture/capture.ui:1849
14934 #, fuzzy, kde-format
14935 #| msgid "Save Current Colors..."
14936 msgid "Save Capture Sequence As..."
14937 msgstr "Salvesta kehtivad värvid..."
14938 
14939 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
14940 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
14941 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
14942 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget)
14943 #: ekos/capture/capture.ui:1883 ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:119
14944 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1092 indi/drivermanager.ui:66
14945 #: indi/drivermanager.ui:322 skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64
14946 #, kde-format
14947 msgid "Status"
14948 msgstr "Olek"
14949 
14950 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
14951 #: ekos/capture/capture.ui:1893
14952 #, kde-format
14953 msgid "Count"
14954 msgstr "Arv"
14955 
14956 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
14957 #: ekos/capture/capture.ui:1898
14958 #, kde-format
14959 msgid "Exp"
14960 msgstr "Säri"
14961 
14962 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
14963 #: ekos/capture/capture.ui:1908
14964 #, kde-format
14965 msgid "Bin"
14966 msgstr "Lahter"
14967 
14968 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
14969 #: ekos/capture/capture.ui:1913
14970 #, kde-format
14971 msgid "ISO/Gain"
14972 msgstr "ISO/võimendus"
14973 
14974 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, previewB)
14975 #: ekos/capture/capture.ui:1946
14976 #, fuzzy, kde-format
14977 #| msgid "Capture again..."
14978 msgid "Capture a Preview..."
14979 msgstr "Tee uuesti pilt..."
14980 
14981 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loopB)
14982 #: ekos/capture/capture.ui:1987
14983 #, kde-format
14984 msgid "Start Framing (Looping)..."
14985 msgstr ""
14986 
14987 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, liveVideoB)
14988 #: ekos/capture/capture.ui:2025 ekos/focus/focus.ui:698
14989 #, fuzzy, kde-format
14990 #| msgid "Live Video"
14991 msgid "Live Video..."
14992 msgstr "Live-video"
14993 
14994 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startB)
14995 #: ekos/capture/capture.ui:2088
14996 #, kde-format
14997 msgid "Start Sequence"
14998 msgstr ""
14999 
15000 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pauseB)
15001 #: ekos/capture/capture.ui:2122
15002 #, kde-format
15003 msgid "Pause Sequence"
15004 msgstr ""
15005 
15006 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, toolsGroup)
15007 #: ekos/capture/capture.ui:2150 ekos/focus/focus.ui:903
15008 #, fuzzy, kde-format
15009 #| msgid "&Tools"
15010 msgid "Tools"
15011 msgstr "&Tööriistad"
15012 
15013 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, darkLibraryB)
15014 #: ekos/capture/capture.ui:2171
15015 #, fuzzy, kde-format
15016 #| msgctxt "City in Texas USA"
15017 #| msgid "Clear Lake City"
15018 msgid "Create and manage Dark Library"
15019 msgstr "Clear Lake City"
15020 
15021 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, darkLibraryB)
15022 #: ekos/capture/capture.ui:2174
15023 #, fuzzy, kde-format
15024 #| msgid "Dark"
15025 msgid "Darks..."
15026 msgstr "Pimekaader"
15027 
15028 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, limitsB)
15029 #: ekos/capture/capture.ui:2181
15030 #, fuzzy, kde-format
15031 #| msgid "Configure Hidden Objects"
15032 msgid "Configure Guide & Focus limits"
15033 msgstr "Objektide peitmise seadistamine"
15034 
15035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, limitsB)
15036 #: ekos/capture/capture.ui:2184
15037 #, fuzzy, kde-format
15038 #| msgid "Limits"
15039 msgid "Limits..."
15040 msgstr "Piirangud"
15041 
15042 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, scriptManagerB)
15043 #: ekos/capture/capture.ui:2197
15044 #, fuzzy, kde-format
15045 #| msgid "Manage Observers"
15046 msgid "Manage sequence scripts"
15047 msgstr "Vaatlejate haldamine"
15048 
15049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, scriptManagerB)
15050 #: ekos/capture/capture.ui:2200
15051 #, fuzzy, kde-format
15052 #| msgid "Script:"
15053 msgid "Scripts..."
15054 msgstr "Skript:"
15055 
15056 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, darkB)
15057 #: ekos/capture/capture.ui:2220
15058 #, fuzzy, kde-format
15059 #| msgid ""
15060 #| "<html><head/><body><p>Do you want to select additional services?</p></"
15061 #| "body></html>"
15062 msgid ""
15063 "<html><head/><body><p>Automatically apply dark subtraction on preview images "
15064 "if a suitable dark frame is available.</p></body></html>"
15065 msgstr ""
15066 "<html><head/><body><p>Kas soovid kasutada lisateenusi?</p></body></html>"
15067 
15068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobLabel)
15069 #: ekos/capture/capture.ui:2248
15070 #, fuzzy, kde-format
15071 #| msgid "%1 second remaining"
15072 #| msgid_plural "%1 seconds remaining"
15073 msgid "Total remaining:"
15074 msgstr "%1 sekund jäänud"
15075 
15076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_sequenceRemainingTime)
15077 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_frameRemainingTime)
15078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_overallRemainingTime)
15079 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameRemainingTime)
15080 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobRemainingTime)
15081 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, overallRemainingTime)
15082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceRemainingTime)
15083 #: ekos/capture/capture.ui:2293 ekos/capture/capture.ui:2332
15084 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:188
15085 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:304
15086 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:323
15087 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:416
15088 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:441
15089 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:498
15090 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:565
15091 #, kde-format
15092 msgid "--:--:--"
15093 msgstr "--:--:--"
15094 
15095 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, progressLabel)
15096 #: ekos/capture/capture.ui:2313
15097 #, fuzzy, kde-format
15098 #| msgid "<b>Port:</b>"
15099 msgid "<b>Progress</b>"
15100 msgstr "<b>Port:</b>"
15101 
15102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, avgDownloadLabel)
15103 #: ekos/capture/capture.ui:2342
15104 #, fuzzy, kde-format
15105 #| msgid "Download"
15106 msgid "Avg. Download:"
15107 msgstr "Allalaadimine"
15108 
15109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, secLabel)
15110 #: ekos/capture/capture.ui:2352
15111 #, fuzzy, kde-format
15112 #| msgctxt "second"
15113 #| msgid "sec"
15114 msgid "sec"
15115 msgstr "sek"
15116 
15117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftLabel)
15118 #: ekos/capture/capture.ui:2376
15119 #, fuzzy, kde-format
15120 #| msgid "Target:"
15121 msgid "Target drift:"
15122 msgstr "Sihtmärk:"
15123 
15124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftUnit)
15125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_4)
15126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, startGuiderDriftLabel)
15127 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZSeeing)
15128 #: ekos/capture/capture.ui:2396 ekos/capture/limits.ui:121
15129 #: ekos/capture/limits.ui:157 ekos/focus/cfz.ui:422
15130 #, kde-format
15131 msgid "\""
15132 msgstr "\""
15133 
15134 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, esqLoadB)
15135 #: ekos/capture/capture.ui:2443
15136 #, fuzzy, kde-format
15137 #| msgid "Load the image sequence queue."
15138 msgid "Load a new sequence file"
15139 msgstr "Sarivõtte laadimine."
15140 
15141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, esqLoadB)
15142 #: ekos/capture/capture.ui:2446
15143 #, fuzzy, kde-format
15144 #| msgid "Loading..."
15145 msgid "Load..."
15146 msgstr "Allalaadimine ..."
15147 
15148 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, esqSaveAsB)
15149 #: ekos/capture/capture.ui:2465
15150 #, fuzzy, kde-format
15151 #| msgid "Unable to open sequence file %1"
15152 msgid "Save to a new sequence file"
15153 msgstr "Sarivõttefaili %1 avamine nurjus"
15154 
15155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, esqSaveAsB)
15156 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddPreset)
15157 #: ekos/capture/capture.ui:2468 options/opscolors.ui:217
15158 #, kde-format
15159 msgid "Save As..."
15160 msgstr "Salvesta kui ..."
15161 
15162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_sequenceLabel)
15163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceLabel)
15164 #: ekos/capture/capturecountswidget.cpp:101
15165 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:124
15166 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:397
15167 #, kde-format
15168 msgid "Sequence"
15169 msgstr ""
15170 
15171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_overallLabel)
15172 #: ekos/capture/capturecountswidget.cpp:104
15173 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:140
15174 #, kde-format
15175 msgid "Overall"
15176 msgstr ""
15177 
15178 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CaptureCountsWidget)
15179 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CapturePreviewWidget)
15180 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FocusManager)
15181 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GuideManager)
15182 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Manager)
15183 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:41
15184 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.ui:38 ekos/manager.ui:38
15185 #: ekos/manager/focusmanager.ui:41 ekos/manager/guidemanager.ui:41
15186 #: kstarsactions.cpp:1150 kstarsinit.cpp:459
15187 #, kde-format
15188 msgid "Ekos"
15189 msgstr "Ekos"
15190 
15191 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QProgressBar, gr_imageProgress)
15192 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QProgressBar, imageProgress)
15193 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:95
15194 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:371
15195 #, kde-format
15196 msgid "Progress of the currently active capture."
15197 msgstr ""
15198 
15199 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_frameDetailsLabel)
15200 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameDetailsLabel)
15201 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:169
15202 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:586
15203 #, fuzzy, kde-format
15204 #| msgid "Exposure:"
15205 msgid "exposure: 360 sec"
15206 msgstr "Säritus:"
15207 
15208 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gr_sequenceRemainingTime)
15209 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, sequenceRemainingTime)
15210 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:185
15211 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:562
15212 #, fuzzy, kde-format
15213 #| msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>"
15214 msgid ""
15215 "<html><head/><body><p>Remaining time to complete the active capture "
15216 "sequence</p></body></html>"
15217 msgstr "<html><head/><body><p>Peaaegu valmis ...</p></body></html>"
15218 
15219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_frameLabel)
15220 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameInfoLabel)
15221 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:210
15222 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:466
15223 #, kde-format
15224 msgid "Light Luminance"
15225 msgstr ""
15226 
15227 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, gr_sequenceProgressBar)
15228 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:232
15229 #, fuzzy, kde-format
15230 #| msgid "<html><head/><body><p>Clear sensor data history</p></body></html>"
15231 msgid ""
15232 "<html><head/><body><p>Captured images in active sequence</p></body></html>"
15233 msgstr ""
15234 "<html><head/><body><p>Sensori andmete ajaloo puhastamine</p></body></html>"
15235 
15236 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, gr_overallProgressBar)
15237 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:251
15238 #, fuzzy, kde-format
15239 #| msgid "<html><head/><body><p>Clear sensor data history</p></body></html>"
15240 msgid ""
15241 "<html><head/><body><p>Percentage of total images captured</p></body></html>"
15242 msgstr ""
15243 "<html><head/><body><p>Sensori andmete ajaloo puhastamine</p></body></html>"
15244 
15245 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, switchToTextButton)
15246 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:276
15247 #, kde-format
15248 msgid "Switch to the text display of capture counts display."
15249 msgstr ""
15250 
15251 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gr_frameRemainingTime)
15252 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, frameRemainingTime)
15253 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:301
15254 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:413
15255 #, kde-format
15256 msgid "Remaining time for current capture"
15257 msgstr ""
15258 
15259 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gr_overallRemainingTime)
15260 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, overallRemainingTime)
15261 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:320
15262 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:495
15263 #, fuzzy, kde-format
15264 #| msgid "<html><head/><body><p>Clear sensor data history</p></body></html>"
15265 msgid "<html><head/><body><p>Remaining time to completion</p></body></html>"
15266 msgstr ""
15267 "<html><head/><body><p>Sensori andmete ajaloo puhastamine</p></body></html>"
15268 
15269 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, jobRemainingTime)
15270 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:438
15271 #, fuzzy, kde-format
15272 #| msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>"
15273 msgid ""
15274 "<html><head/><body><p>Remaining time to complete one job iteration</p></"
15275 "body></html>"
15276 msgstr "<html><head/><body><p>Peaaegu valmis ...</p></body></html>"
15277 
15278 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, frameInfoLabel)
15279 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:463
15280 #, kde-format
15281 msgid "Type and filter (if present) of the currently active capture."
15282 msgstr ""
15283 
15284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, overallLabel)
15285 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:511
15286 #, fuzzy, kde-format
15287 #| msgid "Local Time:"
15288 msgid "Total"
15289 msgstr "Kohalik aeg:"
15290 
15291 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, switchToGraphicsButton)
15292 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:614
15293 #, kde-format
15294 msgid "Switch display to the graphical mode of capture counts display."
15295 msgstr ""
15296 
15297 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:656
15298 #, kde-format
15299 msgid "Remove cover from the telescope in order to continue."
15300 msgstr "Jätkamiseks eemalda teleskoobilt kate."
15301 
15302 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:657
15303 #, kde-format
15304 msgid "Telescope Covered"
15305 msgstr ""
15306 
15307 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:789
15308 #, kde-format
15309 msgid "Does %1 have a shutter?"
15310 msgstr ""
15311 
15312 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:790
15313 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:403
15314 #, kde-format
15315 msgid "Dark Exposure"
15316 msgstr "Pimekaadri säritus"
15317 
15318 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:149
15319 #, kde-format
15320 msgid ""
15321 "Warning: Guide deviation is selected but autoguide process was not started."
15322 msgstr ""
15323 
15324 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:216
15325 #, fuzzy, kde-format
15326 #| msgid "Dithering successful"
15327 msgid "Dithering succeeded."
15328 msgstr "Pseudotoonimine oli edukas"
15329 
15330 #. i18np since guidingRate is DOUBLE value (e.g. 1.36) so we always use plural with that.
15331 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:223
15332 #, fuzzy, kde-format
15333 #| msgid "Solver completed in %1 second."
15334 #| msgid_plural "Solver completed in %1 seconds."
15335 msgid "Dither complete. Resuming in %1 seconds..."
15336 msgstr "Lahendaja lõpetas töö %1 sekundiga."
15337 
15338 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:231
15339 #, kde-format
15340 msgid "Dither complete."
15341 msgstr "Pseudotoonimine valmis."
15342 
15343 #. i18np since guidingRate is DOUBLE value (e.g. 1.36) so we always use plural with that.
15344 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:245
15345 #, fuzzy, kde-format
15346 #| msgid "Warning: Dithering failed."
15347 msgid "Warning: Dithering failed. Resuming in %1 seconds..."
15348 msgstr "Hoiatus: pseudotoonimine nurjus."
15349 
15350 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:254
15351 #, kde-format
15352 msgid "Warning: Dithering failed."
15353 msgstr "Hoiatus: pseudotoonimine nurjus."
15354 
15355 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:455
15356 #, kde-format
15357 msgid "Meridian flip is successfully completed"
15358 msgstr ""
15359 
15360 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:551
15361 #, kde-format
15362 msgid "Performing post flip re-calibration and guiding..."
15363 msgstr ""
15364 
15365 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:564
15366 #, kde-format
15367 msgid "Post meridian flip calibration error. Restarting..."
15368 msgstr ""
15369 
15370 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:584
15371 #, fuzzy, kde-format
15372 #| msgid "Autoguiding stopped. Aborting..."
15373 msgid "Autoguiding stopped. Waiting for autofocus to finish..."
15374 msgstr "Automaatgideerimine peatati. Loobutakse ..."
15375 
15376 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:593
15377 #, kde-format
15378 msgid "Autoguiding stopped. Aborting..."
15379 msgstr "Automaatgideerimine peatati. Loobutakse ..."
15380 
15381 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:600
15382 #, kde-format
15383 msgid "Post meridian flip calibration error. Aborting..."
15384 msgstr ""
15385 
15386 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:622
15387 #, fuzzy, kde-format
15388 #| msgid "Focus complete."
15389 msgid "Adaptive focus complete."
15390 msgstr "Fokuseerimine on lõpetatud."
15391 
15392 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:646
15393 #, kde-format
15394 msgid "Autofocus failed. Aborting exposure..."
15395 msgstr "Automaatne fokuseerimine nurjus. Säritusest loobutakse..."
15396 
15397 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:800
15398 #, kde-format
15399 msgid "Performing post flip re-alignment..."
15400 msgstr ""
15401 
15402 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:818
15403 #, kde-format
15404 msgid "Guide module timed out."
15405 msgstr "Gideerimismooduli ajaületus."
15406 
15407 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:850
15408 #, fuzzy, kde-format
15409 #| msgid "Guiding deviation %1 is still higher than limit value of %2 arcsecs."
15410 msgid "Initial guiding deviation %1 below limit value of %2 arcsecs"
15411 msgstr ""
15412 "Gideerimishälve %1 on endiselt suurem kui piirangu väärtus %2 kaaresekundit."
15413 
15414 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:859
15415 #, fuzzy, kde-format
15416 #| msgid "Guiding deviation %1 is still higher than limit value of %2 arcsecs."
15417 msgid "Initial guiding deviation %1 exceeded limit value of %2 arcsecs"
15418 msgstr ""
15419 "Gideerimishälve %1 on endiselt suurem kui piirangu väärtus %2 kaaresekundit."
15420 
15421 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:881
15422 #, kde-format
15423 msgid "Post meridian flip calibration completed successfully."
15424 msgstr ""
15425 
15426 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:895
15427 #, fuzzy, kde-format
15428 #| msgid "Guiding deviation %1 is still higher than limit value of %2 arcsecs."
15429 msgid "Guiding deviation at capture startup %1 exceeded limit %2 arcsecs."
15430 msgstr ""
15431 "Gideerimishälve %1 on endiselt suurem kui piirangu väärtus %2 kaaresekundit."
15432 
15433 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:909
15434 #, fuzzy, kde-format
15435 #| msgid "Guiding deviation %1 is still higher than limit value of %2 arcsecs."
15436 msgid "Guiding deviation at capture startup %1 below limit value of %2 arcsecs"
15437 msgstr ""
15438 "Gideerimishälve %1 on endiselt suurem kui piirangu väärtus %2 kaaresekundit."
15439 
15440 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:936
15441 #, fuzzy, kde-format
15442 #| msgid ""
15443 #| "Guiding deviation %1 exceeded limit value of %2 arcsecs, suspending "
15444 #| "exposure and waiting for guider up to %3 seconds."
15445 msgid ""
15446 "Guiding deviation %1 exceeded limit value of %2 arcsecs for %4 consecutive "
15447 "samples, suspending exposure and waiting for guider up to %3 seconds."
15448 msgstr ""
15449 "Gideerimishälve %1 ületas piirangu väärtuse %2 kaaresekundit, säritusest "
15450 "loobutakse ja oodatakse gideerija järel %3 sekundit."
15451 
15452 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:983
15453 #, kde-format
15454 msgid ""
15455 "Guiding deviation %1 is now lower than limit value of %2 arcsecs, resuming "
15456 "exposure."
15457 msgstr ""
15458 "Gideerimishälve %1 on nüüd väiksem kui piirangu väärtus %2 kaaresekundit, "
15459 "säritusega alustatakse uuesti."
15460 
15461 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:987
15462 #, kde-format
15463 msgid ""
15464 "Guiding deviation %1 is now lower than limit value of %2 arcsecs, resuming "
15465 "exposure in %3 seconds."
15466 msgstr ""
15467 "Gideerimishälve %1 on nüüd väiksem kui piirangu väärtus %2 kaaresekundit, "
15468 "säritusega alustatakse uuesti %3 sekundi pärast."
15469 
15470 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1002
15471 #, kde-format
15472 msgid "Guiding deviation %1 is still higher than limit value of %2 arcsecs."
15473 msgstr ""
15474 "Gideerimishälve %1 on endiselt suurem kui piirangu väärtus %2 kaaresekundit."
15475 
15476 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1377
15477 #, kde-format
15478 msgid "Post flip re-alignment completed successfully."
15479 msgstr ""
15480 
15481 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1396
15482 #, kde-format
15483 msgid "Post-flip alignment failed."
15484 msgstr ""
15485 
15486 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1401
15487 #, kde-format
15488 msgid "Post-flip alignment failed. Retrying..."
15489 msgstr ""
15490 
15491 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:142
15492 #, kde-format
15493 msgid "Delete directly, do not move to trash."
15494 msgstr ""
15495 
15496 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:199
15497 #, fuzzy, kde-format
15498 #| msgid "Are you sure you want to delete the profile?"
15499 msgid "Do you really want to delete %1 from the file system?"
15500 msgstr "Kas tõesti kustutada profiil?"
15501 
15502 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:201
15503 #, fuzzy, kde-format
15504 #| msgid "Delete"
15505 msgid "Delete %1"
15506 msgstr "Kustuta"
15507 
15508 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delButton)
15509 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:201
15510 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/DetailsLinkMenu.qml:54
15511 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:82
15512 #: tools/flagmanager.ui:223
15513 #, kde-format, kde-kuit-format
15514 msgid "Delete"
15515 msgstr "Kustuta"
15516 
15517 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetLabel)
15518 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.ui:111
15519 #, fuzzy, kde-format
15520 #| msgid "Target:"
15521 msgid "Target: "
15522 msgstr "Sihtmärk:"
15523 
15524 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:192 ekos/capture/captureprocess.cpp:585
15525 #, kde-format
15526 msgid "Image Transfer"
15527 msgstr "Pildi ülekanne"
15528 
15529 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:211
15530 #, kde-format
15531 msgid "Sequence resumed."
15532 msgstr ""
15533 
15534 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:247
15535 #, kde-format
15536 msgid "No pending jobs found. Please add a job to the sequence queue."
15537 msgstr "Ootel töid ei leitud. Palun lisa töö sarivõtte jadasse."
15538 
15539 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:261
15540 #, fuzzy, kde-format
15541 #| msgid "Add to Ekos Scheduler"
15542 msgid "No new job created."
15543 msgstr "Lisa Ekose ajastajasse"
15544 
15545 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:284 ekos/capture/captureprocess.cpp:831
15546 #, kde-format
15547 msgid "Cannot capture while focus module is busy."
15548 msgstr ""
15549 
15550 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:291
15551 #, kde-format
15552 msgid "Starting framing..."
15553 msgstr ""
15554 
15555 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:321
15556 #, kde-format
15557 msgid "CCD capture suspended"
15558 msgstr ""
15559 
15560 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:326
15561 #, fuzzy, kde-format
15562 #| msgid "Capture aborted."
15563 msgid "CCD capture complete"
15564 msgstr "Pildi tegemine katkestati."
15565 
15566 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:331
15567 #, kde-format
15568 msgid "CCD capture aborted"
15569 msgstr ""
15570 
15571 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:336
15572 #, kde-format
15573 msgid "CCD capture stopped"
15574 msgstr ""
15575 
15576 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:410
15577 #, kde-format
15578 msgid "Pausing only possible while frame capture is running."
15579 msgstr ""
15580 
15581 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:417
15582 #, kde-format
15583 msgid "Sequence shall be paused after current exposure is complete."
15584 msgstr ""
15585 
15586 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:448
15587 #, kde-format
15588 msgid "No view available for previews. Enable FITS viewer?"
15589 msgstr ""
15590 
15591 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:449
15592 #, fuzzy, kde-format
15593 #| msgid "Display view toolbar?"
15594 msgid "Display preview"
15595 msgstr "Kas näidata vaateriba?"
15596 
15597 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:533
15598 #, kde-format
15599 msgid ""
15600 "Job requires %1-second %2 images, has already %3/%4 captures and does not "
15601 "need to run."
15602 msgstr ""
15603 
15604 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:546
15605 #, kde-format
15606 msgid ""
15607 "Job requires %1-second %2 images, has %3/%4 frames captured and will be "
15608 "processed."
15609 msgstr ""
15610 
15611 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:777
15612 #, kde-format
15613 msgid "Autoguiding resumed."
15614 msgstr "Automaatgideerimisega alustati uuesti."
15615 
15616 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:821
15617 #, kde-format
15618 msgid "Failed to set sub frame."
15619 msgstr "Allkaadri määramine nurjus."
15620 
15621 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:826
15622 #, kde-format
15623 msgid "Failed to set binning."
15624 msgstr "Lahterdamise määramine nurjus."
15625 
15626 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1077
15627 #, kde-format
15628 msgid "Remote image saved to %1"
15629 msgstr "Võrgupilt salvestatud asukohta %1"
15630 
15631 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1176
15632 #, kde-format
15633 msgid "Autoguiding suspended."
15634 msgstr "Automaatgideerimine peatati."
15635 
15636 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1205
15637 #, kde-format
15638 msgid "Warning: Calibration process was prematurely terminated."
15639 msgstr "Hoiatus: kalibreerimine lõpetati enneaegselt."
15640 
15641 #. i18n("CCD capture sequence completed"));
15642 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1271
15643 #, kde-format
15644 msgid "CCD capture sequence completed"
15645 msgstr ""
15646 
15647 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1328
15648 #, kde-format
15649 msgid "Error: Lost connection to CCD."
15650 msgstr "Tõrge: kadus ühendus CCD-ga."
15651 
15652 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1357
15653 #, kde-format
15654 msgid "Cannot calculate ADU levels in non-FITS images."
15655 msgstr ""
15656 
15657 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1470 ekos/capture/captureprocess.cpp:1980
15658 #, kde-format
15659 msgid "Capture failed. Check INDI Control Panel for details."
15660 msgstr ""
15661 
15662 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1571
15663 #, kde-format
15664 msgid "Download Time: %1 s, New Download Time Estimate: %2 s."
15665 msgstr "Allalaadimise aeg; %1 s, uus allalaadimise aja hinnang: %2 s."
15666 
15667 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1619
15668 #, kde-format
15669 msgid "Received image %1 out of %2."
15670 msgstr "Saadi pilt %1, kokku %2."
15671 
15672 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1652
15673 #, fuzzy, kde-format
15674 #| msgid "Capture"
15675 msgid "Captured %1"
15676 msgstr "Hõive"
15677 
15678 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1657
15679 #, kde-format
15680 msgid "WARNING: remaining and potentially unknown placeholders %1 in %2"
15681 msgstr ""
15682 
15683 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1690
15684 #, fuzzy, kde-format
15685 #| msgid "Executing script %1..."
15686 msgid "Executing capture script %1"
15687 msgstr "Skripti %1 täitmine ..."
15688 
15689 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1705
15690 #, kde-format
15691 msgid "Pre capture script finished with code %1."
15692 msgstr ""
15693 
15694 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1713
15695 #, kde-format
15696 msgid "Post capture script finished with code %1."
15697 msgstr ""
15698 
15699 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1725
15700 #, kde-format
15701 msgid "Processing meridian flip..."
15702 msgstr ""
15703 
15704 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1735
15705 #, kde-format
15706 msgid "Pre job script finished with code %1."
15707 msgstr ""
15708 
15709 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1740
15710 #, kde-format
15711 msgid "Post job script finished with code %1."
15712 msgstr ""
15713 
15714 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1921 ekos/focus/focus.cpp:4996
15715 #, kde-format
15716 msgid "Exposure timeout. Aborting..."
15717 msgstr ""
15718 
15719 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1945 ekos/focus/focus.cpp:5001
15720 #: ekos/guide/guide.cpp:915
15721 #, kde-format
15722 msgid "Exposure timeout. Restarting exposure..."
15723 msgstr ""
15724 
15725 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2039
15726 #, kde-format
15727 msgid ""
15728 "Flat calibration failed. Captured image is only %1-bit while requested ADU "
15729 "is %2."
15730 msgstr ""
15731 
15732 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2050
15733 #, kde-format
15734 msgid "Current image is saturated (%1). Next exposure is %2 seconds."
15735 msgstr ""
15736 
15737 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2072
15738 #, kde-format
15739 msgid "Current ADU %1 within target ADU tolerance range."
15740 msgstr ""
15741 
15742 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2105
15743 #, kde-format
15744 msgid ""
15745 "Unable to calculate optimal exposure settings, please capture the flats "
15746 "manually."
15747 msgstr ""
15748 
15749 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2113
15750 #, kde-format
15751 msgid "Current ADU is %1 Next exposure is %2 seconds."
15752 msgstr ""
15753 
15754 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2365
15755 #, kde-format
15756 msgid "Sequence paused."
15757 msgstr ""
15758 
15759 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2415
15760 #, kde-format
15761 msgid ""
15762 "All jobs are complete. Do you want to reset the status of all jobs and "
15763 "restart capturing?"
15764 msgstr ""
15765 
15766 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2429
15767 #, kde-format
15768 msgid ""
15769 "Warning: option \"Always Reset Sequence When Starting\" is enabled and "
15770 "resets the sequence counts."
15771 msgstr ""
15772 
15773 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2544
15774 #, fuzzy, kde-format
15775 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
15776 msgid "Are you sure you want to restart %1 camera driver?"
15777 msgstr "Kas tõesti eemaldada %1 klient?"
15778 
15779 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2545
15780 #, fuzzy, kde-format
15781 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
15782 #| msgid "Restart"
15783 msgid "Driver Restart"
15784 msgstr "Käivita uuesti"
15785 
15786 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.cpp:106
15787 #, fuzzy, kde-format
15788 #| msgid "Target"
15789 msgid "No target"
15790 msgstr "Sihtmärk"
15791 
15792 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, captureStatisticsHeader)
15793 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:49
15794 #, fuzzy, kde-format
15795 #| msgid "Statistics"
15796 msgid "Capture statistics"
15797 msgstr "Statistika"
15798 
15799 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetValue)
15800 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:166
15801 #, fuzzy, kde-format
15802 #| msgid "Offset"
15803 msgid "<offset>"
15804 msgstr "Nihe"
15805 
15806 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainValue)
15807 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:178
15808 #, kde-format
15809 msgid "<gain>"
15810 msgstr ""
15811 
15812 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, captureDate)
15813 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:227
15814 #, fuzzy, kde-format
15815 #| msgid "dd/MM/yy hh:mm"
15816 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm"
15817 msgstr "dd/MM/yyyy hh:mm"
15818 
15819 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, historyCountsLabel)
15820 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:242
15821 #, kde-format
15822 msgid "(xx/yy)"
15823 msgstr ""
15824 
15825 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureValue)
15826 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:310
15827 #, kde-format
15828 msgid "<exp>"
15829 msgstr ""
15830 
15831 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filenameValue)
15832 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:322
15833 #, fuzzy, kde-format
15834 #| msgid "File name"
15835 msgid "<Filename>"
15836 msgstr "Failinimi"
15837 
15838 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, isoValue)
15839 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:334
15840 #, kde-format
15841 msgid "<ISO>"
15842 msgstr ""
15843 
15844 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameTypeLabel)
15845 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:352
15846 #, fuzzy, kde-format
15847 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
15848 #| msgid "Light"
15849 msgid "Light Red"
15850 msgstr "Valgus"
15851 
15852 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteCurrentFrameButton)
15853 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:371
15854 #, fuzzy, kde-format
15855 #| msgid "<html><head/><body><p>Clear sensor data history</p></body></html>"
15856 msgid "<html><head/><body><p>Delete current frame</p></body></html>"
15857 msgstr ""
15858 "<html><head/><body><p>Sensori andmete ajaloo puhastamine</p></body></html>"
15859 
15860 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, geometryValue)
15861 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:421
15862 #, kde-format
15863 msgid "<width x height>"
15864 msgstr ""
15865 
15866 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binningValue)
15867 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:445
15868 #, kde-format
15869 msgid "<bin>"
15870 msgstr ""
15871 
15872 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftLabel)
15873 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:457
15874 #, fuzzy, kde-format
15875 #| msgid "Target:"
15876 msgid "Target Drift:"
15877 msgstr "Sihtmärk:"
15878 
15879 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftValue)
15880 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:469
15881 #, kde-format
15882 msgid "<drift>"
15883 msgstr ""
15884 
15885 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CustomProperties)
15886 #: ekos/capture/customproperties.ui:14
15887 #, kde-format
15888 msgid "Custom Capture Properties"
15889 msgstr ""
15890 
15891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tipLabel)
15892 #: ekos/capture/customproperties.ui:20
15893 #, kde-format
15894 msgid ""
15895 "<html><head/><body><p>Select custom properties to be set when the sequence "
15896 "job is executed in batch mode. After the desired property value is set in "
15897 "INDI Control Panel, add it to the<span style=\" font-weight:600;\"> Job "
15898 "Properties</span> section. Click <span style=\" font-weight:600;\">Apply</"
15899 "span> to record the property values.</p></body></html>"
15900 msgstr ""
15901 
15902 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
15903 #: ekos/capture/customproperties.ui:34
15904 #, kde-format
15905 msgid "Available Properties"
15906 msgstr "Saadaolevad omadused"
15907 
15908 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
15909 #: ekos/capture/customproperties.ui:142
15910 #, kde-format
15911 msgid "Job Properties"
15912 msgstr "Töö omadused"
15913 
15914 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, DSLRInfo)
15915 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:14
15916 #, kde-format
15917 msgid "DSLR Camera Settings"
15918 msgstr "Digitaalse peegelkaamera omadused"
15919 
15920 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
15921 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:44
15922 #, kde-format
15923 msgid ""
15924 "<html><head/><body><p>Please fill the required information below. This is a "
15925 "one-time setup. You can obtain these values from your camera manual or from "
15926 "online sources such as <a href=\"https://www.digicamdb.com/\"><span style=\" "
15927 "text-decoration: underline; color:#007af4;\">Digital Camera Database</span></"
15928 "a>.</p></body></html>"
15929 msgstr ""
15930 "<html><head/><body><p>Palun anna allpool nõutav teave. Seda on vaja teha "
15931 "ainult üks kord. Vajalikud väärtused saab kas oma kaamera käsiraamatust või "
15932 "mõnest internetiallikast, näiteks <a href=\"https://www.digicamdb.com/"
15933 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;"
15934 "\">digitaalkaamerate andmebaasist</span></a>.</p></body></html>"
15935 
15936 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
15937 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:58
15938 #, kde-format
15939 msgid ""
15940 "<html><head/><body><p>Sensor resolution in pixels (W x H)</p></body></html>"
15941 msgstr ""
15942 "<html><head/><body><p>Sensori eraldusvõime pikslites (L x K)</p></body></"
15943 "html>"
15944 
15945 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
15946 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:61
15947 #, kde-format
15948 msgid "Sensor Resolution:"
15949 msgstr "Sensori eraldusvõime:"
15950 
15951 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5)
15952 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:115
15953 #, kde-format
15954 msgid ""
15955 "<html><head/><body><p>Pixel pitch in micrometers. For squared-pixel cameras, "
15956 "put the same value in the horizontal and vertical pixel pitches.</p></body></"
15957 "html>"
15958 msgstr ""
15959 
15960 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
15961 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:118
15962 #, kde-format
15963 msgid "Pixel Pitch:"
15964 msgstr ""
15965 
15966 #: ekos/capture/dslrinfodialog.cpp:39
15967 #, kde-format
15968 msgid "Invalid values. Please set all values."
15969 msgstr "Vigased väärtused. Palun määra kõik väärtused."
15970 
15971 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ExposureCalculatorDialog)
15972 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:32
15973 #, fuzzy, kde-format
15974 #| msgid "Time Calculators"
15975 msgid "Exposure Calculator"
15976 msgstr "Ajakalkulaatorid"
15977 
15978 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SQMLabel)
15979 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:92
15980 #, fuzzy, kde-format
15981 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
15982 #| msgid "Sky Quality"
15983 msgid "Sky Quality"
15984 msgstr "Taeva kvaliteet"
15985 
15986 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, indiFocalRationLabel)
15987 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_FbyD)
15988 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label51_2)
15989 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:105
15990 #: ekos/guide/guide.ui:684 oal/equipmentwriter.ui:611
15991 #, kde-format
15992 msgid "Focal Ratio"
15993 msgstr "Valgusjõud"
15994 
15995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
15996 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:118
15997 #, fuzzy, kde-format
15998 #| msgid "Filter port:"
15999 msgid "Filter Bandwidth"
16000 msgstr "Filtri port:"
16001 
16002 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, noiseTolerance)
16003 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:137
16004 #, kde-format
16005 msgid "Alter the bias of the noise sources"
16006 msgstr ""
16007 
16008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleScaleLabel)
16009 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:182
16010 #, fuzzy, kde-format
16011 #| msgid "Orbit class:"
16012 msgid "Bortle Class"
16013 msgstr "Orbiidiklass:"
16014 
16015 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainSpinnerLabel)
16016 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:227
16017 #, fuzzy, kde-format
16018 #| msgid "Gain:"
16019 msgid "Gain"
16020 msgstr "Võimendus:"
16021 
16022 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, gainSelector)
16023 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:252
16024 #, fuzzy, kde-format
16025 #| msgid "Camera binning"
16026 msgid "Select Camera Sensor Gain"
16027 msgstr "Kaamera lahterdamine"
16028 
16029 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, gainISODiscreteSelector)
16030 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:271
16031 #, fuzzy, kde-format
16032 #| msgid "Select FITS Image"
16033 msgid "Select DSLR ISO Value"
16034 msgstr "FITS-i pildi valimine"
16035 
16036 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainISOSelectorLabel)
16037 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:290
16038 #, kde-format
16039 msgid "ISO"
16040 msgstr "ISO"
16041 
16042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainSelectionFixedLabel)
16043 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:309
16044 #, kde-format
16045 msgid "Read noise constant"
16046 msgstr ""
16047 
16048 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subShotNoise)
16049 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:375
16050 #, kde-format
16051 msgid "Noise in the sub-exposure from light pollution"
16052 msgstr ""
16053 
16054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subTotalNoiseLabel)
16055 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:391
16056 #, fuzzy, kde-format
16057 #| msgid "Local Time:"
16058 msgid "Total Noise"
16059 msgstr "Kohalik aeg:"
16060 
16061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subPollutionLabel)
16062 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:398
16063 #, fuzzy, kde-format
16064 #| msgid "Light Pollution Settings"
16065 msgid "Pollution Electrons"
16066 msgstr "Valgusreostuse seadistused"
16067 
16068 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subTotalNoise)
16069 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:417
16070 #, kde-format
16071 msgid "Total noise in the sub-exposure (light pollution + read-noise)"
16072 msgstr ""
16073 
16074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subShotNoiseLabel)
16075 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:433
16076 #, fuzzy, kde-format
16077 #| msgctxt "City in Congo"
16078 #| msgid "Pointe Noire"
16079 msgid "Shot Noise"
16080 msgstr "Pointe Noire"
16081 
16082 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subPollutionElectrons)
16083 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:452
16084 #, kde-format
16085 msgid "Estimated light pollution electrons in the sub-exposure."
16086 msgstr ""
16087 
16088 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subExposureTime)
16089 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:506
16090 #, kde-format
16091 msgid "Duration of Sub-exposure"
16092 msgstr ""
16093 
16094 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subTimeLabel)
16095 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:522
16096 #, fuzzy, kde-format
16097 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
16098 #| msgid "Total Exposure Time (ms)"
16099 msgid "Exposure Time (sec)"
16100 msgstr "Kogusäriaeg (ms)"
16101 
16102 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, downloadCameraB)
16103 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:562
16104 #, fuzzy, kde-format
16105 #| msgid "Download Extra Data Files"
16106 msgid "Download additional camera data files"
16107 msgstr "Lisaandmete allalaadimine"
16108 
16109 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, skyQualityColor)
16110 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:593
16111 #, kde-format
16112 msgid "Bortle Zone Color"
16113 msgstr ""
16114 
16115 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, bortleScaleValue)
16116 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:612
16117 #, kde-format
16118 msgid "Bortle class value"
16119 msgstr ""
16120 
16121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleScaleValue)
16122 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:615
16123 #, kde-format
16124 msgid "9"
16125 msgstr "9"
16126 
16127 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cameraReadModeSelector)
16128 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:638
16129 #, kde-format
16130 msgid "Select read mode on cameras with multiple read modes."
16131 msgstr ""
16132 
16133 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, userSkyQuality)
16134 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:657
16135 #, kde-format
16136 msgid "Adjust the quality of the sky"
16137 msgstr ""
16138 
16139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, indiCameraReadMode)
16140 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:667
16141 #, fuzzy, kde-format
16142 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
16143 #| msgid "Camera Model"
16144 msgid "Read Mode"
16145 msgstr "Kaamera mudel"
16146 
16147 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, filterBandwidth)
16148 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:692
16149 #, kde-format
16150 msgid "Apply a compensation for an optical filter"
16151 msgstr ""
16152 
16153 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, imagingCameraSelector)
16154 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:715
16155 #, fuzzy, kde-format
16156 #| msgid "Customized DSS Download"
16157 msgid "Camera Data Selection"
16158 msgstr "DSS-i kohandatud allalaadimine"
16159 
16160 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCustomPlot, qCustomPlotSubExposure)
16161 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:750
16162 #, fuzzy, kde-format
16163 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
16164 #| msgid "Total Exposure Time (ms)"
16165 msgid "Potential exposure time graph"
16166 msgstr "Kogusäriaeg (ms)"
16167 
16168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, allowableNoiseLabel)
16169 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:769
16170 #, no-c-format, kde-format
16171 msgid "Noise Increase %"
16172 msgstr ""
16173 
16174 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
16175 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:789
16176 #, fuzzy, kde-format
16177 #| msgid "Enable"
16178 msgid "Table"
16179 msgstr "Luba"
16180 
16181 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
16182 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:821
16183 #, fuzzy, kde-format
16184 #| msgid " Graph:"
16185 msgid "Graph"
16186 msgstr "Graafik:"
16187 
16188 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, exposureCountDifferential)
16189 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:854
16190 #, kde-format
16191 msgid "Slope of time to noise ratio curve at current exposure count"
16192 msgstr ""
16193 
16194 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureCountLabel)
16195 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:876
16196 #, fuzzy, kde-format
16197 #| msgid "Exposure"
16198 msgid "Exposures"
16199 msgstr "Säritus"
16200 
16201 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, exposureCount)
16202 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:895
16203 #, kde-format
16204 msgid "Calculated exposure count for integration"
16205 msgstr ""
16206 
16207 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCustomPlot, qCustomPlotIntegrationNoise)
16208 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:917
16209 #, fuzzy, kde-format
16210 #| msgctxt "Satellite group name"
16211 #| msgid "International Space Station"
16212 msgid "Integration Time to Noise Ratio"
16213 msgstr "Rahvusvaheline kosmosejaam"
16214 
16215 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetNoiseLable)
16216 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:949
16217 #, fuzzy, kde-format
16218 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
16219 #| msgid "Noise Reduction"
16220 msgid "Time/Noise Ratio"
16221 msgstr "Müra vähendamine"
16222 
16223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureDiffLabel)
16224 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:968
16225 #, kde-format
16226 msgid "dy ="
16227 msgstr ""
16228 
16229 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetNoiseRatio)
16230 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:981
16231 #, kde-format
16232 msgid "Integration time to noise ratio (potential quality)"
16233 msgstr ""
16234 
16235 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FileUtilityCameraDataDialog)
16236 #: ekos/capture/exposurecalculator/fileutilitycameradatadialog.ui:35
16237 #, fuzzy, kde-format
16238 #| msgid "Customized DSS Download"
16239 msgid "Camera Data Download"
16240 msgstr "DSS-i kohandatud allalaadimine"
16241 
16242 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, resultLable)
16243 #: ekos/capture/exposurecalculator/fileutilitycameradatadialog.ui:101
16244 #, fuzzy, kde-format
16245 #| msgid "Select all items in the list"
16246 msgid "Select all cameras you wish to use:"
16247 msgstr "Vali kõik nimekirja elemendid"
16248 
16249 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, Limits)
16250 #: ekos/capture/limits.ui:14
16251 #, fuzzy, kde-format
16252 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
16253 #| msgid "Focus in"
16254 msgid "Guide & Focus Limits"
16255 msgstr "Fokuseeri sisse"
16256 
16257 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, guideGroupBox)
16258 #: ekos/capture/limits.ui:35
16259 #, fuzzy, kde-format
16260 #| msgid "AO Limits"
16261 msgid "Guide Limits"
16262 msgstr "AO piirangud"
16263 
16264 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
16265 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
16266 #: ekos/capture/limits.ui:57 ekos/guide/opsdither.ui:170 ekos/opsekos.ui:490
16267 #, kde-format
16268 msgid "frames"
16269 msgstr "kaadrit"
16270 
16271 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, limitGuideDeviationRepsN)
16272 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitGuideDeviationS)
16273 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, limitGuideDeviationLabel)
16274 #: ekos/capture/limits.ui:67 ekos/capture/limits.ui:131
16275 #: ekos/capture/limits.ui:167
16276 #, fuzzy, kde-format
16277 #| msgid "Abort sequence if guiding deviation exceed this value"
16278 msgid ""
16279 "Abort sequence if guiding deviation exceed this value N consecutive times"
16280 msgstr "Sarivõttest loobumine, kui gideerimishälve ületab määratud väärtuse"
16281 
16282 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, limitDitherFrequencyN)
16283 #: ekos/capture/limits.ui:83
16284 #, fuzzy, kde-format
16285 #| msgid ""
16286 #| "<html><head/><body><p>If selected, the weather needs to be OK for the "
16287 #| "observatory status being \"READY\".</p></body></html>"
16288 msgid ""
16289 "<html><head/><body><p>If global dither is enabled, then dither every N "
16290 "number of frames for this job. Set to 0 to use global dither frequency.</p></"
16291 "body></html>"
16292 msgstr ""
16293 "<html><head/><body><p>Valimise korral peab ilm observatooriumi oleku \"VALMIS"
16294 "\" korral olema hea.</p></body></html>"
16295 
16296 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitGuideDeviationS)
16297 #: ekos/capture/limits.ui:134
16298 #, fuzzy, kde-format
16299 #| msgid "Guiding Deviation <"
16300 msgid "Abort if guide deviation >:"
16301 msgstr "Gideerimishälve <"
16302 
16303 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, startGuiderDriftS)
16304 #: ekos/capture/limits.ui:147
16305 #, kde-format
16306 msgid ""
16307 "Start capturing only if guide deviation is below the given threshold "
16308 "(ignored for previews)"
16309 msgstr ""
16310 
16311 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, startGuiderDriftS)
16312 #: ekos/capture/limits.ui:150
16313 #, fuzzy, kde-format
16314 #| msgid "Guiding Deviation <"
16315 msgid "Only start if guide deviation <:"
16316 msgstr "Gideerimishälve <"
16317 
16318 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, limitGuideDeviationLabel)
16319 #: ekos/capture/limits.ui:170
16320 #, kde-format
16321 msgid "consecutive times"
16322 msgstr ""
16323 
16324 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
16325 #: ekos/capture/limits.ui:177
16326 #, fuzzy, kde-format
16327 #| msgid "Dithering error"
16328 msgid "Dither per job every:"
16329 msgstr "Tõrge pseudotoonimisel"
16330 
16331 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, focusGroupBox)
16332 #: ekos/capture/limits.ui:187
16333 #, fuzzy, kde-format
16334 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
16335 #| msgid "Focus in"
16336 msgid "Focus Limits"
16337 msgstr "Fokuseeri sisse"
16338 
16339 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm)
16340 #: ekos/capture/limits.ui:193
16341 #, kde-format
16342 msgid ""
16343 "<html><head/><body><p>The HFR Check algorithm:</p><ul style=\"margin-top: "
16344 "0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-"
16345 "indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-"
16346 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
16347 "style=\" font-weight:600;\">Last Autofocus</span>: This is the default "
16348 "algorithm and uses the HFR value from the most recent Autofocus run as the "
16349 "reference for the check.</li></ul><ul style=\"margin-top: 0px; margin-"
16350 "bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li "
16351 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16352 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
16353 "weight:600;\">Fixed</span>: This algorithm lets the user specify a fixed HFR "
16354 "to use in the check.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
16355 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
16356 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Relative Measure</span>: This algorithm "
16357 "collects datapoints from Autofocus and HFR Checks, maintains the data in a "
16358 "sequenced list and uses the median value as the reference for the next HFR "
16359 "Check.</li></ul></body></html>"
16360 msgstr ""
16361 
16362 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm)
16363 #: ekos/capture/limits.ui:200
16364 #, fuzzy, kde-format
16365 #| msgid "Auto Focus:"
16366 msgid "Last Autofocus"
16367 msgstr "Automaatne fokuseerimine:"
16368 
16369 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm)
16370 #: ekos/capture/limits.ui:205
16371 #, fuzzy, kde-format
16372 #| msgid "Fixed DEC"
16373 msgid "Fixed"
16374 msgstr "Fikseeritud kääne"
16375 
16376 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm)
16377 #: ekos/capture/limits.ui:210
16378 #, fuzzy, kde-format
16379 #| msgid "Measure Az Error"
16380 msgid "Median Measure"
16381 msgstr "Mõõda asimuudiviga"
16382 
16383 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitFocusDeltaTS)
16384 #: ekos/capture/limits.ui:259
16385 #, fuzzy, kde-format
16386 #| msgid ""
16387 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
16388 #| "image</p></body></html>"
16389 msgid ""
16390 "<html><head/><body><p>Check to force an Autofocus when the change in "
16391 "temperature since last focus exceeded this value.  Reference temperature is "
16392 "reset at each Autofocus.</p></body></html>"
16393 msgstr ""
16394 "<html><head/><body><p>Temperatuuriväärtuse kehtestamine enne pildi tegemist</"
16395 "p></body></html>"
16396 
16397 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitFocusDeltaTS)
16398 #: ekos/capture/limits.ui:262
16399 #, fuzzy, kde-format
16400 #| msgid "Autofocus if HFR >"
16401 msgid "Refocus if ΔT°  >:"
16402 msgstr "Automaatne fokuseerimine, kui HFR on >"
16403 
16404 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, meridianRefocusS)
16405 #: ekos/capture/limits.ui:269
16406 #, fuzzy, kde-format
16407 #| msgid ""
16408 #| "<html><head/><body><p>Perform dithering when not guiding.</p></body></"
16409 #| "html>"
16410 msgid ""
16411 "<html><head/><body><p>Check to force an Autofocus after a Meridian Flip.</"
16412 "p></body></html>"
16413 msgstr ""
16414 "<html><head/><body><p>Pseudotoonimine ajal, mil gideerimist ei toimu.</p></"
16415 "body></html>"
16416 
16417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, meridianRefocusS)
16418 #: ekos/capture/limits.ui:272 ekos/capture/refocusstate.cpp:58
16419 #, kde-format
16420 msgid "Refocus after meridian flip"
16421 msgstr ""
16422 
16423 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitRefocusS)
16424 #: ekos/capture/limits.ui:282
16425 #, fuzzy, kde-format
16426 #| msgid ""
16427 #| "<html><head/><body><p>Display the RA graph in the Drift Graphics plot.</"
16428 #| "p></body></html>"
16429 msgid ""
16430 "<html><head/><body><p>Check to force an Autofocus every N minutes.  Timer is "
16431 "reset at each Autofocus.</p></body></html>"
16432 msgstr ""
16433 "<html><head/><body><p>OT graafiku kujutamine triivi joonisel.</p></body></"
16434 "html>"
16435 
16436 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitRefocusS)
16437 #: ekos/capture/limits.ui:285
16438 #, fuzzy, kde-format
16439 #| msgid "Focuser"
16440 msgid "Refocus every:"
16441 msgstr "Fokuseerija"
16442 
16443 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitFocusHFRS)
16444 #: ekos/capture/limits.ui:295
16445 #, fuzzy, kde-format
16446 #| msgid ""
16447 #| "<html><head/><body><p>Display the RA graph in the Drift Graphics plot.</"
16448 #| "p></body></html>"
16449 msgid ""
16450 "<html><head/><body><p>Check to perform an HFR Check between Subframes.  The "
16451 "Check may result in an Autofocus.</p></body></html>"
16452 msgstr ""
16453 "<html><head/><body><p>OT graafiku kujutamine triivi joonisel.</p></body></"
16454 "html>"
16455 
16456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitFocusHFRS)
16457 #: ekos/capture/limits.ui:298
16458 #, kde-format
16459 msgid "Refocus on ΔHFR.  Use:"
16460 msgstr ""
16461 
16462 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_11)
16463 #: ekos/capture/limits.ui:305
16464 #, kde-format
16465 msgid "Run in-sequence HFR check after this many frames."
16466 msgstr ""
16467 
16468 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
16469 #: ekos/capture/limits.ui:308
16470 #, kde-format
16471 msgid "Check every:"
16472 msgstr ""
16473 
16474 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, limitFocusHFRCheckFrames)
16475 #: ekos/capture/limits.ui:318
16476 #, fuzzy, kde-format
16477 #| msgid "<html><head/><body><p>Clear sensor data history</p></body></html>"
16478 msgid ""
16479 "<html><head/><body><p>Run HFR check after this many sub-frames.</p></body></"
16480 "html>"
16481 msgstr ""
16482 "<html><head/><body><p>Sensori andmete ajaloo puhastamine</p></body></html>"
16483 
16484 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, limitFocusHFRThresholdPercentage)
16485 #: ekos/capture/limits.ui:331
16486 #, no-c-format, kde-format
16487 msgid ""
16488 "<html><head/><body><p>Specify the % to apply to the HFR Check value "
16489 "appropriate to the selected algorithm, to use as the threshold to perform "
16490 "the HFR Check.</p></body></html>"
16491 msgstr ""
16492 
16493 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, limitFocusHFRThresholdLabel)
16494 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusThresholdLabel)
16495 #: ekos/capture/limits.ui:344 ekos/focus/opsfocusprocess.ui:423
16496 #, kde-format
16497 msgid "Threshold:"
16498 msgstr "Lävi:"
16499 
16500 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
16501 #: ekos/capture/limits.ui:361
16502 #, fuzzy, kde-format
16503 #| msgid "° C"
16504 msgid "°C"
16505 msgstr "° C"
16506 
16507 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, limitFocusHFRN)
16508 #: ekos/capture/limits.ui:391
16509 #, kde-format
16510 msgid ""
16511 "<html><head/><body><p>The HFR Check value in pixels. This is an output field "
16512 "when Last Autofocus or Relative Measure is selected, and an input field for "
16513 "Fixed.  In all cases,  the user can override the system generated value.</"
16514 "p></body></html>"
16515 msgstr ""
16516 
16517 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
16518 #: ekos/capture/limits.ui:413
16519 #, fuzzy, kde-format
16520 #| msgid "frames"
16521 msgid "frames.   HFR:"
16522 msgstr "kaadrit"
16523 
16524 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:35
16525 #, kde-format
16526 msgid "Scheduled refocus starting after %1 seconds..."
16527 msgstr ""
16528 
16529 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:49
16530 #, fuzzy, kde-format
16531 #| msgid "Setting temperature to %1 C..."
16532 msgid "Refocus starting because of temperature change of %1 °C..."
16533 msgstr "Temperatuuriks määratakse %1 C..."
16534 
16535 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:66
16536 #, kde-format
16537 msgid "In sequence HFR based refocus starting..."
16538 msgstr ""
16539 
16540 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:74
16541 #, fuzzy, kde-format
16542 #| msgid "Adaptive Optics"
16543 msgid "Adaptive focus starting..."
16544 msgstr "Adaptiivoptika"
16545 
16546 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:93
16547 #, kde-format
16548 msgid "Ekos will refocus in %1 seconds."
16549 msgstr ""
16550 
16551 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:98
16552 #, kde-format
16553 msgid "Ekos will refocus in %1 seconds, last procedure was %2 seconds ago."
16554 msgstr ""
16555 
16556 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:103
16557 #, kde-format
16558 msgid ""
16559 "Ekos will refocus as soon as possible, last procedure was %1 seconds ago."
16560 msgstr ""
16561 
16562 #: ekos/capture/rotatorsettings.cpp:123
16563 #, kde-format
16564 msgid "Initial rotator angle %1° is read in successfully."
16565 msgstr ""
16566 
16567 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
16568 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:67
16569 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:82
16570 #, kde-format, kde-kuit-format
16571 msgid "N"
16572 msgstr "N"
16573 
16574 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, paGauge)
16575 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:95
16576 #, kde-format
16577 msgid ""
16578 "<html><head/><body><p>The rotator gauge displays the actual camera position "
16579 "angle (yellow) and the raw rotator angle (gray). Calibrate the rotator by "
16580 "plate solving in the Align module.</p></body></html>"
16581 msgstr ""
16582 
16583 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, rotatorGauge)
16584 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:131
16585 #, kde-format
16586 msgid ""
16587 "<html><head/><body><p>The rotator gauge displays the actual camera position "
16588 "angle (yellow) and the raw rotator angle (gray). To calibrate the rotator, "
16589 "capture and solve an image in the Align module.</p></body></html>"
16590 msgstr ""
16591 
16592 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CurrentRotatorAngle)
16593 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:157
16594 #, kde-format
16595 msgid ""
16596 "<html><head/><body><p>The rotator gauge displays the actual camera position "
16597 "angle (yellow) and the raw rotator angle (gray). Be sure to calibrate the "
16598 "rotator (syncing rotator angle to zero at piersie WEST) after a fresh mount "
16599 "of the rotator in order to have a reasonable display.</p></body></html>"
16600 msgstr ""
16601 
16602 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FlipPolicy)
16603 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:212
16604 #, fuzzy, kde-format
16605 #| msgid "Hour Angle"
16606 msgid "Preserve Rotator Angle"
16607 msgstr "Tunninurk"
16608 
16609 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FlipPolicy)
16610 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:217
16611 #, fuzzy, kde-format
16612 #| msgid "Position Angle"
16613 msgid "Preserve Position Angle"
16614 msgstr "Positsiooni nurk"
16615 
16616 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
16617 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:230
16618 #, fuzzy, kde-format
16619 #| msgid ""
16620 #| "<html><head/><body><p>Update the fits header with the found solution.</"
16621 #| "p></body></html>"
16622 msgid ""
16623 "<html><head/><body><p>The current pierside of the mount. A red frame "
16624 "indicates an unknown pierside. This is normal if the mount is parked. </p></"
16625 "body></html>"
16626 msgstr ""
16627 "<html><head/><body><p>FITS-i päise uuendamine leitud lahendusega.</p></"
16628 "body></html>"
16629 
16630 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
16631 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:233
16632 #, fuzzy, kde-format
16633 #| msgid "Current time"
16634 msgid "Current Pierside"
16635 msgstr "Praegune kellaaeg"
16636 
16637 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, MountPierside)
16638 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:257
16639 #, fuzzy, kde-format
16640 #| msgid "<html><head/><body><p>Clear sensor data history</p></body></html>"
16641 msgid "<html><head/><body><p>Current pierside of the mount</p></body></html>"
16642 msgstr ""
16643 "<html><head/><body><p>Sensori andmete ajaloo puhastamine</p></body></html>"
16644 
16645 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, CameraOffset)
16646 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:289
16647 #, fuzzy, kde-format
16648 #| msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>"
16649 msgid "<html><head/><body><p>Camera offset angle</p></body></html>"
16650 msgstr "<html><head/><body><p>Peaaegu valmis ...</p></body></html>"
16651 
16652 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
16653 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:333
16654 #, kde-format
16655 msgid ""
16656 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flip Policy</span> "
16657 "determines how the rotator reacts after a flip or if the result of a solved "
16658 "reference image reports a different pierside respective to the actual mount "
16659 "pierside.</p><p>Flip Policy can be altered in <span style=\" font-weight:600;"
16660 "\">Align Options</span><span style=\" font-size:12pt;\"> under &quot;Rotator "
16661 "Settings&quot;.</span></p></body></html>"
16662 msgstr ""
16663 
16664 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
16665 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:336
16666 #, fuzzy, kde-format
16667 #| msgid "Flip view"
16668 msgid "Flip Policy"
16669 msgstr "Vaade pea peal"
16670 
16671 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, RotatorAngle)
16672 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:358
16673 #, fuzzy, kde-format
16674 #| msgid "<html><head/><body><p><br/></p></body></html>"
16675 msgid "<html><head/><body><p>Raw rotator Angle</p></body></html>"
16676 msgstr "<html><head/><body><p><br/></p></body></html>"
16677 
16678 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
16679 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:382
16680 #, kde-format
16681 msgid ""
16682 "<html><head/><body><p>The raw rotator full circle angle of the rotator "
16683 "device, which is calculated as the difference of the rotator origin (zero "
16684 "angle) respective to North on pierside WEST or respective to South on "
16685 "pierside EAST.</p></body></html>"
16686 msgstr ""
16687 
16688 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
16689 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:385
16690 #, fuzzy, kde-format
16691 #| msgid "Hour Angle"
16692 msgid "Rotator Angle"
16693 msgstr "Tunninurk"
16694 
16695 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
16696 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:397
16697 #, kde-format
16698 msgid ""
16699 "<html><head/><body><p>The angle of the camera upright direction (see FOV) "
16700 "respective to the rotator origin direction. The camera offset is determined "
16701 "automatically by a <span style=\" font-weight:700;\">Capture &amp; Solve</"
16702 "span> or a <span style=\" font-weight:700;\">Load &amp; Slew</span> in the "
16703 "Align module. </p><p>The camera offset is measured in position angle scope "
16704 "(-179.99° to 180.00°).</p></body></html>"
16705 msgstr ""
16706 
16707 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
16708 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:449
16709 #, kde-format
16710 msgid ""
16711 "<html><head/><body><p>Setting the camera position angle shall move the "
16712 "rotator. The gauge reflects the state of the rotator. Depending on the "
16713 "accuracy of the rotator there can be some deviation in the ending position "
16714 "angle.</p><p>If <span style=\" font-weight:700;\">Save Camera Position Angle "
16715 "to Sequence Job</span> is toggled, any subsequent jobs added to the sequence "
16716 "queue would always rotate to this position angle before capture begins.</"
16717 "p><p>The position angle is measured East of North in degrees.</p></body></"
16718 "html>"
16719 msgstr ""
16720 
16721 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
16722 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:452
16723 #, fuzzy, kde-format
16724 #| msgid "Target Position Angle"
16725 msgid "Camera Position Angle"
16726 msgstr "Sihtpositsiooni nurk"
16727 
16728 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reverseDirection)
16729 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:557
16730 #, fuzzy, kde-format
16731 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
16732 #| msgid "Direction"
16733 msgid "Reverse Direction of Rotator"
16734 msgstr "Suund"
16735 
16736 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AlignOptions)
16737 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:570
16738 #, fuzzy, kde-format
16739 #| msgid "Alignment Points:"
16740 msgid "Align Options"
16741 msgstr "Joonduspunktid:"
16742 
16743 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:42
16744 #, fuzzy, kde-format
16745 #| msgid "New Script"
16746 msgctxt "@title:window"
16747 msgid "Pre Job Script"
16748 msgstr "Uus skript"
16749 
16750 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:44
16751 #, fuzzy, kde-format
16752 #| msgid "Current Script"
16753 msgctxt "@title:window"
16754 msgid "Post Job Script"
16755 msgstr "Käesolev skript"
16756 
16757 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:46
16758 #, fuzzy, kde-format
16759 #| msgid "Current Script"
16760 msgctxt "@title:window"
16761 msgid "Post Capture Script"
16762 msgstr "Käesolev skript"
16763 
16764 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:48
16765 #, fuzzy, kde-format
16766 #| msgid "Current Script"
16767 msgctxt "@title:window"
16768 msgid "Pre Capture Script"
16769 msgstr "Käesolev skript"
16770 
16771 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:59
16772 #, fuzzy, kde-format
16773 #| msgid "Bit depth %1 is not supported."
16774 msgid "File %1 is not executable."
16775 msgstr "Bitisügavus %1 ei ole toetatud."
16776 
16777 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ScriptsManager)
16778 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:14
16779 #, fuzzy, kde-format
16780 #| msgid "Script name:"
16781 msgid "Script Manager"
16782 msgstr "Skripti nimi:"
16783 
16784 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
16785 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:22
16786 #, fuzzy, kde-format
16787 #| msgid "New Script"
16788 msgid "Pre-job script:"
16789 msgstr "Uus skript"
16790 
16791 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, preJobScript)
16792 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, preCaptureScript)
16793 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, postCaptureScript)
16794 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, postJobScript)
16795 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:35 ekos/capture/scriptsmanager.ui:80
16796 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:125 ekos/capture/scriptsmanager.ui:170
16797 #, fuzzy, kde-format
16798 #| msgid "Script executed."
16799 msgid "Script Executable"
16800 msgstr "Skript on käivitatud."
16801 
16802 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
16803 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:67
16804 #, fuzzy, kde-format
16805 #| msgid "Current Script"
16806 msgid "Pre-capture script:"
16807 msgstr "Käesolev skript"
16808 
16809 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
16810 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:112
16811 #, fuzzy, kde-format
16812 #| msgid "Current Script"
16813 msgid "Post-capture script:"
16814 msgstr "Käesolev skript"
16815 
16816 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
16817 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:157
16818 #, fuzzy, kde-format
16819 #| msgid "Test Script"
16820 msgid "Post-job script:"
16821 msgstr "Testi skripti"
16822 
16823 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SequenceEditorUI)
16824 #: ekos/capture/sequenceeditorui.ui:20
16825 #, kde-format
16826 msgid "Capture Sequence Editor"
16827 msgstr ""
16828 
16829 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:24 ekos/ekos.h:71 ekos/ekos.h:119
16830 #: ekos/ekos.h:139
16831 #, kde-format
16832 msgid "In Progress"
16833 msgstr "Töös"
16834 
16835 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:25 ekos/ekos.h:75 ekos/ekos.h:118
16836 #: ekos/ekos.h:138 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1382
16837 #, kde-format
16838 msgid "Complete"
16839 msgstr "Valmis"
16840 
16841 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:390
16842 #, fuzzy, kde-format
16843 #| msgid "Cover the telescope in order to take a dark exposure."
16844 msgid "Cover the telescope with an evenly illuminated light source."
16845 msgstr "Pimekaadri särituseks kata teleskoop kinni."
16846 
16847 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:391
16848 #, kde-format
16849 msgid "Flat Frame"
16850 msgstr "Tasaväljakaader"
16851 
16852 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:402
16853 #, kde-format
16854 msgid "Cover the telescope in order to take a dark exposure."
16855 msgstr "Pimekaadri särituseks kata teleskoop kinni."
16856 
16857 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:432 ekos/capture/sequencejobstate.cpp:606
16858 #, kde-format
16859 msgid "Unparking dust cap..."
16860 msgstr ""
16861 
16862 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:432
16863 #, kde-format
16864 msgid "Parking dust cap..."
16865 msgstr ""
16866 
16867 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:444 ekos/capture/sequencejobstate.cpp:491
16868 #, kde-format
16869 msgid "Turn light box light on..."
16870 msgstr ""
16871 
16872 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:444 ekos/capture/sequencejobstate.cpp:491
16873 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:592
16874 #, kde-format
16875 msgid "Turn light box light off..."
16876 msgstr ""
16877 
16878 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:462
16879 #, kde-format
16880 msgid "Mount slewing to wall position (az =%1 alt =%2)"
16881 msgstr ""
16882 
16883 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:474
16884 #, kde-format
16885 msgid "Slew to wall position complete, stop tracking."
16886 msgstr ""
16887 
16888 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:478
16889 #, kde-format
16890 msgid "Slew to wall position complete, tracking stopped."
16891 msgstr ""
16892 
16893 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:506
16894 #, kde-format
16895 msgid "Parking mount failed, aborting..."
16896 msgstr ""
16897 
16898 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:516
16899 #, kde-format
16900 msgid "Parking mount prior to calibration frames capture..."
16901 msgstr ""
16902 
16903 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:530
16904 #, kde-format
16905 msgid "Parking dome failed, aborting..."
16906 msgstr ""
16907 
16908 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:540
16909 #, kde-format
16910 msgid "Parking dome prior to calibration frames capture..."
16911 msgstr ""
16912 
16913 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:776
16914 #, kde-format
16915 msgid "Light box on."
16916 msgstr ""
16917 
16918 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:791
16919 #, kde-format
16920 msgid "Dust cap parked."
16921 msgstr ""
16922 
16923 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:795
16924 #, kde-format
16925 msgid "Dust cap unparked."
16926 msgstr ""
16927 
16928 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:162
16929 #, kde-format
16930 msgid ""
16931 "Meridian flip configuration has been shifted to the mount module. Please "
16932 "configure the meridian flip there."
16933 msgstr ""
16934 
16935 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:260
16936 #, kde-format
16937 msgid "Could not open file"
16938 msgstr "Faili avamine nurjus"
16939 
16940 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:298
16941 #, kde-format
16942 msgid "Sequence queue saved to %1"
16943 msgstr "Sarivõte salvestati asukohta %1"
16944 
16945 #: ekos/ekos.h:71
16946 #, kde-format
16947 msgid "Pause Planned"
16948 msgstr ""
16949 
16950 #: ekos/ekos.h:72
16951 #, kde-format
16952 msgid "Waiting"
16953 msgstr "Ootel"
16954 
16955 #: ekos/ekos.h:72
16956 #, kde-format
16957 msgid "Image Received"
16958 msgstr "Saadi pilt"
16959 
16960 #: ekos/ekos.h:73 ekos/scheduler/scheduler.cpp:2044
16961 #, kde-format
16962 msgid "Focusing"
16963 msgstr "Fokuseerimine"
16964 
16965 #: ekos/ekos.h:73
16966 #, kde-format
16967 msgid "Filter Focus"
16968 msgstr ""
16969 
16970 #: ekos/ekos.h:73 ekos/ekos.h:120 ekos/ekos.h:161
16971 #, kde-format
16972 msgid "Changing Filter"
16973 msgstr "Filtri muutmine"
16974 
16975 #: ekos/ekos.h:73
16976 #, fuzzy, kde-format
16977 #| msgid "Filter Settings"
16978 msgid "Guider Settling"
16979 msgstr "Filtri seadistused"
16980 
16981 #: ekos/ekos.h:74
16982 #, kde-format
16983 msgid "Setting Temperature"
16984 msgstr "Temperatuuri määramine"
16985 
16986 #: ekos/ekos.h:74
16987 #, kde-format
16988 msgid "Setting Rotator"
16989 msgstr ""
16990 
16991 #: ekos/ekos.h:74 ekos/scheduler/scheduler.cpp:2047
16992 #, kde-format
16993 msgid "Aligning"
16994 msgstr "Joondamine"
16995 
16996 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MeridianFlipGroup)
16997 #: ekos/ekos.h:75 ekos/mount/mount.ui:254
16998 #, kde-format
16999 msgid "Meridian Flip"
17000 msgstr "Ümberpööramine meridiaanil"
17001 
17002 #: ekos/ekos.h:118 ekos/ekos.h:138
17003 #, kde-format
17004 msgid "Failed"
17005 msgstr "Nurjus"
17006 
17007 #: ekos/ekos.h:119
17008 #, kde-format
17009 msgid "User Input"
17010 msgstr "Kasutaja sisend"
17011 
17012 #: ekos/ekos.h:120
17013 #, kde-format
17014 msgid "Framing"
17015 msgstr ""
17016 
17017 #: ekos/ekos.h:139
17018 #, fuzzy, kde-format
17019 #| msgid "Success"
17020 msgid "Successful"
17021 msgstr "Õnnestus"
17022 
17023 #: ekos/ekos.h:140
17024 #, kde-format
17025 msgid "Syncing"
17026 msgstr "Sünkroonimine"
17027 
17028 #: ekos/ekos.h:140
17029 #, fuzzy, kde-format
17030 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
17031 #| msgid "Rotation"
17032 msgid "Rotating"
17033 msgstr "Pööramine"
17034 
17035 #: ekos/ekos.h:161
17036 #, kde-format
17037 msgid "Focus Offset"
17038 msgstr ""
17039 
17040 #: ekos/ekos.h:198
17041 #, kde-format
17042 msgid "Startup"
17043 msgstr "Käivitamine"
17044 
17045 #: ekos/ekos.h:198 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1380
17046 #, kde-format
17047 msgid "Running"
17048 msgstr "Töötab"
17049 
17050 #: ekos/ekos.h:199
17051 #, kde-format
17052 msgid "Shutdown"
17053 msgstr "Seiskamine"
17054 
17055 #: ekos/ekos.h:200
17056 #, fuzzy, kde-format
17057 #| msgid "Loading..."
17058 msgid "Loading"
17059 msgstr "Allalaadimine ..."
17060 
17061 #: ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:253
17062 #, fuzzy, kde-format
17063 #| msgid "Ekos Live Service"
17064 msgctxt "@title:window"
17065 msgid "Select EkosLive Servers"
17066 msgstr "Ekose Live-teenus"
17067 
17068 #: ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:255
17069 #, fuzzy, kde-format
17070 #| msgid "Offline"
17071 msgid "Offline:"
17072 msgstr "Pole võrgus"
17073 
17074 #: ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:256
17075 #, fuzzy, kde-format
17076 #| msgid "Online"
17077 msgid "Online:"
17078 msgstr "Võrgus"
17079 
17080 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, EkosLiveDialog)
17081 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:14
17082 #, kde-format
17083 msgid "Ekos Live"
17084 msgstr "Ekos Live"
17085 
17086 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
17087 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:58
17088 #, kde-format
17089 msgid "Ekos Live Service"
17090 msgstr "Ekose Live-teenus"
17091 
17092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
17093 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:82
17094 #, kde-format
17095 msgid "Password:"
17096 msgstr "Parool:"
17097 
17098 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rememberCredentialsCheck)
17099 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:99
17100 #, kde-format
17101 msgid "Remember Credentials"
17102 msgstr "Kasutajatunnused jäetakse meelde"
17103 
17104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
17105 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:109
17106 #, kde-format
17107 msgid "Username:"
17108 msgstr "Kasutajanimi:"
17109 
17110 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoStartCheck)
17111 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:199
17112 #, kde-format
17113 msgid "Automatically connect to EkosLive service on startup."
17114 msgstr "Automaatne ühendumine EkosLive'iga käivitamisel."
17115 
17116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoStartCheck)
17117 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:202
17118 #, kde-format
17119 msgid "Auto Start"
17120 msgstr "Automaatne ühendumine"
17121 
17122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, onlineLabel)
17123 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:237
17124 #, kde-format
17125 msgid "Online"
17126 msgstr "Võrgus"
17127 
17128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offlineLabel)
17129 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:272 indi/clientmanagerlite.cpp:248
17130 #, kde-format
17131 msgid "Offline"
17132 msgstr "Pole võrgus"
17133 
17134 #: ekos/ekoslive/message.cpp:931
17135 #, fuzzy, kde-format
17136 #| msgid "Rescaling image failed."
17137 msgid "Mosaic import failed."
17138 msgstr "Pildi ümberskaleerimine nurjus."
17139 
17140 #: ekos/ekoslive/nodemanager.cpp:158
17141 #, kde-format
17142 msgid "Error authentication with Ekos Live server: %1"
17143 msgstr "Tõrge autentimisel Ekose Live-serveris: %1"
17144 
17145 #: ekos/ekoslive/nodemanager.cpp:169
17146 #, kde-format
17147 msgid "Error parsing server response: %1"
17148 msgstr "Tõrge serveri vastuse parsimisel: %1"
17149 
17150 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:60
17151 #, kde-format
17152 msgid "Aberration Inspector - Run %1"
17153 msgstr ""
17154 
17155 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 ekos/focus/aberrationinspector.cpp:98
17156 #, kde-format
17157 msgid "Tile"
17158 msgstr ""
17159 
17160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList)
17161 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 ekos/focus/aberrationinspector.cpp:99
17162 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:68
17163 #: tools/optionstreeview.ui:28
17164 #, kde-format, kde-kuit-format
17165 msgid "Description"
17166 msgstr "Kirjeldus"
17167 
17168 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SolutionGroupBox)
17169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
17170 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 fitsviewer/platesolve.ui:399
17171 #: fitsviewer/solveInfo.ui:91
17172 #, fuzzy, kde-format
17173 #| msgid "Motion"
17174 msgid "Solution"
17175 msgstr "Liikumine"
17176 
17177 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93
17178 #, fuzzy, kde-format
17179 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
17180 #| msgid "Ticks"
17181 msgid "Delta (ticks)"
17182 msgstr "Jaotised"
17183 
17184 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93
17185 #, fuzzy, kde-format
17186 #| msgid "Delta ,\""
17187 msgid "Delta (μm)"
17188 msgstr "Delta, \""
17189 
17190 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93
17191 #, fuzzy, kde-format
17192 #| msgid "Named Stars"
17193 msgid "Num Stars"
17194 msgstr "Nimega täht"
17195 
17196 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 ekos/focus/aberrationinspector.cpp:104
17197 #, kde-format
17198 msgid "R²"
17199 msgstr ""
17200 
17201 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93
17202 #, kde-format
17203 msgid "Exclude"
17204 msgstr ""
17205 
17206 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:100
17207 #, fuzzy, kde-format
17208 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
17209 #| msgid "Focuser Simulator"
17210 msgid "Focuser Solution"
17211 msgstr "Fokuseerija simulaator"
17212 
17213 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:101
17214 #, fuzzy, kde-format
17215 #| msgid "Default Focuser step ticks"
17216 msgid "Delta from central tile in ticks"
17217 msgstr "Fokuseerija vaikimisi sammujaotised"
17218 
17219 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:102
17220 #, fuzzy, kde-format
17221 #| msgid "Camera pixel size width in micrometers."
17222 msgid "Delta from central tile in micrometers"
17223 msgstr "Kaamera piksli suuruse laius mikromeetrites."
17224 
17225 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:103
17226 #, kde-format
17227 msgid "Min / max number of stars detected in the focus run"
17228 msgstr ""
17229 
17230 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:105
17231 #, kde-format
17232 msgid "Check to exclude row from calculations"
17233 msgstr ""
17234 
17235 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:565
17236 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:582
17237 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:583
17238 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:584
17239 #, fuzzy, kde-format
17240 #| msgctxt "Not Applicable"
17241 #| msgid "N/A"
17242 msgid "N/A"
17243 msgstr "puudub"
17244 
17245 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:570
17246 #, kde-format
17247 msgid "Move sensor nearer flattener"
17248 msgstr ""
17249 
17250 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:572
17251 #, kde-format
17252 msgid "Move sensor away from flattener"
17253 msgstr ""
17254 
17255 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, aberrationInspectorDialog)
17256 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startAbInsB)
17257 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:23 ekos/focus/focus.ui:921
17258 #, fuzzy, kde-format
17259 #| msgid "Observation Planner"
17260 msgid "Aberration Inspector"
17261 msgstr "Vaatluste plaanija"
17262 
17263 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsShowLabels)
17264 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:48
17265 #, fuzzy, kde-format
17266 #| msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>"
17267 msgid ""
17268 "<html><head/><body><p>Check to show labels on the graph.</p></body></html>"
17269 msgstr "<html><head/><body><p>Peaaegu valmis ...</p></body></html>"
17270 
17271 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsShowLabels)
17272 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsLabels)
17273 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
17274 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:51 ekos/focus/aberrationinspector.ui:418
17275 #: xplanet/opsxplanet.ui:574
17276 #, kde-format
17277 msgid "Labels"
17278 msgstr "Tähised"
17279 
17280 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
17281 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:64
17282 #, fuzzy, kde-format
17283 #| msgid "Files"
17284 msgid "Tiles:"
17285 msgstr "Failid"
17286 
17287 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, abInsTileSelection)
17288 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:74
17289 #, kde-format
17290 msgid ""
17291 "<html><head/><body><p>Select the Mosaic tile combination to use for Analysis:"
17292 "</p><p>- All displays all 9 tiles.</p><p>- Centre and outer corners.</p><p>- "
17293 "Centre and inner diamond.<br/></p></body></html>"
17294 msgstr ""
17295 
17296 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTileSelection)
17297 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AllButton)
17298 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:81 tools/obslistwizard.ui:173
17299 #, kde-format
17300 msgid "All"
17301 msgstr "Kõik"
17302 
17303 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTileSelection)
17304 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:86
17305 #, fuzzy, kde-format
17306 #| msgid "Center and Track"
17307 msgid "Centre and outer corners"
17308 msgstr "Fokuseeri ja jälgi"
17309 
17310 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTileSelection)
17311 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:91
17312 #, fuzzy, kde-format
17313 #| msgid "Center and Track"
17314 msgid "Centre and inner diamond"
17315 msgstr "Fokuseeri ja jälgi"
17316 
17317 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsShowCFZ)
17318 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:105
17319 #, fuzzy, kde-format
17320 #| msgid "<html><head/><body><p>Clear sensor data history</p></body></html>"
17321 msgid ""
17322 "<html><head/><body><p>Check to show the Critical Focus Zone on the graph.</"
17323 "p></body></html>"
17324 msgstr ""
17325 "<html><head/><body><p>Sensori andmete ajaloo puhastamine</p></body></html>"
17326 
17327 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsShowCFZ)
17328 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cfzB)
17329 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:108 ekos/focus/focus.ui:928
17330 #, kde-format
17331 msgid "CFZ"
17332 msgstr ""
17333 
17334 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsOptCentres)
17335 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:118
17336 #, kde-format
17337 msgid "Optimise Tile Centres"
17338 msgstr ""
17339 
17340 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
17341 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:228
17342 #, fuzzy, kde-format
17343 #| msgid "Bottom left"
17344 msgid "Top-Bottom Tilt:"
17345 msgstr "All vasakul"
17346 
17347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
17348 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:241
17349 #, fuzzy, kde-format
17350 #| msgid "Local Time:"
17351 msgid "Total Tilt:"
17352 msgstr "Kohalik aeg:"
17353 
17354 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, backfocus)
17355 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:255
17356 #, fuzzy, kde-format
17357 #| msgid ""
17358 #| "<html><head/><body><p>Maximum travel in steps before the autofocus "
17359 #| "process aborts</p></body></html>"
17360 msgid ""
17361 "<html><head/><body><p>Backfocus delta is the difference in focus position "
17362 "between the sensor centre and the average of the centre corners.</p></body></"
17363 "html>"
17364 msgstr ""
17365 "<html><head/><body><p>Maksimaalne rännak sammudes enne automaatsest "
17366 "fokuseerimisest loobumist</p></body></html>"
17367 
17368 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
17369 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:271
17370 #, kde-format
17371 msgid "Backfocus Δ:"
17372 msgstr ""
17373 
17374 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
17375 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:284
17376 #, fuzzy, kde-format
17377 #| msgid "Left/Right"
17378 msgid "Left-Right Tilt:"
17379 msgstr "Vasakule/paremale"
17380 
17381 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
17382 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:319
17383 #, fuzzy, kde-format
17384 #| msgid "Detection:"
17385 msgid "Selection:"
17386 msgstr "Tuvastamine:"
17387 
17388 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, abInsSelection)
17389 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:333
17390 #, fuzzy, kde-format
17391 #| msgid ""
17392 #| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
17393 #| "REC-html40/strict.dtd\">\n"
17394 #| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
17395 #| "css\">\n"
17396 #| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
17397 #| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
17398 #| "weight:400; font-style:normal;\">\n"
17399 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
17400 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Set basic document "
17401 #| "details: title, subtitle and description.</p>\n"
17402 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
17403 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When done, press <span "
17404 #| "style=\" font-weight:600;\">Next</span> button.</p></body></html>"
17405 msgid ""
17406 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
17407 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
17408 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
17409 "\">\n"
17410 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
17411 "</style></head><body style=\" font-family:'.AppleSystemUIFont'; font-"
17412 "size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
17413 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
17414 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Selection mode of the 3D "
17415 "Graphic:</p>\n"
17416 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
17417 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">- None.</p>\n"
17418 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
17419 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">- Item selects the nearest "
17420 "datapoint.</p>\n"
17421 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
17422 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">- Slice produces a 2D "
17423 "slice through the graphic.</p></body></html>"
17424 msgstr ""
17425 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
17426 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
17427 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
17428 "\">\n"
17429 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
17430 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
17431 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
17432 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
17433 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Dokumendi peamiste "
17434 "üksikasjade määramine: pealkiri, alapealkiri ja kirjeldus.</p>\n"
17435 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
17436 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Kui oled valmis, vajuta "
17437 "nuppu <span style=\" font-weight:600;\">Järgmine</span>.</p></body></html>"
17438 
17439 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsSelection)
17440 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:345 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:127
17441 #, kde-format
17442 msgid "Item"
17443 msgstr "Element"
17444 
17445 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsSelection)
17446 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:350
17447 #, fuzzy, kde-format
17448 #| msgctxt "Asteroid name (optional)"
17449 #| msgid "Alice"
17450 msgid "Slice"
17451 msgstr "Alice"
17452 
17453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
17454 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:358
17455 #, fuzzy, kde-format
17456 #| msgid "&Themes"
17457 msgid "Theme:"
17458 msgstr "&Teemad"
17459 
17460 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, abInsTheme)
17461 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:365
17462 #, fuzzy, kde-format
17463 #| msgid "<html><head/><body><p>Clear sensor data history</p></body></html>"
17464 msgid ""
17465 "<html><head/><body><p>Select the colour theme of the 3D Graphic.</p></body></"
17466 "html>"
17467 msgstr ""
17468 "<html><head/><body><p>Sensori andmete ajaloo puhastamine</p></body></html>"
17469 
17470 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
17471 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:372
17472 #, kde-format
17473 msgid "Qt"
17474 msgstr ""
17475 
17476 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
17477 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:377
17478 #, fuzzy, kde-format
17479 #| msgid "Primary Scope"
17480 msgid "Primary Colors"
17481 msgstr "Esmane teleskoop"
17482 
17483 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
17484 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:382
17485 #, kde-format
17486 msgid "Digia"
17487 msgstr ""
17488 
17489 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
17490 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:387
17491 #, kde-format
17492 msgid "Stone Moss"
17493 msgstr ""
17494 
17495 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
17496 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:392
17497 #, fuzzy, kde-format
17498 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
17499 #| msgid "Blue"
17500 msgid "Army Blue"
17501 msgstr "Sinine"
17502 
17503 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
17504 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:397
17505 #, fuzzy, kde-format
17506 #| msgctxt "City in Michigan USA"
17507 #| msgid "Detroit"
17508 msgid "Retro"
17509 msgstr "Detroit"
17510 
17511 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
17512 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:402
17513 #, kde-format
17514 msgid "Ebony"
17515 msgstr ""
17516 
17517 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
17518 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:407
17519 #, fuzzy, kde-format
17520 #| msgctxt "Asteroid name (optional)"
17521 #| msgid "Isabella"
17522 msgid "Isabelle"
17523 msgstr "Isabella"
17524 
17525 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsLabels)
17526 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:415
17527 #, fuzzy, kde-format
17528 #| msgid ""
17529 #| "<html><head/><body><p>Display the RA graph in the Drift Graphics plot.</"
17530 #| "p></body></html>"
17531 msgid ""
17532 "<html><head/><body><p>Check to display mosaic tile sensor labels.</p></"
17533 "body></html>"
17534 msgstr ""
17535 "<html><head/><body><p>OT graafiku kujutamine triivi joonisel.</p></body></"
17536 "html>"
17537 
17538 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsSensor)
17539 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:428
17540 #, fuzzy, kde-format
17541 #| msgid "<html><head/><body><p>Clear sensor data history</p></body></html>"
17542 msgid "<html><head/><body><p>Check to display the Sensor.</p></body></html>"
17543 msgstr ""
17544 "<html><head/><body><p>Sensori andmete ajaloo puhastamine</p></body></html>"
17545 
17546 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsSensor)
17547 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:431
17548 #, fuzzy, kde-format
17549 #| msgid "Sensor FOV"
17550 msgid "Sensor"
17551 msgstr "Sensori vaateväli"
17552 
17553 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsPetzvalWire)
17554 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:441
17555 #, fuzzy, kde-format
17556 #| msgid ""
17557 #| "<html><head/><body><p>Display the RA graph in the Drift Graphics plot.</"
17558 #| "p></body></html>"
17559 msgid ""
17560 "<html><head/><body><p>Check to display the Petzval surface mesh.</p></body></"
17561 "html>"
17562 msgstr ""
17563 "<html><head/><body><p>OT graafiku kujutamine triivi joonisel.</p></body></"
17564 "html>"
17565 
17566 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsPetzvalWire)
17567 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:444
17568 #, kde-format
17569 msgid "Petzval Wire"
17570 msgstr ""
17571 
17572 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsPetzvalSurface)
17573 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:454
17574 #, fuzzy, kde-format
17575 #| msgid "<html><head/><body><p>Clear sensor data history</p></body></html>"
17576 msgid ""
17577 "<html><head/><body><p>Check to display the Petzval surface.</p></body></html>"
17578 msgstr ""
17579 "<html><head/><body><p>Sensori andmete ajaloo puhastamine</p></body></html>"
17580 
17581 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsPetzvalSurface)
17582 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:457
17583 #, kde-format
17584 msgid "Petzval Surface"
17585 msgstr ""
17586 
17587 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsSimMode)
17588 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:470
17589 #, fuzzy, kde-format
17590 #| msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>"
17591 msgid ""
17592 "<html><head/><body><p>Check to set 3D Graphic in Simulation Mode</p></body></"
17593 "html>"
17594 msgstr "<html><head/><body><p>Peaaegu valmis ...</p></body></html>"
17595 
17596 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsSimMode)
17597 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:473
17598 #, fuzzy, kde-format
17599 #| msgid "Mode"
17600 msgid "Sim Mode"
17601 msgstr "Režiim"
17602 
17603 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, abInsBackfocusSlider)
17604 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:483
17605 #, fuzzy, kde-format
17606 #| msgid "<html><head/><body><p><br/></p></body></html>"
17607 msgid "<html><head/><body><p>Backfocus slider</p></body></html>"
17608 msgstr "<html><head/><body><p><br/></p></body></html>"
17609 
17610 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, abInsTiltLRSlider)
17611 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:502
17612 #, fuzzy, kde-format
17613 #| msgid "<html><head/><body><p><br/></p></body></html>"
17614 msgid "<html><head/><body><p>Left-to-Right Tilt Slider</p></body></html>"
17615 msgstr "<html><head/><body><p><br/></p></body></html>"
17616 
17617 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, abInsTiltTBSlider)
17618 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:521
17619 #, fuzzy, kde-format
17620 #| msgid "<html><head/><body><p><br/></p></body></html>"
17621 msgid "<html><head/><body><p>Top-to-Bottom Tilt Slider</p></body></html>"
17622 msgstr "<html><head/><body><p><br/></p></body></html>"
17623 
17624 #: ekos/focus/aberrationinspectorplot.cpp:106
17625 #, fuzzy, kde-format
17626 #| msgctxt ""
17627 #| "Drift graphics tooltip; %1 is local time; %2 is RA deviation; %3 is DE "
17628 #| "deviation in arcseconds;"
17629 #| msgid ""
17630 #| "<table><tr><td>LT:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>RA:   </td><td>%2 \"</"
17631 #| "td></tr><tr><td>DE:   </td><td>%3 \"</td></tr></table>"
17632 msgctxt ""
17633 "Graphics tooltip; %2 is tile code; %3 is tile name, %4 is Focus Position; %5 "
17634 "is Focus Measure;"
17635 msgid ""
17636 "<style>table { background-color: white;}</style><font "
17637 "color='%1'><table><tr><td>Tile: </td><td>%2 (%3)</td></tr><tr><td>Pos:  </"
17638 "td><td>%4</td></tr><tr><td>Val:  </td><td>%5</td></tr></table></font>"
17639 msgstr ""
17640 "<table><tr><td>Kohalik aeg:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>OT:   </td><td>%2 "
17641 "\"</td></tr><tr><td>Kääne:   </td><td>%3 \"</td></tr></table>"
17642 
17643 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:152
17644 #, kde-format
17645 msgid "Adaptive Focus: No movement (below threshold)"
17646 msgstr ""
17647 
17648 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:163
17649 #, kde-format
17650 msgid "Adaptive Focus suspended. Total movement would exceed Max Travel limit"
17651 msgstr ""
17652 
17653 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:171
17654 #, kde-format
17655 msgid "Adaptive Focus suspended. Total movement would exceed adaptive limit"
17656 msgstr ""
17657 
17658 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:179
17659 #, kde-format
17660 msgid "Adaptive Focus: Moving from %1 to %2 (TempΔ %3"
17661 msgstr ""
17662 
17663 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:180
17664 #, kde-format
17665 msgid "; AltΔ %1"
17666 msgstr ""
17667 
17668 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:181
17669 #, kde-format
17670 msgid ")"
17671 msgstr ""
17672 
17673 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:181
17674 #, fuzzy, kde-format
17675 #| msgid " Error: %1"
17676 msgid "; Pos Error %1)"
17677 msgstr "Tõrge: %1"
17678 
17679 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:197
17680 #, kde-format
17681 msgid "Adaptive Focus unable to move focuser"
17682 msgstr ""
17683 
17684 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:363
17685 #, kde-format
17686 msgid "Adaptive start point, last AF solution outside Max Travel, ignoring"
17687 msgstr ""
17688 
17689 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:371
17690 #, kde-format
17691 msgid "Adaptive start point, no temperature source available"
17692 msgstr ""
17693 
17694 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:373
17695 #, kde-format
17696 msgid "Adaptive start point, no temperature for last AF solution"
17697 msgstr ""
17698 
17699 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:380
17700 #, kde-format
17701 msgid "Adaptive start point, very large temperature delta, ignoring"
17702 msgstr ""
17703 
17704 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:392
17705 #, kde-format
17706 msgid "Adaptive start point, no alt recorded for last AF solution"
17707 msgstr ""
17708 
17709 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:394
17710 #, kde-format
17711 msgid "Adaptive start point, very large altitude delta, ignoring"
17712 msgstr ""
17713 
17714 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:404
17715 #, kde-format
17716 msgid "Adaptive start point, target position is outside Max Travel, ignoring"
17717 msgstr ""
17718 
17719 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:412
17720 #, kde-format
17721 msgid "Adaptive start point [%1] excessive move disallowed"
17722 msgstr ""
17723 
17724 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:426
17725 #, kde-format
17726 msgid "Adapting start point [%1] from %2 to %3"
17727 msgstr ""
17728 
17729 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, focusAdvisorDialog)
17730 #: ekos/focus/advisor.ui:14 ekos/focus/focus.cpp:6601
17731 #, fuzzy, kde-format
17732 #| msgid "Focus Star"
17733 msgid "Focus Advisor"
17734 msgstr "Fookustäht"
17735 
17736 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvOutStepMultiple)
17737 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvStepSize)
17738 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvMechanicsTab)
17739 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvProcessTab)
17740 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvCamera)
17741 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvSettingsTab)
17742 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton)
17743 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Update)
17744 #: ekos/focus/advisor.ui:59 ekos/focus/advisor.ui:95 ekos/focus/advisor.ui:118
17745 #: ekos/focus/advisor.ui:193 ekos/focus/advisor.ui:209
17746 #: ekos/focus/advisor.ui:238 tools/altvstime.ui:535 tools/observinglist.ui:222
17747 #, kde-format
17748 msgid "Update"
17749 msgstr "Uuenda"
17750 
17751 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvCameraLabel)
17752 #: ekos/focus/advisor.ui:69
17753 #, fuzzy, kde-format
17754 #| msgid "CCD && Filter Wheel"
17755 msgid "Camera & Filter Wheel Parameters"
17756 msgstr "CCD ja ratasfilter"
17757 
17758 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, focusAdvOutStepMultLabel)
17759 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdvOutStepMult)
17760 #: ekos/focus/advisor.ui:76 ekos/focus/advisor.ui:270
17761 #, kde-format
17762 msgid ""
17763 "<html><head/><body><p>A good figure to start with is 5. An exception is if "
17764 "you have a scope with a central obstruction that turns stars to donuts when "
17765 "they are out of focus. When this happens the system will struggle to "
17766 "identify stars correctly. To avoid this situation reduce either the step "
17767 "size or the number of steps.</p><p>To check this situation, start at focus "
17768 "and move away by &quot;step size&quot; * &quot;number of steps&quot; steps. "
17769 "Take a focus frame and zoom in on the fitsviewer to see whether stars appear "
17770 "as stars or donuts.</p></body></html>"
17771 msgstr ""
17772 
17773 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvOutStepMultLabel)
17774 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusOutStepsLabel)
17775 #: ekos/focus/advisor.ui:79 ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:116
17776 #, kde-format
17777 msgid "Out Step Multiple:"
17778 msgstr ""
17779 
17780 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvSettingsLabel)
17781 #: ekos/focus/advisor.ui:105
17782 #, fuzzy, kde-format
17783 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
17784 #| msgid "Comet tracking parameters"
17785 msgid "Settings Parameters"
17786 msgstr "Komeedi jälgimise parameetrid"
17787 
17788 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvProcessLabel)
17789 #: ekos/focus/advisor.ui:128
17790 #, fuzzy, kde-format
17791 #| msgid "Reset all parameters"
17792 msgid "Process Parameters"
17793 msgstr "Kõigi parameetrite lähtestamine"
17794 
17795 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusAdvReset)
17796 #: ekos/focus/advisor.ui:141
17797 #, fuzzy, kde-format
17798 #| msgid ""
17799 #| "<html><head/><body><p>Maximum travel in steps before the autofocus "
17800 #| "process aborts</p></body></html>"
17801 msgid ""
17802 "<html><head/><body><p>Update Focus Parameters to Focus Advisor suggestions "
17803 "where the associated Update box is checked.</p></body></html>"
17804 msgstr ""
17805 "<html><head/><body><p>Maksimaalne rännak sammudes enne automaatsest "
17806 "fokuseerimisest loobumist</p></body></html>"
17807 
17808 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusAdvReset)
17809 #: ekos/focus/advisor.ui:144
17810 #, fuzzy, kde-format
17811 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
17812 #| msgid "Update GPS"
17813 msgid "Update Params"
17814 msgstr "Uuenda GPS-i"
17815 
17816 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdvSteps)
17817 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_32)
17818 #: ekos/focus/advisor.ui:157 ekos/focus/advisor.ui:219
17819 #, kde-format
17820 msgid ""
17821 "<html><head/><body><p>Step size can be defaulted to the Critical Focus Zone. "
17822 "Make sure you configure the CFZ tab to give an appropriate value for your "
17823 "system.</p></body></html>"
17824 msgstr ""
17825 
17826 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvLabel)
17827 #: ekos/focus/advisor.ui:173
17828 #, fuzzy, kde-format
17829 #| msgid "Focus Star"
17830 msgid "Focus Advisor:"
17831 msgstr "Fookustäht"
17832 
17833 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvMechanicsLabel)
17834 #: ekos/focus/advisor.ui:180
17835 #, fuzzy, kde-format
17836 #| msgid "Reset all parameters"
17837 msgid "Mechanics Parameters"
17838 msgstr "Kõigi parameetrite lähtestamine"
17839 
17840 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_32)
17841 #: ekos/focus/advisor.ui:222
17842 #, fuzzy, kde-format
17843 #| msgid "Max Step size:"
17844 msgid "Step Size:"
17845 msgstr "Maks. sammu suurus: "
17846 
17847 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusAdvHelp)
17848 #: ekos/focus/advisor.ui:254
17849 #, fuzzy, kde-format
17850 #| msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>"
17851 msgid ""
17852 "<html><head/><body><p>Launch the Focus Advisor Help dialog.</p></body></html>"
17853 msgstr "<html><head/><body><p>Peaaegu valmis ...</p></body></html>"
17854 
17855 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, focusCFZDialog)
17856 #: ekos/focus/cfz.ui:14
17857 #, fuzzy, kde-format
17858 #| msgid "Focus"
17859 msgid "Focus CFZ"
17860 msgstr "Fookus"
17861 
17862 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZTauLabel)
17863 #: ekos/focus/cfz.ui:87
17864 #, fuzzy, kde-format
17865 #| msgid "Tolerance (%):"
17866 msgid "Tolerance (τ):"
17867 msgstr "Tolerants (%):"
17868 
17869 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZLabel)
17870 #: ekos/focus/cfz.ui:103
17871 #, fuzzy, kde-format
17872 #| msgid "<html><head/><body><p><br/></p></body></html>"
17873 msgid "<html><head/><body><p>CFZ:</p></body></html>"
17874 msgstr "<html><head/><body><p><br/></p></body></html>"
17875 
17876 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZApertureLabel)
17877 #: ekos/focus/cfz.ui:119
17878 #, fuzzy, kde-format
17879 #| msgid "Aperture (mm):"
17880 msgid "Aperture (A):"
17881 msgstr "Ava (mm)"
17882 
17883 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusCFZDisplayVCurve)
17884 #: ekos/focus/cfz.ui:138
17885 #, fuzzy, kde-format
17886 #| msgid ""
17887 #| "<html><head/><body><p>Display the RA graph in the Drift Graphics plot.</"
17888 #| "p></body></html>"
17889 msgid ""
17890 "<html><head/><body><p>Check to display the CFZ on the V-curve after a "
17891 "successful Autofocus run.</p></body></html>"
17892 msgstr ""
17893 "<html><head/><body><p>OT graafiku kujutamine triivi joonisel.</p></body></"
17894 "html>"
17895 
17896 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusCFZDisplayVCurve)
17897 #: ekos/focus/cfz.ui:141
17898 #, fuzzy, kde-format
17899 #| msgid "Display"
17900 msgid "Display:"
17901 msgstr "Kuva"
17902 
17903 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusCFZAperture)
17904 #: ekos/focus/cfz.ui:160
17905 #, fuzzy, kde-format
17906 #| msgid "<html><head/><body><p>Clear sensor data history</p></body></html>"
17907 msgid ""
17908 "<html><head/><body><p>Set the aperture of your telescope in mm. This is "
17909 "defaulted from the selected optical train.</p></body></html>"
17910 msgstr ""
17911 "<html><head/><body><p>Sensori andmete ajaloo puhastamine</p></body></html>"
17912 
17913 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusCFZAperture)
17914 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focalLenSpin)
17915 #: ekos/focus/cfz.ui:163 ekos/scheduler/framingassistant.ui:87
17916 #, fuzzy, kde-format
17917 #| msgid "mm"
17918 msgid " mm"
17919 msgstr "mm"
17920 
17921 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZCameraSteps)
17922 #: ekos/focus/cfz.ui:188
17923 #, fuzzy, kde-format
17924 #| msgid "<html><head/><body><p>Clear sensor data history</p></body></html>"
17925 msgid ""
17926 "<html><head/><body><p>The CFZ of the camera (resolution limit) in the active "
17927 "optical train.</p></body></html>"
17928 msgstr ""
17929 "<html><head/><body><p>Sensori andmete ajaloo puhastamine</p></body></html>"
17930 
17931 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZ)
17932 #: ekos/focus/cfz.ui:204
17933 #, fuzzy, kde-format
17934 #| msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>"
17935 msgid "<html><head/><body><p>The calculated CFZ in μm.</p></body></html>"
17936 msgstr "<html><head/><body><p>Peaaegu valmis ...</p></body></html>"
17937 
17938 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZTolerance)
17939 #: ekos/focus/cfz.ui:223
17940 #, kde-format
17941 msgid ""
17942 "<html><head/><body><p>Set the tolerance=t value between 0 and 1. This scales "
17943 "the classic CFZ calculation of 4.88 λ f<span style=\" vertical-align:super;"
17944 "\">2</span></p></body></html>"
17945 msgstr ""
17946 
17947 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZFinal)
17948 #: ekos/focus/cfz.ui:248
17949 #, fuzzy, kde-format
17950 #| msgid ""
17951 #| "<html><head/><body><p>Clear all the recent guide data.</p></body></html>"
17952 msgid ""
17953 "<html><head/><body><p>The Final CFZ is the greater of the calculated CFZ and "
17954 "camera CFZ.</p></body></html>"
17955 msgstr ""
17956 "<html><head/><body><p>Kõigi viimaste gideerimisandmete puhastamine.</p></"
17957 "body></html>"
17958 
17959 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37)
17960 #: ekos/focus/cfz.ui:264
17961 #, fuzzy, kde-format
17962 #| msgid "<html><head/><body><p><br/></p></body></html>"
17963 msgid "<html><head/><body><p>Step size:</p></body></html>"
17964 msgstr "<html><head/><body><p><br/></p></body></html>"
17965 
17966 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
17967 #: ekos/focus/cfz.ui:280
17968 #, fuzzy, kde-format
17969 #| msgid "Camera:"
17970 msgid "CFZ camera:"
17971 msgstr "Kaamera:"
17972 
17973 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZTau)
17974 #: ekos/focus/cfz.ui:296
17975 #, kde-format
17976 msgid ""
17977 "<html><head/><body><p>Set the <span style=\" font-"
17978 "family:'Arial','Helvetica','sans-serif'; font-size:medium; color:#000000; "
17979 "background-color:#ffffff;\">focus tolerance, </span>τ<span style=\" font-"
17980 "family:'Arial','Helvetica','sans-serif'; font-size:medium; color:#000000; "
17981 "background-color:#ffffff;\"> as a percentage of total seeing.</span></p></"
17982 "body></html>"
17983 msgstr ""
17984 
17985 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZTau)
17986 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusThreshold)
17987 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusTolerance)
17988 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusMosaicTileWidth)
17989 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldInnerRadius)
17990 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldOuterRadius)
17991 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, overlapSpin)
17992 #: ekos/focus/cfz.ui:299 ekos/focus/opsfocusprocess.ui:518
17993 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:615 ekos/focus/opsfocussettings.ui:323
17994 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:357 ekos/focus/opsfocussettings.ui:417
17995 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:879
17996 #, no-c-format, kde-format
17997 msgid " %"
17998 msgstr " %"
17999 
18000 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZSteps)
18001 #: ekos/focus/cfz.ui:324
18002 #, fuzzy, kde-format
18003 #| msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>"
18004 msgid "<html><head/><body><p>The calculated CFZ in steps.</p></body></html>"
18005 msgstr "<html><head/><body><p>Peaaegu valmis ...</p></body></html>"
18006 
18007 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZFormula)
18008 #: ekos/focus/cfz.ui:340
18009 #, fuzzy, kde-format
18010 #| msgid ""
18011 #| "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Online Resources:"
18012 #| "</span></p></body></html>"
18013 msgid ""
18014 "<html><head/><body><p>CFZ = 4.88 t λ f<span style=\" vertical-align:super;"
18015 "\">2</span></p></body></html>"
18016 msgstr ""
18017 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Võrguressursid:</"
18018 "span></p></body></html>"
18019 
18020 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZStepsLabel)
18021 #: ekos/focus/cfz.ui:359
18022 #, kde-format
18023 msgid "CFZ:"
18024 msgstr ""
18025 
18026 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZWavelengthLabel)
18027 #: ekos/focus/cfz.ui:375
18028 #, fuzzy, kde-format
18029 #| msgid "Wavelength:"
18030 msgid "Wavelength (λ):"
18031 msgstr "Lainepikkus:"
18032 
18033 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZStepSize)
18034 #: ekos/focus/cfz.ui:391
18035 #, kde-format
18036 msgid ""
18037 "<html><head/><body><p>Set the step size (in microns) of your focuser. To "
18038 "calculate this move your focuser from one end of its travel to the other "
18039 "(being careful not to force the focuser beyond its limits). Measure the "
18040 "distance the drawtube moves as accurately as you can (e.g. with calipers) "
18041 "and convert this to microns. Note how many steps you have moved the focuser. "
18042 "The step size = distance_in_microns / number_steps.</p></body></html>"
18043 msgstr ""
18044 
18045 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZStepSize)
18046 #: ekos/focus/cfz.ui:394
18047 #, kde-format
18048 msgid " μm"
18049 msgstr ""
18050 
18051 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZSeeing)
18052 #: ekos/focus/cfz.ui:419
18053 #, fuzzy, kde-format
18054 #| msgid "<html><head/><body><p>Clear sensor data history</p></body></html>"
18055 msgid ""
18056 "<html><head/><body><p>The total seeing FWHM (in arc-seconds).</p></body></"
18057 "html>"
18058 msgstr ""
18059 "<html><head/><body><p>Sensori andmete ajaloo puhastamine</p></body></html>"
18060 
18061 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetToOTB)
18062 #: ekos/focus/cfz.ui:447
18063 #, fuzzy, kde-format
18064 #| msgid "<html><head/><body><p>Clear sensor data history</p></body></html>"
18065 msgid ""
18066 "<html><head/><body><p>Reset Wavelength,  Aperture,  Focal ratio to values "
18067 "from the currently selected filter and optical train</p></body></html>"
18068 msgstr ""
18069 "<html><head/><body><p>Sensori andmete ajaloo puhastamine</p></body></html>"
18070 
18071 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetToOTB)
18072 #: ekos/focus/cfz.ui:450
18073 #, fuzzy, kde-format
18074 #| msgid "Reset to Now"
18075 msgid "Reset To OT"
18076 msgstr "Lähtesta hetkele Praegu"
18077 
18078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
18079 #: ekos/focus/cfz.ui:463
18080 #, fuzzy, kde-format
18081 #| msgid "Focal Ratio"
18082 msgid "Focal ratio (f):"
18083 msgstr "Valgusjõud"
18084 
18085 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm)
18086 #: ekos/focus/cfz.ui:501
18087 #, kde-format
18088 msgid ""
18089 "<html><head/><body><p>Select the Critical Focus Zone (CFZ) algorithm:</p><ul "
18090 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: "
18091 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
18092 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
18093 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Classic</span>: Uses the formula, CFZ = "
18094 "4.88 t λ f<span style=\" vertical-align:super;\">2.</span>.  Set tolerance, "
18095 "t=1 for the basic formula. Some have suggested t=1/3 empirically.</li></"
18096 "ul><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-"
18097 "right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-"
18098 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
18099 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Wavefront: </span>Uses the "
18100 "formula, CFZ = 4 t λ f<span style=\" vertical-align:super;\">2</span>.  "
18101 "Formula derived from wavefront aberration theory. Some have suggested t=1/3 "
18102 "or even t=1/10.</li></ul><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; "
18103 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" "
18104 "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
18105 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Gold: </"
18106 "span>Uses the formula, CFZ = 0.00225 √τ θ f<span style=\" vertical-align:"
18107 "super;\">2. </span>A.  See http://www.goldastro.com/goldfocus/ncfz.php for "
18108 "more details.</li></ul></body></html>"
18109 msgstr ""
18110 
18111 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm)
18112 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusWalk)
18113 #: ekos/focus/cfz.ui:508 ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:225
18114 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:55
18115 #, kde-format, kde-kuit-format
18116 msgid "Classic"
18117 msgstr "Klassikaline"
18118 
18119 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm)
18120 #: ekos/focus/cfz.ui:513
18121 #, fuzzy, kde-format
18122 #| msgid "Wavelength:"
18123 msgid "Wavefront"
18124 msgstr "Lainepikkus:"
18125 
18126 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm)
18127 #: ekos/focus/cfz.ui:518
18128 #, fuzzy, kde-format
18129 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
18130 #| msgid "Golden"
18131 msgid "Gold"
18132 msgstr "Golden"
18133 
18134 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZFNumber)
18135 #: ekos/focus/cfz.ui:532
18136 #, fuzzy, kde-format
18137 #| msgid "<html><head/><body><p>Clear sensor data history</p></body></html>"
18138 msgid ""
18139 "<html><head/><body><p>Set the F# to use. This is defaulted from the selected "
18140 "optical train.</p></body></html>"
18141 msgstr ""
18142 "<html><head/><body><p>Sensori andmete ajaloo puhastamine</p></body></html>"
18143 
18144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
18145 #: ekos/focus/cfz.ui:560
18146 #, kde-format
18147 msgid "Final CFZ:"
18148 msgstr ""
18149 
18150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZSeeingLabel)
18151 #: ekos/focus/cfz.ui:576
18152 #, kde-format
18153 msgid "FWHM (θ):"
18154 msgstr ""
18155 
18156 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZWavelength)
18157 #: ekos/focus/cfz.ui:592
18158 #, fuzzy, kde-format
18159 #| msgid ""
18160 #| "<html><head/><body><p>Export the guide data from the current session to a "
18161 #| "CSV file readable by a spreadsheet program.</p></body></html>"
18162 msgid ""
18163 "<html><head/><body><p>Set the light wavelength to use. This is defaulted "
18164 "from the Filter Settings popup for the selected filter. </p></body></html>"
18165 msgstr ""
18166 "<html><head/><body><p>Aktiivse seansi gideerimisandmete eksportimine "
18167 "tabelarvutuse rakendustes loetava CSV-failina.</p></body></html>"
18168 
18169 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZWavelength)
18170 #: ekos/focus/cfz.ui:595
18171 #, fuzzy, kde-format
18172 #| msgid "mm"
18173 msgid " nm"
18174 msgstr "mm"
18175 
18176 #: ekos/focus/focus.cpp:107
18177 #, kde-format
18178 msgid "Idle."
18179 msgstr "Jõude."
18180 
18181 #: ekos/focus/focus.cpp:129
18182 #, fuzzy, kde-format
18183 #| msgid "Profile Editor"
18184 msgid "Focus Options Profile Editor"
18185 msgstr "Profiiliredaktor"
18186 
18187 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
18188 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, settingsGroupBox)
18189 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ImageOverlayBox)
18190 #: ekos/focus/focus.cpp:186 ekos/guide/opscalibration.ui:34
18191 #: ekos/guide/opsgpg.ui:103 options/opsimageoverlay.ui:38
18192 #, kde-format
18193 msgid "Settings"
18194 msgstr "Seadistused"
18195 
18196 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpsFocusSettings)
18197 #: ekos/focus/focus.cpp:186 ekos/focus/opsfocussettings.ui:14
18198 #, fuzzy, kde-format
18199 #| msgid "Settings"
18200 msgid "Focus Settings"
18201 msgstr "Seadistused"
18202 
18203 #: ekos/focus/focus.cpp:190
18204 #, kde-format
18205 msgid "Process"
18206 msgstr "Töötlemine"
18207 
18208 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpsFocusProcess)
18209 #: ekos/focus/focus.cpp:190 ekos/focus/opsfocusprocess.ui:14
18210 #, fuzzy, kde-format
18211 #| msgid "Focus Profile"
18212 msgid "Focus Process"
18213 msgstr "Fokuseerimisprofiil"
18214 
18215 #: ekos/focus/focus.cpp:194
18216 #, kde-format
18217 msgid "Mechanics"
18218 msgstr "Mehaanika"
18219 
18220 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpsFocusMechanics)
18221 #: ekos/focus/focus.cpp:194 ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:14
18222 #, fuzzy, kde-format
18223 #| msgid "Mechanics"
18224 msgid "Focus Mechanics"
18225 msgstr "Mehaanika"
18226 
18227 #: ekos/focus/focus.cpp:890
18228 #, fuzzy, kde-format
18229 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
18230 #| msgid "Focuser Simulator"
18231 msgid "Finally found temperature source %1"
18232 msgstr "Fokuseerija simulaator"
18233 
18234 #: ekos/focus/focus.cpp:967
18235 #, fuzzy, kde-format
18236 #| msgid "No CCD connected."
18237 msgid "No Focuser connected."
18238 msgstr "CCD-d pole ühendatud."
18239 
18240 #: ekos/focus/focus.cpp:974 ekos/focus/focus.cpp:4078
18241 #, kde-format
18242 msgid "No CCD connected."
18243 msgstr "CCD-d pole ühendatud."
18244 
18245 #: ekos/focus/focus.cpp:981
18246 #, kde-format
18247 msgid ""
18248 "Starting pulse step is too low. Increase the step size to %1 or higher..."
18249 msgstr ""
18250 
18251 #: ekos/focus/focus.cpp:992
18252 #, kde-format
18253 msgid "Autofocus is already running, discarding start request."
18254 msgstr ""
18255 
18256 #: ekos/focus/focus.cpp:1002
18257 #, kde-format
18258 msgid "Autofocus start request - Waiting 10sec for AdjustFocus to complete."
18259 msgstr ""
18260 
18261 #: ekos/focus/focus.cpp:1010
18262 #, kde-format
18263 msgid "Discarding Autofocus start request - AdjustFocus in progress."
18264 msgstr ""
18265 
18266 #: ekos/focus/focus.cpp:1019
18267 #, kde-format
18268 msgid "Autofocus start request - Waiting 10sec for AdaptiveFocus to complete."
18269 msgstr ""
18270 
18271 #: ekos/focus/focus.cpp:1027
18272 #, kde-format
18273 msgid "Discarding Autofocus start request - AdaptiveFocus in progress."
18274 msgstr ""
18275 
18276 #: ekos/focus/focus.cpp:1177
18277 #, kde-format
18278 msgid "Autofocus in progress..."
18279 msgstr "Käib automaatne fokuseerimine..."
18280 
18281 #: ekos/focus/focus.cpp:1179
18282 #, kde-format
18283 msgid "Please wait until image capture is complete..."
18284 msgstr "Palun oota, kuni pilt on tehtud..."
18285 
18286 #: ekos/focus/focus.cpp:1193
18287 #, kde-format
18288 msgid "Autofocus operation started"
18289 msgstr "Alustati automaatse fookustamisega"
18290 
18291 #: ekos/focus/focus.cpp:1287
18292 #, fuzzy, kde-format
18293 #| msgid "Connection in progress. Click to abort."
18294 msgid "Detection in progress, please wait."
18295 msgstr "Ühendumine käib. Katkestamiseks klõpsa."
18296 
18297 #: ekos/focus/focus.cpp:1321
18298 #, fuzzy, kde-format
18299 #| msgid "Autofocus failed."
18300 msgid "Autofocus aborted."
18301 msgstr "Automaatne fokuseerimine nurjus."
18302 
18303 #: ekos/focus/focus.cpp:1409
18304 #, kde-format
18305 msgid "Error: No Camera detected."
18306 msgstr ""
18307 
18308 #: ekos/focus/focus.cpp:1416
18309 #, fuzzy, kde-format
18310 #| msgid "Error: Lost connection to Focuser."
18311 msgid "Error: Lost connection to Camera."
18312 msgstr "Tõrge: kadus ühendus fokuseerijaga."
18313 
18314 #: ekos/focus/focus.cpp:1437
18315 #, kde-format
18316 msgid "Error: No Filter Wheel detected."
18317 msgstr ""
18318 
18319 #: ekos/focus/focus.cpp:1443
18320 #, fuzzy, kde-format
18321 #| msgid "Error: Lost connection to filter wheel."
18322 msgid "Error: Lost connection to Filter Wheel."
18323 msgstr "Tõrge: kadus ühendus ratasfiltriga."
18324 
18325 #: ekos/focus/focus.cpp:1561
18326 #, fuzzy, kde-format
18327 #| msgid "Go to an absolute focus position"
18328 msgid "At minimum focus position %1..."
18329 msgstr "Liikumine fookuse absoluutsesse asukohta"
18330 
18331 #: ekos/focus/focus.cpp:1572
18332 #, fuzzy, kde-format
18333 #| msgid "Slewing back to original position..."
18334 msgid "Moving to minimum focus position %1..."
18335 msgstr "Lohistamine tagasi algpositsioonile..."
18336 
18337 #: ekos/focus/focus.cpp:1581
18338 #, fuzzy, kde-format
18339 #| msgid "Go to an absolute focus position"
18340 msgid "At maximum focus position %1..."
18341 msgstr "Liikumine fookuse absoluutsesse asukohta"
18342 
18343 #: ekos/focus/focus.cpp:1592
18344 #, fuzzy, kde-format
18345 #| msgid "Go to an absolute focus position"
18346 msgid "Moving to maximum focus position %1..."
18347 msgstr "Liikumine fookuse absoluutsesse asukohta"
18348 
18349 #: ekos/focus/focus.cpp:1611
18350 #, kde-format
18351 msgid "Error: No Focuser detected."
18352 msgstr ""
18353 
18354 #: ekos/focus/focus.cpp:1618
18355 #, kde-format
18356 msgid "Error: Lost connection to Focuser."
18357 msgstr "Tõrge: kadus ühendus fokuseerijaga."
18358 
18359 #: ekos/focus/focus.cpp:1632
18360 #, kde-format
18361 msgid "outward"
18362 msgstr ""
18363 
18364 #: ekos/focus/focus.cpp:1632
18365 #, kde-format
18366 msgid "inward"
18367 msgstr ""
18368 
18369 #: ekos/focus/focus.cpp:1649
18370 #, kde-format
18371 msgid "Focusing %2 by %1 steps..."
18372 msgstr ""
18373 
18374 #: ekos/focus/focus.cpp:1655
18375 #, kde-format
18376 msgid "Focusing %2 by %1 step..."
18377 msgid_plural "Focusing %2 by %1 steps..."
18378 msgstr[0] ""
18379 msgstr[1] ""
18380 
18381 #: ekos/focus/focus.cpp:1661
18382 #, kde-format
18383 msgid "Focusing %2 by %1 ms..."
18384 msgstr ""
18385 
18386 #: ekos/focus/focus.cpp:1696
18387 #, fuzzy, kde-format
18388 #| msgid "No star was selected. Aborting..."
18389 msgid "Focuser is still timing out. Aborting..."
18390 msgstr "Tähte pole valitud, loobutakse ..."
18391 
18392 #: ekos/focus/focus.cpp:1703
18393 #, kde-format
18394 msgid "Focus motion timed out (%1). Restarting focus driver %2"
18395 msgstr ""
18396 
18397 #: ekos/focus/focus.cpp:1714
18398 #, kde-format
18399 msgid "Focus motion timed out (%1). Focusing to %2 steps..."
18400 msgstr ""
18401 
18402 #: ekos/focus/focus.cpp:1760
18403 #, kde-format
18404 msgid "Attempting to reconnect focuser: %1"
18405 msgstr ""
18406 
18407 #: ekos/focus/focus.cpp:1769
18408 #, fuzzy, kde-format
18409 #| msgid "Capture error. Aborting..."
18410 msgid "Cannot reconnect focuser: %1. Aborting..."
18411 msgstr "Tõrge pildi tegemisel. Katkestatakse..."
18412 
18413 #: ekos/focus/focus.cpp:1818
18414 #, fuzzy, kde-format
18415 #| msgid "Dither complete."
18416 msgid "Detection complete."
18417 msgstr "Pseudotoonimine valmis."
18418 
18419 #: ekos/focus/focus.cpp:2018
18420 #, fuzzy, kde-format
18421 #| msgid "Detecting StellarMate..."
18422 msgid "Detecting sources..."
18423 msgstr "StellarMate'i otsimine ..."
18424 
18425 #: ekos/focus/focus.cpp:2134
18426 #, kde-format
18427 msgid "Autofocus operation completed successfully"
18428 msgstr "Automaatne fookustamine õnnestus"
18429 
18430 #: ekos/focus/focus.cpp:2146
18431 #, fuzzy, kde-format
18432 #| msgid "Autofocus operation started"
18433 msgid "Autofocus operation failed"
18434 msgstr "Alustati automaatse fookustamisega"
18435 
18436 #: ekos/focus/focus.cpp:2184
18437 #, fuzzy, kde-format
18438 #| msgid "Solver completed in %1 second."
18439 #| msgid_plural "Solver completed in %1 seconds."
18440 msgid "Focus procedure completed after %1 iteration."
18441 msgid_plural "Focus procedure completed after %1 iterations."
18442 msgstr[0] "Lahendaja lõpetas töö %1 sekundiga."
18443 msgstr[1] "Lahendaja lõpetas töö %1 sekundiga."
18444 
18445 #: ekos/focus/focus.cpp:2268
18446 #, fuzzy, kde-format
18447 #| msgid "Focusing..."
18448 msgid "Settling for %1s..."
18449 msgstr "Fokuseerimine..."
18450 
18451 #: ekos/focus/focus.cpp:2275
18452 #, kde-format
18453 msgid "Settling complete."
18454 msgstr ""
18455 
18456 #: ekos/focus/focus.cpp:2288
18457 #, kde-format
18458 msgid "Autofocus failed, moving back to initial focus position %1."
18459 msgstr ""
18460 
18461 #: ekos/focus/focus.cpp:2325
18462 #, kde-format
18463 msgid "FITS received. No stars detected."
18464 msgstr "Saadi FITS. Ühtegi tähte ei tuvastatud."
18465 
18466 #: ekos/focus/focus.cpp:2593
18467 #, kde-format
18468 msgid "Failed to automatically select a star. Please select a star manually."
18469 msgstr "Tähe automaatne valimine nurjus. Palun vali täht käsitsi."
18470 
18471 #: ekos/focus/focus.cpp:2687
18472 #, kde-format
18473 msgid "Capture complete. Select a star to focus."
18474 msgstr "Pilt on tehtud. Vali täht, millele fokuseerida."
18475 
18476 #: ekos/focus/focus.cpp:2718
18477 #, fuzzy, kde-format
18478 #| msgid "No stars detected, capturing again..."
18479 msgid "No stars detected while testing HFR, capturing again..."
18480 msgstr "Tähti ei tuvastatud, tehakse uus pilt..."
18481 
18482 #: ekos/focus/focus.cpp:2847
18483 #, kde-format
18484 msgid "Autofocus failed to reach proper focus. Try increasing tolerance value."
18485 msgstr ""
18486 "Automaatsel fokuseerimisel ei õnnestunud saavutada korralikku fookust. Püüa "
18487 "suurendada tolerantsi."
18488 
18489 #: ekos/focus/focus.cpp:2858 ekos/focus/focus.cpp:3565
18490 #, kde-format
18491 msgid "No stars detected, capturing again..."
18492 msgstr "Tähti ei tuvastatud, tehakse uus pilt..."
18493 
18494 #: ekos/focus/focus.cpp:2864 ekos/focus/focus.cpp:3571
18495 #, fuzzy, kde-format
18496 #| msgid "Failed to detect any stars. Reset frame and try again."
18497 msgid "Failed to detect any stars at position %1. Continuing..."
18498 msgstr "Ühtegi tähte ei leitud. Lähtesta kaader ja proovi uuesti."
18499 
18500 #: ekos/focus/focus.cpp:2870 ekos/focus/focus.cpp:3577
18501 #, kde-format
18502 msgid "Failed to detect any stars. Reset frame and try again."
18503 msgstr "Ühtegi tähte ei leitud. Lähtesta kaader ja proovi uuesti."
18504 
18505 #: ekos/focus/focus.cpp:3056
18506 #, kde-format
18507 msgid "Unable to launch Aberration Inspector run %1..."
18508 msgstr ""
18509 
18510 #: ekos/focus/focus.cpp:3076
18511 #, kde-format
18512 msgid "Launching Aberration Inspector run %1..."
18513 msgstr ""
18514 
18515 #: ekos/focus/focus.cpp:3137
18516 #, kde-format
18517 msgid "Curve Fit check failed R2=%1 focusR2Limit=%2 retrying..."
18518 msgstr ""
18519 
18520 #: ekos/focus/focus.cpp:3145
18521 #, kde-format
18522 msgid "Curve Fit check failed again R2=%1 focusR2Limit=%2 but continuing..."
18523 msgstr ""
18524 
18525 #: ekos/focus/focus.cpp:3189
18526 #, kde-format
18527 msgid "FITS received. HFR %1 @ %2. Delta (%3%)"
18528 msgstr "Saadi FITS. HFR %1 @ %2. Delta (%3%)"
18529 
18530 #: ekos/focus/focus.cpp:3191
18531 #, kde-format
18532 msgid "FITS received. HFR %1 @ %2."
18533 msgstr "Saadi FITS. HFR %1 @ %2."
18534 
18535 #: ekos/focus/focus.cpp:3252
18536 #, kde-format
18537 msgid ""
18538 "Change in HFR is too small. Try increasing the step size or decreasing the "
18539 "tolerance."
18540 msgstr ""
18541 "HFR muutus on liiga väike. Püüa suurendada sammu või vähendada tolerantsi."
18542 
18543 #: ekos/focus/focus.cpp:3259
18544 #, kde-format
18545 msgid "Failed to detect focus star in frame. Capture and select a focus star."
18546 msgstr ""
18547 
18548 #: ekos/focus/focus.cpp:3364
18549 #, kde-format
18550 msgid "Found polynomial solution @ %1"
18551 msgstr ""
18552 
18553 #: ekos/focus/focus.cpp:3428
18554 #, kde-format
18555 msgid "Focuser cannot move further, device limits reached. Autofocus aborted."
18556 msgstr ""
18557 
18558 #: ekos/focus/focus.cpp:3439
18559 #, kde-format
18560 msgid ""
18561 "Unstable fluctuations. Try increasing initial step size or exposure time."
18562 msgstr ""
18563 
18564 #: ekos/focus/focus.cpp:3449
18565 #, kde-format
18566 msgid "Deadlock reached. Please try again with different settings."
18567 msgstr "Tekkis ummik. Palun proovi uuesti teistsuguse seadistusega."
18568 
18569 #: ekos/focus/focus.cpp:3478
18570 #, kde-format
18571 msgid "Maximum travel limit reached. Autofocus aborted."
18572 msgstr ""
18573 
18574 #: ekos/focus/focus.cpp:3550
18575 #, kde-format
18576 msgid "FITS received. HFR %1. Delta (%2%) Min HFR (%3)"
18577 msgstr "Saadi FITS. HFR %1. Delta (%2%) Min HFR (%3)"
18578 
18579 #: ekos/focus/focus.cpp:3554
18580 #, kde-format
18581 msgid ""
18582 "Autofocus failed to reach proper focus. Try adjusting the tolerance value."
18583 msgstr ""
18584 "Automaatsel fokuseerimisel ei õnnestunud saavutada korralikku fookust. Püüa "
18585 "kohendada tolerantsi."
18586 
18587 #: ekos/focus/focus.cpp:3645 ekos/focus/focus.cpp:3661
18588 #: ekos/focus/focus.cpp:3819 ekos/focus/focus.cpp:3893
18589 #: ekos/focus/focus.cpp:3956 ekos/focus/focus.cpp:4022
18590 #, kde-format
18591 msgid "Focuser error, check INDI panel."
18592 msgstr "Fokuseerija tõrge, uuri INDI paneeli."
18593 
18594 #: ekos/focus/focus.cpp:3722 ekos/focus/focus.cpp:3835
18595 #, fuzzy, kde-format
18596 #| msgid "Auto focus on filter change..."
18597 msgid "Simulate focuser comms failure..."
18598 msgstr "Automaatne fokuseerimine filtri muutmisel ..."
18599 
18600 #: ekos/focus/focus.cpp:3799 ekos/focus/focus.cpp:3877
18601 #: ekos/focus/focus.cpp:3940 ekos/focus/focus.cpp:3975
18602 #, kde-format
18603 msgid "Restarting autofocus process..."
18604 msgstr "Automaatse fokuseerimise taaskäivitamine ..."
18605 
18606 #: ekos/focus/focus.cpp:4094
18607 #, kde-format
18608 msgid "Starting continuous exposure..."
18609 msgstr "Sarivõtte käivitamine..."
18610 
18611 #: ekos/focus/focus.cpp:4383
18612 #, kde-format
18613 msgid "Disabling Auto Star Selection as star selection box was moved manually."
18614 msgstr ""
18615 
18616 #: ekos/focus/focus.cpp:4388
18617 #, kde-format
18618 msgid "Focus star is selected."
18619 msgstr ""
18620 
18621 #: ekos/focus/focus.cpp:4543
18622 #, kde-format
18623 msgid "No star was selected. Using last known position..."
18624 msgstr "Tähte pole valitud, kasutatakse viimast teadaolevat asukohta ..."
18625 
18626 #: ekos/focus/focus.cpp:4549
18627 #, kde-format
18628 msgid "No star was selected. Aborting..."
18629 msgstr "Tähte pole valitud, loobutakse ..."
18630 
18631 #: ekos/focus/focus.cpp:4560
18632 #, kde-format
18633 msgid "Focuser already at %1..."
18634 msgstr ""
18635 
18636 #: ekos/focus/focus.cpp:4672
18637 #, fuzzy, kde-format
18638 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
18639 #| msgid "Focus Timer"
18640 msgctxt "@title:window"
18641 msgid "Focus Frame"
18642 msgstr "Fokuseerimise taimer"
18643 
18644 #: ekos/focus/focus.cpp:5014
18645 #, fuzzy, kde-format
18646 #| msgid "Capturing image..."
18647 msgid "Capturing image again..."
18648 msgstr "Pildi tegemine..."
18649 
18650 #: ekos/focus/focus.cpp:5029
18651 #, fuzzy, kde-format
18652 #| msgid "Failed to find any suitable guide stars. Aborting..."
18653 msgid "Failed to save image. Aborting..."
18654 msgstr "Ühtegi sobivat juhttähte ei leitud, loobutakse ..."
18655 
18656 #: ekos/focus/focus.cpp:5039
18657 #, kde-format
18658 msgid "Exposure failure. Aborting..."
18659 msgstr "Säritamine nurjus, loobutakse ..."
18660 
18661 #: ekos/focus/focus.cpp:5044
18662 #, kde-format
18663 msgid "Exposure failure. Restarting exposure..."
18664 msgstr "Säritamine nurjus. Säritamine taaskäivitatakse ..."
18665 
18666 #: ekos/focus/focus.cpp:5319
18667 #, fuzzy, kde-format
18668 #| msgid "Relative Profile"
18669 msgctxt "@title:window"
18670 msgid "Relative Profile"
18671 msgstr "Suhteline profiil"
18672 
18673 #: ekos/focus/focus.cpp:6568
18674 #, kde-format
18675 msgid ""
18676 "Focus Advisor (FA) is designed to help you with focus parameters.\n"
18677 "It will not necessarily give you the perfect combination of parameters, you "
18678 "will need to experiment yourself, but it will give you a basic set of "
18679 "parameters to achieve focus.\n"
18680 "\n"
18681 "FA will recommend values for the majority of parameters. A few, however, "
18682 "will need extra work from you to setup. These are identified below along "
18683 "with a basic explanation of how to set them.\n"
18684 "\n"
18685 "The first step is to set backlash. Your focuser manual will likely explain "
18686 "how to do this. Once you have a value for backlash for your system, set "
18687 "either the Backlash field to have the driver perform backlash compensation "
18688 "or the AF Overscan field to have Autofocus perform backlash compensation. "
18689 "Set only one field and set the other to 0.\n"
18690 "\n"
18691 "The second step is to set Step Size. This can be defaulted from the Critical "
18692 "Focus Zone (CFZ) for your equipment - so configure this now in the CFZ tab.\n"
18693 "\n"
18694 "The third step is to set the Out Step Multiple. Start with the suggested "
18695 "default."
18696 msgstr ""
18697 
18698 #: ekos/focus/focus.cpp:6584
18699 #, kde-format
18700 msgid ""
18701 " You have a scope with a central obstruction so be careful not to move too "
18702 "far away from focus as stars will appear as donuts and will not be detected "
18703 "properly. Experiment by finding focus and moving Step Size * Out Step "
18704 "Multiple ticks away from focus and take a focus frame. Zoom in to observe "
18705 "star detection. If it is poor then move the focuser back towards focus until "
18706 "star detection is acceptable. Adjust Out Step Multiple to correspond to this "
18707 "range of focuser motion."
18708 msgstr ""
18709 
18710 #: ekos/focus/focus.cpp:6591
18711 #, kde-format
18712 msgid ""
18713 "\n"
18714 "\n"
18715 "The fourth step is to set the remaining focus parameters to sensible values. "
18716 "Focus Advisor will suggest values for 4 categories of parameters. Check the "
18717 "associated Update box to accept these recommendations when you press Update "
18718 "Params.\n"
18719 "1. Camera Properties - Note you need to ensure Gain is set appropriately, e."
18720 "g. unity gain.\n"
18721 "2. Focus Settings (Options Popup): These all have recommendations.\n"
18722 "3. Focus Process (Options Popup): These all have recommendations.\n"
18723 "4. Focus Mechanics (Options Popup): Note Step Size and Out Step Multiple are "
18724 "dealt with above.\n"
18725 "\n"
18726 "Now move the focuser to approximate focus and select a broadband filter, e."
18727 "g. Luminance\n"
18728 "You are now ready to start an Autofocus run."
18729 msgstr ""
18730 
18731 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startLoopB)
18732 #: ekos/focus/focus.ui:164
18733 #, kde-format
18734 msgid "Start framing"
18735 msgstr ""
18736 
18737 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusOutB)
18738 #: ekos/focus/focus.ui:193
18739 #, fuzzy, kde-format
18740 #| msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>"
18741 msgid ""
18742 "<html><head/><body><p>Focus Out. </p><p>For SCTs this is usually CW.</p></"
18743 "body></html>"
18744 msgstr "<html><head/><body><p>Peaaegu valmis ...</p></body></html>"
18745 
18746 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, captureB)
18747 #: ekos/focus/focus.ui:225
18748 #, kde-format
18749 msgid "Capture image"
18750 msgstr ""
18751 
18752 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stopGotoB)
18753 #: ekos/focus/focus.ui:254
18754 #, kde-format
18755 msgid "Stop focuser motion"
18756 msgstr "Fokuseerija liikumise peatamine"
18757 
18758 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startFocusB)
18759 #: ekos/focus/focus.ui:289
18760 #, kde-format
18761 msgid "Start Auto Focus process"
18762 msgstr "Automaatse fokuseerimise käivitamine"
18763 
18764 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
18765 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
18766 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
18767 #: ekos/focus/focus.ui:305 ekos/scheduler/framingassistant.ui:1281
18768 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:111
18769 #, kde-format
18770 msgid "Steps:"
18771 msgstr "Sammud: "
18772 
18773 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startGotoB)
18774 #: ekos/focus/focus.ui:324
18775 #, kde-format
18776 msgid "Go to an absolute focus position"
18777 msgstr "Liikumine fookuse absoluutsesse asukohta"
18778 
18779 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
18780 #: ekos/focus/focus.ui:357
18781 #, kde-format
18782 msgid "Start:"
18783 msgstr ""
18784 
18785 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stopFocusB)
18786 #: ekos/focus/focus.ui:382
18787 #, kde-format
18788 msgid "Stop Auto Focus process"
18789 msgstr "Automaatse fokuseerimise peatamine"
18790 
18791 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, absTicksLabel)
18792 #: ekos/focus/focus.ui:401
18793 #, kde-format
18794 msgid "Current absolute focuser position"
18795 msgstr "Fookuse praegune absoluutne asukoht"
18796 
18797 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusInB)
18798 #: ekos/focus/focus.ui:423
18799 #, fuzzy, kde-format
18800 #| msgid "<html><head/><body><p>Configure INDIHub</p></body></html>"
18801 msgid ""
18802 "<html><head/><body><p>Focus In. </p><p>For SCTs this is usually CCW.</p></"
18803 "body></html>"
18804 msgstr "<html><head/><body><p>INDIHubi seadistamine</p></body></html>"
18805 
18806 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, absTicksSpin)
18807 #: ekos/focus/focus.ui:468
18808 #, kde-format
18809 msgid "Desired absolute focus position"
18810 msgstr "Soovitav fookuse absoluutne asukoht"
18811 
18812 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gainLabel)
18813 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7)
18814 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
18815 #: ekos/focus/focus.ui:523 ekos/focus/focus.ui:548 ekos/guide/guide.ui:372
18816 #, kde-format
18817 msgid "Exposure time in seconds"
18818 msgstr "Säriaeg sekundites"
18819 
18820 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, defaultFocusTemperatureSource)
18821 #: ekos/focus/focus.ui:567
18822 #, fuzzy, kde-format
18823 #| msgid "Default maximum permittable guide deviation"
18824 msgid "Select focuser temperature source"
18825 msgstr "Vaikimisi maksimaalne lubatav gideerimishälve"
18826 
18827 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterManagerB)
18828 #: ekos/focus/focus.ui:605
18829 #, fuzzy, kde-format
18830 #| msgid "Filter Settings"
18831 msgid "Filter Settings..."
18832 msgstr "Filtri seadistused"
18833 
18834 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, temperatureSourceLabel)
18835 #: ekos/focus/focus.ui:627
18836 #, fuzzy, kde-format
18837 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
18838 #| msgid "Focuser Simulator"
18839 msgid "Focuser temperature source"
18840 msgstr "Fokuseerija simulaator"
18841 
18842 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureSourceLabel)
18843 #: ekos/focus/focus.ui:630
18844 #, fuzzy, kde-format
18845 #| msgid "TS"
18846 msgid "TS."
18847 msgstr "Ajatempel"
18848 
18849 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_30)
18850 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, absoluteTemperatureLabel)
18851 #: ekos/focus/focus.ui:792 ekos/focus/focus.ui:808
18852 #, fuzzy, kde-format
18853 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
18854 #| msgid "Focuser Simulator"
18855 msgid "Source temperature in Celsius"
18856 msgstr "Fokuseerija simulaator"
18857 
18858 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
18859 #: ekos/focus/focus.ui:795
18860 #, fuzzy, kde-format
18861 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
18862 #| msgid "Temp."
18863 msgid "Temp. ="
18864 msgstr "Temp."
18865 
18866 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, absoluteTemperatureLabel)
18867 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, deltaTemperatureLabel)
18868 #: ekos/focus/focus.ui:814 ekos/focus/focus.ui:849
18869 #, fuzzy, kde-format
18870 #| msgctxt "Not Applicable"
18871 #| msgid "N/A"
18872 msgid "NA"
18873 msgstr "puudub"
18874 
18875 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_31)
18876 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, deltaTemperatureLabel)
18877 #: ekos/focus/focus.ui:824 ekos/focus/focus.ui:843
18878 #, kde-format
18879 msgid ""
18880 "Delta temperature in Celsius. It is the difference between the last recorded "
18881 "temperature when autofocus was successful and the current source temperature."
18882 msgstr ""
18883 
18884 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31)
18885 #: ekos/focus/focus.ui:827
18886 #, kde-format
18887 msgid "ΔT ="
18888 msgstr ""
18889 
18890 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFrameB)
18891 #: ekos/focus/focus.ui:880
18892 #, kde-format
18893 msgid "Reset focus subframe to full capture"
18894 msgstr ""
18895 
18896 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startAbInsB)
18897 #: ekos/focus/focus.ui:918
18898 #, fuzzy, kde-format
18899 #| msgid "<html><head/><body><p>Clear sensor data history</p></body></html>"
18900 msgid ""
18901 "<html><head/><body><p>Run Aberration Inspector (Auto Focus will run first to "
18902 "collect data).</p><p>Note: Mosaic Mask must be set to activate this button.</"
18903 "p><p>This is an experimental feature.</p></body></html>"
18904 msgstr ""
18905 "<html><head/><body><p>Sensori andmete ajaloo puhastamine</p></body></html>"
18906 
18907 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, advisorB)
18908 #: ekos/focus/focus.ui:935
18909 #, kde-format
18910 msgid "Advisor"
18911 msgstr ""
18912 
18913 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
18914 #: ekos/focus/focus.ui:1001
18915 #, kde-format
18916 msgid "V-Curve"
18917 msgstr "V-kõver"
18918 
18919 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
18920 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
18921 #: ekos/focus/focus.ui:1043 ekos/manager/focusmanager.ui:165
18922 #, kde-format
18923 msgid "HFR:"
18924 msgstr "HFR:"
18925 
18926 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, HFROut)
18927 #: ekos/focus/focus.ui:1062
18928 #, fuzzy, kde-format
18929 #| msgid "<html><head/><body><p>Clear sensor data history</p></body></html>"
18930 msgid ""
18931 "<html><head/><body><p>Averaged HFR value from the last frame.</p></body></"
18932 "html>"
18933 msgstr ""
18934 "<html><head/><body><p>Sensori andmete ajaloo puhastamine</p></body></html>"
18935 
18936 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39)
18937 #: ekos/focus/focus.ui:1094
18938 #, fuzzy, kde-format
18939 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
18940 #| msgid "FWHM"
18941 msgid "  FWHM:"
18942 msgstr "FWHM"
18943 
18944 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FWHMOut)
18945 #: ekos/focus/focus.ui:1107
18946 #, fuzzy, kde-format
18947 #| msgid "<html><head/><body><p>Clear sensor data history</p></body></html>"
18948 msgid ""
18949 "<html><head/><body><p>Averaged FWHM value from the last frame.</p></body></"
18950 "html>"
18951 msgstr ""
18952 "<html><head/><body><p>Sensori andmete ajaloo puhastamine</p></body></html>"
18953 
18954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
18955 #: ekos/focus/focus.ui:1120
18956 #, fuzzy, kde-format
18957 #| msgid "Stars:"
18958 msgid "  Stars:"
18959 msgstr "Tähed:"
18960 
18961 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, starsOut)
18962 #: ekos/focus/focus.ui:1133
18963 #, fuzzy, kde-format
18964 #| msgid ""
18965 #| "<html><head/><body><p>Clear all the recent guide data.</p></body></html>"
18966 msgid ""
18967 "<html><head/><body><p>Number of stars found in the last frame.</p></body></"
18968 "html>"
18969 msgstr ""
18970 "<html><head/><body><p>Kõigi viimaste gideerimisandmete puhastamine.</p></"
18971 "body></html>"
18972 
18973 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
18974 #: ekos/focus/focus.ui:1159
18975 #, kde-format
18976 msgid "  Iter:"
18977 msgstr ""
18978 
18979 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, iterOut)
18980 #: ekos/focus/focus.ui:1172
18981 #, fuzzy, kde-format
18982 #| msgid ""
18983 #| "<html><head/><body><p>Clear all the recent guide data.</p></body></html>"
18984 msgid "<html><body><p>Focuser iteration.</p></body></html>"
18985 msgstr ""
18986 "<html><head/><body><p>Kõigi viimaste gideerimisandmete puhastamine.</p></"
18987 "body></html>"
18988 
18989 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, relativeProfileB)
18990 #: ekos/focus/focus.ui:1207
18991 #, fuzzy, kde-format
18992 #| msgid "Profile"
18993 msgid "Profile..."
18994 msgstr "Profiil"
18995 
18996 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearDataB)
18997 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearB)
18998 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ClearButton)
18999 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Clear)
19000 #: ekos/focus/focus.ui:1214 ekos/manager.ui:957 fitsviewer/fitstab.cpp:149
19001 #: indi/guimanager.cpp:75 tools/conjunctions.ui:205 tools/eclipsetool.ui:167
19002 #: tools/modcalcgeod.ui:160
19003 #, kde-format
19004 msgid "Clear"
19005 msgstr "Puhasta"
19006 
19007 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:520
19008 #, kde-format
19009 msgid "Called newMeasurement after a solution was found."
19010 msgstr ""
19011 
19012 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:804
19013 #, fuzzy, kde-format
19014 #| msgid "Failed to load image at %1"
19015 msgid "Failed to fit curve to data."
19016 msgstr "Pildi laadimine nurjus: %1"
19017 
19018 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:956
19019 #, kde-format
19020 msgid "Solution found."
19021 msgstr "Leiti lahendus."
19022 
19023 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:1000
19024 #, kde-format
19025 msgid "Too many steps."
19026 msgstr "Liiga palju samme."
19027 
19028 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:1029
19029 #, kde-format
19030 msgid "Solution lies outside max travel."
19031 msgstr ""
19032 
19033 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
19034 #: ekos/focus/focushfrvplot.cpp:42 fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:53
19035 #: fitsviewer/fitstab.cpp:361
19036 #, kde-format
19037 msgid "Value"
19038 msgstr "Väärtus"
19039 
19040 #: ekos/focus/focushfrvplot.cpp:84
19041 #, fuzzy, kde-format
19042 #| msgctxt ""
19043 #| "HFR graphics tooltip; %1 is the Focus Position; %2 is the Half Flux "
19044 #| "Radius;"
19045 #| msgid ""
19046 #| "<table><tr><td>POS:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>HFR:   </td><td>%2</"
19047 #| "td></tr></table>"
19048 msgctxt "Graphics tooltip; %1 is the Focus Position; %2 is the Focus Value;"
19049 msgid ""
19050 "<table><tr><td>POS:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>VAL:   </td><td>%2</td></"
19051 "tr></table>"
19052 msgstr ""
19053 "<table><tr><td>POS:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>HFR:   </td><td>%2</td></"
19054 "tr></table>"
19055 
19056 #: ekos/focus/focushfrvplot.cpp:99
19057 #, fuzzy, kde-format
19058 #| msgctxt ""
19059 #| "HFR graphics tooltip; %1 is the Focus Position; %2 is the Half Flux "
19060 #| "Radius;"
19061 #| msgid ""
19062 #| "<table><tr><td>POS:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>HFR:   </td><td>%2</"
19063 #| "td></tr></table>"
19064 msgctxt ""
19065 "Graphics tooltip; %1 is the Minimum Focus Position; %2 is the Focus Value;"
19066 msgid ""
19067 "<table><tr><td>MIN:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>VAL:   </td><td>%2</td></"
19068 "tr></table>"
19069 msgstr ""
19070 "<table><tr><td>POS:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>HFR:   </td><td>%2</td></"
19071 "tr></table>"
19072 
19073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
19074 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:37
19075 #, fuzzy, kde-format
19076 #| msgid "Driver crash"
19077 msgid "Driver Backlash:"
19078 msgstr "Draiverit tabas krahh"
19079 
19080 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
19081 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:59
19082 #, fuzzy, kde-format
19083 #| msgid "Initial Step size:"
19084 msgid "Initial Step Size:"
19085 msgstr "Algne sammu suurus: "
19086 
19087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
19088 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:75
19089 #, fuzzy, kde-format
19090 #| msgid "Focuser port:"
19091 msgid "Focuser Settle:"
19092 msgstr "Fokuseerija port:"
19093 
19094 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusSettleTime)
19095 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:91
19096 #, kde-format
19097 msgid ""
19098 "<html><head/><body><p>Settle time (in seconds) after moving the focuser "
19099 "before capturing the next image during Auto Focus and after an Adaptive "
19100 "Focus movement.</p></body></html>"
19101 msgstr ""
19102 
19103 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusSettleTime)
19104 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusGuideSettleTime)
19105 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:94 ekos/focus/opsfocussettings.ui:180
19106 #, kde-format
19107 msgid " s"
19108 msgstr " s"
19109 
19110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusWalkLabel)
19111 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:132
19112 #, fuzzy, kde-format
19113 #| msgctxt "City in Louisiana USA"
19114 #| msgid "Walker"
19115 msgid "Walk:"
19116 msgstr "Walker"
19117 
19118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
19119 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:148
19120 #, fuzzy, kde-format
19121 #| msgid "<html><head/><body><p><br/></p></body></html>"
19122 msgid "<html><head/><body><p>Max Step Size:</p></body></html>"
19123 msgstr "<html><head/><body><p><br/></p></body></html>"
19124 
19125 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusBacklash)
19126 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:164
19127 #, kde-format
19128 msgid ""
19129 "<html><head/><body><p>For backlash-aware focusers, the amount of backlash to "
19130 "apply when reversing movement direction. Set to 0 to disable.</"
19131 "p><p>Typically either Focuser Backlash or AF Overscan is set.</p><p>This "
19132 "field sets the Indi Focuser Backlash field and can be set either here or on "
19133 "the Indi Control Panel.</p></body></html>"
19134 msgstr ""
19135 
19136 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusTicks)
19137 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:177
19138 #, fuzzy, kde-format
19139 #| msgid ""
19140 #| "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: "
19141 #| "Internal Guider is recommended. Using external guider applications "
19142 #| "requires additional setup instructions outside the scope of Ekos.</p></"
19143 #| "body></html>"
19144 msgid ""
19145 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Initial Step Size</"
19146 "span> in ticks to cause a noticeable change in HFR value. For timer based "
19147 "focuser, it is the initial time in milliseconds to move the focuser inward "
19148 "or outward</p></body></html>"
19149 msgstr ""
19150 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Vihje</span>: "
19151 "Soovitatav on kasutada sisemist gideerijat. Välise gideerija kasutamine "
19152 "nõuab lisaseadistusi, mis jäävad Ekose haardeulatusest välja.</p></body></"
19153 "html>"
19154 
19155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
19156 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:202
19157 #, fuzzy, kde-format
19158 #| msgid "Overlap:"
19159 msgid "AF Overscan:"
19160 msgstr "Kattumine:"
19161 
19162 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusWalk)
19163 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:221
19164 #, kde-format
19165 msgid ""
19166 "<html><head/><body><p>Select the type of walk for the focuser to take when "
19167 "using <span style=\" font-weight:600;\">Linear 1 Pass</span>.  For <span "
19168 "style=\" font-weight:600;\">Linear</span> only <span style=\" font-"
19169 "weight:600;\">Classic</span> is available.</p><p><span style=\" font-"
19170 "weight:600;\">Classic</span>: Focuser steps out &quot;Out Step "
19171 "Multiple&quot; steps, takes a frame and then steps in through focus at a "
19172 "constant step size taking and analysing frames at each step. The exact point "
19173 "at which the pass stops is dependent on the data so this walk is tolerant of "
19174 "starting further away from focus, but at the expense of extra steps.</"
19175 "p><p><span style=\" font-weight:600;\">Fixed Steps</span>: Focuser steps out "
19176 "half of &quot;Number Steps&quot;, takes a frame and then steps in exactly "
19177 "&quot;Number Steps&quot;. This walk must be started close to focus to be "
19178 "effective but is predictable in the number of steps taken. This walk is "
19179 "experimental.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">CFZ Shuffle</span>: "
19180 "Similar to <span style=\" font-weight:600;\">Fixed Steps</span> except this "
19181 "walk takes half steps near the focus point to try to give more weight to "
19182 "points nearer to focus in the curve fitting. As with <span style=\" font-"
19183 "weight:600;\">Fixed Steps</span> this walk must be started close to focus to "
19184 "be effective but is predictable in the number of steps taken. This walk is "
19185 "experimental.</p><p><br/></p></body></html>"
19186 msgstr ""
19187 
19188 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusWalk)
19189 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:230
19190 #, fuzzy, kde-format
19191 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
19192 #| msgid "Steps"
19193 msgid "Fixed Steps"
19194 msgstr "Sammud"
19195 
19196 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusWalk)
19197 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:235
19198 #, kde-format
19199 msgid "CFZ Shuffle"
19200 msgstr ""
19201 
19202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
19203 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:252
19204 #, kde-format
19205 msgid "Max Travel:"
19206 msgstr "Maks rännak:"
19207 
19208 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
19209 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:268
19210 #, fuzzy, kde-format
19211 #| msgid "Capture aborted."
19212 msgid "Capture Timeout:"
19213 msgstr "Pildi tegemine katkestati."
19214 
19215 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMaxSingleStep)
19216 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:284
19217 #, kde-format
19218 msgid ""
19219 "<html><head/><body><p>The maximum single step size the algorithm is allowed "
19220 "to command as it searches for the critical focus zone. The calculated step "
19221 "size would be limited to this maximum value.</p></body></html>"
19222 msgstr ""
19223 
19224 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusOutSteps)
19225 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:306
19226 #, kde-format
19227 msgid ""
19228 "<html><body><p>This number multiplied by initial-step-size is number of "
19229 "outward steps the Linear Focus algorithm moves away from the initial "
19230 "position at the start of focusing.</p></body></html>"
19231 msgstr ""
19232 
19233 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusCaptureTimeout)
19234 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusCaptureTimeout), group (Focus)
19235 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:331 kstars.kcfg:2183
19236 #, kde-format
19237 msgid ""
19238 "Maximum time in seconds to wait for a captured image to be received before "
19239 "declaring a timeout."
19240 msgstr ""
19241 
19242 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAFOverscan)
19243 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:353
19244 #, kde-format
19245 msgid ""
19246 "<html><head/><body><p>Provides backlash overscan in ticks for outward "
19247 "focuser movements during an Autofocus run. This is in addition to any Driver "
19248 "Backlash provided by the device driver and set in the Driver Backlash field. "
19249 "Set to 0 to disable. </p><p>If set, AF Overscan is applied to all focuser "
19250 "movements initiated by the Focus module.</p><p>Typically either Focuser "
19251 "Backlash or AF Overscan is set.</p></body></html>"
19252 msgstr ""
19253 
19254 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusMaxTravel)
19255 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:372
19256 #, kde-format
19257 msgid ""
19258 "<html><head/><body><p>Maximum travel in steps before the autofocus process "
19259 "aborts</p></body></html>"
19260 msgstr ""
19261 "<html><head/><body><p>Maksimaalne rännak sammudes enne automaatsest "
19262 "fokuseerimisest loobumist</p></body></html>"
19263 
19264 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
19265 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:400
19266 #, fuzzy, kde-format
19267 #| msgid "Dialog Timeout:"
19268 msgid "Motion Timeout:"
19269 msgstr "Dialoogi aegumine:"
19270 
19271 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMotionTimeout)
19272 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:416
19273 #, fuzzy, kde-format
19274 #| msgid ""
19275 #| "<html><head/><body><p>Maximum travel in steps before the autofocus "
19276 #| "process aborts</p></body></html>"
19277 msgid ""
19278 "<html><head/><body><p>Maximum time in seconds to wait for the focuser to "
19279 "move to the desired position before declaring a timeout.</p></body></html>"
19280 msgstr ""
19281 "<html><head/><body><p>Maksimaalne rännak sammudes enne automaatsest "
19282 "fokuseerimisest loobumist</p></body></html>"
19283 
19284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusNumStepsLabel)
19285 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:438
19286 #, fuzzy, kde-format
19287 #| msgid "Steps:"
19288 msgid "Number Steps:"
19289 msgstr "Sammud: "
19290 
19291 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusNumSteps)
19292 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:454
19293 #, fuzzy, kde-format
19294 #| msgid ""
19295 #| "<html><head/><body><p>Select star detection algorithm</p></body></html>"
19296 msgid ""
19297 "<html><head/><body><p>The total number of steps to use when Walk is set to "
19298 "one of the fixed number of steps walks and Algorithm is Linear 1 Pass.</p></"
19299 "body></html>"
19300 msgstr ""
19301 "<html><head/><body><p>Tähe tuvastamise algoritmi valimine</p></body></html>"
19302 
19303 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusR2Limit)
19304 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:34
19305 #, kde-format
19306 msgid ""
19307 "<html><head/><body><p>Set a minimum for the acceptable R² when performing an "
19308 "Autofocus run.  The value is between 0 (no fit) and 1 (perfect fit).  0.8 is "
19309 "a good start.  If the minimum is not met,  Autofocus will rerun once to try "
19310 "to improve the R². Currently only available for the Linear 1 Pass algorithm "
19311 "when using a Curve Fit of Hyperbola or Parabola. </p></body></html>"
19312 msgstr ""
19313 
19314 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStarMeasureLabel)
19315 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:59
19316 #, fuzzy, kde-format
19317 #| msgid "Measure Az Error"
19318 msgid "Measure:"
19319 msgstr "Mõõda asimuudiviga"
19320 
19321 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
19322 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:78
19323 #, kde-format
19324 msgid "Detection:"
19325 msgstr "Tuvastamine:"
19326 
19327 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusFramesCountLabel)
19328 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:97
19329 #, fuzzy, kde-format
19330 #| msgid "Average over:"
19331 msgid "Average Over:"
19332 msgstr "Keskmise ulatuvus:"
19333 
19334 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusR2LimitLabel)
19335 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:113
19336 #, fuzzy, kde-format
19337 #| msgid "RA limits:"
19338 msgid "R² Limit:"
19339 msgstr "Otsetõusuvahemik:"
19340 
19341 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusFramesCount)
19342 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:151
19343 #, fuzzy, kde-format
19344 #| msgid ""
19345 #| "<html><body><p>Number of stars used for HFR computation at the current "
19346 #| "focuser position.</p></body></html>"
19347 msgid ""
19348 "<html><head/><body><p>Number of frames to capture at the current focuser "
19349 "position.</p></body></html>"
19350 msgstr ""
19351 "<html><head/><body><p>Tähtede arv HFR-i väljaarvutamiseks fokuseerija "
19352 "praeguses asukohas.</p></body></html>"
19353 
19354 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusFramesCount)
19355 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:154
19356 #, kde-format
19357 msgid " frames"
19358 msgstr " kaadrit"
19359 
19360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCurveFitLabel)
19361 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:173
19362 #, fuzzy, kde-format
19363 #| msgid "Hy Murveit"
19364 msgid "Curve Fit:"
19365 msgstr "Hy Murveit"
19366 
19367 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusCurveFit)
19368 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:183
19369 #, kde-format
19370 msgid ""
19371 "<html><head/><body><p>Select the type of curve to fit to the data:</p><ul "
19372 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: "
19373 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; "
19374 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
19375 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Quadratic</span>: Uses a polynomial fit "
19376 "of degree 2. This is currently the default option and currently the only "
19377 "option for all Algorithms except Linear 1 Pass.</li><li style=\" margin-"
19378 "top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
19379 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Hyperbola</"
19380 "span>: Fits a hyperbola to the data points. This is currently only available "
19381 "for the Linear 1 Pass Algorithm.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
19382 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
19383 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Parabola</span>: Fits a "
19384 "parabola to the data points. This is currently only available for the Linear "
19385 "1 Pass Algorithm.</li></ul></body></html>"
19386 msgstr ""
19387 
19388 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCurveFit)
19389 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:190
19390 #, fuzzy, kde-format
19391 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
19392 #| msgid "Paradis"
19393 msgid "Quadratic"
19394 msgstr "Paradis"
19395 
19396 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCurveFit)
19397 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:195
19398 #, fuzzy, kde-format
19399 #| msgid "Hyperion"
19400 msgid "Hyperbola"
19401 msgstr "Hyperion"
19402 
19403 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCurveFit)
19404 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:200
19405 #, fuzzy, kde-format
19406 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
19407 #| msgid "Baraboo"
19408 msgid "Parabola"
19409 msgstr "Baraboo"
19410 
19411 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
19412 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:217
19413 #, fuzzy, kde-format
19414 #| msgid "Profile:"
19415 msgid "SEP Profile:"
19416 msgstr "Profiil:"
19417 
19418 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusStarMeasure)
19419 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:227
19420 #, kde-format
19421 msgid ""
19422 "<html><head/><body><p>Select the Measure to use when fitting a curve for "
19423 "Linear 1 Pass:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-"
19424 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-"
19425 "top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
19426 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">HFR</span>: "
19427 "Half Flux Radius. Uses an algorithm to calculate the radius of a circle "
19428 "centred on the star centroid that encapsulates half the star's flux.</li><ul "
19429 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: "
19430 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; "
19431 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
19432 "\"><span style=\" font-weight:600;\">HFR Adj</span>: Adjusted Half Flux "
19433 "Radius. Normalises the HFR for peak intensity. This is an experimental "
19434 "feature.</li></ul><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-"
19435 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
19436 "style=\" font-weight:600;\">FWHM</span>: Full Width Half Maximum. Curve fits "
19437 "a PSF to each star centroid and uses the curve to calculate the FWHM. This "
19438 "is an experimental feature.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
19439 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
19440 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\"># Stars</span>: Number of "
19441 "stars. The number of detected stars at optimum focus will be a maximum. This "
19442 "is an experimental feature.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
19443 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
19444 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Fourier</span>: Fourier "
19445 "power calculation. Uses the Fourier Transform Power approach developed by "
19446 "Tan and Schulz in https://arxiv.org/pdf/2201.12466.pdf.  At optimum focus "
19447 "the power in frequency space [result of the fourier transform] will be a "
19448 "maximum. This is an experimental feature.</li></ul></body></html>"
19449 msgstr ""
19450 
19451 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure)
19452 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
19453 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:231 fitsviewer/statform.ui:81
19454 #, kde-format
19455 msgid "HFR"
19456 msgstr "HFR"
19457 
19458 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure)
19459 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:236
19460 #, kde-format
19461 msgid "HFR Adj"
19462 msgstr ""
19463 
19464 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure)
19465 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:241
19466 #, fuzzy, kde-format
19467 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
19468 #| msgid "FWHM"
19469 msgid "FWHM"
19470 msgstr "FWHM"
19471 
19472 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure)
19473 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:246
19474 #, fuzzy, kde-format
19475 #| msgid "Stars"
19476 msgid "# Stars"
19477 msgstr "Tähed"
19478 
19479 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure)
19480 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:251
19481 #, fuzzy, kde-format
19482 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
19483 #| msgid "Mont-Laurier"
19484 msgid "Fourier"
19485 msgstr "Mont-Laurier"
19486 
19487 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusRefineCurveFit)
19488 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:259
19489 #, kde-format
19490 msgid ""
19491 "<html><head/><body><p>Check to run an outlier pass when all datapoints have "
19492 "been taken. The pass uses Peirce's Criteria for outlier threshold detection. "
19493 "If there are outliers, these are removed and curve fitting rerun. If the R² "
19494 "is improved by the process then this new dataset is used and outliers "
19495 "highlighted on the v-curve. </p></body></html>"
19496 msgstr ""
19497 
19498 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusRefineCurveFit)
19499 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:262
19500 #, fuzzy, kde-format
19501 #| msgid "Hy Murveit"
19502 msgid "Refine Curve Fit"
19503 msgstr "Hy Murveit"
19504 
19505 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusUseWeights)
19506 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:275
19507 #, kde-format
19508 msgid ""
19509 "<html><head/><body><p>Check to use the standard deviation of the star HFR or "
19510 "FWHM as a weighting to the curve fitting algorithm. If unchecked, all data "
19511 "points are given equal weighting. Currently only available when using Full "
19512 "Field (multiple stars) and a Curve Fit of Hyperbola or Parabola under the "
19513 "Linear 1 Pass algorithm. </p></body></html>"
19514 msgstr ""
19515 
19516 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusUseWeights)
19517 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:278
19518 #, fuzzy, kde-format
19519 #| msgid "Use images"
19520 msgid "Use Weights"
19521 msgstr "Kasutatakse pilte"
19522 
19523 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusAlgorithm)
19524 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:291
19525 #, no-c-format, kde-format
19526 msgid ""
19527 "<html><head/><body><p>Select focus process algorithm:</p><ul style=\"margin-"
19528 "top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-"
19529 "indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-"
19530 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
19531 "style=\" font-weight:600;\">Iterative</span>: Moves focuser by discreet "
19532 "steps initially decided by the step size. Once a curve slope is calculated,  "
19533 "further step sizes are calculated to reach optimal solution. The algorithm "
19534 "stops when the measured HFR is within percentage Tolerance of the minimum "
19535 "HFR recorded in the procedure.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
19536 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
19537 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Polynomial</span>: Starts "
19538 "with iterative method.  Upon crossing to the other side of the V-Curve,  "
19539 "polynomial fitting coefficients along with possible minimum solution are "
19540 "calculated. This algorithm can be faster than purely iterative approach "
19541 "given a good data set.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
19542 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
19543 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Linear</span>: Samples focus inward in "
19544 "a regular fashion, using 2 passes.  The algorithm can be slow, but it is "
19545 "more resilient to backlash.  Start with the focuser positioned near good "
19546 "focus.  Set Initial Step Size and Max Travel for the desired sampling "
19547 "interval and range around start focus position.  Tolerance should be around "
19548 "5%.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; "
19549 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
19550 "weight:600;\">Linear 1 Pass</span>: Starts like <span style=\" font-"
19551 "weight:600;\">Linear</span> but after completing the 1st pass, instead of "
19552 "doing a 2nd pass,  moves straight to the minimum HFR value calculated.  Use "
19553 "Curve Fit of Hyperbola or Parabola.</li></ul></body></html>"
19554 msgstr ""
19555 
19556 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm)
19557 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:298
19558 #, kde-format
19559 msgid "Iterative"
19560 msgstr "Iteratiivne"
19561 
19562 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm)
19563 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:303
19564 #, kde-format
19565 msgid "Polynomial"
19566 msgstr "Polünomiaalne"
19567 
19568 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm)
19569 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:308
19570 #, kde-format
19571 msgid "Linear"
19572 msgstr "Lineaarne"
19573 
19574 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm)
19575 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:313
19576 #, fuzzy, kde-format
19577 #| msgid "Linear Scale"
19578 msgid "Linear 1 Pass"
19579 msgstr "Lineaarskaala"
19580 
19581 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusDetection)
19582 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:344
19583 #, kde-format
19584 msgid ""
19585 "<html><head/><body><p>Star detection method:</p><ul style=\"margin-top: 0px; "
19586 "margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"
19587 "\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
19588 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
19589 "weight:600;\">SEP:</span> Source Extractor and Photometry, an efficient "
19590 "source detection method based on Source Extractor (Bertin and Arnouts 1996; "
19591 "Bertin 2016). See <a href=\"https://joss.theoj.org/papers/10.21105/"
19592 "joss.00058.pdf\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;"
19593 "\">SEP: Source Extractor as a library</span></a> in the Journal of Open "
19594 "Source Software.</li><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; "
19595 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
19596 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Centroid</span>: a source detection "
19597 "based on estimating star mass around signal peaks.</li><li style=\" margin-"
19598 "top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
19599 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Gradient</"
19600 "span>: a single source detection based on the Sobel filter. Initial or full-"
19601 "field analysis will use SEP instead of this method.</li><li style=\" margin-"
19602 "top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
19603 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Threshold</"
19604 "span>: a single source detection based on pixel values. Initial or full-"
19605 "field analysis will use SEP instead of this method.</li></ul></body></html>"
19606 msgstr ""
19607 
19608 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection)
19609 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:351
19610 #, kde-format
19611 msgid "Gradient"
19612 msgstr "Astmik"
19613 
19614 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection)
19615 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:356
19616 #, kde-format
19617 msgid "Centroid"
19618 msgstr ""
19619 
19620 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection)
19621 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:361
19622 #, kde-format
19623 msgid "Threshold"
19624 msgstr "Lävi"
19625 
19626 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection)
19627 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
19628 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:366 ekos/guide/opsguide.ui:456
19629 #, kde-format
19630 msgid "SEP"
19631 msgstr "SEP"
19632 
19633 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection)
19634 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:371
19635 #, kde-format
19636 msgid "Bahtinov"
19637 msgstr "Bahtinov"
19638 
19639 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStarPSFLabel)
19640 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:385
19641 #, kde-format
19642 msgid "PSF:"
19643 msgstr ""
19644 
19645 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusStarPSF)
19646 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:395
19647 #, kde-format
19648 msgid ""
19649 "<html><head/><body><p>The type of PSF to use when Measure is set to FWHM:</"
19650 "p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-"
19651 "right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-"
19652 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
19653 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Gaussian</span>: Uses a 2D "
19654 "Gaussian. This is an experimental feature.</li></ul></body></html>"
19655 msgstr ""
19656 
19657 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusGaussianKernelSize)
19658 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:439
19659 #, kde-format
19660 msgid ""
19661 "<html><head/><body><p>The gaussian blur kernel size. Used for blurring the "
19662 "image before for instance the Bahtinov edge detection.</p></body></html>"
19663 msgstr ""
19664 
19665 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusGaussianKernelSizeLabel)
19666 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:464
19667 #, kde-format
19668 msgid "Kernel size:"
19669 msgstr "Tuuma suurus:"
19670 
19671 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusGaussianSigmaLabel)
19672 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:480
19673 #, kde-format
19674 msgid "Sigma:"
19675 msgstr "Sigma:"
19676 
19677 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusMultiRowAverageLabel)
19678 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:496
19679 #, kde-format
19680 msgid "Num. of rows:"
19681 msgstr "Ridade arv:"
19682 
19683 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusThreshold)
19684 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:515
19685 #, kde-format
19686 msgid ""
19687 "<html><body><p>Increase to restrict the centroid to bright cores. Decrease "
19688 "to enclose fuzzy stars.</p></body></html>"
19689 msgstr ""
19690 
19691 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMultiRowAverage)
19692 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:543
19693 #, kde-format
19694 msgid ""
19695 "<html><head/><body><p>Combine this number of rows in the Bahtinov max "
19696 "average calculation. Change this value might help to match the Bahtinov "
19697 "lines on the star pattern more accurate.</p></body></html>"
19698 msgstr ""
19699 
19700 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusGaussianSigma)
19701 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:568
19702 #, kde-format
19703 msgid ""
19704 "<html><head/><body><p>The gaussian blur sigma value. Used for blurring the "
19705 "image before for instance the Bahtinov edge detection.</p></body></html>"
19706 msgstr ""
19707 
19708 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusTolerance)
19709 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:612
19710 #, kde-format
19711 msgid ""
19712 "Decrease value to narrow optimal focus point solution radius. Increase to "
19713 "expand solution radius"
19714 msgstr ""
19715 
19716 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, focusDonut)
19717 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:636
19718 #, kde-format
19719 msgid ""
19720 "<html><head/><body><p>Check to enable Donut Busting functionality. Use on "
19721 "telescopes with a central obstruction that create donut shaped stars when "
19722 "defocused.</p><p>This is a currently an experimental feature that should be "
19723 "used with caution.</p></body></html>"
19724 msgstr ""
19725 
19726 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, focusDonut)
19727 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:639
19728 #, kde-format
19729 msgid "Donut Buster (WARNING: Experimental Feature)"
19730 msgstr ""
19731 
19732 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
19733 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:657
19734 #, fuzzy, kde-format
19735 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
19736 #| msgid "Time Factor"
19737 msgid "Time Dilation Factor:"
19738 msgstr "Ajategur"
19739 
19740 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusTimeDilation)
19741 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:670
19742 #, kde-format
19743 msgid ""
19744 "<html><head/><body><p>The furthest datapoints have their exposure times "
19745 "increased by this factor. The in focus datapoint exposure is not increased. "
19746 "Intermediate points have their exposures scaled appropriately.</p><p>Set to "
19747 "1 to disable this option.</p></body></html>"
19748 msgstr ""
19749 
19750 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusAutoStarEnabled)
19751 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:35
19752 #, kde-format
19753 msgid ""
19754 "<html><head/><body><p>This option is only active when Sub Frame is "
19755 "selected.  Check to allow Ekos to select a single star for focus; uncheck to "
19756 "allow the user to select the star to use in FitsViewer.</p></body></html>"
19757 msgstr ""
19758 
19759 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAutoStarEnabled)
19760 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:38
19761 #, kde-format
19762 msgid "Auto Select Star"
19763 msgstr "Tähe automaatne valimine"
19764 
19765 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusUseFullField)
19766 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:54
19767 #, kde-format
19768 msgid ""
19769 "<html><head/><body><p>Select Full Field to allow focus to use multiple stars "
19770 "(note: Sub Frame uses a single star).  In this mode Ekos will automatically "
19771 "select multiple stars during Autofocus and,  for example,  average the HFR "
19772 "of all stars detected to perform focus. </p></body></html>"
19773 msgstr ""
19774 
19775 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusUseFullField)
19776 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:57
19777 #, kde-format
19778 msgid "Full Field"
19779 msgstr "Kogu väli"
19780 
19781 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
19782 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
19783 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:73 ekos/guide/guide.ui:365
19784 #, kde-format
19785 msgid "Box:"
19786 msgstr "Kast:"
19787 
19788 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
19789 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:92
19790 #, fuzzy, kde-format
19791 #| msgid "Filter Settings"
19792 msgid "Guide Settle:"
19793 msgstr "Filtri seadistused"
19794 
19795 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39)
19796 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:111
19797 #, fuzzy, kde-format
19798 #| msgid "Display"
19799 msgid "Display Units:"
19800 msgstr "Kuva"
19801 
19802 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusBoxSize)
19803 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:130
19804 #, fuzzy, kde-format
19805 #| msgid ""
19806 #| "<html><head/><body><p>Sensor resolution in pixels (W x H)</p></body></"
19807 #| "html>"
19808 msgid "<html><head/><body><p>Size of the subframe in pixels.</p></body></html>"
19809 msgstr ""
19810 "<html><head/><body><p>Sensori eraldusvõime pikslites (L x K)</p></body></"
19811 "html>"
19812 
19813 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusBoxSize)
19814 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusMosaicSpace)
19815 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:133 ekos/focus/opsfocussettings.ui:298
19816 #, kde-format
19817 msgid " px"
19818 msgstr " px"
19819 
19820 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusSubFrame)
19821 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:158
19822 #, kde-format
19823 msgid ""
19824 "<html><head/><body><p>Select Sub Frame to make focus to use a single star "
19825 "(note: Full Field uses multiple stars).  In this mode the Auto Select Star "
19826 "checkbox becomes active to allow either Ekos to select a star (when checked) "
19827 "or to allow the user to manually select the star in FitsViewer (when "
19828 "unchecked).</p></body></html>"
19829 msgstr ""
19830 
19831 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusSubFrame)
19832 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:161
19833 #, kde-format
19834 msgid "Sub Frame"
19835 msgstr "Allkaader"
19836 
19837 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusGuideSettleTime)
19838 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:177
19839 #, fuzzy, kde-format
19840 #| msgid ""
19841 #| "<html><head/><body><p>Maximum travel in steps before the autofocus "
19842 #| "process aborts</p></body></html>"
19843 msgid ""
19844 "<html><head/><body><p>Wait this many seconds after autofocus completes "
19845 "before resuming guiding.</p></body></html>"
19846 msgstr ""
19847 "<html><head/><body><p>Maksimaalne rännak sammudes enne automaatsest "
19848 "fokuseerimisest loobumist</p></body></html>"
19849 
19850 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusSuspendGuiding)
19851 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:196
19852 #, kde-format
19853 msgid "Suspend Guiding while autofocus in progress"
19854 msgstr "Gideerimise peatamine automaatse fokuseerimise ajal"
19855 
19856 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusSuspendGuiding)
19857 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:199
19858 #, kde-format
19859 msgid "Suspend Guiding"
19860 msgstr "Gideerimise peatamine"
19861 
19862 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useFocusDarkFrame)
19863 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:212
19864 #, kde-format
19865 msgid "Use dark frames from the library."
19866 msgstr "Teegi pimekaadrite kasutamine."
19867 
19868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useFocusDarkFrame)
19869 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:215
19870 #, kde-format
19871 msgid "Dark Frame"
19872 msgstr "Pimekaader"
19873 
19874 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusUnits)
19875 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:222
19876 #, fuzzy, kde-format
19877 #| msgid "<html><head/><body><p>Clear sensor data history</p></body></html>"
19878 msgid "<html><head/><body><p>Display units for HFR and FWHM.</p></body></html>"
19879 msgstr ""
19880 "<html><head/><body><p>Sensori andmete ajaloo puhastamine</p></body></html>"
19881 
19882 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusUnits)
19883 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:226
19884 #, fuzzy, kde-format
19885 #| msgid "pixels"
19886 msgid "Pixels"
19887 msgstr "pikslit"
19888 
19889 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusUnits)
19890 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:231
19891 #, fuzzy, kde-format
19892 #| msgid "arc seconds"
19893 msgid "Arc Seconds"
19894 msgstr "kaaresekundit"
19895 
19896 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, maskGroupBox)
19897 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:242
19898 #, kde-format
19899 msgid "Mask"
19900 msgstr ""
19901 
19902 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusMosaicMaskRB)
19903 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:257
19904 #, fuzzy, kde-format
19905 #| msgid ""
19906 #| "<html><head/><body><p>This index file is not required.</p></body></html>"
19907 msgid ""
19908 "<html><head/><body><p>Aberration inspector style mask with a 3x3 mosaic "
19909 "formed with tiles from the center, the corners and the edges.</p></body></"
19910 "html>"
19911 msgstr "<html><head/><body><p>See indeksifail ei ole nõutav.</p></body></html>"
19912 
19913 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusMosaicMaskRB)
19914 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:260
19915 #, fuzzy, kde-format
19916 #| msgid "Observation Planner"
19917 msgid "Mosaic Mask:"
19918 msgstr "Vaatluste plaanija"
19919 
19920 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusRingMaskRB)
19921 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:273
19922 #, no-c-format, kde-format
19923 msgid ""
19924 "<html><head/><body><p>During Full Field focusing, this controls the size of "
19925 "an Annulus centred at the middle of the sensor to include for processing. "
19926 "Set inner % to zero to include the centre of the sensor and set outer % to "
19927 "100 to include the outer edges of the sensor. </p></body></html>"
19928 msgstr ""
19929 
19930 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusRingMaskRB)
19931 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:276
19932 #, kde-format
19933 msgid "Ring Mask:"
19934 msgstr ""
19935 
19936 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMosaicSpace)
19937 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:292
19938 #, fuzzy, kde-format
19939 #| msgid ""
19940 #| "<html><head/><body><p>Sensor resolution in pixels (W x H)</p></body></"
19941 #| "html>"
19942 msgid ""
19943 "<html><head/><body><p>Size of the separator between the tiles.</p></body></"
19944 "html>"
19945 msgstr ""
19946 "<html><head/><body><p>Sensori eraldusvõime pikslites (L x K)</p></body></"
19947 "html>"
19948 
19949 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMosaicTileWidth)
19950 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:317
19951 #, kde-format
19952 msgid ""
19953 "<html><head/><body><p>Tiles are squares with an edge length calculated by "
19954 "the given percentage of the image width. The percentage is limited such that "
19955 "the tile size does not exceed one third of the shorter side of the image (in "
19956 "most cases, it's height).</p></body></html>"
19957 msgstr ""
19958 
19959 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldInnerRadius)
19960 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:351
19961 #, kde-format
19962 msgid ""
19963 "<html><head/><body><p>Diameter of the inner circle to be excluded from "
19964 "focusing (e.g. a centered galaxy or star cluster). The diameter is given as "
19965 "percentage of the image diagonal. Set to zero to include the centre of the "
19966 "sensor.</p></body></html>"
19967 msgstr ""
19968 
19969 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusSpacerLabel)
19970 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:376
19971 #, kde-format
19972 msgid "Spacer:"
19973 msgstr ""
19974 
19975 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusNoMaskRB)
19976 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:392
19977 #, kde-format
19978 msgid "All stars are used for focusing."
19979 msgstr ""
19980 
19981 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusNoMaskRB)
19982 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:395
19983 #, kde-format
19984 msgid "Use all stars for focusing"
19985 msgstr ""
19986 
19987 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldOuterRadius)
19988 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:411
19989 #, no-c-format, kde-format
19990 msgid ""
19991 "<html><head/><body><p>Diameter of the outer circle to be excluded from "
19992 "focusing. The diameter is given as percentage of the image diagonal. Set to "
19993 "100% to include the outer edges of the sensor. </p></body></html>"
19994 msgstr ""
19995 
19996 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, adaptiveFocusGroup)
19997 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdaptive)
19998 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:445 ekos/focus/opsfocussettings.ui:525
19999 #, fuzzy, kde-format
20000 #| msgid "Adaptive Optics"
20001 msgid "Adaptive Focus"
20002 msgstr "Adaptiivoptika"
20003 
20004 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMinMove)
20005 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:472
20006 #, fuzzy, kde-format
20007 #| msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>"
20008 msgid ""
20009 "<html><head/><body><p>The minimum size of an adaptive focus change that will "
20010 "be sent to the focuser.</p></body></html>"
20011 msgstr "<html><head/><body><p>Peaaegu valmis ...</p></body></html>"
20012 
20013 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMinMove)
20014 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMaxMove)
20015 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:475 ekos/focus/opsfocussettings.ui:500
20016 #, fuzzy, kde-format
20017 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
20018 #| msgid "Ticks"
20019 msgid " ticks"
20020 msgstr "Jaotised"
20021 
20022 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMaxMove)
20023 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:497
20024 #, kde-format
20025 msgid ""
20026 "<html><head/><body><p>The maximum total Adaptive focuser movement between "
20027 "Autofocus runs.  If this value is hit,  adaptive focusing is suspended.  The "
20028 "purpose of this control is to handle runaway adaptive focusing.</p></body></"
20029 "html>"
20030 msgstr ""
20031 
20032 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusAdaptive)
20033 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:522
20034 #, fuzzy, kde-format
20035 #| msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>"
20036 msgid ""
20037 "<html><head/><body><p>Enable Adaptive Focus between subframes. This is an "
20038 "experimental feature.</p></body></html>"
20039 msgstr "<html><head/><body><p>Peaaegu valmis ...</p></body></html>"
20040 
20041 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7)
20042 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:538
20043 #, fuzzy, kde-format
20044 #| msgid "<html><head/><body><p>Configure INDIHub</p></body></html>"
20045 msgid ""
20046 "<html><head/><body><p>Minimum focuser movement when using Adaptive Focus.</"
20047 "p></body></html>"
20048 msgstr "<html><head/><body><p>INDIHubi seadistamine</p></body></html>"
20049 
20050 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
20051 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:541
20052 #, fuzzy, kde-format
20053 #| msgid "Minimum pulse"
20054 msgid "Min Move:"
20055 msgstr "Minimaalne impulss"
20056 
20057 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusAdaptStart)
20058 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:560
20059 #, fuzzy, kde-format
20060 #| msgid "<html><head/><body><p>Clear sensor data history</p></body></html>"
20061 msgid ""
20062 "<html><head/><body><p>Adapt the Autofocus start position based on filter and "
20063 "the Adaptive Focus settings. This is an experimental feature.</p></body></"
20064 "html>"
20065 msgstr ""
20066 "<html><head/><body><p>Sensori andmete ajaloo puhastamine</p></body></html>"
20067 
20068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdaptStart)
20069 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:563
20070 #, fuzzy, kde-format
20071 #| msgid "Auto Start"
20072 msgid "Adapt Start Pos"
20073 msgstr "Automaatne ühendumine"
20074 
20075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
20076 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:576
20077 #, fuzzy, kde-format
20078 #| msgid "Max Travel:"
20079 msgid "Max Total Move:"
20080 msgstr "Maks rännak:"
20081 
20082 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:70
20083 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:279
20084 #, kde-format
20085 msgid ""
20086 "The host was not found. Please check the host name and port settings in "
20087 "Guide options."
20088 msgstr ""
20089 "Masinat ei leitud. Palun kontrolli masinanime ja pordi seadistusi "
20090 "gideerimise valikutes."
20091 
20092 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:74
20093 #, kde-format
20094 msgid ""
20095 "The connection was refused by the peer. Make sure the LinGuider is running, "
20096 "and check that the host name and port settings are correct."
20097 msgstr ""
20098 "Teine pool keeldus ühendusest. Kontrolli, kas LinGuider ikka töötab, ning "
20099 "kontrolli ka seda, et masina nimi ja port oleksid õiged."
20100 
20101 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:79
20102 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:286
20103 #, kde-format
20104 msgid "The following error occurred: %1."
20105 msgstr "Tekkis järgmine tõrge: %1."
20106 
20107 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:102
20108 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:110
20109 #, kde-format
20110 msgid "Invalid response."
20111 msgstr "Vigane vastus."
20112 
20113 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:139
20114 #, kde-format
20115 msgid "Connected to LinGuider %1"
20116 msgstr "Ühendatud LinGuider %1-ga"
20117 
20118 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:143
20119 #, kde-format
20120 msgid ""
20121 "Only LinGuider v4.1.0 or higher is supported. Please upgrade LinGuider and "
20122 "try again."
20123 msgstr ""
20124 "Toetatud on ainult LinGuider v4.1.0 või uuem. Palun uuenda LinGuiderit ja "
20125 "proovi uuesti."
20126 
20127 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:166
20128 #, kde-format
20129 msgid "Auto star selected %1"
20130 msgstr "Juhttäht valitud %1"
20131 
20132 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:175
20133 #, kde-format
20134 msgid "Failed to process star position."
20135 msgstr "Tähe asukoha töötlemine nurjus."
20136 
20137 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:188
20138 #, kde-format
20139 msgid "Failed to set guider reticle position."
20140 msgstr ""
20141 
20142 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:200
20143 #, kde-format
20144 msgid "Failed to set guider square position."
20145 msgstr ""
20146 
20147 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:226
20148 #, kde-format
20149 msgid "Failed to start guider."
20150 msgstr "Gideerija käivitamine nurjus."
20151 
20152 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:228
20153 #, kde-format
20154 msgid "Failed to stop guider."
20155 msgstr "Gideerija peatamine nurjus."
20156 
20157 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:253
20158 #, kde-format
20159 msgid "Failed to get RA/DEC Drift."
20160 msgstr "OT/käände triivi hankimine nurjus."
20161 
20162 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:267
20163 #, kde-format
20164 msgid "Failed to set dither range."
20165 msgstr ""
20166 
20167 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:135
20168 #, kde-format
20169 msgid "PHD2: There was no dithering response from PHD2, but continue guiding."
20170 msgstr ""
20171 
20172 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:151
20173 #, kde-format
20174 msgid "Giving up reconnecting."
20175 msgstr ""
20176 
20177 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:155
20178 #, fuzzy, kde-format
20179 #| msgid "Connecting to PHD2 Host: %1, on port %2. . ."
20180 msgid "Reconnecting to PHD2 Host: %1, on port %2. . ."
20181 msgstr "Ühendumine PHD2 masinaga %1 pordis %2 ..."
20182 
20183 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:192
20184 #, kde-format
20185 msgid "Connecting to PHD2 Host: %1, on port %2. . ."
20186 msgstr "Ühendumine PHD2 masinaga %1 pordis %2 ..."
20187 
20188 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:247
20189 #, kde-format
20190 msgid "Aborting any capture before disconnecting equipment..."
20191 msgstr ""
20192 
20193 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:260
20194 #, fuzzy, kde-format
20195 #| msgid "Connecting to PHD2 Host: %1, on port %2. . ."
20196 msgid "Disconnected from PHD2 Host: %1, on port %2."
20197 msgstr "Ühendumine PHD2 masinaga %1 pordis %2 ..."
20198 
20199 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:276
20200 #, fuzzy, kde-format
20201 #| msgid "%1 is disconnected."
20202 msgid "The host disconnected."
20203 msgstr "%1 on lahti ühendatud."
20204 
20205 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:282
20206 #, kde-format
20207 msgid ""
20208 "The connection was refused by the peer. Make sure the PHD2 is running, and "
20209 "check that the host name and port settings are correct."
20210 msgstr ""
20211 "Teine pool keeldus ühendusest. Kontrolli, kas PHD2 ikka töötab, ning "
20212 "kontrolli ka seda, et masina nimi ja port oleksid õiged."
20213 
20214 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:308
20215 #, kde-format
20216 msgid "PHD2: invalid response received: %1"
20217 msgstr "PHD2: saadi vigane vastus: %1"
20218 
20219 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:309
20220 #, kde-format
20221 msgid "PHD2: JSON error: %1"
20222 msgstr "PHD2: JSON-i tõrge: %1"
20223 
20224 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:333
20225 #, kde-format
20226 msgid "Unknown PHD2 event: %1"
20227 msgstr "Tundmatu PHD2 sündmus: %1"
20228 
20229 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:342
20230 #, kde-format
20231 msgid "PHD2: Version %1"
20232 msgstr "PHD2: Versioon %1"
20233 
20234 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:346
20235 #, kde-format
20236 msgid "PHD2: Calibration Complete."
20237 msgstr "PHD2: kalibeerimine on tehtud."
20238 
20239 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:356
20240 #, kde-format
20241 msgid "PHD2: Waiting for guiding to settle."
20242 msgstr ""
20243 
20244 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:379
20245 #, kde-format
20246 msgid "PHD2: Calibration Failed (%1)."
20247 msgstr "PHD2: kalibreerimine nurjus (%1)."
20248 
20249 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:384
20250 #, kde-format
20251 msgid "Calibration Data Flipped."
20252 msgstr ""
20253 
20254 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:412
20255 #, kde-format
20256 msgid "PHD2: Settling failed (%1)."
20257 msgstr ""
20258 
20259 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:431
20260 #, kde-format
20261 msgid "PHD2: There was a dithering error, but continue guiding."
20262 msgstr ""
20263 
20264 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:440
20265 #, kde-format
20266 msgid "PHD2: Settling failed, aborted."
20267 msgstr ""
20268 
20269 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:446
20270 #, kde-format
20271 msgid "PHD2: Settling complete, Guiding Started."
20272 msgstr ""
20273 
20274 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:475
20275 #, fuzzy, kde-format
20276 #| msgid "PHD2: Star found, guiding resumed."
20277 msgid "PHD2: Star found, guiding is resuming..."
20278 msgstr "PHD2: täht leiti üles, gideerimist jätkatakse."
20279 
20280 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:557
20281 #, kde-format
20282 msgid "PHD2 %1: %2"
20283 msgstr "PHD2 %1: %2"
20284 
20285 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:611
20286 #, kde-format
20287 msgid "PHD2: Looping Exposures Stopped."
20288 msgstr ""
20289 
20290 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:616
20291 #, kde-format
20292 msgid "PHD2: Guiding Stopped."
20293 msgstr "PHD2: gideerimine peatatud."
20294 
20295 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:635
20296 #, kde-format
20297 msgid "PHD2: Lock Position Set."
20298 msgstr ""
20299 
20300 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:646
20301 #, kde-format
20302 msgid "PHD2: Star Selected."
20303 msgstr "PHD2: täht valitud."
20304 
20305 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:656
20306 #, fuzzy, kde-format
20307 #| msgid "Dithering successful"
20308 msgid "PHD2: Dithering succesdsful."
20309 msgstr "Pseudotoonimine oli edukas"
20310 
20311 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:661
20312 #, fuzzy, kde-format
20313 #| msgid "PHD2: Guiding Started."
20314 msgid "PHD2: Guiding started."
20315 msgstr "PHD2: alustati gideerimist."
20316 
20317 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:672
20318 #, kde-format
20319 msgid "PHD2: Lock Position Lost, continuing calibration."
20320 msgstr ""
20321 
20322 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:678
20323 #, fuzzy, kde-format
20324 #| msgid "PHD2: Star Lost. Trying to reacquire."
20325 msgid "PHD2: Star Lost. Trying to reacquire for %1s."
20326 msgstr "PHD2: täht kadus ära. Püütakse uuesti leida."
20327 
20328 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:684
20329 #, kde-format
20330 msgid "PHD2: Lock Position Lost."
20331 msgstr ""
20332 
20333 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:690
20334 #, fuzzy, kde-format
20335 #| msgid "PHD2: Guiding Paused."
20336 msgid "PHD2: Guiding paused."
20337 msgstr "PHD2: gideerimine peatati."
20338 
20339 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:695
20340 #, fuzzy, kde-format
20341 #| msgid "PHD2: Calibration Failed (%1)."
20342 msgid "PHD2: Calibrating, timing out in %1s."
20343 msgstr "PHD2: kalibreerimine nurjus (%1)."
20344 
20345 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:704
20346 #, fuzzy, kde-format
20347 #| msgid "PHD2: Calibration Started."
20348 msgid "PHD2: Calibration turned to looping, failed."
20349 msgstr "PHD2: alustati kalibreerimist."
20350 
20351 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:708
20352 #, fuzzy, kde-format
20353 #| msgid "PHD2: Guiding Resumed."
20354 msgid "PHD2: Looping Exposures."
20355 msgstr "PHD2: gideerimine taastatud."
20356 
20357 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:714
20358 #, fuzzy, kde-format
20359 #| msgid "PHD2: Guiding Started."
20360 msgid "PHD2: Dithering started."
20361 msgstr "PHD2: alustati gideerimist."
20362 
20363 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:742
20364 #, fuzzy, kde-format
20365 #| msgid "Calibration is cleared."
20366 msgid "PHD2: Calibration is cleared"
20367 msgstr "Kalibreerimine on puhastatud."
20368 
20369 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:838
20370 #, kde-format
20371 msgid "PHD2: DEC Guide Mode is Set to: %1"
20372 msgstr ""
20373 
20374 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:848
20375 #, kde-format
20376 msgid "PHD2: Exposure Time set to: "
20377 msgstr "PHD2: säriajaks määrati:"
20378 
20379 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:856
20380 #, kde-format
20381 msgid "PHD2: Valid Exposure Times: Auto, "
20382 msgstr "PHD2: kehtivad säriajad: automaatne,"
20383 
20384 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:887
20385 #, kde-format
20386 msgid ""
20387 "PHD2: Please set CCD and telescope parameters in PHD2, Pixel Scale is "
20388 "invalid."
20389 msgstr ""
20390 
20391 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:889
20392 #, kde-format
20393 msgid "PHD2: Pixel Scale is %1 arcsec per pixel"
20394 msgstr ""
20395 
20396 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1004
20397 #, fuzzy, kde-format
20398 #| msgid "PHD2 Error: %1"
20399 msgid "PHD2 Error: unhandled '%1'"
20400 msgstr "PHD2 tõrge: %1"
20401 
20402 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1136
20403 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1154
20404 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1305
20405 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1420
20406 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1449
20407 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1478
20408 #, kde-format
20409 msgid "PHD2 Error: Equipment not connected."
20410 msgstr "PHD2 tõrge: seadmeid pole ühendatud."
20411 
20412 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1298
20413 #, kde-format
20414 msgid "PHD2: Guiding is already running."
20415 msgstr "PHD2: gideerimine juba käib."
20416 
20417 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1364
20418 #, kde-format
20419 msgid "PHD2: Connecting Equipment. . ."
20420 msgstr "PHD2: varustuse ühendamine ..."
20421 
20422 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1366
20423 #, kde-format
20424 msgid "PHD2: Disconnecting Equipment. . ."
20425 msgstr "PHD2: varustuse lahtiühendamine ..."
20426 
20427 #: ekos/guide/guide.cpp:69
20428 #, kde-format
20429 msgid "Calibration"
20430 msgstr "Kalibreerimine"
20431 
20432 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherEnabled)
20433 #: ekos/guide/guide.cpp:73 ekos/guide/opsdither.ui:102
20434 #, kde-format
20435 msgid "Dither"
20436 msgstr "Psesudotoonimine"
20437 
20438 #: ekos/guide/guide.cpp:77
20439 #, fuzzy, kde-format
20440 #| msgid "RA Guide Error"
20441 msgid "GPG RA Guider"
20442 msgstr "OT gideerimise viga"
20443 
20444 #: ekos/guide/guide.cpp:420
20445 #, kde-format
20446 msgid ""
20447 "PHD2's current camera: %1, is not connected to Ekos.  The PHD2 Guide Star "
20448 "Image will be received, but the full external guide frames cannot."
20449 msgstr ""
20450 
20451 #: ekos/guide/guide.cpp:430
20452 #, kde-format
20453 msgid ""
20454 "PHD2's current camera: %1, is connected to Ekos.  You can select whether to "
20455 "use the full external guide frames or just receive the PHD2 Guide Star Image "
20456 "using the SubFrame checkbox."
20457 msgstr ""
20458 
20459 #: ekos/guide/guide.cpp:578
20460 #, kde-format
20461 msgid "Connection to the guide CCD is lost."
20462 msgstr "Ühendus gideerija CCD-ga kadus."
20463 
20464 #: ekos/guide/guide.cpp:750
20465 #, kde-format
20466 msgid "Error: lost connection to CCD."
20467 msgstr "Tõrge: kadus ühendus CCD-ga."
20468 
20469 #: ekos/guide/guide.cpp:937
20470 #, kde-format
20471 msgid "Exposure timeout. Aborting Autoguide."
20472 msgstr ""
20473 
20474 #: ekos/guide/guide.cpp:939
20475 #, kde-format
20476 msgid "Exposure timeout. Aborting Dithering."
20477 msgstr ""
20478 
20479 #: ekos/guide/guide.cpp:941
20480 #, kde-format
20481 msgid "Exposure timeout. Aborting Calibration."
20482 msgstr "Säritamine läks üle aja. Kalibreerimisest loobuti."
20483 
20484 #: ekos/guide/guide.cpp:1297
20485 #, kde-format
20486 msgid "The mount is parked. Unpark to start guiding."
20487 msgstr ""
20488 
20489 #: ekos/guide/guide.cpp:1400
20490 #, kde-format
20491 msgid "Pier side change detected. Clearing calibration."
20492 msgstr ""
20493 
20494 #: ekos/guide/guide.cpp:1414
20495 #, kde-format
20496 msgid "Mount is moving. Resetting calibration..."
20497 msgstr ""
20498 
20499 #: ekos/guide/guide.cpp:1430
20500 #, kde-format
20501 msgid "Mount is parking. Aborting guide..."
20502 msgstr ""
20503 
20504 #: ekos/guide/guide.cpp:1432
20505 #, kde-format
20506 msgid "Mount is slewing. Aborting guide..."
20507 msgstr ""
20508 
20509 #: ekos/guide/guide.cpp:1495
20510 #, kde-format
20511 msgid "Calibration is cleared."
20512 msgstr "Kalibreerimine on puhastatud."
20513 
20514 #: ekos/guide/guide.cpp:1516
20515 #, kde-format
20516 msgid "External guider connected."
20517 msgstr "Väline gideerija ühendatud."
20518 
20519 #: ekos/guide/guide.cpp:1534
20520 #, kde-format
20521 msgid "External guider disconnected."
20522 msgstr "Väline gideerija lahutatud."
20523 
20524 #: ekos/guide/guide.cpp:1551
20525 #, kde-format
20526 msgid "Calibration completed."
20527 msgstr "Kalibreerimine on tehtud."
20528 
20529 #: ekos/guide/guide.cpp:1569
20530 #, kde-format
20531 msgid "Calibration started."
20532 msgstr "Kalibreerimine alustatud."
20533 
20534 #: ekos/guide/guide.cpp:1576
20535 #, kde-format
20536 msgid "Guiding resumed."
20537 msgstr "Gideerimisega alustati uuesti."
20538 
20539 #: ekos/guide/guide.cpp:1579
20540 #, kde-format
20541 msgid "Autoguiding started."
20542 msgstr "Alustati automaatset gideerimist."
20543 
20544 #: ekos/guide/guide.cpp:1591
20545 #, kde-format
20546 msgid "Autoguiding aborted."
20547 msgstr "Automaatne gideerimine katkestatud."
20548 
20549 #: ekos/guide/guide.cpp:1596
20550 #, kde-format
20551 msgid "Guiding suspended."
20552 msgstr "Gideerimine peatati."
20553 
20554 #: ekos/guide/guide.cpp:1605
20555 #, kde-format
20556 msgid "Manual dithering in progress."
20557 msgstr "Käsitsi pseudotoonimine käib."
20558 
20559 #: ekos/guide/guide.cpp:1609
20560 #, kde-format
20561 msgid "Dithering in progress."
20562 msgstr "Pseudotoonimine käib."
20563 
20564 #: ekos/guide/guide.cpp:1613
20565 #, kde-format
20566 msgid "Post-dither settling for %1 second..."
20567 msgid_plural "Post-dither settling for %1 seconds..."
20568 msgstr[0] ""
20569 msgstr[1] ""
20570 
20571 #: ekos/guide/guide.cpp:1618
20572 #, kde-format
20573 msgid "Dithering failed."
20574 msgstr "Pseudotoonimine nurjus."
20575 
20576 #: ekos/guide/guide.cpp:1629
20577 #, kde-format
20578 msgid "Dithering completed successfully."
20579 msgstr "Pseudotoonimine lõpetati edukalt."
20580 
20581 #: ekos/guide/guide.cpp:1675
20582 #, fuzzy, kde-format
20583 #| msgid "Bit depth %1 is not supported."
20584 msgid "%1x%1 guide binning is not supported."
20585 msgstr "Bitisügavus %1 ei ole toetatud."
20586 
20587 #: ekos/guide/guide.cpp:1697
20588 #, kde-format
20589 msgid "Exposure failed. Restarting exposure..."
20590 msgstr "Säritamine nurjus. Säritamine taaskäivitatakse..."
20591 
20592 #: ekos/guide/guide.cpp:1823
20593 #, kde-format
20594 msgid "Cannot change guider type while active."
20595 msgstr "Gideerija tüüpi ei saa muuta, kui see on tegevuses."
20596 
20597 #: ekos/guide/guide.cpp:1914
20598 #, kde-format
20599 msgid ""
20600 "Warning: Reset Guiding Calibration is enabled. It is recommended to turn "
20601 "this option off for PHD2."
20602 msgstr ""
20603 
20604 #: ekos/guide/guide.cpp:2298
20605 #, kde-format
20606 msgid "Calibration failed to start."
20607 msgstr "Kalibreerimise alustamine nurjus."
20608 
20609 #: ekos/guide/guide.cpp:2449
20610 #, kde-format
20611 msgid "Auto star selected."
20612 msgstr "Juhttäht on valitud"
20613 
20614 #: ekos/guide/guide.cpp:2453
20615 #, kde-format
20616 msgid "Failed to select an auto star."
20617 msgstr "Juhttähe valimine nurjus"
20618 
20619 #: ekos/guide/guide.cpp:2462
20620 #, kde-format
20621 msgid "Select a guide star to calibrate."
20622 msgstr "Juhttähe valimine kalibreerimiseks."
20623 
20624 #: ekos/guide/guide.cpp:2712
20625 #, kde-format
20626 msgid "x (pixels)"
20627 msgstr "x (pikslit)"
20628 
20629 #: ekos/guide/guide.cpp:2713
20630 #, kde-format
20631 msgid "y (pixels)"
20632 msgstr "y (pikslit)"
20633 
20634 #: ekos/guide/guide.cpp:2824 ekos/guide/guide.cpp:2950
20635 #, kde-format
20636 msgid ""
20637 "The PHD2 camera is not available to Ekos, so you cannot see the captured "
20638 "images.  But you will still see the Guide Star Image when you guide."
20639 msgstr ""
20640 
20641 #: ekos/guide/guide.cpp:2828 ekos/guide/guide.cpp:2954
20642 #, kde-format
20643 msgid ""
20644 "To receive PHD2 images other than the Guide Star Image, SubFrame must be "
20645 "unchecked.  Unchecking it now to enable your image captures.  You can re-"
20646 "enable it before Guiding"
20647 msgstr ""
20648 
20649 #: ekos/guide/guide.cpp:3112
20650 #, kde-format
20651 msgid "Cannot change active optical train while PHD2 is connected"
20652 msgstr ""
20653 
20654 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, controlGroupBox)
20655 #: ekos/guide/guide.ui:95
20656 #, kde-format
20657 msgid "Control"
20658 msgstr "Juhtimine"
20659 
20660 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideAutoStar)
20661 #: ekos/guide/guide.ui:121
20662 #, kde-format
20663 msgid ""
20664 "<html><head/><body><p>Automatically select the calibration star. <br/>Please "
20665 "note: 'SEP Multi Star' does  <span style=\" font-weight:600;\">always</span> "
20666 "use 'auto star' detection.</p></body></html>"
20667 msgstr ""
20668 
20669 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideAutoStar)
20670 #: ekos/guide/guide.ui:124
20671 #, kde-format
20672 msgid "Auto Star"
20673 msgstr "Automaatne täht"
20674 
20675 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearCalibrationB)
20676 #: ekos/guide/guide.ui:188
20677 #, kde-format
20678 msgid "Clear calibration data."
20679 msgstr "Kalibreerimisandmete puhastamine."
20680 
20681 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, manualDitherB)
20682 #: ekos/guide/guide.ui:217
20683 #, kde-format
20684 msgid "Manual Dither"
20685 msgstr "Käsitsi pseudotoonimine"
20686 
20687 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideDarkFrame)
20688 #: ekos/guide/guide.ui:237
20689 #, kde-format
20690 msgid ""
20691 "<html><head/><body><p>Subtract dark frame. If no dark frame is available, a "
20692 "new dark frame shall be captured and saved for future use.</p></body></html>"
20693 msgstr ""
20694 "<html><head/><body><p>Pimekaadri lahutamine. Kui pimekaadrit ei ole, tehakse "
20695 "uus pimekaader ja salvestatakse edaspidiseks tarvitamiseks.</p></body></html>"
20696 
20697 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loopB)
20698 #: ekos/guide/guide.ui:247
20699 #, kde-format
20700 msgid "Loop"
20701 msgstr ""
20702 
20703 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideSubframe)
20704 #: ekos/guide/guide.ui:276
20705 #, kde-format
20706 msgid ""
20707 "<html><head/><body><p>Subframe the image around the guide star. Or for PHD2, "
20708 "receive the Guide Star Image instead of the full image frame. For the "
20709 "Internal Guider, before checking this option, you must <span style=\" font-"
20710 "weight:600;\">first</span> capture an image and select a guide star. Uncheck "
20711 "it to take a full frame again. <br/>Please note: 'SEP Multi Star' <span "
20712 "style=\" font-weight:600;\">cannot</span> use subframe.</p></body></html>"
20713 msgstr ""
20714 
20715 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideSubframe)
20716 #: ekos/guide/guide.ui:279
20717 #, kde-format
20718 msgid "Subframe"
20719 msgstr "Allkaader"
20720 
20721 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, eastRAGuideEnabled)
20722 #: ekos/guide/guide.ui:301
20723 #, kde-format
20724 msgid "East Direction Guiding"
20725 msgstr ""
20726 
20727 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, westRAGuideEnabled)
20728 #: ekos/guide/guide.ui:311
20729 #, kde-format
20730 msgid "West Direction Guiding"
20731 msgstr ""
20732 
20733 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, externalConnectB)
20734 #: ekos/guide/guide.ui:326
20735 #, kde-format
20736 msgid "Connect to external guiding application."
20737 msgstr "Ühendus välise gideerijaga."
20738 
20739 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dECGuideEnabled)
20740 #: ekos/guide/guide.ui:336
20741 #, kde-format
20742 msgid "Guide Declination Axis"
20743 msgstr "Gideerimise käändetelg"
20744 
20745 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5)
20746 #: ekos/guide/guide.ui:362
20747 #, kde-format
20748 msgid ""
20749 "Guide star tracking box size. Box size must be set in accordance to the "
20750 "selected star size."
20751 msgstr ""
20752 
20753 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, externalDisconnectB)
20754 #: ekos/guide/guide.ui:388
20755 #, kde-format
20756 msgid "Disconnect from external guiding application."
20757 msgstr "Lahtiühendamine välisest gideerijast."
20758 
20759 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
20760 #: ekos/guide/guide.ui:398
20761 #, kde-format
20762 msgid "Apply filter to image after capture to enhance it"
20763 msgstr "Filtri rakendamine saadud pildile selle parandamiseks"
20764 
20765 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
20766 #: ekos/guide/guide.ui:408
20767 #, kde-format
20768 msgid ""
20769 "Guide camera binning. It is recommended to set binning to 2x2 or higher."
20770 msgstr ""
20771 
20772 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rAGuideEnabled)
20773 #: ekos/guide/guide.ui:418
20774 #, kde-format
20775 msgid "Guide Right Ascention Axis"
20776 msgstr "Gideerimise otsetõusutelg"
20777 
20778 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_9)
20779 #: ekos/guide/guide.ui:431
20780 #, fuzzy, kde-format
20781 #| msgid "Direction:"
20782 msgid "Directions:"
20783 msgstr "Suund."
20784 
20785 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, guideDelay)
20786 #: ekos/guide/guide.ui:438
20787 #, fuzzy, kde-format
20788 #| msgid "Wait for this many seconds after resuming guide."
20789 msgid "Delay next guide exposure this many seconds after a pulse is sent"
20790 msgstr "Sekundite arv, mida oodata enne gideerimise taasalustamist."
20791 
20792 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, northDECGuideEnabled)
20793 #: ekos/guide/guide.ui:453
20794 #, kde-format
20795 msgid "North Direction Guiding"
20796 msgstr ""
20797 
20798 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, southDECGuideEnabled)
20799 #: ekos/guide/guide.ui:463
20800 #, kde-format
20801 msgid "South Direction Guiding"
20802 msgstr ""
20803 
20804 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize)
20805 #: ekos/guide/guide.ui:476
20806 #, kde-format
20807 msgid "8"
20808 msgstr "8"
20809 
20810 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize)
20811 #: ekos/guide/guide.ui:481
20812 #, kde-format
20813 msgid "16"
20814 msgstr "16"
20815 
20816 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize)
20817 #: ekos/guide/guide.ui:491
20818 #, kde-format
20819 msgid "64"
20820 msgstr "64"
20821 
20822 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize)
20823 #: ekos/guide/guide.ui:496
20824 #, kde-format
20825 msgid "128"
20826 msgstr "128"
20827 
20828 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, manualPulseB)
20829 #: ekos/guide/guide.ui:504
20830 #, fuzzy, kde-format
20831 #| msgid "Manual slew"
20832 msgid "Manual Pulse..."
20833 msgstr "Käsitsi lohistamine"
20834 
20835 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, infoGroupScope)
20836 #: ekos/guide/guide.ui:529
20837 #, fuzzy, kde-format
20838 #| msgid "Site Info"
20839 msgid "Scope / Lens Info"
20840 msgstr "Saidi teave"
20841 
20842 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_FOV)
20843 #: ekos/guide/guide.ui:550
20844 #, kde-format
20845 msgid "Field of View (arcmin)"
20846 msgstr "Vaateväli (kaareminutites)"
20847 
20848 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_Aperture)
20849 #: ekos/guide/guide.ui:604
20850 #, kde-format
20851 msgid "Aperture (mm)"
20852 msgstr "Ava (mm)"
20853 
20854 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_Focal)
20855 #: ekos/guide/guide.ui:658
20856 #, kde-format
20857 msgid "Focal Length (mm)"
20858 msgstr "Fookuskaugus (mm)"
20859 
20860 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_Reducer)
20861 #: ekos/guide/guide.ui:674
20862 #, kde-format
20863 msgid "Reducer"
20864 msgstr ""
20865 
20866 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, infoGroup)
20867 #: ekos/guide/guide.ui:722
20868 #, kde-format
20869 msgid "Guide Info"
20870 msgstr "Gideerimisteave"
20871 
20872 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_17)
20873 #: ekos/guide/guide.ui:748
20874 #, fuzzy, kde-format
20875 #| msgid "Wavelength:"
20876 msgid "Pulse length (ms):"
20877 msgstr "Lainepikkus:"
20878 
20879 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_16)
20880 #: ekos/guide/guide.ui:755
20881 #, fuzzy, kde-format
20882 #| msgid "Guiding Delta \""
20883 msgid "Guiding delta \":"
20884 msgstr "Gideerimishälve ''"
20885 
20886 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_PulseRA)
20887 #: ekos/guide/guide.ui:767
20888 #, kde-format
20889 msgid "Generated RA pulse"
20890 msgstr ""
20891 
20892 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_PulseDEC)
20893 #: ekos/guide/guide.ui:780
20894 #, kde-format
20895 msgid "Generated DEC pulse"
20896 msgstr ""
20897 
20898 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_DeltaRA)
20899 #: ekos/guide/guide.ui:800
20900 #, kde-format
20901 msgid "Immediate Guiding RA deviation in arcseconds"
20902 msgstr ""
20903 
20904 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_DeltaDEC)
20905 #: ekos/guide/guide.ui:813
20906 #, kde-format
20907 msgid "Immediate Guiding DEC deviation in arcseconds"
20908 msgstr ""
20909 
20910 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_17b)
20911 #: ekos/guide/guide.ui:828
20912 #, fuzzy, kde-format
20913 #| msgid "RA Guiding RMS error"
20914 msgid "Guiding RMS error"
20915 msgstr "OT gideerimise RMS tõrge"
20916 
20917 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_17b)
20918 #: ekos/guide/guide.ui:831
20919 #, kde-format
20920 msgid "RMS\" (RA/DEC):"
20921 msgstr ""
20922 
20923 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_ErrRA)
20924 #: ekos/guide/guide.ui:843
20925 #, fuzzy, kde-format
20926 #| msgid "RA Guiding RMS error"
20927 msgid "Guiding RA RMS error"
20928 msgstr "OT gideerimise RMS tõrge"
20929 
20930 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_ErrDEC)
20931 #: ekos/guide/guide.ui:856
20932 #, fuzzy, kde-format
20933 #| msgid "RA Guiding RMS error"
20934 msgid "Guiding DEC RMS error"
20935 msgstr "OT gideerimise RMS tõrge"
20936 
20937 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
20938 #: ekos/guide/guide.ui:871
20939 #, fuzzy, kde-format
20940 #| msgid "<b>Total RMS\"</b>"
20941 msgid "Total RMS\":"
20942 msgstr "<b>Kogu RMS\"</b>"
20943 
20944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_TotalRMS)
20945 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_SNR)
20946 #: ekos/guide/guide.ui:881 ekos/guide/guide.ui:901
20947 #, kde-format
20948 msgid "xxx"
20949 msgstr "xxx"
20950 
20951 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7b)
20952 #: ekos/guide/guide.ui:891
20953 #, fuzzy, kde-format
20954 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
20955 #| msgid "Guide N/S"
20956 msgid "Guide SNR:"
20957 msgstr "Gideerimine põhi/lõuna"
20958 
20959 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, correctionSlider)
20960 #: ekos/guide/guide.ui:1073
20961 #, kde-format
20962 msgid ""
20963 "<html><head/><body><p>Drag the slider to adjust the scale of the Corrections "
20964 "Graphs relative to the scale of the drift graphs.</p></body></html>"
20965 msgstr ""
20966 
20967 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
20968 #: ekos/guide/guide.ui:1120
20969 #, kde-format
20970 msgid "Drift Plot"
20971 msgstr "Triivi joonis"
20972 
20973 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
20974 #: ekos/guide/guide.ui:1155
20975 #, kde-format
20976 msgid "Calibration Plot"
20977 msgstr "Kalibreerimisdiagramm"
20978 
20979 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rADisplayedOnGuideGraph)
20980 #: ekos/guide/guide.ui:1211
20981 #, kde-format
20982 msgid ""
20983 "<html><head/><body><p>Display the RA graph in the Drift Graphics plot.</p></"
20984 "body></html>"
20985 msgstr ""
20986 "<html><head/><body><p>OT graafiku kujutamine triivi joonisel.</p></body></"
20987 "html>"
20988 
20989 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rADisplayedOnGuideGraph)
20990 #: ekos/guide/guide.ui:1214
20991 #, kde-format
20992 msgid "RA "
20993 msgstr "OT"
20994 
20995 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rACorrDisplayedOnGuideGraph)
20996 #: ekos/guide/guide.ui:1224
20997 #, kde-format
20998 msgid ""
20999 "<html><head/><body><p>Display the RA Corrections graph in the Drift Graphics "
21000 "plot.</p></body></html>"
21001 msgstr ""
21002 
21003 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rACorrDisplayedOnGuideGraph)
21004 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dECorrDisplayedOnGuideGraph)
21005 #: ekos/guide/guide.ui:1227 ekos/guide/guide.ui:1260
21006 #, kde-format
21007 msgid "Corr"
21008 msgstr ""
21009 
21010 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dEDisplayedOnGuideGraph)
21011 #: ekos/guide/guide.ui:1244
21012 #, kde-format
21013 msgid ""
21014 "<html><head/><body><p>Display DEC graph in the Drift Graphics plot.</p></"
21015 "body></html>"
21016 msgstr ""
21017 "<html><head/><body><p>Käände graafiku kujutamine triivi joonisel.</p></"
21018 "body></html>"
21019 
21020 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dECorrDisplayedOnGuideGraph)
21021 #: ekos/guide/guide.ui:1257
21022 #, kde-format
21023 msgid ""
21024 "<html><head/><body><p>Display the DEC Corrections graph in the Drift "
21025 "Graphics plot.</p></body></html>"
21026 msgstr ""
21027 
21028 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, sNRDisplayedOnGuideGraph)
21029 #: ekos/guide/guide.ui:1277
21030 #, fuzzy, kde-format
21031 #| msgid ""
21032 #| "<html><head/><body><p>Display DEC graph in the Drift Graphics plot.</p></"
21033 #| "body></html>"
21034 msgid ""
21035 "<html><head/><body><p>Display SNR graph in the Drift Graphics plot.</p></"
21036 "body></html>"
21037 msgstr ""
21038 "<html><head/><body><p>Käände graafiku kujutamine triivi joonisel.</p></"
21039 "body></html>"
21040 
21041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sNRDisplayedOnGuideGraph)
21042 #: ekos/guide/guide.ui:1280
21043 #, fuzzy, kde-format
21044 #| msgctxt "Half Flux Radius"
21045 #| msgid "SNR:"
21046 msgid "SNR"
21047 msgstr "SNR:"
21048 
21049 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rMSDisplayedOnGuideGraph)
21050 #: ekos/guide/guide.ui:1290
21051 #, fuzzy, kde-format
21052 #| msgid ""
21053 #| "<html><head/><body><p>Display DEC graph in the Drift Graphics plot.</p></"
21054 #| "body></html>"
21055 msgid ""
21056 "<html><head/><body><p>Display RMS graph in the Drift Graphics plot.</p></"
21057 "body></html>"
21058 msgstr ""
21059 "<html><head/><body><p>Käände graafiku kujutamine triivi joonisel.</p></"
21060 "body></html>"
21061 
21062 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rMSDisplayedOnGuideGraph)
21063 #: ekos/guide/guide.ui:1293
21064 #, fuzzy, kde-format
21065 #| msgid "RA RMS\""
21066 msgid "RMS"
21067 msgstr "OT RMS''"
21068 
21069 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideZoomInXB)
21070 #: ekos/guide/guide.ui:1333
21071 #, fuzzy, kde-format
21072 #| msgid "<html><head/><body><p>Configure INDIHub</p></body></html>"
21073 msgid "<html><head/><body><p>Zoom in for the X-Axis.</p></body></html>"
21074 msgstr "<html><head/><body><p>INDIHubi seadistamine</p></body></html>"
21075 
21076 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideZoomOutXB)
21077 #: ekos/guide/guide.ui:1361
21078 #, fuzzy, kde-format
21079 #| msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>"
21080 msgid "<html><head/><body><p>Zoom out for the X-Axis.</p></body></html>"
21081 msgstr "<html><head/><body><p>Peaaegu valmis ...</p></body></html>"
21082 
21083 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
21084 #: ekos/guide/guide.ui:1387
21085 #, kde-format
21086 msgid "Trace:"
21087 msgstr ""
21088 
21089 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, guideSlider)
21090 #: ekos/guide/guide.ui:1394
21091 #, kde-format
21092 msgid ""
21093 "<html><head/><body><p>Drag the slider to scroll through guide history while "
21094 "displaying the RA and DEC error points on both graphs. Dragging to the far "
21095 "right will set the guide plots to display the latest guide data and "
21096 "autoscroll the graph.</p></body></html>"
21097 msgstr ""
21098 
21099 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, latestCheck)
21100 #: ekos/guide/guide.ui:1410
21101 #, kde-format
21102 msgid ""
21103 "<html><head/><body><p>Check to display the latest guide data and autoscroll "
21104 "the graph.</p></body></html>"
21105 msgstr ""
21106 
21107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, latestCheck)
21108 #: ekos/guide/guide.ui:1413
21109 #, kde-format
21110 msgid "Max "
21111 msgstr "Maks."
21112 
21113 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideAutoScaleGraphB)
21114 #: ekos/guide/guide.ui:1433
21115 #, kde-format
21116 msgid ""
21117 "<html><head/><body><p>Autoscale both Guide Graphs to their default scale. If "
21118 "any points are located outside this range, the view is expanded to include "
21119 "them (with the exception of the time axis in the drift graphics).</p></"
21120 "body></html>"
21121 msgstr ""
21122 
21123 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideSaveDataB)
21124 #: ekos/guide/guide.ui:1455
21125 #, kde-format
21126 msgid ""
21127 "<html><head/><body><p>Export the guide data from the current session to a "
21128 "CSV file readable by a spreadsheet program.</p></body></html>"
21129 msgstr ""
21130 "<html><head/><body><p>Aktiivse seansi gideerimisandmete eksportimine "
21131 "tabelarvutuse rakendustes loetava CSV-failina.</p></body></html>"
21132 
21133 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideDataClearB)
21134 #: ekos/guide/guide.ui:1477
21135 #, kde-format
21136 msgid ""
21137 "<html><head/><body><p>Clear all the recent guide data.</p></body></html>"
21138 msgstr ""
21139 "<html><head/><body><p>Kõigi viimaste gideerimisandmete puhastamine.</p></"
21140 "body></html>"
21141 
21142 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, guiderAccuracyThreshold)
21143 #: ekos/guide/guide.ui:1493
21144 #, kde-format
21145 msgid ""
21146 "<html><head/><body><p>Set the desired guiding accuracy in the Drift Plot. "
21147 "The number represents the radius of the green concentric circle in "
21148 "arcseconds.</p></body></html>"
21149 msgstr ""
21150 
21151 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:67
21152 #, kde-format
21153 msgid "drift (arcsec)"
21154 msgstr "triiv (kaaresekundites)"
21155 
21156 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:68
21157 #, kde-format
21158 msgid "pulse (ms)"
21159 msgstr ""
21160 
21161 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:224 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:626
21162 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:701
21163 #, fuzzy, kde-format
21164 #| msgctxt ""
21165 #| "Drift graphics tooltip; %1 is local time; %2 is RA deviation; %3 is DE "
21166 #| "deviation in arcseconds"
21167 #| msgid ""
21168 #| "<table><tr><td>LT:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>RA:   </td><td>%2 \"</"
21169 #| "td></tr><tr><td>DE:   </td><td>%3 \"</td></tr></table>"
21170 msgctxt ""
21171 "Drift graphics tooltip; %1 is local time; %2 is RA deviation; %3 is DE "
21172 "deviation in arcseconds; %4 is the RMS error in arcseconds; %5 is the SNR"
21173 msgid ""
21174 "<table><tr><td>LT:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>RA:   </td><td>%2 \"</td></"
21175 "tr><tr><td>DE:   </td><td>%3 \"</td></tr><tr><td>RMS:   </td><td>%4 \"</td></"
21176 "tr><tr><td>SNR:   </td><td>%5 \"</td></tr></table>"
21177 msgstr ""
21178 "<table><tr><td>Kohalik aeg:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>OT:   </td><td>%2 "
21179 "\"</td></tr><tr><td>Kääne:   </td><td>%3 \"</td></tr></table>"
21180 
21181 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:243 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:642
21182 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:717
21183 #, fuzzy, kde-format
21184 #| msgctxt ""
21185 #| "Drift graphics tooltip; %1 is local time; %2 is RA deviation; %3 is DE "
21186 #| "deviation in arcseconds"
21187 #| msgid ""
21188 #| "<table><tr><td>LT:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>RA:   </td><td>%2 \"</"
21189 #| "td></tr><tr><td>DE:   </td><td>%3 \"</td></tr></table>"
21190 msgctxt ""
21191 "Drift graphics tooltip; %1 is local time; %2 is RA deviation; %3 is DE "
21192 "deviation in arcseconds; %4 is the RMS error in arcseconds; %5 is the SNR; "
21193 "%6 is RA Pulse in ms; %7 is DE Pulse in ms"
21194 msgid ""
21195 "<table><tr><td>LT:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>RA:   </td><td>%2 \"</td></"
21196 "tr><tr><td>DE:   </td><td>%3 \"</td></tr><tr><td>RMS:   </td><td>%4 \"</td></"
21197 "tr><tr><td>SNR:   </td><td>%5 \"</td></tr><tr><td>RA Pulse:   </td><td>%6 "
21198 "ms</td></tr><tr><td>DE Pulse:   </td><td>%7 ms</td></tr></table>"
21199 msgstr ""
21200 "<table><tr><td>Kohalik aeg:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>OT:   </td><td>%2 "
21201 "\"</td></tr><tr><td>Kääne:   </td><td>%3 \"</td></tr></table>"
21202 
21203 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:282 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:200
21204 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:29
21205 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:118 skymapdrawabstract.cpp:184
21206 #, kde-format
21207 msgctxt "North"
21208 msgid "N"
21209 msgstr "N"
21210 
21211 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:290 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:208
21212 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:25
21213 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:114
21214 #, kde-format
21215 msgctxt "South"
21216 msgid "S"
21217 msgstr "S"
21218 
21219 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:298 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:216
21220 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:27
21221 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:116
21222 #, kde-format
21223 msgctxt "West"
21224 msgid "W"
21225 msgstr "W"
21226 
21227 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:306 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:224
21228 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:23
21229 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:112
21230 #, kde-format
21231 msgctxt "East"
21232 msgid "E"
21233 msgstr "E"
21234 
21235 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:454
21236 #, fuzzy, kde-format
21237 #| msgid "Export Guide Data"
21238 msgctxt "@title:window"
21239 msgid "Export Guide Data"
21240 msgstr "Gideerimisandmete eksport"
21241 
21242 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, preparingStateLabel)
21243 #: ekos/guide/guidestatewidget.ui:51
21244 #, fuzzy, kde-format
21245 #| msgid "Separation"
21246 msgid "Prep"
21247 msgstr "Kaugus"
21248 
21249 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, runningStateLabel)
21250 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, runButtonBatch)
21251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RunButtonBatch)
21252 #: ekos/guide/guidestatewidget.ui:64 tools/modcalcangdist.ui:666
21253 #: tools/modcalcapcoord.ui:720 tools/modcalcgalcoord.ui:418
21254 #: tools/modcalcgeod.ui:572 tools/modcalcplanets.ui:932
21255 #: tools/modcalcvlsr.ui:750
21256 #, kde-format
21257 msgid "Run"
21258 msgstr "Käivita"
21259 
21260 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:178
21261 #, kde-format
21262 msgid "RA drifting forward..."
21263 msgstr "OT triiv edasi ..."
21264 
21265 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:182
21266 #, kde-format
21267 msgid "Guide Star found."
21268 msgstr "Juhttäht leiti."
21269 
21270 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:202
21271 #, kde-format
21272 msgid "Calibrating RA Out"
21273 msgstr ""
21274 
21275 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:241
21276 #, kde-format
21277 msgid "RA drifting reverse..."
21278 msgstr "OT triiv tagasi ..."
21279 
21280 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:247
21281 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:385
21282 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:603
21283 #, kde-format
21284 msgid ""
21285 "Calibration rejected. Star drift is too short. Check for mount, cable, or "
21286 "backlash problems."
21287 msgstr ""
21288 
21289 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:250
21290 #, kde-format
21291 msgid "Calibration Failed: Drift too short."
21292 msgstr ""
21293 
21294 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:279
21295 #, kde-format
21296 msgid "Calibrating RA In"
21297 msgstr ""
21298 
21299 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:336
21300 #, kde-format
21301 msgid "Calibration Failed: couldn't reach start."
21302 msgstr "Kalibreerimine nurjus: ei jõutud algusse.."
21303 
21304 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:337
21305 #, kde-format
21306 msgid ""
21307 "Guide RA: Scope cannot reach the start point after %1 iteration. Possible "
21308 "mount or backlash problems..."
21309 msgid_plural ""
21310 "GUIDE_RA: Scope cannot reach the start point after %1 iterations. Possible "
21311 "mount or backlash problems..."
21312 msgstr[0] ""
21313 msgstr[1] ""
21314 
21315 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:356
21316 #, fuzzy, kde-format
21317 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
21318 #| msgid "Backlash"
21319 msgid "DEC backlash..."
21320 msgstr "Lõtku vältimine"
21321 
21322 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:369
21323 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:422
21324 #, kde-format
21325 msgid "DEC drifting forward..."
21326 msgstr "Käände triiv edasi ..."
21327 
21328 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:388
21329 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:604
21330 #, kde-format
21331 msgid "Calibration Failed: drift too short."
21332 msgstr "Kalibreerimine nurjus: triiv oli liiga lühike."
21333 
21334 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:408
21335 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:425
21336 #, fuzzy, kde-format
21337 #| msgid "Calibration Checklist"
21338 msgid "Calibrating DEC Backlash"
21339 msgstr "Kalibreerimise kontrollnimekiri"
21340 
21341 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:434
21342 #, kde-format
21343 msgid "Calibrating DEC Out"
21344 msgstr ""
21345 
21346 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:470
21347 #, kde-format
21348 msgid "DEC drifting reverse..."
21349 msgstr "Käände triiv tagasi ..."
21350 
21351 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:480
21352 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:568
21353 #, kde-format
21354 msgid "Calibration Failed: couldn't reach start point."
21355 msgstr "Kalibreerimine nurjus: ei jõutud alguspunkti."
21356 
21357 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:481
21358 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:570
21359 #, kde-format
21360 msgid ""
21361 "Guide DEC: Scope cannot reach the start point after %1 iteration.\n"
21362 "Possible mount or backlash problems..."
21363 msgid_plural ""
21364 "GUIDE DEC: Scope cannot reach the start point after %1 iterations.\n"
21365 "Possible mount or backlash problems..."
21366 msgstr[0] ""
21367 msgstr[1] ""
21368 
21369 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:513
21370 #, kde-format
21371 msgid "Calibrating DEC In"
21372 msgstr ""
21373 
21374 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:586
21375 #, kde-format
21376 msgid "DEC swap enabled."
21377 msgstr ""
21378 
21379 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:588
21380 #, kde-format
21381 msgid "DEC swap disabled."
21382 msgstr ""
21383 
21384 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:592
21385 #, kde-format
21386 msgid "Calibration Successful"
21387 msgstr "Kalibreerimine oli edukas"
21388 
21389 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:537
21390 #, kde-format
21391 msgid ""
21392 "Warning: Dithering failed. Autoguiding shall continue as set in the options "
21393 "in case of dither failure."
21394 msgstr ""
21395 
21396 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:607
21397 #, kde-format
21398 msgid "Warning: Manual Dithering failed."
21399 msgstr "Hoiatus: käsitsi pseudotoonimine nurjus."
21400 
21401 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:657
21402 #, kde-format
21403 msgid "%1 info are missing. Please set the values in INDI Control Panel."
21404 msgstr "%1 teave puudub. Palun määra väärtused INDI juhtimiskeskuses."
21405 
21406 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:658
21407 #, kde-format
21408 msgid "Missing Information"
21409 msgstr "Puuduv teave"
21410 
21411 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:683
21412 #, fuzzy, kde-format
21413 #| msgid "Guiding calibration failed with errors"
21414 msgid "Guiding calibration restored"
21415 msgstr "Gideerimise kalibreerimine nurjus vigadega"
21416 
21417 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:735
21418 #, kde-format
21419 msgid ""
21420 "Lost track of the guide star. Try increasing the square size or reducing "
21421 "pulse duration."
21422 msgstr ""
21423 "Kaotati silmist juhttäht. Püüa suurendada ruudu suurust või vähendada "
21424 "impulsi kestust."
21425 
21426 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:738
21427 #, fuzzy, kde-format
21428 #| msgid "Guide Star found."
21429 msgid "Guide Star lost."
21430 msgstr "Juhttäht leiti."
21431 
21432 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:770
21433 #, fuzzy, kde-format
21434 #| msgid "Guiding calibration failed with errors"
21435 msgid "Guiding calibration failed"
21436 msgstr "Gideerimise kalibreerimine nurjus vigadega"
21437 
21438 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:777
21439 #, kde-format
21440 msgid "Guiding calibration completed successfully"
21441 msgstr "Gideerimise kalibreerimine lõpetati edukalt"
21442 
21443 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:1101
21444 #, kde-format
21445 msgid "Lost track of the guide star. Searching for guide stars..."
21446 msgstr "Kaotati silmist juhttäht. Juhttähtede otsimine ..."
21447 
21448 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:1103
21449 #, kde-format
21450 msgid "Delta RMS threshold value exceeded. Searching for guide stars..."
21451 msgstr ""
21452 
21453 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:1287
21454 #, kde-format
21455 msgid "Failed to find any suitable guide stars. Aborting..."
21456 msgstr "Ühtegi sobivat juhttähte ei leitud, loobutakse ..."
21457 
21458 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, magnitudeR)
21459 #: ekos/guide/manualdither.ui:22 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:138
21460 #, kde-format, kde-kuit-format
21461 msgid "Magnitude"
21462 msgstr "Tähesuurus"
21463 
21464 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ManualPulse)
21465 #: ekos/guide/manualpulse.ui:14
21466 #, fuzzy, kde-format
21467 #| msgid "Manual slew"
21468 msgid "Manual Pulse"
21469 msgstr "Käsitsi lohistamine"
21470 
21471 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, northPulseB)
21472 #: ekos/guide/manualpulse.ui:37
21473 #, fuzzy, kde-format
21474 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
21475 #| msgid "North"
21476 msgid "North / DE+"
21477 msgstr "Põhi"
21478 
21479 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, westPulseB)
21480 #: ekos/guide/manualpulse.ui:46
21481 #, kde-format
21482 msgid "West / RA-"
21483 msgstr ""
21484 
21485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, eastPulseB)
21486 #: ekos/guide/manualpulse.ui:66
21487 #, kde-format
21488 msgid "East / RA+"
21489 msgstr ""
21490 
21491 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, southPulseB)
21492 #: ekos/guide/manualpulse.ui:75
21493 #, fuzzy, kde-format
21494 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
21495 #| msgid "South"
21496 msgid "South / DE-"
21497 msgstr "Lõuna"
21498 
21499 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
21500 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_29)
21501 #: ekos/guide/manualpulse.ui:86 ekos/guide/opscalibration.ui:60
21502 #, kde-format
21503 msgid "Pulse:"
21504 msgstr "Impulss:"
21505 
21506 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, pulseDuration)
21507 #: ekos/guide/manualpulse.ui:93
21508 #, fuzzy, kde-format
21509 #| msgid " s"
21510 msgid " ms"
21511 msgstr " s"
21512 
21513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
21514 #: ekos/guide/manualpulse.ui:112
21515 #, fuzzy, kde-format
21516 #| msgid "X Offset:"
21517 msgid "RA Offset\":"
21518 msgstr "X-nihe:"
21519 
21520 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
21521 #: ekos/guide/manualpulse.ui:126
21522 #, fuzzy, kde-format
21523 #| msgid "X Offset:"
21524 msgid "DE Offset\":"
21525 msgstr "X-nihe:"
21526 
21527 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_29)
21528 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_CalibrationPulseDuration)
21529 #: ekos/guide/opscalibration.ui:57 ekos/guide/opscalibration.ui:83
21530 #, fuzzy, kde-format
21531 #| msgid "Initial declination:"
21532 msgid "Initial pulse size for calibration."
21533 msgstr "Algne kääne:"
21534 
21535 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_AutoModeIterations)
21536 #: ekos/guide/opscalibration.ui:67
21537 #, kde-format
21538 msgid "Maximum number of iterations calibration should use per phase."
21539 msgstr ""
21540 
21541 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
21542 #: ekos/guide/opscalibration.ui:102
21543 #, kde-format
21544 msgid ""
21545 "Maximum number of iterations calibration should use per phase. It may use "
21546 "fewer (if max move is reached)."
21547 msgstr ""
21548 
21549 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
21550 #: ekos/guide/opscalibration.ui:105
21551 #, fuzzy, kde-format
21552 #| msgid "Max. Iterations"
21553 msgid "Max Iterations:"
21554 msgstr "Maks. kordusi"
21555 
21556 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label1)
21557 #: ekos/guide/opscalibration.ui:112
21558 #, kde-format
21559 msgid ""
21560 "Maximum number of pixels the calibration should move. Once it exceeds this "
21561 "amount, it will finish the calibration phase.  It may move less if  max "
21562 "iterations is reached."
21563 msgstr ""
21564 
21565 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
21566 #: ekos/guide/opscalibration.ui:115
21567 #, kde-format
21568 msgid "Max move (px):"
21569 msgstr ""
21570 
21571 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_CalibrationMaxMove)
21572 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationMaxMove), group (Guide)
21573 #: ekos/guide/opscalibration.ui:122 kstars.kcfg:2616
21574 #, kde-format
21575 msgid "Maximum number of pixels the calibration should move (approximate)."
21576 msgstr ""
21577 
21578 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TwoAxisEnabled)
21579 #: ekos/guide/opscalibration.ui:143
21580 #, kde-format
21581 msgid "Two axis"
21582 msgstr "Kaks telge"
21583 
21584 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GuideAutoSquareSizeEnabled)
21585 #. i18n: ectx: label, entry (GuideAutoSquareSizeEnabled), group (Guide)
21586 #: ekos/guide/opscalibration.ui:156 kstars.kcfg:2632
21587 #, kde-format
21588 msgid "Automatically select the square size based on the selected star width."
21589 msgstr "Ruudu suuruse automaatne valimine valitud tähe laiuse põhjal."
21590 
21591 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GuideAutoSquareSizeEnabled)
21592 #: ekos/guide/opscalibration.ui:159
21593 #, kde-format
21594 msgid "Auto Square Size"
21595 msgstr "Automaatne ruudu suurus"
21596 
21597 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
21598 #: ekos/guide/opscalibration.ui:169
21599 #, kde-format
21600 msgid "Reticle"
21601 msgstr "Sihikujoonestik"
21602 
21603 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_26)
21604 #: ekos/guide/opscalibration.ui:175
21605 #, fuzzy, kde-format
21606 #| msgid "Position of the time InfoBox."
21607 msgid "X position of the guide star"
21608 msgstr "Aja infokasti asukoht."
21609 
21610 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_27)
21611 #: ekos/guide/opscalibration.ui:192
21612 #, fuzzy, kde-format
21613 #| msgid "Position of the time InfoBox."
21614 msgid "Y position of the guide star"
21615 msgstr "Aja infokasti asukoht."
21616 
21617 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
21618 #: ekos/guide/opscalibration.ui:223
21619 #, fuzzy, kde-format
21620 #| msgid "Calibrated"
21621 msgid "Calibrated Values"
21622 msgstr "Kalibreeritud"
21623 
21624 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra_cal_degrees)
21625 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra_cal_mspp)
21626 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec_cal_degrees)
21627 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec_cal_mspp)
21628 #: ekos/guide/opscalibration.ui:248 ekos/guide/opscalibration.ui:274
21629 #: ekos/guide/opscalibration.ui:313 ekos/guide/opscalibration.ui:345
21630 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:96
21631 #, kde-format, kde-kuit-format
21632 msgid "xxxx"
21633 msgstr "xxxx"
21634 
21635 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
21636 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
21637 #: ekos/guide/opscalibration.ui:287 ekos/guide/opscalibration.ui:358
21638 #, fuzzy, kde-format
21639 #| msgid "arcsecs"
21640 msgid "ms/arcsec"
21641 msgstr "kaaresekundit"
21642 
21643 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec_cal_degrees_unit)
21644 #: ekos/guide/opscalibration.ui:332
21645 #, kde-format
21646 msgid "degrees (swapped)"
21647 msgstr ""
21648 
21649 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GuideCalibrationBacklash)
21650 #: ekos/guide/opscalibration.ui:366
21651 #, fuzzy, kde-format
21652 #| msgid ""
21653 #| "<html><head/><body><p>Clear all the recent guide data.</p></body></html>"
21654 msgid ""
21655 "<html><head/><body><p>Remove the effect of DEC backlash when calibrating "
21656 "guider.</p></body></html>"
21657 msgstr ""
21658 "<html><head/><body><p>Kõigi viimaste gideerimisandmete puhastamine.</p></"
21659 "body></html>"
21660 
21661 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GuideCalibrationBacklash)
21662 #: ekos/guide/opscalibration.ui:372
21663 #, kde-format
21664 msgid "Remove DEC backlash in guide calibration"
21665 msgstr ""
21666 
21667 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ResetGuideCalibration)
21668 #: ekos/guide/opscalibration.ui:379
21669 #, kde-format
21670 msgid ""
21671 "<html><head/><body><p>If checked,  always re-calibrate when guiding is "
21672 "started. This is often not necessary when a good quality calibration has "
21673 "previously been done and the guide camera has not been rotated or re-"
21674 "installed.</p></body></html>"
21675 msgstr ""
21676 
21677 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetGuideCalibration)
21678 #: ekos/guide/opscalibration.ui:385
21679 #, kde-format
21680 msgid "Reset Guide Calibration After Each Mount Slew"
21681 msgstr ""
21682 
21683 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ReuseGuideCalibration)
21684 #: ekos/guide/opscalibration.ui:392
21685 #, kde-format
21686 msgid ""
21687 "<html><head/><body><p>Store and attempt to reuse calibrations. This only "
21688 "works on opposite sides of the meridian if the pier-side can be "
21689 "automatically determined from your mount. The \"Reset Guide on Slew\" option "
21690 "above must be unchecked for this to be attempted.</p></body></html>"
21691 msgstr ""
21692 
21693 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReuseGuideCalibration)
21694 #: ekos/guide/opscalibration.ui:398
21695 #, kde-format
21696 msgid "Store and reuse guide calibration when possible."
21697 msgstr ""
21698 
21699 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ReverseDecOnPierSideChange)
21700 #: ekos/guide/opscalibration.ui:405
21701 #, fuzzy, kde-format
21702 #| msgid ""
21703 #| "<html><head/><body><p>If star tracking is lost due to passing clouds or "
21704 #| "other reasons, wait this many seconds before giving up.</p></body></html>"
21705 msgid ""
21706 "<html><head/><body><p>When re-using a calibration, reverse the DEC angle if "
21707 "the current pier side differs from the one at calibration. This only applies "
21708 "when re-using calibrations. The value you need is a property of your mount "
21709 "that should be researched. </p></body></html>"
21710 msgstr ""
21711 "<html><head/><body><p>Kui tähe jälgimine katkeb pilve ilmumise või mõne muu "
21712 "põhjuse tõttu, oodatakse enne loobumist määratud arv sekundeid.</p></body></"
21713 "html>"
21714 
21715 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReverseDecOnPierSideChange)
21716 #. i18n: ectx: label, entry (ReverseDecOnPierSideChange), group (Scheduler)
21717 #: ekos/guide/opscalibration.ui:411 kstars.kcfg:2897
21718 #, kde-format
21719 msgid "Reverse DEC on pier-side change when reusing calibration."
21720 msgstr ""
21721 
21722 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_DitherPixels)
21723 #: ekos/guide/opsdither.ui:43
21724 #, kde-format
21725 msgid "Number of pixels to move the guiding square in a random direction."
21726 msgstr ""
21727 
21728 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
21729 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherSettle)
21730 #. i18n: ectx: label, entry (DitherSettle), group (Guide)
21731 #: ekos/guide/opsdither.ui:62 ekos/guide/opsdither.ui:147 kstars.kcfg:2692
21732 #, kde-format
21733 msgid ""
21734 "After dither is successful, wait for this many seconds before proceeding."
21735 msgstr ""
21736 
21737 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
21738 #: ekos/guide/opsdither.ui:65
21739 #, kde-format
21740 msgid "Settle"
21741 msgstr ""
21742 
21743 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
21744 #: ekos/guide/opsdither.ui:82
21745 #, fuzzy, kde-format
21746 #| msgid "Auto Threshold"
21747 msgid "PHD2 Dither Threshold"
21748 msgstr "Automaatlävi"
21749 
21750 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherTimeout)
21751 #: ekos/guide/opsdither.ui:89
21752 #, fuzzy, kde-format
21753 #| msgid ""
21754 #| "<html><head/><body><p>Maximum travel in steps before the autofocus "
21755 #| "process aborts</p></body></html>"
21756 msgid ""
21757 "<html><head/><body><p>Maximum allowable distance for dithering to be "
21758 "considered settled (PHD2 only).</p></body></html>"
21759 msgstr ""
21760 "<html><head/><body><p>Maksimaalne rännak sammudes enne automaatsest "
21761 "fokuseerimisest loobumist</p></body></html>"
21762 
21763 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherEnabled)
21764 #: ekos/guide/opsdither.ui:99
21765 #, kde-format
21766 msgid "Move locked guiding square location after frame capture"
21767 msgstr ""
21768 
21769 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_DitherThreshold)
21770 #: ekos/guide/opsdither.ui:116
21771 #, kde-format
21772 msgid ""
21773 "Maximum allowable distance for guiding to be considered settled (PHD2 only)."
21774 msgstr ""
21775 
21776 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
21777 #: ekos/guide/opsdither.ui:140
21778 #, kde-format
21779 msgid "PHD2 Dither Timeout"
21780 msgstr ""
21781 
21782 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherFrames)
21783 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_15)
21784 #: ekos/guide/opsdither.ui:157 ekos/guide/opsdither.ui:177
21785 #, kde-format
21786 msgid "Dither after this many captured frames in the CCD module"
21787 msgstr ""
21788 
21789 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
21790 #: ekos/guide/opsdither.ui:180 fitsviewer/fitshistogram.cpp:431
21791 #: fitsviewer/fitshistogramview.cpp:138
21792 #, kde-format
21793 msgid "Frequency"
21794 msgstr "Sagedus"
21795 
21796 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
21797 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherMaxIterations)
21798 #: ekos/guide/opsdither.ui:187 ekos/guide/opsdither.ui:197
21799 #, kde-format
21800 msgid ""
21801 "<html><head/><body><p>Maximum dithering iteration attempts before giving up</"
21802 "p></body></html>"
21803 msgstr ""
21804 
21805 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
21806 #: ekos/guide/opsdither.ui:190
21807 #, kde-format
21808 msgid "Max. Iterations"
21809 msgstr "Maks. kordusi"
21810 
21811 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherWithOnePulse)
21812 #: ekos/guide/opsdither.ui:212
21813 #, kde-format
21814 msgid ""
21815 "<html><head/><body><p>If checked, dithering amount is randomly generated, "
21816 "pulses are sent, but the resultant pixel dithering amount is not enforced so "
21817 "only the one dither pulse is sent. This is quicker, and recommended as "
21818 "dither amount is random anyway. It is necessary when 2-D dither is required "
21819 "but guiding is only done in one axis.</p></body></html>"
21820 msgstr ""
21821 
21822 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherWithOnePulse)
21823 #: ekos/guide/opsdither.ui:215
21824 #, fuzzy, kde-format
21825 #| msgid "Manual Dither"
21826 msgid "One Pulse Dither"
21827 msgstr "Käsitsi pseudotoonimine"
21828 
21829 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherFailAbortsAutoGuide)
21830 #: ekos/guide/opsdither.ui:222
21831 #, kde-format
21832 msgid ""
21833 "<html><head/><body><p>If checked, autoguiding is aborted when dithering "
21834 "fails. Otherwise, guiding resumes normally.</p></body></html>"
21835 msgstr ""
21836 "<html><head/><body><p>Märkimise korral loobutakse automaatsest "
21837 "gideerimisest, kui pseudotoonimine nurjub. Vastasel juhul taasalustatakse "
21838 "gideerimist nagu ikka.</p></body></html>"
21839 
21840 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherFailAbortsAutoGuide)
21841 #: ekos/guide/opsdither.ui:225
21842 #, kde-format
21843 msgid "Abort Autoguide on failure"
21844 msgstr "Automaatsest gideerimisest loobumine nurjumise korral"
21845 
21846 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherNoGuiding)
21847 #: ekos/guide/opsdither.ui:234
21848 #, kde-format
21849 msgid ""
21850 "<html><head/><body><p>Perform dithering when not guiding.</p></body></html>"
21851 msgstr ""
21852 "<html><head/><body><p>Pseudotoonimine ajal, mil gideerimist ei toimu.</p></"
21853 "body></html>"
21854 
21855 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherNoGuiding)
21856 #: ekos/guide/opsdither.ui:237
21857 #, kde-format
21858 msgid "Non-Guide Dither Pulse"
21859 msgstr ""
21860 
21861 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherNoGuidingPulse)
21862 #: ekos/guide/opsdither.ui:244
21863 #, kde-format
21864 msgid ""
21865 "Pulse length in milliseconds to command mount motion in a random direction"
21866 msgstr ""
21867 
21868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
21869 #: ekos/guide/opsdither.ui:260
21870 #, kde-format
21871 msgid "ms"
21872 msgstr "ms"
21873 
21874 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
21875 #: ekos/guide/opsgpg.ui:64
21876 #, kde-format
21877 msgid ""
21878 "<html><head/><body><p><a href=\"https://ieeexplore.ieee.org/"
21879 "document/7105398\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;"
21880 "\">The Gaussian Process Guider</span></a>, <span style=\" font-style:italic;"
21881 "\">(c) 2014-2017 Max Planck Society</span>, is used for RA guiding only. "
21882 "Most parameters <br/>can stay at their defaults. <span style=\" font-"
21883 "weight:600; color:#8ae234;\">Enable GPG</span> with the checkbox below. It "
21884 "can be used with all Guide star-detection<br/>algorithms but has been tested "
21885 "most and is recommended with <span style=\" font-weight:600; color:#8ae234;"
21886 "\">SEP MultiStar</span>. It combines a reactive<br/>correction whose "
21887 "aggressiveness is controlled with <span style=\" font-weight:600; color:"
21888 "#8ae234;\">Control Gain</span> and <span style=\" font-weight:600; color:"
21889 "#8ae234;\">Minimum Move</span>, with a predictive<br/>correction controlled "
21890 "by <span style=\" font-weight:600; color:#8ae234;\">Prediction Gain</span>.</"
21891 "p><p>The most important parameter is <span style=\" font-weight:600; color:"
21892 "#8ae234;\">Major Period</span>. If you can determine it for your mount, it's "
21893 "much <br/>better to set it yourself and uncheck <span style=\" font-"
21894 "weight:600; color:#8ae234;\">Estimate Period.</span></p><hr/></body></html>"
21895 msgstr ""
21896 
21897 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GPGEnabled)
21898 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpg0)
21899 #: ekos/guide/opsgpg.ui:76 ekos/guide/opsgpg.ui:88
21900 #, kde-format
21901 msgid "Enable the GPG guider for RA guiding."
21902 msgstr ""
21903 
21904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpg0)
21905 #: ekos/guide/opsgpg.ui:91
21906 #, fuzzy, kde-format
21907 #| msgid "Enable"
21908 msgid "Enable GPG"
21909 msgstr "Luba"
21910 
21911 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
21912 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGDarkGuidingInterval)
21913 #: ekos/guide/opsgpg.ui:129 ekos/guide/opsgpg.ui:290
21914 #, kde-format
21915 msgid ""
21916 "Maximum time between emitting predictive corrections while capturing guide "
21917 "images. This might be on the order of 1 second or less, with the guide "
21918 "exposure much longer. The exact values and the ratio between them will "
21919 "depend greatly on your mount and environmental conditions; but generally, "
21920 "the worse periodic error of your mount, the greater the ratio between guide "
21921 "exposure and dark guiding interval."
21922 msgstr ""
21923 
21924 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
21925 #: ekos/guide/opsgpg.ui:132
21926 #, kde-format
21927 msgid "Dark guiding interval"
21928 msgstr ""
21929 
21930 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs0a)
21931 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGPeriod)
21932 #: ekos/guide/opsgpg.ui:146 ekos/guide/opsgpg.ui:183
21933 #, kde-format
21934 msgid ""
21935 "The length in seconds of the mount's major period (that's being corrected)."
21936 msgstr ""
21937 
21938 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs0a)
21939 #: ekos/guide/opsgpg.ui:149
21940 #, fuzzy, kde-format
21941 #| msgid "Period"
21942 msgid "Major Period"
21943 msgstr "Periood"
21944 
21945 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs2a)
21946 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGpWeight)
21947 #: ekos/guide/opsgpg.ui:156 ekos/guide/opsgpg.ui:274
21948 #, kde-format
21949 msgid "The fraction of its prediction the GPG uses to move the mount."
21950 msgstr ""
21951 
21952 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs2a)
21953 #: ekos/guide/opsgpg.ui:159
21954 #, fuzzy, kde-format
21955 #| msgid "Projection"
21956 msgid "Prediction Gain"
21957 msgstr "Projektsioon"
21958 
21959 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgsDarkGuiding)
21960 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GPGDarkGuiding)
21961 #: ekos/guide/opsgpg.ui:166 ekos/guide/opsgpg.ui:254
21962 #, kde-format
21963 msgid "Enable predictive corrections during acquisition of guide camera images"
21964 msgstr ""
21965 
21966 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgsDarkGuiding)
21967 #: ekos/guide/opsgpg.ui:169
21968 #, kde-format
21969 msgid "Intra-frame dark guiding"
21970 msgstr ""
21971 
21972 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs1a)
21973 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GPGEstimatePeriod)
21974 #: ekos/guide/opsgpg.ui:196 ekos/guide/opsgpg.ui:225
21975 #, kde-format
21976 msgid ""
21977 "If checked, the GPG estimates the mount's major period. Otherwise, it uses "
21978 "the entry above."
21979 msgstr ""
21980 
21981 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs1a)
21982 #: ekos/guide/opsgpg.ui:199
21983 #, fuzzy, kde-format
21984 #| msgid "Absolute Position"
21985 msgid "Estimate Period"
21986 msgstr "Absoluutne positsioon"
21987 
21988 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
21989 #: ekos/guide/opsgpg.ui:218
21990 #, kde-format
21991 msgid "Uses RA \"Aggressiveness\" from Guide controls"
21992 msgstr ""
21993 
21994 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs4a)
21995 #: ekos/guide/opsgpg.ui:232
21996 #, kde-format
21997 msgid ""
21998 "The min-move parameter the GPG uses to move the mount when it uses its "
21999 "backoff proportional guider."
22000 msgstr ""
22001 
22002 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs4a)
22003 #: ekos/guide/opsgpg.ui:235
22004 #, fuzzy, kde-format
22005 #| msgid "Minimum pulse"
22006 msgid "Minimum Move"
22007 msgstr "Minimaalne impulss"
22008 
22009 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
22010 #: ekos/guide/opsgpg.ui:247
22011 #, kde-format
22012 msgid "Uses RA \"Min error\" from Guide controls"
22013 msgstr ""
22014 
22015 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs3a)
22016 #: ekos/guide/opsgpg.ui:264
22017 #, fuzzy, kde-format
22018 #| msgid ""
22019 #| "Lost track of the guide star. Try increasing the square size and check "
22020 #| "the mount."
22021 msgid ""
22022 "The fraction of the guide-star drift that the GPG uses to move the mount."
22023 msgstr ""
22024 "Kaotati silmist juhttäht. Püüa suurendada ruudu suurust ja kontrolli "
22025 "monteeringut."
22026 
22027 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs3a)
22028 #: ekos/guide/opsgpg.ui:267
22029 #, fuzzy, kde-format
22030 #| msgid "Control"
22031 msgid "Control Gain"
22032 msgstr "Juhtimine"
22033 
22034 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, expertGroupBox)
22035 #: ekos/guide/opsgpg.ui:318
22036 #, fuzzy, kde-format
22037 #| msgid "Filter Settings"
22038 msgid "Expert Settings"
22039 msgstr "Filtri seadistused"
22040 
22041 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas0a)
22042 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGSE0KLengthScale)
22043 #: ekos/guide/opsgpg.ui:352 ekos/guide/opsgpg.ui:370
22044 #, kde-format
22045 msgid ""
22046 "<html><head/><body><p>Length scale of the long range kernel in seconds.</"
22047 "p><p>This \n"
22048 "          parameter accounts for the long-term drift in periodic error, on "
22049 "the scale of several major periods. This might be due to, for\n"
22050 "          example:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; "
22051 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent:\n"
22052 "          1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-"
22053 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0;\n"
22054 "          text-indent:0px;\">Harmonic interaction between the gears in the "
22055 "whole gear train,</li><li style=\"\n"
22056 "          margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
22057 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Change in\n"
22058 "          loading due to gravity,</li><li style=\" margin-top:12px; margin-"
22059 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;\n"
22060 "          -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Thermal variations.</li></"
22061 "ul><p>This should probably be several\n"
22062 "          times larger than the major period.</p></body></html>"
22063 msgstr ""
22064 
22065 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas0a)
22066 #: ekos/guide/opsgpg.ui:355
22067 #, fuzzy, kde-format
22068 #| msgid "Logarithmic Scale"
22069 msgid "Long-range Length Scale"
22070 msgstr "Logaritmskaala"
22071 
22072 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas1a)
22073 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGSE0KSignalVariance)
22074 #: ekos/guide/opsgpg.ui:392 ekos/guide/opsgpg.ui:404
22075 #, kde-format
22076 msgid ""
22077 "<html><head/><body><p>Long-range kernel signal variance.</p><p>This "
22078 "describes how \n"
22079 "          much the error changes over the long-term time scale. A higher "
22080 "variance means a larger change in error, on\n"
22081 "          average.</p></body></html>"
22082 msgstr ""
22083 
22084 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas1a)
22085 #: ekos/guide/opsgpg.ui:395
22086 #, kde-format
22087 msgid "Long-range Variance"
22088 msgstr ""
22089 
22090 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas2a)
22091 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGPKLengthScale)
22092 #: ekos/guide/opsgpg.ui:430 ekos/guide/opsgpg.ui:443
22093 #, kde-format
22094 msgid ""
22095 "<html><head/><body><p>Periodic Kernel length scale, in seconds.</p><p>This \n"
22096 "          describes how quickly the error changes within a single period. It "
22097 "can be thought of as the wavelength of the noise component\n"
22098 "          above which the noise becomes unpredictable. A higher length scale "
22099 "means the predictable error has less high-frequency\n"
22100 "          components; a shorter length-scale means it has more.</p></body></"
22101 "html>"
22102 msgstr ""
22103 
22104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas2a)
22105 #: ekos/guide/opsgpg.ui:433
22106 #, kde-format
22107 msgid "Periodic Length Scale"
22108 msgstr ""
22109 
22110 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas3a)
22111 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGPKSignalVariance)
22112 #: ekos/guide/opsgpg.ui:464 ekos/guide/opsgpg.ui:475
22113 #, kde-format
22114 msgid ""
22115 "<html><head/><body><p>Periodic kernel signal variance.</p><p>This describes "
22116 "how \n"
22117 "          much the error changes during the periodic length scale.</p></"
22118 "body></html>"
22119 msgstr ""
22120 
22121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas3a)
22122 #: ekos/guide/opsgpg.ui:467
22123 #, fuzzy, kde-format
22124 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
22125 #| msgid "Periodic Error"
22126 msgid "Periodic Variance"
22127 msgstr "Perioodiline viga"
22128 
22129 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas4a)
22130 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGSE1KLengthScale)
22131 #: ekos/guide/opsgpg.ui:507 ekos/guide/opsgpg.ui:526
22132 #, kde-format
22133 msgid ""
22134 "<html><head/><body><p>Length scale of the short-range kernel in \n"
22135 "          seconds.</p><p>This is a measure of the scale of the non-periodic "
22136 "short-term noise, caused by things such\n"
22137 "          as:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-"
22138 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent:\n"
22139 "          1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-"
22140 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0;\n"
22141 "          text-indent:0px;\">Grit in the gearchain,</li><li style=\" margin-"
22142 "top:12px; margin-bottom:12px;\n"
22143 "          margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
22144 "indent:0px;\">Wind gusts,</li><li style=\"\n"
22145 "          margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
22146 "right:0px; -qt-block-indent:0;\n"
22147 "          text-indent:0px;\">Structural vibrations, such as footsteps or "
22148 "traffic,</li><li style=\" margin-top:12px;\n"
22149 "          margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
22150 "indent:0; text-indent:0px;\">Swinging or dragging\n"
22151 "          cables.</li></ul></body></html>"
22152 msgstr ""
22153 
22154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas4a)
22155 #: ekos/guide/opsgpg.ui:510
22156 #, kde-format
22157 msgid "Short-range Length Scale"
22158 msgstr ""
22159 
22160 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas5a)
22161 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGSE1KSignalVariance)
22162 #: ekos/guide/opsgpg.ui:548 ekos/guide/opsgpg.ui:560
22163 #, kde-format
22164 msgid ""
22165 "<html><head/><body><p>Short-range kernel signal \n"
22166 "          variance.</p><p><br/></p><p>How much the short-range noise changes "
22167 "in the short-term length\n"
22168 "          scale.</p></body></html>"
22169 msgstr ""
22170 
22171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas5a)
22172 #: ekos/guide/opsgpg.ui:551
22173 #, kde-format
22174 msgid "Short-range Variance"
22175 msgstr ""
22176 
22177 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas6a)
22178 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGPointsForApproximation)
22179 #: ekos/guide/opsgpg.ui:583 ekos/guide/opsgpg.ui:593
22180 #, kde-format
22181 msgid "Number of points used in the Gaussian Process approximation"
22182 msgstr ""
22183 
22184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas6a)
22185 #: ekos/guide/opsgpg.ui:586
22186 #, fuzzy, kde-format
22187 #| msgid "Export Solution Points"
22188 msgid "Approximation Points"
22189 msgstr "Lahenduspunktide eksport"
22190 
22191 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas7a)
22192 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGMinPeriodsForInference)
22193 #: ekos/guide/opsgpg.ui:613 ekos/guide/opsgpg.ui:623
22194 #, kde-format
22195 msgid ""
22196 "The min number of periods that must be sampled before prediction is fully "
22197 "used. Before that, it is mixed with the control/proportional guider."
22198 msgstr ""
22199 
22200 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas7a)
22201 #: ekos/guide/opsgpg.ui:616
22202 #, kde-format
22203 msgid "Num Periods for Inference"
22204 msgstr ""
22205 
22206 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas8a)
22207 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGMinPeriodsForPeriodEstimate)
22208 #: ekos/guide/opsgpg.ui:640 ekos/guide/opsgpg.ui:650
22209 #, kde-format
22210 msgid ""
22211 "The min number of periods that must be sampled before GPG fully estimates "
22212 "the period."
22213 msgstr ""
22214 
22215 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas8a)
22216 #: ekos/guide/opsgpg.ui:643
22217 #, kde-format
22218 msgid "Num Periods for Period Estimate"
22219 msgstr ""
22220 
22221 #: ekos/guide/opsguide.cpp:43
22222 #, fuzzy, kde-format
22223 #| msgid "Profile Editor"
22224 msgid "Guide Options Profile Editor"
22225 msgstr "Profiiliredaktor"
22226 
22227 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, controlGroup)
22228 #: ekos/guide/opsguide.ui:32
22229 #, kde-format
22230 msgid "Control Parameters"
22231 msgstr "Juhtimisparameetrid"
22232 
22233 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_12)
22234 #: ekos/guide/opsguide.ui:70
22235 #, kde-format
22236 msgid ""
22237 "<html><head/><body><p>This adds a correction term based on the average of "
22238 "the past 50 guide deviations. For example, if the deviation is consistently "
22239 "negative, this will attempt to compensate. Best to start with 0.0 (no "
22240 "effect) and only use this if necessary.</p></body></html>"
22241 msgstr ""
22242 
22243 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_12)
22244 #: ekos/guide/opsguide.ui:73
22245 #, fuzzy, kde-format
22246 #| msgid "Integral gain"
22247 msgid "Integral gain (0-1.0)"
22248 msgstr "Integraalne võimendus"
22249 
22250 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_11)
22251 #: ekos/guide/opsguide.ui:96
22252 #, kde-format
22253 msgid ""
22254 "<html><head/><body><p>How aggressively the guider attempts to correct the "
22255 "guide deviations. 1.0 would attempt to fully correct the error. It's best to "
22256 "use an aggressiveness less than 1.0 to avoid oscillations.</p></body></html>"
22257 msgstr ""
22258 
22259 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_11)
22260 #: ekos/guide/opsguide.ui:99
22261 #, kde-format
22262 msgid "Aggressiveness (0-1.0)"
22263 msgstr ""
22264 
22265 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_14)
22266 #: ekos/guide/opsguide.ui:148
22267 #, kde-format
22268 msgid ""
22269 "<html><head/><body><p>Maximum guide pulse that is generated by the guider "
22270 "and sent to the mount in arc-second units. That is, the guider will not "
22271 "attempt to move the mount more than this many arc-seconds at any given time."
22272 "</p></body></html>"
22273 msgstr ""
22274 
22275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_14)
22276 #: ekos/guide/opsguide.ui:151
22277 #, kde-format
22278 msgid "Max response (arcsec)"
22279 msgstr ""
22280 
22281 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_15)
22282 #: ekos/guide/opsguide.ui:187
22283 #, kde-format
22284 msgid ""
22285 "<html><head/><body><p>Minimum guide deviation, in arc-seconds, for which a "
22286 "guide pulse would be sent to the mount. If the guide error is less than this "
22287 "value, then no pulse is sent to the mount.</p></body></html>"
22288 msgstr ""
22289 
22290 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_15)
22291 #: ekos/guide/opsguide.ui:190
22292 #, fuzzy, kde-format
22293 #| msgid "drift (arcsec)"
22294 msgid "Min error (arcsec)"
22295 msgstr "triiv (kaaresekundites)"
22296 
22297 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
22298 #: ekos/guide/opsguide.ui:287
22299 #, fuzzy, kde-format
22300 #| msgid "Filter Settings"
22301 msgid "Other Settings"
22302 msgstr "Filtri seadistused"
22303 
22304 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_11)
22305 #: ekos/guide/opsguide.ui:328
22306 #, kde-format
22307 msgid ""
22308 "<html><head/><body><p>If star tracking is lost due to passing clouds or "
22309 "other reasons, wait this many seconds before giving up.</p></body></html>"
22310 msgstr ""
22311 "<html><head/><body><p>Kui tähe jälgimine katkeb pilve ilmumise või mõne muu "
22312 "põhjuse tõttu, oodatakse enne loobumist määratud arv sekundeid.</p></body></"
22313 "html>"
22314 
22315 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
22316 #: ekos/guide/opsguide.ui:331
22317 #, kde-format
22318 msgid "Lost Star timeout"
22319 msgstr "Kadunud tähe ootamine"
22320 
22321 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13)
22322 #: ekos/guide/opsguide.ui:338
22323 #, kde-format
22324 msgid ""
22325 "Maximum delta RMS permitted before stopping guide process and searching for "
22326 "new guide stars."
22327 msgstr ""
22328 
22329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
22330 #: ekos/guide/opsguide.ui:341
22331 #, kde-format
22332 msgid "Max Delta RMS"
22333 msgstr ""
22334 
22335 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_24)
22336 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_MaxMultistarReferenceStars)
22337 #: ekos/guide/opsguide.ui:348 ekos/guide/opsguide.ui:547
22338 #, kde-format
22339 msgid "Maximum number of reference stars used by SEP MultiStar."
22340 msgstr ""
22341 
22342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
22343 #: ekos/guide/opsguide.ui:351
22344 #, fuzzy, kde-format
22345 #| msgid "Multiple Star"
22346 msgid "Max MultiStar Ref Stars"
22347 msgstr "Mitmiktäht"
22348 
22349 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_20)
22350 #: ekos/guide/opsguide.ui:358
22351 #, kde-format
22352 msgid ""
22353 "The StellarSolver profile to use when detecting stars--used with the SEP "
22354 "MultiStar and SEP algorithms."
22355 msgstr ""
22356 
22357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_20)
22358 #: ekos/guide/opsguide.ui:361
22359 #, fuzzy, kde-format
22360 #| msgid "Profile:"
22361 msgid "SEP Profile"
22362 msgstr "Profiil:"
22363 
22364 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GuideMaxHFR)
22365 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_20)
22366 #: ekos/guide/opsguide.ui:368 ekos/guide/opsguide.ui:384
22367 #, kde-format
22368 msgid "Maximum HFR allowed for SEP MultiStar guide star."
22369 msgstr ""
22370 
22371 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
22372 #: ekos/guide/opsguide.ui:387
22373 #, fuzzy, kde-format
22374 #| msgid "Multiple Star"
22375 msgid "Max MultiStar HFR"
22376 msgstr "Mitmiktäht"
22377 
22378 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
22379 #: ekos/guide/opsguide.ui:414
22380 #, kde-format
22381 msgid "arcsecs"
22382 msgstr "kaaresekundit"
22383 
22384 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideLog)
22385 #: ekos/guide/opsguide.ui:424
22386 #, kde-format
22387 msgid ""
22388 "<html><head/><body><p>If checked and the internal guider is run, a log file "
22389 "is saved in the default logging directory. This is not a debug log, it is "
22390 "meant for user's to improve logging and can be viewed with phd2logview.</p></"
22391 "body></html>"
22392 msgstr ""
22393 
22394 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideLog)
22395 #: ekos/guide/opsguide.ui:427
22396 #, fuzzy, kde-format
22397 #| msgid "Internal Guider"
22398 msgid "Save Internal Guider User Log"
22399 msgstr "Sisemine gideerija"
22400 
22401 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
22402 #: ekos/guide/opsguide.ui:451
22403 #, kde-format
22404 msgid "Smart"
22405 msgstr "Nutikas"
22406 
22407 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
22408 #: ekos/guide/opsguide.ui:461
22409 #, kde-format
22410 msgid "Fast"
22411 msgstr "Kiire"
22412 
22413 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
22414 #: ekos/guide/opsguide.ui:466
22415 #, kde-format
22416 msgid "Auto Threshold"
22417 msgstr "Automaatlävi"
22418 
22419 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
22420 #: ekos/guide/opsguide.ui:471
22421 #, kde-format
22422 msgid "No Threshold"
22423 msgstr "Lävi puudub"
22424 
22425 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
22426 #: ekos/guide/opsguide.ui:476
22427 #, fuzzy, kde-format
22428 #| msgid "Multiple Star"
22429 msgid "SEP Multi Star (recommended)"
22430 msgstr "Mitmiktäht"
22431 
22432 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_19)
22433 #: ekos/guide/opsguide.ui:484
22434 #, kde-format
22435 msgid ""
22436 "The algorithm that tracks guide stars and determines the guide deviation."
22437 msgstr ""
22438 
22439 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_19)
22440 #: ekos/guide/opsguide.ui:487
22441 #, kde-format
22442 msgid "Algorithm"
22443 msgstr "Algoritm"
22444 
22445 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_MinDetectionsSEPMultistar)
22446 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_22)
22447 #. i18n: ectx: label, entry (MinDetectionsSEPMultistar), group (Guide)
22448 #: ekos/guide/opsguide.ui:524 ekos/guide/opsguide.ui:576 kstars.kcfg:2656
22449 #, kde-format
22450 msgid "Minimum number of stars detected for SEP MultiStar to initialize."
22451 msgstr ""
22452 
22453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
22454 #: ekos/guide/opsguide.ui:579
22455 #, kde-format
22456 msgid "Min MultiStar Star Detections"
22457 msgstr ""
22458 
22459 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_16)
22460 #: ekos/guide/opsguide.ui:592
22461 #, fuzzy, kde-format
22462 #| msgid ""
22463 #| "<html><head/><body><p>If star tracking is lost due to passing clouds or "
22464 #| "other reasons, wait this many seconds before giving up.</p></body></html>"
22465 msgid ""
22466 "<html><head/><body><p>[PHD2] If calibration takes more time than this many "
22467 "seconds, abort guiding.</p></body></html>"
22468 msgstr ""
22469 "<html><head/><body><p>Kui tähe jälgimine katkeb pilve ilmumise või mõne muu "
22470 "põhjuse tõttu, oodatakse enne loobumist määratud arv sekundeid.</p></body></"
22471 "html>"
22472 
22473 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
22474 #: ekos/guide/opsguide.ui:595
22475 #, fuzzy, kde-format
22476 #| msgid "Calibration Plot"
22477 msgid "Calibration timeout"
22478 msgstr "Kalibreerimisdiagramm"
22479 
22480 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseGuideHead)
22481 #: ekos/guide/opsguide.ui:602
22482 #, kde-format
22483 msgid ""
22484 "<html><head/><body><p>If the camera used for guiding has a dedicated guiding "
22485 "chip, you can decide which of the camera chips should be used for guiding: "
22486 "the primary chip or the guiding chip.</p><p>For cameras that have only one "
22487 "chip, this option is ignored.</p></body></html>"
22488 msgstr ""
22489 
22490 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseGuideHead)
22491 #: ekos/guide/opsguide.ui:605
22492 #, kde-format
22493 msgid "Use dedicated Guiding Chip for Guiding"
22494 msgstr ""
22495 
22496 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, INDIHub)
22497 #: ekos/indihub.ui:14
22498 #, kde-format
22499 msgid "INDI Hub Settings"
22500 msgstr "INDI Hubi seadistused"
22501 
22502 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
22503 #: ekos/indihub.ui:59
22504 #, kde-format
22505 msgid ""
22506 "<html><head/><body><h2 style=\" margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-"
22507 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
22508 "style=\" font-size:x-large; font-weight:600;\">Share access to your "
22509 "observatory on </span><a href=\"https://indihub.space\"><span style=\" font-"
22510 "size:x-large; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#007af4;"
22511 "\">indihub.space</span></a></h2></body></html>"
22512 msgstr ""
22513 "<html><head/><body><h2 style=\" margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-"
22514 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
22515 "style=\" font-size:x-large; font-weight:600;\">Juurdepääsu jagamine oma "
22516 "observatooriumile</span><a href=\"https://indihub.space\"><span style=\" "
22517 "font-size:x-large; font-weight:600; text-decoration: underline; color:"
22518 "#007af4;\">indihub.space'is</span></a></h2></body></html>"
22519 
22520 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, solorR)
22521 #: ekos/indihub.ui:94
22522 #, kde-format
22523 msgid ""
22524 "Use you equipment without opening remote access but equipment is still "
22525 "connected to INDIHUB-network and all images taken are contributed for "
22526 "scientific purposes."
22527 msgstr ""
22528 "Oma varustuse kasutamine ilma kaugligipääsu avamata, aga siiski varustuse "
22529 "ühendamine INDIHUBi võrgustikuga, nii et kõik tehtud pildid jagatakse "
22530 "teaduslikuks kasutamiseks."
22531 
22532 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solorR)
22533 #: ekos/indihub.ui:97
22534 #, kde-format
22535 msgid "Solo"
22536 msgstr "Individuaalne"
22537 
22538 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, shareR)
22539 #: ekos/indihub.ui:107
22540 #, kde-format
22541 msgid ""
22542 "<html><head/><body><p>Open remote access to your equipment via INDIHUB-"
22543 "network of telescopes, so you can provide remote imaging sessions to your "
22544 "guests.</p></body></html>"
22545 msgstr ""
22546 "<html><head/><body><p>Oma varustusele kaugligipääsu avamine INDIHUBi "
22547 "teleskoopide võrgustiku kaudu, et saaksid oma külalistele korraldada võrgust "
22548 "pildistamise seansse.</p></body></html>"
22549 
22550 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, shareR)
22551 #: ekos/indihub.ui:110
22552 #, kde-format
22553 msgid "Share"
22554 msgstr "Jagatud"
22555 
22556 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, roboticR)
22557 #: ekos/indihub.ui:120
22558 #, kde-format
22559 msgid ""
22560 "<html><head/><body><p>Open remote access to your equipment to be controlled "
22561 "by scheduler running in INDIHUB-cloud (experimental).</p></body></html>"
22562 msgstr ""
22563 "<html><head/><body><p>Oma varustusele kaugligipääsu avamine, et seda juhiks "
22564 "INDIHUBi pilves töötav ajastaja.</p></body></html>"
22565 
22566 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, roboticR)
22567 #: ekos/indihub.ui:123
22568 #, kde-format
22569 msgid "Robotic (Experimental)"
22570 msgstr "Robot (eksperimentaalne)"
22571 
22572 #: ekos/manager.cpp:227
22573 #, fuzzy, kde-format
22574 #| msgid "Ekos - %1 Profile"
22575 msgctxt "@title:window"
22576 msgid "Ekos - %1 Profile"
22577 msgstr "Ekos - %1 profiil"
22578 
22579 #: ekos/manager.cpp:237
22580 #, kde-format
22581 msgid "Connection in progress. Click to abort."
22582 msgstr "Ühendumine käib. Katkestamiseks klõpsa."
22583 
22584 #: ekos/manager.cpp:257
22585 #, kde-format
22586 msgid "Logging"
22587 msgstr "Logimine"
22588 
22589 #: ekos/manager.cpp:368
22590 #, kde-format
22591 msgid "Analyze"
22592 msgstr ""
22593 
22594 #: ekos/manager.cpp:632
22595 #, fuzzy, kde-format
22596 #| msgid "Ekos"
22597 msgctxt "@title:window"
22598 msgid "Ekos"
22599 msgstr "Ekos"
22600 
22601 #: ekos/manager.cpp:837 ekos/manager.cpp:863
22602 #, kde-format
22603 msgid "Ekos requires at least one CCD or Guider to operate."
22604 msgstr "Ekos vajab töötamiseks vähemalt üht CCD-d või gideerijat."
22605 
22606 #: ekos/manager.cpp:925
22607 #, kde-format
22608 msgid ""
22609 "Ekos detected that PTP Camera is running and may prevent a Canon or Nikon "
22610 "camera from connecting to Ekos. Do you want to quit PTP Camera now?"
22611 msgstr ""
22612 "Ekos tuvastas töötava PTP-kaamera, mis võib takistada Canoni või Nikoni "
22613 "kaameral ühenduse loomist Ekosega. Kas lõpetada kohe PTP-kaamera töö?"
22614 
22615 #: ekos/manager.cpp:926
22616 #, kde-format
22617 msgid "PTP Camera"
22618 msgstr "PTP-kaamera"
22619 
22620 #: ekos/manager.cpp:941
22621 #, kde-format
22622 msgid "Starting INDI services..."
22623 msgstr "INDI teenuste käivitamine..."
22624 
22625 #: ekos/manager.cpp:972
22626 #, kde-format
22627 msgid ""
22628 "Ekos detected an instance of INDI server running. Do you wish to shut down "
22629 "the existing instance before starting a new one?"
22630 msgstr ""
22631 "Ekos tuvastas töötava INDI serveri. Kas lõpetada selle töö enne uue "
22632 "käivitamist?"
22633 
22634 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, indiServerGroup)
22635 #: ekos/manager.cpp:974 indi/opsindi.ui:375
22636 #, kde-format
22637 msgid "INDI Server"
22638 msgstr "INDI server"
22639 
22640 #: ekos/manager.cpp:989
22641 #, kde-format
22642 msgid "Connecting to remote INDI server at %1 on port %2 ..."
22643 msgstr "Ühendumine INDI kaugserveriga masinas %1 pordis %2..."
22644 
22645 #: ekos/manager.cpp:1009
22646 #, kde-format
22647 msgid "Failed to start profile on remote INDI Web Manager."
22648 msgstr "Profiili käivitamine INDI veebihalduris võrgus nurjus."
22649 
22650 #: ekos/manager.cpp:1013
22651 #, kde-format
22652 msgid "Starting profile on remote INDI Web Manager..."
22653 msgstr "Profiili käivitamine INDI veebihalduris võrgus ..."
22654 
22655 #: ekos/manager.cpp:1026
22656 #, kde-format
22657 msgid "Establishing communication with remote INDI Web Manager..."
22658 msgstr "Ühendumine INDI veebihalduriga võrgus ..."
22659 
22660 #: ekos/manager.cpp:1046
22661 #, kde-format
22662 msgid "Warning: INDI Web Manager is not online."
22663 msgstr "Hoiatus: INDI veebihaldur ei ole võrgus."
22664 
22665 #: ekos/manager.cpp:1069
22666 #, kde-format
22667 msgid "INDI services started on port %1."
22668 msgstr "INDI teenused on käivitatud pordis %1."
22669 
22670 #: ekos/manager.cpp:1072
22671 #, kde-format
22672 msgid "INDI services started on port %1. Please connect devices."
22673 msgstr "INDI teenused on käivitatud pordis %1. Palun ühenda seadmed."
22674 
22675 #: ekos/manager.cpp:1077
22676 #, fuzzy, kde-format
22677 #| msgid ""
22678 #| "INDI services started. Connection to remote INDI server is successful. "
22679 #| "Waiting for devices..."
22680 msgid ""
22681 "INDI services started. Connection to remote INDI server %1:%2 is successful. "
22682 "Waiting for devices..."
22683 msgstr ""
22684 "INDI teenused on käivitatud. Ühendumine INDI kaugserveriga oli edukas. "
22685 "Oodatakse seadmeid ..."
22686 
22687 #: ekos/manager.cpp:1087
22688 #, fuzzy, kde-format
22689 #| msgid "Failed to connect to remote INDI server."
22690 msgid "Failed to connect to local INDI server %1:%2"
22691 msgstr "Ühendumine INDI kaugserveriga nurjus."
22692 
22693 #: ekos/manager.cpp:1089
22694 #, fuzzy, kde-format
22695 #| msgid "Failed to connect to remote INDI server."
22696 msgid "Failed to connect to remote INDI server %1:%2"
22697 msgstr "Ühendumine INDI kaugserveriga nurjus."
22698 
22699 #: ekos/manager.cpp:1102
22700 #, fuzzy, kde-format
22701 #| msgid "Connected to INDI server"
22702 msgid "Lost connection to local INDI server %1:%2"
22703 msgstr "Ühendatud INDI serveriga"
22704 
22705 #: ekos/manager.cpp:1104
22706 #, fuzzy, kde-format
22707 #| msgid "Failed to connect to remote INDI server."
22708 msgid "Lost connection to remote INDI server %1:%2"
22709 msgstr "Ühendumine INDI kaugserveriga nurjus."
22710 
22711 #: ekos/manager.cpp:1181
22712 #, fuzzy, kde-format
22713 #| msgid ""
22714 #| "Unable to establish:\n"
22715 #| "%1\n"
22716 #| "Please ensure the device is connected and powered on."
22717 msgid ""
22718 "Failed to connect to %1. Please ensure device is connected and powered on."
22719 msgstr ""
22720 "Tuvastamine nurjus:\n"
22721 "%1\n"
22722 "Palun kontrolli, kas seade on ühendatud ja sisse lülitatud."
22723 
22724 #: ekos/manager.cpp:1183
22725 #, fuzzy, kde-format
22726 #| msgid ""
22727 #| "Unable to establish:\n"
22728 #| "%1\n"
22729 #| "Please ensure the device is connected and powered on."
22730 msgid ""
22731 "Failed to connect to \n"
22732 "%1\n"
22733 "Please ensure each device is connected and powered on."
22734 msgstr ""
22735 "Tuvastamine nurjus:\n"
22736 "%1\n"
22737 "Palun kontrolli, kas seade on ühendatud ja sisse lülitatud."
22738 
22739 #: ekos/manager.cpp:1211
22740 #, kde-format
22741 msgid ""
22742 "Unable to establish:\n"
22743 "%1\n"
22744 "Please ensure the device is connected and powered on."
22745 msgstr ""
22746 "Tuvastamine nurjus:\n"
22747 "%1\n"
22748 "Palun kontrolli, kas seade on ühendatud ja sisse lülitatud."
22749 
22750 #: ekos/manager.cpp:1215 ekos/manager.cpp:1223 ekos/manager.cpp:1253
22751 #: ekos/manager.cpp:1261
22752 #, kde-format
22753 msgid "Ekos startup error"
22754 msgstr "Ekose käivitamise viga"
22755 
22756 #: ekos/manager.cpp:1219
22757 #, kde-format
22758 msgid ""
22759 "Unable to establish the following devices:\n"
22760 "%1\n"
22761 "Please ensure each device is connected and powered on."
22762 msgstr ""
22763 "Järgmiste seadmete tuvastamine nurjus:\n"
22764 "%1\n"
22765 "Palun kontrolli, kas kõik seadmed on ühendatud ja sisse lülitatud."
22766 
22767 #: ekos/manager.cpp:1249
22768 #, fuzzy, kde-format
22769 #| msgid ""
22770 #| "Unable to establish:\n"
22771 #| "%1\n"
22772 #| "Please ensure the device is connected and powered on."
22773 msgid ""
22774 "Unable to remotely establish:\n"
22775 "%1\n"
22776 "Please ensure the device is connected and powered on."
22777 msgstr ""
22778 "Tuvastamine nurjus:\n"
22779 "%1\n"
22780 "Palun kontrolli, kas seade on ühendatud ja sisse lülitatud."
22781 
22782 #: ekos/manager.cpp:1257
22783 #, fuzzy, kde-format
22784 #| msgid ""
22785 #| "Unable to establish the following devices:\n"
22786 #| "%1\n"
22787 #| "Please ensure each device is connected and powered on."
22788 msgid ""
22789 "Unable to remotely establish the following devices:\n"
22790 "%1\n"
22791 "Please ensure each device is connected and powered on."
22792 msgstr ""
22793 "Järgmiste seadmete tuvastamine nurjus:\n"
22794 "%1\n"
22795 "Palun kontrolli, kas kõik seadmed on ühendatud ja sisse lülitatud."
22796 
22797 #: ekos/manager.cpp:1312
22798 #, kde-format
22799 msgid "Connecting INDI devices..."
22800 msgstr "INDI seadmete ühendamine..."
22801 
22802 #: ekos/manager.cpp:1323
22803 #, kde-format
22804 msgid "Disconnecting INDI devices..."
22805 msgstr "INDI seadmete lahtiühendamine..."
22806 
22807 #: ekos/manager.cpp:1361
22808 #, kde-format
22809 msgid "INDI services stopped."
22810 msgstr "INDI teenused on peatatud."
22811 
22812 #: ekos/manager.cpp:1435
22813 #, kde-format
22814 msgid "Remote devices established."
22815 msgstr "Võrguseadmed on paika pandud."
22816 
22817 #: ekos/manager.cpp:1437
22818 #, kde-format
22819 msgid "Remote devices established. Please connect devices."
22820 msgstr "Võrguseadmed on paika pandud. Palun ühenda seadmed."
22821 
22822 #: ekos/manager.cpp:1498
22823 #, fuzzy, kde-format
22824 #| msgid ""
22825 #| "Unable to establish:\n"
22826 #| "%1\n"
22827 #| "Please ensure the device is connected and powered on."
22828 msgid ""
22829 "%1 failed to connect.\n"
22830 "Please ensure the device is connected and powered on."
22831 msgstr ""
22832 "Tuvastamine nurjus:\n"
22833 "%1\n"
22834 "Palun kontrolli, kas seade on ühendatud ja sisse lülitatud."
22835 
22836 #: ekos/manager.cpp:1505
22837 #, kde-format
22838 msgid "%1 is disconnected."
22839 msgstr "%1 on lahti ühendatud."
22840 
22841 #: ekos/manager.cpp:1524 ekos/manager.cpp:1533 ekos/manager.cpp:1566
22842 #: indi/indistd.cpp:689
22843 #, kde-format
22844 msgid "%1 is online."
22845 msgstr "%1 on võrgus."
22846 
22847 #: ekos/manager.cpp:1541
22848 #, kde-format
22849 msgid "%1 filter is online."
22850 msgstr "%1 filter on võrgus."
22851 
22852 #: ekos/manager.cpp:1550
22853 #, kde-format
22854 msgid "%1 focuser is online."
22855 msgstr "%1 fokuseerija on võrgus."
22856 
22857 #: ekos/manager.cpp:1557
22858 #, fuzzy, kde-format
22859 #| msgid "%1 is online."
22860 msgid "Rotator %1 is online."
22861 msgstr "%1 on võrgus."
22862 
22863 #: ekos/manager.cpp:1573
22864 #, fuzzy, kde-format
22865 #| msgid "%1 filter is online."
22866 msgid "%1 Weather is online."
22867 msgstr "%1 filter on võrgus."
22868 
22869 #: ekos/manager.cpp:1580
22870 #, fuzzy, kde-format
22871 #| msgid "%1 is online."
22872 msgid "%1 GPS is online."
22873 msgstr "%1 on võrgus."
22874 
22875 #: ekos/manager.cpp:1589
22876 #, fuzzy, kde-format
22877 #| msgid "%1 focuser is online."
22878 msgid "%1 Dust cap is online."
22879 msgstr "%1 fokuseerija on võrgus."
22880 
22881 #: ekos/manager.cpp:1596
22882 #, fuzzy, kde-format
22883 #| msgid "%1 filter is online."
22884 msgid "%1 Light box is online."
22885 msgstr "%1 filter on võrgus."
22886 
22887 #: ekos/manager.cpp:1734
22888 #, kde-format
22889 msgid "%1 is offline."
22890 msgstr "%1 pole võrgus."
22891 
22892 #: ekos/manager.cpp:1985
22893 #, kde-format
22894 msgctxt "Charge-Coupled Device"
22895 msgid "CCD"
22896 msgstr "CCD"
22897 
22898 #: ekos/manager.cpp:2280
22899 #, kde-format
22900 msgid "Guider port from %1 is ready."
22901 msgstr "Gideerija %1 port on valmis."
22902 
22903 #: ekos/manager.cpp:2469
22904 #, kde-format
22905 msgid "Are you sure you want to delete the profile?"
22906 msgstr "Kas tõesti kustutada profiil?"
22907 
22908 #: ekos/manager.cpp:2470
22909 #, kde-format
22910 msgid "Confirm Delete"
22911 msgstr "Kustutamise kinnitus"
22912 
22913 #: ekos/manager.cpp:2522
22914 #, kde-format
22915 msgid "Site location updated to %1."
22916 msgstr "Asukohaks määratud nüüd %1."
22917 
22918 #: ekos/manager.cpp:2524
22919 #, kde-format
22920 msgid "Failed to update site location to %1. City not found."
22921 msgstr "Ei õnnestunud määrata asukohaks %1. Linna ei leitud."
22922 
22923 #: ekos/manager.cpp:2784
22924 #, kde-format
22925 msgid "Enabling debug logging for %1..."
22926 msgstr "%1 silumislogi lubamine ..."
22927 
22928 #: ekos/manager.cpp:2792
22929 #, kde-format
22930 msgid "Disabling debug logging for %1..."
22931 msgstr "%1 silumislogi keelamine ..."
22932 
22933 #: ekos/manager.cpp:2820
22934 #, kde-format
22935 msgid "Re-enabling debug logging for %1..."
22936 msgstr "%1 silumislogi taaslubamine ..."
22937 
22938 #: ekos/manager.cpp:2832
22939 #, kde-format
22940 msgid "Re-disabling debug logging for %1..."
22941 msgstr "%1 silumislogi taaskeelamine ..."
22942 
22943 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, profileGroup)
22944 #: ekos/manager.ui:108
22945 #, kde-format
22946 msgid "1. Select Profile"
22947 msgstr "1. Profiili valimine"
22948 
22949 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
22950 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
22951 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
22952 #: ekos/manager.ui:129 ekos/profilewizard.ui:937
22953 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:346
22954 #, kde-format
22955 msgid "Profile:"
22956 msgstr "Profiil:"
22957 
22958 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addProfileB)
22959 #: ekos/manager.ui:167
22960 #, fuzzy, kde-format
22961 #| msgid "Add profile"
22962 msgid "Add profile..."
22963 msgstr "Profiili lisamine"
22964 
22965 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editProfileB)
22966 #: ekos/manager.ui:204
22967 #, fuzzy, kde-format
22968 #| msgid "Edit profile"
22969 msgid "Edit profile..."
22970 msgstr "Profiili muutmine"
22971 
22972 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteProfileB)
22973 #: ekos/manager.ui:241
22974 #, kde-format
22975 msgid "Remove profile"
22976 msgstr "Profiili eemaldamine"
22977 
22978 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, customDriversB)
22979 #: ekos/manager.ui:272 kstarsinit.cpp:517
22980 #, kde-format
22981 msgid "Custom Drivers..."
22982 msgstr "Kohandatud draiverid ..."
22983 
22984 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, wizardProfileB)
22985 #: ekos/manager.ui:300
22986 #, fuzzy, kde-format
22987 #| msgid "Launch Ekos Profile Wizard"
22988 msgid "Launch Ekos Profile Wizard..."
22989 msgstr "Ekose profiilinõustaja käivitamine"
22990 
22991 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
22992 #: ekos/manager.ui:335
22993 #, kde-format
22994 msgid "2. Start && Stop Ekos"
22995 msgstr "2. Ekose käivitamine ja peatamine"
22996 
22997 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ekosLiveB)
22998 #: ekos/manager.ui:392
22999 #, fuzzy, kde-format
23000 #| msgid "Ekos Live"
23001 msgid "Ekos Live..."
23002 msgstr "Ekos Live"
23003 
23004 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, indiControlPanelB)
23005 #: ekos/manager.ui:421 kstarsinit.cpp:520
23006 #, kde-format
23007 msgid "INDI Control Panel..."
23008 msgstr "INDI juhtimiskeskus..."
23009 
23010 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, portSelectorB)
23011 #: ekos/manager.ui:450
23012 #, fuzzy, kde-format
23013 #| msgid "<html><head/><body><p>Clear sensor data history</p></body></html>"
23014 msgid "<html><head/><body><p>Devices Port Selector...</p></body></html>"
23015 msgstr ""
23016 "<html><head/><body><p>Sensori andmete ajaloo puhastamine</p></body></html>"
23017 
23018 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, optionsB)
23019 #: ekos/manager.ui:479
23020 #, fuzzy, kde-format
23021 #| msgid "Ekos Options"
23022 msgid "Ekos Options..."
23023 msgstr "Ekose valikud"
23024 
23025 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, logsB)
23026 #: ekos/manager.ui:505
23027 #, kde-format
23028 msgid "Logs to diagnose issues with Ekos and INDI."
23029 msgstr ""
23030 
23031 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, logsB)
23032 #: ekos/manager.ui:508
23033 #, fuzzy, kde-format
23034 #| msgid "Show Logs"
23035 msgid "Logs..."
23036 msgstr "Logide näitamine"
23037 
23038 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
23039 #: ekos/manager.ui:532
23040 #, kde-format
23041 msgid "3. Connect && Disconnect Devices"
23042 msgstr "3. Seadmete ühendamine ja lahtiühendamine"
23043 
23044 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, altLabel)
23045 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
23046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
23047 #: ekos/manager.ui:738 ekos/mount/mount.ui:195 ekos/scheduler/scheduler.ui:1107
23048 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:269 tools/altvstime.cpp:97
23049 #, kde-format, kde-kuit-format
23050 msgid "Altitude"
23051 msgstr "Kõrgus"
23052 
23053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raOUT)
23054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decOUT)
23055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azOUT)
23056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altOUT)
23057 #: ekos/manager.ui:796 ekos/manager.ui:806 ekos/manager.ui:816
23058 #: ekos/manager.ui:826
23059 #, kde-format
23060 msgid "  --"
23061 msgstr ""
23062 
23063 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ekosOptionsB)
23064 #: ekos/manager.ui:947
23065 #, kde-format
23066 msgid "Advanced Ekos Options"
23067 msgstr "Muud Ekose valikud"
23068 
23069 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ekosOptionsB)
23070 #: ekos/manager.ui:950
23071 #, kde-format
23072 msgid "Options..."
23073 msgstr "Valikud..."
23074 
23075 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (FocusProfilePlot, profilePlot)
23076 #: ekos/manager/focusmanager.ui:275
23077 #, fuzzy, kde-format
23078 #| msgid "Focus Profile"
23079 msgid "Focus HFR profile"
23080 msgstr "Fokuseerimisprofiil"
23081 
23082 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, focusStarView)
23083 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStarView)
23084 #: ekos/manager/focusmanager.ui:293 ekos/manager/focusmanager.ui:300
23085 #, fuzzy, kde-format
23086 #| msgid "Focus Star"
23087 msgid "Focus star"
23088 msgstr "Fookustäht"
23089 
23090 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
23091 #: ekos/manager/guidemanager.ui:92
23092 #, fuzzy, kde-format
23093 #| msgid "Guide:"
23094 msgid "Guide: "
23095 msgstr "Gideerija:"
23096 
23097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
23098 #: ekos/manager/guidemanager.ui:180
23099 #, fuzzy, kde-format
23100 #| msgid "<b>Total RMS\"</b>"
23101 msgid "Total RMS: "
23102 msgstr "<b>Kogu RMS\"</b>"
23103 
23104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
23105 #: ekos/manager/guidemanager.ui:239
23106 #, kde-format
23107 msgid " σRA: "
23108 msgstr ""
23109 
23110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
23111 #: ekos/manager/guidemanager.ui:310
23112 #, fuzzy, kde-format
23113 #| msgid "DEC:"
23114 msgid "σDEC: "
23115 msgstr "Kääne:"
23116 
23117 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, guideStarView)
23118 #: ekos/manager/guidemanager.ui:457
23119 #, fuzzy, kde-format
23120 #| msgid "Guide Star"
23121 msgid "Guide star"
23122 msgstr "Gideerimistäht"
23123 
23124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guideStarView)
23125 #: ekos/manager/guidemanager.ui:464
23126 #, fuzzy, kde-format
23127 #| msgid "Guide Star"
23128 msgid "guide star"
23129 msgstr "Gideerimistäht"
23130 
23131 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:127
23132 #, fuzzy, kde-format
23133 #| msgid "Status: inactive"
23134 msgid "Meridian flip inactive (no scope connected)"
23135 msgstr "Olek: mitteaktiivne"
23136 
23137 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:134
23138 #, fuzzy, kde-format
23139 #| msgid "Status: inactive"
23140 msgid "Meridian flip inactive (flip not requested)"
23141 msgstr "Olek: mitteaktiivne"
23142 
23143 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:141
23144 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:542
23145 #, fuzzy, kde-format
23146 #| msgid "Meridian flip completed OK."
23147 msgid "Meridian flip inactive (parked)"
23148 msgstr "Ümberpööramine meridiaanil lõpetati edukalt"
23149 
23150 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:147
23151 #, fuzzy, kde-format
23152 #| msgid "Status: inactive"
23153 msgid "Meridian flip inactive (no target set)"
23154 msgstr "Olek: mitteaktiivne"
23155 
23156 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:186
23157 #, kde-format
23158 msgid "Meridian flip inactive (slew after meridian)"
23159 msgstr ""
23160 
23161 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:202
23162 #, fuzzy, kde-format
23163 #| msgid "Meridian Flip"
23164 msgid "Meridian flip in %1"
23165 msgstr "Ümberpööramine meridiaanil"
23166 
23167 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:253
23168 #, kde-format
23169 msgid "Assuming meridian flip completed, but pier side unknown."
23170 msgstr ""
23171 
23172 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:277
23173 #, kde-format
23174 msgid "meridian flip failed, retrying in 4 minutes"
23175 msgstr ""
23176 
23177 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:281
23178 #, kde-format
23179 msgid "No successful Meridian Flip done, delay too long"
23180 msgstr ""
23181 "Õnnestunud ümberpööramist meridiaanil ei sooritatud, viivitus kujunes liiga "
23182 "pikaks"
23183 
23184 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:288
23185 #, kde-format
23186 msgid "Meridian flip completed OK."
23187 msgstr "Ümberpööramine meridiaanil lõpetati edukalt"
23188 
23189 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:364
23190 #, kde-format
23191 msgid "Telescope completed the meridian flip."
23192 msgstr ""
23193 
23194 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:419 ekos/observatory/observatory.cpp:1028
23195 #: ekos/observatory/observatory.cpp:1039
23196 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:159
23197 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:183
23198 #, kde-format
23199 msgid "Status: inactive"
23200 msgstr "Olek: mitteaktiivne"
23201 
23202 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:423
23203 #, fuzzy, kde-format
23204 #| msgid "Meridian flip completed OK."
23205 msgid "Meridian flip planned..."
23206 msgstr "Ümberpööramine meridiaanil lõpetati edukalt"
23207 
23208 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:427
23209 #, fuzzy, kde-format
23210 #| msgid "Meridian Flip"
23211 msgid "Meridian flip waiting..."
23212 msgstr "Ümberpööramine meridiaanil"
23213 
23214 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:431
23215 #, fuzzy, kde-format
23216 #| msgid "Meridian flip completed OK."
23217 msgid "Meridian flip ready to start..."
23218 msgstr "Ümberpööramine meridiaanil lõpetati edukalt"
23219 
23220 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:435
23221 #, fuzzy, kde-format
23222 #| msgid "Meridian Flip"
23223 msgid "Meridian flip running..."
23224 msgstr "Ümberpööramine meridiaanil"
23225 
23226 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:439
23227 #, fuzzy, kde-format
23228 #| msgid "Meridian flip completed OK."
23229 msgid "Meridian flip completed."
23230 msgstr "Ümberpööramine meridiaanil lõpetati edukalt"
23231 
23232 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, statusText)
23233 #: ekos/mount/meridianflipstatuswidget.ui:32
23234 #, fuzzy, kde-format
23235 #| msgid "Meridian Flip"
23236 msgid "Meridian Flip Status"
23237 msgstr "Ümberpööramine meridiaanil"
23238 
23239 #: ekos/mount/mount.cpp:97
23240 #, kde-format
23241 msgid "Are you sure you want to clear all mount configurations?"
23242 msgstr "Kas tõesti puhastada kõik monteeringuseadistused?"
23243 
23244 #: ekos/mount/mount.cpp:98
23245 #, kde-format
23246 msgid "Mount Configuration"
23247 msgstr "Monteeringuseadistus"
23248 
23249 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mountToolBoxB)
23250 #: ekos/mount/mount.cpp:143 ekos/mount/mount.ui:582
23251 #, kde-format
23252 msgid "Mount Control"
23253 msgstr "Monteeringu juhtimine"
23254 
23255 #: ekos/mount/mount.cpp:363
23256 #, kde-format
23257 msgid ""
23258 "GPS driver detected. KStars and mount time and location settings are now "
23259 "synced to the GPS driver."
23260 msgstr ""
23261 
23262 #: ekos/mount/mount.cpp:378
23263 #, kde-format
23264 msgid "GPS is detected. Do you want to switch time and location source to GPS?"
23265 msgstr "Tuvastati GPS. Kas hankida edaspidi aeg ja asukoht GPS-i pealt?"
23266 
23267 #: ekos/mount/mount.cpp:379
23268 #, kde-format
23269 msgid "GPS Settings"
23270 msgstr "GPS-i seadistused"
23271 
23272 #: ekos/mount/mount.cpp:507
23273 #, kde-format
23274 msgid "Are you sure you want to turn off mount tracking?"
23275 msgstr ""
23276 
23277 #: ekos/mount/mount.cpp:508
23278 #, kde-format
23279 msgid "Mount Tracking"
23280 msgstr "Monteeringu jälgimine"
23281 
23282 #: ekos/mount/mount.cpp:595
23283 #, kde-format
23284 msgid ""
23285 "Telescope altitude is below minimum altitude limit of %1. Aborting motion..."
23286 msgstr ""
23287 "Teleskoobi kõrgus jääb allapoole minimaalset kõrgusepiirangut %1, "
23288 "liigutamisest loobutakse ..."
23289 
23290 #: ekos/mount/mount.cpp:611
23291 #, kde-format
23292 msgid ""
23293 "Telescope altitude is above maximum altitude limit of %1. Aborting motion..."
23294 msgstr ""
23295 "Teleskoobi kõrgus ületab maksimaalset kõrgusepiirangut %1, liigutamisest "
23296 "loobutakse ..."
23297 
23298 #: ekos/mount/mount.cpp:663
23299 #, kde-format
23300 msgid ""
23301 "Telescope hour angle is more than the maximum hour angle of %1. Aborting "
23302 "motion..."
23303 msgstr ""
23304 
23305 #: ekos/mount/mount.cpp:806
23306 #, kde-format
23307 msgid "Meridian flip set inactive during polar alignment."
23308 msgstr ""
23309 
23310 #: ekos/mount/mount.cpp:820
23311 #, kde-format
23312 msgid "Polar alignment motions finished, meridian flip activated."
23313 msgstr ""
23314 
23315 #: ekos/mount/mount.cpp:843
23316 #, kde-format
23317 msgctxt "Message shown in Ekos Mount module"
23318 msgid "%1"
23319 msgstr "%1"
23320 
23321 #: ekos/mount/mount.cpp:1441
23322 #, kde-format
23323 msgid "Alignment Model cleared."
23324 msgstr ""
23325 
23326 #: ekos/mount/mount.cpp:1445
23327 #, kde-format
23328 msgid "Failed to clear Alignment Model."
23329 msgstr ""
23330 
23331 #: ekos/mount/mount.cpp:1555 ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3503
23332 #, kde-format
23333 msgid "Mount already parked."
23334 msgstr ""
23335 
23336 #: ekos/mount/mount.cpp:1580
23337 #, kde-format
23338 msgid "Parking time cannot be in the past."
23339 msgstr ""
23340 
23341 #: ekos/mount/mount.cpp:1589
23342 #, kde-format
23343 msgid "Parking time must be within 24 hours of current time."
23344 msgstr ""
23345 
23346 #: ekos/mount/mount.cpp:1594
23347 #, kde-format
23348 msgid "Warning! Parking time is more than 12 hours away."
23349 msgstr ""
23350 
23351 #: ekos/mount/mount.cpp:1596
23352 #, kde-format
23353 msgid "Caution: do not use Auto Park while scheduler is active."
23354 msgstr ""
23355 
23356 #: ekos/mount/mount.cpp:1616
23357 #, kde-format
23358 msgid "Parking timer is up."
23359 msgstr ""
23360 
23361 #: ekos/mount/mount.cpp:1626
23362 #, kde-format
23363 msgid "Starting auto park..."
23364 msgstr ""
23365 
23366 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
23367 #: ekos/mount/mount.ui:161
23368 #, fuzzy, kde-format
23369 #| msgid "DEC:"
23370 msgid "DEC:"
23371 msgstr "Kääne:"
23372 
23373 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
23374 #: ekos/mount/mount.ui:198
23375 #, kde-format
23376 msgid "ALT:"
23377 msgstr ""
23378 
23379 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9)
23380 #: ekos/mount/mount.ui:212
23381 #, kde-format
23382 msgid "Hour Angle"
23383 msgstr "Tunninurk"
23384 
23385 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_10)
23386 #: ekos/mount/mount.ui:229
23387 #, kde-format
23388 msgid "Local Sidereal TIme"
23389 msgstr "Kohalik täheaeg"
23390 
23391 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
23392 #: ekos/mount/mount.ui:232
23393 #, kde-format
23394 msgid "LST:"
23395 msgstr ""
23396 
23397 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, executeMeridianFlip)
23398 #: ekos/mount/mount.ui:275
23399 #, kde-format
23400 msgid ""
23401 "<html><head/><body><p>Request a meridian flip if the hour angle exceeds the "
23402 "specified value. Capture and Guiding will be suspended and resumed after the "
23403 "flip is complete.</p></body></html>"
23404 msgstr ""
23405 
23406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, executeMeridianFlip)
23407 #: ekos/mount/mount.ui:278
23408 #, kde-format
23409 msgid "Flip if HA >:"
23410 msgstr ""
23411 
23412 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, meridianFlipOffsetDegrees)
23413 #: ekos/mount/mount.ui:294
23414 #, kde-format
23415 msgid ""
23416 "RA position in degrees behind the meridian where the meridian flip should be "
23417 "activated."
23418 msgstr ""
23419 
23420 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, degLabel)
23421 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FovUnit)
23422 #: ekos/mount/mount.ui:319 oal/equipmentwriter.ui:502
23423 #, kde-format
23424 msgid "deg"
23425 msgstr "kraadid"
23426 
23427 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearParkingB)
23428 #: ekos/mount/mount.ui:367
23429 #, kde-format
23430 msgid "Clear Parking"
23431 msgstr ""
23432 
23433 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAlignmentModelB)
23434 #: ekos/mount/mount.ui:384
23435 #, kde-format
23436 msgid "Deletes all mount alignment points"
23437 msgstr ""
23438 
23439 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearAlignmentModelB)
23440 #: ekos/mount/mount.ui:387
23441 #, kde-format
23442 msgid "Clear  Model"
23443 msgstr ""
23444 
23445 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, purgeConfigB)
23446 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, purgeAllConfigB)
23447 #: ekos/mount/mount.ui:404 options/opsadvanced.ui:387
23448 #, fuzzy, kde-format
23449 #| msgid "Legend Configuration"
23450 msgid "Purge All Configuration"
23451 msgstr "Legendi seadistused"
23452 
23453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
23454 #: ekos/mount/mount.ui:447
23455 #, fuzzy, kde-format
23456 #| msgid "Dark Frame"
23457 msgid "Park at:"
23458 msgstr "Pimekaader"
23459 
23460 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, parkEveryDay)
23461 #: ekos/mount/mount.ui:465
23462 #, kde-format
23463 msgid "Automatically start the park timer on startup"
23464 msgstr ""
23465 
23466 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, parkEveryDay)
23467 #: ekos/mount/mount.ui:468
23468 #, kde-format
23469 msgid "Every day"
23470 msgstr "Iga päev"
23471 
23472 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, mountToolBoxB)
23473 #: ekos/mount/mount.ui:595
23474 #, kde-format
23475 msgid "Ctrl+S"
23476 msgstr "Ctrl+S"
23477 
23478 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, trackOnB)
23479 #: ekos/mount/mount.ui:652
23480 #, kde-format
23481 msgid "ON"
23482 msgstr "SEES"
23483 
23484 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, trackOffB)
23485 #: ekos/mount/mount.ui:685
23486 #, kde-format
23487 msgid "OFF"
23488 msgstr "VÄLJAS"
23489 
23490 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, parkingTitle)
23491 #: ekos/mount/mount.ui:698
23492 #, fuzzy, kde-format
23493 #| msgid "Parking"
23494 msgid "Parking Status"
23495 msgstr "Parkimine"
23496 
23497 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, parkB)
23498 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, domePark)
23499 #: ekos/mount/mount.ui:742 ekos/observatory/observatory.cpp:266
23500 #: ekos/observatory/observatory.cpp:314 ekos/observatory/observatory.cpp:343
23501 #: ekos/observatory/observatory.ui:456 kspopupmenu.cpp:654
23502 #, kde-format
23503 msgid "Park"
23504 msgstr "Pargi"
23505 
23506 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unparkB)
23507 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, domeUnpark)
23508 #: ekos/mount/mount.ui:772 ekos/observatory/observatory.ui:498
23509 #: kspopupmenu.cpp:659
23510 #, kde-format
23511 msgid "UnPark"
23512 msgstr "Lõpeta parkimine"
23513 
23514 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, LimitGroup)
23515 #: ekos/mount/mount.ui:788
23516 #, kde-format
23517 msgid "<html><head/><body><p><br/></p></body></html>"
23518 msgstr "<html><head/><body><p><br/></p></body></html>"
23519 
23520 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, LimitGroup)
23521 #: ekos/mount/mount.ui:791 tools/scriptbuilder.cpp:685
23522 #, kde-format
23523 msgid "Limits"
23524 msgstr "Piirangud"
23525 
23526 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, maximumHaLimit)
23527 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, maxHaLabel)
23528 #: ekos/mount/mount.ui:821 ekos/mount/mount.ui:916
23529 #, kde-format
23530 msgid ""
23531 "<html><head/><body><p>Maximum Hour Angle limit if the mount has not flipped. "
23532 "If the telescope is above this limit, it will be commanded to stop.</p></"
23533 "body></html>"
23534 msgstr ""
23535 
23536 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableAltitudeLimits)
23537 #: ekos/mount/mount.ui:840
23538 #, kde-format
23539 msgid ""
23540 "<html><head/><body><p>Enable or Disable the mount travel range limits. Once "
23541 "enabled, Ekos monitors the mount's altitude while slewing or tracking. If "
23542 "the mount slews/tracks below or above the limits, it shall be commanded to "
23543 "stop and tracking will be turned off.</p></body></html>"
23544 msgstr ""
23545 
23546 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableAltitudeLimits)
23547 #: ekos/mount/mount.ui:843
23548 #, fuzzy, kde-format
23549 #| msgid "Enable Alt Limits"
23550 msgid "Enable Alt limits"
23551 msgstr "Kõrgusepiirangute lubamine"
23552 
23553 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, minimumAltLimit)
23554 #: ekos/mount/mount.ui:859
23555 #, kde-format
23556 msgid ""
23557 "<html><head/><body><p>Minimum telescope altitude limit. If the telescope is "
23558 "below this limit, it will be commanded to stop.</p></body></html>"
23559 msgstr ""
23560 "<html><head/><body><p>Teleskoobi kõrguse miinimumpiirang. Kui teleskoop jääb "
23561 "sellest allapoole, antakse korraldus töö peatada.</p></body></html>"
23562 
23563 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, maximumAltLimit)
23564 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, maxAltLabel)
23565 #: ekos/mount/mount.ui:884 ekos/mount/mount.ui:939
23566 #, kde-format
23567 msgid ""
23568 "<html><head/><body><p>Maximum telescope altitude limit. If the telescope is "
23569 "above this limit, it will be commanded to stop.</p></body></html>"
23570 msgstr ""
23571 "<html><head/><body><p>Teleskoobi kõrguse maksimumpiirang. Kui teleskoop seda "
23572 "ületab, antakse korraldus töö peatada.</p></body></html>"
23573 
23574 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, minAltLabel)
23575 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MinimumAltLimit), group (Mount)
23576 #: ekos/mount/mount.ui:903 kstars.kcfg:1680
23577 #, kde-format
23578 msgid ""
23579 "Minimum telescope altitude limit. If the telescope is below this limit, it "
23580 "will be commanded to stop."
23581 msgstr ""
23582 "Teleskoobi kõrguse miinimumpiirang. Kui teleskoop jääb piirangust alla, "
23583 "antakse korraldus töö peatada."
23584 
23585 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minAltLabel)
23586 #: ekos/mount/mount.ui:906
23587 #, kde-format
23588 msgid "Min. Alt:"
23589 msgstr "Min kõrgus:"
23590 
23591 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxHaLabel)
23592 #: ekos/mount/mount.ui:919
23593 #, kde-format
23594 msgid "Max. HA (hours):"
23595 msgstr ""
23596 
23597 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableHaLimit)
23598 #: ekos/mount/mount.ui:926
23599 #, kde-format
23600 msgid ""
23601 "<html><head/><body><p>Enable or Disable the mount Hour Angle limit. Once "
23602 "enabled, Ekos monitors the mount's hour angle while slewing or tracking. If "
23603 "the mount slews/tracks past the limit while the Pier Side is in the state "
23604 "that does not allow that, it shall be commanded to stop and tracking will be "
23605 "turned off. Requires a mount that reports the pier side correctly.</p></"
23606 "body></html>"
23607 msgstr ""
23608 
23609 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableHaLimit)
23610 #: ekos/mount/mount.ui:929
23611 #, fuzzy, kde-format
23612 #| msgid "Enable HA Limits"
23613 msgid "Enable HA limits"
23614 msgstr "Tunninurgapiirangute lubamine"
23615 
23616 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxAltLabel)
23617 #: ekos/mount/mount.ui:942
23618 #, kde-format
23619 msgid "Max. Alt:"
23620 msgstr "Maks kõrgus:"
23621 
23622 #: ekos/observatory/observatory.cpp:243
23623 #, kde-format
23624 msgid "%1 error. See INDI log for details."
23625 msgstr "%1 tõrge. Üksikasju näitab INDI logi."
23626 
23627 #: ekos/observatory/observatory.cpp:244 ekos/observatory/observatory.cpp:255
23628 #: ekos/observatory/observatory.cpp:295 ekos/observatory/observatory.cpp:310
23629 #: ekos/observatory/observatory.cpp:325 ekos/observatory/observatory.cpp:332
23630 #, kde-format
23631 msgid "Rolloff roof"
23632 msgstr ""
23633 
23634 #: ekos/observatory/observatory.cpp:255
23635 #, kde-format
23636 msgid "%1 is idle."
23637 msgstr "%1 on jõude."
23638 
23639 #: ekos/observatory/observatory.cpp:265 ekos/observatory/observatory.cpp:318
23640 #: ekos/observatory/observatory.cpp:387
23641 #, kde-format
23642 msgid "Opening"
23643 msgstr "Avamine"
23644 
23645 #: ekos/observatory/observatory.cpp:266 ekos/observatory/observatory.cpp:314
23646 #, kde-format
23647 msgid "Unparking"
23648 msgstr ""
23649 
23650 #: ekos/observatory/observatory.cpp:267
23651 #, kde-format
23652 msgid "Rolloff roof opening..."
23653 msgstr ""
23654 
23655 #: ekos/observatory/observatory.cpp:271
23656 #, kde-format
23657 msgid "Dome is moving clockwise..."
23658 msgstr ""
23659 
23660 #: ekos/observatory/observatory.cpp:282 ekos/observatory/observatory.cpp:303
23661 #: ekos/observatory/observatory.cpp:397
23662 #, kde-format
23663 msgid "Closing"
23664 msgstr "Sulgemine"
23665 
23666 #: ekos/observatory/observatory.cpp:283 ekos/observatory/observatory.cpp:299
23667 #: ekos/observatory/observatory.cpp:357
23668 #, kde-format
23669 msgid "Unpark"
23670 msgstr ""
23671 
23672 #: ekos/observatory/observatory.cpp:284
23673 #, kde-format
23674 msgid "Rolloff roof is closing..."
23675 msgstr ""
23676 
23677 #: ekos/observatory/observatory.cpp:288
23678 #, kde-format
23679 msgid "Dome is moving counter clockwise..."
23680 msgstr ""
23681 
23682 #: ekos/observatory/observatory.cpp:295
23683 #, kde-format
23684 msgid "%1 is parked."
23685 msgstr "%1 on pargitud."
23686 
23687 #: ekos/observatory/observatory.cpp:310
23688 #, kde-format
23689 msgid "%1 is parking..."
23690 msgstr "%1 parkimine käib ..."
23691 
23692 #: ekos/observatory/observatory.cpp:325
23693 #, kde-format
23694 msgid "%1 is unparking..."
23695 msgstr ""
23696 
23697 #: ekos/observatory/observatory.cpp:332
23698 #, kde-format
23699 msgid "%1 is tracking."
23700 msgstr ""
23701 
23702 #: ekos/observatory/observatory.cpp:344
23703 #, kde-format
23704 msgid "Unparked"
23705 msgstr ""
23706 
23707 #: ekos/observatory/observatory.cpp:363 ekos/observatory/observatory.cpp:392
23708 #, kde-format
23709 msgid "Closed"
23710 msgstr "Suletud"
23711 
23712 #: ekos/observatory/observatory.cpp:381
23713 #, kde-format
23714 msgid "Opened"
23715 msgstr "Avatud"
23716 
23717 #: ekos/observatory/observatory.cpp:383
23718 #, kde-format
23719 msgid "Shutter is open."
23720 msgstr ""
23721 
23722 #: ekos/observatory/observatory.cpp:388
23723 #, kde-format
23724 msgid "Shutter is opening..."
23725 msgstr ""
23726 
23727 #: ekos/observatory/observatory.cpp:394
23728 #, kde-format
23729 msgid "Shutter is closed."
23730 msgstr ""
23731 
23732 #: ekos/observatory/observatory.cpp:398
23733 #, kde-format
23734 msgid "Shutter is closing..."
23735 msgstr ""
23736 
23737 #: ekos/observatory/observatory.cpp:686
23738 #, kde-format
23739 msgid "%1 = %2 @ %3"
23740 msgstr "%1 = %2 @ %3"
23741 
23742 #: ekos/observatory/observatory.cpp:737
23743 #, kde-format
23744 msgid "Weather is OK"
23745 msgstr "Ilm on hea"
23746 
23747 #: ekos/observatory/observatory.cpp:741
23748 #, kde-format
23749 msgid "Weather Warning"
23750 msgstr "Ilmahoiatus"
23751 
23752 #: ekos/observatory/observatory.cpp:745
23753 #, kde-format
23754 msgid "Weather Alert"
23755 msgstr "Ilmahäire"
23756 
23757 #: ekos/observatory/observatory.cpp:1025 ekos/observatory/observatory.cpp:1036
23758 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:156
23759 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:180
23760 #, kde-format
23761 msgid "%1 second remaining"
23762 msgid_plural "%1 seconds remaining"
23763 msgstr[0] "%1 sekund jäänud"
23764 msgstr[1] "%1 sekundit jäänud"
23765 
23766 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, motionLabel)
23767 #: ekos/observatory/observatory.ui:141
23768 #, kde-format
23769 msgid "Motion"
23770 msgstr "Liikumine"
23771 
23772 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, absoluteMotionSB)
23773 #: ekos/observatory/observatory.ui:151
23774 #, kde-format
23775 msgid "Absolute position the dome should move."
23776 msgstr ""
23777 
23778 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionMoveAbsButton)
23779 #: ekos/observatory/observatory.ui:176
23780 #, kde-format
23781 msgid "Move the dome to the given absolute position."
23782 msgstr ""
23783 
23784 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionMoveAbsButton)
23785 #: ekos/observatory/observatory.ui:179
23786 #, kde-format
23787 msgid "Move (abs)"
23788 msgstr "Liikumine (absol)"
23789 
23790 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, relativeMotionSB)
23791 #: ekos/observatory/observatory.ui:189
23792 #, kde-format
23793 msgid "Relative position the dome should move."
23794 msgstr ""
23795 
23796 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionMoveRelButton)
23797 #: ekos/observatory/observatory.ui:217
23798 #, kde-format
23799 msgid "Move the dome for the given degrees and direction."
23800 msgstr ""
23801 
23802 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionMoveRelButton)
23803 #: ekos/observatory/observatory.ui:228
23804 #, kde-format
23805 msgid "Move (rel)"
23806 msgstr "Liikumine (suhtel)"
23807 
23808 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionCWButton)
23809 #: ekos/observatory/observatory.ui:250
23810 #, kde-format
23811 msgid "Rotate clockwise"
23812 msgstr "Pööramine päripäeva"
23813 
23814 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionCWButton)
23815 #: ekos/observatory/observatory.ui:261
23816 #, kde-format
23817 msgid "&CW"
23818 msgstr "&PP"
23819 
23820 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionCCWButton)
23821 #: ekos/observatory/observatory.ui:286
23822 #, kde-format
23823 msgid "Rotate counter clockwise"
23824 msgstr "Pööramine vastupäeva"
23825 
23826 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionCCWButton)
23827 #: ekos/observatory/observatory.ui:297
23828 #, kde-format
23829 msgid "CCW"
23830 msgstr "VP"
23831 
23832 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
23833 #: ekos/observatory/observatory.ui:327
23834 #, kde-format
23835 msgid "Slaving"
23836 msgstr ""
23837 
23838 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, slavingEnableButton)
23839 #: ekos/observatory/observatory.ui:359
23840 #, kde-format
23841 msgid ""
23842 "<html><head/><body><p>Enable slaving, dome motion <span style=\" font-"
23843 "weight:600;\">follows telescope motion</span></p></body></html>"
23844 msgstr ""
23845 
23846 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, slavingDisableButton)
23847 #: ekos/observatory/observatory.ui:392
23848 #, kde-format
23849 msgid ""
23850 "<html><head/><body><p>Disable slaving, dome <span style=\" font-weight:600;"
23851 "\">does not follow telescope motion</span>.</p></body></html>"
23852 msgstr ""
23853 
23854 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, domePark)
23855 #: ekos/observatory/observatory.ui:445
23856 #, kde-format
23857 msgid ""
23858 "<html><head/><body><p>Park the dome. For advanced control of the dome please "
23859 "use the INDI tab.</p></body></html>"
23860 msgstr ""
23861 
23862 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, domeUnpark)
23863 #: ekos/observatory/observatory.ui:487
23864 #, kde-format
23865 msgid ""
23866 "<html><head/><body><p>Unpark the dome. For advanced control of the dome "
23867 "please use the INDI tab.</p></body></html>"
23868 msgstr ""
23869 
23870 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionAbortButton)
23871 #: ekos/observatory/observatory.ui:539
23872 #, kde-format
23873 msgid "Abort dome motion"
23874 msgstr ""
23875 
23876 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionAbortButton)
23877 #: ekos/observatory/observatory.ui:550 kspopupmenu.cpp:645
23878 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:590
23879 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:713
23880 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:143 tools/conjunctions.cpp:350
23881 #, kde-format
23882 msgid "Abort"
23883 msgstr "Katkesta"
23884 
23885 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shutterBox)
23886 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useShutterCB)
23887 #: ekos/observatory/observatory.ui:571 ekos/observatory/observatory.ui:732
23888 #, kde-format
23889 msgid "Shutter"
23890 msgstr ""
23891 
23892 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, shutterClosed)
23893 #: ekos/observatory/observatory.ui:620
23894 #, kde-format
23895 msgid ""
23896 "<html><head/><body><p>Close the shutter of the dome. For advanced control of "
23897 "the dome please use the INDI tab.</p></body></html>"
23898 msgstr ""
23899 
23900 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, shutterOpen)
23901 #: ekos/observatory/observatory.ui:662
23902 #, kde-format
23903 msgid ""
23904 "<html><head/><body><p>Open the shutter of the dome. For advanced control of "
23905 "the dome please use the INDI tab.</p></body></html>"
23906 msgstr ""
23907 
23908 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, statusDefinitionBox)
23909 #: ekos/observatory/observatory.ui:698
23910 #, kde-format
23911 msgid "Observatory Status"
23912 msgstr "Observatooriumi olek"
23913 
23914 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useDomeCB)
23915 #: ekos/observatory/observatory.ui:719
23916 #, fuzzy, kde-format
23917 #| msgid ""
23918 #| "<html><head/><body><p>If selected, the weather needs to be OK for the "
23919 #| "observatory status being \"READY\".</p></body></html>"
23920 msgid ""
23921 "<html><head/><body><p>If selected, the dome needs to be unparked for the "
23922 "observatory status being &quot;READY&quot;.</p></body></html>"
23923 msgstr ""
23924 "<html><head/><body><p>Valimise korral peab ilm observatooriumi oleku \"VALMIS"
23925 "\" korral olema hea.</p></body></html>"
23926 
23927 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useShutterCB)
23928 #: ekos/observatory/observatory.ui:729
23929 #, fuzzy, kde-format
23930 #| msgid ""
23931 #| "<html><head/><body><p>If selected, the weather needs to be OK for the "
23932 #| "observatory status being \"READY\".</p></body></html>"
23933 msgid ""
23934 "<html><head/><body><p>If selected, the shutter needs to be open for the "
23935 "observatory status being &quot;READY&quot;.</p></body></html>"
23936 msgstr ""
23937 "<html><head/><body><p>Valimise korral peab ilm observatooriumi oleku \"VALMIS"
23938 "\" korral olema hea.</p></body></html>"
23939 
23940 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useWeatherCB)
23941 #: ekos/observatory/observatory.ui:739
23942 #, fuzzy, kde-format
23943 #| msgid ""
23944 #| "<html><head/><body><p>If selected, the weather needs to be OK for the "
23945 #| "observatory status being \"READY\".</p></body></html>"
23946 msgid ""
23947 "<html><head/><body><p>If selected, the weather needs to be OK for the "
23948 "observatory status being &quot;READY&quot;.</p></body></html>"
23949 msgstr ""
23950 "<html><head/><body><p>Valimise korral peab ilm observatooriumi oleku \"VALMIS"
23951 "\" korral olema hea.</p></body></html>"
23952 
23953 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, statusReadyButton)
23954 #: ekos/observatory/observatory.ui:770
23955 #, kde-format
23956 msgid ""
23957 "<html><head/><body><p>Observatory status. Select the observatory elements "
23958 "that are relevant for the status:</p>\n"
23959 "<ul>\n"
23960 "<li><b>Dome</b>: unparked &rarr; ready</li>\n"
23961 "<li><b>Shutter</b>: open &rarr; ready</li>\n"
23962 "<li><b>Weather</b>: OK &rarr; ready</li>\n"
23963 "</ul>\n"
23964 "</body></html>"
23965 msgstr ""
23966 
23967 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, statusReadyButton)
23968 #: ekos/observatory/observatory.ui:781
23969 #, kde-format
23970 msgid "Ready"
23971 msgstr "Valmis"
23972 
23973 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoscaleValuesCB)
23974 #: ekos/observatory/observatory.ui:834
23975 #, kde-format
23976 msgid ""
23977 "<html><head/><body><p>Scale the value axis to the current value range.</p></"
23978 "body></html>"
23979 msgstr ""
23980 
23981 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoscaleValuesCB)
23982 #: ekos/observatory/observatory.ui:837 fitsviewer/fitshistogram.cpp:767
23983 #: fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:253
23984 #, kde-format
23985 msgid "Auto Scale"
23986 msgstr "Automaatne skaala"
23987 
23988 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearGraphHistory)
23989 #: ekos/observatory/observatory.ui:859
23990 #, kde-format
23991 msgid "<html><head/><body><p>Clear sensor data history</p></body></html>"
23992 msgstr ""
23993 "<html><head/><body><p>Sensori andmete ajaloo puhastamine</p></body></html>"
23994 
23995 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherActionsBox)
23996 #: ekos/observatory/observatory.ui:892
23997 #, kde-format
23998 msgid "Actions"
23999 msgstr "Toimingud"
24000 
24001 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherAlertBox)
24002 #: ekos/observatory/observatory.ui:913
24003 #, kde-format
24004 msgid "Ale&rt"
24005 msgstr "&Häire"
24006 
24007 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherAlertShutterCB)
24008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherWarningShutterCB)
24009 #: ekos/observatory/observatory.ui:937 ekos/observatory/observatory.ui:1093
24010 #, kde-format
24011 msgid "Close Shutter"
24012 msgstr ""
24013 
24014 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherAlertSchedulerCB)
24015 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherWarningSchedulerCB)
24016 #: ekos/observatory/observatory.ui:951 ekos/observatory/observatory.ui:1086
24017 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2572
24018 #, kde-format
24019 msgid "Stop Scheduler"
24020 msgstr "Ajastaja peatamine"
24021 
24022 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherAlertStatusLabel)
24023 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherWarningStatusLabel)
24024 #: ekos/observatory/observatory.ui:963 ekos/observatory/observatory.ui:1037
24025 #, kde-format
24026 msgid ""
24027 "<html><head/><body><p><span style=\" font-style:italic;\">Status: inactive</"
24028 "span></p></body></html>"
24029 msgstr ""
24030 "<html><head/><body><p><span style=\" font-style:italic;\">Olek: "
24031 "mitteaktiivne</span></p></body></html>"
24032 
24033 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherAlertDelayLabel)
24034 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherWarningDelayLabel)
24035 #: ekos/observatory/observatory.ui:986 ekos/observatory/observatory.ui:1060
24036 #, kde-format
24037 msgid "Delay (sec):"
24038 msgstr "Viivitus (sek):"
24039 
24040 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherWarningBox)
24041 #: ekos/observatory/observatory.ui:1008
24042 #, kde-format
24043 msgid "War&ning"
24044 msgstr "Hoiat&us"
24045 
24046 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, sensorData)
24047 #: ekos/observatory/observatory.ui:1150
24048 #, kde-format
24049 msgid ""
24050 "<html><head/><body><p>Current data of the weather sensors. Click on the "
24051 "sensor name to display its data over time.</p></body></html>"
24052 msgstr ""
24053 "<html><head/><body><p>Ilmasensorite praegused andmed. Sensori nimel "
24054 "klõpsates näeb andmete muutumist ajas.</p></body></html>"
24055 
24056 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:57
24057 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:67
24058 #, kde-format
24059 msgid "rolloff roof"
24060 msgstr ""
24061 
24062 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:57
24063 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:67
24064 #, kde-format
24065 msgid "dome"
24066 msgstr ""
24067 
24068 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:57
24069 #, kde-format
24070 msgid "Parking %1..."
24071 msgstr "%1 parkimine ..."
24072 
24073 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:67
24074 #, kde-format
24075 msgid "Unparking %1..."
24076 msgstr ""
24077 
24078 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:94
24079 #, kde-format
24080 msgid "Slaving activated."
24081 msgstr ""
24082 
24083 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:94
24084 #, kde-format
24085 msgid "Slaving deactivated."
24086 msgstr ""
24087 
24088 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:103 fitsviewer/fitstab.cpp:620
24089 #: fitsviewer/fitstab.cpp:639
24090 #, kde-format
24091 msgid "Aborting..."
24092 msgstr "Loobumine ..."
24093 
24094 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:112
24095 #, kde-format
24096 msgid "Opening shutter..."
24097 msgstr ""
24098 
24099 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:121
24100 #, kde-format
24101 msgid "Closing shutter..."
24102 msgstr ""
24103 
24104 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:131
24105 #, kde-format
24106 msgctxt "%2 dome or rolloff roof motion %1..."
24107 msgid "%2 rolloff roof %1..."
24108 msgstr ""
24109 
24110 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132
24111 #, kde-format
24112 msgid "opening"
24113 msgstr "avamine"
24114 
24115 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132
24116 #, kde-format
24117 msgid "closing"
24118 msgstr "sulgemine"
24119 
24120 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:134
24121 #, kde-format
24122 msgctxt "%2 dome or rolloff roof motion %1..."
24123 msgid "%2 dome motion %1..."
24124 msgstr ""
24125 
24126 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135
24127 #, kde-format
24128 msgid "clockwise"
24129 msgstr "päripäeva"
24130 
24131 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135
24132 #, kde-format
24133 msgid "counter clockwise"
24134 msgstr "vastupäeva"
24135 
24136 #: ekos/opsekos.cpp:32
24137 #, kde-format
24138 msgid "You must restart KStars for this change to take effect."
24139 msgstr "Muudatuse rakendamiseks tuleb KStars uuesti käivitada."
24140 
24141 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QTabWidget, OpsEkos)
24142 #: ekos/opsekos.ui:14
24143 #, kde-format
24144 msgid "TabWidget"
24145 msgstr "Kaardividin"
24146 
24147 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
24148 #: ekos/opsekos.ui:47
24149 #, kde-format
24150 msgid "Configuration"
24151 msgstr "Seadistus"
24152 
24153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
24154 #: ekos/opsekos.ui:68
24155 #, fuzzy, kde-format
24156 #| msgid "Load Device Configuration:"
24157 msgid "Load device configuration:"
24158 msgstr "Seadme seadistuse laadimine:"
24159 
24160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_neverLoadConfig)
24161 #: ekos/opsekos.ui:75
24162 #, kde-format
24163 msgid "Ne&ver"
24164 msgstr "&Mitte kunagi"
24165 
24166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_loadConfigOnConnection)
24167 #: ekos/opsekos.ui:85
24168 #, kde-format
24169 msgid "O&n connection"
24170 msgstr "Üh&endumisel"
24171 
24172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_loadDefaultConfig)
24173 #: ekos/opsekos.ui:92
24174 #, kde-format
24175 msgid "Alwa&ys load defaults"
24176 msgstr "&Alati laaditakse vaikeväärtused"
24177 
24178 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
24179 #: ekos/opsekos.ui:109
24180 #, fuzzy, kde-format
24181 #| msgid "Icons Orientation:"
24182 msgid "Icons orientation:"
24183 msgstr "Ikoonide orientatsioon:"
24184 
24185 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_EkosTopIcons)
24186 #. i18n: ectx: label, entry (EkosTopIcons), group (Ekos)
24187 #: ekos/opsekos.ui:116 kstars.kcfg:1587
24188 #, kde-format
24189 msgid "Ekos modules icons are placed on the top of pages"
24190 msgstr "Ekose moodulite ikoonid lehekülgede ülaservas"
24191 
24192 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_EkosTopIcons)
24193 #: ekos/opsekos.ui:119
24194 #, kde-format
24195 msgid "Top"
24196 msgstr "Ülal"
24197 
24198 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_EkosLeftIcons)
24199 #: ekos/opsekos.ui:132
24200 #, kde-format
24201 msgid "Ekos module icons are placed to the left of pages"
24202 msgstr "Ekose moodulite ikoonid lehekülgede vasakus servas"
24203 
24204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_EkosLeftIcons)
24205 #: ekos/opsekos.ui:135
24206 #, kde-format
24207 msgid "&Left"
24208 msgstr "&Vasakul"
24209 
24210 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowEkos)
24211 #: ekos/opsekos.ui:160
24212 #, kde-format
24213 msgid ""
24214 "Make Ekos window independent from KStars main window. Requires restart to "
24215 "take effect."
24216 msgstr ""
24217 "Ekose aken muudetakse KStarsi peaaknast iseseisvaks. Nõuab rakendumiseks "
24218 "taaskäivitamist."
24219 
24220 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowEkos)
24221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowFITS)
24222 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowINDI)
24223 #: ekos/opsekos.ui:163 fitsviewer/opsfits.ui:125 indi/opsindi.ui:554
24224 #, fuzzy, kde-format
24225 #| msgid "Independent Window"
24226 msgid "Independent window"
24227 msgstr "Iseseisev aken"
24228 
24229 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
24230 #: ekos/opsekos.ui:205
24231 #, fuzzy, kde-format
24232 #| msgid "Offset"
24233 msgid "Offsets"
24234 msgstr "Nihe"
24235 
24236 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, leadTimeLabel)
24237 #: ekos/opsekos.ui:229
24238 #, kde-format
24239 msgid ""
24240 "<html><head/><body><p>Lead time is the minimum time in minutes between jobs. "
24241 "The scheduler starts execution of a job before its scheduled startup time by "
24242 "this lead time. Early execution is useful as focusing, alignment, and "
24243 "guiding procedures may take prolonged periods to time to complete.</p></"
24244 "body></html>"
24245 msgstr ""
24246 
24247 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leadTimeLabel)
24248 #: ekos/opsekos.ui:232
24249 #, fuzzy, kde-format
24250 #| msgid "Local time:"
24251 msgid "Lead time:"
24252 msgstr "Kohalik aeg:"
24253 
24254 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, preDawnLabel)
24255 #: ekos/opsekos.ui:242
24256 #, kde-format
24257 msgid ""
24258 "<html><head/><body><p>Do not permit jobs to be scheduled or executed past "
24259 "this many minutes before dawn.</p></body></html>"
24260 msgstr ""
24261 
24262 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, preDawnLabel)
24263 #: ekos/opsekos.ui:245
24264 #, kde-format
24265 msgid "Pre-dawn:"
24266 msgstr ""
24267 
24268 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_PreemptiveShutdown)
24269 #: ekos/opsekos.ui:255
24270 #, kde-format
24271 msgid ""
24272 "<html><head/><body><p>In case no scheduler job is scheduled for this many "
24273 "hours, perform a complete shutdown procedure and restart observatory "
24274 "operations once the next job is ready.</p></body></html>"
24275 msgstr ""
24276 
24277 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PreemptiveShutdown)
24278 #: ekos/opsekos.ui:258
24279 #, kde-format
24280 msgid "Pre-emptive shutdown:"
24281 msgstr ""
24282 
24283 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_PreemptiveShutdownTime)
24284 #: ekos/opsekos.ui:265
24285 #, kde-format
24286 msgid "<html><head/><body><p>Pre-emptive shutdown hours</p></body></html>"
24287 msgstr ""
24288 
24289 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, settingAltitudeCutoffLabel)
24290 #: ekos/opsekos.ui:272
24291 #, kde-format
24292 msgid ""
24293 "<html><body><p>Do not permit jobs to be scheduled less than this many "
24294 "degrees before the altitude restriction. Actual execution proceeds until the "
24295 "altitude limit.</p></body></html>"
24296 msgstr ""
24297 
24298 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, settingAltitudeCutoffLabel)
24299 #: ekos/opsekos.ui:275
24300 #, kde-format
24301 msgid "Setting altitude cutoff:"
24302 msgstr ""
24303 
24304 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, duskOffsetLabel)
24305 #: ekos/opsekos.ui:285
24306 #, kde-format
24307 msgid ""
24308 "<html><body><p>Offset astronomical dusk by this many hours. This positive or "
24309 "negative value adjusts the twilight restriction.</p></body></html>"
24310 msgstr ""
24311 
24312 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, duskOffsetLabel)
24313 #: ekos/opsekos.ui:288
24314 #, fuzzy, kde-format
24315 #| msgid "UT offset:"
24316 msgid "Dusk offset:"
24317 msgstr "Erinevus UT-st:"
24318 
24319 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, dawnOffsetLabel)
24320 #: ekos/opsekos.ui:308
24321 #, kde-format
24322 msgid ""
24323 "<html><body><p>Offset astronomical dawn by this many hours. This positive or "
24324 "negative value adjusts the twilight restriction.</p></body></html>"
24325 msgstr ""
24326 
24327 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dawnOffsetLabel)
24328 #: ekos/opsekos.ui:311
24329 #, fuzzy, kde-format
24330 #| msgid "UT offset:"
24331 msgid "Dawn offset:"
24332 msgstr "Erinevus UT-st:"
24333 
24334 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
24335 #: ekos/opsekos.ui:334
24336 #, fuzzy, kde-format
24337 #| msgid "Clear"
24338 msgid "Cleanup"
24339 msgstr "Puhasta"
24340 
24341 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_StopEkosAfterShutdown)
24342 #: ekos/opsekos.ui:355
24343 #, kde-format
24344 msgid "After shutdown procedure is successfully executed, stop INDI and Ekos."
24345 msgstr "Seiskamise eduka alustamise järel peatatakse INDI ja Ekose töö."
24346 
24347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StopEkosAfterShutdown)
24348 #: ekos/opsekos.ui:358
24349 #, fuzzy, kde-format
24350 #| msgid "Stop Ekos After Shutdown"
24351 msgid "Stop Ekos after shutdown"
24352 msgstr "Ekose peatamine pärast seiskamist"
24353 
24354 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShutdownScriptTerminatesINDI)
24355 #: ekos/opsekos.ui:365
24356 #, kde-format
24357 msgid ""
24358 "<html><head/><body><p>If the shutdown script terminates INDI server, enable "
24359 "this option so that no disconnection errors are generated.</p></body></html>"
24360 msgstr ""
24361 "<html><head/><body><p>Kui seiskamisskript lõpetab INDI serveri töö, tuleks "
24362 "see sisse lülitada, et ei genereeritaks lahtiühendamise tõrkeid.</p></body></"
24363 "html>"
24364 
24365 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShutdownScriptTerminatesINDI)
24366 #: ekos/opsekos.ui:368
24367 #, fuzzy, kde-format
24368 #| msgid "Shutdown Script Terminates INDI"
24369 msgid "Shutdown script terminates INDI"
24370 msgstr "Seiskamisskript lõpetab INDI töö"
24371 
24372 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8)
24373 #: ekos/opsekos.ui:378
24374 #, kde-format
24375 msgid "Jobs"
24376 msgstr ""
24377 
24378 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_RememberJobProgress)
24379 #: ekos/opsekos.ui:399
24380 #, kde-format
24381 msgid ""
24382 "<html><head/><body><p>When processing a scheduled job, resume the sequence "
24383 "starting from the last image present in storage.</p></body></html>"
24384 msgstr ""
24385 
24386 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RememberJobProgress)
24387 #: ekos/opsekos.ui:402
24388 #, fuzzy, kde-format
24389 #| msgid "Remember Job Progress"
24390 msgid "Remember job progress"
24391 msgstr "Töö edenemine jäetakse meelde"
24392 
24393 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GreedyScheduling)
24394 #: ekos/opsekos.ui:412
24395 #, fuzzy, kde-format
24396 #| msgid ""
24397 #| "<html><head/><body><p>Which guider application do you want to use?</p></"
24398 #| "body></html>"
24399 msgid ""
24400 "<html><head/><body><p>When checked the scheduler tries to run lower priority "
24401 "jobs when no higher priority job can run. Recommended.</p></body></html>"
24402 msgstr ""
24403 "<html><head/><body><p>Millist gideerimisrakendust tuleks kasutada?</p></"
24404 "body></html>"
24405 
24406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GreedyScheduling)
24407 #: ekos/opsekos.ui:415
24408 #, kde-format
24409 msgid "Use greedy scheduling"
24410 msgstr ""
24411 
24412 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
24413 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DefaultDSSImageSizeUnitLabel)
24414 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSSPaddingUnitLabel)
24415 #: ekos/opsekos.ui:449 options/opsadvanced.ui:163 options/opsadvanced.ui:205
24416 #, kde-format
24417 msgid "arcminutes"
24418 msgstr "kaareminutites"
24419 
24420 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ForceAlignmentBeforeJob)
24421 #: ekos/opsekos.ui:463
24422 #, kde-format
24423 msgid ""
24424 "If Align is enabled, scheduler would initiate a realignment procedure before "
24425 "restarting any jobs even if guiding is active."
24426 msgstr ""
24427 
24428 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ForceAlignmentBeforeJob)
24429 #: ekos/opsekos.ui:466
24430 #, kde-format
24431 msgid "Force re-alignment before re-starting jobs"
24432 msgstr ""
24433 
24434 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
24435 #. i18n: ectx: label, entry (AlignCheckFrequency), group (Scheduler)
24436 #: ekos/opsekos.ui:473 kstars.kcfg:2984
24437 #, kde-format
24438 msgid ""
24439 "When calculating position after captures, compute it every Nth capture. Set "
24440 "to 0 to disable."
24441 msgstr ""
24442 
24443 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
24444 #: ekos/opsekos.ui:476
24445 #, fuzzy, kde-format
24446 #| msgid "If checked, flags will be drawn on the sky map"
24447 msgid "Verify captured image position every:"
24448 msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil lippe"
24449 
24450 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetMountModelBeforeJob)
24451 #: ekos/opsekos.ui:483
24452 #, fuzzy, kde-format
24453 #| msgid "Astrometry alignment failed"
24454 msgid "Reset mount model before starting each job:"
24455 msgstr "Astrometry joondamine nurjus"
24456 
24457 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
24458 #. i18n: ectx: label, entry (AlignCheckThreshold), group (Scheduler)
24459 #: ekos/opsekos.ui:497 kstars.kcfg:2988
24460 #, kde-format
24461 msgid ""
24462 "If captured position exceeds target position by more this many arcminutes, "
24463 "abort capture and reschedule the pipeline."
24464 msgstr ""
24465 
24466 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
24467 #: ekos/opsekos.ui:500
24468 #, kde-format
24469 msgid "Reset pipeline if verified image delta exceeds:"
24470 msgstr ""
24471 
24472 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetMountModelOnAlignFail)
24473 #: ekos/opsekos.ui:507
24474 #, fuzzy, kde-format
24475 #| msgid "Astrometry alignment failed"
24476 msgid "Reset mount model on alignment failure"
24477 msgstr "Astrometry joondamine nurjus"
24478 
24479 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_RealignAfterCalibrationFailure)
24480 #: ekos/opsekos.ui:524
24481 #, kde-format
24482 msgid ""
24483 "<html><head/><body><p>If guiding calibration fails then restart alignment "
24484 "process before proceeding to guiding recalibration process again. This can "
24485 "help recenter the target object in the field of view if the calibration "
24486 "process strayed too far off.</p></body></html>"
24487 msgstr ""
24488 
24489 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RealignAfterCalibrationFailure)
24490 #: ekos/opsekos.ui:527
24491 #, fuzzy, kde-format
24492 #| msgid "Autofocus in progress..."
24493 msgid "Restart alignment on guiding calibration failure"
24494 msgstr "Käib automaatne fokuseerimine..."
24495 
24496 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
24497 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObsListMiscOptions)
24498 #: ekos/opsekos.ui:572 options/opsadvanced.ui:924
24499 #, kde-format
24500 msgid "Miscellaneous"
24501 msgstr "Muu"
24502 
24503 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_15)
24504 #: ekos/opsekos.ui:598
24505 #, kde-format
24506 msgid "Cover or uncover telescope dialog timeout in seconds"
24507 msgstr ""
24508 
24509 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
24510 #: ekos/opsekos.ui:601
24511 #, fuzzy, kde-format
24512 #| msgid "Dialog Timeout:"
24513 msgid "Dialog timeout:"
24514 msgstr "Dialoogi aegumine:"
24515 
24516 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
24517 #: ekos/opsekos.ui:608
24518 #, kde-format
24519 msgid ""
24520 "Maximum acceptable difference between requested and measured temperature set "
24521 "point. When the temperature threshold is below this value, the temperature "
24522 "set point request is deemed successful."
24523 msgstr ""
24524 
24525 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
24526 #: ekos/opsekos.ui:611
24527 #, fuzzy, kde-format
24528 #| msgid "Temperature Threshold:"
24529 msgid "Temperature threshold:"
24530 msgstr "Temperatuurilävi:"
24531 
24532 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GuidingSettle)
24533 #: ekos/opsekos.ui:645
24534 #, kde-format
24535 msgid "Wait this many seconds after guiding is resumed before starting capture"
24536 msgstr ""
24537 
24538 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13)
24539 #: ekos/opsekos.ui:668
24540 #, kde-format
24541 msgid ""
24542 "Wait this many seconds after guiding is resumed to stabilize the guiding "
24543 "performance before capture."
24544 msgstr ""
24545 
24546 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
24547 #: ekos/opsekos.ui:671
24548 #, fuzzy, kde-format
24549 #| msgid "Guiding rate"
24550 msgid "Guiding settle:"
24551 msgstr "Gideerimise kiirus"
24552 
24553 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_17)
24554 #: ekos/opsekos.ui:698
24555 #, no-c-format, kde-format
24556 msgid ""
24557 "<html><head/><body><p>Minimal duration of a meridian flip in seconds. "
24558 "Increase this value if Ekos reports that a meridian flip has failed because "
24559 "the pier side did not change. A good estimation for this value is at least "
24560 "50% of the typical duration of a meridian flip.</p></body></html>"
24561 msgstr ""
24562 
24563 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
24564 #: ekos/opsekos.ui:701
24565 #, fuzzy, kde-format
24566 #| msgid "Meridian Flip"
24567 msgid "Minimal meridian flip duration: "
24568 msgstr "Ümberpööramine meridiaanil"
24569 
24570 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysResetSequenceWhenStarting)
24571 #: ekos/opsekos.ui:730
24572 #, kde-format
24573 msgid ""
24574 "<html><head/><body><p>When starting to process a sequence list, reset all "
24575 "capture counts to zero. Scheduler overrides this option when Remember job "
24576 "progress is enabled.</p></body></html>"
24577 msgstr ""
24578 
24579 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysResetSequenceWhenStarting)
24580 #: ekos/opsekos.ui:733
24581 #, kde-format
24582 msgid "Always reset sequence when starting"
24583 msgstr ""
24584 
24585 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetMountModelAfterMeridian)
24586 #: ekos/opsekos.ui:743
24587 #, kde-format
24588 msgid "Reset mount model after meridian flip"
24589 msgstr ""
24590 
24591 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ForcedFlip)
24592 #: ekos/opsekos.ui:750
24593 #, kde-format
24594 msgid "Use flip command if supported by mount"
24595 msgstr ""
24596 
24597 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useSummaryPreview)
24598 #: ekos/opsekos.ui:762
24599 #, kde-format
24600 msgid "Display received FITS in the Summary screen preview window."
24601 msgstr ""
24602 
24603 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useSummaryPreview)
24604 #: ekos/opsekos.ui:765
24605 #, kde-format
24606 msgid "Summary screen preview"
24607 msgstr ""
24608 
24609 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
24610 #: ekos/opsekos.ui:790
24611 #, kde-format
24612 msgid "DSLR"
24613 msgstr "Digitaalne peegelkaamera"
24614 
24615 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ForceDSLRPresets)
24616 #: ekos/opsekos.ui:808
24617 #, kde-format
24618 msgid ""
24619 "<html><head/><body><p>Force exposure times to align with DSLR exposure "
24620 "presets. This insures accurate exposure times for sub-second exposures.</p></"
24621 "body></html>"
24622 msgstr ""
24623 
24624 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ForceDSLRPresets)
24625 #: ekos/opsekos.ui:811
24626 #, kde-format
24627 msgid "Force DSLR presets"
24628 msgstr ""
24629 
24630 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useDSLRImageViewer)
24631 #: ekos/opsekos.ui:818
24632 #, kde-format
24633 msgid "Display received DSLR images in the Image Viewer"
24634 msgstr ""
24635 
24636 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useDSLRImageViewer)
24637 #: ekos/opsekos.ui:821
24638 #, fuzzy, kde-format
24639 #| msgid "DSLR Image Viewer"
24640 msgid "DSLR image viewer"
24641 msgstr "Digitaalse peegelkaamera pildinäitaja"
24642 
24643 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearDSLRInfoB)
24644 #: ekos/opsekos.ui:828
24645 #, kde-format
24646 msgid "Clear saved DSLR sizes"
24647 msgstr "Salvestatud digitaalse peegelkaamera suuruste puhastamine"
24648 
24649 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearDSLRInfoB)
24650 #: ekos/opsekos.ui:831
24651 #, kde-format
24652 msgid "Clear DSLR Info"
24653 msgstr "Puhasta digitaalse peegelkaamera teave"
24654 
24655 #: ekos/profileeditor.cpp:47
24656 #, fuzzy, kde-format
24657 #| msgid "Profile Editor"
24658 msgctxt "@title:window"
24659 msgid "Profile Editor"
24660 msgstr "Profiiliredaktor"
24661 
24662 #: ekos/profileeditor.cpp:115
24663 #, kde-format
24664 msgid "Cannot save an empty profile."
24665 msgstr "Tühja profiili ei saa salvestada."
24666 
24667 #: ekos/profileeditor.cpp:127
24668 #, fuzzy, kde-format
24669 #| msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?"
24670 msgid "Profile name already exists."
24671 msgstr "Fail nimega \"%1\" on juba olemas. Kas kirjutada see üle?"
24672 
24673 #: ekos/profileeditor.cpp:504
24674 #, kde-format
24675 msgid ""
24676 "<nobr>Available as <b>Remote</b> Driver. To use locally, install the "
24677 "corresponding driver.<nobr/>"
24678 msgstr ""
24679 "<nobr>Saadaval <b>kaug</b>draiverina. Kohalikuks kasutamiseks paigalda "
24680 "vastav draiver.<nobr/>"
24681 
24682 #: ekos/profileeditor.cpp:506
24683 #, kde-format
24684 msgid ""
24685 "<nobr><b>Label</b>: %1 &#9473; <b>Driver</b>: %2 &#9473; <b>Exec</b>: "
24686 "%3<nobr/>"
24687 msgstr ""
24688 "<nobr><b>Nimi</b>: %1 &#9473; <b>Draiver</b>: %2 &#9473; <b>Täitmisfail</b>: "
24689 "%3<nobr/>"
24690 
24691 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideTypeCombo)
24692 #: ekos/profileeditor.cpp:807 ekos/profileeditor.ui:369
24693 #, kde-format
24694 msgid "Internal"
24695 msgstr "Sisemine"
24696 
24697 #: ekos/profileeditor.cpp:898
24698 #, fuzzy, kde-format
24699 #| msgid "Scanning Network"
24700 msgctxt "@title:window"
24701 msgid "Scanning Network"
24702 msgstr "Võrgu uurimine"
24703 
24704 #: ekos/profileeditor.cpp:899
24705 #, kde-format
24706 msgid "Scanning network for INDI Web Managers..."
24707 msgstr "Võrgu uurimine INDI veebihaldurite leidmiseks ..."
24708 
24709 #: ekos/profileeditor.cpp:963
24710 #, kde-format
24711 msgid "Found INDI Web Manager at %1"
24712 msgstr "Leiti INDI veebihaldur asukohas %1"
24713 
24714 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, profileGroup)
24715 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverProfileLabel)
24716 #: ekos/profileeditor.ui:32 fitsviewer/platesolve.ui:360
24717 #, kde-format
24718 msgid "Profile"
24719 msgstr "Profiil"
24720 
24721 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoConnectCheck)
24722 #: ekos/profileeditor.ui:65
24723 #, kde-format
24724 msgid ""
24725 "<html><head/><body><p>After establishing connection with INDI server, "
24726 "automatically connect all devices.</p></body></html>"
24727 msgstr ""
24728 "<html><head/><body><p>Ühenduse loomise järel INDI serveriga kõigi seadmete "
24729 "automaatne ühendamine.</p></body></html>"
24730 
24731 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoConnectCheck)
24732 #: ekos/profileeditor.ui:68
24733 #, kde-format
24734 msgid "Auto Connect"
24735 msgstr "Automaatne ühendamine"
24736 
24737 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, portSelectorCheck)
24738 #: ekos/profileeditor.ui:91
24739 #, kde-format
24740 msgid ""
24741 "Show port selector dialog when first connecting to equipment. It is "
24742 "automatically disabled after connection is established."
24743 msgstr ""
24744 
24745 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, portSelectorCheck)
24746 #: ekos/profileeditor.ui:94
24747 #, fuzzy, kde-format
24748 #| msgctxt "City in Florida USA"
24749 #| msgid "Port Salerno"
24750 msgid "Port Selector"
24751 msgstr "Port Salerno"
24752 
24753 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, loadSiteCheck)
24754 #: ekos/profileeditor.ui:110
24755 #, fuzzy, kde-format
24756 #| msgid ""
24757 #| "Load current site settings when Ekos is online. This option should only "
24758 #| "be used when connecting to a remote geographic site."
24759 msgid ""
24760 "<html><head/><body>\n"
24761 "<p>Send current KStars geographical site settings to drivers once Ekos is "
24762 "online.</p>\n"
24763 "<p>This option should only be used when connecting to a remote geographic "
24764 "site.</p>\n"
24765 "</body></html>"
24766 msgstr ""
24767 "Aktiivse saidi seadistuste laadimine, kui Ekos on võrgus. Seda tuleks "
24768 "kasutada ainult ühendumisel geograafiliselt kauge saidiga."
24769 
24770 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, loadSiteCheck)
24771 #: ekos/profileeditor.ui:113
24772 #, kde-format
24773 msgid "Site Info"
24774 msgstr "Saidi teave"
24775 
24776 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, guidingTypeLabel)
24777 #: ekos/profileeditor.ui:124
24778 #, fuzzy, kde-format
24779 #| msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>"
24780 msgid ""
24781 "<html><body><p>Select which plug-in the Guider module should use.</p></"
24782 "body></html>"
24783 msgstr "<html><head/><body><p>Peaaegu valmis ...</p></body></html>"
24784 
24785 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guidingTypeLabel)
24786 #: ekos/profileeditor.ui:127
24787 #, kde-format
24788 msgid "Guiding:"
24789 msgstr "Gideerimine:"
24790 
24791 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, modeLabel)
24792 #: ekos/profileeditor.ui:138
24793 #, kde-format
24794 msgid ""
24795 "<html><head/><body>\n"
24796 "<p>Connection mode to use for the INDI server:</p>\n"
24797 "<p><span style=\"font-weight:600\">Local</span><br/>Connect to a local INDI "
24798 "server, created when Ekos starts.</p>\n"
24799 "<p><span style=\"font-weight:600\">Remote</span><br/>Connect to a remote "
24800 "INDI server that is already running.</p>\n"
24801 "</body></html>"
24802 msgstr ""
24803 
24804 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modeLabel)
24805 #: ekos/profileeditor.ui:141
24806 #, kde-format
24807 msgid "Mode:"
24808 msgstr "Režiim:"
24809 
24810 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, INDIWebManagerPortLabel)
24811 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, externalGuidePortLabel)
24812 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remotePortLabel)
24813 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
24814 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
24815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
24816 #: ekos/profileeditor.ui:151 ekos/profileeditor.ui:164
24817 #: ekos/profileeditor.ui:197 ekos/profilewizard.ui:526
24818 #: ekos/profilewizard.ui:718 indi/indihostconf.ui:40
24819 #, kde-format
24820 msgid "Port:"
24821 msgstr "Port:"
24822 
24823 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, remoteMode)
24824 #: ekos/profileeditor.ui:174
24825 #, kde-format
24826 msgid "Re&mote"
24827 msgstr "Võr&gus"
24828 
24829 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteHostLabel)
24830 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, externalGuideHostLabel)
24831 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
24832 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
24833 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
24834 #: ekos/profileeditor.ui:184 ekos/profileeditor.ui:352
24835 #: ekos/profilewizard.ui:512 ekos/profilewizard.ui:691 indi/indihostconf.ui:30
24836 #, kde-format
24837 msgid "Host:"
24838 msgstr "Masin:"
24839 
24840 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, INDIWebManagerPort)
24841 #: ekos/profileeditor.ui:216
24842 #, fuzzy, kde-format
24843 #| msgid "<html><head/><body><p><br/></p></body></html>"
24844 msgid "<html><body><p>INDI Web Manager port.</p></body></html>"
24845 msgstr "<html><head/><body><p><br/></p></body></html>"
24846 
24847 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, INDIWebManagerPort)
24848 #: ekos/profileeditor.ui:219
24849 #, kde-format
24850 msgid "8624"
24851 msgstr "8624"
24852 
24853 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, remoteHost)
24854 #: ekos/profileeditor.ui:235
24855 #, fuzzy, kde-format
24856 #| msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>"
24857 msgid "<html><body><p>Remote INDI server host or address.</p></body></html>"
24858 msgstr "<html><head/><body><p>Peaaegu valmis ...</p></body></html>"
24859 
24860 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, remotePort)
24861 #: ekos/profileeditor.ui:254
24862 #, fuzzy, kde-format
24863 #| msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>"
24864 msgid "<html><body><p>Remote INDI Server Port.</p></body></html>"
24865 msgstr "<html><head/><body><p>Peaaegu valmis ...</p></body></html>"
24866 
24867 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, remotePort)
24868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, remotePortEdit)
24869 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, PiPort)
24870 #: ekos/profileeditor.ui:257 ekos/profilewizard.ui:533
24871 #: ekos/profilewizard.ui:725
24872 #, kde-format
24873 msgid "7624"
24874 msgstr "7624"
24875 
24876 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, externalGuideHost)
24877 #: ekos/profileeditor.ui:273
24878 #, fuzzy, kde-format
24879 #| msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>"
24880 msgid "<html><body><p>External guider host or address.</p></body></html>"
24881 msgstr "<html><head/><body><p>Peaaegu valmis ...</p></body></html>"
24882 
24883 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, externalGuideHost)
24884 #: ekos/profileeditor.ui:276
24885 #, kde-format
24886 msgid "localhost"
24887 msgstr "localhost"
24888 
24889 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, indihubB)
24890 #: ekos/profileeditor.ui:283
24891 #, fuzzy, kde-format
24892 #| msgid "<html><head/><body><p>Configure INDIHub</p></body></html>"
24893 msgid "<html><head/><body><p>Configure INDIHub.</p></body></html>"
24894 msgstr "<html><head/><body><p>INDIHubi seadistamine</p></body></html>"
24895 
24896 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, indihubB)
24897 #: ekos/profileeditor.ui:286
24898 #, kde-format
24899 msgid "INDI Hub"
24900 msgstr "INDI Hub"
24901 
24902 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localMode)
24903 #: ekos/profileeditor.ui:303
24904 #, kde-format
24905 msgid "&Local"
24906 msgstr "Koha&lik"
24907 
24908 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, externalGuidePort)
24909 #: ekos/profileeditor.ui:322
24910 #, fuzzy, kde-format
24911 #| msgid ""
24912 #| "<html><head/><body><p>Clear all the recent guide data.</p></body></html>"
24913 msgid "<html><body><p>External guider port.</p></body></html>"
24914 msgstr ""
24915 "<html><head/><body><p>Kõigi viimaste gideerimisandmete puhastamine.</p></"
24916 "body></html>"
24917 
24918 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, scanB)
24919 #: ekos/profileeditor.ui:329
24920 #, fuzzy, kde-format
24921 #| msgid "Scan local network for INDI web managers."
24922 msgid ""
24923 "<html><body><p>Scan local network for INDI web managers.</p></body></html>"
24924 msgstr "Kohtvõrgu uurimine INDI veebihaldurite leidmiseks."
24925 
24926 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, scanB)
24927 #: ekos/profileeditor.ui:332
24928 #, kde-format
24929 msgid "Scan"
24930 msgstr "Uuri"
24931 
24932 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideTypeCombo)
24933 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, usePHD2R)
24934 #: ekos/profileeditor.ui:374 ekos/profilewizard.ui:978
24935 #, kde-format
24936 msgid "PHD2"
24937 msgstr "PHD2"
24938 
24939 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideTypeCombo)
24940 #: ekos/profileeditor.ui:379
24941 #, kde-format
24942 msgid "LinGuider"
24943 msgstr "LinGuider"
24944 
24945 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, INDIWebManagerCheck)
24946 #: ekos/profileeditor.ui:390
24947 #, fuzzy, kde-format
24948 #| msgid ""
24949 #| "Store profile on remote INDI Web Manager. Use INDI Web Manager on the "
24950 #| "remote device to start/stop INDI server."
24951 msgid ""
24952 "<html><body><p>Store profile on remote INDI Web Manager. Use INDI Web "
24953 "Manager on the remote device to start/stop INDI server.</p></body></html>"
24954 msgstr ""
24955 "Profiili salvestamine INDI veebihaldurisse võrgus. Kaugmasinas paikneva INDI "
24956 "veebihalduri kasutamine INDI serveri käivitamiseks/peatamiseks."
24957 
24958 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, INDIWebManagerCheck)
24959 #: ekos/profileeditor.ui:393
24960 #, kde-format
24961 msgid "INDI Web Manager"
24962 msgstr "INDI veebihaldur"
24963 
24964 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openWebManagerB)
24965 #: ekos/profileeditor.ui:409
24966 #, fuzzy, kde-format
24967 #| msgid "<html><head/><body><p>Use astrometry.net solver.</p></body></html>"
24968 msgid "<html><body><p>Open Web Manager in browser.</p></body></html>"
24969 msgstr ""
24970 "<html><head/><body><p>astrometry.net lahendaja kasutamine.</p></body></html>"
24971 
24972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openWebManagerB)
24973 #: ekos/profileeditor.ui:412
24974 #, kde-format
24975 msgid "Web Manager"
24976 msgstr "Veebihaldur"
24977 
24978 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, driversGroupBox)
24979 #: ekos/profileeditor.ui:434
24980 #, kde-format
24981 msgid "Select Devices"
24982 msgstr "Seadmete valimine"
24983 
24984 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux3Label)
24985 #: ekos/profileeditor.ui:440
24986 #, kde-format
24987 msgid "Auxiliary #3"
24988 msgstr "Lisaseade nr 3"
24989 
24990 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux3Label)
24991 #: ekos/profileeditor.ui:443
24992 #, kde-format
24993 msgid "Aux 3:"
24994 msgstr "Lisa 3:"
24995 
24996 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux4Label)
24997 #: ekos/profileeditor.ui:450
24998 #, kde-format
24999 msgid "Auxiliary #4"
25000 msgstr "Lisaseade nr 4"
25001 
25002 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux4Label)
25003 #: ekos/profileeditor.ui:453
25004 #, kde-format
25005 msgid "Aux 4:"
25006 msgstr "Lisa 4:"
25007 
25008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
25009 #: ekos/profileeditor.ui:460
25010 #, fuzzy, kde-format
25011 #| msgid "Camera:"
25012 msgid "Camera 2:"
25013 msgstr "Kaamera:"
25014 
25015 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux1Label)
25016 #: ekos/profileeditor.ui:467
25017 #, kde-format
25018 msgid "Auxiliary #1"
25019 msgstr "Lisaseade nr 1"
25020 
25021 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux1Label)
25022 #: ekos/profileeditor.ui:470
25023 #, kde-format
25024 msgid "Aux 1:"
25025 msgstr "Lisa 1:"
25026 
25027 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, remoteDriversLabel)
25028 #: ekos/profileeditor.ui:477
25029 #, kde-format
25030 msgid ""
25031 "<html><head/><body><p>Add remote INDI drivers to chain with the local INDI "
25032 "server configured by this profile. Format this field as a comma-separated "
25033 "list of quoted driver name, host name/address and optional port:</p><p><span "
25034 "style=\" font-weight:600;\">&quot;ZWO ASI120MC&quot;@192.168.1.50:8000</"
25035 "span><br/>Connect to the named camera on 192.168.1.50, port 8000.</"
25036 "p><p><span style=\" font-weight:600;\">&quot;EQMod Mount&quot;@192.168.1.50</"
25037 "span><br/>Connect to the named mount on 192.168.1.50, port 7624.</p><p><span "
25038 "style=\" font-weight:600;\">@192.168.1.50:8000</span><br/>Connect to all "
25039 "drivers found on 192.168.1.50, port 8000.</p><p><span style=\" font-"
25040 "weight:600;\">@192.168.1.50</span><br/>Connect to all drivers found on "
25041 "192.168.1.50, port 7624.</p><p>When omitted, host defaults to localhost and "
25042 "port defaults to 7624.<br/>Remote INDI drivers must be already running for "
25043 "the connection to succeed.</p></body></html>"
25044 msgstr ""
25045 
25046 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, domeLabel)
25047 #: ekos/profileeditor.ui:500
25048 #, fuzzy, kde-format
25049 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
25050 #| msgid "Dome control"
25051 msgid "Dome Controller"
25052 msgstr "Kupli juhtimine"
25053 
25054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, domeLabel)
25055 #: ekos/profileeditor.ui:503
25056 #, kde-format
25057 msgid "Dome:"
25058 msgstr "Kuppel:"
25059 
25060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AOLabel)
25061 #: ekos/profileeditor.ui:539
25062 #, kde-format
25063 msgid "AO:"
25064 msgstr "AO:"
25065 
25066 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux2Label)
25067 #: ekos/profileeditor.ui:572
25068 #, kde-format
25069 msgid "Auxiliary #2"
25070 msgstr "Lisaseade nr 2"
25071 
25072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux2Label)
25073 #: ekos/profileeditor.ui:575
25074 #, kde-format
25075 msgid "Aux 2:"
25076 msgstr "Lisa 2:"
25077 
25078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
25079 #: ekos/profileeditor.ui:621
25080 #, fuzzy, kde-format
25081 #| msgid "Camera:"
25082 msgid "Camera 1:"
25083 msgstr "Kaamera:"
25084 
25085 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, weatherLabel)
25086 #: ekos/profileeditor.ui:691
25087 #, kde-format
25088 msgid "Weather Station"
25089 msgstr "Ilmajaam"
25090 
25091 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherLabel)
25092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerWeather)
25093 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
25094 #: ekos/profileeditor.ui:694 ekos/scheduler/scheduler.ui:1675 oal/execute.ui:65
25095 #, kde-format
25096 msgid "Weather:"
25097 msgstr "Ilm:"
25098 
25099 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, remoteDrivers)
25100 #: ekos/profileeditor.ui:714
25101 #, fuzzy, kde-format
25102 #| msgid "driver1@remotehost:port,driver2@remotehost:port"
25103 msgid "driver@host:port,driver@host,@host:port,@host,driver"
25104 msgstr "draiver1@kaugmasin:port,draiver2@kaugmasin:port"
25105 
25106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, scriptsB)
25107 #: ekos/profileeditor.ui:721
25108 #, fuzzy, kde-format
25109 #| msgid "Script:"
25110 msgid "Scripts"
25111 msgstr "Skript:"
25112 
25113 #: ekos/profilescript.cpp:38
25114 #, fuzzy, kde-format
25115 #| msgid "Wait this many seconds before resuming guiding."
25116 msgid "Delay this many seconds before executing pre driver script."
25117 msgstr "Sekundite arv, mida oodata enne gideerimise taasalustamist."
25118 
25119 #: ekos/profilescript.cpp:47
25120 #, kde-format
25121 msgid ""
25122 "Delay this many seconds after driver startup before executing post driver "
25123 "script."
25124 msgstr ""
25125 
25126 #: ekos/profilescript.cpp:57
25127 #, kde-format
25128 msgid "Select script to execute before starting the driver"
25129 msgstr ""
25130 
25131 #: ekos/profilescript.cpp:66
25132 #, kde-format
25133 msgid "Select script to execute after starting the driver"
25134 msgstr ""
25135 
25136 #: ekos/profilescript.cpp:115
25137 #, fuzzy, kde-format
25138 #| msgid "Select Startup Script"
25139 msgctxt "@title:window"
25140 msgid "Select Pre Driver Startup Script"
25141 msgstr "Käivitusskripti valimine"
25142 
25143 #: ekos/profilescript.cpp:121
25144 #, fuzzy, kde-format
25145 #| msgid "Select Startup Script"
25146 msgctxt "@title:window"
25147 msgid "Select Post Driver Startup Script"
25148 msgstr "Käivitusskripti valimine"
25149 
25150 #: ekos/profilescriptdialog.cpp:24
25151 #, fuzzy, kde-format
25152 #| msgid "Profile Editor"
25153 msgid "Profile Scripts Editor"
25154 msgstr "Profiiliredaktor"
25155 
25156 #: ekos/profilescriptdialog.cpp:34
25157 #, fuzzy, kde-format
25158 #| msgid "Add Region"
25159 msgid "Add Rule"
25160 msgstr "Lisa piirkond"
25161 
25162 #: ekos/profilewizard.cpp:142
25163 #, kde-format
25164 msgid "Invalid port."
25165 msgstr "Vigane port."
25166 
25167 #: ekos/profilewizard.cpp:148 ekos/profilewizard.cpp:179
25168 #, kde-format
25169 msgid "Host name cannot be empty."
25170 msgstr "Masinanimi ei tohi olla tühi."
25171 
25172 #: ekos/profilewizard.cpp:221
25173 #, kde-format
25174 msgid "Profile name cannot be empty."
25175 msgstr "Profiilinimi ei tohi olla tühi."
25176 
25177 #: ekos/profilewizard.cpp:273
25178 #, fuzzy, kde-format
25179 #| msgid "Detecting StellarMate..."
25180 msgctxt "@title:window"
25181 msgid "Detecting StellarMate..."
25182 msgstr "StellarMate'i otsimine ..."
25183 
25184 #: ekos/profilewizard.cpp:274
25185 #, kde-format
25186 msgid "Please wait while searching for StellarMate..."
25187 msgstr "Palun oota, kuni StellarMate'i otsitakse ..."
25188 
25189 #: ekos/profilewizard.cpp:299
25190 #, kde-format
25191 msgid ""
25192 "Failed to detect any StellarMate gadget. Make sure it is powered and on the "
25193 "same network."
25194 msgstr ""
25195 "Ühtegi StellarMate'i seadet ei leitud. Kontrolli, kas StellarMate on ikka "
25196 "sisse lülitatud ja samas võrgus."
25197 
25198 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProfileWizard)
25199 #: ekos/profilewizard.ui:26
25200 #, kde-format
25201 msgid "Ekos Profile Wizard"
25202 msgstr "Ekose profiilinõustaja"
25203 
25204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intoPageLabel)
25205 #: ekos/profilewizard.ui:119
25206 #, kde-format
25207 msgid ""
25208 "<html><head/><body><p>Welcome to the <span style=\" font-weight:600;\">Ekos "
25209 "Profile Wizard</span></p><p>Ekos is the premier observatory control and "
25210 "automation platform. With Ekos, you can capture images and gather scientific "
25211 "data with ease. This Wizard will help you create your equipment profile. You "
25212 "will be asked to verify some basic information. </p><p>Please click <span "
25213 "style=\" font-weight:600;\">next</span> to continue. </p></body></html>"
25214 msgstr ""
25215 "<html><head/><body><p>Tere tulemast kasutama <span style=\" font-weight:600;"
25216 "\">Ekose profiilinõustajat</span></p><p>Ekos on suurepärane observatooriumi "
25217 "juhtimise ja automatiseerimise platvorm. Ekose abiga saab hõlpsasti teha "
25218 "pilte kosmosest ja koguda teaduslikke andmeid. Nõustaja aitab paika panna "
25219 "sinu varustuse profiili. Sul palutakse kinnitada mõningane põhiteave.</"
25220 "p><p>Jätkamiseks klõpsa palun <span style=\" font-weight:600;\">Edasi</span>."
25221 "</p></body></html>"
25222 
25223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
25224 #: ekos/profilewizard.ui:155
25225 #, kde-format
25226 msgid ""
25227 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Online Resources:</"
25228 "span></p></body></html>"
25229 msgstr ""
25230 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Võrguressursid:</"
25231 "span></p></body></html>"
25232 
25233 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, INDIInfoB)
25234 #: ekos/profilewizard.ui:171
25235 #, kde-format
25236 msgid ""
25237 "What is\n"
25238 "INDI?"
25239 msgstr ""
25240 "Mis on\n"
25241 "INDI?"
25242 
25243 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, discoverEkosB)
25244 #: ekos/profilewizard.ui:194
25245 #, kde-format
25246 msgid ""
25247 "Discover\n"
25248 "Ekos"
25249 msgstr ""
25250 "Tutvu\n"
25251 "Ekosega"
25252 
25253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, videoTutorialsB)
25254 #: ekos/profilewizard.ui:217
25255 #, kde-format
25256 msgid ""
25257 "Video\n"
25258 "Tutorials"
25259 msgstr ""
25260 "Õppematerjalid\n"
25261 "videona"
25262 
25263 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
25264 #: ekos/profilewizard.ui:276
25265 #, kde-format
25266 msgid "Where is your equipment connected?"
25267 msgstr "Kuhu sinu seadmed on ühendatud?"
25268 
25269 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, localEquipmentB)
25270 #: ekos/profilewizard.ui:299
25271 #, kde-format
25272 msgid ""
25273 "Equipment is attached\n"
25274 "to this device"
25275 msgstr ""
25276 "Varustus on ühendatud\n"
25277 "selle seadmega"
25278 
25279 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteEquipmentB)
25280 #: ekos/profilewizard.ui:343
25281 #, kde-format
25282 msgid ""
25283 "Equipment is attached to\n"
25284 "a remote device"
25285 msgstr ""
25286 "Varustus on ühendatud\n"
25287 "kaugseadmega"
25288 
25289 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
25290 #: ekos/profilewizard.ui:381
25291 #, kde-format
25292 msgid ""
25293 "<html><head/><body><p>Which <span style=\" color:#ff5500;\">remote</span> "
25294 "device is the equipment connected to?</p></body></html>"
25295 msgstr ""
25296 "<html><head/><body><p>Millise <span style=\" color:#ff5500;\">kaugseadmega</"
25297 "span> on varustus ühendatud?</p></body></html>"
25298 
25299 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, equipmentAtikbaseB)
25300 #: ekos/profilewizard.ui:404
25301 #, kde-format
25302 msgid "AtikBase"
25303 msgstr "AtikBase"
25304 
25305 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, equipmentOtherB)
25306 #: ekos/profilewizard.ui:432
25307 #, kde-format
25308 msgid "Other"
25309 msgstr "Muu"
25310 
25311 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, equipmentStellarmateB)
25312 #: ekos/profilewizard.ui:451
25313 #, kde-format
25314 msgid "StellarMate"
25315 msgstr "StellarMate"
25316 
25317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
25318 #: ekos/profilewizard.ui:503
25319 #, kde-format
25320 msgid "Enter the remote computer information:"
25321 msgstr "Kaugarvuti teave:"
25322 
25323 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, remoteHostEdit)
25324 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, PiHost)
25325 #: ekos/profilewizard.ui:519 ekos/profilewizard.ui:701
25326 #, kde-format
25327 msgid "Enter IP address or host name"
25328 msgstr "IP-aadress või masinanimi"
25329 
25330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
25331 #: ekos/profilewizard.ui:548
25332 #, kde-format
25333 msgid ""
25334 "<html><head/><body><p><a href=\"https://github.com/knro/indiwebmanager"
25335 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;\">INDI Web "
25336 "Manager</span></a> running on the Remote Computer?</p></body></html>"
25337 msgstr ""
25338 "<html><head/><body><p><a href=\"https://github.com/knro/indiwebmanager"
25339 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;\">Kas INDI "
25340 "veebihaldur</span></a> töötab kaugarvutis?</p></body></html>"
25341 
25342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, webManagerNotSureB)
25343 #: ekos/profilewizard.ui:574
25344 #, kde-format
25345 msgid "Not Sure"
25346 msgstr "Pole kindel"
25347 
25348 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
25349 #: ekos/profilewizard.ui:604
25350 #, kde-format
25351 msgid ""
25352 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: <span "
25353 "style=\" font-style:italic;\">INDI Web Manager</span> is a service that runs "
25354 "on remote devices to help you start and stop INDI services remotely.</p></"
25355 "body></html>"
25356 msgstr ""
25357 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Vihje</span>: <span "
25358 "style=\" font-style:italic;\">INDI veebihaldur</span> on teenus, mis töötab "
25359 "kaugseadmetes abistamaks sind INDI teenuste käivitamisel ja peatamisel "
25360 "eemalt.</p></body></html>"
25361 
25362 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
25363 #: ekos/profilewizard.ui:679
25364 #, kde-format
25365 msgid "Enter host name and port. If you do not know, leave as is."
25366 msgstr "Kirjuta masina nimi ja port. Kui sa neid ei tea, ära midagi muuda."
25367 
25368 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, PiHost)
25369 #: ekos/profilewizard.ui:698
25370 #, kde-format
25371 msgid "stellarmate.local"
25372 msgstr "stellarmate.local"
25373 
25374 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PiAutoDetectB)
25375 #: ekos/profilewizard.ui:711
25376 #, kde-format
25377 msgid "Auto Detect"
25378 msgstr "Automaatne tuvastamine"
25379 
25380 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
25381 #: ekos/profilewizard.ui:789
25382 #, kde-format
25383 msgid ""
25384 "<html><head/><body><p>Using Ekos locally on Windows is not supported. You "
25385 "must connect to a remote gadget to control devices.</p></body></html>"
25386 msgstr ""
25387 "<html><head/><body><p>Ekose kohalik kasutamine Windowsis ei ole toetatud. "
25388 "Seadmete juhtimiseks tuleb ühenduda kaugseadmega.</p></body></html>"
25389 
25390 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
25391 #: ekos/profilewizard.ui:809
25392 #, kde-format
25393 msgid "Which INDI Server do you want to use?"
25394 msgstr "Millist INDI serverit soovid kasutada?"
25395 
25396 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, useInternalINDIB)
25397 #: ekos/profilewizard.ui:832
25398 #, kde-format
25399 msgid ""
25400 "Internal INDI\n"
25401 "Server"
25402 msgstr ""
25403 "Sisemine\n"
25404 "INDI server"
25405 
25406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, useExternalINDIB)
25407 #: ekos/profilewizard.ui:868
25408 #, kde-format
25409 msgid ""
25410 "External INDI\n"
25411 "Server"
25412 msgstr ""
25413 "Väline\n"
25414 "INDI server?"
25415 
25416 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
25417 #: ekos/profilewizard.ui:893
25418 #, kde-format
25419 msgid ""
25420 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: External "
25421 "INDI Server can be <a href=\"http://www.cloudmakers.eu/indigoserver/\"><span "
25422 "style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;\">INDI Server for OSX</"
25423 "span></a> or an INDI Server launched manually locally. If unsure, select "
25424 "Internal INDI Server.</p></body></html>"
25425 msgstr ""
25426 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Vihje</span>: väline "
25427 "INDI server võib olla <a href=\"http://www.cloudmakers.eu/indigoserver/"
25428 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;\">INDI Server "
25429 "OSX peal</span></a> või kohalik käsitsi käivitatav INDI server. Kui sa pole "
25430 "kindel, vali sisemine INDI server.</p></body></html>"
25431 
25432 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
25433 #: ekos/profilewizard.ui:915
25434 #, kde-format
25435 msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>"
25436 msgstr "<html><head/><body><p>Peaaegu valmis ...</p></body></html>"
25437 
25438 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
25439 #: ekos/profilewizard.ui:928
25440 #, kde-format
25441 msgid ""
25442 "<html><head/><body><p>What do you want to name your profile?</p></body></"
25443 "html>"
25444 msgstr ""
25445 "<html><head/><body><p>Millise nime peaks profiilile andma?</p></body></html>"
25446 
25447 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, profileNameEdit)
25448 #: ekos/profilewizard.ui:944
25449 #, kde-format
25450 msgid "My Astro Gear"
25451 msgstr "Minu astronoomiamootor"
25452 
25453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
25454 #: ekos/profilewizard.ui:959
25455 #, kde-format
25456 msgid ""
25457 "<html><head/><body><p>Which guider application do you want to use?</p></"
25458 "body></html>"
25459 msgstr ""
25460 "<html><head/><body><p>Millist gideerimisrakendust tuleks kasutada?</p></"
25461 "body></html>"
25462 
25463 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useInternalGuiderR)
25464 #: ekos/profilewizard.ui:968
25465 #, kde-format
25466 msgid "Internal Guider"
25467 msgstr "Sisemine gideerija"
25468 
25469 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useLinGuiderR)
25470 #: ekos/profilewizard.ui:985
25471 #, kde-format
25472 msgid "Lin Guider"
25473 msgstr "Lin Guider"
25474 
25475 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
25476 #: ekos/profilewizard.ui:1012
25477 #, kde-format
25478 msgid ""
25479 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: Internal "
25480 "Guider is recommended. Using external guider applications requires "
25481 "additional setup instructions outside the scope of Ekos.</p></body></html>"
25482 msgstr ""
25483 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Vihje</span>: "
25484 "Soovitatav on kasutada sisemist gideerijat. Välise gideerija kasutamine "
25485 "nõuab lisaseadistusi, mis jäävad Ekose haardeulatusest välja.</p></body></"
25486 "html>"
25487 
25488 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
25489 #: ekos/profilewizard.ui:1031
25490 #, kde-format
25491 msgid ""
25492 "<html><head/><body><p>Do you want to select additional services?</p></body></"
25493 "html>"
25494 msgstr ""
25495 "<html><head/><body><p>Kas soovid kasutada lisateenusi?</p></body></html>"
25496 
25497 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useJoystickCheck)
25498 #: ekos/profilewizard.ui:1045
25499 #, kde-format
25500 msgid ""
25501 "<html><head/><body><p>Use INDI Joystick driver to enable control of mounts, "
25502 "domes, and focusers with any compatible game pad.</p></body></html>"
25503 msgstr ""
25504 
25505 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useJoystickCheck)
25506 #: ekos/profilewizard.ui:1048
25507 #, kde-format
25508 msgid "Joystick"
25509 msgstr "Juhtkang"
25510 
25511 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useRemoteAstrometryCheck)
25512 #: ekos/profilewizard.ui:1058
25513 #, kde-format
25514 msgid ""
25515 "<html><head/><body><p>If the remote computer has astrometry.net installed, "
25516 "you can run the remote astrometry driver and use it to solve images in Ekos "
25517 "Align module.</p></body></html>"
25518 msgstr ""
25519 
25520 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useRemoteAstrometryCheck)
25521 #: ekos/profilewizard.ui:1061
25522 #, kde-format
25523 msgid "Remote Astrometry"
25524 msgstr "Kaugmasina Astrometry"
25525 
25526 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useWatchDogCheck)
25527 #: ekos/profilewizard.ui:1071
25528 #, kde-format
25529 msgid ""
25530 "<html><head/><body><p>Use the INDI WatchDog driver. It monitors connection "
25531 "between your remote equipment and Ekos. If the communication is lost between "
25532 "the two, the WatchDog driver goes into safe mode and executes a shutdown "
25533 "procedure to protect your equipment.</p></body></html>"
25534 msgstr ""
25535 
25536 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useWatchDogCheck)
25537 #: ekos/profilewizard.ui:1074
25538 #, kde-format
25539 msgid "Watch Dog"
25540 msgstr ""
25541 
25542 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useSkySafariCheck)
25543 #: ekos/profilewizard.ui:1081
25544 #, kde-format
25545 msgid ""
25546 "<html><head/><body><p>If you plan to use SkySafari to monitor and/or control "
25547 "your mount, check this box to start INDI SkySafari Server. You can connect "
25548 "SkySafari to this server and it shall enable you to connect and control your "
25549 "mount. For more details, please check the <a href=\"https://indilib.org/"
25550 "devices/telescopes/skysafari.html\"><span style=\" text-decoration: "
25551 "underline; color:#007af4;\">INDI SkySafari Documentation.</span></a></p></"
25552 "body></html>"
25553 msgstr ""
25554 
25555 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useSkySafariCheck)
25556 #: ekos/profilewizard.ui:1084
25557 #, kde-format
25558 msgid "SkySafari"
25559 msgstr "SkySafari"
25560 
25561 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createProfileB)
25562 #: ekos/profilewizard.ui:1118
25563 #, kde-format
25564 msgid ""
25565 "Create Profile &&\n"
25566 "Select Devices"
25567 msgstr ""
25568 "Loo profiil ja\n"
25569 "vali seadmed"
25570 
25571 #: ekos/scheduler/framingassistant.cpp:539
25572 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:556
25573 #, fuzzy, kde-format
25574 #| msgid "Scheduler"
25575 msgid " Scheduler job"
25576 msgid_plural " Scheduler jobs"
25577 msgstr[0] "Ajastaja"
25578 msgstr[1] "Ajastaja"
25579 
25580 #: ekos/scheduler/framingassistant.cpp:541
25581 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:558
25582 #, kde-format
25583 msgid " (first only)"
25584 msgstr ""
25585 
25586 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FramingAssistant)
25587 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:14 ekos/scheduler/mosaicplanner.cpp:31
25588 #, fuzzy, kde-format
25589 #| msgid "Observation Planner"
25590 msgid "Mosaic Planner"
25591 msgstr "Vaatluste plaanija"
25592 
25593 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, equipmentGroup)
25594 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:63
25595 #, fuzzy, kde-format
25596 #| msgid "Configure Equipment"
25597 msgid "↓ Confirm Equipment"
25598 msgstr "Varustuse seadistamine"
25599 
25600 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
25601 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:74
25602 #, kde-format
25603 msgid "Mount focal length in millimeters"
25604 msgstr "Monteeringu fookuskaugus millimeetrites"
25605 
25606 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
25607 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
25608 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
25609 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:77 oal/equipmentwriter.ui:129
25610 #: oal/equipmentwriter.ui:465
25611 #, kde-format
25612 msgid "Focal length:"
25613 msgstr "Fookuskaugus:"
25614 
25615 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focalLenSpin)
25616 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:84
25617 #, fuzzy, kde-format
25618 #| msgid ""
25619 #| "<html><head/><body><p>This index file is not required.</p></body></html>"
25620 msgid ""
25621 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Focal length of the telescope to use "
25622 "for the mosaic.</p></body></html>"
25623 msgstr "<html><head/><body><p>See indeksifail ei ole nõutav.</p></body></html>"
25624 
25625 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
25626 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:105
25627 #, kde-format
25628 msgid "Reducer:"
25629 msgstr ""
25630 
25631 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
25632 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:136
25633 #, kde-format
25634 msgid "Camera frame width and height in pixels"
25635 msgstr "Kaamera kaadri laius ja kõrgus pikslites"
25636 
25637 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
25638 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
25639 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
25640 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraWFOVLabel)
25641 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetFOVWLabel)
25642 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:151
25643 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:239
25644 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:613
25645 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:770
25646 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:831
25647 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:130
25648 #, kde-format, kde-kuit-format
25649 msgid "W"
25650 msgstr ""
25651 
25652 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, cameraWSpin)
25653 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:164
25654 #, fuzzy, kde-format
25655 #| msgid ""
25656 #| "<html><head/><body><p>This index file is not required.</p></body></html>"
25657 msgid ""
25658 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Width of the frame produced by the "
25659 "camera, in pixels.</p></body></html>"
25660 msgstr "<html><head/><body><p>See indeksifail ei ole nõutav.</p></body></html>"
25661 
25662 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, cameraWSpin)
25663 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, cameraHSpin)
25664 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:167
25665 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:206
25666 #, kde-format
25667 msgid " pix"
25668 msgstr ""
25669 
25670 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, cameraHSpin)
25671 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:203
25672 #, fuzzy, kde-format
25673 #| msgid ""
25674 #| "<html><head/><body><p>This index file is not required.</p></body></html>"
25675 msgid ""
25676 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Height of the frame produced by the "
25677 "camera, in pixels.</p></body></html>"
25678 msgstr "<html><head/><body><p>See indeksifail ei ole nõutav.</p></body></html>"
25679 
25680 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_11)
25681 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:224
25682 #, kde-format
25683 msgid "Camera pixel size in microns"
25684 msgstr "Kaamera piksli suurus mikronites"
25685 
25686 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
25687 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:227
25688 #, kde-format
25689 msgid "Pixel Size:"
25690 msgstr "Piksli suurus:"
25691 
25692 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pixelWSizeSpin)
25693 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:252
25694 #, fuzzy, kde-format
25695 #| msgid ""
25696 #| "<html><head/><body><p>This index file is not required.</p></body></html>"
25697 msgid ""
25698 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Width of a single camera photosite, "
25699 "in micrometers.</p></body></html>"
25700 msgstr "<html><head/><body><p>See indeksifail ei ole nõutav.</p></body></html>"
25701 
25702 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, pixelWSizeSpin)
25703 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, pixelHSizeSpin)
25704 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:255
25705 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:291
25706 #, fuzzy, kde-format
25707 #| msgid "µm"
25708 msgid " µm"
25709 msgstr "µm"
25710 
25711 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pixelHSizeSpin)
25712 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:288
25713 #, fuzzy, kde-format
25714 #| msgid ""
25715 #| "<html><head/><body><p>This index file is not required.</p></body></html>"
25716 msgid ""
25717 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Height of a single camera photosite, "
25718 "in micrometers.</p></body></html>"
25719 msgstr "<html><head/><body><p>See indeksifail ei ole nõutav.</p></body></html>"
25720 
25721 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, fetchB)
25722 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:333
25723 #, fuzzy, kde-format
25724 #| msgid ""
25725 #| "<html><head/><body><p>This index file is not required.</p></body></html>"
25726 msgid ""
25727 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Fetch equipment information from the "
25728 "Ekos active profile, if any.</p></body></html>"
25729 msgstr "<html><head/><body><p>See indeksifail ei ole nõutav.</p></body></html>"
25730 
25731 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fetchB)
25732 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:336
25733 #, kde-format
25734 msgid "Fetch"
25735 msgstr "Tõmba"
25736 
25737 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextToSelectGridB)
25738 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:350
25739 #, kde-format
25740 msgid "Go to Grid Selection page"
25741 msgstr ""
25742 
25743 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextToSelectGridB)
25744 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backToSelectGrid)
25745 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backToAdjustGridB)
25746 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:353
25747 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1129
25748 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1669
25749 #, fuzzy, kde-format
25750 #| msgid "Selected"
25751 msgid "Select Grid"
25752 msgstr "Valitud"
25753 
25754 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fovGroup)
25755 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:394
25756 #, fuzzy, kde-format
25757 #| msgid "1. Select Profile"
25758 msgid "↓ Select Grid"
25759 msgstr "1. Profiili valimine"
25760 
25761 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, transparencySlider)
25762 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:421
25763 #, fuzzy, kde-format
25764 #| msgid "Adjust time step"
25765 msgid "Adjust tiles transparency"
25766 msgstr "Muuda intervalli"
25767 
25768 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
25769 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:440
25770 #, kde-format
25771 msgid ""
25772 "Camera's rotation angle (East of North) in degrees. To measure the angle, "
25773 "solve an image and use the astrometry solver solution's rotation angle"
25774 msgstr ""
25775 
25776 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
25777 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:443
25778 #, fuzzy, kde-format
25779 #| msgid "Position Angle"
25780 msgid "Position Angle:"
25781 msgstr "Positsiooni nurk"
25782 
25783 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraHFOVSpin)
25784 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:483
25785 #, kde-format
25786 msgid ""
25787 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Field height of the camera in "
25788 "arcminutes.</p><p align=\"justify\">This value is computed from the "
25789 "equipment information, and defines the height of the field covered by one "
25790 "tile of the mosaic.</p></body></html>"
25791 msgstr ""
25792 
25793 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, cameraHFOVSpin)
25794 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, targetHFOVSpin)
25795 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, cameraWFOVSpin)
25796 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, targetWFOVSpin)
25797 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:489
25798 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:570
25799 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:795
25800 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:850
25801 #, kde-format
25802 msgid "'"
25803 msgstr "'"
25804 
25805 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, targetFOVLabel)
25806 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:504
25807 #, kde-format
25808 msgid ""
25809 "Final mosaic field of view size in arc minutes. Click update to calculate it "
25810 "or enter it manually."
25811 msgstr ""
25812 
25813 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetFOVLabel)
25814 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:507
25815 #, kde-format
25816 msgid "Mosaic FOV:"
25817 msgstr ""
25818 
25819 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, reverseOddRows)
25820 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:522
25821 #, fuzzy, kde-format
25822 #| msgid ""
25823 #| "<html><head/><body><p>Which guider application do you want to use?</p></"
25824 #| "body></html>"
25825 msgid ""
25826 "<html><head/><body><p>When checked, orders mosaic tiles so that the mount "
25827 "moves minimally between jobs (S-shape).</p></body></html>"
25828 msgstr ""
25829 "<html><head/><body><p>Millist gideerimisrakendust tuleks kasutada?</p></"
25830 "body></html>"
25831 
25832 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reverseOddRows)
25833 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:525
25834 #, fuzzy, kde-format
25835 #| msgid "Minimum pulse"
25836 msgid "Minimum mount move"
25837 msgstr "Minimaalne impulss"
25838 
25839 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetHFOVSpin)
25840 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:567
25841 #, kde-format
25842 msgid ""
25843 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Minimum field height that the mosaic "
25844 "must cover, in arcminutes.</p><p align=\"justify\">Modifying this value "
25845 "immediately changes the number of tiles on the mosaic height. </p></body></"
25846 "html>"
25847 msgstr ""
25848 
25849 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetB)
25850 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:590
25851 #, fuzzy, kde-format
25852 #| msgid ""
25853 #| "<html><head/><body><p>This index file is not required.</p></body></html>"
25854 msgid ""
25855 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Recompute the mosaic field from the "
25856 "number of tiles.</p></body></html>"
25857 msgstr "<html><head/><body><p>See indeksifail ei ole nõutav.</p></body></html>"
25858 
25859 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetB)
25860 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:593
25861 #, fuzzy, kde-format
25862 #| msgid "Solver FOV"
25863 msgid "Cover FOV"
25864 msgstr "Lahendaja vaateväli"
25865 
25866 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mosaicWSpin)
25867 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:626
25868 #, kde-format
25869 msgid ""
25870 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Number of tiles on the mosaic width."
25871 "</p><p align=\"justify\">Modifying this value immediately changes the width "
25872 "of the field covered by the mosaic.</p></body></html>"
25873 msgstr ""
25874 
25875 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mosaicWSpin)
25876 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mosaicHSpin)
25877 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:629
25878 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:719
25879 #, fuzzy, kde-format
25880 #| msgid " x "
25881 msgid " x"
25882 msgstr " x "
25883 
25884 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, overlapLabel)
25885 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:656
25886 #, kde-format
25887 msgid "Percentage of overlap between two neighbouring images"
25888 msgstr "Kahe naaberpildi kattumise protsent"
25889 
25890 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, overlapLabel)
25891 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:659
25892 #, kde-format
25893 msgid "Overlap:"
25894 msgstr "Kattumine:"
25895 
25896 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
25897 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:666
25898 #, fuzzy, kde-format
25899 #| msgid "Transparent"
25900 msgid "Tile Transparency:"
25901 msgstr "Läbipaistev"
25902 
25903 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, cameraFOVLabel)
25904 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:682
25905 #, kde-format
25906 msgid "Camera FOV in arc minutes as determined from equipment parameters above"
25907 msgstr ""
25908 "Kaamera vaateväli kaareminutites, nagu määratud eespool olevate varustuse "
25909 "parameetritega"
25910 
25911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraFOVLabel)
25912 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:685
25913 #, kde-format
25914 msgid "Camera FOV:"
25915 msgstr "Kaamera vaateväli:"
25916 
25917 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mosaicHSpin)
25918 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:716
25919 #, kde-format
25920 msgid ""
25921 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Number of tiles on the mosaic height."
25922 "</p><p align=\"justify\">Modifying this value immediately changes the height "
25923 "of the field covered by the mosaic.</p></body></html>"
25924 msgstr ""
25925 
25926 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
25927 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
25928 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:743
25929 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1088
25930 #, kde-format
25931 msgid "Specify the number of rows and columns of the final mosaic image"
25932 msgstr ""
25933 
25934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
25935 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:746
25936 #, kde-format
25937 msgid "Mosaic Grid:"
25938 msgstr ""
25939 
25940 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraWFOVSpin)
25941 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:789
25942 #, kde-format
25943 msgid ""
25944 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Field width of the camera in "
25945 "arcminutes.</p><p align=\"justify\">This value is computed from the "
25946 "equipment information, and defines the width of the field covered by one "
25947 "tile of the mosaic.</p></body></html>"
25948 msgstr ""
25949 
25950 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, transparencyAuto)
25951 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:807
25952 #, fuzzy, kde-format
25953 #| msgid "Auto"
25954 msgctxt "Transparency"
25955 msgid "Auto"
25956 msgstr "Automaatne"
25957 
25958 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetWFOVSpin)
25959 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:847
25960 #, kde-format
25961 msgid ""
25962 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Minimum field width that the mosaic "
25963 "must cover, in arcminutes.</p><p align=\"justify\">Modifying this value "
25964 "immediately changes the number of tiles on the mosaic width.</p></body></"
25965 "html>"
25966 msgstr ""
25967 
25968 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, overlapSpin)
25969 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:876
25970 #, fuzzy, kde-format
25971 #| msgid ""
25972 #| "<html><head/><body><p>This index file is not required.</p></body></html>"
25973 msgid ""
25974 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Overlap between each tile of the "
25975 "mosaic. See the main help icon in the corner of the sky chart.</p></body></"
25976 "html>"
25977 msgstr "<html><head/><body><p>See indeksifail ei ole nõutav.</p></body></html>"
25978 
25979 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, positionAngleSpin)
25980 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:897
25981 #, fuzzy, kde-format
25982 #| msgid ""
25983 #| "<html><head/><body><p>This index file is not required.</p></body></html>"
25984 msgid ""
25985 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Orientation of the camera field of "
25986 "view.</p></body></html>"
25987 msgstr "<html><head/><body><p>See indeksifail ei ole nõutav.</p></body></html>"
25988 
25989 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, positionAngleSpin)
25990 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:900
25991 #, fuzzy, kde-format
25992 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
25993 #| msgid "Eastport"
25994 msgid " East of North"
25995 msgstr "Eastport"
25996 
25997 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, backToEquipmentB)
25998 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:934
25999 #, kde-format
26000 msgid "Go to equipment selection page"
26001 msgstr ""
26002 
26003 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backToEquipmentB)
26004 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:937
26005 #, fuzzy, kde-format
26006 #| msgid "Configure Equipment"
26007 msgid "Confirm Equipment"
26008 msgstr "Varustuse seadistamine"
26009 
26010 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, importB)
26011 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:961
26012 #, kde-format
26013 msgid "Import Mosaic from Telescopius"
26014 msgstr ""
26015 
26016 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importB)
26017 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:964
26018 #, fuzzy, kde-format
26019 #| msgid "Import Catalog"
26020 msgid "Import..."
26021 msgstr "Impordi kataloog"
26022 
26023 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, recenterB)
26024 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:971
26025 #, kde-format
26026 msgid "Reset mosaic center to sky map center"
26027 msgstr ""
26028 
26029 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, recenterB)
26030 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:974
26031 #, fuzzy, kde-format
26032 #| msgid "Center"
26033 msgid "Recenter"
26034 msgstr "Tsentreeri"
26035 
26036 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextToAdjustGrid)
26037 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:985
26038 #, fuzzy, kde-format
26039 #| msgid "Go to previous Wizard page"
26040 msgid "Go to grid adjustment page"
26041 msgstr "Liigu nõustaja eelmisele leheküljele"
26042 
26043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextToAdjustGrid)
26044 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:988
26045 #, kde-format
26046 msgid "Adjust Grid"
26047 msgstr ""
26048 
26049 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fovGroup_2)
26050 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1029
26051 #, kde-format
26052 msgid "↓ Adjust Grid"
26053 msgstr ""
26054 
26055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
26056 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1091
26057 #, fuzzy, kde-format
26058 #| msgid "1000 meters"
26059 msgid "J2000 Center"
26060 msgstr "1000 meetrit"
26061 
26062 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
26063 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1101
26064 #, kde-format
26065 msgid ""
26066 "Adjust Grid center by manually entering the J2000 center or by dragging the "
26067 "center of the mosaic on the sky map."
26068 msgstr ""
26069 
26070 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, backToSelectGrid)
26071 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, backToAdjustGridB)
26072 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1126
26073 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1666
26074 #, kde-format
26075 msgid "Go to grid selection page"
26076 msgstr ""
26077 
26078 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, goSolveB)
26079 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1156
26080 #, kde-format
26081 msgid "Go and plate solve mosaic center"
26082 msgstr ""
26083 
26084 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, goSolveB)
26085 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1159
26086 #, fuzzy, kde-format
26087 #| msgid "Capture && Solve"
26088 msgid "Go && Solve"
26089 msgstr "Tee pilt ja lahenda"
26090 
26091 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextToJobsB)
26092 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1170
26093 #, fuzzy, kde-format
26094 #| msgid "Sort scheduler jobs by priority and altitude."
26095 msgid "Go to scheduler job creation page"
26096 msgstr "Ajastaja tööde sortimine prioriteedi ja kõrguse järgi."
26097 
26098 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextToJobsB)
26099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createJobsB)
26100 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1173
26101 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1699
26102 #, kde-format
26103 msgid "Create Jobs"
26104 msgstr "Tööde loomine"
26105 
26106 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, jobsGroup)
26107 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1211
26108 #, fuzzy, kde-format
26109 #| msgid "Scheduler"
26110 msgid "↓Create  Scheduler Jobs"
26111 msgstr "Ajastaja"
26112 
26113 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideStepCheck)
26114 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1223
26115 #, kde-format
26116 msgid "Perform calibration and autoguiding before proceeding to the next step."
26117 msgstr ""
26118 
26119 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, directoryEdit)
26120 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1236
26121 #, fuzzy, kde-format
26122 #| msgid ""
26123 #| "<html><head/><body><p>This index file is not required.</p></body></html>"
26124 msgid ""
26125 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Filesystem folder where the "
26126 "Scheduler jobs required to cover the mosaic will be created in.</p></body></"
26127 "html>"
26128 msgstr "<html><head/><body><p>See indeksifail ei ole nõutav.</p></body></html>"
26129 
26130 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, sequenceLabel)
26131 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1243 ekos/scheduler/scheduler.ui:72
26132 #, kde-format
26133 msgid "Ekos Sequence File"
26134 msgstr "Ekose sarivõtte fail"
26135 
26136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceLabel)
26137 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1246
26138 #, fuzzy, kde-format
26139 #| msgid ""
26140 #| "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Online Resources:"
26141 #| "</span></p></body></html>"
26142 msgid ""
26143 "<html><head/><body><p>Sequence: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></"
26144 "p></body></html>"
26145 msgstr ""
26146 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Võrguressursid:</"
26147 "span></p></body></html>"
26148 
26149 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, alignStepCheck)
26150 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1259
26151 #, kde-format
26152 msgid ""
26153 "Perform alignment using astrometry solver before proceeding to the next step."
26154 msgstr ""
26155 
26156 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5)
26157 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1278
26158 #, kde-format
26159 msgid "Select which steps to execute before starting the capture process."
26160 msgstr ""
26161 
26162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, alignEveryLabel)
26163 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1294
26164 #, fuzzy, kde-format
26165 #| msgid "Align"
26166 msgid "Align Every"
26167 msgstr "Joondamine"
26168 
26169 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadSequenceB)
26170 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1313 ekos/scheduler/scheduler.ui:124
26171 #, kde-format
26172 msgid "Load the image sequence queue."
26173 msgstr "Sarivõtte laadimine."
26174 
26175 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, targetEdit)
26176 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1333
26177 #, kde-format
26178 msgid "M 31"
26179 msgstr ""
26180 
26181 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, trackStepCheck)
26182 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1346
26183 #, kde-format
26184 msgid "Slew to the target and track it before proceeding to the next step."
26185 msgstr ""
26186 
26187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, trackStepCheck)
26188 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerTrackStep)
26189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckTrack)
26190 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1352 ekos/scheduler/scheduler.ui:373
26191 #: tools/argsettrack.ui:38
26192 #, kde-format
26193 msgid "Track"
26194 msgstr "Jälgimine"
26195 
26196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
26197 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1362
26198 #, fuzzy, kde-format
26199 #| msgid ""
26200 #| "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Online Resources:"
26201 #| "</span></p></body></html>"
26202 msgid ""
26203 "<html><head/><body><p>Target: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></p></"
26204 "body></html>"
26205 msgstr ""
26206 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Võrguressursid:</"
26207 "span></p></body></html>"
26208 
26209 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusEveryLabel)
26210 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1375
26211 #, fuzzy, kde-format
26212 #| msgid "Focuser"
26213 msgid "Focus Every"
26214 msgstr "Fokuseerija"
26215 
26216 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_18)
26217 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1411
26218 #, kde-format
26219 msgid "Directory to save sequence images"
26220 msgstr "Kataloog sarivõtte piltide salvestamiseks"
26221 
26222 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_18)
26223 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1417
26224 #, fuzzy, kde-format
26225 #| msgid ""
26226 #| "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Online Resources:"
26227 #| "</span></p></body></html>"
26228 msgid ""
26229 "<html><head/><body><p>Directory: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></"
26230 "p></body></html>"
26231 msgstr ""
26232 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Võrguressursid:</"
26233 "span></p></body></html>"
26234 
26235 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignEvery)
26236 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1424
26237 #, kde-format
26238 msgid "Perform alignment every N jobs."
26239 msgstr ""
26240 
26241 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusEvery)
26242 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1443
26243 #, kde-format
26244 msgid "Perform autofocus every N jobs."
26245 msgstr ""
26246 
26247 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusStepCheck)
26248 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1484
26249 #, kde-format
26250 msgid "Perform autofocusing before proceeding to the next step."
26251 msgstr ""
26252 
26253 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
26254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupLabel)
26255 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1522 ekos/scheduler/scheduler.ui:234
26256 #, fuzzy, kde-format
26257 #| msgctxt "Toggle the opaque fill of the ground polygon in the display"
26258 #| msgid "Ground"
26259 msgid "Group:"
26260 msgstr "Maapind"
26261 
26262 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, groupEdit)
26263 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1534
26264 #, kde-format
26265 msgid ""
26266 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Select a group name. Useful if you "
26267 "want the mosaic jobs to repeat together--assign them a group name, and give "
26268 "them <span style=\" font-style:italic;\">repeat for N (N=2 or more)</span> "
26269 "or <span style=\" font-style:italic;\">repeat until terminated</span> "
26270 "completion conditions. Otherwise leave empty.</p></body></html>"
26271 msgstr ""
26272 
26273 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, completionGroup)
26274 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1563
26275 #, fuzzy, kde-format
26276 #| msgid "Job Completion Conditions"
26277 msgid "Completion Condition:"
26278 msgstr "Töö lõpetamise tingimused"
26279 
26280 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, repeatCompletionR)
26281 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, repeatsSpin)
26282 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, schedulerExecutionSequencesLimit)
26283 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1575
26284 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1610 ekos/scheduler/scheduler.ui:1424
26285 #, kde-format
26286 msgid "Restart job until it is executed this many times."
26287 msgstr "Töö taaskäivitamine, kuni seda on sooritatud määratud arv kordi."
26288 
26289 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, repeatCompletionR)
26290 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1578
26291 #, kde-format
26292 msgid "&Repeat for"
26293 msgstr ""
26294 
26295 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, sequenceCompletionR)
26296 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, schedulerCompleteSequences)
26297 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1591 ekos/scheduler/scheduler.ui:1383
26298 #, kde-format
26299 msgid "The observation job is completed when the sequence is complete."
26300 msgstr ""
26301 
26302 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sequenceCompletionR)
26303 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerCompleteSequences)
26304 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1594 ekos/scheduler/scheduler.ui:1386
26305 #, kde-format
26306 msgid "Se&quence completion"
26307 msgstr ""
26308 
26309 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, repeatsSpin)
26310 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, schedulerExecutionSequencesLimit)
26311 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1613 ekos/scheduler/scheduler.ui:1427
26312 #, kde-format
26313 msgid " runs"
26314 msgstr ""
26315 
26316 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, loopCompletionR)
26317 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, schedulerUntilTerminated)
26318 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1635 ekos/scheduler/scheduler.ui:1449
26319 #, kde-format
26320 msgid "Restart the sequence job indefinitely."
26321 msgstr ""
26322 
26323 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, loopCompletionR)
26324 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerUntilTerminated)
26325 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1638 ekos/scheduler/scheduler.ui:1452
26326 #, kde-format
26327 msgid "Repeat &until terminated"
26328 msgstr ""
26329 
26330 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, createJobsB)
26331 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1696
26332 #, kde-format
26333 msgid "Create scheduler jobs to execute the mosaic plan"
26334 msgstr ""
26335 
26336 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:692 ekos/scheduler/scheduler.cpp:732
26337 #, fuzzy, kde-format
26338 #| msgid "Select Sequence Queue"
26339 msgctxt "@title:window"
26340 msgid "Select Sequence Queue"
26341 msgstr "Sarivõtte jada valimine"
26342 
26343 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:694 ekos/scheduler/scheduler.cpp:734
26344 #, kde-format
26345 msgid "Ekos Sequence Queue (*.esq)"
26346 msgstr "Ekose sarivõtte jada (*.esq)"
26347 
26348 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:706
26349 #, fuzzy, kde-format
26350 #| msgid "Select Star"
26351 msgctxt "@title:window"
26352 msgid "Select Mosaic Import"
26353 msgstr "Tähe valimine"
26354 
26355 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:708
26356 #, kde-format
26357 msgid "Telescopius CSV (*.csv)"
26358 msgstr ""
26359 
26360 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:767
26361 #, kde-format
26362 msgid "Import must contain center coordinates."
26363 msgstr ""
26364 
26365 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:846
26366 #, fuzzy, kde-format
26367 #| msgid "Open Logs Directory"
26368 msgctxt "@title:window"
26369 msgid "Select Jobs Directory"
26370 msgstr "Ava logikataloog"
26371 
26372 #: ekos/scheduler/greedyscheduler.cpp:167
26373 #, kde-format
26374 msgid "Job '%1' has no more batches remaining."
26375 msgstr ""
26376 
26377 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:160
26378 #, kde-format
26379 msgid ""
26380 "Job scheduler list.\n"
26381 "Click to select a job in the list.\n"
26382 "Double click to edit a job with the left-hand fields."
26383 msgstr ""
26384 
26385 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:168
26386 #, kde-format
26387 msgid ""
26388 "Current status of the job, managed by the Scheduler.\n"
26389 "If invalid, the Scheduler was not able to find a proper observation time for "
26390 "the target.\n"
26391 "If aborted, the Scheduler missed the scheduled time or encountered "
26392 "transitory issues and will reschedule the job.\n"
26393 "If complete, the Scheduler verified that all sequence captures requested "
26394 "were stored, including repeats."
26395 msgstr ""
26396 
26397 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:173
26398 #, kde-format
26399 msgid ""
26400 "Current altitude of the target of the job.\n"
26401 "A rising target is indicated with an arrow going up.\n"
26402 "A setting target is indicated with an arrow going down."
26403 msgstr ""
26404 
26405 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:177
26406 #, kde-format
26407 msgid ""
26408 "Startup time of the job, as estimated by the Scheduler.\n"
26409 "The altitude at startup, if available, is displayed too.\n"
26410 "Fixed time from user or culmination time is marked with a chronometer symbol."
26411 msgstr ""
26412 
26413 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:181
26414 #, kde-format
26415 msgid ""
26416 "Completion time for the job, as estimated by the Scheduler.\n"
26417 "You may specify a fixed time to limit duration of looping jobs. A warning "
26418 "symbol indicates the altitude at completion may cause the job to abort "
26419 "before completion.\n"
26420 msgstr ""
26421 
26422 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:185
26423 #, kde-format
26424 msgid ""
26425 "Count of captures stored for the job, based on its sequence job.\n"
26426 "This is a summary, additional specific frame types may be required to "
26427 "complete the job."
26428 msgstr ""
26429 
26430 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:193
26431 #, kde-format
26432 msgid ""
26433 "Remove selected job from the observation list.\n"
26434 "Job properties are copied in the edition fields before removal."
26435 msgstr ""
26436 
26437 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:197
26438 #, fuzzy, kde-format
26439 #| msgid "Clear all selected items in the list"
26440 msgid "Move selected job one line up in the list.\n"
26441 msgstr "Puhasta kõik nimekirja valitud elemendid"
26442 
26443 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:200
26444 #, fuzzy, kde-format
26445 #| msgid "Clear all selected items in the list"
26446 msgid "Move selected job one line down in the list.\n"
26447 msgstr "Puhasta kõik nimekirja valitud elemendid"
26448 
26449 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:204
26450 #, kde-format
26451 msgid "Reset state and force reevaluation of all observation jobs."
26452 msgstr ""
26453 
26454 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:208
26455 #, kde-format
26456 msgid ""
26457 "Reset state and sort observation jobs per altitude and movement in sky, "
26458 "using the start time of the first job.\n"
26459 "This action sorts setting targets before rising targets, and may help "
26460 "scheduling when starting your observation.\n"
26461 "Note the algorithm first calculates all altitudes using the same time, then "
26462 "evaluates jobs."
26463 msgstr ""
26464 
26465 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:372 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1981
26466 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3029
26467 #, kde-format
26468 msgid ""
26469 "Warning: The Classic scheduler algorithm has been retired. Switching you to "
26470 "the Greedy algorithm."
26471 msgstr ""
26472 
26473 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:622
26474 #, fuzzy, kde-format
26475 #| msgid "Select FITS Image"
26476 msgctxt "@title:window"
26477 msgid "Select FITS/XISF Image"
26478 msgstr "FITS-i pildi valimine"
26479 
26480 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:672
26481 #, kde-format
26482 msgid "FITS header: cannot find OBJCTRA (%1)."
26483 msgstr "FITS-i päis: OBJCTRA (%1) ei leitud."
26484 
26485 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:691
26486 #, kde-format
26487 msgid "FITS header: cannot find OBJCTDEC (%1)."
26488 msgstr "FITS-i päis: OBJCTDEC (%1) ei leitud."
26489 
26490 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:742
26491 #, fuzzy, kde-format
26492 #| msgid "Select Startup Script"
26493 msgctxt "@title:window"
26494 msgid "Select Startup Script"
26495 msgstr "Käivitusskripti valimine"
26496 
26497 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:744 ekos/scheduler/scheduler.cpp:759
26498 #, kde-format
26499 msgid "Script (*)"
26500 msgstr "Skript (*)"
26501 
26502 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:757
26503 #, fuzzy, kde-format
26504 #| msgid "Select Shutdown Script"
26505 msgctxt "@title:window"
26506 msgid "Select Shutdown Script"
26507 msgstr "Seiskamisskripti valimine"
26508 
26509 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:807
26510 #, kde-format
26511 msgid "Warning: Target name is required."
26512 msgstr "Hoiatus: sihtmärgi nimi on nõutav."
26513 
26514 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:813
26515 #, kde-format
26516 msgid "Warning: Sequence file is required."
26517 msgstr "Hoiatus: sarivõttefail on nõutav."
26518 
26519 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:820
26520 #, kde-format
26521 msgid "Warning: Target coordinates are required."
26522 msgstr "Hoiatus: sihtmärgi koordinaadid on nõutavad."
26523 
26524 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:830
26525 #, kde-format
26526 msgid "Warning: RA value %1 is invalid."
26527 msgstr "Hoiatus: otsetõusu väärtus %1 on vigane."
26528 
26529 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:836
26530 #, kde-format
26531 msgid "Warning: DEC value %1 is invalid."
26532 msgstr "Hoiatus: käände väärtus %1 on vigane."
26533 
26534 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:951
26535 #, kde-format
26536 msgid ""
26537 "Warning: job '%1' at row %2 has a duplicate target at row %3, the scheduler "
26538 "may consider the same storage for captures."
26539 msgstr ""
26540 
26541 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:959
26542 #, kde-format
26543 msgid ""
26544 "Warning: jobs '%1' at row %2 and %3 probably require a different repeat "
26545 "count as currently they will complete simultaneously after %4 batches (or "
26546 "disable option 'Remember job progress')"
26547 msgstr ""
26548 
26549 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:967
26550 #, kde-format
26551 msgid "Skipped checking for duplicates."
26552 msgstr ""
26553 
26554 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1129
26555 #, fuzzy, kde-format
26556 #| msgid "%1 = %2 @ %3"
26557 msgid "%1 %2 %3"
26558 msgstr "%1 = %2 @ %3"
26559 
26560 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1198
26561 #, kde-format
26562 msgid "Stop editing of job #%1, resetting to original value."
26563 msgstr ""
26564 
26565 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1216
26566 #, kde-format
26567 msgid "Use edition fields to create a new job in the observation list."
26568 msgstr ""
26569 
26570 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1378
26571 #, kde-format
26572 msgid "Evaluating"
26573 msgstr "Hindamine"
26574 
26575 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1379
26576 #, kde-format
26577 msgid "Scheduled"
26578 msgstr "Ajastatud"
26579 
26580 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1381
26581 #, kde-format
26582 msgid "Invalid"
26583 msgstr "Vigane"
26584 
26585 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1664
26586 #, kde-format
26587 msgid "Scheduler pause planned..."
26588 msgstr "Ajastajal on plaanis paus ..."
26589 
26590 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1668
26591 #, kde-format
26592 msgid "Resume Scheduler"
26593 msgstr ""
26594 
26595 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1683
26596 #, kde-format
26597 msgid "Observatory is in the shutdown process"
26598 msgstr "Observatoorium sulgub"
26599 
26600 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1713
26601 #, kde-format
26602 msgid "Scheduler aborted."
26603 msgstr "Ajastaja lõpetas töö."
26604 
26605 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1722
26606 #, kde-format
26607 msgid "Scheduler is in shutdown until next job is ready"
26608 msgstr "Ajastaja on seiskunud, kuni järgmine töö on valmis"
26609 
26610 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startB)
26611 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1730 ekos/scheduler/scheduler.ui:1151
26612 #, kde-format
26613 msgid "Start Scheduler"
26614 msgstr "Ajastaja käivitamine"
26615 
26616 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1748
26617 #, fuzzy, kde-format
26618 #| msgid "Open Ekos Scheduler List"
26619 msgctxt "@title:window"
26620 msgid "Open Ekos Scheduler List"
26621 msgstr "Ekose ajastamisloendi avamine"
26622 
26623 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1826
26624 #, fuzzy, kde-format
26625 #| msgid "Save Ekos Scheduler List"
26626 msgctxt "@title:window"
26627 msgid "Save Ekos Scheduler List"
26628 msgstr "Ekose ajastamisloendi salvestamine"
26629 
26630 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1845
26631 #, kde-format
26632 msgid "Failed to save scheduler list"
26633 msgstr "Ajastamisloendi salvestamine nurjus"
26634 
26635 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2013
26636 #, kde-format
26637 msgid ""
26638 "Turning off astronomial twilight check may cause the observatory to run "
26639 "during daylight. This can cause irreversible damage to your equipment!"
26640 msgstr ""
26641 
26642 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2015
26643 #, kde-format
26644 msgid "Astronomial Twilight Warning"
26645 msgstr "Astronoomilise hämariku hoiatus"
26646 
26647 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2042
26648 #, kde-format
26649 msgid "Slew complete"
26650 msgstr "Lohistamine lõpetatud"
26651 
26652 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2046
26653 #, kde-format
26654 msgid "Focus complete"
26655 msgstr "Fokuseerimine lõpetatud."
26656 
26657 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2048
26658 #, kde-format
26659 msgid "Align complete"
26660 msgstr "Joondamine lõpetatud"
26661 
26662 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2049
26663 #, kde-format
26664 msgid "Repositioning"
26665 msgstr ""
26666 
26667 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2050
26668 #, kde-format
26669 msgid "Repositioning complete"
26670 msgstr ""
26671 
26672 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2053
26673 #, kde-format
26674 msgid "Guiding complete"
26675 msgstr "Gideerimine lõpetatud"
26676 
26677 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2091
26678 #, kde-format
26679 msgid ""
26680 "Sleeping for %1 on simulation clock update until next observation job is "
26681 "ready..."
26682 msgstr ""
26683 
26684 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2401
26685 #, kde-format
26686 msgid "Warning: job '%1' failed to capture target."
26687 msgstr ""
26688 
26689 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2414
26690 #, kde-format
26691 msgid ""
26692 "Job '%1' is capturing, is restarting its guiding procedure (attempt #%2 of "
26693 "%3)."
26694 msgstr ""
26695 
26696 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2423
26697 #, kde-format
26698 msgid "Warning: job '%1' failed its capture procedure, restarting capture."
26699 msgstr ""
26700 
26701 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2429
26702 #, kde-format
26703 msgid "Warning: job '%1' failed its capture procedure, marking aborted."
26704 msgstr ""
26705 
26706 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2438
26707 #, kde-format
26708 msgid "Ekos job (%1) - Capture finished"
26709 msgstr ""
26710 
26711 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2482
26712 #, kde-format
26713 msgid "Weather conditions are OK."
26714 msgstr "Ilmatingimused on korralikud"
26715 
26716 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2486
26717 #, kde-format
26718 msgid "Warning: weather conditions are in the WARNING zone."
26719 msgstr "Hoiatus: ilmatingimused on HOIATUSE tsoonis."
26720 
26721 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2490
26722 #, kde-format
26723 msgid "Caution: weather conditions are in the DANGER zone!"
26724 msgstr "Ettevaatust: ilmatingimused on OHU tsoonis!"
26725 
26726 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2512
26727 #, kde-format
26728 msgid "Weather conditions in warning zone"
26729 msgstr "Ilmatingimused hoiatustsoonis"
26730 
26731 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2521
26732 #, kde-format
26733 msgid "Weather conditions are critical. Observatory shutdown is imminent"
26734 msgstr "Ilmatingimused on kriitilised. Observatoorium suletakse kohe"
26735 
26736 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2542
26737 #, kde-format
26738 msgid "Starting shutdown procedure due to severe weather."
26739 msgstr "Seiskamisprotseduuri alustamine väga halva ilma tõttu."
26740 
26741 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2560
26742 #, kde-format
26743 msgid "Scheduler is in sleep mode"
26744 msgstr ""
26745 
26746 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2685
26747 #, fuzzy, kde-format
26748 #| msgid "Solver timed out"
26749 msgid "Solver timed out: %1s %2"
26750 msgstr "Lahendaja ajaületus"
26751 
26752 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2687
26753 #, fuzzy, kde-format
26754 #| msgid "Solver FOV"
26755 msgid "Solver failed: %1s %2"
26756 msgstr "Lahendaja vaateväli"
26757 
26758 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2722
26759 #, kde-format
26760 msgid "Captured frame is %1 arcminutes away from target, re-aligning..."
26761 msgstr ""
26762 
26763 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2759
26764 #, kde-format
26765 msgid "Manual startup procedure completed successfully."
26766 msgstr "Käsitsi käivitamise protseduur lõpetati edukalt."
26767 
26768 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2763
26769 #, kde-format
26770 msgid "Manual startup procedure terminated due to errors."
26771 msgstr "Käsitsi käivitamise protseduurist loobuti tõrgete tõttu."
26772 
26773 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, jobSequenceGroup)
26774 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:38
26775 #, kde-format
26776 msgid "Object && Sequence Selection"
26777 msgstr ""
26778 
26779 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceLabel)
26780 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:75
26781 #, kde-format
26782 msgid "Sequence:"
26783 msgstr "Sarivõte:"
26784 
26785 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, rotationLabel)
26786 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:82
26787 #, kde-format
26788 msgid "Target Position Angle"
26789 msgstr "Sihtpositsiooni nurk"
26790 
26791 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rotationLabel)
26792 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverAngleLabel)
26793 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:85 fitsviewer/platesolve.ui:318
26794 #, kde-format
26795 msgid "PA"
26796 msgstr ""
26797 
26798 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
26799 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:108
26800 #, kde-format
26801 msgid ""
26802 "Select the tasks to run at the start of each scheduler job. Executed in "
26803 "order, left to right."
26804 msgstr ""
26805 
26806 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FITSLabel)
26807 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:193
26808 #, kde-format
26809 msgid ""
26810 "Select optional FITS file to be used for alignment. When using FITS, specify "
26811 "the object or the estimated coordinates which are used to slew the mount."
26812 msgstr ""
26813 
26814 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FITSLabel)
26815 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:196
26816 #, kde-format
26817 msgid "FITS File:"
26818 msgstr "FITS-i fail:"
26819 
26820 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, positionAngleSpin)
26821 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:209
26822 #, fuzzy, kde-format
26823 #| msgid "Position Angle"
26824 msgid "Position Angle in Degrees"
26825 msgstr "Positsiooni nurk"
26826 
26827 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, groupLabel)
26828 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, groupEdit)
26829 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:231 ekos/scheduler/scheduler.ui:516
26830 #, kde-format
26831 msgid ""
26832 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Select a group name. Useful if you "
26833 "want several jobs to repeat together--assign them the same group name, and "
26834 "give them <i>repeat for N</i> or <i>repeat until terminated</i> completion "
26835 "conditions. Otherwise leave empty. Only applies to the Greedy scheduler "
26836 "algorithm.</p></body></html>"
26837 msgstr ""
26838 
26839 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
26840 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:288
26841 #, kde-format
26842 msgid "Target coordinates in J2000 Epoch"
26843 msgstr "Sihtmärgi koordinaadid J2000 epohhina"
26844 
26845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
26846 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:291
26847 #, kde-format
26848 msgid "J2000:"
26849 msgstr "J2000:"
26850 
26851 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9)
26852 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:343
26853 #, kde-format
26854 msgid "Ekos Device Profile"
26855 msgstr "Ekose seadme profiil"
26856 
26857 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerTrackStep)
26858 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:367
26859 #, kde-format
26860 msgid "Slew to the target and track. Done at the start of each scheduler job."
26861 msgstr ""
26862 
26863 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerAlignStep)
26864 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:392
26865 #, kde-format
26866 msgid ""
26867 "Run alignment using astrometry solver. Done at the start of each scheduler "
26868 "job."
26869 msgstr ""
26870 
26871 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerGuideStep)
26872 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:414
26873 #, kde-format
26874 msgid "Start autoguiding. Done at the start of each scheduler job."
26875 msgstr ""
26876 
26877 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerFocusStep)
26878 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:436
26879 #, kde-format
26880 msgid "Run autofocus. Done at the start of each scheduler job."
26881 msgstr ""
26882 
26883 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, copySkyCenterB)
26884 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:523
26885 #, kde-format
26886 msgid "Fill coordinates with Sky Map center"
26887 msgstr ""
26888 
26889 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mosaicB)
26890 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:884
26891 #, fuzzy, kde-format
26892 #| msgid "Observation Planner"
26893 msgid "Open the Mosaic Planner..."
26894 msgstr "Vaatluste plaanija"
26895 
26896 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editSequenceB)
26897 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:912
26898 #, fuzzy, kde-format
26899 #| msgid "Unable to open sequence file %1"
26900 msgid "Capture Sequence File Editor..."
26901 msgstr "Sarivõttefaili %1 avamine nurjus"
26902 
26903 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueAppendB)
26904 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:963
26905 #, fuzzy, kde-format
26906 #| msgid ""
26907 #| "<html><head/><body><p>This index file is not required.</p></body></html>"
26908 msgid ""
26909 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Load schedule from file and append "
26910 "jobs to queue.</p></body></html>"
26911 msgstr "<html><head/><body><p>See indeksifail ei ole nõutav.</p></body></html>"
26912 
26913 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueLoadB)
26914 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:997
26915 #, fuzzy, kde-format
26916 #| msgid ""
26917 #| "<html><head/><body><p>This index file is not required.</p></body></html>"
26918 msgid ""
26919 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Load schedule from file and replace "
26920 "jobs from queue.</p></body></html>"
26921 msgstr "<html><head/><body><p>See indeksifail ei ole nõutav.</p></body></html>"
26922 
26923 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveB)
26924 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1025
26925 #, fuzzy, kde-format
26926 #| msgid "Save schedule as..."
26927 msgid "Save Schedule..."
26928 msgstr "Ajakava salvestamine kui ..."
26929 
26930 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveAsB)
26931 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1059
26932 #, fuzzy, kde-format
26933 #| msgid "Save schedule as..."
26934 msgid "Save Schedule As..."
26935 msgstr "Ajakava salvestamine kui ..."
26936 
26937 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
26938 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1102
26939 #, kde-format
26940 msgid "Captures"
26941 msgstr ""
26942 
26943 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
26944 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1112
26945 #, kde-format
26946 msgid "Start Time"
26947 msgstr "Algusaeg"
26948 
26949 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
26950 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1117
26951 #, kde-format
26952 msgid "End Time"
26953 msgstr "Lõpuaeg"
26954 
26955 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pauseB)
26956 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1190
26957 #, kde-format
26958 msgid "Pause Scheduler"
26959 msgstr "Ajastaja pausile"
26960 
26961 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, repeatSequenceCB)
26962 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1240
26963 #, kde-format
26964 msgid ""
26965 "<html><head/><body><p>Repeat all scheduled jobs as soon as all jobs have "
26966 "been completed. This option is only available if the <span style=\" font-"
26967 "weight:700;\">Remember Job Progress</span> option in Ekos  Scheduler "
26968 "settings is <span style=\" font-weight:700;\">not</span> selected.</p></"
26969 "body></html>"
26970 msgstr ""
26971 
26972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, repeatSequenceCB)
26973 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1243
26974 #, fuzzy, kde-format
26975 #| msgid "Reset status of all jobs"
26976 msgid "Repeat all jobs"
26977 msgstr "Kõigi tööde oleku lähtestamine"
26978 
26979 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, executionSequenceLimit)
26980 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1250
26981 #, fuzzy, kde-format
26982 #| msgid "<html><head/><body><p>Clear sensor data history</p></body></html>"
26983 msgid ""
26984 "<html><head/><body><p>Limit number of iterations the scheduler will execute "
26985 "the entire job sequence. If set to 0, the jobs are repeated until for none "
26986 "of the jobs its constraints are met.</p></body></html>"
26987 msgstr ""
26988 "<html><head/><body><p>Sensori andmete ajaloo puhastamine</p></body></html>"
26989 
26990 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, executionSequenceLimit)
26991 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1253
26992 #, fuzzy, kde-format
26993 #| msgid "Set time"
26994 msgid " times"
26995 msgstr "Loojumisaeg"
26996 
26997 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, completionGroup)
26998 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1313
26999 #, kde-format
27000 msgid "Job Completion Conditions"
27001 msgstr "Töö lõpetamise tingimused"
27002 
27003 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerRepeatSequences)
27004 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1348
27005 #, kde-format
27006 msgid "&Repeat for:"
27007 msgstr ""
27008 
27009 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, schedulerUntilValue)
27010 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1364
27011 #, kde-format
27012 msgid "dd/MM/yy hh:mm"
27013 msgstr "dd/MM/yyyy hh:mm"
27014 
27015 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, schedulerUntil)
27016 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1405
27017 #, kde-format
27018 msgid "Terminate the job on the given date and time."
27019 msgstr "Töö lõpetamine määratud kuupäeval ja kellaajal."
27020 
27021 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerUntil)
27022 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1408
27023 #, kde-format
27024 msgid "Repeat &until:"
27025 msgstr ""
27026 
27027 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, startupGroup)
27028 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1473
27029 #, kde-format
27030 msgid "Job Startup Conditions"
27031 msgstr "Töö alustamise tingimused"
27032 
27033 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, startupTimeEdit)
27034 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1505
27035 #, kde-format
27036 msgid "dd/MM hh:mm"
27037 msgstr "dd/MM hh:mm"
27038 
27039 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, startupTimeConditionR)
27040 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1521
27041 #, fuzzy, kde-format
27042 #| msgid "start the job on the specified date and time"
27043 msgid "Start the job on the specified date and time"
27044 msgstr "töö alustamine määratud kuupäeval ja kellaajal"
27045 
27046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, startupTimeConditionR)
27047 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1524
27048 #, kde-format
27049 msgid "O&n:"
27050 msgstr ""
27051 
27052 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, asapConditionR)
27053 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1540
27054 #, kde-format
27055 msgid ""
27056 "Start the observation job as soon as all the constraints, if any, are met. "
27057 "The best candidate target shall be imaged first."
27058 msgstr ""
27059 
27060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, asapConditionR)
27061 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1543
27062 #, kde-format
27063 msgid "ASAP"
27064 msgstr "Nii ruttu kui võimalik"
27065 
27066 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, contraintsGroup)
27067 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1580
27068 #, kde-format
27069 msgid "Job Constraints"
27070 msgstr "Töö piirangud"
27071 
27072 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerMoonSeparation)
27073 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1612
27074 #, kde-format
27075 msgid ""
27076 "The moon separation must remain equal to or higher than the given value."
27077 msgstr ""
27078 
27079 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerMoonSeparation)
27080 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1615
27081 #, fuzzy, kde-format
27082 #| msgid "Moon  > "
27083 msgid "Moon  >: "
27084 msgstr "Kuu  > "
27085 
27086 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerAltitude)
27087 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1631
27088 #, kde-format
27089 msgid "The object's altitude must remain equal or higher than the given value."
27090 msgstr "Objekti kõrgus peab olema määratud väärtusega võrdne või suurem."
27091 
27092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerAltitude)
27093 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1634
27094 #, fuzzy, kde-format
27095 #| msgid "Alt > "
27096 msgid "Alt >: "
27097 msgstr "Kõrgus > "
27098 
27099 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, schedulerAltitudeValue)
27100 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, schedulerMoonSeparationValue)
27101 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1653 ekos/scheduler/scheduler.ui:1691
27102 #, kde-format
27103 msgid " °"
27104 msgstr " °"
27105 
27106 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerWeather)
27107 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1672
27108 #, kde-format
27109 msgid ""
27110 "<html><head/><body><p>Weather conditions must remain safe. When weather "
27111 "conditions become dangerous, shutdown procedure is initiated.</p></body></"
27112 "html>"
27113 msgstr ""
27114 
27115 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerTwilight)
27116 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1710
27117 #, kde-format
27118 msgid ""
27119 "<html><body><p>The twilight restriction constrains jobs to execute in "
27120 "astronomical darkness. Use the dusk and dawn offsets in the Ekos Scheduler "
27121 "options to adjust the interval.</p></body></html>"
27122 msgstr ""
27123 
27124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerTwilight)
27125 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1713
27126 #, fuzzy, kde-format
27127 #| msgid "Twilight"
27128 msgid "Twilight:"
27129 msgstr "Hämarik"
27130 
27131 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerHorizon)
27132 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1732
27133 #, kde-format
27134 msgid ""
27135 "<html><body><p>The artificial horizon restriction constrains the altitude of "
27136 "the target to be above the artificial horizon, if any are defined and "
27137 "enabled. See the artificial horizon item in the KStars Settings menu.</p></"
27138 "body></html>"
27139 msgstr ""
27140 
27141 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, nightTime)
27142 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1758
27143 #, kde-format
27144 msgid ""
27145 "<html><head/><body><p>Astronomical dawn and dusk for the Scheduler job "
27146 "currently selected, or for today if no job is selected.</p><p>- The first "
27147 "value is <span style=\" font-weight:600;\">dusk</span>, specifically the "
27148 "next local time the Sun sets below an altitude of -18° after the job starts."
27149 "</p><p>- The second value is <span style=\" font-weight:600;\">dawn</span>, "
27150 "specifically the next local time the Sun rises higher than an altitude of "
27151 "-18° after the job starts.</p><p>A warning symbol indicates the Sun will not "
27152 "travel below the astronomical dusk boundary after the job starts, and that "
27153 "dawn and dusk times are calculated from its minimal altitude. In that "
27154 "situation, the Twilight restriction prevents job execution unless the Ekos "
27155 "Dawn Offset and Dusk Offset options are configured appropriately.</p><p>Note "
27156 "that the Ekos Pre-Dawn Offset option virtually advances dawn by a default of "
27157 "30 minutes and will thus prevent a job from starting just before that moment."
27158 "</p></body></html>"
27159 msgstr ""
27160 
27161 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, shutdownGroupBox)
27162 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1782
27163 #, kde-format
27164 msgid ""
27165 "<html><head/><body><p>One-time shutdown procedure to be executed after all "
27166 "scheduler jobs are completed. The script is executed <span style=\" font-"
27167 "weight:600; text-decoration: underline;\">after</span> the shutdown "
27168 "procedures (e.g. parking), if selected, are completed.</p></body></html>"
27169 msgstr ""
27170 
27171 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shutdownGroupBox)
27172 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1785
27173 #, kde-format
27174 msgid "Observatory Shutdown Procedure"
27175 msgstr "Observatooriumi seiskamisprotseduur"
27176 
27177 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerWarmCCD)
27178 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1820
27179 #, kde-format
27180 msgid "Turn off CCD cooler."
27181 msgstr "CCD jahuti väljalülitamine."
27182 
27183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerWarmCCD)
27184 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1823
27185 #, kde-format
27186 msgid "Warm CCD"
27187 msgstr "Kuum CCD"
27188 
27189 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerCloseDustCover)
27190 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1839
27191 #, kde-format
27192 msgid "Close dust cover"
27193 msgstr ""
27194 
27195 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerCloseDustCover)
27196 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1842
27197 #, kde-format
27198 msgid "Cap"
27199 msgstr ""
27200 
27201 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerParkMount)
27202 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerUnparkMount)
27203 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1861 ekos/scheduler/scheduler.ui:2166
27204 #, kde-format
27205 msgid "Park telescope to home position."
27206 msgstr "Teleskoobi parkimine kodu asukohta."
27207 
27208 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerParkDome)
27209 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerUnparkDome)
27210 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1883 ekos/scheduler/scheduler.ui:2144
27211 #, kde-format
27212 msgid "Park dome to home position"
27213 msgstr ""
27214 
27215 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
27216 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
27217 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1929 ekos/scheduler/scheduler.ui:2231
27218 #, kde-format
27219 msgid "Script:"
27220 msgstr "Skript:"
27221 
27222 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, errorHandlingGroup)
27223 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1970
27224 #, kde-format
27225 msgid ""
27226 "<html><head/><body><p>Define what should happen when a job steps into an "
27227 "error or aborts:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-"
27228 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-"
27229 "top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
27230 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Don't re-"
27231 "schedule</span>: Don't restart the job in case of an error or an abort.</"
27232 "li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
27233 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
27234 "weight:600;\">Re-schedule after all terminated</span>: If a job gets "
27235 "aborted, the scheduler will only re-schedule it if when all jobs are "
27236 "finished or aborted. If this is the case, the scheduler re-schedules all "
27237 "aborted jobs and sleeps for the given delay.</li><li style=\" margin-"
27238 "top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
27239 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Re-schedule "
27240 "immediately</span>: As soon as a job gets aborted, the scheduler will re-"
27241 "schedule it and waits the given delay.</li></ul><p>If the option for re-"
27242 "scheduling errors is selected, errors are handled like aborts. Otherwise, "
27243 "jobs that step into an error are never re-scheduled.</p></body></html>"
27244 msgstr ""
27245 
27246 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, errorHandlingGroup)
27247 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1973
27248 #, kde-format
27249 msgid "Aborted Job Management"
27250 msgstr "Loobutud tööde haldamine"
27251 
27252 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, errorHandlingDontRestartButton)
27253 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2005
27254 #, kde-format
27255 msgid "Do not re-schedule aborted jobs."
27256 msgstr "Loobutud töid ümber ei ajastata."
27257 
27258 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, errorHandlingDontRestartButton)
27259 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2008
27260 #, kde-format
27261 msgid "&None"
27262 msgstr "&Puudub"
27263 
27264 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartQueueButton)
27265 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2024
27266 #, kde-format
27267 msgid ""
27268 "Re-schedule aborted jobs as soon as all executable jobs are either completed "
27269 "or aborted."
27270 msgstr ""
27271 "Loobutud tööde ümberajastamine kohe, kui kõik täidetavad tööd on lõpetatud "
27272 "või on neist loobutud."
27273 
27274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartQueueButton)
27275 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2027
27276 #, kde-format
27277 msgid "&Queue"
27278 msgstr ""
27279 
27280 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartImmediatelyButton)
27281 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2043
27282 #, kde-format
27283 msgid "Re-schedule an aborted job immediately."
27284 msgstr "Loobutud töö ümberajastamine kohe."
27285 
27286 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartImmediatelyButton)
27287 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2046
27288 #, kde-format
27289 msgid "I&mmediate"
27290 msgstr "Ko&he"
27291 
27292 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, errorHandlingRescheduleErrorsCB)
27293 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2069
27294 #, kde-format
27295 msgid "Treat errors like aborts."
27296 msgstr "Tõrgete kohtlemine loobumisena."
27297 
27298 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, errorHandlingRescheduleErrorsCB)
27299 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2072
27300 #, fuzzy, kde-format
27301 #| msgid "Re-schedule errors"
27302 msgid "Re-schedule errors:"
27303 msgstr "Tõrgete ümberajastamine"
27304 
27305 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, errorHandlingStrategyDelay)
27306 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2085
27307 #, kde-format
27308 msgid "Delay in seconds."
27309 msgstr "Viivitus sekundites."
27310 
27311 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, errorHandlingStrategyDelay)
27312 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2088
27313 #, kde-format
27314 msgid " s wait"
27315 msgstr "sek oodata"
27316 
27317 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, startupGroupBox)
27318 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2106
27319 #, kde-format
27320 msgid ""
27321 "<html><head/><body><p>One-time startup procedure to be executed before "
27322 "starting Ekos. The script is executed <span style=\" font-weight:600; text-"
27323 "decoration: underline;\">before</span> the startup procedures (e.g. unpark "
27324 "scope), if selected, are executed.</p></body></html>"
27325 msgstr ""
27326 
27327 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, startupGroupBox)
27328 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2109
27329 #, kde-format
27330 msgid "Observatory Startup Procedure"
27331 msgstr "Observatooriumi käivitamisprotseduur"
27332 
27333 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerUnparkDome)
27334 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2147
27335 #, kde-format
27336 msgid "UnPark Dome"
27337 msgstr ""
27338 
27339 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerUnparkMount)
27340 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2169
27341 #, kde-format
27342 msgid "UnPark Mount"
27343 msgstr ""
27344 
27345 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerOpenDustCover)
27346 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2185
27347 #, kde-format
27348 msgid "Open dust cover"
27349 msgstr ""
27350 
27351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerOpenDustCover)
27352 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2188
27353 #, kde-format
27354 msgid "UnCap"
27355 msgstr ""
27356 
27357 #: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:321
27358 #, kde-format
27359 msgid "Ekos job failed (%1)"
27360 msgstr "Ekose töö nurjus (%1)"
27361 
27362 #: ekos/scheduler/schedulermodulestate.cpp:144
27363 #, kde-format
27364 msgid "Cannot delete currently running job '%1'."
27365 msgstr ""
27366 
27367 #: ekos/scheduler/schedulermodulestate.cpp:150
27368 #, kde-format
27369 msgid "Cannot delete job. Scheduler state: %1"
27370 msgstr ""
27371 
27372 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:47
27373 #, kde-format
27374 msgid "Warning: startup script URL %1 is not valid."
27375 msgstr "Hoiatus: käivitamisskripti URL %1 ei ole kehtiv."
27376 
27377 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:55
27378 #, kde-format
27379 msgid "Warning: shutdown script URL %1 is not valid."
27380 msgstr "Hoiatus: seiskamisskripti URL %1 ei ole kehtiv."
27381 
27382 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:66
27383 #, kde-format
27384 msgid "Scheduler started."
27385 msgstr "Ajastaja alustas tööd."
27386 
27387 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:74
27388 #, kde-format
27389 msgid "Scheduler resuming."
27390 msgstr "Ajastaja taasalustas tööd."
27391 
27392 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:117
27393 #, kde-format
27394 msgid "Job '%1' is terminated due to errors."
27395 msgstr "Töö '%1' lõpetati tõrgete tõttu."
27396 
27397 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:119
27398 #, kde-format
27399 msgid "Job '%1' is aborted."
27400 msgstr "Tööst '%1' loobuti."
27401 
27402 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:132
27403 #, kde-format
27404 msgid "Waiting %1 seconds to restart job '%2'."
27405 msgstr "Oodatakse %1 sekundit enne töö '%2' taaskäivitamist."
27406 
27407 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:138
27408 #, kde-format
27409 msgid "Scheduler waits for a retry."
27410 msgstr ""
27411 
27412 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:172
27413 #, kde-format
27414 msgid "Job '%1' is complete."
27415 msgstr "Töö '%1' on valmis."
27416 
27417 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:216
27418 #, kde-format
27419 msgid "Job '%1' is complete after #%2 batch."
27420 msgid_plural "Job '%1' is complete after #%2 batches."
27421 msgstr[0] ""
27422 msgstr[1] ""
27423 
27424 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:264
27425 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:306
27426 #, kde-format
27427 msgid "Job '%1' is repeating, #%2 batch remaining."
27428 msgid_plural "Job '%1' is repeating, #%2 batches remaining."
27429 msgstr[0] ""
27430 msgstr[1] ""
27431 
27432 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:310
27433 #, kde-format
27434 msgid "Job '%1' is repeating, looping indefinitely."
27435 msgstr ""
27436 
27437 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:329
27438 #, kde-format
27439 msgid "Job '%1' stopping, reached completion time with #%2 batch done."
27440 msgid_plural ""
27441 "Job '%1' stopping, reached completion time with #%2 batches done."
27442 msgstr[0] ""
27443 msgstr[1] ""
27444 
27445 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:358
27446 #, kde-format
27447 msgid "Job '%1' completed #%2 batch before completion time, restarted."
27448 msgid_plural ""
27449 "Job '%1' completed #%2 batches before completion time, restarted."
27450 msgstr[0] ""
27451 msgstr[1] ""
27452 
27453 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:426
27454 #, kde-format
27455 msgid "Scheduler is awake."
27456 msgstr "Ajastaja on ärkvel."
27457 
27458 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:432
27459 #, kde-format
27460 msgid "Scheduler is awake. Jobs shall be started when ready..."
27461 msgstr "Ajastaja on ärkvel. Tööd käivitatakse, kui need on valmis ..."
27462 
27463 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:434
27464 #, kde-format
27465 msgid "Scheduler is awake. Jobs shall be started when scheduler is resumed."
27466 msgstr "Ajastaja on ärkvel. Tööd käivitatakse, kui ajastaja taasalustab."
27467 
27468 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:471
27469 #, kde-format
27470 msgid "Job '%1' has not been processed upon scheduler stop, marking aborted."
27471 msgstr ""
27472 
27473 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:563
27474 #, kde-format
27475 msgid ""
27476 "Job '%1' scheduled for execution at %2. Observatory scheduled for shutdown "
27477 "until next job is ready."
27478 msgstr ""
27479 
27480 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:585
27481 #, kde-format
27482 msgid ""
27483 "Job '%1' scheduled for execution at %2. Parking the mount until the job is "
27484 "ready."
27485 msgstr ""
27486 
27487 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:595
27488 #, kde-format
27489 msgid "Sleeping until observation job %1 is ready at %2..."
27490 msgstr ""
27491 
27492 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:603
27493 #, kde-format
27494 msgid ""
27495 "Warning: Job '%1' is %2 away from now, you may want to enable Preemptive "
27496 "Shutdown."
27497 msgstr ""
27498 
27499 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:656
27500 #, kde-format
27501 msgid "Job '%1' is slewing to target."
27502 msgstr ""
27503 
27504 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:696
27505 #, kde-format
27506 msgid "Warning: job '%1' is unable to proceed with autofocus, not supported."
27507 msgstr ""
27508 
27509 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:762
27510 #, kde-format
27511 msgid "Job '%1' is focusing."
27512 msgstr ""
27513 
27514 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:789
27515 #, fuzzy, kde-format
27516 #| msgid "Warning: job '%1' calibration failed."
27517 msgid "Warning: job '%1' target FITS file does not exist."
27518 msgstr "Hoiatus: töö '%1' kalibreerimine nurjus."
27519 
27520 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:801
27521 #, fuzzy, kde-format
27522 #| msgid "captureAndSolve DBUS error: %1"
27523 msgid "Warning: job '%1' loadAndSlew request received DBUS error: %2"
27524 msgstr "captureAndSolve DBUS-i tõrge: %1"
27525 
27526 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:812
27527 #, fuzzy, kde-format
27528 #| msgid "Warning: job '%1' focusing failed."
27529 msgid "Warning: job '%1' loadAndSlew request failed."
27530 msgstr "Hoiatus: töö '%1' fokuseerimine nurjus."
27531 
27532 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:818
27533 #, kde-format
27534 msgid "Job '%1' is plate solving %2."
27535 msgstr ""
27536 
27537 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:832
27538 #, fuzzy, kde-format
27539 #| msgid "captureAndSolve DBUS error: %1"
27540 msgid "Warning: job '%1' setTargetCoords request received DBUS error: %2"
27541 msgstr "captureAndSolve DBUS-i tõrge: %1"
27542 
27543 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:848
27544 #, fuzzy, kde-format
27545 #| msgid "captureAndSolve DBUS error: %1"
27546 msgid ""
27547 "Warning: job '%1' setTargetPositionAngle request received DBUS error: %2"
27548 msgstr "captureAndSolve DBUS-i tõrge: %1"
27549 
27550 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:861
27551 #, fuzzy, kde-format
27552 #| msgid "captureAndSolve DBUS error: %1"
27553 msgid "Warning: job '%1' captureAndSolve request received DBUS error: %2"
27554 msgstr "captureAndSolve DBUS-i tõrge: %1"
27555 
27556 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:872
27557 #, fuzzy, kde-format
27558 #| msgid "captureAndSolve DBUS error: %1"
27559 msgid "Warning: job '%1' captureAndSolve request failed."
27560 msgstr "captureAndSolve DBUS-i tõrge: %1"
27561 
27562 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:878
27563 #, kde-format
27564 msgid "Job '%1' is capturing and plate solving."
27565 msgstr ""
27566 
27567 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:894
27568 #, kde-format
27569 msgid "Guiding already running for %1, starting next scheduler action..."
27570 msgstr ""
27571 
27572 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:918
27573 #, kde-format
27574 msgid "Starting guiding procedure for %1 ..."
27575 msgstr ""
27576 
27577 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1027
27578 #, kde-format
27579 msgid "Ekos job (%1) - Capture started"
27580 msgstr ""
27581 
27582 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1030
27583 #, kde-format
27584 msgid "Job '%1' capture is in progress (batch #%2)..."
27585 msgstr ""
27586 
27587 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1033
27588 #, kde-format
27589 msgid "Job '%1' capture is in progress..."
27590 msgstr ""
27591 
27592 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1055
27593 #, kde-format
27594 msgid "Executing script %1..."
27595 msgstr "Skripti %1 täitmine ..."
27596 
27597 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1100
27598 #, kde-format
27599 msgid "Ekos started."
27600 msgstr "Ekos käivitus."
27601 
27602 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1109
27603 #, kde-format
27604 msgid "Starting Ekos failed. Retrying..."
27605 msgstr "Ekose käivitamine nurjus. Proovitakse uuesti ..."
27606 
27607 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1114
27608 #, kde-format
27609 msgid "Starting Ekos failed."
27610 msgstr "Ekose käivitamine nurjus."
27611 
27612 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1125
27613 #, kde-format
27614 msgid "Starting Ekos timed out. Retrying..."
27615 msgstr "Ekose käivitamisel tekkis ajaületus. Proovitakse uuesti ..."
27616 
27617 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1135
27618 #, kde-format
27619 msgid "Starting Ekos timed out."
27620 msgstr "Ekose käivitamisel tekkis ajaületus."
27621 
27622 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1146
27623 #, kde-format
27624 msgid "Ekos stopped."
27625 msgstr "Ekos peatus."
27626 
27627 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1189
27628 #, kde-format
27629 msgid "INDI devices connected."
27630 msgstr "INDI seadmed on ühendatud."
27631 
27632 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1196
27633 #, kde-format
27634 msgid "One or more INDI devices failed to connect. Retrying..."
27635 msgstr "Vähemalt ühe INDI seadme ühendumine nurjus. Proovitakse uuesti ..."
27636 
27637 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1201
27638 #, kde-format
27639 msgid ""
27640 "One or more INDI devices failed to connect. Check INDI control panel for "
27641 "details."
27642 msgstr ""
27643 "Vähemalt ühe INDI seadme ühendamine nurjus. Uuri üksikasju INDI "
27644 "juhtimiskeskuses."
27645 
27646 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1210
27647 #, kde-format
27648 msgid "One or more INDI devices timed out. Retrying..."
27649 msgstr ""
27650 "Vähemalt ühe INDI seadme ühendumisel tekkis ajaületus. Proovitakse uuesti ..."
27651 
27652 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1216
27653 #, kde-format
27654 msgid ""
27655 "One or more INDI devices timed out. Check INDI control panel for details."
27656 msgstr ""
27657 "Vähemalt ühe INDI seadme ühendamisel tekkis ajaületus. Uuri üksikasju INDI "
27658 "juhtimiskeskuses."
27659 
27660 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1227
27661 #, kde-format
27662 msgid "INDI devices disconnected."
27663 msgstr "INDI seadmed on lahti ühendatud."
27664 
27665 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1243
27666 #, kde-format
27667 msgid "Warning: dome device not ready after timeout, attempting to recover..."
27668 msgstr ""
27669 
27670 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1248
27671 #, kde-format
27672 msgid "Dome unpark required but dome is not yet ready."
27673 msgstr ""
27674 
27675 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1258
27676 #, kde-format
27677 msgid "Warning: mount device not ready after timeout, attempting to recover..."
27678 msgstr ""
27679 
27680 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1273
27681 #, kde-format
27682 msgid "Warning: cap device not ready after timeout, attempting to recover..."
27683 msgstr ""
27684 
27685 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1335
27686 #, kde-format
27687 msgid "Shutdown complete."
27688 msgstr "Seiskamine on lõpetatud."
27689 
27690 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1337
27691 #, kde-format
27692 msgid "Shutdown procedure failed, aborting..."
27693 msgstr "Seiskamine nurjus, katkestatakse..."
27694 
27695 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1441
27696 #, kde-format
27697 msgid "Cap parked."
27698 msgstr ""
27699 
27700 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1451
27701 #, kde-format
27702 msgid "Cap unparked."
27703 msgstr ""
27704 
27705 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1463
27706 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1692
27707 #, kde-format
27708 msgid "Operation timeout. Restarting operation..."
27709 msgstr "Toimingu ajaületus. Toiming käivitatakse uuesti ..."
27710 
27711 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1476
27712 #, kde-format
27713 msgid "Cap parking error."
27714 msgstr ""
27715 
27716 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1481
27717 #, kde-format
27718 msgid "Cap unparking error."
27719 msgstr ""
27720 
27721 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1523
27722 #, kde-format
27723 msgid "Mount parked."
27724 msgstr ""
27725 
27726 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1538
27727 #, kde-format
27728 msgid "Mount unparked."
27729 msgstr ""
27730 
27731 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1550
27732 #, kde-format
27733 msgid ""
27734 "Warning: mount unpark operation timed out on attempt %1/%2. Restarting "
27735 "operation..."
27736 msgstr ""
27737 
27738 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1556
27739 #, kde-format
27740 msgid "Warning: mount unpark operation timed out on last attempt."
27741 msgstr ""
27742 
27743 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1570
27744 #, kde-format
27745 msgid ""
27746 "Warning: mount park operation timed out on attempt %1/%2. Restarting "
27747 "operation..."
27748 msgstr ""
27749 
27750 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1577
27751 #, kde-format
27752 msgid "Warning: mount park operation timed out on last attempt."
27753 msgstr ""
27754 
27755 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1589
27756 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1618
27757 #, kde-format
27758 msgid "Mount unparking error."
27759 msgstr ""
27760 
27761 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1597
27762 #, fuzzy, kde-format
27763 #| msgid "Operation timeout. Restarting operation..."
27764 msgid ""
27765 "Warning: mount park operation failed on attempt %1/%2. Restarting "
27766 "operation..."
27767 msgstr "Toimingu ajaületus. Toiming käivitatakse uuesti ..."
27768 
27769 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1604
27770 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1612
27771 #, kde-format
27772 msgid "Mount parking error."
27773 msgstr ""
27774 
27775 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1669
27776 #, kde-format
27777 msgid "Dome parked."
27778 msgstr ""
27779 
27780 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1680
27781 #, kde-format
27782 msgid "Dome unparked."
27783 msgstr ""
27784 
27785 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1707
27786 #, fuzzy, kde-format
27787 #| msgid "Operation timeout. Restarting operation..."
27788 msgid "Dome parking failed. Restarting operation..."
27789 msgstr "Toimingu ajaületus. Toiming käivitatakse uuesti ..."
27790 
27791 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1712
27792 #, kde-format
27793 msgid "Dome parking error."
27794 msgstr ""
27795 
27796 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1721
27797 #, fuzzy, kde-format
27798 #| msgid "Operation timeout. Restarting operation..."
27799 msgid "Dome unparking failed. Restarting operation..."
27800 msgstr "Toimingu ajaületus. Toiming käivitatakse uuesti ..."
27801 
27802 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1726
27803 #, kde-format
27804 msgid "Dome unparking error."
27805 msgstr ""
27806 
27807 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1749
27808 #, kde-format
27809 msgid "Observatory is in the startup process"
27810 msgstr "Observatoorium käivitub"
27811 
27812 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1762
27813 #, kde-format
27814 msgid "Ekos is already started, skipping startup script..."
27815 msgstr "Ekos on juba käivitatud, käivitamisskript jäetakse vahele ..."
27816 
27817 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1867
27818 #, kde-format
27819 msgid "Warming up CCD..."
27820 msgstr ""
27821 
27822 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1900
27823 #, kde-format
27824 msgid "Warning: Bypassing parking procedures, no INDI connection."
27825 msgstr ""
27826 
27827 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2024
27828 #, kde-format
27829 msgid "park/unpark wait procedure failed, aborting..."
27830 msgstr ""
27831 
27832 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2043
27833 #, kde-format
27834 msgid "Warning: executing startup procedure manually..."
27835 msgstr "Hoiatus: käivitamisprotseduuri alustamine käsitsi ..."
27836 
27837 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2050
27838 #, kde-format
27839 msgid "Are you sure you want to execute the startup procedure manually?"
27840 msgstr "Kas tõesti alustada käivitamisprotseduuri käsitsi?"
27841 
27842 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2094
27843 #, kde-format
27844 msgid "Startup procedure terminated."
27845 msgstr "Käivitamisprotseduurist loobuti."
27846 
27847 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2108
27848 #, kde-format
27849 msgid "Warning: executing shutdown procedure manually..."
27850 msgstr "Hoiatus: seiskamisprotseduuri alustamine käsitsi ..."
27851 
27852 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2114
27853 #, kde-format
27854 msgid "Are you sure you want to execute the shutdown procedure manually?"
27855 msgstr "Kas tõesti alustada seiskamisprotseduuri käsitsi?"
27856 
27857 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2159
27858 #, kde-format
27859 msgid "Shutdown procedure terminated."
27860 msgstr "Seiskamisprotseduurist loobuti."
27861 
27862 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2166
27863 #, kde-format
27864 msgid "Scheduler paused."
27865 msgstr "Ajastaja tegi pausi."
27866 
27867 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2202
27868 #, kde-format
27869 msgid "No jobs left in the scheduler queue after evaluating."
27870 msgstr ""
27871 
27872 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2210
27873 #, kde-format
27874 msgid ""
27875 "Only aborted jobs left in the scheduler queue after evaluating, rescheduling "
27876 "those."
27877 msgstr ""
27878 
27879 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2224
27880 #, fuzzy, kde-format
27881 #| msgid "Add to Ekos Scheduler"
27882 msgid "No jobs scheduled."
27883 msgstr "Lisa Ekose ajastajasse"
27884 
27885 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2323
27886 #, kde-format
27887 msgid "Starting job sequence iteration #%1"
27888 msgstr ""
27889 
27890 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2405
27891 #, kde-format
27892 msgid "Guiding already running, directly start capturing."
27893 msgstr ""
27894 
27895 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2417
27896 #, kde-format
27897 msgid ""
27898 "Job '%1' is proceeding directly to capture stage because only calibration "
27899 "frames are pending."
27900 msgstr ""
27901 
27902 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2608
27903 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3168
27904 #, kde-format
27905 msgid "Warning: job '%1' alignment procedure failed, marking aborted."
27906 msgstr ""
27907 
27908 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2634
27909 #, kde-format
27910 msgid "Warning: job '%1' capture procedure failed, marking aborted."
27911 msgstr ""
27912 
27913 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2659
27914 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3291
27915 #, kde-format
27916 msgid "Warning: job '%1' focusing procedure failed, marking aborted."
27917 msgstr ""
27918 
27919 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2683
27920 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3239
27921 #, kde-format
27922 msgid "Warning: job '%1' guiding procedure failed, marking aborted."
27923 msgstr "Hoiatus: töö '%1' gideerimine nurjus, märgitakse loobumiseks."
27924 
27925 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2707
27926 #, kde-format
27927 msgid ""
27928 "Warning: job '%1' lost connection to the mount, attempting to reconnect."
27929 msgstr ""
27930 
27931 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2724
27932 #, kde-format
27933 msgid "Warning: job '%1' lost connection to the dome, attempting to reconnect."
27934 msgstr ""
27935 
27936 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2782
27937 #, kde-format
27938 msgid "Ekos job started (%1)"
27939 msgstr "Ekose töö algas (%1)"
27940 
27941 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2969
27942 #, kde-format
27943 msgid "Scheduler list saved to %1"
27944 msgstr "Ajastamisloend salvestati asukohta %1"
27945 
27946 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3134
27947 #, kde-format
27948 msgid "Job '%1' alignment is complete."
27949 msgstr ""
27950 
27951 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3153
27952 #, kde-format
27953 msgid "Warning: job '%1' alignment failed."
27954 msgstr ""
27955 
27956 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3159
27957 #, kde-format
27958 msgid ""
27959 "Warning: job '%1' forcing mount model reset after failing alignment #%2."
27960 msgstr ""
27961 
27962 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3163
27963 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3227
27964 #, kde-format
27965 msgid "Restarting %1 alignment procedure..."
27966 msgstr ""
27967 
27968 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3199
27969 #, kde-format
27970 msgid "Job '%1' guiding is in progress."
27971 msgstr "Töö '%1' gideerimine käib."
27972 
27973 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3211
27974 #, kde-format
27975 msgid "Warning: job '%1' guiding failed."
27976 msgstr "Hoiatus: töö '%1' gideerimine nurjus."
27977 
27978 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3213
27979 #, kde-format
27980 msgid "Warning: job '%1' calibration failed."
27981 msgstr "Hoiatus: töö '%1' kalibreerimine nurjus."
27982 
27983 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3232
27984 #, kde-format
27985 msgid "Job '%1' is guiding, guiding procedure will be restarted in %2 seconds."
27986 msgstr ""
27987 
27988 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3268
27989 #, kde-format
27990 msgid "Job '%1' focusing is complete."
27991 msgstr "Töö '%1' fokuseerimine on lõpetatud."
27992 
27993 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3278
27994 #, kde-format
27995 msgid "Warning: job '%1' focusing failed."
27996 msgstr "Hoiatus: töö '%1' fokuseerimine nurjus."
27997 
27998 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3282
27999 #, kde-format
28000 msgid "Job '%1' is restarting its focusing procedure."
28001 msgstr "Töö '%1' taaskäivitab fokuseerimisprotseduuri."
28002 
28003 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3320
28004 #, kde-format
28005 msgid "Job '%1' slew is complete."
28006 msgstr "Töö '%1' lohistamine on valmis."
28007 
28008 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3326
28009 #, kde-format
28010 msgid "Warning: job '%1' slew failed, marking terminated due to errors."
28011 msgstr ""
28012 "Hoiatus: töö '%1' lohistamine nurjus, märgitakse loobumiseks tõrgete tõttu."
28013 
28014 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3332
28015 #, kde-format
28016 msgid "Warning: job '%1' found not slewing, restarting."
28017 msgstr ""
28018 
28019 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3345
28020 #, kde-format
28021 msgid "Job '%1' repositioning is complete."
28022 msgstr ""
28023 
28024 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3351
28025 #, kde-format
28026 msgid ""
28027 "Warning: job '%1' repositioning failed, marking terminated due to errors."
28028 msgstr ""
28029 
28030 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3357
28031 #, kde-format
28032 msgid "Warning: job '%1' found not repositioning, restarting."
28033 msgstr ""
28034 
28035 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3382
28036 #, kde-format
28037 msgid "Manual shutdown procedure completed successfully."
28038 msgstr "Käsitsi seiskamise protseduur lõpetati edukalt."
28039 
28040 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3388
28041 #, kde-format
28042 msgid "Manual shutdown procedure terminated due to errors."
28043 msgstr "Käsitsi seiskamise protseduurist loobuti tõrgete tõttu."
28044 
28045 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3403
28046 #, kde-format
28047 msgid "Dust cover park requested but no dust covers detected."
28048 msgstr ""
28049 
28050 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3426
28051 #, kde-format
28052 msgid "Parking Cap..."
28053 msgstr ""
28054 
28055 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3432
28056 #, kde-format
28057 msgid "Cap already parked."
28058 msgstr ""
28059 
28060 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3441
28061 #, kde-format
28062 msgid "Dust cover unpark requested but no dust covers detected."
28063 msgstr ""
28064 
28065 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3463
28066 #, kde-format
28067 msgid "Unparking cap..."
28068 msgstr ""
28069 
28070 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3469
28071 #, kde-format
28072 msgid "Cap already unparked."
28073 msgstr ""
28074 
28075 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3478
28076 #, kde-format
28077 msgid "Mount park requested but no mounts detected."
28078 msgstr ""
28079 
28080 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3536
28081 #, kde-format
28082 msgid "Parking mount in progress..."
28083 msgstr ""
28084 
28085 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3550
28086 #, kde-format
28087 msgid "Mount unpark requested but no mounts detected."
28088 msgstr ""
28089 
28090 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3576
28091 #, kde-format
28092 msgid "Mount already unparked."
28093 msgstr ""
28094 
28095 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3674
28096 #, kde-format
28097 msgid "Dome park requested but no domes detected."
28098 msgstr ""
28099 
28100 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3697
28101 #, kde-format
28102 msgid "Parking dome..."
28103 msgstr ""
28104 
28105 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3703
28106 #, kde-format
28107 msgid "Dome already parked."
28108 msgstr ""
28109 
28110 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3713
28111 #, kde-format
28112 msgid "Dome unpark requested but no domes detected."
28113 msgstr ""
28114 
28115 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3733
28116 #, kde-format
28117 msgid "Unparking dome..."
28118 msgstr ""
28119 
28120 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3739
28121 #, kde-format
28122 msgid "Dome already unparked."
28123 msgstr ""
28124 
28125 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3866
28126 #, kde-format
28127 msgid "Startup script failed, aborting..."
28128 msgstr "Käivitamisskript nurjus, katkestatakse..."
28129 
28130 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3871
28131 #, kde-format
28132 msgid "Shutdown script failed, aborting..."
28133 msgstr "Seiskamisskript nurjus, katkestatakse..."
28134 
28135 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3928
28136 #, kde-format
28137 msgid "Warning: job '%1' has inaccessible sequence '%2', marking invalid."
28138 msgstr ""
28139 
28140 #: ekos/scheduler/schedulerutils.cpp:340
28141 #, kde-format
28142 msgid "Unable to open sequence queue file '%1'"
28143 msgstr "Sarivõttefaili '%1 avamine nurjus"
28144 
28145 #: ekos/scheduler/schedulerutils.cpp:411
28146 #, kde-format
28147 msgid ""
28148 "Warning: Job '%1' has its focus step disabled, periodic and/or HFR "
28149 "procedures currently set in its sequence will not occur."
28150 msgstr ""
28151 
28152 #: ekos/scheduler/schedulerutils.cpp:438
28153 #, kde-format
28154 msgid "Job '%1' %2x%3\" %4"
28155 msgstr "Töö '%1' %2x%3\" %4"
28156 
28157 #: fitsviewer/fitscommon.h:15
28158 #, fuzzy, kde-format
28159 #| msgctxt "City in Oklahoma USA"
28160 #| msgid "Norman"
28161 msgid "Normal"
28162 msgstr "Norman"
28163 
28164 #: fitsviewer/fitscommon.h:16 fitsviewer/fitsviewer.cpp:463
28165 #, kde-format
28166 msgid "Calibrate"
28167 msgstr "Kalibreerimine"
28168 
28169 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:250
28170 #, fuzzy, kde-format
28171 #| msgid "Error reading fits buffer."
28172 msgid "Error reading fits buffer: %1."
28173 msgstr "Tõrge FITS-i puhvri lugemisel."
28174 
28175 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:263
28176 #, kde-format
28177 msgid "Failed to unpack compressed fits"
28178 msgstr "Tihendatud FITS-failide lahtipakkimine nurjus"
28179 
28180 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:279
28181 #, fuzzy, kde-format
28182 #| msgid "Error opening fits file %1"
28183 msgid "Error opening fits file %1 : %2"
28184 msgstr "Tõrge FITS-faili %1 avamisel"
28185 
28186 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:292
28187 #, fuzzy, kde-format
28188 #| msgid "Error reading fits buffer."
28189 msgid "Error reading fits buffer: %1"
28190 msgstr "Tõrge FITS-i puhvri lugemisel."
28191 
28192 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:304
28193 #, fuzzy, kde-format
28194 #| msgid "Could not delete the file: %1"
28195 msgid "Could not locate image HDU: %1"
28196 msgstr "Ei suuda kustutada faili: %1"
28197 
28198 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:311
28199 #, fuzzy, kde-format
28200 #| msgid "FITS file open error (fits_get_img_param)."
28201 msgid "FITS file open error (fits_get_img_param): %1"
28202 msgstr "FITS-faili avamise tõrge (fits_get_img_param)."
28203 
28204 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:325
28205 #, kde-format
28206 msgid "1D FITS images are not supported in KStars."
28207 msgstr "KStars ei toeta 1D FITS-pilte."
28208 
28209 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:371 fitsviewer/fitsdata.cpp:590
28210 #, kde-format
28211 msgid "Bit depth %1 is not supported."
28212 msgstr "Bitisügavus %1 ei ole toetatud."
28213 
28214 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:381
28215 #, kde-format
28216 msgid "Image has invalid dimensions %1x%2"
28217 msgstr "Pildil on vigased mõõtmed %1x%2"
28218 
28219 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:426
28220 #, kde-format
28221 msgid "Error reading image: %1"
28222 msgstr "Tõrge pildi lugemisel: %1"
28223 
28224 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:487
28225 #, fuzzy, kde-format
28226 #| msgid "Failed to load image"
28227 msgid "File contain no images"
28228 msgstr "Pildi laadimine nurjus"
28229 
28230 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:516
28231 #, fuzzy, kde-format
28232 #| msgid "Bit depth %1 is not supported."
28233 msgid "Sample format %1 is not supported."
28234 msgstr "Bitisügavus %1 ei ole toetatud."
28235 
28236 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:554
28237 #, fuzzy, kde-format
28238 #| msgid "File write error."
28239 msgid "XISF file open error: "
28240 msgstr "Faili kirjutamise viga."
28241 
28242 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:605
28243 #, fuzzy, kde-format
28244 #| msgid "Error reading image."
28245 msgid "Error saving XISF image"
28246 msgstr "Tõrge pildi lugemisel."
28247 
28248 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:696 fitsviewer/fitsdata.cpp:808
28249 #, kde-format
28250 msgid ""
28251 "FITSData: Not enough memory for image_buffer channel. Requested: %1 bytes "
28252 msgstr ""
28253 
28254 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:747
28255 #, fuzzy, kde-format
28256 #| msgid "Cannot open %1: %2"
28257 msgid "Cannot open file %1: %2"
28258 msgstr "%1 avamine nurjus: %2"
28259 
28260 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:760
28261 #, fuzzy, kde-format
28262 #| msgid "Cannot open %1: %2"
28263 msgid "Cannot open buffer: %1"
28264 msgstr "%1 avamine nurjus: %2"
28265 
28266 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:771
28267 #, kde-format
28268 msgid "Cannot unpack_thumb: %1"
28269 msgstr ""
28270 
28271 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:778
28272 #, kde-format
28273 msgid "Cannot dcraw_process: %1"
28274 msgstr ""
28275 
28276 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:786
28277 #, kde-format
28278 msgid "Cannot load to memory: %1"
28279 msgstr ""
28280 
28281 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:929
28282 #, kde-format
28283 msgid "Saving compressed files is not supported."
28284 msgstr "Tihendatud failide salvestamine ei ole toetatud."
28285 
28286 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:989
28287 #, fuzzy, kde-format
28288 #| msgid "Failed to open the file %1: %2"
28289 msgid "Failed to close file: %1"
28290 msgstr "Faili %1 avamine nurjus: %2"
28291 
28292 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:996
28293 #, fuzzy, kde-format
28294 #| msgid "Failed to open the file %1: %2"
28295 msgid "Failed to create file: %1"
28296 msgstr "Faili %1 avamine nurjus: %2"
28297 
28298 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1011
28299 #, fuzzy, kde-format
28300 #| msgid "Failed to load image at %1"
28301 msgid "Failed to create image: %1"
28302 msgstr "Pildi laadimine nurjus: %1"
28303 
28304 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1020 fitsviewer/fitsdata.cpp:1027
28305 #, fuzzy, kde-format
28306 #| msgid "Failed to set sub frame."
28307 msgid "Failed to update key: %1"
28308 msgstr "Allkaadri määramine nurjus."
28309 
28310 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1116
28311 #, fuzzy, kde-format
28312 #| msgid "Failed to load image at %1"
28313 msgid "Failed to update date: %1"
28314 msgstr "Pildi laadimine nurjus: %1"
28315 
28316 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1125
28317 #, fuzzy, kde-format
28318 #| msgid "Failed to edit city"
28319 msgid "Failed to update history: %1"
28320 msgstr "Linna muutmine nurjus"
28321 
28322 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1147
28323 #, fuzzy, kde-format
28324 #| msgid "Failed to load image at %1"
28325 msgid "Failed to write image: %1"
28326 msgstr "Pildi laadimine nurjus: %1"
28327 
28328 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:2792 fitsviewer/fitsdata.cpp:2803
28329 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:2839 fitsviewer/fitsdata.cpp:2875
28330 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:2922
28331 #, kde-format
28332 msgid "No world coordinate systems found."
28333 msgstr "Maailma koordinaatsüsteemi ei leitud."
28334 
28335 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3644
28336 #, kde-format
28337 msgid "Only 8 and 16 bits bayered images supported."
28338 msgstr ""
28339 
28340 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3677
28341 #, kde-format
28342 msgid "Unsupported bayer pattern %1."
28343 msgstr ""
28344 
28345 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3708
28346 #, kde-format
28347 msgid "Unsupported bayer offsets %1 %2."
28348 msgstr ""
28349 
28350 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3776 fitsviewer/fitsdata.cpp:3823
28351 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3868 fitsviewer/fitsdata.cpp:3915
28352 #, kde-format
28353 msgid "Unable to allocate memory for temporary bayer buffer: %1"
28354 msgstr ""
28355 
28356 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3786 fitsviewer/fitsdata.cpp:3878
28357 #, kde-format
28358 msgid "Unable to allocate memory for temporary bayer buffer."
28359 msgstr ""
28360 
28361 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3806 fitsviewer/fitsdata.cpp:3898
28362 #, kde-format
28363 msgid "Debayer failed (%1)"
28364 msgstr ""
28365 
28366 #: fitsviewer/fitsdebayer.cpp:52
28367 #, kde-format
28368 msgid "Processing..."
28369 msgstr "Töötlemine..."
28370 
28371 #: fitsviewer/fitsdebayer.cpp:58
28372 #, kde-format
28373 msgid "Complete."
28374 msgstr "Valmis."
28375 
28376 #: fitsviewer/fitsdebayer.cpp:63
28377 #, kde-format
28378 msgid "Debayer failed."
28379 msgstr ""
28380 
28381 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FITSDebayerDialog)
28382 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:14
28383 #, kde-format
28384 msgid "Image Debayering"
28385 msgstr ""
28386 
28387 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo)
28388 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:30
28389 #, kde-format
28390 msgid "RGGB"
28391 msgstr "RGGB"
28392 
28393 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo)
28394 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:35
28395 #, kde-format
28396 msgid "GBRG"
28397 msgstr "GBRG"
28398 
28399 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo)
28400 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:40
28401 #, kde-format
28402 msgid "GRBG"
28403 msgstr "GRBG"
28404 
28405 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo)
28406 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:45
28407 #, kde-format
28408 msgid "BGGR"
28409 msgstr "BGGR"
28410 
28411 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
28412 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:53
28413 #, kde-format
28414 msgid "Method:"
28415 msgstr "Meetod:"
28416 
28417 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo)
28418 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:61
28419 #, kde-format
28420 msgid "Nearest"
28421 msgstr "Lähim"
28422 
28423 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo)
28424 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:66
28425 #, kde-format
28426 msgid "Simple"
28427 msgstr "Lihtne"
28428 
28429 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo)
28430 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:71
28431 #, kde-format
28432 msgid "BILinear"
28433 msgstr "Bilineaarne"
28434 
28435 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo)
28436 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:76
28437 #, kde-format
28438 msgid "HQLinear"
28439 msgstr ""
28440 
28441 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo)
28442 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:81
28443 #, kde-format
28444 msgid "VNG"
28445 msgstr "VNG"
28446 
28447 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
28448 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:89
28449 #, kde-format
28450 msgid "X Offset:"
28451 msgstr "X-nihe:"
28452 
28453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
28454 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:106
28455 #, kde-format
28456 msgid "Y Offset:"
28457 msgstr "Y-nihe:"
28458 
28459 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, statusEdit)
28460 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:130 fitsviewer/fitsviewer.cpp:503
28461 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1587
28462 #, kde-format
28463 msgid "Ready."
28464 msgstr "Valmis."
28465 
28466 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, fitsHeaderDialog)
28467 #: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:14 fitsviewer/fitstab.cpp:141
28468 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:145
28469 #, kde-format
28470 msgid "FITS Header"
28471 msgstr "FITS-i päis"
28472 
28473 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
28474 #: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:48
28475 #, kde-format
28476 msgid "Keyword"
28477 msgstr "Võtmesõna"
28478 
28479 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
28480 #: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:58
28481 #, kde-format
28482 msgid "Comment"
28483 msgstr "Kommentaar"
28484 
28485 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:430 fitsviewer/fitshistogramview.cpp:137
28486 #, kde-format
28487 msgid "Intensity"
28488 msgstr "Intensiivsus"
28489 
28490 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:769 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:255
28491 #, kde-format
28492 msgid "Linear Scale"
28493 msgstr "Lineaarskaala"
28494 
28495 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:771 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:257
28496 #, kde-format
28497 msgid "Logarithmic Scale"
28498 msgstr "Logaritmskaala"
28499 
28500 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:773 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:259
28501 #, kde-format
28502 msgid "Square Root Scale"
28503 msgstr "Ruutjuurskaala"
28504 
28505 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:818 fitsviewer/fitshistogramview.cpp:202
28506 #, kde-format
28507 msgctxt "Histogram tooltip; %1 is intensity; %2 is frequency;"
28508 msgid ""
28509 "<table><tr><td>Intensity:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>R Frequency:   </"
28510 "td><td>%2</td></tr></table>"
28511 msgstr ""
28512 
28513 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:830 fitsviewer/fitshistogramview.cpp:214
28514 #, kde-format
28515 msgctxt "Histogram tooltip; %1 is intensity; %2 is frequency;"
28516 msgid ""
28517 "<table><tr><td>Intensity:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>R Frequency:   </"
28518 "td><td>%2</td></tr><tr><td>G Frequency:   </td><td>%3</td></tr><tr><td>B "
28519 "Frequency:   </td><td>%4</td></tr></table>"
28520 msgstr ""
28521 
28522 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FITSHistogramUI)
28523 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:32 fitsviewer/fitstab.cpp:138
28524 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:121
28525 #, kde-format
28526 msgid "Histogram"
28527 msgstr "Histogramm"
28528 
28529 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GLabel)
28530 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
28531 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:96 fitsviewer/statform.ui:116
28532 #, kde-format
28533 msgid "G"
28534 msgstr "G"
28535 
28536 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RLabel)
28537 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
28538 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:109 fitsviewer/statform.ui:111
28539 #, kde-format
28540 msgid "R"
28541 msgstr "R"
28542 
28543 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BLabel)
28544 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
28545 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:123 fitsviewer/statform.ui:121
28546 #, kde-format
28547 msgid "B"
28548 msgstr "B"
28549 
28550 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyB)
28551 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:197
28552 #, kde-format
28553 msgid "Apply"
28554 msgstr "Rakenda"
28555 
28556 #: fitsviewer/fitslabel.cpp:353 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:332
28557 #, kde-format
28558 msgid "Continue Slew"
28559 msgstr "Jätka lohistamist"
28560 
28561 #: fitsviewer/fitslabel.cpp:436 fitsviewer/fitslabel.cpp:463
28562 #, fuzzy, kde-format
28563 #| msgid "KStars did not find any active telescopes."
28564 msgid "KStars did not find any active mounts."
28565 msgstr "KStars ei leidnud ühtegi aktiivset teleskoopi."
28566 
28567 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stretchButton)
28568 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:87
28569 #, kde-format
28570 msgid "Stretch (or disable stretching) the image."
28571 msgstr ""
28572 
28573 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, shadowsLabel)
28574 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, shadowsVal)
28575 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:130 fitsviewer/fitsstretchui.ui:151
28576 #, kde-format
28577 msgid "Set shadows value for the image stretch."
28578 msgstr ""
28579 
28580 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shadowsLabel)
28581 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:133
28582 #, fuzzy, kde-format
28583 #| msgid "Earth Shadow"
28584 msgid "Shadows"
28585 msgstr "Maa vari"
28586 
28587 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, midtonesLabel)
28588 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, midtonesVal)
28589 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:194 fitsviewer/fitsstretchui.ui:215
28590 #, kde-format
28591 msgid "Set midtones value for the image stretch."
28592 msgstr ""
28593 
28594 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, midtonesLabel)
28595 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:197
28596 #, fuzzy, kde-format
28597 #| msgctxt "Country name"
28598 #| msgid "Micronesia"
28599 msgid "Midtones"
28600 msgstr "Mikroneesia"
28601 
28602 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, highlightsLabel)
28603 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, highlightsVal)
28604 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:264 fitsviewer/fitsstretchui.ui:291
28605 #, kde-format
28606 msgid "Set highlights value for the image stretch."
28607 msgstr ""
28608 
28609 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, highlightsLabel)
28610 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:267
28611 #, fuzzy, kde-format
28612 #| msgid "Twilight"
28613 msgid "Highlights"
28614 msgstr "Hämarik"
28615 
28616 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, toggleHistoButton)
28617 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:341
28618 #, kde-format
28619 msgid "Enable or disable the histogram display."
28620 msgstr ""
28621 
28622 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, autoButton)
28623 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:369
28624 #, fuzzy, kde-format
28625 #| msgid "Automatically select the calibration star."
28626 msgid "Automatically find stretch parameter."
28627 msgstr "Kalibreerimistähe automaatne valimine."
28628 
28629 #: fitsviewer/fitstab.cpp:56
28630 #, kde-format
28631 msgid "Save Changes to FITS?"
28632 msgstr "Kas salvestada FITS-i muudatused?"
28633 
28634 #: fitsviewer/fitstab.cpp:57
28635 #, kde-format
28636 msgid ""
28637 "The current FITS file has unsaved changes.  Would you like to save before "
28638 "closing it?"
28639 msgstr ""
28640 "Käesolevas FITS-failis on salvestamata muudatusi. Kas salvestada need enne "
28641 "sulgemist?"
28642 
28643 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PlateSolveUI)
28644 #: fitsviewer/fitstab.cpp:135 fitsviewer/platesolve.ui:14
28645 #, fuzzy, kde-format
28646 #| msgid "Online Sol&ver"
28647 msgid "Plate Solving"
28648 msgstr "Võrgulahenda&ja"
28649 
28650 #: fitsviewer/fitstab.cpp:146
28651 #, kde-format
28652 msgid "Recent Images"
28653 msgstr "Uusimad pildid"
28654 
28655 #: fitsviewer/fitstab.cpp:373
28656 #, kde-format
28657 msgctxt "Red"
28658 msgid "R"
28659 msgstr "P"
28660 
28661 #: fitsviewer/fitstab.cpp:454 fitsviewer/fitstab.cpp:458
28662 #, fuzzy, kde-format
28663 #| msgid "Save FITS"
28664 msgctxt "@title:window"
28665 msgid "Save FITS"
28666 msgstr "FITSi salvestamine"
28667 
28668 #: fitsviewer/fitstab.cpp:490
28669 #, fuzzy, kde-format
28670 #| msgid "FITS file save error: %1"
28671 msgid "Image save error: %1"
28672 msgstr "FITS-faili salvestamise viga: %1"
28673 
28674 #: fitsviewer/fitstab.cpp:490
28675 #, fuzzy, kde-format
28676 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
28677 #| msgid "Image Data"
28678 msgid "Image Save"
28679 msgstr "Pildiandmed"
28680 
28681 #: fitsviewer/fitstab.cpp:494
28682 #, kde-format
28683 msgid "File saved to %1"
28684 msgstr "Fail salvestati asukohta %1"
28685 
28686 #: fitsviewer/fitstab.cpp:629
28687 #, fuzzy, kde-format
28688 #| msgid "Waiting..."
28689 msgid "Extracting..."
28690 msgstr "Ootamine..."
28691 
28692 #: fitsviewer/fitstab.cpp:647
28693 #, fuzzy, kde-format
28694 #| msgid "Focusing..."
28695 msgid "Solving..."
28696 msgstr "Fokuseerimine..."
28697 
28698 #: fitsviewer/fitstab.cpp:660
28699 #, fuzzy, kde-format
28700 #| msgid "Solver timed out"
28701 msgid "Extractor timed out: %1s"
28702 msgstr "Lahendaja ajaületus"
28703 
28704 #: fitsviewer/fitstab.cpp:669
28705 #, fuzzy, kde-format
28706 #| msgid "Solver FOV"
28707 msgid "Extractor failed: %1s"
28708 msgstr "Lahendaja vaateväli"
28709 
28710 #: fitsviewer/fitstab.cpp:678
28711 #, kde-format
28712 msgid "Extracted %1 stars (%2 unfiltered) in %3s"
28713 msgstr ""
28714 
28715 #: fitsviewer/fitstab.cpp:725
28716 #, fuzzy, kde-format
28717 #| msgid "Solver timed out"
28718 msgid "Solver timed out: %1s"
28719 msgstr "Lahendaja ajaületus"
28720 
28721 #: fitsviewer/fitstab.cpp:730
28722 #, fuzzy, kde-format
28723 #| msgid "Solver FOV"
28724 msgid "Solver failed: %1s"
28725 msgstr "Lahendaja vaateväli"
28726 
28727 #: fitsviewer/fitstab.cpp:820
28728 #, kde-format
28729 msgid "Warning! This tool only supports the internal StellarSolver solver."
28730 msgstr ""
28731 
28732 #: fitsviewer/fitstab.cpp:821
28733 #, kde-format
28734 msgid "Change to that in the Ekos Align options menu."
28735 msgstr ""
28736 
28737 #: fitsviewer/fitsview.cpp:503 fitsviewer/fitsview.cpp:513
28738 #, kde-format
28739 msgid "Rescaling image failed."
28740 msgstr "Pildi ümberskaleerimine nurjus."
28741 
28742 #: fitsviewer/fitsview.cpp:696
28743 #, kde-format
28744 msgid "Cannot zoom in further due to active limited resources mode."
28745 msgstr ""
28746 
28747 #: fitsviewer/fitsview.cpp:1732
28748 #, kde-format
28749 msgctxt "North Celestial Pole"
28750 msgid "NCP"
28751 msgstr "TPP"
28752 
28753 #: fitsviewer/fitsview.cpp:1749
28754 #, kde-format
28755 msgctxt "South Celestial Pole"
28756 msgid "SCP"
28757 msgstr "TLP"
28758 
28759 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2204
28760 #, kde-format
28761 msgid "Finding stars..."
28762 msgstr "Tähtede otsimine ..."
28763 
28764 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2445
28765 #, kde-format
28766 msgid "Zoom In"
28767 msgstr "Suurenda"
28768 
28769 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2448
28770 #, kde-format
28771 msgid "Zoom Out"
28772 msgstr "Vähenda"
28773 
28774 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2451
28775 #, kde-format
28776 msgid "Default Zoom"
28777 msgstr "Vaikimisi suurendus"
28778 
28779 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2454
28780 #, kde-format
28781 msgid "Zoom to Fit"
28782 msgstr "Suurenda mahutamiseks"
28783 
28784 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2457
28785 #, kde-format
28786 msgid "Toggle Stretch"
28787 msgstr "Venitamise lülitamine"
28788 
28789 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2465 fitsviewer/fitsviewer.cpp:220
28790 #, kde-format
28791 msgid "Show Cross Hairs"
28792 msgstr ""
28793 
28794 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2469 fitsviewer/fitsviewer.cpp:233
28795 #, kde-format
28796 msgid "Show Pixel Gridlines"
28797 msgstr ""
28798 
28799 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2474 fitsviewer/fitsview.cpp:2583
28800 #, kde-format
28801 msgid "Detect Stars in Image"
28802 msgstr "Tuvasta pildilt tähed"
28803 
28804 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2480
28805 #, fuzzy, kde-format
28806 #| msgid "View Star Profile"
28807 msgid "View Star Profile..."
28808 msgstr "Vaata tähe profiili"
28809 
28810 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2490 fitsviewer/fitsviewer.cpp:239
28811 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1275
28812 #, kde-format
28813 msgid "Show Equatorial Gridlines"
28814 msgstr ""
28815 
28816 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2496 fitsviewer/fitsviewer.cpp:246
28817 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1277
28818 #, kde-format
28819 msgid "Show Objects in Image"
28820 msgstr "Näita pildi objekte"
28821 
28822 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2502
28823 #, kde-format
28824 msgid "Center Telescope"
28825 msgstr "Tsentreeri teleskoobis"
28826 
28827 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2508 fitsviewer/fitsviewer.cpp:253
28828 #, fuzzy, kde-format
28829 #| msgid "HiPS Grid"
28830 msgid "Show HiPS Overlay"
28831 msgstr "HiPS võrgustik"
28832 
28833 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:41
28834 #, kde-format
28835 msgid "Auto Stretch"
28836 msgstr "Automaatne venitamine"
28837 
28838 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:41
28839 #, kde-format
28840 msgid "High Contrast"
28841 msgstr "Suur kontrast"
28842 
28843 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:41
28844 #, kde-format
28845 msgid "Equalize"
28846 msgstr "Ühtlustamine"
28847 
28848 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:42
28849 #, kde-format
28850 msgid "High Pass"
28851 msgstr "Kõrgpääs"
28852 
28853 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
28854 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:42 fitsviewer/statform.ui:101
28855 #, kde-format
28856 msgid "Median"
28857 msgstr "Mediaan"
28858 
28859 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:42
28860 #, kde-format
28861 msgid "Gaussian blur"
28862 msgstr ""
28863 
28864 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:43 fitsviewer/fitsviewer.cpp:104
28865 #, kde-format
28866 msgid "Rotate Right"
28867 msgstr "Pööra paremale"
28868 
28869 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:43 fitsviewer/fitsviewer.cpp:108
28870 #, kde-format
28871 msgid "Rotate Left"
28872 msgstr "Pööra vasakule"
28873 
28874 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:43 fitsviewer/fitsviewer.cpp:112
28875 #, kde-format
28876 msgid "Flip Horizontal"
28877 msgstr ""
28878 
28879 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:44 fitsviewer/fitsviewer.cpp:117
28880 #, kde-format
28881 msgid "Flip Vertical"
28882 msgstr ""
28883 
28884 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:132 kstarsinit.cpp:160
28885 #, fuzzy, kde-format
28886 #| msgid "Open Logs Directory"
28887 msgid "Open/Blink Directory"
28888 msgstr "Ava logikataloog"
28889 
28890 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:151
28891 #, kde-format
28892 msgid "Debayer..."
28893 msgstr ""
28894 
28895 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:186
28896 #, fuzzy, kde-format
28897 #| msgid "Statistics"
28898 msgid "&Selection Statistics"
28899 msgstr "Statistika"
28900 
28901 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:227
28902 #, fuzzy, kde-format
28903 #| msgid "Show print dialog"
28904 msgid "Show Clipping"
28905 msgstr "Näidatakse trükkimisdialoogi"
28906 
28907 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:260 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1286
28908 #, kde-format
28909 msgid ""
28910 "Center Telescope\n"
28911 "*No Telescopes Detected*"
28912 msgstr ""
28913 "Tsentreeri teleskoobis\n"
28914 "*Ühtegi teleskoopi lei leitud*"
28915 
28916 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:267
28917 #, kde-format
28918 msgid "Zoom To Fit"
28919 msgstr "Suurenda mahutamiseks"
28920 
28921 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:272
28922 #, fuzzy, kde-format
28923 #| msgid "Next >"
28924 msgid "Next Tab"
28925 msgstr "Järgmine >"
28926 
28927 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:277
28928 #, fuzzy, kde-format
28929 #| msgid "Previous Year"
28930 msgid "Previous Tab"
28931 msgstr "Eelmine aasta"
28932 
28933 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:282
28934 #, fuzzy, kde-format
28935 #| msgid "Objects in Image"
28936 msgid "Next Blink Image"
28937 msgstr "Objektid pildil"
28938 
28939 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:287
28940 #, fuzzy, kde-format
28941 #| msgid "Preview image"
28942 msgid "Previous Blink Image"
28943 msgstr "Pildi eelvaatlus"
28944 
28945 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:292
28946 #, kde-format
28947 msgid "Zoom all tabs in"
28948 msgstr ""
28949 
28950 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:297
28951 #, kde-format
28952 msgid "Zoom all tabs out"
28953 msgstr ""
28954 
28955 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:302 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1560
28956 #, kde-format
28957 msgid "Mark Stars"
28958 msgstr "Tähista tähed"
28959 
28960 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:310 fitsviewer/fitsviewer.cpp:826
28961 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1523
28962 #, kde-format
28963 msgid "View 3D Graph"
28964 msgstr "Vaata 3D graafikut"
28965 
28966 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:330
28967 #, fuzzy, kde-format
28968 #| msgid "KStars FITS Viewer"
28969 msgctxt "@title:window"
28970 msgid "KStars FITS Viewer"
28971 msgstr "KStarsi FITS-i näitaja"
28972 
28973 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:408
28974 #, fuzzy, kde-format
28975 #| msgid "%1 star"
28976 msgid "HFR:%2 Ecc:%3 %1 star."
28977 msgid_plural "HFR:%2 Ecc:%3 %1 stars."
28978 msgstr[0] "%1 täht"
28979 msgstr[1] "%1 täht"
28980 
28981 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:414
28982 #, fuzzy, kde-format
28983 #| msgid "%1 star"
28984 msgid "HFR:%2, %1 star."
28985 msgid_plural "HFR:%2, %1 stars."
28986 msgstr[0] "%1 täht"
28987 msgstr[1] "%1 täht"
28988 
28989 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:676
28990 #, kde-format
28991 msgid "Cannot find tab with UID %1 in the FITS Viewer"
28992 msgstr ""
28993 
28994 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:808
28995 #, fuzzy, kde-format
28996 #| msgid "View 3D Graph"
28997 msgid "currentView 3D Graph"
28998 msgstr "Vaata 3D graafikut"
28999 
29000 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:809 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1431
29001 #, kde-format
29002 msgid "Cross Hairs"
29003 msgstr ""
29004 
29005 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:810 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1445
29006 #, fuzzy, kde-format
29007 #| msgctxt "Country name"
29008 #| msgid "Philippines"
29009 msgid "Clipping"
29010 msgstr "Filipiinid"
29011 
29012 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:811 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1458
29013 #, kde-format
29014 msgid "Equatorial Gridlines"
29015 msgstr ""
29016 
29017 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:812 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1497
29018 #, kde-format
29019 msgid "Objects in Image"
29020 msgstr "Objektid pildil"
29021 
29022 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:813 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1510
29023 #, kde-format
29024 msgid "Pixel Gridlines"
29025 msgstr ""
29026 
29027 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:814 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1471
29028 #, fuzzy, kde-format
29029 #| msgid "Overlay"
29030 msgid "HiPS Overlay"
29031 msgstr "Ülekatmine"
29032 
29033 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:866
29034 #, fuzzy, kde-format
29035 #| msgid "Open Logs Directory"
29036 msgctxt "@title:window"
29037 msgid "Blink Top Directory"
29038 msgstr "Ava logikataloog"
29039 
29040 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:994
29041 #, fuzzy, kde-format
29042 #| msgid "Open FITS Image"
29043 msgctxt "@title:window"
29044 msgid "Open Image"
29045 msgstr "Ava FITS-pilt"
29046 
29047 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1252
29048 #, kde-format
29049 msgid "Hide %1"
29050 msgstr "Peida %1"
29051 
29052 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1257
29053 #, kde-format
29054 msgid "Show %1"
29055 msgstr "Näita %1"
29056 
29057 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1281
29058 #, kde-format
29059 msgid ""
29060 "Center Telescope\n"
29061 "*Ready*"
29062 msgstr ""
29063 "Tsentreeri teleskoobis\n"
29064 "*Tehtud*"
29065 
29066 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1293
29067 #, kde-format
29068 msgid ""
29069 "Show Equatorial Gridlines\n"
29070 "*No WCS Info*"
29071 msgstr ""
29072 
29073 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1295
29074 #, kde-format
29075 msgid ""
29076 "Center Telescope\n"
29077 "*No WCS Info*"
29078 msgstr ""
29079 "Tsentreeri teleskoobis\n"
29080 "*WCS-teave puudub*"
29081 
29082 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1297
29083 #, kde-format
29084 msgid ""
29085 "Show Objects in Image\n"
29086 "*No WCS Info*"
29087 msgstr ""
29088 "Näita pildi objekte\n"
29089 "*WCS-teave puudub*"
29090 
29091 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1329 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1484
29092 #, fuzzy, kde-format
29093 #| msgid "Selecting star"
29094 msgid "Selection Rectangle"
29095 msgstr "Tähe valimine"
29096 
29097 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1358 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:153
29098 #, kde-format, kde-kuit-format
29099 msgid "Size"
29100 msgstr "Suurus"
29101 
29102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
29103 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1366 fitsviewer/statform.ui:66
29104 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:65
29105 #, kde-format
29106 msgid "Width"
29107 msgstr "Laius"
29108 
29109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
29110 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1367 fitsviewer/statform.ui:71
29111 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:65
29112 #, kde-format
29113 msgid "Height"
29114 msgstr "Kõrgus"
29115 
29116 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1565
29117 #, kde-format
29118 msgid "Unmark Stars"
29119 msgstr "Eemalda tähtede tähistus"
29120 
29121 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1581
29122 #, kde-format
29123 msgid "Processing %1..."
29124 msgstr "%1 töötlemine ..."
29125 
29126 #: fitsviewer/opsfits.cpp:101
29127 #, fuzzy, kde-format
29128 #| msgid "Profile Editor"
29129 msgid "HFR Options Profile Editor"
29130 msgstr "Profiiliredaktor"
29131 
29132 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, FITSViewerGroup)
29133 #: fitsviewer/opsfits.ui:45
29134 #, kde-format
29135 msgid "Look && Feel"
29136 msgstr "Välimus"
29137 
29138 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useFITSViewer)
29139 #: fitsviewer/opsfits.ui:51
29140 #, kde-format
29141 msgid "Automatically display received images in the FITS Viewer"
29142 msgstr "Saadud piltide automaatne näitamine FITS-i näitajas"
29143 
29144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useFITSViewer)
29145 #: fitsviewer/opsfits.ui:54
29146 #, fuzzy, kde-format
29147 #| msgid "Use FITS Viewer"
29148 msgid "Use FITS viewer"
29149 msgstr "FITS-i näitaja kasutamine"
29150 
29151 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_singlePreviewFITS)
29152 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (singlePreviewFITS), group (FITSViewer)
29153 #: fitsviewer/opsfits.ui:61 kstars.kcfg:1465
29154 #, kde-format
29155 msgid ""
29156 "Display all captured FITS images in a single tab instead of multiple tabs "
29157 "per image."
29158 msgstr ""
29159 "Kõigi saadud FITS-piltide näitamine igale pildile eraldatud kaartide asemel "
29160 "ühel kaardil"
29161 
29162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_singlePreviewFITS)
29163 #: fitsviewer/opsfits.ui:70
29164 #, fuzzy, kde-format
29165 #| msgid "Single Preview Tab"
29166 msgid "Single preview tab"
29167 msgstr "Eelvaatlus ühel kaardil"
29168 
29169 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowCapturedFITS)
29170 #: fitsviewer/opsfits.ui:80
29171 #, kde-format
29172 msgid ""
29173 "Display captured FITS images from all cameras in a single FITS Viewer window "
29174 "instead of a dedicated window to each camera."
29175 msgstr ""
29176 "Kõigist kaameratest saadud FITS-piltide näitamine ühes FITS-i näitaja aknas, "
29177 "mitte aga igale kaamerale eraldatud kaartidel."
29178 
29179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowCapturedFITS)
29180 #: fitsviewer/opsfits.ui:86
29181 #, fuzzy, kde-format
29182 #| msgid "Begin capture"
29183 msgid "Single window capture"
29184 msgstr "Alusta pildistamist"
29185 
29186 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowOpenedFITS)
29187 #: fitsviewer/opsfits.ui:96
29188 #, kde-format
29189 msgid ""
29190 "Display opened FITS images in a single FITS Viewer window instead of a "
29191 "dedicated window to each file."
29192 msgstr ""
29193 "Kõigist avatud FITS-piltide näitamine ühes FITS-i näitaja aknas, mitte aga "
29194 "igale failile eraldatud kaartidel."
29195 
29196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowOpenedFITS)
29197 #: fitsviewer/opsfits.ui:102
29198 #, kde-format
29199 msgid "Single window open"
29200 msgstr ""
29201 
29202 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_focusFITSOnNewImage)
29203 #: fitsviewer/opsfits.ui:112
29204 #, kde-format
29205 msgid ""
29206 "Bring the FITSViewer window to the foreground when receiving a new image"
29207 msgstr "FITS-i näitaja akna toomise esiplaanile uue pildi saamisel"
29208 
29209 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_focusFITSOnNewImage)
29210 #: fitsviewer/opsfits.ui:115
29211 #, kde-format
29212 msgid "Focus on receiving an image"
29213 msgstr "Fookus pildi saamisel"
29214 
29215 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowFITS)
29216 #: fitsviewer/opsfits.ui:122
29217 #, kde-format
29218 msgid "Make FITS Viewer window independent from KStars"
29219 msgstr "FITS-i näitaja akna muutmine KStarsist sõltumatuks"
29220 
29221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
29222 #: fitsviewer/opsfits.ui:134
29223 #, fuzzy, kde-format
29224 #| msgid "HiPS Update"
29225 msgid "HiPS opacity:"
29226 msgstr "HiPS-i uuendamine"
29227 
29228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
29229 #: fitsviewer/opsfits.ui:141
29230 #, fuzzy, kde-format
29231 #| msgid "X Offset:"
29232 msgid "HiPS offset:"
29233 msgstr "X-nihe:"
29234 
29235 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
29236 #: fitsviewer/opsfits.ui:195
29237 #, fuzzy, kde-format
29238 #| msgid "Simple"
29239 msgid "Down Sampling"
29240 msgstr "Lihtne"
29241 
29242 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AdaptiveSampling)
29243 #: fitsviewer/opsfits.ui:216
29244 #, fuzzy, kde-format
29245 #| msgid ""
29246 #| "<html><head/><body><p>Do you want to select additional services?</p></"
29247 #| "body></html>"
29248 msgid ""
29249 "<html><head/><body><p>Automatically down sample images based on available "
29250 "resources.</p></body></html>"
29251 msgstr ""
29252 "<html><head/><body><p>Kas soovid kasutada lisateenusi?</p></body></html>"
29253 
29254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AdaptiveSampling)
29255 #: fitsviewer/opsfits.ui:219
29256 #, fuzzy, kde-format
29257 #| msgid "Adaptive Optics"
29258 msgid "Adaptive sampling"
29259 msgstr "Adaptiivoptika"
29260 
29261 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, stretchPreviewSamplingLabel)
29262 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_StretchPreviewSampling)
29263 #. i18n: ectx: label, entry (StretchPreviewSampling), group (Capture)
29264 #: fitsviewer/opsfits.ui:226 fitsviewer/opsfits.ui:236 kstars.kcfg:1883
29265 #, kde-format
29266 msgid ""
29267 "Set the coarseness of the preview shown when sliding the fitsviewer's "
29268 "stretch parameter sliders. 1 is full resolution, but can be slow, 4 would be "
29269 "coarse resolution and fast."
29270 msgstr ""
29271 
29272 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stretchPreviewSamplingLabel)
29273 #: fitsviewer/opsfits.ui:229
29274 #, fuzzy, kde-format
29275 #| msgid "Print preview"
29276 msgid "Stretch preview:"
29277 msgstr "Trükkimise eelvaatlus"
29278 
29279 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, clippingBox)
29280 #: fitsviewer/opsfits.ui:255
29281 #, fuzzy, kde-format
29282 #| msgctxt "Country name"
29283 #| msgid "Philippines"
29284 msgid "Clipping Limits"
29285 msgstr "Filipiinid"
29286 
29287 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, clipping64KLabel)
29288 #: fitsviewer/opsfits.ui:276
29289 #, kde-format
29290 msgid "Clipping value for 16-bit values."
29291 msgstr ""
29292 
29293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clipping64KLabel)
29294 #: fitsviewer/opsfits.ui:279
29295 #, fuzzy, kde-format
29296 #| msgid "T. Threshold:"
29297 msgid "16bit threshold:"
29298 msgstr "Temp. lävi:"
29299 
29300 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_Clipping64KValue)
29301 #: fitsviewer/opsfits.ui:286
29302 #, kde-format
29303 msgid "64K Clipping value."
29304 msgstr ""
29305 
29306 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, clipping256Label)
29307 #: fitsviewer/opsfits.ui:302
29308 #, kde-format
29309 msgid "Clipping value for 8-bit values."
29310 msgstr ""
29311 
29312 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clipping256Label)
29313 #: fitsviewer/opsfits.ui:305
29314 #, fuzzy, kde-format
29315 #| msgid "T. Threshold:"
29316 msgid "8Bit threshold:"
29317 msgstr "Temp. lävi:"
29318 
29319 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_Clipping256Value)
29320 #: fitsviewer/opsfits.ui:312
29321 #, kde-format
29322 msgid "Byte Clipping value."
29323 msgstr ""
29324 
29325 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
29326 #: fitsviewer/opsfits.ui:333
29327 #, kde-format
29328 msgid "Processing"
29329 msgstr "Töötlemine"
29330 
29331 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoStretch)
29332 #: fitsviewer/opsfits.ui:354
29333 #, kde-format
29334 msgid "Always apply auto stretch to images in FITS Viewer"
29335 msgstr "FITS-i näitajas rakendatakse piltidele alati automaatset venitamist"
29336 
29337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoStretch)
29338 #: fitsviewer/opsfits.ui:357
29339 #, fuzzy, kde-format
29340 #| msgid "Auto Stretch"
29341 msgid "Auto stretch"
29342 msgstr "Automaatne venitamine"
29343 
29344 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_LimitedResourcesMode)
29345 #: fitsviewer/opsfits.ui:364
29346 #, kde-format
29347 msgid ""
29348 "<html><head/><body><p>Enable limited resource mode to turn off any resource-"
29349 "intensive operations:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; "
29350 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" "
29351 "margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
29352 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Auto "
29353 "debayer</span>: Bayered images will not be debayered. Only grayscale images "
29354 "are shown.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
29355 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
29356 "style=\" font-weight:600;\">Auto WCS</span>: World Coordinate System data "
29357 "will not be processed. WCS maps sky coordinates to image coordinates. "
29358 "Equatorial grid lines, object identification, and telescope slew within an "
29359 "image are disabled.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; "
29360 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
29361 "\"><span style=\" font-weight:600;\">3D Cube</span>: RGB images will not be "
29362 "processed. Only grayscale images are shown.</li></ul></body></html>"
29363 msgstr ""
29364 
29365 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LimitedResourcesMode)
29366 #: fitsviewer/opsfits.ui:367
29367 #, fuzzy, kde-format
29368 #| msgid "Limited Resources Mode"
29369 msgid "Limited resources mode"
29370 msgstr "Piiratud ressursi režiim"
29371 
29372 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoDebayer)
29373 #: fitsviewer/opsfits.ui:374
29374 #, kde-format
29375 msgid "Automatically debayer captured image if it contains a bayer pattern"
29376 msgstr ""
29377 
29378 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoDebayer)
29379 #: fitsviewer/opsfits.ui:377
29380 #, fuzzy, kde-format
29381 #| msgid "Auto Update"
29382 msgid "Auto debayer"
29383 msgstr "Automaatne uuendamine"
29384 
29385 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoWCS)
29386 #: fitsviewer/opsfits.ui:387
29387 #, kde-format
29388 msgid ""
29389 "<html><head/><body><p>Automatically load World-Coordinate-System (WCS) data "
29390 "when opening a FITS file.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Warning: "
29391 "Only enable this option on very fast machines as it can lead to "
29392 "unpredictable behavior resulting in crashes on slower machines.</span></p></"
29393 "body></html>"
29394 msgstr ""
29395 
29396 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoWCS)
29397 #: fitsviewer/opsfits.ui:390
29398 #, kde-format
29399 msgid "Auto WCS"
29400 msgstr "Automaatne WCS"
29401 
29402 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Auto3DCube)
29403 #: fitsviewer/opsfits.ui:397
29404 #, kde-format
29405 msgid ""
29406 "Process 3D (RGB) FITS images. If unchecked, only first channel is processed."
29407 msgstr ""
29408 "3D (RGB) FITS-i piltide töötlemine. Märkimata jätmisel töödeldakse ainult "
29409 "esimest kanalit."
29410 
29411 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Auto3DCube)
29412 #: fitsviewer/opsfits.ui:400
29413 #, kde-format
29414 msgid "3D cube"
29415 msgstr ""
29416 
29417 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_NonLinearHistogram)
29418 #: fitsviewer/opsfits.ui:410
29419 #, fuzzy, kde-format
29420 #| msgid "<html><head/><body><p>Use astrometry.net solver.</p></body></html>"
29421 msgid ""
29422 "<html><head/><body><p>Display histogram for the stretched non-linear image.</"
29423 "p></body></html>"
29424 msgstr ""
29425 "<html><head/><body><p>astrometry.net lahendaja kasutamine.</p></body></html>"
29426 
29427 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_NonLinearHistogram)
29428 #: fitsviewer/opsfits.ui:413
29429 #, fuzzy, kde-format
29430 #| msgid "Histogram"
29431 msgid "Non linear histogram"
29432 msgstr "Histogramm"
29433 
29434 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoHFR)
29435 #: fitsviewer/opsfits.ui:420
29436 #, kde-format
29437 msgid "Compute the HFR of images loaded into fitsviewer."
29438 msgstr ""
29439 
29440 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoHFR)
29441 #: fitsviewer/opsfits.ui:423
29442 #, fuzzy, kde-format
29443 #| msgid "Compute FOV"
29444 msgid "Auto compute HFR"
29445 msgstr "Arvuta vaateväli"
29446 
29447 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_QuickHFR)
29448 #: fitsviewer/opsfits.ui:433
29449 #, no-c-format, kde-format
29450 msgid ""
29451 "When computing the HFR, run it quickly by only looking at 25% of the image."
29452 msgstr ""
29453 
29454 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_QuickHFR)
29455 #: fitsviewer/opsfits.ui:436
29456 #, kde-format
29457 msgid "Quick HFR"
29458 msgstr ""
29459 
29460 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, hfrSepLabel)
29461 #: fitsviewer/opsfits.ui:451
29462 #, kde-format
29463 msgid "Set the StellarSolver SEP profile for Capture-image HFR calculations."
29464 msgstr ""
29465 
29466 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hfrSepLabel)
29467 #: fitsviewer/opsfits.ui:454
29468 #, fuzzy, kde-format
29469 #| msgid "Profile:"
29470 msgid "HFR SEP profile:"
29471 msgstr "Profiil:"
29472 
29473 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_StellarSolverPartition)
29474 #. i18n: ectx: label, entry (StellarSolverPartition), group (FITSViewer)
29475 #: fitsviewer/opsfits.ui:479 kstars.kcfg:1503
29476 #, kde-format
29477 msgid ""
29478 "Enable StellarSolver partition. Partitions the image in multiple threads to "
29479 "speed up detecting stars. This may significantly speed up source extraction "
29480 "but may result in unstable operation."
29481 msgstr ""
29482 
29483 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StellarSolverPartition)
29484 #: fitsviewer/opsfits.ui:482
29485 #, fuzzy, kde-format
29486 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
29487 #| msgid "Simulator Settings"
29488 msgid "StellarSolver partitioning"
29489 msgstr "Simulaatori seadistused"
29490 
29491 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SolveButton)
29492 #: fitsviewer/platesolve.ui:47
29493 #, kde-format
29494 msgid "Plate solve the image using the parameters below."
29495 msgstr ""
29496 
29497 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits)
29498 #: fitsviewer/platesolve.ui:101
29499 #, kde-format
29500 msgid "<p>The units of the imager scale bounds."
29501 msgstr ""
29502 
29503 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits)
29504 #: fitsviewer/platesolve.ui:108
29505 #, fuzzy, kde-format
29506 #| msgid "Image width:"
29507 msgid "image width º"
29508 msgstr "Kujutise laius:"
29509 
29510 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits)
29511 #: fitsviewer/platesolve.ui:113
29512 #, fuzzy, kde-format
29513 #| msgid "Image width:"
29514 msgid "image width '"
29515 msgstr "Kujutise laius:"
29516 
29517 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits)
29518 #: fitsviewer/platesolve.ui:118
29519 #, fuzzy, kde-format
29520 #| msgid "arcsecs"
29521 msgid "arcsec/pixel"
29522 msgstr "kaaresekundit"
29523 
29524 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUsePosition)
29525 #: fitsviewer/platesolve.ui:139
29526 #, fuzzy, kde-format
29527 #| msgid ""
29528 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
29529 #| "image</p></body></html>"
29530 msgid ""
29531 "Use the given position to speed up astrometry solver as it does not have to "
29532 "search in other areas of the sky."
29533 msgstr ""
29534 "<html><head/><body><p>Temperatuuriväärtuse kehtestamine enne pildi tegemist</"
29535 "p></body></html>"
29536 
29537 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, UpdatePosition)
29538 #: fitsviewer/platesolve.ui:164
29539 #, kde-format
29540 msgid ""
29541 "Set the approximate RA/DEC positions using the center position of the SkyMap."
29542 msgstr ""
29543 
29544 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverAngleLabel)
29545 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverAngle)
29546 #: fitsviewer/platesolve.ui:315 fitsviewer/platesolve.ui:331
29547 #, fuzzy, kde-format
29548 #| msgid "Rotation magnitude in degrees"
29549 msgid "The solved image position angle, East of North (degrees)."
29550 msgstr "Pööramise ulatus kraadides"
29551 
29552 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverProfileLabel)
29553 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverProfile)
29554 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, imageOverlaySolverProfile)
29555 #: fitsviewer/platesolve.ui:357 fitsviewer/platesolve.ui:373
29556 #: options/opsimageoverlay.ui:255
29557 #, fuzzy, kde-format
29558 #| msgid ""
29559 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
29560 #| "image</p></body></html>"
29561 msgid "Selects the Options Profile (from Align) to use for Plate Solving"
29562 msgstr ""
29563 "<html><head/><body><p>Temperatuuriväärtuse kehtestamine enne pildi tegemist</"
29564 "p></body></html>"
29565 
29566 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
29567 #: fitsviewer/solveInfo.ui:71
29568 #, fuzzy, kde-format
29569 #| msgid "DE:"
29570 msgid "DE"
29571 msgstr "Kääne:"
29572 
29573 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
29574 #: fitsviewer/solveInfo.ui:76
29575 #, fuzzy, kde-format
29576 #| msgid "AutoScale"
29577 msgid "PixScale"
29578 msgstr "Automaatne skaala"
29579 
29580 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
29581 #: fitsviewer/solveInfo.ui:81
29582 #, fuzzy, kde-format
29583 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
29584 #| msgid "Rotation"
29585 msgid "Rotation"
29586 msgstr "Pööramine"
29587 
29588 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, solveB)
29589 #: fitsviewer/solveInfo.ui:99
29590 #, fuzzy, kde-format
29591 #| msgid "Save Image"
29592 msgid "Solve Image"
29593 msgstr "Pildi salvestamine"
29594 
29595 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, optionsB)
29596 #: fitsviewer/solveInfo.ui:106
29597 #, fuzzy, kde-format
29598 #| msgid "Solver Action"
29599 msgid "Solve Options"
29600 msgstr "Lahendaka toiming"
29601 
29602 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, logB)
29603 #: fitsviewer/solveInfo.ui:113
29604 #, fuzzy, kde-format
29605 #| msgid "Display"
29606 msgid "Display Log"
29607 msgstr "Kuva"
29608 
29609 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:27
29610 #, kde-format
29611 msgid "Pixel Values"
29612 msgstr "Piksliväärtused"
29613 
29614 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:49
29615 #, kde-format
29616 msgid "Couldn't initialize the OpenGL context."
29617 msgstr "OpenGL-i konteksti initsialiseerimine nurjus."
29618 
29619 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:60
29620 #, fuzzy, kde-format
29621 #| msgid "View Star Profile"
29622 msgctxt "@title:window"
29623 msgid "View Star Profile"
29624 msgstr "Vaata tähe profiili"
29625 
29626 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:77
29627 #, kde-format
29628 msgid "Maximum Value on the graph"
29629 msgstr "Graafiku maksimumväärtus"
29630 
29631 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:79
29632 #, kde-format
29633 msgid "Cuttoff Maximum for eliminating hot pixels and bright stars."
29634 msgstr ""
29635 
29636 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:82
29637 #, kde-format
29638 msgid "Enable or Disable the Max Value Cutoff"
29639 msgstr ""
29640 
29641 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:83
29642 #, kde-format
29643 msgid "Toggle Cutoff"
29644 msgstr ""
29645 
29646 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:87
29647 #, kde-format
29648 msgid "Sets the Minimum Value on the graph"
29649 msgstr "Graafikule minimaalse väärtuse määramine"
29650 
29651 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
29652 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:89 fitsviewer/statform.ui:86
29653 #, kde-format
29654 msgid "Min"
29655 msgstr "Min"
29656 
29657 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:92
29658 #, kde-format
29659 msgid "Sets the Maximum Value on the graph"
29660 msgstr "Graafikule maksimaalse väärtuse määramine"
29661 
29662 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
29663 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:94 fitsviewer/statform.ui:91
29664 #, kde-format
29665 msgid "Max"
29666 msgstr "Maks"
29667 
29668 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:97
29669 #, kde-format
29670 msgid "Sets the Cuttoff Maximum for eliminating hot pixels and bright stars."
29671 msgstr ""
29672 
29673 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:99
29674 #, kde-format
29675 msgid "Cut"
29676 msgstr ""
29677 
29678 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:103
29679 #, kde-format
29680 msgid "Minimum Value on the graph"
29681 msgstr "Graafiku minimaalne väärtus"
29682 
29683 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:106
29684 #, kde-format
29685 msgid "AutoScale"
29686 msgstr "Automaatne skaala"
29687 
29688 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:107
29689 #, kde-format
29690 msgid ""
29691 "Automatically scales the sliders for the subFrame.\n"
29692 "Uncheck to leave them unchanged when you pan around."
29693 msgstr ""
29694 
29695 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:115
29696 #, kde-format
29697 msgid "Hides and shows the scaling side panel"
29698 msgstr "Skaleerimise külgpaneeli peitmine ja näitamine"
29699 
29700 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:126
29701 #, kde-format
29702 msgid "Changes the type of selection"
29703 msgstr "Valiku tüübi muutmine"
29704 
29705 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:137
29706 #, kde-format
29707 msgid "Toggles the slice view when horizontal or vertical items are selected"
29708 msgstr ""
29709 
29710 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:148
29711 #, kde-format
29712 msgid "Shows the x, y coordinates of star centers in the frame"
29713 msgstr ""
29714 
29715 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:152
29716 #, kde-format
29717 msgid "Shows the HFR of stars in the frame"
29718 msgstr ""
29719 
29720 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:166
29721 #, kde-format
29722 msgid "Shows the peak values of star centers in the frame"
29723 msgstr ""
29724 
29725 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:170
29726 #, kde-format
29727 msgid "Changes the sample size shown in the graph"
29728 msgstr ""
29729 
29730 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:181
29731 #, kde-format
29732 msgid "Zooms the view to preset locations."
29733 msgstr ""
29734 
29735 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:182
29736 #, fuzzy, kde-format
29737 #| msgid "Zoom To Fit"
29738 msgid "ZoomTo"
29739 msgstr "Suurenda mahutamiseks"
29740 
29741 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:183
29742 #, kde-format
29743 msgid "Front"
29744 msgstr ""
29745 
29746 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:184
29747 #, kde-format
29748 msgid "Front High"
29749 msgstr ""
29750 
29751 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:185
29752 #, kde-format
29753 msgid "Overhead"
29754 msgstr ""
29755 
29756 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:186
29757 #, kde-format
29758 msgid "Iso. L"
29759 msgstr ""
29760 
29761 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:187
29762 #, kde-format
29763 msgid "Iso. R"
29764 msgstr ""
29765 
29766 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:188
29767 #, kde-format
29768 msgid "Selected"
29769 msgstr "Valitud"
29770 
29771 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:196
29772 #, kde-format
29773 msgid "Hides and shows the Vertical and Horizontal Selection Sliders"
29774 msgstr ""
29775 
29776 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:219
29777 #, kde-format
29778 msgid "Selects the Vertical Value"
29779 msgstr "Vertikaalse väärtuse valimine"
29780 
29781 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:221
29782 #, kde-format
29783 msgid "Selects the Horizontal Value"
29784 msgstr "Horisontaalse väärtuse valimine"
29785 
29786 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:223
29787 #, kde-format
29788 msgid "Vertical: "
29789 msgstr "Vertikaalne:"
29790 
29791 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:225
29792 #, kde-format
29793 msgid "Horizontal: "
29794 msgstr "Horisontaalne:"
29795 
29796 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:238
29797 #, kde-format
29798 msgid "Zooms automatically as the sliders change"
29799 msgstr ""
29800 
29801 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:250
29802 #, kde-format
29803 msgid "Changes the color scheme"
29804 msgstr "Värviskeemi muutmine"
29805 
29806 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:504 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:704
29807 #, kde-format
29808 msgid "Cut: %1"
29809 msgstr ""
29810 
29811 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:512 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:519
29812 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:876
29813 #, kde-format
29814 msgid "Max: %1"
29815 msgstr "Maks: %1"
29816 
29817 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:513 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:520
29818 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:877
29819 #, kde-format
29820 msgid "Min: %1"
29821 msgstr "Min: %1"
29822 
29823 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:667
29824 #, kde-format
29825 msgid "Selected Pixel: (%1, %2): %3"
29826 msgstr "Valitud piksel: (%1, %2): %3"
29827 
29828 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:706
29829 #, kde-format
29830 msgid "Cut Disabled"
29831 msgstr ""
29832 
29833 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:902
29834 #, kde-format
29835 msgid "Star %1: "
29836 msgstr "Täht %1:"
29837 
29838 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:905
29839 #, kde-format
29840 msgid "(%1, %2) "
29841 msgstr "(%1, %2) "
29842 
29843 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:909
29844 #, kde-format
29845 msgid "HFR: %1  "
29846 msgstr "HFR: %1  "
29847 
29848 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:913
29849 #, kde-format
29850 msgid "Peak: %1"
29851 msgstr ""
29852 
29853 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:928
29854 #, kde-format
29855 msgid "Star %1"
29856 msgstr "Täht %1"
29857 
29858 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
29859 #: fitsviewer/statform.ui:76
29860 #, kde-format
29861 msgid "Bitpix"
29862 msgstr "Bitpix"
29863 
29864 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
29865 #: fitsviewer/statform.ui:96
29866 #, kde-format
29867 msgid "Mean"
29868 msgstr "Keskmine"
29869 
29870 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
29871 #: fitsviewer/statform.ui:106
29872 #, kde-format
29873 msgid "Std. Dev"
29874 msgstr "Standardhälve"
29875 
29876 #: fitsviewer/summaryfitsview.cpp:26
29877 #, kde-format
29878 msgid "Show Capture Process Information"
29879 msgstr ""
29880 
29881 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, displayGroup)
29882 #: hips/hipsmanager.cpp:96 indi/opsindi.ui:497
29883 #, kde-format
29884 msgid "Display"
29885 msgstr "Kuva"
29886 
29887 #: hips/hipsmanager.cpp:100
29888 #, kde-format
29889 msgid "Cache"
29890 msgstr "Puhver"
29891 
29892 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
29893 #: hips/hipsmanager.cpp:104 tools/altvstime.ui:46
29894 #, kde-format
29895 msgid "Sources"
29896 msgstr "Allikad"
29897 
29898 #: hips/opships.cpp:42
29899 #, kde-format
29900 msgctxt "@title:window"
29901 msgid "HiPS Offline Storage"
29902 msgstr ""
29903 
29904 #: hips/opships.cpp:82
29905 #, kde-format
29906 msgid "HiPS Update"
29907 msgstr "HiPS-i uuendamine"
29908 
29909 #: hips/opships.cpp:82
29910 #, kde-format
29911 msgid "Downloading HiPS sources..."
29912 msgstr "HiPS allikate allalaadimine ..."
29913 
29914 #: hips/opships.cpp:156
29915 #, kde-format
29916 msgid "Error downloading HiPS sources: %1"
29917 msgstr "Tõrge iPS-i allikate allalaadimisel: %1"
29918 
29919 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
29920 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_HIPSNetCache)
29921 #: hips/opshipscache.ui:42 hips/opshipscache.ui:52
29922 #, kde-format
29923 msgid "Cache space on hard disk used to store HiPS images."
29924 msgstr "HiPS-piltide salvestamiseks mõeldud kõvaketta puhvri maht."
29925 
29926 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
29927 #: hips/opshipscache.ui:45
29928 #, fuzzy, kde-format
29929 #| msgid "Disk"
29930 msgid "Disk:"
29931 msgstr "Ketas"
29932 
29933 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
29934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
29935 #: hips/opshipscache.ui:68 hips/opshipscache.ui:101
29936 #, kde-format
29937 msgid "MB"
29938 msgstr "MB"
29939 
29940 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
29941 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_HIPSMemoryCache)
29942 #: hips/opshipscache.ui:75 hips/opshipscache.ui:85
29943 #, kde-format
29944 msgid "Cache space in RAM used to store HiPS images."
29945 msgstr "HiPS-piltide salvestamiseks mõeldud mälu maht."
29946 
29947 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
29948 #: hips/opshipscache.ui:78
29949 #, kde-format
29950 msgid "Memory:"
29951 msgstr "Mälu:"
29952 
29953 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSUseOfflineSource)
29954 #: hips/opshipscache.ui:130
29955 #, kde-format
29956 msgid ""
29957 "Do not download HiPS from Internet. Use DSS offline storage path to load all "
29958 "data."
29959 msgstr ""
29960 
29961 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSUseOfflineSource)
29962 #: hips/opshipscache.ui:133
29963 #, kde-format
29964 msgid "DSS Offline Source"
29965 msgstr ""
29966 
29967 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSShowGrid)
29968 #: hips/opshipsdisplay.ui:17
29969 #, fuzzy, kde-format
29970 #| msgid "HiPS Grid"
29971 msgid "Show HiPS grid"
29972 msgstr "HiPS võrgustik"
29973 
29974 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSPanning)
29975 #: hips/opshipsdisplay.ui:24
29976 #, kde-format
29977 msgid "Show HiPS While Panning"
29978 msgstr ""
29979 
29980 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSBiLinearInterpolation)
29981 #: hips/opshipsdisplay.ui:31
29982 #, fuzzy, kde-format
29983 #| msgid "Linear Interpolation"
29984 msgid "Linear interpolation"
29985 msgstr "Lineaarne interpoleerimine"
29986 
29987 #: indi/clientmanager.cpp:287
29988 #, fuzzy, kde-format
29989 #| msgid "Failed to connect to remote INDI server."
29990 msgid "Failed to connect to INDI server %1:%2"
29991 msgstr "Ühendumine INDI kaugserveriga nurjus."
29992 
29993 #: indi/clientmanager.cpp:292
29994 #, fuzzy, kde-format
29995 #| msgid "Connection to INDI host at %1 on port %2 lost. Server disconnected."
29996 msgid "Connection to INDI host at %1 on port %2 lost. Server disconnected: %3"
29997 msgstr ""
29998 "Ühendus INDI serveriga masinas %1 pordis %2 kadus. Server katkestas ühenduse."
29999 
30000 #: indi/clientmanagerlite.cpp:141 indi/clientmanagerlite.cpp:148
30001 #: indi/clientmanagerlite.cpp:155 indi/clientmanagerlite.cpp:162
30002 #, kde-format
30003 msgid "Could not connect to the Web Manager"
30004 msgstr "Ühendumine veebihalduriga nurjus"
30005 
30006 #: indi/clientmanagerlite.cpp:179 indi/clientmanagerlite.cpp:211
30007 #: indi/clientmanagerlite.cpp:219
30008 #, kde-format
30009 msgid "Invalid response from Web Manager"
30010 msgstr "Vigane vastus veebihaldurilt"
30011 
30012 #: indi/clientmanagerlite.cpp:230
30013 #, kde-format
30014 msgid "Web Manager Status: Online"
30015 msgstr "Veebihalduri olek: võrgus"
30016 
30017 #: indi/clientmanagerlite.cpp:232
30018 #, kde-format
30019 msgid "Active Profile: %1"
30020 msgstr "Aktiivne profiil: %1"
30021 
30022 #: indi/clientmanagerlite.cpp:237
30023 #, kde-format
30024 msgid "Web Manager Status: Offline"
30025 msgstr "Veebihalduri olek: pole võrgus"
30026 
30027 #: indi/clientmanagerlite.cpp:248 kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:122
30028 #, kde-format, kde-kuit-format
30029 msgid "Web Manager Status:"
30030 msgstr "Veebihalduri olek:"
30031 
30032 #: indi/clientmanagerlite.cpp:796
30033 #, kde-format
30034 msgid "JPEG (*.jpeg);;JPG (*.jpg);;PNG (*.png);;BMP (*.bmp)"
30035 msgstr "JPEG (*.jpeg);;JPG (*.jpg);;PNG (*.png);;BMP (*.bmp)"
30036 
30037 #: indi/clientmanagerlite.cpp:1098
30038 #, kde-format
30039 msgid ""
30040 "Unable to find dcraw and cjpeg. Please install the required tools to convert "
30041 "CR2 to JPEG."
30042 msgstr ""
30043 "dcraw ja cjpeg jäid leidmaa. Palun paigalda need tööriistad, et teisendada "
30044 "CR2 JPEG-ks."
30045 
30046 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, collimationOptions)
30047 #: indi/collimationOptions.ui:20
30048 #, fuzzy, kde-format
30049 #| msgid "Constellation Name Options"
30050 msgid "Collimation Overlay Options"
30051 msgstr "Tähtkujude nimede valikud"
30052 
30053 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addB)
30054 #: indi/collimationOptions.ui:55
30055 #, kde-format
30056 msgid "Create a new Collimation Overlay Element"
30057 msgstr ""
30058 
30059 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeB)
30060 #: indi/collimationOptions.ui:78
30061 #, kde-format
30062 msgid "Delete the selected Collimation Overlay Element"
30063 msgstr ""
30064 
30065 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, elementNamesList)
30066 #: indi/collimationOptions.ui:123
30067 #, kde-format
30068 msgid "Collimation Overlay Element name (double click to edit)"
30069 msgstr ""
30070 
30071 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, elementConfigBox)
30072 #: indi/collimationOptions.ui:143
30073 #, kde-format
30074 msgid "Collimation Overlay Element"
30075 msgstr ""
30076 
30077 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, enableLabel)
30078 #: indi/collimationOptions.ui:164
30079 #, kde-format
30080 msgid "Select whether this Element is enabled or not"
30081 msgstr ""
30082 
30083 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, enableLabel)
30084 #: indi/collimationOptions.ui:167
30085 #, fuzzy, kde-format
30086 #| msgid "Enable"
30087 msgid "Enable:"
30088 msgstr "Luba"
30089 
30090 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, renameB)
30091 #: indi/collimationOptions.ui:192
30092 #, fuzzy, kde-format
30093 #| msgid "File name"
30094 msgid "Rename"
30095 msgstr "Failinimi"
30096 
30097 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, nameLabel)
30098 #: indi/collimationOptions.ui:211
30099 #, kde-format
30100 msgid ""
30101 "Enter a name for this Collimation Overlay Element. If left empty a name will "
30102 "be generated based on the Type selected."
30103 msgstr ""
30104 
30105 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, colourLabel)
30106 #: indi/collimationOptions.ui:231
30107 #, fuzzy, kde-format
30108 #| msgid "Select color for the FOV symbol"
30109 msgid "Select color for the Element"
30110 msgstr "Vaatevälja sümboli värv"
30111 
30112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetYLabel)
30113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeYLabel)
30114 #: indi/collimationOptions.ui:263 indi/collimationOptions.ui:399
30115 #, fuzzy, kde-format
30116 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
30117 #| msgid "Y"
30118 msgid "Y"
30119 msgstr "Y"
30120 
30121 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, colourButton)
30122 #: indi/collimationOptions.ui:293
30123 #, fuzzy, kde-format
30124 #| msgid "The color for the constellation names."
30125 msgid "Select a color for the Collimation Overlay Element."
30126 msgstr "Tähtkujunimede värv."
30127 
30128 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, thicknessLabel)
30129 #: indi/collimationOptions.ui:310
30130 #, kde-format
30131 msgid "Set the line thickness used to draw the element."
30132 msgstr ""
30133 
30134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, thicknessLabel)
30135 #: indi/collimationOptions.ui:313
30136 #, fuzzy, kde-format
30137 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
30138 #| msgid "Whiteness"
30139 msgid "Thickness:"
30140 msgstr "Valgsus"
30141 
30142 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, offsetLabel)
30143 #: indi/collimationOptions.ui:329
30144 #, kde-format
30145 msgid ""
30146 "Set the Element's offset from its Anchor. For an Anchor Element this is from "
30147 "the center of the image."
30148 msgstr ""
30149 
30150 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, sizeLabel)
30151 #: indi/collimationOptions.ui:339
30152 #, fuzzy, kde-format
30153 #| msgid "Set the width of the xplanet image"
30154 msgid "Set the size of the Element"
30155 msgstr "XPlaneti pildi laiuse määramine"
30156 
30157 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, linkXYB)
30158 #: indi/collimationOptions.ui:389
30159 #, kde-format
30160 msgid "Link X & Y sizes"
30161 msgstr ""
30162 
30163 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, typeLabel)
30164 #: indi/collimationOptions.ui:424
30165 #, kde-format
30166 msgid "Select the type of Collimation Overlay Element"
30167 msgstr ""
30168 
30169 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, countLabel)
30170 #: indi/collimationOptions.ui:437
30171 #, kde-format
30172 msgid "Select number of occurrences of the object type within this element"
30173 msgstr ""
30174 
30175 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, rotationLabel)
30176 #: indi/collimationOptions.ui:459
30177 #, kde-format
30178 msgid "If there is more than one occurrence set the base rotation angle."
30179 msgstr ""
30180 
30181 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pcdLabel)
30182 #: indi/collimationOptions.ui:487
30183 #, kde-format
30184 msgid ""
30185 "Set the Pitch Circle Diameter where there are multiple occurrences (Count >1)"
30186 msgstr ""
30187 
30188 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pcdLabel)
30189 #: indi/collimationOptions.ui:490
30190 #, kde-format
30191 msgid "PCD:"
30192 msgstr ""
30193 
30194 #: indi/customdrivers.cpp:106
30195 #, kde-format
30196 msgid "Label already exists. Label must be unique."
30197 msgstr "Nimi on juba olemas. Nimi peab olema unikaalne."
30198 
30199 #: indi/customdrivers.cpp:122
30200 #, kde-format
30201 msgid "Failed to add new driver. Is the label unique?"
30202 msgstr "Uue draiveri lisamine nurjus. Kas nimi on ikka unikaalne?"
30203 
30204 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CustomDrivers)
30205 #: indi/customdrivers.ui:14
30206 #, kde-format
30207 msgid "Custom Drivers"
30208 msgstr "Kohandatud draiverid"
30209 
30210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
30211 #: indi/customdrivers.ui:55
30212 #, kde-format
30213 msgid "Driver:"
30214 msgstr "Draiver:"
30215 
30216 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
30217 #: indi/customdrivers.ui:75
30218 #, fuzzy, kde-format
30219 #| msgid "Family"
30220 msgid "Family:"
30221 msgstr "Perekond"
30222 
30223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
30224 #: indi/customdrivers.ui:85
30225 #, fuzzy, kde-format
30226 #| msgid "Executable"
30227 msgid "Executable:"
30228 msgstr "Täitmisfail"
30229 
30230 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
30231 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
30232 #: indi/customdrivers.ui:110 tools/flagmanager.ui:84
30233 #, kde-format
30234 msgid "Label:"
30235 msgstr "Tähis:"
30236 
30237 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
30238 #: indi/customdrivers.ui:120
30239 #, kde-format
30240 msgid "*"
30241 msgstr "*"
30242 
30243 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
30244 #: indi/customdrivers.ui:132
30245 #, fuzzy, kde-format
30246 #| msgid "Manufacturer"
30247 msgid "Manufacturer:"
30248 msgstr "Tootja"
30249 
30250 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addDriverB)
30251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewEyepiece)
30252 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewLens)
30253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewFilter)
30254 #: indi/customdrivers.ui:177 oal/equipmentwriter.ui:418
30255 #: oal/equipmentwriter.ui:892 oal/equipmentwriter.ui:1229
30256 #, kde-format
30257 msgid "Add New"
30258 msgstr "Lisa uus"
30259 
30260 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
30261 #: indi/customdrivers.ui:210
30262 #, kde-format
30263 msgid ""
30264 "<html><head/><body><p>To create an <span style=\" font-weight:600;\">Alias</"
30265 "span> from an existing driver, select an existing driver and then only "
30266 "change the <span style=\" font-weight:600;\">Label </span>then press<span "
30267 "style=\" font-weight:600;\"> Add.</span></p></body></html>"
30268 msgstr ""
30269 
30270 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
30271 #: indi/customdrivers.ui:246
30272 #, kde-format
30273 msgid ""
30274 "<html><head/><body><p>KStars must be restarted for new drivers to take "
30275 "effect.</p></body></html>"
30276 msgstr ""
30277 "<html><head/><body><p>Uute draiverite rakendamiseks tuleb KStars "
30278 "taaskäivitada.</p></body></html>"
30279 
30280 #: indi/drivermanager.cpp:106
30281 #, fuzzy, kde-format
30282 #| msgid "Device Manager"
30283 msgctxt "@title:window"
30284 msgid "Device Manager"
30285 msgstr "Seadmehaldur"
30286 
30287 #: indi/drivermanager.cpp:296
30288 #, kde-format
30289 msgid "Driver %1 is already running, do you want to restart it?"
30290 msgstr "Draiver %1 juba töötab. Kas käivitada see uuesti?"
30291 
30292 #: indi/drivermanager.cpp:357 indi/indidriver.cpp:309
30293 #, kde-format, kde-kuit-format
30294 msgid "Cannot start INDI server: port error."
30295 msgstr "INDI serveri käivitamine nurjus: pordi viga."
30296 
30297 #: indi/drivermanager.cpp:365
30298 #, fuzzy, kde-format
30299 #| msgid "Failed to connect to remote INDI server."
30300 msgid "Failed to create local INDI server"
30301 msgstr "Ühendumine INDI kaugserveriga nurjus."
30302 
30303 #: indi/drivermanager.cpp:621 indi/indidriver.cpp:291
30304 #, kde-format, kde-kuit-format
30305 msgid "Invalid port entry: %1"
30306 msgstr "Vigane pordikirje: %1"
30307 
30308 #: indi/drivermanager.cpp:817
30309 #, kde-format
30310 msgid "Connected to INDI server"
30311 msgstr "Ühendatud INDI serveriga"
30312 
30313 #: indi/drivermanager.cpp:1009 indi/indidriver.cpp:487
30314 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
30315 #| msgid ""
30316 #| "Unable to find INDI Drivers directory: %1\n"
30317 #| "Please make sure to set the correct path in KStars configuration"
30318 msgid ""
30319 "Unable to find INDI drivers directory: %1\n"
30320 "Please make sure to set the correct path in KStars configuration"
30321 msgstr ""
30322 "INDI draiverite kataloogi ei leitud: %1\n"
30323 "Palun kontrolli, kas KStarsi seadistustes on ikka määratud õige asukoht"
30324 
30325 #: indi/drivermanager.cpp:1040 indi/indidriver.cpp:528
30326 #, kde-format, kde-kuit-format
30327 msgid "Failed to open INDI Driver file: %1"
30328 msgstr "INDI draiveri faili avamine nurjus: %1"
30329 
30330 #: indi/drivermanager.cpp:1406
30331 #, fuzzy, kde-format
30332 #| msgid "Add Host"
30333 msgctxt "@title:window"
30334 msgid "Add Host"
30335 msgstr "Lisa server"
30336 
30337 #: indi/drivermanager.cpp:1417 indi/indidriver.cpp:812
30338 #, kde-format, kde-kuit-format
30339 msgid "Error: the port number is invalid."
30340 msgstr "Viga: pordi number ei sobi."
30341 
30342 #: indi/drivermanager.cpp:1430 indi/indidriver.cpp:822
30343 #, kde-format, kde-kuit-format
30344 msgid "Host: %1 Port: %2 already exists."
30345 msgstr "Server: %1 port: %2 on juba olemas."
30346 
30347 #: indi/drivermanager.cpp:1458
30348 #, fuzzy, kde-format
30349 #| msgid "Modify Host"
30350 msgctxt "@title:window"
30351 msgid "Modify Host"
30352 msgstr "Muuda serverit"
30353 
30354 #: indi/drivermanager.cpp:1504 indi/indidriver.cpp:890
30355 #, kde-format, kde-kuit-format
30356 msgid "You need to disconnect the client before removing it."
30357 msgstr "Klient tuleb enne eemaldamist lahti ühendada."
30358 
30359 #: indi/drivermanager.cpp:1510 indi/indidriver.cpp:895
30360 #, kde-format, kde-kuit-format
30361 msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
30362 msgstr "Kas tõesti eemaldada %1 klient?"
30363 
30364 #: indi/drivermanager.cpp:1535 indi/indidriver.cpp:920
30365 #, kde-format, kde-kuit-format
30366 msgid ""
30367 "Unable to write to file 'indihosts.xml'\n"
30368 "Any changes to INDI hosts configurations will not be saved."
30369 msgstr ""
30370 "Faili 'indihosts.xml' kirjutamine nurjus\n"
30371 "Ühtegi INDI masinate seadistustesse tehtud muudatust ei salvestata."
30372 
30373 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DriverManager)
30374 #: indi/drivermanager.ui:14 indi/indidriver.cpp:89
30375 #, kde-format, kde-kuit-format
30376 msgid "Device Manager"
30377 msgstr "Seadmehaldur"
30378 
30379 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, LocalTab)
30380 #: indi/drivermanager.ui:39
30381 #, kde-format
30382 msgid "Local/Server"
30383 msgstr "Kohalik/Server"
30384 
30385 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
30386 #: indi/drivermanager.ui:61
30387 #, kde-format
30388 msgid "Device"
30389 msgstr "Seade"
30390 
30391 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
30392 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
30393 #: indi/drivermanager.ui:71 indi/drivermanager.ui:129
30394 #, kde-format
30395 msgid "Mode"
30396 msgstr "Režiim"
30397 
30398 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, serverLogBox)
30399 #: indi/drivermanager.ui:95
30400 #, kde-format
30401 msgid "Server Log"
30402 msgstr "Serveri logi"
30403 
30404 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localR)
30405 #: indi/drivermanager.ui:153
30406 #, kde-format
30407 msgid "Local"
30408 msgstr "Kohalik"
30409 
30410 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, serverR)
30411 #: indi/drivermanager.ui:169
30412 #, kde-format
30413 msgid "Server"
30414 msgstr "Server"
30415 
30416 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, runServiceB)
30417 #: indi/drivermanager.ui:209
30418 #, kde-format
30419 msgid "Run Service"
30420 msgstr "Käivita teenus"
30421 
30422 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopServiceB)
30423 #: indi/drivermanager.ui:216
30424 #, kde-format
30425 msgid "Stop Service"
30426 msgstr "Peata teenus"
30427 
30428 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, clientTab)
30429 #: indi/drivermanager.ui:242
30430 #, kde-format
30431 msgid "Client"
30432 msgstr "Klient"
30433 
30434 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, h)
30435 #: indi/drivermanager.ui:276
30436 #, kde-format
30437 msgid "Hosts"
30438 msgstr "Masinad"
30439 
30440 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addB)
30441 #: indi/drivermanager.ui:297
30442 #, fuzzy, kde-format
30443 #| msgid "Find..."
30444 msgid "Add..."
30445 msgstr "Otsi..."
30446 
30447 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyB)
30448 #: indi/drivermanager.ui:304
30449 #, kde-format
30450 msgid "Modify..."
30451 msgstr "Muuda..."
30452 
30453 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
30454 #: indi/drivermanager.ui:340
30455 #, kde-format
30456 msgid "Connection"
30457 msgstr "Ühendus"
30458 
30459 #: indi/guimanager.cpp:72
30460 #, fuzzy, kde-format
30461 #| msgid "INDI Control Panel"
30462 msgctxt "@title:window"
30463 msgid "INDI Control Panel"
30464 msgstr "INDI juhtimiskeskus"
30465 
30466 #: indi/guimanager.cpp:156
30467 #, kde-format
30468 msgid ""
30469 "No INDI devices currently running. To run devices, please select devices "
30470 "from the Device Manager in the devices menu."
30471 msgstr ""
30472 "Praegu ei tööta ükski INDI seade. Teenuse käivitamiseks vali palun "
30473 "seadmehaldurist (seadmete menüüs) vajalikud seadmed."
30474 
30475 #: indi/indicamera.cpp:441
30476 #, kde-format
30477 msgid "Video Recording Stopped"
30478 msgstr "Video salvestamine lõppes"
30479 
30480 #: indi/indicamera.cpp:446
30481 #, kde-format
30482 msgid "Video Recording Started"
30483 msgstr "Video salvestamine algas"
30484 
30485 #: indi/indicamera.cpp:746
30486 #, kde-format
30487 msgid ""
30488 "Failed writing image to %1\n"
30489 "Please check folder, filename & permissions."
30490 msgstr ""
30491 
30492 #: indi/indicamera.cpp:748
30493 #, fuzzy, kde-format
30494 #| msgid "Image received."
30495 msgid "Image Write Failed"
30496 msgstr "Saadi pilt."
30497 
30498 #: indi/indicamera.cpp:759
30499 #, kde-format
30500 msgid "%1 file saved to %2"
30501 msgstr "%1 fail salvestati asukohta %2"
30502 
30503 #: indi/indicamera.cpp:766
30504 #, kde-format
30505 msgid "Image file is received"
30506 msgstr "Saadi pildifail"
30507 
30508 #: indi/indicamera.cpp:923
30509 #, kde-format
30510 msgid "%1 Preview"
30511 msgstr "%1 eelvaatlus"
30512 
30513 #: indi/indidevice.cpp:337
30514 #, kde-format
30515 msgctxt "INDI message shown in status bar"
30516 msgid "%1"
30517 msgstr "%1"
30518 
30519 #: indi/indidevice.cpp:340
30520 #, kde-format
30521 msgctxt "Message shown in INDI control panel"
30522 msgid "%1"
30523 msgstr "%1"
30524 
30525 #: indi/indidome.cpp:20
30526 #, kde-format
30527 msgid "Moving clockwise"
30528 msgstr "Liigutamine päripäeva"
30529 
30530 #: indi/indidome.cpp:20
30531 #, kde-format
30532 msgid "Moving counter clockwise"
30533 msgstr "Liigutamine vastupäeva"
30534 
30535 #: indi/indidome.cpp:21 indi/indidustcap.cpp:17
30536 #, kde-format
30537 msgid "UnParking"
30538 msgstr ""
30539 
30540 #: indi/indidome.cpp:116
30541 #, kde-format
30542 msgid "Dome parking is in progress"
30543 msgstr ""
30544 
30545 #: indi/indidome.cpp:128
30546 #, kde-format
30547 msgid "Dome unparking is in progress"
30548 msgstr ""
30549 
30550 #: indi/indidome.cpp:140
30551 #, kde-format
30552 msgid "Dome parked"
30553 msgstr ""
30554 
30555 #: indi/indidome.cpp:160
30556 #, kde-format
30557 msgid "Dome unparked"
30558 msgstr ""
30559 
30560 #: indi/indidome.cpp:237
30561 #, kde-format
30562 msgid "Shutter closing is in progress"
30563 msgstr ""
30564 
30565 #: indi/indidome.cpp:245
30566 #, kde-format
30567 msgid "Shutter opening is in progress"
30568 msgstr ""
30569 
30570 #: indi/indidome.cpp:253
30571 #, kde-format
30572 msgid "Shutter closed"
30573 msgstr ""
30574 
30575 #: indi/indidome.cpp:261
30576 #, kde-format
30577 msgid "Shutter opened"
30578 msgstr ""
30579 
30580 #: indi/indidriver.cpp:796
30581 #, kde-kuit-format
30582 msgid "Add Host"
30583 msgstr "Lisa server"
30584 
30585 #: indi/indidriver.cpp:843
30586 #, kde-kuit-format
30587 msgid "Modify Host"
30588 msgstr "Muuda serverit"
30589 
30590 #: indi/indielement.cpp:351
30591 #, kde-format
30592 msgid "INDI DATA STREAM"
30593 msgstr "INDI ANDMEVOOG"
30594 
30595 #: indi/indielement.cpp:624
30596 #, kde-format
30597 msgid "Cannot open file %1 for reading"
30598 msgstr "Faili %1 avamine lugemiseks nurjus"
30599 
30600 #: indi/indielement.cpp:633
30601 #, kde-format
30602 msgid "Not enough memory for file %1"
30603 msgstr "Failile %1 napib mälu"
30604 
30605 #: indi/indilistener.cpp:236
30606 #, kde-format
30607 msgid "INDI Server Message"
30608 msgstr "INDI serveri teade"
30609 
30610 #: indi/indimount.cpp:246
30611 #, kde-format
30612 msgid "Mount is slewing to target location"
30613 msgstr "Monteering lohistatakse sihtkohta"
30614 
30615 #: indi/indimount.cpp:262
30616 #, kde-format
30617 msgid "Mount arrived at target location"
30618 msgstr "Monteering jõudis sihtkohta"
30619 
30620 #: indi/indimount.cpp:336
30621 #, kde-format
30622 msgid "Mount motion was aborted"
30623 msgstr ""
30624 
30625 #: indi/indimount.cpp:457
30626 #, kde-format
30627 msgid "Mount parking failed"
30628 msgstr ""
30629 
30630 #: indi/indimount.cpp:463
30631 #, kde-format
30632 msgid "Mount parking is in progress"
30633 msgstr ""
30634 
30635 #: indi/indimount.cpp:471
30636 #, kde-format
30637 msgid "Mount unparking is in progress"
30638 msgstr ""
30639 
30640 #: indi/indimount.cpp:478
30641 #, kde-format
30642 msgid "Mount parked"
30643 msgstr ""
30644 
30645 #: indi/indimount.cpp:496
30646 #, kde-format
30647 msgid "Mount unparked"
30648 msgstr ""
30649 
30650 #: indi/indimount.cpp:823
30651 #, kde-format
30652 msgid ""
30653 "Warning! Looking at the Sun without proper protection can lead to "
30654 "irreversible eye damage!"
30655 msgstr ""
30656 "Hoiatus! Ilma kohase kaitseta Päikesesse vaatamine võib põhjustada "
30657 "parandamatuid silmakahjustusi!"
30658 
30659 #: indi/indimount.cpp:824
30660 #, kde-format
30661 msgid "Sun Warning"
30662 msgstr "Hoiatus Päikese eest"
30663 
30664 #: indi/indimount.cpp:842
30665 #, kde-format
30666 msgid ""
30667 "Requested altitude %1 is outside the specified altitude limit boundary (%2,"
30668 "%3)."
30669 msgstr ""
30670 
30671 #: indi/indimount.cpp:876
30672 #, kde-format
30673 msgid ""
30674 "Requested altitude is below the horizon. Are you sure you want to proceed?"
30675 msgstr "Soovitud kõrgus asub allpool horisonti. Kas tõesti jätkata?"
30676 
30677 #: indi/indimount.cpp:877
30678 #, kde-format
30679 msgid "Telescope Motion"
30680 msgstr "Teleskoobi liikumine"
30681 
30682 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate)
30683 #: indi/indiproperty.cpp:223 indi/opsindi.ui:280 tools/observinglist.cpp:98
30684 #, kde-format
30685 msgid "Time"
30686 msgstr "Aeg"
30687 
30688 #: indi/indiproperty.cpp:225 indi/indiproperty.cpp:249
30689 #: kstarslite/qml/indi/modules/KSINDITextField.qml:32
30690 #, kde-format, kde-kuit-format
30691 msgid "Set"
30692 msgstr "Määra"
30693 
30694 #: indi/indiproperty.cpp:292
30695 #, kde-format
30696 msgid ""
30697 "Enable binary data transfer from this property to KStars and vice-versa."
30698 msgstr ""
30699 "Binaarandmete ülekande lubamine sellest omadusest KStarsi ja vastupidi."
30700 
30701 #: indi/indiproperty.cpp:299
30702 #, kde-format
30703 msgid "Upload"
30704 msgstr "Laadi üles"
30705 
30706 #: indi/indistd.cpp:399
30707 #, kde-format
30708 msgid "GPS Location"
30709 msgstr "GPS-i asukoht"
30710 
30711 #: indi/indistd.cpp:401
30712 #, kde-format
30713 msgid "Mount Location"
30714 msgstr ""
30715 
30716 #: indi/indistd.cpp:638
30717 #, kde-format
30718 msgid "Data file saved to %1"
30719 msgstr "Andmefail salvestati asukohta %1"
30720 
30721 #: indi/indiwebmanager.cpp:239
30722 #, kde-format
30723 msgid "Driver %1 failed to start on the remote INDI server."
30724 msgstr "Draiveri %1 käivitamine INDI kaugserveris nurjus."
30725 
30726 #: indi/opsindi.cpp:41
30727 #, kde-format
30728 msgid "Internal or external INDI server?"
30729 msgstr "Sisemine või väline INDI server?"
30730 
30731 #: indi/opsindi.cpp:43
30732 #, kde-format
30733 msgid "Internal or external INDI drivers?"
30734 msgstr "Sisemised või välised INDI draiverid?"
30735 
30736 #: indi/opsindi.cpp:83 indi/opsindi.cpp:103
30737 #, kde-format
30738 msgid "You need to restart KStars for this change to take effect."
30739 msgstr "Muudatuse rakendamiseks tuleb KStars uuesti käivitada."
30740 
30741 #: indi/opsindi.cpp:89
30742 #, fuzzy, kde-format
30743 #| msgid "FITS Default Directory"
30744 msgctxt "@title:window"
30745 msgid "FITS Default Directory"
30746 msgstr "FITS-i vaikekataloog"
30747 
30748 #: indi/opsindi.cpp:97
30749 #, fuzzy, kde-format
30750 #| msgid "INDI Drivers Directory"
30751 msgctxt "@title:window"
30752 msgid "INDI Drivers Directory"
30753 msgstr "INDI draiverite kataloog"
30754 
30755 #: indi/opsindi.cpp:109
30756 #, fuzzy, kde-format
30757 #| msgid "Select INDIHub Agent"
30758 msgctxt "@title:window"
30759 msgid "Select INDIHub Agent"
30760 msgstr "Vali INDIHubi agent"
30761 
30762 #: indi/opsindi.cpp:134
30763 #, kde-format
30764 msgid "%1 is not a valid INDI server binary."
30765 msgstr "%1 ei ole korrektne INDI serveri binaarfail."
30766 
30767 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_indiServerIsInternal)
30768 #: indi/opsindi.ui:55
30769 #, kde-format
30770 msgid "INDI Server binary is internal to the application bundle"
30771 msgstr "INDI serveri binaarfail on rakendusekimbusisene"
30772 
30773 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, videoLabel_2)
30774 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, videoLabel_3)
30775 #: indi/opsindi.ui:65 indi/opsindi.ui:102
30776 #, kde-format
30777 msgid "Default INDI video port"
30778 msgstr "Vaikimisi INDI videoport"
30779 
30780 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, videoLabel_2)
30781 #: indi/opsindi.ui:68
30782 #, fuzzy, kde-format
30783 #| msgid "INDI Server:"
30784 msgid "INDI server:"
30785 msgstr "INDI server:"
30786 
30787 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_indiServer)
30788 #: indi/opsindi.ui:75
30789 #, kde-format
30790 msgid "Path to the indiserver binary"
30791 msgstr "INDI serveri binaarfaili asukoht"
30792 
30793 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_indiDriversAreInternal)
30794 #: indi/opsindi.ui:92
30795 #, kde-format
30796 msgid "INDI Drivers are internal to the application bundle"
30797 msgstr "INDI draiverid on rakendusekimbusisesed"
30798 
30799 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, videoLabel_3)
30800 #: indi/opsindi.ui:105
30801 #, fuzzy, kde-format
30802 #| msgid "INDI Drivers XML Directory:"
30803 msgid "INDI drivers XML directory:"
30804 msgstr "INDI draiverite XML-kataloog:"
30805 
30806 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_indiDriversDir)
30807 #: indi/opsindi.ui:112
30808 #, fuzzy, kde-format
30809 #| msgid "path to the INDI drivers xml directory"
30810 msgid "Path to the INDI drivers XML directory"
30811 msgstr "INDI draiverite XML-kataloogi asukoht"
30812 
30813 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
30814 #: indi/opsindi.ui:154
30815 #, fuzzy, kde-format
30816 #| msgid "INDIHub Agent"
30817 msgid "INDIHub agent:"
30818 msgstr "INDIHubi agent"
30819 
30820 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, fitsLabel)
30821 #: indi/opsindi.ui:193
30822 #, kde-format
30823 msgid "Specify where new FITS images are saved once captured and downloaded"
30824 msgstr ""
30825 "Siin saab määrata, kuhu salvestatakse hõivatud ja allalaaditud FITS.pildid"
30826 
30827 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fitsLabel)
30828 #: indi/opsindi.ui:196
30829 #, kde-format
30830 msgid "Default FITS directory:"
30831 msgstr "FITS-i vaikekataloog:"
30832 
30833 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, autoGroup)
30834 #: indi/opsindi.ui:240
30835 #, kde-format
30836 msgid ""
30837 "Select time and location synchronization settings between KStars and INDI "
30838 "Devices"
30839 msgstr "KStarsi ja INDI seadmete aja ja asukoha sünkroonimise seadistused"
30840 
30841 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, autoGroup)
30842 #: indi/opsindi.ui:243
30843 #, kde-format
30844 msgid "Time && Location Updates"
30845 msgstr "Aja ja asukoha uuendamine"
30846 
30847 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useKStarsSource)
30848 #: indi/opsindi.ui:251
30849 #, kde-format
30850 msgid ""
30851 "<html><head/><body><p>KStars is the master source for time and location "
30852 "settings. All INDI devices time and locations settings are synchronized to "
30853 "KStars settings.</p></body></html>"
30854 msgstr ""
30855 "<html><head/><body><p>KStars on aja- ja asukohaseadistuste algallikas. Kõik "
30856 "INDI seadmete aja- ja asukohaseadistused sünkroonitakse KStarsi "
30857 "seadistustega.</p></body></html>"
30858 
30859 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useKStarsSource)
30860 #: indi/opsindi.ui:254
30861 #, fuzzy, kde-format
30862 #| msgid "KStars Updates All Devices"
30863 msgid "KStars updates all devices"
30864 msgstr "KStars uuendab kõiki seadmeid"
30865 
30866 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate)
30867 #: indi/opsindi.ui:274
30868 #, kde-format
30869 msgid "Enable time synchronization upon connection between KStars and INDI"
30870 msgstr "Aja sünkroonimise lubamine KStarsi ja INDI ühenduse loomisel"
30871 
30872 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate)
30873 #: indi/opsindi.ui:277
30874 #, kde-format
30875 msgid "Synchronize KStars date and time automatically from the update source."
30876 msgstr ""
30877 "KStarsi kuupäeva ja kellaaja automaatne sünkroniseerimine uuendamisallika "
30878 "põhjal."
30879 
30880 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useMountSource)
30881 #: indi/opsindi.ui:290
30882 #, kde-format
30883 msgid ""
30884 "<html><head/><body><p>Mount handset is the master source of time and "
30885 "location settings. KStars time and location settings are synchronized with "
30886 "controller settings.</p></body></html>"
30887 msgstr ""
30888 
30889 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useMountSource)
30890 #: indi/opsindi.ui:293
30891 #, fuzzy, kde-format
30892 #| msgid "GPS Updates KStars"
30893 msgid "Mount updates KStars"
30894 msgstr "GPS uuendab KStarsi"
30895 
30896 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate)
30897 #: indi/opsindi.ui:300
30898 #, kde-format
30899 msgid ""
30900 "Enable geographic location synchronization upon connection between KStars "
30901 "and INDI"
30902 msgstr ""
30903 "Geograafilise asukoha sünkroonimise lubamine KStarsi ja INDI ühenduse "
30904 "loomisel"
30905 
30906 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate)
30907 #: indi/opsindi.ui:303
30908 #, fuzzy, kde-format
30909 #| msgid "Synchronize KStars location settings from the update source"
30910 msgid "Synchronize KStars location settings from the update source."
30911 msgstr "KStarsi asukoha sünkroniseerimine uuendamisallika põhjal"
30912 
30913 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate)
30914 #: indi/opsindi.ui:306
30915 #, kde-format
30916 msgid "Location"
30917 msgstr "Asukoht"
30918 
30919 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useGPSSource)
30920 #: indi/opsindi.ui:316
30921 #, kde-format
30922 msgid ""
30923 "<html><head/><body><p>GPS driver is the master source of time and location "
30924 "settings. KStars time and location settings are synchronized with GPS "
30925 "settings.</p></body></html>"
30926 msgstr ""
30927 "<html><head/><body><p>GPS-i draiver on aja- ja asukohaseadistuste "
30928 "algallikas. KStarsi aja- ja asukohaseadistused sünkroonitakse GPS-i "
30929 "seadistustega.</p></body></html>"
30930 
30931 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useGPSSource)
30932 #: indi/opsindi.ui:319
30933 #, fuzzy, kde-format
30934 #| msgid "GPS Updates KStars"
30935 msgid "GPS updates KStars"
30936 msgstr "GPS uuendab KStarsi"
30937 
30938 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, skymapGroup)
30939 #: indi/opsindi.ui:331 kstarslite/qml/main.qml:162
30940 #, kde-format, kde-kuit-format
30941 msgid "Sky Map"
30942 msgstr "Taevakaart"
30943 
30944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useExternalSkyMap)
30945 #: indi/opsindi.ui:349
30946 #, kde-format
30947 msgid "External Sky Map (experimental)"
30948 msgstr ""
30949 
30950 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, indiServerGroup)
30951 #: indi/opsindi.ui:372
30952 #, kde-format
30953 msgid ""
30954 "Specify range of ports that INDI Server will bind to when starting new "
30955 "drivers"
30956 msgstr ""
30957 "Siin saab määrata pordivahemiku, millega INDI server seondub uute draiverite "
30958 "käivitamisel"
30959 
30960 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
30961 #: indi/opsindi.ui:398
30962 #, fuzzy, kde-format
30963 #| msgid "INDI Server Start Port"
30964 msgid "Transfer buffer (MB):"
30965 msgstr "INDI serveri algusport"
30966 
30967 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
30968 #: indi/opsindi.ui:405
30969 #, fuzzy, kde-format
30970 #| msgctxt "City in Michigan USA"
30971 #| msgid "Port Huron"
30972 msgid "Port from:"
30973 msgstr "Port Huron"
30974 
30975 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
30976 #: indi/opsindi.ui:412
30977 #, fuzzy, kde-format
30978 #| msgid "Port:"
30979 msgid "Port to:"
30980 msgstr "Port:"
30981 
30982 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair)
30983 #: indi/opsindi.ui:503
30984 #, kde-format
30985 msgid "Display the telescope position on the sky map"
30986 msgstr "Teleskoobi positsiooni näitamine taevakaardil"
30987 
30988 #. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair)
30989 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair)
30990 #: indi/opsindi.ui:506 indi/opsindi.ui:509
30991 #, kde-format
30992 msgid ""
30993 "Display a telescope marker on the sky map in order to track the telescope "
30994 "motion across the sky."
30995 msgstr ""
30996 "Teleskoobitähise näitamine taevakaardil teleskoobi liikumise jälgimiseks üle "
30997 "taeva."
30998 
30999 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair)
31000 #: indi/opsindi.ui:512
31001 #, kde-format
31002 msgid "&Telescope crosshair"
31003 msgstr ":"
31004 
31005 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIwindowInitially)
31006 #: indi/opsindi.ui:541
31007 #, kde-format
31008 msgid "Open INDI window on EKOS startup"
31009 msgstr ""
31010 
31011 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIwindowInitially)
31012 #: indi/opsindi.ui:544
31013 #, fuzzy, kde-format
31014 #| msgid "INDI window width"
31015 msgid "INDI window on startup"
31016 msgstr "INDI akna laius"
31017 
31018 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_messageNotificationINDI)
31019 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (messageNotificationINDI), group (indi)
31020 #: indi/opsindi.ui:561 kstars.kcfg:207
31021 #, kde-format
31022 msgid "Show INDI messages as desktop notifications instead of dialogs."
31023 msgstr "INDI teadete näitamine dialoogi asemel töölaua märguannetena."
31024 
31025 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_messageNotificationINDI)
31026 #: indi/opsindi.ui:564
31027 #, kde-format
31028 msgid "Message notifications"
31029 msgstr "Teadete märguanded"
31030 
31031 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showLogsB)
31032 #: indi/opsindi.ui:587
31033 #, fuzzy, kde-format
31034 #| msgid "Show INDI Logs"
31035 msgid "Show INDI Logs..."
31036 msgstr "INDI logide näitamine"
31037 
31038 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, recordingOptions)
31039 #: indi/recordingoptions.ui:14
31040 #, kde-format
31041 msgid "Recording Options"
31042 msgstr "Salvestamise valikud"
31043 
31044 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, recordDurationR)
31045 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, durationSpin)
31046 #: indi/recordingoptions.ui:37 indi/recordingoptions.ui:47
31047 #, kde-format
31048 msgid "Record stream for specified duration in seconds"
31049 msgstr "Voo salvestamine määratud kestuse jooksul sekundites"
31050 
31051 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, recordDurationR)
31052 #: indi/recordingoptions.ui:40
31053 #, fuzzy, kde-format
31054 #| msgid "Duration"
31055 msgid "Duration:"
31056 msgstr "Kestus"
31057 
31058 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
31059 #: indi/recordingoptions.ui:65
31060 #, kde-format
31061 msgid "Record:"
31062 msgstr "Salvestamine:"
31063 
31064 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
31065 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, recordDirectoryEdit)
31066 #: indi/recordingoptions.ui:91 indi/recordingoptions.ui:115
31067 #, kde-format
31068 msgid ""
31069 "<html><head/><body>\n"
31070 "<p>Set SER video <b>remote</b> directory name. If INDI server is running "
31071 "locally, then a local directory can be selected. However, if you are "
31072 "connected to a remote INDI server, then the directory must be a valid "
31073 "directory on the remote file system where it is saved.</p>\n"
31074 "<p>Record directories may contain some patterns to make them dynamic:</p>\n"
31075 "<ul>\n"
31076 "<li><b>_D_</b> for the date in YYYY-MM-DD.</li>\n"
31077 "<li><b>_H_</b> for time in HH:MM:SS.</li>\n"
31078 "<li><b>_T_</b> for ISO8601 time stamp.</li>\n"
31079 "<li><b>_F_</b> for filter name, if any.</li>\n"
31080 "</ul>\n"
31081 "</body></html>"
31082 msgstr ""
31083 
31084 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, selectDirB)
31085 #: indi/recordingoptions.ui:134
31086 #, kde-format
31087 msgid "Play/Pause"
31088 msgstr "Esitus/Paus"
31089 
31090 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, recordFilenameEdit)
31091 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
31092 #: indi/recordingoptions.ui:154 indi/recordingoptions.ui:212
31093 #, kde-format
31094 msgid ""
31095 "<html><head/><body>\n"
31096 "<p>Set SER video file name. Record files may contain some patterns to make "
31097 "them dynamic:</p>\n"
31098 "<ul>\n"
31099 "<li><b>_D_</b> for the date in YYYY-MM-DD.</li>\n"
31100 "<li><b>_H_</b> for time in HH:MM:SS.</li>\n"
31101 "<li><b>_T_</b> for ISO8601 time stamp.</li>\n"
31102 "<li><b>_F_</b> for filter name, if any.</li>\n"
31103 "</ul>\n"
31104 "</body></html>"
31105 msgstr ""
31106 
31107 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, recordFramesR)
31108 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, framesSpin)
31109 #: indi/recordingoptions.ui:163 indi/recordingoptions.ui:173
31110 #, kde-format
31111 msgid "Record stream until this many frames are captured"
31112 msgstr "Voo salvestamine, kuni määratud arv kaadreid on tehtud"
31113 
31114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, recordFramesR)
31115 #: indi/recordingoptions.ui:166
31116 #, fuzzy, kde-format
31117 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
31118 #| msgid "Frame"
31119 msgid "Frames:"
31120 msgstr "Kaader"
31121 
31122 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, recordUntilStoppedR)
31123 #: indi/recordingoptions.ui:191
31124 #, kde-format
31125 msgid "Record stream until manually stopped"
31126 msgstr "Voo salvestamine kuni käsitsi peatamiseni"
31127 
31128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, recordUntilStoppedR)
31129 #: indi/recordingoptions.ui:194
31130 #, fuzzy, kde-format
31131 #| msgid "Until Stopped"
31132 msgid "Until stopped"
31133 msgstr "Kuni peatamiseni"
31134 
31135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
31136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
31137 #: indi/recordingoptions.ui:215 tools/argexportimage.ui:30
31138 #, kde-format
31139 msgid "File name:"
31140 msgstr "Failinimi:"
31141 
31142 #: indi/servermanager.cpp:97
31143 #, fuzzy, kde-format
31144 #| msgid "Unable to write to file %1"
31145 msgid "Unable to create INDI FIFO file %1"
31146 msgstr "Faili %1 pole võimalik kirjutada"
31147 
31148 #: indi/servermanager.cpp:125
31149 #, kde-format
31150 msgid "INDI server failed to start: %1"
31151 msgstr "INDI serveri käivitumine nurjus: %1"
31152 
31153 #: indi/servermanager.cpp:203
31154 #, kde-format
31155 msgid "Pre driver startup script failed with exit code: %1"
31156 msgstr ""
31157 
31158 #: indi/servermanager.cpp:227
31159 #, kde-format
31160 msgid ""
31161 "Driver %1 was not found on the system. Please make sure the package that "
31162 "provides the '%1' binary is installed."
31163 msgstr ""
31164 "Süsteemist ei leitud draiverit %1. Palun kontrolli, kas pakett, milles "
31165 "leidub binaarfail \"%1\", on ikka paigaldatud."
31166 
31167 #: indi/servermanager.cpp:273
31168 #, kde-format
31169 msgid "Post driver startup script failed with exit code: %1"
31170 msgstr ""
31171 
31172 #: indi/servermanager.cpp:433
31173 #, fuzzy, kde-format
31174 #| msgid "Connection to INDI server at host %1 with port %2 failed."
31175 msgid "Connection to INDI server %1:%2 terminated: %3."
31176 msgstr "Ühendus INDI serveriga masinas %1 pordis %2 nurjus."
31177 
31178 #: indi/servermanager.cpp:479
31179 #, kde-format
31180 msgid "INDI Driver <b>%1</b> crashed. Restart it?"
31181 msgstr "INDI draiverit <b>%1</b> tabas krahh. Kas käivitada see uuesti?"
31182 
31183 #: indi/servermanager.cpp:480
31184 #, kde-format
31185 msgid "Driver crash"
31186 msgstr "Draiverit tabas krahh"
31187 
31188 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, streamForm)
31189 #: indi/streamform.ui:20
31190 #, kde-format
31191 msgid "Video Stream"
31192 msgstr "Videovoog"
31193 
31194 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, recordB)
31195 #: indi/streamform.ui:58
31196 #, fuzzy, kde-format
31197 #| msgid "Start recording"
31198 msgid "Start Recording"
31199 msgstr "Alusta salvestamist"
31200 
31201 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, optionsB)
31202 #: indi/streamform.ui:86
31203 #, fuzzy, kde-format
31204 #| msgid "Recording Options"
31205 msgid "Recording Options..."
31206 msgstr "Salvestamise valikud"
31207 
31208 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFrameB)
31209 #: indi/streamform.ui:114
31210 #, fuzzy, kde-format
31211 #| msgid "Reset Position"
31212 msgid "Reset Frame"
31213 msgstr "Soovin kasutada"
31214 
31215 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, debayerB)
31216 #: indi/streamform.ui:143
31217 #, fuzzy, kde-format
31218 #| msgid "Toggle stars"
31219 msgid "Toggle Debayer"
31220 msgstr "Lülita tähed"
31221 
31222 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, collimationB)
31223 #: indi/streamform.ui:165
31224 #, fuzzy, kde-format
31225 #| msgid "Toggle constellation lines"
31226 msgid "Toggle Collimation Overlay"
31227 msgstr "Lülita tähtkujude nimikujundid"
31228 
31229 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, collimationOptionsB)
31230 #: indi/streamform.ui:193
31231 #, fuzzy, kde-format
31232 #| msgid "Constellation Name Options"
31233 msgid "Collimation Overlay Options..."
31234 msgstr "Tähtkujude nimede valikud"
31235 
31236 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, zoomLevelCombo)
31237 #: indi/streamform.ui:215
31238 #, kde-format
31239 msgid "Zoom level"
31240 msgstr "Suurendustase"
31241 
31242 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, zoomLevelCombo)
31243 #: indi/streamform.ui:224
31244 #, kde-format
31245 msgid "5x"
31246 msgstr "5x"
31247 
31248 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, zoomLevelCombo)
31249 #: indi/streamform.ui:229
31250 #, kde-format
31251 msgid "10x"
31252 msgstr "10x"
31253 
31254 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, NSSlider)
31255 #: indi/streamform.ui:257
31256 #, kde-format
31257 msgid "Move zoomed view Up/Down"
31258 msgstr ""
31259 
31260 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, WESlider)
31261 #: indi/streamform.ui:282
31262 #, kde-format
31263 msgid "Move zoomed view Left/Right"
31264 msgstr ""
31265 
31266 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
31267 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetFrameDurationSpin)
31268 #: indi/streamform.ui:326 indi/streamform.ui:342
31269 #, kde-format
31270 msgid "Video frame duration in seconds"
31271 msgstr "Videokaadri kestus sekundites"
31272 
31273 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
31274 #: indi/streamform.ui:329
31275 #, fuzzy, kde-format
31276 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
31277 #| msgid "Frame"
31278 msgid "Frame(s):"
31279 msgstr "Kaader"
31280 
31281 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, changeFPSB)
31282 #: indi/streamform.ui:370
31283 #, kde-format
31284 msgid "Apply FPS and restart stream"
31285 msgstr "FPS-i rakendamine ja voo taaskäivitamine"
31286 
31287 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
31288 #: indi/streamform.ui:393
31289 #, kde-format
31290 msgid "FPS:"
31291 msgstr "FPS:"
31292 
31293 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, avgFPS)
31294 #: indi/streamform.ui:406
31295 #, kde-format
31296 msgid "Average FPS"
31297 msgstr "Keskmine FPS"
31298 
31299 #: indi/streamwg.cpp:60
31300 #, fuzzy, kde-format
31301 #| msgid "FITS Save Directory"
31302 msgctxt "@title:window"
31303 msgid "SER Record Directory"
31304 msgstr "FITS-i salvestuskataloog"
31305 
31306 #: indi/streamwg.cpp:105
31307 #, fuzzy, kde-format
31308 #| msgid "%1 Live Video"
31309 msgctxt "@title:window"
31310 msgid "%1 Live Video"
31311 msgstr "%1 Live-video"
31312 
31313 #: indi/streamwg.cpp:344 indi/streamwg.cpp:391
31314 #, kde-format
31315 msgid "Stop recording"
31316 msgstr "Peata salvestamine"
31317 
31318 #: indi/streamwg.cpp:349 indi/streamwg.cpp:359
31319 #, kde-format
31320 msgid "Start recording"
31321 msgstr "Alusta salvestamist"
31322 
31323 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, telescopeWizard)
31324 #: indi/telescopewizard.ui:31
31325 #, kde-format
31326 msgid "Telescope Wizard"
31327 msgstr "Teleskoobinõustaja"
31328 
31329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelB)
31330 #: indi/telescopewizard.ui:64
31331 #, kde-format
31332 msgid "&Cancel"
31333 msgstr "&Loobu"
31334 
31335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backB)
31336 #: indi/telescopewizard.ui:90
31337 #, kde-format
31338 msgid "&Back"
31339 msgstr "&Tagasi"
31340 
31341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intoPageLabel)
31342 #: indi/telescopewizard.ui:163
31343 #, kde-format
31344 msgid ""
31345 "Welcome to the <b>KStars Telescope Setup Wizard</b>\n"
31346 "<br><br>\n"
31347 "This Wizard will help you to connect to your telescope and control it from "
31348 "KStars. You will be asked to verify some basic information.\n"
31349 "<br>\n"
31350 "<br>You can get extended information on telescope support in KStars by "
31351 "pressing the <tt>help</tt> button at any point during the Wizard.\n"
31352 "<br><br>\n"
31353 "Please click next to continue."
31354 msgstr ""
31355 "<b>KStarsi teleskoobi ülesseadmise nõustaja tervitab sind!</b> \n"
31356 "<br><br>\n"
31357 "See nõustaja aitab sul ühendada oma teleskoobi ja juhtida seda KStarsist. "
31358 "Selleks tuleb teatud asjad kindlaks määrata.\n"
31359 "<br>\n"
31360 "<br>Põhjaliku info selle kohta, kuidas KStars teleskoope toetab, leiab siis, "
31361 "kui klõpsata nõustajas mis tahes hetkel nupule <tt>abi</tt>.\n"
31362 "<br><br>\n"
31363 "Palun vajuta jätkamiseks nupule 'Järgmine'."
31364 
31365 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modelPageLabel)
31366 #: indi/telescopewizard.ui:199
31367 #, kde-format
31368 msgid ""
31369 "<h3>1. Telescope Model</h3>\n"
31370 "\n"
31371 "Please select your telescope model from the list below. Click next after "
31372 "selecting a model."
31373 msgstr ""
31374 "<h3>1. Teleskoobi mudel</h3>\n"
31375 "\n"
31376 "Palun vali allolevast nimekirjast oma teleskoobi mudel ja klõpsa seejärel "
31377 "nupule 'Järgmine'."
31378 
31379 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
31380 #: indi/telescopewizard.ui:274
31381 #, kde-format
31382 msgid ""
31383 "<b>Tip</b>\n"
31384 "<br>Some non-Meade telescopes support a subset of the LX200 command set. "
31385 "Select <tt>LX200 Basic</tt> to control such devices."
31386 msgstr ""
31387 "<b>Vihje</b>\n"
31388 "<br>Mõned mitte-Meade'i teleskoobid toetavad LX200 käsustiku alamkäsustikku. "
31389 "Selliste seadmete juhtimiseks vali <tt>LX200 tavaline</tt>."
31390 
31391 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, telescopePageInfo)
31392 #: indi/telescopewizard.ui:313
31393 #, kde-format
31394 msgid ""
31395 "<h3>2. Align Your Telescope</h3>\n"
31396 "\n"
31397 "You need to align your telescope before you can control it properly from "
31398 "KStars. Please refer to your telescope manual for alignment instructions.\n"
31399 "<br><br>\n"
31400 "After a successful alignment, connect your telescope's RS232 interface to "
31401 "your computer's serial or USB port.\n"
31402 "<br><br><br>Click next to continue."
31403 msgstr ""
31404 "<h3>2. Teleskoobi seadistamine</h3>\n"
31405 "\n"
31406 "Enne seda, kui teleskoopi edukalt KStarsist juhtida, peab selle paigaldus "
31407 "olema korrektne. Kuidas see käib, leiad oma teleskoobi käsiraamatust.\n"
31408 "<br><br>\n"
31409 "Eduka paigalduse järel ühenda teleskoobi RS232 liides enda arvuti jada- või "
31410 "USB porti. \n"
31411 "<br><br><br>Klõpsa jätkamiseks nupule 'Järgmine'."
31412 
31413 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, localPageLabel)
31414 #: indi/telescopewizard.ui:347
31415 #, kde-format
31416 msgid ""
31417 "<h3>3. Verify Local Settings</h3>\n"
31418 "\n"
31419 "Verify if the following time, date, and location settings are correct. If "
31420 "any of the settings are incorrect, you can correct them via the <tt>Set "
31421 "time</tt> and <tt>Set Location</tt> buttons.\n"
31422 msgstr ""
31423 "<h3>3. Kohalike seadistuste kontrollimine</h3>\n"
31424 "\n"
31425 "Kontrolli, kas alltoodud aeg, kuupäev ja asukoht on korrektne. Kui midagi on "
31426 "valesti, saad muutusi teha nuppudega <tt>Määra aeg</tt> ja <tt>Määra "
31427 "asukoht</tt>.\n"
31428 
31429 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
31430 #: indi/telescopewizard.ui:410
31431 #, kde-format
31432 msgid "<b>Location</b>"
31433 msgstr "<b>Asukoht</b>"
31434 
31435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel)
31436 #: indi/telescopewizard.ui:453
31437 #, kde-format
31438 msgid "<b>Time</b>"
31439 msgstr "<b>Aeg</b>"
31440 
31441 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateLabel)
31442 #: indi/telescopewizard.ui:460
31443 #, kde-format
31444 msgid "<b>Date</b>"
31445 msgstr "<b>Kuupäev</b>"
31446 
31447 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setTimeB)
31448 #: indi/telescopewizard.ui:477
31449 #, kde-format
31450 msgid "Set Time..."
31451 msgstr "Sea aeg..."
31452 
31453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setLocationB)
31454 #: indi/telescopewizard.ui:484
31455 #, kde-format
31456 msgid "Set Location..."
31457 msgstr "Määra asukoht..."
31458 
31459 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portPageLabel)
31460 #: indi/telescopewizard.ui:538
31461 #, kde-format
31462 msgid ""
31463 "<h3>4. Determine Connection Port</h3>\n"
31464 "\n"
31465 "Enter the port number your telescope is connected to. If you only have one "
31466 "serial port in your computer, the port is usually <tt>/dev/ttyUSB0</tt>\n"
31467 "<br><br>If you are unsure about the port number, you can leave the field "
31468 "empty and KStars will try to scan the ports for attached telescopes. Beware "
31469 "that the autoscan process might take a few minutes to complete. "
31470 msgstr ""
31471 "<h3>4. Ühenduspordi määramine</h3>\n"
31472 "\n"
31473 "Sisesta port, kuhu teleskoop on ühendatud. Kui arvutil on ainult üks "
31474 "jadaport, on see tavaliselt <tt>/dev/ttyUSB0</tt> \n"
31475 "<br><br>Kui sa ei ole kindel, võid jätta välja tühjaks ning KStars uurib ise "
31476 "porte, püüdes leida ühendatud teleskoopi. Arvesta, et selline skaneerimine "
31477 "võib võtta päris mitu head minutit. "
31478 
31479 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
31480 #: indi/telescopewizard.ui:575
31481 #, kde-format
31482 msgid "<b>Port:</b>"
31483 msgstr "<b>Port:</b>"
31484 
31485 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:103
31486 #, kde-format
31487 msgid "Are you sure you want to cancel?"
31488 msgstr "Kas tõesti loobuda?"
31489 
31490 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:217
31491 #, kde-format
31492 msgid ""
31493 "Please wait while KStars scan communication ports for attached telescopes.\n"
31494 "This process might take few minutes to complete."
31495 msgstr ""
31496 "Palun oota, kuni KStars uurib kommunikatsiooniporte võimalike ühendatud "
31497 "teleskoopide leidmiseks.\n"
31498 "Selleks võib kuluda mitu minutit."
31499 
31500 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:225
31501 #, kde-format
31502 msgid "Please wait while KStars tries to connect to your telescope..."
31503 msgstr "Palun oota - KStars püüab võtta ühendust teleskoobiga..."
31504 
31505 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:340
31506 #, kde-format
31507 msgid ""
31508 "Sorry. KStars failed to detect any attached telescopes, please check your "
31509 "settings and try again."
31510 msgstr ""
31511 "Vabandust, KStars ei suutnud leida ühtegi ühendatud teleskoopi. Palun "
31512 "kontrolli asi üle ja proovi uuesti."
31513 
31514 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:354
31515 #, kde-format
31516 msgid "Telescope Wizard completed successfully."
31517 msgstr "Teleskoobinõustaja lõpetas edukalt töö."
31518 
31519 #: kspopupmenu.cpp:87
31520 #, kde-format
31521 msgid "Rise time: %1"
31522 msgstr "Tõusuaeg: %1"
31523 
31524 #: kspopupmenu.cpp:89
31525 #, kde-format
31526 msgctxt "the time at which an object falls below the horizon"
31527 msgid "Set time: %1"
31528 msgstr "Loojanguaeg: %1"
31529 
31530 #: kspopupmenu.cpp:92
31531 #, kde-format
31532 msgid "No rise time: Circumpolar"
31533 msgstr "Tõusuaeg puudub: pooluselähedane"
31534 
31535 #: kspopupmenu.cpp:93
31536 #, kde-format
31537 msgid "No set time: Circumpolar"
31538 msgstr "Loojanguaeg puudub: pooluselähedane"
31539 
31540 #: kspopupmenu.cpp:95
31541 #, kde-format
31542 msgid "No rise time: Never rises"
31543 msgstr "Tõusuaeg puudub: ei tõuse kunagi"
31544 
31545 #: kspopupmenu.cpp:96
31546 #, kde-format
31547 msgid "No set time: Never rises"
31548 msgstr "Loojanguaeg puudub: ei tõuse kunagi"
31549 
31550 #: kspopupmenu.cpp:106
31551 #, kde-format
31552 msgid "Transit time: %1"
31553 msgstr "Kulminatsiooni aeg: %1"
31554 
31555 #: kspopupmenu.cpp:138 kspopupmenu.cpp:345 skymapevents.cpp:811
31556 #, kde-format
31557 msgid "Empty sky"
31558 msgstr "Tühi taevas"
31559 
31560 #: kspopupmenu.cpp:139 kspopupmenu.cpp:221 kspopupmenu.cpp:589
31561 #, kde-format
31562 msgctxt "Sloan Digital Sky Survey"
31563 msgid "Show SDSS Image"
31564 msgstr "Näita SDSS kujutist"
31565 
31566 #: kspopupmenu.cpp:141 kspopupmenu.cpp:223 kspopupmenu.cpp:591
31567 #, kde-format
31568 msgctxt "Digitized Sky Survey"
31569 msgid "Show DSS Image"
31570 msgstr "Näita DSS kujutist"
31571 
31572 #: kspopupmenu.cpp:212 kspopupmenu.cpp:341 kstarsinit.cpp:924
31573 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:69 kstarsliteinit.cpp:68
31574 #: printing/detailstable.cpp:77 printing/pwizobjectselection.cpp:101
31575 #: skycomponents/starcomponent.cpp:514 skyobjects/skyobject.h:26
31576 #: skyobjects/starobject.cpp:633
31577 #, kde-format
31578 msgid "star"
31579 msgstr "täht"
31580 
31581 #: kspopupmenu.cpp:213
31582 #, kde-format
31583 msgid "%1<sup>m</sup>, %2"
31584 msgstr "%1<sup>m</sup>, %2"
31585 
31586 #: kspopupmenu.cpp:251
31587 #, kde-format
31588 msgid "Solar system object"
31589 msgstr "Päikesesüsteemi objekt"
31590 
31591 #: kspopupmenu.cpp:275
31592 #, kde-format
31593 msgid "satellite"
31594 msgstr "satelliit"
31595 
31596 #: kspopupmenu.cpp:283
31597 #, kde-format
31598 msgid "Velocity: %1 km/s"
31599 msgstr "Kiirus: %1 km/s"
31600 
31601 #: kspopupmenu.cpp:284
31602 #, kde-format
31603 msgid "Altitude: %1 km"
31604 msgstr "Kõrgus: %1 km"
31605 
31606 #: kspopupmenu.cpp:285
31607 #, kde-format
31608 msgid "Range: %1 km"
31609 msgstr "Vahemik: %1 km"
31610 
31611 #: kspopupmenu.cpp:290 kspopupmenu.cpp:371
31612 #, kde-format
31613 msgid "Center && Track"
31614 msgstr "Fokuseeri && jälgi"
31615 
31616 #: kspopupmenu.cpp:295 kspopupmenu.cpp:383
31617 #, kde-format
31618 msgid "Angular Distance To...            ["
31619 msgstr "Nurkkaugus...            ["
31620 
31621 #: kspopupmenu.cpp:298 kspopupmenu.cpp:386
31622 #, kde-format
31623 msgid "Starhop from here to...            "
31624 msgstr "Täherännak siit kuni...            "
31625 
31626 #: kspopupmenu.cpp:300
31627 #, kde-format
31628 msgid "Copy TLE to Clipboard"
31629 msgstr ""
31630 
31631 #: kspopupmenu.cpp:305 kspopupmenu.cpp:402
31632 #, kde-format
31633 msgid "Remove Label"
31634 msgstr "Eemalda tähis"
31635 
31636 #: kspopupmenu.cpp:308 kspopupmenu.cpp:407
31637 #, kde-format
31638 msgid "Attach Label"
31639 msgstr "Lisa tähis"
31640 
31641 #: kspopupmenu.cpp:330
31642 #, kde-format
31643 msgid "supernova"
31644 msgstr "supernoova"
31645 
31646 #: kspopupmenu.cpp:367
31647 #, kde-format
31648 msgid "Select this object"
31649 msgstr "Vali see objekt"
31650 
31651 #: kspopupmenu.cpp:391 tools/obslistpopupmenu.cpp:49
31652 #, kde-format
31653 msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
31654 msgid "Details"
31655 msgstr "Üksikasjad"
31656 
31657 #: kspopupmenu.cpp:394
31658 #, kde-format
31659 msgid "Copy Coordinates"
31660 msgstr "Kopeeri koordinaadid"
31661 
31662 #: kspopupmenu.cpp:416
31663 #, kde-format
31664 msgid "Remove From Observing WishList"
31665 msgstr "Eemalda vaatlemissoovide seast"
31666 
31667 #: kspopupmenu.cpp:419
31668 #, kde-format
31669 msgid "Add to Observing WishList"
31670 msgstr "Lisa vaatlemissoovidesse"
31671 
31672 #: kspopupmenu.cpp:427
31673 #, kde-format
31674 msgid "Remove Trail"
31675 msgstr "Eemalda liikumise jälg"
31676 
31677 #: kspopupmenu.cpp:429
31678 #, kde-format
31679 msgid "Add Trail"
31680 msgstr "Lisa liikumise jälg"
31681 
31682 #: kspopupmenu.cpp:432
31683 #, fuzzy, kde-format
31684 #| msgid "Simulate eyepiece view"
31685 msgid "Simulate Eyepiece View"
31686 msgstr "Jäljenda vaatlustoru vaadet"
31687 
31688 #: kspopupmenu.cpp:441
31689 #, kde-format
31690 msgid "View in XPlanet"
31691 msgstr "Vaata XPlanet'is"
31692 
31693 #: kspopupmenu.cpp:446
31694 #, kde-format
31695 msgid "View in What's Interesting"
31696 msgstr "Vaata tööriistas Mida huvitavat on vaadata"
31697 
31698 #: kspopupmenu.cpp:459
31699 #, fuzzy, kde-format
31700 #| msgid "Add flag..."
31701 msgid "Add Flag..."
31702 msgstr "Lisa lipp..."
31703 
31704 #: kspopupmenu.cpp:466
31705 #, fuzzy, kde-format
31706 #| msgid "Edit flag"
31707 msgid "Edit Flag"
31708 msgstr "Muuda lippu..."
31709 
31710 #: kspopupmenu.cpp:468
31711 #, fuzzy, kde-format
31712 #| msgid "Delete flag"
31713 msgid "Delete Flag"
31714 msgstr "Kustuta lipp"
31715 
31716 #: kspopupmenu.cpp:477
31717 #, fuzzy, kde-format
31718 #| msgid "Edit flag..."
31719 msgid "Edit Flag..."
31720 msgstr "Muuda lippu..."
31721 
31722 #: kspopupmenu.cpp:479
31723 #, fuzzy, kde-format
31724 #| msgid "Delete flag..."
31725 msgid "Delete Flag..."
31726 msgstr "Kustuta lipp..."
31727 
31728 #: kspopupmenu.cpp:538
31729 #, kde-format
31730 msgid "Image Resources"
31731 msgstr "Pildiressursid"
31732 
31733 #: kspopupmenu.cpp:539
31734 #, fuzzy, kde-format
31735 #| msgid "Links"
31736 msgid "Web Links"
31737 msgstr "Viidad"
31738 
31739 #: kspopupmenu.cpp:581
31740 #, kde-format
31741 msgid "Remove From Local Catalog"
31742 msgstr "Eemalda kohalikust kataloogist"
31743 
31744 #: kspopupmenu.cpp:624
31745 #, kde-format
31746 msgctxt "Move mount to target"
31747 msgid "Goto"
31748 msgstr ""
31749 
31750 #: kspopupmenu.cpp:633
31751 #, kde-format
31752 msgctxt "Synchronize mount to target"
31753 msgid "Sync"
31754 msgstr "Sünkrooni"
31755 
31756 #: kspopupmenu.cpp:674
31757 #, fuzzy, kde-format
31758 #| msgid "Search satellites"
31759 msgid "Track satellite"
31760 msgstr "Otsitav satelliit"
31761 
31762 #: kspopupmenu.cpp:688
31763 #, kde-format
31764 msgid "Goto && Set As Parking Position"
31765 msgstr ""
31766 
31767 #: kspopupmenu.cpp:695
31768 #, kde-format
31769 msgid "Find Telescope"
31770 msgstr "Otsi teleskoopi"
31771 
31772 #: kstars.cpp:61
31773 #, fuzzy, kde-format
31774 #| msgid "KStars"
31775 msgctxt "@title:window"
31776 msgid "KStars"
31777 msgstr "KStars"
31778 
31779 #: kstars.cpp:314 kstarsactions.cpp:1552 skymap.cpp:427
31780 #, kde-format
31781 msgid "Stop &Tracking"
31782 msgstr "Pea&ta jälgimine"
31783 
31784 #: kstars.cpp:322 kstarsactions.cpp:1721 kstarsinit.cpp:268
31785 #, fuzzy, kde-format
31786 #| msgid "Switch to star globe view (Equatorial &Coordinates)"
31787 msgid "Switch to Star Globe View (Equatorial &Coordinates)"
31788 msgstr "Lülitu taevagloobuse vaatele (&ekvaatorilised koordinaadid)"
31789 
31790 #: kstars.cpp:323 kstarsactions.cpp:1700 kstarsinit.cpp:269
31791 #, fuzzy, kde-format
31792 #| msgid "Switch to horizonal view (Horizontal &Coordinates)"
31793 msgid "Switch to Horizontal View (Horizontal &Coordinates)"
31794 msgstr "Lülitu horisondivaatele (&horisondilised koordinaadid)"
31795 
31796 #. i18n: ectx: label, entry (PositionTimeBox), group (GUI)
31797 #: kstars.kcfg:10
31798 #, kde-format
31799 msgid "Position of the time InfoBox."
31800 msgstr "Aja infokasti asukoht."
31801 
31802 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionTimeBox), group (GUI)
31803 #: kstars.kcfg:11
31804 #, kde-format
31805 msgid "The screen coordinates of the Time InfoBox."
31806 msgstr "Aja infokasti koordinaadid ekraanil."
31807 
31808 #. i18n: ectx: label, entry (PositionFocusBox), group (GUI)
31809 #: kstars.kcfg:15
31810 #, kde-format
31811 msgid "Position of the focus InfoBox."
31812 msgstr "Fookuse infokasti asukoht."
31813 
31814 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionFocusBox), group (GUI)
31815 #: kstars.kcfg:16
31816 #, kde-format
31817 msgid "The screen coordinates of the Focus InfoBox."
31818 msgstr "Fookuse infokasti koordinaadid ekraanil."
31819 
31820 #. i18n: ectx: label, entry (PositionGeoBox), group (GUI)
31821 #: kstars.kcfg:20
31822 #, kde-format
31823 msgid "Position of the geographic InfoBox."
31824 msgstr "Geograafilise asukoha infokasti asukoht."
31825 
31826 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionGeoBox), group (GUI)
31827 #: kstars.kcfg:21
31828 #, kde-format
31829 msgid "The screen coordinates of the Geographic Location InfoBox."
31830 msgstr "Geograafilise asukoha infokasti koordinaadid ekraanil."
31831 
31832 #. i18n: ectx: label, entry (ShadeTimeBox), group (GUI)
31833 #: kstars.kcfg:25
31834 #, kde-format
31835 msgid "Is the time InfoBox in the \"shaded\" state?"
31836 msgstr "Kas aja infokast on \"varjatud\" olekus?"
31837 
31838 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeTimeBox), group (GUI)
31839 #: kstars.kcfg:26
31840 #, kde-format
31841 msgid "If true, the Time InfoBox will show only its top line of data."
31842 msgstr "Kui see on tõene, näitab aja infokast ainult andmete ülemist rida."
31843 
31844 #. i18n: ectx: label, entry (ShadeFocusBox), group (GUI)
31845 #: kstars.kcfg:30
31846 #, kde-format
31847 msgid "Is the focus InfoBox in the \"shaded\" state?"
31848 msgstr "Kas fookuse infokast on \"varjatud\" olekus?"
31849 
31850 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeFocusBox), group (GUI)
31851 #: kstars.kcfg:31
31852 #, kde-format
31853 msgid "If true, the Focus InfoBox will show only its top line of data."
31854 msgstr "Kui see on tõene, näitab fookuse infokast ainult andmete ülemist rida."
31855 
31856 #. i18n: ectx: label, entry (ShadeGeoBox), group (GUI)
31857 #: kstars.kcfg:35
31858 #, kde-format
31859 msgid "Is the geographic InfoBox in the \"shaded\" state?"
31860 msgstr "Kas geograafilise asukoha infokast on \"varjatud\" olekus?"
31861 
31862 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeGeoBox), group (GUI)
31863 #: kstars.kcfg:36
31864 #, kde-format
31865 msgid ""
31866 "If true, the Geographic Location InfoBox will show only its top line of data."
31867 msgstr ""
31868 "Kui see on tõene, näitab geograafilise asukoha infokast ainult andmete "
31869 "ülemist rida."
31870 
31871 #. i18n: ectx: label, entry (ShowInfoBoxes), group (GUI)
31872 #: kstars.kcfg:40
31873 #, kde-format
31874 msgid "Meta-option to toggle display of all InfoBoxes"
31875 msgstr "Metavalik kõigi infokastide näitamise lülitamiseks"
31876 
31877 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowInfoBoxes), group (GUI)
31878 #: kstars.kcfg:41
31879 #, kde-format
31880 msgid "Toggles display of all three InfoBoxes."
31881 msgstr "Kõigi kolme infokasti näitamise lülitamine."
31882 
31883 #. i18n: ectx: label, entry (ShowTimeBox), group (GUI)
31884 #: kstars.kcfg:45
31885 #, kde-format
31886 msgid "Display the time InfoBox?"
31887 msgstr "Kas näidata aja infokasti?"
31888 
31889 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTimeBox), group (GUI)
31890 #: kstars.kcfg:46
31891 #, kde-format
31892 msgid "Toggles display of the Time InfoBox."
31893 msgstr "Aja infokasti näitamise lülitamine."
31894 
31895 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFocusBox), group (GUI)
31896 #: kstars.kcfg:50
31897 #, kde-format
31898 msgid "Display the focus InfoBox?"
31899 msgstr "Kas näidata fookuse infokasti?"
31900 
31901 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowFocusBox), group (GUI)
31902 #: kstars.kcfg:51
31903 #, kde-format
31904 msgid "Toggles display of the Focus InfoBox."
31905 msgstr "Fookuse infokasti näitamise lülitamine."
31906 
31907 #. i18n: ectx: label, entry (ShowGeoBox), group (GUI)
31908 #: kstars.kcfg:55
31909 #, kde-format
31910 msgid "Display the geographic InfoBox?"
31911 msgstr "Kas näidata geograafilise asukoha infokasti?"
31912 
31913 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowGeoBox), group (GUI)
31914 #: kstars.kcfg:56
31915 #, kde-format
31916 msgid "Toggles display of the Geographic Location InfoBox."
31917 msgstr "Geograafilise asukoha infokasti näitamise lülitamine."
31918 
31919 #. i18n: ectx: label, entry (StickyTimeBox), group (GUI)
31920 #. i18n: ectx: label, entry (StickyFocusBox), group (GUI)
31921 #: kstars.kcfg:60 kstars.kcfg:67
31922 #, kde-format
31923 msgid "Time InfoBox anchor flag"
31924 msgstr "Aja infokasti ankru lipp"
31925 
31926 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyTimeBox), group (GUI)
31927 #: kstars.kcfg:61
31928 #, kde-format
31929 msgid ""
31930 "Is the Time InfoBox anchored to a window edge? 0 = not anchored; 1 = "
31931 "anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to bottom "
31932 "and right edges."
31933 msgstr ""
31934 "Kas aja infokast on ankurdatud akna serva? 0 = ei ole ankurdatud; 1 = "
31935 "ankurdatud paremale servale; 2 = ankurdatud alumisele servale; 3 = "
31936 "ankurdatud alumisele ja paremale servale."
31937 
31938 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyFocusBox), group (GUI)
31939 #: kstars.kcfg:68
31940 #, kde-format
31941 msgid ""
31942 "Is the Focus InfoBox anchored to a window edge? 0 = not anchored; 1 = "
31943 "anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to bottom "
31944 "and right edges."
31945 msgstr ""
31946 "Kas fookuse infokast on ankurdatud akna serva? 0 = ei ole ankurdatud; 1 = "
31947 "ankurdatud paremale servale; 2 = ankurdatud alumisele servale; 3 = "
31948 "ankurdatud alumisele ja paremale servale."
31949 
31950 #. i18n: ectx: label, entry (StickyGeoBox), group (GUI)
31951 #: kstars.kcfg:74
31952 #, kde-format
31953 msgid "Geographic InfoBox anchor flag"
31954 msgstr "Geograafilise asukoha infokasti ankru lipp"
31955 
31956 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyGeoBox), group (GUI)
31957 #: kstars.kcfg:75
31958 #, kde-format
31959 msgid ""
31960 "Is the Geographic Location InfoBox anchored to a window edge? 0 = not "
31961 "anchored; 1 = anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = "
31962 "anchored to bottom and right edges."
31963 msgstr ""
31964 "Kas geograafilise asukoha infokast on ankurdatud akna serva? 0 = ei ole "
31965 "ankurdatud; 1 = ankurdatud paremale servale; 2 = ankurdatud alumisele "
31966 "servale; 3 = ankurdatud alumisele ja paremale servale."
31967 
31968 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (GUI)
31969 #: kstars.kcfg:81
31970 #, kde-format
31971 msgid "Display the statusbar?"
31972 msgstr "Kas näidata olekuriba?"
31973 
31974 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStatusBar), group (GUI)
31975 #: kstars.kcfg:82
31976 #, kde-format
31977 msgid "Toggle display of the status bar."
31978 msgstr "Olekuriba näitamise lülitamine."
31979 
31980 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAltAzField), group (GUI)
31981 #: kstars.kcfg:86
31982 #, kde-format
31983 msgid "Display Alt/Az coordinates in the statusbar?"
31984 msgstr "Kas näidata olekuribal kõrguse/asimuudi koordinaate?"
31985 
31986 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAltAzField), group (GUI)
31987 #: kstars.kcfg:87
31988 #, kde-format
31989 msgid ""
31990 "Toggle display of the Horizontal coordinates of the mouse cursor in the "
31991 "status bar."
31992 msgstr "Hiirekursori horisontaalkoordinaatide olekuribal näitamise lülitamine."
31993 
31994 #. i18n: ectx: label, entry (ShowRADecField), group (GUI)
31995 #: kstars.kcfg:91
31996 #, kde-format
31997 msgid "Display RA/Dec coordinates in the statusbar?"
31998 msgstr "Kas näidata otsetõusu/käände koordinaate olekuribal?"
31999 
32000 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowRADecField), group (GUI)
32001 #: kstars.kcfg:92
32002 #, kde-format
32003 msgid ""
32004 "Toggle display of the Equatorial coordinates of the mouse cursor at the "
32005 "current epoch in the status bar."
32006 msgstr ""
32007 
32008 #. i18n: ectx: label, entry (ShowJ2000RADecField), group (GUI)
32009 #: kstars.kcfg:96
32010 #, kde-format
32011 msgid "Display J2000.0 RA/Dec coordinates in the statusbar?"
32012 msgstr "Kas näidata J2000.0 otsetõusu/käände koordinaate olekuribal?"
32013 
32014 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowJ2000RADecField), group (GUI)
32015 #: kstars.kcfg:97
32016 #, kde-format
32017 msgid ""
32018 "Toggle display of the Equatorial coordinates of the mouse cursor at the "
32019 "standard epoch in the status bar."
32020 msgstr ""
32021 
32022 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSensorFOV), group (GUI)
32023 #: kstars.kcfg:101
32024 #, kde-format
32025 msgid "Display CCD sensor angular size on the sky map?"
32026 msgstr "Kas näidata taevakaardil CCD sensori nurksuurust?"
32027 
32028 #. i18n: ectx: label, entry (WindowWidth), group (GUI)
32029 #: kstars.kcfg:105
32030 #, kde-format
32031 msgid "Width of main window, in pixels"
32032 msgstr "Peaakna laius pikslites"
32033 
32034 #. i18n: ectx: label, entry (WindowHeight), group (GUI)
32035 #: kstars.kcfg:109
32036 #, kde-format
32037 msgid "Height of main window, in pixels"
32038 msgstr "Peaakna kõrgus pikslites"
32039 
32040 #. i18n: ectx: label, entry (RunStartupWizard), group (GUI)
32041 #: kstars.kcfg:113
32042 #, kde-format
32043 msgid "Run Startup Wizard when KStars launches?"
32044 msgstr "Kas käivitada KStarsi käivitamisel seadistamisnõustaja?"
32045 
32046 #. i18n: ectx: label, entry (CurrentTheme), group (GUI)
32047 #: kstars.kcfg:117
32048 #, kde-format
32049 msgid "Current application theme"
32050 msgstr "Rakenduse praegune teema"
32051 
32052 #. i18n: ectx: label, entry (CatalogFile), group (Catalogs)
32053 #: kstars.kcfg:124
32054 #, kde-format
32055 msgid "Filenames of defined custom object catalogs."
32056 msgstr "Defineeritud kohandatud objektide kataloogide failinimed."
32057 
32058 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CatalogFile), group (Catalogs)
32059 #: kstars.kcfg:125
32060 #, kde-format
32061 msgid "List of the filenames of custom object catalogs."
32062 msgstr "Kohandatud objektide kataloogide failinimede nimekiri."
32063 
32064 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCatalog), group (Catalogs)
32065 #: kstars.kcfg:128
32066 #, kde-format
32067 msgid "List of toggles for displaying custom object catalogs."
32068 msgstr "Kohandatud objektide kataloogide näitamise lülitite nimekiri."
32069 
32070 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCatalog), group (Catalogs)
32071 #: kstars.kcfg:129
32072 #, kde-format
32073 msgid ""
32074 "List of integers toggling display of each custom object catalog (any nonzero "
32075 "value indicates the objects in that catalog will be displayed)."
32076 msgstr ""
32077 "Kõigi kohandatud objektide kataloogide näitamise lülitite täisarvude "
32078 "nimekiri (iga nullist erinev väärtus tähendab, et seda kataloogi tuleb "
32079 "näidata)."
32080 
32081 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCatalogNames), group (Catalogs)
32082 #: kstars.kcfg:132
32083 #, kde-format
32084 msgid "List for displaying custom object catalogs."
32085 msgstr "Kohandatud objektide kataloogide näitamise nimekiri."
32086 
32087 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCatalogNames), group (Catalogs)
32088 #: kstars.kcfg:133
32089 #, kde-format
32090 msgid "List of names for which custom catalogs are to be displayed."
32091 msgstr "Nimede loend, mille puhul näidatakse kohandatud katalooge."
32092 
32093 #. i18n: ectx: label, entry (ResolveNamesOnline), group (Catalogs)
32094 #: kstars.kcfg:136
32095 #, kde-format
32096 msgid "Resolve names using online services."
32097 msgstr "Nimede otsimine võrguteenustest."
32098 
32099 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ResolveNamesOnline), group (Catalogs)
32100 #: kstars.kcfg:137
32101 #, kde-format
32102 msgid ""
32103 "Names of objects entered into the find dialog are resolved using online "
32104 "services and stored in the database. This option also toggles the display of "
32105 "such resolved objects on the sky map."
32106 msgstr ""
32107 "Otsimisdialoogi kirjutatud nimedele leitakse vaste võrguteenustes ja see "
32108 "salvestatakse andmebaasi. Samuti lülitab see valik selliselt tuvastatud "
32109 "objektide kuvamist taevakaardil."
32110 
32111 #. i18n: ectx: label, entry (DSOCachePercentage), group (Catalogs)
32112 #: kstars.kcfg:141
32113 #, kde-format
32114 msgid "Percentage of the sky to cache DSOs for."
32115 msgstr ""
32116 
32117 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DSOCachePercentage), group (Catalogs)
32118 #: kstars.kcfg:145
32119 #, kde-format
32120 msgid ""
32121 "The DSOs are loaded from a sqlite database and\n"
32122 "         cached in memory. This setting regulates how much of the DSOs\n"
32123 "         will be cached. Turning this value up yields better\n"
32124 "         performance at the cost of memory."
32125 msgstr ""
32126 
32127 #. i18n: ectx: label, entry (DSOMinZoomFactor), group (Catalogs)
32128 #: kstars.kcfg:151
32129 #, kde-format
32130 msgid "Minimum zoom level to render DeepSkyObjects."
32131 msgstr ""
32132 
32133 #. i18n: ectx: label, entry (DSOCatalogFilename), group (Catalogs)
32134 #: kstars.kcfg:157
32135 #, fuzzy, kde-format
32136 #| msgid "Enter the filename for the output catalog file"
32137 msgid "The filename of the DSO catalog."
32138 msgstr "Sisesta väljundkataloogi failinimi"
32139 
32140 #. i18n: ectx: label, entry (DSODefaultCatalogFilename), group (Catalogs)
32141 #: kstars.kcfg:161
32142 #, fuzzy, kde-format
32143 #| msgid "Enter the filename for the output catalog file"
32144 msgid "The filename of the default DSO catalog (OpenNGC)."
32145 msgstr "Sisesta väljundkataloogi failinimi"
32146 
32147 #. i18n: ectx: label, entry (INDIWindowWidth), group (indi)
32148 #: kstars.kcfg:167
32149 #, kde-format
32150 msgid "INDI window width"
32151 msgstr "INDI akna laius"
32152 
32153 #. i18n: ectx: label, entry (INDIWindowHeight), group (indi)
32154 #: kstars.kcfg:171
32155 #, kde-format
32156 msgid "INDI window height"
32157 msgstr "INDI akna kõrgus"
32158 
32159 #. i18n: ectx: label, entry (useGeographicUpdate), group (indi)
32160 #: kstars.kcfg:175
32161 #, kde-format
32162 msgid "Automatically updates geographic location?"
32163 msgstr "Kas uuendada automaatselt geograafilist asukohta?"
32164 
32165 #. i18n: ectx: label, entry (useTimeUpdate), group (indi)
32166 #: kstars.kcfg:179
32167 #, kde-format
32168 msgid "Automatically updates time and date?"
32169 msgstr "Kas uuendada automaatselt kellaaega ja kuupäeva?"
32170 
32171 #. i18n: ectx: label, entry (independentWindowINDI), group (indi)
32172 #: kstars.kcfg:183
32173 #, kde-format
32174 msgid "Make INDI Control Panel window independent of KStars main window"
32175 msgstr "INDI juhtimiskeskuse aken muudetakse KStarsi peaaknast sõltumatuks."
32176 
32177 #. i18n: ectx: label, entry (showTargetCrosshair), group (indi)
32178 #: kstars.kcfg:187
32179 #, kde-format
32180 msgid "Draw crosshairs at telescope position in the sky map?"
32181 msgstr "Kas joonistada taevakaardile ristiga teleskoobi positsioon?"
32182 
32183 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showTargetCrosshair), group (indi)
32184 #: kstars.kcfg:188
32185 #, kde-format
32186 msgid ""
32187 "Toggle display of crosshairs centered at telescope's pointed position in the "
32188 "KStars sky map."
32189 msgstr ""
32190 "Risti näitamise lülitamine, mis paikneb KStarsi taevakaardil teleskoobi "
32191 "positsioonis."
32192 
32193 #. i18n: ectx: label, entry (showINDIMessages), group (indi)
32194 #: kstars.kcfg:192
32195 #, kde-format
32196 msgid "Display INDI messages in the statusbar?"
32197 msgstr "Kas näidata INDI teateid olekuribal?"
32198 
32199 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showINDIMessages), group (indi)
32200 #: kstars.kcfg:193
32201 #, kde-format
32202 msgid "Toggle display of INDI messages in the KStars statusbar."
32203 msgstr "INDI teadete KStarsi olekuribal näitamise lülitamine."
32204 
32205 #. i18n: ectx: label, entry (showINDIwindowInitially), group (indi)
32206 #: kstars.kcfg:197
32207 #, kde-format
32208 msgid "Show the INDI window on startup?"
32209 msgstr ""
32210 
32211 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showINDIwindowInitially), group (indi)
32212 #: kstars.kcfg:198
32213 #, fuzzy, kde-format
32214 #| msgid "INDI window width"
32215 msgid "Show the INDI window when starting EKOS."
32216 msgstr "INDI akna laius"
32217 
32218 #. i18n: ectx: label, entry (SaveFocusImages), group (indi)
32219 #: kstars.kcfg:202
32220 #, kde-format
32221 msgid "Save autofocus images on disk?"
32222 msgstr "Kas salvestada automaatse fokuseerimise pildid kettale?"
32223 
32224 #. i18n: ectx: label, entry (messageNotificationINDI), group (indi)
32225 #: kstars.kcfg:206
32226 #, kde-format
32227 msgid "INDI message notifications"
32228 msgstr "INDI teadete märguanded"
32229 
32230 #. i18n: ectx: label, entry (useKStarsSource), group (indi)
32231 #: kstars.kcfg:211
32232 #, kde-format
32233 msgid "Use KStars time and location for synchronization?"
32234 msgstr "Kas kasutada sünkroonimiseks KStarsi aega ja asukohta?"
32235 
32236 #. i18n: ectx: label, entry (useMountSource), group (indi)
32237 #: kstars.kcfg:215
32238 #, kde-format
32239 msgid "Use mount time and location for synchronization?"
32240 msgstr ""
32241 
32242 #. i18n: ectx: label, entry (useGPSSource), group (indi)
32243 #: kstars.kcfg:219
32244 #, kde-format
32245 msgid "Use GPS time and location for synchronization?"
32246 msgstr "Kas kasutada sünkroonimiseks GPS-i aega ja asukohta?"
32247 
32248 #. i18n: ectx: label, entry (useExternalSkyMap), group (indi)
32249 #: kstars.kcfg:223
32250 #, kde-format
32251 msgid "Use an external planetarium software to control mount slews and syncs."
32252 msgstr ""
32253 
32254 #. i18n: ectx: label, entry (fitsDir), group (indi)
32255 #: kstars.kcfg:227
32256 #, kde-format
32257 msgid "FITS Default directory"
32258 msgstr "FITS-i vaikekataloog"
32259 
32260 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (fitsDir), group (indi)
32261 #: kstars.kcfg:228
32262 #, kde-format
32263 msgid "The default location of saved FITS files"
32264 msgstr "Salvestatud FITS-failide vaikimisi asukoht"
32265 
32266 #. i18n: ectx: label, entry (serverTransferBufferSize), group (indi)
32267 #: kstars.kcfg:232
32268 #, fuzzy, kde-format
32269 #| msgid "INDI Server Start Port"
32270 msgid "INDI Server Transfer Buffer"
32271 msgstr "INDI serveri algusport"
32272 
32273 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverTransferBufferSize), group (indi)
32274 #: kstars.kcfg:233
32275 #, kde-format
32276 msgid "Allows drivers to queue buffers not exceeding this size in MB"
32277 msgstr ""
32278 
32279 #. i18n: ectx: label, entry (serverPortStart), group (indi)
32280 #: kstars.kcfg:237
32281 #, kde-format
32282 msgid "INDI Server Start Port"
32283 msgstr "INDI serveri algusport"
32284 
32285 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverPortStart), group (indi)
32286 #: kstars.kcfg:238
32287 #, kde-format
32288 msgid "INDI server will attempt to bind with ports starting from this port"
32289 msgstr "INDI server püüab seonduda portidega alates sellest pordist"
32290 
32291 #. i18n: ectx: label, entry (serverPortEnd), group (indi)
32292 #: kstars.kcfg:242
32293 #, kde-format
32294 msgid "INDI Server Final Port"
32295 msgstr "INDI serveri lõpp-port"
32296 
32297 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverPortEnd), group (indi)
32298 #: kstars.kcfg:243
32299 #, kde-format
32300 msgid "INDI server will attempt to bind with ports ending with this port"
32301 msgstr "INDI server püüab seonduda portidega kuni selle pordini"
32302 
32303 #. i18n: ectx: label, entry (indiServer), group (indi)
32304 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (indiServer), group (indi)
32305 #: kstars.kcfg:247 kstars.kcfg:248
32306 #, kde-format
32307 msgid "PATH to indiserver binary"
32308 msgstr "INDI serveri binaarfaili asukoht"
32309 
32310 #. i18n: ectx: label, entry (INDIHubAgent), group (indi)
32311 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (INDIHubAgent), group (indi)
32312 #: kstars.kcfg:252 kstars.kcfg:253
32313 #, kde-format
32314 msgid "PATH to indihub-agent binary"
32315 msgstr "indihub-agent'i binaarfaili asukoht"
32316 
32317 #. i18n: ectx: label, entry (indiServerIsInternal), group (indi)
32318 #: kstars.kcfg:257
32319 #, kde-format
32320 msgid "Internal or External INDI Server?"
32321 msgstr "Sisemine või väline INDI server?"
32322 
32323 #. i18n: ectx: label, entry (indiDriversDir), group (indi)
32324 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (indiDriversDir), group (indi)
32325 #: kstars.kcfg:261 kstars.kcfg:262
32326 #, kde-format
32327 msgid "PATH to indi drivers directory"
32328 msgstr "INDI draiverite kataloogi asukoht"
32329 
32330 #. i18n: ectx: label, entry (indiDriversAreInternal), group (indi)
32331 #: kstars.kcfg:266
32332 #, kde-format
32333 msgid "Internal or External Astrometry Solver?"
32334 msgstr "Sisemine või väline Astrometry lahendaja?"
32335 
32336 #. i18n: ectx: label, entry (streamWindowWidth), group (indi)
32337 #: kstars.kcfg:270
32338 #, kde-format
32339 msgid "Video streaming window width"
32340 msgstr "Videovoo akna laius"
32341 
32342 #. i18n: ectx: label, entry (streamWindowHeight), group (indi)
32343 #: kstars.kcfg:274
32344 #, kde-format
32345 msgid "Video streaming window height"
32346 msgstr "Videovoo akna kõrgus"
32347 
32348 #. i18n: ectx: label, entry (INDIMountLogging), group (indi)
32349 #: kstars.kcfg:278
32350 #, kde-format
32351 msgid "Enable INDI Mount logging"
32352 msgstr ""
32353 
32354 #. i18n: ectx: label, entry (INDIFocuserLogging), group (indi)
32355 #: kstars.kcfg:282
32356 #, kde-format
32357 msgid "Enable INDI Focuser logging"
32358 msgstr "INDI fokuseerija logimise lubamine"
32359 
32360 #. i18n: ectx: label, entry (INDICCDLogging), group (indi)
32361 #: kstars.kcfg:286
32362 #, kde-format
32363 msgid "Enable INDI CCD logging"
32364 msgstr "INDI CCD logimise lubamine"
32365 
32366 #. i18n: ectx: label, entry (INDIFilterWheelLogging), group (indi)
32367 #: kstars.kcfg:290
32368 #, kde-format
32369 msgid "Enable INDI Filter Wheel logging"
32370 msgstr "INDI ratasfiltri logimise lubamine"
32371 
32372 #. i18n: ectx: label, entry (INDIDomeLogging), group (indi)
32373 #: kstars.kcfg:294
32374 #, kde-format
32375 msgid "Enable INDI Dome logging"
32376 msgstr ""
32377 
32378 #. i18n: ectx: label, entry (INDIDetectorLogging), group (indi)
32379 #: kstars.kcfg:298
32380 #, kde-format
32381 msgid "Enable INDI Detector logging"
32382 msgstr ""
32383 
32384 #. i18n: ectx: label, entry (INDIWeatherLogging), group (indi)
32385 #: kstars.kcfg:302
32386 #, kde-format
32387 msgid "Enable INDI Weather logging"
32388 msgstr "INDI ilma logimise lubamine"
32389 
32390 #. i18n: ectx: label, entry (INDIAuxiliaryLogging), group (indi)
32391 #: kstars.kcfg:306
32392 #, kde-format
32393 msgid "Enable INDI Auxiliary logging"
32394 msgstr "INDI lisaseadmete logimise lubamine"
32395 
32396 #. i18n: ectx: label, entry (INDIRotatorLogging), group (indi)
32397 #: kstars.kcfg:310
32398 #, kde-format
32399 msgid "Enable INDI Rotator logging"
32400 msgstr ""
32401 
32402 #. i18n: ectx: label, entry (INDIGPSLogging), group (indi)
32403 #: kstars.kcfg:314
32404 #, kde-format
32405 msgid "Enable INDI GPS logging"
32406 msgstr "INDI GPS-i logimise lubamine"
32407 
32408 #. i18n: ectx: label, entry (INDIAOLogging), group (indi)
32409 #: kstars.kcfg:318
32410 #, kde-format
32411 msgid "Enable INDI Adaptive Optics logging"
32412 msgstr "INDI adaptiivoptika logimise lubamine"
32413 
32414 #. i18n: ectx: label, entry (CityName), group (Location)
32415 #: kstars.kcfg:325
32416 #, kde-format
32417 msgid "City name of geographic location."
32418 msgstr "Geograafilise asukoha linnanimi."
32419 
32420 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CityName), group (Location)
32421 #: kstars.kcfg:326
32422 #, kde-format
32423 msgid "The City name of the current geographic location."
32424 msgstr "Aktiivse geograafilise asukoha linnanimi."
32425 
32426 #. i18n: ectx: label, entry (ProvinceName), group (Location)
32427 #: kstars.kcfg:330
32428 #, kde-format
32429 msgid "Province name of geographic location."
32430 msgstr "Geograafilise asukoha provintsi/maakonna nimi."
32431 
32432 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ProvinceName), group (Location)
32433 #: kstars.kcfg:331
32434 #, kde-format
32435 msgid ""
32436 "The Province name of the current geographic location. This is the name of "
32437 "the state for locations in the U. S."
32438 msgstr ""
32439 "Aktiivse geograafilise asukoha provintsi/maakonna nimi. USA puhul tähendab "
32440 "see näiteks osariigi nime."
32441 
32442 #. i18n: ectx: label, entry (CountryName), group (Location)
32443 #: kstars.kcfg:335
32444 #, kde-format
32445 msgid "Country name of geographic location."
32446 msgstr "Geograafilise asukoha riiginimi."
32447 
32448 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CountryName), group (Location)
32449 #: kstars.kcfg:336
32450 #, kde-format
32451 msgid "The Country name of the current geographic location."
32452 msgstr "Aktiivse geograafilise asukoha riiginimi."
32453 
32454 #. i18n: ectx: label, entry (Longitude), group (Location)
32455 #: kstars.kcfg:340
32456 #, kde-format
32457 msgid "Geographic Longitude, in degrees."
32458 msgstr "Geograafiline pikkus kraadides."
32459 
32460 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Longitude), group (Location)
32461 #: kstars.kcfg:341
32462 #, kde-format
32463 msgid "The longitude of the current geographic location, in decimal degrees."
32464 msgstr "Aktiivse geograafilise asukoha pikkus kraadides."
32465 
32466 #. i18n: ectx: label, entry (Latitude), group (Location)
32467 #: kstars.kcfg:345
32468 #, kde-format
32469 msgid "Geographic Latitude, in degrees."
32470 msgstr "Geograafiline laius kraadides."
32471 
32472 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Latitude), group (Location)
32473 #: kstars.kcfg:346
32474 #, kde-format
32475 msgid "The latitude of the current geographic location, in decimal degrees."
32476 msgstr "Aktiivse geograafilise asukoha laius kraadides."
32477 
32478 #. i18n: ectx: label, entry (Elevation), group (Location)
32479 #: kstars.kcfg:350
32480 #, kde-format
32481 msgid "Elevation above sea level of geographic location, in meters."
32482 msgstr "Geograafilise asukoha kõrgus merepinnast meetrites."
32483 
32484 #. i18n: ectx: label, entry (TimeZone), group (Location)
32485 #: kstars.kcfg:354
32486 #, kde-format
32487 msgid "Time Zone offset of geographic location, in hours."
32488 msgstr "Geograafilise asukoha ajavööndi nime tundides."
32489 
32490 #. i18n: ectx: label, entry (DST), group (Location)
32491 #: kstars.kcfg:358
32492 #, kde-format
32493 msgid ""
32494 "Two-letter code for daylight savings time rule used by geographic location."
32495 msgstr "Geograafilise asukoha puhul kasutatava dekreediaja kahetäheline kood."
32496 
32497 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DST), group (Location)
32498 #: kstars.kcfg:359
32499 #, kde-format
32500 msgid ""
32501 "Two-letter code that determines the dates on which daylight savings time "
32502 "begins and ends (you can view the rules by pressing the \"Explain DST Rules"
32503 "\" button in the Geographic Location window)."
32504 msgstr ""
32505 "Kahetäheline kood, mis määrab kuupäevad, mil dekreediaeg algab ja lõpeb "
32506 "(neid reegleid näeb, kui klõpsata geograafilise asukoha aknas nupule "
32507 "\"Selgita dekreediaja reegleid\")."
32508 
32509 #. i18n: ectx: label, entry (UseAnimatedSlewing), group (View)
32510 #: kstars.kcfg:366
32511 #, kde-format
32512 msgid "Use animated slewing effects when changing focus position?"
32513 msgstr "Kas näidata fookuse asukoha muutumisel animeeritud lohistamise jälge?"
32514 
32515 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAnimatedSlewing), group (View)
32516 #: kstars.kcfg:367
32517 #, kde-format
32518 msgid ""
32519 "If true, focus changes will cause the sky to visibly spin to the new "
32520 "position. Otherwise, the display will \"snap\" instantly to the new position."
32521 msgstr ""
32522 "Kui see on tõene, näidatakse fookuse muutmisel, kuidas taevas keerleb, "
32523 "vastasel juhul liigub vaade kohe uuele fookusele."
32524 
32525 #. i18n: ectx: label, entry (LeftClickSelectsObject), group (View)
32526 #: kstars.kcfg:371
32527 #, kde-format
32528 msgid "Select objects on left click?"
32529 msgstr "Kas valida objekte vasakklõpsuga?"
32530 
32531 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LeftClickSelectsObject), group (View)
32532 #: kstars.kcfg:372
32533 #, kde-format
32534 msgid ""
32535 "If true, clicking on the skymap will select the closest object and "
32536 "highlights it."
32537 msgstr ""
32538 "Märkimise korral valib klõps taevakaardile lähima objekti ja tõstab selle "
32539 "esile."
32540 
32541 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultCursor), group (View)
32542 #: kstars.kcfg:376
32543 #, kde-format
32544 msgid "Select default Skymap cursor?"
32545 msgstr "Kas valida taevakaardi vaikimisi kursor?"
32546 
32547 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCursor), group (View)
32548 #: kstars.kcfg:377
32549 #, kde-format
32550 msgid "Type of cursor when exploring the sky map."
32551 msgstr "Kursori tüüp taevakaardi uurimisel."
32552 
32553 #. i18n: ectx: label, entry (FOVNames), group (View)
32554 #: kstars.kcfg:381
32555 #, kde-format
32556 msgid "Name of selected FOV indicators"
32557 msgstr "Valitud vaatevälja indikaatori nimi"
32558 
32559 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FOVNames), group (View)
32560 #: kstars.kcfg:382
32561 #, kde-format
32562 msgid ""
32563 "The names of the currently selected field-of-view indicators. The list of "
32564 "defined FOV indicator names is listed in the \"Settings|FOV Symbols\" menu."
32565 msgstr ""
32566 "Aktiivsete/valitud vaatevälja indikaatorite nimed. Defineeritud vaatevälja "
32567 "indikaatorite nimede nimekirja näeb menüüs \"Seadistused|Vaatevälja "
32568 "indikaatorid\"."
32569 
32570 #. i18n: ectx: label, entry (FadePlanetTrails), group (View)
32571 #: kstars.kcfg:386
32572 #, kde-format
32573 msgid "Fade planet trails to background color?"
32574 msgstr "Kas sulandada planeedi liikumisjälg taustavärviga?"
32575 
32576 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FadePlanetTrails), group (View)
32577 #: kstars.kcfg:387
32578 #, kde-format
32579 msgid ""
32580 "If true, trails attached to solar system bodies will fade into the "
32581 "background sky color."
32582 msgstr ""
32583 "Kui see on tõene, sulandub Päikesesüsteemi objektide liikumisjälg ühte "
32584 "taevatausta värviga."
32585 
32586 #. i18n: ectx: label, entry (FocusRA), group (View)
32587 #: kstars.kcfg:391
32588 #, kde-format
32589 msgid "Right Ascension of focus position"
32590 msgstr "Fookuse asukoha otsetõus"
32591 
32592 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusRA), group (View)
32593 #: kstars.kcfg:392
32594 #, kde-format
32595 msgid ""
32596 "The right ascension of the initial focus position of the sky map, in decimal "
32597 "hours. This value is volatile; it is reset whenever the program shuts down."
32598 msgstr ""
32599 "Taevakaardi algse fookuse asukoha otsetõus tundides. See väärtus on muutuv "
32600 "ja lähtestatakse programmi iga sulgemise ajal."
32601 
32602 #. i18n: ectx: label, entry (FocusDec), group (View)
32603 #: kstars.kcfg:396
32604 #, kde-format
32605 msgid "Declination of focus position"
32606 msgstr "Fookuse asukoha kääne"
32607 
32608 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusDec), group (View)
32609 #: kstars.kcfg:397
32610 #, kde-format
32611 msgid ""
32612 "The declination of the initial focus position of the sky map, in decimal "
32613 "degrees. This value is volatile; it is reset whenever the program shuts down."
32614 msgstr ""
32615 "Taevakaardi algse fookuse asukoha kääne kraadides. See väärtus on muutuv ja "
32616 "lähtestatakse programmi iga sulgemise ajal."
32617 
32618 #. i18n: ectx: label, entry (FocusObject), group (View)
32619 #: kstars.kcfg:401
32620 #, kde-format
32621 msgid "Name of focused object"
32622 msgstr "Fokuseeritud objekti nimi"
32623 
32624 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusObject), group (View)
32625 #: kstars.kcfg:402
32626 #, kde-format
32627 msgid ""
32628 "The name of the object that should be centered and tracked on startup. If no "
32629 "object should be centered, set to \"nothing\". This value is volatile; it is "
32630 "reset whenever the program shuts down."
32631 msgstr ""
32632 "Objekti nimi, millele käivitamisel fokuseeritakse ja mida asutakse jälgima. "
32633 "Kui ei fokuseerita ühtegi objekti, on väärtuseks \"nothing\". See väärtus on "
32634 "muutuv ja lähtestatakse programmi iga sulgemise ajal."
32635 
32636 #. i18n: ectx: label, entry (IsTracking), group (View)
32637 #: kstars.kcfg:406
32638 #, kde-format
32639 msgid "Is tracking engaged?"
32640 msgstr "Kas lubada jälgimine?"
32641 
32642 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (IsTracking), group (View)
32643 #: kstars.kcfg:407
32644 #, kde-format
32645 msgid ""
32646 "True if the skymap should track on its initial position on startup. This "
32647 "value is volatile; it is reset whenever the program shuts down."
32648 msgstr ""
32649 "Kui on tõene, hakatakse taevakaardil jälgima käivitamisel fokuseeritavat "
32650 "asukohta. See väärtus on muutuv ja lähtestatakse programmi iga sulgemise "
32651 "ajal."
32652 
32653 #. i18n: ectx: label, entry (HideOnSlew), group (View)
32654 #: kstars.kcfg:411
32655 #, kde-format
32656 msgid "Hide objects while moving?"
32657 msgstr "Kas peita liikumise ajal objektid?"
32658 
32659 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideOnSlew), group (View)
32660 #: kstars.kcfg:412
32661 #, kde-format
32662 msgid ""
32663 "Toggle whether KStars should hide some objects while the display is moving, "
32664 "for smoother motion."
32665 msgstr ""
32666 "See määrab, kas KStars peidab sujuvama liikumise huvides vaate liigutamise "
32667 "ajal teatud objektid."
32668 
32669 #. i18n: ectx: label, entry (HideCBounds), group (View)
32670 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCBounds)
32671 #: kstars.kcfg:416 options/opsadvanced.ui:763
32672 #, kde-format
32673 msgid "Hide constellation boundaries while moving?"
32674 msgstr "Kas peita liikumise ajal tähtkujude piirjooned?"
32675 
32676 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCBounds), group (View)
32677 #: kstars.kcfg:417
32678 #, kde-format
32679 msgid ""
32680 "Toggle whether constellation boundaries are hidden while the display is in "
32681 "motion."
32682 msgstr "Sisselülitamisel peidetakse vaate liigutamisel tähtkujude piirjooned."
32683 
32684 #. i18n: ectx: label, entry (HideCLines), group (View)
32685 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines)
32686 #: kstars.kcfg:421 options/opsadvanced.ui:734
32687 #, kde-format
32688 msgid "Hide constellation lines while moving?"
32689 msgstr "Kas peita tähtkujude nimikujutised liikumise ajal?"
32690 
32691 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCLines), group (View)
32692 #: kstars.kcfg:422
32693 #, kde-format
32694 msgid ""
32695 "Toggle whether constellation lines are hidden while the display is in motion."
32696 msgstr ""
32697 "Sisselülitamisel peidetakse kaardi liigutamisel tähtkujude nimikujutised."
32698 
32699 #. i18n: ectx: label, entry (SkyCulture), group (View)
32700 #: kstars.kcfg:426
32701 #, kde-format
32702 msgid "Sky culture"
32703 msgstr "Taevakultuur"
32704 
32705 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyCulture), group (View)
32706 #: kstars.kcfg:427
32707 #, kde-format
32708 msgid "Choose sky culture."
32709 msgstr "Taevakultuuri valik."
32710 
32711 #. i18n: ectx: label, entry (HideCNames), group (View)
32712 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames)
32713 #: kstars.kcfg:431 options/opsadvanced.ui:773
32714 #, kde-format
32715 msgid "Hide constellation names while moving?"
32716 msgstr "Kas peita tähtkujude nimed liikumise ajal?"
32717 
32718 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCNames), group (View)
32719 #: kstars.kcfg:432
32720 #, kde-format
32721 msgid ""
32722 "Toggle whether constellation names are hidden while the display is in motion."
32723 msgstr "Sisselülitamisel peidetakse kaardi liigutamisel tähtkujude nimed."
32724 
32725 #. i18n: ectx: label, entry (HideGrids), group (View)
32726 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids)
32727 #: kstars.kcfg:436 options/opsadvanced.ui:747
32728 #, kde-format
32729 msgid "Hide coordinate grids while moving?"
32730 msgstr "Kas peita koordinaadistikud liikumise ajal?"
32731 
32732 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideGrids), group (View)
32733 #: kstars.kcfg:437
32734 #, kde-format
32735 msgid ""
32736 "Toggle whether the coordinate grids are hidden while the display is in "
32737 "motion."
32738 msgstr "Sisselülitamisel peidetakse kaardi liigutamisel koordinaadistikud."
32739 
32740 #. i18n: ectx: label, entry (HideMilkyWay), group (View)
32741 #: kstars.kcfg:441
32742 #, kde-format
32743 msgid "Hide Milky Way contour while moving?"
32744 msgstr "Kas peita Linnutee kontuur liikumise ajal?"
32745 
32746 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideMilkyWay), group (View)
32747 #: kstars.kcfg:442
32748 #, kde-format
32749 msgid ""
32750 "Toggle whether the Milky Way contour is hidden while the display is in "
32751 "motion."
32752 msgstr "Sisselülitamisel peidetakse kaardi liigutamisel Linnutee kontuur."
32753 
32754 #. i18n: ectx: label, entry (HideOther), group (View)
32755 #: kstars.kcfg:446
32756 #, kde-format
32757 msgid "Hide extra objects while moving?"
32758 msgstr "Kas peita lisaobjektid liikumise ajal?"
32759 
32760 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideOther), group (View)
32761 #: kstars.kcfg:447
32762 #, kde-format
32763 msgid "Toggle whether extra objects are hidden while the display is in motion."
32764 msgstr "Sisselülitamisel peidetakse vaate liikumise ajal lisaobjektid."
32765 
32766 #. i18n: ectx: label, entry (HidePlanets), group (View)
32767 #: kstars.kcfg:451
32768 #, kde-format
32769 msgid "Hide solar system objects while moving?"
32770 msgstr "Kas peita Päikesesüsteemi objektid liikumise ajal?"
32771 
32772 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HidePlanets), group (View)
32773 #: kstars.kcfg:452
32774 #, kde-format
32775 msgid ""
32776 "Toggle whether solar system objects are hidden while the display is in "
32777 "motion."
32778 msgstr ""
32779 "Sisselülitamisel peidetakse vaate liigutamisel kõik Päikesesüsteemi objektid."
32780 
32781 #. i18n: ectx: label, entry (HideStars), group (View)
32782 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars)
32783 #: kstars.kcfg:456 options/opsadvanced.ui:677
32784 #, kde-format
32785 msgid "Hide faint stars while moving?"
32786 msgstr "Kas peita liikumise ajal tuhmid tähed?"
32787 
32788 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideStars), group (View)
32789 #: kstars.kcfg:457
32790 #, kde-format
32791 msgid "Toggle whether faint stars are hidden while the display is in motion."
32792 msgstr "Sisselülitamisel peidetakse vaate liigutamisel tuhmimaid tähti."
32793 
32794 #. i18n: ectx: label, entry (HideLabels), group (View)
32795 #: kstars.kcfg:461
32796 #, kde-format
32797 msgid "Hide object name labels while moving?"
32798 msgstr "Kas peita liikumise ajal objektide tähised?"
32799 
32800 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideLabels), group (View)
32801 #: kstars.kcfg:462
32802 #, kde-format
32803 msgid "Toggle whether name labels are hidden while the display is in motion."
32804 msgstr "Sisselülitamisel peidetakse vaate liikumise ajal nimetähised."
32805 
32806 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAsteroids), group (View)
32807 #: kstars.kcfg:466
32808 #, kde-format
32809 msgid "Draw asteroids in the sky map?"
32810 msgstr "Kas näidata taevakaardil asteroide?"
32811 
32812 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAsteroids), group (View)
32813 #: kstars.kcfg:467
32814 #, kde-format
32815 msgid "Toggle whether asteroids are drawn in the sky map."
32816 msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil asteroide."
32817 
32818 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAsteroidNames), group (View)
32819 #: kstars.kcfg:471
32820 #, kde-format
32821 msgid "Label asteroid names in the sky map?"
32822 msgstr "Kas näidata taevakaardil asteroidide nimesid?"
32823 
32824 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAsteroidNames), group (View)
32825 #: kstars.kcfg:472
32826 #, kde-format
32827 msgid "Toggle whether asteroid name labels are drawn in the sky map."
32828 msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil asteroidide nimetähiseid."
32829 
32830 #. i18n: ectx: label, entry (OrbitalElementsAutoUpdate), group (View)
32831 #: kstars.kcfg:476
32832 #, kde-format
32833 msgid ""
32834 "Update orbital elements for comets and asteroids from online sources on "
32835 "startup."
32836 msgstr ""
32837 "Komeetide ja asteroidide orbiidiandmete uuendamine võrguallikatest "
32838 "käivitamisel."
32839 
32840 #. i18n: ectx: label, entry (ShowComets), group (View)
32841 #: kstars.kcfg:480
32842 #, kde-format
32843 msgid "Draw comets in the sky map?"
32844 msgstr "Kas näidata taevakaardil komeete?"
32845 
32846 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowComets), group (View)
32847 #: kstars.kcfg:481
32848 #, kde-format
32849 msgid "Toggle whether comets are drawn in the sky map."
32850 msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil komeete."
32851 
32852 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCometComas), group (View)
32853 #: kstars.kcfg:485
32854 #, kde-format
32855 msgid "Draw comet comas in the sky map?"
32856 msgstr "Kas näidata taevakaardil komeetide koomat?"
32857 
32858 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCometComas), group (View)
32859 #: kstars.kcfg:486
32860 #, kde-format
32861 msgid "Toggle whether comet comas are drawn in the sky map."
32862 msgstr "Lülitamine, kas näidata taevakaardil komeetide koomat."
32863 
32864 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCometNames), group (View)
32865 #: kstars.kcfg:490
32866 #, kde-format
32867 msgid "Label comet names in the sky map?"
32868 msgstr "Kas näidata taevakaardil komeetide nimesid?"
32869 
32870 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCometNames), group (View)
32871 #: kstars.kcfg:491
32872 #, kde-format
32873 msgid "Toggle whether comet name labels are drawn in the sky map."
32874 msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil komeetide nimetähiseid."
32875 
32876 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovae), group (View)
32877 #: kstars.kcfg:495
32878 #, kde-format
32879 msgid "Draw supernovae in the sky map?"
32880 msgstr "Kas näidata taevakaardil supernoovasid?"
32881 
32882 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovae), group (View)
32883 #: kstars.kcfg:496
32884 #, kde-format
32885 msgid "Toggle whether supernovae are drawn in the sky map."
32886 msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil supernoovasid."
32887 
32888 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovaNames), group (View)
32889 #: kstars.kcfg:500
32890 #, kde-format
32891 msgid "Label Supernova Names in the sky map?"
32892 msgstr "Kas näidata taevakaardil supernoovade nimesid?"
32893 
32894 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovaNames), group (View)
32895 #: kstars.kcfg:501
32896 #, kde-format
32897 msgid "Toggle whether supernova name labels are drawn in the sky map."
32898 msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil supernoovade nimetähiseid."
32899 
32900 #. i18n: ectx: label, entry (MagnitudeLimitShowSupernovae), group (View)
32901 #: kstars.kcfg:505
32902 #, kde-format
32903 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be shown on the skymap"
32904 msgstr "Taevakaardil näidatavate supernoovaside heleduse piirangu määramine"
32905 
32906 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagnitudeLimitShowSupernovae), group (View)
32907 #: kstars.kcfg:506
32908 #, kde-format
32909 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be shown on the skymap."
32910 msgstr "Taevakaardil näidatavate supernoovaside heleduse piirangu määramine."
32911 
32912 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaDetectionAge), group (View)
32913 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaDownloadUrl), group (View)
32914 #: kstars.kcfg:510 kstars.kcfg:515
32915 #, kde-format
32916 msgid "Maximum days passed since detection"
32917 msgstr ""
32918 
32919 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaDetectionAge), group (View)
32920 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaDownloadUrl), group (View)
32921 #: kstars.kcfg:511 kstars.kcfg:516
32922 #, kde-format
32923 msgid "Maximum days passed since detection."
32924 msgstr ""
32925 
32926 #. i18n: ectx: label, entry (LimitSupernovaeByZoom), group (View)
32927 #: kstars.kcfg:521
32928 #, kde-format
32929 msgid "Limit Supernovae by zoom limit"
32930 msgstr ""
32931 
32932 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LimitSupernovaeByZoom), group (View)
32933 #: kstars.kcfg:522
32934 #, kde-format
32935 msgid "Limit Supernovae by zoom limit."
32936 msgstr ""
32937 
32938 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaeHostOnly), group (View)
32939 #: kstars.kcfg:526
32940 #, fuzzy, kde-format
32941 #| msgid "Show supernovae"
32942 msgid "Show only supernovae with host"
32943 msgstr "Supernoovade näitamine"
32944 
32945 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaeHostOnly), group (View)
32946 #: kstars.kcfg:527
32947 #, kde-format
32948 msgid "Show only supernovae for which a host galaxy is given."
32949 msgstr ""
32950 
32951 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaeClassifiedOnly), group (View)
32952 #: kstars.kcfg:531
32953 #, fuzzy, kde-format
32954 #| msgid "Show supernovae"
32955 msgid "Show only classified supernovae?"
32956 msgstr "Supernoovade näitamine"
32957 
32958 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaeClassifiedOnly), group (View)
32959 #: kstars.kcfg:532
32960 #, kde-format
32961 msgid "Show only classified supernovae where the supernova type is given."
32962 msgstr ""
32963 
32964 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovaAlerts), group (View)
32965 #: kstars.kcfg:536
32966 #, kde-format
32967 msgid "Show supernova alerts?"
32968 msgstr "Kas näidata supernoovahäireid?"
32969 
32970 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovaAlerts), group (View)
32971 #: kstars.kcfg:537
32972 #, kde-format
32973 msgid "Toggle supernova alerts."
32974 msgstr "Supernoovahäirete lülitamine."
32975 
32976 #. i18n: ectx: label, entry (MagnitudeLimitAlertSupernovae), group (View)
32977 #: kstars.kcfg:541
32978 #, kde-format
32979 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be alerted"
32980 msgstr "Heledus, mille puhul antakse supernoovahäire"
32981 
32982 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagnitudeLimitAlertSupernovae), group (View)
32983 #: kstars.kcfg:542
32984 #, kde-format
32985 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be alerted."
32986 msgstr "Heledus, mille puhul antakse supernoovahäire."
32987 
32988 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCBounds), group (View)
32989 #: kstars.kcfg:546
32990 #, kde-format
32991 msgid "Draw constellation boundaries in the sky map?"
32992 msgstr "Kas näidata taevakaardil tähtkujude piirjooni?"
32993 
32994 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCBounds), group (View)
32995 #: kstars.kcfg:547
32996 #, kde-format
32997 msgid "Toggle whether constellation boundaries are drawn in the sky map."
32998 msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil tähtkujude piirjooni."
32999 
33000 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHighlightedCBound), group (View)
33001 #: kstars.kcfg:551
33002 #, kde-format
33003 msgid "Highlight the central constellation boundary in the sky map?"
33004 msgstr "Kas tõsta taevakaardil esile keskse tähtkuju piirjoon?"
33005 
33006 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHighlightedCBound), group (View)
33007 #: kstars.kcfg:552
33008 #, kde-format
33009 msgid ""
33010 "Toggle whether constellation boundary containing the central focus point is "
33011 "highlighted in the sky map."
33012 msgstr ""
33013 "Sisselülitamisel tõstetakse taevakaardil esile tähtkuju piirjoon, mis asub "
33014 "fookuses."
33015 
33016 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCLines), group (View)
33017 #: kstars.kcfg:556
33018 #, kde-format
33019 msgid "Draw constellation lines in the sky map?"
33020 msgstr "Kas näidata taevakaardil tähtkujude nimikujutusi?"
33021 
33022 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCLines), group (View)
33023 #: kstars.kcfg:557
33024 #, kde-format
33025 msgid "Toggle whether constellation lines are drawn in the sky map."
33026 msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil tähtkujude nimikujutisi."
33027 
33028 #. i18n: ectx: label, entry (ShowConstellationArt), group (View)
33029 #: kstars.kcfg:561
33030 #, kde-format
33031 msgid "Draw constellation art in the sky map?"
33032 msgstr "Kas näidata taevakaardil tähtkujude kunstilisi kujutisi?"
33033 
33034 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowConstellationArt), group (View)
33035 #: kstars.kcfg:562
33036 #, kde-format
33037 msgid "Toggle whether constellation art drawn in the sky map."
33038 msgstr ""
33039 "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil tähtkujude kunstilisi kujutisi."
33040 
33041 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCNames), group (View)
33042 #: kstars.kcfg:566
33043 #, kde-format
33044 msgid "Draw constellation names in the sky map?"
33045 msgstr "Kas näidata taevakaardil tähtkujude nimesid?"
33046 
33047 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCNames), group (View)
33048 #: kstars.kcfg:567
33049 #, kde-format
33050 msgid "Toggle whether constellation name labels are drawn in the sky map."
33051 msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil tähtkujude nimetähiseid."
33052 
33053 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSky), group (View)
33054 #: kstars.kcfg:571
33055 #, kde-format
33056 msgid "Draw \"deep sky\" objects in the sky map?"
33057 msgstr "Kas näidata taevakaardil Päikesesüsteemi väliseid objekte?"
33058 
33059 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSky), group (View)
33060 #: kstars.kcfg:572
33061 #, kde-format
33062 msgid "Toggle whether deep-sky objects are drawn in the sky map."
33063 msgstr ""
33064 "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil Päikesesüsteemi väliseid objekte."
33065 
33066 #. i18n: ectx: label, entry (ShowEcliptic), group (View)
33067 #: kstars.kcfg:576
33068 #, kde-format
33069 msgid "Draw ecliptic line in the sky map?"
33070 msgstr "Kas näidata taevakaardil ekliptikat?"
33071 
33072 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEcliptic), group (View)
33073 #: kstars.kcfg:577
33074 #, kde-format
33075 msgid "Toggle whether the ecliptic line is drawn in the sky map."
33076 msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil ekliptikat."
33077 
33078 #. i18n: ectx: label, entry (ShowEquator), group (View)
33079 #: kstars.kcfg:581
33080 #, kde-format
33081 msgid "Draw equator line in the sky map?"
33082 msgstr "Kas näidata taevakaardil ekvaatorit?"
33083 
33084 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEquator), group (View)
33085 #: kstars.kcfg:582
33086 #, kde-format
33087 msgid "Toggle whether the equator line is drawn in the sky map."
33088 msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil taevaekvaatorit."
33089 
33090 #. i18n: ectx: label, entry (AutoSelectGrid), group (View)
33091 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid)
33092 #: kstars.kcfg:586 options/opsguides.ui:262
33093 #, kde-format
33094 msgid "Draw grids according to active coordinate system?"
33095 msgstr ""
33096 "Kas joonistada alusvõrgud vastavalt aktiivsele koordinaatide süsteemile?"
33097 
33098 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutoSelectGrid), group (View)
33099 #: kstars.kcfg:587
33100 #, kde-format
33101 msgid ""
33102 "Coordinate grids will automatically change according to active coordinate "
33103 "system."
33104 msgstr ""
33105 "Koordinaadistikke uuendatakse automaatselt vastavalt aktiivsele "
33106 "koordinaatide süsteemile."
33107 
33108 #. i18n: ectx: label, entry (ShowEquatorialGrid), group (View)
33109 #: kstars.kcfg:591
33110 #, kde-format
33111 msgid "Draw equatorial coordinate grid in the sky map?"
33112 msgstr "Kas näidata taevakaardil ekvaatorilist koordinaadistikku?"
33113 
33114 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEquatorialGrid), group (View)
33115 #: kstars.kcfg:592
33116 #, kde-format
33117 msgid "Toggle whether the equatorial coordinate grid is drawn in the sky map."
33118 msgstr ""
33119 "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil ekvaatorilist koordinaadistikku."
33120 
33121 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHorizontalGrid), group (View)
33122 #: kstars.kcfg:596
33123 #, kde-format
33124 msgid "Draw horizontal coordinate grid in the sky map?"
33125 msgstr "Kas näidata taevakaardil horisondilist koordinaadistikku?"
33126 
33127 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHorizontalGrid), group (View)
33128 #: kstars.kcfg:597
33129 #, kde-format
33130 msgid "Toggle whether the horizontal coordinate grid is drawn in the sky map."
33131 msgstr ""
33132 "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil horisondilist koordinaadistikku."
33133 
33134 #. i18n: ectx: label, entry (ShowLocalMeridian), group (View)
33135 #: kstars.kcfg:601
33136 #, kde-format
33137 msgid "Draw local meridian line in the sky map?"
33138 msgstr "Kas näidata taevakaardil kohalikku meridiaani?"
33139 
33140 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowLocalMeridian), group (View)
33141 #: kstars.kcfg:602
33142 #, kde-format
33143 msgid "Toggle whether the local meridian line is drawn in the sky map."
33144 msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil kohaliku pikkuskraadi joont."
33145 
33146 #. i18n: ectx: label, entry (ShowGround), group (View)
33147 #: kstars.kcfg:606
33148 #, kde-format
33149 msgid "Draw opaque ground in the sky map?"
33150 msgstr "Kas näidata taevakaardil läbipaistmatut maapinda?"
33151 
33152 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowGround), group (View)
33153 #: kstars.kcfg:607
33154 #, kde-format
33155 msgid "Toggle whether the region below the horizon is opaque."
33156 msgstr ""
33157 "Sisselülitamisel näidatakse horisondi alla jäävat piirkonda läbipaistmatuna."
33158 
33159 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHorizon), group (View)
33160 #: kstars.kcfg:611
33161 #, kde-format
33162 msgid "Draw horizon line in the sky map?"
33163 msgstr "Kas näidata taevakaardil horisonti?"
33164 
33165 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHorizon), group (View)
33166 #: kstars.kcfg:612
33167 #, kde-format
33168 msgid "Toggle whether the horizon line is drawn in the sky map."
33169 msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil horisonti."
33170 
33171 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFlags), group (View)
33172 #: kstars.kcfg:616
33173 #, kde-format
33174 msgid "Draw flags in the sky map?"
33175 msgstr "Kas näidata taevakaardil lippe?"
33176 
33177 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowFlags), group (View)
33178 #: kstars.kcfg:617
33179 #, kde-format
33180 msgid "Toggle whether flags are drawn in the sky map."
33181 msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil lippe."
33182 
33183 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOther), group (View)
33184 #: kstars.kcfg:621
33185 #, kde-format
33186 msgid "Draw extra deep-sky objects in the sky map?"
33187 msgstr "Kas näidata taevakaardil Päikesesüsteemi väliseid lisaobjekte?"
33188 
33189 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowOther), group (View)
33190 #: kstars.kcfg:622
33191 #, kde-format
33192 msgid "Toggle whether extra objects are drawn in the sky map."
33193 msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil lisaobjekte."
33194 
33195 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMilkyWay), group (View)
33196 #: kstars.kcfg:626
33197 #, kde-format
33198 msgid "Draw Milky Way contour in the sky map?"
33199 msgstr "Kas näidata taevakaardil Linnutee kontuuri?"
33200 
33201 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMilkyWay), group (View)
33202 #: kstars.kcfg:627
33203 #, kde-format
33204 msgid "Toggle whether the Milky Way contour is drawn in the sky map."
33205 msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil Linnutee kontuuri."
33206 
33207 #. i18n: ectx: label, entry (FillMilkyWay), group (View)
33208 #: kstars.kcfg:631
33209 #, kde-format
33210 msgid "Fill Milky Way contour? (false means use outline only)"
33211 msgstr "Kas täita Linnutee kontuur? (väär tähendab ainult kontuuri näitamist)"
33212 
33213 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FillMilkyWay), group (View)
33214 #: kstars.kcfg:632
33215 #, kde-format
33216 msgid ""
33217 "Toggle whether the Milky Way contour is filled. When this option is false, "
33218 "the Milky Way is shown as an outline."
33219 msgstr ""
33220 "Määrab, kas täita Linnutee kontuur. Kui see on väär, näidatakse Linnuteed "
33221 "ainult kontuurina."
33222 
33223 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSolarSystem), group (View)
33224 #: kstars.kcfg:636
33225 #, kde-format
33226 msgid "Meta-option for all planets in the sky map."
33227 msgstr "Metavalik kõigile taevakaardi planeetidele."
33228 
33229 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSolarSystem), group (View)
33230 #: kstars.kcfg:637
33231 #, kde-format
33232 msgid ""
33233 "Meta-option to control whether all major planets (and the Sun and Moon) are "
33234 "drawn in the sky map."
33235 msgstr ""
33236 "Metavalik, mis määrab, kas taevakaardil näidatakse kõiki planeete, Päikest "
33237 "ja Kuud."
33238 
33239 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPlanetImages), group (View)
33240 #: kstars.kcfg:641
33241 #, kde-format
33242 msgid "Draw planets as images in the sky map?"
33243 msgstr "Kas näidata taevakaardil planeete piltidena?"
33244 
33245 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPlanetImages), group (View)
33246 #: kstars.kcfg:642
33247 #, kde-format
33248 msgid ""
33249 "Toggle whether major planets (and the Sun and Moon) are rendered as images "
33250 "in the sky map."
33251 msgstr ""
33252 "Sisselülitamisel näidatakse planeete, Päikest ja Kuud taevakaardil pildina."
33253 
33254 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPlanetNames), group (View)
33255 #: kstars.kcfg:646
33256 #, kde-format
33257 msgid "Label planet names in the sky map?"
33258 msgstr "Kas näidata taevakaardil planeetide nimesid?"
33259 
33260 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPlanetNames), group (View)
33261 #: kstars.kcfg:647
33262 #, kde-format
33263 msgid ""
33264 "Toggle whether major planets (and the Sun and Moon) are labeled in the sky "
33265 "map."
33266 msgstr ""
33267 "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil näidataks kõigi planeetide, Päikese "
33268 "ja Kuu nimetähiseid."
33269 
33270 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSun), group (View)
33271 #: kstars.kcfg:651
33272 #, kde-format
33273 msgid "Draw Sun in the sky map?"
33274 msgstr "Kas näidata taevakaardil Päikest?"
33275 
33276 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSun), group (View)
33277 #: kstars.kcfg:652
33278 #, kde-format
33279 msgid "Toggle whether the Sun is drawn in the sky map."
33280 msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil Päikest."
33281 
33282 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoon), group (View)
33283 #: kstars.kcfg:656
33284 #, kde-format
33285 msgid "Draw Moon in the sky map?"
33286 msgstr "Kas näidata taevakaardil Kuud?"
33287 
33288 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMoon), group (View)
33289 #: kstars.kcfg:657
33290 #, kde-format
33291 msgid "Toggle whether the Moon is drawn in the sky map."
33292 msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil Kuud."
33293 
33294 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMercury), group (View)
33295 #: kstars.kcfg:661
33296 #, kde-format
33297 msgid "Draw Mercury in the sky map?"
33298 msgstr "Kas näidata taevakaardil Merkuuri?"
33299 
33300 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMercury), group (View)
33301 #: kstars.kcfg:662
33302 #, kde-format
33303 msgid "Toggle whether Mercury is drawn in the sky map."
33304 msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil Merkuuri."
33305 
33306 #. i18n: ectx: label, entry (ShowVenus), group (View)
33307 #: kstars.kcfg:666
33308 #, kde-format
33309 msgid "Draw Venus in the sky map?"
33310 msgstr "Kas näidata taevakaardil Veenust?"
33311 
33312 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowVenus), group (View)
33313 #: kstars.kcfg:667
33314 #, kde-format
33315 msgid "Toggle whether Venus is drawn in the sky map."
33316 msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil Veenust."
33317 
33318 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMars), group (View)
33319 #: kstars.kcfg:671
33320 #, kde-format
33321 msgid "Draw Mars in the sky map?"
33322 msgstr "Kas näidata taevakaardil Marssi?"
33323 
33324 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMars), group (View)
33325 #: kstars.kcfg:672
33326 #, kde-format
33327 msgid "Toggle whether Mars is drawn in the sky map."
33328 msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil Marssi."
33329 
33330 #. i18n: ectx: label, entry (ShowJupiter), group (View)
33331 #: kstars.kcfg:676
33332 #, kde-format
33333 msgid "Draw Jupiter in the sky map?"
33334 msgstr "Kas näidata taevakaardil Jupiteri?"
33335 
33336 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowJupiter), group (View)
33337 #: kstars.kcfg:677
33338 #, kde-format
33339 msgid "Toggle whether Jupiter is drawn in the sky map."
33340 msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil Jupiteri."
33341 
33342 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSaturn), group (View)
33343 #: kstars.kcfg:681
33344 #, kde-format
33345 msgid "Draw Saturn in the sky map?"
33346 msgstr "Kas näidata taevakaardil Saturni?"
33347 
33348 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSaturn), group (View)
33349 #: kstars.kcfg:682
33350 #, kde-format
33351 msgid "Toggle whether Saturn is drawn in the sky map."
33352 msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil Saturni."
33353 
33354 #. i18n: ectx: label, entry (ShowUranus), group (View)
33355 #: kstars.kcfg:686
33356 #, kde-format
33357 msgid "Draw Uranus in the sky map?"
33358 msgstr "Kas näidata teavakaardil Uraani?"
33359 
33360 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowUranus), group (View)
33361 #: kstars.kcfg:687
33362 #, kde-format
33363 msgid "Toggle whether Uranus is drawn in the sky map."
33364 msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil Uraani."
33365 
33366 #. i18n: ectx: label, entry (ShowNeptune), group (View)
33367 #: kstars.kcfg:691
33368 #, kde-format
33369 msgid "Draw Neptune in the sky map?"
33370 msgstr "Kas näidata taevakaardil Neptuuni?"
33371 
33372 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowNeptune), group (View)
33373 #: kstars.kcfg:692
33374 #, kde-format
33375 msgid "Toggle whether Neptune is drawn in the sky map."
33376 msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil Neptuuni."
33377 
33378 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPluto), group (View)
33379 #: kstars.kcfg:696
33380 #, kde-format
33381 msgid "Draw Pluto in the sky map?"
33382 msgstr "Kas näidata taevakaardil Pluutot?"
33383 
33384 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPluto), group (View)
33385 #: kstars.kcfg:697
33386 #, kde-format
33387 msgid "Toggle whether Pluto is drawn in the sky map."
33388 msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil Pluutot."
33389 
33390 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStars), group (View)
33391 #: kstars.kcfg:701
33392 #, kde-format
33393 msgid "Draw stars in the sky map?"
33394 msgstr "Kas näidata taevakaardil tähti?"
33395 
33396 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStars), group (View)
33397 #: kstars.kcfg:702
33398 #, kde-format
33399 msgid "Toggle whether stars are drawn in the sky map."
33400 msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil tähti."
33401 
33402 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStarMagnitudes), group (View)
33403 #: kstars.kcfg:706
33404 #, kde-format
33405 msgid "Label star magnitudes in the sky map?"
33406 msgstr "Kas näidata taevakaardil tähtede magnituudi?"
33407 
33408 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStarMagnitudes), group (View)
33409 #: kstars.kcfg:707
33410 #, kde-format
33411 msgid ""
33412 "Toggle whether star magnitude (brightness) labels are shown in the sky map."
33413 msgstr ""
33414 "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil tähtede magnituudi- ehk "
33415 "heledusetähiseid."
33416 
33417 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStarNames), group (View)
33418 #: kstars.kcfg:711
33419 #, kde-format
33420 msgid "Label star names in the sky map?"
33421 msgstr "Kas näidata taevakaardil tähtede nimesid?"
33422 
33423 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStarNames), group (View)
33424 #: kstars.kcfg:712
33425 #, kde-format
33426 msgid "Toggle whether star name labels are shown in the sky map."
33427 msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil tähtede nimetähiseid."
33428 
33429 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSkyMagnitudes), group (View)
33430 #: kstars.kcfg:716
33431 #, kde-format
33432 msgid "Label deep-sky object magnitudes in the sky map?"
33433 msgstr "Kas näidata taevakaardil Päikesesüsteemi väliste objektide magnituudi?"
33434 
33435 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSkyMagnitudes), group (View)
33436 #: kstars.kcfg:717
33437 #, kde-format
33438 msgid ""
33439 "Toggle whether deep-sky object magnitude (brightness) labels are shown in "
33440 "the sky map."
33441 msgstr ""
33442 "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil Päikesesüsteemi väliste objektide "
33443 "magnituudi- ehk heledusetähiseid."
33444 
33445 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSkyNames), group (View)
33446 #: kstars.kcfg:721
33447 #, kde-format
33448 msgid "Label deep-sky objects in the sky map?"
33449 msgstr "Kas näidata taevakaardil Päikesesüsteemi väliste objektide nimesid?"
33450 
33451 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSkyNames), group (View)
33452 #: kstars.kcfg:722
33453 #, kde-format
33454 msgid "Toggle whether deep-sky object name labels are shown in the sky map."
33455 msgstr ""
33456 "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil Päikesesüsteemi väliste objektide "
33457 "nimetähiseid."
33458 
33459 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMosaicPanel), group (View)
33460 #: kstars.kcfg:726
33461 #, fuzzy, kde-format
33462 #| msgid "Draw Moon in the sky map?"
33463 msgid "Draw Mosaic Panel in the sky map?"
33464 msgstr "Kas näidata taevakaardil Kuud?"
33465 
33466 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMosaicPanel), group (View)
33467 #: kstars.kcfg:727
33468 #, fuzzy, kde-format
33469 #| msgid "Toggle whether the Moon is drawn in the sky map."
33470 msgid "Toggle whether the Mosaic Panel are drawn in the sky map."
33471 msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil Kuud."
33472 
33473 #. i18n: ectx: label, entry (SlewTimeScale), group (View)
33474 #: kstars.kcfg:731
33475 #, kde-format
33476 msgid "Minimum timescale for forced-slewing mode"
33477 msgstr "Lohistamisrežiimi käivitamise minimaalne ajaskaala"
33478 
33479 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SlewTimeScale), group (View)
33480 #: kstars.kcfg:732
33481 #, kde-format
33482 msgid "The timescale above which slewing mode is forced on at all times."
33483 msgstr "Ajaskaala, mille ületamisel käivitatakse alati lohistamisrežiim."
33484 
33485 #. i18n: ectx: label, entry (BoxBGMode), group (View)
33486 #: kstars.kcfg:736
33487 #, kde-format
33488 msgid "InfoBoxes Background fill mode"
33489 msgstr "Infokastide tausta täitmise režiim"
33490 
33491 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxBGMode), group (View)
33492 #: kstars.kcfg:737
33493 #, kde-format
33494 msgid ""
33495 "The background fill mode for the on-screen information boxes: 0=\"no BG\"; 1="
33496 "\"semi-transparent BG\"; 2=\"opaque BG\""
33497 msgstr ""
33498 "Infokastide tausta täitmise režiim: 0=\"taust puudub\"; 1=\"poolläbipaistev "
33499 "taust\"; 2=\"läbipaistmatu taust\""
33500 
33501 #. i18n: ectx: label, entry (Projection), group (View)
33502 #: kstars.kcfg:741
33503 #, kde-format
33504 msgid "Mapping projection algorithm"
33505 msgstr "Projektsiooni vastendusalgoritm"
33506 
33507 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Projection), group (View)
33508 #: kstars.kcfg:742
33509 #, kde-format
33510 msgid "Algorithm for the mapping projection."
33511 msgstr "Algoritm projektsiooni vastendamiseks."
33512 
33513 #. i18n: ectx: label, entry (UseAbbrevConstellNames), group (View)
33514 #: kstars.kcfg:746
33515 #, kde-format
33516 msgid "Use abbreviated constellation names?"
33517 msgstr "Kas kasutada lühendatud tähtkujunimesid?"
33518 
33519 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAbbrevConstellNames), group (View)
33520 #: kstars.kcfg:747
33521 #, kde-format
33522 msgid "Use official IAU abbreviations for constellation names."
33523 msgstr "Tähtkujunimede ametlike IAU lühendite kasutamine."
33524 
33525 #. i18n: ectx: label, entry (UseLatinConstellNames), group (View)
33526 #: kstars.kcfg:751
33527 #, kde-format
33528 msgid "Use Latin constellation names?"
33529 msgstr "Kas kasutada ladinakeelseid tähtkujunimesid?"
33530 
33531 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseLatinConstellNames), group (View)
33532 #: kstars.kcfg:752
33533 #, kde-format
33534 msgid "Use Latin constellation names."
33535 msgstr "Ladinakeelsete tähtkujunimede kasutamine."
33536 
33537 #. i18n: ectx: label, entry (UseLocalConstellNames), group (View)
33538 #: kstars.kcfg:756
33539 #, kde-format
33540 msgid "Use localized constellation names?"
33541 msgstr "Kas kasutada emakeelseid tähtkujunimesid?"
33542 
33543 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseLocalConstellNames), group (View)
33544 #: kstars.kcfg:757
33545 #, kde-format
33546 msgid ""
33547 "Use localized constellation names (if localized names are not available, "
33548 "default to Latin names)."
33549 msgstr ""
33550 "Emakeelsete tähtkujunimede kasutamine (kui neid ei ole, siis ladinakeelsete)."
33551 
33552 #. i18n: ectx: label, entry (UseAltAz), group (View)
33553 #: kstars.kcfg:761
33554 #, kde-format
33555 msgid "Use horizontal coordinate system?"
33556 msgstr "Kas kasutada horisondilisi koordinaate?"
33557 
33558 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAltAz), group (View)
33559 #: kstars.kcfg:762
33560 #, kde-format
33561 msgid ""
33562 "Display the sky with horizontal coordinates (when false, equatorial "
33563 "coordinates will be used)."
33564 msgstr ""
33565 "Taeva näitamine horisondiliste koordinaatidega (kui see on väär, kasutatakse "
33566 "ekvaatorilisi koordinaate)."
33567 
33568 #. i18n: ectx: label, entry (UseAutoLabel), group (View)
33569 #: kstars.kcfg:766
33570 #, kde-format
33571 msgid "Automatically label focused object?"
33572 msgstr "Kas lisada fokuseeritud objektile automaatselt nimetähis?"
33573 
33574 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAutoLabel), group (View)
33575 #: kstars.kcfg:767
33576 #, kde-format
33577 msgid ""
33578 "Toggle whether a centered object automatically gets a name label attached."
33579 msgstr ""
33580 "Määrab, kas tsentreeritud objektile omistatakse automaatselt nimetähis."
33581 
33582 #. i18n: ectx: label, entry (UseAutoTrail), group (View)
33583 #: kstars.kcfg:771 tools/scriptbuilder.cpp:664
33584 #, kde-format
33585 msgid "Automatically add trail to centered solar system body?"
33586 msgstr ""
33587 "Kas lisada tsentreeritud Päikesesüsteemi objektile automaatselt liikumise "
33588 "jälg?"
33589 
33590 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAutoTrail), group (View)
33591 #: kstars.kcfg:772
33592 #, kde-format
33593 msgid ""
33594 "Toggle whether a centered solar system object automatically gets a trail "
33595 "attached, as long as it remains centered."
33596 msgstr ""
33597 "Määrab, kas tsentreeritud Päikesesüsteemi objektile lisatakse automaatselt "
33598 "liikumise jälg, kuni objekt on tsentreeritud."
33599 
33600 #. i18n: ectx: label, entry (UseHoverLabel), group (View)
33601 #: kstars.kcfg:776
33602 #, kde-format
33603 msgid "Add temporary label on mouse hover?"
33604 msgstr "Kas näidata hiire seismajätmisel ajutist silti?"
33605 
33606 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseHoverLabel), group (View)
33607 #: kstars.kcfg:777
33608 #, kde-format
33609 msgid ""
33610 "Toggle whether the object under the mouse cursor gets a transient name label."
33611 msgstr ""
33612 "Sisselülitamisel näidatakse hiire seismajätmisel ajutiselt selle all oleva "
33613 "objekti nimetähist."
33614 
33615 #. i18n: ectx: label, entry (UseRefraction), group (View)
33616 #: kstars.kcfg:781
33617 #, kde-format
33618 msgid "Correct positions for atmospheric refraction?"
33619 msgstr "Kas arvestada atmosfääri refraktsiooni?"
33620 
33621 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseRefraction), group (View)
33622 #: kstars.kcfg:782
33623 #, kde-format
33624 msgid ""
33625 "Toggle whether object positions are corrected for the effects of atmospheric "
33626 "refraction (only applies when horizontal coordinates are used)."
33627 msgstr ""
33628 "Sisselülitamisel arvestatakse objektide asukoha määramisel atmosfääri "
33629 "refraktsiooniga (ainult siis, kui kasutatakse horisondilisi koordinaate)."
33630 
33631 #. i18n: ectx: label, entry (UseRelativistic), group (View)
33632 #: kstars.kcfg:786
33633 #, kde-format
33634 msgid ""
33635 "Apply relativistic corrections due to the bending of light in sun's "
33636 "gravitational field"
33637 msgstr ""
33638 "Relativistlike paranduste rakendamine vastavalt valguse paindumisele päikese "
33639 "gravitatsiooniväljas"
33640 
33641 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseRelativistic), group (View)
33642 #: kstars.kcfg:787
33643 #, kde-format
33644 msgid ""
33645 "Toggle whether corrections due to bending of light around the sun are taken "
33646 "into account"
33647 msgstr ""
33648 "Võimaldab määrata, kas arvestada valguse paindumist päikese lähedal või mitte"
33649 
33650 #. i18n: ectx: label, entry (UseAntialias), group (View)
33651 #: kstars.kcfg:791
33652 #, kde-format
33653 msgid "Use antialiasing when drawing the screen?"
33654 msgstr "Kas kasutada ekraani kuvamisel antialiast?"
33655 
33656 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAntialias), group (View)
33657 #: kstars.kcfg:792
33658 #, kde-format
33659 msgid ""
33660 "Toggle whether the sky is rendered using antialiasing. Lines and shapes are "
33661 "smoother with antialiasing, but rendering the screen will take more time."
33662 msgstr ""
33663 "Määrab, kas kasutada taeva renderdamisel antialiast. Antialiase kasutamisel "
33664 "on jooned ja kujundid sujuvamad, aga renderdamine võtab veidi kauem aega."
33665 
33666 #. i18n: ectx: label, entry (ZoomFactor), group (View)
33667 #: kstars.kcfg:796
33668 #, kde-format
33669 msgid "Zoom Factor, in pixels per radian"
33670 msgstr "Suurendustegur pikslites radiaani kohta"
33671 
33672 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ZoomFactor), group (View)
33673 #: kstars.kcfg:797
33674 #, kde-format
33675 msgid "The zoom level, measured in pixels per radian."
33676 msgstr "Suurendustegur pikslites radiaani kohta."
33677 
33678 #. i18n: ectx: label, entry (SkyRotation), group (View)
33679 #: kstars.kcfg:803
33680 #, kde-format
33681 msgid "Angle by which the sky map is rotated"
33682 msgstr ""
33683 
33684 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyRotation), group (View)
33685 #: kstars.kcfg:804
33686 #, kde-format
33687 msgid ""
33688 "The angle by which the sky map is rotated from its standard orientation "
33689 "(north up if using equatorial coordinates, zenith up if using horizontal "
33690 "coordinates)."
33691 msgstr ""
33692 
33693 #. i18n: ectx: label, entry (ErectObserverCorrection), group (View)
33694 #: kstars.kcfg:810
33695 #, kde-format
33696 msgid "Orients the sky-map to account for an erect observer at the eyepiece"
33697 msgstr ""
33698 
33699 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ErectObserverCorrection), group (View)
33700 #: kstars.kcfg:811
33701 #, kde-format
33702 msgid ""
33703 "Enable this if you are using your eye at the eyepiece in an altazimuth "
33704 "mounted Newtonian telescope. This accounts for the fact that the observer "
33705 "stands erect as the telescope moves up and down, so that the orientation of "
33706 "the sky map will track what is seen in your eyepiece once it is set up "
33707 "correctly."
33708 msgstr ""
33709 
33710 #. i18n: ectx: label, entry (ZoomScrollFactor), group (View)
33711 #: kstars.kcfg:815
33712 #, kde-format
33713 msgid "Zoom scroll sensitivity."
33714 msgstr ""
33715 
33716 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ZoomScrollFactor), group (View)
33717 #: kstars.kcfg:816
33718 #, kde-format
33719 msgid "When zooming in or out, change zoom speed factor by this multiplier."
33720 msgstr ""
33721 
33722 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitAsteroid), group (View)
33723 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitAsteroid)
33724 #: kstars.kcfg:822 options/opssolarsystem.ui:387
33725 #, kde-format
33726 msgid "Faint limit for asteroids"
33727 msgstr "Asteroidide heleduspiir"
33728 
33729 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitAsteroid), group (View)
33730 #: kstars.kcfg:823
33731 #, kde-format
33732 msgid "The faint magnitude limit for drawing asteroids."
33733 msgstr "Heledus, mille puhul asteroide veel näidatakse."
33734 
33735 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitAsteroidDownload), group (View)
33736 #: kstars.kcfg:827
33737 #, kde-format
33738 msgid "Maximum magnitude for asteroids to be downloaded from JPL."
33739 msgstr ""
33740 
33741 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitAsteroidDownload), group (View)
33742 #: kstars.kcfg:828
33743 #, kde-format
33744 msgid ""
33745 "The maximum magnitude (visibility) to filter the asteroid data download from "
33746 "JPL."
33747 msgstr ""
33748 
33749 #. i18n: ectx: label, entry (AsteroidLabelDensity), group (View)
33750 #: kstars.kcfg:832
33751 #, kde-format
33752 msgid "Label density for asteroid names"
33753 msgstr "Asteroidide nimetähiste tihedus"
33754 
33755 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AsteroidLabelDensity), group (View)
33756 #: kstars.kcfg:833
33757 #, kde-format
33758 msgid "Controls the relative number of asteroid name labels drawn in the map."
33759 msgstr "Määrab kaardil näidatavate asteroidide nimetähiste suhtelise arvu."
33760 
33761 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawDeepSky), group (View)
33762 #: kstars.kcfg:837
33763 #, kde-format
33764 msgid "Faint limit for deep-sky objects"
33765 msgstr "Päikesesüsteemi väliste objektide heleduspiir"
33766 
33767 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawDeepSky), group (View)
33768 #: kstars.kcfg:838
33769 #, kde-format
33770 msgid ""
33771 "The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed in."
33772 msgstr ""
33773 "Päikesesüsteemi väliste objektide näitamise heleduspiir täissuurenduse "
33774 "korral."
33775 
33776 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawDeepSkyZoomOut), group (View)
33777 #: kstars.kcfg:842
33778 #, kde-format
33779 msgid "Faint limit for deep-sky objects when zoomed out"
33780 msgstr "Päikesesüsteemi väliste objektide heleduspiir vähendamisel"
33781 
33782 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawDeepSkyZoomOut), group (View)
33783 #: kstars.kcfg:843
33784 #, kde-format
33785 msgid ""
33786 "The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed "
33787 "out."
33788 msgstr ""
33789 "Päikesesüsteemi väliste objektide näitamise heleduspiir täisvähenduse korral."
33790 
33791 #. i18n: ectx: label, entry (ShowUnknownMagObjects), group (View)
33792 #: kstars.kcfg:847
33793 #, kde-format
33794 msgid "Show deep-sky objects of unknown magnitude"
33795 msgstr "Tundmatu tähesuurusega Päikesesüsteemi väliste objektide näitamine"
33796 
33797 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowUnknownMagObjects), group (View)
33798 #: kstars.kcfg:848
33799 #, kde-format
33800 msgid ""
33801 "When enabled, objects whose magnitudes are unknown, or not available to "
33802 "KStars, are drawn irrespective of the faint limits set."
33803 msgstr ""
33804 "Sisselülitamise korral kuvatakse heleduspiirist sõltumata objekte, mille "
33805 "tähesuurus on teadmata või mille tähesuurust vähemalt KStars ei tea."
33806 
33807 #. i18n: ectx: label, entry (ShowInlineImages), group (View)
33808 #: kstars.kcfg:852
33809 #, fuzzy, kde-format
33810 #| msgid "Draw Messier objects in the sky map?"
33811 msgid "Draw inline images for some objects on the sky?"
33812 msgstr "Kas näidata taevakaardil Messieri objekte?"
33813 
33814 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawStar), group (View)
33815 #: kstars.kcfg:857
33816 #, kde-format
33817 msgid "Faint limit for stars"
33818 msgstr "Tähtede heleduspiir"
33819 
33820 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawStar), group (View)
33821 #: kstars.kcfg:858
33822 #, kde-format
33823 msgid "The faint magnitude limit for drawing stars, when fully zoomed in."
33824 msgstr "Tähtede näitamise heleduspiir täissuurenduse korral."
33825 
33826 #. i18n: ectx: label, entry (StarDensity), group (View)
33827 #: kstars.kcfg:862
33828 #, kde-format
33829 msgid "Density of stars in the field of view"
33830 msgstr "Tähtede tihedus vaateväljas"
33831 
33832 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarDensity), group (View)
33833 #: kstars.kcfg:863
33834 #, kde-format
33835 msgid "Sets the density of stars in the field of view"
33836 msgstr "Tähtede tiheduse määramine vaateväljas"
33837 
33838 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawStarZoomOut), group (View)
33839 #: kstars.kcfg:868
33840 #, kde-format
33841 msgid "Faint limit for stars when zoomed out"
33842 msgstr "Tähtede heleduspiir vähendamisel"
33843 
33844 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawStarZoomOut), group (View)
33845 #: kstars.kcfg:869
33846 #, kde-format
33847 msgid "The faint magnitude limit for drawing stars, when fully zoomed out."
33848 msgstr "Tähtede näitamise heleduspiir täisvähendusel."
33849 
33850 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitHideStar), group (View)
33851 #: kstars.kcfg:874
33852 #, kde-format
33853 msgid "Faint limit for stars when slewing"
33854 msgstr "Tähtede heleduspiir lohistamisel"
33855 
33856 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitHideStar), group (View)
33857 #: kstars.kcfg:875
33858 #, kde-format
33859 msgid ""
33860 "The faint magnitude limit for drawing stars, when the map is in motion (only "
33861 "applicable if faint stars are set to be hidden while the map is in motion)."
33862 msgstr ""
33863 "Tähtede näitamise heleduspiir kaardi liikumisel (kasutatakse ainult siis, "
33864 "kui tuhmimate tähtede peitmise kaardi liikumisel on sisse lülitatud)."
33865 
33866 #. i18n: ectx: label, entry (StarLabelDensity), group (View)
33867 #: kstars.kcfg:879
33868 #, kde-format
33869 msgid "Relative density for star name labels and/or magnitudes"
33870 msgstr "Tähtede nimetähiste ja/või magnituudi suhteline tihedus"
33871 
33872 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarLabelDensity), group (View)
33873 #: kstars.kcfg:880
33874 #, kde-format
33875 msgid "The relative density for drawing star name and magnitude labels."
33876 msgstr "Tähtede nime- ja magnituuditähiste näitamise suhteline tihedus."
33877 
33878 #. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyLabelDensity), group (View)
33879 #: kstars.kcfg:884
33880 #, kde-format
33881 msgid "Relative density for deep-sky object name labels and/or magnitudes"
33882 msgstr ""
33883 "Päikesesüsteemi väliste objektide nimetähiste ja/või magnituudi suhteline "
33884 "tihedus"
33885 
33886 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyLabelDensity), group (View)
33887 #: kstars.kcfg:885
33888 #, kde-format
33889 msgid ""
33890 "The relative density for drawing deep-sky object name and magnitude labels."
33891 msgstr ""
33892 "Päikesesüsteemi väliste objektide nime- ja magnituuditähiste näitamise "
33893 "suhteline tihedus."
33894 
33895 #. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyLongLabels), group (View)
33896 #: kstars.kcfg:889
33897 #, kde-format
33898 msgid "Show long names in deep-sky object name labels?"
33899 msgstr ""
33900 "Kas näidata Päikesesüsteemi väliste objektide nimesiltidel pikki nimesid?"
33901 
33902 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyLongLabels), group (View)
33903 #: kstars.kcfg:890
33904 #, kde-format
33905 msgid ""
33906 "If true, long names (common names) for deep-sky objects are shown in the "
33907 "labels."
33908 msgstr ""
33909 "Sisselülitamise korral näidatakse Päikesesüsteemi väliste objektide "
33910 "nimesiltidel pikki nimesid."
33911 
33912 #. i18n: ectx: label, entry (LabelFontScaling), group (View)
33913 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetFontSize)
33914 #: kstars.kcfg:894 xplanet/opsxplanet.ui:656
33915 #, kde-format
33916 msgid "Label font size"
33917 msgstr "Tähiste fondi suurus"
33918 
33919 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelFontScaling), group (View)
33920 #: kstars.kcfg:895
33921 #, fuzzy, kde-format
33922 #| msgid "Select this to use Latin constellation names on the sky map"
33923 msgid "Set this to adjust the font-size of labels placed on the sky map"
33924 msgstr ""
33925 "Selle valimisel näidatakse taevakaardil tähtkujude ladinakeelseid nimesid"
33926 
33927 #. i18n: ectx: label, entry (MaxRadCometName), group (View)
33928 #: kstars.kcfg:899
33929 #, kde-format
33930 msgid "Maximum distance from Sun for labeling comets, in AU"
33931 msgstr "Maks. kaugus komeedinimede näitamiseks a-ü-des"
33932 
33933 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaxRadCometName), group (View)
33934 #: kstars.kcfg:900
33935 #, kde-format
33936 msgid "The maximum solar distance for drawing comets."
33937 msgstr "Maks. kaugus Päikesest komeetide näitamiseks."
33938 
33939 #. i18n: ectx: label, entry (UseGL), group (View)
33940 #: kstars.kcfg:904
33941 #, kde-format
33942 msgid "Switch to OpenGL backend"
33943 msgstr "Lülitumine OpenGL-i taustaprogrammile"
33944 
33945 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseGL), group (View)
33946 #: kstars.kcfg:905
33947 #, kde-format
33948 msgid "Use experimental OpenGL backend (deprecated)."
33949 msgstr "Eksperimentaalse OpenGL taustaprogrammi kasutamine (iganenud)."
33950 
33951 #. i18n: ectx: label, entry (RunClock), group (View)
33952 #: kstars.kcfg:909
33953 #, kde-format
33954 msgid "Run clock"
33955 msgstr "Kella töötamine"
33956 
33957 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RunClock), group (View)
33958 #: kstars.kcfg:910
33959 #, kde-format
33960 msgid "The state of the clock (running or not)"
33961 msgstr "Kella olek (töötab või mitte)"
33962 
33963 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListSymbol), group (ObservingList)
33964 #: kstars.kcfg:916
33965 #, kde-format
33966 msgid "Use symbols to label observing list objects"
33967 msgstr "Sümbolite kasutamine vaatlusnimekirja objektide tähistamiseks"
33968 
33969 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListSymbol), group (ObservingList)
33970 #: kstars.kcfg:917
33971 #, kde-format
33972 msgid ""
33973 "Objects in the observing list will be highlighted with a symbol in the map."
33974 msgstr "Vaatlusnimekirja objektid tõstetakse kaardil sümboliga esile."
33975 
33976 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListText), group (ObservingList)
33977 #: kstars.kcfg:921
33978 #, kde-format
33979 msgid "Use text to label observing list objects"
33980 msgstr "Teksti kasutamine vaatlusnimekiri objektide tähistamiseks"
33981 
33982 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListText), group (ObservingList)
33983 #: kstars.kcfg:922
33984 #, kde-format
33985 msgid ""
33986 "Objects in the observing list will be highlighted with a colored name label "
33987 "in the map."
33988 msgstr ""
33989 "Vaatlusnimekirja objektid tõstetakse kaardil värvilise nimetähisega esile."
33990 
33991 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListPreferDSS), group (ObservingList)
33992 #: kstars.kcfg:926
33993 #, kde-format
33994 msgid "Prefer Digitized Sky Survey imagery in the observing list"
33995 msgstr "DSS-piltide eelistamine vaatlusnimekirjas"
33996 
33997 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListPreferDSS), group (ObservingList)
33998 #: kstars.kcfg:927
33999 #, kde-format
34000 msgid "The observing list will prefer DSS imagery while downloading imagery."
34001 msgstr "Vaatlusnimekirjas eelistatakse piltide allalaadimisel DSS-pilte."
34002 
34003 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListPreferSDSS), group (ObservingList)
34004 #: kstars.kcfg:931
34005 #, kde-format
34006 msgid "Prefer Sloan Digital Sky Survey imagery in the observing list"
34007 msgstr "SDSS-piltide eelistamine vaatlusnimekirjas"
34008 
34009 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListPreferSDSS), group (ObservingList)
34010 #: kstars.kcfg:932
34011 #, kde-format
34012 msgid "The observing list will prefer SDSS imagery while downloading imagery."
34013 msgstr "Vaatlusnimekirjas eelistatakse piltide allalaadimisel SDSS-pilte."
34014 
34015 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListDemoteHole), group (ObservingList)
34016 #: kstars.kcfg:936
34017 #, kde-format
34018 msgid ""
34019 "While sorting by percentage altitude in the observing list, demote objects "
34020 "present in the Dobsonian hole"
34021 msgstr ""
34022 
34023 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListDemoteHole), group (ObservingList)
34024 #: kstars.kcfg:937
34025 #, kde-format
34026 msgid ""
34027 "Check this if you use a large Dobsonian telescope. Sorting by percentage "
34028 "current altitude is an easy way of determining what objects are well-placed "
34029 "for observation. However, when using a large Dobsonian telescope, objects "
34030 "close to the zenith are hard to observe. Since tracking there corresponds to "
34031 "a rotation in azimuth, it is both counterintuitive and requires the observer "
34032 "to frequently move the ladder. The region around the zenith where this is "
34033 "particularly frustrating is called the Dobsonian hole. This checkbox makes "
34034 "the observing list consider objects present in the hole as unfit for "
34035 "observation."
34036 msgstr ""
34037 
34038 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListHoleSize), group (ObservingList)
34039 #: kstars.kcfg:941
34040 #, kde-format
34041 msgid ""
34042 "This is the angular distance from the zenith, in degrees, below which you "
34043 "can easily point your telescope."
34044 msgstr ""
34045 
34046 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListHoleSize), group (ObservingList)
34047 #: kstars.kcfg:942
34048 #, kde-format
34049 msgid ""
34050 "This specifies the angular radius of the Dobsonian hole, i.e. the region "
34051 "where a large Dobsonian telescope cannot be pointed easily."
34052 msgstr ""
34053 
34054 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListCoverage), group (ObservingList)
34055 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
34056 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, coverage)
34057 #: kstars.kcfg:946 tools/obslistwizard.ui:756 tools/obslistwizard.ui:766
34058 #, kde-format
34059 msgid ""
34060 "The object must obey the minimum and maximum altitudes at least this much "
34061 "percentage of the indicated time range."
34062 msgstr ""
34063 
34064 #. i18n: ectx: label, entry (ColorSchemeFile), group (Colors)
34065 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ColorSchemeFile), group (Colors)
34066 #: kstars.kcfg:952 kstars.kcfg:953
34067 #, kde-format
34068 msgid "The name of the color scheme"
34069 msgstr "Värviskeemi nimi"
34070 
34071 #. i18n: ectx: label, entry (StarColorMode), group (Colors)
34072 #: kstars.kcfg:957
34073 #, kde-format
34074 msgid "Mode for rendering stars"
34075 msgstr "Tähtede näitamise režiim"
34076 
34077 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarColorMode), group (Colors)
34078 #: kstars.kcfg:958
34079 #, kde-format
34080 msgid ""
34081 "The method for rendering stars: 0=\"realistic colors\"; 1=\"solid red\"; 2="
34082 "\"solid black\"; 3=\"solid white\"; 4=\"solid real colors\""
34083 msgstr ""
34084 "Tähtede näitamise režiim: 0=\"realistlikud värvid\"; 1=\"ühtlane punane\"; 2="
34085 "\"ühtlane must\"; 3=\"ühtlane valge\"; 4=\"ühtlased realistlikud värvid\""
34086 
34087 #. i18n: ectx: label, entry (StarColorIntensity), group (Colors)
34088 #: kstars.kcfg:963
34089 #, kde-format
34090 msgid "Saturation level of star colors"
34091 msgstr "Tähevärvi küllastustase"
34092 
34093 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarColorIntensity), group (Colors)
34094 #: kstars.kcfg:964
34095 #, kde-format
34096 msgid ""
34097 "The color saturation level of stars (only applicable when using \"realistic "
34098 "colors\" mode)."
34099 msgstr ""
34100 "Tähevärvi küllastustase (kasutatav ainult \"realistlike värvide\" režiimis)."
34101 
34102 #. i18n: ectx: label, entry (AngularRulerColor), group (Colors)
34103 #: kstars.kcfg:969
34104 #, kde-format
34105 msgid "Color of angular distance ruler"
34106 msgstr "Nurkkauguse mõõdiku värv"
34107 
34108 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AngularRulerColor), group (Colors)
34109 #: kstars.kcfg:970
34110 #, kde-format
34111 msgid "The color for the angular-distance measurement ruler."
34112 msgstr "Nurkkauguse mõõdiku värv."
34113 
34114 #. i18n: ectx: label, entry (BoxBGColor), group (Colors)
34115 #: kstars.kcfg:974
34116 #, kde-format
34117 msgid "Background color of InfoBoxes"
34118 msgstr "Infokastide taustavärv"
34119 
34120 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxBGColor), group (Colors)
34121 #: kstars.kcfg:975
34122 #, kde-format
34123 msgid "The background color of the on-screen information boxes."
34124 msgstr "Infokastide taustavärv."
34125 
34126 #. i18n: ectx: label, entry (BoxGrabColor), group (Colors)
34127 #: kstars.kcfg:979
34128 #, kde-format
34129 msgid "Text color of InfoBoxes when grabbed with mouse"
34130 msgstr "Infokastide teksti värv hiirega aktiveerimisel"
34131 
34132 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxGrabColor), group (Colors)
34133 #: kstars.kcfg:980
34134 #, kde-format
34135 msgid ""
34136 "The text color for the on-screen information boxes, when activated by a "
34137 "mouse click."
34138 msgstr "Infokastide teksti värv hiireklõpsuga aktiveerimisel."
34139 
34140 #. i18n: ectx: label, entry (BoxTextColor), group (Colors)
34141 #: kstars.kcfg:984
34142 #, kde-format
34143 msgid "Text color of InfoBoxes"
34144 msgstr "Infokastide teksti värv"
34145 
34146 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxTextColor), group (Colors)
34147 #: kstars.kcfg:985
34148 #, kde-format
34149 msgid "The normal text color of the on-screen information boxes."
34150 msgstr "infokastide tavalise teksti värv."
34151 
34152 #. i18n: ectx: label, entry (CBoundColor), group (Colors)
34153 #: kstars.kcfg:989
34154 #, kde-format
34155 msgid "Color of constellation boundaries"
34156 msgstr "Tähtkujude piirjoonte värv"
34157 
34158 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CBoundColor), group (Colors)
34159 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CBoundHighColor), group (Colors)
34160 #: kstars.kcfg:990 kstars.kcfg:995
34161 #, kde-format
34162 msgid "The color for the constellation boundary lines."
34163 msgstr "Tähtkujude piirjoonte värv."
34164 
34165 #. i18n: ectx: label, entry (CBoundHighColor), group (Colors)
34166 #: kstars.kcfg:994
34167 #, kde-format
34168 msgid "Color of highlighted constellation boundary"
34169 msgstr "Esiletõstetud tähtkuju piirjoone värv"
34170 
34171 #. i18n: ectx: label, entry (CLineColor), group (Colors)
34172 #: kstars.kcfg:999
34173 #, kde-format
34174 msgid "Color of constellation lines"
34175 msgstr "Tähtkujude nimikujutiste värv"
34176 
34177 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CLineColor), group (Colors)
34178 #: kstars.kcfg:1000
34179 #, kde-format
34180 msgid "The color for the constellation figure lines."
34181 msgstr "Tähtkujude nimikujutiste värv."
34182 
34183 #. i18n: ectx: label, entry (CNameColor), group (Colors)
34184 #: kstars.kcfg:1004
34185 #, kde-format
34186 msgid "Color of constellation names"
34187 msgstr "Tähtkujude nimede värv"
34188 
34189 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CNameColor), group (Colors)
34190 #: kstars.kcfg:1005
34191 #, kde-format
34192 msgid "The color for the constellation names."
34193 msgstr "Tähtkujunimede värv."
34194 
34195 #. i18n: ectx: label, entry (CompassColor), group (Colors)
34196 #: kstars.kcfg:1009
34197 #, kde-format
34198 msgid "Color of cardinal compass labels along horizon"
34199 msgstr "Põhiilmakaarte värv horisondi kohal"
34200 
34201 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CompassColor), group (Colors)
34202 #: kstars.kcfg:1010
34203 #, kde-format
34204 msgid "The color for the cardinal compass point labels."
34205 msgstr "Põhiilmakaarte tähiste värv."
34206 
34207 #. i18n: ectx: label, entry (EclipticColor), group (Colors)
34208 #: kstars.kcfg:1014
34209 #, kde-format
34210 msgid "Color of ecliptic line"
34211 msgstr "Ekliptika värv"
34212 
34213 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (EclipticColor), group (Colors)
34214 #: kstars.kcfg:1015
34215 #, kde-format
34216 msgid "The color for the ecliptic line."
34217 msgstr "Ekliptika värv."
34218 
34219 #. i18n: ectx: label, entry (EquatorColor), group (Colors)
34220 #: kstars.kcfg:1019
34221 #, kde-format
34222 msgid "Color of equator line"
34223 msgstr "Ekvaatori värv"
34224 
34225 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (EquatorColor), group (Colors)
34226 #: kstars.kcfg:1020
34227 #, kde-format
34228 msgid "The color for the equator line."
34229 msgstr "Ekvaatori värv."
34230 
34231 #. i18n: ectx: label, entry (EquatorialGridColor), group (Colors)
34232 #: kstars.kcfg:1024
34233 #, kde-format
34234 msgid "Color of equatorial coordinate grid lines"
34235 msgstr "Ekvaatorilise koordinaadistiku joonte värv"
34236 
34237 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (EquatorialGridColor), group (Colors)
34238 #: kstars.kcfg:1025
34239 #, kde-format
34240 msgid "The color for the equatorial coordinate grid lines."
34241 msgstr "Ekvaatorilise koordinaadistiku joonte värv."
34242 
34243 #. i18n: ectx: label, entry (HorizontalGridColor), group (Colors)
34244 #: kstars.kcfg:1029
34245 #, kde-format
34246 msgid "Color of horizontal coordinate grid lines"
34247 msgstr "Horisondilise koordinaadistiku joonte värv"
34248 
34249 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HorizontalGridColor), group (Colors)
34250 #: kstars.kcfg:1030
34251 #, kde-format
34252 msgid "The color for the horizontal coordinate grid lines."
34253 msgstr "Horisondilise koordinaadistiku joonte värv."
34254 
34255 #. i18n: ectx: label, entry (SpecialObjectColor), group (Colors)
34256 #: kstars.kcfg:1034
34257 #, kde-format
34258 msgid "Color of objects with extra links available"
34259 msgstr "Lisalinkidega objektide värv"
34260 
34261 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SpecialObjectColor), group (Colors)
34262 #: kstars.kcfg:1035
34263 #, kde-format
34264 msgid "The color for objects which have extra URL links available."
34265 msgstr "Täiendavate URL-linkidega objektide värv."
34266 
34267 #. i18n: ectx: label, entry (HorizonColor), group (Colors)
34268 #: kstars.kcfg:1039
34269 #, kde-format
34270 msgid "Color of horizon line"
34271 msgstr "Horisondi värv"
34272 
34273 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HorizonColor), group (Colors)
34274 #: kstars.kcfg:1040
34275 #, kde-format
34276 msgid "The color for the horizon line and opaque ground."
34277 msgstr "Horisondi ja läbipaistmatu maapinna värv."
34278 
34279 #. i18n: ectx: label, entry (LocalMeridianColor), group (Colors)
34280 #: kstars.kcfg:1044
34281 #, kde-format
34282 msgid "Color of local meridian line"
34283 msgstr "Kohaliku meridiaani joone värv"
34284 
34285 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LocalMeridianColor), group (Colors)
34286 #: kstars.kcfg:1045
34287 #, kde-format
34288 msgid "The color for the local meridian line."
34289 msgstr "Kohaliku meridiaani joone värv."
34290 
34291 #. i18n: ectx: label, entry (MilkyWayWColor), group (Colors)
34292 #: kstars.kcfg:1049
34293 #, kde-format
34294 msgid "Color of Milky Way contour"
34295 msgstr "Linnutee kontuuri värv"
34296 
34297 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MilkyWayWColor), group (Colors)
34298 #: kstars.kcfg:1050
34299 #, kde-format
34300 msgid "The color for the Milky Way contour."
34301 msgstr "Linnutee kontuuri värv."
34302 
34303 #. i18n: ectx: label, entry (StarNameColor), group (Colors)
34304 #: kstars.kcfg:1054
34305 #, kde-format
34306 msgid "Color of star name labels"
34307 msgstr "Tähtede nimetähiste värv"
34308 
34309 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarNameColor), group (Colors)
34310 #: kstars.kcfg:1055
34311 #, kde-format
34312 msgid "The color for star name labels."
34313 msgstr "Tähtede nimetähiste värv."
34314 
34315 #. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyNameColor), group (Colors)
34316 #: kstars.kcfg:1059
34317 #, kde-format
34318 msgid "Color of deep-sky object name labels"
34319 msgstr "Päikesesüsteemi väliste objektide nimetähiste värv"
34320 
34321 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyNameColor), group (Colors)
34322 #: kstars.kcfg:1060
34323 #, kde-format
34324 msgid "The color for deep-sky object name labels."
34325 msgstr "Päikesesüsteemi väliste objektide nimetähiste värv."
34326 
34327 #. i18n: ectx: label, entry (PlanetNameColor), group (Colors)
34328 #: kstars.kcfg:1064
34329 #, kde-format
34330 msgid "Color of planet name labels"
34331 msgstr "Planeetide nimetähiste värv"
34332 
34333 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PlanetNameColor), group (Colors)
34334 #: kstars.kcfg:1065
34335 #, kde-format
34336 msgid "The color for solar system object labels."
34337 msgstr "Päikesesüsteemi objektide nimetähiste värv."
34338 
34339 #. i18n: ectx: label, entry (PlanetTrailColor), group (Colors)
34340 #: kstars.kcfg:1069
34341 #, kde-format
34342 msgid "Color of planet trails"
34343 msgstr "Planeedi liikumise jälje värv"
34344 
34345 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PlanetTrailColor), group (Colors)
34346 #: kstars.kcfg:1070
34347 #, kde-format
34348 msgid "The color for solar system object trails."
34349 msgstr "Päikesesüsteemi objekti liikumise jälje värv."
34350 
34351 #. i18n: ectx: label, entry (SkyColor), group (Colors)
34352 #: kstars.kcfg:1074
34353 #, kde-format
34354 msgid "Color of sky"
34355 msgstr "Taeva värv"
34356 
34357 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyColor), group (Colors)
34358 #: kstars.kcfg:1075
34359 #, kde-format
34360 msgid "The color for the sky background."
34361 msgstr "Taeva taustavärv."
34362 
34363 #. i18n: ectx: label, entry (ArtificialHorizonColor), group (Colors)
34364 #: kstars.kcfg:1079
34365 #, kde-format
34366 msgid "Color Artificial Horizon"
34367 msgstr "Tehishorisondi värv"
34368 
34369 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ArtificialHorizonColor), group (Colors)
34370 #: kstars.kcfg:1080
34371 #, kde-format
34372 msgid "The color for the artificial horizon region."
34373 msgstr "Tehishorisondi piirkonna värv."
34374 
34375 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeTargetColor), group (Colors)
34376 #: kstars.kcfg:1084
34377 #, kde-format
34378 msgid "Color of telescope symbols"
34379 msgstr "Teleskoobisümbolite värv"
34380 
34381 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TelescopeTargetColor), group (Colors)
34382 #: kstars.kcfg:1085
34383 #, kde-format
34384 msgid "The color for telescope target symbols."
34385 msgstr "Teleskoobi sihtmärkide sümbolite värv."
34386 
34387 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleSatColor), group (Colors)
34388 #: kstars.kcfg:1089
34389 #, kde-format
34390 msgid "Color of visible satellites"
34391 msgstr "Nähtavate satelliitide värv"
34392 
34393 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (VisibleSatColor), group (Colors)
34394 #: kstars.kcfg:1090
34395 #, kde-format
34396 msgid "Color of visible satellites."
34397 msgstr "Nähtavate satelliitide värv."
34398 
34399 #. i18n: ectx: label, entry (SatColor), group (Colors)
34400 #: kstars.kcfg:1094
34401 #, kde-format
34402 msgid "Color of invisible satellites"
34403 msgstr "Nähtamatute satelliitide värv"
34404 
34405 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SatColor), group (Colors)
34406 #: kstars.kcfg:1095
34407 #, kde-format
34408 msgid "Color of invisible satellites."
34409 msgstr "Nähtamatute satelliitide värv."
34410 
34411 #. i18n: ectx: label, entry (SatLabelColor), group (Colors)
34412 #: kstars.kcfg:1099
34413 #, kde-format
34414 msgid "Color of satellites labels"
34415 msgstr "Satelliitide nimetähiste värv"
34416 
34417 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SatLabelColor), group (Colors)
34418 #: kstars.kcfg:1100
34419 #, kde-format
34420 msgid "Color of satellites labels."
34421 msgstr "Satelliitide nimetähiste värv."
34422 
34423 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaColor), group (Colors)
34424 #: kstars.kcfg:1104
34425 #, kde-format
34426 msgid "Color of supernovae"
34427 msgstr "Supernoovade värv"
34428 
34429 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaColor), group (Colors)
34430 #: kstars.kcfg:1105
34431 #, kde-format
34432 msgid "Color of supernova"
34433 msgstr "Supernoova värv"
34434 
34435 #. i18n: ectx: label, entry (AsteroidColor), group (Colors)
34436 #: kstars.kcfg:1109
34437 #, fuzzy, kde-format
34438 #| msgid "Color of supernova"
34439 msgid "Color of asteroids"
34440 msgstr "Supernoova värv"
34441 
34442 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AsteroidColor), group (Colors)
34443 #: kstars.kcfg:1110
34444 #, fuzzy, kde-format
34445 #| msgid "Color of supernova"
34446 msgid "Color of asteroid"
34447 msgstr "Supernoova värv"
34448 
34449 #. i18n: ectx: label, entry (UserLabelColor), group (Colors)
34450 #: kstars.kcfg:1114
34451 #, kde-format
34452 msgid "Color of user-added labels"
34453 msgstr "Kasutaja lisatud tähiste värv"
34454 
34455 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UserLabelColor), group (Colors)
34456 #: kstars.kcfg:1115
34457 #, kde-format
34458 msgid "The color for user-added object labels."
34459 msgstr "Kasutaja lisatud objektide tähiste värv."
34460 
34461 #. i18n: ectx: label, entry (RAGuideColor), group (Colors)
34462 #: kstars.kcfg:1119
34463 #, kde-format
34464 msgid "Color of RA Guide Error"
34465 msgstr "OT gideerimise vea värv"
34466 
34467 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RAGuideColor), group (Colors)
34468 #: kstars.kcfg:1120
34469 #, kde-format
34470 msgid "The color for RA Guide Error bar in Ekos guide module."
34471 msgstr "OT gideerimise veariba värv Ekose gideerimismoodulis."
34472 
34473 #. i18n: ectx: label, entry (DEGuideColor), group (Colors)
34474 #: kstars.kcfg:1124
34475 #, kde-format
34476 msgid "Color of DEC Guide Error"
34477 msgstr "Käände gideerimise vea värv"
34478 
34479 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DEGuideColor), group (Colors)
34480 #: kstars.kcfg:1125
34481 #, kde-format
34482 msgid "The color for DEC Guide Error bar in Ekos guide module."
34483 msgstr "Käände gideerimise veariba värv Ekose gideerimismoodulis."
34484 
34485 #. i18n: ectx: label, entry (SolverFOVColor), group (Colors)
34486 #: kstars.kcfg:1129
34487 #, kde-format
34488 msgid "Color of solver FOV box"
34489 msgstr "Lahendaja vaatevälja kasti värv"
34490 
34491 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SolverFOVColor), group (Colors)
34492 #: kstars.kcfg:1130
34493 #, kde-format
34494 msgid "The color for solver FOV box in Ekos alignment module."
34495 msgstr "Lahendaja vaatevälja kasti värv Ekose joondamismoodulis."
34496 
34497 #. i18n: ectx: label, entry (xplanetIsInternal), group (Xplanet)
34498 #: kstars.kcfg:1136 xplanet/opsxplanet.cpp:21
34499 #, kde-format
34500 msgid "Internal or External XPlanet?"
34501 msgstr "Sisemine või väline XPlanet?"
34502 
34503 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetPath), group (Xplanet)
34504 #: kstars.kcfg:1140
34505 #, kde-format
34506 msgid "Path to xplanet binary"
34507 msgstr "Xplaneti binaarfaili asukoht"
34508 
34509 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetPath), group (Xplanet)
34510 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetPath)
34511 #: kstars.kcfg:1141 xplanet/opsxplanet.ui:70
34512 #, kde-format
34513 msgid "Xplanet binary path"
34514 msgstr "Xplaneti binaarfaili asukoht"
34515 
34516 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetUseFIFO), group (Xplanet)
34517 #: kstars.kcfg:1145
34518 #, kde-format
34519 msgid "Use FIFO file"
34520 msgstr "FIFO-faili kasutamine"
34521 
34522 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetUseFIFO), group (Xplanet)
34523 #: kstars.kcfg:1146
34524 #, kde-format
34525 msgid "Option to use a FIFO file instead of saving to the hard disk"
34526 msgstr "Võimalus kasutada kõvakettale salvestamise asemel FIFO-faili"
34527 
34528 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetTimeout), group (Xplanet)
34529 #: kstars.kcfg:1150
34530 #, fuzzy, kde-format
34531 #| msgid "XPlanet Timeout"
34532 msgid "XPlanet timeout"
34533 msgstr "XPlaneti aegumine"
34534 
34535 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetTimeout), group (Xplanet)
34536 #: kstars.kcfg:1151
34537 #, kde-format
34538 msgid "How long to wait for XPlanet before giving up in milliseconds"
34539 msgstr "Kui kaua XPlaneti järele oodata, enne kui loobuda, millisekundites"
34540 
34541 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetAnimationDelay), group (Xplanet)
34542 #: kstars.kcfg:1155
34543 #, fuzzy, kde-format
34544 #| msgid "XPlanet Animation Delay"
34545 msgid "XPlanet animation delay"
34546 msgstr "XPlaneti animatsiooni viive"
34547 
34548 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetAnimationDelay), group (Xplanet)
34549 #: kstars.kcfg:1156
34550 #, kde-format
34551 msgid "How long to pause between frames in the XPlanet Animation"
34552 msgstr "Kui pikk on paus kaadrite vahel XPlaneti animatsioonis"
34553 
34554 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetWidth), group (Xplanet)
34555 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetWidth), group (Xplanet)
34556 #: kstars.kcfg:1160 kstars.kcfg:1161
34557 #, kde-format
34558 msgid "Width of xplanet window"
34559 msgstr "Xplaneti akna laius"
34560 
34561 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetHeight), group (Xplanet)
34562 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetHeight), group (Xplanet)
34563 #: kstars.kcfg:1165 kstars.kcfg:1166
34564 #, kde-format
34565 msgid "Height of xplanet window"
34566 msgstr "Xplaneti akna kõrgus"
34567 
34568 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabel), group (Xplanet)
34569 #: kstars.kcfg:1170
34570 #, kde-format
34571 msgid "Show label"
34572 msgstr "Tähise näitamine"
34573 
34574 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabel), group (Xplanet)
34575 #: kstars.kcfg:1171
34576 #, kde-format
34577 msgid "If true, display a label in the upper right corner."
34578 msgstr "Märkimise korral näidatakse ülemises paremas nurgas nimetähist."
34579 
34580 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelLocalTime), group (Xplanet)
34581 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelGMT), group (Xplanet)
34582 #: kstars.kcfg:1175 kstars.kcfg:1180
34583 #, kde-format
34584 msgid "Show GMT label"
34585 msgstr "GMT tähise näitamine"
34586 
34587 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelLocalTime), group (Xplanet)
34588 #: kstars.kcfg:1176
34589 #, kde-format
34590 msgid "Show local time."
34591 msgstr "Kohaliku aja näitamine."
34592 
34593 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelGMT), group (Xplanet)
34594 #: kstars.kcfg:1181
34595 #, kde-format
34596 msgid "Show GMT instead of local time."
34597 msgstr "GMT näitamine kohaliku aja asemel."
34598 
34599 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelString), group (Xplanet)
34600 #: kstars.kcfg:1185
34601 #, kde-format
34602 msgid "Planet string"
34603 msgstr "Planeedi string"
34604 
34605 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelString), group (Xplanet)
34606 #: kstars.kcfg:1186
34607 #, no-c-format, kde-format
34608 msgid ""
34609 "Specify the text of the first line of the label. By default, it says "
34610 "something like \"Looking at Earth\". Any instances of %t will be replaced by "
34611 "the target name, and any instances of %o will be replaced by the origin name."
34612 msgstr ""
34613 "Tähise teksti esimese rea määramine. Vaikimisi on see \"Vaade Maale\" või "
34614 "midagi sellist. Kõik kohatäitjad %t asendatakse sihtmärgi nimega, kõik "
34615 "kohatäitja %o algpunkti nimega."
34616 
34617 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetFontSize), group (Xplanet)
34618 #: kstars.kcfg:1190
34619 #, kde-format
34620 msgid "Font Size"
34621 msgstr "Fondi suurus"
34622 
34623 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetFontSize), group (Xplanet)
34624 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetFontSize)
34625 #: kstars.kcfg:1191 xplanet/opsxplanet.ui:659
34626 #, kde-format
34627 msgid "Specify the point size."
34628 msgstr "Punktisuuruse määramine."
34629 
34630 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetColor), group (Xplanet)
34631 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_XplanetColor)
34632 #: kstars.kcfg:1195 xplanet/opsxplanet.ui:673
34633 #, kde-format
34634 msgid "Label color"
34635 msgstr "Tähise värv"
34636 
34637 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetColor), group (Xplanet)
34638 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_XplanetColor)
34639 #: kstars.kcfg:1196 xplanet/opsxplanet.ui:676
34640 #, kde-format
34641 msgid "Set the color for the label."
34642 msgstr "Tähise värvi määramine."
34643 
34644 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetDateFormat), group (Xplanet)
34645 #: kstars.kcfg:1200
34646 #, kde-format
34647 msgid "Date format"
34648 msgstr "Kuupäeva vorming"
34649 
34650 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetDateFormat), group (Xplanet)
34651 #: kstars.kcfg:1201
34652 #, no-c-format, kde-format
34653 msgid ""
34654 "Specify the format for the date/time label. This format string is passed to "
34655 "strftime(3). The default is \"%c %Z\", which shows the date, time, and time "
34656 "zone in the locale’s appropriate date and time representation."
34657 msgstr ""
34658 "Kuupäeva/kellaajatähise vormingu määramine. See vormingustring edastatakse "
34659 "funktsioonile strftime(3). Vaikimisi on \"%c %Z\", mille puhul näidatakse "
34660 "kuupäeva, kellaaega ja ajavööndit vastavalt lokaadis määratud sätetele."
34661 
34662 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelTL), group (Xplanet)
34663 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelTL)
34664 #: kstars.kcfg:1205 xplanet/opsxplanet.ui:690
34665 #, kde-format
34666 msgid "Top left"
34667 msgstr "Ülal vasakul"
34668 
34669 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelTR), group (Xplanet)
34670 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelTR)
34671 #: kstars.kcfg:1209 xplanet/opsxplanet.ui:714
34672 #, kde-format
34673 msgid "Top right"
34674 msgstr "Ülal paremal"
34675 
34676 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelBR), group (Xplanet)
34677 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelBR)
34678 #: kstars.kcfg:1213 xplanet/opsxplanet.ui:724
34679 #, kde-format
34680 msgid "Bottom right"
34681 msgstr "All paremal"
34682 
34683 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelBL), group (Xplanet)
34684 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelBL)
34685 #: kstars.kcfg:1217 xplanet/opsxplanet.ui:700
34686 #, kde-format
34687 msgid "Bottom left"
34688 msgstr "All vasakul"
34689 
34690 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetGlare), group (Xplanet)
34691 #: kstars.kcfg:1221
34692 #, kde-format
34693 msgid "Sun Glare"
34694 msgstr "Päikesesära"
34695 
34696 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetGlare), group (Xplanet)
34697 #: kstars.kcfg:1222
34698 #, kde-format
34699 msgid ""
34700 "Draw a glare around the sun with a radius of the specified value larger than "
34701 "the Sun. The default value is 28."
34702 msgstr ""
34703 "Sära näitamine Päikese ümber, mille määratud suurusega raadius on Päikesest "
34704 "suurem. Vaikeväärtus on 28."
34705 
34706 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetRandom), group (Xplanet)
34707 #: kstars.kcfg:1226
34708 #, kde-format
34709 msgid "Random latitude and longitude"
34710 msgstr "Juhuslik pikkus- ja laiuskraad"
34711 
34712 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetRandom), group (Xplanet)
34713 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetRandom)
34714 #: kstars.kcfg:1227 xplanet/opsxplanet.ui:942
34715 #, kde-format
34716 msgid "Place the observer above a random latitude and longitude"
34717 msgstr "Vaatleja asetamine juhuslikule pikkus- ja laiuskraadile"
34718 
34719 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLatLong), group (Xplanet)
34720 #: kstars.kcfg:1231
34721 #, kde-format
34722 msgid "Latitude-Longitude"
34723 msgstr "Laiuskraad-Pikkuskraad"
34724 
34725 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLatLong), group (Xplanet)
34726 #: kstars.kcfg:1232
34727 #, kde-format
34728 msgid "Place the observer above the specified longitude and latitude"
34729 msgstr "Vaatleja asetamine määratud pikkus- ja laiuskraadile"
34730 
34731 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLatitude), group (Xplanet)
34732 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLatitude)
34733 #: kstars.kcfg:1236 xplanet/opsxplanet.ui:894
34734 #, kde-format
34735 msgid "Latitude in degrees"
34736 msgstr "Geograafiline laius kraadides"
34737 
34738 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLatitude), group (Xplanet)
34739 #: kstars.kcfg:1237
34740 #, kde-format
34741 msgid ""
34742 "Render the target body as seen from above the specified latitude (in "
34743 "degrees). The default value is 0."
34744 msgstr ""
34745 "Sihtobjekti renderdamine nii, nagu see paistab (kraadides) määratud "
34746 "laiuskraadil. Vaikeväärtus on 0."
34747 
34748 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLongitude), group (Xplanet)
34749 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLongitude)
34750 #: kstars.kcfg:1241 xplanet/opsxplanet.ui:917
34751 #, kde-format
34752 msgid "Longitude in degrees"
34753 msgstr "Geograafiline pikkus kraadides"
34754 
34755 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLongitude), group (Xplanet)
34756 #: kstars.kcfg:1242
34757 #, kde-format
34758 msgid ""
34759 "Place the observer above the specified longitude (in degrees). Longitude is "
34760 "positive going east, negative going west (for the earth and moon), so for "
34761 "example Los Angeles is at -118 or 242. The default value is 0."
34762 msgstr ""
34763 "Vaatleja asetamine (kraadides) määratud pikkuskraadile. Pikkuskraad on "
34764 "positiivne itta ja negatiivne läände suundudes, nii et näiteks Los Angelese "
34765 "pikkuskraad on -118 või 242. Vaikeväärtus on 0."
34766 
34767 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetProjection), group (Xplanet)
34768 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabProjection)
34769 #: kstars.kcfg:1246 xplanet/opsxplanet.ui:965
34770 #, kde-format
34771 msgid "Projection"
34772 msgstr "Projektsioon"
34773 
34774 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetProjection), group (Xplanet)
34775 #: kstars.kcfg:1247
34776 #, kde-format
34777 msgid ""
34778 "The default is no projection. Multiple bodies will not be shown if this "
34779 "option is specified, although shadows will still be drawn."
34780 msgstr ""
34781 "Vaikimisi projektsiooni ei kasutata. Selle valimisel mitmikkehi ei näidata, "
34782 "kuigi varjud siiski joonistatakse."
34783 
34784 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackground), group (Xplanet)
34785 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground)
34786 #: kstars.kcfg:1251 xplanet/opsxplanet.ui:1024
34787 #, kde-format
34788 msgid "Use background"
34789 msgstr "Tausta kasutamine"
34790 
34791 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackground), group (Xplanet)
34792 #: kstars.kcfg:1252
34793 #, kde-format
34794 msgid ""
34795 "Use a file as the background image, with the planet to be superimposed upon "
34796 "it. This option is only meaningful with the -projection option. A color may "
34797 "also be supplied."
34798 msgstr ""
34799 "Faili kasutamine taustapildina, kus planeet asetatakse selle peale. See on "
34800 "mõttekas ainult koos võtmega -projection. Määrata võib ka värvi."
34801 
34802 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundImage), group (Xplanet)
34803 #: kstars.kcfg:1256
34804 #, kde-format
34805 msgid "Use background image"
34806 msgstr "Taustapildi kasutamine"
34807 
34808 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundImage), group (Xplanet)
34809 #: kstars.kcfg:1257
34810 #, kde-format
34811 msgid "Use a file as the background image."
34812 msgstr "Faili kasutamine taustapildina."
34813 
34814 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundImagePath), group (Xplanet)
34815 #: kstars.kcfg:1261
34816 #, kde-format
34817 msgid "Background image path"
34818 msgstr "Taustapildi asukoht"
34819 
34820 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundImagePath), group (Xplanet)
34821 #: kstars.kcfg:1262
34822 #, kde-format
34823 msgid "The path of the background image."
34824 msgstr "Taustapildi asukoht."
34825 
34826 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundColor), group (Xplanet)
34827 #: kstars.kcfg:1266
34828 #, kde-format
34829 msgid "Use background color"
34830 msgstr "Taustavärvi kasutamine"
34831 
34832 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundColor), group (Xplanet)
34833 #: kstars.kcfg:1267
34834 #, kde-format
34835 msgid "Use a color as the background."
34836 msgstr "Värvi kasutamine taustana."
34837 
34838 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundColorValue), group (Xplanet)
34839 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_XplanetBackgroundColorValue)
34840 #: kstars.kcfg:1271 xplanet/opsxplanet.ui:1067
34841 #, kde-format
34842 msgid "Background color"
34843 msgstr "Taustavärv"
34844 
34845 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundColorValue), group (Xplanet)
34846 #: kstars.kcfg:1272
34847 #, kde-format
34848 msgid "The color of the background."
34849 msgstr "Taustavärv."
34850 
34851 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMagnitude), group (Xplanet)
34852 #: kstars.kcfg:1276
34853 #, kde-format
34854 msgid "Base magnitude"
34855 msgstr "Baastähesuurus"
34856 
34857 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMagnitude), group (Xplanet)
34858 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetMagnitude)
34859 #: kstars.kcfg:1277 xplanet/opsxplanet.ui:265
34860 #, kde-format
34861 msgid ""
34862 "A star of the specified magnitude will have a pixel brightness of 1. The "
34863 "default value is 10. Stars will be drawn more brightly if this number is "
34864 "larger."
34865 msgstr ""
34866 "Määratud tähesuurusega tähe piksliheledus on 1. Vaikeväärtus on 10. Tähti "
34867 "kuvatakse heledamalt, kui see arv on suurem."
34868 
34869 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetArcFile), group (Xplanet)
34870 #: kstars.kcfg:1281
34871 #, kde-format
34872 msgid "Arc file"
34873 msgstr "Kaarefail"
34874 
34875 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetArcFile), group (Xplanet)
34876 #: kstars.kcfg:1282
34877 #, kde-format
34878 msgid "If checked, use an arc file to be plotted against the background stars."
34879 msgstr ""
34880 "Märkimisel kasutatakse kaarefaili kaare joonistamiseks taustatähtede peale."
34881 
34882 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetArcFilePath), group (Xplanet)
34883 #: kstars.kcfg:1286
34884 #, kde-format
34885 msgid "Path to arc file"
34886 msgstr "Kaarefaili asukoht"
34887 
34888 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetArcFilePath), group (Xplanet)
34889 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetArcFilePath)
34890 #: kstars.kcfg:1287 xplanet/opsxplanet.ui:418
34891 #, kde-format
34892 msgid "Specify an arc file to be plotted against the background stars."
34893 msgstr ""
34894 "Kaarefaili määramine, mille alusel joonistatakse kaar taustatähtede peale."
34895 
34896 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetConfigFile), group (Xplanet)
34897 #: kstars.kcfg:1291
34898 #, kde-format
34899 msgid "Config file"
34900 msgstr "Seadistustefail"
34901 
34902 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetConfigFile), group (Xplanet)
34903 #: kstars.kcfg:1292
34904 #, kde-format
34905 msgid "If checked, use a config file."
34906 msgstr "Märkimisel kasutatakse seadistustefaili."
34907 
34908 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetConfigFilePath), group (Xplanet)
34909 #: kstars.kcfg:1296
34910 #, kde-format
34911 msgid "Path to config file"
34912 msgstr "Seadistustefaili asukoht"
34913 
34914 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetConfigFilePath), group (Xplanet)
34915 #: kstars.kcfg:1297
34916 #, kde-format
34917 msgid "Use the specified configuration file."
34918 msgstr "Määratud seadistustefaili kasutamine."
34919 
34920 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetFOV), group (Xplanet)
34921 #: kstars.kcfg:1301
34922 #, fuzzy, kde-format
34923 #| msgid "Use kstars's FOV"
34924 msgid "Use KStars's FOV"
34925 msgstr "KStarsi vaatevälja kasutamine"
34926 
34927 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetFOV), group (Xplanet)
34928 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV)
34929 #: kstars.kcfg:1302 xplanet/opsxplanet.ui:239
34930 #, kde-format
34931 msgid "If checked, use kstars's FOV."
34932 msgstr "Märkimisel kasutatakse KStarsi vaatevälja."
34933 
34934 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerFile), group (Xplanet)
34935 #: kstars.kcfg:1306
34936 #, kde-format
34937 msgid "Use marker file"
34938 msgstr "Markerifaili kasutamine"
34939 
34940 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerFile), group (Xplanet)
34941 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile)
34942 #: kstars.kcfg:1307 xplanet/opsxplanet.ui:810
34943 #, kde-format
34944 msgid "If checked, use the specified marker file."
34945 msgstr "Märkimisel kasutatakse määratud markerifaili."
34946 
34947 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerFilePath), group (Xplanet)
34948 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerFilePath)
34949 #: kstars.kcfg:1311 xplanet/opsxplanet.ui:820
34950 #, kde-format
34951 msgid "Marker file path"
34952 msgstr "Markerifaili asukoht"
34953 
34954 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerFilePath), group (Xplanet)
34955 #: kstars.kcfg:1312
34956 #, kde-format
34957 msgid ""
34958 "Specify a file containing user-defined marker data to display against the "
34959 "background stars."
34960 msgstr ""
34961 "Faili määramine, milles leiduvad markeriandmed, mida kasutatakse "
34962 "taustatähtede peal."
34963 
34964 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerBounds), group (Xplanet)
34965 #: kstars.kcfg:1316
34966 #, kde-format
34967 msgid "Write marker bounds"
34968 msgstr "Markeripiiride kirjutamine"
34969 
34970 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerBounds), group (Xplanet)
34971 #: kstars.kcfg:1317
34972 #, kde-format
34973 msgid ""
34974 "If checked, write coordinates of the bounding box for each marker in a file."
34975 msgstr ""
34976 "Märkimisesl kirjutatakse faili iga markerit ümbritseva kasti koordinaadid."
34977 
34978 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerBoundsPath), group (Xplanet)
34979 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerBoundsPath)
34980 #: kstars.kcfg:1321 xplanet/opsxplanet.ui:843
34981 #, kde-format
34982 msgid "Marker bounds file path"
34983 msgstr "Markeripiiride faili asukoht"
34984 
34985 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerBoundsPath), group (Xplanet)
34986 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerBoundsPath)
34987 #: kstars.kcfg:1322 xplanet/opsxplanet.ui:846
34988 #, kde-format
34989 msgid "Write coordinates of the bounding box for each marker to this file."
34990 msgstr "Faili iga markerit ümbritseva kasti koordinaatide kirjutamine."
34991 
34992 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetStarmap), group (Xplanet)
34993 #: kstars.kcfg:1326
34994 #, kde-format
34995 msgid "Star map"
34996 msgstr "Tähekaart"
34997 
34998 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetStarmap), group (Xplanet)
34999 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap)
35000 #: kstars.kcfg:1327 xplanet/opsxplanet.ui:333
35001 #, kde-format
35002 msgid "If checked, use star map file to draw the background stars."
35003 msgstr "Märkimisel kasutatakse tähekaardi faili taustatähtede kujutamiseks."
35004 
35005 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetStarmapPath), group (Xplanet)
35006 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetStarmapPath), group (Xplanet)
35007 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetStarmapPath)
35008 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetStarmapPath)
35009 #: kstars.kcfg:1331 kstars.kcfg:1332 xplanet/opsxplanet.ui:360
35010 #: xplanet/opsxplanet.ui:363
35011 #, kde-format
35012 msgid "Star map file path"
35013 msgstr "Tähekaardi faili asukoht"
35014 
35015 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetQuality), group (Xplanet)
35016 #: kstars.kcfg:1336
35017 #, kde-format
35018 msgid "Output file quality"
35019 msgstr "Väljundfaili kvaliteet"
35020 
35021 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetQuality), group (Xplanet)
35022 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetQuality)
35023 #: kstars.kcfg:1337 xplanet/opsxplanet.ui:505
35024 #, kde-format
35025 msgid ""
35026 "This option is only used when creating JPEG images. The quality can range "
35027 "from 0 to 100. The default value is 80."
35028 msgstr ""
35029 "Seda valikut kasutatakse ainult JPEG-pildi loomisel. Kvaliteet võib olla "
35030 "vahemikus 0 kuni 100. Vaikeväärtus on 80."
35031 
35032 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSatellites), group (Satellites)
35033 #: kstars.kcfg:1343
35034 #, kde-format
35035 msgid "Draw satellites in the sky map?"
35036 msgstr "Kas näidata taevakaardil satelliite?"
35037 
35038 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSatellites), group (Satellites)
35039 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowVisibleSatellites), group (Satellites)
35040 #: kstars.kcfg:1344 kstars.kcfg:1349
35041 #, kde-format
35042 msgid "Toggle whether satellite tracks are drawn in the sky map."
35043 msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil satelliidijälgi."
35044 
35045 #. i18n: ectx: label, entry (ShowVisibleSatellites), group (Satellites)
35046 #: kstars.kcfg:1348
35047 #, kde-format
35048 msgid "Draw only visible satellites in the sky map"
35049 msgstr "Ainult nähtavate satelliitide näitamine taevakaardil"
35050 
35051 #. i18n: ectx: label, entry (DrawSatellitesLikeStars), group (Satellites)
35052 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DrawSatellitesLikeStars), group (Satellites)
35053 #: kstars.kcfg:1353 kstars.kcfg:1354
35054 #, kde-format
35055 msgid ""
35056 "If selected, satellites will be draw like stars, otherwise, draw satellites "
35057 "as small colored square."
35058 msgstr ""
35059 "Märkimisel näidatakse satelliite nagu tähti, vastasel juhul väikeste "
35060 "värviliste ruudukestena."
35061 
35062 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSatellitesLabels), group (Satellites)
35063 #: kstars.kcfg:1358
35064 #, kde-format
35065 msgid "Draw satellite labels?"
35066 msgstr "Kas näidata satelliitide nimetähiseid?"
35067 
35068 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSatellitesLabels), group (Satellites)
35069 #: kstars.kcfg:1359
35070 #, kde-format
35071 msgid "Toggle whether satellite labels are drawn in the sky map."
35072 msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil satelliitide nimetähiseid."
35073 
35074 #. i18n: ectx: label, entry (SelectedSatellites), group (Satellites)
35075 #: kstars.kcfg:1363
35076 #, kde-format
35077 msgid "Selected satellites."
35078 msgstr "Valitud satelliidid."
35079 
35080 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SelectedSatellites), group (Satellites)
35081 #: kstars.kcfg:1364
35082 #, kde-format
35083 msgid "List of selected satellites."
35084 msgstr "Valitud satelliitide loend."
35085 
35086 #. i18n: ectx: label, entry (KStarsFirstRun), group (General)
35087 #: kstars.kcfg:1369
35088 #, kde-format
35089 msgid "Is this the first time running KStars?"
35090 msgstr ""
35091 
35092 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (KStarsFirstRun), group (General)
35093 #: kstars.kcfg:1370
35094 #, kde-format
35095 msgid ""
35096 "This allows KStars to perform several operations if it has never been "
35097 "installed before."
35098 msgstr ""
35099 
35100 #. i18n: ectx: label, entry (AlwaysRecomputeCoordinates), group (General)
35101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysRecomputeCoordinates)
35102 #: kstars.kcfg:1374 options/opsadvanced.ui:91
35103 #, kde-format
35104 msgid "Always recompute coordinates"
35105 msgstr "Koordinaadid arvutatakse alati uuesti"
35106 
35107 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AlwaysRecomputeCoordinates), group (General)
35108 #: kstars.kcfg:1375
35109 #, kde-format
35110 msgid ""
35111 "Checking this option causes recomputation of current equatorial coordinates "
35112 "from catalog coordinates (i.e. application of precession, nutation and "
35113 "aberration corrections) for every redraw of the map. This makes processing "
35114 "slower when there are many stars to handle, but is more likely to be bug "
35115 "free. There are known bugs in the rendering of stars when this recomputation "
35116 "is avoided."
35117 msgstr ""
35118 "Märkimisel arvutatakse aktiivsed ekvaatorilised koordinaadid kataloogi "
35119 "koordinaatide (s.t. pretsessiooni, nutatsiooni ja aberratsiooni "
35120 "korrigeerimist kasutades) iga kaardi muutmise korral uuesti. See muudab "
35121 "töötlemise aeglasemaks, kui tähti on palju, kuid on tõenäoliselt üsna "
35122 "veavaba. Samal ajal on teada vigu tähtede renderdamisel, kui taasarvutamist "
35123 "ei kasutata."
35124 
35125 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultDSSImageSize), group (General)
35126 #: kstars.kcfg:1379
35127 #, kde-format
35128 msgid "Default size for DSS images"
35129 msgstr "DSS-piltide vaikimisi suurus"
35130 
35131 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultDSSImageSize), group (General)
35132 #: kstars.kcfg:1380
35133 #, kde-format
35134 msgid "The default size for DSS images downloaded from the Internet."
35135 msgstr "Internetist alla laaditud DSS-piltide vaikimisi suurus."
35136 
35137 #. i18n: ectx: label, entry (DSSPadding), group (General)
35138 #: kstars.kcfg:1384
35139 #, kde-format
35140 msgid "Additional padding around DSS Images of deep-sky objects"
35141 msgstr ""
35142 "Täiendav polstriruum Päikesesüsteemi väliste objektide DSS-piltide ümber"
35143 
35144 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DSSPadding), group (General)
35145 #: kstars.kcfg:1385
35146 #, kde-format
35147 msgid ""
35148 "To include parts of the star field, we add some extra padding around DSS "
35149 "images of deep-sky objects. This option configures the total (both sides) "
35150 "padding added to either dimension of the field."
35151 msgstr ""
35152 "Tähevälja osade kaasamiseks lisatakse Päikesesüsteemi väliste objektide DSS-"
35153 "piltide ümber täiendavat polstriruumi. Selle valikuga saab määrata täieliku "
35154 "(mõlemalt poolt) polstriruumi välja mõlemas mõõtmes."
35155 
35156 #. i18n: ectx: label, entry (VerboseLogging), group (General)
35157 #: kstars.kcfg:1389
35158 #, kde-format
35159 msgid "Enable Verbose Logging"
35160 msgstr "Jutuka logimise lubamine"
35161 
35162 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (VerboseLogging), group (General)
35163 #: kstars.kcfg:1390
35164 #, kde-format
35165 msgid ""
35166 "Checking this option causes KStars to generate verbose debug information for "
35167 "diagnostic purposes. This may cause slowdown of KStars."
35168 msgstr ""
35169 "Selle märkimisel tekitab KStars diagnostika huvides rohkelt silumisteavet. "
35170 "See võib KStarsi tööd aeglustada."
35171 
35172 #. i18n: ectx: label, entry (RegularLogging), group (General)
35173 #: kstars.kcfg:1394
35174 #, kde-format
35175 msgid "Enable Regular Logging"
35176 msgstr "Tavalise logimise lubamine"
35177 
35178 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RegularLogging), group (General)
35179 #: kstars.kcfg:1395
35180 #, kde-format
35181 msgid ""
35182 "Checking this option causes KStars to generate regular debug information."
35183 msgstr "Selle märkimisel tekitab KStars tavapärases mahus silumisteavet."
35184 
35185 #. i18n: ectx: label, entry (DisableLogging), group (General)
35186 #: kstars.kcfg:1399
35187 #, kde-format
35188 msgid "Disable Verbose Logging"
35189 msgstr "Jutuka logimise keelamine"
35190 
35191 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DisableLogging), group (General)
35192 #: kstars.kcfg:1400
35193 #, kde-format
35194 msgid ""
35195 "Checking this option causes KStars to stop generating ANY debug information."
35196 msgstr "Selle märkimisel ei tekita KStars enam MITTE MINGIT silumisteavet."
35197 
35198 #. i18n: ectx: label, entry (LogToDefault), group (General)
35199 #: kstars.kcfg:1404
35200 #, kde-format
35201 msgid "Log debug message to default output"
35202 msgstr "Silumisteadete logimine vaikeväljundis"
35203 
35204 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogToDefault), group (General)
35205 #: kstars.kcfg:1405
35206 #, kde-format
35207 msgid ""
35208 "Checking this option causes KStars log debug messages to the default output "
35209 "used by the platform (e.g. Standard Error)."
35210 msgstr ""
35211 "Selle märkimisel logib KStars silumisteated platvormi vaikimisi väljundisse "
35212 "(nt. standardveaväljundisse)."
35213 
35214 #. i18n: ectx: label, entry (LogToFile), group (General)
35215 #: kstars.kcfg:1409
35216 #, kde-format
35217 msgid "Log debug message to a log file"
35218 msgstr "Silumisteadete logimine logifailis"
35219 
35220 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogToFile), group (General)
35221 #: kstars.kcfg:1410
35222 #, kde-format
35223 msgid ""
35224 "Checking this option causes KStars log debug messages to a log file as "
35225 "specified."
35226 msgstr "Selle märkimisel logib KStars silumisteated määratud logifaili."
35227 
35228 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FITSLogging), group (General)
35229 #: kstars.kcfg:1414
35230 #, kde-format
35231 msgid "Log FITS Data activity."
35232 msgstr "FITS-i andmete tegevuse logimine."
35233 
35234 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (INDILogging), group (General)
35235 #: kstars.kcfg:1418
35236 #, kde-format
35237 msgid "Log INDI devices activity."
35238 msgstr "INDI seadmete tegevuse logimine."
35239 
35240 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CaptureLogging), group (General)
35241 #: kstars.kcfg:1422
35242 #, kde-format
35243 msgid "Log Ekos Capture Module activity."
35244 msgstr "Ekose hõivemooduli tegevuse logimine."
35245 
35246 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusLogging), group (General)
35247 #: kstars.kcfg:1426
35248 #, kde-format
35249 msgid "Log Ekos Focus Module activity."
35250 msgstr "Ekose fokuseerimismooduli tegevuse logimine."
35251 
35252 #. i18n: ectx: label, entry (SaveGuideImages), group (General)
35253 #: kstars.kcfg:1430
35254 #, fuzzy, kde-format
35255 #| msgid "Internal Guider"
35256 msgid "Save Internal Guider images on disk?"
35257 msgstr "Sisemine gideerija"
35258 
35259 #. i18n: ectx: label, entry (SaveAlignImages), group (General)
35260 #: kstars.kcfg:1434
35261 #, fuzzy, kde-format
35262 #| msgid "Internal Guider"
35263 msgid "Save Internal Align images on disk?"
35264 msgstr "Sisemine gideerija"
35265 
35266 #. i18n: ectx: label, entry (SaveFailedAlignImages), group (General)
35267 #: kstars.kcfg:1438
35268 #, fuzzy, kde-format
35269 #| msgid "Internal Guider"
35270 msgid "Save Failed Align images on disk?"
35271 msgstr "Sisemine gideerija"
35272 
35273 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GuideLogging), group (General)
35274 #: kstars.kcfg:1442
35275 #, kde-format
35276 msgid "Log Ekos Guide Module activity."
35277 msgstr "Ekose gideerimismooduli tegevuse logimine."
35278 
35279 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AlignmentLogging), group (General)
35280 #: kstars.kcfg:1446
35281 #, kde-format
35282 msgid "Log Ekos Alignment Module activity."
35283 msgstr "Ekose joondamismooduli tegevuse logimine."
35284 
35285 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MountLogging), group (General)
35286 #: kstars.kcfg:1450
35287 #, kde-format
35288 msgid "Log Ekos Mount Module activity."
35289 msgstr "Ekose monteeringumooduli tegevuse logimine."
35290 
35291 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObservatoryLogging), group (General)
35292 #: kstars.kcfg:1454
35293 #, kde-format
35294 msgid "Log Ekos Observatory Module activity."
35295 msgstr "Ekose observatooriumimooduli tegevuse logimine."
35296 
35297 #. i18n: ectx: label, entry (useFITSViewer), group (FITSViewer)
35298 #: kstars.kcfg:1460
35299 #, kde-format
35300 msgid "Display every image captured in a FITS Viewer window."
35301 msgstr "Kõigi tehtud piltide näitamine FITS-i näitaja aknas."
35302 
35303 #. i18n: ectx: label, entry (singlePreviewFITS), group (FITSViewer)
35304 #: kstars.kcfg:1464
35305 #, kde-format
35306 msgid "Preview FITS in a single tab?"
35307 msgstr "Kas näidata FITS-i eelvaatlust ühel kaardil?"
35308 
35309 #. i18n: ectx: label, entry (singleWindowCapturedFITS), group (FITSViewer)
35310 #: kstars.kcfg:1469
35311 #, kde-format
35312 msgid "Display all captured FITS in one window?"
35313 msgstr "Kas näidata kõiki saadud FITS-pilte ühes aknas?"
35314 
35315 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (singleWindowCapturedFITS), group (FITSViewer)
35316 #: kstars.kcfg:1470
35317 #, kde-format
35318 msgid ""
35319 "Display all captured FITS images in a single FITS Viewer window. By default "
35320 "each camera create its own FITS Viewer instance"
35321 msgstr ""
35322 
35323 #. i18n: ectx: label, entry (singleWindowOpenedFITS), group (FITSViewer)
35324 #: kstars.kcfg:1474
35325 #, kde-format
35326 msgid "Display all opened FITS in one window?"
35327 msgstr "Kas näidata kõiki avatud FITS-pilte ühes aknas?"
35328 
35329 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (singleWindowOpenedFITS), group (FITSViewer)
35330 #: kstars.kcfg:1475
35331 #, kde-format
35332 msgid "Display all opened FITS images in a single FITS Viewer window."
35333 msgstr "Kõigi avatud FITS-piltide näitamine ühes FITS-i näitaja aknas."
35334 
35335 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusFITSOnNewImage), group (FITSViewer)
35336 #: kstars.kcfg:1479
35337 #, kde-format
35338 msgid ""
35339 "Bring the FITSViewer window to the foreground when receiving a new image."
35340 msgstr "FITS-i näitaja akna toomise esiplaanile uue pildi saamisel."
35341 
35342 #. i18n: ectx: label, entry (independentWindowFITS), group (FITSViewer)
35343 #: kstars.kcfg:1483
35344 #, kde-format
35345 msgid "Make FITS Viewer window independent of KStars main window"
35346 msgstr "FITS-i näitaja aken muudetakse KStarsi peaaknast sõltumatuks"
35347 
35348 #. i18n: ectx: label, entry (AutoDebayer), group (FITSViewer)
35349 #: kstars.kcfg:1487
35350 #, kde-format
35351 msgid "Automatically debayer a FITS image if it is contains a bayer pattern"
35352 msgstr ""
35353 
35354 #. i18n: ectx: label, entry (Auto3DCube), group (FITSViewer)
35355 #: kstars.kcfg:1491
35356 #, kde-format
35357 msgid "Process 3D FITS Cube (RGB). If false, only first channel is processed."
35358 msgstr ""
35359 
35360 #. i18n: ectx: label, entry (AutoHFR), group (FITSViewer)
35361 #: kstars.kcfg:1495
35362 #, fuzzy, kde-format
35363 #| msgid "Automatically select the best focus star from the image"
35364 msgid "Automatically compute HFRs of fits images"
35365 msgstr "Pildilt parima fokuseeritava tähe automaatne valimine"
35366 
35367 #. i18n: ectx: label, entry (QuickHFR), group (FITSViewer)
35368 #: kstars.kcfg:1499
35369 #, no-c-format, kde-format
35370 msgid ""
35371 "Compute the HFRs of normal images quickly by looking at the center 25% only."
35372 msgstr ""
35373 
35374 #. i18n: ectx: label, entry (AutoWCS), group (FITSViewer)
35375 #: kstars.kcfg:1507
35376 #, kde-format
35377 msgid ""
35378 "Automatically process World-Coordinate-System (WCS) data when loading a FITS "
35379 "file."
35380 msgstr ""
35381 
35382 #. i18n: ectx: label, entry (LimitedResourcesMode), group (FITSViewer)
35383 #: kstars.kcfg:1511
35384 #, kde-format
35385 msgid ""
35386 "Conserve CPU and memory by disabling all resource-intensive features in FITS "
35387 "Viewer"
35388 msgstr ""
35389 
35390 #. i18n: ectx: label, entry (NonLinearHistogram), group (FITSViewer)
35391 #: kstars.kcfg:1515
35392 #, kde-format
35393 msgid ""
35394 "Create histogram from non-linear auto-stretched image rather than linear raw "
35395 "image data."
35396 msgstr ""
35397 
35398 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOpacity), group (FITSViewer)
35399 #: kstars.kcfg:1519
35400 #, kde-format
35401 msgid "HiPS overlay opacity"
35402 msgstr ""
35403 
35404 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOffsetX), group (FITSViewer)
35405 #: kstars.kcfg:1523
35406 #, kde-format
35407 msgid "HiPS overlay X Offset"
35408 msgstr ""
35409 
35410 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOffsetY), group (FITSViewer)
35411 #: kstars.kcfg:1527
35412 #, kde-format
35413 msgid "HiPS overlay Y Offset"
35414 msgstr ""
35415 
35416 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverProfile), group (FITSViewer)
35417 #: kstars.kcfg:1531
35418 #, fuzzy, kde-format
35419 #| msgid ""
35420 #| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
35421 #| "image</p></body></html>"
35422 msgid "Options Profile for Fitsviewer Solving."
35423 msgstr ""
35424 "<html><head/><body><p>Temperatuuriväärtuse kehtestamine enne pildi tegemist</"
35425 "p></body></html>"
35426 
35427 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverUseScale), group (FITSViewer)
35428 #: kstars.kcfg:1535
35429 #, kde-format
35430 msgid "Use scale for Fitsviewer Solving."
35431 msgstr ""
35432 
35433 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverUsePosition), group (FITSViewer)
35434 #: kstars.kcfg:1539
35435 #, kde-format
35436 msgid "Use position for Fitsviewer Solving."
35437 msgstr ""
35438 
35439 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverScale), group (FITSViewer)
35440 #: kstars.kcfg:1543
35441 #, kde-format
35442 msgid "Scale to use with Fitsviewer Solving."
35443 msgstr ""
35444 
35445 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverImageScaleUnits), group (FITSViewer)
35446 #: kstars.kcfg:1547
35447 #, kde-format
35448 msgid "Scale units to use with Fitsviewer Solving."
35449 msgstr ""
35450 
35451 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverRadius), group (FITSViewer)
35452 #: kstars.kcfg:1551
35453 #, kde-format
35454 msgid "Radius in position (degrees) to use with Fitsviewer Solving."
35455 msgstr ""
35456 
35457 #. i18n: ectx: label, entry (BortleClass), group (WISettings)
35458 #: kstars.kcfg:1557
35459 #, kde-format
35460 msgid "Bortle dark-sky rating"
35461 msgstr "Bortle'i pimeda taeva hinnang"
35462 
35463 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeCheck), group (WISettings)
35464 #: kstars.kcfg:1561
35465 #, kde-format
35466 msgid "Availability of telescope"
35467 msgstr "Teleskoobi saadavus"
35468 
35469 #. i18n: ectx: label, entry (BinocularsCheck), group (WISettings)
35470 #: kstars.kcfg:1565
35471 #, kde-format
35472 msgid "Availability of binoculars"
35473 msgstr "Binoklite saadavus"
35474 
35475 #. i18n: ectx: label, entry (BinocularsAperture), group (WISettings)
35476 #: kstars.kcfg:1569
35477 #, kde-format
35478 msgid "Aperture of available binocular"
35479 msgstr "Saadaoleva binokli ava"
35480 
35481 #. i18n: ectx: label, entry (ScopeListIndex), group (WISettings)
35482 #: kstars.kcfg:1573
35483 #, kde-format
35484 msgid "Index of selected scope from list of scopes"
35485 msgstr "Teleskoopide loendist valitud seadme indeks"
35486 
35487 #. i18n: ectx: label, entry (EkosWindowWidth), group (Ekos)
35488 #: kstars.kcfg:1579
35489 #, kde-format
35490 msgid "Ekos window width"
35491 msgstr "Ekose akna laius"
35492 
35493 #. i18n: ectx: label, entry (EkosWindowHeight), group (Ekos)
35494 #: kstars.kcfg:1583
35495 #, kde-format
35496 msgid "Ekos window height"
35497 msgstr "Ekose akna kõrgus"
35498 
35499 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLeftIcons), group (Ekos)
35500 #: kstars.kcfg:1591
35501 #, kde-format
35502 msgid "Ekos modules icons are placed to the left of pages"
35503 msgstr "Ekose moodulite ikoonid lehekülgede vasakus servas"
35504 
35505 #. i18n: ectx: label, entry (independentWindowEkos), group (Ekos)
35506 #: kstars.kcfg:1595
35507 #, kde-format
35508 msgid "Make Ekos window independent of KStars main window"
35509 msgstr "Ekose akna muutmine KStarsi peaaknast sõltumatuks"
35510 
35511 #. i18n: ectx: label, entry (profile), group (Ekos)
35512 #: kstars.kcfg:1599
35513 #, kde-format
35514 msgid "Ekos drivers profile"
35515 msgstr "Ekose draiverite profiil"
35516 
35517 #. i18n: ectx: label, entry (neverLoadConfig), group (Ekos)
35518 #: kstars.kcfg:1603
35519 #, kde-format
35520 msgid "Never load device configuration?"
35521 msgstr "Kas seadme seadistust ei laadita kunagi?"
35522 
35523 #. i18n: ectx: label, entry (loadConfigOnConnection), group (Ekos)
35524 #: kstars.kcfg:1607
35525 #, kde-format
35526 msgid "Load device configuration upon successful connection?"
35527 msgstr "Kas laadida seadme seadistus eduka ühendumise korral?"
35528 
35529 #. i18n: ectx: label, entry (loadDefaultConfig), group (Ekos)
35530 #: kstars.kcfg:1611
35531 #, kde-format
35532 msgid "Always load device default configuration upon successful connection?"
35533 msgstr "Kas laadida alati seadme vaikimisi seadistus eduka ühendumise korral?"
35534 
35535 #. i18n: ectx: label, entry (autoLoadSerialAssistant), group (Ekos)
35536 #: kstars.kcfg:1615
35537 #, kde-format
35538 msgid ""
35539 "Automatically load Serial Port Assistant tool when detecting unmapped serial "
35540 "ports?"
35541 msgstr ""
35542 
35543 #. i18n: ectx: label, entry (RememberCredentials), group (EkosLive)
35544 #: kstars.kcfg:1621
35545 #, kde-format
35546 msgid "Remember Ekos Live credentials."
35547 msgstr "Ekos Live'i kasutajatunnused jäetakse meelde."
35548 
35549 #. i18n: ectx: label, entry (AutoStartEkosLive), group (EkosLive)
35550 #: kstars.kcfg:1625
35551 #, kde-format
35552 msgid "Start Ekos Live on KStars startup."
35553 msgstr "Ekos Live' käivitamine KStarsi käivitumisel."
35554 
35555 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLiveUsername), group (EkosLive)
35556 #: kstars.kcfg:1629
35557 #, kde-format
35558 msgid "EkosLive username"
35559 msgstr "EkosLive kasutajanimi"
35560 
35561 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLiveOfflineServer), group (EkosLive)
35562 #: kstars.kcfg:1632
35563 #, fuzzy, kde-format
35564 #| msgid "Ekos Live Service"
35565 msgid "EkosLive Offline Server"
35566 msgstr "Ekose Live-teenus"
35567 
35568 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLiveOnlineServer), group (EkosLive)
35569 #: kstars.kcfg:1636
35570 #, fuzzy, kde-format
35571 #| msgid "Ekos Live Service"
35572 msgid "EkosLive Online Server"
35573 msgstr "Ekose Live-teenus"
35574 
35575 #. i18n: ectx: label, entry (shutterfulCCDs), group (DarkLibrary)
35576 #: kstars.kcfg:1661
35577 #, kde-format
35578 msgid "List of CCDs with mechanical or electronic shutters."
35579 msgstr ""
35580 
35581 #. i18n: ectx: label, entry (shutterlessCCDs), group (DarkLibrary)
35582 #: kstars.kcfg:1664
35583 #, kde-format
35584 msgid "List of CCDs without mechanical or electronic shutters."
35585 msgstr ""
35586 
35587 #. i18n: ectx: label, entry (UseGraphicalCountsDisplay), group (Manager)
35588 #: kstars.kcfg:1673
35589 #, kde-format
35590 msgid ""
35591 "Use the graphical version for capture/sequence/total counting using round "
35592 "progress bars."
35593 msgstr ""
35594 
35595 #. i18n: ectx: label, entry (MinimumAltLimit), group (Mount)
35596 #: kstars.kcfg:1679
35597 #, kde-format
35598 msgid "Default minimum mount altitude limit"
35599 msgstr ""
35600 
35601 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumAltLimit), group (Mount)
35602 #: kstars.kcfg:1684
35603 #, kde-format
35604 msgid "Default maximum mount altitude limit."
35605 msgstr ""
35606 
35607 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaximumAltLimit), group (Mount)
35608 #: kstars.kcfg:1685
35609 #, kde-format
35610 msgid ""
35611 "Maximum telescope altitude limit. If the telescope is above this limit, it "
35612 "will be commanded to stop."
35613 msgstr ""
35614 "Teleskoobi kõrguse maksimumpiirang. Kui teleskoop seda ületab, antakse "
35615 "korraldus töö peatada."
35616 
35617 #. i18n: ectx: label, entry (EnableAltitudeLimits), group (Mount)
35618 #: kstars.kcfg:1689
35619 #, kde-format
35620 msgid "Enable mount altitude limits."
35621 msgstr ""
35622 
35623 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmBelowHorizon), group (Mount)
35624 #: kstars.kcfg:1693
35625 #, kde-format
35626 msgid "Warn user before command mount to go to a target below horizon."
35627 msgstr ""
35628 
35629 #. i18n: ectx: label, entry (MeridianFlipOffsetDegrees), group (Mount)
35630 #: kstars.kcfg:1697
35631 #, kde-format
35632 msgid "Default hour angle to perform meridian flip in degrees."
35633 msgstr ""
35634 
35635 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MeridianFlipOffsetDegrees), group (Mount)
35636 #: kstars.kcfg:1698
35637 #, kde-format
35638 msgid ""
35639 "If the target hour angle exceeds this value, Ekos will command a meridian "
35640 "flip and if successful it will resume guiding and capture operations."
35641 msgstr ""
35642 
35643 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumHaLimit), group (Mount)
35644 #: kstars.kcfg:1702
35645 #, kde-format
35646 msgid "Default maximum limit for the hour angle."
35647 msgstr "Tunninurga vaikimisi maksimaalne piirang."
35648 
35649 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaximumHaLimit), group (Mount)
35650 #: kstars.kcfg:1703
35651 #, kde-format
35652 msgid ""
35653 "Maximum limit for the hour angle of the telescope. If the hour angle of the "
35654 "telescope is above this limit, a meridian flip will be forced."
35655 msgstr ""
35656 
35657 #. i18n: ectx: label, entry (EnableHaLimit), group (Mount)
35658 #: kstars.kcfg:1707
35659 #, kde-format
35660 msgid "Enable mount hour angle limit."
35661 msgstr ""
35662 
35663 #. i18n: ectx: label, entry (ExecuteMeridianFlip), group (Mount)
35664 #: kstars.kcfg:1711
35665 #, kde-format
35666 msgid "Flips the mount when reaching the meridian, if supported."
35667 msgstr "Monteeringu ümberpööramine meridiaanini jõudmisel, kui on toetatud."
35668 
35669 #. i18n: ectx: label, entry (LeftRightReversed), group (Mount)
35670 #: kstars.kcfg:1715
35671 #, kde-format
35672 msgid "Reverse the direction of right and left buttons in mount control."
35673 msgstr ""
35674 
35675 #. i18n: ectx: label, entry (UpDownReversed), group (Mount)
35676 #: kstars.kcfg:1719
35677 #, kde-format
35678 msgid "Reverse the direction of up and down buttons in mount control."
35679 msgstr ""
35680 
35681 #. i18n: ectx: label, entry (ParkEveryDay), group (Mount)
35682 #: kstars.kcfg:1723
35683 #, kde-format
35684 msgid "Automatically start parking timer on startup."
35685 msgstr ""
35686 
35687 #. i18n: ectx: label, entry (ParkTime), group (Mount)
35688 #: kstars.kcfg:1727
35689 #, kde-format
35690 msgid "Park mount at this time in 12 hour format."
35691 msgstr ""
35692 
35693 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultObserver), group (Capture)
35694 #: kstars.kcfg:1733
35695 #, kde-format
35696 msgid "Default observer full name."
35697 msgstr "Vaikimisi vaatleja täisnimi."
35698 
35699 #. i18n: ectx: label, entry (SyncFOVPA), group (Capture)
35700 #: kstars.kcfg:1736
35701 #, kde-format
35702 msgid "Sync FOV indicator Position Angle with Rotator Settings Position Angle"
35703 msgstr ""
35704 
35705 #. i18n: ectx: label, entry (PAMultiplier), group (Capture)
35706 #: kstars.kcfg:1740
35707 #, kde-format
35708 msgid "Position angle multiplier"
35709 msgstr ""
35710 
35711 #. i18n: ectx: label, entry (PAOffset), group (Capture)
35712 #: kstars.kcfg:1744
35713 #, kde-format
35714 msgid "Position angle offset"
35715 msgstr ""
35716 
35717 #. i18n: ectx: label, entry (PAPierSide), group (Capture)
35718 #: kstars.kcfg:1748
35719 #, fuzzy, kde-format
35720 #| msgid "Position Angle"
35721 msgid "Position angle calibration pier side"
35722 msgstr "Positsiooni nurk"
35723 
35724 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDeviation), group (Capture)
35725 #: kstars.kcfg:1751
35726 #, kde-format
35727 msgid "Default maximum permittable guide deviation"
35728 msgstr "Vaikimisi maksimaalne lubatav gideerimishälve"
35729 
35730 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GuideDeviation), group (Capture)
35731 #: kstars.kcfg:1752
35732 #, kde-format
35733 msgid ""
35734 "If guide deviation exceeds this limit, the exposure will be automatically "
35735 "aborted and only resumed when the deviation is within this limit."
35736 msgstr ""
35737 "Kui gideerimishälve ületab selle piirangu, loobutakse automaatselt "
35738 "säritusest ja sellega alustatakse uuesti alles siis, kui hälve mahub "
35739 "piirangu sisse."
35740 
35741 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDeviationReps), group (Capture)
35742 #: kstars.kcfg:1756
35743 #, kde-format
35744 msgid ""
35745 "Number of consecutive samples guide deviation needs to be high to abort "
35746 "capture."
35747 msgstr ""
35748 
35749 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GuideDeviationReps), group (Capture)
35750 #: kstars.kcfg:1757
35751 #, kde-format
35752 msgid ""
35753 "Sets the number of consecutive samples guide deviation needs to be high to "
35754 "abort capture."
35755 msgstr ""
35756 
35757 #. i18n: ectx: label, entry (StartGuideDeviation), group (Capture)
35758 #: kstars.kcfg:1761
35759 #, fuzzy, kde-format
35760 #| msgid "Default maximum permittable guide deviation"
35761 msgid "Default maximum permittable guide deviation before capture start"
35762 msgstr "Vaikimisi maksimaalne lubatav gideerimishälve"
35763 
35764 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StartGuideDeviation), group (Capture)
35765 #: kstars.kcfg:1762
35766 #, fuzzy, kde-format
35767 #| msgid ""
35768 #| "If guide deviation exceeds this limit, the exposure will be automatically "
35769 #| "aborted and only resumed when the deviation is within this limit."
35770 msgid ""
35771 "If guide deviation exceeds this limit before capture start, starting an "
35772 "exposure will be suspended until the deviation is within this limit."
35773 msgstr ""
35774 "Kui gideerimishälve ületab selle piirangu, loobutakse automaatselt "
35775 "säritusest ja sellega alustatakse uuesti alles siis, kui hälve mahub "
35776 "piirangu sisse."
35777 
35778 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDitherPerJobFrequency), group (Capture)
35779 #: kstars.kcfg:1766
35780 #, kde-format
35781 msgid ""
35782 "Set global dither frequency to this value when starting a job. Set 0 to use "
35783 "global value."
35784 msgstr ""
35785 
35786 #. i18n: ectx: label, entry (HFRDeviation), group (Capture)
35787 #: kstars.kcfg:1770
35788 #, kde-format
35789 msgid "Default maximum permittable HFR deviation"
35790 msgstr "Vaikimisi maksimaalne lubatav HFR-hälve"
35791 
35792 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HFRDeviation), group (Capture)
35793 #: kstars.kcfg:1771
35794 #, kde-format
35795 msgid ""
35796 "If HFR deviation exceeds this limit, the autofocus routine will be "
35797 "automatically started."
35798 msgstr ""
35799 "Kui HFR-hälve ületab selle piirangu, käivitatakse automaatselt "
35800 "automaatfookuse rutiin."
35801 
35802 #. i18n: ectx: label, entry (MaxFocusTemperatureDelta), group (Capture)
35803 #: kstars.kcfg:1775
35804 #, fuzzy, kde-format
35805 #| msgid "Default maximum permittable guide deviation"
35806 msgid "Default maximum focus temperature delta"
35807 msgstr "Vaikimisi maksimaalne lubatav gideerimishälve"
35808 
35809 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaxFocusTemperatureDelta), group (Capture)
35810 #: kstars.kcfg:1776
35811 #, fuzzy, kde-format
35812 #| msgid ""
35813 #| "If HFR deviation exceeds this limit, the autofocus routine will be "
35814 #| "automatically started."
35815 msgid ""
35816 "If the temperature change exceeds this limit, the autofocus routine will be "
35817 "automatically started."
35818 msgstr ""
35819 "Kui HFR-hälve ületab selle piirangu, käivitatakse automaatselt "
35820 "automaatfookuse rutiin."
35821 
35822 #. i18n: ectx: label, entry (AutoDark), group (Capture)
35823 #: kstars.kcfg:1780
35824 #, kde-format
35825 msgid ""
35826 "Automatically apply dark subtraction if a suitable dark frame is available."
35827 msgstr ""
35828 
35829 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceGuideDeviation), group (Capture)
35830 #: kstars.kcfg:1784
35831 #, kde-format
35832 msgid "Enforce guiding deviation limit."
35833 msgstr "Gideerimishälve piirangu kehtestamine."
35834 
35835 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceAutofocusHFR), group (Capture)
35836 #: kstars.kcfg:1788
35837 #, fuzzy, kde-format
35838 #| msgid "Enforce Autofocus HFR limit."
35839 msgid "Enforce Autofocus on HFR limit."
35840 msgstr "Automaatfookuse HFR-piirangu kehtestamine."
35841 
35842 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceAutofocusOnTemperature), group (Capture)
35843 #: kstars.kcfg:1792
35844 #, fuzzy, kde-format
35845 #| msgid "Auto focus on filter change..."
35846 msgid "Enforce Autofocus on temperature change."
35847 msgstr "Automaatne fokuseerimine filtri muutmisel ..."
35848 
35849 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceRefocusEveryN), group (Capture)
35850 #: kstars.kcfg:1796
35851 #, kde-format
35852 msgid "Enforce Refocus Every N Minutes."
35853 msgstr ""
35854 
35855 #. i18n: ectx: label, entry (RefocusEveryN), group (Capture)
35856 #: kstars.kcfg:1800
35857 #, kde-format
35858 msgid "Number of minute between forced refocus attempts"
35859 msgstr ""
35860 
35861 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RefocusEveryN), group (Capture)
35862 #: kstars.kcfg:1801
35863 #, kde-format
35864 msgid ""
35865 "Sets the time interval before forced autofocus attempts during a capture "
35866 "sequence."
35867 msgstr ""
35868 
35869 #. i18n: ectx: label, entry (RefocusAfterMeridianFlip), group (Capture)
35870 #: kstars.kcfg:1805
35871 #, kde-format
35872 msgid "Refocus after meridian flip is done"
35873 msgstr ""
35874 
35875 #. i18n: ectx: label, entry (ResetMountModelAfterMeridian), group (Capture)
35876 #: kstars.kcfg:1809
35877 #, kde-format
35878 msgid "Reset mount model after meridian flip."
35879 msgstr ""
35880 
35881 #. i18n: ectx: label, entry (ForcedFlip), group (Capture)
35882 #: kstars.kcfg:1813
35883 #, fuzzy, kde-format
35884 #| msgid "Flips the mount when reaching the meridian, if supported."
35885 msgid "Use Forced meridian flips if supported."
35886 msgstr "Monteeringu ümberpööramine meridiaanini jõudmisel, kui on toetatud."
35887 
35888 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationADUValue), group (Capture)
35889 #: kstars.kcfg:1817
35890 #, kde-format
35891 msgid "Desired flat field ADU"
35892 msgstr ""
35893 
35894 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalibrationADUValue), group (Capture)
35895 #: kstars.kcfg:1818
35896 #, kde-format
35897 msgid ""
35898 "If set, Ekos will capture a few flat images to determine the optimal "
35899 "exposure time to achieve the desired ADU value."
35900 msgstr ""
35901 
35902 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationADUValueTolerance), group (Capture)
35903 #: kstars.kcfg:1822
35904 #, kde-format
35905 msgid "ADU Value tolerance"
35906 msgstr ""
35907 
35908 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalibrationADUValueTolerance), group (Capture)
35909 #: kstars.kcfg:1823
35910 #, kde-format
35911 msgid ""
35912 "Maximum difference between measured and target ADU values to deem the value "
35913 "as acceptable."
35914 msgstr ""
35915 
35916 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationPreActionIndex), group (Capture)
35917 #: kstars.kcfg:1827
35918 #, fuzzy, kde-format
35919 #| msgid "Calibration Options"
35920 msgid "ORed list of calibration pre-actions."
35921 msgstr "Kalibreerimise valikud"
35922 
35923 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationFlatDurationIndex), group (Capture)
35924 #: kstars.kcfg:1831
35925 #, kde-format
35926 msgid "Index of flat duration option."
35927 msgstr ""
35928 
35929 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationWallAz), group (Capture)
35930 #: kstars.kcfg:1835
35931 #, kde-format
35932 msgid "Azimuth of calibration wall location."
35933 msgstr ""
35934 
35935 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationWallAlt), group (Capture)
35936 #: kstars.kcfg:1839
35937 #, kde-format
35938 msgid "Altitude of calibration wall location."
35939 msgstr ""
35940 
35941 #. i18n: ectx: label, entry (MaxTemperatureDiff), group (Capture)
35942 #: kstars.kcfg:1843
35943 #, kde-format
35944 msgid ""
35945 "Maximum acceptable difference between requested and measured temperature set "
35946 "point."
35947 msgstr ""
35948 
35949 #. i18n: ectx: label, entry (MaxStartGuiderDrift), group (Capture)
35950 #: kstars.kcfg:1847
35951 #, kde-format
35952 msgid "Maximum acceptable guider drift allowed before starting capture."
35953 msgstr ""
35954 
35955 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceStartGuiderDrift), group (Capture)
35956 #: kstars.kcfg:1851
35957 #, kde-format
35958 msgid ""
35959 "Enforce maximum acceptable guider drift allowed before starting capture."
35960 msgstr ""
35961 
35962 #. i18n: ectx: label, entry (GuidingSettle), group (Capture)
35963 #: kstars.kcfg:1855
35964 #, kde-format
35965 msgid ""
35966 "Wait this many seconds after guiding is resumed before starting capture."
35967 msgstr ""
35968 
35969 #. i18n: ectx: label, entry (AlwaysResetSequenceWhenStarting), group (Capture)
35970 #: kstars.kcfg:1859
35971 #, kde-format
35972 msgid ""
35973 "<html><head/><body><p>When starting to process a sequence list, reset all "
35974 "capture counts to zero. Scheduler overrides this option when Remember Job "
35975 "Progress is enabled.</p></body></html>"
35976 msgstr ""
35977 
35978 #. i18n: ectx: label, entry (FlatSyncFocus), group (Capture)
35979 #: kstars.kcfg:1863
35980 #, kde-format
35981 msgid "Capture flat frames at the same focus position of light frames."
35982 msgstr ""
35983 
35984 #. i18n: ectx: label, entry (HFRThresholdPercentage), group (Capture)
35985 #: kstars.kcfg:1867
35986 #, kde-format
35987 msgid ""
35988 "Increase autofocus HFR value by this percentage gain and store it in Capture "
35989 "Module."
35990 msgstr ""
35991 
35992 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HFRCheckAlgorithm), group (Capture)
35993 #: kstars.kcfg:1871
35994 #, kde-format
35995 msgid "Algorithm for In Sequence HFR Check"
35996 msgstr ""
35997 
35998 #. i18n: ectx: label, entry (InSequenceCheckFrames), group (Capture)
35999 #: kstars.kcfg:1875
36000 #, kde-format
36001 msgid "Run In-Sequence HFR check after this many frames."
36002 msgstr ""
36003 
36004 #. i18n: ectx: label, entry (AutoStretch), group (Capture)
36005 #: kstars.kcfg:1879
36006 #, kde-format
36007 msgid "Perform auto stretch on captured images in FITS Viewer."
36008 msgstr ""
36009 
36010 #. i18n: ectx: label, entry (Clipping64KValue), group (Capture)
36011 #: kstars.kcfg:1887
36012 #, kde-format
36013 msgid ""
36014 "Min value of pixels marked as clipped in the fitsviewer for 16-bit images."
36015 msgstr ""
36016 
36017 #. i18n: ectx: label, entry (Clipping256Value), group (Capture)
36018 #: kstars.kcfg:1891
36019 #, kde-format
36020 msgid ""
36021 "Min value of pixels marked as clipped in the fitsviewer for 8-bit images."
36022 msgstr ""
36023 
36024 #. i18n: ectx: label, entry (AdaptiveSampling), group (Capture)
36025 #: kstars.kcfg:1896
36026 #, fuzzy, kde-format
36027 #| msgid ""
36028 #| "Automatically select the square size based on the selected star width."
36029 msgid "Automatically down sample images based on available resources."
36030 msgstr "Ruudu suuruse automaatne valimine valitud tähe laiuse põhjal."
36031 
36032 #. i18n: ectx: label, entry (useSummaryPreview), group (Capture)
36033 #: kstars.kcfg:1900
36034 #, kde-format
36035 msgid ""
36036 "Display every image captured sequence image in the Ekos summary screen "
36037 "preview window."
36038 msgstr ""
36039 
36040 #. i18n: ectx: label, entry (useDSLRImageViewer), group (Capture)
36041 #: kstars.kcfg:1904
36042 #, kde-format
36043 msgid "Display every captured DSLR image in the Image Viewer window."
36044 msgstr ""
36045 
36046 #. i18n: ectx: label, entry (ForceDSLRPresets), group (Capture)
36047 #: kstars.kcfg:1908
36048 #, kde-format
36049 msgid ""
36050 "Force exposure times to align with DSLR exposure presets. This insures "
36051 "accurate exposure times for sub-second exposures."
36052 msgstr ""
36053 
36054 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureDirectory), group (Capture)
36055 #: kstars.kcfg:1912
36056 #, kde-format
36057 msgid "Path to capture directory to save images."
36058 msgstr ""
36059 
36060 #. i18n: ectx: label, entry (PlaceholderFormat), group (Capture)
36061 #: kstars.kcfg:1915
36062 #, kde-format
36063 msgid "How to format captured image filename."
36064 msgstr ""
36065 
36066 #. i18n: ectx: label, entry (RemoteCaptureDirectory), group (Capture)
36067 #: kstars.kcfg:1919
36068 #, kde-format
36069 msgid "Path to remote capture directory to save images."
36070 msgstr ""
36071 
36072 #. i18n: ectx: label, entry (ManualCoverTimeout), group (Capture)
36073 #: kstars.kcfg:1922
36074 #, kde-format
36075 msgid "Cover or uncover telescope dialog timeout in seconds."
36076 msgstr ""
36077 
36078 #. i18n: ectx: label, entry (MinFlipDuration), group (Capture)
36079 #: kstars.kcfg:1926
36080 #, kde-format
36081 msgid "Minimal duration of a meridian flip."
36082 msgstr ""
36083 
36084 #. i18n: ectx: label, entry (CapturePosition), group (Capture)
36085 #: kstars.kcfg:1930
36086 #, fuzzy, kde-format
36087 #| msgid "Setting Temperature"
36088 msgid "Calculate position after captures."
36089 msgstr "Temperatuuri määramine"
36090 
36091 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneTypes), group (Capture)
36092 #: kstars.kcfg:1934
36093 #, kde-format
36094 msgid "Camera frame types when using stand-alone esq editor."
36095 msgstr ""
36096 
36097 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneFormats), group (Capture)
36098 #: kstars.kcfg:1938
36099 #, kde-format
36100 msgid "Camera frame formats when using stand-alone esq editor."
36101 msgstr ""
36102 
36103 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneEncodings), group (Capture)
36104 #: kstars.kcfg:1942
36105 #, kde-format
36106 msgid "Camera frame encodings when using stand-alone esq editor."
36107 msgstr ""
36108 
36109 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneISOs), group (Capture)
36110 #: kstars.kcfg:1946
36111 #, kde-format
36112 msgid "Camera ISOs when using stand-alone esq editor."
36113 msgstr ""
36114 
36115 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneISOIndex), group (Capture)
36116 #: kstars.kcfg:1950
36117 #, kde-format
36118 msgid "Camera ISO choice when using stand-alone esq editor."
36119 msgstr ""
36120 
36121 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneFilters), group (Capture)
36122 #: kstars.kcfg:1954
36123 #, kde-format
36124 msgid "Filter names when using stand-alone esq editor."
36125 msgstr ""
36126 
36127 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneWHGO), group (Capture)
36128 #: kstars.kcfg:1958
36129 #, kde-format
36130 msgid ""
36131 "Width,Height of sensor size remembered for stand-alone esq editor, and Gain/"
36132 "Offset keywords."
36133 msgstr ""
36134 
36135 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneTimestamp), group (Capture)
36136 #: kstars.kcfg:1962
36137 #, kde-format
36138 msgid "Local time that the CaptureStandAlone options were set."
36139 msgstr ""
36140 
36141 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AbsTicksSpin), group (Focus)
36142 #: kstars.kcfg:1968
36143 #, fuzzy, kde-format
36144 #| msgid "Desired absolute focus position"
36145 msgid "The desired focuser position."
36146 msgstr "Soovitav fookuse absoluutne asukoht"
36147 
36148 #. i18n: ectx: label, entry (FocusExposure), group (Focus)
36149 #: kstars.kcfg:1972
36150 #, fuzzy, kde-format
36151 #| msgid "Filter exposure time during focus"
36152 msgid "Exposure to use during focus"
36153 msgstr "Filtri säritusaeg fokuseerimisel"
36154 
36155 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusExposure), group (Focus)
36156 #: kstars.kcfg:1973
36157 #, fuzzy, kde-format
36158 #| msgid "Filter exposure time during focus"
36159 msgid "Specifies the length of exposure to use during focus."
36160 msgstr "Filtri säritusaeg fokuseerimisel"
36161 
36162 #. i18n: ectx: label, entry (FocusBinning), group (Focus)
36163 #: kstars.kcfg:1977
36164 #, fuzzy, kde-format
36165 #| msgid "Camera binning"
36166 msgid "Default Camera binning"
36167 msgstr "Kaamera lahterdamine"
36168 
36169 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusBinning), group (Focus)
36170 #: kstars.kcfg:1978
36171 #, fuzzy, kde-format
36172 #| msgid "Set vertical binning of CCD camera while in focus mode."
36173 msgid "Set binning of camera while in focus mode."
36174 msgstr "CCD-kaamera püstise lahterdamise määramine fokuseerimisrežiimis."
36175 
36176 #. i18n: ectx: label, entry (FocusGain), group (Focus)
36177 #: kstars.kcfg:1982
36178 #, kde-format
36179 msgid "Default Focuser gain value"
36180 msgstr "Fokuseerija vaikimisi võimendusväärtus"
36181 
36182 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusGain), group (Focus)
36183 #: kstars.kcfg:1983
36184 #, kde-format
36185 msgid ""
36186 "Specifies gain value of CCD when performing focusing if supported by camera."
36187 msgstr ""
36188 
36189 #. i18n: ectx: label, entry (FocusISO), group (Focus)
36190 #: kstars.kcfg:1987
36191 #, fuzzy, kde-format
36192 #| msgid "Default Focuser tolerance value"
36193 msgid "Default Focuser Camera ISO value"
36194 msgstr "Fokuseerija vaikimisi tolerantsiväärtus"
36195 
36196 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultFocusTemperatureSource), group (Focus)
36197 #: kstars.kcfg:1990
36198 #, fuzzy, kde-format
36199 #| msgid "Default maximum permittable guide deviation"
36200 msgid "Default focus module temperature source."
36201 msgstr "Vaikimisi maksimaalne lubatav gideerimishälve"
36202 
36203 #. i18n: ectx: label, entry (FocusFilter), group (Focus)
36204 #: kstars.kcfg:1993
36205 #, fuzzy, kde-format
36206 #| msgid "Default Filter driver"
36207 msgid "Default Filter Wheel filter"
36208 msgstr "Filtri vaikimisi draiver"
36209 
36210 #. i18n: ectx: label, entry (UseFocusDarkFrame), group (Focus)
36211 #: kstars.kcfg:1996
36212 #, kde-format
36213 msgid "Take a dark frame and subtract it before running autofocus operation."
36214 msgstr ""
36215 "Pimekaadri tegemine ja selle lahutamine enne automaatse fokuseerimise "
36216 "alustamist."
36217 
36218 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSubFrame), group (Focus)
36219 #: kstars.kcfg:2000
36220 #, kde-format
36221 msgid "Subframe the focus star during the autofocus procedure."
36222 msgstr "Allkaader fookusetähe ümber automaatse fokuseerimise ajal."
36223 
36224 #. i18n: ectx: label, entry (FocusBoxSize), group (Focus)
36225 #: kstars.kcfg:2004
36226 #, kde-format
36227 msgid "Default Focuser star selection box size"
36228 msgstr "Fokuseerija vaikimisi tähevaliku kasti suurus"
36229 
36230 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusBoxSize), group (Focus)
36231 #: kstars.kcfg:2005
36232 #, kde-format
36233 msgid "Set box size to select a focus star."
36234 msgstr "Kasti suuruse määramine fokuseeritava tähe valimiseks."
36235 
36236 #. i18n: ectx: label, entry (FocusUseFullField), group (Focus)
36237 #: kstars.kcfg:2009
36238 #, kde-format
36239 msgid ""
36240 "Measure average HFR from all stars combined in a full frame. This method "
36241 "defaults to the Centroid detection, but can use SEP detection too. Its "
36242 "performance decreases as the number of stars increases."
36243 msgstr ""
36244 
36245 #. i18n: ectx: label, entry (FocusNoMaskRB), group (Focus)
36246 #: kstars.kcfg:2013
36247 #, fuzzy, kde-format
36248 #| msgid "Job #%1 changes applied."
36249 msgid "No mask is applied."
36250 msgstr "Töö nr %1 muudatused on rakendatud."
36251 
36252 #. i18n: ectx: label, entry (focusRingMaskRB), group (Focus)
36253 #: kstars.kcfg:2017
36254 #, kde-format
36255 msgid "A ring mask is applied."
36256 msgstr ""
36257 
36258 #. i18n: ectx: label, entry (focusMosaicMaskRB), group (Focus)
36259 #: kstars.kcfg:2021
36260 #, kde-format
36261 msgid "A mosaic mask is applied."
36262 msgstr ""
36263 
36264 #. i18n: ectx: label, entry (FocusFullFieldInnerRadius), group (Focus)
36265 #: kstars.kcfg:2025
36266 #, kde-format
36267 msgid "Full field inner radius."
36268 msgstr ""
36269 
36270 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusFullFieldInnerRadius), group (Focus)
36271 #: kstars.kcfg:2026
36272 #, no-c-format, kde-format
36273 msgid ""
36274 "During full field focusing, stars which are inside this percentage of the "
36275 "frame are filtered out of HFR calculation (default 0%). Detection algorithms "
36276 "may also have an inherent filter."
36277 msgstr ""
36278 
36279 #. i18n: ectx: label, entry (FocusFullFieldOuterRadius), group (Focus)
36280 #: kstars.kcfg:2030
36281 #, kde-format
36282 msgid "Full field outer radius."
36283 msgstr ""
36284 
36285 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusFullFieldOuterRadius), group (Focus)
36286 #: kstars.kcfg:2031
36287 #, no-c-format, kde-format
36288 msgid ""
36289 "During full field focusing, stars which are outside this percentage of the "
36290 "frame are filtered out of HFR calculation (default 100%). Detection "
36291 "algorithms may also have an inherent filter."
36292 msgstr ""
36293 
36294 #. i18n: ectx: label, entry (FocusMosaicTileWidth), group (Focus)
36295 #: kstars.kcfg:2035
36296 #, kde-format
36297 msgid "Mosaic filter tile width in percent of the frame width."
36298 msgstr ""
36299 
36300 #. i18n: ectx: label, entry (focusMosaicSpace), group (Focus)
36301 #: kstars.kcfg:2039
36302 #, kde-format
36303 msgid "Space between the mosaic elements for the mosaic filter."
36304 msgstr ""
36305 
36306 #. i18n: ectx: label, entry (FocusAutoStarEnabled), group (Focus)
36307 #: kstars.kcfg:2043
36308 #, kde-format
36309 msgid "Automatically select a star to focus."
36310 msgstr "Fokuseeritava tähe automaatne valimine."
36311 
36312 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSuspendGuiding), group (Focus)
36313 #: kstars.kcfg:2047
36314 #, kde-format
36315 msgid "Suspend guiding while autofocus in progress."
36316 msgstr "Gideerimise peatamine automaatse fokuseerimise ajal."
36317 
36318 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusGuideSettleTime), group (Focus)
36319 #: kstars.kcfg:2051
36320 #, kde-format
36321 msgid "Wait for this many seconds after resuming guide."
36322 msgstr "Sekundite arv, mida oodata enne gideerimise taasalustamist."
36323 
36324 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusUnits), group (Focus)
36325 #: kstars.kcfg:2055
36326 #, kde-format
36327 msgid "Display units for HFR and FWHM"
36328 msgstr ""
36329 
36330 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusAdaptive), group (Focus)
36331 #: kstars.kcfg:2059
36332 #, fuzzy, kde-format
36333 #| msgid "Whether EkosLive connection mode is online."
36334 msgid "Whether Adaptive Focusing is enabled."
36335 msgstr "Kas EkosLive'i ühendumisviis on võrgus."
36336 
36337 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdaptiveMinMove), group (Focus)
36338 #: kstars.kcfg:2063
36339 #, kde-format
36340 msgid ""
36341 "When using Adaptive Focusing the minimum allowable focuser move in ticks."
36342 msgstr ""
36343 
36344 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusAdaptStart), group (Focus)
36345 #: kstars.kcfg:2067
36346 #, kde-format
36347 msgid ""
36348 "Whether to adapt the focuser starting position at the beginning of an "
36349 "Autofocus run."
36350 msgstr ""
36351 
36352 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdaptiveMaxMove), group (Focus)
36353 #: kstars.kcfg:2071
36354 #, kde-format
36355 msgid ""
36356 "When using Adaptive Focusing the maximum total allowable focuser move in "
36357 "ticks."
36358 msgstr ""
36359 
36360 #. i18n: ectx: label, entry (FocusDetection), group (Focus)
36361 #: kstars.kcfg:2076
36362 #, kde-format
36363 msgid "Star detection algorithm"
36364 msgstr "Tähe tuvastamise algoritm"
36365 
36366 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSEPProfile), group (Focus)
36367 #: kstars.kcfg:2080
36368 #, fuzzy, kde-format
36369 #| msgid "Autofocus operation started"
36370 msgid "Focus source extraction profile"
36371 msgstr "Alustati automaatse fookustamisega"
36372 
36373 #. i18n: ectx: label, entry (FocusAlgorithm), group (Focus)
36374 #: kstars.kcfg:2083
36375 #, kde-format
36376 msgid "Focus process algorithm"
36377 msgstr ""
36378 
36379 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusCurveFit), group (Focus)
36380 #: kstars.kcfg:2087
36381 #, kde-format
36382 msgid "The type of curve to fit"
36383 msgstr ""
36384 
36385 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusStarMeasure), group (Focus)
36386 #: kstars.kcfg:2091
36387 #, kde-format
36388 msgid "The type of star measure to use."
36389 msgstr ""
36390 
36391 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusStarPSF), group (Focus)
36392 #: kstars.kcfg:2095
36393 #, kde-format
36394 msgid "The type of star PSF to use if curve fitting star profiles."
36395 msgstr ""
36396 
36397 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusUseWeights), group (Focus)
36398 #: kstars.kcfg:2099
36399 #, fuzzy, kde-format
36400 #| msgid "Observatory is in the shutdown process"
36401 msgid "Whether to use weights in the curve fitting process."
36402 msgstr "Observatoorium sulgub"
36403 
36404 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusR2Limit), group (Focus)
36405 #: kstars.kcfg:2103
36406 #, kde-format
36407 msgid "The minimum acceptable R2 value of a curve fit."
36408 msgstr ""
36409 
36410 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusRefineCurveFit), group (Focus)
36411 #: kstars.kcfg:2107
36412 #, kde-format
36413 msgid "Whether to refine the curve fit by looking for and discarding outliers."
36414 msgstr ""
36415 
36416 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusFramesCount), group (Focus)
36417 #: kstars.kcfg:2111
36418 #, kde-format
36419 msgid "How many frames to average over at each step in the Autofocus process."
36420 msgstr ""
36421 
36422 #. i18n: ectx: label, entry (FocusMultiRowAverage), group (Focus)
36423 #: kstars.kcfg:2115
36424 #, kde-format
36425 msgid "Number of rows to combine in the Bahtinov average calculation."
36426 msgstr ""
36427 
36428 #. i18n: ectx: label, entry (FocusGaussianSigma), group (Focus)
36429 #: kstars.kcfg:2119
36430 #, kde-format
36431 msgid "Gaussian blur sigma value."
36432 msgstr ""
36433 
36434 #. i18n: ectx: label, entry (FocusThreshold), group (Focus)
36435 #: kstars.kcfg:2123
36436 #, kde-format
36437 msgid ""
36438 "Relative percentage strength of centroid edge pixel strength to average "
36439 "pixel value."
36440 msgstr ""
36441 
36442 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusDonut), group (Focus)
36443 #: kstars.kcfg:2127
36444 #, kde-format
36445 msgid "Whether to use Donut Busting functionality during Autofocus."
36446 msgstr ""
36447 
36448 #. i18n: ectx: label, entry (FocusTimeDilation), group (Focus)
36449 #: kstars.kcfg:2131
36450 #, kde-format
36451 msgid ""
36452 "Factor to multiply focus exposure by for out of focus frames when using "
36453 "Donut Buster."
36454 msgstr ""
36455 
36456 #. i18n: ectx: label, entry (FocusGaussianKernelSize), group (Focus)
36457 #: kstars.kcfg:2135
36458 #, kde-format
36459 msgid "Gaussian blur kernel size."
36460 msgstr ""
36461 
36462 #. i18n: ectx: label, entry (FocusTolerance), group (Focus)
36463 #: kstars.kcfg:2139
36464 #, kde-format
36465 msgid "Default Focuser tolerance value"
36466 msgstr "Fokuseerija vaikimisi tolerantsiväärtus"
36467 
36468 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusTolerance), group (Focus)
36469 #: kstars.kcfg:2140
36470 #, kde-format
36471 msgid ""
36472 "The tolerance specifies the percentage difference between the current "
36473 "focusing position and the minimum obtained during the focusing run. "
36474 "Adjustment of this value is necessary to prevent the focusing algorithm from "
36475 "oscillating back and forth."
36476 msgstr ""
36477 "Tolerants määrab protsentides erinevuse aktiivse fookuse positsiooni ja "
36478 "miinimumi vahel, mis saadi fokuseerimisel. Seda väärtust on vaja kohendada, "
36479 "et vältida fokuseerimisalgoritmil edasi-tagasi võnkumist."
36480 
36481 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusWalk), group (Focus)
36482 #: kstars.kcfg:2145
36483 #, fuzzy, kde-format
36484 #| msgid "Subframe the focus star during the autofocus procedure."
36485 msgid "The type of walk the focuser will take during an Autofocus run."
36486 msgstr "Allkaader fookusetähe ümber automaatse fokuseerimise ajal."
36487 
36488 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusSettleTime), group (Focus)
36489 #: kstars.kcfg:2149
36490 #, kde-format
36491 msgid ""
36492 "Wait for this many seconds after moving the focuser before capturing the "
36493 "next image during AutoFocus."
36494 msgstr ""
36495 
36496 #. i18n: ectx: label, entry (FocusTicks), group (Focus)
36497 #: kstars.kcfg:2153
36498 #, kde-format
36499 msgid "Default Focuser step ticks"
36500 msgstr "Fokuseerija vaikimisi sammujaotised"
36501 
36502 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusTicks), group (Focus)
36503 #: kstars.kcfg:2154
36504 #, kde-format
36505 msgid ""
36506 "Step size of the absolute focuser. The step size TICKS should be adjusted so "
36507 "that when the focuser moves TICKS steps, the difference in HFR is more than "
36508 "0.1 pixels. Lower the value when you are close to optimal focus."
36509 msgstr ""
36510 "Fokuseerija absoluutne sammusuurus. Sammu suuruse eraldustähised tuleks "
36511 "paika panna nii, et kui fokuseerija neid mööda liigub, on erinevus HFR-is "
36512 "suurem kui 0,1 pikslit. Vähenda väärtust, kui oled lähedal optimaalsele "
36513 "fookusele."
36514 
36515 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusOutSteps), group (Focus)
36516 #: kstars.kcfg:2158
36517 #, kde-format
36518 msgid "The number of steps to move outwards for a Classic Autofocus run."
36519 msgstr ""
36520 
36521 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusNumSteps), group (Focus)
36522 #: kstars.kcfg:2162
36523 #, kde-format
36524 msgid ""
36525 "The total number of steps for a Fixed Steps or CFZ Shuffle Autofocus run."
36526 msgstr ""
36527 
36528 #. i18n: ectx: label, entry (FocusMaxTravel), group (Focus)
36529 #: kstars.kcfg:2166
36530 #, kde-format
36531 msgid "Maximum Focus Travel Distance"
36532 msgstr "Maksimaalne fookuse rännaku vahemaa"
36533 
36534 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusMaxTravel), group (Focus)
36535 #: kstars.kcfg:2167
36536 #, kde-format
36537 msgid "Set the maximum travel distance of an absolute focuser."
36538 msgstr "Absoluutse fokuseerimise maksimaalse rännaku vahemaa määramine."
36539 
36540 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusMaxSingleStep), group (Focus)
36541 #: kstars.kcfg:2171
36542 #, fuzzy, kde-format
36543 #| msgid "The maximum solar distance for drawing comets."
36544 msgid "The maximum size of a single step."
36545 msgstr "Maks. kaugus Päikesest komeetide näitamiseks."
36546 
36547 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusBacklash), group (Focus)
36548 #: kstars.kcfg:2175
36549 #, kde-format
36550 msgid "The amount of driver backlash."
36551 msgstr ""
36552 
36553 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusAFOverscan), group (Focus)
36554 #: kstars.kcfg:2179
36555 #, kde-format
36556 msgid "The amount of Autofocus Overscan."
36557 msgstr ""
36558 
36559 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusMotionTimeout), group (Focus)
36560 #: kstars.kcfg:2187
36561 #, kde-format
36562 msgid ""
36563 "Maximum time in seconds to wait for a focuser to move to desired position "
36564 "before declaring a timeout."
36565 msgstr ""
36566 
36567 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZAlgorithm), group (Focus)
36568 #: kstars.kcfg:2192
36569 #, kde-format
36570 msgid "The type of CFZ Algorithm to use."
36571 msgstr ""
36572 
36573 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZTolerance), group (Focus)
36574 #: kstars.kcfg:2196
36575 #, kde-format
36576 msgid "The user defined tolerance to use for Classic and Wavefront algos."
36577 msgstr ""
36578 
36579 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZTau), group (Focus)
36580 #: kstars.kcfg:2200
36581 #, kde-format
36582 msgid "The user defined tolerance to use for the Gold algo."
36583 msgstr ""
36584 
36585 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZDisplayVCurve), group (Focus)
36586 #: kstars.kcfg:2204
36587 #, kde-format
36588 msgid "Whether to display the CFZ on the v-curve after an Autofocus run."
36589 msgstr ""
36590 
36591 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZWavelength), group (Focus)
36592 #: kstars.kcfg:2208
36593 #, kde-format
36594 msgid "The wavelength in nm to use in the Gold algo."
36595 msgstr ""
36596 
36597 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZAperture), group (Focus)
36598 #: kstars.kcfg:2212
36599 #, kde-format
36600 msgid "Telescope aperture in mm to use in CFZ calcs."
36601 msgstr ""
36602 
36603 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZFNumber), group (Focus)
36604 #: kstars.kcfg:2216
36605 #, kde-format
36606 msgid "The f# to use in the CFZ algo."
36607 msgstr ""
36608 
36609 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZSeeing), group (Focus)
36610 #: kstars.kcfg:2220
36611 #, kde-format
36612 msgid "The total seeing in arc-secs to use in the CFZ algo."
36613 msgstr ""
36614 
36615 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZStepSize), group (Focus)
36616 #: kstars.kcfg:2224
36617 #, fuzzy, kde-format
36618 #| msgid "Camera pixel size width in micrometers."
36619 msgid "The size of a focuser tick in micrometers."
36620 msgstr "Kaamera piksli suuruse laius mikromeetrites."
36621 
36622 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvSteps), group (Focus)
36623 #: kstars.kcfg:2229
36624 #, kde-format
36625 msgid "Focus Advisor recommended step size"
36626 msgstr ""
36627 
36628 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvOutStepMult), group (Focus)
36629 #: kstars.kcfg:2233
36630 #, kde-format
36631 msgid "Focus Advisor recommended Out Step Multiple"
36632 msgstr ""
36633 
36634 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvStepSize), group (Focus)
36635 #: kstars.kcfg:2237
36636 #, kde-format
36637 msgid "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Step Size."
36638 msgstr ""
36639 
36640 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvOutStepMultiple), group (Focus)
36641 #: kstars.kcfg:2241
36642 #, kde-format
36643 msgid "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Out Step Multiple."
36644 msgstr ""
36645 
36646 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvCamera), group (Focus)
36647 #: kstars.kcfg:2245
36648 #, kde-format
36649 msgid ""
36650 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Camera and Filter Wheel "
36651 "Parameters."
36652 msgstr ""
36653 
36654 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvSettingsTab), group (Focus)
36655 #: kstars.kcfg:2249
36656 #, kde-format
36657 msgid ""
36658 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Settings Tab Parameters."
36659 msgstr ""
36660 
36661 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvProcessTab), group (Focus)
36662 #: kstars.kcfg:2253
36663 #, kde-format
36664 msgid ""
36665 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Process Tab Parameters."
36666 msgstr ""
36667 
36668 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvMechanicsTab), group (Focus)
36669 #: kstars.kcfg:2257
36670 #, kde-format
36671 msgid ""
36672 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Mechanics Tab Parameters."
36673 msgstr ""
36674 
36675 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSplitter), group (Focus)
36676 #: kstars.kcfg:2262
36677 #, fuzzy, kde-format
36678 #| msgctxt "object name (optional)"
36679 #| msgid "Ghost of Jupiter"
36680 msgid "Position of FocusSplitter."
36681 msgstr "Jupiteri tont"
36682 
36683 #. i18n: ectx: label, entry (rightLayout), group (Focus)
36684 #: kstars.kcfg:2265
36685 #, fuzzy, kde-format
36686 #| msgid "Position of the time InfoBox."
36687 msgid "Position of rightLayout."
36688 msgstr "Aja infokasti asukoht."
36689 
36690 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (adaptFocusBFO), group (Focus)
36691 #: kstars.kcfg:2268
36692 #, kde-format
36693 msgid "Whether to use Adaptive Focus in the Build Filter Offsets utility."
36694 msgstr ""
36695 
36696 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (abInsTileSelection), group (Focus)
36697 #: kstars.kcfg:2273
36698 #, kde-format
36699 msgid "Which set of tiles to use in Aberration Inspector."
36700 msgstr ""
36701 
36702 #. i18n: ectx: label, entry (abInsShowLabels), group (Focus)
36703 #: kstars.kcfg:2277
36704 #, kde-format
36705 msgid "Show Max Min labels on Aberration Inspector graph."
36706 msgstr ""
36707 
36708 #. i18n: ectx: label, entry (abInsShowCFZ), group (Focus)
36709 #: kstars.kcfg:2281
36710 #, kde-format
36711 msgid "Show Critical Focus Zone on Aberration Inspector graph."
36712 msgstr ""
36713 
36714 #. i18n: ectx: label, entry (abInsOptCentres), group (Focus)
36715 #: kstars.kcfg:2285
36716 #, kde-format
36717 msgid "Whether to optimise tile centres used in Aberration Inspector calcs."
36718 msgstr ""
36719 
36720 #. i18n: ectx: label, entry (abInsHSplitter), group (Focus)
36721 #: kstars.kcfg:2289
36722 #, kde-format
36723 msgid "Position of HSplitter in Aberration Inspector."
36724 msgstr ""
36725 
36726 #. i18n: ectx: label, entry (abInsVSplitter), group (Focus)
36727 #: kstars.kcfg:2292
36728 #, kde-format
36729 msgid "Position of VSplitter in Aberration Inspector."
36730 msgstr ""
36731 
36732 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (abInsSelection), group (Focus)
36733 #: kstars.kcfg:2295
36734 #, kde-format
36735 msgid "Aberration Inspector 3D graphic selection mode."
36736 msgstr ""
36737 
36738 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (abInsTheme), group (Focus)
36739 #: kstars.kcfg:2299
36740 #, kde-format
36741 msgid "Aberration Inspector 3D graphic theme."
36742 msgstr ""
36743 
36744 #. i18n: ectx: label, entry (abInsLabels), group (Focus)
36745 #: kstars.kcfg:2303
36746 #, kde-format
36747 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show labels."
36748 msgstr ""
36749 
36750 #. i18n: ectx: label, entry (abInsSensor), group (Focus)
36751 #: kstars.kcfg:2307
36752 #, kde-format
36753 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show sensor."
36754 msgstr ""
36755 
36756 #. i18n: ectx: label, entry (abInsPetzvalWire), group (Focus)
36757 #: kstars.kcfg:2311
36758 #, kde-format
36759 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show Petzval wire."
36760 msgstr ""
36761 
36762 #. i18n: ectx: label, entry (abInsPetzvalSurface), group (Focus)
36763 #: kstars.kcfg:2315
36764 #, kde-format
36765 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show Petzval surface."
36766 msgstr ""
36767 
36768 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSextractorType), group (StellarSolver)
36769 #: kstars.kcfg:2321
36770 #, fuzzy, kde-format
36771 #| msgid "Internal or External sextractor?"
36772 msgid "Internal or External Sextractor for Focusing."
36773 msgstr "Kas sisemine või väline sextractor?"
36774 
36775 #. i18n: ectx: label, entry (FocusOptionsProfile), group (StellarSolver)
36776 #: kstars.kcfg:2325
36777 #, kde-format
36778 msgid "Options Profile for Sextraction when Focusing."
36779 msgstr ""
36780 
36781 #. i18n: ectx: label, entry (HFRSextractorType), group (StellarSolver)
36782 #: kstars.kcfg:2329
36783 #, fuzzy, kde-format
36784 #| msgid "Internal or External sextractor?"
36785 msgid "Internal or External Sextractor to compute subs HFR."
36786 msgstr "Kas sisemine või väline sextractor?"
36787 
36788 #. i18n: ectx: label, entry (HFROptionsProfile), group (StellarSolver)
36789 #: kstars.kcfg:2333
36790 #, kde-format
36791 msgid "Options Profile for Sextraction to compute subs HFR"
36792 msgstr ""
36793 
36794 #. i18n: ectx: label, entry (GuideSextractorType), group (StellarSolver)
36795 #: kstars.kcfg:2337
36796 #, fuzzy, kde-format
36797 #| msgid "Internal or External sextractor?"
36798 msgid "Internal or External Sextractor for Guiding."
36799 msgstr "Kas sisemine või väline sextractor?"
36800 
36801 #. i18n: ectx: label, entry (GuideOptionsProfile), group (StellarSolver)
36802 #: kstars.kcfg:2341
36803 #, kde-format
36804 msgid "Options Profile for Sextraction when Guiding."
36805 msgstr ""
36806 
36807 #. i18n: ectx: label, entry (SolveSextractorType), group (StellarSolver)
36808 #: kstars.kcfg:2345
36809 #, fuzzy, kde-format
36810 #| msgid "Internal or External sextractor?"
36811 msgid "Internal, External, or BuiltIn Sextractor for Solving."
36812 msgstr "Kas sisemine või väline sextractor?"
36813 
36814 #. i18n: ectx: label, entry (SolverMode), group (StellarSolver)
36815 #: kstars.kcfg:2349
36816 #, kde-format
36817 msgid "Local (0) or Remote (1) solver."
36818 msgstr ""
36819 
36820 #. i18n: ectx: label, entry (SolverType), group (StellarSolver)
36821 #: kstars.kcfg:2353
36822 #, kde-format
36823 msgid ""
36824 "Local solving method. 0 for Internal Solver. 1 for Local Astrometry. 2 for "
36825 "Local ASTAP. 3 for Online Astrometry."
36826 msgstr ""
36827 
36828 #. i18n: ectx: label, entry (SolveOptionsProfile), group (StellarSolver)
36829 #: kstars.kcfg:2357
36830 #, kde-format
36831 msgid "Options Profile for Solving."
36832 msgstr ""
36833 
36834 #. i18n: ectx: label, entry (LoggerLevel), group (StellarSolver)
36835 #: kstars.kcfg:2361
36836 #, kde-format
36837 msgid "Level of verbosity in the log."
36838 msgstr ""
36839 
36840 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryLogToFile), group (StellarSolver)
36841 #: kstars.kcfg:2365
36842 #, kde-format
36843 msgid "Whether to log to a file instead."
36844 msgstr ""
36845 
36846 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryLogFilepath), group (StellarSolver)
36847 #: kstars.kcfg:2369
36848 #, kde-format
36849 msgid "Path of the log file to save astrometry logging to."
36850 msgstr ""
36851 
36852 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryIndexFolderList), group (StellarSolver)
36853 #: kstars.kcfg:2373
36854 #, kde-format
36855 msgid "List of index folder paths."
36856 msgstr ""
36857 
36858 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryIndexFolderList), group (StellarSolver)
36859 #: kstars.kcfg:2374
36860 #, kde-format
36861 msgid "List of folders in which astrometry Index Files can be found."
36862 msgstr ""
36863 
36864 #. i18n: ectx: label, entry (AlignExposure), group (Align)
36865 #: kstars.kcfg:2380
36866 #, kde-format
36867 msgid "Default alignment exposure value"
36868 msgstr "Joonduse vaikimisi säriväärtus"
36869 
36870 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AlignExposure), group (Align)
36871 #: kstars.kcfg:2381
36872 #, fuzzy, kde-format
36873 #| msgid ""
36874 #| "Specifies exposure value of CCD in seconds when performing plate solving."
36875 msgid ""
36876 "Specifies exposure value of camera in seconds when performing plate solving."
36877 msgstr "CCD säriväärtuse määramine sekundites fotode lahendamise ajal."
36878 
36879 #. i18n: ectx: label, entry (AlignBinning), group (Align)
36880 #: kstars.kcfg:2385
36881 #, fuzzy, kde-format
36882 #| msgid "Default CCD Y binning while in alignment mode"
36883 msgid "Default camera binning in alignment mode"
36884 msgstr "CCD vaikimisi Y-klass joondamisrežiimis"
36885 
36886 #. i18n: ectx: label, entry (AlignGain), group (Align)
36887 #: kstars.kcfg:2389
36888 #, fuzzy, kde-format
36889 #| msgid "Default CCD Y binning while in alignment mode"
36890 msgid "Default camera gain in alignment mode"
36891 msgstr "CCD vaikimisi Y-klass joondamisrežiimis"
36892 
36893 #. i18n: ectx: label, entry (AlignISO), group (Align)
36894 #: kstars.kcfg:2393
36895 #, fuzzy, kde-format
36896 #| msgid "Default CCD Y binning while in alignment mode"
36897 msgid "Default camera ISO in alignment mode"
36898 msgstr "CCD vaikimisi Y-klass joondamisrežiimis"
36899 
36900 #. i18n: ectx: label, entry (AlignDarkFrame), group (Align)
36901 #: kstars.kcfg:2397
36902 #, kde-format
36903 msgid "Take a dark frame and subtract it before running astrometry operation."
36904 msgstr ""
36905 "Pimekaadri tegemine ja selle lahutamine enne astrometry toimingu käivitamist."
36906 
36907 #. i18n: ectx: label, entry (AlignFilter), group (Align)
36908 #: kstars.kcfg:2401
36909 #, fuzzy, kde-format
36910 #| msgid "Default CCD Y binning while in alignment mode"
36911 msgid "Default filter wheel filter in alignment mode"
36912 msgstr "CCD vaikimisi Y-klass joondamisrežiimis"
36913 
36914 #. i18n: ectx: label, entry (AlignUseCurrentFilter), group (Align)
36915 #: kstars.kcfg:2404
36916 #, fuzzy, kde-format
36917 #| msgid "Default CCD Y binning while in alignment mode"
36918 msgid "Use currently selected filter in alignment mode."
36919 msgstr "CCD vaikimisi Y-klass joondamisrežiimis"
36920 
36921 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryUseRotator), group (Align)
36922 #: kstars.kcfg:2408
36923 #, kde-format
36924 msgid "Use rotator when performing load and slew."
36925 msgstr ""
36926 
36927 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryRotatorThreshold), group (Align)
36928 #: kstars.kcfg:2412
36929 #, kde-format
36930 msgid ""
36931 "Threshold between measured and FITS position angles in arcminutes to "
36932 "consider the load and slew operation successful."
36933 msgstr ""
36934 
36935 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryFlipRotationAllowed), group (Align)
36936 #: kstars.kcfg:2416
36937 #, kde-format
36938 msgid "PA 180° rotation for rotator is accepted after mount flip."
36939 msgstr ""
36940 
36941 #. i18n: ectx: label, entry (SolverGotoOption), group (Align)
36942 #: kstars.kcfg:2420
36943 #, kde-format
36944 msgid "Action to take if solver if successful (Sync, Slew to Target, or None)"
36945 msgstr ""
36946 
36947 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometrySolverWCS), group (Align)
36948 #: kstars.kcfg:2424
36949 #, kde-format
36950 msgid ""
36951 "World Coordinate System (WCS). WCS is used to encode RA/DEC coordinates in "
36952 "captured CCD images."
36953 msgstr ""
36954 "Maailma koordinaatsüsteem (WCS). Seda kasutatakse tehtud CCD piltides "
36955 "otsetõusu/käände koordinaatide kodeerimiseks."
36956 
36957 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometrySolverOverlay), group (Align)
36958 #: kstars.kcfg:2428
36959 #, kde-format
36960 msgid "Display received FITS images unto solver FOV rectangle in the sky map."
36961 msgstr ""
36962 
36963 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryDifferentialSlewing), group (Align)
36964 #: kstars.kcfg:2432
36965 #, kde-format
36966 msgid ""
36967 "Do not use Sync when Slew to Target is selected. Use differential slewing to "
36968 "correct for discrepancies."
36969 msgstr ""
36970 
36971 #. i18n: ectx: label, entry (AlignAccuracyThreshold), group (Align)
36972 #: kstars.kcfg:2436
36973 #, kde-format
36974 msgid ""
36975 "Accuracy threshold in arcseconds between solution and target coordinates."
36976 msgstr ""
36977 
36978 #. i18n: ectx: label, entry (AlignSettlingTime), group (Align)
36979 #: kstars.kcfg:2440
36980 #, kde-format
36981 msgid ""
36982 "Time to wait in milliseconds after telescope slewing is complete before "
36983 "starting the next capture."
36984 msgstr ""
36985 
36986 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseNoFITS2FITS), group (Align)
36987 #: kstars.kcfg:2444
36988 #, kde-format
36989 msgid ""
36990 "Do not sanitize FITS. This option should only be checked if astrometry.net "
36991 "version is 0.67 or earlier. Uncheck for any versions greater than 0.67."
36992 msgstr ""
36993 
36994 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseResort), group (Align)
36995 #: kstars.kcfg:2448
36996 #, kde-format
36997 msgid ""
36998 "Check this option if your image does not have much nebulosity. If it does "
36999 "have strong nebulosity, uncheck it."
37000 msgstr ""
37001 
37002 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseNoVerify), group (Align)
37003 #: kstars.kcfg:2452
37004 #, kde-format
37005 msgid ""
37006 "This will prevent the solver from looking at an already existing WCS Header "
37007 "before blindly trying to solve the image. It is recommended to keep it "
37008 "checked."
37009 msgstr ""
37010 
37011 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryImageScaleLow), group (Align)
37012 #: kstars.kcfg:2460
37013 #, kde-format
37014 msgid "Lower image scale."
37015 msgstr ""
37016 
37017 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryImageScaleHigh), group (Align)
37018 #: kstars.kcfg:2463
37019 #, kde-format
37020 msgid "Upper image scale."
37021 msgstr ""
37022 
37023 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAutoUpdateImageScale), group (Align)
37024 #: kstars.kcfg:2466
37025 #, kde-format
37026 msgid ""
37027 "Automatically update image scale when CCD or Mount parameters are updated."
37028 msgstr ""
37029 
37030 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryImageScaleUnits), group (Align)
37031 #: kstars.kcfg:2470
37032 #, kde-format
37033 msgid ""
37034 "Image scale units in arcminutes (aw), degrees (dw), or arcsec per pixel (app)"
37035 msgstr ""
37036 
37037 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseDownsample), group (Align)
37038 #: kstars.kcfg:2474
37039 #, kde-format
37040 msgid "Downsample the image to shrink its size and speed up the solver."
37041 msgstr ""
37042 
37043 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryDownsample), group (Align)
37044 #: kstars.kcfg:2478
37045 #, kde-format
37046 msgid "Downsample factor"
37047 msgstr ""
37048 
37049 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAutoDownsample), group (Align)
37050 #: kstars.kcfg:2482
37051 #, kde-format
37052 msgid "Automatically downsample based on image size."
37053 msgstr ""
37054 
37055 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryPositionRA), group (Align)
37056 #: kstars.kcfg:2490
37057 #, kde-format
37058 msgid ""
37059 "User supplied Right Ascension value in degrees to be passed to the solver."
37060 msgstr ""
37061 
37062 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryPositionDE), group (Align)
37063 #: kstars.kcfg:2493
37064 #, kde-format
37065 msgid "User supplied declination value in degrees to be passed to the solver."
37066 msgstr ""
37067 
37068 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAutoUpdatePosition), group (Align)
37069 #: kstars.kcfg:2496
37070 #, kde-format
37071 msgid ""
37072 "Automatically update position coordinates when mounts completes slewing."
37073 msgstr ""
37074 "Asukoha koordinaatide automaatne uuendamine pärast teleskoobi lohistamise "
37075 "lõpetamist."
37076 
37077 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryDetectParity), group (Align)
37078 #: kstars.kcfg:2504
37079 #, kde-format
37080 msgid "Detect parity and reuse it to speed up solver."
37081 msgstr ""
37082 
37083 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryCustomOptions), group (Align)
37084 #: kstars.kcfg:2508
37085 #, kde-format
37086 msgid "Additional optional astrometry.net options"
37087 msgstr "astrometry.net-i lisavõtmed"
37088 
37089 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometrySolverBinary), group (Align)
37090 #: kstars.kcfg:2511
37091 #, kde-format
37092 msgid "astrometry.net solve-field binary"
37093 msgstr "astrometry.net-i solve-field binaarfail"
37094 
37095 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometrySolverBinary), group (Align)
37096 #: kstars.kcfg:2512
37097 #, kde-format
37098 msgid "Path to astrometry.net solver location."
37099 msgstr "Astrometry.net-i lahendaja asukoht."
37100 
37101 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryWCSInfo), group (Align)
37102 #: kstars.kcfg:2516
37103 #, kde-format
37104 msgid "astrometry.net wcsinfo binary"
37105 msgstr "astrometry.net-i wcsinfo binaarfail"
37106 
37107 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryWCSInfo), group (Align)
37108 #: kstars.kcfg:2517
37109 #, kde-format
37110 msgid "Path to astrometry.net wcsinfo location."
37111 msgstr "Astrometry.net-i wcsinfo asukoht."
37112 
37113 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryConfFile), group (Align)
37114 #: kstars.kcfg:2521
37115 #, kde-format
37116 msgid "astrometry.net configuration file"
37117 msgstr "astrometry.net-i seadistusfail"
37118 
37119 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryConfFile), group (Align)
37120 #: kstars.kcfg:2522
37121 #, kde-format
37122 msgid "Path to astrometry.net file location."
37123 msgstr "Astrometry.net-i faili asukoht."
37124 
37125 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SextractorBinary), group (Align)
37126 #: kstars.kcfg:2527
37127 #, kde-format
37128 msgid "Path to the Sextractor executable."
37129 msgstr "Sextractori täitmisfaili asukoht."
37130 
37131 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (WatneyBinary), group (Align)
37132 #: kstars.kcfg:2532
37133 #, fuzzy, kde-format
37134 #| msgid "Path to the Sextractor executable."
37135 msgid "Path to the Watney Solver executable."
37136 msgstr "Sextractori täitmisfaili asukoht."
37137 
37138 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAPIKey), group (Align)
37139 #: kstars.kcfg:2536
37140 #, kde-format
37141 msgid "astrometry.net API Key"
37142 msgstr "astrometry.net-i API võti"
37143 
37144 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryAPIKey), group (Align)
37145 #: kstars.kcfg:2537
37146 #, kde-format
37147 msgid ""
37148 "Key to access astrometry.net online web services. You must register with "
37149 "astrometry.net to obtain a key."
37150 msgstr ""
37151 "Astrometry.net-i veebiteenuste kasutamise võti. Võtme hankimiseks tuleb end "
37152 "astrometry.net-is registreerida."
37153 
37154 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAPIURL), group (Align)
37155 #: kstars.kcfg:2541
37156 #, kde-format
37157 msgid "astrometry.net API URL"
37158 msgstr "astrometry.net-i API URL"
37159 
37160 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseJPEG), group (Align)
37161 #: kstars.kcfg:2545
37162 #, kde-format
37163 msgid ""
37164 "Use JPEG format, instead of FITS, to upload images to the astrometry.net "
37165 "online service."
37166 msgstr ""
37167 "JPEG kasutamine FITS-i asemel piltide üleslaadimisel astrometry.net-i "
37168 "võrguteenusesse."
37169 
37170 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryTimeout), group (Align)
37171 #: kstars.kcfg:2549
37172 #, kde-format
37173 msgid "Timeout in seconds to wait for astrometry solver to complete."
37174 msgstr ""
37175 "Aeg sekundites, kui kaua oodatakse Astrometry lahendaja töö lõpetamist."
37176 
37177 #. i18n: ectx: label, entry (PAHMountSpeed), group (Align)
37178 #: kstars.kcfg:2553
37179 #, fuzzy, kde-format
37180 #| msgid "Polar Alignment Assistant"
37181 msgid "Speed to set mount in Polar Alignment Assistant Tool."
37182 msgstr "Polaarjoonduse abiline"
37183 
37184 #. i18n: ectx: label, entry (PAHRotaion), group (Align)
37185 #: kstars.kcfg:2556
37186 #, fuzzy, kde-format
37187 #| msgid "Processing solution for polar alignment..."
37188 msgid "Rotate mount by this many degrees during polar alignment."
37189 msgstr "Polaarjoonduse lahenduse töötlemine..."
37190 
37191 #. i18n: ectx: label, entry (PAHRefreshAlgorithm), group (Align)
37192 #: kstars.kcfg:2560
37193 #, kde-format
37194 msgid "The algorithm used for polar-align refresh."
37195 msgstr ""
37196 
37197 #. i18n: ectx: label, entry (PAHDirection), group (Align)
37198 #: kstars.kcfg:2563
37199 #, fuzzy, kde-format
37200 #| msgid "Processing solution for polar alignment..."
37201 msgid "Mount rotation direction during polar alignment."
37202 msgstr "Polaarjoonduse lahenduse töötlemine..."
37203 
37204 #. i18n: ectx: label, entry (PAHAutoPark), group (Align)
37205 #: kstars.kcfg:2566
37206 #, kde-format
37207 msgid ""
37208 "Automatically park the mount after Polar Alignment Assistant Tool is "
37209 "complete."
37210 msgstr ""
37211 
37212 #. i18n: ectx: label, entry (PAHManualSlew), group (Align)
37213 #: kstars.kcfg:2570
37214 #, kde-format
37215 msgid ""
37216 "User should manually rotate the mount about its axis during polar alignment."
37217 msgstr ""
37218 
37219 #. i18n: ectx: label, entry (PAHExposure), group (Align)
37220 #: kstars.kcfg:2574
37221 #, fuzzy, kde-format
37222 #| msgid "Guider exposure duration in seconds."
37223 msgid "Polar Alignment Assistant exposure duration in seconds."
37224 msgstr "Gideerija särituse kestus sekundites."
37225 
37226 #. i18n: ectx: label, entry (GuideExposure), group (Guide)
37227 #: kstars.kcfg:2580
37228 #, kde-format
37229 msgid "Guider exposure duration in seconds."
37230 msgstr "Gideerija särituse kestus sekundites."
37231 
37232 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDelay), group (Guide)
37233 #: kstars.kcfg:2584
37234 #, fuzzy, kde-format
37235 #| msgid "Exposure time in seconds"
37236 msgid "Delay next exposure by this many seconds."
37237 msgstr "Säriaeg sekundites"
37238 
37239 #. i18n: ectx: label, entry (GuiderType), group (Guide)
37240 #: kstars.kcfg:2588
37241 #, kde-format
37242 msgid ""
37243 "Which guider process to utilize for guiding (0 Internal Guider, 1 PHD2, 2 "
37244 "lin_guider)"
37245 msgstr ""
37246 "Millist gideerimisprotsessi kasutada gideerimiseks (0 sisemine gideerija, 1 "
37247 "PHD2, 2 lin_guider)"
37248 
37249 #. i18n: ectx: label, entry (GuideAlgorithm), group (Guide)
37250 #: kstars.kcfg:2592
37251 #, kde-format
37252 msgid ""
37253 "Which Algorithm to use track guide square (0 smart, 1 SEP, 2 fast, 3 "
37254 "threshold, 4 no threshold, 5 SEP multistar)."
37255 msgstr ""
37256 
37257 #. i18n: ectx: label, entry (PHD2Host), group (Guide)
37258 #: kstars.kcfg:2596
37259 #, kde-format
37260 msgid "Host name of external PHD2 service"
37261 msgstr "Välise PHD2 teenuse masinanimi"
37262 
37263 #. i18n: ectx: label, entry (PHD2Port), group (Guide)
37264 #: kstars.kcfg:2600
37265 #, kde-format
37266 msgid "PHD2 Event Monitoring Port"
37267 msgstr "PHD2 sündmuste jälgimise port"
37268 
37269 #. i18n: ectx: label, entry (LinGuiderHost), group (Guide)
37270 #: kstars.kcfg:2604
37271 #, kde-format
37272 msgid "Host name of external lin_guider service"
37273 msgstr "Välise lin_guider'i teenuse masinanimi"
37274 
37275 #. i18n: ectx: label, entry (LinGuiderPort), group (Guide)
37276 #: kstars.kcfg:2608
37277 #, kde-format
37278 msgid "Lin_guider Event Monitoring Port"
37279 msgstr "Lin_guider'i sündmuste jälgimise port"
37280 
37281 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationPulseDuration), group (Guide)
37282 #: kstars.kcfg:2612
37283 #, kde-format
37284 msgid ""
37285 "Pulse duration in milliseconds used for guiding pulses during calibration "
37286 "stage."
37287 msgstr ""
37288 
37289 #. i18n: ectx: label, entry (GuideSquareSize), group (Guide)
37290 #: kstars.kcfg:2620
37291 #, kde-format
37292 msgid "Guide square size selection in pixels."
37293 msgstr ""
37294 
37295 #. i18n: ectx: label, entry (GuideBinning), group (Guide)
37296 #: kstars.kcfg:2624
37297 #, fuzzy, kde-format
37298 #| msgid "Failed to set binning."
37299 msgid "Guide binning."
37300 msgstr "Lahterdamise määramine nurjus."
37301 
37302 #. i18n: ectx: label, entry (GuideAutoStar), group (Guide)
37303 #: kstars.kcfg:2628
37304 #, kde-format
37305 msgid "Automatically select calibration star and perform calibration."
37306 msgstr "Kalibreerimistähe automaatne valimine ja kalibreerimine."
37307 
37308 #. i18n: ectx: label, entry (AutoModeIterations), group (Guide)
37309 #: kstars.kcfg:2636
37310 #, kde-format
37311 msgid "Number of automode iterations for calibration process."
37312 msgstr ""
37313 
37314 #. i18n: ectx: label, entry (GuideLostStarTimeout), group (Guide)
37315 #: kstars.kcfg:2640
37316 #, kde-format
37317 msgid "When star tracking is lost, wait this many seconds before aborting."
37318 msgstr ""
37319 
37320 #. i18n: ectx: label, entry (GuideCalibrationTimeout), group (Guide)
37321 #: kstars.kcfg:2644
37322 #, fuzzy, kde-format
37323 #| msgid "Wait this many seconds before resuming guiding."
37324 msgid "When calibration starts, wait this many seconds before aborting."
37325 msgstr "Sekundite arv, mida oodata enne gideerimise taasalustamist."
37326 
37327 #. i18n: ectx: label, entry (GuideMaxDeltaRMS), group (Guide)
37328 #: kstars.kcfg:2648
37329 #, kde-format
37330 msgid "Maximum delta RMS permitted while guiding before aborting."
37331 msgstr ""
37332 
37333 #. i18n: ectx: label, entry (GuideMaxHFR), group (Guide)
37334 #: kstars.kcfg:2652
37335 #, kde-format
37336 msgid "Maximum HFR permitted for SEP MultiStar guide star."
37337 msgstr ""
37338 
37339 #. i18n: ectx: label, entry (MaxMultistarReferenceStars), group (Guide)
37340 #: kstars.kcfg:2660
37341 #, kde-format
37342 msgid "Maximum number of SEP MultiStar number of stars used as references."
37343 msgstr ""
37344 
37345 #. i18n: ectx: label, entry (TwoAxisEnabled), group (Guide)
37346 #: kstars.kcfg:2664
37347 #, kde-format
37348 msgid "Use both axes to perform calibration."
37349 msgstr "Mõlema telje kasutamine kalibreerimisel."
37350 
37351 #. i18n: ectx: label, entry (UseGuideHead), group (Guide)
37352 #: kstars.kcfg:2668
37353 #, kde-format
37354 msgid ""
37355 "Use the guider chip for guiding from cameras that have a dedicated guider "
37356 "chip."
37357 msgstr ""
37358 
37359 #. i18n: ectx: label, entry (SaveGuideLog), group (Guide)
37360 #: kstars.kcfg:2672
37361 #, fuzzy, kde-format
37362 #| msgid "Automatically select the calibration star."
37363 msgid "Automatically save internal guider user logs."
37364 msgstr "Kalibreerimistähe automaatne valimine."
37365 
37366 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDarkFrame), group (Guide)
37367 #: kstars.kcfg:2676
37368 #, kde-format
37369 msgid "Take dark frame for autoguider images."
37370 msgstr "Pimekaadri tegemine automaatse gideerimise piltide tarbeks."
37371 
37372 #. i18n: ectx: label, entry (GuideSubframe), group (Guide)
37373 #: kstars.kcfg:2680
37374 #, kde-format
37375 msgid "Subframe guide image around selected region"
37376 msgstr ""
37377 
37378 #. i18n: ectx: label, entry (DitherPixels), group (Guide)
37379 #: kstars.kcfg:2684
37380 #, kde-format
37381 msgid ""
37382 "How many pixels to move between subsequent exposures under auto dithering "
37383 "mode."
37384 msgstr ""
37385 "Kui palju piksleid liigutada järgnevate särituste vahel automaatse "
37386 "pseudotoonimise režiimis."
37387 
37388 #. i18n: ectx: label, entry (DitherFrames), group (Guide)
37389 #: kstars.kcfg:2688
37390 #, kde-format
37391 msgid "Dither after this many frames."
37392 msgstr ""
37393 
37394 #. i18n: ectx: label, entry (DitherThreshold), group (Guide)
37395 #: kstars.kcfg:2696
37396 #, kde-format
37397 msgid "Maximum distance (pixels) for guiding to be considered settled."
37398 msgstr ""
37399 
37400 #. i18n: ectx: label, entry (DitherTimeout), group (Guide)
37401 #: kstars.kcfg:2700
37402 #, kde-format
37403 msgid "Time limit (seconds) on dithering to settle down."
37404 msgstr ""
37405 
37406 #. i18n: ectx: label, entry (DitherMaxIterations), group (Guide)
37407 #: kstars.kcfg:2704
37408 #, kde-format
37409 msgid "How many dithering attempts to undertake before giving up."
37410 msgstr ""
37411 
37412 #. i18n: ectx: label, entry (DitherNoGuidingPulse), group (Guide)
37413 #: kstars.kcfg:2708
37414 #, kde-format
37415 msgid "Pulse length in milliseconds used for non-guiding dither."
37416 msgstr ""
37417 
37418 #. i18n: ectx: label, entry (DitherFailAbortsAutoGuide), group (Guide)
37419 #: kstars.kcfg:2712
37420 #, kde-format
37421 msgid "If dithering fails then abort autoguide."
37422 msgstr "Pseudotoonimine nurjus. Automaatne gideerimine katkestati."
37423 
37424 #. i18n: ectx: label, entry (DitherWithOnePulse), group (Guide)
37425 #: kstars.kcfg:2716
37426 #, kde-format
37427 msgid ""
37428 "Dithering amount is randomly generated, pulses are sent, but the resultant "
37429 "pixel dithering amount is not enforced, so only the one dither pulse is "
37430 "sent. This is quicker, and recommended as dither amount is random anyway. It "
37431 "is necessary when 2-D dither is required but guiding is only done in one "
37432 "axis."
37433 msgstr ""
37434 
37435 #. i18n: ectx: label, entry (DitherEnabled), group (Guide)
37436 #: kstars.kcfg:2720
37437 #, kde-format
37438 msgid "Use Auto Dithering when guiding."
37439 msgstr "Automaatse pseudotoonimise kasutamine gideerimisel."
37440 
37441 #. i18n: ectx: label, entry (DitherNoGuiding), group (Guide)
37442 #: kstars.kcfg:2724
37443 #, kde-format
37444 msgid "Perform dithering even when not guiding."
37445 msgstr "Pseudotoonimise kasutamine isegi siis, kui ei gideerita."
37446 
37447 #. i18n: ectx: label, entry (RAGuideEnabled), group (Guide)
37448 #: kstars.kcfg:2728
37449 #, kde-format
37450 msgid "Enable autoguiding in the RA axis."
37451 msgstr "Automaatse gideerimise lubamine otsetõusuteljel."
37452 
37453 #. i18n: ectx: label, entry (DECGuideEnabled), group (Guide)
37454 #: kstars.kcfg:2732
37455 #, kde-format
37456 msgid "Enable autoguiding in the DEC axis."
37457 msgstr "Automaatse gideerimise lubamine käändeteljel."
37458 
37459 #. i18n: ectx: label, entry (NorthDECGuideEnabled), group (Guide)
37460 #: kstars.kcfg:2736
37461 #, kde-format
37462 msgid "Enable North autoguiding in the DEC axis."
37463 msgstr ""
37464 
37465 #. i18n: ectx: label, entry (SouthDECGuideEnabled), group (Guide)
37466 #: kstars.kcfg:2740
37467 #, kde-format
37468 msgid "Enable South autoguiding in the DEC axis."
37469 msgstr ""
37470 
37471 #. i18n: ectx: label, entry (EastRAGuideEnabled), group (Guide)
37472 #: kstars.kcfg:2744
37473 #, kde-format
37474 msgid "Enable East autoguiding in the RA axis."
37475 msgstr ""
37476 
37477 #. i18n: ectx: label, entry (WestRAGuideEnabled), group (Guide)
37478 #: kstars.kcfg:2748
37479 #, kde-format
37480 msgid "Enable West autoguiding in the RA axis."
37481 msgstr ""
37482 
37483 #. i18n: ectx: label, entry (GuiderAccuracyThreshold), group (Guide)
37484 #: kstars.kcfg:2827
37485 #, kde-format
37486 msgid "Accuracy threshold for the Guide Graphs."
37487 msgstr ""
37488 
37489 #. i18n: ectx: label, entry (RADisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
37490 #: kstars.kcfg:2831
37491 #, kde-format
37492 msgid "Display the RA Plot on the Guide Drift Graphics."
37493 msgstr ""
37494 
37495 #. i18n: ectx: label, entry (DEDisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
37496 #: kstars.kcfg:2835
37497 #, kde-format
37498 msgid "Display the DEC Plot on the Guide Drift Graphics."
37499 msgstr ""
37500 
37501 #. i18n: ectx: label, entry (RACorrDisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
37502 #: kstars.kcfg:2839
37503 #, kde-format
37504 msgid "Display the RA Corrections Plot on the Guide Drift Graphics."
37505 msgstr ""
37506 
37507 #. i18n: ectx: label, entry (DECorrDisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
37508 #: kstars.kcfg:2843
37509 #, kde-format
37510 msgid "Display the DEC Corrections Plot on the Guide Drift Graphics."
37511 msgstr ""
37512 
37513 #. i18n: ectx: label, entry (SNRDisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
37514 #: kstars.kcfg:2847
37515 #, kde-format
37516 msgid "Display the SNR Plot on the Guide Drift Graphics."
37517 msgstr ""
37518 
37519 #. i18n: ectx: label, entry (RMSDisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
37520 #: kstars.kcfg:2851
37521 #, kde-format
37522 msgid "Display the RMS Error Plot on the Guide Drift Graphics."
37523 msgstr ""
37524 
37525 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAlgorithm), group (Scheduler)
37526 #: kstars.kcfg:2857
37527 #, fuzzy, kde-format
37528 #| msgid "Scheduler aborted."
37529 msgid "Scheduler algorithm"
37530 msgstr "Ajastaja lõpetas töö."
37531 
37532 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SchedulerLogging), group (Scheduler)
37533 #: kstars.kcfg:2861
37534 #, kde-format
37535 msgid "Log Ekos Scheduler Module activity."
37536 msgstr "Ekose ajastamismooduli tegevuse logimine."
37537 
37538 #. i18n: ectx: label, entry (StopEkosAfterShutdown), group (Scheduler)
37539 #: kstars.kcfg:2865
37540 #, kde-format
37541 msgid ""
37542 "After shutdown procedure is successfully executed, shutdown INDI and Ekos."
37543 msgstr "Seiskamise eduka sooritamise järel INDI ja Ekose seiskamine."
37544 
37545 #. i18n: ectx: label, entry (ShutdownScriptTerminatesINDI), group (Scheduler)
37546 #: kstars.kcfg:2869
37547 #, kde-format
37548 msgid ""
37549 "Whether shutdown script, if exists, terminates INDI server in the process."
37550 msgstr ""
37551 "Kas seiskamisskript, kui see on olemas, peaks ühtlasi lõpetama INDI serveri "
37552 "töö."
37553 
37554 #. i18n: ectx: label, entry (PreemptiveShutdown), group (Scheduler)
37555 #: kstars.kcfg:2873
37556 #, kde-format
37557 msgid "Perform pre-emptive shutdown if no jobs are due for a number of hours."
37558 msgstr ""
37559 
37560 #. i18n: ectx: label, entry (ResetMountModelOnAlignFail), group (Scheduler)
37561 #: kstars.kcfg:2877
37562 #, kde-format
37563 msgid "Reset mount model in case of alignment failure."
37564 msgstr ""
37565 
37566 #. i18n: ectx: label, entry (ResetMountModelBeforeJob), group (Scheduler)
37567 #: kstars.kcfg:2881
37568 #, kde-format
37569 msgid "Reset mount model before starting each job."
37570 msgstr ""
37571 
37572 #. i18n: ectx: label, entry (ResetGuideCalibration), group (Scheduler)
37573 #: kstars.kcfg:2885
37574 #, kde-format
37575 msgid "Always Reset guiding calibration before starting each job."
37576 msgstr ""
37577 
37578 #. i18n: ectx: label, entry (ForceAlignmentBeforeJob), group (Scheduler)
37579 #: kstars.kcfg:2889
37580 #, kde-format
37581 msgid "Force alignment before starting or restarting each job."
37582 msgstr ""
37583 
37584 #. i18n: ectx: label, entry (ReuseGuideCalibration), group (Scheduler)
37585 #: kstars.kcfg:2893
37586 #, kde-format
37587 msgid "Guider may re-use guiding calibration if one is available."
37588 msgstr ""
37589 
37590 #. i18n: ectx: label, entry (GuideCalibrationBacklash), group (Scheduler)
37591 #: kstars.kcfg:2901
37592 #, kde-format
37593 msgid "Remove DEC backlash when calibrating guider."
37594 msgstr ""
37595 
37596 #. i18n: ectx: label, entry (SerializedCalibration), group (Scheduler)
37597 #: kstars.kcfg:2905
37598 #, fuzzy, kde-format
37599 #| msgid "Calibration started."
37600 msgid "Last Calibration serialized."
37601 msgstr "Kalibreerimine alustatud."
37602 
37603 #. i18n: ectx: label, entry (RealignAfterCalibrationFailure), group (Scheduler)
37604 #: kstars.kcfg:2908
37605 #, kde-format
37606 msgid ""
37607 "If guiding calibration fails, run alignment process again before proceeding "
37608 "to recalibration."
37609 msgstr ""
37610 
37611 #. i18n: ectx: label, entry (PreemptiveShutdownTime), group (Scheduler)
37612 #: kstars.kcfg:2912
37613 #, kde-format
37614 msgid ""
37615 "Maximum number of hours before the next job is due to trigger a pre-emptive "
37616 "shutdown."
37617 msgstr ""
37618 
37619 #. i18n: ectx: label, entry (RememberJobProgress), group (Scheduler)
37620 #: kstars.kcfg:2916
37621 #, kde-format
37622 msgid ""
37623 "When processing a scheduled job, resume the sequence starting from the last "
37624 "image present in storage."
37625 msgstr ""
37626 
37627 #. i18n: ectx: label, entry (GreedyScheduling), group (Scheduler)
37628 #: kstars.kcfg:2920
37629 #, kde-format
37630 msgid ""
37631 "When true, the scheduler tries to run lower priority jobs when no higher "
37632 "priority job can run. Recommended."
37633 msgstr ""
37634 
37635 #. i18n: ectx: label, entry (LeadTime), group (Scheduler)
37636 #: kstars.kcfg:2924
37637 #, kde-format
37638 msgid "Minimum time between jobs in minutes."
37639 msgstr "Minimaalne töödevaheline aeg minutites."
37640 
37641 #. i18n: ectx: label, entry (PreDawnTime), group (Scheduler)
37642 #: kstars.kcfg:2928
37643 #, kde-format
37644 msgid ""
37645 "Do not permit jobs to be scheduled or executed past this many minutes before "
37646 "dawn."
37647 msgstr ""
37648 
37649 #. i18n: ectx: label, entry (SettingAltitudeCutoff), group (Scheduler)
37650 #: kstars.kcfg:2932
37651 #, kde-format
37652 msgid ""
37653 "Do not permit jobs to be scheduled less than this many degrees before the "
37654 "altitude restriction. Actual execution proceeds until the altitude limit."
37655 msgstr ""
37656 
37657 #. i18n: ectx: label, entry (DawnOffset), group (Scheduler)
37658 #: kstars.kcfg:2936
37659 #, kde-format
37660 msgid ""
37661 "Offset astronomical dawn by this many hours to relax twilight restriction "
37662 "when using narrowband filters."
37663 msgstr ""
37664 
37665 #. i18n: ectx: label, entry (DuskOffset), group (Scheduler)
37666 #: kstars.kcfg:2940
37667 #, kde-format
37668 msgid ""
37669 "Offset astronomical dusk by this many hours to relax twilight restriction "
37670 "when using narrowband filters."
37671 msgstr ""
37672 
37673 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeFocalLength), group (Scheduler)
37674 #: kstars.kcfg:2944
37675 #, kde-format
37676 msgid "Telescope focal length in millimeters."
37677 msgstr "Teleskoobi fookuskaugus millimeetrites."
37678 
37679 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeFocalReducer), group (Scheduler)
37680 #: kstars.kcfg:2948
37681 #, fuzzy, kde-format
37682 #| msgid "Focal Ratio"
37683 msgid "Focal Reducer ratio"
37684 msgstr "Valgusjõud"
37685 
37686 #. i18n: ectx: label, entry (CameraPixelWidth), group (Scheduler)
37687 #: kstars.kcfg:2952
37688 #, kde-format
37689 msgid "Camera pixel size width in micrometers."
37690 msgstr "Kaamera piksli suuruse laius mikromeetrites."
37691 
37692 #. i18n: ectx: label, entry (CameraPixelHeight), group (Scheduler)
37693 #: kstars.kcfg:2956
37694 #, kde-format
37695 msgid "Camera pixel size height in micrometers."
37696 msgstr "Kaamera piksli suuruse kõrgus mikromeetrites."
37697 
37698 #. i18n: ectx: label, entry (CameraWidth), group (Scheduler)
37699 #: kstars.kcfg:2960
37700 #, kde-format
37701 msgid "Camera Width in pixels."
37702 msgstr "Kaamera laius pikslites."
37703 
37704 #. i18n: ectx: label, entry (CameraHeight), group (Scheduler)
37705 #: kstars.kcfg:2964
37706 #, kde-format
37707 msgid "Camera Height in pixels."
37708 msgstr "Kaamera kõrgus pikslites."
37709 
37710 #. i18n: ectx: label, entry (CameraRotation), group (Scheduler)
37711 #: kstars.kcfg:2968
37712 #, kde-format
37713 msgid "Position angle of the camera with respect to north."
37714 msgstr ""
37715 
37716 #. i18n: ectx: label, entry (ErrorHandlingStrategy), group (Scheduler)
37717 #: kstars.kcfg:2972
37718 #, kde-format
37719 msgid "Strategy how to react, when a job aborts or steps into an error."
37720 msgstr ""
37721 
37722 #. i18n: ectx: label, entry (ErrorHandlingStrategyDelay), group (Scheduler)
37723 #: kstars.kcfg:2976
37724 #, kde-format
37725 msgid ""
37726 "Delay in minutes how long the scheduler should pause before restarting an "
37727 "aborted job or a job that ran into an error."
37728 msgstr ""
37729 
37730 #. i18n: ectx: label, entry (RescheduleErrors), group (Scheduler)
37731 #: kstars.kcfg:2980
37732 #, kde-format
37733 msgid "Re-schedule jobs that ran into errors."
37734 msgstr "Tõrkeid kohanud tööde ümberajastamine."
37735 
37736 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerParkDome), group (Scheduler)
37737 #: kstars.kcfg:2992
37738 #, kde-format
37739 msgid "Default scheduler checkbox for parking dome on shutdown."
37740 msgstr ""
37741 
37742 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerParkMount), group (Scheduler)
37743 #: kstars.kcfg:2996
37744 #, kde-format
37745 msgid "Default scheduler checkbox for parking mount on shutdown."
37746 msgstr ""
37747 
37748 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerCloseDustCover), group (Scheduler)
37749 #: kstars.kcfg:3000
37750 #, kde-format
37751 msgid "Default scheduler checkbox for closing dust cover on shutdown."
37752 msgstr ""
37753 
37754 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerWarmCCD), group (Scheduler)
37755 #: kstars.kcfg:3004
37756 #, kde-format
37757 msgid "Default scheduler checkbox for warming the CCD on shutdown."
37758 msgstr ""
37759 
37760 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUnparkDome), group (Scheduler)
37761 #: kstars.kcfg:3008
37762 #, kde-format
37763 msgid "Default scheduler checkbox for unparking dome on startup."
37764 msgstr ""
37765 
37766 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUnparkMount), group (Scheduler)
37767 #: kstars.kcfg:3012
37768 #, kde-format
37769 msgid "Default scheduler checkbox for unparking mount on startup."
37770 msgstr ""
37771 
37772 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerOpenDustCover), group (Scheduler)
37773 #: kstars.kcfg:3016
37774 #, kde-format
37775 msgid "Default scheduler checkbox for opening dust cover on startup."
37776 msgstr ""
37777 
37778 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerTrackStep), group (Scheduler)
37779 #: kstars.kcfg:3020
37780 #, kde-format
37781 msgid "Default scheduler checkbox for starting mount tracking on job startup."
37782 msgstr ""
37783 
37784 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerStartupScript), group (Scheduler)
37785 #: kstars.kcfg:3024
37786 #, kde-format
37787 msgid "Execute this script when starting the scheduler."
37788 msgstr ""
37789 
37790 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerShutdownScript), group (Scheduler)
37791 #: kstars.kcfg:3027
37792 #, kde-format
37793 msgid "Execute this script when shutting down the scheduler."
37794 msgstr ""
37795 
37796 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerFocusStep), group (Scheduler)
37797 #: kstars.kcfg:3030
37798 #, kde-format
37799 msgid "Default scheduler checkbox for running autofocus on job startup."
37800 msgstr ""
37801 
37802 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerGuideStep), group (Scheduler)
37803 #: kstars.kcfg:3034
37804 #, kde-format
37805 msgid "Default scheduler checkbox for starting guiding on job startup."
37806 msgstr ""
37807 
37808 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAlignStep), group (Scheduler)
37809 #: kstars.kcfg:3038
37810 #, kde-format
37811 msgid "Default scheduler checkbox for aligning on job startup."
37812 msgstr ""
37813 
37814 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAltitude), group (Scheduler)
37815 #: kstars.kcfg:3042
37816 #, kde-format
37817 msgid "Default scheduler checkbox for job altitude constraints."
37818 msgstr ""
37819 
37820 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAltitudeValue), group (Scheduler)
37821 #: kstars.kcfg:3046
37822 #, kde-format
37823 msgid "Default scheduler job altitude constraint."
37824 msgstr ""
37825 
37826 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerHorizon), group (Scheduler)
37827 #: kstars.kcfg:3050
37828 #, fuzzy, kde-format
37829 #| msgid "The color for the artificial horizon region."
37830 msgid "Default scheduler checkbox for job artificial horizon constraints."
37831 msgstr "Tehishorisondi piirkonna värv."
37832 
37833 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerMoonSeparation), group (Scheduler)
37834 #: kstars.kcfg:3054
37835 #, kde-format
37836 msgid "Default scheduler checkbox for job moon separation constraints."
37837 msgstr ""
37838 
37839 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerMoonSeparationValue), group (Scheduler)
37840 #: kstars.kcfg:3058
37841 #, kde-format
37842 msgid "Default scheduler job moon separation constraint."
37843 msgstr ""
37844 
37845 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerWeather), group (Scheduler)
37846 #: kstars.kcfg:3062
37847 #, kde-format
37848 msgid "Default scheduler checkbox for job weather constraints."
37849 msgstr ""
37850 
37851 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerTwilight), group (Scheduler)
37852 #: kstars.kcfg:3066
37853 #, kde-format
37854 msgid "Default scheduler checkbox for job twilight constraints."
37855 msgstr ""
37856 
37857 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerCompleteSequences), group (Scheduler)
37858 #: kstars.kcfg:3070
37859 #, fuzzy, kde-format
37860 #| msgid ""
37861 #| "Re-schedule aborted jobs as soon as all executable jobs are either "
37862 #| "completed or aborted."
37863 msgid "Scheduler is complete once all sequences are complete."
37864 msgstr ""
37865 "Loobutud tööde ümberajastamine kohe, kui kõik täidetavad tööd on lõpetatud "
37866 "või on neist loobutud."
37867 
37868 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerRepeatSequences), group (Scheduler)
37869 #: kstars.kcfg:3074
37870 #, fuzzy, kde-format
37871 #| msgid ""
37872 #| "Re-schedule aborted jobs as soon as all executable jobs are either "
37873 #| "completed or aborted."
37874 msgid "Restart sequences as soon as all sequences have been completed."
37875 msgstr ""
37876 "Loobutud tööde ümberajastamine kohe, kui kõik täidetavad tööd on lõpetatud "
37877 "või on neist loobutud."
37878 
37879 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUntilTerminated), group (Scheduler)
37880 #: kstars.kcfg:3078
37881 #, fuzzy, kde-format
37882 #| msgid "Record stream until manually stopped"
37883 msgid "Restart sequences until manually terminated."
37884 msgstr "Voo salvestamine kuni käsitsi peatamiseni"
37885 
37886 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUntil), group (Scheduler)
37887 #: kstars.kcfg:3082
37888 #, kde-format
37889 msgid "Loop sequences until specific time is up."
37890 msgstr ""
37891 
37892 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUntilValue), group (Scheduler)
37893 #: kstars.kcfg:3086
37894 #, kde-format
37895 msgid "Time when scheduler should stop repeating sequences."
37896 msgstr ""
37897 
37898 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerExecutionSequencesLimit), group (Scheduler)
37899 #: kstars.kcfg:3089
37900 #, kde-format
37901 msgid "Limit how many times the scheduler should execute all sequences."
37902 msgstr ""
37903 
37904 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeHFR), group (Analyze)
37905 #: kstars.kcfg:3095
37906 #, kde-format
37907 msgid "Display HFR on the Analyze Statistics Plot."
37908 msgstr ""
37909 
37910 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeNumCaptureStars), group (Analyze)
37911 #: kstars.kcfg:3099
37912 #, kde-format
37913 msgid ""
37914 "Display number of stars detected in the capture on the Analyze Statistics "
37915 "Plot."
37916 msgstr ""
37917 
37918 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMedian), group (Analyze)
37919 #: kstars.kcfg:3103
37920 #, kde-format
37921 msgid ""
37922 "Display median sample value for the capture on the Analyze Statistics Plot."
37923 msgstr ""
37924 
37925 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeEccentricity), group (Analyze)
37926 #: kstars.kcfg:3107
37927 #, kde-format
37928 msgid ""
37929 "Display the median eccentricity for the stars in the capture on the Analyze "
37930 "Statistics Plot."
37931 msgstr ""
37932 
37933 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeTemperature), group (Analyze)
37934 #: kstars.kcfg:3111
37935 #, kde-format
37936 msgid "Display the ambient temperature on the Analyze Statistics Plot."
37937 msgstr ""
37938 
37939 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusPosition), group (Analyze)
37940 #: kstars.kcfg:3115
37941 #, fuzzy, kde-format
37942 #| msgid "Display the focus InfoBox?"
37943 msgid "Display the autofocus solution position."
37944 msgstr "Kas näidata fookuse infokasti?"
37945 
37946 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeNumStars), group (Analyze)
37947 #: kstars.kcfg:3119
37948 #, kde-format
37949 msgid "Display NumStars on the Analyze Statistics Plot."
37950 msgstr ""
37951 
37952 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeSkyBg), group (Analyze)
37953 #: kstars.kcfg:3123
37954 #, kde-format
37955 msgid "Display SkyBackground on the Analyze Statistics Plot."
37956 msgstr ""
37957 
37958 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeSNR), group (Analyze)
37959 #: kstars.kcfg:3127
37960 #, kde-format
37961 msgid "Display SNR on the Analyze Statistics Plot."
37962 msgstr ""
37963 
37964 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRA), group (Analyze)
37965 #: kstars.kcfg:3131
37966 #, kde-format
37967 msgid "Display RA on the Analyze Statistics Plot."
37968 msgstr ""
37969 
37970 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeDEC), group (Analyze)
37971 #: kstars.kcfg:3135
37972 #, kde-format
37973 msgid "Display DEC on the Analyze Statistics Plot."
37974 msgstr ""
37975 
37976 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRAp), group (Analyze)
37977 #: kstars.kcfg:3139
37978 #, kde-format
37979 msgid "Display RA Pulses on the Analyze Statistics Plot."
37980 msgstr ""
37981 
37982 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeDECp), group (Analyze)
37983 #: kstars.kcfg:3143
37984 #, kde-format
37985 msgid "Display DEC Pulses on the Analyze Statistics Plot."
37986 msgstr ""
37987 
37988 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeDrift), group (Analyze)
37989 #: kstars.kcfg:3147
37990 #, kde-format
37991 msgid "Display Drift on the Analyze Statistics Plot."
37992 msgstr ""
37993 
37994 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRMS), group (Analyze)
37995 #: kstars.kcfg:3151
37996 #, kde-format
37997 msgid "Display RMS Error on the Analyze Statistics Plot."
37998 msgstr ""
37999 
38000 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeTargetDistance), group (Analyze)
38001 #: kstars.kcfg:3155
38002 #, kde-format
38003 msgid ""
38004 "Display the arc-seconds distance between the target position and the plate-"
38005 "solved captured image on the Analyze plot."
38006 msgstr ""
38007 
38008 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRMSC), group (Analyze)
38009 #: kstars.kcfg:3159
38010 #, kde-format
38011 msgid "Display RMS Error (during capture) on the Analyze Statistics Plot."
38012 msgstr ""
38013 
38014 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMountRA), group (Analyze)
38015 #: kstars.kcfg:3163
38016 #, kde-format
38017 msgid "Display Mount RA on the Analyze Statistics Plot."
38018 msgstr ""
38019 
38020 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMountDEC), group (Analyze)
38021 #: kstars.kcfg:3167
38022 #, kde-format
38023 msgid "Display Mount DEC on the Analyze Statistics Plot."
38024 msgstr ""
38025 
38026 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMountHA), group (Analyze)
38027 #: kstars.kcfg:3171
38028 #, kde-format
38029 msgid "Display Mount Hour Angle on the Analyze Statistics Plot."
38030 msgstr ""
38031 
38032 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeAz), group (Analyze)
38033 #: kstars.kcfg:3175
38034 #, kde-format
38035 msgid "Display Azimuth on the Analyze Statistics Plot."
38036 msgstr ""
38037 
38038 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeAlt), group (Analyze)
38039 #: kstars.kcfg:3179
38040 #, kde-format
38041 msgid "Display Altitude on the Analyze Statistics Plot."
38042 msgstr ""
38043 
38044 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzePierSide), group (Analyze)
38045 #: kstars.kcfg:3183
38046 #, kde-format
38047 msgid "Display PierSide on the Analyze Statistics Plot."
38048 msgstr ""
38049 
38050 #. i18n: ectx: label, entry (AnalyzeStatsYAxis), group (Analyze)
38051 #: kstars.kcfg:3187
38052 #, kde-format
38053 msgid "Stored Y-axis upper and lower limits for the Analyze Stats Plot."
38054 msgstr ""
38055 
38056 #. i18n: ectx: label, entry (LastServer), group (INDI Lite)
38057 #: kstars.kcfg:3192
38058 #, kde-format
38059 msgid "The address of last used server"
38060 msgstr "Viimati kasutatud serveri aadress"
38061 
38062 #. i18n: ectx: label, entry (LastServerPort), group (INDI Lite)
38063 #: kstars.kcfg:3195
38064 #, kde-format
38065 msgid "The port of last used server"
38066 msgstr "Viimati kasutatud serveri port"
38067 
38068 #. i18n: ectx: label, entry (LastWebManagerPort), group (INDI Lite)
38069 #: kstars.kcfg:3199
38070 #, kde-format
38071 msgid "The port of last used Web Manager"
38072 msgstr "Viimati kasutatud veebihalduri port"
38073 
38074 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSMemoryCache), group (HIPS)
38075 #: kstars.kcfg:3205
38076 #, kde-format
38077 msgid "RAM cache size in MB used to store cached HIPS images."
38078 msgstr ""
38079 
38080 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSNetCache), group (HIPS)
38081 #: kstars.kcfg:3209
38082 #, kde-format
38083 msgid "Hard disk cache size in MB used to store cached HIPS images."
38084 msgstr ""
38085 
38086 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSSource), group (HIPS)
38087 #: kstars.kcfg:3213
38088 #, kde-format
38089 msgid "HIPS source catalog title."
38090 msgstr "HiPS allikate kataloogi nimi."
38091 
38092 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSBiLinearInterpolation), group (HIPS)
38093 #: kstars.kcfg:3217
38094 #, kde-format
38095 msgid "Use Bilinear interpolation when rendering HiPS images?"
38096 msgstr ""
38097 
38098 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSShowGrid), group (HIPS)
38099 #: kstars.kcfg:3221
38100 #, kde-format
38101 msgid "Show HiPS grid on the sky map."
38102 msgstr ""
38103 
38104 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSPanning), group (HIPS)
38105 #: kstars.kcfg:3225
38106 #, kde-format
38107 msgid "Redraw HiPS while panning."
38108 msgstr ""
38109 
38110 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHIPS), group (HIPS)
38111 #: kstars.kcfg:3229
38112 #, kde-format
38113 msgid "Draw HiPS sources in the sky map?"
38114 msgstr "Kas näidata taevakaardil HiPS-i allikaid?"
38115 
38116 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHIPS), group (HIPS)
38117 #: kstars.kcfg:3230
38118 #, kde-format
38119 msgid "Toggle whether the HIPS sources are drawn in the sky map."
38120 msgstr "Lülitamine, kas HiPS-i allikaid taevakaardil näidatakse."
38121 
38122 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSUseOfflineSource), group (HIPS)
38123 #: kstars.kcfg:3234
38124 #, kde-format
38125 msgid "Use offline storage to load HiPS?"
38126 msgstr ""
38127 
38128 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOfflinePath), group (HIPS)
38129 #: kstars.kcfg:3238
38130 #, kde-format
38131 msgid "HIPS offline full path."
38132 msgstr ""
38133 
38134 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSource), group (Terrain)
38135 #: kstars.kcfg:3243
38136 #, fuzzy, kde-format
38137 #| msgid "Invalid Filename"
38138 msgid "Terrain Filename."
38139 msgstr "Vigane failinimi"
38140 
38141 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSource), group (Terrain)
38142 #: kstars.kcfg:3244
38143 #, fuzzy, kde-format
38144 #| msgid "Error making temporary filename."
38145 msgid "Terrain source filename."
38146 msgstr "Viga ajutise faili loomisel."
38147 
38148 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSourceCorrectAz), group (Terrain)
38149 #: kstars.kcfg:3248
38150 #, kde-format
38151 msgid "Terrain Azimuth Correction."
38152 msgstr ""
38153 
38154 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSourceCorrectAz), group (Terrain)
38155 #: kstars.kcfg:3249
38156 #, kde-format
38157 msgid "Terrain source azimuth correction."
38158 msgstr ""
38159 
38160 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSourceCorrectAlt), group (Terrain)
38161 #: kstars.kcfg:3253
38162 #, fuzzy, kde-format
38163 #| msgid "Altitude Direction:"
38164 msgid "Terrain Altitude Correction."
38165 msgstr "Kõrguse suund:"
38166 
38167 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSourceCorrectAlt), group (Terrain)
38168 #: kstars.kcfg:3254
38169 #, fuzzy, kde-format
38170 #| msgid "Error making temporary filename."
38171 msgid "Terrain source altitude correction."
38172 msgstr "Viga ajutise faili loomisel."
38173 
38174 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainDownsampling), group (Terrain)
38175 #: kstars.kcfg:3258
38176 #, fuzzy, kde-format
38177 #| msgid "Simple"
38178 msgid "Terrain Downsampling"
38179 msgstr "Lihtne"
38180 
38181 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainDownsampling), group (Terrain)
38182 #: kstars.kcfg:3259
38183 #, kde-format
38184 msgid "Speed quality tradeoff for rendering the terrain image."
38185 msgstr ""
38186 
38187 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainPanning), group (Terrain)
38188 #: kstars.kcfg:3263
38189 #, kde-format
38190 msgid "Terrain While panning."
38191 msgstr ""
38192 
38193 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainPanning), group (Terrain)
38194 #: kstars.kcfg:3264
38195 #, kde-format
38196 msgid "Redraw terrain while panning."
38197 msgstr ""
38198 
38199 #. i18n: ectx: label, entry (ShowTerrain), group (Terrain)
38200 #: kstars.kcfg:3268
38201 #, fuzzy, kde-format
38202 #| msgid "Draw Saturn?"
38203 msgid "Draw terrain"
38204 msgstr "Kas näidata Saturni?"
38205 
38206 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTerrain), group (Terrain)
38207 #: kstars.kcfg:3269
38208 #, fuzzy, kde-format
38209 #| msgid "Toggle whether the Sun is drawn in the sky map."
38210 msgid "Toggle whether the terrain is drawn in the sky map."
38211 msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil Päikest."
38212 
38213 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSkipSpeedup), group (Terrain)
38214 #: kstars.kcfg:3273
38215 #, kde-format
38216 msgid "Terrain Skip Speedup"
38217 msgstr ""
38218 
38219 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSkipSpeedup), group (Terrain)
38220 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainTransparencySpeedup), group (Terrain)
38221 #: kstars.kcfg:3274 kstars.kcfg:3279
38222 #, kde-format
38223 msgid "Enable a one of the terrain drawing speedups."
38224 msgstr ""
38225 
38226 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainTransparencySpeedup), group (Terrain)
38227 #: kstars.kcfg:3278
38228 #, kde-format
38229 msgid "Terrain Transparency Speedup."
38230 msgstr ""
38231 
38232 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSmoothPixels), group (Terrain)
38233 #: kstars.kcfg:3283
38234 #, kde-format
38235 msgid "Terrain Smooth Pixels."
38236 msgstr ""
38237 
38238 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSmoothPixels), group (Terrain)
38239 #: kstars.kcfg:3284
38240 #, kde-format
38241 msgid "Smooth pixels for a more pleasant, but slower rendering."
38242 msgstr ""
38243 
38244 #. i18n: ectx: label, entry (ShowImageOverlays), group (ImageOverlay)
38245 #: kstars.kcfg:3290
38246 #, kde-format
38247 msgid "Display Image Overlays."
38248 msgstr ""
38249 
38250 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowImageOverlays), group (ImageOverlay)
38251 #: kstars.kcfg:3291
38252 #, fuzzy, kde-format
38253 #| msgid "Toggle whether Pluto is drawn in the sky map."
38254 msgid "Toggle whether to display image overlays."
38255 msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil Pluutot."
38256 
38257 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectedImageOverlay), group (ImageOverlay)
38258 #: kstars.kcfg:3295
38259 #, kde-format
38260 msgid "Center SkyMap over selected image overlay."
38261 msgstr ""
38262 
38263 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSelectedImageOverlay), group (ImageOverlay)
38264 #: kstars.kcfg:3296
38265 #, kde-format
38266 msgid ""
38267 "Center SkyMap over the selected overlay image in the image overlay table (if "
38268 "it's solved)."
38269 msgstr ""
38270 
38271 #. i18n: ectx: label, entry (ImageOverlayMaxDimension), group (ImageOverlay)
38272 #: kstars.kcfg:3300
38273 #, fuzzy, kde-format
38274 #| msgid "Image has invalid dimensions %1x%2"
38275 msgid "Image overlay max dimension"
38276 msgstr "Pildil on vigased mõõtmed %1x%2"
38277 
38278 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ImageOverlayMaxDimension), group (ImageOverlay)
38279 #: kstars.kcfg:3301
38280 #, fuzzy, kde-format
38281 #| msgid "Maximum distance for comet names"
38282 msgid "Maximum dimension for image overlay images."
38283 msgstr "Maks. kaugus komeedinimede näitamiseks"
38284 
38285 #. i18n: ectx: label, entry (ImageOverlayTimeout), group (ImageOverlay)
38286 #: kstars.kcfg:3305
38287 #, kde-format
38288 msgid "Image overlay plate-solving timeout."
38289 msgstr ""
38290 
38291 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ImageOverlayTimeout), group (ImageOverlay)
38292 #: kstars.kcfg:3306
38293 #, kde-format
38294 msgid "Timeout for plate-solving an image overlay."
38295 msgstr ""
38296 
38297 #. i18n: ectx: label, entry (ImageOverlayDefaultScale), group (ImageOverlay)
38298 #: kstars.kcfg:3310
38299 #, kde-format
38300 msgid "Image overlay default plate-solving scale."
38301 msgstr ""
38302 
38303 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ImageOverlayDefaultScale), group (ImageOverlay)
38304 #: kstars.kcfg:3311
38305 #, kde-format
38306 msgid "Default scale (arcseconds/pixel) for image-overlay plate solving."
38307 msgstr ""
38308 
38309 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultObservatoryWeatherSource), group (Observatory)
38310 #: kstars.kcfg:3317
38311 #, fuzzy, kde-format
38312 #| msgid "Default maximum permittable guide deviation"
38313 msgid "Default observatory module weather source."
38314 msgstr "Vaikimisi maksimaalne lubatav gideerimishälve"
38315 
38316 #. i18n: ectx: label, entry (warningActionsActive), group (Observatory)
38317 #: kstars.kcfg:3320
38318 #, kde-format
38319 msgid "Will be reacted upon warnings?"
38320 msgstr ""
38321 
38322 #. i18n: ectx: label, entry (alertActionsActive), group (Observatory)
38323 #: kstars.kcfg:3324
38324 #, kde-format
38325 msgid "Will be reacted upon alerts?"
38326 msgstr ""
38327 
38328 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningCloseDome), group (Observatory)
38329 #: kstars.kcfg:3328
38330 #, kde-format
38331 msgid "Shall the dome being closed when a weather warning occurs?"
38332 msgstr ""
38333 
38334 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningCloseShutter), group (Observatory)
38335 #: kstars.kcfg:3332
38336 #, kde-format
38337 msgid "Shall the shutter being closed when a weather warning occurs?"
38338 msgstr ""
38339 
38340 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningStopScheduler), group (Observatory)
38341 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertCloseShutter), group (Observatory)
38342 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertStopScheduler), group (Observatory)
38343 #: kstars.kcfg:3336 kstars.kcfg:3348 kstars.kcfg:3352
38344 #, kde-format
38345 msgid "Shall the shutter being closed when a weather alert occurs?"
38346 msgstr ""
38347 
38348 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningDelay), group (Observatory)
38349 #: kstars.kcfg:3340
38350 #, kde-format
38351 msgid "Delay for reacting upon a weather warning."
38352 msgstr "Viivitus ilmahoiatusele reageerides."
38353 
38354 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertCloseDome), group (Observatory)
38355 #: kstars.kcfg:3344
38356 #, kde-format
38357 msgid "Shall the dome being closed when a weather alert occurs?"
38358 msgstr ""
38359 
38360 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertDelay), group (Observatory)
38361 #: kstars.kcfg:3356
38362 #, kde-format
38363 msgid "Delay for reacting upon a weather alert."
38364 msgstr "Viivitus ilmahäirele reageerides."
38365 
38366 #. i18n: ectx: label, entry (observatoryStatusUseDome), group (Observatory)
38367 #: kstars.kcfg:3360
38368 #, kde-format
38369 msgid "Dome status relevant for the Observatory status."
38370 msgstr ""
38371 
38372 #. i18n: ectx: label, entry (observatoryStatusUseShutter), group (Observatory)
38373 #: kstars.kcfg:3364
38374 #, kde-format
38375 msgid "Shutter status relevant for the Observatory status."
38376 msgstr ""
38377 
38378 #. i18n: ectx: label, entry (observatoryStatusUseWeather), group (Observatory)
38379 #: kstars.kcfg:3368
38380 #, kde-format
38381 msgid "Weather status relevant for the Observatory status."
38382 msgstr "Ilma oleku suhe observatooriumi olekuga."
38383 
38384 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAutoScaleValues), group (Observatory)
38385 #: kstars.kcfg:3372
38386 #, kde-format
38387 msgid "Scale the sensor graph value axis to the values range."
38388 msgstr ""
38389 
38390 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPExecutable), group (ASTAP)
38391 #: kstars.kcfg:3378
38392 #, kde-format
38393 msgid "Full path to the ASTAP executable."
38394 msgstr "ASTAP-i täitmisfaili täielik asukoht."
38395 
38396 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPDownSample), group (ASTAP)
38397 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPDownSampleValue), group (ASTAP)
38398 #: kstars.kcfg:3382 kstars.kcfg:3386
38399 #, kde-format
38400 msgid ""
38401 "Down sample prior to solving. Also called binning. A value 0 will result in "
38402 "auto selection downsampling."
38403 msgstr ""
38404 
38405 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPSearchRadius), group (ASTAP)
38406 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPSearchRadiusValue), group (ASTAP)
38407 #: kstars.kcfg:3390 kstars.kcfg:3394
38408 #, kde-format
38409 msgid ""
38410 "The program will search in a square spiral around the start position up to "
38411 "this radius."
38412 msgstr ""
38413 
38414 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPUpdateFITS), group (ASTAP)
38415 #: kstars.kcfg:3398
38416 #, kde-format
38417 msgid "Update the fits header with the found solution."
38418 msgstr "FITS-i päise uuendamine leitud lahendusega."
38419 
38420 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPLargeSearchWindow), group (ASTAP)
38421 #: kstars.kcfg:3402
38422 #, kde-format
38423 msgid "Increase search window size."
38424 msgstr "Otsinguakna suuruse suurendamine."
38425 
38426 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MosaicTransparencyAuto), group (Mosaic)
38427 #: kstars.kcfg:3408
38428 #, kde-format
38429 msgid "Manage the mosaic panel transparency level automatically."
38430 msgstr ""
38431 
38432 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MosaicTransparencyLevel), group (Mosaic)
38433 #: kstars.kcfg:3412
38434 #, kde-format
38435 msgid "Control mosaic panel transparency level."
38436 msgstr ""
38437 
38438 #: kstars_i18n.cpp:2
38439 #, kde-kuit-format
38440 msgctxt "Constellation name (optional)"
38441 msgid "C Western"
38442 msgstr "Lääne tähtkujud"
38443 
38444 #: kstars_i18n.cpp:3
38445 #, kde-kuit-format
38446 msgctxt "Constellation name (optional)"
38447 msgid "ANDROMEDA"
38448 msgstr "ANDROMEEDA"
38449 
38450 #: kstars_i18n.cpp:4 kstars_i18n.cpp:564
38451 #, kde-kuit-format
38452 msgctxt "Constellation name (optional)"
38453 msgid "ANTLIA"
38454 msgstr "PUMP"
38455 
38456 #: kstars_i18n.cpp:5 kstars_i18n.cpp:565
38457 #, kde-kuit-format
38458 msgctxt "Constellation name (optional)"
38459 msgid "APUS"
38460 msgstr "PARADIISILIND"
38461 
38462 #: kstars_i18n.cpp:6 kstars_i18n.cpp:566
38463 #, kde-kuit-format
38464 msgctxt "Constellation name (optional)"
38465 msgid "AQUARIUS"
38466 msgstr "VEEVALAJA"
38467 
38468 #: kstars_i18n.cpp:7 kstars_i18n.cpp:567
38469 #, kde-kuit-format
38470 msgctxt "Constellation name (optional)"
38471 msgid "AQUILA"
38472 msgstr "KOTKAS"
38473 
38474 #: kstars_i18n.cpp:8 kstars_i18n.cpp:568
38475 #, kde-kuit-format
38476 msgctxt "Constellation name (optional)"
38477 msgid "ARA"
38478 msgstr "ALTAR"
38479 
38480 #: kstars_i18n.cpp:9 kstars_i18n.cpp:569
38481 #, kde-kuit-format
38482 msgctxt "Constellation name (optional)"
38483 msgid "ARIES"
38484 msgstr "JÄÄR"
38485 
38486 #: kstars_i18n.cpp:10 kstars_i18n.cpp:570
38487 #, kde-kuit-format
38488 msgctxt "Constellation name (optional)"
38489 msgid "AURIGA"
38490 msgstr "VEOMEES"
38491 
38492 #: kstars_i18n.cpp:11 kstars_i18n.cpp:571
38493 #, kde-kuit-format
38494 msgctxt "Constellation name (optional)"
38495 msgid "BOOTES"
38496 msgstr "KARJANE"
38497 
38498 #: kstars_i18n.cpp:12 kstars_i18n.cpp:572
38499 #, kde-kuit-format
38500 msgctxt "Constellation name (optional)"
38501 msgid "CAELUM"
38502 msgstr "UURITS"
38503 
38504 #: kstars_i18n.cpp:13 kstars_i18n.cpp:573
38505 #, kde-kuit-format
38506 msgctxt "Constellation name (optional)"
38507 msgid "CAMELOPARDALIS"
38508 msgstr "KAELKIRJAK"
38509 
38510 #: kstars_i18n.cpp:14 kstars_i18n.cpp:574
38511 #, kde-kuit-format
38512 msgctxt "Constellation name (optional)"
38513 msgid "CANCER"
38514 msgstr "VÄHK"
38515 
38516 #: kstars_i18n.cpp:15 kstars_i18n.cpp:575
38517 #, kde-kuit-format
38518 msgctxt "Constellation name (optional)"
38519 msgid "CANES VENATICI"
38520 msgstr "JAHIPENID"
38521 
38522 #: kstars_i18n.cpp:16 kstars_i18n.cpp:576
38523 #, kde-kuit-format
38524 msgctxt "Constellation name (optional)"
38525 msgid "CANIS MAJOR"
38526 msgstr "SUUR PENI"
38527 
38528 #: kstars_i18n.cpp:17 kstars_i18n.cpp:577
38529 #, kde-kuit-format
38530 msgctxt "Constellation name (optional)"
38531 msgid "CANIS MINOR"
38532 msgstr "VÄIKE PENI"
38533 
38534 #: kstars_i18n.cpp:18 kstars_i18n.cpp:578
38535 #, kde-kuit-format
38536 msgctxt "Constellation name (optional)"
38537 msgid "CAPRICORNUS"
38538 msgstr "KALJUKITS"
38539 
38540 #: kstars_i18n.cpp:19 kstars_i18n.cpp:579
38541 #, kde-kuit-format
38542 msgctxt "Constellation name (optional)"
38543 msgid "CARINA"
38544 msgstr "KIIL"
38545 
38546 #: kstars_i18n.cpp:20 kstars_i18n.cpp:580
38547 #, kde-kuit-format
38548 msgctxt "Constellation name (optional)"
38549 msgid "CASSIOPEIA"
38550 msgstr "KASSIOPEIA"
38551 
38552 #: kstars_i18n.cpp:21 kstars_i18n.cpp:581
38553 #, kde-kuit-format
38554 msgctxt "Constellation name (optional)"
38555 msgid "CENTAURUS"
38556 msgstr "KENTAUR"
38557 
38558 #: kstars_i18n.cpp:22 kstars_i18n.cpp:582
38559 #, kde-kuit-format
38560 msgctxt "Constellation name (optional)"
38561 msgid "CEPHEUS"
38562 msgstr "KEFEUS"
38563 
38564 #: kstars_i18n.cpp:23 kstars_i18n.cpp:583
38565 #, kde-kuit-format
38566 msgctxt "Constellation name (optional)"
38567 msgid "CETUS"
38568 msgstr "VAAL"
38569 
38570 #: kstars_i18n.cpp:24 kstars_i18n.cpp:584
38571 #, kde-kuit-format
38572 msgctxt "Constellation name (optional)"
38573 msgid "CHAMAELEON"
38574 msgstr "KAMEELEON"
38575 
38576 #: kstars_i18n.cpp:25 kstars_i18n.cpp:585
38577 #, kde-kuit-format
38578 msgctxt "Constellation name (optional)"
38579 msgid "CIRCINUS"
38580 msgstr "SIRKEL"
38581 
38582 #: kstars_i18n.cpp:26 kstars_i18n.cpp:586
38583 #, kde-kuit-format
38584 msgctxt "Constellation name (optional)"
38585 msgid "COLUMBA"
38586 msgstr "TUVI"
38587 
38588 #: kstars_i18n.cpp:27 kstars_i18n.cpp:587
38589 #, kde-kuit-format
38590 msgctxt "Constellation name (optional)"
38591 msgid "COMA BERENICES"
38592 msgstr "BERENIKE JUUKSED"
38593 
38594 #: kstars_i18n.cpp:28 kstars_i18n.cpp:588 kstars_i18n.cpp:684
38595 #, kde-kuit-format
38596 msgctxt "Constellation name (optional)"
38597 msgid "CORONA AUSTRALIS"
38598 msgstr "LÕUNAKROON"
38599 
38600 #: kstars_i18n.cpp:29 kstars_i18n.cpp:589 kstars_i18n.cpp:675
38601 #, kde-kuit-format
38602 msgctxt "Constellation name (optional)"
38603 msgid "CORONA BOREALIS"
38604 msgstr "PÕHJAKROON"
38605 
38606 #: kstars_i18n.cpp:30 kstars_i18n.cpp:590
38607 #, kde-kuit-format
38608 msgctxt "Constellation name (optional)"
38609 msgid "CORVUS"
38610 msgstr "KAAREN"
38611 
38612 #: kstars_i18n.cpp:31 kstars_i18n.cpp:591
38613 #, kde-kuit-format
38614 msgctxt "Constellation name (optional)"
38615 msgid "CRATER"
38616 msgstr "KARIKAS"
38617 
38618 #: kstars_i18n.cpp:32 kstars_i18n.cpp:592
38619 #, kde-kuit-format
38620 msgctxt "Constellation name (optional)"
38621 msgid "CRUX"
38622 msgstr "LÕUNARIST"
38623 
38624 #: kstars_i18n.cpp:33 kstars_i18n.cpp:593
38625 #, kde-kuit-format
38626 msgctxt "Constellation name (optional)"
38627 msgid "CYGNUS"
38628 msgstr "LUIK"
38629 
38630 #: kstars_i18n.cpp:34 kstars_i18n.cpp:594
38631 #, kde-kuit-format
38632 msgctxt "Constellation name (optional)"
38633 msgid "DELPHINUS"
38634 msgstr "DELFIIN"
38635 
38636 #: kstars_i18n.cpp:35 kstars_i18n.cpp:595
38637 #, kde-kuit-format
38638 msgctxt "Constellation name (optional)"
38639 msgid "DORADO"
38640 msgstr "KULDKALA"
38641 
38642 #: kstars_i18n.cpp:36 kstars_i18n.cpp:596
38643 #, kde-kuit-format
38644 msgctxt "Constellation name (optional)"
38645 msgid "DRACO"
38646 msgstr "LOHE"
38647 
38648 #: kstars_i18n.cpp:37 kstars_i18n.cpp:597
38649 #, kde-kuit-format
38650 msgctxt "Constellation name (optional)"
38651 msgid "EQUULEUS"
38652 msgstr "HOBU"
38653 
38654 #: kstars_i18n.cpp:38 kstars_i18n.cpp:598
38655 #, kde-kuit-format
38656 msgctxt "Constellation name (optional)"
38657 msgid "ERIDANUS"
38658 msgstr "ERIIDANUS"
38659 
38660 #: kstars_i18n.cpp:39 kstars_i18n.cpp:599
38661 #, kde-kuit-format
38662 msgctxt "Constellation name (optional)"
38663 msgid "FORNAX"
38664 msgstr "AHI"
38665 
38666 #: kstars_i18n.cpp:40 kstars_i18n.cpp:600
38667 #, kde-kuit-format
38668 msgctxt "Constellation name (optional)"
38669 msgid "GEMINI"
38670 msgstr "KAKSIKUD"
38671 
38672 #: kstars_i18n.cpp:41 kstars_i18n.cpp:601
38673 #, kde-kuit-format
38674 msgctxt "Constellation name (optional)"
38675 msgid "GRUS"
38676 msgstr "KURG"
38677 
38678 #: kstars_i18n.cpp:42 kstars_i18n.cpp:602
38679 #, kde-kuit-format
38680 msgctxt "Constellation name (optional)"
38681 msgid "HERCULES"
38682 msgstr "HERKULES"
38683 
38684 #: kstars_i18n.cpp:43 kstars_i18n.cpp:603
38685 #, kde-kuit-format
38686 msgctxt "Constellation name (optional)"
38687 msgid "HOROLOGIUM"
38688 msgstr "KELL"
38689 
38690 #: kstars_i18n.cpp:44 kstars_i18n.cpp:604
38691 #, kde-kuit-format
38692 msgctxt "Constellation name (optional)"
38693 msgid "HYDRA"
38694 msgstr "HÜDRA"
38695 
38696 #: kstars_i18n.cpp:45 kstars_i18n.cpp:605
38697 #, kde-kuit-format
38698 msgctxt "Constellation name (optional)"
38699 msgid "HYDRUS"
38700 msgstr "LÕUNAHÜDRA"
38701 
38702 #: kstars_i18n.cpp:46 kstars_i18n.cpp:606
38703 #, kde-kuit-format
38704 msgctxt "Constellation name (optional)"
38705 msgid "INDUS"
38706 msgstr "INDIAANLANE"
38707 
38708 #: kstars_i18n.cpp:47 kstars_i18n.cpp:607
38709 #, kde-kuit-format
38710 msgctxt "Constellation name (optional)"
38711 msgid "LACERTA"
38712 msgstr "SISALIK"
38713 
38714 #: kstars_i18n.cpp:48 kstars_i18n.cpp:608
38715 #, kde-kuit-format
38716 msgctxt "Constellation name (optional)"
38717 msgid "LEO"
38718 msgstr "LÕVI"
38719 
38720 #: kstars_i18n.cpp:49 kstars_i18n.cpp:609
38721 #, kde-kuit-format
38722 msgctxt "Constellation name (optional)"
38723 msgid "LEO MINOR"
38724 msgstr "VÄIKE LÕVI"
38725 
38726 #: kstars_i18n.cpp:50 kstars_i18n.cpp:610
38727 #, kde-kuit-format
38728 msgctxt "Constellation name (optional)"
38729 msgid "LEPUS"
38730 msgstr "JÄNES"
38731 
38732 #: kstars_i18n.cpp:51 kstars_i18n.cpp:611
38733 #, kde-kuit-format
38734 msgctxt "Constellation name (optional)"
38735 msgid "LIBRA"
38736 msgstr "KAALUD"
38737 
38738 #: kstars_i18n.cpp:52 kstars_i18n.cpp:612
38739 #, kde-kuit-format
38740 msgctxt "Constellation name (optional)"
38741 msgid "LUPUS"
38742 msgstr "HUNT"
38743 
38744 #: kstars_i18n.cpp:53
38745 #, kde-kuit-format
38746 msgctxt "Constellation name (optional)"
38747 msgid "LYNX"
38748 msgstr "ILVES"
38749 
38750 #: kstars_i18n.cpp:54 kstars_i18n.cpp:614
38751 #, kde-kuit-format
38752 msgctxt "Constellation name (optional)"
38753 msgid "LYRA"
38754 msgstr "LÜÜRA"
38755 
38756 #: kstars_i18n.cpp:55 kstars_i18n.cpp:615
38757 #, kde-kuit-format
38758 msgctxt "Constellation name (optional)"
38759 msgid "MENSA"
38760 msgstr "LAVAMÄGI"
38761 
38762 #: kstars_i18n.cpp:56 kstars_i18n.cpp:616
38763 #, kde-kuit-format
38764 msgctxt "Constellation name (optional)"
38765 msgid "MICROSCOPIUM"
38766 msgstr "MIKROSKOOP"
38767 
38768 #: kstars_i18n.cpp:57 kstars_i18n.cpp:617
38769 #, kde-kuit-format
38770 msgctxt "Constellation name (optional)"
38771 msgid "MONOCEROS"
38772 msgstr "ÜKSSARVIK"
38773 
38774 #: kstars_i18n.cpp:58 kstars_i18n.cpp:618
38775 #, kde-kuit-format
38776 msgctxt "Constellation name (optional)"
38777 msgid "MUSCA"
38778 msgstr "KÄRBES"
38779 
38780 #: kstars_i18n.cpp:59 kstars_i18n.cpp:619
38781 #, kde-kuit-format
38782 msgctxt "Constellation name (optional)"
38783 msgid "NORMA"
38784 msgstr "VINKEL"
38785 
38786 #: kstars_i18n.cpp:60 kstars_i18n.cpp:620
38787 #, kde-kuit-format
38788 msgctxt "Constellation name (optional)"
38789 msgid "OCTANS"
38790 msgstr "OKTANT"
38791 
38792 #: kstars_i18n.cpp:61 kstars_i18n.cpp:621
38793 #, kde-kuit-format
38794 msgctxt "Constellation name (optional)"
38795 msgid "OPHIUCHUS"
38796 msgstr "MAOKANDJA"
38797 
38798 #: kstars_i18n.cpp:62 kstars_i18n.cpp:622
38799 #, kde-kuit-format
38800 msgctxt "Constellation name (optional)"
38801 msgid "ORION"
38802 msgstr "ORION"
38803 
38804 #: kstars_i18n.cpp:63 kstars_i18n.cpp:623
38805 #, kde-kuit-format
38806 msgctxt "Constellation name (optional)"
38807 msgid "PAVO"
38808 msgstr "PAABULIND"
38809 
38810 #: kstars_i18n.cpp:64 kstars_i18n.cpp:624
38811 #, kde-kuit-format
38812 msgctxt "Constellation name (optional)"
38813 msgid "PEGASUS"
38814 msgstr "PEGASUS"
38815 
38816 #: kstars_i18n.cpp:65 kstars_i18n.cpp:625
38817 #, kde-kuit-format
38818 msgctxt "Constellation name (optional)"
38819 msgid "PERSEUS"
38820 msgstr "PERSEUS"
38821 
38822 #: kstars_i18n.cpp:66 kstars_i18n.cpp:626
38823 #, kde-kuit-format
38824 msgctxt "Constellation name (optional)"
38825 msgid "PHOENIX"
38826 msgstr "FÖÖNIKS"
38827 
38828 #: kstars_i18n.cpp:67 kstars_i18n.cpp:627
38829 #, kde-kuit-format
38830 msgctxt "Constellation name (optional)"
38831 msgid "PICTOR"
38832 msgstr "MAALIJA"
38833 
38834 #: kstars_i18n.cpp:68 kstars_i18n.cpp:628
38835 #, kde-kuit-format
38836 msgctxt "Constellation name (optional)"
38837 msgid "PISCES"
38838 msgstr "KALAD"
38839 
38840 #: kstars_i18n.cpp:69 kstars_i18n.cpp:629
38841 #, kde-kuit-format
38842 msgctxt "Constellation name (optional)"
38843 msgid "PISCIS AUSTRINUS"
38844 msgstr "LÕUNAKALA"
38845 
38846 #: kstars_i18n.cpp:70 kstars_i18n.cpp:630
38847 #, kde-kuit-format
38848 msgctxt "Constellation name (optional)"
38849 msgid "PUPPIS"
38850 msgstr "AHTER"
38851 
38852 #: kstars_i18n.cpp:71 kstars_i18n.cpp:631
38853 #, kde-kuit-format
38854 msgctxt "Constellation name (optional)"
38855 msgid "PYXIS"
38856 msgstr "KOMPASS"
38857 
38858 #: kstars_i18n.cpp:72 kstars_i18n.cpp:632
38859 #, kde-kuit-format
38860 msgctxt "Constellation name (optional)"
38861 msgid "RETICULUM"
38862 msgstr "VÕRK"
38863 
38864 #: kstars_i18n.cpp:73 kstars_i18n.cpp:633 kstars_i18n.cpp:685
38865 #, kde-kuit-format
38866 msgctxt "Constellation name (optional)"
38867 msgid "SAGITTA"
38868 msgstr "NOOL"
38869 
38870 #: kstars_i18n.cpp:74 kstars_i18n.cpp:634
38871 #, kde-kuit-format
38872 msgctxt "Constellation name (optional)"
38873 msgid "SAGITTARIUS"
38874 msgstr "AMBUR"
38875 
38876 #: kstars_i18n.cpp:75 kstars_i18n.cpp:635
38877 #, kde-kuit-format
38878 msgctxt "Constellation name (optional)"
38879 msgid "SCORPIUS"
38880 msgstr "SKORPION"
38881 
38882 #: kstars_i18n.cpp:76 kstars_i18n.cpp:636
38883 #, kde-kuit-format
38884 msgctxt "Constellation name (optional)"
38885 msgid "SCULPTOR"
38886 msgstr "KUJUR"
38887 
38888 #: kstars_i18n.cpp:77 kstars_i18n.cpp:637
38889 #, kde-kuit-format
38890 msgctxt "Constellation name (optional)"
38891 msgid "SCUTUM"
38892 msgstr "KILP"
38893 
38894 #: kstars_i18n.cpp:78
38895 #, kde-kuit-format
38896 msgctxt "Constellation name (optional)"
38897 msgid "SERPENS CAPUT"
38898 msgstr "MAO PEA"
38899 
38900 #: kstars_i18n.cpp:79
38901 #, kde-kuit-format
38902 msgctxt "Constellation name (optional)"
38903 msgid "SERPENS CAUDA"
38904 msgstr "MAO SABA"
38905 
38906 #: kstars_i18n.cpp:80 kstars_i18n.cpp:639
38907 #, kde-kuit-format
38908 msgctxt "Constellation name (optional)"
38909 msgid "SEXTANS"
38910 msgstr "SEKSTANT"
38911 
38912 #: kstars_i18n.cpp:81 kstars_i18n.cpp:640
38913 #, kde-kuit-format
38914 msgctxt "Constellation name (optional)"
38915 msgid "TAURUS"
38916 msgstr "SÕNN"
38917 
38918 #: kstars_i18n.cpp:82 kstars_i18n.cpp:641
38919 #, kde-kuit-format
38920 msgctxt "Constellation name (optional)"
38921 msgid "TELESCOPIUM"
38922 msgstr "TELESKOOP"
38923 
38924 #: kstars_i18n.cpp:83 kstars_i18n.cpp:642 kstars_i18n.cpp:683
38925 #, kde-kuit-format
38926 msgctxt "Constellation name (optional)"
38927 msgid "TRIANGULUM"
38928 msgstr "KOLMNURK"
38929 
38930 #: kstars_i18n.cpp:84 kstars_i18n.cpp:643 kstars_i18n.cpp:682
38931 #, kde-kuit-format
38932 msgctxt "Constellation name (optional)"
38933 msgid "TRIANGULUM AUSTRALE"
38934 msgstr "LÕUNAKOLMNURK"
38935 
38936 #: kstars_i18n.cpp:85 kstars_i18n.cpp:644
38937 #, kde-kuit-format
38938 msgctxt "Constellation name (optional)"
38939 msgid "TUCANA"
38940 msgstr "TUUKAN"
38941 
38942 #: kstars_i18n.cpp:86 kstars_i18n.cpp:645
38943 #, kde-kuit-format
38944 msgctxt "Constellation name (optional)"
38945 msgid "URSA MAJOR"
38946 msgstr "SUUR VANKER"
38947 
38948 #: kstars_i18n.cpp:87 kstars_i18n.cpp:646
38949 #, kde-kuit-format
38950 msgctxt "Constellation name (optional)"
38951 msgid "URSA MINOR"
38952 msgstr "VÄIKE VANKER"
38953 
38954 #: kstars_i18n.cpp:88 kstars_i18n.cpp:647
38955 #, kde-kuit-format
38956 msgctxt "Constellation name (optional)"
38957 msgid "VELA"
38958 msgstr "PURJED"
38959 
38960 #: kstars_i18n.cpp:89 kstars_i18n.cpp:648
38961 #, kde-kuit-format
38962 msgctxt "Constellation name (optional)"
38963 msgid "VIRGO"
38964 msgstr "NEITSI"
38965 
38966 #: kstars_i18n.cpp:90 kstars_i18n.cpp:649
38967 #, kde-kuit-format
38968 msgctxt "Constellation name (optional)"
38969 msgid "VOLANS"
38970 msgstr "LENDKALA"
38971 
38972 #: kstars_i18n.cpp:91 kstars_i18n.cpp:650
38973 #, kde-kuit-format
38974 msgctxt "Constellation name (optional)"
38975 msgid "VULPECULA"
38976 msgstr "REBANE"
38977 
38978 #: kstars_i18n.cpp:92
38979 #, kde-kuit-format
38980 msgctxt "Constellation name (optional)"
38981 msgid "C Chinese"
38982 msgstr "Hiina tähtkujud"
38983 
38984 #: kstars_i18n.cpp:93 kstars_i18n.cpp:443
38985 #, kde-kuit-format
38986 msgctxt "Constellation name (optional)"
38987 msgid "NORTHERN DIPPER"
38988 msgstr "PÕHJAKULP"
38989 
38990 #: kstars_i18n.cpp:94
38991 #, kde-kuit-format
38992 msgctxt "Constellation name (optional)"
38993 msgid "CURVED ARRAY"
38994 msgstr "KAARJAS RIVI"
38995 
38996 #: kstars_i18n.cpp:95
38997 #, kde-kuit-format
38998 msgctxt "Constellation name (optional)"
38999 msgid "COILED THONG"
39000 msgstr "PIITSAPIUG"
39001 
39002 #: kstars_i18n.cpp:96
39003 #, kde-kuit-format
39004 msgctxt "Constellation name (optional)"
39005 msgid "WINGS"
39006 msgstr "TIIVAD"
39007 
39008 #: kstars_i18n.cpp:97
39009 #, kde-kuit-format
39010 msgctxt "Constellation name (optional)"
39011 msgid "CHARIOT"
39012 msgstr "KAARIK"
39013 
39014 #: kstars_i18n.cpp:98
39015 #, kde-kuit-format
39016 msgctxt "Constellation name (optional)"
39017 msgid "TAIL"
39018 msgstr "SABA"
39019 
39020 #: kstars_i18n.cpp:99
39021 #, kde-kuit-format
39022 msgctxt "Constellation name (optional)"
39023 msgid "WINNOWING BASKET"
39024 msgstr "SÕEL"
39025 
39026 #: kstars_i18n.cpp:100 kstars_i18n.cpp:501
39027 #, kde-kuit-format
39028 msgctxt "Constellation name (optional)"
39029 msgid "DIPPER"
39030 msgstr "KULP"
39031 
39032 #: kstars_i18n.cpp:101
39033 #, kde-kuit-format
39034 msgctxt "Constellation name (optional)"
39035 msgid "DRUM"
39036 msgstr "TRUMM"
39037 
39038 #: kstars_i18n.cpp:102 kstars_i18n.cpp:421
39039 #, kde-kuit-format
39040 msgctxt "Constellation name (optional)"
39041 msgid "THREE STEPS"
39042 msgstr "KOLM ASTET"
39043 
39044 #: kstars_i18n.cpp:103
39045 #, kde-kuit-format
39046 msgctxt "Constellation name (optional)"
39047 msgid "IMPERIAL GUARDS"
39048 msgstr "KEISRI IHUKAITSJAD"
39049 
39050 #: kstars_i18n.cpp:104
39051 #, kde-kuit-format
39052 msgctxt "Constellation name (optional)"
39053 msgid "HORN"
39054 msgstr "SARV"
39055 
39056 #: kstars_i18n.cpp:105
39057 #, kde-kuit-format
39058 msgctxt "Constellation name (optional)"
39059 msgid "WILLOW"
39060 msgstr "PAJU"
39061 
39062 #: kstars_i18n.cpp:106
39063 #, kde-kuit-format
39064 msgctxt "Constellation name (optional)"
39065 msgid "IMPERIAL PASSAGEWAY"
39066 msgstr "KEISRITEE"
39067 
39068 #: kstars_i18n.cpp:107
39069 #, kde-kuit-format
39070 msgctxt "Constellation name (optional)"
39071 msgid "KITCHEN"
39072 msgstr "KÖÖK"
39073 
39074 #: kstars_i18n.cpp:108
39075 #, kde-kuit-format
39076 msgctxt "Constellation name (optional)"
39077 msgid "RIVER TURTLE"
39078 msgstr "JÕEKILPKONN"
39079 
39080 #: kstars_i18n.cpp:109
39081 #, kde-kuit-format
39082 msgctxt "Constellation name (optional)"
39083 msgid "STOMACH"
39084 msgstr "KÕHT"
39085 
39086 #: kstars_i18n.cpp:110
39087 #, kde-kuit-format
39088 msgctxt "Constellation name (optional)"
39089 msgid "GREAT GENERAL"
39090 msgstr "SUUR KINDRAL"
39091 
39092 #: kstars_i18n.cpp:111
39093 #, kde-kuit-format
39094 msgctxt "Constellation name (optional)"
39095 msgid "WALL"
39096 msgstr "SEIN"
39097 
39098 #: kstars_i18n.cpp:112
39099 #, kde-kuit-format
39100 msgctxt "Constellation name (optional)"
39101 msgid "LEGS"
39102 msgstr "JALAD"
39103 
39104 #: kstars_i18n.cpp:113
39105 #, kde-kuit-format
39106 msgctxt "Constellation name (optional)"
39107 msgid "ROOT"
39108 msgstr "JUUR"
39109 
39110 #: kstars_i18n.cpp:114
39111 #, kde-kuit-format
39112 msgctxt "Constellation name (optional)"
39113 msgid "RAMPARTS"
39114 msgstr "KAITSEVALLID"
39115 
39116 #: kstars_i18n.cpp:115
39117 #, kde-kuit-format
39118 msgctxt "Constellation name (optional)"
39119 msgid "FLYING CORRIDOR"
39120 msgstr "LENDAV KORIDOR"
39121 
39122 #: kstars_i18n.cpp:116
39123 #, kde-kuit-format
39124 msgctxt "Constellation name (optional)"
39125 msgid "OUTER FENCE"
39126 msgstr "VÄLISAED"
39127 
39128 #: kstars_i18n.cpp:117
39129 #, kde-kuit-format
39130 msgctxt "Constellation name (optional)"
39131 msgid "FORD"
39132 msgstr "KOOLE"
39133 
39134 #: kstars_i18n.cpp:118
39135 #, kde-kuit-format
39136 msgctxt "Constellation name (optional)"
39137 msgid "SEVEN EXCELLENCIES"
39138 msgstr "SEITSE EKSTSELLENTSI"
39139 
39140 #: kstars_i18n.cpp:119
39141 #, kde-kuit-format
39142 msgctxt "Constellation name (optional)"
39143 msgid "MARKET"
39144 msgstr "TURG"
39145 
39146 #: kstars_i18n.cpp:120
39147 #, kde-kuit-format
39148 msgctxt "Constellation name (optional)"
39149 msgid "FIVE CHARIOTS"
39150 msgstr "VIIS KAARIKUT"
39151 
39152 #: kstars_i18n.cpp:121 kstars_i18n.cpp:346
39153 #, kde-kuit-format
39154 msgctxt "Constellation name (optional)"
39155 msgid "ROLLED TONGUE"
39156 msgstr "PRUNTIS KEEL"
39157 
39158 #: kstars_i18n.cpp:122 kstars_i18n.cpp:204
39159 #, kde-kuit-format
39160 msgctxt "Constellation name (optional)"
39161 msgid "NET"
39162 msgstr "VÕRK"
39163 
39164 #: kstars_i18n.cpp:123 kstars_i18n.cpp:378
39165 #, kde-kuit-format
39166 msgctxt "Constellation name (optional)"
39167 msgid "TOILET"
39168 msgstr "TUALETT"
39169 
39170 #: kstars_i18n.cpp:124
39171 #, kde-kuit-format
39172 msgctxt "Constellation name (optional)"
39173 msgid "SCREEN"
39174 msgstr "SIRM"
39175 
39176 #: kstars_i18n.cpp:125
39177 #, kde-kuit-format
39178 msgctxt "Constellation name (optional)"
39179 msgid "SOLDIERS' MARKET"
39180 msgstr "SÕJAMEESTE TURG"
39181 
39182 #: kstars_i18n.cpp:126
39183 #, kde-kuit-format
39184 msgctxt "Constellation name (optional)"
39185 msgid "SQUARE GRANARY"
39186 msgstr "KANTIS VILJAAIT"
39187 
39188 #: kstars_i18n.cpp:127
39189 #, kde-kuit-format
39190 msgctxt "Constellation name (optional)"
39191 msgid "THREE STARS"
39192 msgstr "KOLM TÄHTE"
39193 
39194 #: kstars_i18n.cpp:128
39195 #, kde-kuit-format
39196 msgctxt "Constellation name (optional)"
39197 msgid "FOUR CHANNELS"
39198 msgstr "NELI KANALIT"
39199 
39200 #: kstars_i18n.cpp:129
39201 #, kde-kuit-format
39202 msgctxt "Constellation name (optional)"
39203 msgid "WELL"
39204 msgstr "KAEV"
39205 
39206 #: kstars_i18n.cpp:130
39207 #, kde-kuit-format
39208 msgctxt "Constellation name (optional)"
39209 msgid "SOUTH RIVER"
39210 msgstr "LÕUNAJÕGI"
39211 
39212 #: kstars_i18n.cpp:131
39213 #, kde-kuit-format
39214 msgctxt "Constellation name (optional)"
39215 msgid "NORTH RIVER"
39216 msgstr "PÕHJAJÕGI"
39217 
39218 #: kstars_i18n.cpp:132
39219 #, kde-kuit-format
39220 msgctxt "Constellation name (optional)"
39221 msgid "FIVE FEUDAL KINGS"
39222 msgstr "VIIS OSASTISKUNINGAT"
39223 
39224 #: kstars_i18n.cpp:133
39225 #, kde-kuit-format
39226 msgctxt "Constellation name (optional)"
39227 msgid "ORCHARD"
39228 msgstr "PUUVILJAAED"
39229 
39230 #: kstars_i18n.cpp:134
39231 #, kde-kuit-format
39232 msgctxt "Constellation name (optional)"
39233 msgid "MEADOWS"
39234 msgstr "AAS"
39235 
39236 #: kstars_i18n.cpp:135
39237 #, kde-kuit-format
39238 msgctxt "Constellation name (optional)"
39239 msgid "CIRCULAR GRANARY"
39240 msgstr "ÜMAR VILJAAIT"
39241 
39242 #: kstars_i18n.cpp:136
39243 #, kde-kuit-format
39244 msgctxt "Constellation name (optional)"
39245 msgid "PURPLE PALACE"
39246 msgstr "PURPURPALEE"
39247 
39248 #: kstars_i18n.cpp:137
39249 #, kde-kuit-format
39250 msgctxt "Constellation name (optional)"
39251 msgid "EXTENDED NET"
39252 msgstr "SUUR VÕRK"
39253 
39254 #: kstars_i18n.cpp:138
39255 #, kde-kuit-format
39256 msgctxt "Constellation name (optional)"
39257 msgid "ARSENAL"
39258 msgstr "ARSENAL"
39259 
39260 #: kstars_i18n.cpp:139
39261 #, kde-kuit-format
39262 msgctxt "Constellation name (optional)"
39263 msgid "HOOK"
39264 msgstr "KONKS"
39265 
39266 #: kstars_i18n.cpp:140
39267 #, kde-kuit-format
39268 msgctxt "Constellation name (optional)"
39269 msgid "SUPREME PALACE"
39270 msgstr "ÜLIM PALEE"
39271 
39272 #: kstars_i18n.cpp:141
39273 #, kde-kuit-format
39274 msgctxt "Constellation name (optional)"
39275 msgid "JADE WELL"
39276 msgstr "NEFRIITKAEV"
39277 
39278 #: kstars_i18n.cpp:142
39279 #, kde-kuit-format
39280 msgctxt "Constellation name (optional)"
39281 msgid "LANCE"
39282 msgstr "PIIK"
39283 
39284 #: kstars_i18n.cpp:143 kstars_i18n.cpp:193
39285 #, kde-kuit-format
39286 msgctxt "Constellation name (optional)"
39287 msgid "BOAT"
39288 msgstr "PAAT"
39289 
39290 #: kstars_i18n.cpp:144 kstars_i18n.cpp:340
39291 #, kde-kuit-format
39292 msgctxt "Constellation name (optional)"
39293 msgid "MAUSOLEUM"
39294 msgstr "MAUSOLEUM"
39295 
39296 #: kstars_i18n.cpp:145 kstars_i18n.cpp:271
39297 #, kde-kuit-format
39298 msgctxt "Constellation name (optional)"
39299 msgid "DOG"
39300 msgstr "KOER"
39301 
39302 #: kstars_i18n.cpp:146
39303 #, kde-kuit-format
39304 msgctxt "Constellation name (optional)"
39305 msgid "EARTH GOD'S TEMPLE"
39306 msgstr "MAAJUMALA TEMPEL"
39307 
39308 #: kstars_i18n.cpp:147
39309 #, kde-kuit-format
39310 msgctxt "Constellation name (optional)"
39311 msgid "BOW AND ARROW"
39312 msgstr "VIBU JA NOOL"
39313 
39314 #: kstars_i18n.cpp:148
39315 #, kde-kuit-format
39316 msgctxt "Constellation name (optional)"
39317 msgid "PESTLE"
39318 msgstr "UHMRINUI"
39319 
39320 #: kstars_i18n.cpp:149 kstars_i18n.cpp:304
39321 #, kde-kuit-format
39322 msgctxt "Constellation name (optional)"
39323 msgid "MORTAR"
39324 msgstr "UHMER"
39325 
39326 #: kstars_i18n.cpp:150
39327 #, kde-kuit-format
39328 msgctxt "Constellation name (optional)"
39329 msgid "ROOFTOP"
39330 msgstr "KATUSEHARI"
39331 
39332 #: kstars_i18n.cpp:151
39333 #, kde-kuit-format
39334 msgctxt "Constellation name (optional)"
39335 msgid "THUNDERBOLT"
39336 msgstr "VÄLGUNOOL"
39337 
39338 #: kstars_i18n.cpp:152
39339 #, kde-kuit-format
39340 msgctxt "Constellation name (optional)"
39341 msgid "CHARIOT YARD"
39342 msgstr "KAARIKUHOOV"
39343 
39344 #: kstars_i18n.cpp:153
39345 #, kde-kuit-format
39346 msgctxt "Constellation name (optional)"
39347 msgid "GOOD GOURD"
39348 msgstr "HEA PUDELKÕRVITS"
39349 
39350 #: kstars_i18n.cpp:154
39351 #, kde-kuit-format
39352 msgctxt "Constellation name (optional)"
39353 msgid "ROTTEN GOURD"
39354 msgstr "MÄDANENUD PUDELKÕRVITS"
39355 
39356 #: kstars_i18n.cpp:155
39357 #, kde-kuit-format
39358 msgctxt "Constellation name (optional)"
39359 msgid "ENCAMPMENT"
39360 msgstr "SÕJALEER"
39361 
39362 #: kstars_i18n.cpp:156
39363 #, kde-kuit-format
39364 msgctxt "Constellation name (optional)"
39365 msgid "THUNDER AND LIGHTNING"
39366 msgstr "VÄLK"
39367 
39368 #: kstars_i18n.cpp:157
39369 #, kde-kuit-format
39370 msgctxt "Constellation name (optional)"
39371 msgid "PALACE GATE"
39372 msgstr "PALEEVÄRAV"
39373 
39374 #: kstars_i18n.cpp:158
39375 #, kde-kuit-format
39376 msgctxt "Constellation name (optional)"
39377 msgid "EMPTINESS"
39378 msgstr "TÜHJUS"
39379 
39380 #: kstars_i18n.cpp:159
39381 #, kde-kuit-format
39382 msgctxt "Constellation name (optional)"
39383 msgid "WEAVING GIRL"
39384 msgstr "KUDUV NEIU"
39385 
39386 #: kstars_i18n.cpp:160
39387 #, kde-kuit-format
39388 msgctxt "Constellation name (optional)"
39389 msgid "GIRL"
39390 msgstr "TÜDRUK"
39391 
39392 #: kstars_i18n.cpp:161
39393 #, kde-kuit-format
39394 msgctxt "Constellation name (optional)"
39395 msgid "OX"
39396 msgstr "HÄRG"
39397 
39398 #: kstars_i18n.cpp:162
39399 #, kde-kuit-format
39400 msgctxt "Constellation name (optional)"
39401 msgid "HEART"
39402 msgstr "SÜDA"
39403 
39404 #: kstars_i18n.cpp:163
39405 #, kde-kuit-format
39406 msgctxt "Constellation name (optional)"
39407 msgid "ROOM"
39408 msgstr "TUBA"
39409 
39410 #: kstars_i18n.cpp:164
39411 #, kde-kuit-format
39412 msgctxt "Constellation name (optional)"
39413 msgid "SPRING"
39414 msgstr "VEDRU"
39415 
39416 #: kstars_i18n.cpp:165
39417 #, kde-kuit-format
39418 msgctxt "Constellation name (optional)"
39419 msgid "ESTABLISHMENT"
39420 msgstr "ÜLEMAD"
39421 
39422 #: kstars_i18n.cpp:166
39423 #, kde-kuit-format
39424 msgctxt "Constellation name (optional)"
39425 msgid "FLAIL"
39426 msgstr "KOOT"
39427 
39428 #: kstars_i18n.cpp:167
39429 #, kde-kuit-format
39430 msgctxt "Constellation name (optional)"
39431 msgid "SPEAR"
39432 msgstr "ODA"
39433 
39434 #: kstars_i18n.cpp:168 kstars_i18n.cpp:281
39435 #, kde-kuit-format
39436 msgctxt "Constellation name (optional)"
39437 msgid "RIGHT FLAG"
39438 msgstr "PAREM LIPP"
39439 
39440 #: kstars_i18n.cpp:169 kstars_i18n.cpp:278
39441 #, kde-kuit-format
39442 msgctxt "Constellation name (optional)"
39443 msgid "LEFT FLAG"
39444 msgstr "VASAK LIPP"
39445 
39446 #: kstars_i18n.cpp:170
39447 #, kde-kuit-format
39448 msgctxt "Constellation name (optional)"
39449 msgid "DRUMSTICK"
39450 msgstr "TRUMMIPULK"
39451 
39452 #: kstars_i18n.cpp:171
39453 #, kde-kuit-format
39454 msgctxt "Constellation name (optional)"
39455 msgid "BOND"
39456 msgstr "SIDE"
39457 
39458 #: kstars_i18n.cpp:172
39459 #, kde-kuit-format
39460 msgctxt "Constellation name (optional)"
39461 msgid "WOMAN'S BED"
39462 msgstr "NAISE VOODI"
39463 
39464 #: kstars_i18n.cpp:173
39465 #, kde-kuit-format
39466 msgctxt "Constellation name (optional)"
39467 msgid "WESTERN DOOR"
39468 msgstr "LÄÄNEUKS"
39469 
39470 #: kstars_i18n.cpp:174
39471 #, kde-kuit-format
39472 msgctxt "Constellation name (optional)"
39473 msgid "EASTERN DOOR"
39474 msgstr "IDAUKS"
39475 
39476 #: kstars_i18n.cpp:175
39477 #, kde-kuit-format
39478 msgctxt "Constellation name (optional)"
39479 msgid "FARMLAND"
39480 msgstr "PÕLLUMAA"
39481 
39482 #: kstars_i18n.cpp:176
39483 #, kde-kuit-format
39484 msgctxt "Constellation name (optional)"
39485 msgid "STAR"
39486 msgstr "TÄHT"
39487 
39488 #: kstars_i18n.cpp:177
39489 #, kde-kuit-format
39490 msgctxt "Constellation name (optional)"
39491 msgid "GHOSTS"
39492 msgstr "VAIMUD"
39493 
39494 #: kstars_i18n.cpp:178
39495 #, kde-kuit-format
39496 msgctxt "Constellation name (optional)"
39497 msgid "XUANYUAN"
39498 msgstr "XUANYUAN"
39499 
39500 #: kstars_i18n.cpp:179
39501 #, kde-kuit-format
39502 msgctxt "Constellation name (optional)"
39503 msgid "TRIPOD"
39504 msgstr "KOLMJALG"
39505 
39506 #: kstars_i18n.cpp:180
39507 #, kde-kuit-format
39508 msgctxt "Constellation name (optional)"
39509 msgid "NECK"
39510 msgstr "KAEL"
39511 
39512 #: kstars_i18n.cpp:181
39513 #, kde-kuit-format
39514 msgctxt "Constellation name (optional)"
39515 msgid "ZAOFU"
39516 msgstr "ZAOFU"
39517 
39518 #: kstars_i18n.cpp:182
39519 #, kde-kuit-format
39520 msgctxt "Constellation name (optional)"
39521 msgid "MARKET OFFICER"
39522 msgstr "TURUAMETNIK"
39523 
39524 #: kstars_i18n.cpp:183
39525 #, kde-kuit-format
39526 msgctxt "Constellation name (optional)"
39527 msgid "C Egyptian"
39528 msgstr "Egiptuse tähtkujud"
39529 
39530 #: kstars_i18n.cpp:184
39531 #, kde-kuit-format
39532 msgctxt "Constellation name (optional)"
39533 msgid "BULL'S FORELEG"
39534 msgstr "PULLI ESIJALG"
39535 
39536 #: kstars_i18n.cpp:185
39537 #, kde-kuit-format
39538 msgctxt "Constellation name (optional)"
39539 msgid "TWO POLES"
39540 msgstr "KAKS VAIA"
39541 
39542 #: kstars_i18n.cpp:186
39543 #, kde-kuit-format
39544 msgctxt "Constellation name (optional)"
39545 msgid "LION"
39546 msgstr "LÕVI"
39547 
39548 #: kstars_i18n.cpp:187
39549 #, kde-kuit-format
39550 msgctxt "Constellation name (optional)"
39551 msgid "TWO JAWS"
39552 msgstr "KAKS LÕUGA"
39553 
39554 #: kstars_i18n.cpp:188
39555 #, kde-kuit-format
39556 msgctxt "Constellation name (optional)"
39557 msgid "SAH"
39558 msgstr "SAH"
39559 
39560 #: kstars_i18n.cpp:189
39561 #, kde-kuit-format
39562 msgctxt "Constellation name (optional)"
39563 msgid "BIRD"
39564 msgstr "LIND"
39565 
39566 #: kstars_i18n.cpp:190
39567 #, kde-kuit-format
39568 msgctxt "Constellation name (optional)"
39569 msgid "SEK"
39570 msgstr "SEK"
39571 
39572 #: kstars_i18n.cpp:191
39573 #, kde-kuit-format
39574 msgctxt "Constellation name (optional)"
39575 msgid "TRIANGLE"
39576 msgstr "KOLMNURK"
39577 
39578 #: kstars_i18n.cpp:192
39579 #, kde-kuit-format
39580 msgctxt "Constellation name (optional)"
39581 msgid "FERRY BOAT"
39582 msgstr "ÜLEVEOPAAT"
39583 
39584 #: kstars_i18n.cpp:194
39585 #, kde-kuit-format
39586 msgctxt "Constellation name (optional)"
39587 msgid "CROCODILE"
39588 msgstr "KROKODILL"
39589 
39590 #: kstars_i18n.cpp:195
39591 #, kde-kuit-format
39592 msgctxt "Constellation name (optional)"
39593 msgid "SELKIS"
39594 msgstr "SELKET"
39595 
39596 #: kstars_i18n.cpp:196
39597 #, kde-kuit-format
39598 msgctxt "Constellation name (optional)"
39599 msgid "PROW"
39600 msgstr "VÖÖR"
39601 
39602 #: kstars_i18n.cpp:197
39603 #, kde-kuit-format
39604 msgctxt "Constellation name (optional)"
39605 msgid "HORUS"
39606 msgstr "HOROS"
39607 
39608 #: kstars_i18n.cpp:198
39609 #, kde-kuit-format
39610 msgctxt "Constellation name (optional)"
39611 msgid "SHEEPFOLD"
39612 msgstr "LAMBAAEDIK"
39613 
39614 #: kstars_i18n.cpp:199
39615 #, kde-kuit-format
39616 msgctxt "Constellation name (optional)"
39617 msgid "GIANT"
39618 msgstr "HIIGLANE"
39619 
39620 #: kstars_i18n.cpp:200
39621 #, kde-kuit-format
39622 msgctxt "Constellation name (optional)"
39623 msgid "HIPPOPOTAMUS"
39624 msgstr "JÕEHOBU"
39625 
39626 #: kstars_i18n.cpp:201
39627 #, kde-kuit-format
39628 msgctxt "Constellation name (optional)"
39629 msgid "FLOCK"
39630 msgstr "KARI"
39631 
39632 #: kstars_i18n.cpp:202
39633 #, kde-kuit-format
39634 msgctxt "Constellation name (optional)"
39635 msgid "PAIR OF STARS"
39636 msgstr "ASTMED"
39637 
39638 #: kstars_i18n.cpp:203
39639 #, kde-kuit-format
39640 msgctxt "Constellation name (optional)"
39641 msgid "KHANUWY FISH"
39642 msgstr "KHANUWY KALA"
39643 
39644 #: kstars_i18n.cpp:205
39645 #, kde-kuit-format
39646 msgctxt "Constellation name (optional)"
39647 msgid "JAW"
39648 msgstr "LÕUG"
39649 
39650 #: kstars_i18n.cpp:206
39651 #, kde-kuit-format
39652 msgctxt "Constellation name (optional)"
39653 msgid "MOORING POST"
39654 msgstr "SILDUMISPOST"
39655 
39656 #: kstars_i18n.cpp:207
39657 #, kde-kuit-format
39658 msgctxt "Constellation name (optional)"
39659 msgid "KENEMET"
39660 msgstr "KENEMET"
39661 
39662 #: kstars_i18n.cpp:208
39663 #, kde-kuit-format
39664 msgctxt "Constellation name (optional)"
39665 msgid "CHEMATY"
39666 msgstr "CHEMATY"
39667 
39668 #: kstars_i18n.cpp:209
39669 #, kde-kuit-format
39670 msgctxt "Constellation name (optional)"
39671 msgid "WATY BEKETY"
39672 msgstr "WATY BEKETY"
39673 
39674 #: kstars_i18n.cpp:210
39675 #, kde-kuit-format
39676 msgctxt "Constellation name (optional)"
39677 msgid "SHEEP"
39678 msgstr "LAMMAS"
39679 
39680 #: kstars_i18n.cpp:211
39681 #, kde-kuit-format
39682 msgctxt "Constellation name (optional)"
39683 msgid "STARS OF WATER"
39684 msgstr "VEETÄHED"
39685 
39686 #: kstars_i18n.cpp:212
39687 #, kde-kuit-format
39688 msgctxt "Constellation name (optional)"
39689 msgid "C Inuit"
39690 msgstr "Inuiti tähtkujud"
39691 
39692 #: kstars_i18n.cpp:213
39693 #, kde-kuit-format
39694 msgctxt "Constellation name (optional)"
39695 msgid "TWO SUNBEAMS"
39696 msgstr "KAKS PÄIKESEKIIRT"
39697 
39698 #: kstars_i18n.cpp:214
39699 #, kde-kuit-format
39700 msgctxt "Constellation name (optional)"
39701 msgid "TWO PLACED FAR APART"
39702 msgstr "KAKS LAHUTATUT"
39703 
39704 #: kstars_i18n.cpp:215
39705 #, kde-kuit-format
39706 msgctxt "Constellation name (optional)"
39707 msgid "DOGS"
39708 msgstr "KOERAD"
39709 
39710 #: kstars_i18n.cpp:216
39711 #, kde-kuit-format
39712 msgctxt "Constellation name (optional)"
39713 msgid "COLLARBONES"
39714 msgstr "RANGLUUD"
39715 
39716 #: kstars_i18n.cpp:217
39717 #, kde-kuit-format
39718 msgctxt "Constellation name (optional)"
39719 msgid "LAMP STAND"
39720 msgstr "LAMBIALUS"
39721 
39722 #: kstars_i18n.cpp:218
39723 #, kde-kuit-format
39724 msgctxt "Constellation name (optional)"
39725 msgid "CARIBOU"
39726 msgstr "KARIBUU"
39727 
39728 #: kstars_i18n.cpp:219
39729 #, kde-kuit-format
39730 msgctxt "Constellation name (optional)"
39731 msgid "TWO IN FRONT"
39732 msgstr "KAKS EES"
39733 
39734 #: kstars_i18n.cpp:220
39735 #, kde-kuit-format
39736 msgctxt "Constellation name (optional)"
39737 msgid "BREASTBONE"
39738 msgstr "RINNALUU"
39739 
39740 #: kstars_i18n.cpp:221
39741 #, kde-kuit-format
39742 msgctxt "Constellation name (optional)"
39743 msgid "RUNNERS"
39744 msgstr "JOOKSJAD"
39745 
39746 #: kstars_i18n.cpp:222
39747 #, kde-kuit-format
39748 msgctxt "Constellation name (optional)"
39749 msgid "BLUBBER CONTAINER"
39750 msgstr "TRAANIKAUSS"
39751 
39752 #: kstars_i18n.cpp:223
39753 #, kde-kuit-format
39754 msgctxt "Constellation name (optional)"
39755 msgid "THE ONE BEHIND"
39756 msgstr "TAGAOLIJA"
39757 
39758 #: kstars_i18n.cpp:224
39759 #, kde-kuit-format
39760 msgctxt "Constellation name (optional)"
39761 msgid "C Korean"
39762 msgstr "Korea tähtkujud"
39763 
39764 #: kstars_i18n.cpp:225
39765 #, kde-kuit-format
39766 msgctxt "Constellation name (optional)"
39767 msgid "HOLY KETTLE"
39768 msgstr "PÜHA KATEL"
39769 
39770 #: kstars_i18n.cpp:226
39771 #, kde-kuit-format
39772 msgctxt "Constellation name (optional)"
39773 msgid "FARM OF CAPITAL CITY"
39774 msgstr "PEALINNA TALU"
39775 
39776 #: kstars_i18n.cpp:227
39777 #, kde-kuit-format
39778 msgctxt "Constellation name (optional)"
39779 msgid "DIGNITY OF KING"
39780 msgstr "KUNINGA AU"
39781 
39782 #: kstars_i18n.cpp:228
39783 #, kde-kuit-format
39784 msgctxt "Constellation name (optional)"
39785 msgid "NOMINATION"
39786 msgstr "ÜLENDAMINE"
39787 
39788 #: kstars_i18n.cpp:229
39789 #, kde-kuit-format
39790 msgctxt "Constellation name (optional)"
39791 msgid "GATE OF SKY"
39792 msgstr "TAEVAVÄRAV"
39793 
39794 #: kstars_i18n.cpp:230
39795 #, kde-kuit-format
39796 msgctxt "Constellation name (optional)"
39797 msgid "EQUALITY"
39798 msgstr "VÕRDSUS"
39799 
39800 #: kstars_i18n.cpp:231 kstars_i18n.cpp:232 kstars_i18n.cpp:444
39801 #, kde-kuit-format
39802 msgctxt "Constellation name (optional)"
39803 msgid "HELPER"
39804 msgstr "ABILINE"
39805 
39806 #: kstars_i18n.cpp:233
39807 #, kde-kuit-format
39808 msgctxt "Constellation name (optional)"
39809 msgid "POSITION OF HOLY KING"
39810 msgstr "PÜHA KUNINGA AUJÄRG"
39811 
39812 #: kstars_i18n.cpp:234
39813 #, kde-kuit-format
39814 msgctxt "Constellation name (optional)"
39815 msgid "NECK OF DRAGON"
39816 msgstr "LOHEKAEL"
39817 
39818 #: kstars_i18n.cpp:235
39819 #, kde-kuit-format
39820 msgctxt "Constellation name (optional)"
39821 msgid "BEHEADING"
39822 msgstr "PEA MAHARAIUMINE"
39823 
39824 #: kstars_i18n.cpp:236
39825 #, kde-kuit-format
39826 msgctxt "Constellation name (optional)"
39827 msgid "JUDGE"
39828 msgstr "KOHTUNIK"
39829 
39830 #: kstars_i18n.cpp:237
39831 #, kde-kuit-format
39832 msgctxt "Constellation name (optional)"
39833 msgid "FLUTTERING FLAG"
39834 msgstr "LEHVIV LIPP"
39835 
39836 #: kstars_i18n.cpp:238
39837 #, kde-kuit-format
39838 msgctxt "Constellation name (optional)"
39839 msgid "JAVELIN OF SKY"
39840 msgstr "TAEVAODA"
39841 
39842 #: kstars_i18n.cpp:239
39843 #, kde-kuit-format
39844 msgctxt "Constellation name (optional)"
39845 msgid "SEAT FOR LONGEVITY"
39846 msgstr "PIKA ELU AUJÄRG"
39847 
39848 #: kstars_i18n.cpp:240
39849 #, kde-kuit-format
39850 msgctxt "Constellation name (optional)"
39851 msgid "OAR FOR VISITOR"
39852 msgstr "KÜLALISE KÕRV"
39853 
39854 #: kstars_i18n.cpp:241
39855 #, kde-kuit-format
39856 msgctxt "Constellation name (optional)"
39857 msgid "MILK OF SKY"
39858 msgstr "TAEVAPIIM"
39859 
39860 #: kstars_i18n.cpp:242
39861 #, kde-kuit-format
39862 msgctxt "Constellation name (optional)"
39863 msgid "HOUSE OF QUEEN"
39864 msgstr "KUNINGANNA MAJA"
39865 
39866 #: kstars_i18n.cpp:243
39867 #, kde-kuit-format
39868 msgctxt "Constellation name (optional)"
39869 msgid "ANCIENT CHARIOT"
39870 msgstr "VANA KAARIK"
39871 
39872 #: kstars_i18n.cpp:244
39873 #, kde-kuit-format
39874 msgctxt "Constellation name (optional)"
39875 msgid "CARRIAGE FOR KING"
39876 msgstr "KUNINGA VANKER"
39877 
39878 #: kstars_i18n.cpp:245
39879 #, kde-kuit-format
39880 msgctxt "Constellation name (optional)"
39881 msgid "GENERAL OF CAVALRY"
39882 msgstr "RATSAVÄEKINDRAL"
39883 
39884 #: kstars_i18n.cpp:246
39885 #, kde-kuit-format
39886 msgctxt "Constellation name (optional)"
39887 msgid "CAVALRY OF EMPEROR"
39888 msgstr "KEISRI RATSAVÄGI"
39889 
39890 #: kstars_i18n.cpp:247
39891 #, kde-kuit-format
39892 msgctxt "Constellation name (optional)"
39893 msgid "GENERAL OF MOBILE TROOPS"
39894 msgstr "KAARIKUTE KINDRAL"
39895 
39896 #: kstars_i18n.cpp:248
39897 #, kde-kuit-format
39898 msgctxt "Constellation name (optional)"
39899 msgid "EAST ROAD"
39900 msgstr "IDATEE"
39901 
39902 #: kstars_i18n.cpp:249
39903 #, kde-kuit-format
39904 msgctxt "Constellation name (optional)"
39905 msgid "GATE BOLT"
39906 msgstr "VÄRAVARIIV"
39907 
39908 #: kstars_i18n.cpp:250
39909 #, kde-kuit-format
39910 msgctxt "Constellation name (optional)"
39911 msgid "DOOR LOCK AND KEY"
39912 msgstr "LUKK JA VÕTI"
39913 
39914 #: kstars_i18n.cpp:251
39915 #, kde-kuit-format
39916 msgctxt "Constellation name (optional)"
39917 msgid "PENALTY"
39918 msgstr "KARISTUS"
39919 
39920 #: kstars_i18n.cpp:252
39921 #, kde-kuit-format
39922 msgctxt "Constellation name (optional)"
39923 msgid "ROYAL HALL"
39924 msgstr "KUNINGA SAAL"
39925 
39926 #: kstars_i18n.cpp:253 kstars_i18n.cpp:430
39927 #, kde-kuit-format
39928 msgctxt "Constellation name (optional)"
39929 msgid "CHAMBERLAIN"
39930 msgstr "KAMMERTEENER"
39931 
39932 #: kstars_i18n.cpp:254
39933 #, kde-kuit-format
39934 msgctxt "Constellation name (optional)"
39935 msgid "SUN"
39936 msgstr "PÄIKE"
39937 
39938 #: kstars_i18n.cpp:255
39939 #, kde-kuit-format
39940 msgctxt "Constellation name (optional)"
39941 msgid "WEST ROAD"
39942 msgstr "LÄÄNETEE"
39943 
39944 #: kstars_i18n.cpp:256
39945 #, kde-kuit-format
39946 msgctxt "Constellation name (optional)"
39947 msgid "SEAT OF EMPEROR"
39948 msgstr "KUNINGA AUJÄRG"
39949 
39950 #: kstars_i18n.cpp:257
39951 #, kde-kuit-format
39952 msgctxt "Constellation name (optional)"
39953 msgid "FIVE TROOPS"
39954 msgstr "VIIS SÕJAMEEST"
39955 
39956 #: kstars_i18n.cpp:258
39957 #, kde-kuit-format
39958 msgctxt "Constellation name (optional)"
39959 msgid "RIVER OF SKY"
39960 msgstr "TAEVAJÕGI"
39961 
39962 #: kstars_i18n.cpp:259
39963 #, kde-kuit-format
39964 msgctxt "Constellation name (optional)"
39965 msgid "PRAYER FOR PROGENY"
39966 msgstr "JÄRGLASTE PALVE"
39967 
39968 #: kstars_i18n.cpp:260
39969 #, kde-kuit-format
39970 msgctxt "Constellation name (optional)"
39971 msgid "FISH"
39972 msgstr "KALA"
39973 
39974 #: kstars_i18n.cpp:261
39975 #, kde-kuit-format
39976 msgctxt "Constellation name (optional)"
39977 msgid "FORECAST"
39978 msgstr "ENNUSTUS"
39979 
39980 #: kstars_i18n.cpp:262
39981 #, kde-kuit-format
39982 msgctxt "Constellation name (optional)"
39983 msgid "YARD FOR EMPRESSES"
39984 msgstr "KEISRINNA HOOV"
39985 
39986 #: kstars_i18n.cpp:263
39987 #, kde-kuit-format
39988 msgctxt "Constellation name (optional)"
39989 msgid "HOLY PALACE"
39990 msgstr "PÜHA PALEE"
39991 
39992 #: kstars_i18n.cpp:264
39993 #, kde-kuit-format
39994 msgctxt "Constellation name (optional)"
39995 msgid "WINNOW"
39996 msgstr "TUULAMINE"
39997 
39998 #: kstars_i18n.cpp:265
39999 #, kde-kuit-format
40000 msgctxt "Constellation name (optional)"
40001 msgid "OUTER PESTLE"
40002 msgstr "VÄLINE UHMRINUI"
40003 
40004 #: kstars_i18n.cpp:266
40005 #, kde-kuit-format
40006 msgctxt "Constellation name (optional)"
40007 msgid "CHAFF"
40008 msgstr "AGANAD"
40009 
40010 #: kstars_i18n.cpp:267
40011 #, kde-kuit-format
40012 msgctxt "Constellation name (optional)"
40013 msgid "HEAD OF TOWN"
40014 msgstr "LINNAPEA"
40015 
40016 #: kstars_i18n.cpp:268
40017 #, kde-kuit-format
40018 msgctxt "Constellation name (optional)"
40019 msgid "BUILD"
40020 msgstr "EHITAMINE"
40021 
40022 #: kstars_i18n.cpp:269
40023 #, kde-kuit-format
40024 msgctxt "Constellation name (optional)"
40025 msgid "FOWL OF SKY"
40026 msgstr "TAEVALIND"
40027 
40028 #: kstars_i18n.cpp:270
40029 #, kde-kuit-format
40030 msgctxt "Constellation name (optional)"
40031 msgid "SHRINE OF SKY"
40032 msgstr "TAEVAALTAR"
40033 
40034 #: kstars_i18n.cpp:272
40035 #, kde-kuit-format
40036 msgctxt "Constellation name (optional)"
40037 msgid "NORTHEASTERN NATIONS"
40038 msgstr "KIRDERAHVAD"
40039 
40040 #: kstars_i18n.cpp:273
40041 #, kde-kuit-format
40042 msgctxt "Constellation name (optional)"
40043 msgid "OLD FARMER"
40044 msgstr "VANA TALUNIK"
40045 
40046 #: kstars_i18n.cpp:274
40047 #, kde-kuit-format
40048 msgctxt "Constellation name (optional)"
40049 msgid "SNAPPING TURTLE"
40050 msgstr "SISSEPUGEV KILPKONN"
40051 
40052 #: kstars_i18n.cpp:275
40053 #, kde-kuit-format
40054 msgctxt "Constellation name (optional)"
40055 msgid "ROAD FOR EMPEROR"
40056 msgstr "KEISRITEE"
40057 
40058 #: kstars_i18n.cpp:276
40059 #, kde-kuit-format
40060 msgctxt "Constellation name (optional)"
40061 msgid "THE WEAVER"
40062 msgstr "KUDUJA"
40063 
40064 #: kstars_i18n.cpp:277
40065 #, kde-kuit-format
40066 msgctxt "Constellation name (optional)"
40067 msgid "RIVER ADJOINING TOWER"
40068 msgstr "JÕGI TORNI KÕRVAL"
40069 
40070 #: kstars_i18n.cpp:279
40071 #, kde-kuit-format
40072 msgctxt "Constellation name (optional)"
40073 msgid "DRUM OF RIVER"
40074 msgstr "JÕETRUMM"
40075 
40076 #: kstars_i18n.cpp:280
40077 #, kde-kuit-format
40078 msgctxt "Constellation name (optional)"
40079 msgid "DRUMSTICK OF SKY"
40080 msgstr "TAEVANE TRUMMIPULK"
40081 
40082 #: kstars_i18n.cpp:282
40083 #, kde-kuit-format
40084 msgctxt "Constellation name (optional)"
40085 msgid "COW LEADING MAN"
40086 msgstr "MEEST JUHTIV LEHM"
40087 
40088 #: kstars_i18n.cpp:283
40089 #, kde-kuit-format
40090 msgctxt "Constellation name (optional)"
40091 msgid "BANK SPREAD"
40092 msgstr "KALDAJÄRSAK"
40093 
40094 #: kstars_i18n.cpp:284
40095 #, kde-kuit-format
40096 msgctxt "Constellation name (optional)"
40097 msgid "BASKET FOR SILKWORM"
40098 msgstr "SIIDIUSSIDE KORV"
40099 
40100 #: kstars_i18n.cpp:285
40101 #, kde-kuit-format
40102 msgctxt "Constellation name (optional)"
40103 msgid "OFFICER FOR CART"
40104 msgstr "KAARIKUJUHT"
40105 
40106 #: kstars_i18n.cpp:286
40107 #, kde-kuit-format
40108 msgctxt "Constellation name (optional)"
40109 msgid "FERRY OF SKY"
40110 msgstr "TAEVALODI"
40111 
40112 #: kstars_i18n.cpp:287
40113 #, kde-kuit-format
40114 msgctxt "Constellation name (optional)"
40115 msgid "FRUIT"
40116 msgstr "PUUVILI"
40117 
40118 #: kstars_i18n.cpp:288
40119 #, kde-kuit-format
40120 msgctxt "Constellation name (optional)"
40121 msgid "SEED"
40122 msgstr "SEEME"
40123 
40124 #: kstars_i18n.cpp:289
40125 #, kde-kuit-format
40126 msgctxt "Constellation name (optional)"
40127 msgid "STORAGE FOR LADY"
40128 msgstr "EMANDA AIT"
40129 
40130 #: kstars_i18n.cpp:290
40131 #, kde-kuit-format
40132 msgctxt "Constellation name (optional)"
40133 msgid "COURT LADY"
40134 msgstr "ÕUKONNADAAM"
40135 
40136 #: kstars_i18n.cpp:291
40137 #, kde-kuit-format
40138 msgctxt "Constellation name (optional)"
40139 msgid "JUDGE FAULT"
40140 msgstr "KOHTUNIKU VIGA"
40141 
40142 #: kstars_i18n.cpp:292
40143 #, kde-kuit-format
40144 msgctxt "Constellation name (optional)"
40145 msgid "AMEND FAULT"
40146 msgstr "VEA PARANDAMINE"
40147 
40148 #: kstars_i18n.cpp:293
40149 #, kde-kuit-format
40150 msgctxt "Constellation name (optional)"
40151 msgid "GRANT LIFE"
40152 msgstr "ARMUANDMINE"
40153 
40154 #: kstars_i18n.cpp:294
40155 #, kde-kuit-format
40156 msgctxt "Constellation name (optional)"
40157 msgid "PUNISH"
40158 msgstr "KARISTAMINE"
40159 
40160 #: kstars_i18n.cpp:295
40161 #, kde-kuit-format
40162 msgctxt "Constellation name (optional)"
40163 msgid "EMPTY HOUSE"
40164 msgstr "TÜHI MAJA"
40165 
40166 #: kstars_i18n.cpp:296
40167 #, kde-kuit-format
40168 msgctxt "Constellation name (optional)"
40169 msgid "WEEP"
40170 msgstr "NUTMINE"
40171 
40172 #: kstars_i18n.cpp:297
40173 #, kde-kuit-format
40174 msgctxt "Constellation name (optional)"
40175 msgid "SOB"
40176 msgstr "NUUKSUMINE"
40177 
40178 #: kstars_i18n.cpp:298
40179 #, kde-kuit-format
40180 msgctxt "Constellation name (optional)"
40181 msgid "CASTLE WITH RAMPART"
40182 msgstr "KAITSEVALLIGA LINNUS"
40183 
40184 #: kstars_i18n.cpp:299
40185 #, kde-kuit-format
40186 msgctxt "Constellation name (optional)"
40187 msgid "HOOK FOR DRESS"
40188 msgstr "KLEIDIKONKS"
40189 
40190 #: kstars_i18n.cpp:300
40191 #, kde-kuit-format
40192 msgctxt "Constellation name (optional)"
40193 msgid "GROOM"
40194 msgstr "PEIGMEES"
40195 
40196 #: kstars_i18n.cpp:301
40197 #, kde-kuit-format
40198 msgctxt "Constellation name (optional)"
40199 msgid "CHARIOTEER"
40200 msgstr "KAARIKUJUHT"
40201 
40202 #: kstars_i18n.cpp:302
40203 #, kde-kuit-format
40204 msgctxt "Constellation name (optional)"
40205 msgid "HUMAN"
40206 msgstr "INIMENE"
40207 
40208 #: kstars_i18n.cpp:303
40209 #, kde-kuit-format
40210 msgctxt "Constellation name (optional)"
40211 msgid "INNER PESTLE"
40212 msgstr "SISEMINE UHMRINUI"
40213 
40214 #: kstars_i18n.cpp:305
40215 #, kde-kuit-format
40216 msgctxt "Constellation name (optional)"
40217 msgid "WAREHOUSE OF SKY"
40218 msgstr "TAEVAAIT"
40219 
40220 #: kstars_i18n.cpp:306
40221 #, kde-kuit-format
40222 msgctxt "Constellation name (optional)"
40223 msgid "TOMB"
40224 msgstr "HAUD"
40225 
40226 #: kstars_i18n.cpp:307
40227 #, kde-kuit-format
40228 msgctxt "Constellation name (optional)"
40229 msgid "COVER OF HOUSE"
40230 msgstr "MAJAKATUS"
40231 
40232 #: kstars_i18n.cpp:308
40233 #, kde-kuit-format
40234 msgctxt "Constellation name (optional)"
40235 msgid "BROKEN MORTAR"
40236 msgstr "KATKINE UHMER"
40237 
40238 #: kstars_i18n.cpp:309
40239 #, kde-kuit-format
40240 msgctxt "Constellation name (optional)"
40241 msgid "CLIMBING SERPENT"
40242 msgstr "RONIV MADU"
40243 
40244 #: kstars_i18n.cpp:310
40245 #, kde-kuit-format
40246 msgctxt "Constellation name (optional)"
40247 msgid "PALACE OF EMPEROR"
40248 msgstr "KEISRI PALEE"
40249 
40250 #: kstars_i18n.cpp:311
40251 #, kde-kuit-format
40252 msgctxt "Constellation name (optional)"
40253 msgid "DETACHED PALACE"
40254 msgstr "ERALDISEISEV PALEE"
40255 
40256 #: kstars_i18n.cpp:312
40257 #, kde-kuit-format
40258 msgctxt "Constellation name (optional)"
40259 msgid "OFFICIAL FOR MATERIALS SUPPLY"
40260 msgstr "VARUSTUSAMETNIK"
40261 
40262 #: kstars_i18n.cpp:313
40263 #, kde-kuit-format
40264 msgctxt "Constellation name (optional)"
40265 msgid "LIGHTNING"
40266 msgstr "VÄLK"
40267 
40268 #: kstars_i18n.cpp:314
40269 #, kde-kuit-format
40270 msgctxt "Constellation name (optional)"
40271 msgid "RAMPART"
40272 msgstr "KAITSEVALL"
40273 
40274 #: kstars_i18n.cpp:315
40275 #, kde-kuit-format
40276 msgctxt "Constellation name (optional)"
40277 msgid "TROOPS OF SKY"
40278 msgstr "TAEVASED SÕJAMEHED"
40279 
40280 #: kstars_i18n.cpp:316
40281 #, kde-kuit-format
40282 msgctxt "Constellation name (optional)"
40283 msgid "VILLAGE FOR PATROL"
40284 msgstr "PIILURITE KÜLA"
40285 
40286 #: kstars_i18n.cpp:317
40287 #, kde-kuit-format
40288 msgctxt "Constellation name (optional)"
40289 msgid "NET OF SKY"
40290 msgstr "TAEVAVÕRK"
40291 
40292 #: kstars_i18n.cpp:318
40293 #, kde-kuit-format
40294 msgctxt "Constellation name (optional)"
40295 msgid "STABLE OF SKY"
40296 msgstr "TAEVATALL"
40297 
40298 #: kstars_i18n.cpp:319
40299 #, kde-kuit-format
40300 msgctxt "Constellation name (optional)"
40301 msgid "EASTERN WALL"
40302 msgstr "IDAMÜÜR"
40303 
40304 #: kstars_i18n.cpp:320 kstars_i18n.cpp:419
40305 #, kde-kuit-format
40306 msgctxt "Constellation name (optional)"
40307 msgid "CIVIL ENGINEER"
40308 msgstr "EHITUSINSENER"
40309 
40310 #: kstars_i18n.cpp:321
40311 #, kde-kuit-format
40312 msgctxt "Constellation name (optional)"
40313 msgid "THUNDERBOLTS"
40314 msgstr "VÄLGUNOOLED"
40315 
40316 #: kstars_i18n.cpp:322
40317 #, kde-kuit-format
40318 msgctxt "Constellation name (optional)"
40319 msgid "CLOUDS AND RAIN"
40320 msgstr "PILVED JA VIHM"
40321 
40322 #: kstars_i18n.cpp:323
40323 #, kde-kuit-format
40324 msgctxt "Constellation name (optional)"
40325 msgid "HIGHWAY"
40326 msgstr "MAANTEE"
40327 
40328 #: kstars_i18n.cpp:324
40329 #, kde-kuit-format
40330 msgctxt "Constellation name (optional)"
40331 msgid "WHIP"
40332 msgstr "PIITS"
40333 
40334 #: kstars_i18n.cpp:325
40335 #, kde-kuit-format
40336 msgctxt "Constellation name (optional)"
40337 msgid "OFFICER FOR CHARIOT"
40338 msgstr "KAARIKUÜLEM"
40339 
40340 #: kstars_i18n.cpp:326
40341 #, kde-kuit-format
40342 msgctxt "Constellation name (optional)"
40343 msgid "SIDE ROAD"
40344 msgstr "KÕRVALTEE"
40345 
40346 #: kstars_i18n.cpp:327
40347 #, kde-kuit-format
40348 msgctxt "Constellation name (optional)"
40349 msgid "ARMORY"
40350 msgstr "ARSENAL"
40351 
40352 #: kstars_i18n.cpp:328
40353 #, kde-kuit-format
40354 msgctxt "Constellation name (optional)"
40355 msgid "SOUTHERN GATE OF EMPERATOR"
40356 msgstr "KEISRI LÕUNAVÄRAV"
40357 
40358 #: kstars_i18n.cpp:329
40359 #, kde-kuit-format
40360 msgctxt "Constellation name (optional)"
40361 msgid "OUTER FOLDING SCREEN"
40362 msgstr "VÄLINE LEHVIK"
40363 
40364 #: kstars_i18n.cpp:330
40365 #, kde-kuit-format
40366 msgctxt "Constellation name (optional)"
40367 msgid "TOILET OF SKY"
40368 msgstr "TAEVATUALETT"
40369 
40370 #: kstars_i18n.cpp:331
40371 #, kde-kuit-format
40372 msgctxt "Constellation name (optional)"
40373 msgid "ARCHITECT"
40374 msgstr "ARHITEKT"
40375 
40376 #: kstars_i18n.cpp:332
40377 #, kde-kuit-format
40378 msgctxt "Constellation name (optional)"
40379 msgid "EMPERATOR"
40380 msgstr "KEISER"
40381 
40382 #: kstars_i18n.cpp:333
40383 #, kde-kuit-format
40384 msgctxt "Constellation name (optional)"
40385 msgid "WATCHTOWER"
40386 msgstr "VAHITORN"
40387 
40388 #: kstars_i18n.cpp:334
40389 #, kde-kuit-format
40390 msgctxt "Constellation name (optional)"
40391 msgid "LEFT ELM"
40392 msgstr "VASAK JALAKAS"
40393 
40394 #: kstars_i18n.cpp:335
40395 #, kde-kuit-format
40396 msgctxt "Constellation name (optional)"
40397 msgid "RIGHT ELM"
40398 msgstr "PAREM JALAKAS"
40399 
40400 #: kstars_i18n.cpp:336
40401 #, kde-kuit-format
40402 msgctxt "Constellation name (optional)"
40403 msgid "STOREHOUSE OF SKY"
40404 msgstr "TAEVANE AIT"
40405 
40406 #: kstars_i18n.cpp:337
40407 #, kde-kuit-format
40408 msgctxt "Constellation name (optional)"
40409 msgid "STACK OF CEREALS"
40410 msgstr "VILJAHUNNIK"
40411 
40412 #: kstars_i18n.cpp:338
40413 #, kde-kuit-format
40414 msgctxt "Constellation name (optional)"
40415 msgid "SHIP OF SKY"
40416 msgstr "TAEVALAEV"
40417 
40418 #: kstars_i18n.cpp:339 kstars_i18n.cpp:381
40419 #, kde-kuit-format
40420 msgctxt "Constellation name (optional)"
40421 msgid "STORE OF WATER"
40422 msgstr "VEETÜNN"
40423 
40424 #: kstars_i18n.cpp:341
40425 #, kde-kuit-format
40426 msgctxt "Constellation name (optional)"
40427 msgid "HEAP OF CORPSES"
40428 msgstr "LAIBAKUHI"
40429 
40430 #: kstars_i18n.cpp:342
40431 #, kde-kuit-format
40432 msgctxt "Constellation name (optional)"
40433 msgid "STOMACH OF TIGER"
40434 msgstr "TIIGRI KÕHT"
40435 
40436 #: kstars_i18n.cpp:343
40437 #, kde-kuit-format
40438 msgctxt "Constellation name (optional)"
40439 msgid "STORE OF MILLET FOR RELIGIOUS SERVICE"
40440 msgstr "HIRSITÕRS"
40441 
40442 #: kstars_i18n.cpp:344
40443 #, kde-kuit-format
40444 msgctxt "Constellation name (optional)"
40445 msgid "STOREHOUSE FOR CEREALS"
40446 msgstr "VILJAAIT"
40447 
40448 #: kstars_i18n.cpp:345
40449 #, kde-kuit-format
40450 msgctxt "Constellation name (optional)"
40451 msgid "WHETSTONE"
40452 msgstr "IHUKIVI"
40453 
40454 #: kstars_i18n.cpp:347
40455 #, kde-kuit-format
40456 msgctxt "Constellation name (optional)"
40457 msgid "SHAMAN OF SKY"
40458 msgstr "TAEVAŠAMAAN"
40459 
40460 #: kstars_i18n.cpp:348
40461 #, kde-kuit-format
40462 msgctxt "Constellation name (optional)"
40463 msgid "EAR AND EYE"
40464 msgstr "KÕRV JA SILM"
40465 
40466 #: kstars_i18n.cpp:349
40467 #, kde-kuit-format
40468 msgctxt "Constellation name (optional)"
40469 msgid "MOON"
40470 msgstr "KUU"
40471 
40472 #: kstars_i18n.cpp:350 kstars_i18n.cpp:353
40473 #, kde-kuit-format
40474 msgctxt "Constellation name (optional)"
40475 msgid "HILL OF SKY"
40476 msgstr "TAEVAMÄGI"
40477 
40478 #: kstars_i18n.cpp:351
40479 #, kde-kuit-format
40480 msgctxt "Constellation name (optional)"
40481 msgid "CONSPIRACY OF SKY"
40482 msgstr "TAEVA SALADUS"
40483 
40484 #: kstars_i18n.cpp:352
40485 #, kde-kuit-format
40486 msgctxt "Constellation name (optional)"
40487 msgid "FODDER"
40488 msgstr "SÖÖT"
40489 
40490 #: kstars_i18n.cpp:354
40491 #, kde-kuit-format
40492 msgctxt "Constellation name (optional)"
40493 msgid "GARAGE FOR CHARIOT"
40494 msgstr "KAARIKUTALL"
40495 
40496 #: kstars_i18n.cpp:355
40497 #, kde-kuit-format
40498 msgctxt "Constellation name (optional)"
40499 msgid "POND FOR FISH"
40500 msgstr "KALATIIK"
40501 
40502 #: kstars_i18n.cpp:356 kstars_i18n.cpp:357 kstars_i18n.cpp:358
40503 #, kde-kuit-format
40504 msgctxt "Constellation name (optional)"
40505 msgid "PILLAR"
40506 msgstr "SAMMAS"
40507 
40508 #: kstars_i18n.cpp:359
40509 #, kde-kuit-format
40510 msgctxt "Constellation name (optional)"
40511 msgid "PUDDLE OF SKY"
40512 msgstr "TAEVALOMP"
40513 
40514 #: kstars_i18n.cpp:360
40515 #, kde-kuit-format
40516 msgctxt "Constellation name (optional)"
40517 msgid "KINGS"
40518 msgstr "KUNINGAD"
40519 
40520 #: kstars_i18n.cpp:361
40521 #, kde-kuit-format
40522 msgctxt "Constellation name (optional)"
40523 msgid "GATEWAY OF SKY"
40524 msgstr "TAEVALÜÜS"
40525 
40526 #: kstars_i18n.cpp:362
40527 #, kde-kuit-format
40528 msgctxt "Constellation name (optional)"
40529 msgid "FLAGE OF SAAM"
40530 msgstr "SAAMI LIPP"
40531 
40532 #: kstars_i18n.cpp:363
40533 #, kde-kuit-format
40534 msgctxt "Constellation name (optional)"
40535 msgid "VILLAGE OF SKY"
40536 msgstr "TAEVAKÜLA"
40537 
40538 #: kstars_i18n.cpp:364
40539 #, kde-kuit-format
40540 msgctxt "Constellation name (optional)"
40541 msgid "BELVEDERE OF SKY"
40542 msgstr "TAEVANE PALEE"
40543 
40544 #: kstars_i18n.cpp:365
40545 #, kde-kuit-format
40546 msgctxt "Constellation name (optional)"
40547 msgid "GENERAL OF BORDER"
40548 msgstr "PIIRIKINDRAL"
40549 
40550 #: kstars_i18n.cpp:366
40551 #, kde-kuit-format
40552 msgctxt "Constellation name (optional)"
40553 msgid "CELEBRATION OF SKY"
40554 msgstr "TAEVAÜLISTUS"
40555 
40556 #: kstars_i18n.cpp:367
40557 #, kde-kuit-format
40558 msgctxt "Constellation name (optional)"
40559 msgid "FLAG OF EMPEROR"
40560 msgstr "KEISRI LIPP"
40561 
40562 #: kstars_i18n.cpp:368
40563 #, kde-kuit-format
40564 msgctxt "Constellation name (optional)"
40565 msgid "NINE TERRITORIES"
40566 msgstr "ÜHEKSA TERRITOORIUMIT"
40567 
40568 #: kstars_i18n.cpp:369
40569 #, kde-kuit-format
40570 msgctxt "Constellation name (optional)"
40571 msgid "GARDEN OF SKY"
40572 msgstr "TAEVAAED"
40573 
40574 #: kstars_i18n.cpp:370
40575 #, kde-kuit-format
40576 msgctxt "Constellation name (optional)"
40577 msgid "SETTLED FLAG"
40578 msgstr "MAASSE TORGATUD LIPP"
40579 
40580 #: kstars_i18n.cpp:371
40581 #, kde-kuit-format
40582 msgctxt "Constellation name (optional)"
40583 msgid "FORECAST CALAMITY"
40584 msgstr "HÄDA ENNUSTAMINE"
40585 
40586 #: kstars_i18n.cpp:372
40587 #, kde-kuit-format
40588 msgctxt "Constellation name (optional)"
40589 msgid "SCOUT OF THREE TROOPS"
40590 msgstr "KOLME VÄE LUURAJA"
40591 
40592 #: kstars_i18n.cpp:373
40593 #, kde-kuit-format
40594 msgctxt "Constellation name (optional)"
40595 msgid "SAAM"
40596 msgstr "SAAM"
40597 
40598 #: kstars_i18n.cpp:374
40599 #, kde-kuit-format
40600 msgctxt "Constellation name (optional)"
40601 msgid "EXPEDITIONARY FORCE"
40602 msgstr "EKSPEDITSIOONIJÕUD"
40603 
40604 #: kstars_i18n.cpp:375
40605 #, kde-kuit-format
40606 msgctxt "Constellation name (optional)"
40607 msgid "WELL FOR MILITARY"
40608 msgstr "SÕJAVÄE KAEV"
40609 
40610 #: kstars_i18n.cpp:376
40611 #, kde-kuit-format
40612 msgctxt "Constellation name (optional)"
40613 msgid "WELL OF JADE"
40614 msgstr "NEFRIITKAEV"
40615 
40616 #: kstars_i18n.cpp:377 kstars_i18n.cpp:432
40617 #, kde-kuit-format
40618 msgctxt "Constellation name (optional)"
40619 msgid "FOLDING SCREEN"
40620 msgstr "SIRM"
40621 
40622 #: kstars_i18n.cpp:379
40623 #, kde-kuit-format
40624 msgctxt "Constellation name (optional)"
40625 msgid "ARROW"
40626 msgstr "NOOL"
40627 
40628 #: kstars_i18n.cpp:380
40629 #, kde-kuit-format
40630 msgctxt "Constellation name (optional)"
40631 msgid "PILED BRUSHWOOD"
40632 msgstr "PUURIIT"
40633 
40634 #: kstars_i18n.cpp:382
40635 #, kde-kuit-format
40636 msgctxt "Constellation name (optional)"
40637 msgid "NORTHERN RIVER"
40638 msgstr "PÕHJAJÕGI"
40639 
40640 #: kstars_i18n.cpp:383
40641 #, kde-kuit-format
40642 msgctxt "Constellation name (optional)"
40643 msgid "FIVE LORDS"
40644 msgstr "VIIS ISANDAT"
40645 
40646 #: kstars_i18n.cpp:384
40647 #, kde-kuit-format
40648 msgctxt "Constellation name (optional)"
40649 msgid "WINE GLASS OF THE SKY"
40650 msgstr "TAEVANE VEINIKLAAS"
40651 
40652 #: kstars_i18n.cpp:385
40653 #, kde-kuit-format
40654 msgctxt "Constellation name (optional)"
40655 msgid "EASTERN WELL"
40656 msgstr "IDAKAEV"
40657 
40658 #: kstars_i18n.cpp:386
40659 #, kde-kuit-format
40660 msgctxt "Constellation name (optional)"
40661 msgid "FLOOD CONTROL"
40662 msgstr "TAMM"
40663 
40664 #: kstars_i18n.cpp:387
40665 #, kde-kuit-format
40666 msgctxt "Constellation name (optional)"
40667 msgid "BALANCE OF WATER"
40668 msgstr "VEE TASAKAAL"
40669 
40670 #: kstars_i18n.cpp:388
40671 #, kde-kuit-format
40672 msgctxt "Constellation name (optional)"
40673 msgid "FOUR SPIRITS OF THE RIVER"
40674 msgstr "NELI JÕEVAIMU"
40675 
40676 #: kstars_i18n.cpp:389
40677 #, kde-kuit-format
40678 msgctxt "Constellation name (optional)"
40679 msgid "SOUTHERN RIVER"
40680 msgstr "LÕUNAJÕGI"
40681 
40682 #: kstars_i18n.cpp:390
40683 #, kde-kuit-format
40684 msgctxt "Constellation name (optional)"
40685 msgid "TWIN GATE"
40686 msgstr "KAKSIKVÄRAV"
40687 
40688 #: kstars_i18n.cpp:391
40689 #, kde-kuit-format
40690 msgctxt "Constellation name (optional)"
40691 msgid "BOW"
40692 msgstr "VIBU"
40693 
40694 #: kstars_i18n.cpp:392
40695 #, kde-kuit-format
40696 msgctxt "Constellation name (optional)"
40697 msgid "STAR OF WOLF"
40698 msgstr "HUNDITÄHT"
40699 
40700 #: kstars_i18n.cpp:393
40701 #, kde-kuit-format
40702 msgctxt "Constellation name (optional)"
40703 msgid "WILD FOWLS"
40704 msgstr "METSLINNUD"
40705 
40706 #: kstars_i18n.cpp:394
40707 #, kde-kuit-format
40708 msgctxt "Constellation name (optional)"
40709 msgid "MARKET FOR ARMY"
40710 msgstr "SÕJAVÄE TURG"
40711 
40712 #: kstars_i18n.cpp:395
40713 #, kde-kuit-format
40714 msgctxt "Constellation name (optional)"
40715 msgid "GRANDCHILDREN"
40716 msgstr "LAPSELAPSED"
40717 
40718 #: kstars_i18n.cpp:396
40719 #, kde-kuit-format
40720 msgctxt "Constellation name (optional)"
40721 msgid "SON"
40722 msgstr "POEG"
40723 
40724 #: kstars_i18n.cpp:397
40725 #, kde-kuit-format
40726 msgctxt "Constellation name (optional)"
40727 msgid "GROWN-UP"
40728 msgstr "TÄISKASVANU"
40729 
40730 #: kstars_i18n.cpp:398
40731 #, kde-kuit-format
40732 msgctxt "Constellation name (optional)"
40733 msgid "OLD MAN"
40734 msgstr "VANAMEES"
40735 
40736 #: kstars_i18n.cpp:399
40737 #, kde-kuit-format
40738 msgctxt "Constellation name (optional)"
40739 msgid "BEACON"
40740 msgstr "MAJAKAS"
40741 
40742 #: kstars_i18n.cpp:400
40743 #, kde-kuit-format
40744 msgctxt "Constellation name (optional)"
40745 msgid "EYE OF SKY"
40746 msgstr "TAEVASILM"
40747 
40748 #: kstars_i18n.cpp:401
40749 #, kde-kuit-format
40750 msgctxt "Constellation name (optional)"
40751 msgid "PILE OF DEAD"
40752 msgstr "LAIBAKUHI"
40753 
40754 #: kstars_i18n.cpp:402
40755 #, kde-kuit-format
40756 msgctxt "Constellation name (optional)"
40757 msgid "GREEN RIDGE"
40758 msgstr "ROHELINE SELJAK"
40759 
40760 #: kstars_i18n.cpp:403
40761 #, kde-kuit-format
40762 msgctxt "Constellation name (optional)"
40763 msgid "OUTER KITCHEN"
40764 msgstr "VÄLIKÖÖK"
40765 
40766 #: kstars_i18n.cpp:404
40767 #, kde-kuit-format
40768 msgctxt "Constellation name (optional)"
40769 msgid "DOG OF SKY"
40770 msgstr "TAEVAKOER"
40771 
40772 #: kstars_i18n.cpp:405
40773 #, kde-kuit-format
40774 msgctxt "Constellation name (optional)"
40775 msgid "SPIRIT OF GURYOUNG"
40776 msgstr "GURYOUNGI HING"
40777 
40778 #: kstars_i18n.cpp:406
40779 #, kde-kuit-format
40780 msgctxt "Constellation name (optional)"
40781 msgid "FLAG OF WINE OFFICER"
40782 msgstr "VEINIAMETNIKU LIPP"
40783 
40784 #: kstars_i18n.cpp:407
40785 #, kde-kuit-format
40786 msgctxt "Constellation name (optional)"
40787 msgid "OFFICER OF KITCHEN"
40788 msgstr "KÖÖGIAMETNIK"
40789 
40790 #: kstars_i18n.cpp:408
40791 #, kde-kuit-format
40792 msgctxt "Constellation name (optional)"
40793 msgid "EQUALITY AND FAIR"
40794 msgstr "VÕRDSUS JA AUSUS"
40795 
40796 #: kstars_i18n.cpp:409
40797 #, kde-kuit-format
40798 msgctxt "Constellation name (optional)"
40799 msgid "EMPEROR HEONWON"
40800 msgstr "KEISER HEONWON"
40801 
40802 #: kstars_i18n.cpp:410
40803 #, kde-kuit-format
40804 msgctxt "Constellation name (optional)"
40805 msgid "CAPITAL OF SKY"
40806 msgstr "TAEVA PEALINN"
40807 
40808 #: kstars_i18n.cpp:411
40809 #, kde-kuit-format
40810 msgctxt "Constellation name (optional)"
40811 msgid "CHIEF OF FARMING"
40812 msgstr "TALUMEESTE ÜLEM"
40813 
40814 #: kstars_i18n.cpp:412
40815 #, kde-kuit-format
40816 msgctxt "Constellation name (optional)"
40817 msgid "OFFICER OF TOMB"
40818 msgstr "HAUAAMETNIK"
40819 
40820 #: kstars_i18n.cpp:413
40821 #, kde-kuit-format
40822 msgctxt "Constellation name (optional)"
40823 msgid "TOMB OF SKY"
40824 msgstr "TAEVAHAUD"
40825 
40826 #: kstars_i18n.cpp:414
40827 #, kde-kuit-format
40828 msgctxt "Constellation name (optional)"
40829 msgid "WING OF RED BIRD"
40830 msgstr "PUNASE LINNU TIIB"
40831 
40832 #: kstars_i18n.cpp:415
40833 #, kde-kuit-format
40834 msgctxt "Constellation name (optional)"
40835 msgid "EASTERN POTTERY"
40836 msgstr "IDA POTTSEPAKODA"
40837 
40838 #: kstars_i18n.cpp:416
40839 #, kde-kuit-format
40840 msgctxt "Constellation name (optional)"
40841 msgid "CHARIOT OF EMPEROR"
40842 msgstr "KEISRI KAARIK"
40843 
40844 #: kstars_i18n.cpp:417
40845 #, kde-kuit-format
40846 msgctxt "Constellation name (optional)"
40847 msgid "SAND FOR LIFE"
40848 msgstr "ELULIIV"
40849 
40850 #: kstars_i18n.cpp:418
40851 #, kde-kuit-format
40852 msgctxt "Constellation name (optional)"
40853 msgid "GATEWAY FOR TROOPS"
40854 msgstr "SÕJAVÄEVÄRAV"
40855 
40856 #: kstars_i18n.cpp:420
40857 #, kde-kuit-format
40858 msgctxt "Constellation name (optional)"
40859 msgid "GUARDIAN KNIGHT"
40860 msgstr "IHUKAITSEVÄELANE"
40861 
40862 #: kstars_i18n.cpp:422
40863 #, kde-kuit-format
40864 msgctxt "Constellation name (optional)"
40865 msgid "FIVE FEUDAL LORDS"
40866 msgstr "VIIS OSASTISISANDAT"
40867 
40868 #: kstars_i18n.cpp:423
40869 #, kde-kuit-format
40870 msgctxt "Constellation name (optional)"
40871 msgid "SANGJIIN"
40872 msgstr "SANGJIIN"
40873 
40874 #: kstars_i18n.cpp:424
40875 #, kde-kuit-format
40876 msgctxt "Constellation name (optional)"
40877 msgid "LOW FENCE"
40878 msgstr "MADAL AED"
40879 
40880 #: kstars_i18n.cpp:425 kstars_i18n.cpp:426
40881 #, kde-kuit-format
40882 msgctxt "Constellation name (optional)"
40883 msgid "TALL FENCE"
40884 msgstr "KÕRGE AED"
40885 
40886 #: kstars_i18n.cpp:427
40887 #, kde-kuit-format
40888 msgctxt "Constellation name (optional)"
40889 msgid "NINE LORDS"
40890 msgstr "ÜHEKSA ISANDAT"
40891 
40892 #: kstars_i18n.cpp:428
40893 #, kde-kuit-format
40894 msgctxt "Constellation name (optional)"
40895 msgid "DUNG OF TIGER"
40896 msgstr "TIIGRISÕNNIK"
40897 
40898 #: kstars_i18n.cpp:429
40899 #, kde-kuit-format
40900 msgctxt "Constellation name (optional)"
40901 msgid "CROWN PRINCE"
40902 msgstr "KROONPRINTS"
40903 
40904 #: kstars_i18n.cpp:431
40905 #, kde-kuit-format
40906 msgctxt "Constellation name (optional)"
40907 msgid "FIVE EMPERORS"
40908 msgstr "VIIS KEISRIT"
40909 
40910 #: kstars_i18n.cpp:433 kstars_i18n.cpp:441 kstars_i18n.cpp:442
40911 #, kde-kuit-format
40912 msgctxt "Constellation name (optional)"
40913 msgid "THREE MINISTERS"
40914 msgstr "KOLM MINISTRIT"
40915 
40916 #: kstars_i18n.cpp:434
40917 #, kde-kuit-format
40918 msgctxt "Constellation name (optional)"
40919 msgid "OFFICER FOR AUDIENCE"
40920 msgstr "VASTUVÕTUAMETNIK"
40921 
40922 #: kstars_i18n.cpp:435
40923 #, kde-kuit-format
40924 msgctxt "Constellation name (optional)"
40925 msgid "GRAVE FRONT"
40926 msgstr "HAUAESINE"
40927 
40928 #: kstars_i18n.cpp:436
40929 #, kde-kuit-format
40930 msgctxt "Constellation name (optional)"
40931 msgid "OBSERVATORY"
40932 msgstr "OBSERVATOORIUM"
40933 
40934 #: kstars_i18n.cpp:437
40935 #, kde-kuit-format
40936 msgctxt "Constellation name (optional)"
40937 msgid "FEMALE OFFICER"
40938 msgstr "NAISAMETNIK"
40939 
40940 #: kstars_i18n.cpp:438
40941 #, kde-kuit-format
40942 msgctxt "Constellation name (optional)"
40943 msgid "WIDE LODGING AREA"
40944 msgstr "SUUR MAJUTUSALA"
40945 
40946 #: kstars_i18n.cpp:439
40947 #, kde-kuit-format
40948 msgctxt "Constellation name (optional)"
40949 msgid "EIGHT CEREALS"
40950 msgstr "KAHEKSA VILJA"
40951 
40952 #: kstars_i18n.cpp:440
40953 #, kde-kuit-format
40954 msgctxt "Constellation name (optional)"
40955 msgid "ADVANCE GUARD"
40956 msgstr "EELVÄGI"
40957 
40958 #: kstars_i18n.cpp:445
40959 #, kde-kuit-format
40960 msgctxt "Constellation name (optional)"
40961 msgid "VIRTUE"
40962 msgstr "VOORUS"
40963 
40964 #: kstars_i18n.cpp:446
40965 #, kde-kuit-format
40966 msgctxt "Constellation name (optional)"
40967 msgid "EMPEROR'S GOD OF WAR"
40968 msgstr "KEISRI SÕJAJUMAL"
40969 
40970 #: kstars_i18n.cpp:447
40971 #, kde-kuit-format
40972 msgctxt "Constellation name (optional)"
40973 msgid "EMPEROR'S GOD OF WEATHER"
40974 msgstr "KEISRI ILMAJUMAL"
40975 
40976 #: kstars_i18n.cpp:448
40977 #, kde-kuit-format
40978 msgctxt "Constellation name (optional)"
40979 msgid "INNER KITCHEN"
40980 msgstr "SISEKÖÖK"
40981 
40982 #: kstars_i18n.cpp:449
40983 #, kde-kuit-format
40984 msgctxt "Constellation name (optional)"
40985 msgid "FLAP OF FLAG"
40986 msgstr "LIPU PLAGIN"
40987 
40988 #: kstars_i18n.cpp:450
40989 #, kde-kuit-format
40990 msgctxt "Constellation name (optional)"
40991 msgid "MINISTER"
40992 msgstr "MINISTER"
40993 
40994 #: kstars_i18n.cpp:451
40995 #, kde-kuit-format
40996 msgctxt "Constellation name (optional)"
40997 msgid "GENERAL AND MINISTER"
40998 msgstr "KINDRAL JA MINISTER"
40999 
41000 #: kstars_i18n.cpp:452
41001 #, kde-kuit-format
41002 msgctxt "Constellation name (optional)"
41003 msgid "JAIL OF SKY"
41004 msgstr "TAEVAVANGLA"
41005 
41006 #: kstars_i18n.cpp:453
41007 #, kde-kuit-format
41008 msgctxt "Constellation name (optional)"
41009 msgid "SIX DEPARTMENTS"
41010 msgstr "KUUS OSAKONDA"
41011 
41012 #: kstars_i18n.cpp:454
41013 #, kde-kuit-format
41014 msgctxt "Constellation name (optional)"
41015 msgid "INNER STAIRWAY"
41016 msgstr "SISEMINE TREPP"
41017 
41018 #: kstars_i18n.cpp:455
41019 #, kde-kuit-format
41020 msgctxt "Constellation name (optional)"
41021 msgid "SPEAR OF SKY"
41022 msgstr "TAEVAODA"
41023 
41024 #: kstars_i18n.cpp:456
41025 #, kde-kuit-format
41026 msgctxt "Constellation name (optional)"
41027 msgid "COVER FOR EMPEROR"
41028 msgstr "KEISRI KATE"
41029 
41030 #: kstars_i18n.cpp:457
41031 #, kde-kuit-format
41032 msgctxt "Constellation name (optional)"
41033 msgid "PLACE FOR FIVE EMPEROR"
41034 msgstr "VIIE KEISRI KOHT"
41035 
41036 #: kstars_i18n.cpp:458
41037 #, kde-kuit-format
41038 msgctxt "Constellation name (optional)"
41039 msgid "YEARS"
41040 msgstr "AASTAD"
41041 
41042 #: kstars_i18n.cpp:459
41043 #, kde-kuit-format
41044 msgctxt "Constellation name (optional)"
41045 msgid "KITCHEN OF SKY"
41046 msgstr "TAEVAKÖÖK"
41047 
41048 #: kstars_i18n.cpp:460
41049 #, kde-kuit-format
41050 msgctxt "Constellation name (optional)"
41051 msgid "NORTH POLE"
41052 msgstr "PÕHJAVAI"
41053 
41054 #: kstars_i18n.cpp:461
41055 #, kde-kuit-format
41056 msgctxt "Constellation name (optional)"
41057 msgid "WOUND LODGE"
41058 msgstr "LOOKLEV MAJAKE"
41059 
41060 #: kstars_i18n.cpp:462
41061 #, kde-kuit-format
41062 msgctxt "Constellation name (optional)"
41063 msgid "SINGLE-LOG BRIDGE"
41064 msgstr "ÜHEPALGISILD"
41065 
41066 #: kstars_i18n.cpp:463
41067 #, kde-kuit-format
41068 msgctxt "Constellation name (optional)"
41069 msgid "GREAT EMPEROR"
41070 msgstr "SUUR KEISER"
41071 
41072 #: kstars_i18n.cpp:464
41073 #, kde-kuit-format
41074 msgctxt "Constellation name (optional)"
41075 msgid "OFFICER FOR OPINION"
41076 msgstr "ARVAMUSAMETNIK"
41077 
41078 #: kstars_i18n.cpp:465
41079 #, kde-kuit-format
41080 msgctxt "Constellation name (optional)"
41081 msgid "PILLAR OF SKY"
41082 msgstr "TAEVASAMMAS"
41083 
41084 #: kstars_i18n.cpp:466
41085 #, kde-kuit-format
41086 msgctxt "Constellation name (optional)"
41087 msgid "SECRETARY"
41088 msgstr "SEKRETÄR"
41089 
41090 #: kstars_i18n.cpp:467
41091 #, kde-kuit-format
41092 msgctxt "Constellation name (optional)"
41093 msgid "MAID"
41094 msgstr "TOANEITSI"
41095 
41096 #: kstars_i18n.cpp:468
41097 #, kde-kuit-format
41098 msgctxt "Constellation name (optional)"
41099 msgid "DESK OF WOMAN"
41100 msgstr "NAISE LAUD"
41101 
41102 #: kstars_i18n.cpp:469
41103 #, kde-kuit-format
41104 msgctxt "Constellation name (optional)"
41105 msgid "JUDGE PRISON"
41106 msgstr "KOHTUNIKU VANGLA"
41107 
41108 #: kstars_i18n.cpp:470 kstars_i18n.cpp:471
41109 #, kde-kuit-format
41110 msgctxt "Constellation name (optional)"
41111 msgid "PURPLE FENCE"
41112 msgstr "PURPURAED"
41113 
41114 #: kstars_i18n.cpp:472
41115 #, kde-kuit-format
41116 msgctxt "Constellation name (optional)"
41117 msgid "ORDER OF SKY"
41118 msgstr "TAEVANE KORD"
41119 
41120 #: kstars_i18n.cpp:473
41121 #, kde-kuit-format
41122 msgctxt "Constellation name (optional)"
41123 msgid "SEVEN MINISTERS"
41124 msgstr "SEITSE MINISTRIT"
41125 
41126 #: kstars_i18n.cpp:474
41127 #, kde-kuit-format
41128 msgctxt "Constellation name (optional)"
41129 msgid "THREAD STRAW"
41130 msgstr "ÕLEKÕRRED"
41131 
41132 #: kstars_i18n.cpp:475 kstars_i18n.cpp:476
41133 #, kde-kuit-format
41134 msgctxt "Constellation name (optional)"
41135 msgid "MARKET FENCE"
41136 msgstr "TURUAED"
41137 
41138 #: kstars_i18n.cpp:477
41139 #, kde-kuit-format
41140 msgctxt "Constellation name (optional)"
41141 msgid "FEUDAL LORD"
41142 msgstr "OSASTISISAND"
41143 
41144 #: kstars_i18n.cpp:478
41145 #, kde-kuit-format
41146 msgctxt "Constellation name (optional)"
41147 msgid "SEAT FOR EMPEROR"
41148 msgstr "KEISRI AUJÄRG"
41149 
41150 #: kstars_i18n.cpp:479
41151 #, kde-kuit-format
41152 msgctxt "Constellation name (optional)"
41153 msgid "ROYAL FAMILY"
41154 msgstr "KUNINGAPERE"
41155 
41156 #: kstars_i18n.cpp:480
41157 #, kde-kuit-format
41158 msgctxt "Constellation name (optional)"
41159 msgid "HEAD OF FAMILY"
41160 msgstr "PEREKONNAPEA"
41161 
41162 #: kstars_i18n.cpp:481
41163 #, kde-kuit-format
41164 msgctxt "Constellation name (optional)"
41165 msgid "RECORD OF FAMILY"
41166 msgstr "PEREKONNAÜRIK"
41167 
41168 #: kstars_i18n.cpp:482
41169 #, kde-kuit-format
41170 msgctxt "Constellation name (optional)"
41171 msgid "OFFICER FOR FAMILY"
41172 msgstr "PEREKONNAAMETNIK"
41173 
41174 #: kstars_i18n.cpp:483
41175 #, kde-kuit-format
41176 msgctxt "Constellation name (optional)"
41177 msgid "TOWER IN MARKET"
41178 msgstr "TORN TURUL"
41179 
41180 #: kstars_i18n.cpp:484
41181 #, kde-kuit-format
41182 msgctxt "Constellation name (optional)"
41183 msgid "MEASURE CEREAL"
41184 msgstr "VILJAMÕÕT"
41185 
41186 #: kstars_i18n.cpp:485
41187 #, kde-kuit-format
41188 msgctxt "Constellation name (optional)"
41189 msgid "CEREAL MEASURE REGULATION"
41190 msgstr "VILJAMÕÕTMISE KORRALDUS"
41191 
41192 #: kstars_i18n.cpp:486
41193 #, kde-kuit-format
41194 msgctxt "Constellation name (optional)"
41195 msgid "EUNUCH"
41196 msgstr "EUNUHH"
41197 
41198 #: kstars_i18n.cpp:487
41199 #, kde-kuit-format
41200 msgctxt "Constellation name (optional)"
41201 msgid "OFFICER FOR CHARIOTS"
41202 msgstr "KAARIKUTE ÜLEM"
41203 
41204 #: kstars_i18n.cpp:488
41205 #, kde-kuit-format
41206 msgctxt "Constellation name (optional)"
41207 msgid "MEASURE AMOUNT"
41208 msgstr "MÕÕDUKOGUS"
41209 
41210 #: kstars_i18n.cpp:489
41211 #, kde-kuit-format
41212 msgctxt "Constellation name (optional)"
41213 msgid "BUTCHERY"
41214 msgstr "VERESAUN"
41215 
41216 #: kstars_i18n.cpp:490
41217 #, kde-kuit-format
41218 msgctxt "Constellation name (optional)"
41219 msgid "OFFICER FOR JEWEL"
41220 msgstr "KALLISKIVIDE AMETNIK"
41221 
41222 #: kstars_i18n.cpp:491
41223 #, kde-kuit-format
41224 msgctxt "Constellation name (optional)"
41225 msgid "ROYAL"
41226 msgstr "KUNINGLIK"
41227 
41228 #: kstars_i18n.cpp:492
41229 #, kde-kuit-format
41230 msgctxt "Constellation name (optional)"
41231 msgid "LORD"
41232 msgstr "ISAND"
41233 
41234 #: kstars_i18n.cpp:493
41235 #, kde-kuit-format
41236 msgctxt "Constellation name (optional)"
41237 msgid "LEFT EXECUTOR"
41238 msgstr "VASAK TIMUKAS"
41239 
41240 #: kstars_i18n.cpp:494
41241 #, kde-kuit-format
41242 msgctxt "Constellation name (optional)"
41243 msgid "RIGHT EXECUTOR"
41244 msgstr "PAREM TIMUKAS"
41245 
41246 #: kstars_i18n.cpp:495
41247 #, kde-kuit-format
41248 msgctxt "Constellation name (optional)"
41249 msgid "CROSSBEAM FOR HEO"
41250 msgstr "HEO RISTPALK"
41251 
41252 #: kstars_i18n.cpp:496
41253 #, kde-kuit-format
41254 msgctxt "Constellation name (optional)"
41255 msgid "THREADING COINS"
41256 msgstr "MÜNDIRIDA"
41257 
41258 #: kstars_i18n.cpp:497
41259 #, kde-kuit-format
41260 msgctxt "Constellation name (optional)"
41261 msgid "C Lakota"
41262 msgstr "Lakota tähtkujud"
41263 
41264 #: kstars_i18n.cpp:498
41265 #, kde-kuit-format
41266 msgctxt "Constellation name (optional)"
41267 msgid "HAND"
41268 msgstr "KÄSI"
41269 
41270 #: kstars_i18n.cpp:499
41271 #, kde-kuit-format
41272 msgctxt "Constellation name (optional)"
41273 msgid "SNAKE"
41274 msgstr "MADU"
41275 
41276 #: kstars_i18n.cpp:500
41277 #, kde-kuit-format
41278 msgctxt "Constellation name (optional)"
41279 msgid "FIREPLACE"
41280 msgstr "LÕKKEASE"
41281 
41282 #: kstars_i18n.cpp:502
41283 #, kde-kuit-format
41284 msgctxt "Constellation name (optional)"
41285 msgid "RACE TRACK"
41286 msgstr "VÕIDUAJAMISRADA"
41287 
41288 #: kstars_i18n.cpp:503
41289 #, kde-kuit-format
41290 msgctxt "Constellation name (optional)"
41291 msgid "ANIMAL"
41292 msgstr "LOOM"
41293 
41294 #: kstars_i18n.cpp:504
41295 #, kde-kuit-format
41296 msgctxt "Constellation name (optional)"
41297 msgid "ELK"
41298 msgstr "PÕDER"
41299 
41300 #: kstars_i18n.cpp:505
41301 #, kde-kuit-format
41302 msgctxt "Constellation name (optional)"
41303 msgid "SEVEN LITTLE GIRLS"
41304 msgstr "SEITSE VÄIKEST TÜDRUKUT"
41305 
41306 #: kstars_i18n.cpp:506
41307 #, kde-kuit-format
41308 msgctxt "Constellation name (optional)"
41309 msgid "DRIED WILLOW"
41310 msgstr "KUIVANUD PAJU"
41311 
41312 #: kstars_i18n.cpp:507
41313 #, kde-kuit-format
41314 msgctxt "Constellation name (optional)"
41315 msgid "SALAMANDER"
41316 msgstr "SALAMANDER"
41317 
41318 #: kstars_i18n.cpp:508
41319 #, kde-kuit-format
41320 msgctxt "Constellation name (optional)"
41321 msgid "TURTLE"
41322 msgstr "KILPKONN"
41323 
41324 #: kstars_i18n.cpp:509
41325 #, kde-kuit-format
41326 msgctxt "Constellation name (optional)"
41327 msgid "THUNDERBIRD"
41328 msgstr "TORMILIND"
41329 
41330 #: kstars_i18n.cpp:510
41331 #, kde-kuit-format
41332 msgctxt "Constellation name (optional)"
41333 msgid "BEAR'S LODGE"
41334 msgstr "KARUPESA"
41335 
41336 #: kstars_i18n.cpp:511
41337 #, kde-kuit-format
41338 msgctxt "Constellation name (optional)"
41339 msgid "C Maori"
41340 msgstr "Maoori tähtkujud"
41341 
41342 #: kstars_i18n.cpp:512
41343 #, kde-kuit-format
41344 msgctxt "Constellation name (optional)"
41345 msgid "TAKI-O-AUTAHI"
41346 msgstr "TAKI-O-AUTAHI"
41347 
41348 #: kstars_i18n.cpp:513
41349 #, kde-kuit-format
41350 msgctxt "Constellation name (optional)"
41351 msgid "TE TAURA-O-TE-WAKA-O-TAMARERETI"
41352 msgstr "TE TAURA-O-TE-WAKA-O-TAMARERETI"
41353 
41354 #: kstars_i18n.cpp:514
41355 #, kde-kuit-format
41356 msgctxt "Constellation name (optional)"
41357 msgid "TAU-TORO"
41358 msgstr "TAU-TORO"
41359 
41360 #: kstars_i18n.cpp:515
41361 #, kde-kuit-format
41362 msgctxt "Constellation name (optional)"
41363 msgid "THE GREAT BOAT OF TAMA RERETI"
41364 msgstr "TAMA RERETI SUURPAAT"
41365 
41366 #: kstars_i18n.cpp:516
41367 #, kde-kuit-format
41368 msgctxt "Constellation name (optional)"
41369 msgid "MATAKAREHU"
41370 msgstr "MATAKAREHU"
41371 
41372 #: kstars_i18n.cpp:517
41373 #, kde-kuit-format
41374 msgctxt "Constellation name (optional)"
41375 msgid "C Navaro"
41376 msgstr "Navaho tähtkujud"
41377 
41378 #: kstars_i18n.cpp:518
41379 #, kde-kuit-format
41380 msgctxt "Constellation name (optional)"
41381 msgid "MAN WITH FEET APART"
41382 msgstr "HARKIS JALGADEGA MEES"
41383 
41384 #: kstars_i18n.cpp:519
41385 #, kde-kuit-format
41386 msgctxt "Constellation name (optional)"
41387 msgid "LIZARD"
41388 msgstr "SISALIK"
41389 
41390 #: kstars_i18n.cpp:520
41391 #, kde-kuit-format
41392 msgctxt "Constellation name (optional)"
41393 msgid "DILYEHE"
41394 msgstr "DILYEHE"
41395 
41396 #: kstars_i18n.cpp:521
41397 #, kde-kuit-format
41398 msgctxt "Constellation name (optional)"
41399 msgid "FIRST BIG ONE"
41400 msgstr "ESIMENE SUUR"
41401 
41402 #: kstars_i18n.cpp:522
41403 #, kde-kuit-format
41404 msgctxt "Constellation name (optional)"
41405 msgid "RABBIT TRACKS"
41406 msgstr "JÄNESERAJAD"
41407 
41408 #: kstars_i18n.cpp:523
41409 #, kde-kuit-format
41410 msgctxt "Constellation name (optional)"
41411 msgid "FIRST SLIM ONE"
41412 msgstr "ESIMENE KÕHN"
41413 
41414 #: kstars_i18n.cpp:524
41415 #, kde-kuit-format
41416 msgctxt "Constellation name (optional)"
41417 msgid "C Norse"
41418 msgstr "Põhjala tähtkujud"
41419 
41420 #: kstars_i18n.cpp:525
41421 #, kde-kuit-format
41422 msgctxt "Constellation name (optional)"
41423 msgid "AURVANDIL'S TOE"
41424 msgstr "AURVANDILI VARVAS"
41425 
41426 #: kstars_i18n.cpp:526
41427 #, kde-kuit-format
41428 msgctxt "Constellation name (optional)"
41429 msgid "WOLF'S MOUTH"
41430 msgstr "HUNDISUU"
41431 
41432 #: kstars_i18n.cpp:527
41433 #, kde-kuit-format
41434 msgctxt "Constellation name (optional)"
41435 msgid "THE FISHERMEN"
41436 msgstr "KALAMEHED"
41437 
41438 #: kstars_i18n.cpp:528
41439 #, kde-kuit-format
41440 msgctxt "Constellation name (optional)"
41441 msgid "WOMAN'S CART"
41442 msgstr "NAISE VANKER"
41443 
41444 #: kstars_i18n.cpp:529
41445 #, kde-kuit-format
41446 msgctxt "Constellation name (optional)"
41447 msgid "MAN'S CART"
41448 msgstr "MEHE VANKER"
41449 
41450 #: kstars_i18n.cpp:530
41451 #, kde-kuit-format
41452 msgctxt "Constellation name (optional)"
41453 msgid "THE ASAR BATTLEFIELD"
41454 msgstr "AASIDE LAHINGUVÄLI"
41455 
41456 #: kstars_i18n.cpp:531
41457 #, kde-kuit-format
41458 msgctxt "Constellation name (optional)"
41459 msgid "C Polynesian"
41460 msgstr "Polüneesia tähtkujud"
41461 
41462 #: kstars_i18n.cpp:532
41463 #, kde-kuit-format
41464 msgctxt "Constellation name (optional)"
41465 msgid "BAILER"
41466 msgstr "HAUSKAR"
41467 
41468 #: kstars_i18n.cpp:533
41469 #, kde-kuit-format
41470 msgctxt "Constellation name (optional)"
41471 msgid "CAT'S CRADLE"
41472 msgstr "KASSIKÄTKI"
41473 
41474 #: kstars_i18n.cpp:534
41475 #, kde-kuit-format
41476 msgctxt "Constellation name (optional)"
41477 msgid "VOICE OF JOY"
41478 msgstr "RÕÕMUHÄÄL"
41479 
41480 #: kstars_i18n.cpp:535
41481 #, kde-kuit-format
41482 msgctxt "Constellation name (optional)"
41483 msgid "THE SEVEN"
41484 msgstr "SEITSE"
41485 
41486 #: kstars_i18n.cpp:536
41487 #, kde-kuit-format
41488 msgctxt "Constellation name (optional)"
41489 msgid "MAUI'S FISHHOOK"
41490 msgstr "MAUI ÕNGEKONKS"
41491 
41492 #: kstars_i18n.cpp:537
41493 #, kde-kuit-format
41494 msgctxt "Constellation name (optional)"
41495 msgid "NAVIGATOR'S TRIANGLE"
41496 msgstr "MEREMEHE KOLMNURK"
41497 
41498 #: kstars_i18n.cpp:538
41499 #, kde-kuit-format
41500 msgctxt "Constellation name (optional)"
41501 msgid "KITE OF KAWELO"
41502 msgstr "KAWELO TUULELOHE"
41503 
41504 #: kstars_i18n.cpp:539
41505 #, kde-kuit-format
41506 msgctxt "Constellation name (optional)"
41507 msgid "FRIGATE BIRD"
41508 msgstr "FREGATTLIND"
41509 
41510 #: kstars_i18n.cpp:540
41511 #, kde-kuit-format
41512 msgctxt "Constellation name (optional)"
41513 msgid "CARED FOR BY MOON"
41514 msgstr "KUU HOOLE ALL"
41515 
41516 #: kstars_i18n.cpp:541
41517 #, kde-kuit-format
41518 msgctxt "Constellation name (optional)"
41519 msgid "DOLPHIN"
41520 msgstr "DELFIIN"
41521 
41522 #: kstars_i18n.cpp:542
41523 #, kde-kuit-format
41524 msgctxt "Constellation name (optional)"
41525 msgid "C Tupi-Guarani"
41526 msgstr "Tupii-guaranii tähtkujud"
41527 
41528 #: kstars_i18n.cpp:543
41529 #, kde-kuit-format
41530 msgctxt "Constellation name (optional)"
41531 msgid "EMA (GUIRA-NHANDU)"
41532 msgstr "EMA (GUIRA-NHANDU)"
41533 
41534 #: kstars_i18n.cpp:544
41535 #, kde-kuit-format
41536 msgctxt "Constellation name (optional)"
41537 msgid "HOMEM VELHO (TUIVAE)"
41538 msgstr "HOMEM VELHO (TUIVAE)"
41539 
41540 #: kstars_i18n.cpp:545
41541 #, kde-kuit-format
41542 msgctxt "Constellation name (optional)"
41543 msgid "ANTA DO NORTE (TAPI'I)"
41544 msgstr "ANTA DO NORTE (TAPI'I)"
41545 
41546 #: kstars_i18n.cpp:546
41547 #, kde-kuit-format
41548 msgctxt "Constellation name (optional)"
41549 msgid "VEADO"
41550 msgstr "VEADO"
41551 
41552 #: kstars_i18n.cpp:547
41553 #, kde-kuit-format
41554 msgctxt "Constellation name (optional)"
41555 msgid "JOYKEXO"
41556 msgstr "JOYKEXO"
41557 
41558 #: kstars_i18n.cpp:548
41559 #, kde-kuit-format
41560 msgctxt "Constellation name (optional)"
41561 msgid "VESPEIRO (EIXU)"
41562 msgstr "VESPEIRO (EIXU)"
41563 
41564 #: kstars_i18n.cpp:549
41565 #, kde-kuit-format
41566 msgctxt "Constellation name (optional)"
41567 msgid "QUEIXADA DA ANTA (TAPI'I RAINHYKA)"
41568 msgstr "QUEIXADA DA ANTA (TAPI'I RAINHYKA)"
41569 
41570 #: kstars_i18n.cpp:550
41571 #, kde-kuit-format
41572 msgctxt "Constellation name (optional)"
41573 msgid "C Tongan"
41574 msgstr "Tonga tähtkujud"
41575 
41576 #: kstars_i18n.cpp:551
41577 #, kde-kuit-format
41578 msgctxt "Constellation name (optional)"
41579 msgid "FATANALUA"
41580 msgstr "FATANALUA"
41581 
41582 #: kstars_i18n.cpp:552
41583 #, kde-kuit-format
41584 msgctxt "Constellation name (optional)"
41585 msgid "AE E'UVEA"
41586 msgstr "AE E'UVEA"
41587 
41588 #: kstars_i18n.cpp:553
41589 #, kde-kuit-format
41590 msgctxt "Constellation name (optional)"
41591 msgid "LUA TANGATA"
41592 msgstr "LUA TANGATA"
41593 
41594 #: kstars_i18n.cpp:554
41595 #, kde-kuit-format
41596 msgctxt "Constellation name (optional)"
41597 msgid "KAPAKUA'O'TAFAHI"
41598 msgstr "KAPAKUA'O'TAFAHI"
41599 
41600 #: kstars_i18n.cpp:555
41601 #, kde-kuit-format
41602 msgctxt "Constellation name (optional)"
41603 msgid "TU'ULALUPE"
41604 msgstr "TU'ULALUPE"
41605 
41606 #: kstars_i18n.cpp:556
41607 #, kde-kuit-format
41608 msgctxt "Constellation name (optional)"
41609 msgid "TOLOA"
41610 msgstr "TOLOA"
41611 
41612 #: kstars_i18n.cpp:557
41613 #, kde-kuit-format
41614 msgctxt "Constellation name (optional)"
41615 msgid "TUINGA IKA"
41616 msgstr "TUINGA IKA"
41617 
41618 #: kstars_i18n.cpp:558
41619 #, kde-kuit-format
41620 msgctxt "Constellation name (optional)"
41621 msgid "TOLOALAHI"
41622 msgstr "TOLOALAHI"
41623 
41624 #: kstars_i18n.cpp:559
41625 #, kde-kuit-format
41626 msgctxt "Constellation name (optional)"
41627 msgid "HOUMATOLOA"
41628 msgstr "HOUMATOLOA"
41629 
41630 #: kstars_i18n.cpp:560
41631 #, kde-kuit-format
41632 msgctxt "Constellation name (optional)"
41633 msgid "TOLOATONGA"
41634 msgstr "TOLOATONGA"
41635 
41636 #: kstars_i18n.cpp:561
41637 #, kde-kuit-format
41638 msgctxt "Constellation name (optional)"
41639 msgid "FUNGASIA"
41640 msgstr "FUNGASIA"
41641 
41642 #: kstars_i18n.cpp:562
41643 #, kde-kuit-format
41644 msgctxt "Constellation name (optional)"
41645 msgid "C Western (sternenkarten.com)"
41646 msgstr ""
41647 
41648 #: kstars_i18n.cpp:638
41649 #, fuzzy, kde-kuit-format
41650 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
41651 #| msgid "SERPENS CAPUT"
41652 msgctxt "Constellation name (optional)"
41653 msgid "SERPENS"
41654 msgstr "MAO PEA"
41655 
41656 #: kstars_i18n.cpp:651
41657 #, fuzzy, kde-kuit-format
41658 #| msgid "Asterism"
41659 msgctxt "Constellation name (optional)"
41660 msgid "C Asterisms"
41661 msgstr "Tähekogu"
41662 
41663 #: kstars_i18n.cpp:652
41664 #, fuzzy, kde-kuit-format
41665 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
41666 #| msgid "TRIANGLE"
41667 msgctxt "Constellation name (optional)"
41668 msgid "SPRING TRIANGLE"
41669 msgstr "KOLMNURK"
41670 
41671 #: kstars_i18n.cpp:653
41672 #, kde-kuit-format
41673 msgctxt "Constellation name (optional)"
41674 msgid "DIAMOND OF VIRGO"
41675 msgstr ""
41676 
41677 #: kstars_i18n.cpp:654
41678 #, fuzzy, kde-kuit-format
41679 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
41680 #| msgid "TRIANGLE"
41681 msgctxt "Constellation name (optional)"
41682 msgid "SUMMER TRIANGLE"
41683 msgstr "KOLMNURK"
41684 
41685 #: kstars_i18n.cpp:655
41686 #, kde-kuit-format
41687 msgctxt "Constellation name (optional)"
41688 msgid "GREAT SQUARE OF PEGASUS"
41689 msgstr ""
41690 
41691 #: kstars_i18n.cpp:656
41692 #, fuzzy, kde-kuit-format
41693 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
41694 #| msgid "TRIANGLE"
41695 msgctxt "Constellation name (optional)"
41696 msgid "WINTER TRIANGLE"
41697 msgstr "KOLMNURK"
41698 
41699 #: kstars_i18n.cpp:657
41700 #, kde-kuit-format
41701 msgctxt "Constellation name (optional)"
41702 msgid "WINTER HEXAGON"
41703 msgstr ""
41704 
41705 #: kstars_i18n.cpp:658
41706 #, fuzzy, kde-kuit-format
41707 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
41708 #| msgid "WOMAN'S BED"
41709 msgctxt "Constellation name (optional)"
41710 msgid "ORION'S BELT"
41711 msgstr "NAISE VOODI"
41712 
41713 #: kstars_i18n.cpp:659
41714 #, kde-kuit-format
41715 msgctxt "Constellation name (optional)"
41716 msgid "TEAPOT"
41717 msgstr ""
41718 
41719 #: kstars_i18n.cpp:660
41720 #, fuzzy, kde-kuit-format
41721 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
41722 #| msgid "DIPPER"
41723 msgctxt "Constellation name (optional)"
41724 msgid "BIG DIPPER"
41725 msgstr "KULP"
41726 
41727 #: kstars_i18n.cpp:661
41728 #, fuzzy, kde-kuit-format
41729 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
41730 #| msgid "NORTHERN DIPPER"
41731 msgctxt "Constellation name (optional)"
41732 msgid "LITTLE DIPPER"
41733 msgstr "PÕHJAKULP"
41734 
41735 #: kstars_i18n.cpp:662
41736 #, fuzzy, kde-kuit-format
41737 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
41738 #| msgid "CASSIOPEIA"
41739 msgctxt "Constellation name (optional)"
41740 msgid "CASSIOPEIA W"
41741 msgstr "KASSIOPEIA"
41742 
41743 #: kstars_i18n.cpp:663
41744 #, fuzzy, kde-kuit-format
41745 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
41746 #| msgid "MAUI'S FISHHOOK"
41747 msgctxt "Constellation name (optional)"
41748 msgid "FISH HOOK"
41749 msgstr "MAUI ÕNGEKONKS"
41750 
41751 #: kstars_i18n.cpp:664
41752 #, fuzzy, kde-kuit-format
41753 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
41754 #| msgid "NORTHERN RIVER"
41755 msgctxt "Constellation name (optional)"
41756 msgid "NORTHERN CROSS"
41757 msgstr "PÕHJAJÕGI"
41758 
41759 #: kstars_i18n.cpp:665
41760 #, kde-kuit-format
41761 msgctxt "Constellation name (optional)"
41762 msgid "SICKLE"
41763 msgstr ""
41764 
41765 #: kstars_i18n.cpp:666
41766 #, fuzzy, kde-kuit-format
41767 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
41768 #| msgid "SOUTHERN RIVER"
41769 msgctxt "Constellation name (optional)"
41770 msgid "SOUTHERN CROSS"
41771 msgstr "LÕUNAJÕGI"
41772 
41773 #: kstars_i18n.cpp:667
41774 #, kde-kuit-format
41775 msgctxt "Constellation name (optional)"
41776 msgid "FALSE CROSS"
41777 msgstr ""
41778 
41779 #: kstars_i18n.cpp:668
41780 #, kde-kuit-format
41781 msgctxt "Constellation name (optional)"
41782 msgid "DIAMOND CROSS"
41783 msgstr ""
41784 
41785 #: kstars_i18n.cpp:669
41786 #, kde-kuit-format
41787 msgctxt "Constellation name (optional)"
41788 msgid "COAT HANGER"
41789 msgstr ""
41790 
41791 #: kstars_i18n.cpp:670
41792 #, kde-kuit-format
41793 msgctxt "Constellation name (optional)"
41794 msgid "KEMBLE'S CASCADE"
41795 msgstr ""
41796 
41797 #: kstars_i18n.cpp:671
41798 #, kde-kuit-format
41799 msgctxt "Constellation name (optional)"
41800 msgid "HYADES"
41801 msgstr ""
41802 
41803 #: kstars_i18n.cpp:672
41804 #, fuzzy, kde-kuit-format
41805 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
41806 #| msgid "CEPHEUS"
41807 msgctxt "Constellation name (optional)"
41808 msgid "CEPHEUS HOUSE"
41809 msgstr "KEFEUS"
41810 
41811 #: kstars_i18n.cpp:673
41812 #, fuzzy, kde-kuit-format
41813 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
41814 #| msgid "WHETSTONE"
41815 msgctxt "Constellation name (optional)"
41816 msgid "KEYSTONE"
41817 msgstr "IHUKIVI"
41818 
41819 #: kstars_i18n.cpp:674
41820 #, kde-kuit-format
41821 msgctxt "Constellation name (optional)"
41822 msgid "LOZENGE"
41823 msgstr ""
41824 
41825 #: kstars_i18n.cpp:676
41826 #, kde-kuit-format
41827 msgctxt "Constellation name (optional)"
41828 msgid "JOB'S COFFIN"
41829 msgstr ""
41830 
41831 #: kstars_i18n.cpp:677
41832 #, kde-kuit-format
41833 msgctxt "Constellation name (optional)"
41834 msgid "PONIATOWSKI'S BULL"
41835 msgstr ""
41836 
41837 #: kstars_i18n.cpp:678
41838 #, kde-kuit-format
41839 msgctxt "Constellation name (optional)"
41840 msgid "CIRCLET"
41841 msgstr ""
41842 
41843 #: kstars_i18n.cpp:679
41844 #, fuzzy, kde-kuit-format
41845 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
41846 #| msgid "AQUARIUS"
41847 msgctxt "Constellation name (optional)"
41848 msgid "Y OF AQUARIUS"
41849 msgstr "VEEVALAJA"
41850 
41851 #: kstars_i18n.cpp:680
41852 #, kde-kuit-format
41853 msgctxt "Constellation name (optional)"
41854 msgid "WHALE'S HEAD"
41855 msgstr ""
41856 
41857 #: kstars_i18n.cpp:681
41858 #, kde-kuit-format
41859 msgctxt "Constellation name (optional)"
41860 msgid "THE SAIL"
41861 msgstr ""
41862 
41863 #: kstars_i18n.cpp:686 kstars_i18n.cpp:698
41864 #, kde-kuit-format
41865 msgctxt "Sky Culture"
41866 msgid "Western"
41867 msgstr "Lääne"
41868 
41869 #: kstars_i18n.cpp:687
41870 #, kde-kuit-format
41871 msgctxt "Sky Culture"
41872 msgid "Chinese"
41873 msgstr "Hiina"
41874 
41875 #: kstars_i18n.cpp:688
41876 #, kde-kuit-format
41877 msgctxt "Sky Culture"
41878 msgid "Egyptian"
41879 msgstr "Egiptuse"
41880 
41881 #: kstars_i18n.cpp:689
41882 #, kde-kuit-format
41883 msgctxt "Sky Culture"
41884 msgid "Inuit"
41885 msgstr "Inuiti"
41886 
41887 #: kstars_i18n.cpp:690
41888 #, kde-kuit-format
41889 msgctxt "Sky Culture"
41890 msgid "Korean"
41891 msgstr "Korea"
41892 
41893 #: kstars_i18n.cpp:691
41894 #, kde-kuit-format
41895 msgctxt "Sky Culture"
41896 msgid "Lakota"
41897 msgstr "Lakota"
41898 
41899 #: kstars_i18n.cpp:692
41900 #, kde-kuit-format
41901 msgctxt "Sky Culture"
41902 msgid "Maori"
41903 msgstr "Maoori"
41904 
41905 #: kstars_i18n.cpp:693
41906 #, kde-kuit-format
41907 msgctxt "Sky Culture"
41908 msgid "Navaro"
41909 msgstr "Navaho"
41910 
41911 #: kstars_i18n.cpp:694
41912 #, kde-kuit-format
41913 msgctxt "Sky Culture"
41914 msgid "Norse"
41915 msgstr "Põhjala"
41916 
41917 #: kstars_i18n.cpp:695
41918 #, kde-kuit-format
41919 msgctxt "Sky Culture"
41920 msgid "Polynesian"
41921 msgstr "Polüneesia"
41922 
41923 #: kstars_i18n.cpp:696
41924 #, kde-kuit-format
41925 msgctxt "Sky Culture"
41926 msgid "Tupi-Guarani"
41927 msgstr "Tupii-guaranii"
41928 
41929 #: kstars_i18n.cpp:697
41930 #, kde-kuit-format
41931 msgctxt "Sky Culture"
41932 msgid "Tongan"
41933 msgstr "Tonga"
41934 
41935 #: kstars_i18n.cpp:699
41936 #, fuzzy, kde-kuit-format
41937 #| msgid "Asterism"
41938 msgctxt "Sky Culture"
41939 msgid "Asterisms"
41940 msgstr "Tähekogu"
41941 
41942 #: kstars_i18n.cpp:700
41943 #, kde-kuit-format
41944 msgctxt "City in British Columbia Canada"
41945 msgid "100 Mile House"
41946 msgstr "100 Mile House"
41947 
41948 #: kstars_i18n.cpp:701
41949 #, kde-kuit-format
41950 msgctxt "City in Jylland Denmark"
41951 msgid "Aabenraa"
41952 msgstr "Aabenraa"
41953 
41954 #: kstars_i18n.cpp:702
41955 #, kde-kuit-format
41956 msgctxt "City in Germany"
41957 msgid "Aachen"
41958 msgstr "Aachen"
41959 
41960 #: kstars_i18n.cpp:703
41961 #, kde-kuit-format
41962 msgctxt "City in Jylland Denmark"
41963 msgid "Aalborg"
41964 msgstr "Aalborg"
41965 
41966 #: kstars_i18n.cpp:704
41967 #, kde-kuit-format
41968 msgctxt "City in Jylland Denmark"
41969 msgid "Aarhus"
41970 msgstr "Aarhus"
41971 
41972 #: kstars_i18n.cpp:705
41973 #, kde-kuit-format
41974 msgctxt "City in Siberia Russia"
41975 msgid "Abakan"
41976 msgstr "Abakan"
41977 
41978 #: kstars_i18n.cpp:706
41979 #, kde-kuit-format
41980 msgctxt "City in British Columbia Canada"
41981 msgid "Abbotsford"
41982 msgstr "Abbotsford"
41983 
41984 #: kstars_i18n.cpp:707
41985 #, kde-kuit-format
41986 msgctxt "City in Idaho USA"
41987 msgid "Aberdeen"
41988 msgstr "Aberdeen"
41989 
41990 #: kstars_i18n.cpp:708
41991 #, kde-kuit-format
41992 msgctxt "City in Maryland USA"
41993 msgid "Aberdeen"
41994 msgstr "Aberdeen"
41995 
41996 #: kstars_i18n.cpp:709
41997 #, kde-kuit-format
41998 msgctxt "City in Scotland United Kingdom"
41999 msgid "Aberdeen"
42000 msgstr "Aberdeen"
42001 
42002 #: kstars_i18n.cpp:710
42003 #, kde-kuit-format
42004 msgctxt "City in South Dakota USA"
42005 msgid "Aberdeen"
42006 msgstr "Aberdeen"
42007 
42008 #: kstars_i18n.cpp:711
42009 #, kde-kuit-format
42010 msgctxt "City in Washington USA"
42011 msgid "Aberdeen"
42012 msgstr "Aberdeen"
42013 
42014 #: kstars_i18n.cpp:712
42015 #, kde-kuit-format
42016 msgctxt "City in Ivory coast"
42017 msgid "Abidjan"
42018 msgstr "Abidjan"
42019 
42020 #: kstars_i18n.cpp:713
42021 #, kde-kuit-format
42022 msgctxt "City in Kansas USA"
42023 msgid "Abilene"
42024 msgstr "Abilene"
42025 
42026 #: kstars_i18n.cpp:714
42027 #, kde-kuit-format
42028 msgctxt "City in Texas USA"
42029 msgid "Abilene"
42030 msgstr "Abilene"
42031 
42032 #: kstars_i18n.cpp:715
42033 #, kde-kuit-format
42034 msgctxt "City in Nigeria"
42035 msgid "Abuja"
42036 msgstr "Abuja"
42037 
42038 #: kstars_i18n.cpp:716
42039 #, kde-kuit-format
42040 msgctxt "City in Mexico"
42041 msgid "Acapulco"
42042 msgstr "Acapulco"
42043 
42044 #: kstars_i18n.cpp:717
42045 #, kde-kuit-format
42046 msgctxt "City in Ghana"
42047 msgid "Accra"
42048 msgstr "Accra"
42049 
42050 #: kstars_i18n.cpp:718
42051 #, kde-kuit-format
42052 msgctxt "City in Minnesota USA"
42053 msgid "Ada"
42054 msgstr "Ada"
42055 
42056 #: kstars_i18n.cpp:719
42057 #, kde-kuit-format
42058 msgctxt "City in Alaska USA"
42059 msgid "Adak"
42060 msgstr "Adak"
42061 
42062 #: kstars_i18n.cpp:720
42063 #, kde-kuit-format
42064 msgctxt "City in Massachusetts USA"
42065 msgid "Adams"
42066 msgstr "Adams"
42067 
42068 #: kstars_i18n.cpp:721
42069 #, kde-kuit-format
42070 msgctxt "City in Pitcairn Islands"
42071 msgid "Adamstown"
42072 msgstr "Adamstown"
42073 
42074 #: kstars_i18n.cpp:722
42075 #, kde-kuit-format
42076 msgctxt "City in Ethiopia"
42077 msgid "Addis Ababa"
42078 msgstr "Addis Abeba"
42079 
42080 #: kstars_i18n.cpp:723
42081 #, kde-kuit-format
42082 msgctxt "City in South Australia Australia"
42083 msgid "Adelaide"
42084 msgstr "Adelaide"
42085 
42086 #: kstars_i18n.cpp:724
42087 #, kde-kuit-format
42088 msgctxt "City in Yemen"
42089 msgid "Aden"
42090 msgstr "Aden"
42091 
42092 #: kstars_i18n.cpp:725
42093 #, kde-kuit-format
42094 msgctxt "City in Oklahoma USA"
42095 msgid "Afton"
42096 msgstr "Afton"
42097 
42098 #: kstars_i18n.cpp:726
42099 #, kde-kuit-format
42100 msgctxt "City in Wyoming USA"
42101 msgid "Afton"
42102 msgstr "Afton"
42103 
42104 #: kstars_i18n.cpp:727
42105 #, kde-kuit-format
42106 msgctxt "City in Niger"
42107 msgid "Agadez"
42108 msgstr "Agadez"
42109 
42110 #: kstars_i18n.cpp:728
42111 #, kde-kuit-format
42112 msgctxt "City in Morocco"
42113 msgid "Agadir"
42114 msgstr "Agadir"
42115 
42116 #: kstars_i18n.cpp:729
42117 #, kde-kuit-format
42118 msgctxt "City in Guam"
42119 msgid "Agana"
42120 msgstr "Agana"
42121 
42122 #: kstars_i18n.cpp:730
42123 #, kde-kuit-format
42124 msgctxt "City in Siberia Russia"
42125 msgid "Aginskoe"
42126 msgstr "Aginskoje"
42127 
42128 #: kstars_i18n.cpp:731
42129 #, kde-kuit-format
42130 msgctxt "City in California USA"
42131 msgid "Ahwahnee"
42132 msgstr "Ahwahnee"
42133 
42134 #: kstars_i18n.cpp:732
42135 #, kde-kuit-format
42136 msgctxt "City in South Carolina USA"
42137 msgid "Aiken"
42138 msgstr "Aiken"
42139 
42140 #: kstars_i18n.cpp:733
42141 #, kde-kuit-format
42142 msgctxt "City in Nebraska USA"
42143 msgid "Ainsworth"
42144 msgstr "Ainsworth"
42145 
42146 #: kstars_i18n.cpp:734
42147 #, kde-kuit-format
42148 msgctxt "City in Alberta Canada"
42149 msgid "Airdrie"
42150 msgstr "Airdrie"
42151 
42152 #: kstars_i18n.cpp:735
42153 #, kde-kuit-format
42154 msgctxt "City in Corse du Sud France"
42155 msgid "Ajaccio"
42156 msgstr "Ajaccio"
42157 
42158 #: kstars_i18n.cpp:736
42159 #, kde-kuit-format
42160 msgctxt "City in Arizona USA"
42161 msgid "Ajo"
42162 msgstr "Ajo"
42163 
42164 #: kstars_i18n.cpp:737
42165 #, kde-kuit-format
42166 msgctxt "City in Ohio USA"
42167 msgid "Akron"
42168 msgstr "Akron"
42169 
42170 #: kstars_i18n.cpp:738
42171 #, kde-kuit-format
42172 msgctxt "City in Libya"
42173 msgid "Al Jawf"
42174 msgstr "Al-Jawf"
42175 
42176 #: kstars_i18n.cpp:739
42177 #, kde-kuit-format
42178 msgctxt "City in Bahrain"
42179 msgid "Al Manamah"
42180 msgstr "Al-Manamah"
42181 
42182 #: kstars_i18n.cpp:740
42183 #, fuzzy, kde-kuit-format
42184 #| msgctxt "City in Spain"
42185 #| msgid "Alicante"
42186 msgctxt "City in Spain"
42187 msgid "Alacant"
42188 msgstr "Alicante"
42189 
42190 #: kstars_i18n.cpp:741
42191 #, kde-kuit-format
42192 msgctxt "City in California USA"
42193 msgid "Alameda"
42194 msgstr "Alameda"
42195 
42196 #: kstars_i18n.cpp:742
42197 #, kde-kuit-format
42198 msgctxt "City in Nevada USA"
42199 msgid "Alamo"
42200 msgstr "Alamo"
42201 
42202 #: kstars_i18n.cpp:743
42203 #, kde-kuit-format
42204 msgctxt "City in New Mexico USA"
42205 msgid "Alamogordo"
42206 msgstr "Alamogordo"
42207 
42208 #: kstars_i18n.cpp:744
42209 #, kde-kuit-format
42210 msgctxt "City in Spain"
42211 msgid "Albacete"
42212 msgstr "Albacete"
42213 
42214 #: kstars_i18n.cpp:745
42215 #, kde-kuit-format
42216 msgctxt "City in Georgia USA"
42217 msgid "Albany"
42218 msgstr "Albany"
42219 
42220 #: kstars_i18n.cpp:746
42221 #, kde-kuit-format
42222 msgctxt "City in New York USA"
42223 msgid "Albany"
42224 msgstr "Albany"
42225 
42226 #: kstars_i18n.cpp:747
42227 #, kde-kuit-format
42228 msgctxt "City in Oregon USA"
42229 msgid "Albany"
42230 msgstr "Albany"
42231 
42232 #: kstars_i18n.cpp:748
42233 #, kde-kuit-format
42234 msgctxt "City in Idaho USA"
42235 msgid "Albion"
42236 msgstr "Albion"
42237 
42238 #: kstars_i18n.cpp:749
42239 #, kde-kuit-format
42240 msgctxt "City in New Mexico USA"
42241 msgid "Albuquerque"
42242 msgstr "Albuquerque"
42243 
42244 #: kstars_i18n.cpp:750
42245 #, kde-kuit-format
42246 msgctxt "City in Spain"
42247 msgid "Alcalá de Henares"
42248 msgstr "Alcalá de Henares"
42249 
42250 #: kstars_i18n.cpp:751
42251 #, kde-kuit-format
42252 msgctxt "City in Tennessee USA"
42253 msgid "Alcoa"
42254 msgstr "Alcoa"
42255 
42256 #: kstars_i18n.cpp:752
42257 #, kde-kuit-format
42258 msgctxt "City in United Kingdom"
42259 msgid "Aldermaston"
42260 msgstr "Aldermaston"
42261 
42262 #: kstars_i18n.cpp:753
42263 #, kde-kuit-format
42264 msgctxt "City in Nunavut Canada"
42265 msgid "Alert"
42266 msgstr "Alert"
42267 
42268 #: kstars_i18n.cpp:754
42269 #, kde-kuit-format
42270 msgctxt "City in Italy"
42271 msgid "Alessandria"
42272 msgstr "Alessandria"
42273 
42274 #: kstars_i18n.cpp:755
42275 #, kde-kuit-format
42276 msgctxt "City in Alabama USA"
42277 msgid "Alexander City"
42278 msgstr "Alexander City"
42279 
42280 #: kstars_i18n.cpp:756
42281 #, kde-kuit-format
42282 msgctxt "City in Egypt"
42283 msgid "Alexandria"
42284 msgstr "Aleksandria"
42285 
42286 #: kstars_i18n.cpp:757
42287 #, kde-kuit-format
42288 msgctxt "City in Louisiana USA"
42289 msgid "Alexandria"
42290 msgstr "Alexandria"
42291 
42292 #: kstars_i18n.cpp:758
42293 #, kde-kuit-format
42294 msgctxt "City in Virginia USA"
42295 msgid "Alexandria"
42296 msgstr "Alexandria"
42297 
42298 #: kstars_i18n.cpp:759
42299 #, kde-kuit-format
42300 msgctxt "City in British Columbia Canada"
42301 msgid "Alexis Creek"
42302 msgstr "Alexis Creek"
42303 
42304 #: kstars_i18n.cpp:760
42305 #, kde-kuit-format
42306 msgctxt "City in Algeria"
42307 msgid "Algiers"
42308 msgstr "Alžiir"
42309 
42310 #: kstars_i18n.cpp:761
42311 #, kde-kuit-format
42312 msgctxt "City in Canada"
42313 msgid "Algonquin"
42314 msgstr "Algonquin"
42315 
42316 #: kstars_i18n.cpp:762
42317 #, kde-kuit-format
42318 msgctxt "City in California USA"
42319 msgid "Alhambra"
42320 msgstr "Alhambra"
42321 
42322 #: kstars_i18n.cpp:763
42323 #, kde-kuit-format
42324 msgctxt "City in Northern Territory Australia"
42325 msgid "Alice Springs"
42326 msgstr "Alice Springs"
42327 
42328 #: kstars_i18n.cpp:764
42329 #, kde-kuit-format
42330 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
42331 msgid "Allegheny Obs."
42332 msgstr "Allegheny obs."
42333 
42334 #: kstars_i18n.cpp:765
42335 #, kde-kuit-format
42336 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
42337 msgid "Allentown"
42338 msgstr "Allentown"
42339 
42340 #: kstars_i18n.cpp:766
42341 #, kde-kuit-format
42342 msgctxt "City in Nebraska USA"
42343 msgid "Alliance"
42344 msgstr "Alliance"
42345 
42346 #: kstars_i18n.cpp:767
42347 #, kde-kuit-format
42348 msgctxt "City in Quebec Canada"
42349 msgid "Alma"
42350 msgstr "Alma"
42351 
42352 #: kstars_i18n.cpp:768
42353 #, kde-kuit-format
42354 msgctxt "City in Kazakhstan"
42355 msgid "Alma Ata"
42356 msgstr "Almatõ"
42357 
42358 #: kstars_i18n.cpp:769
42359 #, kde-kuit-format
42360 msgctxt "City in Spain"
42361 msgid "Almería"
42362 msgstr "Almería"
42363 
42364 #: kstars_i18n.cpp:770
42365 #, kde-kuit-format
42366 msgctxt "City in Manitoba Canada"
42367 msgid "Alonsa"
42368 msgstr "Alonsa"
42369 
42370 #: kstars_i18n.cpp:771
42371 #, kde-kuit-format
42372 msgctxt "City in Georgia USA"
42373 msgid "Alpharetta"
42374 msgstr "Alpharetta"
42375 
42376 #: kstars_i18n.cpp:772
42377 #, kde-kuit-format
42378 msgctxt "City in California USA"
42379 msgid "Alpine"
42380 msgstr "Alpine"
42381 
42382 #: kstars_i18n.cpp:773
42383 #, kde-kuit-format
42384 msgctxt "City in Germany"
42385 msgid "Altenstadt"
42386 msgstr "Altenstadt"
42387 
42388 #: kstars_i18n.cpp:774
42389 #, kde-kuit-format
42390 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
42391 msgid "Altoona"
42392 msgstr "Altoona"
42393 
42394 #: kstars_i18n.cpp:775
42395 #, kde-kuit-format
42396 msgctxt "City in Lithuania"
42397 msgid "Alytus"
42398 msgstr "Alytus"
42399 
42400 #: kstars_i18n.cpp:776
42401 #, kde-kuit-format
42402 msgctxt "City in Japan"
42403 msgid "Amami Island"
42404 msgstr "Amami saar"
42405 
42406 #: kstars_i18n.cpp:777
42407 #, kde-kuit-format
42408 msgctxt "City in Texas USA"
42409 msgid "Amarillo"
42410 msgstr "Amarillo"
42411 
42412 #: kstars_i18n.cpp:778
42413 #, kde-kuit-format
42414 msgctxt "City in Alaska USA"
42415 msgid "Ambler"
42416 msgstr "Ambler"
42417 
42418 #: kstars_i18n.cpp:779
42419 #, kde-kuit-format
42420 msgctxt "City in Alaska USA"
42421 msgid "Amchitka"
42422 msgstr "Amchitka"
42423 
42424 #: kstars_i18n.cpp:780
42425 #, kde-kuit-format
42426 msgctxt "City in Idaho USA"
42427 msgid "American Falls"
42428 msgstr "American Falls"
42429 
42430 #: kstars_i18n.cpp:781
42431 #, kde-kuit-format
42432 msgctxt "City in Iowa USA"
42433 msgid "Ames"
42434 msgstr "Ames"
42435 
42436 #: kstars_i18n.cpp:782
42437 #, kde-kuit-format
42438 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
42439 msgid "Amherst"
42440 msgstr "Amherst"
42441 
42442 #: kstars_i18n.cpp:783
42443 #, kde-kuit-format
42444 msgctxt "City in Ohio USA"
42445 msgid "Amherst"
42446 msgstr "Amherst"
42447 
42448 #: kstars_i18n.cpp:784
42449 #, kde-kuit-format
42450 msgctxt "City in Massachusetts USA"
42451 msgid "Amherst Obs."
42452 msgstr "Amhersti obs."
42453 
42454 #: kstars_i18n.cpp:785
42455 #, kde-kuit-format
42456 msgctxt "City in Somme France"
42457 msgid "Amiens"
42458 msgstr "Amiens"
42459 
42460 #: kstars_i18n.cpp:786
42461 #, kde-kuit-format
42462 msgctxt "City in Cape Verde"
42463 msgid "Amilcar Cabral"
42464 msgstr "Amilcar Cabral"
42465 
42466 #: kstars_i18n.cpp:787
42467 #, kde-kuit-format
42468 msgctxt "City in Jordan"
42469 msgid "Amman"
42470 msgstr "Amman"
42471 
42472 #: kstars_i18n.cpp:788
42473 #, kde-kuit-format
42474 msgctxt "City in Quebec Canada"
42475 msgid "Amos"
42476 msgstr "Amos"
42477 
42478 #: kstars_i18n.cpp:789
42479 #, kde-kuit-format
42480 msgctxt "City in Quebec Canada"
42481 msgid "Amqui"
42482 msgstr "Amqui"
42483 
42484 #: kstars_i18n.cpp:790
42485 #, kde-kuit-format
42486 msgctxt "City in Netherlands"
42487 msgid "Amsterdam"
42488 msgstr "Amsterdam"
42489 
42490 #: kstars_i18n.cpp:791
42491 #, kde-kuit-format
42492 msgctxt "City in Montana USA"
42493 msgid "Anaconda"
42494 msgstr "Anaconda"
42495 
42496 #: kstars_i18n.cpp:792
42497 #, kde-kuit-format
42498 msgctxt "City in Far East Russia"
42499 msgid "Anadyr"
42500 msgstr "Anadõr"
42501 
42502 #: kstars_i18n.cpp:793
42503 #, kde-kuit-format
42504 msgctxt "City in California USA"
42505 msgid "Anaheim"
42506 msgstr "Anaheim"
42507 
42508 #: kstars_i18n.cpp:794
42509 #, kde-kuit-format
42510 msgctxt "City in British Columbia Canada"
42511 msgid "Anahim Lake"
42512 msgstr "Anahim Lake"
42513 
42514 #: kstars_i18n.cpp:795
42515 #, kde-kuit-format
42516 msgctxt "City in Alaska USA"
42517 msgid "Anchorage"
42518 msgstr "Anchorage"
42519 
42520 #: kstars_i18n.cpp:796
42521 #, kde-kuit-format
42522 msgctxt "City in Italy"
42523 msgid "Ancona"
42524 msgstr "Ancona"
42525 
42526 #: kstars_i18n.cpp:797
42527 #, kde-kuit-format
42528 msgctxt "City in Indiana USA"
42529 msgid "Anderson"
42530 msgstr "Anderson"
42531 
42532 #: kstars_i18n.cpp:798
42533 #, kde-kuit-format
42534 msgctxt "City in South Carolina USA"
42535 msgid "Anderson"
42536 msgstr "Anderson"
42537 
42538 #: kstars_i18n.cpp:799
42539 #, kde-kuit-format
42540 msgctxt "City in Guam"
42541 msgid "Anderson AFB"
42542 msgstr "Andersoni lennuväebaas"
42543 
42544 #: kstars_i18n.cpp:800
42545 #, kde-kuit-format
42546 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
42547 msgid "Andong"
42548 msgstr "Andong"
42549 
42550 #: kstars_i18n.cpp:801
42551 #, kde-kuit-format
42552 msgctxt "City in Italy"
42553 msgid "Andria"
42554 msgstr "Andria"
42555 
42556 #: kstars_i18n.cpp:802
42557 #, kde-kuit-format
42558 msgctxt "City in Palau"
42559 msgid "Angaur Island"
42560 msgstr "Angauri saar"
42561 
42562 #: kstars_i18n.cpp:803
42563 #, kde-kuit-format
42564 msgctxt "City in Turkey"
42565 msgid "Ankara"
42566 msgstr "Ankara"
42567 
42568 #: kstars_i18n.cpp:804
42569 #, kde-kuit-format
42570 msgctxt "City in Michigan USA"
42571 msgid "Ann Arbor"
42572 msgstr "Ann Arbor"
42573 
42574 #: kstars_i18n.cpp:805
42575 #, kde-kuit-format
42576 msgctxt "City in Algeria"
42577 msgid "Annabah"
42578 msgstr "Annabah"
42579 
42580 #: kstars_i18n.cpp:806
42581 #, kde-kuit-format
42582 msgctxt "City in Maryland USA"
42583 msgid "Annapolis"
42584 msgstr "Annapolis"
42585 
42586 #: kstars_i18n.cpp:807
42587 #, kde-kuit-format
42588 msgctxt "City in Haute-Savoie France"
42589 msgid "Annecy"
42590 msgstr "Annecy"
42591 
42592 #: kstars_i18n.cpp:808
42593 #, kde-kuit-format
42594 msgctxt "City in Alaska USA"
42595 msgid "Annette Island"
42596 msgstr "Annette'i saar"
42597 
42598 #: kstars_i18n.cpp:809
42599 #, kde-kuit-format
42600 msgctxt "City in Alabama USA"
42601 msgid "Anniston"
42602 msgstr "Anniston"
42603 
42604 #: kstars_i18n.cpp:810
42605 #, kde-kuit-format
42606 msgctxt "City in Germany"
42607 msgid "Ansbach"
42608 msgstr "Ansbach"
42609 
42610 #: kstars_i18n.cpp:811
42611 #, kde-kuit-format
42612 msgctxt "City in Madagascar"
42613 msgid "Antananarivo"
42614 msgstr "Antananarivo"
42615 
42616 #: kstars_i18n.cpp:812
42617 #, kde-kuit-format
42618 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
42619 msgid "Antigonish"
42620 msgstr "Antigonish"
42621 
42622 #: kstars_i18n.cpp:813
42623 #, kde-kuit-format
42624 msgctxt "City in Oklahoma USA"
42625 msgid "Antlers"
42626 msgstr "Antlers"
42627 
42628 #: kstars_i18n.cpp:814
42629 #, kde-kuit-format
42630 msgctxt "City in Chile"
42631 msgid "Antofagasta"
42632 msgstr "Antofagasta"
42633 
42634 #: kstars_i18n.cpp:815
42635 #, kde-kuit-format
42636 msgctxt "City in Madagascar"
42637 msgid "Antsirabe"
42638 msgstr "Antsirabe"
42639 
42640 #: kstars_i18n.cpp:816
42641 #, kde-kuit-format
42642 msgctxt "City in Belgium"
42643 msgid "Antwerp"
42644 msgstr "Antwerpen"
42645 
42646 #: kstars_i18n.cpp:817
42647 #, kde-kuit-format
42648 msgctxt "City in Alberta Canada"
42649 msgid "Anzac"
42650 msgstr "Anzac"
42651 
42652 #: kstars_i18n.cpp:818
42653 #, kde-kuit-format
42654 msgctxt "City in Italy"
42655 msgid "Aosta"
42656 msgstr "Aosta"
42657 
42658 #: kstars_i18n.cpp:819
42659 #, kde-kuit-format
42660 msgctxt "City in Wisconsin USA"
42661 msgid "Appleton"
42662 msgstr "Appleton"
42663 
42664 #: kstars_i18n.cpp:820
42665 #, kde-kuit-format
42666 msgctxt "City in Jordan"
42667 msgid "Aqaba"
42668 msgstr "Aqaba"
42669 
42670 #: kstars_i18n.cpp:821
42671 #, kde-kuit-format
42672 msgctxt "City in Manitoba Canada"
42673 msgid "Arborg"
42674 msgstr "Arborg"
42675 
42676 #: kstars_i18n.cpp:822
42677 #, kde-kuit-format
42678 msgctxt "City in California USA"
42679 msgid "Arcade-Arden"
42680 msgstr "Arcade-Arden"
42681 
42682 #: kstars_i18n.cpp:823
42683 #, kde-kuit-format
42684 msgctxt "City in Italy"
42685 msgid "Arcetri"
42686 msgstr "Arcetri"
42687 
42688 #: kstars_i18n.cpp:824
42689 #, kde-kuit-format
42690 msgctxt "City in Germany"
42691 msgid "Archenhold"
42692 msgstr "Archenhold"
42693 
42694 #: kstars_i18n.cpp:825
42695 #, fuzzy, kde-kuit-format
42696 #| msgctxt "City in Alaska USA"
42697 #| msgid "Denali National Park"
42698 msgctxt "City in Utah USA"
42699 msgid "Arches National Park (IDS)"
42700 msgstr "Denali rahvuspark"
42701 
42702 #: kstars_i18n.cpp:826
42703 #, kde-kuit-format
42704 msgctxt "City in Oklahoma USA"
42705 msgid "Ardmore"
42706 msgstr "Ardmore"
42707 
42708 #: kstars_i18n.cpp:827
42709 #, kde-kuit-format
42710 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
42711 msgid "Arecibo Obs."
42712 msgstr "Arecibo obs."
42713 
42714 #: kstars_i18n.cpp:828
42715 #, kde-kuit-format
42716 msgctxt "City in Italy"
42717 msgid "Arese"
42718 msgstr "Arese"
42719 
42720 #: kstars_i18n.cpp:829
42721 #, kde-kuit-format
42722 msgctxt "City in Italy"
42723 msgid "Arezzo"
42724 msgstr "Arezzo"
42725 
42726 #: kstars_i18n.cpp:830
42727 #, kde-kuit-format
42728 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
42729 msgid "Argentia"
42730 msgstr "Argentia"
42731 
42732 #: kstars_i18n.cpp:831
42733 #, kde-kuit-format
42734 msgctxt "City in Minnesota USA"
42735 msgid "Argyle"
42736 msgstr "Argyle"
42737 
42738 #: kstars_i18n.cpp:832
42739 #, kde-kuit-format
42740 msgctxt "City in Chile"
42741 msgid "Arica"
42742 msgstr "Arica"
42743 
42744 #: kstars_i18n.cpp:833
42745 #, kde-kuit-format
42746 msgctxt "City in Arkansas USA"
42747 msgid "Arkadelphia"
42748 msgstr "Arkadelphia"
42749 
42750 #: kstars_i18n.cpp:834
42751 #, kde-kuit-format
42752 msgctxt "City in North-West Region Russia"
42753 msgid "Arkhangelsk"
42754 msgstr "Arhangelsk"
42755 
42756 #: kstars_i18n.cpp:835
42757 #, kde-kuit-format
42758 msgctxt "City in Massachusetts USA"
42759 msgid "Arlington"
42760 msgstr "Arlington"
42761 
42762 #: kstars_i18n.cpp:836
42763 #, kde-kuit-format
42764 msgctxt "City in Texas USA"
42765 msgid "Arlington"
42766 msgstr "Arlington"
42767 
42768 #: kstars_i18n.cpp:837
42769 #, kde-kuit-format
42770 msgctxt "City in Virginia USA"
42771 msgid "Arlington"
42772 msgstr "Arlington"
42773 
42774 #: kstars_i18n.cpp:838
42775 #, kde-kuit-format
42776 msgctxt "City in Illinois USA"
42777 msgid "Arlington Heights"
42778 msgstr "Arlington Heights"
42779 
42780 #: kstars_i18n.cpp:839
42781 #, kde-kuit-format
42782 msgctxt "City in Northern Ireland United Kingdom"
42783 msgid "Armagh"
42784 msgstr "Armagh"
42785 
42786 #: kstars_i18n.cpp:840
42787 #, kde-kuit-format
42788 msgctxt "City in South Dakota USA"
42789 msgid "Armour"
42790 msgstr "Armour"
42791 
42792 #: kstars_i18n.cpp:841
42793 #, kde-kuit-format
42794 msgctxt "City in Ontario Canada"
42795 msgid "Armstrong"
42796 msgstr "Armstrong"
42797 
42798 #: kstars_i18n.cpp:842
42799 #, kde-kuit-format
42800 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
42801 msgid "Arnold's Cove"
42802 msgstr "Arnold's Cove"
42803 
42804 #: kstars_i18n.cpp:843
42805 #, kde-kuit-format
42806 msgctxt "City in Gran Canaria Spain"
42807 msgid "Arrecife"
42808 msgstr "Arrecife"
42809 
42810 #: kstars_i18n.cpp:844
42811 #, kde-kuit-format
42812 msgctxt "City in Uganda"
42813 msgid "Arua"
42814 msgstr "Arua"
42815 
42816 #: kstars_i18n.cpp:845
42817 #, kde-kuit-format
42818 msgctxt "City in Colorado USA"
42819 msgid "Arvada"
42820 msgstr "Arvada"
42821 
42822 #: kstars_i18n.cpp:846
42823 #, kde-kuit-format
42824 msgctxt "City in Arizona USA"
42825 msgid "Ash Fork"
42826 msgstr "Ash Fork"
42827 
42828 #: kstars_i18n.cpp:847
42829 #, kde-kuit-format
42830 msgctxt "City in Manitoba Canada"
42831 msgid "Ashern"
42832 msgstr "Ashern"
42833 
42834 #: kstars_i18n.cpp:848
42835 #, kde-kuit-format
42836 msgctxt "City in North Carolina USA"
42837 msgid "Asheville"
42838 msgstr "Asheville"
42839 
42840 #: kstars_i18n.cpp:849
42841 #, kde-kuit-format
42842 msgctxt "City in Kansas USA"
42843 msgid "Ashland"
42844 msgstr "Ashland"
42845 
42846 #: kstars_i18n.cpp:850
42847 #, kde-kuit-format
42848 msgctxt "City in Kentucky USA"
42849 msgid "Ashland"
42850 msgstr "Ashland"
42851 
42852 #: kstars_i18n.cpp:851
42853 #, kde-kuit-format
42854 msgctxt "City in Maine USA"
42855 msgid "Ashland"
42856 msgstr "Ashland"
42857 
42858 #: kstars_i18n.cpp:852
42859 #, kde-kuit-format
42860 msgctxt "City in North Dakota USA"
42861 msgid "Ashley"
42862 msgstr "Ashley"
42863 
42864 #: kstars_i18n.cpp:853
42865 #, kde-kuit-format
42866 msgctxt "City in Italy"
42867 msgid "Asiago"
42868 msgstr "Asiago"
42869 
42870 #: kstars_i18n.cpp:854
42871 #, kde-kuit-format
42872 msgctxt "City in Eritrea"
42873 msgid "Asmera"
42874 msgstr "Asmara"
42875 
42876 #: kstars_i18n.cpp:855
42877 #, kde-kuit-format
42878 msgctxt "City in Colorado USA"
42879 msgid "Aspen"
42880 msgstr "Aspen"
42881 
42882 #: kstars_i18n.cpp:856
42883 #, kde-kuit-format
42884 msgctxt "City in Eritrea"
42885 msgid "Assab"
42886 msgstr "Assab"
42887 
42888 #: kstars_i18n.cpp:857
42889 #, kde-kuit-format
42890 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
42891 msgid "Assiniboia"
42892 msgstr "Assiniboia"
42893 
42894 #: kstars_i18n.cpp:858
42895 #, kde-kuit-format
42896 msgctxt "City in Oregon USA"
42897 msgid "Astoria"
42898 msgstr "Astoria"
42899 
42900 #: kstars_i18n.cpp:859
42901 #, kde-kuit-format
42902 msgctxt "City in Paraguay"
42903 msgid "Asunción"
42904 msgstr "Asunción"
42905 
42906 #: kstars_i18n.cpp:860
42907 #, kde-kuit-format
42908 msgctxt "City in Egypt"
42909 msgid "Aswan"
42910 msgstr "Aswan"
42911 
42912 #: kstars_i18n.cpp:861
42913 #, kde-kuit-format
42914 msgctxt "City in Egypt"
42915 msgid "Asyut"
42916 msgstr "Asyut"
42917 
42918 #: kstars_i18n.cpp:862
42919 #, kde-kuit-format
42920 msgctxt "City in Greece"
42921 msgid "Atenas"
42922 msgstr "Atenas"
42923 
42924 #: kstars_i18n.cpp:863
42925 #, kde-kuit-format
42926 msgctxt "City in Alberta Canada"
42927 msgid "Athabasca"
42928 msgstr "Athabasca"
42929 
42930 #: kstars_i18n.cpp:864
42931 #, kde-kuit-format
42932 msgctxt "City in Greece"
42933 msgid "Athens"
42934 msgstr "Ateena"
42935 
42936 #: kstars_i18n.cpp:865
42937 #, kde-kuit-format
42938 msgctxt "City in Georgia USA"
42939 msgid "Athens"
42940 msgstr "Athens"
42941 
42942 #: kstars_i18n.cpp:866
42943 #, kde-kuit-format
42944 msgctxt "City in Tennessee USA"
42945 msgid "Athens"
42946 msgstr "Athens"
42947 
42948 #: kstars_i18n.cpp:867
42949 #, fuzzy, kde-kuit-format
42950 #| msgctxt "City in Greece"
42951 #| msgid "Athens"
42952 msgctxt "City in Texas USA"
42953 msgid "Athens"
42954 msgstr "Ateena"
42955 
42956 #: kstars_i18n.cpp:868
42957 #, kde-kuit-format
42958 msgctxt "City in Leinster Ireland"
42959 msgid "Athlone"
42960 msgstr "Athlone"
42961 
42962 #: kstars_i18n.cpp:869
42963 #, kde-kuit-format
42964 msgctxt "City in Ontario Canada"
42965 msgid "Atikokan"
42966 msgstr "Atikokan"
42967 
42968 #: kstars_i18n.cpp:870
42969 #, kde-kuit-format
42970 msgctxt "City in Nebraska USA"
42971 msgid "Atkinson"
42972 msgstr "Atkinson"
42973 
42974 #: kstars_i18n.cpp:871
42975 #, kde-kuit-format
42976 msgctxt "City in Georgia USA"
42977 msgid "Atlanta"
42978 msgstr "Atlanta"
42979 
42980 #: kstars_i18n.cpp:872
42981 #, kde-kuit-format
42982 msgctxt "City in New Jersey USA"
42983 msgid "Atlantic City"
42984 msgstr "Atlantic City"
42985 
42986 #: kstars_i18n.cpp:873
42987 #, kde-kuit-format
42988 msgctxt "City in Alabama USA"
42989 msgid "Atmore"
42990 msgstr "Atmore"
42991 
42992 #: kstars_i18n.cpp:874
42993 #, kde-kuit-format
42994 msgctxt "City in Massachusetts USA"
42995 msgid "Attleboro"
42996 msgstr "Attleboro"
42997 
42998 #: kstars_i18n.cpp:875
42999 #, kde-kuit-format
43000 msgctxt "City in Alabama USA"
43001 msgid "Auburn"
43002 msgstr "Auburn"
43003 
43004 #: kstars_i18n.cpp:876
43005 #, kde-kuit-format
43006 msgctxt "City in Maine USA"
43007 msgid "Auburn"
43008 msgstr "Auburn"
43009 
43010 #: kstars_i18n.cpp:877
43011 #, kde-kuit-format
43012 msgctxt "City in New Zealand"
43013 msgid "Auckland"
43014 msgstr "Auckland"
43015 
43016 #: kstars_i18n.cpp:878
43017 #, kde-kuit-format
43018 msgctxt "City in Ontario Canada"
43019 msgid "Auden"
43020 msgstr "Auden"
43021 
43022 #: kstars_i18n.cpp:879
43023 #, kde-kuit-format
43024 msgctxt "City in Germany"
43025 msgid "Augsburg"
43026 msgstr "Augsburg"
43027 
43028 #: kstars_i18n.cpp:880
43029 #, kde-kuit-format
43030 msgctxt "City in Arkansas USA"
43031 msgid "Augusta"
43032 msgstr "Augusta"
43033 
43034 #: kstars_i18n.cpp:881
43035 #, kde-kuit-format
43036 msgctxt "City in Georgia USA"
43037 msgid "Augusta"
43038 msgstr "Augusta"
43039 
43040 #: kstars_i18n.cpp:882
43041 #, kde-kuit-format
43042 msgctxt "City in Maine USA"
43043 msgid "Augusta"
43044 msgstr "Augusta"
43045 
43046 #: kstars_i18n.cpp:883
43047 #, kde-kuit-format
43048 msgctxt "City in Colorado USA"
43049 msgid "Aurora"
43050 msgstr "Aurora"
43051 
43052 #: kstars_i18n.cpp:884
43053 #, kde-kuit-format
43054 msgctxt "City in Illinois USA"
43055 msgid "Aurora"
43056 msgstr "Aurora"
43057 
43058 #: kstars_i18n.cpp:885
43059 #, kde-kuit-format
43060 msgctxt "City in Minnesota USA"
43061 msgid "Aurora"
43062 msgstr "Aurora"
43063 
43064 #: kstars_i18n.cpp:886
43065 #, kde-kuit-format
43066 msgctxt "City in Nevada USA"
43067 msgid "Austin"
43068 msgstr "Austin"
43069 
43070 #: kstars_i18n.cpp:887
43071 #, kde-kuit-format
43072 msgctxt "City in Texas USA"
43073 msgid "Austin"
43074 msgstr "Austin"
43075 
43076 #: kstars_i18n.cpp:888
43077 #, kde-kuit-format
43078 msgctxt "City in New South Wales Australia"
43079 msgid "Avalon"
43080 msgstr "Avalon"
43081 
43082 #: kstars_i18n.cpp:889
43083 #, kde-kuit-format
43084 msgctxt "City in Victoria Australia"
43085 msgid "Avalon"
43086 msgstr "Avalon"
43087 
43088 #: kstars_i18n.cpp:890
43089 #, kde-kuit-format
43090 msgctxt "City in Italy"
43091 msgid "Aviano"
43092 msgstr "Aviano"
43093 
43094 #: kstars_i18n.cpp:891
43095 #, kde-kuit-format
43096 msgctxt "City in Connecticut USA"
43097 msgid "Avon"
43098 msgstr "Avon"
43099 
43100 #: kstars_i18n.cpp:892
43101 #, kde-kuit-format
43102 msgctxt "City in Japan"
43103 msgid "Ayase"
43104 msgstr "Ayase"
43105 
43106 #: kstars_i18n.cpp:893
43107 #, kde-kuit-format
43108 msgctxt "City in New Mexico USA"
43109 msgid "Aztec"
43110 msgstr "Aztec"
43111 
43112 #: kstars_i18n.cpp:894
43113 #, kde-kuit-format
43114 msgctxt "City in Palau"
43115 msgid "Babelthuap Island"
43116 msgstr "Babelthuapi saar"
43117 
43118 #: kstars_i18n.cpp:895
43119 #, kde-kuit-format
43120 msgctxt "City in Philippines"
43121 msgid "Bacolod"
43122 msgstr "Bacolod"
43123 
43124 #: kstars_i18n.cpp:896
43125 #, kde-kuit-format
43126 msgctxt "City in Spain"
43127 msgid "Badajoz"
43128 msgstr "Badajoz"
43129 
43130 #: kstars_i18n.cpp:897
43131 #, kde-kuit-format
43132 msgctxt "City in Spain"
43133 msgid "Badalona"
43134 msgstr "Badalona"
43135 
43136 #: kstars_i18n.cpp:898
43137 #, kde-kuit-format
43138 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
43139 msgid "Baddeck"
43140 msgstr "Baddeck"
43141 
43142 #: kstars_i18n.cpp:899
43143 #, kde-kuit-format
43144 msgctxt "City in Germany"
43145 msgid "Baden-Baden"
43146 msgstr "Baden-Baden"
43147 
43148 #: kstars_i18n.cpp:900
43149 #, kde-kuit-format
43150 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
43151 msgid "Badger"
43152 msgstr "Badger"
43153 
43154 #: kstars_i18n.cpp:901
43155 #, kde-kuit-format
43156 msgctxt "City in Guinea Bissau"
43157 msgid "Bafata"
43158 msgstr "Bafata"
43159 
43160 #: kstars_i18n.cpp:902
43161 #, kde-kuit-format
43162 msgctxt "City in Iraq"
43163 msgid "Baghdad"
43164 msgstr "Bagdad"
43165 
43166 #: kstars_i18n.cpp:903
43167 #, kde-kuit-format
43168 msgctxt "City in United Arab Emirates"
43169 msgid "Bahrain"
43170 msgstr "Bahrein"
43171 
43172 #: kstars_i18n.cpp:904
43173 #, kde-kuit-format
43174 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
43175 msgid "Baie Verte"
43176 msgstr "Baie Verte"
43177 
43178 #: kstars_i18n.cpp:905
43179 #, kde-kuit-format
43180 msgctxt "City in Quebec Canada"
43181 msgid "Baie-Comeau"
43182 msgstr "Baie-Comeau"
43183 
43184 #: kstars_i18n.cpp:906
43185 #, kde-kuit-format
43186 msgctxt "City in Quebec Canada"
43187 msgid "Baie-Saint-Paul"
43188 msgstr "Baie-Saint-Paul"
43189 
43190 #: kstars_i18n.cpp:907
43191 #, kde-kuit-format
43192 msgctxt "City in Montana USA"
43193 msgid "Baker"
43194 msgstr "Baker"
43195 
43196 #: kstars_i18n.cpp:908
43197 #, kde-kuit-format
43198 msgctxt "City in California USA"
43199 msgid "Bakersfield"
43200 msgstr "Bakersfield"
43201 
43202 #: kstars_i18n.cpp:909
43203 #, kde-kuit-format
43204 msgctxt "City in Panama"
43205 msgid "Balboa"
43206 msgstr "Balboa"
43207 
43208 #: kstars_i18n.cpp:910
43209 #, kde-kuit-format
43210 msgctxt "City in California USA"
43211 msgid "Baldwin Park"
43212 msgstr "Baldwin Park"
43213 
43214 #: kstars_i18n.cpp:911
43215 #, kde-kuit-format
43216 msgctxt "City in Indonesia"
43217 msgid "Bali"
43218 msgstr "Bali"
43219 
43220 #: kstars_i18n.cpp:912
43221 #, kde-kuit-format
43222 msgctxt "City in Texas USA"
43223 msgid "Balmorhea SP (Toyahvale)"
43224 msgstr ""
43225 
43226 #: kstars_i18n.cpp:913
43227 #, kde-kuit-format
43228 msgctxt "City in Maryland USA"
43229 msgid "Baltimore"
43230 msgstr "Baltimore"
43231 
43232 #: kstars_i18n.cpp:914
43233 #, kde-kuit-format
43234 msgctxt "City in Mali"
43235 msgid "Bamako"
43236 msgstr "Bamako"
43237 
43238 #: kstars_i18n.cpp:915
43239 #, kde-kuit-format
43240 msgctxt "City in Germany"
43241 msgid "Bamberg"
43242 msgstr "Bamberg"
43243 
43244 #: kstars_i18n.cpp:916
43245 #, kde-kuit-format
43246 msgctxt "City in Ontario Canada"
43247 msgid "Bancroft"
43248 msgstr "Bancroft"
43249 
43250 #: kstars_i18n.cpp:917
43251 #, kde-kuit-format
43252 msgctxt "City in Iran"
43253 msgid "Bandar Abbass"
43254 msgstr "Bandar Abbass"
43255 
43256 #: kstars_i18n.cpp:918
43257 #, kde-kuit-format
43258 msgctxt "City in Iran"
43259 msgid "Bandar Lengeh"
43260 msgstr "Bandar Lengeh"
43261 
43262 #: kstars_i18n.cpp:919
43263 #, kde-kuit-format
43264 msgctxt "City in Brunei"
43265 msgid "Bandar Seri Begawan"
43266 msgstr "Bandar Seri Begawan"
43267 
43268 #: kstars_i18n.cpp:920
43269 #, kde-kuit-format
43270 msgctxt "City in Turkey"
43271 msgid "Bandirma"
43272 msgstr "Bandirma"
43273 
43274 #: kstars_i18n.cpp:921
43275 #, kde-kuit-format
43276 msgctxt "City in Alberta Canada"
43277 msgid "Banff"
43278 msgstr "Banff"
43279 
43280 #: kstars_i18n.cpp:922
43281 #, kde-kuit-format
43282 msgctxt "City in India"
43283 msgid "Bangalore"
43284 msgstr "Bangalore"
43285 
43286 #: kstars_i18n.cpp:923
43287 #, kde-kuit-format
43288 msgctxt "City in Central African Republic"
43289 msgid "Bangassou"
43290 msgstr "Bangassou"
43291 
43292 #: kstars_i18n.cpp:924
43293 #, kde-kuit-format
43294 msgctxt "City in Thailand"
43295 msgid "Bangkok"
43296 msgstr "Bangkok"
43297 
43298 #: kstars_i18n.cpp:925
43299 #, kde-kuit-format
43300 msgctxt "City in Maine USA"
43301 msgid "Bangor"
43302 msgstr "Bangor"
43303 
43304 #: kstars_i18n.cpp:926
43305 #, kde-kuit-format
43306 msgctxt "City in Central African Republic"
43307 msgid "Bangui"
43308 msgstr "Bangui"
43309 
43310 #: kstars_i18n.cpp:927
43311 #, kde-kuit-format
43312 msgctxt "City in Gambia"
43313 msgid "Banjul"
43314 msgstr "Banjul"
43315 
43316 #: kstars_i18n.cpp:928
43317 #, kde-kuit-format
43318 msgctxt "City in Maine USA"
43319 msgid "Bar Harbor"
43320 msgstr "Bar Harbor"
43321 
43322 #: kstars_i18n.cpp:929
43323 #, kde-kuit-format
43324 msgctxt "City in Wisconsin USA"
43325 msgid "Baraboo"
43326 msgstr "Baraboo"
43327 
43328 #: kstars_i18n.cpp:930
43329 #, kde-kuit-format
43330 msgctxt "City in Spain"
43331 msgid "Barcelona"
43332 msgstr "Barcelona"
43333 
43334 #: kstars_i18n.cpp:931
43335 #, kde-kuit-format
43336 msgctxt "City in Italy"
43337 msgid "Bari"
43338 msgstr "Bari"
43339 
43340 #: kstars_i18n.cpp:932
43341 #, kde-kuit-format
43342 msgctxt "City in British Columbia Canada"
43343 msgid "Barkerville"
43344 msgstr "Barkerville"
43345 
43346 #: kstars_i18n.cpp:933
43347 #, kde-kuit-format
43348 msgctxt "City in Italy"
43349 msgid "Barletta"
43350 msgstr "Barletta"
43351 
43352 #: kstars_i18n.cpp:934
43353 #, kde-kuit-format
43354 msgctxt "City in Siberia Russia"
43355 msgid "Barnaul"
43356 msgstr "Barnaul"
43357 
43358 #: kstars_i18n.cpp:935
43359 #, kde-kuit-format
43360 msgctxt "City in Ohio USA"
43361 msgid "Barnesville"
43362 msgstr "Barnesville"
43363 
43364 #: kstars_i18n.cpp:936
43365 #, kde-kuit-format
43366 msgctxt "City in Quebec Canada"
43367 msgid "Barrage Manic-3"
43368 msgstr "Barrage Manic-3"
43369 
43370 #: kstars_i18n.cpp:937
43371 #, kde-kuit-format
43372 msgctxt "City in Quebec Canada"
43373 msgid "Barrage Manic-5"
43374 msgstr "Barrage Manic-5"
43375 
43376 #: kstars_i18n.cpp:938
43377 #, kde-kuit-format
43378 msgctxt "City in Colombia"
43379 msgid "Barranquilla"
43380 msgstr "Barranquilla"
43381 
43382 #: kstars_i18n.cpp:939
43383 #, kde-kuit-format
43384 msgctxt "City in Vermont USA"
43385 msgid "Barre"
43386 msgstr "Barre"
43387 
43388 #: kstars_i18n.cpp:940
43389 #, kde-kuit-format
43390 msgctxt "City in Ontario Canada"
43391 msgid "Barrie"
43392 msgstr "Barrie"
43393 
43394 #: kstars_i18n.cpp:941
43395 #, kde-kuit-format
43396 msgctxt "City in Wisconsin USA"
43397 msgid "Barron"
43398 msgstr "Barron"
43399 
43400 #: kstars_i18n.cpp:942
43401 #, kde-kuit-format
43402 msgctxt "City in Alaska USA"
43403 msgid "Barrow"
43404 msgstr "Barrow"
43405 
43406 #: kstars_i18n.cpp:943
43407 #, kde-kuit-format
43408 msgctxt "City in Ontario Canada"
43409 msgid "Barry's Bay"
43410 msgstr "Barry's Bay"
43411 
43412 #: kstars_i18n.cpp:944
43413 #, kde-kuit-format
43414 msgctxt "City in California USA"
43415 msgid "Barstow"
43416 msgstr "Barstow"
43417 
43418 #: kstars_i18n.cpp:945
43419 #, kde-kuit-format
43420 msgctxt "City in Oklahoma USA"
43421 msgid "Bartlesville"
43422 msgstr "Bartlesville"
43423 
43424 #: kstars_i18n.cpp:946
43425 #, kde-kuit-format
43426 msgctxt "City in Vermont USA"
43427 msgid "Barton"
43428 msgstr "Barton"
43429 
43430 #: kstars_i18n.cpp:947
43431 #, kde-kuit-format
43432 msgctxt "City in Iraq"
43433 msgid "Basrah"
43434 msgstr "Basrah"
43435 
43436 #: kstars_i18n.cpp:948
43437 #, kde-kuit-format
43438 msgctxt "City in Haute-Corse France"
43439 msgid "Bastia"
43440 msgstr "Bastia"
43441 
43442 #: kstars_i18n.cpp:949
43443 #, kde-kuit-format
43444 msgctxt "City in Equatorial Guinea"
43445 msgid "Bata"
43446 msgstr "Bata"
43447 
43448 #: kstars_i18n.cpp:950
43449 #, kde-kuit-format
43450 msgctxt "City in South Carolina USA"
43451 msgid "Batesburg"
43452 msgstr "Batesburg"
43453 
43454 #: kstars_i18n.cpp:951
43455 #, kde-kuit-format
43456 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
43457 msgid "Bathurst"
43458 msgstr "Bathurst"
43459 
43460 #: kstars_i18n.cpp:952
43461 #, kde-kuit-format
43462 msgctxt "City in Louisiana USA"
43463 msgid "Baton Rouge"
43464 msgstr "Baton Rouge"
43465 
43466 #: kstars_i18n.cpp:953
43467 #, kde-kuit-format
43468 msgctxt "City in Michigan USA"
43469 msgid "Battle Creek"
43470 msgstr "Battle Creek"
43471 
43472 #: kstars_i18n.cpp:954
43473 #, kde-kuit-format
43474 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
43475 msgid "Bay Bulls"
43476 msgstr "Bay Bulls"
43477 
43478 #: kstars_i18n.cpp:955
43479 #, kde-kuit-format
43480 msgctxt "City in Michigan USA"
43481 msgid "Bay City"
43482 msgstr "Bay City"
43483 
43484 #: kstars_i18n.cpp:956
43485 #, kde-kuit-format
43486 msgctxt "City in Mississippi USA"
43487 msgid "Bay St. Louis"
43488 msgstr "Bay St. Louis"
43489 
43490 #: kstars_i18n.cpp:957
43491 #, kde-kuit-format
43492 msgctxt "City in New Jersey USA"
43493 msgid "Bayonne"
43494 msgstr "Bayonne"
43495 
43496 #: kstars_i18n.cpp:958
43497 #, kde-kuit-format
43498 msgctxt "City in Pyrénées atlantiques France"
43499 msgid "Bayonne"
43500 msgstr "Bayonne"
43501 
43502 #: kstars_i18n.cpp:959
43503 #, kde-kuit-format
43504 msgctxt "City in Texas USA"
43505 msgid "Baytown"
43506 msgstr "Baytown"
43507 
43508 #: kstars_i18n.cpp:960
43509 #, kde-kuit-format
43510 msgctxt "City in Israel"
43511 msgid "Be'er Sheva"
43512 msgstr "Be'er Sheva"
43513 
43514 #: kstars_i18n.cpp:961
43515 #, kde-kuit-format
43516 msgctxt "City in North Dakota USA"
43517 msgid "Beach"
43518 msgstr "Beach"
43519 
43520 #: kstars_i18n.cpp:962
43521 #, kde-kuit-format
43522 msgctxt "City in Ontario Canada"
43523 msgid "Beardmore"
43524 msgstr "Beardmore"
43525 
43526 #: kstars_i18n.cpp:963
43527 #, kde-kuit-format
43528 msgctxt "City in Nevada USA"
43529 msgid "Beatty"
43530 msgstr "Beatty"
43531 
43532 #: kstars_i18n.cpp:964
43533 #, kde-kuit-format
43534 msgctxt "City in South Carolina USA"
43535 msgid "Beaufort"
43536 msgstr "Beaufort"
43537 
43538 #: kstars_i18n.cpp:965
43539 #, kde-kuit-format
43540 msgctxt "City in Texas USA"
43541 msgid "Beaumont"
43542 msgstr "Beaumont"
43543 
43544 #: kstars_i18n.cpp:966
43545 #, kde-kuit-format
43546 msgctxt "City in Quebec Canada"
43547 msgid "Beaupre"
43548 msgstr "Beaupre"
43549 
43550 #: kstars_i18n.cpp:967
43551 #, kde-kuit-format
43552 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
43553 msgid "Beauval"
43554 msgstr "Beauval"
43555 
43556 #: kstars_i18n.cpp:968
43557 #, kde-kuit-format
43558 msgctxt "City in Utah USA"
43559 msgid "Beaver"
43560 msgstr "Beaver"
43561 
43562 #: kstars_i18n.cpp:969
43563 #, kde-kuit-format
43564 msgctxt "City in Alberta Canada"
43565 msgid "Beaverlodge"
43566 msgstr "Beaverlodge"
43567 
43568 #: kstars_i18n.cpp:970
43569 #, kde-kuit-format
43570 msgctxt "City in British Columbia Canada"
43571 msgid "Beavermouth"
43572 msgstr "Beavermouth"
43573 
43574 #: kstars_i18n.cpp:971
43575 #, kde-kuit-format
43576 msgctxt "City in Oregon USA"
43577 msgid "Beaverton"
43578 msgstr "Beaverton"
43579 
43580 #: kstars_i18n.cpp:972
43581 #, kde-kuit-format
43582 msgctxt "City in West Virginia USA"
43583 msgid "Beckley"
43584 msgstr "Beckley"
43585 
43586 #: kstars_i18n.cpp:973
43587 #, kde-kuit-format
43588 msgctxt "City in China"
43589 msgid "Beijing"
43590 msgstr "Peking"
43591 
43592 #: kstars_i18n.cpp:974
43593 #, kde-kuit-format
43594 msgctxt "City in Mozambique"
43595 msgid "Beira"
43596 msgstr "Beira"
43597 
43598 #: kstars_i18n.cpp:975
43599 #, kde-kuit-format
43600 msgctxt "City in Lebanon"
43601 msgid "Beirut"
43602 msgstr "Beirut"
43603 
43604 #: kstars_i18n.cpp:976
43605 #, kde-kuit-format
43606 msgctxt "City in Portugal"
43607 msgid "Beja"
43608 msgstr "Beja"
43609 
43610 #: kstars_i18n.cpp:977
43611 #, kde-kuit-format
43612 msgctxt "City in Brazil"
43613 msgid "Belem"
43614 msgstr "Belem"
43615 
43616 #: kstars_i18n.cpp:978
43617 #, kde-kuit-format
43618 msgctxt "City in New Mexico USA"
43619 msgid "Belen"
43620 msgstr "Belen"
43621 
43622 #: kstars_i18n.cpp:979
43623 #, kde-kuit-format
43624 msgctxt "City in Northern Ireland United Kingdom"
43625 msgid "Belfast"
43626 msgstr "Belfast"
43627 
43628 #: kstars_i18n.cpp:980
43629 #, kde-kuit-format
43630 msgctxt "City in Central Region Russia"
43631 msgid "Belgorod"
43632 msgstr "Belgorod"
43633 
43634 #: kstars_i18n.cpp:981
43635 #, kde-kuit-format
43636 msgctxt "City in Yugoslavia"
43637 msgid "Belgrade"
43638 msgstr "Belgrad"
43639 
43640 #: kstars_i18n.cpp:982
43641 #, kde-kuit-format
43642 msgctxt "City in Belize"
43643 msgid "Belize City"
43644 msgstr "Belize"
43645 
43646 #: kstars_i18n.cpp:983
43647 #, kde-kuit-format
43648 msgctxt "City in Quebec Canada"
43649 msgid "Belleterre"
43650 msgstr "Belleterre"
43651 
43652 #: kstars_i18n.cpp:984
43653 #, kde-kuit-format
43654 msgctxt "City in Illinois USA"
43655 msgid "Belleville"
43656 msgstr "Belleville"
43657 
43658 #: kstars_i18n.cpp:985
43659 #, kde-kuit-format
43660 msgctxt "City in Ontario Canada"
43661 msgid "Belleville"
43662 msgstr "Belleville"
43663 
43664 #: kstars_i18n.cpp:986
43665 #, kde-kuit-format
43666 msgctxt "City in Nebraska USA"
43667 msgid "Bellevue"
43668 msgstr "Bellevue"
43669 
43670 #: kstars_i18n.cpp:987
43671 #, kde-kuit-format
43672 msgctxt "City in Washington USA"
43673 msgid "Bellevue"
43674 msgstr "Bellevue"
43675 
43676 #: kstars_i18n.cpp:988
43677 #, kde-kuit-format
43678 msgctxt "City in California USA"
43679 msgid "Bellflower"
43680 msgstr "Bellflower"
43681 
43682 #: kstars_i18n.cpp:989
43683 #, kde-kuit-format
43684 msgctxt "City in Washington USA"
43685 msgid "Bellingham"
43686 msgstr "Bellingham"
43687 
43688 #: kstars_i18n.cpp:990
43689 #, kde-kuit-format
43690 msgctxt "City in Vermont USA"
43691 msgid "Bellows Falls"
43692 msgstr "Bellows Falls"
43693 
43694 #: kstars_i18n.cpp:991
43695 #, kde-kuit-format
43696 msgctxt "City in Morocco"
43697 msgid "Ben Guerir"
43698 msgstr "Ben Guerir"
43699 
43700 #: kstars_i18n.cpp:992
43701 #, kde-kuit-format
43702 msgctxt "City in Oregon USA"
43703 msgid "Bend"
43704 msgstr "Bend"
43705 
43706 #: kstars_i18n.cpp:993
43707 #, kde-kuit-format
43708 msgctxt "City in Somalia"
43709 msgid "Bender Cassim"
43710 msgstr "Bender Cassim"
43711 
43712 #: kstars_i18n.cpp:994
43713 #, kde-kuit-format
43714 msgctxt "City in Victoria Australia"
43715 msgid "Bendigo"
43716 msgstr "Bendigo"
43717 
43718 #: kstars_i18n.cpp:995
43719 #, kde-kuit-format
43720 msgctxt "City in Libya"
43721 msgid "Benghazi"
43722 msgstr "Banghazi"
43723 
43724 #: kstars_i18n.cpp:996
43725 #, kde-kuit-format
43726 msgctxt "City in Vermont USA"
43727 msgid "Bennington"
43728 msgstr "Bennington"
43729 
43730 #: kstars_i18n.cpp:997
43731 #, kde-kuit-format
43732 msgctxt "City in Arkansas USA"
43733 msgid "Benton"
43734 msgstr "Benton"
43735 
43736 #: kstars_i18n.cpp:998
43737 #, kde-kuit-format
43738 msgctxt "City in Somalia"
43739 msgid "Berbera"
43740 msgstr "Berbera"
43741 
43742 #: kstars_i18n.cpp:999
43743 #, kde-kuit-format
43744 msgctxt "City in Italy"
43745 msgid "Bergamo"
43746 msgstr "Bergamo"
43747 
43748 #: kstars_i18n.cpp:1000
43749 #, kde-kuit-format
43750 msgctxt "City in Norway"
43751 msgid "Bergen"
43752 msgstr "Bergen"
43753 
43754 #: kstars_i18n.cpp:1001
43755 #, kde-kuit-format
43756 msgctxt "City in Germany"
43757 msgid "Bergisch-Gladbach"
43758 msgstr "Bergisch-Gladbach"
43759 
43760 #: kstars_i18n.cpp:1002
43761 #, kde-kuit-format
43762 msgctxt "City in California USA"
43763 msgid "Berkeley"
43764 msgstr "Berkeley"
43765 
43766 #: kstars_i18n.cpp:1003
43767 #, kde-kuit-format
43768 msgctxt "City in Germany"
43769 msgid "Berlin"
43770 msgstr "Berliin"
43771 
43772 #: kstars_i18n.cpp:1004
43773 #, kde-kuit-format
43774 msgctxt "City in New Hampshire USA"
43775 msgid "Berlin"
43776 msgstr "Berlin"
43777 
43778 #: kstars_i18n.cpp:1005
43779 #, kde-kuit-format
43780 msgctxt "City in Switzerland"
43781 msgid "Bern"
43782 msgstr "Bern"
43783 
43784 #: kstars_i18n.cpp:1006
43785 #, kde-kuit-format
43786 msgctxt "City in Doubs France"
43787 msgid "Besançon"
43788 msgstr "Besançon"
43789 
43790 #: kstars_i18n.cpp:1007
43791 #, kde-kuit-format
43792 msgctxt "City in Alaska USA"
43793 msgid "Bethel"
43794 msgstr "Bethel"
43795 
43796 #: kstars_i18n.cpp:1008
43797 #, kde-kuit-format
43798 msgctxt "City in Maryland USA"
43799 msgid "Bethesda"
43800 msgstr "Bethesda"
43801 
43802 #: kstars_i18n.cpp:1009
43803 #, kde-kuit-format
43804 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
43805 msgid "Bethlehem"
43806 msgstr "Bethlehem"
43807 
43808 #: kstars_i18n.cpp:1010
43809 #, kde-kuit-format
43810 msgctxt "City in Iowa USA"
43811 msgid "Bettendorf"
43812 msgstr "Bettendorf"
43813 
43814 #: kstars_i18n.cpp:1011
43815 #, kde-kuit-format
43816 msgctxt "City in Alaska USA"
43817 msgid "Bettles Field"
43818 msgstr "Bettles Field"
43819 
43820 #: kstars_i18n.cpp:1012
43821 #, kde-kuit-format
43822 msgctxt "City in Maine USA"
43823 msgid "Biddeford"
43824 msgstr "Biddeford"
43825 
43826 #: kstars_i18n.cpp:1013
43827 #, kde-kuit-format
43828 msgctxt "City in California USA"
43829 msgid "Big Bear Solar Obs."
43830 msgstr "Big Beari päikeseobs."
43831 
43832 #: kstars_i18n.cpp:1014
43833 #, kde-kuit-format
43834 msgctxt "City in Texas USA"
43835 msgid "Big Bend Ranch SP (Marfa) IDS"
43836 msgstr ""
43837 
43838 #: kstars_i18n.cpp:1015
43839 #, kde-kuit-format
43840 msgctxt "City in Florida USA"
43841 msgid "Big Cypress National Preserve (Ochopee) IDS"
43842 msgstr ""
43843 
43844 #: kstars_i18n.cpp:1016
43845 #, kde-kuit-format
43846 msgctxt "City in Alaska USA"
43847 msgid "Big Delta"
43848 msgstr "Big Delta"
43849 
43850 #: kstars_i18n.cpp:1017
43851 #, kde-kuit-format
43852 msgctxt "City in Alaska USA"
43853 msgid "Big Lake"
43854 msgstr "Big Lake"
43855 
43856 #: kstars_i18n.cpp:1018
43857 #, kde-kuit-format
43858 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
43859 msgid "Big River"
43860 msgstr "Big River"
43861 
43862 #: kstars_i18n.cpp:1019
43863 #, kde-kuit-format
43864 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
43865 msgid "Biggar"
43866 msgstr "Biggar"
43867 
43868 #: kstars_i18n.cpp:1020
43869 #, kde-kuit-format
43870 msgctxt "City in Ukraine"
43871 msgid "Bila Tserkva"
43872 msgstr "Bila Tserkva"
43873 
43874 #: kstars_i18n.cpp:1021
43875 #, kde-kuit-format
43876 msgctxt "City in Spain"
43877 msgid "Bilbao"
43878 msgstr "Bilbao"
43879 
43880 #: kstars_i18n.cpp:1022
43881 #, kde-kuit-format
43882 msgctxt "City in Montana USA"
43883 msgid "Billings"
43884 msgstr "Billings"
43885 
43886 #: kstars_i18n.cpp:1023
43887 #, kde-kuit-format
43888 msgctxt "City in Mississippi USA"
43889 msgid "Biloxi"
43890 msgstr "Biloxi"
43891 
43892 #: kstars_i18n.cpp:1024
43893 #, kde-kuit-format
43894 msgctxt "City in New York USA"
43895 msgid "Binghamton"
43896 msgstr "Binghamton"
43897 
43898 #: kstars_i18n.cpp:1025
43899 #, kde-kuit-format
43900 msgctxt "City in Central African Republic"
43901 msgid "Birao"
43902 msgstr "Birao"
43903 
43904 #: kstars_i18n.cpp:1026
43905 #, kde-kuit-format
43906 msgctxt "City in United Kingdom"
43907 msgid "Birmingham"
43908 msgstr "Birmingham"
43909 
43910 #: kstars_i18n.cpp:1027
43911 #, kde-kuit-format
43912 msgctxt "City in Alabama USA"
43913 msgid "Birmingham"
43914 msgstr "Birmingham"
43915 
43916 #: kstars_i18n.cpp:1028
43917 #, kde-kuit-format
43918 msgctxt "City in Far East Russia"
43919 msgid "Birobidzhan"
43920 msgstr "Birobidžan"
43921 
43922 #: kstars_i18n.cpp:1029
43923 #, kde-kuit-format
43924 msgctxt "City in Iran"
43925 msgid "Biruni"
43926 msgstr "Biruni"
43927 
43928 #: kstars_i18n.cpp:1030
43929 #, kde-kuit-format
43930 msgctxt "City in North Dakota USA"
43931 msgid "Bismarck"
43932 msgstr "Bismarck"
43933 
43934 #: kstars_i18n.cpp:1031
43935 #, kde-kuit-format
43936 msgctxt "City in Guinea Bissau"
43937 msgid "Bissau"
43938 msgstr "Bissau"
43939 
43940 #: kstars_i18n.cpp:1032
43941 #, kde-kuit-format
43942 msgctxt "City in Manitoba Canada"
43943 msgid "Bissett"
43944 msgstr "Bissett"
43945 
43946 #: kstars_i18n.cpp:1033
43947 #, kde-kuit-format
43948 msgctxt "City in Germany"
43949 msgid "Bitburg"
43950 msgstr "Bitburg"
43951 
43952 #: kstars_i18n.cpp:1034
43953 #, kde-kuit-format
43954 msgctxt "City in Jylland Denmark"
43955 msgid "Blaavands huk"
43956 msgstr "Blaavands huk"
43957 
43958 #: kstars_i18n.cpp:1035
43959 #, kde-kuit-format
43960 msgctxt "City in New Zealand"
43961 msgid "Black Birch"
43962 msgstr "Black Birch"
43963 
43964 #: kstars_i18n.cpp:1036
43965 #, kde-kuit-format
43966 msgctxt "City in Texas USA"
43967 msgid "Black Gap WMA (Marathon) IDS"
43968 msgstr ""
43969 
43970 #: kstars_i18n.cpp:1037
43971 #, kde-kuit-format
43972 msgctxt "City in United Kingdom"
43973 msgid "Blackpool"
43974 msgstr "Blackpool"
43975 
43976 #: kstars_i18n.cpp:1038
43977 #, kde-kuit-format
43978 msgctxt "City in Oklahoma USA"
43979 msgid "Blackwell"
43980 msgstr "Blackwell"
43981 
43982 #: kstars_i18n.cpp:1039
43983 #, kde-kuit-format
43984 msgctxt "City in Texas USA"
43985 msgid "Blanco SP (Blanco)"
43986 msgstr ""
43987 
43988 #: kstars_i18n.cpp:1040
43989 #, kde-kuit-format
43990 msgctxt "City in Malawi"
43991 msgid "Blantyre"
43992 msgstr "Blantyre"
43993 
43994 #: kstars_i18n.cpp:1041
43995 #, kde-kuit-format
43996 msgctxt "City in Switzerland"
43997 msgid "Bleien"
43998 msgstr "Bleien"
43999 
44000 #: kstars_i18n.cpp:1042
44001 #, kde-kuit-format
44002 msgctxt "City in Ontario Canada"
44003 msgid "Blind River"
44004 msgstr "Blind River"
44005 
44006 #: kstars_i18n.cpp:1043
44007 #, kde-kuit-format
44008 msgctxt "City in New Jersey USA"
44009 msgid "Bloomfield"
44010 msgstr "Bloomfield"
44011 
44012 #: kstars_i18n.cpp:1044
44013 #, kde-kuit-format
44014 msgctxt "City in Illinois USA"
44015 msgid "Bloomington"
44016 msgstr "Bloomington"
44017 
44018 #: kstars_i18n.cpp:1045
44019 #, kde-kuit-format
44020 msgctxt "City in Indiana USA"
44021 msgid "Bloomington"
44022 msgstr "Bloomington"
44023 
44024 #: kstars_i18n.cpp:1046
44025 #, kde-kuit-format
44026 msgctxt "City in Minnesota USA"
44027 msgid "Bloomington"
44028 msgstr "Bloomington"
44029 
44030 #: kstars_i18n.cpp:1047
44031 #, kde-kuit-format
44032 msgctxt "City in British Columbia Canada"
44033 msgid "Blue River"
44034 msgstr "Blue River"
44035 
44036 #: kstars_i18n.cpp:1048
44037 #, kde-kuit-format
44038 msgctxt "City in West Virginia USA"
44039 msgid "Bluefield"
44040 msgstr "Bluefield"
44041 
44042 #: kstars_i18n.cpp:1049
44043 #, kde-kuit-format
44044 msgctxt "City in Utah USA"
44045 msgid "Bluff"
44046 msgstr "Bluff"
44047 
44048 #: kstars_i18n.cpp:1050
44049 #, kde-kuit-format
44050 msgctxt "City in Israel"
44051 msgid "Bnei Brak"
44052 msgstr "Bnei Brak"
44053 
44054 #: kstars_i18n.cpp:1051
44055 #, kde-kuit-format
44056 msgctxt "City in Burkina Faso"
44057 msgid "Bobo-Dioulasso"
44058 msgstr "Bobo-Dioulasso"
44059 
44060 #: kstars_i18n.cpp:1052
44061 #, kde-kuit-format
44062 msgctxt "City in Florida USA"
44063 msgid "Boca Raton"
44064 msgstr "Boca Raton"
44065 
44066 #: kstars_i18n.cpp:1053
44067 #, kde-kuit-format
44068 msgctxt "City in Germany"
44069 msgid "Bochum"
44070 msgstr "Bochum"
44071 
44072 #: kstars_i18n.cpp:1054
44073 #, kde-kuit-format
44074 msgctxt "City in Norway"
44075 msgid "Bodo"
44076 msgstr "Bodo"
44077 
44078 #: kstars_i18n.cpp:1055
44079 #, kde-kuit-format
44080 msgctxt "City in Chungbuk South Korea"
44081 msgid "Boeun"
44082 msgstr "Boeun"
44083 
44084 #: kstars_i18n.cpp:1056
44085 #, kde-kuit-format
44086 msgctxt "City in Louisiana USA"
44087 msgid "Bogalusa"
44088 msgstr "Bogalusa"
44089 
44090 #: kstars_i18n.cpp:1057
44091 #, kde-kuit-format
44092 msgctxt "City in Colombia"
44093 msgid "Bogotá"
44094 msgstr "Bogotá"
44095 
44096 #: kstars_i18n.cpp:1058
44097 #, kde-kuit-format
44098 msgctxt "City in Idaho USA"
44099 msgid "Boise"
44100 msgstr "Boise"
44101 
44102 #: kstars_i18n.cpp:1059
44103 #, kde-kuit-format
44104 msgctxt "City in Oklahoma USA"
44105 msgid "Boise City"
44106 msgstr "Boise City"
44107 
44108 #: kstars_i18n.cpp:1060
44109 #, kde-kuit-format
44110 msgctxt "City in Ghana"
44111 msgid "Bolgatanga"
44112 msgstr "Bolgatanga"
44113 
44114 #: kstars_i18n.cpp:1061
44115 #, kde-kuit-format
44116 msgctxt "City in Italy"
44117 msgid "Bologna"
44118 msgstr "Bologna"
44119 
44120 #: kstars_i18n.cpp:1062
44121 #, kde-kuit-format
44122 msgctxt "City in Italy"
44123 msgid "Bolzano"
44124 msgstr "Bolzano"
44125 
44126 #: kstars_i18n.cpp:1063
44127 #, kde-kuit-format
44128 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
44129 msgid "Bonavista"
44130 msgstr "Bonavista"
44131 
44132 #: kstars_i18n.cpp:1064
44133 #, kde-kuit-format
44134 msgctxt "City in Germany"
44135 msgid "Bonn"
44136 msgstr "Bonn"
44137 
44138 #: kstars_i18n.cpp:1065
44139 #, kde-kuit-format
44140 msgctxt "City in Alberta Canada"
44141 msgid "Bonnyville"
44142 msgstr "Bonnyville"
44143 
44144 #: kstars_i18n.cpp:1066
44145 #, kde-kuit-format
44146 msgctxt "City in North Carolina USA"
44147 msgid "Boone"
44148 msgstr "Boone"
44149 
44150 #: kstars_i18n.cpp:1067
44151 #, kde-kuit-format
44152 msgctxt "City in Kentucky USA"
44153 msgid "Booneville"
44154 msgstr "Booneville"
44155 
44156 #: kstars_i18n.cpp:1068
44157 #, kde-kuit-format
44158 msgctxt "City in Gironde France"
44159 msgid "Bordeaux"
44160 msgstr "Bordeaux"
44161 
44162 #: kstars_i18n.cpp:1069
44163 #, kde-kuit-format
44164 msgctxt "City in New Jersey USA"
44165 msgid "Bordentown"
44166 msgstr "Bordentown"
44167 
44168 #: kstars_i18n.cpp:1070
44169 #, kde-kuit-format
44170 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
44171 msgid "Borinquen"
44172 msgstr "Borinquen"
44173 
44174 #: kstars_i18n.cpp:1071
44175 #, kde-kuit-format
44176 msgctxt "City in Poland"
44177 msgid "Borowiec"
44178 msgstr "Borowiec"
44179 
44180 #: kstars_i18n.cpp:1072
44181 #, kde-kuit-format
44182 msgctxt "City in Wisconsin USA"
44183 msgid "Boscobel"
44184 msgstr "Boscobel"
44185 
44186 #: kstars_i18n.cpp:1073
44187 #, kde-kuit-format
44188 msgctxt "City in Indonesia"
44189 msgid "Bosscha"
44190 msgstr "Bosscha"
44191 
44192 #: kstars_i18n.cpp:1074
44193 #, kde-kuit-format
44194 msgctxt "City in Louisiana USA"
44195 msgid "Bossier City"
44196 msgstr "Bossier City"
44197 
44198 #: kstars_i18n.cpp:1075
44199 #, kde-kuit-format
44200 msgctxt "City in Massachusetts USA"
44201 msgid "Boston"
44202 msgstr "Boston"
44203 
44204 #: kstars_i18n.cpp:1076
44205 #, kde-kuit-format
44206 msgctxt "City in British Columbia Canada"
44207 msgid "Boston Bar"
44208 msgstr "Boston Bar"
44209 
44210 #: kstars_i18n.cpp:1077
44211 #, kde-kuit-format
44212 msgctxt "City in Germany"
44213 msgid "Bottrop"
44214 msgstr "Bottrop"
44215 
44216 #: kstars_i18n.cpp:1078
44217 #, kde-kuit-format
44218 msgctxt "City in Colorado USA"
44219 msgid "Boulder"
44220 msgstr "Boulder"
44221 
44222 #: kstars_i18n.cpp:1079
44223 #, kde-kuit-format
44224 msgctxt "City in Nevada USA"
44225 msgid "Boulder City"
44226 msgstr "Boulder City"
44227 
44228 #: kstars_i18n.cpp:1080
44229 #, kde-kuit-format
44230 msgctxt "City in California USA"
44231 msgid "Boulder Creek"
44232 msgstr "Boulder Creek"
44233 
44234 #: kstars_i18n.cpp:1081
44235 #, kde-kuit-format
44236 msgctxt "City in Pas-de-Calais France"
44237 msgid "Boulogne-sur-mer"
44238 msgstr "Boulogne-sur-mer"
44239 
44240 #: kstars_i18n.cpp:1082
44241 #, kde-kuit-format
44242 msgctxt "City in Utah USA"
44243 msgid "Bountiful"
44244 msgstr "Bountiful"
44245 
44246 #: kstars_i18n.cpp:1083
44247 #, kde-kuit-format
44248 msgctxt "City in Cher France"
44249 msgid "Bourges"
44250 msgstr "Bourges"
44251 
44252 #: kstars_i18n.cpp:1084
44253 #, kde-kuit-format
44254 msgctxt "City in Maryland USA"
44255 msgid "Bowie"
44256 msgstr "Bowie"
44257 
44258 #: kstars_i18n.cpp:1085
44259 #, kde-kuit-format
44260 msgctxt "City in Kentucky USA"
44261 msgid "Bowling Green"
44262 msgstr "Bowling Green"
44263 
44264 #: kstars_i18n.cpp:1086
44265 #, kde-kuit-format
44266 msgctxt "City in North Dakota USA"
44267 msgid "Bowman"
44268 msgstr "Bowman"
44269 
44270 #: kstars_i18n.cpp:1087
44271 #, kde-kuit-format
44272 msgctxt "City in Ontario Canada"
44273 msgid "Bowmanville"
44274 msgstr "Bowmanville"
44275 
44276 #: kstars_i18n.cpp:1088
44277 #, kde-kuit-format
44278 msgctxt "City in South Africa"
44279 msgid "Boyden"
44280 msgstr "Boyden"
44281 
44282 #: kstars_i18n.cpp:1089
44283 #, kde-kuit-format
44284 msgctxt "City in Montana USA"
44285 msgid "Bozeman"
44286 msgstr "Bozeman"
44287 
44288 #: kstars_i18n.cpp:1090
44289 #, kde-kuit-format
44290 msgctxt "City in Ontario Canada"
44291 msgid "Bracebridge"
44292 msgstr "Bracebridge"
44293 
44294 #: kstars_i18n.cpp:1091
44295 #, kde-kuit-format
44296 msgctxt "City in United Kingdom"
44297 msgid "Bradford"
44298 msgstr "Bradford"
44299 
44300 #: kstars_i18n.cpp:1092
44301 #, kde-kuit-format
44302 msgctxt "City in Ontario Canada"
44303 msgid "Brampton"
44304 msgstr "Brampton"
44305 
44306 #: kstars_i18n.cpp:1093
44307 #, kde-kuit-format
44308 msgctxt "City in Manitoba Canada"
44309 msgid "Brandon"
44310 msgstr "Brandon"
44311 
44312 #: kstars_i18n.cpp:1094
44313 #, kde-kuit-format
44314 msgctxt "City in Vermont USA"
44315 msgid "Brandon"
44316 msgstr "Brandon"
44317 
44318 #: kstars_i18n.cpp:1095
44319 #, kde-kuit-format
44320 msgctxt "City in Ontario Canada"
44321 msgid "Brantford"
44322 msgstr "Brantford"
44323 
44324 #: kstars_i18n.cpp:1096
44325 #, kde-kuit-format
44326 msgctxt "City in Brazil"
44327 msgid "Brasilia"
44328 msgstr "Brasilia"
44329 
44330 #: kstars_i18n.cpp:1097
44331 #, kde-kuit-format
44332 msgctxt "City in Siberia Russia"
44333 msgid "Bratsk"
44334 msgstr "Bratsk"
44335 
44336 #: kstars_i18n.cpp:1098
44337 #, kde-kuit-format
44338 msgctxt "City in Vermont USA"
44339 msgid "Brattleboro"
44340 msgstr "Brattleboro"
44341 
44342 #: kstars_i18n.cpp:1099
44343 #, kde-kuit-format
44344 msgctxt "City in Germany"
44345 msgid "Braunschweig"
44346 msgstr "Braunschweig"
44347 
44348 #: kstars_i18n.cpp:1100
44349 #, kde-kuit-format
44350 msgctxt "City in Texas USA"
44351 msgid "Brazos Bend SP (Needville)"
44352 msgstr ""
44353 
44354 #: kstars_i18n.cpp:1101
44355 #, kde-kuit-format
44356 msgctxt "City in Congo"
44357 msgid "Brazzaville"
44358 msgstr "Brazzaville"
44359 
44360 #: kstars_i18n.cpp:1102
44361 #, kde-kuit-format
44362 msgctxt "City in Germany"
44363 msgid "Bremen"
44364 msgstr "Bremen"
44365 
44366 #: kstars_i18n.cpp:1103
44367 #, kde-kuit-format
44368 msgctxt "City in Germany"
44369 msgid "Bremerhaven"
44370 msgstr "Bremerhaven"
44371 
44372 #: kstars_i18n.cpp:1104
44373 #, kde-kuit-format
44374 msgctxt "City in Washington USA"
44375 msgid "Bremerton"
44376 msgstr "Bremerton"
44377 
44378 #: kstars_i18n.cpp:1105
44379 #, kde-kuit-format
44380 msgctxt "City in Ontario Canada"
44381 msgid "Brent"
44382 msgstr "Brent"
44383 
44384 #: kstars_i18n.cpp:1106
44385 #, kde-kuit-format
44386 msgctxt "City in Italy"
44387 msgid "Brera"
44388 msgstr "Brera"
44389 
44390 #: kstars_i18n.cpp:1107
44391 #, kde-kuit-format
44392 msgctxt "City in Italy"
44393 msgid "Brescia"
44394 msgstr "Brescia"
44395 
44396 #: kstars_i18n.cpp:1108
44397 #, kde-kuit-format
44398 msgctxt "City in Finistère France"
44399 msgid "Brest"
44400 msgstr "Brest"
44401 
44402 #: kstars_i18n.cpp:1109
44403 #, kde-kuit-format
44404 msgctxt "City in Connecticut USA"
44405 msgid "Bridgeport"
44406 msgstr "Bridgeport"
44407 
44408 #: kstars_i18n.cpp:1110
44409 #, kde-kuit-format
44410 msgctxt "City in New Jersey USA"
44411 msgid "Bridgeton"
44412 msgstr "Bridgeton"
44413 
44414 #: kstars_i18n.cpp:1111
44415 #, kde-kuit-format
44416 msgctxt "City in Barbados"
44417 msgid "Bridgetown"
44418 msgstr "Bridgetown"
44419 
44420 #: kstars_i18n.cpp:1112
44421 #, kde-kuit-format
44422 msgctxt "City in Ohio USA"
44423 msgid "Brilliant"
44424 msgstr "Brilliant"
44425 
44426 #: kstars_i18n.cpp:1113
44427 #, kde-kuit-format
44428 msgctxt "City in Italy"
44429 msgid "Brindisi"
44430 msgstr "Brindisi"
44431 
44432 #: kstars_i18n.cpp:1114
44433 #, kde-kuit-format
44434 msgctxt "City in Queensland Australia"
44435 msgid "Brisbane"
44436 msgstr "Brisbane"
44437 
44438 #: kstars_i18n.cpp:1115
44439 #, kde-kuit-format
44440 msgctxt "City in United Kingdom"
44441 msgid "Bristol"
44442 msgstr "Bristol"
44443 
44444 #: kstars_i18n.cpp:1116
44445 #, kde-kuit-format
44446 msgctxt "City in Connecticut USA"
44447 msgid "Bristol"
44448 msgstr "Bristol"
44449 
44450 #: kstars_i18n.cpp:1117
44451 #, kde-kuit-format
44452 msgctxt "City in Rhode Island USA"
44453 msgid "Bristol"
44454 msgstr "Bristol"
44455 
44456 #: kstars_i18n.cpp:1118
44457 #, kde-kuit-format
44458 msgctxt "City in Tennessee USA"
44459 msgid "Bristol"
44460 msgstr "Bristol"
44461 
44462 #: kstars_i18n.cpp:1119
44463 #, kde-kuit-format
44464 msgctxt "City in Vermont USA"
44465 msgid "Bristol"
44466 msgstr "Bristol"
44467 
44468 #: kstars_i18n.cpp:1120
44469 #, kde-kuit-format
44470 msgctxt "City in United Kingdom"
44471 msgid "Brize Norton"
44472 msgstr "Brize Norton"
44473 
44474 #: kstars_i18n.cpp:1121
44475 #, kde-kuit-format
44476 msgctxt "City in Massachusetts USA"
44477 msgid "Brockton"
44478 msgstr "Brockton"
44479 
44480 #: kstars_i18n.cpp:1122
44481 #, kde-kuit-format
44482 msgctxt "City in Ontario Canada"
44483 msgid "Brockville"
44484 msgstr "Brockville"
44485 
44486 #: kstars_i18n.cpp:1123
44487 #, kde-kuit-format
44488 msgctxt "City in Oklahoma USA"
44489 msgid "Broken Arrow"
44490 msgstr "Broken Arrow"
44491 
44492 #: kstars_i18n.cpp:1124
44493 #, kde-kuit-format
44494 msgctxt "City in Oregon USA"
44495 msgid "Brookings"
44496 msgstr "Brookings"
44497 
44498 #: kstars_i18n.cpp:1125
44499 #, kde-kuit-format
44500 msgctxt "City in South Dakota USA"
44501 msgid "Brookings"
44502 msgstr "Brookings"
44503 
44504 #: kstars_i18n.cpp:1126
44505 #, kde-kuit-format
44506 msgctxt "City in Massachusetts USA"
44507 msgid "Brookline"
44508 msgstr "Brookline"
44509 
44510 #: kstars_i18n.cpp:1127
44511 #, kde-kuit-format
44512 msgctxt "City in Minnesota USA"
44513 msgid "Brooklyn Park"
44514 msgstr "Brooklyn Park"
44515 
44516 #: kstars_i18n.cpp:1128
44517 #, kde-kuit-format
44518 msgctxt "City in Alberta Canada"
44519 msgid "Brooks"
44520 msgstr "Brooks"
44521 
44522 #: kstars_i18n.cpp:1129
44523 #, kde-kuit-format
44524 msgctxt "City in Delaware USA"
44525 msgid "Brookside Park"
44526 msgstr "Brookside Park"
44527 
44528 #: kstars_i18n.cpp:1130
44529 #, kde-kuit-format
44530 msgctxt "City in Texas USA"
44531 msgid "Brownsville"
44532 msgstr "Brownsville"
44533 
44534 #: kstars_i18n.cpp:1131
44535 #, kde-kuit-format
44536 msgctxt "City in Georgia USA"
44537 msgid "Brunswick"
44538 msgstr "Brunswick"
44539 
44540 #: kstars_i18n.cpp:1132
44541 #, kde-kuit-format
44542 msgctxt "City in Maine USA"
44543 msgid "Brunswick"
44544 msgstr "Brunswick"
44545 
44546 #: kstars_i18n.cpp:1133
44547 #, kde-kuit-format
44548 msgctxt "City in Brabant Belgium"
44549 msgid "Brussels"
44550 msgstr "Brüssel"
44551 
44552 #: kstars_i18n.cpp:1134
44553 #, kde-kuit-format
44554 msgctxt "City in Central Region Russia"
44555 msgid "Bryansk"
44556 msgstr "Brjansk"
44557 
44558 #: kstars_i18n.cpp:1135
44559 #, kde-kuit-format
44560 msgctxt "City in Utah USA"
44561 msgid "Bryce Canyon National Park (Tropic) IDS"
44562 msgstr ""
44563 
44564 #: kstars_i18n.cpp:1136
44565 #, kde-kuit-format
44566 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
44567 msgid "Buan"
44568 msgstr "Buan"
44569 
44570 #: kstars_i18n.cpp:1137
44571 #, kde-kuit-format
44572 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
44573 msgid "Buchans"
44574 msgstr "Buchans"
44575 
44576 #: kstars_i18n.cpp:1138
44577 #, kde-kuit-format
44578 msgctxt "City in Romania"
44579 msgid "Bucharest"
44580 msgstr "Bukarest"
44581 
44582 #: kstars_i18n.cpp:1139
44583 #, kde-kuit-format
44584 msgctxt "City in Germany"
44585 msgid "Buckeburg"
44586 msgstr "Buckeburg"
44587 
44588 #: kstars_i18n.cpp:1140
44589 #, kde-kuit-format
44590 msgctxt "City in Pest Hungary"
44591 msgid "Budapest"
44592 msgstr "Budapest"
44593 
44594 #: kstars_i18n.cpp:1141
44595 #, kde-kuit-format
44596 msgctxt "City in California USA"
44597 msgid "Buena Park"
44598 msgstr "Buena Park"
44599 
44600 #: kstars_i18n.cpp:1142
44601 #, kde-kuit-format
44602 msgctxt "City in Argentina"
44603 msgid "Buenos Aires"
44604 msgstr "Buenos Aires"
44605 
44606 #: kstars_i18n.cpp:1143
44607 #, kde-kuit-format
44608 msgctxt "City in New York USA"
44609 msgid "Buffalo"
44610 msgstr "Buffalo"
44611 
44612 #: kstars_i18n.cpp:1144
44613 #, kde-kuit-format
44614 msgctxt "City in Wyoming USA"
44615 msgid "Buffalo"
44616 msgstr "Buffalo"
44617 
44618 #: kstars_i18n.cpp:1145
44619 #, kde-kuit-format
44620 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
44621 msgid "Buffalo Narrows"
44622 msgstr "Buffalo Narrows"
44623 
44624 #: kstars_i18n.cpp:1146
44625 #, kde-kuit-format
44626 msgctxt "City in Burundi"
44627 msgid "Bujumburo"
44628 msgstr "Bujumbura"
44629 
44630 #: kstars_i18n.cpp:1147
44631 #, kde-kuit-format
44632 msgctxt "City in Rwanda"
44633 msgid "Bukavu"
44634 msgstr "Bukavu"
44635 
44636 #: kstars_i18n.cpp:1148
44637 #, kde-kuit-format
44638 msgctxt "City in Zimbabwe"
44639 msgid "Bulawayo"
44640 msgstr "Bulawayo"
44641 
44642 #: kstars_i18n.cpp:1149
44643 #, kde-kuit-format
44644 msgctxt "City in California USA"
44645 msgid "Burbank"
44646 msgstr "Burbank"
44647 
44648 #: kstars_i18n.cpp:1150
44649 #, kde-kuit-format
44650 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
44651 msgid "Burgeo"
44652 msgstr "Burgeo"
44653 
44654 #: kstars_i18n.cpp:1151
44655 #, kde-kuit-format
44656 msgctxt "City in Spain"
44657 msgid "Burgos"
44658 msgstr "Burgos"
44659 
44660 #: kstars_i18n.cpp:1152
44661 #, kde-kuit-format
44662 msgctxt "City in Colorado USA"
44663 msgid "Burlington"
44664 msgstr "Burlington"
44665 
44666 #: kstars_i18n.cpp:1153
44667 #, kde-kuit-format
44668 msgctxt "City in Connecticut USA"
44669 msgid "Burlington"
44670 msgstr "Burlington"
44671 
44672 #: kstars_i18n.cpp:1154
44673 #, kde-kuit-format
44674 msgctxt "City in Iowa USA"
44675 msgid "Burlington"
44676 msgstr "Burlington"
44677 
44678 #: kstars_i18n.cpp:1155
44679 #, kde-kuit-format
44680 msgctxt "City in North Carolina USA"
44681 msgid "Burlington"
44682 msgstr "Burlington"
44683 
44684 #: kstars_i18n.cpp:1156
44685 #, kde-kuit-format
44686 msgctxt "City in Vermont USA"
44687 msgid "Burlington"
44688 msgstr "Burlington"
44689 
44690 #: kstars_i18n.cpp:1157
44691 #, kde-kuit-format
44692 msgctxt "City in Washington USA"
44693 msgid "Burlington"
44694 msgstr "Burlington"
44695 
44696 #: kstars_i18n.cpp:1158
44697 #, kde-kuit-format
44698 msgctxt "City in Oregon USA"
44699 msgid "Burns"
44700 msgstr "Burns"
44701 
44702 #: kstars_i18n.cpp:1159
44703 #, kde-kuit-format
44704 msgctxt "City in British Columbia Canada"
44705 msgid "Burns Lake"
44706 msgstr "Burns Lake"
44707 
44708 #: kstars_i18n.cpp:1160
44709 #, kde-kuit-format
44710 msgctxt "City in Burundi"
44711 msgid "Bururi"
44712 msgstr "Bururi"
44713 
44714 #: kstars_i18n.cpp:1161
44715 #, kde-kuit-format
44716 msgctxt "City in Ontario Canada"
44717 msgid "Burwash"
44718 msgstr "Burwash"
44719 
44720 #: kstars_i18n.cpp:1162
44721 #, kde-kuit-format
44722 msgctxt "City in South Korea"
44723 msgid "Busan"
44724 msgstr "Busan"
44725 
44726 #: kstars_i18n.cpp:1163
44727 #, kde-kuit-format
44728 msgctxt "City in Montana USA"
44729 msgid "Butte"
44730 msgstr "Butte"
44731 
44732 #: kstars_i18n.cpp:1164
44733 #, kde-kuit-format
44734 msgctxt "City in Malaysia"
44735 msgid "Butterworth"
44736 msgstr "Butterworth"
44737 
44738 #: kstars_i18n.cpp:1165
44739 #, kde-kuit-format
44740 msgctxt "City in Chungnam South Korea"
44741 msgid "Buyeo"
44742 msgstr "Buyeo"
44743 
44744 #: kstars_i18n.cpp:1166
44745 #, kde-kuit-format
44746 msgctxt "City in Armenia"
44747 msgid "Byurakan"
44748 msgstr "Bjurakan"
44749 
44750 #: kstars_i18n.cpp:1167
44751 #, kde-kuit-format
44752 msgctxt "City in Békés Hungary"
44753 msgid "Békéscsaba"
44754 msgstr "Békéscsaba"
44755 
44756 #: kstars_i18n.cpp:1168
44757 #, kde-kuit-format
44758 msgctxt "City in Quebec Canada"
44759 msgid "Cabano"
44760 msgstr "Cabano"
44761 
44762 #: kstars_i18n.cpp:1169
44763 #, kde-kuit-format
44764 msgctxt "City in Quebec Canada"
44765 msgid "Cadillac"
44766 msgstr "Cadillac"
44767 
44768 #: kstars_i18n.cpp:1170
44769 #, kde-kuit-format
44770 msgctxt "City in Alberta Canada"
44771 msgid "Cadomin"
44772 msgstr "Cadomin"
44773 
44774 #: kstars_i18n.cpp:1171
44775 #, kde-kuit-format
44776 msgctxt "City in Alberta Canada"
44777 msgid "Cadotte Lake"
44778 msgstr "Cadotte Lake"
44779 
44780 #: kstars_i18n.cpp:1172
44781 #, kde-kuit-format
44782 msgctxt "City in Calvados France"
44783 msgid "Caen"
44784 msgstr "Caen"
44785 
44786 #: kstars_i18n.cpp:1173
44787 #, kde-kuit-format
44788 msgctxt "City in Italy"
44789 msgid "Cagliari"
44790 msgstr "Cagliari"
44791 
44792 #: kstars_i18n.cpp:1174
44793 #, kde-kuit-format
44794 msgctxt "City in Egypt"
44795 msgid "Cairo"
44796 msgstr "Kairo"
44797 
44798 #: kstars_i18n.cpp:1175
44799 #, kde-kuit-format
44800 msgctxt "City in Pas-de-Calais France"
44801 msgid "Calais"
44802 msgstr "Calais"
44803 
44804 #: kstars_i18n.cpp:1176
44805 #, kde-kuit-format
44806 msgctxt "City in Spain"
44807 msgid "Calar Alto"
44808 msgstr "Calar Alto"
44809 
44810 #: kstars_i18n.cpp:1177
44811 #, kde-kuit-format
44812 msgctxt "City in Idaho USA"
44813 msgid "Caldwell"
44814 msgstr "Caldwell"
44815 
44816 #: kstars_i18n.cpp:1178
44817 #, kde-kuit-format
44818 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
44819 msgid "Caledonia"
44820 msgstr "Caledonia"
44821 
44822 #: kstars_i18n.cpp:1179
44823 #, kde-kuit-format
44824 msgctxt "City in Alberta Canada"
44825 msgid "Calgary"
44826 msgstr "Calgary"
44827 
44828 #: kstars_i18n.cpp:1180
44829 #, kde-kuit-format
44830 msgctxt "City in Nevada USA"
44831 msgid "Caliente"
44832 msgstr "Caliente"
44833 
44834 #: kstars_i18n.cpp:1181
44835 #, kde-kuit-format
44836 msgctxt "City in Ontario Canada"
44837 msgid "Caliper Lake"
44838 msgstr "Caliper Lake"
44839 
44840 #: kstars_i18n.cpp:1182
44841 #, kde-kuit-format
44842 msgctxt "City in Alberta Canada"
44843 msgid "Calling Lake"
44844 msgstr "Calling Lake"
44845 
44846 #: kstars_i18n.cpp:1183
44847 #, kde-kuit-format
44848 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
44849 msgid "Calvert"
44850 msgstr "Calvert"
44851 
44852 #: kstars_i18n.cpp:1184
44853 #, kde-kuit-format
44854 msgctxt "City in United Kingdom"
44855 msgid "Cambridge"
44856 msgstr "Cambridge"
44857 
44858 #: kstars_i18n.cpp:1185
44859 #, kde-kuit-format
44860 msgctxt "City in Maryland USA"
44861 msgid "Cambridge"
44862 msgstr "Cambridge"
44863 
44864 #: kstars_i18n.cpp:1186
44865 #, kde-kuit-format
44866 msgctxt "City in Massachusetts USA"
44867 msgid "Cambridge"
44868 msgstr "Cambridge"
44869 
44870 #: kstars_i18n.cpp:1187
44871 #, kde-kuit-format
44872 msgctxt "City in New Jersey USA"
44873 msgid "Camden"
44874 msgstr "Camden"
44875 
44876 #: kstars_i18n.cpp:1188
44877 #, kde-kuit-format
44878 msgctxt "City in British Columbia Canada"
44879 msgid "Campbell River"
44880 msgstr "Campbell River"
44881 
44882 #: kstars_i18n.cpp:1189
44883 #, kde-kuit-format
44884 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
44885 msgid "Campbellton"
44886 msgstr "Campbellton"
44887 
44888 #: kstars_i18n.cpp:1190
44889 #, kde-kuit-format
44890 msgctxt "City in Italy"
44891 msgid "Campobasso"
44892 msgstr "Campobasso"
44893 
44894 #: kstars_i18n.cpp:1191
44895 #, kde-kuit-format
44896 msgctxt "City in ACT Australia"
44897 msgid "Canberra"
44898 msgstr "Canberra"
44899 
44900 #: kstars_i18n.cpp:1192
44901 #, kde-kuit-format
44902 msgctxt "City in Alpes Maritimes France"
44903 msgid "Cannes"
44904 msgstr "Cannes"
44905 
44906 #: kstars_i18n.cpp:1193
44907 #, kde-kuit-format
44908 msgctxt "City in California USA"
44909 msgid "Canoga Park"
44910 msgstr "Canoga Park"
44911 
44912 #: kstars_i18n.cpp:1194
44913 #, kde-kuit-format
44914 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
44915 msgid "Canora"
44916 msgstr "Canora"
44917 
44918 #: kstars_i18n.cpp:1195
44919 #, kde-kuit-format
44920 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
44921 msgid "Canso"
44922 msgstr "Canso"
44923 
44924 #: kstars_i18n.cpp:1196
44925 #, kde-kuit-format
44926 msgctxt "City in China"
44927 msgid "Canton"
44928 msgstr "Guangzhou"
44929 
44930 #: kstars_i18n.cpp:1197
44931 #, kde-kuit-format
44932 msgctxt "City in Ohio USA"
44933 msgid "Canton"
44934 msgstr "Canton"
44935 
44936 #: kstars_i18n.cpp:1198
44937 #, kde-kuit-format
44938 msgctxt "City in Maryland USA"
44939 msgid "Cantonsville"
44940 msgstr "Cantonsville"
44941 
44942 #: kstars_i18n.cpp:1199
44943 #, kde-kuit-format
44944 msgctxt "City in Quebec Canada"
44945 msgid "Cap-Chat"
44946 msgstr "Cap-Chat"
44947 
44948 #: kstars_i18n.cpp:1200
44949 #, kde-kuit-format
44950 msgctxt "City in Quebec Canada"
44951 msgid "Cap-aux-Meules"
44952 msgstr "Cap-aux-Meules"
44953 
44954 #: kstars_i18n.cpp:1201
44955 #, kde-kuit-format
44956 msgctxt "City in Florida USA"
44957 msgid "Cape Canaveral"
44958 msgstr "Canaverali neem"
44959 
44960 #: kstars_i18n.cpp:1202
44961 #, kde-kuit-format
44962 msgctxt "City in Missouri USA"
44963 msgid "Cape Girardeau"
44964 msgstr "Cape Girardeau"
44965 
44966 #: kstars_i18n.cpp:1203
44967 #, kde-kuit-format
44968 msgctxt "City in New Jersey USA"
44969 msgid "Cape May"
44970 msgstr "Cape May"
44971 
44972 #: kstars_i18n.cpp:1204
44973 #, kde-kuit-format
44974 msgctxt "City in South Africa"
44975 msgid "Cape Town"
44976 msgstr "Kaplinn"
44977 
44978 #: kstars_i18n.cpp:1205
44979 #, kde-kuit-format
44980 msgctxt "City in Texas USA"
44981 msgid "Caprock Canyon SP (Quitaque)"
44982 msgstr ""
44983 
44984 #: kstars_i18n.cpp:1206
44985 #, kde-kuit-format
44986 msgctxt "City in Venezuela"
44987 msgid "Caracas"
44988 msgstr "Caracas"
44989 
44990 #: kstars_i18n.cpp:1207
44991 #, kde-kuit-format
44992 msgctxt "City in Washington USA"
44993 msgid "Carbonado"
44994 msgstr "Carbonado"
44995 
44996 #: kstars_i18n.cpp:1208
44997 #, kde-kuit-format
44998 msgctxt "City in Illinois USA"
44999 msgid "Carbondale"
45000 msgstr "Carbondale"
45001 
45002 #: kstars_i18n.cpp:1209
45003 #, kde-kuit-format
45004 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
45005 msgid "Carbonear"
45006 msgstr "Carbonear"
45007 
45008 #: kstars_i18n.cpp:1210
45009 #, kde-kuit-format
45010 msgctxt "City in Wales United Kingdom"
45011 msgid "Cardiff"
45012 msgstr "Cardiff"
45013 
45014 #: kstars_i18n.cpp:1211
45015 #, kde-kuit-format
45016 msgctxt "City in Ontario Canada"
45017 msgid "Carleton Place"
45018 msgstr "Carleton Place"
45019 
45020 #: kstars_i18n.cpp:1212
45021 #, kde-kuit-format
45022 msgctxt "City in Minnesota USA"
45023 msgid "Carlton"
45024 msgstr "Carlton"
45025 
45026 #: kstars_i18n.cpp:1213
45027 #, kde-kuit-format
45028 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
45029 msgid "Carlyle"
45030 msgstr "Carlyle"
45031 
45032 #: kstars_i18n.cpp:1214
45033 #, kde-kuit-format
45034 msgctxt "City in Manitoba Canada"
45035 msgid "Carman"
45036 msgstr "Carman"
45037 
45038 #: kstars_i18n.cpp:1215
45039 #, kde-kuit-format
45040 msgctxt "City in California USA"
45041 msgid "Carmichael"
45042 msgstr "Carmichael"
45043 
45044 #: kstars_i18n.cpp:1216
45045 #, kde-kuit-format
45046 msgctxt "City in New Mexico USA"
45047 msgid "Carrizozo"
45048 msgstr "Carrizozo"
45049 
45050 #: kstars_i18n.cpp:1217
45051 #, kde-kuit-format
45052 msgctxt "City in Georgia USA"
45053 msgid "Carrollton"
45054 msgstr "Carrollton"
45055 
45056 #: kstars_i18n.cpp:1218
45057 #, kde-kuit-format
45058 msgctxt "City in California USA"
45059 msgid "Carson"
45060 msgstr "Carson"
45061 
45062 #: kstars_i18n.cpp:1219
45063 #, kde-kuit-format
45064 msgctxt "City in Nevada USA"
45065 msgid "Carson City"
45066 msgstr "Carson City"
45067 
45068 #: kstars_i18n.cpp:1220
45069 #, kde-kuit-format
45070 msgctxt "City in Spain"
45071 msgid "Cartagena"
45072 msgstr "Cartagena"
45073 
45074 #: kstars_i18n.cpp:1221
45075 #, kde-kuit-format
45076 msgctxt "City in Georgia USA"
45077 msgid "Cartersville"
45078 msgstr "Cartersville"
45079 
45080 #: kstars_i18n.cpp:1222
45081 #, kde-kuit-format
45082 msgctxt "City in Illinois USA"
45083 msgid "Cary"
45084 msgstr "Cary"
45085 
45086 #: kstars_i18n.cpp:1223
45087 #, kde-kuit-format
45088 msgctxt "City in Arizona USA"
45089 msgid "Casa Grande"
45090 msgstr "Casa Grande"
45091 
45092 #: kstars_i18n.cpp:1224
45093 #, kde-kuit-format
45094 msgctxt "City in Morocco"
45095 msgid "Casablanca"
45096 msgstr "Casablanca"
45097 
45098 #: kstars_i18n.cpp:1225
45099 #, kde-kuit-format
45100 msgctxt "City in Italy"
45101 msgid "Caserta"
45102 msgstr "Caserta"
45103 
45104 #: kstars_i18n.cpp:1226
45105 #, kde-kuit-format
45106 msgctxt "City in Wyoming USA"
45107 msgid "Casper"
45108 msgstr "Casper"
45109 
45110 #: kstars_i18n.cpp:1227
45111 #, kde-kuit-format
45112 msgctxt "City in Ontario Canada"
45113 msgid "Casselman"
45114 msgstr "Casselman"
45115 
45116 #: kstars_i18n.cpp:1228
45117 #, fuzzy, kde-kuit-format
45118 #| msgctxt "City in Spain"
45119 #| msgid "Castellon de la Plana"
45120 msgctxt "City in Spain"
45121 msgid "Castelló de la Plana"
45122 msgstr "Castellon de la Plana"
45123 
45124 #: kstars_i18n.cpp:1229
45125 #, kde-kuit-format
45126 msgctxt "City in British Columbia Canada"
45127 msgid "Castlegar"
45128 msgstr "Castlegar"
45129 
45130 #: kstars_i18n.cpp:1230
45131 #, kde-kuit-format
45132 msgctxt "City in Washington USA"
45133 msgid "Castlerock"
45134 msgstr "Castlerock"
45135 
45136 #: kstars_i18n.cpp:1231
45137 #, kde-kuit-format
45138 msgctxt "City in St. Lucia"
45139 msgid "Castries"
45140 msgstr "Castries"
45141 
45142 #: kstars_i18n.cpp:1232
45143 #, kde-kuit-format
45144 msgctxt "City in Italy"
45145 msgid "Catania"
45146 msgstr "Catania"
45147 
45148 #: kstars_i18n.cpp:1233
45149 #, kde-kuit-format
45150 msgctxt "City in Italy"
45151 msgid "Catanzaro"
45152 msgstr "Catanzaro"
45153 
45154 #: kstars_i18n.cpp:1234
45155 #, kde-kuit-format
45156 msgctxt "City in Arizona USA"
45157 msgid "Cave Creek"
45158 msgstr "Cave Creek"
45159 
45160 #: kstars_i18n.cpp:1235
45161 #, kde-kuit-format
45162 msgctxt "City in Alberta Canada"
45163 msgid "Cavendish"
45164 msgstr "Cavendish"
45165 
45166 #: kstars_i18n.cpp:1236
45167 #, kde-kuit-format
45168 msgctxt "City in French Guiana"
45169 msgid "Cayenne"
45170 msgstr "Cayenne"
45171 
45172 #: kstars_i18n.cpp:1237
45173 #, kde-kuit-format
45174 msgctxt "City in Utah USA"
45175 msgid "Cedar City"
45176 msgstr "Cedar City"
45177 
45178 #: kstars_i18n.cpp:1238
45179 #, kde-kuit-format
45180 msgctxt "City in Iowa USA"
45181 msgid "Cedar Falls"
45182 msgstr "Cedar Falls"
45183 
45184 #: kstars_i18n.cpp:1239
45185 #, kde-kuit-format
45186 msgctxt "City in Iowa USA"
45187 msgid "Cedar Rapids"
45188 msgstr "Cedar Rapids"
45189 
45190 #: kstars_i18n.cpp:1240
45191 #, kde-kuit-format
45192 msgctxt "City in New York USA"
45193 msgid "Central Islip"
45194 msgstr "Central Islip"
45195 
45196 #: kstars_i18n.cpp:1241
45197 #, kde-kuit-format
45198 msgctxt "City in Maryland USA"
45199 msgid "Centreville"
45200 msgstr "Centreville"
45201 
45202 #: kstars_i18n.cpp:1242
45203 #, kde-kuit-format
45204 msgctxt "City in California USA"
45205 msgid "Cerritos"
45206 msgstr "Cerritos"
45207 
45208 #: kstars_i18n.cpp:1243
45209 #, kde-kuit-format
45210 msgctxt "City in Chile"
45211 msgid "Cerro Calán"
45212 msgstr "Cerro Calán"
45213 
45214 #: kstars_i18n.cpp:1244
45215 #, kde-kuit-format
45216 msgctxt "City in Chile"
45217 msgid "Cerro Tololo Int'l Obs."
45218 msgstr "Cerro Tololo rahvusvah. obs."
45219 
45220 #: kstars_i18n.cpp:1245
45221 #, kde-kuit-format
45222 msgctxt "City in Spain"
45223 msgid "Ceuta"
45224 msgstr "Ceuta"
45225 
45226 #: kstars_i18n.cpp:1246
45227 #, kde-kuit-format
45228 msgctxt "City in Ohio USA"
45229 msgid "Chagrin Falls"
45230 msgstr "Chagrin Falls"
45231 
45232 #: kstars_i18n.cpp:1247
45233 #, kde-kuit-format
45234 msgctxt "City in Illinois USA"
45235 msgid "Champaign"
45236 msgstr "Champaign"
45237 
45238 #: kstars_i18n.cpp:1248
45239 #, kde-kuit-format
45240 msgctxt "City in Quebec Canada"
45241 msgid "Chandler"
45242 msgstr "Chandler"
45243 
45244 #: kstars_i18n.cpp:1249
45245 #, kde-kuit-format
45246 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
45247 msgid "Changwon"
45248 msgstr "Changwon"
45249 
45250 #: kstars_i18n.cpp:1250
45251 #, kde-kuit-format
45252 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
45253 msgid "Channel-Port aux Basques"
45254 msgstr "Channel-Port aux Basques"
45255 
45256 #: kstars_i18n.cpp:1251
45257 #, kde-kuit-format
45258 msgctxt "City in Quebec Canada"
45259 msgid "Chapais"
45260 msgstr "Chapais"
45261 
45262 #: kstars_i18n.cpp:1252
45263 #, kde-kuit-format
45264 msgctxt "City in North Carolina USA"
45265 msgid "Chapel Hill"
45266 msgstr "Chapel Hill"
45267 
45268 #: kstars_i18n.cpp:1253
45269 #, kde-kuit-format
45270 msgctxt "City in Ontario Canada"
45271 msgid "Chapleau"
45272 msgstr "Chapleau"
45273 
45274 #: kstars_i18n.cpp:1254
45275 #, kde-kuit-format
45276 msgctxt "City in Alberta Canada"
45277 msgid "Chard"
45278 msgstr "Chard"
45279 
45280 #: kstars_i18n.cpp:1255
45281 #, kde-kuit-format
45282 msgctxt "City in South Carolina USA"
45283 msgid "Charleston"
45284 msgstr "Charleston"
45285 
45286 #: kstars_i18n.cpp:1256
45287 #, kde-kuit-format
45288 msgctxt "City in West Virginia USA"
45289 msgid "Charleston"
45290 msgstr "Charleston"
45291 
45292 #: kstars_i18n.cpp:1257
45293 #, kde-kuit-format
45294 msgctxt "City in Quebec Canada"
45295 msgid "Charlevoix"
45296 msgstr "Charlevoix"
45297 
45298 #: kstars_i18n.cpp:1258
45299 #, kde-kuit-format
45300 msgctxt "City in North Carolina USA"
45301 msgid "Charlotte"
45302 msgstr "Charlotte"
45303 
45304 #: kstars_i18n.cpp:1259
45305 #, kde-kuit-format
45306 msgctxt "City in Virginia USA"
45307 msgid "Charlottesville"
45308 msgstr "Charlottesville"
45309 
45310 #: kstars_i18n.cpp:1260
45311 #, kde-kuit-format
45312 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
45313 msgid "Charlottetown"
45314 msgstr "Charlottetown"
45315 
45316 #: kstars_i18n.cpp:1261
45317 #, kde-kuit-format
45318 msgctxt "City in Ontario Canada"
45319 msgid "Chatham-Kent"
45320 msgstr "Chatham-Kent"
45321 
45322 #: kstars_i18n.cpp:1262
45323 #, kde-kuit-format
45324 msgctxt "City in Tennessee USA"
45325 msgid "Chattanooga"
45326 msgstr "Chattanooga"
45327 
45328 #: kstars_i18n.cpp:1263
45329 #, kde-kuit-format
45330 msgctxt "City in Volga Region Russia"
45331 msgid "Cheboksary"
45332 msgstr "Tšeboksarõ"
45333 
45334 #: kstars_i18n.cpp:1264
45335 #, kde-kuit-format
45336 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
45337 msgid "Cheltenham"
45338 msgstr "Cheltenham"
45339 
45340 #: kstars_i18n.cpp:1265
45341 #, kde-kuit-format
45342 msgctxt "City in Ural Russia"
45343 msgid "Chelyabinsk"
45344 msgstr "Tšeljabinsk"
45345 
45346 #: kstars_i18n.cpp:1266
45347 #, kde-kuit-format
45348 msgctxt "City in Germany"
45349 msgid "Chemnitz"
45350 msgstr "Chemnitz"
45351 
45352 #: kstars_i18n.cpp:1267
45353 #, kde-kuit-format
45354 msgctxt "City in India"
45355 msgid "Chennai"
45356 msgstr "Chennai"
45357 
45358 #: kstars_i18n.cpp:1268
45359 #, kde-kuit-format
45360 msgctxt "City in Chungbuk South Korea"
45361 msgid "Cheongju"
45362 msgstr "Cheongju"
45363 
45364 #: kstars_i18n.cpp:1269
45365 #, kde-kuit-format
45366 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
45367 msgid "Cheorwon"
45368 msgstr "Cheorwon"
45369 
45370 #: kstars_i18n.cpp:1270
45371 #, kde-kuit-format
45372 msgctxt "City in South Carolina USA"
45373 msgid "Cheraw"
45374 msgstr "Cheraw"
45375 
45376 #: kstars_i18n.cpp:1271
45377 #, kde-kuit-format
45378 msgctxt "City in Manche France"
45379 msgid "Cherbourg"
45380 msgstr "Cherbourg"
45381 
45382 #: kstars_i18n.cpp:1272
45383 #, kde-kuit-format
45384 msgctxt "City in Ukraine"
45385 msgid "Cherkasy"
45386 msgstr "Tšerkassõ"
45387 
45388 #: kstars_i18n.cpp:1273
45389 #, kde-kuit-format
45390 msgctxt "City in South Region Russia"
45391 msgid "Cherkessk"
45392 msgstr "Tšerkessk"
45393 
45394 #: kstars_i18n.cpp:1274
45395 #, kde-kuit-format
45396 msgctxt "City in Ukraine"
45397 msgid "Chernihiv"
45398 msgstr "Tšernigiv"
45399 
45400 #: kstars_i18n.cpp:1275
45401 #, kde-kuit-format
45402 msgctxt "City in Ukraine"
45403 msgid "Chernivtsi"
45404 msgstr "Tšernivtsi"
45405 
45406 #: kstars_i18n.cpp:1276
45407 #, kde-kuit-format
45408 msgctxt "City in Oklahoma USA"
45409 msgid "Cherokee"
45410 msgstr "Cherokee"
45411 
45412 #: kstars_i18n.cpp:1277
45413 #, kde-kuit-format
45414 msgctxt "City in Virginia USA"
45415 msgid "Chesapeake"
45416 msgstr "Chesapeake"
45417 
45418 #: kstars_i18n.cpp:1278
45419 #, kde-kuit-format
45420 msgctxt "City in Connecticut USA"
45421 msgid "Chester"
45422 msgstr "Chester"
45423 
45424 #: kstars_i18n.cpp:1279
45425 #, kde-kuit-format
45426 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
45427 msgid "Chester"
45428 msgstr "Chester"
45429 
45430 #: kstars_i18n.cpp:1280
45431 #, kde-kuit-format
45432 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
45433 msgid "Cheticamp"
45434 msgstr "Cheticamp"
45435 
45436 #: kstars_i18n.cpp:1281
45437 #, kde-kuit-format
45438 msgctxt "City in British Columbia Canada"
45439 msgid "Chetwynd"
45440 msgstr "Chetwynd"
45441 
45442 #: kstars_i18n.cpp:1282
45443 #, kde-kuit-format
45444 msgctxt "City in Wyoming USA"
45445 msgid "Cheyenne"
45446 msgstr "Cheyenne"
45447 
45448 #: kstars_i18n.cpp:1283
45449 #, kde-kuit-format
45450 msgctxt "City in Thailand"
45451 msgid "Chiang Mai"
45452 msgstr "Chiang Mai"
45453 
45454 #: kstars_i18n.cpp:1284
45455 #, kde-kuit-format
45456 msgctxt "City in Quebec Canada"
45457 msgid "Chibougamau"
45458 msgstr "Chibougamau"
45459 
45460 #: kstars_i18n.cpp:1285
45461 #, kde-kuit-format
45462 msgctxt "City in Illinois USA"
45463 msgid "Chicago"
45464 msgstr "Chicago"
45465 
45466 #: kstars_i18n.cpp:1286
45467 #, kde-kuit-format
45468 msgctxt "City in Peru"
45469 msgid "Chiclayo"
45470 msgstr "Chiclayo"
45471 
45472 #: kstars_i18n.cpp:1287
45473 #, kde-kuit-format
45474 msgctxt "City in Massachusetts USA"
45475 msgid "Chicopee"
45476 msgstr "Chicopee"
45477 
45478 #: kstars_i18n.cpp:1288
45479 #, kde-kuit-format
45480 msgctxt "City in Alaska USA"
45481 msgid "Chignik"
45482 msgstr "Chignik"
45483 
45484 #: kstars_i18n.cpp:1289
45485 #, kde-kuit-format
45486 msgctxt "City in Illinois USA"
45487 msgid "Chillicothe"
45488 msgstr "Chillicothe"
45489 
45490 #: kstars_i18n.cpp:1290
45491 #, kde-kuit-format
45492 msgctxt "City in Missouri USA"
45493 msgid "Chillicothe"
45494 msgstr "Chillicothe"
45495 
45496 #: kstars_i18n.cpp:1291
45497 #, kde-kuit-format
45498 msgctxt "City in Ohio USA"
45499 msgid "Chillicothe"
45500 msgstr "Chillicothe"
45501 
45502 #: kstars_i18n.cpp:1292
45503 #, kde-kuit-format
45504 msgctxt "City in British Columbia Canada"
45505 msgid "Chilliwack"
45506 msgstr "Chilliwack"
45507 
45508 #: kstars_i18n.cpp:1293
45509 #, kde-kuit-format
45510 msgctxt "City in Zambia"
45511 msgid "Chingola"
45512 msgstr "Chingola"
45513 
45514 #: kstars_i18n.cpp:1294
45515 #, kde-kuit-format
45516 msgctxt "City in California USA"
45517 msgid "Chino"
45518 msgstr "Chino"
45519 
45520 #: kstars_i18n.cpp:1295
45521 #, kde-kuit-format
45522 msgctxt "City in California USA"
45523 msgid "Chino Hills"
45524 msgstr "Chino Hills"
45525 
45526 #: kstars_i18n.cpp:1296
45527 #, kde-kuit-format
45528 msgctxt "City in Montana USA"
45529 msgid "Chinook"
45530 msgstr "Chinook"
45531 
45532 #: kstars_i18n.cpp:1297
45533 #, kde-kuit-format
45534 msgctxt "City in Somalia"
45535 msgid "Chisimayu"
45536 msgstr "Kismaayo"
45537 
45538 #: kstars_i18n.cpp:1298
45539 #, kde-kuit-format
45540 msgctxt "City in Siberia Russia"
45541 msgid "Chita"
45542 msgstr "Tšita"
45543 
45544 #: kstars_i18n.cpp:1299
45545 #, kde-kuit-format
45546 msgctxt "City in Japan"
45547 msgid "Chitose"
45548 msgstr "Chitose"
45549 
45550 #: kstars_i18n.cpp:1300
45551 #, kde-kuit-format
45552 msgctxt "City in Bangladesh"
45553 msgid "Chittagong"
45554 msgstr "Chittagong"
45555 
45556 #: kstars_i18n.cpp:1301
45557 #, kde-kuit-format
45558 msgctxt "City in Zimbabwe"
45559 msgid "Chitungwiza"
45560 msgstr "Chitungwiza"
45561 
45562 #: kstars_i18n.cpp:1302
45563 #, kde-kuit-format
45564 msgctxt "City in New Zealand"
45565 msgid "Christchurch"
45566 msgstr "Christchurch"
45567 
45568 #: kstars_i18n.cpp:1303
45569 #, kde-kuit-format
45570 msgctxt "City in Bornholm Denmark"
45571 msgid "Christiansoe"
45572 msgstr "Christiansø"
45573 
45574 #: kstars_i18n.cpp:1304
45575 #, kde-kuit-format
45576 msgctxt "City in Australia"
45577 msgid "Christmas Island"
45578 msgstr "Jõulusaar"
45579 
45580 #: kstars_i18n.cpp:1305
45581 #, kde-kuit-format
45582 msgctxt "City in California USA"
45583 msgid "Chula Vista"
45584 msgstr "Chula Vista"
45585 
45586 #: kstars_i18n.cpp:1306
45587 #, kde-kuit-format
45588 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
45589 msgid "Chuncheon"
45590 msgstr "Chuncheon"
45591 
45592 #: kstars_i18n.cpp:1307
45593 #, kde-kuit-format
45594 msgctxt "City in Chungbuk South Korea"
45595 msgid "Chungju"
45596 msgstr "Chungju"
45597 
45598 #: kstars_i18n.cpp:1308
45599 #, kde-kuit-format
45600 msgctxt "City in South Korea"
45601 msgid "Chupungryeong"
45602 msgstr "Chupungryeong"
45603 
45604 #: kstars_i18n.cpp:1309
45605 #, kde-kuit-format
45606 msgctxt "City in Manitoba Canada"
45607 msgid "Churchill"
45608 msgstr "Churchill"
45609 
45610 #: kstars_i18n.cpp:1310
45611 #, kde-kuit-format
45612 msgctxt "City in Quebec Canada"
45613 msgid "Chute-des-Passes"
45614 msgstr "Chute-des-Passes"
45615 
45616 #: kstars_i18n.cpp:1311
45617 #, kde-kuit-format
45618 msgctxt "City in Micronesia"
45619 msgid "Chuuk"
45620 msgstr "Chuuk"
45621 
45622 #: kstars_i18n.cpp:1312
45623 #, kde-kuit-format
45624 msgctxt "City in Hambuk North Korea"
45625 msgid "Chŏngjin"
45626 msgstr "Chŏngjin"
45627 
45628 #: kstars_i18n.cpp:1313
45629 #, kde-kuit-format
45630 msgctxt "City in Illinois USA"
45631 msgid "Cicero"
45632 msgstr "Cicero"
45633 
45634 #: kstars_i18n.cpp:1314
45635 #, kde-kuit-format
45636 msgctxt "City in Ohio USA"
45637 msgid "Cincinnati"
45638 msgstr "Cincinnati"
45639 
45640 #: kstars_i18n.cpp:1315
45641 #, kde-kuit-format
45642 msgctxt "City in Alaska USA"
45643 msgid "Circle"
45644 msgstr "Circle"
45645 
45646 #: kstars_i18n.cpp:1316
45647 #, kde-kuit-format
45648 msgctxt "City in Ohio USA"
45649 msgid "Circleville"
45650 msgstr "Circleville"
45651 
45652 #: kstars_i18n.cpp:1317
45653 #, kde-kuit-format
45654 msgctxt "City in Spain"
45655 msgid "Ciudad Real"
45656 msgstr "Ciudad Real"
45657 
45658 #: kstars_i18n.cpp:1318
45659 #, kde-kuit-format
45660 msgctxt "City in Eure-et-Loir France"
45661 msgid "Civry"
45662 msgstr "Civry"
45663 
45664 #: kstars_i18n.cpp:1319
45665 #, kde-kuit-format
45666 msgctxt "City in Nièvre France"
45667 msgid "Clamecy"
45668 msgstr "Clamecy"
45669 
45670 #: kstars_i18n.cpp:1320
45671 #, kde-kuit-format
45672 msgctxt "City in New Hampshire USA"
45673 msgid "Claremont"
45674 msgstr "Claremont"
45675 
45676 #: kstars_i18n.cpp:1321
45677 #, kde-kuit-format
45678 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
45679 msgid "Clarenville"
45680 msgstr "Clarenville"
45681 
45682 #: kstars_i18n.cpp:1322
45683 #, kde-kuit-format
45684 msgctxt "City in Alberta Canada"
45685 msgid "Claresholm"
45686 msgstr "Claresholm"
45687 
45688 #: kstars_i18n.cpp:1323
45689 #, kde-kuit-format
45690 msgctxt "City in New Jersey USA"
45691 msgid "Clark"
45692 msgstr "Clark"
45693 
45694 #: kstars_i18n.cpp:1324
45695 #, kde-kuit-format
45696 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
45697 msgid "Clark's Harbour"
45698 msgstr "Clark's Harbour"
45699 
45700 #: kstars_i18n.cpp:1325
45701 #, kde-kuit-format
45702 msgctxt "City in West Virginia USA"
45703 msgid "Clarksburg"
45704 msgstr "Clarksburg"
45705 
45706 #: kstars_i18n.cpp:1326
45707 #, kde-kuit-format
45708 msgctxt "City in Mississippi USA"
45709 msgid "Clarksdale"
45710 msgstr "Clarksdale"
45711 
45712 #: kstars_i18n.cpp:1327
45713 #, kde-kuit-format
45714 msgctxt "City in Tennessee USA"
45715 msgid "Clarksville"
45716 msgstr "Clarksville"
45717 
45718 #: kstars_i18n.cpp:1328
45719 #, kde-kuit-format
45720 msgctxt "City in British Columbia Canada"
45721 msgid "Clayhurst"
45722 msgstr "Clayhurst"
45723 
45724 #: kstars_i18n.cpp:1329
45725 #, kde-kuit-format
45726 msgctxt "City in Delaware USA"
45727 msgid "Claymont"
45728 msgstr "Claymont"
45729 
45730 #: kstars_i18n.cpp:1330
45731 #, kde-kuit-format
45732 msgctxt "City in Alaska USA"
45733 msgid "Clear"
45734 msgstr "Clear"
45735 
45736 #: kstars_i18n.cpp:1331
45737 #, kde-kuit-format
45738 msgctxt "City in Texas USA"
45739 msgid "Clear Lake City"
45740 msgstr "Clear Lake City"
45741 
45742 #: kstars_i18n.cpp:1332
45743 #, kde-kuit-format
45744 msgctxt "City in California USA"
45745 msgid "Clearlake"
45746 msgstr "Clearlake"
45747 
45748 #: kstars_i18n.cpp:1333
45749 #, kde-kuit-format
45750 msgctxt "City in British Columbia Canada"
45751 msgid "Clearwater"
45752 msgstr "Clearwater"
45753 
45754 #: kstars_i18n.cpp:1334
45755 #, kde-kuit-format
45756 msgctxt "City in Florida USA"
45757 msgid "Clearwater"
45758 msgstr "Clearwater"
45759 
45760 #: kstars_i18n.cpp:1335
45761 #, kde-kuit-format
45762 msgctxt "City in Puy-de-Dôme France"
45763 msgid "Clermont-Ferrand"
45764 msgstr "Clermont-Ferrand"
45765 
45766 #: kstars_i18n.cpp:1336
45767 #, kde-kuit-format
45768 msgctxt "City in Ohio USA"
45769 msgid "Cleveland"
45770 msgstr "Cleveland"
45771 
45772 #: kstars_i18n.cpp:1337
45773 #, kde-kuit-format
45774 msgctxt "City in Tennessee USA"
45775 msgid "Cleveland"
45776 msgstr "Cleveland"
45777 
45778 #: kstars_i18n.cpp:1338
45779 #, kde-kuit-format
45780 msgctxt "City in New Jersey USA"
45781 msgid "Clifton"
45782 msgstr "Clifton"
45783 
45784 #: kstars_i18n.cpp:1339
45785 #, kde-kuit-format
45786 msgctxt "City in British Columbia Canada"
45787 msgid "Clinton"
45788 msgstr "Clinton"
45789 
45790 #: kstars_i18n.cpp:1340
45791 #, kde-kuit-format
45792 msgctxt "City in Iowa USA"
45793 msgid "Clinton"
45794 msgstr "Clinton"
45795 
45796 #: kstars_i18n.cpp:1341
45797 #, kde-kuit-format
45798 msgctxt "City in Germany"
45799 msgid "Cloppenburg"
45800 msgstr "Cloppenburg"
45801 
45802 #: kstars_i18n.cpp:1342
45803 #, kde-kuit-format
45804 msgctxt "City in Ontario Canada"
45805 msgid "Cloud Bay"
45806 msgstr "Cloud Bay"
45807 
45808 #: kstars_i18n.cpp:1343
45809 #, kde-kuit-format
45810 msgctxt "City in Quebec Canada"
45811 msgid "Clova"
45812 msgstr "Clova"
45813 
45814 #: kstars_i18n.cpp:1344
45815 #, kde-kuit-format
45816 msgctxt "City in New Mexico USA"
45817 msgid "Clovis"
45818 msgstr "Clovis"
45819 
45820 #: kstars_i18n.cpp:1345
45821 #, kde-kuit-format
45822 msgctxt "City in Quebec Canada"
45823 msgid "Coaticook"
45824 msgstr "Coaticook"
45825 
45826 #: kstars_i18n.cpp:1346
45827 #, kde-kuit-format
45828 msgctxt "City in Ontario Canada"
45829 msgid "Cochrane"
45830 msgstr "Cochrane"
45831 
45832 #: kstars_i18n.cpp:1347
45833 #, kde-kuit-format
45834 msgctxt "City in Turks and Caicos Islands"
45835 msgid "Cockburn Town"
45836 msgstr "Cockburn Town"
45837 
45838 #: kstars_i18n.cpp:1348
45839 #, kde-kuit-format
45840 msgctxt "City in Maryland USA"
45841 msgid "Cockeysville"
45842 msgstr "Cockeysville"
45843 
45844 #: kstars_i18n.cpp:1349
45845 #, kde-kuit-format
45846 msgctxt "City in Australia"
45847 msgid "Cocos Island"
45848 msgstr "Kookosesaared"
45849 
45850 #: kstars_i18n.cpp:1350
45851 #, kde-kuit-format
45852 msgctxt "City in Wyoming USA"
45853 msgid "Cody"
45854 msgstr "Cody"
45855 
45856 #: kstars_i18n.cpp:1351
45857 #, kde-kuit-format
45858 msgctxt "City in Portugal"
45859 msgid "Coimbra"
45860 msgstr "Coimbra"
45861 
45862 #: kstars_i18n.cpp:1352
45863 #, kde-kuit-format
45864 msgctxt "City in Alaska USA"
45865 msgid "Cold Bay"
45866 msgstr "Cold Bay"
45867 
45868 #: kstars_i18n.cpp:1353
45869 #, kde-kuit-format
45870 msgctxt "City in Alberta Canada"
45871 msgid "Cold Lake"
45872 msgstr "Cold Lake"
45873 
45874 #: kstars_i18n.cpp:1354
45875 #, kde-kuit-format
45876 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
45877 msgid "Colinet"
45878 msgstr "Colinet"
45879 
45880 #: kstars_i18n.cpp:1355
45881 #, kde-kuit-format
45882 msgctxt "City in Maryland USA"
45883 msgid "College Park"
45884 msgstr "College Park"
45885 
45886 #: kstars_i18n.cpp:1356
45887 #, kde-kuit-format
45888 msgctxt "City in Tennessee USA"
45889 msgid "Collegedale"
45890 msgstr "Collegedale"
45891 
45892 #: kstars_i18n.cpp:1357
45893 #, kde-kuit-format
45894 msgctxt "City in Germany"
45895 msgid "Cologne"
45896 msgstr "Köln"
45897 
45898 #: kstars_i18n.cpp:1358
45899 #, kde-kuit-format
45900 msgctxt "City in Sri Lanka"
45901 msgid "Colombo"
45902 msgstr "Colombo"
45903 
45904 #: kstars_i18n.cpp:1359
45905 #, kde-kuit-format
45906 msgctxt "City in Panama"
45907 msgid "Colon"
45908 msgstr "Colon"
45909 
45910 #: kstars_i18n.cpp:1360
45911 #, kde-kuit-format
45912 msgctxt "City in Texas USA"
45913 msgid "Colorado Bend SP (Bend)"
45914 msgstr ""
45915 
45916 #: kstars_i18n.cpp:1361
45917 #, kde-kuit-format
45918 msgctxt "City in Colorado USA"
45919 msgid "Colorado Springs"
45920 msgstr "Colorado Springs"
45921 
45922 #: kstars_i18n.cpp:1362
45923 #, kde-kuit-format
45924 msgctxt "City in Missouri USA"
45925 msgid "Columbia"
45926 msgstr "Columbia"
45927 
45928 #: kstars_i18n.cpp:1363
45929 #, kde-kuit-format
45930 msgctxt "City in South Carolina USA"
45931 msgid "Columbia"
45932 msgstr "Columbia"
45933 
45934 #: kstars_i18n.cpp:1364
45935 #, kde-kuit-format
45936 msgctxt "City in Tennessee USA"
45937 msgid "Columbia"
45938 msgstr "Columbia"
45939 
45940 #: kstars_i18n.cpp:1365
45941 #, kde-kuit-format
45942 msgctxt "City in Ohio USA"
45943 msgid "Columbia Station"
45944 msgstr "Columbia Station"
45945 
45946 #: kstars_i18n.cpp:1366
45947 #, kde-kuit-format
45948 msgctxt "City in Georgia USA"
45949 msgid "Columbus"
45950 msgstr "Columbus"
45951 
45952 #: kstars_i18n.cpp:1367
45953 #, kde-kuit-format
45954 msgctxt "City in Mississippi USA"
45955 msgid "Columbus"
45956 msgstr "Columbus"
45957 
45958 #: kstars_i18n.cpp:1368
45959 #, kde-kuit-format
45960 msgctxt "City in Nebraska USA"
45961 msgid "Columbus"
45962 msgstr "Columbus"
45963 
45964 #: kstars_i18n.cpp:1369
45965 #, kde-kuit-format
45966 msgctxt "City in Ohio USA"
45967 msgid "Columbus"
45968 msgstr "Columbus"
45969 
45970 #: kstars_i18n.cpp:1370
45971 #, kde-kuit-format
45972 msgctxt "City in Italy"
45973 msgid "Como"
45974 msgstr "Como"
45975 
45976 #: kstars_i18n.cpp:1371
45977 #, kde-kuit-format
45978 msgctxt "City in British Columbia Canada"
45979 msgid "Comox"
45980 msgstr "Comox"
45981 
45982 #: kstars_i18n.cpp:1372
45983 #, kde-kuit-format
45984 msgctxt "City in California USA"
45985 msgid "Compton"
45986 msgstr "Compton"
45987 
45988 #: kstars_i18n.cpp:1373
45989 #, kde-kuit-format
45990 msgctxt "City in Guinea"
45991 msgid "Conakry"
45992 msgstr "Conakry"
45993 
45994 #: kstars_i18n.cpp:1374
45995 #, kde-kuit-format
45996 msgctxt "City in Chile"
45997 msgid "Concepcion"
45998 msgstr "Concepcion"
45999 
46000 #: kstars_i18n.cpp:1375
46001 #, kde-kuit-format
46002 msgctxt "City in California USA"
46003 msgid "Concord"
46004 msgstr "Concord"
46005 
46006 #: kstars_i18n.cpp:1376
46007 #, kde-kuit-format
46008 msgctxt "City in New Hampshire USA"
46009 msgid "Concord"
46010 msgstr "Concord"
46011 
46012 #: kstars_i18n.cpp:1377
46013 #, kde-kuit-format
46014 msgctxt "City in Oregon USA"
46015 msgid "Condon"
46016 msgstr "Condon"
46017 
46018 #: kstars_i18n.cpp:1378
46019 #, kde-kuit-format
46020 msgctxt "City in Alberta Canada"
46021 msgid "Consort"
46022 msgstr "Consort"
46023 
46024 #: kstars_i18n.cpp:1379
46025 #, kde-kuit-format
46026 msgctxt "City in Arkansas USA"
46027 msgid "Conway"
46028 msgstr "Conway"
46029 
46030 #: kstars_i18n.cpp:1380
46031 #, kde-kuit-format
46032 msgctxt "City in New Hampshire USA"
46033 msgid "Conway"
46034 msgstr "Conway"
46035 
46036 #: kstars_i18n.cpp:1381
46037 #, kde-kuit-format
46038 msgctxt "City in Australia"
46039 msgid "Coonabarabran"
46040 msgstr "Coonabarabran"
46041 
46042 #: kstars_i18n.cpp:1382
46043 #, kde-kuit-format
46044 msgctxt "City in Denmark"
46045 msgid "Copenhagen"
46046 msgstr "Kopenhaagen"
46047 
46048 #: kstars_i18n.cpp:1383
46049 #, kde-kuit-format
46050 msgctxt "City in Texas USA"
46051 msgid "Copper Breaks SP (Quanah) IDS"
46052 msgstr ""
46053 
46054 #: kstars_i18n.cpp:1384
46055 #, kde-kuit-format
46056 msgctxt "City in Iowa USA"
46057 msgid "Coralville"
46058 msgstr "Coralville"
46059 
46060 #: kstars_i18n.cpp:1385
46061 #, kde-kuit-format
46062 msgctxt "City in Kentucky USA"
46063 msgid "Corbin"
46064 msgstr "Corbin"
46065 
46066 #: kstars_i18n.cpp:1386
46067 #, kde-kuit-format
46068 msgctxt "City in Alaska USA"
46069 msgid "Cordova"
46070 msgstr "Cordova"
46071 
46072 #: kstars_i18n.cpp:1387
46073 #, kde-kuit-format
46074 msgctxt "City in Mississippi USA"
46075 msgid "Corinth"
46076 msgstr "Corinth"
46077 
46078 #: kstars_i18n.cpp:1388
46079 #, kde-kuit-format
46080 msgctxt "City in Munster Ireland"
46081 msgid "Cork"
46082 msgstr "Cork"
46083 
46084 #: kstars_i18n.cpp:1389
46085 #, kde-kuit-format
46086 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
46087 msgid "Corner Brook"
46088 msgstr "Corner Brook"
46089 
46090 #: kstars_i18n.cpp:1390
46091 #, kde-kuit-format
46092 msgctxt "City in Iowa USA"
46093 msgid "Corning"
46094 msgstr "Corning"
46095 
46096 #: kstars_i18n.cpp:1391
46097 #, kde-kuit-format
46098 msgctxt "City in Ontario Canada"
46099 msgid "Cornwall"
46100 msgstr "Cornwall"
46101 
46102 #: kstars_i18n.cpp:1392
46103 #, kde-kuit-format
46104 msgctxt "City in Alberta Canada"
46105 msgid "Coronation"
46106 msgstr "Coronation"
46107 
46108 #: kstars_i18n.cpp:1393
46109 #, kde-kuit-format
46110 msgctxt "City in Texas USA"
46111 msgid "Corpus Christi"
46112 msgstr "Corpus Christi"
46113 
46114 #: kstars_i18n.cpp:1394
46115 #, kde-kuit-format
46116 msgctxt "City in Colorado USA"
46117 msgid "Cortez"
46118 msgstr "Cortez"
46119 
46120 #: kstars_i18n.cpp:1395
46121 #, kde-kuit-format
46122 msgctxt "City in Oregon USA"
46123 msgid "Corvallis"
46124 msgstr "Corvallis"
46125 
46126 #: kstars_i18n.cpp:1396
46127 #, kde-kuit-format
46128 msgctxt "City in Italy"
46129 msgid "Cosenza"
46130 msgstr "Cosenza"
46131 
46132 #: kstars_i18n.cpp:1397
46133 #, kde-kuit-format
46134 msgctxt "City in California USA"
46135 msgid "Costa Mesa"
46136 msgstr "Costa Mesa"
46137 
46138 #: kstars_i18n.cpp:1398
46139 #, kde-kuit-format
46140 msgctxt "City in Bénin"
46141 msgid "Cotonou"
46142 msgstr "Cotonou"
46143 
46144 #: kstars_i18n.cpp:1399
46145 #, kde-kuit-format
46146 msgctxt "City in Germany"
46147 msgid "Cottbus"
46148 msgstr "Cottbus"
46149 
46150 #: kstars_i18n.cpp:1400
46151 #, kde-kuit-format
46152 msgctxt "City in Idaho USA"
46153 msgid "Couer d'Alene"
46154 msgstr "Couer d'Alene"
46155 
46156 #: kstars_i18n.cpp:1401
46157 #, kde-kuit-format
46158 msgctxt "City in Iowa USA"
46159 msgid "Council Bluffs"
46160 msgstr "Council Bluffs"
46161 
46162 #: kstars_i18n.cpp:1402
46163 #, kde-kuit-format
46164 msgctxt "City in British Columbia Canada"
46165 msgid "Courtenay"
46166 msgstr "Courtenay"
46167 
46168 #: kstars_i18n.cpp:1403
46169 #, kde-kuit-format
46170 msgctxt "City in United Kingdom"
46171 msgid "Coventry"
46172 msgstr "Coventry"
46173 
46174 #: kstars_i18n.cpp:1404
46175 #, kde-kuit-format
46176 msgctxt "City in Kentucky USA"
46177 msgid "Covington"
46178 msgstr "Covington"
46179 
46180 #: kstars_i18n.cpp:1405
46181 #, kde-kuit-format
46182 msgctxt "City in British Columbia Canada"
46183 msgid "Cranbrook"
46184 msgstr "Cranbrook"
46185 
46186 #: kstars_i18n.cpp:1406
46187 #, kde-kuit-format
46188 msgctxt "City in New Jersey USA"
46189 msgid "Cranford"
46190 msgstr "Cranford"
46191 
46192 #: kstars_i18n.cpp:1407
46193 #, kde-kuit-format
46194 msgctxt "City in Rhode Island USA"
46195 msgid "Cranston"
46196 msgstr "Cranston"
46197 
46198 #: kstars_i18n.cpp:1408
46199 #, kde-kuit-format
46200 msgctxt "City in Nebraska USA"
46201 msgid "Crawford"
46202 msgstr "Crawford"
46203 
46204 #: kstars_i18n.cpp:1409
46205 #, kde-kuit-format
46206 msgctxt "City in New Jersey USA"
46207 msgid "Crawford Hill"
46208 msgstr "Crawford Hill"
46209 
46210 #: kstars_i18n.cpp:1410
46211 #, kde-kuit-format
46212 msgctxt "City in Kentucky USA"
46213 msgid "Crestwood"
46214 msgstr "Crestwood"
46215 
46216 #: kstars_i18n.cpp:1411
46217 #, kde-kuit-format
46218 msgctxt "City in Missouri USA"
46219 msgid "Crestwood"
46220 msgstr "Crestwood"
46221 
46222 #: kstars_i18n.cpp:1412
46223 #, kde-kuit-format
46224 msgctxt "City in Illinois USA"
46225 msgid "Creve Coeur"
46226 msgstr "Creve Coeur"
46227 
46228 #: kstars_i18n.cpp:1413
46229 #, kde-kuit-format
46230 msgctxt "City in Colorado USA"
46231 msgid "Cripple Creek"
46232 msgstr "Cripple Creek"
46233 
46234 #: kstars_i18n.cpp:1414
46235 #, kde-kuit-format
46236 msgctxt "City in Missouri USA"
46237 msgid "Crocker"
46238 msgstr "Crocker"
46239 
46240 #: kstars_i18n.cpp:1415
46241 #, kde-kuit-format
46242 msgctxt "City in Nebraska USA"
46243 msgid "Crofton"
46244 msgstr "Crofton"
46245 
46246 #: kstars_i18n.cpp:1416
46247 #, kde-kuit-format
46248 msgctxt "City in Alberta Canada"
46249 msgid "Crowsnest Pass"
46250 msgstr "Crowsnest Pass"
46251 
46252 #: kstars_i18n.cpp:1417
46253 #, kde-kuit-format
46254 msgctxt "City in Philippines"
46255 msgid "Cubi Point"
46256 msgstr "Cubi Point"
46257 
46258 #: kstars_i18n.cpp:1418
46259 #, kde-kuit-format
46260 msgctxt "City in Spain"
46261 msgid "Cuenca"
46262 msgstr "Cuenca"
46263 
46264 #: kstars_i18n.cpp:1419
46265 #, kde-kuit-format
46266 msgctxt "City in Australia"
46267 msgid "Culgoora"
46268 msgstr "Culgoora"
46269 
46270 #: kstars_i18n.cpp:1420
46271 #, kde-kuit-format
46272 msgctxt "City in California USA"
46273 msgid "Culver City"
46274 msgstr "Culver City"
46275 
46276 #: kstars_i18n.cpp:1421
46277 #, kde-kuit-format
46278 msgctxt "City in Maryland USA"
46279 msgid "Cumberland"
46280 msgstr "Cumberland"
46281 
46282 #: kstars_i18n.cpp:1422
46283 #, kde-kuit-format
46284 msgctxt "City in Montana USA"
46285 msgid "Cut Bank"
46286 msgstr "Cut Bank"
46287 
46288 #: kstars_i18n.cpp:1423
46289 #, kde-kuit-format
46290 msgctxt "City in Manitoba Canada"
46291 msgid "Cypress River"
46292 msgstr "Cypress River"
46293 
46294 #: kstars_i18n.cpp:1424
46295 #, kde-kuit-format
46296 msgctxt "City in Spain"
46297 msgid "Cáceres"
46298 msgstr "Cáceres"
46299 
46300 #: kstars_i18n.cpp:1425
46301 #, kde-kuit-format
46302 msgctxt "City in Spain"
46303 msgid "Cádiz"
46304 msgstr "Cádiz"
46305 
46306 #: kstars_i18n.cpp:1426
46307 #, kde-kuit-format
46308 msgctxt "City in Spain"
46309 msgid "Córdoba"
46310 msgstr "Córdoba"
46311 
46312 #: kstars_i18n.cpp:1427
46313 #, kde-kuit-format
46314 msgctxt "City in Bangladesh"
46315 msgid "Dacca"
46316 msgstr "Dhaka"
46317 
46318 #: kstars_i18n.cpp:1428
46319 #, kde-kuit-format
46320 msgctxt "City in South Korea"
46321 msgid "Daegu"
46322 msgstr "Daegu"
46323 
46324 #: kstars_i18n.cpp:1429
46325 #, kde-kuit-format
46326 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
46327 msgid "Daegwallyeong"
46328 msgstr "Daegwallyeong"
46329 
46330 #: kstars_i18n.cpp:1430
46331 #, kde-kuit-format
46332 msgctxt "City in South Korea"
46333 msgid "Daejeon"
46334 msgstr "Daejeon"
46335 
46336 #: kstars_i18n.cpp:1431
46337 #, kde-kuit-format
46338 msgctxt "City in Senegal"
46339 msgid "Dakar"
46340 msgstr "Dakar"
46341 
46342 #: kstars_i18n.cpp:1432
46343 #, kde-kuit-format
46344 msgctxt "City in Western sahara"
46345 msgid "Dakhla"
46346 msgstr "Dakhla"
46347 
46348 #: kstars_i18n.cpp:1433
46349 #, kde-kuit-format
46350 msgctxt "City in Texas USA"
46351 msgid "Dallas"
46352 msgstr "Dallas"
46353 
46354 #: kstars_i18n.cpp:1434
46355 #, kde-kuit-format
46356 msgctxt "City in Finland"
46357 msgid "Dalsbruk"
46358 msgstr "Taalintehdas"
46359 
46360 #: kstars_i18n.cpp:1435
46361 #, kde-kuit-format
46362 msgctxt "City in California USA"
46363 msgid "Daly City"
46364 msgstr "Daly City"
46365 
46366 #: kstars_i18n.cpp:1436
46367 #, kde-kuit-format
46368 msgctxt "City in Syria"
46369 msgid "Damascus"
46370 msgstr "Damaskus"
46371 
46372 #: kstars_i18n.cpp:1437
46373 #, kde-kuit-format
46374 msgctxt "City in Italy"
46375 msgid "Damecuta"
46376 msgstr "Damecuta"
46377 
46378 #: kstars_i18n.cpp:1438
46379 #, kde-kuit-format
46380 msgctxt "City in Connecticut USA"
46381 msgid "Danbury"
46382 msgstr "Danbury"
46383 
46384 #: kstars_i18n.cpp:1439
46385 #, kde-kuit-format
46386 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
46387 msgid "Daniel's Harbour"
46388 msgstr "Daniel's Harbour"
46389 
46390 #: kstars_i18n.cpp:1440
46391 #, kde-kuit-format
46392 msgctxt "City in Connecticut USA"
46393 msgid "Danielson"
46394 msgstr "Danielson"
46395 
46396 #: kstars_i18n.cpp:1441
46397 #, kde-kuit-format
46398 msgctxt "City in Iowa USA"
46399 msgid "Danville"
46400 msgstr "Danville"
46401 
46402 #: kstars_i18n.cpp:1442
46403 #, kde-kuit-format
46404 msgctxt "City in Virginia USA"
46405 msgid "Danville"
46406 msgstr "Danville"
46407 
46408 #: kstars_i18n.cpp:1443
46409 #, kde-kuit-format
46410 msgctxt "City in Chungbuk South Korea"
46411 msgid "Danyang"
46412 msgstr "Danyang"
46413 
46414 #: kstars_i18n.cpp:1444
46415 #, kde-kuit-format
46416 msgctxt "City in Togo"
46417 msgid "Dapaong"
46418 msgstr "Dapaong"
46419 
46420 #: kstars_i18n.cpp:1445
46421 #, kde-kuit-format
46422 msgctxt "City in Tanzania"
46423 msgid "Dar es Salaam"
46424 msgstr "Dar es Salaam"
46425 
46426 #: kstars_i18n.cpp:1446
46427 #, kde-kuit-format
46428 msgctxt "City in Germany"
46429 msgid "Darmstadt"
46430 msgstr "Darmstadt"
46431 
46432 #: kstars_i18n.cpp:1447
46433 #, kde-kuit-format
46434 msgctxt "City in Northern Territory Australia"
46435 msgid "Darwin"
46436 msgstr "Darwin"
46437 
46438 #: kstars_i18n.cpp:1448
46439 #, kde-kuit-format
46440 msgctxt "City in Manitoba Canada"
46441 msgid "Dauphin"
46442 msgstr "Dauphin"
46443 
46444 #: kstars_i18n.cpp:1449
46445 #, kde-kuit-format
46446 msgctxt "City in Iowa USA"
46447 msgid "Davenport"
46448 msgstr "Davenport"
46449 
46450 #: kstars_i18n.cpp:1450
46451 #, kde-kuit-format
46452 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
46453 msgid "Davidson"
46454 msgstr "Davidson"
46455 
46456 #: kstars_i18n.cpp:1451
46457 #, kde-kuit-format
46458 msgctxt "City in Texas USA"
46459 msgid "Davis Mountains SP (Fort Davis) IDS"
46460 msgstr ""
46461 
46462 #: kstars_i18n.cpp:1452
46463 #, kde-kuit-format
46464 msgctxt "City in British Columbia Canada"
46465 msgid "Dawson Creek"
46466 msgstr "Dawson Creek"
46467 
46468 #: kstars_i18n.cpp:1453
46469 #, kde-kuit-format
46470 msgctxt "City in Ohio USA"
46471 msgid "Dayton"
46472 msgstr "Dayton"
46473 
46474 #: kstars_i18n.cpp:1454
46475 #, kde-kuit-format
46476 msgctxt "City in Tennessee USA"
46477 msgid "Dayton"
46478 msgstr "Dayton"
46479 
46480 #: kstars_i18n.cpp:1455
46481 #, kde-kuit-format
46482 msgctxt "City in Florida USA"
46483 msgid "Daytona Beach"
46484 msgstr "Daytona Beach"
46485 
46486 #: kstars_i18n.cpp:1456
46487 #, kde-kuit-format
46488 msgctxt "City in South Africa"
46489 msgid "De Aar"
46490 msgstr "De Aar"
46491 
46492 #: kstars_i18n.cpp:1457
46493 #, kde-kuit-format
46494 msgctxt "City in Indiana USA"
46495 msgid "DeMotte"
46496 msgstr "DeMotte"
46497 
46498 #: kstars_i18n.cpp:1458
46499 #, kde-kuit-format
46500 msgctxt "City in Alaska USA"
46501 msgid "Deadhorse"
46502 msgstr "Deadhorse"
46503 
46504 #: kstars_i18n.cpp:1459
46505 #, kde-kuit-format
46506 msgctxt "City in Alberta Canada"
46507 msgid "Deadwood"
46508 msgstr "Deadwood"
46509 
46510 #: kstars_i18n.cpp:1460
46511 #, kde-kuit-format
46512 msgctxt "City in Michigan USA"
46513 msgid "Dearborn"
46514 msgstr "Dearborn"
46515 
46516 #: kstars_i18n.cpp:1461
46517 #, kde-kuit-format
46518 msgctxt "City in Michigan USA"
46519 msgid "Dearborn Heights"
46520 msgstr "Dearborn Heights"
46521 
46522 #: kstars_i18n.cpp:1462
46523 #, kde-kuit-format
46524 msgctxt "City in Illinois USA"
46525 msgid "Dearborn Obs."
46526 msgstr "Dearborni obs."
46527 
46528 #: kstars_i18n.cpp:1463
46529 #, kde-kuit-format
46530 msgctxt "City in California USA"
46531 msgid "Death Valley"
46532 msgstr "Surmaorg"
46533 
46534 #: kstars_i18n.cpp:1464
46535 #, kde-kuit-format
46536 msgctxt "City in Hajdú-Bihar Hungary"
46537 msgid "Debrecen"
46538 msgstr "Debrecen"
46539 
46540 #: kstars_i18n.cpp:1465
46541 #, kde-kuit-format
46542 msgctxt "City in Illinois USA"
46543 msgid "Decataur"
46544 msgstr "Decataur"
46545 
46546 #: kstars_i18n.cpp:1466
46547 #, kde-kuit-format
46548 msgctxt "City in Italy"
46549 msgid "Decimomannu"
46550 msgstr "Decimomannu"
46551 
46552 #: kstars_i18n.cpp:1467
46553 #, kde-kuit-format
46554 msgctxt "City in Ontario Canada"
46555 msgid "Deep River"
46556 msgstr "Deep River"
46557 
46558 #: kstars_i18n.cpp:1468
46559 #, kde-kuit-format
46560 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
46561 msgid "Deer Lake"
46562 msgstr "Deer Lake"
46563 
46564 #: kstars_i18n.cpp:1469
46565 #, kde-kuit-format
46566 msgctxt "City in Illinois USA"
46567 msgid "Dekalb"
46568 msgstr "Dekalb"
46569 
46570 #: kstars_i18n.cpp:1470
46571 #, kde-kuit-format
46572 msgctxt "City in Texas USA"
46573 msgid "Del Rio"
46574 msgstr "Del Rio"
46575 
46576 #: kstars_i18n.cpp:1471
46577 #, kde-kuit-format
46578 msgctxt "City in Wisconsin USA"
46579 msgid "Delavan"
46580 msgstr "Delavan"
46581 
46582 #: kstars_i18n.cpp:1472
46583 #, kde-kuit-format
46584 msgctxt "City in Louisiana USA"
46585 msgid "Delhi"
46586 msgstr "Delhi"
46587 
46588 #: kstars_i18n.cpp:1473
46589 #, kde-kuit-format
46590 msgctxt "City in Utah USA"
46591 msgid "Delta"
46592 msgstr "Delta"
46593 
46594 #: kstars_i18n.cpp:1474
46595 #, kde-kuit-format
46596 msgctxt "City in Alaska USA"
46597 msgid "Delta Junction"
46598 msgstr "Delta Junction"
46599 
46600 #: kstars_i18n.cpp:1475
46601 #, kde-kuit-format
46602 msgctxt "City in Alberta Canada"
46603 msgid "Demmitt"
46604 msgstr "Demmitt"
46605 
46606 #: kstars_i18n.cpp:1476
46607 #, kde-kuit-format
46608 msgctxt "City in Alaska USA"
46609 msgid "Denali National Park"
46610 msgstr "Denali rahvuspark"
46611 
46612 #: kstars_i18n.cpp:1477
46613 #, kde-kuit-format
46614 msgctxt "City in Texas USA"
46615 msgid "Denton"
46616 msgstr "Denton"
46617 
46618 #: kstars_i18n.cpp:1478
46619 #, kde-kuit-format
46620 msgctxt "City in Colorado USA"
46621 msgid "Denver"
46622 msgstr "Denver"
46623 
46624 #: kstars_i18n.cpp:1479
46625 #, kde-kuit-format
46626 msgctxt "City in United Kingdom"
46627 msgid "Derby"
46628 msgstr "Derby"
46629 
46630 #: kstars_i18n.cpp:1480
46631 #, kde-kuit-format
46632 msgctxt "City in Connecticut USA"
46633 msgid "Derby"
46634 msgstr "Derby"
46635 
46636 #: kstars_i18n.cpp:1481
46637 #, kde-kuit-format
46638 msgctxt "City in New Hampshire USA"
46639 msgid "Derry"
46640 msgstr "Derry"
46641 
46642 #: kstars_i18n.cpp:1482
46643 #, kde-kuit-format
46644 msgctxt "City in Iowa USA"
46645 msgid "Des Moines"
46646 msgstr "Des Moines"
46647 
46648 #: kstars_i18n.cpp:1483
46649 #, kde-kuit-format
46650 msgctxt "City in Illinois USA"
46651 msgid "Des Plaines"
46652 msgstr "Des Plaines"
46653 
46654 #: kstars_i18n.cpp:1484
46655 #, kde-kuit-format
46656 msgctxt "City in Quebec Canada"
46657 msgid "Desbiens"
46658 msgstr "Desbiens"
46659 
46660 #: kstars_i18n.cpp:1485
46661 #, kde-kuit-format
46662 msgctxt "City in Germany"
46663 msgid "Dessau"
46664 msgstr "Dessau"
46665 
46666 #: kstars_i18n.cpp:1486
46667 #, kde-kuit-format
46668 msgctxt "City in Michigan USA"
46669 msgid "Detroit"
46670 msgstr "Detroit"
46671 
46672 #: kstars_i18n.cpp:1487
46673 #, kde-kuit-format
46674 msgctxt "City in North Dakota USA"
46675 msgid "Devils Lake"
46676 msgstr "Devils Lake"
46677 
46678 #: kstars_i18n.cpp:1488
46679 #, kde-kuit-format
46680 msgctxt "City in Texas USA"
46681 msgid "Devils River State Natural Area (Del Rio) IDS"
46682 msgstr ""
46683 
46684 #: kstars_i18n.cpp:1489
46685 #, kde-kuit-format
46686 msgctxt "City in Saudi Arabia"
46687 msgid "Dhahran"
46688 msgstr "Dhahran"
46689 
46690 #: kstars_i18n.cpp:1490
46691 #, kde-kuit-format
46692 msgctxt "City in California USA"
46693 msgid "Diamond Bar"
46694 msgstr "Diamond Bar"
46695 
46696 #: kstars_i18n.cpp:1491
46697 #, kde-kuit-format
46698 msgctxt "City in California USA"
46699 msgid "Diamond Springs"
46700 msgstr "Diamond Springs"
46701 
46702 #: kstars_i18n.cpp:1492
46703 #, kde-kuit-format
46704 msgctxt "City in North Dakota USA"
46705 msgid "Dickinson"
46706 msgstr "Dickinson"
46707 
46708 #: kstars_i18n.cpp:1493
46709 #, kde-kuit-format
46710 msgctxt "City in Texas USA"
46711 msgid "Dickinson"
46712 msgstr "Dickinson"
46713 
46714 #: kstars_i18n.cpp:1494
46715 #, kde-kuit-format
46716 msgctxt "City in US Territory"
46717 msgid "Diego Garcia"
46718 msgstr "Diego Garcia"
46719 
46720 #: kstars_i18n.cpp:1495
46721 #, kde-kuit-format
46722 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
46723 msgid "Digby"
46724 msgstr "Digby"
46725 
46726 #: kstars_i18n.cpp:1496
46727 #, kde-kuit-format
46728 msgctxt "City in Côte d'or France"
46729 msgid "Dijon"
46730 msgstr "Dijon"
46731 
46732 #: kstars_i18n.cpp:1497
46733 #, kde-kuit-format
46734 msgctxt "City in Hawaii USA"
46735 msgid "Dillingham"
46736 msgstr "Dillingham"
46737 
46738 #: kstars_i18n.cpp:1498
46739 #, kde-kuit-format
46740 msgctxt "City in Montana USA"
46741 msgid "Dillon"
46742 msgstr "Dillon"
46743 
46744 #: kstars_i18n.cpp:1499
46745 #, kde-kuit-format
46746 msgctxt "City in South Carolina USA"
46747 msgid "Dillon"
46748 msgstr "Dillon"
46749 
46750 #: kstars_i18n.cpp:1500
46751 #, kde-kuit-format
46752 msgctxt "City in Turkey"
46753 msgid "Diyarbakir"
46754 msgstr "Diyarbakir"
46755 
46756 #: kstars_i18n.cpp:1501
46757 #, kde-kuit-format
46758 msgctxt "City in Indonesia"
46759 msgid "Djakarta"
46760 msgstr "Jakarta"
46761 
46762 #: kstars_i18n.cpp:1502
46763 #, kde-kuit-format
46764 msgctxt "City in Tunisia"
46765 msgid "Djerba"
46766 msgstr "Jarbah"
46767 
46768 #: kstars_i18n.cpp:1503
46769 #, kde-kuit-format
46770 msgctxt "City in Djibouti"
46771 msgid "Djibouti"
46772 msgstr "Djibouti"
46773 
46774 #: kstars_i18n.cpp:1504
46775 #, kde-kuit-format
46776 msgctxt "City in Ukraine"
46777 msgid "Dnipropetropsk"
46778 msgstr "Dnipropetrovsk"
46779 
46780 #: kstars_i18n.cpp:1505
46781 #, kde-kuit-format
46782 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
46783 msgid "Doaktown"
46784 msgstr "Doaktown"
46785 
46786 #: kstars_i18n.cpp:1506
46787 #, kde-kuit-format
46788 msgctxt "City in Kansas USA"
46789 msgid "Dodge City"
46790 msgstr "Dodge City"
46791 
46792 #: kstars_i18n.cpp:1507
46793 #, kde-kuit-format
46794 msgctxt "City in Tanzania"
46795 msgid "Dodoma"
46796 msgstr "Dodoma"
46797 
46798 #: kstars_i18n.cpp:1508
46799 #, kde-kuit-format
46800 msgctxt "City in Qatar"
46801 msgid "Doha"
46802 msgstr "Doha"
46803 
46804 #: kstars_i18n.cpp:1509
46805 #, kde-kuit-format
46806 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
46807 msgid "Dokdo"
46808 msgstr "Dokdo"
46809 
46810 #: kstars_i18n.cpp:1510
46811 #, kde-kuit-format
46812 msgctxt "City in Quebec Canada"
46813 msgid "Dolbeau"
46814 msgstr "Dolbeau"
46815 
46816 #: kstars_i18n.cpp:1511
46817 #, kde-kuit-format
46818 msgctxt "City in British Columbia Canada"
46819 msgid "Dome Creek"
46820 msgstr "Dome Creek"
46821 
46822 #: kstars_i18n.cpp:1512
46823 #, kde-kuit-format
46824 msgctxt "City in British Columbia Canada"
46825 msgid "Dominion Radio Astrophysical Obs"
46826 msgstr "Dominioni raadio-astrofüüsikaobs."
46827 
46828 #: kstars_i18n.cpp:1513
46829 #, kde-kuit-format
46830 msgctxt "City in Ulster Ireland"
46831 msgid "Donegal"
46832 msgstr "Donegal"
46833 
46834 #: kstars_i18n.cpp:1514
46835 #, kde-kuit-format
46836 msgctxt "City in Ukraine"
46837 msgid "Donets'k"
46838 msgstr "Donetsk"
46839 
46840 #: kstars_i18n.cpp:1515
46841 #, kde-kuit-format
46842 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea"
46843 msgid "Dongducheon"
46844 msgstr "Dongducheon"
46845 
46846 #: kstars_i18n.cpp:1516
46847 #, kde-kuit-format
46848 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
46849 msgid "Donghae"
46850 msgstr "Donghae"
46851 
46852 #: kstars_i18n.cpp:1517
46853 #, kde-kuit-format
46854 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
46855 msgid "Dore Lake"
46856 msgstr "Dore Lake"
46857 
46858 #: kstars_i18n.cpp:1518
46859 #, kde-kuit-format
46860 msgctxt "City in Germany"
46861 msgid "Dortmund"
46862 msgstr "Dortmund"
46863 
46864 #: kstars_i18n.cpp:1519
46865 #, kde-kuit-format
46866 msgctxt "City in Quebec Canada"
46867 msgid "Dorval-Lodge"
46868 msgstr "Dorval-Lodge"
46869 
46870 #: kstars_i18n.cpp:1520
46871 #, kde-kuit-format
46872 msgctxt "City in Alabama USA"
46873 msgid "Dothan"
46874 msgstr "Dothan"
46875 
46876 #: kstars_i18n.cpp:1521
46877 #, kde-kuit-format
46878 msgctxt "City in Cameroon"
46879 msgid "Douala"
46880 msgstr "Douala"
46881 
46882 #: kstars_i18n.cpp:1522
46883 #, kde-kuit-format
46884 msgctxt "City in Isle of Man"
46885 msgid "Douglas"
46886 msgstr "Douglas"
46887 
46888 #: kstars_i18n.cpp:1523
46889 #, kde-kuit-format
46890 msgctxt "City in United Kingdom"
46891 msgid "Dover"
46892 msgstr "Dover"
46893 
46894 #: kstars_i18n.cpp:1524
46895 #, kde-kuit-format
46896 msgctxt "City in Delaware USA"
46897 msgid "Dover"
46898 msgstr "Dover"
46899 
46900 #: kstars_i18n.cpp:1525
46901 #, kde-kuit-format
46902 msgctxt "City in Florida USA"
46903 msgid "Dover"
46904 msgstr "Dover"
46905 
46906 #: kstars_i18n.cpp:1526
46907 #, kde-kuit-format
46908 msgctxt "City in New Hampshire USA"
46909 msgid "Dover"
46910 msgstr "Dover"
46911 
46912 #: kstars_i18n.cpp:1527
46913 #, kde-kuit-format
46914 msgctxt "City in California USA"
46915 msgid "Downey"
46916 msgstr "Downey"
46917 
46918 #: kstars_i18n.cpp:1528
46919 #, kde-kuit-format
46920 msgctxt "City in Germany"
46921 msgid "Dr. Remeis"
46922 msgstr "Dr. Remeisi obs."
46923 
46924 #: kstars_i18n.cpp:1529
46925 #, kde-kuit-format
46926 msgctxt "City in Norway"
46927 msgid "Drammen"
46928 msgstr "Drammen"
46929 
46930 #: kstars_i18n.cpp:1530
46931 #, kde-kuit-format
46932 msgctxt "City in Alberta Canada"
46933 msgid "Drayton Valley"
46934 msgstr "Drayton Valley"
46935 
46936 #: kstars_i18n.cpp:1531
46937 #, kde-kuit-format
46938 msgctxt "City in Germany"
46939 msgid "Dresden"
46940 msgstr "Dresden"
46941 
46942 #: kstars_i18n.cpp:1532
46943 #, kde-kuit-format
46944 msgctxt "City in Ontario Canada"
46945 msgid "Driftwood"
46946 msgstr "Driftwood"
46947 
46948 #: kstars_i18n.cpp:1533
46949 #, kde-kuit-format
46950 msgctxt "City in Alberta Canada"
46951 msgid "Drumheller"
46952 msgstr "Drumheller"
46953 
46954 #: kstars_i18n.cpp:1534
46955 #, kde-kuit-format
46956 msgctxt "City in Quebec Canada"
46957 msgid "Drummondville"
46958 msgstr "Drummondville"
46959 
46960 #: kstars_i18n.cpp:1535
46961 #, kde-kuit-format
46962 msgctxt "City in Croatia"
46963 msgid "Druvar"
46964 msgstr "Daruvar"
46965 
46966 #: kstars_i18n.cpp:1536
46967 #, kde-kuit-format
46968 msgctxt "City in Ontario Canada"
46969 msgid "Dryden"
46970 msgstr "Dryden"
46971 
46972 #: kstars_i18n.cpp:1537
46973 #, kde-kuit-format
46974 msgctxt "City in United Arab Emirates"
46975 msgid "Dubai"
46976 msgstr "Dubai"
46977 
46978 #: kstars_i18n.cpp:1538
46979 #, kde-kuit-format
46980 msgctxt "City in Leinster Ireland"
46981 msgid "Dublin"
46982 msgstr "Dublin"
46983 
46984 #: kstars_i18n.cpp:1539
46985 #, kde-kuit-format
46986 msgctxt "City in Ontario Canada"
46987 msgid "Dubreuilville"
46988 msgstr "Dubreuilville"
46989 
46990 #: kstars_i18n.cpp:1540
46991 #, kde-kuit-format
46992 msgctxt "City in Croatia"
46993 msgid "Dubrovnik"
46994 msgstr "Dubrovnik"
46995 
46996 #: kstars_i18n.cpp:1541
46997 #, kde-kuit-format
46998 msgctxt "City in Iowa USA"
46999 msgid "Dubuque"
47000 msgstr "Dubuque"
47001 
47002 #: kstars_i18n.cpp:1542
47003 #, kde-kuit-format
47004 msgctxt "City in Siberia Russia"
47005 msgid "Dudinka"
47006 msgstr "Dudinka"
47007 
47008 #: kstars_i18n.cpp:1543
47009 #, kde-kuit-format
47010 msgctxt "City in Germany"
47011 msgid "Duisburg"
47012 msgstr "Duisburg"
47013 
47014 #: kstars_i18n.cpp:1544
47015 #, kde-kuit-format
47016 msgctxt "City in Minnesota USA"
47017 msgid "Duluth"
47018 msgstr "Duluth"
47019 
47020 #: kstars_i18n.cpp:1545
47021 #, kde-kuit-format
47022 msgctxt "City in British Columbia Canada"
47023 msgid "Duncan"
47024 msgstr "Duncan"
47025 
47026 #: kstars_i18n.cpp:1546
47027 #, kde-kuit-format
47028 msgctxt "City in Maryland USA"
47029 msgid "Dundalk"
47030 msgstr "Dundalk"
47031 
47032 #: kstars_i18n.cpp:1547
47033 #, kde-kuit-format
47034 msgctxt "City in New Zealand"
47035 msgid "Dunedin"
47036 msgstr "Dunedin"
47037 
47038 #: kstars_i18n.cpp:1548
47039 #, kde-kuit-format
47040 msgctxt "City in Pas-de-Calais France"
47041 msgid "Dunkirk"
47042 msgstr "Dunkerque"
47043 
47044 #: kstars_i18n.cpp:1549
47045 #, kde-kuit-format
47046 msgctxt "City in Iowa USA"
47047 msgid "Dunlap"
47048 msgstr "Dunlap"
47049 
47050 #: kstars_i18n.cpp:1550
47051 #, kde-kuit-format
47052 msgctxt "City in Leinster Ireland"
47053 msgid "Dunsink"
47054 msgstr "Dunsink"
47055 
47056 #: kstars_i18n.cpp:1551
47057 #, kde-kuit-format
47058 msgctxt "City in Colorado USA"
47059 msgid "Durango"
47060 msgstr "Durango"
47061 
47062 #: kstars_i18n.cpp:1552
47063 #, kde-kuit-format
47064 msgctxt "City in South Africa"
47065 msgid "Durban"
47066 msgstr "Durban"
47067 
47068 #: kstars_i18n.cpp:1553
47069 #, kde-kuit-format
47070 msgctxt "City in North Carolina USA"
47071 msgid "Durham"
47072 msgstr "Durham"
47073 
47074 #: kstars_i18n.cpp:1554
47075 #, kde-kuit-format
47076 msgctxt "City in Alaska USA"
47077 msgid "Dutch Harbor"
47078 msgstr "Dutch Harbor"
47079 
47080 #: kstars_i18n.cpp:1555
47081 #, kde-kuit-format
47082 msgctxt "City in Netherlands"
47083 msgid "Dwingeloo Obs."
47084 msgstr "Dwingeloo obs."
47085 
47086 #: kstars_i18n.cpp:1556
47087 #, kde-kuit-format
47088 msgctxt "City in Tennessee USA"
47089 msgid "Dyer Observatory"
47090 msgstr "Dyeri obs."
47091 
47092 #: kstars_i18n.cpp:1557
47093 #, kde-kuit-format
47094 msgctxt "City in Germany"
47095 msgid "Düsseldorf"
47096 msgstr "Düsseldorf"
47097 
47098 #: kstars_i18n.cpp:1558
47099 #, kde-kuit-format
47100 msgctxt "City in Minnesota USA"
47101 msgid "Eagan"
47102 msgstr "Eagan"
47103 
47104 #: kstars_i18n.cpp:1559
47105 #, kde-kuit-format
47106 msgctxt "City in Alaska USA"
47107 msgid "Eagle"
47108 msgstr "Eagle"
47109 
47110 #: kstars_i18n.cpp:1560
47111 #, kde-kuit-format
47112 msgctxt "City in Alaska USA"
47113 msgid "Eagle River"
47114 msgstr "Eagle River"
47115 
47116 #: kstars_i18n.cpp:1561
47117 #, kde-kuit-format
47118 msgctxt "City in Ontario Canada"
47119 msgid "Ear Falls"
47120 msgstr "Ear Falls"
47121 
47122 #: kstars_i18n.cpp:1562
47123 #, kde-kuit-format
47124 msgctxt "City in Ontario Canada"
47125 msgid "Earlton"
47126 msgstr "Earlton"
47127 
47128 #: kstars_i18n.cpp:1563
47129 #, kde-kuit-format
47130 msgctxt "City in Massachusetts USA"
47131 msgid "East Boston"
47132 msgstr "East Boston"
47133 
47134 #: kstars_i18n.cpp:1564
47135 #, kde-kuit-format
47136 msgctxt "City in New Jersey USA"
47137 msgid "East Brunswick"
47138 msgstr "East Brunswick"
47139 
47140 #: kstars_i18n.cpp:1565
47141 #, kde-kuit-format
47142 msgctxt "City in Michigan USA"
47143 msgid "East Lansing"
47144 msgstr "East Lansing"
47145 
47146 #: kstars_i18n.cpp:1566
47147 #, kde-kuit-format
47148 msgctxt "City in Nevada USA"
47149 msgid "East Las Vegas"
47150 msgstr "East Las Vegas"
47151 
47152 #: kstars_i18n.cpp:1567
47153 #, kde-kuit-format
47154 msgctxt "City in South Africa"
47155 msgid "East London"
47156 msgstr "East London"
47157 
47158 #: kstars_i18n.cpp:1568
47159 #, kde-kuit-format
47160 msgctxt "City in California USA"
47161 msgid "East Los Angeles"
47162 msgstr "East Los Angeles"
47163 
47164 #: kstars_i18n.cpp:1569
47165 #, kde-kuit-format
47166 msgctxt "City in New Jersey USA"
47167 msgid "East Orange"
47168 msgstr "East Orange"
47169 
47170 #: kstars_i18n.cpp:1570
47171 #, kde-kuit-format
47172 msgctxt "City in Georgia USA"
47173 msgid "East Point"
47174 msgstr "East Point"
47175 
47176 #: kstars_i18n.cpp:1571
47177 #, kde-kuit-format
47178 msgctxt "City in Illinois USA"
47179 msgid "East St. Louis"
47180 msgstr "East St. Louis"
47181 
47182 #: kstars_i18n.cpp:1572
47183 #, kde-kuit-format
47184 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
47185 msgid "East Stroudsburg"
47186 msgstr "East Stroudsburg"
47187 
47188 #: kstars_i18n.cpp:1573
47189 #, kde-kuit-format
47190 msgctxt "City in Washington USA"
47191 msgid "East Wenatchee"
47192 msgstr "East Wenatchee"
47193 
47194 #: kstars_i18n.cpp:1574
47195 #, kde-kuit-format
47196 msgctxt "City in New Jersey USA"
47197 msgid "Eastampton"
47198 msgstr "Eastampton"
47199 
47200 #: kstars_i18n.cpp:1575
47201 #, kde-kuit-format
47202 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
47203 msgid "Eastport"
47204 msgstr "Eastport"
47205 
47206 #: kstars_i18n.cpp:1576
47207 #, kde-kuit-format
47208 msgctxt "City in Georgia USA"
47209 msgid "Eatonton"
47210 msgstr "Eatonton"
47211 
47212 #: kstars_i18n.cpp:1577
47213 #, kde-kuit-format
47214 msgctxt "City in Wisconsin USA"
47215 msgid "Eau Claire"
47216 msgstr "Eau Claire"
47217 
47218 #: kstars_i18n.cpp:1578
47219 #, kde-kuit-format
47220 msgctxt "City in Spain"
47221 msgid "Ebro"
47222 msgstr "Ebro"
47223 
47224 #: kstars_i18n.cpp:1579
47225 #, kde-kuit-format
47226 msgctxt "City in Manitoba Canada"
47227 msgid "Eddystone"
47228 msgstr "Eddystone"
47229 
47230 #: kstars_i18n.cpp:1580
47231 #, kde-kuit-format
47232 msgctxt "City in Minnesota USA"
47233 msgid "Edina"
47234 msgstr "Edina"
47235 
47236 #: kstars_i18n.cpp:1581
47237 #, kde-kuit-format
47238 msgctxt "City in Scotland United Kingdom"
47239 msgid "Edinburgh"
47240 msgstr "Edinburgh"
47241 
47242 #: kstars_i18n.cpp:1582
47243 #, kde-kuit-format
47244 msgctxt "City in Oklahoma USA"
47245 msgid "Edmond"
47246 msgstr "Edmond"
47247 
47248 #: kstars_i18n.cpp:1583
47249 #, kde-kuit-format
47250 msgctxt "City in Washington USA"
47251 msgid "Edmonds"
47252 msgstr "Edmonds"
47253 
47254 #: kstars_i18n.cpp:1584
47255 #, kde-kuit-format
47256 msgctxt "City in Alberta Canada"
47257 msgid "Edmonton"
47258 msgstr "Edmonton"
47259 
47260 #: kstars_i18n.cpp:1585
47261 #, kde-kuit-format
47262 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
47263 msgid "Edmundston"
47264 msgstr "Edmundston"
47265 
47266 #: kstars_i18n.cpp:1586
47267 #, kde-kuit-format
47268 msgctxt "City in Texas USA"
47269 msgid "Edna"
47270 msgstr "Edna"
47271 
47272 #: kstars_i18n.cpp:1587
47273 #, kde-kuit-format
47274 msgctxt "City in Alberta Canada"
47275 msgid "Edson"
47276 msgstr "Edson"
47277 
47278 #: kstars_i18n.cpp:1588
47279 #, kde-kuit-format
47280 msgctxt "City in Vanuatu"
47281 msgid "Efate"
47282 msgstr "Efate"
47283 
47284 #: kstars_i18n.cpp:1589
47285 #, kde-kuit-format
47286 msgctxt "City in Germany"
47287 msgid "Effelsberg"
47288 msgstr "Effelsberg"
47289 
47290 #: kstars_i18n.cpp:1590
47291 #, kde-kuit-format
47292 msgctxt "City in Illinois USA"
47293 msgid "Effingham"
47294 msgstr "Effingham"
47295 
47296 #: kstars_i18n.cpp:1591
47297 #, kde-kuit-format
47298 msgctxt "City in Heves Hungary"
47299 msgid "Eger"
47300 msgstr "Eger"
47301 
47302 #: kstars_i18n.cpp:1592
47303 #, kde-kuit-format
47304 msgctxt "City in Far East Russia"
47305 msgid "Egvekinot"
47306 msgstr "Egvekinot"
47307 
47308 #: kstars_i18n.cpp:1593
47309 #, kde-kuit-format
47310 msgctxt "City in Ural Russia"
47311 msgid "Ekaterinburg"
47312 msgstr "Jekaterinburg"
47313 
47314 #: kstars_i18n.cpp:1594
47315 #, kde-kuit-format
47316 msgctxt "City in Western sahara"
47317 msgid "El Aaiun"
47318 msgstr "El Aaiún"
47319 
47320 #: kstars_i18n.cpp:1595
47321 #, kde-kuit-format
47322 msgctxt "City in California USA"
47323 msgid "El Cajon"
47324 msgstr "El Cajon"
47325 
47326 #: kstars_i18n.cpp:1596
47327 #, kde-kuit-format
47328 msgctxt "City in Arkansas USA"
47329 msgid "El Dorado"
47330 msgstr "El Dorado"
47331 
47332 #: kstars_i18n.cpp:1597
47333 #, kde-kuit-format
47334 msgctxt "City in Sudan"
47335 msgid "El Fasher"
47336 msgstr "Al-Fashir"
47337 
47338 #: kstars_i18n.cpp:1598
47339 #, kde-kuit-format
47340 msgctxt "City in Arizona USA"
47341 msgid "El Mirage"
47342 msgstr "El Mirage"
47343 
47344 #: kstars_i18n.cpp:1599
47345 #, kde-kuit-format
47346 msgctxt "City in California USA"
47347 msgid "El Monte"
47348 msgstr "El Monte"
47349 
47350 #: kstars_i18n.cpp:1600
47351 #, kde-kuit-format
47352 msgctxt "City in Sudan"
47353 msgid "El Obeid"
47354 msgstr "Al-Ubayyid"
47355 
47356 #: kstars_i18n.cpp:1601
47357 #, kde-kuit-format
47358 msgctxt "City in Texas USA"
47359 msgid "El Paso"
47360 msgstr "El Paso"
47361 
47362 #: kstars_i18n.cpp:1602
47363 #, kde-kuit-format
47364 msgctxt "City in Egypt"
47365 msgid "El fayum"
47366 msgstr "Al-Fayyum"
47367 
47368 #: kstars_i18n.cpp:1603
47369 #, kde-kuit-format
47370 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
47371 msgid "Elbow"
47372 msgstr "Elbow"
47373 
47374 #: kstars_i18n.cpp:1604
47375 #, kde-kuit-format
47376 msgctxt "City in Illinois USA"
47377 msgid "Eldorado"
47378 msgstr "Eldorado"
47379 
47380 #: kstars_i18n.cpp:1605
47381 #, kde-kuit-format
47382 msgctxt "City in Iowa USA"
47383 msgid "Eldridge"
47384 msgstr "Eldridge"
47385 
47386 #: kstars_i18n.cpp:1606
47387 #, kde-kuit-format
47388 msgctxt "City in Illinois USA"
47389 msgid "Elgin"
47390 msgstr "Elgin"
47391 
47392 #: kstars_i18n.cpp:1607
47393 #, kde-kuit-format
47394 msgctxt "City in New Jersey USA"
47395 msgid "Elizabeth"
47396 msgstr "Elizabeth"
47397 
47398 #: kstars_i18n.cpp:1608
47399 #, kde-kuit-format
47400 msgctxt "City in North Carolina USA"
47401 msgid "Elizabeth City"
47402 msgstr "Elizabeth City"
47403 
47404 #: kstars_i18n.cpp:1609
47405 #, kde-kuit-format
47406 msgctxt "City in Kentucky USA"
47407 msgid "Elizabethtown"
47408 msgstr "Elizabethtown"
47409 
47410 #: kstars_i18n.cpp:1610
47411 #, kde-kuit-format
47412 msgctxt "City in Oklahoma USA"
47413 msgid "Elk City"
47414 msgstr "Elk City"
47415 
47416 #: kstars_i18n.cpp:1611
47417 #, kde-kuit-format
47418 msgctxt "City in South Dakota USA"
47419 msgid "Elk Point"
47420 msgstr "Elk Point"
47421 
47422 #: kstars_i18n.cpp:1612
47423 #, kde-kuit-format
47424 msgctxt "City in Indiana USA"
47425 msgid "Elkhart"
47426 msgstr "Elkhart"
47427 
47428 #: kstars_i18n.cpp:1613
47429 #, fuzzy, kde-kuit-format
47430 #| msgctxt "City in Indiana USA"
47431 #| msgid "Elkhart"
47432 msgctxt "City in Texas USA"
47433 msgid "Elkhart"
47434 msgstr "Elkhart"
47435 
47436 #: kstars_i18n.cpp:1614
47437 #, kde-kuit-format
47438 msgctxt "City in West Virginia USA"
47439 msgid "Elkins"
47440 msgstr "Elkins"
47441 
47442 #: kstars_i18n.cpp:1615
47443 #, kde-kuit-format
47444 msgctxt "City in Nevada USA"
47445 msgid "Elko"
47446 msgstr "Elko"
47447 
47448 #: kstars_i18n.cpp:1616
47449 #, kde-kuit-format
47450 msgctxt "City in Ontario Canada"
47451 msgid "Elliot Lake"
47452 msgstr "Elliot Lake"
47453 
47454 #: kstars_i18n.cpp:1617
47455 #, kde-kuit-format
47456 msgctxt "City in New York USA"
47457 msgid "Elmira"
47458 msgstr "Elmira"
47459 
47460 #: kstars_i18n.cpp:1618
47461 #, kde-kuit-format
47462 msgctxt "City in Delaware USA"
47463 msgid "Elsmere"
47464 msgstr "Elsmere"
47465 
47466 #: kstars_i18n.cpp:1619
47467 #, kde-kuit-format
47468 msgctxt "City in Estonia"
47469 msgid "Elva"
47470 msgstr "Elva"
47471 
47472 #: kstars_i18n.cpp:1620
47473 #, kde-kuit-format
47474 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
47475 msgid "Elverson"
47476 msgstr "Elverson"
47477 
47478 #: kstars_i18n.cpp:1621
47479 #, fuzzy, kde-kuit-format
47480 #| msgid "Exp"
47481 msgctxt "City in Spain"
47482 msgid "Elx"
47483 msgstr "Säri"
47484 
47485 #: kstars_i18n.cpp:1622
47486 #, kde-kuit-format
47487 msgctxt "City in Ohio USA"
47488 msgid "Elyria"
47489 msgstr "Elyria"
47490 
47491 #: kstars_i18n.cpp:1623
47492 #, kde-kuit-format
47493 msgctxt "City in Manitoba Canada"
47494 msgid "Emerson"
47495 msgstr "Emerson"
47496 
47497 #: kstars_i18n.cpp:1624
47498 #, kde-kuit-format
47499 msgctxt "City in Texas USA"
47500 msgid "Enchanted Rock State Natural Area (Fredricksburg) IDS"
47501 msgstr ""
47502 
47503 #: kstars_i18n.cpp:1625
47504 #, kde-kuit-format
47505 msgctxt "City in Connecticut USA"
47506 msgid "Enfield"
47507 msgstr "Enfield"
47508 
47509 #: kstars_i18n.cpp:1626
47510 #, kde-kuit-format
47511 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
47512 msgid "Englee"
47513 msgstr "Englee"
47514 
47515 #: kstars_i18n.cpp:1627
47516 #, kde-kuit-format
47517 msgctxt "City in Colorado USA"
47518 msgid "Englewood"
47519 msgstr "Englewood"
47520 
47521 #: kstars_i18n.cpp:1628
47522 #, kde-kuit-format
47523 msgctxt "City in Oklahoma USA"
47524 msgid "Enid"
47525 msgstr "Enid"
47526 
47527 #: kstars_i18n.cpp:1629
47528 #, kde-kuit-format
47529 msgctxt "City in Uganda"
47530 msgid "Entebbe"
47531 msgstr "Entebbe"
47532 
47533 #: kstars_i18n.cpp:1630
47534 #, kde-kuit-format
47535 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
47536 msgid "Ephrata"
47537 msgstr "Ephrata"
47538 
47539 #: kstars_i18n.cpp:1631
47540 #, kde-kuit-format
47541 msgctxt "City in Germany"
47542 msgid "Erding"
47543 msgstr "Erding"
47544 
47545 #: kstars_i18n.cpp:1632
47546 #, kde-kuit-format
47547 msgctxt "City in Germany"
47548 msgid "Erfurt"
47549 msgstr "Erfurt"
47550 
47551 #: kstars_i18n.cpp:1633
47552 #, kde-kuit-format
47553 msgctxt "City in Manitoba Canada"
47554 msgid "Erickson"
47555 msgstr "Erickson"
47556 
47557 #: kstars_i18n.cpp:1634
47558 #, kde-kuit-format
47559 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
47560 msgid "Erie"
47561 msgstr "Erie"
47562 
47563 #: kstars_i18n.cpp:1635
47564 #, kde-kuit-format
47565 msgctxt "City in Manitoba Canada"
47566 msgid "Eriksdale"
47567 msgstr "Eriksdale"
47568 
47569 #: kstars_i18n.cpp:1636
47570 #, kde-kuit-format
47571 msgctxt "City in Germany"
47572 msgid "Erlangen"
47573 msgstr "Erlangen"
47574 
47575 #: kstars_i18n.cpp:1637
47576 #, kde-kuit-format
47577 msgctxt "City in Jylland Denmark"
47578 msgid "Esbjerg"
47579 msgstr "Esbjerg"
47580 
47581 #: kstars_i18n.cpp:1638
47582 #, kde-kuit-format
47583 msgctxt "City in California USA"
47584 msgid "Escondido"
47585 msgstr "Escondido"
47586 
47587 #: kstars_i18n.cpp:1639
47588 #, kde-kuit-format
47589 msgctxt "City in Iran"
47590 msgid "Esfahan"
47591 msgstr "Esfahan"
47592 
47593 #: kstars_i18n.cpp:1640
47594 #, kde-kuit-format
47595 msgctxt "City in Ontario Canada"
47596 msgid "Espanola"
47597 msgstr "Espanola"
47598 
47599 #: kstars_i18n.cpp:1641
47600 #, kde-kuit-format
47601 msgctxt "City in Finland"
47602 msgid "Espoo"
47603 msgstr "Espoo"
47604 
47605 #: kstars_i18n.cpp:1642
47606 #, kde-kuit-format
47607 msgctxt "City in Germany"
47608 msgid "Essen"
47609 msgstr "Essen"
47610 
47611 #: kstars_i18n.cpp:1643
47612 #, kde-kuit-format
47613 msgctxt "City in Vermont USA"
47614 msgid "Essex Junction"
47615 msgstr "Essex Junction"
47616 
47617 #: kstars_i18n.cpp:1644
47618 #, kde-kuit-format
47619 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
47620 msgid "Esterhazy"
47621 msgstr "Esterhazy"
47622 
47623 #: kstars_i18n.cpp:1645
47624 #, kde-kuit-format
47625 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
47626 msgid "Estevan"
47627 msgstr "Estevan"
47628 
47629 #: kstars_i18n.cpp:1646
47630 #, kde-kuit-format
47631 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
47632 msgid "Eston"
47633 msgstr "Eston"
47634 
47635 #: kstars_i18n.cpp:1647
47636 #, kde-kuit-format
47637 msgctxt "City in Ohio USA"
47638 msgid "Euclid"
47639 msgstr "Euclid"
47640 
47641 #: kstars_i18n.cpp:1648
47642 #, kde-kuit-format
47643 msgctxt "City in Arkansas USA"
47644 msgid "Eudora"
47645 msgstr "Eudora"
47646 
47647 #: kstars_i18n.cpp:1649
47648 #, kde-kuit-format
47649 msgctxt "City in Oregon USA"
47650 msgid "Eugene"
47651 msgstr "Eugene"
47652 
47653 #: kstars_i18n.cpp:1650
47654 #, kde-kuit-format
47655 msgctxt "City in California USA"
47656 msgid "Eureka"
47657 msgstr "Eureka"
47658 
47659 #: kstars_i18n.cpp:1651
47660 #, kde-kuit-format
47661 msgctxt "City in Nevada USA"
47662 msgid "Eureka"
47663 msgstr "Eureka"
47664 
47665 #: kstars_i18n.cpp:1652
47666 #, kde-kuit-format
47667 msgctxt "City in Utah USA"
47668 msgid "Eureka"
47669 msgstr "Eureka"
47670 
47671 #: kstars_i18n.cpp:1653
47672 #, kde-kuit-format
47673 msgctxt "City in Illinois USA"
47674 msgid "Evanston"
47675 msgstr "Evanston"
47676 
47677 #: kstars_i18n.cpp:1654
47678 #, kde-kuit-format
47679 msgctxt "City in Wyoming USA"
47680 msgid "Evanston"
47681 msgstr "Evanston"
47682 
47683 #: kstars_i18n.cpp:1655
47684 #, kde-kuit-format
47685 msgctxt "City in Indiana USA"
47686 msgid "Evansville"
47687 msgstr "Evansville"
47688 
47689 #: kstars_i18n.cpp:1656
47690 #, kde-kuit-format
47691 msgctxt "City in Washington USA"
47692 msgid "Everett"
47693 msgstr "Everett"
47694 
47695 #: kstars_i18n.cpp:1657
47696 #, kde-kuit-format
47697 msgctxt "City in Colorado USA"
47698 msgid "Evergreen"
47699 msgstr "Evergreen"
47700 
47701 #: kstars_i18n.cpp:1658
47702 #, kde-kuit-format
47703 msgctxt "City in Hawaii USA"
47704 msgid "Ewa"
47705 msgstr "Ewa"
47706 
47707 #: kstars_i18n.cpp:1659
47708 #, kde-kuit-format
47709 msgctxt "City in New Hampshire USA"
47710 msgid "Exeter"
47711 msgstr "Exeter"
47712 
47713 #: kstars_i18n.cpp:1660
47714 #, kde-kuit-format
47715 msgctxt "City in Mauritania"
47716 msgid "F'Dérik"
47717 msgstr "F'Dérik"
47718 
47719 #: kstars_i18n.cpp:1661
47720 #, kde-kuit-format
47721 msgctxt "City in Spain"
47722 msgid "Fabra"
47723 msgstr "Fabra"
47724 
47725 #: kstars_i18n.cpp:1662
47726 #, kde-kuit-format
47727 msgctxt "City in Vermont USA"
47728 msgid "Fair Haven"
47729 msgstr "Fair Haven"
47730 
47731 #: kstars_i18n.cpp:1663
47732 #, kde-kuit-format
47733 msgctxt "City in Alaska USA"
47734 msgid "Fairbanks"
47735 msgstr "Fairbanks"
47736 
47737 #: kstars_i18n.cpp:1664
47738 #, kde-kuit-format
47739 msgctxt "City in Minnesota USA"
47740 msgid "Fairfax"
47741 msgstr "Fairfax"
47742 
47743 #: kstars_i18n.cpp:1665
47744 #, kde-kuit-format
47745 msgctxt "City in South Carolina USA"
47746 msgid "Fairfax"
47747 msgstr "Fairfax"
47748 
47749 #: kstars_i18n.cpp:1666
47750 #, kde-kuit-format
47751 msgctxt "City in California USA"
47752 msgid "Fairfield"
47753 msgstr "Fairfield"
47754 
47755 #: kstars_i18n.cpp:1667
47756 #, kde-kuit-format
47757 msgctxt "City in Connecticut USA"
47758 msgid "Fairfield"
47759 msgstr "Fairfield"
47760 
47761 #: kstars_i18n.cpp:1668
47762 #, kde-kuit-format
47763 msgctxt "City in British Columbia Canada"
47764 msgid "Fairmont"
47765 msgstr "Fairmont"
47766 
47767 #: kstars_i18n.cpp:1669
47768 #, kde-kuit-format
47769 msgctxt "City in West Virginia USA"
47770 msgid "Fairmont"
47771 msgstr "Fairmont"
47772 
47773 #: kstars_i18n.cpp:1670
47774 #, kde-kuit-format
47775 msgctxt "City in Alberta Canada"
47776 msgid "Fairview"
47777 msgstr "Fairview"
47778 
47779 #: kstars_i18n.cpp:1671
47780 #, kde-kuit-format
47781 msgctxt "City in South Dakota USA"
47782 msgid "Faith"
47783 msgstr "Faith"
47784 
47785 #: kstars_i18n.cpp:1672
47786 #, kde-kuit-format
47787 msgctxt "City in Colorado USA"
47788 msgid "Falcon"
47789 msgstr "Falcon"
47790 
47791 #: kstars_i18n.cpp:1673
47792 #, kde-kuit-format
47793 msgctxt "City in Manitoba Canada"
47794 msgid "Falcon Lake"
47795 msgstr "Falcon Lake"
47796 
47797 #: kstars_i18n.cpp:1674
47798 #, kde-kuit-format
47799 msgctxt "City in Massachusetts USA"
47800 msgid "Fall River"
47801 msgstr "Fall River"
47802 
47803 #: kstars_i18n.cpp:1675
47804 #, kde-kuit-format
47805 msgctxt "City in Nevada USA"
47806 msgid "Fallon"
47807 msgstr "Fallon"
47808 
47809 #: kstars_i18n.cpp:1676
47810 #, kde-kuit-format
47811 msgctxt "City in Kentucky USA"
47812 msgid "Falmouth"
47813 msgstr "Falmouth"
47814 
47815 #: kstars_i18n.cpp:1677
47816 #, kde-kuit-format
47817 msgctxt "City in North Dakota USA"
47818 msgid "Fargo"
47819 msgstr "Fargo"
47820 
47821 #: kstars_i18n.cpp:1678
47822 #, kde-kuit-format
47823 msgctxt "City in New Mexico USA"
47824 msgid "Farmington"
47825 msgstr "Farmington"
47826 
47827 #: kstars_i18n.cpp:1679
47828 #, kde-kuit-format
47829 msgctxt "City in United Kingdom"
47830 msgid "Farnborough"
47831 msgstr "Farnborough"
47832 
47833 #: kstars_i18n.cpp:1680
47834 #, kde-kuit-format
47835 msgctxt "City in Arkansas USA"
47836 msgid "Fayetteville"
47837 msgstr "Fayetteville"
47838 
47839 #: kstars_i18n.cpp:1681
47840 #, kde-kuit-format
47841 msgctxt "City in North Carolina USA"
47842 msgid "Fayetteville"
47843 msgstr "Fayetteville"
47844 
47845 #: kstars_i18n.cpp:1682
47846 #, kde-kuit-format
47847 msgctxt "City in Italy"
47848 msgid "Ferrara"
47849 msgstr "Ferrara"
47850 
47851 #: kstars_i18n.cpp:1683
47852 #, kde-kuit-format
47853 msgctxt "City in Louisiana USA"
47854 msgid "Ferriday"
47855 msgstr "Ferriday"
47856 
47857 #: kstars_i18n.cpp:1684
47858 #, kde-kuit-format
47859 msgctxt "City in Morocco"
47860 msgid "Fes"
47861 msgstr "Fès"
47862 
47863 #: kstars_i18n.cpp:1685
47864 #, kde-kuit-format
47865 msgctxt "City in United Kingdom"
47866 msgid "Finningley"
47867 msgstr "Finningley"
47868 
47869 #: kstars_i18n.cpp:1686
47870 #, kde-kuit-format
47871 msgctxt "City in Louisiana USA"
47872 msgid "Fisher"
47873 msgstr "Fisher"
47874 
47875 #: kstars_i18n.cpp:1687
47876 #, kde-kuit-format
47877 msgctxt "City in Massachusetts USA"
47878 msgid "Fitchburg"
47879 msgstr "Fitchburg"
47880 
47881 #: kstars_i18n.cpp:1688
47882 #, kde-kuit-format
47883 msgctxt "City in Arizona USA"
47884 msgid "Flagstaff"
47885 msgstr "Flagstaff"
47886 
47887 #: kstars_i18n.cpp:1689
47888 #, kde-kuit-format
47889 msgctxt "City in Michigan USA"
47890 msgid "Flint"
47891 msgstr "Flint"
47892 
47893 #: kstars_i18n.cpp:1690
47894 #, kde-kuit-format
47895 msgctxt "City in Alabama USA"
47896 msgid "Florala"
47897 msgstr "Florala"
47898 
47899 #: kstars_i18n.cpp:1691
47900 #, kde-kuit-format
47901 msgctxt "City in Italy"
47902 msgid "Florence"
47903 msgstr "Firenze"
47904 
47905 #: kstars_i18n.cpp:1692
47906 #, kde-kuit-format
47907 msgctxt "City in Alabama USA"
47908 msgid "Florence"
47909 msgstr "Florence"
47910 
47911 #: kstars_i18n.cpp:1693
47912 #, kde-kuit-format
47913 msgctxt "City in South Carolina USA"
47914 msgid "Florence"
47915 msgstr "Florence"
47916 
47917 #: kstars_i18n.cpp:1694
47918 #, kde-kuit-format
47919 msgctxt "City in Missouri USA"
47920 msgid "Florissant"
47921 msgstr "Florissant"
47922 
47923 #: kstars_i18n.cpp:1695
47924 #, kde-kuit-format
47925 msgctxt "City in Texas USA"
47926 msgid "Flower Mound"
47927 msgstr "Flower Mound"
47928 
47929 #: kstars_i18n.cpp:1696
47930 #, kde-kuit-format
47931 msgctxt "City in Italy"
47932 msgid "Foggia"
47933 msgstr "Foggia"
47934 
47935 #: kstars_i18n.cpp:1697
47936 #, kde-kuit-format
47937 msgctxt "City in Ontario Canada"
47938 msgid "Foleyet"
47939 msgstr "Foleyet"
47940 
47941 #: kstars_i18n.cpp:1698
47942 #, kde-kuit-format
47943 msgctxt "City in New Mexico USA"
47944 msgid "Folsom"
47945 msgstr "Folsom"
47946 
47947 #: kstars_i18n.cpp:1699
47948 #, kde-kuit-format
47949 msgctxt "City in Wisconsin USA"
47950 msgid "Fond du Lac"
47951 msgstr "Fond du Lac"
47952 
47953 #: kstars_i18n.cpp:1700
47954 #, kde-kuit-format
47955 msgctxt "City in Hawaii USA"
47956 msgid "Ford Island"
47957 msgstr "Ford Island"
47958 
47959 #: kstars_i18n.cpp:1701
47960 #, kde-kuit-format
47961 msgctxt "City in Quebec Canada"
47962 msgid "Forestville"
47963 msgstr "Forestville"
47964 
47965 #: kstars_i18n.cpp:1702
47966 #, fuzzy, kde-kuit-format
47967 #| msgctxt "City in Italy"
47968 #| msgid "Forli`"
47969 msgctxt "City in Italy"
47970 msgid "Forlì"
47971 msgstr "Forli`"
47972 
47973 #: kstars_i18n.cpp:1703
47974 #, kde-kuit-format
47975 msgctxt "City in Arkansas USA"
47976 msgid "Forrest City"
47977 msgstr "Forrest City"
47978 
47979 #: kstars_i18n.cpp:1704
47980 #, kde-kuit-format
47981 msgctxt "City in Montana USA"
47982 msgid "Forsyth"
47983 msgstr "Forsyth"
47984 
47985 #: kstars_i18n.cpp:1705
47986 #, kde-kuit-format
47987 msgctxt "City in Colorado USA"
47988 msgid "Fort Collins"
47989 msgstr "Fort Collins"
47990 
47991 #: kstars_i18n.cpp:1706
47992 #, kde-kuit-format
47993 msgctxt "City in Iowa USA"
47994 msgid "Fort Dodge"
47995 msgstr "Fort Dodge"
47996 
47997 #: kstars_i18n.cpp:1707
47998 #, kde-kuit-format
47999 msgctxt "City in Ontario Canada"
48000 msgid "Fort Frances"
48001 msgstr "Fort Frances"
48002 
48003 #: kstars_i18n.cpp:1708
48004 #, kde-kuit-format
48005 msgctxt "City in Alaska USA"
48006 msgid "Fort Greely"
48007 msgstr "Fort Greely"
48008 
48009 #: kstars_i18n.cpp:1709
48010 #, kde-kuit-format
48011 msgctxt "City in Florida USA"
48012 msgid "Fort Lauderdale"
48013 msgstr "Fort Lauderdale"
48014 
48015 #: kstars_i18n.cpp:1710
48016 #, kde-kuit-format
48017 msgctxt "City in Alberta Canada"
48018 msgid "Fort McMurray"
48019 msgstr "Fort McMurray"
48020 
48021 #: kstars_i18n.cpp:1711
48022 #, kde-kuit-format
48023 msgctxt "City in Northwest Territories Canada"
48024 msgid "Fort McPherson"
48025 msgstr "Fort McPherson"
48026 
48027 #: kstars_i18n.cpp:1712
48028 #, kde-kuit-format
48029 msgctxt "City in Florida USA"
48030 msgid "Fort Myers"
48031 msgstr "Fort Myers"
48032 
48033 #: kstars_i18n.cpp:1713
48034 #, kde-kuit-format
48035 msgctxt "City in British Columbia Canada"
48036 msgid "Fort Nelson"
48037 msgstr "Fort Nelson"
48038 
48039 #: kstars_i18n.cpp:1714
48040 #, kde-kuit-format
48041 msgctxt "City in Alabama USA"
48042 msgid "Fort Payne"
48043 msgstr "Fort Payne"
48044 
48045 #: kstars_i18n.cpp:1715
48046 #, kde-kuit-format
48047 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
48048 msgid "Fort Qu'Appelle"
48049 msgstr "Fort Qu'Appelle"
48050 
48051 #: kstars_i18n.cpp:1716
48052 #, kde-kuit-format
48053 msgctxt "City in Alaska USA"
48054 msgid "Fort Richardson"
48055 msgstr "Fort Richardson"
48056 
48057 #: kstars_i18n.cpp:1717
48058 #, kde-kuit-format
48059 msgctxt "City in Kansas USA"
48060 msgid "Fort Riley"
48061 msgstr "Fort Riley"
48062 
48063 #: kstars_i18n.cpp:1718
48064 #, kde-kuit-format
48065 msgctxt "City in New York USA"
48066 msgid "Fort Salonga"
48067 msgstr "Fort Salonga"
48068 
48069 #: kstars_i18n.cpp:1719
48070 #, kde-kuit-format
48071 msgctxt "City in Alberta Canada"
48072 msgid "Fort Saskatchewan"
48073 msgstr "Fort Saskatchewan"
48074 
48075 #: kstars_i18n.cpp:1720
48076 #, kde-kuit-format
48077 msgctxt "City in Kansas USA"
48078 msgid "Fort Scott"
48079 msgstr "Fort Scott"
48080 
48081 #: kstars_i18n.cpp:1721
48082 #, kde-kuit-format
48083 msgctxt "City in Northwest Territories Canada"
48084 msgid "Fort Simpson"
48085 msgstr "Fort Simpson"
48086 
48087 #: kstars_i18n.cpp:1722
48088 #, kde-kuit-format
48089 msgctxt "City in Poland"
48090 msgid "Fort Skala"
48091 msgstr "Fort Skala"
48092 
48093 #: kstars_i18n.cpp:1723
48094 #, kde-kuit-format
48095 msgctxt "City in Arkansas USA"
48096 msgid "Fort Smith"
48097 msgstr "Fort Smith"
48098 
48099 #: kstars_i18n.cpp:1724
48100 #, kde-kuit-format
48101 msgctxt "City in British Columbia Canada"
48102 msgid "Fort St. James"
48103 msgstr "Fort St. James"
48104 
48105 #: kstars_i18n.cpp:1725
48106 #, kde-kuit-format
48107 msgctxt "City in British Columbia Canada"
48108 msgid "Fort St. John"
48109 msgstr "Fort St. John"
48110 
48111 #: kstars_i18n.cpp:1726
48112 #, kde-kuit-format
48113 msgctxt "City in Indiana USA"
48114 msgid "Fort Wayne"
48115 msgstr "Fort Wayne"
48116 
48117 #: kstars_i18n.cpp:1727
48118 #, kde-kuit-format
48119 msgctxt "City in Texas USA"
48120 msgid "Fort Worth"
48121 msgstr "Fort Worth"
48122 
48123 #: kstars_i18n.cpp:1728
48124 #, kde-kuit-format
48125 msgctxt "City in Alaska USA"
48126 msgid "Fort Yukon"
48127 msgstr "Fort Yukon"
48128 
48129 #: kstars_i18n.cpp:1729
48130 #, kde-kuit-format
48131 msgctxt "City in Martinique France"
48132 msgid "Fort-de-France"
48133 msgstr "Fort-de-France"
48134 
48135 #: kstars_i18n.cpp:1730
48136 #, kde-kuit-format
48137 msgctxt "City in California USA"
48138 msgid "Fountain Valley"
48139 msgstr "Fountain Valley"
48140 
48141 #: kstars_i18n.cpp:1731
48142 #, kde-kuit-format
48143 msgctxt "City in Alberta Canada"
48144 msgid "Fox Creek"
48145 msgstr "Fox Creek"
48146 
48147 #: kstars_i18n.cpp:1732
48148 #, kde-kuit-format
48149 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
48150 msgid "Fox Valley"
48151 msgstr "Fox Valley"
48152 
48153 #: kstars_i18n.cpp:1733
48154 #, kde-kuit-format
48155 msgctxt "City in Massachusetts USA"
48156 msgid "Framingham"
48157 msgstr "Framingham"
48158 
48159 #: kstars_i18n.cpp:1734
48160 #, kde-kuit-format
48161 msgctxt "City in Gabon"
48162 msgid "Franceville"
48163 msgstr "Franceville"
48164 
48165 #: kstars_i18n.cpp:1735
48166 #, kde-kuit-format
48167 msgctxt "City in Botswana"
48168 msgid "Francistown"
48169 msgstr "Francistown"
48170 
48171 #: kstars_i18n.cpp:1736
48172 #, kde-kuit-format
48173 msgctxt "City in Netherlands"
48174 msgid "Franeker"
48175 msgstr "Franeker"
48176 
48177 #: kstars_i18n.cpp:1737
48178 #, kde-kuit-format
48179 msgctxt "City in Kentucky USA"
48180 msgid "Frankfort"
48181 msgstr "Frankfort"
48182 
48183 #: kstars_i18n.cpp:1738
48184 #, kde-kuit-format
48185 msgctxt "City in Germany"
48186 msgid "Frankfurt"
48187 msgstr "Frankfurt"
48188 
48189 #: kstars_i18n.cpp:1739
48190 #, kde-kuit-format
48191 msgctxt "City in New Hampshire USA"
48192 msgid "Franklin"
48193 msgstr "Franklin"
48194 
48195 #: kstars_i18n.cpp:1740
48196 #, kde-kuit-format
48197 msgctxt "City in Tennessee USA"
48198 msgid "Franklin"
48199 msgstr "Franklin"
48200 
48201 #: kstars_i18n.cpp:1741
48202 #, kde-kuit-format
48203 msgctxt "City in British Columbia Canada"
48204 msgid "Fraser Lake"
48205 msgstr "Fraser Lake"
48206 
48207 #: kstars_i18n.cpp:1742
48208 #, kde-kuit-format
48209 msgctxt "City in Ontario Canada"
48210 msgid "Fraserdale"
48211 msgstr "Fraserdale"
48212 
48213 #: kstars_i18n.cpp:1743
48214 #, kde-kuit-format
48215 msgctxt "City in Arizona USA"
48216 msgid "Fred Lawrence Whipple Obs."
48217 msgstr "Fred Lawrence Whipple'i obs."
48218 
48219 #: kstars_i18n.cpp:1744
48220 #, kde-kuit-format
48221 msgctxt "City in Jylland Denmark"
48222 msgid "Fredericia"
48223 msgstr "Fredericia"
48224 
48225 #: kstars_i18n.cpp:1745
48226 #, kde-kuit-format
48227 msgctxt "City in Maryland USA"
48228 msgid "Frederick"
48229 msgstr "Frederick"
48230 
48231 #: kstars_i18n.cpp:1746
48232 #, kde-kuit-format
48233 msgctxt "City in Virginia USA"
48234 msgid "Fredericksburg"
48235 msgstr "Fredericksburg"
48236 
48237 #: kstars_i18n.cpp:1747
48238 #, kde-kuit-format
48239 msgctxt "City in Missouri USA"
48240 msgid "Fredericktown"
48241 msgstr "Fredericktown"
48242 
48243 #: kstars_i18n.cpp:1748
48244 #, kde-kuit-format
48245 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
48246 msgid "Fredericton"
48247 msgstr "Fredericton"
48248 
48249 #: kstars_i18n.cpp:1749
48250 #, kde-kuit-format
48251 msgctxt "City in Jylland Denmark"
48252 msgid "Frederikshavn"
48253 msgstr "Frederikshavn"
48254 
48255 #: kstars_i18n.cpp:1750
48256 #, kde-kuit-format
48257 msgctxt "City in Zealand Denmark"
48258 msgid "Frederiksvaerk"
48259 msgstr "Frederiksværk"
48260 
48261 #: kstars_i18n.cpp:1751
48262 #, kde-kuit-format
48263 msgctxt "City in New Jersey USA"
48264 msgid "Freehold"
48265 msgstr "Freehold"
48266 
48267 #: kstars_i18n.cpp:1752
48268 #, kde-kuit-format
48269 msgctxt "City in Bahamas"
48270 msgid "Freeport"
48271 msgstr "Freeport"
48272 
48273 #: kstars_i18n.cpp:1753
48274 #, kde-kuit-format
48275 msgctxt "City in Sierra Leone"
48276 msgid "Freetown"
48277 msgstr "Freetown"
48278 
48279 #: kstars_i18n.cpp:1754
48280 #, kde-kuit-format
48281 msgctxt "City in Germany"
48282 msgid "Freiburg"
48283 msgstr "Freiburg"
48284 
48285 #: kstars_i18n.cpp:1755
48286 #, kde-kuit-format
48287 msgctxt "City in California USA"
48288 msgid "Fremont"
48289 msgstr "Fremont"
48290 
48291 #: kstars_i18n.cpp:1756
48292 #, kde-kuit-format
48293 msgctxt "City in Nebraska USA"
48294 msgid "Fremont"
48295 msgstr "Fremont"
48296 
48297 #: kstars_i18n.cpp:1757
48298 #, kde-kuit-format
48299 msgctxt "City in California USA"
48300 msgid "Fremont Peak Observatory"
48301 msgstr "Fremont Peaki obs."
48302 
48303 #: kstars_i18n.cpp:1758
48304 #, kde-kuit-format
48305 msgctxt "City in Ontario Canada"
48306 msgid "French River"
48307 msgstr "French River"
48308 
48309 #: kstars_i18n.cpp:1759
48310 #, kde-kuit-format
48311 msgctxt "City in California USA"
48312 msgid "Fresno"
48313 msgstr "Fresno"
48314 
48315 #: kstars_i18n.cpp:1760
48316 #, kde-kuit-format
48317 msgctxt "City in Florida USA"
48318 msgid "Fruitland Park"
48319 msgstr "Fruitland Park"
48320 
48321 #: kstars_i18n.cpp:1761
48322 #, kde-kuit-format
48323 msgctxt "City in Japan"
48324 msgid "Fujigane"
48325 msgstr "Fujigane"
48326 
48327 #: kstars_i18n.cpp:1762
48328 #, kde-kuit-format
48329 msgctxt "City in Japan"
48330 msgid "Fukuoka"
48331 msgstr "Fukuoka"
48332 
48333 #: kstars_i18n.cpp:1763
48334 #, kde-kuit-format
48335 msgctxt "City in California USA"
48336 msgid "Fullerton"
48337 msgstr "Fullerton"
48338 
48339 #: kstars_i18n.cpp:1764
48340 #, kde-kuit-format
48341 msgctxt "City in Madeira Portugal"
48342 msgid "Funchal"
48343 msgstr "Funchal"
48344 
48345 #: kstars_i18n.cpp:1765
48346 #, kde-kuit-format
48347 msgctxt "City in Mittelfranken Germany"
48348 msgid "Fürth"
48349 msgstr "Fürth"
48350 
48351 #: kstars_i18n.cpp:1766
48352 #, kde-kuit-format
48353 msgctxt "City in India"
48354 msgid "GMRT"
48355 msgstr "GMRT"
48356 
48357 #: kstars_i18n.cpp:1767
48358 #, kde-kuit-format
48359 msgctxt "City in Tunisia"
48360 msgid "Gabes"
48361 msgstr "Gabès"
48362 
48363 #: kstars_i18n.cpp:1768
48364 #, kde-kuit-format
48365 msgctxt "City in Botswana"
48366 msgid "Gaborone"
48367 msgstr "Gaborone"
48368 
48369 #: kstars_i18n.cpp:1769
48370 #, kde-kuit-format
48371 msgctxt "City in Alabama USA"
48372 msgid "Gadsden"
48373 msgstr "Gadsden"
48374 
48375 #: kstars_i18n.cpp:1770
48376 #, kde-kuit-format
48377 msgctxt "City in Florida USA"
48378 msgid "Gainesville"
48379 msgstr "Gainesville"
48380 
48381 #: kstars_i18n.cpp:1771
48382 #, kde-kuit-format
48383 msgctxt "City in Georgia USA"
48384 msgid "Gainesville"
48385 msgstr "Gainesville"
48386 
48387 #: kstars_i18n.cpp:1772
48388 #, kde-kuit-format
48389 msgctxt "City in Maryland USA"
48390 msgid "Gaithersburg"
48391 msgstr "Gaithersburg"
48392 
48393 #: kstars_i18n.cpp:1773
48394 #, kde-kuit-format
48395 msgctxt "City in Alaska USA"
48396 msgid "Galena"
48397 msgstr "Galena"
48398 
48399 #: kstars_i18n.cpp:1774
48400 #, kde-kuit-format
48401 msgctxt "City in New Mexico USA"
48402 msgid "Gallup"
48403 msgstr "Gallup"
48404 
48405 #: kstars_i18n.cpp:1775
48406 #, kde-kuit-format
48407 msgctxt "City in Texas USA"
48408 msgid "Galveston"
48409 msgstr "Galveston"
48410 
48411 #: kstars_i18n.cpp:1776
48412 #, kde-kuit-format
48413 msgctxt "City in Connacht Ireland"
48414 msgid "Galway"
48415 msgstr "Galway"
48416 
48417 #: kstars_i18n.cpp:1777
48418 #, kde-kuit-format
48419 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
48420 msgid "Gander"
48421 msgstr "Gander"
48422 
48423 #: kstars_i18n.cpp:1778
48424 #, kde-kuit-format
48425 msgctxt "City in Incheon South Korea"
48426 msgid "Ganghwa"
48427 msgstr "Ganghwa"
48428 
48429 #: kstars_i18n.cpp:1779
48430 #, kde-kuit-format
48431 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
48432 msgid "Gangneung"
48433 msgstr "Gangneung"
48434 
48435 #: kstars_i18n.cpp:1780
48436 #, kde-kuit-format
48437 msgctxt "City in Mali"
48438 msgid "Gao"
48439 msgstr "Gao"
48440 
48441 #: kstars_i18n.cpp:1781
48442 #, kde-kuit-format
48443 msgctxt "City in Algeria"
48444 msgid "Gardaia"
48445 msgstr "Ghardaia"
48446 
48447 #: kstars_i18n.cpp:1782
48448 #, kde-kuit-format
48449 msgctxt "City in Kansas USA"
48450 msgid "Garden City"
48451 msgstr "Garden City"
48452 
48453 #: kstars_i18n.cpp:1783
48454 #, kde-kuit-format
48455 msgctxt "City in California USA"
48456 msgid "Garden Grove"
48457 msgstr "Garden Grove"
48458 
48459 #: kstars_i18n.cpp:1784
48460 #, kde-kuit-format
48461 msgctxt "City in Texas USA"
48462 msgid "Garland"
48463 msgstr "Garland"
48464 
48465 #: kstars_i18n.cpp:1785
48466 #, kde-kuit-format
48467 msgctxt "City in Utah USA"
48468 msgid "Garland"
48469 msgstr "Garland"
48470 
48471 #: kstars_i18n.cpp:1786
48472 #, kde-kuit-format
48473 msgctxt "City in North Dakota USA"
48474 msgid "Garrison"
48475 msgstr "Garrison"
48476 
48477 #: kstars_i18n.cpp:1787
48478 #, kde-kuit-format
48479 msgctxt "City in Germany"
48480 msgid "Gars am Inn"
48481 msgstr "Gars am Inn"
48482 
48483 #: kstars_i18n.cpp:1788
48484 #, kde-kuit-format
48485 msgctxt "City in Indiana USA"
48486 msgid "Gary"
48487 msgstr "Gary"
48488 
48489 #: kstars_i18n.cpp:1789
48490 #, kde-kuit-format
48491 msgctxt "City in Quebec Canada"
48492 msgid "Gaspe"
48493 msgstr "Gaspe"
48494 
48495 #: kstars_i18n.cpp:1790
48496 #, kde-kuit-format
48497 msgctxt "City in West Virginia USA"
48498 msgid "Gassaway"
48499 msgstr "Gassaway"
48500 
48501 #: kstars_i18n.cpp:1791
48502 #, kde-kuit-format
48503 msgctxt "City in North Carolina USA"
48504 msgid "Gastonia"
48505 msgstr "Gastonia"
48506 
48507 #: kstars_i18n.cpp:1792
48508 #, kde-kuit-format
48509 msgctxt "City in Quebec Canada"
48510 msgid "Gatineau"
48511 msgstr "Gatineau"
48512 
48513 #: kstars_i18n.cpp:1793
48514 #, kde-kuit-format
48515 msgctxt "City in India"
48516 msgid "Gauribidanur"
48517 msgstr "Gauribidanur"
48518 
48519 #: kstars_i18n.cpp:1794
48520 #, kde-kuit-format
48521 msgctxt "City in Niger"
48522 msgid "Gaya"
48523 msgstr "Gaya"
48524 
48525 #: kstars_i18n.cpp:1795
48526 #, kde-kuit-format
48527 msgctxt "City in Poland"
48528 msgid "Gdansk"
48529 msgstr "Gdansk"
48530 
48531 #: kstars_i18n.cpp:1796
48532 #, kde-kuit-format
48533 msgctxt "City in Falster Denmark"
48534 msgid "Gedser"
48535 msgstr "Gedser"
48536 
48537 #: kstars_i18n.cpp:1797
48538 #, kde-kuit-format
48539 msgctxt "City in Germany"
48540 msgid "Geilenkirchen"
48541 msgstr "Geilenkirchen"
48542 
48543 #: kstars_i18n.cpp:1798
48544 #, kde-kuit-format
48545 msgctxt "City in Germany"
48546 msgid "Gelsenkirchen"
48547 msgstr "Gelsenkirchen"
48548 
48549 #: kstars_i18n.cpp:1799
48550 #, kde-kuit-format
48551 msgctxt "City in Switzerland"
48552 msgid "Geneva"
48553 msgstr "Genf"
48554 
48555 #: kstars_i18n.cpp:1800
48556 #, kde-kuit-format
48557 msgctxt "City in Italy"
48558 msgid "Genoa"
48559 msgstr "Genova"
48560 
48561 #: kstars_i18n.cpp:1801
48562 #, kde-kuit-format
48563 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
48564 msgid "Geochang"
48565 msgstr "Geochang"
48566 
48567 #: kstars_i18n.cpp:1802
48568 #, kde-kuit-format
48569 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
48570 msgid "Geoje"
48571 msgstr "Geoje"
48572 
48573 #: kstars_i18n.cpp:1803
48574 #, kde-kuit-format
48575 msgctxt "City in Ascension Island"
48576 msgid "Georgetown"
48577 msgstr "Georgetown"
48578 
48579 #: kstars_i18n.cpp:1804
48580 #, kde-kuit-format
48581 msgctxt "City in Cayman Islands"
48582 msgid "Georgetown"
48583 msgstr "Georgetown"
48584 
48585 #: kstars_i18n.cpp:1805
48586 #, kde-kuit-format
48587 msgctxt "City in Guyana"
48588 msgid "Georgetown"
48589 msgstr "Georgetown"
48590 
48591 #: kstars_i18n.cpp:1806
48592 #, kde-kuit-format
48593 msgctxt "City in Delaware USA"
48594 msgid "Georgetown"
48595 msgstr "Georgetown"
48596 
48597 #: kstars_i18n.cpp:1807
48598 #, kde-kuit-format
48599 msgctxt "City in Germany"
48600 msgid "Gera"
48601 msgstr "Gera"
48602 
48603 #: kstars_i18n.cpp:1808
48604 #, kde-kuit-format
48605 msgctxt "City in Ontario Canada"
48606 msgid "Geraldton"
48607 msgstr "Geraldton"
48608 
48609 #: kstars_i18n.cpp:1809
48610 #, kde-kuit-format
48611 msgctxt "City in Chungnam South Korea"
48612 msgid "Geumsan"
48613 msgstr "Geumsan"
48614 
48615 #: kstars_i18n.cpp:1810
48616 #, kde-kuit-format
48617 msgctxt "City in Alberta Canada"
48618 msgid "Ghost Lake"
48619 msgstr "Ghost Lake"
48620 
48621 #: kstars_i18n.cpp:1811
48622 #, kde-kuit-format
48623 msgctxt "City in United Kingdom"
48624 msgid "Gibraltar"
48625 msgstr "Gibraltar"
48626 
48627 #: kstars_i18n.cpp:1812
48628 #, kde-kuit-format
48629 msgctxt "City in Alberta Canada"
48630 msgid "Gift Lake"
48631 msgstr "Gift Lake"
48632 
48633 #: kstars_i18n.cpp:1813
48634 #, kde-kuit-format
48635 msgctxt "City in Spain"
48636 msgid "Gijón"
48637 msgstr "Gijón"
48638 
48639 #: kstars_i18n.cpp:1814
48640 #, kde-kuit-format
48641 msgctxt "City in Arizona USA"
48642 msgid "Gila Bend"
48643 msgstr "Gila Bend"
48644 
48645 #: kstars_i18n.cpp:1815
48646 #, kde-kuit-format
48647 msgctxt "City in Wyoming USA"
48648 msgid "Gillette"
48649 msgstr "Gillette"
48650 
48651 #: kstars_i18n.cpp:1816
48652 #, kde-kuit-format
48653 msgctxt "City in Manitoba Canada"
48654 msgid "Gimli"
48655 msgstr "Gimli"
48656 
48657 #: kstars_i18n.cpp:1817
48658 #, fuzzy, kde-kuit-format
48659 #| msgctxt "City in Spain"
48660 #| msgid "Gerona"
48661 msgctxt "City in Spain"
48662 msgid "Girona"
48663 msgstr "Gerona"
48664 
48665 #: kstars_i18n.cpp:1818
48666 #, kde-kuit-format
48667 msgctxt "City in Burundi"
48668 msgid "Gitega"
48669 msgstr "Gitega"
48670 
48671 #: kstars_i18n.cpp:1819
48672 #, kde-kuit-format
48673 msgctxt "City in Manitoba Canada"
48674 msgid "Gladstone"
48675 msgstr "Gladstone"
48676 
48677 #: kstars_i18n.cpp:1820
48678 #, kde-kuit-format
48679 msgctxt "City in Kentucky USA"
48680 msgid "Glasgow"
48681 msgstr "Glasgow"
48682 
48683 #: kstars_i18n.cpp:1821
48684 #, kde-kuit-format
48685 msgctxt "City in Scotland United Kingdom"
48686 msgid "Glasgow"
48687 msgstr "Glasgow"
48688 
48689 #: kstars_i18n.cpp:1822
48690 #, kde-kuit-format
48691 msgctxt "City in Arizona USA"
48692 msgid "Glendale"
48693 msgstr "Glendale"
48694 
48695 #: kstars_i18n.cpp:1823
48696 #, kde-kuit-format
48697 msgctxt "City in California USA"
48698 msgid "Glendale"
48699 msgstr "Glendale"
48700 
48701 #: kstars_i18n.cpp:1824
48702 #, kde-kuit-format
48703 msgctxt "City in California USA"
48704 msgid "Glendora"
48705 msgstr "Glendora"
48706 
48707 #: kstars_i18n.cpp:1825
48708 #, kde-kuit-format
48709 msgctxt "City in Idaho USA"
48710 msgid "Glenns Ferry"
48711 msgstr "Glenns Ferry"
48712 
48713 #: kstars_i18n.cpp:1826
48714 #, kde-kuit-format
48715 msgctxt "City in New York USA"
48716 msgid "Glens Falls"
48717 msgstr "Glens Falls"
48718 
48719 #: kstars_i18n.cpp:1827
48720 #, kde-kuit-format
48721 msgctxt "City in Minnesota USA"
48722 msgid "Glenwood"
48723 msgstr "Glenwood"
48724 
48725 #: kstars_i18n.cpp:1828
48726 #, kde-kuit-format
48727 msgctxt "City in Colorado USA"
48728 msgid "Glenwood Springs"
48729 msgstr "Glenwood Springs"
48730 
48731 #: kstars_i18n.cpp:1829
48732 #, kde-kuit-format
48733 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
48734 msgid "Glovertown"
48735 msgstr "Glovertown"
48736 
48737 #: kstars_i18n.cpp:1830
48738 #, kde-kuit-format
48739 msgctxt "City in Ontario Canada"
48740 msgid "Goderich"
48741 msgstr "Goderich"
48742 
48743 #: kstars_i18n.cpp:1831
48744 #, kde-kuit-format
48745 msgctxt "City in Jylland Denmark"
48746 msgid "Godthaab"
48747 msgstr "Godthaab"
48748 
48749 #: kstars_i18n.cpp:1832
48750 #, kde-kuit-format
48751 msgctxt "City in Greenland"
48752 msgid "Godthåb"
48753 msgstr "Godthåb"
48754 
48755 #: kstars_i18n.cpp:1833
48756 #, kde-kuit-format
48757 msgctxt "City in Ontario Canada"
48758 msgid "Gogama"
48759 msgstr "Gogama"
48760 
48761 #: kstars_i18n.cpp:1834
48762 #, kde-kuit-format
48763 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
48764 msgid "Goheung"
48765 msgstr "Goheung"
48766 
48767 #: kstars_i18n.cpp:1835
48768 #, kde-kuit-format
48769 msgctxt "City in British Columbia Canada"
48770 msgid "Gold River"
48771 msgstr "Gold River"
48772 
48773 #: kstars_i18n.cpp:1836
48774 #, kde-kuit-format
48775 msgctxt "City in British Columbia Canada"
48776 msgid "Golden"
48777 msgstr "Golden"
48778 
48779 #: kstars_i18n.cpp:1837
48780 #, kde-kuit-format
48781 msgctxt "City in Nevada USA"
48782 msgid "Goldfield"
48783 msgstr "Goldfield"
48784 
48785 #: kstars_i18n.cpp:1838
48786 #, kde-kuit-format
48787 msgctxt "City in North Carolina USA"
48788 msgid "Goldsboro"
48789 msgstr "Goldsboro"
48790 
48791 #: kstars_i18n.cpp:1839
48792 #, kde-kuit-format
48793 msgctxt "City in California USA"
48794 msgid "Goldstone"
48795 msgstr "Goldstone"
48796 
48797 #: kstars_i18n.cpp:1840
48798 #, kde-kuit-format
48799 msgctxt "City in South Carolina USA"
48800 msgid "Goose Creek"
48801 msgstr "Goose Creek"
48802 
48803 #: kstars_i18n.cpp:1841
48804 #, kde-kuit-format
48805 msgctxt "City in Ontario Canada"
48806 msgid "Gore Bay"
48807 msgstr "Gore Bay"
48808 
48809 #: kstars_i18n.cpp:1842
48810 #, kde-kuit-format
48811 msgctxt "City in Maine USA"
48812 msgid "Gorham"
48813 msgstr "Gorham"
48814 
48815 #: kstars_i18n.cpp:1843
48816 #, kde-kuit-format
48817 msgctxt "City in Switzerland"
48818 msgid "Gornergrat"
48819 msgstr "Gornergrat"
48820 
48821 #: kstars_i18n.cpp:1844
48822 #, kde-kuit-format
48823 msgctxt "City in Siberia Russia"
48824 msgid "Gorno-Altaysk"
48825 msgstr "Gorno-Altaisk"
48826 
48827 #: kstars_i18n.cpp:1845
48828 #, kde-kuit-format
48829 msgctxt "City in Sweden"
48830 msgid "Gothenburg"
48831 msgstr "Göteborg"
48832 
48833 #: kstars_i18n.cpp:1846
48834 #, kde-kuit-format
48835 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
48836 msgid "Govenlock"
48837 msgstr " Govenlock"
48838 
48839 #: kstars_i18n.cpp:1847
48840 #, kde-kuit-format
48841 msgctxt "City in Spain"
48842 msgid "Granada"
48843 msgstr "Granada"
48844 
48845 #: kstars_i18n.cpp:1848
48846 #, kde-kuit-format
48847 msgctxt "City in California USA"
48848 msgid "Granada Hills"
48849 msgstr "Granada Hills"
48850 
48851 #: kstars_i18n.cpp:1849
48852 #, kde-kuit-format
48853 msgctxt "City in Quebec Canada"
48854 msgid "Granby"
48855 msgstr "Granby"
48856 
48857 #: kstars_i18n.cpp:1850
48858 #, kde-kuit-format
48859 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
48860 msgid "Grand Bank"
48861 msgstr "Grand Bank"
48862 
48863 #: kstars_i18n.cpp:1851
48864 #, kde-kuit-format
48865 msgctxt "City in Ontario Canada"
48866 msgid "Grand Bend"
48867 msgstr "Grand Bend"
48868 
48869 #: kstars_i18n.cpp:1852
48870 #, kde-kuit-format
48871 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
48872 msgid "Grand Falls-Windsor"
48873 msgstr "Grand Falls-Windsor"
48874 
48875 #: kstars_i18n.cpp:1853
48876 #, kde-kuit-format
48877 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
48878 msgid "Grand Falls/Grand-Sault"
48879 msgstr "Grand Falls/Grand-Sault"
48880 
48881 #: kstars_i18n.cpp:1854
48882 #, kde-kuit-format
48883 msgctxt "City in British Columbia Canada"
48884 msgid "Grand Forks"
48885 msgstr "Grand Forks"
48886 
48887 #: kstars_i18n.cpp:1855
48888 #, kde-kuit-format
48889 msgctxt "City in North Dakota USA"
48890 msgid "Grand Forks"
48891 msgstr "Grand Forks"
48892 
48893 #: kstars_i18n.cpp:1856
48894 #, kde-kuit-format
48895 msgctxt "City in Nebraska USA"
48896 msgid "Grand Island"
48897 msgstr "Grand Island"
48898 
48899 #: kstars_i18n.cpp:1857
48900 #, kde-kuit-format
48901 msgctxt "City in Colorado USA"
48902 msgid "Grand Junction"
48903 msgstr "Grand Junction"
48904 
48905 #: kstars_i18n.cpp:1858
48906 #, kde-kuit-format
48907 msgctxt "City in Texas USA"
48908 msgid "Grand Prairie"
48909 msgstr "Grand Prairie"
48910 
48911 #: kstars_i18n.cpp:1859
48912 #, kde-kuit-format
48913 msgctxt "City in Michigan USA"
48914 msgid "Grand Rapids"
48915 msgstr "Grand Rapids"
48916 
48917 #: kstars_i18n.cpp:1860
48918 #, kde-kuit-format
48919 msgctxt "City in Alberta Canada"
48920 msgid "Grande Cache"
48921 msgstr "Grande Cache"
48922 
48923 #: kstars_i18n.cpp:1861
48924 #, kde-kuit-format
48925 msgctxt "City in Alberta Canada"
48926 msgid "Grande Prairie"
48927 msgstr "Grande Prairie"
48928 
48929 #: kstars_i18n.cpp:1862
48930 #, kde-kuit-format
48931 msgctxt "City in Quebec Canada"
48932 msgid "Grande-Vallee"
48933 msgstr "Grande-Vallee"
48934 
48935 #: kstars_i18n.cpp:1863
48936 #, kde-kuit-format
48937 msgctxt "City in Wyoming USA"
48938 msgid "Granger"
48939 msgstr "Granger"
48940 
48941 #: kstars_i18n.cpp:1864
48942 #, kde-kuit-format
48943 msgctxt "City in Idaho USA"
48944 msgid "Grangeville"
48945 msgstr "Grangeville"
48946 
48947 #: kstars_i18n.cpp:1865
48948 #, kde-kuit-format
48949 msgctxt "City in Minnesota USA"
48950 msgid "Granite Falls"
48951 msgstr "Granite Falls"
48952 
48953 #: kstars_i18n.cpp:1866
48954 #, kde-kuit-format
48955 msgctxt "City in Oregon USA"
48956 msgid "Grants Pass"
48957 msgstr "Grants Pass"
48958 
48959 #: kstars_i18n.cpp:1867
48960 #, kde-kuit-format
48961 msgctxt "City in California USA"
48962 msgid "Grass Valley"
48963 msgstr "Grass Valley"
48964 
48965 #: kstars_i18n.cpp:1868
48966 #, kde-kuit-format
48967 msgctxt "City in Montana USA"
48968 msgid "Great Falls"
48969 msgstr "Great Falls"
48970 
48971 #: kstars_i18n.cpp:1869
48972 #, kde-kuit-format
48973 msgctxt "City in South Carolina USA"
48974 msgid "Great Falls"
48975 msgstr "Great Falls"
48976 
48977 #: kstars_i18n.cpp:1870
48978 #, kde-kuit-format
48979 msgctxt "City in Colorado USA"
48980 msgid "Greeley"
48981 msgstr "Greeley"
48982 
48983 #: kstars_i18n.cpp:1871
48984 #, kde-kuit-format
48985 msgctxt "City in West Virginia USA"
48986 msgid "Green Bank Obs."
48987 msgstr "Green Banki obs."
48988 
48989 #: kstars_i18n.cpp:1872
48990 #, kde-kuit-format
48991 msgctxt "City in Wisconsin USA"
48992 msgid "Green Bay"
48993 msgstr "Green Bay"
48994 
48995 #: kstars_i18n.cpp:1873
48996 #, kde-kuit-format
48997 msgctxt "City in Utah USA"
48998 msgid "Green River"
48999 msgstr "Green River"
49000 
49001 #: kstars_i18n.cpp:1874
49002 #, kde-kuit-format
49003 msgctxt "City in Wyoming USA"
49004 msgid "Green River"
49005 msgstr "Green River"
49006 
49007 #: kstars_i18n.cpp:1875
49008 #, kde-kuit-format
49009 msgctxt "City in Maryland USA"
49010 msgid "Greenbelt"
49011 msgstr "Greenbelt"
49012 
49013 #: kstars_i18n.cpp:1876
49014 #, kde-kuit-format
49015 msgctxt "City in North Carolina USA"
49016 msgid "Greensboro"
49017 msgstr "Greensboro"
49018 
49019 #: kstars_i18n.cpp:1877
49020 #, kde-kuit-format
49021 msgctxt "City in Maine USA"
49022 msgid "Greenville"
49023 msgstr "Greenville"
49024 
49025 #: kstars_i18n.cpp:1878
49026 #, kde-kuit-format
49027 msgctxt "City in Mississippi USA"
49028 msgid "Greenville"
49029 msgstr "Greenville"
49030 
49031 #: kstars_i18n.cpp:1879
49032 #, kde-kuit-format
49033 msgctxt "City in South Carolina USA"
49034 msgid "Greenville"
49035 msgstr "Greenville"
49036 
49037 #: kstars_i18n.cpp:1880
49038 #, kde-kuit-format
49039 msgctxt "City in Tennessee USA"
49040 msgid "Greenville"
49041 msgstr "Greenville"
49042 
49043 #: kstars_i18n.cpp:1881
49044 #, kde-kuit-format
49045 msgctxt "City in United Kingdom"
49046 msgid "Greenwich"
49047 msgstr "Greenwich"
49048 
49049 #: kstars_i18n.cpp:1882
49050 #, kde-kuit-format
49051 msgctxt "City in Connecticut USA"
49052 msgid "Greenwich"
49053 msgstr "Greenwich"
49054 
49055 #: kstars_i18n.cpp:1883
49056 #, kde-kuit-format
49057 msgctxt "City in Mississippi USA"
49058 msgid "Greenwood"
49059 msgstr "Greenwood"
49060 
49061 #: kstars_i18n.cpp:1884
49062 #, kde-kuit-format
49063 msgctxt "City in South Carolina USA"
49064 msgid "Greenwood"
49065 msgstr "Greenwood"
49066 
49067 #: kstars_i18n.cpp:1885
49068 #, kde-kuit-format
49069 msgctxt "City in Jylland Denmark"
49070 msgid "Grenaa"
49071 msgstr "Grenaa"
49072 
49073 #: kstars_i18n.cpp:1886
49074 #, kde-kuit-format
49075 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
49076 msgid "Grenfell"
49077 msgstr "Grenfell"
49078 
49079 #: kstars_i18n.cpp:1887
49080 #, kde-kuit-format
49081 msgctxt "City in Isère France"
49082 msgid "Grenoble"
49083 msgstr "Grenoble"
49084 
49085 #: kstars_i18n.cpp:1888
49086 #, kde-kuit-format
49087 msgctxt "City in Oregon USA"
49088 msgid "Gresham"
49089 msgstr "Gresham"
49090 
49091 #: kstars_i18n.cpp:1889
49092 #, kde-kuit-format
49093 msgctxt "City in Netherlands"
49094 msgid "Groningen"
49095 msgstr "Groningen"
49096 
49097 #: kstars_i18n.cpp:1890
49098 #, kde-kuit-format
49099 msgctxt "City in Italy"
49100 msgid "Grosseto"
49101 msgstr "Grosseto"
49102 
49103 #: kstars_i18n.cpp:1891
49104 #, kde-kuit-format
49105 msgctxt "City in South Dakota USA"
49106 msgid "Groton"
49107 msgstr "Groton"
49108 
49109 #: kstars_i18n.cpp:1892
49110 #, kde-kuit-format
49111 msgctxt "City in Alberta Canada"
49112 msgid "Grouard"
49113 msgstr "Grouard"
49114 
49115 #: kstars_i18n.cpp:1893
49116 #, kde-kuit-format
49117 msgctxt "City in New Hampshire USA"
49118 msgid "Groveton"
49119 msgstr "Groveton"
49120 
49121 #: kstars_i18n.cpp:1894
49122 #, kde-kuit-format
49123 msgctxt "City in South Region Russia"
49124 msgid "Grozny"
49125 msgstr "Groznõi"
49126 
49127 #: kstars_i18n.cpp:1895
49128 #, kde-kuit-format
49129 msgctxt "City in Spain"
49130 msgid "Guadalajara"
49131 msgstr "Guadalajara"
49132 
49133 #: kstars_i18n.cpp:1896
49134 #, kde-kuit-format
49135 msgctxt "City in Cuba"
49136 msgid "Guantanamo Bay"
49137 msgstr "Guantanamo Bay"
49138 
49139 #: kstars_i18n.cpp:1897
49140 #, kde-kuit-format
49141 msgctxt "City in Guatemala"
49142 msgid "Guatemala City"
49143 msgstr "Guatemala City"
49144 
49145 #: kstars_i18n.cpp:1898
49146 #, kde-kuit-format
49147 msgctxt "City in Ecuador"
49148 msgid "Guayaquil"
49149 msgstr "Guayaquil"
49150 
49151 #: kstars_i18n.cpp:1899
49152 #, kde-kuit-format
49153 msgctxt "City in Ontario Canada"
49154 msgid "Guelph"
49155 msgstr "Guelph"
49156 
49157 #: kstars_i18n.cpp:1900
49158 #, kde-kuit-format
49159 msgctxt "City in Mississippi USA"
49160 msgid "Gulfport"
49161 msgstr "Gulfport"
49162 
49163 #: kstars_i18n.cpp:1901
49164 #, kde-kuit-format
49165 msgctxt "City in Alaska USA"
49166 msgid "Gulkana"
49167 msgstr "Gulkana"
49168 
49169 #: kstars_i18n.cpp:1902
49170 #, kde-kuit-format
49171 msgctxt "City in Ontario Canada"
49172 msgid "Gull Bay"
49173 msgstr "Gull Bay"
49174 
49175 #: kstars_i18n.cpp:1903
49176 #, kde-kuit-format
49177 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
49178 msgid "Gumi"
49179 msgstr "Gumi"
49180 
49181 #: kstars_i18n.cpp:1904
49182 #, kde-kuit-format
49183 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
49184 msgid "Gunsan"
49185 msgstr "Gunsan"
49186 
49187 #: kstars_i18n.cpp:1905
49188 #, kde-kuit-format
49189 msgctxt "City in India"
49190 msgid "Gurushikhar"
49191 msgstr "Guru Shikhar"
49192 
49193 #: kstars_i18n.cpp:1906
49194 #, kde-kuit-format
49195 msgctxt "City in Oklahoma USA"
49196 msgid "Guthrie"
49197 msgstr "Guthrie"
49198 
49199 #: kstars_i18n.cpp:1907
49200 #, kde-kuit-format
49201 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
49202 msgid "Guysborough"
49203 msgstr "Guysborough"
49204 
49205 #: kstars_i18n.cpp:1908
49206 #, kde-kuit-format
49207 msgctxt "City in South Korea"
49208 msgid "Gwangju"
49209 msgstr "Gwangju"
49210 
49211 #: kstars_i18n.cpp:1909
49212 #, kde-kuit-format
49213 msgctxt "City in Zimbabwe"
49214 msgid "Gweru"
49215 msgstr "Gweru"
49216 
49217 #: kstars_i18n.cpp:1910
49218 #, kde-kuit-format
49219 msgctxt "City in Győr-Moson-Sopron Hungary"
49220 msgid "Győr"
49221 msgstr "Győr"
49222 
49223 #: kstars_i18n.cpp:1911
49224 #, kde-kuit-format
49225 msgctxt "City in Germany"
49226 msgid "Gönsdorf"
49227 msgstr "Gönsdorf"
49228 
49229 #: kstars_i18n.cpp:1912
49230 #, kde-kuit-format
49231 msgctxt "City in Germany"
49232 msgid "Göttingen"
49233 msgstr "Göttingen"
49234 
49235 #: kstars_i18n.cpp:1913
49236 #, kde-kuit-format
49237 msgctxt "City in Germany"
49238 msgid "Gütersloh"
49239 msgstr "Gütersloh"
49240 
49241 #: kstars_i18n.cpp:1914
49242 #, kde-kuit-format
49243 msgctxt "City in Estonia"
49244 msgid "Haapsalu"
49245 msgstr "Haapsalu"
49246 
49247 #: kstars_i18n.cpp:1915
49248 #, kde-kuit-format
49249 msgctxt "City in Netherlands"
49250 msgid "Haarlem"
49251 msgstr "Haarlem"
49252 
49253 #: kstars_i18n.cpp:1916
49254 #, kde-kuit-format
49255 msgctxt "City in Jylland Denmark"
49256 msgid "Haderslev"
49257 msgstr "Haderslev"
49258 
49259 #: kstars_i18n.cpp:1917
49260 #, kde-kuit-format
49261 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
49262 msgid "Hadong"
49263 msgstr "Hadong"
49264 
49265 #: kstars_i18n.cpp:1918
49266 #, kde-kuit-format
49267 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
49268 msgid "Haenam"
49269 msgstr "Haenam"
49270 
49271 #: kstars_i18n.cpp:1919
49272 #, kde-kuit-format
49273 msgctxt "City in Germany"
49274 msgid "Hagen"
49275 msgstr "Hagen"
49276 
49277 #: kstars_i18n.cpp:1920
49278 #, kde-kuit-format
49279 msgctxt "City in Maryland USA"
49280 msgid "Hagerstown"
49281 msgstr "Hagerstown"
49282 
49283 #: kstars_i18n.cpp:1921
49284 #, kde-kuit-format
49285 msgctxt "City in Israel"
49286 msgid "Haifa"
49287 msgstr "Haifa"
49288 
49289 #: kstars_i18n.cpp:1922
49290 #, kde-kuit-format
49291 msgctxt "City in Hawaii USA"
49292 msgid "Haiku"
49293 msgstr "Haiku"
49294 
49295 #: kstars_i18n.cpp:1923
49296 #, kde-kuit-format
49297 msgctxt "City in Idaho USA"
49298 msgid "Hailey"
49299 msgstr "Hailey"
49300 
49301 #: kstars_i18n.cpp:1924
49302 #, kde-kuit-format
49303 msgctxt "City in Alaska USA"
49304 msgid "Haines"
49305 msgstr "Haines"
49306 
49307 #: kstars_i18n.cpp:1925
49308 #, kde-kuit-format
49309 msgctxt "City in Hawaii USA"
49310 msgid "Haleakala"
49311 msgstr "Haleakala"
49312 
49313 #: kstars_i18n.cpp:1926
49314 #, kde-kuit-format
49315 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
49316 msgid "Halifax"
49317 msgstr "Halifax"
49318 
49319 #: kstars_i18n.cpp:1927
49320 #, kde-kuit-format
49321 msgctxt "City in Germany"
49322 msgid "Halle"
49323 msgstr "Halle"
49324 
49325 #: kstars_i18n.cpp:1928
49326 #, kde-kuit-format
49327 msgctxt "City in Germany"
49328 msgid "Hamburg"
49329 msgstr "Hamburg"
49330 
49331 #: kstars_i18n.cpp:1929
49332 #, kde-kuit-format
49333 msgctxt "City in Connecticut USA"
49334 msgid "Hamden"
49335 msgstr "Hamden"
49336 
49337 #: kstars_i18n.cpp:1930
49338 #, kde-kuit-format
49339 msgctxt "City in Bermuda"
49340 msgid "Hamilton"
49341 msgstr "Hamilton"
49342 
49343 #: kstars_i18n.cpp:1931
49344 #, kde-kuit-format
49345 msgctxt "City in Ohio USA"
49346 msgid "Hamilton"
49347 msgstr "Hamilton"
49348 
49349 #: kstars_i18n.cpp:1932
49350 #, kde-kuit-format
49351 msgctxt "City in Ontario Canada"
49352 msgid "Hamilton"
49353 msgstr "Hamilton"
49354 
49355 #: kstars_i18n.cpp:1933
49356 #, kde-kuit-format
49357 msgctxt "City in Germany"
49358 msgid "Hamm"
49359 msgstr "Hamm"
49360 
49361 #: kstars_i18n.cpp:1934
49362 #, kde-kuit-format
49363 msgctxt "City in Indiana USA"
49364 msgid "Hammond"
49365 msgstr "Hammond"
49366 
49367 #: kstars_i18n.cpp:1935
49368 #, kde-kuit-format
49369 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
49370 msgid "Hampden"
49371 msgstr "Hampden"
49372 
49373 #: kstars_i18n.cpp:1936
49374 #, kde-kuit-format
49375 msgctxt "City in Virginia USA"
49376 msgid "Hampton"
49377 msgstr "Hampton"
49378 
49379 #: kstars_i18n.cpp:1937
49380 #, kde-kuit-format
49381 msgctxt "City in Hawaii USA"
49382 msgid "Hana"
49383 msgstr "Hana"
49384 
49385 #: kstars_i18n.cpp:1938
49386 #, kde-kuit-format
49387 msgctxt "City in Michigan USA"
49388 msgid "Hancock"
49389 msgstr "Hancock"
49390 
49391 #: kstars_i18n.cpp:1939
49392 #, kde-kuit-format
49393 msgctxt "City in North Dakota USA"
49394 msgid "Hankinson"
49395 msgstr "Hankinson"
49396 
49397 #: kstars_i18n.cpp:1940
49398 #, kde-kuit-format
49399 msgctxt "City in Alberta Canada"
49400 msgid "Hanna"
49401 msgstr "Hanna"
49402 
49403 #: kstars_i18n.cpp:1941
49404 #, kde-kuit-format
49405 msgctxt "City in North Dakota USA"
49406 msgid "Hannah"
49407 msgstr "Hannah"
49408 
49409 #: kstars_i18n.cpp:1942
49410 #, kde-kuit-format
49411 msgctxt "City in Missouri USA"
49412 msgid "Hannibal"
49413 msgstr "Hannibal"
49414 
49415 #: kstars_i18n.cpp:1943
49416 #, kde-kuit-format
49417 msgctxt "City in Germany"
49418 msgid "Hannover"
49419 msgstr "Hannover"
49420 
49421 #: kstars_i18n.cpp:1944
49422 #, kde-kuit-format
49423 msgctxt "City in Jylland Denmark"
49424 msgid "Hanstholm"
49425 msgstr "Hanstholm"
49426 
49427 #: kstars_i18n.cpp:1945
49428 #, kde-kuit-format
49429 msgctxt "City in French Polynesia"
49430 msgid "Hao"
49431 msgstr "Hao"
49432 
49433 #: kstars_i18n.cpp:1946
49434 #, kde-kuit-format
49435 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
49436 msgid "Hapcheon"
49437 msgstr "Hapcheon"
49438 
49439 #: kstars_i18n.cpp:1947
49440 #, kde-kuit-format
49441 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
49442 msgid "Happy Valley - Goose Bay"
49443 msgstr "Happy Valley - Goose Bay"
49444 
49445 #: kstars_i18n.cpp:1948
49446 #, kde-kuit-format
49447 msgctxt "City in Zimbabwe"
49448 msgid "Harare"
49449 msgstr "Harare"
49450 
49451 #: kstars_i18n.cpp:1949
49452 #, kde-kuit-format
49453 msgctxt "City in Liberia"
49454 msgid "Harbel"
49455 msgstr "Harbel"
49456 
49457 #: kstars_i18n.cpp:1950
49458 #, kde-kuit-format
49459 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
49460 msgid "Harbour Breton"
49461 msgstr "Harbour Breton"
49462 
49463 #: kstars_i18n.cpp:1951
49464 #, kde-kuit-format
49465 msgctxt "City in Liberia"
49466 msgid "Harper"
49467 msgstr "Harper"
49468 
49469 #: kstars_i18n.cpp:1952
49470 #, kde-kuit-format
49471 msgctxt "City in Michigan USA"
49472 msgid "Harper Woods"
49473 msgstr "Harper Woods"
49474 
49475 #: kstars_i18n.cpp:1953
49476 #, kde-kuit-format
49477 msgctxt "City in West Virginia USA"
49478 msgid "Harpers Ferry"
49479 msgstr "Harpers Ferry"
49480 
49481 #: kstars_i18n.cpp:1954
49482 #, kde-kuit-format
49483 msgctxt "City in Delaware USA"
49484 msgid "Harrington"
49485 msgstr "Harrington"
49486 
49487 #: kstars_i18n.cpp:1955
49488 #, kde-kuit-format
49489 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
49490 msgid "Harrisburg"
49491 msgstr "Harrisburg"
49492 
49493 #: kstars_i18n.cpp:1956
49494 #, kde-kuit-format
49495 msgctxt "City in South Dakota USA"
49496 msgid "Harrisburg"
49497 msgstr "Harrisburg"
49498 
49499 #: kstars_i18n.cpp:1957
49500 #, kde-kuit-format
49501 msgctxt "City in Arkansas USA"
49502 msgid "Harrison"
49503 msgstr "Harrison"
49504 
49505 #: kstars_i18n.cpp:1958
49506 #, kde-kuit-format
49507 msgctxt "City in Virginia USA"
49508 msgid "Harrisonburg"
49509 msgstr "Harrisonburg"
49510 
49511 #: kstars_i18n.cpp:1959
49512 #, kde-kuit-format
49513 msgctxt "City in Connecticut USA"
49514 msgid "Hartford"
49515 msgstr "Hartford"
49516 
49517 #: kstars_i18n.cpp:1960
49518 #, kde-kuit-format
49519 msgctxt "City in South Africa"
49520 msgid "Hartrao"
49521 msgstr "HartRAO"
49522 
49523 #: kstars_i18n.cpp:1961
49524 #, kde-kuit-format
49525 msgctxt "City in Massachusetts USA"
49526 msgid "Harvard Obs."
49527 msgstr "Harvardi obs."
49528 
49529 #: kstars_i18n.cpp:1962
49530 #, kde-kuit-format
49531 msgctxt "City in North Dakota USA"
49532 msgid "Harvey"
49533 msgstr "Harvey"
49534 
49535 #: kstars_i18n.cpp:1963
49536 #, kde-kuit-format
49537 msgctxt "City in Algeria"
49538 msgid "Hassi Messaoud"
49539 msgstr "Hassi Messaoud"
49540 
49541 #: kstars_i18n.cpp:1964
49542 #, kde-kuit-format
49543 msgctxt "City in Nebraska USA"
49544 msgid "Hastings"
49545 msgstr "Hastings"
49546 
49547 #: kstars_i18n.cpp:1965
49548 #, kde-kuit-format
49549 msgctxt "City in California USA"
49550 msgid "Hat Creek Radio Obs."
49551 msgstr "Hat Creeki raadioobs."
49552 
49553 #: kstars_i18n.cpp:1966
49554 #, kde-kuit-format
49555 msgctxt "City in Thailand"
49556 msgid "Hat Yai"
49557 msgstr "Hat Yai"
49558 
49559 #: kstars_i18n.cpp:1967
49560 #, kde-kuit-format
49561 msgctxt "City in Mississippi USA"
49562 msgid "Hattiesburg"
49563 msgstr "Hattiesburg"
49564 
49565 #: kstars_i18n.cpp:1968
49566 #, kde-kuit-format
49567 msgctxt "City in Hawaii USA"
49568 msgid "Hauula"
49569 msgstr "Hauula"
49570 
49571 #: kstars_i18n.cpp:1969
49572 #, kde-kuit-format
49573 msgctxt "City in Cuba"
49574 msgid "Havana"
49575 msgstr "Havanna"
49576 
49577 #: kstars_i18n.cpp:1970
49578 #, kde-kuit-format
49579 msgctxt "City in Montana USA"
49580 msgid "Havre"
49581 msgstr "Havre"
49582 
49583 #: kstars_i18n.cpp:1971
49584 #, kde-kuit-format
49585 msgctxt "City in Ontario Canada"
49586 msgid "Hawkesbury"
49587 msgstr "Hawkesbury"
49588 
49589 #: kstars_i18n.cpp:1972
49590 #, kde-kuit-format
49591 msgctxt "City in California USA"
49592 msgid "Hawthorne"
49593 msgstr "Hawthorne"
49594 
49595 #: kstars_i18n.cpp:1973
49596 #, kde-kuit-format
49597 msgctxt "City in Nevada USA"
49598 msgid "Hawthorne"
49599 msgstr "Hawthorne"
49600 
49601 #: kstars_i18n.cpp:1974
49602 #, kde-kuit-format
49603 msgctxt "City in Massachusetts USA"
49604 msgid "Haystack Obs."
49605 msgstr "Haystacki obs."
49606 
49607 #: kstars_i18n.cpp:1975
49608 #, kde-kuit-format
49609 msgctxt "City in California USA"
49610 msgid "Hayward"
49611 msgstr "Hayward"
49612 
49613 #: kstars_i18n.cpp:1976
49614 #, kde-kuit-format
49615 msgctxt "City in Kentucky USA"
49616 msgid "Hazard"
49617 msgstr "Hazard"
49618 
49619 #: kstars_i18n.cpp:1977
49620 #, kde-kuit-format
49621 msgctxt "City in Alberta Canada"
49622 msgid "Head-Smashed-In Buffalo Jump"
49623 msgstr "Head-Smashed-In Buffalo Jump"
49624 
49625 #: kstars_i18n.cpp:1978
49626 #, kde-kuit-format
49627 msgctxt "City in Ontario Canada"
49628 msgid "Hearst"
49629 msgstr "Hearst"
49630 
49631 #: kstars_i18n.cpp:1979
49632 #, kde-kuit-format
49633 msgctxt "City in Germany"
49634 msgid "Heidelberg"
49635 msgstr "Heidelberg"
49636 
49637 #: kstars_i18n.cpp:1980
49638 #, kde-kuit-format
49639 msgctxt "City in Germany"
49640 msgid "Heilbronn"
49641 msgstr "Heilbronn"
49642 
49643 #: kstars_i18n.cpp:1981
49644 #, kde-kuit-format
49645 msgctxt "City in Montana USA"
49646 msgid "Helena"
49647 msgstr "Helena"
49648 
49649 #: kstars_i18n.cpp:1982
49650 #, kde-kuit-format
49651 msgctxt "City in Germany"
49652 msgid "Helgoland"
49653 msgstr "Helgoland"
49654 
49655 #: kstars_i18n.cpp:1983
49656 #, kde-kuit-format
49657 msgctxt "City in Zealand Denmark"
49658 msgid "Helsingoer"
49659 msgstr "Helsingør"
49660 
49661 #: kstars_i18n.cpp:1984
49662 #, kde-kuit-format
49663 msgctxt "City in Finland"
49664 msgid "Helsinki"
49665 msgstr "Helsingi"
49666 
49667 #: kstars_i18n.cpp:1985
49668 #, kde-kuit-format
49669 msgctxt "City in Egypt"
49670 msgid "Helwan"
49671 msgstr "Helwan"
49672 
49673 #: kstars_i18n.cpp:1986
49674 #, kde-kuit-format
49675 msgctxt "City in Kentucky USA"
49676 msgid "Henderson"
49677 msgstr "Henderson"
49678 
49679 #: kstars_i18n.cpp:1987
49680 #, kde-kuit-format
49681 msgctxt "City in Nevada USA"
49682 msgid "Henderson"
49683 msgstr "Henderson"
49684 
49685 #: kstars_i18n.cpp:1988
49686 #, kde-kuit-format
49687 msgctxt "City in Tennessee USA"
49688 msgid "Hendersonville"
49689 msgstr "Hendersonville"
49690 
49691 #: kstars_i18n.cpp:1989
49692 #, kde-kuit-format
49693 msgctxt "City in Virginia USA"
49694 msgid "Herndon"
49695 msgstr "Herndon"
49696 
49697 #: kstars_i18n.cpp:1990
49698 #, kde-kuit-format
49699 msgctxt "City in Germany"
49700 msgid "Herne"
49701 msgstr "Herne"
49702 
49703 #: kstars_i18n.cpp:1991
49704 #, kde-kuit-format
49705 msgctxt "City in Jylland Denmark"
49706 msgid "Herning"
49707 msgstr "Herning"
49708 
49709 #: kstars_i18n.cpp:1992
49710 #, kde-kuit-format
49711 msgctxt "City in United Kingdom"
49712 msgid "Herstmonceux"
49713 msgstr "Herstmonceux"
49714 
49715 #: kstars_i18n.cpp:1993
49716 #, kde-kuit-format
49717 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
49718 msgid "Heuksando"
49719 msgstr "Heuksando"
49720 
49721 #: kstars_i18n.cpp:1994
49722 #, kde-kuit-format
49723 msgctxt "City in Florida USA"
49724 msgid "Hialeah"
49725 msgstr "Hialeah"
49726 
49727 #: kstars_i18n.cpp:1995
49728 #, kde-kuit-format
49729 msgctxt "City in North Carolina USA"
49730 msgid "Hickory"
49731 msgstr "Hickory"
49732 
49733 #: kstars_i18n.cpp:1996
49734 #, kde-kuit-format
49735 msgctxt "City in Japan"
49736 msgid "Hida"
49737 msgstr "Hida"
49738 
49739 #: kstars_i18n.cpp:1997
49740 #, kde-kuit-format
49741 msgctxt "City in North Carolina USA"
49742 msgid "High Point"
49743 msgstr "High Point"
49744 
49745 #: kstars_i18n.cpp:1998
49746 #, kde-kuit-format
49747 msgctxt "City in Alberta Canada"
49748 msgid "High Prairie"
49749 msgstr "High Prairie"
49750 
49751 #: kstars_i18n.cpp:1999
49752 #, kde-kuit-format
49753 msgctxt "City in Alberta Canada"
49754 msgid "High River"
49755 msgstr "High River"
49756 
49757 #: kstars_i18n.cpp:2000
49758 #, kde-kuit-format
49759 msgctxt "City in New Jersey USA"
49760 msgid "Highland Lakes"
49761 msgstr "Highland Lakes"
49762 
49763 #: kstars_i18n.cpp:2001
49764 #, kde-kuit-format
49765 msgctxt "City in South Dakota USA"
49766 msgid "Highmore"
49767 msgstr "Highmore"
49768 
49769 #: kstars_i18n.cpp:2002
49770 #, kde-kuit-format
49771 msgctxt "City in Minnesota USA"
49772 msgid "Hill City"
49773 msgstr "Hill City"
49774 
49775 #: kstars_i18n.cpp:2003
49776 #, kde-kuit-format
49777 msgctxt "City in Zealand Denmark"
49778 msgid "Hilleroed"
49779 msgstr "Hillerød"
49780 
49781 #: kstars_i18n.cpp:2004
49782 #, kde-kuit-format
49783 msgctxt "City in North Dakota USA"
49784 msgid "Hillsboro"
49785 msgstr "Hillsboro"
49786 
49787 #: kstars_i18n.cpp:2005
49788 #, kde-kuit-format
49789 msgctxt "City in Oregon USA"
49790 msgid "Hillsboro"
49791 msgstr "Hillsboro"
49792 
49793 #: kstars_i18n.cpp:2006
49794 #, kde-kuit-format
49795 msgctxt "City in Hawaii USA"
49796 msgid "Hilo"
49797 msgstr "Hilo"
49798 
49799 #: kstars_i18n.cpp:2007
49800 #, kde-kuit-format
49801 msgctxt "City in Bavaria Germany"
49802 msgid "Hilpoltstein"
49803 msgstr ""
49804 
49805 #: kstars_i18n.cpp:2008
49806 #, kde-kuit-format
49807 msgctxt "City in Jylland Denmark"
49808 msgid "Hinnerup"
49809 msgstr "Hinnerup"
49810 
49811 #: kstars_i18n.cpp:2009
49812 #, kde-kuit-format
49813 msgctxt "City in West Virginia USA"
49814 msgid "Hinton"
49815 msgstr "Hinton"
49816 
49817 #: kstars_i18n.cpp:2010
49818 #, kde-kuit-format
49819 msgctxt "City in Jylland Denmark"
49820 msgid "Hjoerring"
49821 msgstr "Hjørring"
49822 
49823 #: kstars_i18n.cpp:2011
49824 #, kde-kuit-format
49825 msgctxt "City in Tasmania Australia"
49826 msgid "Hobart"
49827 msgstr "Hobart"
49828 
49829 #: kstars_i18n.cpp:2012
49830 #, kde-kuit-format
49831 msgctxt "City in New Mexico USA"
49832 msgid "Hobbs"
49833 msgstr "Hobbs"
49834 
49835 #: kstars_i18n.cpp:2013
49836 #, kde-kuit-format
49837 msgctxt "City in Jylland Denmark"
49838 msgid "Hobro"
49839 msgstr "Hobro"
49840 
49841 #: kstars_i18n.cpp:2014
49842 #, kde-kuit-format
49843 msgctxt "City in Zealand Denmark"
49844 msgid "Holbaek"
49845 msgstr "Holbæk"
49846 
49847 #: kstars_i18n.cpp:2015
49848 #, kde-kuit-format
49849 msgctxt "City in Arizona USA"
49850 msgid "Holbrook"
49851 msgstr "Holbrook"
49852 
49853 #: kstars_i18n.cpp:2016
49854 #, kde-kuit-format
49855 msgctxt "City in New York USA"
49856 msgid "Hollis Hills"
49857 msgstr "Hollis Hills"
49858 
49859 #: kstars_i18n.cpp:2017
49860 #, kde-kuit-format
49861 msgctxt "City in Massachusetts USA"
49862 msgid "Holliston"
49863 msgstr "Holliston"
49864 
49865 #: kstars_i18n.cpp:2018
49866 #, kde-kuit-format
49867 msgctxt "City in Mississippi USA"
49868 msgid "Holly Springs"
49869 msgstr "Holly Springs"
49870 
49871 #: kstars_i18n.cpp:2019
49872 #, kde-kuit-format
49873 msgctxt "City in California USA"
49874 msgid "Hollywood"
49875 msgstr "Hollywood"
49876 
49877 #: kstars_i18n.cpp:2020
49878 #, kde-kuit-format
49879 msgctxt "City in Florida USA"
49880 msgid "Hollywood"
49881 msgstr "Hollywood"
49882 
49883 #: kstars_i18n.cpp:2021
49884 #, kde-kuit-format
49885 msgctxt "City in Israel"
49886 msgid "Holon"
49887 msgstr "Holon"
49888 
49889 #: kstars_i18n.cpp:2022
49890 #, kde-kuit-format
49891 msgctxt "City in Jylland Denmark"
49892 msgid "Holstebro"
49893 msgstr "Holstebro"
49894 
49895 #: kstars_i18n.cpp:2023
49896 #, kde-kuit-format
49897 msgctxt "City in Massachusetts USA"
49898 msgid "Holyoke"
49899 msgstr "Holyoke"
49900 
49901 #: kstars_i18n.cpp:2024
49902 #, kde-kuit-format
49903 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
49904 msgid "Holyrood"
49905 msgstr "Holyrood"
49906 
49907 #: kstars_i18n.cpp:2025
49908 #, kde-kuit-format
49909 msgctxt "City in Alaska USA"
49910 msgid "Homer"
49911 msgstr "Homer"
49912 
49913 #: kstars_i18n.cpp:2026
49914 #, kde-kuit-format
49915 msgctxt "City in China"
49916 msgid "Hong Kong"
49917 msgstr "Hongkong"
49918 
49919 #: kstars_i18n.cpp:2027
49920 #, kde-kuit-format
49921 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
49922 msgid "Hongcheon"
49923 msgstr "Hongcheon"
49924 
49925 #: kstars_i18n.cpp:2028
49926 #, kde-kuit-format
49927 msgctxt "City in Guadalcanal Solomon Islands"
49928 msgid "Honiara"
49929 msgstr "Honiara"
49930 
49931 #: kstars_i18n.cpp:2029
49932 #, kde-kuit-format
49933 msgctxt "City in United Kingdom"
49934 msgid "Honington"
49935 msgstr "Honington"
49936 
49937 #: kstars_i18n.cpp:2030
49938 #, kde-kuit-format
49939 msgctxt "City in Hawaii USA"
49940 msgid "Honolulu"
49941 msgstr "Honolulu"
49942 
49943 #: kstars_i18n.cpp:2031
49944 #, kde-kuit-format
49945 msgctxt "City in Oklahoma USA"
49946 msgid "Hooker"
49947 msgstr "Hooker"
49948 
49949 #: kstars_i18n.cpp:2032
49950 #, kde-kuit-format
49951 msgctxt "City in Alaska USA"
49952 msgid "Hooper Bay"
49953 msgstr "Hooper Bay"
49954 
49955 #: kstars_i18n.cpp:2033
49956 #, kde-kuit-format
49957 msgctxt "City in British Columbia Canada"
49958 msgid "Hope"
49959 msgstr "Hope"
49960 
49961 #: kstars_i18n.cpp:2034
49962 #, kde-kuit-format
49963 msgctxt "City in Kentucky USA"
49964 msgid "Hopkinsville"
49965 msgstr "Hopkinsville"
49966 
49967 #: kstars_i18n.cpp:2035
49968 #, kde-kuit-format
49969 msgctxt "City in Ontario Canada"
49970 msgid "Hornepayne"
49971 msgstr "Hornepayne"
49972 
49973 #: kstars_i18n.cpp:2036
49974 #, kde-kuit-format
49975 msgctxt "City in Jylland Denmark"
49976 msgid "Horsens"
49977 msgstr "Horsens"
49978 
49979 #: kstars_i18n.cpp:2037
49980 #, kde-kuit-format
49981 msgctxt "City in Spain"
49982 msgid "Hospit. de Llobregat, L'"
49983 msgstr "L'Hospitalet de Llobregat"
49984 
49985 #: kstars_i18n.cpp:2038
49986 #, kde-kuit-format
49987 msgctxt "City in Arkansas USA"
49988 msgid "Hot Springs National Park"
49989 msgstr "Hot Springsi rahvuspark"
49990 
49991 #: kstars_i18n.cpp:2039
49992 #, kde-kuit-format
49993 msgctxt "City in Louisiana USA"
49994 msgid "Houma"
49995 msgstr "Houma"
49996 
49997 #: kstars_i18n.cpp:2040
49998 #, kde-kuit-format
49999 msgctxt "City in Texas USA"
50000 msgid "Houston"
50001 msgstr "Houston"
50002 
50003 #: kstars_i18n.cpp:2041
50004 #, kde-kuit-format
50005 msgctxt "City in Angola"
50006 msgid "Huambo"
50007 msgstr "Huambo"
50008 
50009 #: kstars_i18n.cpp:2042
50010 #, kde-kuit-format
50011 msgctxt "City in Peru"
50012 msgid "Huancayo"
50013 msgstr "Huancayo"
50014 
50015 #: kstars_i18n.cpp:2043
50016 #, kde-kuit-format
50017 msgctxt "City in British Columbia Canada"
50018 msgid "Hudson's Hope"
50019 msgstr "Hudson's Hope"
50020 
50021 #: kstars_i18n.cpp:2044
50022 #, kde-kuit-format
50023 msgctxt "City in Spain"
50024 msgid "Huelva"
50025 msgstr "Huelva"
50026 
50027 #: kstars_i18n.cpp:2045
50028 #, kde-kuit-format
50029 msgctxt "City in Spain"
50030 msgid "Huesca"
50031 msgstr "Huesca"
50032 
50033 #: kstars_i18n.cpp:2046
50034 #, kde-kuit-format
50035 msgctxt "City in Belgium"
50036 msgid "Humain"
50037 msgstr "Humain"
50038 
50039 #: kstars_i18n.cpp:2047
50040 #, kde-kuit-format
50041 msgctxt "City in Nebraska USA"
50042 msgid "Humboldt"
50043 msgstr "Humboldt"
50044 
50045 #: kstars_i18n.cpp:2048
50046 #, kde-kuit-format
50047 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
50048 msgid "Humboldt"
50049 msgstr "Humboldt"
50050 
50051 #: kstars_i18n.cpp:2049
50052 #, kde-kuit-format
50053 msgctxt "City in West Virginia USA"
50054 msgid "Huntington"
50055 msgstr "Huntington"
50056 
50057 #: kstars_i18n.cpp:2050
50058 #, kde-kuit-format
50059 msgctxt "City in California USA"
50060 msgid "Huntington Beach"
50061 msgstr "Huntington Beach"
50062 
50063 #: kstars_i18n.cpp:2051
50064 #, kde-kuit-format
50065 msgctxt "City in New York USA"
50066 msgid "Huntington Station"
50067 msgstr "Huntington Station"
50068 
50069 #: kstars_i18n.cpp:2052
50070 #, kde-kuit-format
50071 msgctxt "City in Alabama USA"
50072 msgid "Huntsville"
50073 msgstr "Huntsville"
50074 
50075 #: kstars_i18n.cpp:2053
50076 #, kde-kuit-format
50077 msgctxt "City in Ontario Canada"
50078 msgid "Huntsville"
50079 msgstr "Huntsville"
50080 
50081 #: kstars_i18n.cpp:2054
50082 #, kde-kuit-format
50083 msgctxt "City in Wisconsin USA"
50084 msgid "Hurley"
50085 msgstr "Hurley"
50086 
50087 #: kstars_i18n.cpp:2055
50088 #, kde-kuit-format
50089 msgctxt "City in South Dakota USA"
50090 msgid "Huron"
50091 msgstr "Huron"
50092 
50093 #: kstars_i18n.cpp:2056
50094 #, kde-kuit-format
50095 msgctxt "City in Kansas USA"
50096 msgid "Hutchinson"
50097 msgstr "Hutchinson"
50098 
50099 #: kstars_i18n.cpp:2057
50100 #, kde-kuit-format
50101 msgctxt "City in Minnesota USA"
50102 msgid "Hutchinson"
50103 msgstr "Hutchinson"
50104 
50105 #: kstars_i18n.cpp:2058
50106 #, kde-kuit-format
50107 msgctxt "City in Croatia"
50108 msgid "Hvar"
50109 msgstr "Hvar"
50110 
50111 #: kstars_i18n.cpp:2059
50112 #, kde-kuit-format
50113 msgctxt "City in Andhra Pradesh India"
50114 msgid "Hyderabad"
50115 msgstr "Hyderabad"
50116 
50117 #: kstars_i18n.cpp:2060
50118 #, kde-kuit-format
50119 msgctxt "City in Sweden"
50120 msgid "Hyltebruk"
50121 msgstr "Hyltebruk"
50122 
50123 #: kstars_i18n.cpp:2061
50124 #, kde-kuit-format
50125 msgctxt "City in Hamnam North Korea"
50126 msgid "Hŭngnam"
50127 msgstr "Hŭngnam"
50128 
50129 #: kstars_i18n.cpp:2062
50130 #, kde-kuit-format
50131 msgctxt "City in Nigeria"
50132 msgid "Ibadan"
50133 msgstr "Ibadan"
50134 
50135 #: kstars_i18n.cpp:2063
50136 #, kde-kuit-format
50137 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea"
50138 msgid "Icheon"
50139 msgstr "Icheon"
50140 
50141 #: kstars_i18n.cpp:2064
50142 #, kde-kuit-format
50143 msgctxt "City in Idaho USA"
50144 msgid "Idaho Falls"
50145 msgstr "Idaho Falls"
50146 
50147 #: kstars_i18n.cpp:2065
50148 #, kde-kuit-format
50149 msgctxt "City in Ontario Canada"
50150 msgid "Ignace"
50151 msgstr "Ignace"
50152 
50153 #: kstars_i18n.cpp:2066
50154 #, kde-kuit-format
50155 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
50156 msgid "Ile-a-la-Crosse"
50157 msgstr "Île-à-la-Crosse"
50158 
50159 #: kstars_i18n.cpp:2067
50160 #, kde-kuit-format
50161 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
50162 msgid "Imsil"
50163 msgstr "Imsil"
50164 
50165 #: kstars_i18n.cpp:2068
50166 #, kde-kuit-format
50167 msgctxt "City in South Korea"
50168 msgid "Incheon"
50169 msgstr "Incheon"
50170 
50171 #: kstars_i18n.cpp:2069
50172 #, kde-kuit-format
50173 msgctxt "City in Turkey"
50174 msgid "Incirlik"
50175 msgstr "Incirlik"
50176 
50177 #: kstars_i18n.cpp:2070
50178 #, kde-kuit-format
50179 msgctxt "City in Kansas USA"
50180 msgid "Independence"
50181 msgstr "Independence"
50182 
50183 #: kstars_i18n.cpp:2071
50184 #, kde-kuit-format
50185 msgctxt "City in Missouri USA"
50186 msgid "Independence"
50187 msgstr "Independence"
50188 
50189 #: kstars_i18n.cpp:2072
50190 #, kde-kuit-format
50191 msgctxt "City in Indiana USA"
50192 msgid "Indianapolis"
50193 msgstr "Indianapolis"
50194 
50195 #: kstars_i18n.cpp:2073
50196 #, kde-kuit-format
50197 msgctxt "City in Marshall Islands"
50198 msgid "Ine"
50199 msgstr "Ine"
50200 
50201 #: kstars_i18n.cpp:2074
50202 #, kde-kuit-format
50203 msgctxt "City in California USA"
50204 msgid "Inglewood"
50205 msgstr "Inglewood"
50206 
50207 #: kstars_i18n.cpp:2075
50208 #, kde-kuit-format
50209 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
50210 msgid "Ingonish"
50211 msgstr "Ingonish"
50212 
50213 #: kstars_i18n.cpp:2076
50214 #, kde-kuit-format
50215 msgctxt "City in Alberta Canada"
50216 msgid "Innisfail"
50217 msgstr "Innisfail"
50218 
50219 #: kstars_i18n.cpp:2077
50220 #, kde-kuit-format
50221 msgctxt "City in Austria"
50222 msgid "Innsbruck"
50223 msgstr "Innsbruck"
50224 
50225 #: kstars_i18n.cpp:2078
50226 #, kde-kuit-format
50227 msgctxt "City in Northwest Territories Canada"
50228 msgid "Inuvik"
50229 msgstr "Inuvik"
50230 
50231 #: kstars_i18n.cpp:2079
50232 #, kde-kuit-format
50233 msgctxt "City in New Zealand"
50234 msgid "Invercargill"
50235 msgstr "Invercargill"
50236 
50237 #: kstars_i18n.cpp:2080
50238 #, kde-kuit-format
50239 msgctxt "City in Iowa USA"
50240 msgid "Iowa City"
50241 msgstr "Iowa City"
50242 
50243 #: kstars_i18n.cpp:2081
50244 #, kde-kuit-format
50245 msgctxt "City in Queensland Australia"
50246 msgid "Ipswich"
50247 msgstr "Ipswich"
50248 
50249 #: kstars_i18n.cpp:2082
50250 #, kde-kuit-format
50251 msgctxt "City in Nunavut Canada"
50252 msgid "Iqaluit"
50253 msgstr "Iqaluit"
50254 
50255 #: kstars_i18n.cpp:2083
50256 #, kde-kuit-format
50257 msgctxt "City in Siberia Russia"
50258 msgid "Irkutsk"
50259 msgstr "Irkutsk"
50260 
50261 #: kstars_i18n.cpp:2084
50262 #, kde-kuit-format
50263 msgctxt "City in Michigan USA"
50264 msgid "Iron River"
50265 msgstr "Iron River"
50266 
50267 #: kstars_i18n.cpp:2085
50268 #, kde-kuit-format
50269 msgctxt "City in Ontario Canada"
50270 msgid "Iroquois Falls"
50271 msgstr "Iroquois Falls"
50272 
50273 #: kstars_i18n.cpp:2086
50274 #, kde-kuit-format
50275 msgctxt "City in California USA"
50276 msgid "Irvine"
50277 msgstr "Irvine"
50278 
50279 #: kstars_i18n.cpp:2087
50280 #, kde-kuit-format
50281 msgctxt "City in Texas USA"
50282 msgid "Irving"
50283 msgstr "Irving"
50284 
50285 #: kstars_i18n.cpp:2088
50286 #, kde-kuit-format
50287 msgctxt "City in New Jersey USA"
50288 msgid "Irvington"
50289 msgstr "Irvington"
50290 
50291 #: kstars_i18n.cpp:2089
50292 #, kde-kuit-format
50293 msgctxt "City in Italy"
50294 msgid "Ischia"
50295 msgstr "Ischia"
50296 
50297 #: kstars_i18n.cpp:2090
50298 #, kde-kuit-format
50299 msgctxt "City in Pakistan"
50300 msgid "Islamabad"
50301 msgstr "Islamabad"
50302 
50303 #: kstars_i18n.cpp:2091
50304 #, kde-kuit-format
50305 msgctxt "City in Turkey"
50306 msgid "Istanbul"
50307 msgstr "Istanbul"
50308 
50309 #: kstars_i18n.cpp:2092
50310 #, kde-kuit-format
50311 msgctxt "City in Italy"
50312 msgid "Istrana"
50313 msgstr "Istrana"
50314 
50315 #: kstars_i18n.cpp:2093
50316 #, kde-kuit-format
50317 msgctxt "City in Brazil"
50318 msgid "Itapetinga"
50319 msgstr "Itapetinga"
50320 
50321 #: kstars_i18n.cpp:2094
50322 #, kde-kuit-format
50323 msgctxt "City in Ukraine"
50324 msgid "Ivano-Frankivs'k"
50325 msgstr "Ivano-Frankivsk"
50326 
50327 #: kstars_i18n.cpp:2095
50328 #, kde-kuit-format
50329 msgctxt "City in Central Region Russia"
50330 msgid "Ivanovo"
50331 msgstr "Ivanovo"
50332 
50333 #: kstars_i18n.cpp:2096
50334 #, kde-kuit-format
50335 msgctxt "City in Tenerife Spain"
50336 msgid "Izaña"
50337 msgstr "Izaña"
50338 
50339 #: kstars_i18n.cpp:2097
50340 #, kde-kuit-format
50341 msgctxt "City in Volga Region Russia"
50342 msgid "Izhevsk"
50343 msgstr "Iževsk"
50344 
50345 #: kstars_i18n.cpp:2098
50346 #, kde-kuit-format
50347 msgctxt "City in United Kingdom"
50348 msgid "J. Horrocks"
50349 msgstr "J. Horrocksi obs."
50350 
50351 #: kstars_i18n.cpp:2099
50352 #, kde-kuit-format
50353 msgctxt "City in Michigan USA"
50354 msgid "Jackson"
50355 msgstr "Jackson"
50356 
50357 #: kstars_i18n.cpp:2100
50358 #, kde-kuit-format
50359 msgctxt "City in Mississippi USA"
50360 msgid "Jackson"
50361 msgstr "Jackson"
50362 
50363 #: kstars_i18n.cpp:2101
50364 #, kde-kuit-format
50365 msgctxt "City in Tennessee USA"
50366 msgid "Jackson"
50367 msgstr "Jackson"
50368 
50369 #: kstars_i18n.cpp:2102
50370 #, kde-kuit-format
50371 msgctxt "City in Arkansas USA"
50372 msgid "Jacksonville"
50373 msgstr "Jacksonville"
50374 
50375 #: kstars_i18n.cpp:2103
50376 #, kde-kuit-format
50377 msgctxt "City in Florida USA"
50378 msgid "Jacksonville"
50379 msgstr "Jacksonville"
50380 
50381 #: kstars_i18n.cpp:2104
50382 #, kde-kuit-format
50383 msgctxt "City in Indonesia"
50384 msgid "Jakarta"
50385 msgstr "Jakarta"
50386 
50387 #: kstars_i18n.cpp:2105
50388 #, kde-kuit-format
50389 msgctxt "City in Marshall Islands"
50390 msgid "Jaluit"
50391 msgstr "Jaluit"
50392 
50393 #: kstars_i18n.cpp:2106
50394 #, kde-kuit-format
50395 msgctxt "City in North Dakota USA"
50396 msgid "Jamestown"
50397 msgstr "Jamestown"
50398 
50399 #: kstars_i18n.cpp:2107
50400 #, kde-kuit-format
50401 msgctxt "City in Wisconsin USA"
50402 msgid "Janesville"
50403 msgstr "Janesville"
50404 
50405 #: kstars_i18n.cpp:2108
50406 #, kde-kuit-format
50407 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
50408 msgid "Jangheung"
50409 msgstr "Jangheung"
50410 
50411 #: kstars_i18n.cpp:2109
50412 #, kde-kuit-format
50413 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
50414 msgid "Jangsu"
50415 msgstr "Jangsu"
50416 
50417 #: kstars_i18n.cpp:2110
50418 #, kde-kuit-format
50419 msgctxt "City in Alberta Canada"
50420 msgid "Jasper"
50421 msgstr "Jasper"
50422 
50423 #: kstars_i18n.cpp:2111
50424 #, kde-kuit-format
50425 msgctxt "City in Indonesia"
50426 msgid "Jatiluhur"
50427 msgstr "Jatiluhur"
50428 
50429 #: kstars_i18n.cpp:2112
50430 #, kde-kuit-format
50431 msgctxt "City in Spain"
50432 msgid "Jaén"
50433 msgstr "Jaén"
50434 
50435 #: kstars_i18n.cpp:2113
50436 #, kde-kuit-format
50437 msgctxt "City in Chungbuk South Korea"
50438 msgid "Jecheon"
50439 msgstr "Jecheon"
50440 
50441 #: kstars_i18n.cpp:2114
50442 #, kde-kuit-format
50443 msgctxt "City in Saudi Arabia"
50444 msgid "Jeddah"
50445 msgstr "Jiddah"
50446 
50447 #: kstars_i18n.cpp:2115
50448 #, kde-kuit-format
50449 msgctxt "City in Missouri USA"
50450 msgid "Jefferson City"
50451 msgstr "Jefferson City"
50452 
50453 #: kstars_i18n.cpp:2116
50454 #, kde-kuit-format
50455 msgctxt "City in Jeju South Korea"
50456 msgid "Jeju"
50457 msgstr "Jeju"
50458 
50459 #: kstars_i18n.cpp:2117
50460 #, kde-kuit-format
50461 msgctxt "City in Germany"
50462 msgid "Jena"
50463 msgstr "Jena"
50464 
50465 #: kstars_i18n.cpp:2118
50466 #, kde-kuit-format
50467 msgctxt "City in Florida USA"
50468 msgid "Jensen Beach"
50469 msgstr "Jensen Beach"
50470 
50471 #: kstars_i18n.cpp:2119
50472 #, kde-kuit-format
50473 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
50474 msgid "Jeongeup"
50475 msgstr "Jeongeup"
50476 
50477 #: kstars_i18n.cpp:2120
50478 #, kde-kuit-format
50479 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
50480 msgid "Jeonju"
50481 msgstr "Jeonju"
50482 
50483 #: kstars_i18n.cpp:2121
50484 #, kde-kuit-format
50485 msgctxt "City in Spain"
50486 msgid "Jerez de la Frontera"
50487 msgstr "Jerez de la Frontera"
50488 
50489 #: kstars_i18n.cpp:2122
50490 #, kde-kuit-format
50491 msgctxt "City in New Jersey USA"
50492 msgid "Jersey City"
50493 msgstr "Jersey City"
50494 
50495 #: kstars_i18n.cpp:2123
50496 #, kde-kuit-format
50497 msgctxt "City in Israel"
50498 msgid "Jerusalem"
50499 msgstr "Jeruusalemm"
50500 
50501 #: kstars_i18n.cpp:2124
50502 #, kde-kuit-format
50503 msgctxt "City in Uganda"
50504 msgid "Jinja"
50505 msgstr "Jinja"
50506 
50507 #: kstars_i18n.cpp:2125
50508 #, kde-kuit-format
50509 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
50510 msgid "Jinju"
50511 msgstr "Jinju"
50512 
50513 #: kstars_i18n.cpp:2126
50514 #, kde-kuit-format
50515 msgctxt "City in United Kingdom"
50516 msgid "Jodrell Bank"
50517 msgstr "Jodrell Bank"
50518 
50519 #: kstars_i18n.cpp:2127
50520 #, kde-kuit-format
50521 msgctxt "City in South Africa"
50522 msgid "Johannesburg"
50523 msgstr "Johannesburg"
50524 
50525 #: kstars_i18n.cpp:2128
50526 #, kde-kuit-format
50527 msgctxt "City in Tennessee USA"
50528 msgid "Johnson City"
50529 msgstr "Johnson City"
50530 
50531 #: kstars_i18n.cpp:2129
50532 #, kde-kuit-format
50533 msgctxt "City in US Territory"
50534 msgid "Johnston Atoll"
50535 msgstr "Johnstoni atoll"
50536 
50537 #: kstars_i18n.cpp:2130
50538 #, kde-kuit-format
50539 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
50540 msgid "Johnstown"
50541 msgstr "Johnstown"
50542 
50543 #: kstars_i18n.cpp:2131
50544 #, kde-kuit-format
50545 msgctxt "City in Illinois USA"
50546 msgid "Joliet"
50547 msgstr "Joliet"
50548 
50549 #: kstars_i18n.cpp:2132
50550 #, kde-kuit-format
50551 msgctxt "City in Quebec Canada"
50552 msgid "Joliette"
50553 msgstr "Joliette"
50554 
50555 #: kstars_i18n.cpp:2133
50556 #, kde-kuit-format
50557 msgctxt "City in Arkansas USA"
50558 msgid "Jonesboro"
50559 msgstr "Jonesboro"
50560 
50561 #: kstars_i18n.cpp:2134
50562 #, kde-kuit-format
50563 msgctxt "City in Missouri USA"
50564 msgid "Joplin"
50565 msgstr "Joplin"
50566 
50567 #: kstars_i18n.cpp:2135
50568 #, kde-kuit-format
50569 msgctxt "City in California USA"
50570 msgid "Julian"
50571 msgstr "Julian"
50572 
50573 #: kstars_i18n.cpp:2136
50574 #, kde-kuit-format
50575 msgctxt "City in Alaska USA"
50576 msgid "Juneau"
50577 msgstr "Juneau"
50578 
50579 #: kstars_i18n.cpp:2137
50580 #, kde-kuit-format
50581 msgctxt "City in Estonia"
50582 msgid "Jõgeva"
50583 msgstr "Jõgeva"
50584 
50585 #: kstars_i18n.cpp:2138
50586 #, kde-kuit-format
50587 msgctxt "City in Estonia"
50588 msgid "Jõhvi"
50589 msgstr "Jõhvi"
50590 
50591 #: kstars_i18n.cpp:2139
50592 #, kde-kuit-format
50593 msgctxt "City in Afghanistan"
50594 msgid "Kabul"
50595 msgstr "Kabul"
50596 
50597 #: kstars_i18n.cpp:2140
50598 #, kde-kuit-format
50599 msgctxt "City in Zambia"
50600 msgid "Kabwe"
50601 msgstr "Kabwe"
50602 
50603 #: kstars_i18n.cpp:2141
50604 #, kde-kuit-format
50605 msgctxt "City in Nigeria"
50606 msgid "Kaduna"
50607 msgstr "Kaduna"
50608 
50609 #: kstars_i18n.cpp:2142
50610 #, kde-kuit-format
50611 msgctxt "City in Hawaii USA"
50612 msgid "Kaena Point"
50613 msgstr "Kaena Point"
50614 
50615 #: kstars_i18n.cpp:2143
50616 #, kde-kuit-format
50617 msgctxt "City in North Korea"
50618 msgid "Kaesŏng"
50619 msgstr "Kaesŏng"
50620 
50621 #: kstars_i18n.cpp:2144
50622 #, kde-kuit-format
50623 msgctxt "City in Hawaii USA"
50624 msgid "Kahului"
50625 msgstr "Kahului"
50626 
50627 #: kstars_i18n.cpp:2145
50628 #, kde-kuit-format
50629 msgctxt "City in Hawaii USA"
50630 msgid "Kailua Kona"
50631 msgstr "Kailua Kona"
50632 
50633 #: kstars_i18n.cpp:2146
50634 #, kde-kuit-format
50635 msgctxt "City in Tunisia"
50636 msgid "Kairouan"
50637 msgstr "Kairouan"
50638 
50639 #: kstars_i18n.cpp:2147
50640 #, kde-kuit-format
50641 msgctxt "City in Germany"
50642 msgid "Kaiserslautern"
50643 msgstr "Kaiserslautern"
50644 
50645 #: kstars_i18n.cpp:2148
50646 #, kde-kuit-format
50647 msgctxt "City in Ontario Canada"
50648 msgid "Kaladar"
50649 msgstr "Kaladar"
50650 
50651 #: kstars_i18n.cpp:2149
50652 #, kde-kuit-format
50653 msgctxt "City in Michigan USA"
50654 msgid "Kalamazoo"
50655 msgstr "Kalamazoo"
50656 
50657 #: kstars_i18n.cpp:2150
50658 #, kde-kuit-format
50659 msgctxt "City in Hawaii USA"
50660 msgid "Kalapana"
50661 msgstr "Kalapana"
50662 
50663 #: kstars_i18n.cpp:2151
50664 #, kde-kuit-format
50665 msgctxt "City in Hawaii USA"
50666 msgid "Kalaupapa"
50667 msgstr "Kalaupapa"
50668 
50669 #: kstars_i18n.cpp:2152
50670 #, kde-kuit-format
50671 msgctxt "City in North-West Region Russia"
50672 msgid "Kaliningrad"
50673 msgstr "Kaliningrad"
50674 
50675 #: kstars_i18n.cpp:2153
50676 #, kde-kuit-format
50677 msgctxt "City in Montana USA"
50678 msgid "Kalispell"
50679 msgstr "Kalispell"
50680 
50681 #: kstars_i18n.cpp:2154
50682 #, kde-kuit-format
50683 msgctxt "City in Estonia"
50684 msgid "Kallaste"
50685 msgstr "Kallaste"
50686 
50687 #: kstars_i18n.cpp:2155
50688 #, kde-kuit-format
50689 msgctxt "City in Central Region Russia"
50690 msgid "Kaluga"
50691 msgstr "Kaluga"
50692 
50693 #: kstars_i18n.cpp:2156
50694 #, kde-kuit-format
50695 msgctxt "City in Zealand Denmark"
50696 msgid "Kalundborg"
50697 msgstr "Kalundborg"
50698 
50699 #: kstars_i18n.cpp:2157
50700 #, kde-kuit-format
50701 msgctxt "City in British Columbia Canada"
50702 msgid "Kamloops"
50703 msgstr "Kamloops"
50704 
50705 #: kstars_i18n.cpp:2158
50706 #, kde-kuit-format
50707 msgctxt "City in Uganda"
50708 msgid "Kampala"
50709 msgstr "Kampala"
50710 
50711 #: kstars_i18n.cpp:2159
50712 #, kde-kuit-format
50713 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
50714 msgid "Kamsack"
50715 msgstr "Kamsack"
50716 
50717 #: kstars_i18n.cpp:2160
50718 #, kde-kuit-format
50719 msgctxt "City in Hawaii USA"
50720 msgid "Kamuela"
50721 msgstr "Kamuela"
50722 
50723 #: kstars_i18n.cpp:2161
50724 #, kde-kuit-format
50725 msgctxt "City in Utah USA"
50726 msgid "Kanab"
50727 msgstr "Kanab"
50728 
50729 #: kstars_i18n.cpp:2162
50730 #, kde-kuit-format
50731 msgctxt "City in Hawaii USA"
50732 msgid "Kaneohe Bay"
50733 msgstr "Kaneohe Bay"
50734 
50735 #: kstars_i18n.cpp:2163
50736 #, kde-kuit-format
50737 msgctxt "City in Illinois USA"
50738 msgid "Kankakee"
50739 msgstr "Kankakee"
50740 
50741 #: kstars_i18n.cpp:2164
50742 #, kde-kuit-format
50743 msgctxt "City in Guinea"
50744 msgid "Kankan"
50745 msgstr "Kankan"
50746 
50747 #: kstars_i18n.cpp:2165
50748 #, kde-kuit-format
50749 msgctxt "City in North Carolina USA"
50750 msgid "Kannapolis"
50751 msgstr "Kannapolis"
50752 
50753 #: kstars_i18n.cpp:2166
50754 #, kde-kuit-format
50755 msgctxt "City in Nigeria"
50756 msgid "Kano"
50757 msgstr "Kano"
50758 
50759 #: kstars_i18n.cpp:2167
50760 #, kde-kuit-format
50761 msgctxt "City in Kansas USA"
50762 msgid "Kansas City"
50763 msgstr "Kansas City"
50764 
50765 #: kstars_i18n.cpp:2168
50766 #, kde-kuit-format
50767 msgctxt "City in Missouri USA"
50768 msgid "Kansas City"
50769 msgstr "Kansas City"
50770 
50771 #: kstars_i18n.cpp:2169
50772 #, kde-kuit-format
50773 msgctxt "City in Austria"
50774 msgid "Kanzelhoehe"
50775 msgstr "Kanzelhöhe"
50776 
50777 #: kstars_i18n.cpp:2170
50778 #, kde-kuit-format
50779 msgctxt "City in Senegal"
50780 msgid "Kaolack"
50781 msgstr "Kaolack"
50782 
50783 #: kstars_i18n.cpp:2171
50784 #, kde-kuit-format
50785 msgctxt "City in Hawaii USA"
50786 msgid "Kapaa"
50787 msgstr "Kapaa"
50788 
50789 #: kstars_i18n.cpp:2172
50790 #, kde-kuit-format
50791 msgctxt "City in Hawaii USA"
50792 msgid "Kapalua"
50793 msgstr "Kapalua"
50794 
50795 #: kstars_i18n.cpp:2173
50796 #, kde-kuit-format
50797 msgctxt "City in Somogy Hungary"
50798 msgid "Kaposvár"
50799 msgstr "Kaposvár"
50800 
50801 #: kstars_i18n.cpp:2174
50802 #, kde-kuit-format
50803 msgctxt "City in Ontario Canada"
50804 msgid "Kapuskasing"
50805 msgstr "Kapuskasing"
50806 
50807 #: kstars_i18n.cpp:2175
50808 #, kde-kuit-format
50809 msgctxt "City in Pakistan"
50810 msgid "Karachi"
50811 msgstr "Karachi"
50812 
50813 #: kstars_i18n.cpp:2176
50814 #, kde-kuit-format
50815 msgctxt "City in Germany"
50816 msgid "Karlsruhe"
50817 msgstr "Karlsruhe"
50818 
50819 #: kstars_i18n.cpp:2177
50820 #, kde-kuit-format
50821 msgctxt "City in Malawi"
50822 msgid "Karonga"
50823 msgstr "Karonga"
50824 
50825 #: kstars_i18n.cpp:2178
50826 #, kde-kuit-format
50827 msgctxt "City in British Columbia Canada"
50828 msgid "Kaslo"
50829 msgstr "Kaslo"
50830 
50831 #: kstars_i18n.cpp:2179
50832 #, kde-kuit-format
50833 msgctxt "City in Germany"
50834 msgid "Kassel"
50835 msgstr "Kassel"
50836 
50837 #: kstars_i18n.cpp:2180
50838 #, kde-kuit-format
50839 msgctxt "City in Nepal"
50840 msgid "Kathmandu"
50841 msgstr "Katmandu"
50842 
50843 #: kstars_i18n.cpp:2181
50844 #, kde-kuit-format
50845 msgctxt "City in Namibia"
50846 msgid "Katima Mulilo"
50847 msgstr "Katima Mulilo"
50848 
50849 #: kstars_i18n.cpp:2182
50850 #, kde-kuit-format
50851 msgctxt "City in Hawaii USA"
50852 msgid "Kaunakakai"
50853 msgstr "Kaunakakai"
50854 
50855 #: kstars_i18n.cpp:2183
50856 #, kde-kuit-format
50857 msgctxt "City in Lithuania"
50858 msgid "Kaunas"
50859 msgstr "Kaunas"
50860 
50861 #: kstars_i18n.cpp:2184
50862 #, kde-kuit-format
50863 msgctxt "City in Quebec Canada"
50864 msgid "Kazabazua"
50865 msgstr "Kazabazua"
50866 
50867 #: kstars_i18n.cpp:2185
50868 #, kde-kuit-format
50869 msgctxt "City in Volga Region Russia"
50870 msgid "Kazan"
50871 msgstr "Kaasan"
50872 
50873 #: kstars_i18n.cpp:2186
50874 #, kde-kuit-format
50875 msgctxt "City in Hawaii USA"
50876 msgid "Keahole"
50877 msgstr "Keahole"
50878 
50879 #: kstars_i18n.cpp:2187
50880 #, kde-kuit-format
50881 msgctxt "City in Nebraska USA"
50882 msgid "Kearney"
50883 msgstr "Kearney"
50884 
50885 #: kstars_i18n.cpp:2188
50886 #, kde-kuit-format
50887 msgctxt "City in Bács-Kiskun Hungary"
50888 msgid "Kecskemét"
50889 msgstr "Kecskemét"
50890 
50891 #: kstars_i18n.cpp:2189
50892 #, kde-kuit-format
50893 msgctxt "City in New Hampshire USA"
50894 msgid "Keene"
50895 msgstr "Keene"
50896 
50897 #: kstars_i18n.cpp:2190
50898 #, kde-kuit-format
50899 msgctxt "City in Iceland"
50900 msgid "Keflavik"
50901 msgstr "Keflavik"
50902 
50903 #: kstars_i18n.cpp:2191
50904 #, kde-kuit-format
50905 msgctxt "City in Estonia"
50906 msgid "Kehra"
50907 msgstr "Kehra"
50908 
50909 #: kstars_i18n.cpp:2192
50910 #, kde-kuit-format
50911 msgctxt "City in Estonia"
50912 msgid "Keila"
50913 msgstr "Keila"
50914 
50915 #: kstars_i18n.cpp:2193
50916 #, kde-kuit-format
50917 msgctxt "City in Hawaii USA"
50918 msgid "Kekaha"
50919 msgstr "Kekaha"
50920 
50921 #: kstars_i18n.cpp:2194
50922 #, kde-kuit-format
50923 msgctxt "City in British Columbia Canada"
50924 msgid "Kelowna"
50925 msgstr "Kelowna"
50926 
50927 #: kstars_i18n.cpp:2195
50928 #, kde-kuit-format
50929 msgctxt "City in Washington USA"
50930 msgid "Kelso"
50931 msgstr "Kelso"
50932 
50933 #: kstars_i18n.cpp:2196
50934 #, kde-kuit-format
50935 msgctxt "City in Siberia Russia"
50936 msgid "Kemerovo"
50937 msgstr "Kemerovo"
50938 
50939 #: kstars_i18n.cpp:2197
50940 #, kde-kuit-format
50941 msgctxt "City in Alaska USA"
50942 msgid "Kenai"
50943 msgstr "Kenai"
50944 
50945 #: kstars_i18n.cpp:2198
50946 #, kde-kuit-format
50947 msgctxt "City in Sierra Leone"
50948 msgid "Kenema"
50949 msgstr "Kenema"
50950 
50951 #: kstars_i18n.cpp:2199
50952 #, kde-kuit-format
50953 msgctxt "City in Munster Ireland"
50954 msgid "Kenmar"
50955 msgstr "Kenmar"
50956 
50957 #: kstars_i18n.cpp:2200
50958 #, kde-kuit-format
50959 msgctxt "City in Maine USA"
50960 msgid "Kennebunk"
50961 msgstr "Kennebunk"
50962 
50963 #: kstars_i18n.cpp:2201
50964 #, kde-kuit-format
50965 msgctxt "City in Louisiana USA"
50966 msgid "Kenner"
50967 msgstr "Kenner"
50968 
50969 #: kstars_i18n.cpp:2202
50970 #, kde-kuit-format
50971 msgctxt "City in Ontario Canada"
50972 msgid "Kenora"
50973 msgstr "Kenora"
50974 
50975 #: kstars_i18n.cpp:2203
50976 #, kde-kuit-format
50977 msgctxt "City in Wisconsin USA"
50978 msgid "Kenosha"
50979 msgstr "Kenosha"
50980 
50981 #: kstars_i18n.cpp:2204
50982 #, kde-kuit-format
50983 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
50984 msgid "Kentville"
50985 msgstr "Kentville"
50986 
50987 #: kstars_i18n.cpp:2205
50988 #, kde-kuit-format
50989 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
50990 msgid "Kerrobert"
50991 msgstr "Kerrobert"
50992 
50993 #: kstars_i18n.cpp:2206
50994 #, kde-kuit-format
50995 msgctxt "City in Alaska USA"
50996 msgid "Ketchikan"
50997 msgstr "Ketchikan"
50998 
50999 #: kstars_i18n.cpp:2207
51000 #, kde-kuit-format
51001 msgctxt "City in Ohio USA"
51002 msgid "Kettering"
51003 msgstr "Kettering"
51004 
51005 #: kstars_i18n.cpp:2208
51006 #, kde-kuit-format
51007 msgctxt "City in Far East Russia"
51008 msgid "Khabarovsk"
51009 msgstr "Habarovsk"
51010 
51011 #: kstars_i18n.cpp:2209
51012 #, kde-kuit-format
51013 msgctxt "City in Greece"
51014 msgid "Khaniá"
51015 msgstr "Chaniá"
51016 
51017 #: kstars_i18n.cpp:2210
51018 #, kde-kuit-format
51019 msgctxt "City in Ural Russia"
51020 msgid "Khanty-Mansiysk"
51021 msgstr "Hantõ-Mansiisk"
51022 
51023 #: kstars_i18n.cpp:2211
51024 #, kde-kuit-format
51025 msgctxt "City in Ukraine"
51026 msgid "Kharkiv"
51027 msgstr "Harkiv"
51028 
51029 #: kstars_i18n.cpp:2212
51030 #, kde-kuit-format
51031 msgctxt "City in Sudan"
51032 msgid "Khartoum"
51033 msgstr "Hartum"
51034 
51035 #: kstars_i18n.cpp:2213
51036 #, kde-kuit-format
51037 msgctxt "City in Ukraine"
51038 msgid "Kherson"
51039 msgstr "Herson"
51040 
51041 #: kstars_i18n.cpp:2214
51042 #, kde-kuit-format
51043 msgctxt "City in Ukraine"
51044 msgid "Khmel'nyts'kyi"
51045 msgstr "Hmelnõtskõi"
51046 
51047 #: kstars_i18n.cpp:2215
51048 #, kde-kuit-format
51049 msgctxt "City in Texas USA"
51050 msgid "Kickapoo Cavern  SP (Bracketville)"
51051 msgstr ""
51052 
51053 #: kstars_i18n.cpp:2216
51054 #, kde-kuit-format
51055 msgctxt "City in Germany"
51056 msgid "Kiel"
51057 msgstr "Kiel"
51058 
51059 #: kstars_i18n.cpp:2217
51060 #, kde-kuit-format
51061 msgctxt "City in Rwanda"
51062 msgid "Kigali"
51063 msgstr "Kigali"
51064 
51065 #: kstars_i18n.cpp:2218
51066 #, kde-kuit-format
51067 msgctxt "City in Alberta Canada"
51068 msgid "Kikino"
51069 msgstr "Kikino"
51070 
51071 #: kstars_i18n.cpp:2219
51072 #, kde-kuit-format
51073 msgctxt "City in Marshall Islands"
51074 msgid "Kili"
51075 msgstr "Kili"
51076 
51077 #: kstars_i18n.cpp:2220
51078 #, kde-kuit-format
51079 msgctxt "City in Estonia"
51080 msgid "Kilingi-Nõmme"
51081 msgstr "Kilingi-Nõmme"
51082 
51083 #: kstars_i18n.cpp:2221
51084 #, kde-kuit-format
51085 msgctxt "City in Manitoba Canada"
51086 msgid "Killarney"
51087 msgstr "Killarney"
51088 
51089 #: kstars_i18n.cpp:2222
51090 #, kde-kuit-format
51091 msgctxt "City in Nebraska USA"
51092 msgid "Kimball"
51093 msgstr "Kimball"
51094 
51095 #: kstars_i18n.cpp:2223
51096 #, kde-kuit-format
51097 msgctxt "City in Hambuk North Korea"
51098 msgid "Kimchaek"
51099 msgstr "Kimchaek"
51100 
51101 #: kstars_i18n.cpp:2224
51102 #, kde-kuit-format
51103 msgctxt "City in Ontario Canada"
51104 msgid "Kincardine"
51105 msgstr "Kincardine"
51106 
51107 #: kstars_i18n.cpp:2225
51108 #, kde-kuit-format
51109 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
51110 msgid "Kindersley"
51111 msgstr "Kindersley"
51112 
51113 #: kstars_i18n.cpp:2226
51114 #, kde-kuit-format
51115 msgctxt "City in Virginia USA"
51116 msgid "King George"
51117 msgstr "King George"
51118 
51119 #: kstars_i18n.cpp:2227
51120 #, kde-kuit-format
51121 msgctxt "City in Alaska USA"
51122 msgid "King Salmon"
51123 msgstr "King Salmon"
51124 
51125 #: kstars_i18n.cpp:2228
51126 #, kde-kuit-format
51127 msgctxt "City in Arizona USA"
51128 msgid "Kingman"
51129 msgstr "Kingman"
51130 
51131 #: kstars_i18n.cpp:2229
51132 #, kde-kuit-format
51133 msgctxt "City in Queensland Australia"
51134 msgid "Kings Beach"
51135 msgstr "Kings Beach"
51136 
51137 #: kstars_i18n.cpp:2230
51138 #, kde-kuit-format
51139 msgctxt "City in Tennessee USA"
51140 msgid "Kingsport"
51141 msgstr "Kingsport"
51142 
51143 #: kstars_i18n.cpp:2231
51144 #, kde-kuit-format
51145 msgctxt "City in Jamaica"
51146 msgid "Kingston"
51147 msgstr "Kingston"
51148 
51149 #: kstars_i18n.cpp:2232
51150 #, kde-kuit-format
51151 msgctxt "City in Ontario Canada"
51152 msgid "Kingston"
51153 msgstr "Kingston"
51154 
51155 #: kstars_i18n.cpp:2233
51156 #, kde-kuit-format
51157 msgctxt "City in Congo (Democratic Republic)"
51158 msgid "Kinshasa"
51159 msgstr "Kinshasa"
51160 
51161 #: kstars_i18n.cpp:2234
51162 #, kde-kuit-format
51163 msgctxt "City in Ontario Canada"
51164 msgid "Kiosk"
51165 msgstr "Kiosk"
51166 
51167 #: kstars_i18n.cpp:2235
51168 #, kde-kuit-format
51169 msgctxt "City in Ontario Canada"
51170 msgid "Kirkland Lake"
51171 msgstr "Kirkland Lake"
51172 
51173 #: kstars_i18n.cpp:2236
51174 #, kde-kuit-format
51175 msgctxt "City in Ukraine"
51176 msgid "Kirovohrad"
51177 msgstr "Kirovograd"
51178 
51179 #: kstars_i18n.cpp:2237
51180 #, kde-kuit-format
51181 msgctxt "City in Sweden"
51182 msgid "Kiruna"
51183 msgstr "Kiruna"
51184 
51185 #: kstars_i18n.cpp:2238
51186 #, kde-kuit-format
51187 msgctxt "City in Dem rep of Congo"
51188 msgid "Kisangani"
51189 msgstr "Kisangani"
51190 
51191 #: kstars_i18n.cpp:2239
51192 #, kde-kuit-format
51193 msgctxt "City in Somalia"
51194 msgid "Kismayu"
51195 msgstr "Kismaayo"
51196 
51197 #: kstars_i18n.cpp:2240
51198 #, kde-kuit-format
51199 msgctxt "City in Japan"
51200 msgid "Kiso"
51201 msgstr "Kiso"
51202 
51203 #: kstars_i18n.cpp:2241
51204 #, kde-kuit-format
51205 msgctxt "City in Florida USA"
51206 msgid "Kissimmee"
51207 msgstr "Kissimmee"
51208 
51209 #: kstars_i18n.cpp:2242
51210 #, kde-kuit-format
51211 msgctxt "City in Kenya"
51212 msgid "Kisumu"
51213 msgstr "Kisumu"
51214 
51215 #: kstars_i18n.cpp:2243
51216 #, kde-kuit-format
51217 msgctxt "City in Colorado USA"
51218 msgid "Kit Carson"
51219 msgstr "Kit Carson"
51220 
51221 #: kstars_i18n.cpp:2244
51222 #, kde-kuit-format
51223 msgctxt "City in Ontario Canada"
51224 msgid "Kitchener"
51225 msgstr "Kitchener"
51226 
51227 #: kstars_i18n.cpp:2245
51228 #, kde-kuit-format
51229 msgctxt "City in Arizona USA"
51230 msgid "Kitt Peak Nat'l. Obs."
51231 msgstr "Kitt Peaki rahvusobs."
51232 
51233 #: kstars_i18n.cpp:2246
51234 #, kde-kuit-format
51235 msgctxt "City in Zambia"
51236 msgid "Kitwe"
51237 msgstr "Kitwe"
51238 
51239 #: kstars_i18n.cpp:2247
51240 #, kde-kuit-format
51241 msgctxt "City in Estonia"
51242 msgid "Kiviõli"
51243 msgstr "Kiviõli"
51244 
51245 #: kstars_i18n.cpp:2248
51246 #, kde-kuit-format
51247 msgctxt "City in Lithuania"
51248 msgid "Klaipėda"
51249 msgstr "Klaipėda"
51250 
51251 #: kstars_i18n.cpp:2249
51252 #, kde-kuit-format
51253 msgctxt "City in Oregon USA"
51254 msgid "Klamath Falls"
51255 msgstr "Klamath Falls"
51256 
51257 #: kstars_i18n.cpp:2250
51258 #, kde-kuit-format
51259 msgctxt "City in British Columbia Canada"
51260 msgid "Kleena Kleene"
51261 msgstr "Kleena Kleene"
51262 
51263 #: kstars_i18n.cpp:2251
51264 #, kde-kuit-format
51265 msgctxt "City in North Carolina USA"
51266 msgid "Knightdale"
51267 msgstr "Knightdale"
51268 
51269 #: kstars_i18n.cpp:2252
51270 #, kde-kuit-format
51271 msgctxt "City in Tennessee USA"
51272 msgid "Knoxville"
51273 msgstr "Knoxville"
51274 
51275 #: kstars_i18n.cpp:2253
51276 #, kde-kuit-format
51277 msgctxt "City in Germany"
51278 msgid "Koblenz"
51279 msgstr "Koblenz"
51280 
51281 #: kstars_i18n.cpp:2254
51282 #, kde-kuit-format
51283 msgctxt "City in India"
51284 msgid "Kodaikanal"
51285 msgstr "Kodaikanal"
51286 
51287 #: kstars_i18n.cpp:2255
51288 #, kde-kuit-format
51289 msgctxt "City in Alaska USA"
51290 msgid "Kodiak"
51291 msgstr "Kodiak"
51292 
51293 #: kstars_i18n.cpp:2256
51294 #, kde-kuit-format
51295 msgctxt "City in Zealand Denmark"
51296 msgid "Koege"
51297 msgstr "Køge"
51298 
51299 #: kstars_i18n.cpp:2257
51300 #, kde-kuit-format
51301 msgctxt "City in Hawaii USA"
51302 msgid "Kohala"
51303 msgstr "Kohala"
51304 
51305 #: kstars_i18n.cpp:2258
51306 #, kde-kuit-format
51307 msgctxt "City in Estonia"
51308 msgid "Kohtla-Järve"
51309 msgstr "Kohtla-Järve"
51310 
51311 #: kstars_i18n.cpp:2259
51312 #, kde-kuit-format
51313 msgctxt "City in Hawaii USA"
51314 msgid "Koko Head"
51315 msgstr "Koko Head"
51316 
51317 #: kstars_i18n.cpp:2260
51318 #, kde-kuit-format
51319 msgctxt "City in Indiana USA"
51320 msgid "Kokomo"
51321 msgstr "Kokomo"
51322 
51323 #: kstars_i18n.cpp:2261
51324 #, kde-kuit-format
51325 msgctxt "City in Jylland Denmark"
51326 msgid "Kolding"
51327 msgstr "Kolding"
51328 
51329 #: kstars_i18n.cpp:2262
51330 #, kde-kuit-format
51331 msgctxt "City in India"
51332 msgid "Kolkata"
51333 msgstr "Kolkata"
51334 
51335 #: kstars_i18n.cpp:2263
51336 #, kde-kuit-format
51337 msgctxt "City in Hawaii USA"
51338 msgid "Koloa"
51339 msgstr "Koloa"
51340 
51341 #: kstars_i18n.cpp:2264
51342 #, kde-kuit-format
51343 msgctxt "City in Hawaii USA"
51344 msgid "Kona"
51345 msgstr "Kona"
51346 
51347 #: kstars_i18n.cpp:2265
51348 #, kde-kuit-format
51349 msgctxt "City in Thailand"
51350 msgid "Korat"
51351 msgstr "Korat"
51352 
51353 #: kstars_i18n.cpp:2266
51354 #, kde-kuit-format
51355 msgctxt "City in Zealand Denmark"
51356 msgid "Korsoer"
51357 msgstr "Korsør"
51358 
51359 #: kstars_i18n.cpp:2267
51360 #, kde-kuit-format
51361 msgctxt "City in Micronesia"
51362 msgid "Kosrae"
51363 msgstr "Kosrae"
51364 
51365 #: kstars_i18n.cpp:2268
51366 #, kde-kuit-format
51367 msgctxt "City in Central Region Russia"
51368 msgid "Kostroma"
51369 msgstr "Kostroma"
51370 
51371 #: kstars_i18n.cpp:2269
51372 #, kde-kuit-format
51373 msgctxt "City in Malaysia"
51374 msgid "Kota Kinabalu"
51375 msgstr "Kota Kinabalu"
51376 
51377 #: kstars_i18n.cpp:2270
51378 #, kde-kuit-format
51379 msgctxt "City in Alaska USA"
51380 msgid "Kotzebue"
51381 msgstr "Kotzebue"
51382 
51383 #: kstars_i18n.cpp:2271
51384 #, kde-kuit-format
51385 msgctxt "City in South Region Russia"
51386 msgid "Krasnodar"
51387 msgstr "Krasnodar"
51388 
51389 #: kstars_i18n.cpp:2272
51390 #, kde-kuit-format
51391 msgctxt "City in Siberia Russia"
51392 msgid "Krasnoyarsk"
51393 msgstr "Krasnojarsk"
51394 
51395 #: kstars_i18n.cpp:2273
51396 #, kde-kuit-format
51397 msgctxt "City in Germany"
51398 msgid "Krefeld"
51399 msgstr "Krefeld"
51400 
51401 #: kstars_i18n.cpp:2274
51402 #, kde-kuit-format
51403 msgctxt "City in Norway"
51404 msgid "Kristiansand"
51405 msgstr "Kristiansand"
51406 
51407 #: kstars_i18n.cpp:2275
51408 #, kde-kuit-format
51409 msgctxt "City in Malaysia"
51410 msgid "Kuala Lumpur"
51411 msgstr "Kuala Lumpur"
51412 
51413 #: kstars_i18n.cpp:2276
51414 #, kde-kuit-format
51415 msgctxt "City in Malaysia"
51416 msgid "Kuching"
51417 msgstr "Kuching"
51418 
51419 #: kstars_i18n.cpp:2277
51420 #, kde-kuit-format
51421 msgctxt "City in Austria"
51422 msgid "Kuffner"
51423 msgstr "Kuffner"
51424 
51425 #: kstars_i18n.cpp:2278
51426 #, kde-kuit-format
51427 msgctxt "City in Estonia"
51428 msgid "Kunda"
51429 msgstr "Kunda"
51430 
51431 #: kstars_i18n.cpp:2279
51432 #, kde-kuit-format
51433 msgctxt "City in Finland"
51434 msgid "Kuopio"
51435 msgstr "Kuopio"
51436 
51437 #: kstars_i18n.cpp:2280
51438 #, kde-kuit-format
51439 msgctxt "City in Hawaii USA"
51440 msgid "Kure Island"
51441 msgstr "Kure saar"
51442 
51443 #: kstars_i18n.cpp:2281
51444 #, kde-kuit-format
51445 msgctxt "City in Estonia"
51446 msgid "Kuressaare"
51447 msgstr "Kuressaare"
51448 
51449 #: kstars_i18n.cpp:2282
51450 #, kde-kuit-format
51451 msgctxt "City in Ural Russia"
51452 msgid "Kurgan"
51453 msgstr "Kurgan"
51454 
51455 #: kstars_i18n.cpp:2283
51456 #, kde-kuit-format
51457 msgctxt "City in Central Region Russia"
51458 msgid "Kursk"
51459 msgstr "Kursk"
51460 
51461 #: kstars_i18n.cpp:2284
51462 #, kde-kuit-format
51463 msgctxt "City in Croatia"
51464 msgid "Kutina"
51465 msgstr "Kutina"
51466 
51467 #: kstars_i18n.cpp:2285
51468 #, kde-kuit-format
51469 msgctxt "City in Kuwait"
51470 msgid "Kuwait City"
51471 msgstr "Al-Kuwayt"
51472 
51473 #: kstars_i18n.cpp:2286
51474 #, kde-kuit-format
51475 msgctxt "City in Marshall Islands"
51476 msgid "Kwajalein Atoll"
51477 msgstr "Kwajaleini atoll"
51478 
51479 #: kstars_i18n.cpp:2287
51480 #, kde-kuit-format
51481 msgctxt "City in Japan"
51482 msgid "Kwasan"
51483 msgstr "Kwasan"
51484 
51485 #: kstars_i18n.cpp:2288
51486 #, kde-kuit-format
51487 msgctxt "City in Ukraine"
51488 msgid "Kyiv"
51489 msgstr "Kiiev"
51490 
51491 #: kstars_i18n.cpp:2289
51492 #, kde-kuit-format
51493 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
51494 msgid "Kyle"
51495 msgstr "Kyle"
51496 
51497 #: kstars_i18n.cpp:2290
51498 #, kde-kuit-format
51499 msgctxt "City in Japan"
51500 msgid "Kyoto"
51501 msgstr "Kyoto"
51502 
51503 #: kstars_i18n.cpp:2291
51504 #, kde-kuit-format
51505 msgctxt "City in Siberia Russia"
51506 msgid "Kyzyl"
51507 msgstr "Kõzõl"
51508 
51509 #: kstars_i18n.cpp:2292
51510 #, kde-kuit-format
51511 msgctxt "City in Estonia"
51512 msgid "Kärdla"
51513 msgstr "Kärdla"
51514 
51515 #: kstars_i18n.cpp:2293
51516 #, kde-kuit-format
51517 msgctxt "City in Italy"
51518 msgid "L'Aquila"
51519 msgstr "L'Aquila"
51520 
51521 #: kstars_i18n.cpp:2294
51522 #, kde-kuit-format
51523 msgctxt "City in Quebec Canada"
51524 msgid "L'Etape"
51525 msgstr "L'Etape"
51526 
51527 #: kstars_i18n.cpp:2295
51528 #, kde-kuit-format
51529 msgctxt "City in Ukraine"
51530 msgid "L'viv"
51531 msgstr "Lviv"
51532 
51533 #: kstars_i18n.cpp:2296
51534 #, kde-kuit-format
51535 msgctxt "City in Spain"
51536 msgid "La Coruña"
51537 msgstr "La Coruña"
51538 
51539 #: kstars_i18n.cpp:2297
51540 #, kde-kuit-format
51541 msgctxt "City in Wisconsin USA"
51542 msgid "La Crosse"
51543 msgstr "La Crosse"
51544 
51545 #: kstars_i18n.cpp:2298
51546 #, kde-kuit-format
51547 msgctxt "City in Oregon USA"
51548 msgid "La Grande"
51549 msgstr "La Grande"
51550 
51551 #: kstars_i18n.cpp:2299
51552 #, kde-kuit-format
51553 msgctxt "City in Georgia USA"
51554 msgid "La Grange"
51555 msgstr "La Grange"
51556 
51557 #: kstars_i18n.cpp:2300
51558 #, kde-kuit-format
51559 msgctxt "City in Cuba"
51560 msgid "La Habana"
51561 msgstr "Havanna"
51562 
51563 #: kstars_i18n.cpp:2301
51564 #, kde-kuit-format
51565 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
51566 msgid "La Loche"
51567 msgstr "La Loche"
51568 
51569 #: kstars_i18n.cpp:2302
51570 #, kde-kuit-format
51571 msgctxt "City in California USA"
51572 msgid "La Mesa"
51573 msgstr "La Mesa"
51574 
51575 #: kstars_i18n.cpp:2303
51576 #, kde-kuit-format
51577 msgctxt "City in Canary Islands Spain"
51578 msgid "La Palma Obs."
51579 msgstr "La Palma obs."
51580 
51581 #: kstars_i18n.cpp:2304
51582 #, kde-kuit-format
51583 msgctxt "City in Bolivia"
51584 msgid "La Paz"
51585 msgstr "La Paz"
51586 
51587 #: kstars_i18n.cpp:2305
51588 #, kde-kuit-format
51589 msgctxt "City in Quebec Canada"
51590 msgid "La Pocatiere"
51591 msgstr "La Pocatiere"
51592 
51593 #: kstars_i18n.cpp:2306
51594 #, kde-kuit-format
51595 msgctxt "City in Charente-Maritime France"
51596 msgid "La Rochelle"
51597 msgstr "La Rochelle"
51598 
51599 #: kstars_i18n.cpp:2307
51600 #, kde-kuit-format
51601 msgctxt "City in Quebec Canada"
51602 msgid "La Sarre"
51603 msgstr "La Sarre"
51604 
51605 #: kstars_i18n.cpp:2308
51606 #, kde-kuit-format
51607 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
51608 msgid "La Scie"
51609 msgstr "La Scie"
51610 
51611 #: kstars_i18n.cpp:2309
51612 #, kde-kuit-format
51613 msgctxt "City in Chile"
51614 msgid "La Silla Obs."
51615 msgstr "La Silla obs."
51616 
51617 #: kstars_i18n.cpp:2310
51618 #, kde-kuit-format
51619 msgctxt "City in Italy"
51620 msgid "La Spezia"
51621 msgstr "La Spezia"
51622 
51623 #: kstars_i18n.cpp:2311
51624 #, kde-kuit-format
51625 msgctxt "City in Quebec Canada"
51626 msgid "La Tuque"
51627 msgstr "La Tuque"
51628 
51629 #: kstars_i18n.cpp:2312
51630 #, kde-kuit-format
51631 msgctxt "City in California USA"
51632 msgid "La Verne"
51633 msgstr "La Verne"
51634 
51635 #: kstars_i18n.cpp:2313
51636 #, kde-kuit-format
51637 msgctxt "City in Michigan USA"
51638 msgid "LaPeer"
51639 msgstr "LaPeer"
51640 
51641 #: kstars_i18n.cpp:2314
51642 #, kde-kuit-format
51643 msgctxt "City in Quebec Canada"
51644 msgid "Labrieville"
51645 msgstr "Labrieville"
51646 
51647 #: kstars_i18n.cpp:2315
51648 #, kde-kuit-format
51649 msgctxt "City in Alberta Canada"
51650 msgid "Lac La Biche"
51651 msgstr "Lac La Biche"
51652 
51653 #: kstars_i18n.cpp:2316
51654 #, kde-kuit-format
51655 msgctxt "City in Manitoba Canada"
51656 msgid "Lac du Bonnet"
51657 msgstr "Lac du Bonnet"
51658 
51659 #: kstars_i18n.cpp:2317
51660 #, kde-kuit-format
51661 msgctxt "City in Quebec Canada"
51662 msgid "Lac-Megantic"
51663 msgstr "Lac-Megantic"
51664 
51665 #: kstars_i18n.cpp:2318
51666 #, kde-kuit-format
51667 msgctxt "City in Quebec Canada"
51668 msgid "Lachute"
51669 msgstr "Lachute"
51670 
51671 #: kstars_i18n.cpp:2319
51672 #, kde-kuit-format
51673 msgctxt "City in New Hampshire USA"
51674 msgid "Laconia"
51675 msgstr "Laconia"
51676 
51677 #: kstars_i18n.cpp:2320
51678 #, kde-kuit-format
51679 msgctxt "City in Indiana USA"
51680 msgid "Lafayette"
51681 msgstr "Lafayette"
51682 
51683 #: kstars_i18n.cpp:2321
51684 #, kde-kuit-format
51685 msgctxt "City in Louisiana USA"
51686 msgid "Lafayette"
51687 msgstr "Lafayette"
51688 
51689 #: kstars_i18n.cpp:2322
51690 #, kde-kuit-format
51691 msgctxt "City in Nigeria"
51692 msgid "Lagos"
51693 msgstr "Lagos"
51694 
51695 #: kstars_i18n.cpp:2323
51696 #, kde-kuit-format
51697 msgctxt "City in Pakistan"
51698 msgid "Lahore"
51699 msgstr "Lahore"
51700 
51701 #: kstars_i18n.cpp:2324
51702 #, kde-kuit-format
51703 msgctxt "City in Germany"
51704 msgid "Lahr"
51705 msgstr "Lahr"
51706 
51707 #: kstars_i18n.cpp:2325
51708 #, kde-kuit-format
51709 msgctxt "City in Finland"
51710 msgid "Lahti"
51711 msgstr "Lahti"
51712 
51713 #: kstars_i18n.cpp:2326
51714 #, kde-kuit-format
51715 msgctxt "City in Azores Portugal"
51716 msgid "Lajes"
51717 msgstr "Lajes"
51718 
51719 #: kstars_i18n.cpp:2327
51720 #, kde-kuit-format
51721 msgctxt "City in Louisiana USA"
51722 msgid "Lake Charles"
51723 msgstr "Lake Charles"
51724 
51725 #: kstars_i18n.cpp:2328
51726 #, kde-kuit-format
51727 msgctxt "City in Florida USA"
51728 msgid "Lake City"
51729 msgstr "Lake City"
51730 
51731 #: kstars_i18n.cpp:2329
51732 #, kde-kuit-format
51733 msgctxt "City in Alberta Canada"
51734 msgid "Lake Louise"
51735 msgstr "Lake Louise"
51736 
51737 #: kstars_i18n.cpp:2330
51738 #, kde-kuit-format
51739 msgctxt "City in Oregon USA"
51740 msgid "Lake Oswego"
51741 msgstr "Lake Oswego"
51742 
51743 #: kstars_i18n.cpp:2331
51744 #, kde-kuit-format
51745 msgctxt "City in Illinois USA"
51746 msgid "Lake Villa"
51747 msgstr "Lake Villa"
51748 
51749 #: kstars_i18n.cpp:2332
51750 #, kde-kuit-format
51751 msgctxt "City in Arkansas USA"
51752 msgid "Lake Village"
51753 msgstr "Lake Village"
51754 
51755 #: kstars_i18n.cpp:2333
51756 #, kde-kuit-format
51757 msgctxt "City in Florida USA"
51758 msgid "Lakeland"
51759 msgstr "Lakeland"
51760 
51761 #: kstars_i18n.cpp:2334
51762 #, kde-kuit-format
51763 msgctxt "City in California USA"
51764 msgid "Lakewood"
51765 msgstr "Lakewood"
51766 
51767 #: kstars_i18n.cpp:2335
51768 #, kde-kuit-format
51769 msgctxt "City in Colorado USA"
51770 msgid "Lakewood"
51771 msgstr "Lakewood"
51772 
51773 #: kstars_i18n.cpp:2336
51774 #, kde-kuit-format
51775 msgctxt "City in Ohio USA"
51776 msgid "Lakewood"
51777 msgstr "Lakewood"
51778 
51779 #: kstars_i18n.cpp:2337
51780 #, kde-kuit-format
51781 msgctxt "City in North Dakota USA"
51782 msgid "Lakota"
51783 msgstr "Lakota"
51784 
51785 #: kstars_i18n.cpp:2338
51786 #, kde-kuit-format
51787 msgctxt "City in Colorado USA"
51788 msgid "Lamar"
51789 msgstr "Lamar"
51790 
51791 #: kstars_i18n.cpp:2339
51792 #, kde-kuit-format
51793 msgctxt "City in Gabon"
51794 msgid "Lambarene"
51795 msgstr "Lambarene"
51796 
51797 #: kstars_i18n.cpp:2340
51798 #, kde-kuit-format
51799 msgctxt "City in Italy"
51800 msgid "Lampedusa"
51801 msgstr "Lampedusa"
51802 
51803 #: kstars_i18n.cpp:2341
51804 #, kde-kuit-format
51805 msgctxt "City in Hawaii USA"
51806 msgid "Lanai City"
51807 msgstr "Lanai City"
51808 
51809 #: kstars_i18n.cpp:2342
51810 #, kde-kuit-format
51811 msgctxt "City in New Hampshire USA"
51812 msgid "Lancaster"
51813 msgstr "Lancaster"
51814 
51815 #: kstars_i18n.cpp:2343
51816 #, kde-kuit-format
51817 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
51818 msgid "Lancaster"
51819 msgstr "Lancaster"
51820 
51821 #: kstars_i18n.cpp:2344
51822 #, kde-kuit-format
51823 msgctxt "City in Wyoming USA"
51824 msgid "Lander"
51825 msgstr "Lander"
51826 
51827 #: kstars_i18n.cpp:2345
51828 #, kde-kuit-format
51829 msgctxt "City in Michigan USA"
51830 msgid "Lansing"
51831 msgstr "Lansing"
51832 
51833 #: kstars_i18n.cpp:2346
51834 #, kde-kuit-format
51835 msgctxt "City in Wyoming USA"
51836 msgid "Laramie"
51837 msgstr "Laramie"
51838 
51839 #: kstars_i18n.cpp:2347
51840 #, kde-kuit-format
51841 msgctxt "City in Texas USA"
51842 msgid "Laredo"
51843 msgstr "Laredo"
51844 
51845 #: kstars_i18n.cpp:2348
51846 #, kde-kuit-format
51847 msgctxt "City in Florida USA"
51848 msgid "Largo"
51849 msgstr "Largo"
51850 
51851 #: kstars_i18n.cpp:2349
51852 #, kde-kuit-format
51853 msgctxt "City in Chile"
51854 msgid "Las Campanas Obs."
51855 msgstr "Las Campanase obs."
51856 
51857 #: kstars_i18n.cpp:2350
51858 #, kde-kuit-format
51859 msgctxt "City in New Mexico USA"
51860 msgid "Las Cruces"
51861 msgstr "Las Cruces"
51862 
51863 #: kstars_i18n.cpp:2351
51864 #, kde-kuit-format
51865 msgctxt "City in Gran Canaria Spain"
51866 msgid "Las Palmas de Gran Canaria"
51867 msgstr "Las Palmas de Gran Canaria"
51868 
51869 #: kstars_i18n.cpp:2352
51870 #, kde-kuit-format
51871 msgctxt "City in Nevada USA"
51872 msgid "Las Vegas"
51873 msgstr "Las Vegas"
51874 
51875 #: kstars_i18n.cpp:2353
51876 #, kde-kuit-format
51877 msgctxt "City in ACT Australia"
51878 msgid "Latham"
51879 msgstr "Latham"
51880 
51881 #: kstars_i18n.cpp:2354
51882 #, kde-kuit-format
51883 msgctxt "City in Italy"
51884 msgid "Latina"
51885 msgstr "Latina"
51886 
51887 #: kstars_i18n.cpp:2355
51888 #, kde-kuit-format
51889 msgctxt "City in Delaware USA"
51890 msgid "Laurel"
51891 msgstr "Laurel"
51892 
51893 #: kstars_i18n.cpp:2356
51894 #, kde-kuit-format
51895 msgctxt "City in Maryland USA"
51896 msgid "Laurel"
51897 msgstr "Laurel"
51898 
51899 #: kstars_i18n.cpp:2357
51900 #, kde-kuit-format
51901 msgctxt "City in Mississippi USA"
51902 msgid "Laurel"
51903 msgstr "Laurel"
51904 
51905 #: kstars_i18n.cpp:2358
51906 #, kde-kuit-format
51907 msgctxt "City in Switzerland"
51908 msgid "Lausanne"
51909 msgstr "Lausanne"
51910 
51911 #: kstars_i18n.cpp:2359
51912 #, kde-kuit-format
51913 msgctxt "City in Quebec Canada"
51914 msgid "Laval"
51915 msgstr "Laval"
51916 
51917 #: kstars_i18n.cpp:2360
51918 #, kde-kuit-format
51919 msgctxt "City in Kansas USA"
51920 msgid "Lawrence"
51921 msgstr "Lawrence"
51922 
51923 #: kstars_i18n.cpp:2361
51924 #, kde-kuit-format
51925 msgctxt "City in Massachusetts USA"
51926 msgid "Lawrence"
51927 msgstr "Lawrence"
51928 
51929 #: kstars_i18n.cpp:2362
51930 #, kde-kuit-format
51931 msgctxt "City in Oklahoma USA"
51932 msgid "Lawton"
51933 msgstr "Lawton"
51934 
51935 #: kstars_i18n.cpp:2363
51936 #, kde-kuit-format
51937 msgctxt "City in Utah USA"
51938 msgid "Layton"
51939 msgstr "Layton"
51940 
51941 #: kstars_i18n.cpp:2364
51942 #, kde-kuit-format
51943 msgctxt "City in Seine-maritime France"
51944 msgid "Le Havre"
51945 msgstr "Le Havre"
51946 
51947 #: kstars_i18n.cpp:2365
51948 #, kde-kuit-format
51949 msgctxt "City in Haute-Loire France"
51950 msgid "Le-Puy-en-Velay"
51951 msgstr "Le-Puy-en-Velay"
51952 
51953 #: kstars_i18n.cpp:2366
51954 #, kde-kuit-format
51955 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
51956 msgid "Leader"
51957 msgstr "Leader"
51958 
51959 #: kstars_i18n.cpp:2367
51960 #, kde-kuit-format
51961 msgctxt "City in Ontario Canada"
51962 msgid "Leamington"
51963 msgstr "Leamington"
51964 
51965 #: kstars_i18n.cpp:2368
51966 #, kde-kuit-format
51967 msgctxt "City in Western Australia Australia"
51968 msgid "Learmonth"
51969 msgstr "Learmonth"
51970 
51971 #: kstars_i18n.cpp:2369
51972 #, kde-kuit-format
51973 msgctxt "City in Kansas USA"
51974 msgid "Leavenworth"
51975 msgstr "Leavenworth"
51976 
51977 #: kstars_i18n.cpp:2370
51978 #, kde-kuit-format
51979 msgctxt "City in Washington USA"
51980 msgid "Leavenworth"
51981 msgstr "Leavenworth"
51982 
51983 #: kstars_i18n.cpp:2371
51984 #, kde-kuit-format
51985 msgctxt "City in Kentucky USA"
51986 msgid "Lebanon"
51987 msgstr "Lebanon"
51988 
51989 #: kstars_i18n.cpp:2372
51990 #, kde-kuit-format
51991 msgctxt "City in Missouri USA"
51992 msgid "Lebanon"
51993 msgstr "Lebanon"
51994 
51995 #: kstars_i18n.cpp:2373
51996 #, kde-kuit-format
51997 msgctxt "City in New Hampshire USA"
51998 msgid "Lebanon"
51999 msgstr "Lebanon"
52000 
52001 #: kstars_i18n.cpp:2374
52002 #, kde-kuit-format
52003 msgctxt "City in Quebec Canada"
52004 msgid "Lebel-sur-Quevillon"
52005 msgstr "Lebel-sur-Quevillon"
52006 
52007 #: kstars_i18n.cpp:2375
52008 #, kde-kuit-format
52009 msgctxt "City in Italy"
52010 msgid "Lecce"
52011 msgstr "Lecce"
52012 
52013 #: kstars_i18n.cpp:2376
52014 #, kde-kuit-format
52015 msgctxt "City in Lecco Italy"
52016 msgid "Lecco"
52017 msgstr "Lecco"
52018 
52019 #: kstars_i18n.cpp:2377
52020 #, kde-kuit-format
52021 msgctxt "City in Germany"
52022 msgid "Leck"
52023 msgstr "Leck"
52024 
52025 #: kstars_i18n.cpp:2378
52026 #, kde-kuit-format
52027 msgctxt "City in Lebanon"
52028 msgid "Lee"
52029 msgstr "Lee"
52030 
52031 #: kstars_i18n.cpp:2379
52032 #, kde-kuit-format
52033 msgctxt "City in United Kingdom"
52034 msgid "Leeds"
52035 msgstr "Leeds"
52036 
52037 #: kstars_i18n.cpp:2380
52038 #, kde-kuit-format
52039 msgctxt "City in Netherlands"
52040 msgid "Leeuwarden"
52041 msgstr "Leeuwarden"
52042 
52043 #: kstars_i18n.cpp:2381
52044 #, kde-kuit-format
52045 msgctxt "City in Spain"
52046 msgid "Leganés"
52047 msgstr "Leganés"
52048 
52049 #: kstars_i18n.cpp:2382
52050 #, kde-kuit-format
52051 msgctxt "City in United Kingdom"
52052 msgid "Leicester"
52053 msgstr "Leicester"
52054 
52055 #: kstars_i18n.cpp:2383
52056 #, kde-kuit-format
52057 msgctxt "City in Netherlands"
52058 msgid "Leiden"
52059 msgstr "Leiden"
52060 
52061 #: kstars_i18n.cpp:2384
52062 #, kde-kuit-format
52063 msgctxt "City in South Africa"
52064 msgid "Leiden Sur"
52065 msgstr "Leiden Sur"
52066 
52067 #: kstars_i18n.cpp:2385
52068 #, kde-kuit-format
52069 msgctxt "City in Germany"
52070 msgid "Leipzig"
52071 msgstr "Leipzig"
52072 
52073 #: kstars_i18n.cpp:2386
52074 #, kde-kuit-format
52075 msgctxt "City in South Dakota USA"
52076 msgid "Lemmon"
52077 msgstr "Lemmon"
52078 
52079 #: kstars_i18n.cpp:2387
52080 #, kde-kuit-format
52081 msgctxt "City in Jylland Denmark"
52082 msgid "Lemvig"
52083 msgstr "Lemvig"
52084 
52085 #: kstars_i18n.cpp:2388
52086 #, kde-kuit-format
52087 msgctxt "City in Austria"
52088 msgid "Leopold Figl"
52089 msgstr "Leopold Figli obs."
52090 
52091 #: kstars_i18n.cpp:2389
52092 #, kde-kuit-format
52093 msgctxt "City in Quebec Canada"
52094 msgid "Les Escoumins"
52095 msgstr "Les Escoumins"
52096 
52097 #: kstars_i18n.cpp:2390
52098 #, kde-kuit-format
52099 msgctxt "City in Alberta Canada"
52100 msgid "Lethbridge"
52101 msgstr "Lethbridge"
52102 
52103 #: kstars_i18n.cpp:2391
52104 #, kde-kuit-format
52105 msgctxt "City in Germany"
52106 msgid "Leverkusen"
52107 msgstr "Leverkusen"
52108 
52109 #: kstars_i18n.cpp:2392
52110 #, kde-kuit-format
52111 msgctxt "City in Delaware USA"
52112 msgid "Lewes"
52113 msgstr "Lewes"
52114 
52115 #: kstars_i18n.cpp:2393
52116 #, kde-kuit-format
52117 msgctxt "City in West Virginia USA"
52118 msgid "Lewisburg"
52119 msgstr "Lewisburg"
52120 
52121 #: kstars_i18n.cpp:2394
52122 #, kde-kuit-format
52123 msgctxt "City in Idaho USA"
52124 msgid "Lewiston"
52125 msgstr "Lewiston"
52126 
52127 #: kstars_i18n.cpp:2395
52128 #, kde-kuit-format
52129 msgctxt "City in Maine USA"
52130 msgid "Lewiston"
52131 msgstr "Lewiston"
52132 
52133 #: kstars_i18n.cpp:2396
52134 #, kde-kuit-format
52135 msgctxt "City in New York USA"
52136 msgid "Lewiston"
52137 msgstr "Lewiston"
52138 
52139 #: kstars_i18n.cpp:2397
52140 #, kde-kuit-format
52141 msgctxt "City in Montana USA"
52142 msgid "Lewistown"
52143 msgstr "Lewistown"
52144 
52145 #: kstars_i18n.cpp:2398
52146 #, kde-kuit-format
52147 msgctxt "City in Kentucky USA"
52148 msgid "Lexington"
52149 msgstr "Lexington"
52150 
52151 #: kstars_i18n.cpp:2399
52152 #, kde-kuit-format
52153 msgctxt "City in Spain"
52154 msgid "León"
52155 msgstr "León"
52156 
52157 #: kstars_i18n.cpp:2400
52158 #, kde-kuit-format
52159 msgctxt "City in Tibet China"
52160 msgid "Lhasa"
52161 msgstr "Lhasa"
52162 
52163 #: kstars_i18n.cpp:2401
52164 #, kde-kuit-format
52165 msgctxt "City in Gabon"
52166 msgid "Libreville"
52167 msgstr "Libreville"
52168 
52169 #: kstars_i18n.cpp:2402
52170 #, kde-kuit-format
52171 msgctxt "City in California USA"
52172 msgid "Lick Obs."
52173 msgstr "Licki obs."
52174 
52175 #: kstars_i18n.cpp:2403
52176 #, kde-kuit-format
52177 msgctxt "City in Hawaii USA"
52178 msgid "Lihue"
52179 msgstr "Lihue"
52180 
52181 #: kstars_i18n.cpp:2404
52182 #, kde-kuit-format
52183 msgctxt "City in Nord France"
52184 msgid "Lille"
52185 msgstr "Lille"
52186 
52187 #: kstars_i18n.cpp:2405
52188 #, kde-kuit-format
52189 msgctxt "City in British Columbia Canada"
52190 msgid "Lillooet"
52191 msgstr "Lillooet"
52192 
52193 #: kstars_i18n.cpp:2406
52194 #, kde-kuit-format
52195 msgctxt "City in Malawi"
52196 msgid "Lilongwe"
52197 msgstr "Lilongwe"
52198 
52199 #: kstars_i18n.cpp:2407
52200 #, kde-kuit-format
52201 msgctxt "City in Peru"
52202 msgid "Lima"
52203 msgstr "Lima"
52204 
52205 #: kstars_i18n.cpp:2408
52206 #, kde-kuit-format
52207 msgctxt "City in Ohio USA"
52208 msgid "Lima"
52209 msgstr "Lima"
52210 
52211 #: kstars_i18n.cpp:2409
52212 #, kde-kuit-format
52213 msgctxt "City in Haute-Vienne France"
52214 msgid "Limoges"
52215 msgstr "Limoges"
52216 
52217 #: kstars_i18n.cpp:2410
52218 #, kde-kuit-format
52219 msgctxt "City in Kansas USA"
52220 msgid "Lincoln"
52221 msgstr "Lincoln"
52222 
52223 #: kstars_i18n.cpp:2411
52224 #, kde-kuit-format
52225 msgctxt "City in Maine USA"
52226 msgid "Lincoln"
52227 msgstr "Lincoln"
52228 
52229 #: kstars_i18n.cpp:2412
52230 #, kde-kuit-format
52231 msgctxt "City in Nebraska USA"
52232 msgid "Lincoln"
52233 msgstr "Lincoln"
52234 
52235 #: kstars_i18n.cpp:2413
52236 #, kde-kuit-format
52237 msgctxt "City in Alberta Canada"
52238 msgid "Lindbergh"
52239 msgstr "Lindbergh"
52240 
52241 #: kstars_i18n.cpp:2414
52242 #, kde-kuit-format
52243 msgctxt "City in New York USA"
52244 msgid "Lindenhurst"
52245 msgstr "Lindenhurst"
52246 
52247 #: kstars_i18n.cpp:2415
52248 #, kde-kuit-format
52249 msgctxt "City in Austria"
52250 msgid "Linz"
52251 msgstr "Linz"
52252 
52253 #: kstars_i18n.cpp:2416
52254 #, kde-kuit-format
52255 msgctxt "City in Central Region Russia"
52256 msgid "Lipetsk"
52257 msgstr "Lipetsk"
52258 
52259 #: kstars_i18n.cpp:2417
52260 #, kde-kuit-format
52261 msgctxt "City in Portugal"
52262 msgid "Lisbon"
52263 msgstr "Lissabon"
52264 
52265 #: kstars_i18n.cpp:2418
52266 #, kde-kuit-format
52267 msgctxt "City in North Dakota USA"
52268 msgid "Lisbon"
52269 msgstr "Lisbon"
52270 
52271 #: kstars_i18n.cpp:2419
52272 #, kde-kuit-format
52273 msgctxt "City in Ontario Canada"
52274 msgid "Listowel"
52275 msgstr "Listowel"
52276 
52277 #: kstars_i18n.cpp:2420
52278 #, kde-kuit-format
52279 msgctxt "City in North Dakota USA"
52280 msgid "Litchville"
52281 msgstr "Litchville"
52282 
52283 #: kstars_i18n.cpp:2421
52284 #, kde-kuit-format
52285 msgctxt "City in Arkansas USA"
52286 msgid "Little Rock"
52287 msgstr "Little Rock"
52288 
52289 #: kstars_i18n.cpp:2422
52290 #, kde-kuit-format
52291 msgctxt "City in New Hampshire USA"
52292 msgid "Littleton"
52293 msgstr "Littleton"
52294 
52295 #: kstars_i18n.cpp:2423
52296 #, kde-kuit-format
52297 msgctxt "City in United Kingdom"
52298 msgid "Liverpool"
52299 msgstr "Liverpool"
52300 
52301 #: kstars_i18n.cpp:2424
52302 #, kde-kuit-format
52303 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
52304 msgid "Liverpool"
52305 msgstr "Liverpool"
52306 
52307 #: kstars_i18n.cpp:2425
52308 #, kde-kuit-format
52309 msgctxt "City in Alabama USA"
52310 msgid "Livingston"
52311 msgstr "Livingston"
52312 
52313 #: kstars_i18n.cpp:2426
52314 #, kde-kuit-format
52315 msgctxt "City in Montana USA"
52316 msgid "Livingston"
52317 msgstr "Livingston"
52318 
52319 #: kstars_i18n.cpp:2427
52320 #, kde-kuit-format
52321 msgctxt "City in Zambia"
52322 msgid "Livingstone"
52323 msgstr "Livingstone"
52324 
52325 #: kstars_i18n.cpp:2428
52326 #, kde-kuit-format
52327 msgctxt "City in Michigan USA"
52328 msgid "Livonia"
52329 msgstr "Livonia"
52330 
52331 #: kstars_i18n.cpp:2429
52332 #, kde-kuit-format
52333 msgctxt "City in Italy"
52334 msgid "Livorno"
52335 msgstr "Livorno"
52336 
52337 #: kstars_i18n.cpp:2430
52338 #, kde-kuit-format
52339 msgctxt "City in Slovenia"
52340 msgid "Ljubljana"
52341 msgstr "Ljubljana"
52342 
52343 #: kstars_i18n.cpp:2431
52344 #, kde-kuit-format
52345 msgctxt "City in Venezuela"
52346 msgid "Llano del Hato"
52347 msgstr "Llano del Hato"
52348 
52349 #: kstars_i18n.cpp:2432
52350 #, kde-kuit-format
52351 msgctxt "City in Spain"
52352 msgid "Lleida"
52353 msgstr ""
52354 
52355 #: kstars_i18n.cpp:2433
52356 #, kde-kuit-format
52357 msgctxt "City in Botswana"
52358 msgid "Lobatsi"
52359 msgstr "Lobatsi"
52360 
52361 #: kstars_i18n.cpp:2434
52362 #, kde-kuit-format
52363 msgctxt "City in California USA"
52364 msgid "Lockwood Valley"
52365 msgstr "Lockwood Valley"
52366 
52367 #: kstars_i18n.cpp:2435
52368 #, kde-kuit-format
52369 msgctxt "City in Utah USA"
52370 msgid "Logan"
52371 msgstr "Logan"
52372 
52373 #: kstars_i18n.cpp:2436
52374 #, kde-kuit-format
52375 msgctxt "City in Spain"
52376 msgid "Logroño"
52377 msgstr "Logroño"
52378 
52379 #: kstars_i18n.cpp:2437
52380 #, kde-kuit-format
52381 msgctxt "City in Italy"
52382 msgid "Loiano"
52383 msgstr "Loiano"
52384 
52385 #: kstars_i18n.cpp:2438
52386 #, kde-kuit-format
52387 msgctxt "City in Estonia"
52388 msgid "Loksa"
52389 msgstr "Loksa"
52390 
52391 #: kstars_i18n.cpp:2439
52392 #, kde-kuit-format
52393 msgctxt "City in Montana USA"
52394 msgid "Lolo"
52395 msgstr "Lolo"
52396 
52397 #: kstars_i18n.cpp:2440
52398 #, kde-kuit-format
52399 msgctxt "City in Slovakia"
52400 msgid "Lomnicky stit"
52401 msgstr "Lomnický štít"
52402 
52403 #: kstars_i18n.cpp:2441
52404 #, kde-kuit-format
52405 msgctxt "City in California USA"
52406 msgid "Lompoc"
52407 msgstr "Lompoc"
52408 
52409 #: kstars_i18n.cpp:2442
52410 #, kde-kuit-format
52411 msgctxt "City in Togo"
52412 msgid "Lomé"
52413 msgstr "Lomé"
52414 
52415 #: kstars_i18n.cpp:2443
52416 #, kde-kuit-format
52417 msgctxt "City in United Kingdom"
52418 msgid "London"
52419 msgstr "London"
52420 
52421 #: kstars_i18n.cpp:2444
52422 #, kde-kuit-format
52423 msgctxt "City in Ontario Canada"
52424 msgid "London"
52425 msgstr "London"
52426 
52427 #: kstars_i18n.cpp:2445
52428 #, kde-kuit-format
52429 msgctxt "City in California USA"
52430 msgid "Long Beach"
52431 msgstr "Long Beach"
52432 
52433 #: kstars_i18n.cpp:2446
52434 #, kde-kuit-format
52435 msgctxt "City in Texas USA"
52436 msgid "Longview"
52437 msgstr "Longview"
52438 
52439 #: kstars_i18n.cpp:2447
52440 #, kde-kuit-format
52441 msgctxt "City in Washington USA"
52442 msgid "Longview"
52443 msgstr "Longview"
52444 
52445 #: kstars_i18n.cpp:2448
52446 #, kde-kuit-format
52447 msgctxt "City in Ohio USA"
52448 msgid "Lorain"
52449 msgstr "Lorain"
52450 
52451 #: kstars_i18n.cpp:2449
52452 #, kde-kuit-format
52453 msgctxt "City in New Mexico USA"
52454 msgid "Lordsburg"
52455 msgstr "Lordsburg"
52456 
52457 #: kstars_i18n.cpp:2450
52458 #, kde-kuit-format
52459 msgctxt "City in New Mexico USA"
52460 msgid "Los Alamos"
52461 msgstr "Los Alamos"
52462 
52463 #: kstars_i18n.cpp:2451
52464 #, kde-kuit-format
52465 msgctxt "City in California USA"
52466 msgid "Los Altos Hills"
52467 msgstr "Los Altos Hills"
52468 
52469 #: kstars_i18n.cpp:2452
52470 #, kde-kuit-format
52471 msgctxt "City in California USA"
52472 msgid "Los Angeles"
52473 msgstr "Los Angeles"
52474 
52475 #: kstars_i18n.cpp:2453
52476 #, kde-kuit-format
52477 msgctxt "City in Texas USA"
52478 msgid "Lost Maples State Natural Area (Vanderpool)"
52479 msgstr ""
52480 
52481 #: kstars_i18n.cpp:2454
52482 #, kde-kuit-format
52483 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
52484 msgid "Louisbourg"
52485 msgstr "Louisbourg"
52486 
52487 #: kstars_i18n.cpp:2455
52488 #, kde-kuit-format
52489 msgctxt "City in Georgia USA"
52490 msgid "Louisville"
52491 msgstr "Louisville"
52492 
52493 #: kstars_i18n.cpp:2456
52494 #, kde-kuit-format
52495 msgctxt "City in Kentucky USA"
52496 msgid "Louisville"
52497 msgstr "Louisville"
52498 
52499 #: kstars_i18n.cpp:2457
52500 #, kde-kuit-format
52501 msgctxt "City in Egypt"
52502 msgid "Louxor"
52503 msgstr "Luxor"
52504 
52505 #: kstars_i18n.cpp:2458
52506 #, kde-kuit-format
52507 msgctxt "City in Colorado USA"
52508 msgid "Loveland"
52509 msgstr "Loveland"
52510 
52511 #: kstars_i18n.cpp:2459
52512 #, kde-kuit-format
52513 msgctxt "City in Nevada USA"
52514 msgid "Lovelock"
52515 msgstr "Lovelock"
52516 
52517 #: kstars_i18n.cpp:2460
52518 #, kde-kuit-format
52519 msgctxt "City in Massachusetts USA"
52520 msgid "Lowell"
52521 msgstr "Lowell"
52522 
52523 #: kstars_i18n.cpp:2461
52524 #, kde-kuit-format
52525 msgctxt "City in Arizona USA"
52526 msgid "Lowell Obs."
52527 msgstr "Lowelli obs."
52528 
52529 #: kstars_i18n.cpp:2462
52530 #, kde-kuit-format
52531 msgctxt "City in Ontario Canada"
52532 msgid "Lowther"
52533 msgstr "Lowther"
52534 
52535 #: kstars_i18n.cpp:2463
52536 #, kde-kuit-format
52537 msgctxt "City in Angola"
52538 msgid "Luanda"
52539 msgstr "Luanda"
52540 
52541 #: kstars_i18n.cpp:2464
52542 #, kde-kuit-format
52543 msgctxt "City in Texas USA"
52544 msgid "Lubbock"
52545 msgstr "Lubbock"
52546 
52547 #: kstars_i18n.cpp:2465
52548 #, kde-kuit-format
52549 msgctxt "City in Italy"
52550 msgid "Lucca"
52551 msgstr "Lucca"
52552 
52553 #: kstars_i18n.cpp:2466
52554 #, kde-kuit-format
52555 msgctxt "City in Germany"
52556 msgid "Ludwigshafen"
52557 msgstr "Ludwigshafen"
52558 
52559 #: kstars_i18n.cpp:2467
52560 #, kde-kuit-format
52561 msgctxt "City in Angola"
52562 msgid "Luena"
52563 msgstr "Luena"
52564 
52565 #: kstars_i18n.cpp:2468
52566 #, kde-kuit-format
52567 msgctxt "City in Ukraine"
52568 msgid "Lugans'k"
52569 msgstr "Lugansk"
52570 
52571 #: kstars_i18n.cpp:2469
52572 #, kde-kuit-format
52573 msgctxt "City in Spain"
52574 msgid "Lugo"
52575 msgstr "Lugo"
52576 
52577 #: kstars_i18n.cpp:2470
52578 #, kde-kuit-format
52579 msgctxt "City in Sweden"
52580 msgid "Luleå"
52581 msgstr "Luleå"
52582 
52583 #: kstars_i18n.cpp:2471
52584 #, kde-kuit-format
52585 msgctxt "City in Sweden"
52586 msgid "Lund"
52587 msgstr "Lund"
52588 
52589 #: kstars_i18n.cpp:2472
52590 #, kde-kuit-format
52591 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
52592 msgid "Lunenburg"
52593 msgstr "Lunenburg"
52594 
52595 #: kstars_i18n.cpp:2473
52596 #, kde-kuit-format
52597 msgctxt "City in Zambia"
52598 msgid "Lusaka"
52599 msgstr "Lusaka"
52600 
52601 #: kstars_i18n.cpp:2474
52602 #, kde-kuit-format
52603 msgctxt "City in Ukraine"
52604 msgid "Luts'k"
52605 msgstr "Lutsk"
52606 
52607 #: kstars_i18n.cpp:2475
52608 #, kde-kuit-format
52609 msgctxt "City in Luxembourg"
52610 msgid "Luxembourg City"
52611 msgstr "Luxembourg"
52612 
52613 #: kstars_i18n.cpp:2476
52614 #, kde-kuit-format
52615 msgctxt "City in Virginia USA"
52616 msgid "Lynchburg"
52617 msgstr "Lynchburg"
52618 
52619 #: kstars_i18n.cpp:2477
52620 #, kde-kuit-format
52621 msgctxt "City in Washington USA"
52622 msgid "Lynden"
52623 msgstr "Lynden"
52624 
52625 #: kstars_i18n.cpp:2478
52626 #, kde-kuit-format
52627 msgctxt "City in Massachusetts USA"
52628 msgid "Lynn"
52629 msgstr "Lynn"
52630 
52631 #: kstars_i18n.cpp:2479
52632 #, kde-kuit-format
52633 msgctxt "City in Florida USA"
52634 msgid "Lynn Haven"
52635 msgstr "Lynn Haven"
52636 
52637 #: kstars_i18n.cpp:2480
52638 #, kde-kuit-format
52639 msgctxt "City in Rhône France"
52640 msgid "Lyon"
52641 msgstr "Lyon"
52642 
52643 #: kstars_i18n.cpp:2481
52644 #, kde-kuit-format
52645 msgctxt "City in British Columbia Canada"
52646 msgid "Lytton"
52647 msgstr "Lytton"
52648 
52649 #: kstars_i18n.cpp:2482
52650 #, kde-kuit-format
52651 msgctxt "City in Germany"
52652 msgid "Lübeck"
52653 msgstr "Lübeck"
52654 
52655 #: kstars_i18n.cpp:2483
52656 #, kde-kuit-format
52657 msgctxt "City in Pyŏngbuk North Korea"
52658 msgid "Maando"
52659 msgstr "Maando"
52660 
52661 #: kstars_i18n.cpp:2484
52662 #, kde-kuit-format
52663 msgctxt "City in Estonia"
52664 msgid "Maardu"
52665 msgstr "Maardu"
52666 
52667 #: kstars_i18n.cpp:2485
52668 #, kde-kuit-format
52669 msgctxt "City in Netherlands"
52670 msgid "Maastricht"
52671 msgstr "Maastricht"
52672 
52673 #: kstars_i18n.cpp:2486
52674 #, kde-kuit-format
52675 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
52676 msgid "Mabou"
52677 msgstr "Mabou"
52678 
52679 #: kstars_i18n.cpp:2487
52680 #, kde-kuit-format
52681 msgctxt "City in China"
52682 msgid "Macao"
52683 msgstr "Macau"
52684 
52685 #: kstars_i18n.cpp:2488
52686 #, kde-kuit-format
52687 msgctxt "City in Germany"
52688 msgid "Machern"
52689 msgstr "Machern"
52690 
52691 #: kstars_i18n.cpp:2489
52692 #, kde-kuit-format
52693 msgctxt "City in Idaho USA"
52694 msgid "Mackay"
52695 msgstr "Mackay"
52696 
52697 #: kstars_i18n.cpp:2490
52698 #, kde-kuit-format
52699 msgctxt "City in British Columbia Canada"
52700 msgid "Mackenzie"
52701 msgstr "Mackenzie"
52702 
52703 #: kstars_i18n.cpp:2491
52704 #, kde-kuit-format
52705 msgctxt "City in Georgia USA"
52706 msgid "Macon"
52707 msgstr "Macon"
52708 
52709 #: kstars_i18n.cpp:2492
52710 #, kde-kuit-format
52711 msgctxt "City in Minnesota USA"
52712 msgid "Madelia"
52713 msgstr "Madelia"
52714 
52715 #: kstars_i18n.cpp:2493
52716 #, kde-kuit-format
52717 msgctxt "City in Alabama USA"
52718 msgid "Madison"
52719 msgstr "Madison"
52720 
52721 #: kstars_i18n.cpp:2494
52722 #, kde-kuit-format
52723 msgctxt "City in South Dakota USA"
52724 msgid "Madison"
52725 msgstr "Madison"
52726 
52727 #: kstars_i18n.cpp:2495
52728 #, kde-kuit-format
52729 msgctxt "City in Wisconsin USA"
52730 msgid "Madison"
52731 msgstr "Madison"
52732 
52733 #: kstars_i18n.cpp:2496
52734 #, kde-kuit-format
52735 msgctxt "City in Spain"
52736 msgid "Madrid"
52737 msgstr "Madrid"
52738 
52739 #: kstars_i18n.cpp:2497
52740 #, kde-kuit-format
52741 msgctxt "City in Far East Russia"
52742 msgid "Magadan"
52743 msgstr "Magadan"
52744 
52745 #: kstars_i18n.cpp:2498
52746 #, kde-kuit-format
52747 msgctxt "City in New Mexico USA"
52748 msgid "Magdalena"
52749 msgstr "Magdalena"
52750 
52751 #: kstars_i18n.cpp:2499
52752 #, kde-kuit-format
52753 msgctxt "City in Germany"
52754 msgid "Magdeburg"
52755 msgstr "Magdeburg"
52756 
52757 #: kstars_i18n.cpp:2500
52758 #, kde-kuit-format
52759 msgctxt "City in Arkansas USA"
52760 msgid "Magnolia"
52761 msgstr "Magnolia"
52762 
52763 #: kstars_i18n.cpp:2501
52764 #, kde-kuit-format
52765 msgctxt "City in Germany"
52766 msgid "Mahlow"
52767 msgstr "Mahlow"
52768 
52769 #: kstars_i18n.cpp:2502
52770 #, kde-kuit-format
52771 msgctxt "City in Germany"
52772 msgid "Mainz"
52773 msgstr "Mainz"
52774 
52775 #: kstars_i18n.cpp:2503
52776 #, kde-kuit-format
52777 msgctxt "City in Venezuela"
52778 msgid "Maiquetia"
52779 msgstr "Maiquetia"
52780 
52781 #: kstars_i18n.cpp:2504
52782 #, kde-kuit-format
52783 msgctxt "City in Madagascar"
52784 msgid "Majunga"
52785 msgstr "Majunga"
52786 
52787 #: kstars_i18n.cpp:2505
52788 #, kde-kuit-format
52789 msgctxt "City in Marshall Islands"
52790 msgid "Majuro"
52791 msgstr "Majuro"
52792 
52793 #: kstars_i18n.cpp:2506
52794 #, kde-kuit-format
52795 msgctxt "City in South Region Russia"
52796 msgid "Makhachkala"
52797 msgstr "Mahhatškala"
52798 
52799 #: kstars_i18n.cpp:2507
52800 #, kde-kuit-format
52801 msgctxt "City in Ukraine"
52802 msgid "Makiivka"
52803 msgstr "Makijivka"
52804 
52805 #: kstars_i18n.cpp:2508
52806 #, kde-kuit-format
52807 msgctxt "City in Gabon"
52808 msgid "Makokou"
52809 msgstr "Makokou"
52810 
52811 #: kstars_i18n.cpp:2509
52812 #, kde-kuit-format
52813 msgctxt "City in Equatorial Guinea"
52814 msgid "Malabo"
52815 msgstr "Malabo"
52816 
52817 #: kstars_i18n.cpp:2510
52818 #, kde-kuit-format
52819 msgctxt "City in Germany"
52820 msgid "Malchin"
52821 msgstr "Malchin"
52822 
52823 #: kstars_i18n.cpp:2511
52824 #, kde-kuit-format
52825 msgctxt "City in Germany"
52826 msgid "Malchow"
52827 msgstr "Malchow"
52828 
52829 #: kstars_i18n.cpp:2512
52830 #, kde-kuit-format
52831 msgctxt "City in Massachusetts USA"
52832 msgid "Malden"
52833 msgstr "Malden"
52834 
52835 #: kstars_i18n.cpp:2513
52836 #, kde-kuit-format
52837 msgctxt "City in Maldives"
52838 msgid "Male"
52839 msgstr "Male"
52840 
52841 #: kstars_i18n.cpp:2514
52842 #, kde-kuit-format
52843 msgctxt "City in Sweden"
52844 msgid "Malmö"
52845 msgstr "Malmö"
52846 
52847 #: kstars_i18n.cpp:2515
52848 #, kde-kuit-format
52849 msgctxt "City in Marshall Islands"
52850 msgid "Maloelap"
52851 msgstr "Maloelap"
52852 
52853 #: kstars_i18n.cpp:2516
52854 #, kde-kuit-format
52855 msgctxt "City in New York USA"
52856 msgid "Malone"
52857 msgstr "Malone"
52858 
52859 #: kstars_i18n.cpp:2517
52860 #, kde-kuit-format
52861 msgctxt "City in Ontario Canada"
52862 msgid "Mammamattawa"
52863 msgstr "Mammamattawa"
52864 
52865 #: kstars_i18n.cpp:2518
52866 #, kde-kuit-format
52867 msgctxt "City in Mayotte France"
52868 msgid "Mamoudzou"
52869 msgstr "Mamoudzou"
52870 
52871 #: kstars_i18n.cpp:2519
52872 #, kde-kuit-format
52873 msgctxt "City in Nicaragua"
52874 msgid "Managua"
52875 msgstr "Managua"
52876 
52877 #: kstars_i18n.cpp:2520
52878 #, kde-kuit-format
52879 msgctxt "City in Brazil"
52880 msgid "Manaus"
52881 msgstr "Manaus"
52882 
52883 #: kstars_i18n.cpp:2521
52884 #, kde-kuit-format
52885 msgctxt "City in United Kingdom"
52886 msgid "Manchester"
52887 msgstr "Manchester"
52888 
52889 #: kstars_i18n.cpp:2522
52890 #, kde-kuit-format
52891 msgctxt "City in Connecticut USA"
52892 msgid "Manchester"
52893 msgstr "Manchester"
52894 
52895 #: kstars_i18n.cpp:2523
52896 #, kde-kuit-format
52897 msgctxt "City in New Hampshire USA"
52898 msgid "Manchester"
52899 msgstr "Manchester"
52900 
52901 #: kstars_i18n.cpp:2524
52902 #, kde-kuit-format
52903 msgctxt "City in Myanmar"
52904 msgid "Mandalay"
52905 msgstr "Mandalay"
52906 
52907 #: kstars_i18n.cpp:2525
52908 #, kde-kuit-format
52909 msgctxt "City in North Dakota USA"
52910 msgid "Mandan"
52911 msgstr "Mandan"
52912 
52913 #: kstars_i18n.cpp:2526
52914 #, kde-kuit-format
52915 msgctxt "City in Germany"
52916 msgid "Manebach"
52917 msgstr "Manebach"
52918 
52919 #: kstars_i18n.cpp:2527
52920 #, kde-kuit-format
52921 msgctxt "City in Oklahoma USA"
52922 msgid "Mangum"
52923 msgstr "Mangum"
52924 
52925 #: kstars_i18n.cpp:2528
52926 #, kde-kuit-format
52927 msgctxt "City in Kansas USA"
52928 msgid "Manhattan"
52929 msgstr "Manhattan"
52930 
52931 #: kstars_i18n.cpp:2529
52932 #, kde-kuit-format
52933 msgctxt "City in California USA"
52934 msgid "Manhattan Beach"
52935 msgstr "Manhattan Beach"
52936 
52937 #: kstars_i18n.cpp:2530
52938 #, kde-kuit-format
52939 msgctxt "City in Manitoba Canada"
52940 msgid "Manigotagan"
52941 msgstr "Manigotagan"
52942 
52943 #: kstars_i18n.cpp:2531
52944 #, kde-kuit-format
52945 msgctxt "City in Philippines"
52946 msgid "Manila"
52947 msgstr "Manila"
52948 
52949 #: kstars_i18n.cpp:2532
52950 #, kde-kuit-format
52951 msgctxt "City in Ontario Canada"
52952 msgid "Manitouwadge"
52953 msgstr "Manitouwadge"
52954 
52955 #: kstars_i18n.cpp:2533
52956 #, kde-kuit-format
52957 msgctxt "City in Wisconsin USA"
52958 msgid "Manitowoc"
52959 msgstr "Manitowoc"
52960 
52961 #: kstars_i18n.cpp:2534
52962 #, kde-kuit-format
52963 msgctxt "City in Quebec Canada"
52964 msgid "Maniwaki"
52965 msgstr "Maniwaki"
52966 
52967 #: kstars_i18n.cpp:2535
52968 #, kde-kuit-format
52969 msgctxt "City in Germany"
52970 msgid "Mannheim"
52971 msgstr "Mannheim"
52972 
52973 #: kstars_i18n.cpp:2536
52974 #, kde-kuit-format
52975 msgctxt "City in Alberta Canada"
52976 msgid "Manning"
52977 msgstr "Manning"
52978 
52979 #: kstars_i18n.cpp:2537
52980 #, kde-kuit-format
52981 msgctxt "City in Germany"
52982 msgid "Mansfeld"
52983 msgstr "Mansfeld"
52984 
52985 #: kstars_i18n.cpp:2538
52986 #, kde-kuit-format
52987 msgctxt "City in Ohio USA"
52988 msgid "Mansfield"
52989 msgstr "Mansfield"
52990 
52991 #: kstars_i18n.cpp:2539
52992 #, kde-kuit-format
52993 msgctxt "City in California USA"
52994 msgid "Manton"
52995 msgstr "Manton"
52996 
52997 #: kstars_i18n.cpp:2540
52998 #, kde-kuit-format
52999 msgctxt "City in Minnesota USA"
53000 msgid "Mantorville"
53001 msgstr "Mantorville"
53002 
53003 #: kstars_i18n.cpp:2541
53004 #, kde-kuit-format
53005 msgctxt "City in Alberta Canada"
53006 msgid "Manyberries"
53007 msgstr "Manyberries"
53008 
53009 #: kstars_i18n.cpp:2542
53010 #, kde-kuit-format
53011 msgctxt "City in Swaziland"
53012 msgid "Manzini"
53013 msgstr "Manzini"
53014 
53015 #: kstars_i18n.cpp:2543
53016 #, kde-kuit-format
53017 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
53018 msgid "Maple Creek"
53019 msgstr "Maple Creek"
53020 
53021 #: kstars_i18n.cpp:2544
53022 #, kde-kuit-format
53023 msgctxt "City in Mozambique"
53024 msgid "Maputo"
53025 msgstr "Maputo"
53026 
53027 #: kstars_i18n.cpp:2545
53028 #, kde-kuit-format
53029 msgctxt "City in Jeju South Korea"
53030 msgid "Marado"
53031 msgstr "Marado"
53032 
53033 #: kstars_i18n.cpp:2546
53034 #, kde-kuit-format
53035 msgctxt "City in Ontario Canada"
53036 msgid "Marathon"
53037 msgstr "Marathon"
53038 
53039 #: kstars_i18n.cpp:2547
53040 #, kde-kuit-format
53041 msgctxt "City in Germany"
53042 msgid "Marbach"
53043 msgstr "Marbach"
53044 
53045 #: kstars_i18n.cpp:2548
53046 #, kde-kuit-format
53047 msgctxt "City in Alberta Canada"
53048 msgid "Mariana Lake"
53049 msgstr "Mariana Lake"
53050 
53051 #: kstars_i18n.cpp:2549
53052 #, kde-kuit-format
53053 msgctxt "City in Germany"
53054 msgid "Marienberg"
53055 msgstr "Marienberg"
53056 
53057 #: kstars_i18n.cpp:2550
53058 #, kde-kuit-format
53059 msgctxt "City in Georgia USA"
53060 msgid "Marietta"
53061 msgstr "Marietta"
53062 
53063 #: kstars_i18n.cpp:2551
53064 #, kde-kuit-format
53065 msgctxt "City in Lithuania"
53066 msgid "Marijampolė"
53067 msgstr "Marijampolė"
53068 
53069 #: kstars_i18n.cpp:2552
53070 #, kde-kuit-format
53071 msgctxt "City in Virginia USA"
53072 msgid "Marion"
53073 msgstr "Marion"
53074 
53075 #: kstars_i18n.cpp:2553
53076 #, kde-kuit-format
53077 msgctxt "City in Germany"
53078 msgid "Markersbach"
53079 msgstr "Markersbach"
53080 
53081 #: kstars_i18n.cpp:2554
53082 #, kde-kuit-format
53083 msgctxt "City in Germany"
53084 msgid "Markersdorf"
53085 msgstr "Markersdorf"
53086 
53087 #: kstars_i18n.cpp:2555
53088 #, kde-kuit-format
53089 msgctxt "City in Germany"
53090 msgid "Markkleeberg"
53091 msgstr "Markkleeberg"
53092 
53093 #: kstars_i18n.cpp:2556
53094 #, kde-kuit-format
53095 msgctxt "City in Germany"
53096 msgid "Markneukirchen"
53097 msgstr "Markneukirchen"
53098 
53099 #: kstars_i18n.cpp:2557
53100 #, kde-kuit-format
53101 msgctxt "City in Germany"
53102 msgid "Markranstät"
53103 msgstr "Markranstädt"
53104 
53105 #: kstars_i18n.cpp:2558
53106 #, kde-kuit-format
53107 msgctxt "City in Germany"
53108 msgid "Marlow"
53109 msgstr "Marlow"
53110 
53111 #: kstars_i18n.cpp:2559
53112 #, kde-kuit-format
53113 msgctxt "City in New Jersey USA"
53114 msgid "Marlton"
53115 msgstr "Marlton"
53116 
53117 #: kstars_i18n.cpp:2560
53118 #, kde-kuit-format
53119 msgctxt "City in Michigan USA"
53120 msgid "Marquette"
53121 msgstr "Marquette"
53122 
53123 #: kstars_i18n.cpp:2561
53124 #, kde-kuit-format
53125 msgctxt "City in Morocco"
53126 msgid "Marrakech"
53127 msgstr "Marrakech"
53128 
53129 #: kstars_i18n.cpp:2562
53130 #, kde-kuit-format
53131 msgctxt "City in Bouches-du-rhône France"
53132 msgid "Marseille"
53133 msgstr "Marseille"
53134 
53135 #: kstars_i18n.cpp:2563
53136 #, kde-kuit-format
53137 msgctxt "City in Texas USA"
53138 msgid "Marshall"
53139 msgstr "Marshall"
53140 
53141 #: kstars_i18n.cpp:2564
53142 #, kde-kuit-format
53143 msgctxt "City in West Virginia USA"
53144 msgid "Martinsburg"
53145 msgstr "Martinsburg"
53146 
53147 #: kstars_i18n.cpp:2565
53148 #, kde-kuit-format
53149 msgctxt "City in Virginia USA"
53150 msgid "Martinsville"
53151 msgstr "Martinsville"
53152 
53153 #: kstars_i18n.cpp:2566
53154 #, kde-kuit-format
53155 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
53156 msgid "Marystown"
53157 msgstr "Marystown"
53158 
53159 #: kstars_i18n.cpp:2567
53160 #, kde-kuit-format
53161 msgctxt "City in Lesotho"
53162 msgid "Maseru"
53163 msgstr "Maseru"
53164 
53165 #: kstars_i18n.cpp:2568
53166 #, kde-kuit-format
53167 msgctxt "City in Massachusetts USA"
53168 msgid "Mashpee"
53169 msgstr "Mashpee"
53170 
53171 #: kstars_i18n.cpp:2569
53172 #, kde-kuit-format
53173 msgctxt "City in Iowa USA"
53174 msgid "Mason City"
53175 msgstr "Mason City"
53176 
53177 #: kstars_i18n.cpp:2570
53178 #, kde-kuit-format
53179 msgctxt "City in Italy"
53180 msgid "Massa"
53181 msgstr "Massa"
53182 
53183 #: kstars_i18n.cpp:2571
53184 #, kde-kuit-format
53185 msgctxt "City in Eritrea"
53186 msgid "Massawa"
53187 msgstr "Massawa"
53188 
53189 #: kstars_i18n.cpp:2572
53190 #, kde-kuit-format
53191 msgctxt "City in Germany"
53192 msgid "Massen"
53193 msgstr "Massen"
53194 
53195 #: kstars_i18n.cpp:2573
53196 #, kde-kuit-format
53197 msgctxt "City in Ontario Canada"
53198 msgid "Matachewan"
53199 msgstr "Matachewan"
53200 
53201 #: kstars_i18n.cpp:2574
53202 #, kde-kuit-format
53203 msgctxt "City in Dem rep of Congo"
53204 msgid "Matadi"
53205 msgstr "Matadi"
53206 
53207 #: kstars_i18n.cpp:2575
53208 #, kde-kuit-format
53209 msgctxt "City in Quebec Canada"
53210 msgid "Matagami"
53211 msgstr "Matagami"
53212 
53213 #: kstars_i18n.cpp:2576
53214 #, kde-kuit-format
53215 msgctxt "City in Quebec Canada"
53216 msgid "Matane"
53217 msgstr "Matane"
53218 
53219 #: kstars_i18n.cpp:2577
53220 #, kde-kuit-format
53221 msgctxt "City in Swaziland"
53222 msgid "Matsapha"
53223 msgstr "Matsapha"
53224 
53225 #: kstars_i18n.cpp:2578
53226 #, kde-kuit-format
53227 msgctxt "City in Ontario Canada"
53228 msgid "Mattawa"
53229 msgstr "Mattawa"
53230 
53231 #: kstars_i18n.cpp:2579
53232 #, kde-kuit-format
53233 msgctxt "City in South Carolina USA"
53234 msgid "Mauldin"
53235 msgstr "Mauldin"
53236 
53237 #: kstars_i18n.cpp:2580
53238 #, kde-kuit-format
53239 msgctxt "City in Hawaii USA"
53240 msgid "Mauna Kea Obs."
53241 msgstr "Mauna Kea obs."
53242 
53243 #: kstars_i18n.cpp:2581
53244 #, kde-kuit-format
53245 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
53246 msgid "Mayaguez"
53247 msgstr "Mayaguez"
53248 
53249 #: kstars_i18n.cpp:2582
53250 #, kde-kuit-format
53251 msgctxt "City in South Region Russia"
53252 msgid "Maykop"
53253 msgstr "Maikop"
53254 
53255 #: kstars_i18n.cpp:2583
53256 #, kde-kuit-format
53257 msgctxt "City in Kentucky USA"
53258 msgid "Maysville"
53259 msgstr "Maysville"
53260 
53261 #: kstars_i18n.cpp:2584
53262 #, kde-kuit-format
53263 msgctxt "City in Swaziland"
53264 msgid "Mbabane"
53265 msgstr "Mbabane"
53266 
53267 #: kstars_i18n.cpp:2585
53268 #, kde-kuit-format
53269 msgctxt "City in Dem rep of Congo"
53270 msgid "Mbandaka"
53271 msgstr "Mbandaka"
53272 
53273 #: kstars_i18n.cpp:2586
53274 #, kde-kuit-format
53275 msgctxt "City in Tanzania"
53276 msgid "Mbeya"
53277 msgstr "Mbeya"
53278 
53279 #: kstars_i18n.cpp:2587
53280 #, kde-kuit-format
53281 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
53282 msgid "McAdam"
53283 msgstr "McAdam"
53284 
53285 #: kstars_i18n.cpp:2588
53286 #, kde-kuit-format
53287 msgctxt "City in Oklahoma USA"
53288 msgid "McAlester"
53289 msgstr "McAlester"
53290 
53291 #: kstars_i18n.cpp:2589
53292 #, kde-kuit-format
53293 msgctxt "City in Texas USA"
53294 msgid "McAllen"
53295 msgstr "McAllen"
53296 
53297 #: kstars_i18n.cpp:2590
53298 #, kde-kuit-format
53299 msgctxt "City in British Columbia Canada"
53300 msgid "McBride"
53301 msgstr "McBride"
53302 
53303 #: kstars_i18n.cpp:2591
53304 #, kde-kuit-format
53305 msgctxt "City in Nebraska USA"
53306 msgid "McCook"
53307 msgstr "McCook"
53308 
53309 #: kstars_i18n.cpp:2592
53310 #, kde-kuit-format
53311 msgctxt "City in Virginia USA"
53312 msgid "McCormick Obs."
53313 msgstr "McCormicki obs."
53314 
53315 #: kstars_i18n.cpp:2593
53316 #, kde-kuit-format
53317 msgctxt "City in Texas USA"
53318 msgid "McDonald Obs."
53319 msgstr "McDonaldi obs."
53320 
53321 #: kstars_i18n.cpp:2594
53322 #, kde-kuit-format
53323 msgctxt "City in Nevada USA"
53324 msgid "McGill"
53325 msgstr "McGill"
53326 
53327 #: kstars_i18n.cpp:2595
53328 #, kde-kuit-format
53329 msgctxt "City in Alaska USA"
53330 msgid "McGrath"
53331 msgstr "McGrath"
53332 
53333 #: kstars_i18n.cpp:2596
53334 #, kde-kuit-format
53335 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
53336 msgid "McKeesport"
53337 msgstr "McKeesport"
53338 
53339 #: kstars_i18n.cpp:2597
53340 #, kde-kuit-format
53341 msgctxt "City in Alberta Canada"
53342 msgid "McLennan"
53343 msgstr "McLennan"
53344 
53345 #: kstars_i18n.cpp:2598
53346 #, kde-kuit-format
53347 msgctxt "City in British Columbia Canada"
53348 msgid "McLeod Lake"
53349 msgstr "McLeod Lake"
53350 
53351 #: kstars_i18n.cpp:2599
53352 #, kde-kuit-format
53353 msgctxt "City in Arizona USA"
53354 msgid "McNary"
53355 msgstr "McNary"
53356 
53357 #: kstars_i18n.cpp:2600
53358 #, kde-kuit-format
53359 msgctxt "City in Louisiana USA"
53360 msgid "McNary"
53361 msgstr "McNary"
53362 
53363 #: kstars_i18n.cpp:2601
53364 #, kde-kuit-format
53365 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
53366 msgid "Meadow Lake"
53367 msgstr "Meadow Lake"
53368 
53369 #: kstars_i18n.cpp:2602
53370 #, kde-kuit-format
53371 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
53372 msgid "Meat Cove"
53373 msgstr "Meat Cove"
53374 
53375 #: kstars_i18n.cpp:2603
53376 #, kde-kuit-format
53377 msgctxt "City in Tunisia"
53378 msgid "Medenine"
53379 msgstr "Medenine"
53380 
53381 #: kstars_i18n.cpp:2604
53382 #, kde-kuit-format
53383 msgctxt "City in Massachusetts USA"
53384 msgid "Medford"
53385 msgstr "Medford"
53386 
53387 #: kstars_i18n.cpp:2605
53388 #, kde-kuit-format
53389 msgctxt "City in Oregon USA"
53390 msgid "Medford"
53391 msgstr "Medford"
53392 
53393 #: kstars_i18n.cpp:2606
53394 #, kde-kuit-format
53395 msgctxt "City in Alberta Canada"
53396 msgid "Medicine Hat"
53397 msgstr "Medicine Hat"
53398 
53399 #: kstars_i18n.cpp:2607
53400 #, kde-kuit-format
53401 msgctxt "City in Germany"
53402 msgid "Medingen"
53403 msgstr "Medingen"
53404 
53405 #: kstars_i18n.cpp:2608
53406 #, kde-kuit-format
53407 msgctxt "City in Germany"
53408 msgid "Meerane"
53409 msgstr "Meerane"
53410 
53411 #: kstars_i18n.cpp:2609
53412 #, kde-kuit-format
53413 msgctxt "City in Germany"
53414 msgid "Meinersdorf"
53415 msgstr "Meinersdorf"
53416 
53417 #: kstars_i18n.cpp:2610
53418 #, kde-kuit-format
53419 msgctxt "City in Germany"
53420 msgid "Meiningen"
53421 msgstr "Meiningen"
53422 
53423 #: kstars_i18n.cpp:2611
53424 #, kde-kuit-format
53425 msgctxt "City in Germany"
53426 msgid "Meiän"
53427 msgstr "Meiän"
53428 
53429 #: kstars_i18n.cpp:2612
53430 #, kde-kuit-format
53431 msgctxt "City in Morocco"
53432 msgid "Meknès"
53433 msgstr "Meknès"
53434 
53435 #: kstars_i18n.cpp:2613
53436 #, kde-kuit-format
53437 msgctxt "City in Florida USA"
53438 msgid "Melbourne"
53439 msgstr "Melbourne"
53440 
53441 #: kstars_i18n.cpp:2614
53442 #, kde-kuit-format
53443 msgctxt "City in Victoria Australia"
53444 msgid "Melbourne"
53445 msgstr "Melbourne"
53446 
53447 #: kstars_i18n.cpp:2615
53448 #, kde-kuit-format
53449 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
53450 msgid "Melfort"
53451 msgstr "Melfort"
53452 
53453 #: kstars_i18n.cpp:2616
53454 #, kde-kuit-format
53455 msgctxt "City in Spain"
53456 msgid "Melilla"
53457 msgstr "Melilla"
53458 
53459 #: kstars_i18n.cpp:2617
53460 #, kde-kuit-format
53461 msgctxt "City in Manitoba Canada"
53462 msgid "Melita"
53463 msgstr "Melita"
53464 
53465 #: kstars_i18n.cpp:2618
53466 #, kde-kuit-format
53467 msgctxt "City in United Kingdom"
53468 msgid "Melksham"
53469 msgstr "Melksham"
53470 
53471 #: kstars_i18n.cpp:2619
53472 #, kde-kuit-format
53473 msgctxt "City in Germany"
53474 msgid "Mellenbach-Glasbach"
53475 msgstr "Mellenbach-Glasbach"
53476 
53477 #: kstars_i18n.cpp:2620
53478 #, kde-kuit-format
53479 msgctxt "City in Germany"
53480 msgid "Mellensee"
53481 msgstr "Mellensee"
53482 
53483 #: kstars_i18n.cpp:2621
53484 #, kde-kuit-format
53485 msgctxt "City in Germany"
53486 msgid "Mellingen"
53487 msgstr "Mellingen"
53488 
53489 #: kstars_i18n.cpp:2622
53490 #, kde-kuit-format
53491 msgctxt "City in Illinois USA"
53492 msgid "Melrose Park"
53493 msgstr "Melrose Park"
53494 
53495 #: kstars_i18n.cpp:2623
53496 #, kde-kuit-format
53497 msgctxt "City in Tennessee USA"
53498 msgid "Memphis"
53499 msgstr "Memphis"
53500 
53501 #: kstars_i18n.cpp:2624
53502 #, kde-kuit-format
53503 msgctxt "City in Arkansas USA"
53504 msgid "Mena"
53505 msgstr "Mena"
53506 
53507 #: kstars_i18n.cpp:2625
53508 #, kde-kuit-format
53509 msgctxt "City in Germany"
53510 msgid "Mengersgereuth-Hämern"
53511 msgstr "Mengersgereuth-Hämern"
53512 
53513 #: kstars_i18n.cpp:2626
53514 #, kde-kuit-format
53515 msgctxt "City in Angola"
53516 msgid "Menongue"
53517 msgstr "Menongue"
53518 
53519 #: kstars_i18n.cpp:2627
53520 #, kde-kuit-format
53521 msgctxt "City in Germany"
53522 msgid "Menteroda"
53523 msgstr "Menteroda"
53524 
53525 #: kstars_i18n.cpp:2628
53526 #, kde-kuit-format
53527 msgctxt "City in New Hampshire USA"
53528 msgid "Meredith"
53529 msgstr "Meredith"
53530 
53531 #: kstars_i18n.cpp:2629
53532 #, kde-kuit-format
53533 msgctxt "City in Connecticut USA"
53534 msgid "Meriden"
53535 msgstr "Meriden"
53536 
53537 #: kstars_i18n.cpp:2630
53538 #, kde-kuit-format
53539 msgctxt "City in Mississippi USA"
53540 msgid "Meridian"
53541 msgstr "Meridian"
53542 
53543 #: kstars_i18n.cpp:2631
53544 #, kde-kuit-format
53545 msgctxt "City in Alabama USA"
53546 msgid "Meridianville"
53547 msgstr "Meridianville"
53548 
53549 #: kstars_i18n.cpp:2632
53550 #, kde-kuit-format
53551 msgctxt "City in Germany"
53552 msgid "Merkers"
53553 msgstr "Merkers"
53554 
53555 #: kstars_i18n.cpp:2633
53556 #, kde-kuit-format
53557 msgctxt "City in New Hampshire USA"
53558 msgid "Merrimack"
53559 msgstr "Merrimack"
53560 
53561 #: kstars_i18n.cpp:2634
53562 #, kde-kuit-format
53563 msgctxt "City in British Columbia Canada"
53564 msgid "Merritt"
53565 msgstr "Merritt"
53566 
53567 #: kstars_i18n.cpp:2635
53568 #, kde-kuit-format
53569 msgctxt "City in Florida USA"
53570 msgid "Merritt Island"
53571 msgstr "Merritt Island"
53572 
53573 #: kstars_i18n.cpp:2636
53574 #, kde-kuit-format
53575 msgctxt "City in Germany"
53576 msgid "Merschwitz"
53577 msgstr "Merschwitz"
53578 
53579 #: kstars_i18n.cpp:2637
53580 #, kde-kuit-format
53581 msgctxt "City in Germany"
53582 msgid "Merseburg"
53583 msgstr "Merseburg"
53584 
53585 #: kstars_i18n.cpp:2638
53586 #, kde-kuit-format
53587 msgctxt "City in Germany"
53588 msgid "Merzdorf"
53589 msgstr "Merzdorf"
53590 
53591 #: kstars_i18n.cpp:2639
53592 #, kde-kuit-format
53593 msgctxt "City in Arizona USA"
53594 msgid "Mesa"
53595 msgstr "Mesa"
53596 
53597 #: kstars_i18n.cpp:2640
53598 #, kde-kuit-format
53599 msgctxt "City in Texas USA"
53600 msgid "Mesquite"
53601 msgstr "Mesquite"
53602 
53603 #: kstars_i18n.cpp:2641
53604 #, kde-kuit-format
53605 msgctxt "City in Italy"
53606 msgid "Messina"
53607 msgstr "Messina"
53608 
53609 #: kstars_i18n.cpp:2642
53610 #, kde-kuit-format
53611 msgctxt "City in Ontario Canada"
53612 msgid "Metagama"
53613 msgstr "Metagama"
53614 
53615 #: kstars_i18n.cpp:2643
53616 #, kde-kuit-format
53617 msgctxt "City in Louisiana USA"
53618 msgid "Metairie"
53619 msgstr "Metairie"
53620 
53621 #: kstars_i18n.cpp:2644
53622 #, kde-kuit-format
53623 msgctxt "City in Finland"
53624 msgid "Metsähovi"
53625 msgstr "Metsähovi"
53626 
53627 #: kstars_i18n.cpp:2645
53628 #, kde-kuit-format
53629 msgctxt "City in Moselle France"
53630 msgid "Metz"
53631 msgstr "Metz"
53632 
53633 #: kstars_i18n.cpp:2646
53634 #, kde-kuit-format
53635 msgctxt "City in Hauts-de-Seine France"
53636 msgid "Meudon (observatory)"
53637 msgstr "Meudon (obs.)"
53638 
53639 #: kstars_i18n.cpp:2647
53640 #, kde-kuit-format
53641 msgctxt "City in Germany"
53642 msgid "Meuselbach-Schwarzmühle"
53643 msgstr "Meuselbach-Schwarzmühle"
53644 
53645 #: kstars_i18n.cpp:2648
53646 #, kde-kuit-format
53647 msgctxt "City in Germany"
53648 msgid "Meuselwitz"
53649 msgstr "Meuselwitz"
53650 
53651 #: kstars_i18n.cpp:2649
53652 #, kde-kuit-format
53653 msgctxt "City in Missouri USA"
53654 msgid "Mexico"
53655 msgstr "Mexico"
53656 
53657 #: kstars_i18n.cpp:2650
53658 #, kde-kuit-format
53659 msgctxt "City in Mexico"
53660 msgid "Mexico City"
53661 msgstr "México"
53662 
53663 #: kstars_i18n.cpp:2651
53664 #, kde-kuit-format
53665 msgctxt "City in Germany"
53666 msgid "Meyenburg"
53667 msgstr "Meyenburg"
53668 
53669 #: kstars_i18n.cpp:2652
53670 #, kde-kuit-format
53671 msgctxt "City in Swaziland"
53672 msgid "Mhlume"
53673 msgstr "Mhlume"
53674 
53675 #: kstars_i18n.cpp:2653
53676 #, kde-kuit-format
53677 msgctxt "City in Florida USA"
53678 msgid "Miami"
53679 msgstr "Miami"
53680 
53681 #: kstars_i18n.cpp:2654
53682 #, kde-kuit-format
53683 msgctxt "City in Florida USA"
53684 msgid "Miami Beach"
53685 msgstr "Miami Beach"
53686 
53687 #: kstars_i18n.cpp:2655
53688 #, kde-kuit-format
53689 msgctxt "City in British Columbia Canada"
53690 msgid "Mica Creek"
53691 msgstr "Mica Creek"
53692 
53693 #: kstars_i18n.cpp:2656
53694 #, kde-kuit-format
53695 msgctxt "City in Germany"
53696 msgid "Michendorf"
53697 msgstr "Michendorf"
53698 
53699 #: kstars_i18n.cpp:2657
53700 #, kde-kuit-format
53701 msgctxt "City in Nevada USA"
53702 msgid "Midas"
53703 msgstr "Midas"
53704 
53705 #: kstars_i18n.cpp:2658
53706 #, kde-kuit-format
53707 msgctxt "City in Netherlands"
53708 msgid "Middelburg"
53709 msgstr "Middelburg"
53710 
53711 #: kstars_i18n.cpp:2659
53712 #, kde-kuit-format
53713 msgctxt "City in Fyn Denmark"
53714 msgid "Middelfart"
53715 msgstr "Middelfart"
53716 
53717 #: kstars_i18n.cpp:2660
53718 #, kde-kuit-format
53719 msgctxt "City in Vermont USA"
53720 msgid "Middlebury"
53721 msgstr "Middlebury"
53722 
53723 #: kstars_i18n.cpp:2661
53724 #, kde-kuit-format
53725 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
53726 msgid "Middleton"
53727 msgstr "Middleton"
53728 
53729 #: kstars_i18n.cpp:2662
53730 #, kde-kuit-format
53731 msgctxt "City in Delaware USA"
53732 msgid "Middletown"
53733 msgstr "Middletown"
53734 
53735 #: kstars_i18n.cpp:2663
53736 #, kde-kuit-format
53737 msgctxt "City in Ontario Canada"
53738 msgid "Midland"
53739 msgstr "Midland"
53740 
53741 #: kstars_i18n.cpp:2664
53742 #, kde-kuit-format
53743 msgctxt "City in Texas USA"
53744 msgid "Midland"
53745 msgstr "Midland"
53746 
53747 #: kstars_i18n.cpp:2665
53748 #, kde-kuit-format
53749 msgctxt "City in Alberta Canada"
53750 msgid "Midnapore"
53751 msgstr "Midnapore"
53752 
53753 #: kstars_i18n.cpp:2666
53754 #, kde-kuit-format
53755 msgctxt "City in US Territory"
53756 msgid "Midway Island"
53757 msgstr "Midway saar"
53758 
53759 #: kstars_i18n.cpp:2667
53760 #, kde-kuit-format
53761 msgctxt "City in Oklahoma USA"
53762 msgid "Midwest City"
53763 msgstr "Midwest City"
53764 
53765 #: kstars_i18n.cpp:2668
53766 #, kde-kuit-format
53767 msgctxt "City in Germany"
53768 msgid "Mieäste"
53769 msgstr "Mieäste"
53770 
53771 #: kstars_i18n.cpp:2669
53772 #, kde-kuit-format
53773 msgctxt "City in Italy"
53774 msgid "Milan"
53775 msgstr "Milano"
53776 
53777 #: kstars_i18n.cpp:2670
53778 #, kde-kuit-format
53779 msgctxt "City in South Dakota USA"
53780 msgid "Milbank"
53781 msgstr "Milbank"
53782 
53783 #: kstars_i18n.cpp:2671
53784 #, kde-kuit-format
53785 msgctxt "City in Germany"
53786 msgid "Mildenau"
53787 msgstr "Mildenau"
53788 
53789 #: kstars_i18n.cpp:2672
53790 #, kde-kuit-format
53791 msgctxt "City in Connecticut USA"
53792 msgid "Milford"
53793 msgstr "Milford"
53794 
53795 #: kstars_i18n.cpp:2673
53796 #, kde-kuit-format
53797 msgctxt "City in Delaware USA"
53798 msgid "Milford"
53799 msgstr "Milford"
53800 
53801 #: kstars_i18n.cpp:2674
53802 #, kde-kuit-format
53803 msgctxt "City in New Hampshire USA"
53804 msgid "Milford"
53805 msgstr "Milford"
53806 
53807 #: kstars_i18n.cpp:2675
53808 #, kde-kuit-format
53809 msgctxt "City in Utah USA"
53810 msgid "Milford"
53811 msgstr "Milford"
53812 
53813 #: kstars_i18n.cpp:2676
53814 #, kde-kuit-format
53815 msgctxt "City in Marshall Islands"
53816 msgid "Mili"
53817 msgstr "Mili"
53818 
53819 #: kstars_i18n.cpp:2677
53820 #, kde-kuit-format
53821 msgctxt "City in Alberta Canada"
53822 msgid "Milk River"
53823 msgstr "Milk River"
53824 
53825 #: kstars_i18n.cpp:2678
53826 #, kde-kuit-format
53827 msgctxt "City in Germany"
53828 msgid "Milkau"
53829 msgstr "Milkau"
53830 
53831 #: kstars_i18n.cpp:2679
53832 #, kde-kuit-format
53833 msgctxt "City in Georgia USA"
53834 msgid "Milledgeville"
53835 msgstr "Milledgeville"
53836 
53837 #: kstars_i18n.cpp:2680
53838 #, kde-kuit-format
53839 msgctxt "City in South Dakota USA"
53840 msgid "Miller"
53841 msgstr "Miller"
53842 
53843 #: kstars_i18n.cpp:2681
53844 #, kde-kuit-format
53845 msgctxt "City in Maine USA"
53846 msgid "Millinocket"
53847 msgstr "Millinocket"
53848 
53849 #: kstars_i18n.cpp:2682
53850 #, kde-kuit-format
53851 msgctxt "City in New Jersey USA"
53852 msgid "Millville"
53853 msgstr "Millville"
53854 
53855 #: kstars_i18n.cpp:2683
53856 #, kde-kuit-format
53857 msgctxt "City in California USA"
53858 msgid "Milpitas"
53859 msgstr "Milpitas"
53860 
53861 #: kstars_i18n.cpp:2684
53862 #, kde-kuit-format
53863 msgctxt "City in Wisconsin USA"
53864 msgid "Milwaukee"
53865 msgstr "Milwaukee"
53866 
53867 #: kstars_i18n.cpp:2685
53868 #, kde-kuit-format
53869 msgctxt "City in New Jersey USA"
53870 msgid "Mine Hill"
53871 msgstr "Mine Hill"
53872 
53873 #: kstars_i18n.cpp:2686
53874 #, kde-kuit-format
53875 msgctxt "City in Minnesota USA"
53876 msgid "Minneapolis"
53877 msgstr "Minneapolis"
53878 
53879 #: kstars_i18n.cpp:2687
53880 #, kde-kuit-format
53881 msgctxt "City in Manitoba Canada"
53882 msgid "Minnedosa"
53883 msgstr "Minnedosa"
53884 
53885 #: kstars_i18n.cpp:2688
53886 #, kde-kuit-format
53887 msgctxt "City in Minnesota USA"
53888 msgid "Minnetonka"
53889 msgstr "Minnetonka"
53890 
53891 #: kstars_i18n.cpp:2689
53892 #, kde-kuit-format
53893 msgctxt "City in North Dakota USA"
53894 msgid "Minot"
53895 msgstr "Minot"
53896 
53897 #: kstars_i18n.cpp:2690
53898 #, kde-kuit-format
53899 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
53900 msgid "Minto"
53901 msgstr "Minto"
53902 
53903 #: kstars_i18n.cpp:2691
53904 #, kde-kuit-format
53905 msgctxt "City in St-Pierre and Miquelon France"
53906 msgid "Miquelon Island"
53907 msgstr "Miqueloni saar"
53908 
53909 #: kstars_i18n.cpp:2692
53910 #, kde-kuit-format
53911 msgctxt "City in Florida USA"
53912 msgid "Miramar"
53913 msgstr "Miramar"
53914 
53915 #: kstars_i18n.cpp:2693
53916 #, kde-kuit-format
53917 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
53918 msgid "Miramichi"
53919 msgstr "Miramichi"
53920 
53921 #: kstars_i18n.cpp:2694
53922 #, kde-kuit-format
53923 msgctxt "City in Far East Russia"
53924 msgid "Mirnyi"
53925 msgstr "Mirnõi"
53926 
53927 #: kstars_i18n.cpp:2695
53928 #, kde-kuit-format
53929 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
53930 msgid "Miryang"
53931 msgstr "Miryang"
53932 
53933 #: kstars_i18n.cpp:2696
53934 #, kde-kuit-format
53935 msgctxt "City in Indiana USA"
53936 msgid "Mishawaka"
53937 msgstr "Mishawaka"
53938 
53939 #: kstars_i18n.cpp:2697
53940 #, kde-kuit-format
53941 msgctxt "City in Borsod-Abaúj-Zemplén Hungary"
53942 msgid "Miskolc"
53943 msgstr "Miskolc"
53944 
53945 #: kstars_i18n.cpp:2698
53946 #, kde-kuit-format
53947 msgctxt "City in Libya"
53948 msgid "Misratah"
53949 msgstr "Misratah"
53950 
53951 #: kstars_i18n.cpp:2699
53952 #, kde-kuit-format
53953 msgctxt "City in Ontario Canada"
53954 msgid "Mississauga"
53955 msgstr "Mississauga"
53956 
53957 #: kstars_i18n.cpp:2700
53958 #, kde-kuit-format
53959 msgctxt "City in Montana USA"
53960 msgid "Missoula"
53961 msgstr "Missoula"
53962 
53963 #: kstars_i18n.cpp:2701
53964 #, kde-kuit-format
53965 msgctxt "City in South Dakota USA"
53966 msgid "Mitchell"
53967 msgstr "Mitchell"
53968 
53969 #: kstars_i18n.cpp:2702
53970 #, kde-kuit-format
53971 msgctxt "City in Israel"
53972 msgid "Mitzpe Ramon"
53973 msgstr "Mitzpe Ramon"
53974 
53975 #: kstars_i18n.cpp:2703
53976 #, kde-kuit-format
53977 msgctxt "City in Japan"
53978 msgid "Mizusawa"
53979 msgstr "Mizusawa"
53980 
53981 #: kstars_i18n.cpp:2704
53982 #, kde-kuit-format
53983 msgctxt "City in Alabama USA"
53984 msgid "Mobile"
53985 msgstr "Mobile"
53986 
53987 #: kstars_i18n.cpp:2705
53988 #, kde-kuit-format
53989 msgctxt "City in South Dakota USA"
53990 msgid "Mobridge"
53991 msgstr "Mobridge"
53992 
53993 #: kstars_i18n.cpp:2706
53994 #, kde-kuit-format
53995 msgctxt "City in Italy"
53996 msgid "Modena"
53997 msgstr "Modena"
53998 
53999 #: kstars_i18n.cpp:2707
54000 #, kde-kuit-format
54001 msgctxt "City in California USA"
54002 msgid "Modesto"
54003 msgstr "Modesto"
54004 
54005 #: kstars_i18n.cpp:2708
54006 #, kde-kuit-format
54007 msgctxt "City in Arizona USA"
54008 msgid "Moenkopi"
54009 msgstr "Moenkopi"
54010 
54011 #: kstars_i18n.cpp:2709
54012 #, kde-kuit-format
54013 msgctxt "City in Germany"
54014 msgid "Moers"
54015 msgstr "Moers"
54016 
54017 #: kstars_i18n.cpp:2710
54018 #, kde-kuit-format
54019 msgctxt "City in Somalia"
54020 msgid "Mogadishu"
54021 msgstr "Muqdisho"
54022 
54023 #: kstars_i18n.cpp:2711
54024 #, kde-kuit-format
54025 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
54026 msgid "Mokpo"
54027 msgstr "Mokpo"
54028 
54029 #: kstars_i18n.cpp:2712
54030 #, kde-kuit-format
54031 msgctxt "City in Illinois USA"
54032 msgid "Moline"
54033 msgstr "Moline"
54034 
54035 #: kstars_i18n.cpp:2713
54036 #, kde-kuit-format
54037 msgctxt "City in Hawaii USA"
54038 msgid "Molokai"
54039 msgstr "Molokai"
54040 
54041 #: kstars_i18n.cpp:2714
54042 #, kde-kuit-format
54043 msgctxt "City in Australia"
54044 msgid "Molonglo"
54045 msgstr "Molonglo"
54046 
54047 #: kstars_i18n.cpp:2715
54048 #, kde-kuit-format
54049 msgctxt "City in Kenya"
54050 msgid "Mombasa"
54051 msgstr "Mombasa"
54052 
54053 #: kstars_i18n.cpp:2716
54054 #, kde-kuit-format
54055 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
54056 msgid "Moncton"
54057 msgstr "Moncton"
54058 
54059 #: kstars_i18n.cpp:2717
54060 #, kde-kuit-format
54061 msgctxt "City in Louisiana USA"
54062 msgid "Monroe"
54063 msgstr "Monroe"
54064 
54065 #: kstars_i18n.cpp:2718
54066 #, kde-kuit-format
54067 msgctxt "City in Liberia"
54068 msgid "Monrovia"
54069 msgstr "Monrovia"
54070 
54071 #: kstars_i18n.cpp:2719
54072 #, kde-kuit-format
54073 msgctxt "City in Quebec Canada"
54074 msgid "Mont-Joli"
54075 msgstr "Mont-Joli"
54076 
54077 #: kstars_i18n.cpp:2720
54078 #, kde-kuit-format
54079 msgctxt "City in Quebec Canada"
54080 msgid "Mont-Laurier"
54081 msgstr "Mont-Laurier"
54082 
54083 #: kstars_i18n.cpp:2721
54084 #, kde-kuit-format
54085 msgctxt "City in Quebec Canada"
54086 msgid "Mont-Tremblant"
54087 msgstr "Mont-Tremblant"
54088 
54089 #: kstars_i18n.cpp:2722
54090 #, kde-kuit-format
54091 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
54092 msgid "Montague"
54093 msgstr "Montague"
54094 
54095 #: kstars_i18n.cpp:2723
54096 #, kde-kuit-format
54097 msgctxt "City in Monaco"
54098 msgid "Monte Carlo"
54099 msgstr "Monte Carlo"
54100 
54101 #: kstars_i18n.cpp:2724
54102 #, kde-kuit-format
54103 msgctxt "City in California USA"
54104 msgid "Montebello"
54105 msgstr "Montebello"
54106 
54107 #: kstars_i18n.cpp:2725
54108 #, kde-kuit-format
54109 msgctxt "City in Quebec Canada"
54110 msgid "Montebello"
54111 msgstr "Montebello"
54112 
54113 #: kstars_i18n.cpp:2726
54114 #, kde-kuit-format
54115 msgctxt "City in Jamaica"
54116 msgid "Montego Bay"
54117 msgstr "Montego Bay"
54118 
54119 #: kstars_i18n.cpp:2727
54120 #, kde-kuit-format
54121 msgctxt "City in California USA"
54122 msgid "Monterey"
54123 msgstr "Monterey"
54124 
54125 #: kstars_i18n.cpp:2728
54126 #, kde-kuit-format
54127 msgctxt "City in California USA"
54128 msgid "Monterey Park"
54129 msgstr "Monterey Park"
54130 
54131 #: kstars_i18n.cpp:2729
54132 #, kde-kuit-format
54133 msgctxt "City in Uruguay"
54134 msgid "Montevideo"
54135 msgstr "Montevideo"
54136 
54137 #: kstars_i18n.cpp:2730
54138 #, kde-kuit-format
54139 msgctxt "City in Alabama USA"
54140 msgid "Montgomery"
54141 msgstr "Montgomery"
54142 
54143 #: kstars_i18n.cpp:2731
54144 #, kde-kuit-format
54145 msgctxt "City in Indiana USA"
54146 msgid "Monticello"
54147 msgstr "Monticello"
54148 
54149 #: kstars_i18n.cpp:2732
54150 #, kde-kuit-format
54151 msgctxt "City in Maine USA"
54152 msgid "Monticello"
54153 msgstr "Monticello"
54154 
54155 #: kstars_i18n.cpp:2733
54156 #, kde-kuit-format
54157 msgctxt "City in Utah USA"
54158 msgid "Monticello"
54159 msgstr "Monticello"
54160 
54161 #: kstars_i18n.cpp:2734
54162 #, kde-kuit-format
54163 msgctxt "City in Quebec Canada"
54164 msgid "Montmagny"
54165 msgstr "Montmagny"
54166 
54167 #: kstars_i18n.cpp:2735
54168 #, kde-kuit-format
54169 msgctxt "City in New York USA"
54170 msgid "Montour Falls"
54171 msgstr "Montour Falls"
54172 
54173 #: kstars_i18n.cpp:2736
54174 #, kde-kuit-format
54175 msgctxt "City in Indiana USA"
54176 msgid "Montpelier"
54177 msgstr "Montpelier"
54178 
54179 #: kstars_i18n.cpp:2737
54180 #, kde-kuit-format
54181 msgctxt "City in Vermont USA"
54182 msgid "Montpelier"
54183 msgstr "Montpelier"
54184 
54185 #: kstars_i18n.cpp:2738
54186 #, kde-kuit-format
54187 msgctxt "City in Herault France"
54188 msgid "Montpellier"
54189 msgstr "Montpellier"
54190 
54191 #: kstars_i18n.cpp:2739
54192 #, kde-kuit-format
54193 msgctxt "City in Quebec Canada"
54194 msgid "Montreal"
54195 msgstr "Montreal"
54196 
54197 #: kstars_i18n.cpp:2740
54198 #, kde-kuit-format
54199 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
54200 msgid "Montreal Lake"
54201 msgstr "Montreal Lake"
54202 
54203 #: kstars_i18n.cpp:2741
54204 #, kde-kuit-format
54205 msgctxt "City in Ontario Canada"
54206 msgid "Montreal River"
54207 msgstr "Montreal River"
54208 
54209 #: kstars_i18n.cpp:2742
54210 #, kde-kuit-format
54211 msgctxt "City in Oklahoma USA"
54212 msgid "Moore"
54213 msgstr "Moore"
54214 
54215 #: kstars_i18n.cpp:2743
54216 #, kde-kuit-format
54217 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
54218 msgid "Moose Jaw"
54219 msgstr "Moose Jaw"
54220 
54221 #: kstars_i18n.cpp:2744
54222 #, kde-kuit-format
54223 msgctxt "City in Ontario Canada"
54224 msgid "Moose River"
54225 msgstr "Moose River"
54226 
54227 #: kstars_i18n.cpp:2745
54228 #, kde-kuit-format
54229 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
54230 msgid "Moosomin"
54231 msgstr "Moosomin"
54232 
54233 #: kstars_i18n.cpp:2746
54234 #, kde-kuit-format
54235 msgctxt "City in Ontario Canada"
54236 msgid "Moosonee"
54237 msgstr "Moosonee"
54238 
54239 #: kstars_i18n.cpp:2747
54240 #, kde-kuit-format
54241 msgctxt "City in Manitoba Canada"
54242 msgid "Morden"
54243 msgstr "Morden"
54244 
54245 #: kstars_i18n.cpp:2748
54246 #, kde-kuit-format
54247 msgctxt "City in Kentucky USA"
54248 msgid "Morehead"
54249 msgstr "Morehead"
54250 
54251 #: kstars_i18n.cpp:2749
54252 #, kde-kuit-format
54253 msgctxt "City in Louisiana USA"
54254 msgid "Morgan City"
54255 msgstr "Morgan City"
54256 
54257 #: kstars_i18n.cpp:2750
54258 #, kde-kuit-format
54259 msgctxt "City in West Virginia USA"
54260 msgid "Morgantown"
54261 msgstr "Morgantown"
54262 
54263 #: kstars_i18n.cpp:2751
54264 #, kde-kuit-format
54265 msgctxt "City in Tanzania"
54266 msgid "Morogoro"
54267 msgstr "Morogoro"
54268 
54269 #: kstars_i18n.cpp:2752
54270 #, kde-kuit-format
54271 msgctxt "City in Uganda"
54272 msgid "Moroto"
54273 msgstr "Moroto"
54274 
54275 #: kstars_i18n.cpp:2753
54276 #, kde-kuit-format
54277 msgctxt "City in New Jersey USA"
54278 msgid "Morristown"
54279 msgstr "Morristown"
54280 
54281 #: kstars_i18n.cpp:2754
54282 #, kde-kuit-format
54283 msgctxt "City in Tennessee USA"
54284 msgid "Morristown"
54285 msgstr "Morristown"
54286 
54287 #: kstars_i18n.cpp:2755
54288 #, kde-kuit-format
54289 msgctxt "City in Georgia USA"
54290 msgid "Morrow"
54291 msgstr "Morrow"
54292 
54293 #: kstars_i18n.cpp:2756
54294 #, kde-kuit-format
54295 msgctxt "City in Spain"
54296 msgid "Morón"
54297 msgstr "Morón"
54298 
54299 #: kstars_i18n.cpp:2757
54300 #, kde-kuit-format
54301 msgctxt "City in Central Region Russia"
54302 msgid "Moscow"
54303 msgstr "Moskva"
54304 
54305 #: kstars_i18n.cpp:2758
54306 #, kde-kuit-format
54307 msgctxt "City in Idaho USA"
54308 msgid "Moscow"
54309 msgstr "Moscow"
54310 
54311 #: kstars_i18n.cpp:2759
54312 #, kde-kuit-format
54313 msgctxt "City in Washington USA"
54314 msgid "Moses Lake"
54315 msgstr "Moses Lake"
54316 
54317 #: kstars_i18n.cpp:2760
54318 #, kde-kuit-format
54319 msgctxt "City in South Africa"
54320 msgid "Mosselbaai"
54321 msgstr "Mosselbaai"
54322 
54323 #: kstars_i18n.cpp:2761
54324 #, kde-kuit-format
54325 msgctxt "City in Italy"
54326 msgid "Mount Ekar"
54327 msgstr "Ekari mägi"
54328 
54329 #: kstars_i18n.cpp:2762
54330 #, kde-kuit-format
54331 msgctxt "City in Antarctica"
54332 msgid "Mount Erebus"
54333 msgstr "Erebuse mägi"
54334 
54335 #: kstars_i18n.cpp:2763
54336 #, kde-kuit-format
54337 msgctxt "City in Colorado USA"
54338 msgid "Mount Evans Obs."
54339 msgstr "Mount Evansi obs."
54340 
54341 #: kstars_i18n.cpp:2764
54342 #, kde-kuit-format
54343 msgctxt "City in Ontario Canada"
54344 msgid "Mount Forest"
54345 msgstr "Mount Forest"
54346 
54347 #: kstars_i18n.cpp:2765
54348 #, kde-kuit-format
54349 msgctxt "City in Arizona USA"
54350 msgid "Mount Graham Obs."
54351 msgstr "Mount Grahami obs."
54352 
54353 #: kstars_i18n.cpp:2766
54354 #, kde-kuit-format
54355 msgctxt "City in New Zealand"
54356 msgid "Mount John"
54357 msgstr "Mount John"
54358 
54359 #: kstars_i18n.cpp:2767
54360 #, kde-kuit-format
54361 msgctxt "City in Arizona USA"
54362 msgid "Mount Lemmon Obs."
54363 msgstr "Mount Lemmoni obs."
54364 
54365 #: kstars_i18n.cpp:2768
54366 #, kde-kuit-format
54367 msgctxt "City in Italy"
54368 msgid "Mount Mario"
54369 msgstr "Monte Mario"
54370 
54371 #: kstars_i18n.cpp:2769
54372 #, kde-kuit-format
54373 msgctxt "City in California USA"
54374 msgid "Mount Palomar Obs."
54375 msgstr "Mount Palomari obs."
54376 
54377 #: kstars_i18n.cpp:2770
54378 #, kde-kuit-format
54379 msgctxt "City in Australia"
54380 msgid "Mount Pleasant"
54381 msgstr "Mount Pleasant"
54382 
54383 #: kstars_i18n.cpp:2771
54384 #, kde-kuit-format
54385 msgctxt "City in Australia"
54386 msgid "Mount Stromlo"
54387 msgstr "Mount Stromlo"
54388 
54389 #: kstars_i18n.cpp:2772
54390 #, kde-kuit-format
54391 msgctxt "City in New York USA"
54392 msgid "Mount Vernon"
54393 msgstr "Mount Vernon"
54394 
54395 #: kstars_i18n.cpp:2773
54396 #, kde-kuit-format
54397 msgctxt "City in California USA"
54398 msgid "Mount Wilson Obs."
54399 msgstr "Mount Wilsoni obs."
54400 
54401 #: kstars_i18n.cpp:2774
54402 #, kde-kuit-format
54403 msgctxt "City in Alabama USA"
54404 msgid "Mountain Brook"
54405 msgstr "Mountain Brook"
54406 
54407 #: kstars_i18n.cpp:2775
54408 #, kde-kuit-format
54409 msgctxt "City in California USA"
54410 msgid "Mountain View"
54411 msgstr "Mountain View"
54412 
54413 #: kstars_i18n.cpp:2776
54414 #, kde-kuit-format
54415 msgctxt "City in Missouri USA"
54416 msgid "Mountain View"
54417 msgstr "Mountain View"
54418 
54419 #: kstars_i18n.cpp:2777
54420 #, kde-kuit-format
54421 msgctxt "City in Ulster Ireland"
54422 msgid "Moville"
54423 msgstr "Moville"
54424 
54425 #: kstars_i18n.cpp:2778
54426 #, kde-kuit-format
54427 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
54428 msgid "Muan"
54429 msgstr "Muan"
54430 
54431 #: kstars_i18n.cpp:2779
54432 #, kde-kuit-format
54433 msgctxt "City in United Kingdom"
54434 msgid "Mullard"
54435 msgstr "Mullard"
54436 
54437 #: kstars_i18n.cpp:2780
54438 #, kde-kuit-format
54439 msgctxt "City in India"
54440 msgid "Mumbai"
54441 msgstr "Mumbai"
54442 
54443 #: kstars_i18n.cpp:2781
54444 #, kde-kuit-format
54445 msgctxt "City in Indiana USA"
54446 msgid "Muncie"
54447 msgstr "Muncie"
54448 
54449 #: kstars_i18n.cpp:2782
54450 #, kde-kuit-format
54451 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
54452 msgid "Muncy"
54453 msgstr "Muncy"
54454 
54455 #: kstars_i18n.cpp:2783
54456 #, kde-kuit-format
54457 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
54458 msgid "Mungyeong"
54459 msgstr "Mungyeong"
54460 
54461 #: kstars_i18n.cpp:2784
54462 #, kde-kuit-format
54463 msgctxt "City in Germany"
54464 msgid "Munich"
54465 msgstr "München"
54466 
54467 #: kstars_i18n.cpp:2785
54468 #, kde-kuit-format
54469 msgctxt "City in Spain"
54470 msgid "Murcia"
54471 msgstr "Murcia"
54472 
54473 #: kstars_i18n.cpp:2786
54474 #, kde-kuit-format
54475 msgctxt "City in Quebec Canada"
54476 msgid "Murdochville"
54477 msgstr "Murdochville"
54478 
54479 #: kstars_i18n.cpp:2787
54480 #, kde-kuit-format
54481 msgctxt "City in Tennessee USA"
54482 msgid "Murfreesboro"
54483 msgstr "Murfreesboro"
54484 
54485 #: kstars_i18n.cpp:2788
54486 #, kde-kuit-format
54487 msgctxt "City in North-West Region Russia"
54488 msgid "Murmansk"
54489 msgstr "Murmansk"
54490 
54491 #: kstars_i18n.cpp:2789
54492 #, kde-kuit-format
54493 msgctxt "City in Utah USA"
54494 msgid "Murray"
54495 msgstr "Murray"
54496 
54497 #: kstars_i18n.cpp:2790
54498 #, kde-kuit-format
54499 msgctxt "City in Michigan USA"
54500 msgid "Muskegon"
54501 msgstr "Muskegon"
54502 
54503 #: kstars_i18n.cpp:2791
54504 #, kde-kuit-format
54505 msgctxt "City in Oklahoma USA"
54506 msgid "Muskogee"
54507 msgstr "Muskogee"
54508 
54509 #: kstars_i18n.cpp:2792
54510 #, kde-kuit-format
54511 msgctxt "City in Estonia"
54512 msgid "Mustvee"
54513 msgstr "Mustvee"
54514 
54515 #: kstars_i18n.cpp:2793
54516 #, kde-kuit-format
54517 msgctxt "City in Zimbabwe"
54518 msgid "Mutare"
54519 msgstr "Mutare"
54520 
54521 #: kstars_i18n.cpp:2794
54522 #, kde-kuit-format
54523 msgctxt "City in Burundi"
54524 msgid "Muyinga"
54525 msgstr "Muyinga"
54526 
54527 #: kstars_i18n.cpp:2795
54528 #, kde-kuit-format
54529 msgctxt "City in Tanzania"
54530 msgid "Mwanza"
54531 msgstr "Mwanza"
54532 
54533 #: kstars_i18n.cpp:2796
54534 #, kde-kuit-format
54535 msgctxt "City in Ukraine"
54536 msgid "Mykolaiv"
54537 msgstr "Mõkolajiv"
54538 
54539 #: kstars_i18n.cpp:2797
54540 #, kde-kuit-format
54541 msgctxt "City in South Carolina USA"
54542 msgid "Myrtle Beach"
54543 msgstr "Myrtle Beach"
54544 
54545 #: kstars_i18n.cpp:2798
54546 #, kde-kuit-format
54547 msgctxt "City in Malawi"
54548 msgid "Mzuzu"
54549 msgstr "Mzuzu"
54550 
54551 #: kstars_i18n.cpp:2799
54552 #, kde-kuit-format
54553 msgctxt "City in Spain"
54554 msgid "Málaga"
54555 msgstr "Málaga"
54556 
54557 #: kstars_i18n.cpp:2800
54558 #, kde-kuit-format
54559 msgctxt "City in Spain"
54560 msgid "Móstoles"
54561 msgstr "Móstoles"
54562 
54563 #: kstars_i18n.cpp:2801
54564 #, kde-kuit-format
54565 msgctxt "City in Estonia"
54566 msgid "Mõisaküla"
54567 msgstr "Mõisaküla"
54568 
54569 #: kstars_i18n.cpp:2802
54570 #, kde-kuit-format
54571 msgctxt "City in Germany"
54572 msgid "Mönchengladbach"
54573 msgstr "Mönchengladbach"
54574 
54575 #: kstars_i18n.cpp:2803
54576 #, kde-kuit-format
54577 msgctxt "City in Germany"
54578 msgid "Mülheim"
54579 msgstr "Mülheim"
54580 
54581 #: kstars_i18n.cpp:2804
54582 #, kde-kuit-format
54583 msgctxt "City in Germany"
54584 msgid "Münster"
54585 msgstr "Münster"
54586 
54587 #: kstars_i18n.cpp:2805
54588 #, kde-kuit-format
54589 msgctxt "City in Chad"
54590 msgid "N'djamina"
54591 msgstr "N'Djamena"
54592 
54593 #: kstars_i18n.cpp:2806
54594 #, kde-kuit-format
54595 msgctxt "City in Hawaii USA"
54596 msgid "Naalehu"
54597 msgstr "Naalehu"
54598 
54599 #: kstars_i18n.cpp:2807
54600 #, kde-kuit-format
54601 msgctxt "City in Zealand Denmark"
54602 msgid "Naestved"
54603 msgstr "Næstved"
54604 
54605 #: kstars_i18n.cpp:2808
54606 #, kde-kuit-format
54607 msgctxt "City in Japan"
54608 msgid "Nagasaki"
54609 msgstr "Nagasaki"
54610 
54611 #: kstars_i18n.cpp:2809
54612 #, kde-kuit-format
54613 msgctxt "City in Japan"
54614 msgid "Nagoya"
54615 msgstr "Nagoya"
54616 
54617 #: kstars_i18n.cpp:2810
54618 #, kde-kuit-format
54619 msgctxt "City in India"
54620 msgid "Nagpur"
54621 msgstr "Nagpur"
54622 
54623 #: kstars_i18n.cpp:2811
54624 #, kde-kuit-format
54625 msgctxt "City in India"
54626 msgid "Naini Tal"
54627 msgstr "Naini Tal"
54628 
54629 #: kstars_i18n.cpp:2812
54630 #, kde-kuit-format
54631 msgctxt "City in Kenya"
54632 msgid "Nairobi"
54633 msgstr "Nairobi"
54634 
54635 #: kstars_i18n.cpp:2813
54636 #, kde-kuit-format
54637 msgctxt "City in Ontario Canada"
54638 msgid "Nakina"
54639 msgstr "Nakina"
54640 
54641 #: kstars_i18n.cpp:2814
54642 #, kde-kuit-format
54643 msgctxt "City in Lolland Denmark"
54644 msgid "Nakskov"
54645 msgstr "Nakskov"
54646 
54647 #: kstars_i18n.cpp:2815
54648 #, kde-kuit-format
54649 msgctxt "City in British Columbia Canada"
54650 msgid "Nakusp"
54651 msgstr "Nakusp"
54652 
54653 #: kstars_i18n.cpp:2816
54654 #, kde-kuit-format
54655 msgctxt "City in South Region Russia"
54656 msgid "Nal'chik"
54657 msgstr "Naltšik"
54658 
54659 #: kstars_i18n.cpp:2817
54660 #, kde-kuit-format
54661 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
54662 msgid "Namhae"
54663 msgstr "Namhae"
54664 
54665 #: kstars_i18n.cpp:2818
54666 #, kde-kuit-format
54667 msgctxt "City in Angola"
54668 msgid "Namibe"
54669 msgstr "Namibe"
54670 
54671 #: kstars_i18n.cpp:2819
54672 #, kde-kuit-format
54673 msgctxt "City in Marshall Islands"
54674 msgid "Namorik"
54675 msgstr "Namorik"
54676 
54677 #: kstars_i18n.cpp:2820
54678 #, kde-kuit-format
54679 msgctxt "City in Idaho USA"
54680 msgid "Nampa"
54681 msgstr "Nampa"
54682 
54683 #: kstars_i18n.cpp:2821
54684 #, kde-kuit-format
54685 msgctxt "City in Mozambique"
54686 msgid "Nampula"
54687 msgstr "Nampula"
54688 
54689 #: kstars_i18n.cpp:2822
54690 #, kde-kuit-format
54691 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
54692 msgid "Namwon"
54693 msgstr "Namwon"
54694 
54695 #: kstars_i18n.cpp:2823
54696 #, kde-kuit-format
54697 msgctxt "City in British Columbia Canada"
54698 msgid "Nanaimo"
54699 msgstr "Nanaimo"
54700 
54701 #: kstars_i18n.cpp:2824
54702 #, kde-kuit-format
54703 msgctxt "City in Cher France"
54704 msgid "Nancay (observatory)"
54705 msgstr "Nancay (obs.)"
54706 
54707 #: kstars_i18n.cpp:2825
54708 #, kde-kuit-format
54709 msgctxt "City in Fiji"
54710 msgid "Nandi"
54711 msgstr "Nandi"
54712 
54713 #: kstars_i18n.cpp:2826
54714 #, kde-kuit-format
54715 msgctxt "City in Loire-atlantique France"
54716 msgid "Nantes"
54717 msgstr "Nantes"
54718 
54719 #: kstars_i18n.cpp:2827
54720 #, kde-kuit-format
54721 msgctxt "City in California USA"
54722 msgid "Napa"
54723 msgstr "Napa"
54724 
54725 #: kstars_i18n.cpp:2828
54726 #, kde-kuit-format
54727 msgctxt "City in Illinois USA"
54728 msgid "Naperville"
54729 msgstr "Naperville"
54730 
54731 #: kstars_i18n.cpp:2829
54732 #, kde-kuit-format
54733 msgctxt "City in Quebec Canada"
54734 msgid "Napierville"
54735 msgstr "Napierville"
54736 
54737 #: kstars_i18n.cpp:2830
54738 #, kde-kuit-format
54739 msgctxt "City in Italy"
54740 msgid "Naples"
54741 msgstr "Napoli"
54742 
54743 #: kstars_i18n.cpp:2831
54744 #, kde-kuit-format
54745 msgctxt "City in Florida USA"
54746 msgid "Naples"
54747 msgstr "Naples"
54748 
54749 #: kstars_i18n.cpp:2832
54750 #, kde-kuit-format
54751 msgctxt "City in Estonia"
54752 msgid "Narva"
54753 msgstr "Narva"
54754 
54755 #: kstars_i18n.cpp:2833
54756 #, kde-kuit-format
54757 msgctxt "City in Estonia"
54758 msgid "Narva-Jõesuu"
54759 msgstr "Narva-Jõesuu"
54760 
54761 #: kstars_i18n.cpp:2834
54762 #, kde-kuit-format
54763 msgctxt "City in New Hampshire USA"
54764 msgid "Nashua"
54765 msgstr "Nashua"
54766 
54767 #: kstars_i18n.cpp:2835
54768 #, kde-kuit-format
54769 msgctxt "City in Tennessee USA"
54770 msgid "Nashville"
54771 msgstr "Nashville"
54772 
54773 #: kstars_i18n.cpp:2836
54774 #, kde-kuit-format
54775 msgctxt "City in Bahamas"
54776 msgid "Nassau"
54777 msgstr "Nassau"
54778 
54779 #: kstars_i18n.cpp:2837
54780 #, kde-kuit-format
54781 msgctxt "City in Ohio USA"
54782 msgid "Nassau Obs."
54783 msgstr "Nassau obs."
54784 
54785 #: kstars_i18n.cpp:2838
54786 #, kde-kuit-format
54787 msgctxt "City in Brazil"
54788 msgid "Natal"
54789 msgstr "Natal"
54790 
54791 #: kstars_i18n.cpp:2839
54792 #, kde-kuit-format
54793 msgctxt "City in Mississippi USA"
54794 msgid "Natchez"
54795 msgstr "Natchez"
54796 
54797 #: kstars_i18n.cpp:2840
54798 #, kde-kuit-format
54799 msgctxt "City in British Columbia Canada"
54800 msgid "Nazko"
54801 msgstr "Nazko"
54802 
54803 #: kstars_i18n.cpp:2841
54804 #, kde-kuit-format
54805 msgctxt "City in Croatia"
54806 msgid "Našice"
54807 msgstr "Našice"
54808 
54809 #: kstars_i18n.cpp:2842
54810 #, kde-kuit-format
54811 msgctxt "City in Zambia"
54812 msgid "Ndola"
54813 msgstr "Ndola"
54814 
54815 #: kstars_i18n.cpp:2843
54816 #, fuzzy, kde-kuit-format
54817 #| msgctxt "City in Chungbuk South Korea"
54818 #| msgid "Jecheon"
54819 msgctxt "City in Texas USA"
54820 msgid "Neches"
54821 msgstr "Jecheon"
54822 
54823 #: kstars_i18n.cpp:2844
54824 #, kde-kuit-format
54825 msgctxt "City in British Columbia Canada"
54826 msgid "Needles"
54827 msgstr "Needles"
54828 
54829 #: kstars_i18n.cpp:2845
54830 #, kde-kuit-format
54831 msgctxt "City in California USA"
54832 msgid "Needles"
54833 msgstr "Needles"
54834 
54835 #: kstars_i18n.cpp:2846
54836 #, kde-kuit-format
54837 msgctxt "City in British Columbia Canada"
54838 msgid "Nelson"
54839 msgstr "Nelson"
54840 
54841 #: kstars_i18n.cpp:2847
54842 #, kde-kuit-format
54843 msgctxt "City in Alaska USA"
54844 msgid "Nenana"
54845 msgstr "Nenana"
54846 
54847 #: kstars_i18n.cpp:2848
54848 #, kde-kuit-format
54849 msgctxt "City in New York USA"
54850 msgid "Neponsit"
54851 msgstr "Neponsit"
54852 
54853 #: kstars_i18n.cpp:2849
54854 #, kde-kuit-format
54855 msgctxt "City in Germany"
54856 msgid "Neuss"
54857 msgstr "Neuss"
54858 
54859 #: kstars_i18n.cpp:2850
54860 #, kde-kuit-format
54861 msgctxt "City in Missouri USA"
54862 msgid "Nevada"
54863 msgstr "Nevada"
54864 
54865 #: kstars_i18n.cpp:2851
54866 #, kde-kuit-format
54867 msgctxt "City in Indiana USA"
54868 msgid "New Albany"
54869 msgstr "New Albany"
54870 
54871 #: kstars_i18n.cpp:2852
54872 #, kde-kuit-format
54873 msgctxt "City in Massachusetts USA"
54874 msgid "New Bedford"
54875 msgstr "New Bedford"
54876 
54877 #: kstars_i18n.cpp:2853
54878 #, kde-kuit-format
54879 msgctxt "City in Connecticut USA"
54880 msgid "New Britian"
54881 msgstr "New Britian"
54882 
54883 #: kstars_i18n.cpp:2854
54884 #, kde-kuit-format
54885 msgctxt "City in New Jersey USA"
54886 msgid "New Brunswick"
54887 msgstr "New Brunswick"
54888 
54889 #: kstars_i18n.cpp:2855
54890 #, kde-kuit-format
54891 msgctxt "City in Quebec Canada"
54892 msgid "New Carlisle"
54893 msgstr "New Carlisle"
54894 
54895 #: kstars_i18n.cpp:2856
54896 #, kde-kuit-format
54897 msgctxt "City in Maryland USA"
54898 msgid "New Carrollton"
54899 msgstr "New Carrollton"
54900 
54901 #: kstars_i18n.cpp:2857
54902 #, kde-kuit-format
54903 msgctxt "City in Delaware USA"
54904 msgid "New Castle"
54905 msgstr "New Castle"
54906 
54907 #: kstars_i18n.cpp:2858
54908 #, kde-kuit-format
54909 msgctxt "City in Indiana USA"
54910 msgid "New Castle"
54911 msgstr "New Castle"
54912 
54913 #: kstars_i18n.cpp:2859
54914 #, kde-kuit-format
54915 msgctxt "City in New South Wales Australia"
54916 msgid "New Castle"
54917 msgstr "New Castle"
54918 
54919 #: kstars_i18n.cpp:2860
54920 #, kde-kuit-format
54921 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
54922 msgid "New Castle"
54923 msgstr "New Castle"
54924 
54925 #: kstars_i18n.cpp:2861
54926 #, kde-kuit-format
54927 msgctxt "City in India"
54928 msgid "New Delhi"
54929 msgstr "New Delhi"
54930 
54931 #: kstars_i18n.cpp:2862
54932 #, kde-kuit-format
54933 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
54934 msgid "New Glasgow"
54935 msgstr "New Glasgow"
54936 
54937 #: kstars_i18n.cpp:2863
54938 #, kde-kuit-format
54939 msgctxt "City in Iowa USA"
54940 msgid "New Hampton"
54941 msgstr "New Hampton"
54942 
54943 #: kstars_i18n.cpp:2864
54944 #, kde-kuit-format
54945 msgctxt "City in Connecticut USA"
54946 msgid "New Hartford"
54947 msgstr "New Hartford"
54948 
54949 #: kstars_i18n.cpp:2865
54950 #, kde-kuit-format
54951 msgctxt "City in Connecticut USA"
54952 msgid "New Haven"
54953 msgstr "New Haven"
54954 
54955 #: kstars_i18n.cpp:2866
54956 #, kde-kuit-format
54957 msgctxt "City in Louisiana USA"
54958 msgid "New Iberia"
54959 msgstr "New Iberia"
54960 
54961 #: kstars_i18n.cpp:2867
54962 #, kde-kuit-format
54963 msgctxt "City in Connecticut USA"
54964 msgid "New London"
54965 msgstr "New London"
54966 
54967 #: kstars_i18n.cpp:2868
54968 #, kde-kuit-format
54969 msgctxt "City in Idaho USA"
54970 msgid "New Meadows"
54971 msgstr "New Meadows"
54972 
54973 #: kstars_i18n.cpp:2869
54974 #, kde-kuit-format
54975 msgctxt "City in Louisiana USA"
54976 msgid "New Orleans"
54977 msgstr "New Orleans"
54978 
54979 #: kstars_i18n.cpp:2870
54980 #, kde-kuit-format
54981 msgctxt "City in New York USA"
54982 msgid "New Rochelle"
54983 msgstr "New Rochelle"
54984 
54985 #: kstars_i18n.cpp:2871
54986 #, kde-kuit-format
54987 msgctxt "City in North Dakota USA"
54988 msgid "New Rockford"
54989 msgstr "New Rockford"
54990 
54991 #: kstars_i18n.cpp:2872
54992 #, kde-kuit-format
54993 msgctxt "City in California USA"
54994 msgid "New Washoe City"
54995 msgstr "New Washoe City"
54996 
54997 #: kstars_i18n.cpp:2873
54998 #, kde-kuit-format
54999 msgctxt "City in New York USA"
55000 msgid "New York"
55001 msgstr "New York"
55002 
55003 #: kstars_i18n.cpp:2874
55004 #, kde-kuit-format
55005 msgctxt "City in Delaware USA"
55006 msgid "Newark"
55007 msgstr "Newark"
55008 
55009 #: kstars_i18n.cpp:2875
55010 #, kde-kuit-format
55011 msgctxt "City in New Jersey USA"
55012 msgid "Newark"
55013 msgstr "Newark"
55014 
55015 #: kstars_i18n.cpp:2876
55016 #, kde-kuit-format
55017 msgctxt "City in United Kingdom"
55018 msgid "Newcastle"
55019 msgstr "Newcastle"
55020 
55021 #: kstars_i18n.cpp:2877
55022 #, kde-kuit-format
55023 msgctxt "City in South Dakota USA"
55024 msgid "Newell"
55025 msgstr "Newell"
55026 
55027 #: kstars_i18n.cpp:2878
55028 #, kde-kuit-format
55029 msgctxt "City in Ontario Canada"
55030 msgid "Newmarket"
55031 msgstr "Newmarket"
55032 
55033 #: kstars_i18n.cpp:2879
55034 #, kde-kuit-format
55035 msgctxt "City in Kentucky USA"
55036 msgid "Newport"
55037 msgstr "Newport"
55038 
55039 #: kstars_i18n.cpp:2880
55040 #, kde-kuit-format
55041 msgctxt "City in New Hampshire USA"
55042 msgid "Newport"
55043 msgstr "Newport"
55044 
55045 #: kstars_i18n.cpp:2881
55046 #, kde-kuit-format
55047 msgctxt "City in Oregon USA"
55048 msgid "Newport"
55049 msgstr "Newport"
55050 
55051 #: kstars_i18n.cpp:2882
55052 #, kde-kuit-format
55053 msgctxt "City in Rhode Island USA"
55054 msgid "Newport"
55055 msgstr "Newport"
55056 
55057 #: kstars_i18n.cpp:2883
55058 #, kde-kuit-format
55059 msgctxt "City in Vermont USA"
55060 msgid "Newport"
55061 msgstr "Newport"
55062 
55063 #: kstars_i18n.cpp:2884
55064 #, kde-kuit-format
55065 msgctxt "City in California USA"
55066 msgid "Newport Beach"
55067 msgstr "Newport Beach"
55068 
55069 #: kstars_i18n.cpp:2885
55070 #, kde-kuit-format
55071 msgctxt "City in Virginia USA"
55072 msgid "Newport News"
55073 msgstr "Newport News"
55074 
55075 #: kstars_i18n.cpp:2886
55076 #, kde-kuit-format
55077 msgctxt "City in Massachusetts USA"
55078 msgid "Newton"
55079 msgstr "Newton"
55080 
55081 #: kstars_i18n.cpp:2887
55082 #, kde-kuit-format
55083 msgctxt "City in New Jersey USA"
55084 msgid "Newton"
55085 msgstr "Newton"
55086 
55087 #: kstars_i18n.cpp:2888
55088 #, kde-kuit-format
55089 msgctxt "City in Burundi"
55090 msgid "Ngozi"
55091 msgstr "Ngozi"
55092 
55093 #: kstars_i18n.cpp:2889
55094 #, kde-kuit-format
55095 msgctxt "City in New York USA"
55096 msgid "Niagara Falls"
55097 msgstr "Niagara Falls"
55098 
55099 #: kstars_i18n.cpp:2890
55100 #, kde-kuit-format
55101 msgctxt "City in Niger"
55102 msgid "Niamey"
55103 msgstr "Niamey"
55104 
55105 #: kstars_i18n.cpp:2891
55106 #, kde-kuit-format
55107 msgctxt "City in Alpes Maritimes France"
55108 msgid "Nice"
55109 msgstr "Nice"
55110 
55111 #: kstars_i18n.cpp:2892
55112 #, kde-kuit-format
55113 msgctxt "City in Cyprus"
55114 msgid "Nicosia"
55115 msgstr "Nikosia"
55116 
55117 #: kstars_i18n.cpp:2893
55118 #, kde-kuit-format
55119 msgctxt "City in Netherlands"
55120 msgid "Nijmegen"
55121 msgstr "Nijmegen"
55122 
55123 #: kstars_i18n.cpp:2894
55124 #, kde-kuit-format
55125 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
55126 msgid "Nipawin"
55127 msgstr "Nipawin"
55128 
55129 #: kstars_i18n.cpp:2895
55130 #, kde-kuit-format
55131 msgctxt "City in Ontario Canada"
55132 msgid "Nipigon"
55133 msgstr "Nipigon"
55134 
55135 #: kstars_i18n.cpp:2896
55136 #, kde-kuit-format
55137 msgctxt "City in West Virginia USA"
55138 msgid "Nitro"
55139 msgstr "Nitro"
55140 
55141 #: kstars_i18n.cpp:2897
55142 #, kde-kuit-format
55143 msgctxt "City in Volga Region Russia"
55144 msgid "Nizhnii Novgorod"
55145 msgstr "Nižni Novgorod"
55146 
55147 #: kstars_i18n.cpp:2898
55148 #, kde-kuit-format
55149 msgctxt "City in Japan"
55150 msgid "Nobeyama"
55151 msgstr "Nobeyama"
55152 
55153 #: kstars_i18n.cpp:2899
55154 #, kde-kuit-format
55155 msgctxt "City in Arizona USA"
55156 msgid "Nogales"
55157 msgstr "Nogales"
55158 
55159 #: kstars_i18n.cpp:2900
55160 #, kde-kuit-format
55161 msgctxt "City in Alaska USA"
55162 msgid "Nome"
55163 msgstr "Nome"
55164 
55165 #: kstars_i18n.cpp:2901
55166 #, kde-kuit-format
55167 msgctxt "City in California USA"
55168 msgid "Norco"
55169 msgstr "Norco"
55170 
55171 #: kstars_i18n.cpp:2902
55172 #, kde-kuit-format
55173 msgctxt "City in Alberta Canada"
55174 msgid "Nordegg"
55175 msgstr "Nordegg"
55176 
55177 #: kstars_i18n.cpp:2903
55178 #, kde-kuit-format
55179 msgctxt "City in Nebraska USA"
55180 msgid "Norfolk"
55181 msgstr "Norfolk"
55182 
55183 #: kstars_i18n.cpp:2904
55184 #, kde-kuit-format
55185 msgctxt "City in Virginia USA"
55186 msgid "Norfolk"
55187 msgstr "Norfolk"
55188 
55189 #: kstars_i18n.cpp:2905
55190 #, kde-kuit-format
55191 msgctxt "City in Oklahoma USA"
55192 msgid "Norman"
55193 msgstr "Norman"
55194 
55195 #: kstars_i18n.cpp:2906
55196 #, kde-kuit-format
55197 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
55198 msgid "North Battleford"
55199 msgstr "North Battleford"
55200 
55201 #: kstars_i18n.cpp:2907
55202 #, kde-kuit-format
55203 msgctxt "City in Ontario Canada"
55204 msgid "North Bay"
55205 msgstr "North Bay"
55206 
55207 #: kstars_i18n.cpp:2908
55208 #, kde-kuit-format
55209 msgctxt "City in New York USA"
55210 msgid "North Bellmore"
55211 msgstr "North Bellmore"
55212 
55213 #: kstars_i18n.cpp:2909
55214 #, kde-kuit-format
55215 msgctxt "City in New Jersey USA"
55216 msgid "North Cape May"
55217 msgstr "North Cape May"
55218 
55219 #: kstars_i18n.cpp:2910
55220 #, kde-kuit-format
55221 msgctxt "City in South Carolina USA"
55222 msgid "North Charleston"
55223 msgstr "North Charleston"
55224 
55225 #: kstars_i18n.cpp:2911
55226 #, kde-kuit-format
55227 msgctxt "City in California USA"
55228 msgid "North Hollywood"
55229 msgstr "North Hollywood"
55230 
55231 #: kstars_i18n.cpp:2912
55232 #, kde-kuit-format
55233 msgctxt "City in Nevada USA"
55234 msgid "North Las Vegas"
55235 msgstr "North Las Vegas"
55236 
55237 #: kstars_i18n.cpp:2913
55238 #, kde-kuit-format
55239 msgctxt "City in Iowa USA"
55240 msgid "North Liberty Obs."
55241 msgstr "North Liberty obs."
55242 
55243 #: kstars_i18n.cpp:2914
55244 #, kde-kuit-format
55245 msgctxt "City in Arkansas USA"
55246 msgid "North Little Rock"
55247 msgstr "North Little Rock"
55248 
55249 #: kstars_i18n.cpp:2915
55250 #, kde-kuit-format
55251 msgctxt "City in Ohio USA"
55252 msgid "North Olmstead"
55253 msgstr "North Olmstead"
55254 
55255 #: kstars_i18n.cpp:2916
55256 #, kde-kuit-format
55257 msgctxt "City in Nebraska USA"
55258 msgid "North Platte"
55259 msgstr "North Platte"
55260 
55261 #: kstars_i18n.cpp:2917
55262 #, kde-kuit-format
55263 msgctxt "City in Minnesota USA"
55264 msgid "Northfield"
55265 msgstr "Northfield"
55266 
55267 #: kstars_i18n.cpp:2918
55268 #, kde-kuit-format
55269 msgctxt "City in Washington USA"
55270 msgid "Northport"
55271 msgstr "Northport"
55272 
55273 #: kstars_i18n.cpp:2919
55274 #, kde-kuit-format
55275 msgctxt "City in New Mexico USA"
55276 msgid "Northrop Strip"
55277 msgstr "Northrop Strip"
55278 
55279 #: kstars_i18n.cpp:2920
55280 #, kde-kuit-format
55281 msgctxt "City in Alaska USA"
55282 msgid "Northway"
55283 msgstr "Northway"
55284 
55285 #: kstars_i18n.cpp:2921
55286 #, kde-kuit-format
55287 msgctxt "City in Kansas USA"
55288 msgid "Norton"
55289 msgstr "Norton"
55290 
55291 #: kstars_i18n.cpp:2922
55292 #, kde-kuit-format
55293 msgctxt "City in Virginia USA"
55294 msgid "Norton"
55295 msgstr "Norton"
55296 
55297 #: kstars_i18n.cpp:2923
55298 #, kde-kuit-format
55299 msgctxt "City in California USA"
55300 msgid "Norwalk"
55301 msgstr "Norwalk"
55302 
55303 #: kstars_i18n.cpp:2924
55304 #, kde-kuit-format
55305 msgctxt "City in Connecticut USA"
55306 msgid "Norwalk"
55307 msgstr "Norwalk"
55308 
55309 #: kstars_i18n.cpp:2925
55310 #, kde-kuit-format
55311 msgctxt "City in Maine USA"
55312 msgid "Norway"
55313 msgstr "Norway"
55314 
55315 #: kstars_i18n.cpp:2926
55316 #, kde-kuit-format
55317 msgctxt "City in United Kingdom"
55318 msgid "Nottingham"
55319 msgstr "Nottingham"
55320 
55321 #: kstars_i18n.cpp:2927
55322 #, kde-kuit-format
55323 msgctxt "City in Mauritania"
55324 msgid "Nouakchott"
55325 msgstr "Nouakchott"
55326 
55327 #: kstars_i18n.cpp:2928
55328 #, kde-kuit-format
55329 msgctxt "City in New Caledonia France"
55330 msgid "Noumea"
55331 msgstr "Noumea"
55332 
55333 #: kstars_i18n.cpp:2929
55334 #, kde-kuit-format
55335 msgctxt "City in Italy"
55336 msgid "Novara"
55337 msgstr "Novara"
55338 
55339 #: kstars_i18n.cpp:2930
55340 #, kde-kuit-format
55341 msgctxt "City in North-West Region Russia"
55342 msgid "Novgorod"
55343 msgstr "Novgorod"
55344 
55345 #: kstars_i18n.cpp:2931
55346 #, kde-kuit-format
55347 msgctxt "City in Michigan USA"
55348 msgid "Novi"
55349 msgstr "Novi"
55350 
55351 #: kstars_i18n.cpp:2932
55352 #, kde-kuit-format
55353 msgctxt "City in Siberia Russia"
55354 msgid "Novosibirsk"
55355 msgstr "Novosibirsk"
55356 
55357 #: kstars_i18n.cpp:2933
55358 #, kde-kuit-format
55359 msgctxt "City in Germany"
55360 msgid "Nuremberg"
55361 msgstr "Nürnberg"
55362 
55363 #: kstars_i18n.cpp:2934
55364 #, kde-kuit-format
55365 msgctxt "City in Fyn Denmark"
55366 msgid "Nyborg"
55367 msgstr "Nyborg"
55368 
55369 #: kstars_i18n.cpp:2935
55370 #, kde-kuit-format
55371 msgctxt "City in Falster Denmark"
55372 msgid "Nykoebing Falster"
55373 msgstr "Nykøbing Falster"
55374 
55375 #: kstars_i18n.cpp:2936
55376 #, kde-kuit-format
55377 msgctxt "City in Szabolcs-Szatmár-Bereg Hungary"
55378 msgid "Nyíregyháza"
55379 msgstr "Nyíregyháza"
55380 
55381 #: kstars_i18n.cpp:2937
55382 #, kde-kuit-format
55383 msgctxt "City in Illinois USA"
55384 msgid "Oak Park"
55385 msgstr "Oak Park"
55386 
55387 #: kstars_i18n.cpp:2938
55388 #, kde-kuit-format
55389 msgctxt "City in Manitoba Canada"
55390 msgid "Oak Point"
55391 msgstr "Oak Point"
55392 
55393 #: kstars_i18n.cpp:2939
55394 #, kde-kuit-format
55395 msgctxt "City in Tennessee USA"
55396 msgid "Oak Ridge"
55397 msgstr "Oak Ridge"
55398 
55399 #: kstars_i18n.cpp:2940
55400 #, kde-kuit-format
55401 msgctxt "City in Massachusetts USA"
55402 msgid "Oak Ridge Obs."
55403 msgstr "Oak Ridge'i obs."
55404 
55405 #: kstars_i18n.cpp:2941
55406 #, kde-kuit-format
55407 msgctxt "City in Maine USA"
55408 msgid "Oakfield"
55409 msgstr "Oakfield"
55410 
55411 #: kstars_i18n.cpp:2942
55412 #, kde-kuit-format
55413 msgctxt "City in California USA"
55414 msgid "Oakland"
55415 msgstr "Oakland"
55416 
55417 #: kstars_i18n.cpp:2943
55418 #, kde-kuit-format
55419 msgctxt "City in Kansas USA"
55420 msgid "Oakley"
55421 msgstr "Oakley"
55422 
55423 #: kstars_i18n.cpp:2944
55424 #, kde-kuit-format
55425 msgctxt "City in Ontario Canada"
55426 msgid "Oakville"
55427 msgstr "Oakville"
55428 
55429 #: kstars_i18n.cpp:2945
55430 #, kde-kuit-format
55431 msgctxt "City in Germany"
55432 msgid "Oberhausen"
55433 msgstr "Oberhausen"
55434 
55435 #: kstars_i18n.cpp:2946
55436 #, kde-kuit-format
55437 msgctxt "City in Ohio USA"
55438 msgid "Oberlin"
55439 msgstr "Oberlin"
55440 
55441 #: kstars_i18n.cpp:2947
55442 #, kde-kuit-format
55443 msgctxt "City in Germany"
55444 msgid "Oberpfaffenhofen"
55445 msgstr "Oberpfaffenhofen"
55446 
55447 #: kstars_i18n.cpp:2948
55448 #, kde-kuit-format
55449 msgctxt "City in Spain"
55450 msgid "Obs. Astronomico de Madrid"
55451 msgstr "Madridi obs."
55452 
55453 #: kstars_i18n.cpp:2949
55454 #, kde-kuit-format
55455 msgctxt "City in Italy"
55456 msgid "Obs. Milan"
55457 msgstr "Milano obs."
55458 
55459 #: kstars_i18n.cpp:2950
55460 #, kde-kuit-format
55461 msgctxt "City in Alpes de Haute Provence France"
55462 msgid "Observatoire de Haute Provence"
55463 msgstr "Haute Provence'i obs."
55464 
55465 #: kstars_i18n.cpp:2951
55466 #, kde-kuit-format
55467 msgctxt "City in Florida USA"
55468 msgid "Ocala"
55469 msgstr "Ocala"
55470 
55471 #: kstars_i18n.cpp:2952
55472 #, kde-kuit-format
55473 msgctxt "City in Maryland USA"
55474 msgid "Ocean City"
55475 msgstr "Ocean City"
55476 
55477 #: kstars_i18n.cpp:2953
55478 #, kde-kuit-format
55479 msgctxt "City in New Jersey USA"
55480 msgid "Ocean Grove"
55481 msgstr "Ocean Grove"
55482 
55483 #: kstars_i18n.cpp:2954
55484 #, kde-kuit-format
55485 msgctxt "City in California USA"
55486 msgid "Oceanside"
55487 msgstr "Oceanside"
55488 
55489 #: kstars_i18n.cpp:2955
55490 #, kde-kuit-format
55491 msgctxt "City in Fyn Denmark"
55492 msgid "Odense"
55493 msgstr "Odense"
55494 
55495 #: kstars_i18n.cpp:2956
55496 #, kde-kuit-format
55497 msgctxt "City in Ukraine"
55498 msgid "Odessa"
55499 msgstr "Odessa"
55500 
55501 #: kstars_i18n.cpp:2957
55502 #, kde-kuit-format
55503 msgctxt "City in Texas USA"
55504 msgid "Odessa"
55505 msgstr "Odessa"
55506 
55507 #: kstars_i18n.cpp:2958
55508 #, kde-kuit-format
55509 msgctxt "City in Germany"
55510 msgid "Offenbach"
55511 msgstr "Offenbach"
55512 
55513 #: kstars_i18n.cpp:2959
55514 #, kde-kuit-format
55515 msgctxt "City in Nebraska USA"
55516 msgid "Ogallala"
55517 msgstr "Ogallala"
55518 
55519 #: kstars_i18n.cpp:2960
55520 #, kde-kuit-format
55521 msgctxt "City in Utah USA"
55522 msgid "Ogden"
55523 msgstr "Ogden"
55524 
55525 #: kstars_i18n.cpp:2961
55526 #, kde-kuit-format
55527 msgctxt "City in Lecco Italy"
55528 msgid "Oggiono"
55529 msgstr "Oggiono"
55530 
55531 #: kstars_i18n.cpp:2962
55532 #, kde-kuit-format
55533 msgctxt "City in New Zealand"
55534 msgid "Ohakea"
55535 msgstr "Ohakea"
55536 
55537 #: kstars_i18n.cpp:2963
55538 #, kde-kuit-format
55539 msgctxt "City in Japan"
55540 msgid "Okayama"
55541 msgstr "Okayama"
55542 
55543 #: kstars_i18n.cpp:2964
55544 #, kde-kuit-format
55545 msgctxt "City in Japan"
55546 msgid "Okinawa"
55547 msgstr "Okinawa"
55548 
55549 #: kstars_i18n.cpp:2965
55550 #, kde-kuit-format
55551 msgctxt "City in Oklahoma USA"
55552 msgid "Oklahoma City"
55553 msgstr "Oklahoma City"
55554 
55555 #: kstars_i18n.cpp:2966
55556 #, kde-kuit-format
55557 msgctxt "City in Kansas USA"
55558 msgid "Olathe"
55559 msgstr "Olathe"
55560 
55561 #: kstars_i18n.cpp:2967
55562 #, kde-kuit-format
55563 msgctxt "City in Italy"
55564 msgid "Olbia"
55565 msgstr "Olbia"
55566 
55567 #: kstars_i18n.cpp:2968
55568 #, kde-kuit-format
55569 msgctxt "City in Germany"
55570 msgid "Oldenburg"
55571 msgstr "Oldenburg"
55572 
55573 #: kstars_i18n.cpp:2969
55574 #, kde-kuit-format
55575 msgctxt "City in Germany"
55576 msgid "Oldendorf"
55577 msgstr "Oldendorf"
55578 
55579 #: kstars_i18n.cpp:2970
55580 #, kde-kuit-format
55581 msgctxt "City in Alberta Canada"
55582 msgid "Olds"
55583 msgstr "Olds"
55584 
55585 #: kstars_i18n.cpp:2971
55586 #, kde-kuit-format
55587 msgctxt "City in New York USA"
55588 msgid "Olean"
55589 msgstr "Olean"
55590 
55591 #: kstars_i18n.cpp:2972
55592 #, kde-kuit-format
55593 msgctxt "City in Washington USA"
55594 msgid "Olympia"
55595 msgstr "Olympia"
55596 
55597 #: kstars_i18n.cpp:2973
55598 #, kde-kuit-format
55599 msgctxt "City in Nebraska USA"
55600 msgid "Omaha"
55601 msgstr "Omaha"
55602 
55603 #: kstars_i18n.cpp:2974
55604 #, kde-kuit-format
55605 msgctxt "City in Siberia Russia"
55606 msgid "Omsk"
55607 msgstr "Omsk"
55608 
55609 #: kstars_i18n.cpp:2975
55610 #, kde-kuit-format
55611 msgctxt "City in Namibia"
55612 msgid "Ondangwa"
55613 msgstr "Ondangwa"
55614 
55615 #: kstars_i18n.cpp:2976
55616 #, kde-kuit-format
55617 msgctxt "City in Sweden"
55618 msgid "Onsala"
55619 msgstr "Onsala"
55620 
55621 #: kstars_i18n.cpp:2977
55622 #, kde-kuit-format
55623 msgctxt "City in California USA"
55624 msgid "Ontario"
55625 msgstr "Ontario"
55626 
55627 #: kstars_i18n.cpp:2978
55628 #, kde-kuit-format
55629 msgctxt "City in Flandre occidentale Belgium"
55630 msgid "Oostende"
55631 msgstr "Oostende"
55632 
55633 #: kstars_i18n.cpp:2979
55634 #, kde-kuit-format
55635 msgctxt "City in India"
55636 msgid "Ooty"
55637 msgstr "Ooty"
55638 
55639 #: kstars_i18n.cpp:2980
55640 #, kde-kuit-format
55641 msgctxt "City in Alabama USA"
55642 msgid "Opelika"
55643 msgstr "Opelika"
55644 
55645 #: kstars_i18n.cpp:2981
55646 #, kde-kuit-format
55647 msgctxt "City in Montana USA"
55648 msgid "Opheim"
55649 msgstr "Opheim"
55650 
55651 #: kstars_i18n.cpp:2982
55652 #, kde-kuit-format
55653 msgctxt "City in Portugal"
55654 msgid "Oporto"
55655 msgstr "Oporto"
55656 
55657 #: kstars_i18n.cpp:2983
55658 #, kde-kuit-format
55659 msgctxt "City in Algeria"
55660 msgid "Oran"
55661 msgstr "Oran"
55662 
55663 #: kstars_i18n.cpp:2984
55664 #, kde-kuit-format
55665 msgctxt "City in California USA"
55666 msgid "Orange"
55667 msgstr "Orange"
55668 
55669 #: kstars_i18n.cpp:2985
55670 #, kde-kuit-format
55671 msgctxt "City in Connecticut USA"
55672 msgid "Orange"
55673 msgstr "Orange"
55674 
55675 #: kstars_i18n.cpp:2986
55676 #, kde-kuit-format
55677 msgctxt "City in Vaucluse France"
55678 msgid "Orange"
55679 msgstr "Orange"
55680 
55681 #: kstars_i18n.cpp:2987
55682 #, kde-kuit-format
55683 msgctxt "City in Florida USA"
55684 msgid "Orange Park"
55685 msgstr "Orange Park"
55686 
55687 #: kstars_i18n.cpp:2988
55688 #, kde-kuit-format
55689 msgctxt "City in South Carolina USA"
55690 msgid "Orangeburg"
55691 msgstr "Orangeburg"
55692 
55693 #: kstars_i18n.cpp:2989
55694 #, kde-kuit-format
55695 msgctxt "City in Central Region Russia"
55696 msgid "Orel"
55697 msgstr "Orjol"
55698 
55699 #: kstars_i18n.cpp:2990
55700 #, kde-kuit-format
55701 msgctxt "City in Utah USA"
55702 msgid "Orem"
55703 msgstr "Orem"
55704 
55705 #: kstars_i18n.cpp:2991
55706 #, kde-kuit-format
55707 msgctxt "City in Volga Region Russia"
55708 msgid "Orenburg"
55709 msgstr "Orenburg"
55710 
55711 #: kstars_i18n.cpp:2992
55712 #, kde-kuit-format
55713 msgctxt "City in Spain"
55714 msgid "Orense"
55715 msgstr "Orense"
55716 
55717 #: kstars_i18n.cpp:2993
55718 #, kde-kuit-format
55719 msgctxt "City in Ontario Canada"
55720 msgid "Orillia"
55721 msgstr "Orillia"
55722 
55723 #: kstars_i18n.cpp:2994
55724 #, kde-kuit-format
55725 msgctxt "City in Florida USA"
55726 msgid "Orlando"
55727 msgstr "Orlando"
55728 
55729 #: kstars_i18n.cpp:2995
55730 #, kde-kuit-format
55731 msgctxt "City in Loiret France"
55732 msgid "Orleans"
55733 msgstr "Orleans"
55734 
55735 #: kstars_i18n.cpp:2996
55736 #, kde-kuit-format
55737 msgctxt "City in Japan"
55738 msgid "Osaka"
55739 msgstr "Osaka"
55740 
55741 #: kstars_i18n.cpp:2997
55742 #, kde-kuit-format
55743 msgctxt "City in Kansas USA"
55744 msgid "Osborne"
55745 msgstr "Osborne"
55746 
55747 #: kstars_i18n.cpp:2998
55748 #, kde-kuit-format
55749 msgctxt "City in Wisconsin USA"
55750 msgid "Oshkosh"
55751 msgstr "Oshkosh"
55752 
55753 #: kstars_i18n.cpp:2999
55754 #, kde-kuit-format
55755 msgctxt "City in Croatia"
55756 msgid "Osijek"
55757 msgstr "Osijek"
55758 
55759 #: kstars_i18n.cpp:3000
55760 #, kde-kuit-format
55761 msgctxt "City in Norway"
55762 msgid "Oslo"
55763 msgstr "Oslo"
55764 
55765 #: kstars_i18n.cpp:3001
55766 #, kde-kuit-format
55767 msgctxt "City in Germany"
55768 msgid "Osnabrück"
55769 msgstr "Osnabrück"
55770 
55771 #: kstars_i18n.cpp:3002
55772 #, kde-kuit-format
55773 msgctxt "City in British Columbia Canada"
55774 msgid "Osoyoos"
55775 msgstr "Osoyoos"
55776 
55777 #: kstars_i18n.cpp:3003
55778 #, kde-kuit-format
55779 msgctxt "City in Italy"
55780 msgid "Otranto"
55781 msgstr "Otranto"
55782 
55783 #: kstars_i18n.cpp:3004
55784 #, kde-kuit-format
55785 msgctxt "City in Ontario Canada"
55786 msgid "Ottawa"
55787 msgstr "Ottawa"
55788 
55789 #: kstars_i18n.cpp:3005
55790 #, kde-kuit-format
55791 msgctxt "City in Iowa USA"
55792 msgid "Ottumwa"
55793 msgstr "Ottumwa"
55794 
55795 #: kstars_i18n.cpp:3006
55796 #, kde-kuit-format
55797 msgctxt "City in Burkina Faso"
55798 msgid "Ouagadougou"
55799 msgstr "Ouagadougou"
55800 
55801 #: kstars_i18n.cpp:3007
55802 #, kde-kuit-format
55803 msgctxt "City in Morocco"
55804 msgid "Ouarzazate"
55805 msgstr "Ouarzazate"
55806 
55807 #: kstars_i18n.cpp:3008
55808 #, kde-kuit-format
55809 msgctxt "City in Finland"
55810 msgid "Oulu"
55811 msgstr "Oulu"
55812 
55813 #: kstars_i18n.cpp:3009
55814 #, kde-kuit-format
55815 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
55816 msgid "Outlook"
55817 msgstr "Outlook"
55818 
55819 #: kstars_i18n.cpp:3010
55820 #, kde-kuit-format
55821 msgctxt "City in Kansas USA"
55822 msgid "Overland Park"
55823 msgstr "Overland Park"
55824 
55825 #: kstars_i18n.cpp:3011
55826 #, kde-kuit-format
55827 msgctxt "City in Spain"
55828 msgid "Oviedo"
55829 msgstr "Oviedo"
55830 
55831 #: kstars_i18n.cpp:3012
55832 #, kde-kuit-format
55833 msgctxt "City in Ontario Canada"
55834 msgid "Owen Sound"
55835 msgstr "Owen Sound"
55836 
55837 #: kstars_i18n.cpp:3013
55838 #, kde-kuit-format
55839 msgctxt "City in California USA"
55840 msgid "Owens Valley Radio Obs."
55841 msgstr "Owens Valley raadioobs."
55842 
55843 #: kstars_i18n.cpp:3014
55844 #, kde-kuit-format
55845 msgctxt "City in Kentucky USA"
55846 msgid "Owensboro"
55847 msgstr "Owensboro"
55848 
55849 #: kstars_i18n.cpp:3015
55850 #, kde-kuit-format
55851 msgctxt "City in United Kingdom"
55852 msgid "Oxford"
55853 msgstr "Oxford"
55854 
55855 #: kstars_i18n.cpp:3016
55856 #, kde-kuit-format
55857 msgctxt "City in Mississippi USA"
55858 msgid "Oxford"
55859 msgstr "Oxford"
55860 
55861 #: kstars_i18n.cpp:3017
55862 #, kde-kuit-format
55863 msgctxt "City in North Carolina USA"
55864 msgid "Oxford"
55865 msgstr "Oxford"
55866 
55867 #: kstars_i18n.cpp:3018
55868 #, kde-kuit-format
55869 msgctxt "City in California USA"
55870 msgid "Oxnard"
55871 msgstr "Oxnard"
55872 
55873 #: kstars_i18n.cpp:3019
55874 #, kde-kuit-format
55875 msgctxt "City in Alberta Canada"
55876 msgid "Oyen"
55877 msgstr "Oyen"
55878 
55879 #: kstars_i18n.cpp:3020
55880 #, kde-kuit-format
55881 msgctxt "City in Far East Russia"
55882 msgid "Oymiakon"
55883 msgstr "Oimjakon"
55884 
55885 #: kstars_i18n.cpp:3021
55886 #, kde-kuit-format
55887 msgctxt "City in Arkansas USA"
55888 msgid "Ozark"
55889 msgstr "Ozark"
55890 
55891 #: kstars_i18n.cpp:3022
55892 #, kde-kuit-format
55893 msgctxt "City in Hawaii USA"
55894 msgid "Paauilo"
55895 msgstr "Paauilo"
55896 
55897 #: kstars_i18n.cpp:3023
55898 #, kde-kuit-format
55899 msgctxt "City in Missouri USA"
55900 msgid "Pacific"
55901 msgstr "Pacific"
55902 
55903 #: kstars_i18n.cpp:3024
55904 #, kde-kuit-format
55905 msgctxt "City in California USA"
55906 msgid "Pacific Beach"
55907 msgstr "Pacific Beach"
55908 
55909 #: kstars_i18n.cpp:3025
55910 #, kde-kuit-format
55911 msgctxt "City in Germany"
55912 msgid "Paderborn"
55913 msgstr "Paderborn"
55914 
55915 #: kstars_i18n.cpp:3026
55916 #, kde-kuit-format
55917 msgctxt "City in Italy"
55918 msgid "Padova"
55919 msgstr "Padova"
55920 
55921 #: kstars_i18n.cpp:3027
55922 #, kde-kuit-format
55923 msgctxt "City in Kentucky USA"
55924 msgid "Paducah"
55925 msgstr "Paducah"
55926 
55927 #: kstars_i18n.cpp:3028
55928 #, kde-kuit-format
55929 msgctxt "City in US Territory"
55930 msgid "Pagan Island"
55931 msgstr "Pagani saar"
55932 
55933 #: kstars_i18n.cpp:3029
55934 #, kde-kuit-format
55935 msgctxt "City in Samoa"
55936 msgid "Pago Pago"
55937 msgstr "Pago Pago"
55938 
55939 #: kstars_i18n.cpp:3030
55940 #, kde-kuit-format
55941 msgctxt "City in Estonia"
55942 msgid "Paide"
55943 msgstr "Paide"
55944 
55945 #: kstars_i18n.cpp:3031
55946 #, kde-kuit-format
55947 msgctxt "City in Far East Russia"
55948 msgid "Palana"
55949 msgstr "Palana"
55950 
55951 #: kstars_i18n.cpp:3032
55952 #, kde-kuit-format
55953 msgctxt "City in Estonia"
55954 msgid "Paldiski"
55955 msgstr "Paldiski"
55956 
55957 #: kstars_i18n.cpp:3033
55958 #, kde-kuit-format
55959 msgctxt "City in Indonesia"
55960 msgid "Palembang"
55961 msgstr "Palembang"
55962 
55963 #: kstars_i18n.cpp:3034
55964 #, kde-kuit-format
55965 msgctxt "City in Spain"
55966 msgid "Palencia"
55967 msgstr "Palencia"
55968 
55969 #: kstars_i18n.cpp:3035
55970 #, kde-kuit-format
55971 msgctxt "City in Italy"
55972 msgid "Palermo"
55973 msgstr "Palermo"
55974 
55975 #: kstars_i18n.cpp:3036
55976 #, fuzzy, kde-kuit-format
55977 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
55978 #| msgid "Valentine"
55979 msgctxt "City in Texas USA"
55980 msgid "Palestine"
55981 msgstr "Valentine"
55982 
55983 #: kstars_i18n.cpp:3037
55984 #, kde-kuit-format
55985 msgctxt "City in Florida USA"
55986 msgid "Palm City"
55987 msgstr "Palm City"
55988 
55989 #: kstars_i18n.cpp:3038
55990 #, kde-kuit-format
55991 msgctxt "City in Spain"
55992 msgid "Palma de Mallorca"
55993 msgstr "Palma de Mallorca"
55994 
55995 #: kstars_i18n.cpp:3039
55996 #, kde-kuit-format
55997 msgctxt "City in California USA"
55998 msgid "Palmdale"
55999 msgstr "Palmdale"
56000 
56001 #: kstars_i18n.cpp:3040
56002 #, kde-kuit-format
56003 msgctxt "City in Alaska USA"
56004 msgid "Palmer"
56005 msgstr "Palmer"
56006 
56007 #: kstars_i18n.cpp:3041
56008 #, kde-kuit-format
56009 msgctxt "City in California USA"
56010 msgid "Palo Alto"
56011 msgstr "Palo Alto"
56012 
56013 #: kstars_i18n.cpp:3042
56014 #, kde-kuit-format
56015 msgctxt "City in Spain"
56016 msgid "Pamplona"
56017 msgstr "Pamplona"
56018 
56019 #: kstars_i18n.cpp:3043
56020 #, kde-kuit-format
56021 msgctxt "City in Panama"
56022 msgid "Panama City"
56023 msgstr "Panama City"
56024 
56025 #: kstars_i18n.cpp:3044
56026 #, kde-kuit-format
56027 msgctxt "City in Florida USA"
56028 msgid "Panama City"
56029 msgstr "Panama City"
56030 
56031 #: kstars_i18n.cpp:3045
56032 #, kde-kuit-format
56033 msgctxt "City in Lithuania"
56034 msgid "Panevėžys"
56035 msgstr "Panevėžys"
56036 
56037 #: kstars_i18n.cpp:3046
56038 #, kde-kuit-format
56039 msgctxt "City in Italy"
56040 msgid "Pantelleria"
56041 msgstr "Pantelleria"
56042 
56043 #: kstars_i18n.cpp:3047
56044 #, kde-kuit-format
56045 msgctxt "City in French Polynesia"
56046 msgid "Papeete"
56047 msgstr "Papeete"
56048 
56049 #: kstars_i18n.cpp:3048
56050 #, kde-kuit-format
56051 msgctxt "City in Quebec Canada"
56052 msgid "Paradis"
56053 msgstr "Paradis"
56054 
56055 #: kstars_i18n.cpp:3049
56056 #, kde-kuit-format
56057 msgctxt "City in Nevada USA"
56058 msgid "Paradise"
56059 msgstr "Paradise"
56060 
56061 #: kstars_i18n.cpp:3050
56062 #, kde-kuit-format
56063 msgctxt "City in Quebec Canada"
56064 msgid "Parent"
56065 msgstr "Parent"
56066 
56067 #: kstars_i18n.cpp:3051
56068 #, kde-kuit-format
56069 msgctxt "City in Christmas Island Kiribati"
56070 msgid "Paris"
56071 msgstr "Paris"
56072 
56073 #: kstars_i18n.cpp:3052
56074 #, kde-kuit-format
56075 msgctxt "City in Illinois USA"
56076 msgid "Paris"
56077 msgstr "Paris"
56078 
56079 #: kstars_i18n.cpp:3053
56080 #, kde-kuit-format
56081 msgctxt "City in Paris France"
56082 msgid "Paris"
56083 msgstr "Pariis"
56084 
56085 #: kstars_i18n.cpp:3054
56086 #, kde-kuit-format
56087 msgctxt "City in Minnesota USA"
56088 msgid "Park Rapids"
56089 msgstr "Park Rapids"
56090 
56091 #: kstars_i18n.cpp:3055
56092 #, kde-kuit-format
56093 msgctxt "City in New Mexico USA"
56094 msgid "Park View"
56095 msgstr "Park View"
56096 
56097 #: kstars_i18n.cpp:3056
56098 #, kde-kuit-format
56099 msgctxt "City in West Virginia USA"
56100 msgid "Parkersburg"
56101 msgstr "Parkersburg"
56102 
56103 #: kstars_i18n.cpp:3057
56104 #, kde-kuit-format
56105 msgctxt "City in Australia"
56106 msgid "Parkes"
56107 msgstr "Parkes"
56108 
56109 #: kstars_i18n.cpp:3058
56110 #, kde-kuit-format
56111 msgctxt "City in Italy"
56112 msgid "Parma"
56113 msgstr "Parma"
56114 
56115 #: kstars_i18n.cpp:3059
56116 #, kde-kuit-format
56117 msgctxt "City in Ohio USA"
56118 msgid "Parma"
56119 msgstr "Parma"
56120 
56121 #: kstars_i18n.cpp:3060
56122 #, kde-kuit-format
56123 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
56124 msgid "Parrsboro"
56125 msgstr "Parrsboro"
56126 
56127 #: kstars_i18n.cpp:3061
56128 #, kde-kuit-format
56129 msgctxt "City in Ontario Canada"
56130 msgid "Parry Sound"
56131 msgstr "Parry Sound"
56132 
56133 #: kstars_i18n.cpp:3062
56134 #, kde-kuit-format
56135 msgctxt "City in West Virginia USA"
56136 msgid "Parsons"
56137 msgstr "Parsons"
56138 
56139 #: kstars_i18n.cpp:3063
56140 #, kde-kuit-format
56141 msgctxt "City in California USA"
56142 msgid "Pasadena"
56143 msgstr "Pasadena"
56144 
56145 #: kstars_i18n.cpp:3064
56146 #, kde-kuit-format
56147 msgctxt "City in Texas USA"
56148 msgid "Pasadena"
56149 msgstr "Pasadena"
56150 
56151 #: kstars_i18n.cpp:3065
56152 #, kde-kuit-format
56153 msgctxt "City in Mississippi USA"
56154 msgid "Pascagoula"
56155 msgstr "Pascagoula"
56156 
56157 #: kstars_i18n.cpp:3066
56158 #, kde-kuit-format
56159 msgctxt "City in New Jersey USA"
56160 msgid "Paterson"
56161 msgstr "Paterson"
56162 
56163 #: kstars_i18n.cpp:3067
56164 #, kde-kuit-format
56165 msgctxt "City in Pyrénées atlantiques France"
56166 msgid "Pau"
56167 msgstr "Pau"
56168 
56169 #: kstars_i18n.cpp:3068
56170 #, kde-kuit-format
56171 msgctxt "City in Rhode Island USA"
56172 msgid "Pawtucket"
56173 msgstr "Pawtucket"
56174 
56175 #: kstars_i18n.cpp:3069
56176 #, kde-kuit-format
56177 msgctxt "City in Alberta Canada"
56178 msgid "Peace River"
56179 msgstr "Peace River"
56180 
56181 #: kstars_i18n.cpp:3070
56182 #, kde-kuit-format
56183 msgctxt "City in Western Australia Australia"
56184 msgid "Pearce"
56185 msgstr "Pearce"
56186 
56187 #: kstars_i18n.cpp:3071
56188 #, kde-kuit-format
56189 msgctxt "City in Russia"
56190 msgid "Pechory"
56191 msgstr "Petseri"
56192 
56193 #: kstars_i18n.cpp:3072
56194 #, kde-kuit-format
56195 msgctxt "City in China"
56196 msgid "Peking"
56197 msgstr "Peking"
56198 
56199 #: kstars_i18n.cpp:3073
56200 #, kde-kuit-format
56201 msgctxt "City in Mozambique"
56202 msgid "Pemba"
56203 msgstr "Pemba"
56204 
56205 #: kstars_i18n.cpp:3074
56206 #, kde-kuit-format
56207 msgctxt "City in British Columbia Canada"
56208 msgid "Pemberton"
56209 msgstr "Pemberton"
56210 
56211 #: kstars_i18n.cpp:3075
56212 #, kde-kuit-format
56213 msgctxt "City in North Dakota USA"
56214 msgid "Pembina"
56215 msgstr "Pembina"
56216 
56217 #: kstars_i18n.cpp:3076
56218 #, kde-kuit-format
56219 msgctxt "City in Ontario Canada"
56220 msgid "Pembroke"
56221 msgstr "Pembroke"
56222 
56223 #: kstars_i18n.cpp:3077
56224 #, kde-kuit-format
56225 msgctxt "City in Malaysia"
56226 msgid "Penang"
56227 msgstr "Penang"
56228 
56229 #: kstars_i18n.cpp:3078
56230 #, kde-kuit-format
56231 msgctxt "City in Oregon USA"
56232 msgid "Pendleton"
56233 msgstr "Pendleton"
56234 
56235 #: kstars_i18n.cpp:3079
56236 #, kde-kuit-format
56237 msgctxt "City in Florida USA"
56238 msgid "Pensacola"
56239 msgstr "Pensacola"
56240 
56241 #: kstars_i18n.cpp:3080
56242 #, kde-kuit-format
56243 msgctxt "City in British Columbia Canada"
56244 msgid "Penticton"
56245 msgstr "Penticton"
56246 
56247 #: kstars_i18n.cpp:3081
56248 #, kde-kuit-format
56249 msgctxt "City in Volga Region Russia"
56250 msgid "Penza"
56251 msgstr "Penza"
56252 
56253 #: kstars_i18n.cpp:3082
56254 #, kde-kuit-format
56255 msgctxt "City in Illinois USA"
56256 msgid "Peoria"
56257 msgstr "Peoria"
56258 
56259 #: kstars_i18n.cpp:3083
56260 #, kde-kuit-format
56261 msgctxt "City in Ohio USA"
56262 msgid "Perkins Obs."
56263 msgstr "Perkinsi obs."
56264 
56265 #: kstars_i18n.cpp:3084
56266 #, kde-kuit-format
56267 msgctxt "City in Volga Region Russia"
56268 msgid "Perm"
56269 msgstr "Perm"
56270 
56271 #: kstars_i18n.cpp:3085
56272 #, kde-kuit-format
56273 msgctxt "City in Pyrénées Orientales France"
56274 msgid "Perpignan"
56275 msgstr "Perpignan"
56276 
56277 #: kstars_i18n.cpp:3086
56278 #, kde-kuit-format
56279 msgctxt "City in Western Australia Australia"
56280 msgid "Perth"
56281 msgstr "Perth"
56282 
56283 #: kstars_i18n.cpp:3087
56284 #, kde-kuit-format
56285 msgctxt "City in New Jersey USA"
56286 msgid "Perth Amboy"
56287 msgstr "Perth Amboy"
56288 
56289 #: kstars_i18n.cpp:3088
56290 #, kde-kuit-format
56291 msgctxt "City in Illinois USA"
56292 msgid "Peru"
56293 msgstr "Peru"
56294 
56295 #: kstars_i18n.cpp:3089
56296 #, kde-kuit-format
56297 msgctxt "City in Italy"
56298 msgid "Perugia"
56299 msgstr "Perugia"
56300 
56301 #: kstars_i18n.cpp:3090
56302 #, kde-kuit-format
56303 msgctxt "City in Italy"
56304 msgid "Pesaro"
56305 msgstr "Pesaro"
56306 
56307 #: kstars_i18n.cpp:3091
56308 #, kde-kuit-format
56309 msgctxt "City in Italy"
56310 msgid "Pescara"
56311 msgstr "Pescara"
56312 
56313 #: kstars_i18n.cpp:3092
56314 #, kde-kuit-format
56315 msgctxt "City in Pakistan"
56316 msgid "Peshawar"
56317 msgstr "Peshawar"
56318 
56319 #: kstars_i18n.cpp:3093
56320 #, kde-kuit-format
56321 msgctxt "City in Israel"
56322 msgid "Petach Tikva"
56323 msgstr "Petach Tikva"
56324 
56325 #: kstars_i18n.cpp:3094
56326 #, kde-kuit-format
56327 msgctxt "City in Ontario Canada"
56328 msgid "Peterbell"
56329 msgstr "Peterbell"
56330 
56331 #: kstars_i18n.cpp:3095
56332 #, kde-kuit-format
56333 msgctxt "City in Ontario Canada"
56334 msgid "Peterborough"
56335 msgstr "Peterborough"
56336 
56337 #: kstars_i18n.cpp:3096
56338 #, kde-kuit-format
56339 msgctxt "City in Alaska USA"
56340 msgid "Petersburg"
56341 msgstr "Petersburg"
56342 
56343 #: kstars_i18n.cpp:3097
56344 #, kde-kuit-format
56345 msgctxt "City in Virginia USA"
56346 msgid "Petersburg"
56347 msgstr "Petersburg"
56348 
56349 #: kstars_i18n.cpp:3098
56350 #, kde-kuit-format
56351 msgctxt "City in Far East Russia"
56352 msgid "Petropavlovsk-Kamchatskiy"
56353 msgstr "Petropavlovsk-Kamtšatski"
56354 
56355 #: kstars_i18n.cpp:3099
56356 #, kde-kuit-format
56357 msgctxt "City in North-West Region Russia"
56358 msgid "Petrozavodsk"
56359 msgstr "Petrozavodsk"
56360 
56361 #: kstars_i18n.cpp:3100
56362 #, kde-kuit-format
56363 msgctxt "City in Far East Russia"
56364 msgid "Pevek"
56365 msgstr "Pevek"
56366 
56367 #: kstars_i18n.cpp:3101
56368 #, kde-kuit-format
56369 msgctxt "City in Germany"
56370 msgid "Pforzheim"
56371 msgstr "Pforzheim"
56372 
56373 #: kstars_i18n.cpp:3102
56374 #, kde-kuit-format
56375 msgctxt "City in Alabama USA"
56376 msgid "Phenix City"
56377 msgstr "Phenix City"
56378 
56379 #: kstars_i18n.cpp:3103
56380 #, kde-kuit-format
56381 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
56382 msgid "Philadelphia"
56383 msgstr "Philadelphia"
56384 
56385 #: kstars_i18n.cpp:3104
56386 #, kde-kuit-format
56387 msgctxt "City in South Dakota USA"
56388 msgid "Philip"
56389 msgstr "Philip"
56390 
56391 #: kstars_i18n.cpp:3105
56392 #, kde-kuit-format
56393 msgctxt "City in Arizona USA"
56394 msgid "Phoenix"
56395 msgstr "Phoenix"
56396 
56397 #: kstars_i18n.cpp:3106
56398 #, kde-kuit-format
56399 msgctxt "City in Thailand"
56400 msgid "Phuket"
56401 msgstr "Phuket"
56402 
56403 #: kstars_i18n.cpp:3107
56404 #, kde-kuit-format
56405 msgctxt "City in Italy"
56406 msgid "Piacenza"
56407 msgstr "Piacenza"
56408 
56409 #: kstars_i18n.cpp:3108
56410 #, kde-kuit-format
56411 msgctxt "City in Hautes-Pyrénées France"
56412 msgid "Pic du Midi (observatory)"
56413 msgstr "Pic du Midi (obs.)"
56414 
56415 #: kstars_i18n.cpp:3109
56416 #, kde-kuit-format
56417 msgctxt "City in Mississippi USA"
56418 msgid "Picayune"
56419 msgstr "Picayune"
56420 
56421 #: kstars_i18n.cpp:3110
56422 #, kde-kuit-format
56423 msgctxt "City in Ontario Canada"
56424 msgid "Pickle Lake"
56425 msgstr "Pickle Lake"
56426 
56427 #: kstars_i18n.cpp:3111
56428 #, kde-kuit-format
56429 msgctxt "City in California USA"
56430 msgid "Pico Rivera"
56431 msgstr "Pico Rivera"
56432 
56433 #: kstars_i18n.cpp:3112
56434 #, kde-kuit-format
56435 msgctxt "City in Spain"
56436 msgid "Pico de Veleta"
56437 msgstr "Pico de Veleta"
56438 
56439 #: kstars_i18n.cpp:3113
56440 #, kde-kuit-format
56441 msgctxt "City in Nebraska USA"
56442 msgid "Pierce"
56443 msgstr "Pierce"
56444 
56445 #: kstars_i18n.cpp:3114
56446 #, kde-kuit-format
56447 msgctxt "City in South Dakota USA"
56448 msgid "Pierre"
56449 msgstr "Pierre"
56450 
56451 #: kstars_i18n.cpp:3115
56452 #, kde-kuit-format
56453 msgctxt "City in California USA"
56454 msgid "Pilot Hill"
56455 msgstr "Pilot Hill"
56456 
56457 #: kstars_i18n.cpp:3116
56458 #, kde-kuit-format
56459 msgctxt "City in Arkansas USA"
56460 msgid "Pine Bluff"
56461 msgstr "Pine Bluff"
56462 
56463 #: kstars_i18n.cpp:3117
56464 #, kde-kuit-format
56465 msgctxt "City in Minnesota USA"
56466 msgid "Pine City"
56467 msgstr "Pine City"
56468 
56469 #: kstars_i18n.cpp:3118
56470 #, kde-kuit-format
56471 msgctxt "City in Manitoba Canada"
56472 msgid "Pine Falls"
56473 msgstr "Pine Falls"
56474 
56475 #: kstars_i18n.cpp:3119
56476 #, kde-kuit-format
56477 msgctxt "City in Italy"
56478 msgid "Pisa"
56479 msgstr "Pisa"
56480 
56481 #: kstars_i18n.cpp:3120
56482 #, kde-kuit-format
56483 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
56484 msgid "Pittsburgh"
56485 msgstr "Pittsburgh"
56486 
56487 #: kstars_i18n.cpp:3121
56488 #, kde-kuit-format
56489 msgctxt "City in Massachusetts USA"
56490 msgid "Pittsfield"
56491 msgstr "Pittsfield"
56492 
56493 #: kstars_i18n.cpp:3122
56494 #, kde-kuit-format
56495 msgctxt "City in Poland"
56496 msgid "Piwnice"
56497 msgstr "Piwnice"
56498 
56499 #: kstars_i18n.cpp:3123
56500 #, kde-kuit-format
56501 msgctxt "City in California USA"
56502 msgid "Placerville"
56503 msgstr "Placerville"
56504 
56505 #: kstars_i18n.cpp:3124
56506 #, kde-kuit-format
56507 msgctxt "City in New Jersey USA"
56508 msgid "Plainfield"
56509 msgstr "Plainfield"
56510 
56511 #: kstars_i18n.cpp:3125
56512 #, kde-kuit-format
56513 msgctxt "City in Mauritius"
56514 msgid "Plaisance"
56515 msgstr "Plaisance"
56516 
56517 #: kstars_i18n.cpp:3126
56518 #, kde-kuit-format
56519 msgctxt "City in Texas USA"
56520 msgid "Plano"
56521 msgstr "Plano"
56522 
56523 #: kstars_i18n.cpp:3127
56524 #, kde-kuit-format
56525 msgctxt "City in Hautes Alpes France"
56526 msgid "Plateau de Bure (observatory)"
56527 msgstr "Plateau de Bure (obs.)"
56528 
56529 #: kstars_i18n.cpp:3128
56530 #, kde-kuit-format
56531 msgctxt "City in Alpes Maritimes France"
56532 msgid "Plateau de Calern (observatory)"
56533 msgstr "Plateau de Calern (obs.)"
56534 
56535 #: kstars_i18n.cpp:3129
56536 #, kde-kuit-format
56537 msgctxt "City in New York USA"
56538 msgid "Plattsburgh"
56539 msgstr "Plattsburgh"
56540 
56541 #: kstars_i18n.cpp:3130
56542 #, kde-kuit-format
56543 msgctxt "City in United Kingdom"
56544 msgid "Plymouth"
56545 msgstr "Plymouth"
56546 
56547 #: kstars_i18n.cpp:3131
56548 #, kde-kuit-format
56549 msgctxt "City in Massachusetts USA"
56550 msgid "Plymouth"
56551 msgstr "Plymouth"
56552 
56553 #: kstars_i18n.cpp:3132
56554 #, kde-kuit-format
56555 msgctxt "City in Minnesota USA"
56556 msgid "Plymouth"
56557 msgstr "Plymouth"
56558 
56559 #: kstars_i18n.cpp:3133
56560 #, kde-kuit-format
56561 msgctxt "City in New Hampshire USA"
56562 msgid "Plymouth"
56563 msgstr "Plymouth"
56564 
56565 #: kstars_i18n.cpp:3134
56566 #, kde-kuit-format
56567 msgctxt "City in Idaho USA"
56568 msgid "Pocatello"
56569 msgstr "Pocatello"
56570 
56571 #: kstars_i18n.cpp:3135
56572 #, kde-kuit-format
56573 msgctxt "City in Maryland USA"
56574 msgid "Pocomoke City"
56575 msgstr "Pocomoke City"
56576 
56577 #: kstars_i18n.cpp:3136
56578 #, kde-kuit-format
56579 msgctxt "City in Senegal"
56580 msgid "Podor"
56581 msgstr "Podor"
56582 
56583 #: kstars_i18n.cpp:3137
56584 #, kde-kuit-format
56585 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
56586 msgid "Pohang"
56587 msgstr "Pohang"
56588 
56589 #: kstars_i18n.cpp:3138
56590 #, kde-kuit-format
56591 msgctxt "City in Micronesia"
56592 msgid "Pohnpei"
56593 msgstr "Pohnpei"
56594 
56595 #: kstars_i18n.cpp:3139
56596 #, kde-kuit-format
56597 msgctxt "City in Alaska USA"
56598 msgid "Point Hope"
56599 msgstr "Point Hope"
56600 
56601 #: kstars_i18n.cpp:3140
56602 #, kde-kuit-format
56603 msgctxt "City in Congo"
56604 msgid "Pointe Noire"
56605 msgstr "Pointe Noire"
56606 
56607 #: kstars_i18n.cpp:3141
56608 #, kde-kuit-format
56609 msgctxt "City in Ontario Canada"
56610 msgid "Pointe au Baril Station"
56611 msgstr "Pointe au Baril Station"
56612 
56613 #: kstars_i18n.cpp:3142
56614 #, kde-kuit-format
56615 msgctxt "City in Quebec Canada"
56616 msgid "Pointe-aux-Anglais"
56617 msgstr "Pointe-aux-Anglais"
56618 
56619 #: kstars_i18n.cpp:3143
56620 #, kde-kuit-format
56621 msgctxt "City in Guadeloupe France"
56622 msgid "Pointe-à-Pitre"
56623 msgstr "Pointe-à-Pitre"
56624 
56625 #: kstars_i18n.cpp:3144
56626 #, kde-kuit-format
56627 msgctxt "City in Montana USA"
56628 msgid "Polson"
56629 msgstr "Polson"
56630 
56631 #: kstars_i18n.cpp:3145
56632 #, kde-kuit-format
56633 msgctxt "City in Ukraine"
56634 msgid "Poltava"
56635 msgstr "Poltava"
56636 
56637 #: kstars_i18n.cpp:3146
56638 #, kde-kuit-format
56639 msgctxt "City in California USA"
56640 msgid "Pomona"
56641 msgstr "Pomona"
56642 
56643 #: kstars_i18n.cpp:3147
56644 #, kde-kuit-format
56645 msgctxt "City in Florida USA"
56646 msgid "Pompano Beach"
56647 msgstr "Pompano Beach"
56648 
56649 #: kstars_i18n.cpp:3148
56650 #, kde-kuit-format
56651 msgctxt "City in Oklahoma USA"
56652 msgid "Ponca City"
56653 msgstr "Ponca City"
56654 
56655 #: kstars_i18n.cpp:3149
56656 #, kde-kuit-format
56657 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
56658 msgid "Ponce"
56659 msgstr "Ponce"
56660 
56661 #: kstars_i18n.cpp:3150
56662 #, kde-kuit-format
56663 msgctxt "City in Spain"
56664 msgid "Pontevedra"
56665 msgstr "Pontevedra"
56666 
56667 #: kstars_i18n.cpp:3151
56668 #, kde-kuit-format
56669 msgctxt "City in Michigan USA"
56670 msgid "Pontiac"
56671 msgstr "Pontiac"
56672 
56673 #: kstars_i18n.cpp:3152
56674 #, kde-kuit-format
56675 msgctxt "City in Montana USA"
56676 msgid "Poplar"
56677 msgstr "Poplar"
56678 
56679 #: kstars_i18n.cpp:3153
56680 #, kde-kuit-format
56681 msgctxt "City in Missouri USA"
56682 msgid "Poplar Bluff"
56683 msgstr "Poplar Bluff"
56684 
56685 #: kstars_i18n.cpp:3154
56686 #, kde-kuit-format
56687 msgctxt "City in Finland"
56688 msgid "Pori"
56689 msgstr "Pori"
56690 
56691 #: kstars_i18n.cpp:3155
56692 #, kde-kuit-format
56693 msgctxt "City in British Columbia Canada"
56694 msgid "Port Alberni"
56695 msgstr "Port Alberni"
56696 
56697 #: kstars_i18n.cpp:3156
56698 #, kde-kuit-format
56699 msgctxt "City in Hawaii USA"
56700 msgid "Port Allen"
56701 msgstr "Port Allen"
56702 
56703 #: kstars_i18n.cpp:3157
56704 #, kde-kuit-format
56705 msgctxt "City in Texas USA"
56706 msgid "Port Arthur"
56707 msgstr "Port Arthur"
56708 
56709 #: kstars_i18n.cpp:3158
56710 #, kde-kuit-format
56711 msgctxt "City in Ontario Canada"
56712 msgid "Port Colborne"
56713 msgstr "Port Colborne"
56714 
56715 #: kstars_i18n.cpp:3159
56716 #, kde-kuit-format
56717 msgctxt "City in Ontario Canada"
56718 msgid "Port Dover"
56719 msgstr "Port Dover"
56720 
56721 #: kstars_i18n.cpp:3160
56722 #, kde-kuit-format
56723 msgctxt "City in South Africa"
56724 msgid "Port Elizabeth"
56725 msgstr "Port Elizabeth"
56726 
56727 #: kstars_i18n.cpp:3161
56728 #, kde-kuit-format
56729 msgctxt "City in Gabon"
56730 msgid "Port Gentil"
56731 msgstr "Port Gentil"
56732 
56733 #: kstars_i18n.cpp:3162
56734 #, kde-kuit-format
56735 msgctxt "City in Nigeria"
56736 msgid "Port Harcourt"
56737 msgstr "Port Harcourt"
56738 
56739 #: kstars_i18n.cpp:3163
56740 #, kde-kuit-format
56741 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
56742 msgid "Port Hawkesbury"
56743 msgstr "Port Hawkesbury"
56744 
56745 #: kstars_i18n.cpp:3164
56746 #, kde-kuit-format
56747 msgctxt "City in Michigan USA"
56748 msgid "Port Huron"
56749 msgstr "Port Huron"
56750 
56751 #: kstars_i18n.cpp:3165
56752 #, kde-kuit-format
56753 msgctxt "City in Papua New Guinea"
56754 msgid "Port Moresby"
56755 msgstr "Port Moresby"
56756 
56757 #: kstars_i18n.cpp:3166
56758 #, kde-kuit-format
56759 msgctxt "City in British Columbia Canada"
56760 msgid "Port Renfrew"
56761 msgstr "Port Renfrew"
56762 
56763 #: kstars_i18n.cpp:3167
56764 #, kde-kuit-format
56765 msgctxt "City in Florida USA"
56766 msgid "Port Salerno"
56767 msgstr "Port Salerno"
56768 
56769 #: kstars_i18n.cpp:3168
56770 #, kde-kuit-format
56771 msgctxt "City in Sudan"
56772 msgid "Port Soudan"
56773 msgstr "Port Sudan"
56774 
56775 #: kstars_i18n.cpp:3169
56776 #, kde-kuit-format
56777 msgctxt "City in Louisiana USA"
56778 msgid "Port Sulphur"
56779 msgstr "Port Sulphur"
56780 
56781 #: kstars_i18n.cpp:3170
56782 #, kde-kuit-format
56783 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
56784 msgid "Port au Choix"
56785 msgstr "Port au Choix"
56786 
56787 #: kstars_i18n.cpp:3171
56788 #, kde-kuit-format
56789 msgctxt "City in Trinidad and Tobago"
56790 msgid "Port of Spain"
56791 msgstr "Port of Spain"
56792 
56793 #: kstars_i18n.cpp:3172
56794 #, kde-kuit-format
56795 msgctxt "City in Haiti"
56796 msgid "Port-au-Prince"
56797 msgstr "Port-au-Prince"
56798 
56799 #: kstars_i18n.cpp:3173
56800 #, kde-kuit-format
56801 msgctxt "City in Manitoba Canada"
56802 msgid "Portage la Prairie"
56803 msgstr "Portage la Prairie"
56804 
56805 #: kstars_i18n.cpp:3174
56806 #, kde-kuit-format
56807 msgctxt "City in Maine USA"
56808 msgid "Portland"
56809 msgstr "Portland"
56810 
56811 #: kstars_i18n.cpp:3175
56812 #, kde-kuit-format
56813 msgctxt "City in Oregon USA"
56814 msgid "Portland"
56815 msgstr "Portland"
56816 
56817 #: kstars_i18n.cpp:3176
56818 #, kde-kuit-format
56819 msgctxt "City in Quebec Canada"
56820 msgid "Portneuf"
56821 msgstr "Portneuf"
56822 
56823 #: kstars_i18n.cpp:3177
56824 #, kde-kuit-format
56825 msgctxt "City in Bénin"
56826 msgid "Porto Novo"
56827 msgstr "Porto Novo"
56828 
56829 #: kstars_i18n.cpp:3178
56830 #, kde-kuit-format
56831 msgctxt "City in United Kingdom"
56832 msgid "Portsmouth"
56833 msgstr "Portsmouth"
56834 
56835 #: kstars_i18n.cpp:3179
56836 #, kde-kuit-format
56837 msgctxt "City in New Hampshire USA"
56838 msgid "Portsmouth"
56839 msgstr "Portsmouth"
56840 
56841 #: kstars_i18n.cpp:3180
56842 #, kde-kuit-format
56843 msgctxt "City in Ohio USA"
56844 msgid "Portsmouth"
56845 msgstr "Portsmouth"
56846 
56847 #: kstars_i18n.cpp:3181
56848 #, kde-kuit-format
56849 msgctxt "City in Virginia USA"
56850 msgid "Portsmouth"
56851 msgstr "Portsmouth"
56852 
56853 #: kstars_i18n.cpp:3182
56854 #, kde-kuit-format
56855 msgctxt "City in South Africa"
56856 msgid "Potchefstroom"
56857 msgstr "Potchefstroom"
56858 
56859 #: kstars_i18n.cpp:3183
56860 #, kde-kuit-format
56861 msgctxt "City in Italy"
56862 msgid "Potenza"
56863 msgstr "Potenza"
56864 
56865 #: kstars_i18n.cpp:3184
56866 #, kde-kuit-format
56867 msgctxt "City in Maryland USA"
56868 msgid "Potomac"
56869 msgstr "Potomac"
56870 
56871 #: kstars_i18n.cpp:3185
56872 #, kde-kuit-format
56873 msgctxt "City in Germany"
56874 msgid "Potsdam"
56875 msgstr "Potsdam"
56876 
56877 #: kstars_i18n.cpp:3186
56878 #, kde-kuit-format
56879 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
56880 msgid "Pottstown"
56881 msgstr "Pottstown"
56882 
56883 #: kstars_i18n.cpp:3187
56884 #, kde-kuit-format
56885 msgctxt "City in New York USA"
56886 msgid "Poughkeepsie"
56887 msgstr "Poughkeepsie"
56888 
56889 #: kstars_i18n.cpp:3188
56890 #, kde-kuit-format
56891 msgctxt "City in British Columbia Canada"
56892 msgid "Powell River"
56893 msgstr "Powell River"
56894 
56895 #: kstars_i18n.cpp:3189
56896 #, kde-kuit-format
56897 msgctxt "City in Poland"
56898 msgid "Poznan"
56899 msgstr "Poznan"
56900 
56901 #: kstars_i18n.cpp:3190
56902 #, kde-kuit-format
56903 msgctxt "City in Croatia"
56904 msgid "Požega"
56905 msgstr "Požega"
56906 
56907 #: kstars_i18n.cpp:3191
56908 #, kde-kuit-format
56909 msgctxt "City in Czechia"
56910 msgid "Prague"
56911 msgstr "Praha"
56912 
56913 #: kstars_i18n.cpp:3192
56914 #, kde-kuit-format
56915 msgctxt "City in Italy"
56916 msgid "Prato"
56917 msgstr "Prato"
56918 
56919 #: kstars_i18n.cpp:3193
56920 #, kde-kuit-format
56921 msgctxt "City in Kansas USA"
56922 msgid "Pratt"
56923 msgstr "Pratt"
56924 
56925 #: kstars_i18n.cpp:3194
56926 #, kde-kuit-format
56927 msgctxt "City in Arizona USA"
56928 msgid "Prescott"
56929 msgstr "Prescott"
56930 
56931 #: kstars_i18n.cpp:3195
56932 #, kde-kuit-format
56933 msgctxt "City in Idaho USA"
56934 msgid "Preston"
56935 msgstr "Preston"
56936 
56937 #: kstars_i18n.cpp:3196
56938 #, kde-kuit-format
56939 msgctxt "City in South Africa"
56940 msgid "Pretoria"
56941 msgstr "Pretoria"
56942 
56943 #: kstars_i18n.cpp:3197
56944 #, kde-kuit-format
56945 msgctxt "City in Iowa USA"
56946 msgid "Primghar"
56947 msgstr "Primghar"
56948 
56949 #: kstars_i18n.cpp:3198
56950 #, kde-kuit-format
56951 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
56952 msgid "Prince Albert"
56953 msgstr "Prince Albert"
56954 
56955 #: kstars_i18n.cpp:3199
56956 #, kde-kuit-format
56957 msgctxt "City in British Columbia Canada"
56958 msgid "Prince George"
56959 msgstr "Prince George"
56960 
56961 #: kstars_i18n.cpp:3200
56962 #, kde-kuit-format
56963 msgctxt "City in British Columbia Canada"
56964 msgid "Prince Rupert"
56965 msgstr "Prince Rupert"
56966 
56967 #: kstars_i18n.cpp:3201
56968 #, kde-kuit-format
56969 msgctxt "City in British Columbia Canada"
56970 msgid "Princeton"
56971 msgstr "Princeton"
56972 
56973 #: kstars_i18n.cpp:3202
56974 #, kde-kuit-format
56975 msgctxt "City in Missouri USA"
56976 msgid "Princeton"
56977 msgstr "Princeton"
56978 
56979 #: kstars_i18n.cpp:3203
56980 #, kde-kuit-format
56981 msgctxt "City in New Jersey USA"
56982 msgid "Princeton"
56983 msgstr "Princeton"
56984 
56985 #: kstars_i18n.cpp:3204
56986 #, kde-kuit-format
56987 msgctxt "City in West Virginia USA"
56988 msgid "Princeton"
56989 msgstr "Princeton"
56990 
56991 #: kstars_i18n.cpp:3205
56992 #, kde-kuit-format
56993 msgctxt "City in New Jersey USA"
56994 msgid "Princeton Obs."
56995 msgstr "Princetoni obs."
56996 
56997 #: kstars_i18n.cpp:3206
56998 #, kde-kuit-format
56999 msgctxt "City in Italy"
57000 msgid "Procida"
57001 msgstr "Procida"
57002 
57003 #: kstars_i18n.cpp:3207
57004 #, kde-kuit-format
57005 msgctxt "City in Vermont USA"
57006 msgid "Proctor"
57007 msgstr "Proctor"
57008 
57009 #: kstars_i18n.cpp:3208
57010 #, kde-kuit-format
57011 msgctxt "City in Washington USA"
57012 msgid "Prosser"
57013 msgstr "Prosser"
57014 
57015 #: kstars_i18n.cpp:3209
57016 #, kde-kuit-format
57017 msgctxt "City in Rhode Island USA"
57018 msgid "Providence"
57019 msgstr "Providence"
57020 
57021 #: kstars_i18n.cpp:3210
57022 #, kde-kuit-format
57023 msgctxt "City in Far East Russia"
57024 msgid "Provideniya Bay"
57025 msgstr "Providenija laht"
57026 
57027 #: kstars_i18n.cpp:3211
57028 #, kde-kuit-format
57029 msgctxt "City in Utah USA"
57030 msgid "Provo"
57031 msgstr "Provo"
57032 
57033 #: kstars_i18n.cpp:3212
57034 #, kde-kuit-format
57035 msgctxt "City in Alberta Canada"
57036 msgid "Provost"
57037 msgstr "Provost"
57038 
57039 #: kstars_i18n.cpp:3213
57040 #, kde-kuit-format
57041 msgctxt "City in Alaska USA"
57042 msgid "Prudhoe Bay"
57043 msgstr "Prudhoe Bay"
57044 
57045 #: kstars_i18n.cpp:3214
57046 #, kde-kuit-format
57047 msgctxt "City in North-West Region Russia"
57048 msgid "Pskov"
57049 msgstr "Pihkva"
57050 
57051 #: kstars_i18n.cpp:3215
57052 #, kde-kuit-format
57053 msgctxt "City in Colorado USA"
57054 msgid "Pueblo"
57055 msgstr "Pueblo"
57056 
57057 #: kstars_i18n.cpp:3216
57058 #, kde-kuit-format
57059 msgctxt "City in Chile"
57060 msgid "Puerto Montt"
57061 msgstr "Puerto Montt"
57062 
57063 #: kstars_i18n.cpp:3217
57064 #, kde-kuit-format
57065 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
57066 msgid "Puerto Real"
57067 msgstr "Puerto Real"
57068 
57069 #: kstars_i18n.cpp:3218
57070 #, kde-kuit-format
57071 msgctxt "City in Gran Canaria Spain"
57072 msgid "Puerto del Rosario"
57073 msgstr "Puerto del Rosario"
57074 
57075 #: kstars_i18n.cpp:3219
57076 #, kde-kuit-format
57077 msgctxt "City in Croatia"
57078 msgid "Pula"
57079 msgstr "Pula"
57080 
57081 #: kstars_i18n.cpp:3220
57082 #, kde-kuit-format
57083 msgctxt "City in Russia"
57084 msgid "Pulkovo"
57085 msgstr "Pulkovo"
57086 
57087 #: kstars_i18n.cpp:3221
57088 #, kde-kuit-format
57089 msgctxt "City in Maharashtra India"
57090 msgid "Pune"
57091 msgstr "Pune"
57092 
57093 #: kstars_i18n.cpp:3222
57094 #, kde-kuit-format
57095 msgctxt "City in China"
57096 msgid "Purple Mountain"
57097 msgstr "Zijini mägi"
57098 
57099 #: kstars_i18n.cpp:3223
57100 #, kde-kuit-format
57101 msgctxt "City in Connecticut USA"
57102 msgid "Putnam"
57103 msgstr "Putnam"
57104 
57105 #: kstars_i18n.cpp:3224
57106 #, kde-kuit-format
57107 msgctxt "City in Washington USA"
57108 msgid "Puyallup"
57109 msgstr "Puyallup"
57110 
57111 #: kstars_i18n.cpp:3225
57112 #, kde-kuit-format
57113 msgctxt "City in North Korea"
57114 msgid "Pyongyang"
57115 msgstr "Pyongyang"
57116 
57117 #: kstars_i18n.cpp:3226
57118 #, kde-kuit-format
57119 msgctxt "City in Estonia"
57120 msgid "Pärnu"
57121 msgstr "Pärnu"
57122 
57123 #: kstars_i18n.cpp:3227
57124 #, kde-kuit-format
57125 msgctxt "City in Baranya Hungary"
57126 msgid "Pécs"
57127 msgstr "Pécs"
57128 
57129 #: kstars_i18n.cpp:3228
57130 #, kde-kuit-format
57131 msgctxt "City in Estonia"
57132 msgid "Põltsamaa"
57133 msgstr "Põltsamaa"
57134 
57135 #: kstars_i18n.cpp:3229
57136 #, kde-kuit-format
57137 msgctxt "City in Estonia"
57138 msgid "Põlva"
57139 msgstr "Põlva"
57140 
57141 #: kstars_i18n.cpp:3230
57142 #, kde-kuit-format
57143 msgctxt "City in Estonia"
57144 msgid "Püssi"
57145 msgstr "Püssi"
57146 
57147 #: kstars_i18n.cpp:3231
57148 #, kde-kuit-format
57149 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
57150 msgid "Quakertown"
57151 msgstr "Quakertown"
57152 
57153 #: kstars_i18n.cpp:3232
57154 #, kde-kuit-format
57155 msgctxt "City in Quebec Canada"
57156 msgid "Quebec"
57157 msgstr "Quebec"
57158 
57159 #: kstars_i18n.cpp:3233
57160 #, kde-kuit-format
57161 msgctxt "City in British Columbia Canada"
57162 msgid "Quesnel"
57163 msgstr "Quesnel"
57164 
57165 #: kstars_i18n.cpp:3234
57166 #, kde-kuit-format
57167 msgctxt "City in Philippines"
57168 msgid "Quezon"
57169 msgstr "Quezon"
57170 
57171 #: kstars_i18n.cpp:3235
57172 #, kde-kuit-format
57173 msgctxt "City in Massachusetts USA"
57174 msgid "Quincy"
57175 msgstr "Quincy"
57176 
57177 #: kstars_i18n.cpp:3236
57178 #, kde-kuit-format
57179 msgctxt "City in Ecuador"
57180 msgid "Quito"
57181 msgstr "Quito"
57182 
57183 #: kstars_i18n.cpp:3237
57184 #, kde-kuit-format
57185 msgctxt "City in Algeria"
57186 msgid "Qustantinah"
57187 msgstr "Qusantinah"
57188 
57189 #: kstars_i18n.cpp:3238
57190 #, kde-kuit-format
57191 msgctxt "City in Spain"
57192 msgid "R.M. Aller de S. de Compostela"
57193 msgstr "Santiago de Compostela (Ramón María Alleri obs.)"
57194 
57195 #: kstars_i18n.cpp:3239
57196 #, kde-kuit-format
57197 msgctxt "City in Israel"
57198 msgid "Ra'anana"
57199 msgstr "Ra'anana"
57200 
57201 #: kstars_i18n.cpp:3240
57202 #, kde-kuit-format
57203 msgctxt "City in Morocco"
57204 msgid "Rabat"
57205 msgstr "Rabat"
57206 
57207 #: kstars_i18n.cpp:3241
57208 #, kde-kuit-format
57209 msgctxt "City in Wisconsin USA"
57210 msgid "Racine"
57211 msgstr "Racine"
57212 
57213 #: kstars_i18n.cpp:3242
57214 #, kde-kuit-format
57215 msgctxt "City in Quebec Canada"
57216 msgid "Radisson"
57217 msgstr "Radisson"
57218 
57219 #: kstars_i18n.cpp:3243
57220 #, kde-kuit-format
57221 msgctxt "City in Ontario Canada"
57222 msgid "Rainy River"
57223 msgstr "Rainy River"
57224 
57225 #: kstars_i18n.cpp:3244
57226 #, kde-kuit-format
57227 msgctxt "City in Estonia"
57228 msgid "Rakvere"
57229 msgstr "Rakvere"
57230 
57231 #: kstars_i18n.cpp:3245
57232 #, kde-kuit-format
57233 msgctxt "City in North Carolina USA"
57234 msgid "Raleigh"
57235 msgstr "Raleigh"
57236 
57237 #: kstars_i18n.cpp:3246
57238 #, kde-kuit-format
57239 msgctxt "City in Israel"
57240 msgid "Ramat Gan"
57241 msgstr "Ramat Gan"
57242 
57243 #: kstars_i18n.cpp:3247
57244 #, kde-kuit-format
57245 msgctxt "City in Germany"
57246 msgid "Ramstein"
57247 msgstr "Ramstein"
57248 
57249 #: kstars_i18n.cpp:3248
57250 #, kde-kuit-format
57251 msgctxt "City in California USA"
57252 msgid "Rancho Palos Verdes"
57253 msgstr "Rancho Palos Verdes"
57254 
57255 #: kstars_i18n.cpp:3249
57256 #, kde-kuit-format
57257 msgctxt "City in Jylland Denmark"
57258 msgid "Randers"
57259 msgstr "Randers"
57260 
57261 #: kstars_i18n.cpp:3250
57262 #, kde-kuit-format
57263 msgctxt "City in Vermont USA"
57264 msgid "Randolph"
57265 msgstr "Randolph"
57266 
57267 #: kstars_i18n.cpp:3251
57268 #, kde-kuit-format
57269 msgctxt "City in Maine USA"
57270 msgid "Rangeley"
57271 msgstr "Rangeley"
57272 
57273 #: kstars_i18n.cpp:3252
57274 #, kde-kuit-format
57275 msgctxt "City in Ontario Canada"
57276 msgid "Ranger Lake"
57277 msgstr "Ranger Lake"
57278 
57279 #: kstars_i18n.cpp:3253
57280 #, kde-kuit-format
57281 msgctxt "City in Myanmar"
57282 msgid "Rangoon"
57283 msgstr "Yangon"
57284 
57285 #: kstars_i18n.cpp:3254
57286 #, kde-kuit-format
57287 msgctxt "City in South Dakota USA"
57288 msgid "Rapid City"
57289 msgstr "Rapid City"
57290 
57291 #: kstars_i18n.cpp:3255
57292 #, kde-kuit-format
57293 msgctxt "City in Estonia"
57294 msgid "Rapla"
57295 msgstr "Rapla"
57296 
57297 #: kstars_i18n.cpp:3256
57298 #, kde-kuit-format
57299 msgctxt "City in Germany"
57300 msgid "Rastede"
57301 msgstr "Rastede"
57302 
57303 #: kstars_i18n.cpp:3257
57304 #, kde-kuit-format
57305 msgctxt "City in Italy"
57306 msgid "Ravenna"
57307 msgstr "Ravenna"
57308 
57309 #: kstars_i18n.cpp:3258
57310 #, kde-kuit-format
57311 msgctxt "City in Pakistan"
57312 msgid "Rawalpindi"
57313 msgstr "Rawalpindi"
57314 
57315 #: kstars_i18n.cpp:3259
57316 #, kde-kuit-format
57317 msgctxt "City in Wyoming USA"
57318 msgid "Rawlins"
57319 msgstr "Rawlins"
57320 
57321 #: kstars_i18n.cpp:3260
57322 #, kde-kuit-format
57323 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
57324 msgid "Raymore"
57325 msgstr "Raymore"
57326 
57327 #: kstars_i18n.cpp:3261
57328 #, kde-kuit-format
57329 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
57330 msgid "Reading"
57331 msgstr "Reading"
57332 
57333 #: kstars_i18n.cpp:3262
57334 #, kde-kuit-format
57335 msgctxt "City in Brazil"
57336 msgid "Recife"
57337 msgstr "Recife"
57338 
57339 #: kstars_i18n.cpp:3263
57340 #, kde-kuit-format
57341 msgctxt "City in Germany"
57342 msgid "Recklinghausen"
57343 msgstr "Recklinghausen"
57344 
57345 #: kstars_i18n.cpp:3264
57346 #, kde-kuit-format
57347 msgctxt "City in Alberta Canada"
57348 msgid "Red Deer"
57349 msgstr "Red Deer"
57350 
57351 #: kstars_i18n.cpp:3265
57352 #, kde-kuit-format
57353 msgctxt "City in Ontario Canada"
57354 msgid "Red Lake"
57355 msgstr "Red Lake"
57356 
57357 #: kstars_i18n.cpp:3266
57358 #, kde-kuit-format
57359 msgctxt "City in California USA"
57360 msgid "Redding"
57361 msgstr "Redding"
57362 
57363 #: kstars_i18n.cpp:3267
57364 #, kde-kuit-format
57365 msgctxt "City in California USA"
57366 msgid "Redondo Beach"
57367 msgstr "Redondo Beach"
57368 
57369 #: kstars_i18n.cpp:3268
57370 #, kde-kuit-format
57371 msgctxt "City in California USA"
57372 msgid "Redwood City"
57373 msgstr "Redwood City"
57374 
57375 #: kstars_i18n.cpp:3269
57376 #, kde-kuit-format
57377 msgctxt "City in Germany"
57378 msgid "Regensburg"
57379 msgstr "Regensburg"
57380 
57381 #: kstars_i18n.cpp:3270
57382 #, kde-kuit-format
57383 msgctxt "City in Italy"
57384 msgid "Reggio di Calabria"
57385 msgstr "Reggio di Calabria"
57386 
57387 #: kstars_i18n.cpp:3271
57388 #, kde-kuit-format
57389 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
57390 msgid "Regina"
57391 msgstr "Regina"
57392 
57393 #: kstars_i18n.cpp:3272
57394 #, kde-kuit-format
57395 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
57396 msgid "Regway"
57397 msgstr "Regway"
57398 
57399 #: kstars_i18n.cpp:3273
57400 #, kde-kuit-format
57401 msgctxt "City in Israel"
57402 msgid "Rehovot"
57403 msgstr "Rehovot"
57404 
57405 #: kstars_i18n.cpp:3274
57406 #, kde-kuit-format
57407 msgctxt "City in Marne France"
57408 msgid "Reims"
57409 msgstr "Reims"
57410 
57411 #: kstars_i18n.cpp:3275
57412 #, kde-kuit-format
57413 msgctxt "City in Germany"
57414 msgid "Remscheid"
57415 msgstr "Remscheid"
57416 
57417 #: kstars_i18n.cpp:3276
57418 #, kde-kuit-format
57419 msgctxt "City in Ontario Canada"
57420 msgid "Renfrew"
57421 msgstr "Renfrew"
57422 
57423 #: kstars_i18n.cpp:3277
57424 #, kde-kuit-format
57425 msgctxt "City in Ille-et-vilaine France"
57426 msgid "Rennes"
57427 msgstr "Rennes"
57428 
57429 #: kstars_i18n.cpp:3278
57430 #, kde-kuit-format
57431 msgctxt "City in Manitoba Canada"
57432 msgid "Rennie"
57433 msgstr "Rennie"
57434 
57435 #: kstars_i18n.cpp:3279
57436 #, kde-kuit-format
57437 msgctxt "City in Nevada USA"
57438 msgid "Reno"
57439 msgstr "Reno"
57440 
57441 #: kstars_i18n.cpp:3280
57442 #, kde-kuit-format
57443 msgctxt "City in California USA"
57444 msgid "Reseda"
57445 msgstr "Reseda"
57446 
57447 #: kstars_i18n.cpp:3281
57448 #, kde-kuit-format
57449 msgctxt "City in British Columbia Canada"
57450 msgid "Revelstoke"
57451 msgstr "Revelstoke"
57452 
57453 #: kstars_i18n.cpp:3282
57454 #, kde-kuit-format
57455 msgctxt "City in Idaho USA"
57456 msgid "Rexburg"
57457 msgstr "Rexburg"
57458 
57459 #: kstars_i18n.cpp:3283
57460 #, kde-kuit-format
57461 msgctxt "City in Iceland"
57462 msgid "Reykjavik"
57463 msgstr "Reykjavik"
57464 
57465 #: kstars_i18n.cpp:3284
57466 #, kde-kuit-format
57467 msgctxt "City in Wisconsin USA"
57468 msgid "Rhinelander"
57469 msgstr "Rhinelander"
57470 
57471 #: kstars_i18n.cpp:3285
57472 #, kde-kuit-format
57473 msgctxt "City in Jylland Denmark"
57474 msgid "Ribe"
57475 msgstr "Ribe"
57476 
57477 #: kstars_i18n.cpp:3286
57478 #, kde-kuit-format
57479 msgctxt "City in Texas USA"
57480 msgid "Richardson"
57481 msgstr "Richardson"
57482 
57483 #: kstars_i18n.cpp:3287
57484 #, kde-kuit-format
57485 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
57486 msgid "Richibucto"
57487 msgstr "Richibucto"
57488 
57489 #: kstars_i18n.cpp:3288
57490 #, kde-kuit-format
57491 msgctxt "City in Washington USA"
57492 msgid "Richland"
57493 msgstr "Richland"
57494 
57495 #: kstars_i18n.cpp:3289
57496 #, kde-kuit-format
57497 msgctxt "City in California USA"
57498 msgid "Richmond"
57499 msgstr "Richmond"
57500 
57501 #: kstars_i18n.cpp:3290
57502 #, kde-kuit-format
57503 msgctxt "City in Kentucky USA"
57504 msgid "Richmond"
57505 msgstr "Richmond"
57506 
57507 #: kstars_i18n.cpp:3291
57508 #, kde-kuit-format
57509 msgctxt "City in New South Wales Australia"
57510 msgid "Richmond"
57511 msgstr "Richmond"
57512 
57513 #: kstars_i18n.cpp:3292
57514 #, kde-kuit-format
57515 msgctxt "City in Utah USA"
57516 msgid "Richmond"
57517 msgstr "Richmond"
57518 
57519 #: kstars_i18n.cpp:3293
57520 #, kde-kuit-format
57521 msgctxt "City in Virginia USA"
57522 msgid "Richmond"
57523 msgstr "Richmond"
57524 
57525 #: kstars_i18n.cpp:3294
57526 #, kde-kuit-format
57527 msgctxt "City in Colorado USA"
57528 msgid "Rifle"
57529 msgstr "Rifle"
57530 
57531 #: kstars_i18n.cpp:3295
57532 #, kde-kuit-format
57533 msgctxt "City in Latvia"
57534 msgid "Riga"
57535 msgstr "Riia"
57536 
57537 #: kstars_i18n.cpp:3296
57538 #, kde-kuit-format
57539 msgctxt "City in Italy"
57540 msgid "Rimini"
57541 msgstr "Rimini"
57542 
57543 #: kstars_i18n.cpp:3297
57544 #, kde-kuit-format
57545 msgctxt "City in Quebec Canada"
57546 msgid "Rimouski"
57547 msgstr "Rimouski"
57548 
57549 #: kstars_i18n.cpp:3298
57550 #, kde-kuit-format
57551 msgctxt "City in Jylland Denmark"
57552 msgid "Ringkoebing"
57553 msgstr "Ringkøbing"
57554 
57555 #: kstars_i18n.cpp:3299
57556 #, kde-kuit-format
57557 msgctxt "City in Zealand Denmark"
57558 msgid "Ringsted"
57559 msgstr "Ringsted"
57560 
57561 #: kstars_i18n.cpp:3300
57562 #, kde-kuit-format
57563 msgctxt "City in Brazil"
57564 msgid "Rio de Janeiro"
57565 msgstr "Rio de Janeiro"
57566 
57567 #: kstars_i18n.cpp:3301
57568 #, kde-kuit-format
57569 msgctxt "City in California USA"
57570 msgid "Riverside"
57571 msgstr "Riverside"
57572 
57573 #: kstars_i18n.cpp:3302
57574 #, kde-kuit-format
57575 msgctxt "City in Wyoming USA"
57576 msgid "Riverton"
57577 msgstr "Riverton"
57578 
57579 #: kstars_i18n.cpp:3303
57580 #, kde-kuit-format
57581 msgctxt "City in Quebec Canada"
57582 msgid "Riviere-Eternite"
57583 msgstr "Riviere-Eternite"
57584 
57585 #: kstars_i18n.cpp:3304
57586 #, kde-kuit-format
57587 msgctxt "City in Quebec Canada"
57588 msgid "Riviere-du-Loup"
57589 msgstr "Riviere-du-Loup"
57590 
57591 #: kstars_i18n.cpp:3305
57592 #, kde-kuit-format
57593 msgctxt "City in Ukraine"
57594 msgid "Rivne"
57595 msgstr "Rivne"
57596 
57597 #: kstars_i18n.cpp:3306
57598 #, kde-kuit-format
57599 msgctxt "City in Saudi Arabia"
57600 msgid "Riyadh"
57601 msgstr "Ar-Riyad"
57602 
57603 #: kstars_i18n.cpp:3307
57604 #, kde-kuit-format
57605 msgctxt "City in Virginia USA"
57606 msgid "Roanoke"
57607 msgstr "Roanoke"
57608 
57609 #: kstars_i18n.cpp:3308
57610 #, kde-kuit-format
57611 msgctxt "City in Quebec Canada"
57612 msgid "Roberval"
57613 msgstr "Roberval"
57614 
57615 #: kstars_i18n.cpp:3309
57616 #, kde-kuit-format
57617 msgctxt "City in Illinois USA"
57618 msgid "Robinson"
57619 msgstr "Robinson"
57620 
57621 #: kstars_i18n.cpp:3310
57622 #, kde-kuit-format
57623 msgctxt "City in Spain"
57624 msgid "Robledo de Chavela"
57625 msgstr "Robledo de Chavela"
57626 
57627 #: kstars_i18n.cpp:3311
57628 #, kde-kuit-format
57629 msgctxt "City in Manitoba Canada"
57630 msgid "Roblin"
57631 msgstr "Roblin"
57632 
57633 #: kstars_i18n.cpp:3312
57634 #, kde-kuit-format
57635 msgctxt "City in United Kingdom"
57636 msgid "Rochdale Lanc"
57637 msgstr "Rochdale Lanc"
57638 
57639 #: kstars_i18n.cpp:3313
57640 #, kde-kuit-format
57641 msgctxt "City in Quebec Canada"
57642 msgid "Rochebaucourt"
57643 msgstr "Rochebaucourt"
57644 
57645 #: kstars_i18n.cpp:3314
57646 #, kde-kuit-format
57647 msgctxt "City in Minnesota USA"
57648 msgid "Rochester"
57649 msgstr "Rochester"
57650 
57651 #: kstars_i18n.cpp:3315
57652 #, kde-kuit-format
57653 msgctxt "City in New Hampshire USA"
57654 msgid "Rochester"
57655 msgstr "Rochester"
57656 
57657 #: kstars_i18n.cpp:3316
57658 #, kde-kuit-format
57659 msgctxt "City in New York USA"
57660 msgid "Rochester"
57661 msgstr "Rochester"
57662 
57663 #: kstars_i18n.cpp:3317
57664 #, kde-kuit-format
57665 msgctxt "City in Michigan USA"
57666 msgid "Rochester Hills"
57667 msgstr "Rochester Hills"
57668 
57669 #: kstars_i18n.cpp:3318
57670 #, kde-kuit-format
57671 msgctxt "City in British Columbia Canada"
57672 msgid "Rock Bay"
57673 msgstr "Rock Bay"
57674 
57675 #: kstars_i18n.cpp:3319
57676 #, kde-kuit-format
57677 msgctxt "City in South Carolina USA"
57678 msgid "Rock Hill"
57679 msgstr "Rock Hill"
57680 
57681 #: kstars_i18n.cpp:3320
57682 #, kde-kuit-format
57683 msgctxt "City in Wyoming USA"
57684 msgid "Rock Springs"
57685 msgstr "Rock Springs"
57686 
57687 #: kstars_i18n.cpp:3321
57688 #, kde-kuit-format
57689 msgctxt "City in Illinois USA"
57690 msgid "Rockford"
57691 msgstr "Rockford"
57692 
57693 #: kstars_i18n.cpp:3322
57694 #, kde-kuit-format
57695 msgctxt "City in Maine USA"
57696 msgid "Rockland"
57697 msgstr "Rockland"
57698 
57699 #: kstars_i18n.cpp:3323
57700 #, kde-kuit-format
57701 msgctxt "City in Missouri USA"
57702 msgid "Rockport"
57703 msgstr "Rockport"
57704 
57705 #: kstars_i18n.cpp:3324
57706 #, kde-kuit-format
57707 msgctxt "City in Maryland USA"
57708 msgid "Rockville"
57709 msgstr "Rockville"
57710 
57711 #: kstars_i18n.cpp:3325
57712 #, kde-kuit-format
57713 msgctxt "City in Maine USA"
57714 msgid "Rockwood"
57715 msgstr "Rockwood"
57716 
57717 #: kstars_i18n.cpp:3326
57718 #, kde-kuit-format
57719 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
57720 msgid "Rocky Harbour"
57721 msgstr "Rocky Harbour"
57722 
57723 #: kstars_i18n.cpp:3327
57724 #, kde-kuit-format
57725 msgctxt "City in North Carolina USA"
57726 msgid "Rocky Mount"
57727 msgstr "Rocky Mount"
57728 
57729 #: kstars_i18n.cpp:3328
57730 #, kde-kuit-format
57731 msgctxt "City in Alberta Canada"
57732 msgid "Rocky Mountain House"
57733 msgstr "Rocky Mountain House"
57734 
57735 #: kstars_i18n.cpp:3329
57736 #, kde-kuit-format
57737 msgctxt "City in Bornholm Denmark"
57738 msgid "Roenne"
57739 msgstr "Rønne"
57740 
57741 #: kstars_i18n.cpp:3330
57742 #, kde-kuit-format
57743 msgctxt "City in Arkansas USA"
57744 msgid "Rogers"
57745 msgstr "Rogers"
57746 
57747 #: kstars_i18n.cpp:3331
57748 #, kde-kuit-format
57749 msgctxt "City in Quebec Canada"
57750 msgid "Rollet"
57751 msgstr "Rollet"
57752 
57753 #: kstars_i18n.cpp:3332
57754 #, kde-kuit-format
57755 msgctxt "City in Italy"
57756 msgid "Rome"
57757 msgstr "Rooma"
57758 
57759 #: kstars_i18n.cpp:3333
57760 #, kde-kuit-format
57761 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
57762 msgid "Roosevelt Roads"
57763 msgstr "Roosevelt Roads"
57764 
57765 #: kstars_i18n.cpp:3334
57766 #, kde-kuit-format
57767 msgctxt "City in Tenerife Spain"
57768 msgid "Roque de los Muchachos"
57769 msgstr "Roque de los Muchachos"
57770 
57771 #: kstars_i18n.cpp:3335
57772 #, kde-kuit-format
57773 msgctxt "City in California USA"
57774 msgid "Rosemead"
57775 msgstr "Rosemead"
57776 
57777 #: kstars_i18n.cpp:3336
57778 #, kde-kuit-format
57779 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
57780 msgid "Rosetown"
57781 msgstr "Rosetown"
57782 
57783 #: kstars_i18n.cpp:3337
57784 #, kde-kuit-format
57785 msgctxt "City in California USA"
57786 msgid "Roseville"
57787 msgstr "Roseville"
57788 
57789 #: kstars_i18n.cpp:3338
57790 #, kde-kuit-format
57791 msgctxt "City in Michigan USA"
57792 msgid "Roseville"
57793 msgstr "Roseville"
57794 
57795 #: kstars_i18n.cpp:3339
57796 #, kde-kuit-format
57797 msgctxt "City in Zealand Denmark"
57798 msgid "Roskilde"
57799 msgstr "Roskilde"
57800 
57801 #: kstars_i18n.cpp:3340
57802 #, kde-kuit-format
57803 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
57804 msgid "Rosthern"
57805 msgstr "Rosthern"
57806 
57807 #: kstars_i18n.cpp:3341
57808 #, kde-kuit-format
57809 msgctxt "City in Germany"
57810 msgid "Rostock"
57811 msgstr "Rostock"
57812 
57813 #: kstars_i18n.cpp:3342
57814 #, kde-kuit-format
57815 msgctxt "City in South Region Russia"
57816 msgid "Rostov na Donu"
57817 msgstr "Rostov Doni ääres"
57818 
57819 #: kstars_i18n.cpp:3343
57820 #, kde-kuit-format
57821 msgctxt "City in Georgia USA"
57822 msgid "Roswell"
57823 msgstr "Roswell"
57824 
57825 #: kstars_i18n.cpp:3344
57826 #, kde-kuit-format
57827 msgctxt "City in New Mexico USA"
57828 msgid "Roswell"
57829 msgstr "Roswell"
57830 
57831 #: kstars_i18n.cpp:3345
57832 #, kde-kuit-format
57833 msgctxt "City in US Territory"
57834 msgid "Rota Island"
57835 msgstr "Rota saar"
57836 
57837 #: kstars_i18n.cpp:3346
57838 #, kde-kuit-format
57839 msgctxt "City in Netherlands"
57840 msgid "Rotterdam"
57841 msgstr "Rotterdam"
57842 
57843 #: kstars_i18n.cpp:3347
57844 #, kde-kuit-format
57845 msgctxt "City in Seine-maritime France"
57846 msgid "Rouen"
57847 msgstr "Rouen"
57848 
57849 #: kstars_i18n.cpp:3348
57850 #, kde-kuit-format
57851 msgctxt "City in Montana USA"
57852 msgid "Roundup"
57853 msgstr "Roundup"
57854 
57855 #: kstars_i18n.cpp:3349
57856 #, kde-kuit-format
57857 msgctxt "City in Quebec Canada"
57858 msgid "Rouyn-Noranda"
57859 msgstr "Rouyn-Noranda"
57860 
57861 #: kstars_i18n.cpp:3350
57862 #, kde-kuit-format
57863 msgctxt "City in Finland"
57864 msgid "Rovaniemi"
57865 msgstr "Rovaniemi"
57866 
57867 #: kstars_i18n.cpp:3351
57868 #, kde-kuit-format
57869 msgctxt "City in Croatia"
57870 msgid "Rovinj"
57871 msgstr "Rovinj"
57872 
57873 #: kstars_i18n.cpp:3352
57874 #, kde-kuit-format
57875 msgctxt "City in California USA"
57876 msgid "Rowland Heights"
57877 msgstr "Rowland Heights"
57878 
57879 #: kstars_i18n.cpp:3353
57880 #, kde-kuit-format
57881 msgctxt "City in Michigan USA"
57882 msgid "Royal Oak"
57883 msgstr "Royal Oak"
57884 
57885 #: kstars_i18n.cpp:3354
57886 #, kde-kuit-format
57887 msgctxt "City in Alaska USA"
57888 msgid "Ruby"
57889 msgstr "Ruby"
57890 
57891 #: kstars_i18n.cpp:3355
57892 #, kde-kuit-format
57893 msgctxt "City in North Dakota USA"
57894 msgid "Rugby"
57895 msgstr "Rugby"
57896 
57897 #: kstars_i18n.cpp:3356
57898 #, kde-kuit-format
57899 msgctxt "City in Rhode Island USA"
57900 msgid "Rumford"
57901 msgstr "Rumford"
57902 
57903 #: kstars_i18n.cpp:3357
57904 #, kde-kuit-format
57905 msgctxt "City in Kansas USA"
57906 msgid "Russell"
57907 msgstr "Russell"
57908 
57909 #: kstars_i18n.cpp:3358
57910 #, kde-kuit-format
57911 msgctxt "City in Manitoba Canada"
57912 msgid "Russell"
57913 msgstr "Russell"
57914 
57915 #: kstars_i18n.cpp:3359
57916 #, kde-kuit-format
57917 msgctxt "City in Louisiana USA"
57918 msgid "Ruston"
57919 msgstr "Ruston"
57920 
57921 #: kstars_i18n.cpp:3360
57922 #, kde-kuit-format
57923 msgctxt "City in United Kingdom"
57924 msgid "Rutherford Appleton Lab."
57925 msgstr "Rutherford Appletoni labor"
57926 
57927 #: kstars_i18n.cpp:3361
57928 #, kde-kuit-format
57929 msgctxt "City in Vermont USA"
57930 msgid "Rutland"
57931 msgstr "Rutland"
57932 
57933 #: kstars_i18n.cpp:3362
57934 #, kde-kuit-format
57935 msgctxt "City in Burundi"
57936 msgid "Ruyigi"
57937 msgstr "Ruyigi"
57938 
57939 #: kstars_i18n.cpp:3363
57940 #, kde-kuit-format
57941 msgctxt "City in Central Region Russia"
57942 msgid "Ryazan"
57943 msgstr "Rjazan"
57944 
57945 #: kstars_i18n.cpp:3364
57946 #, kde-kuit-format
57947 msgctxt "City in Estonia"
57948 msgid "Räpina"
57949 msgstr "Räpina"
57950 
57951 #: kstars_i18n.cpp:3365
57952 #, kde-kuit-format
57953 msgctxt "City in Germany"
57954 msgid "Saarbrücken"
57955 msgstr "Saarbrücken"
57956 
57957 #: kstars_i18n.cpp:3366
57958 #, kde-kuit-format
57959 msgctxt "City in Spain"
57960 msgid "Sabadell"
57961 msgstr "Sabadell"
57962 
57963 #: kstars_i18n.cpp:3367
57964 #, kde-kuit-format
57965 msgctxt "City in Ahmadi Kuwait"
57966 msgid "Sabahiya"
57967 msgstr "Sabahiya"
57968 
57969 #: kstars_i18n.cpp:3368
57970 #, kde-kuit-format
57971 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
57972 msgid "Sable Island"
57973 msgstr "Sable saar"
57974 
57975 #: kstars_i18n.cpp:3369
57976 #, kde-kuit-format
57977 msgctxt "City in Maine USA"
57978 msgid "Saco"
57979 msgstr "Saco"
57980 
57981 #: kstars_i18n.cpp:3370
57982 #, kde-kuit-format
57983 msgctxt "City in California USA"
57984 msgid "Sacramento"
57985 msgstr "Sacramento"
57986 
57987 #: kstars_i18n.cpp:3371
57988 #, kde-kuit-format
57989 msgctxt "City in Ontario Canada"
57990 msgid "Saganaga Lake"
57991 msgstr "Saganaga Lake"
57992 
57993 #: kstars_i18n.cpp:3372
57994 #, kde-kuit-format
57995 msgctxt "City in Michigan USA"
57996 msgid "Saginaw"
57997 msgstr "Saginaw"
57998 
57999 #: kstars_i18n.cpp:3373
58000 #, kde-kuit-format
58001 msgctxt "City in Texas USA"
58002 msgid "Saginaw"
58003 msgstr "Saginaw"
58004 
58005 #: kstars_i18n.cpp:3374
58006 #, kde-kuit-format
58007 msgctxt "City in Quebec Canada"
58008 msgid "Saguenay"
58009 msgstr "Saguenay"
58010 
58011 #: kstars_i18n.cpp:3375
58012 #, kde-kuit-format
58013 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
58014 msgid "Saint John"
58015 msgstr "Saint John"
58016 
58017 #: kstars_i18n.cpp:3376
58018 #, kde-kuit-format
58019 msgctxt "City in Quebec Canada"
58020 msgid "Saint-Basile-de-Tableau"
58021 msgstr "Saint-Basile-de-Tableau"
58022 
58023 #: kstars_i18n.cpp:3377
58024 #, kde-kuit-format
58025 msgctxt "City in Loire France"
58026 msgid "Saint-Etienne"
58027 msgstr "Saint-Etienne"
58028 
58029 #: kstars_i18n.cpp:3378
58030 #, kde-kuit-format
58031 msgctxt "City in Quebec Canada"
58032 msgid "Saint-Felicien"
58033 msgstr "Saint-Felicien"
58034 
58035 #: kstars_i18n.cpp:3379
58036 #, kde-kuit-format
58037 msgctxt "City in Quebec Canada"
58038 msgid "Saint-Georges"
58039 msgstr "Saint-Georges"
58040 
58041 #: kstars_i18n.cpp:3380
58042 #, kde-kuit-format
58043 msgctxt "City in Quebec Canada"
58044 msgid "Saint-Hubert"
58045 msgstr "Saint-Hubert"
58046 
58047 #: kstars_i18n.cpp:3381
58048 #, kde-kuit-format
58049 msgctxt "City in Quebec Canada"
58050 msgid "Saint-Hyacinthe"
58051 msgstr "Saint-Hyacinthe"
58052 
58053 #: kstars_i18n.cpp:3382
58054 #, kde-kuit-format
58055 msgctxt "City in Quebec Canada"
58056 msgid "Saint-Jerome"
58057 msgstr "Saint-Jerome"
58058 
58059 #: kstars_i18n.cpp:3383
58060 #, kde-kuit-format
58061 msgctxt "City in Quebec Canada"
58062 msgid "Saint-Michel-des-Saints"
58063 msgstr "Saint-Michel-des-Saints"
58064 
58065 #: kstars_i18n.cpp:3384
58066 #, kde-kuit-format
58067 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
58068 msgid "Saint-Quentin"
58069 msgstr "Saint-Quentin"
58070 
58071 #: kstars_i18n.cpp:3385
58072 #, kde-kuit-format
58073 msgctxt "City in Quebec Canada"
58074 msgid "Sainte-Adele"
58075 msgstr "Sainte-Adele"
58076 
58077 #: kstars_i18n.cpp:3386
58078 #, kde-kuit-format
58079 msgctxt "City in US Territory"
58080 msgid "Saipan Island"
58081 msgstr "Saipani saar"
58082 
58083 #: kstars_i18n.cpp:3387
58084 #, kde-kuit-format
58085 msgctxt "City in Quebec Canada"
58086 msgid "Salaberry-de-Valleyfield"
58087 msgstr "Salaberry-de-Valleyfield"
58088 
58089 #: kstars_i18n.cpp:3388
58090 #, kde-kuit-format
58091 msgctxt "City in Spain"
58092 msgid "Salamanca"
58093 msgstr "Salamanca"
58094 
58095 #: kstars_i18n.cpp:3389
58096 #, kde-kuit-format
58097 msgctxt "City in Victoria Australia"
58098 msgid "Sale"
58099 msgstr "Sale"
58100 
58101 #: kstars_i18n.cpp:3390
58102 #, kde-kuit-format
58103 msgctxt "City in Massachusetts USA"
58104 msgid "Salem"
58105 msgstr "Salem"
58106 
58107 #: kstars_i18n.cpp:3391
58108 #, kde-kuit-format
58109 msgctxt "City in New Hampshire USA"
58110 msgid "Salem"
58111 msgstr "Salem"
58112 
58113 #: kstars_i18n.cpp:3392
58114 #, kde-kuit-format
58115 msgctxt "City in Oregon USA"
58116 msgid "Salem"
58117 msgstr "Salem"
58118 
58119 #: kstars_i18n.cpp:3393
58120 #, kde-kuit-format
58121 msgctxt "City in West Virginia USA"
58122 msgid "Salem"
58123 msgstr "Salem"
58124 
58125 #: kstars_i18n.cpp:3394
58126 #, kde-kuit-format
58127 msgctxt "City in Italy"
58128 msgid "Salerno"
58129 msgstr "Salerno"
58130 
58131 #: kstars_i18n.cpp:3395
58132 #, kde-kuit-format
58133 msgctxt "City in Nógrád Hungary"
58134 msgid "Salgótarján"
58135 msgstr "Salgótarján"
58136 
58137 #: kstars_i18n.cpp:3396
58138 #, kde-kuit-format
58139 msgctxt "City in Kansas USA"
58140 msgid "Salina"
58141 msgstr "Salina"
58142 
58143 #: kstars_i18n.cpp:3397
58144 #, kde-kuit-format
58145 msgctxt "City in Utah USA"
58146 msgid "Salina"
58147 msgstr "Salina"
58148 
58149 #: kstars_i18n.cpp:3398
58150 #, kde-kuit-format
58151 msgctxt "City in California USA"
58152 msgid "Salinas"
58153 msgstr "Salinas"
58154 
58155 #: kstars_i18n.cpp:3399
58156 #, kde-kuit-format
58157 msgctxt "City in Maryland USA"
58158 msgid "Salisbury"
58159 msgstr "Salisbury"
58160 
58161 #: kstars_i18n.cpp:3400
58162 #, kde-kuit-format
58163 msgctxt "City in Oklahoma USA"
58164 msgid "Sallisaw"
58165 msgstr "Sallisaw"
58166 
58167 #: kstars_i18n.cpp:3401
58168 #, kde-kuit-format
58169 msgctxt "City in Idaho USA"
58170 msgid "Salmon"
58171 msgstr "Salmon"
58172 
58173 #: kstars_i18n.cpp:3402
58174 #, kde-kuit-format
58175 msgctxt "City in British Columbia Canada"
58176 msgid "Salmon Arm"
58177 msgstr "Salmon Arm"
58178 
58179 #: kstars_i18n.cpp:3403
58180 #, kde-kuit-format
58181 msgctxt "City in Utah USA"
58182 msgid "Salt Lake City"
58183 msgstr "Salt Lake City"
58184 
58185 #: kstars_i18n.cpp:3404
58186 #, kde-kuit-format
58187 msgctxt "City in California USA"
58188 msgid "Salton City"
58189 msgstr "Salton City"
58190 
58191 #: kstars_i18n.cpp:3405
58192 #, kde-kuit-format
58193 msgctxt "City in Austria"
58194 msgid "Salzburg"
58195 msgstr "Salzburg"
58196 
58197 #: kstars_i18n.cpp:3406
58198 #, kde-kuit-format
58199 msgctxt "City in Germany"
58200 msgid "Salzgitter"
58201 msgstr "Salzgitter"
58202 
58203 #: kstars_i18n.cpp:3407
58204 #, kde-kuit-format
58205 msgctxt "City in Volga Region Russia"
58206 msgid "Samara"
58207 msgstr "Samara"
58208 
58209 #: kstars_i18n.cpp:3408
58210 #, kde-kuit-format
58211 msgctxt "City in Iraq"
58212 msgid "Samarrah"
58213 msgstr "Samarra"
58214 
58215 #: kstars_i18n.cpp:3409
58216 #, kde-kuit-format
58217 msgctxt "City in Texas USA"
58218 msgid "San Angelo"
58219 msgstr "San Angelo"
58220 
58221 #: kstars_i18n.cpp:3410
58222 #, kde-kuit-format
58223 msgctxt "City in Texas USA"
58224 msgid "San Antonio"
58225 msgstr "San Antonio"
58226 
58227 #: kstars_i18n.cpp:3411
58228 #, kde-kuit-format
58229 msgctxt "City in California USA"
58230 msgid "San Bernardino"
58231 msgstr "San Bernardino"
58232 
58233 #: kstars_i18n.cpp:3412
58234 #, kde-kuit-format
58235 msgctxt "City in California USA"
58236 msgid "San Diego"
58237 msgstr "San Diego"
58238 
58239 #: kstars_i18n.cpp:3413
58240 #, kde-kuit-format
58241 msgctxt "City in Spain"
58242 msgid "San Fernando"
58243 msgstr "San Fernando"
58244 
58245 #: kstars_i18n.cpp:3414
58246 #, kde-kuit-format
58247 msgctxt "City in California USA"
58248 msgid "San Francisco"
58249 msgstr "San Francisco"
58250 
58251 #: kstars_i18n.cpp:3415
58252 #, kde-kuit-format
58253 msgctxt "City in Costa Rica"
58254 msgid "San Jose"
58255 msgstr "San Jose"
58256 
58257 #: kstars_i18n.cpp:3416
58258 #, kde-kuit-format
58259 msgctxt "City in California USA"
58260 msgid "San Jose"
58261 msgstr "San Jose"
58262 
58263 #: kstars_i18n.cpp:3417
58264 #, kde-kuit-format
58265 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
58266 msgid "San Juan"
58267 msgstr "San Juan"
58268 
58269 #: kstars_i18n.cpp:3418
58270 #, kde-kuit-format
58271 msgctxt "City in California USA"
58272 msgid "San Leandro"
58273 msgstr "San Leandro"
58274 
58275 #: kstars_i18n.cpp:3419
58276 #, kde-kuit-format
58277 msgctxt "City in California USA"
58278 msgid "San Mateo"
58279 msgstr "San Mateo"
58280 
58281 #: kstars_i18n.cpp:3420
58282 #, kde-kuit-format
58283 msgctxt "City in California USA"
58284 msgid "San Pedro"
58285 msgstr "San Pedro"
58286 
58287 #: kstars_i18n.cpp:3421
58288 #, kde-kuit-format
58289 msgctxt "City in Mexico"
58290 msgid "San Pedro Martir"
58291 msgstr "San Pedro Martir"
58292 
58293 #: kstars_i18n.cpp:3422
58294 #, kde-kuit-format
58295 msgctxt "City in El Salvador"
58296 msgid "San Salvador"
58297 msgstr "San Salvador"
58298 
58299 #: kstars_i18n.cpp:3423
58300 #, kde-kuit-format
58301 msgctxt "City in Spain"
58302 msgid "San Sebastián"
58303 msgstr "San Sebastián"
58304 
58305 #: kstars_i18n.cpp:3424
58306 #, kde-kuit-format
58307 msgctxt "City in Tenerife Spain"
58308 msgid "San Sebastián de la Gomera"
58309 msgstr "San Sebastián de la Gomera"
58310 
58311 #: kstars_i18n.cpp:3425
58312 #, kde-kuit-format
58313 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
58314 msgid "Sancheong"
58315 msgstr "Sancheong"
58316 
58317 #: kstars_i18n.cpp:3426
58318 #, kde-kuit-format
58319 msgctxt "City in Arizona USA"
58320 msgid "Sanders"
58321 msgstr "Sanders"
58322 
58323 #: kstars_i18n.cpp:3427
58324 #, kde-kuit-format
58325 msgctxt "City in Georgia USA"
58326 msgid "Sandersville"
58327 msgstr "Sandersville"
58328 
58329 #: kstars_i18n.cpp:3428
58330 #, kde-kuit-format
58331 msgctxt "City in United Kingdom"
58332 msgid "Sandhurst Surrey"
58333 msgstr "Sandhurst Surrey"
58334 
58335 #: kstars_i18n.cpp:3429
58336 #, kde-kuit-format
58337 msgctxt "City in Idaho USA"
58338 msgid "Sandpoint"
58339 msgstr "Sandpoint"
58340 
58341 #: kstars_i18n.cpp:3430
58342 #, kde-kuit-format
58343 msgctxt "City in Maine USA"
58344 msgid "Sanford"
58345 msgstr "Sanford"
58346 
58347 #: kstars_i18n.cpp:3431
58348 #, kde-kuit-format
58349 msgctxt "City in California USA"
58350 msgid "Santa Ana"
58351 msgstr "Santa Ana"
58352 
58353 #: kstars_i18n.cpp:3432
58354 #, kde-kuit-format
58355 msgctxt "City in California USA"
58356 msgid "Santa Barbara"
58357 msgstr "Santa Barbara"
58358 
58359 #: kstars_i18n.cpp:3433
58360 #, kde-kuit-format
58361 msgctxt "City in California USA"
58362 msgid "Santa Clara"
58363 msgstr "Santa Clara"
58364 
58365 #: kstars_i18n.cpp:3434
58366 #, kde-kuit-format
58367 msgctxt "City in Bolivia"
58368 msgid "Santa Cruz"
58369 msgstr "Santa Cruz"
58370 
58371 #: kstars_i18n.cpp:3435
58372 #, kde-kuit-format
58373 msgctxt "City in Tenerife Spain"
58374 msgid "Santa Cruz de Tenerife"
58375 msgstr "Santa Cruz de Tenerife"
58376 
58377 #: kstars_i18n.cpp:3436
58378 #, kde-kuit-format
58379 msgctxt "City in Tenerife Spain"
58380 msgid "Santa Cruz de la Palma"
58381 msgstr "Santa Cruz de la Palma"
58382 
58383 #: kstars_i18n.cpp:3437
58384 #, kde-kuit-format
58385 msgctxt "City in New Mexico USA"
58386 msgid "Santa Fe"
58387 msgstr "Santa Fe"
58388 
58389 #: kstars_i18n.cpp:3438
58390 #, kde-kuit-format
58391 msgctxt "City in California USA"
58392 msgid "Santa Maria"
58393 msgstr "Santa Maria"
58394 
58395 #: kstars_i18n.cpp:3439
58396 #, kde-kuit-format
58397 msgctxt "City in Italy"
58398 msgid "Santa Maria Capua Vetere"
58399 msgstr "Santa Maria Capua Vetere"
58400 
58401 #: kstars_i18n.cpp:3440
58402 #, kde-kuit-format
58403 msgctxt "City in California USA"
58404 msgid "Santa Monica"
58405 msgstr "Santa Monica"
58406 
58407 #: kstars_i18n.cpp:3441
58408 #, kde-kuit-format
58409 msgctxt "City in California USA"
58410 msgid "Santa Rosa"
58411 msgstr "Santa Rosa"
58412 
58413 #: kstars_i18n.cpp:3442
58414 #, kde-kuit-format
58415 msgctxt "City in New Mexico USA"
58416 msgid "Santa Rosa"
58417 msgstr "Santa Rosa"
58418 
58419 #: kstars_i18n.cpp:3443
58420 #, kde-kuit-format
58421 msgctxt "City in Spain"
58422 msgid "Santander"
58423 msgstr "Santander"
58424 
58425 #: kstars_i18n.cpp:3444
58426 #, kde-kuit-format
58427 msgctxt "City in Chile"
58428 msgid "Santiago"
58429 msgstr "Santiago"
58430 
58431 #: kstars_i18n.cpp:3445
58432 #, kde-kuit-format
58433 msgctxt "City in Dominican Republic"
58434 msgid "Santo Domingo"
58435 msgstr "Santo Domingo"
58436 
58437 #: kstars_i18n.cpp:3446
58438 #, kde-kuit-format
58439 msgctxt "City in Japan"
58440 msgid "Sapporo"
58441 msgstr "Sapporo"
58442 
58443 #: kstars_i18n.cpp:3447
58444 #, kde-kuit-format
58445 msgctxt "City in Bosnia and Herzegovina"
58446 msgid "Sarajevo"
58447 msgstr "Sarajevo"
58448 
58449 #: kstars_i18n.cpp:3448
58450 #, kde-kuit-format
58451 msgctxt "City in Volga Region Russia"
58452 msgid "Saransk"
58453 msgstr "Saransk"
58454 
58455 #: kstars_i18n.cpp:3449
58456 #, kde-kuit-format
58457 msgctxt "City in Florida USA"
58458 msgid "Sarasota"
58459 msgstr "Sarasota"
58460 
58461 #: kstars_i18n.cpp:3450
58462 #, kde-kuit-format
58463 msgctxt "City in Volga Region Russia"
58464 msgid "Saratov"
58465 msgstr "Saratov"
58466 
58467 #: kstars_i18n.cpp:3451
58468 #, kde-kuit-format
58469 msgctxt "City in Nebraska USA"
58470 msgid "Sargent"
58471 msgstr "Sargent"
58472 
58473 #: kstars_i18n.cpp:3452
58474 #, kde-kuit-format
58475 msgctxt "City in Ontario Canada"
58476 msgid "Sarnia"
58477 msgstr "Sarnia"
58478 
58479 #: kstars_i18n.cpp:3453
58480 #, kde-kuit-format
58481 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
58482 msgid "Saskatoon"
58483 msgstr "Saskatoon"
58484 
58485 #: kstars_i18n.cpp:3454
58486 #, kde-kuit-format
58487 msgctxt "City in Italy"
58488 msgid "Sassari"
58489 msgstr "Sassari"
58490 
58491 #: kstars_i18n.cpp:3455
58492 #, kde-kuit-format
58493 msgctxt "City in Algeria"
58494 msgid "Satif"
58495 msgstr "Sétif"
58496 
58497 #: kstars_i18n.cpp:3456
58498 #, kde-kuit-format
58499 msgctxt "City in Estonia"
58500 msgid "Saue"
58501 msgstr "Saue"
58502 
58503 #: kstars_i18n.cpp:3457
58504 #, kde-kuit-format
58505 msgctxt "City in Michigan USA"
58506 msgid "Sault St. Marie"
58507 msgstr "Sault St. Marie"
58508 
58509 #: kstars_i18n.cpp:3458
58510 #, kde-kuit-format
58511 msgctxt "City in Ontario Canada"
58512 msgid "Sault Ste. Marie"
58513 msgstr "Sault Ste. Marie"
58514 
58515 #: kstars_i18n.cpp:3459
58516 #, kde-kuit-format
58517 msgctxt "City in Georgia USA"
58518 msgid "Savannah"
58519 msgstr "Savannah"
58520 
58521 #: kstars_i18n.cpp:3460
58522 #, kde-kuit-format
58523 msgctxt "City in Ontario Canada"
58524 msgid "Savant Lake"
58525 msgstr "Savant Lake"
58526 
58527 #: kstars_i18n.cpp:3461
58528 #, kde-kuit-format
58529 msgctxt "City in Italy"
58530 msgid "Savona"
58531 msgstr "Savona"
58532 
58533 #: kstars_i18n.cpp:3462
58534 #, kde-kuit-format
58535 msgctxt "City in Ontario Canada"
58536 msgid "Scarborough"
58537 msgstr "Scarborough"
58538 
58539 #: kstars_i18n.cpp:3463
58540 #, kde-kuit-format
58541 msgctxt "City in Germany"
58542 msgid "Schauinsland"
58543 msgstr "Schauinsland"
58544 
58545 #: kstars_i18n.cpp:3464
58546 #, kde-kuit-format
58547 msgctxt "City in Illinois USA"
58548 msgid "Schaumburg"
58549 msgstr "Schaumburg"
58550 
58551 #: kstars_i18n.cpp:3465
58552 #, kde-kuit-format
58553 msgctxt "City in New York USA"
58554 msgid "Schenectady"
58555 msgstr "Schenectady"
58556 
58557 #: kstars_i18n.cpp:3466
58558 #, kde-kuit-format
58559 msgctxt "City in Nebraska USA"
58560 msgid "Schuyler"
58561 msgstr "Schuyler"
58562 
58563 #: kstars_i18n.cpp:3467
58564 #, kde-kuit-format
58565 msgctxt "City in Germany"
58566 msgid "Schwerin"
58567 msgstr "Schwerin"
58568 
58569 #: kstars_i18n.cpp:3468
58570 #, kde-kuit-format
58571 msgctxt "City in Arizona USA"
58572 msgid "Scottsdale"
58573 msgstr "Scottsdale"
58574 
58575 #: kstars_i18n.cpp:3469
58576 #, kde-kuit-format
58577 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
58578 msgid "Scranton"
58579 msgstr "Scranton"
58580 
58581 #: kstars_i18n.cpp:3470
58582 #, kde-kuit-format
58583 msgctxt "City in Texas USA"
58584 msgid "Seabrook"
58585 msgstr "Seabrook"
58586 
58587 #: kstars_i18n.cpp:3471
58588 #, kde-kuit-format
58589 msgctxt "City in Delaware USA"
58590 msgid "Seaford"
58591 msgstr "Seaford"
58592 
58593 #: kstars_i18n.cpp:3472
58594 #, kde-kuit-format
58595 msgctxt "City in California USA"
58596 msgid "Seal Beach"
58597 msgstr "Seal Beach"
58598 
58599 #: kstars_i18n.cpp:3473
58600 #, kde-kuit-format
58601 msgctxt "City in Washington USA"
58602 msgid "Seattle"
58603 msgstr "Seattle"
58604 
58605 #: kstars_i18n.cpp:3474
58606 #, kde-kuit-format
58607 msgctxt "City in Florida USA"
58608 msgid "Sebastian"
58609 msgstr "Sebastian"
58610 
58611 #: kstars_i18n.cpp:3475
58612 #, kde-kuit-format
58613 msgctxt "City in British Columbia Canada"
58614 msgid "Sechelt"
58615 msgstr "Sechelt"
58616 
58617 #: kstars_i18n.cpp:3476
58618 #, kde-kuit-format
58619 msgctxt "City in Mali"
58620 msgid "Segou"
58621 msgstr "Segou"
58622 
58623 #: kstars_i18n.cpp:3477
58624 #, kde-kuit-format
58625 msgctxt "City in Spain"
58626 msgid "Segovia"
58627 msgstr "Segovia"
58628 
58629 #: kstars_i18n.cpp:3478
58630 #, kde-kuit-format
58631 msgctxt "City in Alabama USA"
58632 msgid "Selma"
58633 msgstr "Selma"
58634 
58635 #: kstars_i18n.cpp:3479
58636 #, kde-kuit-format
58637 msgctxt "City in Germany"
58638 msgid "Selter"
58639 msgstr "Selter"
58640 
58641 #: kstars_i18n.cpp:3480
58642 #, kde-kuit-format
58643 msgctxt "City in Texas USA"
58644 msgid "Seminole Canyon SP (Comstock)"
58645 msgstr ""
58646 
58647 #: kstars_i18n.cpp:3481
58648 #, kde-kuit-format
58649 msgctxt "City in Quebec Canada"
58650 msgid "Senneterre"
58651 msgstr "Senneterre"
58652 
58653 #: kstars_i18n.cpp:3482
58654 #, kde-kuit-format
58655 msgctxt "City in Jeju South Korea"
58656 msgid "Seogwipo"
58657 msgstr "Seogwipo"
58658 
58659 #: kstars_i18n.cpp:3483
58660 #, kde-kuit-format
58661 msgctxt "City in Jeju South Korea"
58662 msgid "Seongsanpo"
58663 msgstr "Seongsanpo"
58664 
58665 #: kstars_i18n.cpp:3484
58666 #, kde-kuit-format
58667 msgctxt "City in Chungnam South Korea"
58668 msgid "Seosan"
58669 msgstr "Seosan"
58670 
58671 #: kstars_i18n.cpp:3485
58672 #, kde-kuit-format
58673 msgctxt "City in South Korea"
58674 msgid "Seoul"
58675 msgstr "Soul"
58676 
58677 #: kstars_i18n.cpp:3486
58678 #, kde-kuit-format
58679 msgctxt "City in Quebec Canada"
58680 msgid "Sept-Iles"
58681 msgstr "Sept-Iles"
58682 
58683 #: kstars_i18n.cpp:3487
58684 #, kde-kuit-format
58685 msgctxt "City in Ukraine"
58686 msgid "Sevastopol"
58687 msgstr "Sevastopol"
58688 
58689 #: kstars_i18n.cpp:3488
58690 #, kde-kuit-format
58691 msgctxt "City in Spain"
58692 msgid "Sevilla"
58693 msgstr "Sevilla"
58694 
58695 #: kstars_i18n.cpp:3489
58696 #, kde-kuit-format
58697 msgctxt "City in Alaska USA"
58698 msgid "Seward"
58699 msgstr "Seward"
58700 
58701 #: kstars_i18n.cpp:3490
58702 #, kde-kuit-format
58703 msgctxt "City in Madina Saudi Arabia"
58704 msgid "Sewerqia"
58705 msgstr "Sewerqia"
58706 
58707 #: kstars_i18n.cpp:3491
58708 #, kde-kuit-format
58709 msgctxt "City in Tennessee USA"
58710 msgid "Seymour"
58711 msgstr "Seymour"
58712 
58713 #: kstars_i18n.cpp:3492
58714 #, kde-kuit-format
58715 msgctxt "City in Tunisia"
58716 msgid "Sfax"
58717 msgstr "Sfax"
58718 
58719 #: kstars_i18n.cpp:3493
58720 #, kde-kuit-format
58721 msgctxt "City in Ontario Canada"
58722 msgid "Shabaqua Corners"
58723 msgstr "Shabaqua Corners"
58724 
58725 #: kstars_i18n.cpp:3494
58726 #, kde-kuit-format
58727 msgctxt "City in China"
58728 msgid "Shanghai"
58729 msgstr "Shanghai"
58730 
58731 #: kstars_i18n.cpp:3495
58732 #, kde-kuit-format
58733 msgctxt "City in Munster Ireland"
58734 msgid "Shannon"
58735 msgstr "Shannon"
58736 
58737 #: kstars_i18n.cpp:3496
58738 #, kde-kuit-format
58739 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
58740 msgid "Shaunavon"
58741 msgstr "Shaunavon"
58742 
58743 #: kstars_i18n.cpp:3497
58744 #, kde-kuit-format
58745 msgctxt "City in Quebec Canada"
58746 msgid "Shawinigan"
58747 msgstr "Shawinigan"
58748 
58749 #: kstars_i18n.cpp:3498
58750 #, kde-kuit-format
58751 msgctxt "City in Kansas USA"
58752 msgid "Shawnee"
58753 msgstr "Shawnee"
58754 
58755 #: kstars_i18n.cpp:3499
58756 #, kde-kuit-format
58757 msgctxt "City in Wisconsin USA"
58758 msgid "Sheboygan"
58759 msgstr "Sheboygan"
58760 
58761 #: kstars_i18n.cpp:3500
58762 #, kde-kuit-format
58763 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
58764 msgid "Sheet Harbour"
58765 msgstr "Sheet Harbour"
58766 
58767 #: kstars_i18n.cpp:3501
58768 #, kde-kuit-format
58769 msgctxt "City in United Kingdom"
58770 msgid "Sheffield"
58771 msgstr "Sheffield"
58772 
58773 #: kstars_i18n.cpp:3502
58774 #, kde-kuit-format
58775 msgctxt "City in Ohio USA"
58776 msgid "Shelby"
58777 msgstr "Shelby"
58778 
58779 #: kstars_i18n.cpp:3503
58780 #, kde-kuit-format
58781 msgctxt "City in Tennessee USA"
58782 msgid "Shelbyville"
58783 msgstr "Shelbyville"
58784 
58785 #: kstars_i18n.cpp:3504
58786 #, kde-kuit-format
58787 msgctxt "City in Iowa USA"
58788 msgid "Sheldon"
58789 msgstr "Sheldon"
58790 
58791 #: kstars_i18n.cpp:3505
58792 #, kde-kuit-format
58793 msgctxt "City in California USA"
58794 msgid "Shell Beach"
58795 msgstr "Shell Beach"
58796 
58797 #: kstars_i18n.cpp:3506
58798 #, kde-kuit-format
58799 msgctxt "City in Alaska USA"
58800 msgid "Shemya"
58801 msgstr "Shemya"
58802 
58803 #: kstars_i18n.cpp:3507
58804 #, kde-kuit-format
58805 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
58806 msgid "Sherbrooke"
58807 msgstr "Sherbrooke"
58808 
58809 #: kstars_i18n.cpp:3508
58810 #, kde-kuit-format
58811 msgctxt "City in Quebec Canada"
58812 msgid "Sherbrooke"
58813 msgstr "Sherbrooke"
58814 
58815 #: kstars_i18n.cpp:3509
58816 #, kde-kuit-format
58817 msgctxt "City in Wyoming USA"
58818 msgid "Sheridan"
58819 msgstr "Sheridan"
58820 
58821 #: kstars_i18n.cpp:3510
58822 #, kde-kuit-format
58823 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
58824 msgid "Shippagan"
58825 msgstr "Shippagan"
58826 
58827 #: kstars_i18n.cpp:3511
58828 #, kde-kuit-format
58829 msgctxt "City in Iran"
58830 msgid "Shiraz"
58831 msgstr "Shiraz"
58832 
58833 #: kstars_i18n.cpp:3512
58834 #, kde-kuit-format
58835 msgctxt "City in Idaho USA"
58836 msgid "Shoshone"
58837 msgstr "Shoshone"
58838 
58839 #: kstars_i18n.cpp:3513
58840 #, kde-kuit-format
58841 msgctxt "City in Louisiana USA"
58842 msgid "Shreveport"
58843 msgstr "Shreveport"
58844 
58845 #: kstars_i18n.cpp:3514
58846 #, kde-kuit-format
58847 msgctxt "City in Alaska USA"
58848 msgid "Shungnak"
58849 msgstr "Shungnak"
58850 
58851 #: kstars_i18n.cpp:3515
58852 #, kde-kuit-format
58853 msgctxt "City in Malaysia"
58854 msgid "Sibu"
58855 msgstr "Sibu"
58856 
58857 #: kstars_i18n.cpp:3516
58858 #, kde-kuit-format
58859 msgctxt "City in Australia"
58860 msgid "Siding Spring"
58861 msgstr "Siding Spring"
58862 
58863 #: kstars_i18n.cpp:3517
58864 #, kde-kuit-format
58865 msgctxt "City in Germany"
58866 msgid "Siegen"
58867 msgstr "Siegen"
58868 
58869 #: kstars_i18n.cpp:3518
58870 #, kde-kuit-format
58871 msgctxt "City in Italy"
58872 msgid "Siena"
58873 msgstr "Siena"
58874 
58875 #: kstars_i18n.cpp:3519
58876 #, kde-kuit-format
58877 msgctxt "City in Italy"
58878 msgid "Sigonella"
58879 msgstr "Sigonella"
58880 
58881 #: kstars_i18n.cpp:3520
58882 #, kde-kuit-format
58883 msgctxt "City in Jylland Denmark"
58884 msgid "Silkeborg"
58885 msgstr "Silkeborg"
58886 
58887 #: kstars_i18n.cpp:3521
58888 #, kde-kuit-format
58889 msgctxt "City in Estonia"
58890 msgid "Sillamäe"
58891 msgstr "Sillamäe"
58892 
58893 #: kstars_i18n.cpp:3522
58894 #, kde-kuit-format
58895 msgctxt "City in Ontario Canada"
58896 msgid "Silver Dollar"
58897 msgstr "Silver Dollar"
58898 
58899 #: kstars_i18n.cpp:3523
58900 #, kde-kuit-format
58901 msgctxt "City in Maryland USA"
58902 msgid "Silver Spring"
58903 msgstr "Silver Spring"
58904 
58905 #: kstars_i18n.cpp:3524
58906 #, kde-kuit-format
58907 msgctxt "City in Ukraine"
58908 msgid "Simferopol"
58909 msgstr "Simferopol"
58910 
58911 #: kstars_i18n.cpp:3525
58912 #, kde-kuit-format
58913 msgctxt "City in California USA"
58914 msgid "Simi Valley"
58915 msgstr "Simi Valley"
58916 
58917 #: kstars_i18n.cpp:3526
58918 #, kde-kuit-format
58919 msgctxt "City in Swaziland"
58920 msgid "Simunye"
58921 msgstr "Simunye"
58922 
58923 #: kstars_i18n.cpp:3527
58924 #, kde-kuit-format
58925 msgctxt "City in Estonia"
58926 msgid "Sindi"
58927 msgstr "Sindi"
58928 
58929 #: kstars_i18n.cpp:3528
58930 #, kde-kuit-format
58931 msgctxt "City in Singapore"
58932 msgid "Singapore"
58933 msgstr "Singapur"
58934 
58935 #: kstars_i18n.cpp:3529
58936 #, kde-kuit-format
58937 msgctxt "City in Pyŏngbuk North Korea"
58938 msgid "Sinuiju"
58939 msgstr "Sinuiju"
58940 
58941 #: kstars_i18n.cpp:3530
58942 #, kde-kuit-format
58943 msgctxt "City in Iowa USA"
58944 msgid "Sioux City"
58945 msgstr "Sioux City"
58946 
58947 #: kstars_i18n.cpp:3531
58948 #, kde-kuit-format
58949 msgctxt "City in South Dakota USA"
58950 msgid "Sioux Falls"
58951 msgstr "Sioux Falls"
58952 
58953 #: kstars_i18n.cpp:3532
58954 #, kde-kuit-format
58955 msgctxt "City in Ontario Canada"
58956 msgid "Sioux Lookout"
58957 msgstr "Sioux Lookout"
58958 
58959 #: kstars_i18n.cpp:3533
58960 #, kde-kuit-format
58961 msgctxt "City in Ontario Canada"
58962 msgid "Sioux Narrows"
58963 msgstr "Sioux Narrows"
58964 
58965 #: kstars_i18n.cpp:3534
58966 #, kde-kuit-format
58967 msgctxt "City in Italy"
58968 msgid "Siracusa"
58969 msgstr "Siracusa"
58970 
58971 #: kstars_i18n.cpp:3535
58972 #, kde-kuit-format
58973 msgctxt "City in Croatia"
58974 msgid "Sisak"
58975 msgstr "Sisak"
58976 
58977 #: kstars_i18n.cpp:3536
58978 #, kde-kuit-format
58979 msgctxt "City in Alaska USA"
58980 msgid "Sitka"
58981 msgstr "Sitka"
58982 
58983 #: kstars_i18n.cpp:3537
58984 #, kde-kuit-format
58985 msgctxt "City in Myanmar"
58986 msgid "Sittwe"
58987 msgstr "Sittwe"
58988 
58989 #: kstars_i18n.cpp:3538
58990 #, kde-kuit-format
58991 msgctxt "City in Jylland Denmark"
58992 msgid "Skagen"
58993 msgstr "Skagen"
58994 
58995 #: kstars_i18n.cpp:3539
58996 #, kde-kuit-format
58997 msgctxt "City in Slovakia"
58998 msgid "Skalnate Pleso"
58999 msgstr "Skalnaté Pleso"
59000 
59001 #: kstars_i18n.cpp:3540
59002 #, kde-kuit-format
59003 msgctxt "City in Norway"
59004 msgid "Skibotn"
59005 msgstr "Skibotn"
59006 
59007 #: kstars_i18n.cpp:3541
59008 #, kde-kuit-format
59009 msgctxt "City in Jylland Denmark"
59010 msgid "Skive"
59011 msgstr "Skive"
59012 
59013 #: kstars_i18n.cpp:3542
59014 #, kde-kuit-format
59015 msgctxt "City in Illinois USA"
59016 msgid "Skokie"
59017 msgstr "Skokie"
59018 
59019 #: kstars_i18n.cpp:3543
59020 #, kde-kuit-format
59021 msgctxt "City in Macedonia"
59022 msgid "Skopje"
59023 msgstr "Skopje"
59024 
59025 #: kstars_i18n.cpp:3544
59026 #, kde-kuit-format
59027 msgctxt "City in Zealand Denmark"
59028 msgid "Slagelse"
59029 msgstr "Slagelse"
59030 
59031 #: kstars_i18n.cpp:3545
59032 #, kde-kuit-format
59033 msgctxt "City in Ontario Canada"
59034 msgid "Slate Falls"
59035 msgstr "Slate Falls"
59036 
59037 #: kstars_i18n.cpp:3546
59038 #, kde-kuit-format
59039 msgctxt "City in Alberta Canada"
59040 msgid "Slave Lake"
59041 msgstr "Slave Lake"
59042 
59043 #: kstars_i18n.cpp:3547
59044 #, kde-kuit-format
59045 msgctxt "City in Louisiana USA"
59046 msgid "Slidell"
59047 msgstr "Slidell"
59048 
59049 #: kstars_i18n.cpp:3548
59050 #, kde-kuit-format
59051 msgctxt "City in Texas USA"
59052 msgid "Slocum"
59053 msgstr ""
59054 
59055 #: kstars_i18n.cpp:3549
59056 #, kde-kuit-format
59057 msgctxt "City in Ontario Canada"
59058 msgid "Smiths Falls"
59059 msgstr "Smiths Falls"
59060 
59061 #: kstars_i18n.cpp:3550
59062 #, kde-kuit-format
59063 msgctxt "City in Alberta Canada"
59064 msgid "Smoky Lake"
59065 msgstr "Smoky Lake"
59066 
59067 #: kstars_i18n.cpp:3551
59068 #, kde-kuit-format
59069 msgctxt "City in Central Region Russia"
59070 msgid "Smolensk"
59071 msgstr "Smolensk"
59072 
59073 #: kstars_i18n.cpp:3552
59074 #, kde-kuit-format
59075 msgctxt "City in Ontario Canada"
59076 msgid "Smooth Rock Falls"
59077 msgstr "Smooth Rock Falls"
59078 
59079 #: kstars_i18n.cpp:3553
59080 #, kde-kuit-format
59081 msgctxt "City in Delaware USA"
59082 msgid "Smyrna"
59083 msgstr "Smyrna"
59084 
59085 #: kstars_i18n.cpp:3554
59086 #, kde-kuit-format
59087 msgctxt "City in South Region Russia"
59088 msgid "Sochi"
59089 msgstr "Sotši"
59090 
59091 #: kstars_i18n.cpp:3555
59092 #, kde-kuit-format
59093 msgctxt "City in Idaho USA"
59094 msgid "Soda Springs"
59095 msgstr "Soda Springs"
59096 
59097 #: kstars_i18n.cpp:3556
59098 #, kde-kuit-format
59099 msgctxt "City in Denmark"
59100 msgid "Soeborg"
59101 msgstr "Søborg"
59102 
59103 #: kstars_i18n.cpp:3557
59104 #, kde-kuit-format
59105 msgctxt "City in Jylland Denmark"
59106 msgid "Soenderborg"
59107 msgstr "Sønderborg"
59108 
59109 #: kstars_i18n.cpp:3558
59110 #, kde-kuit-format
59111 msgctxt "City in Bulgaria"
59112 msgid "Sofia"
59113 msgstr "Sofia"
59114 
59115 #: kstars_i18n.cpp:3559
59116 #, kde-kuit-format
59117 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
59118 msgid "Sokcho"
59119 msgstr "Sokcho"
59120 
59121 #: kstars_i18n.cpp:3560
59122 #, kde-kuit-format
59123 msgctxt "City in Germany"
59124 msgid "Solingen"
59125 msgstr "Solingen"
59126 
59127 #: kstars_i18n.cpp:3561
59128 #, kde-kuit-format
59129 msgctxt "City in Kentucky USA"
59130 msgid "Somerset"
59131 msgstr "Somerset"
59132 
59133 #: kstars_i18n.cpp:3562
59134 #, kde-kuit-format
59135 msgctxt "City in New Jersey USA"
59136 msgid "Somerset"
59137 msgstr "Somerset"
59138 
59139 #: kstars_i18n.cpp:3563
59140 #, kde-kuit-format
59141 msgctxt "City in Massachusetts USA"
59142 msgid "Somerville"
59143 msgstr "Somerville"
59144 
59145 #: kstars_i18n.cpp:3564
59146 #, kde-kuit-format
59147 msgctxt "City in New Jersey USA"
59148 msgid "Somerville"
59149 msgstr "Somerville"
59150 
59151 #: kstars_i18n.cpp:3565
59152 #, kde-kuit-format
59153 msgctxt "City in Greenland"
59154 msgid "Sondrestrom"
59155 msgstr "Sondrestrom"
59156 
59157 #: kstars_i18n.cpp:3566
59158 #, kde-kuit-format
59159 msgctxt "City in Germany"
59160 msgid "Sonnenberg"
59161 msgstr "Sonnenberg"
59162 
59163 #: kstars_i18n.cpp:3567
59164 #, kde-kuit-format
59165 msgctxt "City in California USA"
59166 msgid "Sonoma"
59167 msgstr "Sonoma"
59168 
59169 #: kstars_i18n.cpp:3568
59170 #, kde-kuit-format
59171 msgctxt "City in Győr-Moson-Sopron Hungary"
59172 msgid "Sopron"
59173 msgstr "Sopron"
59174 
59175 #: kstars_i18n.cpp:3569
59176 #, kde-kuit-format
59177 msgctxt "City in Spain"
59178 msgid "Soria"
59179 msgstr "Soria"
59180 
59181 #: kstars_i18n.cpp:3570
59182 #, kde-kuit-format
59183 msgctxt "City in Manitoba Canada"
59184 msgid "Souris"
59185 msgstr "Souris"
59186 
59187 #: kstars_i18n.cpp:3571
59188 #, kde-kuit-format
59189 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
59190 msgid "Souris"
59191 msgstr "Souris"
59192 
59193 #: kstars_i18n.cpp:3572
59194 #, kde-kuit-format
59195 msgctxt "City in Tunisia"
59196 msgid "Sousse"
59197 msgstr "Sousse"
59198 
59199 #: kstars_i18n.cpp:3573
59200 #, kde-kuit-format
59201 msgctxt "City in Indiana USA"
59202 msgid "South Bend"
59203 msgstr "South Bend"
59204 
59205 #: kstars_i18n.cpp:3574
59206 #, kde-kuit-format
59207 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
59208 msgid "South Brook"
59209 msgstr "South Brook"
59210 
59211 #: kstars_i18n.cpp:3575
59212 #, kde-kuit-format
59213 msgctxt "City in California USA"
59214 msgid "South Gate"
59215 msgstr "South Gate"
59216 
59217 #: kstars_i18n.cpp:3576
59218 #, kde-kuit-format
59219 msgctxt "City in Hawaii USA"
59220 msgid "South Kauai VORTAC"
59221 msgstr "Lõuna-Kauai VORTAC"
59222 
59223 #: kstars_i18n.cpp:3577
59224 #, kde-kuit-format
59225 msgctxt "City in Texas USA"
59226 msgid "South Llano River SP (Llano) IDS"
59227 msgstr ""
59228 
59229 #: kstars_i18n.cpp:3578
59230 #, kde-kuit-format
59231 msgctxt "City in United Kingdom"
59232 msgid "Southampton"
59233 msgstr "Southampton"
59234 
59235 #: kstars_i18n.cpp:3579
59236 #, kde-kuit-format
59237 msgctxt "City in New York USA"
59238 msgid "Southampton"
59239 msgstr "Southampton"
59240 
59241 #: kstars_i18n.cpp:3580
59242 #, kde-kuit-format
59243 msgctxt "City in Michigan USA"
59244 msgid "Southfield"
59245 msgstr "Southfield"
59246 
59247 #: kstars_i18n.cpp:3581
59248 #, kde-kuit-format
59249 msgctxt "City in Connecticut USA"
59250 msgid "Southington"
59251 msgstr "Southington"
59252 
59253 #: kstars_i18n.cpp:3582
59254 #, kde-kuit-format
59255 msgctxt "City in South Africa"
59256 msgid "Soweto"
59257 msgstr "Soweto"
59258 
59259 #: kstars_i18n.cpp:3583
59260 #, kde-kuit-format
59261 msgctxt "City in Angola"
59262 msgid "Soyo"
59263 msgstr "Soyo"
59264 
59265 #: kstars_i18n.cpp:3584
59266 #, kde-kuit-format
59267 msgctxt "City in Nevada USA"
59268 msgid "Sparks"
59269 msgstr "Sparks"
59270 
59271 #: kstars_i18n.cpp:3585
59272 #, kde-kuit-format
59273 msgctxt "City in South Carolina USA"
59274 msgid "Spartanburg"
59275 msgstr "Spartanburg"
59276 
59277 #: kstars_i18n.cpp:3586
59278 #, kde-kuit-format
59279 msgctxt "City in Alaska USA"
59280 msgid "Spenard"
59281 msgstr "Spenard"
59282 
59283 #: kstars_i18n.cpp:3587
59284 #, kde-kuit-format
59285 msgctxt "City in Iowa USA"
59286 msgid "Spencer"
59287 msgstr "Spencer"
59288 
59289 #: kstars_i18n.cpp:3588
59290 #, kde-kuit-format
59291 msgctxt "City in Alberta Canada"
59292 msgid "Spirit River"
59293 msgstr "Spirit River"
59294 
59295 #: kstars_i18n.cpp:3589
59296 #, kde-kuit-format
59297 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
59298 msgid "Spiritwood"
59299 msgstr "Spiritwood"
59300 
59301 #: kstars_i18n.cpp:3590
59302 #, kde-kuit-format
59303 msgctxt "City in Croatia"
59304 msgid "Split"
59305 msgstr "Split"
59306 
59307 #: kstars_i18n.cpp:3591
59308 #, kde-kuit-format
59309 msgctxt "City in Washington USA"
59310 msgid "Spokane"
59311 msgstr "Spokane"
59312 
59313 #: kstars_i18n.cpp:3592
59314 #, kde-kuit-format
59315 msgctxt "City in Manitoba Canada"
59316 msgid "Sprague"
59317 msgstr "Sprague"
59318 
59319 #: kstars_i18n.cpp:3593
59320 #, kde-kuit-format
59321 msgctxt "City in Arkansas USA"
59322 msgid "Springdale"
59323 msgstr "Springdale"
59324 
59325 #: kstars_i18n.cpp:3594
59326 #, kde-kuit-format
59327 msgctxt "City in Illinois USA"
59328 msgid "Springfield"
59329 msgstr "Springfield"
59330 
59331 #: kstars_i18n.cpp:3595
59332 #, kde-kuit-format
59333 msgctxt "City in Massachusetts USA"
59334 msgid "Springfield"
59335 msgstr "Springfield"
59336 
59337 #: kstars_i18n.cpp:3596
59338 #, kde-kuit-format
59339 msgctxt "City in Missouri USA"
59340 msgid "Springfield"
59341 msgstr "Springfield"
59342 
59343 #: kstars_i18n.cpp:3597
59344 #, kde-kuit-format
59345 msgctxt "City in Ohio USA"
59346 msgid "Springfield"
59347 msgstr "Springfield"
59348 
59349 #: kstars_i18n.cpp:3598
59350 #, kde-kuit-format
59351 msgctxt "City in Oregon USA"
59352 msgid "Springfield"
59353 msgstr "Springfield"
59354 
59355 #: kstars_i18n.cpp:3599
59356 #, kde-kuit-format
59357 msgctxt "City in Vermont USA"
59358 msgid "Springfield"
59359 msgstr "Springfield"
59360 
59361 #: kstars_i18n.cpp:3600
59362 #, kde-kuit-format
59363 msgctxt "City in British Columbia Canada"
59364 msgid "Spuzzum"
59365 msgstr "Spuzzum"
59366 
59367 #: kstars_i18n.cpp:3601
59368 #, kde-kuit-format
59369 msgctxt "City in British Columbia Canada"
59370 msgid "Squamish"
59371 msgstr "Squamish"
59372 
59373 #: kstars_i18n.cpp:3602
59374 #, kde-kuit-format
59375 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
59376 msgid "St. Alban's"
59377 msgstr "St. Alban's"
59378 
59379 #: kstars_i18n.cpp:3603
59380 #, kde-kuit-format
59381 msgctxt "City in Vermont USA"
59382 msgid "St. Albans"
59383 msgstr "St. Albans"
59384 
59385 #: kstars_i18n.cpp:3604
59386 #, kde-kuit-format
59387 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
59388 msgid "St. Bride's"
59389 msgstr "St. Bride's"
59390 
59391 #: kstars_i18n.cpp:3605
59392 #, kde-kuit-format
59393 msgctxt "City in Ontario Canada"
59394 msgid "St. Catharines"
59395 msgstr "St. Catharines"
59396 
59397 #: kstars_i18n.cpp:3606
59398 #, kde-kuit-format
59399 msgctxt "City in Missouri USA"
59400 msgid "St. Charles"
59401 msgstr "St. Charles"
59402 
59403 #: kstars_i18n.cpp:3607
59404 #, kde-kuit-format
59405 msgctxt "City in Michigan USA"
59406 msgid "St. Clair Shores"
59407 msgstr "St. Clair Shores"
59408 
59409 #: kstars_i18n.cpp:3608
59410 #, kde-kuit-format
59411 msgctxt "City in Minnesota USA"
59412 msgid "St. Cloud"
59413 msgstr "St. Cloud"
59414 
59415 #: kstars_i18n.cpp:3609
59416 #, kde-kuit-format
59417 msgctxt "City in Virgin Islands"
59418 msgid "St. Croix"
59419 msgstr "St. Croix"
59420 
59421 #: kstars_i18n.cpp:3610
59422 #, kde-kuit-format
59423 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
59424 msgid "St. David's"
59425 msgstr "St. David's"
59426 
59427 #: kstars_i18n.cpp:3611
59428 #, kde-kuit-format
59429 msgctxt "City in Utah USA"
59430 msgid "St. George"
59431 msgstr "St. George"
59432 
59433 #: kstars_i18n.cpp:3612
59434 #, kde-kuit-format
59435 msgctxt "City in Antigua and Barbuda"
59436 msgid "St. John's"
59437 msgstr "St. John's"
59438 
59439 #: kstars_i18n.cpp:3613
59440 #, kde-kuit-format
59441 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
59442 msgid "St. John's"
59443 msgstr "St. John's"
59444 
59445 #: kstars_i18n.cpp:3614
59446 #, kde-kuit-format
59447 msgctxt "City in Missouri USA"
59448 msgid "St. Joseph"
59449 msgstr "St. Joseph"
59450 
59451 #: kstars_i18n.cpp:3615
59452 #, kde-kuit-format
59453 msgctxt "City in Senegal"
59454 msgid "St. Louis"
59455 msgstr "St. Louis"
59456 
59457 #: kstars_i18n.cpp:3616
59458 #, kde-kuit-format
59459 msgctxt "City in Missouri USA"
59460 msgid "St. Louis"
59461 msgstr "St. Louis"
59462 
59463 #: kstars_i18n.cpp:3617
59464 #, kde-kuit-format
59465 msgctxt "City in Mexico"
59466 msgid "St. María Tonantzintla"
59467 msgstr "St. María Tonantzintla"
59468 
59469 #: kstars_i18n.cpp:3618
59470 #, kde-kuit-format
59471 msgctxt "City in Maryland USA"
59472 msgid "St. Michales"
59473 msgstr "St. Michales"
59474 
59475 #: kstars_i18n.cpp:3619
59476 #, kde-kuit-format
59477 msgctxt "City in Loire-atlantique France"
59478 msgid "St. Nazaire"
59479 msgstr "St. Nazaire"
59480 
59481 #: kstars_i18n.cpp:3620
59482 #, kde-kuit-format
59483 msgctxt "City in Alberta Canada"
59484 msgid "St. Paul"
59485 msgstr "St. Paul"
59486 
59487 #: kstars_i18n.cpp:3621
59488 #, kde-kuit-format
59489 msgctxt "City in Minnesota USA"
59490 msgid "St. Paul"
59491 msgstr "St. Paul"
59492 
59493 #: kstars_i18n.cpp:3622
59494 #, kde-kuit-format
59495 msgctxt "City in Guernsey United Kingdom"
59496 msgid "St. Peter Port"
59497 msgstr "St. Peter Port"
59498 
59499 #: kstars_i18n.cpp:3623
59500 #, kde-kuit-format
59501 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
59502 msgid "St. Peter's"
59503 msgstr "St. Peter's"
59504 
59505 #: kstars_i18n.cpp:3624
59506 #, kde-kuit-format
59507 msgctxt "City in Florida USA"
59508 msgid "St. Petersburg"
59509 msgstr "St. Petersburg"
59510 
59511 #: kstars_i18n.cpp:3625
59512 #, kde-kuit-format
59513 msgctxt "City in North-West Region Russia"
59514 msgid "St. Petersburg"
59515 msgstr "Peterburi"
59516 
59517 #: kstars_i18n.cpp:3626
59518 #, kde-kuit-format
59519 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
59520 msgid "St. Stephen"
59521 msgstr "St. Stephen"
59522 
59523 #: kstars_i18n.cpp:3627
59524 #, kde-kuit-format
59525 msgctxt "City in Virgin Islands"
59526 msgid "St. Thomas"
59527 msgstr "St. Thomas"
59528 
59529 #: kstars_i18n.cpp:3628
59530 #, kde-kuit-format
59531 msgctxt "City in Ontario Canada"
59532 msgid "St. Thomas"
59533 msgstr "St. Thomas"
59534 
59535 #: kstars_i18n.cpp:3629
59536 #, kde-kuit-format
59537 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
59538 msgid "St. Walburg"
59539 msgstr "St. Walburg"
59540 
59541 #: kstars_i18n.cpp:3630
59542 #, kde-kuit-format
59543 msgctxt "City in Connecticut USA"
59544 msgid "Stamford"
59545 msgstr "Stamford"
59546 
59547 #: kstars_i18n.cpp:3631
59548 #, kde-kuit-format
59549 msgctxt "City in Falkland Islands"
59550 msgid "Stanley"
59551 msgstr "Stanley"
59552 
59553 #: kstars_i18n.cpp:3632
59554 #, kde-kuit-format
59555 msgctxt "City in Slovakia"
59556 msgid "Stara Lesna"
59557 msgstr "Stará Lesná"
59558 
59559 #: kstars_i18n.cpp:3633
59560 #, kde-kuit-format
59561 msgctxt "City in New York USA"
59562 msgid "Staten Island"
59563 msgstr "Stateni saar"
59564 
59565 #: kstars_i18n.cpp:3634
59566 #, kde-kuit-format
59567 msgctxt "City in North Carolina USA"
59568 msgid "Statesville"
59569 msgstr "Statesville"
59570 
59571 #: kstars_i18n.cpp:3635
59572 #, kde-kuit-format
59573 msgctxt "City in Norway"
59574 msgid "Stavanger"
59575 msgstr "Stavanger"
59576 
59577 #: kstars_i18n.cpp:3636
59578 #, kde-kuit-format
59579 msgctxt "City in South Region Russia"
59580 msgid "Stavropol'"
59581 msgstr "Stavropol"
59582 
59583 #: kstars_i18n.cpp:3637
59584 #, kde-kuit-format
59585 msgctxt "City in Colorado USA"
59586 msgid "Steamboat Springs"
59587 msgstr "Steamboat Springs"
59588 
59589 #: kstars_i18n.cpp:3638
59590 #, kde-kuit-format
59591 msgctxt "City in Manitoba Canada"
59592 msgid "Steinbach"
59593 msgstr "Steinbach"
59594 
59595 #: kstars_i18n.cpp:3639
59596 #, kde-kuit-format
59597 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
59598 msgid "Stephenville"
59599 msgstr "Stephenville"
59600 
59601 #: kstars_i18n.cpp:3640
59602 #, kde-kuit-format
59603 msgctxt "City in Illinois USA"
59604 msgid "Sterling"
59605 msgstr "Sterling"
59606 
59607 #: kstars_i18n.cpp:3641
59608 #, kde-kuit-format
59609 msgctxt "City in Virginia USA"
59610 msgid "Sterling"
59611 msgstr "Sterling"
59612 
59613 #: kstars_i18n.cpp:3642
59614 #, kde-kuit-format
59615 msgctxt "City in Michigan USA"
59616 msgid "Sterling Heights"
59617 msgstr "Sterling Heights"
59618 
59619 #: kstars_i18n.cpp:3643
59620 #, kde-kuit-format
59621 msgctxt "City in Alberta Canada"
59622 msgid "Stettler"
59623 msgstr "Stettler"
59624 
59625 #: kstars_i18n.cpp:3644
59626 #, kde-kuit-format
59627 msgctxt "City in Ohio USA"
59628 msgid "Steubenville"
59629 msgstr "Steubenville"
59630 
59631 #: kstars_i18n.cpp:3645
59632 #, kde-kuit-format
59633 msgctxt "City in Germany"
59634 msgid "Stockert"
59635 msgstr "Stockert"
59636 
59637 #: kstars_i18n.cpp:3646
59638 #, kde-kuit-format
59639 msgctxt "City in Sweden"
59640 msgid "Stockholm"
59641 msgstr "Stockholm"
59642 
59643 #: kstars_i18n.cpp:3647
59644 #, kde-kuit-format
59645 msgctxt "City in Maine USA"
59646 msgid "Stockholm"
59647 msgstr "Stockholm"
59648 
59649 #: kstars_i18n.cpp:3648
59650 #, kde-kuit-format
59651 msgctxt "City in California USA"
59652 msgid "Stockton"
59653 msgstr "Stockton"
59654 
59655 #: kstars_i18n.cpp:3649
59656 #, kde-kuit-format
59657 msgctxt "City in New York USA"
59658 msgid "Stony Brook"
59659 msgstr "Stony Brook"
59660 
59661 #: kstars_i18n.cpp:3650
59662 #, kde-kuit-format
59663 msgctxt "City in Bas-Rhin France"
59664 msgid "Strasbourg"
59665 msgstr "Strasbourg"
59666 
59667 #: kstars_i18n.cpp:3651
59668 #, kde-kuit-format
59669 msgctxt "City in Connecticut USA"
59670 msgid "Stratford"
59671 msgstr "Stratford"
59672 
59673 #: kstars_i18n.cpp:3652
59674 #, kde-kuit-format
59675 msgctxt "City in Ontario Canada"
59676 msgid "Stratford"
59677 msgstr "Stratford"
59678 
59679 #: kstars_i18n.cpp:3653
59680 #, kde-kuit-format
59681 msgctxt "City in Jylland Denmark"
59682 msgid "Struer"
59683 msgstr "Struer"
59684 
59685 #: kstars_i18n.cpp:3654
59686 #, kde-kuit-format
59687 msgctxt "City in Wisconsin USA"
59688 msgid "Sturtevant"
59689 msgstr "Sturtevant"
59690 
59691 #: kstars_i18n.cpp:3655
59692 #, kde-kuit-format
59693 msgctxt "City in Germany"
59694 msgid "Stuttgart"
59695 msgstr "Stuttgart"
59696 
59697 #: kstars_i18n.cpp:3656
59698 #, kde-kuit-format
59699 msgctxt "City in Ontario Canada"
59700 msgid "Sudbury"
59701 msgstr "Sudbury"
59702 
59703 #: kstars_i18n.cpp:3657
59704 #, kde-kuit-format
59705 msgctxt "City in Egypt"
59706 msgid "Suez"
59707 msgstr "Suess"
59708 
59709 #: kstars_i18n.cpp:3658
59710 #, kde-kuit-format
59711 msgctxt "City in Virginia USA"
59712 msgid "Suffolk"
59713 msgstr "Suffolk"
59714 
59715 #: kstars_i18n.cpp:3659
59716 #, kde-kuit-format
59717 msgctxt "City in Japan"
59718 msgid "Sugadaira"
59719 msgstr "Sugadaira"
59720 
59721 #: kstars_i18n.cpp:3660
59722 #, kde-kuit-format
59723 msgctxt "City in Ontario Canada"
59724 msgid "Sultan"
59725 msgstr "Sultan"
59726 
59727 #: kstars_i18n.cpp:3661
59728 #, kde-kuit-format
59729 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
59730 msgid "Summerford"
59731 msgstr "Summerford"
59732 
59733 #: kstars_i18n.cpp:3662
59734 #, kde-kuit-format
59735 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
59736 msgid "Summerside"
59737 msgstr "Summerside"
59738 
59739 #: kstars_i18n.cpp:3663
59740 #, kde-kuit-format
59741 msgctxt "City in South Carolina USA"
59742 msgid "Sumter"
59743 msgstr "Sumter"
59744 
59745 #: kstars_i18n.cpp:3664
59746 #, kde-kuit-format
59747 msgctxt "City in Ukraine"
59748 msgid "Sumy"
59749 msgstr "Sumõ"
59750 
59751 #: kstars_i18n.cpp:3665
59752 #, kde-kuit-format
59753 msgctxt "City in California USA"
59754 msgid "Sun Valley"
59755 msgstr "Sun Valley"
59756 
59757 #: kstars_i18n.cpp:3666
59758 #, kde-kuit-format
59759 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
59760 msgid "Suncheon"
59761 msgstr "Suncheon"
59762 
59763 #: kstars_i18n.cpp:3667
59764 #, kde-kuit-format
59765 msgctxt "City in Ontario Canada"
59766 msgid "Sundridge"
59767 msgstr "Sundridge"
59768 
59769 #: kstars_i18n.cpp:3668
59770 #, kde-kuit-format
59771 msgctxt "City in California USA"
59772 msgid "Sunnyvale"
59773 msgstr "Sunnyvale"
59774 
59775 #: kstars_i18n.cpp:3669
59776 #, kde-kuit-format
59777 msgctxt "City in Florida USA"
59778 msgid "Sunrise"
59779 msgstr "Sunrise"
59780 
59781 #: kstars_i18n.cpp:3670
59782 #, kde-kuit-format
59783 msgctxt "City in Wisconsin USA"
59784 msgid "Superior"
59785 msgstr "Superior"
59786 
59787 #: kstars_i18n.cpp:3671
59788 #, kde-kuit-format
59789 msgctxt "City in British Columbia Canada"
59790 msgid "Surrey"
59791 msgstr "Surrey"
59792 
59793 #: kstars_i18n.cpp:3672
59794 #, kde-kuit-format
59795 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
59796 msgid "Sussex"
59797 msgstr "Sussex"
59798 
59799 #: kstars_i18n.cpp:3673
59800 #, kde-kuit-format
59801 msgctxt "City in South Africa"
59802 msgid "Sutherland"
59803 msgstr "Sutherland"
59804 
59805 #: kstars_i18n.cpp:3674
59806 #, kde-kuit-format
59807 msgctxt "City in Quebec Canada"
59808 msgid "Sutton"
59809 msgstr "Sutton"
59810 
59811 #: kstars_i18n.cpp:3675
59812 #, kde-kuit-format
59813 msgctxt "City in Estonia"
59814 msgid "Suure-Jaani"
59815 msgstr "Suure-Jaani"
59816 
59817 #: kstars_i18n.cpp:3676
59818 #, kde-kuit-format
59819 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea"
59820 msgid "Suwon"
59821 msgstr "Suwon"
59822 
59823 #: kstars_i18n.cpp:3677
59824 #, kde-kuit-format
59825 msgctxt "City in Fyn Denmark"
59826 msgid "Svendborg"
59827 msgstr "Svendborg"
59828 
59829 #: kstars_i18n.cpp:3678
59830 #, kde-kuit-format
59831 msgctxt "City in Alberta Canada"
59832 msgid "Swan Hills"
59833 msgstr "Swan Hills"
59834 
59835 #: kstars_i18n.cpp:3679
59836 #, kde-kuit-format
59837 msgctxt "City in Manitoba Canada"
59838 msgid "Swan River"
59839 msgstr "Swan River"
59840 
59841 #: kstars_i18n.cpp:3680
59842 #, kde-kuit-format
59843 msgctxt "City in North Carolina USA"
59844 msgid "Swannanoa"
59845 msgstr "Swannanoa"
59846 
59847 #: kstars_i18n.cpp:3681
59848 #, kde-kuit-format
59849 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
59850 msgid "Swift Current"
59851 msgstr "Swift Current"
59852 
59853 #: kstars_i18n.cpp:3682
59854 #, kde-kuit-format
59855 msgctxt "City in New South Wales Australia"
59856 msgid "Sydney"
59857 msgstr "Sydney"
59858 
59859 #: kstars_i18n.cpp:3683
59860 #, kde-kuit-format
59861 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
59862 msgid "Sydney"
59863 msgstr "Sydney"
59864 
59865 #: kstars_i18n.cpp:3684
59866 #, kde-kuit-format
59867 msgctxt "City in North-West Region Russia"
59868 msgid "Syktyvkar"
59869 msgstr "Sõktõvkar"
59870 
59871 #: kstars_i18n.cpp:3685
59872 #, kde-kuit-format
59873 msgctxt "City in New York USA"
59874 msgid "Syracuse"
59875 msgstr "Syracuse"
59876 
59877 #: kstars_i18n.cpp:3686
59878 #, kde-kuit-format
59879 msgctxt "City in Csongrád Hungary"
59880 msgid "Szeged"
59881 msgstr "Szeged"
59882 
59883 #: kstars_i18n.cpp:3687
59884 #, kde-kuit-format
59885 msgctxt "City in Tolna Hungary"
59886 msgid "Szekszárd"
59887 msgstr "Szekszárd"
59888 
59889 #: kstars_i18n.cpp:3688
59890 #, kde-kuit-format
59891 msgctxt "City in Jász-Nagykun-Szolnok Hungary"
59892 msgid "Szolnok"
59893 msgstr "Szolnok"
59894 
59895 #: kstars_i18n.cpp:3689
59896 #, kde-kuit-format
59897 msgctxt "City in Vas Hungary"
59898 msgid "Szombathely"
59899 msgstr "Szombathely"
59900 
59901 #: kstars_i18n.cpp:3690
59902 #, kde-kuit-format
59903 msgctxt "City in Fejér Hungary"
59904 msgid "Székesfehérvár"
59905 msgstr "Székesfehérvár"
59906 
59907 #: kstars_i18n.cpp:3691
59908 #, kde-kuit-format
59909 msgctxt "City in Brazil"
59910 msgid "São Paulo"
59911 msgstr "São Paulo"
59912 
59913 #: kstars_i18n.cpp:3692
59914 #, kde-kuit-format
59915 msgctxt "City in Alberta Canada"
59916 msgid "Taber"
59917 msgstr "Taber"
59918 
59919 #: kstars_i18n.cpp:3693
59920 #, kde-kuit-format
59921 msgctxt "City in Iran"
59922 msgid "Tabriz"
59923 msgstr "Tabriz"
59924 
59925 #: kstars_i18n.cpp:3694
59926 #, kde-kuit-format
59927 msgctxt "City in British Columbia Canada"
59928 msgid "Tachie"
59929 msgstr "Tachie"
59930 
59931 #: kstars_i18n.cpp:3695
59932 #, kde-kuit-format
59933 msgctxt "City in Washington USA"
59934 msgid "Tacoma"
59935 msgstr "Tacoma"
59936 
59937 #: kstars_i18n.cpp:3696
59938 #, kde-kuit-format
59939 msgctxt "City in Quebec Canada"
59940 msgid "Tadoussac"
59941 msgstr "Tadoussac"
59942 
59943 #: kstars_i18n.cpp:3697
59944 #, kde-kuit-format
59945 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
59946 msgid "Taebaek"
59947 msgstr "Taebaek"
59948 
59949 #: kstars_i18n.cpp:3698
59950 #, kde-kuit-format
59951 msgctxt "City in French Polynesia"
59952 msgid "Tahiti"
59953 msgstr "Tahiti"
59954 
59955 #: kstars_i18n.cpp:3699
59956 #, kde-kuit-format
59957 msgctxt "City in Hong Kong"
59958 msgid "Tai Tam"
59959 msgstr "Tai Tam"
59960 
59961 #: kstars_i18n.cpp:3700
59962 #, kde-kuit-format
59963 msgctxt "City in Taiwan"
59964 msgid "Taipei"
59965 msgstr "Taipei"
59966 
59967 #: kstars_i18n.cpp:3701
59968 #, kde-kuit-format
59969 msgctxt "City in Ghana"
59970 msgid "Takoradi"
59971 msgstr "Takoradi"
59972 
59973 #: kstars_i18n.cpp:3702
59974 #, kde-kuit-format
59975 msgctxt "City in Peru"
59976 msgid "Talara"
59977 msgstr "Talara"
59978 
59979 #: kstars_i18n.cpp:3703
59980 #, kde-kuit-format
59981 msgctxt "City in Florida USA"
59982 msgid "Tallahassee"
59983 msgstr "Tallahassee"
59984 
59985 #: kstars_i18n.cpp:3704
59986 #, kde-kuit-format
59987 msgctxt "City in Estonia"
59988 msgid "Tallinn"
59989 msgstr "Tallinn"
59990 
59991 #: kstars_i18n.cpp:3705
59992 #, kde-kuit-format
59993 msgctxt "City in Algeria"
59994 msgid "Tamanrasset"
59995 msgstr "Tamanrasset"
59996 
59997 #: kstars_i18n.cpp:3706
59998 #, kde-kuit-format
59999 msgctxt "City in Central Region Russia"
60000 msgid "Tambov"
60001 msgstr "Tambov"
60002 
60003 #: kstars_i18n.cpp:3707
60004 #, kde-kuit-format
60005 msgctxt "City in Florida USA"
60006 msgid "Tampa"
60007 msgstr "Tampa"
60008 
60009 #: kstars_i18n.cpp:3708
60010 #, kde-kuit-format
60011 msgctxt "City in Finland"
60012 msgid "Tampere"
60013 msgstr "Tampere"
60014 
60015 #: kstars_i18n.cpp:3709
60016 #, kde-kuit-format
60017 msgctxt "City in Estonia"
60018 msgid "Tamsalu"
60019 msgstr "Tamsalu"
60020 
60021 #: kstars_i18n.cpp:3710
60022 #, kde-kuit-format
60023 msgctxt "City in Morocco"
60024 msgid "Tangier"
60025 msgstr "Tanger"
60026 
60027 #: kstars_i18n.cpp:3711
60028 #, kde-kuit-format
60029 msgctxt "City in Marshall Islands"
60030 msgid "Taora Island"
60031 msgstr "Taora saar"
60032 
60033 #: kstars_i18n.cpp:3712
60034 #, kde-kuit-format
60035 msgctxt "City in Estonia"
60036 msgid "Tapa"
60037 msgstr "Tapa"
60038 
60039 #: kstars_i18n.cpp:3713
60040 #, kde-kuit-format
60041 msgctxt "City in Italy"
60042 msgid "Taranto"
60043 msgstr "Taranto"
60044 
60045 #: kstars_i18n.cpp:3714
60046 #, kde-kuit-format
60047 msgctxt "City in Spain"
60048 msgid "Tarragona"
60049 msgstr "Tarragona"
60050 
60051 #: kstars_i18n.cpp:3715
60052 #, kde-kuit-format
60053 msgctxt "City in Estonia"
60054 msgid "Tartu"
60055 msgstr "Tartu"
60056 
60057 #: kstars_i18n.cpp:3716
60058 #, kde-kuit-format
60059 msgctxt "City in Uzbekistan"
60060 msgid "Tashkent"
60061 msgstr "Toshkent"
60062 
60063 #: kstars_i18n.cpp:3717
60064 #, kde-kuit-format
60065 msgctxt "City in Komárom-Esztergom Hungary"
60066 msgid "Tatabánya"
60067 msgstr "Tatabánya"
60068 
60069 #: kstars_i18n.cpp:3718
60070 #, kde-kuit-format
60071 msgctxt "City in Tunisia"
60072 msgid "Tataouine"
60073 msgstr "Tataouine"
60074 
60075 #: kstars_i18n.cpp:3719
60076 #, kde-kuit-format
60077 msgctxt "City in Michigan USA"
60078 msgid "Taylor"
60079 msgstr "Taylor"
60080 
60081 #: kstars_i18n.cpp:3720
60082 #, kde-kuit-format
60083 msgctxt "City in Honduras"
60084 msgid "Tegucigalpa"
60085 msgstr "Tegucigalpa"
60086 
60087 #: kstars_i18n.cpp:3721
60088 #, kde-kuit-format
60089 msgctxt "City in Iran"
60090 msgid "Tehran"
60091 msgstr "Teheran"
60092 
60093 #: kstars_i18n.cpp:3722
60094 #, kde-kuit-format
60095 msgctxt "City in United Kingdom"
60096 msgid "Teignmouth"
60097 msgstr "Teignmouth"
60098 
60099 #: kstars_i18n.cpp:3723
60100 #, kde-kuit-format
60101 msgctxt "City in Israel"
60102 msgid "Tel Aviv"
60103 msgstr "Tel Aviv"
60104 
60105 #: kstars_i18n.cpp:3724
60106 #, kde-kuit-format
60107 msgctxt "City in Ontario Canada"
60108 msgid "Temiskaming Shores"
60109 msgstr "Temiskaming Shores"
60110 
60111 #: kstars_i18n.cpp:3725
60112 #, kde-kuit-format
60113 msgctxt "City in Arizona USA"
60114 msgid "Tempe"
60115 msgstr "Tempe"
60116 
60117 #: kstars_i18n.cpp:3726
60118 #, kde-kuit-format
60119 msgctxt "City in Singapore"
60120 msgid "Tengah"
60121 msgstr "Tengah"
60122 
60123 #: kstars_i18n.cpp:3727
60124 #, kde-kuit-format
60125 msgctxt "City in Washington USA"
60126 msgid "Tenino"
60127 msgstr "Tenino"
60128 
60129 #: kstars_i18n.cpp:3728
60130 #, kde-kuit-format
60131 msgctxt "City in Hawaii USA"
60132 msgid "Tern Island"
60133 msgstr "Terni saar"
60134 
60135 #: kstars_i18n.cpp:3729
60136 #, kde-kuit-format
60137 msgctxt "City in Italy"
60138 msgid "Terni"
60139 msgstr "Terni"
60140 
60141 #: kstars_i18n.cpp:3730
60142 #, kde-kuit-format
60143 msgctxt "City in Ukraine"
60144 msgid "Ternopil'"
60145 msgstr "Ternopil"
60146 
60147 #: kstars_i18n.cpp:3731
60148 #, kde-kuit-format
60149 msgctxt "City in Ontario Canada"
60150 msgid "Terrace Bay"
60151 msgstr "Terrace Bay"
60152 
60153 #: kstars_i18n.cpp:3732
60154 #, kde-kuit-format
60155 msgctxt "City in Spain"
60156 msgid "Terrassa"
60157 msgstr "Terrassa"
60158 
60159 #: kstars_i18n.cpp:3733
60160 #, kde-kuit-format
60161 msgctxt "City in Indiana USA"
60162 msgid "Terre Haute"
60163 msgstr "Terre Haute"
60164 
60165 #: kstars_i18n.cpp:3734
60166 #, kde-kuit-format
60167 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
60168 msgid "Terrenceville"
60169 msgstr "Terrenceville"
60170 
60171 #: kstars_i18n.cpp:3735
60172 #, kde-kuit-format
60173 msgctxt "City in Spain"
60174 msgid "Teruel"
60175 msgstr "Teruel"
60176 
60177 #: kstars_i18n.cpp:3736
60178 #, kde-kuit-format
60179 msgctxt "City in British Columbia Canada"
60180 msgid "Tete Jaune Cache"
60181 msgstr "Tete Jaune Cache"
60182 
60183 #: kstars_i18n.cpp:3737
60184 #, kde-kuit-format
60185 msgctxt "City in Arkansas USA"
60186 msgid "Texarkana"
60187 msgstr "Texarkana"
60188 
60189 #: kstars_i18n.cpp:3738
60190 #, kde-kuit-format
60191 msgctxt "City in Texas USA"
60192 msgid "Texarkana"
60193 msgstr "Texarkana"
60194 
60195 #: kstars_i18n.cpp:3739
60196 #, kde-kuit-format
60197 msgctxt "City in Lesotho"
60198 msgid "Teyateayneng"
60199 msgstr "Teyateayneng"
60200 
60201 #: kstars_i18n.cpp:3740
60202 #, kde-kuit-format
60203 msgctxt "City in Manitoba Canada"
60204 msgid "The Pas"
60205 msgstr "The Pas"
60206 
60207 #: kstars_i18n.cpp:3741
60208 #, kde-kuit-format
60209 msgctxt "City in Ontario Canada"
60210 msgid "Thessalon"
60211 msgstr "Thessalon"
60212 
60213 #: kstars_i18n.cpp:3742
60214 #, kde-kuit-format
60215 msgctxt "City in Greece"
60216 msgid "Thessaloníki"
60217 msgstr "Thessaloníki"
60218 
60219 #: kstars_i18n.cpp:3743
60220 #, kde-kuit-format
60221 msgctxt "City in Quebec Canada"
60222 msgid "Thetford Mines"
60223 msgstr "Thetford Mines"
60224 
60225 #: kstars_i18n.cpp:3744
60226 #, kde-kuit-format
60227 msgctxt "City in Louisiana USA"
60228 msgid "Thibodaux"
60229 msgstr "Thibodaux"
60230 
60231 #: kstars_i18n.cpp:3745
60232 #, kde-kuit-format
60233 msgctxt "City in Senegal"
60234 msgid "Thies"
60235 msgstr "Thies"
60236 
60237 #: kstars_i18n.cpp:3746
60238 #, kde-kuit-format
60239 msgctxt "City in Jylland Denmark"
60240 msgid "Thisted"
60241 msgstr "Thisted"
60242 
60243 #: kstars_i18n.cpp:3747
60244 #, kde-kuit-format
60245 msgctxt "City in Alabama USA"
60246 msgid "Thomasville"
60247 msgstr "Thomasville"
60248 
60249 #: kstars_i18n.cpp:3748
60250 #, kde-kuit-format
60251 msgctxt "City in Colorado USA"
60252 msgid "Thornton"
60253 msgstr "Thornton"
60254 
60255 #: kstars_i18n.cpp:3749
60256 #, kde-kuit-format
60257 msgctxt "City in California USA"
60258 msgid "Thousand Oaks"
60259 msgstr "Thousand Oaks"
60260 
60261 #: kstars_i18n.cpp:3750
60262 #, kde-kuit-format
60263 msgctxt "City in Greenland"
60264 msgid "Thule"
60265 msgstr "Thule"
60266 
60267 #: kstars_i18n.cpp:3751
60268 #, kde-kuit-format
60269 msgctxt "City in Ontario Canada"
60270 msgid "Thunder Bay"
60271 msgstr "Thunder Bay"
60272 
60273 #: kstars_i18n.cpp:3752
60274 #, kde-kuit-format
60275 msgctxt "City in Georgia USA"
60276 msgid "Tifton"
60277 msgstr "Tifton"
60278 
60279 #: kstars_i18n.cpp:3753
60280 #, kde-kuit-format
60281 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
60282 msgid "Tignish"
60283 msgstr "Tignish"
60284 
60285 #: kstars_i18n.cpp:3754
60286 #, kde-kuit-format
60287 msgctxt "City in Cameroon"
60288 msgid "Tiko"
60289 msgstr "Tiko"
60290 
60291 #: kstars_i18n.cpp:3755
60292 #, kde-kuit-format
60293 msgctxt "City in Netherlands"
60294 msgid "Tilburg"
60295 msgstr "Tilburg"
60296 
60297 #: kstars_i18n.cpp:3756
60298 #, kde-kuit-format
60299 msgctxt "City in New York USA"
60300 msgid "Tillson"
60301 msgstr "Tillson"
60302 
60303 #: kstars_i18n.cpp:3757
60304 #, kde-kuit-format
60305 msgctxt "City in Ontario Canada"
60306 msgid "Timmins"
60307 msgstr "Timmins"
60308 
60309 #: kstars_i18n.cpp:3758
60310 #, kde-kuit-format
60311 msgctxt "City in Marshall Islands"
60312 msgid "Tinak"
60313 msgstr "Tinak"
60314 
60315 #: kstars_i18n.cpp:3759
60316 #, kde-kuit-format
60317 msgctxt "City in Algeria"
60318 msgid "Tindouf"
60319 msgstr "Tindouf"
60320 
60321 #: kstars_i18n.cpp:3760
60322 #, kde-kuit-format
60323 msgctxt "City in US Territory"
60324 msgid "Tinian Island"
60325 msgstr "Tiniani saar"
60326 
60327 #: kstars_i18n.cpp:3761
60328 #, kde-kuit-format
60329 msgctxt "City in Algeria"
60330 msgid "Tlemcen"
60331 msgstr "Tlemcen"
60332 
60333 #: kstars_i18n.cpp:3762
60334 #, kde-kuit-format
60335 msgctxt "City in Madagascar"
60336 msgid "Toamasina"
60337 msgstr "Toamasina"
60338 
60339 #: kstars_i18n.cpp:3763
60340 #, kde-kuit-format
60341 msgctxt "City in Ontario Canada"
60342 msgid "Tobermory"
60343 msgstr "Tobermory"
60344 
60345 #: kstars_i18n.cpp:3764
60346 #, kde-kuit-format
60347 msgctxt "City in Libya"
60348 msgid "Tobruk"
60349 msgstr "Tobruk"
60350 
60351 #: kstars_i18n.cpp:3765
60352 #, kde-kuit-format
60353 msgctxt "City in Jylland Denmark"
60354 msgid "Toender"
60355 msgstr "Tønder"
60356 
60357 #: kstars_i18n.cpp:3766
60358 #, kde-kuit-format
60359 msgctxt "City in British Columbia Canada"
60360 msgid "Tofino"
60361 msgstr "Tofino"
60362 
60363 #: kstars_i18n.cpp:3767
60364 #, kde-kuit-format
60365 msgctxt "City in Japan"
60366 msgid "Tokyo"
60367 msgstr "Tokyo"
60368 
60369 #: kstars_i18n.cpp:3768
60370 #, kde-kuit-format
60371 msgctxt "City in Ohio USA"
60372 msgid "Toledo"
60373 msgstr "Toledo"
60374 
60375 #: kstars_i18n.cpp:3769
60376 #, kde-kuit-format
60377 msgctxt "City in Toledo Spain"
60378 msgid "Toledo"
60379 msgstr "Toledo"
60380 
60381 #: kstars_i18n.cpp:3770
60382 #, kde-kuit-format
60383 msgctxt "City in Madagascar"
60384 msgid "Toliara"
60385 msgstr "Toliara"
60386 
60387 #: kstars_i18n.cpp:3771
60388 #, kde-kuit-format
60389 msgctxt "City in Mali"
60390 msgid "Tombouctou"
60391 msgstr "Timbuktu"
60392 
60393 #: kstars_i18n.cpp:3772
60394 #, kde-kuit-format
60395 msgctxt "City in Arizona USA"
60396 msgid "Tombstone"
60397 msgstr "Tombstone"
60398 
60399 #: kstars_i18n.cpp:3773
60400 #, kde-kuit-format
60401 msgctxt "City in Siberia Russia"
60402 msgid "Tomsk"
60403 msgstr "Tomsk"
60404 
60405 #: kstars_i18n.cpp:3774
60406 #, kde-kuit-format
60407 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
60408 msgid "Tongyeong"
60409 msgstr "Tongyeong"
60410 
60411 #: kstars_i18n.cpp:3775
60412 #, kde-kuit-format
60413 msgctxt "City in Kansas USA"
60414 msgid "Topeka"
60415 msgstr "Topeka"
60416 
60417 #: kstars_i18n.cpp:3776
60418 #, kde-kuit-format
60419 msgctxt "City in Finland"
60420 msgid "Tornio"
60421 msgstr "Tornio"
60422 
60423 #: kstars_i18n.cpp:3777
60424 #, kde-kuit-format
60425 msgctxt "City in Ontario Canada"
60426 msgid "Toronto"
60427 msgstr "Toronto"
60428 
60429 #: kstars_i18n.cpp:3778
60430 #, kde-kuit-format
60431 msgctxt "City in California USA"
60432 msgid "Torrance"
60433 msgstr "Torrance"
60434 
60435 #: kstars_i18n.cpp:3779
60436 #, kde-kuit-format
60437 msgctxt "City in Connecticut USA"
60438 msgid "Torrington"
60439 msgstr "Torrington"
60440 
60441 #: kstars_i18n.cpp:3780
60442 #, kde-kuit-format
60443 msgctxt "City in Haute-Garonne France"
60444 msgid "Toulouse"
60445 msgstr "Toulouse"
60446 
60447 #: kstars_i18n.cpp:3781
60448 #, kde-kuit-format
60449 msgctxt "City in Indre-et-Loire France"
60450 msgid "Tours"
60451 msgstr "Tours"
60452 
60453 #: kstars_i18n.cpp:3782
60454 #, kde-kuit-format
60455 msgctxt "City in Queensland Australia"
60456 msgid "Townsville"
60457 msgstr "Townsville"
60458 
60459 #: kstars_i18n.cpp:3783
60460 #, kde-kuit-format
60461 msgctxt "City in Japan"
60462 msgid "Toyokawa"
60463 msgstr "Toyokawa"
60464 
60465 #: kstars_i18n.cpp:3784
60466 #, kde-kuit-format
60467 msgctxt "City in Tunisia"
60468 msgid "Tozeur"
60469 msgstr "Tozeur"
60470 
60471 #: kstars_i18n.cpp:3785
60472 #, kde-kuit-format
60473 msgctxt "City in Italy"
60474 msgid "Trapani"
60475 msgstr "Trapani"
60476 
60477 #: kstars_i18n.cpp:3786
60478 #, kde-kuit-format
60479 msgctxt "City in Michigan USA"
60480 msgid "Traverse City"
60481 msgstr "Traverse City"
60482 
60483 #: kstars_i18n.cpp:3787
60484 #, kde-kuit-format
60485 msgctxt "City in Italy"
60486 msgid "Trento"
60487 msgstr "Trento"
60488 
60489 #: kstars_i18n.cpp:3788
60490 #, kde-kuit-format
60491 msgctxt "City in New Jersey USA"
60492 msgid "Trenton"
60493 msgstr "Trenton"
60494 
60495 #: kstars_i18n.cpp:3789
60496 #, kde-kuit-format
60497 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
60498 msgid "Trepassey"
60499 msgstr "Trepassey"
60500 
60501 #: kstars_i18n.cpp:3790
60502 #, kde-kuit-format
60503 msgctxt "City in Italy"
60504 msgid "Treviso"
60505 msgstr "Treviso"
60506 
60507 #: kstars_i18n.cpp:3791
60508 #, kde-kuit-format
60509 msgctxt "City in Italy"
60510 msgid "Trieste"
60511 msgstr "Trieste"
60512 
60513 #: kstars_i18n.cpp:3792
60514 #, kde-kuit-format
60515 msgctxt "City in Colorado USA"
60516 msgid "Trinidad"
60517 msgstr "Trinidad"
60518 
60519 #: kstars_i18n.cpp:3793
60520 #, kde-kuit-format
60521 msgctxt "City in Libya"
60522 msgid "Tripoli"
60523 msgstr "Tripoli"
60524 
60525 #: kstars_i18n.cpp:3794
60526 #, kde-kuit-format
60527 msgctxt "City in Quebec Canada"
60528 msgid "Trois-Rivieres"
60529 msgstr "Trois-Rivieres"
60530 
60531 #: kstars_i18n.cpp:3795
60532 #, kde-kuit-format
60533 msgctxt "City in Norway"
60534 msgid "Tromsø"
60535 msgstr "Tromsø"
60536 
60537 #: kstars_i18n.cpp:3796
60538 #, kde-kuit-format
60539 msgctxt "City in Norway"
60540 msgid "Trondheim"
60541 msgstr "Trondheim"
60542 
60543 #: kstars_i18n.cpp:3797
60544 #, kde-kuit-format
60545 msgctxt "City in Michigan USA"
60546 msgid "Troy"
60547 msgstr "Troy"
60548 
60549 #: kstars_i18n.cpp:3798
60550 #, kde-kuit-format
60551 msgctxt "City in Montana USA"
60552 msgid "Troy"
60553 msgstr "Troy"
60554 
60555 #: kstars_i18n.cpp:3799
60556 #, kde-kuit-format
60557 msgctxt "City in New York USA"
60558 msgid "Troy"
60559 msgstr "Troy"
60560 
60561 #: kstars_i18n.cpp:3800
60562 #, kde-kuit-format
60563 msgctxt "City in Aube France"
60564 msgid "Troyes"
60565 msgstr "Troyes"
60566 
60567 #: kstars_i18n.cpp:3801
60568 #, kde-kuit-format
60569 msgctxt "City in Micronesia"
60570 msgid "Truk Atoll"
60571 msgstr "Truki atoll"
60572 
60573 #: kstars_i18n.cpp:3802
60574 #, kde-kuit-format
60575 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
60576 msgid "Truro"
60577 msgstr "Truro"
60578 
60579 #: kstars_i18n.cpp:3803
60580 #, kde-kuit-format
60581 msgctxt "City in New Mexico USA"
60582 msgid "Truth or Consequences"
60583 msgstr "Truth or Consequences"
60584 
60585 #: kstars_i18n.cpp:3804
60586 #, kde-kuit-format
60587 msgctxt "City in Georgia USA"
60588 msgid "Tucker"
60589 msgstr "Tucker"
60590 
60591 #: kstars_i18n.cpp:3805
60592 #, kde-kuit-format
60593 msgctxt "City in Arizona USA"
60594 msgid "Tucson"
60595 msgstr "Tucson"
60596 
60597 #: kstars_i18n.cpp:3806
60598 #, kde-kuit-format
60599 msgctxt "City in New Mexico USA"
60600 msgid "Tucumcari"
60601 msgstr "Tucumcari"
60602 
60603 #: kstars_i18n.cpp:3807
60604 #, kde-kuit-format
60605 msgctxt "City in Central Region Russia"
60606 msgid "Tula"
60607 msgstr "Tula"
60608 
60609 #: kstars_i18n.cpp:3808
60610 #, kde-kuit-format
60611 msgctxt "City in Oklahoma USA"
60612 msgid "Tulsa"
60613 msgstr "Tulsa"
60614 
60615 #: kstars_i18n.cpp:3809
60616 #, kde-kuit-format
60617 msgctxt "City in British Columbia Canada"
60618 msgid "Tumbler Ridge"
60619 msgstr "Tumbler Ridge"
60620 
60621 #: kstars_i18n.cpp:3810
60622 #, kde-kuit-format
60623 msgctxt "City in Tunisia"
60624 msgid "Tunis"
60625 msgstr "Tunis"
60626 
60627 #: kstars_i18n.cpp:3811
60628 #, kde-kuit-format
60629 msgctxt "City in Mississippi USA"
60630 msgid "Tupelo"
60631 msgstr "Tupelo"
60632 
60633 #: kstars_i18n.cpp:3812
60634 #, kde-kuit-format
60635 msgctxt "City in Italy"
60636 msgid "Turin"
60637 msgstr "Torino"
60638 
60639 #: kstars_i18n.cpp:3813
60640 #, kde-kuit-format
60641 msgctxt "City in Finland"
60642 msgid "Turku"
60643 msgstr "Turu"
60644 
60645 #: kstars_i18n.cpp:3814
60646 #, kde-kuit-format
60647 msgctxt "City in Alabama USA"
60648 msgid "Tuscaloosa"
60649 msgstr "Tuscaloosa"
60650 
60651 #: kstars_i18n.cpp:3815
60652 #, kde-kuit-format
60653 msgctxt "City in Central Region Russia"
60654 msgid "Tver'"
60655 msgstr "Tver"
60656 
60657 #: kstars_i18n.cpp:3816
60658 #, kde-kuit-format
60659 msgctxt "City in Idaho USA"
60660 msgid "Twin Falls"
60661 msgstr "Twin Falls"
60662 
60663 #: kstars_i18n.cpp:3817
60664 #, kde-kuit-format
60665 msgctxt "City in Alberta Canada"
60666 msgid "Two Hills"
60667 msgstr "Two Hills"
60668 
60669 #: kstars_i18n.cpp:3818
60670 #, kde-kuit-format
60671 msgctxt "City in Texas USA"
60672 msgid "Tyler"
60673 msgstr "Tyler"
60674 
60675 #: kstars_i18n.cpp:3819
60676 #, kde-kuit-format
60677 msgctxt "City in Ural Russia"
60678 msgid "Tyumen'"
60679 msgstr "Tjumen"
60680 
60681 #: kstars_i18n.cpp:3820
60682 #, kde-kuit-format
60683 msgctxt "City in Faroe Islands Denmark"
60684 msgid "Tórshavn"
60685 msgstr "Tórshavn"
60686 
60687 #: kstars_i18n.cpp:3821
60688 #, kde-kuit-format
60689 msgctxt "City in Estonia"
60690 msgid "Tõrva"
60691 msgstr "Tõrva"
60692 
60693 #: kstars_i18n.cpp:3822
60694 #, kde-kuit-format
60695 msgctxt "City in Estonia"
60696 msgid "Türi"
60697 msgstr "Türi"
60698 
60699 #: kstars_i18n.cpp:3823
60700 #, kde-kuit-format
60701 msgctxt "City in Washington, DC USA"
60702 msgid "US Naval Observatory"
60703 msgstr "USA mereväeobs. (USNO)"
60704 
60705 #: kstars_i18n.cpp:3824
60706 #, kde-kuit-format
60707 msgctxt "City in Thailand"
60708 msgid "Ubon"
60709 msgstr "Ubon"
60710 
60711 #: kstars_i18n.cpp:3825
60712 #, kde-kuit-format
60713 msgctxt "City in British Columbia Canada"
60714 msgid "Ucluelet"
60715 msgstr "Ucluelet"
60716 
60717 #: kstars_i18n.cpp:3826
60718 #, kde-kuit-format
60719 msgctxt "City in Italy"
60720 msgid "Udine"
60721 msgstr "Udine"
60722 
60723 #: kstars_i18n.cpp:3827
60724 #, kde-kuit-format
60725 msgctxt "City in Thailand"
60726 msgid "Udon-Thani"
60727 msgstr "Udon-Thani"
60728 
60729 #: kstars_i18n.cpp:3828
60730 #, kde-kuit-format
60731 msgctxt "City in Germany"
60732 msgid "Uelzen"
60733 msgstr "Uelzen"
60734 
60735 #: kstars_i18n.cpp:3829
60736 #, kde-kuit-format
60737 msgctxt "City in Volga Region Russia"
60738 msgid "Ufa"
60739 msgstr "Ufa"
60740 
60741 #: kstars_i18n.cpp:3830
60742 #, kde-kuit-format
60743 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
60744 msgid "Uiseong"
60745 msgstr "Uiseong"
60746 
60747 #: kstars_i18n.cpp:3831
60748 #, kde-kuit-format
60749 msgctxt "City in Indonesia"
60750 msgid "Ujung Pandang"
60751 msgstr "Ujung Pandang"
60752 
60753 #: kstars_i18n.cpp:3832
60754 #, kde-kuit-format
60755 msgctxt "City in Belgium"
60756 msgid "Ukkel"
60757 msgstr "Ukkel"
60758 
60759 #: kstars_i18n.cpp:3833
60760 #, kde-kuit-format
60761 msgctxt "City in Siberia Russia"
60762 msgid "Ulan-Ude"
60763 msgstr "Ulan-Ude"
60764 
60765 #: kstars_i18n.cpp:3834
60766 #, kde-kuit-format
60767 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
60768 msgid "Uljin"
60769 msgstr "Uljin"
60770 
60771 #: kstars_i18n.cpp:3835
60772 #, kde-kuit-format
60773 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
60774 msgid "Ulleungdo"
60775 msgstr "Ulleungdo"
60776 
60777 #: kstars_i18n.cpp:3836
60778 #, kde-kuit-format
60779 msgctxt "City in Germany"
60780 msgid "Ulm"
60781 msgstr "Ulm"
60782 
60783 #: kstars_i18n.cpp:3837
60784 #, kde-kuit-format
60785 msgctxt "City in South Korea"
60786 msgid "Ulsan"
60787 msgstr "Ulsan"
60788 
60789 #: kstars_i18n.cpp:3838
60790 #, kde-kuit-format
60791 msgctxt "City in Alaska USA"
60792 msgid "Unalaska"
60793 msgstr "Unalaska"
60794 
60795 #: kstars_i18n.cpp:3839
60796 #, kde-kuit-format
60797 msgctxt "City in Spain"
60798 msgid "Uni. de Barcelona"
60799 msgstr "Barcelona ülikool"
60800 
60801 #: kstars_i18n.cpp:3840
60802 #, kde-kuit-format
60803 msgctxt "City in New Jersey USA"
60804 msgid "Union City"
60805 msgstr "Union City"
60806 
60807 #: kstars_i18n.cpp:3841
60808 #, kde-kuit-format
60809 msgctxt "City in Tennessee USA"
60810 msgid "Union City"
60811 msgstr "Union City"
60812 
60813 #: kstars_i18n.cpp:3842
60814 #, kde-kuit-format
60815 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
60816 msgid "Unity"
60817 msgstr "Unity"
60818 
60819 #: kstars_i18n.cpp:3843
60820 #, kde-kuit-format
60821 msgctxt "City in Missouri USA"
60822 msgid "University City"
60823 msgstr "University City"
60824 
60825 #: kstars_i18n.cpp:3844
60826 #, kde-kuit-format
60827 msgctxt "City in Hawaii USA"
60828 msgid "Upolu"
60829 msgstr "Upolu"
60830 
60831 #: kstars_i18n.cpp:3845
60832 #, kde-kuit-format
60833 msgctxt "City in Hawaii USA"
60834 msgid "Upolu Point"
60835 msgstr "Upolu Point"
60836 
60837 #: kstars_i18n.cpp:3846
60838 #, kde-kuit-format
60839 msgctxt "City in Sweden"
60840 msgid "Uppsala"
60841 msgstr "Uppsala"
60842 
60843 #: kstars_i18n.cpp:3847
60844 #, kde-kuit-format
60845 msgctxt "City in Australia"
60846 msgid "Uppsala Sur"
60847 msgstr "Uppsala Sur"
60848 
60849 #: kstars_i18n.cpp:3848
60850 #, kde-kuit-format
60851 msgctxt "City in Ontario Canada"
60852 msgid "Upsala"
60853 msgstr "Upsala"
60854 
60855 #: kstars_i18n.cpp:3849
60856 #, kde-kuit-format
60857 msgctxt "City in Illinois USA"
60858 msgid "Urbana"
60859 msgstr "Urbana"
60860 
60861 #: kstars_i18n.cpp:3850
60862 #, kde-kuit-format
60863 msgctxt "City in Siberia Russia"
60864 msgid "Ust'-Ordynsky"
60865 msgstr "Ust-Ordõnski"
60866 
60867 #: kstars_i18n.cpp:3851
60868 #, kde-kuit-format
60869 msgctxt "City in New York USA"
60870 msgid "Utica"
60871 msgstr "Utica"
60872 
60873 #: kstars_i18n.cpp:3852
60874 #, kde-kuit-format
60875 msgctxt "City in Marshall Islands"
60876 msgid "Utirik"
60877 msgstr "Utirik"
60878 
60879 #: kstars_i18n.cpp:3853
60880 #, kde-kuit-format
60881 msgctxt "City in Netherlands"
60882 msgid "Utrecht"
60883 msgstr "Utrecht"
60884 
60885 #: kstars_i18n.cpp:3854
60886 #, kde-kuit-format
60887 msgctxt "City in Ukraine"
60888 msgid "Uzhhorod"
60889 msgstr "Užgorod"
60890 
60891 #: kstars_i18n.cpp:3855
60892 #, kde-kuit-format
60893 msgctxt "City in California USA"
60894 msgid "Vacaville"
60895 msgstr "Vacaville"
60896 
60897 #: kstars_i18n.cpp:3856
60898 #, kde-kuit-format
60899 msgctxt "City in India"
60900 msgid "Vainu Bappu"
60901 msgstr "Vainu Bappu"
60902 
60903 #: kstars_i18n.cpp:3857
60904 #, kde-kuit-format
60905 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
60906 msgid "Val Marie"
60907 msgstr "Val Marie"
60908 
60909 #: kstars_i18n.cpp:3858
60910 #, kde-kuit-format
60911 msgctxt "City in Quebec Canada"
60912 msgid "Val-d'Or"
60913 msgstr "Val-d'Or"
60914 
60915 #: kstars_i18n.cpp:3859
60916 #, kde-kuit-format
60917 msgctxt "City in Alaska USA"
60918 msgid "Valdez"
60919 msgstr "Valdez"
60920 
60921 #: kstars_i18n.cpp:3860
60922 #, kde-kuit-format
60923 msgctxt "City in Georgia USA"
60924 msgid "Valdosta"
60925 msgstr "Valdosta"
60926 
60927 #: kstars_i18n.cpp:3861
60928 #, kde-kuit-format
60929 msgctxt "City in Oregon USA"
60930 msgid "Vale"
60931 msgstr "Vale"
60932 
60933 #: kstars_i18n.cpp:3862
60934 #, kde-kuit-format
60935 msgctxt "City in Nebraska USA"
60936 msgid "Valentine"
60937 msgstr "Valentine"
60938 
60939 #: kstars_i18n.cpp:3863
60940 #, kde-kuit-format
60941 msgctxt "City in Estonia"
60942 msgid "Valga"
60943 msgstr "Valga"
60944 
60945 #: kstars_i18n.cpp:3864
60946 #, kde-kuit-format
60947 msgctxt "City in New York USA"
60948 msgid "Valhalla"
60949 msgstr "Valhalla"
60950 
60951 #: kstars_i18n.cpp:3865
60952 #, kde-kuit-format
60953 msgctxt "City in Spain"
60954 msgid "Valladolid"
60955 msgstr "Valladolid"
60956 
60957 #: kstars_i18n.cpp:3866
60958 #, kde-kuit-format
60959 msgctxt "City in Quebec Canada"
60960 msgid "Vallee-Jonction"
60961 msgstr "Vallee-Jonction"
60962 
60963 #: kstars_i18n.cpp:3867
60964 #, kde-kuit-format
60965 msgctxt "City in California USA"
60966 msgid "Vallejo"
60967 msgstr "Vallejo"
60968 
60969 #: kstars_i18n.cpp:3868
60970 #, kde-kuit-format
60971 msgctxt "City in Malta"
60972 msgid "Valletta"
60973 msgstr "Valletta"
60974 
60975 #: kstars_i18n.cpp:3869
60976 #, kde-kuit-format
60977 msgctxt "City in Alberta Canada"
60978 msgid "Valleyview"
60979 msgstr "Valleyview"
60980 
60981 #: kstars_i18n.cpp:3870
60982 #, kde-kuit-format
60983 msgctxt "City in Chile"
60984 msgid "Valparaiso"
60985 msgstr "Valparaiso"
60986 
60987 #: kstars_i18n.cpp:3871
60988 #, kde-kuit-format
60989 msgctxt "City in Tenerife Spain"
60990 msgid "Valverde"
60991 msgstr "Valverde"
60992 
60993 #: kstars_i18n.cpp:3872
60994 #, fuzzy, kde-kuit-format
60995 #| msgctxt "City in Spain"
60996 #| msgid "Valéncia"
60997 msgctxt "City in Spain"
60998 msgid "València"
60999 msgstr "Valéncia"
61000 
61001 #: kstars_i18n.cpp:3873
61002 #, kde-kuit-format
61003 msgctxt "City in Maine USA"
61004 msgid "Van Buren"
61005 msgstr "Van Buren"
61006 
61007 #: kstars_i18n.cpp:3874
61008 #, kde-kuit-format
61009 msgctxt "City in California USA"
61010 msgid "Van Nuys"
61011 msgstr "Van Nuys"
61012 
61013 #: kstars_i18n.cpp:3875
61014 #, kde-kuit-format
61015 msgctxt "City in British Columbia Canada"
61016 msgid "Vancouver"
61017 msgstr "Vancouver"
61018 
61019 #: kstars_i18n.cpp:3876
61020 #, kde-kuit-format
61021 msgctxt "City in Washington USA"
61022 msgid "Vancouver"
61023 msgstr "Vancouver"
61024 
61025 #: kstars_i18n.cpp:3877
61026 #, kde-kuit-format
61027 msgctxt "City in Austria"
61028 msgid "Vandans"
61029 msgstr "Vandans"
61030 
61031 #: kstars_i18n.cpp:3878
61032 #, kde-kuit-format
61033 msgctxt "City in British Columbia Canada"
61034 msgid "Vanderhoof"
61035 msgstr "Vanderhoof"
61036 
61037 #: kstars_i18n.cpp:3879
61038 #, kde-kuit-format
61039 msgctxt "City in Morbihan France"
61040 msgid "Vannes"
61041 msgstr "Vannes"
61042 
61043 #: kstars_i18n.cpp:3880
61044 #, kde-kuit-format
61045 msgctxt "City in Finland"
61046 msgid "Vantaa"
61047 msgstr "Vantaa"
61048 
61049 #: kstars_i18n.cpp:3881
61050 #, kde-kuit-format
61051 msgctxt "City in Croatia"
61052 msgid "Varaždin"
61053 msgstr "Varaždin"
61054 
61055 #: kstars_i18n.cpp:3882
61056 #, kde-kuit-format
61057 msgctxt "City in Jylland Denmark"
61058 msgid "Varde"
61059 msgstr "Varde"
61060 
61061 #: kstars_i18n.cpp:3883
61062 #, kde-kuit-format
61063 msgctxt "City in Poland"
61064 msgid "Varsovia"
61065 msgstr "Varssavi"
61066 
61067 #: kstars_i18n.cpp:3884
61068 #, kde-kuit-format
61069 msgctxt "City in Vatican"
61070 msgid "Vaticano"
61071 msgstr "Vatikani obs."
61072 
61073 #: kstars_i18n.cpp:3885
61074 #, kde-kuit-format
61075 msgctxt "City in New Mexico USA"
61076 msgid "Vaughn"
61077 msgstr "Vaughn"
61078 
61079 #: kstars_i18n.cpp:3886
61080 #, kde-kuit-format
61081 msgctxt "City in Alberta Canada"
61082 msgid "Vegreville"
61083 msgstr "Vegreville"
61084 
61085 #: kstars_i18n.cpp:3887
61086 #, kde-kuit-format
61087 msgctxt "City in Jylland Denmark"
61088 msgid "Vejle"
61089 msgstr "Vejle"
61090 
61091 #: kstars_i18n.cpp:3888
61092 #, kde-kuit-format
61093 msgctxt "City in Italy"
61094 msgid "Venice"
61095 msgstr "Venezia"
61096 
61097 #: kstars_i18n.cpp:3889
61098 #, kde-kuit-format
61099 msgctxt "City in California USA"
61100 msgid "Venice"
61101 msgstr "Venice"
61102 
61103 #: kstars_i18n.cpp:3890
61104 #, kde-kuit-format
61105 msgctxt "City in California USA"
61106 msgid "Ventura"
61107 msgstr "Ventura"
61108 
61109 #: kstars_i18n.cpp:3891
61110 #, kde-kuit-format
61111 msgctxt "City in Alberta Canada"
61112 msgid "Vermilion"
61113 msgstr "Vermilion"
61114 
61115 #: kstars_i18n.cpp:3892
61116 #, kde-kuit-format
61117 msgctxt "City in Ontario Canada"
61118 msgid "Vermilion Bay"
61119 msgstr "Vermilion Bay"
61120 
61121 #: kstars_i18n.cpp:3893
61122 #, kde-kuit-format
61123 msgctxt "City in South Dakota USA"
61124 msgid "Vermillion"
61125 msgstr "Vermillion"
61126 
61127 #: kstars_i18n.cpp:3894
61128 #, kde-kuit-format
61129 msgctxt "City in Utah USA"
61130 msgid "Vernal"
61131 msgstr "Vernal"
61132 
61133 #: kstars_i18n.cpp:3895
61134 #, kde-kuit-format
61135 msgctxt "City in Ontario Canada"
61136 msgid "Verner"
61137 msgstr "Verner"
61138 
61139 #: kstars_i18n.cpp:3896
61140 #, kde-kuit-format
61141 msgctxt "City in British Columbia Canada"
61142 msgid "Vernon"
61143 msgstr "Vernon"
61144 
61145 #: kstars_i18n.cpp:3897
61146 #, kde-kuit-format
61147 msgctxt "City in Italy"
61148 msgid "Verona"
61149 msgstr "Verona"
61150 
61151 #: kstars_i18n.cpp:3898
61152 #, kde-kuit-format
61153 msgctxt "City in New Mexico USA"
61154 msgid "Very Large Array"
61155 msgstr "Väga Suur Rivistus (Very Large Array)"
61156 
61157 #: kstars_i18n.cpp:3899
61158 #, kde-kuit-format
61159 msgctxt "City in Veszprém Hungary"
61160 msgid "Veszprém"
61161 msgstr "Veszprém"
61162 
61163 #: kstars_i18n.cpp:3900
61164 #, kde-kuit-format
61165 msgctxt "City in Jylland Denmark"
61166 msgid "Viborg"
61167 msgstr "Viborg"
61168 
61169 #: kstars_i18n.cpp:3901
61170 #, kde-kuit-format
61171 msgctxt "City in Italy"
61172 msgid "Vicenza"
61173 msgstr "Vicenza"
61174 
61175 #: kstars_i18n.cpp:3902
61176 #, kde-kuit-format
61177 msgctxt "City in Mississippi USA"
61178 msgid "Vicksburg"
61179 msgstr "Vicksburg"
61180 
61181 #: kstars_i18n.cpp:3903
61182 #, kde-kuit-format
61183 msgctxt "City in Seychelles"
61184 msgid "Victoria"
61185 msgstr "Victoria"
61186 
61187 #: kstars_i18n.cpp:3904
61188 #, kde-kuit-format
61189 msgctxt "City in British Columbia Canada"
61190 msgid "Victoria"
61191 msgstr "Victoria"
61192 
61193 #: kstars_i18n.cpp:3905
61194 #, kde-kuit-format
61195 msgctxt "City in Texas USA"
61196 msgid "Victoria"
61197 msgstr "Victoria"
61198 
61199 #: kstars_i18n.cpp:3906
61200 #, kde-kuit-format
61201 msgctxt "City in Quebec Canada"
61202 msgid "Victoriaville"
61203 msgstr "Victoriaville"
61204 
61205 #: kstars_i18n.cpp:3907
61206 #, kde-kuit-format
61207 msgctxt "City in Austria"
61208 msgid "Vienna"
61209 msgstr "Viin"
61210 
61211 #: kstars_i18n.cpp:3908
61212 #, kde-kuit-format
61213 msgctxt "City in Spain"
61214 msgid "Vigo"
61215 msgstr "Vigo"
61216 
61217 #: kstars_i18n.cpp:3909
61218 #, kde-kuit-format
61219 msgctxt "City in Estonia"
61220 msgid "Viljandi"
61221 msgstr "Viljandi"
61222 
61223 #: kstars_i18n.cpp:3910
61224 #, kde-kuit-format
61225 msgctxt "City in Quebec Canada"
61226 msgid "Ville-Marie"
61227 msgstr "Ville-Marie"
61228 
61229 #: kstars_i18n.cpp:3911
61230 #, kde-kuit-format
61231 msgctxt "City in Alberta Canada"
61232 msgid "Vilna"
61233 msgstr "Vilna"
61234 
61235 #: kstars_i18n.cpp:3912
61236 #, kde-kuit-format
61237 msgctxt "City in Lithuania"
61238 msgid "Vilnius"
61239 msgstr "Vilnius"
61240 
61241 #: kstars_i18n.cpp:3913
61242 #, kde-kuit-format
61243 msgctxt "City in New Jersey USA"
61244 msgid "Vineland"
61245 msgstr "Vineland"
61246 
61247 #: kstars_i18n.cpp:3914
61248 #, kde-kuit-format
61249 msgctxt "City in Croatia"
61250 msgid "Vinkovci"
61251 msgstr "Vinkovci"
61252 
61253 #: kstars_i18n.cpp:3915
61254 #, kde-kuit-format
61255 msgctxt "City in Ukraine"
61256 msgid "Vinnytsia"
61257 msgstr "Vinnõtsja"
61258 
61259 #: kstars_i18n.cpp:3916
61260 #, kde-kuit-format
61261 msgctxt "City in Manitoba Canada"
61262 msgid "Virden"
61263 msgstr "Virden"
61264 
61265 #: kstars_i18n.cpp:3917
61266 #, kde-kuit-format
61267 msgctxt "City in Virginia USA"
61268 msgid "Virginia Beach"
61269 msgstr "Virginia Beach"
61270 
61271 #: kstars_i18n.cpp:3918
61272 #, kde-kuit-format
61273 msgctxt "City in Croatia"
61274 msgid "Virovitica"
61275 msgstr "Virovitica"
61276 
61277 #: kstars_i18n.cpp:3919
61278 #, kde-kuit-format
61279 msgctxt "City in California USA"
61280 msgid "Visalia"
61281 msgstr "Visalia"
61282 
61283 #: kstars_i18n.cpp:3920
61284 #, kde-kuit-format
61285 msgctxt "City in Spain"
61286 msgid "Vitoria-Gasteiz"
61287 msgstr "Vitoria-Gasteiz"
61288 
61289 #: kstars_i18n.cpp:3921
61290 #, kde-kuit-format
61291 msgctxt "City in South Region Russia"
61292 msgid "Vladikavkaz"
61293 msgstr "Vladikavkaz"
61294 
61295 #: kstars_i18n.cpp:3922
61296 #, kde-kuit-format
61297 msgctxt "City in Central Region Russia"
61298 msgid "Vladimir"
61299 msgstr "Vladimir"
61300 
61301 #: kstars_i18n.cpp:3923
61302 #, kde-kuit-format
61303 msgctxt "City in Far East Russia"
61304 msgid "Vladivostok"
61305 msgstr "Vladivostok"
61306 
61307 #: kstars_i18n.cpp:3924
61308 #, kde-kuit-format
61309 msgctxt "City in South Region Russia"
61310 msgid "Volgograd"
61311 msgstr "Volgograd"
61312 
61313 #: kstars_i18n.cpp:3925
61314 #, kde-kuit-format
61315 msgctxt "City in North-West Region Russia"
61316 msgid "Vologda"
61317 msgstr "Vologda"
61318 
61319 #: kstars_i18n.cpp:3926
61320 #, kde-kuit-format
61321 msgctxt "City in Austria"
61322 msgid "Vols"
61323 msgstr "Vols"
61324 
61325 #: kstars_i18n.cpp:3927
61326 #, kde-kuit-format
61327 msgctxt "City in Zealand Denmark"
61328 msgid "Vordingborg"
61329 msgstr "Vordingborg"
61330 
61331 #: kstars_i18n.cpp:3928
61332 #, kde-kuit-format
61333 msgctxt "City in Estonia"
61334 msgid "Võhma"
61335 msgstr "Võhma"
61336 
61337 #: kstars_i18n.cpp:3929
61338 #, kde-kuit-format
61339 msgctxt "City in Estonia"
61340 msgid "Võru"
61341 msgstr "Võru"
61342 
61343 #: kstars_i18n.cpp:3930
61344 #, kde-kuit-format
61345 msgctxt "City in Indiana USA"
61346 msgid "Wabash"
61347 msgstr "Wabash"
61348 
61349 #: kstars_i18n.cpp:3931
61350 #, kde-kuit-format
61351 msgctxt "City in Texas USA"
61352 msgid "Waco"
61353 msgstr "Waco"
61354 
61355 #: kstars_i18n.cpp:3932
61356 #, kde-kuit-format
61357 msgctxt "City in Sudan"
61358 msgid "Wad Medani"
61359 msgstr "Wad Medani"
61360 
61361 #: kstars_i18n.cpp:3933
61362 #, kde-kuit-format
61363 msgctxt "City in Sudan"
61364 msgid "Wadi-Halfa"
61365 msgstr "Wadi-Halfa"
61366 
61367 #: kstars_i18n.cpp:3934
61368 #, kde-kuit-format
61369 msgctxt "City in Kuwait"
61370 msgid "Wafra"
61371 msgstr "Wafra"
61372 
61373 #: kstars_i18n.cpp:3935
61374 #, kde-kuit-format
61375 msgctxt "City in Hawaii USA"
61376 msgid "Wahiawa"
61377 msgstr "Wahiawa"
61378 
61379 #: kstars_i18n.cpp:3936
61380 #, kde-kuit-format
61381 msgctxt "City in Hawaii USA"
61382 msgid "Waialua"
61383 msgstr "Waialua"
61384 
61385 #: kstars_i18n.cpp:3937
61386 #, kde-kuit-format
61387 msgctxt "City in Hawaii USA"
61388 msgid "Waikola"
61389 msgstr "Waikola"
61390 
61391 #: kstars_i18n.cpp:3938
61392 #, kde-kuit-format
61393 msgctxt "City in Hawaii USA"
61394 msgid "Wailuku"
61395 msgstr "Wailuku"
61396 
61397 #: kstars_i18n.cpp:3939
61398 #, kde-kuit-format
61399 msgctxt "City in Hawaii USA"
61400 msgid "Waimea"
61401 msgstr "Waimea"
61402 
61403 #: kstars_i18n.cpp:3940
61404 #, kde-kuit-format
61405 msgctxt "City in Alberta Canada"
61406 msgid "Wainwright"
61407 msgstr "Wainwright"
61408 
61409 #: kstars_i18n.cpp:3941
61410 #, kde-kuit-format
61411 msgctxt "City in Hawaii USA"
61412 msgid "Waipahu"
61413 msgstr "Waipahu"
61414 
61415 #: kstars_i18n.cpp:3942
61416 #, kde-kuit-format
61417 msgctxt "City in US Territory"
61418 msgid "Wake Island"
61419 msgstr "Wake'i saar"
61420 
61421 #: kstars_i18n.cpp:3943
61422 #, kde-kuit-format
61423 msgctxt "City in Massachusetts USA"
61424 msgid "Wakefield"
61425 msgstr "Wakefield"
61426 
61427 #: kstars_i18n.cpp:3944
61428 #, kde-kuit-format
61429 msgctxt "City in Maine USA"
61430 msgid "Waldoboro"
61431 msgstr "Waldoboro"
61432 
61433 #: kstars_i18n.cpp:3945
61434 #, kde-kuit-format
61435 msgctxt "City in Louisiana USA"
61436 msgid "Walker"
61437 msgstr "Walker"
61438 
61439 #: kstars_i18n.cpp:3946
61440 #, kde-kuit-format
61441 msgctxt "City in Washington USA"
61442 msgid "Walla Walla"
61443 msgstr "Walla Walla"
61444 
61445 #: kstars_i18n.cpp:3947
61446 #, kde-kuit-format
61447 msgctxt "City in Idaho USA"
61448 msgid "Wallace"
61449 msgstr "Wallace"
61450 
61451 #: kstars_i18n.cpp:3948
61452 #, kde-kuit-format
61453 msgctxt "City in Oregon USA"
61454 msgid "Wallowa"
61455 msgstr "Wallowa"
61456 
61457 #: kstars_i18n.cpp:3949
61458 #, kde-kuit-format
61459 msgctxt "City in California USA"
61460 msgid "Walnut Creek"
61461 msgstr "Walnut Creek"
61462 
61463 #: kstars_i18n.cpp:3950
61464 #, kde-kuit-format
61465 msgctxt "City in Massachusetts USA"
61466 msgid "Waltham"
61467 msgstr "Waltham"
61468 
61469 #: kstars_i18n.cpp:3951
61470 #, kde-kuit-format
61471 msgctxt "City in Namibia"
61472 msgid "Walvis Bay"
61473 msgstr "Walvis Bay"
61474 
61475 #: kstars_i18n.cpp:3952
61476 #, kde-kuit-format
61477 msgctxt "City in Alberta Canada"
61478 msgid "Wandering River"
61479 msgstr "Wandering River"
61480 
61481 #: kstars_i18n.cpp:3953
61482 #, kde-kuit-format
61483 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
61484 msgid "Wando"
61485 msgstr "Wando"
61486 
61487 #: kstars_i18n.cpp:3954
61488 #, kde-kuit-format
61489 msgctxt "City in Georgia USA"
61490 msgid "Warner Robins"
61491 msgstr "Warner Robins"
61492 
61493 #: kstars_i18n.cpp:3955
61494 #, kde-kuit-format
61495 msgctxt "City in Michigan USA"
61496 msgid "Warren"
61497 msgstr "Warren"
61498 
61499 #: kstars_i18n.cpp:3956
61500 #, kde-kuit-format
61501 msgctxt "City in Ohio USA"
61502 msgid "Warren"
61503 msgstr "Warren"
61504 
61505 #: kstars_i18n.cpp:3957
61506 #, kde-kuit-format
61507 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
61508 msgid "Warren"
61509 msgstr "Warren"
61510 
61511 #: kstars_i18n.cpp:3958
61512 #, kde-kuit-format
61513 msgctxt "City in Poland"
61514 msgid "Warsaw"
61515 msgstr "Varssavi"
61516 
61517 #: kstars_i18n.cpp:3959
61518 #, kde-kuit-format
61519 msgctxt "City in Rhode Island USA"
61520 msgid "Warwick"
61521 msgstr "Warwick"
61522 
61523 #: kstars_i18n.cpp:3960
61524 #, kde-kuit-format
61525 msgctxt "City in Manitoba Canada"
61526 msgid "Wasagaming"
61527 msgstr "Wasagaming"
61528 
61529 #: kstars_i18n.cpp:3961
61530 #, kde-kuit-format
61531 msgctxt "City in Oregon USA"
61532 msgid "Wasco"
61533 msgstr "Wasco"
61534 
61535 #: kstars_i18n.cpp:3962
61536 #, kde-kuit-format
61537 msgctxt "City in Minnesota USA"
61538 msgid "Waseca"
61539 msgstr "Waseca"
61540 
61541 #: kstars_i18n.cpp:3963
61542 #, kde-kuit-format
61543 msgctxt "City in DC USA"
61544 msgid "Washington"
61545 msgstr "Washington"
61546 
61547 #: kstars_i18n.cpp:3964
61548 #, kde-kuit-format
61549 msgctxt "City in Illinois USA"
61550 msgid "Washington"
61551 msgstr "Washington"
61552 
61553 #: kstars_i18n.cpp:3965
61554 #, kde-kuit-format
61555 msgctxt "City in Quebec Canada"
61556 msgid "Waswanipi"
61557 msgstr "Waswanipi"
61558 
61559 #: kstars_i18n.cpp:3966
61560 #, kde-kuit-format
61561 msgctxt "City in Connecticut USA"
61562 msgid "Waterbury"
61563 msgstr "Waterbury"
61564 
61565 #: kstars_i18n.cpp:3967
61566 #, kde-kuit-format
61567 msgctxt "City in Munster Ireland"
61568 msgid "Waterford"
61569 msgstr "Waterford"
61570 
61571 #: kstars_i18n.cpp:3968
61572 #, kde-kuit-format
61573 msgctxt "City in Iowa USA"
61574 msgid "Waterloo"
61575 msgstr "Waterloo"
61576 
61577 #: kstars_i18n.cpp:3969
61578 #, kde-kuit-format
61579 msgctxt "City in Ontario Canada"
61580 msgid "Waterloo"
61581 msgstr "Waterloo"
61582 
61583 #: kstars_i18n.cpp:3970
61584 #, kde-kuit-format
61585 msgctxt "City in New York USA"
61586 msgid "Watertown"
61587 msgstr "Watertown"
61588 
61589 #: kstars_i18n.cpp:3971
61590 #, kde-kuit-format
61591 msgctxt "City in South Dakota USA"
61592 msgid "Watertown"
61593 msgstr "Watertown"
61594 
61595 #: kstars_i18n.cpp:3972
61596 #, kde-kuit-format
61597 msgctxt "City in Washington USA"
61598 msgid "Waterville"
61599 msgstr "Waterville"
61600 
61601 #: kstars_i18n.cpp:3973
61602 #, kde-kuit-format
61603 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
61604 msgid "Watrous"
61605 msgstr "Watrous"
61606 
61607 #: kstars_i18n.cpp:3974
61608 #, kde-kuit-format
61609 msgctxt "City in Illinois USA"
61610 msgid "Waukegan"
61611 msgstr "Waukegan"
61612 
61613 #: kstars_i18n.cpp:3975
61614 #, kde-kuit-format
61615 msgctxt "City in Wisconsin USA"
61616 msgid "Waukesha"
61617 msgstr "Waukesha"
61618 
61619 #: kstars_i18n.cpp:3976
61620 #, kde-kuit-format
61621 msgctxt "City in Wisconsin USA"
61622 msgid "Wausau"
61623 msgstr "Wausau"
61624 
61625 #: kstars_i18n.cpp:3977
61626 #, kde-kuit-format
61627 msgctxt "City in Wisconsin USA"
61628 msgid "Wauwatosa"
61629 msgstr "Wauwatosa"
61630 
61631 #: kstars_i18n.cpp:3978
61632 #, kde-kuit-format
61633 msgctxt "City in Ontario Canada"
61634 msgid "Wawa"
61635 msgstr "Wawa"
61636 
61637 #: kstars_i18n.cpp:3979
61638 #, kde-kuit-format
61639 msgctxt "City in Georgia USA"
61640 msgid "Waycross"
61641 msgstr "Waycross"
61642 
61643 #: kstars_i18n.cpp:3980
61644 #, kde-kuit-format
61645 msgctxt "City in Nebraska USA"
61646 msgid "Wayne"
61647 msgstr "Wayne"
61648 
61649 #: kstars_i18n.cpp:3981
61650 #, kde-kuit-format
61651 msgctxt "City in Virginia USA"
61652 msgid "Waynesboro"
61653 msgstr "Waynesboro"
61654 
61655 #: kstars_i18n.cpp:3982
61656 #, kde-kuit-format
61657 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
61658 msgid "Waynesburg"
61659 msgstr "Waynesburg"
61660 
61661 #: kstars_i18n.cpp:3983
61662 #, kde-kuit-format
61663 msgctxt "City in New Hampshire USA"
61664 msgid "Weirs"
61665 msgstr "Weirs"
61666 
61667 #: kstars_i18n.cpp:3984
61668 #, kde-kuit-format
61669 msgctxt "City in West Virginia USA"
61670 msgid "Weirton"
61671 msgstr "Weirton"
61672 
61673 #: kstars_i18n.cpp:3985
61674 #, kde-kuit-format
61675 msgctxt "City in New Zealand"
61676 msgid "Wellington"
61677 msgstr "Wellington"
61678 
61679 #: kstars_i18n.cpp:3986
61680 #, kde-kuit-format
61681 msgctxt "City in Nevada USA"
61682 msgid "Wells"
61683 msgstr "Wells"
61684 
61685 #: kstars_i18n.cpp:3987
61686 #, kde-kuit-format
61687 msgctxt "City in Utah USA"
61688 msgid "Wendover"
61689 msgstr "Wendover"
61690 
61691 #: kstars_i18n.cpp:3988
61692 #, kde-kuit-format
61693 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
61694 msgid "Wesleyville"
61695 msgstr "Wesleyville"
61696 
61697 #: kstars_i18n.cpp:3989
61698 #, kde-kuit-format
61699 msgctxt "City in Wisconsin USA"
61700 msgid "West Allis"
61701 msgstr "West Allis"
61702 
61703 #: kstars_i18n.cpp:3990
61704 #, kde-kuit-format
61705 msgctxt "City in California USA"
61706 msgid "West Covina"
61707 msgstr "West Covina"
61708 
61709 #: kstars_i18n.cpp:3991
61710 #, kde-kuit-format
61711 msgctxt "City in Connecticut USA"
61712 msgid "West Haven"
61713 msgstr "West Haven"
61714 
61715 #: kstars_i18n.cpp:3992
61716 #, kde-kuit-format
61717 msgctxt "City in California USA"
61718 msgid "West Hills"
61719 msgstr "West Hills"
61720 
61721 #: kstars_i18n.cpp:3993
61722 #, kde-kuit-format
61723 msgctxt "City in Arkansas USA"
61724 msgid "West Memphis"
61725 msgstr "West Memphis"
61726 
61727 #: kstars_i18n.cpp:3994
61728 #, kde-kuit-format
61729 msgctxt "City in Florida USA"
61730 msgid "West Palm Beach"
61731 msgstr "West Palm Beach"
61732 
61733 #: kstars_i18n.cpp:3995
61734 #, kde-kuit-format
61735 msgctxt "City in Maine USA"
61736 msgid "Westbrook"
61737 msgstr "Westbrook"
61738 
61739 #: kstars_i18n.cpp:3996
61740 #, kde-kuit-format
61741 msgctxt "City in Netherlands"
61742 msgid "Westerbork"
61743 msgstr "Westerbork"
61744 
61745 #: kstars_i18n.cpp:3997
61746 #, kde-kuit-format
61747 msgctxt "City in Rhode Island USA"
61748 msgid "Westerly"
61749 msgstr "Westerly"
61750 
61751 #: kstars_i18n.cpp:3998
61752 #, kde-kuit-format
61753 msgctxt "City in Michigan USA"
61754 msgid "Westland"
61755 msgstr "Westland"
61756 
61757 #: kstars_i18n.cpp:3999
61758 #, kde-kuit-format
61759 msgctxt "City in Alberta Canada"
61760 msgid "Westlock"
61761 msgstr "Westlock"
61762 
61763 #: kstars_i18n.cpp:4000
61764 #, kde-kuit-format
61765 msgctxt "City in California USA"
61766 msgid "Westminster"
61767 msgstr "Westminster"
61768 
61769 #: kstars_i18n.cpp:4001
61770 #, kde-kuit-format
61771 msgctxt "City in Colorado USA"
61772 msgid "Westminster"
61773 msgstr "Westminster"
61774 
61775 #: kstars_i18n.cpp:4002
61776 #, kde-kuit-format
61777 msgctxt "City in Maryland USA"
61778 msgid "Westminster"
61779 msgstr "Westminster"
61780 
61781 #: kstars_i18n.cpp:4003
61782 #, kde-kuit-format
61783 msgctxt "City in Ontario Canada"
61784 msgid "Westport"
61785 msgstr "Westport"
61786 
61787 #: kstars_i18n.cpp:4004
61788 #, kde-kuit-format
61789 msgctxt "City in Alberta Canada"
61790 msgid "Wetaskiwin"
61791 msgstr "Wetaskiwin"
61792 
61793 #: kstars_i18n.cpp:4005
61794 #, kde-kuit-format
61795 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
61796 msgid "Weyburn"
61797 msgstr "Weyburn"
61798 
61799 #: kstars_i18n.cpp:4006
61800 #, kde-kuit-format
61801 msgctxt "City in Massachusetts USA"
61802 msgid "Weymouth"
61803 msgstr "Weymouth"
61804 
61805 #: kstars_i18n.cpp:4007
61806 #, kde-kuit-format
61807 msgctxt "City in Maryland USA"
61808 msgid "Wheaton"
61809 msgstr "Wheaton"
61810 
61811 #: kstars_i18n.cpp:4008
61812 #, kde-kuit-format
61813 msgctxt "City in West Virginia USA"
61814 msgid "Wheeling"
61815 msgstr "Wheeling"
61816 
61817 #: kstars_i18n.cpp:4009
61818 #, kde-kuit-format
61819 msgctxt "City in New Zealand"
61820 msgid "Whenuapai"
61821 msgstr "Whenuapai"
61822 
61823 #: kstars_i18n.cpp:4010
61824 #, kde-kuit-format
61825 msgctxt "City in Washington USA"
61826 msgid "Whidbey Island"
61827 msgstr "Whidbey saar"
61828 
61829 #: kstars_i18n.cpp:4011
61830 #, kde-kuit-format
61831 msgctxt "City in British Columbia Canada"
61832 msgid "Whistler"
61833 msgstr "Whistler"
61834 
61835 #: kstars_i18n.cpp:4012
61836 #, kde-kuit-format
61837 msgctxt "City in New York USA"
61838 msgid "White Plains"
61839 msgstr "White Plains"
61840 
61841 #: kstars_i18n.cpp:4013
61842 #, kde-kuit-format
61843 msgctxt "City in Ontario Canada"
61844 msgid "White River"
61845 msgstr "White River"
61846 
61847 #: kstars_i18n.cpp:4014
61848 #, kde-kuit-format
61849 msgctxt "City in Alberta Canada"
61850 msgid "Whitecourt"
61851 msgstr "Whitecourt"
61852 
61853 #: kstars_i18n.cpp:4015
61854 #, kde-kuit-format
61855 msgctxt "City in Yukon Canada"
61856 msgid "Whitehorse"
61857 msgstr "Whitehorse"
61858 
61859 #: kstars_i18n.cpp:4016
61860 #, kde-kuit-format
61861 msgctxt "City in Ontario Canada"
61862 msgid "Whitney"
61863 msgstr "Whitney"
61864 
61865 #: kstars_i18n.cpp:4017
61866 #, kde-kuit-format
61867 msgctxt "City in California USA"
61868 msgid "Whittier"
61869 msgstr "Whittier"
61870 
61871 #: kstars_i18n.cpp:4018
61872 #, kde-kuit-format
61873 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
61874 msgid "Whycocomagh"
61875 msgstr "Whycocomagh"
61876 
61877 #: kstars_i18n.cpp:4019
61878 #, kde-kuit-format
61879 msgctxt "City in Kansas USA"
61880 msgid "Wichita"
61881 msgstr "Wichita"
61882 
61883 #: kstars_i18n.cpp:4020
61884 #, kde-kuit-format
61885 msgctxt "City in Texas USA"
61886 msgid "Wichita Falls"
61887 msgstr "Wichita Falls"
61888 
61889 #: kstars_i18n.cpp:4021
61890 #, kde-kuit-format
61891 msgctxt "City in Arizona USA"
61892 msgid "Wickenburg"
61893 msgstr "Wickenburg"
61894 
61895 #: kstars_i18n.cpp:4022
61896 #, kde-kuit-format
61897 msgctxt "City in Germany"
61898 msgid "Wiesbaden"
61899 msgstr "Wiesbaden"
61900 
61901 #: kstars_i18n.cpp:4023
61902 #, kde-kuit-format
61903 msgctxt "City in California USA"
61904 msgid "Wilcox Solar Obs."
61905 msgstr "Wilcoxi päikeseobs."
61906 
61907 #: kstars_i18n.cpp:4024
61908 #, kde-kuit-format
61909 msgctxt "City in Idaho USA"
61910 msgid "Wilder"
61911 msgstr "Wilder"
61912 
61913 #: kstars_i18n.cpp:4025
61914 #, kde-kuit-format
61915 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
61916 msgid "Wilkes-Barre"
61917 msgstr "Wilkes-Barre"
61918 
61919 #: kstars_i18n.cpp:4026
61920 #, kde-kuit-format
61921 msgctxt "City in Arizona USA"
61922 msgid "Willcox"
61923 msgstr "Willcox"
61924 
61925 #: kstars_i18n.cpp:4027
61926 #, kde-kuit-format
61927 msgctxt "City in Netherlands"
61928 msgid "Willemstad"
61929 msgstr "Willemstad"
61930 
61931 #: kstars_i18n.cpp:4028
61932 #, kde-kuit-format
61933 msgctxt "City in British Columbia Canada"
61934 msgid "Williams Lake"
61935 msgstr "Williams Lake"
61936 
61937 #: kstars_i18n.cpp:4029
61938 #, kde-kuit-format
61939 msgctxt "City in North Dakota USA"
61940 msgid "Williston"
61941 msgstr "Williston"
61942 
61943 #: kstars_i18n.cpp:4030
61944 #, kde-kuit-format
61945 msgctxt "City in Delaware USA"
61946 msgid "Wilmington"
61947 msgstr "Wilmington"
61948 
61949 #: kstars_i18n.cpp:4031
61950 #, kde-kuit-format
61951 msgctxt "City in North Carolina USA"
61952 msgid "Wilmington"
61953 msgstr "Wilmington"
61954 
61955 #: kstars_i18n.cpp:4032
61956 #, kde-kuit-format
61957 msgctxt "City in Idaho USA"
61958 msgid "Winchester"
61959 msgstr "Winchester"
61960 
61961 #: kstars_i18n.cpp:4033
61962 #, kde-kuit-format
61963 msgctxt "City in Kentucky USA"
61964 msgid "Winchester"
61965 msgstr "Winchester"
61966 
61967 #: kstars_i18n.cpp:4034
61968 #, kde-kuit-format
61969 msgctxt "City in New Hampshire USA"
61970 msgid "Winchester"
61971 msgstr "Winchester"
61972 
61973 #: kstars_i18n.cpp:4035
61974 #, kde-kuit-format
61975 msgctxt "City in Ontario Canada"
61976 msgid "Winchester"
61977 msgstr "Winchester"
61978 
61979 #: kstars_i18n.cpp:4036
61980 #, kde-kuit-format
61981 msgctxt "City in Virginia USA"
61982 msgid "Winchester"
61983 msgstr "Winchester"
61984 
61985 #: kstars_i18n.cpp:4037
61986 #, kde-kuit-format
61987 msgctxt "City in Connecticut USA"
61988 msgid "Windam"
61989 msgstr "Windam"
61990 
61991 #: kstars_i18n.cpp:4038
61992 #, kde-kuit-format
61993 msgctxt "City in Namibia"
61994 msgid "Windhoek"
61995 msgstr "Windhoek"
61996 
61997 #: kstars_i18n.cpp:4039
61998 #, kde-kuit-format
61999 msgctxt "City in Khomas Hochland Namibia"
62000 msgid "Windhoek"
62001 msgstr "Windhoek"
62002 
62003 #: kstars_i18n.cpp:4040
62004 #, kde-kuit-format
62005 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
62006 msgid "Windsor"
62007 msgstr "Windsor"
62008 
62009 #: kstars_i18n.cpp:4041
62010 #, kde-kuit-format
62011 msgctxt "City in Ontario Canada"
62012 msgid "Windsor"
62013 msgstr "Windsor"
62014 
62015 #: kstars_i18n.cpp:4042
62016 #, kde-kuit-format
62017 msgctxt "City in Nevada USA"
62018 msgid "Winnemucca"
62019 msgstr "Winnemucca"
62020 
62021 #: kstars_i18n.cpp:4043
62022 #, kde-kuit-format
62023 msgctxt "City in South Dakota USA"
62024 msgid "Winner"
62025 msgstr "Winner"
62026 
62027 #: kstars_i18n.cpp:4044
62028 #, kde-kuit-format
62029 msgctxt "City in Montana USA"
62030 msgid "Winnett"
62031 msgstr "Winnett"
62032 
62033 #: kstars_i18n.cpp:4045
62034 #, kde-kuit-format
62035 msgctxt "City in Louisiana USA"
62036 msgid "Winnfield"
62037 msgstr "Winnfield"
62038 
62039 #: kstars_i18n.cpp:4046
62040 #, kde-kuit-format
62041 msgctxt "City in Manitoba Canada"
62042 msgid "Winnipeg"
62043 msgstr "Winnipeg"
62044 
62045 #: kstars_i18n.cpp:4047
62046 #, kde-kuit-format
62047 msgctxt "City in Manitoba Canada"
62048 msgid "Winnipegosis"
62049 msgstr "Winnipegosis"
62050 
62051 #: kstars_i18n.cpp:4048
62052 #, kde-kuit-format
62053 msgctxt "City in Minnesota USA"
62054 msgid "Winona"
62055 msgstr "Winona"
62056 
62057 #: kstars_i18n.cpp:4049
62058 #, kde-kuit-format
62059 msgctxt "City in Mississippi USA"
62060 msgid "Winona"
62061 msgstr "Winona"
62062 
62063 #: kstars_i18n.cpp:4050
62064 #, kde-kuit-format
62065 msgctxt "City in Vermont USA"
62066 msgid "Winooski"
62067 msgstr "Winooski"
62068 
62069 #: kstars_i18n.cpp:4051
62070 #, kde-kuit-format
62071 msgctxt "City in Connecticut USA"
62072 msgid "Winsted"
62073 msgstr "Winsted"
62074 
62075 #: kstars_i18n.cpp:4052
62076 #, kde-kuit-format
62077 msgctxt "City in North Carolina USA"
62078 msgid "Winston-Salem"
62079 msgstr "Winston-Salem"
62080 
62081 #: kstars_i18n.cpp:4053
62082 #, kde-kuit-format
62083 msgctxt "City in Germany"
62084 msgid "Witten"
62085 msgstr "Witten"
62086 
62087 #: kstars_i18n.cpp:4054
62088 #, kde-kuit-format
62089 msgctxt "City in Germany"
62090 msgid "Wolfsburg"
62091 msgstr "Wolfsburg"
62092 
62093 #: kstars_i18n.cpp:4055
62094 #, kde-kuit-format
62095 msgctxt "City in Netherlands"
62096 msgid "Wolphaartsdijk"
62097 msgstr "Wolphaartsdijk"
62098 
62099 #: kstars_i18n.cpp:4056
62100 #, kde-kuit-format
62101 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
62102 msgid "Wolseley"
62103 msgstr "Wolseley"
62104 
62105 #: kstars_i18n.cpp:4057
62106 #, kde-kuit-format
62107 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
62108 msgid "Wonju"
62109 msgstr "Wonju"
62110 
62111 #: kstars_i18n.cpp:4058
62112 #, kde-kuit-format
62113 msgctxt "City in Kangwon North Korea"
62114 msgid "Wonsan"
62115 msgstr "Wonsan"
62116 
62117 #: kstars_i18n.cpp:4059
62118 #, kde-kuit-format
62119 msgctxt "City in California USA"
62120 msgid "Woodland Hills"
62121 msgstr "Woodland Hills"
62122 
62123 #: kstars_i18n.cpp:4060
62124 #, kde-kuit-format
62125 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
62126 msgid "Woodstock"
62127 msgstr "Woodstock"
62128 
62129 #: kstars_i18n.cpp:4061
62130 #, kde-kuit-format
62131 msgctxt "City in New Hampshire USA"
62132 msgid "Woodsville"
62133 msgstr "Woodsville"
62134 
62135 #: kstars_i18n.cpp:4062
62136 #, kde-kuit-format
62137 msgctxt "City in Oklahoma USA"
62138 msgid "Woodward"
62139 msgstr "Woodward"
62140 
62141 #: kstars_i18n.cpp:4063
62142 #, kde-kuit-format
62143 msgctxt "City in Rhode Island USA"
62144 msgid "Woonsocket"
62145 msgstr "Woonsocket"
62146 
62147 #: kstars_i18n.cpp:4064
62148 #, kde-kuit-format
62149 msgctxt "City in South Dakota USA"
62150 msgid "Woonsocket"
62151 msgstr "Woonsocket"
62152 
62153 #: kstars_i18n.cpp:4065
62154 #, kde-kuit-format
62155 msgctxt "City in Massachusetts USA"
62156 msgid "Worcester"
62157 msgstr "Worcester"
62158 
62159 #: kstars_i18n.cpp:4066
62160 #, kde-kuit-format
62161 msgctxt "City in Alberta Canada"
62162 msgid "Worsley"
62163 msgstr "Worsley"
62164 
62165 #: kstars_i18n.cpp:4067
62166 #, kde-kuit-format
62167 msgctxt "City in Marshall Islands"
62168 msgid "Wotje"
62169 msgstr "Wotje"
62170 
62171 #: kstars_i18n.cpp:4068
62172 #, kde-kuit-format
62173 msgctxt "City in Germany"
62174 msgid "Wuppertal"
62175 msgstr "Wuppertal"
62176 
62177 #: kstars_i18n.cpp:4069
62178 #, kde-kuit-format
62179 msgctxt "City in Germany"
62180 msgid "Wurzburg"
62181 msgstr "Würzburg"
62182 
62183 #: kstars_i18n.cpp:4070
62184 #, kde-kuit-format
62185 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
62186 msgid "Wynnewood"
62187 msgstr "Wynnewood"
62188 
62189 #: kstars_i18n.cpp:4071
62190 #, kde-kuit-format
62191 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
62192 msgid "Wynyard"
62193 msgstr "Wynyard"
62194 
62195 #: kstars_i18n.cpp:4072
62196 #, kde-kuit-format
62197 msgctxt "City in Michigan USA"
62198 msgid "Wyoming"
62199 msgstr "Wyoming"
62200 
62201 #: kstars_i18n.cpp:4073
62202 #, kde-kuit-format
62203 msgctxt "City in Virginia USA"
62204 msgid "Wytheville"
62205 msgstr "Wytheville"
62206 
62207 #: kstars_i18n.cpp:4074
62208 #, kde-kuit-format
62209 msgctxt "City in Washington USA"
62210 msgid "Yakima"
62211 msgstr "Yakima"
62212 
62213 #: kstars_i18n.cpp:4075
62214 #, kde-kuit-format
62215 msgctxt "City in Alaska USA"
62216 msgid "Yakutat"
62217 msgstr "Yakutat"
62218 
62219 #: kstars_i18n.cpp:4076
62220 #, kde-kuit-format
62221 msgctxt "City in Far East Russia"
62222 msgid "Yakutsk"
62223 msgstr "Jakutsk"
62224 
62225 #: kstars_i18n.cpp:4077
62226 #, kde-kuit-format
62227 msgctxt "City in Connecticut USA"
62228 msgid "Yale Obs."
62229 msgstr "Yale'i obs."
62230 
62231 #: kstars_i18n.cpp:4078
62232 #, kde-kuit-format
62233 msgctxt "City in Ukraine"
62234 msgid "Yalta"
62235 msgstr "Jalta"
62236 
62237 #: kstars_i18n.cpp:4079
62238 #, kde-kuit-format
62239 msgctxt "City in Ivory coast"
62240 msgid "Yamoussoukro"
62241 msgstr "Yamoussoukro"
62242 
62243 #: kstars_i18n.cpp:4080
62244 #, kde-kuit-format
62245 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea"
62246 msgid "Yangpyeong"
62247 msgstr "Yangpyeong"
62248 
62249 #: kstars_i18n.cpp:4081
62250 #, kde-kuit-format
62251 msgctxt "City in South Dakota USA"
62252 msgid "Yankton"
62253 msgstr "Yankton"
62254 
62255 #: kstars_i18n.cpp:4082
62256 #, kde-kuit-format
62257 msgctxt "City in Cameroon"
62258 msgid "Yaounde"
62259 msgstr "Yaounde"
62260 
62261 #: kstars_i18n.cpp:4083
62262 #, kde-kuit-format
62263 msgctxt "City in Micronesia"
62264 msgid "Yap Island"
62265 msgstr "Yapi saar"
62266 
62267 #: kstars_i18n.cpp:4084
62268 #, kde-kuit-format
62269 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
62270 msgid "Yardley"
62271 msgstr "Yardley"
62272 
62273 #: kstars_i18n.cpp:4085
62274 #, kde-kuit-format
62275 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
62276 msgid "Yarmouth"
62277 msgstr "Yarmouth"
62278 
62279 #: kstars_i18n.cpp:4086
62280 #, kde-kuit-format
62281 msgctxt "City in Spain"
62282 msgid "Yebes"
62283 msgstr "Yebes"
62284 
62285 #: kstars_i18n.cpp:4087
62286 #, kde-kuit-format
62287 msgctxt "City in Liberia"
62288 msgid "Yekepa"
62289 msgstr "Yekepa"
62290 
62291 #: kstars_i18n.cpp:4088
62292 #, kde-kuit-format
62293 msgctxt "City in Northwest Territories Canada"
62294 msgid "Yellowknife"
62295 msgstr "Yellowknife"
62296 
62297 #: kstars_i18n.cpp:4089
62298 #, kde-kuit-format
62299 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
62300 msgid "Yeongcheon"
62301 msgstr "Yeongcheon"
62302 
62303 #: kstars_i18n.cpp:4090
62304 #, kde-kuit-format
62305 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
62306 msgid "Yeongdeok"
62307 msgstr "Yeongdeok"
62308 
62309 #: kstars_i18n.cpp:4091
62310 #, kde-kuit-format
62311 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
62312 msgid "Yeongju"
62313 msgstr "Yeongju"
62314 
62315 #: kstars_i18n.cpp:4092
62316 #, kde-kuit-format
62317 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
62318 msgid "Yeongwol"
62319 msgstr "Yeongwol"
62320 
62321 #: kstars_i18n.cpp:4093
62322 #, kde-kuit-format
62323 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
62324 msgid "Yeosu"
62325 msgstr "Yeosu"
62326 
62327 #: kstars_i18n.cpp:4094
62328 #, kde-kuit-format
62329 msgctxt "City in Wisconsin USA"
62330 msgid "Yerkes Obs."
62331 msgstr "Yerkesi obs."
62332 
62333 #: kstars_i18n.cpp:4095
62334 #, kde-kuit-format
62335 msgctxt "City in New York USA"
62336 msgid "Yonkers"
62337 msgstr "Yonkers"
62338 
62339 #: kstars_i18n.cpp:4096
62340 #, kde-kuit-format
62341 msgctxt "City in United Kingdom"
62342 msgid "York"
62343 msgstr "York"
62344 
62345 #: kstars_i18n.cpp:4097
62346 #, kde-kuit-format
62347 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
62348 msgid "York"
62349 msgstr "York"
62350 
62351 #: kstars_i18n.cpp:4098
62352 #, kde-kuit-format
62353 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
62354 msgid "Yorkton"
62355 msgstr "Yorkton"
62356 
62357 #: kstars_i18n.cpp:4099
62358 #, kde-kuit-format
62359 msgctxt "City in New York USA"
62360 msgid "Yorktown Heights"
62361 msgstr "Yorktown Heights"
62362 
62363 #: kstars_i18n.cpp:4100
62364 #, kde-kuit-format
62365 msgctxt "City in Volga Region Russia"
62366 msgid "Yoshkar Ola"
62367 msgstr "Joškar-Ola"
62368 
62369 #: kstars_i18n.cpp:4101
62370 #, kde-kuit-format
62371 msgctxt "City in Ohio USA"
62372 msgid "Youngstown"
62373 msgstr "Youngstown"
62374 
62375 #: kstars_i18n.cpp:4102
62376 #, kde-kuit-format
62377 msgctxt "City in California USA"
62378 msgid "Yuba City"
62379 msgstr "Yuba City"
62380 
62381 #: kstars_i18n.cpp:4103
62382 #, kde-kuit-format
62383 msgctxt "City in Arizona USA"
62384 msgid "Yuma"
62385 msgstr "Yuma"
62386 
62387 #: kstars_i18n.cpp:4104
62388 #, kde-kuit-format
62389 msgctxt "City in Colorado USA"
62390 msgid "Yuma"
62391 msgstr "Yuma"
62392 
62393 #: kstars_i18n.cpp:4105
62394 #, kde-kuit-format
62395 msgctxt "City in Hambuk North Korea"
62396 msgid "Yupojin"
62397 msgstr "Yupojin"
62398 
62399 #: kstars_i18n.cpp:4106
62400 #, kde-kuit-format
62401 msgctxt "City in Far East Russia"
62402 msgid "Yuzhno-Sakhalinsk"
62403 msgstr "Južno-Sahhalinsk"
62404 
62405 #: kstars_i18n.cpp:4107
62406 #, kde-kuit-format
62407 msgctxt "City in Croatia"
62408 msgid "Zadar"
62409 msgstr "Zadar"
62410 
62411 #: kstars_i18n.cpp:4108
62412 #, kde-kuit-format
62413 msgctxt "City in Zala Hungary"
62414 msgid "Zalaegerszeg"
62415 msgstr "Zalaegerszeg"
62416 
62417 #: kstars_i18n.cpp:4109
62418 #, kde-kuit-format
62419 msgctxt "City in Spain"
62420 msgid "Zamora"
62421 msgstr "Zamora"
62422 
62423 #: kstars_i18n.cpp:4110
62424 #, kde-kuit-format
62425 msgctxt "City in Ohio USA"
62426 msgid "Zanesville"
62427 msgstr "Zanesville"
62428 
62429 #: kstars_i18n.cpp:4111
62430 #, kde-kuit-format
62431 msgctxt "City in Tanzania"
62432 msgid "Zanzibar"
62433 msgstr "Sansibar"
62434 
62435 #: kstars_i18n.cpp:4112
62436 #, kde-kuit-format
62437 msgctxt "City in Ukraine"
62438 msgid "Zaporizhia"
62439 msgstr "Zaporižžja"
62440 
62441 #: kstars_i18n.cpp:4113
62442 #, kde-kuit-format
62443 msgctxt "City in Spain"
62444 msgid "Zaragoza"
62445 msgstr "Zaragoza"
62446 
62447 #: kstars_i18n.cpp:4114
62448 #, kde-kuit-format
62449 msgctxt "City in Tunisia"
62450 msgid "Zarzis"
62451 msgstr "Zarzis"
62452 
62453 #: kstars_i18n.cpp:4115
62454 #, kde-kuit-format
62455 msgctxt "City in Wielkopolska Poland"
62456 msgid "Zduny"
62457 msgstr "Zduny"
62458 
62459 #: kstars_i18n.cpp:4116
62460 #, kde-kuit-format
62461 msgctxt "City in Russia"
62462 msgid "Zelenchukskaya"
62463 msgstr "Zelentšukskaja"
62464 
62465 #: kstars_i18n.cpp:4117
62466 #, kde-kuit-format
62467 msgctxt "City in Ukraine"
62468 msgid "Zhovkva"
62469 msgstr "Žovkva"
62470 
62471 #: kstars_i18n.cpp:4118
62472 #, kde-kuit-format
62473 msgctxt "City in Ukraine"
62474 msgid "Zhytomyr"
62475 msgstr "Žõtomõr"
62476 
62477 #: kstars_i18n.cpp:4119
62478 #, kde-kuit-format
62479 msgctxt "City in Senegal"
62480 msgid "Ziguinchor"
62481 msgstr "Ziguinchor"
62482 
62483 #: kstars_i18n.cpp:4120
62484 #, kde-kuit-format
62485 msgctxt "City in Switzerland"
62486 msgid "Zimmerwald"
62487 msgstr "Zimmerwald"
62488 
62489 #: kstars_i18n.cpp:4121
62490 #, kde-kuit-format
62491 msgctxt "City in Malawi"
62492 msgid "Zomba"
62493 msgstr "Zomba"
62494 
62495 #: kstars_i18n.cpp:4122
62496 #, kde-kuit-format
62497 msgctxt "City in Germany"
62498 msgid "Zorneding"
62499 msgstr "Zorneding"
62500 
62501 #: kstars_i18n.cpp:4123
62502 #, kde-kuit-format
62503 msgctxt "City in Germany"
62504 msgid "Zwickau"
62505 msgstr "Zwickau"
62506 
62507 #: kstars_i18n.cpp:4124
62508 #, kde-kuit-format
62509 msgctxt "City in Switzerland"
62510 msgid "Zürich"
62511 msgstr "Zürich"
62512 
62513 #: kstars_i18n.cpp:4125
62514 #, kde-kuit-format
62515 msgctxt "City in Spain"
62516 msgid "Ávila"
62517 msgstr "Ávila"
62518 
62519 #: kstars_i18n.cpp:4126
62520 #, kde-kuit-format
62521 msgctxt "City in Lithuania"
62522 msgid "Šiauliai"
62523 msgstr "Šiauliai"
62524 
62525 #: kstars_i18n.cpp:4127
62526 #, kde-kuit-format
62527 msgctxt "Region/state in Australia"
62528 msgid "ACT"
62529 msgstr "ACT (Austraalia Pealinna territoorium)"
62530 
62531 #: kstars_i18n.cpp:4128
62532 #, kde-kuit-format
62533 msgctxt "Region/state in Kuwait"
62534 msgid "Ahmadi"
62535 msgstr "Ahmadi"
62536 
62537 #: kstars_i18n.cpp:4129
62538 #, kde-kuit-format
62539 msgctxt "Region/state in USA"
62540 msgid "Alabama"
62541 msgstr "Alabama"
62542 
62543 #: kstars_i18n.cpp:4130
62544 #, kde-kuit-format
62545 msgctxt "Region/state in USA"
62546 msgid "Alaska"
62547 msgstr "Alaska"
62548 
62549 #: kstars_i18n.cpp:4131
62550 #, kde-kuit-format
62551 msgctxt "Region/state in Canada"
62552 msgid "Alberta"
62553 msgstr "Alberta"
62554 
62555 #: kstars_i18n.cpp:4132
62556 #, kde-kuit-format
62557 msgctxt "Region/state in France"
62558 msgid "Alpes Maritimes"
62559 msgstr "Alpes Maritimes"
62560 
62561 #: kstars_i18n.cpp:4133
62562 #, kde-kuit-format
62563 msgctxt "Region/state in France"
62564 msgid "Alpes de Haute Provence"
62565 msgstr "Alpes de Haute Provence"
62566 
62567 #: kstars_i18n.cpp:4134
62568 #, kde-kuit-format
62569 msgctxt "Region/state in India"
62570 msgid "Andhra Pradesh"
62571 msgstr "Andhra Pradesh"
62572 
62573 #: kstars_i18n.cpp:4135
62574 #, kde-kuit-format
62575 msgctxt "Region/state in USA"
62576 msgid "Arizona"
62577 msgstr "Arizona"
62578 
62579 #: kstars_i18n.cpp:4136
62580 #, kde-kuit-format
62581 msgctxt "Region/state in USA"
62582 msgid "Arkansas"
62583 msgstr "Arkansas"
62584 
62585 #: kstars_i18n.cpp:4137
62586 #, kde-kuit-format
62587 msgctxt "Region/state in France"
62588 msgid "Aube"
62589 msgstr "Aube"
62590 
62591 #: kstars_i18n.cpp:4138
62592 #, kde-kuit-format
62593 msgctxt "Region/state in Portugal"
62594 msgid "Azores"
62595 msgstr "Assoorid"
62596 
62597 #: kstars_i18n.cpp:4139
62598 #, kde-kuit-format
62599 msgctxt "Region/state in Hungary"
62600 msgid "Baranya"
62601 msgstr "Baranya"
62602 
62603 #: kstars_i18n.cpp:4140
62604 #, kde-kuit-format
62605 msgctxt "Region/state in France"
62606 msgid "Bas-Rhin"
62607 msgstr "Bas-Rhin"
62608 
62609 #: kstars_i18n.cpp:4141
62610 #, fuzzy, kde-kuit-format
62611 #| msgctxt "Asteroid name (optional)"
62612 #| msgid "Bavaria"
62613 msgctxt "Region/state in Germany"
62614 msgid "Bavaria"
62615 msgstr "Bavaria"
62616 
62617 #: kstars_i18n.cpp:4142
62618 #, kde-kuit-format
62619 msgctxt "Region/state in Denmark"
62620 msgid "Bornholm"
62621 msgstr "Bornholm"
62622 
62623 #: kstars_i18n.cpp:4143
62624 #, kde-kuit-format
62625 msgctxt "Region/state in Hungary"
62626 msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén"
62627 msgstr "Borsod-Abaúj-Zemplén"
62628 
62629 #: kstars_i18n.cpp:4144
62630 #, kde-kuit-format
62631 msgctxt "Region/state in France"
62632 msgid "Bouches-du-rhône"
62633 msgstr "Bouches-du-Rhône"
62634 
62635 #: kstars_i18n.cpp:4145
62636 #, kde-kuit-format
62637 msgctxt "Region/state in Belgium"
62638 msgid "Brabant"
62639 msgstr "Brabant"
62640 
62641 #: kstars_i18n.cpp:4146
62642 #, kde-kuit-format
62643 msgctxt "Region/state in Canada"
62644 msgid "British Columbia"
62645 msgstr "Briti Columbia"
62646 
62647 #: kstars_i18n.cpp:4147
62648 #, kde-kuit-format
62649 msgctxt "Region/state in Hungary"
62650 msgid "Bács-Kiskun"
62651 msgstr "Bács-Kiskun"
62652 
62653 #: kstars_i18n.cpp:4148
62654 #, kde-kuit-format
62655 msgctxt "Region/state in Hungary"
62656 msgid "Békés"
62657 msgstr "Békés"
62658 
62659 #: kstars_i18n.cpp:4149
62660 #, kde-kuit-format
62661 msgctxt "Region/state in USA"
62662 msgid "California"
62663 msgstr "California"
62664 
62665 #: kstars_i18n.cpp:4150
62666 #, kde-kuit-format
62667 msgctxt "Region/state in France"
62668 msgid "Calvados"
62669 msgstr "Calvados"
62670 
62671 #: kstars_i18n.cpp:4151
62672 #, kde-kuit-format
62673 msgctxt "Region/state in Spain"
62674 msgid "Canary Islands"
62675 msgstr "Kanaari saared"
62676 
62677 #: kstars_i18n.cpp:4152
62678 #, kde-kuit-format
62679 msgctxt "Region/state in Russia"
62680 msgid "Central Region"
62681 msgstr "Keskregioon"
62682 
62683 #: kstars_i18n.cpp:4153
62684 #, kde-kuit-format
62685 msgctxt "Region/state in France"
62686 msgid "Charente-Maritime"
62687 msgstr "Charente-Maritime"
62688 
62689 #: kstars_i18n.cpp:4154
62690 #, kde-kuit-format
62691 msgctxt "Region/state in France"
62692 msgid "Cher"
62693 msgstr "Cher"
62694 
62695 #: kstars_i18n.cpp:4155
62696 #, kde-kuit-format
62697 msgctxt "Region/state in Kiribati"
62698 msgid "Christmas Island"
62699 msgstr "Jõulusaar"
62700 
62701 #: kstars_i18n.cpp:4156
62702 #, kde-kuit-format
62703 msgctxt "Region/state in South Korea"
62704 msgid "Chungbuk"
62705 msgstr "Chungbuk"
62706 
62707 #: kstars_i18n.cpp:4157
62708 #, kde-kuit-format
62709 msgctxt "Region/state in South Korea"
62710 msgid "Chungnam"
62711 msgstr "Chungnam"
62712 
62713 #: kstars_i18n.cpp:4158
62714 #, kde-kuit-format
62715 msgctxt "Region/state in USA"
62716 msgid "Colorado"
62717 msgstr "Colorado"
62718 
62719 #: kstars_i18n.cpp:4159
62720 #, kde-kuit-format
62721 msgctxt "Region/state in Ireland"
62722 msgid "Connacht"
62723 msgstr "Connacht"
62724 
62725 #: kstars_i18n.cpp:4160
62726 #, kde-kuit-format
62727 msgctxt "Region/state in USA"
62728 msgid "Connecticut"
62729 msgstr "Connecticut"
62730 
62731 #: kstars_i18n.cpp:4161
62732 #, kde-kuit-format
62733 msgctxt "Region/state in France"
62734 msgid "Corse du Sud"
62735 msgstr "Corse du Sud"
62736 
62737 #: kstars_i18n.cpp:4162
62738 #, kde-kuit-format
62739 msgctxt "Region/state in Hungary"
62740 msgid "Csongrád"
62741 msgstr "Csongrád"
62742 
62743 #: kstars_i18n.cpp:4163
62744 #, kde-kuit-format
62745 msgctxt "Region/state in France"
62746 msgid "Côte d'or"
62747 msgstr "Côte d'Or"
62748 
62749 #: kstars_i18n.cpp:4164
62750 #, kde-kuit-format
62751 msgctxt "Region/state in USA"
62752 msgid "DC"
62753 msgstr "Washington, DC"
62754 
62755 #: kstars_i18n.cpp:4165
62756 #, kde-kuit-format
62757 msgctxt "Region/state in USA"
62758 msgid "Delaware"
62759 msgstr "Delaware"
62760 
62761 #: kstars_i18n.cpp:4166
62762 #, kde-kuit-format
62763 msgctxt "Region/state in France"
62764 msgid "Doubs"
62765 msgstr "Doubs"
62766 
62767 #: kstars_i18n.cpp:4167
62768 #, kde-kuit-format
62769 msgctxt "Region/state in France"
62770 msgid "Eure-et-Loir"
62771 msgstr "Eure-et-Loir"
62772 
62773 #: kstars_i18n.cpp:4168
62774 #, kde-kuit-format
62775 msgctxt "Region/state in Denmark"
62776 msgid "Falster"
62777 msgstr "Falster"
62778 
62779 #: kstars_i18n.cpp:4169
62780 #, kde-kuit-format
62781 msgctxt "Region/state in Russia"
62782 msgid "Far East"
62783 msgstr "Kaug-Ida"
62784 
62785 #: kstars_i18n.cpp:4170
62786 #, kde-kuit-format
62787 msgctxt "Region/state in Denmark"
62788 msgid "Faroe Islands"
62789 msgstr "Fääri saared"
62790 
62791 #: kstars_i18n.cpp:4171
62792 #, kde-kuit-format
62793 msgctxt "Region/state in Hungary"
62794 msgid "Fejér"
62795 msgstr "Fejér"
62796 
62797 #: kstars_i18n.cpp:4172
62798 #, kde-kuit-format
62799 msgctxt "Region/state in France"
62800 msgid "Finistère"
62801 msgstr "Finistère"
62802 
62803 #: kstars_i18n.cpp:4173
62804 #, kde-kuit-format
62805 msgctxt "Region/state in Belgium"
62806 msgid "Flandre occidentale"
62807 msgstr "Lääne-Flandria"
62808 
62809 #: kstars_i18n.cpp:4174
62810 #, kde-kuit-format
62811 msgctxt "Region/state in USA"
62812 msgid "Florida"
62813 msgstr "Florida"
62814 
62815 #: kstars_i18n.cpp:4175
62816 #, kde-kuit-format
62817 msgctxt "Region/state in Denmark"
62818 msgid "Fyn"
62819 msgstr "Fyn"
62820 
62821 #: kstars_i18n.cpp:4176
62822 #, kde-kuit-format
62823 msgctxt "Region/state in South Korea"
62824 msgid "Gangwon"
62825 msgstr "Gangwon"
62826 
62827 #: kstars_i18n.cpp:4177
62828 #, kde-kuit-format
62829 msgctxt "Region/state in USA"
62830 msgid "Georgia"
62831 msgstr "Georgia"
62832 
62833 #: kstars_i18n.cpp:4178
62834 #, kde-kuit-format
62835 msgctxt "Region/state in France"
62836 msgid "Gironde"
62837 msgstr "Gironde"
62838 
62839 #: kstars_i18n.cpp:4179
62840 #, kde-kuit-format
62841 msgctxt "Region/state in Spain"
62842 msgid "Gran Canaria"
62843 msgstr "Gran Canaria"
62844 
62845 #: kstars_i18n.cpp:4180
62846 #, kde-kuit-format
62847 msgctxt "Region/state in Solomon Islands"
62848 msgid "Guadalcanal"
62849 msgstr "Guadalcanal"
62850 
62851 #: kstars_i18n.cpp:4181
62852 #, kde-kuit-format
62853 msgctxt "Region/state in France"
62854 msgid "Guadeloupe"
62855 msgstr "Guadeloupe"
62856 
62857 #: kstars_i18n.cpp:4182
62858 #, kde-kuit-format
62859 msgctxt "Region/state in United Kingdom"
62860 msgid "Guernsey"
62861 msgstr "Guernsey"
62862 
62863 #: kstars_i18n.cpp:4183
62864 #, kde-kuit-format
62865 msgctxt "Region/state in South Korea"
62866 msgid "Gyeongbuk"
62867 msgstr "Gyeongbuk"
62868 
62869 #: kstars_i18n.cpp:4184
62870 #, kde-kuit-format
62871 msgctxt "Region/state in South Korea"
62872 msgid "Gyeonggi"
62873 msgstr "Gyeonggi"
62874 
62875 #: kstars_i18n.cpp:4185
62876 #, kde-kuit-format
62877 msgctxt "Region/state in South Korea"
62878 msgid "Gyeongnam"
62879 msgstr "Gyeongnam"
62880 
62881 #: kstars_i18n.cpp:4186
62882 #, kde-kuit-format
62883 msgctxt "Region/state in Hungary"
62884 msgid "Győr-Moson-Sopron"
62885 msgstr "Győr-Moson-Sopron"
62886 
62887 #: kstars_i18n.cpp:4187
62888 #, kde-kuit-format
62889 msgctxt "Region/state in Hungary"
62890 msgid "Hajdú-Bihar"
62891 msgstr "Hajdú-Bihar"
62892 
62893 #: kstars_i18n.cpp:4188
62894 #, kde-kuit-format
62895 msgctxt "Region/state in North Korea"
62896 msgid "Hambuk"
62897 msgstr "Hambuk"
62898 
62899 #: kstars_i18n.cpp:4189
62900 #, kde-kuit-format
62901 msgctxt "Region/state in North Korea"
62902 msgid "Hamnam"
62903 msgstr ""
62904 
62905 #: kstars_i18n.cpp:4190
62906 #, kde-kuit-format
62907 msgctxt "Region/state in France"
62908 msgid "Haute-Corse"
62909 msgstr "Haute-Corse"
62910 
62911 #: kstars_i18n.cpp:4191
62912 #, kde-kuit-format
62913 msgctxt "Region/state in France"
62914 msgid "Haute-Garonne"
62915 msgstr "Haute-Garonne"
62916 
62917 #: kstars_i18n.cpp:4192
62918 #, kde-kuit-format
62919 msgctxt "Region/state in France"
62920 msgid "Haute-Loire"
62921 msgstr "Haute-Loire"
62922 
62923 #: kstars_i18n.cpp:4193
62924 #, kde-kuit-format
62925 msgctxt "Region/state in France"
62926 msgid "Haute-Savoie"
62927 msgstr "Haute-Savoie"
62928 
62929 #: kstars_i18n.cpp:4194
62930 #, kde-kuit-format
62931 msgctxt "Region/state in France"
62932 msgid "Haute-Vienne"
62933 msgstr "Haute-Vienne"
62934 
62935 #: kstars_i18n.cpp:4195
62936 #, kde-kuit-format
62937 msgctxt "Region/state in France"
62938 msgid "Hautes Alpes"
62939 msgstr "Hautes Alpes"
62940 
62941 #: kstars_i18n.cpp:4196
62942 #, kde-kuit-format
62943 msgctxt "Region/state in France"
62944 msgid "Hautes-Pyrénées"
62945 msgstr "Hautes-Pyrénées"
62946 
62947 #: kstars_i18n.cpp:4197
62948 #, kde-kuit-format
62949 msgctxt "Region/state in France"
62950 msgid "Hauts-de-Seine"
62951 msgstr "Hauts-de-Seine"
62952 
62953 #: kstars_i18n.cpp:4198
62954 #, kde-kuit-format
62955 msgctxt "Region/state in USA"
62956 msgid "Hawaii"
62957 msgstr "Hawaii"
62958 
62959 #: kstars_i18n.cpp:4199
62960 #, kde-kuit-format
62961 msgctxt "Region/state in France"
62962 msgid "Herault"
62963 msgstr "Herault"
62964 
62965 #: kstars_i18n.cpp:4200
62966 #, kde-kuit-format
62967 msgctxt "Region/state in Hungary"
62968 msgid "Heves"
62969 msgstr "Heves"
62970 
62971 #: kstars_i18n.cpp:4201
62972 #, kde-kuit-format
62973 msgctxt "Region/state in USA"
62974 msgid "Idaho"
62975 msgstr "Idaho"
62976 
62977 #: kstars_i18n.cpp:4202
62978 #, kde-kuit-format
62979 msgctxt "Region/state in France"
62980 msgid "Ille-et-vilaine"
62981 msgstr "Ille et Vilaine"
62982 
62983 #: kstars_i18n.cpp:4203
62984 #, kde-kuit-format
62985 msgctxt "Region/state in USA"
62986 msgid "Illinois"
62987 msgstr "Illinois"
62988 
62989 #: kstars_i18n.cpp:4204
62990 #, kde-kuit-format
62991 msgctxt "Region/state in South Korea"
62992 msgid "Incheon"
62993 msgstr "Incheon"
62994 
62995 #: kstars_i18n.cpp:4205
62996 #, kde-kuit-format
62997 msgctxt "Region/state in USA"
62998 msgid "Indiana"
62999 msgstr "Indiana"
63000 
63001 #: kstars_i18n.cpp:4206
63002 #, kde-kuit-format
63003 msgctxt "Region/state in France"
63004 msgid "Indre-et-Loire"
63005 msgstr "Indre-et-Loire"
63006 
63007 #: kstars_i18n.cpp:4207
63008 #, kde-kuit-format
63009 msgctxt "Region/state in USA"
63010 msgid "Iowa"
63011 msgstr "Iowa"
63012 
63013 #: kstars_i18n.cpp:4208
63014 #, kde-kuit-format
63015 msgctxt "Region/state in France"
63016 msgid "Isère"
63017 msgstr "Isère"
63018 
63019 #: kstars_i18n.cpp:4209
63020 #, kde-kuit-format
63021 msgctxt "Region/state in South Korea"
63022 msgid "Jeju"
63023 msgstr "Jeju"
63024 
63025 #: kstars_i18n.cpp:4210
63026 #, kde-kuit-format
63027 msgctxt "Region/state in South Korea"
63028 msgid "Jeonbuk"
63029 msgstr "Jeonbuk"
63030 
63031 #: kstars_i18n.cpp:4211
63032 #, kde-kuit-format
63033 msgctxt "Region/state in South Korea"
63034 msgid "Jeonnam"
63035 msgstr "Jeonnam"
63036 
63037 #: kstars_i18n.cpp:4212
63038 #, kde-kuit-format
63039 msgctxt "Region/state in Denmark"
63040 msgid "Jylland"
63041 msgstr "Jylland"
63042 
63043 #: kstars_i18n.cpp:4213
63044 #, kde-kuit-format
63045 msgctxt "Region/state in Hungary"
63046 msgid "Jász-Nagykun-Szolnok"
63047 msgstr "Jász-Nagykun-Szolnok"
63048 
63049 #: kstars_i18n.cpp:4214
63050 #, kde-kuit-format
63051 msgctxt "Region/state in North Korea"
63052 msgid "Kangwon"
63053 msgstr "Kangwon"
63054 
63055 #: kstars_i18n.cpp:4215
63056 #, kde-kuit-format
63057 msgctxt "Region/state in USA"
63058 msgid "Kansas"
63059 msgstr "Kansas"
63060 
63061 #: kstars_i18n.cpp:4216
63062 #, kde-kuit-format
63063 msgctxt "Region/state in USA"
63064 msgid "Kentucky"
63065 msgstr "Kentucky"
63066 
63067 #: kstars_i18n.cpp:4217
63068 #, kde-kuit-format
63069 msgctxt "Region/state in Namibia"
63070 msgid "Khomas Hochland"
63071 msgstr "Khomas Hochland"
63072 
63073 #: kstars_i18n.cpp:4218
63074 #, kde-kuit-format
63075 msgctxt "Region/state in Hungary"
63076 msgid "Komárom-Esztergom"
63077 msgstr "Komárom-Esztergom"
63078 
63079 #: kstars_i18n.cpp:4219
63080 #, kde-kuit-format
63081 msgctxt "Region/state in Italy"
63082 msgid "Lecco"
63083 msgstr "Lecco"
63084 
63085 #: kstars_i18n.cpp:4220
63086 #, kde-kuit-format
63087 msgctxt "Region/state in Ireland"
63088 msgid "Leinster"
63089 msgstr "Leinster"
63090 
63091 #: kstars_i18n.cpp:4221
63092 #, kde-kuit-format
63093 msgctxt "Region/state in France"
63094 msgid "Loire"
63095 msgstr "Loire"
63096 
63097 #: kstars_i18n.cpp:4222
63098 #, kde-kuit-format
63099 msgctxt "Region/state in France"
63100 msgid "Loire-atlantique"
63101 msgstr "Loire-atlantique"
63102 
63103 #: kstars_i18n.cpp:4223
63104 #, kde-kuit-format
63105 msgctxt "Region/state in France"
63106 msgid "Loiret"
63107 msgstr "Loiret"
63108 
63109 #: kstars_i18n.cpp:4224
63110 #, kde-kuit-format
63111 msgctxt "Region/state in Denmark"
63112 msgid "Lolland"
63113 msgstr "Lolland"
63114 
63115 #: kstars_i18n.cpp:4225
63116 #, kde-kuit-format
63117 msgctxt "Region/state in USA"
63118 msgid "Louisiana"
63119 msgstr "Louisiana"
63120 
63121 #: kstars_i18n.cpp:4226
63122 #, kde-kuit-format
63123 msgctxt "Region/state in Portugal"
63124 msgid "Madeira"
63125 msgstr "Madeira"
63126 
63127 #: kstars_i18n.cpp:4227
63128 #, kde-kuit-format
63129 msgctxt "Region/state in Saudi Arabia"
63130 msgid "Madina"
63131 msgstr "Madina"
63132 
63133 #: kstars_i18n.cpp:4228
63134 #, kde-kuit-format
63135 msgctxt "Region/state in India"
63136 msgid "Maharashtra"
63137 msgstr "Maharashtra"
63138 
63139 #: kstars_i18n.cpp:4229
63140 #, kde-kuit-format
63141 msgctxt "Region/state in USA"
63142 msgid "Maine"
63143 msgstr "Maine"
63144 
63145 #: kstars_i18n.cpp:4230
63146 #, kde-kuit-format
63147 msgctxt "Region/state in France"
63148 msgid "Manche"
63149 msgstr "Manche"
63150 
63151 #: kstars_i18n.cpp:4231
63152 #, kde-kuit-format
63153 msgctxt "Region/state in Canada"
63154 msgid "Manitoba"
63155 msgstr "Manitoba"
63156 
63157 #: kstars_i18n.cpp:4232
63158 #, kde-kuit-format
63159 msgctxt "Region/state in France"
63160 msgid "Marne"
63161 msgstr "Marne"
63162 
63163 #: kstars_i18n.cpp:4233
63164 #, kde-kuit-format
63165 msgctxt "Region/state in France"
63166 msgid "Martinique"
63167 msgstr "Martinique"
63168 
63169 #: kstars_i18n.cpp:4234
63170 #, kde-kuit-format
63171 msgctxt "Region/state in USA"
63172 msgid "Maryland"
63173 msgstr "Maryland"
63174 
63175 #: kstars_i18n.cpp:4235
63176 #, kde-kuit-format
63177 msgctxt "Region/state in USA"
63178 msgid "Massachusetts"
63179 msgstr "Massachusetts"
63180 
63181 #: kstars_i18n.cpp:4236
63182 #, kde-kuit-format
63183 msgctxt "Region/state in France"
63184 msgid "Mayotte"
63185 msgstr "Mayotte"
63186 
63187 #: kstars_i18n.cpp:4237
63188 #, kde-kuit-format
63189 msgctxt "Region/state in USA"
63190 msgid "Michigan"
63191 msgstr "Michigan"
63192 
63193 #: kstars_i18n.cpp:4238
63194 #, kde-kuit-format
63195 msgctxt "Region/state in USA"
63196 msgid "Minnesota"
63197 msgstr "Minnesota"
63198 
63199 #: kstars_i18n.cpp:4239
63200 #, kde-kuit-format
63201 msgctxt "Region/state in USA"
63202 msgid "Mississippi"
63203 msgstr "Mississippi"
63204 
63205 #: kstars_i18n.cpp:4240
63206 #, kde-kuit-format
63207 msgctxt "Region/state in USA"
63208 msgid "Missouri"
63209 msgstr "Missouri"
63210 
63211 #: kstars_i18n.cpp:4241
63212 #, kde-kuit-format
63213 msgctxt "Region/state in Germany"
63214 msgid "Mittelfranken"
63215 msgstr "Kesk-Frangimaa"
63216 
63217 #: kstars_i18n.cpp:4242
63218 #, kde-kuit-format
63219 msgctxt "Region/state in USA"
63220 msgid "Montana"
63221 msgstr "Montana"
63222 
63223 #: kstars_i18n.cpp:4243
63224 #, kde-kuit-format
63225 msgctxt "Region/state in France"
63226 msgid "Morbihan"
63227 msgstr "Morbihan"
63228 
63229 #: kstars_i18n.cpp:4244
63230 #, kde-kuit-format
63231 msgctxt "Region/state in France"
63232 msgid "Moselle"
63233 msgstr "Moselle"
63234 
63235 #: kstars_i18n.cpp:4245
63236 #, kde-kuit-format
63237 msgctxt "Region/state in Ireland"
63238 msgid "Munster"
63239 msgstr "Munster"
63240 
63241 #: kstars_i18n.cpp:4246
63242 #, kde-kuit-format
63243 msgctxt "Region/state in USA"
63244 msgid "Nebraska"
63245 msgstr "Nebraska"
63246 
63247 #: kstars_i18n.cpp:4247
63248 #, kde-kuit-format
63249 msgctxt "Region/state in USA"
63250 msgid "Nevada"
63251 msgstr "Nevada"
63252 
63253 #: kstars_i18n.cpp:4248
63254 #, kde-kuit-format
63255 msgctxt "Region/state in Canada"
63256 msgid "New Brunswick"
63257 msgstr "New Brunswick"
63258 
63259 #: kstars_i18n.cpp:4249
63260 #, kde-kuit-format
63261 msgctxt "Region/state in France"
63262 msgid "New Caledonia"
63263 msgstr "Uus-Kaledoonia"
63264 
63265 #: kstars_i18n.cpp:4250
63266 #, kde-kuit-format
63267 msgctxt "Region/state in USA"
63268 msgid "New Hampshire"
63269 msgstr "New Hampshire"
63270 
63271 #: kstars_i18n.cpp:4251
63272 #, kde-kuit-format
63273 msgctxt "Region/state in USA"
63274 msgid "New Jersey"
63275 msgstr "New Jersey"
63276 
63277 #: kstars_i18n.cpp:4252
63278 #, kde-kuit-format
63279 msgctxt "Region/state in USA"
63280 msgid "New Mexico"
63281 msgstr "New Mexico"
63282 
63283 #: kstars_i18n.cpp:4253
63284 #, kde-kuit-format
63285 msgctxt "Region/state in Australia"
63286 msgid "New South Wales"
63287 msgstr "Uus-Lõuna-Wales"
63288 
63289 #: kstars_i18n.cpp:4254
63290 #, kde-kuit-format
63291 msgctxt "Region/state in USA"
63292 msgid "New York"
63293 msgstr "New York"
63294 
63295 #: kstars_i18n.cpp:4255
63296 #, kde-kuit-format
63297 msgctxt "Region/state in Canada"
63298 msgid "Newfoundland"
63299 msgstr "Newfoundland"
63300 
63301 #: kstars_i18n.cpp:4256
63302 #, kde-kuit-format
63303 msgctxt "Region/state in France"
63304 msgid "Nièvre"
63305 msgstr "Nièvre"
63306 
63307 #: kstars_i18n.cpp:4257
63308 #, kde-kuit-format
63309 msgctxt "Region/state in France"
63310 msgid "Nord"
63311 msgstr "Nord"
63312 
63313 #: kstars_i18n.cpp:4258
63314 #, kde-kuit-format
63315 msgctxt "Region/state in USA"
63316 msgid "North Carolina"
63317 msgstr "Põhja-Carolina"
63318 
63319 #: kstars_i18n.cpp:4259
63320 #, kde-kuit-format
63321 msgctxt "Region/state in USA"
63322 msgid "North Dakota"
63323 msgstr "Põhja-Dakota"
63324 
63325 #: kstars_i18n.cpp:4260
63326 #, kde-kuit-format
63327 msgctxt "Region/state in Russia"
63328 msgid "North-West Region"
63329 msgstr "Looderegioon"
63330 
63331 #: kstars_i18n.cpp:4261
63332 #, kde-kuit-format
63333 msgctxt "Region/state in United Kingdom"
63334 msgid "Northern Ireland"
63335 msgstr "Põhja-Iirimaa"
63336 
63337 #: kstars_i18n.cpp:4262
63338 #, kde-kuit-format
63339 msgctxt "Region/state in Australia"
63340 msgid "Northern Territory"
63341 msgstr "Põhjaterritoorium"
63342 
63343 #: kstars_i18n.cpp:4263
63344 #, kde-kuit-format
63345 msgctxt "Region/state in Canada"
63346 msgid "Northwest Territories"
63347 msgstr "Loodeterritoorium"
63348 
63349 #: kstars_i18n.cpp:4264
63350 #, kde-kuit-format
63351 msgctxt "Region/state in Canada"
63352 msgid "Nova Scotia"
63353 msgstr "Nova Scotia"
63354 
63355 #: kstars_i18n.cpp:4265
63356 #, kde-kuit-format
63357 msgctxt "Region/state in Canada"
63358 msgid "Nunavut"
63359 msgstr "Nunavut"
63360 
63361 #: kstars_i18n.cpp:4266
63362 #, kde-kuit-format
63363 msgctxt "Region/state in Hungary"
63364 msgid "Nógrád"
63365 msgstr "Nógrád"
63366 
63367 #: kstars_i18n.cpp:4267
63368 #, kde-kuit-format
63369 msgctxt "Region/state in USA"
63370 msgid "Ohio"
63371 msgstr "Ohio"
63372 
63373 #: kstars_i18n.cpp:4268
63374 #, kde-kuit-format
63375 msgctxt "Region/state in USA"
63376 msgid "Oklahoma"
63377 msgstr "Oklahoma"
63378 
63379 #: kstars_i18n.cpp:4269
63380 #, kde-kuit-format
63381 msgctxt "Region/state in Canada"
63382 msgid "Ontario"
63383 msgstr "Ontario"
63384 
63385 #: kstars_i18n.cpp:4270
63386 #, kde-kuit-format
63387 msgctxt "Region/state in USA"
63388 msgid "Oregon"
63389 msgstr "Oregon"
63390 
63391 #: kstars_i18n.cpp:4271
63392 #, kde-kuit-format
63393 msgctxt "Region/state in France"
63394 msgid "Paris"
63395 msgstr "Pariis"
63396 
63397 #: kstars_i18n.cpp:4272
63398 #, kde-kuit-format
63399 msgctxt "Region/state in France"
63400 msgid "Pas-de-Calais"
63401 msgstr "Pas-de-Calais"
63402 
63403 #: kstars_i18n.cpp:4273
63404 #, kde-kuit-format
63405 msgctxt "Region/state in USA"
63406 msgid "Pennsylvania"
63407 msgstr "Pennsylvania"
63408 
63409 #: kstars_i18n.cpp:4274
63410 #, kde-kuit-format
63411 msgctxt "Region/state in Hungary"
63412 msgid "Pest"
63413 msgstr "Pest"
63414 
63415 #: kstars_i18n.cpp:4275
63416 #, kde-kuit-format
63417 msgctxt "Region/state in Canada"
63418 msgid "Prince Edward Island"
63419 msgstr "Prints Edwardi saar"
63420 
63421 #: kstars_i18n.cpp:4276
63422 #, kde-kuit-format
63423 msgctxt "Region/state in USA"
63424 msgid "Puerto Rico"
63425 msgstr "Puerto Rico"
63426 
63427 #: kstars_i18n.cpp:4277
63428 #, kde-kuit-format
63429 msgctxt "Region/state in France"
63430 msgid "Puy-de-Dôme"
63431 msgstr "Puy-de-Dôme"
63432 
63433 #: kstars_i18n.cpp:4278
63434 #, kde-kuit-format
63435 msgctxt "Region/state in France"
63436 msgid "Pyrénées Orientales"
63437 msgstr "Pyrénées Orientales"
63438 
63439 #: kstars_i18n.cpp:4279
63440 #, kde-kuit-format
63441 msgctxt "Region/state in France"
63442 msgid "Pyrénées atlantiques"
63443 msgstr "Pyrénées atlantiques"
63444 
63445 #: kstars_i18n.cpp:4280
63446 #, kde-kuit-format
63447 msgctxt "Region/state in North Korea"
63448 msgid "Pyŏngbuk"
63449 msgstr "Pyŏngbuk"
63450 
63451 #: kstars_i18n.cpp:4281
63452 #, kde-kuit-format
63453 msgctxt "Region/state in Canada"
63454 msgid "Quebec"
63455 msgstr "Quebec"
63456 
63457 #: kstars_i18n.cpp:4282
63458 #, kde-kuit-format
63459 msgctxt "Region/state in Australia"
63460 msgid "Queensland"
63461 msgstr "Queensland"
63462 
63463 #: kstars_i18n.cpp:4283
63464 #, kde-kuit-format
63465 msgctxt "Region/state in USA"
63466 msgid "Rhode Island"
63467 msgstr "Rhode Island"
63468 
63469 #: kstars_i18n.cpp:4284
63470 #, kde-kuit-format
63471 msgctxt "Region/state in France"
63472 msgid "Rhône"
63473 msgstr "Rhône"
63474 
63475 #: kstars_i18n.cpp:4285
63476 #, kde-kuit-format
63477 msgctxt "Region/state in Canada"
63478 msgid "Saskatchewan"
63479 msgstr "Saskatchewan"
63480 
63481 #: kstars_i18n.cpp:4286
63482 #, kde-kuit-format
63483 msgctxt "Region/state in United Kingdom"
63484 msgid "Scotland"
63485 msgstr "Šotimaa"
63486 
63487 #: kstars_i18n.cpp:4287
63488 #, kde-kuit-format
63489 msgctxt "Region/state in France"
63490 msgid "Seine-maritime"
63491 msgstr "Seine-maritime"
63492 
63493 #: kstars_i18n.cpp:4288
63494 #, kde-kuit-format
63495 msgctxt "Region/state in Russia"
63496 msgid "Siberia"
63497 msgstr "Siber"
63498 
63499 #: kstars_i18n.cpp:4289
63500 #, kde-kuit-format
63501 msgctxt "Region/state in France"
63502 msgid "Somme"
63503 msgstr "Somme"
63504 
63505 #: kstars_i18n.cpp:4290
63506 #, kde-kuit-format
63507 msgctxt "Region/state in Hungary"
63508 msgid "Somogy"
63509 msgstr "Somogy"
63510 
63511 #: kstars_i18n.cpp:4291
63512 #, kde-kuit-format
63513 msgctxt "Region/state in Australia"
63514 msgid "South Australia"
63515 msgstr "Lõuna-Austraalia"
63516 
63517 #: kstars_i18n.cpp:4292
63518 #, kde-kuit-format
63519 msgctxt "Region/state in USA"
63520 msgid "South Carolina"
63521 msgstr "Lõuna-Carolina"
63522 
63523 #: kstars_i18n.cpp:4293
63524 #, kde-kuit-format
63525 msgctxt "Region/state in USA"
63526 msgid "South Dakota"
63527 msgstr "Lõuna-Dakota"
63528 
63529 #: kstars_i18n.cpp:4294
63530 #, kde-kuit-format
63531 msgctxt "Region/state in Russia"
63532 msgid "South Region"
63533 msgstr "Lõunaregioon"
63534 
63535 #: kstars_i18n.cpp:4295
63536 #, kde-kuit-format
63537 msgctxt "Region/state in France"
63538 msgid "St-Pierre and Miquelon"
63539 msgstr "St. Pierre ja Miquelon"
63540 
63541 #: kstars_i18n.cpp:4296
63542 #, kde-kuit-format
63543 msgctxt "Region/state in Hungary"
63544 msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg"
63545 msgstr "Szabolcs-Szatmár-Bereg"
63546 
63547 #: kstars_i18n.cpp:4297
63548 #, kde-kuit-format
63549 msgctxt "Region/state in Australia"
63550 msgid "Tasmania"
63551 msgstr "Tasmaania"
63552 
63553 #: kstars_i18n.cpp:4298
63554 #, kde-kuit-format
63555 msgctxt "Region/state in Spain"
63556 msgid "Tenerife"
63557 msgstr "Tenerife"
63558 
63559 #: kstars_i18n.cpp:4299
63560 #, kde-kuit-format
63561 msgctxt "Region/state in USA"
63562 msgid "Tennessee"
63563 msgstr "Tennessee"
63564 
63565 #: kstars_i18n.cpp:4300
63566 #, kde-kuit-format
63567 msgctxt "Region/state in USA"
63568 msgid "Texas"
63569 msgstr "Texas"
63570 
63571 #: kstars_i18n.cpp:4301
63572 #, kde-kuit-format
63573 msgctxt "Region/state in China"
63574 msgid "Tibet"
63575 msgstr "Tiibet"
63576 
63577 #: kstars_i18n.cpp:4302
63578 #, kde-kuit-format
63579 msgctxt "Region/state in Spain"
63580 msgid "Toledo"
63581 msgstr "Toledo"
63582 
63583 #: kstars_i18n.cpp:4303
63584 #, kde-kuit-format
63585 msgctxt "Region/state in Hungary"
63586 msgid "Tolna"
63587 msgstr "Tolna"
63588 
63589 #: kstars_i18n.cpp:4304
63590 #, kde-kuit-format
63591 msgctxt "Region/state in Ireland"
63592 msgid "Ulster"
63593 msgstr "Ulster"
63594 
63595 #: kstars_i18n.cpp:4305
63596 #, kde-kuit-format
63597 msgctxt "Region/state in Russia"
63598 msgid "Ural"
63599 msgstr "Uural"
63600 
63601 #: kstars_i18n.cpp:4306
63602 #, kde-kuit-format
63603 msgctxt "Region/state in USA"
63604 msgid "Utah"
63605 msgstr "Utah"
63606 
63607 #: kstars_i18n.cpp:4307
63608 #, kde-kuit-format
63609 msgctxt "Region/state in Hungary"
63610 msgid "Vas"
63611 msgstr "Vas"
63612 
63613 #: kstars_i18n.cpp:4308
63614 #, kde-kuit-format
63615 msgctxt "Region/state in France"
63616 msgid "Vaucluse"
63617 msgstr "Vaucluse"
63618 
63619 #: kstars_i18n.cpp:4309
63620 #, kde-kuit-format
63621 msgctxt "Region/state in USA"
63622 msgid "Vermont"
63623 msgstr "Vermont"
63624 
63625 #: kstars_i18n.cpp:4310
63626 #, kde-kuit-format
63627 msgctxt "Region/state in Hungary"
63628 msgid "Veszprém"
63629 msgstr "Veszprém"
63630 
63631 #: kstars_i18n.cpp:4311
63632 #, kde-kuit-format
63633 msgctxt "Region/state in Australia"
63634 msgid "Victoria"
63635 msgstr "Victoria"
63636 
63637 #: kstars_i18n.cpp:4312
63638 #, kde-kuit-format
63639 msgctxt "Region/state in USA"
63640 msgid "Virginia"
63641 msgstr "Virginia"
63642 
63643 #: kstars_i18n.cpp:4313
63644 #, kde-kuit-format
63645 msgctxt "Region/state in Russia"
63646 msgid "Volga Region"
63647 msgstr "Volga regioon"
63648 
63649 #: kstars_i18n.cpp:4314
63650 #, kde-kuit-format
63651 msgctxt "Region/state in United Kingdom"
63652 msgid "Wales"
63653 msgstr "Wales"
63654 
63655 #: kstars_i18n.cpp:4315
63656 #, kde-kuit-format
63657 msgctxt "Region/state in USA"
63658 msgid "Washington"
63659 msgstr "Washington"
63660 
63661 #: kstars_i18n.cpp:4316
63662 #, kde-kuit-format
63663 msgctxt "Region/state in USA"
63664 msgid "Washington, DC"
63665 msgstr "Washington, DC"
63666 
63667 #: kstars_i18n.cpp:4317
63668 #, kde-kuit-format
63669 msgctxt "Region/state in USA"
63670 msgid "West Virginia"
63671 msgstr "Lääne-Virginia"
63672 
63673 #: kstars_i18n.cpp:4318
63674 #, kde-kuit-format
63675 msgctxt "Region/state in Australia"
63676 msgid "Western Australia"
63677 msgstr "Lääne-Austraalia"
63678 
63679 #: kstars_i18n.cpp:4319
63680 #, kde-kuit-format
63681 msgctxt "Region/state in Poland"
63682 msgid "Wielkopolska"
63683 msgstr "Wielkopolska"
63684 
63685 #: kstars_i18n.cpp:4320
63686 #, kde-kuit-format
63687 msgctxt "Region/state in USA"
63688 msgid "Wisconsin"
63689 msgstr "Wisconsin"
63690 
63691 #: kstars_i18n.cpp:4321
63692 #, kde-kuit-format
63693 msgctxt "Region/state in USA"
63694 msgid "Wyoming"
63695 msgstr "Wyoming"
63696 
63697 #: kstars_i18n.cpp:4322
63698 #, kde-kuit-format
63699 msgctxt "Region/state in Canada"
63700 msgid "Yukon"
63701 msgstr "Yukon"
63702 
63703 #: kstars_i18n.cpp:4323
63704 #, kde-kuit-format
63705 msgctxt "Region/state in Hungary"
63706 msgid "Zala"
63707 msgstr "Zala"
63708 
63709 #: kstars_i18n.cpp:4324
63710 #, kde-kuit-format
63711 msgctxt "Region/state in Denmark"
63712 msgid "Zealand"
63713 msgstr "Sjælland"
63714 
63715 #: kstars_i18n.cpp:4325
63716 #, kde-kuit-format
63717 msgctxt "Country name"
63718 msgid "Afghanistan"
63719 msgstr "Afganistan"
63720 
63721 #: kstars_i18n.cpp:4326
63722 #, kde-kuit-format
63723 msgctxt "Country name"
63724 msgid "Algeria"
63725 msgstr "Alžeeria"
63726 
63727 #: kstars_i18n.cpp:4327
63728 #, kde-kuit-format
63729 msgctxt "Country name"
63730 msgid "Angola"
63731 msgstr "Angola"
63732 
63733 #: kstars_i18n.cpp:4328
63734 #, kde-kuit-format
63735 msgctxt "Country name"
63736 msgid "Antarctica"
63737 msgstr "Antarktika"
63738 
63739 #: kstars_i18n.cpp:4329
63740 #, kde-kuit-format
63741 msgctxt "Country name"
63742 msgid "Antigua and Barbuda"
63743 msgstr "Antigua ja Barbuda"
63744 
63745 #: kstars_i18n.cpp:4330
63746 #, kde-kuit-format
63747 msgctxt "Country name"
63748 msgid "Argentina"
63749 msgstr "Argentina"
63750 
63751 #: kstars_i18n.cpp:4331
63752 #, kde-kuit-format
63753 msgctxt "Country name"
63754 msgid "Armenia"
63755 msgstr "Armeenia"
63756 
63757 #: kstars_i18n.cpp:4332
63758 #, kde-kuit-format
63759 msgctxt "Country name"
63760 msgid "Ascension Island"
63761 msgstr "Ascensioni saar"
63762 
63763 #: kstars_i18n.cpp:4333
63764 #, kde-kuit-format
63765 msgctxt "Country name"
63766 msgid "Australia"
63767 msgstr "Austraalia"
63768 
63769 #: kstars_i18n.cpp:4334
63770 #, kde-kuit-format
63771 msgctxt "Country name"
63772 msgid "Austria"
63773 msgstr "Austria"
63774 
63775 #: kstars_i18n.cpp:4335
63776 #, kde-kuit-format
63777 msgctxt "Country name"
63778 msgid "Bahamas"
63779 msgstr "Bahama"
63780 
63781 #: kstars_i18n.cpp:4336
63782 #, kde-kuit-format
63783 msgctxt "Country name"
63784 msgid "Bahrain"
63785 msgstr "Bahrein"
63786 
63787 #: kstars_i18n.cpp:4337
63788 #, kde-kuit-format
63789 msgctxt "Country name"
63790 msgid "Bangladesh"
63791 msgstr "Bangladesh"
63792 
63793 #: kstars_i18n.cpp:4338
63794 #, kde-kuit-format
63795 msgctxt "Country name"
63796 msgid "Barbados"
63797 msgstr "Barbados"
63798 
63799 #: kstars_i18n.cpp:4339
63800 #, kde-kuit-format
63801 msgctxt "Country name"
63802 msgid "Belgium"
63803 msgstr "Belgia"
63804 
63805 #: kstars_i18n.cpp:4340
63806 #, kde-kuit-format
63807 msgctxt "Country name"
63808 msgid "Belize"
63809 msgstr "Belize"
63810 
63811 #: kstars_i18n.cpp:4341
63812 #, kde-kuit-format
63813 msgctxt "Country name"
63814 msgid "Bermuda"
63815 msgstr "Bermuda"
63816 
63817 #: kstars_i18n.cpp:4342
63818 #, kde-kuit-format
63819 msgctxt "Country name"
63820 msgid "Bolivia"
63821 msgstr "Boliivia"
63822 
63823 #: kstars_i18n.cpp:4343
63824 #, kde-kuit-format
63825 msgctxt "Country name"
63826 msgid "Bosnia and Herzegovina"
63827 msgstr "Bosnia ja Hertsegoviina"
63828 
63829 #: kstars_i18n.cpp:4344
63830 #, kde-kuit-format
63831 msgctxt "Country name"
63832 msgid "Botswana"
63833 msgstr "Botswana"
63834 
63835 #: kstars_i18n.cpp:4345
63836 #, kde-kuit-format
63837 msgctxt "Country name"
63838 msgid "Brazil"
63839 msgstr "Brasiilia"
63840 
63841 #: kstars_i18n.cpp:4346
63842 #, kde-kuit-format
63843 msgctxt "Country name"
63844 msgid "Brunei"
63845 msgstr "Brunei"
63846 
63847 #: kstars_i18n.cpp:4347
63848 #, kde-kuit-format
63849 msgctxt "Country name"
63850 msgid "Bulgaria"
63851 msgstr "Bulgaaria"
63852 
63853 #: kstars_i18n.cpp:4348
63854 #, kde-kuit-format
63855 msgctxt "Country name"
63856 msgid "Burkina Faso"
63857 msgstr "Burkina Faso"
63858 
63859 #: kstars_i18n.cpp:4349
63860 #, kde-kuit-format
63861 msgctxt "Country name"
63862 msgid "Burundi"
63863 msgstr "Burundi"
63864 
63865 #: kstars_i18n.cpp:4350
63866 #, kde-kuit-format
63867 msgctxt "Country name"
63868 msgid "Bénin"
63869 msgstr "Benin"
63870 
63871 #: kstars_i18n.cpp:4351
63872 #, kde-kuit-format
63873 msgctxt "Country name"
63874 msgid "Cameroon"
63875 msgstr "Kamerun"
63876 
63877 #: kstars_i18n.cpp:4352
63878 #, kde-kuit-format
63879 msgctxt "Country name"
63880 msgid "Canada"
63881 msgstr "Kanada"
63882 
63883 #: kstars_i18n.cpp:4353
63884 #, kde-kuit-format
63885 msgctxt "Country name"
63886 msgid "Cape Verde"
63887 msgstr "Roheneemesaared"
63888 
63889 #: kstars_i18n.cpp:4354
63890 #, kde-kuit-format
63891 msgctxt "Country name"
63892 msgid "Cayman Islands"
63893 msgstr "Kaimanisaared"
63894 
63895 #: kstars_i18n.cpp:4355
63896 #, kde-kuit-format
63897 msgctxt "Country name"
63898 msgid "Central African Republic"
63899 msgstr "Kesk-Aafrika Vabariik"
63900 
63901 #: kstars_i18n.cpp:4356
63902 #, kde-kuit-format
63903 msgctxt "Country name"
63904 msgid "Chad"
63905 msgstr "Tšaad"
63906 
63907 #: kstars_i18n.cpp:4357
63908 #, kde-kuit-format
63909 msgctxt "Country name"
63910 msgid "Chile"
63911 msgstr "Tšiili"
63912 
63913 #: kstars_i18n.cpp:4358
63914 #, kde-kuit-format
63915 msgctxt "Country name"
63916 msgid "China"
63917 msgstr "Hiina"
63918 
63919 #: kstars_i18n.cpp:4359
63920 #, kde-kuit-format
63921 msgctxt "Country name"
63922 msgid "Colombia"
63923 msgstr "Colombia"
63924 
63925 #: kstars_i18n.cpp:4360
63926 #, kde-kuit-format
63927 msgctxt "Country name"
63928 msgid "Congo"
63929 msgstr "Kongo"
63930 
63931 #: kstars_i18n.cpp:4361
63932 #, kde-kuit-format
63933 msgctxt "Country name"
63934 msgid "Congo (Democratic Republic)"
63935 msgstr "Kongo DV"
63936 
63937 #: kstars_i18n.cpp:4362
63938 #, kde-kuit-format
63939 msgctxt "Country name"
63940 msgid "Costa Rica"
63941 msgstr "Costa Rica"
63942 
63943 #: kstars_i18n.cpp:4363
63944 #, kde-kuit-format
63945 msgctxt "Country name"
63946 msgid "Croatia"
63947 msgstr "Horvaatia"
63948 
63949 #: kstars_i18n.cpp:4364
63950 #, kde-kuit-format
63951 msgctxt "Country name"
63952 msgid "Cuba"
63953 msgstr "Kuuba"
63954 
63955 #: kstars_i18n.cpp:4365
63956 #, kde-kuit-format
63957 msgctxt "Country name"
63958 msgid "Cyprus"
63959 msgstr "Küpros"
63960 
63961 #: kstars_i18n.cpp:4366
63962 #, kde-kuit-format
63963 msgctxt "Country name"
63964 msgid "Czechia"
63965 msgstr "Tšehhi"
63966 
63967 #: kstars_i18n.cpp:4367
63968 #, kde-kuit-format
63969 msgctxt "Country name"
63970 msgid "Dem rep of Congo"
63971 msgstr "Kongo DV"
63972 
63973 #: kstars_i18n.cpp:4368
63974 #, kde-kuit-format
63975 msgctxt "Country name"
63976 msgid "Denmark"
63977 msgstr "Taani"
63978 
63979 #: kstars_i18n.cpp:4369
63980 #, kde-kuit-format
63981 msgctxt "Country name"
63982 msgid "Djibouti"
63983 msgstr "Djibouti"
63984 
63985 #: kstars_i18n.cpp:4370
63986 #, kde-kuit-format
63987 msgctxt "Country name"
63988 msgid "Dominican Republic"
63989 msgstr "Dominikaani"
63990 
63991 #: kstars_i18n.cpp:4371
63992 #, kde-kuit-format
63993 msgctxt "Country name"
63994 msgid "Ecuador"
63995 msgstr "Ecuador"
63996 
63997 #: kstars_i18n.cpp:4372
63998 #, kde-kuit-format
63999 msgctxt "Country name"
64000 msgid "Egypt"
64001 msgstr "Egiptus"
64002 
64003 #: kstars_i18n.cpp:4373
64004 #, kde-kuit-format
64005 msgctxt "Country name"
64006 msgid "El Salvador"
64007 msgstr "El Salvador"
64008 
64009 #: kstars_i18n.cpp:4374
64010 #, kde-kuit-format
64011 msgctxt "Country name"
64012 msgid "Equatorial Guinea"
64013 msgstr "Ekvatoriaal-Guinea"
64014 
64015 #: kstars_i18n.cpp:4375
64016 #, kde-kuit-format
64017 msgctxt "Country name"
64018 msgid "Eritrea"
64019 msgstr "Eritrea"
64020 
64021 #: kstars_i18n.cpp:4376
64022 #, kde-kuit-format
64023 msgctxt "Country name"
64024 msgid "Estonia"
64025 msgstr "Eesti"
64026 
64027 #: kstars_i18n.cpp:4377
64028 #, kde-kuit-format
64029 msgctxt "Country name"
64030 msgid "Ethiopia"
64031 msgstr "Etioopia"
64032 
64033 #: kstars_i18n.cpp:4378
64034 #, kde-kuit-format
64035 msgctxt "Country name"
64036 msgid "Falkland Islands"
64037 msgstr "Falklandi saared"
64038 
64039 #: kstars_i18n.cpp:4379
64040 #, kde-kuit-format
64041 msgctxt "Country name"
64042 msgid "Fiji"
64043 msgstr "Fidži"
64044 
64045 #: kstars_i18n.cpp:4380
64046 #, kde-kuit-format
64047 msgctxt "Country name"
64048 msgid "Finland"
64049 msgstr "Soome"
64050 
64051 #: kstars_i18n.cpp:4381
64052 #, kde-kuit-format
64053 msgctxt "Country name"
64054 msgid "France"
64055 msgstr "Prantsusmaa"
64056 
64057 #: kstars_i18n.cpp:4382
64058 #, kde-kuit-format
64059 msgctxt "Country name"
64060 msgid "French Guiana"
64061 msgstr "Prantsuse Guajaana"
64062 
64063 #: kstars_i18n.cpp:4383
64064 #, kde-kuit-format
64065 msgctxt "Country name"
64066 msgid "French Polynesia"
64067 msgstr "Prantsuse Polüneesia"
64068 
64069 #: kstars_i18n.cpp:4384
64070 #, kde-kuit-format
64071 msgctxt "Country name"
64072 msgid "Gabon"
64073 msgstr "Gabon"
64074 
64075 #: kstars_i18n.cpp:4385
64076 #, kde-kuit-format
64077 msgctxt "Country name"
64078 msgid "Gambia"
64079 msgstr "Gambia"
64080 
64081 #: kstars_i18n.cpp:4386
64082 #, kde-kuit-format
64083 msgctxt "Country name"
64084 msgid "Germany"
64085 msgstr "Saksamaa"
64086 
64087 #: kstars_i18n.cpp:4387
64088 #, kde-kuit-format
64089 msgctxt "Country name"
64090 msgid "Ghana"
64091 msgstr "Ghana"
64092 
64093 #: kstars_i18n.cpp:4388
64094 #, kde-kuit-format
64095 msgctxt "Country name"
64096 msgid "Greece"
64097 msgstr "Kreeka"
64098 
64099 #: kstars_i18n.cpp:4389
64100 #, kde-kuit-format
64101 msgctxt "Country name"
64102 msgid "Greenland"
64103 msgstr "Gröönimaa"
64104 
64105 #: kstars_i18n.cpp:4390
64106 #, kde-kuit-format
64107 msgctxt "Country name"
64108 msgid "Guam"
64109 msgstr "Guam"
64110 
64111 #: kstars_i18n.cpp:4391
64112 #, kde-kuit-format
64113 msgctxt "Country name"
64114 msgid "Guatemala"
64115 msgstr "Guatemala"
64116 
64117 #: kstars_i18n.cpp:4392
64118 #, kde-kuit-format
64119 msgctxt "Country name"
64120 msgid "Guinea"
64121 msgstr "Guinea"
64122 
64123 #: kstars_i18n.cpp:4393
64124 #, kde-kuit-format
64125 msgctxt "Country name"
64126 msgid "Guinea Bissau"
64127 msgstr "Guinea-Bissau"
64128 
64129 #: kstars_i18n.cpp:4394
64130 #, kde-kuit-format
64131 msgctxt "Country name"
64132 msgid "Guyana"
64133 msgstr "Guyana"
64134 
64135 #: kstars_i18n.cpp:4395
64136 #, kde-kuit-format
64137 msgctxt "Country name"
64138 msgid "Haiti"
64139 msgstr "Haiti"
64140 
64141 #: kstars_i18n.cpp:4396
64142 #, kde-kuit-format
64143 msgctxt "Country name"
64144 msgid "Honduras"
64145 msgstr "Honduras"
64146 
64147 #: kstars_i18n.cpp:4397
64148 #, kde-kuit-format
64149 msgctxt "Country name"
64150 msgid "Hong Kong"
64151 msgstr "Hongkong"
64152 
64153 #: kstars_i18n.cpp:4398
64154 #, kde-kuit-format
64155 msgctxt "Country name"
64156 msgid "Hungary"
64157 msgstr "Ungari"
64158 
64159 #: kstars_i18n.cpp:4399
64160 #, kde-kuit-format
64161 msgctxt "Country name"
64162 msgid "Iceland"
64163 msgstr "Island"
64164 
64165 #: kstars_i18n.cpp:4400
64166 #, kde-kuit-format
64167 msgctxt "Country name"
64168 msgid "India"
64169 msgstr "India"
64170 
64171 #: kstars_i18n.cpp:4401
64172 #, kde-kuit-format
64173 msgctxt "Country name"
64174 msgid "Indonesia"
64175 msgstr "Indoneesia"
64176 
64177 #: kstars_i18n.cpp:4402
64178 #, kde-kuit-format
64179 msgctxt "Country name"
64180 msgid "Iran"
64181 msgstr "Iraan"
64182 
64183 #: kstars_i18n.cpp:4403
64184 #, kde-kuit-format
64185 msgctxt "Country name"
64186 msgid "Iraq"
64187 msgstr "Iraak"
64188 
64189 #: kstars_i18n.cpp:4404
64190 #, kde-kuit-format
64191 msgctxt "Country name"
64192 msgid "Ireland"
64193 msgstr "Iirimaa"
64194 
64195 #: kstars_i18n.cpp:4405
64196 #, kde-kuit-format
64197 msgctxt "Country name"
64198 msgid "Isle of Man"
64199 msgstr "Mani saar"
64200 
64201 #: kstars_i18n.cpp:4406
64202 #, kde-kuit-format
64203 msgctxt "Country name"
64204 msgid "Israel"
64205 msgstr "Iisrael"
64206 
64207 #: kstars_i18n.cpp:4407
64208 #, kde-kuit-format
64209 msgctxt "Country name"
64210 msgid "Italy"
64211 msgstr "Itaalia"
64212 
64213 #: kstars_i18n.cpp:4408
64214 #, kde-kuit-format
64215 msgctxt "Country name"
64216 msgid "Ivory coast"
64217 msgstr "Elevandiluurannik"
64218 
64219 #: kstars_i18n.cpp:4409
64220 #, kde-kuit-format
64221 msgctxt "Country name"
64222 msgid "Jamaica"
64223 msgstr "Jamaica"
64224 
64225 #: kstars_i18n.cpp:4410
64226 #, kde-kuit-format
64227 msgctxt "Country name"
64228 msgid "Japan"
64229 msgstr "Jaapan"
64230 
64231 #: kstars_i18n.cpp:4411
64232 #, kde-kuit-format
64233 msgctxt "Country name"
64234 msgid "Jordan"
64235 msgstr "Jordaania"
64236 
64237 #: kstars_i18n.cpp:4412
64238 #, kde-kuit-format
64239 msgctxt "Country name"
64240 msgid "Kazakhstan"
64241 msgstr "Kasahstan"
64242 
64243 #: kstars_i18n.cpp:4413
64244 #, kde-kuit-format
64245 msgctxt "Country name"
64246 msgid "Kenya"
64247 msgstr "Keenia"
64248 
64249 #: kstars_i18n.cpp:4414
64250 #, kde-kuit-format
64251 msgctxt "Country name"
64252 msgid "Kiribati"
64253 msgstr "Kiribati"
64254 
64255 #: kstars_i18n.cpp:4415
64256 #, kde-kuit-format
64257 msgctxt "Country name"
64258 msgid "Kuwait"
64259 msgstr "Kuveit"
64260 
64261 #: kstars_i18n.cpp:4416
64262 #, kde-kuit-format
64263 msgctxt "Country name"
64264 msgid "Latvia"
64265 msgstr "Läti"
64266 
64267 #: kstars_i18n.cpp:4417
64268 #, kde-kuit-format
64269 msgctxt "Country name"
64270 msgid "Lebanon"
64271 msgstr "Liibanon"
64272 
64273 #: kstars_i18n.cpp:4418
64274 #, kde-kuit-format
64275 msgctxt "Country name"
64276 msgid "Lesotho"
64277 msgstr "Lesotho"
64278 
64279 #: kstars_i18n.cpp:4419
64280 #, kde-kuit-format
64281 msgctxt "Country name"
64282 msgid "Liberia"
64283 msgstr "Libeeria"
64284 
64285 #: kstars_i18n.cpp:4420
64286 #, kde-kuit-format
64287 msgctxt "Country name"
64288 msgid "Libya"
64289 msgstr "Liibüa"
64290 
64291 #: kstars_i18n.cpp:4421
64292 #, kde-kuit-format
64293 msgctxt "Country name"
64294 msgid "Lithuania"
64295 msgstr "Leedu"
64296 
64297 #: kstars_i18n.cpp:4422
64298 #, kde-kuit-format
64299 msgctxt "Country name"
64300 msgid "Luxembourg"
64301 msgstr "Luksemburg"
64302 
64303 #: kstars_i18n.cpp:4423
64304 #, kde-kuit-format
64305 msgctxt "Country name"
64306 msgid "Macedonia"
64307 msgstr "Makedoonia"
64308 
64309 #: kstars_i18n.cpp:4424
64310 #, kde-kuit-format
64311 msgctxt "Country name"
64312 msgid "Madagascar"
64313 msgstr "Madagaskar"
64314 
64315 #: kstars_i18n.cpp:4425
64316 #, kde-kuit-format
64317 msgctxt "Country name"
64318 msgid "Malawi"
64319 msgstr "Malawi"
64320 
64321 #: kstars_i18n.cpp:4426
64322 #, kde-kuit-format
64323 msgctxt "Country name"
64324 msgid "Malaysia"
64325 msgstr "Malaisia"
64326 
64327 #: kstars_i18n.cpp:4427
64328 #, kde-kuit-format
64329 msgctxt "Country name"
64330 msgid "Maldives"
64331 msgstr "Maldiivid"
64332 
64333 #: kstars_i18n.cpp:4428
64334 #, kde-kuit-format
64335 msgctxt "Country name"
64336 msgid "Mali"
64337 msgstr "Mali"
64338 
64339 #: kstars_i18n.cpp:4429
64340 #, kde-kuit-format
64341 msgctxt "Country name"
64342 msgid "Malta"
64343 msgstr "Malta"
64344 
64345 #: kstars_i18n.cpp:4430
64346 #, kde-kuit-format
64347 msgctxt "Country name"
64348 msgid "Marshall Islands"
64349 msgstr "Marshalli saared"
64350 
64351 #: kstars_i18n.cpp:4431
64352 #, kde-kuit-format
64353 msgctxt "Country name"
64354 msgid "Mauritania"
64355 msgstr "Mauritaania"
64356 
64357 #: kstars_i18n.cpp:4432
64358 #, kde-kuit-format
64359 msgctxt "Country name"
64360 msgid "Mauritius"
64361 msgstr "Mauritius"
64362 
64363 #: kstars_i18n.cpp:4433
64364 #, kde-kuit-format
64365 msgctxt "Country name"
64366 msgid "Mexico"
64367 msgstr "Mehhiko"
64368 
64369 #: kstars_i18n.cpp:4434
64370 #, kde-kuit-format
64371 msgctxt "Country name"
64372 msgid "Micronesia"
64373 msgstr "Mikroneesia"
64374 
64375 #: kstars_i18n.cpp:4435
64376 #, kde-kuit-format
64377 msgctxt "Country name"
64378 msgid "Monaco"
64379 msgstr "Monaco"
64380 
64381 #: kstars_i18n.cpp:4436
64382 #, kde-kuit-format
64383 msgctxt "Country name"
64384 msgid "Morocco"
64385 msgstr "Maroko"
64386 
64387 #: kstars_i18n.cpp:4437
64388 #, kde-kuit-format
64389 msgctxt "Country name"
64390 msgid "Mozambique"
64391 msgstr "Mosambiik"
64392 
64393 #: kstars_i18n.cpp:4438
64394 #, kde-kuit-format
64395 msgctxt "Country name"
64396 msgid "Myanmar"
64397 msgstr "Birma"
64398 
64399 #: kstars_i18n.cpp:4439
64400 #, kde-kuit-format
64401 msgctxt "Country name"
64402 msgid "Namibia"
64403 msgstr "Namiibia"
64404 
64405 #: kstars_i18n.cpp:4440
64406 #, kde-kuit-format
64407 msgctxt "Country name"
64408 msgid "Nepal"
64409 msgstr "Nepal"
64410 
64411 #: kstars_i18n.cpp:4441
64412 #, kde-kuit-format
64413 msgctxt "Country name"
64414 msgid "Netherlands"
64415 msgstr "Holland"
64416 
64417 #: kstars_i18n.cpp:4442
64418 #, kde-kuit-format
64419 msgctxt "Country name"
64420 msgid "New Zealand"
64421 msgstr "Uus-Meremaa"
64422 
64423 #: kstars_i18n.cpp:4443
64424 #, kde-kuit-format
64425 msgctxt "Country name"
64426 msgid "Nicaragua"
64427 msgstr "Nicaragua"
64428 
64429 #: kstars_i18n.cpp:4444
64430 #, kde-kuit-format
64431 msgctxt "Country name"
64432 msgid "Niger"
64433 msgstr "Niger"
64434 
64435 #: kstars_i18n.cpp:4445
64436 #, kde-kuit-format
64437 msgctxt "Country name"
64438 msgid "Nigeria"
64439 msgstr "Nigeeria"
64440 
64441 #: kstars_i18n.cpp:4446
64442 #, kde-kuit-format
64443 msgctxt "Country name"
64444 msgid "North Korea"
64445 msgstr "Põhja-Korea"
64446 
64447 #: kstars_i18n.cpp:4447
64448 #, kde-kuit-format
64449 msgctxt "Country name"
64450 msgid "Norway"
64451 msgstr "Norra"
64452 
64453 #: kstars_i18n.cpp:4448
64454 #, kde-kuit-format
64455 msgctxt "Country name"
64456 msgid "Pakistan"
64457 msgstr "Pakistan"
64458 
64459 #: kstars_i18n.cpp:4449
64460 #, kde-kuit-format
64461 msgctxt "Country name"
64462 msgid "Palau"
64463 msgstr "Belau"
64464 
64465 #: kstars_i18n.cpp:4450
64466 #, kde-kuit-format
64467 msgctxt "Country name"
64468 msgid "Panama"
64469 msgstr "Panama"
64470 
64471 #: kstars_i18n.cpp:4451
64472 #, kde-kuit-format
64473 msgctxt "Country name"
64474 msgid "Papua New Guinea"
64475 msgstr "Paapua Uus-Guinea"
64476 
64477 #: kstars_i18n.cpp:4452
64478 #, kde-kuit-format
64479 msgctxt "Country name"
64480 msgid "Paraguay"
64481 msgstr "Paraguay"
64482 
64483 #: kstars_i18n.cpp:4453
64484 #, kde-kuit-format
64485 msgctxt "Country name"
64486 msgid "Peru"
64487 msgstr "Peruu"
64488 
64489 #: kstars_i18n.cpp:4454
64490 #, kde-kuit-format
64491 msgctxt "Country name"
64492 msgid "Philippines"
64493 msgstr "Filipiinid"
64494 
64495 #: kstars_i18n.cpp:4455
64496 #, kde-kuit-format
64497 msgctxt "Country name"
64498 msgid "Pitcairn Islands"
64499 msgstr "Pitcairn"
64500 
64501 #: kstars_i18n.cpp:4456
64502 #, kde-kuit-format
64503 msgctxt "Country name"
64504 msgid "Poland"
64505 msgstr "Poola"
64506 
64507 #: kstars_i18n.cpp:4457
64508 #, kde-kuit-format
64509 msgctxt "Country name"
64510 msgid "Portugal"
64511 msgstr "Portugal"
64512 
64513 #: kstars_i18n.cpp:4458
64514 #, kde-kuit-format
64515 msgctxt "Country name"
64516 msgid "Qatar"
64517 msgstr "Katar"
64518 
64519 #: kstars_i18n.cpp:4459
64520 #, kde-kuit-format
64521 msgctxt "Country name"
64522 msgid "Romania"
64523 msgstr "Rumeenia"
64524 
64525 #: kstars_i18n.cpp:4460
64526 #, kde-kuit-format
64527 msgctxt "Country name"
64528 msgid "Russia"
64529 msgstr "Venemaa"
64530 
64531 #: kstars_i18n.cpp:4461
64532 #, kde-kuit-format
64533 msgctxt "Country name"
64534 msgid "Rwanda"
64535 msgstr "Rwanda"
64536 
64537 #: kstars_i18n.cpp:4462
64538 #, kde-kuit-format
64539 msgctxt "Country name"
64540 msgid "Samoa"
64541 msgstr "Samoa"
64542 
64543 #: kstars_i18n.cpp:4463
64544 #, kde-kuit-format
64545 msgctxt "Country name"
64546 msgid "Saudi Arabia"
64547 msgstr "Saudi Araabia"
64548 
64549 #: kstars_i18n.cpp:4464
64550 #, kde-kuit-format
64551 msgctxt "Country name"
64552 msgid "Senegal"
64553 msgstr "Senegal"
64554 
64555 #: kstars_i18n.cpp:4465
64556 #, kde-kuit-format
64557 msgctxt "Country name"
64558 msgid "Seychelles"
64559 msgstr "Seišellid"
64560 
64561 #: kstars_i18n.cpp:4466
64562 #, kde-kuit-format
64563 msgctxt "Country name"
64564 msgid "Sierra Leone"
64565 msgstr "Sierra Leone"
64566 
64567 #: kstars_i18n.cpp:4467
64568 #, kde-kuit-format
64569 msgctxt "Country name"
64570 msgid "Singapore"
64571 msgstr "Singapur"
64572 
64573 #: kstars_i18n.cpp:4468
64574 #, kde-kuit-format
64575 msgctxt "Country name"
64576 msgid "Slovakia"
64577 msgstr "Slovakkia"
64578 
64579 #: kstars_i18n.cpp:4469
64580 #, kde-kuit-format
64581 msgctxt "Country name"
64582 msgid "Slovenia"
64583 msgstr "Sloveenia"
64584 
64585 #: kstars_i18n.cpp:4470
64586 #, kde-kuit-format
64587 msgctxt "Country name"
64588 msgid "Solomon Islands"
64589 msgstr "Saalomoni saared"
64590 
64591 #: kstars_i18n.cpp:4471
64592 #, kde-kuit-format
64593 msgctxt "Country name"
64594 msgid "Somalia"
64595 msgstr "Somaalia"
64596 
64597 #: kstars_i18n.cpp:4472
64598 #, kde-kuit-format
64599 msgctxt "Country name"
64600 msgid "South Africa"
64601 msgstr "Lõuna-Aafrika Vabariik"
64602 
64603 #: kstars_i18n.cpp:4473
64604 #, kde-kuit-format
64605 msgctxt "Country name"
64606 msgid "South Korea"
64607 msgstr "Lõuna-Korea"
64608 
64609 #: kstars_i18n.cpp:4474
64610 #, kde-kuit-format
64611 msgctxt "Country name"
64612 msgid "Spain"
64613 msgstr "Hispaania"
64614 
64615 #: kstars_i18n.cpp:4475
64616 #, kde-kuit-format
64617 msgctxt "Country name"
64618 msgid "Sri Lanka"
64619 msgstr "Sri Lanka"
64620 
64621 #: kstars_i18n.cpp:4476
64622 #, kde-kuit-format
64623 msgctxt "Country name"
64624 msgid "St. Lucia"
64625 msgstr "St. Lucia"
64626 
64627 #: kstars_i18n.cpp:4477
64628 #, kde-kuit-format
64629 msgctxt "Country name"
64630 msgid "Sudan"
64631 msgstr "Sudaan"
64632 
64633 #: kstars_i18n.cpp:4478
64634 #, kde-kuit-format
64635 msgctxt "Country name"
64636 msgid "Swaziland"
64637 msgstr "Svaasimaa"
64638 
64639 #: kstars_i18n.cpp:4479
64640 #, kde-kuit-format
64641 msgctxt "Country name"
64642 msgid "Sweden"
64643 msgstr "Rootsi"
64644 
64645 #: kstars_i18n.cpp:4480
64646 #, kde-kuit-format
64647 msgctxt "Country name"
64648 msgid "Switzerland"
64649 msgstr "Šveits"
64650 
64651 #: kstars_i18n.cpp:4481
64652 #, kde-kuit-format
64653 msgctxt "Country name"
64654 msgid "Syria"
64655 msgstr "Süüria"
64656 
64657 #: kstars_i18n.cpp:4482
64658 #, kde-kuit-format
64659 msgctxt "Country name"
64660 msgid "Taiwan"
64661 msgstr "Taiwan"
64662 
64663 #: kstars_i18n.cpp:4483
64664 #, kde-kuit-format
64665 msgctxt "Country name"
64666 msgid "Tanzania"
64667 msgstr "Tansaania"
64668 
64669 #: kstars_i18n.cpp:4484
64670 #, kde-kuit-format
64671 msgctxt "Country name"
64672 msgid "Thailand"
64673 msgstr "Tai"
64674 
64675 #: kstars_i18n.cpp:4485
64676 #, kde-kuit-format
64677 msgctxt "Country name"
64678 msgid "Togo"
64679 msgstr "Togo"
64680 
64681 #: kstars_i18n.cpp:4486
64682 #, kde-kuit-format
64683 msgctxt "Country name"
64684 msgid "Trinidad and Tobago"
64685 msgstr "Trinidad ja Tobago"
64686 
64687 #: kstars_i18n.cpp:4487
64688 #, kde-kuit-format
64689 msgctxt "Country name"
64690 msgid "Tunisia"
64691 msgstr "Tuneesia"
64692 
64693 #: kstars_i18n.cpp:4488
64694 #, kde-kuit-format
64695 msgctxt "Country name"
64696 msgid "Turkey"
64697 msgstr "Türgi"
64698 
64699 #: kstars_i18n.cpp:4489
64700 #, kde-kuit-format
64701 msgctxt "Country name"
64702 msgid "Turks and Caicos Islands"
64703 msgstr "Turks ja Caicos"
64704 
64705 #: kstars_i18n.cpp:4490
64706 #, kde-kuit-format
64707 msgctxt "Country name"
64708 msgid "US Territory"
64709 msgstr "USA valdused"
64710 
64711 #: kstars_i18n.cpp:4491
64712 #, kde-kuit-format
64713 msgctxt "Country name"
64714 msgid "USA"
64715 msgstr "USA"
64716 
64717 #: kstars_i18n.cpp:4492
64718 #, kde-kuit-format
64719 msgctxt "Country name"
64720 msgid "Uganda"
64721 msgstr "Uganda"
64722 
64723 #: kstars_i18n.cpp:4493
64724 #, kde-kuit-format
64725 msgctxt "Country name"
64726 msgid "Ukraine"
64727 msgstr "Ukraina"
64728 
64729 #: kstars_i18n.cpp:4494
64730 #, kde-kuit-format
64731 msgctxt "Country name"
64732 msgid "United Arab Emirates"
64733 msgstr "Araabia Ühendemiraadid"
64734 
64735 #: kstars_i18n.cpp:4495
64736 #, kde-kuit-format
64737 msgctxt "Country name"
64738 msgid "United Kingdom"
64739 msgstr "Ühendkuningriik"
64740 
64741 #: kstars_i18n.cpp:4496
64742 #, kde-kuit-format
64743 msgctxt "Country name"
64744 msgid "Uruguay"
64745 msgstr "Uruguay"
64746 
64747 #: kstars_i18n.cpp:4497
64748 #, kde-kuit-format
64749 msgctxt "Country name"
64750 msgid "Uzbekistan"
64751 msgstr "Usbekistan"
64752 
64753 #: kstars_i18n.cpp:4498
64754 #, kde-kuit-format
64755 msgctxt "Country name"
64756 msgid "Vanuatu"
64757 msgstr "Vanuatu"
64758 
64759 #: kstars_i18n.cpp:4499
64760 #, kde-kuit-format
64761 msgctxt "Country name"
64762 msgid "Vatican"
64763 msgstr "Vatikan"
64764 
64765 #: kstars_i18n.cpp:4500
64766 #, kde-kuit-format
64767 msgctxt "Country name"
64768 msgid "Venezuela"
64769 msgstr "Venezuela"
64770 
64771 #: kstars_i18n.cpp:4501
64772 #, kde-kuit-format
64773 msgctxt "Country name"
64774 msgid "Virgin Islands"
64775 msgstr "Neitsisaared"
64776 
64777 #: kstars_i18n.cpp:4502
64778 #, kde-kuit-format
64779 msgctxt "Country name"
64780 msgid "Western sahara"
64781 msgstr "Lääne-Sahara"
64782 
64783 #: kstars_i18n.cpp:4503
64784 #, kde-kuit-format
64785 msgctxt "Country name"
64786 msgid "Yemen"
64787 msgstr "Jeemen"
64788 
64789 #: kstars_i18n.cpp:4504
64790 #, kde-kuit-format
64791 msgctxt "Country name"
64792 msgid "Yugoslavia"
64793 msgstr "Jugoslaavia"
64794 
64795 #: kstars_i18n.cpp:4505
64796 #, kde-kuit-format
64797 msgctxt "Country name"
64798 msgid "Zambia"
64799 msgstr "Sambia"
64800 
64801 #: kstars_i18n.cpp:4506
64802 #, kde-kuit-format
64803 msgctxt "Country name"
64804 msgid "Zimbabwe"
64805 msgstr "Zimbabwe"
64806 
64807 #: kstars_i18n.cpp:4507
64808 #, kde-kuit-format
64809 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
64810 msgid "Comet Impact Scars (HST)"
64811 msgstr "Komeetide löögijäljed (HST)"
64812 
64813 #: kstars_i18n.cpp:4508
64814 #, kde-kuit-format
64815 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
64816 msgid "Galilean Satellites (HST)"
64817 msgstr "Galileo satelliidid (HST)"
64818 
64819 #: kstars_i18n.cpp:4509
64820 #, kde-kuit-format
64821 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
64822 msgid "Global Dust Storm (HST)"
64823 msgstr "Globaalne tolmutorm (HST)"
64824 
64825 #: kstars_i18n.cpp:4510
64826 #, kde-kuit-format
64827 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
64828 msgid "Jupiter and Io (HST)"
64829 msgstr "Jupiter ja Io (HST)"
64830 
64831 #: kstars_i18n.cpp:4511
64832 #, kde-kuit-format
64833 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
64834 msgid "Show APOD Image"
64835 msgstr "Näita APOD-i pilti"
64836 
64837 #: kstars_i18n.cpp:4512
64838 #, kde-kuit-format
64839 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
64840 msgid "Show APOD Image (Radar)"
64841 msgstr "Näita APOD-i pilti (radar)"
64842 
64843 #: kstars_i18n.cpp:4513
64844 #, kde-kuit-format
64845 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
64846 msgid "Show APOD Image (Venera lander)"
64847 msgstr "Näita APOD-i pilti (Venera sond)"
64848 
64849 #: kstars_i18n.cpp:4514
64850 #, kde-kuit-format
64851 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
64852 msgid "Show Collage of Saturn and moons"
64853 msgstr "Saturni ja tema kuude kollaaž"
64854 
64855 #: kstars_i18n.cpp:4515
64856 #, kde-kuit-format
64857 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
64858 msgid "Show HST Image"
64859 msgstr "Näita Hubble'i pilti"
64860 
64861 #: kstars_i18n.cpp:4516
64862 #, kde-kuit-format
64863 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
64864 msgid "Show HST Image (1995)"
64865 msgstr "Näita Hubble'i pilti (1995)"
64866 
64867 #: kstars_i18n.cpp:4517
64868 #, kde-kuit-format
64869 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
64870 msgid "Show HST Image (1996)"
64871 msgstr "Näita Hubble'i pilti (1996)"
64872 
64873 #: kstars_i18n.cpp:4518
64874 #, kde-kuit-format
64875 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
64876 msgid "Show HST Image (1998)"
64877 msgstr "Näita Hubble'i pilti (1998)"
64878 
64879 #: kstars_i18n.cpp:4519
64880 #, kde-kuit-format
64881 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
64882 msgid "Show HST Image (1999)"
64883 msgstr "Näita Hubble'i pilti (1999)"
64884 
64885 #: kstars_i18n.cpp:4520
64886 #, kde-kuit-format
64887 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
64888 msgid "Show HST Image (2001)"
64889 msgstr "Näita Hubble'i pilti (2001)"
64890 
64891 #: kstars_i18n.cpp:4521
64892 #, kde-kuit-format
64893 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
64894 msgid "Show HST Image (2002)"
64895 msgstr "Näita Hubble'i pilti (2002)"
64896 
64897 #: kstars_i18n.cpp:4522
64898 #, kde-kuit-format
64899 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
64900 msgid "Show HST Image (2003)"
64901 msgstr "Näita Hubble'i pilti (2003)"
64902 
64903 #: kstars_i18n.cpp:4523
64904 #, kde-kuit-format
64905 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
64906 msgid "Show HST Image (2004)"
64907 msgstr "Näita Hubble'i pilti (2004)"
64908 
64909 #: kstars_i18n.cpp:4524
64910 #, kde-kuit-format
64911 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
64912 msgid "Show HST Image (Aurora)"
64913 msgstr "Näita Hubble'i pilti (Aurora)"
64914 
64915 #: kstars_i18n.cpp:4525
64916 #, kde-kuit-format
64917 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
64918 msgid "Show HST Image (detail)"
64919 msgstr "Näita Hubble'i pilti (detail)"
64920 
64921 #: kstars_i18n.cpp:4526
64922 #, kde-kuit-format
64923 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
64924 msgid "Show HST Image (Detail)"
64925 msgstr "Näita Hubble'i pilti (detail)"
64926 
64927 #: kstars_i18n.cpp:4527
64928 #, kde-kuit-format
64929 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
64930 msgid "Show HST Image (Hubble V)"
64931 msgstr "Näita Hubble'i pilti (Hubble V)"
64932 
64933 #: kstars_i18n.cpp:4528
64934 #, kde-kuit-format
64935 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
64936 msgid "Show HST Image (Hubble X)"
64937 msgstr "Näita Hubble'i pilti (Hubble X)"
64938 
64939 #: kstars_i18n.cpp:4529
64940 #, kde-kuit-format
64941 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
64942 msgid "Show HST Image (SN 2004dj)"
64943 msgstr "Näita Hubble'i pilti (SN 2004dj)"
64944 
64945 #: kstars_i18n.cpp:4530
64946 #, kde-kuit-format
64947 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
64948 msgid "Show HST Image (stars in M 31)"
64949 msgstr "Näita Hubble'i pilti (M 31 tähed)"
64950 
64951 #: kstars_i18n.cpp:4531
64952 #, kde-kuit-format
64953 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
64954 msgid "Show HST (Rings and Moons)"
64955 msgstr "Näita Hubble'i pilti (rõngad ja kuud)"
64956 
64957 #: kstars_i18n.cpp:4532
64958 #, kde-kuit-format
64959 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
64960 msgid "Show KPNO AOP Image"
64961 msgstr "Näita Kitt Peaki obs. AOP pilti"
64962 
64963 #: kstars_i18n.cpp:4533
64964 #, kde-kuit-format
64965 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
64966 msgid "Show MGS Image"
64967 msgstr "Näita MGS pilti"
64968 
64969 #: kstars_i18n.cpp:4534
64970 #, kde-kuit-format
64971 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
64972 msgid "Show NASA Mosaic"
64973 msgstr "Näita NASA Mosaic pilti"
64974 
64975 #: kstars_i18n.cpp:4535
64976 #, kde-kuit-format
64977 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
64978 msgid "Show NOAO Image"
64979 msgstr "Näita NOAO pilti"
64980 
64981 #: kstars_i18n.cpp:4536
64982 #, kde-kuit-format
64983 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
64984 msgid "Show NOAO Image (Halpha)"
64985 msgstr "Näita NOAO pilti (Halpha)"
64986 
64987 #: kstars_i18n.cpp:4537
64988 #, kde-kuit-format
64989 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
64990 msgid "Show NOAO Image (Optical)"
64991 msgstr "Näita NOAO pilti (optiline)"
64992 
64993 #: kstars_i18n.cpp:4538
64994 #, kde-kuit-format
64995 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
64996 msgid "Show SEDS Image"
64997 msgstr "Näita SEDS pilti"
64998 
64999 #: kstars_i18n.cpp:4539
65000 #, kde-kuit-format
65001 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
65002 msgid "Show Spitzer Image"
65003 msgstr "Näita Spitzeri pilti"
65004 
65005 #: kstars_i18n.cpp:4540
65006 #, kde-kuit-format
65007 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
65008 msgid "Show Sun Image"
65009 msgstr "Näita Päikese pilti"
65010 
65011 #: kstars_i18n.cpp:4541
65012 #, kde-kuit-format
65013 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
65014 msgid "Show Viking Lander Image"
65015 msgstr "Näita Viking Landeri pilti"
65016 
65017 #: kstars_i18n.cpp:4542
65018 #, kde-kuit-format
65019 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
65020 msgid "Show Voyager 1 Image"
65021 msgstr "Näita Voyager 1 pilti"
65022 
65023 #: kstars_i18n.cpp:4543
65024 #, kde-kuit-format
65025 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
65026 msgid "Total Eclipse Image"
65027 msgstr "Täisvarjutuse pilt"
65028 
65029 #: kstars_i18n.cpp:4544
65030 #, kde-kuit-format
65031 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
65032 msgid "Triple Eclipse (HST)"
65033 msgstr "Kolmikvarjutus (Hubble)"
65034 
65035 #: kstars_i18n.cpp:4545
65036 #, kde-kuit-format
65037 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
65038 msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
65039 msgstr "Komeet Shoemaker-Levy 9"
65040 
65041 #: kstars_i18n.cpp:4546
65042 #, kde-kuit-format
65043 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
65044 msgid "Comet Shoemaker–Levy 9 Wikipedia page"
65045 msgstr "Komeet Shoemaker-Levy 9 Wikipedia lehekülg"
65046 
65047 #: kstars_i18n.cpp:4547
65048 #, kde-kuit-format
65049 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
65050 msgid "Daily Solar Images"
65051 msgstr "Päikesepildid"
65052 
65053 #: kstars_i18n.cpp:4548
65054 #, kde-kuit-format
65055 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
65056 msgid "NASA Eclipse page"
65057 msgstr "NASA varjutuste lehekülg"
65058 
65059 #: kstars_i18n.cpp:4549
65060 #, kde-kuit-format
65061 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
65062 msgid "NASA Mars Missions"
65063 msgstr "NASA Marsi-missioonid"
65064 
65065 #: kstars_i18n.cpp:4550
65066 #, kde-kuit-format
65067 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
65068 msgid "NASA Science Mariner missions"
65069 msgstr "NASA Marsi-missioonid"
65070 
65071 #: kstars_i18n.cpp:4551
65072 #, kde-kuit-format
65073 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
65074 msgid "NASA Solar System Exploration Page"
65075 msgstr "NASA Päikesesüsteemi uurimise lehekülg"
65076 
65077 #: kstars_i18n.cpp:4552
65078 #, kde-kuit-format
65079 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
65080 msgid "NASA Sun-Earth Days page"
65081 msgstr "NASA Päikese ja Maa päevade lehekülg"
65082 
65083 #: kstars_i18n.cpp:4553
65084 #, kde-kuit-format
65085 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
65086 msgid "Nine Planets Page"
65087 msgstr "Üheksa planeedi lehekülg"
65088 
65089 #: kstars_i18n.cpp:4554
65090 #, kde-kuit-format
65091 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
65092 msgid "SEDS Information Page"
65093 msgstr "SEDS infosait"
65094 
65095 #: kstars_i18n.cpp:4555
65096 #, kde-kuit-format
65097 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
65098 msgid "The Apollo Program"
65099 msgstr "Apollo programm"
65100 
65101 #: kstars_i18n.cpp:4556
65102 #, kde-kuit-format
65103 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
65104 msgid "The Cassini Mission"
65105 msgstr "Cassini missioon"
65106 
65107 #: kstars_i18n.cpp:4557
65108 #, kde-kuit-format
65109 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
65110 msgid "The \"face\" on Mars"
65111 msgstr "\"Nägu\" Marsi pinnal"
65112 
65113 #: kstars_i18n.cpp:4558
65114 #, kde-kuit-format
65115 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
65116 msgid "The Galileo Mission"
65117 msgstr "Galileo missioon"
65118 
65119 #: kstars_i18n.cpp:4559
65120 #, kde-kuit-format
65121 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
65122 msgid "The Magellan Mission"
65123 msgstr "Magellani missioon"
65124 
65125 #: kstars_i18n.cpp:4560
65126 #, kde-kuit-format
65127 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
65128 msgid "The Mariner 10 Mission"
65129 msgstr "Mariner 10 missioon"
65130 
65131 #: kstars_i18n.cpp:4561
65132 #, kde-kuit-format
65133 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
65134 msgid "The Mars Society"
65135 msgstr "Marsi Selts"
65136 
65137 #: kstars_i18n.cpp:4562
65138 #, kde-kuit-format
65139 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
65140 msgid "The Voyager Missions"
65141 msgstr "Voyageri missioonid"
65142 
65143 #: kstars_i18n.cpp:4563
65144 #, kde-kuit-format
65145 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
65146 msgid "The Whole Mars Catalog"
65147 msgstr "Kogu Marsi kataloog (The Whole Mars Catalog)"
65148 
65149 #: kstars_i18n.cpp:4564
65150 #, kde-kuit-format
65151 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
65152 msgid "Welcome to Mars!"
65153 msgstr "Tere tulemast Marsile!"
65154 
65155 #: kstars_i18n.cpp:4565
65156 #, kde-kuit-format
65157 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
65158 msgid "Wikipedia Page"
65159 msgstr "Wikipedia info"
65160 
65161 #: kstars_i18n.cpp:4566
65162 #, kde-kuit-format
65163 msgctxt "star name"
65164 msgid "Sirius"
65165 msgstr "Siirius"
65166 
65167 #: kstars_i18n.cpp:4567
65168 #, kde-kuit-format
65169 msgctxt "star name"
65170 msgid "Canopus"
65171 msgstr "Kanoopus"
65172 
65173 #: kstars_i18n.cpp:4568
65174 #, kde-kuit-format
65175 msgctxt "star name"
65176 msgid "Arcturus"
65177 msgstr "Arktuurus"
65178 
65179 #: kstars_i18n.cpp:4569
65180 #, kde-kuit-format
65181 msgctxt "star name"
65182 msgid "Rigel Kentaurus"
65183 msgstr "Rigel Kentaurus"
65184 
65185 #: kstars_i18n.cpp:4570
65186 #, kde-kuit-format
65187 msgctxt "star name"
65188 msgid "Vega"
65189 msgstr "Veega"
65190 
65191 #: kstars_i18n.cpp:4571
65192 #, kde-kuit-format
65193 msgctxt "star name"
65194 msgid "Capella"
65195 msgstr "Kapella"
65196 
65197 #: kstars_i18n.cpp:4572
65198 #, kde-kuit-format
65199 msgctxt "star name"
65200 msgid "Rigel"
65201 msgstr "Riigel"
65202 
65203 #: kstars_i18n.cpp:4573
65204 #, kde-kuit-format
65205 msgctxt "star name"
65206 msgid "Procyon"
65207 msgstr "Prooküon"
65208 
65209 #: kstars_i18n.cpp:4574
65210 #, kde-kuit-format
65211 msgctxt "star name"
65212 msgid "Achernar"
65213 msgstr "Achernar"
65214 
65215 #: kstars_i18n.cpp:4575
65216 #, kde-kuit-format
65217 msgctxt "star name"
65218 msgid "Betelgeuse"
65219 msgstr "Betelgeuse"
65220 
65221 #: kstars_i18n.cpp:4576
65222 #, kde-kuit-format
65223 msgctxt "star name"
65224 msgid "Hadar"
65225 msgstr "Hadar"
65226 
65227 #: kstars_i18n.cpp:4577
65228 #, kde-kuit-format
65229 msgctxt "star name"
65230 msgid "Altair"
65231 msgstr "Altair"
65232 
65233 #: kstars_i18n.cpp:4578
65234 #, kde-kuit-format
65235 msgctxt "star name"
65236 msgid "Acrux"
65237 msgstr "Acrux"
65238 
65239 #: kstars_i18n.cpp:4579
65240 #, kde-kuit-format
65241 msgctxt "star name"
65242 msgid "Aldebaran"
65243 msgstr "Aldebaran"
65244 
65245 #: kstars_i18n.cpp:4580
65246 #, kde-kuit-format
65247 msgctxt "star name"
65248 msgid "Spica"
65249 msgstr "Spiika"
65250 
65251 #: kstars_i18n.cpp:4581
65252 #, kde-kuit-format
65253 msgctxt "star name"
65254 msgid "Antares"
65255 msgstr "Antaares"
65256 
65257 #: kstars_i18n.cpp:4582
65258 #, kde-kuit-format
65259 msgctxt "star name"
65260 msgid "Pollux"
65261 msgstr "Polluks"
65262 
65263 #: kstars_i18n.cpp:4583
65264 #, kde-kuit-format
65265 msgctxt "star name"
65266 msgid "Fomalhaut"
65267 msgstr "Fomalhaut"
65268 
65269 #: kstars_i18n.cpp:4584
65270 #, kde-kuit-format
65271 msgctxt "star name"
65272 msgid "Mimosa"
65273 msgstr "Mimosa"
65274 
65275 #: kstars_i18n.cpp:4585
65276 #, kde-kuit-format
65277 msgctxt "star name"
65278 msgid "Deneb"
65279 msgstr "Deeneb"
65280 
65281 #: kstars_i18n.cpp:4586
65282 #, kde-kuit-format
65283 msgctxt "star name"
65284 msgid "Regulus"
65285 msgstr "Reegulus"
65286 
65287 #: kstars_i18n.cpp:4587
65288 #, kde-kuit-format
65289 msgctxt "star name"
65290 msgid "Adhara"
65291 msgstr "Adhara"
65292 
65293 #: kstars_i18n.cpp:4588
65294 #, kde-kuit-format
65295 msgctxt "star name"
65296 msgid "Castor"
65297 msgstr "Kastor"
65298 
65299 #: kstars_i18n.cpp:4589
65300 #, kde-kuit-format
65301 msgctxt "star name"
65302 msgid "Gacrux"
65303 msgstr "Gacrux"
65304 
65305 #: kstars_i18n.cpp:4590
65306 #, kde-kuit-format
65307 msgctxt "star name"
65308 msgid "Shaula"
65309 msgstr "Shaula"
65310 
65311 #: kstars_i18n.cpp:4591
65312 #, kde-kuit-format
65313 msgctxt "star name"
65314 msgid "Bellatrix"
65315 msgstr "Bellatrix"
65316 
65317 #: kstars_i18n.cpp:4592
65318 #, kde-kuit-format
65319 msgctxt "star name"
65320 msgid "Alnath"
65321 msgstr "Alnath"
65322 
65323 #: kstars_i18n.cpp:4593
65324 #, kde-kuit-format
65325 msgctxt "star name"
65326 msgid "Miaplacidus"
65327 msgstr "Miaplacidus"
65328 
65329 #: kstars_i18n.cpp:4594
65330 #, kde-kuit-format
65331 msgctxt "star name"
65332 msgid "Alnilam"
65333 msgstr "Alnilam"
65334 
65335 #: kstars_i18n.cpp:4595
65336 #, kde-kuit-format
65337 msgctxt "star name"
65338 msgid "Al Na'ir"
65339 msgstr "Al Na'ir"
65340 
65341 #: kstars_i18n.cpp:4596
65342 #, kde-kuit-format
65343 msgctxt "star name"
65344 msgid "Alnitak"
65345 msgstr "Alnitak"
65346 
65347 #: kstars_i18n.cpp:4597
65348 #, kde-kuit-format
65349 msgctxt "star name"
65350 msgid "Regor"
65351 msgstr "Regor"
65352 
65353 #: kstars_i18n.cpp:4598
65354 #, kde-kuit-format
65355 msgctxt "star name"
65356 msgid "Alioth"
65357 msgstr "Alioth"
65358 
65359 #: kstars_i18n.cpp:4599
65360 #, kde-kuit-format
65361 msgctxt "star name"
65362 msgid "Mirfak"
65363 msgstr "Mirfak"
65364 
65365 #: kstars_i18n.cpp:4600
65366 #, kde-kuit-format
65367 msgctxt "star name"
65368 msgid "Kaus Australis"
65369 msgstr "Kaus Australis"
65370 
65371 #: kstars_i18n.cpp:4601
65372 #, kde-kuit-format
65373 msgctxt "star name"
65374 msgid "Dubhe"
65375 msgstr "Dubhe"
65376 
65377 #: kstars_i18n.cpp:4602
65378 #, kde-kuit-format
65379 msgctxt "star name"
65380 msgid "Wezen"
65381 msgstr "Wezen"
65382 
65383 #: kstars_i18n.cpp:4603
65384 #, kde-kuit-format
65385 msgctxt "star name"
65386 msgid "Alkaid"
65387 msgstr "Alkaid"
65388 
65389 #: kstars_i18n.cpp:4604
65390 #, kde-kuit-format
65391 msgctxt "star name"
65392 msgid "Sargas"
65393 msgstr "Sargas"
65394 
65395 #: kstars_i18n.cpp:4605
65396 #, kde-kuit-format
65397 msgctxt "star name"
65398 msgid "Avior"
65399 msgstr "Avior"
65400 
65401 #: kstars_i18n.cpp:4606
65402 #, kde-kuit-format
65403 msgctxt "star name"
65404 msgid "Menkalinan"
65405 msgstr "Menkalinan"
65406 
65407 #: kstars_i18n.cpp:4607
65408 #, kde-kuit-format
65409 msgctxt "star name"
65410 msgid "Alhena"
65411 msgstr "Alhena"
65412 
65413 #: kstars_i18n.cpp:4608
65414 #, kde-kuit-format
65415 msgctxt "star name"
65416 msgid "Peacock"
65417 msgstr "Paabulind"
65418 
65419 #: kstars_i18n.cpp:4609 tools/polarishourangle.cpp:28
65420 #, kde-format, kde-kuit-format
65421 msgctxt "star name"
65422 msgid "Polaris"
65423 msgstr "Põhjanael"
65424 
65425 #: kstars_i18n.cpp:4610
65426 #, kde-kuit-format
65427 msgctxt "star name"
65428 msgid "Mirzam"
65429 msgstr "Mirzam"
65430 
65431 #: kstars_i18n.cpp:4611
65432 #, kde-kuit-format
65433 msgctxt "star name"
65434 msgid "Alphard"
65435 msgstr "Alphard"
65436 
65437 #: kstars_i18n.cpp:4612
65438 #, kde-kuit-format
65439 msgctxt "star name"
65440 msgid "Hamal"
65441 msgstr "Hamal"
65442 
65443 #: kstars_i18n.cpp:4613
65444 #, kde-kuit-format
65445 msgctxt "star name"
65446 msgid "Al Gieba"
65447 msgstr "Al Gieba"
65448 
65449 #: kstars_i18n.cpp:4614
65450 #, kde-kuit-format
65451 msgctxt "star name"
65452 msgid "Diphda"
65453 msgstr "Diphda"
65454 
65455 #: kstars_i18n.cpp:4615
65456 #, kde-kuit-format
65457 msgctxt "star name"
65458 msgid "Nunki"
65459 msgstr "Nunki"
65460 
65461 #: kstars_i18n.cpp:4616
65462 #, kde-kuit-format
65463 msgctxt "star name"
65464 msgid "Menkent"
65465 msgstr "Menkent"
65466 
65467 #: kstars_i18n.cpp:4617
65468 #, kde-kuit-format
65469 msgctxt "star name"
65470 msgid "Alpheratz"
65471 msgstr "Alpheratz"
65472 
65473 #: kstars_i18n.cpp:4618
65474 #, kde-kuit-format
65475 msgctxt "star name"
65476 msgid "Saiph"
65477 msgstr "Saiph"
65478 
65479 #: kstars_i18n.cpp:4619
65480 #, kde-kuit-format
65481 msgctxt "star name"
65482 msgid "Mirach"
65483 msgstr "Mirach"
65484 
65485 #: kstars_i18n.cpp:4620
65486 #, kde-kuit-format
65487 msgctxt "star name"
65488 msgid "Kocab"
65489 msgstr "Kocab"
65490 
65491 #: kstars_i18n.cpp:4621
65492 #, kde-kuit-format
65493 msgctxt "star name"
65494 msgid "Rasalhague"
65495 msgstr "Rasalhague"
65496 
65497 #: kstars_i18n.cpp:4622
65498 #, kde-kuit-format
65499 msgctxt "star name"
65500 msgid "Algol"
65501 msgstr "Algol"
65502 
65503 #: kstars_i18n.cpp:4623
65504 #, kde-kuit-format
65505 msgctxt "star name"
65506 msgid "Almach"
65507 msgstr "Almach"
65508 
65509 #: kstars_i18n.cpp:4624
65510 #, kde-kuit-format
65511 msgctxt "star name"
65512 msgid "Denebola"
65513 msgstr "Denebola"
65514 
65515 #: kstars_i18n.cpp:4625
65516 #, kde-kuit-format
65517 msgctxt "star name"
65518 msgid "Navi"
65519 msgstr "Navi"
65520 
65521 #: kstars_i18n.cpp:4626
65522 #, kde-kuit-format
65523 msgctxt "star name"
65524 msgid "Naos"
65525 msgstr "Naos"
65526 
65527 #: kstars_i18n.cpp:4627
65528 #, kde-kuit-format
65529 msgctxt "star name"
65530 msgid "Aspidiske"
65531 msgstr "Aspidiske"
65532 
65533 #: kstars_i18n.cpp:4628
65534 #, kde-kuit-format
65535 msgctxt "star name"
65536 msgid "Alphecca"
65537 msgstr "Alphecca"
65538 
65539 #: kstars_i18n.cpp:4629
65540 #, kde-kuit-format
65541 msgctxt "star name"
65542 msgid "Mizar"
65543 msgstr "Miitsar"
65544 
65545 #: kstars_i18n.cpp:4630
65546 #, kde-kuit-format
65547 msgctxt "star name"
65548 msgid "Sadr"
65549 msgstr "Sadr"
65550 
65551 #: kstars_i18n.cpp:4631
65552 #, kde-kuit-format
65553 msgctxt "star name"
65554 msgid "Suhail"
65555 msgstr "Suhail"
65556 
65557 #: kstars_i18n.cpp:4632
65558 #, kde-kuit-format
65559 msgctxt "star name"
65560 msgid "Schedar"
65561 msgstr "Schedar"
65562 
65563 #: kstars_i18n.cpp:4633
65564 #, kde-kuit-format
65565 msgctxt "star name"
65566 msgid "Eltanin"
65567 msgstr "Eltanin"
65568 
65569 #: kstars_i18n.cpp:4634
65570 #, kde-kuit-format
65571 msgctxt "star name"
65572 msgid "Mintaka"
65573 msgstr "Mintaka"
65574 
65575 #: kstars_i18n.cpp:4635
65576 #, kde-kuit-format
65577 msgctxt "star name"
65578 msgid "Caph"
65579 msgstr "Caph"
65580 
65581 #: kstars_i18n.cpp:4636
65582 #, kde-kuit-format
65583 msgctxt "star name"
65584 msgid "Dschubba"
65585 msgstr "Dschubba"
65586 
65587 #: kstars_i18n.cpp:4637
65588 #, kde-kuit-format
65589 msgctxt "star name"
65590 msgid "Men"
65591 msgstr "Men"
65592 
65593 #: kstars_i18n.cpp:4638
65594 #, kde-kuit-format
65595 msgctxt "star name"
65596 msgid "Merak"
65597 msgstr "Merak"
65598 
65599 #: kstars_i18n.cpp:4639
65600 #, kde-kuit-format
65601 msgctxt "star name"
65602 msgid "Pulcherrima"
65603 msgstr "Pulcherrima"
65604 
65605 #: kstars_i18n.cpp:4640
65606 #, kde-kuit-format
65607 msgctxt "star name"
65608 msgid "Enif"
65609 msgstr "Enif"
65610 
65611 #: kstars_i18n.cpp:4641
65612 #, kde-kuit-format
65613 msgctxt "star name"
65614 msgid "Ankaa"
65615 msgstr "Ankaa"
65616 
65617 #: kstars_i18n.cpp:4642
65618 #, kde-kuit-format
65619 msgctxt "star name"
65620 msgid "Phecda"
65621 msgstr "Phecda"
65622 
65623 #: kstars_i18n.cpp:4643
65624 #, kde-kuit-format
65625 msgctxt "star name"
65626 msgid "Scheat"
65627 msgstr "Scheat"
65628 
65629 #: kstars_i18n.cpp:4644
65630 #, kde-kuit-format
65631 msgctxt "star name"
65632 msgid "Aludra"
65633 msgstr "Aludra"
65634 
65635 #: kstars_i18n.cpp:4645
65636 #, kde-kuit-format
65637 msgctxt "star name"
65638 msgid "Alderamin"
65639 msgstr "Alderamin"
65640 
65641 #: kstars_i18n.cpp:4646
65642 #, kde-kuit-format
65643 msgctxt "star name"
65644 msgid "Merkab"
65645 msgstr "Merkab"
65646 
65647 #: kstars_i18n.cpp:4647
65648 #, kde-kuit-format
65649 msgctxt "star name"
65650 msgid "Gienah"
65651 msgstr "Gienah"
65652 
65653 #: kstars_i18n.cpp:4648
65654 #, kde-kuit-format
65655 msgctxt "star name"
65656 msgid "Markab"
65657 msgstr "Markab"
65658 
65659 #: kstars_i18n.cpp:4649
65660 #, kde-kuit-format
65661 msgctxt "star name"
65662 msgid "Menkab"
65663 msgstr "Menkab"
65664 
65665 #: kstars_i18n.cpp:4650
65666 #, kde-kuit-format
65667 msgctxt "star name"
65668 msgid "Zozma"
65669 msgstr "Zozma"
65670 
65671 #: kstars_i18n.cpp:4651
65672 #, kde-kuit-format
65673 msgctxt "star name"
65674 msgid "Graffias"
65675 msgstr "Graffias"
65676 
65677 #: kstars_i18n.cpp:4652
65678 #, kde-kuit-format
65679 msgctxt "star name"
65680 msgid "Arneb"
65681 msgstr "Arneb"
65682 
65683 #: kstars_i18n.cpp:4653
65684 #, kde-kuit-format
65685 msgctxt "star name"
65686 msgid "Gienah Corvi"
65687 msgstr "Gienah Corvi"
65688 
65689 #: kstars_i18n.cpp:4654
65690 #, kde-kuit-format
65691 msgctxt "star name"
65692 msgid "Zuben el Chamali"
65693 msgstr "Zuben el Chamali"
65694 
65695 #: kstars_i18n.cpp:4655
65696 #, kde-kuit-format
65697 msgctxt "star name"
65698 msgid "Unukalhai"
65699 msgstr "Unukalhai"
65700 
65701 #: kstars_i18n.cpp:4656
65702 #, kde-kuit-format
65703 msgctxt "star name"
65704 msgid "Sheratan"
65705 msgstr "Sheratan"
65706 
65707 #: kstars_i18n.cpp:4657
65708 #, kde-kuit-format
65709 msgctxt "star name"
65710 msgid "Phakt"
65711 msgstr "Phakt"
65712 
65713 #: kstars_i18n.cpp:4658
65714 #, kde-kuit-format
65715 msgctxt "star name"
65716 msgid "Kraz"
65717 msgstr "Kraz"
65718 
65719 #: kstars_i18n.cpp:4659
65720 #, kde-kuit-format
65721 msgctxt "star name"
65722 msgid "Ruchbah"
65723 msgstr "Ruchbah"
65724 
65725 #: kstars_i18n.cpp:4660
65726 #, kde-kuit-format
65727 msgctxt "star name"
65728 msgid "Muphrid"
65729 msgstr "Muphrid"
65730 
65731 #: kstars_i18n.cpp:4661
65732 #, kde-kuit-format
65733 msgctxt "star name"
65734 msgid "Kabdhilinan"
65735 msgstr "Kabdhilinan"
65736 
65737 #: kstars_i18n.cpp:4662
65738 #, kde-kuit-format
65739 msgctxt "star name"
65740 msgid "Lesath"
65741 msgstr "Lesath"
65742 
65743 #: kstars_i18n.cpp:4663
65744 #, kde-kuit-format
65745 msgctxt "star name"
65746 msgid "Kaus Media"
65747 msgstr "Kaus Media"
65748 
65749 #: kstars_i18n.cpp:4664
65750 #, kde-kuit-format
65751 msgctxt "star name"
65752 msgid "Tarazed"
65753 msgstr "Tarazed"
65754 
65755 #: kstars_i18n.cpp:4665
65756 #, kde-kuit-format
65757 msgctxt "star name"
65758 msgid "Yed Prior"
65759 msgstr "Yed Prior"
65760 
65761 #: kstars_i18n.cpp:4666
65762 #, kde-kuit-format
65763 msgctxt "star name"
65764 msgid "Na'ir al Saif"
65765 msgstr "Na'ir al Saif"
65766 
65767 #: kstars_i18n.cpp:4667
65768 #, kde-kuit-format
65769 msgctxt "star name"
65770 msgid "Zuben El Genubi"
65771 msgstr "Zuben el Genubi"
65772 
65773 #: kstars_i18n.cpp:4668
65774 #, kde-kuit-format
65775 msgctxt "star name"
65776 msgid "Kelb al Rai"
65777 msgstr "Kelb al Rai"
65778 
65779 #: kstars_i18n.cpp:4669
65780 #, kde-kuit-format
65781 msgctxt "star name"
65782 msgid "Cursa"
65783 msgstr "Cursa"
65784 
65785 #: kstars_i18n.cpp:4670
65786 #, kde-kuit-format
65787 msgctxt "star name"
65788 msgid "Kornephoros"
65789 msgstr "Komephoros"
65790 
65791 #: kstars_i18n.cpp:4671
65792 #, kde-kuit-format
65793 msgctxt "star name"
65794 msgid "Ras Algethi"
65795 msgstr "Ras Algethi"
65796 
65797 #: kstars_i18n.cpp:4672
65798 #, kde-kuit-format
65799 msgctxt "star name"
65800 msgid "Rastaban"
65801 msgstr "Rastaban"
65802 
65803 #: kstars_i18n.cpp:4673
65804 #, kde-kuit-format
65805 msgctxt "star name"
65806 msgid "Nihal"
65807 msgstr "Nihal"
65808 
65809 #: kstars_i18n.cpp:4674
65810 #, kde-kuit-format
65811 msgctxt "star name"
65812 msgid "Kaus Borealis"
65813 msgstr "Kaus Borealis"
65814 
65815 #: kstars_i18n.cpp:4675
65816 #, kde-kuit-format
65817 msgctxt "star name"
65818 msgid "Algenib"
65819 msgstr "Algemin"
65820 
65821 #: kstars_i18n.cpp:4676
65822 #, kde-kuit-format
65823 msgctxt "star name"
65824 msgid "Atik"
65825 msgstr "Atik"
65826 
65827 #: kstars_i18n.cpp:4677
65828 #, kde-kuit-format
65829 msgctxt "star name"
65830 msgid "Tchou"
65831 msgstr "Tchou"
65832 
65833 #: kstars_i18n.cpp:4678
65834 #, kde-kuit-format
65835 msgctxt "star name"
65836 msgid "Alcyone"
65837 msgstr "Alcyone"
65838 
65839 #: kstars_i18n.cpp:4679
65840 #, kde-kuit-format
65841 msgctxt "star name"
65842 msgid "Vindemiatrix"
65843 msgstr "Vindemiatrix"
65844 
65845 #: kstars_i18n.cpp:4680
65846 #, kde-kuit-format
65847 msgctxt "star name"
65848 msgid "Deneb Algiedi"
65849 msgstr "Deneb Algiedi"
65850 
65851 #: kstars_i18n.cpp:4681
65852 #, kde-kuit-format
65853 msgctxt "star name"
65854 msgid "Tejat"
65855 msgstr "Tejat"
65856 
65857 #: kstars_i18n.cpp:4682
65858 #, kde-kuit-format
65859 msgctxt "star name"
65860 msgid "Acamar"
65861 msgstr "Acamar"
65862 
65863 #: kstars_i18n.cpp:4683
65864 #, kde-kuit-format
65865 msgctxt "star name"
65866 msgid "Gomeisa"
65867 msgstr "Gomeisa"
65868 
65869 #: kstars_i18n.cpp:4684
65870 #, kde-kuit-format
65871 msgctxt "star name"
65872 msgid "Cor Caroli"
65873 msgstr "Cor Caroli"
65874 
65875 #: kstars_i18n.cpp:4685
65876 #, kde-kuit-format
65877 msgctxt "star name"
65878 msgid "Al Niyat"
65879 msgstr "Al Niyat"
65880 
65881 #: kstars_i18n.cpp:4686
65882 #, kde-kuit-format
65883 msgctxt "star name"
65884 msgid "Sadalsud"
65885 msgstr "Sadalsud"
65886 
65887 #: kstars_i18n.cpp:4687
65888 #, kde-kuit-format
65889 msgctxt "star name"
65890 msgid "Matar"
65891 msgstr "Matar"
65892 
65893 #: kstars_i18n.cpp:4688
65894 #, kde-kuit-format
65895 msgctxt "star name"
65896 msgid "Algorab"
65897 msgstr "Algorab"
65898 
65899 #: kstars_i18n.cpp:4689
65900 #, kde-kuit-format
65901 msgctxt "star name"
65902 msgid "Sadalmelik"
65903 msgstr "Sadalmelik"
65904 
65905 #: kstars_i18n.cpp:4690
65906 #, kde-kuit-format
65907 msgctxt "star name"
65908 msgid "Zaurak"
65909 msgstr "Zaurak"
65910 
65911 #: kstars_i18n.cpp:4691
65912 #, kde-kuit-format
65913 msgctxt "star name"
65914 msgid "Al Nasl"
65915 msgstr "Al Nasl"
65916 
65917 #: kstars_i18n.cpp:4692
65918 #, kde-kuit-format
65919 msgctxt "star name"
65920 msgid "Pherkab"
65921 msgstr "Pherkab"
65922 
65923 #: kstars_i18n.cpp:4693
65924 #, kde-kuit-format
65925 msgctxt "star name"
65926 msgid "Al Dhanab"
65927 msgstr "Deeneb"
65928 
65929 #: kstars_i18n.cpp:4694
65930 #, kde-kuit-format
65931 msgctxt "star name"
65932 msgid "Furud"
65933 msgstr "Furud"
65934 
65935 #: kstars_i18n.cpp:4695
65936 #, kde-kuit-format
65937 msgctxt "star name"
65938 msgid "Minkar"
65939 msgstr "Minkar"
65940 
65941 #: kstars_i18n.cpp:4696
65942 #, kde-kuit-format
65943 msgctxt "star name"
65944 msgid "Maaz"
65945 msgstr "Maaz"
65946 
65947 #: kstars_i18n.cpp:4697
65948 #, kde-kuit-format
65949 msgctxt "star name"
65950 msgid "Seginus"
65951 msgstr "Seginus"
65952 
65953 #: kstars_i18n.cpp:4698
65954 #, kde-kuit-format
65955 msgctxt "star name"
65956 msgid "Dabih"
65957 msgstr "Dabih"
65958 
65959 #: kstars_i18n.cpp:4699
65960 #, kde-kuit-format
65961 msgctxt "star name"
65962 msgid "Albireo"
65963 msgstr "Albireo"
65964 
65965 #: kstars_i18n.cpp:4700
65966 #, kde-kuit-format
65967 msgctxt "star name"
65968 msgid "Mebsuta"
65969 msgstr "Mebsuta"
65970 
65971 #: kstars_i18n.cpp:4701
65972 #, kde-kuit-format
65973 msgctxt "star name"
65974 msgid "Tania Australis"
65975 msgstr "Tania Australis"
65976 
65977 #: kstars_i18n.cpp:4702
65978 #, kde-kuit-format
65979 msgctxt "star name"
65980 msgid "Altais"
65981 msgstr "Altais"
65982 
65983 #: kstars_i18n.cpp:4703
65984 #, kde-kuit-format
65985 msgctxt "star name"
65986 msgid "Al Nair"
65987 msgstr "Al Nair"
65988 
65989 #: kstars_i18n.cpp:4704
65990 #, kde-kuit-format
65991 msgctxt "star name"
65992 msgid "Talitha Borealis"
65993 msgstr "Talitha Borealis"
65994 
65995 #: kstars_i18n.cpp:4705
65996 #, kde-kuit-format
65997 msgctxt "star name"
65998 msgid "Sarin"
65999 msgstr "Sarin"
66000 
66001 #: kstars_i18n.cpp:4706
66002 #, kde-kuit-format
66003 msgctxt "star name"
66004 msgid "Wazn"
66005 msgstr "Wazn"
66006 
66007 #: kstars_i18n.cpp:4707
66008 #, kde-kuit-format
66009 msgctxt "star name"
66010 msgid "Kaou Pih"
66011 msgstr "Kaou Pih"
66012 
66013 #: kstars_i18n.cpp:4708
66014 #, kde-kuit-format
66015 msgctxt "star name"
66016 msgid "Er Rai"
66017 msgstr "Er Rai"
66018 
66019 #: kstars_i18n.cpp:4709
66020 #, kde-kuit-format
66021 msgctxt "star name"
66022 msgid "Yed Posterior"
66023 msgstr "Yed Posterior"
66024 
66025 #: kstars_i18n.cpp:4710
66026 #, kde-kuit-format
66027 msgctxt "star name"
66028 msgid "Alphirk"
66029 msgstr "Alphirk"
66030 
66031 #: kstars_i18n.cpp:4711
66032 #, kde-kuit-format
66033 msgctxt "star name"
66034 msgid "Sulaphat"
66035 msgstr "Sulaphat"
66036 
66037 #: kstars_i18n.cpp:4712
66038 #, kde-kuit-format
66039 msgctxt "star name"
66040 msgid "Skat"
66041 msgstr "Skat"
66042 
66043 #: kstars_i18n.cpp:4713
66044 #, kde-kuit-format
66045 msgctxt "star name"
66046 msgid "Edasich"
66047 msgstr "Edasich"
66048 
66049 #: kstars_i18n.cpp:4714
66050 #, kde-kuit-format
66051 msgctxt "star name"
66052 msgid "Megrez"
66053 msgstr "Megrez"
66054 
66055 #: kstars_i18n.cpp:4715
66056 #, kde-kuit-format
66057 msgctxt "star name"
66058 msgid "Chertan"
66059 msgstr "Chertan"
66060 
66061 #: kstars_i18n.cpp:4716
66062 #, kde-kuit-format
66063 msgctxt "star name"
66064 msgid "Asmidiske"
66065 msgstr "Asmidiske"
66066 
66067 #: kstars_i18n.cpp:4717
66068 #, kde-kuit-format
66069 msgctxt "star name"
66070 msgid "Segin"
66071 msgstr "Segin"
66072 
66073 #: kstars_i18n.cpp:4718
66074 #, kde-kuit-format
66075 msgctxt "star name"
66076 msgid "Muscida"
66077 msgstr "Muscida"
66078 
66079 #: kstars_i18n.cpp:4719
66080 #, kde-kuit-format
66081 msgctxt "star name"
66082 msgid "Heze"
66083 msgstr "Heze"
66084 
66085 #: kstars_i18n.cpp:4720
66086 #, kde-kuit-format
66087 msgctxt "star name"
66088 msgid "Auva"
66089 msgstr "Auva"
66090 
66091 #: kstars_i18n.cpp:4721
66092 #, kde-kuit-format
66093 msgctxt "star name"
66094 msgid "Homan"
66095 msgstr "Homan"
66096 
66097 #: kstars_i18n.cpp:4722
66098 #, kde-kuit-format
66099 msgctxt "star name"
66100 msgid "Mothallah"
66101 msgstr "Mothallah"
66102 
66103 #: kstars_i18n.cpp:4723
66104 #, kde-kuit-format
66105 msgctxt "star name"
66106 msgid "Adhafera"
66107 msgstr "Adhafera"
66108 
66109 #: kstars_i18n.cpp:4724
66110 #, kde-kuit-format
66111 msgctxt "star name"
66112 msgid "Al Thalimain"
66113 msgstr "Al Thalimain"
66114 
66115 #: kstars_i18n.cpp:4725
66116 #, kde-kuit-format
66117 msgctxt "star name"
66118 msgid "Tania Borealis"
66119 msgstr "Tania Borealis"
66120 
66121 #: kstars_i18n.cpp:4726
66122 #, kde-kuit-format
66123 msgctxt "star name"
66124 msgid "Nekkar"
66125 msgstr "Nekkar"
66126 
66127 #: kstars_i18n.cpp:4727
66128 #, kde-kuit-format
66129 msgctxt "star name"
66130 msgid "Alula Borealis"
66131 msgstr "Alula Borealis"
66132 
66133 #: kstars_i18n.cpp:4728
66134 #, kde-kuit-format
66135 msgctxt "star name"
66136 msgid "Wasat"
66137 msgstr "Wasat"
66138 
66139 #: kstars_i18n.cpp:4729
66140 #, kde-kuit-format
66141 msgctxt "star name"
66142 msgid "Sadalbari"
66143 msgstr "Sadalbari"
66144 
66145 #: kstars_i18n.cpp:4730
66146 #, kde-kuit-format
66147 msgctxt "star name"
66148 msgid "Rana"
66149 msgstr "Rana"
66150 
66151 #: kstars_i18n.cpp:4731
66152 #, kde-kuit-format
66153 msgctxt "star name"
66154 msgid "Tseen Ke"
66155 msgstr "Tseen Ke"
66156 
66157 #: kstars_i18n.cpp:4732
66158 #, kde-kuit-format
66159 msgctxt "star name"
66160 msgid "Sheliak"
66161 msgstr "Sheliak"
66162 
66163 #: kstars_i18n.cpp:4733
66164 #, kde-kuit-format
66165 msgctxt "star name"
66166 msgid "Baham"
66167 msgstr "Baham"
66168 
66169 #: kstars_i18n.cpp:4734
66170 #, kde-kuit-format
66171 msgctxt "star name"
66172 msgid "Ain"
66173 msgstr "Ain"
66174 
66175 #: kstars_i18n.cpp:4735
66176 #, kde-kuit-format
66177 msgctxt "star name"
66178 msgid "Tarf"
66179 msgstr "Tarf"
66180 
66181 #: kstars_i18n.cpp:4736
66182 #, kde-kuit-format
66183 msgctxt "star name"
66184 msgid "Schemali"
66185 msgstr "Schernali"
66186 
66187 #: kstars_i18n.cpp:4737
66188 #, kde-kuit-format
66189 msgctxt "star name"
66190 msgid "Talitha Australis"
66191 msgstr "Talitha Australis"
66192 
66193 #: kstars_i18n.cpp:4738
66194 #, kde-kuit-format
66195 msgctxt "star name"
66196 msgid "Al Giedi"
66197 msgstr "Al Giedi"
66198 
66199 #: kstars_i18n.cpp:4739
66200 #, kde-kuit-format
66201 msgctxt "star name"
66202 msgid "Zawijah"
66203 msgstr "Zawijah"
66204 
66205 #: kstars_i18n.cpp:4740
66206 #, kde-kuit-format
66207 msgctxt "star name"
66208 msgid "Atlas"
66209 msgstr "Atlas"
66210 
66211 #: kstars_i18n.cpp:4741
66212 #, kde-kuit-format
66213 msgctxt "star name"
66214 msgid "Rotanev"
66215 msgstr "Rotanev"
66216 
66217 #: kstars_i18n.cpp:4742
66218 #, kde-kuit-format
66219 msgctxt "star name"
66220 msgid "Primus Hyadum"
66221 msgstr "Primus Hyadum"
66222 
66223 #: kstars_i18n.cpp:4743
66224 #, kde-kuit-format
66225 msgctxt "star name"
66226 msgid "Chow"
66227 msgstr "Chow"
66228 
66229 #: kstars_i18n.cpp:4744
66230 #, kde-kuit-format
66231 msgctxt "star name"
66232 msgid "Nusakan"
66233 msgstr "Nusakan"
66234 
66235 #: kstars_i18n.cpp:4745
66236 #, kde-kuit-format
66237 msgctxt "star name"
66238 msgid "Thuban"
66239 msgstr "Thuban"
66240 
66241 #: kstars_i18n.cpp:4746
66242 #, kde-kuit-format
66243 msgctxt "star name"
66244 msgid "Nashira"
66245 msgstr "Nashira"
66246 
66247 #: kstars_i18n.cpp:4747
66248 #, kde-kuit-format
66249 msgctxt "star name"
66250 msgid "Sadatoni"
66251 msgstr "Sadatoni"
66252 
66253 #: kstars_i18n.cpp:4748
66254 #, kde-kuit-format
66255 msgctxt "star name"
66256 msgid "Marfik"
66257 msgstr "Marfik"
66258 
66259 #: kstars_i18n.cpp:4749
66260 #, kde-kuit-format
66261 msgctxt "star name"
66262 msgid "Alshain"
66263 msgstr "Alshain"
66264 
66265 #: kstars_i18n.cpp:4750
66266 #, kde-kuit-format
66267 msgctxt "star name"
66268 msgid "Electra"
66269 msgstr "Electra"
66270 
66271 #: kstars_i18n.cpp:4751
66272 #, kde-kuit-format
66273 msgctxt "star name"
66274 msgid "Prijipati"
66275 msgstr "Prijipati"
66276 
66277 #: kstars_i18n.cpp:4752
66278 #, kde-kuit-format
66279 msgctxt "star name"
66280 msgid "Grumium"
66281 msgstr "Grumium"
66282 
66283 #: kstars_i18n.cpp:4753
66284 #, kde-kuit-format
66285 msgctxt "star name"
66286 msgid "Baten"
66287 msgstr "Baten"
66288 
66289 #: kstars_i18n.cpp:4754
66290 #, kde-kuit-format
66291 msgctxt "star name"
66292 msgid "Svalocin"
66293 msgstr "Svalocin"
66294 
66295 #: kstars_i18n.cpp:4755
66296 #, kde-kuit-format
66297 msgctxt "star name"
66298 msgid "Albali"
66299 msgstr "Albali"
66300 
66301 #: kstars_i18n.cpp:4756
66302 #, kde-kuit-format
66303 msgctxt "star name"
66304 msgid "Praecipula"
66305 msgstr "Praecipula"
66306 
66307 #: kstars_i18n.cpp:4757
66308 #, kde-kuit-format
66309 msgctxt "star name"
66310 msgid "Sadachbia"
66311 msgstr "Sadachbia"
66312 
66313 #: kstars_i18n.cpp:4758
66314 #, kde-kuit-format
66315 msgctxt "star name"
66316 msgid "Maia"
66317 msgstr "Maia"
66318 
66319 #: kstars_i18n.cpp:4759
66320 #, kde-kuit-format
66321 msgctxt "star name"
66322 msgid "Mesarthim"
66323 msgstr "Mesarthim"
66324 
66325 #: kstars_i18n.cpp:4760
66326 #, kde-kuit-format
66327 msgctxt "star name"
66328 msgid "Rasalas"
66329 msgstr "Rasalas"
66330 
66331 #: kstars_i18n.cpp:4761
66332 #, kde-kuit-format
66333 msgctxt "star name"
66334 msgid "Azha"
66335 msgstr "Azha"
66336 
66337 #: kstars_i18n.cpp:4762
66338 #, kde-kuit-format
66339 msgctxt "star name"
66340 msgid "Zuben el Hakrabi"
66341 msgstr "Zuben el Hakrabi"
66342 
66343 #: kstars_i18n.cpp:4763
66344 #, kde-kuit-format
66345 msgctxt "star name"
66346 msgid "Kitalpha"
66347 msgstr "Kitalpha"
66348 
66349 #: kstars_i18n.cpp:4764
66350 #, kde-kuit-format
66351 msgctxt "star name"
66352 msgid "Asellus Australis"
66353 msgstr "Asellus Australis"
66354 
66355 #: kstars_i18n.cpp:4765
66356 #, kde-kuit-format
66357 msgctxt "star name"
66358 msgid "Menkib"
66359 msgstr "Menkib"
66360 
66361 #: kstars_i18n.cpp:4766
66362 #, kde-kuit-format
66363 msgctxt "star name"
66364 msgid "Alcor"
66365 msgstr "Alcor"
66366 
66367 #: kstars_i18n.cpp:4767
66368 #, kde-kuit-format
66369 msgctxt "star name"
66370 msgid "Mekbuda"
66371 msgstr "Mekbuda"
66372 
66373 #: kstars_i18n.cpp:4768
66374 #, kde-kuit-format
66375 msgctxt "star name"
66376 msgid "Dulfim"
66377 msgstr "Dulfim"
66378 
66379 #: kstars_i18n.cpp:4769
66380 #, kde-kuit-format
66381 msgctxt "star name"
66382 msgid "Beid"
66383 msgstr "Beid"
66384 
66385 #: kstars_i18n.cpp:4770
66386 #, kde-kuit-format
66387 msgctxt "star name"
66388 msgid "Syrma"
66389 msgstr "Syrma"
66390 
66391 #: kstars_i18n.cpp:4771
66392 #, kde-kuit-format
66393 msgctxt "star name"
66394 msgid "Alkes"
66395 msgstr "Alkes"
66396 
66397 #: kstars_i18n.cpp:4772
66398 #, kde-kuit-format
66399 msgctxt "star name"
66400 msgid "Muliphein"
66401 msgstr "Muliphein"
66402 
66403 #: kstars_i18n.cpp:4773
66404 #, kde-kuit-format
66405 msgctxt "star name"
66406 msgid "Alphekka Meridiana"
66407 msgstr "Alphekka Meridiana"
66408 
66409 #: kstars_i18n.cpp:4774
66410 #, kde-kuit-format
66411 msgctxt "star name"
66412 msgid "Merope"
66413 msgstr "Merope"
66414 
66415 #: kstars_i18n.cpp:4775
66416 #, kde-kuit-format
66417 msgctxt "star name"
66418 msgid "Ancha"
66419 msgstr "Ancha"
66420 
66421 #: kstars_i18n.cpp:4776
66422 #, kde-kuit-format
66423 msgctxt "star name"
66424 msgid "Chara"
66425 msgstr "Chara"
66426 
66427 #: kstars_i18n.cpp:4777
66428 #, kde-kuit-format
66429 msgctxt "star name"
66430 msgid "Acubens"
66431 msgstr "Acubens"
66432 
66433 #: kstars_i18n.cpp:4778
66434 #, kde-kuit-format
66435 msgctxt "star name"
66436 msgid "Taygeta"
66437 msgstr "Taygeta"
66438 
66439 #: kstars_i18n.cpp:4779
66440 #, kde-kuit-format
66441 msgctxt "star name"
66442 msgid "Alkalurops"
66443 msgstr "Alkalurops"
66444 
66445 #: kstars_i18n.cpp:4780
66446 #, kde-kuit-format
66447 msgctxt "star name"
66448 msgid "Botein"
66449 msgstr "Botein"
66450 
66451 #: kstars_i18n.cpp:4781
66452 #, kde-kuit-format
66453 msgctxt "star name"
66454 msgid "Minhar al Shuja"
66455 msgstr "Minhar al Shuja"
66456 
66457 #: kstars_i18n.cpp:4782
66458 #, kde-kuit-format
66459 msgctxt "star name"
66460 msgid "Cujam"
66461 msgstr "Cujam"
66462 
66463 #: kstars_i18n.cpp:4783
66464 #, kde-kuit-format
66465 msgctxt "star name"
66466 msgid "Dziban"
66467 msgstr "Dziban"
66468 
66469 #: kstars_i18n.cpp:4784
66470 #, kde-kuit-format
66471 msgctxt "star name"
66472 msgid "Alya"
66473 msgstr "Alya"
66474 
66475 #: kstars_i18n.cpp:4785
66476 #, kde-kuit-format
66477 msgctxt "star name"
66478 msgid "Asellus Borealis"
66479 msgstr "Asellus Borealis"
66480 
66481 #: kstars_i18n.cpp:4786
66482 #, kde-kuit-format
66483 msgctxt "star name"
66484 msgid "Marsik"
66485 msgstr "Marsik"
66486 
66487 #: kstars_i18n.cpp:4787
66488 #, kde-kuit-format
66489 msgctxt "star name"
66490 msgid "Pleione"
66491 msgstr "Pleione"
66492 
66493 #: kstars_i18n.cpp:4788
66494 #, kde-kuit-format
66495 msgctxt "star name"
66496 msgid "Asterope"
66497 msgstr "Asterope"
66498 
66499 #: kstars_i18n.cpp:4789
66500 #, kde-kuit-format
66501 msgctxt "star name"
66502 msgid "Mira"
66503 msgstr "Miira"
66504 
66505 #: kstars_i18n.cpp:4790
66506 #, kde-kuit-format
66507 msgctxt "Satellite group name"
66508 msgid "Last Launches"
66509 msgstr "Viimased stardid"
66510 
66511 #: kstars_i18n.cpp:4791
66512 #, kde-kuit-format
66513 msgctxt "Satellite group name"
66514 msgid "International Space Station"
66515 msgstr "Rahvusvaheline kosmosejaam"
66516 
66517 #: kstars_i18n.cpp:4792
66518 #, kde-kuit-format
66519 msgctxt "Satellite group name"
66520 msgid "Brightest"
66521 msgstr "Heledaimad"
66522 
66523 #: kstars_i18n.cpp:4793
66524 #, kde-kuit-format
66525 msgctxt "Satellite group name"
66526 msgid "Weather"
66527 msgstr "Ilmasatelliidid"
66528 
66529 #: kstars_i18n.cpp:4794
66530 #, kde-kuit-format
66531 msgctxt "Satellite group name"
66532 msgid "NOAA"
66533 msgstr "NOAA"
66534 
66535 #: kstars_i18n.cpp:4795
66536 #, kde-kuit-format
66537 msgctxt "Satellite group name"
66538 msgid "GOES"
66539 msgstr "GOES"
66540 
66541 #: kstars_i18n.cpp:4796
66542 #, kde-kuit-format
66543 msgctxt "Satellite group name"
66544 msgid "Earth Resources"
66545 msgstr "Maa ressursid"
66546 
66547 #: kstars_i18n.cpp:4797
66548 #, kde-kuit-format
66549 msgctxt "Satellite group name"
66550 msgid "Search & Rescue (SARSAT)"
66551 msgstr "Otsimis- ja päästesatelliidid (SARSAT)"
66552 
66553 #: kstars_i18n.cpp:4798
66554 #, kde-kuit-format
66555 msgctxt "Satellite group name"
66556 msgid "Disaster Monitoring"
66557 msgstr "Katastroofide jälgimine"
66558 
66559 #: kstars_i18n.cpp:4799
66560 #, kde-kuit-format
66561 msgctxt "Satellite group name"
66562 msgid "Tracking and Data Relay Satellite System (TDRSS)"
66563 msgstr "Jälgimis- ja andmeedastussatelliitide süsteem (TDRSS)"
66564 
66565 #: kstars_i18n.cpp:4800
66566 #, kde-kuit-format
66567 msgctxt "Satellite group name"
66568 msgid "Geostationary"
66569 msgstr "Geostatsionaarsed"
66570 
66571 #: kstars_i18n.cpp:4801
66572 #, kde-kuit-format
66573 msgctxt "Satellite group name"
66574 msgid "Intelsat"
66575 msgstr "Intelsat"
66576 
66577 #: kstars_i18n.cpp:4802
66578 #, kde-kuit-format
66579 msgctxt "Satellite group name"
66580 msgid "Gorizont"
66581 msgstr "Gorizont"
66582 
66583 #: kstars_i18n.cpp:4803
66584 #, kde-kuit-format
66585 msgctxt "Satellite group name"
66586 msgid "Raduga"
66587 msgstr "Raduga"
66588 
66589 #: kstars_i18n.cpp:4804
66590 #, kde-kuit-format
66591 msgctxt "Satellite group name"
66592 msgid "Molniya"
66593 msgstr "Molnija"
66594 
66595 #: kstars_i18n.cpp:4805
66596 #, kde-kuit-format
66597 msgctxt "Satellite group name"
66598 msgid "Iridium"
66599 msgstr "Iridium"
66600 
66601 #: kstars_i18n.cpp:4806
66602 #, kde-kuit-format
66603 msgctxt "Satellite group name"
66604 msgid "Orbcomm"
66605 msgstr "Orbcomm"
66606 
66607 #: kstars_i18n.cpp:4807
66608 #, kde-kuit-format
66609 msgctxt "Satellite group name"
66610 msgid "Globalstar"
66611 msgstr "Globalstar"
66612 
66613 #: kstars_i18n.cpp:4808
66614 #, kde-kuit-format
66615 msgctxt "Satellite group name"
66616 msgid "Amateur Radio"
66617 msgstr "Amatöörraadiojaamad"
66618 
66619 #: kstars_i18n.cpp:4809
66620 #, kde-kuit-format
66621 msgctxt "Satellite group name"
66622 msgid "Experimental"
66623 msgstr "Eksperimentaalsed"
66624 
66625 #: kstars_i18n.cpp:4810
66626 #, kde-kuit-format
66627 msgctxt "Satellite group name"
66628 msgid "Other"
66629 msgstr "Muu"
66630 
66631 #: kstars_i18n.cpp:4811
66632 #, kde-kuit-format
66633 msgctxt "Satellite group name"
66634 msgid "GPS Operational"
66635 msgstr "GPS-satelliidid"
66636 
66637 #: kstars_i18n.cpp:4812
66638 #, kde-kuit-format
66639 msgctxt "Satellite group name"
66640 msgid "Glonass Operational"
66641 msgstr "Glonass-satelliidid"
66642 
66643 #: kstars_i18n.cpp:4813
66644 #, kde-kuit-format
66645 msgctxt "Satellite group name"
66646 msgid "Galileo"
66647 msgstr "Galileo"
66648 
66649 #: kstars_i18n.cpp:4814
66650 #, kde-kuit-format
66651 msgctxt "Satellite group name"
66652 msgid "Satellite-Based Augmentation System (WAAS/EGNOS/MSAS)"
66653 msgstr "Satelliidipõhine parandussüsteem (WAAS/EGNOS/MSAS)"
66654 
66655 #: kstars_i18n.cpp:4815
66656 #, kde-kuit-format
66657 msgctxt "Satellite group name"
66658 msgid "Navy Navigation Satellite System (NNSS)"
66659 msgstr "Mereväe navigeerimissatelliitide süsteem (NNSS)"
66660 
66661 #: kstars_i18n.cpp:4816
66662 #, kde-kuit-format
66663 msgctxt "Satellite group name"
66664 msgid "Russian LEO Navigation"
66665 msgstr "Venemaa LEO navigeerimissatelliidid"
66666 
66667 #: kstars_i18n.cpp:4817
66668 #, kde-kuit-format
66669 msgctxt "Satellite group name"
66670 msgid "Space & Earth Science"
66671 msgstr "Kosmose- ja maateadus"
66672 
66673 #: kstars_i18n.cpp:4818
66674 #, kde-kuit-format
66675 msgctxt "Satellite group name"
66676 msgid "Geodetic"
66677 msgstr "Geodeesia"
66678 
66679 #: kstars_i18n.cpp:4819
66680 #, kde-kuit-format
66681 msgctxt "Satellite group name"
66682 msgid "Engineering"
66683 msgstr "Inseneriteadus"
66684 
66685 #: kstars_i18n.cpp:4820
66686 #, kde-kuit-format
66687 msgctxt "Satellite group name"
66688 msgid "Education"
66689 msgstr "Haridus"
66690 
66691 #: kstars_i18n.cpp:4821
66692 #, kde-kuit-format
66693 msgctxt "Satellite group name"
66694 msgid "Miscellaneous Military"
66695 msgstr "Muud sõjalised satelliidid"
66696 
66697 #: kstars_i18n.cpp:4822
66698 #, kde-kuit-format
66699 msgctxt "Satellite group name"
66700 msgid "Radar Calibration"
66701 msgstr "Radarite kalibreerimine"
66702 
66703 #: kstars_i18n.cpp:4823
66704 #, kde-kuit-format
66705 msgctxt "Satellite group name"
66706 msgid "CubeSats"
66707 msgstr "Kuupsatelliidid"
66708 
66709 #: kstars_i18n.cpp:4824
66710 #, kde-kuit-format
66711 msgctxt "Satellite group name"
66712 msgid "Other Miscellaneous"
66713 msgstr "Muud satelliidid"
66714 
66715 #: kstars_i18n.cpp:4825
66716 #, kde-kuit-format
66717 msgctxt "Satellite group name"
66718 msgid "Supplemental GPS"
66719 msgstr "GPS-i lisasatelliidid"
66720 
66721 #: kstars_i18n.cpp:4826
66722 #, kde-kuit-format
66723 msgctxt "Satellite group name"
66724 msgid "Supplemental GLONASS"
66725 msgstr "GLONASS-i lisasatelliidid"
66726 
66727 #: kstars_i18n.cpp:4827
66728 #, kde-kuit-format
66729 msgctxt "Satellite group name"
66730 msgid "Supplemental METEOSAT"
66731 msgstr "METEOSAT-i lisasatelliidid"
66732 
66733 #: kstars_i18n.cpp:4828
66734 #, kde-kuit-format
66735 msgctxt "Satellite group name"
66736 msgid "Supplemental INTELSAT"
66737 msgstr "INTELSAT-i lisasatelliidid"
66738 
66739 #: kstars_i18n.cpp:4829
66740 #, kde-kuit-format
66741 msgctxt "Satellite group name"
66742 msgid "Supplemental ORBCOMM"
66743 msgstr "ORBCOMM-i lisasatelliidid"
66744 
66745 #: kstars_i18n.cpp:4830
66746 #, kde-kuit-format
66747 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
66748 msgid "Simbad"
66749 msgstr "Sindbad"
66750 
66751 #: kstars_i18n.cpp:4831
66752 #, kde-kuit-format
66753 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
66754 msgid "Aladin"
66755 msgstr "Aladin"
66756 
66757 #: kstars_i18n.cpp:4832
66758 #, kde-kuit-format
66759 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
66760 msgid "Skyview"
66761 msgstr "Taevavaade"
66762 
66763 #: kstars_i18n.cpp:4833
66764 #, kde-kuit-format
66765 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
66766 msgid "Gamma-ray"
66767 msgstr "Gammakiirgus"
66768 
66769 #: kstars_i18n.cpp:4834
66770 #, kde-kuit-format
66771 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
66772 msgid "X-ray"
66773 msgstr "Röntgenkiirgus"
66774 
66775 #: kstars_i18n.cpp:4835
66776 #, kde-kuit-format
66777 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
66778 msgid "EUV"
66779 msgstr "EUV"
66780 
66781 #: kstars_i18n.cpp:4836
66782 #, kde-kuit-format
66783 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
66784 msgid "UV"
66785 msgstr "UV"
66786 
66787 #: kstars_i18n.cpp:4837
66788 #, kde-kuit-format
66789 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
66790 msgid "Optical"
66791 msgstr "Optiline"
66792 
66793 #: kstars_i18n.cpp:4838
66794 #, kde-kuit-format
66795 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
66796 msgid "Infrared"
66797 msgstr "Infrapuna"
66798 
66799 #: kstars_i18n.cpp:4839
66800 #, kde-kuit-format
66801 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
66802 msgid "Radio"
66803 msgstr "Raadiokiirgus"
66804 
66805 #: kstars_i18n.cpp:4840
66806 #, kde-kuit-format
66807 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
66808 msgid "High Energy Astrophysical Archive (HEASARC)"
66809 msgstr "HEASARC"
66810 
66811 #: kstars_i18n.cpp:4841
66812 #, kde-kuit-format
66813 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
66814 msgid "Recent X-Ray Missions"
66815 msgstr "Viimased röntgenkiirguse uuringud"
66816 
66817 #: kstars_i18n.cpp:4842
66818 #, kde-kuit-format
66819 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
66820 msgid "Past X-ray Mission"
66821 msgstr "Varasemad röntgenkiirguse uuringud"
66822 
66823 #: kstars_i18n.cpp:4843
66824 #, kde-kuit-format
66825 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
66826 msgid "Gamma-Ray Missions"
66827 msgstr "Gammakiirguse uuringud"
66828 
66829 #: kstars_i18n.cpp:4844
66830 #, kde-kuit-format
66831 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
66832 msgid "Other Missions"
66833 msgstr "Muud uuringud"
66834 
66835 #: kstars_i18n.cpp:4845
66836 #, kde-kuit-format
66837 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
66838 msgid "Popular Catalog Choices"
66839 msgstr "Populaarsed kataloogid"
66840 
66841 #: kstars_i18n.cpp:4846
66842 #, kde-kuit-format
66843 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
66844 msgid "Multiwavelength Catalogs"
66845 msgstr "Mitme lainepikkuse kataloogid"
66846 
66847 #: kstars_i18n.cpp:4847
66848 #, kde-kuit-format
66849 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
66850 msgid "NASA Extragalactic Database (NED)"
66851 msgstr "NASA Galaktika-väline andmebaas (NED)"
66852 
66853 #: kstars_i18n.cpp:4848
66854 #, kde-kuit-format
66855 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
66856 msgid "Positions"
66857 msgstr "Asukohad"
66858 
66859 #: kstars_i18n.cpp:4849
66860 #, kde-kuit-format
66861 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
66862 msgid "NASA Astrophysics Data System (ADS)"
66863 msgstr "NASA astrofüüsikaandmete süsteem (ADS)"
66864 
66865 #: kstars_i18n.cpp:4850
66866 #, kde-kuit-format
66867 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
66868 msgid "Astronomy and Astrophysics"
66869 msgstr "Astronoomia ja astrofüüsika"
66870 
66871 #: kstars_i18n.cpp:4851
66872 #, kde-kuit-format
66873 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
66874 msgid "Instrumentation"
66875 msgstr "Instrumendid"
66876 
66877 #: kstars_i18n.cpp:4852
66878 #, kde-kuit-format
66879 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
66880 msgid "Physics and Geophysics"
66881 msgstr "Füüsika ja geofüüsika"
66882 
66883 #: kstars_i18n.cpp:4853
66884 #, kde-kuit-format
66885 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
66886 msgid "Astrophysics preprints"
66887 msgstr "Astrofüüsika preprindid"
66888 
66889 #: kstars_i18n.cpp:4854
66890 #, kde-kuit-format
66891 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
66892 msgid "Multimission Archive at Space Telescope (MAST)"
66893 msgstr "Kosmoseteleskoobi missioonide arhiiv (MAST)"
66894 
66895 #: kstars_i18n.cpp:4855
66896 #, kde-kuit-format
66897 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
66898 msgid "HST"
66899 msgstr "Hubble'i kosmoseteleskoop (HST)"
66900 
66901 #: kstars_i18n.cpp:4856
66902 #, kde-kuit-format
66903 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
66904 msgid "ASTRO"
66905 msgstr "ASTRO"
66906 
66907 #: kstars_i18n.cpp:4857
66908 #, kde-kuit-format
66909 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
66910 msgid "ORFEUS"
66911 msgstr "ORFEUS"
66912 
66913 #: kstars_i18n.cpp:4858
66914 #, kde-kuit-format
66915 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
66916 msgid "COPERNICUS"
66917 msgstr "COPERNICUS"
66918 
66919 #: kstars_i18n.cpp:4859
66920 #, kde-kuit-format
66921 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
66922 msgid "Images"
66923 msgstr "Pildid"
66924 
66925 #: kstars_i18n.cpp:4860
66926 #, kde-kuit-format
66927 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
66928 msgid "Spectra"
66929 msgstr "Spektrid"
66930 
66931 #: kstars_i18n.cpp:4861
66932 #, kde-kuit-format
66933 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
66934 msgid "Other"
66935 msgstr "Muu"
66936 
66937 #: kstarsactions.cpp:211
66938 #, kde-format
66939 msgid "Refraction effects disabled"
66940 msgstr "Refraktsiooniefektid on keelatud"
66941 
66942 #: kstarsactions.cpp:212
66943 #, kde-format
66944 msgid ""
66945 "When the horizon is switched off, refraction effects are temporarily "
66946 "disabled."
66947 msgstr ""
66948 "Kui horisont on välja lülitatud, keelatakse ajutisel refraktsiooniefektid."
66949 
66950 #: kstarsactions.cpp:457
66951 #, kde-format
66952 msgid ""
66953 "Due to a known issue in the kde frameworks, updating already downloaded "
66954 "items is currently not possible. <br> Please uninstall and reinstall them to "
66955 "update."
66956 msgstr ""
66957 
66958 #: kstarsactions.cpp:490
66959 #, kde-format
66960 msgid "The catalog \"%1\" is corrupt."
66961 msgstr ""
66962 
66963 #: kstarsactions.cpp:498
66964 #, kde-format
66965 msgid "The catalog \"%1\" is corrupt.<br>Expected id=%2 but got id=%3"
66966 msgstr ""
66967 
66968 #: kstarsactions.cpp:508
66969 #, kde-format
66970 msgid "Could not import the catalog \"%1\"<br>%2"
66971 msgstr ""
66972 
66973 #: kstarsactions.cpp:562
66974 #, kde-format
66975 msgid "Light Pollution Settings"
66976 msgstr "Valgusreostuse seadistused"
66977 
66978 #: kstarsactions.cpp:564
66979 #, kde-format
66980 msgid "Equipment Settings - Equipment Type and Parameters"
66981 msgstr "Varustuse seadistused - varustuse tüüp ja parameetrid"
66982 
66983 #: kstarsactions.cpp:673 kstarsactions.cpp:710 kstarsactions.cpp:753
66984 #: kstarsactions.cpp:792
66985 #, kde-format
66986 msgid ""
66987 "Unable to find INDI server. Please make sure the package that provides the "
66988 "'indiserver' binary is installed."
66989 msgstr ""
66990 "INDI serverit ei leitud. Palun kontrolli, kas pakett, milles leidub "
66991 "binaarfail 'indiserver', on ikka paigaldatud."
66992 
66993 #: kstarsactions.cpp:727
66994 #, kde-format
66995 msgid ""
66996 "INDI Device Manager should only be used by advanced technical users. It "
66997 "cannot be used with Ekos. Do you still want to open INDI device manager?"
66998 msgstr ""
66999 "INDI seadmehaldurit peaksid kasutama ainult suurte tehniliste kogemustega "
67000 "kasutajad. Seda ei saa kasutada samal ajal Ekosega. Kas ikka kindlasti avada "
67001 "INDI seadmehaldur?"
67002 
67003 #: kstarsactions.cpp:730
67004 #, kde-format
67005 msgid "INDI Device Manager"
67006 msgstr "INDI seadmehaldur"
67007 
67008 #: kstarsactions.cpp:1111
67009 #, kde-format
67010 msgid "Catalogs"
67011 msgstr "Kataloogid"
67012 
67013 #: kstarsactions.cpp:1123
67014 #, kde-format
67015 msgid "Guides"
67016 msgstr "Abijooned"
67017 
67018 #: kstarsactions.cpp:1126
67019 #, fuzzy, kde-format
67020 #| msgctxt "City in Spain"
67021 #| msgid "Terrassa"
67022 msgid "Terrain"
67023 msgstr "Terrassa"
67024 
67025 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ImageOverlayTableBox)
67026 #: kstarsactions.cpp:1129 options/opsimageoverlay.ui:191
67027 #, fuzzy, kde-format
67028 #| msgid "Overlay"
67029 msgid "Image Overlays"
67030 msgstr "Ülekatmine"
67031 
67032 #: kstarsactions.cpp:1159
67033 #, kde-format
67034 msgid "Xplanet"
67035 msgstr "Xplanet"
67036 
67037 #: kstarsactions.cpp:1165
67038 #, fuzzy, kde-format
67039 #| msgctxt "Asteroid name (optional)"
67040 #| msgid "Penelope"
67041 msgid "Developer"
67042 msgstr "Penelope"
67043 
67044 #: kstarsactions.cpp:1183 kstarsactions.cpp:1933 kstarsinit.cpp:273
67045 #, fuzzy, kde-format
67046 #| msgctxt "City in Spain"
67047 #| msgid "Terrassa"
67048 msgid "Hide Terrain"
67049 msgstr "Terrassa"
67050 
67051 #: kstarsactions.cpp:1183 kstarsactions.cpp:1933 kstarsinit.cpp:274
67052 #, fuzzy, kde-format
67053 #| msgid "Show Details"
67054 msgid "Show Terrain"
67055 msgstr "Näita üksikasju"
67056 
67057 #: kstarsactions.cpp:1187 kstarsactions.cpp:1943 kstarsinit.cpp:278
67058 #, fuzzy, kde-format
67059 #| msgid "Overlay"
67060 msgid "Hide Image Overlays"
67061 msgstr "Ülekatmine"
67062 
67063 #: kstarsactions.cpp:1187 kstarsactions.cpp:1943 kstarsinit.cpp:279
67064 #, fuzzy, kde-format
67065 #| msgid "HiPS Grid"
67066 msgid "Show Image Overlays"
67067 msgstr "HiPS võrgustik"
67068 
67069 #: kstarsactions.cpp:1311
67070 #, fuzzy, kde-format
67071 #| msgid "Export Image"
67072 msgctxt "@title:window"
67073 msgid "Export Image"
67074 msgstr "Pildi eksport"
67075 
67076 #: kstarsactions.cpp:1357 tools/scriptbuilder.cpp:795
67077 #: tools/scriptbuilder.cpp:863
67078 #, kde-format
67079 msgctxt "Filter by file type: KStars Scripts."
67080 msgid "KStars Scripts (*.kstars)"
67081 msgstr "KStarsi skriptid (*.kstars)"
67082 
67083 #: kstarsactions.cpp:1365
67084 #, kde-format
67085 msgid "Executing remote scripts is not supported."
67086 msgstr "Kaugskriptide täitmine ei ole toetatud."
67087 
67088 #: kstarsactions.cpp:1373 oal/execute.cpp:319 tools/observinglist.cpp:909
67089 #, kde-format
67090 msgid "Could not open file %1"
67091 msgstr "Faili %1 avamine nurjus"
67092 
67093 #: kstarsactions.cpp:1398
67094 #, kde-format
67095 msgid ""
67096 "The selected script contains unrecognized elements, indicating that it was "
67097 "not created using the KStars script builder. This script may not function "
67098 "properly, and it may even contain malicious code. Would you like to execute "
67099 "it anyway?"
67100 msgstr ""
67101 "Valitud skript sisaldab tundmatuid elemente, mis osutab sellele, et seda ei "
67102 "ole loodud KStarsi skriptiloojaga. Skript ei pruugi seepärast korralikult "
67103 "toimida ning võib isegi sisaldada ohtlikku koodi. Kas skript sellele "
67104 "vaatamata käivitada?"
67105 
67106 #: kstarsactions.cpp:1403
67107 #, kde-format
67108 msgid "Script Validation Failed"
67109 msgstr "Skripti kontrollimine nurjus"
67110 
67111 #: kstarsactions.cpp:1403
67112 #, kde-format
67113 msgid "Run Nevertheless"
67114 msgstr "Käivita igal juhul"
67115 
67116 #: kstarsactions.cpp:1410
67117 #, kde-format
67118 msgid "Running script: %1"
67119 msgstr "Skripti käivitamine: %1"
67120 
67121 #: kstarsactions.cpp:1428
67122 #, kde-format
67123 msgid "Script finished."
67124 msgstr "Skript lõpetas töö."
67125 
67126 #: kstarsactions.cpp:1440
67127 #, kde-format
67128 msgid ""
67129 "You can save printer ink by using the \"Star Chart\" color scheme, which "
67130 "uses a white background. Would you like to temporarily switch to the Star "
67131 "Chart color scheme for printing?"
67132 msgstr ""
67133 "Printeritinti saab säästa, kui kasutad värviskeemi \"Tähekaart\", mille "
67134 "taust on valge. Kas lülituda trükkimiseks ajutiselt tähekaardi värviskeemile?"
67135 
67136 #: kstarsactions.cpp:1445
67137 #, kde-format
67138 msgid "Switch to Star Chart Colors?"
67139 msgstr "Kas lülitada sisse tähekaardi värvid?"
67140 
67141 #: kstarsactions.cpp:1446
67142 #, kde-format
67143 msgid "Switch Color Scheme"
67144 msgstr "Lülitu värviskeemile"
67145 
67146 #: kstarsactions.cpp:1446
67147 #, kde-format
67148 msgid "Do Not Switch"
67149 msgstr "Ära lülitu"
67150 
67151 #: kstarsactions.cpp:1529 kstarsinit.cpp:241
67152 #, kde-format
67153 msgid "Engage &Tracking"
67154 msgstr "Lüli&ta jälgimine sisse"
67155 
67156 #: kstarsactions.cpp:1643
67157 #, kde-format
67158 msgctxt "approximate field of view"
67159 msgid "Approximate FOV: %1 degrees"
67160 msgstr "Ligilähedane vaateväli: %1 kraadi"
67161 
67162 #: kstarsactions.cpp:1648
67163 #, kde-format
67164 msgctxt "approximate field of view"
67165 msgid "Approximate FOV: %1 arcminutes"
67166 msgstr "Ligilähedane vaateväli: %1 kaareminutit"
67167 
67168 #: kstarsactions.cpp:1654
67169 #, kde-format
67170 msgctxt "approximate field of view"
67171 msgid "Approximate FOV: %1 arcseconds"
67172 msgstr "Ligilähedane vaateväli: %1 kaaresekundit"
67173 
67174 #: kstarsactions.cpp:1671
67175 #, kde-format
67176 msgctxt "The user should enter an angle for the field-of-view of the display"
67177 msgid "Enter Desired Field-of-View Angle"
67178 msgstr "Sisesta soovitud vaatevälja nurk"
67179 
67180 #: kstarsactions.cpp:1672
67181 #, kde-format
67182 msgid "Enter a field-of-view angle in degrees: "
67183 msgstr "Vaatevälja nurk kraadides: "
67184 
67185 #: kstarsactions.cpp:1703 kstarsinit.cpp:721
67186 #, fuzzy, kde-format
67187 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67188 #| msgid "North"
67189 msgctxt "Orientation of the sky map"
67190 msgid "North &Up"
67191 msgstr "Põhi"
67192 
67193 #: kstarsactions.cpp:1706 kstarsinit.cpp:730
67194 #, fuzzy, kde-format
67195 #| msgctxt "City in Kansas USA"
67196 #| msgid "Norton"
67197 msgctxt "Orientation of the sky map"
67198 msgid "North &Down"
67199 msgstr "Norton"
67200 
67201 #: kstarsactions.cpp:1724 kstarsinit.cpp:721
67202 #, fuzzy, kde-format
67203 #| msgid "&Zenith"
67204 msgctxt "Orientation of the sky map"
67205 msgid "Zenith &Up"
67206 msgstr "Se&niit"
67207 
67208 #: kstarsactions.cpp:1727 kstarsinit.cpp:730
67209 #, fuzzy, kde-format
67210 #| msgid "&Zenith"
67211 msgctxt "Orientation of the sky map"
67212 msgid "Zenith &Down"
67213 msgstr "Se&niit"
67214 
67215 #: kstarsactions.cpp:1885
67216 #, kde-format
67217 msgid "Attempt to determine from image"
67218 msgstr "Püütakse määrata pildi põhjal"
67219 
67220 #: kstarsactions.cpp:1887
67221 #, kde-format
67222 msgid "Eyepiece View: Choose a field-of-view"
67223 msgstr ""
67224 
67225 #: kstarsactions.cpp:1888
67226 #, kde-format
67227 msgid "FOV to render eyepiece view for:"
67228 msgstr ""
67229 
67230 #: kstarsdata.cpp:47
67231 #, fuzzy, kde-format
67232 #| msgid "Critical File Not Found: %1"
67233 msgid "Critical File not Found: %1"
67234 msgstr "Ei leitud hädavajalikku faili: %1"
67235 
67236 #: kstarsdata.cpp:48
67237 #, kde-format
67238 msgid ""
67239 "The file  %1 could not be found. KStars cannot run properly without this "
67240 "file. KStars searches for this file in following locations:\n"
67241 "\n"
67242 "\t%2\n"
67243 "\n"
67244 "It appears that your setup is broken."
67245 msgstr ""
67246 "Faili %1 ei leitud. KStars ei saa ilma selleta korralikult töötada. KStars "
67247 "otsis seda faili järgmistes asukohtades:\n"
67248 "\n"
67249 "\t%2\n"
67250 "\n"
67251 "Tundub, et sinu paigaldus on vigane."
67252 
67253 #: kstarsdata.cpp:54
67254 #, kde-format
67255 msgid "Critical File Not Found: %1"
67256 msgstr "Ei leitud hädavajalikku faili: %1"
67257 
67258 #: kstarsdata.cpp:134
67259 #, kde-format
67260 msgid "Reading time zone rules"
67261 msgstr "Ajavööndi reeglite lugemine"
67262 
67263 #: kstarsdata.cpp:142
67264 #, kde-format
67265 msgid "Upgrade existing user city db to support geographic elevation."
67266 msgstr ""
67267 
67268 #: kstarsdata.cpp:160
67269 #, kde-format
67270 msgid "Adding \"Elevation\" column to city table."
67271 msgstr ""
67272 
67273 #: kstarsdata.cpp:174
67274 #, kde-format
67275 msgid "City table already contains \"Elevation\"."
67276 msgstr ""
67277 
67278 #: kstarsdata.cpp:179
67279 #, kde-format
67280 msgid "City table missing from database."
67281 msgstr ""
67282 
67283 #: kstarsdata.cpp:185
67284 #, kde-format
67285 msgid "Loading city data"
67286 msgstr "Linnaandmete laadimine"
67287 
67288 #: kstarsdata.cpp:193
67289 #, kde-format
67290 msgid "Loading User Information"
67291 msgstr "Kasutaja teabe laadimine"
67292 
67293 #: kstarsdata.cpp:197
67294 #, kde-format
67295 msgid "Loading sky objects"
67296 msgstr "Taevaobjektide laadimine"
67297 
67298 #: kstarsdata.cpp:202
67299 #, kde-format
67300 msgid "Loading Image URLs"
67301 msgstr "Kujutiste aadresside (URL) laadimine"
67302 
67303 #: kstarsdata.cpp:793
67304 #, kde-format
67305 msgid ""
67306 "The user notes log file %1 is malformatted in the opening of the entry "
67307 "starting at %2. KStars can still run without fully reading this file. Press "
67308 "Continue to run KStars with whatever partial reading was successful. The "
67309 "file may get truncated if KStars writes to the file later. Press Cancel to "
67310 "instead abort now and manually fix the problem. "
67311 msgstr ""
67312 
67313 #: kstarsdata.cpp:798
67314 #, fuzzy, kde-format
67315 #| msgid "Invalid file: %1"
67316 msgid "Malformed file %1"
67317 msgstr "Vigane fail: %1"
67318 
67319 #: kstarsdata.cpp:1143
67320 #, kde-format
67321 msgid "Could not set time: %1 / %2 / %3 ; %4:%5:%6"
67322 msgstr "Aja määramine nurjus: %1 / %2 / %3 ; %4:%5:%6"
67323 
67324 #: kstarsdata.cpp:1472
67325 #, kde-format
67326 msgid "Could not set location named %1, %2, %3"
67327 msgstr "Ei õnnestunud määrata kohta nimega %1, %2, %3"
67328 
67329 #: kstarsdata.cpp:1552 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:686
67330 #, kde-format
67331 msgid ""
67332 "Custom image-links file could not be opened.\n"
67333 "Link cannot be recorded for future sessions."
67334 msgstr ""
67335 "Omaloodud kujutiseviida faili ei ole võimalik avada.\n"
67336 "Viita ei ole võimalik salvestada."
67337 
67338 #: kstarsdata.cpp:1554 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:711
67339 #, kde-format
67340 msgid ""
67341 "Custom information-links file could not be opened.\n"
67342 "Link cannot be recorded for future sessions."
67343 msgstr ""
67344 "Omaloodud infoviida faili ei ole võimalik avada.\n"
67345 "Viita ei ole võimalik salvestada."
67346 
67347 #: kstarsdata.cpp:1654 kstarsdata.cpp:1676
67348 #, kde-format
67349 msgid "Userdata at index %1 does not exist."
67350 msgstr ""
67351 
67352 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
67353 #: kstarsdbus.cpp:78 tools/arglooktoward.ui:92
67354 #, kde-format
67355 msgid "zenith"
67356 msgstr "seniit"
67357 
67358 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
67359 #: kstarsdbus.cpp:82 tools/arglooktoward.ui:52
67360 #, kde-format
67361 msgid "north"
67362 msgstr "põhi"
67363 
67364 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
67365 #: kstarsdbus.cpp:86 tools/arglooktoward.ui:62
67366 #, kde-format
67367 msgid "east"
67368 msgstr "ida"
67369 
67370 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
67371 #: kstarsdbus.cpp:90 tools/arglooktoward.ui:72
67372 #, kde-format
67373 msgid "south"
67374 msgstr "lõuna"
67375 
67376 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
67377 #: kstarsdbus.cpp:94 tools/arglooktoward.ui:82
67378 #, kde-format
67379 msgid "west"
67380 msgstr "lääs"
67381 
67382 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
67383 #: kstarsdbus.cpp:98 tools/arglooktoward.ui:57
67384 #, kde-format
67385 msgid "northeast"
67386 msgstr "kirre"
67387 
67388 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
67389 #: kstarsdbus.cpp:106 tools/arglooktoward.ui:67
67390 #, kde-format
67391 msgid "southeast"
67392 msgstr "kagu"
67393 
67394 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
67395 #: kstarsdbus.cpp:114 tools/arglooktoward.ui:77
67396 #, kde-format
67397 msgid "southwest"
67398 msgstr "edel"
67399 
67400 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
67401 #: kstarsdbus.cpp:122 tools/arglooktoward.ui:87
67402 #, kde-format
67403 msgid "northwest"
67404 msgstr "loe"
67405 
67406 #: kstarsdbus.cpp:1018
67407 #, fuzzy, kde-format
67408 #| msgid "Print Sky"
67409 msgctxt "@title:window"
67410 msgid "Print Sky"
67411 msgstr "Taeva trükkimine"
67412 
67413 #: kstarsinit.cpp:146
67414 #, kde-format
67415 msgid "Download New Data..."
67416 msgstr "Laadi uued andmed alla..."
67417 
67418 #: kstarsinit.cpp:149
67419 #, kde-format
67420 msgid "Downloads new data"
67421 msgstr "Uute andmete allalaadimine"
67422 
67423 #: kstarsinit.cpp:156
67424 #, fuzzy, kde-format
67425 #| msgid "Open FITS..."
67426 msgid "Open Image(s)..."
67427 msgstr "Ava FITS..."
67428 
67429 #: kstarsinit.cpp:165
67430 #, kde-format
67431 msgid "&Save Sky Image..."
67432 msgstr "&Salvesta taevakujutis..."
67433 
67434 #: kstarsinit.cpp:172
67435 #, kde-format
67436 msgid "&Run Script..."
67437 msgstr "Käivita sk&ript..."
67438 
67439 #: kstarsinit.cpp:176
67440 #, fuzzy, kde-format
67441 #| msgctxt "start Printing Wizard"
67442 #| msgid "Printing &Wizard"
67443 msgctxt "start Printing Wizard"
67444 msgid "Printing &Wizard..."
67445 msgstr "Trükkimis&nõustaja"
67446 
67447 #: kstarsinit.cpp:185
67448 #, kde-format
67449 msgid "Set Time to &Now"
67450 msgstr "Sea kell hetkele &Praegu"
67451 
67452 #: kstarsinit.cpp:189
67453 #, kde-format
67454 msgctxt "set Clock to New Time"
67455 msgid "&Set Time..."
67456 msgstr "&Määra aeg..."
67457 
67458 #: kstarsinit.cpp:193
67459 #, kde-format
67460 msgid "Stop &Clock"
67461 msgstr "Peata &kell"
67462 
67463 #: kstarsinit.cpp:216
67464 #, kde-format
67465 msgid "Resume Clock"
67466 msgstr "Taaskäivita kell"
67467 
67468 #: kstarsinit.cpp:216
67469 #, kde-format
67470 msgid "Stop Clock"
67471 msgstr "Peata kell"
67472 
67473 #: kstarsinit.cpp:222
67474 #, fuzzy, kde-format
67475 #| msgid "Advance one step forward in time"
67476 msgid "Advance One Step Forward in Time"
67477 msgstr "Üks samm ajas edasi"
67478 
67479 #: kstarsinit.cpp:226
67480 #, fuzzy, kde-format
67481 #| msgid "Advance one step backward in time"
67482 msgid "Advance One Step Backward in Time"
67483 msgstr "Üks samm ajas tagasi"
67484 
67485 #: kstarsinit.cpp:231
67486 #, kde-format
67487 msgid "&Zenith"
67488 msgstr "Se&niit"
67489 
67490 #: kstarsinit.cpp:232
67491 #, kde-format
67492 msgid "&North"
67493 msgstr "&Põhi"
67494 
67495 #: kstarsinit.cpp:233
67496 #, kde-format
67497 msgid "&East"
67498 msgstr "I&da"
67499 
67500 #: kstarsinit.cpp:234
67501 #, kde-format
67502 msgid "&South"
67503 msgstr "&Lõuna"
67504 
67505 #: kstarsinit.cpp:235
67506 #, kde-format
67507 msgid "&West"
67508 msgstr "L&ääs"
67509 
67510 #: kstarsinit.cpp:238
67511 #, kde-format
67512 msgid "&Find Object..."
67513 msgstr "Otsi &objekti..."
67514 
67515 #: kstarsinit.cpp:245
67516 #, kde-format
67517 msgid "Set Coordinates &Manually..."
67518 msgstr "Määra koordinaadid &käsitsi..."
67519 
67520 #: kstarsinit.cpp:257
67521 #, kde-format
67522 msgid "&Default Zoom"
67523 msgstr "Vaikimisi suuren&dus"
67524 
67525 #: kstarsinit.cpp:260
67526 #, kde-format
67527 msgid "&Zoom to Angular Size..."
67528 msgstr "&Suurendus nurgasuurusele..."
67529 
67530 #: kstarsinit.cpp:283
67531 #, kde-format
67532 msgid "&Lambert Azimuthal Equal-area"
67533 msgstr "&Lamberti õigepindne asimutaalne"
67534 
67535 #: kstarsinit.cpp:286
67536 #, kde-format
67537 msgid "&Azimuthal Equidistant"
67538 msgstr "Ekvidist&antne asimutaalne"
67539 
67540 #: kstarsinit.cpp:289
67541 #, kde-format
67542 msgid "&Orthographic"
67543 msgstr "&Ortograafiline"
67544 
67545 #: kstarsinit.cpp:292
67546 #, kde-format
67547 msgid "&Equirectangular"
67548 msgstr "&Ekvidistantne silindriline"
67549 
67550 #: kstarsinit.cpp:295
67551 #, kde-format
67552 msgid "&Stereographic"
67553 msgstr "&Stereograafiline"
67554 
67555 #: kstarsinit.cpp:298
67556 #, kde-format
67557 msgid "&Gnomonic"
67558 msgstr "&Gnomooniline"
67559 
67560 #: kstarsinit.cpp:304
67561 #, kde-format
67562 msgctxt "Show the information boxes"
67563 msgid "Show &Info Boxes"
67564 msgstr "&Infokastide näitamine"
67565 
67566 #: kstarsinit.cpp:309
67567 #, kde-format
67568 msgctxt "Show time-related info box"
67569 msgid "Show &Time Box"
67570 msgstr "Ajakas&ti näitamine"
67571 
67572 #: kstarsinit.cpp:316
67573 #, kde-format
67574 msgctxt "Show focus-related info box"
67575 msgid "Show &Focus Box"
67576 msgstr "&Fookusekasti näitamine"
67577 
67578 #: kstarsinit.cpp:323
67579 #, kde-format
67580 msgctxt "Show location-related info box"
67581 msgid "Show &Location Box"
67582 msgstr "&Asukohakasti näitamine"
67583 
67584 #: kstarsinit.cpp:330
67585 #, kde-format
67586 msgid "Show Main Toolbar"
67587 msgstr "Näita põhitööriistariba"
67588 
67589 #: kstarsinit.cpp:332
67590 #, kde-format
67591 msgid "Show View Toolbar"
67592 msgstr "Näita vaateriba"
67593 
67594 #: kstarsinit.cpp:336
67595 #, kde-format
67596 msgid "Show Statusbar"
67597 msgstr "Olekuriba näitamine"
67598 
67599 #: kstarsinit.cpp:337
67600 #, kde-format
67601 msgid "Show Az/Alt Field"
67602 msgstr "Asimuudi/kõrgusevälja näitamine"
67603 
67604 #: kstarsinit.cpp:338
67605 #, kde-format
67606 msgid "Show RA/Dec Field"
67607 msgstr "Otsetõusu/käändevälja näitamine"
67608 
67609 #: kstarsinit.cpp:339
67610 #, kde-format
67611 msgid "Show J2000.0 RA/Dec Field"
67612 msgstr "J2000.0 otsetõusu/käändevälja näitamine"
67613 
67614 #: kstarsinit.cpp:347
67615 #, kde-format
67616 msgid "C&olor Schemes"
67617 msgstr "&Värviskeemid"
67618 
67619 #: kstarsinit.cpp:348
67620 #, kde-format
67621 msgid "&Classic"
67622 msgstr "&Klassikaline"
67623 
67624 #: kstarsinit.cpp:349
67625 #, kde-format
67626 msgid "&Star Chart"
67627 msgstr "&Tähekaart"
67628 
67629 #: kstarsinit.cpp:350
67630 #, kde-format
67631 msgid "&Night Vision"
67632 msgstr "Öi&ne vaade"
67633 
67634 #: kstarsinit.cpp:351
67635 #, kde-format
67636 msgid "&Moonless Night"
67637 msgstr "K&uuvalguseta öö"
67638 
67639 #: kstarsinit.cpp:371
67640 #, kde-format
67641 msgid "&FOV Symbols"
67642 msgstr "Vaatevälja süm&bolid"
67643 
67644 #: kstarsinit.cpp:379
67645 #, kde-format
67646 msgid "HiPS All Sky Overlay"
67647 msgstr ""
67648 
67649 #: kstarsinit.cpp:386
67650 #, fuzzy, kde-format
67651 #| msgid "Skymap Options"
67652 msgid "Skymap Orientation"
67653 msgstr "Taevakaardi valikud"
67654 
67655 #: kstarsinit.cpp:392
67656 #, kde-format
67657 msgctxt "Location on Earth"
67658 msgid "&Geographic..."
67659 msgstr "&Geograafiline..."
67660 
67661 #: kstarsinit.cpp:409
67662 #, kde-format
67663 msgid "Startup Wizard..."
67664 msgstr "Seadistusnõustaja..."
67665 
67666 #: kstarsinit.cpp:414
67667 #, fuzzy, kde-format
67668 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67669 #| msgid "Deep Sky Catalogs"
67670 msgid "Manage DSO Catalogs"
67671 msgstr "Päikesesüsteemi väliste objektide kataloogid"
67672 
67673 #: kstarsinit.cpp:418
67674 #, fuzzy, kde-format
67675 #| msgid "Update comets orbital elements"
67676 msgid "Update Comets Orbital Elements"
67677 msgstr "Uuenda komeetide orbiidiandmeid"
67678 
67679 #: kstarsinit.cpp:420
67680 #, fuzzy, kde-format
67681 #| msgid "Update asteroids orbital elements"
67682 msgid "Update Asteroids Orbital Elements"
67683 msgstr "Uuenda asteroidide orbiidiandmeid"
67684 
67685 #: kstarsinit.cpp:422
67686 #, fuzzy, kde-format
67687 #| msgid "Update Recent Supernovae data"
67688 msgid "Update Recent Supernovae Data"
67689 msgstr "Uuenda supernoovade andmeid"
67690 
67691 #: kstarsinit.cpp:424
67692 #, fuzzy, kde-format
67693 #| msgid "Update satellites orbital elements"
67694 msgid "Update Satellites Orbital Elements"
67695 msgstr "Uuenda satelliitide orbiidiandmeid"
67696 
67697 #: kstarsinit.cpp:428
67698 #, kde-format
67699 msgid "Calculator"
67700 msgstr "Kalkulaator"
67701 
67702 #: kstarsinit.cpp:438
67703 #, kde-format
67704 msgid "Observation Planner"
67705 msgstr "Vaatluste plaanija"
67706 
67707 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AltVsTime)
67708 #: kstarsinit.cpp:441 tools/altvstime.ui:14 tools/obslistpopupmenu.cpp:56
67709 #, kde-format
67710 msgid "Altitude vs. Time"
67711 msgstr "Kõrgus/aeg"
67712 
67713 #: kstarsinit.cpp:444
67714 #, kde-format
67715 msgid "What's up Tonight"
67716 msgstr "Mis on täna vaadata"
67717 
67718 #: kstarsinit.cpp:453
67719 #, kde-format
67720 msgid "XPlanet Solar System Simulator"
67721 msgstr "XPlaneti Päikesesüsteemi matkur"
67722 
67723 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SkyCalendar)
67724 #: kstarsinit.cpp:455 tools/skycalendar.cpp:421 tools/skycalendar.ui:20
67725 #, kde-format
67726 msgid "Sky Calendar"
67727 msgstr "Taevakalender"
67728 
67729 #: kstarsinit.cpp:473
67730 #, kde-format
67731 msgid "Script Builder"
67732 msgstr "Skriptilooja"
67733 
67734 #: kstarsinit.cpp:481
67735 #, kde-format
67736 msgid "Jupiter's Moons"
67737 msgstr "Jupiteri kuud"
67738 
67739 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags)
67740 #: kstarsinit.cpp:484 options/opsguides.ui:284
67741 #, kde-format
67742 msgid "Flags"
67743 msgstr "Lipud"
67744 
67745 #: kstarsinit.cpp:487
67746 #, kde-format
67747 msgid "List your &Equipment..."
67748 msgstr "Varustuse nimekiri..."
67749 
67750 #: kstarsinit.cpp:489
67751 #, kde-format
67752 msgid "Manage Observer..."
67753 msgstr "Vaatlejate haldamine..."
67754 
67755 #: kstarsinit.cpp:493
67756 #, kde-format
67757 msgid "Artificial Horizon..."
67758 msgstr "Tehishorisont..."
67759 
67760 #: kstarsinit.cpp:497
67761 #, fuzzy, kde-format
67762 #| msgid "Execute the session Plan..."
67763 msgid "Execute the Session Plan..."
67764 msgstr "Käivita seansi plaan..."
67765 
67766 #: kstarsinit.cpp:501
67767 #, kde-format
67768 msgid "Polaris Hour Angle..."
67769 msgstr ""
67770 
67771 #: kstarsinit.cpp:508
67772 #, kde-format
67773 msgid "Telescope Wizard..."
67774 msgstr "Teleskoobi nõustaja..."
67775 
67776 #: kstarsinit.cpp:513
67777 #, kde-format
67778 msgid "Device Manager..."
67779 msgstr "Seadmehaldur..."
67780 
67781 #: kstarsinit.cpp:532
67782 #, kde-format
67783 msgid "Displays the Tip of the Day"
67784 msgstr "Päeva nõuande näitamine"
67785 
67786 #: kstarsinit.cpp:540
67787 #, kde-format
67788 msgctxt "Tooltip describing the nature of the time step control"
67789 msgid ""
67790 "Use this to set the rate at which time in the simulation flows.\n"
67791 "For time step 'X' up to 10 minutes, time passes at the rate of 'X' per "
67792 "second.\n"
67793 "For time steps larger than 10 minutes, frames are displayed at an interval "
67794 "of 'X'."
67795 msgstr ""
67796 "Selle abil saab määrata, millise kiirusega kulgeb aeg simulatsioonis.\n"
67797 "Kui intervall 'X' on kuni 10 minutit, kulgeb aeg kiirusega 'X' sekundis.\n"
67798 "Kui intervall on 10 minutist suurem, näidatakse kaadreid 'X' aja tagant."
67799 
67800 #: kstarsinit.cpp:549
67801 #, kde-format
67802 msgid "Time step control"
67803 msgstr "Intervalli juhtimine"
67804 
67805 #: kstarsinit.cpp:558
67806 #, kde-format
67807 msgctxt "Toggle Stars in the display"
67808 msgid "Stars"
67809 msgstr "Tähed"
67810 
67811 #: kstarsinit.cpp:560
67812 #, kde-format
67813 msgid "Toggle stars"
67814 msgstr "Lülita tähed"
67815 
67816 #: kstarsinit.cpp:562
67817 #, kde-format
67818 msgctxt "Toggle Deep Sky Objects in the display"
67819 msgid "Deep Sky"
67820 msgstr "Väljaspool Päikesesüsteemi"
67821 
67822 #: kstarsinit.cpp:564
67823 #, kde-format
67824 msgid "Toggle deep sky objects"
67825 msgstr "Lülita Päikesesüsteemi välised objektid"
67826 
67827 #: kstarsinit.cpp:566
67828 #, kde-format
67829 msgctxt "Toggle Solar System objects in the display"
67830 msgid "Solar System"
67831 msgstr "Päikesesüsteem"
67832 
67833 #: kstarsinit.cpp:568
67834 #, kde-format
67835 msgid "Toggle Solar system objects"
67836 msgstr "Lülita Päikesesüsteemi objektid"
67837 
67838 #: kstarsinit.cpp:570
67839 #, kde-format
67840 msgctxt "Toggle Constellation Lines in the display"
67841 msgid "Const. Lines"
67842 msgstr "Tähtkujude nimikujundid"
67843 
67844 #: kstarsinit.cpp:572
67845 #, kde-format
67846 msgid "Toggle constellation lines"
67847 msgstr "Lülita tähtkujude nimikujundid"
67848 
67849 #: kstarsinit.cpp:574
67850 #, kde-format
67851 msgctxt "Toggle Constellation Names in the display"
67852 msgid "Const. Names"
67853 msgstr "Tähtkujude nimed"
67854 
67855 #: kstarsinit.cpp:576
67856 #, kde-format
67857 msgid "Toggle constellation names"
67858 msgstr "Lülita tähtkujude nimed"
67859 
67860 #: kstarsinit.cpp:578
67861 #, kde-format
67862 msgctxt "Toggle Constellation Boundaries in the display"
67863 msgid "C. Boundaries"
67864 msgstr "Tähtkujude piirjooned"
67865 
67866 #: kstarsinit.cpp:580
67867 #, kde-format
67868 msgid "Toggle constellation boundaries"
67869 msgstr "Lülita tähtkujude piirjooned"
67870 
67871 #: kstarsinit.cpp:582
67872 #, kde-kuit-format
67873 msgctxt "Toggle Constellation Art in the display"
67874 msgid "C. Art (BETA)"
67875 msgstr "Tähtkujukunst (Beeta)"
67876 
67877 #: kstarsinit.cpp:584
67878 #, kde-kuit-format
67879 msgid "Toggle constellation art (BETA)"
67880 msgstr "Lülita tähtkujude kunstilisi kujutisi (Beeta)"
67881 
67882 #: kstarsinit.cpp:586
67883 #, kde-format
67884 msgctxt "Toggle Milky Way in the display"
67885 msgid "Milky Way"
67886 msgstr "Linnutee"
67887 
67888 #: kstarsinit.cpp:588
67889 #, kde-format
67890 msgid "Toggle milky way"
67891 msgstr "Lülita Linnutee"
67892 
67893 #: kstarsinit.cpp:590
67894 #, kde-format
67895 msgctxt "Toggle Equatorial Coordinate Grid in the display"
67896 msgid "Equatorial coord. grid"
67897 msgstr "Ekvaatoriline koordinaatide süsteem"
67898 
67899 #: kstarsinit.cpp:592
67900 #, kde-format
67901 msgid "Toggle equatorial coordinate grid"
67902 msgstr "Ekvaatorilise koordinaatide süsteemi lülitamine"
67903 
67904 #: kstarsinit.cpp:594
67905 #, kde-format
67906 msgctxt "Toggle Horizontal Coordinate Grid in the display"
67907 msgid "Horizontal coord. grid"
67908 msgstr "Horisondiline koordinaatide süsteem"
67909 
67910 #: kstarsinit.cpp:596
67911 #, kde-format
67912 msgid "Toggle horizontal coordinate grid"
67913 msgstr "Horisondilise koordinaatide süsteemi lülitamine"
67914 
67915 #: kstarsinit.cpp:598
67916 #, kde-format
67917 msgctxt "Toggle the opaque fill of the ground polygon in the display"
67918 msgid "Ground"
67919 msgstr "Maapind"
67920 
67921 #: kstarsinit.cpp:600
67922 #, kde-format
67923 msgid "Toggle opaque ground"
67924 msgstr "Lülita maapind"
67925 
67926 #: kstarsinit.cpp:602
67927 #, kde-format
67928 msgctxt "Toggle flags in the display"
67929 msgid "Flags"
67930 msgstr "Lipud"
67931 
67932 #: kstarsinit.cpp:604
67933 #, kde-format
67934 msgid "Toggle flags"
67935 msgstr "Lülita lippe"
67936 
67937 #: kstarsinit.cpp:606
67938 #, kde-format
67939 msgctxt "Toggle satellites in the display"
67940 msgid "Satellites"
67941 msgstr "Satelliidid"
67942 
67943 #: kstarsinit.cpp:608
67944 #, kde-format
67945 msgid "Toggle satellites"
67946 msgstr "Lülita satelliidid"
67947 
67948 #: kstarsinit.cpp:610
67949 #, kde-format
67950 msgctxt "Toggle supernovae in the display"
67951 msgid "Supernovae"
67952 msgstr "Supernoovad"
67953 
67954 #: kstarsinit.cpp:612
67955 #, kde-format
67956 msgid "Toggle supernovae"
67957 msgstr "Lülita supernoovad"
67958 
67959 #: kstarsinit.cpp:614
67960 #, kde-format
67961 msgctxt "Toggle What's Interesting"
67962 msgid "What's Interesting"
67963 msgstr "Mida huvitavat on vaadata"
67964 
67965 #: kstarsinit.cpp:616
67966 #, kde-format
67967 msgid "Toggle What's Interesting"
67968 msgstr "Mida huvitavat on vaadata lülitamine"
67969 
67970 #: kstarsinit.cpp:621
67971 #, kde-format
67972 msgctxt "Toggle Ekos in the display"
67973 msgid "Ekos"
67974 msgstr "Ekos"
67975 
67976 #: kstarsinit.cpp:623
67977 #, kde-format
67978 msgid "Toggle Ekos"
67979 msgstr "Ekose lülitamine"
67980 
67981 #: kstarsinit.cpp:625
67982 #, kde-format
67983 msgctxt "Toggle the INDI Control Panel in the display"
67984 msgid "INDI Control Panel"
67985 msgstr "INDI juhtimiskeskus"
67986 
67987 #: kstarsinit.cpp:627
67988 #, kde-format
67989 msgid "Toggle INDI Control Panel"
67990 msgstr "INDI juhtimiskeskuse lülitamine"
67991 
67992 #: kstarsinit.cpp:630
67993 #, kde-format
67994 msgctxt "Toggle the FITS Viewer in the display"
67995 msgid "FITS Viewer"
67996 msgstr "FITS-i näitaja"
67997 
67998 #: kstarsinit.cpp:632
67999 #, kde-format
68000 msgid "Toggle FITS Viewer"
68001 msgstr "FITS-i näitaja lülitamine"
68002 
68003 #: kstarsinit.cpp:636
68004 #, kde-format
68005 msgctxt "Toggle the sensor Field of View"
68006 msgid "Sensor FOV"
68007 msgstr "Sensori vaateväli"
68008 
68009 #: kstarsinit.cpp:638
68010 #, kde-format
68011 msgid "Toggle Sensor FOV"
68012 msgstr "Sensori vaatevälja lülitamine"
68013 
68014 #: kstarsinit.cpp:643
68015 #, kde-format
68016 msgctxt "Toggle the Mosaic Panel"
68017 msgid "Mosaic Panel"
68018 msgstr ""
68019 
68020 #: kstarsinit.cpp:645
68021 #, fuzzy, kde-format
68022 #| msgid "Toggle Mount Control Panel"
68023 msgid "Toggle Mosaic Panel"
68024 msgstr "INDI monteeringu juhtimise paneeli lülitamine"
68025 
68026 #: kstarsinit.cpp:650
68027 #, kde-format
68028 msgctxt "Toggle the Mount Control Panel"
68029 msgid "Mount Control"
68030 msgstr "Monteeringu juhtimine"
68031 
68032 #: kstarsinit.cpp:652
68033 #, kde-format
68034 msgid "Toggle Mount Control Panel"
68035 msgstr "INDI monteeringu juhtimise paneeli lülitamine"
68036 
68037 #: kstarsinit.cpp:656
68038 #, kde-format
68039 msgctxt "Toggle the telescope center lock in display"
68040 msgid "Center Telescope"
68041 msgstr ""
68042 
68043 #: kstarsinit.cpp:658
68044 #, kde-format
68045 msgid "Toggle Lock Telescope Center"
68046 msgstr ""
68047 
68048 #: kstarsinit.cpp:662
68049 #, kde-format
68050 msgid "Toggle Telescope Tracking"
68051 msgstr ""
68052 
68053 #: kstarsinit.cpp:666
68054 #, kde-format
68055 msgid "Slew telescope to the focused object"
68056 msgstr "Teleskoobi lohistamine fokuseeritud objektile"
68057 
68058 #: kstarsinit.cpp:670
68059 #, kde-format
68060 msgid "Sync telescope to the focused object"
68061 msgstr "Teleskoobi sünkroonimine fokuseeritud objekti järgi"
68062 
68063 #: kstarsinit.cpp:674
68064 #, kde-format
68065 msgid "Abort telescope motions"
68066 msgstr ""
68067 
68068 #: kstarsinit.cpp:679
68069 #, kde-format
68070 msgid "Park telescope"
68071 msgstr "Teleskoobi parkimine"
68072 
68073 #: kstarsinit.cpp:683
68074 #, kde-format
68075 msgid "Unpark telescope"
68076 msgstr ""
68077 
68078 #: kstarsinit.cpp:689
68079 #, kde-format
68080 msgid "Slew the telescope to the mouse pointer position"
68081 msgstr "Teleskoobi lohistamine hiirekursori asukohale"
68082 
68083 #: kstarsinit.cpp:692
68084 #, kde-format
68085 msgid "Sync the telescope to the mouse pointer position"
68086 msgstr "Teleskoobi sünkroonimine hiirekursori asukohaga"
68087 
68088 #: kstarsinit.cpp:699
68089 #, kde-format
68090 msgid "Park dome"
68091 msgstr ""
68092 
68093 #: kstarsinit.cpp:703
68094 #, kde-format
68095 msgid "Unpark dome"
68096 msgstr ""
68097 
68098 #: kstarsinit.cpp:725
68099 #, kde-format
68100 msgctxt "Orientation of the sky map"
68101 msgid ""
68102 "Select this for erect view of the sky map, where north (in Equatorial "
68103 "Coordinate mode) or zenith (in Horizontal Coordinate mode) is vertically up. "
68104 "This would be the natural choice for an erect image finder scope or naked-"
68105 "eye view."
68106 msgstr ""
68107 
68108 #: kstarsinit.cpp:734
68109 #, kde-format
68110 msgctxt "Orientation of the sky map"
68111 msgid ""
68112 "Select this for inverted view of the sky map, where north (in Equatorial "
68113 "Coordinate mode) or zenith (in Horizontal Coordinate mode) is vertically "
68114 "down. This would be the natural choice for an inverted image finder scope, "
68115 "refractor/cassegrain without erector prism, or Dobsonian."
68116 msgstr ""
68117 
68118 #: kstarsinit.cpp:739
68119 #, fuzzy, kde-format
68120 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68121 #| msgid "Library"
68122 msgctxt ""
68123 "Orientation of the sky map is arbitrary as it has been adjusted by the user"
68124 msgid "Arbitrary"
68125 msgstr "Kataloogid"
68126 
68127 #: kstarsinit.cpp:743
68128 #, kde-format
68129 msgctxt "Orientation of the sky map"
68130 msgid ""
68131 "This mode is selected automatically if you manually rotated the sky map "
68132 "using Shift + Drag mouse action, to inform you that the orientation is "
68133 "arbitrary"
68134 msgstr ""
68135 
68136 #: kstarsinit.cpp:749
68137 #, fuzzy, kde-format
68138 #| msgid "Target object or direction"
68139 msgctxt "Orient sky map for an erect observer"
68140 msgid "Erect observer correction"
68141 msgstr "Sihtobjekt või suund"
68142 
68143 #: kstarsinit.cpp:752
68144 #, kde-format
68145 msgctxt "Orient sky map for an erect observer"
68146 msgid ""
68147 "Enable this mode if you are visually using a Newtonian telescope on an "
68148 "altazimuth mount. It will correct the orientation of the sky-map to account "
68149 "for the observer remaining erect as the telescope moves up and down, unlike "
68150 "a camera which would rotate with the telescope. This only makes sense in "
68151 "Horizontal Coordinate mode and is disabled when using Equatorial "
68152 "Coordinates. Typically makes sense to combine this with Zenith Down "
68153 "orientation."
68154 msgstr ""
68155 
68156 #: kstarsinit.cpp:778
68157 #, kde-format
68158 msgid "Edit FOV Symbols..."
68159 msgstr "Muuda vaatevälja sümboleid..."
68160 
68161 #: kstarsinit.cpp:815
68162 #, kde-format
68163 msgid "HiPS Settings..."
68164 msgstr "HiPS-i seadistused ..."
68165 
68166 #: kstarsinit.cpp:822
68167 #, kde-format
68168 msgid " Welcome to KStars "
68169 msgstr " Tere tulemast kasutama KStarsi "
68170 
68171 #: kstarsinit.cpp:921 kstarsliteinit.cpp:65 skymap.cpp:374 skymaplite.cpp:324
68172 #: widgets/infoboxwidget.cpp:111
68173 #, kde-format
68174 msgid "nothing"
68175 msgstr "puudub"
68176 
68177 #: kstarsinit.cpp:976 kstarsliteinit.cpp:120
68178 #, kde-format
68179 msgid "Initial Position is Below Horizon"
68180 msgstr "Algpositsioon jääb allapoole horisonti"
68181 
68182 #: kstarsinit.cpp:978 kstarsliteinit.cpp:122
68183 #, kde-format
68184 msgid ""
68185 "The initial position is below the horizon.\n"
68186 "Would you like to reset to the default position?"
68187 msgstr ""
68188 "Algpositsioon jääb allapoole horisonti.\n"
68189 "Soovid sa kasutada vaikepositsiooni?"
68190 
68191 #: kstarsinit.cpp:979
68192 #, kde-format
68193 msgid "Reset Position"
68194 msgstr "Soovin kasutada"
68195 
68196 #: kstarsinit.cpp:980
68197 #, kde-format
68198 msgid "Do Not Reset"
68199 msgstr "Ei soovi kasutada"
68200 
68201 #: kstarsinit.cpp:1035
68202 #, kde-format
68203 msgid "&Themes"
68204 msgstr "&Teemad"
68205 
68206 #: kstarslite.cpp:115
68207 #, kde-format
68208 msgid "Version: %1"
68209 msgstr "Versioon: %1"
68210 
68211 #: kstarslite.cpp:116
68212 #, kde-format
68213 msgid "Build: %1"
68214 msgstr "Ehitatud: %1"
68215 
68216 #: kstarslite.cpp:117
68217 #, kde-format
68218 msgid "(c), The KStars Team"
68219 msgstr "(c) KStarsi meeskond"
68220 
68221 #: kstarslite.cpp:118
68222 #, kde-format
68223 msgid "License: GPLv2"
68224 msgstr "Litsents: GPLv2"
68225 
68226 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
68227 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:135 skyobjects/kspluto.cpp:26
68228 #: tools/modcalcplanets.ui:604
68229 #, kde-format, kde-kuit-format
68230 msgid "Pluto"
68231 msgstr "Pluuto"
68232 
68233 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:442 printing/detailstable.cpp:522
68234 #, kde-format
68235 msgid "Dec (%1):"
68236 msgstr "Kääne (%1):"
68237 
68238 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:187
68239 #, fuzzy, kde-format
68240 #| msgid "Complete."
68241 msgid "Not Implemented."
68242 msgstr "Valmis."
68243 
68244 #: kstarslite/qml/dialogs/AboutDialog.qml:16
68245 #, kde-kuit-format
68246 msgid "About"
68247 msgstr "Teave"
68248 
68249 #: kstarslite/qml/dialogs/AboutDialog.qml:28 main.cpp:105
68250 #, kde-format, kde-kuit-format
68251 msgid "KStars"
68252 msgstr "KStars"
68253 
68254 #: kstarslite/qml/dialogs/AboutDialog.qml:37 main.cpp:48
68255 #, kde-format, kde-kuit-format
68256 msgid "Desktop Planetarium"
68257 msgstr "Töölaua planetaarium"
68258 
68259 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:143
68260 #, kde-kuit-format
68261 msgid "Distance"
68262 msgstr "Kaugus"
68263 
68264 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:148
68265 #, kde-kuit-format
68266 msgid "B - V Index"
68267 msgstr "B-V indeks"
68268 
68269 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:158
68270 #, kde-kuit-format
68271 msgid "Illumination"
68272 msgstr "Valgustatus"
68273 
68274 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:163
68275 #, kde-kuit-format
68276 msgid "Perihelion"
68277 msgstr "Periheel"
68278 
68279 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:168
68280 #, kde-kuit-format
68281 msgid "OrbitID"
68282 msgstr "Orbiidi ID"
68283 
68284 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:178
68285 #, kde-kuit-format
68286 msgid "Diameter"
68287 msgstr "Diameeter"
68288 
68289 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:183
68290 #, kde-kuit-format
68291 msgid "Rotation period"
68292 msgstr "Tiirlemisperiood"
68293 
68294 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:188
68295 #, kde-kuit-format
68296 msgid "EarthMOID"
68297 msgstr "Maa MOID"
68298 
68299 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:193
68300 #, kde-kuit-format
68301 msgid "OrbitClass"
68302 msgstr "Orbiidiklass"
68303 
68304 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:198
68305 #, kde-kuit-format
68306 msgid "Albedo"
68307 msgstr "Albeedo"
68308 
68309 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:203
68310 #, kde-kuit-format
68311 msgid "Dimensions"
68312 msgstr "Mõõtmed"
68313 
68314 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:208
68315 #, kde-kuit-format
68316 msgid "Period"
68317 msgstr "Periood"
68318 
68319 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:254
68320 #, kde-kuit-format
68321 msgid "RA (J2000.0)"
68322 msgstr "OT (J2000.0)"
68323 
68324 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:259
68325 #, kde-kuit-format
68326 msgid "Dec (J2000.0)"
68327 msgstr "Kääne (J2000.0)"
68328 
68329 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:274
68330 #, kde-kuit-format
68331 msgid "Hour angle"
68332 msgstr "Tunninurk"
68333 
68334 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:279
68335 #, kde-kuit-format
68336 msgid "Airmass"
68337 msgstr "Õhumass"
68338 
68339 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:292
68340 #, kde-kuit-format
68341 msgid "Rise time"
68342 msgstr "Tõusuaeg"
68343 
68344 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:297
68345 #, kde-kuit-format
68346 msgid "Transit time"
68347 msgstr "Kulminatsiooni aeg"
68348 
68349 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:302
68350 #, kde-kuit-format
68351 msgid "Set time"
68352 msgstr "Loojumisaeg"
68353 
68354 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:307
68355 #, kde-kuit-format
68356 msgid "Azimuth at rise"
68357 msgstr "Asimuut tõusmisel"
68358 
68359 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:312
68360 #, kde-kuit-format
68361 msgid "Azimuth at transit"
68362 msgstr "Asimuut keskpäeval"
68363 
68364 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:317
68365 #, kde-kuit-format
68366 msgid "Azimuth at set"
68367 msgstr "Asimuut loojangul"
68368 
68369 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:421
68370 #, kde-kuit-format
68371 msgid "Add Link"
68372 msgstr "Lisa viit"
68373 
68374 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:14
68375 #, kde-kuit-format
68376 msgid "Find an Object"
68377 msgstr "Objekti otsimine"
68378 
68379 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:37
68380 #, kde-kuit-format
68381 msgid "Filter by name: "
68382 msgstr "Filtreerimine nime järgi: "
68383 
68384 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:54
68385 #, kde-kuit-format
68386 msgid "Filter by type: "
68387 msgstr "Filtreerimine tüübi järgi: "
68388 
68389 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:100
68390 #, kde-kuit-format
68391 msgid "Search in internet"
68392 msgstr "Otsi internetist"
68393 
68394 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:13
68395 #, kde-kuit-format
68396 msgid "%1 - Edit Link"
68397 msgstr "%1 - viida muutmine"
68398 
68399 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:13
68400 #, kde-kuit-format
68401 msgid "%1 - Add a Link"
68402 msgstr "%1 - viida lisamine"
68403 
68404 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:77
68405 #, kde-kuit-format
68406 msgid "URL"
68407 msgstr "URL"
68408 
68409 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
68410 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:88
68411 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:375 tools/flagmanager.ui:133
68412 #, kde-format, kde-kuit-format
68413 msgid "Add"
68414 msgstr "Lisa"
68415 
68416 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:91
68417 #, kde-kuit-format
68418 msgid "Please, fill in URL and Description"
68419 msgstr "Palun anna URL ja kirjeldus"
68420 
68421 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:13
68422 #, kde-kuit-format
68423 msgid "Edit location"
68424 msgstr "Asukoha määramine"
68425 
68426 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:13
68427 #, kde-kuit-format
68428 msgid "View location"
68429 msgstr "Asukoha vaatamine"
68430 
68431 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:13
68432 #, kde-kuit-format
68433 msgid "Add location"
68434 msgstr "Asukoha lisamine"
68435 
68436 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:20
68437 #, kde-kuit-format
68438 msgid "Please, wait while we are fetching coordinates"
68439 msgstr "Palun oota, kuni hangitakse koordinaadid"
68440 
68441 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:58
68442 #, kde-kuit-format
68443 msgid "Default city"
68444 msgstr "Vaikimisi linn"
68445 
68446 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:59
68447 #, kde-kuit-format
68448 msgid "Default province"
68449 msgstr "Vaikimisi maakond/provints"
68450 
68451 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:60
68452 #, kde-kuit-format
68453 msgid "Default country"
68454 msgstr "Vaikimisi riik"
68455 
68456 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:62
68457 #, kde-kuit-format
68458 msgid ""
68459 "Could not fetch location name (check your Internet connection). Added with "
68460 "default name"
68461 msgstr ""
68462 "Asukoha nime hankimine nurjus (kontrolli oma internetiühendust). Lisati "
68463 "vaikimisi nimega."
68464 
68465 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:66
68466 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:96
68467 #, kde-kuit-format
68468 msgid "Failed to set location"
68469 msgstr "Asukoha määramine nurjus"
68470 
68471 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:71
68472 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:100
68473 #, kde-kuit-format
68474 msgid "Successfully set your location"
68475 msgstr "Asukoht määrati edukalt"
68476 
68477 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:73
68478 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:102
68479 #, kde-kuit-format
68480 msgid "Could not set your location"
68481 msgstr "Asukohta ei saanud määrata"
68482 
68483 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:76
68484 #, kde-kuit-format
68485 msgid ""
68486 "Could not fetch location name (check your Internet connection). Set default "
68487 "name"
68488 msgstr ""
68489 "Asukoha nime hankimine nurjus (kontrolli oma internetiühendust). Määrati "
68490 "vaikimisi nimi."
68491 
68492 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:148
68493 #, kde-kuit-format
68494 msgid ""
68495 "No location service (GPS, cellular service, etc.) is available.\n"
68496 "Please, switch on the location service, and retry"
68497 msgstr ""
68498 "Ühtegi asukohateenust (GPS, mobiilimastid vms.) ei ole saadaval.\n"
68499 "Palun lülita mõni asukohateenus sisse ja proovi uuesti"
68500 
68501 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:150
68502 #, kde-kuit-format
68503 msgid "Unknown error occurred. Please contact the application developer."
68504 msgstr "Tekkis tundmatu tõrge. Palun võta ühendust rakenduse arendajatega."
68505 
68506 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:160
68507 #, kde-kuit-format
68508 msgid "Timeout occurred. Try again."
68509 msgstr "Ajaületus. Proovi uuesti."
68510 
68511 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:175
68512 #, kde-kuit-format
68513 msgid "Found your longitude and altitude"
68514 msgstr "Leiti sinu pikkus- ja laiuskraad"
68515 
68516 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:185
68517 #, kde-kuit-format
68518 msgid "Please, wait while we are retrieving location name"
68519 msgstr "Palun oota, kuni hangitakse asukoha nimi"
68520 
68521 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:247
68522 #, kde-kuit-format
68523 msgid "City: "
68524 msgstr "Linn: "
68525 
68526 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:260
68527 #, kde-kuit-format
68528 msgid "Province: "
68529 msgstr "Maakond/Provints: "
68530 
68531 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:273
68532 #, kde-kuit-format
68533 msgid "Country: "
68534 msgstr "Riik: "
68535 
68536 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:294
68537 #, kde-kuit-format
68538 msgid "Latitude: "
68539 msgstr "Laiuskraad: "
68540 
68541 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:307
68542 #, kde-kuit-format
68543 msgid "Longitude: "
68544 msgstr "Pikkuskraad: "
68545 
68546 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:323
68547 #, kde-kuit-format
68548 msgid "UT offset: "
68549 msgstr "Erinevus UT-st: "
68550 
68551 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:334
68552 #, fuzzy, kde-kuit-format
68553 #| msgid "DST rule:"
68554 msgid "DST rule: "
68555 msgstr "Dekreediaja reegel:"
68556 
68557 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:352
68558 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:139
68559 #, kde-kuit-format
68560 msgid "Set from GPS"
68561 msgstr "Määramine GPS-i järgi"
68562 
68563 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:378
68564 #, kde-kuit-format
68565 msgid "Please, fill in the city"
68566 msgstr "Palun anna linn"
68567 
68568 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:381
68569 #, kde-kuit-format
68570 msgid "Please, fill in the country"
68571 msgstr "Palun anna riik"
68572 
68573 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:384
68574 #, kde-kuit-format
68575 msgid "Please, fill in the latitude"
68576 msgstr "Palun anna laiuskraad"
68577 
68578 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:387
68579 #, kde-kuit-format
68580 msgid "Please, fill in the longitude"
68581 msgstr "Palun anna pikkuskraad"
68582 
68583 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:392
68584 #, kde-kuit-format
68585 msgid "Either the longitude or the latitude values are not valid"
68586 msgstr "Pikkus- või laiuskraadi väärtus on sobimatu"
68587 
68588 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:398
68589 #, kde-kuit-format
68590 msgid ""
68591 "This location already exists. Change either the city, the province or the "
68592 "country"
68593 msgstr ""
68594 "See asukoht on juba olemas. Muuda kas linna, maakonda/provintsi või riiki"
68595 
68596 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:414
68597 #, kde-kuit-format
68598 msgid "Failed to add location"
68599 msgstr "Asukoha lisamine nurjus"
68600 
68601 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:417
68602 #, kde-kuit-format
68603 msgid "Added new location - %1"
68604 msgstr "Uus asukoht lisatud - %1"
68605 
68606 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:423
68607 #, kde-kuit-format
68608 msgid "Failed to edit city"
68609 msgstr "Linna muutmine nurjus"
68610 
68611 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:14
68612 #, kde-kuit-format
68613 msgid "Set Geolocation"
68614 msgstr "Geograafilise asukoha määramine"
68615 
68616 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:39
68617 #, kde-kuit-format
68618 msgid "Current Location: "
68619 msgstr "Praegune asukoht: "
68620 
68621 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:63
68622 #, kde-kuit-format
68623 msgid "City filter: "
68624 msgstr "Linnafilter: "
68625 
68626 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:78
68627 #, kde-kuit-format
68628 msgid "Province filter: "
68629 msgstr "Maakonna/provintsifilter: "
68630 
68631 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:94
68632 #, kde-kuit-format
68633 msgid "Country filter: "
68634 msgstr "Riigifilter: "
68635 
68636 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:127
68637 #, kde-kuit-format
68638 msgid "Add Location"
68639 msgstr "Lisa asukoht"
68640 
68641 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/DetailsLinkMenu.qml:36
68642 #, kde-kuit-format
68643 msgid "View resource"
68644 msgstr "Vaata ressursi"
68645 
68646 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:58
68647 #, kde-kuit-format
68648 msgid "Set as my location"
68649 msgstr "Määra minu asukohaks"
68650 
68651 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:61
68652 #, kde-kuit-format
68653 msgid "Set %1 as the current location"
68654 msgstr "Määra %1 minu asukohaks"
68655 
68656 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:63
68657 #, kde-kuit-format
68658 msgid "Could not set as the current location"
68659 msgstr "Märamine praeguseks asukohaks nurjus"
68660 
68661 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:70
68662 #, kde-kuit-format
68663 msgid "View"
68664 msgstr "Vaata"
68665 
68666 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:85
68667 #, kde-kuit-format
68668 msgid "Deleted location %1"
68669 msgstr "Kustutati asukoht %1"
68670 
68671 #: kstarslite/qml/indi/ImagePreview.qml:15
68672 #, kde-kuit-format
68673 msgid "Image Preview - %1"
68674 msgstr "Pildi eelvaatlus - %1"
68675 
68676 #: kstarslite/qml/indi/ImagePreview.qml:36
68677 #, kde-kuit-format
68678 msgid "Save As"
68679 msgstr "Salvesta kui "
68680 
68681 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:15
68682 #, kde-kuit-format
68683 msgid "INDI Control Panel"
68684 msgstr "INDI juhtimiskeskus"
68685 
68686 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:58
68687 #, kde-kuit-format
68688 msgid "IP Address or Hostname"
68689 msgstr "IP-aadress või masinanimi"
68690 
68691 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:69
68692 #, kde-kuit-format
68693 msgid "xxx.xxx.xxx.xxx"
68694 msgstr "xxx.xxx.xxx.xxx"
68695 
68696 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:85
68697 #, kde-kuit-format
68698 msgid "Web Manager Port"
68699 msgstr "Veebihalduri port"
68700 
68701 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:111
68702 #, kde-kuit-format
68703 msgid "Get Status"
68704 msgstr "Hangi olek"
68705 
68706 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:132
68707 #, kde-kuit-format
68708 msgid "Active Profile:"
68709 msgstr "Aktiivne profiil:"
68710 
68711 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:160
68712 #, kde-kuit-format
68713 msgid "Profile: %1"
68714 msgstr "Profiil: %1"
68715 
68716 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:177
68717 #, kde-kuit-format
68718 msgid "Manage Profiles"
68719 msgstr "Halda profiile"
68720 
68721 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:186
68722 #, kde-kuit-format
68723 msgid "Server Port"
68724 msgstr "Serveri port"
68725 
68726 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:197
68727 #, kde-kuit-format
68728 msgid "INDI Server Port"
68729 msgstr "INDI serveri port"
68730 
68731 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:217
68732 #, kde-kuit-format
68733 msgid "Successfully connected to the server"
68734 msgstr "Edukalt serveriga ühendatud"
68735 
68736 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:219
68737 #, kde-kuit-format
68738 msgid "Could not connect to the server"
68739 msgstr "Ühendumine serveriga nurjus"
68740 
68741 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:235
68742 #, kde-kuit-format
68743 msgid "Connected to %1"
68744 msgstr "Ühendatud serveriga %1"
68745 
68746 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:252
68747 #, kde-kuit-format
68748 msgid "Available Devices"
68749 msgstr "Saadaolevad seadmed"
68750 
68751 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:298
68752 #, kde-kuit-format
68753 msgid "Disconnect INDI"
68754 msgstr "Katkesta INDI ühendus"
68755 
68756 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:62
68757 #, kde-kuit-format
68758 msgid "NW"
68759 msgstr "NW"
68760 
68761 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:104
68762 #, kde-kuit-format
68763 msgid "NE"
68764 msgstr "NE"
68765 
68766 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:166
68767 #, kde-kuit-format
68768 msgid "E"
68769 msgstr "E"
68770 
68771 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:192
68772 #, kde-kuit-format
68773 msgid "SW"
68774 msgstr "SW"
68775 
68776 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:201
68777 #, kde-kuit-format
68778 msgid "S"
68779 msgstr "S"
68780 
68781 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:234
68782 #, kde-kuit-format
68783 msgid "SE"
68784 msgstr "SE"
68785 
68786 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:271
68787 #, kde-kuit-format
68788 msgid "Slew rate: "
68789 msgstr "Lohistamise kiirus:"
68790 
68791 #: kstarslite/qml/main.qml:430
68792 #, kde-kuit-format
68793 msgid "Projection systems"
68794 msgstr "Projektsioonisüsteemid"
68795 
68796 #: kstarslite/qml/main.qml:431
68797 #, kde-kuit-format
68798 msgid "Color Schemes"
68799 msgstr "Värviskeemid"
68800 
68801 #: kstarslite/qml/main.qml:432
68802 #, kde-kuit-format
68803 msgid "FOV Symbols"
68804 msgstr "Vaatevälja sümbolid"
68805 
68806 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TelescopeControl.qml:28
68807 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:136
68808 #, kde-kuit-format
68809 msgid "Sync"
68810 msgstr "Sünkroonimine"
68811 
68812 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:162
68813 #, fuzzy, kde-format
68814 #| msgid "secs"
68815 msgid "0 secs"
68816 msgstr "sek"
68817 
68818 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:163
68819 #, fuzzy, kde-format
68820 #| msgid "secs"
68821 msgid "0.1 secs"
68822 msgstr "sek"
68823 
68824 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:164
68825 #, fuzzy, kde-format
68826 #| msgid "secs"
68827 msgid "0.25 secs"
68828 msgstr "sek"
68829 
68830 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:165
68831 #, fuzzy, kde-format
68832 #| msgid "secs"
68833 msgid "0.5 secs"
68834 msgstr "sek"
68835 
68836 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:166
68837 #, fuzzy, kde-format
68838 #| msgctxt "A planet sets from the horizon"
68839 #| msgid "%1 sets"
68840 msgid "1 sec"
68841 msgstr "%1 loojub"
68842 
68843 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:167
68844 #, fuzzy, kde-format
68845 #| msgid "secs"
68846 msgid "2 secs"
68847 msgstr "sek"
68848 
68849 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:168
68850 #, fuzzy, kde-format
68851 #| msgid "secs"
68852 msgid "5 secs"
68853 msgstr "sek"
68854 
68855 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:169
68856 #, fuzzy, kde-format
68857 #| msgid "secs"
68858 msgid "10 secs"
68859 msgstr "sek"
68860 
68861 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:170
68862 #, fuzzy, kde-format
68863 #| msgid "secs"
68864 msgid "20 secs"
68865 msgstr "sek"
68866 
68867 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:171
68868 #, fuzzy, kde-format
68869 #| msgid "secs"
68870 msgid "30 secs"
68871 msgstr "sek"
68872 
68873 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:172
68874 #, fuzzy, kde-format
68875 #| msgid " min"
68876 msgid "1 min"
68877 msgstr " min"
68878 
68879 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:173
68880 #, fuzzy, kde-format
68881 #| msgid " min"
68882 msgid "2 mins"
68883 msgstr " min"
68884 
68885 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:174
68886 #, fuzzy, kde-format
68887 #| msgid " min"
68888 msgid "5 mins"
68889 msgstr " min"
68890 
68891 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:175
68892 #, fuzzy, kde-format
68893 #| msgid " min"
68894 msgid "10 mins"
68895 msgstr " min"
68896 
68897 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:176
68898 #, fuzzy, kde-format
68899 #| msgid " min"
68900 msgid "15 mins"
68901 msgstr " min"
68902 
68903 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:177
68904 #, fuzzy, kde-format
68905 #| msgid " min"
68906 msgid "30 mins"
68907 msgstr " min"
68908 
68909 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:178
68910 #, fuzzy, kde-format
68911 #| msgid "hour"
68912 msgid "1 hour"
68913 msgstr "tund"
68914 
68915 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:179
68916 #, kde-format
68917 msgid "2 hrs"
68918 msgstr ""
68919 
68920 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:180
68921 #, kde-format
68922 msgid "3 hrs"
68923 msgstr ""
68924 
68925 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:181
68926 #, kde-format
68927 msgid "6 hrs"
68928 msgstr ""
68929 
68930 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:182
68931 #, kde-format
68932 msgid "12 hrs"
68933 msgstr ""
68934 
68935 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:184
68936 #, fuzzy, kde-format
68937 #| msgid "days"
68938 msgid "0 days"
68939 msgstr "päeva"
68940 
68941 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:186
68942 #, fuzzy, kde-format
68943 #| msgctxt "sidereal day"
68944 #| msgid "sid day"
68945 msgid "1 sid day"
68946 msgstr "päev"
68947 
68948 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:187
68949 #, fuzzy, kde-format
68950 #| msgctxt "sidereal day"
68951 #| msgid "sid day"
68952 msgid "1 day"
68953 msgstr "päev"
68954 
68955 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:188
68956 #, fuzzy, kde-format
68957 #| msgid "days"
68958 msgid "2 days"
68959 msgstr "päeva"
68960 
68961 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:189
68962 #, fuzzy, kde-format
68963 #| msgid "days"
68964 msgid "3 days"
68965 msgstr "päeva"
68966 
68967 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:190
68968 #, fuzzy, kde-format
68969 #| msgid "days"
68970 msgid "5 days"
68971 msgstr "päeva"
68972 
68973 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:191
68974 #, fuzzy, kde-format
68975 #| msgid "week"
68976 msgid "1 week"
68977 msgstr "nädal"
68978 
68979 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:192
68980 #, kde-format
68981 msgid "2 wks"
68982 msgstr ""
68983 
68984 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:193
68985 #, kde-format
68986 msgid "3 wks"
68987 msgstr ""
68988 
68989 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:194
68990 #, fuzzy, kde-format
68991 #| msgid "month"
68992 msgid "1 month"
68993 msgstr "kuu"
68994 
68995 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:195
68996 #, fuzzy, kde-format
68997 #| msgctxt "months"
68998 #| msgid "mths"
68999 msgid "2 mths"
69000 msgstr "kuud"
69001 
69002 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:196
69003 #, fuzzy, kde-format
69004 #| msgctxt "months"
69005 #| msgid "mths"
69006 msgid "3 mths"
69007 msgstr "kuud"
69008 
69009 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:197
69010 #, fuzzy, kde-format
69011 #| msgctxt "months"
69012 #| msgid "mths"
69013 msgid "4 mths"
69014 msgstr "kuud"
69015 
69016 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:198
69017 #, fuzzy, kde-format
69018 #| msgctxt "months"
69019 #| msgid "mths"
69020 msgid "6 mths"
69021 msgstr "kuud"
69022 
69023 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:199
69024 #, fuzzy, kde-format
69025 #| msgctxt "months"
69026 #| msgid "mths"
69027 msgid "9 mths"
69028 msgstr "kuud"
69029 
69030 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:200
69031 #, fuzzy, kde-format
69032 #| msgid "year"
69033 msgid "1 year"
69034 msgstr "aasta"
69035 
69036 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:201
69037 #, kde-format
69038 msgid "2 yrs"
69039 msgstr ""
69040 
69041 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:202
69042 #, kde-format
69043 msgid "3 yrs"
69044 msgstr ""
69045 
69046 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:203
69047 #, kde-format
69048 msgid "5 yrs"
69049 msgstr ""
69050 
69051 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:204
69052 #, kde-format
69053 msgid "10 yrs"
69054 msgstr ""
69055 
69056 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:205
69057 #, kde-format
69058 msgid "25 yrs"
69059 msgstr ""
69060 
69061 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:206
69062 #, kde-format
69063 msgid "50 yrs"
69064 msgstr ""
69065 
69066 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:207
69067 #, fuzzy, kde-format
69068 #| msgid "1000 yards"
69069 msgid "100 yrs"
69070 msgstr "1000 jardi"
69071 
69072 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:28
69073 #, kde-kuit-format
69074 msgid "%1 are toggled on"
69075 msgstr "%1 on sisse lülitatud"
69076 
69077 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:30
69078 #, kde-kuit-format
69079 msgid "%1 is toggled on"
69080 msgstr "%1 on sisse lülitatud"
69081 
69082 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:34
69083 #, kde-kuit-format
69084 msgid "%1 are toggled off"
69085 msgstr "%1 on välja lülitatud"
69086 
69087 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:36
69088 #, kde-kuit-format
69089 msgid "%1 is toggled off"
69090 msgstr "%1 on välja lülitatud"
69091 
69092 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:40
69093 #, kde-kuit-format
69094 msgid "Empty Sky"
69095 msgstr "Tühi taevas"
69096 
69097 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:61
69098 #, kde-kuit-format
69099 msgid "Center and Track"
69100 msgstr "Fokuseeri ja jälgi"
69101 
69102 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:56
69103 #, kde-kuit-format
69104 msgid "Star Chart"
69105 msgstr "Tähekaart"
69106 
69107 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:57
69108 #, kde-kuit-format
69109 msgid "Night Vision"
69110 msgstr "Öine vaade"
69111 
69112 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:58
69113 #, kde-kuit-format
69114 msgid "Moonless Night"
69115 msgstr "Kuuvalguseta öö"
69116 
69117 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:34
69118 #, kde-kuit-format
69119 msgid "Lambert (Default)"
69120 msgstr "Lambert (vaikimisi)"
69121 
69122 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:35
69123 #, kde-kuit-format
69124 msgid "Azimuthal Equidistant"
69125 msgstr "Ekvidistantne asimutaalne"
69126 
69127 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:36
69128 #, kde-kuit-format
69129 msgid "Orthographic"
69130 msgstr "Ortograafiline"
69131 
69132 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:37
69133 #, kde-kuit-format
69134 msgid "Equirectangular"
69135 msgstr "Ekvidistantne silindriline"
69136 
69137 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:38
69138 #, kde-kuit-format
69139 msgid "Stereographic"
69140 msgstr "Stereograafiline"
69141 
69142 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:39
69143 #, kde-kuit-format
69144 msgid "Gnomonic"
69145 msgstr "Gnomooniline"
69146 
69147 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SetTime)
69148 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:13 tools/observinglist.ui:525
69149 #, kde-format, kde-kuit-format
69150 msgid "Set Time"
69151 msgstr "Määra aeg"
69152 
69153 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:233
69154 #, kde-kuit-format
69155 msgid "Year"
69156 msgstr "Aasta"
69157 
69158 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:275 tools/calendarwidget.cpp:212
69159 #, kde-format, kde-kuit-format
69160 msgid "Month"
69161 msgstr "Kuu"
69162 
69163 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:328
69164 #, kde-kuit-format
69165 msgid "Week"
69166 msgstr "Nädal"
69167 
69168 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:374
69169 #, kde-kuit-format
69170 msgid "Day"
69171 msgstr "Päev"
69172 
69173 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:448
69174 #, kde-kuit-format
69175 msgid "Hour"
69176 msgstr "Tund"
69177 
69178 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:479
69179 #, kde-kuit-format
69180 msgid "Min."
69181 msgstr "Min"
69182 
69183 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:116
69184 #, kde-kuit-format
69185 msgid "Automatic mode"
69186 msgstr "Automaatrežiim"
69187 
69188 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:150
69189 #, kde-kuit-format
69190 msgid "DeepSky Objects"
69191 msgstr "Päikesesüsteemi välised objektid"
69192 
69193 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:187
69194 #: skycomponents/constellationlines.cpp:24
69195 #, kde-format, kde-kuit-format
69196 msgid "Constellation Lines"
69197 msgstr "Tähtkujude nimikujutised"
69198 
69199 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:196 tools/scriptbuilder.cpp:580
69200 #, kde-format, kde-kuit-format
69201 msgid "Constellation Names"
69202 msgstr "Tähtkujude nimed"
69203 
69204 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:206
69205 #, kde-kuit-format
69206 msgid "Constellation Art"
69207 msgstr "Tähtkujukunst"
69208 
69209 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:217
69210 #, kde-kuit-format
69211 msgid "Constellation Bounds"
69212 msgstr "Tähtkujude piirjooned"
69213 
69214 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:226 skycomponents/milkyway.cpp:22
69215 #, kde-format, kde-kuit-format
69216 msgid "Milky Way"
69217 msgstr "Linnutee"
69218 
69219 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:236
69220 #, kde-kuit-format
69221 msgid "Equatorial Grid"
69222 msgstr "Ekvaatorilised koordinaadid"
69223 
69224 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:246
69225 #, kde-kuit-format
69226 msgid "Horizontal Grid"
69227 msgstr ""
69228 
69229 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialExitPopup.qml:27
69230 #, kde-kuit-format
69231 msgid "Are you sure you want to exit tutorial?"
69232 msgstr "Kas tõesti väljuda õppemoodulist?"
69233 
69234 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPane.qml:45
69235 #, kde-kuit-format
69236 msgid "Exit"
69237 msgstr "Välju"
69238 
69239 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:36
69240 #, kde-kuit-format
69241 msgid "Welcome to KStars Lite"
69242 msgstr " Tere tulemast kasutama KStars Lite'i"
69243 
69244 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:44
69245 #, kde-kuit-format
69246 msgid ""
69247 "KStars Lite is a free, open source, cross-platform Astronomy Software "
69248 "designed for mobile devices."
69249 msgstr ""
69250 "KStars Lite on mobiilseadmetele mõeldud vaba, avatud lähtekoodiga paljudel "
69251 "platvormidel töötav astronoomiatarkvara."
69252 
69253 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:51
69254 #, kde-kuit-format
69255 msgid "A quick tutorial will introduce you to main functions of KStars Lite"
69256 msgstr "Lühike õppemoodul tutvustab sulle KStars Lite'i peamisi võimalusi"
69257 
69258 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:66
69259 #, kde-kuit-format
69260 msgid "Start tutorial"
69261 msgstr "Käivita õppemoodul"
69262 
69263 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep1.qml:35
69264 #, kde-kuit-format
69265 msgid "Global Drawer"
69266 msgstr "Üldvaade"
69267 
69268 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep1.qml:36
69269 #, kde-kuit-format
69270 msgid ""
69271 "By swiping from left to right on any page of KStars Lite you can access "
69272 "global drawer"
69273 msgstr ""
69274 "Kõigil KStars Lite'i lehekülgedel vasakult paremale viibates pääseb "
69275 "üldvaatesse"
69276 
69277 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep2.qml:28
69278 #, kde-kuit-format
69279 msgid "Context Drawer"
69280 msgstr "Kontekstivaade"
69281 
69282 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep2.qml:29
69283 #, kde-kuit-format
69284 msgid ""
69285 "By swiping from right to left you can access context drawer with functions "
69286 "related to Sky Map. This menu is available only on Sky Map."
69287 msgstr ""
69288 "Vasakult paremale viibates pääseb ligi taevakaardiga seotud funktsioonide "
69289 "kontekstivaatele. Seda menüüd saab kasutada ainult taevakaardil. "
69290 
69291 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep3.qml:30
69292 #, kde-kuit-format
69293 msgid "Top Menu"
69294 msgstr "Ülamenüü"
69295 
69296 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep3.qml:31
69297 #, kde-kuit-format
69298 msgid ""
69299 "By tapping on this arrow you can access top menu from which you can control "
69300 "visibility of different sky objects"
69301 msgstr ""
69302 "Sellele noolele toksates pääseb ligi ülamenüüle, mille abil saab määrata "
69303 "mitmesuguste taevakehade nähtavust"
69304 
69305 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep4.qml:25
69306 #, kde-kuit-format
69307 msgid "Bottom Menu"
69308 msgstr "Alamenüü"
69309 
69310 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep4.qml:26
69311 #, kde-kuit-format
69312 msgid ""
69313 "By tapping on this arrow you can access bottom menu from which you can set "
69314 "time and start time simulation"
69315 msgstr ""
69316 "Sellele noolele toksates pääseb ligi alamenüüle, mille abil saab määrata aja "
69317 "ja alustada ajasimulatsiooni"
69318 
69319 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep5.qml:18
69320 #, kde-kuit-format
69321 msgid "Set Location"
69322 msgstr "Määra asukoht"
69323 
69324 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep5.qml:19
69325 #, kde-kuit-format
69326 msgid ""
69327 "Congratulations with your first steps in KStars Lite. Your tutorial is "
69328 "almost over. The last step to do is to set your location (you can do that "
69329 "either manually or from GPS). Click next to proceed."
69330 msgstr ""
69331 
69332 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:22
69333 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:111
69334 #, kde-format
69335 msgctxt "Northeast"
69336 msgid "NE"
69337 msgstr "NE"
69338 
69339 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:24
69340 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:113
69341 #, kde-format
69342 msgctxt "Southeast"
69343 msgid "SE"
69344 msgstr "SE"
69345 
69346 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:26
69347 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:115
69348 #, kde-format
69349 msgctxt "Southwest"
69350 msgid "SW"
69351 msgstr "SW"
69352 
69353 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:28
69354 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:117
69355 #, kde-format
69356 msgctxt "Northwest"
69357 msgid "NW"
69358 msgstr "NW"
69359 
69360 #: kstarssplash.cpp:18
69361 #, kde-format
69362 msgid "Welcome to KStars. Please stand by while loading..."
69363 msgstr "Tere tulemast kasutama KStarsi. Palun oota, praegu on käsil..."
69364 
69365 #: libindi_strings.cpp:1
69366 #, kde-kuit-format
69367 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69368 msgid "100x"
69369 msgstr "100x"
69370 
69371 #: libindi_strings.cpp:2
69372 #, kde-kuit-format
69373 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69374 msgid "10x"
69375 msgstr "10x"
69376 
69377 #: libindi_strings.cpp:3
69378 #, kde-kuit-format
69379 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69380 msgid "1200x"
69381 msgstr "1200x"
69382 
69383 #: libindi_strings.cpp:4
69384 #, kde-kuit-format
69385 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69386 msgid "12x"
69387 msgstr "12x"
69388 
69389 #: libindi_strings.cpp:5
69390 #, kde-kuit-format
69391 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69392 msgid "600x"
69393 msgstr "600x"
69394 
69395 #: libindi_strings.cpp:6
69396 #, kde-kuit-format
69397 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69398 msgid "64x"
69399 msgstr "64x"
69400 
69401 #: libindi_strings.cpp:7
69402 #, kde-kuit-format
69403 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69404 msgid "900x"
69405 msgstr "900x"
69406 
69407 #: libindi_strings.cpp:8
69408 #, kde-kuit-format
69409 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69410 msgid ":CM#"
69411 msgstr ":CM#"
69412 
69413 #: libindi_strings.cpp:9
69414 #, kde-kuit-format
69415 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69416 msgid ":CMR#"
69417 msgstr ":CMR#"
69418 
69419 #: libindi_strings.cpp:10
69420 #, kde-kuit-format
69421 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69422 msgid "AP UTC Offset"
69423 msgstr "AP UTC erinevus"
69424 
69425 #: libindi_strings.cpp:11
69426 #, kde-kuit-format
69427 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69428 msgid "AP local time"
69429 msgstr "AP kohalik aeg"
69430 
69431 #: libindi_strings.cpp:12
69432 #, kde-kuit-format
69433 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69434 msgid "AP sidereal time"
69435 msgstr "AP täheaeg"
69436 
69437 #: libindi_strings.cpp:13
69438 #, kde-kuit-format
69439 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69440 msgid "Abell"
69441 msgstr "Abell"
69442 
69443 #: libindi_strings.cpp:14
69444 #, kde-kuit-format
69445 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69446 msgid "Abort Motion"
69447 msgstr "Katkesta liikumine"
69448 
69449 #: libindi_strings.cpp:15
69450 #, kde-kuit-format
69451 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69452 msgid "Abort Slew"
69453 msgstr "Katkesta lohistamine"
69454 
69455 #: libindi_strings.cpp:16
69456 #, kde-kuit-format
69457 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69458 msgid "Abort Slew/Track"
69459 msgstr "Katkesta lohistamine/jälgimine"
69460 
69461 #: libindi_strings.cpp:17
69462 #, kde-kuit-format
69463 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69464 msgid "Abort"
69465 msgstr "Katkesta"
69466 
69467 #: libindi_strings.cpp:18
69468 #, kde-kuit-format
69469 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69470 msgid "Absolute Position"
69471 msgstr "Absoluutne positsioon"
69472 
69473 #: libindi_strings.cpp:19
69474 #, kde-kuit-format
69475 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69476 msgid "Absolute"
69477 msgstr "Absoluutne"
69478 
69479 #: libindi_strings.cpp:20
69480 #, kde-kuit-format
69481 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69482 msgid "Activate"
69483 msgstr "Aktiveeri"
69484 
69485 #: libindi_strings.cpp:21
69486 #, kde-kuit-format
69487 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69488 msgid "Active Filter"
69489 msgstr "Aktiivne filter"
69490 
69491 #: libindi_strings.cpp:22
69492 #, kde-kuit-format
69493 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69494 msgid "Actual Time"
69495 msgstr "Tegelik aeg"
69496 
69497 #: libindi_strings.cpp:23
69498 #, kde-kuit-format
69499 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69500 msgid "Alignment"
69501 msgstr "Joondus"
69502 
69503 #: libindi_strings.cpp:24
69504 #, kde-kuit-format
69505 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69506 msgid "All"
69507 msgstr "Kõik"
69508 
69509 #: libindi_strings.cpp:25
69510 #, kde-kuit-format
69511 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69512 msgid "Alt  D:M:S"
69513 msgstr "Kõrgus  D:M:S"
69514 
69515 #: libindi_strings.cpp:26
69516 #, kde-kuit-format
69517 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69518 msgid "Alt/Dec Anti-backlash"
69519 msgstr "Kõrguse/käände lõtku vältimine"
69520 
69521 #: libindi_strings.cpp:27
69522 #, kde-kuit-format
69523 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69524 msgid "Alt/Dec PEC"
69525 msgstr "Kõrguse/käände perioodilise vea parandamine"
69526 
69527 #: libindi_strings.cpp:28
69528 #, kde-kuit-format
69529 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69530 msgid "AltAz"
69531 msgstr "Asimutaalne"
69532 
69533 #: libindi_strings.cpp:29
69534 #, kde-kuit-format
69535 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69536 msgid "Anti Flicker"
69537 msgstr "Väreluseta"
69538 
69539 #: libindi_strings.cpp:30
69540 #, kde-kuit-format
69541 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69542 msgid "Aperture (mm)"
69543 msgstr "Ava (mm)"
69544 
69545 #: libindi_strings.cpp:31
69546 #, kde-kuit-format
69547 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69548 msgid "Arp"
69549 msgstr "Arp"
69550 
69551 #: libindi_strings.cpp:32
69552 #, kde-kuit-format
69553 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69554 msgid "Atmosphere"
69555 msgstr "Atmosfäär"
69556 
69557 #: libindi_strings.cpp:33
69558 #, kde-kuit-format
69559 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69560 msgid "Auto Search"
69561 msgstr "Automaatne otsimine"
69562 
69563 #: libindi_strings.cpp:34
69564 #, kde-kuit-format
69565 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69566 msgid "Auto"
69567 msgstr "Automaatne"
69568 
69569 #: libindi_strings.cpp:35
69570 #, kde-kuit-format
69571 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69572 msgid "Auxiliary"
69573 msgstr "Lisaseade"
69574 
69575 #: libindi_strings.cpp:36
69576 #, kde-kuit-format
69577 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69578 msgid "Average (1 sec.)"
69579 msgstr "Keskmine (1 sek)"
69580 
69581 #: libindi_strings.cpp:37
69582 #, kde-kuit-format
69583 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69584 msgid "Az D:M:S"
69585 msgstr "Asimuut D:M:S"
69586 
69587 #: libindi_strings.cpp:38
69588 #, kde-kuit-format
69589 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69590 msgid "Az/Ra Anti-backlash"
69591 msgstr "Asimuudi/OT lõtku vältimine"
69592 
69593 #: libindi_strings.cpp:39
69594 #, kde-kuit-format
69595 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69596 msgid "Az/Ra PEC"
69597 msgstr "Asimuudi/OT perioodilise vea parandamine"
69598 
69599 #: libindi_strings.cpp:40
69600 #, kde-kuit-format
69601 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69602 msgid "Back Light"
69603 msgstr "Taustavalgus"
69604 
69605 #: libindi_strings.cpp:41
69606 #, kde-kuit-format
69607 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69608 msgid "Backlash"
69609 msgstr "Lõtku vältimine"
69610 
69611 #: libindi_strings.cpp:42
69612 #, kde-kuit-format
69613 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69614 msgid "Baud Rate"
69615 msgstr ""
69616 
69617 #: libindi_strings.cpp:43
69618 #, kde-kuit-format
69619 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69620 msgid "Bias"
69621 msgstr "Eelpingenivoo"
69622 
69623 #: libindi_strings.cpp:44
69624 #, kde-kuit-format
69625 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69626 msgid "Binning"
69627 msgstr "Lahterdamine"
69628 
69629 #: libindi_strings.cpp:45
69630 #, kde-kuit-format
69631 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69632 msgid "Bits per pixel"
69633 msgstr "Bitti piksli kohta"
69634 
69635 #: libindi_strings.cpp:46
69636 #, kde-kuit-format
69637 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69638 msgid "Blue"
69639 msgstr "Sinine"
69640 
69641 #: libindi_strings.cpp:47
69642 #, kde-kuit-format
69643 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69644 msgid "Both"
69645 msgstr "Mõlemad"
69646 
69647 #: libindi_strings.cpp:48
69648 #, kde-kuit-format
69649 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69650 msgid "Brightness"
69651 msgstr "Heledus"
69652 
69653 #: libindi_strings.cpp:49
69654 #, kde-kuit-format
69655 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69656 msgid "CCD Bias"
69657 msgstr "CCD eelpingenivoo"
69658 
69659 #: libindi_strings.cpp:50
69660 #, kde-kuit-format
69661 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69662 msgid "CCD FOV"
69663 msgstr "CCD vaateväli"
69664 
69665 #: libindi_strings.cpp:51
69666 #, kde-kuit-format
69667 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69668 msgid "CCD Information"
69669 msgstr "CCD teave"
69670 
69671 #: libindi_strings.cpp:52
69672 #, kde-kuit-format
69673 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69674 msgid "CCD Maximum ADU"
69675 msgstr "CCD maks. ADU"
69676 
69677 #: libindi_strings.cpp:53
69678 #, kde-kuit-format
69679 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69680 msgid "CCD Noise"
69681 msgstr "CCD müra"
69682 
69683 #: libindi_strings.cpp:54 libindi_strings.cpp:55
69684 #, kde-kuit-format
69685 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69686 msgid "CCD Simulator"
69687 msgstr "CCD simulaator"
69688 
69689 #: libindi_strings.cpp:56
69690 #, kde-kuit-format
69691 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69692 msgid "CCD X Pixel Size"
69693 msgstr "CCD X piksli suurus"
69694 
69695 #: libindi_strings.cpp:57
69696 #, kde-kuit-format
69697 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69698 msgid "CCD X resolution"
69699 msgstr "CCD X eraldusvõime"
69700 
69701 #: libindi_strings.cpp:58
69702 #, kde-kuit-format
69703 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69704 msgid "CCD Y Pixel Size"
69705 msgstr "CCD Y piksli suurus"
69706 
69707 #: libindi_strings.cpp:59
69708 #, kde-kuit-format
69709 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69710 msgid "CCD Y resolution"
69711 msgstr "CCD Y eraldusvõime"
69712 
69713 #: libindi_strings.cpp:60
69714 #, kde-kuit-format
69715 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69716 msgid "CCD1"
69717 msgstr "CCD1"
69718 
69719 #: libindi_strings.cpp:61
69720 #, kde-kuit-format
69721 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69722 msgid "CCDs"
69723 msgstr "CCD-d"
69724 
69725 #: libindi_strings.cpp:62
69726 #, kde-kuit-format
69727 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69728 msgid "Caldwell"
69729 msgstr "Caldwell"
69730 
69731 #: libindi_strings.cpp:63
69732 #, kde-kuit-format
69733 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69734 msgid "Camera Model"
69735 msgstr "Kaamera mudel"
69736 
69737 #: libindi_strings.cpp:64
69738 #, kde-kuit-format
69739 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69740 msgid "Celsius"
69741 msgstr "Celsius"
69742 
69743 #: libindi_strings.cpp:65
69744 #, kde-kuit-format
69745 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69746 msgid "Centering"
69747 msgstr "Tsentreerimine"
69748 
69749 #: libindi_strings.cpp:66
69750 #, kde-kuit-format
69751 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69752 msgid "Client"
69753 msgstr "Klient"
69754 
69755 #: libindi_strings.cpp:67
69756 #, kde-kuit-format
69757 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69758 msgid "Color"
69759 msgstr "Värv"
69760 
69761 #: libindi_strings.cpp:68
69762 #, kde-kuit-format
69763 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69764 msgid "Comet DEC motion arcmin/day"
69765 msgstr "Komeedi käände liikumine kaareminutit päevas"
69766 
69767 #: libindi_strings.cpp:69
69768 #, kde-kuit-format
69769 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69770 msgid "Comet RA motion arcmin/day"
69771 msgstr "Komeedi OT liikumine kaareminutit päevas"
69772 
69773 #: libindi_strings.cpp:70
69774 #, kde-kuit-format
69775 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69776 msgid "Comet tracking parameters"
69777 msgstr "Komeedi jälgimise parameetrid"
69778 
69779 #: libindi_strings.cpp:71
69780 #, kde-kuit-format
69781 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69782 msgid "Comet"
69783 msgstr "Komeet"
69784 
69785 #: libindi_strings.cpp:72
69786 #, kde-kuit-format
69787 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69788 msgid "Communication"
69789 msgstr "Side"
69790 
69791 #: libindi_strings.cpp:73
69792 #, kde-kuit-format
69793 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69794 msgid "Compress"
69795 msgstr "Tihendatud"
69796 
69797 #: libindi_strings.cpp:74
69798 #, kde-kuit-format
69799 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69800 msgid "Compression"
69801 msgstr "Tihendus"
69802 
69803 #: libindi_strings.cpp:75
69804 #, kde-kuit-format
69805 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69806 msgid "Config #1"
69807 msgstr "Seadistus nr 1"
69808 
69809 #: libindi_strings.cpp:76
69810 #, kde-kuit-format
69811 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69812 msgid "Config #2"
69813 msgstr "Seadistus nr 2"
69814 
69815 #: libindi_strings.cpp:77
69816 #, kde-kuit-format
69817 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69818 msgid "Config #3"
69819 msgstr "Seadistus nr 3"
69820 
69821 #: libindi_strings.cpp:78
69822 #, kde-kuit-format
69823 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69824 msgid "Config #4"
69825 msgstr "Seadistus nr 4"
69826 
69827 #: libindi_strings.cpp:79
69828 #, kde-kuit-format
69829 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69830 msgid "Config #5"
69831 msgstr "Seadistus nr 5"
69832 
69833 #: libindi_strings.cpp:80
69834 #, kde-kuit-format
69835 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69836 msgid "Config #6"
69837 msgstr "Seadistus nr 6"
69838 
69839 #: libindi_strings.cpp:81
69840 #, kde-kuit-format
69841 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69842 msgid "Config Name"
69843 msgstr "Seadistuse nimi:"
69844 
69845 #: libindi_strings.cpp:82
69846 #, kde-kuit-format
69847 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69848 msgid "Configuration"
69849 msgstr "Seadistus"
69850 
69851 #: libindi_strings.cpp:83
69852 #, kde-kuit-format
69853 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69854 msgid "Connect"
69855 msgstr "Ühenda"
69856 
69857 #: libindi_strings.cpp:84
69858 #, kde-kuit-format
69859 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69860 msgid "Connection Mode"
69861 msgstr "Ühenduse režiim"
69862 
69863 #: libindi_strings.cpp:85
69864 #, kde-kuit-format
69865 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69866 msgid "Connection"
69867 msgstr "Ühendus"
69868 
69869 #: libindi_strings.cpp:86
69870 #, kde-kuit-format
69871 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69872 msgid "Contrast"
69873 msgstr "Kontrast"
69874 
69875 #: libindi_strings.cpp:87
69876 #, kde-kuit-format
69877 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69878 msgid "Control"
69879 msgstr "Juhtimine"
69880 
69881 #: libindi_strings.cpp:88
69882 #, kde-kuit-format
69883 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69884 msgid "Cooler"
69885 msgstr "Jahuti"
69886 
69887 #: libindi_strings.cpp:89
69888 #, kde-kuit-format
69889 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69890 msgid "Count"
69891 msgstr "Arv"
69892 
69893 #: libindi_strings.cpp:90
69894 #, kde-kuit-format
69895 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69896 msgid "Current"
69897 msgstr ""
69898 
69899 #: libindi_strings.cpp:91
69900 #, kde-kuit-format
69901 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69902 msgid "Custom"
69903 msgstr "Kohandatud"
69904 
69905 #: libindi_strings.cpp:92
69906 #, kde-kuit-format
69907 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69908 msgid "DE (arcsecs/s)"
69909 msgstr ""
69910 
69911 #: libindi_strings.cpp:93
69912 #, kde-kuit-format
69913 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69914 msgid "DEC (dd:mm:ss)"
69915 msgstr "Kääne (dd:mm:ss)"
69916 
69917 #: libindi_strings.cpp:94
69918 #, kde-kuit-format
69919 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69920 msgid "DOME"
69921 msgstr ""
69922 
69923 #: libindi_strings.cpp:95
69924 #, kde-kuit-format
69925 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69926 msgid "Dark"
69927 msgstr "Pimekaader"
69928 
69929 #: libindi_strings.cpp:96
69930 #, kde-kuit-format
69931 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69932 msgid "Date"
69933 msgstr "Kuupäev"
69934 
69935 #: libindi_strings.cpp:97
69936 #, kde-kuit-format
69937 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69938 msgid "Date/Time"
69939 msgstr "Kuupäev/kellaaeg"
69940 
69941 #: libindi_strings.cpp:98
69942 #, kde-kuit-format
69943 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69944 msgid "Date/Time/Location"
69945 msgstr "Kuupäev/kellaaeg/asukoht"
69946 
69947 #: libindi_strings.cpp:99
69948 #, kde-kuit-format
69949 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69950 msgid "Debug"
69951 msgstr "Silumine"
69952 
69953 #: libindi_strings.cpp:100
69954 #, kde-kuit-format
69955 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69956 msgid "Dec (arcmin)"
69957 msgstr "Kääne (kaareminutites)"
69958 
69959 #: libindi_strings.cpp:101
69960 #, kde-kuit-format
69961 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69962 msgid "Dec (dd:mm:ss)"
69963 msgstr "Kääne (dd:mm:ss)"
69964 
69965 #: libindi_strings.cpp:102
69966 #, kde-kuit-format
69967 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69968 msgid "Dec D:M:S"
69969 msgstr "Kääne D:M:S"
69970 
69971 #: libindi_strings.cpp:103
69972 #, kde-kuit-format
69973 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69974 msgid "Declination axis"
69975 msgstr "Käändetelg"
69976 
69977 #: libindi_strings.cpp:104
69978 #, kde-kuit-format
69979 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69980 msgid "Deep Sky Catalogs"
69981 msgstr "Päikesesüsteemi väliste objektide kataloogid"
69982 
69983 #: libindi_strings.cpp:105
69984 #, kde-kuit-format
69985 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69986 msgid "Default"
69987 msgstr "Vaikimisi"
69988 
69989 #: libindi_strings.cpp:106
69990 #, kde-kuit-format
69991 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69992 msgid "Device"
69993 msgstr "Seade"
69994 
69995 #: libindi_strings.cpp:107
69996 #, kde-kuit-format
69997 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69998 msgid "Diff. Eq."
69999 msgstr "Ekv. erinevus"
70000 
70001 #: libindi_strings.cpp:108
70002 #, kde-kuit-format
70003 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70004 msgid "Dir"
70005 msgstr ""
70006 
70007 #: libindi_strings.cpp:109
70008 #, kde-kuit-format
70009 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70010 msgid "Dir."
70011 msgstr ""
70012 
70013 #: libindi_strings.cpp:110 libindi_strings.cpp:111
70014 #, kde-kuit-format
70015 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70016 msgid "Direction"
70017 msgstr "Suund"
70018 
70019 #: libindi_strings.cpp:112
70020 #, kde-kuit-format
70021 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70022 msgid "Disable"
70023 msgstr "Keela"
70024 
70025 #: libindi_strings.cpp:113
70026 #, kde-kuit-format
70027 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70028 msgid "Disabled"
70029 msgstr "Keelatud"
70030 
70031 #: libindi_strings.cpp:114
70032 #, kde-kuit-format
70033 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70034 msgid "Disconnect"
70035 msgstr "Katkesta ühendus"
70036 
70037 #: libindi_strings.cpp:115
70038 #, kde-kuit-format
70039 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70040 msgid "Divisor"
70041 msgstr ""
70042 
70043 #: libindi_strings.cpp:116
70044 #, kde-kuit-format
70045 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70046 msgid "Dome Simulator"
70047 msgstr ""
70048 
70049 #: libindi_strings.cpp:117
70050 #, kde-kuit-format
70051 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70052 msgid "Dome control"
70053 msgstr "Kupli juhtimine"
70054 
70055 #: libindi_strings.cpp:118
70056 #, kde-kuit-format
70057 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70058 msgid "Dome locks"
70059 msgstr ""
70060 
70061 #: libindi_strings.cpp:119
70062 #, kde-kuit-format
70063 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70064 msgid "Dome parking policy"
70065 msgstr ""
70066 
70067 #: libindi_strings.cpp:120
70068 #, kde-kuit-format
70069 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70070 msgid "Dome parks"
70071 msgstr ""
70072 
70073 #: libindi_strings.cpp:121
70074 #, kde-kuit-format
70075 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70076 msgid "Driver Info"
70077 msgstr "Draiveri info"
70078 
70079 #: libindi_strings.cpp:122
70080 #, kde-kuit-format
70081 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70082 msgid "Duration (s)"
70083 msgstr "Kestus (s)"
70084 
70085 #: libindi_strings.cpp:123
70086 #, kde-kuit-format
70087 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70088 msgid "Duration (sec)"
70089 msgstr "Kestus (s)"
70090 
70091 #: libindi_strings.cpp:124
70092 #, kde-kuit-format
70093 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70094 msgid "Dust Cover"
70095 msgstr ""
70096 
70097 #: libindi_strings.cpp:125
70098 #, kde-kuit-format
70099 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70100 msgid "Duty cycle"
70101 msgstr "Töötsükkel"
70102 
70103 #: libindi_strings.cpp:126
70104 #, kde-kuit-format
70105 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70106 msgid "EQ Coord"
70107 msgstr "Ekvaatorilised koordinaadid"
70108 
70109 #: libindi_strings.cpp:127
70110 #, kde-kuit-format
70111 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70112 msgid "EQ PEC"
70113 msgstr "Ekv. perioodilise vea parandamine"
70114 
70115 #: libindi_strings.cpp:128
70116 #, kde-kuit-format
70117 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70118 msgid "East (ms)"
70119 msgstr "Ida (ms)"
70120 
70121 #: libindi_strings.cpp:129
70122 #, kde-kuit-format
70123 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70124 msgid "East (msec)"
70125 msgstr "Ida (msek)"
70126 
70127 #: libindi_strings.cpp:130
70128 #, kde-kuit-format
70129 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70130 msgid "East (pointing west)"
70131 msgstr ""
70132 
70133 #: libindi_strings.cpp:131
70134 #, kde-kuit-format
70135 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70136 msgid "East (sec)"
70137 msgstr "Ida (sek)"
70138 
70139 #: libindi_strings.cpp:132
70140 #, kde-kuit-format
70141 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70142 msgid "East"
70143 msgstr "Ida"
70144 
70145 #: libindi_strings.cpp:133
70146 #, kde-kuit-format
70147 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70148 msgid "East/West"
70149 msgstr "Ida/lääs"
70150 
70151 #: libindi_strings.cpp:134
70152 #, kde-kuit-format
70153 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70154 msgid "Elevation (m)"
70155 msgstr "Kõrgus (m)"
70156 
70157 #: libindi_strings.cpp:135
70158 #, kde-kuit-format
70159 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70160 msgid "Enable"
70161 msgstr "Luba"
70162 
70163 #: libindi_strings.cpp:136
70164 #, kde-kuit-format
70165 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70166 msgid "Enabled"
70167 msgstr "Lubatud"
70168 
70169 #: libindi_strings.cpp:137
70170 #, kde-kuit-format
70171 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70172 msgid "Encoder"
70173 msgstr "Kodeerija"
70174 
70175 #: libindi_strings.cpp:138
70176 #, kde-kuit-format
70177 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70178 msgid "EQ PE"
70179 msgstr "Ekv. perioodilise vea parandamine"
70180 
70181 #: libindi_strings.cpp:139
70182 #, kde-kuit-format
70183 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70184 msgid "Eq. Coordinates"
70185 msgstr "Ekvaatorilised koordinaadid"
70186 
70187 #: libindi_strings.cpp:140
70188 #, kde-kuit-format
70189 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70190 msgid "Equatorial JNow"
70191 msgstr "Tegelik ekvaatoriline"
70192 
70193 #: libindi_strings.cpp:141
70194 #, kde-kuit-format
70195 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70196 msgid "Ethernet"
70197 msgstr "Ethernet"
70198 
70199 #: libindi_strings.cpp:142
70200 #, kde-kuit-format
70201 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70202 msgid "Exec"
70203 msgstr "Täitmisfail"
70204 
70205 #: libindi_strings.cpp:143
70206 #, kde-kuit-format
70207 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70208 msgid "Expose Abort"
70209 msgstr "Katkesta säritus"
70210 
70211 #: libindi_strings.cpp:144
70212 #, kde-kuit-format
70213 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70214 msgid "Expose"
70215 msgstr "Säritus"
70216 
70217 #: libindi_strings.cpp:145
70218 #, kde-kuit-format
70219 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70220 msgid "Exposure"
70221 msgstr "Säritus"
70222 
70223 #: libindi_strings.cpp:146
70224 #, kde-kuit-format
70225 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70226 msgid "Extended GPS Features"
70227 msgstr "GPS-i laiendatud võimalused"
70228 
70229 #: libindi_strings.cpp:147
70230 #, kde-kuit-format
70231 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70232 msgid "Extrema"
70233 msgstr "Ekstreem"
70234 
70235 #: libindi_strings.cpp:148
70236 #, kde-kuit-format
70237 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70238 msgid "FITS Header"
70239 msgstr "FITS-i päis"
70240 
70241 #: libindi_strings.cpp:149
70242 #, kde-kuit-format
70243 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70244 msgid "FWHM (arcseconds)"
70245 msgstr "FWHM (kaaresekundites)"
70246 
70247 #: libindi_strings.cpp:150
70248 #, kde-kuit-format
70249 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70250 msgid "FWHM"
70251 msgstr "FWHM"
70252 
70253 #: libindi_strings.cpp:151
70254 #, kde-kuit-format
70255 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70256 msgid "Factory"
70257 msgstr "Tehaseseaded"
70258 
70259 #: libindi_strings.cpp:152
70260 #, kde-kuit-format
70261 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70262 msgid "Fan"
70263 msgstr "Ventilaator"
70264 
70265 #: libindi_strings.cpp:153
70266 #, kde-kuit-format
70267 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70268 msgid "Fast"
70269 msgstr "Kiire"
70270 
70271 #: libindi_strings.cpp:154
70272 #, kde-kuit-format
70273 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70274 msgid "Feed"
70275 msgstr "Voog"
70276 
70277 #: libindi_strings.cpp:155
70278 #, kde-kuit-format
70279 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70280 msgid "Feedback"
70281 msgstr "Tagasiside"
70282 
70283 #: libindi_strings.cpp:156
70284 #, kde-kuit-format
70285 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70286 msgid "Field De-rotator"
70287 msgstr "Vaatevälja laiendaja"
70288 
70289 #: libindi_strings.cpp:157
70290 #, kde-kuit-format
70291 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70292 msgid "Filter #1"
70293 msgstr "Filter #1"
70294 
70295 #: libindi_strings.cpp:158
70296 #, kde-kuit-format
70297 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70298 msgid "Filter #2"
70299 msgstr "Filter #2"
70300 
70301 #: libindi_strings.cpp:159
70302 #, kde-kuit-format
70303 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70304 msgid "Filter #3"
70305 msgstr "Filter #3"
70306 
70307 #: libindi_strings.cpp:160
70308 #, kde-kuit-format
70309 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70310 msgid "Filter #4"
70311 msgstr "Filter #4"
70312 
70313 #: libindi_strings.cpp:161
70314 #, kde-kuit-format
70315 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70316 msgid "Filter #5"
70317 msgstr "Filter #5"
70318 
70319 #: libindi_strings.cpp:162
70320 #, kde-kuit-format
70321 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70322 msgid "Filter Count"
70323 msgstr "Filtrite arv"
70324 
70325 #: libindi_strings.cpp:163
70326 #, kde-kuit-format
70327 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70328 msgid "Filter Simulator"
70329 msgstr "Filtri simulaator"
70330 
70331 #: libindi_strings.cpp:164
70332 #, kde-kuit-format
70333 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70334 msgid "Filter Slot"
70335 msgstr ""
70336 
70337 #: libindi_strings.cpp:165
70338 #, kde-kuit-format
70339 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70340 msgid "Filter Wheel"
70341 msgstr "Ratasfilter"
70342 
70343 #: libindi_strings.cpp:166
70344 #, kde-kuit-format
70345 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70346 msgid "Filter"
70347 msgstr "Filter"
70348 
70349 #: libindi_strings.cpp:167
70350 #, kde-kuit-format
70351 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70352 msgid "Filter#1"
70353 msgstr "Filter nr 1"
70354 
70355 #: libindi_strings.cpp:168
70356 #, kde-kuit-format
70357 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70358 msgid "Filter#2"
70359 msgstr "Filter nr 2"
70360 
70361 #: libindi_strings.cpp:169
70362 #, kde-kuit-format
70363 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70364 msgid "Filter#3"
70365 msgstr "Filter nr 3"
70366 
70367 #: libindi_strings.cpp:170
70368 #, kde-kuit-format
70369 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70370 msgid "Filter#4"
70371 msgstr "Filter nr 4"
70372 
70373 #: libindi_strings.cpp:171
70374 #, kde-kuit-format
70375 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70376 msgid "Filter#5"
70377 msgstr "Filter nr 5"
70378 
70379 #: libindi_strings.cpp:172
70380 #, kde-kuit-format
70381 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70382 msgid "Filter#6"
70383 msgstr "Filter nr 6"
70384 
70385 #: libindi_strings.cpp:173
70386 #, kde-kuit-format
70387 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70388 msgid "Filter#7"
70389 msgstr "Filter nr 7"
70390 
70391 #: libindi_strings.cpp:174
70392 #, kde-kuit-format
70393 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70394 msgid "Filter#8"
70395 msgstr "Filter nr 8"
70396 
70397 #: libindi_strings.cpp:175
70398 #, kde-kuit-format
70399 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70400 msgid "Find"
70401 msgstr "Otsimine"
70402 
70403 #: libindi_strings.cpp:176
70404 #, kde-kuit-format
70405 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70406 msgid "Firmware Info"
70407 msgstr "Püsivara teave"
70408 
70409 #: libindi_strings.cpp:177
70410 #, kde-kuit-format
70411 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70412 msgid "Firmware data"
70413 msgstr "Püsivara andmed"
70414 
70415 #: libindi_strings.cpp:178
70416 #, kde-kuit-format
70417 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70418 msgid "Firmware version"
70419 msgstr "Püsivara versioon"
70420 
70421 #: libindi_strings.cpp:179
70422 #, kde-kuit-format
70423 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70424 msgid "Firmware"
70425 msgstr "Püsivara"
70426 
70427 #: libindi_strings.cpp:180
70428 #, kde-kuit-format
70429 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70430 msgid "Flat"
70431 msgstr "Tasaväljakaader"
70432 
70433 #: libindi_strings.cpp:181
70434 #, kde-kuit-format
70435 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70436 msgid "Fluorescent"
70437 msgstr "Päevavalgus"
70438 
70439 #: libindi_strings.cpp:182 libindi_strings.cpp:183
70440 #, kde-kuit-format
70441 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70442 msgid "Focal Length (mm)"
70443 msgstr "Fookuskaugus (mm)"
70444 
70445 #: libindi_strings.cpp:184
70446 #, kde-kuit-format
70447 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70448 msgid "Focus Control"
70449 msgstr "Fookuse juhtimine"
70450 
70451 #: libindi_strings.cpp:185
70452 #, kde-kuit-format
70453 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70454 msgid "Focus In"
70455 msgstr "Fokuseeri sisse"
70456 
70457 #: libindi_strings.cpp:186
70458 #, kde-kuit-format
70459 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70460 msgid "Focus Out"
70461 msgstr "Fokuseeri välja"
70462 
70463 #: libindi_strings.cpp:187
70464 #, kde-kuit-format
70465 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70466 msgid "Focus Speed"
70467 msgstr "Fokuseerimise kiirus"
70468 
70469 #: libindi_strings.cpp:188
70470 #, kde-kuit-format
70471 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70472 msgid "Focus Timer"
70473 msgstr "Fokuseerimise taimer"
70474 
70475 #: libindi_strings.cpp:189
70476 #, kde-kuit-format
70477 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70478 msgid "Focus in"
70479 msgstr "Fokuseeri sisse"
70480 
70481 #: libindi_strings.cpp:190
70482 #, kde-kuit-format
70483 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70484 msgid "Focus out"
70485 msgstr "Fokuseeri välja"
70486 
70487 #: libindi_strings.cpp:191
70488 #, kde-kuit-format
70489 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70490 msgid "Focuser Simulator"
70491 msgstr "Fokuseerija simulaator"
70492 
70493 #: libindi_strings.cpp:192
70494 #, kde-kuit-format
70495 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70496 msgid "Focuser"
70497 msgstr "Fokuseerija"
70498 
70499 #: libindi_strings.cpp:193
70500 #, kde-kuit-format
70501 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70502 msgid "Focusers"
70503 msgstr "Fokuseerijad"
70504 
70505 #: libindi_strings.cpp:194
70506 #, kde-kuit-format
70507 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70508 msgid "FPS"
70509 msgstr "FPS"
70510 
70511 #: libindi_strings.cpp:195
70512 #, kde-kuit-format
70513 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70514 msgid "Frame Rate"
70515 msgstr "Kaadrisagedus"
70516 
70517 #: libindi_strings.cpp:196
70518 #, kde-kuit-format
70519 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70520 msgid "Frame Type"
70521 msgstr "Kaadritüüp"
70522 
70523 #: libindi_strings.cpp:197
70524 #, kde-kuit-format
70525 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70526 msgid "Frame Values"
70527 msgstr "Kaadriväärtused"
70528 
70529 #: libindi_strings.cpp:198
70530 #, kde-kuit-format
70531 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70532 msgid "Frame"
70533 msgstr "Kaader"
70534 
70535 #: libindi_strings.cpp:199
70536 #, kde-kuit-format
70537 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70538 msgid "FrameType"
70539 msgstr "Kaadritüüp"
70540 
70541 #: libindi_strings.cpp:200
70542 #, kde-kuit-format
70543 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70544 msgid "Frames"
70545 msgstr "Kaadrid"
70546 
70547 #: libindi_strings.cpp:201
70548 #, kde-kuit-format
70549 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70550 msgid "Freq"
70551 msgstr "Sagedus"
70552 
70553 #: libindi_strings.cpp:202
70554 #, kde-kuit-format
70555 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70556 msgid "Full"
70557 msgstr "Täielik"
70558 
70559 #: libindi_strings.cpp:203
70560 #, kde-kuit-format
70561 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70562 msgid "GCVS"
70563 msgstr "GCVS"
70564 
70565 #: libindi_strings.cpp:204
70566 #, kde-kuit-format
70567 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70568 msgid "GOTO"
70569 msgstr "Siht"
70570 
70571 #: libindi_strings.cpp:205
70572 #, kde-kuit-format
70573 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70574 msgid "GPS Power"
70575 msgstr "GPS-i kiirgusvoog"
70576 
70577 #: libindi_strings.cpp:206
70578 #, kde-kuit-format
70579 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70580 msgid "GPS Simulator"
70581 msgstr "GPS-i matkur"
70582 
70583 #: libindi_strings.cpp:207
70584 #, kde-kuit-format
70585 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70586 msgid "GPS Status"
70587 msgstr "GPS-i olek"
70588 
70589 #: libindi_strings.cpp:208
70590 #, kde-kuit-format
70591 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70592 msgid "GPS System"
70593 msgstr "GPS-i süsteem"
70594 
70595 #: libindi_strings.cpp:209
70596 #, kde-kuit-format
70597 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70598 msgid "GPS"
70599 msgstr "GPS"
70600 
70601 #: libindi_strings.cpp:210
70602 #, kde-kuit-format
70603 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70604 msgid "GPS/16 inch Features"
70605 msgstr "GPS/16 tolli võimalused"
70606 
70607 #: libindi_strings.cpp:211
70608 #, kde-kuit-format
70609 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70610 msgid "Gamma"
70611 msgstr "Gamma"
70612 
70613 #: libindi_strings.cpp:212
70614 #, kde-kuit-format
70615 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70616 msgid "General Info"
70617 msgstr "Üldine teave"
70618 
70619 #: libindi_strings.cpp:213
70620 #, kde-kuit-format
70621 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70622 msgid "Generic Video4Linux"
70623 msgstr "Üldine Video4Linux"
70624 
70625 #: libindi_strings.cpp:214 libindi_strings.cpp:215
70626 #, kde-kuit-format
70627 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70628 msgid "Geographic Location"
70629 msgstr "Geograafiline asukoht"
70630 
70631 #: libindi_strings.cpp:216
70632 #, kde-kuit-format
70633 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70634 msgid "Goto"
70635 msgstr "Sihile liikumine"
70636 
70637 #: libindi_strings.cpp:217
70638 #, kde-kuit-format
70639 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70640 msgid "Green"
70641 msgstr "Roheline"
70642 
70643 #: libindi_strings.cpp:218
70644 #, kde-kuit-format
70645 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70646 msgid "Grey"
70647 msgstr "Hall"
70648 
70649 #: libindi_strings.cpp:219
70650 #, kde-kuit-format
70651 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70652 msgid "Guide Abort"
70653 msgstr "Katkesta gideerimine"
70654 
70655 #: libindi_strings.cpp:220
70656 #, kde-kuit-format
70657 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70658 msgid "Guide E/W"
70659 msgstr "Gideerimine ida/lääs"
70660 
70661 #: libindi_strings.cpp:221
70662 #, kde-kuit-format
70663 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70664 msgid "Guide East/West"
70665 msgstr "Gideerimine ida/lääs"
70666 
70667 #: libindi_strings.cpp:222
70668 #, kde-kuit-format
70669 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70670 msgid "Guide Head"
70671 msgstr "Gideerija pea"
70672 
70673 #: libindi_strings.cpp:223
70674 #, kde-kuit-format
70675 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70676 msgid "Guide Info"
70677 msgstr "Gideerimisteave"
70678 
70679 #: libindi_strings.cpp:224
70680 #, kde-kuit-format
70681 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70682 msgid "Guide N/S"
70683 msgstr "Gideerimine põhi/lõuna"
70684 
70685 #: libindi_strings.cpp:225
70686 #, kde-kuit-format
70687 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70688 msgid "Guide North/South"
70689 msgstr "Gideerimine põhi/lõuna"
70690 
70691 #: libindi_strings.cpp:226
70692 #, kde-kuit-format
70693 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70694 msgid "Guide West/East"
70695 msgstr "Gideerimine lääs/ida"
70696 
70697 #: libindi_strings.cpp:227
70698 #, kde-kuit-format
70699 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70700 msgid "Guide Wheel"
70701 msgstr "Ratasgideerija"
70702 
70703 #: libindi_strings.cpp:228
70704 #, kde-kuit-format
70705 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70706 msgid "Guide"
70707 msgstr "Gideerimine"
70708 
70709 #: libindi_strings.cpp:229
70710 #, kde-kuit-format
70711 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70712 msgid "Guider Aperture (mm)"
70713 msgstr "Gideerija ava (mm)"
70714 
70715 #: libindi_strings.cpp:230
70716 #, kde-kuit-format
70717 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70718 msgid "Guider Control"
70719 msgstr "Gideerija juhtimine"
70720 
70721 #: libindi_strings.cpp:231
70722 #, kde-kuit-format
70723 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70724 msgid "Guider Focal Length (mm)"
70725 msgstr "Gideerija fookuskaugus (mm)"
70726 
70727 #: libindi_strings.cpp:232
70728 #, kde-kuit-format
70729 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70730 msgid "Guider Head"
70731 msgstr "Gideerija pea"
70732 
70733 #: libindi_strings.cpp:233
70734 #, kde-kuit-format
70735 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70736 msgid "Guider Head Rapid Guide"
70737 msgstr "Gideerija pea kiirgideerimine"
70738 
70739 #: libindi_strings.cpp:234
70740 #, kde-kuit-format
70741 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70742 msgid "Guider Image"
70743 msgstr "Gideerija pilt"
70744 
70745 #: libindi_strings.cpp:235
70746 #, kde-kuit-format
70747 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70748 msgid "Guiding Rate"
70749 msgstr "Gideerimise kiirus"
70750 
70751 #: libindi_strings.cpp:236
70752 #, kde-kuit-format
70753 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70754 msgid "H Alpha"
70755 msgstr "H-alfa"
70756 
70757 #: libindi_strings.cpp:237
70758 #, kde-kuit-format
70759 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70760 msgid "H:M:S"
70761 msgstr "H:M:S"
70762 
70763 #: libindi_strings.cpp:238
70764 #, kde-kuit-format
70765 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70766 msgid "HA H:M:S"
70767 msgstr "Tunninurk H:M:S"
70768 
70769 #: libindi_strings.cpp:239
70770 #, kde-kuit-format
70771 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70772 msgid "H_Alpha"
70773 msgstr "H_Alpha"
70774 
70775 #: libindi_strings.cpp:240
70776 #, kde-kuit-format
70777 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70778 msgid "Halt"
70779 msgstr "Seiskamine"
70780 
70781 #: libindi_strings.cpp:241
70782 #, kde-kuit-format
70783 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70784 msgid "Height m"
70785 msgstr "Kõrgus m"
70786 
70787 #: libindi_strings.cpp:242
70788 #, kde-kuit-format
70789 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70790 msgid "Height"
70791 msgstr "Kõrgus"
70792 
70793 #: libindi_strings.cpp:243
70794 #, kde-kuit-format
70795 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70796 msgid "High"
70797 msgstr "Kõrge"
70798 
70799 #: libindi_strings.cpp:244
70800 #, kde-kuit-format
70801 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70802 msgid "Horizontal Coords"
70803 msgstr "Horisondilised koordinaadid"
70804 
70805 #: libindi_strings.cpp:245
70806 #, kde-kuit-format
70807 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70808 msgid "Hour axis"
70809 msgstr "Tunnitelg"
70810 
70811 #: libindi_strings.cpp:246
70812 #, kde-kuit-format
70813 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70814 msgid "Hourangle Coords"
70815 msgstr "Tunninurga koordinaadid"
70816 
70817 #: libindi_strings.cpp:247
70818 #, kde-kuit-format
70819 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70820 msgid "Hue"
70821 msgstr "Toon"
70822 
70823 #: libindi_strings.cpp:248
70824 #, kde-kuit-format
70825 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70826 msgid "Humidity Perc."
70827 msgstr "Niiskuse protsent"
70828 
70829 #: libindi_strings.cpp:249
70830 #, kde-kuit-format
70831 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70832 msgid "IC"
70833 msgstr "IC"
70834 
70835 #: libindi_strings.cpp:250
70836 #, kde-kuit-format
70837 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70838 msgid "Ignore dome"
70839 msgstr ""
70840 
70841 #: libindi_strings.cpp:251
70842 #, kde-kuit-format
70843 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70844 msgid "Image Adjustments"
70845 msgstr "Pildikohandused"
70846 
70847 #: libindi_strings.cpp:252
70848 #, kde-kuit-format
70849 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70850 msgid "Image Control"
70851 msgstr "Pildi juhtimine"
70852 
70853 #: libindi_strings.cpp:253
70854 #, kde-kuit-format
70855 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70856 msgid "Image Data"
70857 msgstr "Pildiandmed"
70858 
70859 #: libindi_strings.cpp:254
70860 #, kde-kuit-format
70861 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70862 msgid "Image Info"
70863 msgstr "Pilditeave"
70864 
70865 #: libindi_strings.cpp:255
70866 #, kde-kuit-format
70867 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70868 msgid "Image Settings"
70869 msgstr "Pildi seadistused"
70870 
70871 #: libindi_strings.cpp:256
70872 #, kde-kuit-format
70873 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70874 msgid "Image Type"
70875 msgstr "Pilditüüp"
70876 
70877 #: libindi_strings.cpp:257
70878 #, kde-kuit-format
70879 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70880 msgid "Image"
70881 msgstr "Pilt"
70882 
70883 #: libindi_strings.cpp:258
70884 #, kde-kuit-format
70885 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70886 msgid "Indoor"
70887 msgstr "Toas"
70888 
70889 #: libindi_strings.cpp:259
70890 #, kde-kuit-format
70891 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70892 msgid "Info"
70893 msgstr "Teave"
70894 
70895 #: libindi_strings.cpp:260
70896 #, kde-kuit-format
70897 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70898 msgid "Instant."
70899 msgstr "Otsekohe."
70900 
70901 #: libindi_strings.cpp:261
70902 #, kde-kuit-format
70903 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70904 msgid "Interface"
70905 msgstr "Liides"
70906 
70907 #: libindi_strings.cpp:262
70908 #, kde-kuit-format
70909 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70910 msgid "Joystick"
70911 msgstr "Juhtkang"
70912 
70913 #: libindi_strings.cpp:263
70914 #, kde-kuit-format
70915 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70916 msgid "Jupiter"
70917 msgstr "Jupiter"
70918 
70919 #: libindi_strings.cpp:264
70920 #, kde-kuit-format
70921 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70922 msgid "LPR"
70923 msgstr "LPR"
70924 
70925 #: libindi_strings.cpp:265
70926 #, kde-kuit-format
70927 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70928 msgid "LX200 Basic"
70929 msgstr "LX200 põhiline"
70930 
70931 #: libindi_strings.cpp:266
70932 #, kde-kuit-format
70933 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70934 msgid "Lat (dd:mm:ss)"
70935 msgstr "Laius (dd:mm:ss)"
70936 
70937 #: libindi_strings.cpp:267
70938 #, kde-kuit-format
70939 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70940 msgid "Lat.  D:M:S +N"
70941 msgstr "Laius  D:M:S +N"
70942 
70943 #: libindi_strings.cpp:268
70944 #, kde-kuit-format
70945 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70946 msgid "Lat. D:M:S +N"
70947 msgstr "Laius D:M:S +N"
70948 
70949 #: libindi_strings.cpp:269
70950 #, kde-kuit-format
70951 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70952 msgid "Left "
70953 msgstr "Vasakul "
70954 
70955 #: libindi_strings.cpp:270
70956 #, kde-kuit-format
70957 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70958 msgid "Library"
70959 msgstr "Kataloogid"
70960 
70961 #: libindi_strings.cpp:271
70962 #, kde-kuit-format
70963 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70964 msgid "Light"
70965 msgstr "Valgus"
70966 
70967 #: libindi_strings.cpp:272
70968 #, kde-kuit-format
70969 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70970 msgid "Limiting Mag"
70971 msgstr "Tähesuuruse piiramine"
70972 
70973 #: libindi_strings.cpp:273
70974 #, kde-kuit-format
70975 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70976 msgid "Load"
70977 msgstr "Laadi"
70978 
70979 #: libindi_strings.cpp:274
70980 #, kde-kuit-format
70981 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70982 msgid "Local"
70983 msgstr "Kohalik"
70984 
70985 #: libindi_strings.cpp:275
70986 #, kde-kuit-format
70987 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70988 msgid "Lon (dd:mm:ss)"
70989 msgstr "Pikkus (dd:mm:ss)"
70990 
70991 #: libindi_strings.cpp:276
70992 #, kde-kuit-format
70993 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70994 msgid "Long. D:M:S +E"
70995 msgstr "Pikkus D:M:S +E"
70996 
70997 #: libindi_strings.cpp:277
70998 #, kde-kuit-format
70999 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71000 msgid "Low"
71001 msgstr "Madal"
71002 
71003 #: libindi_strings.cpp:278
71004 #, kde-kuit-format
71005 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71006 msgid "Luminance"
71007 msgstr ""
71008 
71009 #: libindi_strings.cpp:279
71010 #, kde-kuit-format
71011 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71012 msgid "Luminosity"
71013 msgstr "Helendus"
71014 
71015 #: libindi_strings.cpp:280
71016 #, kde-kuit-format
71017 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71018 msgid "Lunar"
71019 msgstr "Lunaarne"
71020 
71021 #: libindi_strings.cpp:281
71022 #, kde-kuit-format
71023 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71024 msgid "Main Control"
71025 msgstr "Peamine juhtimine"
71026 
71027 #: libindi_strings.cpp:282
71028 #, kde-kuit-format
71029 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71030 msgid "Manual Blue"
71031 msgstr "Käsitsi sinine"
71032 
71033 #: libindi_strings.cpp:283
71034 #, kde-kuit-format
71035 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71036 msgid "Manual Red"
71037 msgstr "Käsitsi punane"
71038 
71039 #: libindi_strings.cpp:284
71040 #, kde-kuit-format
71041 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71042 msgid "Manual"
71043 msgstr "Käsitsi"
71044 
71045 #: libindi_strings.cpp:285
71046 #, kde-kuit-format
71047 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71048 msgid "Mars"
71049 msgstr "Marss"
71050 
71051 #: libindi_strings.cpp:286
71052 #, kde-kuit-format
71053 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71054 msgid "Master alarm"
71055 msgstr "Peahäire"
71056 
71057 #: libindi_strings.cpp:287
71058 #, kde-kuit-format
71059 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71060 msgid "Max slew Rate"
71061 msgstr "Lohistamise maks. kiirus"
71062 
71063 #: libindi_strings.cpp:288
71064 #, kde-kuit-format
71065 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71066 msgid "Max"
71067 msgstr "Maks"
71068 
71069 #: libindi_strings.cpp:289
71070 #, kde-kuit-format
71071 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71072 msgid "Max. Height"
71073 msgstr "Maks. kõrgus"
71074 
71075 #: libindi_strings.cpp:290
71076 #, kde-kuit-format
71077 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71078 msgid "Max. Position"
71079 msgstr "Maks. positsioon"
71080 
71081 #: libindi_strings.cpp:291
71082 #, kde-kuit-format
71083 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71084 msgid "Max. Width"
71085 msgstr "Maks. laius"
71086 
71087 #: libindi_strings.cpp:292
71088 #, kde-kuit-format
71089 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71090 msgid "Max. travel"
71091 msgstr "Maks. rännak"
71092 
71093 #: libindi_strings.cpp:293
71094 #, kde-kuit-format
71095 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71096 msgid "Maximum Tick"
71097 msgstr "Maksimaalne jaotis"
71098 
71099 #: libindi_strings.cpp:294
71100 #, kde-kuit-format
71101 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71102 msgid "Maximum travel"
71103 msgstr "Maksimaalne rännak"
71104 
71105 #: libindi_strings.cpp:295
71106 #, kde-kuit-format
71107 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71108 msgid "Medium"
71109 msgstr "Keskmine"
71110 
71111 #: libindi_strings.cpp:296
71112 #, kde-kuit-format
71113 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71114 msgid "Mercury"
71115 msgstr "Merkuur"
71116 
71117 #: libindi_strings.cpp:297
71118 #, kde-kuit-format
71119 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71120 msgid "Messier"
71121 msgstr "Messier"
71122 
71123 #: libindi_strings.cpp:298
71124 #, kde-kuit-format
71125 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71126 msgid "Minimum Tick"
71127 msgstr "Minimaalne jaotis"
71128 
71129 #: libindi_strings.cpp:299
71130 #, kde-kuit-format
71131 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71132 msgid "Mode"
71133 msgstr "Režiim"
71134 
71135 #: libindi_strings.cpp:300
71136 #, kde-kuit-format
71137 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71138 msgid "Model"
71139 msgstr "Mudel"
71140 
71141 #: libindi_strings.cpp:301
71142 #, kde-kuit-format
71143 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71144 msgid "Moon"
71145 msgstr "Kuu"
71146 
71147 #: libindi_strings.cpp:302
71148 #, kde-kuit-format
71149 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71150 msgid "Motion Control"
71151 msgstr "Liikumise juhtimine"
71152 
71153 #: libindi_strings.cpp:303
71154 #, kde-kuit-format
71155 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71156 msgid "Motion N/S"
71157 msgstr "Liikumine põhja/lõuna suunas"
71158 
71159 #: libindi_strings.cpp:304
71160 #, kde-kuit-format
71161 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71162 msgid "Motion W/E"
71163 msgstr "Liikumine lääne/ida suunas"
71164 
71165 #: libindi_strings.cpp:305
71166 #, kde-kuit-format
71167 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71168 msgid "Motion"
71169 msgstr "Liikumine"
71170 
71171 #: libindi_strings.cpp:306
71172 #, kde-kuit-format
71173 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71174 msgid "Motor Steps"
71175 msgstr "Mootori sammud"
71176 
71177 #: libindi_strings.cpp:307
71178 #, kde-kuit-format
71179 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71180 msgid "Motor steps per tick"
71181 msgstr "Mootori sammud jaotise kohta"
71182 
71183 #: libindi_strings.cpp:308
71184 #, kde-kuit-format
71185 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71186 msgid "Mount coordinates"
71187 msgstr "Monteeringu koordinaadid"
71188 
71189 #: libindi_strings.cpp:309
71190 #, kde-kuit-format
71191 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71192 msgid "Mount init."
71193 msgstr "Monteeringu alustamine"
71194 
71195 #: libindi_strings.cpp:310
71196 #, kde-kuit-format
71197 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71198 msgid "Mounting"
71199 msgstr "Monteering"
71200 
71201 #: libindi_strings.cpp:311
71202 #, kde-kuit-format
71203 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71204 msgid "Move to rate"
71205 msgstr "Liikumiskiirus"
71206 
71207 #: libindi_strings.cpp:312
71208 #, kde-kuit-format
71209 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71210 msgid "Movement Control"
71211 msgstr "Liikumise juhtimine"
71212 
71213 #: libindi_strings.cpp:313
71214 #, kde-kuit-format
71215 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71216 msgid "N/S Rate"
71217 msgstr "N/S kiirus"
71218 
71219 #: libindi_strings.cpp:314
71220 #, kde-kuit-format
71221 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71222 msgid "NGC"
71223 msgstr "NGC"
71224 
71225 #: libindi_strings.cpp:315
71226 #, kde-kuit-format
71227 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71228 msgid "Name"
71229 msgstr "Nimi"
71230 
71231 #: libindi_strings.cpp:316
71232 #, kde-kuit-format
71233 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71234 msgid "Neptune"
71235 msgstr "Neptuun"
71236 
71237 #: libindi_strings.cpp:317
71238 #, kde-kuit-format
71239 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71240 msgid "Noise Reduction"
71241 msgstr "Müra vähendamine"
71242 
71243 #: libindi_strings.cpp:318
71244 #, kde-kuit-format
71245 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71246 msgid "None"
71247 msgstr "Puudub"
71248 
71249 #: libindi_strings.cpp:319
71250 #, kde-kuit-format
71251 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71252 msgid "North (ms)"
71253 msgstr "Põhi (ms)"
71254 
71255 #: libindi_strings.cpp:320
71256 #, kde-kuit-format
71257 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71258 msgid "North (msec)"
71259 msgstr "Põhi (msek)"
71260 
71261 #: libindi_strings.cpp:321
71262 #, kde-kuit-format
71263 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71264 msgid "North (sec)"
71265 msgstr "Põhi (sek)"
71266 
71267 #: libindi_strings.cpp:322
71268 #, kde-kuit-format
71269 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71270 msgid "North"
71271 msgstr "Põhi"
71272 
71273 #: libindi_strings.cpp:323
71274 #, kde-kuit-format
71275 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71276 msgid "North/South"
71277 msgstr "Põhi/lõuna"
71278 
71279 #: libindi_strings.cpp:324
71280 #, kde-kuit-format
71281 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71282 msgid "Note"
71283 msgstr "Märkus"
71284 
71285 #: libindi_strings.cpp:325
71286 #, kde-kuit-format
71287 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71288 msgid "Number"
71289 msgstr "Number"
71290 
71291 #: libindi_strings.cpp:326
71292 #, kde-kuit-format
71293 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71294 msgid "OFF"
71295 msgstr "VÄLJAS"
71296 
71297 #: libindi_strings.cpp:327
71298 #, kde-kuit-format
71299 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71300 msgid "OIII"
71301 msgstr ""
71302 
71303 #: libindi_strings.cpp:328
71304 #, kde-kuit-format
71305 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71306 msgid "ON"
71307 msgstr "SEES"
71308 
71309 #: libindi_strings.cpp:329
71310 #, kde-kuit-format
71311 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71312 msgid "OTA Temperature (C)"
71313 msgstr "OTA temperatuur (C)"
71314 
71315 #: libindi_strings.cpp:330
71316 #, kde-kuit-format
71317 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71318 msgid "OTA Update"
71319 msgstr "OTA uuendamine"
71320 
71321 #: libindi_strings.cpp:331
71322 #, kde-kuit-format
71323 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71324 msgid "Oag Offset (arcminutes)"
71325 msgstr "OAG nihe (kaareminutites)"
71326 
71327 #: libindi_strings.cpp:332
71328 #, kde-kuit-format
71329 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71330 msgid "Object Info"
71331 msgstr "Objekti teave"
71332 
71333 #: libindi_strings.cpp:333
71334 #, kde-kuit-format
71335 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71336 msgid "Object Number"
71337 msgstr "Objekti number"
71338 
71339 #: libindi_strings.cpp:334
71340 #, kde-kuit-format
71341 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71342 msgid "Object"
71343 msgstr "Objekt"
71344 
71345 #: libindi_strings.cpp:335
71346 #, kde-kuit-format
71347 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71348 msgid "Observer"
71349 msgstr "Vaatleja"
71350 
71351 #: libindi_strings.cpp:336
71352 #, kde-kuit-format
71353 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71354 msgid "Off"
71355 msgstr "Väljas"
71356 
71357 #: libindi_strings.cpp:337
71358 #, kde-kuit-format
71359 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71360 msgid "Offset"
71361 msgstr "Nihe"
71362 
71363 #: libindi_strings.cpp:338
71364 #, kde-kuit-format
71365 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71366 msgid "On Set"
71367 msgstr "Sisselülitamisel"
71368 
71369 #: libindi_strings.cpp:339
71370 #, kde-kuit-format
71371 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71372 msgid "On"
71373 msgstr "Sees"
71374 
71375 #: libindi_strings.cpp:340
71376 #, kde-kuit-format
71377 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71378 msgid "Options"
71379 msgstr "Valikud"
71380 
71381 #: libindi_strings.cpp:341
71382 #, kde-kuit-format
71383 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71384 msgid "Outdoor"
71385 msgstr "Väljas"
71386 
71387 #: libindi_strings.cpp:342
71388 #, kde-kuit-format
71389 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71390 msgid "PAE (arcminutes)"
71391 msgstr ""
71392 
71393 #: libindi_strings.cpp:343
71394 #, kde-kuit-format
71395 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71396 msgid "PAE Drift (minutes)"
71397 msgstr "PAE triiv (minutites)"
71398 
71399 #: libindi_strings.cpp:344
71400 #, kde-kuit-format
71401 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71402 msgid "PE N/S"
71403 msgstr "Perioodiline viga N/S"
71404 
71405 #: libindi_strings.cpp:345
71406 #, kde-kuit-format
71407 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71408 msgid "PE W/E"
71409 msgstr "Perioodiline viga W/E"
71410 
71411 #: libindi_strings.cpp:346
71412 #, kde-kuit-format
71413 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71414 msgid "Park Options"
71415 msgstr "Parkimisvalikud"
71416 
71417 #: libindi_strings.cpp:347
71418 #, kde-kuit-format
71419 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71420 msgid "Park Position"
71421 msgstr "Parkimise asukoht"
71422 
71423 #: libindi_strings.cpp:348
71424 #, kde-kuit-format
71425 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71426 msgid "Park Scope"
71427 msgstr "Pargi teleskoop"
71428 
71429 #: libindi_strings.cpp:349
71430 #, kde-kuit-format
71431 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71432 msgid "Park"
71433 msgstr "Parkimine"
71434 
71435 #: libindi_strings.cpp:350
71436 #, kde-kuit-format
71437 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71438 msgid "Parking"
71439 msgstr "Parkimine"
71440 
71441 #: libindi_strings.cpp:351
71442 #, kde-kuit-format
71443 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71444 msgid "Period (ms)"
71445 msgstr "Periood (ms)"
71446 
71447 #: libindi_strings.cpp:352
71448 #, kde-kuit-format
71449 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71450 msgid "Periodic Error"
71451 msgstr "Perioodiline viga"
71452 
71453 #: libindi_strings.cpp:353
71454 #, kde-kuit-format
71455 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71456 msgid "Philips Webcam"
71457 msgstr "Philipsi veebikaamera"
71458 
71459 #: libindi_strings.cpp:354
71460 #, kde-kuit-format
71461 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71462 msgid "Pier Side"
71463 msgstr ""
71464 
71465 #: libindi_strings.cpp:355
71466 #, kde-kuit-format
71467 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71468 msgid "Pixel size (um)"
71469 msgstr "Piksli suurus (um)"
71470 
71471 #: libindi_strings.cpp:356
71472 #, kde-kuit-format
71473 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71474 msgid "Pixel size X"
71475 msgstr "Piksli suurus X"
71476 
71477 #: libindi_strings.cpp:357
71478 #, kde-kuit-format
71479 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71480 msgid "Pixel size Y"
71481 msgstr "Piksli suurus Y"
71482 
71483 #: libindi_strings.cpp:358
71484 #, kde-kuit-format
71485 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71486 msgid "Pluto"
71487 msgstr "Pluuto"
71488 
71489 #: libindi_strings.cpp:359
71490 #, kde-kuit-format
71491 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71492 msgid "Polar"
71493 msgstr "Polaarne"
71494 
71495 #: libindi_strings.cpp:360
71496 #, kde-kuit-format
71497 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71498 msgid "Polling"
71499 msgstr ""
71500 
71501 #: libindi_strings.cpp:361
71502 #, kde-kuit-format
71503 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71504 msgid "Port"
71505 msgstr "Port"
71506 
71507 #: libindi_strings.cpp:362
71508 #, kde-kuit-format
71509 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71510 msgid "Ports"
71511 msgstr "Pordid"
71512 
71513 #: libindi_strings.cpp:363
71514 #, kde-kuit-format
71515 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71516 msgid "Position"
71517 msgstr "Positsioon"
71518 
71519 #: libindi_strings.cpp:364
71520 #, kde-kuit-format
71521 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71522 msgid "Power"
71523 msgstr "Toide"
71524 
71525 #: libindi_strings.cpp:365
71526 #, kde-kuit-format
71527 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71528 msgid "Prefix"
71529 msgstr "Prefiks"
71530 
71531 #: libindi_strings.cpp:366
71532 #, kde-kuit-format
71533 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71534 msgid "Pressure hPa"
71535 msgstr "Rõhk hPa"
71536 
71537 #: libindi_strings.cpp:367
71538 #, kde-kuit-format
71539 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71540 msgid "Presets"
71541 msgstr "Valmisvalikud"
71542 
71543 #: libindi_strings.cpp:368
71544 #, kde-kuit-format
71545 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71546 msgid "Preset 1"
71547 msgstr "Valmisvalik 1"
71548 
71549 #: libindi_strings.cpp:369
71550 #, kde-kuit-format
71551 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71552 msgid "Preset 2"
71553 msgstr "Valmisvalik 2"
71554 
71555 #: libindi_strings.cpp:370
71556 #, kde-kuit-format
71557 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71558 msgid "Preset 3"
71559 msgstr "Valmisvalik 3"
71560 
71561 #: libindi_strings.cpp:371
71562 #, kde-kuit-format
71563 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71564 msgid "Primary"
71565 msgstr "Esmane"
71566 
71567 #: libindi_strings.cpp:372
71568 #, kde-kuit-format
71569 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71570 msgid "Property"
71571 msgstr "Omadus"
71572 
71573 #: libindi_strings.cpp:373
71574 #, kde-kuit-format
71575 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71576 msgid "Purge Data"
71577 msgstr ""
71578 
71579 #: libindi_strings.cpp:374
71580 #, kde-kuit-format
71581 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71582 msgid "Purge"
71583 msgstr ""
71584 
71585 #: libindi_strings.cpp:375
71586 #, kde-kuit-format
71587 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71588 msgid "RA  H:M:S"
71589 msgstr "OT  H:M:S"
71590 
71591 #: libindi_strings.cpp:376
71592 #, kde-kuit-format
71593 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71594 msgid "RA (arcmin)"
71595 msgstr "OT (kaareminutid)"
71596 
71597 #: libindi_strings.cpp:377
71598 #, kde-kuit-format
71599 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71600 msgid "RA (arcsecs/s)"
71601 msgstr "OT (kaaresekundid)"
71602 
71603 #: libindi_strings.cpp:378
71604 #, kde-kuit-format
71605 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71606 msgid "RA (hh:mm:ss)"
71607 msgstr "OT (hh:mm:ss)"
71608 
71609 #: libindi_strings.cpp:379
71610 #, kde-kuit-format
71611 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71612 msgid "RA H:M:S"
71613 msgstr "OT H:M:S"
71614 
71615 #: libindi_strings.cpp:380
71616 #, kde-kuit-format
71617 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71618 msgid "RA motor"
71619 msgstr "OT mootor"
71620 
71621 #: libindi_strings.cpp:381
71622 #, kde-kuit-format
71623 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71624 msgid "Ra (hh:mm:ss)"
71625 msgstr "OT (hh:mm:ss)"
71626 
71627 #: libindi_strings.cpp:382
71628 #, kde-kuit-format
71629 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71630 msgid "Rapid Guide"
71631 msgstr "Kiirgideerimine"
71632 
71633 #: libindi_strings.cpp:383
71634 #, kde-kuit-format
71635 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71636 msgid "Rate"
71637 msgstr "Kiirus"
71638 
71639 #: libindi_strings.cpp:384
71640 #, kde-kuit-format
71641 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71642 msgid "Raw"
71643 msgstr "Toores"
71644 
71645 #: libindi_strings.cpp:385
71646 #, kde-kuit-format
71647 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71648 msgid "Record (Duration)"
71649 msgstr "Salvestamine (kestus)"
71650 
71651 #: libindi_strings.cpp:386
71652 #, kde-kuit-format
71653 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71654 msgid "Record (Frames)"
71655 msgstr "Salvestamine (kaadrid)"
71656 
71657 #: libindi_strings.cpp:387
71658 #, kde-kuit-format
71659 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71660 msgid "Record File"
71661 msgstr ""
71662 
71663 #: libindi_strings.cpp:388
71664 #, kde-kuit-format
71665 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71666 msgid "Record Off"
71667 msgstr "Salvestamine väljas"
71668 
71669 #: libindi_strings.cpp:389
71670 #, kde-kuit-format
71671 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71672 msgid "Record On"
71673 msgstr "Salvestamine sees"
71674 
71675 #: libindi_strings.cpp:390
71676 #, kde-kuit-format
71677 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71678 msgid "Record Options"
71679 msgstr "Salvestamisvalikud"
71680 
71681 #: libindi_strings.cpp:391
71682 #, kde-kuit-format
71683 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71684 msgid "Recorder"
71685 msgstr "Salvestaja"
71686 
71687 #: libindi_strings.cpp:392
71688 #, kde-kuit-format
71689 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71690 msgid "Red"
71691 msgstr "Punane"
71692 
71693 #: libindi_strings.cpp:393
71694 #, kde-kuit-format
71695 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71696 msgid "Refresh"
71697 msgstr "Värskenda"
71698 
71699 #: libindi_strings.cpp:394
71700 #, kde-kuit-format
71701 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71702 msgid "Relative Position"
71703 msgstr "Suhteline asukoht"
71704 
71705 #: libindi_strings.cpp:395
71706 #, kde-kuit-format
71707 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71708 msgid "Relative"
71709 msgstr "Suhteline"
71710 
71711 #: libindi_strings.cpp:396
71712 #, kde-kuit-format
71713 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71714 msgid "Reset"
71715 msgstr "Lähtesta"
71716 
71717 #: libindi_strings.cpp:397
71718 #, kde-kuit-format
71719 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71720 msgid "Resolution x"
71721 msgstr "Eraldusvõime X"
71722 
71723 #: libindi_strings.cpp:398
71724 #, kde-kuit-format
71725 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71726 msgid "Resolution y"
71727 msgstr "Eraldusvõime Y"
71728 
71729 #: libindi_strings.cpp:399
71730 #, kde-kuit-format
71731 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71732 msgid "Restart"
71733 msgstr "Käivita uuesti"
71734 
71735 #: libindi_strings.cpp:400
71736 #, kde-kuit-format
71737 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71738 msgid "Restore"
71739 msgstr "Taasta"
71740 
71741 #: libindi_strings.cpp:401
71742 #, kde-kuit-format
71743 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71744 msgid "Rotation CW (degrees)"
71745 msgstr "Pööramine päripäeva (kraadid)"
71746 
71747 #: libindi_strings.cpp:402
71748 #, kde-kuit-format
71749 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71750 msgid "Rotation"
71751 msgstr "Pööramine"
71752 
71753 #: libindi_strings.cpp:403
71754 #, kde-kuit-format
71755 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71756 msgid "SAO"
71757 msgstr "SAO"
71758 
71759 #: libindi_strings.cpp:404
71760 #, kde-kuit-format
71761 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71762 msgid "SII"
71763 msgstr "SII"
71764 
71765 #: libindi_strings.cpp:405
71766 #, kde-kuit-format
71767 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71768 msgid "SQM"
71769 msgstr "SQM"
71770 
71771 #: libindi_strings.cpp:406
71772 #, kde-kuit-format
71773 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71774 msgid "STAR"
71775 msgstr "STAR"
71776 
71777 #: libindi_strings.cpp:407
71778 #, kde-kuit-format
71779 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71780 msgid "Saturation Mag"
71781 msgstr "Küllastuse aste"
71782 
71783 #: libindi_strings.cpp:408
71784 #, kde-kuit-format
71785 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71786 msgid "Saturn"
71787 msgstr "Saturn"
71788 
71789 #: libindi_strings.cpp:409
71790 #, kde-kuit-format
71791 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71792 msgid "Save home"
71793 msgstr "Salvesta kodu"
71794 
71795 #: libindi_strings.cpp:410
71796 #, kde-kuit-format
71797 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71798 msgid "Save"
71799 msgstr "Salvesta"
71800 
71801 #: libindi_strings.cpp:411
71802 #, kde-kuit-format
71803 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71804 msgid "Scan Ports"
71805 msgstr "Uuri porte"
71806 
71807 #: libindi_strings.cpp:412
71808 #, kde-kuit-format
71809 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71810 msgid "Scope Configs"
71811 msgstr "Teleskoobi seadistused"
71812 
71813 #: libindi_strings.cpp:413
71814 #, kde-kuit-format
71815 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71816 msgid "Scope Location"
71817 msgstr "Teleskoobi asukoht"
71818 
71819 #: libindi_strings.cpp:414
71820 #, kde-kuit-format
71821 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71822 msgid "Scope Name"
71823 msgstr "Teleskoobi nimi"
71824 
71825 #: libindi_strings.cpp:415
71826 #, kde-kuit-format
71827 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71828 msgid "Scope Properties"
71829 msgstr "Teleskoobi omadused"
71830 
71831 #: libindi_strings.cpp:416
71832 #, kde-kuit-format
71833 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71834 msgid "Seeing"
71835 msgstr "Kujutis"
71836 
71837 #: libindi_strings.cpp:417
71838 #, kde-kuit-format
71839 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71840 msgid "Select item..."
71841 msgstr "Vali element..."
71842 
71843 #: libindi_strings.cpp:418
71844 #, kde-kuit-format
71845 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71846 msgid "Select"
71847 msgstr "Vali"
71848 
71849 #: libindi_strings.cpp:419
71850 #, kde-kuit-format
71851 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71852 msgid "Selenographic Sync"
71853 msgstr "Selenograafiline sünkroonimine"
71854 
71855 #: libindi_strings.cpp:420
71856 #, kde-kuit-format
71857 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71858 msgid "Serial"
71859 msgstr ""
71860 
71861 #: libindi_strings.cpp:421
71862 #, kde-kuit-format
71863 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71864 msgid "Set Register"
71865 msgstr "Määra register"
71866 
71867 #: libindi_strings.cpp:422
71868 #, kde-kuit-format
71869 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71870 msgid "Set home"
71871 msgstr "Määra kodu"
71872 
71873 #: libindi_strings.cpp:423
71874 #, kde-kuit-format
71875 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71876 msgid "Set register"
71877 msgstr "Määra register"
71878 
71879 #: libindi_strings.cpp:424
71880 #, kde-kuit-format
71881 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71882 msgid "Set"
71883 msgstr "Määra"
71884 
71885 #: libindi_strings.cpp:425
71886 #, kde-kuit-format
71887 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71888 msgid "Settings"
71889 msgstr "Seadistused"
71890 
71891 #: libindi_strings.cpp:426
71892 #, kde-kuit-format
71893 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71894 msgid "Shutter Speed"
71895 msgstr "Särikiirus"
71896 
71897 #: libindi_strings.cpp:427
71898 #, kde-kuit-format
71899 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71900 msgid "Sidereal Time"
71901 msgstr "Täheaeg"
71902 
71903 #: libindi_strings.cpp:428
71904 #, kde-kuit-format
71905 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71906 msgid "Sidereal time"
71907 msgstr "Täheaeg"
71908 
71909 #: libindi_strings.cpp:429
71910 #, kde-kuit-format
71911 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71912 msgid "Sidereal"
71913 msgstr "Sideeriline"
71914 
71915 #: libindi_strings.cpp:430
71916 #, kde-kuit-format
71917 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71918 msgid "Simulation"
71919 msgstr "Simulatsioon"
71920 
71921 #: libindi_strings.cpp:431
71922 #, kde-kuit-format
71923 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71924 msgid "Simulator Config"
71925 msgstr "Simulaatori seadistus"
71926 
71927 #: libindi_strings.cpp:432
71928 #, kde-kuit-format
71929 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71930 msgid "Simulator Settings"
71931 msgstr "Simulaatori seadistused"
71932 
71933 #: libindi_strings.cpp:433
71934 #, kde-kuit-format
71935 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71936 msgid "Site 1"
71937 msgstr "Koht 1"
71938 
71939 #: libindi_strings.cpp:434
71940 #, kde-kuit-format
71941 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71942 msgid "Site 2"
71943 msgstr "Koht 2"
71944 
71945 #: libindi_strings.cpp:435
71946 #, kde-kuit-format
71947 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71948 msgid "Site 3"
71949 msgstr "Koht 3"
71950 
71951 #: libindi_strings.cpp:436
71952 #, kde-kuit-format
71953 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71954 msgid "Site 4"
71955 msgstr "Koht 4"
71956 
71957 #: libindi_strings.cpp:437
71958 #, kde-kuit-format
71959 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71960 msgid "Site Management"
71961 msgstr "Kohtade haldamine"
71962 
71963 #: libindi_strings.cpp:438
71964 #, kde-kuit-format
71965 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71966 msgid "Site Name"
71967 msgstr "Koha nimi"
71968 
71969 #: libindi_strings.cpp:439
71970 #, kde-kuit-format
71971 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71972 msgid "Sites"
71973 msgstr "Kohad"
71974 
71975 #: libindi_strings.cpp:440
71976 #, kde-kuit-format
71977 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71978 msgid "Sky Glow (magnitudes)"
71979 msgstr "Taevaheledus (tähesuurusena)"
71980 
71981 #: libindi_strings.cpp:441
71982 #, kde-kuit-format
71983 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71984 msgid "Sky Quality"
71985 msgstr "Taeva kvaliteet"
71986 
71987 #: libindi_strings.cpp:442
71988 #, kde-kuit-format
71989 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71990 msgid "Sleep"
71991 msgstr "Unne"
71992 
71993 #: libindi_strings.cpp:443
71994 #, kde-kuit-format
71995 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71996 msgid "Slew Accuracy"
71997 msgstr "Lohistamise täpsus"
71998 
71999 #: libindi_strings.cpp:444
72000 #, kde-kuit-format
72001 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72002 msgid "Slew Rate"
72003 msgstr "Lohistamise kiirus"
72004 
72005 #: libindi_strings.cpp:445
72006 #, kde-kuit-format
72007 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72008 msgid "Slew Target"
72009 msgstr "Lohistamise sihtmärk"
72010 
72011 #: libindi_strings.cpp:446
72012 #, kde-kuit-format
72013 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72014 msgid "Slew rate"
72015 msgstr "Lohistamise kiirus"
72016 
72017 #: libindi_strings.cpp:447
72018 #, kde-kuit-format
72019 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72020 msgid "Slew"
72021 msgstr "Lohistamine"
72022 
72023 #: libindi_strings.cpp:448
72024 #, kde-kuit-format
72025 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72026 msgid "Slow"
72027 msgstr "Aeglane"
72028 
72029 #: libindi_strings.cpp:449
72030 #, kde-kuit-format
72031 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72032 msgid "Snoop dc connection"
72033 msgstr "Jälitusseadme ühendus"
72034 
72035 #: libindi_strings.cpp:450
72036 #, kde-kuit-format
72037 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72038 msgid "Snoop dc master alarm"
72039 msgstr "Jälitusseadme peahäire"
72040 
72041 #: libindi_strings.cpp:451
72042 #, kde-kuit-format
72043 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72044 msgid "Snoop dc mode"
72045 msgstr "Jälitusseadme režiim"
72046 
72047 #: libindi_strings.cpp:452
72048 #, kde-kuit-format
72049 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72050 msgid "Snoop devices"
72051 msgstr "Jälitusseadmed"
72052 
72053 #: libindi_strings.cpp:453
72054 #, kde-kuit-format
72055 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72056 msgid "Solar System"
72057 msgstr "Päikesesüsteem"
72058 
72059 #: libindi_strings.cpp:454
72060 #, kde-kuit-format
72061 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72062 msgid "Solar"
72063 msgstr "Solaarne"
72064 
72065 #: libindi_strings.cpp:455
72066 #, kde-kuit-format
72067 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72068 msgid "South (ms)"
72069 msgstr "Lõuna (ms)"
72070 
72071 #: libindi_strings.cpp:456
72072 #, kde-kuit-format
72073 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72074 msgid "South (msec)"
72075 msgstr "Lõuna (msek)"
72076 
72077 #: libindi_strings.cpp:457
72078 #, kde-kuit-format
72079 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72080 msgid "South (sec)"
72081 msgstr "Lõuna (sek)"
72082 
72083 #: libindi_strings.cpp:458
72084 #, kde-kuit-format
72085 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72086 msgid "South"
72087 msgstr "Lõuna"
72088 
72089 #: libindi_strings.cpp:459
72090 #, kde-kuit-format
72091 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72092 msgid "Speed"
72093 msgstr "Kiirus"
72094 
72095 #: libindi_strings.cpp:460
72096 #, kde-kuit-format
72097 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72098 msgid "Star Catalogs"
72099 msgstr "Tähekataloogid"
72100 
72101 #: libindi_strings.cpp:461
72102 #, kde-kuit-format
72103 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72104 msgid "Step delay"
72105 msgstr "Sammu hilistus"
72106 
72107 #: libindi_strings.cpp:462
72108 #, kde-kuit-format
72109 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72110 msgid "Steps"
72111 msgstr "Sammud"
72112 
72113 #: libindi_strings.cpp:463
72114 #, kde-kuit-format
72115 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72116 msgid "Stop"
72117 msgstr "Peata"
72118 
72119 #: libindi_strings.cpp:464
72120 #, kde-kuit-format
72121 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72122 msgid "Stream Off"
72123 msgstr "Voog väljas"
72124 
72125 #: libindi_strings.cpp:465
72126 #, kde-kuit-format
72127 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72128 msgid "Stream On"
72129 msgstr "Voog sees"
72130 
72131 #: libindi_strings.cpp:466
72132 #, kde-kuit-format
72133 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72134 msgid "Streaming"
72135 msgstr "Voog käib"
72136 
72137 #: libindi_strings.cpp:467
72138 #, kde-kuit-format
72139 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72140 msgid "Swap buttons"
72141 msgstr "Nuppude vahetamine"
72142 
72143 #: libindi_strings.cpp:468
72144 #, kde-kuit-format
72145 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72146 msgid "Switch 1"
72147 msgstr "Lüliti 1"
72148 
72149 #: libindi_strings.cpp:469
72150 #, kde-kuit-format
72151 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72152 msgid "Switch 2"
72153 msgstr "Lüliti 2"
72154 
72155 #: libindi_strings.cpp:470
72156 #, kde-kuit-format
72157 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72158 msgid "Switch 3"
72159 msgstr "Lüliti 3"
72160 
72161 #: libindi_strings.cpp:471
72162 #, kde-kuit-format
72163 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72164 msgid "Switch 4"
72165 msgstr "Lüliti 4"
72166 
72167 #: libindi_strings.cpp:472
72168 #, kde-kuit-format
72169 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72170 msgid "Sync"
72171 msgstr "Sünkroonimine"
72172 
72173 #: libindi_strings.cpp:473
72174 #, kde-kuit-format
72175 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72176 msgid "Telescope Simulator"
72177 msgstr "Teleskoobi simulaator"
72178 
72179 #: libindi_strings.cpp:474
72180 #, kde-kuit-format
72181 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72182 msgid "Telescope"
72183 msgstr "Teleskoop"
72184 
72185 #: libindi_strings.cpp:475
72186 #, kde-kuit-format
72187 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72188 msgid "Telescopes"
72189 msgstr "Teleskoobid"
72190 
72191 #: libindi_strings.cpp:476
72192 #, kde-kuit-format
72193 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72194 msgid "Temma Driver"
72195 msgstr "Temma draiver"
72196 
72197 #: libindi_strings.cpp:477
72198 #, kde-kuit-format
72199 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72200 msgid "Temma version"
72201 msgstr "Temma versioon"
72202 
72203 #: libindi_strings.cpp:478
72204 #, kde-kuit-format
72205 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72206 msgid "Temma"
72207 msgstr "Temma"
72208 
72209 #: libindi_strings.cpp:479
72210 #, kde-kuit-format
72211 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72212 msgid "Temp."
72213 msgstr "Temp."
72214 
72215 #: libindi_strings.cpp:480
72216 #, kde-kuit-format
72217 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72218 msgid "Temperature (C)"
72219 msgstr "Temperatuur (C)"
72220 
72221 #: libindi_strings.cpp:481
72222 #, kde-kuit-format
72223 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72224 msgid "Temperature K"
72225 msgstr "Temperatuur K"
72226 
72227 #: libindi_strings.cpp:482
72228 #, kde-kuit-format
72229 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72230 msgid "Temperature"
72231 msgstr "Temperatuur"
72232 
72233 #: libindi_strings.cpp:483
72234 #, kde-kuit-format
72235 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72236 msgid "Theta D:M:S"
72237 msgstr "Teeta D:M:S"
72238 
72239 #: libindi_strings.cpp:484
72240 #, kde-kuit-format
72241 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72242 msgid "Ticks"
72243 msgstr "Jaotised"
72244 
72245 #: libindi_strings.cpp:485
72246 #, kde-kuit-format
72247 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72248 msgid "Time Factor"
72249 msgstr "Ajategur"
72250 
72251 #: libindi_strings.cpp:486
72252 #, kde-kuit-format
72253 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72254 msgid "Time"
72255 msgstr "Aeg"
72256 
72257 #: libindi_strings.cpp:487
72258 #, kde-kuit-format
72259 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72260 msgid "Timer (ms)"
72261 msgstr "Taimer (ms)"
72262 
72263 #: libindi_strings.cpp:488
72264 #, kde-kuit-format
72265 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72266 msgid "Timer"
72267 msgstr "Taimer"
72268 
72269 #: libindi_strings.cpp:489
72270 #, kde-kuit-format
72271 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72272 msgid "Top"
72273 msgstr "Ülal"
72274 
72275 #: libindi_strings.cpp:490
72276 #, kde-kuit-format
72277 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72278 msgid "Total Exposure Time (ms)"
72279 msgstr "Kogusäriaeg (ms)"
72280 
72281 #: libindi_strings.cpp:491
72282 #, kde-kuit-format
72283 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72284 msgid "Track Mode"
72285 msgstr "Jälgimise režiim"
72286 
72287 #: libindi_strings.cpp:492
72288 #, kde-kuit-format
72289 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72290 msgid "Track Rates"
72291 msgstr ""
72292 
72293 #: libindi_strings.cpp:493
72294 #, kde-kuit-format
72295 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72296 msgid "Track"
72297 msgstr "Jälgimine"
72298 
72299 #: libindi_strings.cpp:494
72300 #, kde-kuit-format
72301 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72302 msgid "Tracking Accuracy"
72303 msgstr "Jälgimise täpsus"
72304 
72305 #: libindi_strings.cpp:495
72306 #, kde-kuit-format
72307 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72308 msgid "Tracking Frequency"
72309 msgstr "Jälgimise sagedus"
72310 
72311 #: libindi_strings.cpp:496
72312 #, kde-kuit-format
72313 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72314 msgid "Tracking Mode"
72315 msgstr "Jälgimise režiim"
72316 
72317 #: libindi_strings.cpp:497
72318 #, kde-kuit-format
72319 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72320 msgid "Tracking mode"
72321 msgstr "Jälgimise režiim"
72322 
72323 #: libindi_strings.cpp:498
72324 #, kde-kuit-format
72325 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72326 msgid "Tracking"
72327 msgstr "Jälgimine"
72328 
72329 #: libindi_strings.cpp:499
72330 #, kde-kuit-format
72331 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72332 msgid "Transformation"
72333 msgstr "Teisendamine"
72334 
72335 #: libindi_strings.cpp:500
72336 #, kde-kuit-format
72337 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72338 msgid "UGC"
72339 msgstr "UGC"
72340 
72341 #: libindi_strings.cpp:501
72342 #, kde-kuit-format
72343 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72344 msgid "UTC Offset"
72345 msgstr "UTC erinevus"
72346 
72347 #: libindi_strings.cpp:502
72348 #, kde-kuit-format
72349 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72350 msgid "UTC Time"
72351 msgstr "UTC aeg"
72352 
72353 #: libindi_strings.cpp:503
72354 #, kde-kuit-format
72355 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72356 msgid "UTC"
72357 msgstr "UTC"
72358 
72359 #: libindi_strings.cpp:504
72360 #, kde-kuit-format
72361 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72362 msgid "UnPark"
72363 msgstr ""
72364 
72365 #: libindi_strings.cpp:505
72366 #, kde-kuit-format
72367 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72368 msgid "Unknown"
72369 msgstr "Teadmata"
72370 
72371 #: libindi_strings.cpp:506
72372 #, kde-kuit-format
72373 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72374 msgid "Update Client"
72375 msgstr "Uuenda klienti"
72376 
72377 #: libindi_strings.cpp:507
72378 #, kde-kuit-format
72379 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72380 msgid "Update GPS"
72381 msgstr "Uuenda GPS-i"
72382 
72383 #: libindi_strings.cpp:508
72384 #, kde-kuit-format
72385 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72386 msgid "Update"
72387 msgstr "Uuenda"
72388 
72389 #: libindi_strings.cpp:509
72390 #, kde-kuit-format
72391 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72392 msgid "Upload Settings"
72393 msgstr "Seadistuste üleslaadimine"
72394 
72395 #: libindi_strings.cpp:510
72396 #, kde-kuit-format
72397 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72398 msgid "Upload"
72399 msgstr "Üleslaadimine"
72400 
72401 #: libindi_strings.cpp:511
72402 #, kde-kuit-format
72403 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72404 msgid "Uranus"
72405 msgstr "Uraan"
72406 
72407 #: libindi_strings.cpp:512
72408 #, kde-kuit-format
72409 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72410 msgid "Use Pulse Cmd"
72411 msgstr "Impulsskäskude kasutamine"
72412 
72413 #: libindi_strings.cpp:513
72414 #, kde-kuit-format
72415 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72416 msgid "Venus"
72417 msgstr "Veenus"
72418 
72419 #: libindi_strings.cpp:514
72420 #, kde-kuit-format
72421 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72422 msgid "Version"
72423 msgstr "Versioon"
72424 
72425 #: libindi_strings.cpp:515
72426 #, kde-kuit-format
72427 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72428 msgid "Video Record"
72429 msgstr "Videosalvestus"
72430 
72431 #: libindi_strings.cpp:516
72432 #, kde-kuit-format
72433 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72434 msgid "Video Stream"
72435 msgstr "Videovoog"
72436 
72437 #: libindi_strings.cpp:517
72438 #, kde-kuit-format
72439 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72440 msgid "Video"
72441 msgstr "Video"
72442 
72443 #: libindi_strings.cpp:518
72444 #, kde-kuit-format
72445 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72446 msgid "W/E Rate"
72447 msgstr "W/E kiirus"
72448 
72449 #: libindi_strings.cpp:519
72450 #, kde-kuit-format
72451 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72452 msgid "WCS"
72453 msgstr "WCS"
72454 
72455 #: libindi_strings.cpp:520
72456 #, kde-kuit-format
72457 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72458 msgid "Wake up"
72459 msgstr "Ärata"
72460 
72461 #: libindi_strings.cpp:521
72462 #, kde-kuit-format
72463 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72464 msgid "Webcam Name"
72465 msgstr "Veebikaamera nimi"
72466 
72467 #: libindi_strings.cpp:522
72468 #, kde-kuit-format
72469 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72470 msgid "West (ms)"
72471 msgstr "Lääs (ms)"
72472 
72473 #: libindi_strings.cpp:523
72474 #, kde-kuit-format
72475 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72476 msgid "West (msec)"
72477 msgstr "Lääs (msek)"
72478 
72479 #: libindi_strings.cpp:524
72480 #, kde-kuit-format
72481 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72482 msgid "West (pointing east)"
72483 msgstr ""
72484 
72485 #: libindi_strings.cpp:525
72486 #, kde-kuit-format
72487 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72488 msgid "West (sec)"
72489 msgstr "Lääs (sek)"
72490 
72491 #: libindi_strings.cpp:526
72492 #, kde-kuit-format
72493 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72494 msgid "West"
72495 msgstr "Lääs"
72496 
72497 #: libindi_strings.cpp:527
72498 #, kde-kuit-format
72499 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72500 msgid "West/East"
72501 msgstr "Lääs/ida"
72502 
72503 #: libindi_strings.cpp:528
72504 #, kde-kuit-format
72505 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72506 msgid "White Balance Mode"
72507 msgstr "Värvustasakaalu režiim"
72508 
72509 #: libindi_strings.cpp:529
72510 #, kde-kuit-format
72511 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72512 msgid "White Balance"
72513 msgstr "Värvustasakaal"
72514 
72515 #: libindi_strings.cpp:530
72516 #, kde-kuit-format
72517 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72518 msgid "Whiteness"
72519 msgstr "Valgsus"
72520 
72521 #: libindi_strings.cpp:531
72522 #, kde-kuit-format
72523 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72524 msgid "Width"
72525 msgstr "Laius"
72526 
72527 #: libindi_strings.cpp:532
72528 #, kde-kuit-format
72529 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72530 msgid "Write Data"
72531 msgstr "Andmete kirjutamine"
72532 
72533 #: libindi_strings.cpp:533
72534 #, kde-kuit-format
72535 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72536 msgid "X"
72537 msgstr "X"
72538 
72539 #: libindi_strings.cpp:534
72540 #, kde-kuit-format
72541 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72542 msgid "Y"
72543 msgstr "Y"
72544 
72545 #: libindi_strings.cpp:535
72546 #, kde-kuit-format
72547 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72548 msgid "app. to refracted"
72549 msgstr "näiv refraktorile"
72550 
72551 #: libindi_strings.cpp:536
72552 #, kde-kuit-format
72553 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72554 msgid "app., refr., tel., observed"
72555 msgstr "näiv, refr., tel., vaadeldav"
72556 
72557 #: libindi_strings.cpp:537
72558 #, kde-kuit-format
72559 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72560 msgid "app., refr., telescope"
72561 msgstr "näiv, refr., teleskoop"
72562 
72563 #: libindi_strings.cpp:538
72564 #, kde-kuit-format
72565 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72566 msgid "arcseconds"
72567 msgstr "kaaresekundid"
72568 
72569 #: libindi_strings.cpp:539
72570 #, kde-kuit-format
72571 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72572 msgid "cold"
72573 msgstr "külm"
72574 
72575 #: libindi_strings.cpp:540
72576 #, kde-kuit-format
72577 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72578 msgid "danger"
72579 msgstr "oht"
72580 
72581 #: libindi_strings.cpp:541
72582 #, kde-kuit-format
72583 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72584 msgid "decPEC (dd:mm:ss)"
72585 msgstr "Käände perioodilise vea parandamine (dd:mm:ss)"
72586 
72587 #: libindi_strings.cpp:542
72588 #, kde-kuit-format
72589 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72590 msgid "dome control"
72591 msgstr "kupli juhtimine"
72592 
72593 #: libindi_strings.cpp:543
72594 #, kde-kuit-format
72595 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72596 msgid "identity"
72597 msgstr "identiteet"
72598 
72599 #: libindi_strings.cpp:544
72600 #, kde-kuit-format
72601 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72602 msgid "lunar"
72603 msgstr "lunaarne"
72604 
72605 #: libindi_strings.cpp:545
72606 #, kde-kuit-format
72607 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72608 msgid "manual"
72609 msgstr "käsitsi"
72610 
72611 #: libindi_strings.cpp:546
72612 #, kde-kuit-format
72613 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72614 msgid "max Alt"
72615 msgstr "maks kõrgus"
72616 
72617 #: libindi_strings.cpp:547
72618 #, kde-kuit-format
72619 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72620 msgid "min Alt"
72621 msgstr "min kõrgus"
72622 
72623 #: libindi_strings.cpp:548
72624 #, kde-kuit-format
72625 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72626 msgid "off"
72627 msgstr "väljas"
72628 
72629 #: libindi_strings.cpp:549
72630 #, kde-kuit-format
72631 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72632 msgid "on"
72633 msgstr "sees"
72634 
72635 #: libindi_strings.cpp:550
72636 #, kde-kuit-format
72637 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72638 msgid "rel. to HA"
72639 msgstr "tunninurga suhtes"
72640 
72641 #: libindi_strings.cpp:551
72642 #, kde-kuit-format
72643 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72644 msgid "reset"
72645 msgstr "lähtesta"
72646 
72647 #: libindi_strings.cpp:552
72648 #, kde-kuit-format
72649 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72650 msgid "sidereal"
72651 msgstr "täheaeg"
72652 
72653 #: libindi_strings.cpp:553
72654 #, kde-kuit-format
72655 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72656 msgid "solar"
72657 msgstr "solaarne"
72658 
72659 #: libindi_strings.cpp:554
72660 #, kde-kuit-format
72661 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72662 msgid "undefined"
72663 msgstr "määramata"
72664 
72665 #: libindi_strings.cpp:555
72666 #, kde-kuit-format
72667 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72668 msgid "warm"
72669 msgstr "soe"
72670 
72671 #: main.cpp:50
72672 #, kde-format
72673 msgid ""
72674 "Some images in KStars are for non-commercial use only. See README.images."
72675 msgstr ""
72676 "Mõned KStarsi pildid on ainult mittekommertslikuks kasutamiseks. Vaata "
72677 "täpsemalt faili README.images."
72678 
72679 #: main.cpp:72
72680 #, kde-format
72681 msgid ""
72682 "Sorry, without a KStars Data Directory, KStars cannot operate. Exiting "
72683 "program now."
72684 msgstr ""
72685 "Vabandust, ilma KStarsi andmekataloogita ei saa KStars töötada. Rakendus "
72686 "lõpetab nüüd töö."
72687 
72688 #: main.cpp:107
72689 #, kde-format
72690 msgid ""
72691 " (c), The KStars Team\n"
72692 "\n"
72693 "The Gaussian Process Guider Algorithm: (c) 2014-2017 Max Planck Society"
72694 msgstr ""
72695 
72696 #: main.cpp:109
72697 #, fuzzy, kde-format
72698 #| msgctxt "Build number followed by copyright notice"
72699 #| msgid ""
72700 #| "Build: %1\n"
72701 #| "\n"
72702 #| "%2"
72703 msgctxt "Build number followed by copyright notice"
72704 msgid ""
72705 "Build: %1\n"
72706 "\n"
72707 "%2\n"
72708 "\n"
72709 "%3"
72710 msgstr ""
72711 "Ehitatud: %1\n"
72712 "\n"
72713 "%2"
72714 
72715 #: main.cpp:116
72716 #, kde-format
72717 msgid "Jason Harris"
72718 msgstr "Jason Harris"
72719 
72720 #: main.cpp:116
72721 #, kde-format
72722 msgid "Original Author"
72723 msgstr "Algne autor"
72724 
72725 #: main.cpp:118
72726 #, kde-format
72727 msgid "Jasem Mutlaq"
72728 msgstr "Jasem Mutlaq"
72729 
72730 #: main.cpp:118
72731 #, kde-format
72732 msgid "Current Maintainer"
72733 msgstr "Praegune hooldaja"
72734 
72735 #: main.cpp:122
72736 #, kde-format
72737 msgid "Akarsh Simha"
72738 msgstr "Akarsh Simha"
72739 
72740 #: main.cpp:124
72741 #, kde-format
72742 msgid "Robert Lancaster"
72743 msgstr "Robert Lancaster"
72744 
72745 #: main.cpp:125
72746 #, kde-format
72747 msgid "FITSViewer & Ekos Improvements. KStars OSX Port"
72748 msgstr "FITS-i näitaja ja Ekose täiustamine. KStarsi OSX port"
72749 
72750 #: main.cpp:127
72751 #, kde-format
72752 msgid "Eric Dejouhanet"
72753 msgstr "Eric Dejouhanet"
72754 
72755 #: main.cpp:128
72756 #, kde-format
72757 msgid "Ekos Scheduler Improvements"
72758 msgstr "Ekose ajastaja täiustused"
72759 
72760 #: main.cpp:129
72761 #, kde-format
72762 msgid "Wolfgang Reissenberger"
72763 msgstr "Wolfgang Reissenberger"
72764 
72765 #: main.cpp:131
72766 #, kde-format
72767 msgid "Ekos Scheduler & Observatory Improvements"
72768 msgstr "Ekose ajastaja ja observatooriumi täiustused"
72769 
72770 #: main.cpp:132
72771 #, kde-format
72772 msgid "Hy Murveit"
72773 msgstr "Hy Murveit"
72774 
72775 #: main.cpp:133
72776 #, fuzzy, kde-format
72777 #| msgid "FITS Improvements"
72778 msgid "FITS, Focus, Guide Improvements"
72779 msgstr "FITS-i täiustused"
72780 
72781 #: main.cpp:134
72782 #, fuzzy, kde-format
72783 #| msgctxt "City in Colorado USA"
72784 #| msgid "Mount Evans Obs."
72785 msgid "John Evans"
72786 msgstr "Mount Evansi obs."
72787 
72788 #: main.cpp:135
72789 #, fuzzy, kde-format
72790 #| msgid "Scheduler aborted."
72791 msgid "Focus algorithms"
72792 msgstr "Ajastaja lõpetas töö."
72793 
72794 #: main.cpp:138
72795 #, kde-format
72796 msgid "Csaba Kertesz"
72797 msgstr "Csaba Kertesz"
72798 
72799 #: main.cpp:140
72800 #, kde-format
72801 msgid "Binary Asteroid List, DSO Database & Catalogs"
72802 msgstr ""
72803 
72804 #: main.cpp:141
72805 #, kde-format
72806 msgid "Artem Fedoskin"
72807 msgstr "Artem Fedoskin"
72808 
72809 #: main.cpp:141
72810 #, kde-format
72811 msgid "KStars Lite"
72812 msgstr "KStars Lite"
72813 
72814 #: main.cpp:143
72815 #, kde-format
72816 msgid "James Bowlin"
72817 msgstr "James Bowlin"
72818 
72819 #: main.cpp:144
72820 #, kde-format
72821 msgid "Pablo de Vicente"
72822 msgstr "Pablo de Vicente"
72823 
72824 #: main.cpp:145
72825 #, kde-format
72826 msgid "Thomas Kabelmann"
72827 msgstr "Thomas Kabelmann"
72828 
72829 #: main.cpp:146
72830 #, kde-format
72831 msgid "Heiko Evermann"
72832 msgstr "Heiko Evermann"
72833 
72834 #: main.cpp:148
72835 #, kde-format
72836 msgid "Carsten Niehaus"
72837 msgstr "Carsten Niehaus"
72838 
72839 #: main.cpp:149
72840 #, kde-format
72841 msgid "Mark Hollomon"
72842 msgstr "Mark Hollomon"
72843 
72844 #: main.cpp:150
72845 #, kde-format
72846 msgid "Alexey Khudyakov"
72847 msgstr "Alexey Khudyakov"
72848 
72849 #: main.cpp:151
72850 #, kde-format
72851 msgid "M&eacute;d&eacute;ric Boquien"
72852 msgstr "M&eacute;d&eacute;ric Boquien"
72853 
72854 #: main.cpp:153
72855 #, kde-format
72856 msgid "J&eacute;r&ocirc;me Sonrier"
72857 msgstr "J&eacute;r&ocirc;me Sonrier"
72858 
72859 #: main.cpp:155
72860 #, kde-format
72861 msgid "Prakash Mohan"
72862 msgstr "Prakash Mohan"
72863 
72864 #: main.cpp:156
72865 #, kde-format
72866 msgid "Victor Cărbune"
72867 msgstr "Victor Cărbune"
72868 
72869 #: main.cpp:157
72870 #, kde-format
72871 msgid "Henry de Valence"
72872 msgstr "Henry de Valence"
72873 
72874 #: main.cpp:158
72875 #, kde-format
72876 msgid "Samikshan Bairagya"
72877 msgstr "Samikshan Bairagya"
72878 
72879 #: main.cpp:160
72880 #, kde-format
72881 msgid "Rafał Kułaga"
72882 msgstr "Rafał Kułaga"
72883 
72884 #: main.cpp:161
72885 #, kde-format
72886 msgid "Rishab Arora"
72887 msgstr "Rishab Arora"
72888 
72889 #: main.cpp:165
72890 #, kde-format
72891 msgid "Valery Kharitonov"
72892 msgstr "Valery Kharitonov"
72893 
72894 #: main.cpp:166
72895 #, kde-format
72896 msgid "Converted labels containing technical terms to links to documentation"
72897 msgstr ""
72898 "Tehniliste mõistetega tähiste teisendamine linkideks dokumentatsioonile"
72899 
72900 #: main.cpp:167
72901 #, kde-format
72902 msgid "Ana-Maria Constantin"
72903 msgstr "Ana-Maria Constantin"
72904 
72905 #: main.cpp:168
72906 #, kde-format
72907 msgid "Technical documentation on Astronomy and KStars"
72908 msgstr "Astronoomia ja KStarsi tehniline dokumentatsioon"
72909 
72910 #: main.cpp:169
72911 #, kde-format
72912 msgid "Andrew Stepanenko"
72913 msgstr "Andrew Stepanenko"
72914 
72915 #: main.cpp:170
72916 #, kde-format
72917 msgid "Guiding code based on lin_guider"
72918 msgstr "Gideerimiskood lin_guider'i põhjal"
72919 
72920 #: main.cpp:171
72921 #, kde-format
72922 msgid "Nuno Pinheiro"
72923 msgstr "Nuno Pinheiro"
72924 
72925 #: main.cpp:171
72926 #, kde-format
72927 msgid "Artwork"
72928 msgstr "Kunstiline kujundus"
72929 
72930 #: main.cpp:173
72931 #, kde-format
72932 msgid "Utkarsh Simha"
72933 msgstr "Utkarsh Simha"
72934 
72935 #: main.cpp:174
72936 #, kde-format
72937 msgid "Improvements to observation plan execution, star hopper etc."
72938 msgstr "Vaatlusplaani täitmise, täherännaku jms parandused."
72939 
72940 #: main.cpp:175
72941 #, kde-format
72942 msgid "Daniel Holler"
72943 msgstr "Daniel Holler"
72944 
72945 #: main.cpp:176
72946 #, kde-format
72947 msgid "Extensive testing and suggestions for Ekos/INDI."
72948 msgstr "Ulatuslik testimine ja ettepanekud Ekose/INDI kohta."
72949 
72950 #: main.cpp:178
72951 #, kde-format
72952 msgid "Stephane Lucas"
72953 msgstr "Stephane Lucas"
72954 
72955 #: main.cpp:179
72956 #, kde-format
72957 msgid "Extensive testing and suggestions for Ekos Scheduler. KStars OSX Port"
72958 msgstr ""
72959 "Ulatuslik testimine ja ettepanekud Ekose ajastaja kohta. KStarsi port OSX "
72960 "peale"
72961 
72962 #: main.cpp:180
72963 #, kde-format
72964 msgid "Yuri Fabirovsky"
72965 msgstr "Yuri Fabirovsky"
72966 
72967 #: main.cpp:181
72968 #, kde-format
72969 msgid "Splash screen for both regular KStars and KStars Lite."
72970 msgstr "Nii tavalise KStarsi kui ka KStars Lite'i tiitelkuva."
72971 
72972 #: main.cpp:182
72973 #, kde-format
72974 msgid "Jamie Smith"
72975 msgstr "Jamie Smith"
72976 
72977 #: main.cpp:182
72978 #, kde-format
72979 msgid "KStars OSX Port."
72980 msgstr "KStarsi OSX port."
72981 
72982 #: main.cpp:183
72983 #, kde-format
72984 msgid "Patrick Molenaar"
72985 msgstr ""
72986 
72987 #: main.cpp:183
72988 #, kde-format
72989 msgid "Bahtinov Focus Assistant."
72990 msgstr ""
72991 
72992 #: main.cpp:184
72993 #, kde-format
72994 msgid "Philipp Auersperg-Castell"
72995 msgstr ""
72996 
72997 #: main.cpp:184
72998 #, fuzzy, kde-format
72999 #| msgid "Supernovae Update"
73000 msgid "Supernovae daily updates"
73001 msgstr "Supernoovade uuendamine"
73002 
73003 #: main.cpp:185
73004 #, kde-format
73005 msgid "Tony Schriber"
73006 msgstr ""
73007 
73008 #: main.cpp:185
73009 #, kde-format
73010 msgid "Rotator Dialog improvements"
73011 msgstr ""
73012 
73013 #: main.cpp:186
73014 #, kde-format
73015 msgid "Joseph McGee"
73016 msgstr ""
73017 
73018 #: main.cpp:186
73019 #, kde-format
73020 msgid "Sub-exposure calculator based on Dr Robin Glover's work"
73021 msgstr ""
73022 
73023 #: main.cpp:195
73024 #, kde-format
73025 msgid "Dump sky image to file."
73026 msgstr "Taevakujutise salvestamine faili."
73027 
73028 #: main.cpp:196
73029 #, kde-format
73030 msgid "Script to execute."
73031 msgstr "Käivitatav skript."
73032 
73033 #: main.cpp:197
73034 #, kde-format
73035 msgid "Width of sky image."
73036 msgstr "Taevakujutise laius."
73037 
73038 #: main.cpp:198
73039 #, kde-format
73040 msgid "Height of sky image."
73041 msgstr "Taevakujutise kõrgus."
73042 
73043 #: main.cpp:199
73044 #, kde-format
73045 msgid "Date and time."
73046 msgstr "Kuupäev ja kellaaeg."
73047 
73048 #: main.cpp:200
73049 #, kde-format
73050 msgid "Start with clock paused."
73051 msgstr "Käivitamine peatatud kellaga."
73052 
73053 #: main.cpp:203
73054 #, kde-format
73055 msgid "FITS file(s) to open."
73056 msgstr "Avatavad FITS-failid."
73057 
73058 #: main.cpp:239 printing/foveditordialog.cpp:176
73059 #, kde-format
73060 msgid "Could not parse image format of %1; assuming PNG."
73061 msgstr "%1 failivormingu parsimine nurjus; see pidanuks olema PNG."
73062 
73063 #: main.cpp:297
73064 #, kde-format
73065 msgid "Supplied date string is invalid: %1. Using CPU date/time instead."
73066 msgstr ""
73067 "Määratud kuupäeva string on vigane: %1. Selle asemel kasutatakse CPU "
73068 "kuupäeva/kellaaega."
73069 
73070 #: main.cpp:328
73071 #, kde-format
73072 msgid "Script executed."
73073 msgstr "Skript on käivitatud."
73074 
73075 #: main.cpp:332
73076 #, kde-format
73077 msgid "Could not execute script."
73078 msgstr "Skripti käivitamine nurjus."
73079 
73080 #: main.cpp:356
73081 #, kde-format
73082 msgid "Using CPU date/time instead."
73083 msgstr "Kasutatakse CPU kuupäeva/aega."
73084 
73085 #: oal/equipmentwriter.cpp:32
73086 #, fuzzy, kde-format
73087 #| msgid "Configure Equipment"
73088 msgctxt "@title:window"
73089 msgid "Configure Equipment"
73090 msgstr "Varustuse seadistamine"
73091 
73092 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Scope)
73093 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TelescopeCheck)
73094 #: oal/equipmentwriter.ui:42 tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:43
73095 #, kde-format
73096 msgid "Telescope"
73097 msgstr "Teleskoop"
73098 
73099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
73100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
73101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3_3)
73102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3_2)
73103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label4)
73104 #: oal/equipmentwriter.ui:73 oal/equipmentwriter.ui:379
73105 #: oal/equipmentwriter.ui:573 oal/equipmentwriter.ui:821
73106 #: oal/equipmentwriter.ui:946
73107 #, kde-format
73108 msgid "Id:"
73109 msgstr "ID:"
73110 
73111 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
73112 #: oal/equipmentwriter.ui:84 tools/eyepiecefield.cpp:105
73113 #, kde-format
73114 msgid "Refractor"
73115 msgstr "Refraktor"
73116 
73117 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
73118 #: oal/equipmentwriter.ui:89
73119 #, kde-format
73120 msgid "Newtonian"
73121 msgstr "Newtoni"
73122 
73123 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
73124 #: oal/equipmentwriter.ui:94
73125 #, kde-format
73126 msgid "Maksutov"
73127 msgstr "Maksutovi"
73128 
73129 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
73130 #: oal/equipmentwriter.ui:99
73131 #, kde-format
73132 msgid "Schmidt-Cassegrain"
73133 msgstr "Schmidti-Cassegraini"
73134 
73135 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
73136 #: oal/equipmentwriter.ui:104
73137 #, kde-format
73138 msgid "Kutter (Schiefspiegler)"
73139 msgstr "Kutteri (Schiefspiegler)"
73140 
73141 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
73142 #: oal/equipmentwriter.ui:109
73143 #, kde-format
73144 msgid "Cassegrain"
73145 msgstr "Cassegraini"
73146 
73147 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
73148 #: oal/equipmentwriter.ui:114
73149 #, kde-format
73150 msgid "Ritchey-Chretien"
73151 msgstr "Ritchey-Chretien"
73152 
73153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
73154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
73155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2_2)
73156 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
73157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
73158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeModelText)
73159 #: oal/equipmentwriter.ui:122 oal/equipmentwriter.ui:393
73160 #: oal/equipmentwriter.ui:580 oal/equipmentwriter.ui:868
73161 #: oal/equipmentwriter.ui:973 tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:107
73162 #, kde-format
73163 msgid "Model:"
73164 msgstr "Mudel:"
73165 
73166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
73167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
73168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label31_2)
73169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label31)
73170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label5)
73171 #: oal/equipmentwriter.ui:136 oal/equipmentwriter.ui:386
73172 #: oal/equipmentwriter.ui:601 oal/equipmentwriter.ui:838
73173 #: oal/equipmentwriter.ui:963
73174 #, kde-format
73175 msgid "Vendor:"
73176 msgstr "Tootja:"
73177 
73178 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, FocalLength)
73179 #: oal/equipmentwriter.ui:157
73180 #, fuzzy, kde-format
73181 #| msgid "Telescope focal length in millimeters."
73182 msgid ""
73183 "Official telescope focal length in millimeters without any reducers or "
73184 "barlows"
73185 msgstr "Teleskoobi fookuskaugus millimeetrites."
73186 
73187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
73188 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeApertureText)
73189 #: oal/equipmentwriter.ui:254 tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:121
73190 #, kde-format
73191 msgid "Aperture:"
73192 msgstr "Ava:"
73193 
73194 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddScope)
73195 #: oal/equipmentwriter.ui:288
73196 #, kde-format
73197 msgid "Save telescope information"
73198 msgstr "Teleskoobi teabe salvestamine"
73199 
73200 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewScope)
73201 #: oal/equipmentwriter.ui:321
73202 #, kde-format
73203 msgid "Clear data and add a new telescope"
73204 msgstr "Andmete puhastamine ja uue teleskoobi lisamine"
73205 
73206 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveScope)
73207 #: oal/equipmentwriter.ui:341
73208 #, kde-format
73209 msgid "Remove current telescope"
73210 msgstr "Praeguse teleskoobi eemaldamine"
73211 
73212 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
73213 #: oal/equipmentwriter.ui:372
73214 #, kde-format
73215 msgid "Unit:"
73216 msgstr "Ühik:"
73217 
73218 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddEyepiece)
73219 #: oal/equipmentwriter.ui:425
73220 #, kde-format
73221 msgid "Save Eyepiece"
73222 msgstr "Salvesta okulaar"
73223 
73224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
73225 #: oal/equipmentwriter.ui:441
73226 #, kde-format
73227 msgid "Apparent FOV:"
73228 msgstr "Näiv vaateväli:"
73229 
73230 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FovUnit)
73231 #: oal/equipmentwriter.ui:507
73232 #, kde-format
73233 msgid "rad"
73234 msgstr "radiaanid"
73235 
73236 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, DSLRLens)
73237 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
73238 #: oal/equipmentwriter.ui:529 oal/equipmentwriter.ui:561
73239 #, fuzzy, kde-format
73240 #| msgid "Save Lens"
73241 msgid "DSLR Lens"
73242 msgstr "Salvesta objektiiv"
73243 
73244 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
73245 #: oal/equipmentwriter.ui:594
73246 #, fuzzy, kde-format
73247 #| msgid "Focal Length:"
73248 msgid "Focal Length"
73249 msgstr "Fookuskaugus:"
73250 
73251 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label51_2)
73252 #: oal/equipmentwriter.ui:608
73253 #, fuzzy, kde-format
73254 #| msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>"
73255 msgid "<html><head/><body><p>Lens Focal Ratio or F-Number</p></body></html>"
73256 msgstr "<html><head/><body><p>Peaaegu valmis ...</p></body></html>"
73257 
73258 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddDSLRLens)
73259 #: oal/equipmentwriter.ui:699
73260 #, fuzzy, kde-format
73261 #| msgid "<html><head/><body><p>Clear sensor data history</p></body></html>"
73262 msgid "<html><head/><body><p>Save DSLR lens information</p></body></html>"
73263 msgstr ""
73264 "<html><head/><body><p>Sensori andmete ajaloo puhastamine</p></body></html>"
73265 
73266 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewDSLRLens)
73267 #: oal/equipmentwriter.ui:732
73268 #, fuzzy, kde-format
73269 #| msgid "<html><head/><body><p>Clear sensor data history</p></body></html>"
73270 msgid ""
73271 "<html><head/><body><p>Clear data and add a new DSLR lens</p></body></html>"
73272 msgstr ""
73273 "<html><head/><body><p>Sensori andmete ajaloo puhastamine</p></body></html>"
73274 
73275 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveDSLRLens)
73276 #: oal/equipmentwriter.ui:752
73277 #, fuzzy, kde-format
73278 #| msgid "<html><head/><body><p>Clear sensor data history</p></body></html>"
73279 msgid "<html><head/><body><p>Remove current DSLR lens</p></body></html>"
73280 msgstr ""
73281 "<html><head/><body><p>Sensori andmete ajaloo puhastamine</p></body></html>"
73282 
73283 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ScopeLens)
73284 #: oal/equipmentwriter.ui:777
73285 #, fuzzy, kde-format
73286 #| msgid "Save Lens"
73287 msgid "Barlow Lens"
73288 msgstr "Salvesta objektiiv"
73289 
73290 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
73291 #: oal/equipmentwriter.ui:809
73292 #, fuzzy, kde-format
73293 #| msgid "Enter details of Barlow/Shapley lenses"
73294 msgid "Enter Details of Barlow/Shapley Lenses"
73295 msgstr "Sisesta Barlow/Shapley objektiivi üksikasjad"
73296 
73297 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label51)
73298 #: oal/equipmentwriter.ui:848
73299 #, kde-format
73300 msgid "Magnification factor of the Barlow/Shapley lens"
73301 msgstr "Barlow/Shapley objektiivi suurendustegur"
73302 
73303 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label51)
73304 #: oal/equipmentwriter.ui:851
73305 #, kde-format
73306 msgid "Factor:"
73307 msgstr "Tegur:"
73308 
73309 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddLens)
73310 #: oal/equipmentwriter.ui:899
73311 #, kde-format
73312 msgid "Save Lens"
73313 msgstr "Salvesta objektiiv"
73314 
73315 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_18)
73316 #: oal/equipmentwriter.ui:1029
73317 #, kde-format
73318 msgid "Filter focus offset"
73319 msgstr ""
73320 
73321 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
73322 #: oal/equipmentwriter.ui:1058
73323 #, fuzzy, kde-format
73324 #| msgid "Abs. Position:"
73325 msgid "Abs. position:"
73326 msgstr "Absoluutne positsioon:"
73327 
73328 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
73329 #: oal/equipmentwriter.ui:1078
73330 #, fuzzy, kde-format
73331 #| msgid "Focus Out"
73332 msgid "Focus alt:"
73333 msgstr "Fokuseeri välja"
73334 
73335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
73336 #: oal/equipmentwriter.ui:1101
73337 #, fuzzy, kde-format
73338 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73339 #| msgid "Ticks"
73340 msgid "Ticks per C:"
73341 msgstr "Jaotised:"
73342 
73343 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31)
73344 #: oal/equipmentwriter.ui:1118
73345 #, fuzzy, kde-format
73346 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73347 #| msgid "Ticks"
73348 msgid "Ticks per Alt:"
73349 msgstr "Jaotised:"
73350 
73351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
73352 #: oal/equipmentwriter.ui:1142
73353 #, fuzzy, kde-format
73354 #| msgid "Auto Focus:"
73355 msgid "Auto focus:"
73356 msgstr "Automaatne fokuseerimine:"
73357 
73358 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
73359 #: oal/equipmentwriter.ui:1156
73360 #, fuzzy, kde-format
73361 #| msgid "Province filter:"
73362 msgid "Locked filter:"
73363 msgstr "Maakonna/provintsifilter:"
73364 
73365 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
73366 #: oal/equipmentwriter.ui:1189
73367 #, fuzzy, kde-format
73368 #| msgid "Focuser:"
73369 msgid "Focus temp:"
73370 msgstr "Fokuseerija:"
73371 
73372 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddFilter)
73373 #: oal/equipmentwriter.ui:1236
73374 #, kde-format
73375 msgid "Save Filter"
73376 msgstr "Salvesta filter"
73377 
73378 #: oal/execute.cpp:37
73379 #, kde-format
73380 msgid "End Session"
73381 msgstr "Lõpeta seanss"
73382 
73383 #: oal/execute.cpp:39
73384 #, kde-format
73385 msgid "Save and End the current session"
73386 msgstr "Salvesta ja lõpeta aktiivse seanss"
73387 
73388 #: oal/execute.cpp:45
73389 #, fuzzy, kde-format
73390 #| msgid "Execute Session"
73391 msgctxt "@title:window"
73392 msgid "Execute Session"
73393 msgstr "Seansi käivitamine"
73394 
73395 #: oal/execute.cpp:154 oal/execute.cpp:419
73396 #, kde-format
73397 msgid "Next Page >"
73398 msgstr "Järgmine lehekülg >"
73399 
73400 #: oal/execute.cpp:169 oal/execute.cpp:171
73401 #, kde-format
73402 msgid "site_"
73403 msgstr "asukoht_"
73404 
73405 #: oal/execute.cpp:183 oal/execute.cpp:185
73406 #, kde-format
73407 msgid "session_"
73408 msgstr "seanss_"
73409 
73410 #: oal/execute.cpp:280
73411 #, kde-format
73412 msgid "Next Target >"
73413 msgstr "Järgmine sihtmärk >"
73414 
73415 #: oal/execute.cpp:286 oal/execute.cpp:291
73416 #, kde-format
73417 msgid "observation_"
73418 msgstr "vaatlus_"
73419 
73420 #: oal/execute.cpp:306
73421 #, fuzzy, kde-format
73422 #| msgid "Save Session"
73423 msgctxt "@title:window"
73424 msgid "Save Session"
73425 msgstr "Seansi salvestamine"
73426 
73427 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Execute)
73428 #: oal/execute.ui:14
73429 #, kde-format
73430 msgid "Execute Session"
73431 msgstr "Seansi käivitamine"
73432 
73433 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
73434 #: oal/execute.ui:29
73435 #, kde-format
73436 msgid "Enter Session Details:"
73437 msgstr "Seansi üksikasjad:"
73438 
73439 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Location)
73440 #: oal/execute.ui:48
73441 #, kde-format
73442 msgid "set location"
73443 msgstr "Määra asukoht"
73444 
73445 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
73446 #: oal/execute.ui:55
73447 #, kde-format
73448 msgid "Begin:"
73449 msgstr "Algus:"
73450 
73451 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
73452 #: oal/execute.ui:79
73453 #, kde-format
73454 msgid "Equipment:"
73455 msgstr "Varustus::"
73456 
73457 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
73458 #: oal/execute.ui:93
73459 #, kde-format
73460 msgid "Comments:"
73461 msgstr "Kommentaarid:"
73462 
73463 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
73464 #: oal/execute.ui:107
73465 #, kde-format
73466 msgid "Language:"
73467 msgstr "Keel:"
73468 
73469 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_2)
73470 #: oal/execute.ui:123
73471 #, kde-format
73472 msgid "View Object Details:"
73473 msgstr "Objekti üksikasjad:"
73474 
73475 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
73476 #: oal/execute.ui:160
73477 #, fuzzy, kde-format
73478 #| msgid "Scheduled Time:"
73479 msgid "Scheduled time:"
73480 msgstr "Määratud aeg:"
73481 
73482 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
73483 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raLabel)
73484 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra0Label)
73485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra1Label)
73486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RaLabel)
73487 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel)
73488 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCheckBatch)
73489 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
73490 #: oal/execute.ui:174 tools/flagmanager.ui:30 tools/modcalcaltaz.ui:239
73491 #: tools/modcalcangdist.ui:155 tools/modcalcangdist.ui:258
73492 #: tools/modcalcapcoord.ui:144 tools/modcalcapcoord.ui:387
73493 #: tools/modcalcapcoord.ui:507 tools/modcalceclipticcoords.ui:114
73494 #: tools/modcalcgalcoord.ui:73 tools/modcalcvlsr.ui:193
73495 #, kde-format
73496 msgid "Right ascension:"
73497 msgstr "Otsetõus:"
73498 
73499 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_4)
73500 #: oal/execute.ui:232
73501 #, fuzzy, kde-format
73502 #| msgid "Set observing notes for the object:"
73503 msgid "Set Observing Notes for the Object:"
73504 msgstr "Vaatlusmärkmed objekti kohta:"
73505 
73506 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Slew)
73507 #: oal/execute.ui:265
73508 #, kde-format
73509 msgctxt "Move the telescope to an object or location"
73510 msgid "Slew Telescope"
73511 msgstr "Lohista teleskoopi"
73512 
73513 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_3)
73514 #: oal/execute.ui:278
73515 #, kde-format
73516 msgid "Enter the Observation Details:"
73517 msgstr "Vaatlemise üksikasjad:"
73518 
73519 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
73520 #: oal/execute.ui:290
73521 #, kde-format
73522 msgid "Observer"
73523 msgstr "Vaatleja"
73524 
73525 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
73526 #: oal/execute.ui:307 printing/loggingform.cpp:49
73527 #, kde-format
73528 msgid "Telescope:"
73529 msgstr "Teleskoop:"
73530 
73531 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
73532 #: oal/execute.ui:324 printing/loggingform.cpp:52
73533 #, kde-format
73534 msgid "Eyepiece:"
73535 msgstr "Okulaar:"
73536 
73537 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
73538 #: oal/execute.ui:341
73539 #, kde-format
73540 msgid "Lens:"
73541 msgstr "Objektiiv:"
73542 
73543 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
73544 #: oal/execute.ui:375 printing/loggingform.cpp:45
73545 #, kde-format
73546 msgid "Seeing:"
73547 msgstr "Kujutis:"
73548 
73549 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
73550 #: oal/execute.ui:387
73551 #, kde-format
73552 msgid "arc seconds"
73553 msgstr "kaaresekundit"
73554 
73555 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
73556 #: oal/execute.ui:396
73557 #, kde-format
73558 msgid "Faintest Star:"
73559 msgstr "Kõige tuhmim täht:"
73560 
73561 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
73562 #: oal/execute.ui:408
73563 #, kde-format
73564 msgid "(magnitude)"
73565 msgstr "(tähesuurus)"
73566 
73567 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hintLabel)
73568 #: oal/execute.ui:443
73569 #, kde-format
73570 msgid ""
73571 "Looks like you have not listed out your observers / equipment. Please hit "
73572 "Ctrl + 0 and Ctrl + 1 to fix this situation and come back here."
73573 msgstr ""
73574 
73575 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NextButton)
73576 #: oal/execute.ui:474
73577 #, kde-format
73578 msgid "Next >"
73579 msgstr "Järgmine >"
73580 
73581 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, SessionURL)
73582 #: oal/execute.ui:485
73583 #, kde-format
73584 msgid "Step 1: Session Details"
73585 msgstr "1. samm: seansi üksikasjad"
73586 
73587 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, AddObject)
73588 #: oal/execute.ui:503
73589 #, kde-format
73590 msgid "Add new object to list"
73591 msgstr "Lisa uus objekt nimekirja"
73592 
73593 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, RemoveObject)
73594 #: oal/execute.ui:516
73595 #, kde-format
73596 msgid "Remove object from list"
73597 msgstr "Eemalda objekt nimekirjast"
73598 
73599 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, ObservationsURL)
73600 #: oal/execute.ui:538
73601 #, kde-format
73602 msgid "Step 2: Observations"
73603 msgstr "2. samm: vaatlused"
73604 
73605 #: oal/oal.h:44
73606 #, kde-kuit-format
73607 msgid "Overwrite"
73608 msgstr "Kirjuta üle"
73609 
73610 #: oal/observeradd.cpp:24
73611 #, fuzzy, kde-format
73612 #| msgid "Manage Observers"
73613 msgctxt "@title:window"
73614 msgid "Manage Observers"
73615 msgstr "Vaatlejate haldamine"
73616 
73617 #: oal/observeradd.cpp:95
73618 #, kde-format
73619 msgid ""
73620 "Another Observer already exists with the given Name and Surname, Overwrite?"
73621 msgstr ""
73622 "Sama ees- ja perekonnanimega vaatleja on juba olemas. Kas kirjutada üle?"
73623 
73624 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
73625 #: oal/observeradd.ui:63
73626 #, fuzzy, kde-format
73627 #| msgid "Surname"
73628 msgid "Surname:"
73629 msgstr "Perekonnanimi"
73630 
73631 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
73632 #: oal/observeradd.ui:73
73633 #, fuzzy, kde-format
73634 #| msgid "Contact"
73635 msgid "Contact:"
73636 msgstr "Kontakt"
73637 
73638 #: options/opsadvanced.cpp:127
73639 #, fuzzy, kde-format
73640 #| msgid "Capture complete. Select a star to focus."
73641 msgid "Purge complete. Please restart KStars."
73642 msgstr "Pilt on tehtud. Vali täht, millele fokuseerida."
73643 
73644 #: options/opsadvanced.cpp:136
73645 #, kde-format
73646 msgid ""
73647 "Warning! All KStars configuration is going to be purged. This cannot be "
73648 "reversed."
73649 msgstr ""
73650 
73651 #: options/opsadvanced.cpp:137
73652 #, fuzzy, kde-format
73653 #| msgid "Configuration"
73654 msgid "Clear Configuration"
73655 msgstr "Seadistus"
73656 
73657 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
73658 #: options/opsadvanced.ui:36
73659 #, kde-format
73660 msgid "&General"
73661 msgstr "Ül&dine"
73662 
73663 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, BackendsGroupBox)
73664 #: options/opsadvanced.ui:59
73665 #, kde-format
73666 msgid "Backends"
73667 msgstr "Taustaprogrammid"
73668 
73669 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction)
73670 #: options/opsadvanced.ui:65
73671 #, kde-format
73672 msgid "Correct coordinates of objects for the effects of the atmosphere"
73673 msgstr "Objektide koordinaate korrigeeritakse vastavalt atmosfääri mõjule"
73674 
73675 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction)
73676 #: options/opsadvanced.ui:68
73677 #, kde-format
73678 msgid ""
73679 "The atmosphere bends light passing through it, like a lens.  If this item is "
73680 "checked, this \"atmospheric refraction\" will be simulated in the sky map.  "
73681 "Note that this correction is only applied when using the Horizontal "
73682 "coordinate system."
73683 msgstr ""
73684 "Atmosfäär kallutab valgust kõrvale (nagu läätsedki). Selle võimaluse "
73685 "sisselülitamisel simuleeritakse taevakaardil sellist \"atmosfääri "
73686 "refraktsiooni\". Pane tähele, et korrigeerimine toimib ainult horisondiliste "
73687 "koordinaatide korral."
73688 
73689 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction)
73690 #: options/opsadvanced.ui:71
73691 #, kde-format
73692 msgid "Correct for atmospheric refraction"
73693 msgstr "Arvestatakse atmosfääri refraktsiooni"
73694 
73695 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseRelativistic)
73696 #: options/opsadvanced.ui:78
73697 #, kde-format
73698 msgid ""
73699 "Correct for the effect of sun's gravity on star positions, as predicted by "
73700 "General Relativity, and verified by Eddington's experiment."
73701 msgstr ""
73702 "Päikese gravitatsiooniga arvestamine tähtede asukoha määramisel, nagu "
73703 "ennustas üldrelatiivsusteooria ja kinnitas Eddingtoni katse."
73704 
73705 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRelativistic)
73706 #: options/opsadvanced.ui:81
73707 #, kde-format
73708 msgid "General Relativity effects near the sun"
73709 msgstr "Üldrelatiivsusefektid päikese lähedal"
73710 
73711 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysRecomputeCoordinates)
73712 #: options/opsadvanced.ui:88
73713 #, kde-format
73714 msgid ""
73715 "Checking this option causes recomputation of current equatorial coordinates "
73716 "from catalog coordinates (i.e. application of precession, nutation and "
73717 "aberration corrections) for every redraw of the map. This makes processing "
73718 "slower when there are many stars to handle, but is more likely to be bug-"
73719 "free. There are known bugs in the rendering of stars when this recomputation "
73720 "is avoided."
73721 msgstr ""
73722 "Märkimisel arvutatakse aktiivsed ekvaatorilised koordinaadid kataloogi "
73723 "koordinaatide (s.t. pretsessiooni, nutatsiooni ja aberratsiooni "
73724 "korrigeerimist kasutades) iga kaardi muutmise korral uuesti. See muudab "
73725 "töötlemise aeglasemaks, kui tähti on palju, kuid on tõenäoliselt üsna "
73726 "veavaba. Samal ajal on teada vigu tähtede renderdamisel, kui taasarvutamist "
73727 "ei kasutata."
73728 
73729 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ImageryGroupBox)
73730 #: options/opsadvanced.ui:101
73731 #, kde-format
73732 msgid "DSS Imagery"
73733 msgstr "DSS-pildid"
73734 
73735 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
73736 #: options/opsadvanced.ui:122
73737 #, fuzzy, kde-format
73738 #| msgid "Default DSS Image Size: "
73739 msgid "Default DSS image size:"
73740 msgstr "DSS-pildi vaikimisi suurus: "
73741 
73742 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
73743 #: options/opsadvanced.ui:170
73744 #, fuzzy, kde-format
73745 #| msgid "Padding around Deep Sky Objects:"
73746 msgid "Padding around deep sky objects:"
73747 msgstr "Polstriruum Päikesesüsteemi väliste objektide ümber:"
73748 
73749 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
73750 #: options/opsadvanced.ui:217
73751 #, kde-format
73752 msgid "Logging Output"
73753 msgstr "Logimise väljund"
73754 
73755 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showLogsB)
73756 #: options/opsadvanced.ui:283
73757 #, fuzzy, kde-format
73758 #| msgid "Show Logs"
73759 msgid "Show Logs..."
73760 msgstr "Logide näitamine"
73761 
73762 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_VerboseLogging)
73763 #: options/opsadvanced.ui:304
73764 #, kde-format
73765 msgid "Enable verbose debug output"
73766 msgstr "Jutuka silumisväljundi lubamine"
73767 
73768 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, purgeAllConfigB)
73769 #: options/opsadvanced.ui:384
73770 #, kde-format
73771 msgid "Clear all KStars configuration and user database."
73772 msgstr ""
73773 
73774 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
73775 #: options/opsadvanced.ui:420
73776 #, kde-format
73777 msgid "Look and &Feel"
73778 msgstr "Välimus"
73779 
73780 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
73781 #: options/opsadvanced.ui:431
73782 #, kde-format
73783 msgid "Adjust speed of zooming when scrolling in and out with the mouse wheel"
73784 msgstr ""
73785 
73786 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
73787 #: options/opsadvanced.ui:434
73788 #, fuzzy, kde-format
73789 #| msgid "Zoom level:"
73790 msgid "Zoom scroll speed:"
73791 msgstr "Suurendustase:"
73792 
73793 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel)
73794 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel)
73795 #: options/opsadvanced.ui:466 options/opsadvanced.ui:521
73796 #, kde-format
73797 msgid "Show name label of centered object?"
73798 msgstr "Tsentreeritud objektil näidatakse nimetähist"
73799 
73800 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel)
73801 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel)
73802 #: options/opsadvanced.ui:469 options/opsadvanced.ui:524
73803 #, kde-format
73804 msgid ""
73805 "If checked, a name label will be temporarily attached to an object while it "
73806 "is centered in the display.  You can attach a more persistent label to any "
73807 "object using the right-click popup menu."
73808 msgstr ""
73809 "Sisselülitamisel näidatakse korraks nimetähist objektil, millele vaade "
73810 "fokuseeritakse. Tähist saab muuta mis tahes objektil püsivaks hiire parema "
73811 "nupu kontekstimenüü abil."
73812 
73813 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel)
73814 #: options/opsadvanced.ui:472
73815 #, kde-format
73816 msgid "Attach label to centered object"
73817 msgstr "Tsentreeritud objektile lisatakse nimetähist"
73818 
73819 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel)
73820 #: options/opsadvanced.ui:527
73821 #, kde-format
73822 msgid "Attach temporary label when hovering mouse"
73823 msgstr "Hiire seismajätmisel lisatakse ajutine nimetähis"
73824 
73825 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowInlineImages)
73826 #: options/opsadvanced.ui:534
73827 #, fuzzy, kde-format
73828 #| msgid "Draw planets as images in the sky map?"
73829 msgid "Show inline images on the sky?"
73830 msgstr "Kas näidata taevakaardil planeete piltidena?"
73831 
73832 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowInlineImages)
73833 #: options/opsadvanced.ui:537
73834 #, fuzzy, kde-format
73835 #| msgid "If checked, flags will be drawn on the sky map"
73836 msgid "If checked, inline images will be shown on the skymap."
73837 msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil lippe"
73838 
73839 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowInlineImages)
73840 #: options/opsadvanced.ui:540
73841 #, fuzzy, kde-format
73842 #| msgid "Draw planets as images in the sky map?"
73843 msgid "Show inline images"
73844 msgstr "Kas näidata taevakaardil planeete piltidena?"
73845 
73846 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DefaultCursor)
73847 #: options/opsadvanced.ui:548
73848 #, kde-format
73849 msgid "Arrow"
73850 msgstr "Nool"
73851 
73852 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DefaultCursor)
73853 #: options/opsadvanced.ui:553
73854 #, kde-format
73855 msgid "Cross"
73856 msgstr "Rist"
73857 
73858 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAntialias)
73859 #: options/opsadvanced.ui:566
73860 #, kde-format
73861 msgid "Select this for smoother (but slower) graphics"
73862 msgstr "Valimisel on graafika sujuvam (aga aeglasem)"
73863 
73864 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAntialias)
73865 #: options/opsadvanced.ui:569
73866 #, kde-format
73867 msgid "Use antialiased drawing"
73868 msgstr "Antialiase kasutamine renderdamisel"
73869 
73870 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LeftClickSelectsObject)
73871 #: options/opsadvanced.ui:576
73872 #, fuzzy, kde-format
73873 #| msgid "Left Click selects object"
73874 msgid "Left click selects object"
73875 msgstr "Paremklõps valib objekti"
73876 
73877 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
73878 #: options/opsadvanced.ui:583
73879 #, fuzzy, kde-format
73880 #| msgid "Default Cursor:"
73881 msgid "Default cursor:"
73882 msgstr "Vaikekursor:"
73883 
73884 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing)
73885 #: options/opsadvanced.ui:590
73886 #, kde-format
73887 msgid "Show slewing motion when focus changes?"
73888 msgstr "Fookuse muutmisel näidatakse lohistamist"
73889 
73890 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing)
73891 #: options/opsadvanced.ui:593
73892 #, kde-format
73893 msgid ""
73894 "If checked, changing the focus position will result in a visible animated "
73895 "\"slew\" to the new position.  Otherwise, the display will center on the new "
73896 "position instantaneously."
73897 msgstr ""
73898 "Sisselülitamisel näidatakse fookuse muutmisel nii-öelda lohistamise jälge, "
73899 "vastasel juhul liigub vaate kohe uuele fookusele."
73900 
73901 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing)
73902 #: options/opsadvanced.ui:596
73903 #, kde-format
73904 msgid "Use animated slewing"
73905 msgstr "Kasutatakse animeeritud lohistamist"
73906 
73907 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
73908 #: options/opsadvanced.ui:603
73909 #, kde-format
73910 msgid "Font size of sky map labels:"
73911 msgstr ""
73912 
73913 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, hideObjectsWhileSlewing)
73914 #: options/opsadvanced.ui:628
73915 #, fuzzy, kde-format
73916 #| msgid "Hide objects while moving"
73917 msgid "Configure hidden objects while moving"
73918 msgstr "Liikumise ajal peidetakse objektid"
73919 
73920 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew)
73921 #: options/opsadvanced.ui:649
73922 #, kde-format
73923 msgid "Do not draw all objects while the map is moving?"
73924 msgstr "Kas jätta kaardi liigutamisel objektid joonistamata?"
73925 
73926 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew)
73927 #: options/opsadvanced.ui:652
73928 #, kde-format
73929 msgid ""
73930 "When the map is in motion, smooth animation is compromised if the program "
73931 "has too many objects to draw on the map; check this item to temporarily hide "
73932 "some of the objects while the display is in motion."
73933 msgstr ""
73934 "Kui taevakaart liigub, segab sujuvat animatsiooni see, kui programm peab "
73935 "korraga kaardile liiga palju objekte joonistama. Selle märkimisel peidetakse "
73936 "taevakaardi liigutamisel ajutiselt teatud objektid."
73937 
73938 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew)
73939 #: options/opsadvanced.ui:655
73940 #, kde-format
73941 msgid "Hide objects while moving"
73942 msgstr "Liikumise ajal peidetakse objektid"
73943 
73944 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabelHideTimeStep)
73945 #: options/opsadvanced.ui:667
73946 #, fuzzy, kde-format
73947 #| msgid "Also hide if time step larger than:"
73948 msgid "Hide objects only if time step is larger than threshold"
73949 msgstr "Peidetakse ka siis, kui intervall on suurem kui:"
73950 
73951 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelHideTimeStep)
73952 #: options/opsadvanced.ui:670
73953 #, kde-format
73954 msgid "Also hide if time step larger than:"
73955 msgstr "Peidetakse ka siis, kui intervall on suurem kui:"
73956 
73957 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars)
73958 #: options/opsadvanced.ui:680
73959 #, kde-format
73960 msgid ""
73961 "If checked, then fainter stars will be hidden when the map is in motion."
73962 msgstr "Sisselülitamisel peidetakse kaardi liigutamisel tuhmimaid tähti."
73963 
73964 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars)
73965 #: options/opsadvanced.ui:683
73966 #, fuzzy, kde-format
73967 #| msgid "Stars fainter than"
73968 msgid "Stars fainter than magnitude:"
73969 msgstr "Tähed, mis on tuhmimad kui"
73970 
73971 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitHideStar)
73972 #: options/opsadvanced.ui:702
73973 #, kde-format
73974 msgid "Stars fainter than this will not be drawn while the map is moving."
73975 msgstr "Tuhmimaid tähti ei joonistata kaardi liikumise ajal."
73976 
73977 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets)
73978 #: options/opsadvanced.ui:711
73979 #, kde-format
73980 msgid "Hide solar system bodies while moving?"
73981 msgstr "Kas peita Päikesesüsteemi objektid liikumise ajal?"
73982 
73983 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets)
73984 #: options/opsadvanced.ui:714
73985 #, kde-format
73986 msgid ""
73987 "If checked, then all solar system bodies will be hidden when the map is in "
73988 "motion."
73989 msgstr ""
73990 "Sisselülitamisel peidetakse kaardi liigutamisel kõik Päikesesüsteemi "
73991 "objektid."
73992 
73993 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets)
73994 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SolarSystemButton)
73995 #: options/opsadvanced.ui:717 tools/obslistwizard.ui:203
73996 #, kde-format
73997 msgid "Solar system"
73998 msgstr "Päikesesüsteem"
73999 
74000 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideLabels)
74001 #: options/opsadvanced.ui:724
74002 #, fuzzy, kde-format
74003 #| msgid "Hide object name labels while moving?"
74004 msgid "Hide object labels while moving?"
74005 msgstr "Kas peita liikumise ajal objektide tähised?"
74006 
74007 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideLabels)
74008 #: options/opsadvanced.ui:727
74009 #, kde-format
74010 msgid "Object labels"
74011 msgstr "Objekti tähised"
74012 
74013 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines)
74014 #: options/opsadvanced.ui:737
74015 #, kde-format
74016 msgid ""
74017 "If checked, then constellation lines will be hidden when the map is in "
74018 "motion."
74019 msgstr ""
74020 "Sisselülitamisel peidetakse kaardi liigutamisel tähtkujude nimikujutised."
74021 
74022 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines)
74023 #: options/opsadvanced.ui:740
74024 #, kde-format
74025 msgid "Constellation lines"
74026 msgstr "Tähtkujude nimikujutised"
74027 
74028 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids)
74029 #: options/opsadvanced.ui:750
74030 #, kde-format
74031 msgid ""
74032 "If checked, then the coordinate grids will be hidden when the map is in "
74033 "motion."
74034 msgstr "Sisselülitamisel peidetakse kaardi liigutamisel koordinaadistikud."
74035 
74036 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids)
74037 #: options/opsadvanced.ui:753
74038 #, kde-format
74039 msgid "Coordinate grids"
74040 msgstr "Koordinaadistikud"
74041 
74042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCBounds)
74043 #: options/opsadvanced.ui:766
74044 #, kde-format
74045 msgid "Constellation boundaries"
74046 msgstr "Tähtkujude piirjooned"
74047 
74048 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames)
74049 #: options/opsadvanced.ui:776
74050 #, kde-format
74051 msgid ""
74052 "If checked, then constellation names will be hidden when the map is in "
74053 "motion."
74054 msgstr "Sisselülitamisel peidetakse kaardi liigutamisel tähtkujude nimed."
74055 
74056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames)
74057 #: options/opsadvanced.ui:779
74058 #, kde-format
74059 msgid "Constellation names"
74060 msgstr "Tähtkujude nimed"
74061 
74062 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
74063 #: options/opsadvanced.ui:803
74064 #, kde-format
74065 msgid "Observing &List"
74066 msgstr "Vaat&lusnimekiri"
74067 
74068 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObsListOptions)
74069 #: options/opsadvanced.ui:830
74070 #, kde-format
74071 msgid "Observing List Labels"
74072 msgstr "Vaatlusnimekirjade nimed"
74073 
74074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListSymbol)
74075 #: options/opsadvanced.ui:851
74076 #, kde-format
74077 msgid "S&ymbol"
74078 msgstr "Süm&bol"
74079 
74080 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListText)
74081 #: options/opsadvanced.ui:861
74082 #, kde-format
74083 msgid "Te&xt"
74084 msgstr "&Tekst"
74085 
74086 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObsListImageryOptions)
74087 #: options/opsadvanced.ui:877
74088 #, kde-format
74089 msgid "Preferred Imagery"
74090 msgstr "Eelistatud pildid"
74091 
74092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListPreferDSS)
74093 #: options/opsadvanced.ui:901
74094 #, kde-format
74095 msgid "Digiti&zed Sky Survey (DSS)"
74096 msgstr "Digiti&zed Sky Survey (DSS)"
74097 
74098 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListPreferSDSS)
74099 #: options/opsadvanced.ui:914
74100 #, kde-format
74101 msgid "Sloan &Digital Sky Survey (SDSS)"
74102 msgstr "Sloan &Digital Sky Survey (SDSS)"
74103 
74104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ObsListDemoteHole)
74105 #: options/opsadvanced.ui:945
74106 #, kde-format
74107 msgid ""
74108 "While sorting by percentage altitude, demote objects present in the "
74109 "Dobsonian hole"
74110 msgstr ""
74111 
74112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, holeSizeLabel)
74113 #: options/opsadvanced.ui:976
74114 #, kde-format
74115 msgid "Hole size in degrees:"
74116 msgstr ""
74117 
74118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStars)
74119 #: options/opscatalog.ui:25
74120 #, fuzzy, kde-format
74121 #| msgid "&Star Catalogs"
74122 msgid "&Star catalogs"
74123 msgstr "Tä&hekataloogid"
74124 
74125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelStarDensity)
74126 #: options/opscatalog.ui:52
74127 #, fuzzy, kde-format
74128 #| msgid "Star Density:"
74129 msgid "Star density:"
74130 msgstr "Tähtede tihedus:"
74131 
74132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStarNames)
74133 #: options/opscatalog.ui:129
74134 #, kde-format
74135 msgid "Show &name"
74136 msgstr "&Näidatakse nime"
74137 
74138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStarMagnitudes)
74139 #: options/opscatalog.ui:139
74140 #, kde-format
74141 msgid "Show ma&gnitude"
74142 msgstr "Näidatakse tä&hesuurust"
74143 
74144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelDensity)
74145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DeepSkyLabelDensityLabel)
74146 #: options/opscatalog.ui:201 options/opscatalog.ui:540
74147 #: options/opssolarsystem.ui:497
74148 #, kde-format
74149 msgid "Label density:"
74150 msgstr "Tähiste tihedus:"
74151 
74152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSky)
74153 #: options/opscatalog.ui:267
74154 #, fuzzy, kde-format
74155 #| msgid "Deep-Sky Catalogs"
74156 msgid "Deep-sky catalogs"
74157 msgstr "Päikesesüsteemi välised objektide kataloogid"
74158 
74159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSOMInZoomLabel)
74160 #: options/opscatalog.ui:301
74161 #, kde-format
74162 msgid "DSO minimal zoom:"
74163 msgstr ""
74164 
74165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSOCacheLabel)
74166 #: options/opscatalog.ui:366
74167 #, kde-format
74168 msgid "DSO cache percentage:"
74169 msgstr ""
74170 
74171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSkyNames)
74172 #: options/opscatalog.ui:428
74173 #, kde-format
74174 msgid "Show na&me"
74175 msgstr "Näidatakse ni&me"
74176 
74177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DeepSkyLongLabels)
74178 #: options/opscatalog.ui:461
74179 #, kde-format
74180 msgid "Show &long names"
74181 msgstr "Näidatakse &pikka nime"
74182 
74183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSkyMagnitudes)
74184 #: options/opscatalog.ui:507
74185 #, kde-format
74186 msgid "Show magni&tude"
74187 msgstr "Näidatakse &tähesuurust"
74188 
74189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, manageButton)
74190 #: options/opscatalog.ui:593
74191 #, fuzzy, kde-format
74192 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74193 #| msgid "Deep Sky Catalogs"
74194 msgid "Manage Deep Sky Catalogs..."
74195 msgstr "Päikesesüsteemi väliste objektide kataloogid"
74196 
74197 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ResolveNamesOnline)
74198 #: options/opscatalog.ui:607
74199 #, fuzzy, kde-format
74200 #| msgid ""
74201 #| "If this checkbox is checked, when an object name unknown to KStars is "
74202 #| "entered in the Find Dialog, KStars will contact online services (such as "
74203 #| "CDS Sesame) to learn about the object and then add it to the database.\n"
74204 #| "                The objects acquired in this manner are stored under a "
74205 #| "catalog that is called _Internet_Resolved as of this writing."
74206 msgid ""
74207 "If this checkbox is checked, when an object name unknown to KStars is "
74208 "entered in the Find Dialog, KStars will contact online services (such as CDS "
74209 "Sesame) to learn about the object and then add it to the database.\n"
74210 "The objects acquired in this manner are stored under a catalog that is "
74211 "called user, and it can be edited using the \"Manage DSO Catalogs\" feature."
74212 msgstr ""
74213 "Märkimise korral võtab KStars, kui puudub kokku talle tundmatu nimega "
74214 "taevakehaga, ühendust võrguteenusega (näiteks CDS Sesame), et uurida neist "
74215 "andmeid objekti kohta ja lisada see siis oma andmebaasi.\n"
74216 "                Sel moel hangitud objektid salvestatakse kataloogi nimega :"
74217 "Internet_Resolved."
74218 
74219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResolveNamesOnline)
74220 #: options/opscatalog.ui:610
74221 #, kde-format
74222 msgid "Resolve names not known to KStars using online services"
74223 msgstr "KStarsile tundmatute nimede otsimine võrguteenustest"
74224 
74225 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitDrawDeepSkyZoomOut)
74226 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMagDeepSkyZoomOut)
74227 #: options/opscatalog.ui:653 options/opscatalog.ui:663
74228 #, fuzzy, kde-format
74229 #| msgid ""
74230 #| "The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed "
74231 #| "out."
74232 msgid "Set the faint magnitude limit for deep-sky objects when zoomed out."
74233 msgstr ""
74234 "Päikesesüsteemi väliste objektide näitamise heleduspiir täisvähenduse korral."
74235 
74236 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMagDeepSkyZoomOut)
74237 #: options/opscatalog.ui:666
74238 #, kde-format
74239 msgid "Faint limit zoomed out:"
74240 msgstr "Heleduspiir vähendamisel:"
74241 
74242 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMag4)
74243 #: options/opscatalog.ui:673
74244 #, fuzzy, kde-format
74245 #| msgid ""
74246 #| "The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed "
74247 #| "out."
74248 msgid "Set the faint magnitude limits for deep-sky objects when zoomed out."
74249 msgstr ""
74250 "Päikesesüsteemi väliste objektide näitamise heleduspiir täisvähenduse korral."
74251 
74252 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMag4)
74253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMag3)
74254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
74255 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
74256 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
74257 #: options/opscatalog.ui:676 options/opscatalog.ui:706
74258 #: options/opssolarsystem.ui:403 options/opssolarsystem.ui:417
74259 #: tools/obslistwizard.ui:933
74260 #, kde-format
74261 msgid "mag"
74262 msgstr "magnituudi"
74263 
74264 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMagDeepSky)
74265 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitDrawDeepSky)
74266 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMag3)
74267 #: options/opscatalog.ui:683 options/opscatalog.ui:693
74268 #: options/opscatalog.ui:703
74269 #, fuzzy, kde-format
74270 #| msgid ""
74271 #| "The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed "
74272 #| "in."
74273 msgid "Set the faint magnitude limits for deep-sky objects when zoomed in."
74274 msgstr ""
74275 "Päikesesüsteemi väliste objektide näitamise heleduspiir täissuurenduse "
74276 "korral."
74277 
74278 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMagDeepSky)
74279 #: options/opscatalog.ui:686
74280 #, kde-format
74281 msgid "Faint limit zoomed in:"
74282 msgstr "Heleduspiir suurendusel:"
74283 
74284 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUnknownMagObjects)
74285 #: options/opscatalog.ui:733
74286 #, kde-format
74287 msgid ""
74288 "Many objects do not have known magnitudes in the databases.\n"
74289 "They generally tend to be faint or very diffuse, but this is not always the "
74290 "case.\n"
74291 "Check this checkbox to show such objects which do not have known magnitudes "
74292 "in the database."
74293 msgstr ""
74294 
74295 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUnknownMagObjects)
74296 #: options/opscatalog.ui:736
74297 #, kde-format
74298 msgid "Show objects of unknown magnitude"
74299 msgstr "Tundmatu tähesuurusega objektide näitamine"
74300 
74301 #: options/opscolors.cpp:61 tools/scriptbuilder.cpp:744
74302 #, kde-format
74303 msgctxt "use 'moonless night' color scheme"
74304 msgid "Moonless Night"
74305 msgstr "Kuuvalguseta öö"
74306 
74307 #: options/opscolors.cpp:87
74308 #, kde-format
74309 msgctxt "use realistic star colors"
74310 msgid "Real Colors"
74311 msgstr "Realistlikud värvid"
74312 
74313 #: options/opscolors.cpp:88
74314 #, kde-format
74315 msgctxt "show stars as red circles"
74316 msgid "Solid Red"
74317 msgstr "Punane"
74318 
74319 #: options/opscolors.cpp:89
74320 #, kde-format
74321 msgctxt "show stars as black circles"
74322 msgid "Solid Black"
74323 msgstr "Must"
74324 
74325 #: options/opscolors.cpp:90
74326 #, kde-format
74327 msgctxt "show stars as white circles"
74328 msgid "Solid White"
74329 msgstr "Valge"
74330 
74331 #: options/opscolors.cpp:91
74332 #, kde-format
74333 msgctxt "show stars as colored circles"
74334 msgid "Solid Colors"
74335 msgstr "Ühtlased värvid"
74336 
74337 #: options/opscolors.cpp:217
74338 #, kde-format
74339 msgid "New Color Scheme"
74340 msgstr "Uus värviskeem"
74341 
74342 #: options/opscolors.cpp:217
74343 #, kde-format
74344 msgid "Enter a name for the new color scheme:"
74345 msgstr "Uue värviskeemi nimi:"
74346 
74347 #: options/opscolors.cpp:261
74348 #, kde-format
74349 msgid ""
74350 "Local color scheme index file could not be opened.\n"
74351 "Scheme cannot be removed."
74352 msgstr ""
74353 "Kohalikku värviskeemi indeksi faili pole võimalik avada.\n"
74354 "Skeemi ei saa eemaldada."
74355 
74356 #: options/opscolors.cpp:295
74357 #, kde-format
74358 msgid "Could not delete the file: %1"
74359 msgstr "Ei suuda kustutada faili: %1"
74360 
74361 #: options/opscolors.cpp:296
74362 #, kde-format
74363 msgid "Error Deleting File"
74364 msgstr "Viga faili kustutamisel"
74365 
74366 #: options/opscolors.cpp:308
74367 #, kde-format
74368 msgid "Could not find an entry named %1 in colors.dat."
74369 msgstr "Kirje %1 leidmine failis colors.dat nurjus."
74370 
74371 #: options/opscolors.cpp:309
74372 #, kde-format
74373 msgid "Scheme Not Found"
74374 msgstr "Skeemi ei leitud"
74375 
74376 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
74377 #: options/opscolors.ui:32
74378 #, kde-format
74379 msgid "Current Scheme Colors"
74380 msgstr "Kehtiva skeemi värvid"
74381 
74382 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, ColorPalette)
74383 #: options/opscolors.ui:53
74384 #, kde-format
74385 msgid "Current color settings"
74386 msgstr "Kehtivad värviseadistused"
74387 
74388 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, ColorPalette)
74389 #: options/opscolors.ui:56
74390 #, kde-format
74391 msgid ""
74392 "The list of all customizable colors in the program.  Next to each item is a "
74393 "square showing the color it is currently set to.  Click on any item to "
74394 "change its color."
74395 msgstr ""
74396 "Rakenduse kohandatavate värvide nimekiri. Iga elemendi kõrval on ruuduke, "
74397 "mis näitab parajasti kehtivat värvi. Sellel klõpsates saab värvi muuta."
74398 
74399 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
74400 #: options/opscolors.ui:80
74401 #, kde-format
74402 msgid "InfoBox BG mode:"
74403 msgstr "Infokasti tausta režiim:"
74404 
74405 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_BoxBGMode)
74406 #: options/opscolors.ui:88
74407 #, kde-format
74408 msgid "No Fill"
74409 msgstr "Täitmata"
74410 
74411 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_BoxBGMode)
74412 #: options/opscolors.ui:93
74413 #, kde-format
74414 msgid "Transparent"
74415 msgstr "Läbipaistev"
74416 
74417 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_BoxBGMode)
74418 #: options/opscolors.ui:98
74419 #, kde-format
74420 msgid "Opaque"
74421 msgstr "Läbipaistmatu"
74422 
74423 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
74424 #: options/opscolors.ui:125
74425 #, kde-format
74426 msgid "Star color mode:"
74427 msgstr "Tähevärvi režiim:"
74428 
74429 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_StarColorMode)
74430 #: options/opscolors.ui:135
74431 #, kde-format
74432 msgid "Set the star color mode"
74433 msgstr "Määra tähevärvi režiim"
74434 
74435 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_StarColorMode)
74436 #: options/opscolors.ui:138
74437 #, kde-format
74438 msgid ""
74439 "There are four ways to draw stars on the map.  By default, stars are circles "
74440 "with a white core and a rim which is tinted to reflect the star's actual "
74441 "color.  You may also choose to draw the stars as solid white, red, or black "
74442 "circles, to match the needs of your overall color scheme."
74443 msgstr ""
74444 "Tähti saab kaardil kujutada neljal viisil. Vaikimisi näidatakse neid valge "
74445 "südamikuga ringina, mida ümbritsev värviline piirjoon kajastab tähe "
74446 "tegelikku värvi. Selle asemel võib aga valida ka tähtede kujutamise täiesti "
74447 "valge, punase või musta ringina."
74448 
74449 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
74450 #: options/opscolors.ui:164
74451 #, kde-format
74452 msgid "Star color intensity:"
74453 msgstr "Tähevärvi tugevus:"
74454 
74455 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_StarColorIntensity)
74456 #: options/opscolors.ui:171
74457 #, kde-format
74458 msgid "Set the intensity of star colors"
74459 msgstr "Määra tähevärvi intensiivsus"
74460 
74461 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_StarColorIntensity)
74462 #: options/opscolors.ui:174
74463 #, kde-format
74464 msgid ""
74465 "When using the realistic-color star mode, this option will set the "
74466 "saturation level of the star's colors.  A higher value means more intense "
74467 "colors."
74468 msgstr ""
74469 "Realistlike värvide kasutamisel määrab see valik tähevärvi tugevuse. Mida "
74470 "suurem väärtus, seda intensiivsem värv."
74471 
74472 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
74473 #: options/opscolors.ui:186
74474 #, kde-format
74475 msgid "Preset Color Schemes"
74476 msgstr "Eelnevalt määratud värviskeemid"
74477 
74478 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, PresetBox)
74479 #: options/opscolors.ui:192
74480 #, kde-format
74481 msgid "List of preset color schemes"
74482 msgstr "Eelnevalt määratud värviskeemide nimekiri"
74483 
74484 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, PresetBox)
74485 #: options/opscolors.ui:195
74486 #, kde-format
74487 msgid ""
74488 "List of all known color schemes.  Several are provided by default, and you "
74489 "may also define your own."
74490 msgstr ""
74491 "Kõigi kasutusel olevate värviskeemide nimekiri. Mõned on vaikimisi kaasas, "
74492 "aga sa võid alati määrata ka omaenda värviskeemi."
74493 
74494 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddPreset)
74495 #: options/opscolors.ui:211
74496 #, kde-format
74497 msgid "Create a new preset color scheme using current settings"
74498 msgstr "Loob aktiivsete seadistuste põhjal uue värviskeemi"
74499 
74500 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, AddPreset)
74501 #: options/opscolors.ui:214
74502 #, kde-format
74503 msgid ""
74504 "After changing the colors to a scheme that you like, press this button to "
74505 "create a new scheme using those colors.  Your scheme will appear here in the "
74506 "list of presets, and will also be available in the \"Settings\" menu of the "
74507 "main window."
74508 msgstr ""
74509 "Kui oled skeemi värvid meelepäraseks muutnud, klõpsa sellele nupule, et "
74510 "salvestada neid värve pruukiv uus skeem. See ilmub eelnevalt määratud "
74511 "värviskeemide nimekirja, samuti peakna menüüsse \"Seadistused\"."
74512 
74513 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemovePreset)
74514 #: options/opscolors.ui:224
74515 #, kde-format
74516 msgid "Remove a preset color scheme"
74517 msgstr "Eemalda eelnevalt määratud värviskeem"
74518 
74519 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RemovePreset)
74520 #: options/opscolors.ui:227
74521 #, kde-format
74522 msgid ""
74523 "Press this button to remove the highlighted color scheme.  This will only "
74524 "work on your custom color schemes."
74525 msgstr ""
74526 "See nupp võimaldab eemaldada esiletõstetud värviskeemi. Eemaldada saab "
74527 "ainult omaloodud värviskeeme."
74528 
74529 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
74530 #: options/opscolors.ui:239
74531 #, kde-format
74532 msgid "Application Themes"
74533 msgstr "Rakenduse teemad"
74534 
74535 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
74536 #: options/opsdeveloper.ui:34
74537 #, fuzzy, kde-format
74538 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74539 #| msgid "Record Options"
74540 msgid "Developer Options"
74541 msgstr "Salvestamisvalikud"
74542 
74543 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFocusImages)
74544 #: options/opsdeveloper.ui:40
74545 #, kde-format
74546 msgid ""
74547 "<html><head/><body><p>Save autofocus frames. Only enable to troubleshoot "
74548 "autofocus by examining frames. This can consume a lot of storage space.</p></"
74549 "body></html>"
74550 msgstr ""
74551 
74552 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFocusImages)
74553 #: options/opsdeveloper.ui:43
74554 #, kde-format
74555 msgid "Save Focus Images"
74556 msgstr "Fookuses piltide salvestamine"
74557 
74558 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideImages)
74559 #: options/opsdeveloper.ui:50
74560 #, kde-format
74561 msgid ""
74562 "<html><head/><body><p>Save Internal Guider frames. Only enable to "
74563 "troubleshoot guider by examining frames. This can consume a lot of storage "
74564 "space.</p></body></html>"
74565 msgstr ""
74566 
74567 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideImages)
74568 #: options/opsdeveloper.ui:53
74569 #, fuzzy, kde-format
74570 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74571 #| msgid "Guider Image"
74572 msgid "Save Guider Images"
74573 msgstr "Gideerija pilt"
74574 
74575 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveAlignImages)
74576 #: options/opsdeveloper.ui:60
74577 #, kde-format
74578 msgid ""
74579 "<html><head/><body><p>Save Internal Align frames. Only enable to "
74580 "troubleshoot align by examining frames. This can consume some extra storage "
74581 "space.</p></body></html>"
74582 msgstr ""
74583 
74584 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveAlignImages)
74585 #: options/opsdeveloper.ui:63
74586 #, fuzzy, kde-format
74587 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74588 #| msgid "Guider Image"
74589 msgid "Save Align Images"
74590 msgstr "Gideerija pilt"
74591 
74592 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFailedAlignImages)
74593 #: options/opsdeveloper.ui:70
74594 #, kde-format
74595 msgid ""
74596 "<html><head/><body><p>Save Align images where align failed. Only enable to "
74597 "troubleshoot align by examining frames. This can consume some extra storage "
74598 "space.</p></body></html>"
74599 msgstr ""
74600 
74601 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFailedAlignImages)
74602 #: options/opsdeveloper.ui:73
74603 #, fuzzy, kde-format
74604 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74605 #| msgid "Guider Image"
74606 msgid "Save Failed Align Images"
74607 msgstr "Gideerija pilt"
74608 
74609 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines)
74610 #: options/opsguides.ui:23
74611 #, kde-format
74612 msgid "Show constellation lines?"
74613 msgstr "Kas näidata tähtkujude nimikujutisi?"
74614 
74615 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines)
74616 #: options/opsguides.ui:26
74617 #, kde-format
74618 msgid "If checked, constellation lines will be drawn on the sky map."
74619 msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil tähtkujude nimikujutisi."
74620 
74621 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines)
74622 #: options/opsguides.ui:29
74623 #, kde-format
74624 msgid "&Constellation lines"
74625 msgstr "Tä&htkujude nimikujutised"
74626 
74627 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelSkyCulture)
74628 #: options/opsguides.ui:39
74629 #, kde-format
74630 msgid "Sky culture:"
74631 msgstr "Taevakultuur:"
74632 
74633 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, SkyCultureComboBox)
74634 #: options/opsguides.ui:46
74635 #, kde-format
74636 msgid "Choose sky culture"
74637 msgstr "Vali taevakultuur"
74638 
74639 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, SkyCultureComboBox)
74640 #: options/opsguides.ui:49
74641 #, kde-format
74642 msgid "Here, you can choose how constellations are represented"
74643 msgstr "Siin saab valida, kuidas esitatakse tähtkujusid"
74644 
74645 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCBounds)
74646 #: options/opsguides.ui:58
74647 #, kde-format
74648 msgid "Constellation &boundaries"
74649 msgstr "&Tähtkujude piirjooned"
74650 
74651 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowConstellationArt)
74652 #: options/opsguides.ui:68
74653 #, fuzzy, kde-format
74654 #| msgid "Constellation Art"
74655 msgid "Constellation art"
74656 msgstr "Tähtkujukunst"
74657 
74658 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHighlightedCBound)
74659 #: options/opsguides.ui:78
74660 #, kde-format
74661 msgid "Highlight central constellation boundary"
74662 msgstr "Keskse tähtkuju piirjoone esiletõstmine"
74663 
74664 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames)
74665 #: options/opsguides.ui:88
74666 #, kde-format
74667 msgid "Draw constellation names?"
74668 msgstr "Kas näidata tähtkujude nimesid?"
74669 
74670 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames)
74671 #: options/opsguides.ui:91
74672 #, kde-format
74673 msgid "If checked, constellation names will be drawn on the sky map."
74674 msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil tähtkujude nimesid."
74675 
74676 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames)
74677 #: options/opsguides.ui:94
74678 #, kde-format
74679 msgid "Constellation &names"
74680 msgstr "Tähtkujude &nimed"
74681 
74682 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ConstellOptions)
74683 #: options/opsguides.ui:106
74684 #, kde-format
74685 msgid "Constellation Name Options"
74686 msgstr "Tähtkujude nimede valikud"
74687 
74688 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames)
74689 #: options/opsguides.ui:127
74690 #, kde-format
74691 msgid "Use Latin constellation names"
74692 msgstr "Ladinakeelsete tähtkujunimede näitamine"
74693 
74694 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames)
74695 #: options/opsguides.ui:130
74696 #, kde-format
74697 msgid "Select this to use Latin constellation names on the sky map"
74698 msgstr ""
74699 "Selle valimisel näidatakse taevakaardil tähtkujude ladinakeelseid nimesid"
74700 
74701 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames)
74702 #: options/opsguides.ui:133
74703 #, kde-format
74704 msgid "L&atin"
74705 msgstr "L&adinakeelsed"
74706 
74707 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames)
74708 #: options/opsguides.ui:143
74709 #, kde-format
74710 msgid "Use Localized constellation names"
74711 msgstr "Emakeelsete tähtkujunimede näitamine"
74712 
74713 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames)
74714 #: options/opsguides.ui:146
74715 #, kde-format
74716 msgid ""
74717 "Select this to use constellation names from your locality (if available)"
74718 msgstr ""
74719 "Selle valimisel näidatakse taevakaardil tähtkujude emakeelseid nimesid (kui "
74720 "võimalik)"
74721 
74722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames)
74723 #: options/opsguides.ui:149
74724 #, kde-format
74725 msgid "Localized"
74726 msgstr "Emakeelsed"
74727 
74728 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames)
74729 #: options/opsguides.ui:159
74730 #, kde-format
74731 msgid "Use IAU abbreviations"
74732 msgstr "IAU lühendite näitamine"
74733 
74734 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames)
74735 #: options/opsguides.ui:162
74736 #, kde-format
74737 msgid ""
74738 "Select this to use abbreviations from the International Astronomical Union "
74739 "as constellation labels"
74740 msgstr ""
74741 "Selle valimisel näidatakse taevakaardil Rahvusvahelise Astronoomiaühingu "
74742 "(IAU) heaks kiidetud tähtkujude lühendeid"
74743 
74744 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames)
74745 #: options/opsguides.ui:165
74746 #, kde-format
74747 msgid "Abbre&viated"
74748 msgstr "&Lühendatud"
74749 
74750 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic)
74751 #: options/opsguides.ui:198
74752 #, kde-format
74753 msgid "Draw Ecliptic?"
74754 msgstr "Kas näidata ekliptikat?"
74755 
74756 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic)
74757 #: options/opsguides.ui:201
74758 #, kde-format
74759 msgid ""
74760 "If checked, the ecliptic will be drawn on the sky map.  The ecliptic is a "
74761 "great circle on the sky that the Sun appears to follow over the course of "
74762 "one year.  All other solar system bodies roughly follow the ecliptic as well."
74763 msgstr ""
74764 "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil ekliptikat. Ekliptika on suurring "
74765 "taevas, mida Päike paistab järgivat oma aastasel teekonnal. Ekliptikat "
74766 "järgivad enam-vähem ka Päikesesüsteemi objektid."
74767 
74768 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay)
74769 #: options/opsguides.ui:214
74770 #, kde-format
74771 msgid "Use filled Milky Way contour?"
74772 msgstr "Kas täita Linnutee kontuur"
74773 
74774 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay)
74775 #: options/opsguides.ui:217
74776 #, kde-format
74777 msgid ""
74778 "If checked, the Milky Way contour will be shown filled.  Otherwise, only the "
74779 "outline will be drawn."
74780 msgstr ""
74781 "Sisselülitamisel täidetakse Linnutee kontuur värviga, vastasel juhul on näha "
74782 "ainult piirjoon."
74783 
74784 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay)
74785 #: options/opsguides.ui:220
74786 #, fuzzy, kde-format
74787 #| msgid "Fill Milk&y Way"
74788 msgid "Fill milk&y way"
74789 msgstr "Täi&detud Linnutee"
74790 
74791 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon)
74792 #: options/opsguides.ui:230
74793 #, kde-format
74794 msgid "Draw horizon?"
74795 msgstr "Kas näidata horisonti?"
74796 
74797 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon)
74798 #: options/opsguides.ui:233
74799 #, kde-format
74800 msgid ""
74801 "If checked, a line representing the local horizon will be drawn on the map."
74802 msgstr ""
74803 "Sisselülitamisel näidatakse kaardil kohalikku horisonti kujutavat joont."
74804 
74805 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon)
74806 #: options/opsguides.ui:236
74807 #, kde-format
74808 msgid "Hori&zon (line)"
74809 msgstr "Hori&sont (joon)"
74810 
74811 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay)
74812 #: options/opsguides.ui:246
74813 #, kde-format
74814 msgid "Draw the Milky Way contour?"
74815 msgstr "Kas joonistada Linnutee kontuur?"
74816 
74817 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay)
74818 #: options/opsguides.ui:249
74819 #, kde-format
74820 msgid ""
74821 "If checked, a contour representing the Milky Way will be drawn on the sky map"
74822 msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil Linnutee piirjooni"
74823 
74824 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay)
74825 #: options/opsguides.ui:252
74826 #, fuzzy, kde-format
74827 #| msgid "Mil&ky Way"
74828 msgid "Mil&ky way"
74829 msgstr "&Linnutee"
74830 
74831 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid)
74832 #: options/opsguides.ui:265
74833 #, kde-format
74834 msgid ""
74835 "If checked, coordinate grids will automatically change according to active "
74836 "coordinate system."
74837 msgstr ""
74838 "Märkimisel joonistatakse alusvõrgud vastavalt aktiivsele koordinaatide "
74839 "süsteemile."
74840 
74841 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid)
74842 #: options/opsguides.ui:268
74843 #, kde-format
74844 msgid "Automatically select coordinate grid"
74845 msgstr "Koordinaadistiku automaatne valimine"
74846 
74847 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags)
74848 #: options/opsguides.ui:278
74849 #, kde-format
74850 msgid "Draw flags?"
74851 msgstr "Kas näidata lippe?"
74852 
74853 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags)
74854 #: options/opsguides.ui:281
74855 #, kde-format
74856 msgid "If checked, flags will be drawn on the sky map"
74857 msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil lippe"
74858 
74859 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid)
74860 #: options/opsguides.ui:294
74861 #, kde-format
74862 msgid "Draw equatorial coordinate grid?"
74863 msgstr "Kas näidata ekvaatorilist koordinaadistikku?"
74864 
74865 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid)
74866 #: options/opsguides.ui:297
74867 #, kde-format
74868 msgid ""
74869 "If checked, a grid of lines will be drawn every 2 hours in Right Ascension "
74870 "and every 20 degrees in Declination."
74871 msgstr ""
74872 "Sisselülitamisel näidatakse koordinaadistikku, mille jooned on vahega 2 "
74873 "tundi otsetõusu ja 20 kraadi käänet."
74874 
74875 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid)
74876 #: options/opsguides.ui:300
74877 #, kde-format
74878 msgid "Equatorial coordinate grid"
74879 msgstr "Ekvaatoriline koordinaatide süsteem"
74880 
74881 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid)
74882 #: options/opsguides.ui:310
74883 #, kde-format
74884 msgid "Draw horizontal coordinate grid?"
74885 msgstr "Kas näidata horisondilist koordinaadistikku?"
74886 
74887 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid)
74888 #: options/opsguides.ui:313
74889 #, kde-format
74890 msgid ""
74891 "If checked, a grid of lines will be drawn every 30 degrees in Azimuth and "
74892 "every 20 degrees in Altitude."
74893 msgstr ""
74894 "Sisselülitamisel näidatakse koordinaadistikku, mille jooned on vahega 30 "
74895 "kraadi asimuuti ja 20 kraadi kõrgust."
74896 
74897 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid)
74898 #: options/opsguides.ui:316
74899 #, kde-format
74900 msgid "Horizontal coor&dinate grid"
74901 msgstr "Horisondiline koor&dinaatide süsteem"
74902 
74903 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround)
74904 #: options/opsguides.ui:326
74905 #, kde-format
74906 msgid "Draw opaque ground?"
74907 msgstr "Kas näidata läbipaistmatut maapinda?"
74908 
74909 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround)
74910 #: options/opsguides.ui:329
74911 #, kde-format
74912 msgid ""
74913 "If checked, the area below the horizon will be filled in, to simulate the "
74914 "ground beneath you.  Note that the ground is never drawn when using the "
74915 "Equatorial coordinate system."
74916 msgstr ""
74917 "Sisselülitamisel täidetakse horisondist allapoole jääv ala, mis sarnaneb sel "
74918 "moel tavalise vaatleja ees oleva maapinnaga. Pane tähele, et maapinda ei "
74919 "näidata ekvaatoriliste koordinaatide korral."
74920 
74921 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround)
74922 #: options/opsguides.ui:332
74923 #, kde-format
74924 msgid "Opaque &ground"
74925 msgstr "Läbipaistmatu maapin&d"
74926 
74927 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator)
74928 #: options/opsguides.ui:342
74929 #, kde-format
74930 msgid "Draw Celestial equator?"
74931 msgstr "Kas näidata taevaekvaatorit?"
74932 
74933 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator)
74934 #: options/opsguides.ui:345
74935 #, kde-format
74936 msgid "If checked, the celestial equator will be drawn in the sky map."
74937 msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil taevaekvaatorit."
74938 
74939 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator)
74940 #: options/opsguides.ui:348
74941 #, kde-format
74942 msgid "Celestial e&quator"
74943 msgstr "Taevaek&vaator"
74944 
74945 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLocalMeridian)
74946 #: options/opsguides.ui:358
74947 #, fuzzy, kde-format
74948 #| msgid "Local Meridian"
74949 msgid "Local meridian"
74950 msgstr "Kohalik pikkuskraad"
74951 
74952 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowImageOverlays)
74953 #: options/opsimageoverlay.ui:64
74954 #, fuzzy, kde-format
74955 #| msgid "Show image of "
74956 msgid "Show image overlays"
74957 msgstr "Näita kujutist..."
74958 
74959 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSelectedImageOverlay)
74960 #: options/opsimageoverlay.ui:71
74961 #, kde-format
74962 msgid ""
74963 "Center SkyMap over the selected overlay image in the table below (if it's "
74964 "solved)."
74965 msgstr ""
74966 
74967 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSelectedImageOverlay)
74968 #: options/opsimageoverlay.ui:74
74969 #, fuzzy, kde-format
74970 #| msgid "Changes the type of selection"
74971 msgid "Center SkyMap on selection"
74972 msgstr "Valiku tüübi muutmine"
74973 
74974 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageOverlayMaxDimensionLabel)
74975 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ImageOverlayMaxDimension)
74976 #: options/opsimageoverlay.ui:92 options/opsimageoverlay.ui:108
74977 #, kde-format
74978 msgid ""
74979 "Maximum dimension for an image overlay image. (Larger images will be scaled "
74980 "down.)"
74981 msgstr ""
74982 
74983 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageOverlayMaxDimensionLabel)
74984 #: options/opsimageoverlay.ui:95
74985 #, fuzzy, kde-format
74986 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74987 #| msgid "Maximum travel"
74988 msgid "Maximum image dimension:"
74989 msgstr "Maksimaalne rännak"
74990 
74991 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, imageOverlayShowDirButton)
74992 #: options/opsimageoverlay.ui:140
74993 #, kde-format
74994 msgid ""
74995 "Open overlay directory. Copy or move images to this directory to process "
74996 "them."
74997 msgstr ""
74998 
74999 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, imageOverlayShowDirButton)
75000 #: options/opsimageoverlay.ui:146
75001 #, fuzzy, kde-format
75002 #| msgid "Directory:"
75003 msgid "Overlay Directory..."
75004 msgstr "Kataloog:"
75005 
75006 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, refreshB)
75007 #: options/opsimageoverlay.ui:165
75008 #, fuzzy, kde-format
75009 #| msgid ""
75010 #| "<html><head/><body><p>Current data of the weather sensors. Click on the "
75011 #| "sensor name to display its data over time.</p></body></html>"
75012 msgid ""
75013 "<html><head/><body><p>Refresh from the overlay directory. Add overlays that "
75014 "have been added there, and remove overlays that are no longer there.</p></"
75015 "body></html>"
75016 msgstr ""
75017 "<html><head/><body><p>Ilmasensorite praegused andmed. Sensori nimel "
75018 "klõpsates näeb andmete muutumist ajas.</p></body></html>"
75019 
75020 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, solveButton)
75021 #: options/opsimageoverlay.ui:239
75022 #, kde-format
75023 msgid ""
75024 "<html><head/><body><p>Plate solve the selected overlay image(s).</p><p>Uses "
75025 "the selected Align profile to the right, but not Align scale nor position. "
75026 "It will use the default scale to the right (a-s/px), if none is given on the "
75027 "table row and scale column (0 is no scale constraint). It will not use a "
75028 "position unless RA and DEC are entered on the table row. Uses the timeout "
75029 "above. You can select many rows (with click and shift click) and it will "
75030 "attempt to solve them all.</p><p>Plate solving may be difficult. You may not "
75031 "be able to plate solve all your images. You can try to supply scales and "
75032 "positions, and try different profiles. If you are unsuccessful, but still "
75033 "want to display an image, you can enter an RA, DEC, Scale, Orientation in "
75034 "the appropriate columns for the row you're interested in, then manually set "
75035 "the Status column to OK.</p><p>You cannot re-platesolve a row whose status "
75036 "is OK, but you can manually change the status to something else, then plate-"
75037 "solving is enabled.</p></body></html>"
75038 msgstr ""
75039 
75040 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageOverlayScaleLabel)
75041 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_ImageOverlayDefaultScale)
75042 #: options/opsimageoverlay.ui:271 options/opsimageoverlay.ui:287
75043 #, kde-format
75044 msgid ""
75045 "Default arcsec/px scale to use in solving. 0 is none. Would use what's in "
75046 "table if there."
75047 msgstr ""
75048 
75049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageOverlayScaleLabel)
75050 #: options/opsimageoverlay.ui:274
75051 #, fuzzy, kde-format
75052 #| msgid "Default"
75053 msgid "Default a-s/px:"
75054 msgstr "Vaikimisi"
75055 
75056 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageOverlayTimeoutLabel)
75057 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ImageOverlayTimeout)
75058 #: options/opsimageoverlay.ui:312 options/opsimageoverlay.ui:328
75059 #, kde-format
75060 msgid "Timeout for plate-solving an overlay image (seconds)."
75061 msgstr ""
75062 
75063 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageOverlayTimeoutLabel)
75064 #: options/opsimageoverlay.ui:315
75065 #, fuzzy, kde-format
75066 #| msgid "Time out:"
75067 msgid "Timeout:"
75068 msgstr "Aegumine:"
75069 
75070 #: options/opssatellites.cpp:100
75071 #, fuzzy, kde-format
75072 #| msgid "Satellite name"
75073 msgid "Satellite Name"
75074 msgstr "Satelliidi nimi"
75075 
75076 #: options/opssatellites.cpp:176
75077 #, kde-format
75078 msgid "%1 position calculation error: %2."
75079 msgstr "%1 asukoha arvutamise tõrge: %2."
75080 
75081 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
75082 #: options/opssatellites.ui:19
75083 #, fuzzy, kde-format
75084 #| msgid "View options"
75085 msgid "View Options"
75086 msgstr "Vaate valikud"
75087 
75088 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSatellites)
75089 #: options/opssatellites.ui:30
75090 #, kde-format
75091 msgid "Show satellites"
75092 msgstr "Satelliitide näitamine"
75093 
75094 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVisibleSatellites)
75095 #: options/opssatellites.ui:40
75096 #, kde-format
75097 msgid "Show only visible satellites"
75098 msgstr "Ainult nähtavate satelliitide näitamine"
75099 
75100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSatellitesLabels)
75101 #: options/opssatellites.ui:54
75102 #, kde-format
75103 msgid "Show labels"
75104 msgstr "Tähiste näitamine"
75105 
75106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DrawSatellitesLikeStars)
75107 #: options/opssatellites.ui:64
75108 #, kde-format
75109 msgid "Draw satellites like stars"
75110 msgstr "Satelliitide näitamine tähtede moodi"
75111 
75112 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
75113 #: options/opssatellites.ui:79
75114 #, fuzzy, kde-format
75115 #| msgid "List of satellites"
75116 msgid "List of Satellites"
75117 msgstr "Satelliitide loend."
75118 
75119 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, FilterEdit)
75120 #: options/opssatellites.ui:87
75121 #, kde-format
75122 msgid "Search satellites"
75123 msgstr "Otsitav satelliit"
75124 
75125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, UpdateTLEButton)
75126 #: options/opssatellites.ui:103
75127 #, kde-format
75128 msgid "Update TLEs"
75129 msgstr "Uuenda TLE-sid"
75130 
75131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSolarSystem)
75132 #: options/opssolarsystem.ui:32
75133 #, kde-format
75134 msgid "Show solar system objects"
75135 msgstr "Päikesesüsteemi objektide näitamine"
75136 
75137 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MajorBodiesBox)
75138 #: options/opssolarsystem.ui:42
75139 #, kde-format
75140 msgid "Sun, Moon && Planets"
75141 msgstr "Päike, Kuu ja planeedid"
75142 
75143 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn)
75144 #: options/opssolarsystem.ui:50
75145 #, kde-format
75146 msgid "Draw Saturn?"
75147 msgstr "Kas näidata Saturni?"
75148 
75149 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn)
75150 #: options/opssolarsystem.ui:53
75151 #, kde-format
75152 msgid "If checked, Saturn will be drawn on the map."
75153 msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil Saturni."
75154 
75155 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages)
75156 #: options/opssolarsystem.ui:66
75157 #, kde-format
75158 msgid "Draw major bodies as images?"
75159 msgstr "Kas näidata suuremaid objekte piltidena?"
75160 
75161 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages)
75162 #: options/opssolarsystem.ui:69
75163 #, kde-format
75164 msgid ""
75165 "If checked, then the planets, the Sun and the Moon will be shown as bitmap "
75166 "images on the map"
75167 msgstr ""
75168 "Sisselülitamisel näidatakse planeete, Päikest ja Kuud taevakaardil pildina."
75169 
75170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages)
75171 #: options/opssolarsystem.ui:72
75172 #, kde-format
75173 msgid "Use images"
75174 msgstr "Kasutatakse pilte"
75175 
75176 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars)
75177 #: options/opssolarsystem.ui:79
75178 #, kde-format
75179 msgid "Draw Mars?"
75180 msgstr "Kas näidata Marssi?"
75181 
75182 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars)
75183 #: options/opssolarsystem.ui:82
75184 #, kde-format
75185 msgid "If checked, Mars will be drawn on the map."
75186 msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil Marssi."
75187 
75188 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames)
75189 #: options/opssolarsystem.ui:95
75190 #, kde-format
75191 msgid "Attach Name labels to the major solar system bodies?"
75192 msgstr ""
75193 "Kas lisada automaatselt suurematele Päikesesüsteemi objektidele nimesildid?"
75194 
75195 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames)
75196 #: options/opssolarsystem.ui:98
75197 #, kde-format
75198 msgid ""
75199 "If checked, name labels will be attached to the planets, the Sun and the Moon"
75200 msgstr "Sisselülitamisel näidatakse planeetide, Kuu ja Päikese nimesilte"
75201 
75202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames)
75203 #: options/opssolarsystem.ui:101
75204 #, kde-format
75205 msgid "Use name labels"
75206 msgstr "Kasutatakse nimesilte"
75207 
75208 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showAllPlanets)
75209 #: options/opssolarsystem.ui:108
75210 #, kde-format
75211 msgid "Select all major bodies"
75212 msgstr "Vali kõik suuremad objektid"
75213 
75214 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, showAllPlanets)
75215 #: options/opssolarsystem.ui:111
75216 #, kde-format
75217 msgid ""
75218 "Press this to select all planets, the Sun and the Moon to be drawn in the map"
75219 msgstr ""
75220 "Klõpsa sellele, kui soovid, et taevakaardil näidataks kõiki planeete, "
75221 "Päikest ja Kuud"
75222 
75223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showAllPlanets)
75224 #: options/opssolarsystem.ui:114
75225 #, kde-format
75226 msgid "Select All"
75227 msgstr "Vali kõik"
75228 
75229 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showNonePlanets)
75230 #: options/opssolarsystem.ui:121
75231 #, kde-format
75232 msgid "Unselect all major bodies"
75233 msgstr "Tühista kõigi suuremate objektide valik"
75234 
75235 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, showNonePlanets)
75236 #: options/opssolarsystem.ui:124
75237 #, kde-format
75238 msgid ""
75239 "Press this button to unselect all planets, the Sun and the Moon so that they "
75240 "will not be drawn on the map"
75241 msgstr ""
75242 "Klõpsa sellele, kui soovid, et planeete, Päikest ja Kuud taevakaardil ei "
75243 "näidataks"
75244 
75245 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showNonePlanets)
75246 #: options/opssolarsystem.ui:127
75247 #, kde-format
75248 msgid "Select None"
75249 msgstr "Tühista kõigi valik"
75250 
75251 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus)
75252 #: options/opssolarsystem.ui:134
75253 #, kde-format
75254 msgid "Draw Venus?"
75255 msgstr "Kas näidata Veenust?"
75256 
75257 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus)
75258 #: options/opssolarsystem.ui:137
75259 #, kde-format
75260 msgid "If checked, Venus will be drawn on the map."
75261 msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil Veenust."
75262 
75263 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun)
75264 #: options/opssolarsystem.ui:150
75265 #, kde-format
75266 msgid "Draw the Sun?"
75267 msgstr "Kas näidata Päikest?"
75268 
75269 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun)
75270 #: options/opssolarsystem.ui:153
75271 #, kde-format
75272 msgid "If checked, the Sun will be drawn on the map."
75273 msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil Päikest."
75274 
75275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun)
75276 #: options/opssolarsystem.ui:156
75277 #, kde-format
75278 msgid "The sun"
75279 msgstr "Päike"
75280 
75281 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter)
75282 #: options/opssolarsystem.ui:166
75283 #, kde-format
75284 msgid "Draw Jupiter?"
75285 msgstr "Kas näidata Jupiteri?"
75286 
75287 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter)
75288 #: options/opssolarsystem.ui:169
75289 #, kde-format
75290 msgid "If checked, Jupiter will be drawn on the map."
75291 msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil Jupiteri."
75292 
75293 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon)
75294 #: options/opssolarsystem.ui:182
75295 #, kde-format
75296 msgid "Draw the Moon?"
75297 msgstr "Kas näidata Kuud?"
75298 
75299 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon)
75300 #: options/opssolarsystem.ui:185
75301 #, kde-format
75302 msgid "If checked, the Moon will be drawn on the map."
75303 msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil Kuud."
75304 
75305 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon)
75306 #: options/opssolarsystem.ui:188
75307 #, kde-format
75308 msgid "The moon"
75309 msgstr "Kuu"
75310 
75311 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury)
75312 #: options/opssolarsystem.ui:198
75313 #, kde-format
75314 msgid "Draw Mercury?"
75315 msgstr "Kas näidata Merkuuri?"
75316 
75317 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury)
75318 #: options/opssolarsystem.ui:201
75319 #, kde-format
75320 msgid "If checked, Mercury will be drawn on the map."
75321 msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil Merkuuri."
75322 
75323 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune)
75324 #: options/opssolarsystem.ui:214
75325 #, kde-format
75326 msgid "Draw Neptune?"
75327 msgstr "Kas näidata Neptuuni?"
75328 
75329 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune)
75330 #: options/opssolarsystem.ui:217
75331 #, kde-format
75332 msgid "If checked, Neptune will be drawn on the map."
75333 msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil Neptuuni."
75334 
75335 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus)
75336 #: options/opssolarsystem.ui:246
75337 #, kde-format
75338 msgid "Draw Uranus?"
75339 msgstr "Kas näidata Uraani?"
75340 
75341 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus)
75342 #: options/opssolarsystem.ui:249
75343 #, kde-format
75344 msgid "If checked, Uranus will be drawn on the map."
75345 msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil Uraani."
75346 
75347 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MinorBodiesBox)
75348 #: options/opssolarsystem.ui:283
75349 #, kde-format
75350 msgid "Minor Planets"
75351 msgstr "Väikeplaneedid"
75352 
75353 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
75354 #: options/opssolarsystem.ui:291
75355 #, fuzzy, kde-format
75356 #| msgid "Download asteroids brighter than"
75357 msgid "Download asteroids brighter than:"
75358 msgstr "Alla laaditakse asteroidid, mis on heledamad kui"
75359 
75360 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids)
75361 #: options/opssolarsystem.ui:298
75362 #, kde-format
75363 msgid "Draw asteroids?"
75364 msgstr "Kas näidata asteroide?"
75365 
75366 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids)
75367 #: options/opssolarsystem.ui:301
75368 #, kde-format
75369 msgid "If checked, asteroids will be drawn on the map"
75370 msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil asteroide."
75371 
75372 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets)
75373 #: options/opssolarsystem.ui:314
75374 #, kde-format
75375 msgid "Draw comets?"
75376 msgstr "Kas näidata komeete?"
75377 
75378 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets)
75379 #: options/opssolarsystem.ui:317
75380 #, kde-format
75381 msgid "If checked, comets will be drawn on the map"
75382 msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil komeete."
75383 
75384 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MagLimitAsteroidDownloadWarning)
75385 #: options/opssolarsystem.ui:349
75386 #, kde-format
75387 msgid "This value might result in a big data file and reduced performance."
75388 msgstr ""
75389 "See väärtus võib anda tulemuseks suure andmefaili ja kahaneva jõudluse."
75390 
75391 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
75392 #: options/opssolarsystem.ui:359
75393 #, fuzzy, kde-format
75394 #| msgid "Show asteroids brighter than"
75395 msgid "Show asteroids brighter than:"
75396 msgstr "Näidatakse asteroide, mis on heledamad kui"
75397 
75398 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames)
75399 #: options/opssolarsystem.ui:366
75400 #, kde-format
75401 msgid "Show names of comets near the Sun"
75402 msgstr "Näidatakse Päikese lähedal asuvate komeetide nimesid"
75403 
75404 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames)
75405 #: options/opssolarsystem.ui:369
75406 #, kde-format
75407 msgid ""
75408 "If checked, the comets near the Sun will have name labels attached.  Comets "
75409 "vary in brightness in their orbits, so a faint magnitude is not effective in "
75410 "this case."
75411 msgstr ""
75412 "Sisselülitamisel näidatakse nimesilte Päikese lähedal asuvatel komeetidel. "
75413 "Komeetide heledus erineb vastavalt nende asukohale orbiidil, mistõttu "
75414 "heleduslimiit ei ole antud juhul eriti mõttekas."
75415 
75416 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames)
75417 #: options/opssolarsystem.ui:372
75418 #, fuzzy, kde-format
75419 #| msgid "Show names of comets within"
75420 msgid "Show names of comets within:"
75421 msgstr "Näidatakse komeetide nimesid"
75422 
75423 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitAsteroid)
75424 #: options/opssolarsystem.ui:390
75425 #, kde-format
75426 msgid "Set the faintest magnitude for drawing asteroids"
75427 msgstr "Määra heledus, mille puhul asteroide veel näidatakse"
75428 
75429 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_MaxRadCometName)
75430 #: options/opssolarsystem.ui:428
75431 #, kde-format
75432 msgid "Maximum distance for comet names"
75433 msgstr "Maks. kaugus komeedinimede näitamiseks"
75434 
75435 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_MaxRadCometName)
75436 #: options/opssolarsystem.ui:431
75437 #, kde-format
75438 msgid ""
75439 "Set the maximum distance from the Sun for a comet to have a name label, in "
75440 "Astronomical Units (AU).  1 AU is the distance between the Earth and the "
75441 "Sun, approximately 150 million km"
75442 msgstr ""
75443 "Määrab komeedi maksimaalse kauguse Päikesest astronoomilistes ühikutes (a."
75444 "ü.), mille puhul nimesilte näidata. 1 a.ü. on Maa ja Päikese vahemaa ehk "
75445 "ligikaudu 150 miljonit kilomeetrit."
75446 
75447 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
75448 #: options/opssolarsystem.ui:444
75449 #, kde-format
75450 msgid "AU"
75451 msgstr "a.ü."
75452 
75453 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames)
75454 #: options/opssolarsystem.ui:465
75455 #, kde-format
75456 msgid "Attach name labels to asteroids?"
75457 msgstr "Kas lisada asteroididele nimesildid?"
75458 
75459 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames)
75460 #: options/opssolarsystem.ui:468
75461 #, kde-format
75462 msgid "If checked, then name labels will be attached to asteroids"
75463 msgstr "Sisselülitamisel lisatakse asteroididele nimesildid."
75464 
75465 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames)
75466 #: options/opssolarsystem.ui:471
75467 #, kde-format
75468 msgid "Show names"
75469 msgstr "Nimede näitamine"
75470 
75471 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometComas)
75472 #: options/opssolarsystem.ui:506
75473 #, fuzzy, kde-format
75474 #| msgid "Show Comet Comas"
75475 msgid "Show comet comas"
75476 msgstr "Komeetide kooma näitamine"
75477 
75478 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_OrbitalElementsAutoUpdate)
75479 #: options/opssolarsystem.ui:513
75480 #, kde-format
75481 msgid "Update orbital element from online sources on startup."
75482 msgstr "Orbiidiandmete uuendamine võrgust käivitumisel"
75483 
75484 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OrbitalElementsAutoUpdate)
75485 #: options/opssolarsystem.ui:516
75486 #, fuzzy, kde-format
75487 #| msgid "Auto Online Update"
75488 msgid "Auto online update"
75489 msgstr "Automaatne uuendamine võrgust"
75490 
75491 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TrailsBox)
75492 #: options/opssolarsystem.ui:541
75493 #, kde-format
75494 msgid "Orbit Trails"
75495 msgstr "Liikumisjäljed"
75496 
75497 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail)
75498 #: options/opssolarsystem.ui:547
75499 #, kde-format
75500 msgid "Auto-trail tracked bodies"
75501 msgstr "Jälgitavatel objektidel näidatakse jälge automaatselt"
75502 
75503 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail)
75504 #: options/opssolarsystem.ui:550
75505 #, kde-format
75506 msgid ""
75507 "If checked then any solar system body will have a temporary trail attached "
75508 "while it is centered in the display."
75509 msgstr ""
75510 "Sisselülitamisel näidatakse igal Päikesesüsteemi kehal ajutiselt "
75511 "liikumisjälge, kui vaade on sellele objektile fokuseeritud."
75512 
75513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail)
75514 #: options/opssolarsystem.ui:553
75515 #, kde-format
75516 msgid "Always show trail when tracking a solar system body"
75517 msgstr "Päikesesüsteemi objekti jälgides näidatakse alati liikumise jälge"
75518 
75519 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails)
75520 #: options/opssolarsystem.ui:565
75521 #, kde-format
75522 msgid "Fade trail color into the background?"
75523 msgstr "Kas lasta jälgedel sulada ühte taustavärviga?"
75524 
75525 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails)
75526 #: options/opssolarsystem.ui:568
75527 #, kde-format
75528 msgid ""
75529 "If checked, the color of the planet trail will be blended into the "
75530 "background sky color."
75531 msgstr ""
75532 "Sisselülitamisel sulandub planeetide jälje värv ühte taevatausta värviga."
75533 
75534 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails)
75535 #: options/opssolarsystem.ui:571
75536 #, kde-format
75537 msgid "Fade trails to background color"
75538 msgstr "Jäljed hajuvad ühte taustavärviga"
75539 
75540 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ClearAllTrails)
75541 #: options/opssolarsystem.ui:597
75542 #, kde-format
75543 msgid "Clear all orbit trails"
75544 msgstr "Puhasta kõik orbiidi jäljed"
75545 
75546 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ClearAllTrails)
75547 #: options/opssolarsystem.ui:600
75548 #, kde-format
75549 msgid ""
75550 "Press this to clear all orbit trails that you may have attached to solar "
75551 "system bodies using the right-click popup menu."
75552 msgstr ""
75553 "Selle nupu abil saab puhastada kõik orbiitide jäljed, mida on "
75554 "Päikesesüsteemi objektidele sisse lülitatud hiire parema nupu kontekstimenüü "
75555 "abil."
75556 
75557 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ClearAllTrails)
75558 #: options/opssolarsystem.ui:603
75559 #, kde-format
75560 msgid "Remove All Trails"
75561 msgstr "Eemalda kõik jäljed"
75562 
75563 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox)
75564 #: options/opssolarsystem.ui:628
75565 #, kde-format
75566 msgid "Earth satellite tracks"
75567 msgstr "Maa satelliitide jäljed"
75568 
75569 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
75570 #: options/opssupernovae.ui:19
75571 #, fuzzy, kde-format
75572 #| msgid "Supernovae options"
75573 msgid "Supernovae Options"
75574 msgstr "Supernoovade valikud"
75575 
75576 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_SupernovaDownloadUrl)
75577 #: options/opssupernovae.ui:27
75578 #, kde-format
75579 msgid "https://indilib.org/jdownloads/kstars/tns-daily.csv"
75580 msgstr ""
75581 
75582 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
75583 #: options/opssupernovae.ui:47
75584 #, fuzzy, kde-format
75585 #| msgid "Set the magnitude limit for supernova to show"
75586 msgid "Set the magnitude limit for supernova to show:"
75587 msgstr "Heledus, mille puhul supernoovasid veel näidatakse"
75588 
75589 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LimitSupernovaeByZoom)
75590 #: options/opssupernovae.ui:57
75591 #, kde-format
75592 msgid "Limit supernovae by zoom limit"
75593 msgstr ""
75594 
75595 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSupernovae)
75596 #: options/opssupernovae.ui:83
75597 #, kde-format
75598 msgid "Show supernovae"
75599 msgstr "Supernoovade näitamine"
75600 
75601 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
75602 #: options/opssupernovae.ui:106
75603 #, fuzzy, kde-format
75604 #| msgid "Set the magnitude limit for supernova alerts"
75605 msgid "Set the magnitude limit for supernova alerts:"
75606 msgstr "Heledus, mille puhul antakse supernoovahäire"
75607 
75608 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
75609 #: options/opssupernovae.ui:113
75610 #, fuzzy, kde-format
75611 #| msgid "Download"
75612 msgid "Download URL:"
75613 msgstr "Allalaadimine"
75614 
75615 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
75616 #: options/opssupernovae.ui:120
75617 #, fuzzy, kde-format
75618 #| msgid "days"
75619 msgid "Age (days):"
75620 msgstr "päeva"
75621 
75622 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SupernovaeHostOnly)
75623 #: options/opssupernovae.ui:137
75624 #, kde-format
75625 msgid "Show only SN with host galaxy given"
75626 msgstr ""
75627 
75628 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SupernovaeClassifiedOnly)
75629 #: options/opssupernovae.ui:144
75630 #, fuzzy, kde-format
75631 #| msgid "Show supernovae"
75632 msgid "Show only classified Supernovae"
75633 msgstr "Supernoovade näitamine"
75634 
75635 #: options/opsterrain.cpp:53
75636 #, fuzzy, kde-format
75637 #| msgid "Invalid Filename"
75638 msgctxt "@title:window"
75639 msgid "Terrain Image Filename"
75640 msgstr "Vigane failinimi"
75641 
75642 #: options/opsterrain.cpp:54
75643 #, fuzzy, kde-format
75644 #| msgid "CSV Files (*.csv)"
75645 msgid "PNG Files (*.png)"
75646 msgstr "CSV-failid (*.csv)"
75647 
75648 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TerrainBox)
75649 #: options/opsterrain.ui:23
75650 #, fuzzy, kde-format
75651 #| msgid "Solver Action"
75652 msgid "Source Options"
75653 msgstr "Lahendaka toiming"
75654 
75655 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTerrain)
75656 #: options/opsterrain.ui:31
75657 #, fuzzy, kde-format
75658 #| msgid "Show Other"
75659 msgid "Show terrain"
75660 msgstr "Muude näitamine"
75661 
75662 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, terrainFileLabel)
75663 #: options/opsterrain.ui:46
75664 #, fuzzy, kde-format
75665 #| msgid "Specify the point size."
75666 msgid "Specify the terrain file to use."
75667 msgstr "Punktisuuruse määramine."
75668 
75669 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainFileLabel)
75670 #: options/opsterrain.ui:49
75671 #, fuzzy, kde-format
75672 #| msgid "Arc file:"
75673 msgid "Terrain file:"
75674 msgstr "Kaarefail:"
75675 
75676 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAzLabel)
75677 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_TerrainSourceCorrectAz)
75678 #: options/opsterrain.ui:101 options/opsterrain.ui:117
75679 #, kde-format
75680 msgid "Rotate terrain in azimuth degrees so north is actually north"
75681 msgstr ""
75682 
75683 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAzLabel)
75684 #: options/opsterrain.ui:104
75685 #, kde-format
75686 msgid "Terrain image azimuth correction degrees:"
75687 msgstr ""
75688 
75689 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAltLabel)
75690 #: options/opsterrain.ui:159
75691 #, kde-format
75692 msgid "Rotate terrain in altitude degrees so horizon is at 0 degrees altitude"
75693 msgstr ""
75694 
75695 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAltLabel)
75696 #: options/opsterrain.ui:162
75697 #, fuzzy, kde-format
75698 #| msgid "Rotation magnitude in degrees"
75699 msgid "Terrain image altitude correction degrees:"
75700 msgstr "Pööramise ulatus kraadides"
75701 
75702 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_TerrainSourceCorrectAlt)
75703 #: options/opsterrain.ui:175
75704 #, kde-format
75705 msgid "Rotate terrain in altitude degrees so north is actually north"
75706 msgstr ""
75707 
75708 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TerrainSpeedupGroupBox_2)
75709 #: options/opsterrain.ui:214
75710 #, fuzzy, kde-format
75711 #| msgid "Supernovae options"
75712 msgid "Speedup options"
75713 msgstr "Supernoovade valikud"
75714 
75715 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, terrainDownsamplingLabel)
75716 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_TerrainDownsampling)
75717 #: options/opsterrain.ui:228 options/opsterrain.ui:238
75718 #, kde-format
75719 msgid ""
75720 "Set the coarseness of the terrain image rendered. 1 is full resolution, but "
75721 "can be slow, 6 or more would be coarse resolution and fast."
75722 msgstr ""
75723 
75724 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainDownsamplingLabel)
75725 #: options/opsterrain.ui:231
75726 #, fuzzy, kde-format
75727 #| msgid "Simple"
75728 msgid "Terrain downsampling:"
75729 msgstr "Lihtne"
75730 
75731 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainPanning)
75732 #: options/opsterrain.ui:272
75733 #, fuzzy, kde-format
75734 #| msgid "Show Other"
75735 msgid "Show terrain while panning"
75736 msgstr "Muude näitamine"
75737 
75738 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSmoothPixels)
75739 #: options/opsterrain.ui:279
75740 #, kde-format
75741 msgid "Creates a smoother image at the cost of some extra computation."
75742 msgstr ""
75743 
75744 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSmoothPixels)
75745 #: options/opsterrain.ui:282
75746 #, fuzzy, kde-format
75747 #| msgid "pixels"
75748 msgid "Smooth pixels"
75749 msgstr "pikslit"
75750 
75751 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSkipSpeedup)
75752 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainTransparencySpeedup)
75753 #: options/opsterrain.ui:289 options/opsterrain.ui:299
75754 #, kde-format
75755 msgid "A speedup with minor image quality cost."
75756 msgstr ""
75757 
75758 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSkipSpeedup)
75759 #: options/opsterrain.ui:292
75760 #, kde-format
75761 msgid "Skip pixels speedup"
75762 msgstr ""
75763 
75764 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainTransparencySpeedup)
75765 #: options/opsterrain.ui:302
75766 #, fuzzy, kde-format
75767 #| msgid "Transparent"
75768 msgid "Transparency speedup"
75769 msgstr "Läbipaistev"
75770 
75771 #: printing/detailstable.cpp:314
75772 #, kde-format
75773 msgid "Names:"
75774 msgstr "Nimed:"
75775 
75776 #: printing/detailstable.cpp:334
75777 #, kde-format
75778 msgid "B-V index:"
75779 msgstr "B-V indeks:"
75780 
75781 #: printing/detailstable.cpp:448
75782 #, kde-format
75783 msgid "Asteroid/Comet details"
75784 msgstr "Asteroidide/komeetide üksikasjad"
75785 
75786 #: printing/finderchart.cpp:82
75787 #, kde-format
75788 msgid "Date, time and location: "
75789 msgstr "Kuupäev, kellaaeg ja asukoht: "
75790 
75791 #: printing/foveditordialog.cpp:28
75792 #, fuzzy, kde-format
75793 #| msgid "Field of View Snapshot Browser"
75794 msgctxt "@title:window"
75795 msgid "Field of View Snapshot Browser"
75796 msgstr "Vaateväljapiltide sirvija"
75797 
75798 #: printing/foveditordialog.cpp:198 printing/pwizprint.cpp:127
75799 #: tools/scriptbuilder.cpp:921
75800 #, kde-format
75801 msgid "Could not upload file"
75802 msgstr "Faili üleslaadimine nurjus"
75803 
75804 #: printing/foveditordialog.cpp:247
75805 #, kde-format
75806 msgid "FOV (%1/%2): %3 (%4' x %5')"
75807 msgstr "FOV (%1/%2): %3 (%4' x %5')"
75808 
75809 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, recaptureButton)
75810 #: printing/foveditordialog.ui:154
75811 #, kde-format
75812 msgid "Capture again..."
75813 msgstr "Tee uuesti pilt..."
75814 
75815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton)
75816 #: printing/foveditordialog.ui:174
75817 #, kde-format
75818 msgid "Delete snapshot"
75819 msgstr "Kustuta pilt"
75820 
75821 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveButton)
75822 #: printing/foveditordialog.ui:194
75823 #, kde-format
75824 msgid "Save to file..."
75825 msgstr "Salvesta faili..."
75826 
75827 #: printing/legend.cpp:346 printing/legend.cpp:381 skyobjects/skyobject.cpp:349
75828 #, kde-format
75829 msgid "Open Cluster"
75830 msgstr "Hajusparv"
75831 
75832 #: printing/legend.cpp:346 printing/legend.cpp:381 skyobjects/skyobject.cpp:377
75833 #, kde-format
75834 msgid "Asterism"
75835 msgstr "Tähekogu"
75836 
75837 #: printing/legend.cpp:351 printing/legend.cpp:386 skyobjects/skyobject.cpp:351
75838 #, kde-format
75839 msgid "Globular Cluster"
75840 msgstr "Kerasparv"
75841 
75842 #: printing/legend.cpp:355 printing/legend.cpp:390 skyobjects/skyobject.cpp:353
75843 #, kde-format
75844 msgid "Gaseous Nebula"
75845 msgstr "Hajusudu"
75846 
75847 #: printing/legend.cpp:355 printing/legend.cpp:390 skyobjects/skyobject.cpp:379
75848 #, kde-format
75849 msgid "Dark Nebula"
75850 msgstr "Tume udu"
75851 
75852 #: printing/legend.cpp:360 printing/legend.cpp:395 skyobjects/skyobject.cpp:355
75853 #, kde-format
75854 msgid "Planetary Nebula"
75855 msgstr "Planetaarudu"
75856 
75857 #: printing/legend.cpp:364 printing/legend.cpp:399 skyobjects/skyobject.cpp:357
75858 #, kde-format
75859 msgid "Supernova Remnant"
75860 msgstr "Supernoova jäänuk"
75861 
75862 #: printing/legend.cpp:368 printing/legend.cpp:403 skyobjects/skyobject.cpp:359
75863 #, kde-format
75864 msgid "Galaxy"
75865 msgstr "Galaktika"
75866 
75867 #: printing/legend.cpp:368 printing/legend.cpp:403 skyobjects/skyobject.cpp:381
75868 #, kde-format
75869 msgid "Quasar"
75870 msgstr "Kvasar"
75871 
75872 #: printing/legend.cpp:373 printing/legend.cpp:408
75873 #, kde-format
75874 msgid "Galactic Cluster"
75875 msgstr "Galaktikaparv"
75876 
75877 #: printing/legend.cpp:437
75878 #, kde-format
75879 msgid "Star Magnitudes:"
75880 msgstr "Tähesuurused:"
75881 
75882 #: printing/legend.cpp:505 printing/legend.cpp:522
75883 #, kde-format
75884 msgid "Chart Scale:"
75885 msgstr "Kaardi skaala:"
75886 
75887 #: printing/loggingform.cpp:36
75888 #, kde-format
75889 msgid "Observer:"
75890 msgstr "Vaatleja:"
75891 
75892 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
75893 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateLabel)
75894 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dateCheckBatch)
75895 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel)
75896 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DateCheckBatch)
75897 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabelBatch)
75898 #: printing/loggingform.cpp:39 tools/altvstime.ui:400
75899 #: tools/modcalcapcoord.ui:237 tools/modcalcapcoord.ui:497
75900 #: tools/modcalcdaylength.ui:45 tools/modcalcplanets.ui:684
75901 #: tools/modcalcsidtime.ui:77 tools/modcalcsidtime.ui:202
75902 #: tools/modcalcvlsr.ui:581 tools/observinglist.ui:199
75903 #, kde-format
75904 msgid "Date:"
75905 msgstr "Kuupäev:"
75906 
75907 #: printing/loggingform.cpp:44
75908 #, kde-format
75909 msgid "Site:"
75910 msgstr "Sait:"
75911 
75912 #: printing/loggingform.cpp:46
75913 #, kde-format
75914 msgid "Trans:"
75915 msgstr "Kulminatsioon:"
75916 
75917 #: printing/loggingform.cpp:53
75918 #, kde-format
75919 msgid "Power:"
75920 msgstr "Aste:"
75921 
75922 #: printing/printingwizard.cpp:220
75923 #, kde-format
75924 msgid ""
75925 "Star hopper returned empty path. We advise you to change star hopping "
75926 "settings or use manual capture mode."
75927 msgstr ""
75928 "Täherännak tagastas tühja teekonna. Me soovitame muuta täherännaku "
75929 "seadistusi või kasutada käsitsi pildistamise režiimi."
75930 
75931 #: printing/printingwizard.cpp:222
75932 #, kde-format
75933 msgid "Star hopper failed to find path"
75934 msgstr "Täherännak tagastas tühja teekonna"
75935 
75936 #: printing/printingwizard.cpp:403
75937 #, fuzzy, kde-format
75938 #| msgid "Printing Wizard"
75939 msgctxt "@title:window"
75940 msgid "Printing Wizard"
75941 msgstr "Trükkimisnõustaja"
75942 
75943 #: printing/printingwizard.cpp:414
75944 #, kde-format
75945 msgid "Go to next Wizard page"
75946 msgstr "Liigu nõustaja järgmisele leheküljele"
75947 
75948 #: printing/printingwizard.cpp:417
75949 #, kde-format
75950 msgid "Go to previous Wizard page"
75951 msgstr "Liigu nõustaja eelmisele leheküljele"
75952 
75953 #: printing/printingwizard.cpp:536
75954 #, kde-format
75955 msgid "Logging Form"
75956 msgstr "Logivorm"
75957 
75958 #: printing/printingwizard.cpp:540
75959 #, kde-format
75960 msgid "Field of View Snapshots"
75961 msgstr "Vaateväljapildid"
75962 
75963 #: printing/printingwizard.cpp:548
75964 #, kde-format
75965 msgctxt ""
75966 "%1 = FOV index, %2 = FOV count, %3 = FOV name, %4 = FOV X size, %5 = FOV Y "
75967 "size"
75968 msgid "FOV (%1/%2): %3 (%4' x %5')"
75969 msgstr "Vaateväli (%1/%2): %3 (%4' x %5')"
75970 
75971 #: printing/printingwizard.cpp:558
75972 #, kde-format
75973 msgid "Details About Object"
75974 msgstr "Üksikasjad objekti kohta"
75975 
75976 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
75977 #: printing/pwizchartconfig.ui:86
75978 #, kde-format
75979 msgid "Basic Finder Chart Settings"
75980 msgstr "Finderi kaardi põhiseadistused"
75981 
75982 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
75983 #: printing/pwizchartconfig.ui:110
75984 #, kde-format
75985 msgid ""
75986 "<p>Set basic document details: title, subtitle and description.</p>\n"
75987 "<p>When done, press <b>Next</b> button.</p>"
75988 msgstr ""
75989 "<p>Dokumendi peamiste üksikasjade määramine: pealkiri, alapealkiri ja "
75990 "kirjeldus.</p>\n"
75991 "<p>Kui oled valmis, vajuta nuppu <b>Edasi</b>.</p>"
75992 
75993 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
75994 #: printing/pwizchartconfig.ui:141
75995 #, kde-format
75996 msgid "Title:"
75997 msgstr "Pealkiri:"
75998 
75999 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subtitleLabel)
76000 #: printing/pwizchartconfig.ui:154
76001 #, kde-format
76002 msgid "Subtitle:"
76003 msgstr "Alapealkiri:"
76004 
76005 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
76006 #: printing/pwizchartcontents.ui:77
76007 #, kde-format
76008 msgid "Select Additional Finder Chart Contents"
76009 msgstr "Finderi kaardi lisasisu"
76010 
76011 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
76012 #: printing/pwizchartcontents.ui:100
76013 #, kde-format
76014 msgid ""
76015 "<p>Finder chart can contain additional elements such as details tables and "
76016 "logging forms. Select which you want to be included in finder chart and "
76017 "press <b>Next</b> to proceed.</p>"
76018 msgstr ""
76019 "<p>Finderi kaart võib sisaldada lisaelemente, näiteks üksikasjade tabelid ja "
76020 "logivormid. Vali, mida soovid Finderi kaardil veel näha, ja vajuta "
76021 "jätkamiseks nupule <b>Edasi</b>.</p>"
76022 
76023 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tablesLabel)
76024 #: printing/pwizchartcontents.ui:132
76025 #, kde-format
76026 msgid "Details tables"
76027 msgstr "Üksikasjade tabelid"
76028 
76029 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, generalCheckBox)
76030 #: printing/pwizchartcontents.ui:139
76031 #, kde-format
76032 msgid "Add general details table"
76033 msgstr "Üldiste üksikasjade tabeli lisamine"
76034 
76035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, posCheckBox)
76036 #: printing/pwizchartcontents.ui:146
76037 #, kde-format
76038 msgid "Add position details table"
76039 msgstr "Asukoha üksikasjade tabeli lisamine"
76040 
76041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rstCheckBox)
76042 #: printing/pwizchartcontents.ui:153
76043 #, kde-format
76044 msgid "Add Rise/Set/Transit details table"
76045 msgstr "Tõusu/loojangu/kulminatsiooni üksikasjade tabeli lisamine"
76046 
76047 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, astComCheckBox)
76048 #: printing/pwizchartcontents.ui:160
76049 #, kde-format
76050 msgid "Add Asteroid/Comet details table"
76051 msgstr "Asteroidide/komeetide üksikasjade tabeli lisamine"
76052 
76053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, loggingFormLabel)
76054 #: printing/pwizchartcontents.ui:189
76055 #, kde-format
76056 msgid "Logging form"
76057 msgstr "Logivorm"
76058 
76059 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, loggingFormBox)
76060 #: printing/pwizchartcontents.ui:196
76061 #, kde-format
76062 msgid "Add basic logging form to finder chart"
76063 msgstr "Põhilogivormi lisamine Finderi kaardile"
76064 
76065 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
76066 #: printing/pwizfovbrowse.ui:71
76067 #, kde-format
76068 msgid "Browse Captured Field of View Images"
76069 msgstr "Tehtud vaateväljapiltide sirvimine"
76070 
76071 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
76072 #: printing/pwizfovbrowse.ui:94
76073 #, kde-format
76074 msgid ""
76075 "After FOV snapshots are captured, you can view, caption and delete them "
76076 "using Field of View Snapshot Browser window."
76077 msgstr ""
76078 "Vaateväljapiltide tegemise järel saab neid näha, allkirjastada ja kustutada "
76079 "vaateväljapiltide sirvija aknas."
76080 
76081 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browseButton)
76082 #: printing/pwizfovbrowse.ui:135
76083 #, kde-format
76084 msgid "Browse captured FOV snapshots"
76085 msgstr "Sirvi tehtud vaateväljapilte"
76086 
76087 #: printing/pwizfovconfig.cpp:55
76088 #, kde-format
76089 msgid "Only magnitudes chart"
76090 msgstr "Ainult magnituudidiagramm"
76091 
76092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
76093 #: printing/pwizfovconfig.ui:77
76094 #, kde-format
76095 msgid "Set Basic Field of View Capture Settings"
76096 msgstr "Vaateväljapiltide põhiseadistused"
76097 
76098 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
76099 #: printing/pwizfovconfig.ui:100
76100 #, kde-format
76101 msgid ""
76102 "<p>Set basic field of view capture settings: color scheme, legend and FOV "
76103 "image shape, then click <b>Next</b> to proceed.</p>"
76104 msgstr ""
76105 "<p>Siin saab määrata vaateväljapiltide põhiseadistused: värviskeem, legend "
76106 "ja pildi kuju. Kui oled valmis, klõpsa jätkamiseks nupule <b>Järgmine</b>.</"
76107 "p>"
76108 
76109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, switchColorsBox)
76110 #: printing/pwizfovconfig.ui:126
76111 #, kde-format
76112 msgid "Use \"Sky Chart\" color scheme"
76113 msgstr "Tähekaardi värviskeemi kasutamine"
76114 
76115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, overrideShapeBox)
76116 #: printing/pwizfovconfig.ui:136
76117 #, kde-format
76118 msgid "Override FOV shape to rectangular"
76119 msgstr "Vaatevälja kuju muutmine ristkülikuks"
76120 
76121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
76122 #: printing/pwizfovconfig.ui:165
76123 #, kde-format
76124 msgid "Scale and magnitudes chart"
76125 msgstr "Skaala- ja magnituudidiagramm"
76126 
76127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, addLegendBox)
76128 #: printing/pwizfovconfig.ui:172
76129 #, kde-format
76130 msgid "Add scale and magnitudes chart to exported FOV images"
76131 msgstr ""
76132 "Skaala- ja magnituudidiagrammi lisamine eksporditud vaateväljapiltidele"
76133 
76134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useAlphaBlendBox)
76135 #: printing/pwizfovconfig.ui:179
76136 #, kde-format
76137 msgid "Use alpha-blended background"
76138 msgstr "Alfakanali sulandumisega tausta kasutamine"
76139 
76140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
76141 #: printing/pwizfovconfig.ui:188
76142 #, kde-format
76143 msgid "Chart orientation:"
76144 msgstr "Diagrammi orientatsioon:"
76145 
76146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label4)
76147 #: printing/pwizfovconfig.ui:198
76148 #, kde-format
76149 msgid "Chart position:"
76150 msgstr "Diagrammi asukoht:"
76151 
76152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
76153 #: printing/pwizfovconfig.ui:208
76154 #, kde-format
76155 msgid "Chart type:"
76156 msgstr "Diagrammi tüüp:"
76157 
76158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
76159 #: printing/pwizfovmanual.ui:71
76160 #, kde-format
76161 msgid "Manually Capture Field of View Snapshots"
76162 msgstr "Vaateväljapiltide käsitsi tegemine"
76163 
76164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
76165 #: printing/pwizfovmanual.ui:96
76166 #, kde-format
76167 msgid ""
76168 "<p>In manual field of view capture method, user centers sky map to a point "
76169 "of interest, then captures snapshots of sky fragments inside the active FOV "
76170 "symbol.</p>\n"
76171 "<p>When in field of view capture mode, press <b>Page Up</b> and <b>Page "
76172 "Down</b> to switch FOV symbols. Snapshots are captured by pressing <b>K</b> "
76173 "key. When done, press <b>Escape</b> key to return to the Printing Wizard.</"
76174 "p>\n"
76175 "<p>Press <b>Next</b> when done.</p>"
76176 msgstr ""
76177 "<p>Vaatevälja käsitsi pildistamise korral tuleb kasutajal tsentreerida "
76178 "taevakaart huvipakkuvale punktile ja seejärel pildistada taevalõike "
76179 "vaatevälja sümboli sees.</p>\n"
76180 "<p>Vaatevälja pildistamise režiimis viibides vajuta klahve <b>Page Up</b> ja "
76181 "<b>Page Down</b> vaatevälja sümbolite lülitamiseks. Pilte saab teha "
76182 "vajutusega klahvile <b>K</b>. Kui oled valmis, vajuta klahvi <b>Escape</b> "
76183 "naasmiseks trükkimisnõustajasse.</p>\n"
76184 "<p>Kui oled valmis, klõpsa nupule <b>Järgmine</b>.</p>"
76185 
76186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton)
76187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, captureButton)
76188 #: printing/pwizfovmanual.ui:137 printing/pwizfovsh.ui:308
76189 #, kde-format
76190 msgid "Begin capture"
76191 msgstr "Alusta pildistamist"
76192 
76193 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
76194 #: printing/pwizfovsh.ui:77
76195 #, kde-format
76196 msgid "Set Star Hopper FOV Capture Options"
76197 msgstr "Täherännaku vaatevälja pildistamise valikud"
76198 
76199 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
76200 #: printing/pwizfovsh.ui:100
76201 #, kde-format
76202 msgid ""
76203 "Configure star hopper FOV capture: select object at which star hopping will "
76204 "begin, select FOV symbol and magnitude limit."
76205 msgstr ""
76206 "Täherännaku (star-hopping) vaatevälja pildistamise seadistamine: vali "
76207 "objekt, millest täherännakut alustada, ning vali vaatevälja sümbol ja "
76208 "tähesuuruse piirang."
76209 
76210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
76211 #: printing/pwizfovsh.ui:116
76212 #, kde-format
76213 msgid "Select begin star:"
76214 msgstr "Alustav täht:"
76215 
76216 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectFromListButton)
76217 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fromListButton)
76218 #: printing/pwizfovsh.ui:138 printing/pwizobjectselection.ui:136
76219 #, kde-format
76220 msgid "Select object from list"
76221 msgstr "Vali objekt nimekirjast"
76222 
76223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pointButton)
76224 #: printing/pwizfovsh.ui:158 printing/pwizobjectselection.ui:156
76225 #, kde-format
76226 msgid "Point object on sky map"
76227 msgstr "Vali objekt taevakaardil"
76228 
76229 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detailsButton)
76230 #: printing/pwizfovsh.ui:205 printing/pwizobjectselection.ui:232
76231 #, kde-format
76232 msgid "Show details..."
76233 msgstr "Näita üksikasju..."
76234 
76235 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
76236 #: printing/pwizfovsh.ui:242
76237 #, kde-format
76238 msgid "Hopping FOV:"
76239 msgstr "Täherännaku vaateväli:"
76240 
76241 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
76242 #: printing/pwizfovsh.ui:252
76243 #, kde-format
76244 msgid "Hop magnitude limit:"
76245 msgstr "Täherännaku tähesuuruse piirang:"
76246 
76247 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
76248 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:71
76249 #, kde-format
76250 msgid "Choose Field of View Capture Method"
76251 msgstr "Vaateväljapiltide tegemise meetod"
76252 
76253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
76254 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:97
76255 #, kde-format
76256 msgid ""
76257 "<p>Select field of view capture method. There are two methods: manual and "
76258 "star hopping-based.</p>\n"
76259 "<p>In <b>manual method</b> you navigate the sky map to find the objects of "
76260 "interest, then capture multiple fields of view representations.</p>\n"
76261 "<p><b>Star hopping-based method</b> automatically captures FOV snapshots "
76262 "using star hopping. This is experimental feature.</p>\n"
76263 "<p>Once you have selected field of view capture method, press <b>Next</b>.</"
76264 "p>"
76265 msgstr ""
76266 "<p>Siin saab valida vaatevälja pildistamise viisi. Viise on kaks: käsitsi ja "
76267 "täherännakupõhine (star-hopping).</p>\n"
76268 "<p><b>Käsitsi pildistamise</b> puhul tuleb taevakaardil leida huvipakkuvad "
76269 "objektid ning seejärel pildistada neid korduvalt.</p>\n"
76270 "<p><b>Täherännakupõhise viisi</b> puhul pildistatakse vaatevälja "
76271 "automaatselt täherännaku põhjal. See on alles eksperimentaalne võimalus.</"
76272 "p>\n"
76273 "<p>Kui oled valinud vaatevälja pildistamise viisi, klõpsa nupule "
76274 "<b>Järgmine</b>.</p>"
76275 
76276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeLabel)
76277 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:129
76278 #, kde-format
76279 msgid "Field of view definition method:"
76280 msgstr "Vaatevälja defineerimise viis:"
76281 
76282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, manualRadio)
76283 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:136
76284 #, kde-format
76285 msgid "Manually capture field of view snapshots"
76286 msgstr "Vaateväljapiltide käsitsi tegemine"
76287 
76288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, hopperRadio)
76289 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:152
76290 #, kde-format
76291 msgid "Star hopper-based fields of view capture (experimental)"
76292 msgstr "Täherännakupõhine vaatevälja pildistamine (eksperimentaalne)"
76293 
76294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
76295 #: printing/pwizobjectselection.ui:71
76296 #, kde-format
76297 msgid "Select Sky Object"
76298 msgstr "Taevaobjekti valimine"
76299 
76300 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
76301 #: printing/pwizobjectselection.ui:95
76302 #, kde-format
76303 msgid ""
76304 "<p>Select observed sky object. You can select it from object list, by "
76305 "clicking <b>Select object from list</b> button or point it on sky map by "
76306 "pressing <b>Point object on sky map</b>. After object is located, press it "
76307 "with right mouse button and select <b>Select this object</b> option from "
76308 "context menu.</p>\n"
76309 "<p>When done, press <b>Next</b> button.</p>"
76310 msgstr ""
76311 "<p>Siin saab valida vaadeldava taevaobjekti. Selle võib valida objektide "
76312 "nimekirjas, klõpsates nupule <b>Vali objekt nimekirjast</b> või "
76313 "taevakaardilt, klõpsates nupule <b>Vali objekt taevakaardilt</b>. Kui objekt "
76314 "on tuvastatud, klõpsa sellel hiire parema nupuga ja vali kontekstimenüüst "
76315 "<b>Vali see objekt</b>.</p>\n"
76316 "<p>Kui oled valmis, klõpsa nupule <b>Järgmine</b>.</p>"
76317 
76318 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectedObjLabel)
76319 #: printing/pwizobjectselection.ui:200
76320 #, kde-format
76321 msgid "Selected object:"
76322 msgstr "Valitud objekt:"
76323 
76324 #: printing/pwizprint.cpp:65
76325 #, fuzzy, kde-format
76326 #| msgid "Export"
76327 msgctxt "@title:window"
76328 msgid "Export"
76329 msgstr "Ekspordi"
76330 
76331 #: printing/pwizprint.cpp:126
76332 #, kde-format
76333 msgid "Could not upload file to remote location: %1"
76334 msgstr "Faili üleslaadimine võrguasukohta nurjus: %1"
76335 
76336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
76337 #: printing/pwizprint.ui:77
76338 #, kde-format
76339 msgid "Preview, Print and Export"
76340 msgstr "Eelvaatlus, trükkimine ja eksport"
76341 
76342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
76343 #: printing/pwizprint.ui:101
76344 #, kde-format
76345 msgid ""
76346 "<p>Your document is ready to be printed. Click <b>Print preview</b> button "
76347 "to preview it and <b>Print</b> button to begin printing. You can also export "
76348 "it to file.</p>\n"
76349 "<p>If you wish to change contents of printed document, click <b>Previous</b> "
76350 "button to get back to previous steps.</p>"
76351 msgstr ""
76352 "<p>Sinu dokument on trükkimiseks valmis. Klõpsa nupule <b>Trükkimise "
76353 "eelvaatlus</b> selle eelnevaks nägemiseks või <b>Trüki</b> trükkimise "
76354 "alustamiseks. Samuti võib selle eksportida failina.</p>\n"
76355 "<p>Kui soovid muuta trükitava dokumendi sisu, klõpsa nupule <b>Eelmine</b>, "
76356 "et minna tagasi eelnevate sammude juurde.</p>"
76357 
76358 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewButton)
76359 #: printing/pwizprint.ui:142
76360 #, kde-format
76361 msgid "Print preview"
76362 msgstr "Trükkimise eelvaatlus"
76363 
76364 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, printButton)
76365 #: printing/pwizprint.ui:179
76366 #, kde-format
76367 msgid "Print"
76368 msgstr "Trüki"
76369 
76370 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportButton)
76371 #: printing/pwizprint.ui:216
76372 #, fuzzy, kde-format
76373 #| msgid "Export to file"
76374 msgid "Export to File..."
76375 msgstr "Ekspordi failina"
76376 
76377 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
76378 #: printing/pwizwelcome.ui:83
76379 #, kde-format
76380 msgid "Welcome to the KStars Printing Wizard"
76381 msgstr "Tere tulemast kasutama KStarsi trükkimisnõustajat"
76382 
76383 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
76384 #: printing/pwizwelcome.ui:107
76385 #, kde-format
76386 msgid ""
76387 "<p>This wizard will help you set up all the parameters for printing finder "
76388 "charts with logging forms.</p>\n"
76389 "<p>To get started, press the <b>Next</b> button.</p>"
76390 msgstr ""
76391 "<p>See nõustaja aitab paika panna kõik vajalikud parameetrid logivormidega "
76392 "Finderi kaartide trükkimiseks.</p>\n"
76393 "<p>Alustamiseks klõpsa nupule <b>Edasi</b>.</p>"
76394 
76395 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:90
76396 #, kde-format
76397 msgid "Loading asteroids"
76398 msgstr "Asteroidide laadimine"
76399 
76400 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:108
76401 #, kde-format
76402 msgctxt "Asteroid name (optional)"
76403 msgid "Europa"
76404 msgstr "Europa"
76405 
76406 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:109
76407 #, kde-format
76408 msgctxt "Asteroid name (optional)"
76409 msgid "Io"
76410 msgstr "Io"
76411 
76412 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:110
76413 #, kde-format
76414 msgctxt "Asteroid name (optional)"
76415 msgid "Asterope"
76416 msgstr "Asterope"
76417 
76418 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:111
76419 #, kde-format
76420 msgid " (Asteroid)"
76421 msgstr " (Asteroid)"
76422 
76423 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:260
76424 #, kde-format
76425 msgid "Asteroid Update"
76426 msgstr "Asteroidide uuendamine"
76427 
76428 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:261
76429 #, kde-format
76430 msgid "Downloading asteroids updates..."
76431 msgstr "Asteroidiandmete allalaadimine ..."
76432 
76433 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:336
76434 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:337
76435 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:435
76436 #, kde-format
76437 msgid "Error downloading asteroids data: %1"
76438 msgstr "Tõrge asteroidiandmete allalaadimisel: %1"
76439 
76440 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:151
76441 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:364
76442 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:406
76443 #, fuzzy, kde-format
76444 #| msgid "Could not download the file."
76445 msgid "Could not load catalog objects in trixel: %1"
76446 msgstr "Faili allalaadimine nurjus."
76447 
76448 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:436
76449 #, kde-format
76450 msgid ""
76451 "Import custom and internet resolved objects from the old DSO database into "
76452 "the new one?"
76453 msgstr ""
76454 
76455 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:447
76456 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:454
76457 #, fuzzy, kde-format
76458 #| msgid "Could not delete the file: %1"
76459 msgid "Could not import the objects."
76460 msgstr "Ei suuda kustutada faili: %1"
76461 
76462 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:459
76463 #, fuzzy, kde-format
76464 #| msgid "Successfully connected to the server"
76465 msgid "Successfully added %1 object to the user catalog."
76466 msgid_plural "Successfully added %1 objects to the user catalog."
76467 msgstr[0] "Edukalt serveriga ühendatud"
76468 msgstr[1] "Edukalt serveriga ühendatud"
76469 
76470 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:83
76471 #, kde-format
76472 msgid "Loading comets"
76473 msgstr "Komeetide laadimine"
76474 
76475 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:315
76476 #, kde-format
76477 msgid "Comets Update"
76478 msgstr "Komeetide uuendamine"
76479 
76480 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:316
76481 #, kde-format
76482 msgid "Downloading comets updates..."
76483 msgstr "Komeediandmete allalaadimine ..."
76484 
76485 #: skycomponents/constellationboundarylines.cpp:26
76486 #, kde-format
76487 msgid "Constellation Boundaries"
76488 msgstr "Tähtkujude piirjooned"
76489 
76490 #: skycomponents/constellationboundarylines.cpp:61
76491 #, kde-format
76492 msgid "Loading Constellation Boundaries"
76493 msgstr "Tähtkujude piirjoonte laadimine"
76494 
76495 #: skycomponents/constellationlines.cpp:101
76496 #, kde-format
76497 msgid "Star HD%1 not found."
76498 msgstr "Tähte HD%1 ei leitud."
76499 
76500 #: skycomponents/constellationnamescomponent.cpp:37
76501 #, kde-format
76502 msgid "Loading constellation names"
76503 msgstr "Tähtkujunimede laadimine"
76504 
76505 #: skycomponents/flagcomponent.cpp:31
76506 #, kde-format
76507 msgid "No icon"
76508 msgstr "Ikoon puudub"
76509 
76510 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:28
76511 #, kde-format
76512 msgid "Creating horizon"
76513 msgstr "Horisondi loomine"
76514 
76515 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:62
76516 #, fuzzy, kde-format
76517 #| msgid "File name"
76518 msgid "Filename"
76519 msgstr "Failinimi"
76520 
76521 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1a)
76522 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2a)
76523 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64 tools/modcalcsimple.ui:93
76524 #: tools/modcalcsimple.ui:183
76525 #, fuzzy, kde-format
76526 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
76527 #| msgid "Englee"
76528 msgid "Angle"
76529 msgstr "Englee"
76530 
76531 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64
76532 #, kde-format
76533 msgid "A-S/px"
76534 msgstr ""
76535 
76536 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:65
76537 #, fuzzy, kde-format
76538 #| msgid "Rotate Right"
76539 msgid "EastRight"
76540 msgstr "Pööra paremale"
76541 
76542 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:165
76543 #, kde-format
76544 msgid "Bad RA string entered for %1. Reset to original value."
76545 msgstr ""
76546 
76547 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:179
76548 #, kde-format
76549 msgid "Bad DEC string entered for %1. Reset to original value."
76550 msgstr ""
76551 
76552 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:192
76553 #, kde-format
76554 msgid "Bad orientation angle string entered for %1. Reset to original value."
76555 msgstr ""
76556 
76557 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:203
76558 #, kde-format
76559 msgid "Bad scale angle string entered for %1. Reset to original value."
76560 msgstr ""
76561 
76562 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:233
76563 #, kde-format
76564 msgid "Cannot set status to OK. Legal non-0 RA value required."
76565 msgstr ""
76566 
76567 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:244
76568 #, kde-format
76569 msgid "Cannot set status to OK. Legal non-0 DEC value required."
76570 msgstr ""
76571 
76572 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:255
76573 #, kde-format
76574 msgid "Cannot set status to OK. Legal orientation value required."
76575 msgstr ""
76576 
76577 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:266
76578 #, kde-format
76579 msgid "Cannot set status to OK. Legal non-0 a-s/px value required."
76580 msgstr ""
76581 
76582 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:296
76583 #, kde-format
76584 msgid "Stored OK status for %1."
76585 msgstr ""
76586 
76587 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:390
76588 #, kde-format
76589 msgid "Updating from directory: %1"
76590 msgstr ""
76591 
76592 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:439
76593 #, kde-format
76594 msgid "%1 overlays (%2 new, %3 deleted) %4 solved"
76595 msgstr ""
76596 
76597 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:441
76598 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:560
76599 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:849
76600 #, kde-format
76601 msgid "Image Overlays.  %1 images, %2 available."
76602 msgstr ""
76603 
76604 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:455
76605 #, fuzzy, kde-format
76606 #| msgid "Loading images..."
76607 msgid "Loading image files..."
76608 msgstr "Piltide laadimine..."
76609 
76610 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:461
76611 #, kde-format
76612 msgid "%1 image files loaded."
76613 msgstr ""
76614 
76615 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523
76616 #, fuzzy, kde-format
76617 #| msgid "Process"
76618 msgid "Unprocessed"
76619 msgstr "Töötlemine"
76620 
76621 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523
76622 #, fuzzy, kde-format
76623 #| msgid "File"
76624 msgid "Bad File"
76625 msgstr "Fail"
76626 
76627 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523
76628 #, fuzzy, kde-format
76629 #| msgid "Solver FOV"
76630 msgid "Solve Failed"
76631 msgstr "Lahendaja vaateväli"
76632 
76633 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523
76634 #, fuzzy, kde-format
76635 #| msgid "&OK"
76636 msgid "OK"
76637 msgstr "&OK"
76638 
76639 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:546
76640 #, fuzzy, kde-format
76641 #| msgid "Left/Right"
76642 msgid "West-Right"
76643 msgstr "Vasakule/paremale"
76644 
76645 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:547
76646 #, fuzzy, kde-format
76647 #| msgid "Rotate Right"
76648 msgid "East-Right"
76649 msgstr "Pööra paremale"
76650 
76651 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:601
76652 #, fuzzy, kde-format
76653 #| msgid "Focusing..."
76654 msgid "Solving: %1. %2 in queue."
76655 msgstr "Fokuseerimine..."
76656 
76657 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:603
76658 #, fuzzy, kde-format
76659 #| msgid "Focusing..."
76660 msgid "Solving: %1."
76661 msgstr "Fokuseerimine..."
76662 
76663 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:668
76664 #, kde-format
76665 msgid "Can't show %1. Not plate solved."
76666 msgstr ""
76667 
76668 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:673
76669 #, kde-format
76670 msgid "Can't show %1. Image not loaded."
76671 msgstr ""
76672 
76673 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:706
76674 #, fuzzy, kde-format
76675 #| msgid "Autoguiding aborted."
76676 msgid "Solving aborted."
76677 msgstr "Automaatne gideerimine katkestatud."
76678 
76679 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:741
76680 #, kde-format
76681 msgid "Skipping already solved: %1."
76682 msgstr ""
76683 
76684 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:760
76685 #, kde-format
76686 msgid "%1 already solved. Skipping."
76687 msgstr ""
76688 
76689 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:778
76690 #, kde-format
76691 msgid "Reloading. Image overlays temporarily disabled."
76692 msgstr ""
76693 
76694 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:797
76695 #, fuzzy, kde-format
76696 #| msgid "Solver timed out"
76697 msgid "Solver timed out in %1s"
76698 msgstr "Lahendaja ajaületus"
76699 
76700 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:803
76701 #, fuzzy, kde-format
76702 #| msgid "Solver FOV"
76703 msgid "Solver failed in %1s"
76704 msgstr "Lahendaja vaateväli"
76705 
76706 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:816
76707 #, kde-format
76708 msgid "Solver success in %1s: RA %2 DEC %3 Scale %4 Angle %5"
76709 msgstr ""
76710 
76711 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:848
76712 #, fuzzy, kde-format
76713 #| msgid "No image info available."
76714 msgid "Done solving. %1 available."
76715 msgstr "Pilditeave puudub."
76716 
76717 #: skycomponents/linelistindex.cpp:236
76718 #, kde-format
76719 msgid "Loading %1"
76720 msgstr "%1 laadimine"
76721 
76722 #: skycomponents/localmeridiancomponent.cpp:20
76723 #, kde-format
76724 msgid "Local Meridian Component"
76725 msgstr ""
76726 
76727 #. i18n("Loading Milky Way"));
76728 #. Magellanic clouds
76729 #. loadContours("lmc.dat", i18n("Loading Large Magellanic Clouds"));
76730 #. loadContours("smc.dat", i18n("Loading Small Magellanic Clouds"));
76731 #. summary();
76732 #: skycomponents/milkyway.cpp:32
76733 #, kde-format
76734 msgid "Loading Milky Way"
76735 msgstr "Linnutee laadimine"
76736 
76737 #: skycomponents/milkyway.cpp:33
76738 #, kde-format
76739 msgid "Loading Large Magellanic Clouds"
76740 msgstr "Suure Magalhaesi pilve laadimine"
76741 
76742 #: skycomponents/milkyway.cpp:34
76743 #, kde-format
76744 msgid "Loading Small Magellanic Clouds"
76745 msgstr "Väikese Magalhaesi pilve laadimine"
76746 
76747 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:21
76748 #, fuzzy, kde-format
76749 #| msgid "New Supernova(e) Discovered"
76750 msgctxt "@title:window"
76751 msgid "New Supernova(e) Discovered"
76752 msgstr "Leiti uusi supernoovasid"
76753 
76754 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:38
76755 #, kde-format
76756 msgid "Host Galaxy :: %1"
76757 msgstr "Asukohagalaktika :: %1"
76758 
76759 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:39
76760 #, kde-format
76761 msgid "Magnitude :: %1"
76762 msgstr "Tähesuurus :: %1"
76763 
76764 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:40
76765 #, kde-format
76766 msgid "Type :: %1"
76767 msgstr "Tüüp :: %1"
76768 
76769 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:42
76770 #, kde-format
76771 msgid "Position :: RA : %1 Dec : %2"
76772 msgstr "Asukoht :: Otsetõus : %1 Kääne : %2"
76773 
76774 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:43
76775 #, kde-format
76776 msgid "Date :: %1"
76777 msgstr "Kuupäev :: %1"
76778 
76779 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, centrePushButton)
76780 #: skycomponents/notifyupdatesui.ui:36
76781 #, kde-format
76782 msgid "Slew map to object"
76783 msgstr "Lohista kaarti objekti järgi"
76784 
76785 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
76786 #: skycomponents/notifyupdatesui.ui:68
76787 #, kde-format
76788 msgid "New supernova(e) discovered"
76789 msgstr "Leiti uusi supernoovasid"
76790 
76791 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:43
76792 #, kde-format
76793 msgid "Loading satellites"
76794 msgstr "Satelliitide laadimine"
76795 
76796 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:143
76797 #, kde-format
76798 msgid "Update TLEs..."
76799 msgstr "TLE-de uuendamine..."
76800 
76801 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:155
76802 #, kde-format
76803 msgid "Update %1 satellites"
76804 msgstr "%1 satelliitide uuendamine"
76805 
76806 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:156
76807 #, fuzzy, kde-format
76808 #| msgid "Satellite Orbital Elements Update"
76809 msgctxt "@title:window"
76810 msgid "Satellite Orbital Elements Update"
76811 msgstr "Satelliitide orbiidiandmete uuendamine"
76812 
76813 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:127
76814 #, fuzzy, kde-format
76815 #| msgid "Failed to load image at %1"
76816 msgid "Failed to load the DSO database."
76817 msgstr "Pildi laadimine nurjus: %1"
76818 
76819 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:135
76820 #, kde-format
76821 msgid ""
76822 "Do you want to start over with an empty database?\n"
76823 "This will move the current DSO database \"%1\"\n"
76824 "to \"%2\""
76825 msgstr ""
76826 
76827 #: skycomponents/solarsystemcomposite.cpp:25
76828 #, kde-format
76829 msgid "Loading solar system"
76830 msgstr "Päikesesüsteemi laadimine"
76831 
76832 #: skycomponents/starcomponent.cpp:65
76833 #, kde-format
76834 msgid "Loading stars"
76835 msgstr "Tähtede laadimine"
76836 
76837 #: skycomponents/starcomponent.cpp:166
76838 #, kde-format
76839 msgid "Please wait while re-indexing stars..."
76840 msgstr "Palun oota, kuni tähed uuesti indekseeritakse..."
76841 
76842 #: skycomponents/supernovaecomponent.cpp:271
76843 #, kde-format
76844 msgid "Supernovae Update"
76845 msgstr "Supernoovade uuendamine"
76846 
76847 #: skycomponents/supernovaecomponent.cpp:272
76848 #, kde-format
76849 msgid "Downloading Supernovae updates..."
76850 msgstr "Supernoovade uuenduste allalaadimine ..."
76851 
76852 #: skycomponents/supernovaecomponent.cpp:350
76853 #, kde-format
76854 msgid "Error downloading supernova data: %1"
76855 msgstr "Tõrge supernoovaandmete allalaadimisel: %1"
76856 
76857 #: skymap.cpp:401 skymaplite.cpp:355
76858 #, kde-format
76859 msgid "Requested Position Below Horizon"
76860 msgstr "Määratud positsioon allpool horisonti"
76861 
76862 #: skymap.cpp:402 skymaplite.cpp:356
76863 #, kde-format
76864 msgid ""
76865 "The requested position is below the horizon.\n"
76866 "Would you like to go there anyway?"
76867 msgstr ""
76868 "Määratud positsioon asub allpool horisonti.\n"
76869 "Soovid sa siiski sinna minna?"
76870 
76871 #: skymap.cpp:403
76872 #, kde-format
76873 msgid "Go Anyway"
76874 msgstr "Mine igal juhul"
76875 
76876 #: skymap.cpp:404
76877 #, kde-format
76878 msgid "Keep Position"
76879 msgstr "Jää senisele positsioonile"
76880 
76881 #: skymap.cpp:495
76882 #, fuzzy, kde-format
76883 #| msgid ""
76884 #| "Digitized Sky Survey image provided by the Space Telescope Science "
76885 #| "Institute [public domain]."
76886 msgid ""
76887 "Digitized Sky Survey image provided by the Space Telescope Science Institute "
76888 "[free for non-commercial use]."
76889 msgstr ""
76890 "Digitaliseeritud taevauuringu pilt (Space Telescope Science Institute, "
76891 "avalikuks kasutamiseks)."
76892 
76893 #: skymap.cpp:534
76894 #, kde-format
76895 msgctxt "Equatorial & Horizontal Coordinates"
76896 msgid ""
76897 "JNow:\t%1\t%2\n"
76898 "J2000:\t%3\t%4\n"
76899 "AzAlt:\t%5\t%6"
76900 msgstr ""
76901 "JNow:\t%1\t%2\n"
76902 "J2000:\t%3\t%4\n"
76903 "AzAlt:\t%5\t%6"
76904 
76905 #: skymap.cpp:599
76906 #, kde-format
76907 msgid ""
76908 "Sloan Digital Sky Survey image provided by the Astrophysical Research "
76909 "Consortium [free for non-commercial use]."
76910 msgstr ""
76911 "Sloan Digital Sky Survey pilt (Astrophysical Research Consortium, vaba "
76912 "mittekommertslikuks kasutamiseks)."
76913 
76914 #: skymap.cpp:675
76915 #, kde-format
76916 msgid "Angular distance: %1"
76917 msgstr "Nurkkaugus: %1"
76918 
76919 #: skymap.cpp:689
76920 #, kde-format
76921 msgid "; Physical distance: %1 pc"
76922 msgstr "; füüsiline kaugus: %1 parsekit"
76923 
76924 #: skymap.cpp:726
76925 #, kde-format
76926 msgid "Star Hopper: Choose a field-of-view"
76927 msgstr "Täherännak: vali vaateväli"
76928 
76929 #: skymap.cpp:727
76930 #, kde-format
76931 msgid "FOV to use for star hopping:"
76932 msgstr "Täherännakuks kasutatav vaateväli:"
76933 
76934 #: skymap.cpp:734
76935 #, kde-format
76936 msgid "Star Hopper: Enter field-of-view to use"
76937 msgstr "Täherännak: sisesta kasutatav vaateväli"
76938 
76939 #: skymap.cpp:735
76940 #, kde-format
76941 msgid "FOV to use for star hopping (in arcminutes):"
76942 msgstr "Täherännakuks kasutatav vaateväli (kaareminutites):"
76943 
76944 #: skymap.cpp:902
76945 #, kde-format
76946 msgid "No object selected."
76947 msgstr "Ühtegi objekti pole valitud."
76948 
76949 #: skymap.cpp:902
76950 #, kde-format
76951 msgid "Object Details"
76952 msgstr "Objekti üksikasjad"
76953 
76954 #: skymapdrawabstract.cpp:185
76955 #, fuzzy, kde-format
76956 #| msgid "AZ"
76957 msgctxt "Zenith"
76958 msgid "Z"
76959 msgstr "AZ"
76960 
76961 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:18
76962 #, kde-format
76963 msgctxt "Jupiter's moon Io"
76964 msgid "Io"
76965 msgstr "Io"
76966 
76967 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:19
76968 #, kde-format
76969 msgctxt "Jupiter's moon Europa"
76970 msgid "Europa"
76971 msgstr "Europa"
76972 
76973 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:20
76974 #, kde-format
76975 msgctxt "Jupiter's moon Ganymede"
76976 msgid "Ganymede"
76977 msgstr "Ganymedes"
76978 
76979 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:21
76980 #, kde-format
76981 msgctxt "Jupiter's moon Callisto"
76982 msgid "Callisto"
76983 msgstr "Kallisto"
76984 
76985 #: skyobjects/ksearthshadow.cpp:11 skyobjects/ksplanet.cpp:175
76986 #: skyobjects/skyobject.cpp:287 tools/eclipsetool.cpp:28
76987 #: tools/eclipsetool/lunareclipsehandler.h:57
76988 #, kde-format
76989 msgid "Earth Shadow"
76990 msgstr "Maa vari"
76991 
76992 #: skyobjects/ksmoon.cpp:295
76993 #, kde-format
76994 msgctxt "moon phase, 100 percent illuminated"
76995 msgid "Full moon"
76996 msgstr "Täiskuu"
76997 
76998 #: skyobjects/ksmoon.cpp:297
76999 #, kde-format
77000 msgctxt "moon phase, 0 percent illuminated"
77001 msgid "New moon"
77002 msgstr "Noorkuu"
77003 
77004 #: skyobjects/ksmoon.cpp:301
77005 #, kde-format
77006 msgctxt "moon phase, half-illuminated and growing"
77007 msgid "First quarter"
77008 msgstr "Esimene veerand"
77009 
77010 #: skyobjects/ksmoon.cpp:303
77011 #, kde-format
77012 msgctxt "moon phase, half-illuminated and shrinking"
77013 msgid "Third quarter"
77014 msgstr "Viimane veerand"
77015 
77016 #: skyobjects/ksmoon.cpp:308
77017 #, kde-format
77018 msgctxt "moon phase between new moon and 1st quarter"
77019 msgid "Waxing crescent"
77020 msgstr "Kasvav sirp"
77021 
77022 #: skyobjects/ksmoon.cpp:310
77023 #, kde-format
77024 msgctxt "moon phase between 1st quarter and full moon"
77025 msgid "Waxing gibbous"
77026 msgstr "Kasvav ketas"
77027 
77028 #: skyobjects/ksmoon.cpp:312
77029 #, kde-format
77030 msgctxt "moon phase between full moon and 3rd quarter"
77031 msgid "Waning gibbous"
77032 msgstr "Kahanev ketas"
77033 
77034 #: skyobjects/ksmoon.cpp:314
77035 #, kde-format
77036 msgctxt "moon phase between 3rd quarter and new moon"
77037 msgid "Waning crescent"
77038 msgstr "Kahanev sirp"
77039 
77040 #: skyobjects/ksmoon.cpp:317
77041 #, kde-format
77042 msgid "unknown"
77043 msgstr "tundmatu"
77044 
77045 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:125
77046 #, kde-format
77047 msgctxt "Universal time"
77048 msgid "UT"
77049 msgstr "UT"
77050 
77051 #: skyobjects/satellite.cpp:1237
77052 #, kde-format
77053 msgid "Success"
77054 msgstr "Õnnestus"
77055 
77056 #: skyobjects/satellite.cpp:1241
77057 #, kde-format
77058 msgid "Eccentricity >= 1.0 or < -0.001"
77059 msgstr "Ekstsentrilisus >= 1,0 või < -0,001"
77060 
77061 #: skyobjects/satellite.cpp:1244
77062 #, kde-format
77063 msgid "Mean motion less than 0.0"
77064 msgstr "Keskmine liikumine alla 0,0"
77065 
77066 #: skyobjects/satellite.cpp:1247
77067 #, kde-format
77068 msgid "Semi-latus rectum < 0.0"
77069 msgstr ""
77070 
77071 #: skyobjects/satellite.cpp:1250
77072 #, kde-format
77073 msgid "Satellite has decayed"
77074 msgstr "Satelliit on lagunenud"
77075 
77076 #: skyobjects/satellite.cpp:1253
77077 #, kde-format
77078 msgid "Unknown error"
77079 msgstr "Tundmatu tõrge"
77080 
77081 #: skyobjects/skyobject.cpp:343
77082 #, kde-format
77083 msgid "Star"
77084 msgstr "Täht"
77085 
77086 #: skyobjects/skyobject.cpp:345
77087 #, kde-format
77088 msgid "Catalog Star"
77089 msgstr "Kataloogi täht"
77090 
77091 #: skyobjects/skyobject.cpp:347
77092 #, kde-format
77093 msgid "Planet"
77094 msgstr "Planeet"
77095 
77096 #: skyobjects/skyobject.cpp:361 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:606
77097 #, kde-format
77098 msgid "Comet"
77099 msgstr "Komeet"
77100 
77101 #: skyobjects/skyobject.cpp:363 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:604
77102 #, kde-format
77103 msgid "Asteroid"
77104 msgstr "Asteroid"
77105 
77106 #: skyobjects/skyobject.cpp:365
77107 #, kde-format
77108 msgid "Constellation"
77109 msgstr "Tähtkuju"
77110 
77111 #: skyobjects/skyobject.cpp:369
77112 #, kde-format
77113 msgid "Galaxy Cluster"
77114 msgstr "Galaktikaparv"
77115 
77116 #: skyobjects/skyobject.cpp:371
77117 #, kde-format
77118 msgid "Satellite"
77119 msgstr "Satelliit"
77120 
77121 #: skyobjects/skyobject.cpp:375
77122 #, kde-format
77123 msgid "Radio Source"
77124 msgstr "Raadiokiirguse allikas"
77125 
77126 #: skyobjects/skyobject.cpp:383
77127 #, kde-format
77128 msgid "Multiple Star"
77129 msgstr "Mitmiktäht"
77130 
77131 #: skyobjects/skyobject.cpp:385
77132 #, kde-format
77133 msgid "Unknown Type"
77134 msgstr "Tundmatu tüüp"
77135 
77136 #: skyobjects/skyobject.cpp:399
77137 #, kde-format
77138 msgid "Show HST Image"
77139 msgstr "Näita HST kujutist"
77140 
77141 #: skyobjects/skyobject.cpp:401
77142 #, kde-format
77143 msgid "%1: Hubble Space Telescope, operated by STScI for NASA [public domain]"
77144 msgstr ""
77145 "%1: Hubble'i kosmoseteleskoop, mida NASA ülesandel haldab STScI [avalik osa]"
77146 
77147 #: skyobjects/skyobject.cpp:405
77148 #, kde-format
77149 msgid "Show Spitzer Image"
77150 msgstr "Näita Spitzeri kujutist"
77151 
77152 #: skyobjects/skyobject.cpp:407
77153 #, kde-format
77154 msgid "%1: Spitzer Space Telescope, courtesy NASA/JPL-Caltech [public domain]"
77155 msgstr "%1: Spitzeri kosmoseteleskoop, NASA/JPL-Caltechi loal [avalik osa]"
77156 
77157 #: skyobjects/skyobject.cpp:411
77158 #, kde-format
77159 msgid "Show SEDS Image"
77160 msgstr "Näita SEDS kujutist"
77161 
77162 #: skyobjects/skyobject.cpp:413
77163 #, kde-format
77164 msgid "%1: SEDS, http://www.seds.org [free for non-commercial use]"
77165 msgstr "%1: SEDS http://www.seds.org [vaba mittekommertslikuks kasutamiseks]"
77166 
77167 #: skyobjects/skyobject.cpp:417
77168 #, kde-format
77169 msgid "Show KPNO AOP Image"
77170 msgstr "Näita KPNO AOP kujutist"
77171 
77172 #: skyobjects/skyobject.cpp:419
77173 #, kde-format
77174 msgid ""
77175 "%1: Advanced Observing Program at Kitt Peak National Observatory [free for "
77176 "non-commercial use; no physical reproductions]"
77177 msgstr ""
77178 "%1: Kitt Peaki riikliku observatooriumi täiustatud vaatlusprogramm [vaba "
77179 "mittekommertslikuks kasutamiseks; ei ole lubatud reprodutseerida]"
77180 
77181 #: skyobjects/skyobject.cpp:425
77182 #, kde-format
77183 msgid "Show NOAO Image"
77184 msgstr "Näita NOAO kujutist"
77185 
77186 #: skyobjects/skyobject.cpp:428
77187 #, kde-format
77188 msgid ""
77189 "%1: National Optical Astronomy Observatories and AURA [free for non-"
77190 "commercial use]"
77191 msgstr ""
77192 "%1: Riiklikud optilise astronoomia observatooriumid ja AURA [vaba "
77193 "mittekommertslikuks kasutamiseks]"
77194 
77195 #: skyobjects/skyobject.cpp:434
77196 #, kde-format
77197 msgid ""
77198 "%1: Very Large Telescope, operated by the European Southern Observatory "
77199 "[free for non-commercial use; no reproductions]"
77200 msgstr ""
77201 "%1: Väga Suur Teleskoop, mida haldab Euroopa Lõunaobservatoorium [vaba "
77202 "mittekommertslikuks kasutamiseks; ei ole lubatud reprodutseerida]"
77203 
77204 #: skyobjects/skyobject.cpp:440
77205 #, kde-format
77206 msgid "Show"
77207 msgstr "Näita"
77208 
77209 #: skyobjects/skyobject.h:25
77210 #, kde-format
77211 msgid "unnamed object"
77212 msgstr "nimetu objekt"
77213 
77214 #: skyobjects/skypoint.cpp:622
77215 #, kde-format
77216 msgid "lat and LST parameters should only be used in KSPlanetBase objects."
77217 msgstr ""
77218 "Parameetreid lat (laiuskraad) ja LST (kohalik täheaeg) saab kasutada ainult "
77219 "KSPlanetBase objektide korral."
77220 
77221 #: skyobjects/starobject.cpp:579
77222 #, kde-format
77223 msgid "alpha"
77224 msgstr "alfa"
77225 
77226 #: skyobjects/starobject.cpp:580
77227 #, kde-format
77228 msgid "beta"
77229 msgstr "beeta"
77230 
77231 #: skyobjects/starobject.cpp:581
77232 #, kde-format
77233 msgid "gamma"
77234 msgstr "gamma"
77235 
77236 #: skyobjects/starobject.cpp:582
77237 #, kde-format
77238 msgid "delta"
77239 msgstr "delta"
77240 
77241 #: skyobjects/starobject.cpp:583
77242 #, kde-format
77243 msgid "epsilon"
77244 msgstr "epsilon"
77245 
77246 #: skyobjects/starobject.cpp:584
77247 #, kde-format
77248 msgid "zeta"
77249 msgstr "dzeeta"
77250 
77251 #: skyobjects/starobject.cpp:585
77252 #, kde-format
77253 msgid "eta"
77254 msgstr "eeta"
77255 
77256 #: skyobjects/starobject.cpp:586
77257 #, kde-format
77258 msgid "theta"
77259 msgstr "teeta"
77260 
77261 #: skyobjects/starobject.cpp:587
77262 #, kde-format
77263 msgid "iota"
77264 msgstr "ioota"
77265 
77266 #: skyobjects/starobject.cpp:588
77267 #, kde-format
77268 msgid "kappa"
77269 msgstr "kapa"
77270 
77271 #: skyobjects/starobject.cpp:589
77272 #, kde-format
77273 msgid "lambda"
77274 msgstr "lambda"
77275 
77276 #: skyobjects/starobject.cpp:590
77277 #, kde-format
77278 msgid "mu"
77279 msgstr "müü"
77280 
77281 #: skyobjects/starobject.cpp:591
77282 #, kde-format
77283 msgid "nu"
77284 msgstr "nüü"
77285 
77286 #: skyobjects/starobject.cpp:592
77287 #, kde-format
77288 msgid "xi"
77289 msgstr "ksii"
77290 
77291 #: skyobjects/starobject.cpp:593
77292 #, kde-format
77293 msgid "omicron"
77294 msgstr "omikron"
77295 
77296 #: skyobjects/starobject.cpp:594
77297 #, kde-format
77298 msgid "pi"
77299 msgstr "pii"
77300 
77301 #: skyobjects/starobject.cpp:595
77302 #, kde-format
77303 msgid "rho"
77304 msgstr "roo"
77305 
77306 #: skyobjects/starobject.cpp:598
77307 #, kde-format
77308 msgid "sigma"
77309 msgstr "sigma"
77310 
77311 #: skyobjects/starobject.cpp:599
77312 #, kde-format
77313 msgid "tau"
77314 msgstr "tau"
77315 
77316 #: skyobjects/starobject.cpp:600
77317 #, kde-format
77318 msgid "upsilon"
77319 msgstr "üpsilon"
77320 
77321 #: skyobjects/starobject.cpp:601
77322 #, kde-format
77323 msgid "phi"
77324 msgstr "fii"
77325 
77326 #: skyobjects/starobject.cpp:602
77327 #, kde-format
77328 msgid "chi"
77329 msgstr "hii"
77330 
77331 #: skyobjects/starobject.cpp:603
77332 #, kde-format
77333 msgid "psi"
77334 msgstr "psii"
77335 
77336 #: skyobjects/starobject.cpp:604
77337 #, kde-format
77338 msgid "omega"
77339 msgstr "oomega"
77340 
77341 #: terrain/terrainrenderer.cpp:366
77342 #, kde-format
77343 msgid "Failed to load terrain. Set terrain file in Settings."
77344 msgstr ""
77345 
77346 #: terrain/terrainrenderer.cpp:368
77347 #, kde-format
77348 msgid "Failed to load terrain image (%1). Set terrain file in Settings."
77349 msgstr ""
77350 
77351 #: time/timezonerule.cpp:37
77352 #, kde-format
77353 msgid "Error parsing TimeZoneRule, setting to empty rule."
77354 msgstr "Tõrge ajavööndi reegli parsimisel, reegel jäetakse kehtestamata."
77355 
77356 #: time/timezonerule.cpp:104
77357 #, kde-format
77358 msgid "Could not parse %1 as a valid month code."
77359 msgstr "%1 parsimine sobiva kuumääratlusena nurjus."
77360 
77361 #: time/timezonerule.cpp:217
77362 #, kde-format
77363 msgid "Could not parse %1 as a valid day code."
77364 msgstr "%1 parsimine sobiva päevamääratlusena nurjus."
77365 
77366 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
77367 #: tips:2
77368 #, kde-format
77369 msgid ""
77370 "\t\t<p>You can locate objects in the sky by their name.\n"
77371 "\t\t\tUse Ctrl+F, the \"Pointing->Find Object\" menu item, or the \"Find "
77372 "Object\"\n"
77373 "\t\t\tToolbar button.\n"
77374 "\t\t</p>\n"
77375 "\t\n"
77376 msgstr ""
77377 "\t\t<p>Sa võid taevaobjekte otsida nende nime järgi.\n"
77378 "\t\t\tVajuta Ctrl+F, vali menüüst \"Osutamine->Otsi objekti\" või vajuta\n"
77379 "\t\t\ttööriistaribal nuppu \"Otsi objekti\".\n"
77380 "\t\t</p>\n"
77381 "\t\n"
77382 
77383 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
77384 #: tips:10
77385 #, kde-format
77386 msgid ""
77387 "\t\t<p>To change your Geographic Location,\n"
77388 "\t\t\tuse Ctrl+G, the \"Settings->Geographic...\" menu item,\n"
77389 "\t\t\tor the \"globe\" Toolbar button.\n"
77390 "\t\t</p>\n"
77391 "\t\n"
77392 msgstr ""
77393 "\t\t<p>Sa võid muuta oma geograafilist asukohta.\n"
77394 "\t\t\tVajuta Ctrl+G, vali menüüst \"Seadistused->Geograafiline...\"\n"
77395 "\t\t\tvõi vajuta tööriistaribal gloobusekujulist nuppu.\n"
77396 "\t\t</p>\n"
77397 "\t\n"
77398 
77399 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
77400 #: tips:18
77401 #, kde-format
77402 msgid ""
77403 "\t\t<p>You can Track an object, so it will always be centered\n"
77404 "\t\t\tin the display.<br/>\n"
77405 "\t\t\tUse Ctrl+T, the \"Pointing->Engage Tracking\" menu item, or the \"lock"
77406 "\"\n"
77407 "\t\t\tToolbar button. You can also simply center the object by\n"
77408 "\t\t\tdouble-clicking on it or selecting \"Center and Track\" from the\n"
77409 "\t\t\tobject's popup menu.\n"
77410 "\t\t</p>\n"
77411 "\t\n"
77412 msgstr ""
77413 "\t\t<p>Sa võid jälgida objekti, nii et see asuks alati keskel.<br/>\n"
77414 "\t\t\tVajuta Ctrl+T, vali menüüst \"Osutamine->Jälgi objekti\" või vajuta\n"
77415 "\t\t\ttööriistaribal lukukujulist nuppu. Sa võid objekti tsentreerida ka "
77416 "sellel \n"
77417 "\t\t\ttopeltklõpsu tehes või valides hüpikmenüüst valiku \"Fokuseeri ja jälgi"
77418 "\".\n"
77419 "\t\t</p>\n"
77420 "\t\n"
77421 
77422 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
77423 #: tips:29
77424 #, kde-format
77425 msgid ""
77426 "\t\t<p>The KStars Handbook includes the AstroInfo Project, a series\n"
77427 "\t\t\tof informative articles about Astronomy.\n"
77428 "\t\t</p>\n"
77429 "\t\n"
77430 msgstr ""
77431 "\t\t<p>KStarsi käsiraamatusse on lisatud AstroInfo Project, mis\n"
77432 "\t\t\tkujutab endast astronoomiaalaste teabeartiklite seeriat.\n"
77433 "\t\t</p>\n"
77434 "\t\n"
77435 
77436 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
77437 #: tips:36
77438 #, kde-format
77439 msgid ""
77440 "\t\t<p>There are three on-screen \"Info Boxes\" which show data related to "
77441 "the\n"
77442 "\t\t\ttime/date, your geographic location, and the current central position "
77443 "on the\n"
77444 "\t\t\tsky (the focus).  You can drag these boxes with the mouse, and \"shade"
77445 "\" them\n"
77446 "\t\t\tby double-clicking them to show more (or less) information.  You can "
77447 "hide\n"
77448 "\t\t\tthem altogether in the Settings->Info Boxes menu.\n"
77449 "\t\t</p>\n"
77450 "\t\n"
77451 msgstr ""
77452 "\t\t<p>Ekraanil paikneb kolm \"infokasti\", mis näitavad andmeid\n"
77453 "\t\t\tkuupäeva/aja, sinu geograafilise asukoha ja aktiivse taevakeskme "
77454 "(fookuse)\n"
77455 "\t\t\tkohta. Kaste saab hiirega liigutada ja neid võib topeltklõpsuga "
77456 "\"varjutada\",\n"
77457 "\t\t\tet näha rohkem või vähem infot. Neid võib ka eemaldada,\n"
77458 "\t\t\tkasutades menüüd Seadistused->Infokastid.\n"
77459 "\t\t</p>\n"
77460 "\t\n"
77461 
77462 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
77463 #: tips:46
77464 #, kde-format
77465 msgid ""
77466 "\t\t<p>KStars has a full-screen mode; you can toggle this mode using the\n"
77467 "\t\t\t\"fullscreen\" toolbar button, or by pressing Ctrl+Shift+F.\n"
77468 "\t\t</p>\n"
77469 "\t\n"
77470 msgstr ""
77471 "\t\t<p>KStars pakub ka täisekraanirežiimi. Seda saab sisse-välja lülitada "
77472 "kas\n"
77473 "\t\t\ttööriistariba nupuga \"Täisekraan\" või kiirklahviga Strl+Shift+F.\n"
77474 "\t\t</p>\n"
77475 "\t\n"
77476 
77477 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
77478 #: tips:53
77479 #, kde-format
77480 msgid ""
77481 "\t\t<p>Help us improve the KStars project! Visit our website at https://edu."
77482 "kde.org/kstars and join our mailing list at kstars-devel@kde.org to learn "
77483 "more. We welcome you to help us with bug reports, contributions of astronomy "
77484 "know-how and knowledge, code contributions, translations and many more kinds "
77485 "of contributions!\n"
77486 "\t\t</p>\n"
77487 "\t\n"
77488 msgstr ""
77489 "\t\t<p>Aita meil KStarsi täiustada! Külasta meie kodulehekülge https://edu."
77490 "kde.org/kstars ja liitu postiloendiga kstars-devel@kde.org, kus saad rohkem "
77491 "teada. Me ootame rõõmuga sinu abi nii veateadete, astronoomiaalaste "
77492 "teadmiste, koodi, tõlgete ja igasugusel muul kujul!\n"
77493 "\t\t</p>\n"
77494 "\t\n"
77495 
77496 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
77497 #: tips:59
77498 #, kde-format
77499 msgid ""
77500 "\t\t<p>The N,S,E,W keys will point the display at the North,\n"
77501 "\t\t\tSouth, East and West points on the Horizon.  The Z key will point the\n"
77502 "\t\t\tdisplay at the Zenith.\n"
77503 "\t\t</p>\n"
77504 "\t\n"
77505 msgstr ""
77506 "\t\t<p>Klahvid N,S,E,W märgivad horisondil ära põhja-, lõuna-,\n"
77507 "\t\t\tida- ja läänesuuna. Z osutab seniidile.\n"
77508 "\t\t</p>\n"
77509 "\t\n"
77510 
77511 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
77512 #: tips:67
77513 #, kde-format
77514 msgid ""
77515 "\t\t<p>The 0-9 keys will center the display on one of the major solar "
77516 "system\n"
77517 "\t\t\tbodies.  0 centers on the Sun, 3 centers on the Moon; the rest are the "
77518 "eight\n"
77519 "\t\t\tplanets, in order of their distance from the Sun.\n"
77520 "\t\t</p>\n"
77521 "\t\n"
77522 msgstr ""
77523 "\t\t<p>Klahvid 0-9 tsentreerivad vaate ühele Päikesesüsteemi "
77524 "põhiobhjektile.\n"
77525 "\t\t\t0 toob fookusse Päikese, 3 Kuu, ülejäänud kaheksa planeeti\n"
77526 "\t\t\tvastavalt nende kaugusele Päikesest.\n"
77527 "\t\t</p>\n"
77528 "\t\n"
77529 
77530 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
77531 #: tips:75
77532 #, kde-format
77533 msgid ""
77534 "\t\t<p>Click and Drag with the mouse to slew the skymap to a new position "
77535 "on\n"
77536 "\t\t\tthe sky.\n"
77537 "\t\t</p>\n"
77538 "\t\n"
77539 msgstr ""
77540 "\t\t<p>Hiirega taevakaardil klõpsates ja nuppu all hoides lohistades\n"
77541 "\t\t\tsaab taevakaarti teise asendisse liigutada.\n"
77542 "\t\t</p>\n"
77543 "\t\n"
77544 
77545 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
77546 #: tips:82
77547 #, kde-format
77548 msgid ""
77549 "\t\t<p>Double-click with the mouse to center the display on the location\n"
77550 "\t\t\tof the mouse cursor.  If you double-click on an object, KStars will\n"
77551 "\t\t\tautomatically begin tracking it.\n"
77552 "\t\t</p>\n"
77553 "\t\n"
77554 msgstr ""
77555 "\t\t<p>Topeltklõps hiirega muudab hiire asukoha uueks fookuseks.\n"
77556 "\t\t\tKui teha topeltklõps objektil, asub KStars seda automaatselt jälgima.\n"
77557 "\t\t</p>\n"
77558 "\t\n"
77559 
77560 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
77561 #: tips:90
77562 #, kde-format
77563 msgid ""
77564 "\t\t<p>The status bar displays the current sky coordinates of the mouse "
77565 "cursor,\n"
77566 "\t\t\tin both Equatorial and Horizontal coordinate systems.\n"
77567 "\t\t</p>\n"
77568 "\t\n"
77569 msgstr ""
77570 "\t\t<p>Olekuriba näitab alati hiirekursori asukoha koordinaate\n"
77571 "\t\t\tnii ekvaatorilise kui horisondilise koordinaadistiku korral.\n"
77572 "\t\t</p>\n"
77573 "\t\n"
77574 
77575 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
77576 #: tips:97
77577 #, kde-format
77578 msgid ""
77579 "\t\t<p>The display can be zoomed in or out by spinning your mouse's scroll "
77580 "wheel,\n"
77581 "\t\t\tor by dragging the mouse up or down with the middle mouse button "
77582 "pressed.  You\n"
77583 "\t\t\tcan also use the +/- keys, or the \"Zoom In\"/\"Zoom Out\" items in "
77584 "the toolbar and\n"
77585 "\t\t\tin the View menu.  The Zoom Level can be set manually using the \"Zoom "
77586 "to Angular\n"
77587 "\t\t\tSize\" item in the View menu (Shift+Ctrl+Z), and you can set it "
77588 "graphically by\n"
77589 "\t\t\tholding down the Ctrl button while dragging the mouse to define a "
77590 "rectangle for\n"
77591 "\t\t\tthe new window boundaries.\n"
77592 "\t\t</p>\n"
77593 "\t\n"
77594 msgstr ""
77595 "\t\t<p>Vaadet saab suurendada või vähendada hiireratast kerides või\n"
77596 "\t\t\thiire keskmist nuppu all hoides hiirt üle-alla lohistades.\n"
77597 "\t\t\tSamuti saab pruukida klahve +/- või tööriistaribal ja vaatemenüüs\n"
77598 "\t\t\tasuvaid käske \"Suurenda\"/\"Vähenda\".\n"
77599 "\t\t\tSuurendustaseme saab määrata käsitsi vaatemenüü käsuga\n"
77600 "\t\t\t\"Suurenda nurgasuurusele\" (Shift+Ctrl+Z) või graafiliselt,\n"
77601 "\t\t\tkui hoida all klahv Ctrl ja lohistada hiirt\n"
77602 "\t\t\tuue akna piirete määramiseks.\n"
77603 "\t\t</p>\n"
77604 "\t\n"
77605 
77606 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
77607 #: tips:109
77608 #, kde-format
77609 msgid ""
77610 "\t\t<p>You can manually set the coordinates of the central Focus point.\n"
77611 "\t\t\tPress Ctrl+M, or use the \"Pointing->Set Coordinates Manually...\" "
77612 "menu item, and enter\n"
77613 "\t\t\tthe desired coordinates in the popup window.\n"
77614 "\t\t</p>\n"
77615 "\t\n"
77616 msgstr ""
77617 "\t\t<p>Fookust on võimalik ka käsitsi määrata. Vajuta Ctrl+M või\n"
77618 "\t\t\tvali menüüst \"Osutamine->Määra koordinaadid käsitsi...\"  ning "
77619 "sisesta hüpikaknasse\n"
77620 "\t\t\tsoovitud koordinaadid.\n"
77621 "\t\t</p>\n"
77622 "\t\n"
77623 
77624 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
77625 #: tips:117
77626 #, kde-format
77627 msgid ""
77628 "\t\t<p>To switch between Equatorial and Horizontal coordinate\n"
77629 "\t\t\tsystems, use the \"View->Coordinates\" menu item, or press the "
77630 "spacebar.\n"
77631 "\t\t</p>\n"
77632 "\t\n"
77633 msgstr ""
77634 "\t\t<p>Ekvaatoriliste koordinaatide süsteemilt saab lülituda\n"
77635 "\t\t\thorisondilisele ja vastupidi? Kasuta menüüd \"Vaade->Koordinaadid\"\n"
77636 "\t\t\tvõi vajuta tühikuklahvi.\n"
77637 "\t\t</p>\n"
77638 "\t\n"
77639 
77640 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
77641 #: tips:124
77642 #, kde-format
77643 msgid ""
77644 "\t\t<p>To set the Time and Date, type Ctrl+S, use the \"Time->Set Time\" "
77645 "menu item,\n"
77646 "\t\t\tor press the \"time\" toolbar button.  Note that dates in KStars can "
77647 "be very\n"
77648 "\t\t\tremote; you can use any year between -50,000 and +50,000.\n"
77649 "\t\t</p>\n"
77650 "\t\n"
77651 msgstr ""
77652 "\t\t<p>Aja ja kuupäeva määramiseks vajuta Ctrl+S, kasuta menüüd\n"
77653 "\t\t\t\"Aeg->Määra aeg\" või tööriistariba liivakellakujulist nuppu.\n"
77654 "\t\t\tPane tähele, et KStars lubab sul taevast uurida aastast\n"
77655 "\t\t\t-50 000 kuni aastani 50 000!\n"
77656 "\t\t</p>\n"
77657 "\t\n"
77658 
77659 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
77660 #: tips:132
77661 #, kde-format
77662 msgid ""
77663 "\t\t<p>You can use Ctrl+E or the \"Time->Set Time to Now\" menu item to "
77664 "synchronize\n"
77665 "\t\t\tthe simulation clock with your CPU clock.\n"
77666 "\t\t</p>\n"
77667 "\t\n"
77668 msgstr ""
77669 "\t\t<p>Klahvikombinatsiooniga Ctrl+E või menüüvalikuga \"Aeg->Sea Aeg\n"
77670 "\t\t\thetkele 'praegu'\" saab rakenduse kella sünkroniseerida "
77671 "arvutikellaga.\n"
77672 "\t\t</p>\n"
77673 "\t\n"
77674 
77675 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
77676 #: tips:139
77677 #, kde-format
77678 msgid ""
77679 "\t\t<p>The Spin Box in the Toolbar allows you to adjust the time step\n"
77680 "\t\t\tused by the KStars clock; setting it to \"1.0 sec\" provides \"real "
77681 "time\".\n"
77682 "\t\t\tNote: negative values make time run backwards.\n"
77683 "\t\t</p>\n"
77684 "\t\n"
77685 msgstr ""
77686 "\t\t<p>Kerimisnuppudega kast tööriistaribal võimaldab muuta KStarsi\n"
77687 "\t\t\tkella sammu. Kui sead väärtuseks \"1,0 sek\", kulgeb kõik \"reaalajas"
77688 "\".\n"
77689 "\t\t\tMiinusväärtus paneb aga aja tagurpidi kulgema.\n"
77690 "\t\t</p>\n"
77691 "\t\n"
77692 
77693 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
77694 #: tips:147
77695 #, kde-format
77696 msgid ""
77697 "\t\t<p>You can stop and start the clock with the \"Play/Pause\" button\n"
77698 "\t\t\tin the Toolbar, or with the \"Time->Stop Clock\" menu item.\n"
77699 "\t\t</p>\n"
77700 "\t\n"
77701 msgstr ""
77702 "\t\t<p>Kella saab peatada ja käivitada tööriistariba nupuga \"Käivita/Paus"
77703 "\"\n"
77704 "\t\t\tvõi menüüst \"Aeg->Peata kell\".\n"
77705 "\t\t</p>\n"
77706 "\t\n"
77707 
77708 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
77709 #: tips:154
77710 #, kde-format
77711 msgid ""
77712 "\t\t<p>You can advance the simulation clock forward or backward by a single\n"
77713 "\t\t\ttime step by pressing the \"&gt;\" or \"&lt;\" keys.\n"
77714 "\t\t</p>\n"
77715 "\t\n"
77716 msgstr ""
77717 "\t\t<p>Kella saab ühe ajasammu võrra edasi või tagasi lükata\n"
77718 "\t\t\tklahve \"&gt;\" või \"&lt;\" vajutades.\n"
77719 "\t\t</p>\n"
77720 "\t\n"
77721 
77722 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
77723 #: tips:161
77724 #, kde-format
77725 msgid ""
77726 "\t\t<p>When you click your mouse in the map, the object in the sky nearest\n"
77727 "\t\t\tthe mouse cursor is identified in the status bar.\n"
77728 "\t\t</p>\n"
77729 "\t\n"
77730 msgstr ""
77731 "\t\t<p>Kui sa hiirega kaardil klõpsad, ilmuvad olekuribale andmed\n"
77732 "\t\t\thiirele lähima taevaobjekti kohta.\n"
77733 "\t\t</p>\n"
77734 "\t\n"
77735 
77736 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
77737 #: tips:168
77738 #, kde-format
77739 msgid ""
77740 "\t\t<p>When you hold the mouse cursor still for a moment, the nearest "
77741 "object\n"
77742 "\t\t\twill be identified by a temporary name label that automatically fades\n"
77743 "\t\t\tout when you move the mouse again.\n"
77744 "\t\t</p>\n"
77745 "\t\n"
77746 msgstr ""
77747 "\t\t<p>Hiirekursorit hetkeks paigal hoides tuvastatakse sellele lähim "
77748 "objekt\n"
77749 "\t\t\tja näidatakse ajutist nimesilti, mis automaatselt kaob hiire "
77750 "liigutamisel.\n"
77751 "\t\t</p>\n"
77752 "\t\n"
77753 
77754 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
77755 #: tips:176
77756 #, kde-format
77757 msgid ""
77758 "\t\t<p>Right-click with the mouse to open a popup menu of detailed options\n"
77759 "\t\t\tfor a particular object, including links to images and information on\n"
77760 "\t\t\tthe Internet.\n"
77761 "\t\t</p>\n"
77762 "\t\n"
77763 msgstr ""
77764 "\t\t<p>Klõps hiire parempoolse nupuga avab hüpikmenüü, mille abil\n"
77765 "\t\t\tsaab antud objektiga lähemalt tutvuda, sealhulgas leida kujutisi ja "
77766 "infot\n"
77767 "\t\t\tinternetist.\n"
77768 "\t\t</p>\n"
77769 "\t\n"
77770 
77771 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
77772 #: tips:184
77773 #, kde-format
77774 msgid ""
77775 "\t\t<p>The deep-sky objects with a special color (the default is Red)\n"
77776 "\t\t\thave extra URL links available in their popup menu.\n"
77777 "\t\t</p>\n"
77778 "\t\n"
77779 msgstr ""
77780 "\t\t<p>Tavalisest (punane) erinevat värvi Päikesesüsteemi väliste objektide\n"
77781 "\t\t\tpuhul on hüpikmenüüst võimalik valida lisaviitasid (URL).\n"
77782 "\t\t</p>\n"
77783 "\t\n"
77784 
77785 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
77786 #: tips:191
77787 #, kde-format
77788 msgid ""
77789 "\t\t<p>By default, stars in KStars are displayed with realistic colors.\n"
77790 "\t\t\tA star's color depends on its temperature; cooler stars are red,\n"
77791 "\t\t\twhile hotter stars are blue.\n"
77792 "\t\t</p>\n"
77793 "\t\n"
77794 msgstr ""
77795 "\t\t<p>Vaikimisi näitab KStars tähti realistlikes värvides.\n"
77796 "\t\t\tTähe värv sõltub temperatuurist: külmemad tähed on punased,\n"
77797 "\t\t\tkuumemad aga sinised.\n"
77798 "\t\t</p>\n"
77799 "\t\n"
77800 
77801 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
77802 #: tips:199
77803 #, kde-format
77804 msgid ""
77805 "\t\t<p>If you want the very latest orbital information for asteroids and\n"
77806 "\t\t\tcomets (including recently-discovered objects), check the \"Download\n"
77807 "\t\t\tData\" tool (\"File->Download New Data\" or Ctrl+D) frequently for "
77808 "updated\n"
77809 "\t\t\tephemerides.\n"
77810 "\t\t</p>\n"
77811 "\t\n"
77812 msgstr ""
77813 "\t\t<p>Kui soovid saada uusima infot asteroidide ja komeetide\n"
77814 "\t\t\t(sealhulgas alles äsja avastatute) orbiitide kohta,\n"
77815 "\t\t\tkasuta \"andmete allalaadimise\" abivahendit\n"
77816 "\t\t\t(\"Fail->Laadi alla uusi andmeid\" või Ctrl+D).\n"
77817 "\t\t</p>\n"
77818 "\t\n"
77819 
77820 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
77821 #: tips:208
77822 #, kde-format
77823 msgid ""
77824 "\t\t<p>The Details window provides a large amount of information on any \n"
77825 "\t\t\tobject in the sky, including coordinates, rise/set times, Internet \n"
77826 "\t\t\tlinks, and your own custom notes.  Access the Details window through \n"
77827 "\t\t\tthe popup menu, or by clicking on an object and then pressing \"D\".\n"
77828 "\t\t</p>\n"
77829 "\t\n"
77830 msgstr ""
77831 "\t\t<p>Üksikasjade aken näitab väga mitmekülgset infot kõigi taevakehade "
77832 "kohta, \n"
77833 "\t\t\tsealhulgas selle koordinaate, tõusu- ja loojanguaega, internetiviitu \n"
77834 "\t\t\tning sinu enda märkmeid antud taevakeha kohta. Üksikasjade akna saab "
77835 "avada \n"
77836 "\t\t\tkas hüpikmenüüst või objektil klõpsates ja seejärel klahvi \"D\" "
77837 "vajutades.\n"
77838 "\t\t</p>\n"
77839 "\t\n"
77840 
77841 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
77842 #: tips:217
77843 #, kde-format
77844 msgid ""
77845 "\t\t<p>You can attach a name label to any object in the sky.  Toggle the \n"
77846 "\t\t\tlabel in the popup menu, or by clicking on the object and then \n"
77847 "\t\t\tpressing \"L\".\n"
77848 "\t\t</p>\n"
77849 "\t\n"
77850 msgstr ""
77851 "\t\t<p>Iga taevakeha juures on võimalik lasta näidata selle nime. \n"
77852 "\t\t\tSeda saab lisada hüpikmenüüst või objektile klõpsates ja \n"
77853 "\t\t\tseejärel klahvi \"L\" vajutades.\n"
77854 "\t\t</p>\n"
77855 "\t\n"
77856 
77857 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
77858 #: tips:225
77859 #, kde-format
77860 msgid ""
77861 "\t\t<p>The KStars Astrocalculator (Ctrl+C) gives you direct access to many \n"
77862 "\t\t\tof the calculations that KStars does behind-the-scenes.\n"
77863 "\t\t</p>\n"
77864 "\t\n"
77865 msgstr ""
77866 "\t\t<p>KStarsi astrokalkulaator (Ctrl+C) pakub sulle võimaluse sooritada "
77867 "ise \n"
77868 "\t\t\tkõiki neid arvutusi, mida KStars muidu varjatult teeb.\n"
77869 "\t\t</p>\n"
77870 "\t\n"
77871 
77872 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
77873 #: tips:232
77874 #, kde-format
77875 msgid ""
77876 "\t\t<p>The AAVSO Light Curve Generator tool (Ctrl+V) connects to a server at "
77877 "the\n"
77878 "\t\t\tAmerican Association of Variable Star Observers, and constructs a\n"
77879 "\t\t\tlightcurve for any of the 6000+ variable stars that they monitor\n"
77880 "\t\t\ton a daily basis.\n"
77881 "\t\t</p>\n"
77882 "\t\n"
77883 msgstr ""
77884 "\t\t<p>AAVSO heledusekõverate generaator võtab ühendust Ameerika\n"
77885 "\t\t\tMuutlike Tähtede Vaatlejate Assotsiatsiooni serveriga ja loob\n"
77886 "\t\t\theleduskõvera suvalisele muutlikule tähele neist enam kui 6000,\n"
77887 "\t\t\tmida assotsiatsioon iga päev vaatlev.\n"
77888 "\t\t</p>\n"
77889 "\t\n"
77890 
77891 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
77892 #: tips:241
77893 #, kde-format
77894 msgid ""
77895 "\t\t<p>The Altitude vs. Time tool (Ctrl+A) will plot altitude curves for any "
77896 "group\n"
77897 "\t\t\tof objects that you select.  This is a great tool for planning\n"
77898 "\t\t\tobserving sessions.\n"
77899 "\t\t</p>\n"
77900 "\t\n"
77901 msgstr ""
77902 "\t\t<p>Abivahend \"Kõrgus/aeg\" joonistab suvalise valitud objektide\n"
77903 "\t\t\trühma kõrgusekõverad. See on suurepärane vahend vaatlemise\n"
77904 "\t\t\tplaneerimiseks.\n"
77905 "\t\t</p>\n"
77906 "\t\n"
77907 
77908 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
77909 #: tips:249
77910 #, fuzzy, kde-format
77911 #| msgid ""
77912 #| "\t\t<p>With the What's Up Tonight? tool (Ctrl+U), you can tell at a "
77913 #| "glance what\n"
77914 #| "\t\t\tobjects will be visible from your location on a given night.\n"
77915 #| "\t\t</p>\n"
77916 #| "\t\n"
77917 msgid ""
77918 "\t\t<p>With the What's up Tonight? tool (Ctrl+U), you can tell at a glance "
77919 "what\n"
77920 "\t\t\tobjects will be visible from your location on a given night.\n"
77921 "\t\t</p>\n"
77922 "\t\n"
77923 msgstr ""
77924 "\t\t<p>Abivahend \"Mis on täna vaadata?\" võimaldab ühe hetkega näha,\n"
77925 "\t\t\tmillised objektid on sinu asukohas täna (või valitud) õhtul näha.\n"
77926 "\t\t</p>\n"
77927 "\t\n"
77928 
77929 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
77930 #: tips:256
77931 #, kde-format
77932 msgid ""
77933 "\t\t<p>KStars has a powerful Observation Planner tool\n"
77934 "\t\t\t  (Ctrl + L). The planner helps you maintain a\n"
77935 "\t\t\t  wish list of objects that you would like to\n"
77936 "\t\t\t  observe, and then select some of these\n"
77937 "\t\t\t  objects to plan out an observing\n"
77938 "\t\t\t  session. The planner can then assign\n"
77939 "\t\t\t  observing times, and present the objects in\n"
77940 "\t\t\t  time order for easy observing workflow on\n"
77941 "\t\t\t  the field.\n"
77942 "\t\t</p>\n"
77943 "\t\n"
77944 msgstr ""
77945 "\t\t<p>KStarsil on väga võimas vaatluse kavandamise tööriist\n"
77946 "\t\t\t  (Ctrl + L). See aitab sul pidada soovinimekirja objektide\n"
77947 "\t\t\t kohta, mida igatsed vaadelda, ning valida neist need,\n"
77948 "\t\t\t  mida kavatsed vaatlusseansi ajal vaadelda. Siis saab\n"
77949 "\t\t\t  plaanija panna panna paika vaatlusaja ning esitada\n"
77950 "\t\t\t  objekte ajalises järjekorras, et muuta praktiline\n"
77951 "\t\t\t  vaatlemine võimalikult hõlpsaks ja sujuvaks.\n"
77952 "\t\t</p>\n"
77953 "\t\n"
77954 
77955 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
77956 #: tips:271
77957 #, kde-format
77958 msgid ""
77959 "\t\t<p>KStars has a powerful astrophotography suite called Ekos! Ekos lets "
77960 "you control your astrophotography equipment through INDI, perform auto-focus "
77961 "etc, and set up automatic capture sequences.\n"
77962 "\t\t</p>\n"
77963 "\t\n"
77964 msgstr ""
77965 "\t\t<p>KStars pakub võimsat astrofotograafia komplekti Ekos! Ekos võimaldab "
77966 "juhtida oma astrofotograafiavarustust INDI kaudu, seda automaatselt "
77967 "fokuseerida jne ning lasta automaatselt teha sarivõtteid.\n"
77968 "\t\t</p>\n"
77969 "\t\n"
77970 
77971 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
77972 #: tips:278
77973 #, kde-format
77974 msgid ""
77975 "\t\t<p>The ScriptBuilder tool allows you to construct complex D-Bus\n"
77976 "\t\t\tscripts using a simple GUI.  The scripts can be played back later\n"
77977 "\t\t\tfrom the command line, or from within KStars.\n"
77978 "\t\t</p>\n"
77979 "\t\n"
77980 msgstr ""
77981 "\t\t<p>Skriptilooja võimaldab luua ka keerukaid D-Busi skripte.\n"
77982 "\t\t\tNeid saab hiljem käivitada käsurealt või ka KStarsi seest.\n"
77983 "\t\t</p>\n"
77984 "\t\n"
77985 
77986 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
77987 #: tips:286
77988 #, kde-format
77989 msgid ""
77990 "\t\t<p>The Solar System Viewer tool (Ctrl+Y) shows an overhead view of the "
77991 "solar\n"
77992 "\t\t\tsystem, showing the positions of the major planets for the current\n"
77993 "\t\t\tsimulation date.\n"
77994 "\t\t</p>\n"
77995 "\t\n"
77996 msgstr ""
77997 "\t\t<p>Päikesesüsteemi näitamise vahend näitab kogu süsteemi,\n"
77998 "\t\t\ttuues ära planeetide hetkeasukohad.\n"
77999 "\t\t</p>\n"
78000 "\t\n"
78001 
78002 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
78003 #: tips:294
78004 #, kde-format
78005 msgid ""
78006 "\t\t<p>The Jupiter Moons tool (Ctrl+J) shows the relative positions of "
78007 "Jupiter's\n"
78008 "\t\t\tfour largest moons (Io, Europa, Ganymede and Callisto), as seen from\n"
78009 "\t\t\tEarth, and as a function of time.\n"
78010 "\t\t</p>\n"
78011 "\t\n"
78012 msgstr ""
78013 "\t\t<p>Jupiteri kuude abivahend näitab Jupiteri nelja suurema kuu\n"
78014 "\t\t\t(Io, Europa, Ganymedes, Kallisto) suhtelist asukohta\n"
78015 "\t\t\tMaalt vaadatuna mis tahes ajahetkel.\n"
78016 "\t\t</p>\n"
78017 "\t\n"
78018 
78019 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
78020 #: tips:302
78021 #, kde-format
78022 msgid ""
78023 "\t\t<p>You can export the sky image to a file using the \"Save Sky Image\"\n"
78024 "\t\t\titem in the File menu, or by pressing Ctrl+I.  In addition, you can\n"
78025 "\t\t\trun KStars from a command prompt with the \"--dump\" argument to save "
78026 "a\n"
78027 "\t\t\tsky image to disk without even opening the program window.  This can\n"
78028 "\t\t\tbe used to generate dynamic wallpaper for your KDE desktop.\n"
78029 "\t\t</p>\n"
78030 "\t\n"
78031 msgstr ""
78032 "\t\t<p>Taevakaardi saab salvestada failina failimenüü käsuga\n"
78033 "\t\t\t\"Salvesta taevakaart\" või kiirklahviga Ctrl+I.\n"
78034 "\t\t\tLisaks saab käivitada KStarsi käsurealt võtmega \"--dump\",\n"
78035 "\t\t\tmis salvestab taevakaardi isegi ilma rakenduse akent avamata.\n"
78036 "\t\t\tSeda saab kasutada ka dünaamiliste taustapiltide loomiseks KDE "
78037 "töölaual.\n"
78038 "\t\t</p>\n"
78039 "\t\n"
78040 
78041 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
78042 #: tips:312
78043 #, fuzzy, kde-format
78044 #| msgid ""
78045 #| "\t\t<p>To add your own custom Object Catalogs, select \"Import Catalog\" "
78046 #| "or \n"
78047 #| "\t\t\t\"Load Catalog\" from the Catalogs tab in the KStars Configuration "
78048 #| "window.\n"
78049 #| "\t\t\tSee the Handbook for instructions on formatting your catalog file.\n"
78050 #| "\t\t</p>\n"
78051 #| "\t\n"
78052 msgid ""
78053 "\t\t<p>To add your own custom Object Catalogs, select \"Import Catalog...\" "
78054 "or \n"
78055 "\t\t\t\"Create Catalog...\" from the Catalogs page in the KStars "
78056 "Configuration window.\n"
78057 "\t\t\tSee the Handbook for instructions on formatting your catalog file.\n"
78058 "\t\t</p>\n"
78059 "\t\n"
78060 msgstr ""
78061 "\t\t<p>Omaenda objektide kataloogi lisamiseks vali KStarsi\n"
78062 "\t\t\tseadistusteakna jaotises Kataloogid \"Laadi kataloog\".\n"
78063 "\t\t\tUuri käsiraamatust, kuidas kataloogifaili vormindada.\n"
78064 "\t\t</p>\n"
78065 "\t\n"
78066 
78067 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
78068 #: tips:320
78069 #, kde-format
78070 msgid ""
78071 "\t\t<p>By default, KStars ships with the NGC and IC deep-sky object "
78072 "catalogs. You can download many more catalogs from the File->Download New "
78073 "Data option. You can also make your own custom catalogs and add them.\n"
78074 "\t\t</p>\n"
78075 "\t\n"
78076 msgstr ""
78077 "\t\t<p>Vaikimisi pakub KStars NGC ja IC Päikesesüsteemi väliste objektide "
78078 "kataloogi. Palju rohkem katalooge saab alla laadida menüükäsuga Fail->Laadi "
78079 "alla uusi andmeid. Samuti võib kataloogi ise valmistada ja selle siis "
78080 "lisada.\n"
78081 "\t\t</p>\n"
78082 "\t\n"
78083 
78084 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
78085 #: tips:326
78086 #, kde-format
78087 msgid ""
78088 "\t\t<p>By default, KStars ships with a catalog of stars up to about "
78089 "magnitude 8. You can download additional star catalogs (Tycho-2 and USNO "
78090 "NOMAD) to show up to 100 million stars down to about magnitude 16 using the "
78091 "File->Download New Data option.\n"
78092 "\t\t</p>\n"
78093 "\t\n"
78094 msgstr ""
78095 "\t\t<p>Vaikimisi pakub KStars kataloogi, kus leidub tähti kuni tähesuuruseni "
78096 "8. Täiendavaid tähekatalooge (Tycho-2 ja USNO NOMAD), mis lubavad näha kuni "
78097 "100 miljont tähte tähesuuruseni 16, saab alla laadida menüükäsuga Fail-"
78098 ">Laadi alla uusi andmeid.\n"
78099 "\t\t</p>\n"
78100 "\t\n"
78101 
78102 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
78103 #: tips:332
78104 #, kde-format
78105 msgid ""
78106 "\t\t<p>To add your own custom image/information URLs to\n"
78107 "\t\t\tany object, select \"Add Link...\" from the object's popup menu.\n"
78108 "\t\t</p>\n"
78109 "\t\n"
78110 msgstr ""
78111 "\t\t<p>Omaenda kujutise- või infoaadresside (URL) lisamiseks\n"
78112 "\t\t\tsuvalisele objektile vali hüpikmenüüst \"Lisa viit...\".\n"
78113 "\t\t</p>\n"
78114 "\t\n"
78115 
78116 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
78117 #: tips:339
78118 #, kde-format
78119 msgid ""
78120 "\t\t<p>You can adjust dozens of display options by clicking the\n"
78121 "\t\t\t\"configure\" Toolbar button, or selecting the \"Settings->Configure "
78122 "KStars...\"\n"
78123 "\t\t\tmenu item.\n"
78124 "\t\t</p>\n"
78125 "\t\n"
78126 msgstr ""
78127 "\t\t<p>Rakenduse välimust on võimalik peaaegu igatmoodi muuta, kui\n"
78128 "\t\t\tvalida tööriistaribalt \"mutrivõtmega\" nupp või menüüst\n"
78129 "\t\t\t\"Seadistused->KStarsi seadistamine...\".\n"
78130 "\t\t</p>\n"
78131 "\t\n"
78132 
78133 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
78134 #: tips:347
78135 #, kde-format
78136 msgid ""
78137 "\t\t<p>The on-screen Info Boxes can be hidden or shown using the\n"
78138 "\t\t\t\"Settings->Info Boxes\" menu.\n"
78139 "\t\t</p>\n"
78140 "\t\n"
78141 msgstr ""
78142 "\t\t<p>Ekraanil paiknevate infokastide peitmiseks või näitamiseks\n"
78143 "\t\t\tvali oma eelistused menüüst \"Seadistused->Infokastid\".\n"
78144 "\t\t</p>\n"
78145 "\t\n"
78146 
78147 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
78148 #: tips:354
78149 #, kde-format
78150 msgid ""
78151 "\t\t<p>The Toolbars can be hidden or shown using the \"Settings->Toolbars\" "
78152 "menu.\n"
78153 "\t\t</p>\n"
78154 "\t\n"
78155 msgstr ""
78156 "\t\t<p>Tööriistaribade peitmiseks või näitamiseks vali oma eelistused\n"
78157 "\t\t\tmenüüst \"Seadistused->Tööriistaribad\".\n"
78158 "\t\t</p>\n"
78159 "\t\n"
78160 
78161 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
78162 #: tips:360
78163 #, kde-format
78164 msgid ""
78165 "\t\t<p>You can hide either the Ra/Dec or Az/Alt coordinate fields in the "
78166 "statusbar,\n"
78167 "\t\t\tor hide the statusbar completely, using the Settings->Statusbar menu.\n"
78168 "\t\t</p>\n"
78169 "\t\n"
78170 msgstr ""
78171 "\t\t<p>Otsetõusu/käände või asimuudi/kõrguse väljad olekuribal\n"
78172 "\t\t\tvõi isegi terve olekuriba saab peita\n"
78173 "\t\t\tmenüüst \"Seadistused->Olekuriba\".\n"
78174 "\t\t</p>\n"
78175 "\t\n"
78176 
78177 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
78178 #: tips:367
78179 #, kde-format
78180 msgid ""
78181 "\t\t<p>You can easily switch between predefined color schemes by selecting\n"
78182 "\t\t\tthe scheme from the \"Settings->Color Schemes\" menu.\n"
78183 "\t\t</p>\n"
78184 "\t\n"
78185 msgstr ""
78186 "\t\t<p>Olemasolevaid värviskeeme saab hõlpsasti vahetada, valides\n"
78187 "\t\t\tmenüüst \"Seadistused->Värviskeemid\" meelepärase skeemi.\n"
78188 "\t\t</p>\n"
78189 "\t\n"
78190 
78191 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
78192 #: tips:374
78193 #, kde-format
78194 msgid ""
78195 "\t\t<p>You can define your own Geographic Locations.  Fill in the\n"
78196 "\t\t\trequired fields in the \"Set Geographic Location\" Dialog and then "
78197 "press the\n"
78198 "\t\t\t\"Add City to List\" button. Your Locations will be available in all\n"
78199 "\t\t\tfuture sessions.\n"
78200 "\t\t</p>\n"
78201 "\t\n"
78202 msgstr ""
78203 "\t\t<p>Omaenda geograafiliste koordinaatide määramiseks täida\n"
78204 "\t\t\tkõik nõutud väljad dialoogis \"Geograafilise asukoha määramine\"\n"
78205 "ja vajuta seejärel nuppu\n"
78206 "\t\t\t\"Lisa linn\". Sinu määratud asukoht on kasutatav ka järgmistel\n"
78207 "\t\t\tkordadel, kui sa rakenduse taas käivitad.\n"
78208 "\t\t</p>\n"
78209 "\t\n"
78210 
78211 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
78212 #: tips:383
78213 #, kde-format
78214 msgid ""
78215 "\t\t<p>You can define your own Color Schemes.  Adjust the colors\n"
78216 "\t\t\tin the Configuration Window's \"Colors\" Tab, and then press the "
78217 "\"Save\n"
78218 "\t\t\tCurrent Colors\" button. Your Color Scheme will appear in the list in\n"
78219 "\t\t\tall future sessions.\n"
78220 "\t\t</p>\n"
78221 "\t\n"
78222 msgstr ""
78223 "\t\t<p>Omaenda värviskeemide loomiseks täpsusta värve\n"
78224 "\t\t\tseadistusteakna jaotises \"Värvid\" ja klõpsa seejärel nupul "
78225 "\"Salvesta\n"
78226 "\t\t\tkehtivad värvid\". Sinu valitud värviskeem on siis kasutatav ka "
78227 "edaspidi,\n"
78228 "\t\t\tkui sa rakenduse taas käivitad.\n"
78229 "\t\t</p>\n"
78230 "\t\n"
78231 
78232 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
78233 #: tips:392
78234 #, kde-format
78235 msgid ""
78236 "\t\t<p>You can construct your own field-of-view (FOV) symbols, using the\n"
78237 "\t\t\tFOV Editor from the Settings->FOV Symbols menu.  You can set the "
78238 "angular size, the\n"
78239 "\t\t\tshape, and the color of your new symbols.\n"
78240 "\t\t</p>\n"
78241 "\t\n"
78242 msgstr ""
78243 "\t\t<p>Omaenda vaatevälja sümboli loomiseks kasuta tööriistade menüüst\n"
78244 "\t\t\tleitavat vaatevälja sümboli redaktorit. Uutel sümbolitel saab määrata\n"
78245 "\t\t\tnii nurkkauguse, kuju kui ka värvi.\n"
78246 "\t\t</p>\n"
78247 "\t\n"
78248 
78249 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
78250 #: tips:400
78251 #, kde-format
78252 msgid ""
78253 "\t\t<p>If you use a camera to capture images, you can create a field-of-view "
78254 "(FOV) symbol that matches your camera sensor's size. You can then adjust the "
78255 "orientation of the FOV symbol to match the orientation of your camera, to "
78256 "see what fits into your imaging field. The FOV Editor may be accessed from "
78257 "the Settings->FOV Symbols menu.\n"
78258 "\t\t</p>\n"
78259 "\t\n"
78260 msgstr ""
78261 
78262 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
78263 #: tips:406
78264 #, kde-format
78265 msgid ""
78266 "\t\t<p>The Advanced tab of the KStars Configuration window allows you to "
78267 "fine-tune\n"
78268 "\t\t\tthe behavior of KStars. You can specify whether to correct for "
78269 "atmospheric\n"
78270 "\t\t\trefraction, and whether to use animated slewing. You can also specify "
78271 "which\n"
78272 "\t\t\tobjects are hidden while the display is in motion.\n"
78273 "\t\t</p>\n"
78274 "\t\n"
78275 msgstr ""
78276 "\t\t<p>KStarsi seadistusteakna jaotis Täppisseaded võimaldab rakendust\n"
78277 "\t\t\tvõimalikult täpselt seadistada. Siin saab määrata, kas arvestada või "
78278 "mitte\n"
78279 "\t\t\tatmosfääri refraktsiooni ja kas kasutada animeeritud lohistamist või "
78280 "mitte\n"
78281 "\t\t\tMäärata saab ka seda, millised objektid liikumise ajal varjata.\n"
78282 "\t\t</p>\n"
78283 "\t\n"
78284 
78285 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
78286 #: tips:415
78287 #, kde-format
78288 msgid ""
78289 "\t\t<p>KStars displays up to 100 million stars, more than 13,000 deep-sky "
78290 "objects, the 88 constellations,\n"
78291 "\t\t\tall planets, the Sun, the Moon, thousands of comets and asteroids, and "
78292 "the\n"
78293 "\t\t\tMilky Way.\n"
78294 "\t\t</p>\n"
78295 "\t\n"
78296 msgstr ""
78297 "\t\t<p>KStars näitab 100 miljonit tähte, üle 13 000 Päikesesüsteemi välise "
78298 "objekti,\n"
78299 "\t\t\t88 tähtkuju, kõiki planeete, Päikest, Kuud, tuhandeid komeete ja\n"
78300 "\t\t\tasteroide ning Linnuteed.\n"
78301 "\t\t</p>\n"
78302 "\t\n"
78303 
78304 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
78305 #: tips:423
78306 #, kde-format
78307 msgid ""
78308 "\t\t<p>The line in the sky that the Sun and all the Planets seem to follow\n"
78309 "\t\t\tis called the Ecliptic.\n"
78310 "\t\t</p>\n"
78311 "\t\n"
78312 msgstr ""
78313 "\t\t<p>Joont taevas, mida Päike ja planeedid paistavad järgivat,\n"
78314 "\t\t\tnimetatakse ekliptikaks.\n"
78315 "\t\t</p>\n"
78316 "\t\n"
78317 
78318 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
78319 #: tips:430
78320 #, kde-format
78321 msgid ""
78322 "\t\t<p>Object positions in KStars include the effects of precession, "
78323 "nutation,\n"
78324 "\t\t\taberration, atmospheric refraction, and light travel time (for "
78325 "planets).\n"
78326 "\t\t</p>\n"
78327 "\t\n"
78328 msgstr ""
78329 "\t\t<p>Objektide asukohad KStarsis arvestavad pretsessiooni, nutatsiooni,\n"
78330 "\t\t\taberratsiooni, refraktsiooni ja valguse liikumiskiirust (planeetide "
78331 "puhul).\n"
78332 "\t\t</p>\n"
78333 "\t\n"
78334 
78335 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
78336 #: tips:437
78337 #, kde-format
78338 msgid ""
78339 "\t\t<p>You can simulate the famous experimental test of general relativity "
78340 "in KStars -- KStars can calculate the bending of star-light around the sun. "
78341 "Simply center on the sun, zoom in the sky map and toggle the corrections by "
78342 "pressing 'r' on the keyboard.\n"
78343 "\t\t</p>\n"
78344 "\t\n"
78345 msgstr ""
78346 
78347 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
78348 #: tips:443
78349 #, kde-format
78350 msgid ""
78351 "\t\t<p>The nearest star to the Sun is Rigel Kentaurus (alpha Centauri).\n"
78352 "\t\t\tThe brightest star in the night sky is Sirius (alpha Canis Majoris).\n"
78353 "\t\t</p>\n"
78354 "\t\n"
78355 msgstr ""
78356 "\t\t<p>Päikesele lähim täht on Proxima Centauri (Kentauri tähtkujus).\n"
78357 "\t\t\tHeledaim täht öötaevas on Siirius (Suure Peni tähtkujus).\n"
78358 "\t\t</p>\n"
78359 "\t\n"
78360 
78361 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
78362 #: tips:450
78363 #, kde-format
78364 msgid ""
78365 "\t\t<p>The large group of galaxies between Leo, Virgo and Coma Berenices\n"
78366 "\t\t\tis called the Virgo Cluster of Galaxies.\n"
78367 "\t\t</p>\n"
78368 "\t\n"
78369 msgstr ""
78370 "\t\t<p>Suurt galaktikate rühma tähtkujude Lõvi, Neitsi ja Berenike Juuksed\n"
78371 "\t\t\tvahel nimetatakse Neitsi galaktikaparveks.\n"
78372 "\t\t</p>\n"
78373 "\t\n"
78374 
78375 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
78376 #: tips:457
78377 #, kde-format
78378 msgid ""
78379 "\t\t<p>The large group of clusters and nebulae near the south celestial "
78380 "pole\n"
78381 "\t\t\tare objects in the Large Magellanic Cloud, which is a dwarf galaxy in\n"
78382 "\t\t\torbit around the Milky Way.\n"
78383 "\t\t</p>\n"
78384 "\t\n"
78385 msgstr ""
78386 "\t\t<p>Suur rühm täheparvi ja udusid taeva lõunapooluse ümbruses kujutab\n"
78387 "\t\t\tendast objekte Suures Magalhaesi Pilves ehk kääbusgalaktikas,\n"
78388 "\t\t\tmis tiirleb ümber Linnutee.\n"
78389 "\t\t</p>\n"
78390 "\t\n"
78391 
78392 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
78393 #: tips:465
78394 #, kde-format
78395 msgid ""
78396 "\t\t<p>The Messier Catalog is a list of 110 of the brightest non-stellar "
78397 "objects\n"
78398 "\t\t\tin the sky.  It includes such famous objects as the Orion Nebula (M "
78399 "42), the\n"
78400 "\t\t\tAndromeda Galaxy (M 31), and the Pleiades (M 45).\n"
78401 "\t\t</p>\n"
78402 "\t\n"
78403 msgstr ""
78404 "\t\t<p>Messieri kataloog toob ära 110 heledamat mitte-tähest taevaobjekti.\n"
78405 "\t\t\tNende hulka kuuluvad näiteks Orioni udukogu (M 42),\n"
78406 "\t\t\tAndromeeda tähesüsteem (M 31) ja Plejaadid (M 45).\n"
78407 "\t\t</p>\n"
78408 "\t\n"
78409 
78410 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
78411 #: tips:473
78412 #, kde-format
78413 msgid ""
78414 "\t\t<p>Every now and then, planets seem to stop, and temporarily change "
78415 "their direction of motion across the night sky. This is called retrograde "
78416 "motion. You can simulate it in KStars by attaching a trail to an outer "
78417 "planet and letting the simulation clock step quickly (at 1 sid day or so).\n"
78418 "\t\t</p>\n"
78419 "\t\n"
78420 msgstr ""
78421 
78422 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
78423 #: tips:479
78424 #, kde-format
78425 msgid ""
78426 "\t\t<p>From a dark, country-side location, the Andromeda Galaxy (M 31) is "
78427 "visible to the naked eye! The galaxy lies about 2.2 million light years away "
78428 "from us, and yet it has an apparent size of 3 degrees, 6 times the apparent "
78429 "size of the full moon!\n"
78430 "\t\t</p>\n"
78431 "\t\n"
78432 msgstr ""
78433 "\t\t<p>Tugevatest valgusallikatest eemal maakohtades võib Andromeeda "
78434 "galaktikat (M31) näha palja silmaga! Galaktika asub meist oma 2,2 miljoni "
78435 "valgusaasta kaugusel, aga ometi on selle näiv suurus 3 kraadi ehk 6 korda "
78436 "enam kui täiskuu näiv suurus!\n"
78437 "\t\t</p>\n"
78438 "\t\n"
78439 
78440 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
78441 #: tips:485
78442 #, kde-format
78443 msgid ""
78444 "\t\t<p>Apparent sizes of deep-sky objects and planets are measured in "
78445 "arcminutes. An arc-minute is 1/60 of a degree. Stars have even smaller "
78446 "apparent sizes, which are measured in milli-arc-seconds (1/3600000 of a "
78447 "degree)!\n"
78448 "\t\t</p>\n"
78449 "\t\n"
78450 msgstr ""
78451 "\t\t<p>Süvakosmose objektide ja planeetide näivat suurust mõõdetakse "
78452 "kaareminutites. Üks kaareminut on 1/60 kraadi. Tähtede näiv suurus võib olla "
78453 "veel väiksem, nii et seda tuleb mõõta millikaaresekundites (1/3600000 "
78454 "kraadi)!\n"
78455 "\t\t</p>\n"
78456 "\t\n"
78457 
78458 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
78459 #: tips:491
78460 #, kde-format
78461 msgid ""
78462 "\t\t<p>Distance to the more nearby stars may be measured using \"Parallax\". "
78463 "The idea is explained in the Astro Info project. KStars shows the distances "
78464 "to many stars in the Details dialog. To access this information, simply "
78465 "right click on the star, and choose \"Details\" in the popup-menu.\n"
78466 "\t\t</p>\n"
78467 "\t\n"
78468 msgstr ""
78469 "\t\t<p>Vahemaad lähimate tähtedeni saab mõõta ka parallaksi kasutades. Seda "
78470 "ideed selgitab Astro Info projekt. KStars näitab vahemaid paljude tähtedeni "
78471 "üksikasjade dialoogis. Sellise teabe nägemiseks tee lihtsalt tähe peal "
78472 "paremklõps ja vali hüpikmenüüst \"Üksikasjad\".\n"
78473 "\t\t</p>\n"
78474 "\t\n"
78475 
78476 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
78477 #: tips:497
78478 #, kde-format
78479 msgid ""
78480 "\t\t<p>The Hubble Space Telescope images are usually in false-color. The "
78481 "colors are chosen to indicate the presence of the elements Hydrogen, Oxygen, "
78482 "and Sulfur. For real-color images, try the other image options.\n"
78483 "\t\t</p>\n"
78484 "\t\n"
78485 msgstr ""
78486 "\t\t<p>Hubble'i kosmosetelskoobi pildid on tavaliselt valevärvides. Värvid "
78487 "on valitud märkima vesiniku, hapniku ja väävli olemasolu. Tegelike värvide "
78488 "nägemiseks proovi muid võimalusi.\n"
78489 "\t\t</p>\n"
78490 "\t\n"
78491 
78492 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
78493 #: tips:503
78494 #, kde-format
78495 msgid ""
78496 "\t\t<p>The Digitized Sky Survey (DSS) has digitized images from photographs "
78497 "of every region of the sky, made with the Oschin Schmidt telescope at Mt. "
78498 "Palomar, and the UK Schmidt Telescope. The DSS image of almost any region of "
78499 "the sky can be accessed from KStars by right-clicking on the sky map and "
78500 "selection \"Show DSS Image\".\n"
78501 "\t\t</p>\n"
78502 "\t\n"
78503 msgstr ""
78504 
78505 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
78506 #: tips:509
78507 #, kde-format
78508 msgid ""
78509 "\t\t<p>Edwin Hubble made the first measurements that showed that the distant "
78510 "galaxies are receding at very fast speeds from us. This was early evidence "
78511 "for the expansion of the universe. Learn more at the AstroInfo project in "
78512 "the KStars Handbook (Help->KStars Handbook).\n"
78513 "\t\t</p>\n"
78514 "\t\n"
78515 msgstr ""
78516 
78517 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
78518 #: tips:515
78519 #, kde-format
78520 msgid ""
78521 "\t\t<p>The best way to observe a faint object in the night-sky is to not "
78522 "look straight at it but look in the region around it! This technique, called "
78523 "\"averted vision\", works because of the way the rod cells, which are "
78524 "sensitive to dim light, are placed on the retina in our eyes.\n"
78525 "\t\t</p>\n"
78526 "\t\n"
78527 msgstr ""
78528 
78529 #: tools/altvstime.cpp:47
78530 #, fuzzy, kde-format
78531 #| msgid "Altitude vs. Time"
78532 msgctxt "@title:window"
78533 msgid "Altitude vs. Time"
78534 msgstr "Kõrgus/aeg"
78535 
78536 #: tools/altvstime.cpp:92
78537 #, kde-format
78538 msgid "Local Sidereal Time"
78539 msgstr "Kohalik täheaeg"
78540 
78541 #: tools/altvstime.cpp:96 tools/observinglist.cpp:121
78542 #, kde-format
78543 msgid "Local Time"
78544 msgstr "Kohalik aeg"
78545 
78546 #: tools/altvstime.cpp:158 tools/skycalendar.cpp:51
78547 #, kde-format
78548 msgid "&Print..."
78549 msgstr "&Trüki..."
78550 
78551 #: tools/altvstime.cpp:159
78552 #, kde-format
78553 msgid "Print the Altitude vs. time plot"
78554 msgstr "Kõrgus/aeg joonise trükkimine"
78555 
78556 #: tools/altvstime.cpp:579 tools/altvstime.cpp:949
78557 #, fuzzy, kde-format
78558 #| msgctxt ""
78559 #| "Drift graphics tooltip; %1 is local time; %2 is RA deviation; %3 is DE "
78560 #| "deviation in arcseconds;"
78561 #| msgid ""
78562 #| "<table><tr><td>LT:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>RA:   </td><td>%2 \"</"
78563 #| "td></tr><tr><td>DE:   </td><td>%3 \"</td></tr></table>"
78564 msgid ""
78565 "<table><tr><th colspan=\"2\">%1</th></tr><tr><td>LST:   </td><td>%3</td></"
78566 "tr><tr><td>LT:   </td><td>%2</td></tr><tr><td>Altitude:   </td><td>%4</td></"
78567 "tr></table>"
78568 msgstr ""
78569 "<table><tr><td>Kohalik aeg:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>OT:   </td><td>%2 "
78570 "\"</td></tr><tr><td>Kääne:   </td><td>%3 \"</td></tr></table>"
78571 
78572 #: tools/altvstime.cpp:1405
78573 #, fuzzy, kde-format
78574 #| msgid "Print elevation vs time plot"
78575 msgctxt "@title:window"
78576 msgid "Print elevation vs time plot"
78577 msgstr "Kõrgus/aeg joonise trükkimine"
78578 
78579 #: tools/altvstime.cpp:1419
78580 #, kde-format
78581 msgid "Elevation vs. Time Plot"
78582 msgstr "Kõrgus/aeg joonis"
78583 
78584 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, nameBox)
78585 #: tools/altvstime.ui:61
78586 #, kde-format
78587 msgid "Name of plotted object"
78588 msgstr "Joonistatava objekti nimi"
78589 
78590 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, nameBox)
78591 #: tools/altvstime.ui:68
78592 #, kde-format
78593 msgid ""
78594 "There are two ways to use this field:  \n"
78595 "\n"
78596 "1. Simply type the name of a known object and press the \"Plot\" button (or "
78597 "press Enter).  The object's Altitude vs. Time curve will be added to the "
78598 "plot, and its coordinates will be displayed below.\n"
78599 "\n"
78600 "2. Type a name label for a custom object.  You will also need to specify the "
78601 "RA and Dec coordinates of the object, and then press the \"Plot\" button to "
78602 "add its curve to the plot."
78603 msgstr ""
78604 "Seda välja saab tarvitada kahel moel:  \n"
78605 "\n"
78606 "1. Kirjuta tuntud objekti nimi ja vajuta nupule \"Joonista\" (või klahvile "
78607 "Enter). Objekti kõrguse/aja kõver lisatakse graafikule ning all näidatakse "
78608 "selle koordinaate.\n"
78609 "\n"
78610 "2. Kirjuta meelepärase objekti nimesilt. Määrata on vaja ka objekti OT ja "
78611 "kääne ning siis vajutada nupule \"Joonista\", misjärel graafikule lisatakse "
78612 "vastav kõver."
78613 
78614 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browseButton)
78615 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Obj1FindButton)
78616 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FindButton)
78617 #: tools/altvstime.ui:84 tools/conjunctions.ui:52 tools/observinglist.ui:329
78618 #, kde-format
78619 msgid "Find Object..."
78620 msgstr "Otsi objekti..."
78621 
78622 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
78623 #: tools/altvstime.ui:129
78624 #, kde-format
78625 msgid "Plot"
78626 msgstr "Joonista"
78627 
78628 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearFieldsButton)
78629 #: tools/altvstime.ui:148
78630 #, kde-format
78631 msgid "Clear Fields"
78632 msgstr "Puhasta väljad"
78633 
78634 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearButton)
78635 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearListB)
78636 #: tools/altvstime.ui:190 tools/observinglist.ui:375
78637 #, kde-format
78638 msgid "Clear List"
78639 msgstr "Puhasta nimekiri"
78640 
78641 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
78642 #: tools/altvstime.ui:197
78643 #, kde-format
78644 msgid "Equinox:     "
78645 msgstr "Pööripäev:     "
78646 
78647 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel)
78648 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocalTimeLabel)
78649 #: tools/altvstime.ui:237 tools/modcalcsidtime.ui:97
78650 #, kde-format
78651 msgid "Local time:"
78652 msgstr "Kohalik aeg:"
78653 
78654 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, timeSpin)
78655 #: tools/altvstime.ui:254
78656 #, kde-format
78657 msgid "HH:mm"
78658 msgstr "HH:mm"
78659 
78660 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, computeButton)
78661 #: tools/altvstime.ui:267
78662 #, kde-format
78663 msgid "    Compute    "
78664 msgstr "    Arvuta    "
78665 
78666 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altitudeLabel)
78667 #: tools/altvstime.ui:293
78668 #, kde-format
78669 msgid "Altitude: "
78670 msgstr "Kõrgus: "
78671 
78672 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, riseButton)
78673 #: tools/altvstime.ui:338
78674 #, kde-format
78675 msgid "Object Rise"
78676 msgstr "Objekti tõuseb"
78677 
78678 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setButton)
78679 #: tools/altvstime.ui:345
78680 #, kde-format
78681 msgid "Object Set"
78682 msgstr "Objekt loojub"
78683 
78684 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, transitButton)
78685 #: tools/altvstime.ui:352
78686 #, kde-format
78687 msgid "Transit"
78688 msgstr "Kulminatsioon"
78689 
78690 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
78691 #: tools/altvstime.ui:362
78692 #, kde-format
78693 msgid "Date && Location"
78694 msgstr "Kuupäev ja asukoht"
78695 
78696 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cityButton)
78697 #: tools/altvstime.ui:445
78698 #, kde-format
78699 msgid "Choose City..."
78700 msgstr "Vali linn..."
78701 
78702 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
78703 #: tools/altvstime.ui:458
78704 #, kde-format
78705 msgid "Long.:"
78706 msgstr "Pikkuskr.:"
78707 
78708 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
78709 #: tools/altvstime.ui:474
78710 #, kde-format
78711 msgid "Lat.:"
78712 msgstr "Laiuskr.:"
78713 
78714 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, OptionName)
78715 #: tools/argchangeviewoption.ui:30
78716 #, kde-format
78717 msgid "List of adjustable options"
78718 msgstr "Kohandatavate valikute nimekiri"
78719 
78720 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, OptionName)
78721 #: tools/argchangeviewoption.ui:33
78722 #, fuzzy, kde-format
78723 #| msgid ""
78724 #| "Select an option from this list to set its value.  You may also select "
78725 #| "the option using an organized Tree List using the \"Browse Tree\" button."
78726 msgid ""
78727 "Select an option from this list to set its value.  You may also select the "
78728 "option using an organized Tree List using the \"Browse Tree...\" button."
78729 msgstr ""
78730 "Vali nimekirjast valik, mille väärtust soovid määrata. Seda saab valida ka "
78731 "puunimekirja abil, milleks klõpsa nupule \"Lehitse puud\"."
78732 
78733 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
78734 #: tools/argchangeviewoption.ui:56
78735 #, kde-format
78736 msgid "Value:"
78737 msgstr "Väärtus:"
78738 
78739 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, TreeButton)
78740 #: tools/argchangeviewoption.ui:63
78741 #, kde-format
78742 msgid "Show Tree View of options"
78743 msgstr "Näita valikute puuvaadet"
78744 
78745 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, TreeButton)
78746 #: tools/argchangeviewoption.ui:66
78747 #, kde-format
78748 msgid ""
78749 "Press this button to select a View Option from a Tree list, in which they "
78750 "are grouped by subject.  Also shown are a short description of each option, "
78751 "and the data type of the option's value (string, integer, float or boolean)."
78752 msgstr ""
78753 "Klõpsa sellele nupule valikute nägemiseks puu kujul, kus valikud on "
78754 "rühmitatud teemade kaupa. Iga valiku juures on ka selle lühikirjeldus ning "
78755 "valiku väärtuse andmetüüp (string, täisarv, ujukomaarv, tõeväärtus)."
78756 
78757 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, TreeButton)
78758 #: tools/argchangeviewoption.ui:69
78759 #, fuzzy, kde-format
78760 #| msgid "Browse Tree"
78761 msgid "Browse Tree..."
78762 msgstr "Lehitse puud"
78763 
78764 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, OptionValue)
78765 #: tools/argchangeviewoption.ui:76
78766 #, kde-format
78767 msgid "value for selected option"
78768 msgstr "valitud valiku väärtus"
78769 
78770 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, OptionValue)
78771 #: tools/argchangeviewoption.ui:79
78772 #, fuzzy, kde-format
78773 #| msgid ""
78774 #| "Set the value for the selected view option here.  Make sure the value you "
78775 #| "enter matches the data type expected by the option.  For example, the "
78776 #| "\"UseAltAz\" option expects a boolean value, so you should enter \"true"
78777 #| "\", \"false\", \"1\", or \"0\".  If you are unsure what data type is "
78778 #| "expected, examine the Tree View of options using the \"Browse Tree\" "
78779 #| "button."
78780 msgid ""
78781 "Set the value for the selected view option here.  Make sure the value you "
78782 "enter matches the data type expected by the option.  For example, the "
78783 "\"UseAltAz\" option expects a boolean value, so you should enter \"true\", "
78784 "\"false\", \"1\", or \"0\".  If you are unsure what data type is expected, "
78785 "examine the Tree View of options using the \"Browse Tree...\" button."
78786 msgstr ""
78787 "Siin saab määrata valitud vaatevaliku väärtuse. Kontrolli, et sisestatud "
78788 "väärtus vastaks valiku eeldatavale andmetüübile. Näiteks valik \"UseAltAz\" "
78789 "eeldab tõeväärtust, nii et sisestada tuleks \"true\", \"false\", \"1\" või "
78790 "\"0\". Kui sa ei ole kindel, millist andmetüüpi on vaja, uuri valikupuud, "
78791 "klõpsates selleks nupule \"Lehitse puud\"."
78792 
78793 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
78794 #: tools/argchangeviewoption.ui:102
78795 #, kde-format
78796 msgid "Option:"
78797 msgstr "Valik:"
78798 
78799 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
78800 #: tools/argexportimage.ui:107
78801 #, kde-format
78802 msgid "Image width:"
78803 msgstr "Kujutise laius:"
78804 
78805 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
78806 #: tools/argexportimage.ui:114
78807 #, kde-format
78808 msgid "Image height:"
78809 msgstr "Kujutise kõrgus:"
78810 
78811 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, FindButton)
78812 #: tools/argfindobject.ui:41 tools/arglooktoward.ui:110
78813 #, kde-format
78814 msgid "Select object from a list"
78815 msgstr "Vali nimekirjast objekt"
78816 
78817 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, FindButton)
78818 #: tools/argfindobject.ui:44 tools/arglooktoward.ui:113
78819 #, kde-format
78820 msgid ""
78821 "Opens the Find Object dialog, which allows you to select an object from the "
78822 "list of known objects.  When an object has been selected, its name will "
78823 "appear in the \"dir\" box at left."
78824 msgstr ""
78825 "Avab objekti otsimise dialoogi, kus saab valida vajaliku objekti tuntud "
78826 "objektide nimekirjast. Objekti valimisel ilmub selle nimi vasakul asuvasse "
78827 "kasti \"suund\"."
78828 
78829 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FindButton)
78830 #: tools/argfindobject.ui:47 tools/arglooktoward.ui:116
78831 #, fuzzy, kde-format
78832 #| msgid "Any Object"
78833 msgid "Object..."
78834 msgstr "Suvaline objekt"
78835 
78836 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
78837 #: tools/arglooktoward.ui:30
78838 #, kde-format
78839 msgid "Dir:"
78840 msgstr "Suund:"
78841 
78842 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, FocusEdit)
78843 #: tools/arglooktoward.ui:37
78844 #, kde-format
78845 msgid "Target object or direction"
78846 msgstr "Sihtobjekt või suund"
78847 
78848 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, FocusEdit)
78849 #: tools/arglooktoward.ui:40
78850 #, kde-format
78851 msgid ""
78852 "Select a direction or object to center on.  The combo box provides a list of "
78853 "known directions including cardinal compass points on the horizon, as well "
78854 "as the Zenith.  You may also enter the name of a known object here, or "
78855 "select an object from the list of known objects by pressing the \"Object\" "
78856 "button."
78857 msgstr ""
78858 "Vali suund või objekt, millele fokuseerida. Liitkast pakub välja võimalikud "
78859 "suunad, sealhulgas kompassitähised ning seniidi. Samuti võib sisestada mõne "
78860 "tuntud objekti nime või valida objekti tuntud objektide nimekirjast, mida "
78861 "saab teha klõpsuga nupule \"Objekt\"."
78862 
78863 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UsePrintDialog)
78864 #: tools/argprintimage.ui:22
78865 #, kde-format
78866 msgid "Show print dialog"
78867 msgstr "Näidatakse trükkimisdialoogi"
78868 
78869 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UseChartColors)
78870 #: tools/argprintimage.ui:29
78871 #, kde-format
78872 msgid "Use star chart colors"
78873 msgstr "Kasutatakse tähekaardi värve"
78874 
78875 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
78876 #: tools/argsetcolor.ui:30
78877 #, kde-format
78878 msgid "Color name:"
78879 msgstr "Värvi nimi:"
78880 
78881 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
78882 #: tools/argsetcolor.ui:37
78883 #, kde-format
78884 msgid "Color value:"
78885 msgstr "Värvi väärtus:"
78886 
78887 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CountryName)
78888 #: tools/argsetgeolocation.ui:53
78889 #, kde-format
78890 msgid "Country name"
78891 msgstr "Riigi nimi"
78892 
78893 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, CountryName)
78894 #: tools/argsetgeolocation.ui:56
78895 #, fuzzy, kde-format
78896 #| msgid ""
78897 #| "Enter the Country name for the desired location.  It might be easier to "
78898 #| "use the \"Find City\" location to choose your location from the list of "
78899 #| "predefined cities."
78900 msgid ""
78901 "Enter the Country name for the desired location.  It might be easier to use "
78902 "the \"Find City...\" button to choose your location from the list of "
78903 "predefined cities."
78904 msgstr ""
78905 "Sisesta soovitud asukoha riik. Lihtsam võib olla kasutada võimalust \"Otsi "
78906 "linna\", kus saab valida eelnevalt määratud linnade nimekirjast."
78907 
78908 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CityName)
78909 #: tools/argsetgeolocation.ui:77
78910 #, kde-format
78911 msgid "City name"
78912 msgstr "Linna nimi"
78913 
78914 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, CityName)
78915 #: tools/argsetgeolocation.ui:80
78916 #, fuzzy, kde-format
78917 #| msgid ""
78918 #| "Enter the City name for the desired location.  It might be easier to use "
78919 #| "the \"Find City\" location to choose your location from the list of "
78920 #| "predefined cities."
78921 msgid ""
78922 "Enter the City name for the desired location.  It might be easier to use the "
78923 "\"Find City...\" button to choose your location from the list of predefined "
78924 "cities."
78925 msgstr ""
78926 "Sisesta soovitud asukoha linn. Lihtsam võib olla kasutada võimalust \"Otsi "
78927 "linna\", kus saab valida eelnevalt määratud linnade nimekirjast."
78928 
78929 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ProvinceName)
78930 #: tools/argsetgeolocation.ui:87
78931 #, kde-format
78932 msgid "Province name"
78933 msgstr "Maakonna/provintsi nimi"
78934 
78935 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, ProvinceName)
78936 #: tools/argsetgeolocation.ui:90
78937 #, fuzzy, kde-format
78938 #| msgid ""
78939 #| "Enter the Province name for the desired location.  It might be easier to "
78940 #| "use the \"Find City\" location to choose your location from the list of "
78941 #| "predefined cities."
78942 msgid ""
78943 "Enter the Province name for the desired location.  It might be easier to use "
78944 "the \"Find City...\" button to choose your location from the list of "
78945 "predefined cities."
78946 msgstr ""
78947 "Sisesta soovitud asukoha maakond/provints. Lihtsam võib olla kasutada "
78948 "võimalust \"Otsi linna\", kus saab valida eelnevalt määratud linnade "
78949 "nimekirjast."
78950 
78951 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, FindCityButton)
78952 #: tools/argsetgeolocation.ui:123
78953 #, kde-format
78954 msgid "Open the Set Location tool"
78955 msgstr "Ava asukoha määramise abivahend"
78956 
78957 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, FindCityButton)
78958 #: tools/argsetgeolocation.ui:126
78959 #, kde-format
78960 msgid ""
78961 "Press this button to open the Set Location dialog, which will allow you to "
78962 "choose a location from our list of over 2500 cities around the word.  Once a "
78963 "location has been selected, the City, Province and Country fields will be "
78964 "filled in."
78965 msgstr ""
78966 "Sellele nupule klõpsates avaneb asukoha määramise dialoog, mis võimaldab "
78967 "valida asukoha KStarsi enam kui 2500 maailma linna seast. Kui asukoht on "
78968 "valitud, täidetakse automaatselt linna, maakonna/provintsi ja riigi väljad."
78969 
78970 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FindCityButton)
78971 #: tools/argsetgeolocation.ui:129
78972 #, fuzzy, kde-format
78973 #| msgid "Find City"
78974 msgid "Find City..."
78975 msgstr "Otsi linna"
78976 
78977 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, CheckTrack)
78978 #: tools/argsettrack.ui:30
78979 #, kde-format
78980 msgid "Toggle Tracking on/off"
78981 msgstr "Jälgimise lülitamine sisse/välja"
78982 
78983 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, CheckTrack)
78984 #: tools/argsettrack.ui:35
78985 #, kde-format
78986 msgid ""
78987 "If checked, the sky will remain focused on its current position or object as "
78988 "time passes.  This is called \"Tracking\".  Note that tracking is "
78989 "automatically engaged whenever an object is centered at the focus point.  "
78990 "So, if you use \"lookToward\" with an object name, you do not need to engage "
78991 "tracking.  \n"
78992 "\n"
78993 "If unchecked, then Tracking will be forced off, even if an object has been "
78994 "centered.  As time passes, the sky will then appear to drift by (due to the "
78995 "rotation of the Earth)."
78996 msgstr ""
78997 "Sisselülitamisel jääb taevakaart aja kulgedes fokuseerituks käesolevale "
78998 "asukohale või objektile. Seda nimetataksegi \"jälgimiseks\". Pane tähele, et "
78999 "jälgimine lülitatakse automaatselt sisse, kui taevakaart fokuseeritakse "
79000 "mingile objektile. See tähendab, et kui kasutada argumenti \"lookToward\" "
79001 "koos objekti nimega, ei ole vaja spetsiaalselt jälgimist sisse lülitada.  \n"
79002 "\n"
79003 "Märkimata jätmisel on jälgimine välja lülitatud ka siis, kui objektile "
79004 "fokuseeritakse. Aja kulgedes paistab taevas siis triivivat (vastavalt Maa "
79005 "pöörlemisele)."
79006 
79007 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
79008 #: tools/argwaitfor.ui:30
79009 #, kde-format
79010 msgid "<font color=\"#00007f\">Sec:</font>"
79011 msgstr "<font color=\"#00007f\">Sek:</font>"
79012 
79013 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, DelayBox)
79014 #: tools/argwaitfor.ui:37
79015 #, kde-format
79016 msgid "Pause delay in seconds"
79017 msgstr "Viivitus sekundites"
79018 
79019 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, DelayBox)
79020 #: tools/argwaitfor.ui:40
79021 #, kde-format
79022 msgid ""
79023 "Enter the number of seconds that the script should pause before executing "
79024 "the remaining commands."
79025 msgstr ""
79026 "Sisesta sekundites viivitus, mida skript peab tegema enne ülejäänud käskude "
79027 "täitmist."
79028 
79029 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
79030 #: tools/argwaitforkey.ui:30
79031 #, kde-format
79032 msgid "Key:"
79033 msgstr "Klahv:"
79034 
79035 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, WaitKeyEdit)
79036 #: tools/argwaitforkey.ui:37
79037 #, kde-format
79038 msgid "Wait for this key to be pressed"
79039 msgstr "Oodatakse määratud klahvi vajutamist"
79040 
79041 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, WaitKeyEdit)
79042 #: tools/argwaitforkey.ui:42
79043 #, kde-format
79044 msgid ""
79045 "The script execution will pause until the user presses the key specified "
79046 "here.  \n"
79047 "\n"
79048 "Only simple keys can currently be used; you cannot use modifier keys such as "
79049 "Ctrl or Shift.  Type \"space\" to specify the spacebar, otherwise use the "
79050 "key itself."
79051 msgstr ""
79052 "Skripti täitmine peatatakse, kuni kasutaja vajutab siin määratud klahvi.  \n"
79053 "\n"
79054 "Praegu saab kasutada ainult üht klahvi korraga. Muuteklahve, näiteks Ctrl "
79055 "või Shift, kasutada ei saa. Kui soovid kasutada tühikuklahvi, anna "
79056 "väärtuseks \"space\", muul juhul vajuta lihtsalt vastavat klahvi."
79057 
79058 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
79059 #: tools/argzoom.ui:30
79060 #, kde-format
79061 msgid "Zoom level:"
79062 msgstr "Suurendustase:"
79063 
79064 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ZoomBox)
79065 #: tools/argzoom.ui:37
79066 #, kde-format
79067 msgid "New Zoom level"
79068 msgstr "Uus suurendustase"
79069 
79070 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, ZoomBox)
79071 #: tools/argzoom.ui:43
79072 #, kde-format
79073 msgid ""
79074 "Set the Zoom level for the display.  You can incrementally change this value "
79075 "using \"ZoomIn\" and \"ZoomOut\".  \n"
79076 "\n"
79077 "The Zoom level specifies the number of pixels which span one radian of arc.  "
79078 "Reasonable values should be between 300 and 10,000,000.\n"
79079 msgstr ""
79080 "Määrab vaate suurendustaseme. Seda väärtust saab kasvavalt muuta argumente "
79081 "\"ZoomIn\" ja \"ZoomOut\" kasutades.  \n"
79082 "\n"
79083 "Suurendustase määrab pikslite arvu ühe kaareradiaani kaudu. Mõistlikud "
79084 "väärtused peaksid jääma 300 ja 10 000 000 vahele.\n"
79085 
79086 #: tools/astrocalc.cpp:39
79087 #, kde-format
79088 msgid ""
79089 "<QT><H2>KStars Astrocalculator</H2><P>The KStars Astrocalculator contains "
79090 "several <B>modules</b> which perform a variety of astronomy-related "
79091 "calculations.  The modules are organized into several categories: "
79092 "<UL><LI><B>Time calculators: </B>Convert between time systems, and predict "
79093 "the timing of celestial events</LI><LI><B>Coordinate converters: </B>Convert "
79094 "between various coordinate systems</LI><LI><B>Solar system: </B>Predict the "
79095 "position of any planet, from a given location on Earth at a given time</LI></"
79096 "UL></QT>"
79097 msgstr ""
79098 "<QT><H2>KStarsi astrokalkulaator</H2><P>KStarsi astrokalkulaator sisaldab "
79099 "mitut <B>moodulit</b>, mis sooritavad mitmesuguseid astronoomiaga seotud "
79100 "arvutusi. Moodulid on jagatud mitmesse kategooriasse: "
79101 "<UL><LI><B>Ajakalkulaatorid: </B>Ajasüsteemide teisendamine ja "
79102 "taevasündmuste aja ennustamine</LI><LI><B>Koordinaatide teisendajad: </"
79103 "B>Erinevate koordinaatide süsteemide teisendamine</LI><LI><B>Päikesesüsteem: "
79104 "</B>Iga planeedi asukoha ennustamine vastavalt määratud asukohale Maal "
79105 "määratud ajal</LI></UL></QT>"
79106 
79107 #: tools/astrocalc.cpp:54
79108 #, kde-format
79109 msgid ""
79110 "<QT>Section which includes algorithms for computing time "
79111 "ephemeris<UL><LI><B>Julian Day:</B> Julian Day/Calendar conversion</"
79112 "LI><LI><B>Sidereal Time:</B> Sidereal/Universal time conversion</"
79113 "LI><LI><B>Almanac:</B> Rise/Set/Transit timing and position data for the Sun "
79114 "and Moon</LI><LI><B>Equinoxes & Solstices:</B> Equinoxes, Solstices and "
79115 "duration of the seasons</LI></UL></QT>"
79116 msgstr ""
79117 "<QT>See sektsioon sisaldab valemeid efemeriidide arvutamiseks "
79118 "<UL><LI><B>Juuliuse päevad:</B> Juuliuse päevad->tavakalender</"
79119 "LI><LI><B>Täheaeg:</B> täheaeg->maailmaaeg</LI><LI><B>Päeva kestus:</B> "
79120 "Päikese ja Kuu tõusu, loojangu ja keskpäeva aeg ning asukoht</"
79121 "LI><LI><B>Pööripäevad:</B> põöripäevad ja aastaaegade kestus</LI></UL></QT>"
79122 
79123 #: tools/astrocalc.cpp:68
79124 #, fuzzy, kde-format
79125 #| msgid ""
79126 #| "<QT>Section with algorithms for the conversion of different astronomical "
79127 #| "systems of coordinates<UL><LI><B>Galactic:</B> Galactic/Equatorial "
79128 #| "coordinates conversion</LI><LI><B>Apparent:</B> Computation of current "
79129 #| "equatorial coordinates from a given epoch</LI><LI><B>Ecliptic:</B> "
79130 #| "Ecliptic/Equatorial coordinates conversion</LI><LI><B>Horizontal:</B> "
79131 #| "Computation of azimuth and elevation for a given source, time, and "
79132 #| "location on the Earth</LI><LI><B>Angular Distance:</B> Computation of "
79133 #| "angular distance between two objects whose positions are given in "
79134 #| "equatorial coordinates</LI><LI><B>Geodetic Coords:</B> Geodetic/XYZ "
79135 #| "coordinate conversion</LI><LI><B>LSR Velocity:</B> Computation of the "
79136 #| "heliocentric, geocentric and topocentric radial velocity of a source from "
79137 #| "its LSR velocity</LI></UL></QT>"
79138 msgid ""
79139 "<QT>Section with algorithms for the conversion of different astronomical "
79140 "systems of coordinates<UL><LI><B>Galactic:</B> Galactic/Equatorial "
79141 "coordinates conversion</LI><LI><B>Apparent:</B> Computation of current "
79142 "equatorial coordinates from a given epoch</LI><LI><B>Ecliptic:</B> Ecliptic/"
79143 "Equatorial coordinates conversion</LI><LI><B>Horizontal:</B> Computation of "
79144 "azimuth and elevation for a given source, time, and location on the Earth</"
79145 "LI><LI><B>Simple:</B> Conversion between angles in hrs and degrees.</"
79146 "LI><LI><B>Angular Distance:</B> Computation of angular distance between two "
79147 "objects whose positions are given in equatorial coordinates</"
79148 "LI><LI><B>Geodetic Coords:</B> Geodetic/XYZ coordinate conversion</"
79149 "LI><LI><B>LSR Velocity:</B> Computation of the heliocentric, geocentric and "
79150 "topocentric radial velocity of a source from its LSR velocity</LI></UL></QT>"
79151 msgstr ""
79152 "<QT>See sektsioon sisaldab valemeid erinevate koordinaatide süsteemide "
79153 "teisendamiseks<UL><LI><B>Galaktilised:</B> galaktilised->ekvaatorilised "
79154 "koordinaadid</LI><LI><B>Näivad:</B> ekvaatoriliste koordinaatide leidmine "
79155 "antud epohhil</LI><LI><B>Ekliptilised:</B> ekliptilised->ekvaatorilised "
79156 "koordinaadid</LI><LI><B>Horisondilised:</B> asimuudi ja kõrguse arvutamine "
79157 "antud allika, aja ja asukoha Maal suhtes</LI><LI><B>Nurkkaugus:</B> "
79158 "nurkkauguse arvutamine kahe ekvaatoriliste koordinaatidega määratud objekti "
79159 "vahel</LI><LI><B>Geodeetilised:</B> geodeetilised->XYZ koordinaadid</"
79160 "LI><LI><B>LRS kiirus:</B> objekti heliotsentrilise, geotsentrilise ja "
79161 "topotsentrilise radiaalkiiruse arvutamine selle LSR kiiruse põhjal</LI></"
79162 "UL></QT>"
79163 
79164 #: tools/astrocalc.cpp:93
79165 #, kde-format
79166 msgid ""
79167 "<QT>Section with algorithms regarding information on solar system bodies "
79168 "coordinates and times<UL><LI><B>Planets Coords:</B> Coordinates for the "
79169 "planets, moon and sun at a given time and from a given position on Earth </"
79170 "LI></UL></QT>"
79171 msgstr ""
79172 "<QT>See sektsioon sisaldab valemeid Päikesesüsteemi objektide koordinaatide "
79173 "ja aja arvutamiseks<UL><LI><B>Planeetide koordinaadid:</B> planeetide, Kuu "
79174 "ja Päikese koordinaadid antud ajal ja antud asukohas Maal </LI></UL></QT>"
79175 
79176 #: tools/astrocalc.cpp:112
79177 #, fuzzy, kde-format
79178 #| msgid "Calculator"
79179 msgctxt "@title:window"
79180 msgid "Calculator"
79181 msgstr "Kalkulaator"
79182 
79183 #: tools/astrocalc.cpp:117
79184 #, kde-format
79185 msgid "Calculator modules"
79186 msgstr "Kalkulaatori moodulid"
79187 
79188 #: tools/astrocalc.cpp:144
79189 #, kde-format
79190 msgid "Time Calculators"
79191 msgstr "Ajakalkulaatorid"
79192 
79193 #. i18n("Julian Day"))->setIcon(0,jdIcon);
79194 #: tools/astrocalc.cpp:148
79195 #, kde-format
79196 msgid "Julian Day"
79197 msgstr "Juuliuse päev"
79198 
79199 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcSidTimeDlg)
79200 #: tools/astrocalc.cpp:149 tools/modcalcsidtime.ui:14
79201 #, kde-format
79202 msgid "Sidereal Time"
79203 msgstr "Täheaeg"
79204 
79205 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcDayLengthDlg)
79206 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
79207 #: tools/astrocalc.cpp:150 tools/modcalcdaylength.ui:14 tools/wutdialog.ui:178
79208 #, kde-format
79209 msgid "Almanac"
79210 msgstr "Astronoomiakalender"
79211 
79212 #: tools/astrocalc.cpp:151
79213 #, kde-format
79214 msgid "Equinoxes & Solstices"
79215 msgstr "Pööripäevad"
79216 
79217 #: tools/astrocalc.cpp:155
79218 #, kde-format
79219 msgid "Coordinate Converters"
79220 msgstr "Koordinaatide teisendajad"
79221 
79222 #: tools/astrocalc.cpp:156
79223 #, kde-format
79224 msgid "Equatorial/Galactic"
79225 msgstr "Ekvaatorilised/galaktilised"
79226 
79227 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcApCoordDlg)
79228 #: tools/astrocalc.cpp:157 tools/modcalcapcoord.ui:17
79229 #, kde-format
79230 msgid "Apparent Coordinates"
79231 msgstr "Näivad koordinaadid"
79232 
79233 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcAltAz)
79234 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
79235 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
79236 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcSimple)
79237 #: tools/astrocalc.cpp:158 tools/modcalcaltaz.ui:17 tools/modcalcaltaz.ui:249
79238 #: tools/modcalcplanets.ui:275 tools/modcalcsimple.ui:17
79239 #, kde-format
79240 msgid "Horizontal Coordinates"
79241 msgstr "Horisondilised koordinaadid"
79242 
79243 #: tools/astrocalc.cpp:159
79244 #, fuzzy, kde-format
79245 #| msgid "Copy Coordinates"
79246 msgid "Simple Coordinates"
79247 msgstr "Kopeeri koordinaadid"
79248 
79249 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
79250 #: tools/astrocalc.cpp:160 tools/modcalceclipticcoords.ui:144
79251 #, kde-format
79252 msgid "Ecliptic Coordinates"
79253 msgstr "Ekliptilised koordinaadid"
79254 
79255 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcAngDistDlg)
79256 #: tools/astrocalc.cpp:161 tools/modcalcangdist.ui:14
79257 #, kde-format
79258 msgid "Angular Distance"
79259 msgstr "Nurkkaugus"
79260 
79261 #: tools/astrocalc.cpp:162
79262 #, kde-format
79263 msgid "Geodetic Coordinates"
79264 msgstr "Geodeetilised koordinaadid"
79265 
79266 #: tools/astrocalc.cpp:163
79267 #, kde-format
79268 msgid "LSR Velocity"
79269 msgstr "LSR kiirus"
79270 
79271 #: tools/astrocalc.cpp:168
79272 #, kde-format
79273 msgid "Planets Coordinates"
79274 msgstr "Planeetide koordinaadid"
79275 
79276 #: tools/astrocalc.cpp:169
79277 #, kde-format
79278 msgid "Conjunctions"
79279 msgstr "Ühendused"
79280 
79281 #: tools/astrocalc.cpp:170
79282 #, kde-format
79283 msgid "Eclipses"
79284 msgstr "Varjutused"
79285 
79286 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelLocalTime)
79287 #: tools/calendarwidget.cpp:204 xplanet/opsxplanet.ui:593
79288 #, kde-format
79289 msgid "Local time"
79290 msgstr "Kohalik aeg"
79291 
79292 #: tools/calendarwidget.cpp:207
79293 #, kde-format
79294 msgid "Universal time"
79295 msgstr "Maailmaaeg"
79296 
79297 #: tools/calendarwidget.cpp:216
79298 #, kde-format
79299 msgid "Julian date"
79300 msgstr "Juuliuse päev"
79301 
79302 #: tools/conjunctions.cpp:93
79303 #, fuzzy, kde-format
79304 #| msgid "Single Object..."
79305 msgid "Single Object"
79306 msgstr "Üks objekt..."
79307 
79308 #: tools/conjunctions.cpp:116
79309 #, kde-format
79310 msgid "Conjunction/Opposition"
79311 msgstr "Ühendus/vastasseis"
79312 
79313 #: tools/conjunctions.cpp:116
79314 #, kde-format
79315 msgid "Date & Time (UT)"
79316 msgstr "Kuupäev ja kellaaeg (UT)"
79317 
79318 #: tools/conjunctions.cpp:117
79319 #, kde-format
79320 msgid "Object 1"
79321 msgstr "Objekt 1"
79322 
79323 #: tools/conjunctions.cpp:117
79324 #, kde-format
79325 msgid "Object 2"
79326 msgstr "Objekt 2"
79327 
79328 #: tools/conjunctions.cpp:117
79329 #, kde-format
79330 msgid "Separation"
79331 msgstr "Kaugus"
79332 
79333 #: tools/conjunctions.cpp:206
79334 #, fuzzy, kde-format
79335 #| msgid "Save Conjunctions"
79336 msgctxt "@title:window"
79337 msgid "Save Conjunctions"
79338 msgstr "Ühenduste salvestamine"
79339 
79340 #: tools/conjunctions.cpp:253
79341 #, kde-format
79342 msgid ""
79343 "Maximum separation entered is not a valid angle. Use the What's this help "
79344 "feature for information on how to enter a valid angle"
79345 msgstr ""
79346 "Sisestatud maksimaalne kaugus ei ole korrektne nurk. Kasuta 'Mis see on?' "
79347 "abivõimalust teabe leidmiseks, kuidas sisestada korrektne nurk."
79348 
79349 #: tools/conjunctions.cpp:261
79350 #, kde-format
79351 msgid ""
79352 "Please select an object to check conjunctions with, by clicking on the 'Find "
79353 "Object' button."
79354 msgstr ""
79355 "Palun vali objekt, mille ühendusi soovid kontrollida, klõpsates nupule 'Otsi "
79356 "objekti'."
79357 
79358 #: tools/conjunctions.cpp:268
79359 #, kde-format
79360 msgid "Please select two different objects to check conjunctions with."
79361 msgstr "Palun vali kaks erinevat objekti, mille ühendusi soovid kontrollida."
79362 
79363 #: tools/conjunctions.cpp:350
79364 #, kde-format
79365 msgid "Compute conjunction..."
79366 msgstr "Arvuta ühendus..."
79367 
79368 #: tools/conjunctions.cpp:351
79369 #, fuzzy, kde-format
79370 #| msgid "Conjunction"
79371 msgctxt "@title:window"
79372 msgid "Conjunction"
79373 msgstr "Ühendus"
79374 
79375 #: tools/conjunctions.cpp:364
79376 #, kde-format
79377 msgid "Compute conjunction between %1 and %2"
79378 msgstr "Arvuta %1 ja %2 ühendus"
79379 
79380 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ModeSelector)
79381 #: tools/conjunctions.cpp:411 tools/conjunctions.ui:165
79382 #, kde-format
79383 msgid "Conjunction"
79384 msgstr "Ühendus"
79385 
79386 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ModeSelector)
79387 #: tools/conjunctions.cpp:413 tools/conjunctions.ui:170
79388 #, kde-format
79389 msgid "Opposition"
79390 msgstr "Vastasseis"
79391 
79392 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationButton)
79393 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Location)
79394 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationBatch)
79395 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationButtonBatch)
79396 #: tools/conjunctions.ui:19 tools/eclipsetool.ui:103 tools/modcalcaltaz.ui:116
79397 #: tools/modcalcdaylength.ui:58 tools/modcalcdaylength.ui:805
79398 #: tools/modcalcplanets.ui:102 tools/modcalcsidtime.ui:70
79399 #: tools/modcalcsidtime.ui:235 tools/modcalcvlsr.ui:88
79400 #: tools/obslistwizard.ui:836 tools/skycalendar.ui:228
79401 #, kde-format
79402 msgid "Greenwich, United Kingdom"
79403 msgstr "Greenwich, Suurbritannia"
79404 
79405 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
79406 #: tools/conjunctions.ui:33 tools/eclipsetool.ui:22
79407 #, kde-format
79408 msgid "Ending on:"
79409 msgstr "Lõpp:"
79410 
79411 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
79412 #: tools/conjunctions.ui:59 tools/eclipsetool.ui:54
79413 #, kde-format
79414 msgid "and"
79415 msgstr "ja"
79416 
79417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
79418 #: tools/conjunctions.ui:81 tools/eclipsetool.ui:96
79419 #, kde-format
79420 msgid "Starting on:"
79421 msgstr "Algus:"
79422 
79423 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
79424 #: tools/conjunctions.ui:88
79425 #, kde-format
79426 msgid "Show conjunctions/oppositions for:"
79427 msgstr "Ühenduste/vastasseisude näitamine:"
79428 
79429 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
79430 #: tools/conjunctions.ui:101 tools/eclipsetool.ui:35
79431 #, kde-format
79432 msgid "Between objects:"
79433 msgstr "Objektide vahel:"
79434 
79435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
79436 #: tools/conjunctions.ui:108
79437 #, kde-format
79438 msgid "Maximum allowed separation:"
79439 msgstr "Maks. lubatud kaugus:"
79440 
79441 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeButton)
79442 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RunButtonBatch)
79443 #: tools/conjunctions.ui:178 tools/eclipsetool.ui:140
79444 #: tools/modcalcdaylength.ui:907 tools/modcalcjd.ui:226
79445 #: tools/modcalcsidtime.ui:319 tools/modcalcvizequinox.ui:312
79446 #, kde-format
79447 msgid "Compute"
79448 msgstr "Arvuta"
79449 
79450 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
79451 #: tools/conjunctions.ui:235
79452 #, kde-format
79453 msgid "Conjunctions / Oppositions"
79454 msgstr "Ühendused/vastasseisud"
79455 
79456 #: tools/eclipsetool.cpp:126
79457 #, kde-format
79458 msgid "View in SkyMap"
79459 msgstr "Vaata taevakaardil"
79460 
79461 #: tools/eclipsetool.cpp:133
79462 #, kde-format
79463 msgid "Show Details"
79464 msgstr "Näita üksikasju"
79465 
79466 #: tools/eclipsetool.cpp:190
79467 #, kde-format
79468 msgid "Full"
79469 msgstr "Täielik"
79470 
79471 #: tools/eclipsetool.cpp:192
79472 #, kde-format
79473 msgid "Partial"
79474 msgstr "Osaline"
79475 
79476 #: tools/eclipsetool.cpp:215
79477 #, kde-format
79478 msgid "CSV Files (*.csv)"
79479 msgstr "CSV-failid (*.csv)"
79480 
79481 #: tools/eclipsetool.cpp:217
79482 #, fuzzy, kde-format
79483 #| msgid "Export Eclipses"
79484 msgctxt "@title:window"
79485 msgid "Export Eclipses"
79486 msgstr "Varjutuste eksportimine"
79487 
79488 #: tools/eclipsetool.cpp:224
79489 #, kde-format
79490 msgid "Could not export."
79491 msgstr "Eksport nurjus"
79492 
79493 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
79494 #: tools/eclipsetool.ui:89
79495 #, kde-format
79496 msgid "Show eclipses for:"
79497 msgstr "Varjutuste näitamine:"
79498 
79499 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
79500 #: tools/eclipsetool.ui:191
79501 #, kde-format
79502 msgid "Results"
79503 msgstr "Tulemused"
79504 
79505 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, VEquinoxText)
79506 #: tools/eqplotwidget.cpp:45 tools/modcalcvizequinox.ui:118
79507 #, kde-format
79508 msgid "Vernal equinox:"
79509 msgstr "Kevadine pööripäev:"
79510 
79511 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SSolsticeText)
79512 #: tools/eqplotwidget.cpp:52 tools/modcalcvizequinox.ui:146
79513 #, kde-format
79514 msgid "Summer solstice:"
79515 msgstr "Suvine pööripäev:"
79516 
79517 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AEquinoxText)
79518 #: tools/eqplotwidget.cpp:59 tools/modcalcvizequinox.ui:174
79519 #, kde-format
79520 msgid "Autumnal equinox:"
79521 msgstr "Sügisene pööripäev:"
79522 
79523 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WSolsticeText)
79524 #: tools/eqplotwidget.cpp:66 tools/modcalcvizequinox.ui:202
79525 #, kde-format
79526 msgid "Winter solstice:"
79527 msgstr "Talvine pööripäev:"
79528 
79529 #: tools/exporteyepieceview.cpp:40
79530 #, fuzzy, kde-format
79531 #| msgid "Export eyepiece view"
79532 msgctxt "@title:window"
79533 msgid "Export eyepiece view"
79534 msgstr "Vaatlustoru vaate eksportimine"
79535 
79536 #: tools/exporteyepieceview.cpp:55
79537 #, kde-format
79538 msgid "Overlay orientation vs. time ticks: "
79539 msgstr ""
79540 
79541 #: tools/exporteyepieceview.cpp:58
79542 #, kde-format
79543 msgid "Towards Zenith"
79544 msgstr ""
79545 
79546 #: tools/exporteyepieceview.cpp:59
79547 #, kde-format
79548 msgid "Dobsonian View"
79549 msgstr "Dobsoni vaade"
79550 
79551 #: tools/exporteyepieceview.cpp:90
79552 #, kde-format
79553 msgid ""
79554 "Note: This overlay makes sense only if the view was generated in alt/az mode "
79555 "with a preset such as Refractor or Vanilla"
79556 msgstr ""
79557 
79558 #: tools/exporteyepieceview.cpp:93
79559 #, kde-format
79560 msgid ""
79561 "Note: This overlay  makes sense only if the view was generated in alt/az "
79562 "mode with a preset such as Dobsonian"
79563 msgstr ""
79564 
79565 #: tools/exporteyepieceview.cpp:174
79566 #, fuzzy, kde-format
79567 #| msgid "Save image as"
79568 msgctxt "@title:window"
79569 msgid "Save Image as"
79570 msgstr "Pildi salvestamine"
79571 
79572 #: tools/exporteyepieceview.cpp:175
79573 #, kde-format
79574 msgid "Image files (*.png *.jpg *.xpm *.bmp *.gif)"
79575 msgstr "Pildifailid (*.png *.jpg *.xpm *.bmp *.gif)"
79576 
79577 #: tools/eyepiecefield.cpp:37
79578 #, fuzzy, kde-format
79579 #| msgid "Eyepiece Field View"
79580 msgctxt "@title:window"
79581 msgid "Eyepiece Field View"
79582 msgstr "Vaatlustoru vaateväli"
79583 
79584 #: tools/eyepiecefield.cpp:51
79585 #, kde-format
79586 msgctxt "Export image"
79587 msgid "Export"
79588 msgstr "Ekspordi"
79589 
79590 #: tools/eyepiecefield.cpp:75
79591 #, kde-format
79592 msgid "Invert view"
79593 msgstr "Vaade teistpidi"
79594 
79595 #: tools/eyepiecefield.cpp:76
79596 #, kde-format
79597 msgid "Flip view"
79598 msgstr "Vaade pea peal"
79599 
79600 #: tools/eyepiecefield.cpp:79
79601 #, kde-format
79602 msgid "Fetch DSS image"
79603 msgstr "Tõmba DSS kujutis"
79604 
79605 #: tools/eyepiecefield.cpp:103
79606 #, kde-format
79607 msgid "Vanilla"
79608 msgstr ""
79609 
79610 #: tools/eyepiecefield.cpp:104
79611 #, kde-format
79612 msgid "Flipped"
79613 msgstr ""
79614 
79615 #: tools/eyepiecefield.cpp:106
79616 #, kde-format
79617 msgid "Dobsonian"
79618 msgstr "Dobsoni"
79619 
79620 #: tools/eyepiecefield.cpp:108
79621 #, kde-format
79622 msgid "Preset:"
79623 msgstr "Valmisvalik:"
79624 
79625 #: tools/eyepiecefield.cpp:572 tools/observinglist.cpp:1389
79626 #, kde-format
79627 msgid "Failed to download DSS/SDSS image."
79628 msgstr "DSS/SDSS pildi allalaadimine nurjus."
79629 
79630 #: tools/flagmanager.cpp:51
79631 #, fuzzy, kde-format
79632 #| msgid "Flag Manager"
79633 msgctxt "@title:window"
79634 msgid "Flag Manager"
79635 msgstr "Lipuhaldur"
79636 
79637 #: tools/flagmanager.cpp:63
79638 #, kde-format
79639 msgid ""
79640 "To add custom icons, just add images in %1. File names must begin with flag. "
79641 "For example, the file <i>flagSmall_red_cross.png</i> will be shown as "
79642 "<b>Small red cross</b> in the combo box."
79643 msgstr ""
79644 "Kohandatud ikooni lisamiseks lisa pildid kataloogi %1. Failinimede alguses "
79645 "peab seisma \"flag\". Näiteks faili <i>flagSmall_red_cross.png</i> "
79646 "näidatakse liitkastis nimega <b>Small red cross</b>."
79647 
79648 #: tools/flagmanager.cpp:69 widgets/infoboxwidget.cpp:118
79649 #, kde-format
79650 msgctxt "Right Ascension"
79651 msgid "RA"
79652 msgstr "OT"
79653 
79654 #: tools/flagmanager.cpp:69 widgets/infoboxwidget.cpp:118
79655 #, kde-format
79656 msgctxt "Declination"
79657 msgid "Dec"
79658 msgstr "K"
79659 
79660 #: tools/flagmanager.cpp:70
79661 #, kde-format
79662 msgid "Epoch"
79663 msgstr "Epohh"
79664 
79665 #: tools/flagmanager.cpp:70
79666 #, kde-format
79667 msgid "Icon"
79668 msgstr "Ikoon"
79669 
79670 #: tools/flagmanager.cpp:70
79671 #, kde-format
79672 msgid "Label"
79673 msgstr "Tähis"
79674 
79675 #: tools/flagmanager.cpp:178
79676 #, kde-format
79677 msgid "Invalid coordinates."
79678 msgstr "Vigased koordinaadid."
79679 
79680 #: tools/flagmanager.cpp:279
79681 #, kde-format
79682 msgid "Telescope %1 is offline. Please connect and retry again."
79683 msgstr "Teleskoop %1 pole ühendatud. Palun ühenda see ja proovi uuesti."
79684 
79685 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
79686 #: tools/flagmanager.ui:101
79687 #, kde-format
79688 msgid "Label color:"
79689 msgstr "Tähise värv:"
79690 
79691 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
79692 #: tools/flagmanager.ui:108
79693 #, kde-format
79694 msgid "Icon:"
79695 msgstr "Ikoon:"
79696 
79697 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveButton)
79698 #: tools/flagmanager.ui:140
79699 #, fuzzy, kde-format
79700 #| msgid "Save changes"
79701 msgid "Save Changes"
79702 msgstr "Salvesta muudatused"
79703 
79704 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ScopeButton)
79705 #: tools/flagmanager.ui:213
79706 #, kde-format
79707 msgid "Slew to the flag coordinates"
79708 msgstr "Lohistamine lipu koordinaatidele"
79709 
79710 #: tools/horizonmanager.cpp:54 tools/horizonmanager.cpp:195
79711 #, fuzzy, kde-format
79712 #| msgid "Region is valid"
79713 msgid "Region is invalid."
79714 msgstr "Piirkond on korrektne"
79715 
79716 #: tools/horizonmanager.cpp:57
79717 #, fuzzy, kde-format
79718 #| msgid "Artificial Horizon Manager"
79719 msgctxt "@title:window"
79720 msgid "Artificial Horizon Manager"
79721 msgstr "Tehishorisondi haldur"
79722 
79723 #: tools/horizonmanager.cpp:74 tools/horizonmanager.cpp:465
79724 #, kde-format
79725 msgid "Region"
79726 msgstr "Piirkond"
79727 
79728 #: tools/horizonmanager.cpp:74 tools/horizonmanager.cpp:465
79729 #: tools/observinglist.cpp:99 widgets/infoboxwidget.cpp:120
79730 #, kde-format
79731 msgctxt "Azimuth"
79732 msgid "Az"
79733 msgstr "a"
79734 
79735 #: tools/horizonmanager.cpp:74 tools/horizonmanager.cpp:465
79736 #: tools/observinglist.cpp:98 widgets/infoboxwidget.cpp:120
79737 #, kde-format
79738 msgctxt "Altitude"
79739 msgid "Alt"
79740 msgstr "h"
79741 
79742 #: tools/horizonmanager.cpp:188
79743 #, kde-format
79744 msgid "Region is valid"
79745 msgstr "Piirkond on korrektne"
79746 
79747 #: tools/horizonmanager.cpp:288
79748 #, kde-format
79749 msgid "Region %1"
79750 msgstr "Piirkond %1"
79751 
79752 #: tools/horizonmanager.cpp:369
79753 #, fuzzy, kde-format
79754 #| msgid "%1 polygon is invalid."
79755 msgid "%1 region is invalid."
79756 msgstr "%1 hulknurk on vigane"
79757 
79758 #: tools/horizonmanager.cpp:566
79759 #, kde-format
79760 msgid "Invalid angle value: %1"
79761 msgstr "Vigane nurga väärtus: %1"
79762 
79763 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
79764 #: tools/horizonmanager.ui:22
79765 #, kde-format
79766 msgid "Regions"
79767 msgstr "Piirkonnad"
79768 
79769 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addRegionB)
79770 #: tools/horizonmanager.ui:42
79771 #, kde-format
79772 msgid "Add Region"
79773 msgstr "Lisa piirkond"
79774 
79775 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeRegionB)
79776 #: tools/horizonmanager.ui:67
79777 #, kde-format
79778 msgid "Remove Region"
79779 msgstr "Eemalda piirkond"
79780 
79781 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, toggleCeilingB)
79782 #: tools/horizonmanager.ui:92
79783 #, fuzzy, kde-format
79784 #| msgid "Toggle flags"
79785 msgid "Toggle Ceiling"
79786 msgstr "Lülita lippe"
79787 
79788 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveB)
79789 #: tools/horizonmanager.ui:130
79790 #, kde-format
79791 msgid "Save Regions"
79792 msgstr "Salvesta piirkonnad"
79793 
79794 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
79795 #: tools/horizonmanager.ui:154
79796 #, kde-format
79797 msgid "Points"
79798 msgstr "Punktid"
79799 
79800 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addPointB)
79801 #: tools/horizonmanager.ui:177
79802 #, kde-format
79803 msgid "Add Point"
79804 msgstr "Lisa punkt"
79805 
79806 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removePointB)
79807 #: tools/horizonmanager.ui:202
79808 #, kde-format
79809 msgid "Remove Point"
79810 msgstr "Eemalda punkt"
79811 
79812 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearPointsB)
79813 #: tools/horizonmanager.ui:227
79814 #, kde-format
79815 msgid "Clear all points"
79816 msgstr "Puhasta kõik punktid"
79817 
79818 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, selectPointsB)
79819 #: tools/horizonmanager.ui:284
79820 #, kde-format
79821 msgid "Select points from the sky map"
79822 msgstr "Punktide valimine taevakaardilt"
79823 
79824 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
79825 #: tools/horizonmanager.ui:331
79826 #, kde-format
79827 msgid ""
79828 "<html><head/><body><p>Artificial horizon is used to define <span style=\" "
79829 "font-weight:600;\">Regions</span> on the SkyMap that are <span style=\" font-"
79830 "style:italic;\">blocked</span> from view from your vantage point (e.g. by "
79831 "tall trees or buildings). Regions can be areas above or below line segments "
79832 "that you enter. </p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-"
79833 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-"
79834 "top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
79835 "indent:0; text-indent:0px;\">To draw a <span style=\" font-weight:600;"
79836 "\">Region</span>, enter a list of <span style=\" font-weight:600;\">Points</"
79837 "span> (<span style=\" font-style:italic;\">minimum</span> 2) that outlines "
79838 "the top of a blocked area (the <span style=\" font-weight:600;\">blockage is "
79839 "below</span> the lines).</li><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: "
79840 "0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" "
79841 "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
79842 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Setting <span style=\" font-style:italic;"
79843 "\">ceiling/window mode</span> for a list of points instead sets the <span "
79844 "style=\" font-weight:600;\">blockage above</span> the lines.</li><li style="
79845 "\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
79846 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Add the points manually, or preferably by "
79847 "selecting them from the Sky Map after clicking <span style=\" font-style:"
79848 "italic;\">Select Points</span> button. </li></ul><li style=\" margin-"
79849 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
79850 "indent:0; text-indent:0px;\">Enable a region by <span style=\" font-style:"
79851 "italic;\">checking its box</span>. </li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
79852 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
79853 "indent:0px;\">Selecting a region displays its points on the SkyMap. </li><li "
79854 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
79855 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When done click <span "
79856 "style=\" font-style:italic;\">Apply</span>.</li><li style=\" margin-top:0px; "
79857 "margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
79858 "text-indent:0px;\">Defining regions is easier when used in conjunction with "
79859 "the Terrain background feature.</li></ul></body></html>"
79860 msgstr ""
79861 
79862 #: tools/jmoontool.cpp:30
79863 #, fuzzy, kde-format
79864 #| msgid "Jupiter Moons Tool"
79865 msgctxt "@title:window"
79866 msgid "Jupiter Moons Tool"
79867 msgstr "Jupiteri kuude tööriist"
79868 
79869 #: tools/jmoontool.cpp:87
79870 #, kde-format
79871 msgid "offset from Jupiter (arcmin)"
79872 msgstr "kaugus Jupiterist (kaaremin)"
79873 
79874 #: tools/jmoontool.cpp:88
79875 #, kde-format
79876 msgid "time since now (days)"
79877 msgstr "aeg praegusest (päevad)"
79878 
79879 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, interact)
79880 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
79881 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
79882 #: tools/modcalcaltaz.ui:42 tools/modcalcangdist.ui:39
79883 #: tools/modcalcapcoord.ui:42 tools/modcalcdaylength.ui:24
79884 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:36 tools/modcalcgalcoord.ui:34
79885 #: tools/modcalcgeod.ui:31 tools/modcalcjd.ui:28 tools/modcalcplanets.ui:36
79886 #: tools/modcalcsidtime.ui:24 tools/modcalcsimple.ui:42
79887 #: tools/modcalcvizequinox.ui:24 tools/modcalcvlsr.ui:34
79888 #, kde-format
79889 msgid "Interactive Mode"
79890 msgstr "Interaktiivne režiim"
79891 
79892 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel)
79893 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
79894 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
79895 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
79896 #: tools/modcalcaltaz.ui:123 tools/modcalceclipticcoords.ui:44
79897 #: tools/modcalcjd.ui:36 tools/modcalcplanets.ui:95 tools/modcalcvlsr.ui:54
79898 #, kde-format
79899 msgid "Date and time:"
79900 msgstr "Kuupäev ja kellaaeg:"
79901 
79902 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
79903 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
79904 #: tools/modcalcaltaz.ui:162 tools/modcalcgalcoord.ui:54
79905 #, kde-format
79906 msgid "Equatorial Coordinates (J2000)"
79907 msgstr "Ekvaatorilised koordinaadid (J2000"
79908 
79909 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObjectButton)
79910 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FirstObjectButton)
79911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SecondObjectButton)
79912 #: tools/modcalcaltaz.ui:196 tools/modcalcangdist.ui:113
79913 #: tools/modcalcangdist.ui:216 tools/modcalcapcoord.ui:164
79914 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:134 tools/modcalcgalcoord.ui:86
79915 #: tools/modcalcvlsr.ui:160
79916 #, kde-format
79917 msgid "Select Object..."
79918 msgstr "Vali objekt..."
79919 
79920 #: tools/modcalcangdist.cpp:98
79921 #, kde-format
79922 msgid "First position: %1"
79923 msgstr "Esimene positsioon: %1"
79924 
79925 #: tools/modcalcangdist.cpp:104
79926 #, kde-format
79927 msgid "Second position: %1"
79928 msgstr "Teine positsioon: %1"
79929 
79930 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, FirstPositionBox)
79931 #: tools/modcalcangdist.cpp:115 tools/modcalcangdist.ui:62
79932 #, kde-format
79933 msgid "First position"
79934 msgstr "Esimene positsioon"
79935 
79936 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SecondPositionBox)
79937 #: tools/modcalcangdist.cpp:117 tools/modcalcangdist.ui:165
79938 #, kde-format
79939 msgid "Second position"
79940 msgstr "Teine positsioon"
79941 
79942 #: tools/modcalcangdist.cpp:131 tools/modcalcapcoord.cpp:142
79943 #: tools/modcalcdaylength.cpp:256 tools/modcalcgalcoord.cpp:191
79944 #: tools/modcalcgeodcoord.cpp:230 tools/modcalcjd.cpp:116
79945 #: tools/modcalcplanets.cpp:194 tools/modcalcsidtime.cpp:204
79946 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:69 tools/modcalcvlsr.cpp:289
79947 #: tools/scriptbuilder.cpp:820 tools/scriptbuilder.cpp:899
79948 #: tools/scriptbuilder.cpp:982
79949 #, kde-format
79950 msgid "Could not open file %1."
79951 msgstr "Faili %1 avamine nurjus."
79952 
79953 #: tools/modcalcangdist.cpp:145 tools/modcalcapcoord.cpp:155
79954 #: tools/modcalcdaylength.cpp:269 tools/modcalcgalcoord.cpp:203
79955 #: tools/modcalcgeodcoord.cpp:243 tools/modcalcjd.cpp:129
79956 #: tools/modcalcplanets.cpp:205 tools/modcalcsidtime.cpp:219
79957 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:83 tools/modcalcvlsr.cpp:301
79958 #, kde-format
79959 msgid "Invalid file: %1"
79960 msgstr "Vigane fail: %1"
79961 
79962 #: tools/modcalcangdist.cpp:146 tools/modcalcapcoord.cpp:155
79963 #: tools/modcalcdaylength.cpp:270 tools/modcalcgalcoord.cpp:204
79964 #: tools/modcalcgeodcoord.cpp:244 tools/modcalcjd.cpp:130
79965 #: tools/modcalcplanets.cpp:206 tools/modcalcsidtime.cpp:220
79966 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:83 tools/modcalcvlsr.cpp:301
79967 #, kde-format
79968 msgid "Invalid file"
79969 msgstr "Vigane fail"
79970 
79971 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel)
79972 #: tools/modcalcangdist.ui:306
79973 #, kde-format
79974 msgid "Angular distance:"
79975 msgstr "Nurkkaugus: "
79976 
79977 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel_2)
79978 #: tools/modcalcangdist.ui:338
79979 #, fuzzy, kde-format
79980 #| msgid "Position Angle:"
79981 msgid "Position angle:"
79982 msgstr "Positsiooni nurk:"
79983 
79984 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel_3)
79985 #: tools/modcalcangdist.ui:363
79986 #, fuzzy, kde-format
79987 #| msgid "degrees"
79988 msgid "degrees E of N"
79989 msgstr "kraadides"
79990 
79991 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, batch)
79992 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
79993 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
79994 #: tools/modcalcangdist.ui:407 tools/modcalcapcoord.ui:428
79995 #: tools/modcalcgalcoord.ui:171 tools/modcalcgeod.ui:331 tools/modcalcjd.ui:101
79996 #: tools/modcalcplanets.ui:494 tools/modcalcsidtime.ui:153
79997 #: tools/modcalcvizequinox.ui:258 tools/modcalcvlsr.ui:453
79998 #, kde-format
79999 msgid "Batch Mode"
80000 msgstr "Pakktöötluse režiim"
80001 
80002 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
80003 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
80004 #: tools/modcalcangdist.ui:428 tools/modcalcapcoord.ui:449
80005 #, kde-format
80006 msgid "Select Fields in Input File"
80007 msgstr "Sisendfaili väljade valimine"
80008 
80009 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ra0CheckBatch)
80010 #: tools/modcalcangdist.ui:466
80011 #, kde-format
80012 msgid "Initial right ascension:"
80013 msgstr "Algne otsetõus:"
80014 
80015 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dec0CheckBatch)
80016 #: tools/modcalcangdist.ui:476
80017 #, kde-format
80018 msgid "Initial declination:"
80019 msgstr "Algne kääne:"
80020 
80021 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ra1CheckBatch)
80022 #: tools/modcalcangdist.ui:486
80023 #, kde-format
80024 msgid "Final right ascension:"
80025 msgstr "Lõplik otsetõus:"
80026 
80027 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dec1CheckBatch)
80028 #: tools/modcalcangdist.ui:496
80029 #, kde-format
80030 msgid "Final declination:"
80031 msgstr "Lõplik kääne:"
80032 
80033 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
80034 #: tools/modcalcangdist.ui:542
80035 #, kde-format
80036 msgid "Fields in Output File Plus Result"
80037 msgstr "Väljundfaili väljad ja tulemus"
80038 
80039 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allRadioBatch)
80040 #: tools/modcalcangdist.ui:563
80041 #, kde-format
80042 msgid "A&ll parameters"
80043 msgstr "Kõik &parameetrid"
80044 
80045 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inputRadioBatch)
80046 #: tools/modcalcangdist.ui:570
80047 #, kde-format
80048 msgid "Onl&y parameters in input file"
80049 msgstr "Ai&nult sisendfaili parameetrid"
80050 
80051 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
80052 #: tools/modcalcangdist.ui:583 tools/modcalcapcoord.ui:637
80053 #, kde-format
80054 msgid "Files"
80055 msgstr "Failid"
80056 
80057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
80058 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
80059 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
80060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
80061 #: tools/modcalcangdist.ui:610 tools/modcalcapcoord.ui:664
80062 #: tools/modcalcgalcoord.ui:378 tools/modcalcgeod.ui:526
80063 #: tools/modcalcplanets.ui:888 tools/modcalcsidtime.ui:280
80064 #: tools/modcalcvizequinox.ui:273 tools/modcalcvlsr.ui:713
80065 #, kde-format
80066 msgid "Input file:"
80067 msgstr "Sisendfail:"
80068 
80069 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
80070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
80071 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
80072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
80073 #: tools/modcalcangdist.ui:617 tools/modcalcapcoord.ui:671
80074 #: tools/modcalcgalcoord.ui:371 tools/modcalcgeod.ui:519
80075 #: tools/modcalcplanets.ui:898 tools/modcalcsidtime.ui:290
80076 #: tools/modcalcvizequinox.ui:283 tools/modcalcvlsr.ui:706
80077 #, kde-format
80078 msgid "Output file:"
80079 msgstr "Väljundfail:"
80080 
80081 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
80082 #: tools/modcalcapcoord.ui:80
80083 #, kde-format
80084 msgid "Catalog Coordinates"
80085 msgstr "Kataloogi koordinaadid"
80086 
80087 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
80088 #: tools/modcalcapcoord.ui:174
80089 #, kde-format
80090 msgid "Target Time && Date"
80091 msgstr "Sihtmärgi aeg ja kuupäev"
80092 
80093 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NowButton)
80094 #: tools/modcalcapcoord.ui:195
80095 #, kde-format
80096 msgid "Reset to Now"
80097 msgstr "Lähtesta hetkele Praegu"
80098 
80099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel)
80100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, utCheckBatch)
80101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UTCheckBatch)
80102 #: tools/modcalcapcoord.ui:244 tools/modcalcapcoord.ui:487
80103 #: tools/modcalcplanets.ui:671 tools/modcalcvlsr.ui:568
80104 #, kde-format
80105 msgid "UT:"
80106 msgstr "UT:"
80107 
80108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ApCoordLabel)
80109 #: tools/modcalcapcoord.ui:281
80110 #, kde-format
80111 msgid "Apparent coordinates:"
80112 msgstr "Näivad koordinaadid:"
80113 
80114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec)
80115 #: tools/modcalcapcoord.ui:346
80116 #, kde-format
80117 msgid "+00d 00' 00.0\""
80118 msgstr "+00d 00' 00.0\""
80119 
80120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA)
80121 #: tools/modcalcapcoord.ui:374
80122 #, kde-format
80123 msgid "00h 00m 00.0s"
80124 msgstr "00h 00m 00,0s"
80125 
80126 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
80127 #: tools/modcalcapcoord.ui:596
80128 #, kde-format
80129 msgid "Show in Output File"
80130 msgstr "Näitamine väljundfailis"
80131 
80132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allRadioBatch)
80133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AllRadioBatch)
80134 #: tools/modcalcapcoord.ui:617 tools/modcalcgalcoord.ui:333
80135 #: tools/modcalcgeod.ui:487 tools/modcalcplanets.ui:847
80136 #: tools/modcalcvlsr.ui:668
80137 #, kde-format
80138 msgid "All parameters"
80139 msgstr "Kõik parameetrid"
80140 
80141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inputRadioBatch)
80142 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, InputRadioBatch)
80143 #: tools/modcalcapcoord.ui:624 tools/modcalcgalcoord.ui:340
80144 #: tools/modcalcgeod.ui:494 tools/modcalcplanets.ui:854
80145 #: tools/modcalcvlsr.ui:675
80146 #, kde-format
80147 msgid "Only parameters in input file"
80148 msgstr "Ainult sisendfaili parameetrid"
80149 
80150 #: tools/modcalcdaylength.cpp:149 tools/modcalcdaylength.cpp:195
80151 #: tools/modcalcdaylength.cpp:197
80152 #, kde-format
80153 msgid "Does not rise"
80154 msgstr "Ei tõuse"
80155 
80156 #: tools/modcalcdaylength.cpp:151
80157 #, kde-format
80158 msgid "Does not set"
80159 msgstr "Ei looju"
80160 
80161 #: tools/modcalcdaylength.cpp:282
80162 #, kde-format
80163 msgctxt "%1 is a location on earth"
80164 msgid "Almanac for %1"
80165 msgstr "Päikese ja Kuu almanahh asukohas %1"
80166 
80167 #: tools/modcalcdaylength.cpp:284
80168 #, kde-format
80169 msgid "computed by KStars"
80170 msgstr "KStarsi arvutuste järgi"
80171 
80172 #: tools/modcalcdaylength.cpp:349
80173 #, kde-format
80174 msgid "Results of Almanac calculation"
80175 msgstr "Almanahhiarvutuste tulemused"
80176 
80177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitAltLabel)
80178 #: tools/modcalcdaylength.ui:129
80179 #, kde-format
80180 msgid "Altitude at noon:"
80181 msgstr "Kõrgus keskpäeval:"
80182 
80183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetLabel)
80184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetLabel)
80185 #: tools/modcalcdaylength.ui:248 tools/modcalcdaylength.ui:674
80186 #, kde-format
80187 msgctxt "Sky object passing below the horizon"
80188 msgid "Set:"
80189 msgstr "Loojang:"
80190 
80191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DayLengthLabel)
80192 #: tools/modcalcdaylength.ui:261
80193 #, kde-format
80194 msgid "Day length:"
80195 msgstr "Päeva kestus:"
80196 
80197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseAzLabel)
80198 #: tools/modcalcdaylength.ui:289
80199 #, kde-format
80200 msgid "Sunrise azimuth:"
80201 msgstr "Päikesetõusu asimuut:"
80202 
80203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseLabel)
80204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseLabel)
80205 #: tools/modcalcdaylength.ui:302 tools/modcalcdaylength.ui:481
80206 #, kde-format
80207 msgid "Rise:"
80208 msgstr "Tõus:"
80209 
80210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitLabel)
80211 #: tools/modcalcdaylength.ui:315
80212 #, kde-format
80213 msgid "Noon:"
80214 msgstr "Keskpäev:"
80215 
80216 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetAzLabel)
80217 #: tools/modcalcdaylength.ui:386
80218 #, kde-format
80219 msgid "Sunset azimuth:"
80220 msgstr "Päikeseloojangu asimuut:"
80221 
80222 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitAltLabel)
80223 #: tools/modcalcdaylength.ui:541
80224 #, kde-format
80225 msgid "Transit altitude:"
80226 msgstr "Kulminatsiooni kõrgus:"
80227 
80228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseAzLabel)
80229 #: tools/modcalcdaylength.ui:591
80230 #, kde-format
80231 msgid "Moon rise azimuth:"
80232 msgstr "Kuutõusu asimuut:"
80233 
80234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitLabel)
80235 #: tools/modcalcdaylength.ui:667
80236 #, kde-format
80237 msgid "Transit:"
80238 msgstr "Kulminatsioon:"
80239 
80240 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetAzLabel)
80241 #: tools/modcalcdaylength.ui:681
80242 #, kde-format
80243 msgid "Moon set azimuth:"
80244 msgstr "Kuuloojangu asimuut:"
80245 
80246 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LunarPhaseLabel)
80247 #: tools/modcalcdaylength.ui:721
80248 #, kde-format
80249 msgid "Phase:"
80250 msgstr "Faas:"
80251 
80252 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LunarPhase)
80253 #: tools/modcalcdaylength.ui:736
80254 #, no-c-format, kde-format
80255 msgid "Waxing gibbous (75%)"
80256 msgstr "Kasvav ketas (75%)"
80257 
80258 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
80259 #: tools/modcalcdaylength.ui:784
80260 #, kde-format
80261 msgid "Batch mode"
80262 msgstr "Pakktöötluse režiim"
80263 
80264 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
80265 #: tools/modcalcdaylength.ui:843
80266 #, fuzzy, kde-format
80267 #| msgid "Specify dates for the calculation in the input file."
80268 msgid "Specify Dates for the Calculation in the Input File"
80269 msgstr "Määra kuupäevad sisendfailis arvutamiseks."
80270 
80271 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
80272 #: tools/modcalcdaylength.ui:852 tools/modcalcjd.ui:171
80273 #, kde-format
80274 msgid "Input file: "
80275 msgstr "Sisendfail: "
80276 
80277 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
80278 #: tools/modcalcdaylength.ui:862 tools/modcalcjd.ui:181
80279 #, kde-format
80280 msgid "Output file: "
80281 msgstr "Väljundfail: "
80282 
80283 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ViewButtonBatch)
80284 #: tools/modcalcdaylength.ui:914 tools/modcalcjd.ui:233
80285 #: tools/modcalcsidtime.ui:326 tools/modcalcvizequinox.ui:319
80286 #, fuzzy, kde-format
80287 #| msgid "View output"
80288 msgid "View Output..."
80289 msgstr "Vaata väljundit"
80290 
80291 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
80292 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
80293 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:93 tools/modcalcplanets.ui:223
80294 #, kde-format
80295 msgid "Equatorial Coordinates"
80296 msgstr "Ekvaatorilised koordinaadid"
80297 
80298 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3alactic)
80299 #: tools/modcalcgalcoord.ui:96
80300 #, kde-format
80301 msgid "Galactic Coordinates"
80302 msgstr "Galaktilised koordinaadid"
80303 
80304 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
80305 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
80306 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
80307 #: tools/modcalcgalcoord.ui:183 tools/modcalcgeod.ui:343
80308 #: tools/modcalcplanets.ui:515 tools/modcalcvlsr.ui:465
80309 #, kde-format
80310 msgid "Select Parameters in Input File"
80311 msgstr "Sisendfaili parameetrite valik"
80312 
80313 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, epochCheckBatch)
80314 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, galLongCheckBatch)
80315 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, galLatCheckBatch)
80316 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, decCheckBatch)
80317 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, raCheckBatch)
80318 #: tools/modcalcgalcoord.ui:211 tools/modcalcgalcoord.ui:243
80319 #: tools/modcalcgalcoord.ui:259 tools/modcalcgalcoord.ui:272
80320 #: tools/modcalcgalcoord.ui:285
80321 #, kde-format
80322 msgid ""
80323 "If checked, value will be read from input file. If not, value will be read "
80324 "from adjacent box"
80325 msgstr ""
80326 "Märkimisel loetakse väärtus sisendfailist. Märkimata jätmisel loetakse "
80327 "väärtus siinsest kastist."
80328 
80329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, epochBoxBatch)
80330 #: tools/modcalcgalcoord.ui:233
80331 #, kde-format
80332 msgid "1950.0"
80333 msgstr "1950,0"
80334 
80335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galLongCheckBatch)
80336 #: tools/modcalcgalcoord.ui:246
80337 #, kde-format
80338 msgid "Gal. long.:"
80339 msgstr "Gal. pikkuskr.:"
80340 
80341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galLatCheckBatch)
80342 #: tools/modcalcgalcoord.ui:262
80343 #, kde-format
80344 msgid "Gal. lat.:"
80345 msgstr "Gal. laiuskr.:"
80346 
80347 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
80348 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
80349 #: tools/modcalcgalcoord.ui:321 tools/modcalcgeod.ui:475
80350 #: tools/modcalcvlsr.ui:656
80351 #, kde-format
80352 msgid "Select Parameters for Output File"
80353 msgstr "Väljundfaili parameetrite valik"
80354 
80355 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
80356 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
80357 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_9)
80358 #: tools/modcalcgalcoord.ui:353 tools/modcalcgeod.ui:507
80359 #: tools/modcalcplanets.ui:867 tools/modcalcvlsr.ui:688
80360 #, kde-format
80361 msgid "Select Filenames"
80362 msgstr "Failinimede valik"
80363 
80364 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
80365 #: tools/modcalcgeod.ui:51
80366 #, kde-format
80367 msgid "Select Input Coordinates"
80368 msgstr "Sisendkoordinaatide valik"
80369 
80370 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cartRadio)
80371 #: tools/modcalcgeod.ui:71
80372 #, kde-format
80373 msgid "Cartesian"
80374 msgstr "Descartes'i"
80375 
80376 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, spheRadio)
80377 #: tools/modcalcgeod.ui:78
80378 #, kde-format
80379 msgid "Geographic"
80380 msgstr "Geograafilised"
80381 
80382 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
80383 #: tools/modcalcgeod.ui:93
80384 #, kde-format
80385 msgid "Select Ellipsoid Model"
80386 msgstr "Ellipsoidmudeli valik"
80387 
80388 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Compute)
80389 #: tools/modcalcgeod.ui:137
80390 #, kde-format
80391 msgid "Convert"
80392 msgstr "Teisenda"
80393 
80394 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
80395 #: tools/modcalcgeod.ui:193
80396 #, kde-format
80397 msgid "Cartesian Coordinates"
80398 msgstr "Descartes'i koordinaadid"
80399 
80400 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, XCartLabel)
80401 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, XGeoCheckBatch)
80402 #: tools/modcalcgeod.ui:205 tools/modcalcgeod.ui:408
80403 #, kde-format
80404 msgid "X (km):"
80405 msgstr "X (km):"
80406 
80407 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, YCartLabel)
80408 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, YGeoCheckBatch)
80409 #: tools/modcalcgeod.ui:212 tools/modcalcgeod.ui:358
80410 #, kde-format
80411 msgid "Y (km):"
80412 msgstr "Y (km):"
80413 
80414 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ZCartLabel)
80415 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ZGeoCheckBatch)
80416 #: tools/modcalcgeod.ui:219 tools/modcalcgeod.ui:371
80417 #, kde-format
80418 msgid "Z (km):"
80419 msgstr "Z (km):"
80420 
80421 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
80422 #: tools/modcalcgeod.ui:238
80423 #, kde-format
80424 msgid "Geographic Coordinates"
80425 msgstr "Geograafilised koordinaadid"
80426 
80427 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltGeoLabel)
80428 #: tools/modcalcgeod.ui:250
80429 #, kde-format
80430 msgid "Elevation (meters):"
80431 msgstr "Kõrgus (m):"
80432 
80433 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, AltGeoCheckBatch)
80434 #: tools/modcalcgeod.ui:395
80435 #, kde-format
80436 msgid "Elev. (m):"
80437 msgstr "Kõrgus (m):"
80438 
80439 #: tools/modcalcjd.cpp:244
80440 #, kde-format
80441 msgid "Results of Julian day calculation"
80442 msgstr "Juuliuse päevade arvutuste tulemused"
80443 
80444 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
80445 #: tools/modcalcjd.ui:57
80446 #, kde-format
80447 msgid "Julian day:"
80448 msgstr "Juuliuse päev:"
80449 
80450 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
80451 #: tools/modcalcjd.ui:67
80452 #, kde-format
80453 msgid "Modified Julian day:"
80454 msgstr "Modifitseeritud Juuliuse päev:"
80455 
80456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
80457 #: tools/modcalcjd.ui:109
80458 #, kde-format
80459 msgid "Input parameter: "
80460 msgstr "Sisendparameeter: "
80461 
80462 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputComboBatch)
80463 #: tools/modcalcjd.ui:120
80464 #, kde-format
80465 msgid "Date and time"
80466 msgstr "Kuupäev ja kellaaeg"
80467 
80468 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputComboBatch)
80469 #: tools/modcalcjd.ui:125
80470 #, kde-format
80471 msgid "Julian day"
80472 msgstr "Juuliuse päev"
80473 
80474 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputComboBatch)
80475 #: tools/modcalcjd.ui:130
80476 #, kde-format
80477 msgid "Modified Julian day"
80478 msgstr "Modifitseeritud Juuliuse päev"
80479 
80480 #: tools/modcalcplanets.cpp:279
80481 #, kde-format
80482 msgid "Incorrect number of fields in line %1: "
80483 msgstr "Vigane väljade arv real %1: "
80484 
80485 #: tools/modcalcplanets.cpp:280
80486 #, kde-format
80487 msgid "Present fields %1. "
80488 msgstr "Praegu välju %1."
80489 
80490 #: tools/modcalcplanets.cpp:281
80491 #, kde-format
80492 msgid "Required fields %1. "
80493 msgstr "Välju vaja %1."
80494 
80495 #: tools/modcalcplanets.cpp:293
80496 #, kde-format
80497 msgid "Unknown planet "
80498 msgstr "Tundmatu planeet "
80499 
80500 #: tools/modcalcplanets.cpp:293
80501 #, kde-format
80502 msgid " in line %1: "
80503 msgstr " real %1: "
80504 
80505 #: tools/modcalcplanets.cpp:315
80506 #, kde-format
80507 msgid "Line %1 contains an invalid time"
80508 msgstr "Rida %1 sisaldab vigast kellaaega"
80509 
80510 #: tools/modcalcplanets.cpp:335
80511 #, kde-format
80512 msgid "Line %1 contains an invalid date: "
80513 msgstr "Rida %1 sisaldab vigast kuupäeva: "
80514 
80515 #: tools/modcalcplanets.cpp:438
80516 #, kde-format
80517 msgid "Errors found while parsing some lines in the input file"
80518 msgstr "Sisendfaili mõningate ridade parsimisel leiti vigu"
80519 
80520 #: tools/modcalcplanets.cpp:439
80521 #, kde-format
80522 msgid "Errors in lines"
80523 msgstr "Vead ridades"
80524 
80525 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
80526 #: tools/modcalcplanets.ui:57 tools/modcalcsidtime.ui:190
80527 #, kde-format
80528 msgid "Input Parameters"
80529 msgstr "Sisendparameetrid"
80530 
80531 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
80532 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, PlanetCheckBatch)
80533 #: tools/modcalcplanets.ui:115 tools/modcalcplanets.ui:553
80534 #, kde-format
80535 msgid "Solar system body:"
80536 msgstr "Päikesesüsteemi objekt:"
80537 
80538 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
80539 #: tools/modcalcplanets.ui:346
80540 #, kde-format
80541 msgid "Heliocentric Ecliptic Coordinates"
80542 msgstr "Heliotsentrilised ekliptilised koordinaadid"
80543 
80544 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
80545 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
80546 #: tools/modcalcplanets.ui:374 tools/modcalcplanets.ui:461
80547 #, kde-format
80548 msgid "Distance (AU):"
80549 msgstr "Kaugus (aü):"
80550 
80551 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
80552 #: tools/modcalcplanets.ui:412
80553 #, kde-format
80554 msgid "Geocentric Ecliptic Coordinates"
80555 msgstr "Maa-kesksed ekliptilised koordinaadid"
80556 
80557 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
80558 #: tools/modcalcplanets.ui:762
80559 #, kde-format
80560 msgid "Select Coordinate System for Output File"
80561 msgstr "Väljundfaili koordinaatide süsteemi valik"
80562 
80563 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, HelioEclCheckBatch)
80564 #: tools/modcalcplanets.ui:783
80565 #, kde-format
80566 msgid "Heliocentric ecliptic"
80567 msgstr "Heliotsentriline ekliptiline"
80568 
80569 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, EquatorialCheckBatch)
80570 #: tools/modcalcplanets.ui:793
80571 #, kde-format
80572 msgid "Equatorial"
80573 msgstr "Ekvaatoriline"
80574 
80575 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, GeoEclCheckBatch)
80576 #: tools/modcalcplanets.ui:803
80577 #, kde-format
80578 msgid "Geocentric ecliptic"
80579 msgstr "Maa-keskne ekliptiline"
80580 
80581 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, HorizontalCheckBatch)
80582 #: tools/modcalcplanets.ui:813
80583 #, kde-format
80584 msgid "Horizontal "
80585 msgstr "Horisontaalne"
80586 
80587 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8)
80588 #: tools/modcalcplanets.ui:826
80589 #, kde-format
80590 msgid "Other Parameters for Output File"
80591 msgstr "Väljundfaili muud parameetrid"
80592 
80593 #: tools/modcalcsidtime.cpp:134
80594 #, kde-format
80595 msgid ""
80596 "Location strings consist of the comma-separated names of the city, province "
80597 "and country.  If the string contains spaces, enclose it in quotes so it gets "
80598 "parsed properly."
80599 msgstr ""
80600 "Asukohastringid koosnevad linna, provintsi/maakonna ja riigi komaga "
80601 "eraldatud nimedest. Kui stringis leidub tühikuid, ümbritse see "
80602 "jutumärkidega, et seda parsitaks õigesti."
80603 
80604 #: tools/modcalcsidtime.cpp:139
80605 #, kde-format
80606 msgid "Hint for writing location strings"
80607 msgstr "Vihje asukohastringi kirjutamiseks"
80608 
80609 #: tools/modcalcsidtime.cpp:148
80610 #, kde-format
80611 msgid "local time"
80612 msgstr "kohalik aeg"
80613 
80614 #: tools/modcalcsidtime.cpp:150
80615 #, kde-format
80616 msgid "sidereal time"
80617 msgstr "täheaeg"
80618 
80619 #: tools/modcalcsidtime.cpp:153
80620 #, kde-format
80621 msgid "date"
80622 msgstr "kuupäev"
80623 
80624 #: tools/modcalcsidtime.cpp:156
80625 #, kde-format
80626 msgid "location"
80627 msgstr "asukoht"
80628 
80629 #: tools/modcalcsidtime.cpp:160
80630 #, kde-format
80631 msgid "%1 and %2"
80632 msgstr "%1 ja %2"
80633 
80634 #: tools/modcalcsidtime.cpp:162
80635 #, kde-format
80636 msgid "%1, %2 and %3"
80637 msgstr "%1, %2 ja %3"
80638 
80639 #: tools/modcalcsidtime.cpp:164
80640 #, kde-format
80641 msgid "Specify %1 in the input file."
80642 msgstr "%1 määramine sisendfailis."
80643 
80644 #: tools/modcalcsidtime.cpp:362 tools/modcalcvizequinox.cpp:137
80645 #, kde-format
80646 msgid "Results of Sidereal time calculation"
80647 msgstr "Täheaja arvutuste tulemused"
80648 
80649 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SiderealTimeLabel)
80650 #: tools/modcalcsidtime.ui:90
80651 #, kde-format
80652 msgid "Sidereal time:"
80653 msgstr "Täheaeg:"
80654 
80655 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComputeComboBatch)
80656 #: tools/modcalcsidtime.ui:162
80657 #, kde-format
80658 msgid "Compute sidereal time"
80659 msgstr "Arvuta täheaeg"
80660 
80661 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComputeComboBatch)
80662 #: tools/modcalcsidtime.ui:167
80663 #, kde-format
80664 msgid "Compute standard time"
80665 msgstr "Arvuta GMT aeg"
80666 
80667 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DateCheckBatch)
80668 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LocationCheckBatch)
80669 #: tools/modcalcsidtime.ui:209 tools/modcalcsidtime.ui:242
80670 #, kde-format
80671 msgid "Read from input file"
80672 msgstr "Loetakse sisendfailist"
80673 
80674 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HelpLabel)
80675 #: tools/modcalcsidtime.ui:271
80676 #, fuzzy, kde-format
80677 #| msgid "Specify local time in the input file."
80678 msgid "Specify Local Time in the Input File"
80679 msgstr "Kohaliku aja määramine sisendfailist."
80680 
80681 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle1aLabel)
80682 #: tools/modcalcsimple.ui:130
80683 #, fuzzy, kde-format
80684 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80685 #| msgid "RA (hh:mm:ss)"
80686 msgid "Angle (hh mm ss.s) "
80687 msgstr "OT (hh:mm:ss)"
80688 
80689 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1b)
80690 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2b)
80691 #: tools/modcalcsimple.ui:140 tools/modcalcsimple.ui:215
80692 #, fuzzy, kde-format
80693 #| msgid "Results"
80694 msgid "Angle Result"
80695 msgstr "Tulemused"
80696 
80697 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle1bLabel)
80698 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle2Label)
80699 #: tools/modcalcsimple.ui:146 tools/modcalcsimple.ui:221
80700 #, kde-format
80701 msgid "Angle (dd.d)"
80702 msgstr ""
80703 
80704 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle2aLabel)
80705 #: tools/modcalcsimple.ui:189
80706 #, fuzzy, kde-format
80707 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80708 #| msgid "Dec (dd:mm:ss)"
80709 msgid "Angle (dd mm ss.s)"
80710 msgstr "Kääne (dd:mm:ss)"
80711 
80712 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:33
80713 #, kde-format
80714 msgid "Sun's Declination"
80715 msgstr "Päikese kääne"
80716 
80717 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:97
80718 #, kde-format
80719 msgid "# Timing of Equinoxes and Solstices\n"
80720 msgstr "# Pööripäevade ajad\n"
80721 
80722 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:97
80723 #, kde-format
80724 msgid ""
80725 "# computed by KStars\n"
80726 "#\n"
80727 msgstr ""
80728 "# KStarsi arvutuste järgi\n"
80729 "#\n"
80730 
80731 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:98
80732 #, kde-format
80733 msgid ""
80734 "# Vernal Equinox\t\tSummer Solstice\t\t\tAutumnal Equinox\t\tWinter "
80735 "Solstice\n"
80736 "#\n"
80737 msgstr ""
80738 "# Kevadine pööripäev\t\tSuvine pööripäev\t\t\tSügisene pööripäev\t\tTalvine "
80739 "pööripäev\n"
80740 "#\n"
80741 
80742 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcEquinox)
80743 #: tools/modcalcvizequinox.ui:14
80744 #, kde-format
80745 msgid "Equinoxes and Solstices"
80746 msgstr "Pööripäevad"
80747 
80748 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
80749 #: tools/modcalcvizequinox.ui:66
80750 #, kde-format
80751 msgid "Equinoxes and solstices for the year:"
80752 msgstr "Pööripäevad aastal:"
80753 
80754 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, VEquinox)
80755 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SSolstice)
80756 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AEquinox)
80757 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WSolstice)
80758 #: tools/modcalcvizequinox.ui:133 tools/modcalcvizequinox.ui:161
80759 #: tools/modcalcvizequinox.ui:189 tools/modcalcvizequinox.ui:217
80760 #, kde-format
80761 msgid "1 Jan 2007  00:00"
80762 msgstr "1. jaan 2007 00:00"
80763 
80764 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HelpLabel)
80765 #: tools/modcalcvizequinox.ui:264
80766 #, fuzzy, kde-format
80767 #| msgid "Specify years for the calculation in the input file."
80768 msgid "Specify Years for the Calculation in the Input File"
80769 msgstr "Aastate määramine arvutamiseks sisendfailist."
80770 
80771 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
80772 #: tools/modcalcvlsr.ui:116
80773 #, kde-format
80774 msgid "Target position:"
80775 msgstr "Sihtpositsioon:"
80776 
80777 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
80778 #: tools/modcalcvlsr.ui:278
80779 #, kde-format
80780 msgid "Radial velocities:"
80781 msgstr "Radiaalkiirused:"
80782 
80783 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel)
80784 #: tools/modcalcvlsr.ui:298
80785 #, kde-format
80786 msgid "V<sub>LSR</sub>:"
80787 msgstr "V<sub>LSR</sub>:"
80788 
80789 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
80790 #: tools/modcalcvlsr.ui:334
80791 #, kde-format
80792 msgid "Heliocentric:"
80793 msgstr "Heliotsentriline:"
80794 
80795 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
80796 #: tools/modcalcvlsr.ui:370
80797 #, kde-format
80798 msgid "Geocentric:"
80799 msgstr "Geotsentriline:"
80800 
80801 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
80802 #: tools/modcalcvlsr.ui:406
80803 #, kde-format
80804 msgid "Topocentric:"
80805 msgstr "Topotsentriline:"
80806 
80807 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ElevationCheckBatch)
80808 #: tools/modcalcvlsr.ui:498
80809 #, kde-format
80810 msgid "Elevation (m):"
80811 msgstr "Kõrgus (m):"
80812 
80813 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, InputVelocityCheckBatch)
80814 #: tools/modcalcvlsr.ui:604
80815 #, kde-format
80816 msgid "Input velocity:"
80817 msgstr "Sisendkiirus:"
80818 
80819 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch)
80820 #: tools/modcalcvlsr.ui:612
80821 #, kde-format
80822 msgid "Heliocentric"
80823 msgstr "Heliotsentriline"
80824 
80825 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch)
80826 #: tools/modcalcvlsr.ui:617
80827 #, kde-format
80828 msgid "Geocentric"
80829 msgstr "Geotsentriline"
80830 
80831 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch)
80832 #: tools/modcalcvlsr.ui:622
80833 #, kde-format
80834 msgid "Topocentric"
80835 msgstr "Topotsentriline"
80836 
80837 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch)
80838 #: tools/modcalcvlsr.ui:627
80839 #, kde-format
80840 msgid "LSR"
80841 msgstr "LSR"
80842 
80843 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, overview)
80844 #: tools/modcalcvlsr.ui:794
80845 #, kde-format
80846 msgid "Overview"
80847 msgstr "Ülevaade"
80848 
80849 #: tools/moonphasetool.cpp:31
80850 #, kde-kuit-format
80851 msgid "Moon Phase Calendar"
80852 msgstr "Kuufaaside kalender"
80853 
80854 #: tools/nameresolver.cpp:36
80855 #, kde-kuit-format
80856 msgid "Error: sesameResolver failed. Could not resolve name on CDS Sesame."
80857 msgstr ""
80858 
80859 #: tools/nameresolver.cpp:53
80860 #, kde-kuit-format
80861 msgid "Attempting to resolve object %1 using CDS Sesame."
80862 msgstr ""
80863 
80864 #: tools/nameresolver.cpp:71
80865 #, kde-kuit-format
80866 msgid "Error trying to get XML response from CDS Sesame server: %1"
80867 msgstr ""
80868 
80869 #: tools/nameresolver.cpp:86
80870 #, kde-kuit-format
80871 msgid ""
80872 "Empty result instead of expected XML from CDS Sesame. Maybe bad Internet "
80873 "connection?"
80874 msgstr ""
80875 
80876 #: tools/nameresolver.cpp:219
80877 #, kde-kuit-format
80878 msgid "Error parsing XML from CDS Sesame: %1 on line %2 @ col = %3"
80879 msgstr ""
80880 
80881 #: tools/nameresolver.cpp:232
80882 #, kde-kuit-format
80883 msgid "Resolved %1 successfully."
80884 msgstr ""
80885 
80886 #: tools/observinglist.cpp:77
80887 #, fuzzy, kde-format
80888 #| msgid "Observation Planner"
80889 msgctxt "@title:window"
80890 msgid "Observation Planner"
80891 msgstr "Vaatluste plaanija"
80892 
80893 #: tools/observinglist.cpp:92 tools/observinglist.cpp:96
80894 #, kde-format
80895 msgid "Alternate Name"
80896 msgstr "Alternatiivne nimi"
80897 
80898 #: tools/observinglist.cpp:92 tools/observinglist.cpp:96
80899 #, kde-format
80900 msgctxt "Right Ascension"
80901 msgid "RA (J2000)"
80902 msgstr "OT (J2000)"
80903 
80904 #: tools/observinglist.cpp:93 tools/observinglist.cpp:97
80905 #, kde-format
80906 msgctxt "Declination"
80907 msgid "Dec (J2000)"
80908 msgstr "Kääne (J2000)"
80909 
80910 #: tools/observinglist.cpp:93 tools/observinglist.cpp:97
80911 #, kde-format
80912 msgctxt "Magnitude"
80913 msgid "Mag"
80914 msgstr "Mag"
80915 
80916 #: tools/observinglist.cpp:94
80917 #, kde-format
80918 msgid "Current Altitude"
80919 msgstr "Praegune kõrgus"
80920 
80921 #: tools/observinglist.cpp:98
80922 #, kde-format
80923 msgctxt "Constellation"
80924 msgid "Constell."
80925 msgstr "Tähtkuju"
80926 
80927 #: tools/observinglist.cpp:195
80928 #, kde-format
80929 msgctxt "Short text to describe that object has not risen yet"
80930 msgid "Not risen"
80931 msgstr "Pole tõusnud"
80932 
80933 #: tools/observinglist.cpp:201
80934 #, kde-format
80935 msgctxt "Object is in the Dobsonian hole"
80936 msgid "In hole"
80937 msgstr ""
80938 
80939 #: tools/observinglist.cpp:262
80940 #, fuzzy, kde-format
80941 #| msgid "Unnamed stars are not supported in the observing lists"
80942 msgid ""
80943 "Stars and objects whose names KStars does not know are not supported in the "
80944 "observing lists"
80945 msgstr "Nimetuid tähti ei saa vaatlusnimekirja lisada"
80946 
80947 #: tools/observinglist.cpp:274
80948 #, kde-format
80949 msgid "%1 is already in your wishlist."
80950 msgstr "%1 on juba soovide nimekirjas."
80951 
80952 #: tools/observinglist.cpp:289
80953 #, kde-format
80954 msgid "%1 is already in the session plan."
80955 msgstr "%1 on juba seansi plaanis."
80956 
80957 #: tools/observinglist.cpp:352
80958 #, kde-format
80959 msgid "Added %1 to observing list."
80960 msgstr "%1 lisati vaatlusnimekirja."
80961 
80962 #: tools/observinglist.cpp:390
80963 #, kde-format
80964 msgid "Added %1 to session list."
80965 msgstr "%1 lisati seansi nimekirja."
80966 
80967 #: tools/observinglist.cpp:597
80968 #, kde-format
80969 msgid ""
80970 "DSS Image metadata: \n"
80971 " Size: %1' x %2' \n"
80972 " Photometric band: %3 \n"
80973 " Version: %4"
80974 msgstr ""
80975 "DSS-pildi metaandmed: \n"
80976 " Suurus: %1' x %2' \n"
80977 " Photometric band: %3 \n"
80978 " Versioon: %4"
80979 
80980 #: tools/observinglist.cpp:601
80981 #, kde-format
80982 msgid "No image info available."
80983 msgstr "Pilditeave puudub."
80984 
80985 #: tools/observinglist.cpp:609
80986 #, kde-format
80987 msgid "No image available. Click on the placeholder image to download one."
80988 msgstr "Pilt puudub. Klõpsa kohatäitepildil mõne allalaadimiseks."
80989 
80990 #: tools/observinglist.cpp:623
80991 #, kde-format
80992 msgctxt ""
80993 "%1 magnitude of object, %2 type of sky object (planet, asteroid etc), %3 "
80994 "name of a constellation"
80995 msgid "%1 mag %2 in %3"
80996 msgstr "%1 mag %2 tähtkujus %3"
80997 
80998 #: tools/observinglist.cpp:775
80999 #, fuzzy, kde-format
81000 #| msgid "Save the observing session"
81001 msgid "Batch add to observing session"
81002 msgstr "Salvesta vaatlusseanss"
81003 
81004 #: tools/observinglist.cpp:775
81005 #, fuzzy, kde-format
81006 #| msgid "Add to Observing WishList"
81007 msgid "Batch add to observing wishlist"
81008 msgstr "Lisa vaatlemissoovidesse"
81009 
81010 #: tools/observinglist.cpp:776
81011 #, kde-format
81012 msgid ""
81013 "Specify a list of objects with one object on each line to add. The names "
81014 "must be understood to KStars, or if the internet resolver is enabled in "
81015 "settings, to the CDS Sesame resolver. Objects that are internet resolved "
81016 "will be added to the database."
81017 msgstr ""
81018 
81019 #: tools/observinglist.cpp:808
81020 #, fuzzy, kde-format
81021 #| msgid "Object named %1 not found"
81022 msgid "Batch add: %1 object not found"
81023 msgid_plural "Batch add: %1 objects not found"
81024 msgstr[0] "Objekti nimega %1 ei leitud"
81025 msgstr[1] "Objekti nimega %1 ei leitud"
81026 
81027 #: tools/observinglist.cpp:809
81028 #, kde-format
81029 msgid ""
81030 "%1 object could not be found in the database or resolved, and hence could "
81031 "not be added. See the details for more."
81032 msgid_plural ""
81033 "%1 objects could not be found in the database or resolved, and hence could "
81034 "not be added. See the details for more."
81035 msgstr[0] ""
81036 msgstr[1] ""
81037 
81038 #: tools/observinglist.cpp:883
81039 #, fuzzy, kde-format
81040 #| msgid "Open Observing List"
81041 msgctxt "@title:window"
81042 msgid "Open Observing List"
81043 msgstr "Vaatlusnimekirja avamine"
81044 
81045 #: tools/observinglist.cpp:938
81046 #, kde-format
81047 msgid ""
81048 "The specified file is invalid. We expect an XML file based on the "
81049 "OpenAstronomyLog schema."
81050 msgstr ""
81051 
81052 #: tools/observinglist.cpp:954
81053 #, kde-format
81054 msgid "The specified file is invalid"
81055 msgstr "Määratud fail on vigane"
81056 
81057 #: tools/observinglist.cpp:964
81058 #, kde-format
81059 msgid "Are you sure you want to clear all objects?"
81060 msgstr "Kas tõesti puhastada kõik objektid?"
81061 
81062 #: tools/observinglist.cpp:965
81063 #, kde-format
81064 msgid "Clear all?"
81065 msgstr "Kas puhastada kõik?"
81066 
81067 #: tools/observinglist.cpp:998
81068 #, kde-format
81069 msgid "Do you want to save the current session?"
81070 msgstr "Kas salvestada aktiivne seanss?"
81071 
81072 #: tools/observinglist.cpp:999
81073 #, kde-format
81074 msgid "Save Current session?"
81075 msgstr "Kas salvestada aktiivne seanss?"
81076 
81077 #: tools/observinglist.cpp:1011
81078 #, fuzzy, kde-format
81079 #| msgid "Save Observing List"
81080 msgctxt "@title:window"
81081 msgid "Save Observing List"
81082 msgstr "Vaatlusnimekirja salvestamine"
81083 
81084 #: tools/observinglist.cpp:1060
81085 #, kde-format
81086 msgid ""
81087 "Could not open the observing wishlist file %1 for writing. Your wishlist "
81088 "changes will not be saved. Check if the location is writable and not full."
81089 msgstr ""
81090 
81091 #: tools/observinglist.cpp:1061
81092 #, fuzzy, kde-format
81093 #| msgid "Could not save the observer list to the file."
81094 msgid "Could not save observing wishlist"
81095 msgstr "Vaatleja nimekirja salvestamine failina nurjus."
81096 
81097 #: tools/observinglist.cpp:1082 tools/observinglist.cpp:1197
81098 #: tools/obslistwizard.cpp:34
81099 #, fuzzy, kde-format
81100 #| msgid "Observing List Wizard"
81101 msgctxt "@title:window"
81102 msgid "Observing List Wizard"
81103 msgstr "Vaatlusnimekirja nõustaja"
81104 
81105 #: tools/observinglist.cpp:1083
81106 #, fuzzy, kde-format
81107 #| msgid "Please wait while loading objects..."
81108 msgid "Please wait while loading observing wishlist..."
81109 msgstr "Palun oota, kuni objektid laaditakse ..."
81110 
81111 #: tools/observinglist.cpp:1106
81112 #, kde-format
81113 msgid "Canceling this will truncate your wishlist"
81114 msgstr ""
81115 
81116 #: tools/observinglist.cpp:1107
81117 #, kde-format
81118 msgid ""
81119 "If you cancel this operation, your wishlist will be truncated and the "
81120 "following objects will be removed from the wishlist when you exit KStars. "
81121 "Are you sure this is okay?"
81122 msgstr ""
81123 
81124 #: tools/observinglist.cpp:1149
81125 #, kde-format
81126 msgid "Observing wishlist truncated: %1 object not found"
81127 msgid_plural "Observing wishlist truncated: %1 objects not found"
81128 msgstr[0] ""
81129 msgstr[1] ""
81130 
81131 #: tools/observinglist.cpp:1150
81132 #, kde-format
81133 msgid ""
81134 "%1 object could not be found in the database, and will be removed from the "
81135 "observing wish list. We recommend that you copy its name as a backup so you "
81136 "can add it later."
81137 msgid_plural ""
81138 "%1 objects could not be found in the database, and will be removed from the "
81139 "observing wish list. We recommend that you copy the detailed list as a "
81140 "backup, whereby you can later use the Batch Add feature in the Observation "
81141 "Planner to add them back using internet search."
81142 msgstr[0] ""
81143 msgstr[1] ""
81144 
81145 #: tools/observinglist.cpp:1163
81146 #, kde-format
81147 msgid "Cannot save an empty session list."
81148 msgstr "Tühja seansiloendit ei saa salvestada."
81149 
81150 #: tools/observinglist.cpp:1175
81151 #, kde-format
81152 msgid "Could not open file %1.  Try a different filename?"
81153 msgstr "Faili %1 avamine nurjus. Kas proovida mõnda muud faili?"
81154 
81155 #: tools/observinglist.cpp:1176
81156 #, kde-format
81157 msgid "Try Different"
81158 msgstr "Proovi muud"
81159 
81160 #: tools/observinglist.cpp:1177
81161 #, kde-format
81162 msgid "Do Not Try"
81163 msgstr "Ära proovi"
81164 
81165 #: tools/observinglist.cpp:1198
81166 #, kde-format
81167 msgid "Please wait while adding objects..."
81168 msgstr "Palun oota, kuni objektid lisatakse ..."
81169 
81170 #: tools/observinglist.cpp:1340 tools/observinglist.cpp:1342
81171 #: tools/observinglist.cpp:1352
81172 #, kde-format
81173 msgid "Customized DSS Download"
81174 msgstr "DSS-i kohandatud allalaadimine"
81175 
81176 #: tools/observinglist.cpp:1340
81177 #, kde-format
81178 msgid "Specify image width (arcminutes): "
81179 msgstr "Pildi laius (kaareminutites): "
81180 
81181 #: tools/observinglist.cpp:1343
81182 #, kde-format
81183 msgid "Specify image height (arcminutes): "
81184 msgstr "Pildi kõrgus (kaareminutites): "
81185 
81186 #: tools/observinglist.cpp:1352
81187 #, kde-format
81188 msgid "Specify version: "
81189 msgstr "Versioon: "
81190 
81191 #: tools/observinglist.cpp:1518
81192 #, kde-format
81193 msgid "This will delete all saved images. Are you sure you want to do this?"
81194 msgstr "See kustutab kõik salvestatud pildid. Kas tõesti soovid seda?"
81195 
81196 #: tools/observinglist.cpp:1519
81197 #, kde-format
81198 msgid "Delete All Images"
81199 msgstr "Kustuta kõik pildid"
81200 
81201 #: tools/observinglist.cpp:1616
81202 #, kde-format
81203 msgid "Image Chooser"
81204 msgstr "Pildivalija"
81205 
81206 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, OpenButton)
81207 #: tools/observinglist.ui:77
81208 #, kde-format
81209 msgid "Open an observation session list"
81210 msgstr "Ava vaatlusseansi nimekiri"
81211 
81212 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, OpenButton)
81213 #: tools/observinglist.ui:80
81214 #, kde-format
81215 msgid "Load an observing list from disk"
81216 msgstr "Laadi kettalt vaatlusnimekiri"
81217 
81218 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveButton)
81219 #: tools/observinglist.ui:108
81220 #, kde-format
81221 msgid "Save the observing session"
81222 msgstr "Salvesta vaatlusseanss"
81223 
81224 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveButton)
81225 #: tools/observinglist.ui:111
81226 #, kde-format
81227 msgid "Save the current observing list to disk"
81228 msgstr "Salvesta aktiivne vaatlusnimekiri kettale"
81229 
81230 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveAsButton)
81231 #: tools/observinglist.ui:139
81232 #, kde-format
81233 msgid "Save observing session as..."
81234 msgstr "Salvesta vaatlusseanss kui..."
81235 
81236 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveAsButton)
81237 #: tools/observinglist.ui:142
81238 #, kde-format
81239 msgid "Save the current observing list to disk, specifying the filename"
81240 msgstr "Salvesta aktiivne vaatlusnimekiri kettale enda antud failinimega"
81241 
81242 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, OALExport)
81243 #: tools/observinglist.ui:152
81244 #, fuzzy, kde-format
81245 #| msgid "Export to OAL"
81246 msgid "Export to OAL..."
81247 msgstr "Ekspordi OAL-i"
81248 
81249 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SetLocation)
81250 #: tools/observinglist.ui:192
81251 #, kde-format
81252 msgid "Choose"
81253 msgstr "Vali"
81254 
81255 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, DateEdit)
81256 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, DateBox)
81257 #: tools/observinglist.ui:209 tools/planetviewer.ui:103
81258 #, kde-format
81259 msgid "dd/MM/yyyy"
81260 msgstr "pp/KK/aaaa"
81261 
81262 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, Update)
81263 #: tools/observinglist.ui:219
81264 #, kde-format
81265 msgid "Update the table and the plot for the new date and location."
81266 msgstr "Uuenda tabelit ja joonist uusi andmeid ja asukohta arvestades."
81267 
81268 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, refLabel)
81269 #: tools/observinglist.ui:242
81270 #, fuzzy, kde-format
81271 #| msgid "Reference Images:"
81272 msgid "Reference images:"
81273 msgstr "Viitepildid:"
81274 
81275 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveImages)
81276 #: tools/observinglist.ui:249
81277 #, kde-format
81278 msgid "Download the SDSS/DSS images of all the objects in the current list."
81279 msgstr "Laadi alla aktiivse loendi kõigi objektide SDSS/DSS pildid."
81280 
81281 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveImages)
81282 #: tools/observinglist.ui:252
81283 #, kde-format
81284 msgid "Download all Images"
81285 msgstr "Laadi kõik pildid alla"
81286 
81287 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DeleteAllImages)
81288 #: tools/observinglist.ui:259
81289 #, kde-format
81290 msgid "Deletes all the stored DSS/SDSS images"
81291 msgstr "Kustuta kõik salvestatud DSS/SDSS pildid"
81292 
81293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeleteAllImages)
81294 #: tools/observinglist.ui:262
81295 #, kde-format
81296 msgid "Delete all Images"
81297 msgstr "Kustuta kõik pildid"
81298 
81299 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addLabel)
81300 #: tools/observinglist.ui:279
81301 #, fuzzy, kde-format
81302 #| msgid "Adding Objects:"
81303 msgid "Adding objects:"
81304 msgstr "Objektide lisamine:"
81305 
81306 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, WizardButton)
81307 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ObsListWizard)
81308 #: tools/observinglist.ui:304 tools/obslistwizard.ui:14
81309 #, kde-format
81310 msgid "Observing List Wizard"
81311 msgstr "Vaatlusnimekirja nõustaja"
81312 
81313 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, WizardButton)
81314 #: tools/observinglist.ui:307
81315 #, kde-format
81316 msgid ""
81317 "The list wizard helps you construct observing lists based on filtering by "
81318 "object type, position on the sky, and magnitude."
81319 msgstr ""
81320 "Nimekirjanõustaja aitab sul luua vaatlusnimekirja, filtreerides objekte "
81321 "tüübi, asukoha taevas ja tähesuuruse järgi."
81322 
81323 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, WizardButton)
81324 #: tools/observinglist.ui:310
81325 #, fuzzy, kde-format
81326 #| msgid "Wizard"
81327 msgid "Wizard..."
81328 msgstr "Nõustaja"
81329 
81330 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, FindButton)
81331 #: tools/observinglist.ui:323
81332 #, kde-format
81333 msgid "Open Find Dialog"
81334 msgstr "Ava otsingudialoog"
81335 
81336 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, FindButton)
81337 #: tools/observinglist.ui:326
81338 #, kde-format
81339 msgid "Open the Find Dialog for adding objects to the list"
81340 msgstr "Ava otsingudialoog objektide lisamiseks loendisse"
81341 
81342 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, WUTButton)
81343 #: tools/observinglist.ui:342
81344 #, kde-format
81345 msgid "Open the WUT dialog"
81346 msgstr "Ava \"Mis on täna vaadata\" dialoog"
81347 
81348 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, WUTButton)
81349 #: tools/observinglist.ui:345
81350 #, fuzzy, kde-format
81351 #| msgid ""
81352 #| "Opens the What's up tonight dialog, from which objects can be added to "
81353 #| "the list"
81354 msgid ""
81355 "Opens the What's up Tonight dialog, from which objects can be added to the "
81356 "list"
81357 msgstr ""
81358 "Avab \"Mis on täna vaadata\" dialoogi, kus saab lisada objekte nimekirja"
81359 
81360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, WUTButton)
81361 #: tools/observinglist.ui:348
81362 #, fuzzy, kde-format
81363 #| msgid "What's up Tonight"
81364 msgid "What's up Tonight..."
81365 msgstr "Mis on täna vaadata"
81366 
81367 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, batchAddButton)
81368 #: tools/observinglist.ui:355
81369 #, fuzzy, kde-format
81370 #| msgid "Batch Mode"
81371 msgid "Batch add"
81372 msgstr "Pakktöötluse režiim"
81373 
81374 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, WishList)
81375 #: tools/observinglist.ui:404
81376 #, kde-format
81377 msgid "Wish List"
81378 msgstr "Soovide nimekiri"
81379 
81380 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Session)
81381 #: tools/observinglist.ui:451
81382 #, kde-format
81383 msgid "Session Plan"
81384 msgstr "Seansi plaan"
81385 
81386 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scheduledTimeLabel)
81387 #: tools/observinglist.ui:502
81388 #, kde-format
81389 msgid "Scheduled Time"
81390 msgstr "Määratud aeg"
81391 
81392 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, quickInfoLabel)
81393 #: tools/observinglist.ui:545
81394 #, fuzzy, kde-format
81395 #| msgid "Select an object to view information here."
81396 msgid "Select an Object to View Information here"
81397 msgstr "Objekti valimine, mille kohta infot näha."
81398 
81399 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ImagePreview)
81400 #: tools/observinglist.ui:597
81401 #, kde-format
81402 msgid "(No Image)"
81403 msgstr "(Pilt puudub)"
81404 
81405 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dssMetadataLabel)
81406 #: tools/observinglist.ui:621
81407 #, kde-format
81408 msgid "Image Metadata Info"
81409 msgstr "Pildi metaandmete teave"
81410 
81411 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SearchImage)
81412 #: tools/observinglist.ui:648
81413 #, fuzzy, kde-format
81414 #| msgid "Replace from Internet"
81415 msgid "Replace from Internet..."
81416 msgstr "Asenda internetist"
81417 
81418 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeleteImage)
81419 #: tools/observinglist.ui:661
81420 #, kde-format
81421 msgid "Delete Image"
81422 msgstr "Kustuta pilt"
81423 
81424 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QTextEdit, NotesEdit)
81425 #: tools/observinglist.ui:685
81426 #, kde-format
81427 msgid "Record object notes here."
81428 msgstr "Siia saab salvestada märkmeid objekti kohta."
81429 
81430 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:27
81431 #, kde-format
81432 msgid "Add to session plan"
81433 msgstr "Lisa seansi plaani"
81434 
81435 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:28
81436 #, kde-format
81437 msgid "Add objects visible tonight to session plan"
81438 msgstr "Lisa täna nähtavate objektide seansi plaani"
81439 
81440 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:31
81441 #, kde-format
81442 msgid "Add to Ekos Scheduler"
81443 msgstr "Lisa Ekose ajastajasse"
81444 
81445 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, GotoButton)
81446 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:38 tools/starhopperdialog.ui:46
81447 #, kde-format
81448 msgid "Center"
81449 msgstr "Tsentreeri"
81450 
81451 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:42
81452 #, kde-format
81453 msgctxt "Show the selected object in the telescope"
81454 msgid "Scope"
81455 msgstr "Vaatle"
81456 
81457 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:51
81458 #, kde-format
81459 msgid "Eyepiece view"
81460 msgstr "Vaatlustoru vaade"
81461 
81462 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:66
81463 #, kde-format
81464 msgid "Show SDSS image"
81465 msgstr "Näita SDSS kujutist"
81466 
81467 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:67
81468 #, kde-format
81469 msgid "Show DSS image"
81470 msgstr "Näita DSS kujutist"
81471 
81472 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:68
81473 #, kde-format
81474 msgid "Customized DSS download"
81475 msgstr "DSS-i kohandatud allalaadimine"
81476 
81477 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:70
81478 #, kde-format
81479 msgid "Show images from web "
81480 msgstr "Näita kujutist veebist "
81481 
81482 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:76
81483 #, kde-format
81484 msgid "Remove from WishList"
81485 msgstr "Eemalda soovide seast"
81486 
81487 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:78
81488 #, kde-format
81489 msgid "Remove from Session Plan"
81490 msgstr "Eemalda seansi plaanist"
81491 
81492 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
81493 #: tools/obslistwizard.cpp:273 tools/obslistwizard.cpp:415
81494 #: tools/obslistwizard.cpp:478 tools/obslistwizard.cpp:496
81495 #: tools/obslistwizard.ui:125
81496 #, kde-format
81497 msgid "Open clusters"
81498 msgstr "Hajusparved"
81499 
81500 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
81501 #: tools/obslistwizard.cpp:274 tools/obslistwizard.cpp:417
81502 #: tools/obslistwizard.cpp:479 tools/obslistwizard.cpp:501
81503 #: tools/obslistwizard.ui:130
81504 #, kde-format
81505 msgid "Globular clusters"
81506 msgstr "Kerasparved"
81507 
81508 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
81509 #: tools/obslistwizard.cpp:275 tools/obslistwizard.cpp:419
81510 #: tools/obslistwizard.cpp:480 tools/obslistwizard.cpp:507
81511 #: tools/obslistwizard.ui:135
81512 #, kde-format
81513 msgid "Gaseous nebulae"
81514 msgstr "Hajusudud"
81515 
81516 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
81517 #: tools/obslistwizard.cpp:276 tools/obslistwizard.cpp:421
81518 #: tools/obslistwizard.cpp:481 tools/obslistwizard.cpp:512
81519 #: tools/obslistwizard.ui:140
81520 #, kde-format
81521 msgid "Planetary nebulae"
81522 msgstr "Planetaarudud"
81523 
81524 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
81525 #: tools/obslistwizard.cpp:283 tools/obslistwizard.cpp:407
81526 #: tools/obslistwizard.cpp:461 tools/obslistwizard.ui:110
81527 #, kde-format
81528 msgid "Sun, moon, planets"
81529 msgstr "Päike, Kuu, planeedid"
81530 
81531 #: tools/obslistwizard.cpp:353
81532 #, fuzzy, kde-format
81533 #| msgid "Illegal circle specified, no region selection possible."
81534 msgid "Illegal rectangle specified, no region selection possible."
81535 msgstr "Määrati illegaalne ringjoon, piirkonda ei saa valida."
81536 
81537 #: tools/obslistwizard.cpp:392
81538 #, kde-format
81539 msgid "Illegal circle specified, no region selection possible."
81540 msgstr "Määrati illegaalne ringjoon, piirkonda ei saa valida."
81541 
81542 #: tools/obslistwizard.cpp:545
81543 #, kde-format
81544 msgid "Your observing list currently has 1 object"
81545 msgid_plural "Your observing list currently has %1 objects"
81546 msgstr[0] "Vaatlusnimekirjas on praegu 1 objekt"
81547 msgstr[1] "Vaatlusnimekirjas on praegu %1 objekti"
81548 
81549 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText)
81550 #: tools/obslistwizard.ui:42
81551 #, kde-format
81552 msgid ""
81553 "<html><head></head><body><p>Welcome to the Observing List Wizard</p><p></"
81554 "p><p>With this tool, you can construct an observing list by filtering the "
81555 "list of all objects in various ways.  First, you will select objects by "
81556 "<span style=\" font-weight:600;\">type</span>.  Next, you can select only "
81557 "those objects which occupy a specific <span style=\" font-weight:600;"
81558 "\">region on the sky</span>.  You can further trim the observing list by "
81559 "selecting objects in a specified <span style=\" font-weight:600;\">magnitude "
81560 "range</span>.  Finally, you can choose to keep only those objects which are "
81561 "<span style=\" font-weight:600;\">observable on a particular date</span>.</"
81562 "p><p></p><p>Press the <span style=\" font-weight:600;\">Next</span> button "
81563 "to get started by selecting which object types you would like to be present "
81564 "in your observing list.</p></body></html>"
81565 msgstr ""
81566 "<html><head></head><body><p>Tere tulemast kasutama vaatlusnimekirja "
81567 "nõustajat</p><p></p><p>See tööriist võimaldab luua vaatlusnimekirja kõigi "
81568 "objektide nimekirja mitmel viisil filtreerides. Kõigepealt vali objektid "
81569 "<span style=\" font-weight:600;\">tüübi</span> järgi.  Seejärel võib valida "
81570 "ainult objektid, mis hõlmavad konkreetse <span style=\" font-weight:600;"
81571 "\">taevaosa</span>.  Edasi saab vaatlusnimekirja täpsustada objektide "
81572 "valimisega, mis jäävad teatud <span style=\" font-weight:600;"
81573 "\">magnituudivahemikku</span>.  Lõpuks saab valida ainult need objektid, mis "
81574 "on <span style=\" font-weight:600;\">nähtavad konkreetsel kuupäeval</span>.</"
81575 "p><p></p><p>Klõpsa nupule <span style=\" font-weight:600;\">Järgmine</span>, "
81576 "kui oled valmis valima objekte, mida tahad lisada oma vaatlusnimekirja.</p></"
81577 "body></html>"
81578 
81579 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjTypeLabel)
81580 #: tools/obslistwizard.ui:74
81581 #, kde-format
81582 msgid ""
81583 "<html><head></head><body><p>Select objects by type</p><p></p><p>Highlight "
81584 "the object types you want to include in your observing list in the box "
81585 "below.  You can highlight more than one item in the list.  The buttons along "
81586 "the right can be used to quickly choose some common selections.</p><p></"
81587 "p><p>When you are finished, press the <span style=\" font-weight:600;"
81588 "\">Next</span> button.</p></body></html>"
81589 msgstr ""
81590 "<html><head></head><body><p>Objektide valik tüübi järgi</p><p></p><p>Märgi "
81591 "allolevas kastis ära objektitüübid, mida soovid lisada oma vaatlusnimekirja. "
81592 "Märkida võib enam kui ühe tüübi. Paremal paiknevad nupud võimaldavad "
81593 "kiiresti valida mõned enamlevinud tüübid.</p><p></p><p>Kui oled valmis, "
81594 "klõpsa nupule <span style=\" font-weight:600;\">Järgmine</span>.</p></body></"
81595 "html>"
81596 
81597 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AllButton)
81598 #: tools/obslistwizard.ui:170
81599 #, kde-format
81600 msgid "Select all items in the list"
81601 msgstr "Vali kõik nimekirja elemendid"
81602 
81603 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NoneButton)
81604 #: tools/obslistwizard.ui:180
81605 #, kde-format
81606 msgid "Clear all selected items in the list"
81607 msgstr "Puhasta kõik nimekirja valitud elemendid"
81608 
81609 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DeepSkyButton)
81610 #: tools/obslistwizard.ui:190
81611 #, kde-format
81612 msgid "Select all \"deep-sky\" object types in the list"
81613 msgstr "Vali kõik nimekirja Päikesesüsteemi väliste objektide tüübid"
81614 
81615 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeepSkyButton)
81616 #: tools/obslistwizard.ui:193
81617 #, kde-format
81618 msgid "Deep sky"
81619 msgstr "Väljaspool Päikesesüsteemi"
81620 
81621 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SolarSystemButton)
81622 #: tools/obslistwizard.ui:200
81623 #, kde-format
81624 msgid "Select all solar system object types in the list"
81625 msgstr "Vali kõik nimekirja Päikesesüsteemi objektide tüübid"
81626 
81627 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RegionSelectText)
81628 #: tools/obslistwizard.ui:259
81629 #, kde-format
81630 msgid ""
81631 "<html><head></head><body><p>Select by region</p><p></p><p>Next, you can "
81632 "limit your object list to only those objects which occupy a specific region "
81633 "on the sky.  There are three ways to specify the region for your list:  by "
81634 "<span style=\" font-weight:600;\">constellation</span>, by specifying a "
81635 "<span style=\" font-weight:600;\">rectangular region</span>, or by "
81636 "specifying a <span style=\" font-weight:600;\">circular region</span>.  You "
81637 "may also skip selecting by a region, which will include objects from <span "
81638 "style=\" font-weight:600;\">all over the sky</span>.</p><p></p><p>Make your "
81639 "selection below, and press <span style=\" font-weight:600;\">Next</span>.</"
81640 "p></body></html>"
81641 msgstr ""
81642 "<html><head></head><body><p>Valimine ala järgi</p><p></p><p>Nüüd võid "
81643 "piirata objektide nimekirja ainult nendega, mis hõlmavad konkreetse "
81644 "taevaala. Seda saab määrata kolmel viisil: <span style=\" font-weight:600;"
81645 "\">tähtkuju</span> järgi,  <span style=\" font-weight:600;\">ristkülikulise "
81646 "piirkonna</span> järgi või <span style=\" font-weight:600;\">ringikujulise "
81647 "piirkonna</span> järgi. Ala valimise võib ka vahele jätta, sel juhul "
81648 "kasutatakse objekte <span style=\" font-weight:600;\">kogu taevast</span>.</"
81649 "p><p></p><p>Langeta oma valik ja klõpsa nupule <span style=\" font-"
81650 "weight:600;\">Järgmine</span>.</p></body></html>"
81651 
81652 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RegionSelectLabel)
81653 #: tools/obslistwizard.ui:303
81654 #, kde-format
81655 msgid "I wish to select objects:"
81656 msgstr "Objektide valik:"
81657 
81658 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList)
81659 #: tools/obslistwizard.ui:335
81660 #, kde-format
81661 msgid "all over the sky"
81662 msgstr "kogu taevast"
81663 
81664 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList)
81665 #: tools/obslistwizard.ui:340
81666 #, kde-format
81667 msgid "by constellation"
81668 msgstr "tähtkuju järgi"
81669 
81670 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList)
81671 #: tools/obslistwizard.ui:345
81672 #, kde-format
81673 msgid "in a rectangular region"
81674 msgstr "ristkülikulise ala järgi"
81675 
81676 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList)
81677 #: tools/obslistwizard.ui:350
81678 #, kde-format
81679 msgid "in a circular region"
81680 msgstr "ringikujulise ala järgi"
81681 
81682 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ConstellationText)
81683 #: tools/obslistwizard.ui:392
81684 #, kde-format
81685 msgid ""
81686 "<html><head></head><body><p>Select objects in one or more constellations</"
81687 "p><p></p><p>In the list below, highlight the constellations you want to use "
81688 "for your observing list.  Only objects that occupy the selected "
81689 "constellations will be included in the list.</p><p></p><p>When you are "
81690 "finished, press <span style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</"
81691 "p></body></html>"
81692 msgstr ""
81693 "<html><head></head><body><p>Ühe või mitme tähtkuju objektide valimine</"
81694 "p><p></p><p>Märgi allolevas nimekirjas tähtkujud, mida soovid lisada "
81695 "vaatlusnimekirja. Sel juhul lisatakse nimekirja ainult valitud tähtkujude "
81696 "objektid.</p><p></p><p>Kui oled valmis, vajuta jätkamiseks nupule <span "
81697 "style=\" font-weight:600;\">Järgmine</span>.</p></body></html>"
81698 
81699 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RectangularRegionText)
81700 #: tools/obslistwizard.ui:428
81701 #, kde-format
81702 msgid ""
81703 "<html><head></head><body><p>Select objects in a rectangular region</p><p></"
81704 "p><p>On this page, you can limit your observing list to those objects which "
81705 "occupy a particular rectangular region on the sky.  Specify the rectangular "
81706 "region by selecting the right ascension (RA) and declination (Dec) limits "
81707 "that define the region.</p><p></p><p>When you are finished, press <span "
81708 "style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</p></body></html>"
81709 msgstr ""
81710 "<html><head></head><body><p>Ristkülikulise ala objektide valimine</p><p></"
81711 "p><p>Sellel leheküljel saab vaatlusnimekirja objekte piirata sellistega, mis "
81712 "hõlmavad taevas teatud ristkülikulist ala. Määra see ala otsetõusu ja käände "
81713 "vahemiku valimisega.</p><p></p><p>Kui oled valmis, klõpsa jätkamiseks nupule "
81714 "<span style=\" font-weight:600;\">Järgmine</span>.</p></body></html>"
81715 
81716 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
81717 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
81718 #: tools/obslistwizard.ui:455 tools/obslistwizard.ui:465
81719 #, kde-format
81720 msgid "to"
81721 msgstr "kuni"
81722 
81723 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel)
81724 #: tools/obslistwizard.ui:478
81725 #, kde-format
81726 msgid "Dec limits:"
81727 msgstr "Käändevahemik:"
81728 
81729 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel)
81730 #: tools/obslistwizard.ui:485
81731 #, kde-format
81732 msgid "RA limits:"
81733 msgstr "Otsetõusuvahemik:"
81734 
81735 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CircularRegionText)
81736 #: tools/obslistwizard.ui:529
81737 #, kde-format
81738 msgid ""
81739 "<html><head></head><body><p>Select objects in a circular region</p><p></"
81740 "p><p>On this page, you can limit your observing list to those objects which "
81741 "occupy a particular circular region on the sky.  Specify the circular region "
81742 "by selecting the right ascension (RA) and declination (Dec) coordinates for "
81743 "the center of the circle, and the size of the circle's radius, in Degrees.</"
81744 "p><p></p><p>When you are finished, press <span style=\" font-weight:600;"
81745 "\">Next</span> to continue.</p></body></html>"
81746 msgstr ""
81747 "<html><head></head><body><p>Ringikujulise ala objektide valimine</p><p></"
81748 "p><p>Sellel leheküljel saab vaatlusnimekirja objekte piirata sellistega, mis "
81749 "hõlmavad taevas teatud ringikujulise ala. Määra see ala ringi keskme "
81750 "otsetõusu ja käände koordinaatidega ning ringjoone suurusega kraadides.</"
81751 "p><p></p><p>Kui oled valmis, klõpsa jätkamiseks nupule <span style=\" font-"
81752 "weight:600;\">Järgmine</span></p><p>.</p></body></html>"
81753 
81754 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CenterRALabel)
81755 #: tools/obslistwizard.ui:603
81756 #, kde-format
81757 msgid "Center RA (in Hours):"
81758 msgstr ""
81759 
81760 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CenterDecLabel)
81761 #: tools/obslistwizard.ui:616
81762 #, fuzzy, kde-format
81763 #| msgid "Radius (in Degrees):"
81764 msgid "Center Dec (in Degrees):"
81765 msgstr "Raadius (kraadides):"
81766 
81767 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RadiusLabel)
81768 #: tools/obslistwizard.ui:642
81769 #, kde-format
81770 msgid "Radius (in Degrees):"
81771 msgstr "Raadius (kraadides):"
81772 
81773 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObserveOnDateText)
81774 #: tools/obslistwizard.ui:688
81775 #, kde-format
81776 msgid ""
81777 "<html><head></head><body><p>Select objects observable on a date:</p><p></"
81778 "p><p>On this page, you can limit your observing list to only those objects "
81779 "which can be observed on a particular date (and from a particular location "
81780 "on Earth).  To filter your list in this way, check the checkbox below, and "
81781 "then select the desired date.  If you leave this box unchecked, then your "
81782 "list will include objects regardless of when they are observable (this is "
81783 "the default).  You may also change the geographic location used to determine "
81784 "whether objects are observable.</p><p></p><p>When you are finished, press "
81785 "<span style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</p><p></p></"
81786 "body></html>"
81787 msgstr ""
81788 "<html><head></head><body><p>Objektide valimine, mida näeb kindlal kuupäeval:"
81789 "</p><p></p><p>Sellel leheküljel saab vaatlusnimekirja objekte piirata "
81790 "nendega, mis on vaadeldavad konkreetsel kuupäeval (ja konkreetses asukohas). "
81791 "Nimekirja selliseks filtreerimiseks märgista allpool kastike ja vali "
81792 "seejärel kuupäev. Kui jätad kastikese märkimata, lisatakse nimekirja "
81793 "objektid sellest hoolimata, kas nad on vaadeldavad või mitte (see on "
81794 "vaikeväärtus). Samuti saab muuta geograafilist asukohta, mille järgi "
81795 "määratakse, kas objektid on vaadeldavad või mitte.</p><p></p><p>Kui oled "
81796 "valmis, klõpsa jätkamiseks nupule <span style=\" font-weight:600;"
81797 "\">Järgmine</span>.</p><p></p></body></html>"
81798 
81799 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
81800 #: tools/obslistwizard.ui:728
81801 #, kde-format
81802 msgid "From:"
81803 msgstr "Alates:"
81804 
81805 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationText)
81806 #: tools/obslistwizard.ui:735
81807 #, kde-format
81808 msgid "From: "
81809 msgstr "Asukohas: "
81810 
81811 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
81812 #: tools/obslistwizard.ui:742
81813 #, kde-format
81814 msgid "Min. Altitude:"
81815 msgstr "Minimaalne kõrgus:"
81816 
81817 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
81818 #: tools/obslistwizard.ui:759
81819 #, kde-format
81820 msgid "Coverage:"
81821 msgstr "Katvus:"
81822 
81823 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
81824 #: tools/obslistwizard.ui:786
81825 #, kde-format
81826 msgid "Max. Altitude:"
81827 msgstr "Maksimaalne kõrgus:"
81828 
81829 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, SelectByDate)
81830 #: tools/obslistwizard.ui:813
81831 #, kde-format
81832 msgid "Select objects which are observable on:"
81833 msgstr "Objektide valimine, mida saab vaadelda:"
81834 
81835 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MagnitudeText)
81836 #: tools/obslistwizard.ui:892
81837 #, kde-format
81838 msgid ""
81839 "<html><head/><body><p>Select bright objects</p><p>On this page, you can "
81840 "limit your observing list to only those objects brighter than a given "
81841 "magnitude. Be careful with this selection, because KStars does not have a "
81842 "magnitude for every object in its database. You need to indicate whether you "
81843 "want to include objects with an undefined magnitude.</p><p>If you do not "
81844 "wish to exclude faint objects with this selection, simply leave the checkbox "
81845 "below unchecked.</p><p>This is the final page of the Observing List Wizard. "
81846 "You can go back and modify previous pages with the <span style=\" font-"
81847 "weight:600;\">Back</span> button. When you are satisfied, press the <span "
81848 "style=\" font-weight:600;\">Ok</span> button to exit the wizard, and the "
81849 "Observing List tool will be populated with the objects you have specified "
81850 "here.</p><p><br/></p></body></html>"
81851 msgstr ""
81852 "<html><head></head><body><p>Heledate objektide valimine</p><p>Sellel "
81853 "leheküljel saab vaatlusnimekirja objekte piirata nendega, mis on heledamad "
81854 "kui määratud magnituud. Ole valiku langetamisel hoolas, sest KStarsi "
81855 "andmebaasis pole kõigil objektidel tähesuurust määratud. Sel juhul tasuks "
81856 "märkida, kas soovid lisada ka objektid, mille magnituud on teadmata.</"
81857 "p><p>Kui sa ei soovi tuhme objekte välistada, jäta lihtsalt allolev kastike "
81858 "märkimata.</p><p>See on vaatlusnimekirja nõustaja viimane lehekülg. Soovi "
81859 "korral võid liikuda tagasi eelmistele lehekülgedele nupu <span style=\" font-"
81860 "weight:600;\">Tagasi</span> abil. Kui oled valikutega rahul, klõpsa nupule "
81861 "<span style=\" font-weight:600;\">OK</span>, mis sulgeb nõustaja ja täidab "
81862 "vaatlusnimekirja objektidega, mida nõustajas valisid.</p><p><br/></p></"
81863 "body></html>"
81864 
81865 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, SelectByMagnitude)
81866 #: tools/obslistwizard.ui:919
81867 #, kde-format
81868 msgid "Select objects brighter than:"
81869 msgstr "Objektide valimine, mille tähesuurus on suurem kui:"
81870 
81871 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, IncludeNoMag)
81872 #: tools/obslistwizard.ui:991
81873 #, kde-format
81874 msgid "Include objects which have no defined magnitude"
81875 msgstr "Kaasa arvatud objektid, millel puudub tähesuurus"
81876 
81877 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountLabel)
81878 #: tools/obslistwizard.ui:1035
81879 #, kde-format
81880 msgid "Your observing list currently has 0 objects."
81881 msgstr "Sinu vaatlusnimekirjas on praegu 0 objekti."
81882 
81883 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton)
81884 #: tools/obslistwizard.ui:1042
81885 #, kde-format
81886 msgid "Update Count"
81887 msgstr "Uuenda arvu"
81888 
81889 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList)
81890 #: tools/optionstreeview.ui:23
81891 #, kde-format
81892 msgid "Option Name"
81893 msgstr "Valiku nimi"
81894 
81895 #: tools/planetviewer.cpp:50
81896 #, fuzzy, kde-format
81897 #| msgid "Solar System Viewer"
81898 msgctxt "@title:window"
81899 msgid "Solar System Viewer"
81900 msgstr "Päikesesüsteemi näitaja"
81901 
81902 #: tools/planetviewer.cpp:58
81903 #, kde-format
81904 msgctxt ""
81905 "axis label for x-coordinate of solar system viewer.  AU means astronomical "
81906 "unit."
81907 msgid "X-position (AU)"
81908 msgstr "X-positsioon (aü)"
81909 
81910 #: tools/planetviewer.cpp:61
81911 #, kde-format
81912 msgctxt ""
81913 "axis label for y-coordinate of solar system viewer.  AU means astronomical "
81914 "unit."
81915 msgid "Y-position (AU)"
81916 msgstr "Y-positsioon (aü)"
81917 
81918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, TodayButton)
81919 #: tools/planetviewer.ui:110
81920 #, kde-format
81921 msgid "Today"
81922 msgstr "Täna"
81923 
81924 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PolarisHourAngle)
81925 #: tools/polarishourangle.ui:14
81926 #, kde-format
81927 msgid "Polaris Hour Angle"
81928 msgstr ""
81929 
81930 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
81931 #: tools/polarishourangle.ui:44
81932 #, kde-format
81933 msgid "Date / Time"
81934 msgstr "Kuupäev/kellaaeg"
81935 
81936 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
81937 #: tools/polarishourangle.ui:91
81938 #, kde-format
81939 msgid "Polaris HourAngle"
81940 msgstr ""
81941 
81942 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, currentTimeB)
81943 #: tools/polarishourangle.ui:121
81944 #, kde-format
81945 msgid "Current time"
81946 msgstr "Praegune kellaaeg"
81947 
81948 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
81949 #: tools/polarishourangle.ui:128
81950 #, fuzzy, kde-format
81951 #| msgid "Set local time"
81952 msgid "Set Local Time"
81953 msgstr "Kohaliku aja kasutamine"
81954 
81955 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, twelveHourR)
81956 #: tools/polarishourangle.ui:150
81957 #, kde-format
81958 msgid "12 Hour"
81959 msgstr "12-tunnine"
81960 
81961 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, twentyFourHourR)
81962 #: tools/polarishourangle.ui:160
81963 #, kde-format
81964 msgid "24 Hours"
81965 msgstr "24-tunnine"
81966 
81967 #: tools/scriptbuilder.cpp:54
81968 #, fuzzy, kde-format
81969 #| msgid "Options"
81970 msgctxt "@title:window"
81971 msgid "Options"
81972 msgstr "Valikud"
81973 
81974 #: tools/scriptbuilder.cpp:124
81975 #, fuzzy, kde-format
81976 #| msgid "Script Data"
81977 msgctxt "@title:window"
81978 msgid "Script Data"
81979 msgstr "Skripti andmed"
81980 
81981 #: tools/scriptbuilder.cpp:165
81982 #, fuzzy, kde-format
81983 #| msgid "Script Builder"
81984 msgctxt "@title:window"
81985 msgid "Script Builder"
81986 msgstr "Skriptilooja"
81987 
81988 #: tools/scriptbuilder.cpp:175
81989 #, kde-format
81990 msgid ""
81991 "Point the display at the specified location. %1 can be the name of an "
81992 "object, a cardinal point on the compass, or 'zenith'."
81993 msgstr ""
81994 "Vaate tsentreerimine määratud asukohta. %1 võib olla objekti nimi, "
81995 "kompassitähis või 'seniit'."
81996 
81997 #: tools/scriptbuilder.cpp:180
81998 #, kde-format
81999 msgid "Add a name label to the object named %1."
82000 msgstr "Nimesildi lisamine objektile nimega %1."
82001 
82002 #: tools/scriptbuilder.cpp:182
82003 #, kde-format
82004 msgid "Remove the name label from the object named %1."
82005 msgstr "Nimesildi eemaldamine objektilt nimega %1."
82006 
82007 #: tools/scriptbuilder.cpp:185
82008 #, kde-format
82009 msgid "Add a trail to the solar system body named %1."
82010 msgstr "Liikumise jälje lisamine Päikesesüsteemi objektile %1."
82011 
82012 #: tools/scriptbuilder.cpp:187
82013 #, kde-format
82014 msgid "Remove the trail from the solar system body named %1."
82015 msgstr "Liikumise jälje eemaldamine Päikesesüsteemi objektilt %1."
82016 
82017 #: tools/scriptbuilder.cpp:190
82018 #, kde-format
82019 msgid ""
82020 "Point the display at the specified RA/Dec coordinates.  RA is expressed in "
82021 "Hours; Dec is expressed in Degrees."
82022 msgstr ""
82023 "Vaate tsentreerimine määratud otsetõusu/käände koordinaatidele. Otsetõus on "
82024 "tundides, kääne kraadides."
82025 
82026 #: tools/scriptbuilder.cpp:195
82027 #, kde-format
82028 msgid ""
82029 "Point the display at the specified Alt/Az coordinates.  Alt and Az are "
82030 "expressed in Degrees."
82031 msgstr ""
82032 "Vaate tsentreerimine määratud kõrguse/asimuudi koordinaatidele. Kõrgus ja "
82033 "asimuut on kraadides."
82034 
82035 #: tools/scriptbuilder.cpp:197
82036 #, kde-format
82037 msgid "Increase the display Zoom Level."
82038 msgstr "Vaate suurenduse suurendamine."
82039 
82040 #: tools/scriptbuilder.cpp:198
82041 #, kde-format
82042 msgid "Decrease the display Zoom Level."
82043 msgstr "Vaate suurenduse vähendamine."
82044 
82045 #: tools/scriptbuilder.cpp:200
82046 #, kde-format
82047 msgid "Set the display Zoom Level to its default value."
82048 msgstr "Vaate suurenduse määramine vaikeväärtusele."
82049 
82050 #: tools/scriptbuilder.cpp:202
82051 #, kde-format
82052 msgid "Set the display Zoom Level manually."
82053 msgstr "Vaate suurendustaseme määramine käsitsi."
82054 
82055 #: tools/scriptbuilder.cpp:204
82056 #, kde-format
82057 msgid "Set the system clock to the specified Local Time."
82058 msgstr "Süsteemi kella seadmine määratud kohalikule ajale."
82059 
82060 #: tools/scriptbuilder.cpp:207
82061 #, kde-format
82062 msgid "Pause script execution for specified number of seconds."
82063 msgstr "Skripti täitmine peatatakse määratud arvuks sekunditeks."
82064 
82065 #: tools/scriptbuilder.cpp:209
82066 #, kde-format
82067 msgid ""
82068 "Halt script execution until the specified key is pressed.  Only single-key "
82069 "strokes are possible; use 'space' for the spacebar."
82070 msgstr ""
82071 "Skripti täitmise peatamine, kuni vajutatakse määratud klahvi. Määrata saab "
82072 "ainult ühe klahvi, tühikuklahvi korral anna 'space'."
82073 
82074 #: tools/scriptbuilder.cpp:213
82075 #, kde-format
82076 msgid "Set whether the display is tracking the current location."
82077 msgstr "Määrab, kas vaade jälgib käesolevat asukohta."
82078 
82079 #: tools/scriptbuilder.cpp:215
82080 #, kde-format
82081 msgid "Change view option named %1 to value %2."
82082 msgstr "Vaatevalikule %1 väärtuse %2 andmine."
82083 
82084 #: tools/scriptbuilder.cpp:218
82085 #, kde-format
82086 msgid ""
82087 "Set the geographic location to the city specified by city, province and "
82088 "country."
82089 msgstr ""
82090 "Geograafilise asukoha määramine linnana linna, provintsi/maakonna ja riigi "
82091 "järgi."
82092 
82093 #: tools/scriptbuilder.cpp:221
82094 #, kde-format
82095 msgid "Set the color named %1 to the value %2."
82096 msgstr "Värvile %1 väärtuse %2 andmine."
82097 
82098 #: tools/scriptbuilder.cpp:223
82099 #, kde-format
82100 msgid "Load the color scheme specified by name."
82101 msgstr "Nimega määratud värviskeemi laadimine."
82102 
82103 #: tools/scriptbuilder.cpp:226
82104 #, kde-format
82105 msgid "Export the sky image to the file, with specified width and height."
82106 msgstr "Taevakaardi eksport faili määratud laiuse ja kõrgusega."
82107 
82108 #: tools/scriptbuilder.cpp:230
82109 #, kde-format
82110 msgid ""
82111 "Print the sky image to a printer or file.  If %1 is true, it will show the "
82112 "print dialog.  If %2 is true, it will use the Star Chart color scheme for "
82113 "printing."
82114 msgstr ""
82115 "Taevakaardi trükkimine või salvestamine faili. Kui %1 on tõene, näidatakse "
82116 "trükkimisdialoogi. Kui %2 on tõene, kasutatakse trükkimisel tähekaardi "
82117 "värviskeemi."
82118 
82119 #: tools/scriptbuilder.cpp:234
82120 #, kde-format
82121 msgid "Halt the simulation clock."
82122 msgstr "Simulatsioonikella peatamine."
82123 
82124 #: tools/scriptbuilder.cpp:235
82125 #, kde-format
82126 msgid "Start the simulation clock."
82127 msgstr "Simulatsioonikella käivitamine."
82128 
82129 #: tools/scriptbuilder.cpp:237
82130 #, kde-format
82131 msgid ""
82132 "Set the timescale of the simulation clock to specified scale.  1.0 means "
82133 "real-time; 2.0 means twice real-time; etc."
82134 msgstr ""
82135 "Simulatsioonikella ajaskaala määramine määratud väärtusele. 1,0 tähendab "
82136 "reaalaega, 2,0 kahekordset reaalaega jne."
82137 
82138 #: tools/scriptbuilder.cpp:255
82139 #, kde-format
82140 msgid "Functions"
82141 msgstr "Funktsioonid"
82142 
82143 #: tools/scriptbuilder.cpp:406
82144 #, kde-format
82145 msgid "InfoBoxes"
82146 msgstr "Infokastid"
82147 
82148 #: tools/scriptbuilder.cpp:407
82149 #, kde-format
82150 msgid "Toggle display of all InfoBoxes"
82151 msgstr "Kõigi infokastide näitamise lülitamine"
82152 
82153 #: tools/scriptbuilder.cpp:407 tools/scriptbuilder.cpp:410
82154 #: tools/scriptbuilder.cpp:413 tools/scriptbuilder.cpp:416
82155 #: tools/scriptbuilder.cpp:419 tools/scriptbuilder.cpp:422
82156 #: tools/scriptbuilder.cpp:425 tools/scriptbuilder.cpp:439
82157 #: tools/scriptbuilder.cpp:442 tools/scriptbuilder.cpp:451
82158 #: tools/scriptbuilder.cpp:454 tools/scriptbuilder.cpp:461
82159 #: tools/scriptbuilder.cpp:464 tools/scriptbuilder.cpp:467
82160 #: tools/scriptbuilder.cpp:470 tools/scriptbuilder.cpp:473
82161 #: tools/scriptbuilder.cpp:476 tools/scriptbuilder.cpp:479
82162 #: tools/scriptbuilder.cpp:482 tools/scriptbuilder.cpp:485
82163 #: tools/scriptbuilder.cpp:488 tools/scriptbuilder.cpp:494
82164 #: tools/scriptbuilder.cpp:497 tools/scriptbuilder.cpp:518
82165 #: tools/scriptbuilder.cpp:521 tools/scriptbuilder.cpp:524
82166 #: tools/scriptbuilder.cpp:527 tools/scriptbuilder.cpp:530
82167 #: tools/scriptbuilder.cpp:533 tools/scriptbuilder.cpp:536
82168 #: tools/scriptbuilder.cpp:539 tools/scriptbuilder.cpp:542
82169 #: tools/scriptbuilder.cpp:545 tools/scriptbuilder.cpp:548
82170 #: tools/scriptbuilder.cpp:551 tools/scriptbuilder.cpp:554
82171 #: tools/scriptbuilder.cpp:557 tools/scriptbuilder.cpp:560
82172 #: tools/scriptbuilder.cpp:581 tools/scriptbuilder.cpp:584
82173 #: tools/scriptbuilder.cpp:587 tools/scriptbuilder.cpp:596
82174 #: tools/scriptbuilder.cpp:602 tools/scriptbuilder.cpp:605
82175 #: tools/scriptbuilder.cpp:608 tools/scriptbuilder.cpp:611
82176 #: tools/scriptbuilder.cpp:614 tools/scriptbuilder.cpp:617
82177 #: tools/scriptbuilder.cpp:620 tools/scriptbuilder.cpp:635
82178 #: tools/scriptbuilder.cpp:651 tools/scriptbuilder.cpp:654
82179 #: tools/scriptbuilder.cpp:657 tools/scriptbuilder.cpp:661
82180 #: tools/scriptbuilder.cpp:664 tools/scriptbuilder.cpp:668
82181 #, kde-format
82182 msgid "bool"
82183 msgstr "bool"
82184 
82185 #: tools/scriptbuilder.cpp:410
82186 #, kde-format
82187 msgid "Toggle display of Time InfoBox"
82188 msgstr "Aja infokasti näitamise lülitamine"
82189 
82190 #: tools/scriptbuilder.cpp:413
82191 #, kde-format
82192 msgid "Toggle display of Geographic InfoBox"
82193 msgstr "Geograafilise infokasti näitamise lülitamine"
82194 
82195 #: tools/scriptbuilder.cpp:416
82196 #, kde-format
82197 msgid "Toggle display of Focus InfoBox"
82198 msgstr "Fookuse infokasti näitamise lülitamine"
82199 
82200 #: tools/scriptbuilder.cpp:419
82201 #, kde-format
82202 msgid "(un)Shade Time InfoBox"
82203 msgstr "Aja infokasti peitmine/näitamine"
82204 
82205 #: tools/scriptbuilder.cpp:422
82206 #, kde-format
82207 msgid "(un)Shade Geographic InfoBox"
82208 msgstr "Geograafilise infokasti peitmine/näitamine"
82209 
82210 #: tools/scriptbuilder.cpp:425
82211 #, kde-format
82212 msgid "(un)Shade Focus InfoBox"
82213 msgstr "Fookuse infokasti peitmine/näitamine"
82214 
82215 #: tools/scriptbuilder.cpp:438
82216 #, kde-format
82217 msgid "Toolbars"
82218 msgstr "Tööriistaribad"
82219 
82220 #: tools/scriptbuilder.cpp:439
82221 #, kde-format
82222 msgid "Toggle display of main toolbar"
82223 msgstr "Peamise tööriistariba näitamise lülitamine"
82224 
82225 #: tools/scriptbuilder.cpp:442
82226 #, kde-format
82227 msgid "Toggle display of view toolbar"
82228 msgstr "Vaateriba näitamise lülitamine"
82229 
82230 #: tools/scriptbuilder.cpp:450
82231 #, kde-format
82232 msgid "Show Objects"
82233 msgstr "Objektide näitamine"
82234 
82235 #: tools/scriptbuilder.cpp:451
82236 #, kde-format
82237 msgid "Toggle display of Stars"
82238 msgstr "Tähtede näitamise lülitamine"
82239 
82240 #: tools/scriptbuilder.cpp:454
82241 #, kde-format
82242 msgid "Toggle display of all deep-sky objects"
82243 msgstr "Kõigi Päikesesüsteemi väliste objektide näitamise lülitamine"
82244 
82245 #: tools/scriptbuilder.cpp:461
82246 #, kde-format
82247 msgid "Toggle display of all solar system bodies"
82248 msgstr "Kõigi Päikesesüsteemi objektide näitamise lülitamine"
82249 
82250 #: tools/scriptbuilder.cpp:464
82251 #, kde-format
82252 msgid "Toggle display of Sun"
82253 msgstr "Päikese näitamise lülitamine"
82254 
82255 #: tools/scriptbuilder.cpp:467
82256 #, kde-format
82257 msgid "Toggle display of Moon"
82258 msgstr "Kuu näitamise lülitamine"
82259 
82260 #: tools/scriptbuilder.cpp:470
82261 #, kde-format
82262 msgid "Toggle display of Mercury"
82263 msgstr "Merkuuri näitamise lülitamine"
82264 
82265 #: tools/scriptbuilder.cpp:473
82266 #, kde-format
82267 msgid "Toggle display of Venus"
82268 msgstr "Veenuse näitamise lülitamine"
82269 
82270 #: tools/scriptbuilder.cpp:476
82271 #, kde-format
82272 msgid "Toggle display of Mars"
82273 msgstr "Marsi näitamise lülitamine"
82274 
82275 #: tools/scriptbuilder.cpp:479
82276 #, kde-format
82277 msgid "Toggle display of Jupiter"
82278 msgstr "Jupiteri näitamise lülitamine"
82279 
82280 #: tools/scriptbuilder.cpp:482
82281 #, kde-format
82282 msgid "Toggle display of Saturn"
82283 msgstr "Saturni näitamise lülitamine"
82284 
82285 #: tools/scriptbuilder.cpp:485
82286 #, kde-format
82287 msgid "Toggle display of Uranus"
82288 msgstr "Uraani näitamise lülitamine"
82289 
82290 #: tools/scriptbuilder.cpp:488
82291 #, kde-format
82292 msgid "Toggle display of Neptune"
82293 msgstr "Neptuuni näitamise lülitamine"
82294 
82295 #: tools/scriptbuilder.cpp:494
82296 #, kde-format
82297 msgid "Toggle display of Asteroids"
82298 msgstr "Asteroidide näitamise lülitamine"
82299 
82300 #: tools/scriptbuilder.cpp:497
82301 #, kde-format
82302 msgid "Toggle display of Comets"
82303 msgstr "Komeetide näitamise lülitamine."
82304 
82305 #: tools/scriptbuilder.cpp:517
82306 #, kde-format
82307 msgid "Show Other"
82308 msgstr "Muude näitamine"
82309 
82310 #: tools/scriptbuilder.cpp:518
82311 #, kde-format
82312 msgid "Toggle display of constellation lines"
82313 msgstr "Tähtkujude nimikujutiste näitamise lülitamine"
82314 
82315 #: tools/scriptbuilder.cpp:521
82316 #, kde-format
82317 msgid "Toggle display of constellation boundaries"
82318 msgstr "Tähtkujude piirjoonte näitamise lülitamine"
82319 
82320 #: tools/scriptbuilder.cpp:524
82321 #, kde-format
82322 msgid "Toggle display of constellation names"
82323 msgstr "Tähtkujude nimede näitamise lülitamine"
82324 
82325 #: tools/scriptbuilder.cpp:527
82326 #, kde-format
82327 msgid "Toggle display of Milky Way"
82328 msgstr "Linnutee näitamise lülitamine"
82329 
82330 #: tools/scriptbuilder.cpp:530
82331 #, kde-format
82332 msgid "Toggle display of the coordinate grid"
82333 msgstr "Koordinaatide võrgustiku näitamise lülitamine"
82334 
82335 #: tools/scriptbuilder.cpp:533
82336 #, kde-format
82337 msgid "Toggle display of the celestial equator"
82338 msgstr "Taevaekvaatori näitamise lülitamine"
82339 
82340 #: tools/scriptbuilder.cpp:536
82341 #, kde-format
82342 msgid "Toggle display of the ecliptic"
82343 msgstr "Ekliptika näitamise lülitamine"
82344 
82345 #: tools/scriptbuilder.cpp:539
82346 #, kde-format
82347 msgid "Toggle display of the horizon line"
82348 msgstr "Horisondi näitamise lülitamine"
82349 
82350 #: tools/scriptbuilder.cpp:542
82351 #, kde-format
82352 msgid "Toggle display of the opaque ground"
82353 msgstr "Läbipaistmatu maapinna näitamise lülitamine"
82354 
82355 #: tools/scriptbuilder.cpp:545
82356 #, kde-format
82357 msgid "Toggle display of star name labels"
82358 msgstr "Tähtede nimesiltide näitamise lülitamine"
82359 
82360 #: tools/scriptbuilder.cpp:548
82361 #, kde-format
82362 msgid "Toggle display of star magnitude labels"
82363 msgstr "Tähtede magnituudi siltide näitamise lülitamine"
82364 
82365 #: tools/scriptbuilder.cpp:551
82366 #, kde-format
82367 msgid "Toggle display of asteroid name labels"
82368 msgstr "Asteroidide nimesiltide näitamise lülitamine"
82369 
82370 #: tools/scriptbuilder.cpp:554
82371 #, kde-format
82372 msgid "Toggle display of comet name labels"
82373 msgstr "Komeetide nimesiltide näitamise lülitamine"
82374 
82375 #: tools/scriptbuilder.cpp:557
82376 #, kde-format
82377 msgid "Toggle display of planet name labels"
82378 msgstr "Planeetide nimesiltide näitamise lülitamine"
82379 
82380 #: tools/scriptbuilder.cpp:560
82381 #, kde-format
82382 msgid "Toggle display of planet images"
82383 msgstr "Planeetide piltide näitamise lülitamine"
82384 
82385 #: tools/scriptbuilder.cpp:581
82386 #, kde-format
82387 msgid "Show Latin constellation names"
82388 msgstr "Ladinakeelsete tähtkujunimede näitamine"
82389 
82390 #: tools/scriptbuilder.cpp:584
82391 #, kde-format
82392 msgid "Show constellation names in local language"
82393 msgstr "Emakeelsete tähtkujude nimede näitamine"
82394 
82395 #: tools/scriptbuilder.cpp:587
82396 #, kde-format
82397 msgid "Show IAU-standard constellation abbreviations"
82398 msgstr "IAU tähtkujunimede lühendite näitamine"
82399 
82400 #: tools/scriptbuilder.cpp:595
82401 #, kde-format
82402 msgid "Hide Items"
82403 msgstr "Elementide peitmine"
82404 
82405 #: tools/scriptbuilder.cpp:596
82406 #, kde-format
82407 msgid "Toggle whether objects hidden while slewing display"
82408 msgstr "Objektide vaate lohistamise ajal peitmise lülitamine"
82409 
82410 #: tools/scriptbuilder.cpp:599
82411 #, kde-format
82412 msgid "Timestep threshold (in seconds) for hiding objects"
82413 msgstr "Ajasammu lävi (sekundites) objektide peitmisel"
82414 
82415 #: tools/scriptbuilder.cpp:599 tools/scriptbuilder.cpp:638
82416 #: tools/scriptbuilder.cpp:641 tools/scriptbuilder.cpp:706
82417 #: tools/scriptbuilder.cpp:709 tools/scriptbuilder.cpp:712
82418 #: tools/scriptbuilder.cpp:716 tools/scriptbuilder.cpp:720
82419 #, kde-format
82420 msgid "double"
82421 msgstr "double"
82422 
82423 #: tools/scriptbuilder.cpp:602
82424 #, kde-format
82425 msgid "Hide faint stars while slewing?"
82426 msgstr "Kas peita lohistamise ajal tuhmid tähed?"
82427 
82428 #: tools/scriptbuilder.cpp:605
82429 #, kde-format
82430 msgid "Hide solar system bodies while slewing?"
82431 msgstr "Kas peita lohistamise ajal Päikesesüsteemi objektid?"
82432 
82433 #: tools/scriptbuilder.cpp:608
82434 #, kde-format
82435 msgid "Hide Milky Way while slewing?"
82436 msgstr "Kas peita lohistamise ajal Linnutee kontuur?"
82437 
82438 #: tools/scriptbuilder.cpp:611
82439 #, kde-format
82440 msgid "Hide constellation names while slewing?"
82441 msgstr "Kas peita tähtkujude nimed lohistamise ajal?"
82442 
82443 #: tools/scriptbuilder.cpp:614
82444 #, kde-format
82445 msgid "Hide constellation lines while slewing?"
82446 msgstr "Kas peita tähtkujude nimikujutised lohistamise ajal?"
82447 
82448 #: tools/scriptbuilder.cpp:617
82449 #, kde-format
82450 msgid "Hide constellation boundaries while slewing?"
82451 msgstr "Kas peita lohistamise ajal tähtkujude piirjooned?"
82452 
82453 #: tools/scriptbuilder.cpp:620
82454 #, kde-format
82455 msgid "Hide coordinate grid while slewing?"
82456 msgstr "Kas peita koordinaadistik lohistamise ajal?"
82457 
82458 #: tools/scriptbuilder.cpp:634
82459 #, kde-format
82460 msgid "Skymap Options"
82461 msgstr "Taevakaardi valikud"
82462 
82463 #: tools/scriptbuilder.cpp:635
82464 #, kde-format
82465 msgid "Use Horizontal coordinates? (otherwise, use Equatorial)"
82466 msgstr ""
82467 "Kas kasutada horisondilist koordinaatide süsteemi? (vastasel juhul kasuta "
82468 "ekvaatorilist)"
82469 
82470 #: tools/scriptbuilder.cpp:638
82471 #, kde-format
82472 msgid "Set the Zoom Factor"
82473 msgstr "Suurendusteguri määramine"
82474 
82475 #: tools/scriptbuilder.cpp:641
82476 #, kde-format
82477 msgid "Select angular size for the FOV symbol (in arcmin)"
82478 msgstr "Vaatevälja sümboli nurgasuurus kaareminutites"
82479 
82480 #: tools/scriptbuilder.cpp:644
82481 #, kde-format
82482 msgid ""
82483 "Select shape for the FOV symbol (0=Square, 1=Circle, 2=Crosshairs, "
82484 "4=Bullseye)"
82485 msgstr "Vaatevälja sümboli kuju (0=ruut, 1=ring, 2=rist, 4=täpp)"
82486 
82487 #: tools/scriptbuilder.cpp:645
82488 #, kde-format
82489 msgid "int"
82490 msgstr "int"
82491 
82492 #: tools/scriptbuilder.cpp:648
82493 #, kde-format
82494 msgid "Select color for the FOV symbol"
82495 msgstr "Vaatevälja sümboli värv"
82496 
82497 #: tools/scriptbuilder.cpp:648
82498 #, kde-format
82499 msgid "string"
82500 msgstr "string"
82501 
82502 #: tools/scriptbuilder.cpp:651
82503 #, kde-format
82504 msgid "Use animated slewing? (otherwise, \"snap\" to new focus)"
82505 msgstr ""
82506 "Kas kasutada animeeritud liigutamist? (vastasel juhul \"haaratakse\" uuest "
82507 "fookusest)"
82508 
82509 #: tools/scriptbuilder.cpp:654
82510 #, kde-format
82511 msgid "Correct for atmospheric refraction?"
82512 msgstr "Kas arvestada atmosfääri refraktsiooni?"
82513 
82514 #: tools/scriptbuilder.cpp:657
82515 #, kde-format
82516 msgid "Automatically attach name label to centered object?"
82517 msgstr "Kas lisada tsentreeritud objektile automaatselt nimesilt?"
82518 
82519 #: tools/scriptbuilder.cpp:660
82520 #, kde-format
82521 msgid "Attach temporary name label when hovering mouse over an object?"
82522 msgstr "Kas lisada hiire seismajätmisel objekti kohale ajutine nimesilt?"
82523 
82524 #: tools/scriptbuilder.cpp:667
82525 #, kde-format
82526 msgid "Planet trails fade to sky color? (otherwise color is constant)"
82527 msgstr ""
82528 "Kas panna jäljed taevavärvi sulanduma? (vastasel juhul on värv ühtlane)"
82529 
82530 #. i18n( "magnitude of faintest star drawn on map when zoomed in" ) << i18n( "double" );
82531 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields );
82532 #. fields.clear();
82533 #. fields << "magLimitDrawStarZoomOut" << i18n( "magnitude of faintest star drawn on map when zoomed out" ) << i18n( "double" );
82534 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields );
82535 #. fields.clear();
82536 #.
82537 #. TODO: We have disabled the following two features. Enable them when feasible...
82538 #.
82539 #. fields << "magLimitDrawDeepSky" << i18n( "magnitude of faintest nonstellar object drawn on map when zoomed in" ) << i18n( "double" );
82540 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields );
82541 #. fields.clear();
82542 #. fields << "magLimitDrawDeepSkyZoomOut" << i18n( "magnitude of faintest nonstellar object drawn on map when zoomed out" ) << i18n( "double" );
82543 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields );
82544 #. fields.clear();
82545 #.
82546 #. FIXME: This description is incorrect! Fix after strings freeze
82547 #: tools/scriptbuilder.cpp:706
82548 #, kde-format
82549 msgid "magnitude of faintest star labeled on map"
82550 msgstr "tuhmima sildiga tähe tähesuurus"
82551 
82552 #: tools/scriptbuilder.cpp:709
82553 #, kde-format
82554 msgid "magnitude of brightest star hidden while slewing"
82555 msgstr "heledaima peidetava tähe tähesuurus lohistamisel"
82556 
82557 #: tools/scriptbuilder.cpp:712
82558 #, kde-format
82559 msgid "magnitude of faintest asteroid drawn on map"
82560 msgstr "tuhmima näidatava asteroidi tähesuurus"
82561 
82562 #: tools/scriptbuilder.cpp:716
82563 #, kde-format
82564 msgid "magnitude of faintest asteroid labeled on map"
82565 msgstr "tuhmima sildiga asteroidi tähesuurus"
82566 
82567 #: tools/scriptbuilder.cpp:719
82568 #, kde-format
82569 msgid "comets nearer to the Sun than this (in AU) are labeled on map"
82570 msgstr "silti näidatakse komeetidel, mis on päikesele lähemal kui (aü)"
82571 
82572 #: tools/scriptbuilder.cpp:814
82573 #, kde-format
82574 msgid "Could not download remote file."
82575 msgstr "Faili allalaadimine nurjus."
82576 
82577 #: tools/scriptbuilder.cpp:814
82578 #, kde-format
82579 msgid "Download Error"
82580 msgstr "Allalaadimise viga"
82581 
82582 #: tools/scriptbuilder.cpp:946
82583 #, kde-format
82584 msgid "Save Changes to Script?"
82585 msgstr "Kas salvestada skripti muudatused?"
82586 
82587 #: tools/scriptbuilder.cpp:947
82588 #, kde-format
82589 msgid ""
82590 "The current script has unsaved changes.  Would you like to save before "
82591 "closing it?"
82592 msgstr ""
82593 "Käesolevas skriptis on salvestamata muudatusi. Kas salvestada need enne "
82594 "sulgemist?"
82595 
82596 #: tools/scriptbuilder.cpp:1109
82597 #, kde-format
82598 msgid "Could not parse script.  Line was: %1"
82599 msgstr "Skripti parsimine nurjus real %1"
82600 
82601 #: tools/scriptbuilder.cpp:1520 tools/scriptbuilder.cpp:1524
82602 #: tools/scriptbuilder.cpp:1578 tools/scriptbuilder.cpp:2004
82603 #: tools/scriptbuilder.cpp:2188 tools/scriptbuilder.cpp:2189
82604 #, kde-format
82605 msgid "true"
82606 msgstr "tõene"
82607 
82608 #: tools/scriptbuilder.cpp:1665
82609 #, kde-format
82610 msgid "Function index out of bounds."
82611 msgstr "Funktsiooni indeks väljub piiridest."
82612 
82613 #: tools/scriptbuilder.cpp:2004 tools/scriptbuilder.cpp:2188
82614 #: tools/scriptbuilder.cpp:2189
82615 #, kde-format
82616 msgid "false"
82617 msgstr "väär"
82618 
82619 #: tools/scriptbuilder.cpp:2831
82620 #, kde-format
82621 msgid "Mismatch between function and Arg widget (expected %1.)"
82622 msgstr "Funktsioon ja argument ei klapi (oodati %1)."
82623 
82624 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewButton)
82625 #: tools/scriptbuilder.ui:67
82626 #, kde-format
82627 msgid "New Script"
82628 msgstr "Uus skript"
82629 
82630 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, NewButton)
82631 #: tools/scriptbuilder.ui:70
82632 #, kde-format
82633 msgid ""
82634 "Discards current script and starts a new one.  Will prompt to save any "
82635 "unsaved changes in the current script."
82636 msgstr ""
82637 "Tühistab käesoleva skripti ja avab uue. Sinu käest küsitakse, kas soovid "
82638 "käesoleva skripti muudatused salvestada."
82639 
82640 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, OpenButton)
82641 #: tools/scriptbuilder.ui:101
82642 #, fuzzy, kde-format
82643 #| msgid "Open Script"
82644 msgid "Open Script..."
82645 msgstr "Ava skript"
82646 
82647 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, OpenButton)
82648 #: tools/scriptbuilder.ui:104
82649 #, kde-format
82650 msgid ""
82651 "Opens an existing script.  Will prompt to save any unsaved changes in the "
82652 "current script."
82653 msgstr ""
82654 "Avab olemasoleva skripti. Sinu käest küsitakse, kas soovid käesoleva skripti "
82655 "muudatused salvestada."
82656 
82657 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveButton)
82658 #: tools/scriptbuilder.ui:135
82659 #, kde-format
82660 msgid "Save Script"
82661 msgstr "Salvesta skript"
82662 
82663 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveButton)
82664 #: tools/scriptbuilder.ui:138
82665 #, kde-format
82666 msgid ""
82667 "Save the current script.  If the script has not been saved before, this is "
82668 "equivalent to \"Save As...\""
82669 msgstr ""
82670 "Salvestab käesoleva skripti. Kui seda pole varem salvestatud, on sama, mis "
82671 "\"Salvesta kui...\""
82672 
82673 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveAsButton)
82674 #: tools/scriptbuilder.ui:169
82675 #, kde-format
82676 msgid "Save Script As..."
82677 msgstr "Salvesta skript kui..."
82678 
82679 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveAsButton)
82680 #: tools/scriptbuilder.ui:172
82681 #, kde-format
82682 msgid ""
82683 "Saves the script to a file, allowing you to first specify the filename and a "
82684 "name for the script."
82685 msgstr "Salvestab skripti, võimaldades määrata nii failinime kui skripti nime."
82686 
82687 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RunButton)
82688 #: tools/scriptbuilder.ui:197
82689 #, kde-format
82690 msgid "Test Script"
82691 msgstr "Testi skripti"
82692 
82693 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RunButton)
82694 #: tools/scriptbuilder.ui:200
82695 #, fuzzy, kde-format
82696 #| msgid ""
82697 #| "Executes the script in the KStars main window.  You may want to "
82698 #| "reposition the Script Builder tool so that the Sky map is visible.  "
82699 msgid ""
82700 "Executes the script in the KStars main window. You may want to reposition "
82701 "the Script Builder tool so that the Sky map is visible."
82702 msgstr ""
82703 "Käivitab skripti KStarsi peaaknas. Sul on võimalik skriptilooja tööriist "
82704 "kuhugi mujale asetada, et näeksid kogu taevakaarti."
82705 
82706 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
82707 #: tools/scriptbuilder.ui:235
82708 #, kde-format
82709 msgid "Current Script"
82710 msgstr "Käesolev skript"
82711 
82712 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, ScriptListBox)
82713 #: tools/scriptbuilder.ui:279
82714 #, fuzzy, kde-format
82715 #| msgid ""
82716 #| "This shows the list of commands present in the current working script.  "
82717 #| "Highlighting any command will present a widget where you can specify its "
82718 #| "arguments below.  Use the action buttons at right to copy, remove, or "
82719 #| "change the position of the selected command.  "
82720 msgid ""
82721 "This shows the list of commands present in the current working script. "
82722 "Highlighting any command will present a widget where you can specify its "
82723 "arguments below. Use the action buttons at right to copy, remove, or change "
82724 "the position of the selected command."
82725 msgstr ""
82726 "Näitab käesolevas skriptis esinevate käskude nimekirja. Mõne käsu "
82727 "esiletõstmine näitab vidinat, kus saab allpool määrata argumendid. Paremal "
82728 "asuvate toimingunuppudega saab valitud käsku kopeerida, eemaldada või muuta "
82729 "selle asukohta."
82730 
82731 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddButton)
82732 #: tools/scriptbuilder.ui:315
82733 #, kde-format
82734 msgid "Add Function"
82735 msgstr "Lisa funktsioon"
82736 
82737 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, AddButton)
82738 #: tools/scriptbuilder.ui:319
82739 #, kde-format
82740 msgid ""
82741 "If a function is highlighted in the \"Function Browser\" box, this button "
82742 "will add it to the current working script.  The new function is inserted "
82743 "directly after the highlighted function in the \"Current Script\" box.\n"
82744 msgstr ""
82745 "Kui funktsioon on funktsioonisirvijas esile tõstetud, saab selle nupuga "
82746 "lisada funktsiooni käesolevasse skripti. Uus funktsioon lisatakse otse "
82747 "kastis \"Käesolev funktsioon\" esiletõstetud funktsiooni järele.\n"
82748 
82749 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveButton)
82750 #: tools/scriptbuilder.ui:338
82751 #, kde-format
82752 msgid "Remove Function"
82753 msgstr "Eemalda funktsioon"
82754 
82755 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RemoveButton)
82756 #: tools/scriptbuilder.ui:341
82757 #, kde-format
82758 msgid ""
82759 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will "
82760 "remove it from the script."
82761 msgstr ""
82762 "Kui funktsioon on kastis \"Käesolev funktsioon\" esile tõstetud, saab selle "
82763 "nupuga funktsiooni skriptist eemaldada."
82764 
82765 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, CopyButton)
82766 #: tools/scriptbuilder.ui:360
82767 #, kde-format
82768 msgid "Copy Function"
82769 msgstr "Kopeeri funktsioon"
82770 
82771 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, CopyButton)
82772 #: tools/scriptbuilder.ui:363
82773 #, kde-format
82774 msgid ""
82775 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will "
82776 "add a duplicate of the function."
82777 msgstr ""
82778 "Kui funktsioon on kastis \"Käesolev funktsioon\" esile tõstetud, saab selle "
82779 "nupuga funktsioonist duplikaadi teha."
82780 
82781 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, UpButton)
82782 #: tools/scriptbuilder.ui:382
82783 #, kde-format
82784 msgid "Move Up"
82785 msgstr "Liiguta üles"
82786 
82787 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, UpButton)
82788 #: tools/scriptbuilder.ui:385
82789 #, kde-format
82790 msgid ""
82791 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will "
82792 "move it up one position in the script."
82793 msgstr ""
82794 "Kui funktsioon on kastis \"Käesolev funktsioon\" esile tõstetud, saab selle "
82795 "nupuga funktsiooni ühe koha võrra ülespoole liigutada."
82796 
82797 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DownButton)
82798 #: tools/scriptbuilder.ui:404
82799 #, kde-format
82800 msgid "Move Down"
82801 msgstr "Liiguta alla"
82802 
82803 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, DownButton)
82804 #: tools/scriptbuilder.ui:407
82805 #, kde-format
82806 msgid ""
82807 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will "
82808 "move it down one position in the script."
82809 msgstr ""
82810 "Kui funktsioon on kastis \"Käesolev funktsioon\" esile tõstetud, saab selle "
82811 "nupuga funktsiooni ühe koha võrra allapoole liigutada."
82812 
82813 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
82814 #: tools/scriptbuilder.ui:434
82815 #, kde-format
82816 msgid "Function Arguments"
82817 msgstr "Funktsiooni argumendid"
82818 
82819 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
82820 #: tools/scriptbuilder.ui:465
82821 #, kde-format
82822 msgid "Function Browser"
82823 msgstr "Funktsioonisirvija"
82824 
82825 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTextEdit, FuncDoc)
82826 #: tools/scriptbuilder.ui:512
82827 #, kde-format
82828 msgid "Function Help"
82829 msgstr "Funktsiooni info"
82830 
82831 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTextEdit, FuncDoc)
82832 #: tools/scriptbuilder.ui:515
82833 #, kde-format
82834 msgid ""
82835 "If a function is highlighted in the Function Browser, this area will show "
82836 "some brief documentation about the function."
82837 msgstr ""
82838 "Kui funktsioon on funktsioonisirvijas esile tõstetud, näidatakse siin selle "
82839 "kohta lühikest infot."
82840 
82841 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ScriptName)
82842 #: tools/scriptnamedialog.ui:29
82843 #, kde-format
82844 msgid "Enter name for the script"
82845 msgstr "Sisesta skripti nimi"
82846 
82847 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, ScriptName)
82848 #: tools/scriptnamedialog.ui:32
82849 #, kde-format
82850 msgid ""
82851 "Enter a name for the script.  This is not the file name, just a short "
82852 "descriptive line of text."
82853 msgstr ""
82854 "Sisesta skripti nimi. See ei ole mitte failinimi, vaid lihtsalt lühike "
82855 "kirjeldav tekst."
82856 
82857 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, AuthorName)
82858 #: tools/scriptnamedialog.ui:39
82859 #, kde-format
82860 msgid "Enter author's name"
82861 msgstr "Sisesta autori nimi"
82862 
82863 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
82864 #: tools/scriptnamedialog.ui:52
82865 #, kde-format
82866 msgid "Script name:"
82867 msgstr "Skripti nimi:"
82868 
82869 #: tools/skycalendar.cpp:45
82870 #, fuzzy, kde-format
82871 #| msgid "Sky Calendar"
82872 msgctxt "@title:window"
82873 msgid "Sky Calendar"
82874 msgstr "Taevakalender"
82875 
82876 #: tools/skycalendar.cpp:52
82877 #, kde-format
82878 msgid "Print the Sky Calendar"
82879 msgstr "Trüki taevakalender"
82880 
82881 #: tools/skycalendar.cpp:74 tools/skycalendar.cpp:122 tools/skycalendar.cpp:125
82882 #, kde-format
82883 msgid "Please Wait"
82884 msgstr "Palun oota"
82885 
82886 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CreateButton)
82887 #: tools/skycalendar.cpp:108 tools/skycalendar.ui:259
82888 #, kde-format
82889 msgid "Plot Planetary Almanac"
82890 msgstr ""
82891 
82892 #: tools/skycalendar.cpp:325
82893 #, kde-format
82894 msgctxt "A planet rises from the horizon"
82895 msgid "%1 rises"
82896 msgstr "%1 tõuseb"
82897 
82898 #: tools/skycalendar.cpp:347
82899 #, kde-format
82900 msgctxt "A planet sets from the horizon"
82901 msgid "%1 sets"
82902 msgstr "%1 loojub"
82903 
82904 #: tools/skycalendar.cpp:369
82905 #, kde-format
82906 msgctxt "A planet transits across the meridian"
82907 msgid "%1 transits"
82908 msgstr "%1 kulmineerub"
82909 
82910 #: tools/skycalendar.cpp:406
82911 #, fuzzy, kde-format
82912 #| msgid "Print sky calendar"
82913 msgctxt "@title:window"
82914 msgid "Print sky calendar"
82915 msgstr "Trüki taevakalender"
82916 
82917 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
82918 #: tools/skycalendar.ui:86
82919 #, fuzzy, kde-format
82920 #| msgid "Grids and labels"
82921 msgid "Grids and Labels"
82922 msgstr "Alusvõrgud ja sildid"
82923 
82924 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridMonths)
82925 #: tools/skycalendar.ui:100
82926 #, kde-format
82927 msgid "Month dividers"
82928 msgstr "Kuude eraldajad"
82929 
82930 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridWeeks)
82931 #: tools/skycalendar.ui:110
82932 #, kde-format
82933 msgid "Interval dividers"
82934 msgstr "Sisemised eraldajad"
82935 
82936 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridVertical)
82937 #: tools/skycalendar.ui:121
82938 #, kde-format
82939 msgid "Vertical grid"
82940 msgstr "Püstine alusvõrk"
82941 
82942 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridToday)
82943 #: tools/skycalendar.ui:131
82944 #, kde-format
82945 msgid "Current day"
82946 msgstr "Tänane päev"
82947 
82948 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
82949 #: tools/skycalendar.ui:164
82950 #, kde-format
82951 msgid "Year:"
82952 msgstr "Aasta:"
82953 
82954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
82955 #: tools/skycalendar.ui:193
82956 #, kde-format
82957 msgid "Interval:"
82958 msgstr "Intervall:"
82959 
82960 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
82961 #: tools/skycalendar.ui:215
82962 #, kde-format
82963 msgid "day(s)"
82964 msgstr "päev(a)"
82965 
82966 #: tools/starhopper.cpp:104
82967 #, kde-format
82968 msgid " Slew %1 degrees %2 to find an %3 star of mag %4 "
82969 msgstr ""
82970 
82971 #: tools/starhopper.cpp:110
82972 #, kde-format
82973 msgid " Slew %1 degrees %2 to find a(n) %3"
82974 msgstr ""
82975 
82976 #: tools/starhopper.cpp:297
82977 #, kde-format
82978 msgid "triangle (of similar magnitudes)"
82979 msgstr ""
82980 
82981 #: tools/starhopper.cpp:314
82982 #, kde-format
82983 msgid "right-angled triangle"
82984 msgstr ""
82985 
82986 #: tools/starhopper.cpp:321
82987 #, kde-format
82988 msgid "isosceles triangle"
82989 msgstr ""
82990 
82991 #: tools/starhopper.cpp:325
82992 #, kde-format
82993 msgid "straight line of 3 stars"
82994 msgstr "3 tähega sirgjoon"
82995 
82996 #: tools/starhopper.cpp:333
82997 #, kde-format
82998 msgid "equilateral triangle"
82999 msgstr "võrdkülgne kolmnurk"
83000 
83001 #: tools/starhopper.cpp:340
83002 #, kde-format
83003 msgid " within %1% of FOV of the marked star"
83004 msgstr ""
83005 
83006 #: tools/starhopperdialog.cpp:64
83007 #, kde-format
83008 msgid ""
83009 "Star-hopper algorithm failed. If you're trying a large star hop, try using a "
83010 "smaller FOV or changing the source point"
83011 msgstr ""
83012 
83013 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, StarHopperDialog)
83014 #: tools/starhopperdialog.ui:14
83015 #, kde-format
83016 msgid "Star-Hopper Results"
83017 msgstr "Täherännaku tulemused"
83018 
83019 #: tools/whatsinteresting/skyobjitem.cpp:114
83020 #, kde-kuit-format
83021 msgid "NOT VISIBLE: About %1 degrees below the %2 horizon"
83022 msgstr "POLE NÄHTAV: umbes %1 kraadi alla %2 horisondi"
83023 
83024 #: tools/whatsinteresting/skyobjitem.cpp:119
83025 #, kde-kuit-format
83026 msgid "Now visible: About %1 degrees above the %2 horizon"
83027 msgstr "Praegu nähtav: umbes %1 kraadi üle %2 horisondi kohal"
83028 
83029 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeSelectLabel)
83030 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:50
83031 #, kde-format
83032 msgid "Select telescope from list to use or add a new telescope"
83033 msgstr "Vali teleskoop nimekirjast või lisa uus teleskoop"
83034 
83035 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, scopeDetailsBox)
83036 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:82
83037 #, kde-format
83038 msgid "Telescope Details"
83039 msgstr "Teleskoobi üksikasjad"
83040 
83041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeVendorText)
83042 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:90
83043 #, kde-format
83044 msgid "Vendor: "
83045 msgstr "Tootja: "
83046 
83047 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, vendorText)
83048 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modelText)
83049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, apertureText)
83050 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:100
83051 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:114
83052 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:128
83053 #, kde-format
83054 msgid "--        "
83055 msgstr "--        "
83056 
83057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveNewScopeButton)
83058 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:152
83059 #, kde-format
83060 msgid "Add new telescope"
83061 msgstr "Lisa uus teleskoop"
83062 
83063 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_BinocularsCheck)
83064 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:186
83065 #, kde-format
83066 msgid "Binoculars"
83067 msgstr "Binokkel"
83068 
83069 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binoApertureText)
83070 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:199
83071 #, kde-format
83072 msgid "Specify aperture:"
83073 msgstr "Ava:"
83074 
83075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lpText)
83076 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:34
83077 #, kde-format
83078 msgid ""
83079 "<p>How light-polluted is your night-sky? Rate your night-sky conditions from "
83080 "1-9 based on the <b>Bortle Dark-Sky Scale</b>. A rating of <b>1</b> "
83081 "represents an <b>excellent dark-sky site</b>, while <b>9</b> represents a "
83082 "<b>brilliantly lit inner-city sky</b>.</p>"
83083 msgstr ""
83084 "<p>Kui suur on valgusreostus sinu öötaevas? Hinda oma öötaeva tingimusi "
83085 "skaalal 1-9, mille aluseks on <b>Bortle'i pimeda taeva skaala</b>. Hinnang "
83086 "<b>1</b> tähendab <b>suurepäraselt pimeda taevaga kohta</b>, <b>9</b> aga "
83087 "<b>hiilgavalt valgustatud südalinna taevast</b>.</p>"
83088 
83089 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleClassLabel1)
83090 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:83
83091 #, kde-format
83092 msgid " 1 "
83093 msgstr " 1 "
83094 
83095 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleClassLabel9)
83096 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:123
83097 #, kde-format
83098 msgid "9  "
83099 msgstr "9  "
83100 
83101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleHelpText)
83102 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:147
83103 #, kde-format
83104 msgid ""
83105 "<html><head/><body><p align=\"right\">For help: <a href=\"https://en."
83106 "wikipedia.org/wiki/Bortle_Dark-Sky_Scale\"><span style=\" text-decoration: "
83107 "underline; color:#004183;\">Wikipedia Link for Bortle dark-sky scale</span></"
83108 "a></p></body></html>"
83109 msgstr ""
83110 "<html><head/><body><p align=\"right\">Täpsemalt: <a href=\"https://en."
83111 "wikipedia.org/wiki/Bortle_Dark-Sky_Scale\"><span style=\" text-decoration: "
83112 "underline; color:#004183;\">Wikipedia artikkel Bortle'i pimeda taeva "
83113 "skaalast</span></a></p></body></html>"
83114 
83115 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:557
83116 #, kde-kuit-format
83117 msgid "Magnitude:  --"
83118 msgstr "Tähesuurus:  --"
83119 
83120 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:559
83121 #, kde-kuit-format
83122 msgid "Magnitude: %1"
83123 msgstr "Tähesuurus: %1"
83124 
83125 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:561
83126 #, kde-kuit-format
83127 msgid "Surface Brightness: %1"
83128 msgstr "Pinnaheledus: %1"
83129 
83130 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:563
83131 #, kde-kuit-format
83132 msgid "Size: %1"
83133 msgstr "Suurus: %1"
83134 
83135 #: tools/wutdialog.cpp:39
83136 #, fuzzy, kde-format
83137 #| msgid "What's up Tonight"
83138 msgctxt "@title:window"
83139 msgid "What's up Tonight"
83140 msgstr "Mis on täna vaadata"
83141 
83142 #: tools/wutdialog.cpp:68 tools/wutdialog.cpp:649
83143 #, kde-format
83144 msgid "at %1"
83145 msgstr "asukohas %1"
83146 
83147 #: tools/wutdialog.cpp:70 tools/wutdialog.cpp:628
83148 #, kde-format
83149 msgid "The night of %1"
83150 msgstr "%1 õhtul"
83151 
83152 #: tools/wutdialog.cpp:100
83153 #, kde-format
83154 msgid "Star Clusters"
83155 msgstr "Täheparved"
83156 
83157 #: tools/wutdialog.cpp:145 tools/wutdialog.cpp:146 tools/wutdialog.cpp:205
83158 #: tools/wutdialog.cpp:206 tools/wutdialog.cpp:517 tools/wutdialog.cpp:518
83159 #, kde-format
83160 msgid "circumpolar"
83161 msgstr "pooluselähedane"
83162 
83163 #: tools/wutdialog.cpp:152 tools/wutdialog.cpp:153 tools/wutdialog.cpp:210
83164 #: tools/wutdialog.cpp:211 tools/wutdialog.cpp:522 tools/wutdialog.cpp:523
83165 #, kde-format
83166 msgid "does not rise"
83167 msgstr "ei tõuse"
83168 
83169 #: tools/wutdialog.cpp:178
83170 #, kde-format
83171 msgctxt "Sunset at time %1 on date %2"
83172 msgid "Sunset: %1 on %2"
83173 msgstr "Päikeseloojang: %1 %2"
83174 
83175 #: tools/wutdialog.cpp:181
83176 #, kde-format
83177 msgctxt "Sunrise at time %1 on date %2"
83178 msgid "Sunrise: %1 on %2"
83179 msgstr "Päikesetõus: %1 %2"
83180 
83181 #: tools/wutdialog.cpp:184
83182 #, kde-format
83183 msgid "Night duration: %1"
83184 msgstr "Öö kestus: %1"
83185 
83186 #: tools/wutdialog.cpp:186
83187 #, kde-format
83188 msgid "Night duration: %1 hours"
83189 msgstr "Öö kestus: %1 tundi"
83190 
83191 #: tools/wutdialog.cpp:188
83192 #, kde-format
83193 msgid "Night duration: %1 hour"
83194 msgstr "Öö kestus: %1 tund"
83195 
83196 #: tools/wutdialog.cpp:190
83197 #, kde-format
83198 msgid "Night duration: %1 minutes"
83199 msgstr "Öö kestus: %1 minutit"
83200 
83201 #: tools/wutdialog.cpp:192
83202 #, kde-format
83203 msgid "Night duration: %1 minute"
83204 msgstr "Öö kestus: %1 minut"
83205 
83206 #: tools/wutdialog.cpp:222
83207 #, kde-format
83208 msgid "Moon rises at: %1 on %2"
83209 msgstr "Kuu tõuseb kell %1 %2"
83210 
83211 #: tools/wutdialog.cpp:230 tools/wutdialog.cpp:234
83212 #, kde-format
83213 msgid "Moon sets at: %1 on %2"
83214 msgstr "Kuu loojub kell %1 %2"
83215 
83216 #: tools/wutdialog.cpp:497
83217 #, kde-format
83218 msgid "No Object Selected"
83219 msgstr "Ühtegi objekti pole valitud"
83220 
83221 #: tools/wutdialog.cpp:506
83222 #, kde-format
83223 msgid "Object Not Found"
83224 msgstr "Objekti ei leitud"
83225 
83226 #: tools/wutdialog.cpp:541
83227 #, kde-format
83228 msgid "Rises at: %1"
83229 msgstr "Tõusuaeg: %1"
83230 
83231 #: tools/wutdialog.cpp:542
83232 #, kde-format
83233 msgid "Transits at: %1"
83234 msgstr "Kulminatsiooni aeg: %1"
83235 
83236 #: tools/wutdialog.cpp:543
83237 #, kde-format
83238 msgid "Sets at: %1"
83239 msgstr "Loojumisaeg: %1"
83240 
83241 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel)
83242 #: tools/wutdialog.ui:36
83243 #, kde-format
83244 msgid "The night of DATE"
83245 msgstr "DATE õhtul"
83246 
83247 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DateButton)
83248 #: tools/wutdialog.ui:43
83249 #, kde-format
83250 msgid "Choose a new date"
83251 msgstr "Vali uus kuupäev"
83252 
83253 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, DateButton)
83254 #: tools/wutdialog.ui:46
83255 #, fuzzy, kde-format
83256 #| msgid ""
83257 #| "Press this button to select a new date for the \"What's Up Tonight\" "
83258 #| "tool.  Note that the date of the main window is not changed."
83259 msgid ""
83260 "Press this button to select a new date for the \"What's up Tonight\" tool.  "
83261 "Note that the date of the main window is not changed."
83262 msgstr ""
83263 "See nupp võimaldab valida tööriistale \"Mis on täna vaadata?\" uue kuupäva. "
83264 "Pane tähele, et kuupäeva peaaknas ei muudeta."
83265 
83266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DateButton)
83267 #: tools/wutdialog.ui:49
83268 #, kde-format
83269 msgid "Change Date..."
83270 msgstr "Muuda kuupäeva..."
83271 
83272 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabel)
83273 #: tools/wutdialog.ui:79
83274 #, kde-format
83275 msgid "at LOCATION"
83276 msgstr "asukohas LOCATION"
83277 
83278 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, LocationButton)
83279 #: tools/wutdialog.ui:86
83280 #, kde-format
83281 msgid "Choose a new geographic location"
83282 msgstr "Vali uus geograafiline asukoht"
83283 
83284 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, LocationButton)
83285 #: tools/wutdialog.ui:89
83286 #, fuzzy, kde-format
83287 #| msgid ""
83288 #| "Press this button to select a new geographic location for the \"What's Up "
83289 #| "Tonight\" tool.  Note that the location of the main window is not changed."
83290 msgid ""
83291 "Press this button to select a new geographic location for the \"What's up "
83292 "Tonight\" tool.  Note that the location of the main window is not changed."
83293 msgstr ""
83294 "See nupp võimaldab valida tööriistale \"Mis on täna vaadata?\" uue "
83295 "geograafilise asukoha. Pane tähele, et peaaknas asukohta ei muudeta."
83296 
83297 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationButton)
83298 #: tools/wutdialog.ui:92
83299 #, kde-format
83300 msgid "Change Location..."
83301 msgstr "Muuda asukohta..."
83302 
83303 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14)
83304 #: tools/wutdialog.ui:105
83305 #, kde-format
83306 msgid "Show objects which are up:"
83307 msgstr "Näidatakse objekte, mis on näha:"
83308 
83309 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, EveningMorningBox)
83310 #: tools/wutdialog.ui:121
83311 #, kde-format
83312 msgid "Choose time interval"
83313 msgstr "Vali ajaline intervall"
83314 
83315 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, EveningMorningBox)
83316 #: tools/wutdialog.ui:124
83317 #, fuzzy, kde-format
83318 #| msgid ""
83319 #| "By default, the \"What's Up Tonight\" tool displays all objects which are "
83320 #| "above the horizon between sunset and midnight (i.e., \"in the evening"
83321 #| "\").  You can also choose to show objects which are up between midnight "
83322 #| "and dawn (i.e., \"in the morning\"), or objects which are up at any time "
83323 #| "between sunset and sunrise (i.e., \"any time tonight\")"
83324 msgid ""
83325 "By default, the \"What's up Tonight\" tool displays all objects which are "
83326 "above the horizon between sunset and midnight (i.e., \"in the evening\").  "
83327 "You can also choose to show objects which are up between midnight and dawn "
83328 "(i.e., \"in the morning\"), or objects which are up at any time between "
83329 "sunset and sunrise (i.e., \"any time tonight\")"
83330 msgstr ""
83331 "Vaikimisi näitab tööriist \"Mis on täna vaadata?\" kõiki objekte, mis jäävad "
83332 "horisondi kohale päikeseloojangu ja südaöö vahel (s.t. \"õhtul\"). Kuid "
83333 "valida võib ka objektid, mis on näha kesköö ja koidiku (s.t. \"hommikul\") "
83334 "või mis tahes ajal päikeseloojangu ja -tõusu vahel (s.t. \"suvalisel ajal "
83335 "täna öösel\")."
83336 
83337 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, EveningMorningBox)
83338 #: tools/wutdialog.ui:128
83339 #, kde-format
83340 msgid "In the Evening"
83341 msgstr "Õhtul"
83342 
83343 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, EveningMorningBox)
83344 #: tools/wutdialog.ui:133
83345 #, kde-format
83346 msgid "In the Morning"
83347 msgstr "Hommikul"
83348 
83349 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, EveningMorningBox)
83350 #: tools/wutdialog.ui:138
83351 #, kde-format
83352 msgid "Any Time Tonight"
83353 msgstr "Suvalisel ajal täna öösel"
83354 
83355 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
83356 #: tools/wutdialog.ui:146
83357 #, kde-format
83358 msgid "Show objects brighter than magnitude:"
83359 msgstr "Objektide näitamine, mille tähesuurus on suurem kui:"
83360 
83361 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonRiseLabel)
83362 #: tools/wutdialog.ui:202
83363 #, kde-format
83364 msgid "Time of moon rise"
83365 msgstr "Kuutõusu aeg"
83366 
83367 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonRiseLabel)
83368 #: tools/wutdialog.ui:205
83369 #, kde-format
83370 msgid "Displays the time at which the moon rises on the selected date."
83371 msgstr "Näitab kuutõusu aega valitud kuupäeval."
83372 
83373 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseLabel)
83374 #: tools/wutdialog.ui:208
83375 #, kde-format
83376 msgid "Moon rise:  13:19"
83377 msgstr "Kuutõus: 13:19"
83378 
83379 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, NightDurationLabel)
83380 #: tools/wutdialog.ui:227
83381 #, kde-format
83382 msgid "Duration of night for selected date"
83383 msgstr "Öö kestus valitud kuupäeval"
83384 
83385 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, NightDurationLabel)
83386 #: tools/wutdialog.ui:230
83387 #, kde-format
83388 msgid "Displays the duration between sunset and sunrise for the selected date."
83389 msgstr "Näitab aega päikeseloojangu ja päikesetõusu vahel valitud kuupäeval."
83390 
83391 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NightDurationLabel)
83392 #: tools/wutdialog.ui:233
83393 #, kde-format
83394 msgid "Night duration: 11:00 hours"
83395 msgstr "Öö kestus: 11:00 tundi"
83396 
83397 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, SunSetLabel)
83398 #: tools/wutdialog.ui:252
83399 #, kde-format
83400 msgid "Time of sunset"
83401 msgstr "Päikeseloojangu aeg"
83402 
83403 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, SunSetLabel)
83404 #: tools/wutdialog.ui:255
83405 #, kde-format
83406 msgid "Displays the time of sunset for the selected date."
83407 msgstr "Näitab päikeseloojangu aega valitud kuupäeval."
83408 
83409 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetLabel)
83410 #: tools/wutdialog.ui:258
83411 #, kde-format
83412 msgid "Sunset:  19:15"
83413 msgstr "Päikeseloojang: 19:15"
83414 
83415 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonSetLabel)
83416 #: tools/wutdialog.ui:277
83417 #, kde-format
83418 msgid "Time of moon set"
83419 msgstr "Kuuloojangu aeg"
83420 
83421 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonSetLabel)
83422 #: tools/wutdialog.ui:280
83423 #, kde-format
83424 msgid "Displays the time at which the moon sets on the selected date."
83425 msgstr "Näitab kuuloojangu aega valitud kuupäeval."
83426 
83427 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetLabel)
83428 #: tools/wutdialog.ui:283
83429 #, kde-format
83430 msgid "Moon set: 04:27 "
83431 msgstr "Kuuloojang: 04:27 "
83432 
83433 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, SunRiseLabel)
83434 #: tools/wutdialog.ui:302
83435 #, kde-format
83436 msgid "Time of sunrise"
83437 msgstr "Päikesetõusu aeg"
83438 
83439 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, SunRiseLabel)
83440 #: tools/wutdialog.ui:305
83441 #, kde-format
83442 msgid "Displays the time of sunrise for the selected date."
83443 msgstr "Näitab päikesetõusu aega valitud kuupäeval."
83444 
83445 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseLabel)
83446 #: tools/wutdialog.ui:308
83447 #, kde-format
83448 msgid "Sunrise:  07:15"
83449 msgstr "Päikesetõus: 07:15"
83450 
83451 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonIllumLabel)
83452 #: tools/wutdialog.ui:327
83453 #, kde-format
83454 msgid "Moon's illumination fraction"
83455 msgstr "Kuu valgustatuse osa"
83456 
83457 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonIllumLabel)
83458 #: tools/wutdialog.ui:330
83459 #, kde-format
83460 msgid "Displays the illumination fraction of the Moon for the selected date."
83461 msgstr "Näitab, kui suur osa Kuust on valgustatud valitud kuupäeval."
83462 
83463 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonIllumLabel)
83464 #: tools/wutdialog.ui:333
83465 #, no-c-format, kde-format
83466 msgid "Moon illum: 42%"
83467 msgstr "Kuu valgustatus: 42%"
83468 
83469 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15)
83470 #: tools/wutdialog.ui:356
83471 #, kde-format
83472 msgid "Select a category:"
83473 msgstr "Kategooria:"
83474 
83475 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16)
83476 #: tools/wutdialog.ui:374
83477 #, kde-format
83478 msgid "Matching objects:"
83479 msgstr "Sobivad objektid:"
83480 
83481 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObjectBox)
83482 #: tools/wutdialog.ui:397
83483 #, kde-format
83484 msgid "Object Name"
83485 msgstr "Objekti nimi"
83486 
83487 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectRiseLabel)
83488 #: tools/wutdialog.ui:409
83489 #, kde-format
83490 msgid ""
83491 "Displays the time at which the highlighted object rises above the horizon on "
83492 "the selected date."
83493 msgstr ""
83494 "Näitab aega, mil esiletõstetud objekt tõuseb valitud kuupäeval horisondi "
83495 "kohale."
83496 
83497 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectRiseLabel)
83498 #: tools/wutdialog.ui:412
83499 #, kde-format
83500 msgid "Rises at:  22:12"
83501 msgstr "Tõusuaeg:  22:12"
83502 
83503 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectTransitLabel)
83504 #: tools/wutdialog.ui:422
83505 #, kde-format
83506 msgid ""
83507 "Displays the time at which the highlighted object transits across the local "
83508 "meridian on the selected date."
83509 msgstr ""
83510 "Näitab aega, mil esiletõstetud objekt ületab valitud kuupäeval kohaliku "
83511 "meridiaani."
83512 
83513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectTransitLabel)
83514 #: tools/wutdialog.ui:425
83515 #, kde-format
83516 msgid "Transits at:  03:45"
83517 msgstr "Kulminatsiooni aeg:  03:45"
83518 
83519 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectSetLabel)
83520 #: tools/wutdialog.ui:435
83521 #, kde-format
83522 msgid ""
83523 "Displays the time at which the highlighted object sets below the horizon on "
83524 "the selected date."
83525 msgstr ""
83526 "Näitab aega, mil esiletõstetud objekt loojub valitud kuupäeval horisondi "
83527 "taha."
83528 
83529 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectSetLabel)
83530 #: tools/wutdialog.ui:438
83531 #, kde-format
83532 msgid "Sets at:  08:22"
83533 msgstr "Loojumisaeg:  08:22"
83534 
83535 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, CenterButton)
83536 #: tools/wutdialog.ui:461
83537 #, kde-format
83538 msgid "Center this object in the sky display"
83539 msgstr "Vaade tsentreeritakse sellele objektile"
83540 
83541 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, CenterButton)
83542 #: tools/wutdialog.ui:464
83543 #, kde-format
83544 msgid ""
83545 "Center the sky display on this object, and begin tracking it.  Equivalent to "
83546 "the \"Center and Track\" item in the popup menu."
83547 msgstr ""
83548 "Tsentreerib vaate antud objektile ja hakkab seda järgima. Sama, mis "
83549 "kontekstimenüü võimalus \"Fokuseeri ja jälgi\"."
83550 
83551 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CenterButton)
83552 #: tools/wutdialog.ui:467
83553 #, kde-format
83554 msgid "Center Object"
83555 msgstr "Fookus objektile"
83556 
83557 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DetailButton)
83558 #: tools/wutdialog.ui:474
83559 #, kde-format
83560 msgid "Open the Object Details window"
83561 msgstr "Objekti üksikasjade akna avamine"
83562 
83563 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, DetailButton)
83564 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ObslistButton)
83565 #: tools/wutdialog.ui:477 tools/wutdialog.ui:490
83566 #, kde-format
83567 msgid "Open the Details window for the highlighted object."
83568 msgstr "Esiletõstetud objekti üksikasjade akna avamine."
83569 
83570 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DetailButton)
83571 #: tools/wutdialog.ui:480
83572 #, fuzzy, kde-format
83573 #| msgid "Object Details"
83574 msgid "Object Details..."
83575 msgstr "Objekti üksikasjad"
83576 
83577 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ObslistButton)
83578 #: tools/wutdialog.ui:487
83579 #, kde-format
83580 msgid "Adds the selected object to the Observing list"
83581 msgstr "Lisa valitud objekt vaatlusnimekirja"
83582 
83583 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObslistButton)
83584 #: tools/wutdialog.ui:493
83585 #, kde-format
83586 msgid "Add to List"
83587 msgstr "Lisa nimekirja"
83588 
83589 #: widgets/dmsbox.cpp:39
83590 #, kde-format
83591 msgid "Angle value in degrees."
83592 msgstr "Nurga väärtus kraadides."
83593 
83594 #: widgets/dmsbox.cpp:39
83595 #, kde-format
83596 msgid "Angle value in hours."
83597 msgstr "Nurga väärtus tundides."
83598 
83599 #: widgets/dmsbox.cpp:46
83600 #, kde-format
83601 msgid ""
83602 "This box displays an angle in degrees. The three numbers displayed are the "
83603 "angle's degrees, arcminutes, and arcseconds."
83604 msgstr ""
83605 "See kast näitab nurka kraadides. Kolm arvu näitavad nurga väärtust "
83606 "kraadides, kaareminutites ja kaaresekundites."
83607 
83608 #: widgets/dmsbox.cpp:52
83609 #, kde-format
83610 msgid ""
83611 "This box displays an angle in hours. The three numbers displayed are the "
83612 "angle's hours, minutes, and seconds."
83613 msgstr ""
83614 "See kast näitab nurka tundides. Kolm arvu näitavad nurga väärtust tundides, "
83615 "minutites ja sekundites."
83616 
83617 #: widgets/dmsbox.cpp:61
83618 #, kde-format
83619 msgid ""
83620 "  You may enter a simple integer, or a floating-point value, or space- or "
83621 "colon-delimited values specifying degrees, arcminutes and arcseconds"
83622 msgstr ""
83623 "  Nurga väärtus kraadides. See võib olla lihtne täisarv, murdarv või "
83624 "tühikute või koolonitega eraldatud kraadide, kaareminutite ja -sekundite "
83625 "väärtused."
83626 
83627 #: widgets/dmsbox.cpp:65
83628 #, kde-format
83629 msgid ""
83630 "Enter an angle value in degrees.  The angle can be expressed as a simple "
83631 "integer (\"12\"), a floating-point value (\"12.33\"), or as space- or colon-"
83632 "delimited values specifying degrees, arcminutes and arcseconds (\"12:20\", "
83633 "\"12:20:00\", \"12 20\", \"12 20 00.0\", etc.)."
83634 msgstr ""
83635 "Sisesta nurk kraadides. See võib olla lihtne täisarv (\"12\"), murdarv "
83636 "(\"12,33\") või tühikute või koolonitega eraldatud kraadide, kaareminutite "
83637 "ja -sekundite väärtused (\"12:20\", \"12:20:00\", \"12:20\", \"12 20 00,0\" "
83638 "jne.)"
83639 
83640 #: widgets/dmsbox.cpp:73
83641 #, kde-format
83642 msgid ""
83643 "  You may enter a simple integer, or a floating-point value, or space- or "
83644 "colon-delimited values specifying hours, minutes and seconds"
83645 msgstr ""
83646 "  See võib olla lihtne täisarv, murdarv või tühikute või koolonitega "
83647 "eraldatud väärtus, mis tähistab vastavalt tunde, minuteid ja sekundeid"
83648 
83649 #: widgets/dmsbox.cpp:77
83650 #, kde-format
83651 msgid ""
83652 "Enter an angle value in hours.  The angle can be expressed as a simple "
83653 "integer (\"12\"), a floating-point value (\"12.33\"), or as space- or colon-"
83654 "delimited values specifying hours, minutes and seconds (\"12:20\", "
83655 "\"12:20:00\", \"12 20\", \"12 20 00.0\", etc.)."
83656 msgstr ""
83657 "Sisesta nurga väärtus tundides. See võib olla lihtne täisarv (\"12\"), "
83658 "murdarv (\"12,33\") või tühikute või koolonitega eraldatud väärtus, mis "
83659 "tähistab vastavalt tunde, minuteid ja sekundeid (\"12:20\", \"12:20:00\", "
83660 "\"12:20\", \"12 20,0\", \"12 20 00.0\" jne.)"
83661 
83662 #: widgets/fovwidget.cpp:39
83663 #, kde-format
83664 msgctxt "angular size in arcminutes"
83665 msgid "%1 x %2 arcmin"
83666 msgstr "%1 x %2 kaaremin"
83667 
83668 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, previousYear)
83669 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, previousMonth)
83670 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, nextMonth)
83671 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, nextYear)
83672 #: widgets/genericcalendarwidget.ui:121 widgets/genericcalendarwidget.ui:128
83673 #: widgets/genericcalendarwidget.ui:167 widgets/genericcalendarwidget.ui:177
83674 #, kde-format
83675 msgid "..."
83676 msgstr "..."
83677 
83678 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, nextYear)
83679 #: widgets/genericcalendarwidget.ui:174
83680 #, kde-format
83681 msgid "Previous Year"
83682 msgstr "Eelmine aasta"
83683 
83684 #: widgets/infoboxwidget.cpp:70
83685 #, kde-format
83686 msgctxt "Local Time"
83687 msgid "LT: "
83688 msgstr "KA:"
83689 
83690 #: widgets/infoboxwidget.cpp:74
83691 #, kde-format
83692 msgctxt "Universal Time"
83693 msgid "UT: "
83694 msgstr "UT: "
83695 
83696 #: widgets/infoboxwidget.cpp:83
83697 #, kde-format
83698 msgctxt "Sidereal Time"
83699 msgid "ST: "
83700 msgstr "TA:"
83701 
83702 #: widgets/infoboxwidget.cpp:83
83703 #, kde-format
83704 msgctxt "Julian Day"
83705 msgid "JD: "
83706 msgstr "JP:"
83707 
83708 #. i18nc("Longitude", "Long:") + ' ' + QLocale().toString(geo->lng()->Degrees(), 3) + "   " +
83709 #. i18nc("Latitude", "Lat:") + ' ' + QLocale().toString(geo->lat()->Degrees(), 3);
83710 #: widgets/infoboxwidget.cpp:98
83711 #, kde-format
83712 msgctxt "Longitude"
83713 msgid "Long:"
83714 msgstr "Pikk.:"
83715 
83716 #: widgets/infoboxwidget.cpp:99
83717 #, kde-format
83718 msgctxt "Latitude"
83719 msgid "Lat:"
83720 msgstr "Laius.:"
83721 
83722 #: widgets/infoboxwidget.cpp:131
83723 #, fuzzy, kde-format
83724 #| msgid "HA"
83725 msgctxt "Hour Angle"
83726 msgid "HA"
83727 msgstr "TN"
83728 
83729 #: widgets/infoboxwidget.cpp:131
83730 #, kde-format
83731 msgctxt "Zenith Angle"
83732 msgid "ZA"
83733 msgstr ""
83734 
83735 #: widgets/timespinbox.cpp:116 widgets/timespinbox.cpp:117
83736 #: widgets/timespinbox.cpp:118 widgets/timespinbox.cpp:119
83737 #: widgets/timespinbox.cpp:121 widgets/timespinbox.cpp:122
83738 #: widgets/timespinbox.cpp:123 widgets/timespinbox.cpp:124
83739 #: widgets/timespinbox.cpp:125
83740 #, kde-format
83741 msgctxt "seconds"
83742 msgid "secs"
83743 msgstr "sek"
83744 
83745 #: widgets/timespinbox.cpp:120
83746 #, kde-format
83747 msgctxt "second"
83748 msgid "sec"
83749 msgstr "sek"
83750 
83751 #: widgets/timespinbox.cpp:126
83752 #, kde-format
83753 msgctxt "minute"
83754 msgid "min"
83755 msgstr "min"
83756 
83757 #: widgets/timespinbox.cpp:127 widgets/timespinbox.cpp:128
83758 #: widgets/timespinbox.cpp:129 widgets/timespinbox.cpp:130
83759 #: widgets/timespinbox.cpp:131
83760 #, kde-format
83761 msgctxt "minutes"
83762 msgid "mins"
83763 msgstr "min"
83764 
83765 #: widgets/timespinbox.cpp:132
83766 #, kde-format
83767 msgid "hour"
83768 msgstr "tund"
83769 
83770 #: widgets/timespinbox.cpp:133 widgets/timespinbox.cpp:134
83771 #: widgets/timespinbox.cpp:135 widgets/timespinbox.cpp:136
83772 #, kde-format
83773 msgctxt "hours"
83774 msgid "hrs"
83775 msgstr "tundi"
83776 
83777 #: widgets/timespinbox.cpp:142
83778 #, kde-format
83779 msgctxt "sidereal day"
83780 msgid "sid day"
83781 msgstr "päev"
83782 
83783 #: widgets/timespinbox.cpp:143
83784 #, kde-format
83785 msgid "day"
83786 msgstr "päev"
83787 
83788 #: widgets/timespinbox.cpp:147
83789 #, kde-format
83790 msgid "week"
83791 msgstr "nädal"
83792 
83793 #: widgets/timespinbox.cpp:148 widgets/timespinbox.cpp:149
83794 #, kde-format
83795 msgctxt "weeks"
83796 msgid "wks"
83797 msgstr "nädalat"
83798 
83799 #: widgets/timespinbox.cpp:150
83800 #, kde-format
83801 msgid "month"
83802 msgstr "kuu"
83803 
83804 #: widgets/timespinbox.cpp:151 widgets/timespinbox.cpp:152
83805 #: widgets/timespinbox.cpp:153 widgets/timespinbox.cpp:154
83806 #: widgets/timespinbox.cpp:155
83807 #, kde-format
83808 msgctxt "months"
83809 msgid "mths"
83810 msgstr "kuud"
83811 
83812 #: widgets/timespinbox.cpp:156
83813 #, kde-format
83814 msgid "year"
83815 msgstr "aasta"
83816 
83817 #: widgets/timespinbox.cpp:157 widgets/timespinbox.cpp:158
83818 #: widgets/timespinbox.cpp:159 widgets/timespinbox.cpp:160
83819 #: widgets/timespinbox.cpp:161 widgets/timespinbox.cpp:162
83820 #: widgets/timespinbox.cpp:163
83821 #, kde-format
83822 msgctxt "years"
83823 msgid "yrs"
83824 msgstr "aastat"
83825 
83826 #: widgets/timestepbox.cpp:22
83827 #, kde-format
83828 msgid "Adjust time step"
83829 msgstr "Muuda intervalli"
83830 
83831 #: widgets/timestepbox.cpp:23
83832 #, kde-format
83833 msgid "Adjust time step units"
83834 msgstr "Muuda intervalliühikut"
83835 
83836 #: widgets/timestepbox.cpp:26
83837 #, kde-format
83838 msgid ""
83839 "Set the timescale for the simulation clock.  A setting of \"1 sec\" means "
83840 "the clock advances in real-time, keeping up perfectly with your CPU clock.  "
83841 "Higher values make the simulation clock run faster, lower values make it run "
83842 "slower.  Negative values make it run backwards.\n"
83843 "\n"
83844 "There are two pairs of up/down buttons.  The left pair will cycle through "
83845 "all available timesteps in sequence.  Since there are a large number of "
83846 "timesteps, the right pair is provided to skip to the next higher/lower unit "
83847 "of time.  For example, if the timescale is currently \"1 min\", the right up "
83848 "button will make it \"1 hour\", and the right down button will make it \"1 "
83849 "sec\""
83850 msgstr ""
83851 "Määrab kella ajaskaala. \"1 sek\" tähendab, et kell liigub reaalajas, "
83852 "pidades täpselt sammu arvutikellaga. Suurem väärtus paneb kella kiiremini, "
83853 "väiksem aeglasemalt liikuma. Negatiivne väärtus paneb kella liikuma ajas "
83854 "tagasi.\n"
83855 "\n"
83856 "Siin on kaks paari üles-alla nuppe. Vasakpoolne kerib järjestikku läbi kõigi "
83857 "saadaolevate ajasammude. Et neid on päris palju, võimaldab parempoolne "
83858 "hüpata kohe ajas suurema/väiksema ühiku juurde. Kui näiteks ajaskaalaks on "
83859 "praegu \"1 min\", tuleb parempoolse üles-nupu kasutamisel selle asemele \"1 "
83860 "tund\" ja alla-nupu kasutamisel \"1 sek\"."
83861 
83862 #: widgets/timeunitbox.cpp:29
83863 #, kde-format
83864 msgid "Increase Time Scale"
83865 msgstr ""
83866 
83867 #: widgets/timeunitbox.cpp:30
83868 #, kde-format
83869 msgid "Increase time scale to the next largest unit"
83870 msgstr ""
83871 
83872 #: widgets/timeunitbox.cpp:40
83873 #, kde-format
83874 msgid "Decrease Time Scale"
83875 msgstr ""
83876 
83877 #: widgets/timeunitbox.cpp:41
83878 #, kde-format
83879 msgid "Decrease time scale to the next smallest unit"
83880 msgstr ""
83881 
83882 #: xplanet/opsxplanet.cpp:31
83883 #, kde-format
83884 msgctxt "Map projection method"
83885 msgid "No projection"
83886 msgstr "Projektsioon puudub"
83887 
83888 #: xplanet/opsxplanet.cpp:32
83889 #, kde-format
83890 msgctxt "Map projection method"
83891 msgid "Ancient"
83892 msgstr "Antiikne"
83893 
83894 #: xplanet/opsxplanet.cpp:33
83895 #, kde-format
83896 msgctxt "Map projection method"
83897 msgid "Azimuthal"
83898 msgstr "Asimutaakne"
83899 
83900 #: xplanet/opsxplanet.cpp:34
83901 #, kde-format
83902 msgctxt "Map projection method"
83903 msgid "Bonne"
83904 msgstr "Bonne'i"
83905 
83906 #: xplanet/opsxplanet.cpp:35
83907 #, kde-format
83908 msgctxt "Map projection method"
83909 msgid "Gnomonic"
83910 msgstr "Gnomooniline"
83911 
83912 #: xplanet/opsxplanet.cpp:36
83913 #, kde-format
83914 msgctxt "Map projection method"
83915 msgid "Hemisphere"
83916 msgstr "Poolkeraline"
83917 
83918 #: xplanet/opsxplanet.cpp:37
83919 #, kde-format
83920 msgctxt "Map projection method"
83921 msgid "Lambert"
83922 msgstr "Lamberti"
83923 
83924 #: xplanet/opsxplanet.cpp:38
83925 #, kde-format
83926 msgctxt "Map projection method"
83927 msgid "Mercator"
83928 msgstr "Mercatori"
83929 
83930 #: xplanet/opsxplanet.cpp:39
83931 #, kde-format
83932 msgctxt "Map projection method"
83933 msgid "Mollweide"
83934 msgstr "Mollweide"
83935 
83936 #: xplanet/opsxplanet.cpp:40
83937 #, kde-format
83938 msgctxt "Map projection method"
83939 msgid "Orthographic"
83940 msgstr "Ortograafiline"
83941 
83942 #: xplanet/opsxplanet.cpp:41
83943 #, kde-format
83944 msgctxt "Map projection method"
83945 msgid "Peters"
83946 msgstr "Petersi"
83947 
83948 #: xplanet/opsxplanet.cpp:42
83949 #, kde-format
83950 msgctxt "Map projection method"
83951 msgid "Polyconic"
83952 msgstr "Polükooniline"
83953 
83954 #: xplanet/opsxplanet.cpp:43
83955 #, kde-format
83956 msgctxt "Map projection method"
83957 msgid "Rectangular"
83958 msgstr "Ristkülikuline"
83959 
83960 #: xplanet/opsxplanet.cpp:44
83961 #, kde-format
83962 msgctxt "Map projection method"
83963 msgid "TSC"
83964 msgstr "TSC"
83965 
83966 #: xplanet/opsxplanet.cpp:104
83967 #, kde-format
83968 msgid "FIFO files are not supported on Windows"
83969 msgstr "FIFO-failid ei ole Windowsis toetatud."
83970 
83971 #: xplanet/opsxplanet.cpp:219
83972 #, fuzzy, kde-format
83973 #| msgid "Select XPlanet Config File"
83974 msgctxt "@title:window"
83975 msgid "Select XPlanet Config File"
83976 msgstr "XPlaneti seadistusfaili valimine"
83977 
83978 #: xplanet/opsxplanet.cpp:231
83979 #, fuzzy, kde-format
83980 #| msgid "Select XPlanet Star Map File"
83981 msgctxt "@title:window"
83982 msgid "Select XPlanet Star Map File"
83983 msgstr "XPlaneti tähekaardifaili valimine"
83984 
83985 #: xplanet/opsxplanet.cpp:244
83986 #, fuzzy, kde-format
83987 #| msgid "Select XPlanet Star Map File"
83988 msgctxt "@title:window"
83989 msgid "Select XPlanet Arc File"
83990 msgstr "XPlaneti tähekaardifaili valimine"
83991 
83992 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_xplanetIsInternal)
83993 #: xplanet/opsxplanet.ui:45
83994 #, kde-format
83995 msgid "Xplanet binary is internal to the application bundle"
83996 msgstr ""
83997 
83998 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetPath)
83999 #: xplanet/opsxplanet.ui:55
84000 #, kde-format
84001 msgid "Xplanet path:"
84002 msgstr "Xlaneti asukoht:"
84003 
84004 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetPath)
84005 #: xplanet/opsxplanet.ui:73
84006 #, kde-format
84007 msgid "Enter here the path of xplanet binary."
84008 msgstr "Sisesta siia Xplaneti käivitatava faili asukoht."
84009 
84010 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGeometryX)
84011 #: xplanet/opsxplanet.ui:80
84012 #, kde-format
84013 msgid "Window size: "
84014 msgstr "Akna suurus: "
84015 
84016 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetWidth)
84017 #: xplanet/opsxplanet.ui:104
84018 #, kde-format
84019 msgid "Set the width of window"
84020 msgstr "Akna suuruse määramine"
84021 
84022 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetWidth)
84023 #: xplanet/opsxplanet.ui:107
84024 #, kde-format
84025 msgid "Set the width of the xplanet image"
84026 msgstr "XPlaneti pildi laiuse määramine"
84027 
84028 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetHeight)
84029 #: xplanet/opsxplanet.ui:130
84030 #, kde-format
84031 msgid "Set the height of window"
84032 msgstr "Akna kõrguse määramine"
84033 
84034 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetHeight)
84035 #: xplanet/opsxplanet.ui:133
84036 #, kde-format
84037 msgid "Set the height of the xplanet image"
84038 msgstr "XPlaneti pildi kõrguse määramine"
84039 
84040 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetTimeout)
84041 #: xplanet/opsxplanet.ui:162
84042 #, kde-format
84043 msgid "The time KStars will wait for XPlanet to complete before giving up."
84044 msgstr "Aeg, mida KStars ootab XPlaneti järele, enne kui loobub."
84045 
84046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
84047 #: xplanet/opsxplanet.ui:169
84048 #, fuzzy, kde-format
84049 #| msgid "XPlanet Timeout"
84050 msgid "XPlanet timeout:"
84051 msgstr "XPlaneti aegumine"
84052 
84053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
84054 #: xplanet/opsxplanet.ui:176
84055 #, fuzzy, kde-format
84056 #| msgid "Animation Delay"
84057 msgid "Animation delay:"
84058 msgstr "Animatsiooni viive"
84059 
84060 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetAnimationDelay)
84061 #: xplanet/opsxplanet.ui:183
84062 #, kde-format
84063 msgid "The delay between frames for the animation"
84064 msgstr "Viivitus animatsiooni kaadrite vahel"
84065 
84066 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetUseFIFO)
84067 #: xplanet/opsxplanet.ui:216
84068 #, fuzzy, kde-format
84069 #| msgid "Use kstars's FOV?"
84070 msgid "Use KStars's FOV?"
84071 msgstr "Kas kasutada KStarsi vaatevälja?"
84072 
84073 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetUseFIFO)
84074 #: xplanet/opsxplanet.ui:219
84075 #, kde-format
84076 msgid ""
84077 "<html><head/><body><p>If checked, XPlanet will use a FIFO file in the /tmp "
84078 "directory to temporarily save the XPlanet image for KStars to load them and "
84079 "update the view.  If not checked, XPlanet will actually save the files to "
84080 "the XPlanet folder in the KStars data directory.  Using a FIFO file should "
84081 "save the hard disk from excessive reads/writes and may offer a performance "
84082 "enhancement.</p></body></html>"
84083 msgstr ""
84084 
84085 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetUseFIFO)
84086 #: xplanet/opsxplanet.ui:222
84087 #, kde-format
84088 msgid "Use FIFO File"
84089 msgstr "FIFO-faili kasutamine"
84090 
84091 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
84092 #: xplanet/opsxplanet.ui:229
84093 #, kde-format
84094 msgid "(saves to memory instead of a hard disk)"
84095 msgstr "(kettale salvestamise asemel mällu salvestamine)"
84096 
84097 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV)
84098 #: xplanet/opsxplanet.ui:236
84099 #, kde-format
84100 msgid "Use kstars's FOV?"
84101 msgstr "Kas kasutada KStarsi vaatevälja?"
84102 
84103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV)
84104 #: xplanet/opsxplanet.ui:242
84105 #, kde-format
84106 msgid "Use kstars's FOV"
84107 msgstr "KStarsi vaatevälja kasutamine"
84108 
84109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetMagnitude)
84110 #: xplanet/opsxplanet.ui:249
84111 #, kde-format
84112 msgid "Base magnitude:"
84113 msgstr "Baastähesuurus:"
84114 
84115 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetMagnitude)
84116 #: xplanet/opsxplanet.ui:262
84117 #, kde-format
84118 msgid "A star of the specified magnitude will have a pixel brightness of 1"
84119 msgstr "Määratud tähesuurusega tähe piksliheledus on 1"
84120 
84121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetConfigFile)
84122 #: xplanet/opsxplanet.ui:275
84123 #, kde-format
84124 msgid "Config file:"
84125 msgstr "Seadistustefail:"
84126 
84127 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetConfigFilePath)
84128 #: xplanet/opsxplanet.ui:299
84129 #, kde-format
84130 msgid "Config file path"
84131 msgstr "Seadistustefaili asukoht"
84132 
84133 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetConfigFilePath)
84134 #: xplanet/opsxplanet.ui:302
84135 #, kde-format
84136 msgid "Use the specified configuration file"
84137 msgstr "Määratud seadistustefaili kasutamine"
84138 
84139 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap)
84140 #: xplanet/opsxplanet.ui:330
84141 #, kde-format
84142 msgid "Use custom star map?"
84143 msgstr "Kas kasutada kohandatud tähekaarti?"
84144 
84145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap)
84146 #: xplanet/opsxplanet.ui:336
84147 #, kde-format
84148 msgid "Star map:"
84149 msgstr "Tähekaart:"
84150 
84151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetArcFile)
84152 #: xplanet/opsxplanet.ui:391
84153 #, kde-format
84154 msgid "Arc file:"
84155 msgstr "Kaarefail:"
84156 
84157 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetArcFilePath)
84158 #: xplanet/opsxplanet.ui:415
84159 #, kde-format
84160 msgid "Arc file path"
84161 msgstr "Kaarefaili asukoht"
84162 
84163 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetGlare)
84164 #: xplanet/opsxplanet.ui:452
84165 #, kde-format
84166 msgid "Radius of the glare around the Sun."
84167 msgstr "Päikese ümber kuvatava sära raadius."
84168 
84169 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetGlare)
84170 #: xplanet/opsxplanet.ui:455
84171 #, kde-format
84172 msgid ""
84173 "Draw a glare around the sun with a radius of the specified value larger than "
84174 "the Sun.  The default value is 28."
84175 msgstr ""
84176 "Sära näitamine Päikese ümber, mille määratud suurusega raadius on Päikesest "
84177 "suurem. Vaikeväärtus on 28."
84178 
84179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGlare)
84180 #: xplanet/opsxplanet.ui:462
84181 #, fuzzy, kde-format
84182 #| msgid "Glare of Sun:"
84183 msgid "Glare of sun:"
84184 msgstr "Päikesesära:"
84185 
84186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetQuality)
84187 #: xplanet/opsxplanet.ui:489
84188 #, kde-format
84189 msgid "Output file quality:"
84190 msgstr "Väljundfaili kvaliteet:"
84191 
84192 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetQuality)
84193 #: xplanet/opsxplanet.ui:502
84194 #, kde-format
84195 msgid "JPEG Quality"
84196 msgstr "JPEG kvaliteet"
84197 
84198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
84199 #: xplanet/opsxplanet.ui:530
84200 #, kde-format
84201 msgid ""
84202 "XPlanet requires maps in order to function properly.  It does not ship with "
84203 "a lot of planetary maps.  You need to download some in order to get the full "
84204 "benefits of XPlanet.  This is a good place to start: <a href=\"http://"
84205 "xplanet.sourceforge.net/maps.php\">http://xplanet.sourceforge.net/maps.php</"
84206 "a> "
84207 msgstr ""
84208 
84209 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openXPlanetMaps)
84210 #: xplanet/opsxplanet.ui:543
84211 #, kde-format
84212 msgid "XPlanet Planet Maps"
84213 msgstr "XPlaneti planeedikaardid"
84214 
84215 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabLabel)
84216 #: xplanet/opsxplanet.ui:566
84217 #, kde-format
84218 msgid "Labels and markers"
84219 msgstr "Tähised ja markerid"
84220 
84221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelGMT)
84222 #: xplanet/opsxplanet.ui:603
84223 #, kde-format
84224 msgid "GMT"
84225 msgstr "GMT"
84226 
84227 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetLabelString)
84228 #: xplanet/opsxplanet.ui:612
84229 #, kde-format
84230 msgid "Label string:"
84231 msgstr "Tähise string:"
84232 
84233 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetLabelString)
84234 #: xplanet/opsxplanet.ui:619
84235 #, kde-format
84236 msgid "Specify the text of the first line of the label."
84237 msgstr "Tähise esimese rea teksti määramine."
84238 
84239 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetLabelString)
84240 #: xplanet/opsxplanet.ui:622
84241 #, no-c-format, kde-format
84242 msgid ""
84243 "Specify the text of the first line of the label. By default, it says "
84244 "something like \"Looking at Earth\".  Any instances of %t will be replaced "
84245 "by the target name, and any instances of %o will be replaced by the origin "
84246 "name."
84247 msgstr ""
84248 "Tähise teksti esimese rea määramine. Vaikimisi on see \"Vaade Maale\" või "
84249 "midagi sellist. Kõik kohatäitjad %t asendatakse sihtmärgi nimega, kõik "
84250 "kohatäitja %o algpunkti nimega."
84251 
84252 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetDateFormat)
84253 #: xplanet/opsxplanet.ui:629
84254 #, kde-format
84255 msgid "Date format:"
84256 msgstr "Kuupäeva vorming:"
84257 
84258 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetDateFormat)
84259 #: xplanet/opsxplanet.ui:636
84260 #, kde-format
84261 msgid "Specify the format for the date/time label."
84262 msgstr "Kuupäeva/kellaajatähise vormingu määramine."
84263 
84264 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetDateFormat)
84265 #: xplanet/opsxplanet.ui:639
84266 #, no-c-format, kde-format
84267 msgid ""
84268 "Specify the format for the date/time label.  This format string is passed to "
84269 "strftime(3).  The default is \"%c %Z\", which shows the date, time, and time "
84270 "zone in the  locale’s  appropriate date and time representation."
84271 msgstr ""
84272 "Kuupäeva/kellaajatähise vormingu määramine. See vormingustring edastatakse "
84273 "funktsioonile strftime(3). Vaikimisi on \"%c %Z\", mille puhul näidatakse "
84274 "kuupäeva, kellaaega ja ajavööndit vastavalt lokaadis määratud sätetele."
84275 
84276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetFontSize)
84277 #: xplanet/opsxplanet.ui:649
84278 #, kde-format
84279 msgid "Font size:"
84280 msgstr "Fondi suurus:"
84281 
84282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelLabelPos)
84283 #: xplanet/opsxplanet.ui:756
84284 #, kde-format
84285 msgid "Label position:"
84286 msgstr "Tähise asukoht:"
84287 
84288 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel)
84289 #: xplanet/opsxplanet.ui:778
84290 #, kde-format
84291 msgid "Show label?"
84292 msgstr "Kas näidata tähist?"
84293 
84294 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel)
84295 #: xplanet/opsxplanet.ui:781
84296 #, kde-format
84297 msgid "If checked, display a label in the upper right corner."
84298 msgstr "Märkimisel näidatakse tähist ülemises paremas nurgas."
84299 
84300 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel)
84301 #: xplanet/opsxplanet.ui:784
84302 #, fuzzy, kde-format
84303 #| msgid "Show label"
84304 msgid "Show label:"
84305 msgstr "Tähise näitamine"
84306 
84307 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
84308 #: xplanet/opsxplanet.ui:796
84309 #, kde-format
84310 msgid "Markers"
84311 msgstr "Markerid"
84312 
84313 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile)
84314 #: xplanet/opsxplanet.ui:807
84315 #, kde-format
84316 msgid "Use marker file?"
84317 msgstr "Kas kasutada markerifaili?"
84318 
84319 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile)
84320 #: xplanet/opsxplanet.ui:813
84321 #, kde-format
84322 msgid "Use marker file:"
84323 msgstr "Markerifaili kasutamine:"
84324 
84325 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerFilePath)
84326 #: xplanet/opsxplanet.ui:823
84327 #, kde-format
84328 msgid ""
84329 "Specify a file containing user defined marker data to display against the "
84330 "background stars."
84331 msgstr ""
84332 "Faili määramine, milles leiduvad markeriandmed, mida kasutatakse "
84333 "taustatähtede peal."
84334 
84335 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds)
84336 #: xplanet/opsxplanet.ui:830
84337 #, kde-format
84338 msgid "Write marker bounds in a file"
84339 msgstr "Markeripiiride kirjutamine faili"
84340 
84341 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds)
84342 #: xplanet/opsxplanet.ui:833
84343 #, kde-format
84344 msgid "Write coordinates of the bounding box for each marker in a file."
84345 msgstr "Iga faili markerit ümbritseva kasti koordinaatide kirjutamine."
84346 
84347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds)
84348 #: xplanet/opsxplanet.ui:836
84349 #, kde-format
84350 msgid "Write marker bounds to:"
84351 msgstr "Markeripiiride kirjutamine:"
84352 
84353 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLatLong)
84354 #: xplanet/opsxplanet.ui:884
84355 #, fuzzy, kde-format
84356 #| msgid "Place the observer above latitude "
84357 msgid "Place the observer above latitude: "
84358 msgstr "Vaatleja asetamine laiuskraadile "
84359 
84360 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLatitude)
84361 #: xplanet/opsxplanet.ui:897
84362 #, kde-format
84363 msgid ""
84364 "Render the target body as seen from above the specified latitude (in "
84365 "degrees).  The default value is 0."
84366 msgstr ""
84367 "Sihtobjekti renderdamine nii, nagu see paistab (kraadides) määratud "
84368 "laiuskraadil. Vaikeväärtus on 0."
84369 
84370 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetLongitude)
84371 #: xplanet/opsxplanet.ui:910
84372 #, fuzzy, kde-format
84373 #| msgid " and longitude "
84374 msgid " and longitude: "
84375 msgstr " ja pikkuskraadile "
84376 
84377 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLongitude)
84378 #: xplanet/opsxplanet.ui:920
84379 #, kde-format
84380 msgid ""
84381 "Place the observer above the specified longitude (in degrees).  Longitude is "
84382 "positive going east, negative going west (for the earth and moon), so for "
84383 "example Los Angeles is at -118 or 242.  The default value is 0."
84384 msgstr ""
84385 "Vaatleja asetamine (kraadides) määratud pikkuskraadile. Pikkuskraad on "
84386 "positiivne itta ja negatiivne läände suundudes, nii et näiteks Los Angelese "
84387 "pikkuskraad on -118 või 242. Vaikeväärtus on 0."
84388 
84389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
84390 #: xplanet/opsxplanet.ui:933
84391 #, kde-format
84392 msgid "in degrees"
84393 msgstr "kraadides"
84394 
84395 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetProjection)
84396 #: xplanet/opsxplanet.ui:975
84397 #, kde-format
84398 msgid "Projection:"
84399 msgstr "Projektsioon:"
84400 
84401 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_XplanetProjection)
84402 #: xplanet/opsxplanet.ui:982
84403 #, kde-format
84404 msgid "The projection type"
84405 msgstr "Projektsiooni tüüp"
84406 
84407 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_XplanetProjection)
84408 #: xplanet/opsxplanet.ui:985
84409 #, kde-format
84410 msgid ""
84411 "The default is  no projection.  Multiple bodies will not be shown if this "
84412 "option is specified, although shadows will still be drawn."
84413 msgstr ""
84414 "Vaikimisi projektsiooni ei kasutata. Selle valimisel mitmikkehi ei näidata, "
84415 "kuigi varjud siiski joonistatakse."
84416 
84417 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxBackground)
84418 #: xplanet/opsxplanet.ui:1010
84419 #, kde-format
84420 msgid "Background"
84421 msgstr "Taust"
84422 
84423 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground)
84424 #: xplanet/opsxplanet.ui:1018
84425 #, kde-format
84426 msgid "Use background?"
84427 msgstr "Kas kasutada tausta?"
84428 
84429 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground)
84430 #: xplanet/opsxplanet.ui:1021
84431 #, kde-format
84432 msgid "If checked, use a file or a color as background."
84433 msgstr "Märkimisel kasutatatakse taustana faili või värvi."
84434 
84435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetBackgroundImage)
84436 #: xplanet/opsxplanet.ui:1033
84437 #, kde-format
84438 msgid "Background image:"
84439 msgstr "Taustapilt:"
84440 
84441 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetBackgroundImagePath)
84442 #: xplanet/opsxplanet.ui:1043
84443 #, kde-format
84444 msgid "Use this file as the background image"
84445 msgstr "Faili kasutamine taustapildina"
84446 
84447 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetBackgroundImagePath)
84448 #: xplanet/opsxplanet.ui:1046
84449 #, kde-format
84450 msgid "Enter here the path of background image file."
84451 msgstr "Kirjuta siia tauspildi faili asukoht."
84452 
84453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetBackgroundColor)
84454 #: xplanet/opsxplanet.ui:1057
84455 #, kde-format
84456 msgid "Background color:"
84457 msgstr "Taustavärv:"
84458 
84459 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_XplanetBackgroundColorValue)
84460 #: xplanet/opsxplanet.ui:1070
84461 #, kde-format
84462 msgid "Set the color for the background."
84463 msgstr "Värvi määramine taustaks."
84464 
84465 #, fuzzy
84466 #~| msgid "PHD2: Guiding Resumed."
84467 #~ msgid "PHD2: Guiding resumed."
84468 #~ msgstr "PHD2: gideerimine taastatud."
84469 
84470 #~ msgid "No job running"
84471 #~ msgstr "Ükski töö ei käi"
84472 
84473 #~ msgid "Open FITS"
84474 #~ msgstr "Ava FITS"
84475 
84476 #~ msgid "Focus Out"
84477 #~ msgstr "Fokuseeri välja"
84478 
84479 #~ msgid "Focus In"
84480 #~ msgstr "Fokuseeri sisse"
84481 
84482 #~ msgid "Toggle full screen"
84483 #~ msgstr "Täisekraani lülitumine"
84484 
84485 #, fuzzy
84486 #~| msgid "&Help"
84487 #~ msgid "Help"
84488 #~ msgstr "&Abi"
84489 
84490 #, fuzzy
84491 #~| msgid "Directory:"
84492 #~ msgid "Directory"
84493 #~ msgstr "Kataloog:"
84494 
84495 #, fuzzy
84496 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
84497 #~| msgid "Load"
84498 #~ msgid "Load"
84499 #~ msgstr "Laadi"
84500 
84501 #~ msgid ""
84502 #~ "Perform autofocusing once Half-Flux-Radius (HFR) value exceeds this limit"
84503 #~ msgstr ""
84504 #~ "Automaatne fokuseerimine, kui poolvooraadius (HFR) ületab määratud "
84505 #~ "piirangut"
84506 
84507 #~ msgid "Autofocus if HFR >"
84508 #~ msgstr "Automaatne fokuseerimine, kui HFR on >"
84509 
84510 #~ msgid "AZ"
84511 #~ msgstr "AZ"
84512 
84513 #~ msgid "ALT"
84514 #~ msgstr "K"
84515 
84516 #~ msgid "HA"
84517 #~ msgstr "TN"
84518 
84519 #~ msgid "LST"
84520 #~ msgstr "KTA"
84521 
84522 #, fuzzy
84523 #~| msgid "Save Ekos Sequence Queue"
84524 #~ msgid "Save sequence HFR value to file"
84525 #~ msgstr "Ekose sarivõtte jada salvestamine"
84526 
84527 #~ msgid "Save schedule"
84528 #~ msgstr "Ajakava salvestamine"
84529 
84530 #~ msgid "Frames"
84531 #~ msgstr "Kaadrid"
84532 
84533 #~ msgid "File name"
84534 #~ msgstr "Failinimi"
84535 
84536 #~ msgid "Recording options"
84537 #~ msgstr "Salvestamise valikud"
84538 
84539 #, fuzzy
84540 #~| msgid "Constellation Name Options"
84541 #~ msgid "Collimation overlay options"
84542 #~ msgstr "Tähtkujude nimede valikud"
84543 
84544 #~ msgid "Timeout"
84545 #~ msgstr "Aegumine"
84546 
84547 #, fuzzy
84548 #~| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
84549 #~| msgid "Spectra"
84550 #~ msgid "Inspector"
84551 #~ msgstr "Spektrid"
84552 
84553 #, fuzzy
84554 #~| msgid "<html><head/><body><p>Clear sensor data history</p></body></html>"
84555 #~ msgid ""
84556 #~ "<html><head/><body><p>General Focus Settings parameters.</p></body></html>"
84557 #~ msgstr ""
84558 #~ "<html><head/><body><p>Sensori andmete ajaloo puhastamine</p></body></html>"
84559 
84560 #, fuzzy
84561 #~| msgid ""
84562 #~| "<html><head/><body><p>Maximum travel in steps before the autofocus "
84563 #~| "process aborts</p></body></html>"
84564 #~ msgid ""
84565 #~ "<html><head/><body><p>Focus parameters to do with the Autofocus process.</"
84566 #~ "p></body></html>"
84567 #~ msgstr ""
84568 #~ "<html><head/><body><p>Maksimaalne rännak sammudes enne automaatsest "
84569 #~ "fokuseerimisest loobumist</p></body></html>"
84570 
84571 #, fuzzy
84572 #~| msgid ""
84573 #~| "<html><head/><body><p>Update the fits header with the found solution.</"
84574 #~| "p></body></html>"
84575 #~ msgid ""
84576 #~ "<html><head/><body><p>Focus parameters to do with the mechanics of moving "
84577 #~ "the focuser.</p></body></html>"
84578 #~ msgstr ""
84579 #~ "<html><head/><body><p>FITS-i päise uuendamine leitud lahendusega.</p></"
84580 #~ "body></html>"
84581 
84582 #, fuzzy
84583 #~| msgid ""
84584 #~| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
84585 #~| "image</p></body></html>"
84586 #~ msgid ""
84587 #~ "<html><head/><body><p>Focus Advisor help utility to assist with setting "
84588 #~ "up Focus parameters.</p></body></html>"
84589 #~ msgstr ""
84590 #~ "<html><head/><body><p>Temperatuuriväärtuse kehtestamine enne pildi "
84591 #~ "tegemist</p></body></html>"
84592 
84593 #~ msgid ""
84594 #~ "Warning: You cannot add or modify a job while the scheduler is running."
84595 #~ msgstr "Hoiatus: töid ei saa lisada ega muuta, kui ajastaja töötab."
84596 
84597 #~ msgid ""
84598 #~ "Warning: you cannot add or modify a job while the scheduler is running."
84599 #~ msgstr "Hoiatus: töid ei saa lisada ega muuta, kui ajastaja töötab."
84600 
84601 #, fuzzy
84602 #~| msgid "Color:"
84603 #~ msgid "Colour:"
84604 #~ msgstr "Värv:"
84605 
84606 #, fuzzy
84607 #~| msgid "Dither complete."
84608 #~ msgid "Differential slewing complete."
84609 #~ msgstr "Pseudotoonimine valmis."
84610 
84611 #~ msgctxt "Half Flux Radius"
84612 #~ msgid "HFR: %1"
84613 #~ msgstr "HFR: %1"
84614 
84615 #, fuzzy
84616 #~| msgid "Scope"
84617 #~ msgid "Scope/Lense:"
84618 #~ msgstr "Vaatlusvahend"
84619 
84620 #~ msgid "Use Dawn and Dusk light"
84621 #~ msgstr "Koidu- ja ehavalguse kasutamine"
84622 
84623 #~ msgid "Dawn/Dusk"
84624 #~ msgstr "Koit/eha"
84625 
84626 #, fuzzy
84627 #~| msgid "Warning: job '%1' focusing failed."
84628 #~ msgid "Warning: Filter %1 not found in filter wheel."
84629 #~ msgstr "Hoiatus: töö '%1' fokuseerimine nurjus."
84630 
84631 #, fuzzy
84632 #~| msgid "<html><head/><body><p>Clear sensor data history</p></body></html>"
84633 #~ msgid ""
84634 #~ "<html><head/><body><p>The camera position angle is saved to a sequence "
84635 #~ "capture job. On execution of the job the camera is rotated to the "
84636 #~ "specified position angle.</p></body></html>"
84637 #~ msgstr ""
84638 #~ "<html><head/><body><p>Sensori andmete ajaloo puhastamine</p></body></html>"
84639 
84640 #~ msgid "Priority:"
84641 #~ msgstr "Tähtsus:"
84642 
84643 #~ msgid "Est. Duration"
84644 #~ msgstr "Arvatav kestus"
84645 
84646 #~ msgid " min"
84647 #~ msgstr " min"
84648 
84649 #, fuzzy
84650 #~| msgid "Autofocus failed. Aborting exposure..."
84651 #~ msgid "Adaptive focus failed. Continuing..."
84652 #~ msgstr "Automaatne fokuseerimine nurjus. Säritusest loobutakse..."
84653 
84654 #~ msgid ""
84655 #~ "Use JPEG format, instead of FITS, to upload images to the online "
84656 #~ "astrometry.net service"
84657 #~ msgstr ""
84658 #~ "JPEG kasutamine FITS-i asemel piltide üleslaadimisel astrometry.net-i "
84659 #~ "võrguteenusesse"
84660 
84661 #~ msgid "Upload JPG"
84662 #~ msgstr "JPG üleslaadimine"
84663 
84664 #, fuzzy
84665 #~| msgctxt "City in Colorado USA"
84666 #~| msgid "Greeley"
84667 #~ msgid "Greedy"
84668 #~ msgstr "Greeley"
84669 
84670 #, fuzzy
84671 #~| msgid "1. Equipment"
84672 #~ msgid "↓ Equipment"
84673 #~ msgstr "1. Varustus"
84674 
84675 #, fuzzy
84676 #~| msgid "No FOV"
84677 #~ msgid "↓ FOV"
84678 #~ msgstr "Vaateväljata"
84679 
84680 #, fuzzy
84681 #~| msgid "3. Output"
84682 #~ msgid "↓ Output"
84683 #~ msgstr "3. Väljund"
84684 
84685 #, fuzzy
84686 #~| msgid ""
84687 #~| "<html><head/><body><p>This index file is not required.</p></body></html>"
84688 #~ msgid ""
84689 #~ "<html><head/><body><p align=\"justify\">Total number of Scheduler jobs "
84690 #~ "required to cover the mosaic field, and that the tool will produce.</p></"
84691 #~ "body></html>"
84692 #~ msgstr ""
84693 #~ "<html><head/><body><p>See indeksifail ei ole nõutav.</p></body></html>"
84694 
84695 #~ msgid "Job Count:"
84696 #~ msgstr "Tööde arv:"
84697 
84698 #, fuzzy
84699 #~| msgid "Executing script %1..."
84700 #~ msgid "Executing post job script %1"
84701 #~ msgstr "Skripti %1 täitmine ..."
84702 
84703 #, fuzzy
84704 #~| msgid "Executing script %1..."
84705 #~ msgid "Executing pre job script %1"
84706 #~ msgstr "Skripti %1 täitmine ..."
84707 
84708 #~ msgid "Guider:"
84709 #~ msgstr "Gideerija:"
84710 
84711 #~ msgctxt "City in Spain"
84712 #~ msgid "Elche"
84713 #~ msgstr "Elche"
84714 
84715 #~ msgctxt "City in Spain"
84716 #~ msgid "Lérida"
84717 #~ msgstr "Lérida"
84718 
84719 #, fuzzy
84720 #~| msgid ""
84721 #~| "<html><head/><body><p>Maximum travel in steps before the autofocus "
84722 #~| "process aborts</p></body></html>"
84723 #~ msgid ""
84724 #~ "<html><head/><body><p>Subframe around the focus star during the autofocus "
84725 #~ "procedure.</p></body></html>"
84726 #~ msgstr ""
84727 #~ "<html><head/><body><p>Maksimaalne rännak sammudes enne automaatsest "
84728 #~ "fokuseerimisest loobumist</p></body></html>"
84729 
84730 #~ msgid "Automatically select the best focus star from the image"
84731 #~ msgstr "Pildilt parima fokuseeritava tähe automaatne valimine"
84732 
84733 #~ msgid "Polar Alignment Assistant"
84734 #~ msgstr "Polaarjoonduse abiline"
84735 
84736 #~ msgid "Username or password is missing."
84737 #~ msgstr "Kasutajanimi või parool puudub."
84738 
84739 #~ msgid "Connect to EkosLive on the Cloud. Requires Internet connection."
84740 #~ msgstr "Ühendumine EkosLive'iga pilves. Vajalik on internetiühendus."
84741 
84742 #~ msgid "Connects to EkosLive offline."
84743 #~ msgstr "Ühendumine EkosLive'iga võrguväliselt."
84744 
84745 #~ msgid "Whether EkosLive connection mode is online."
84746 #~ msgstr "Kas EkosLive'i ühendumisviis on võrgus."
84747 
84748 #, fuzzy
84749 #~| msgid "Add to List"
84750 #~ msgid "Add to Job"
84751 #~ msgstr "Lisa nimekirja"
84752 
84753 #, fuzzy
84754 #~| msgid "Target object or direction"
84755 #~ msgid "Reverse rotator direction"
84756 #~ msgstr "Sihtobjekt või suund"
84757 
84758 #, fuzzy
84759 #~| msgid "Angle:"
84760 #~ msgid "Raw Angle:"
84761 #~ msgstr "Nurk:"
84762 
84763 #, fuzzy
84764 #~| msgid "Angle:"
84765 #~ msgid "Sky Angle:"
84766 #~ msgstr "Nurk:"
84767 
84768 #~ msgid "Subframe around the focus star during the autofocus procedure"
84769 #~ msgstr "Allkaader fookusetähe ümber automaatse fokuseerimise ajal"
84770 
84771 #, fuzzy
84772 #~| msgid ""
84773 #~| "<html><head/><body><p>Clear all the recent guide data.</p></body></html>"
84774 #~ msgid ""
84775 #~ "<html><head/><body><p>Use the sky map of KStars for controlling telescope "
84776 #~ "slews and syncs.</p></body></html>"
84777 #~ msgstr ""
84778 #~ "<html><head/><body><p>Kõigi viimaste gideerimisandmete puhastamine.</p></"
84779 #~ "body></html>"
84780 
84781 #, fuzzy
84782 #~| msgid "Sky Map"
84783 #~ msgid "KStars Sky Map"
84784 #~ msgstr "Taevakaart"
84785 
84786 #~ msgid "Wait this many seconds before resuming guiding."
84787 #~ msgstr "Sekundite arv, mida oodata enne gideerimise taasalustamist."
84788 
84789 #, fuzzy
84790 #~| msgid "HFR:"
84791 #~ msgid "HFR: "
84792 #~ msgstr "HFR:"
84793 
84794 #, fuzzy
84795 #~| msgid "Iterations:"
84796 #~ msgid "Iteration: "
84797 #~ msgstr "Kordused:"
84798 
84799 #~ msgid "Relative Profile..."
84800 #~ msgstr "Suhteline profiil ..."
84801 
84802 #~ msgid "Clear Data"
84803 #~ msgstr "Puhasta andmed"
84804 
84805 #, fuzzy
84806 #~| msgid "Initial Step size:"
84807 #~ msgid "Initial Focus Out Steps"
84808 #~ msgstr "Algne sammu suurus: "
84809 
84810 #, fuzzy
84811 #~| msgid "Resource Type"
84812 #~ msgid "Curve Type."
84813 #~ msgstr "Ressursi tüüp"
84814 
84815 #, fuzzy
84816 #~| msgid "Local Time"
84817 #~ msgid "Local preview"
84818 #~ msgstr "Kohalik aeg"
84819 
84820 #, fuzzy
84821 #~| msgid "Preview"
84822 #~ msgid "Preview:"
84823 #~ msgstr "Eelvaatlus"
84824 
84825 #, fuzzy
84826 #~| msgid "Remove profile"
84827 #~ msgid "Remote preview"
84828 #~ msgstr "Profiili eemaldamine"
84829 
84830 #, fuzzy
84831 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
84832 #~| msgid "Backlash"
84833 #~ msgid "AF Backlash Comp"
84834 #~ msgstr "Lõtku vältimine"
84835 
84836 #~ msgid "Backlash:"
84837 #~ msgstr "Lõtku vältimine:"
84838 
84839 #, fuzzy
84840 #~| msgid ""
84841 #~| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
84842 #~| "image</p></body></html>"
84843 #~ msgid ""
84844 #~ "<html><head/><body><p>The combined RA and DEC drift error in arc-seconds."
84845 #~ "</p></body></html>"
84846 #~ msgstr ""
84847 #~ "<html><head/><body><p>Temperatuuriväärtuse kehtestamine enne pildi "
84848 #~ "tegemist</p></body></html>"
84849 
84850 #~ msgid "center RA:"
84851 #~ msgstr "Tsentri otsetõus:"
84852 
84853 #~ msgid "center Dec:"
84854 #~ msgstr "Tsentri kääne:"
84855 
84856 #, fuzzy
84857 #~| msgid "Telescope"
84858 #~ msgid "Telescope cover"
84859 #~ msgstr "Teleskoop"
84860 
84861 #, fuzzy
84862 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
84863 #~| msgid "Telescopes"
84864 #~ msgid "Telescope or Lens"
84865 #~ msgstr "Teleskoobid"
84866 
84867 #, fuzzy
84868 #~| msgid "Guider:"
84869 #~ msgid "Guider"
84870 #~ msgstr "Gideerija:"
84871 
84872 #, fuzzy
84873 #~| msgid "Select which device receives the guiding correction commands."
84874 #~ msgid "Device receiving guiding correction pulses"
84875 #~ msgstr "Valimine, milline seade saab gideerimise korrigeerimise korraldusi."
84876 
84877 #, fuzzy
84878 #~| msgid "Prefix:"
84879 #~ msgid "Postfix:"
84880 #~ msgstr "Prefiks:"
84881 
84882 #~ msgid "Append the expose duration to the prefix"
84883 #~ msgstr "Särituse kestuse lisamine prefiksile"
84884 
84885 #~ msgid "Append time stamp to the prefix"
84886 #~ msgstr "Ajatempli lisamine prefiksile"
84887 
84888 #~ msgid "TS"
84889 #~ msgstr "Ajatempel"
84890 
84891 #~ msgid "Local directory to save sequence images"
84892 #~ msgstr "Kohalik kataloog sarivõtte piltide salvestamiseks"
84893 
84894 #~ msgid "Prefix:"
84895 #~ msgstr "Prefiks:"
84896 
84897 #~ msgid "Cannot run startup procedure while INDI devices are not online."
84898 #~ msgstr ""
84899 #~ "Käivitamisprotseduuri ei saa alustada, kui INDI seadmed pole võrgus."
84900 
84901 #~ msgid "CCD:"
84902 #~ msgstr "CCD:"
84903 
84904 #~ msgid "High priority and altitude jobs are executed first"
84905 #~ msgstr "Kõrge prioriteediga ja kõrgusega seotud tööd täidetakse esimestena"
84906 
84907 #, fuzzy
84908 #~| msgid "Sort jobs by Altitude and Priority"
84909 #~ msgid "Sort jobs by altitude and priority"
84910 #~ msgstr "Tööde sortimine kõrguse ja prioriteedi järgi"
84911 
84912 #~ msgid "Sort scheduler jobs by priority and altitude."
84913 #~ msgstr "Ajastaja tööde sortimine prioriteedi ja kõrguse järgi."
84914 
84915 #~ msgid "Aliases for filter wheel slots."
84916 #~ msgstr "Ratasfiltri pesade aliased."
84917 
84918 #~ msgid "List of the aliases for filter wheel slots."
84919 #~ msgstr "Ratasfiltri pesade aliaste nimekiri."
84920 
84921 #~ msgid "Swap"
84922 #~ msgstr "Vahetamine"
84923 
84924 #, fuzzy
84925 #~| msgid "Meridian Flip"
84926 #~ msgid "Meridian flip inactive"
84927 #~ msgstr "Ümberpööramine meridiaanil"
84928 
84929 #, fuzzy
84930 #~| msgid "Meridian Flip"
84931 #~ msgid "Meridian flip waiting."
84932 #~ msgstr "Ümberpööramine meridiaanil"
84933 
84934 #, fuzzy
84935 #~| msgid "Mount:"
84936 #~ msgid "Mount: "
84937 #~ msgstr "Monteering:"
84938 
84939 #, fuzzy
84940 #~| msgid "Status: inactive"
84941 #~ msgid "Status: inactive (parked)"
84942 #~ msgstr "Olek: mitteaktiivne"
84943 
84944 #~ msgid "Set Hour Angle unit to Hours"
84945 #~ msgstr "Tunninurga ühikuks määratakse tunnid"
84946 
84947 #, fuzzy
84948 #~| msgid "Set vertical binning of CCD camera while in alignment mode."
84949 #~ msgid "Set gain of camera while in alignment mode."
84950 #~ msgstr "CCD-kaamera püstise lahterdamise määramine joondamisrežiimis."
84951 
84952 #~ msgid ""
84953 #~ "Index of telescope type to be used when solving an image. 0 for Primary, "
84954 #~ "1 for Guide"
84955 #~ msgstr ""
84956 #~ "Teleskoobi tüüp, mida kasutada pildi lahendamisel. 0 = esmane, 1 = "
84957 #~ "gideerija"
84958 
84959 #, fuzzy
84960 #~| msgctxt "City in Spain"
84961 #~| msgid "Terrassa"
84962 #~ msgid "Train"
84963 #~ msgstr "Terrassa"
84964 
84965 #~ msgid "CCD && Filter Wheel"
84966 #~ msgstr "CCD ja ratasfilter"
84967 
84968 #~ msgid "Effect:"
84969 #~ msgstr "Efekt:"
84970 
84971 #~ msgid "Default CCD X binning in focus mode"
84972 #~ msgstr "CCD vaikimisi X-klass fokuseerimisrežiimis"
84973 
84974 #~ msgid "Set horizontal binning of CCD camera while in focus mode."
84975 #~ msgstr "CCD-kaamera rõhtsa lahterdamise määramine fokuseerimisrežiimis."
84976 
84977 #~ msgid "Default CCD Y binning in focus mode"
84978 #~ msgstr "CCD vaikimisi Y-klass fokuseerimisrežiimis"
84979 
84980 #~ msgid "Refreshing weather data failed."
84981 #~ msgstr "Ilmaandmete värskendamine nurjus."
84982 
84983 #, fuzzy
84984 #~| msgid "Default guide module ST4 Driver."
84985 #~ msgid "Default guide module guider Driver."
84986 #~ msgstr "Gideerimismooduli vaikimisi ST4 draiver."
84987 
84988 #~ msgctxt "No driver"
84989 #~ msgid "None"
84990 #~ msgstr "Puudub"
84991 
84992 #, fuzzy
84993 #~| msgctxt "F-Number, Focal Length, Aperture"
84994 #~| msgid ""
84995 #~| "<nobr>F<b>%1</b> Focal Length: <b>%2</b> mm Aperture: <b>%3</b> "
84996 #~| "mm<sup>2</sup></nobr>"
84997 #~ msgctxt "F-Number, Focal length, Aperture"
84998 #~ msgid ""
84999 #~ "<nobr>F<b>%1</b> Focal length: <b>%2</b> mm Aperture: <b>%3</b> mm<sup>2</"
85000 #~ "sup></nobr>"
85001 #~ msgstr ""
85002 #~ "<nobr>F<b>%1</b> Fookuskaugus: <b>%2</b> mm Ava: <b>%3</b> mm<sup>2</"
85003 #~ "sup></nobr>"
85004 
85005 #~ msgid ""
85006 #~ "Select which telescope to use when performing Field of View calculations."
85007 #~ msgstr "Teleskoobi valimine, mida kasutada vaatevälja arvutamisel."
85008 
85009 #~ msgid "="
85010 #~ msgstr "="
85011 
85012 #~ msgid "Select guide camera."
85013 #~ msgstr "Gideerimiskaamera valimine"
85014 
85015 #~ msgid "Scope:"
85016 #~ msgstr "Vaatlusvahend:"
85017 
85018 #~ msgid "YYxYY"
85019 #~ msgstr "YYxYY"
85020 
85021 #~ msgid ""
85022 #~ "Error syncing telescope info. Please fill telescope aperture and focal "
85023 #~ "length."
85024 #~ msgstr ""
85025 #~ "Tõrge teleskoobiteabe sünkroonimisel. Palun määra teleskoobi ava ja "
85026 #~ "fookuskaugus."
85027 
85028 #~ msgid ""
85029 #~ "Error syncing telescope info. Check INDI control panel for more details."
85030 #~ msgstr ""
85031 #~ "Tõrge teleskoobiteabe sünkroonimisel. Uuri üksikasju INDI "
85032 #~ "juhtimiskeskuses."
85033 
85034 #~ msgid "Telescope info updated successfully."
85035 #~ msgstr "Teleskoobiteave uuendati edukalt."
85036 
85037 #~ msgid "Warning: Overriding %1 configuration."
85038 #~ msgstr "Hoiatus: %1 seadistus tühistatakse."
85039 
85040 #~ msgid "Primary Telescope"
85041 #~ msgstr "Esmane teleskoop"
85042 
85043 #~ msgid "Guide Telescope"
85044 #~ msgstr "Gideerimisteleskoop"
85045 
85046 #~ msgid "Configurations"
85047 #~ msgstr "Seadistused"
85048 
85049 #~ msgid "Configuration label"
85050 #~ msgstr "Seadistuse nimi"
85051 
85052 #~ msgid "Save telescope information in configuration file"
85053 #~ msgstr "Teleskoobi teabe salvestamine seadistusfaili"
85054 
85055 #~ msgid "Save Telescope Info"
85056 #~ msgstr "Salvesta teleskoobi teave"
85057 
85058 #~ msgid "Select Telescopes"
85059 #~ msgstr "Teleskoopide valimine"
85060 
85061 #~ msgid "Primary:"
85062 #~ msgstr "Esmane:"
85063 
85064 #~ msgid "Lens"
85065 #~ msgstr "Objektiiv"
85066 
85067 #, fuzzy
85068 #~| msgid "Add New"
85069 #~ msgctxt "New Lens"
85070 #~ msgid "Add New"
85071 #~ msgstr "Lisa uus"
85072 
85073 #~ msgid "Aperture"
85074 #~ msgstr "Ava"
85075 
85076 #~ msgid "F/D"
85077 #~ msgstr "F/D"
85078 
85079 #~ msgid "FOV"
85080 #~ msgstr "Vaateväli"
85081 
85082 #~ msgid "RA RMS\""
85083 #~ msgstr "OT RMS''"
85084 
85085 #~ msgid "DEC Guiding RMS error"
85086 #~ msgstr "Käände gideerimise RMS tõrge"
85087 
85088 #~ msgid "DE RMS\""
85089 #~ msgstr "Käände RMS''"
85090 
85091 #, fuzzy
85092 #~| msgid "<b>Time</b>"
85093 #~ msgid "<b>Guide SNR</b>"
85094 #~ msgstr "<b>Aeg</b>"
85095 
85096 #~ msgid "Drift Graphics"
85097 #~ msgstr "Triivi graafika"
85098 
85099 #~ msgid "Center Crosshair"
85100 #~ msgstr "Tsentreeri ristikule"
85101 
85102 #~ msgid "Via:"
85103 #~ msgstr "Vahendaja:"
85104 
85105 #~ msgid "Effects"
85106 #~ msgstr "Efektid"
85107 
85108 #~ msgid "Rot:"
85109 #~ msgstr "Pööramine:"
85110 
85111 #, fuzzy
85112 #~| msgid "Error"
85113 #~ msgctxt "@title:window"
85114 #~ msgid "Error"
85115 #~ msgstr "Tõrge"
85116 
85117 #~ msgid "Connection to INDI server locally on port %1 failed."
85118 #~ msgstr "Ühendus INDI serveriga kohalikult pordis %1 nurjus."
85119 
85120 #~ msgid "Connection to INDI host at %1 on port %2 encountered an error: %3."
85121 #~ msgstr "Ühendust INDI serveriga masinas %1 pordis %2 tabas tõrge: %3."
85122 
85123 #~ msgid "Invalid host port %1"
85124 #~ msgstr "Vigane masina port %1"
85125 
85126 #~ msgid "FITS Open"
85127 #~ msgstr "FITS-i avamine"
85128 
85129 #, fuzzy
85130 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
85131 #~| msgid "Motion Control"
85132 #~ msgid "Rotator Control:"
85133 #~ msgstr "Liikumise juhtimine"
85134 
85135 #, fuzzy
85136 #~| msgid "Load && Slew..."
85137 #~ msgid "Cancel Load && Slew"
85138 #~ msgstr "Laadi ja lohista..."
85139 
85140 #, fuzzy
85141 #~| msgid "Script name:"
85142 #~ msgid "Scripts Manager"
85143 #~ msgstr "Skripti nimi:"
85144 
85145 #~ msgid ""
85146 #~ "Set the faint magnitude limits for NGC / Messier objects when zoomed in "
85147 #~ "and zoomed out. \n"
85148 #~ "These magnitude limits do not affect IC objects, as the magnitudes for "
85149 #~ "many IC objects are undefined."
85150 #~ msgstr ""
85151 #~ "Magnituudi alampiiri määramine NGC/Messieri objektidele suurendamisel ja "
85152 #~ "vähendamisel. \n"
85153 #~ "See piirang ei mõjuta IC objekte, sest paljudel IC objektidel polegi "
85154 #~ "tähesuurust määratud."
85155 
85156 #~ msgid ""
85157 #~ "World Coordinate System (WCS) is enabled. CCD rotation must be set either "
85158 #~ "manually in the CCD driver or by solving an image before proceeding to "
85159 #~ "capture any further images, otherwise the WCS information may be invalid."
85160 #~ msgstr ""
85161 #~ "Maailma koordinaatsüsteem (WCS) on lubatud. CCD pööramine tuleb määrata "
85162 #~ "kas käsitsi CCD draiveris või pilti lahendades enne uute piltide "
85163 #~ "tegemist, sest vastasel juhul võib WCS-teave olla vigane."
85164 
85165 #~ msgid "Select Refresh"
85166 #~ msgstr "Värskendamise valimine"
85167 
85168 #~ msgid "Error Occurred"
85169 #~ msgstr "Tekkis tõrge"
85170 
85171 #, fuzzy
85172 #~| msgid "Measure Az Error"
85173 #~ msgid "Update PA Error"
85174 #~ msgstr "Mõõda asimuudiviga"
85175 
85176 #, fuzzy
85177 #~| msgid "<p>Capturing the second image...</p>"
85178 #~ msgid "<p>Calculating WCS for the first image...</p>"
85179 #~ msgstr "<p>Teise pildi tegemine ...</p>"
85180 
85181 #, fuzzy
85182 #~| msgid "<p>Capturing the second image...</p>"
85183 #~ msgid "<p>Calculating WCS for the second image...</p>"
85184 #~ msgstr "<p>Teise pildi tegemine ...</p>"
85185 
85186 #, fuzzy
85187 #~| msgid "<p>Capturing the second image...</p>"
85188 #~ msgid "<p>Calculating WCS for the third image...</p>"
85189 #~ msgstr "<p>Teise pildi tegemine ...</p>"
85190 
85191 #~ msgid "Non-Critical File Not Found: %1"
85192 #~ msgstr "Ei leitud ebaolulist faili: %1"
85193 
85194 #~ msgid ""
85195 #~ "The file %1 could not be found. KStars can still run without this file. "
85196 #~ "KStars search for this file in following locations:\n"
85197 #~ "\n"
85198 #~ "\t%2\n"
85199 #~ "\n"
85200 #~ "It appears that you setup is broken. Press Continue to run KStars without "
85201 #~ "this file "
85202 #~ msgstr ""
85203 #~ "Faili %1 ei leitud. KStars ei saa ilma selleta korralikult töötada. "
85204 #~ "KStars otsis seda faili järgmistes asukohtades:\n"
85205 #~ "n\t%2\n"
85206 #~ "\n"
85207 #~ "Tundub, et sinu paigaldus on vigane. Klõpsa Jätka KStarsi käivitamiseks "
85208 #~ "ilma selle failita "
85209 
85210 #~ msgid "Moving %1"
85211 #~ msgstr "%1 liigutamine"
85212 
85213 #, fuzzy
85214 #~| msgid "Current Location: "
85215 #~ msgid "Current Rotation"
85216 #~ msgstr "Praegune asukoht: "
85217 
85218 #, fuzzy
85219 #~| msgid "Target position:"
85220 #~ msgid "Target Rotation"
85221 #~ msgstr "Sihtpositsioon:"
85222 
85223 #, fuzzy
85224 #~| msgid "Second Rotation"
85225 #~ msgid "Select CCD Rotation."
85226 #~ msgstr "Teine pööramine"
85227 
85228 #, fuzzy
85229 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
85230 #~| msgid "Rotation"
85231 #~ msgid "CCD Rotation"
85232 #~ msgstr "Pööramine"
85233 
85234 #, fuzzy
85235 #~| msgid "Top left"
85236 #~ msgid "left"
85237 #~ msgstr "Ülal vasakul"
85238 
85239 #, fuzzy
85240 #~| msgid "Sequence:"
85241 #~ msgid "Sequence (x/y)"
85242 #~ msgstr "Sarivõte:"
85243 
85244 #~ msgid "Wide Fields"
85245 #~ msgstr "Laiad väljad"
85246 
85247 #~ msgid "Fields"
85248 #~ msgstr "Väljad"
85249 
85250 #~ msgid "Narrow - Medium"
85251 #~ msgstr "Kitsad-keskmised"
85252 
85253 #~ msgid "Changing Filters..."
85254 #~ msgstr "Filtrite muutmine ..."
85255 
85256 #~ msgid "Changing filter..."
85257 #~ msgstr "Filtri muutmine ..."
85258 
85259 #, fuzzy
85260 #~| msgid "Dithering..."
85261 #~ msgid "Guider settling..."
85262 #~ msgstr "Pseudotoonimine..."
85263 
85264 #~ msgid "seconds left"
85265 #~ msgstr "sekundit jäänud"
85266 
85267 #~ msgid "Progress"
85268 #~ msgstr "Edenemine"
85269 
85270 #~ msgid "Progress:"
85271 #~ msgstr "Edenemine:"
85272 
85273 #~ msgid "of"
85274 #~ msgstr " / "
85275 
85276 #~ msgid "completed"
85277 #~ msgstr "valmis"
85278 
85279 #, fuzzy
85280 #~| msgid "Find Image"
85281 #~ msgid "Inline Images"
85282 #~ msgstr "Otsi pilti"
85283 
85284 #~ msgid "Set %1 C..."
85285 #~ msgstr "%1 C määramine..."
85286 
85287 #, fuzzy
85288 #~| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
85289 #~| msgid "Images"
85290 #~ msgid "image(s)"
85291 #~ msgstr "Pildid"
85292 
85293 #~ msgid ""
85294 #~ "Unable to establish remote device:\n"
85295 #~ "%1\n"
85296 #~ "Please ensure remote device name corresponds to actual device name."
85297 #~ msgstr ""
85298 #~ "Kaugseadme tuvastamine nurjus:\n"
85299 #~ "%1\n"
85300 #~ "Palun kontrolli, kas kaugseadme nimi vastab seadme tegelikule nimele."
85301 
85302 #~ msgid ""
85303 #~ "Unable to establish remote devices:\n"
85304 #~ "%1\n"
85305 #~ "Please ensure remote device name corresponds to actual device name."
85306 #~ msgstr ""
85307 #~ "Kaugseadmete tuvastamine nurjus:\n"
85308 #~ "%1\n"
85309 #~ "Palun kontrolli, kas kaugseadmete nimed vastavad seadmete tegelikule "
85310 #~ "nimele."
85311 
85312 #, fuzzy
85313 #~| msgid "Job Properties"
85314 #~ msgid "Properties"
85315 #~ msgstr "Töö omadused"
85316 
85317 #, fuzzy
85318 #~| msgctxt "star name"
85319 #~| msgid "Rotanev"
85320 #~ msgid "Rotate"
85321 #~ msgstr "Rotanev"
85322 
85323 #~ msgid ""
85324 #~ "Failed to properly configure astrometry config file.  Please click the "
85325 #~ "options button in the lower right of the Astrometry Tab in Ekos to "
85326 #~ "correct your settings.  Then try starting Ekos again."
85327 #~ msgstr ""
85328 #~ "Astrometry seadistusfaili korrektne seadistamine nurjus. Palun klõpsa "
85329 #~ "seadistuste korrigeerimiseks Ekoses Astrometry kaardil all paremal "
85330 #~ "asuvale valikute nupule. Seejärel püüa Ekos taaskäivitada."
85331 
85332 #~ msgid "Astrometry Config File Error"
85333 #~ msgstr "Astrometry seadistusfaili lugemise tõrge."
85334 
85335 #~ msgid ""
85336 #~ "Failed to find astrometry.net binaries. Please click the options button "
85337 #~ "in the lower right of the Astrometry Tab in Ekos to correct your settings "
85338 #~ "and make sure that astrometry.net is installed. Then try starting Ekos "
85339 #~ "again."
85340 #~ msgstr ""
85341 #~ "astrometry.net binaarfaile ei leitud. Palun klõpsa seadistuste "
85342 #~ "korrigeerimiseks Ekoses Astrometry kaardil all paremal asuvale valikute "
85343 #~ "nupule ja kontrolli, kas astrometry.net on ikka paigaldatud. Seejärel "
85344 #~ "püüa Ekos taaskäivitada."
85345 
85346 #~ msgid "Missing astrometry files"
85347 #~ msgstr "Astrometry failid puuduvad"
85348 
85349 #~ msgid "Detected Astrometry.net version %1"
85350 #~ msgstr "Tuvastati Astrometry.net-i versioon %1"
85351 
85352 #~ msgid "Setting astrometry option --no-fits2fits"
85353 #~ msgstr "Astrometry võtme --no-fits2fits määramine"
85354 
85355 #~ msgid "Turning off option --no-fits2fits"
85356 #~ msgstr "Võtme --no-fits2fits väljalülitamine"
85357 
85358 #~ msgid ""
85359 #~ "Index file %1 is missing. Astrometry.net would not be able to adequately "
85360 #~ "solve plates until you install the missing index files. Download the "
85361 #~ "index files from http://astrometry.net"
85362 #~ msgstr ""
85363 #~ "Indeksifail %1 puudub. Astrometry.net ei suuda suuda fotosid korralikult "
85364 #~ "lahendada, kuni sa pole paigaldanud puuduvaid indeksifaile. Laadi "
85365 #~ "indeksifailid alla saidilt http://astrometry.net"
85366 
85367 #~ msgid ""
85368 #~ "Index files %1 to %2 are missing. Astrometry.net would not be able to "
85369 #~ "adequately solve plates until you install the missing index files. "
85370 #~ "Download the index files from http://astrometry.net"
85371 #~ msgstr ""
85372 #~ "Indeksifailid %1 - %2 puuduvad. Astrometry.net ei suuda suuda fotosid "
85373 #~ "korralikult lahendada, kuni sa pole paigaldanud puuduvaid indeksifaile. "
85374 #~ "Laadi indeksifailid alla saidilt http://astrometry.net"
85375 
85376 #~ msgid "Sextractor file write error."
85377 #~ msgstr "Tõrge sextractori faili kirjutamisel."
85378 
85379 #~ msgid "Starting sextractor..."
85380 #~ msgstr "Sextractori käivitamine ..."
85381 
85382 #~ msgid "WCS header missing or corrupted. Solver failed."
85383 #~ msgstr "WCS-päis puudub või on riknenud. Lahendaja töö nurjus."
85384 
85385 #~ msgid "Error: no connection to the Internet."
85386 #~ msgstr "Tõrge: internetiühendus puudub."
85387 
85388 #~ msgid "Uploading file..."
85389 #~ msgstr "Faili üleslaadimine..."
85390 
85391 #~ msgid "JSON error during parsing (%1)."
85392 #~ msgstr "JSONi tõrge parsimisel (%1)."
85393 
85394 #~ msgid ""
85395 #~ "Astrometry.net authentication failed. Check the validity of the "
85396 #~ "Astrometry.net API Key."
85397 #~ msgstr ""
85398 #~ "Astrometry.net-i autentimine nurjus. Kontrolli astrometry.net-i API võtme "
85399 #~ "kehtivust."
85400 
85401 #~ msgid "Authentication to astrometry.net is successful. Session: %1"
85402 #~ msgstr "Astrometry.net-i autentimine õnnestus. Seanss: %1"
85403 
85404 #~ msgid "Upload failed."
85405 #~ msgstr "Üleslaadimine nurjus."
85406 
85407 #~ msgid "Parsing submission ID failed."
85408 #~ msgstr "Edastuse ID parsimine nurjus."
85409 
85410 #~ msgid "Upload complete. Waiting for astrometry.net solver to complete..."
85411 #~ msgstr ""
85412 #~ "Üleslaadimine on lõpetatud. Oodatakse astronomy.net-i lahendaja töö "
85413 #~ "lõpetamist..."
85414 
85415 #~ msgid "Failed to retrieve job ID."
85416 #~ msgstr "Töö ID hankimine nurjus."
85417 
85418 #~ msgid "Solver failed after %1 second."
85419 #~ msgid_plural "Solver failed after %1 seconds."
85420 #~ msgstr[0] "Lahendaja töö nurjus %1 sekundi järel."
85421 #~ msgstr[1] "Lahendaja töö nurjus %1 sekundi järel."
85422 
85423 #~ msgid "Error parsing parity."
85424 #~ msgstr "Tõrge paarsuse parsimisel"
85425 
85426 #~ msgid "Error parsing orientation."
85427 #~ msgstr "Tõrge orientatsiooni parsimisel."
85428 
85429 #~ msgid "Error parsing RA."
85430 #~ msgstr "Tõrge otsetõusu parsimisel."
85431 
85432 #~ msgid "Error parsing DEC."
85433 #~ msgstr "Tõrge käände parsimisel."
85434 
85435 #~ msgid ""
85436 #~ "Astrometry configuration file corrupted or missing: %1\n"
85437 #~ "Please set the configuration file full path in INDI options."
85438 #~ msgstr ""
85439 #~ "Astrometry seadistusfail on vigane või puudub: %1\n"
85440 #~ "Palun määra seadistusfaili täielik asukoht INDI valikutes."
85441 
85442 #, fuzzy
85443 #~| msgid "Index File Directory"
85444 #~ msgctxt "@title:window"
85445 #~ msgid "Index File Directory"
85446 #~ msgstr "Indeksifailide kataloog"
85447 
85448 #~ msgid ""
85449 #~ "Are you sure you want to remove %1 folder from astrometry configuration?"
85450 #~ msgstr "Kas tõesti eemaldada kataloog %1 Astrometry seadistusest?"
85451 
85452 #~ msgid "Internal Astrometry configuration file write error."
85453 #~ msgstr "Sisemine Astrometry seadistusfaili kirjutamise tõrge."
85454 
85455 #~ msgid "Astrometry.cfg successfully saved."
85456 #~ msgstr "Astrometry.cfg salvestati edukalt."
85457 
85458 #~ msgid ""
85459 #~ "<html><head/><body><p>This is the absolute location of the Astrometry.cfg "
85460 #~ "file on the filesystem.</p></body></html>"
85461 #~ msgstr ""
85462 #~ "<html><head/><body><p>See on faili Astrometry.cfg absoluutne asukoht "
85463 #~ "failisüsteemis.</p></body></html>"
85464 
85465 #~ msgid "Config"
85466 #~ msgstr "Seadistus"
85467 
85468 #~ msgid "Index Folders"
85469 #~ msgstr "Indeksikataloogid"
85470 
85471 #~ msgid ""
85472 #~ "<html><head/><body><p>This button will let you reload the Astrometry.cfg "
85473 #~ "file in the event that something was changed outside of KStars.</p></"
85474 #~ "body></html>"
85475 #~ msgstr ""
85476 #~ "<html><head/><body><p>Selle nupuga saab laadida Astrometry.cfg faili "
85477 #~ "uuesti, kui midagi peaks muudetama väljaspool KStarsi.</p></body></html>"
85478 
85479 #~ msgid "Reload"
85480 #~ msgstr "Laadi uuesti"
85481 
85482 #, fuzzy
85483 #~| msgid ""
85484 #~| "<html><head/><body><p>In this space you can edit the Astrometry.cfg "
85485 #~| "file.  When you finish, you can hit \"Apply\" or \"Ok\" to save your "
85486 #~| "changes.  </p></body></html>"
85487 #~ msgid ""
85488 #~ "<html><head/><body><p>In this space you can edit the Astrometry.cfg "
85489 #~ "file.  When you finish, you can hit &quot;Apply&quot; or &quot;Ok&quot; "
85490 #~ "to save your changes.  </p></body></html>"
85491 #~ msgstr ""
85492 #~ "<html><head/><body><p>Siin saab muuta Astrometry.cfg faili.  Kui oled "
85493 #~ "valmis, klõpsa muudatuste salvestamiseks \"Rakenda\" või \"OK\".  </p></"
85494 #~ "body></html>"
85495 
85496 #~ msgid "Internal or External astrometry.cfg?"
85497 #~ msgstr "Kas sisemine või väline astrometry.cfg?"
85498 
85499 #~ msgid "Internal or External Plate Solver?"
85500 #~ msgstr "Kas sisemine või väline fotode lahendaja?"
85501 
85502 #~ msgid "Internal or External wcsinfo?"
85503 #~ msgstr "Kas sisemine või väline wcsinfo?"
85504 
85505 #~ msgid "Internal or External sextractor?"
85506 #~ msgstr "Kas sisemine või väline sextractor?"
85507 
85508 #, fuzzy
85509 #~| msgid "KStars Lite"
85510 #~ msgid "Mac KStars Internal"
85511 #~ msgstr "KStars Lite"
85512 
85513 #~ msgid "Sextractor binary file is internal to the application bundle"
85514 #~ msgstr "Sextractori binaarfail on rakendusekimbusisene"
85515 
85516 #~ msgid "Astrometry.net solver binary is internal to the application bundle"
85517 #~ msgstr "Astrometry.net-i lahendaja binaarfail on rakendusekimbusisene"
85518 
85519 #~ msgid "Astrometry config file is internal to the application bundle"
85520 #~ msgstr "Astrometry seadistusfail on rakendusekimbusisene"
85521 
85522 #~ msgid "WCS Info file is internal to the Application Bundle"
85523 #~ msgstr "WCS Info fail on rakendusekimbusisene"
85524 
85525 #~ msgid "Internal or External Astrometry.net Conf File?"
85526 #~ msgstr "Sisemine või väline Astrometry.net-i seadistusfail?"
85527 
85528 #~ msgid "An empty image is received, aborting..."
85529 #~ msgstr "Saadi tühi pilt, katkestatakse..."
85530 
85531 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85532 #~ msgid "Pallas"
85533 #~ msgstr "Pallas"
85534 
85535 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85536 #~ msgid "Juno"
85537 #~ msgstr "Juno"
85538 
85539 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85540 #~ msgid "Vesta"
85541 #~ msgstr "Vesta"
85542 
85543 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85544 #~ msgid "Astraea"
85545 #~ msgstr "Astraea"
85546 
85547 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85548 #~ msgid "Hebe"
85549 #~ msgstr "Hebe"
85550 
85551 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85552 #~ msgid "Iris"
85553 #~ msgstr "Iris"
85554 
85555 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85556 #~ msgid "Flora"
85557 #~ msgstr "Flora"
85558 
85559 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85560 #~ msgid "Metis"
85561 #~ msgstr "Metis"
85562 
85563 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85564 #~ msgid "Hygiea"
85565 #~ msgstr "Hygiea"
85566 
85567 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85568 #~ msgid "Parthenope"
85569 #~ msgstr "Parthenope"
85570 
85571 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85572 #~ msgid "Victoria"
85573 #~ msgstr "Victoria"
85574 
85575 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85576 #~ msgid "Egeria"
85577 #~ msgstr "Egeria"
85578 
85579 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85580 #~ msgid "Irene"
85581 #~ msgstr "Irene"
85582 
85583 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85584 #~ msgid "Eunomia"
85585 #~ msgstr "Eunomia"
85586 
85587 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85588 #~ msgid "Psyche"
85589 #~ msgstr "Psyche"
85590 
85591 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85592 #~ msgid "Thetis"
85593 #~ msgstr "Thetis"
85594 
85595 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85596 #~ msgid "Melpomene"
85597 #~ msgstr "Melpomene"
85598 
85599 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85600 #~ msgid "Fortuna"
85601 #~ msgstr "Fortuna"
85602 
85603 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85604 #~ msgid "Massalia"
85605 #~ msgstr "Massalia"
85606 
85607 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85608 #~ msgid "Lutetia"
85609 #~ msgstr "Lutetia"
85610 
85611 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85612 #~ msgid "Kalliope"
85613 #~ msgstr "Kalliope"
85614 
85615 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85616 #~ msgid "Thalia"
85617 #~ msgstr "Thalia"
85618 
85619 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85620 #~ msgid "Themis"
85621 #~ msgstr "Themis"
85622 
85623 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85624 #~ msgid "Phocaea"
85625 #~ msgstr "Phokaia"
85626 
85627 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85628 #~ msgid "Proserpina"
85629 #~ msgstr "Proserpina"
85630 
85631 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85632 #~ msgid "Euterpe"
85633 #~ msgstr "Euterpe"
85634 
85635 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85636 #~ msgid "Bellona"
85637 #~ msgstr "Bellona"
85638 
85639 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85640 #~ msgid "Amphitrite"
85641 #~ msgstr "Amphitrite"
85642 
85643 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85644 #~ msgid "Urania"
85645 #~ msgstr "Urania"
85646 
85647 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85648 #~ msgid "Euphrosyne"
85649 #~ msgstr "Euphrosyne"
85650 
85651 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85652 #~ msgid "Pomona"
85653 #~ msgstr "Pomona"
85654 
85655 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85656 #~ msgid "Polyhymnia"
85657 #~ msgstr "Polyhymnia"
85658 
85659 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85660 #~ msgid "Circe"
85661 #~ msgstr "Kirke"
85662 
85663 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85664 #~ msgid "Leukothea"
85665 #~ msgstr "Leukothea"
85666 
85667 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85668 #~ msgid "Atalante"
85669 #~ msgstr "Atalante"
85670 
85671 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85672 #~ msgid "Fides"
85673 #~ msgstr "Fides"
85674 
85675 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85676 #~ msgid "Leda"
85677 #~ msgstr "Leda"
85678 
85679 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85680 #~ msgid "Laetitia"
85681 #~ msgstr "Laetitia"
85682 
85683 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85684 #~ msgid "Harmonia"
85685 #~ msgstr "Harmonia"
85686 
85687 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85688 #~ msgid "Daphne"
85689 #~ msgstr "Daphne"
85690 
85691 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85692 #~ msgid "Isis"
85693 #~ msgstr "Isis"
85694 
85695 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85696 #~ msgid "Ariadne"
85697 #~ msgstr "Ariadne"
85698 
85699 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85700 #~ msgid "Nysa"
85701 #~ msgstr "Nysa"
85702 
85703 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85704 #~ msgid "Eugenia"
85705 #~ msgstr "Eugenia"
85706 
85707 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85708 #~ msgid "Hestia"
85709 #~ msgstr "Hestia"
85710 
85711 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85712 #~ msgid "Aglaja"
85713 #~ msgstr "Aglaja"
85714 
85715 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85716 #~ msgid "Doris"
85717 #~ msgstr "Doris"
85718 
85719 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85720 #~ msgid "Pales"
85721 #~ msgstr "Pales"
85722 
85723 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85724 #~ msgid "Virginia"
85725 #~ msgstr "Virginia"
85726 
85727 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85728 #~ msgid "Nemausa"
85729 #~ msgstr "Nemausa"
85730 
85731 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85732 #~ msgid "Kalypso"
85733 #~ msgstr "Kalypso"
85734 
85735 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85736 #~ msgid "Alexandra"
85737 #~ msgstr "Alexandra"
85738 
85739 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85740 #~ msgid "Pandora"
85741 #~ msgstr "Pandora"
85742 
85743 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85744 #~ msgid "Melete"
85745 #~ msgstr "Melete"
85746 
85747 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85748 #~ msgid "Mnemosyne"
85749 #~ msgstr "Mnemosyne"
85750 
85751 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85752 #~ msgid "Concordia"
85753 #~ msgstr "Concordia"
85754 
85755 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85756 #~ msgid "Elpis"
85757 #~ msgstr "Elpis"
85758 
85759 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85760 #~ msgid "Echo"
85761 #~ msgstr "Echo"
85762 
85763 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85764 #~ msgid "Danae"
85765 #~ msgstr "Danae"
85766 
85767 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85768 #~ msgid "Erato"
85769 #~ msgstr "Erato"
85770 
85771 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85772 #~ msgid "Ausonia"
85773 #~ msgstr "Ausonia"
85774 
85775 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85776 #~ msgid "Angelina"
85777 #~ msgstr "Angelina"
85778 
85779 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85780 #~ msgid "Cybele"
85781 #~ msgstr "Kybele"
85782 
85783 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85784 #~ msgid "Maja"
85785 #~ msgstr "Maja"
85786 
85787 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85788 #~ msgid "Asia"
85789 #~ msgstr "Asia"
85790 
85791 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85792 #~ msgid "Leto"
85793 #~ msgstr "Leto"
85794 
85795 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85796 #~ msgid "Hesperia"
85797 #~ msgstr "Hesperia"
85798 
85799 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85800 #~ msgid "Panopaea"
85801 #~ msgstr "Panopeia"
85802 
85803 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85804 #~ msgid "Niobe"
85805 #~ msgstr "Niobe"
85806 
85807 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85808 #~ msgid "Feronia"
85809 #~ msgstr "Feronia"
85810 
85811 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85812 #~ msgid "Klytia"
85813 #~ msgstr "Klytia"
85814 
85815 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85816 #~ msgid "Galatea"
85817 #~ msgstr "Galatea"
85818 
85819 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85820 #~ msgid "Eurydike"
85821 #~ msgstr "Eurydike"
85822 
85823 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85824 #~ msgid "Freia"
85825 #~ msgstr "Freia"
85826 
85827 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85828 #~ msgid "Frigga"
85829 #~ msgstr "Frigga"
85830 
85831 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85832 #~ msgid "Diana"
85833 #~ msgstr "Diana"
85834 
85835 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85836 #~ msgid "Eurynome"
85837 #~ msgstr "Eurynome"
85838 
85839 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85840 #~ msgid "Sappho"
85841 #~ msgstr "Sappho"
85842 
85843 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85844 #~ msgid "Terpsichore"
85845 #~ msgstr "Terpsichore"
85846 
85847 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85848 #~ msgid "Alkmene"
85849 #~ msgstr "Alkmene"
85850 
85851 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85852 #~ msgid "Beatrix"
85853 #~ msgstr "Beatrix"
85854 
85855 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85856 #~ msgid "Klio"
85857 #~ msgstr "Klio"
85858 
85859 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85860 #~ msgid "Semele"
85861 #~ msgstr "Semele"
85862 
85863 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85864 #~ msgid "Sylvia"
85865 #~ msgstr "Sylvia"
85866 
85867 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85868 #~ msgid "Thisbe"
85869 #~ msgstr "Thisbe"
85870 
85871 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85872 #~ msgid "Julia"
85873 #~ msgstr "Julia"
85874 
85875 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85876 #~ msgid "Antiope"
85877 #~ msgstr "Antiope"
85878 
85879 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85880 #~ msgid "Aegina"
85881 #~ msgstr "Aegina"
85882 
85883 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85884 #~ msgid "Undina"
85885 #~ msgstr "Undina"
85886 
85887 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85888 #~ msgid "Minerva"
85889 #~ msgstr "Minerva"
85890 
85891 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85892 #~ msgid "Aurora"
85893 #~ msgstr "Aurora"
85894 
85895 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85896 #~ msgid "Arethusa"
85897 #~ msgstr "Arethusa"
85898 
85899 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85900 #~ msgid "Aegle"
85901 #~ msgstr "Aigle"
85902 
85903 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85904 #~ msgid "Klotho"
85905 #~ msgstr "Klotho"
85906 
85907 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85908 #~ msgid "Ianthe"
85909 #~ msgstr "Ianthe"
85910 
85911 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85912 #~ msgid "Dike"
85913 #~ msgstr "Dike"
85914 
85915 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85916 #~ msgid "Hekate"
85917 #~ msgstr "Hekate"
85918 
85919 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85920 #~ msgid "Helena"
85921 #~ msgstr "Helena"
85922 
85923 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85924 #~ msgid "Miriam"
85925 #~ msgstr "Miriam"
85926 
85927 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85928 #~ msgid "Hera"
85929 #~ msgstr "Hera"
85930 
85931 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85932 #~ msgid "Klymene"
85933 #~ msgstr "Klymene"
85934 
85935 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85936 #~ msgid "Artemis"
85937 #~ msgstr "Artemis"
85938 
85939 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85940 #~ msgid "Dione"
85941 #~ msgstr "Dione"
85942 
85943 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85944 #~ msgid "Camilla"
85945 #~ msgstr "Camilla"
85946 
85947 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85948 #~ msgid "Hecuba"
85949 #~ msgstr "Hekube"
85950 
85951 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85952 #~ msgid "Felicitas"
85953 #~ msgstr "Felicitas"
85954 
85955 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85956 #~ msgid "Lydia"
85957 #~ msgstr "Lydia"
85958 
85959 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85960 #~ msgid "Ate"
85961 #~ msgstr "Ate"
85962 
85963 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85964 #~ msgid "Iphigenia"
85965 #~ msgstr "Iphigenia"
85966 
85967 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85968 #~ msgid "Amalthea"
85969 #~ msgstr "Amalthea"
85970 
85971 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85972 #~ msgid "Kassandra"
85973 #~ msgstr "Kassandra"
85974 
85975 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85976 #~ msgid "Thyra"
85977 #~ msgstr "Thyra"
85978 
85979 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85980 #~ msgid "Sirona"
85981 #~ msgstr "Sirona"
85982 
85983 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85984 #~ msgid "Lomia"
85985 #~ msgstr "Lomia"
85986 
85987 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85988 #~ msgid "Peitho"
85989 #~ msgstr "Peitho"
85990 
85991 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85992 #~ msgid "Althaea"
85993 #~ msgstr "Althaia"
85994 
85995 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
85996 #~ msgid "Lachesis"
85997 #~ msgstr "Lachesis"
85998 
85999 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86000 #~ msgid "Hermione"
86001 #~ msgstr "Hermione"
86002 
86003 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86004 #~ msgid "Gerda"
86005 #~ msgstr "Gerda"
86006 
86007 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86008 #~ msgid "Brunhild"
86009 #~ msgstr "Brunhild"
86010 
86011 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86012 #~ msgid "Alkeste"
86013 #~ msgstr "Alkeste"
86014 
86015 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86016 #~ msgid "Liberatrix"
86017 #~ msgstr "Liberatrix"
86018 
86019 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86020 #~ msgid "Velleda"
86021 #~ msgstr "Velleda"
86022 
86023 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86024 #~ msgid "Johanna"
86025 #~ msgstr "Johanna"
86026 
86027 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86028 #~ msgid "Nemesis"
86029 #~ msgstr "Nemesis"
86030 
86031 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86032 #~ msgid "Antigone"
86033 #~ msgstr "Antigone"
86034 
86035 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86036 #~ msgid "Elektra"
86037 #~ msgstr "Elektra"
86038 
86039 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86040 #~ msgid "Vala"
86041 #~ msgstr "Vala"
86042 
86043 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86044 #~ msgid "Aethra"
86045 #~ msgstr "Aethra"
86046 
86047 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86048 #~ msgid "Cyrene"
86049 #~ msgstr "Kyrene"
86050 
86051 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86052 #~ msgid "Sophrosyne"
86053 #~ msgstr "Sophrosyne"
86054 
86055 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86056 #~ msgid "Hertha"
86057 #~ msgstr "Hertha"
86058 
86059 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86060 #~ msgid "Austria"
86061 #~ msgstr "Austria"
86062 
86063 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86064 #~ msgid "Meliboea"
86065 #~ msgstr "Meliboia"
86066 
86067 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86068 #~ msgid "Tolosa"
86069 #~ msgstr "Tolosa"
86070 
86071 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86072 #~ msgid "Juewa"
86073 #~ msgstr "Juewa"
86074 
86075 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86076 #~ msgid "Siwa"
86077 #~ msgstr "Siwa"
86078 
86079 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86080 #~ msgid "Lumen"
86081 #~ msgstr "Lumen"
86082 
86083 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86084 #~ msgid "Polana"
86085 #~ msgstr "Polana"
86086 
86087 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86088 #~ msgid "Adria"
86089 #~ msgstr "Adria"
86090 
86091 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86092 #~ msgid "Vibilia"
86093 #~ msgstr "Vibilia"
86094 
86095 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86096 #~ msgid "Adeona"
86097 #~ msgstr "Adeona"
86098 
86099 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86100 #~ msgid "Lucina"
86101 #~ msgstr "Lucina"
86102 
86103 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86104 #~ msgid "Protogeneia"
86105 #~ msgstr "Protogeneia"
86106 
86107 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86108 #~ msgid "Gallia"
86109 #~ msgstr "Gallia"
86110 
86111 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86112 #~ msgid "Medusa"
86113 #~ msgstr "Medusa"
86114 
86115 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86116 #~ msgid "Nuwa"
86117 #~ msgstr "Nuwa"
86118 
86119 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86120 #~ msgid "Abundantia"
86121 #~ msgstr "Abundantia"
86122 
86123 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86124 #~ msgid "Atala"
86125 #~ msgstr "Atala"
86126 
86127 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86128 #~ msgid "Hilda"
86129 #~ msgstr "Hilda"
86130 
86131 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86132 #~ msgid "Bertha"
86133 #~ msgstr "Bertha"
86134 
86135 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86136 #~ msgid "Scylla"
86137 #~ msgstr "Skylla"
86138 
86139 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86140 #~ msgid "Xanthippe"
86141 #~ msgstr "Xanthippe"
86142 
86143 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86144 #~ msgid "Dejanira"
86145 #~ msgstr "Dejanira"
86146 
86147 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86148 #~ msgid "Koronis"
86149 #~ msgstr "Koronis"
86150 
86151 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86152 #~ msgid "Aemilia"
86153 #~ msgstr "Aemilia"
86154 
86155 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86156 #~ msgid "Una"
86157 #~ msgstr "Una"
86158 
86159 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86160 #~ msgid "Athor"
86161 #~ msgstr "Athor"
86162 
86163 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86164 #~ msgid "Laurentia"
86165 #~ msgstr "Laurentia"
86166 
86167 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86168 #~ msgid "Erigone"
86169 #~ msgstr "Erigone"
86170 
86171 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86172 #~ msgid "Eva"
86173 #~ msgstr "Eva"
86174 
86175 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86176 #~ msgid "Loreley"
86177 #~ msgstr "Loreley"
86178 
86179 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86180 #~ msgid "Rhodope"
86181 #~ msgstr "Rhodope"
86182 
86183 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86184 #~ msgid "Urda"
86185 #~ msgstr "Urda"
86186 
86187 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86188 #~ msgid "Sibylla"
86189 #~ msgstr "Sibylla"
86190 
86191 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86192 #~ msgid "Zelia"
86193 #~ msgstr "Zelia"
86194 
86195 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86196 #~ msgid "Maria"
86197 #~ msgstr "Maria"
86198 
86199 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86200 #~ msgid "Ophelia"
86201 #~ msgstr "Ophelia"
86202 
86203 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86204 #~ msgid "Baucis"
86205 #~ msgstr "Baukis"
86206 
86207 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86208 #~ msgid "Ino"
86209 #~ msgstr "Ino"
86210 
86211 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86212 #~ msgid "Phaedra"
86213 #~ msgstr "Phaidra"
86214 
86215 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86216 #~ msgid "Andromache"
86217 #~ msgstr "Andromache"
86218 
86219 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86220 #~ msgid "Iduna"
86221 #~ msgstr "Iduna"
86222 
86223 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86224 #~ msgid "Irma"
86225 #~ msgstr "Irma"
86226 
86227 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86228 #~ msgid "Belisana"
86229 #~ msgstr "Belisana"
86230 
86231 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86232 #~ msgid "Klytaemnestra"
86233 #~ msgstr "Klytaimnestra"
86234 
86235 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86236 #~ msgid "Garumna"
86237 #~ msgstr "Garumna"
86238 
86239 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86240 #~ msgid "Eucharis"
86241 #~ msgstr "Eucharis"
86242 
86243 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86244 #~ msgid "Elsa"
86245 #~ msgstr "Elsa"
86246 
86247 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86248 #~ msgid "Istria"
86249 #~ msgstr "Istria"
86250 
86251 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86252 #~ msgid "Dejopeja"
86253 #~ msgstr "Dejopeja"
86254 
86255 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86256 #~ msgid "Eunike"
86257 #~ msgstr "Eunike"
86258 
86259 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86260 #~ msgid "Celuta"
86261 #~ msgstr "Celuta"
86262 
86263 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86264 #~ msgid "Lamberta"
86265 #~ msgstr "Lamberta"
86266 
86267 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86268 #~ msgid "Menippe"
86269 #~ msgstr "Menippe"
86270 
86271 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86272 #~ msgid "Phthia"
86273 #~ msgstr "Phthia"
86274 
86275 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86276 #~ msgid "Ismene"
86277 #~ msgstr "Ismene"
86278 
86279 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86280 #~ msgid "Kolga"
86281 #~ msgstr "Kolga"
86282 
86283 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86284 #~ msgid "Nausikaa"
86285 #~ msgstr "Nausikaa"
86286 
86287 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86288 #~ msgid "Ambrosia"
86289 #~ msgstr "Ambrosia"
86290 
86291 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86292 #~ msgid "Prokne"
86293 #~ msgstr "Prokne"
86294 
86295 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86296 #~ msgid "Eurykleia"
86297 #~ msgstr "Eurykleia"
86298 
86299 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86300 #~ msgid "Philomela"
86301 #~ msgstr "Philomela"
86302 
86303 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86304 #~ msgid "Arete"
86305 #~ msgstr "Arete"
86306 
86307 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86308 #~ msgid "Ampella"
86309 #~ msgstr "Ampella"
86310 
86311 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86312 #~ msgid "Byblis"
86313 #~ msgstr "Byblis"
86314 
86315 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86316 #~ msgid "Dynamene"
86317 #~ msgstr "Dynamene"
86318 
86319 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86320 #~ msgid "Chryseis"
86321 #~ msgstr "Chryseis"
86322 
86323 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86324 #~ msgid "Pompeja"
86325 #~ msgstr "Pompeja"
86326 
86327 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86328 #~ msgid "Kallisto"
86329 #~ msgstr "Kallisto"
86330 
86331 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86332 #~ msgid "Martha"
86333 #~ msgstr "Martha"
86334 
86335 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86336 #~ msgid "Hersilia"
86337 #~ msgstr "Hersilia"
86338 
86339 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86340 #~ msgid "Hedda"
86341 #~ msgstr "Hedda"
86342 
86343 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86344 #~ msgid "Lacrimosa"
86345 #~ msgstr "Lacrimosa"
86346 
86347 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86348 #~ msgid "Dido"
86349 #~ msgstr "Dido"
86350 
86351 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86352 #~ msgid "Isolda"
86353 #~ msgstr "Isolda"
86354 
86355 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86356 #~ msgid "Medea"
86357 #~ msgstr "Medeia"
86358 
86359 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86360 #~ msgid "Lilaea"
86361 #~ msgstr "Lilaia"
86362 
86363 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86364 #~ msgid "Aschera"
86365 #~ msgstr "Aschera"
86366 
86367 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86368 #~ msgid "Oenone"
86369 #~ msgstr "Oenone"
86370 
86371 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86372 #~ msgid "Kleopatra"
86373 #~ msgstr "Kleopatra"
86374 
86375 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86376 #~ msgid "Eudora"
86377 #~ msgstr "Eudora"
86378 
86379 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86380 #~ msgid "Bianca"
86381 #~ msgstr "Bianca"
86382 
86383 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86384 #~ msgid "Thusnelda"
86385 #~ msgstr "Thusnelda"
86386 
86387 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86388 #~ msgid "Stephania"
86389 #~ msgstr "Stephania"
86390 
86391 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86392 #~ msgid "Eos"
86393 #~ msgstr "Eos"
86394 
86395 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86396 #~ msgid "Lucia"
86397 #~ msgstr "Lucia"
86398 
86399 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86400 #~ msgid "Rosa"
86401 #~ msgstr "Rosa"
86402 
86403 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86404 #~ msgid "Oceana"
86405 #~ msgstr "Oceana"
86406 
86407 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86408 #~ msgid "Henrietta"
86409 #~ msgstr "Henrietta"
86410 
86411 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86412 #~ msgid "Weringia"
86413 #~ msgstr "Weringia"
86414 
86415 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86416 #~ msgid "Philosophia"
86417 #~ msgstr "Philosophia"
86418 
86419 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86420 #~ msgid "Adelinda"
86421 #~ msgstr "Adelinda"
86422 
86423 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86424 #~ msgid "Athamantis"
86425 #~ msgstr "Athamantis"
86426 
86427 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86428 #~ msgid "Vindobona"
86429 #~ msgstr "Vindobona"
86430 
86431 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86432 #~ msgid "Russia"
86433 #~ msgstr "Russia"
86434 
86435 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86436 #~ msgid "Barbara"
86437 #~ msgstr "Barbara"
86438 
86439 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86440 #~ msgid "Carolina"
86441 #~ msgstr "Carolina"
86442 
86443 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86444 #~ msgid "Honoria"
86445 #~ msgstr "Honoria"
86446 
86447 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86448 #~ msgid "Coelestina"
86449 #~ msgstr "Coelestina"
86450 
86451 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86452 #~ msgid "Hypatia"
86453 #~ msgstr "Hypatia"
86454 
86455 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86456 #~ msgid "Adrastea"
86457 #~ msgstr "Adrasteia"
86458 
86459 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86460 #~ msgid "Vanadis"
86461 #~ msgstr "Vanadis"
86462 
86463 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86464 #~ msgid "Germania"
86465 #~ msgstr "Germania"
86466 
86467 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86468 #~ msgid "Kriemhild"
86469 #~ msgstr "Kriemhild"
86470 
86471 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86472 #~ msgid "Ida"
86473 #~ msgstr "Ida"
86474 
86475 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86476 #~ msgid "Sita"
86477 #~ msgstr "Sita"
86478 
86479 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86480 #~ msgid "Vera"
86481 #~ msgstr "Vera"
86482 
86483 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86484 #~ msgid "Asporina"
86485 #~ msgstr "Asporina"
86486 
86487 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86488 #~ msgid "Eukrate"
86489 #~ msgstr "Eukrate"
86490 
86491 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86492 #~ msgid "Lameia"
86493 #~ msgstr "Lameia"
86494 
86495 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86496 #~ msgid "Ilse"
86497 #~ msgstr "Ilse"
86498 
86499 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86500 #~ msgid "Bettina"
86501 #~ msgstr "Bettina"
86502 
86503 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86504 #~ msgid "Sophia"
86505 #~ msgstr "Sophia"
86506 
86507 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86508 #~ msgid "Clementina"
86509 #~ msgstr "Clementina"
86510 
86511 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86512 #~ msgid "Mathilde"
86513 #~ msgstr "Mathilde"
86514 
86515 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86516 #~ msgid "Oppavia"
86517 #~ msgstr "Oppavia"
86518 
86519 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86520 #~ msgid "Walpurga"
86521 #~ msgstr "Walpurga"
86522 
86523 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86524 #~ msgid "Silesia"
86525 #~ msgstr "Silesia"
86526 
86527 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86528 #~ msgid "Tyche"
86529 #~ msgstr "Tyche"
86530 
86531 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86532 #~ msgid "Aletheia"
86533 #~ msgstr "Aletheia"
86534 
86535 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86536 #~ msgid "Huberta"
86537 #~ msgstr "Huberta"
86538 
86539 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86540 #~ msgid "Prymno"
86541 #~ msgstr "Prymno"
86542 
86543 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86544 #~ msgid "Valda"
86545 #~ msgstr "Valda"
86546 
86547 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86548 #~ msgid "Dresda"
86549 #~ msgstr "Dresda"
86550 
86551 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86552 #~ msgid "Libussa"
86553 #~ msgstr "Libussa"
86554 
86555 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86556 #~ msgid "Anna"
86557 #~ msgstr "Anna"
86558 
86559 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86560 #~ msgid "Aline"
86561 #~ msgstr "Aline"
86562 
86563 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86564 #~ msgid "Tirza"
86565 #~ msgstr "Tirza"
86566 
86567 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86568 #~ msgid "Adorea"
86569 #~ msgstr "Adorea"
86570 
86571 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86572 #~ msgid "Justitia"
86573 #~ msgstr "Justitia"
86574 
86575 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86576 #~ msgid "Anahita"
86577 #~ msgstr "Anahita"
86578 
86579 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86580 #~ msgid "Penthesilea"
86581 #~ msgstr "Penthesileia"
86582 
86583 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86584 #~ msgid "Antonia"
86585 #~ msgstr "Antonia"
86586 
86587 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86588 #~ msgid "Atropos"
86589 #~ msgstr "Atropos"
86590 
86591 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86592 #~ msgid "Philagoria"
86593 #~ msgstr "Philagoria"
86594 
86595 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86596 #~ msgid "Sapientia"
86597 #~ msgstr "Sapientia"
86598 
86599 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86600 #~ msgid "Adelheid"
86601 #~ msgstr "Adelheid"
86602 
86603 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86604 #~ msgid "Elvira"
86605 #~ msgstr "Elvira"
86606 
86607 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86608 #~ msgid "Paulina"
86609 #~ msgstr "Paulina"
86610 
86611 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86612 #~ msgid "Thule"
86613 #~ msgstr "Thule"
86614 
86615 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86616 #~ msgid "Philia"
86617 #~ msgstr "Philia"
86618 
86619 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86620 #~ msgid "Clorinde"
86621 #~ msgstr "Clorinda"
86622 
86623 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86624 #~ msgid "Emma"
86625 #~ msgstr "Emma"
86626 
86627 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86628 #~ msgid "Amalia"
86629 #~ msgstr "Amalia"
86630 
86631 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86632 #~ msgid "Regina"
86633 #~ msgstr "Regina"
86634 
86635 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86636 #~ msgid "Iclea"
86637 #~ msgstr "Iclea"
86638 
86639 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86640 #~ msgid "Nephthys"
86641 #~ msgstr "Nephthys"
86642 
86643 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86644 #~ msgid "Glauke"
86645 #~ msgstr "Glauke"
86646 
86647 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86648 #~ msgid "Nenetta"
86649 #~ msgstr "Nenetta"
86650 
86651 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86652 #~ msgid "Bruna"
86653 #~ msgstr "Bruna"
86654 
86655 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86656 #~ msgid "Ludovica"
86657 #~ msgstr "Ludovica"
86658 
86659 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86660 #~ msgid "Brasilia"
86661 #~ msgstr "Brasilia"
86662 
86663 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86664 #~ msgid "Felicia"
86665 #~ msgstr "Felicia"
86666 
86667 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86668 #~ msgid "Theresia"
86669 #~ msgstr "Theresia"
86670 
86671 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86672 #~ msgid "Caecilia"
86673 #~ msgstr "Caecilia"
86674 
86675 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86676 #~ msgid "Baptistina"
86677 #~ msgstr "Baptistina"
86678 
86679 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86680 #~ msgid "Thora"
86681 #~ msgstr "Thora"
86682 
86683 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86684 #~ msgid "Geraldina"
86685 #~ msgstr "Geraldina"
86686 
86687 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86688 #~ msgid "Bavaria"
86689 #~ msgstr "Bavaria"
86690 
86691 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86692 #~ msgid "Clarissa"
86693 #~ msgstr "Clarissa"
86694 
86695 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86696 #~ msgid "Josephina"
86697 #~ msgstr "Josephina"
86698 
86699 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86700 #~ msgid "Olga"
86701 #~ msgstr "Olga"
86702 
86703 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86704 #~ msgid "Gordonia"
86705 #~ msgstr "Gordonia"
86706 
86707 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86708 #~ msgid "Unitas"
86709 #~ msgstr "Unitas"
86710 
86711 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86712 #~ msgid "Nike"
86713 #~ msgstr "Nike"
86714 
86715 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86716 #~ msgid "Polyxo"
86717 #~ msgstr "Polyxo"
86718 
86719 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86720 #~ msgid "Fraternitas"
86721 #~ msgstr "Fraternitas"
86722 
86723 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86724 #~ msgid "Margarita"
86725 #~ msgstr "Margarita"
86726 
86727 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86728 #~ msgid "Claudia"
86729 #~ msgstr "Claudia"
86730 
86731 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86732 #~ msgid "Pierretta"
86733 #~ msgstr "Pierretta"
86734 
86735 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86736 #~ msgid "Chaldaea"
86737 #~ msgstr "Chaldaea"
86738 
86739 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86740 #~ msgid "Rosalia"
86741 #~ msgstr "Rosalia"
86742 
86743 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86744 #~ msgid "Goberta"
86745 #~ msgstr "Goberta"
86746 
86747 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86748 #~ msgid "Roxane"
86749 #~ msgstr "Roxane"
86750 
86751 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86752 #~ msgid "Magdalena"
86753 #~ msgstr "Magdalena"
86754 
86755 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86756 #~ msgid "Leona"
86757 #~ msgstr "Leona"
86758 
86759 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86760 #~ msgid "Katharina"
86761 #~ msgstr "Katharina"
86762 
86763 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86764 #~ msgid "Florentina"
86765 #~ msgstr "Florentina"
86766 
86767 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86768 #~ msgid "Phaeo"
86769 #~ msgstr "Phaeo"
86770 
86771 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86772 #~ msgid "Brucia"
86773 #~ msgstr "Brucia"
86774 
86775 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86776 #~ msgid "Bamberga"
86777 #~ msgstr "Bamberga"
86778 
86779 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86780 #~ msgid "Heidelberga"
86781 #~ msgstr "Heidelberga"
86782 
86783 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86784 #~ msgid "Tamara"
86785 #~ msgstr "Tamara"
86786 
86787 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86788 #~ msgid "Columbia"
86789 #~ msgstr "Columbia"
86790 
86791 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86792 #~ msgid "Gudrun"
86793 #~ msgstr "Gudrun"
86794 
86795 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86796 #~ msgid "Svea"
86797 #~ msgstr "Svea"
86798 
86799 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86800 #~ msgid "Etheridgea"
86801 #~ msgstr "Etheridgea"
86802 
86803 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86804 #~ msgid "Siri"
86805 #~ msgstr "Siri"
86806 
86807 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86808 #~ msgid "Badenia (1892 A)"
86809 #~ msgstr "Badenia (1892 A)"
86810 
86811 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86812 #~ msgid "Chicago (1892 L)"
86813 #~ msgstr "Chicago (1892 L)"
86814 
86815 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86816 #~ msgid "Roberta (1892 C)"
86817 #~ msgstr "Roberta (1892 C)"
86818 
86819 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86820 #~ msgid "Lacadiera (1892 D)"
86821 #~ msgstr "Lacadiera (1892 D)"
86822 
86823 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86824 #~ msgid "Devosa (1892 E)"
86825 #~ msgstr "Devosa (1892 E)"
86826 
86827 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86828 #~ msgid "Budrosa (1892 F)"
86829 #~ msgstr "Budrosa (1892 F)"
86830 
86831 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86832 #~ msgid "Dorothea (1892 G)"
86833 #~ msgstr "Dorothea (1892 G)"
86834 
86835 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86836 #~ msgid "Eduarda (1892 H)"
86837 #~ msgstr "Eduarda (1892 H)"
86838 
86839 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86840 #~ msgid "California (1892 J)"
86841 #~ msgstr "California (1892 J)"
86842 
86843 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86844 #~ msgid "Endymion (1892 K)"
86845 #~ msgstr "Endymion (1892 K)"
86846 
86847 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86848 #~ msgid "Ostara (1892 N)"
86849 #~ msgstr "Ostara (1892 N)"
86850 
86851 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86852 #~ msgid "Desiderata (1892 M)"
86853 #~ msgstr "Desiderata (1892 M)"
86854 
86855 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86856 #~ msgid "Tercidina (1892 O)"
86857 #~ msgstr "Tercidina (1892 O)"
86858 
86859 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86860 #~ msgid "Hermentaria (1892 P)"
86861 #~ msgstr "Hermentaria (1892 P)"
86862 
86863 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86864 #~ msgid "Pariana (1892 Q)"
86865 #~ msgstr "Pariana (1892 Q)"
86866 
86867 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86868 #~ msgid "May (1892 R)"
86869 #~ msgstr "May (1892 R)"
86870 
86871 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86872 #~ msgid "Dembowska (1892 T)"
86873 #~ msgstr "Dembowska (1892 T)"
86874 
86875 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86876 #~ msgid "Ornamenta (1892 U)"
86877 #~ msgstr "Ornamenta (1892 U)"
86878 
86879 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86880 #~ msgid "Yrsa (1892 V)"
86881 #~ msgstr "Yrsa (1892 V)"
86882 
86883 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86884 #~ msgid "Gisela (1893 B)"
86885 #~ msgstr "Gisela (1893 B)"
86886 
86887 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86888 #~ msgid "Ruperto-Carola (1893 F)"
86889 #~ msgstr "Ruperto-Carola (1893 F)"
86890 
86891 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86892 #~ msgid "Eleonora (1893 A)"
86893 #~ msgstr "Eleonora (1893 A)"
86894 
86895 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86896 #~ msgid "Gabriella (1893 E)"
86897 #~ msgstr "Gabriella (1893 E)"
86898 
86899 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86900 #~ msgid "Liguria (1893 G)"
86901 #~ msgstr "Liguria (1893 G)"
86902 
86903 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86904 #~ msgid "Ninina (1893 J)"
86905 #~ msgstr "Ninina (1893 J)"
86906 
86907 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86908 #~ msgid "Apollonia (1893 K)"
86909 #~ msgstr "Apollonia (1893 K)"
86910 
86911 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86912 #~ msgid "Georgia (1893 M)"
86913 #~ msgstr "Georgia (1893 M)"
86914 
86915 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86916 #~ msgid "Carlova (1893 N)"
86917 #~ msgstr "Carlova (1893 N)"
86918 
86919 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86920 #~ msgid "Bononia (1893 P)"
86921 #~ msgstr "Bononia (1893 P)"
86922 
86923 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86924 #~ msgid "Havnia (1893 R)"
86925 #~ msgstr "Havnia (1893 R)"
86926 
86927 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86928 #~ msgid "Padua (1893 S)"
86929 #~ msgstr "Padua (1893 S)"
86930 
86931 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86932 #~ msgid "Isara (1893 T)"
86933 #~ msgstr "Isara (1893 T)"
86934 
86935 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86936 #~ msgid "Corduba (1893 V)"
86937 #~ msgstr "Corduba (1893 V)"
86938 
86939 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86940 #~ msgid "Vincentina (1893 W)"
86941 #~ msgstr "Vincentina (1893 W)"
86942 
86943 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86944 #~ msgid "Amicitia (1893 AA)"
86945 #~ msgstr "Amicitia (1893 AA)"
86946 
86947 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86948 #~ msgid "Haidea (1893 AB)"
86949 #~ msgstr "Haidea (1893 AB)"
86950 
86951 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86952 #~ msgid "Aeria (1893 AE)"
86953 #~ msgstr "Aeria (1893 AE)"
86954 
86955 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86956 #~ msgid "Modestia (1893 AC)"
86957 #~ msgstr "Modestia (1893 AC)"
86958 
86959 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86960 #~ msgid "Bohemia (1893 AD)"
86961 #~ msgstr "Bohemia (1893 AD)"
86962 
86963 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86964 #~ msgid "Palma (1893 AH)"
86965 #~ msgstr "Palma (1893 AH)"
86966 
86967 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86968 #~ msgid "Melusina (1893 AJ)"
86969 #~ msgstr "Melusina (1893 AJ)"
86970 
86971 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86972 #~ msgid "Burgundia (1893 AK)"
86973 #~ msgstr "Burgundia (1893 AK)"
86974 
86975 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86976 #~ msgid "Ursula (1893 AL)"
86977 #~ msgstr "Ursula (1893 AL)"
86978 
86979 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86980 #~ msgid "Geometria (1893 AM)"
86981 #~ msgstr "Geometria (1893 AM)"
86982 
86983 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86984 #~ msgid "Campania (1893 AN)"
86985 #~ msgstr "Campania (1893 AN)"
86986 
86987 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86988 #~ msgid "Holmia (1893 AP)"
86989 #~ msgstr "Holmia (1893 AP)"
86990 
86991 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86992 #~ msgid "Huenna (1894 AQ)"
86993 #~ msgstr "Huenna (1894 AQ)"
86994 
86995 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86996 #~ msgid "Fiducia (1894 AR)"
86997 #~ msgstr "Fiducia (1894 AR)"
86998 
86999 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87000 #~ msgid "Myrrha (1894 AS)"
87001 #~ msgstr "Myrrha (1894 AS)"
87002 
87003 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87004 #~ msgid "Dodona (1894 AT)"
87005 #~ msgstr "Dodona (1894 AT)"
87006 
87007 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87008 #~ msgid "Janina (1894 AU)"
87009 #~ msgstr "Janina (1894 AU)"
87010 
87011 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87012 #~ msgid "Burdigala (1894 AV)"
87013 #~ msgstr "Burdigala (1894 AV)"
87014 
87015 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87016 #~ msgid "Ilmatar (1894 AX)"
87017 #~ msgstr "Ilmatar (1894 AX)"
87018 
87019 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87020 #~ msgid "Siegena (1894 AY)"
87021 #~ msgstr "Siegena (1894 AY)"
87022 
87023 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87024 #~ msgid "Aquitania (1894 AZ)"
87025 #~ msgstr "Aquitania (1894 AZ)"
87026 
87027 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87028 #~ msgid "Charybdis (1894 BA)"
87029 #~ msgstr "Charybdis (1894 BA)"
87030 
87031 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87032 #~ msgid "Industria (1894 BB)"
87033 #~ msgstr "Industria (1894 BB)"
87034 
87035 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87036 #~ msgid "Alma (1894 BC)"
87037 #~ msgstr "Alma (1894 BC)"
87038 
87039 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87040 #~ msgid "Ingeborg (1894 BE)"
87041 #~ msgstr "Ingeborg (1894 BE)"
87042 
87043 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87044 #~ msgid "Wilhelmina (1894 BF)"
87045 #~ msgstr "Wilhelmina (1894 BF)"
87046 
87047 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87048 #~ msgid "Lampetia (1894 BG)"
87049 #~ msgstr "Lampetia (1894 BG)"
87050 
87051 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87052 #~ msgid "Arduina (1894 BH)"
87053 #~ msgstr "Arduina (1894 BH)"
87054 
87055 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87056 #~ msgid "Delia (1894 BK)"
87057 #~ msgstr "Delia (1894 BK)"
87058 
87059 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87060 #~ msgid "Aeolia (1894 BL)"
87061 #~ msgstr "Aeolia (1894 BL)"
87062 
87063 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87064 #~ msgid "Vienna (1894 BM)"
87065 #~ msgstr "Vienna (1894 BM)"
87066 
87067 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87068 #~ msgid "Admete (1894 BN)"
87069 #~ msgstr "Admete (1894 BN)"
87070 
87071 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87072 #~ msgid "Persephone (1895 BP)"
87073 #~ msgstr "Persephone (1895 BP)"
87074 
87075 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87076 #~ msgid "Ducrosa (1895 BU)"
87077 #~ msgstr "Ducrosa (1895 BU)"
87078 
87079 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87080 #~ msgid "Ottilia (1895 BT)"
87081 #~ msgstr "Ottilia (1895 BT)"
87082 
87083 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87084 #~ msgid "Chloe (1895 BW)"
87085 #~ msgstr "Chloe (1895 BW)"
87086 
87087 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87088 #~ msgid "Cyane (1895 BX)"
87089 #~ msgstr "Cyane (1895 BX)"
87090 
87091 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87092 #~ msgid "Arsinoe (1895 BY)"
87093 #~ msgstr "Arsinoe (1895 BY)"
87094 
87095 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87096 #~ msgid "Thia (1895 BZ)"
87097 #~ msgstr "Thia (1895 BZ)"
87098 
87099 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87100 #~ msgid "Erna (1895 CB)"
87101 #~ msgstr "Erna (1895 CB)"
87102 
87103 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87104 #~ msgid "Arachne (1895 CC)"
87105 #~ msgstr "Arachne (1895 CC)"
87106 
87107 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87108 #~ msgid "Fama (1895 CD)"
87109 #~ msgstr "Fama (1895 CD)"
87110 
87111 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87112 #~ msgid "Aspasia (1895 CE)"
87113 #~ msgstr "Aspasia (1895 CE)"
87114 
87115 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87116 #~ msgid "Chloris (1896 CH)"
87117 #~ msgstr "Chloris (1896 CH)"
87118 
87119 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87120 #~ msgid "Xanthe (1896 CJ)"
87121 #~ msgstr "Xanthe (1896 CJ)"
87122 
87123 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87124 #~ msgid "Elisabetha (1896 CK)"
87125 #~ msgstr "Elisabetha (1896 CK)"
87126 
87127 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87128 #~ msgid "Edburga (1896 CL)"
87129 #~ msgstr "Edburga (1896 CL)"
87130 
87131 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87132 #~ msgid "Liriope (1896 CN)"
87133 #~ msgstr "Liriope (1896 CN)"
87134 
87135 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87136 #~ msgid "Palatia (1896 CO)"
87137 #~ msgstr "Palatia (1896 CO)"
87138 
87139 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87140 #~ msgid "Vaticana (1896 CS)"
87141 #~ msgstr "Vaticana (1896 CS)"
87142 
87143 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87144 #~ msgid "Suevia (1896 CT)"
87145 #~ msgstr "Suevia (1896 CT)"
87146 
87147 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87148 #~ msgid "Alemannia (1896 CV)"
87149 #~ msgstr "Alemannia (1896 CV)"
87150 
87151 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87152 #~ msgid "Aurelia (1896 CW)"
87153 #~ msgstr "Aurelia (1896 CW)"
87154 
87155 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87156 #~ msgid "Bertholda (1896 CY)"
87157 #~ msgstr "Bertholda (1896 CY)"
87158 
87159 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87160 #~ msgid "Zahringia (1896 CZ)"
87161 #~ msgstr "Zahringia (1896 CZ)"
87162 
87163 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87164 #~ msgid "Berolina (1896 DA)"
87165 #~ msgstr "Berolina (1896 DA)"
87166 
87167 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87168 #~ msgid "Diotima (1896 DB)"
87169 #~ msgstr "Diotima (1896 DB)"
87170 
87171 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87172 #~ msgid "Gratia (1896 DF)"
87173 #~ msgstr "Gratia (1896 DF)"
87174 
87175 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87176 #~ msgid "Cornelia (1896 DC)"
87177 #~ msgstr "Cornelia (1896 DC)"
87178 
87179 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87180 #~ msgid "Hippo (1897 DH)"
87181 #~ msgstr "Hippo (1897 DH)"
87182 
87183 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87184 #~ msgid "Galene (1897 DJ)"
87185 #~ msgstr "Galene (1897 DJ)"
87186 
87187 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87188 #~ msgid "Monachia (1897 DK)"
87189 #~ msgstr "Monachia (1897 DK)"
87190 
87191 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87192 #~ msgid "Lotis (1897 DL)"
87193 #~ msgstr "Lotis (1897 DL)"
87194 
87195 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87196 #~ msgid "Hybris (1897 DM)"
87197 #~ msgstr "Hybris (1897 DM)"
87198 
87199 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87200 #~ msgid "Nephele (1897 DN)"
87201 #~ msgstr "Nephele (1897 DN)"
87202 
87203 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87204 #~ msgid "Pythia (1897 DO)"
87205 #~ msgstr "Pythia (1897 DO)"
87206 
87207 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87208 #~ msgid "Eros (1898 DQ)"
87209 #~ msgstr "Eros (1898 DQ)"
87210 
87211 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87212 #~ msgid "Hungaria (1898 DR)"
87213 #~ msgstr "Hungaria (1898 DR)"
87214 
87215 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87216 #~ msgid "Ella (1898 DS)"
87217 #~ msgstr "Ella (1898 DS)"
87218 
87219 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87220 #~ msgid "Patricia (1898 DT)"
87221 #~ msgstr "Patricia (1898 DT)"
87222 
87223 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87224 #~ msgid "Rhodia (1898 DP)"
87225 #~ msgstr "Rhodia (1898 DP)"
87226 
87227 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87228 #~ msgid "Zeuxo (1898 DU)"
87229 #~ msgstr "Zeuxo (1898 DU)"
87230 
87231 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87232 #~ msgid "Ohio (1898 EB)"
87233 #~ msgstr "Ohio (1898 EB)"
87234 
87235 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87236 #~ msgid "Theodora (1898 EC)"
87237 #~ msgstr "Theodora (1898 EC)"
87238 
87239 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87240 #~ msgid "Bathilde (1898 ED)"
87241 #~ msgstr "Bathilde (1898 ED)"
87242 
87243 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87244 #~ msgid "Eichsfeldia (1899 EE)"
87245 #~ msgstr "Eichsfeldia (1899 EE)"
87246 
87247 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87248 #~ msgid "Photographica (1899 EF)"
87249 #~ msgstr "Photographica (1899 EF)"
87250 
87251 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87252 #~ msgid "Gyptis (1899 EL)"
87253 #~ msgstr "Gyptis (1899 EL)"
87254 
87255 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87256 #~ msgid "Edna (1899 EX)"
87257 #~ msgstr "Edna (1899 EX)"
87258 
87259 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87260 #~ msgid "Aeternitas (1899 ER)"
87261 #~ msgstr "Aeternitas (1899 ER)"
87262 
87263 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87264 #~ msgid "Valentine (1899 ES)"
87265 #~ msgstr "Valentine (1899 ES)"
87266 
87267 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87268 #~ msgid "Natalie (1899 ET)"
87269 #~ msgstr "Natalie (1899 ET)"
87270 
87271 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87272 #~ msgid "Hamburga (1899 EU)"
87273 #~ msgstr "Hamburga (1899 EU)"
87274 
87275 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87276 #~ msgid "Brigitta (1899 EV)"
87277 #~ msgstr "Brigitta (1899 EV)"
87278 
87279 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87280 #~ msgid "Patientia (1899 EY)"
87281 #~ msgstr "Patientia (1899 EY)"
87282 
87283 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87284 #~ msgid "Hamiltonia (1899 FD)"
87285 #~ msgstr "Hamiltonia (1899 FD)"
87286 
87287 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87288 #~ msgid "Tea (1900 FA)"
87289 #~ msgstr "Tea (1900 FA)"
87290 
87291 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87292 #~ msgid "Mathesis (1900 FC)"
87293 #~ msgstr "Mathesis (1900 FC)"
87294 
87295 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87296 #~ msgid "Bruchsalia (1900 FG)"
87297 #~ msgstr "Bruchsalia (1900 FG)"
87298 
87299 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87300 #~ msgid "Abnoba (1900 FH)"
87301 #~ msgstr "Abnoba (1900 FH)"
87302 
87303 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87304 #~ msgid "Alleghenia (1900 FJ)"
87305 #~ msgstr "Alleghenia (1900 FJ)"
87306 
87307 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87308 #~ msgid "Hercynia (1900 FK)"
87309 #~ msgstr "Hercynia (1900 FK)"
87310 
87311 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87312 #~ msgid "Signe (1900 FM)"
87313 #~ msgstr "Signe (1900 FM)"
87314 
87315 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87316 #~ msgid "Scania (1900 FN)"
87317 #~ msgstr "Scania (1900 FN)"
87318 
87319 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87320 #~ msgid "Saskia (1900 FP)"
87321 #~ msgstr "Saskia (1900 FP)"
87322 
87323 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87324 #~ msgid "Eriphyla (1900 FQ)"
87325 #~ msgstr "Eriphyla (1900 FQ)"
87326 
87327 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87328 #~ msgid "Lola (1900 FS)"
87329 #~ msgstr "Lola (1900 FS)"
87330 
87331 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87332 #~ msgid "Megaira (1901 FV)"
87333 #~ msgstr "Megaira (1901 FV)"
87334 
87335 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87336 #~ msgid "Alekto (1901 FW)"
87337 #~ msgstr "Alekto (1901 FW)"
87338 
87339 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87340 #~ msgid "Tisiphone (1901 FX)"
87341 #~ msgstr "Tisiphone (1901 FX)"
87342 
87343 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87344 #~ msgid "Laura (1901 FY)"
87345 #~ msgstr "Laura (1901 FY)"
87346 
87347 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87348 #~ msgid "Lina (1901 FZ)"
87349 #~ msgstr "Lina (1901 FZ)"
87350 
87351 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87352 #~ msgid "Argentina (1901 GE)"
87353 #~ msgstr "Argentina (1901 GE)"
87354 
87355 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87356 #~ msgid "Kilia (1901 GJ)"
87357 #~ msgstr "Kilia (1901 GJ)"
87358 
87359 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87360 #~ msgid "Papagena (1901 GN)"
87361 #~ msgstr "Papagena (1901 GN)"
87362 
87363 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87364 #~ msgid "Roma (1901 GP)"
87365 #~ msgstr "Roma (1901 GP)"
87366 
87367 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87368 #~ msgid "Nolli (1901 GC)"
87369 #~ msgstr "Nolli (1901 GC)"
87370 
87371 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87372 #~ msgid "Prudentia (1901 GD)"
87373 #~ msgstr "Prudentia (1901 GD)"
87374 
87375 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87376 #~ msgid "Ocllo (1901 HN)"
87377 #~ msgstr "Ocllo (1901 HN)"
87378 
87379 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87380 #~ msgid "Hedwig (1901 GQ)"
87381 #~ msgstr "Hedwig (1901 GQ)"
87382 
87383 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87384 #~ msgid "Italia (1901 GR)"
87385 #~ msgstr "Italia (1901 GR)"
87386 
87387 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87388 #~ msgid "Tergeste (1901 GU)"
87389 #~ msgstr "Tergeste (1901 GU)"
87390 
87391 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87392 #~ msgid "Caprera (1901 HJ)"
87393 #~ msgstr "Caprera (1901 HJ)"
87394 
87395 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87396 #~ msgid "Hansa (1901 GL)"
87397 #~ msgstr "Hansa (1901 GL)"
87398 
87399 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87400 #~ msgid "Emita (1902 HP)"
87401 #~ msgstr "Emita (1902 HP)"
87402 
87403 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87404 #~ msgid "Petrina (1902 HT)"
87405 #~ msgstr "Petrina (1902 HT)"
87406 
87407 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87408 #~ msgid "Seppina (1902 HU)"
87409 #~ msgstr "Seppina (1902 HU)"
87410 
87411 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87412 #~ msgid "Pittsburghia (1902 HX)"
87413 #~ msgstr "Pittsburghia (1902 HX)"
87414 
87415 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87416 #~ msgid "Genua (1902 HZ)"
87417 #~ msgstr "Genua (1902 HZ)"
87418 
87419 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87420 #~ msgid "Cremona (1902 JB)"
87421 #~ msgstr "Cremona (1902 JB)"
87422 
87423 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87424 #~ msgid "Venetia (1902 JL)"
87425 #~ msgstr "Venetia (1902 JL)"
87426 
87427 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87428 #~ msgid "Kreusa (1902 JG)"
87429 #~ msgstr "Kreusa (1902 JG)"
87430 
87431 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87432 #~ msgid "Comacina (1902 JM)"
87433 #~ msgstr "Comacina (1902 JM)"
87434 
87435 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87436 #~ msgid "Veritas (1902 JP)"
87437 #~ msgstr "Veritas (1902 JP)"
87438 
87439 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87440 #~ msgid "Carina (1902 JQ)"
87441 #~ msgstr "Carina (1902 JQ)"
87442 
87443 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87444 #~ msgid "Gismonda (1902 JR)"
87445 #~ msgstr "Gismonda (1902 JR)"
87446 
87447 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87448 #~ msgid "Griseldis (1902 JS)"
87449 #~ msgstr "Griseldis (1902 JS)"
87450 
87451 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87452 #~ msgid "Virtus (1902 JV)"
87453 #~ msgstr "Virtus (1902 JV)"
87454 
87455 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87456 #~ msgid "Eulalia (1902 KG)"
87457 #~ msgstr "Eulalia (1902 KG)"
87458 
87459 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87460 #~ msgid "Gryphia (1902 KH)"
87461 #~ msgstr "Gryphia (1902 KH)"
87462 
87463 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87464 #~ msgid "Iva (1902 KJ)"
87465 #~ msgstr "Iva (1902 KJ)"
87466 
87467 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87468 #~ msgid "Tokio (1902 KU)"
87469 #~ msgstr "Tokio (1902 KU)"
87470 
87471 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87472 #~ msgid "Venusia (1902 KX)"
87473 #~ msgstr "Venusia (1902 KX)"
87474 
87475 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87476 #~ msgid "Selinur (1903 LA)"
87477 #~ msgstr "Selinur (1903 LA)"
87478 
87479 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87480 #~ msgid "Urhixidur (1903 LB)"
87481 #~ msgstr "Urhixidur (1903 LB)"
87482 
87483 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87484 #~ msgid "Sigune (1903 LC)"
87485 #~ msgstr "Sigune (1903 LC)"
87486 
87487 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87488 #~ msgid "Evelyn (1903 LF)"
87489 #~ msgstr "Evelyn (1903 LF)"
87490 
87491 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87492 #~ msgid "Cora (1902 LK)"
87493 #~ msgstr "Cora (1902 LK)"
87494 
87495 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87496 #~ msgid "Cava (1902 LL)"
87497 #~ msgstr "Cava (1902 LL)"
87498 
87499 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87500 #~ msgid "Marion (1903 LN)"
87501 #~ msgstr "Marion (1903 LN)"
87502 
87503 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87504 #~ msgid "Laodica (1903 LO)"
87505 #~ msgstr "Laodica (1903 LO)"
87506 
87507 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87508 #~ msgid "Princetonia (1903 LQ)"
87509 #~ msgstr "Princetonia (1903 LQ)"
87510 
87511 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87512 #~ msgid "Iolanda (1903 LR)"
87513 #~ msgstr "Iolanda (1903 LR)"
87514 
87515 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87516 #~ msgid "Mabella (1903 LT)"
87517 #~ msgstr "Mabella (1903 LT)"
87518 
87519 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87520 #~ msgid "Davida (1903 LU)"
87521 #~ msgstr "Davida (1903 LU)"
87522 
87523 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87524 #~ msgid "Taurinensis (1903 LV)"
87525 #~ msgstr "Taurinensis (1903 LV)"
87526 
87527 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87528 #~ msgid "Centesima (1903 LY)"
87529 #~ msgstr "Centesima (1903 LY)"
87530 
87531 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87532 #~ msgid "Armida (1903 MB)"
87533 #~ msgstr "Armida (1903 MB)"
87534 
87535 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87536 #~ msgid "Athalia (1903 ME)"
87537 #~ msgstr "Athalia (1903 ME)"
87538 
87539 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87540 #~ msgid "Amherstia (1903 MG)"
87541 #~ msgstr "Amherstia (1903 MG)"
87542 
87543 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87544 #~ msgid "Edith (1903 MH)"
87545 #~ msgstr "Edith (1903 MH)"
87546 
87547 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87548 #~ msgid "Halawe (1903 MO)"
87549 #~ msgstr "Halawe (1903 MO)"
87550 
87551 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87552 #~ msgid "Sylvania (1903 MP)"
87553 #~ msgstr "Sylvania (1903 MP)"
87554 
87555 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87556 #~ msgid "Franziska (1903 MV)"
87557 #~ msgstr "Franziska (1903 MV)"
87558 
87559 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87560 #~ msgid "Brixia (1904 NB)"
87561 #~ msgstr "Brixia (1904 NB)"
87562 
87563 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87564 #~ msgid "Helga (1904 NC)"
87565 #~ msgstr "Helga (1904 NC)"
87566 
87567 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87568 #~ msgid "Ada (1904 ND)"
87569 #~ msgstr "Ada (1904 ND)"
87570 
87571 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87572 #~ msgid "Fidelio (1904 NN)"
87573 #~ msgstr "Fidelio (1904 NN)"
87574 
87575 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87576 #~ msgid "Jena (1904 NQ)"
87577 #~ msgstr "Jena (1904 NQ)"
87578 
87579 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87580 #~ msgid "Euryanthe (1904 NR)"
87581 #~ msgstr "Euryanthe (1904 NR)"
87582 
87583 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87584 #~ msgid "Rezia (1904 NS)"
87585 #~ msgstr "Rezia (1904 NS)"
87586 
87587 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87588 #~ msgid "Preziosa (1904 NT)"
87589 #~ msgstr "Preziosa (1904 NT)"
87590 
87591 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87592 #~ msgid "Turandot (1904 NV)"
87593 #~ msgstr "Turandot (1904 NV)"
87594 
87595 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87596 #~ msgid "Herculina (1904 NY)"
87597 #~ msgstr "Herculina (1904 NY)"
87598 
87599 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87600 #~ msgid "Sara (1904 NZ)"
87601 #~ msgstr "Sara (1904 NZ)"
87602 
87603 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87604 #~ msgid "Nassovia (1904 OA)"
87605 #~ msgstr "Nassovia (1904 OA)"
87606 
87607 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87608 #~ msgid "Montague (1904 OC)"
87609 #~ msgstr "Montague (1904 OC)"
87610 
87611 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87612 #~ msgid "Merapi (1904 OF)"
87613 #~ msgstr "Merapi (1904 OF)"
87614 
87615 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87616 #~ msgid "Pauly (1904 OG)"
87617 #~ msgstr "Pauly (1904 OG)"
87618 
87619 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87620 #~ msgid "Friederike (1904 OK)"
87621 #~ msgstr "Friederike (1904 OK)"
87622 
87623 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87624 #~ msgid "Pamina (1904 OL)"
87625 #~ msgstr "Pamina (1904 OL)"
87626 
87627 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87628 #~ msgid "Rosamunde (1904 ON)"
87629 #~ msgstr "Rosamunde (1904 ON)"
87630 
87631 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87632 #~ msgid "Deborah (1904 OO)"
87633 #~ msgstr "Deborah (1904 OO)"
87634 
87635 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87636 #~ msgid "Susanna (1904 OQ)"
87637 #~ msgstr "Susanna (1904 OQ)"
87638 
87639 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87640 #~ msgid "Charlotte (1904 OT)"
87641 #~ msgstr "Charlotte (1904 OT)"
87642 
87643 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87644 #~ msgid "Jetta (1904 OU)"
87645 #~ msgstr "Jetta (1904 OU)"
87646 
87647 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87648 #~ msgid "Messalina (1904 OY)"
87649 #~ msgstr "Messalina (1904 OY)"
87650 
87651 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87652 #~ msgid "Herodias (1904 PA)"
87653 #~ msgstr "Herodias (1904 PA)"
87654 
87655 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87656 #~ msgid "Praxedis (1904 PB)"
87657 #~ msgstr "Praxedis (1904 PB)"
87658 
87659 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87660 #~ msgid "Kressida (1904 PC)"
87661 #~ msgstr "Kressida (1904 PC)"
87662 
87663 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87664 #~ msgid "Jessonda (1904 PK)"
87665 #~ msgstr "Jessonda (1904 PK)"
87666 
87667 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87668 #~ msgid "Senta (1904 PL)"
87669 #~ msgstr "Senta (1904 PL)"
87670 
87671 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87672 #~ msgid "Ortrud (1904 PM)"
87673 #~ msgstr "Ortrud (1904 PM)"
87674 
87675 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87676 #~ msgid "Sigelinde (1904 PO)"
87677 #~ msgstr "Sigelinde (1904 PO)"
87678 
87679 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87680 #~ msgid "Peraga (1905 PS)"
87681 #~ msgstr "Peraga (1905 PS)"
87682 
87683 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87684 #~ msgid "Norma (1905 PT)"
87685 #~ msgstr "Norma (1905 PT)"
87686 
87687 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87688 #~ msgid "Phyllis (1905 PW)"
87689 #~ msgstr "Phyllis (1905 PW)"
87690 
87691 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87692 #~ msgid "Carmen (1905 QB)"
87693 #~ msgstr "Carmen (1905 QB)"
87694 
87695 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87696 #~ msgid "Nanon (1905 QD)"
87697 #~ msgstr "Nanon (1905 QD)"
87698 
87699 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87700 #~ msgid "Delila (1905 QF)"
87701 #~ msgstr "Delila (1905 QF)"
87702 
87703 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87704 #~ msgid "Ingwelde (1905 QG)"
87705 #~ msgstr "Ingwelde (1905 QG)"
87706 
87707 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87708 #~ msgid "Salome (1905 QH)"
87709 #~ msgstr "Salome (1905 QH)"
87710 
87711 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87712 #~ msgid "Suleika (1905 QK)"
87713 #~ msgstr "Suleika (1905 QK)"
87714 
87715 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87716 #~ msgid "Dudu (1905 QM)"
87717 #~ msgstr "Dudu (1905 QM)"
87718 
87719 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87720 #~ msgid "Marbachia (1905 QN)"
87721 #~ msgstr "Marbachia (1905 QN)"
87722 
87723 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87724 #~ msgid "Stereoskopia (1905 QO)"
87725 #~ msgstr "Stereoskopia (1905 QO)"
87726 
87727 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87728 #~ msgid "Eleutheria (1905 QP)"
87729 #~ msgstr "Eleutheria (1905 QP)"
87730 
87731 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87732 #~ msgid "Cheruskia (1905 QS)"
87733 #~ msgstr "Cheruskia (1905 QS)"
87734 
87735 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87736 #~ msgid "Misa (1905 QT)"
87737 #~ msgstr "Misa (1905 QT)"
87738 
87739 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87740 #~ msgid "Kythera (1905 QX)"
87741 #~ msgstr "Kythera (1905 QX)"
87742 
87743 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87744 #~ msgid "Dulcinea (1905 QZ)"
87745 #~ msgstr "Dulcinea (1905 QZ)"
87746 
87747 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87748 #~ msgid "Rebekka (1905 RB)"
87749 #~ msgstr "Rebekka (1905 RB)"
87750 
87751 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87752 #~ msgid "Recha (1905 RC)"
87753 #~ msgstr "Recha (1905 RC)"
87754 
87755 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87756 #~ msgid "Renate (1905 RE)"
87757 #~ msgstr "Renate (1905 RE)"
87758 
87759 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87760 #~ msgid "Emanuela (1905 RF)"
87761 #~ msgstr "Emanuela (1905 RF)"
87762 
87763 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87764 #~ msgid "Rhea (1905 RH)"
87765 #~ msgstr "Rhea (1905 RH)"
87766 
87767 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87768 #~ msgid "Happelia (1905 RZ)"
87769 #~ msgstr "Happelia (1905 RZ)"
87770 
87771 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87772 #~ msgid "Sidonia (1905 SD)"
87773 #~ msgstr "Sidonia (1905 SD)"
87774 
87775 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87776 #~ msgid "Selene (1905 SE)"
87777 #~ msgstr "Selene (1905 SE)"
87778 
87779 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87780 #~ msgid "Tauntonia (1905 SH)"
87781 #~ msgstr "Tauntonia (1905 SH)"
87782 
87783 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87784 #~ msgid "Olympia (1906 SO)"
87785 #~ msgstr "Olympia (1906 SO)"
87786 
87787 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87788 #~ msgid "Klotilde (1905 SP)"
87789 #~ msgstr "Klotilde (1905 SP)"
87790 
87791 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87792 #~ msgid "Semiramis (1906 SY)"
87793 #~ msgstr "Semiramis (1906 SY)"
87794 
87795 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87796 #~ msgid "Bilkis (1906 TA)"
87797 #~ msgstr "Bilkis (1906 TA)"
87798 
87799 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87800 #~ msgid "Thekla (1906 TC)"
87801 #~ msgstr "Thekla (1906 TC)"
87802 
87803 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87804 #~ msgid "Hypsipyle (1906 TF)"
87805 #~ msgstr "Hypsipyle (1906 TF)"
87806 
87807 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87808 #~ msgid "Achilles (1906 TG)"
87809 #~ msgstr "Achilles (1906 TG)"
87810 
87811 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87812 #~ msgid "Croatia (1906 TM)"
87813 #~ msgstr "Croatia (1906 TM)"
87814 
87815 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87816 #~ msgid "Tomyris (1906 TO)"
87817 #~ msgstr "Tomyris (1906 TO)"
87818 
87819 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87820 #~ msgid "Irmgard (1906 TP)"
87821 #~ msgstr "Irmgard (1906 TP)"
87822 
87823 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87824 #~ msgid "Bathseba (1906 TS)"
87825 #~ msgstr "Bathseba (1906 TS)"
87826 
87827 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87828 #~ msgid "Titania (1906 TT)"
87829 #~ msgstr "Titania (1906 TT)"
87830 
87831 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87832 #~ msgid "Polyxena (1906 TZ)"
87833 #~ msgstr "Polyxena (1906 TZ)"
87834 
87835 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87836 #~ msgid "Scheila (1906 UA)"
87837 #~ msgstr "Scheila (1906 UA)"
87838 
87839 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87840 #~ msgid "Bandusia (1906 UB)"
87841 #~ msgstr "Bandusia (1906 UB)"
87842 
87843 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87844 #~ msgid "Octavia (1906 UC)"
87845 #~ msgstr "Octavia (1906 UC)"
87846 
87847 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87848 #~ msgid "Luisa (1906 UJ)"
87849 #~ msgstr "Luisa (1906 UJ)"
87850 
87851 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87852 #~ msgid "Musa (1906 UM)"
87853 #~ msgstr "Musa (1906 UM)"
87854 
87855 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87856 #~ msgid "Nerthus (1906 UN)"
87857 #~ msgstr "Nerthus (1906 UN)"
87858 
87859 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87860 #~ msgid "Marianna (1906 TE)"
87861 #~ msgstr "Marianna (1906 TE)"
87862 
87863 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87864 #~ msgid "Timandra (1906 TJ)"
87865 #~ msgstr "Timandra (1906 TJ)"
87866 
87867 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87868 #~ msgid "Tekmessa (1906 TK)"
87869 #~ msgstr "Tekmessa (1906 TK)"
87870 
87871 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87872 #~ msgid "Juvisia (1906 UU)"
87873 #~ msgstr "Juvisia (1906 UU)"
87874 
87875 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87876 #~ msgid "Brangane (1906 VB)"
87877 #~ msgstr "Brangane (1906 VB)"
87878 
87879 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87880 #~ msgid "Jenny (1906 VC)"
87881 #~ msgstr "Jenny (1906 VC)"
87882 
87883 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87884 #~ msgid "Adolfine (1906 VD)"
87885 #~ msgstr "Adolfine (1906 VD)"
87886 
87887 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87888 #~ msgid "Fulvia (1906 VF)"
87889 #~ msgstr "Fulvia (1906 VF)"
87890 
87891 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87892 #~ msgid "Valeria (1906 VL)"
87893 #~ msgstr "Valeria (1906 VL)"
87894 
87895 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87896 #~ msgid "Veronika (1906 VN)"
87897 #~ msgstr "Veronika (1906 VN)"
87898 
87899 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87900 #~ msgid "Ginevra (1906 VP)"
87901 #~ msgstr "Ginevra (1906 VP)"
87902 
87903 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87904 #~ msgid "Pia (1906 VQ)"
87905 #~ msgstr "Pia (1906 VQ)"
87906 
87907 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87908 #~ msgid "Roswitha (1906 VR)"
87909 #~ msgstr "Roswitha (1906 VR)"
87910 
87911 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87912 #~ msgid "Elly (1906 VT)"
87913 #~ msgstr "Elly (1906 VT)"
87914 
87915 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87916 #~ msgid "Patroclus (1906 VY)"
87917 #~ msgstr "Patroclus (1906 VY)"
87918 
87919 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87920 #~ msgid "Elfriede (1906 VZ)"
87921 #~ msgstr "Elfriede (1906 VZ)"
87922 
87923 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87924 #~ msgid "Triberga (1906 WC)"
87925 #~ msgstr "Triberga (1906 WC)"
87926 
87927 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87928 #~ msgid "Drakonia (1906 WE)"
87929 #~ msgstr "Drakonia (1906 WE)"
87930 
87931 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87932 #~ msgid "Werdandi (1906 WJ)"
87933 #~ msgstr "Werdandi (1906 WJ)"
87934 
87935 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87936 #~ msgid "Esther (1906 WP)"
87937 #~ msgstr "Esther (1906 WP)"
87938 
87939 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87940 #~ msgid "Chimaera (1907 XJ)"
87941 #~ msgstr "Chimaera (1907 XJ)"
87942 
87943 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87944 #~ msgid "Hektor (1907 XM)"
87945 #~ msgstr "Hektor (1907 XM)"
87946 
87947 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87948 #~ msgid "Xenia (1907 XN)"
87949 #~ msgstr "Xenia (1907 XN)"
87950 
87951 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87952 #~ msgid "Notburga (1907 XO)"
87953 #~ msgstr "Notburga (1907 XO)"
87954 
87955 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87956 #~ msgid "Charis (1907 XS)"
87957 #~ msgstr "Charis (1907 XS)"
87958 
87959 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87960 #~ msgid "Christine (1907 XT)"
87961 #~ msgstr "Christine (1907 XT)"
87962 
87963 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87964 #~ msgid "Bernardina (1907 XU)"
87965 #~ msgstr "Bernardina (1907 XU)"
87966 
87967 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87968 #~ msgid "Euphemia (1907 XW)"
87969 #~ msgstr "Euphemia (1907 XW)"
87970 
87971 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87972 #~ msgid "Philippina (1907 YJ)"
87973 #~ msgstr "Philippina (1907 YJ)"
87974 
87975 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87976 #~ msgid "Pyrrha (1907 YX)"
87977 #~ msgstr "Pyrrha (1907 YX)"
87978 
87979 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87980 #~ msgid "Zelima (1907 ZM)"
87981 #~ msgstr "Zelima (1907 ZM)"
87982 
87983 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87984 #~ msgid "Ute (1907 ZN)"
87985 #~ msgstr "Ute (1907 ZN)"
87986 
87987 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87988 #~ msgid "Vundtia (1907 ZS)"
87989 #~ msgstr "Vundtia (1907 ZS)"
87990 
87991 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87992 #~ msgid "Erika (1907 XP)"
87993 #~ msgstr "Erika (1907 XP)"
87994 
87995 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87996 #~ msgid "Chrysothemis (1907 YE)"
87997 #~ msgstr "Chrysothemis (1907 YE)"
87998 
87999 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88000 #~ msgid "Moira (1907 ZQ)"
88001 #~ msgstr "Moira (1907 ZQ)"
88002 
88003 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88004 #~ msgid "Latona (1907 ZT)"
88005 #~ msgstr "Latona (1907 ZT)"
88006 
88007 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88008 #~ msgid "Brambilla (1907 ZW)"
88009 #~ msgstr "Brambilla (1907 ZW)"
88010 
88011 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88012 #~ msgid "Clara (1907 ZY)"
88013 #~ msgstr "Clara (1907 ZY)"
88014 
88015 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88016 #~ msgid "Scheherezade (1907 ZZ)"
88017 #~ msgstr "Scheherezade (1907 ZZ)"
88018 
88019 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88020 #~ msgid "Cosima (1907 AA)"
88021 #~ msgstr "Cosima (1907 AA)"
88022 
88023 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88024 #~ msgid "Agrippina (1907 AG)"
88025 #~ msgstr "Agrippina (1907 AG)"
88026 
88027 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88028 #~ msgid "Adelgunde (1907 AD)"
88029 #~ msgstr "Adelgunde (1907 AD)"
88030 
88031 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88032 #~ msgid "Pippa (1907 AE)"
88033 #~ msgstr "Pippa (1907 AE)"
88034 
88035 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88036 #~ msgid "Antikleia (1907 AN)"
88037 #~ msgstr "Antikleia (1907 AN)"
88038 
88039 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88040 #~ msgid "Jubilatrix (1907 AU)"
88041 #~ msgstr "Jubilatrix (1907 AU)"
88042 
88043 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88044 #~ msgid "Berenike (1907 BK)"
88045 #~ msgstr "Berenike (1907 BK)"
88046 
88047 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88048 #~ msgid "Zelinda (1908 BM)"
88049 #~ msgstr "Zelinda (1908 BM)"
88050 
88051 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88052 #~ msgid "Briseis (1907 BF)"
88053 #~ msgstr "Briseis (1907 BF)"
88054 
88055 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88056 #~ msgid "Beagle (1908 BU)"
88057 #~ msgstr "Beagle (1908 BU)"
88058 
88059 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88060 #~ msgid "Gunlod (1908 BV)"
88061 #~ msgstr "Gunlod (1908 BV)"
88062 
88063 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88064 #~ msgid "Asteria (1908 BW)"
88065 #~ msgstr "Asteria (1908 BW)"
88066 
88067 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88068 #~ msgid "Nestor (1908 CS)"
88069 #~ msgstr "Nestor (1908 CS)"
88070 
88071 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88072 #~ msgid "Crescentia (1908 CC)"
88073 #~ msgstr "Crescentia (1908 CC)"
88074 
88075 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88076 #~ msgid "Cloelia (1908 CL)"
88077 #~ msgstr "Cloelia (1908 CL)"
88078 
88079 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88080 #~ msgid "Newtonia (1908 CW)"
88081 #~ msgstr "Newtonia (1908 CW)"
88082 
88083 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88084 #~ msgid "Gerlinde (1908 DG)"
88085 #~ msgstr "Gerlinde (1908 DG)"
88086 
88087 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88088 #~ msgid "Judith (1908 DH)"
88089 #~ msgstr "Judith (1908 DH)"
88090 
88091 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88092 #~ msgid "Sabine (1908 DK)"
88093 #~ msgstr "Sabine (1908 DK)"
88094 
88095 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88096 #~ msgid "Desdemona (1908 DM)"
88097 #~ msgstr "Desdemona (1908 DM)"
88098 
88099 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88100 #~ msgid "Denise (1908 DN)"
88101 #~ msgstr "Denise (1908 DN)"
88102 
88103 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88104 #~ msgid "Kypria (1908 DQ)"
88105 #~ msgstr "Kypria (1908 DQ)"
88106 
88107 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88108 #~ msgid "Ottegebe (1908 DR)"
88109 #~ msgstr "Ottegebe (1908 DR)"
88110 
88111 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88112 #~ msgid "Carnegia (1908 DV)"
88113 #~ msgstr "Carnegia (1908 DV)"
88114 
88115 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88116 #~ msgid "Astarte (1908 DY)"
88117 #~ msgstr "Astarte (1908 DY)"
88118 
88119 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88120 #~ msgid "Edda (1908 EA)"
88121 #~ msgstr "Edda (1908 EA)"
88122 
88123 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88124 #~ msgid "Rachele (1908 EP)"
88125 #~ msgstr "Rachele (1908 EP)"
88126 
88127 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88128 #~ msgid "Ludmilla (1908 DU)"
88129 #~ msgstr "Ludmilla (1908 DU)"
88130 
88131 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88132 #~ msgid "Melitta (1909 FN)"
88133 #~ msgstr "Melitta (1909 FN)"
88134 
88135 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88136 #~ msgid "Aaltje (1909 FR)"
88137 #~ msgstr "Aaltje (1909 FR)"
88138 
88139 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88140 #~ msgid "Fredegundis (1909 FS)"
88141 #~ msgstr "Fredegundis (1909 FS)"
88142 
88143 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88144 #~ msgid "Pax (1909 FY)"
88145 #~ msgstr "Pax (1909 FY)"
88146 
88147 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88148 #~ msgid "Genoveva (1909 GW)"
88149 #~ msgstr "Genoveva (1909 GW)"
88150 
88151 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88152 #~ msgid "Gorgo (1909 GZ)"
88153 #~ msgstr "Gorgo (1909 GZ)"
88154 
88155 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88156 #~ msgid "Lanzia (1909 HC)"
88157 #~ msgstr "Lanzia (1909 HC)"
88158 
88159 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88160 #~ msgid "Hildburg (1909 HD)"
88161 #~ msgstr "Hildburg (1909 HD)"
88162 
88163 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88164 #~ msgid "Hermia (1909 HE)"
88165 #~ msgstr "Hermia (1909 HE)"
88166 
88167 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88168 #~ msgid "Gersuind (1909 HF)"
88169 #~ msgstr "Gersuind (1909 HF)"
88170 
88171 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88172 #~ msgid "Tinette (1909 HG)"
88173 #~ msgstr "Tinette (1909 HG)"
88174 
88175 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88176 #~ msgid "Melanie (1909 HH)"
88177 #~ msgstr "Melanie (1909 HH)"
88178 
88179 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88180 #~ msgid "Wratislavia (1909 HZ)"
88181 #~ msgstr "Wratislavia (1909 HZ)"
88182 
88183 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88184 #~ msgid "Lehigh (1909 JG)"
88185 #~ msgstr "Lehigh (1909 JG)"
88186 
88187 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88188 #~ msgid "Hippodamia (1901 HD)"
88189 #~ msgstr "Hippodamia (1901 HD)"
88190 
88191 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88192 #~ msgid "Zerbinetta (1909 HN)"
88193 #~ msgstr "Zerbinetta (1909 HN)"
88194 
88195 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88196 #~ msgid "Ekard (1909 JA)"
88197 #~ msgstr "Ekard (1909 JA)"
88198 
88199 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88200 #~ msgid "Bella (1909 JB)"
88201 #~ msgstr "Bella (1909 JB)"
88202 
88203 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88204 #~ msgid "Leonora (1910 JJ)"
88205 #~ msgstr "Leonora (1910 JJ)"
88206 
88207 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88208 #~ msgid "Galilea (1910 JO)"
88209 #~ msgstr "Galilea (1910 JO)"
88210 
88211 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88212 #~ msgid "Ernestina (1910 JX)"
88213 #~ msgstr "Ernestina (1910 JX)"
88214 
88215 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88216 #~ msgid "Hela (1910 KD)"
88217 #~ msgstr "Hela (1910 KD)"
88218 
88219 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88220 #~ msgid "Auravictrix (1910 KE)"
88221 #~ msgstr "Auravictrix (1910 KE)"
88222 
88223 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88224 #~ msgid "Oriola (1910 KN)"
88225 #~ msgstr "Oriola (1910 KN)"
88226 
88227 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88228 #~ msgid "Alauda (1910 KQ)"
88229 #~ msgstr "Alauda (1910 KQ)"
88230 
88231 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88232 #~ msgid "Interamnia (1910 KU)"
88233 #~ msgstr "Interamnia (1910 KU)"
88234 
88235 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88236 #~ msgid "Erminia (1910 KV)"
88237 #~ msgstr "Erminia (1910 KV)"
88238 
88239 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88240 #~ msgid "Hirundo (1910 KX)"
88241 #~ msgstr "Hirundo (1910 KX)"
88242 
88243 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88244 #~ msgid "Raphaela (1911 LJ)"
88245 #~ msgstr "Raphaela (1911 LJ)"
88246 
88247 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88248 #~ msgid "Fringilla (1911 LK)"
88249 #~ msgstr "Fringilla (1911 LK)"
88250 
88251 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88252 #~ msgid "Gertrud (1911 LM)"
88253 #~ msgstr "Gertrud (1911 LM)"
88254 
88255 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88256 #~ msgid "Marmulla (1911 LN)"
88257 #~ msgstr "Marmulla (1911 LN)"
88258 
88259 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88260 #~ msgid "Boliviana (1911 LO)"
88261 #~ msgstr "Boliviana (1911 LO)"
88262 
88263 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88264 #~ msgid "Luscinia (1911 LS)"
88265 #~ msgstr "Luscinia (1911 LS)"
88266 
88267 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88268 #~ msgid "Ulula (1911 LW)"
88269 #~ msgstr "Ulula (1911 LW)"
88270 
88271 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88272 #~ msgid "Transvaalia (1911 LX)"
88273 #~ msgstr "Transvaalia (1911 LX)"
88274 
88275 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88276 #~ msgid "Berkeley (1911 MD)"
88277 #~ msgstr "Berkeley (1911 MD)"
88278 
88279 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88280 #~ msgid "Wisibada (1911 MJ)"
88281 #~ msgstr "Wisibada (1911 MJ)"
88282 
88283 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88284 #~ msgid "Erida (1911 MS)"
88285 #~ msgstr "Erida (1911 MS)"
88286 
88287 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88288 #~ msgid "Bohlinia (1911 MW)"
88289 #~ msgstr "Bohlinia (1911 MW)"
88290 
88291 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88292 #~ msgid "Tabora (1911 MZ)"
88293 #~ msgstr "Tabora (1911 MZ)"
88294 
88295 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88296 #~ msgid "Hammonia (1911 NB)"
88297 #~ msgstr "Hammonia (1911 NB)"
88298 
88299 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88300 #~ msgid "Amanda (1911 ND)"
88301 #~ msgstr "Amanda (1911 ND)"
88302 
88303 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88304 #~ msgid "Joella (1911 NM)"
88305 #~ msgstr "Joella (1911 NM)"
88306 
88307 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88308 #~ msgid "Nipponia (1912 NT)"
88309 #~ msgstr "Nipponia (1912 NT)"
88310 
88311 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88312 #~ msgid "Watsonia (1912 OD)"
88313 #~ msgstr "Watsonia (1912 OD)"
88314 
88315 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88316 #~ msgid "Sorga (1912 OQ)"
88317 #~ msgstr "Sorga (1912 OQ)"
88318 
88319 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88320 #~ msgid "Tjilaki (1912 OR)"
88321 #~ msgstr "Tjilaki (1912 OR)"
88322 
88323 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88324 #~ msgid "Mocia (1912 PF)"
88325 #~ msgstr "Mocia (1912 PF)"
88326 
88327 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88328 #~ msgid "Benda (1912 PH)"
88329 #~ msgstr "Benda (1912 PH)"
88330 
88331 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88332 #~ msgid "Marghanna (1912 PY)"
88333 #~ msgstr "Marghanna (1912 PY)"
88334 
88335 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88336 #~ msgid "Harvard (1912 PZ)"
88337 #~ msgstr "Harvard (1912 PZ)"
88338 
88339 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88340 #~ msgid "Arequipa (1912 QB)"
88341 #~ msgstr "Arequipa (1912 QB)"
88342 
88343 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88344 #~ msgid "Alagasta (1913 QO)"
88345 #~ msgstr "Alagasta (1913 QO)"
88346 
88347 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88348 #~ msgid "Mandeville (1913 QR)"
88349 #~ msgstr "Mandeville (1913 QR)"
88350 
88351 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88352 #~ msgid "Cantabia (1913 QS)"
88353 #~ msgstr "Cantabia (1913 QS)"
88354 
88355 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88356 #~ msgid "Botolphia (1913 QT)"
88357 #~ msgstr "Botolphia (1913 QT)"
88358 
88359 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88360 #~ msgid "Edisona (1913 QU)"
88361 #~ msgstr "Edisona (1913 QU)"
88362 
88363 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88364 #~ msgid "Eugenisis (1913 QV)"
88365 #~ msgstr "Eugenisis (1913 QV)"
88366 
88367 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88368 #~ msgid "Aguntina (1913 QW)"
88369 #~ msgstr "Aguntina (1913 QW)"
88370 
88371 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88372 #~ msgid "Mauritia (1913 QX)"
88373 #~ msgstr "Mauritia (1913 QX)"
88374 
88375 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88376 #~ msgid "Marlu (1913 QY)"
88377 #~ msgstr "Marlu (1913 QY)"
88378 
88379 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88380 #~ msgid "Winchester (1913 QZ)"
88381 #~ msgstr "Winchester (1913 QZ)"
88382 
88383 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88384 #~ msgid "Simeisa (1913 RD)"
88385 #~ msgstr "Simeisa (1913 RD)"
88386 
88387 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88388 #~ msgid "Malzovia (1913 RF)"
88389 #~ msgstr "Malzovia (1913 RF)"
88390 
88391 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88392 #~ msgid "Faina (1913 RK)"
88393 #~ msgstr "Faina (1913 RK)"
88394 
88395 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88396 #~ msgid "Sulamitis (1913 RL)"
88397 #~ msgstr "Sulamitis (1913 RL)"
88398 
88399 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88400 #~ msgid "Tiflis (1913 RM)"
88401 #~ msgstr "Tiflis (1913 RM)"
88402 
88403 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88404 #~ msgid "Malabar (1906 UT)"
88405 #~ msgstr "Malabar (1906 UT)"
88406 
88407 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88408 #~ msgid "Quintilla (1908 CZ)"
88409 #~ msgstr "Quintilla (1908 CZ)"
88410 
88411 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88412 #~ msgid "Lilliana (1908 DC)"
88413 #~ msgstr "Lilliana (1908 DC)"
88414 
88415 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88416 #~ msgid "Portlandia (1908 EJ)"
88417 #~ msgstr "Portlandia (1908 EJ)"
88418 
88419 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88420 #~ msgid "Mancunia (1912 PE)"
88421 #~ msgstr "Mancunia (1912 PE)"
88422 
88423 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88424 #~ msgid "Vinifera (1913 SJ)"
88425 #~ msgstr "Vinifera (1913 SJ)"
88426 
88427 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88428 #~ msgid "Massinga (1913 SL)"
88429 #~ msgstr "Massinga (1913 SL)"
88430 
88431 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88432 #~ msgid "Brendelia (1913 SO)"
88433 #~ msgstr "Brendelia (1913 SO)"
88434 
88435 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88436 #~ msgid "Pulcova (1913 SQ)"
88437 #~ msgstr "Pulcova (1913 SQ)"
88438 
88439 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88440 #~ msgid "Gedania (1913 SU)"
88441 #~ msgstr "Gedania (1913 SU)"
88442 
88443 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88444 #~ msgid "Moguntia (1913 SW)"
88445 #~ msgstr "Moguntia (1913 SW)"
88446 
88447 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88448 #~ msgid "Bondia (1913 SX)"
88449 #~ msgstr "Bondia (1913 SX)"
88450 
88451 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88452 #~ msgid "Struveana (1913 SZ)"
88453 #~ msgstr "Struveana (1913 SZ)"
88454 
88455 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88456 #~ msgid "Tatjana (1913 TA)"
88457 #~ msgstr "Tatjana (1913 TA)"
88458 
88459 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88460 #~ msgid "Bali (1913 TE)"
88461 #~ msgstr "Bali (1913 TE)"
88462 
88463 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88464 #~ msgid "Libera (1913 TO)"
88465 #~ msgstr "Libera (1913 TO)"
88466 
88467 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88468 #~ msgid "Tanete (1913 TR)"
88469 #~ msgstr "Tanete (1913 TR)"
88470 
88471 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88472 #~ msgid "Irmintraud (1913 TV)"
88473 #~ msgstr "Irmintraud (1913 TV)"
88474 
88475 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88476 #~ msgid "Armor (1913 TW)"
88477 #~ msgstr "Armor (1913 TW)"
88478 
88479 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88480 #~ msgid "Lumiere (1914 TX)"
88481 #~ msgstr "Lumiere (1914 TX)"
88482 
88483 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88484 #~ msgid "Berbericia (1914 TY)"
88485 #~ msgstr "Berbericia (1914 TY)"
88486 
88487 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88488 #~ msgid "Gutemberga (1914 TZ)"
88489 #~ msgstr "Gutemberga (1914 TZ)"
88490 
88491 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88492 #~ msgid "Theobalda (1914 UA)"
88493 #~ msgstr "Theobalda (1914 UA)"
88494 
88495 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88496 #~ msgid "Nina (1914 UB)"
88497 #~ msgstr "Nina (1914 UB)"
88498 
88499 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88500 #~ msgid "Armenia (1914 UC)"
88501 #~ msgstr "Armenia (1914 UC)"
88502 
88503 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88504 #~ msgid "Kartvelia (1914 UF)"
88505 #~ msgstr "Kartvelia (1914 UF)"
88506 
88507 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88508 #~ msgid "Montefiore (1914 UK)"
88509 #~ msgstr "Montefiore (1914 UK)"
88510 
88511 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88512 #~ msgid "Nora (1914 UL)"
88513 #~ msgstr "Nora (1914 UL)"
88514 
88515 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88516 #~ msgid "Pickeringia (1914 UM)"
88517 #~ msgstr "Pickeringia (1914 UM)"
88518 
88519 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88520 #~ msgid "Zwetana (1914 UN)"
88521 #~ msgstr "Zwetana (1914 UN)"
88522 
88523 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88524 #~ msgid "Bredichina (1914 UO)"
88525 #~ msgstr "Bredichina (1914 UO)"
88526 
88527 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88528 #~ msgid "Moskva (1914 UQ)"
88529 #~ msgstr "Moskva (1914 UQ)"
88530 
88531 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88532 #~ msgid "Hohensteina (1914 UR)"
88533 #~ msgstr "Hohensteina (1914 UR)"
88534 
88535 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88536 #~ msgid "Lena (1914 UU)"
88537 #~ msgstr "Lena (1914 UU)"
88538 
88539 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88540 #~ msgid "Pretoria (1912 NW)"
88541 #~ msgstr "Pretoria (1912 NW)"
88542 
88543 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88544 #~ msgid "Ani (1914 UV)"
88545 #~ msgstr "Ani (1914 UV)"
88546 
88547 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88548 #~ msgid "Metcalfia (1907 ZC)"
88549 #~ msgstr "Metcalfia (1907 ZC)"
88550 
88551 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88552 #~ msgid "Arizona (1907 ZD)"
88553 #~ msgstr "Arizona (1907 ZD)"
88554 
88555 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88556 #~ msgid "Irenaea (1914 VB)"
88557 #~ msgstr "Irenaea (1914 VB)"
88558 
88559 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88560 #~ msgid "Fini (1914 VE)"
88561 #~ msgstr "Fini (1914 VE)"
88562 
88563 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88564 #~ msgid "Sarita (1914 VH)"
88565 #~ msgstr "Sarita (1914 VH)"
88566 
88567 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88568 #~ msgid "Montana (1914 VR)"
88569 #~ msgstr "Montana (1914 VR)"
88570 
88571 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88572 #~ msgid "Ruth (1914 VT)"
88573 #~ msgstr "Ruth (1914 VT)"
88574 
88575 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88576 #~ msgid "Gudula (1915 WO)"
88577 #~ msgstr "Gudula (1915 WO)"
88578 
88579 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88580 #~ msgid "Kressmannia (1915 WP)"
88581 #~ msgstr "Kressmannia (1915 WP)"
88582 
88583 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88584 #~ msgid "Helwerthia (1915 WQ)"
88585 #~ msgstr "Helwerthia (1915 WQ)"
88586 
88587 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88588 #~ msgid "Picka (1915 WS)"
88589 #~ msgstr "Picka (1915 WS)"
88590 
88591 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88592 #~ msgid "Hispania (1915 WT)"
88593 #~ msgstr "Hispania (1915 WT)"
88594 
88595 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88596 #~ msgid "Hormuthia (1915 WW)"
88597 #~ msgstr "Hormuthia (1915 WW)"
88598 
88599 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88600 #~ msgid "Gyldenia (1915 WX)"
88601 #~ msgstr "Gyldenia (1915 WX)"
88602 
88603 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88604 #~ msgid "Ceraskia (1915 WY)"
88605 #~ msgstr "Ceraskia (1915 WY)"
88606 
88607 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88608 #~ msgid "Merxia (1901 GY)"
88609 #~ msgstr "Merxia (1901 GY)"
88610 
88611 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88612 #~ msgid "Nauheima (1915 XR)"
88613 #~ msgstr "Nauheima (1915 XR)"
88614 
88615 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88616 #~ msgid "Adele (1915 XV)"
88617 #~ msgstr "Adele (1915 XV)"
88618 
88619 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88620 #~ msgid "Baumeia (1915 YR)"
88621 #~ msgstr "Baumeia (1915 YR)"
88622 
88623 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88624 #~ msgid "Tauris (1916 YT)"
88625 #~ msgstr "Tauris (1916 YT)"
88626 
88627 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88628 #~ msgid "Coppelia (1916 YU)"
88629 #~ msgstr "Coppelia (1916 YU)"
88630 
88631 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88632 #~ msgid "Juliana (1916 YV)"
88633 #~ msgstr "Juliana (1916 YV)"
88634 
88635 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88636 #~ msgid "Annika (1916 YW)"
88637 #~ msgstr "Annika (1916 YW)"
88638 
88639 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88640 #~ msgid "Kapteynia (1916 YZ)"
88641 #~ msgstr "Kapteynia (1916 YZ)"
88642 
88643 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88644 #~ msgid "Barnardiana (1916 ZA)"
88645 #~ msgstr "Barnardiana (1916 ZA)"
88646 
88647 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88648 #~ msgid "Adriana (1916 ZB)"
88649 #~ msgstr "Adriana (1916 ZB)"
88650 
88651 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88652 #~ msgid "Fanny (1916 ZC)"
88653 #~ msgstr "Fanny (1916 ZC)"
88654 
88655 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88656 #~ msgid "Sisigambis (1916 ZG)"
88657 #~ msgstr "Sisigambis (1916 ZG)"
88658 
88659 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88660 #~ msgid "Anastasia (1916 ZH)"
88661 #~ msgstr "Anastasia (1916 ZH)"
88662 
88663 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88664 #~ msgid "Tanina (1916 ZL)"
88665 #~ msgstr "Tanina (1916 ZL)"
88666 
88667 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88668 #~ msgid "Henrika (1916 ZO)"
88669 #~ msgstr "Henrika (1916 ZO)"
88670 
88671 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88672 #~ msgid "Lindemannia (1916 ZX)"
88673 #~ msgstr "Lindemannia (1916 ZX)"
88674 
88675 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88676 #~ msgid "Academia (1916 ZY)"
88677 #~ msgstr "Academia (1916 ZY)"
88678 
88679 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88680 #~ msgid "Petropolitana (1916 ZZ)"
88681 #~ msgstr "Petropolitana (1916 ZZ)"
88682 
88683 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88684 #~ msgid "Karin (1916 AB)"
88685 #~ msgstr "Karin (1916 AB)"
88686 
88687 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88688 #~ msgid "Monica (1916 AC)"
88689 #~ msgstr "Monica (1916 AC)"
88690 
88691 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88692 #~ msgid "Burnhamia (1916 AD)"
88693 #~ msgstr "Burnhamia (1916 AD)"
88694 
88695 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88696 #~ msgid "Olivia (1916 AE)"
88697 #~ msgstr "Olivia (1916 AE)"
88698 
88699 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88700 #~ msgid "Seraphina (1916 AH)"
88701 #~ msgstr "Seraphina (1916 AH)"
88702 
88703 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88704 #~ msgid "Valborg (1916 AJ)"
88705 #~ msgstr "Valborg (1916 AJ)"
88706 
88707 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88708 #~ msgid "Zenobia (1916 AK)"
88709 #~ msgstr "Zenobia (1916 AK)"
88710 
88711 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88712 #~ msgid "Kerstin (1916 AM)"
88713 #~ msgstr "Kerstin (1916 AM)"
88714 
88715 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88716 #~ msgid "Leontina (1916 AP)"
88717 #~ msgstr "Leontina (1916 AP)"
88718 
88719 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88720 #~ msgid "Naema (1916 AS)"
88721 #~ msgstr "Naema (1916 AS)"
88722 
88723 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88724 #~ msgid "Lipperta (1916 AT)"
88725 #~ msgstr "Lipperta (1916 AT)"
88726 
88727 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88728 #~ msgid "Agnia (1915 XX)"
88729 #~ msgstr "Agnia (1915 XX)"
88730 
88731 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88732 #~ msgid "Inna (1915 XS)"
88733 #~ msgstr "Inna (1915 XS)"
88734 
88735 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88736 #~ msgid "Ara (1912 NY)"
88737 #~ msgstr "Ara (1912 NY)"
88738 
88739 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88740 #~ msgid "Altona (1916 S24)"
88741 #~ msgstr "Altona (1916 S24)"
88742 
88743 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88744 #~ msgid "Zeissia (1916 S26)"
88745 #~ msgstr "Zeissia (1916 S26)"
88746 
88747 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88748 #~ msgid "Wladilena (1916 S27)"
88749 #~ msgstr "Wladilena (1916 S27)"
88750 
88751 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88752 #~ msgid "Nansenia (1916 S28)"
88753 #~ msgstr "Nansenia (1916 S28)"
88754 
88755 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88756 #~ msgid "Frostia (1916 S29)"
88757 #~ msgstr "Frostia (1916 S29)"
88758 
88759 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88760 #~ msgid "Newcombia (1916 ZP)"
88761 #~ msgstr "Newcombia (1916 ZP)"
88762 
88763 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88764 #~ msgid "Backlunda (1916 S30)"
88765 #~ msgstr "Backlunda (1916 S30)"
88766 
88767 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88768 #~ msgid "Glasenappia (1916 S33)"
88769 #~ msgstr "Glasenappia (1916 S33)"
88770 
88771 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88772 #~ msgid "El Djezair (1916 a)"
88773 #~ msgstr "El Djezair (1916 a)"
88774 
88775 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88776 #~ msgid "Bouzareah (1916 c)"
88777 #~ msgstr "Bouzareah (1916 c)"
88778 
88779 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88780 #~ msgid "Ursina (1917 BD)"
88781 #~ msgstr "Ursina (1917 BD)"
88782 
88783 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88784 #~ msgid "Aida (1917 BE)"
88785 #~ msgstr "Aida (1917 BE)"
88786 
88787 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88788 #~ msgid "Franzia (1917 BF)"
88789 #~ msgstr "Franzia (1917 BF)"
88790 
88791 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88792 #~ msgid "Benkoela (1917 BH)"
88793 #~ msgstr "Benkoela (1917 BH)"
88794 
88795 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88796 #~ msgid "Zubaida (1917 BO)"
88797 #~ msgstr "Zubaida (1917 BO)"
88798 
88799 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88800 #~ msgid "Fatme (1917 BQ)"
88801 #~ msgstr "Fatme (1917 BQ)"
88802 
88803 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88804 #~ msgid "Kovacia (1917 BS)"
88805 #~ msgstr "Kovacia (1917 BS)"
88806 
88807 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88808 #~ msgid "Lova (1917 BU)"
88809 #~ msgstr "Lova (1917 BU)"
88810 
88811 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88812 #~ msgid "Mellena (1917 BV)"
88813 #~ msgstr "Mellena (1917 BV)"
88814 
88815 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88816 #~ msgid "Manto (1917 BX)"
88817 #~ msgstr "Manto (1917 BX)"
88818 
88819 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88820 #~ msgid "Holda (1917 BZ)"
88821 #~ msgstr "Holda (1917 BZ)"
88822 
88823 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88824 #~ msgid "Mechthild (1917 CA)"
88825 #~ msgstr "Mechthild (1917 CA)"
88826 
88827 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88828 #~ msgid "Rotraut (1917 CC)"
88829 #~ msgstr "Rotraut (1917 CC)"
88830 
88831 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88832 #~ msgid "Nymphe (1917 CF)"
88833 #~ msgstr "Nymphe (1917 CF)"
88834 
88835 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88836 #~ msgid "Scott (1917 CH)"
88837 #~ msgstr "Scott (1917 CH)"
88838 
88839 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88840 #~ msgid "Walkure (1915 S7)"
88841 #~ msgstr "Walkure (1915 S7)"
88842 
88843 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88844 #~ msgid "Ricarda (1917 CJ)"
88845 #~ msgstr "Ricarda (1917 CJ)"
88846 
88847 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88848 #~ msgid "Herba (1917 CK)"
88849 #~ msgstr "Herba (1917 CK)"
88850 
88851 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88852 #~ msgid "Athene (1917 CL)"
88853 #~ msgstr "Athene (1917 CL)"
88854 
88855 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88856 #~ msgid "Swetlana (1917 CM)"
88857 #~ msgstr "Swetlana (1917 CM)"
88858 
88859 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88860 #~ msgid "Priamus (1917 CQ)"
88861 #~ msgstr "Priamus (1917 CQ)"
88862 
88863 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88864 #~ msgid "Ulrike (1917 CX)"
88865 #~ msgstr "Ulrike (1917 CX)"
88866 
88867 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88868 #~ msgid "Washingtonia (1917 b)"
88869 #~ msgstr "Washingtonia (1917 b)"
88870 
88871 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88872 #~ msgid "Parysatis (1918 DC)"
88873 #~ msgstr "Parysatis (1918 DC)"
88874 
88875 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88876 #~ msgid "Erynia (1918 DG)"
88877 #~ msgstr "Erynia (1918 DG)"
88878 
88879 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88880 #~ msgid "Waltraut (1918 DK)"
88881 #~ msgstr "Waltraut (1918 DK)"
88882 
88883 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88884 #~ msgid "Gunhild (1918 DQ)"
88885 #~ msgstr "Gunhild (1918 DQ)"
88886 
88887 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88888 #~ msgid "Seeligeria (1918 DR)"
88889 #~ msgstr "Seeligeria (1918 DR)"
88890 
88891 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88892 #~ msgid "Leopoldina (1918 DS)"
88893 #~ msgstr "Leopoldina (1918 DS)"
88894 
88895 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88896 #~ msgid "Erda (1918 DT)"
88897 #~ msgstr "Erda (1918 DT)"
88898 
88899 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88900 #~ msgid "Helio (1918 DU)"
88901 #~ msgstr "Helio (1918 DU)"
88902 
88903 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88904 #~ msgid "Sphinx (1918 DV)"
88905 #~ msgstr "Sphinx (1918 DV)"
88906 
88907 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88908 #~ msgid "Lysistrata (1918 DZ)"
88909 #~ msgstr "Lysistrata (1918 DZ)"
88910 
88911 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88912 #~ msgid "Hildegard (1918 EA)"
88913 #~ msgstr "Hildegard (1918 EA)"
88914 
88915 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88916 #~ msgid "Jokaste (1918 EB)"
88917 #~ msgstr "Jokaste (1918 EB)"
88918 
88919 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88920 #~ msgid "Rosalinde (1918 EC)"
88921 #~ msgstr "Rosalinde (1918 EC)"
88922 
88923 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88924 #~ msgid "Brunsia (1918 EE)"
88925 #~ msgstr "Brunsia (1918 EE)"
88926 
88927 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88928 #~ msgid "Nealley (1918 EM)"
88929 #~ msgstr "Nealley (1918 EM)"
88930 
88931 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88932 #~ msgid "Rockefellia (1918 EO)"
88933 #~ msgstr "Rockefellia (1918 EO)"
88934 
88935 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88936 #~ msgid "Universitas (1918 ES)"
88937 #~ msgstr "Universitas (1918 ES)"
88938 
88939 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88940 #~ msgid "Repsolda (1918 ET)"
88941 #~ msgstr "Repsolda (1918 ET)"
88942 
88943 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88944 #~ msgid "Rhoda (1918 EU)"
88945 #~ msgstr "Rhoda (1918 EU)"
88946 
88947 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88948 #~ msgid "Buda (1918 EX)"
88949 #~ msgstr "Buda (1918 EX)"
88950 
88951 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88952 #~ msgid "Ulla (1919 FA)"
88953 #~ msgstr "Ulla (1919 FA)"
88954 
88955 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88956 #~ msgid "Anneliese (1919 FB)"
88957 #~ msgstr "Anneliese (1919 FB)"
88958 
88959 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88960 #~ msgid "Agamemnon (1919 FD)"
88961 #~ msgstr "Agamemnon (1919 FD)"
88962 
88963 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88964 #~ msgid "Maritima (1919 FJ)"
88965 #~ msgstr "Maritima (1919 FJ)"
88966 
88967 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88968 #~ msgid "Otila (1919 FL)"
88969 #~ msgstr "Otila (1919 FL)"
88970 
88971 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88972 #~ msgid "Palisana (1919 FN)"
88973 #~ msgstr "Palisana (1919 FN)"
88974 
88975 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88976 #~ msgid "Cosette (1918 b)"
88977 #~ msgstr "Cosette (1918 b)"
88978 
88979 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88980 #~ msgid "America (1915 S1)"
88981 #~ msgstr "America (1915 S1)"
88982 
88983 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88984 #~ msgid "Lyka (1915 S4)"
88985 #~ msgstr "Lyka (1915 S4)"
88986 
88987 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88988 #~ msgid "Itha (1919 FR)"
88989 #~ msgstr "Itha (1919 FR)"
88990 
88991 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88992 #~ msgid "Ilsebill (1918 EQ)"
88993 #~ msgstr "Ilsebill (1918 EQ)"
88994 
88995 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88996 #~ msgid "Rogeria (1919 FT)"
88997 #~ msgstr "Rogeria (1919 FT)"
88998 
88999 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89000 #~ msgid "Jovita (1919 FV)"
89001 #~ msgstr "Jovita (1919 FV)"
89002 
89003 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89004 #~ msgid "Herluga (1919 GB)"
89005 #~ msgstr "Herluga (1919 GB)"
89006 
89007 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89008 #~ msgid "Toni (1919 GC)"
89009 #~ msgstr "Toni (1919 GC)"
89010 
89011 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89012 #~ msgid "Alphonsina (1920 GM)"
89013 #~ msgstr "Alphonsina (1920 GM)"
89014 
89015 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89016 #~ msgid "Imhilde (1920 GN)"
89017 #~ msgstr "Imhilde (1920 GN)"
89018 
89019 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89020 #~ msgid "Ratisbona (1920 GO)"
89021 #~ msgstr "Ratisbona (1920 GO)"
89022 
89023 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89024 #~ msgid "Hildrun (1920 GP)"
89025 #~ msgstr "Hildrun (1920 GP)"
89026 
89027 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89028 #~ msgid "Algunde (1920 GR)"
89029 #~ msgstr "Algunde (1920 GR)"
89030 
89031 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89032 #~ msgid "Westphalia (1920 GS)"
89033 #~ msgstr "Westphalia (1920 GS)"
89034 
89035 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89036 #~ msgid "Whittemora (1920 GU)"
89037 #~ msgstr "Whittemora (1920 GU)"
89038 
89039 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89040 #~ msgid "Hooveria (1920 GV)"
89041 #~ msgstr "Hooveria (1920 GV)"
89042 
89043 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89044 #~ msgid "Thuringia (1920 HK)"
89045 #~ msgstr "Thuringia (1920 HK)"
89046 
89047 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89048 #~ msgid "Kunigunde (1920 HN)"
89049 #~ msgstr "Kunigunde (1920 HN)"
89050 
89051 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89052 #~ msgid "Bethgea (1920 HO)"
89053 #~ msgstr "Bethgea (1920 HO)"
89054 
89055 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89056 #~ msgid "Chlosinde (1920 HQ)"
89057 #~ msgstr "Chlosinde (1920 HQ)"
89058 
89059 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89060 #~ msgid "Kordula (1920 HT)"
89061 #~ msgstr "Kordula (1920 HT)"
89062 
89063 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89064 #~ msgid "Murray (1920 HV)"
89065 #~ msgstr "Murray (1920 HV)"
89066 
89067 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89068 #~ msgid "Romilda (1920 HW)"
89069 #~ msgstr "Romilda (1920 HW)"
89070 
89071 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89072 #~ msgid "Begonia (1920 HX)"
89073 #~ msgstr "Begonia (1920 HX)"
89074 
89075 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89076 #~ msgid "Hidalgo (1920 HZ)"
89077 #~ msgstr "Hidalgo (1920 HZ)"
89078 
89079 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89080 #~ msgid "Barcelona (1921 JB)"
89081 #~ msgstr "Barcelona (1921 JB)"
89082 
89083 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89084 #~ msgid "Poesia (1921 JC)"
89085 #~ msgstr "Poesia (1921 JC)"
89086 
89087 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89088 #~ msgid "Monterosa (1921 JD)"
89089 #~ msgstr "Monterosa (1921 JD)"
89090 
89091 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89092 #~ msgid "Jucunda (1921 JE)"
89093 #~ msgstr "Jucunda (1921 JE)"
89094 
89095 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89096 #~ msgid "Hel (1921 JK)"
89097 #~ msgstr "Hel (1921 JK)"
89098 
89099 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89100 #~ msgid "Ahrensa (1921 JP)"
89101 #~ msgstr "Ahrensa (1921 JP)"
89102 
89103 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89104 #~ msgid "Gaspra (1916 S45)"
89105 #~ msgstr "Gaspra (1916 S45)"
89106 
89107 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89108 #~ msgid "Caia (1916 S61)"
89109 #~ msgstr "Caia (1916 S61)"
89110 
89111 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89112 #~ msgid "Painleva (1921 JT)"
89113 #~ msgstr "Painleva (1921 JT)"
89114 
89115 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89116 #~ msgid "Li (1921 JU)"
89117 #~ msgstr "Li (1921 JU)"
89118 
89119 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89120 #~ msgid "Alstede (1921 JV)"
89121 #~ msgstr "Alstede (1921 JV)"
89122 
89123 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89124 #~ msgid "Camelia (1921 JX)"
89125 #~ msgstr "Camelia (1921 JX)"
89126 
89127 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89128 #~ msgid "Asplinda (1921 KC)"
89129 #~ msgstr "Asplinda (1921 KC)"
89130 
89131 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89132 #~ msgid "Arne (1921 KF)"
89133 #~ msgstr "Arne (1921 KF)"
89134 
89135 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89136 #~ msgid "Gunnie (1921 KM)"
89137 #~ msgstr "Gunnie (1921 KM)"
89138 
89139 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89140 #~ msgid "Aslog (1921 KP)"
89141 #~ msgstr "Aslog (1921 KP)"
89142 
89143 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89144 #~ msgid "Subamara (1921 KS)"
89145 #~ msgstr "Subamara (1921 KS)"
89146 
89147 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89148 #~ msgid "Angelica (1921 KT)"
89149 #~ msgstr "Angelica (1921 KT)"
89150 
89151 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89152 #~ msgid "Muschi (1921 KU)"
89153 #~ msgstr "Muschi (1921 KU)"
89154 
89155 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89156 #~ msgid "Helionape (1921 KV)"
89157 #~ msgstr "Helionape (1921 KV)"
89158 
89159 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89160 #~ msgid "Petunia (1921 KW)"
89161 #~ msgstr "Petunia (1921 KW)"
89162 
89163 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89164 #~ msgid "Alsatia (1921 LF)"
89165 #~ msgstr "Alsatia (1921 LF)"
89166 
89167 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89168 #~ msgid "Cohnia (1922 LK)"
89169 #~ msgstr "Cohnia (1922 LK)"
89170 
89171 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89172 #~ msgid "Aralia (1922 LR)"
89173 #~ msgstr "Aralia (1922 LR)"
89174 
89175 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89176 #~ msgid "Lioba (1922 LS)"
89177 #~ msgstr "Lioba (1922 LS)"
89178 
89179 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89180 #~ msgid "Perseverantia (1922 LT)"
89181 #~ msgstr "Perseverantia (1922 LT)"
89182 
89183 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89184 #~ msgid "Benjamina (1922 LU)"
89185 #~ msgstr "Benjamina (1922 LU)"
89186 
89187 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89188 #~ msgid "Philippa (1922 LV)"
89189 #~ msgstr "Philippa (1922 LV)"
89190 
89191 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89192 #~ msgid "Aidamina (1922 LY)"
89193 #~ msgstr "Aidamina (1922 LY)"
89194 
89195 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89196 #~ msgid "Ilsewa (1922 MC)"
89197 #~ msgstr "Ilsewa (1922 MC)"
89198 
89199 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89200 #~ msgid "Anacostia (1921 W19)"
89201 #~ msgstr "Anacostia (1921 W19)"
89202 
89203 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89204 #~ msgid "Martina (1917 S92)"
89205 #~ msgstr "Martina (1917 S92)"
89206 
89207 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89208 #~ msgid "Franklina (1922 MD)"
89209 #~ msgstr "Franklina (1922 MD)"
89210 
89211 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89212 #~ msgid "Gunila (1922 ME)"
89213 #~ msgstr "Gunila (1922 ME)"
89214 
89215 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89216 #~ msgid "Gretia (1922 MH)"
89217 #~ msgstr "Gretia (1922 MH)"
89218 
89219 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89220 #~ msgid "Amelia (1922 MQ)"
89221 #~ msgstr "Amelia (1922 MQ)"
89222 
89223 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89224 #~ msgid "Wallia (1922 MR)"
89225 #~ msgstr "Wallia (1922 MR)"
89226 
89227 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89228 #~ msgid "Appella (1922 MT)"
89229 #~ msgstr "Appella (1922 MT)"
89230 
89231 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89232 #~ msgid "Schwassmannia (1922 MW)"
89233 #~ msgstr "Schwassmannia (1922 MW)"
89234 
89235 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89236 #~ msgid "Yerkes (1922 MZ)"
89237 #~ msgstr "Yerkes (1922 MZ)"
89238 
89239 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89240 #~ msgid "McDonalda (1922 NB)"
89241 #~ msgstr "McDonalda (1922 NB)"
89242 
89243 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89244 #~ msgid "Swasey (1922 ND)"
89245 #~ msgstr "Swasey (1922 ND)"
89246 
89247 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89248 #~ msgid "Moultona (1923 NJ)"
89249 #~ msgstr "Moultona (1923 NJ)"
89250 
89251 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89252 #~ msgid "Otthild (1923 NL)"
89253 #~ msgstr "Otthild (1923 NL)"
89254 
89255 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89256 #~ msgid "Sternberga (1923 NP)"
89257 #~ msgstr "Sternberga (1923 NP)"
89258 
89259 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89260 #~ msgid "Hilaritas (1923 NM)"
89261 #~ msgstr "Hilaritas (1923 NM)"
89262 
89263 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89264 #~ msgid "Bodea (1923 NU)"
89265 #~ msgstr "Bodea (1923 NU)"
89266 
89267 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89268 #~ msgid "Zachia (1923 NW)"
89269 #~ msgstr "Zachia (1923 NW)"
89270 
89271 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89272 #~ msgid "Piazzia (1923 NZ)"
89273 #~ msgstr "Piazzia (1923 NZ)"
89274 
89275 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89276 #~ msgid "Gaussia (1923 OA)"
89277 #~ msgstr "Gaussia (1923 OA)"
89278 
89279 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89280 #~ msgid "Olbersia (1923 OB)"
89281 #~ msgstr "Olbersia (1923 OB)"
89282 
89283 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89284 #~ msgid "Lilofee (1923 OK)"
89285 #~ msgstr "Lilofee (1923 OK)"
89286 
89287 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89288 #~ msgid "Belopolskya (1923 OS)"
89289 #~ msgstr "Belopolskya (1923 OS)"
89290 
89291 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89292 #~ msgid "Arago (1923 OT)"
89293 #~ msgstr "Arago (1923 OT)"
89294 
89295 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89296 #~ msgid "Lagrangea (1923 OU)"
89297 #~ msgstr "Lagrangea (1923 OU)"
89298 
89299 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89300 #~ msgid "Pawlowia (1923 OX)"
89301 #~ msgstr "Pawlowia (1923 OX)"
89302 
89303 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89304 #~ msgid "La Paz (1923 PD)"
89305 #~ msgstr "La Paz (1923 PD)"
89306 
89307 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89308 #~ msgid "Marlene (1923 PF)"
89309 #~ msgstr "Marlene (1923 PF)"
89310 
89311 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89312 #~ msgid "Tombecka (1924 PQ)"
89313 #~ msgstr "Tombecka (1924 PQ)"
89314 
89315 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89316 #~ msgid "Semphyra (1924 PW)"
89317 #~ msgstr "Semphyra (1924 PW)"
89318 
89319 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89320 #~ msgid "Christa (1924 QF)"
89321 #~ msgstr "Christa (1924 QF)"
89322 
89323 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89324 #~ msgid "Anitra (1924 QG)"
89325 #~ msgstr "Anitra (1924 QG)"
89326 
89327 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89328 #~ msgid "Jacqueline (1924 QL)"
89329 #~ msgstr "Jacqueline (1924 QL)"
89330 
89331 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89332 #~ msgid "Arnolda (1924 QM)"
89333 #~ msgstr "Arnolda (1924 QM)"
89334 
89335 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89336 #~ msgid "Flammario (1924 RG)"
89337 #~ msgstr "Flammario (1924 RG)"
89338 
89339 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89340 #~ msgid "Olympiada (1924 RT)"
89341 #~ msgstr "Olympiada (1924 RT)"
89342 
89343 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89344 #~ msgid "Thomana (1924 RU)"
89345 #~ msgstr "Thomana (1924 RU)"
89346 
89347 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89348 #~ msgid "Hale (1923 YO13)"
89349 #~ msgstr "Hale (1923 YO13)"
89350 
89351 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89352 #~ msgid "Aesculapia (1923 YO11)"
89353 #~ msgstr "Aesculapia (1923 YO11)"
89354 
89355 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89356 #~ msgid "Lydina (1923 PG)"
89357 #~ msgstr "Lydina (1923 PG)"
89358 
89359 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89360 #~ msgid "La Plata (1924 RK)"
89361 #~ msgstr "La Plata (1924 RK)"
89362 
89363 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89364 #~ msgid "Vitja (1924 RQ)"
89365 #~ msgstr "Vitja (1924 RQ)"
89366 
89367 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89368 #~ msgid "Arctica (1924 RR)"
89369 #~ msgstr "Arctica (1924 RR)"
89370 
89371 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89372 #~ msgid "Pafuri (1924 SA)"
89373 #~ msgstr "Pafuri (1924 SA)"
89374 
89375 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89376 #~ msgid "Simona (1924 SM)"
89377 #~ msgstr "Simona (1924 SM)"
89378 
89379 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89380 #~ msgid "Amata (1924 SW)"
89381 #~ msgstr "Amata (1924 SW)"
89382 
89383 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89384 #~ msgid "Ganymed (1924 TD)"
89385 #~ msgstr "Ganymed (1924 TD)"
89386 
89387 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89388 #~ msgid "Tuckia (1924 TK)"
89389 #~ msgstr "Tuckia (1924 TK)"
89390 
89391 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89392 #~ msgid "Sonneberga (1924 TL)"
89393 #~ msgstr "Sonneberga (1924 TL)"
89394 
89395 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89396 #~ msgid "Klumpkea (1925 BD)"
89397 #~ msgstr "Klumpkea (1925 BD)"
89398 
89399 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89400 #~ msgid "Asta (1925 FA)"
89401 #~ msgstr "Asta (1925 FA)"
89402 
89403 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89404 #~ msgid "Amazone (1925 HA)"
89405 #~ msgstr "Amazone (1925 HA)"
89406 
89407 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89408 #~ msgid "Beate (1925 HB)"
89409 #~ msgstr "Beate (1925 HB)"
89410 
89411 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89412 #~ msgid "Teutonia (1924 RO)"
89413 #~ msgstr "Teutonia (1924 RO)"
89414 
89415 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89416 #~ msgid "Edwin (1924 UA)"
89417 #~ msgstr "Edwin (1924 UA)"
89418 
89419 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89420 #~ msgid "Geisha (1924 TE)"
89421 #~ msgstr "Geisha (1924 TE)"
89422 
89423 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89424 #~ msgid "Feodosia (1924 TP)"
89425 #~ msgstr "Feodosia (1924 TP)"
89426 
89427 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89428 #~ msgid "Gotho (1925 RB)"
89429 #~ msgstr "Gotho (1925 RB)"
89430 
89431 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89432 #~ msgid "Merope (1925 SA)"
89433 #~ msgstr "Merope (1925 SA)"
89434 
89435 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89436 #~ msgid "Belgica (1925 VD)"
89437 #~ msgstr "Belgica (1925 VD)"
89438 
89439 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89440 #~ msgid "Forsytia (1925 WD)"
89441 #~ msgstr "Forsytia (1925 WD)"
89442 
89443 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89444 #~ msgid "Tynka (1925 WG)"
89445 #~ msgstr "Tynka (1925 WG)"
89446 
89447 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89448 #~ msgid "Azalea (1924 QD)"
89449 #~ msgstr "Azalea (1924 QD)"
89450 
89451 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89452 #~ msgid "Wanda (1925 QB)"
89453 #~ msgstr "Wanda (1925 QB)"
89454 
89455 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89456 #~ msgid "Grubba (1925 MA)"
89457 #~ msgstr "Grubba (1925 MA)"
89458 
89459 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89460 #~ msgid "Mussorgskia (1925 OA)"
89461 #~ msgstr "Mussorgskia (1925 OA)"
89462 
89463 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89464 #~ msgid "Ljuba (1925 TD)"
89465 #~ msgstr "Ljuba (1925 TD)"
89466 
89467 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89468 #~ msgid "Aquilegia (1925 XA)"
89469 #~ msgstr "Aquilegia (1925 XA)"
89470 
89471 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89472 #~ msgid "Aethusa (1926 PA)"
89473 #~ msgstr "Aethusa (1926 PA)"
89474 
89475 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89476 #~ msgid "Lunaria (1926 RG)"
89477 #~ msgstr "Lunaria (1926 RG)"
89478 
89479 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89480 #~ msgid "Nofretete (1926 RK)"
89481 #~ msgstr "Nofretete (1926 RK)"
89482 
89483 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89484 #~ msgid "Planckia (1927 BC)"
89485 #~ msgstr "Planckia (1927 BC)"
89486 
89487 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89488 #~ msgid "Tunica (1926 RB)"
89489 #~ msgstr "Tunica (1926 RB)"
89490 
89491 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89492 #~ msgid "Brita (1924 RE)"
89493 #~ msgstr "Brita (1924 RE)"
89494 
89495 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89496 #~ msgid "Malva (1926 TA)"
89497 #~ msgstr "Malva (1926 TA)"
89498 
89499 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89500 #~ msgid "Gellivara (1923 OW)"
89501 #~ msgstr "Gellivara (1923 OW)"
89502 
89503 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89504 #~ msgid "Beljawskya (1925 BE)"
89505 #~ msgstr "Beljawskya (1925 BE)"
89506 
89507 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89508 #~ msgid "Helina (1926 SC)"
89509 #~ msgstr "Helina (1926 SC)"
89510 
89511 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89512 #~ msgid "Mentha (1926 XB)"
89513 #~ msgstr "Mentha (1926 XB)"
89514 
89515 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89516 #~ msgid "Mimosa (1927 AD)"
89517 #~ msgstr "Mimosa (1927 AD)"
89518 
89519 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89520 #~ msgid "Reseda (1927 QF)"
89521 #~ msgstr "Reseda (1927 QF)"
89522 
89523 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89524 #~ msgid "Pirola (1927 UC)"
89525 #~ msgstr "Pirola (1927 UC)"
89526 
89527 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89528 #~ msgid "Tamariwa (1926 CC)"
89529 #~ msgstr "Tamariwa (1926 CC)"
89530 
89531 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89532 #~ msgid "Amaryllis (1927 QH)"
89533 #~ msgstr "Amaryllis (1927 QH)"
89534 
89535 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89536 #~ msgid "Nata (1927 QL)"
89537 #~ msgstr "Nata (1927 QL)"
89538 
89539 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89540 #~ msgid "Arabis (1927 RD)"
89541 #~ msgstr "Arabis (1927 RD)"
89542 
89543 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89544 #~ msgid "Mitaka (1927 WA)"
89545 #~ msgstr "Mitaka (1927 WA)"
89546 
89547 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89548 #~ msgid "Tama (1927 WB)"
89549 #~ msgstr "Tama (1927 WB)"
89550 
89551 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89552 #~ msgid "Spiraea (1928 DT)"
89553 #~ msgstr "Spiraea (1928 DT)"
89554 
89555 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89556 #~ msgid "Lilium (1924 PN)"
89557 #~ msgstr "Lilium (1924 PN)"
89558 
89559 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89560 #~ msgid "Freda (1925 LA)"
89561 #~ msgstr "Freda (1925 LA)"
89562 
89563 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89564 #~ msgid "Siberia (1926 CB)"
89565 #~ msgstr "Siberia (1926 CB)"
89566 
89567 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89568 #~ msgid "Tulipa (1926 GS)"
89569 #~ msgstr "Tulipa (1926 GS)"
89570 
89571 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89572 #~ msgid "Reunerta (1928 OB)"
89573 #~ msgstr "Reunerta (1928 OB)"
89574 
89575 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89576 #~ msgid "Vicia (1928 PC)"
89577 #~ msgstr "Vicia (1928 PC)"
89578 
89579 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89580 #~ msgid "Hakone (1928 RJ)"
89581 #~ msgstr "Hakone (1928 RJ)"
89582 
89583 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89584 #~ msgid "Figneria (1928 RQ)"
89585 #~ msgstr "Figneria (1928 RQ)"
89586 
89587 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89588 #~ msgid "Arnica (1928 SD)"
89589 #~ msgstr "Arnica (1928 SD)"
89590 
89591 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89592 #~ msgid "Clematis (1928 SJ)"
89593 #~ msgstr "Clematis (1928 SJ)"
89594 
89595 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89596 #~ msgid "Pepita (1928 VA)"
89597 #~ msgstr "Pepita (1928 VA)"
89598 
89599 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89600 #~ msgid "Fragaria (1929 AB)"
89601 #~ msgstr "Fragaria (1929 AB)"
89602 
89603 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89604 #~ msgid "Cydonia (1929 CW)"
89605 #~ msgstr "Cydonia (1929 CW)"
89606 
89607 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89608 #~ msgid "Lictoria (1929 FB)"
89609 #~ msgstr "Lictoria (1929 FB)"
89610 
89611 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89612 #~ msgid "Demeter (1929 KA)"
89613 #~ msgstr "Demeter (1929 KA)"
89614 
89615 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89616 #~ msgid "Tata (1929 CU)"
89617 #~ msgstr "Tata (1929 CU)"
89618 
89619 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89620 #~ msgid "Jaroslawa (1928 PD)"
89621 #~ msgstr "Jaroslawa (1928 PD)"
89622 
89623 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89624 #~ msgid "Reinmuthia (1927 CO)"
89625 #~ msgstr "Reinmuthia (1927 CO)"
89626 
89627 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89628 #~ msgid "Polonia (1928 PE)"
89629 #~ msgstr "Polonia (1928 PE)"
89630 
89631 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89632 #~ msgid "Katja (1928 QC)"
89633 #~ msgstr "Katja (1928 QC)"
89634 
89635 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89636 #~ msgid "Lorraine (1928 WA)"
89637 #~ msgstr "Lorraine (1928 WA)"
89638 
89639 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89640 #~ msgid "Sabauda (1928 XC)"
89641 #~ msgstr "Sabauda (1928 XC)"
89642 
89643 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89644 #~ msgid "Catriona (1929 GD)"
89645 #~ msgstr "Catriona (1929 GD)"
89646 
89647 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89648 #~ msgid "Reginita (1927 KA)"
89649 #~ msgstr "Reginita (1927 KA)"
89650 
89651 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89652 #~ msgid "Hanskya (1927 QD)"
89653 #~ msgstr "Hanskya (1927 QD)"
89654 
89655 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89656 #~ msgid "Euboea (1927 UB)"
89657 #~ msgstr "Euboea (1927 UB)"
89658 
89659 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89660 #~ msgid "Natascha (1928 RZ)"
89661 #~ msgstr "Natascha (1928 RZ)"
89662 
89663 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89664 #~ msgid "Neith (1928 SB)"
89665 #~ msgstr "Neith (1928 SB)"
89666 
89667 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89668 #~ msgid "Shapleya (1928 ST)"
89669 #~ msgstr "Shapleya (1928 ST)"
89670 
89671 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89672 #~ msgid "Stroobantia (1928 TB)"
89673 #~ msgstr "Stroobantia (1928 TB)"
89674 
89675 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89676 #~ msgid "China (1957 UN1)"
89677 #~ msgstr "China (1957 UN1)"
89678 
89679 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89680 #~ msgid "Otero (1929 AC)"
89681 #~ msgstr "Otero (1929 AC)"
89682 
89683 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89684 #~ msgid "Mimi (1929 AJ)"
89685 #~ msgstr "Mimi (1929 AJ)"
89686 
89687 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89688 #~ msgid "Astrid (1929 EB)"
89689 #~ msgstr "Astrid (1929 EB)"
89690 
89691 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89692 #~ msgid "Neujmina (1929 PH)"
89693 #~ msgstr "Neujmina (1929 PH)"
89694 
89695 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89696 #~ msgid "Hollandia (1929 RB1)"
89697 #~ msgstr "Hollandia (1929 RB1)"
89698 
89699 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89700 #~ msgid "Colchis (1929 TA)"
89701 #~ msgstr "Colchis (1929 TA)"
89702 
89703 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89704 #~ msgid "Mercedes (1929 UA)"
89705 #~ msgstr "Mercedes (1929 UA)"
89706 
89707 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89708 #~ msgid "Raissa (1929 WB)"
89709 #~ msgstr "Raissa (1929 WB)"
89710 
89711 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89712 #~ msgid "Attica (1929 WF)"
89713 #~ msgstr "Attica (1929 WF)"
89714 
89715 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89716 #~ msgid "Crimea (1929 YC)"
89717 #~ msgstr "Crimea (1929 YC)"
89718 
89719 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89720 #~ msgid "Aetolia (1930 BC)"
89721 #~ msgstr "Aetolia (1930 BC)"
89722 
89723 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89724 #~ msgid "Odysseus (1930 BH)"
89725 #~ msgstr "Odysseus (1930 BH)"
89726 
89727 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89728 #~ msgid "Oda (1930 BJ)"
89729 #~ msgstr "Oda (1930 BJ)"
89730 
89731 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89732 #~ msgid "Robelmonte (1929 CC)"
89733 #~ msgstr "Robelmonte (1929 CC)"
89734 
89735 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89736 #~ msgid "Biarmia (1929 JF)"
89737 #~ msgstr "Biarmia (1929 JF)"
89738 
89739 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89740 #~ msgid "Stavropolis (1929 LF)"
89741 #~ msgstr "Stavropolis (1929 LF)"
89742 
89743 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89744 #~ msgid "Rarahu (1929 NA)"
89745 #~ msgstr "Rarahu (1929 NA)"
89746 
89747 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89748 #~ msgid "Volga (1929 PF)"
89749 #~ msgstr "Volga (1929 PF)"
89750 
89751 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89752 #~ msgid "Pawona (1930 AD)"
89753 #~ msgstr "Pawona (1930 AD)"
89754 
89755 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89756 #~ msgid "Astronomia (1927 CB)"
89757 #~ msgstr "Astronomia (1927 CB)"
89758 
89759 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89760 #~ msgid "Aenna (1928 BD)"
89761 #~ msgstr "Aenna (1928 BD)"
89762 
89763 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89764 #~ msgid "Arabia (1929 QC)"
89765 #~ msgstr "Arabia (1929 QC)"
89766 
89767 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89768 #~ msgid "Luda (1929 QF)"
89769 #~ msgstr "Luda (1929 QF)"
89770 
89771 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89772 #~ msgid "Granada (1929 RD)"
89773 #~ msgstr "Granada (1929 RD)"
89774 
89775 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89776 #~ msgid "Illyria (1929 RL)"
89777 #~ msgstr "Illyria (1929 RL)"
89778 
89779 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89780 #~ msgid "Thessalia (1929 SF)"
89781 #~ msgstr "Thessalia (1929 SF)"
89782 
89783 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89784 #~ msgid "Larissa (1930 AC)"
89785 #~ msgstr "Larissa (1930 AC)"
89786 
89787 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89788 #~ msgid "Saga (1930 BA)"
89789 #~ msgstr "Saga (1930 BA)"
89790 
89791 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89792 #~ msgid "Imprinetta (1930 HM)"
89793 #~ msgstr "Imprinetta (1930 HM)"
89794 
89795 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89796 #~ msgid "Sakuntala (1930 MA)"
89797 #~ msgstr "Sakuntala (1930 MA)"
89798 
89799 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89800 #~ msgid "Dubiago (1930 PB)"
89801 #~ msgstr "Dubiago (1930 PB)"
89802 
89803 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89804 #~ msgid "Rusthawelia (1930 TA)"
89805 #~ msgstr "Rusthawelia (1930 TA)"
89806 
89807 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89808 #~ msgid "Aneas (1930 UA)"
89809 #~ msgstr "Aneas (1930 UA)"
89810 
89811 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89812 #~ msgid "Anchises (1930 UB)"
89813 #~ msgstr "Anchises (1930 UB)"
89814 
89815 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89816 #~ msgid "Marmara (1930 UC)"
89817 #~ msgstr "Marmara (1930 UC)"
89818 
89819 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89820 #~ msgid "Margo (1930 UD)"
89821 #~ msgstr "Margo (1930 UD)"
89822 
89823 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89824 #~ msgid "Lucidor (1930 VE)"
89825 #~ msgstr "Lucidor (1930 VE)"
89826 
89827 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89828 #~ msgid "Gonnessia (1930 WA)"
89829 #~ msgstr "Gonnessia (1930 WA)"
89830 
89831 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89832 #~ msgid "Irmela (1931 EC)"
89833 #~ msgstr "Irmela (1931 EC)"
89834 
89835 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89836 #~ msgid "Rita (1931 GE)"
89837 #~ msgstr "Rita (1931 GE)"
89838 
89839 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89840 #~ msgid "Lilith (1927 CQ)"
89841 #~ msgstr "Lilith (1927 CQ)"
89842 
89843 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89844 #~ msgid "Ilona (1927 EA)"
89845 #~ msgstr "Ilona (1927 EA)"
89846 
89847 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89848 #~ msgid "Gaea (1926 RE)"
89849 #~ msgstr "Gaea (1926 RE)"
89850 
89851 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89852 #~ msgid "Turnera (1929 PL)"
89853 #~ msgstr "Turnera (1929 PL)"
89854 
89855 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89856 #~ msgid "Afra (1929 XC)"
89857 #~ msgstr "Afra (1929 XC)"
89858 
89859 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89860 #~ msgid "Gothlandia (1930 SB)"
89861 #~ msgstr "Gothlandia (1930 SB)"
89862 
89863 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89864 #~ msgid "Terentia (1930 SG)"
89865 #~ msgstr "Terentia (1930 SG)"
89866 
89867 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89868 #~ msgid "Alfaterna (1931 CA)"
89869 #~ msgstr "Alfaterna (1931 CA)"
89870 
89871 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89872 #~ msgid "Africa (1931 HB)"
89873 #~ msgstr "Africa (1931 HB)"
89874 
89875 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89876 #~ msgid "Aletta (1931 JG)"
89877 #~ msgstr "Aletta (1931 JG)"
89878 
89879 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89880 #~ msgid "Sheba (1931 KE)"
89881 #~ msgstr "Sheba (1931 KE)"
89882 
89883 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89884 #~ msgid "Rhodesia (1931 LD)"
89885 #~ msgstr "Rhodesia (1931 LD)"
89886 
89887 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89888 #~ msgid "Geldonia (1931 RF)"
89889 #~ msgstr "Geldonia (1931 RF)"
89890 
89891 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89892 #~ msgid "Imperatrix (1931 RH)"
89893 #~ msgstr "Imperatrix (1931 RH)"
89894 
89895 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89896 #~ msgid "Strenua (1931 RK)"
89897 #~ msgstr "Strenua (1931 RK)"
89898 
89899 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89900 #~ msgid "Marina (1931 RL)"
89901 #~ msgstr "Marina (1931 RL)"
89902 
89903 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89904 #~ msgid "Nanna (1931 TA)"
89905 #~ msgstr "Nanna (1931 TA)"
89906 
89907 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89908 #~ msgid "Renzia (1931 TE)"
89909 #~ msgstr "Renzia (1931 TE)"
89910 
89911 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89912 #~ msgid "Numerowia (1931 UH)"
89913 #~ msgstr "Numerowia (1931 UH)"
89914 
89915 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89916 #~ msgid "Ostenia (1931 VT)"
89917 #~ msgstr "Ostenia (1931 VT)"
89918 
89919 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89920 #~ msgid "Troilus (1931 YA)"
89921 #~ msgstr "Troilus (1931 YA)"
89922 
89923 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89924 #~ msgid "Pumma (1927 HA)"
89925 #~ msgstr "Pumma (1927 HA)"
89926 
89927 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89928 #~ msgid "Morosovia (1931 LB)"
89929 #~ msgstr "Morosovia (1931 LB)"
89930 
89931 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89932 #~ msgid "Bressole (1931 XA)"
89933 #~ msgstr "Bressole (1931 XA)"
89934 
89935 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89936 #~ msgid "Francette (1931 XC)"
89937 #~ msgstr "Francette (1931 XC)"
89938 
89939 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89940 #~ msgid "Algeria (1931 XD)"
89941 #~ msgstr "Algeria (1931 XD)"
89942 
89943 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89944 #~ msgid "Richilde (1932 AA)"
89945 #~ msgstr "Richilde (1932 AA)"
89946 
89947 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89948 #~ msgid "Boyer (1932 BA)"
89949 #~ msgstr "Boyer (1932 BA)"
89950 
89951 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89952 #~ msgid "Britta (1932 CJ)"
89953 #~ msgstr "Britta (1932 CJ)"
89954 
89955 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89956 #~ msgid "Crocus (1932 CU)"
89957 #~ msgstr "Crocus (1932 CU)"
89958 
89959 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89960 #~ msgid "Tina (1932 LA)"
89961 #~ msgstr "Tina (1932 LA)"
89962 
89963 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89964 #~ msgid "Neckar (1931 TG)"
89965 #~ msgstr "Neckar (1931 TG)"
89966 
89967 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89968 #~ msgid "Fantasia (1927 SD)"
89969 #~ msgstr "Fantasia (1927 SD)"
89970 
89971 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89972 #~ msgid "Geranium (1931 TD)"
89973 #~ msgstr "Geranium (1931 TD)"
89974 
89975 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89976 #~ msgid "Scabiosa (1931 TU)"
89977 #~ msgstr "Scabiosa (1931 TU)"
89978 
89979 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89980 #~ msgid "Tilia (1931 TP1)"
89981 #~ msgstr "Tilia (1931 TP1)"
89982 
89983 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89984 #~ msgid "Cortusa (1931 TF2)"
89985 #~ msgstr "Cortusa (1931 TF2)"
89986 
89987 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89988 #~ msgid "Kobresia (1931 TG2)"
89989 #~ msgstr "Kobresia (1931 TG2)"
89990 
89991 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89992 #~ msgid "Elyna (1931 UF)"
89993 #~ msgstr "Elyna (1931 UF)"
89994 
89995 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89996 #~ msgid "Thais (1931 VX)"
89997 #~ msgstr "Thais (1931 VX)"
89998 
89999 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90000 #~ msgid "Genevieve (1931 XB)"
90001 #~ msgstr "Genevieve (1931 XB)"
90002 
90003 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90004 #~ msgid "Centenaria (1932 CD)"
90005 #~ msgstr "Centenaria (1932 CD)"
90006 
90007 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90008 #~ msgid "Dysona (1932 EB1)"
90009 #~ msgstr "Dysona (1932 EB1)"
90010 
90011 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90012 #~ msgid "Zambesia (1932 HL)"
90013 #~ msgstr "Zambesia (1932 HL)"
90014 
90015 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90016 #~ msgid "Pamela (1932 JE)"
90017 #~ msgstr "Pamela (1932 JE)"
90018 
90019 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90020 #~ msgid "Deira (1932 KE)"
90021 #~ msgstr "Deira (1932 KE)"
90022 
90023 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90024 #~ msgid "Calvinia (1932 KF)"
90025 #~ msgstr "Calvinia (1932 KF)"
90026 
90027 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90028 #~ msgid "Chaka (1932 OA)"
90029 #~ msgstr "Chaka (1932 OA)"
90030 
90031 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90032 #~ msgid "Memoria (1932 QA)"
90033 #~ msgstr "Memoria (1932 QA)"
90034 
90035 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90036 #~ msgid "Jugurtha (1932 RO)"
90037 #~ msgstr "Jugurtha (1932 RO)"
90038 
90039 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90040 #~ msgid "Rutherfordia (1932 VB)"
90041 #~ msgstr "Rutherfordia (1932 VB)"
90042 
90043 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90044 #~ msgid "Hedera (1933 BE)"
90045 #~ msgstr "Hedera (1933 BE)"
90046 
90047 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90048 #~ msgid "Celestia (1933 DG)"
90049 #~ msgstr "Celestia (1933 DG)"
90050 
90051 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90052 #~ msgid "Erfordia (1932 JA)"
90053 #~ msgstr "Erfordia (1932 JA)"
90054 
90055 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90056 #~ msgid "Schilowa (1932 NC)"
90057 #~ msgstr "Schilowa (1932 NC)"
90058 
90059 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90060 #~ msgid "Normannia (1932 PD)"
90061 #~ msgstr "Normannia (1932 PD)"
90062 
90063 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90064 #~ msgid "Sicilia (1932 PG)"
90065 #~ msgstr "Sicilia (1932 PG)"
90066 
90067 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90068 #~ msgid "Ogyalla (1933 BT)"
90069 #~ msgstr "Ogyalla (1933 BT)"
90070 
90071 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90072 #~ msgid "Legia (1933 FB)"
90073 #~ msgstr "Legia (1933 FB)"
90074 
90075 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90076 #~ msgid "Sniadeckia (1933 FE)"
90077 #~ msgstr "Sniadeckia (1933 FE)"
90078 
90079 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90080 #~ msgid "Varsavia (1933 FF)"
90081 #~ msgstr "Varsavia (1933 FF)"
90082 
90083 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90084 #~ msgid "Letaba (1933 HG)"
90085 #~ msgstr "Letaba (1933 HG)"
90086 
90087 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90088 #~ msgid "Schweikarda (1911 MV)"
90089 #~ msgstr "Schweikarda (1911 MV)"
90090 
90091 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90092 #~ msgid "Tone (1927 BD)"
90093 #~ msgstr "Tone (1927 BD)"
90094 
90095 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90096 #~ msgid "Libya (1930 HJ)"
90097 #~ msgstr "Libya (1930 HJ)"
90098 
90099 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90100 #~ msgid "Rollandia (1930 SH)"
90101 #~ msgstr "Rollandia (1930 SH)"
90102 
90103 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90104 #~ msgid "Isergina (1931 TN)"
90105 #~ msgstr "Isergina (1931 TN)"
90106 
90107 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90108 #~ msgid "Delportia (1932 WC)"
90109 #~ msgstr "Delportia (1932 WC)"
90110 
90111 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90112 #~ msgid "Cimbria (1932 WG)"
90113 #~ msgstr "Cimbria (1932 WG)"
90114 
90115 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90116 #~ msgid "Ucclia (1933 BA)"
90117 #~ msgstr "Ucclia (1933 BA)"
90118 
90119 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90120 #~ msgid "Dolores (1933 HA)"
90121 #~ msgstr "Dolores (1933 HA)"
90122 
90123 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90124 #~ msgid "Kenya (1933 LA)"
90125 #~ msgstr "Kenya (1933 LA)"
90126 
90127 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90128 #~ msgid "Baillauda (1933 QB)"
90129 #~ msgstr "Baillauda (1933 QB)"
90130 
90131 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90132 #~ msgid "Jeanne (1933 QJ)"
90133 #~ msgstr "Jeanne (1933 QJ)"
90134 
90135 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90136 #~ msgid "Utopia (1933 QM1)"
90137 #~ msgstr "Utopia (1933 QM1)"
90138 
90139 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90140 #~ msgid "Komsomolia (1925 SC)"
90141 #~ msgstr "Komsomolia (1925 SC)"
90142 
90143 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90144 #~ msgid "Latvia (1933 OP)"
90145 #~ msgstr "Latvia (1933 OP)"
90146 
90147 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90148 #~ msgid "Julietta (1933 QF)"
90149 #~ msgstr "Julietta (1933 QF)"
90150 
90151 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90152 #~ msgid "Banachiewicza (1933 QH)"
90153 #~ msgstr "Banachiewicza (1933 QH)"
90154 
90155 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90156 #~ msgid "Lorcia (1933 QL)"
90157 #~ msgstr "Lorcia (1933 QL)"
90158 
90159 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90160 #~ msgid "Santa (1933 QM)"
90161 #~ msgstr "Santa (1933 QM)"
90162 
90163 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90164 #~ msgid "Kutaissi (1933 QR)"
90165 #~ msgstr "Kutaissi (1933 QR)"
90166 
90167 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90168 #~ msgid "Phryne (1933 RA)"
90169 #~ msgstr "Phryne (1933 RA)"
90170 
90171 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90172 #~ msgid "Luce (1933 SH)"
90173 #~ msgstr "Luce (1933 SH)"
90174 
90175 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90176 #~ msgid "Antwerpia (1933 UB1)"
90177 #~ msgstr "Antwerpia (1933 UB1)"
90178 
90179 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90180 #~ msgid "Deflotte (1933 WD)"
90181 #~ msgstr "Deflotte (1933 WD)"
90182 
90183 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90184 #~ msgid "Andree (1933 WE)"
90185 #~ msgstr "Andree (1933 WE)"
90186 
90187 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90188 #~ msgid "Quadea (1934 AD)"
90189 #~ msgstr "Quadea (1934 AD)"
90190 
90191 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90192 #~ msgid "Nocturna (1934 AE)"
90193 #~ msgstr "Nocturna (1934 AE)"
90194 
90195 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90196 #~ msgid "Mertona (1934 BA)"
90197 #~ msgstr "Mertona (1934 BA)"
90198 
90199 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90200 #~ msgid "Marcelle (1934 CL)"
90201 #~ msgstr "Marcelle (1934 CL)"
90202 
90203 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90204 #~ msgid "Yvonne (1934 EA)"
90205 #~ msgstr "Yvonne (1934 EA)"
90206 
90207 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90208 #~ msgid "Werra (1924 SV)"
90209 #~ msgstr "Werra (1924 SV)"
90210 
90211 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90212 #~ msgid "Luthera (1928 FP)"
90213 #~ msgstr "Luthera (1928 FP)"
90214 
90215 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90216 #~ msgid "Arosa (1928 KC)"
90217 #~ msgstr "Arosa (1928 KC)"
90218 
90219 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90220 #~ msgid "Pongola (1928 OC)"
90221 #~ msgstr "Pongola (1928 OC)"
90222 
90223 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90224 #~ msgid "Scythia (1930 OB)"
90225 #~ msgstr "Scythia (1930 OB)"
90226 
90227 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90228 #~ msgid "Halleria (1931 EB)"
90229 #~ msgstr "Halleria (1931 EB)"
90230 
90231 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90232 #~ msgid "Hyperborea (1931 TO)"
90233 #~ msgstr "Hyperborea (1931 TO)"
90234 
90235 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90236 #~ msgid "Villigera (1932 DB)"
90237 #~ msgstr "Villigera (1932 DB)"
90238 
90239 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90240 #~ msgid "Vassar (1933 OT)"
90241 #~ msgstr "Vassar (1933 OT)"
90242 
90243 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90244 #~ msgid "Berna (1933 QG)"
90245 #~ msgstr "Berna (1933 QG)"
90246 
90247 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90248 #~ msgid "Bronislawa (1933 SF1)"
90249 #~ msgstr "Bronislawa (1933 SF1)"
90250 
90251 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90252 #~ msgid "Silvretta (1935 RC)"
90253 #~ msgstr "Silvretta (1935 RC)"
90254 
90255 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90256 #~ msgid "Disa (1934 FO)"
90257 #~ msgstr "Disa (1934 FO)"
90258 
90259 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90260 #~ msgid "Impala (1934 JG)"
90261 #~ msgstr "Impala (1934 JG)"
90262 
90263 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90264 #~ msgid "Majuba (1934 JH)"
90265 #~ msgstr "Majuba (1934 JH)"
90266 
90267 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90268 #~ msgid "Tugela (1934 LD)"
90269 #~ msgstr "Tugela (1934 LD)"
90270 
90271 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90272 #~ msgid "Losaka (1934 NS)"
90273 #~ msgstr "Losaka (1934 NS)"
90274 
90275 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90276 #~ msgid "Devota (1925 UA)"
90277 #~ msgstr "Devota (1925 UA)"
90278 
90279 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90280 #~ msgid "Eliane (1933 FL)"
90281 #~ msgstr "Eliane (1933 FL)"
90282 
90283 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90284 #~ msgid "Spiridonia (1925 DB)"
90285 #~ msgstr "Spiridonia (1925 DB)"
90286 
90287 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90288 #~ msgid "Solvejg (1933 QS)"
90289 #~ msgstr "Solvejg (1933 QS)"
90290 
90291 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90292 #~ msgid "Marconia (1934 AA)"
90293 #~ msgstr "Marconia (1934 AA)"
90294 
90295 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90296 #~ msgid "Cevenola (1934 DA)"
90297 #~ msgstr "Cevenola (1934 DA)"
90298 
90299 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90300 #~ msgid "Lundmarka (1934 OB)"
90301 #~ msgstr "Lundmarka (1934 OB)"
90302 
90303 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90304 #~ msgid "Zeelandia (1934 RW)"
90305 #~ msgstr "Zeelandia (1934 RW)"
90306 
90307 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90308 #~ msgid "Gerarda (1934 RA1)"
90309 #~ msgstr "Gerarda (1934 RA1)"
90310 
90311 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90312 #~ msgid "Desagneauxa (1934 XB)"
90313 #~ msgstr "Desagneauxa (1934 XB)"
90314 
90315 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90316 #~ msgid "Yvette (1934 YA)"
90317 #~ msgstr "Yvette (1934 YA)"
90318 
90319 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90320 #~ msgid "Edmee (1935 BA)"
90321 #~ msgstr "Edmee (1935 BA)"
90322 
90323 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90324 #~ msgid "Brabantia (1935 CV)"
90325 #~ msgstr "Brabantia (1935 CV)"
90326 
90327 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90328 #~ msgid "Nicole (1935 FC)"
90329 #~ msgstr "Nicole (1935 FC)"
90330 
90331 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90332 #~ msgid "Potomac (1908 CG)"
90333 #~ msgstr "Potomac (1908 CG)"
90334 
90335 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90336 #~ msgid "Gotha (1929 CY)"
90337 #~ msgstr "Gotha (1929 CY)"
90338 
90339 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90340 #~ msgid "Patria (1931 VW)"
90341 #~ msgstr "Patria (1931 VW)"
90342 
90343 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90344 #~ msgid "Michel (1933 FD)"
90345 #~ msgstr "Michel (1933 FD)"
90346 
90347 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90348 #~ msgid "Bechuana (1934 LJ)"
90349 #~ msgstr "Bechuana (1934 LJ)"
90350 
90351 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90352 #~ msgid "Rosselia (1934 TA)"
90353 #~ msgstr "Rosselia (1934 TA)"
90354 
90355 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90356 #~ msgid "Uzbekistania (1934 TF)"
90357 #~ msgstr "Uzbekistania (1934 TF)"
90358 
90359 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90360 #~ msgid "Wawel (1935 CE)"
90361 #~ msgstr "Wawel (1935 CE)"
90362 
90363 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90364 #~ msgid "Maartje (1935 CU)"
90365 #~ msgstr "Maartje (1935 CU)"
90366 
90367 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90368 #~ msgid "Botha (1935 GK)"
90369 #~ msgstr "Botha (1935 GK)"
90370 
90371 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90372 #~ msgid "Nyanza (1935 JH)"
90373 #~ msgstr "Nyanza (1935 JH)"
90374 
90375 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90376 #~ msgid "Khama (1935 ND)"
90377 #~ msgstr "Khama (1935 ND)"
90378 
90379 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90380 #~ msgid "Prieska (1935 OC)"
90381 #~ msgstr "Prieska (1935 OC)"
90382 
90383 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90384 #~ msgid "Tarka (1935 OD)"
90385 #~ msgstr "Tarka (1935 OD)"
90386 
90387 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90388 #~ msgid "Leuschneria (1935 QA)"
90389 #~ msgstr "Leuschneria (1935 QA)"
90390 
90391 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90392 #~ msgid "Griqua (1935 QG1)"
90393 #~ msgstr "Griqua (1935 QG1)"
90394 
90395 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90396 #~ msgid "Herberta (1935 RA)"
90397 #~ msgstr "Herberta (1935 RA)"
90398 
90399 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90400 #~ msgid "Safara (1935 VB)"
90401 #~ msgstr "Safara (1935 VB)"
90402 
90403 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90404 #~ msgid "Henyey (1928 RK)"
90405 #~ msgstr "Henyey (1928 RK)"
90406 
90407 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90408 #~ msgid "Piccolo (1932 WA)"
90409 #~ msgstr "Piccolo (1932 WA)"
90410 
90411 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90412 #~ msgid "Numidia (1935 HD)"
90413 #~ msgstr "Numidia (1935 HD)"
90414 
90415 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90416 #~ msgid "Ostanina (1935 QB)"
90417 #~ msgstr "Ostanina (1935 QB)"
90418 
90419 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90420 #~ msgid "Resi (1935 QJ)"
90421 #~ msgstr "Resi (1935 QJ)"
90422 
90423 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90424 #~ msgid "Haremari (1935 QK)"
90425 #~ msgstr "Haremari (1935 QK)"
90426 
90427 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90428 #~ msgid "Cincinnati (1935 QN)"
90429 #~ msgstr "Cincinnati (1935 QN)"
90430 
90431 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90432 #~ msgid "Alfreda (1935 UB)"
90433 #~ msgstr "Alfreda (1935 UB)"
90434 
90435 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90436 #~ msgid "Lomonosowa (1936 FC)"
90437 #~ msgstr "Lomonosowa (1936 FC)"
90438 
90439 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90440 #~ msgid "Volodia (1936 FM)"
90441 #~ msgstr "Volodia (1936 FM)"
90442 
90443 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90444 #~ msgid "Kniertje (1934 RX)"
90445 #~ msgstr "Kniertje (1934 RX)"
90446 
90447 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90448 #~ msgid "Gelria (1935 MJ)"
90449 #~ msgstr "Gelria (1935 MJ)"
90450 
90451 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90452 #~ msgid "Aphrodite (1935 SS)"
90453 #~ msgstr "Aphrodite (1935 SS)"
90454 
90455 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90456 #~ msgid "Onnie (1935 SS1)"
90457 #~ msgstr "Onnie (1935 SS1)"
90458 
90459 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90460 #~ msgid "Abastumani (1935 TA)"
90461 #~ msgstr "Abastumani (1935 TA)"
90462 
90463 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90464 #~ msgid "Pierre (1936 FO)"
90465 #~ msgstr "Pierre (1936 FO)"
90466 
90467 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90468 #~ msgid "Algoa (1936 LK)"
90469 #~ msgstr "Algoa (1936 LK)"
90470 
90471 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90472 #~ msgid "Aribeda (1936 OB)"
90473 #~ msgstr "Aribeda (1936 OB)"
90474 
90475 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90476 #~ msgid "Outeniqua (1936 PF)"
90477 #~ msgstr "Outeniqua (1936 PF)"
90478 
90479 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90480 #~ msgid "Umtata (1936 PG)"
90481 #~ msgstr "Umtata (1936 PG)"
90482 
90483 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90484 #~ msgid "Donnera (1936 QL)"
90485 #~ msgstr "Donnera (1936 QL)"
90486 
90487 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90488 #~ msgid "Tirela (1936 WA)"
90489 #~ msgstr "Tirela (1936 WA)"
90490 
90491 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90492 #~ msgid "Idelsonia (1936 QA)"
90493 #~ msgstr "Idelsonia (1936 QA)"
90494 
90495 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90496 #~ msgid "Ajax (1936 QW)"
90497 #~ msgstr "Ajax (1936 QW)"
90498 
90499 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90500 #~ msgid "Komppa (1936 RF)"
90501 #~ msgstr "Komppa (1936 RF)"
90502 
90503 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90504 #~ msgid "Lindelof (1936 WC)"
90505 #~ msgstr "Lindelof (1936 WC)"
90506 
90507 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90508 #~ msgid "Trusanda (1936 WF)"
90509 #~ msgstr "Trusanda (1936 WF)"
90510 
90511 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90512 #~ msgid "Isko (1937 AK)"
90513 #~ msgstr "Isko (1937 AK)"
90514 
90515 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90516 #~ msgid "Margret (1937 AL)"
90517 #~ msgstr "Margret (1937 AL)"
90518 
90519 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90520 #~ msgid "Brauna (1937 AM)"
90521 #~ msgstr "Brauna (1937 AM)"
90522 
90523 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90524 #~ msgid "Roucarie (1937 CD)"
90525 #~ msgstr "Roucarie (1937 CD)"
90526 
90527 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90528 #~ msgid "Renauxa (1937 EC)"
90529 #~ msgstr "Renauxa (1937 EC)"
90530 
90531 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90532 #~ msgid "Walinskia (1937 GH)"
90533 #~ msgstr "Walinskia (1937 GH)"
90534 
90535 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90536 #~ msgid "Danzig (1929 RF)"
90537 #~ msgstr "Danzig (1929 RF)"
90538 
90539 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90540 #~ msgid "Radcliffe (1931 RJ)"
90541 #~ msgstr "Radcliffe (1931 RJ)"
90542 
90543 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90544 #~ msgid "Esperanto (1936 FQ)"
90545 #~ msgstr "Esperanto (1936 FQ)"
90546 
90547 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90548 #~ msgid "Jose (1936 QM)"
90549 #~ msgstr "Jose (1936 QM)"
90550 
90551 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90552 #~ msgid "Sundmania (1937 AJ)"
90553 #~ msgstr "Sundmania (1937 AJ)"
90554 
90555 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90556 #~ msgid "Tuorla (1937 GB)"
90557 #~ msgstr "Tuorla (1937 GB)"
90558 
90559 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90560 #~ msgid "Riviera (1937 GF)"
90561 #~ msgstr "Riviera (1937 GF)"
90562 
90563 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90564 #~ msgid "Ruvuma (1937 KB)"
90565 #~ msgstr "Ruvuma (1937 KB)"
90566 
90567 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90568 #~ msgid "Mombasa (1937 NO)"
90569 #~ msgstr "Mombasa (1937 NO)"
90570 
90571 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90572 #~ msgid "Luanda (1937 OB)"
90573 #~ msgstr "Luanda (1937 OB)"
90574 
90575 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90576 #~ msgid "Geramtina (1937 UC)"
90577 #~ msgstr "Geramtina (1937 UC)"
90578 
90579 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90580 #~ msgid "Margot (1936 FD1)"
90581 #~ msgstr "Margot (1936 FD1)"
90582 
90583 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90584 #~ msgid "Salonta (1936 YA)"
90585 #~ msgstr "Salonta (1936 YA)"
90586 
90587 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90588 #~ msgid "Diomedes (1937 PB)"
90589 #~ msgstr "Diomedes (1937 PB)"
90590 
90591 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90592 #~ msgid "Wendeline (1937 TC)"
90593 #~ msgstr "Wendeline (1937 TC)"
90594 
90595 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90596 #~ msgid "Vogtia (1937 TE)"
90597 #~ msgstr "Vogtia (1937 TE)"
90598 
90599 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90600 #~ msgid "Corvina (1937 YF)"
90601 #~ msgstr "Corvina (1937 YF)"
90602 
90603 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90604 #~ msgid "Ruppina (1937 YG)"
90605 #~ msgstr "Ruppina (1937 YG)"
90606 
90607 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90608 #~ msgid "Pannonia (1938 AE)"
90609 #~ msgstr "Pannonia (1938 AE)"
90610 
90611 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90612 #~ msgid "Konkolya (1938 AF)"
90613 #~ msgstr "Konkolya (1938 AF)"
90614 
90615 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90616 #~ msgid "Utra (1938 BB)"
90617 #~ msgstr "Utra (1938 BB)"
90618 
90619 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90620 #~ msgid "Saldanha (1937 NG)"
90621 #~ msgstr "Saldanha (1937 NG)"
90622 
90623 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90624 #~ msgid "Ankara (1937 PA)"
90625 #~ msgstr "Ankara (1937 PA)"
90626 
90627 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90628 #~ msgid "Mineura (1937 RC)"
90629 #~ msgstr "Mineura (1937 RC)"
90630 
90631 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90632 #~ msgid "Magnya (1937 VA)"
90633 #~ msgstr "Magnya (1937 VA)"
90634 
90635 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90636 #~ msgid "Jean-Jacques (1937 YL)"
90637 #~ msgstr "Jean-Jacques (1937 YL)"
90638 
90639 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90640 #~ msgid "Zamenhof (1938 CA)"
90641 #~ msgstr "Zamenhof (1938 CA)"
90642 
90643 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90644 #~ msgid "Nordenmarkia (1938 CB)"
90645 #~ msgstr "Nordenmarkia (1938 CB)"
90646 
90647 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90648 #~ msgid "Armisticia (1939 VO)"
90649 #~ msgstr "Armisticia (1939 VO)"
90650 
90651 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90652 #~ msgid "Autonoma (1938 FA)"
90653 #~ msgstr "Autonoma (1938 FA)"
90654 
90655 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90656 #~ msgid "Mashona (1938 OE)"
90657 #~ msgstr "Mashona (1938 OE)"
90658 
90659 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90660 #~ msgid "Linzia (1938 QD)"
90661 #~ msgstr "Linzia (1938 QD)"
90662 
90663 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90664 #~ msgid "Carla (1938 SD)"
90665 #~ msgstr "Carla (1938 SD)"
90666 
90667 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90668 #~ msgid "Tornio (1938 SL1)"
90669 #~ msgstr "Tornio (1938 SL1)"
90670 
90671 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90672 #~ msgid "Ounas (1938 UT)"
90673 #~ msgstr "Ounas (1938 UT)"
90674 
90675 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90676 #~ msgid "Bonsdorffia (1938 CC)"
90677 #~ msgstr "Bonsdorffia (1938 CC)"
90678 
90679 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90680 #~ msgid "Inkeri (1938 DE)"
90681 #~ msgstr "Inkeri (1938 DE)"
90682 
90683 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90684 #~ msgid "Tubingia (1938 DR)"
90685 #~ msgstr "Tubingia (1938 DR)"
90686 
90687 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90688 #~ msgid "Sebastiana (1938 DA1)"
90689 #~ msgstr "Sebastiana (1938 DA1)"
90690 
90691 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90692 #~ msgid "Hakoila (1938 DJ1)"
90693 #~ msgstr "Hakoila (1938 DJ1)"
90694 
90695 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90696 #~ msgid "Postrema (1938 HC)"
90697 #~ msgstr "Postrema (1938 HC)"
90698 
90699 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90700 #~ msgid "Isa (1938 OB)"
90701 #~ msgstr "Isa (1938 OB)"
90702 
90703 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90704 #~ msgid "Boda (1938 WC)"
90705 #~ msgstr "Boda (1938 WC)"
90706 
90707 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90708 #~ msgid "Aura (1938 XE)"
90709 #~ msgstr "Aura (1938 XE)"
90710 
90711 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90712 #~ msgid "Attila (1939 GC)"
90713 #~ msgstr "Attila (1939 GC)"
90714 
90715 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90716 #~ msgid "Balduinus (1938 EJ)"
90717 #~ msgstr "Balduinus (1938 EJ)"
90718 
90719 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90720 #~ msgid "Sigrid (1938 QB)"
90721 #~ msgstr "Sigrid (1938 QB)"
90722 
90723 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90724 #~ msgid "Helsinki (1938 SW)"
90725 #~ msgstr "Helsinki (1938 SW)"
90726 
90727 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90728 #~ msgid "Tampere (1938 SB1)"
90729 #~ msgstr "Tampere (1938 SB1)"
90730 
90731 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90732 #~ msgid "Lahti (1938 SK1)"
90733 #~ msgstr "Lahti (1938 SK1)"
90734 
90735 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90736 #~ msgid "Pori (1938 UF)"
90737 #~ msgstr "Pori (1938 UF)"
90738 
90739 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90740 #~ msgid "Baade (1938 UJ)"
90741 #~ msgstr "Baade (1938 UJ)"
90742 
90743 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90744 #~ msgid "Arenda (1938 WB)"
90745 #~ msgstr "Arenda (1938 WB)"
90746 
90747 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90748 #~ msgid "Kuopio (1938 XD)"
90749 #~ msgstr "Kuopio (1938 XD)"
90750 
90751 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90752 #~ msgid "Lappeenranta (1939 FM)"
90753 #~ msgstr "Lappeenranta (1939 FM)"
90754 
90755 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90756 #~ msgid "Koranna (1939 HH)"
90757 #~ msgstr "Koranna (1939 HH)"
90758 
90759 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90760 #~ msgid "Xosa (1939 JC)"
90761 #~ msgstr "Xosa (1939 JC)"
90762 
90763 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90764 #~ msgid "Charlois (1939 DC)"
90765 #~ msgstr "Charlois (1939 DC)"
90766 
90767 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90768 #~ msgid "Oulu (1939 FE)"
90769 #~ msgstr "Oulu (1939 FE)"
90770 
90771 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90772 #~ msgid "Henry (1938 BG)"
90773 #~ msgstr "Henry (1938 BG)"
90774 
90775 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90776 #~ msgid "Beograd (1938 FD)"
90777 #~ msgstr "Beograd (1938 FD)"
90778 
90779 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90780 #~ msgid "Kajaani (1938 UB)"
90781 #~ msgstr "Kajaani (1938 UB)"
90782 
90783 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90784 #~ msgid "Imatra (1938 UY)"
90785 #~ msgstr "Imatra (1938 UY)"
90786 
90787 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90788 #~ msgid "Seinajoki (1938 UB1)"
90789 #~ msgstr "Seinajoki (1938 UB1)"
90790 
90791 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90792 #~ msgid "Joensuu (1939 SB)"
90793 #~ msgstr "Joensuu (1939 SB)"
90794 
90795 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90796 #~ msgid "Conrada (1940 CA)"
90797 #~ msgstr "Conrada (1940 CA)"
90798 
90799 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90800 #~ msgid "Oterma (1938 BC)"
90801 #~ msgstr "Oterma (1938 BC)"
90802 
90803 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90804 #~ msgid "Hartmut (1938 SH)"
90805 #~ msgstr "Hartmut (1938 SH)"
90806 
90807 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90808 #~ msgid "Inari (1938 SM)"
90809 #~ msgstr "Inari (1938 SM)"
90810 
90811 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90812 #~ msgid "Saimaa (1939 BD)"
90813 #~ msgstr "Saimaa (1939 BD)"
90814 
90815 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90816 #~ msgid "Nasi (1939 BK)"
90817 #~ msgstr "Nasi (1939 BK)"
90818 
90819 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90820 #~ msgid "Paijanne (1939 RC)"
90821 #~ msgstr "Paijanne (1939 RC)"
90822 
90823 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90824 #~ msgid "Borrelly (1940 UB)"
90825 #~ msgstr "Borrelly (1940 UB)"
90826 
90827 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90828 #~ msgid "Kevola (1938 WK)"
90829 #~ msgstr "Kevola (1938 WK)"
90830 
90831 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90832 #~ msgid "Estonia (1939 CK)"
90833 #~ msgstr "Estonia (1939 CK)"
90834 
90835 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90836 #~ msgid "Schalen (1941 QE)"
90837 #~ msgstr "Schalen (1941 QE)"
90838 
90839 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90840 #~ msgid "Bourgeois (1941 SJ)"
90841 #~ msgstr "Bourgeois (1941 SJ)"
90842 
90843 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90844 #~ msgid "Vinterhansenia (1941 UK)"
90845 #~ msgstr "Vinterhansenia (1941 UK)"
90846 
90847 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90848 #~ msgid "Thernoe (1941 UW)"
90849 #~ msgstr "Thernoe (1941 UW)"
90850 
90851 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90852 #~ msgid "Izsak (1941 SG1)"
90853 #~ msgstr "Izsak (1941 SG1)"
90854 
90855 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90856 #~ msgid "Nele (1929 CZ)"
90857 #~ msgstr "Nele (1929 CZ)"
90858 
90859 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90860 #~ msgid "Palomaa (1935 FK)"
90861 #~ msgstr "Palomaa (1935 FK)"
90862 
90863 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90864 #~ msgid "Tito (1937 WD)"
90865 #~ msgstr "Tito (1937 WD)"
90866 
90867 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90868 #~ msgid "Bessel (1938 DE1)"
90869 #~ msgstr "Bessel (1938 DE1)"
90870 
90871 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90872 #~ msgid "Bauersfelda (1940 AD)"
90873 #~ msgstr "Bauersfelda (1940 AD)"
90874 
90875 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90876 #~ msgid "Yugoslavia (1940 RE)"
90877 #~ msgstr "Yugoslavia (1940 RE)"
90878 
90879 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90880 #~ msgid "Dejan (1941 SA)"
90881 #~ msgstr "Dejan (1941 SA)"
90882 
90883 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90884 #~ msgid "Wingolfia (1942 AA)"
90885 #~ msgstr "Wingolfia (1942 AA)"
90886 
90887 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90888 #~ msgid "Roehla (1942 AD)"
90889 #~ msgstr "Roehla (1942 AD)"
90890 
90891 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90892 #~ msgid "Jarnefelt (1942 BD)"
90893 #~ msgstr "Jarnefelt (1942 BD)"
90894 
90895 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90896 #~ msgid "Kustaanheimo (1942 BF)"
90897 #~ msgstr "Kustaanheimo (1942 BF)"
90898 
90899 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90900 #~ msgid "Strattonia (1942 XB)"
90901 #~ msgstr "Strattonia (1942 XB)"
90902 
90903 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90904 #~ msgid "Fricke (1941 CG)"
90905 #~ msgstr "Fricke (1941 CG)"
90906 
90907 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90908 #~ msgid "Gondolatsch (1943 EE)"
90909 #~ msgstr "Gondolatsch (1943 EE)"
90910 
90911 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90912 #~ msgid "Srbija (1936 TB)"
90913 #~ msgstr "Srbija (1936 TB)"
90914 
90915 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90916 #~ msgid "Alikoski (1941 HN)"
90917 #~ msgstr "Alikoski (1941 HN)"
90918 
90919 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90920 #~ msgid "Aisleen (1946 QB)"
90921 #~ msgstr "Aisleen (1946 QB)"
90922 
90923 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90924 #~ msgid "Evita (1948 PA)"
90925 #~ msgstr "Evita (1948 PA)"
90926 
90927 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90928 #~ msgid "Brunonia (1948 TX)"
90929 #~ msgstr "Brunonia (1948 TX)"
90930 
90931 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90932 #~ msgid "Cesco (1950 FJ)"
90933 #~ msgstr "Cesco (1950 FJ)"
90934 
90935 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90936 #~ msgid "Posnania (1949 SC)"
90937 #~ msgstr "Posnania (1949 SC)"
90938 
90939 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90940 #~ msgid "Meyer (1949 FD)"
90941 #~ msgstr "Meyer (1949 FD)"
90942 
90943 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90944 #~ msgid "Fabiola (1948 SA)"
90945 #~ msgstr "Fabiola (1948 SA)"
90946 
90947 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90948 #~ msgid "Kirkwood (1951 AT)"
90949 #~ msgstr "Kirkwood (1951 AT)"
90950 
90951 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90952 #~ msgid "Herrick (1948 SB)"
90953 #~ msgstr "Herrick (1948 SB)"
90954 
90955 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90956 #~ msgid "Abanderada (1950 LA1)"
90957 #~ msgstr "Abanderada (1950 LA1)"
90958 
90959 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90960 #~ msgid "Martir (1950 LY)"
90961 #~ msgstr "Martir (1950 LY)"
90962 
90963 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90964 #~ msgid "Antilochus (1950 SA)"
90965 #~ msgstr "Antilochus (1950 SA)"
90966 
90967 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90968 #~ msgid "Fuji (1927 CR)"
90969 #~ msgstr "Fuji (1927 CR)"
90970 
90971 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90972 #~ msgid "Union (1947 RG)"
90973 #~ msgstr "Union (1947 RG)"
90974 
90975 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90976 #~ msgid "Kahrstedt (1933 FS1)"
90977 #~ msgstr "Kahrstedt (1933 FS1)"
90978 
90979 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90980 #~ msgid "Descamisada (1951 MH)"
90981 #~ msgstr "Descamisada (1951 MH)"
90982 
90983 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90984 #~ msgid "Fanatica (1950 RK)"
90985 #~ msgstr "Fanatica (1950 RK)"
90986 
90987 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90988 #~ msgid "Tsiolkovskaja (1933 NA)"
90989 #~ msgstr "Tsiolkovskaja (1933 NA)"
90990 
90991 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90992 #~ msgid "Baize (1951 KA)"
90993 #~ msgstr "Baize (1951 KA)"
90994 
90995 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90996 #~ msgid "Mathieu (1951 LA)"
90997 #~ msgstr "Mathieu (1951 LA)"
90998 
90999 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91000 #~ msgid "Danjon (1949 WA)"
91001 #~ msgstr "Danjon (1949 WA)"
91002 
91003 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91004 #~ msgid "Itzigsohn (1951 EV)"
91005 #~ msgstr "Itzigsohn (1951 EV)"
91006 
91007 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91008 #~ msgid "Laugier (1949 EB)"
91009 #~ msgstr "Laugier (1949 EB)"
91010 
91011 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91012 #~ msgid "Giomus (1950 WA)"
91013 #~ msgstr "Giomus (1950 WA)"
91014 
91015 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91016 #~ msgid "Neva (1926 VH)"
91017 #~ msgstr "Neva (1926 VH)"
91018 
91019 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91020 #~ msgid "Tombaugh (1931 FH)"
91021 #~ msgstr "Tombaugh (1931 FH)"
91022 
91023 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91024 #~ msgid "Milankovitch (1936 GA)"
91025 #~ msgstr "Milankovitch (1936 GA)"
91026 
91027 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91028 #~ msgid "Mavis (1950 RA)"
91029 #~ msgstr "Mavis (1950 RA)"
91030 
91031 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91032 #~ msgid "Brenda (1951 NL)"
91033 #~ msgstr "Brenda (1951 NL)"
91034 
91035 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91036 #~ msgid "Beyer (1950 DJ)"
91037 #~ msgstr "Beyer (1950 DJ)"
91038 
91039 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91040 #~ msgid "Hirose (1950 BJ)"
91041 #~ msgstr "Hirose (1950 BJ)"
91042 
91043 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91044 #~ msgid "Smiley (1950 SD)"
91045 #~ msgstr "Smiley (1950 SD)"
91046 
91047 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91048 #~ msgid "Goldschmidt (1952 HA)"
91049 #~ msgstr "Goldschmidt (1952 HA)"
91050 
91051 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91052 #~ msgid "Bardwell (1950 BW)"
91053 #~ msgstr "Bardwell (1950 BW)"
91054 
91055 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91056 #~ msgid "Filipoff (1950 EA)"
91057 #~ msgstr "Filipoff (1950 EA)"
91058 
91059 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91060 #~ msgid "Alschmitt (1952 FB)"
91061 #~ msgstr "Alschmitt (1952 FB)"
91062 
91063 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91064 #~ msgid "Dawn (1948 NF)"
91065 #~ msgstr "Dawn (1948 NF)"
91066 
91067 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91068 #~ msgid "Druzhba (1926 TM)"
91069 #~ msgstr "Druzhba (1926 TM)"
91070 
91071 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91072 #~ msgid "Vivian (1948 PL)"
91073 #~ msgstr "Vivian (1948 PL)"
91074 
91075 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91076 #~ msgid "Rabe (1931 TT1)"
91077 #~ msgstr "Rabe (1931 TT1)"
91078 
91079 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91080 #~ msgid "The NORC (1953 RB)"
91081 #~ msgstr "The NORC (1953 RB)"
91082 
91083 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91084 #~ msgid "Sadeya (1927 AA)"
91085 #~ msgstr "Sadeya (1927 AA)"
91086 
91087 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91088 #~ msgid "Strobel (1923 OG)"
91089 #~ msgstr "Strobel (1923 OG)"
91090 
91091 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91092 #~ msgid "Milet (1952 DA)"
91093 #~ msgstr "Milet (1952 DA)"
91094 
91095 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91096 #~ msgid "Siebohme (1941 DF)"
91097 #~ msgstr "Siebohme (1941 DF)"
91098 
91099 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91100 #~ msgid "Chimay (1929 EC)"
91101 #~ msgstr "Chimay (1929 EC)"
91102 
91103 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91104 #~ msgid "Bohrmann (1924 QW)"
91105 #~ msgstr "Bohrmann (1924 QW)"
91106 
91107 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91108 #~ msgid "Swings (1936 QO)"
91109 #~ msgstr "Swings (1936 QO)"
91110 
91111 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91112 #~ msgid "Ruanda (1935 JF)"
91113 #~ msgstr "Ruanda (1935 JF)"
91114 
91115 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91116 #~ msgid "Bower (1951 RB)"
91117 #~ msgstr "Bower (1951 RB)"
91118 
91119 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91120 #~ msgid "Tana (1935 OJ)"
91121 #~ msgstr "Tana (1935 OJ)"
91122 
91123 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91124 #~ msgid "Hill (1951 RU)"
91125 #~ msgstr "Hill (1951 RU)"
91126 
91127 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91128 #~ msgid "Rafita (1935 YA)"
91129 #~ msgstr "Rafita (1935 YA)"
91130 
91131 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91132 #~ msgid "Waterfield (1933 OJ)"
91133 #~ msgstr "Waterfield (1933 OJ)"
91134 
91135 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91136 #~ msgid "Rosseland (1939 BG)"
91137 #~ msgstr "Rosseland (1939 BG)"
91138 
91139 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91140 #~ msgid "Menelaus (1957 MK)"
91141 #~ msgstr "Menelaus (1957 MK)"
91142 
91143 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91144 #~ msgid "Heckmann (1937 TG)"
91145 #~ msgstr "Heckmann (1937 TG)"
91146 
91147 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91148 #~ msgid "Yakhontovia (1937 RA)"
91149 #~ msgstr "Yakhontovia (1937 RA)"
91150 
91151 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91152 #~ msgid "Bojeva (1931 TL)"
91153 #~ msgstr "Bojeva (1931 TL)"
91154 
91155 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91156 #~ msgid "Comas Sola (1929 WG)"
91157 #~ msgstr "Comas Sola (1929 WG)"
91158 
91159 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91160 #~ msgid "Innes (1953 NA)"
91161 #~ msgstr "Innes (1953 NA)"
91162 
91163 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91164 #~ msgid "Punkaharju (1940 YL)"
91165 #~ msgstr "Punkaharju (1940 YL)"
91166 
91167 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91168 #~ msgid "Wood (1953 GA)"
91169 #~ msgstr "Wood (1953 GA)"
91170 
91171 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91172 #~ msgid "Hoffmann (1923 RB)"
91173 #~ msgstr "Hoffmann (1923 RB)"
91174 
91175 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91176 #~ msgid "van den Bos (1926 PE)"
91177 #~ msgstr "van den Bos (1926 PE)"
91178 
91179 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91180 #~ msgid "Gaby (1930 DQ)"
91181 #~ msgstr "Gaby (1930 DQ)"
91182 
91183 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91184 #~ msgid "Pels (1930 SY)"
91185 #~ msgstr "Pels (1930 SY)"
91186 
91187 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91188 #~ msgid "Dagmar (1934 RS)"
91189 #~ msgstr "Dagmar (1934 RS)"
91190 
91191 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91192 #~ msgid "Minnaert (1934 RZ)"
91193 #~ msgstr "Minnaert (1934 RZ)"
91194 
91195 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91196 #~ msgid "Gezelle (1935 BD)"
91197 #~ msgstr "Gezelle (1935 BD)"
91198 
91199 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91200 #~ msgid "Groeneveld (1938 DS)"
91201 #~ msgstr "Groeneveld (1938 DS)"
91202 
91203 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91204 #~ msgid "Simonida (1938 FB)"
91205 #~ msgstr "Simonida (1938 FB)"
91206 
91207 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91208 #~ msgid "Tycho Brahe (1940 RO)"
91209 #~ msgstr "Tycho Brahe (1940 RO)"
91210 
91211 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91212 #~ msgid "Hveen (1940 YH)"
91213 #~ msgstr "Hveen (1940 YH)"
91214 
91215 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91216 #~ msgid "Nevanlinna (1941 FR)"
91217 #~ msgstr "Nevanlinna (1941 FR)"
91218 
91219 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91220 #~ msgid "Per Brahe (1942 CH)"
91221 #~ msgstr "Per Brahe (1942 CH)"
91222 
91223 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91224 #~ msgid "Steinmetz (1948 WE)"
91225 #~ msgstr "Steinmetz (1948 WE)"
91226 
91227 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91228 #~ msgid "Castafiore (1950 SL)"
91229 #~ msgstr "Castafiore (1950 SL)"
91230 
91231 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91232 #~ msgid "Iguassu (1951 QE)"
91233 #~ msgstr "Iguassu (1951 QE)"
91234 
91235 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91236 #~ msgid "De Sitter (1935 SR1)"
91237 #~ msgstr "De Sitter (1935 SR1)"
91238 
91239 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91240 #~ msgid "Glarona (1965 SC)"
91241 #~ msgstr "Glarona (1965 SC)"
91242 
91243 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91244 #~ msgid "Floris-Jan (1930 SO)"
91245 #~ msgstr "Floris-Jan (1930 SO)"
91246 
91247 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91248 #~ msgid "Mayrhofer (1948 VB)"
91249 #~ msgstr "Mayrhofer (1948 VB)"
91250 
91251 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91252 #~ msgid "Oort (1956 RB)"
91253 #~ msgstr "Oort (1956 RB)"
91254 
91255 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91256 #~ msgid "Subbotina (1936 QD)"
91257 #~ msgstr "Subbotina (1936 QD)"
91258 
91259 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91260 #~ msgid "Hertzsprung (1935 LA)"
91261 #~ msgstr "Hertzsprung (1935 LA)"
91262 
91263 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91264 #~ msgid "Kaiser (1934 SB)"
91265 #~ msgstr "Kaiser (1934 SB)"
91266 
91267 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91268 #~ msgid "Christophe (1934 CS)"
91269 #~ msgstr "Christophe (1934 CS)"
91270 
91271 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91272 #~ msgid "Okavango (1953 NJ)"
91273 #~ msgstr "Okavango (1953 NJ)"
91274 
91275 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91276 #~ msgid "Kalahari (1924 NC)"
91277 #~ msgstr "Kalahari (1924 NC)"
91278 
91279 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91280 #~ msgid "Polit (1929 XA)"
91281 #~ msgstr "Polit (1929 XA)"
91282 
91283 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91284 #~ msgid "Sandrine (1935 BB)"
91285 #~ msgstr "Sandrine (1935 BB)"
91286 
91287 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91288 #~ msgid "Angola (1935 KC)"
91289 #~ msgstr "Angola (1935 KC)"
91290 
91291 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91292 #~ msgid "Sy (1951 OA)"
91293 #~ msgstr "Sy (1951 OA)"
91294 
91295 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91296 #~ msgid "Jens (1950 DP)"
91297 #~ msgstr "Jens (1950 DP)"
91298 
91299 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91300 #~ msgid "Wells (1953 TD3)"
91301 #~ msgstr "Wells (1953 TD3)"
91302 
91303 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91304 #~ msgid "Klemola (1936 FX)"
91305 #~ msgstr "Klemola (1936 FX)"
91306 
91307 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91308 #~ msgid "Vladimir (1932 DC)"
91309 #~ msgstr "Vladimir (1932 DC)"
91310 
91311 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91312 #~ msgid "CrAO (1930 SK)"
91313 #~ msgstr "CrAO (1930 SK)"
91314 
91315 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91316 #~ msgid "Goethe Link (1964 TO)"
91317 #~ msgstr "Goethe Link (1964 TO)"
91318 
91319 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91320 #~ msgid "Marceline (1936 UA)"
91321 #~ msgstr "Marceline (1936 UA)"
91322 
91323 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91324 #~ msgid "Smuts (1948 PH)"
91325 #~ msgstr "Smuts (1948 PH)"
91326 
91327 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91328 #~ msgid "Heike (1943 EY)"
91329 #~ msgstr "Heike (1943 EY)"
91330 
91331 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91332 #~ msgid "Zhongolovich (1928 TJ)"
91333 #~ msgstr "Zhongolovich (1928 TJ)"
91334 
91335 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91336 #~ msgid "ITA (1948 RJ1)"
91337 #~ msgstr "ITA (1948 RJ1)"
91338 
91339 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91340 #~ msgid "Severny (1966 TJ)"
91341 #~ msgstr "Severny (1966 TJ)"
91342 
91343 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91344 #~ msgid "Giclas (1960 BC)"
91345 #~ msgstr "Giclas (1960 BC)"
91346 
91347 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91348 #~ msgid "Schaifers (1934 RO)"
91349 #~ msgstr "Schaifers (1934 RO)"
91350 
91351 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91352 #~ msgid "Ferguson (1941 SY1)"
91353 #~ msgstr "Ferguson (1941 SY1)"
91354 
91355 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91356 #~ msgid "Brouwer (1963 RF)"
91357 #~ msgstr "Brouwer (1963 RF)"
91358 
91359 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91360 #~ msgid "Mauderli (1966 RA)"
91361 #~ msgstr "Mauderli (1966 RA)"
91362 
91363 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91364 #~ msgid "Telamon (1949 SB)"
91365 #~ msgstr "Telamon (1949 SB)"
91366 
91367 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91368 #~ msgid "Herget (1955 OC)"
91369 #~ msgstr "Herget (1955 OC)"
91370 
91371 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91372 #~ msgid "Mieke (1934 JM)"
91373 #~ msgstr "Mieke (1934 JM)"
91374 
91375 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91376 #~ msgid "Cunningham (1935 FE)"
91377 #~ msgstr "Cunningham (1935 FE)"
91378 
91379 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91380 #~ msgid "Lorbach (1936 VD)"
91381 #~ msgstr "Lorbach (1936 VD)"
91382 
91383 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91384 #~ msgid "Giacobini (1937 YA)"
91385 #~ msgstr "Giacobini (1937 YA)"
91386 
91387 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91388 #~ msgid "Naantali (1942 DK)"
91389 #~ msgstr "Naantali (1942 DK)"
91390 
91391 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91392 #~ msgid "Sandra (1950 GB)"
91393 #~ msgstr "Sandra (1950 GB)"
91394 
91395 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91396 #~ msgid "Edmondson (1952 FN)"
91397 #~ msgstr "Edmondson (1952 FN)"
91398 
91399 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91400 #~ msgid "Russell (1953 TZ)"
91401 #~ msgstr "Russell (1953 TZ)"
91402 
91403 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91404 #~ msgid "Cogshall (1953 VM1)"
91405 #~ msgstr "Cogshall (1953 VM1)"
91406 
91407 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91408 #~ msgid "Wrubel (1957 XB)"
91409 #~ msgstr "Wrubel (1957 XB)"
91410 
91411 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91412 #~ msgid "Schlesinger (1967 JR)"
91413 #~ msgstr "Schlesinger (1967 JR)"
91414 
91415 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91416 #~ msgid "Makover (1968 BD)"
91417 #~ msgstr "Makover (1968 BD)"
91418 
91419 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91420 #~ msgid "Rumpelstilz (1968 HE)"
91421 #~ msgstr "Rumpelstilz (1968 HE)"
91422 
91423 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91424 #~ msgid "Kuiper (2520 P-L)"
91425 #~ msgstr "Kuiper (2520 P-L)"
91426 
91427 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91428 #~ msgid "Gehrels (4007 P-L)"
91429 #~ msgstr "Gehrels (4007 P-L)"
91430 
91431 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91432 #~ msgid "Alfven (4506 P-L)"
91433 #~ msgstr "Alfven (4506 P-L)"
91434 
91435 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91436 #~ msgid "Kippes (1906 RA)"
91437 #~ msgstr "Kippes (1906 RA)"
91438 
91439 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91440 #~ msgid "Schneller (1931 TL1)"
91441 #~ msgstr "Schneller (1931 TL1)"
91442 
91443 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91444 #~ msgid "Albitskij (1935 FJ)"
91445 #~ msgstr "Albitskij (1935 FJ)"
91446 
91447 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91448 #~ msgid "Raahe (1948 TL)"
91449 #~ msgstr "Raahe (1948 TL)"
91450 
91451 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91452 #~ msgid "Chiny (1950 SK)"
91453 #~ msgstr "Chiny (1950 SK)"
91454 
91455 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91456 #~ msgid "Kiess (1952 OZ)"
91457 #~ msgstr "Kiess (1952 OZ)"
91458 
91459 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91460 #~ msgid "Patsayev (1967 RE)"
91461 #~ msgstr "Patsayev (1967 RE)"
91462 
91463 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91464 #~ msgid "Finsen (1970 GA)"
91465 #~ msgstr "Finsen (1970 GA)"
91466 
91467 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91468 #~ msgid "Woltjer (4010 P-L)"
91469 #~ msgstr "Woltjer (4010 P-L)"
91470 
91471 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91472 #~ msgid "Riga (1966 KB)"
91473 #~ msgstr "Riga (1966 KB)"
91474 
91475 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91476 #~ msgid "Koussevitzky (1950 OE)"
91477 #~ msgstr "Koussevitzky (1950 OE)"
91478 
91479 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91480 #~ msgid "Titicaca (1952 SP1)"
91481 #~ msgstr "Titicaca (1952 SP1)"
91482 
91483 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91484 #~ msgid "Zhang Heng (1964 TW1)"
91485 #~ msgstr "Zhang Heng (1964 TW1)"
91486 
91487 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91488 #~ msgid "Dirikis (1970 GD)"
91489 #~ msgstr "Dirikis (1970 GD)"
91490 
91491 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91492 #~ msgid "Prometheus (2522 P-L)"
91493 #~ msgstr "Prometheus (2522 P-L)"
91494 
91495 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91496 #~ msgid "Bruwer (4576 P-L)"
91497 #~ msgstr "Bruwer (4576 P-L)"
91498 
91499 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91500 #~ msgid "Gilgamesh (4645 P-L)"
91501 #~ msgstr "Gilgamesh (4645 P-L)"
91502 
91503 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91504 #~ msgid "Imhotep (7589 P-L)"
91505 #~ msgstr "Imhotep (7589 P-L)"
91506 
91507 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91508 #~ msgid "Beethoven (1932 CE1)"
91509 #~ msgstr "Beethoven (1932 CE1)"
91510 
91511 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91512 #~ msgid "Liberia (1936 BD)"
91513 #~ msgstr "Liberia (1936 BD)"
91514 
91515 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91516 #~ msgid "Katanga (1939 MB)"
91517 #~ msgstr "Katanga (1939 MB)"
91518 
91519 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91520 #~ msgid "Laputa (1948 PC)"
91521 #~ msgstr "Laputa (1948 PC)"
91522 
91523 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91524 #~ msgid "Haworth (1952 FM)"
91525 #~ msgstr "Haworth (1952 FM)"
91526 
91527 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91528 #~ msgid "Klare (1954 QH)"
91529 #~ msgstr "Klare (1954 QH)"
91530 
91531 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91532 #~ msgid "Miller (1955 RC1)"
91533 #~ msgstr "Miller (1955 RC1)"
91534 
91535 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91536 #~ msgid "Kashirina (1966 PH)"
91537 #~ msgstr "Kashirina (1966 PH)"
91538 
91539 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91540 #~ msgid "Mrkos (1969 PC)"
91541 #~ msgstr "Mrkos (1969 PC)"
91542 
91543 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91544 #~ msgid "Shmakova (1969 PN)"
91545 #~ msgstr "Shmakova (1969 PN)"
91546 
91547 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91548 #~ msgid "Palach (1969 QP)"
91549 #~ msgstr "Palach (1969 QP)"
91550 
91551 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91552 #~ msgid "Gajdariya (1970 OE)"
91553 #~ msgstr "Gajdariya (1970 OE)"
91554 
91555 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91556 #~ msgid "Ursa (1971 UC)"
91557 #~ msgstr "Ursa (1971 UC)"
91558 
91559 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91560 #~ msgid "Hus (1971 UY)"
91561 #~ msgstr "Hus (1971 UY)"
91562 
91563 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91564 #~ msgid "Masaryk (1971 UO1)"
91565 #~ msgstr "Masaryk (1971 UO1)"
91566 
91567 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91568 #~ msgid "Jarmila (1972 AB)"
91569 #~ msgstr "Jarmila (1972 AB)"
91570 
91571 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91572 #~ msgid "Susilva (1972 UB)"
91573 #~ msgstr "Susilva (1972 UB)"
91574 
91575 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91576 #~ msgid "Helewalda (1972 UC)"
91577 #~ msgstr "Helewalda (1972 UC)"
91578 
91579 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91580 #~ msgid "Stobbe (1916 CA)"
91581 #~ msgstr "Stobbe (1916 CA)"
91582 
91583 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91584 #~ msgid "Delvaux (1933 QD)"
91585 #~ msgstr "Delvaux (1933 QD)"
91586 
91587 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91588 #~ msgid "Kresak (1942 AB)"
91589 #~ msgstr "Kresak (1942 AB)"
91590 
91591 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91592 #~ msgid "Carpenter (1955 GA)"
91593 #~ msgstr "Carpenter (1955 GA)"
91594 
91595 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91596 #~ msgid "McElroy (1957 XE)"
91597 #~ msgstr "McElroy (1957 XE)"
91598 
91599 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91600 #~ msgid "Lobachevskij (1972 QL)"
91601 #~ msgstr "Lobachevskij (1972 QL)"
91602 
91603 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91604 #~ msgid "Kovalevskaya (1972 RS2)"
91605 #~ msgstr "Kovalevskaya (1972 RS2)"
91606 
91607 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91608 #~ msgid "Barbarossa (1973 SK)"
91609 #~ msgstr "Barbarossa (1973 SK)"
91610 
91611 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91612 #~ msgid "Komensky (1970 WB)"
91613 #~ msgstr "Komensky (1970 WB)"
91614 
91615 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91616 #~ msgid "Deiphobus (1971 EA)"
91617 #~ msgstr "Deiphobus (1971 EA)"
91618 
91619 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91620 #~ msgid "Thersites (2008 P-L)"
91621 #~ msgstr "Thersites (2008 P-L)"
91622 
91623 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91624 #~ msgid "Philoctetes (4596 P-L)"
91625 #~ msgstr "Philoctetes (4596 P-L)"
91626 
91627 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91628 #~ msgid "Glaukos (1971 FE)"
91629 #~ msgstr "Glaukos (1971 FE)"
91630 
91631 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91632 #~ msgid "Astyanax (1971 FF)"
91633 #~ msgstr "Astyanax (1971 FF)"
91634 
91635 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91636 #~ msgid "Helenos (1971 FG)"
91637 #~ msgstr "Helenos (1971 FG)"
91638 
91639 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91640 #~ msgid "Agenor (1971 FH)"
91641 #~ msgstr "Agenor (1971 FH)"
91642 
91643 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91644 #~ msgid "Kacivelia (1924 RC)"
91645 #~ msgstr "Kacivelia (1924 RC)"
91646 
91647 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91648 #~ msgid "Marsden (1971 FC)"
91649 #~ msgstr "Marsden (1971 FC)"
91650 
91651 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91652 #~ msgid "Hughes (1933 QC)"
91653 #~ msgstr "Hughes (1933 QC)"
91654 
91655 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91656 #~ msgid "Shao (1940 PC)"
91657 #~ msgstr "Shao (1940 PC)"
91658 
91659 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91660 #~ msgid "Rauma (1941 UJ)"
91661 #~ msgstr "Rauma (1941 UJ)"
91662 
91663 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91664 #~ msgid "Virton (1950 TD)"
91665 #~ msgstr "Virton (1950 TD)"
91666 
91667 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91668 #~ msgid "Zu Chong-Zhi (1964 VO1)"
91669 #~ msgstr "Zu Chong-Zhi (1964 VO1)"
91670 
91671 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91672 #~ msgid "Pakhmutova (1968 BE)"
91673 #~ msgstr "Pakhmutova (1968 BE)"
91674 
91675 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91676 #~ msgid "Konoshenkova (1968 CD)"
91677 #~ msgstr "Konoshenkova (1968 CD)"
91678 
91679 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91680 #~ msgid "Jakoba (1971 UD)"
91681 #~ msgstr "Jakoba (1971 UD)"
91682 
91683 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91684 #~ msgid "Moravia (1972 AD)"
91685 #~ msgstr "Moravia (1972 AD)"
91686 
91687 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91688 #~ msgid "Shaposhnikov (1972 HU)"
91689 #~ msgstr "Shaposhnikov (1972 HU)"
91690 
91691 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91692 #~ msgid "Adzhimushkaj (1972 JL)"
91693 #~ msgstr "Adzhimushkaj (1972 JL)"
91694 
91695 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91696 #~ msgid "Massevitch (1972 JM)"
91697 #~ msgstr "Massevitch (1972 JM)"
91698 
91699 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91700 #~ msgid "Pobeda (1972 RL2)"
91701 #~ msgstr "Pobeda (1972 RL2)"
91702 
91703 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91704 #~ msgid "Mikhailov (1972 TZ1)"
91705 #~ msgstr "Mikhailov (1972 TZ1)"
91706 
91707 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91708 #~ msgid "Schubart (1973 UD)"
91709 #~ msgstr "Schubart (1973 UD)"
91710 
91711 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91712 #~ msgid "Anubis (6534 P-L)"
91713 #~ msgstr "Anubis (6534 P-L)"
91714 
91715 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91716 #~ msgid "Sekanina (1928 SF)"
91717 #~ msgstr "Sekanina (1928 SF)"
91718 
91719 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91720 #~ msgid "Aiguillon (1968 UA)"
91721 #~ msgstr "Aiguillon (1968 UA)"
91722 
91723 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91724 #~ msgid "Demiddelaer (1935 JA)"
91725 #~ msgstr "Demiddelaer (1935 JA)"
91726 
91727 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91728 #~ msgid "Suvanto (1936 FP)"
91729 #~ msgstr "Suvanto (1936 FP)"
91730 
91731 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91732 #~ msgid "Lucifer (1964 UA)"
91733 #~ msgstr "Lucifer (1964 UA)"
91734 
91735 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91736 #~ msgid "Lugano (1973 WD)"
91737 #~ msgstr "Lugano (1973 WD)"
91738 
91739 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91740 #~ msgid "Locarno (1973 YA)"
91741 #~ msgstr "Locarno (1973 YA)"
91742 
91743 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91744 #~ msgid "Loretta (1974 UC)"
91745 #~ msgstr "Loretta (1974 UC)"
91746 
91747 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91748 #~ msgid "Whipple (1975 CA)"
91749 #~ msgstr "Whipple (1975 CA)"
91750 
91751 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91752 #~ msgid "Wild (1931 TN1)"
91753 #~ msgstr "Wild (1931 TN1)"
91754 
91755 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91756 #~ msgid "Iso-Heikkila (1935 EA)"
91757 #~ msgstr "Iso-Heikkila (1935 EA)"
91758 
91759 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91760 #~ msgid "Hesburgh (1951 JC)"
91761 #~ msgstr "Hesburgh (1951 JC)"
91762 
91763 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91764 #~ msgid "Rupertwildt (1951 UK)"
91765 #~ msgstr "Rupertwildt (1951 UK)"
91766 
91767 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91768 #~ msgid "Kukarkin (1952 PH)"
91769 #~ msgstr "Kukarkin (1952 PH)"
91770 
91771 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91772 #~ msgid "Angara (1970 GF)"
91773 #~ msgstr "Angara (1970 GF)"
91774 
91775 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91776 #~ msgid "Chandra (1970 SB)"
91777 #~ msgstr "Chandra (1970 SB)"
91778 
91779 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91780 #~ msgid "Guisan (1973 UA)"
91781 #~ msgstr "Guisan (1973 UA)"
91782 
91783 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91784 #~ msgid "Dufour (1973 WA)"
91785 #~ msgstr "Dufour (1973 WA)"
91786 
91787 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91788 #~ msgid "Bezovec (1975 CB)"
91789 #~ msgstr "Bezovec (1975 CB)"
91790 
91791 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91792 #~ msgid "Mehltretter (1932 BK)"
91793 #~ msgstr "Mehltretter (1932 BK)"
91794 
91795 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91796 #~ msgid "Alain (1935 CG)"
91797 #~ msgstr "Alain (1935 CG)"
91798 
91799 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91800 #~ msgid "Shura (1970 QY)"
91801 #~ msgstr "Shura (1970 QY)"
91802 
91803 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91804 #~ msgid "Fedynskij (1926 TN)"
91805 #~ msgstr "Fedynskij (1926 TN)"
91806 
91807 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91808 #~ msgid "Hopmann (1929 AE)"
91809 #~ msgstr "Hopmann (1929 AE)"
91810 
91811 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91812 #~ msgid "Kaplan (1952 RH)"
91813 #~ msgstr "Kaplan (1952 RH)"
91814 
91815 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91816 #~ msgid "Adams (1961 UA)"
91817 #~ msgstr "Adams (1961 UA)"
91818 
91819 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91820 #~ msgid "Hirayama (1973 DR)"
91821 #~ msgstr "Hirayama (1973 DR)"
91822 
91823 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91824 #~ msgid "Herschel (1960 OA)"
91825 #~ msgstr "Herschel (1960 OA)"
91826 
91827 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91828 #~ msgid "Konstitutsiya (1973 SV4)"
91829 #~ msgstr "Konstitutsiya (1973 SV4)"
91830 
91831 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91832 #~ msgid "Voloshina (1968 UL)"
91833 #~ msgstr "Voloshina (1968 UL)"
91834 
91835 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91836 #~ msgid "Chebyshev (1969 TL4)"
91837 #~ msgstr "Chebyshev (1969 TL4)"
91838 
91839 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91840 #~ msgid "Tucapel (1971 UH4)"
91841 #~ msgstr "Tucapel (1971 UH4)"
91842 
91843 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91844 #~ msgid "Heinemann (1938 SE)"
91845 #~ msgstr "Heinemann (1938 SE)"
91846 
91847 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91848 #~ msgid "Ukko (1936 FR)"
91849 #~ msgstr "Ukko (1936 FR)"
91850 
91851 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91852 #~ msgid "West (1938 CK)"
91853 #~ msgstr "West (1938 CK)"
91854 
91855 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91856 #~ msgid "Asaph (1952 SA)"
91857 #~ msgstr "Asaph (1952 SA)"
91858 
91859 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91860 #~ msgid "Nortia (1953 LG)"
91861 #~ msgstr "Nortia (1953 LG)"
91862 
91863 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91864 #~ msgid "Shen Guo (1964 VR1)"
91865 #~ msgstr "Shen Guo (1964 VR1)"
91866 
91867 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91868 #~ msgid "Ethel (1970 OH)"
91869 #~ msgstr "Ethel (1970 OH)"
91870 
91871 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91872 #~ msgid "Bistro (1973 WF)"
91873 #~ msgstr "Bistro (1973 WF)"
91874 
91875 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91876 #~ msgid "Chalonge (1974 HA)"
91877 #~ msgstr "Chalonge (1974 HA)"
91878 
91879 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91880 #~ msgid "Ortutay (1936 TH)"
91881 #~ msgstr "Ortutay (1936 TH)"
91882 
91883 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91884 #~ msgid "Leningrad (1968 UD1)"
91885 #~ msgstr "Leningrad (1968 UD1)"
91886 
91887 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91888 #~ msgid "Chang (1976 UC)"
91889 #~ msgstr "Chang (1976 UC)"
91890 
91891 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91892 #~ msgid "Tamriko (1976 UN)"
91893 #~ msgstr "Tamriko (1976 UN)"
91894 
91895 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91896 #~ msgid "Nuki (1976 UO)"
91897 #~ msgstr "Nuki (1976 UO)"
91898 
91899 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91900 #~ msgid "Roka (1938 BH)"
91901 #~ msgstr "Roka (1938 BH)"
91902 
91903 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91904 #~ msgid "Chiron (1977 UB)"
91905 #~ msgstr "Chiron (1977 UB)"
91906 
91907 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91908 #~ msgid "Aksnes (1936 DD)"
91909 #~ msgstr "Aksnes (1936 DD)"
91910 
91911 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91912 #~ msgid "Dangreen (1948 AD)"
91913 #~ msgstr "Dangreen (1948 AD)"
91914 
91915 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91916 #~ msgid "Hubble (1955 FT)"
91917 #~ msgstr "Hubble (1955 FT)"
91918 
91919 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91920 #~ msgid "Henan (1965 YA)"
91921 #~ msgstr "Henan (1965 YA)"
91922 
91923 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91924 #~ msgid "Cetacea (1977 VF)"
91925 #~ msgstr "Cetacea (1977 VF)"
91926 
91927 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91928 #~ msgid "Mizuho (1978 EA)"
91929 #~ msgstr "Mizuho (1978 EA)"
91930 
91931 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91932 #~ msgid "Sampo (1941 HO)"
91933 #~ msgstr "Sampo (1941 HO)"
91934 
91935 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91936 #~ msgid "Sumiana (1969 UP)"
91937 #~ msgstr "Sumiana (1969 UP)"
91938 
91939 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91940 #~ msgid "Galle (1953 PV)"
91941 #~ msgstr "Galle (1953 PV)"
91942 
91943 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91944 #~ msgid "Laverna (1960 FL)"
91945 #~ msgstr "Laverna (1960 FL)"
91946 
91947 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91948 #~ msgid "Toronto (1963 PD)"
91949 #~ msgstr "Toronto (1963 PD)"
91950 
91951 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91952 #~ msgid "Gudy (1976 DA)"
91953 #~ msgstr "Gudy (1976 DA)"
91954 
91955 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91956 #~ msgid "Ilmari (1941 VA)"
91957 #~ msgstr "Ilmari (1941 VA)"
91958 
91959 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91960 #~ msgid "Dhotel (1950 TH2)"
91961 #~ msgstr "Dhotel (1950 TH2)"
91962 
91963 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91964 #~ msgid "Tselina (1969 LG)"
91965 #~ msgstr "Tselina (1969 LG)"
91966 
91967 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91968 #~ msgid "Wallenquist (1976 HA)"
91969 #~ msgstr "Wallenquist (1976 HA)"
91970 
91971 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91972 #~ msgid "Irakli (1976 UD)"
91973 #~ msgstr "Irakli (1976 UD)"
91974 
91975 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91976 #~ msgid "Danmark (1978 AC)"
91977 #~ msgstr "Danmark (1978 AC)"
91978 
91979 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91980 #~ msgid "Flagstaff (1978 PB)"
91981 #~ msgstr "Flagstaff (1978 PB)"
91982 
91983 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91984 #~ msgid "Tyumenia (1967 RM)"
91985 #~ msgstr "Tyumenia (1967 RM)"
91986 
91987 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91988 #~ msgid "Vltava (1973 SL2)"
91989 #~ msgstr "Vltava (1973 SL2)"
91990 
91991 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91992 #~ msgid "Nissen (1974 MK)"
91993 #~ msgstr "Nissen (1974 MK)"
91994 
91995 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91996 #~ msgid "Karl-Ontjes (2005 P-L)"
91997 #~ msgstr "Karl-Ontjes (2005 P-L)"
91998 
91999 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92000 #~ msgid "Tanya (1971 KB1)"
92001 #~ msgstr "Tanya (1971 KB1)"
92002 
92003 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92004 #~ msgid "Zhukov (1975 TW3)"
92005 #~ msgstr "Zhukov (1975 TW3)"
92006 
92007 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92008 #~ msgid "Jugta (1933 OC)"
92009 #~ msgstr "Jugta (1933 OC)"
92010 
92011 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92012 #~ msgid "Priscilla (1936 QZ)"
92013 #~ msgstr "Priscilla (1936 QZ)"
92014 
92015 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92016 #~ msgid "Swissair (1968 HB)"
92017 #~ msgstr "Swissair (1968 HB)"
92018 
92019 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92020 #~ msgid "Kemerovo (1970 PE)"
92021 #~ msgstr "Kemerovo (1970 PE)"
92022 
92023 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92024 #~ msgid "Simferopol (1970 QC1)"
92025 #~ msgstr "Simferopol (1970 QC1)"
92026 
92027 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92028 #~ msgid "Marietta (1975 BC1)"
92029 #~ msgstr "Marietta (1975 BC1)"
92030 
92031 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92032 #~ msgid "Blaauw (1976 UF)"
92033 #~ msgstr "Blaauw (1976 UF)"
92034 
92035 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92036 #~ msgid "Stentor (1976 UQ)"
92037 #~ msgstr "Stentor (1976 UQ)"
92038 
92039 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92040 #~ msgid "Epeios (1976 UW)"
92041 #~ msgstr "Epeios (1976 UW)"
92042 
92043 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92044 #~ msgid "Schwambraniya (1977 FX)"
92045 #~ msgstr "Schwambraniya (1977 FX)"
92046 
92047 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92048 #~ msgid "Hadwiger (1977 VX)"
92049 #~ msgstr "Hadwiger (1977 VX)"
92050 
92051 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92052 #~ msgid "Hannibal (1978 WK)"
92053 #~ msgstr "Hannibal (1978 WK)"
92054 
92055 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92056 #~ msgid "Akiyama (1978 XD)"
92057 #~ msgstr "Akiyama (1978 XD)"
92058 
92059 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92060 #~ msgid "Ashbrook (A924 EF)"
92061 #~ msgstr "Ashbrook (A924 EF)"
92062 
92063 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92064 #~ msgid "Tietjen (1933 OS)"
92065 #~ msgstr "Tietjen (1933 OS)"
92066 
92067 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92068 #~ msgid "Korczak (1971 SP1)"
92069 #~ msgstr "Korczak (1971 SP1)"
92070 
92071 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92072 #~ msgid "Lyalya (1972 RM2)"
92073 #~ msgstr "Lyalya (1972 RM2)"
92074 
92075 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92076 #~ msgid "Young (1956 RJ)"
92077 #~ msgstr "Young (1956 RJ)"
92078 
92079 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92080 #~ msgid "Maresjev (1974 QG1)"
92081 #~ msgstr "Maresjev (1974 QG1)"
92082 
92083 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92084 #~ msgid "Oliver (6551 P-L)"
92085 #~ msgstr "Oliver (6551 P-L)"
92086 
92087 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92088 #~ msgid "Platzeck (1965 MA)"
92089 #~ msgstr "Platzeck (1965 MA)"
92090 
92091 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92092 #~ msgid "Marjaleena (1940 RJ)"
92093 #~ msgstr "Marjaleena (1940 RJ)"
92094 
92095 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92096 #~ msgid "Fogelin (1942 YA)"
92097 #~ msgstr "Fogelin (1942 YA)"
92098 
92099 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92100 #~ msgid "Semirot (1953 FH1)"
92101 #~ msgstr "Semirot (1953 FH1)"
92102 
92103 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92104 #~ msgid "Neufang (1959 OB)"
92105 #~ msgstr "Neufang (1959 OB)"
92106 
92107 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92108 #~ msgid "Fujian (1964 TV2)"
92109 #~ msgstr "Fujian (1964 TV2)"
92110 
92111 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92112 #~ msgid "Guangdong (1965 WO)"
92113 #~ msgstr "Guangdong (1965 WO)"
92114 
92115 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92116 #~ msgid "Orlenok (1976 UL4)"
92117 #~ msgstr "Orlenok (1976 UL4)"
92118 
92119 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92120 #~ msgid "Uppsala (1977 PA1)"
92121 #~ msgstr "Uppsala (1977 PA1)"
92122 
92123 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92124 #~ msgid "Pyatigoriya (1972 HP)"
92125 #~ msgstr "Pyatigoriya (1972 HP)"
92126 
92127 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92128 #~ msgid "Jackson (1926 KB)"
92129 #~ msgstr "Jackson (1926 KB)"
92130 
92131 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92132 #~ msgid "Ellicott (1965 BC)"
92133 #~ msgstr "Ellicott (1965 BC)"
92134 
92135 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92136 #~ msgid "Shanghai (1965 YN)"
92137 #~ msgstr "Shanghai (1965 YN)"
92138 
92139 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92140 #~ msgid "van Rhijn (1935 SQ1)"
92141 #~ msgstr "van Rhijn (1935 SQ1)"
92142 
92143 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92144 #~ msgid "Gabrova (1976 GR3)"
92145 #~ msgstr "Gabrova (1976 GR3)"
92146 
92147 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92148 #~ msgid "Antenor (1977 QH1)"
92149 #~ msgstr "Antenor (1977 QH1)"
92150 
92151 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92152 #~ msgid "Pushkin (1977 QL3)"
92153 #~ msgstr "Pushkin (1977 QL3)"
92154 
92155 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92156 #~ msgid "Tianjin (1978 US1)"
92157 #~ msgstr "Tianjin (1978 US1)"
92158 
92159 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92160 #~ msgid "Carol (1953 GF)"
92161 #~ msgstr "Carol (1953 GF)"
92162 
92163 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92164 #~ msgid "Sichuan (1964 VX2)"
92165 #~ msgstr "Sichuan (1964 VX2)"
92166 
92167 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92168 #~ msgid "Kerch (1971 LF)"
92169 #~ msgstr "Kerch (1971 LF)"
92170 
92171 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92172 #~ msgid "Eltigen (1971 SK2)"
92173 #~ msgstr "Eltigen (1971 SK2)"
92174 
92175 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92176 #~ msgid "Wotho (1975 AK)"
92177 #~ msgstr "Wotho (1975 AK)"
92178 
92179 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92180 #~ msgid "Mannucci (1975 LU)"
92181 #~ msgstr "Mannucci (1975 LU)"
92182 
92183 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92184 #~ msgid "Lermontov (1977 ST1)"
92185 #~ msgstr "Lermontov (1977 ST1)"
92186 
92187 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92188 #~ msgid "Sarpedon (1977 TL3)"
92189 #~ msgstr "Sarpedon (1977 TL3)"
92190 
92191 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92192 #~ msgid "Tucson (2528 P-L)"
92193 #~ msgstr "Tucson (2528 P-L)"
92194 
92195 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92196 #~ msgid "Cunitza (1936 QC1)"
92197 #~ msgstr "Cunitza (1936 QC1)"
92198 
92199 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92200 #~ msgid "Soyuz-Apollo (1977 OH)"
92201 #~ msgstr "Soyuz-Apollo (1977 OH)"
92202 
92203 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92204 #~ msgid "Yunnan (1978 UT1)"
92205 #~ msgstr "Yunnan (1978 UT1)"
92206 
92207 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92208 #~ msgid "Vittore (A924 GA)"
92209 #~ msgstr "Vittore (A924 GA)"
92210 
92211 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92212 #~ msgid "Melnikov (1938 TB)"
92213 #~ msgstr "Melnikov (1938 TB)"
92214 
92215 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92216 #~ msgid "Paracelsus (1978 RC)"
92217 #~ msgstr "Paracelsus (1978 RC)"
92218 
92219 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92220 #~ msgid "Tsai (1978 YA)"
92221 #~ msgstr "Tsai (1978 YA)"
92222 
92223 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92224 #~ msgid "Alcathous (1979 WM)"
92225 #~ msgstr "Alcathous (1979 WM)"
92226 
92227 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92228 #~ msgid "Tesla (1952 UW1)"
92229 #~ msgstr "Tesla (1952 UW1)"
92230 
92231 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92232 #~ msgid "Hekatostos (1968 BC)"
92233 #~ msgstr "Hekatostos (1968 BC)"
92234 
92235 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92236 #~ msgid "Bowell (1979 XH)"
92237 #~ msgstr "Bowell (1979 XH)"
92238 
92239 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92240 #~ msgid "Kanda (1933 DE)"
92241 #~ msgstr "Kanda (1933 DE)"
92242 
92243 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92244 #~ msgid "Yamamoto (1942 GA)"
92245 #~ msgstr "Yamamoto (1942 GA)"
92246 
92247 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92248 #~ msgid "Stalingrad (1972 HN)"
92249 #~ msgstr "Stalingrad (1972 HN)"
92250 
92251 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92252 #~ msgid "Tikhov (1977 SU1)"
92253 #~ msgstr "Tikhov (1977 SU1)"
92254 
92255 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92256 #~ msgid "Qinghai (1977 VK1)"
92257 #~ msgstr "Qinghai (1977 VK1)"
92258 
92259 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92260 #~ msgid "Viipuri (1939 TA)"
92261 #~ msgstr "Viipuri (1939 TA)"
92262 
92263 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92264 #~ msgid "Neoptolemus (1975 WM1)"
92265 #~ msgstr "Neoptolemus (1975 WM1)"
92266 
92267 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92268 #~ msgid "Shaanxi (1978 UW1)"
92269 #~ msgstr "Shaanxi (1978 UW1)"
92270 
92271 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92272 #~ msgid "Sabrina (1979 YK)"
92273 #~ msgstr "Sabrina (1979 YK)"
92274 
92275 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92276 #~ msgid "Tchaikovsky (1974 VK)"
92277 #~ msgstr "Tchaikovsky (1974 VK)"
92278 
92279 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92280 #~ msgid "Szmytowna (1942 VW)"
92281 #~ msgstr "Szmytowna (1942 VW)"
92282 
92283 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92284 #~ msgid "Efremiana (1976 JA2)"
92285 #~ msgstr "Efremiana (1976 JA2)"
92286 
92287 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92288 #~ msgid "Yazhi (1980 ED)"
92289 #~ msgstr "Yazhi (1980 ED)"
92290 
92291 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92292 #~ msgid "Kiso (1976 UV5)"
92293 #~ msgstr "Kiso (1976 UV5)"
92294 
92295 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92296 #~ msgid "Moreau (1950 DS)"
92297 #~ msgstr "Moreau (1950 DS)"
92298 
92299 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92300 #~ msgid "Karolinum (1979 UZ)"
92301 #~ msgstr "Karolinum (1979 UZ)"
92302 
92303 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92304 #~ msgid "Kevo (1941 FS)"
92305 #~ msgstr "Kevo (1941 FS)"
92306 
92307 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92308 #~ msgid "Seili (1942 RM)"
92309 #~ msgstr "Seili (1942 RM)"
92310 
92311 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92312 #~ msgid "Guernica (1977 EH1)"
92313 #~ msgstr "Guernica (1977 EH1)"
92314 
92315 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92316 #~ msgid "Andronikov (1977 PL1)"
92317 #~ msgstr "Andronikov (1977 PL1)"
92318 
92319 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92320 #~ msgid "Matusovskij (1977 QD1)"
92321 #~ msgstr "Matusovskij (1977 QD1)"
92322 
92323 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92324 #~ msgid "Kugultinov (1975 BA1)"
92325 #~ msgstr "Kugultinov (1975 BA1)"
92326 
92327 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92328 #~ msgid "Daghestan (1978 RE)"
92329 #~ msgstr "Daghestan (1978 RE)"
92330 
92331 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92332 #~ msgid "Stebbins (1953 TG2)"
92333 #~ msgstr "Stebbins (1953 TG2)"
92334 
92335 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92336 #~ msgid "Whitford (1965 WJ)"
92337 #~ msgstr "Whitford (1965 WJ)"
92338 
92339 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92340 #~ msgid "Florya (1972 TL2)"
92341 #~ msgstr "Florya (1972 TL2)"
92342 
92343 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92344 #~ msgid "Retsina (1979 FK)"
92345 #~ msgstr "Retsina (1979 FK)"
92346 
92347 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92348 #~ msgid "King (1980 RJ1)"
92349 #~ msgstr "King (1980 RJ1)"
92350 
92351 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92352 #~ msgid "Garuda (1957 HJ)"
92353 #~ msgstr "Garuda (1957 HJ)"
92354 
92355 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92356 #~ msgid "Schilt (1967 JM)"
92357 #~ msgstr "Schilt (1967 JM)"
92358 
92359 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92360 #~ msgid "Mr. Spock (1971 QX1)"
92361 #~ msgstr "Mr. Spock (1971 QX1)"
92362 
92363 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92364 #~ msgid "Olshaniya (1974 SU4)"
92365 #~ msgstr "Olshaniya (1974 SU4)"
92366 
92367 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92368 #~ msgid "El Leoncito (1974 TA1)"
92369 #~ msgstr "El Leoncito (1974 TA1)"
92370 
92371 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92372 #~ msgid "Duboshin (1976 GU2)"
92373 #~ msgstr "Duboshin (1976 GU2)"
92374 
92375 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92376 #~ msgid "Czechoslovakia (1980 DZ)"
92377 #~ msgstr "Czechoslovakia (1980 DZ)"
92378 
92379 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92380 #~ msgid "Blarney (1979 QJ)"
92381 #~ msgstr "Blarney (1979 QJ)"
92382 
92383 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92384 #~ msgid "Zverev (1976 SF2)"
92385 #~ msgstr "Zverev (1976 SF2)"
92386 
92387 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92388 #~ msgid "Janice (1978 VS4)"
92389 #~ msgstr "Janice (1978 VS4)"
92390 
92391 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92392 #~ msgid "Chernykh (1979 SP)"
92393 #~ msgstr "Chernykh (1979 SP)"
92394 
92395 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92396 #~ msgid "Tololo (1965 QC)"
92397 #~ msgstr "Tololo (1965 QC)"
92398 
92399 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92400 #~ msgid "Ontake (1977 DS3)"
92401 #~ msgstr "Ontake (1977 DS3)"
92402 
92403 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92404 #~ msgid "Kalm (1940 GH)"
92405 #~ msgstr "Kalm (1940 GH)"
92406 
92407 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92408 #~ msgid "Porthan (1943 EP)"
92409 #~ msgstr "Porthan (1943 EP)"
92410 
92411 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92412 #~ msgid "Xinjiang (1975 WL1)"
92413 #~ msgstr "Xinjiang (1975 WL1)"
92414 
92415 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92416 #~ msgid "Bokhan (1977 QA3)"
92417 #~ msgstr "Bokhan (1977 QA3)"
92418 
92419 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92420 #~ msgid "Lebedev (1968 UQ)"
92421 #~ msgstr "Lebedev (1968 UQ)"
92422 
92423 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92424 #~ msgid "Xizang (1979 SC1)"
92425 #~ msgstr "Xizang (1979 SC1)"
92426 
92427 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92428 #~ msgid "Fucik (1974 OS)"
92429 #~ msgstr "Fucik (1974 OS)"
92430 
92431 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92432 #~ msgid "Vinata (1936 TK)"
92433 #~ msgstr "Vinata (1936 TK)"
92434 
92435 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92436 #~ msgid "Kurchenko (1970 OG)"
92437 #~ msgstr "Kurchenko (1970 OG)"
92438 
92439 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92440 #~ msgid "Kurchatov (1969 RY)"
92441 #~ msgstr "Kurchatov (1969 RY)"
92442 
92443 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92444 #~ msgid "Alva (1975 UD)"
92445 #~ msgstr "Alva (1975 UD)"
92446 
92447 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92448 #~ msgid "Lavrov (1978 PZ3)"
92449 #~ msgstr "Lavrov (1978 PZ3)"
92450 
92451 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92452 #~ msgid "Nei Monggol (1978 UV1)"
92453 #~ msgstr "Nei Monggol (1978 UV1)"
92454 
92455 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92456 #~ msgid "Hirons (1979 UJ)"
92457 #~ msgstr "Hirons (1979 UJ)"
92458 
92459 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92460 #~ msgid "Phereclos (1981 AC)"
92461 #~ msgstr "Phereclos (1981 AC)"
92462 
92463 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92464 #~ msgid "Bahner (1929 RE)"
92465 #~ msgstr "Bahner (1929 RE)"
92466 
92467 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92468 #~ msgid "Cebriones (1977 TJ3)"
92469 #~ msgstr "Cebriones (1977 TJ3)"
92470 
92471 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92472 #~ msgid "Seillier (1978 GD)"
92473 #~ msgstr "Seillier (1978 GD)"
92474 
92475 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92476 #~ msgid "Interkosmos (1980 YQ)"
92477 #~ msgstr "Interkosmos (1980 YQ)"
92478 
92479 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92480 #~ msgid "Chekhov (1976 GC8)"
92481 #~ msgstr "Chekhov (1976 GC8)"
92482 
92483 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92484 #~ msgid "Proskurin (1977 RA8)"
92485 #~ msgstr "Proskurin (1977 RA8)"
92486 
92487 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92488 #~ msgid "Vladvysotskij (1974 QE1)"
92489 #~ msgstr "Vladvysotskij (1974 QE1)"
92490 
92491 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92492 #~ msgid "Radek (1975 AA)"
92493 #~ msgstr "Radek (1975 AA)"
92494 
92495 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92496 #~ msgid "Martynov (1977 QG3)"
92497 #~ msgstr "Martynov (1977 QG3)"
92498 
92499 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92500 #~ msgid "Pannekoek (1935 CY)"
92501 #~ msgstr "Pannekoek (1935 CY)"
92502 
92503 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92504 #~ msgid "Heiskanen (1941 ST)"
92505 #~ msgstr "Heiskanen (1941 ST)"
92506 
92507 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92508 #~ msgid "Landi (1976 AF)"
92509 #~ msgstr "Landi (1976 AF)"
92510 
92511 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92512 #~ msgid "Nonie (1977 GA)"
92513 #~ msgstr "Nonie (1977 GA)"
92514 
92515 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92516 #~ msgid "Schulhof (1943 EC1)"
92517 #~ msgstr "Schulhof (1943 EC1)"
92518 
92519 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92520 #~ msgid "Nikonov (1974 SN1)"
92521 #~ msgstr "Nikonov (1974 SN1)"
92522 
92523 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92524 #~ msgid "Xi''an (1975 FX)"
92525 #~ msgstr "Xi''an (1975 FX)"
92526 
92527 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92528 #~ msgid "Suzuki (1955 WB)"
92529 #~ msgstr "Suzuki (1955 WB)"
92530 
92531 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92532 #~ msgid "Nadeev (1973 SZ2)"
92533 #~ msgstr "Nadeev (1973 SZ2)"
92534 
92535 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92536 #~ msgid "Kochi (1981 CB)"
92537 #~ msgstr "Kochi (1981 CB)"
92538 
92539 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92540 #~ msgid "Lappajarvi (1938 DV)"
92541 #~ msgstr "Lappajarvi (1938 DV)"
92542 
92543 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92544 #~ msgid "Antarctica (1980 TE)"
92545 #~ msgstr "Antarctica (1980 TE)"
92546 
92547 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92548 #~ msgid "Haug (1973 DH)"
92549 #~ msgstr "Haug (1973 DH)"
92550 
92551 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92552 #~ msgid "Astapovich (1978 QK1)"
92553 #~ msgstr "Astapovich (1978 QK1)"
92554 
92555 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92556 #~ msgid "Wil (3537 P-L)"
92557 #~ msgstr "Wil (3537 P-L)"
92558 
92559 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92560 #~ msgid "van de Hulst (6816 P-L)"
92561 #~ msgstr "van de Hulst (6816 P-L)"
92562 
92563 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92564 #~ msgid "Vibeke (1931 UG)"
92565 #~ msgstr "Vibeke (1931 UG)"
92566 
92567 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92568 #~ msgid "Sharonov (1979 OF13)"
92569 #~ msgstr "Sharonov (1979 OF13)"
92570 
92571 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92572 #~ msgid "Nininger (1979 UD)"
92573 #~ msgstr "Nininger (1979 UD)"
92574 
92575 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92576 #~ msgid "Shenzhen (1975 FW)"
92577 #~ msgstr "Shenzhen (1975 FW)"
92578 
92579 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92580 #~ msgid "Simonov (1976 KV)"
92581 #~ msgstr "Simonov (1976 KV)"
92582 
92583 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92584 #~ msgid "Kamenyar (1977 RZ6)"
92585 #~ msgstr "Kamenyar (1977 RZ6)"
92586 
92587 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92588 #~ msgid "Schurer (1977 TZ)"
92589 #~ msgstr "Schurer (1977 TZ)"
92590 
92591 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92592 #~ msgid "Bruce Helin (1977 VC)"
92593 #~ msgstr "Bruce Helin (1977 VC)"
92594 
92595 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92596 #~ msgid "Sootiyo (1981 GJ)"
92597 #~ msgstr "Sootiyo (1981 GJ)"
92598 
92599 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92600 #~ msgid "Bateson (1981 KA)"
92601 #~ msgstr "Bateson (1981 KA)"
92602 
92603 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92604 #~ msgid "Ulugbek (1977 QX2)"
92605 #~ msgstr "Ulugbek (1977 QX2)"
92606 
92607 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92608 #~ msgid "Tomeileen (A906 BJ)"
92609 #~ msgstr "Tomeileen (A906 BJ)"
92610 
92611 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92612 #~ msgid "Lederle (1934 CD)"
92613 #~ msgstr "Lederle (1934 CD)"
92614 
92615 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92616 #~ msgid "Sholokhov (1975 BU)"
92617 #~ msgstr "Sholokhov (1975 BU)"
92618 
92619 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92620 #~ msgid "Ioannisiani (1978 RP)"
92621 #~ msgstr "Ioannisiani (1978 RP)"
92622 
92623 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92624 #~ msgid "Dollfus (1980 RQ)"
92625 #~ msgstr "Dollfus (1980 RQ)"
92626 
92627 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92628 #~ msgid "Lyot (1981 FE)"
92629 #~ msgstr "Lyot (1981 FE)"
92630 
92631 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92632 #~ msgid "Wabash (A921 SA)"
92633 #~ msgstr "Wabash (A921 SA)"
92634 
92635 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92636 #~ msgid "Somville (1950 TO4)"
92637 #~ msgstr "Somville (1950 TO4)"
92638 
92639 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92640 #~ msgid "Palamedes (1966 BA1)"
92641 #~ msgstr "Palamedes (1966 BA1)"
92642 
92643 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92644 #~ msgid "Veniakaverin (1977 RC7)"
92645 #~ msgstr "Veniakaverin (1977 RC7)"
92646 
92647 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92648 #~ msgid "Spellmann (1980 LB1)"
92649 #~ msgstr "Spellmann (1980 LB1)"
92650 
92651 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92652 #~ msgid "Clavel (1981 EC1)"
92653 #~ msgstr "Clavel (1981 EC1)"
92654 
92655 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92656 #~ msgid "Sterpin (1934 FF)"
92657 #~ msgstr "Sterpin (1934 FF)"
92658 
92659 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92660 #~ msgid "Nordenskiold (1939 BF)"
92661 #~ msgstr "Nordenskiold (1939 BF)"
92662 
92663 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92664 #~ msgid "Agematsu (1976 UW15)"
92665 #~ msgstr "Agematsu (1976 UW15)"
92666 
92667 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92668 #~ msgid "Ultrajectum (6545 P-L)"
92669 #~ msgstr "Ultrajectum (6545 P-L)"
92670 
92671 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92672 #~ msgid "Ruby (1979 PB)"
92673 #~ msgstr "Ruby (1979 PB)"
92674 
92675 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92676 #~ msgid "Semenov (1972 TF2)"
92677 #~ msgstr "Semenov (1972 TF2)"
92678 
92679 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92680 #~ msgid "Andersen (1976 JF2)"
92681 #~ msgstr "Andersen (1976 JF2)"
92682 
92683 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92684 #~ msgid "Guinevere (1928 QB)"
92685 #~ msgstr "Guinevere (1928 QB)"
92686 
92687 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92688 #~ msgid "Bussolini (1976 AG)"
92689 #~ msgstr "Bussolini (1976 AG)"
92690 
92691 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92692 #~ msgid "Kutuzov (1977 NT)"
92693 #~ msgstr "Kutuzov (1977 NT)"
92694 
92695 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92696 #~ msgid "Inge (1981 LF)"
92697 #~ msgstr "Inge (1981 LF)"
92698 
92699 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92700 #~ msgid "Tsesevich (1977 QM3)"
92701 #~ msgstr "Tsesevich (1977 QM3)"
92702 
92703 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92704 #~ msgid "Nummela (1943 EO)"
92705 #~ msgstr "Nummela (1943 EO)"
92706 
92707 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92708 #~ msgid "Gaviola (1967 JO)"
92709 #~ msgstr "Gaviola (1967 JO)"
92710 
92711 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92712 #~ msgid "Hebei (1975 UJ)"
92713 #~ msgstr "Hebei (1975 UJ)"
92714 
92715 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92716 #~ msgid "Pirogov (1976 QG1)"
92717 #~ msgstr "Pirogov (1976 QG1)"
92718 
92719 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92720 #~ msgid "Bobone (1976 WB1)"
92721 #~ msgstr "Bobone (1976 WB1)"
92722 
92723 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92724 #~ msgid "Orma (1968 SB)"
92725 #~ msgstr "Orma (1968 SB)"
92726 
92727 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92728 #~ msgid "Annagerman (1975 VD2)"
92729 #~ msgstr "Annagerman (1975 VD2)"
92730 
92731 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92732 #~ msgid "Novorossijsk (1976 QF1)"
92733 #~ msgstr "Novorossijsk (1976 QF1)"
92734 
92735 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92736 #~ msgid "Heidi (1979 DK)"
92737 #~ msgstr "Heidi (1979 DK)"
92738 
92739 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92740 #~ msgid "Triglav (1980 PP)"
92741 #~ msgstr "Triglav (1980 PP)"
92742 
92743 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92744 #~ msgid "Ryba (1980 PV)"
92745 #~ msgstr "Ryba (1980 PV)"
92746 
92747 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92748 #~ msgid "Budovicium (1981 QB1)"
92749 #~ msgstr "Budovicium (1981 QB1)"
92750 
92751 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92752 #~ msgid "O''Steen (1981 VG)"
92753 #~ msgstr "O''Steen (1981 VG)"
92754 
92755 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92756 #~ msgid "Cambridge (1980 LD)"
92757 #~ msgstr "Cambridge (1980 LD)"
92758 
92759 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92760 #~ msgid "Fechtig (A905 VA)"
92761 #~ msgstr "Fechtig (A905 VA)"
92762 
92763 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92764 #~ msgid "Houzeau (1931 VD)"
92765 #~ msgstr "Houzeau (1931 VD)"
92766 
92767 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92768 #~ msgid "Edebono (1973 DE)"
92769 #~ msgstr "Edebono (1973 DE)"
92770 
92771 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92772 #~ msgid "Calpurnia (1980 CF)"
92773 #~ msgstr "Calpurnia (1980 CF)"
92774 
92775 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92776 #~ msgid "Machado (1980 LJ)"
92777 #~ msgstr "Machado (1980 LJ)"
92778 
92779 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92780 #~ msgid "Libitina (1950 FC)"
92781 #~ msgstr "Libitina (1950 FC)"
92782 
92783 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92784 #~ msgid "Leloir (1975 DA)"
92785 #~ msgstr "Leloir (1975 DA)"
92786 
92787 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92788 #~ msgid "Houssay (1976 UP20)"
92789 #~ msgstr "Houssay (1976 UP20)"
92790 
92791 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92792 #~ msgid "Viljev (1979 FS2)"
92793 #~ msgstr "Viljev (1979 FS2)"
92794 
92795 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92796 #~ msgid "Thomas (1980 OC)"
92797 #~ msgstr "Thomas (1980 OC)"
92798 
92799 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92800 #~ msgid "Siegma (1932 CW)"
92801 #~ msgstr "Siegma (1932 CW)"
92802 
92803 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92804 #~ msgid "Chaliapin (1973 FF1)"
92805 #~ msgstr "Chaliapin (1973 FF1)"
92806 
92807 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92808 #~ msgid "Boyarchuk (1977 FZ)"
92809 #~ msgstr "Boyarchuk (1977 FZ)"
92810 
92811 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92812 #~ msgid "Elba (1979 KA)"
92813 #~ msgstr "Elba (1979 KA)"
92814 
92815 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92816 #~ msgid "Madeline (1980 MA)"
92817 #~ msgstr "Madeline (1980 MA)"
92818 
92819 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92820 #~ msgid "Hannu Olavi (1953 EN)"
92821 #~ msgstr "Hannu Olavi (1953 EN)"
92822 
92823 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92824 #~ msgid "Ladoga (1968 UP)"
92825 #~ msgstr "Ladoga (1968 UP)"
92826 
92827 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92828 #~ msgid "Yesenin (1974 QL)"
92829 #~ msgstr "Yesenin (1974 QL)"
92830 
92831 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92832 #~ msgid "Saint-Exupery (1975 VW3)"
92833 #~ msgstr "Saint-Exupery (1975 VW3)"
92834 
92835 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92836 #~ msgid "Harimaya-Bashi (1981 SA)"
92837 #~ msgstr "Harimaya-Bashi (1981 SA)"
92838 
92839 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92840 #~ msgid "Gardner (1980 OH)"
92841 #~ msgstr "Gardner (1980 OH)"
92842 
92843 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92844 #~ msgid "Dworetsky (1949 PS)"
92845 #~ msgstr "Dworetsky (1949 PS)"
92846 
92847 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92848 #~ msgid "Acamas (1978 TB)"
92849 #~ msgstr "Acamas (1978 TB)"
92850 
92851 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92852 #~ msgid "Arthur (1980 PN)"
92853 #~ msgstr "Arthur (1980 PN)"
92854 
92855 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92856 #~ msgid "Veseli (1980 SO)"
92857 #~ msgstr "Veseli (1980 SO)"
92858 
92859 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92860 #~ msgid "Lumme (1980 VP)"
92861 #~ msgstr "Lumme (1980 VP)"
92862 
92863 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92864 #~ msgid "Bologna (1980 XA)"
92865 #~ msgstr "Bologna (1980 XA)"
92866 
92867 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92868 #~ msgid "Odessa (1976 GX2)"
92869 #~ msgstr "Odessa (1976 GX2)"
92870 
92871 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92872 #~ msgid "Kathryn (1979 DE)"
92873 #~ msgstr "Kathryn (1979 DE)"
92874 
92875 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92876 #~ msgid "Plzen (1979 QE)"
92877 #~ msgstr "Plzen (1979 QE)"
92878 
92879 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92880 #~ msgid "Jiangxi (1975 WO1)"
92881 #~ msgstr "Jiangxi (1975 WO1)"
92882 
92883 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92884 #~ msgid "Goto (1981 CA)"
92885 #~ msgstr "Goto (1981 CA)"
92886 
92887 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92888 #~ msgid "Bolzano (1981 CM)"
92889 #~ msgstr "Bolzano (1981 CM)"
92890 
92891 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92892 #~ msgid "Samitchell (1962 RE)"
92893 #~ msgstr "Samitchell (1962 RE)"
92894 
92895 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92896 #~ msgid "Belnika (1978 PP2)"
92897 #~ msgstr "Belnika (1978 PP2)"
92898 
92899 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92900 #~ msgid "Hermod (1980 TF3)"
92901 #~ msgstr "Hermod (1980 TF3)"
92902 
92903 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92904 #~ msgid "Zhejiang (1980 TY5)"
92905 #~ msgstr "Zhejiang (1980 TY5)"
92906 
92907 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92908 #~ msgid "Guizhou (1980 VJ1)"
92909 #~ msgstr "Guizhou (1980 VJ1)"
92910 
92911 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92912 #~ msgid "James Bradley (1982 DL)"
92913 #~ msgstr "James Bradley (1982 DL)"
92914 
92915 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92916 #~ msgid "Lassell (1982 DZ)"
92917 #~ msgstr "Lassell (1982 DZ)"
92918 
92919 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92920 #~ msgid "Gadolin (1939 SG)"
92921 #~ msgstr "Gadolin (1939 SG)"
92922 
92923 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92924 #~ msgid "Abetti (1977 EC1)"
92925 #~ msgstr "Abetti (1977 EC1)"
92926 
92927 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92928 #~ msgid "Oongaq (1980 WA)"
92929 #~ msgstr "Oongaq (1980 WA)"
92930 
92931 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92932 #~ msgid "Elinor (1931 EG)"
92933 #~ msgstr "Elinor (1931 EG)"
92934 
92935 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92936 #~ msgid "Karen (1949 QD)"
92937 #~ msgstr "Karen (1949 QD)"
92938 
92939 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92940 #~ msgid "Guangxi (1974 XX)"
92941 #~ msgstr "Guangxi (1974 XX)"
92942 
92943 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92944 #~ msgid "Millis (1981 JX)"
92945 #~ msgstr "Millis (1981 JX)"
92946 
92947 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92948 #~ msgid "Wasserman (1982 FG)"
92949 #~ msgstr "Wasserman (1982 FG)"
92950 
92951 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92952 #~ msgid "Bydzovsky (1982 FC1)"
92953 #~ msgstr "Bydzovsky (1982 FC1)"
92954 
92955 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92956 #~ msgid "Gramme (1951 TA)"
92957 #~ msgstr "Gramme (1951 TA)"
92958 
92959 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92960 #~ msgid "Oikawa (1967 UO)"
92961 #~ msgstr "Oikawa (1967 UO)"
92962 
92963 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92964 #~ msgid "Chuvashia (1977 PW1)"
92965 #~ msgstr "Chuvashia (1977 PW1)"
92966 
92967 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92968 #~ msgid "Pandarus (1982 BC3)"
92969 #~ msgstr "Pandarus (1982 BC3)"
92970 
92971 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92972 #~ msgid "Joan (1935 FF)"
92973 #~ msgstr "Joan (1935 FF)"
92974 
92975 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92976 #~ msgid "Brian (1981 AD1)"
92977 #~ msgstr "Brian (1981 AD1)"
92978 
92979 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92980 #~ msgid "Douglas (1981 AH1)"
92981 #~ msgstr "Douglas (1981 AH1)"
92982 
92983 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92984 #~ msgid "Linda Susan (1981 JW1)"
92985 #~ msgstr "Linda Susan (1981 JW1)"
92986 
92987 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92988 #~ msgid "Tortali (1982 HG)"
92989 #~ msgstr "Tortali (1982 HG)"
92990 
92991 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92992 #~ msgid "Halley (1982 HG1)"
92993 #~ msgstr "Halley (1982 HG1)"
92994 
92995 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92996 #~ msgid "Ristiina (1938 DG1)"
92997 #~ msgstr "Ristiina (1938 DG1)"
92998 
92999 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93000 #~ msgid "Chkalov (1976 YT3)"
93001 #~ msgstr "Chkalov (1976 YT3)"
93002 
93003 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93004 #~ msgid "Christabel (1979 UE)"
93005 #~ msgstr "Christabel (1979 UE)"
93006 
93007 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93008 #~ msgid "Albina (1969 TC3)"
93009 #~ msgstr "Albina (1969 TC3)"
93010 
93011 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93012 #~ msgid "Kalinin (1976 YX)"
93013 #~ msgstr "Kalinin (1976 YX)"
93014 
93015 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93016 #~ msgid "Batrakov (1978 SZ2)"
93017 #~ msgstr "Batrakov (1978 SZ2)"
93018 
93019 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93020 #~ msgid "Borovsky (1980 VW)"
93021 #~ msgstr "Borovsky (1980 VW)"
93022 
93023 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93024 #~ msgid "Ueferji (1981 QS3)"
93025 #~ msgstr "Ueferji (1981 QS3)"
93026 
93027 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93028 #~ msgid "Aleksandrov (1978 QB2)"
93029 #~ msgstr "Aleksandrov (1978 QB2)"
93030 
93031 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93032 #~ msgid "Luxembourg (1938 EA)"
93033 #~ msgstr "Luxembourg (1938 EA)"
93034 
93035 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93036 #~ msgid "Mielikki (1938 US)"
93037 #~ msgstr "Mielikki (1938 US)"
93038 
93039 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93040 #~ msgid "Handley (1951 OM)"
93041 #~ msgstr "Handley (1951 OM)"
93042 
93043 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93044 #~ msgid "Orlov (1978 RZ5)"
93045 #~ msgstr "Orlov (1978 RZ5)"
93046 
93047 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93048 #~ msgid "David Bender (1978 VG3)"
93049 #~ msgstr "David Bender (1978 VG3)"
93050 
93051 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93052 #~ msgid "Urumqi (1979 UA2)"
93053 #~ msgstr "Urumqi (1979 UA2)"
93054 
93055 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93056 #~ msgid "Barks (1981 QH)"
93057 #~ msgstr "Barks (1981 QH)"
93058 
93059 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93060 #~ msgid "Cucula (1982 KJ)"
93061 #~ msgstr "Cucula (1982 KJ)"
93062 
93063 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93064 #~ msgid "Witt (1926 FG)"
93065 #~ msgstr "Witt (1926 FG)"
93066 
93067 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93068 #~ msgid "Hasek (1976 GJ3)"
93069 #~ msgstr "Hasek (1976 GJ3)"
93070 
93071 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93072 #~ msgid "Kotka (1938 DU)"
93073 #~ msgstr "Kotka (1938 DU)"
93074 
93075 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93076 #~ msgid "Tsoj (1974 SY4)"
93077 #~ msgstr "Tsoj (1974 SY4)"
93078 
93079 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93080 #~ msgid "Valdivia (1975 XG)"
93081 #~ msgstr "Valdivia (1975 XG)"
93082 
93083 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93084 #~ msgid "Gibson (1981 JG3)"
93085 #~ msgstr "Gibson (1981 JG3)"
93086 
93087 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93088 #~ msgid "Cesky Krumlov (1980 DW)"
93089 #~ msgstr "Cesky Krumlov (1980 DW)"
93090 
93091 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93092 #~ msgid "Wu Chien-Shiung (1965 SP)"
93093 #~ msgstr "Wu Chien-Shiung (1965 SP)"
93094 
93095 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93096 #~ msgid "Crisser (1977 VN)"
93097 #~ msgstr "Crisser (1977 VN)"
93098 
93099 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93100 #~ msgid "Idomeneus (1980 GC)"
93101 #~ msgstr "Idomeneus (1980 GC)"
93102 
93103 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93104 #~ msgid "Kacha (1980 TU6)"
93105 #~ msgstr "Kacha (1980 TU6)"
93106 
93107 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93108 #~ msgid "Takenouchi (1967 UM)"
93109 #~ msgstr "Takenouchi (1967 UM)"
93110 
93111 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93112 #~ msgid "Tenojoki (1942 TJ)"
93113 #~ msgstr "Tenojoki (1942 TJ)"
93114 
93115 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93116 #~ msgid "Kleczek (1982 QH)"
93117 #~ msgstr "Kleczek (1982 QH)"
93118 
93119 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93120 #~ msgid "Grinevia (1978 RR5)"
93121 #~ msgstr "Grinevia (1978 RR5)"
93122 
93123 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93124 #~ msgid "Tovarishch (1978 RC6)"
93125 #~ msgstr "Tovarishch (1978 RC6)"
93126 
93127 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93128 #~ msgid "Valdaj (1977 QV)"
93129 #~ msgstr "Valdaj (1977 QV)"
93130 
93131 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93132 #~ msgid "Teucer (1981 LK)"
93133 #~ msgstr "Teucer (1981 LK)"
93134 
93135 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93136 #~ msgid "Huygens (1935 SU1)"
93137 #~ msgstr "Huygens (1935 SU1)"
93138 
93139 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93140 #~ msgid "Weisell (1939 BU)"
93141 #~ msgstr "Weisell (1939 BU)"
93142 
93143 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93144 #~ msgid "Vilho (1940 WG)"
93145 #~ msgstr "Vilho (1940 WG)"
93146 
93147 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93148 #~ msgid "Yrjo (1941 HF)"
93149 #~ msgstr "Yrjo (1941 HF)"
93150 
93151 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93152 #~ msgid "Belgrano (1976 HS)"
93153 #~ msgstr "Belgrano (1976 HS)"
93154 
93155 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93156 #~ msgid "Stremchovi (1980 JA)"
93157 #~ msgstr "Stremchovi (1980 JA)"
93158 
93159 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93160 #~ msgid "Zappala (1981 WZ)"
93161 #~ msgstr "Zappala (1981 WZ)"
93162 
93163 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93164 #~ msgid "Pien (1982 SO)"
93165 #~ msgstr "Pien (1982 SO)"
93166 
93167 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93168 #~ msgid "Ensor (1933 UR)"
93169 #~ msgstr "Ensor (1933 UR)"
93170 
93171 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93172 #~ msgid "Ahti (1939 UJ)"
93173 #~ msgstr "Ahti (1939 UJ)"
93174 
93175 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93176 #~ msgid "Vellamo (1942 CC)"
93177 #~ msgstr "Vellamo (1942 CC)"
93178 
93179 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93180 #~ msgid "Bobhope (1948 PK)"
93181 #~ msgstr "Bobhope (1948 PK)"
93182 
93183 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93184 #~ msgid "Radishchev (1978 PC4)"
93185 #~ msgstr "Radishchev (1978 PC4)"
93186 
93187 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93188 #~ msgid "Christy Carol (1980 TB4)"
93189 #~ msgstr "Christy Carol (1980 TB4)"
93190 
93191 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93192 #~ msgid "Sobolev (1978 YQ)"
93193 #~ msgstr "Sobolev (1978 YQ)"
93194 
93195 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93196 #~ msgid "Griboedov (1971 TJ2)"
93197 #~ msgstr "Griboedov (1971 TJ2)"
93198 
93199 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93200 #~ msgid "Unsold (1950 OD)"
93201 #~ msgstr "Unsold (1950 OD)"
93202 
93203 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93204 #~ msgid "Ylppo (1942 CJ)"
93205 #~ msgstr "Ylppo (1942 CJ)"
93206 
93207 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93208 #~ msgid "ASP (1959 VF)"
93209 #~ msgstr "ASP (1959 VF)"
93210 
93211 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93212 #~ msgid "Roser (1933 GB)"
93213 #~ msgstr "Roser (1933 GB)"
93214 
93215 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93216 #~ msgid "Laurel (1935 OK)"
93217 #~ msgstr "Laurel (1935 OK)"
93218 
93219 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93220 #~ msgid "Hardy (1961 TA)"
93221 #~ msgstr "Hardy (1961 TA)"
93222 
93223 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93224 #~ msgid "Nepryadva (1980 RM2)"
93225 #~ msgstr "Nepryadva (1980 RM2)"
93226 
93227 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93228 #~ msgid "Panacea (1980 RX)"
93229 #~ msgstr "Panacea (1980 RX)"
93230 
93231 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93232 #~ msgid "Shimizu (1932 CB1)"
93233 #~ msgstr "Shimizu (1932 CB1)"
93234 
93235 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93236 #~ msgid "Tedesco (1981 OG)"
93237 #~ msgstr "Tedesco (1981 OG)"
93238 
93239 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93240 #~ msgid "Reddish (1981 ES22)"
93241 #~ msgstr "Reddish (1981 ES22)"
93242 
93243 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93244 #~ msgid "Brno (1981 WT1)"
93245 #~ msgstr "Brno (1981 WT1)"
93246 
93247 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93248 #~ msgid "McGetchin (1980 MD)"
93249 #~ msgstr "McGetchin (1980 MD)"
93250 
93251 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93252 #~ msgid "Filipenko (1983 AX2)"
93253 #~ msgstr "Filipenko (1983 AX2)"
93254 
93255 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93256 #~ msgid "Peiroos (1975 QD)"
93257 #~ msgstr "Peiroos (1975 QD)"
93258 
93259 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93260 #~ msgid "Memnon (1981 AE1)"
93261 #~ msgstr "Memnon (1981 AE1)"
93262 
93263 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93264 #~ msgid "Neuvo (1938 DN)"
93265 #~ msgstr "Neuvo (1938 DN)"
93266 
93267 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93268 #~ msgid "Lubos Perek (1972 AR)"
93269 #~ msgstr "Lubos Perek (1972 AR)"
93270 
93271 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93272 #~ msgid "Zhuhai (1981 UV9)"
93273 #~ msgstr "Zhuhai (1981 UV9)"
93274 
93275 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93276 #~ msgid "Millman (1981 YB)"
93277 #~ msgstr "Millman (1981 YB)"
93278 
93279 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93280 #~ msgid "Plaskett (1982 BZ2)"
93281 #~ msgstr "Plaskett (1982 BZ2)"
93282 
93283 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93284 #~ msgid "Caltech (1983 AE2)"
93285 #~ msgstr "Caltech (1983 AE2)"
93286 
93287 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93288 #~ msgid "Nekrasov (1975 TT2)"
93289 #~ msgstr "Nekrasov (1975 TT2)"
93290 
93291 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93292 #~ msgid "Shimoyama (1981 WA)"
93293 #~ msgstr "Shimoyama (1981 WA)"
93294 
93295 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93296 #~ msgid "Hoshi-no-ie (1983 JA)"
93297 #~ msgstr "Hoshi-no-ie (1983 JA)"
93298 
93299 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93300 #~ msgid "Miahelena (1938 GJ)"
93301 #~ msgstr "Miahelena (1938 GJ)"
93302 
93303 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93304 #~ msgid "Sawyer Hogg (1980 RR)"
93305 #~ msgstr "Sawyer Hogg (1980 RR)"
93306 
93307 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93308 #~ msgid "Salazar (1980 TU4)"
93309 #~ msgstr "Salazar (1980 TU4)"
93310 
93311 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93312 #~ msgid "Dali (1981 EX18)"
93313 #~ msgstr "Dali (1981 EX18)"
93314 
93315 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93316 #~ msgid "Automedon (1981 JR)"
93317 #~ msgstr "Automedon (1981 JR)"
93318 
93319 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93320 #~ msgid "Epstein (1976 GN8)"
93321 #~ msgstr "Epstein (1976 GN8)"
93322 
93323 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93324 #~ msgid "Harris (1982 BK1)"
93325 #~ msgstr "Harris (1982 BK1)"
93326 
93327 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93328 #~ msgid "Mayakovsky (1969 UC)"
93329 #~ msgstr "Mayakovsky (1969 UC)"
93330 
93331 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93332 #~ msgid "Kempchinsky (1980 TK4)"
93333 #~ msgstr "Kempchinsky (1980 TK4)"
93334 
93335 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93336 #~ msgid "Amber (1983 HN)"
93337 #~ msgstr "Amber (1983 HN)"
93338 
93339 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93340 #~ msgid "Aristophanes (4006 P-L)"
93341 #~ msgstr "Aristophanes (4006 P-L)"
93342 
93343 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93344 #~ msgid "Hopi (1980 LB)"
93345 #~ msgstr "Hopi (1980 LB)"
93346 
93347 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93348 #~ msgid "Rousseau (1974 VQ2)"
93349 #~ msgstr "Rousseau (1974 VQ2)"
93350 
93351 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93352 #~ msgid "Perepadin (1977 RB8)"
93353 #~ msgstr "Perepadin (1977 RB8)"
93354 
93355 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93356 #~ msgid "Vysheslavia (1979 SV11)"
93357 #~ msgstr "Vysheslavia (1979 SV11)"
93358 
93359 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93360 #~ msgid "Tatsuo (1934 CB1)"
93361 #~ msgstr "Tatsuo (1934 CB1)"
93362 
93363 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93364 #~ msgid "Scholl (1983 RE2)"
93365 #~ msgstr "Scholl (1983 RE2)"
93366 
93367 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93368 #~ msgid "Otto (1940 YF)"
93369 #~ msgstr "Otto (1940 YF)"
93370 
93371 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93372 #~ msgid "Vladisvyat (1977 SS1)"
93373 #~ msgstr "Vladisvyat (1977 SS1)"
93374 
93375 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93376 #~ msgid "Lautaro (1974 HR)"
93377 #~ msgstr "Lautaro (1974 HR)"
93378 
93379 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93380 #~ msgid "Muriel (1981 JA3)"
93381 #~ msgstr "Muriel (1981 JA3)"
93382 
93383 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93384 #~ msgid "Poltava (1981 RW2)"
93385 #~ msgstr "Poltava (1981 RW2)"
93386 
93387 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93388 #~ msgid "Korhonen (1943 EM)"
93389 #~ msgstr "Korhonen (1943 EM)"
93390 
93391 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93392 #~ msgid "Michelangelo (1982 BC1)"
93393 #~ msgstr "Michelangelo (1982 BC1)"
93394 
93395 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93396 #~ msgid "Koncek (1983 YH)"
93397 #~ msgstr "Koncek (1983 YH)"
93398 
93399 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93400 #~ msgid "Minsk (1979 QU9)"
93401 #~ msgstr "Minsk (1979 QU9)"
93402 
93403 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93404 #~ msgid "Candy (1980 VN)"
93405 #~ msgstr "Candy (1980 VN)"
93406 
93407 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93408 #~ msgid "Petrovic (1981 UL)"
93409 #~ msgstr "Petrovic (1981 UL)"
93410 
93411 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93412 #~ msgid "Kulin (1940 AC)"
93413 #~ msgstr "Kulin (1940 AC)"
93414 
93415 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93416 #~ msgid "Lucubratio (1967 CB)"
93417 #~ msgstr "Lucubratio (1967 CB)"
93418 
93419 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93420 #~ msgid "Hainan (1981 UW9)"
93421 #~ msgstr "Hainan (1981 UW9)"
93422 
93423 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93424 #~ msgid "Higson (1982 QR)"
93425 #~ msgstr "Higson (1982 QR)"
93426 
93427 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93428 #~ msgid "Sarastro (1977 TA1)"
93429 #~ msgstr "Sarastro (1977 TA1)"
93430 
93431 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93432 #~ msgid "Zhangguoxi (1978 TA2)"
93433 #~ msgstr "Zhangguoxi (1978 TA2)"
93434 
93435 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93436 #~ msgid "Evans (1984 CA1)"
93437 #~ msgstr "Evans (1984 CA1)"
93438 
93439 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93440 #~ msgid "Krat (1937 TO)"
93441 #~ msgstr "Krat (1937 TO)"
93442 
93443 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93444 #~ msgid "Alku (1944 BA)"
93445 #~ msgstr "Alku (1944 BA)"
93446 
93447 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93448 #~ msgid "Saltykov (1983 RE3)"
93449 #~ msgstr "Saltykov (1983 RE3)"
93450 
93451 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93452 #~ msgid "Alois (1984 AW)"
93453 #~ msgstr "Alois (1984 AW)"
93454 
93455 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93456 #~ msgid "Strugatskia (1977 RE7)"
93457 #~ msgstr "Strugatskia (1977 RE7)"
93458 
93459 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93460 #~ msgid "Cook (1982 UB1)"
93461 #~ msgstr "Cook (1982 UB1)"
93462 
93463 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93464 #~ msgid "Wren (1982 XC)"
93465 #~ msgstr "Wren (1982 XC)"
93466 
93467 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93468 #~ msgid "Makhaon (1983 PV)"
93469 #~ msgstr "Makhaon (1983 PV)"
93470 
93471 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93472 #~ msgid "McFadden (1984 EO)"
93473 #~ msgstr "McFadden (1984 EO)"
93474 
93475 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93476 #~ msgid "Horrocks (1984 FG)"
93477 #~ msgstr "Horrocks (1984 FG)"
93478 
93479 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93480 #~ msgid "Moisseiev (1935 TE)"
93481 #~ msgstr "Moisseiev (1935 TE)"
93482 
93483 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93484 #~ msgid "Jinxiuzhonghua (1981 UX9)"
93485 #~ msgstr "Jinxiuzhonghua (1981 UX9)"
93486 
93487 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93488 #~ msgid "Oujianquan (1981 XK2)"
93489 #~ msgstr "Oujianquan (1981 XK2)"
93490 
93491 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93492 #~ msgid "Herodotus (6550 P-L)"
93493 #~ msgstr "Herodotus (6550 P-L)"
93494 
93495 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93496 #~ msgid "Bergholz (1971 MG)"
93497 #~ msgstr "Bergholz (1971 MG)"
93498 
93499 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93500 #~ msgid "Chukokkala (1979 FE2)"
93501 #~ msgstr "Chukokkala (1979 FE2)"
93502 
93503 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93504 #~ msgid "Omarkhayyam (1980 RT2)"
93505 #~ msgstr "Omarkhayyam (1980 RT2)"
93506 
93507 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93508 #~ msgid "Hergenrother (1940 GF)"
93509 #~ msgstr "Hergenrother (1940 GF)"
93510 
93511 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93512 #~ msgid "Durer (1982 BB1)"
93513 #~ msgstr "Durer (1982 BB1)"
93514 
93515 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93516 #~ msgid "Morabito (1981 EE)"
93517 #~ msgstr "Morabito (1981 EE)"
93518 
93519 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93520 #~ msgid "Baily (1981 PL)"
93521 #~ msgstr "Baily (1981 PL)"
93522 
93523 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93524 #~ msgid "Claytonsmith (1974 OD)"
93525 #~ msgstr "Claytonsmith (1974 OD)"
93526 
93527 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93528 #~ msgid "Dangrania (1979 RZ)"
93529 #~ msgstr "Dangrania (1979 RZ)"
93530 
93531 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93532 #~ msgid "Mason-Dixon (1982 BM1)"
93533 #~ msgstr "Mason-Dixon (1982 BM1)"
93534 
93535 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93536 #~ msgid "Landgraf (1940 WL)"
93537 #~ msgstr "Landgraf (1940 WL)"
93538 
93539 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93540 #~ msgid "Kostinsky (A921 VA)"
93541 #~ msgstr "Kostinsky (A921 VA)"
93542 
93543 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93544 #~ msgid "Anshan (1981 WD4)"
93545 #~ msgstr "Anshan (1981 WD4)"
93546 
93547 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93548 #~ msgid "Shantou (1980 VL1)"
93549 #~ msgstr "Shantou (1980 VL1)"
93550 
93551 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93552 #~ msgid "Stellafane (1983 AO)"
93553 #~ msgstr "Stellafane (1983 AO)"
93554 
93555 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93556 #~ msgid "Buchar (1984 RH)"
93557 #~ msgstr "Buchar (1984 RH)"
93558 
93559 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93560 #~ msgid "Tosa (1983 CB)"
93561 #~ msgstr "Tosa (1983 CB)"
93562 
93563 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93564 #~ msgid "Talbot (1983 HF)"
93565 #~ msgstr "Talbot (1983 HF)"
93566 
93567 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93568 #~ msgid "Jones (1983 LF)"
93569 #~ msgstr "Jones (1983 LF)"
93570 
93571 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93572 #~ msgid "Ellington (1953 EE)"
93573 #~ msgstr "Ellington (1953 EE)"
93574 
93575 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93576 #~ msgid "Novikov (1973 SX3)"
93577 #~ msgstr "Novikov (1973 SX3)"
93578 
93579 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93580 #~ msgid "Nostalgia (1980 YH)"
93581 #~ msgstr "Nostalgia (1980 YH)"
93582 
93583 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93584 #~ msgid "Babcock (1955 RS)"
93585 #~ msgstr "Babcock (1955 RS)"
93586 
93587 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93588 #~ msgid "Lomnicky Stit (1980 XM)"
93589 #~ msgstr "Lomnicky Stit (1980 XM)"
93590 
93591 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93592 #~ msgid "Wangshouguan (1979 WO)"
93593 #~ msgstr "Wangshouguan (1979 WO)"
93594 
93595 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93596 #~ msgid "Paolicchi (1980 VR1)"
93597 #~ msgstr "Paolicchi (1980 VR1)"
93598 
93599 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93600 #~ msgid "Chillicothe (1934 AK)"
93601 #~ msgstr "Chillicothe (1934 AK)"
93602 
93603 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93604 #~ msgid "Beruti (1962 FA)"
93605 #~ msgstr "Beruti (1962 FA)"
93606 
93607 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93608 #~ msgid "Shimanto (1984 WC)"
93609 #~ msgstr "Shimanto (1984 WC)"
93610 
93611 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93612 #~ msgid "Dorsey (1982 KD1)"
93613 #~ msgstr "Dorsey (1982 KD1)"
93614 
93615 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93616 #~ msgid "Maklaj (1978 RY)"
93617 #~ msgstr "Maklaj (1978 RY)"
93618 
93619 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93620 #~ msgid "Weissman (1981 AD)"
93621 #~ msgstr "Weissman (1981 AD)"
93622 
93623 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93624 #~ msgid "Graff (A908 AA)"
93625 #~ msgstr "Graff (A908 AA)"
93626 
93627 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93628 #~ msgid "Lupishko (1983 WH1)"
93629 #~ msgstr "Lupishko (1983 WH1)"
93630 
93631 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93632 #~ msgid "Makarenko (1978 TZ6)"
93633 #~ msgstr "Makarenko (1978 TZ6)"
93634 
93635 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93636 #~ msgid "Komaki (1934 CX)"
93637 #~ msgstr "Komaki (1934 CX)"
93638 
93639 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93640 #~ msgid "Liller (1983 NJ)"
93641 #~ msgstr "Liller (1983 NJ)"
93642 
93643 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93644 #~ msgid "Forsius (1942 RN)"
93645 #~ msgstr "Forsius (1942 RN)"
93646 
93647 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93648 #~ msgid "Irkutsk (1977 RL6)"
93649 #~ msgstr "Irkutsk (1977 RL6)"
93650 
93651 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93652 #~ msgid "Vampilov (1972 LE)"
93653 #~ msgstr "Vampilov (1972 LE)"
93654 
93655 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93656 #~ msgid "Brest (1974 SL)"
93657 #~ msgstr "Brest (1974 SL)"
93658 
93659 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93660 #~ msgid "Victorplatt (1984 SA5)"
93661 #~ msgstr "Victorplatt (1984 SA5)"
93662 
93663 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93664 #~ msgid "Laocoon (1978 VG6)"
93665 #~ msgstr "Laocoon (1978 VG6)"
93666 
93667 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93668 #~ msgid "Bidstrup (1976 GQ3)"
93669 #~ msgstr "Bidstrup (1976 GQ3)"
93670 
93671 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93672 #~ msgid "Farinella (1982 FK)"
93673 #~ msgstr "Farinella (1982 FK)"
93674 
93675 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93676 #~ msgid "Martebo (1979 EB)"
93677 #~ msgstr "Martebo (1979 EB)"
93678 
93679 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93680 #~ msgid "Bus (1982 UM)"
93681 #~ msgstr "Bus (1982 UM)"
93682 
93683 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93684 #~ msgid "Brownlee (1984 SZ4)"
93685 #~ msgstr "Brownlee (1984 SZ4)"
93686 
93687 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93688 #~ msgid "Tvardovskij (1979 SF9)"
93689 #~ msgstr "Tvardovskij (1979 SF9)"
93690 
93691 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93692 #~ msgid "Miune (1983 WB)"
93693 #~ msgstr "Miune (1983 WB)"
93694 
93695 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93696 #~ msgid "Drukar (1975 TS2)"
93697 #~ msgstr "Drukar (1975 TS2)"
93698 
93699 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93700 #~ msgid "Aaronson (1984 AF1)"
93701 #~ msgstr "Aaronson (1984 AF1)"
93702 
93703 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93704 #~ msgid "Behounek (1984 BT)"
93705 #~ msgstr "Behounek (1984 BT)"
93706 
93707 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93708 #~ msgid "McGlasson (1928 NA)"
93709 #~ msgstr "McGlasson (1928 NA)"
93710 
93711 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93712 #~ msgid "Ferreri (1981 EP)"
93713 #~ msgstr "Ferreri (1981 EP)"
93714 
93715 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93716 #~ msgid "Patsy (1931 TS2)"
93717 #~ msgstr "Patsy (1931 TS2)"
93718 
93719 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93720 #~ msgid "Pedersen (1984 SN)"
93721 #~ msgstr "Pedersen (1984 SN)"
93722 
93723 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93724 #~ msgid "Herzberg (1984 CN1)"
93725 #~ msgstr "Herzberg (1984 CN1)"
93726 
93727 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93728 #~ msgid "Paris (1984 KF)"
93729 #~ msgstr "Paris (1984 KF)"
93730 
93731 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93732 #~ msgid "Blixen (1985 HB)"
93733 #~ msgstr "Blixen (1985 HB)"
93734 
93735 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93736 #~ msgid "Kibi (1977 EJ5)"
93737 #~ msgstr "Kibi (1977 EJ5)"
93738 
93739 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93740 #~ msgid "Avsyuk (1983 CW1)"
93741 #~ msgstr "Avsyuk (1983 CW1)"
93742 
93743 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93744 #~ msgid "TARDIS (1984 JZ)"
93745 #~ msgstr "TARDIS (1984 JZ)"
93746 
93747 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93748 #~ msgid "Campins (1985 PW)"
93749 #~ msgstr "Campins (1985 PW)"
93750 
93751 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93752 #~ msgid "Interposita (1985 QD1)"
93753 #~ msgstr "Interposita (1985 QD1)"
93754 
93755 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93756 #~ msgid "Golay (1985 RT1)"
93757 #~ msgstr "Golay (1985 RT1)"
93758 
93759 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93760 #~ msgid "Gantrisch (1985 RU1)"
93761 #~ msgstr "Gantrisch (1985 RU1)"
93762 
93763 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93764 #~ msgid "Raksha (1978 NT1)"
93765 #~ msgstr "Raksha (1978 NT1)"
93766 
93767 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93768 #~ msgid "Schaber (1980 TG5)"
93769 #~ msgstr "Schaber (1980 TG5)"
93770 
93771 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93772 #~ msgid "Somov (1981 YR)"
93773 #~ msgstr "Somov (1981 YR)"
93774 
93775 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93776 #~ msgid "Treshnikov (1978 LB)"
93777 #~ msgstr "Treshnikov (1978 LB)"
93778 
93779 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93780 #~ msgid "Tarkovskij (1982 YC1)"
93781 #~ msgstr "Tarkovskij (1982 YC1)"
93782 
93783 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93784 #~ msgid "Gerla (1951 SD)"
93785 #~ msgstr "Gerla (1951 SD)"
93786 
93787 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93788 #~ msgid "Konstantin (1975 VN1)"
93789 #~ msgstr "Konstantin (1975 VN1)"
93790 
93791 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93792 #~ msgid "Pokryshkin (1978 EA3)"
93793 #~ msgstr "Pokryshkin (1978 EA3)"
93794 
93795 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93796 #~ msgid "Tolstikov (1984 FT)"
93797 #~ msgstr "Tolstikov (1984 FT)"
93798 
93799 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93800 #~ msgid "Godel (1985 SD1)"
93801 #~ msgstr "Godel (1985 SD1)"
93802 
93803 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93804 #~ msgid "Duncombe (1985 QT)"
93805 #~ msgstr "Duncombe (1985 QT)"
93806 
93807 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93808 #~ msgid "Giacconi (1955 RZ)"
93809 #~ msgstr "Giacconi (1955 RZ)"
93810 
93811 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93812 #~ msgid "Sinon (1977 DD3)"
93813 #~ msgstr "Sinon (1977 DD3)"
93814 
93815 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93816 #~ msgid "Jitka (1985 UN)"
93817 #~ msgstr "Jitka (1985 UN)"
93818 
93819 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93820 #~ msgid "Muazzez (A915 TE)"
93821 #~ msgstr "Muazzez (A915 TE)"
93822 
93823 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93824 #~ msgid "Omsk (1969 DA)"
93825 #~ msgstr "Omsk (1969 DA)"
93826 
93827 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93828 #~ msgid "Abramov (1977 RE6)"
93829 #~ msgstr "Abramov (1977 RE6)"
93830 
93831 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93832 #~ msgid "Danby (1928 SL)"
93833 #~ msgstr "Danby (1928 SL)"
93834 
93835 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93836 #~ msgid "Guth (1981 JZ)"
93837 #~ msgstr "Guth (1981 JZ)"
93838 
93839 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93840 #~ msgid "Standish (1984 EB)"
93841 #~ msgstr "Standish (1984 EB)"
93842 
93843 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93844 #~ msgid "Hurukawa (1929 BD)"
93845 #~ msgstr "Hurukawa (1929 BD)"
93846 
93847 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93848 #~ msgid "Nakano (1984 QC)"
93849 #~ msgstr "Nakano (1984 QC)"
93850 
93851 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93852 #~ msgid "Kobuchizawa (1986 EE)"
93853 #~ msgstr "Kobuchizawa (1986 EE)"
93854 
93855 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93856 #~ msgid "Inarradas (1974 SD5)"
93857 #~ msgstr "Inarradas (1974 SD5)"
93858 
93859 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93860 #~ msgid "Yashin (1978 TO7)"
93861 #~ msgstr "Yashin (1978 TO7)"
93862 
93863 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93864 #~ msgid "Mentor (1984 HA1)"
93865 #~ msgstr "Mentor (1984 HA1)"
93866 
93867 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93868 #~ msgid "Urgenta (1975 AM)"
93869 #~ msgstr "Urgenta (1975 AM)"
93870 
93871 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93872 #~ msgid "Bulgakov (1982 UL7)"
93873 #~ msgstr "Bulgakov (1982 UL7)"
93874 
93875 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93876 #~ msgid "Amelin (1977 QK2)"
93877 #~ msgstr "Amelin (1977 QK2)"
93878 
93879 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93880 #~ msgid "Fichte (1972 TD)"
93881 #~ msgstr "Fichte (1972 TD)"
93882 
93883 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93884 #~ msgid "Dongguan (1978 UF2)"
93885 #~ msgstr "Dongguan (1978 UF2)"
93886 
93887 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93888 #~ msgid "Malaparte (1980 TQ)"
93889 #~ msgstr "Malaparte (1980 TQ)"
93890 
93891 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93892 #~ msgid "Petra-Pepi (1985 DQ)"
93893 #~ msgstr "Petra-Pepi (1985 DQ)"
93894 
93895 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93896 #~ msgid "Colchagua (1981 NU)"
93897 #~ msgstr "Colchagua (1981 NU)"
93898 
93899 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93900 #~ msgid "Olegiya (1971 QU)"
93901 #~ msgstr "Olegiya (1971 QU)"
93902 
93903 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93904 #~ msgid "Huangpu (1964 TR1)"
93905 #~ msgstr "Huangpu (1964 TR1)"
93906 
93907 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93908 #~ msgid "Byrd (1983 AM)"
93909 #~ msgstr "Byrd (1983 AM)"
93910 
93911 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93912 #~ msgid "French (1984 CO1)"
93913 #~ msgstr "French (1984 CO1)"
93914 
93915 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93916 #~ msgid "Vilas (1982 UX)"
93917 #~ msgstr "Vilas (1982 UX)"
93918 
93919 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93920 #~ msgid "Hooke (1971 UJ)"
93921 #~ msgstr "Hooke (1971 UJ)"
93922 
93923 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93924 #~ msgid "Tracie (1983 AS2)"
93925 #~ msgstr "Tracie (1983 AS2)"
93926 
93927 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93928 #~ msgid "Protesilaos (1973 UF5)"
93929 #~ msgstr "Protesilaos (1973 UF5)"
93930 
93931 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93932 #~ msgid "Ningbo (1964 VA3)"
93933 #~ msgstr "Ningbo (1964 VA3)"
93934 
93935 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93936 #~ msgid "Eurybates (1973 SO)"
93937 #~ msgstr "Eurybates (1973 SO)"
93938 
93939 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93940 #~ msgid "Link (1981 YS)"
93941 #~ msgstr "Link (1981 YS)"
93942 
93943 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93944 #~ msgid "Sokolsky (1977 QE1)"
93945 #~ msgstr "Sokolsky (1977 QE1)"
93946 
93947 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93948 #~ msgid "Chenqian (1980 RZ2)"
93949 #~ msgstr "Chenqian (1980 RZ2)"
93950 
93951 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93952 #~ msgid "Devine (1983 HO)"
93953 #~ msgstr "Devine (1983 HO)"
93954 
93955 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93956 #~ msgid "Talthybius (1985 TC1)"
93957 #~ msgstr "Talthybius (1985 TC1)"
93958 
93959 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93960 #~ msgid "Ojima (1986 YD)"
93961 #~ msgstr "Ojima (1986 YD)"
93962 
93963 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93964 #~ msgid "ASCII (1936 UB)"
93965 #~ msgstr "ASCII (1936 UB)"
93966 
93967 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93968 #~ msgid "Wuyeesun (1979 XO)"
93969 #~ msgstr "Wuyeesun (1979 XO)"
93970 
93971 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93972 #~ msgid "Milanstefanik (1982 EJ)"
93973 #~ msgstr "Milanstefanik (1982 EJ)"
93974 
93975 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93976 #~ msgid "Putilin (1969 TK)"
93977 #~ msgstr "Putilin (1969 TK)"
93978 
93979 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93980 #~ msgid "Carestia (1977 CC)"
93981 #~ msgstr "Carestia (1977 CC)"
93982 
93983 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93984 #~ msgid "Cyrano (1986 TT5)"
93985 #~ msgstr "Cyrano (1986 TT5)"
93986 
93987 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93988 #~ msgid "Meriones (1985 VO)"
93989 #~ msgstr "Meriones (1985 VO)"
93990 
93991 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93992 #~ msgid "Kakkuri (1941 UL)"
93993 #~ msgstr "Kakkuri (1941 UL)"
93994 
93995 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93996 #~ msgid "Kataev (1978 SD1)"
93997 #~ msgstr "Kataev (1978 SD1)"
93998 
93999 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94000 #~ msgid "Tumilty (1983 AE1)"
94001 #~ msgstr "Tumilty (1983 AE1)"
94002 
94003 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94004 #~ msgid "Safronov (1983 WZ)"
94005 #~ msgstr "Safronov (1983 WZ)"
94006 
94007 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94008 #~ msgid "Ilinsky (1981 SX7)"
94009 #~ msgstr "Ilinsky (1981 SX7)"
94010 
94011 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94012 #~ msgid "Fracastoro (1984 HZ1)"
94013 #~ msgstr "Fracastoro (1984 HZ1)"
94014 
94015 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94016 #~ msgid "Sigyn (1987 BV1)"
94017 #~ msgstr "Sigyn (1987 BV1)"
94018 
94019 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94020 #~ msgid "O''Meara (1984 UQ)"
94021 #~ msgstr "O''Meara (1984 UQ)"
94022 
94023 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94024 #~ msgid "Davis (1984 WX)"
94025 #~ msgstr "Davis (1984 WX)"
94026 
94027 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94028 #~ msgid "Williams Bay (A922 WC)"
94029 #~ msgstr "Williams Bay (A922 WC)"
94030 
94031 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94032 #~ msgid "Frieden (1953 XL1)"
94033 #~ msgstr "Frieden (1953 XL1)"
94034 
94035 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94036 #~ msgid "Dermott (1986 AD1)"
94037 #~ msgstr "Dermott (1986 AD1)"
94038 
94039 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94040 #~ msgid "Kunming (1978 UO2)"
94041 #~ msgstr "Kunming (1978 UO2)"
94042 
94043 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94044 #~ msgid "Eupraksia (1978 SA3)"
94045 #~ msgstr "Eupraksia (1978 SA3)"
94046 
94047 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94048 #~ msgid "Lazarev (1978 QX2)"
94049 #~ msgstr "Lazarev (1978 QX2)"
94050 
94051 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94052 #~ msgid "Kemstach (1982 YP1)"
94053 #~ msgstr "Kemstach (1982 YP1)"
94054 
94055 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94056 #~ msgid "Welther (A923 NB)"
94057 #~ msgstr "Welther (A923 NB)"
94058 
94059 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94060 #~ msgid "Baumann (1987 MA)"
94061 #~ msgstr "Baumann (1987 MA)"
94062 
94063 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94064 #~ msgid "Dzus (A908 TC)"
94065 #~ msgstr "Dzus (A908 TC)"
94066 
94067 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94068 #~ msgid "Barringer (1982 RU)"
94069 #~ msgstr "Barringer (1982 RU)"
94070 
94071 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94072 #~ msgid "Sharon (1984 SH5)"
94073 #~ msgstr "Sharon (1984 SH5)"
94074 
94075 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94076 #~ msgid "Trubetskaya (1970 NB)"
94077 #~ msgstr "Trubetskaya (1970 NB)"
94078 
94079 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94080 #~ msgid "(1974 FV1)"
94081 #~ msgstr "(1974 FV1)"
94082 
94083 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94084 #~ msgid "Polypoites (1985 TL3)"
94085 #~ msgstr "Polypoites (1985 TL3)"
94086 
94087 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94088 #~ msgid "Kraft (1984 YC)"
94089 #~ msgstr "Kraft (1984 YC)"
94090 
94091 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94092 #~ msgid "Pieters (1985 FA2)"
94093 #~ msgstr "Pieters (1985 FA2)"
94094 
94095 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94096 #~ msgid "Widorn (1982 TU)"
94097 #~ msgstr "Widorn (1982 TU)"
94098 
94099 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94100 #~ msgid "Annenskij (1979 YN8)"
94101 #~ msgstr "Annenskij (1979 YN8)"
94102 
94103 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94104 #~ msgid "Maxhell (1981 PQ)"
94105 #~ msgstr "Maxhell (1981 PQ)"
94106 
94107 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94108 #~ msgid "IRAS (1983 QF)"
94109 #~ msgstr "IRAS (1983 QF)"
94110 
94111 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94112 #~ msgid "Yangzhou (1983 VP7)"
94113 #~ msgstr "Yangzhou (1983 VP7)"
94114 
94115 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94116 #~ msgid "Hurban (1983 XM1)"
94117 #~ msgstr "Hurban (1983 XM1)"
94118 
94119 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94120 #~ msgid "Hancock (1984 DH1)"
94121 #~ msgstr "Hancock (1984 DH1)"
94122 
94123 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94124 #~ msgid "Trebon (1983 XS)"
94125 #~ msgstr "Trebon (1983 XS)"
94126 
94127 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94128 #~ msgid "Rokoske (1987 SY3)"
94129 #~ msgstr "Rokoske (1987 SY3)"
94130 
94131 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94132 #~ msgid "Belinskij (1975 VY5)"
94133 #~ msgstr "Belinskij (1975 VY5)"
94134 
94135 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94136 #~ msgid "Kiang (1983 NK)"
94137 #~ msgstr "Kiang (1983 NK)"
94138 
94139 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94140 #~ msgid "Kathleen (1931 FM)"
94141 #~ msgstr "Kathleen (1931 FM)"
94142 
94143 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94144 #~ msgid "Piironen (1984 AP)"
94145 #~ msgstr "Piironen (1984 AP)"
94146 
94147 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94148 #~ msgid "Romanskaya (1936 OH)"
94149 #~ msgstr "Romanskaya (1936 OH)"
94150 
94151 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94152 #~ msgid "Junepatterson (1983 BF)"
94153 #~ msgstr "Junepatterson (1983 BF)"
94154 
94155 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94156 #~ msgid "DiMaggio (1986 LC)"
94157 #~ msgstr "DiMaggio (1986 LC)"
94158 
94159 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94160 #~ msgid "Monroe (1937 RB)"
94161 #~ msgstr "Monroe (1937 RB)"
94162 
94163 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94164 #~ msgid "Piaf (1982 UR7)"
94165 #~ msgstr "Piaf (1982 UR7)"
94166 
94167 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94168 #~ msgid "Megumi (1987 YC)"
94169 #~ msgstr "Megumi (1987 YC)"
94170 
94171 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94172 #~ msgid "Vartiovuori (1938 GG)"
94173 #~ msgstr "Vartiovuori (1938 GG)"
94174 
94175 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94176 #~ msgid "Kieffer (1985 JV1)"
94177 #~ msgstr "Kieffer (1985 JV1)"
94178 
94179 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94180 #~ msgid "Chopin (1986 UL1)"
94181 #~ msgstr "Chopin (1986 UL1)"
94182 
94183 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94184 #~ msgid "Yamada (1988 AE)"
94185 #~ msgstr "Yamada (1988 AE)"
94186 
94187 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94188 #~ msgid "Aivazovskij (1977 RG7)"
94189 #~ msgstr "Aivazovskij (1977 RG7)"
94190 
94191 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94192 #~ msgid "Leonteus (1985 TE3)"
94193 #~ msgstr "Leonteus (1985 TE3)"
94194 
94195 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94196 #~ msgid "Sthenelos (1985 TF3)"
94197 #~ msgstr "Sthenelos (1985 TF3)"
94198 
94199 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94200 #~ msgid "Lene (1986 XJ)"
94201 #~ msgstr "Lene (1986 XJ)"
94202 
94203 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94204 #~ msgid "Thrasymedes (1985 VS)"
94205 #~ msgstr "Thrasymedes (1985 VS)"
94206 
94207 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94208 #~ msgid "Tuchkova (1981 TP1)"
94209 #~ msgstr "Tuchkova (1981 TP1)"
94210 
94211 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94212 #~ msgid "Karma (1953 TH)"
94213 #~ msgstr "Karma (1953 TH)"
94214 
94215 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94216 #~ msgid "Lidaksum (1965 AK1)"
94217 #~ msgstr "Lidaksum (1965 AK1)"
94218 
94219 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94220 #~ msgid "Chugainov (1975 VG9)"
94221 #~ msgstr "Chugainov (1975 VG9)"
94222 
94223 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94224 #~ msgid "Robinson (1983 AR)"
94225 #~ msgstr "Robinson (1983 AR)"
94226 
94227 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94228 #~ msgid "Hoshino (1986 WC)"
94229 #~ msgstr "Hoshino (1986 WC)"
94230 
94231 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94232 #~ msgid "Trelleborg (1986 RL)"
94233 #~ msgstr "Trelleborg (1986 RL)"
94234 
94235 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94236 #~ msgid "OISCA (1987 DM)"
94237 #~ msgstr "OISCA (1987 DM)"
94238 
94239 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94240 #~ msgid "Lujiaxi (1966 BZ)"
94241 #~ msgstr "Lujiaxi (1966 BZ)"
94242 
94243 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94244 #~ msgid "Neyachenko (1979 SA10)"
94245 #~ msgstr "Neyachenko (1979 SA10)"
94246 
94247 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94248 #~ msgid "Sindel (1982 DY1)"
94249 #~ msgstr "Sindel (1982 DY1)"
94250 
94251 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94252 #~ msgid "Borngen (1987 EW)"
94253 #~ msgstr "Borngen (1987 EW)"
94254 
94255 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94256 #~ msgid "Plovdiv (1986 PM4)"
94257 #~ msgstr "Plovdiv (1986 PM4)"
94258 
94259 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94260 #~ msgid "Langley (1988 BH4)"
94261 #~ msgstr "Langley (1988 BH4)"
94262 
94263 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94264 #~ msgid "Mayre (1988 CG3)"
94265 #~ msgstr "Mayre (1988 CG3)"
94266 
94267 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94268 #~ msgid "Quaide (1988 KJ)"
94269 #~ msgstr "Quaide (1988 KJ)"
94270 
94271 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94272 #~ msgid "Verbano (1972 RQ)"
94273 #~ msgstr "Verbano (1972 RQ)"
94274 
94275 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94276 #~ msgid "Earhart (1987 DE)"
94277 #~ msgstr "Earhart (1987 DE)"
94278 
94279 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94280 #~ msgid "Pordenone (1987 WB)"
94281 #~ msgstr "Pordenone (1987 WB)"
94282 
94283 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94284 #~ msgid "Wichterle (1982 SN1)"
94285 #~ msgstr "Wichterle (1982 SN1)"
94286 
94287 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94288 #~ msgid "Yoritomo (1986 AL)"
94289 #~ msgstr "Yoritomo (1986 AL)"
94290 
94291 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94292 #~ msgid "Honda (1988 DQ)"
94293 #~ msgstr "Honda (1988 DQ)"
94294 
94295 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94296 #~ msgid "Chao (1987 KE1)"
94297 #~ msgstr "Chao (1987 KE1)"
94298 
94299 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94300 #~ msgid "Kilmartin (A904 PC)"
94301 #~ msgstr "Kilmartin (A904 PC)"
94302 
94303 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94304 #~ msgid "Gladys (1988 JD1)"
94305 #~ msgstr "Gladys (1988 JD1)"
94306 
94307 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94308 #~ msgid "Liszt (1988 SF)"
94309 #~ msgstr "Liszt (1988 SF)"
94310 
94311 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94312 #~ msgid "Otomo (1940 QB)"
94313 #~ msgstr "Otomo (1940 QB)"
94314 
94315 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94316 #~ msgid "Kotogahama (1987 SE)"
94317 #~ msgstr "Kotogahama (1987 SE)"
94318 
94319 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94320 #~ msgid "Radzievskij (1976 SN3)"
94321 #~ msgstr "Radzievskij (1976 SN3)"
94322 
94323 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94324 #~ msgid "Tret''yakov (1977 SS2)"
94325 #~ msgstr "Tret''yakov (1977 SS2)"
94326 
94327 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94328 #~ msgid "Edshay (1984 SC5)"
94329 #~ msgstr "Edshay (1984 SC5)"
94330 
94331 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94332 #~ msgid "Toatenmongakkai (1987 PB)"
94333 #~ msgstr "Toatenmongakkai (1987 PB)"
94334 
94335 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94336 #~ msgid "Bretagnon (1932 EO)"
94337 #~ msgstr "Bretagnon (1932 EO)"
94338 
94339 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94340 #~ msgid "Huruhata (1953 GO)"
94341 #~ msgstr "Huruhata (1953 GO)"
94342 
94343 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94344 #~ msgid "Yoshida (1986 CH)"
94345 #~ msgstr "Yoshida (1986 CH)"
94346 
94347 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94348 #~ msgid "Bruckner (1988 RF3)"
94349 #~ msgstr "Bruckner (1988 RF3)"
94350 
94351 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94352 #~ msgid "Shekhtelia (1976 YW2)"
94353 #~ msgstr "Shekhtelia (1976 YW2)"
94354 
94355 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94356 #~ msgid "Voronikhin (1979 YM8)"
94357 #~ msgstr "Voronikhin (1979 YM8)"
94358 
94359 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94360 #~ msgid "Lise (1983 JM)"
94361 #~ msgstr "Lise (1983 JM)"
94362 
94363 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94364 #~ msgid "Maxine (1983 LM)"
94365 #~ msgstr "Maxine (1983 LM)"
94366 
94367 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94368 #~ msgid "Klepesta (1983 VP1)"
94369 #~ msgstr "Klepesta (1983 VP1)"
94370 
94371 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94372 #~ msgid "Brorsen (1983 VV1)"
94373 #~ msgstr "Brorsen (1983 VV1)"
94374 
94375 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94376 #~ msgid "Stodola (1984 BL)"
94377 #~ msgstr "Stodola (1984 BL)"
94378 
94379 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94380 #~ msgid "Raybatson (1985 CX)"
94381 #~ msgstr "Raybatson (1985 CX)"
94382 
94383 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94384 #~ msgid "Heimdal (1987 SO3)"
94385 #~ msgstr "Heimdal (1987 SO3)"
94386 
94387 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94388 #~ msgid "Wagner (1987 SA7)"
94389 #~ msgstr "Wagner (1987 SA7)"
94390 
94391 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94392 #~ msgid "Shinagawa (1950 JB)"
94393 #~ msgstr "Shinagawa (1950 JB)"
94394 
94395 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94396 #~ msgid "Schumann (1964 ED)"
94397 #~ msgstr "Schumann (1964 ED)"
94398 
94399 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94400 #~ msgid "List''ev (1971 SN1)"
94401 #~ msgstr "List''ev (1971 SN1)"
94402 
94403 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94404 #~ msgid "Euryalos (1973 SR)"
94405 #~ msgstr "Euryalos (1973 SR)"
94406 
94407 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94408 #~ msgid "(1986 WD)"
94409 #~ msgstr "(1986 WD)"
94410 
94411 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94412 #~ msgid "Miyamotoyohko (1988 DN1)"
94413 #~ msgstr "Miyamotoyohko (1988 DN1)"
94414 
94415 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94416 #~ msgid "Erikhog (5142 T-3)"
94417 #~ msgstr "Erikhog (5142 T-3)"
94418 
94419 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94420 #~ msgid "Lowengrub (1953 RG)"
94421 #~ msgstr "Lowengrub (1953 RG)"
94422 
94423 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94424 #~ msgid "Crovisier (1981 DP2)"
94425 #~ msgstr "Crovisier (1981 DP2)"
94426 
94427 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94428 #~ msgid "Demophon (1985 TQ)"
94429 #~ msgstr "Demophon (1985 TQ)"
94430 
94431 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94432 #~ msgid "Cecilgreen (1986 JV)"
94433 #~ msgstr "Cecilgreen (1986 JV)"
94434 
94435 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94436 #~ msgid "Balder (1987 SB5)"
94437 #~ msgstr "Balder (1987 SB5)"
94438 
94439 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94440 #~ msgid "Deipylos (1987 YT1)"
94441 #~ msgstr "Deipylos (1987 YT1)"
94442 
94443 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94444 #~ msgid "Euforbo (1989 CG2)"
94445 #~ msgstr "Euforbo (1989 CG2)"
94446 
94447 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94448 #~ msgid "Menestheus (1973 SW)"
94449 #~ msgstr "Menestheus (1973 SW)"
94450 
94451 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94452 #~ msgid "Rostovdon (1981 RD2)"
94453 #~ msgstr "Rostovdon (1981 RD2)"
94454 
94455 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94456 #~ msgid "Asuka (1982 XV1)"
94457 #~ msgstr "Asuka (1982 XV1)"
94458 
94459 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94460 #~ msgid "Polakis (1983 AC)"
94461 #~ msgstr "Polakis (1983 AC)"
94462 
94463 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94464 #~ msgid "Podalirius (1985 VK2)"
94465 #~ msgstr "Podalirius (1985 VK2)"
94466 
94467 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94468 #~ msgid "Lowe (1986 TL2)"
94469 #~ msgstr "Lowe (1986 TL2)"
94470 
94471 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94472 #~ msgid "Sumiko (1988 BF)"
94473 #~ msgstr "Sumiko (1988 BF)"
94474 
94475 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94476 #~ msgid "Chahine (1989 EB)"
94477 #~ msgstr "Chahine (1989 EB)"
94478 
94479 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94480 #~ msgid "Nada (1989 EW)"
94481 #~ msgstr "Nada (1989 EW)"
94482 
94483 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94484 #~ msgid "Keats (1977 CZ)"
94485 #~ msgstr "Keats (1977 CZ)"
94486 
94487 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94488 #~ msgid "Hrabal (1981 ST)"
94489 #~ msgstr "Hrabal (1981 ST)"
94490 
94491 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94492 #~ msgid "Sveta (1982 TH3)"
94493 #~ msgstr "Sveta (1982 TH3)"
94494 
94495 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94496 #~ msgid "Miles (1983 BE)"
94497 #~ msgstr "Miles (1983 BE)"
94498 
94499 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94500 #~ msgid "Stasik (1988 DR4)"
94501 #~ msgstr "Stasik (1988 DR4)"
94502 
94503 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94504 #~ msgid "Kalchas (1973 SM)"
94505 #~ msgstr "Kalchas (1973 SM)"
94506 
94507 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94508 #~ msgid "Branham (1976 VA)"
94509 #~ msgstr "Branham (1976 VA)"
94510 
94511 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94512 #~ msgid "Vladvasil''ev (1981 SW6)"
94513 #~ msgstr "Vladvasil''ev (1981 SW6)"
94514 
94515 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94516 #~ msgid "Weber (1985 JF)"
94517 #~ msgstr "Weber (1985 JF)"
94518 
94519 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94520 #~ msgid "Santini (1989 BE)"
94521 #~ msgstr "Santini (1989 BE)"
94522 
94523 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94524 #~ msgid "Freeman (1989 GK)"
94525 #~ msgstr "Freeman (1989 GK)"
94526 
94527 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94528 #~ msgid "SAF (1940 WA)"
94529 #~ msgstr "SAF (1940 WA)"
94530 
94531 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94532 #~ msgid "Saaremaa (1941 HC)"
94533 #~ msgstr "Saaremaa (1941 HC)"
94534 
94535 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94536 #~ msgid "Riemann (1978 TQ7)"
94537 #~ msgstr "Riemann (1978 TQ7)"
94538 
94539 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94540 #~ msgid "Celsius (1980 FO3)"
94541 #~ msgstr "Celsius (1980 FO3)"
94542 
94543 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94544 #~ msgid "Semmelweis (1980 PT)"
94545 #~ msgstr "Semmelweis (1980 PT)"
94546 
94547 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94548 #~ msgid "Pikulia (1982 SB6)"
94549 #~ msgstr "Pikulia (1982 SB6)"
94550 
94551 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94552 #~ msgid "Sudek (1987 DS)"
94553 #~ msgstr "Sudek (1987 DS)"
94554 
94555 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94556 #~ msgid "Tamashima (1977 DT1)"
94557 #~ msgstr "Tamashima (1977 DT1)"
94558 
94559 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94560 #~ msgid "Breysacher (1981 DH)"
94561 #~ msgstr "Breysacher (1981 DH)"
94562 
94563 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94564 #~ msgid "Shuya (1982 SA13)"
94565 #~ msgstr "Shuya (1982 SA13)"
94566 
94567 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94568 #~ msgid "Orosz (1984 JA1)"
94569 #~ msgstr "Orosz (1984 JA1)"
94570 
94571 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94572 #~ msgid "Minitti (1985 CB2)"
94573 #~ msgstr "Minitti (1985 CB2)"
94574 
94575 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94576 #~ msgid "Chernova (1986 RO2)"
94577 #~ msgstr "Chernova (1986 RO2)"
94578 
94579 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94580 #~ msgid "Kiselev (1986 RQ2)"
94581 #~ msgstr "Kiselev (1986 RQ2)"
94582 
94583 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94584 #~ msgid "Briggs (1986 TG4)"
94585 #~ msgstr "Briggs (1986 TG4)"
94586 
94587 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94588 #~ msgid "Rosniblett (1987 RT)"
94589 #~ msgstr "Rosniblett (1987 RT)"
94590 
94591 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94592 #~ msgid "Sansyu-Asuke (1987 SB2)"
94593 #~ msgstr "Sansyu-Asuke (1987 SB2)"
94594 
94595 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94596 #~ msgid "Shikoku (1988 JM)"
94597 #~ msgstr "Shikoku (1988 JM)"
94598 
94599 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94600 #~ msgid "Susa (1988 KG)"
94601 #~ msgstr "Susa (1988 KG)"
94602 
94603 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94604 #~ msgid "Damiaan (1989 RE)"
94605 #~ msgstr "Damiaan (1989 RE)"
94606 
94607 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94608 #~ msgid "van den Bergh (1973 ST1)"
94609 #~ msgstr "van den Bergh (1973 ST1)"
94610 
94611 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94612 #~ msgid "Lidov (1979 FV1)"
94613 #~ msgstr "Lidov (1979 FV1)"
94614 
94615 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94616 #~ msgid "Perun (1984 UG)"
94617 #~ msgstr "Perun (1984 UG)"
94618 
94619 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94620 #~ msgid "Waltari (1940 YE)"
94621 #~ msgstr "Waltari (1940 YE)"
94622 
94623 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94624 #~ msgid "Novosibirsk (1976 GQ6)"
94625 #~ msgstr "Novosibirsk (1976 GQ6)"
94626 
94627 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94628 #~ msgid "Rubtsov (1988 PU4)"
94629 #~ msgstr "Rubtsov (1988 PU4)"
94630 
94631 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94632 #~ msgid "Tokyotech (1989 TQ1)"
94633 #~ msgstr "Tokyotech (1989 TQ1)"
94634 
94635 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94636 #~ msgid "Heisei (1989 UK3)"
94637 #~ msgstr "Heisei (1989 UK3)"
94638 
94639 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94640 #~ msgid "Kodaihasu (1989 VH)"
94641 #~ msgstr "Kodaihasu (1989 VH)"
94642 
94643 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94644 #~ msgid "Garibaldi (1980 DA1)"
94645 #~ msgstr "Garibaldi (1980 DA1)"
94646 
94647 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94648 #~ msgid "Bata (1980 DE1)"
94649 #~ msgstr "Bata (1980 DE1)"
94650 
94651 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94652 #~ msgid "Bickel (1981 YA1)"
94653 #~ msgstr "Bickel (1981 YA1)"
94654 
94655 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94656 #~ msgid "Ries (1982 KB1)"
94657 #~ msgstr "Ries (1982 KB1)"
94658 
94659 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94660 #~ msgid "Poulydamas (1988 RU)"
94661 #~ msgstr "Poulydamas (1988 RU)"
94662 
94663 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94664 #~ msgid "Tiburcio (1989 LX)"
94665 #~ msgstr "Tiburcio (1989 LX)"
94666 
94667 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94668 #~ msgid "Kyoto (1989 UW1)"
94669 #~ msgstr "Kyoto (1989 UW1)"
94670 
94671 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94672 #~ msgid "Korinthos (2069 T-2)"
94673 #~ msgstr "Korinthos (2069 T-2)"
94674 
94675 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94676 #~ msgid "Pillmore (1981 JC2)"
94677 #~ msgstr "Pillmore (1981 JC2)"
94678 
94679 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94680 #~ msgid "Seifert (1982 OR)"
94681 #~ msgstr "Seifert (1982 OR)"
94682 
94683 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94684 #~ msgid "Voigt (1988 JF)"
94685 #~ msgstr "Voigt (1988 JF)"
94686 
94687 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94688 #~ msgid "Snelling (1988 PT1)"
94689 #~ msgstr "Snelling (1988 PT1)"
94690 
94691 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94692 #~ msgid "Geyer (1988 PB2)"
94693 #~ msgstr "Geyer (1988 PB2)"
94694 
94695 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94696 #~ msgid "Uenohara (1989 WD1)"
94697 #~ msgstr "Uenohara (1989 WD1)"
94698 
94699 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94700 #~ msgid "Tsunemori (1987 DP)"
94701 #~ msgstr "Tsunemori (1987 DP)"
94702 
94703 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94704 #~ msgid "Otava (1987 QD1)"
94705 #~ msgstr "Otava (1987 QD1)"
94706 
94707 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94708 #~ msgid "Kamuimintara (1989 YA)"
94709 #~ msgstr "Kamuimintara (1989 YA)"
94710 
94711 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94712 #~ msgid "Lecar (1931 GC)"
94713 #~ msgstr "Lecar (1931 GC)"
94714 
94715 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94716 #~ msgid "Golden (1949 GH)"
94717 #~ msgstr "Golden (1949 GH)"
94718 
94719 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94720 #~ msgid "Arkhipova (1967 DB)"
94721 #~ msgstr "Arkhipova (1967 DB)"
94722 
94723 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94724 #~ msgid "Holeungholee (1978 WU14)"
94725 #~ msgstr "Holeungholee (1978 WU14)"
94726 
94727 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94728 #~ msgid "Ortizmoreno (1983 EX)"
94729 #~ msgstr "Ortizmoreno (1983 EX)"
94730 
94731 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94732 #~ msgid "Sykes (1983 WR)"
94733 #~ msgstr "Sykes (1983 WR)"
94734 
94735 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94736 #~ msgid "Carolyn (1985 TT)"
94737 #~ msgstr "Carolyn (1985 TT)"
94738 
94739 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94740 #~ msgid "Phildavis (1986 EO)"
94741 #~ msgstr "Phildavis (1986 EO)"
94742 
94743 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94744 #~ msgid "Sobinov (1987 RX3)"
94745 #~ msgstr "Sobinov (1987 RX3)"
94746 
94747 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94748 #~ msgid "Ruriko (1988 XA)"
94749 #~ msgstr "Ruriko (1988 XA)"
94750 
94751 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94752 #~ msgid "Bihoro (1990 DS)"
94753 #~ msgstr "Bihoro (1990 DS)"
94754 
94755 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94756 #~ msgid "Sayama (1990 EL)"
94757 #~ msgstr "Sayama (1990 EL)"
94758 
94759 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94760 #~ msgid "Radonezhskij (1987 QQ11)"
94761 #~ msgstr "Radonezhskij (1987 QQ11)"
94762 
94763 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94764 #~ msgid "(1988 AK)"
94765 #~ msgstr "(1988 AK)"
94766 
94767 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94768 #~ msgid "Naitomitsu (1988 TG1)"
94769 #~ msgstr "Naitomitsu (1988 TG1)"
94770 
94771 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94772 #~ msgid "Dassanowsky (1988 VS)"
94773 #~ msgstr "Dassanowsky (1988 VS)"
94774 
94775 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94776 #~ msgid "Shinkoyama (1989 AG1)"
94777 #~ msgstr "Shinkoyama (1989 AG1)"
94778 
94779 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94780 #~ msgid "Eurypylos (1989 CJ3)"
94781 #~ msgstr "Eurypylos (1989 CJ3)"
94782 
94783 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94784 #~ msgid "Elizabethann (1989 KG)"
94785 #~ msgstr "Elizabethann (1989 KG)"
94786 
94787 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94788 #~ msgid "Okamura (1990 DV1)"
94789 #~ msgstr "Okamura (1990 DV1)"
94790 
94791 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94792 #~ msgid "Petercollins (1990 FV)"
94793 #~ msgstr "Petercollins (1990 FV)"
94794 
94795 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94796 #~ msgid "Gorbatskij (A917 SG)"
94797 #~ msgstr "Gorbatskij (A917 SG)"
94798 
94799 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94800 #~ msgid "Sinuhe (1939 BM)"
94801 #~ msgstr "Sinuhe (1939 BM)"
94802 
94803 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94804 #~ msgid "Louvre (1971 QW1)"
94805 #~ msgstr "Louvre (1971 QW1)"
94806 
94807 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94808 #~ msgid "Copland (1985 GM1)"
94809 #~ msgstr "Copland (1985 GM1)"
94810 
94811 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94812 #~ msgid "Valgrirasp (1987 RR3)"
94813 #~ msgstr "Valgrirasp (1987 RR3)"
94814 
94815 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94816 #~ msgid "Mossotti (1989 BO)"
94817 #~ msgstr "Mossotti (1989 BO)"
94818 
94819 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94820 #~ msgid "Phoinix (1989 CQ1)"
94821 #~ msgstr "Phoinix (1989 CQ1)"
94822 
94823 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94824 #~ msgid "Massachusetts (1990 KP)"
94825 #~ msgstr "Massachusetts (1990 KP)"
94826 
94827 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94828 #~ msgid "Fanynka (1986 UT)"
94829 #~ msgstr "Fanynka (1986 UT)"
94830 
94831 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94832 #~ msgid "Mika (1987 XD)"
94833 #~ msgstr "Mika (1987 XD)"
94834 
94835 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94836 #~ msgid "Menkaure (1983 RY3)"
94837 #~ msgstr "Menkaure (1983 RY3)"
94838 
94839 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94840 #~ msgid "Piestany (1986 TP6)"
94841 #~ msgstr "Piestany (1986 TP6)"
94842 
94843 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94844 #~ msgid "Broman (1987 ME1)"
94845 #~ msgstr "Broman (1987 ME1)"
94846 
94847 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94848 #~ msgid "Yanotoyohiko (1988 CC)"
94849 #~ msgstr "Yanotoyohiko (1988 CC)"
94850 
94851 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94852 #~ msgid "Wislicenus (1931 EE)"
94853 #~ msgstr "Wislicenus (1931 EE)"
94854 
94855 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94856 #~ msgid "Meadows (1985 RE4)"
94857 #~ msgstr "Meadows (1985 RE4)"
94858 
94859 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94860 #~ msgid "Pizarro (1988 CT3)"
94861 #~ msgstr "Pizarro (1988 CT3)"
94862 
94863 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94864 #~ msgid "Vulkaneifel (1989 GR6)"
94865 #~ msgstr "Vulkaneifel (1989 GR6)"
94866 
94867 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94868 #~ msgid "Mamoru (1990 OM)"
94869 #~ msgstr "Mamoru (1990 OM)"
94870 
94871 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94872 #~ msgid "Zadunaisky (1976 DK)"
94873 #~ msgstr "Zadunaisky (1976 DK)"
94874 
94875 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94876 #~ msgid "Laplace (1986 RU4)"
94877 #~ msgstr "Laplace (1986 RU4)"
94878 
94879 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94880 #~ msgid "Sumoto (1936 YD)"
94881 #~ msgstr "Sumoto (1936 YD)"
94882 
94883 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94884 #~ msgid "Falta (1984 SM1)"
94885 #~ msgstr "Falta (1984 SM1)"
94886 
94887 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94888 #~ msgid "Takuboku (1988 HB)"
94889 #~ msgstr "Takuboku (1988 HB)"
94890 
94891 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94892 #~ msgid "Bortle (1988 LF)"
94893 #~ msgstr "Bortle (1988 LF)"
94894 
94895 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94896 #~ msgid "Mediolanum (1985 RU3)"
94897 #~ msgstr "Mediolanum (1985 RU3)"
94898 
94899 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94900 #~ msgid "Khryses (1988 PY)"
94901 #~ msgstr "Khryses (1988 PY)"
94902 
94903 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94904 #~ msgid "Polydoros (1988 RT)"
94905 #~ msgstr "Polydoros (1988 RT)"
94906 
94907 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94908 #~ msgid "Ennomos (1988 TU2)"
94909 #~ msgstr "Ennomos (1988 TU2)"
94910 
94911 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94912 #~ msgid "Iwaizumi (1989 QE)"
94913 #~ msgstr "Iwaizumi (1989 QE)"
94914 
94915 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94916 #~ msgid "Toyohiro (1989 SH)"
94917 #~ msgstr "Toyohiro (1989 SH)"
94918 
94919 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94920 #~ msgid "(1989 TS1)"
94921 #~ msgstr "(1989 TS1)"
94922 
94923 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94924 #~ msgid "Urey (1989 UL5)"
94925 #~ msgstr "Urey (1989 UL5)"
94926 
94927 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94928 #~ msgid "Kaneko (1989 WX)"
94929 #~ msgstr "Kaneko (1989 WX)"
94930 
94931 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94932 #~ msgid "Agelaos (4271 T-3)"
94933 #~ msgstr "Agelaos (4271 T-3)"
94934 
94935 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94936 #~ msgid "Xingmingzhou (1980 XZ)"
94937 #~ msgstr "Xingmingzhou (1980 XZ)"
94938 
94939 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94940 #~ msgid "Froeschle (1981 JG)"
94941 #~ msgstr "Froeschle (1981 JG)"
94942 
94943 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94944 #~ msgid "Rovereto (1988 RF5)"
94945 #~ msgstr "Rovereto (1988 RF5)"
94946 
94947 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94948 #~ msgid "Tokiwagozen (1989 WV)"
94949 #~ msgstr "Tokiwagozen (1989 WV)"
94950 
94951 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94952 #~ msgid "(1989 WE1)"
94953 #~ msgstr "(1989 WE1)"
94954 
94955 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94956 #~ msgid "Panthoos (5010 T-3)"
94957 #~ msgstr "Panthoos (5010 T-3)"
94958 
94959 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94960 #~ msgid "Hartley (1988 PH1)"
94961 #~ msgstr "Hartley (1988 PH1)"
94962 
94963 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94964 #~ msgid "Frankdrake (1989 VM)"
94965 #~ msgstr "Frankdrake (1989 VM)"
94966 
94967 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94968 #~ msgid "Iphidamas (1988 PB1)"
94969 #~ msgstr "Iphidamas (1988 PB1)"
94970 
94971 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94972 #~ msgid "Lykaon (1988 RK1)"
94973 #~ msgstr "Lykaon (1988 RK1)"
94974 
94975 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94976 #~ msgid "Veveri (1989 TG17)"
94977 #~ msgstr "Veveri (1989 TG17)"
94978 
94979 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94980 #~ msgid "Asteropaios (1990 VH7)"
94981 #~ msgstr "Asteropaios (1990 VH7)"
94982 
94983 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94984 #~ msgid "Fay (1985 RZ)"
94985 #~ msgstr "Fay (1985 RZ)"
94986 
94987 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94988 #~ msgid "Dares (1988 QE)"
94989 #~ msgstr "Dares (1988 QE)"
94990 
94991 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94992 #~ msgid "Misenus (1988 RV)"
94993 #~ msgstr "Misenus (1988 RV)"
94994 
94995 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94996 #~ msgid "Sergestus (1988 RM1)"
94997 #~ msgstr "Sergestus (1988 RM1)"
94998 
94999 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95000 #~ msgid "Palinurus (1988 TU1)"
95001 #~ msgstr "Palinurus (1988 TU1)"
95002 
95003 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95004 #~ msgid "Meges (1989 AL2)"
95005 #~ msgstr "Meges (1989 AL2)"
95006 
95007 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95008 #~ msgid "Thoas (1989 AM2)"
95009 #~ msgstr "Thoas (1989 AM2)"
95010 
95011 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95012 #~ msgid "(1989 BQ)"
95013 #~ msgstr "(1989 BQ)"
95014 
95015 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95016 #~ msgid "Medon (1989 CK1)"
95017 #~ msgstr "Medon (1989 CK1)"
95018 
95019 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95020 #~ msgid "Bickerton (1989 ME)"
95021 #~ msgstr "Bickerton (1989 ME)"
95022 
95023 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95024 #~ msgid "Otaynang (1989 UY)"
95025 #~ msgstr "Otaynang (1989 UY)"
95026 
95027 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95028 #~ msgid "Megantic (1990 DR4)"
95029 #~ msgstr "Megantic (1990 DR4)"
95030 
95031 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95032 #~ msgid "Tutenchamun (3233 T-2)"
95033 #~ msgstr "Tutenchamun (3233 T-2)"
95034 
95035 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95036 #~ msgid "Badillo (1988 VB3)"
95037 #~ msgstr "Badillo (1988 VB3)"
95038 
95039 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95040 #~ msgid "Polites (1989 SZ)"
95041 #~ msgstr "Polites (1989 SZ)"
95042 
95043 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95044 #~ msgid "Shcherban'' (1989 UK8)"
95045 #~ msgstr "Shcherban'' (1989 UK8)"
95046 
95047 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95048 #~ msgid "Fukaya (1990 EC)"
95049 #~ msgstr "Fukaya (1990 EC)"
95050 
95051 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95052 #~ msgid "Zykina (1974 VG)"
95053 #~ msgstr "Zykina (1974 VG)"
95054 
95055 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95056 #~ msgid "Tomoegozen (1986 YA)"
95057 #~ msgstr "Tomoegozen (1986 YA)"
95058 
95059 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95060 #~ msgid "Thessandrus (1989 AN2)"
95061 #~ msgstr "Thessandrus (1989 AN2)"
95062 
95063 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95064 #~ msgid "Pardina (1969 GD)"
95065 #~ msgstr "Pardina (1969 GD)"
95066 
95067 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95068 #~ msgid "Brumberg (1970 PS)"
95069 #~ msgstr "Brumberg (1970 PS)"
95070 
95071 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95072 #~ msgid "Zhoushan (1981 XH2)"
95073 #~ msgstr "Zhoushan (1981 XH2)"
95074 
95075 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95076 #~ msgid "Rephiltim (1983 AO2)"
95077 #~ msgstr "Rephiltim (1983 AO2)"
95078 
95079 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95080 #~ msgid "Texstapa (1984 EA1)"
95081 #~ msgstr "Texstapa (1984 EA1)"
95082 
95083 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95084 #~ msgid "Askalaphus (1988 BW1)"
95085 #~ msgstr "Askalaphus (1988 BW1)"
95086 
95087 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95088 #~ msgid "Kibeshigemaro (1990 FC1)"
95089 #~ msgstr "Kibeshigemaro (1990 FC1)"
95090 
95091 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95092 #~ msgid "Gold (1990 SF2)"
95093 #~ msgstr "Gold (1990 SF2)"
95094 
95095 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95096 #~ msgid "Wellnitz (1991 NT1)"
95097 #~ msgstr "Wellnitz (1991 NT1)"
95098 
95099 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95100 #~ msgid "Niinoama (1991 PA1)"
95101 #~ msgstr "Niinoama (1991 PA1)"
95102 
95103 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95104 #~ msgid "Kanroku (1977 DR1)"
95105 #~ msgstr "Kanroku (1977 DR1)"
95106 
95107 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95108 #~ msgid "Glia (1983 CF1)"
95109 #~ msgstr "Glia (1983 CF1)"
95110 
95111 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95112 #~ msgid "Showa (1990 FT)"
95113 #~ msgstr "Showa (1990 FT)"
95114 
95115 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95116 #~ msgid "Choukyongchol (1991 PM)"
95117 #~ msgstr "Choukyongchol (1991 PM)"
95118 
95119 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95120 #~ msgid "Kabashima (1986 VG)"
95121 #~ msgstr "Kabashima (1986 VG)"
95122 
95123 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95124 #~ msgid "Teller (1989 GL5)"
95125 #~ msgstr "Teller (1989 GL5)"
95126 
95127 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95128 #~ msgid "Eurymedon (9507 P-L)"
95129 #~ msgstr "Eurymedon (9507 P-L)"
95130 
95131 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95132 #~ msgid "Roccapalumba (1984 HE1)"
95133 #~ msgstr "Roccapalumba (1984 HE1)"
95134 
95135 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95136 #~ msgid "Agapenor (1985 TG3)"
95137 #~ msgstr "Agapenor (1985 TG3)"
95138 
95139 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95140 #~ msgid "Bechmann (1985 VP)"
95141 #~ msgstr "Bechmann (1985 VP)"
95142 
95143 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95144 #~ msgid "(1986 TS6)"
95145 #~ msgstr "(1986 TS6)"
95146 
95147 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95148 #~ msgid "Androgeos (1988 BX1)"
95149 #~ msgstr "Androgeos (1988 BX1)"
95150 
95151 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95152 #~ msgid "Halaesus (1988 BY1)"
95153 #~ msgstr "Halaesus (1988 BY1)"
95154 
95155 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95156 #~ msgid "Tuttle (1991 US2)"
95157 #~ msgstr "Tuttle (1991 US2)"
95158 
95159 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95160 #~ msgid "Theotes (1973 SW1)"
95161 #~ msgstr "Theotes (1973 SW1)"
95162 
95163 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95164 #~ msgid "Colpa (1974 ME)"
95165 #~ msgstr "Colpa (1974 ME)"
95166 
95167 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95168 #~ msgid "Arai (1991 XT)"
95169 #~ msgstr "Arai (1991 XT)"
95170 
95171 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95172 #~ msgid "Goetzoertel (1949 QQ1)"
95173 #~ msgstr "Goetzoertel (1949 QQ1)"
95174 
95175 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95176 #~ msgid "Manara (1982 FJ)"
95177 #~ msgstr "Manara (1982 FJ)"
95178 
95179 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95180 #~ msgid "Korsor (1988 EU)"
95181 #~ msgstr "Korsor (1988 EU)"
95182 
95183 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95184 #~ msgid "(1988 RA1)"
95185 #~ msgstr "(1988 RA1)"
95186 
95187 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95188 #~ msgid "Bitias (1988 TZ1)"
95189 #~ msgstr "Bitias (1988 TZ1)"
95190 
95191 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95192 #~ msgid "(1989 BL)"
95193 #~ msgstr "(1989 BL)"
95194 
95195 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95196 #~ msgid "Achaemenides (1989 CH2)"
95197 #~ msgstr "Achaemenides (1989 CH2)"
95198 
95199 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95200 #~ msgid "Ilioneus (1989 SC7)"
95201 #~ msgstr "Ilioneus (1989 SC7)"
95202 
95203 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95204 #~ msgid "Ebilson (1990 SM2)"
95205 #~ msgstr "Ebilson (1990 SM2)"
95206 
95207 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95208 #~ msgid "Baggaley (1990 UG2)"
95209 #~ msgstr "Baggaley (1990 UG2)"
95210 
95211 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95212 #~ msgid "Rumoi (1990 VH4)"
95213 #~ msgstr "Rumoi (1990 VH4)"
95214 
95215 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95216 #~ msgid "Kida (1990 XH)"
95217 #~ msgstr "Kida (1990 XH)"
95218 
95219 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95220 #~ msgid "Achates (1991 XX)"
95221 #~ msgstr "Achates (1991 XX)"
95222 
95223 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95224 #~ msgid "Pholus (1992 AD)"
95225 #~ msgstr "Pholus (1992 AD)"
95226 
95227 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95228 #~ msgid "Gierasch (1940 GO)"
95229 #~ msgstr "Gierasch (1940 GO)"
95230 
95231 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95232 #~ msgid "Piemonte (1982 BW)"
95233 #~ msgstr "Piemonte (1982 BW)"
95234 
95235 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95236 #~ msgid "Donalu (1990 SB4)"
95237 #~ msgstr "Donalu (1990 SB4)"
95238 
95239 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95240 #~ msgid "(1990 UR2)"
95241 #~ msgstr "(1990 UR2)"
95242 
95243 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95244 #~ msgid "(1990 VO3)"
95245 #~ msgstr "(1990 VO3)"
95246 
95247 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95248 #~ msgid "Yabuki (1991 CC)"
95249 #~ msgstr "Yabuki (1991 CC)"
95250 
95251 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95252 #~ msgid "Tanakawataru (1992 ET)"
95253 #~ msgstr "Tanakawataru (1992 ET)"
95254 
95255 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95256 #~ msgid "Dortmund (1981 RP2)"
95257 #~ msgstr "Dortmund (1981 RP2)"
95258 
95259 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95260 #~ msgid "(1989 CW1)"
95261 #~ msgstr "(1989 CW1)"
95262 
95263 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95264 #~ msgid "Tsurui (1991 AE)"
95265 #~ msgstr "Tsurui (1991 AE)"
95266 
95267 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95268 #~ msgid "(1941 HA)"
95269 #~ msgstr "(1941 HA)"
95270 
95271 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95272 #~ msgid "Ioffe (1980 TL13)"
95273 #~ msgstr "Ioffe (1980 TL13)"
95274 
95275 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95276 #~ msgid "Verne (1988 JV)"
95277 #~ msgstr "Verne (1988 JV)"
95278 
95279 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95280 #~ msgid "(1988 RL10)"
95281 #~ msgstr "(1988 RL10)"
95282 
95283 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95284 #~ msgid "Amphilochos (1973 SQ1)"
95285 #~ msgstr "Amphilochos (1973 SQ1)"
95286 
95287 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95288 #~ msgid "Ulysses (1986 VG1)"
95289 #~ msgstr "Ulysses (1986 VG1)"
95290 
95291 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95292 #~ msgid "Farquhar (1988 NN)"
95293 #~ msgstr "Farquhar (1988 NN)"
95294 
95295 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95296 #~ msgid "(1988 RS10)"
95297 #~ msgstr "(1988 RS10)"
95298 
95299 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95300 #~ msgid "(1989 AU1)"
95301 #~ msgstr "(1989 AU1)"
95302 
95303 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95304 #~ msgid "Epeigeus (1989 BB1)"
95305 #~ msgstr "Epeigeus (1989 BB1)"
95306 
95307 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95308 #~ msgid "Brucegoldberg (1990 XB1)"
95309 #~ msgstr "Brucegoldberg (1990 XB1)"
95310 
95311 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95312 #~ msgid "Arrius (1991 GY9)"
95313 #~ msgstr "Arrius (1991 GY9)"
95314 
95315 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95316 #~ msgid "Telephus (1991 KC)"
95317 #~ msgstr "Telephus (1991 KC)"
95318 
95319 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95320 #~ msgid "Lindstrom (1988 SO1)"
95321 #~ msgstr "Lindstrom (1988 SO1)"
95322 
95323 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95324 #~ msgid "Pyrrhus (1989 BW)"
95325 #~ msgstr "Pyrrhus (1989 BW)"
95326 
95327 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95328 #~ msgid "Orsilocus (1989 CK2)"
95329 #~ msgstr "Orsilocus (1989 CK2)"
95330 
95331 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95332 #~ msgid "Krethon (1989 EO11)"
95333 #~ msgstr "Krethon (1989 EO11)"
95334 
95335 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95336 #~ msgid "(1991 AJ1)"
95337 #~ msgstr "(1991 AJ1)"
95338 
95339 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95340 #~ msgid "Bentengahama (1991 BQ2)"
95341 #~ msgstr "Bentengahama (1991 BQ2)"
95342 
95343 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95344 #~ msgid "Onnetoh (1991 CB)"
95345 #~ msgstr "Onnetoh (1991 CB)"
95346 
95347 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95348 #~ msgid "Masayo (1991 CE)"
95349 #~ msgstr "Masayo (1991 CE)"
95350 
95351 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95352 #~ msgid "Wilkickia (1982 SG4)"
95353 #~ msgstr "Wilkickia (1982 SG4)"
95354 
95355 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95356 #~ msgid "Filatov (1982 UB7)"
95357 #~ msgstr "Filatov (1982 UB7)"
95358 
95359 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95360 #~ msgid "(1991 JE1)"
95361 #~ msgstr "(1991 JE1)"
95362 
95363 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95364 #~ msgid "Aoki (1991 LD)"
95365 #~ msgstr "Aoki (1991 LD)"
95366 
95367 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95368 #~ msgid "Sekiguchi (1992 EL)"
95369 #~ msgstr "Sekiguchi (1992 EL)"
95370 
95371 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95372 #~ msgid "(1992 QH)"
95373 #~ msgstr "(1992 QH)"
95374 
95375 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95376 #~ msgid "Rozhdestvenskij (1975 VD9)"
95377 #~ msgstr "Rozhdestvenskij (1975 VD9)"
95378 
95379 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95380 #~ msgid "Goncharov (1976 YC2)"
95381 #~ msgstr "Goncharov (1976 YC2)"
95382 
95383 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95384 #~ msgid "(1978 CH)"
95385 #~ msgstr "(1978 CH)"
95386 
95387 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95388 #~ msgid "Vitagliano (1984 SW5)"
95389 #~ msgstr "Vitagliano (1984 SW5)"
95390 
95391 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95392 #~ msgid "Hokutosei (1989 AM1)"
95393 #~ msgstr "Hokutosei (1989 AM1)"
95394 
95395 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95396 #~ msgid "Takachiho (1990 DM)"
95397 #~ msgstr "Takachiho (1990 DM)"
95398 
95399 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95400 #~ msgid "Kameoka (1990 BS1)"
95401 #~ msgstr "Kameoka (1990 BS1)"
95402 
95403 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95404 #~ msgid "Eumelos (1990 DK)"
95405 #~ msgstr "Eumelos (1990 DK)"
95406 
95407 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95408 #~ msgid "Lorre (1990 QJ)"
95409 #~ msgstr "Lorre (1990 QJ)"
95410 
95411 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95412 #~ msgid "Couturier (1990 RW)"
95413 #~ msgstr "Couturier (1990 RW)"
95414 
95415 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95416 #~ msgid "Andymurray (1991 JZ1)"
95417 #~ msgstr "Andymurray (1991 JZ1)"
95418 
95419 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95420 #~ msgid "Autumn (1983 HB1)"
95421 #~ msgstr "Autumn (1983 HB1)"
95422 
95423 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95424 #~ msgid "Tunguska (1988 PK1)"
95425 #~ msgstr "Tunguska (1988 PK1)"
95426 
95427 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95428 #~ msgid "(1989 TO11)"
95429 #~ msgstr "(1989 TO11)"
95430 
95431 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95432 #~ msgid "(1989 YK8)"
95433 #~ msgstr "(1989 YK8)"
95434 
95435 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95436 #~ msgid "Cherkashin (1990 UQ11)"
95437 #~ msgstr "Cherkashin (1990 UQ11)"
95438 
95439 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95440 #~ msgid "Kiyosato (1991 VK5)"
95441 #~ msgstr "Kiyosato (1991 VK5)"
95442 
95443 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95444 #~ msgid "Oberkochen (1993 BF2)"
95445 #~ msgstr "Oberkochen (1993 BF2)"
95446 
95447 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95448 #~ msgid "Rumyantsev (1972 RY3)"
95449 #~ msgstr "Rumyantsev (1972 RY3)"
95450 
95451 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95452 #~ msgid "Cloanthus (1988 TH1)"
95453 #~ msgstr "Cloanthus (1988 TH1)"
95454 
95455 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95456 #~ msgid "(1992 AJ)"
95457 #~ msgstr "(1992 AJ)"
95458 
95459 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95460 #~ msgid "(1991 VZ1)"
95461 #~ msgstr "(1991 VZ1)"
95462 
95463 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95464 #~ msgid "Durisen (1953 FK1)"
95465 #~ msgstr "Durisen (1953 FK1)"
95466 
95467 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95468 #~ msgid "Lesliegreen (1978 LG)"
95469 #~ msgstr "Lesliegreen (1978 LG)"
95470 
95471 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95472 #~ msgid "Oshima (1990 VB4)"
95473 #~ msgstr "Oshima (1990 VB4)"
95474 
95475 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95476 #~ msgid "Jimmiller (1991 NK1)"
95477 #~ msgstr "Jimmiller (1991 NK1)"
95478 
95479 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95480 #~ msgid "Rausudake (1992 CE)"
95481 #~ msgstr "Rausudake (1992 CE)"
95482 
95483 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95484 #~ msgid "Iwamori (1990 UY)"
95485 #~ msgstr "Iwamori (1990 UY)"
95486 
95487 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95488 #~ msgid "Kuwana (1993 DA1)"
95489 #~ msgstr "Kuwana (1993 DA1)"
95490 
95491 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95492 #~ msgid "Ingelehmann (1993 GG)"
95493 #~ msgstr "Ingelehmann (1993 GG)"
95494 
95495 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95496 #~ msgid "Gyas (1988 RF1)"
95497 #~ msgstr "Gyas (1988 RF1)"
95498 
95499 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95500 #~ msgid "Deikoon (1988 TA3)"
95501 #~ msgstr "Deikoon (1988 TA3)"
95502 
95503 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95504 #~ msgid "(1990 VU1)"
95505 #~ msgstr "(1990 VU1)"
95506 
95507 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95508 #~ msgid "Mochihito-o (1990 XK)"
95509 #~ msgstr "Mochihito-o (1990 XK)"
95510 
95511 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95512 #~ msgid "Traversa (1991 CA2)"
95513 #~ msgstr "Traversa (1991 CA2)"
95514 
95515 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95516 #~ msgid "Amphimachus (1992 HS3)"
95517 #~ msgstr "Amphimachus (1992 HS3)"
95518 
95519 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95520 #~ msgid "Hildebrand (1977 PO1)"
95521 #~ msgstr "Hildebrand (1977 PO1)"
95522 
95523 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95524 #~ msgid "Rosstaylor (1985 VF2)"
95525 #~ msgstr "Rosstaylor (1985 VF2)"
95526 
95527 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95528 #~ msgid "Sanenobufukui (1990 XA)"
95529 #~ msgstr "Sanenobufukui (1990 XA)"
95530 
95531 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95532 #~ msgid "Yamamotoshinobu (1991 AB1)"
95533 #~ msgstr "Yamamotoshinobu (1991 AB1)"
95534 
95535 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95536 #~ msgid "Eneev (1978 SO4)"
95537 #~ msgstr "Eneev (1978 SO4)"
95538 
95539 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95540 #~ msgid "(1990 TN4)"
95541 #~ msgstr "(1990 TN4)"
95542 
95543 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95544 #~ msgid "(1991 FV)"
95545 #~ msgstr "(1991 FV)"
95546 
95547 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95548 #~ msgid "Kandatai (1991 GG1)"
95549 #~ msgstr "Kandatai (1991 GG1)"
95550 
95551 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95552 #~ msgid "(1992 OP7)"
95553 #~ msgstr "(1992 OP7)"
95554 
95555 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95556 #~ msgid "Jurafrance (1989 YF5)"
95557 #~ msgstr "Jurafrance (1989 YF5)"
95558 
95559 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95560 #~ msgid "Babel'' (1987 QV10)"
95561 #~ msgstr "Babel'' (1987 QV10)"
95562 
95563 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95564 #~ msgid "(1988 XW1)"
95565 #~ msgstr "(1988 XW1)"
95566 
95567 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95568 #~ msgid "Shinsengumi (1989 AH)"
95569 #~ msgstr "Shinsengumi (1989 AH)"
95570 
95571 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95572 #~ msgid "Bradstreet (1990 DB)"
95573 #~ msgstr "Bradstreet (1990 DB)"
95574 
95575 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95576 #~ msgid "Peterson (1991 PQ)"
95577 #~ msgstr "Peterson (1991 PQ)"
95578 
95579 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95580 #~ msgid "(1992 SZ14)"
95581 #~ msgstr "(1992 SZ14)"
95582 
95583 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95584 #~ msgid "GOI (1974 SJ3)"
95585 #~ msgstr "GOI (1974 SJ3)"
95586 
95587 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95588 #~ msgid "(1990 HF1)"
95589 #~ msgstr "(1990 HF1)"
95590 
95591 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95592 #~ msgid "Josephblack (1993 VM5)"
95593 #~ msgstr "Josephblack (1993 VM5)"
95594 
95595 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95596 #~ msgid "Rutger (1975 LR)"
95597 #~ msgstr "Rutger (1975 LR)"
95598 
95599 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95600 #~ msgid "(1989 TU5)"
95601 #~ msgstr "(1989 TU5)"
95602 
95603 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95604 #~ msgid "Kathywhaler (1990 WK)"
95605 #~ msgstr "Kathywhaler (1990 WK)"
95606 
95607 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95608 #~ msgid "(1992 SX17)"
95609 #~ msgstr "(1992 SX17)"
95610 
95611 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95612 #~ msgid "Shouichi (1992 UV)"
95613 #~ msgstr "Shouichi (1992 UV)"
95614 
95615 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95616 #~ msgid "Pindarus (1973 SK1)"
95617 #~ msgstr "Pindarus (1973 SK1)"
95618 
95619 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95620 #~ msgid "Zhvanetskij (1976 GK3)"
95621 #~ msgstr "Zhvanetskij (1976 GK3)"
95622 
95623 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95624 #~ msgid "Khadzhinov (1979 FQ2)"
95625 #~ msgstr "Khadzhinov (1979 FQ2)"
95626 
95627 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95628 #~ msgid "Feliksobolev (1981 TJ4)"
95629 #~ msgstr "Feliksobolev (1981 TJ4)"
95630 
95631 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95632 #~ msgid "Denzilrobert (1983 AN2)"
95633 #~ msgstr "Denzilrobert (1983 AN2)"
95634 
95635 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95636 #~ msgid "Harryatkinson (1991 PS12)"
95637 #~ msgstr "Harryatkinson (1991 PS12)"
95638 
95639 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95640 #~ msgid "(1992 TH1)"
95641 #~ msgstr "(1992 TH1)"
95642 
95643 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95644 #~ msgid "United Nations (1987 UN)"
95645 #~ msgstr "United Nations (1987 UN)"
95646 
95647 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95648 #~ msgid "(1988 RO)"
95649 #~ msgstr "(1988 RO)"
95650 
95651 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95652 #~ msgid "Telford (1991 RO6)"
95653 #~ msgstr "Telford (1991 RO6)"
95654 
95655 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95656 #~ msgid "Naotosato (1992 YA3)"
95657 #~ msgstr "Naotosato (1992 YA3)"
95658 
95659 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95660 #~ msgid "Ryokan (1982 BQ4)"
95661 #~ msgstr "Ryokan (1982 BQ4)"
95662 
95663 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95664 #~ msgid "Parmenides (1989 RS)"
95665 #~ msgstr "Parmenides (1989 RS)"
95666 
95667 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95668 #~ msgid "Junichi (1992 CE1)"
95669 #~ msgstr "Junichi (1992 CE1)"
95670 
95671 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95672 #~ msgid "Robbia (5182 T-3)"
95673 #~ msgstr "Robbia (5182 T-3)"
95674 
95675 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95676 #~ msgid "(1990 QR11)"
95677 #~ msgstr "(1990 QR11)"
95678 
95679 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95680 #~ msgid "(1989 DJ)"
95681 #~ msgstr "(1989 DJ)"
95682 
95683 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95684 #~ msgid "(1993 HV)"
95685 #~ msgstr "(1993 HV)"
95686 
95687 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95688 #~ msgid "Gryphon (1990 YH)"
95689 #~ msgstr "Gryphon (1990 YH)"
95690 
95691 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95692 #~ msgid "Johnfletcher (1991 BY)"
95693 #~ msgstr "Johnfletcher (1991 BY)"
95694 
95695 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95696 #~ msgid "Kondojiro (1994 EQ3)"
95697 #~ msgstr "Kondojiro (1994 EQ3)"
95698 
95699 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95700 #~ msgid "Polybius (1983 TR2)"
95701 #~ msgstr "Polybius (1983 TR2)"
95702 
95703 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95704 #~ msgid "(1980 PB3)"
95705 #~ msgstr "(1980 PB3)"
95706 
95707 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95708 #~ msgid "Chikushi (1989 CV)"
95709 #~ msgstr "Chikushi (1989 CV)"
95710 
95711 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95712 #~ msgid "Maiztegui (1989 WL7)"
95713 #~ msgstr "Maiztegui (1989 WL7)"
95714 
95715 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95716 #~ msgid "Isaosato (1992 UO4)"
95717 #~ msgstr "Isaosato (1992 UO4)"
95718 
95719 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95720 #~ msgid "(1993 UN3)"
95721 #~ msgstr "(1993 UN3)"
95722 
95723 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95724 #~ msgid "Hideo (1994 AX1)"
95725 #~ msgstr "Hideo (1994 AX1)"
95726 
95727 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95728 #~ msgid "Univermoscow (1969 TX5)"
95729 #~ msgstr "Univermoscow (1969 TX5)"
95730 
95731 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95732 #~ msgid "Dubinin (1977 AZ1)"
95733 #~ msgstr "Dubinin (1977 AZ1)"
95734 
95735 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95736 #~ msgid "Tunis (1979 KO)"
95737 #~ msgstr "Tunis (1979 KO)"
95738 
95739 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95740 #~ msgid "Heinlein (1985 GS)"
95741 #~ msgstr "Heinlein (1985 GS)"
95742 
95743 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95744 #~ msgid "Walker (1985 JW1)"
95745 #~ msgstr "Walker (1985 JW1)"
95746 
95747 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95748 #~ msgid "Vrba (1987 VA1)"
95749 #~ msgstr "Vrba (1987 VA1)"
95750 
95751 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95752 #~ msgid "Tokushima (1988 XU1)"
95753 #~ msgstr "Tokushima (1988 XU1)"
95754 
95755 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95756 #~ msgid "Takashimizuno (1990 HR)"
95757 #~ msgstr "Takashimizuno (1990 HR)"
95758 
95759 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95760 #~ msgid "Georgealexander (1991 GQ1)"
95761 #~ msgstr "Georgealexander (1991 GQ1)"
95762 
95763 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95764 #~ msgid "Susono (1993 XX)"
95765 #~ msgstr "Susono (1993 XX)"
95766 
95767 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95768 #~ msgid "Tirol (1988 CV)"
95769 #~ msgstr "Tirol (1988 CV)"
95770 
95771 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95772 #~ msgid "Isoda (1994 AG3)"
95773 #~ msgstr "Isoda (1994 AG3)"
95774 
95775 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95776 #~ msgid "Refugium (1987 SZ6)"
95777 #~ msgstr "Refugium (1987 SZ6)"
95778 
95779 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95780 #~ msgid "(1987 VT)"
95781 #~ msgstr "(1987 VT)"
95782 
95783 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95784 #~ msgid "Muzzio (1976 AH)"
95785 #~ msgstr "Muzzio (1976 AH)"
95786 
95787 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95788 #~ msgid "(1986 TR6)"
95789 #~ msgstr "(1986 TR6)"
95790 
95791 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95792 #~ msgid "Kaye (1987 DY4)"
95793 #~ msgstr "Kaye (1987 DY4)"
95794 
95795 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95796 #~ msgid "Tomohiro (1994 JO)"
95797 #~ msgstr "Tomohiro (1994 JO)"
95798 
95799 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95800 #~ msgid "Gvishiani (1976 QE1)"
95801 #~ msgstr "Gvishiani (1976 QE1)"
95802 
95803 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95804 #~ msgid "(1992 BN)"
95805 #~ msgstr "(1992 BN)"
95806 
95807 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95808 #~ msgid "Kolya (1973 SS4)"
95809 #~ msgstr "Kolya (1973 SS4)"
95810 
95811 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95812 #~ msgid "Nagahama (1992 EL1)"
95813 #~ msgstr "Nagahama (1992 EL1)"
95814 
95815 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95816 #~ msgid "Celentano (1987 HM1)"
95817 #~ msgstr "Celentano (1987 HM1)"
95818 
95819 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95820 #~ msgid "(1991 CX5)"
95821 #~ msgstr "(1991 CX5)"
95822 
95823 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95824 #~ msgid "(1992 EF)"
95825 #~ msgstr "(1992 EF)"
95826 
95827 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95828 #~ msgid "Benzenberg (1992 FB)"
95829 #~ msgstr "Benzenberg (1992 FB)"
95830 
95831 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95832 #~ msgid "(1990 VA7)"
95833 #~ msgstr "(1990 VA7)"
95834 
95835 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95836 #~ msgid "Masuisakura (1992 DK)"
95837 #~ msgstr "Masuisakura (1992 DK)"
95838 
95839 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95840 #~ msgid "Juanclaria (1969 GC)"
95841 #~ msgstr "Juanclaria (1969 GC)"
95842 
95843 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95844 #~ msgid "Virgiliomarcon (1991 GL)"
95845 #~ msgstr "Virgiliomarcon (1991 GL)"
95846 
95847 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95848 #~ msgid "Kukai (1992 CO)"
95849 #~ msgstr "Kukai (1992 CO)"
95850 
95851 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95852 #~ msgid "Miyazaki (1990 TW)"
95853 #~ msgstr "Miyazaki (1990 TW)"
95854 
95855 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95856 #~ msgid "Lewispearce (1992 OJ)"
95857 #~ msgstr "Lewispearce (1992 OJ)"
95858 
95859 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95860 #~ msgid "Fukui (1993 TP)"
95861 #~ msgstr "Fukui (1993 TP)"
95862 
95863 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95864 #~ msgid "Solti (1992 MC)"
95865 #~ msgstr "Solti (1992 MC)"
95866 
95867 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95868 #~ msgid "Lewiscarroll (1994 AO)"
95869 #~ msgstr "Lewiscarroll (1994 AO)"
95870 
95871 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95872 #~ msgid "Laomedon (3104 T-3)"
95873 #~ msgstr "Laomedon (3104 T-3)"
95874 
95875 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95876 #~ msgid "Tithonus (3108 T-3)"
95877 #~ msgstr "Tithonus (3108 T-3)"
95878 
95879 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95880 #~ msgid "Toshihanda (1993 XT)"
95881 #~ msgstr "Toshihanda (1993 XT)"
95882 
95883 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95884 #~ msgid "Davidlean (1995 BK3)"
95885 #~ msgstr "Davidlean (1995 BK3)"
95886 
95887 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95888 #~ msgid "Nessus (1993 HA2)"
95889 #~ msgstr "Nessus (1993 HA2)"
95890 
95891 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95892 #~ msgid "Kiyose (1993 XE)"
95893 #~ msgstr "Kiyose (1993 XE)"
95894 
95895 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95896 #~ msgid "Hiera (1989 AV2)"
95897 #~ msgstr "Hiera (1989 AV2)"
95898 
95899 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95900 #~ msgid "Glinos (1990 OJ4)"
95901 #~ msgstr "Glinos (1990 OJ4)"
95902 
95903 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95904 #~ msgid "Longtom (1992 YL)"
95905 #~ msgstr "Longtom (1992 YL)"
95906 
95907 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95908 #~ msgid "Haramura (1995 WU41)"
95909 #~ msgstr "Haramura (1995 WU41)"
95910 
95911 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95912 #~ msgid "Euneus (1973 SH1)"
95913 #~ msgstr "Euneus (1973 SH1)"
95914 
95915 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95916 #~ msgid "Semois (1988 SQ)"
95917 #~ msgstr "Semois (1988 SQ)"
95918 
95919 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95920 #~ msgid "Anticlus (1973 SM1)"
95921 #~ msgstr "Anticlus (1973 SM1)"
95922 
95923 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95924 #~ msgid "Gerhard (1977 FS)"
95925 #~ msgstr "Gerhard (1977 FS)"
95926 
95927 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95928 #~ msgid "Dacke (1979 QX3)"
95929 #~ msgstr "Dacke (1979 QX3)"
95930 
95931 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95932 #~ msgid "Nara (1993 CL)"
95933 #~ msgstr "Nara (1993 CL)"
95934 
95935 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95936 #~ msgid "(1989 VW)"
95937 #~ msgstr "(1989 VW)"
95938 
95939 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95940 #~ msgid "Hyakutake (1991 XC1)"
95941 #~ msgstr "Hyakutake (1991 XC1)"
95942 
95943 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95944 #~ msgid "Balindblad (1985 TV)"
95945 #~ msgstr "Balindblad (1985 TV)"
95946 
95947 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95948 #~ msgid "(1994 CO)"
95949 #~ msgstr "(1994 CO)"
95950 
95951 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95952 #~ msgid "Xanthomalitia (1985 QX4)"
95953 #~ msgstr "Xanthomalitia (1985 QX4)"
95954 
95955 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95956 #~ msgid "(1984 DE1)"
95957 #~ msgstr "(1984 DE1)"
95958 
95959 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95960 #~ msgid "Ogilsbie (1993 GE)"
95961 #~ msgstr "Ogilsbie (1993 GE)"
95962 
95963 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95964 #~ msgid "Changchun (1994 XO)"
95965 #~ msgstr "Changchun (1994 XO)"
95966 
95967 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95968 #~ msgid "Prylis (1973 SY)"
95969 #~ msgstr "Prylis (1973 SY)"
95970 
95971 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95972 #~ msgid "(1989 WO1)"
95973 #~ msgstr "(1989 WO1)"
95974 
95975 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95976 #~ msgid "(1992 FJ1)"
95977 #~ msgstr "(1992 FJ1)"
95978 
95979 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95980 #~ msgid "Yumi (1993 GH)"
95981 #~ msgstr "Yumi (1993 GH)"
95982 
95983 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95984 #~ msgid "(1995 SR1)"
95985 #~ msgstr "(1995 SR1)"
95986 
95987 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95988 #~ msgid "(1983 VH1)"
95989 #~ msgstr "(1983 VH1)"
95990 
95991 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95992 #~ msgid "(1986 TT6)"
95993 #~ msgstr "(1986 TT6)"
95994 
95995 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95996 #~ msgid "Morita (1996 BK2)"
95997 #~ msgstr "Morita (1996 BK2)"
95998 
95999 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96000 #~ msgid "Dolon (1987 QN)"
96001 #~ msgstr "Dolon (1987 QN)"
96002 
96003 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96004 #~ msgid "Lagerros (1978 QC3)"
96005 #~ msgstr "Lagerros (1978 QC3)"
96006 
96007 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96008 #~ msgid "Kaseda (1995 DK1)"
96009 #~ msgstr "Kaseda (1995 DK1)"
96010 
96011 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96012 #~ msgid "Juzoitami (1997 OX)"
96013 #~ msgstr "Juzoitami (1997 OX)"
96014 
96015 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96016 #~ msgid "(1991 OK1)"
96017 #~ msgstr "(1991 OK1)"
96018 
96019 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96020 #~ msgid "Williamknight (1991 SK)"
96021 #~ msgstr "Williamknight (1991 SK)"
96022 
96023 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96024 #~ msgid "Deliyannis (1957 JP)"
96025 #~ msgstr "Deliyannis (1957 JP)"
96026 
96027 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96028 #~ msgid "Anius (1973 SD1)"
96029 #~ msgstr "Anius (1973 SD1)"
96030 
96031 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96032 #~ msgid "Peterthomas (1989 RB6)"
96033 #~ msgstr "Peterthomas (1989 RB6)"
96034 
96035 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96036 #~ msgid "Tyndareus (5493 T-2)"
96037 #~ msgstr "Tyndareus (5493 T-2)"
96038 
96039 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96040 #~ msgid "Seeberg (1976 DJ1)"
96041 #~ msgstr "Seeberg (1976 DJ1)"
96042 
96043 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96044 #~ msgid "(1996 TF7)"
96045 #~ msgstr "(1996 TF7)"
96046 
96047 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96048 #~ msgid "Agrius (1973 SE1)"
96049 #~ msgstr "Agrius (1973 SE1)"
96050 
96051 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96052 #~ msgid "Takayuki (1992 UM3)"
96053 #~ msgstr "Takayuki (1992 UM3)"
96054 
96055 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96056 #~ msgid "Wolkenstein (3002 P-L)"
96057 #~ msgstr "Wolkenstein (3002 P-L)"
96058 
96059 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96060 #~ msgid "Eurysaces (4523 P-L)"
96061 #~ msgstr "Eurysaces (4523 P-L)"
96062 
96063 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96064 #~ msgid "(1992 OZ9)"
96065 #~ msgstr "(1992 OZ9)"
96066 
96067 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96068 #~ msgid "Asbolus (1995 GO)"
96069 #~ msgstr "Asbolus (1995 GO)"
96070 
96071 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96072 #~ msgid "Daitarabochi (1994 VC7)"
96073 #~ msgstr "Daitarabochi (1994 VC7)"
96074 
96075 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96076 #~ msgid "(1995 US)"
96077 #~ msgstr "(1995 US)"
96078 
96079 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96080 #~ msgid "Sano (1990 TM1)"
96081 #~ msgstr "Sano (1990 TM1)"
96082 
96083 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96084 #~ msgid "AMOS (1996 AO3)"
96085 #~ msgstr "AMOS (1996 AO3)"
96086 
96087 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96088 #~ msgid "Keneke (1998 EH12)"
96089 #~ msgstr "Keneke (1998 EH12)"
96090 
96091 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96092 #~ msgid "Eliason (1981 JB2)"
96093 #~ msgstr "Eliason (1981 JB2)"
96094 
96095 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96096 #~ msgid "(1989 UW2)"
96097 #~ msgstr "(1989 UW2)"
96098 
96099 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96100 #~ msgid "(1995 UJ4)"
96101 #~ msgstr "(1995 UJ4)"
96102 
96103 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96104 #~ msgid "Sawaishujiro (1995 YK3)"
96105 #~ msgstr "Sawaishujiro (1995 YK3)"
96106 
96107 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96108 #~ msgid "(1996 EU2)"
96109 #~ msgstr "(1996 EU2)"
96110 
96111 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96112 #~ msgid "Mnesthus (1988 RG1)"
96113 #~ msgstr "Mnesthus (1988 RG1)"
96114 
96115 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96116 #~ msgid "(1989 UX5)"
96117 #~ msgstr "(1989 UX5)"
96118 
96119 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96120 #~ msgid "Kawane (1990 AD)"
96121 #~ msgstr "Kawane (1990 AD)"
96122 
96123 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96124 #~ msgid "(1993 RX3)"
96125 #~ msgstr "(1993 RX3)"
96126 
96127 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96128 #~ msgid "Nanyang (1995 VU18)"
96129 #~ msgstr "Nanyang (1995 VU18)"
96130 
96131 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96132 #~ msgid "Stefanovalentini (1998 DJ11)"
96133 #~ msgstr "Stefanovalentini (1998 DJ11)"
96134 
96135 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96136 #~ msgid "Rhesus (5191 T-3)"
96137 #~ msgstr "Rhesus (5191 T-3)"
96138 
96139 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96140 #~ msgid "(1995 WO8)"
96141 #~ msgstr "(1995 WO8)"
96142 
96143 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96144 #~ msgid "(1998 MO19)"
96145 #~ msgstr "(1998 MO19)"
96146 
96147 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96148 #~ msgid "Erichthonios (1996 HU10)"
96149 #~ msgstr "Erichthonios (1996 HU10)"
96150 
96151 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96152 #~ msgid "(1996 PS1)"
96153 #~ msgstr "(1996 PS1)"
96154 
96155 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96156 #~ msgid "Hohmann (1996 FU13)"
96157 #~ msgstr "Hohmann (1996 FU13)"
96158 
96159 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96160 #~ msgid "Lycomedes (6581 P-L)"
96161 #~ msgstr "Lycomedes (6581 P-L)"
96162 
96163 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96164 #~ msgid "Nauplius (1973 SO1)"
96165 #~ msgstr "Nauplius (1973 SO1)"
96166 
96167 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96168 #~ msgid "Oceax (1973 SP1)"
96169 #~ msgstr "Oceax (1973 SP1)"
96170 
96171 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96172 #~ msgid "(1995 OK8)"
96173 #~ msgstr "(1995 OK8)"
96174 
96175 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96176 #~ msgid "(1996 RJ)"
96177 #~ msgstr "(1996 RJ)"
96178 
96179 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96180 #~ msgid "(1997 SJ4)"
96181 #~ msgstr "(1997 SJ4)"
96182 
96183 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96184 #~ msgid "Thersander (6540 P-L)"
96185 #~ msgstr "Thersander (6540 P-L)"
96186 
96187 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96188 #~ msgid "Eurymachos (6591 P-L)"
96189 #~ msgstr "Eurymachos (6591 P-L)"
96190 
96191 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96192 #~ msgid "Antimachos (1973 SS)"
96193 #~ msgstr "Antimachos (1973 SS)"
96194 
96195 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96196 #~ msgid "(1991 EN)"
96197 #~ msgstr "(1991 EN)"
96198 
96199 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96200 #~ msgid "Oileus (6541 P-L)"
96201 #~ msgstr "Oileus (6541 P-L)"
96202 
96203 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96204 #~ msgid "Al-Biruni (1986 PN4)"
96205 #~ msgstr "Al-Biruni (1986 PN4)"
96206 
96207 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96208 #~ msgid "Malytheatre (1976 YF3)"
96209 #~ msgstr "Malytheatre (1976 YF3)"
96210 
96211 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96212 #~ msgid "Sakka (1993 VG1)"
96213 #~ msgstr "Sakka (1993 VG1)"
96214 
96215 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96216 #~ msgid "Chariklo (1997 CU26)"
96217 #~ msgstr "Chariklo (1997 CU26)"
96218 
96219 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96220 #~ msgid "Amphiaraos (6629 P-L)"
96221 #~ msgstr "Amphiaraos (6629 P-L)"
96222 
96223 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96224 #~ msgid "(1990 RF)"
96225 #~ msgstr "(1990 RF)"
96226 
96227 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96228 #~ msgid "Peterbluhm (1991 GM10)"
96229 #~ msgstr "Peterbluhm (1991 GM10)"
96230 
96231 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96232 #~ msgid "Hylonome (1995 DW2)"
96233 #~ msgstr "Hylonome (1995 DW2)"
96234 
96235 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96236 #~ msgid "Mali Losinj (1998 UT15)"
96237 #~ msgstr "Mali Losinj (1998 UT15)"
96238 
96239 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96240 #~ msgid "(1989 TJ14)"
96241 #~ msgstr "(1989 TJ14)"
96242 
96243 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96244 #~ msgid "Kanetugu (1995 WC4)"
96245 #~ msgstr "Kanetugu (1995 WC4)"
96246 
96247 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96248 #~ msgid "Mameta (1996 VB9)"
96249 #~ msgstr "Mameta (1996 VB9)"
96250 
96251 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96252 #~ msgid "Yanjici (1997 BB1)"
96253 #~ msgstr "Yanjici (1997 BB1)"
96254 
96255 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96256 #~ msgid "Phemios (5187 T-2)"
96257 #~ msgstr "Phemios (5187 T-2)"
96258 
96259 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96260 #~ msgid "Kostyukova (1978 QE)"
96261 #~ msgstr "Kostyukova (1978 QE)"
96262 
96263 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96264 #~ msgid "(1990 UZ)"
96265 #~ msgstr "(1990 UZ)"
96266 
96267 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96268 #~ msgid "(1990 UB1)"
96269 #~ msgstr "(1990 UB1)"
96270 
96271 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96272 #~ msgid "(1994 LR)"
96273 #~ msgstr "(1994 LR)"
96274 
96275 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96276 #~ msgid "(1997 AO1)"
96277 #~ msgstr "(1997 AO1)"
96278 
96279 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96280 #~ msgid "Lorenzalevy (1998 SW60)"
96281 #~ msgstr "Lorenzalevy (1998 SW60)"
96282 
96283 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96284 #~ msgid "Dolios (1973 SL1)"
96285 #~ msgstr "Dolios (1973 SL1)"
96286 
96287 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96288 #~ msgid "Stenmark (1980 FJ1)"
96289 #~ msgstr "Stenmark (1980 FJ1)"
96290 
96291 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96292 #~ msgid "(1994 CS8)"
96293 #~ msgstr "(1994 CS8)"
96294 
96295 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96296 #~ msgid "(1999 JO26)"
96297 #~ msgstr "(1999 JO26)"
96298 
96299 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96300 #~ msgid "Laertes (1973 SA2)"
96301 #~ msgstr "Laertes (1973 SA2)"
96302 
96303 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96304 #~ msgid "(1988 RN11)"
96305 #~ msgstr "(1988 RN11)"
96306 
96307 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96308 #~ msgid "(1988 SL3)"
96309 #~ msgstr "(1988 SL3)"
96310 
96311 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96312 #~ msgid "(1997 TS25)"
96313 #~ msgstr "(1997 TS25)"
96314 
96315 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96316 #~ msgid "(1997 YY5)"
96317 #~ msgstr "(1997 YY5)"
96318 
96319 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96320 #~ msgid "(1998 VU4)"
96321 #~ msgstr "(1998 VU4)"
96322 
96323 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96324 #~ msgid "(1998 XN77)"
96325 #~ msgstr "(1998 XN77)"
96326 
96327 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96328 #~ msgid "(1998 XZ77)"
96329 #~ msgstr "(1998 XZ77)"
96330 
96331 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96332 #~ msgid "(1998 XX93)"
96333 #~ msgstr "(1998 XX93)"
96334 
96335 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96336 #~ msgid "(1999 FU34)"
96337 #~ msgstr "(1999 FU34)"
96338 
96339 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96340 #~ msgid "Alcinoos (4139 P-L)"
96341 #~ msgstr "Alcinoos (4139 P-L)"
96342 
96343 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96344 #~ msgid "Demodokus (4655 P-L)"
96345 #~ msgstr "Demodokus (4655 P-L)"
96346 
96347 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96348 #~ msgid "(1988 RG10)"
96349 #~ msgstr "(1988 RG10)"
96350 
96351 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96352 #~ msgid "(1988 RM11)"
96353 #~ msgstr "(1988 RM11)"
96354 
96355 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96356 #~ msgid "Thersilochos (1990 VL6)"
96357 #~ msgstr "Thersilochos (1990 VL6)"
96358 
96359 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96360 #~ msgid "Solikamsk (1992 SU21)"
96361 #~ msgstr "Solikamsk (1992 SU21)"
96362 
96363 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96364 #~ msgid "Boucolion (1993 BD4)"
96365 #~ msgstr "Boucolion (1993 BD4)"
96366 
96367 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96368 #~ msgid "Asios (1993 BZ12)"
96369 #~ msgstr "Asios (1993 BZ12)"
96370 
96371 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96372 #~ msgid "(1996 BQ2)"
96373 #~ msgstr "(1996 BQ2)"
96374 
96375 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96376 #~ msgid "(1997 GO24)"
96377 #~ msgstr "(1997 GO24)"
96378 
96379 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96380 #~ msgid "Balios (1997 VV1)"
96381 #~ msgstr "Balios (1997 VV1)"
96382 
96383 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96384 #~ msgid "Baton Rouge (1998 SG27)"
96385 #~ msgstr "Baton Rouge (1998 SG27)"
96386 
96387 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96388 #~ msgid "Teruhime (1988 VY2)"
96389 #~ msgstr "Teruhime (1988 VY2)"
96390 
96391 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96392 #~ msgid "(1989 TS2)"
96393 #~ msgstr "(1989 TS2)"
96394 
96395 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96396 #~ msgid "Echemmon (1990 TV12)"
96397 #~ msgstr "Echemmon (1990 TV12)"
96398 
96399 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96400 #~ msgid "Angel (1992 LF)"
96401 #~ msgstr "Angel (1992 LF)"
96402 
96403 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96404 #~ msgid "Kagayayutaka (1993 SD2)"
96405 #~ msgstr "Kagayayutaka (1993 SD2)"
96406 
96407 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96408 #~ msgid "Aretaon (1997 JB16)"
96409 #~ msgstr "Aretaon (1997 JB16)"
96410 
96411 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96412 #~ msgid "(1997 TT9)"
96413 #~ msgstr "(1997 TT9)"
96414 
96415 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96416 #~ msgid "Robertgrimm (1998 SD2)"
96417 #~ msgstr "Robertgrimm (1998 SD2)"
96418 
96419 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96420 #~ msgid "(1999 RM11)"
96421 #~ msgstr "(1999 RM11)"
96422 
96423 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96424 #~ msgid "Miroshnikov (1981 RF2)"
96425 #~ msgstr "Miroshnikov (1981 RF2)"
96426 
96427 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96428 #~ msgid "Imranakperov (1986 RB12)"
96429 #~ msgstr "Imranakperov (1986 RB12)"
96430 
96431 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96432 #~ msgid "Actor (1987 YU1)"
96433 #~ msgstr "Actor (1987 YU1)"
96434 
96435 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96436 #~ msgid "Koon (1988 QY)"
96437 #~ msgstr "Koon (1988 QY)"
96438 
96439 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96440 #~ msgid "Jepejacobsen (1993 OX6)"
96441 #~ msgstr "Jepejacobsen (1993 OX6)"
96442 
96443 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96444 #~ msgid "Prothoon (1996 GE19)"
96445 #~ msgstr "Prothoon (1996 GE19)"
96446 
96447 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96448 #~ msgid "(1998 QB69)"
96449 #~ msgstr "(1998 QB69)"
96450 
96451 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96452 #~ msgid "Briangrazer (1998 SP36)"
96453 #~ msgstr "Briangrazer (1998 SP36)"
96454 
96455 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96456 #~ msgid "Ascanios (2035 T-3)"
96457 #~ msgstr "Ascanios (2035 T-3)"
96458 
96459 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96460 #~ msgid "Peiraios (1973 SL)"
96461 #~ msgstr "Peiraios (1973 SL)"
96462 
96463 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96464 #~ msgid "(1988 VG1)"
96465 #~ msgstr "(1988 VG1)"
96466 
96467 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96468 #~ msgid "(1991 FY3)"
96469 #~ msgstr "(1991 FY3)"
96470 
96471 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96472 #~ msgid "Alkimos (1991 GX1)"
96473 #~ msgstr "Alkimos (1991 GX1)"
96474 
96475 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96476 #~ msgid "(1997 QD2)"
96477 #~ msgstr "(1997 QD2)"
96478 
96479 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96480 #~ msgid "Eteoneus (1998 TL15)"
96481 #~ msgstr "Eteoneus (1998 TL15)"
96482 
96483 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96484 #~ msgid "(1998 TG16)"
96485 #~ msgstr "(1998 TG16)"
96486 
96487 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96488 #~ msgid "(1998 UF21)"
96489 #~ msgstr "(1998 UF21)"
96490 
96491 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96492 #~ msgid "(1998 VM15)"
96493 #~ msgstr "(1998 VM15)"
96494 
96495 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96496 #~ msgid "(1998 WZ5)"
96497 #~ msgstr "(1998 WZ5)"
96498 
96499 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96500 #~ msgid "(1999 TZ1)"
96501 #~ msgstr "(1999 TZ1)"
96502 
96503 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96504 #~ msgid "Eumaios (1973 SF1)"
96505 #~ msgstr "Eumaios (1973 SF1)"
96506 
96507 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96508 #~ msgid "Melanthios (1973 SY1)"
96509 #~ msgstr "Melanthios (1973 SY1)"
96510 
96511 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96512 #~ msgid "Halitherses (1973 SB2)"
96513 #~ msgstr "Halitherses (1973 SB2)"
96514 
96515 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96516 #~ msgid "(1989 UA6)"
96517 #~ msgstr "(1989 UA6)"
96518 
96519 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96520 #~ msgid "(1991 EJ)"
96521 #~ msgstr "(1991 EJ)"
96522 
96523 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96524 #~ msgid "Podarkes (1991 HN)"
96525 #~ msgstr "Podarkes (1991 HN)"
96526 
96527 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96528 #~ msgid "Tigris (1993 BE5)"
96529 #~ msgstr "Tigris (1993 BE5)"
96530 
96531 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96532 #~ msgid "(1996 SO8)"
96533 #~ msgstr "(1996 SO8)"
96534 
96535 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96536 #~ msgid "(1996 TW)"
96537 #~ msgstr "(1996 TW)"
96538 
96539 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96540 #~ msgid "Augeias (1996 TS49)"
96541 #~ msgstr "Augeias (1996 TS49)"
96542 
96543 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96544 #~ msgid "Echion (1997 VB1)"
96545 #~ msgstr "Echion (1997 VB1)"
96546 
96547 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96548 #~ msgid "(1997 VG1)"
96549 #~ msgstr "(1997 VG1)"
96550 
96551 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96552 #~ msgid "Dannymeyer (1998 MJ14)"
96553 #~ msgstr "Dannymeyer (1998 MJ14)"
96554 
96555 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96556 #~ msgid "Marcallen (1998 MD38)"
96557 #~ msgstr "Marcallen (1998 MD38)"
96558 
96559 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96560 #~ msgid "(1998 SQ)"
96561 #~ msgstr "(1998 SQ)"
96562 
96563 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96564 #~ msgid "(1998 SU52)"
96565 #~ msgstr "(1998 SU52)"
96566 
96567 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96568 #~ msgid "(1998 TU12)"
96569 #~ msgstr "(1998 TU12)"
96570 
96571 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96572 #~ msgid "(1998 TP17)"
96573 #~ msgstr "(1998 TP17)"
96574 
96575 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96576 #~ msgid "(1998 UQ16)"
96577 #~ msgstr "(1998 UQ16)"
96578 
96579 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96580 #~ msgid "(1998 US24)"
96581 #~ msgstr "(1998 US24)"
96582 
96583 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96584 #~ msgid "(1998 VU6)"
96585 #~ msgstr "(1998 VU6)"
96586 
96587 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96588 #~ msgid "(1998 WX9)"
96589 #~ msgstr "(1998 WX9)"
96590 
96591 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96592 #~ msgid "(1998 XS31)"
96593 #~ msgstr "(1998 XS31)"
96594 
96595 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96596 #~ msgid "(1998 XO79)"
96597 #~ msgstr "(1998 XO79)"
96598 
96599 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96600 #~ msgid "(1999 RV165)"
96601 #~ msgstr "(1999 RV165)"
96602 
96603 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96604 #~ msgid "Antiphos (5159 T-2)"
96605 #~ msgstr "Antiphos (5159 T-2)"
96606 
96607 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96608 #~ msgid "Orestes (1973 SX)"
96609 #~ msgstr "Orestes (1973 SX)"
96610 
96611 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96612 #~ msgid "Savanov (1982 TK1)"
96613 #~ msgstr "Savanov (1982 TK1)"
96614 
96615 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96616 #~ msgid "(1988 RV12)"
96617 #~ msgstr "(1988 RV12)"
96618 
96619 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96620 #~ msgid "Urabe (1992 WF1)"
96621 #~ msgstr "Urabe (1992 WF1)"
96622 
96623 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96624 #~ msgid "Perimedes (1996 TN49)"
96625 #~ msgstr "Perimedes (1996 TN49)"
96626 
96627 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96628 #~ msgid "(1997 WW7)"
96629 #~ msgstr "(1997 WW7)"
96630 
96631 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96632 #~ msgid "(1998 UZ8)"
96633 #~ msgstr "(1998 UZ8)"
96634 
96635 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96636 #~ msgid "(1998 UM18)"
96637 #~ msgstr "(1998 UM18)"
96638 
96639 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96640 #~ msgid "(1998 UF31)"
96641 #~ msgstr "(1998 UF31)"
96642 
96643 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96644 #~ msgid "Davewilliams (1998 XG24)"
96645 #~ msgstr "Davewilliams (1998 XG24)"
96646 
96647 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96648 #~ msgid "(1999 XR13)"
96649 #~ msgstr "(1999 XR13)"
96650 
96651 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96652 #~ msgid "Neely (1999 XH143)"
96653 #~ msgstr "Neely (1999 XH143)"
96654 
96655 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96656 #~ msgid "(1999 XT160)"
96657 #~ msgstr "(1999 XT160)"
96658 
96659 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96660 #~ msgid "(1991 RE7)"
96661 #~ msgstr "(1991 RE7)"
96662 
96663 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96664 #~ msgid "(1998 XD51)"
96665 #~ msgstr "(1998 XD51)"
96666 
96667 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96668 #~ msgid "(1999 XA187)"
96669 #~ msgstr "(1999 XA187)"
96670 
96671 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96672 #~ msgid "(2000 AK156)"
96673 #~ msgstr "(2000 AK156)"
96674 
96675 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96676 #~ msgid "(1991 RM1)"
96677 #~ msgstr "(1991 RM1)"
96678 
96679 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96680 #~ msgid "(1998 VS32)"
96681 #~ msgstr "(1998 VS32)"
96682 
96683 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96684 #~ msgid "Beletic (1999 DC)"
96685 #~ msgstr "Beletic (1999 DC)"
96686 
96687 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96688 #~ msgid "(2000 AR25)"
96689 #~ msgstr "(2000 AR25)"
96690 
96691 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96692 #~ msgid "(2000 AK119)"
96693 #~ msgstr "(2000 AK119)"
96694 
96695 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96696 #~ msgid "(2000 CC20)"
96697 #~ msgstr "(2000 CC20)"
96698 
96699 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96700 #~ msgid "Atreus (1973 SU)"
96701 #~ msgstr "Atreus (1973 SU)"
96702 
96703 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96704 #~ msgid "(1998 VY29)"
96705 #~ msgstr "(1998 VY29)"
96706 
96707 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96708 #~ msgid "(1999 WB2)"
96709 #~ msgstr "(1999 WB2)"
96710 
96711 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96712 #~ msgid "(2000 AA202)"
96713 #~ msgstr "(2000 AA202)"
96714 
96715 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96716 #~ msgid "(2000 FQ48)"
96717 #~ msgstr "(2000 FQ48)"
96718 
96719 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96720 #~ msgid "Ehdita (1987 RO5)"
96721 #~ msgstr "Ehdita (1987 RO5)"
96722 
96723 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96724 #~ msgid "Paquet (1991 PG7)"
96725 #~ msgstr "Paquet (1991 PG7)"
96726 
96727 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96728 #~ msgid "(1997 UZ23)"
96729 #~ msgstr "(1997 UZ23)"
96730 
96731 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96732 #~ msgid "Babylon (1998 DH34)"
96733 #~ msgstr "Babylon (1998 DH34)"
96734 
96735 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96736 #~ msgid "(1998 VU30)"
96737 #~ msgstr "(1998 VU30)"
96738 
96739 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96740 #~ msgid "(1998 WX4)"
96741 #~ msgstr "(1998 WX4)"
96742 
96743 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96744 #~ msgid "(1998 WN11)"
96745 #~ msgstr "(1998 WN11)"
96746 
96747 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96748 #~ msgid "(1999 NV27)"
96749 #~ msgstr "(1999 NV27)"
96750 
96751 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96752 #~ msgid "(1999 RF56)"
96753 #~ msgstr "(1999 RF56)"
96754 
96755 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96756 #~ msgid "(1999 VW24)"
96757 #~ msgstr "(1999 VW24)"
96758 
96759 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96760 #~ msgid "(1999 XH133)"
96761 #~ msgstr "(1999 XH133)"
96762 
96763 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96764 #~ msgid "(1999 YY2)"
96765 #~ msgstr "(1999 YY2)"
96766 
96767 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96768 #~ msgid "(2000 AA80)"
96769 #~ msgstr "(2000 AA80)"
96770 
96771 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96772 #~ msgid "(2000 AT177)"
96773 #~ msgstr "(2000 AT177)"
96774 
96775 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96776 #~ msgid "(2000 AG191)"
96777 #~ msgstr "(2000 AG191)"
96778 
96779 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96780 #~ msgid "(2000 CN3)"
96781 #~ msgstr "(2000 CN3)"
96782 
96783 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96784 #~ msgid "(2000 JA65)"
96785 #~ msgstr "(2000 JA65)"
96786 
96787 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96788 #~ msgid "Tlepolemos (9612 P-L)"
96789 #~ msgstr "Tlepolemos (9612 P-L)"
96790 
96791 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96792 #~ msgid "Periphas (4168 T-2)"
96793 #~ msgstr "Periphas (4168 T-2)"
96794 
96795 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96796 #~ msgid "(1991 VN4)"
96797 #~ msgstr "(1991 VN4)"
96798 
96799 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96800 #~ msgid "(1992 QB1)"
96801 #~ msgstr "(1992 QB1)"
96802 
96803 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96804 #~ msgid "(1993 SB)"
96805 #~ msgstr "(1993 SB)"
96806 
96807 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96808 #~ msgid "(1993 SC)"
96809 #~ msgstr "(1993 SC)"
96810 
96811 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96812 #~ msgid "(1994 GV9)"
96813 #~ msgstr "(1994 GV9)"
96814 
96815 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96816 #~ msgid "(1994 JS)"
96817 #~ msgstr "(1994 JS)"
96818 
96819 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96820 #~ msgid "(1994 JR1)"
96821 #~ msgstr "(1994 JR1)"
96822 
96823 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96824 #~ msgid "(1994 TB)"
96825 #~ msgstr "(1994 TB)"
96826 
96827 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96828 #~ msgid "(1995 DA2)"
96829 #~ msgstr "(1995 DA2)"
96830 
96831 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96832 #~ msgid "(1996 TL66)"
96833 #~ msgstr "(1996 TL66)"
96834 
96835 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96836 #~ msgid "(1996 TP66)"
96837 #~ msgstr "(1996 TP66)"
96838 
96839 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96840 #~ msgid "(1997 CR29)"
96841 #~ msgstr "(1997 CR29)"
96842 
96843 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96844 #~ msgid "(1998 MA11)"
96845 #~ msgstr "(1998 MA11)"
96846 
96847 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96848 #~ msgid "(1999 CM8)"
96849 #~ msgstr "(1999 CM8)"
96850 
96851 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96852 #~ msgid "(1999 RB101)"
96853 #~ msgstr "(1999 RB101)"
96854 
96855 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96856 #~ msgid "(1999 VQ24)"
96857 #~ msgstr "(1999 VQ24)"
96858 
96859 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96860 #~ msgid "(1999 YN12)"
96861 #~ msgstr "(1999 YN12)"
96862 
96863 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96864 #~ msgid "(1988 RD12)"
96865 #~ msgstr "(1988 RD12)"
96866 
96867 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96868 #~ msgid "(1990 BO)"
96869 #~ msgstr "(1990 BO)"
96870 
96871 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96872 #~ msgid "Daitor (1991 VZ5)"
96873 #~ msgstr "Daitor (1991 VZ5)"
96874 
96875 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96876 #~ msgid "(1993 XM1)"
96877 #~ msgstr "(1993 XM1)"
96878 
96879 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96880 #~ msgid "(1994 JQ1)"
96881 #~ msgstr "(1994 JQ1)"
96882 
96883 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96884 #~ msgid "(1997 AL1)"
96885 #~ msgstr "(1997 AL1)"
96886 
96887 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96888 #~ msgid "Bredthauer (1998 FR10)"
96889 #~ msgstr "Bredthauer (1998 FR10)"
96890 
96891 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96892 #~ msgid "(1998 FX68)"
96893 #~ msgstr "(1998 FX68)"
96894 
96895 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96896 #~ msgid "(1998 MQ11)"
96897 #~ msgstr "(1998 MQ11)"
96898 
96899 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96900 #~ msgid "(1998 VV2)"
96901 #~ msgstr "(1998 VV2)"
96902 
96903 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96904 #~ msgid "(1998 WR21)"
96905 #~ msgstr "(1998 WR21)"
96906 
96907 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96908 #~ msgid "(1999 NB38)"
96909 #~ msgstr "(1999 NB38)"
96910 
96911 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96912 #~ msgid "(1999 NZ41)"
96913 #~ msgstr "(1999 NZ41)"
96914 
96915 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96916 #~ msgid "(1999 SS3)"
96917 #~ msgstr "(1999 SS3)"
96918 
96919 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96920 #~ msgid "(2000 GJ127)"
96921 #~ msgstr "(2000 GJ127)"
96922 
96923 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96924 #~ msgid "(3560 P-L)"
96925 #~ msgstr "(3560 P-L)"
96926 
96927 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96928 #~ msgid "Caniff (4652 P-L)"
96929 #~ msgstr "Caniff (4652 P-L)"
96930 
96931 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96932 #~ msgid "Aisakos (1024 T-1)"
96933 #~ msgstr "Aisakos (1024 T-1)"
96934 
96935 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96936 #~ msgid "Pheidippos (1973 SV)"
96937 #~ msgstr "Pheidippos (1973 SV)"
96938 
96939 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96940 #~ msgid "(1978 VF11)"
96941 #~ msgstr "(1978 VF11)"
96942 
96943 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96944 #~ msgid "(1988 RY10)"
96945 #~ msgstr "(1988 RY10)"
96946 
96947 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96948 #~ msgid "(1988 RH13)"
96949 #~ msgstr "(1988 RH13)"
96950 
96951 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96952 #~ msgid "(1988 RL13)"
96953 #~ msgstr "(1988 RL13)"
96954 
96955 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96956 #~ msgid "(1988 SW1)"
96957 #~ msgstr "(1988 SW1)"
96958 
96959 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96960 #~ msgid "Charleroi (1989 DL)"
96961 #~ msgstr "Charleroi (1989 DL)"
96962 
96963 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96964 #~ msgid "(1989 UO5)"
96965 #~ msgstr "(1989 UO5)"
96966 
96967 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96968 #~ msgid "Hippasos (1991 XG1)"
96969 #~ msgstr "Hippasos (1991 XG1)"
96970 
96971 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96972 #~ msgid "(1998 RD58)"
96973 #~ msgstr "(1998 RD58)"
96974 
96975 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96976 #~ msgid "(1998 YM3)"
96977 #~ msgstr "(1998 YM3)"
96978 
96979 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96980 #~ msgid "(1999 NA38)"
96981 #~ msgstr "(1999 NA38)"
96982 
96983 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96984 #~ msgid "(1999 RN116)"
96985 #~ msgstr "(1999 RN116)"
96986 
96987 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96988 #~ msgid "(1999 RV199)"
96989 #~ msgstr "(1999 RV199)"
96990 
96991 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96992 #~ msgid "(1999 SW7)"
96993 #~ msgstr "(1999 SW7)"
96994 
96995 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96996 #~ msgid "(1999 XJ156)"
96997 #~ msgstr "(1999 XJ156)"
96998 
96999 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97000 #~ msgid "(1999 XY187)"
97001 #~ msgstr "(1999 XY187)"
97002 
97003 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97004 #~ msgid "(1999 XW211)"
97005 #~ msgstr "(1999 XW211)"
97006 
97007 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97008 #~ msgid "(2000 BA27)"
97009 #~ msgstr "(2000 BA27)"
97010 
97011 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97012 #~ msgid "(2000 OU30)"
97013 #~ msgstr "(2000 OU30)"
97014 
97015 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97016 #~ msgid "Hyperenor (3163 T-1)"
97017 #~ msgstr "Hyperenor (3163 T-1)"
97018 
97019 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97020 #~ msgid "Anchialos (5167 T-2)"
97021 #~ msgstr "Anchialos (5167 T-2)"
97022 
97023 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97024 #~ msgid "Dardanos (2140 T-3)"
97025 #~ msgstr "Dardanos (2140 T-3)"
97026 
97027 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97028 #~ msgid "Drymas (4035 T-3)"
97029 #~ msgstr "Drymas (4035 T-3)"
97030 
97031 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97032 #~ msgid "(1987 DQ6)"
97033 #~ msgstr "(1987 DQ6)"
97034 
97035 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97036 #~ msgid "Shimomoto (1990 WN5)"
97037 #~ msgstr "Shimomoto (1990 WN5)"
97038 
97039 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97040 #~ msgid "(1996 AY3)"
97041 #~ msgstr "(1996 AY3)"
97042 
97043 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97044 #~ msgid "Demoleon (1996 HV9)"
97045 #~ msgstr "Demoleon (1996 HV9)"
97046 
97047 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97048 #~ msgid "(2000 QV49)"
97049 #~ msgstr "(2000 QV49)"
97050 
97051 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97052 #~ msgid "(2000 QY177)"
97053 #~ msgstr "(2000 QY177)"
97054 
97055 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97056 #~ msgid "Torasan (2000 RR53)"
97057 #~ msgstr "Torasan (2000 RR53)"
97058 
97059 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97060 #~ msgid "(2000 RL100)"
97061 #~ msgstr "(2000 RL100)"
97062 
97063 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97064 #~ msgid "(2000 SC6)"
97065 #~ msgstr "(2000 SC6)"
97066 
97067 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97068 #~ msgid "(1994 VK8)"
97069 #~ msgstr "(1994 VK8)"
97070 
97071 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97072 #~ msgid "(1996 SZ4)"
97073 #~ msgstr "(1996 SZ4)"
97074 
97075 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97076 #~ msgid "(1996 TO66)"
97077 #~ msgstr "(1996 TO66)"
97078 
97079 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97080 #~ msgid "(1997 EL)"
97081 #~ msgstr "(1997 EL)"
97082 
97083 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97084 #~ msgid "Chaos (1998 WH24)"
97085 #~ msgstr "Chaos (1998 WH24)"
97086 
97087 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97088 #~ msgid "(1999 WT4)"
97089 #~ msgstr "(1999 WT4)"
97090 
97091 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97092 #~ msgid "(2000 BD5)"
97093 #~ msgstr "(2000 BD5)"
97094 
97095 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97096 #~ msgid "(2000 CH67)"
97097 #~ msgstr "(2000 CH67)"
97098 
97099 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97100 #~ msgid "(2000 ST317)"
97101 #~ msgstr "(2000 ST317)"
97102 
97103 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97104 #~ msgid "Jamesalbers (2000 TT58)"
97105 #~ msgstr "Jamesalbers (2000 TT58)"
97106 
97107 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97108 #~ msgid "Aigyptios (1973 SU1)"
97109 #~ msgstr "Aigyptios (1973 SU1)"
97110 
97111 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97112 #~ msgid "Varuna (2000 WR106)"
97113 #~ msgstr "Varuna (2000 WR106)"
97114 
97115 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97116 #~ msgid "(1992 UN5)"
97117 #~ msgstr "(1992 UN5)"
97118 
97119 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97120 #~ msgid "(1995 QZ9)"
97121 #~ msgstr "(1995 QZ9)"
97122 
97123 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97124 #~ msgid "(1996 RA33)"
97125 #~ msgstr "(1996 RA33)"
97126 
97127 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97128 #~ msgid "(1996 TR66)"
97129 #~ msgstr "(1996 TR66)"
97130 
97131 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97132 #~ msgid "(1998 VF30)"
97133 #~ msgstr "(1998 VF30)"
97134 
97135 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97136 #~ msgid "(1998 WG20)"
97137 #~ msgstr "(1998 WG20)"
97138 
97139 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97140 #~ msgid "(1999 RC198)"
97141 #~ msgstr "(1999 RC198)"
97142 
97143 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97144 #~ msgid "(1999 TV96)"
97145 #~ msgstr "(1999 TV96)"
97146 
97147 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97148 #~ msgid "(1999 XA32)"
97149 #~ msgstr "(1999 XA32)"
97150 
97151 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97152 #~ msgid "(1999 XG91)"
97153 #~ msgstr "(1999 XG91)"
97154 
97155 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97156 #~ msgid "(1999 XP101)"
97157 #~ msgstr "(1999 XP101)"
97158 
97159 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97160 #~ msgid "(1999 XS143)"
97161 #~ msgstr "(1999 XS143)"
97162 
97163 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97164 #~ msgid "(1999 XG191)"
97165 #~ msgstr "(1999 XG191)"
97166 
97167 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97168 #~ msgid "(1999 XM193)"
97169 #~ msgstr "(1999 XM193)"
97170 
97171 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97172 #~ msgid "(2000 EE36)"
97173 #~ msgstr "(2000 EE36)"
97174 
97175 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97176 #~ msgid "Fountainhills (2000 WE147)"
97177 #~ msgstr "Fountainhills (2000 WE147)"
97178 
97179 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97180 #~ msgid "Polyneikes (2638 T-2)"
97181 #~ msgstr "Polyneikes (2638 T-2)"
97182 
97183 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97184 #~ msgid "Tydeus (5151 T-2)"
97185 #~ msgstr "Tydeus (5151 T-2)"
97186 
97187 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97188 #~ msgid "Arkesilaos (1973 SS1)"
97189 #~ msgstr "Arkesilaos (1973 SS1)"
97190 
97191 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97192 #~ msgid "(1985 VY)"
97193 #~ msgstr "(1985 VY)"
97194 
97195 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97196 #~ msgid "(1996 RF33)"
97197 #~ msgstr "(1996 RF33)"
97198 
97199 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97200 #~ msgid "Pandion (1996 TC51)"
97201 #~ msgstr "Pandion (1996 TC51)"
97202 
97203 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97204 #~ msgid "(1997 TB28)"
97205 #~ msgstr "(1997 TB28)"
97206 
97207 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97208 #~ msgid "(1997 TD28)"
97209 #~ msgstr "(1997 TD28)"
97210 
97211 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97212 #~ msgid "(1997 TM28)"
97213 #~ msgstr "(1997 TM28)"
97214 
97215 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97216 #~ msgid "(1998 VL27)"
97217 #~ msgstr "(1998 VL27)"
97218 
97219 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97220 #~ msgid "(1998 WJ5)"
97221 #~ msgstr "(1998 WJ5)"
97222 
97223 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97224 #~ msgid "(1998 WA15)"
97225 #~ msgstr "(1998 WA15)"
97226 
97227 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97228 #~ msgid "(1998 XO89)"
97229 #~ msgstr "(1998 XO89)"
97230 
97231 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97232 #~ msgid "(1999 VQ10)"
97233 #~ msgstr "(1999 VQ10)"
97234 
97235 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97236 #~ msgid "(1999 VV12)"
97237 #~ msgstr "(1999 VV12)"
97238 
97239 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97240 #~ msgid "(1999 XM71)"
97241 #~ msgstr "(1999 XM71)"
97242 
97243 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97244 #~ msgid "(1999 XK77)"
97245 #~ msgstr "(1999 XK77)"
97246 
97247 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97248 #~ msgid "(1999 XO82)"
97249 #~ msgstr "(1999 XO82)"
97250 
97251 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97252 #~ msgid "(1999 XQ96)"
97253 #~ msgstr "(1999 XQ96)"
97254 
97255 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97256 #~ msgid "(1999 XR170)"
97257 #~ msgstr "(1999 XR170)"
97258 
97259 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97260 #~ msgid "(1999 XK192)"
97261 #~ msgstr "(1999 XK192)"
97262 
97263 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97264 #~ msgid "(1999 XW257)"
97265 #~ msgstr "(1999 XW257)"
97266 
97267 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97268 #~ msgid "(2000 AQ14)"
97269 #~ msgstr "(2000 AQ14)"
97270 
97271 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97272 #~ msgid "(2000 AP21)"
97273 #~ msgstr "(2000 AP21)"
97274 
97275 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97276 #~ msgid "(2000 AS25)"
97277 #~ msgstr "(2000 AS25)"
97278 
97279 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97280 #~ msgid "(2000 AU31)"
97281 #~ msgstr "(2000 AU31)"
97282 
97283 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97284 #~ msgid "(2000 AD75)"
97285 #~ msgstr "(2000 AD75)"
97286 
97287 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97288 #~ msgid "(2000 WD49)"
97289 #~ msgstr "(2000 WD49)"
97290 
97291 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97292 #~ msgid "(2000 YZ)"
97293 #~ msgstr "(2000 YZ)"
97294 
97295 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97296 #~ msgid "Klonios (4572 P-L)"
97297 #~ msgstr "Klonios (4572 P-L)"
97298 
97299 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97300 #~ msgid "Prothoenor (6020 P-L)"
97301 #~ msgstr "Prothoenor (6020 P-L)"
97302 
97303 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97304 #~ msgid "Polyxenos (5030 T-2)"
97305 #~ msgstr "Polyxenos (5030 T-2)"
97306 
97307 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97308 #~ msgid "(1999 XV83)"
97309 #~ msgstr "(1999 XV83)"
97310 
97311 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97312 #~ msgid "(1999 XA160)"
97313 #~ msgstr "(1999 XA160)"
97314 
97315 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97316 #~ msgid "(2000 AP33)"
97317 #~ msgstr "(2000 AP33)"
97318 
97319 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97320 #~ msgid "(2000 AU57)"
97321 #~ msgstr "(2000 AU57)"
97322 
97323 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97324 #~ msgid "(2000 AK95)"
97325 #~ msgstr "(2000 AK95)"
97326 
97327 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97328 #~ msgid "(2000 AO100)"
97329 #~ msgstr "(2000 AO100)"
97330 
97331 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97332 #~ msgid "(2000 AN146)"
97333 #~ msgstr "(2000 AN146)"
97334 
97335 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97336 #~ msgid "(2000 AY182)"
97337 #~ msgstr "(2000 AY182)"
97338 
97339 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97340 #~ msgid "(2000 CS8)"
97341 #~ msgstr "(2000 CS8)"
97342 
97343 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97344 #~ msgid "(2000 HM40)"
97345 #~ msgstr "(2000 HM40)"
97346 
97347 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97348 #~ msgid "(2000 PO8)"
97349 #~ msgstr "(2000 PO8)"
97350 
97351 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97352 #~ msgid "(2000 YH62)"
97353 #~ msgstr "(2000 YH62)"
97354 
97355 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97356 #~ msgid "(2000 YH119)"
97357 #~ msgstr "(2000 YH119)"
97358 
97359 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97360 #~ msgid "(2001 AO16)"
97361 #~ msgstr "(2001 AO16)"
97362 
97363 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97364 #~ msgid "Elephenor (9602 P-L)"
97365 #~ msgstr "Elephenor (9602 P-L)"
97366 
97367 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97368 #~ msgid "Epistrophos (4536 T-2)"
97369 #~ msgstr "Epistrophos (4536 T-2)"
97370 
97371 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97372 #~ msgid "Schedios (5146 T-2)"
97373 #~ msgstr "Schedios (5146 T-2)"
97374 
97375 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97376 #~ msgid "(1989 TX11)"
97377 #~ msgstr "(1989 TX11)"
97378 
97379 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97380 #~ msgid "(1991 EL)"
97381 #~ msgstr "(1991 EL)"
97382 
97383 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97384 #~ msgid "Epicles (1994 ES6)"
97385 #~ msgstr "Epicles (1994 ES6)"
97386 
97387 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97388 #~ msgid "(1996 RW29)"
97389 #~ msgstr "(1996 RW29)"
97390 
97391 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97392 #~ msgid "(1996 UX3)"
97393 #~ msgstr "(1996 UX3)"
97394 
97395 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97396 #~ msgid "(1997 KZ3)"
97397 #~ msgstr "(1997 KZ3)"
97398 
97399 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97400 #~ msgid "(1997 TA28)"
97401 #~ msgstr "(1997 TA28)"
97402 
97403 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97404 #~ msgid "(1998 TV33)"
97405 #~ msgstr "(1998 TV33)"
97406 
97407 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97408 #~ msgid "(1998 UH16)"
97409 #~ msgstr "(1998 UH16)"
97410 
97411 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97412 #~ msgid "(1998 VD30)"
97413 #~ msgstr "(1998 VD30)"
97414 
97415 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97416 #~ msgid "(1998 WY8)"
97417 #~ msgstr "(1998 WY8)"
97418 
97419 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97420 #~ msgid "(1998 XA13)"
97421 #~ msgstr "(1998 XA13)"
97422 
97423 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97424 #~ msgid "(1998 YP6)"
97425 #~ msgstr "(1998 YP6)"
97426 
97427 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97428 #~ msgid "(1999 NB63)"
97429 #~ msgstr "(1999 NB63)"
97430 
97431 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97432 #~ msgid "(1999 RU134)"
97433 #~ msgstr "(1999 RU134)"
97434 
97435 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97436 #~ msgid "(1999 VZ52)"
97437 #~ msgstr "(1999 VZ52)"
97438 
97439 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97440 #~ msgid "(1999 XV80)"
97441 #~ msgstr "(1999 XV80)"
97442 
97443 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97444 #~ msgid "(1999 XD94)"
97445 #~ msgstr "(1999 XD94)"
97446 
97447 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97448 #~ msgid "(1999 XY101)"
97449 #~ msgstr "(1999 XY101)"
97450 
97451 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97452 #~ msgid "(1999 XW167)"
97453 #~ msgstr "(1999 XW167)"
97454 
97455 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97456 #~ msgid "(1999 YO22)"
97457 #~ msgstr "(1999 YO22)"
97458 
97459 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97460 #~ msgid "(1999 YR27)"
97461 #~ msgstr "(1999 YR27)"
97462 
97463 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97464 #~ msgid "(2000 AJ87)"
97465 #~ msgstr "(2000 AJ87)"
97466 
97467 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97468 #~ msgid "(2000 AC115)"
97469 #~ msgstr "(2000 AC115)"
97470 
97471 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97472 #~ msgid "(2000 AA160)"
97473 #~ msgstr "(2000 AA160)"
97474 
97475 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97476 #~ msgid "(2000 AB175)"
97477 #~ msgstr "(2000 AB175)"
97478 
97479 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97480 #~ msgid "(2000 AD177)"
97481 #~ msgstr "(2000 AD177)"
97482 
97483 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97484 #~ msgid "(2000 AX193)"
97485 #~ msgstr "(2000 AX193)"
97486 
97487 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97488 #~ msgid "(2000 BU22)"
97489 #~ msgstr "(2000 BU22)"
97490 
97491 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97492 #~ msgid "(2000 OP32)"
97493 #~ msgstr "(2000 OP32)"
97494 
97495 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97496 #~ msgid "(2000 PR25)"
97497 #~ msgstr "(2000 PR25)"
97498 
97499 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97500 #~ msgid "(2000 QE42)"
97501 #~ msgstr "(2000 QE42)"
97502 
97503 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97504 #~ msgid "(2000 QL63)"
97505 #~ msgstr "(2000 QL63)"
97506 
97507 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97508 #~ msgid "(2000 QS104)"
97509 #~ msgstr "(2000 QS104)"
97510 
97511 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97512 #~ msgid "(2000 QU167)"
97513 #~ msgstr "(2000 QU167)"
97514 
97515 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97516 #~ msgid "(2000 QG173)"
97517 #~ msgstr "(2000 QG173)"
97518 
97519 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97520 #~ msgid "(2000 QF198)"
97521 #~ msgstr "(2000 QF198)"
97522 
97523 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97524 #~ msgid "(2000 RP100)"
97525 #~ msgstr "(2000 RP100)"
97526 
97527 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97528 #~ msgid "(2000 RF103)"
97529 #~ msgstr "(2000 RF103)"
97530 
97531 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97532 #~ msgid "(2000 SS165)"
97533 #~ msgstr "(2000 SS165)"
97534 
97535 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97536 #~ msgid "(2000 SJ310)"
97537 #~ msgstr "(2000 SJ310)"
97538 
97539 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97540 #~ msgid "(2000 SH313)"
97541 #~ msgstr "(2000 SH313)"
97542 
97543 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97544 #~ msgid "(2000 SY317)"
97545 #~ msgstr "(2000 SY317)"
97546 
97547 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97548 #~ msgid "(2000 WU157)"
97549 #~ msgstr "(2000 WU157)"
97550 
97551 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97552 #~ msgid "(2000 YL102)"
97553 #~ msgstr "(2000 YL102)"
97554 
97555 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97556 #~ msgid "(2000 YR102)"
97557 #~ msgstr "(2000 YR102)"
97558 
97559 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97560 #~ msgid "(2001 AC25)"
97561 #~ msgstr "(2001 AC25)"
97562 
97563 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97564 #~ msgid "(2001 AN37)"
97565 #~ msgstr "(2001 AN37)"
97566 
97567 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97568 #~ msgid "(2001 BZ)"
97569 #~ msgstr "(2001 BZ)"
97570 
97571 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97572 #~ msgid "(2001 BS15)"
97573 #~ msgstr "(2001 BS15)"
97574 
97575 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97576 #~ msgid "(2001 CH)"
97577 #~ msgstr "(2001 CH)"
97578 
97579 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97580 #~ msgid "(2001 CP11)"
97581 #~ msgstr "(2001 CP11)"
97582 
97583 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97584 #~ msgid "(2001 CP18)"
97585 #~ msgstr "(2001 CP18)"
97586 
97587 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97588 #~ msgid "(2001 CE21)"
97589 #~ msgstr "(2001 CE21)"
97590 
97591 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97592 #~ msgid "(2001 CX27)"
97593 #~ msgstr "(2001 CX27)"
97594 
97595 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97596 #~ msgid "(2001 CN33)"
97597 #~ msgstr "(2001 CN33)"
97598 
97599 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97600 #~ msgid "(2001 CB35)"
97601 #~ msgstr "(2001 CB35)"
97602 
97603 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97604 #~ msgid "Kapaneus (4613 T-2)"
97605 #~ msgstr "Kapaneus (4613 T-2)"
97606 
97607 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97608 #~ msgid "(1995 SM55)"
97609 #~ msgstr "(1995 SM55)"
97610 
97611 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97612 #~ msgid "(1996 RK30)"
97613 #~ msgstr "(1996 RK30)"
97614 
97615 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97616 #~ msgid "(1997 QJ4)"
97617 #~ msgstr "(1997 QJ4)"
97618 
97619 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97620 #~ msgid "(1998 HJ151)"
97621 #~ msgstr "(1998 HJ151)"
97622 
97623 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97624 #~ msgid "(1999 RN72)"
97625 #~ msgstr "(1999 RN72)"
97626 
97627 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97628 #~ msgid "(1999 RQ116)"
97629 #~ msgstr "(1999 RQ116)"
97630 
97631 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97632 #~ msgid "(2000 CK103)"
97633 #~ msgstr "(2000 CK103)"
97634 
97635 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97636 #~ msgid "(2000 JP70)"
97637 #~ msgstr "(2000 JP70)"
97638 
97639 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97640 #~ msgid "(2000 RD88)"
97641 #~ msgstr "(2000 RD88)"
97642 
97643 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97644 #~ msgid "(2000 XN9)"
97645 #~ msgstr "(2000 XN9)"
97646 
97647 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97648 #~ msgid "(2001 BM50)"
97649 #~ msgstr "(2001 BM50)"
97650 
97651 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97652 #~ msgid "(2001 BC76)"
97653 #~ msgstr "(2001 BC76)"
97654 
97655 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97656 #~ msgid "(1996 GQ21)"
97657 #~ msgstr "(1996 GQ21)"
97658 
97659 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97660 #~ msgid "(1997 WB37)"
97661 #~ msgstr "(1997 WB37)"
97662 
97663 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97664 #~ msgid "(1998 SM165)"
97665 #~ msgstr "(1998 SM165)"
97666 
97667 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97668 #~ msgid "(1999 DE9)"
97669 #~ msgstr "(1999 DE9)"
97670 
97671 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97672 #~ msgid "(1999 LT32)"
97673 #~ msgstr "(1999 LT32)"
97674 
97675 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97676 #~ msgid "(2000 FD1)"
97677 #~ msgstr "(2000 FD1)"
97678 
97679 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97680 #~ msgid "(2001 FL145)"
97681 #~ msgstr "(2001 FL145)"
97682 
97683 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97684 #~ msgid "Baehr (1988 FM1)"
97685 #~ msgstr "Baehr (1988 FM1)"
97686 
97687 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97688 #~ msgid "Shuji (2000 EE101)"
97689 #~ msgstr "Shuji (2000 EE101)"
97690 
97691 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97692 #~ msgid "Ixion (2001 KX76)"
97693 #~ msgstr "Ixion (2001 KX76)"
97694 
97695 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97696 #~ msgid "(1990 YY)"
97697 #~ msgstr "(1990 YY)"
97698 
97699 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97700 #~ msgid "Eurydamas (1994 CR18)"
97701 #~ msgstr "Eurydamas (1994 CR18)"
97702 
97703 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97704 #~ msgid "(1998 BN16)"
97705 #~ msgstr "(1998 BN16)"
97706 
97707 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97708 #~ msgid "(1998 ED6)"
97709 #~ msgstr "(1998 ED6)"
97710 
97711 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97712 #~ msgid "(1998 HL14)"
97713 #~ msgstr "(1998 HL14)"
97714 
97715 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97716 #~ msgid "(1998 MO44)"
97717 #~ msgstr "(1998 MO44)"
97718 
97719 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97720 #~ msgid "(1999 JZ78)"
97721 #~ msgstr "(1999 JZ78)"
97722 
97723 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97724 #~ msgid "(1999 NE9)"
97725 #~ msgstr "(1999 NE9)"
97726 
97727 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97728 #~ msgid "(1999 NH11)"
97729 #~ msgstr "(1999 NH11)"
97730 
97731 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97732 #~ msgid "(1999 TD10)"
97733 #~ msgstr "(1999 TD10)"
97734 
97735 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97736 #~ msgid "(2000 DZ5)"
97737 #~ msgstr "(2000 DZ5)"
97738 
97739 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97740 #~ msgid "(2000 FC1)"
97741 #~ msgstr "(2000 FC1)"
97742 
97743 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97744 #~ msgid "(2000 OG45)"
97745 #~ msgstr "(2000 OG45)"
97746 
97747 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97748 #~ msgid "(2000 QK100)"
97749 #~ msgstr "(2000 QK100)"
97750 
97751 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97752 #~ msgid "(2000 RS80)"
97753 #~ msgstr "(2000 RS80)"
97754 
97755 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97756 #~ msgid "(2000 RW82)"
97757 #~ msgstr "(2000 RW82)"
97758 
97759 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97760 #~ msgid "(2000 RO85)"
97761 #~ msgstr "(2000 RO85)"
97762 
97763 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97764 #~ msgid "Phegeus (3250 T-3)"
97765 #~ msgstr "Phegeus (3250 T-3)"
97766 
97767 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97768 #~ msgid "Idaios (3365 T-3)"
97769 #~ msgstr "Idaios (3365 T-3)"
97770 
97771 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97772 #~ msgid "Echepolos (4101 T-3)"
97773 #~ msgstr "Echepolos (4101 T-3)"
97774 
97775 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97776 #~ msgid "Peterburgtrista (1978 SX2)"
97777 #~ msgstr "Peterburgtrista (1978 SX2)"
97778 
97779 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97780 #~ msgid "Helicaon (1994 CX13)"
97781 #~ msgstr "Helicaon (1994 CX13)"
97782 
97783 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97784 #~ msgid "(1998 MU31)"
97785 #~ msgstr "(1998 MU31)"
97786 
97787 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97788 #~ msgid "(1998 OM12)"
97789 #~ msgstr "(1998 OM12)"
97790 
97791 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97792 #~ msgid "(1999 NE11)"
97793 #~ msgstr "(1999 NE11)"
97794 
97795 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97796 #~ msgid "(1999 RK134)"
97797 #~ msgstr "(1999 RK134)"
97798 
97799 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97800 #~ msgid "(1999 RS150)"
97801 #~ msgstr "(1999 RS150)"
97802 
97803 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97804 #~ msgid "Elatus (1999 UG5)"
97805 #~ msgstr "Elatus (1999 UG5)"
97806 
97807 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97808 #~ msgid "(2000 BK16)"
97809 #~ msgstr "(2000 BK16)"
97810 
97811 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97812 #~ msgid "(2000 OP51)"
97813 #~ msgstr "(2000 OP51)"
97814 
97815 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97816 #~ msgid "(2000 QA88)"
97817 #~ msgstr "(2000 QA88)"
97818 
97819 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97820 #~ msgid "(2000 QL214)"
97821 #~ msgstr "(2000 QL214)"
97822 
97823 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97824 #~ msgid "(2000 RS40)"
97825 #~ msgstr "(2000 RS40)"
97826 
97827 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97828 #~ msgid "(2000 RQ83)"
97829 #~ msgstr "(2000 RQ83)"
97830 
97831 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97832 #~ msgid "(2000 RW96)"
97833 #~ msgstr "(2000 RW96)"
97834 
97835 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97836 #~ msgid "(2000 RZ96)"
97837 #~ msgstr "(2000 RZ96)"
97838 
97839 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97840 #~ msgid "(2000 RR97)"
97841 #~ msgstr "(2000 RR97)"
97842 
97843 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97844 #~ msgid "(2000 RC100)"
97845 #~ msgstr "(2000 RC100)"
97846 
97847 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97848 #~ msgid "(2000 SP25)"
97849 #~ msgstr "(2000 SP25)"
97850 
97851 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97852 #~ msgid "(2000 SP93)"
97853 #~ msgstr "(2000 SP93)"
97854 
97855 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97856 #~ msgid "(2000 SB132)"
97857 #~ msgstr "(2000 SB132)"
97858 
97859 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97860 #~ msgid "(2000 SL174)"
97861 #~ msgstr "(2000 SL174)"
97862 
97863 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97864 #~ msgid "(2000 SD234)"
97865 #~ msgstr "(2000 SD234)"
97866 
97867 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97868 #~ msgid "(2000 SV289)"
97869 #~ msgstr "(2000 SV289)"
97870 
97871 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97872 #~ msgid "(2000 SG348)"
97873 #~ msgstr "(2000 SG348)"
97874 
97875 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97876 #~ msgid "(2000 ST354)"
97877 #~ msgstr "(2000 ST354)"
97878 
97879 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97880 #~ msgid "(2000 WX182)"
97881 #~ msgstr "(2000 WX182)"
97882 
97883 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97884 #~ msgid "(2000 XX37)"
97885 #~ msgstr "(2000 XX37)"
97886 
97887 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97888 #~ msgid "(2000 YS11)"
97889 #~ msgstr "(2000 YS11)"
97890 
97891 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97892 #~ msgid "(2000 YV135)"
97893 #~ msgstr "(2000 YV135)"
97894 
97895 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97896 #~ msgid "(2001 OL31)"
97897 #~ msgstr "(2001 OL31)"
97898 
97899 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97900 #~ msgid "Thereus (2001 PT13)"
97901 #~ msgstr "Thereus (2001 PT13)"
97902 
97903 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97904 #~ msgid "(2001 QU277)"
97905 #~ msgstr "(2001 QU277)"
97906 
97907 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97908 #~ msgid "Apisaon (1990 TP12)"
97909 #~ msgstr "Apisaon (1990 TP12)"
97910 
97911 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97912 #~ msgid "(1995 QY9)"
97913 #~ msgstr "(1995 QY9)"
97914 
97915 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97916 #~ msgid "(1997 CU29)"
97917 #~ msgstr "(1997 CU29)"
97918 
97919 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97920 #~ msgid "(1998 BU48)"
97921 #~ msgstr "(1998 BU48)"
97922 
97923 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97924 #~ msgid "(1998 VG44)"
97925 #~ msgstr "(1998 VG44)"
97926 
97927 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97928 #~ msgid "(2000 AA231)"
97929 #~ msgstr "(2000 AA231)"
97930 
97931 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97932 #~ msgid "(2000 SA191)"
97933 #~ msgstr "(2000 SA191)"
97934 
97935 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97936 #~ msgid "(2000 WN2)"
97937 #~ msgstr "(2000 WN2)"
97938 
97939 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97940 #~ msgid "(2001 CJ28)"
97941 #~ msgstr "(2001 CJ28)"
97942 
97943 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97944 #~ msgid "(2001 QE91)"
97945 #~ msgstr "(2001 QE91)"
97946 
97947 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97948 #~ msgid "(2001 RG87)"
97949 #~ msgstr "(2001 RG87)"
97950 
97951 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97952 #~ msgid "(1996 RS25)"
97953 #~ msgstr "(1996 RS25)"
97954 
97955 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97956 #~ msgid "(1996 RV27)"
97957 #~ msgstr "(1996 RV27)"
97958 
97959 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97960 #~ msgid "(1997 TV28)"
97961 #~ msgstr "(1997 TV28)"
97962 
97963 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97964 #~ msgid "(1998 SN165)"
97965 #~ msgstr "(1998 SN165)"
97966 
97967 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97968 #~ msgid "(1998 VQ15)"
97969 #~ msgstr "(1998 VQ15)"
97970 
97971 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97972 #~ msgid "(1999 XM74)"
97973 #~ msgstr "(1999 XM74)"
97974 
97975 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97976 #~ msgid "(1999 XB211)"
97977 #~ msgstr "(1999 XB211)"
97978 
97979 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97980 #~ msgid "(1999 XT213)"
97981 #~ msgstr "(1999 XT213)"
97982 
97983 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97984 #~ msgid "(1999 XB214)"
97985 #~ msgstr "(1999 XB214)"
97986 
97987 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97988 #~ msgid "(1999 XS248)"
97989 #~ msgstr "(1999 XS248)"
97990 
97991 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97992 #~ msgid "(2000 AV19)"
97993 #~ msgstr "(2000 AV19)"
97994 
97995 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97996 #~ msgid "(2000 BQ5)"
97997 #~ msgstr "(2000 BQ5)"
97998 
97999 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98000 #~ msgid "(2000 QA157)"
98001 #~ msgstr "(2000 QA157)"
98002 
98003 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98004 #~ msgid "(2000 SN209)"
98005 #~ msgstr "(2000 SN209)"
98006 
98007 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98008 #~ msgid "(2000 YL101)"
98009 #~ msgstr "(2000 YL101)"
98010 
98011 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98012 #~ msgid "(2001 BQ77)"
98013 #~ msgstr "(2001 BQ77)"
98014 
98015 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98016 #~ msgid "(2001 BU80)"
98017 #~ msgstr "(2001 BU80)"
98018 
98019 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98020 #~ msgid "(2001 CN21)"
98021 #~ msgstr "(2001 CN21)"
98022 
98023 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98024 #~ msgid "(2001 CW32)"
98025 #~ msgstr "(2001 CW32)"
98026 
98027 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98028 #~ msgid "(2001 CA39)"
98029 #~ msgstr "(2001 CA39)"
98030 
98031 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98032 #~ msgid "Amphios (3040 T-3)"
98033 #~ msgstr "Amphios (3040 T-3)"
98034 
98035 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98036 #~ msgid "(1995 OU2)"
98037 #~ msgstr "(1995 OU2)"
98038 
98039 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98040 #~ msgid "(1996 TY68)"
98041 #~ msgstr "(1996 TY68)"
98042 
98043 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98044 #~ msgid "(1998 VR38)"
98045 #~ msgstr "(1998 VR38)"
98046 
98047 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98048 #~ msgid "(1998 XJ5)"
98049 #~ msgstr "(1998 XJ5)"
98050 
98051 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98052 #~ msgid "Rhadamanthus (1999 HX11)"
98053 #~ msgstr "Rhadamanthus (1999 HX11)"
98054 
98055 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98056 #~ msgid "(1999 HB12)"
98057 #~ msgstr "(1999 HB12)"
98058 
98059 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98060 #~ msgid "(1999 WS4)"
98061 #~ msgstr "(1999 WS4)"
98062 
98063 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98064 #~ msgid "(1999 XH162)"
98065 #~ msgstr "(1999 XH162)"
98066 
98067 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98068 #~ msgid "(1999 XC210)"
98069 #~ msgstr "(1999 XC210)"
98070 
98071 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98072 #~ msgid "(1999 XR213)"
98073 #~ msgstr "(1999 XR213)"
98074 
98075 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98076 #~ msgid "(1999 YC13)"
98077 #~ msgstr "(1999 YC13)"
98078 
98079 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98080 #~ msgid "(2000 AN6)"
98081 #~ msgstr "(2000 AN6)"
98082 
98083 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98084 #~ msgid "(2000 AU45)"
98085 #~ msgstr "(2000 AU45)"
98086 
98087 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98088 #~ msgid "(2000 AA113)"
98089 #~ msgstr "(2000 AA113)"
98090 
98091 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98092 #~ msgid "(2000 AY161)"
98093 #~ msgstr "(2000 AY161)"
98094 
98095 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98096 #~ msgid "(2000 AW183)"
98097 #~ msgstr "(2000 AW183)"
98098 
98099 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98100 #~ msgid "Huya (2000 EB173)"
98101 #~ msgstr "Huya (2000 EB173)"
98102 
98103 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98104 #~ msgid "(2000 YQ139)"
98105 #~ msgstr "(2000 YQ139)"
98106 
98107 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98108 #~ msgid "(2001 BK9)"
98109 #~ msgstr "(2001 BK9)"
98110 
98111 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98112 #~ msgid "(2001 BE24)"
98113 #~ msgstr "(2001 BE24)"
98114 
98115 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98116 #~ msgid "(2001 BB62)"
98117 #~ msgstr "(2001 BB62)"
98118 
98119 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98120 #~ msgid "(2001 DQ10)"
98121 #~ msgstr "(2001 DQ10)"
98122 
98123 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98124 #~ msgid "(2002 BU1)"
98125 #~ msgstr "(2002 BU1)"
98126 
98127 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98128 #~ msgid "(2002 CE13)"
98129 #~ msgstr "(2002 CE13)"
98130 
98131 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98132 #~ msgid "(1978 VC7)"
98133 #~ msgstr "(1978 VC7)"
98134 
98135 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98136 #~ msgid "(1999 KR16)"
98137 #~ msgstr "(1999 KR16)"
98138 
98139 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98140 #~ msgid "(1999 YO14)"
98141 #~ msgstr "(1999 YO14)"
98142 
98143 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98144 #~ msgid "(2000 AB33)"
98145 #~ msgstr "(2000 AB33)"
98146 
98147 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98148 #~ msgid "(2000 AS105)"
98149 #~ msgstr "(2000 AS105)"
98150 
98151 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98152 #~ msgid "(2000 YP96)"
98153 #~ msgstr "(2000 YP96)"
98154 
98155 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98156 #~ msgid "(2001 BN42)"
98157 #~ msgstr "(2001 BN42)"
98158 
98159 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98160 #~ msgid "(2001 CT13)"
98161 #~ msgstr "(2001 CT13)"
98162 
98163 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98164 #~ msgid "(2001 CS32)"
98165 #~ msgstr "(2001 CS32)"
98166 
98167 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98168 #~ msgid "(2001 DJ26)"
98169 #~ msgstr "(2001 DJ26)"
98170 
98171 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98172 #~ msgid "(2001 UR163)"
98173 #~ msgstr "(2001 UR163)"
98174 
98175 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98176 #~ msgid "Typhon (2002 CR46)"
98177 #~ msgstr "Typhon (2002 CR46)"
98178 
98179 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98180 #~ msgid "(2002 CQ134)"
98181 #~ msgstr "(2002 CQ134)"
98182 
98183 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98184 #~ msgid "(1996 RJ28)"
98185 #~ msgstr "(1996 RJ28)"
98186 
98187 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98188 #~ msgid "(1991 VD4)"
98189 #~ msgstr "(1991 VD4)"
98190 
98191 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98192 #~ msgid "(1999 OX3)"
98193 #~ msgstr "(1999 OX3)"
98194 
98195 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98196 #~ msgid "(2000 PV29)"
98197 #~ msgstr "(2000 PV29)"
98198 
98199 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98200 #~ msgid "(1996 RF29)"
98201 #~ msgstr "(1996 RF29)"
98202 
98203 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98204 #~ msgid "(1999 TC36)"
98205 #~ msgstr "(1999 TC36)"
98206 
98207 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98208 #~ msgid "(2000 GN171)"
98209 #~ msgstr "(2000 GN171)"
98210 
98211 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98212 #~ msgid "(2000 QS103)"
98213 #~ msgstr "(2000 QS103)"
98214 
98215 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98216 #~ msgid "(2000 QN116)"
98217 #~ msgstr "(2000 QN116)"
98218 
98219 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98220 #~ msgid "(2000 RU69)"
98221 #~ msgstr "(2000 RU69)"
98222 
98223 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98224 #~ msgid "(2000 SO56)"
98225 #~ msgstr "(2000 SO56)"
98226 
98227 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98228 #~ msgid "(2000 SG131)"
98229 #~ msgstr "(2000 SG131)"
98230 
98231 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98232 #~ msgid "(2000 SL298)"
98233 #~ msgstr "(2000 SL298)"
98234 
98235 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98236 #~ msgid "(2000 TG64)"
98237 #~ msgstr "(2000 TG64)"
98238 
98239 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98240 #~ msgid "(1989 WJ2)"
98241 #~ msgstr "(1989 WJ2)"
98242 
98243 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98244 #~ msgid "(1995 TL8)"
98245 #~ msgstr "(1995 TL8)"
98246 
98247 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98248 #~ msgid "(1997 JJ10)"
98249 #~ msgstr "(1997 JJ10)"
98250 
98251 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98252 #~ msgid "Skamander (1997 JG15)"
98253 #~ msgstr "Skamander (1997 JG15)"
98254 
98255 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98256 #~ msgid "Pelion (1998 QM107)"
98257 #~ msgstr "Pelion (1998 QM107)"
98258 
98259 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98260 #~ msgid "(1999 RA215)"
98261 #~ msgstr "(1999 RA215)"
98262 
98263 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98264 #~ msgid "Quaoar (2002 LM60)"
98265 #~ msgstr "Quaoar (2002 LM60)"
98266 
98267 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98268 #~ msgid "(2000 QJ12)"
98269 #~ msgstr "(2000 QJ12)"
98270 
98271 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98272 #~ msgid "(2000 QH137)"
98273 #~ msgstr "(2000 QH137)"
98274 
98275 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98276 #~ msgid "(2000 QZ165)"
98277 #~ msgstr "(2000 QZ165)"
98278 
98279 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98280 #~ msgid "(2000 QU176)"
98281 #~ msgstr "(2000 QU176)"
98282 
98283 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98284 #~ msgid "(2000 RX25)"
98285 #~ msgstr "(2000 RX25)"
98286 
98287 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98288 #~ msgid "(2000 SC17)"
98289 #~ msgstr "(2000 SC17)"
98290 
98291 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98292 #~ msgid "(2000 SU333)"
98293 #~ msgstr "(2000 SU333)"
98294 
98295 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98296 #~ msgid "(2000 TA42)"
98297 #~ msgstr "(2000 TA42)"
98298 
98299 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98300 #~ msgid "(2001 AT33)"
98301 #~ msgstr "(2001 AT33)"
98302 
98303 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98304 #~ msgid "(2001 QQ60)"
98305 #~ msgstr "(2001 QQ60)"
98306 
98307 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98308 #~ msgid "(2001 QJ256)"
98309 #~ msgstr "(2001 QJ256)"
98310 
98311 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98312 #~ msgid "(2001 QH267)"
98313 #~ msgstr "(2001 QH267)"
98314 
98315 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98316 #~ msgid "(2001 QZ292)"
98317 #~ msgstr "(2001 QZ292)"
98318 
98319 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98320 #~ msgid "(1997 HN2)"
98321 #~ msgstr "(1997 HN2)"
98322 
98323 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98324 #~ msgid "(1998 HM151)"
98325 #~ msgstr "(1998 HM151)"
98326 
98327 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98328 #~ msgid "Ophelestes (1998 MW41)"
98329 #~ msgstr "Ophelestes (1998 MW41)"
98330 
98331 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98332 #~ msgid "Okyrhoe (1998 SG35)"
98333 #~ msgstr "Okyrhoe (1998 SG35)"
98334 
98335 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98336 #~ msgid "Cyllarus (1998 TF35)"
98337 #~ msgstr "Cyllarus (1998 TF35)"
98338 
98339 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98340 #~ msgid "Deucalion (1999 HU11)"
98341 #~ msgstr "Deucalion (1999 HU11)"
98342 
98343 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98344 #~ msgid "(1999 PY3)"
98345 #~ msgstr "(1999 PY3)"
98346 
98347 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98348 #~ msgid "(1999 VB154)"
98349 #~ msgstr "(1999 VB154)"
98350 
98351 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98352 #~ msgid "(1999 XG132)"
98353 #~ msgstr "(1999 XG132)"
98354 
98355 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98356 #~ msgid "(2000 AA54)"
98357 #~ msgstr "(2000 AA54)"
98358 
98359 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98360 #~ msgid "(2000 PJ30)"
98361 #~ msgstr "(2000 PJ30)"
98362 
98363 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98364 #~ msgid "Bienor (2000 QC243)"
98365 #~ msgstr "Bienor (2000 QC243)"
98366 
98367 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98368 #~ msgid "(2000 SE310)"
98369 #~ msgstr "(2000 SE310)"
98370 
98371 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98372 #~ msgid "(2000 SZ344)"
98373 #~ msgstr "(2000 SZ344)"
98374 
98375 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98376 #~ msgid "(2000 SX362)"
98377 #~ msgstr "(2000 SX362)"
98378 
98379 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98380 #~ msgid "(2000 WO180)"
98381 #~ msgstr "(2000 WO180)"
98382 
98383 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98384 #~ msgid "(2001 AS9)"
98385 #~ msgstr "(2001 AS9)"
98386 
98387 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98388 #~ msgid "(2001 QM73)"
98389 #~ msgstr "(2001 QM73)"
98390 
98391 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98392 #~ msgid "(2001 RP132)"
98393 #~ msgstr "(2001 RP132)"
98394 
98395 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98396 #~ msgid "(2001 TF19)"
98397 #~ msgstr "(2001 TF19)"
98398 
98399 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98400 #~ msgid "(2001 TY229)"
98401 #~ msgstr "(2001 TY229)"
98402 
98403 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98404 #~ msgid "(2001 UC73)"
98405 #~ msgstr "(2001 UC73)"
98406 
98407 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98408 #~ msgid "(2002 AW34)"
98409 #~ msgstr "(2002 AW34)"
98410 
98411 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98412 #~ msgid "(2002 AW197)"
98413 #~ msgstr "(2002 AW197)"
98414 
98415 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98416 #~ msgid "(2002 CU15)"
98417 #~ msgstr "(2002 CU15)"
98418 
98419 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98420 #~ msgid "(2002 CP82)"
98421 #~ msgstr "(2002 CP82)"
98422 
98423 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98424 #~ msgid "Amycus (2002 GB10)"
98425 #~ msgstr "Amycus (2002 GB10)"
98426 
98427 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98428 #~ msgid "(2002 GK105)"
98429 #~ msgstr "(2002 GK105)"
98430 
98431 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98432 #~ msgid "(2002 TX300)"
98433 #~ msgstr "(2002 TX300)"
98434 
98435 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98436 #~ msgid "(2002 UX25)"
98437 #~ msgstr "(2002 UX25)"
98438 
98439 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98440 #~ msgid "(2002 VE95)"
98441 #~ msgstr "(2002 VE95)"
98442 
98443 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98444 #~ msgid "(2000 SK2)"
98445 #~ msgstr "(2000 SK2)"
98446 
98447 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98448 #~ msgid "(2000 SA92)"
98449 #~ msgstr "(2000 SA92)"
98450 
98451 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98452 #~ msgid "(2000 SS161)"
98453 #~ msgstr "(2000 SS161)"
98454 
98455 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98456 #~ msgid "(2000 TD39)"
98457 #~ msgstr "(2000 TD39)"
98458 
98459 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98460 #~ msgid "(2001 UY124)"
98461 #~ msgstr "(2001 UY124)"
98462 
98463 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98464 #~ msgid "(2002 TW240)"
98465 #~ msgstr "(2002 TW240)"
98466 
98467 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98468 #~ msgid "Logos (1997 CQ29)"
98469 #~ msgstr "Logos (1997 CQ29)"
98470 
98471 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98472 #~ msgid "Palmys (1998 MK47)"
98473 #~ msgstr "Palmys (1998 MK47)"
98474 
98475 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98476 #~ msgid "(1998 TC31)"
98477 #~ msgstr "(1998 TC31)"
98478 
98479 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98480 #~ msgid "(1999 CL158)"
98481 #~ msgstr "(1999 CL158)"
98482 
98483 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98484 #~ msgid "(1999 XB257)"
98485 #~ msgstr "(1999 XB257)"
98486 
98487 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98488 #~ msgid "(2000 AR184)"
98489 #~ msgstr "(2000 AR184)"
98490 
98491 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98492 #~ msgid "(2000 BQ21)"
98493 #~ msgstr "(2000 BQ21)"
98494 
98495 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98496 #~ msgid "(2000 CH105)"
98497 #~ msgstr "(2000 CH105)"
98498 
98499 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98500 #~ msgid "(2000 CM114)"
98501 #~ msgstr "(2000 CM114)"
98502 
98503 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98504 #~ msgid "Echeclus (2000 EC98)"
98505 #~ msgstr "Echeclus (2000 EC98)"
98506 
98507 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98508 #~ msgid "(2000 EE173)"
98509 #~ msgstr "(2000 EE173)"
98510 
98511 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98512 #~ msgid "(2000 FD8)"
98513 #~ msgstr "(2000 FD8)"
98514 
98515 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98516 #~ msgid "(2000 FE8)"
98517 #~ msgstr "(2000 FE8)"
98518 
98519 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98520 #~ msgid "(2000 SX186)"
98521 #~ msgstr "(2000 SX186)"
98522 
98523 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98524 #~ msgid "(2000 TB43)"
98525 #~ msgstr "(2000 TB43)"
98526 
98527 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98528 #~ msgid "(2000 YN120)"
98529 #~ msgstr "(2000 YN120)"
98530 
98531 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98532 #~ msgid "(2001 BD25)"
98533 #~ msgstr "(2001 BD25)"
98534 
98535 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98536 #~ msgid "(2001 BL41)"
98537 #~ msgstr "(2001 BL41)"
98538 
98539 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98540 #~ msgid "(2001 DH4)"
98541 #~ msgstr "(2001 DH4)"
98542 
98543 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98544 #~ msgid "(2002 CC4)"
98545 #~ msgstr "(2002 CC4)"
98546 
98547 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98548 #~ msgid "(2002 EH130)"
98549 #~ msgstr "(2002 EH130)"
98550 
98551 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98552 #~ msgid "(2002 FU36)"
98553 #~ msgstr "(2002 FU36)"
98554 
98555 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98556 #~ msgid "Ceto (2003 FX128)"
98557 #~ msgstr "Ceto (2003 FX128)"
98558 
98559 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98560 #~ msgid "Archeptolemos (1305 T-3)"
98561 #~ msgstr "Archeptolemos (1305 T-3)"
98562 
98563 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98564 #~ msgid "(1999 OF4)"
98565 #~ msgstr "(1999 OF4)"
98566 
98567 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98568 #~ msgid "Borasisi (1999 RZ253)"
98569 #~ msgstr "Borasisi (1999 RZ253)"
98570 
98571 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98572 #~ msgid "(1999 XW261)"
98573 #~ msgstr "(1999 XW261)"
98574 
98575 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98576 #~ msgid "(2001 RH142)"
98577 #~ msgstr "(2001 RH142)"
98578 
98579 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98580 #~ msgid "(2001 VW15)"
98581 #~ msgstr "(2001 VW15)"
98582 
98583 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98584 #~ msgid "(1996 KW2)"
98585 #~ msgstr "(1996 KW2)"
98586 
98587 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98588 #~ msgid "(1998 WW24)"
98589 #~ msgstr "(1998 WW24)"
98590 
98591 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98592 #~ msgid "(1998 WA25)"
98593 #~ msgstr "(1998 WA25)"
98594 
98595 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98596 #~ msgid "(1998 WA31)"
98597 #~ msgstr "(1998 WA31)"
98598 
98599 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98600 #~ msgid "(1998 WU31)"
98601 #~ msgstr "(1998 WU31)"
98602 
98603 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98604 #~ msgid "(2002 PN34)"
98605 #~ msgstr "(2002 PN34)"
98606 
98607 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98608 #~ msgid "(2000 PK30)"
98609 #~ msgstr "(2000 PK30)"
98610 
98611 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98612 #~ msgid "(2000 RQ91)"
98613 #~ msgstr "(2000 RQ91)"
98614 
98615 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98616 #~ msgid "(2000 SA182)"
98617 #~ msgstr "(2000 SA182)"
98618 
98619 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98620 #~ msgid "(2000 WE132)"
98621 #~ msgstr "(2000 WE132)"
98622 
98623 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98624 #~ msgid "(2000 YM5)"
98625 #~ msgstr "(2000 YM5)"
98626 
98627 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98628 #~ msgid "(2001 UE188)"
98629 #~ msgstr "(2001 UE188)"
98630 
98631 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98632 #~ msgid "(2002 XW93)"
98633 #~ msgstr "(2002 XW93)"
98634 
98635 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98636 #~ msgid "Sila-Nunam (1997 CS29)"
98637 #~ msgstr "Sila-Nunam (1997 CS29)"
98638 
98639 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98640 #~ msgid "(1999 CP133)"
98641 #~ msgstr "(1999 CP133)"
98642 
98643 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98644 #~ msgid "(1999 CC158)"
98645 #~ msgstr "(1999 CC158)"
98646 
98647 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98648 #~ msgid "(1999 DF9)"
98649 #~ msgstr "(1999 DF9)"
98650 
98651 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98652 #~ msgid "(1999 RY138)"
98653 #~ msgstr "(1999 RY138)"
98654 
98655 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98656 #~ msgid "(2000 CM105)"
98657 #~ msgstr "(2000 CM105)"
98658 
98659 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98660 #~ msgid "(2000 TY40)"
98661 #~ msgstr "(2000 TY40)"
98662 
98663 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98664 #~ msgid "(2000 YW134)"
98665 #~ msgstr "(2000 YW134)"
98666 
98667 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98668 #~ msgid "(2001 FZ173)"
98669 #~ msgstr "(2001 FZ173)"
98670 
98671 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98672 #~ msgid "(2001 FM185)"
98673 #~ msgstr "(2001 FM185)"
98674 
98675 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98676 #~ msgid "(2001 FP185)"
98677 #~ msgstr "(2001 FP185)"
98678 
98679 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98680 #~ msgid "Crantor (2002 GO9)"
98681 #~ msgstr "Crantor (2002 GO9)"
98682 
98683 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98684 #~ msgid "(2002 TC302)"
98685 #~ msgstr "(2002 TC302)"
98686 
98687 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98688 #~ msgid "(2002 VR128)"
98689 #~ msgstr "(2002 VR128)"
98690 
98691 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98692 #~ msgid "(2003 VS2)"
98693 #~ msgstr "(2003 VS2)"
98694 
98695 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98696 #~ msgid "(1998 HP151)"
98697 #~ msgstr "(1998 HP151)"
98698 
98699 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98700 #~ msgid "(1998 KR65)"
98701 #~ msgstr "(1998 KR65)"
98702 
98703 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98704 #~ msgid "(1998 VA50)"
98705 #~ msgstr "(1998 VA50)"
98706 
98707 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98708 #~ msgid "(1998 WR10)"
98709 #~ msgstr "(1998 WR10)"
98710 
98711 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98712 #~ msgid "(1999 OY3)"
98713 #~ msgstr "(1999 OY3)"
98714 
98715 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98716 #~ msgid "(1999 RY215)"
98717 #~ msgstr "(1999 RY215)"
98718 
98719 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98720 #~ msgid "(2000 OO67)"
98721 #~ msgstr "(2000 OO67)"
98722 
98723 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98724 #~ msgid "(2000 QB243)"
98725 #~ msgstr "(2000 QB243)"
98726 
98727 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98728 #~ msgid "(2001 KE76)"
98729 #~ msgstr "(2001 KE76)"
98730 
98731 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98732 #~ msgid "(2001 KK76)"
98733 #~ msgstr "(2001 KK76)"
98734 
98735 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98736 #~ msgid "(2001 KF77)"
98737 #~ msgstr "(2001 KF77)"
98738 
98739 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98740 #~ msgid "Teharonhiawako (2001 QT297)"
98741 #~ msgstr "Teharonhiawako (2001 QT297)"
98742 
98743 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98744 #~ msgid "(2003 FQ97)"
98745 #~ msgstr "(2003 FQ97)"
98746 
98747 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98748 #~ msgid "Sedna (2003 VB12)"
98749 #~ msgstr "Sedna (2003 VB12)"
98750 
98751 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98752 #~ msgid "Orcus (2004 DW)"
98753 #~ msgstr "Orcus (2004 DW)"
98754 
98755 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98756 #~ msgid "(2004 GV9)"
98757 #~ msgstr "(2004 GV9)"
98758 
98759 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98760 #~ msgid "(1998 HK151)"
98761 #~ msgstr "(1998 HK151)"
98762 
98763 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98764 #~ msgid "(1998 US43)"
98765 #~ msgstr "(1998 US43)"
98766 
98767 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98768 #~ msgid "(1999 RZ215)"
98769 #~ msgstr "(1999 RZ215)"
98770 
98771 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98772 #~ msgid "(2002 GX32)"
98773 #~ msgstr "(2002 GX32)"
98774 
98775 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98776 #~ msgid "(2002 GZ32)"
98777 #~ msgstr "(2002 GZ32)"
98778 
98779 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98780 #~ msgid "(2000 RA103)"
98781 #~ msgstr "(2000 RA103)"
98782 
98783 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98784 #~ msgid "(2001 VC92)"
98785 #~ msgstr "(2001 VC92)"
98786 
98787 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98788 #~ msgid "(2005 AS2)"
98789 #~ msgstr "(2005 AS2)"
98790 
98791 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98792 #~ msgid "(2000 SZ135)"
98793 #~ msgstr "(2000 SZ135)"
98794 
98795 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98796 #~ msgid "(2001 BE25)"
98797 #~ msgstr "(2001 BE25)"
98798 
98799 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98800 #~ msgid "(2002 XN72)"
98801 #~ msgstr "(2002 XN72)"
98802 
98803 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98804 #~ msgid "(2003 FC99)"
98805 #~ msgstr "(2003 FC99)"
98806 
98807 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98808 #~ msgid "(2005 AX46)"
98809 #~ msgstr "(2005 AX46)"
98810 
98811 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98812 #~ msgid "(1996 TQ66)"
98813 #~ msgstr "(1996 TQ66)"
98814 
98815 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98816 #~ msgid "(1999 HT11)"
98817 #~ msgstr "(1999 HT11)"
98818 
98819 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98820 #~ msgid "(1999 HC12)"
98821 #~ msgstr "(1999 HC12)"
98822 
98823 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98824 #~ msgid "(2000 OY51)"
98825 #~ msgstr "(2000 OY51)"
98826 
98827 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98828 #~ msgid "(2000 OM67)"
98829 #~ msgstr "(2000 OM67)"
98830 
98831 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98832 #~ msgid "(2001 KJ76)"
98833 #~ msgstr "(2001 KJ76)"
98834 
98835 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98836 #~ msgid "(2001 KP76)"
98837 #~ msgstr "(2001 KP76)"
98838 
98839 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98840 #~ msgid "(2001 KC77)"
98841 #~ msgstr "(2001 KC77)"
98842 
98843 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98844 #~ msgid "(2001 KN77)"
98845 #~ msgstr "(2001 KN77)"
98846 
98847 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98848 #~ msgid "(2001 KP77)"
98849 #~ msgstr "(2001 KP77)"
98850 
98851 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98852 #~ msgid "(2001 SQ73)"
98853 #~ msgstr "(2001 SQ73)"
98854 
98855 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98856 #~ msgid "(2001 UO18)"
98857 #~ msgstr "(2001 UO18)"
98858 
98859 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98860 #~ msgid "(2002 CY224)"
98861 #~ msgstr "(2002 CY224)"
98862 
98863 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98864 #~ msgid "(2002 KX14)"
98865 #~ msgstr "(2002 KX14)"
98866 
98867 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98868 #~ msgid "(2002 PA149)"
98869 #~ msgstr "(2002 PA149)"
98870 
98871 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98872 #~ msgid "(2002 VR130)"
98873 #~ msgstr "(2002 VR130)"
98874 
98875 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98876 #~ msgid "(2002 WC19)"
98877 #~ msgstr "(2002 WC19)"
98878 
98879 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98880 #~ msgid "(2003 CO1)"
98881 #~ msgstr "(2003 CO1)"
98882 
98883 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98884 #~ msgid "(2003 FY128)"
98885 #~ msgstr "(2003 FY128)"
98886 
98887 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98888 #~ msgid "(2003 OP32)"
98889 #~ msgstr "(2003 OP32)"
98890 
98891 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98892 #~ msgid "(2003 UR292)"
98893 #~ msgstr "(2003 UR292)"
98894 
98895 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98896 #~ msgid "(2004 EW95)"
98897 #~ msgstr "(2004 EW95)"
98898 
98899 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98900 #~ msgid "Salacia (2004 SB60)"
98901 #~ msgstr "Salacia (2004 SB60)"
98902 
98903 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98904 #~ msgid "(2004 TY364)"
98905 #~ msgstr "(2004 TY364)"
98906 
98907 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98908 #~ msgid "(1999 XX143)"
98909 #~ msgstr "(1999 XX143)"
98910 
98911 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98912 #~ msgid "(2000 WK183)"
98913 #~ msgstr "(2000 WK183)"
98914 
98915 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98916 #~ msgid "(2001 YH140)"
98917 #~ msgstr "(2001 YH140)"
98918 
98919 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98920 #~ msgid "(2001 YJ140)"
98921 #~ msgstr "(2001 YJ140)"
98922 
98923 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98924 #~ msgid "(2002 CX154)"
98925 #~ msgstr "(2002 CX154)"
98926 
98927 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98928 #~ msgid "(2002 CC249)"
98929 #~ msgstr "(2002 CC249)"
98930 
98931 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98932 #~ msgid "(2002 XU93)"
98933 #~ msgstr "(2002 XU93)"
98934 
98935 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98936 #~ msgid "(2003 FC128)"
98937 #~ msgstr "(2003 FC128)"
98938 
98939 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98940 #~ msgid "(2003 YL61)"
98941 #~ msgstr "(2003 YL61)"
98942 
98943 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98944 #~ msgid "(1999 CE119)"
98945 #~ msgstr "(1999 CE119)"
98946 
98947 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98948 #~ msgid "(1999 HR11)"
98949 #~ msgstr "(1999 HR11)"
98950 
98951 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98952 #~ msgid "(2000 JG81)"
98953 #~ msgstr "(2000 JG81)"
98954 
98955 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98956 #~ msgid "(2001 FL194)"
98957 #~ msgstr "(2001 FL194)"
98958 
98959 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98960 #~ msgid "(2001 QZ113)"
98961 #~ msgstr "(2001 QZ113)"
98962 
98963 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98964 #~ msgid "(2001 XS254)"
98965 #~ msgstr "(2001 XS254)"
98966 
98967 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98968 #~ msgid "(2001 XT254)"
98969 #~ msgstr "(2001 XT254)"
98970 
98971 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98972 #~ msgid "(2001 XH255)"
98973 #~ msgstr "(2001 XH255)"
98974 
98975 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98976 #~ msgid "(2003 FB128)"
98977 #~ msgstr "(2003 FB128)"
98978 
98979 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98980 #~ msgid "(2005 PQ21)"
98981 #~ msgstr "(2005 PQ21)"
98982 
98983 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98984 #~ msgid "(1999 RH215)"
98985 #~ msgstr "(1999 RH215)"
98986 
98987 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98988 #~ msgid "(2000 AX29)"
98989 #~ msgstr "(2000 AX29)"
98990 
98991 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98992 #~ msgid "(2000 BT24)"
98993 #~ msgstr "(2000 BT24)"
98994 
98995 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98996 #~ msgid "(2000 OJ67)"
98997 #~ msgstr "(2000 OJ67)"
98998 
98999 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99000 #~ msgid "(2001 KO76)"
99001 #~ msgstr "(2001 KO76)"
99002 
99003 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99004 #~ msgid "(2001 QT322)"
99005 #~ msgstr "(2001 QT322)"
99006 
99007 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99008 #~ msgid "(2002 GG32)"
99009 #~ msgstr "(2002 GG32)"
99010 
99011 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99012 #~ msgid "(2002 PB171)"
99013 #~ msgstr "(2002 PB171)"
99014 
99015 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99016 #~ msgid "Haumea (2003 EL61)"
99017 #~ msgstr "Haumea (2003 EL61)"
99018 
99019 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99020 #~ msgid "(2003 LG7)"
99021 #~ msgstr "(2003 LG7)"
99022 
99023 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99024 #~ msgid "Eris (2003 UB313)"
99025 #~ msgstr "Eris (2003 UB313)"
99026 
99027 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99028 #~ msgid "(2003 WL7)"
99029 #~ msgstr "(2003 WL7)"
99030 
99031 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99032 #~ msgid "Makemake (2005 FY9)"
99033 #~ msgstr "Makemake (2005 FY9)"
99034 
99035 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99036 #~ msgid "(1999 RE215)"
99037 #~ msgstr "(1999 RE215)"
99038 
99039 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99040 #~ msgid "(1999 RB216)"
99041 #~ msgstr "(1999 RB216)"
99042 
99043 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99044 #~ msgid "(2000 AJ114)"
99045 #~ msgstr "(2000 AJ114)"
99046 
99047 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99048 #~ msgid "(2000 OK67)"
99049 #~ msgstr "(2000 OK67)"
99050 
99051 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99052 #~ msgid "(2000 QM251)"
99053 #~ msgstr "(2000 QM251)"
99054 
99055 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99056 #~ msgid "(2001 QG298)"
99057 #~ msgstr "(2001 QG298)"
99058 
99059 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99060 #~ msgid "(2003 SS317)"
99061 #~ msgstr "(2003 SS317)"
99062 
99063 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99064 #~ msgid "(2003 UY117)"
99065 #~ msgstr "(2003 UY117)"
99066 
99067 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99068 #~ msgid "(2003 US292)"
99069 #~ msgstr "(2003 US292)"
99070 
99071 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99072 #~ msgid "(2003 YO179)"
99073 #~ msgstr "(2003 YO179)"
99074 
99075 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99076 #~ msgid "(2004 UX10)"
99077 #~ msgstr "(2004 UX10)"
99078 
99079 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99080 #~ msgid "(2005 RM43)"
99081 #~ msgstr "(2005 RM43)"
99082 
99083 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99084 #~ msgid "(2005 RN43)"
99085 #~ msgstr "(2005 RN43)"
99086 
99087 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99088 #~ msgid "(2005 RR43)"
99089 #~ msgstr "(2005 RR43)"
99090 
99091 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99092 #~ msgid "(2005 SA278)"
99093 #~ msgstr "(2005 SA278)"
99094 
99095 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99096 #~ msgid "(2005 TB190)"
99097 #~ msgstr "(2005 TB190)"
99098 
99099 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99100 #~ msgid "(2005 UJ438)"
99101 #~ msgstr "(2005 UJ438)"
99102 
99103 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99104 #~ msgid "(2006 RY102)"
99105 #~ msgstr "(2006 RY102)"
99106 
99107 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99108 #~ msgid "(1999 RA216)"
99109 #~ msgstr "(1999 RA216)"
99110 
99111 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99112 #~ msgid "(2000 CR105)"
99113 #~ msgstr "(2000 CR105)"
99114 
99115 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99116 #~ msgid "Altjira (2001 UQ18)"
99117 #~ msgstr "Altjira (2001 UQ18)"
99118 
99119 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99120 #~ msgid "(2001 XA255)"
99121 #~ msgstr "(2001 XA255)"
99122 
99123 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99124 #~ msgid "(2002 VS130)"
99125 #~ msgstr "(2002 VS130)"
99126 
99127 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99128 #~ msgid "(2002 VA131)"
99129 #~ msgstr "(2002 VA131)"
99130 
99131 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99132 #~ msgid "(2003 QZ91)"
99133 #~ msgstr "(2003 QZ91)"
99134 
99135 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99136 #~ msgid "(2001 CZ31)"
99137 #~ msgstr "(2001 CZ31)"
99138 
99139 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99140 #~ msgid "(2003 BO25)"
99141 #~ msgstr "(2003 BO25)"
99142 
99143 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99144 #~ msgid "(2006 JR)"
99145 #~ msgstr "(2006 JR)"
99146 
99147 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99148 #~ msgid "(2000 OL67)"
99149 #~ msgstr "(2000 OL67)"
99150 
99151 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99152 #~ msgid "(2000 YB131)"
99153 #~ msgstr "(2000 YB131)"
99154 
99155 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99156 #~ msgid "(2001 KN76)"
99157 #~ msgstr "(2001 KN76)"
99158 
99159 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99160 #~ msgid "(2001 KV76)"
99161 #~ msgstr "(2001 KV76)"
99162 
99163 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99164 #~ msgid "(2002 PD149)"
99165 #~ msgstr "(2002 PD149)"
99166 
99167 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99168 #~ msgid "(2005 RL43)"
99169 #~ msgstr "(2005 RL43)"
99170 
99171 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99172 #~ msgid "(2000 GE147)"
99173 #~ msgstr "(2000 GE147)"
99174 
99175 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99176 #~ msgid "(2000 GP183)"
99177 #~ msgstr "(2000 GP183)"
99178 
99179 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99180 #~ msgid "(2001 FR185)"
99181 #~ msgstr "(2001 FR185)"
99182 
99183 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99184 #~ msgid "Varda (2003 MW12)"
99185 #~ msgstr "Varda (2003 MW12)"
99186 
99187 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99188 #~ msgid "(2004 PF115)"
99189 #~ msgstr "(2004 PF115)"
99190 
99191 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99192 #~ msgid "(1993 FW)"
99193 #~ msgstr "(1993 FW)"
99194 
99195 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99196 #~ msgid "(1998 WT31)"
99197 #~ msgstr "(1998 WT31)"
99198 
99199 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99200 #~ msgid "(1999 CV118)"
99201 #~ msgstr "(1999 CV118)"
99202 
99203 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99204 #~ msgid "(1999 CG119)"
99205 #~ msgstr "(1999 CG119)"
99206 
99207 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99208 #~ msgid "(1999 CO153)"
99209 #~ msgstr "(1999 CO153)"
99210 
99211 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99212 #~ msgid "(1999 HW11)"
99213 #~ msgstr "(1999 HW11)"
99214 
99215 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99216 #~ msgid "(1999 RD215)"
99217 #~ msgstr "(1999 RD215)"
99218 
99219 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99220 #~ msgid "(2000 YU1)"
99221 #~ msgstr "(2000 YU1)"
99222 
99223 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99224 #~ msgid "(2000 YC2)"
99225 #~ msgstr "(2000 YC2)"
99226 
99227 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99228 #~ msgid "(2001 KU76)"
99229 #~ msgstr "(2001 KU76)"
99230 
99231 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99232 #~ msgid "(2001 QW297)"
99233 #~ msgstr "(2001 QW297)"
99234 
99235 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99236 #~ msgid "(2002 FU6)"
99237 #~ msgstr "(2002 FU6)"
99238 
99239 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99240 #~ msgid "(2002 GZ31)"
99241 #~ msgstr "(2002 GZ31)"
99242 
99243 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99244 #~ msgid "(2002 GJ32)"
99245 #~ msgstr "(2002 GJ32)"
99246 
99247 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99248 #~ msgid "(2003 TG58)"
99249 #~ msgstr "(2003 TG58)"
99250 
99251 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99252 #~ msgid "(2004 DJ64)"
99253 #~ msgstr "(2004 DJ64)"
99254 
99255 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99256 #~ msgid "(2004 DJ71)"
99257 #~ msgstr "(2004 DJ71)"
99258 
99259 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99260 #~ msgid "(2004 PB112)"
99261 #~ msgstr "(2004 PB112)"
99262 
99263 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99264 #~ msgid "(2005 EO302)"
99265 #~ msgstr "(2005 EO302)"
99266 
99267 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99268 #~ msgid "(2007 JG43)"
99269 #~ msgstr "(2007 JG43)"
99270 
99271 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99272 #~ msgid "(2007 RZ281)"
99273 #~ msgstr "(2007 RZ281)"
99274 
99275 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99276 #~ msgid "(2007 PH37)"
99277 #~ msgstr "(2007 PH37)"
99278 
99279 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99280 #~ msgid "(2005 UQ513)"
99281 #~ msgstr "(2005 UQ513)"
99282 
99283 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99284 #~ msgid "(2003 AZ84)"
99285 #~ msgstr "(2003 AZ84)"
99286 
99287 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99288 #~ msgid "(2007 OR10)"
99289 #~ msgstr "(2007 OR10)"
99290 
99291 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99292 #~ msgid "(2007 UK126)"
99293 #~ msgstr "(2007 UK126)"
99294 
99295 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99296 #~ msgid "(2004 XA192)"
99297 #~ msgstr "(2004 XA192)"
99298 
99299 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99300 #~ msgid "(2007 DU112)"
99301 #~ msgstr "(2007 DU112)"
99302 
99303 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99304 #~ msgid "(2006 SX368)"
99305 #~ msgstr "(2006 SX368)"
99306 
99307 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99308 #~ msgid "(2002 KY14)"
99309 #~ msgstr "(2002 KY14)"
99310 
99311 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99312 #~ msgid "(2001 QY297)"
99313 #~ msgstr "(2001 QY297)"
99314 
99315 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99316 #~ msgid "(2007 JJ43)"
99317 #~ msgstr "(2007 JJ43)"
99318 
99319 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99320 #~ msgid "(2008 FC76)"
99321 #~ msgstr "(2008 FC76)"
99322 
99323 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99324 #~ msgid "(2005 PR21)"
99325 #~ msgstr "(2005 PR21)"
99326 
99327 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99328 #~ msgid "(2005 QU182)"
99329 #~ msgstr "(2005 QU182)"
99330 
99331 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99332 #~ msgid "(2008 QY40)"
99333 #~ msgstr "(2008 QY40)"
99334 
99335 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99336 #~ msgid "(2001 KQ77)"
99337 #~ msgstr "(2001 KQ77)"
99338 
99339 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99340 #~ msgid "(2002 KW14)"
99341 #~ msgstr "(2002 KW14)"
99342 
99343 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99344 #~ msgid "(2002 MS4)"
99345 #~ msgstr "(2002 MS4)"
99346 
99347 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99348 #~ msgid "(2002 VU130)"
99349 #~ msgstr "(2002 VU130)"
99350 
99351 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99352 #~ msgid "(2003 QW90)"
99353 #~ msgstr "(2003 QW90)"
99354 
99355 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99356 #~ msgid "(2004 PG115)"
99357 #~ msgstr "(2004 PG115)"
99358 
99359 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99360 #~ msgid "(2005 CB79)"
99361 #~ msgstr "(2005 CB79)"
99362 
99363 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99364 #~ msgid "(2005 RS43)"
99365 #~ msgstr "(2005 RS43)"
99366 
99367 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99368 #~ msgid "(2005 SC278)"
99369 #~ msgstr "(2005 SC278)"
99370 
99371 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99372 #~ msgid "(2005 XU100)"
99373 #~ msgstr "(2005 XU100)"
99374 
99375 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99376 #~ msgid "(2006 SQ372)"
99377 #~ msgstr "(2006 SQ372)"
99378 
99379 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99380 #~ msgid "(2006 XQ51)"
99381 #~ msgstr "(2006 XQ51)"
99382 
99383 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99384 #~ msgid "(2007 RW10)"
99385 #~ msgstr "(2007 RW10)"
99386 
99387 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99388 #~ msgid "(2008 UZ6)"
99389 #~ msgstr "(2008 UZ6)"
99390 
99391 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99392 #~ msgid "(2009 KE)"
99393 #~ msgstr "(2009 KE)"
99394 
99395 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99396 #~ msgid "(2010 KR59)"
99397 #~ msgstr "(2010 KR59)"
99398 
99399 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99400 #~ msgid "(2010 EP65)"
99401 #~ msgstr "(2010 EP65)"
99402 
99403 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99404 #~ msgid "(2008 AP129)"
99405 #~ msgstr "(2008 AP129)"
99406 
99407 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99408 #~ msgid "(2008 QD4)"
99409 #~ msgstr "(2008 QD4)"
99410 
99411 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99412 #~ msgid "(2010 EN65)"
99413 #~ msgstr "(2010 EN65)"
99414 
99415 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99416 #~ msgid "(2010 LJ109)"
99417 #~ msgstr "(2010 LJ109)"
99418 
99419 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99420 #~ msgid "Orius (2009 HW77)"
99421 #~ msgstr "Orius (2009 HW77)"
99422 
99423 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99424 #~ msgid "(2009 HH36)"
99425 #~ msgstr "(2009 HH36)"
99426 
99427 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99428 #~ msgid "(2010 NV1)"
99429 #~ msgstr "(2010 NV1)"
99430 
99431 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99432 #~ msgid "(2007 RG283)"
99433 #~ msgstr "(2007 RG283)"
99434 
99435 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99436 #~ msgid "(2007 TY430)"
99437 #~ msgstr "(2007 TY430)"
99438 
99439 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99440 #~ msgid "(2008 YB3)"
99441 #~ msgstr "(2008 YB3)"
99442 
99443 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99444 #~ msgid "Rhiphonos (2009 QV38)"
99445 #~ msgstr "Rhiphonos (2009 QV38)"
99446 
99447 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99448 #~ msgid "(2009 YF7)"
99449 #~ msgstr "(2009 YF7)"
99450 
99451 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99452 #~ msgid "(2009 YD7)"
99453 #~ msgstr "(2009 YD7)"
99454 
99455 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99456 #~ msgid "(2002 PQ145)"
99457 #~ msgstr "(2002 PQ145)"
99458 
99459 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99460 #~ msgid "(2003 LB7)"
99461 #~ msgstr "(2003 LB7)"
99462 
99463 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99464 #~ msgid "(2006 JZ81)"
99465 #~ msgstr "(2006 JZ81)"
99466 
99467 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99468 #~ msgid "(2010 RM64)"
99469 #~ msgstr "(2010 RM64)"
99470 
99471 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99472 #~ msgid "(1993 RO)"
99473 #~ msgstr "(1993 RO)"
99474 
99475 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99476 #~ msgid "(1997 RT5)"
99477 #~ msgstr "(1997 RT5)"
99478 
99479 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99480 #~ msgid "(1998 KG62)"
99481 #~ msgstr "(1998 KG62)"
99482 
99483 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99484 #~ msgid "(1999 OE4)"
99485 #~ msgstr "(1999 OE4)"
99486 
99487 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99488 #~ msgid "(1999 RN215)"
99489 #~ msgstr "(1999 RN215)"
99490 
99491 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99492 #~ msgid "(2001 QB298)"
99493 #~ msgstr "(2001 QB298)"
99494 
99495 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99496 #~ msgid "(2002 PT170)"
99497 #~ msgstr "(2002 PT170)"
99498 
99499 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99500 #~ msgid "(2002 PW170)"
99501 #~ msgstr "(2002 PW170)"
99502 
99503 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99504 #~ msgid "(2003 GH55)"
99505 #~ msgstr "(2003 GH55)"
99506 
99507 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99508 #~ msgid "(2003 QH91)"
99509 #~ msgstr "(2003 QH91)"
99510 
99511 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99512 #~ msgid "Manwe (2003 QW111)"
99513 #~ msgstr "Manwe (2003 QW111)"
99514 
99515 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99516 #~ msgid "(2003 QF113)"
99517 #~ msgstr "(2003 QF113)"
99518 
99519 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99520 #~ msgid "(2003 SP317)"
99521 #~ msgstr "(2003 SP317)"
99522 
99523 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99524 #~ msgid "(2004 OK14)"
99525 #~ msgstr "(2004 OK14)"
99526 
99527 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99528 #~ msgid "(2004 OR15)"
99529 #~ msgstr "(2004 OR15)"
99530 
99531 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99532 #~ msgid "(2004 QD29)"
99533 #~ msgstr "(2004 QD29)"
99534 
99535 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99536 #~ msgid "(2004 UP10)"
99537 #~ msgstr "(2004 UP10)"
99538 
99539 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99540 #~ msgid "(2005 EO297)"
99541 #~ msgstr "(2005 EO297)"
99542 
99543 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99544 #~ msgid "(2005 TO74)"
99545 #~ msgstr "(2005 TO74)"
99546 
99547 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99548 #~ msgid "(2009 YE7)"
99549 #~ msgstr "(2009 YE7)"
99550 
99551 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99552 #~ msgid "(2012 BR61)"
99553 #~ msgstr "(2012 BR61)"
99554 
99555 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99556 #~ msgid "(2012 GN12)"
99557 #~ msgstr "(2012 GN12)"
99558 
99559 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99560 #~ msgid "(2001 QJ298)"
99561 #~ msgstr "(2001 QJ298)"
99562 
99563 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99564 #~ msgid "(2005 VJ119)"
99565 #~ msgstr "(2005 VJ119)"
99566 
99567 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99568 #~ msgid "(1999 RU215)"
99569 #~ msgstr "(1999 RU215)"
99570 
99571 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99572 #~ msgid "(2003 UZ117)"
99573 #~ msgstr "(2003 UZ117)"
99574 
99575 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99576 #~ msgid "(2009 MS9)"
99577 #~ msgstr "(2009 MS9)"
99578 
99579 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99580 #~ msgid "(2012 BX85)"
99581 #~ msgstr "(2012 BX85)"
99582 
99583 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
99584 #~ msgid "1P/Halley"
99585 #~ msgstr "1P/Halley"
99586 
99587 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
99588 #~ msgid "2P/Encke"
99589 #~ msgstr "2P/Encke"
99590 
99591 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
99592 #~ msgid "4P/Faye"
99593 #~ msgstr "4P/Faye"
99594 
99595 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
99596 #~ msgid "6P/d''Arrest"
99597 #~ msgstr "6P/d''Arrest"
99598 
99599 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
99600 #~ msgid "7P/Pons-Winnecke"
99601 #~ msgstr "7P/Pons-Winnecke"
99602 
99603 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
99604 #~ msgid "8P/Tuttle"
99605 #~ msgstr "8P/Tuttle"
99606 
99607 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
99608 #~ msgid "9P/Tempel 1"
99609 #~ msgstr "9P/Tempel 1"
99610 
99611 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
99612 #~ msgid "10P/Tempel 2"
99613 #~ msgstr "10P/Tempel 2"
99614 
99615 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
99616 #~ msgid "11P/Tempel-Swift-LINEAR"
99617 #~ msgstr "11P/Tempel-Swift-LINEAR"
99618 
99619 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
99620 #~ msgid "12P/Pons-Brooks"
99621 #~ msgstr "12P/Pons-Brooks"
99622 
99623 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
99624 #~ msgid "13P/Olbers"
99625 #~ msgstr "13P/Olbers"
99626 
99627 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
99628 #~ msgid "14P/Wolf"
99629 #~ msgstr "14P/Wolf"
99630 
99631 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
99632 #~ msgid "15P/Finlay"
99633 #~ msgstr "15P/Finlay"
99634 
99635 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
99636 #~ msgid "16P/Brooks 2"
99637 #~ msgstr "16P/Brooks 2"
99638 
99639 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
99640 #~ msgid "17P/Holmes"
99641 #~ msgstr "17P/Holmes"
99642 
99643 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
99644 #~ msgid "19P/Borrelly"
99645 #~ msgstr "19P/Borrelly"
99646 
99647 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
99648 #~ msgid "21P/Giacobini-Zinner"
99649 #~ msgstr "21P/Giacobini-Zinner"
99650 
99651 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
99652 #~ msgid "22P/Kopff"
99653 #~ msgstr "22P/Kopff"
99654 
99655 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
99656 #~ msgid "23P/Brorsen-Metcalf"
99657 #~ msgstr "23P/Brorsen-Metcalf"
99658 
99659 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
99660 #~ msgid "24P/Schaumasse"
99661 #~ msgstr "24P/Schaumasse"
99662 
99663 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
99664 #~ msgid "26P/Grigg-Skjellerup"
99665 #~ msgstr "26P/Grigg-Skjellerup"
99666 
99667 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
99668 #~ msgid "27P/Crommelin"
99669 #~ msgstr "27P/Crommelin"
99670 
99671 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
99672 #~ msgid "28P/Neujmin 1"
99673 #~ msgstr "28P/Neujmin 1"
99674 
99675 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
99676 #~ msgid "29P/Schwassmann-Wachmann 1"
99677 #~ msgstr "29P/Schwassmann-Wachmann 1"
99678 
99679 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
99680 #~ msgid "30P/Reinmuth 1"
99681 #~ msgstr "30P/Reinmuth 1"
99682 
99683 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
99684 #~ msgid "31P/Schwassmann-Wachmann 2"
99685 #~ msgstr "31P/Schwassmann-Wachmann 2"
99686 
99687 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
99688 #~ msgid "32P/Comas Sola"
99689 #~ msgstr "32P/Comas Sola"
99690 
99691 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
99692 #~ msgid "33P/Daniel"
99693 #~ msgstr "33P/Daniel"
99694 
99695 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
99696 #~ msgid "35P/Herschel-Rigollet"
99697 #~ msgstr "35P/Herschel-Rigollet"
99698 
99699 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
99700 #~ msgid "36P/Whipple"
99701 #~ msgstr "36P/Whipple"
99702 
99703 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
99704 #~ msgid "37P/Forbes"
99705 #~ msgstr "37P/Forbes"
99706 
99707 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
99708 #~ msgid "38P/Stephan-Oterma"
99709 #~ msgstr "38P/Stephan-Oterma"
99710 
99711 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
99712 #~ msgid "39P/Oterma"
99713 #~ msgstr "39P/Oterma"
99714 
99715 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
99716 #~ msgid "40P/Vaisala 1"
99717 #~ msgstr "40P/Vaisala 1"
99718 
99719 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
99720 #~ msgid "41P/Tuttle-Giacobini-Kresak"
99721 #~ msgstr "41P/Tuttle-Giacobini-Kresak"
99722 
99723 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
99724 #~ msgid "42P/Neujmin 3"
99725 #~ msgstr "42P/Neujmin 3"
99726 
99727 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
99728 #~ msgid "43P/Wolf-Harrington"
99729 #~ msgstr "43P/Wolf-Harrington"
99730 
99731 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
99732 #~ msgid "44P/Reinmuth 2"
99733 #~ msgstr "44P/Reinmuth 2"
99734 
99735 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
99736 #~ msgid "45P/Honda-Mrkos-Pajdusakova"
99737 #~ msgstr "45P/Honda-Mrkos-Pajdusakova"
99738 
99739 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
99740 #~ msgid "46P/Wirtanen"
99741 #~ msgstr "46P/Wirtanen"
99742 
99743 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
99744 #~ msgid "47P/Ashbrook-Jackson"
99745 #~ msgstr "47P/Ashbrook-Jackson"
99746 
99747 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
99748 #~ msgid "48P/Johnson"
99749 #~ msgstr "48P/Johnson"
99750 
99751 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
99752 #~ msgid "49P/Arend-Rigaux"
99753 #~ msgstr "49P/Arend-Rigaux"
99754 
99755 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
99756 #~ msgid "50P/Arend"
99757 #~ msgstr "50P/Arend"
99758 
99759 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
99760 #~ msgid "51P/Harrington"
99761 #~ msgstr "51P/Harrington"
99762 
99763 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
99764 #~ msgid "51P/Harrington-A"
99765 #~ msgstr "51P/Harrington-A"
99766 
99767 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
99768 #~ msgid "52P/Harrington-Abell"
99769 #~ msgstr "52P/Harrington-Abell"
99770 
99771 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
99772 #~ msgid "53P/Van Biesbroeck"
99773 #~ msgstr "53P/Van Biesbroeck"
99774 
99775 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
99776 #~ msgid "54P/de Vico-Swift-NEAT"
99777 #~ msgstr "54P/de Vico-Swift-NEAT"
99778 
99779 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
99780 #~ msgid "55P/Tempel-Tuttle"
99781 #~ msgstr "55P/Tempel-Tuttle"
99782 
99783 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
99784 #~ msgid "56P/Slaughter-Burnham"
99785 #~ msgstr "56P/Slaughter-Burnham"
99786 
99787 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
99788 #~ msgid "57P/duToit-Neujmin-Delporte"
99789 #~ msgstr "57P/duToit-Neujmin-Delporte"
99790 
99791 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
99792 #~ msgid "57P/duToit-Neujmin-Delporte-A"
99793 #~ msgstr "57P/duToit-Neujmin-Delporte-A"
99794 
99795 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
99796 #~ msgid "58P/Jackson-Neujmin"
99797 #~ msgstr "58P/Jackson-Neujmin"
99798 
99799 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
99800 #~ msgid "59P/Kearns-Kwee"
99801 #~ msgstr "59P/Kearns-Kwee"
99802 
99803 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
99804 #~ msgid "60P/Tsuchinshan 2"
99805 #~ msgstr "60P/Tsuchinshan 2"
99806 
99807 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
99808 #~ msgid "61P/Shajn-Schaldach"
99809 #~ msgstr "61P/Shajn-Schaldach"
99810 
99811 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
99812 #~ msgid "62P/Tsuchinshan 1"
99813 #~ msgstr "62P/Tsuchinshan 1"
99814 
99815 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
99816 #~ msgid "63P/Wild 1"
99817 #~ msgstr "63P/Wild 1"
99818 
99819 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
99820 #~ msgid "64P/Swift-Gehrels"
99821 #~ msgstr "64P/Swift-Gehrels"
99822 
99823 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
99824 #~ msgid "65P/Gunn"
99825 #~ msgstr "65P/Gunn"
99826 
99827 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
99828 #~ msgid "66P/du Toit"
99829 #~ msgstr "66P/du Toit"
99830 
99831 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
99832 #~ msgid "67P/Churyumov-Gerasimenko"
99833 #~ msgstr "67P/Tšurjumov-Gerassimenko"
99834 
99835 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
99836 #~ msgid "68P/Klemola"
99837 #~ msgstr "68P/Klemola"
99838 
99839 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
99840 #~ msgid "69P/Taylor"
99841 #~ msgstr "69P/Taylor"
99842 
99843 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
99844 #~ msgid "70P/Kojima"
99845 #~ msgstr "70P/Kojima"
99846 
99847 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
99848 #~ msgid "71P/Clark"
99849 #~ msgstr "71P/Clark"
99850 
99851 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
99852 #~ msgid "72P/Denning-Fujikawa"
99853 #~ msgstr "72P/Denning-Fujikawa"
99854 
99855 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
99856 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3"
99857 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3"
99858 
99859 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
99860 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-B"
99861 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-B"
99862 
99863 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
99864 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-C"
99865 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-C"
99866 
99867 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
99868 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-E"
99869 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-E"
99870 
99871 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
99872 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-G"
99873 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-G"
99874 
99875 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
99876 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-H"
99877 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-H"
99878 
99879 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
99880 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-J"
99881 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-J"
99882 
99883 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
99884 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-K"
99885 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-K"
99886 
99887 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
99888 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-L"
99889 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-L"
99890 
99891 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
99892 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-M"
99893 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-M"
99894 
99895 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
99896 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-N"
99897 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-N"
99898 
99899 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
99900 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-P"
99901 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-P"
99902 
99903 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
99904 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-Q"
99905 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-Q"
99906 
99907 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
99908 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-R"
99909 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-R"
99910 
99911 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
99912 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-S"
99913 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-S"
99914 
99915 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
99916 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-T"
99917 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-T"
99918 
99919 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
99920 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-U"
99921 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-U"
99922 
99923 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
99924 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-V"
99925 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-V"
99926 
99927 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
99928 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-W"
99929 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-W"
99930 
99931 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
99932 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-X"
99933 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-X"
99934 
99935 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
99936 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-Y"
99937 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-Y"
99938 
99939 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
99940 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-Z"
99941 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-Z"
99942 
99943 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
99944 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AA"
99945 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AA"
99946 
99947 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
99948 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AB"
99949 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AB"
99950 
99951 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
99952 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AC"
99953 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AC"
99954 
99955 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
99956 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AD"
99957 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AD"
99958 
99959 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
99960 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AE"
99961 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AE"
99962 
99963 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
99964 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AF"
99965 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AF"
99966 
99967 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
99968 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AG"
99969 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AG"
99970 
99971 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
99972 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AH"
99973 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AH"
99974 
99975 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
99976 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AI"
99977 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AI"
99978 
99979 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
99980 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AJ"
99981 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AJ"
99982 
99983 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
99984 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AK"
99985 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AK"
99986 
99987 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
99988 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AL"
99989 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AL"
99990 
99991 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
99992 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AM"
99993 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AM"
99994 
99995 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
99996 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AN"
99997 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AN"
99998 
99999 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100000 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AO"
100001 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AO"
100002 
100003 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100004 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AP"
100005 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AP"
100006 
100007 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100008 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AQ"
100009 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AQ"
100010 
100011 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100012 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AR"
100013 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AR"
100014 
100015 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100016 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AS"
100017 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AS"
100018 
100019 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100020 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AT"
100021 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AT"
100022 
100023 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100024 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AU"
100025 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AU"
100026 
100027 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100028 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AV"
100029 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AV"
100030 
100031 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100032 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AW"
100033 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AW"
100034 
100035 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100036 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AX"
100037 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AX"
100038 
100039 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100040 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AY"
100041 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AY"
100042 
100043 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100044 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AZ"
100045 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AZ"
100046 
100047 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100048 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-BA"
100049 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-BA"
100050 
100051 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100052 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-BB"
100053 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-BB"
100054 
100055 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100056 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-BC"
100057 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-BC"
100058 
100059 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100060 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-BD"
100061 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-BD"
100062 
100063 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100064 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-BE"
100065 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-BE"
100066 
100067 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100068 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-BF"
100069 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-BF"
100070 
100071 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100072 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-BG"
100073 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-BG"
100074 
100075 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100076 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-BH"
100077 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-BH"
100078 
100079 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100080 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-BI"
100081 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-BI"
100082 
100083 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100084 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-BJ"
100085 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-BJ"
100086 
100087 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100088 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-BK"
100089 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-BK"
100090 
100091 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100092 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-BL"
100093 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-BL"
100094 
100095 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100096 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-BM"
100097 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-BM"
100098 
100099 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100100 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-BN"
100101 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-BN"
100102 
100103 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100104 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-BO"
100105 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-BO"
100106 
100107 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100108 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-BP"
100109 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-BP"
100110 
100111 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100112 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-BQ"
100113 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-BQ"
100114 
100115 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100116 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-BR"
100117 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-BR"
100118 
100119 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100120 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-BS"
100121 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-BS"
100122 
100123 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100124 #~ msgid "74P/Smirnova-Chernykh"
100125 #~ msgstr "74P/Smirnova-Tšernõhh"
100126 
100127 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100128 #~ msgid "76P/West-Kohoutek-Ikemura"
100129 #~ msgstr "76P/West-Kohoutek-Ikemura"
100130 
100131 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100132 #~ msgid "77P/Longmore"
100133 #~ msgstr "77P/Longmore"
100134 
100135 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100136 #~ msgid "78P/Gehrels 2"
100137 #~ msgstr "78P/Gehrels 2"
100138 
100139 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100140 #~ msgid "79P/du Toit-Hartley"
100141 #~ msgstr "79P/du Toit-Hartley"
100142 
100143 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100144 #~ msgid "80P/Peters-Hartley"
100145 #~ msgstr "80P/Peters-Hartley"
100146 
100147 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100148 #~ msgid "81P/Wild 2"
100149 #~ msgstr "81P/Wild 2"
100150 
100151 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100152 #~ msgid "82P/Gehrels 3"
100153 #~ msgstr "82P/Gehrels 3"
100154 
100155 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100156 #~ msgid "84P/Giclas"
100157 #~ msgstr "84P/Giclas"
100158 
100159 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100160 #~ msgid "85P/Boethin"
100161 #~ msgstr "85P/Boethin"
100162 
100163 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100164 #~ msgid "86P/Wild 3"
100165 #~ msgstr "86P/Wild 3"
100166 
100167 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100168 #~ msgid "87P/Bus"
100169 #~ msgstr "87P/Bus"
100170 
100171 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100172 #~ msgid "88P/Howell"
100173 #~ msgstr "88P/Howell"
100174 
100175 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100176 #~ msgid "89P/Russell 2"
100177 #~ msgstr "89P/Russell 2"
100178 
100179 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100180 #~ msgid "90P/Gehrels 1"
100181 #~ msgstr "90P/Gehrels 1"
100182 
100183 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100184 #~ msgid "91P/Russell 3"
100185 #~ msgstr "91P/Russell 3"
100186 
100187 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100188 #~ msgid "92P/Sanguin"
100189 #~ msgstr "92P/Sanguin"
100190 
100191 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100192 #~ msgid "93P/Lovas 1"
100193 #~ msgstr "93P/Lovas 1"
100194 
100195 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100196 #~ msgid "94P/Russell 4"
100197 #~ msgstr "94P/Russell 4"
100198 
100199 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100200 #~ msgid "96P/Machholz 1"
100201 #~ msgstr "96P/Machholz 1"
100202 
100203 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100204 #~ msgid "97P/Metcalf-Brewington"
100205 #~ msgstr "97P/Metcalf-Brewington"
100206 
100207 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100208 #~ msgid "98P/Takamizawa"
100209 #~ msgstr "98P/Takamizawa"
100210 
100211 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100212 #~ msgid "99P/Kowal 1"
100213 #~ msgstr "99P/Kowal 1"
100214 
100215 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100216 #~ msgid "100P/Hartley 1"
100217 #~ msgstr "100P/Hartley 1"
100218 
100219 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100220 #~ msgid "101P/Chernykh"
100221 #~ msgstr "101P/Tšernõhh"
100222 
100223 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100224 #~ msgid "101P/Chernykh-B"
100225 #~ msgstr "101P/Tšernõhh-B"
100226 
100227 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100228 #~ msgid "102P/Shoemaker 1"
100229 #~ msgstr "102P/Shoemaker 1"
100230 
100231 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100232 #~ msgid "103P/Hartley 2"
100233 #~ msgstr "103P/Hartley 2"
100234 
100235 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100236 #~ msgid "104P/Kowal 2"
100237 #~ msgstr "104P/Kowal 2"
100238 
100239 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100240 #~ msgid "105P/Singer Brewster"
100241 #~ msgstr "105P/Singer Brewster"
100242 
100243 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100244 #~ msgid "106P/Schuster"
100245 #~ msgstr "106P/Schuster"
100246 
100247 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100248 #~ msgid "108P/Ciffreo"
100249 #~ msgstr "108P/Ciffreo"
100250 
100251 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100252 #~ msgid "109P/Swift-Tuttle"
100253 #~ msgstr "109P/Swift-Tuttle"
100254 
100255 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100256 #~ msgid "110P/Hartley 3"
100257 #~ msgstr "110P/Hartley 3"
100258 
100259 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100260 #~ msgid "111P/Helin-Roman-Crockett"
100261 #~ msgstr "111P/Helin-Roman-Crockett"
100262 
100263 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100264 #~ msgid "112P/Urata-Niijima"
100265 #~ msgstr "112P/Urata-Niijima"
100266 
100267 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100268 #~ msgid "113P/Spitaler"
100269 #~ msgstr "113P/Spitaler"
100270 
100271 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100272 #~ msgid "114P/Wiseman-Skiff"
100273 #~ msgstr "114P/Wiseman-Skiff"
100274 
100275 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100276 #~ msgid "115P/Maury"
100277 #~ msgstr "115P/Maury"
100278 
100279 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100280 #~ msgid "116P/Wild 4"
100281 #~ msgstr "116P/Wild 4"
100282 
100283 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100284 #~ msgid "117P/Helin-Roman-Alu 1"
100285 #~ msgstr "117P/Helin-Roman-Alu 1"
100286 
100287 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100288 #~ msgid "118P/Shoemaker-Levy 4"
100289 #~ msgstr "118P/Shoemaker-Levy 4"
100290 
100291 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100292 #~ msgid "119P/Parker-Hartley"
100293 #~ msgstr "119P/Parker-Hartley"
100294 
100295 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100296 #~ msgid "120P/Mueller 1"
100297 #~ msgstr "120P/Mueller 1"
100298 
100299 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100300 #~ msgid "121P/Shoemaker-Holt 2"
100301 #~ msgstr "121P/Shoemaker-Holt 2"
100302 
100303 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100304 #~ msgid "122P/de Vico"
100305 #~ msgstr "122P/de Vico"
100306 
100307 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100308 #~ msgid "123P/West-Hartley"
100309 #~ msgstr "123P/West-Hartley"
100310 
100311 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100312 #~ msgid "124P/Mrkos"
100313 #~ msgstr "124P/Mrkos"
100314 
100315 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100316 #~ msgid "125P/Spacewatch"
100317 #~ msgstr "125P/Spacewatch"
100318 
100319 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100320 #~ msgid "126P/IRAS"
100321 #~ msgstr "126P/IRAS"
100322 
100323 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100324 #~ msgid "127P/Holt-Olmstead"
100325 #~ msgstr "127P/Holt-Olmstead"
100326 
100327 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100328 #~ msgid "128P/Shoemaker-Holt 1-A"
100329 #~ msgstr "128P/Shoemaker-Holt 1-A"
100330 
100331 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100332 #~ msgid "128P/Shoemaker-Holt 1-B"
100333 #~ msgstr "128P/Shoemaker-Holt 1-B"
100334 
100335 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100336 #~ msgid "129P/Shoemaker-Levy 3"
100337 #~ msgstr "129P/Shoemaker-Levy 3"
100338 
100339 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100340 #~ msgid "130P/McNaught-Hughes"
100341 #~ msgstr "130P/McNaught-Hughes"
100342 
100343 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100344 #~ msgid "131P/Mueller 2"
100345 #~ msgstr "131P/Mueller 2"
100346 
100347 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100348 #~ msgid "132P/Helin-Roman-Alu 2"
100349 #~ msgstr "132P/Helin-Roman-Alu 2"
100350 
100351 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100352 #~ msgid "134P/Kowal-Vavrova"
100353 #~ msgstr "134P/Kowal-Vavrova"
100354 
100355 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100356 #~ msgid "135P/Shoemaker-Levy 8"
100357 #~ msgstr "135P/Shoemaker-Levy 8"
100358 
100359 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100360 #~ msgid "136P/Mueller 3"
100361 #~ msgstr "136P/Mueller 3"
100362 
100363 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100364 #~ msgid "137P/Shoemaker-Levy 2"
100365 #~ msgstr "137P/Shoemaker-Levy 2"
100366 
100367 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100368 #~ msgid "138P/Shoemaker-Levy 7"
100369 #~ msgstr "138P/Shoemaker-Levy 7"
100370 
100371 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100372 #~ msgid "139P/Vaisala-Oterma"
100373 #~ msgstr "139P/Vaisala-Oterma"
100374 
100375 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100376 #~ msgid "140P/Bowell-Skiff"
100377 #~ msgstr "140P/Bowell-Skiff"
100378 
100379 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100380 #~ msgid "141P/Machholz 2-A"
100381 #~ msgstr "141P/Machholz 2-A"
100382 
100383 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100384 #~ msgid "141P/Machholz 2-D"
100385 #~ msgstr "141P/Machholz 2-D"
100386 
100387 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100388 #~ msgid "142P/Ge-Wang"
100389 #~ msgstr "142P/Ge-Wang"
100390 
100391 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100392 #~ msgid "143P/Kowal-Mrkos"
100393 #~ msgstr "143P/Kowal-Mrkos"
100394 
100395 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100396 #~ msgid "144P/Kushida"
100397 #~ msgstr "144P/Kushida"
100398 
100399 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100400 #~ msgid "145P/Shoemaker-Levy 5"
100401 #~ msgstr "145P/Shoemaker-Levy 5"
100402 
100403 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100404 #~ msgid "146P/Shoemaker-LINEAR"
100405 #~ msgstr "146P/Shoemaker-LINEAR"
100406 
100407 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100408 #~ msgid "147P/Kushida-Muramatsu"
100409 #~ msgstr "147P/Kushida-Muramatsu"
100410 
100411 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100412 #~ msgid "148P/Anderson-LINEAR"
100413 #~ msgstr "148P/Anderson-LINEAR"
100414 
100415 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100416 #~ msgid "149P/Mueller 4"
100417 #~ msgstr "149P/Mueller 4"
100418 
100419 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100420 #~ msgid "150P/LONEOS"
100421 #~ msgstr "150P/LONEOS"
100422 
100423 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100424 #~ msgid "151P/Helin"
100425 #~ msgstr "151P/Helin"
100426 
100427 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100428 #~ msgid "152P/Helin-Lawrence"
100429 #~ msgstr "152P/Helin-Lawrence"
100430 
100431 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100432 #~ msgid "153P/Ikeya-Zhang"
100433 #~ msgstr "153P/Ikeya-Zhang"
100434 
100435 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100436 #~ msgid "154P/Brewington"
100437 #~ msgstr "154P/Brewington"
100438 
100439 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100440 #~ msgid "155P/Shoemaker 3"
100441 #~ msgstr "155P/Shoemaker 3"
100442 
100443 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100444 #~ msgid "156P/Russell-LINEAR"
100445 #~ msgstr "156P/Russell-LINEAR"
100446 
100447 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100448 #~ msgid "157P/Tritton"
100449 #~ msgstr "157P/Tritton"
100450 
100451 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100452 #~ msgid "158P/Kowal-LINEAR"
100453 #~ msgstr "158P/Kowal-LINEAR"
100454 
100455 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100456 #~ msgid "159P/LONEOS"
100457 #~ msgstr "159P/LONEOS"
100458 
100459 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100460 #~ msgid "160P/LINEAR"
100461 #~ msgstr "160P/LINEAR"
100462 
100463 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100464 #~ msgid "161P/Hartley-IRAS"
100465 #~ msgstr "161P/Hartley-IRAS"
100466 
100467 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100468 #~ msgid "162P/Siding Spring"
100469 #~ msgstr "162P/Siding Spring"
100470 
100471 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100472 #~ msgid "163P/NEAT"
100473 #~ msgstr "163P/NEAT"
100474 
100475 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100476 #~ msgid "164P/Christensen"
100477 #~ msgstr "164P/Christensen"
100478 
100479 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100480 #~ msgid "165P/LINEAR"
100481 #~ msgstr "165P/LINEAR"
100482 
100483 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100484 #~ msgid "166P/NEAT"
100485 #~ msgstr "166P/NEAT"
100486 
100487 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100488 #~ msgid "167P/CINEOS"
100489 #~ msgstr "167P/CINEOS"
100490 
100491 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100492 #~ msgid "168P/Hergenrother"
100493 #~ msgstr "168P/Hergenrother"
100494 
100495 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100496 #~ msgid "169P/NEAT"
100497 #~ msgstr "169P/NEAT"
100498 
100499 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100500 #~ msgid "170P/Christensen"
100501 #~ msgstr "170P/Christensen"
100502 
100503 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100504 #~ msgid "171P/Spahr"
100505 #~ msgstr "171P/Spahr"
100506 
100507 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100508 #~ msgid "172P/Yeung"
100509 #~ msgstr "172P/Yeung"
100510 
100511 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100512 #~ msgid "173P/Mueller 5"
100513 #~ msgstr "173P/Mueller 5"
100514 
100515 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100516 #~ msgid "175P/Hergenrother"
100517 #~ msgstr "175P/Hergenrother"
100518 
100519 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100520 #~ msgid "177P/Barnard"
100521 #~ msgstr "177P/Barnard"
100522 
100523 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100524 #~ msgid "178P/Hug-Bell"
100525 #~ msgstr "178P/Hug-Bell"
100526 
100527 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100528 #~ msgid "179P/Jedicke"
100529 #~ msgstr "179P/Jedicke"
100530 
100531 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100532 #~ msgid "180P/NEAT"
100533 #~ msgstr "180P/NEAT"
100534 
100535 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100536 #~ msgid "181P/Shoemaker-Levy 6"
100537 #~ msgstr "181P/Shoemaker-Levy 6"
100538 
100539 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100540 #~ msgid "182P/LONEOS"
100541 #~ msgstr "182P/LONEOS"
100542 
100543 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100544 #~ msgid "183P/Korlevic-Juric"
100545 #~ msgstr "183P/Korlevic-Juric"
100546 
100547 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100548 #~ msgid "184P/Lovas 2"
100549 #~ msgstr "184P/Lovas 2"
100550 
100551 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100552 #~ msgid "185P/Petriew"
100553 #~ msgstr "185P/Petriew"
100554 
100555 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100556 #~ msgid "186P/Garradd"
100557 #~ msgstr "186P/Garradd"
100558 
100559 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100560 #~ msgid "187P/LINEAR"
100561 #~ msgstr "187P/LINEAR"
100562 
100563 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100564 #~ msgid "188P/LINEAR-Mueller"
100565 #~ msgstr "188P/LINEAR-Mueller"
100566 
100567 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100568 #~ msgid "189P/NEAT"
100569 #~ msgstr "189P/NEAT"
100570 
100571 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100572 #~ msgid "190P/Mueller"
100573 #~ msgstr "190P/Mueller"
100574 
100575 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100576 #~ msgid "191P/McNaught"
100577 #~ msgstr "191P/McNaught"
100578 
100579 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100580 #~ msgid "192P/Shoemaker-Levy 1"
100581 #~ msgstr "192P/Shoemaker-Levy 1"
100582 
100583 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100584 #~ msgid "193P/LINEAR-NEAT"
100585 #~ msgstr "193P/LINEAR-NEAT"
100586 
100587 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100588 #~ msgid "194P/LINEAR"
100589 #~ msgstr "194P/LINEAR"
100590 
100591 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100592 #~ msgid "195P/Hill"
100593 #~ msgstr "195P/Hill"
100594 
100595 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100596 #~ msgid "196P/Tichy"
100597 #~ msgstr "196P/Tichy"
100598 
100599 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100600 #~ msgid "197P/LINEAR"
100601 #~ msgstr "197P/LINEAR"
100602 
100603 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100604 #~ msgid "198P/ODAS"
100605 #~ msgstr "198P/ODAS"
100606 
100607 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100608 #~ msgid "199P/Shoemaker 4"
100609 #~ msgstr "199P/Shoemaker 4"
100610 
100611 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100612 #~ msgid "200P/Larsen"
100613 #~ msgstr "200P/Larsen"
100614 
100615 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100616 #~ msgid "201P/LONEOS"
100617 #~ msgstr "201P/LONEOS"
100618 
100619 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100620 #~ msgid "202P/Scotti"
100621 #~ msgstr "202P/Scotti"
100622 
100623 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100624 #~ msgid "203P/Korlevic"
100625 #~ msgstr "203P/Korlevic"
100626 
100627 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100628 #~ msgid "204P/LINEAR-NEAT"
100629 #~ msgstr "204P/LINEAR-NEAT"
100630 
100631 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100632 #~ msgid "205P/Giacobini"
100633 #~ msgstr "205P/Giacobini"
100634 
100635 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100636 #~ msgid "205P/Giacobini-A"
100637 #~ msgstr "205P/Giacobini-A"
100638 
100639 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100640 #~ msgid "205P/Giacobini-B"
100641 #~ msgstr "205P/Giacobini-B"
100642 
100643 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100644 #~ msgid "205P/Giacobini-C"
100645 #~ msgstr "205P/Giacobini-C"
100646 
100647 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100648 #~ msgid "206P/Barnard-Boattini"
100649 #~ msgstr "206P/Barnard-Boattini"
100650 
100651 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100652 #~ msgid "207P/NEAT"
100653 #~ msgstr "207P/NEAT"
100654 
100655 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100656 #~ msgid "208P/McMillan"
100657 #~ msgstr "208P/McMillan"
100658 
100659 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100660 #~ msgid "209P/LINEAR"
100661 #~ msgstr "209P/LINEAR"
100662 
100663 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100664 #~ msgid "210P/Christensen"
100665 #~ msgstr "210P/Christensen"
100666 
100667 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100668 #~ msgid "211P/Hill"
100669 #~ msgstr "211P/Hill"
100670 
100671 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100672 #~ msgid "212P/NEAT"
100673 #~ msgstr "212P/NEAT"
100674 
100675 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100676 #~ msgid "213P/Van Ness"
100677 #~ msgstr "213P/Van Ness"
100678 
100679 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100680 #~ msgid "213P/Van Ness-B"
100681 #~ msgstr "213P/Van Ness-B"
100682 
100683 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100684 #~ msgid "214P/LINEAR"
100685 #~ msgstr "214P/LINEAR"
100686 
100687 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100688 #~ msgid "215P/NEAT"
100689 #~ msgstr "215P/NEAT"
100690 
100691 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100692 #~ msgid "216P/LINEAR"
100693 #~ msgstr "216P/LINEAR"
100694 
100695 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100696 #~ msgid "217P/LINEAR"
100697 #~ msgstr "217P/LINEAR"
100698 
100699 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100700 #~ msgid "218P/LINEAR"
100701 #~ msgstr "218P/LINEAR"
100702 
100703 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100704 #~ msgid "219P/LINEAR"
100705 #~ msgstr "219P/LINEAR"
100706 
100707 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100708 #~ msgid "220P/McNaught"
100709 #~ msgstr "220P/McNaught"
100710 
100711 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100712 #~ msgid "221P/LINEAR"
100713 #~ msgstr "221P/LINEAR"
100714 
100715 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100716 #~ msgid "222P/LINEAR"
100717 #~ msgstr "222P/LINEAR"
100718 
100719 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100720 #~ msgid "223P/Skiff"
100721 #~ msgstr "223P/Skiff"
100722 
100723 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100724 #~ msgid "224P/LINEAR-NEAT"
100725 #~ msgstr "224P/LINEAR-NEAT"
100726 
100727 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100728 #~ msgid "225P/LINEAR"
100729 #~ msgstr "225P/LINEAR"
100730 
100731 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100732 #~ msgid "226P/Pigott-LINEAR-Kowalski"
100733 #~ msgstr "226P/Pigott-LINEAR-Kowalski"
100734 
100735 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100736 #~ msgid "227P/Catalina-LINEAR"
100737 #~ msgstr "227P/Catalina-LINEAR"
100738 
100739 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100740 #~ msgid "228P/LINEAR"
100741 #~ msgstr "228P/LINEAR"
100742 
100743 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100744 #~ msgid "229P/Gibbs"
100745 #~ msgstr "229P/Gibbs"
100746 
100747 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100748 #~ msgid "230P/LINEAR"
100749 #~ msgstr "230P/LINEAR"
100750 
100751 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100752 #~ msgid "231P/LINEAR-NEAT"
100753 #~ msgstr "231P/LINEAR-NEAT"
100754 
100755 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100756 #~ msgid "232P/Hill"
100757 #~ msgstr "232P/Hill"
100758 
100759 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100760 #~ msgid "233P/La Sagra"
100761 #~ msgstr "233P/La Sagra"
100762 
100763 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100764 #~ msgid "234P/LINEAR"
100765 #~ msgstr "234P/LINEAR"
100766 
100767 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100768 #~ msgid "235P/LINEAR"
100769 #~ msgstr "235P/LINEAR"
100770 
100771 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100772 #~ msgid "236P/LINEAR"
100773 #~ msgstr "236P/LINEAR"
100774 
100775 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100776 #~ msgid "237P/LINEAR"
100777 #~ msgstr "237P/LINEAR"
100778 
100779 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100780 #~ msgid "238P/Read"
100781 #~ msgstr "238P/Read"
100782 
100783 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100784 #~ msgid "239P/LINEAR"
100785 #~ msgstr "239P/LINEAR"
100786 
100787 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100788 #~ msgid "240P/NEAT"
100789 #~ msgstr "240P/NEAT"
100790 
100791 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100792 #~ msgid "241P/LINEAR"
100793 #~ msgstr "241P/LINEAR"
100794 
100795 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100796 #~ msgid "242P/Spahr"
100797 #~ msgstr "242P/Spahr"
100798 
100799 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100800 #~ msgid "243P/NEAT"
100801 #~ msgstr "243P/NEAT"
100802 
100803 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100804 #~ msgid "244P/Scotti"
100805 #~ msgstr "244P/Scotti"
100806 
100807 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100808 #~ msgid "245P/WISE"
100809 #~ msgstr "245P/WISE"
100810 
100811 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100812 #~ msgid "246P/NEAT"
100813 #~ msgstr "246P/NEAT"
100814 
100815 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100816 #~ msgid "247P/LINEAR"
100817 #~ msgstr "247P/LINEAR"
100818 
100819 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100820 #~ msgid "248P/Gibbs"
100821 #~ msgstr "248P/Gibbs"
100822 
100823 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100824 #~ msgid "249P/LINEAR"
100825 #~ msgstr "249P/LINEAR"
100826 
100827 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100828 #~ msgid "250P/Larson"
100829 #~ msgstr "250P/Larson"
100830 
100831 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100832 #~ msgid "251P/LINEAR"
100833 #~ msgstr "251P/LINEAR"
100834 
100835 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100836 #~ msgid "252P/LINEAR"
100837 #~ msgstr "252P/LINEAR"
100838 
100839 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100840 #~ msgid "253P/PANSTARRS"
100841 #~ msgstr "253P/PANSTARRS"
100842 
100843 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100844 #~ msgid "254P/McNaught"
100845 #~ msgstr "254P/McNaught"
100846 
100847 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100848 #~ msgid "255P/Levy"
100849 #~ msgstr "255P/Levy"
100850 
100851 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100852 #~ msgid "256P/LINEAR"
100853 #~ msgstr "256P/LINEAR"
100854 
100855 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100856 #~ msgid "257P/Catalina"
100857 #~ msgstr "257P/Catalina"
100858 
100859 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100860 #~ msgid "258P/PANSTARRS"
100861 #~ msgstr "258P/PANSTARRS"
100862 
100863 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100864 #~ msgid "259P/Garradd"
100865 #~ msgstr "259P/Garradd"
100866 
100867 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100868 #~ msgid "260P/McNaught"
100869 #~ msgstr "260P/McNaught"
100870 
100871 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100872 #~ msgid "261P/Larson"
100873 #~ msgstr "261P/Larson"
100874 
100875 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100876 #~ msgid "262P/McNaught-Russell"
100877 #~ msgstr "262P/McNaught-Russell"
100878 
100879 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100880 #~ msgid "263P/Gibbs"
100881 #~ msgstr "263P/Gibbs"
100882 
100883 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100884 #~ msgid "264P/Larsen"
100885 #~ msgstr "264P/Larsen"
100886 
100887 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100888 #~ msgid "265P/LINEAR"
100889 #~ msgstr "265P/LINEAR"
100890 
100891 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100892 #~ msgid "266P/Christensen"
100893 #~ msgstr "266P/Christensen"
100894 
100895 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100896 #~ msgid "267P/LONEOS"
100897 #~ msgstr "267P/LONEOS"
100898 
100899 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100900 #~ msgid "268P/Bernardi"
100901 #~ msgstr "268P/Bernardi"
100902 
100903 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100904 #~ msgid "269P/Jedicke"
100905 #~ msgstr "269P/Jedicke"
100906 
100907 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100908 #~ msgid "270P/Gehrels"
100909 #~ msgstr "270P/Gehrels"
100910 
100911 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100912 #~ msgid "271P/van Houten-Lemmon"
100913 #~ msgstr "271P/van Houten-Lemmon"
100914 
100915 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100916 #~ msgid "272P/NEAT"
100917 #~ msgstr "272P/NEAT"
100918 
100919 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100920 #~ msgid "273P/Pons-Gambart"
100921 #~ msgstr "273P/Pons-Gambart"
100922 
100923 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100924 #~ msgid "274P/Tombaugh-Tenagra"
100925 #~ msgstr "274P/Tombaugh-Tenagra"
100926 
100927 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100928 #~ msgid "275P/Hermann"
100929 #~ msgstr "275P/Hermann"
100930 
100931 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100932 #~ msgid "276P/Vorobjov"
100933 #~ msgstr "276P/Vorobjov"
100934 
100935 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100936 #~ msgid "277P/LINEAR"
100937 #~ msgstr "277P/LINEAR"
100938 
100939 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100940 #~ msgid "278P/McNaught"
100941 #~ msgstr "278P/McNaught"
100942 
100943 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100944 #~ msgid "279P/La Sagra"
100945 #~ msgstr "279P/La Sagra"
100946 
100947 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100948 #~ msgid "280P/Larsen"
100949 #~ msgstr "280P/Larsen"
100950 
100951 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100952 #~ msgid "281P/MOSS"
100953 #~ msgstr "281P/MOSS"
100954 
100955 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100956 #~ msgid "283P/Spacewatch"
100957 #~ msgstr "283P/Spacewatch"
100958 
100959 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100960 #~ msgid "284P/McNaught"
100961 #~ msgstr "284P/McNaught"
100962 
100963 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100964 #~ msgid "285P/LINEAR"
100965 #~ msgstr "285P/LINEAR"
100966 
100967 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100968 #~ msgid "286P/Christensen"
100969 #~ msgstr "286P/Christensen"
100970 
100971 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100972 #~ msgid "287P/Christensen"
100973 #~ msgstr "287P/Christensen"
100974 
100975 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100976 #~ msgid "289P/Blanpain"
100977 #~ msgstr "289P/Blanpain"
100978 
100979 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100980 #~ msgid "290P/Jager"
100981 #~ msgstr "290P/Jager"
100982 
100983 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100984 #~ msgid "291P/NEAT"
100985 #~ msgstr "291P/NEAT"
100986 
100987 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100988 #~ msgid "292P/Li"
100989 #~ msgstr "292P/Li"
100990 
100991 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100992 #~ msgid "293P/Spacewatch"
100993 #~ msgstr "293P/Spacewatch"
100994 
100995 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
100996 #~ msgid "294P/LINEAR"
100997 #~ msgstr "294P/LINEAR"
100998 
100999 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101000 #~ msgid "295P/LINEAR"
101001 #~ msgstr "295P/LINEAR"
101002 
101003 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101004 #~ msgid "296P/Garradd"
101005 #~ msgstr "296P/Garradd"
101006 
101007 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101008 #~ msgid "297P/Beshore"
101009 #~ msgstr "297P/Beshore"
101010 
101011 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101012 #~ msgid "298P/Christensen"
101013 #~ msgstr "298P/Christensen"
101014 
101015 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101016 #~ msgid "299P/Catalina-PANSTARRS"
101017 #~ msgstr "299P/Catalina-PANSTARRS"
101018 
101019 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101020 #~ msgid "300P/Catalina"
101021 #~ msgstr "300P/Catalina"
101022 
101023 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101024 #~ msgid "301P/LINEAR-NEAT"
101025 #~ msgstr "301P/LINEAR-NEAT"
101026 
101027 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101028 #~ msgid "302P/Lemmon-PANSTARRS"
101029 #~ msgstr "302P/Lemmon-PANSTARRS"
101030 
101031 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101032 #~ msgid "303P/NEAT"
101033 #~ msgstr "303P/NEAT"
101034 
101035 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101036 #~ msgid "304P/Ory"
101037 #~ msgstr "304P/Ory"
101038 
101039 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101040 #~ msgid "305P/Skiff"
101041 #~ msgstr "305P/Skiff"
101042 
101043 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101044 #~ msgid "306P/LINEAR"
101045 #~ msgstr "306P/LINEAR"
101046 
101047 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101048 #~ msgid "307P/LINEAR"
101049 #~ msgstr "307P/LINEAR"
101050 
101051 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101052 #~ msgid "308P/Lagerkvist-Carsenty"
101053 #~ msgstr "308P/Lagerkvist-Carsenty"
101054 
101055 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101056 #~ msgid "309P/LINEAR"
101057 #~ msgstr "309P/LINEAR"
101058 
101059 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101060 #~ msgid "310P/Hill"
101061 #~ msgstr "310P/Hill"
101062 
101063 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101064 #~ msgid "311P/PANSTARRS"
101065 #~ msgstr "311P/PANSTARRS"
101066 
101067 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101068 #~ msgid "312P/NEAT"
101069 #~ msgstr "312P/NEAT"
101070 
101071 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101072 #~ msgid "313P/Gibbs"
101073 #~ msgstr "313P/Gibbs"
101074 
101075 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101076 #~ msgid "314P/Montani"
101077 #~ msgstr "314P/Montani"
101078 
101079 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101080 #~ msgid "315P/LONEOS"
101081 #~ msgstr "315P/LONEOS"
101082 
101083 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101084 #~ msgid "C/1760 A1 (Great comet)"
101085 #~ msgstr "C/1760 A1 (Great comet)"
101086 
101087 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101088 #~ msgid "C/1760 B1 (Messier)"
101089 #~ msgstr "C/1760 B1 (Messier)"
101090 
101091 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101092 #~ msgid "C/1762 K1 (Klinkenberg)"
101093 #~ msgstr "C/1762 K1 (Klinkenberg)"
101094 
101095 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101096 #~ msgid "C/1763 S1 (Messier)"
101097 #~ msgstr "C/1763 S1 (Messier)"
101098 
101099 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101100 #~ msgid "C/1764 A1 (Messier)"
101101 #~ msgstr "C/1764 A1 (Messier)"
101102 
101103 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101104 #~ msgid "C/1766 E1 (Messier)"
101105 #~ msgstr "C/1766 E1 (Messier)"
101106 
101107 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101108 #~ msgid "C/1769 P1 (Messier)"
101109 #~ msgstr "C/1769 P1 (Messier)"
101110 
101111 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101112 #~ msgid "C/1771 A1 (Great comet)"
101113 #~ msgstr "C/1771 A1 (Great comet)"
101114 
101115 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101116 #~ msgid "C/1771 G1 (Messier)"
101117 #~ msgstr "C/1771 G1 (Messier)"
101118 
101119 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101120 #~ msgid "C/1773 T1 (Messier)"
101121 #~ msgstr "C/1773 T1 (Messier)"
101122 
101123 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101124 #~ msgid "C/1774 P1 (Montaigne)"
101125 #~ msgstr "C/1774 P1 (Montaigne)"
101126 
101127 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101128 #~ msgid "C/1779 A1 (Bode)"
101129 #~ msgstr "C/1779 A1 (Bode)"
101130 
101131 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101132 #~ msgid "C/1780 U1 (Montaigne-Olbers)"
101133 #~ msgstr "C/1780 U1 (Montaigne-Olbers)"
101134 
101135 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101136 #~ msgid "C/1780 U2 (Messier)"
101137 #~ msgstr "C/1780 U2 (Messier)"
101138 
101139 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101140 #~ msgid "C/1781 M1 (Mechain)"
101141 #~ msgstr "C/1781 M1 (Mechain)"
101142 
101143 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101144 #~ msgid "C/1781 T1 (Mechain)"
101145 #~ msgstr "C/1781 T1 (Mechain)"
101146 
101147 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101148 #~ msgid "C/1783 X1 (Great comet)"
101149 #~ msgstr "C/1783 X1 (Suur komeet)"
101150 
101151 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101152 #~ msgid "C/1785 A1 (Messier-Mechain)"
101153 #~ msgstr "C/1785 A1 (Messier-Mechain)"
101154 
101155 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101156 #~ msgid "C/1785 E1 (Mechain)"
101157 #~ msgstr "C/1785 E1 (Mechain)"
101158 
101159 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101160 #~ msgid "C/1786 P1 (Herschel)"
101161 #~ msgstr "C/1786 P1 (Herschel)"
101162 
101163 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101164 #~ msgid "C/1787 G1 (Mechain)"
101165 #~ msgstr "C/1787 G1 (Mechain)"
101166 
101167 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101168 #~ msgid "C/1788 W1 (Messier)"
101169 #~ msgstr "C/1788 W1 (Messier)"
101170 
101171 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101172 #~ msgid "C/1790 A1 (Herschel)"
101173 #~ msgstr "C/1790 A1 (Herschel)"
101174 
101175 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101176 #~ msgid "C/1790 H1 (Herschel)"
101177 #~ msgstr "C/1790 H1 (Herschel)"
101178 
101179 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101180 #~ msgid "C/1791 X1 (Herschel)"
101181 #~ msgstr "C/1791 X1 (Herschel)"
101182 
101183 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101184 #~ msgid "C/1793 A1 (Gregory)"
101185 #~ msgstr "C/1793 A1 (Gregory)"
101186 
101187 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101188 #~ msgid "C/1793 S1 (Perny)"
101189 #~ msgstr "C/1793 S1 (Perny)"
101190 
101191 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101192 #~ msgid "C/1793 S2 (Messier)"
101193 #~ msgstr "C/1793 S2 (Messier)"
101194 
101195 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101196 #~ msgid "C/1796 F1 (Olbers)"
101197 #~ msgstr "C/1796 F1 (Olbers)"
101198 
101199 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101200 #~ msgid "C/1797 P1 (Bouvard-Herschel)"
101201 #~ msgstr "C/1797 P1 (Bouvard-Herschel)"
101202 
101203 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101204 #~ msgid "C/1798 G1 (Messier)"
101205 #~ msgstr "C/1798 G1 (Messier)"
101206 
101207 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101208 #~ msgid "C/1798 X1 (Bouvard)"
101209 #~ msgstr "C/1798 X1 (Bouvard)"
101210 
101211 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101212 #~ msgid "C/1799 P1 (Mechain)"
101213 #~ msgstr "C/1799 P1 (Mechain)"
101214 
101215 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101216 #~ msgid "C/1799 Y1 (Mechain)"
101217 #~ msgstr "C/1799 Y1 (Mechain)"
101218 
101219 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101220 #~ msgid "C/1801 N1 (Pons)"
101221 #~ msgstr "C/1801 N1 (Pons)"
101222 
101223 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101224 #~ msgid "C/1802 Q1 (Pons)"
101225 #~ msgstr "C/1802 Q1 (Pons)"
101226 
101227 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101228 #~ msgid "C/1804 E1 (Pons)"
101229 #~ msgstr "C/1804 E1 (Pons)"
101230 
101231 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101232 #~ msgid "C/1806 V1 (Pons)"
101233 #~ msgstr "C/1806 V1 (Pons)"
101234 
101235 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101236 #~ msgid "C/1807 R1 (Great comet)"
101237 #~ msgstr "C/1807 R1 (Suur komeet)"
101238 
101239 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101240 #~ msgid "C/1808 F1 (Pons)"
101241 #~ msgstr "C/1808 F1 (Pons)"
101242 
101243 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101244 #~ msgid "C/1808 M1 (Pons)"
101245 #~ msgstr "C/1808 M1 (Pons)"
101246 
101247 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101248 #~ msgid "C/1810 Q1 (Pons)"
101249 #~ msgstr "C/1810 Q1 (Pons)"
101250 
101251 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101252 #~ msgid "C/1811 F1 (Great comet)"
101253 #~ msgstr "C/1811 F1 (Suur komeet)"
101254 
101255 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101256 #~ msgid "C/1811 W1 (Pons)"
101257 #~ msgstr "C/1811 W1 (Pons)"
101258 
101259 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101260 #~ msgid "C/1813 C1 (Pons)"
101261 #~ msgstr "C/1813 C1 (Pons)"
101262 
101263 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101264 #~ msgid "C/1813 G1 (Pons)"
101265 #~ msgstr "C/1813 G1 (Pons)"
101266 
101267 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101268 #~ msgid "C/1816 B1 (Pons)"
101269 #~ msgstr "C/1816 B1 (Pons)"
101270 
101271 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101272 #~ msgid "C/1817 Y1 (Pons)"
101273 #~ msgstr "C/1817 Y1 (Pons)"
101274 
101275 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101276 #~ msgid "C/1818 W2 (Pons)"
101277 #~ msgstr "C/1818 W2 (Pons)"
101278 
101279 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101280 #~ msgid "C/1819 N1 (Great comet)"
101281 #~ msgstr "C/1819 N1 (Suur komeet)"
101282 
101283 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101284 #~ msgid "C/1821 B1 (Nicollet-Pons)"
101285 #~ msgstr "C/1821 B1 (Nicollet-Pons)"
101286 
101287 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101288 #~ msgid "C/1822 J1 (Gambart)"
101289 #~ msgstr "C/1822 J1 (Gambart)"
101290 
101291 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101292 #~ msgid "C/1822 K1 (Pons)"
101293 #~ msgstr "C/1822 K1 (Pons)"
101294 
101295 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101296 #~ msgid "C/1822 N1 (Pons)"
101297 #~ msgstr "C/1822 N1 (Pons)"
101298 
101299 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101300 #~ msgid "C/1823 Y1 (Great comet)"
101301 #~ msgstr "C/1823 Y1 (Suur komeet)"
101302 
101303 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101304 #~ msgid "C/1824 N1 (Rumker)"
101305 #~ msgstr "C/1824 N1 (Rumker)"
101306 
101307 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101308 #~ msgid "C/1824 O1 (Scheithauer)"
101309 #~ msgstr "C/1824 O1 (Scheithauer)"
101310 
101311 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101312 #~ msgid "C/1825 K1 (Gambart)"
101313 #~ msgstr "C/1825 K1 (Gambart)"
101314 
101315 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101316 #~ msgid "C/1825 N1 (Pons)"
101317 #~ msgstr "C/1825 N1 (Pons)"
101318 
101319 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101320 #~ msgid "C/1825 P1 (Pons)"
101321 #~ msgstr "C/1825 P1 (Pons)"
101322 
101323 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101324 #~ msgid "C/1825 V1 (Pons)"
101325 #~ msgstr "C/1825 V1 (Pons)"
101326 
101327 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101328 #~ msgid "C/1826 P1 (Pons)"
101329 #~ msgstr "C/1826 P1 (Pons)"
101330 
101331 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101332 #~ msgid "C/1826 U1 (Pons)"
101333 #~ msgstr "C/1826 U1 (Pons)"
101334 
101335 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101336 #~ msgid "C/1826 Y1 (Pons)"
101337 #~ msgstr "C/1826 Y1 (Pons)"
101338 
101339 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101340 #~ msgid "C/1827 P1 (Pons)"
101341 #~ msgstr "C/1827 P1 (Pons)"
101342 
101343 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101344 #~ msgid "C/1830 F1 (Great comet)"
101345 #~ msgstr "C/1830 F1 (Suur komeet)"
101346 
101347 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101348 #~ msgid "C/1831 A1 (Great comet)"
101349 #~ msgstr "C/1831 A1 (Suur komeet)"
101350 
101351 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101352 #~ msgid "C/1832 O1 (Gambart)"
101353 #~ msgstr "C/1832 O1 (Gambart)"
101354 
101355 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101356 #~ msgid "C/1833 S1 (Dunlop)"
101357 #~ msgstr "C/1833 S1 (Dunlop)"
101358 
101359 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101360 #~ msgid "C/1834 E1 (Gambart)"
101361 #~ msgstr "C/1834 E1 (Gambart)"
101362 
101363 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101364 #~ msgid "C/1835 H1 (Boguslawski)"
101365 #~ msgstr "C/1835 H1 (Boguslawski)"
101366 
101367 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101368 #~ msgid "C/1839 X1 (Galle)"
101369 #~ msgstr "C/1839 X1 (Galle)"
101370 
101371 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101372 #~ msgid "C/1840 B1 (Galle)"
101373 #~ msgstr "C/1840 B1 (Galle)"
101374 
101375 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101376 #~ msgid "C/1840 E1 (Galle)"
101377 #~ msgstr "C/1840 E1 (Galle)"
101378 
101379 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101380 #~ msgid "C/1840 U1 (Bremiker)"
101381 #~ msgstr "C/1840 U1 (Bremiker)"
101382 
101383 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101384 #~ msgid "C/1842 U1 (Laugier)"
101385 #~ msgstr "C/1842 U1 (Laugier)"
101386 
101387 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101388 #~ msgid "C/1843 D1 (Great March comet)"
101389 #~ msgstr "C/1843 D1 (Suur märtsikomeet)"
101390 
101391 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101392 #~ msgid "C/1843 J1 (Mauvais)"
101393 #~ msgstr "C/1843 J1 (Mauvais)"
101394 
101395 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101396 #~ msgid "C/1844 N1 (Mauvais)"
101397 #~ msgstr "C/1844 N1 (Mauvais)"
101398 
101399 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101400 #~ msgid "C/1844 Y1 (Great comet)"
101401 #~ msgstr "C/1844 Y1 (Suur komeet)"
101402 
101403 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101404 #~ msgid "C/1844 Y2 (d''Arrest)"
101405 #~ msgstr "C/1844 Y2 (d''Arrest)"
101406 
101407 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101408 #~ msgid "C/1845 D1 (de Vico)"
101409 #~ msgstr "C/1845 D1 (de Vico)"
101410 
101411 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101412 #~ msgid "C/1845 L1 (Great June comet)"
101413 #~ msgstr "C/1845 L1 (Suur juunikomeet)"
101414 
101415 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101416 #~ msgid "C/1846 B1 (de Vico)"
101417 #~ msgstr "C/1846 B1 (de Vico)"
101418 
101419 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101420 #~ msgid "C/1846 J1 (Brorsen)"
101421 #~ msgstr "C/1846 J1 (Brorsen)"
101422 
101423 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101424 #~ msgid "C/1846 O1 (de Vico-Hind)"
101425 #~ msgstr "C/1846 O1 (de Vico-Hind)"
101426 
101427 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101428 #~ msgid "C/1846 S1 (de Vico)"
101429 #~ msgstr "C/1846 S1 (de Vico)"
101430 
101431 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101432 #~ msgid "C/1847 C1 (Hind)"
101433 #~ msgstr "C/1847 C1 (Hind)"
101434 
101435 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101436 #~ msgid "C/1847 J1 (Colla)"
101437 #~ msgstr "C/1847 J1 (Colla)"
101438 
101439 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101440 #~ msgid "C/1847 N1 (Mauvais)"
101441 #~ msgstr "C/1847 N1 (Mauvais)"
101442 
101443 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101444 #~ msgid "C/1847 Q1 (Schweizer)"
101445 #~ msgstr "C/1847 Q1 (Schweizer)"
101446 
101447 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101448 #~ msgid "C/1847 T1 (Mitchell)"
101449 #~ msgstr "C/1847 T1 (Mitchell)"
101450 
101451 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101452 #~ msgid "C/1848 P1 (Petersen)"
101453 #~ msgstr "C/1848 P1 (Petersen)"
101454 
101455 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101456 #~ msgid "C/1848 U1 (Petersen)"
101457 #~ msgstr "C/1848 U1 (Petersen)"
101458 
101459 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101460 #~ msgid "C/1849 G1 (Schweizer)"
101461 #~ msgstr "C/1849 G1 (Schweizer)"
101462 
101463 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101464 #~ msgid "C/1849 G2 (Goujon)"
101465 #~ msgstr "C/1849 G2 (Goujon)"
101466 
101467 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101468 #~ msgid "C/1850 J1 (Petersen)"
101469 #~ msgstr "C/1850 J1 (Petersen)"
101470 
101471 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101472 #~ msgid "C/1850 Q1 (Bond)"
101473 #~ msgstr "C/1850 Q1 (Bond)"
101474 
101475 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101476 #~ msgid "C/1851 P1 (Brorsen)"
101477 #~ msgstr "C/1851 P1 (Brorsen)"
101478 
101479 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101480 #~ msgid "C/1851 U1 (Brorsen)"
101481 #~ msgstr "C/1851 U1 (Brorsen)"
101482 
101483 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101484 #~ msgid "C/1852 K1 (Chacornac)"
101485 #~ msgstr "C/1852 K1 (Chacornac)"
101486 
101487 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101488 #~ msgid "C/1853 E1 (Secchi)"
101489 #~ msgstr "C/1853 E1 (Secchi)"
101490 
101491 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101492 #~ msgid "C/1853 G1 (Schweizer)"
101493 #~ msgstr "C/1853 G1 (Schweizer)"
101494 
101495 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101496 #~ msgid "C/1853 L1 (Klinkerfues)"
101497 #~ msgstr "C/1853 L1 (Klinkerfues)"
101498 
101499 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101500 #~ msgid "C/1853 R1 (Bruhns)"
101501 #~ msgstr "C/1853 R1 (Bruhns)"
101502 
101503 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101504 #~ msgid "C/1853 W1 (van Arsdale)"
101505 #~ msgstr "C/1853 W1 (van Arsdale)"
101506 
101507 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101508 #~ msgid "C/1854 F1 (Great comet)"
101509 #~ msgstr "C/1854 F1 (Suur komeet)"
101510 
101511 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101512 #~ msgid "C/1854 L1 (Klinkerfues)"
101513 #~ msgstr "C/1854 L1 (Klinkerfues)"
101514 
101515 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101516 #~ msgid "C/1854 R1 (Klinkerfues)"
101517 #~ msgstr "C/1854 R1 (Klinkerfues)"
101518 
101519 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101520 #~ msgid "C/1854 Y1 (Winnecke-Dien)"
101521 #~ msgstr "C/1854 Y1 (Winnecke-Dien)"
101522 
101523 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101524 #~ msgid "C/1855 G1 (Schweizer)"
101525 #~ msgstr "C/1855 G1 (Schweizer)"
101526 
101527 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101528 #~ msgid "C/1855 L1 (Donati)"
101529 #~ msgstr "C/1855 L1 (Donati)"
101530 
101531 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101532 #~ msgid "C/1855 V1 (Bruhns)"
101533 #~ msgstr "C/1855 V1 (Bruhns)"
101534 
101535 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101536 #~ msgid "C/1857 D1 (d''Arrest)"
101537 #~ msgstr "C/1857 D1 (d''Arrest)"
101538 
101539 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101540 #~ msgid "C/1857 M1 (Klinkerfues)"
101541 #~ msgstr "C/1857 M1 (Klinkerfues)"
101542 
101543 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101544 #~ msgid "C/1857 O1 (Peters)"
101545 #~ msgstr "C/1857 O1 (Peters)"
101546 
101547 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101548 #~ msgid "C/1857 Q1 (Klinkerfues)"
101549 #~ msgstr "C/1857 Q1 (Klinkerfues)"
101550 
101551 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101552 #~ msgid "C/1857 V1 (Donati-van Arsdale)"
101553 #~ msgstr "C/1857 V1 (Donati-van Arsdale)"
101554 
101555 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101556 #~ msgid "C/1858 K1 (Bruhns)"
101557 #~ msgstr "C/1858 K1 (Bruhns)"
101558 
101559 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101560 #~ msgid "C/1858 L1 (Donati)"
101561 #~ msgstr "C/1858 L1 (Donati)"
101562 
101563 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101564 #~ msgid "C/1858 R1 (Tuttle)"
101565 #~ msgstr "C/1858 R1 (Tuttle)"
101566 
101567 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101568 #~ msgid "C/1859 G1 (Tempel)"
101569 #~ msgstr "C/1859 G1 (Tempel)"
101570 
101571 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101572 #~ msgid "C/1860 D1-A (Liais)"
101573 #~ msgstr "C/1860 D1-A (Liais)"
101574 
101575 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101576 #~ msgid "C/1860 D1-B (Liais)"
101577 #~ msgstr "C/1860 D1-B (Liais)"
101578 
101579 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101580 #~ msgid "C/1860 H1 (Rumker)"
101581 #~ msgstr "C/1860 H1 (Rumker)"
101582 
101583 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101584 #~ msgid "C/1860 M1 (Great comet)"
101585 #~ msgstr "C/1860 M1 (Suur komeet)"
101586 
101587 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101588 #~ msgid "C/1860 U1 (Tempel)"
101589 #~ msgstr "C/1860 U1 (Tempel)"
101590 
101591 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101592 #~ msgid "C/1861 G1 (Thatcher)"
101593 #~ msgstr "C/1861 G1 (Thatcher)"
101594 
101595 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101596 #~ msgid "C/1861 J1 (Great comet)"
101597 #~ msgstr "C/1861 J1 (Suur komeet)"
101598 
101599 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101600 #~ msgid "C/1861 Y1 (Tuttle)"
101601 #~ msgstr "C/1861 Y1 (Tuttle)"
101602 
101603 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101604 #~ msgid "C/1862 N1 (Schmidt)"
101605 #~ msgstr "C/1862 N1 (Schmidt)"
101606 
101607 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101608 #~ msgid "C/1862 W1 (Respighi)"
101609 #~ msgstr "C/1862 W1 (Respighi)"
101610 
101611 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101612 #~ msgid "C/1862 X1 (Bruhns)"
101613 #~ msgstr "C/1862 X1 (Bruhns)"
101614 
101615 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101616 #~ msgid "C/1863 G1 (Klinkerfues)"
101617 #~ msgstr "C/1863 G1 (Klinkerfues)"
101618 
101619 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101620 #~ msgid "C/1863 G2 (Respighi)"
101621 #~ msgstr "C/1863 G2 (Respighi)"
101622 
101623 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101624 #~ msgid "C/1863 T1 (Baeker)"
101625 #~ msgstr "C/1863 T1 (Baeker)"
101626 
101627 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101628 #~ msgid "C/1863 V1 (Tempel)"
101629 #~ msgstr "C/1863 V1 (Tempel)"
101630 
101631 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101632 #~ msgid "C/1863 Y1 (Respighi)"
101633 #~ msgstr "C/1863 Y1 (Respighi)"
101634 
101635 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101636 #~ msgid "C/1864 N1 (Tempel)"
101637 #~ msgstr "C/1864 N1 (Tempel)"
101638 
101639 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101640 #~ msgid "C/1864 O1 (Donati-Toussaint)"
101641 #~ msgstr "C/1864 O1 (Donati-Toussaint)"
101642 
101643 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101644 #~ msgid "C/1864 R1 (Donati)"
101645 #~ msgstr "C/1864 R1 (Donati)"
101646 
101647 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101648 #~ msgid "C/1864 X1 (Baeker)"
101649 #~ msgstr "C/1864 X1 (Baeker)"
101650 
101651 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101652 #~ msgid "C/1864 Y1 (Bruhns)"
101653 #~ msgstr "C/1864 Y1 (Bruhns)"
101654 
101655 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101656 #~ msgid "C/1865 B1 (Great southern comet)"
101657 #~ msgstr "C/1865 B1 (Suur lõunakomeet)"
101658 
101659 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101660 #~ msgid "C/1867 S1 (Baeker-Winnecke)"
101661 #~ msgstr "C/1867 S1 (Baeker-Winnecke)"
101662 
101663 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101664 #~ msgid "C/1868 L1 (Winnecke)"
101665 #~ msgstr "C/1868 L1 (Winnecke)"
101666 
101667 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101668 #~ msgid "C/1869 T1 (Tempel)"
101669 #~ msgstr "C/1869 T1 (Tempel)"
101670 
101671 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101672 #~ msgid "C/1870 K1 (Winnecke)"
101673 #~ msgstr "C/1870 K1 (Winnecke)"
101674 
101675 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101676 #~ msgid "C/1870 Q1 (Coggia)"
101677 #~ msgstr "C/1870 Q1 (Coggia)"
101678 
101679 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101680 #~ msgid "C/1870 W1 (Winnecke)"
101681 #~ msgstr "C/1870 W1 (Winnecke)"
101682 
101683 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101684 #~ msgid "C/1871 G1 (Winnecke)"
101685 #~ msgstr "C/1871 G1 (Winnecke)"
101686 
101687 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101688 #~ msgid "C/1871 L1 (Tempel)"
101689 #~ msgstr "C/1871 L1 (Tempel)"
101690 
101691 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101692 #~ msgid "C/1871 V1 (Tempel)"
101693 #~ msgstr "C/1871 V1 (Tempel)"
101694 
101695 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101696 #~ msgid "C/1873 Q1 (Borrelly)"
101697 #~ msgstr "C/1873 Q1 (Borrelly)"
101698 
101699 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101700 #~ msgid "C/1873 Q2 (Henry)"
101701 #~ msgstr "C/1873 Q2 (Henry)"
101702 
101703 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101704 #~ msgid "C/1874 D1 (Winnecke)"
101705 #~ msgstr "C/1874 D1 (Winnecke)"
101706 
101707 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101708 #~ msgid "C/1874 G1 (Winnecke)"
101709 #~ msgstr "C/1874 G1 (Winnecke)"
101710 
101711 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101712 #~ msgid "C/1874 H1 (Coggia)"
101713 #~ msgstr "C/1874 H1 (Coggia)"
101714 
101715 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101716 #~ msgid "C/1874 O1 (Borrelly)"
101717 #~ msgstr "C/1874 O1 (Borrelly)"
101718 
101719 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101720 #~ msgid "C/1874 Q1 (Coggia)"
101721 #~ msgstr "C/1874 Q1 (Coggia)"
101722 
101723 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101724 #~ msgid "C/1874 X1 (Borrelly)"
101725 #~ msgstr "C/1874 X1 (Borrelly)"
101726 
101727 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101728 #~ msgid "C/1877 C1 (Borrelly)"
101729 #~ msgstr "C/1877 C1 (Borrelly)"
101730 
101731 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101732 #~ msgid "C/1877 G1 (Winnecke)"
101733 #~ msgstr "C/1877 G1 (Winnecke)"
101734 
101735 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101736 #~ msgid "C/1877 G2 (Swift)"
101737 #~ msgstr "C/1877 G2 (Swift)"
101738 
101739 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101740 #~ msgid "C/1877 R1 (Coggia)"
101741 #~ msgstr "C/1877 R1 (Coggia)"
101742 
101743 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101744 #~ msgid "C/1877 T1 (Tempel)"
101745 #~ msgstr "C/1877 T1 (Tempel)"
101746 
101747 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101748 #~ msgid "C/1878 N1 (Swift)"
101749 #~ msgstr "C/1878 N1 (Swift)"
101750 
101751 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101752 #~ msgid "C/1879 M1 (Swift)"
101753 #~ msgstr "C/1879 M1 (Swift)"
101754 
101755 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101756 #~ msgid "C/1879 Q1 (Palisa)"
101757 #~ msgstr "C/1879 Q1 (Palisa)"
101758 
101759 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101760 #~ msgid "C/1879 Q2 (Hartwig)"
101761 #~ msgstr "C/1879 Q2 (Hartwig)"
101762 
101763 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101764 #~ msgid "C/1880 C1 (Great southern comet)"
101765 #~ msgstr "C/1880 C1 (Suur lõunakomeet)"
101766 
101767 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101768 #~ msgid "C/1880 G1 (Schaeberle)"
101769 #~ msgstr "C/1880 G1 (Schaeberle)"
101770 
101771 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101772 #~ msgid "C/1880 S1 (Hartwig)"
101773 #~ msgstr "C/1880 S1 (Hartwig)"
101774 
101775 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101776 #~ msgid "C/1880 Y1 (Pechule)"
101777 #~ msgstr "C/1880 Y1 (Pechule)"
101778 
101779 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101780 #~ msgid "C/1881 J1 (Swift)"
101781 #~ msgstr "C/1881 J1 (Swift)"
101782 
101783 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101784 #~ msgid "C/1881 K1 (Great comet)"
101785 #~ msgstr "C/1881 K1 (Suur komeet)"
101786 
101787 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101788 #~ msgid "C/1881 N1 (Schaeberle)"
101789 #~ msgstr "C/1881 N1 (Schaeberle)"
101790 
101791 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101792 #~ msgid "C/1881 S1 (Barnard)"
101793 #~ msgstr "C/1881 S1 (Barnard)"
101794 
101795 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101796 #~ msgid "C/1881 W1 (Swift)"
101797 #~ msgstr "C/1881 W1 (Swift)"
101798 
101799 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101800 #~ msgid "C/1882 F1 (Wells)"
101801 #~ msgstr "C/1882 F1 (Wells)"
101802 
101803 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101804 #~ msgid "C/1882 R1-A (Great September comet)"
101805 #~ msgstr "C/1882 R1-A (Suur septembrikomeet)"
101806 
101807 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101808 #~ msgid "C/1882 R1-B (Great September comet)"
101809 #~ msgstr "C/1882 R1-B (Suur septembrikomeet)"
101810 
101811 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101812 #~ msgid "C/1882 R1-C (Great September comet)"
101813 #~ msgstr "C/1882 R1-C (Suur septembrikomeet)"
101814 
101815 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101816 #~ msgid "C/1882 R1-D (Great September comet)"
101817 #~ msgstr "C/1882 R1-D (Suur septembrikomeet)"
101818 
101819 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101820 #~ msgid "C/1882 R2 (Barnard)"
101821 #~ msgstr "C/1882 R2 (Barnard)"
101822 
101823 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101824 #~ msgid "C/1883 D1 (Brooks-Swift)"
101825 #~ msgstr "C/1883 D1 (Brooks-Swift)"
101826 
101827 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101828 #~ msgid "C/1884 A1 (Ross)"
101829 #~ msgstr "C/1884 A1 (Ross)"
101830 
101831 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101832 #~ msgid "C/1885 N1 (Barnard)"
101833 #~ msgstr "C/1885 N1 (Barnard)"
101834 
101835 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101836 #~ msgid "C/1885 R1 (Brooks)"
101837 #~ msgstr "C/1885 R1 (Brooks)"
101838 
101839 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101840 #~ msgid "C/1885 X1 (Fabry)"
101841 #~ msgstr "C/1885 X1 (Fabry)"
101842 
101843 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101844 #~ msgid "C/1885 X2 (Barnard)"
101845 #~ msgstr "C/1885 X2 (Barnard)"
101846 
101847 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101848 #~ msgid "C/1885 Y1 (Brooks)"
101849 #~ msgstr "C/1885 Y1 (Brooks)"
101850 
101851 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101852 #~ msgid "C/1886 H1 (Brooks)"
101853 #~ msgstr "C/1886 H1 (Brooks)"
101854 
101855 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101856 #~ msgid "C/1886 J1 (Brooks)"
101857 #~ msgstr "C/1886 J1 (Brooks)"
101858 
101859 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101860 #~ msgid "C/1886 T1 (Barnard-Hartwig)"
101861 #~ msgstr "C/1886 T1 (Barnard-Hartwig)"
101862 
101863 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101864 #~ msgid "C/1887 B1 (Great southern comet)"
101865 #~ msgstr "C/1887 B1 (Suur lõunakomeet)"
101866 
101867 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101868 #~ msgid "C/1887 B2 (Brooks)"
101869 #~ msgstr "C/1887 B2 (Brooks)"
101870 
101871 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101872 #~ msgid "C/1887 B3 (Barnard)"
101873 #~ msgstr "C/1887 B3 (Barnard)"
101874 
101875 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101876 #~ msgid "C/1887 D1 (Barnard)"
101877 #~ msgstr "C/1887 D1 (Barnard)"
101878 
101879 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101880 #~ msgid "C/1887 J1 (Barnard)"
101881 #~ msgstr "C/1887 J1 (Barnard)"
101882 
101883 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101884 #~ msgid "C/1888 D1 (Sawerthal)"
101885 #~ msgstr "C/1888 D1 (Sawerthal)"
101886 
101887 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101888 #~ msgid "C/1888 P1 (Brooks)"
101889 #~ msgstr "C/1888 P1 (Brooks)"
101890 
101891 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101892 #~ msgid "C/1888 R1 (Barnard)"
101893 #~ msgstr "C/1888 R1 (Barnard)"
101894 
101895 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101896 #~ msgid "C/1888 U1 (Barnard)"
101897 #~ msgstr "C/1888 U1 (Barnard)"
101898 
101899 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101900 #~ msgid "C/1889 G1 (Barnard)"
101901 #~ msgstr "C/1889 G1 (Barnard)"
101902 
101903 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101904 #~ msgid "C/1889 O1 (Davidson)"
101905 #~ msgstr "C/1889 O1 (Davidson)"
101906 
101907 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101908 #~ msgid "C/1889 X1 (Borrelly)"
101909 #~ msgstr "C/1889 X1 (Borrelly)"
101910 
101911 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101912 #~ msgid "C/1890 F1 (Brooks)"
101913 #~ msgstr "C/1890 F1 (Brooks)"
101914 
101915 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101916 #~ msgid "C/1890 O1 (Coggia)"
101917 #~ msgstr "C/1890 O1 (Coggia)"
101918 
101919 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101920 #~ msgid "C/1890 O2 (Denning)"
101921 #~ msgstr "C/1890 O2 (Denning)"
101922 
101923 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101924 #~ msgid "C/1890 V1 (Zona)"
101925 #~ msgstr "C/1890 V1 (Zona)"
101926 
101927 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101928 #~ msgid "C/1891 F1 (Barnard-Denning)"
101929 #~ msgstr "C/1891 F1 (Barnard-Denning)"
101930 
101931 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101932 #~ msgid "C/1891 T1 (Barnard)"
101933 #~ msgstr "C/1891 T1 (Barnard)"
101934 
101935 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101936 #~ msgid "C/1892 E1 (Swift)"
101937 #~ msgstr "C/1892 E1 (Swift)"
101938 
101939 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101940 #~ msgid "C/1892 F1 (Denning)"
101941 #~ msgstr "C/1892 F1 (Denning)"
101942 
101943 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101944 #~ msgid "C/1892 Q1 (Brooks)"
101945 #~ msgstr "C/1892 Q1 (Brooks)"
101946 
101947 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101948 #~ msgid "C/1892 W1 (Brooks)"
101949 #~ msgstr "C/1892 W1 (Brooks)"
101950 
101951 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101952 #~ msgid "C/1893 N1 (Rordame-Quenisset)"
101953 #~ msgstr "C/1893 N1 (Rordame-Quenisset)"
101954 
101955 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101956 #~ msgid "C/1893 U1 (Brooks)"
101957 #~ msgstr "C/1893 U1 (Brooks)"
101958 
101959 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101960 #~ msgid "C/1894 G1 (Gale)"
101961 #~ msgstr "C/1894 G1 (Gale)"
101962 
101963 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101964 #~ msgid "C/1895 W1 (Perrine)"
101965 #~ msgstr "C/1895 W1 (Perrine)"
101966 
101967 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101968 #~ msgid "C/1895 W2 (Brooks)"
101969 #~ msgstr "C/1895 W2 (Brooks)"
101970 
101971 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101972 #~ msgid "C/1896 C1 (Perrine-Lamp)"
101973 #~ msgstr "C/1896 C1 (Perrine-Lamp)"
101974 
101975 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101976 #~ msgid "C/1896 G1 (Swift)"
101977 #~ msgstr "C/1896 G1 (Swift)"
101978 
101979 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101980 #~ msgid "C/1896 R1 (Sperra)"
101981 #~ msgstr "C/1896 R1 (Sperra)"
101982 
101983 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101984 #~ msgid "C/1896 V1 (Perrine)"
101985 #~ msgstr "C/1896 V1 (Perrine)"
101986 
101987 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101988 #~ msgid "C/1897 U1 (Perrine)"
101989 #~ msgstr "C/1897 U1 (Perrine)"
101990 
101991 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101992 #~ msgid "C/1898 F1 (Perrine)"
101993 #~ msgstr "C/1898 F1 (Perrine)"
101994 
101995 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101996 #~ msgid "C/1898 L1 (Coddington-Pauly)"
101997 #~ msgstr "C/1898 L1 (Coddington-Pauly)"
101998 
101999 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102000 #~ msgid "C/1898 L2 (Perrine)"
102001 #~ msgstr "C/1898 L2 (Perrine)"
102002 
102003 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102004 #~ msgid "C/1898 M1 (Giacobini)"
102005 #~ msgstr "C/1898 M1 (Giacobini)"
102006 
102007 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102008 #~ msgid "C/1898 R1 (Perrine-Chofardet)"
102009 #~ msgstr "C/1898 R1 (Perrine-Chofardet)"
102010 
102011 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102012 #~ msgid "C/1898 U1 (Brooks)"
102013 #~ msgstr "C/1898 U1 (Brooks)"
102014 
102015 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102016 #~ msgid "C/1898 V1 (Chase)"
102017 #~ msgstr "C/1898 V1 (Chase)"
102018 
102019 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102020 #~ msgid "C/1899 E1 (Swift)"
102021 #~ msgstr "C/1899 E1 (Swift)"
102022 
102023 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102024 #~ msgid "C/1899 S1 (Giacobini)"
102025 #~ msgstr "C/1899 S1 (Giacobini)"
102026 
102027 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102028 #~ msgid "C/1900 B1 (Giacobini)"
102029 #~ msgstr "C/1900 B1 (Giacobini)"
102030 
102031 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102032 #~ msgid "C/1900 O1 (Borrelly-Brooks)"
102033 #~ msgstr "C/1900 O1 (Borrelly-Brooks)"
102034 
102035 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102036 #~ msgid "C/1901 G1 (Great comet)"
102037 #~ msgstr "C/1901 G1 (Suur komeet)"
102038 
102039 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102040 #~ msgid "C/1902 G1 (Brooks)"
102041 #~ msgstr "C/1902 G1 (Brooks)"
102042 
102043 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102044 #~ msgid "C/1902 R1 (Perrine)"
102045 #~ msgstr "C/1902 R1 (Perrine)"
102046 
102047 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102048 #~ msgid "C/1902 X1 (Giacobini)"
102049 #~ msgstr "C/1902 X1 (Giacobini)"
102050 
102051 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102052 #~ msgid "C/1903 A1 (Giacobini)"
102053 #~ msgstr "C/1903 A1 (Giacobini)"
102054 
102055 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102056 #~ msgid "C/1903 H1 (Grigg)"
102057 #~ msgstr "C/1903 H1 (Grigg)"
102058 
102059 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102060 #~ msgid "C/1903 M1 (Borrelly)"
102061 #~ msgstr "C/1903 M1 (Borrelly)"
102062 
102063 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102064 #~ msgid "C/1904 H1 (Brooks)"
102065 #~ msgstr "C/1904 H1 (Brooks)"
102066 
102067 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102068 #~ msgid "C/1904 Y1 (Giacobini)"
102069 #~ msgstr "C/1904 Y1 (Giacobini)"
102070 
102071 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102072 #~ msgid "C/1905 F1 (Giacobini)"
102073 #~ msgstr "C/1905 F1 (Giacobini)"
102074 
102075 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102076 #~ msgid "C/1905 W1 (Schaer)"
102077 #~ msgstr "C/1905 W1 (Schaer)"
102078 
102079 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102080 #~ msgid "C/1905 X1 (Giacobini)"
102081 #~ msgstr "C/1905 X1 (Giacobini)"
102082 
102083 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102084 #~ msgid "C/1906 B1 (Brooks)"
102085 #~ msgstr "C/1906 B1 (Brooks)"
102086 
102087 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102088 #~ msgid "C/1906 E1 (Kopff)"
102089 #~ msgstr "C/1906 E1 (Kopff)"
102090 
102091 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102092 #~ msgid "C/1906 F1 (Ross)"
102093 #~ msgstr "C/1906 F1 (Ross)"
102094 
102095 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102096 #~ msgid "C/1906 V1 (Thiele)"
102097 #~ msgstr "C/1906 V1 (Thiele)"
102098 
102099 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102100 #~ msgid "C/1907 E1 (Giacobini)"
102101 #~ msgstr "C/1907 E1 (Giacobini)"
102102 
102103 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102104 #~ msgid "C/1907 G1 (Grigg-Mellish)"
102105 #~ msgstr "C/1907 G1 (Grigg-Mellish)"
102106 
102107 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102108 #~ msgid "C/1907 L2 (Daniel)"
102109 #~ msgstr "C/1907 L2 (Daniel)"
102110 
102111 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102112 #~ msgid "C/1907 T1 (Mellish)"
102113 #~ msgstr "C/1907 T1 (Mellish)"
102114 
102115 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102116 #~ msgid "C/1908 R1 (Morehouse)"
102117 #~ msgstr "C/1908 R1 (Morehouse)"
102118 
102119 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102120 #~ msgid "C/1909 L1 (Borrelly-Daniel)"
102121 #~ msgstr "C/1909 L1 (Borrelly-Daniel)"
102122 
102123 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102124 #~ msgid "C/1910 A1 (Great January comet)"
102125 #~ msgstr "C/1910 A1 (Great January comet)"
102126 
102127 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102128 #~ msgid "C/1910 P1 (Metcalf)"
102129 #~ msgstr "C/1910 P1 (Metcalf)"
102130 
102131 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102132 #~ msgid "C/1911 N1 (Kiess)"
102133 #~ msgstr "C/1911 N1 (Kiess)"
102134 
102135 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102136 #~ msgid "C/1911 O1 (Brooks)"
102137 #~ msgstr "C/1911 O1 (Brooks)"
102138 
102139 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102140 #~ msgid "C/1911 S2 (Quenisset)"
102141 #~ msgstr "C/1911 S2 (Quenisset)"
102142 
102143 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102144 #~ msgid "C/1911 S3 (Beljawsky)"
102145 #~ msgstr "C/1911 S3 (Beljawsky)"
102146 
102147 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102148 #~ msgid "C/1912 R1 (Gale)"
102149 #~ msgstr "C/1912 R1 (Gale)"
102150 
102151 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102152 #~ msgid "C/1912 V1 (Borrelly)"
102153 #~ msgstr "C/1912 V1 (Borrelly)"
102154 
102155 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102156 #~ msgid "C/1913 J1 (Schaumasse)"
102157 #~ msgstr "C/1913 J1 (Schaumasse)"
102158 
102159 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102160 #~ msgid "C/1913 R1 (Metcalf)"
102161 #~ msgstr "C/1913 R1 (Metcalf)"
102162 
102163 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102164 #~ msgid "C/1913 Y1 (Delavan)"
102165 #~ msgstr "C/1913 Y1 (Delavan)"
102166 
102167 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102168 #~ msgid "C/1914 F1 (Kritzinger)"
102169 #~ msgstr "C/1914 F1 (Kritzinger)"
102170 
102171 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102172 #~ msgid "C/1914 J1 (Zlatinsky)"
102173 #~ msgstr "C/1914 J1 (Zlatinsky)"
102174 
102175 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102176 #~ msgid "C/1914 M1 (Neujmin)"
102177 #~ msgstr "C/1914 M1 (Neujmin)"
102178 
102179 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102180 #~ msgid "C/1914 S1 (Campbell)"
102181 #~ msgstr "C/1914 S1 (Campbell)"
102182 
102183 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102184 #~ msgid "C/1915 C1 (Mellish)"
102185 #~ msgstr "C/1915 C1 (Mellish)"
102186 
102187 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102188 #~ msgid "C/1915 R1 (Mellish)"
102189 #~ msgstr "C/1915 R1 (Mellish)"
102190 
102191 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102192 #~ msgid "C/1916 G1 (Wolf)"
102193 #~ msgstr "C/1916 G1 (Wolf)"
102194 
102195 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102196 #~ msgid "C/1917 F1 (Mellish)"
102197 #~ msgstr "C/1917 F1 (Mellish)"
102198 
102199 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102200 #~ msgid "C/1917 H1 (Schaumasse)"
102201 #~ msgstr "C/1917 H1 (Schaumasse)"
102202 
102203 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102204 #~ msgid "C/1918 L1 (Reid)"
102205 #~ msgstr "C/1918 L1 (Reid)"
102206 
102207 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102208 #~ msgid "C/1919 Q2 (Metcalf)"
102209 #~ msgstr "C/1919 Q2 (Metcalf)"
102210 
102211 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102212 #~ msgid "C/1919 Y1 (Skjellerup)"
102213 #~ msgstr "C/1919 Y1 (Skjellerup)"
102214 
102215 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102216 #~ msgid "C/1920 X1 (Skjellerup)"
102217 #~ msgstr "C/1920 X1 (Skjellerup)"
102218 
102219 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102220 #~ msgid "C/1921 E1 (Reid)"
102221 #~ msgstr "C/1921 E1 (Reid)"
102222 
102223 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102224 #~ msgid "C/1921 H1 (Dubiago)"
102225 #~ msgstr "C/1921 H1 (Dubiago)"
102226 
102227 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102228 #~ msgid "C/1922 B1 (Reid)"
102229 #~ msgstr "C/1922 B1 (Reid)"
102230 
102231 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102232 #~ msgid "C/1922 U1 (Baade)"
102233 #~ msgstr "C/1922 U1 (Baade)"
102234 
102235 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102236 #~ msgid "C/1922 W1 (Skjellerup)"
102237 #~ msgstr "C/1922 W1 (Skjellerup)"
102238 
102239 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102240 #~ msgid "C/1923 T1 (Dubiago-Bernard)"
102241 #~ msgstr "C/1923 T1 (Dubiago-Bernard)"
102242 
102243 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102244 #~ msgid "C/1924 F1 (Reid)"
102245 #~ msgstr "C/1924 F1 (Reid)"
102246 
102247 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102248 #~ msgid "C/1924 R1 (Finsler)"
102249 #~ msgstr "C/1924 R1 (Finsler)"
102250 
102251 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102252 #~ msgid "C/1925 F1 (Shajn-Comas Sola)"
102253 #~ msgstr "C/1925 F1 (Shajn-Comas Sola)"
102254 
102255 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102256 #~ msgid "C/1925 F2 (Reid)"
102257 #~ msgstr "C/1925 F2 (Reid)"
102258 
102259 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102260 #~ msgid "C/1925 G1 (Orkisz)"
102261 #~ msgstr "C/1925 G1 (Orkisz)"
102262 
102263 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102264 #~ msgid "C/1925 V1 (Wilk-Peltier)"
102265 #~ msgstr "C/1925 V1 (Wilk-Peltier)"
102266 
102267 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102268 #~ msgid "C/1925 W1 (Van Biesbroeck)"
102269 #~ msgstr "C/1925 W1 (Van Biesbroeck)"
102270 
102271 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102272 #~ msgid "C/1925 X1 (Ensor)"
102273 #~ msgstr "C/1925 X1 (Ensor)"
102274 
102275 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102276 #~ msgid "C/1926 B1 (Blathwayt)"
102277 #~ msgstr "C/1926 B1 (Blathwayt)"
102278 
102279 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102280 #~ msgid "C/1927 A1 (Blathwayt)"
102281 #~ msgstr "C/1927 A1 (Blathwayt)"
102282 
102283 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102284 #~ msgid "C/1927 B1 (Reid)"
102285 #~ msgstr "C/1927 B1 (Reid)"
102286 
102287 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102288 #~ msgid "C/1927 E1 (Stearns)"
102289 #~ msgstr "C/1927 E1 (Stearns)"
102290 
102291 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102292 #~ msgid "C/1927 X1 (Skjellerup-Maristany)"
102293 #~ msgstr "C/1927 X1 (Skjellerup-Maristany)"
102294 
102295 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102296 #~ msgid "C/1929 Y1 (Wilk)"
102297 #~ msgstr "C/1929 Y1 (Wilk)"
102298 
102299 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102300 #~ msgid "C/1930 D1 (Peltier-Schwassmann-Wachmann)"
102301 #~ msgstr "C/1930 D1 (Peltier-Schwassmann-Wachmann)"
102302 
102303 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102304 #~ msgid "C/1930 E1 (Beyer)"
102305 #~ msgstr "C/1930 E1 (Beyer)"
102306 
102307 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102308 #~ msgid "C/1930 F1 (Wilk)"
102309 #~ msgstr "C/1930 F1 (Wilk)"
102310 
102311 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102312 #~ msgid "C/1930 L1 (Forbes)"
102313 #~ msgstr "C/1930 L1 (Forbes)"
102314 
102315 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102316 #~ msgid "C/1931 O1 (Nagata)"
102317 #~ msgstr "C/1931 O1 (Nagata)"
102318 
102319 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102320 #~ msgid "C/1931 P1 (Ryves)"
102321 #~ msgstr "C/1931 P1 (Ryves)"
102322 
102323 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102324 #~ msgid "C/1932 G1 (Houghton-Ensor)"
102325 #~ msgstr "C/1932 G1 (Houghton-Ensor)"
102326 
102327 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102328 #~ msgid "C/1932 H1 (Carrasco)"
102329 #~ msgstr "C/1932 H1 (Carrasco)"
102330 
102331 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102332 #~ msgid "C/1932 M1 (Newman)"
102333 #~ msgstr "C/1932 M1 (Newman)"
102334 
102335 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102336 #~ msgid "C/1932 M2 (Geddes)"
102337 #~ msgstr "C/1932 M2 (Geddes)"
102338 
102339 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102340 #~ msgid "C/1932 P1 (Peltier-Whipple)"
102341 #~ msgstr "C/1932 P1 (Peltier-Whipple)"
102342 
102343 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102344 #~ msgid "C/1932 Y1 (Dodwell-Forbes)"
102345 #~ msgstr "C/1932 Y1 (Dodwell-Forbes)"
102346 
102347 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102348 #~ msgid "C/1933 D1 (Peltier)"
102349 #~ msgstr "C/1933 D1 (Peltier)"
102350 
102351 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102352 #~ msgid "C/1935 A1 (Johnson)"
102353 #~ msgstr "C/1935 A1 (Johnson)"
102354 
102355 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102356 #~ msgid "C/1935 M1 (Jackson)"
102357 #~ msgstr "C/1935 M1 (Jackson)"
102358 
102359 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102360 #~ msgid "C/1935 Q1 (Van Biesbroeck)"
102361 #~ msgstr "C/1935 Q1 (Van Biesbroeck)"
102362 
102363 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102364 #~ msgid "C/1936 K1 (Peltier)"
102365 #~ msgstr "C/1936 K1 (Peltier)"
102366 
102367 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102368 #~ msgid "C/1936 O1 (Kaho-Kozik-Lis)"
102369 #~ msgstr "C/1936 O1 (Kaho-Kozik-Lis)"
102370 
102371 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102372 #~ msgid "C/1937 C1 (Whipple)"
102373 #~ msgstr "C/1937 C1 (Whipple)"
102374 
102375 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102376 #~ msgid "C/1937 D1 (Wilk)"
102377 #~ msgstr "C/1937 D1 (Wilk)"
102378 
102379 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102380 #~ msgid "C/1937 N1 (Finsler)"
102381 #~ msgstr "C/1937 N1 (Finsler)"
102382 
102383 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102384 #~ msgid "C/1937 P1 (Hubble)"
102385 #~ msgstr "C/1937 P1 (Hubble)"
102386 
102387 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102388 #~ msgid "C/1939 B1 (Kozik-Peltier)"
102389 #~ msgstr "C/1939 B1 (Kozik-Peltier)"
102390 
102391 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102392 #~ msgid "C/1939 H1 (Jurlof-Achmarof-Hassel)"
102393 #~ msgstr "C/1939 H1 (Jurlof-Achmarof-Hassel)"
102394 
102395 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102396 #~ msgid "C/1939 V1 (Friend)"
102397 #~ msgstr "C/1939 V1 (Friend)"
102398 
102399 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102400 #~ msgid "C/1940 O1 (Whipple-Paraskevopoulos)"
102401 #~ msgstr "C/1940 O1 (Whipple-Paraskevopoulos)"
102402 
102403 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102404 #~ msgid "C/1940 R2 (Cunningham)"
102405 #~ msgstr "C/1940 R2 (Cunningham)"
102406 
102407 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102408 #~ msgid "C/1940 S1 (Okabayasi-Honda)"
102409 #~ msgstr "C/1940 S1 (Okabayasi-Honda)"
102410 
102411 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102412 #~ msgid "C/1941 B1 (Friend-Reese-Honda)"
102413 #~ msgstr "C/1941 B1 (Friend-Reese-Honda)"
102414 
102415 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102416 #~ msgid "C/1941 B2 (de Kock-Paraskevopoulos)"
102417 #~ msgstr "C/1941 B2 (de Kock-Paraskevopoulos)"
102418 
102419 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102420 #~ msgid "C/1941 K1 (van Gent)"
102421 #~ msgstr "C/1941 K1 (van Gent)"
102422 
102423 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102424 #~ msgid "C/1942 C1 (Whipple-Bernasconi-Kulin)"
102425 #~ msgstr "C/1942 C1 (Whipple-Bernasconi-Kulin)"
102426 
102427 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102428 #~ msgid "C/1942 C2 (Oterma)"
102429 #~ msgstr "C/1942 C2 (Oterma)"
102430 
102431 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102432 #~ msgid "C/1942 EA (Vaisala)"
102433 #~ msgstr "C/1942 EA (Vaisala)"
102434 
102435 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102436 #~ msgid "C/1942 X1 (Whipple-Fedtke-Tevzadze)"
102437 #~ msgstr "C/1942 X1 (Whipple-Fedtke-Tevzadze)"
102438 
102439 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102440 #~ msgid "C/1943 R1 (Daimaca)"
102441 #~ msgstr "C/1943 R1 (Daimaca)"
102442 
102443 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102444 #~ msgid "C/1943 W1 (van Gent-Peltier-Daimaca)"
102445 #~ msgstr "C/1943 W1 (van Gent-Peltier-Daimaca)"
102446 
102447 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102448 #~ msgid "C/1944 H1 (Vaisala)"
102449 #~ msgstr "C/1944 H1 (Vaisala)"
102450 
102451 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102452 #~ msgid "C/1944 K2 (van Gent)"
102453 #~ msgstr "C/1944 K2 (van Gent)"
102454 
102455 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102456 #~ msgid "C/1945 L1 (du Toit)"
102457 #~ msgstr "C/1945 L1 (du Toit)"
102458 
102459 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102460 #~ msgid "C/1945 W1 (Friend-Peltier)"
102461 #~ msgstr "C/1945 W1 (Friend-Peltier)"
102462 
102463 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102464 #~ msgid "C/1945 X1 (du Toit)"
102465 #~ msgstr "C/1945 X1 (du Toit)"
102466 
102467 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102468 #~ msgid "C/1946 C1 (Timmers)"
102469 #~ msgstr "C/1946 C1 (Timmers)"
102470 
102471 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102472 #~ msgid "C/1946 K1 (Pajdusakova-Rotbart-Weber)"
102473 #~ msgstr "C/1946 K1 (Pajdusakova-Rotbart-Weber)"
102474 
102475 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102476 #~ msgid "C/1946 P1 (Jones)"
102477 #~ msgstr "C/1946 P1 (Jones)"
102478 
102479 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102480 #~ msgid "C/1946 U1 (Bester)"
102481 #~ msgstr "C/1946 U1 (Bester)"
102482 
102483 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102484 #~ msgid "C/1947 F1 (Rondanina-Bester)"
102485 #~ msgstr "C/1947 F1 (Rondanina-Bester)"
102486 
102487 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102488 #~ msgid "C/1947 F2 (Becvar)"
102489 #~ msgstr "C/1947 F2 (Becvar)"
102490 
102491 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102492 #~ msgid "C/1947 K1 (Bester)"
102493 #~ msgstr "C/1947 K1 (Bester)"
102494 
102495 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102496 #~ msgid "C/1947 O1 (Wirtanen)"
102497 #~ msgstr "C/1947 O1 (Wirtanen)"
102498 
102499 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102500 #~ msgid "C/1947 S1 (Bester)"
102501 #~ msgstr "C/1947 S1 (Bester)"
102502 
102503 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102504 #~ msgid "C/1947 V1 (Honda)"
102505 #~ msgstr "C/1947 V1 (Honda)"
102506 
102507 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102508 #~ msgid "C/1947 X1-A (Southern comet)"
102509 #~ msgstr "C/1947 X1-A (Lõunakomeet)"
102510 
102511 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102512 #~ msgid "C/1947 X1-B (Southern comet)"
102513 #~ msgstr "C/1947 X1-B (Lõunakomeet)"
102514 
102515 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102516 #~ msgid "C/1947 Y1 (Mrkos)"
102517 #~ msgstr "C/1947 Y1 (Mrkos)"
102518 
102519 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102520 #~ msgid "C/1948 E1 (Pajdusakova-Mrkos)"
102521 #~ msgstr "C/1948 E1 (Pajdusakova-Mrkos)"
102522 
102523 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102524 #~ msgid "C/1948 L1 (Honda-Bernasconi)"
102525 #~ msgstr "C/1948 L1 (Honda-Bernasconi)"
102526 
102527 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102528 #~ msgid "C/1948 N1 (Wirtanen)"
102529 #~ msgstr "C/1948 N1 (Wirtanen)"
102530 
102531 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102532 #~ msgid "C/1948 R1 (Johnson)"
102533 #~ msgstr "C/1948 R1 (Johnson)"
102534 
102535 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102536 #~ msgid "C/1948 T1 (Wirtanen)"
102537 #~ msgstr "C/1948 T1 (Wirtanen)"
102538 
102539 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102540 #~ msgid "C/1948 V1 (Eclipse comet)"
102541 #~ msgstr "C/1948 V1 (Varjutuskomeet)"
102542 
102543 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102544 #~ msgid "C/1948 W1 (Bester)"
102545 #~ msgstr "C/1948 W1 (Bester)"
102546 
102547 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102548 #~ msgid "C/1949 K1 (Johnson)"
102549 #~ msgstr "C/1949 K1 (Johnson)"
102550 
102551 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102552 #~ msgid "C/1949 N1 (Bappu-Bok-Newkirk)"
102553 #~ msgstr "C/1949 N1 (Bappu-Bok-Newkirk)"
102554 
102555 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102556 #~ msgid "C/1950 K1 (Minkowski)"
102557 #~ msgstr "C/1950 K1 (Minkowski)"
102558 
102559 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102560 #~ msgid "C/1951 C1 (Pajdusakova)"
102561 #~ msgstr "C/1951 C1 (Pajdusakova)"
102562 
102563 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102564 #~ msgid "C/1951 P1 (Wilson-Harrington)"
102565 #~ msgstr "C/1951 P1 (Wilson-Harrington)"
102566 
102567 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102568 #~ msgid "C/1952 H1 (Mrkos)"
102569 #~ msgstr "C/1952 H1 (Mrkos)"
102570 
102571 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102572 #~ msgid "C/1952 M1 (Peltier)"
102573 #~ msgstr "C/1952 M1 (Peltier)"
102574 
102575 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102576 #~ msgid "C/1952 Q1 (Harrington)"
102577 #~ msgstr "C/1952 Q1 (Harrington)"
102578 
102579 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102580 #~ msgid "C/1952 W1 (Mrkos)"
102581 #~ msgstr "C/1952 W1 (Mrkos)"
102582 
102583 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102584 #~ msgid "C/1953 G1 (Mrkos-Honda)"
102585 #~ msgstr "C/1953 G1 (Mrkos-Honda)"
102586 
102587 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102588 #~ msgid "C/1953 T1 (Abell)"
102589 #~ msgstr "C/1953 T1 (Abell)"
102590 
102591 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102592 #~ msgid "C/1953 X1 (Pajdusakova)"
102593 #~ msgstr "C/1953 X1 (Pajdusakova)"
102594 
102595 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102596 #~ msgid "C/1954 M1 (Harrington)"
102597 #~ msgstr "C/1954 M1 (Harrington)"
102598 
102599 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102600 #~ msgid "C/1954 M2 (Kresak-Peltier)"
102601 #~ msgstr "C/1954 M2 (Kresak-Peltier)"
102602 
102603 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102604 #~ msgid "C/1954 O1 (Vozarova)"
102605 #~ msgstr "C/1954 O1 (Vozarova)"
102606 
102607 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102608 #~ msgid "C/1954 O2 (Baade)"
102609 #~ msgstr "C/1954 O2 (Baade)"
102610 
102611 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102612 #~ msgid "C/1954 Y1 (Haro-Chavira)"
102613 #~ msgstr "C/1954 Y1 (Haro-Chavira)"
102614 
102615 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102616 #~ msgid "C/1955 G1 (Abell)"
102617 #~ msgstr "C/1955 G1 (Abell)"
102618 
102619 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102620 #~ msgid "C/1955 L1 (Mrkos)"
102621 #~ msgstr "C/1955 L1 (Mrkos)"
102622 
102623 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102624 #~ msgid "C/1955 N1 (Bakharev-Macfarlane-Krienke)"
102625 #~ msgstr "C/1955 N1 (Bahharev-Macfarlane-Krienke)"
102626 
102627 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102628 #~ msgid "C/1955 O1 (Honda)"
102629 #~ msgstr "C/1955 O1 (Honda)"
102630 
102631 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102632 #~ msgid "C/1956 E1 (Mrkos)"
102633 #~ msgstr "C/1956 E1 (Mrkos)"
102634 
102635 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102636 #~ msgid "C/1956 F1-A (Wirtanen)"
102637 #~ msgstr "C/1956 F1-A (Wirtanen)"
102638 
102639 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102640 #~ msgid "C/1956 R1 (Arend-Roland)"
102641 #~ msgstr "C/1956 R1 (Arend-Roland)"
102642 
102643 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102644 #~ msgid "C/1957 P1 (Mrkos)"
102645 #~ msgstr "C/1957 P1 (Mrkos)"
102646 
102647 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102648 #~ msgid "C/1957 U1 (Latyshev-Wild-Burnham)"
102649 #~ msgstr "C/1957 U1 (Latõšev-Wild-Burnham)"
102650 
102651 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102652 #~ msgid "C/1958 D1 (Burnham)"
102653 #~ msgstr "C/1958 D1 (Burnham)"
102654 
102655 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102656 #~ msgid "C/1958 R1 (Burnham-Slaughter)"
102657 #~ msgstr "C/1958 R1 (Burnham-Slaughter)"
102658 
102659 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102660 #~ msgid "C/1959 O1 (Bester-Hoffmeister)"
102661 #~ msgstr "C/1959 O1 (Bester-Hoffmeister)"
102662 
102663 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102664 #~ msgid "C/1959 Q1 (Alcock)"
102665 #~ msgstr "C/1959 Q1 (Alcock)"
102666 
102667 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102668 #~ msgid "C/1959 Q2 (Alcock)"
102669 #~ msgstr "C/1959 Q2 (Alcock)"
102670 
102671 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102672 #~ msgid "C/1959 X1 (Mrkos)"
102673 #~ msgstr "C/1959 X1 (Mrkos)"
102674 
102675 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102676 #~ msgid "C/1959 Y1 (Burnham)"
102677 #~ msgstr "C/1959 Y1 (Burnham)"
102678 
102679 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102680 #~ msgid "C/1960 B1 (Burnham)"
102681 #~ msgstr "C/1960 B1 (Burnham)"
102682 
102683 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102684 #~ msgid "C/1960 M1 (Humason)"
102685 #~ msgstr "C/1960 M1 (Humason)"
102686 
102687 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102688 #~ msgid "C/1960 Y1 (Candy)"
102689 #~ msgstr "C/1960 Y1 (Candy)"
102690 
102691 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102692 #~ msgid "C/1961 O1 (Wilson-Hubbard)"
102693 #~ msgstr "C/1961 O1 (Wilson-Hubbard)"
102694 
102695 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102696 #~ msgid "C/1961 R1 (Humason)"
102697 #~ msgstr "C/1961 R1 (Humason)"
102698 
102699 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102700 #~ msgid "C/1961 T1 (Seki)"
102701 #~ msgstr "C/1961 T1 (Seki)"
102702 
102703 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102704 #~ msgid "C/1962 C1 (Seki-Lines)"
102705 #~ msgstr "C/1962 C1 (Seki-Lines)"
102706 
102707 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102708 #~ msgid "C/1962 H1 (Honda)"
102709 #~ msgstr "C/1962 H1 (Honda)"
102710 
102711 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102712 #~ msgid "C/1963 A1 (Ikeya)"
102713 #~ msgstr "C/1963 A1 (Ikeya)"
102714 
102715 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102716 #~ msgid "C/1963 F1 (Alcock)"
102717 #~ msgstr "C/1963 F1 (Alcock)"
102718 
102719 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102720 #~ msgid "C/1963 R1 (Pereyra)"
102721 #~ msgstr "C/1963 R1 (Pereyra)"
102722 
102723 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102724 #~ msgid "C/1964 L1 (Tomita-Gerber-Honda)"
102725 #~ msgstr "C/1964 L1 (Tomita-Gerber-Honda)"
102726 
102727 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102728 #~ msgid "C/1964 N1 (Ikeya)"
102729 #~ msgstr "C/1964 N1 (Ikeya)"
102730 
102731 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102732 #~ msgid "C/1964 P1 (Everhart)"
102733 #~ msgstr "C/1964 P1 (Everhart)"
102734 
102735 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102736 #~ msgid "C/1965 S1-A (Ikeya-Seki)"
102737 #~ msgstr "C/1965 S1-A (Ikeya-Seki)"
102738 
102739 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102740 #~ msgid "C/1965 S1-B (Ikeya-Seki)"
102741 #~ msgstr "C/1965 S1-B (Ikeya-Seki)"
102742 
102743 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102744 #~ msgid "C/1965 S2 (Alcock)"
102745 #~ msgstr "C/1965 S2 (Alcock)"
102746 
102747 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102748 #~ msgid "C/1966 P1 (Kilston)"
102749 #~ msgstr "C/1966 P1 (Kilston)"
102750 
102751 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102752 #~ msgid "C/1966 P2 (Barbon)"
102753 #~ msgstr "C/1966 P2 (Barbon)"
102754 
102755 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102756 #~ msgid "C/1966 R1 (Ikeya-Everhart)"
102757 #~ msgstr "C/1966 R1 (Ikeya-Everhart)"
102758 
102759 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102760 #~ msgid "C/1966 T1 (Rudnicki)"
102761 #~ msgstr "C/1966 T1 (Rudnicki)"
102762 
102763 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102764 #~ msgid "C/1967 C1 (Seki)"
102765 #~ msgstr "C/1967 C1 (Seki)"
102766 
102767 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102768 #~ msgid "C/1967 C2 (Wild)"
102769 #~ msgstr "C/1967 C2 (Wild)"
102770 
102771 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102772 #~ msgid "C/1967 M1 (Mitchell-Jones-Gerber)"
102773 #~ msgstr "C/1967 M1 (Mitchell-Jones-Gerber)"
102774 
102775 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102776 #~ msgid "C/1967 Y1 (Ikeya-Seki)"
102777 #~ msgstr "C/1967 Y1 (Ikeya-Seki)"
102778 
102779 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102780 #~ msgid "C/1968 H1 (Tago-Honda-Yamamoto)"
102781 #~ msgstr "C/1968 H1 (Tago-Honda-Yamamoto)"
102782 
102783 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102784 #~ msgid "C/1968 L1 (Whitaker-Thomas)"
102785 #~ msgstr "C/1968 L1 (Whitaker-Thomas)"
102786 
102787 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102788 #~ msgid "C/1968 N1 (Honda)"
102789 #~ msgstr "C/1968 N1 (Honda)"
102790 
102791 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102792 #~ msgid "C/1968 Q1 (Bally-Clayton)"
102793 #~ msgstr "C/1968 Q1 (Bally-Clayton)"
102794 
102795 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102796 #~ msgid "C/1968 Q2 (Honda)"
102797 #~ msgstr "C/1968 Q2 (Honda)"
102798 
102799 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102800 #~ msgid "C/1968 U1 (Wild)"
102801 #~ msgstr "C/1968 U1 (Wild)"
102802 
102803 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102804 #~ msgid "C/1968 Y1 (Thomas)"
102805 #~ msgstr "C/1968 Y1 (Thomas)"
102806 
102807 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102808 #~ msgid "C/1969 O1-A (Kohoutek)"
102809 #~ msgstr "C/1969 O1-A (Kohoutek)"
102810 
102811 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102812 #~ msgid "C/1969 P1 (Fujikawa)"
102813 #~ msgstr "C/1969 P1 (Fujikawa)"
102814 
102815 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102816 #~ msgid "C/1969 T1 (Tago-Sato-Kosaka)"
102817 #~ msgstr "C/1969 T1 (Tago-Sato-Kosaka)"
102818 
102819 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102820 #~ msgid "C/1969 Y1 (Bennett)"
102821 #~ msgstr "C/1969 Y1 (Bennett)"
102822 
102823 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102824 #~ msgid "C/1970 B1 (Daido-Fujikawa)"
102825 #~ msgstr "C/1970 B1 (Daido-Fujikawa)"
102826 
102827 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102828 #~ msgid "C/1970 K1 (White-Ortiz-Bolelli)"
102829 #~ msgstr "C/1970 K1 (White-Ortiz-Bolelli)"
102830 
102831 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102832 #~ msgid "C/1970 N1 (Abe)"
102833 #~ msgstr "C/1970 N1 (Abe)"
102834 
102835 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102836 #~ msgid "C/1970 U1 (Suzuki-Sato-Seki)"
102837 #~ msgstr "C/1970 U1 (Suzuki-Sato-Seki)"
102838 
102839 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102840 #~ msgid "C/1971 E1 (Toba)"
102841 #~ msgstr "C/1971 E1 (Toba)"
102842 
102843 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102844 #~ msgid "C/1972 E1 (Bradfield)"
102845 #~ msgstr "C/1972 E1 (Bradfield)"
102846 
102847 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102848 #~ msgid "C/1972 F1 (Gehrels)"
102849 #~ msgstr "C/1972 F1 (Gehrels)"
102850 
102851 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102852 #~ msgid "C/1972 L1 (Sandage)"
102853 #~ msgstr "C/1972 L1 (Sandage)"
102854 
102855 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102856 #~ msgid "C/1972 U1 (Kojima)"
102857 #~ msgstr "C/1972 U1 (Kojima)"
102858 
102859 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102860 #~ msgid "C/1972 X1 (Araya)"
102861 #~ msgstr "C/1972 X1 (Araya)"
102862 
102863 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102864 #~ msgid "C/1973 A1 (Heck-Sause)"
102865 #~ msgstr "C/1973 A1 (Heck-Sause)"
102866 
102867 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102868 #~ msgid "C/1973 D1 (Kohoutek)"
102869 #~ msgstr "C/1973 D1 (Kohoutek)"
102870 
102871 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102872 #~ msgid "C/1973 E1 (Kohoutek)"
102873 #~ msgstr "C/1973 E1 (Kohoutek)"
102874 
102875 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102876 #~ msgid "C/1973 H1 (Huchra)"
102877 #~ msgstr "C/1973 H1 (Huchra)"
102878 
102879 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102880 #~ msgid "C/1973 N1 (Sandage)"
102881 #~ msgstr "C/1973 N1 (Sandage)"
102882 
102883 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102884 #~ msgid "C/1973 W1 (Gibson)"
102885 #~ msgstr "C/1973 W1 (Gibson)"
102886 
102887 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102888 #~ msgid "C/1974 C1 (Bradfield)"
102889 #~ msgstr "C/1974 C1 (Bradfield)"
102890 
102891 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102892 #~ msgid "C/1974 F1 (Lovas)"
102893 #~ msgstr "C/1974 F1 (Lovas)"
102894 
102895 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102896 #~ msgid "C/1974 O1 (Cesco)"
102897 #~ msgstr "C/1974 O1 (Cesco)"
102898 
102899 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102900 #~ msgid "C/1974 V1 (van den Bergh)"
102901 #~ msgstr "C/1974 V1 (van den Bergh)"
102902 
102903 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102904 #~ msgid "C/1974 V2 (Bennett)"
102905 #~ msgstr "C/1974 V2 (Bennett)"
102906 
102907 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102908 #~ msgid "C/1975 E1 (Bradfield)"
102909 #~ msgstr "C/1975 E1 (Bradfield)"
102910 
102911 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102912 #~ msgid "C/1975 N1 (Kobayashi-Berger-Milon)"
102913 #~ msgstr "C/1975 N1 (Kobayashi-Berger-Milon)"
102914 
102915 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102916 #~ msgid "C/1975 T1 (Mori-Sato-Fujikawa)"
102917 #~ msgstr "C/1975 T1 (Mori-Sato-Fujikawa)"
102918 
102919 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102920 #~ msgid "C/1975 T2 (Suzuki-Saigusa-Mori)"
102921 #~ msgstr "C/1975 T2 (Suzuki-Saigusa-Mori)"
102922 
102923 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102924 #~ msgid "C/1975 V1-A (West)"
102925 #~ msgstr "C/1975 V1-A (West)"
102926 
102927 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102928 #~ msgid "C/1975 V2 (Bradfield)"
102929 #~ msgstr "C/1975 V2 (Bradfield)"
102930 
102931 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102932 #~ msgid "C/1975 X1 (Sato)"
102933 #~ msgstr "C/1975 X1 (Sato)"
102934 
102935 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102936 #~ msgid "C/1976 D1 (Bradfield)"
102937 #~ msgstr "C/1976 D1 (Bradfield)"
102938 
102939 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102940 #~ msgid "C/1976 D2 (Schuster)"
102941 #~ msgstr "C/1976 D2 (Schuster)"
102942 
102943 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102944 #~ msgid "C/1976 E1 (Bradfield)"
102945 #~ msgstr "C/1976 E1 (Bradfield)"
102946 
102947 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102948 #~ msgid "C/1976 J1 (Harlan)"
102949 #~ msgstr "C/1976 J1 (Harlan)"
102950 
102951 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102952 #~ msgid "C/1976 U1 (Lovas)"
102953 #~ msgstr "C/1976 U1 (Lovas)"
102954 
102955 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102956 #~ msgid "C/1977 D1 (Lovas)"
102957 #~ msgstr "C/1977 D1 (Lovas)"
102958 
102959 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102960 #~ msgid "C/1977 H1 (Helin)"
102961 #~ msgstr "C/1977 H1 (Helin)"
102962 
102963 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102964 #~ msgid "C/1977 R1 (Kohler)"
102965 #~ msgstr "C/1977 R1 (Kohler)"
102966 
102967 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102968 #~ msgid "C/1977 V1 (Tsuchinshan)"
102969 #~ msgstr "C/1977 V1 (Tsuchinshan)"
102970 
102971 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102972 #~ msgid "C/1978 A1 (West)"
102973 #~ msgstr "C/1978 A1 (West)"
102974 
102975 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102976 #~ msgid "C/1978 C1 (Bradfield)"
102977 #~ msgstr "C/1978 C1 (Bradfield)"
102978 
102979 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102980 #~ msgid "C/1978 G2 (McNaught-Tritton)"
102981 #~ msgstr "C/1978 G2 (McNaught-Tritton)"
102982 
102983 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102984 #~ msgid "C/1978 H1 (Meier)"
102985 #~ msgstr "C/1978 H1 (Meier)"
102986 
102987 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102988 #~ msgid "C/1978 R3 (Machholz)"
102989 #~ msgstr "C/1978 R3 (Machholz)"
102990 
102991 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102992 #~ msgid "C/1978 T1 (Seargent)"
102993 #~ msgstr "C/1978 T1 (Seargent)"
102994 
102995 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102996 #~ msgid "C/1978 T3 (Bradfield)"
102997 #~ msgstr "C/1978 T3 (Bradfield)"
102998 
102999 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103000 #~ msgid "C/1979 M1 (Bradfield)"
103001 #~ msgstr "C/1979 M1 (Bradfield)"
103002 
103003 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103004 #~ msgid "C/1979 M3 (Torres)"
103005 #~ msgstr "C/1979 M3 (Torres)"
103006 
103007 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103008 #~ msgid "C/1979 Q1 (SOLWIND)"
103009 #~ msgstr "C/1979 Q1 (SOLWIND)"
103010 
103011 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103012 #~ msgid "C/1979 S1 (Meier)"
103013 #~ msgstr "C/1979 S1 (Meier)"
103014 
103015 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103016 #~ msgid "C/1979 Y1 (Bradfield)"
103017 #~ msgstr "C/1979 Y1 (Bradfield)"
103018 
103019 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103020 #~ msgid "C/1980 E1 (Bowell)"
103021 #~ msgstr "C/1980 E1 (Bowell)"
103022 
103023 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103024 #~ msgid "C/1980 L1 (Torres)"
103025 #~ msgstr "C/1980 L1 (Torres)"
103026 
103027 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103028 #~ msgid "C/1980 O1 (Cernis-Petrauskas)"
103029 #~ msgstr "C/1980 O1 (Cernis-Petrauskas)"
103030 
103031 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103032 #~ msgid "C/1980 R1 (Russell)"
103033 #~ msgstr "C/1980 R1 (Russell)"
103034 
103035 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103036 #~ msgid "C/1980 V1 (Meier)"
103037 #~ msgstr "C/1980 V1 (Meier)"
103038 
103039 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103040 #~ msgid "C/1980 Y1 (Bradfield)"
103041 #~ msgstr "C/1980 Y1 (Bradfield)"
103042 
103043 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103044 #~ msgid "C/1980 Y2 (Panther)"
103045 #~ msgstr "C/1980 Y2 (Panther)"
103046 
103047 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103048 #~ msgid "C/1981 B1 (SOLWIND)"
103049 #~ msgstr "C/1981 B1 (SOLWIND)"
103050 
103051 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103052 #~ msgid "C/1981 G1 (Elias)"
103053 #~ msgstr "C/1981 G1 (Elias)"
103054 
103055 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103056 #~ msgid "C/1981 H1 (Bus)"
103057 #~ msgstr "C/1981 H1 (Bus)"
103058 
103059 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103060 #~ msgid "C/1981 M1 (Gonzalez)"
103061 #~ msgstr "C/1981 M1 (Gonzalez)"
103062 
103063 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103064 #~ msgid "C/1981 O1 (SOLWIND)"
103065 #~ msgstr "C/1981 O1 (SOLWIND)"
103066 
103067 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103068 #~ msgid "C/1981 V1 (SOLWIND)"
103069 #~ msgstr "C/1981 V1 (SOLWIND)"
103070 
103071 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103072 #~ msgid "C/1981 W1 (SOLWIND)"
103073 #~ msgstr "C/1981 W1 (SOLWIND)"
103074 
103075 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103076 #~ msgid "C/1982 M1 (Austin)"
103077 #~ msgstr "C/1982 M1 (Austin)"
103078 
103079 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103080 #~ msgid "C/1983 H1 (IRAS-Araki-Alcock)"
103081 #~ msgstr "C/1983 H1 (IRAS-Araki-Alcock)"
103082 
103083 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103084 #~ msgid "C/1983 J1 (Sugano-Saigusa-Fujikawa)"
103085 #~ msgstr "C/1983 J1 (Sugano-Saigusa-Fujikawa)"
103086 
103087 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103088 #~ msgid "C/1983 J2 (IRAS)"
103089 #~ msgstr "C/1983 J2 (IRAS)"
103090 
103091 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103092 #~ msgid "C/1983 N1 (IRAS)"
103093 #~ msgstr "C/1983 N1 (IRAS)"
103094 
103095 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103096 #~ msgid "C/1983 N2 (SOLWIND)"
103097 #~ msgstr "C/1983 N2 (SOLWIND)"
103098 
103099 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103100 #~ msgid "C/1983 O1 (Cernis)"
103101 #~ msgstr "C/1983 O1 (Cernis)"
103102 
103103 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103104 #~ msgid "C/1983 O2 (IRAS)"
103105 #~ msgstr "C/1983 O2 (IRAS)"
103106 
103107 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103108 #~ msgid "C/1983 R1 (Shoemaker)"
103109 #~ msgstr "C/1983 R1 (Shoemaker)"
103110 
103111 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103112 #~ msgid "C/1983 S2 (SOLWIND)"
103113 #~ msgstr "C/1983 S2 (SOLWIND)"
103114 
103115 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103116 #~ msgid "C/1984 A1 (Bradfield 1)"
103117 #~ msgstr "C/1984 A1 (Bradfield 1)"
103118 
103119 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103120 #~ msgid "C/1984 K1 (Shoemaker)"
103121 #~ msgstr "C/1984 K1 (Shoemaker)"
103122 
103123 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103124 #~ msgid "C/1984 N1 (Austin)"
103125 #~ msgstr "C/1984 N1 (Austin)"
103126 
103127 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103128 #~ msgid "C/1984 O2 (SOLWIND)"
103129 #~ msgstr "C/1984 O2 (SOLWIND)"
103130 
103131 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103132 #~ msgid "C/1984 Q1 (SOLWIND)"
103133 #~ msgstr "C/1984 Q1 (SOLWIND)"
103134 
103135 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103136 #~ msgid "C/1984 R1 (SOLWIND)"
103137 #~ msgstr "C/1984 R1 (SOLWIND)"
103138 
103139 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103140 #~ msgid "C/1984 S1 (Meier)"
103141 #~ msgstr "C/1984 S1 (Meier)"
103142 
103143 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103144 #~ msgid "C/1984 U1 (Shoemaker)"
103145 #~ msgstr "C/1984 U1 (Shoemaker)"
103146 
103147 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103148 #~ msgid "C/1984 U2 (Shoemaker)"
103149 #~ msgstr "C/1984 U2 (Shoemaker)"
103150 
103151 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103152 #~ msgid "C/1984 V1 (Levy-Rudenko)"
103153 #~ msgstr "C/1984 V1 (Levy-Rudenko)"
103154 
103155 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103156 #~ msgid "C/1984 W2 (Hartley)"
103157 #~ msgstr "C/1984 W2 (Hartley)"
103158 
103159 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103160 #~ msgid "C/1985 K1 (Machholz)"
103161 #~ msgstr "C/1985 K1 (Machholz)"
103162 
103163 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103164 #~ msgid "C/1985 R1 (Hartley-Good)"
103165 #~ msgstr "C/1985 R1 (Hartley-Good)"
103166 
103167 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103168 #~ msgid "C/1985 T1 (Thiele)"
103169 #~ msgstr "C/1985 T1 (Thiele)"
103170 
103171 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103172 #~ msgid "C/1986 E1 (Shoemaker)"
103173 #~ msgstr "C/1986 E1 (Shoemaker)"
103174 
103175 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103176 #~ msgid "C/1986 N1 (Churyumov-Solodovnikov)"
103177 #~ msgstr "C/1986 N1 (Tšurjumov-Solodovnikov)"
103178 
103179 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103180 #~ msgid "C/1986 P1 (Wilson)"
103181 #~ msgstr "C/1986 P1 (Wilson)"
103182 
103183 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103184 #~ msgid "C/1986 P1-A (Wilson)"
103185 #~ msgstr "C/1986 P1-A (Wilson)"
103186 
103187 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103188 #~ msgid "C/1986 P1-B (Wilson)"
103189 #~ msgstr "C/1986 P1-B (Wilson)"
103190 
103191 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103192 #~ msgid "C/1986 V1 (Sorrells)"
103193 #~ msgstr "C/1986 V1 (Sorrells)"
103194 
103195 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103196 #~ msgid "C/1987 A1 (Levy)"
103197 #~ msgstr "C/1987 A1 (Levy)"
103198 
103199 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103200 #~ msgid "C/1987 B1 (Nishikawa-Takamizawa-Tago)"
103201 #~ msgstr "C/1987 B1 (Nishikawa-Takamizawa-Tago)"
103202 
103203 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103204 #~ msgid "C/1987 B2 (Terasako)"
103205 #~ msgstr "C/1987 B2 (Terasako)"
103206 
103207 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103208 #~ msgid "C/1987 F1 (Torres)"
103209 #~ msgstr "C/1987 F1 (Torres)"
103210 
103211 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103212 #~ msgid "C/1987 H1 (Shoemaker)"
103213 #~ msgstr "C/1987 H1 (Shoemaker)"
103214 
103215 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103216 #~ msgid "C/1987 P1 (Bradfield)"
103217 #~ msgstr "C/1987 P1 (Bradfield)"
103218 
103219 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103220 #~ msgid "C/1987 Q1 (Rudenko)"
103221 #~ msgstr "C/1987 Q1 (Rudenko)"
103222 
103223 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103224 #~ msgid "C/1987 T1 (Levy)"
103225 #~ msgstr "C/1987 T1 (Levy)"
103226 
103227 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103228 #~ msgid "C/1987 T2 (SMM)"
103229 #~ msgstr "C/1987 T2 (SMM)"
103230 
103231 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103232 #~ msgid "C/1987 U3 (McNaught)"
103233 #~ msgstr "C/1987 U3 (McNaught)"
103234 
103235 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103236 #~ msgid "C/1987 U4 (SMM)"
103237 #~ msgstr "C/1987 U4 (SMM)"
103238 
103239 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103240 #~ msgid "C/1987 W1 (Ichimura)"
103241 #~ msgstr "C/1987 W1 (Ichimura)"
103242 
103243 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103244 #~ msgid "C/1987 W2 (Furuyama)"
103245 #~ msgstr "C/1987 W2 (Furuyama)"
103246 
103247 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103248 #~ msgid "C/1987 W3 (Jensen-Shoemaker)"
103249 #~ msgstr "C/1987 W3 (Jensen-Shoemaker)"
103250 
103251 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103252 #~ msgid "C/1988 A1 (Liller)"
103253 #~ msgstr "C/1988 A1 (Liller)"
103254 
103255 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103256 #~ msgid "C/1988 B1 (Shoemaker)"
103257 #~ msgstr "C/1988 B1 (Shoemaker)"
103258 
103259 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103260 #~ msgid "C/1988 C1 (Maury-Phinney)"
103261 #~ msgstr "C/1988 C1 (Maury-Phinney)"
103262 
103263 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103264 #~ msgid "C/1988 F1 (Levy)"
103265 #~ msgstr "C/1988 F1 (Levy)"
103266 
103267 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103268 #~ msgid "C/1988 J1 (Shoemaker-Holt)"
103269 #~ msgstr "C/1988 J1 (Shoemaker-Holt)"
103270 
103271 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103272 #~ msgid "C/1988 L1 (Shoemaker-Holt-Rodriquez)"
103273 #~ msgstr "C/1988 L1 (Shoemaker-Holt-Rodriquez)"
103274 
103275 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103276 #~ msgid "C/1988 M1 (SMM)"
103277 #~ msgstr "C/1988 M1 (SMM)"
103278 
103279 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103280 #~ msgid "C/1988 P1 (Machholz)"
103281 #~ msgstr "C/1988 P1 (Machholz)"
103282 
103283 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103284 #~ msgid "C/1988 Q1 (SMM)"
103285 #~ msgstr "C/1988 Q1 (SMM)"
103286 
103287 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103288 #~ msgid "C/1988 T1 (SMM)"
103289 #~ msgstr "C/1988 T1 (SMM)"
103290 
103291 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103292 #~ msgid "C/1988 U1 (SMM)"
103293 #~ msgstr "C/1988 U1 (SMM)"
103294 
103295 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103296 #~ msgid "C/1988 W1 (SMM)"
103297 #~ msgstr "C/1988 W1 (SMM)"
103298 
103299 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103300 #~ msgid "C/1988 Y1 (Yanaka)"
103301 #~ msgstr "C/1988 Y1 (Yanaka)"
103302 
103303 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103304 #~ msgid "C/1989 A1 (Yanaka)"
103305 #~ msgstr "C/1989 A1 (Yanaka)"
103306 
103307 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103308 #~ msgid "C/1989 A3 (Bradfield)"
103309 #~ msgstr "C/1989 A3 (Bradfield)"
103310 
103311 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103312 #~ msgid "C/1989 A5 (Shoemaker)"
103313 #~ msgstr "C/1989 A5 (Shoemaker)"
103314 
103315 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103316 #~ msgid "C/1989 A6 (Shoemaker)"
103317 #~ msgstr "C/1989 A6 (Shoemaker)"
103318 
103319 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103320 #~ msgid "C/1989 L1 (SMM)"
103321 #~ msgstr "C/1989 L1 (SMM)"
103322 
103323 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103324 #~ msgid "C/1989 N3 (SMM)"
103325 #~ msgstr "C/1989 N3 (SMM)"
103326 
103327 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103328 #~ msgid "C/1989 Q1 (Okazaki-Levy-Rudenko)"
103329 #~ msgstr "C/1989 Q1 (Okazaki-Levy-Rudenko)"
103330 
103331 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103332 #~ msgid "C/1989 R1 (Helin-Roman)"
103333 #~ msgstr "C/1989 R1 (Helin-Roman)"
103334 
103335 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103336 #~ msgid "C/1989 S1 (SMM)"
103337 #~ msgstr "C/1989 S1 (SMM)"
103338 
103339 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103340 #~ msgid "C/1989 T1 (Helin-Roman-Alu)"
103341 #~ msgstr "C/1989 T1 (Helin-Roman-Alu)"
103342 
103343 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103344 #~ msgid "C/1989 W1 (Aarseth-Brewington)"
103345 #~ msgstr "C/1989 W1 (Aarseth-Brewington)"
103346 
103347 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103348 #~ msgid "C/1989 X1 (Austin)"
103349 #~ msgstr "C/1989 X1 (Austin)"
103350 
103351 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103352 #~ msgid "C/1989 Y1 (Skorichenko-George)"
103353 #~ msgstr "C/1989 Y1 (Skoritšenko-George)"
103354 
103355 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103356 #~ msgid "C/1989 Y2 (McKenzie-Russell)"
103357 #~ msgstr "C/1989 Y2 (McKenzie-Russell)"
103358 
103359 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103360 #~ msgid "C/1990 E1 (Cernis-Kiuchi-Nakamura)"
103361 #~ msgstr "C/1990 E1 (Cernis-Kiuchi-Nakamura)"
103362 
103363 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103364 #~ msgid "C/1990 K1 (Levy)"
103365 #~ msgstr "C/1990 K1 (Levy)"
103366 
103367 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103368 #~ msgid "C/1990 M1 (McNaught-Hughes)"
103369 #~ msgstr "C/1990 M1 (McNaught-Hughes)"
103370 
103371 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103372 #~ msgid "C/1990 N1 (Tsuchiya-Kiuchi)"
103373 #~ msgstr "C/1990 N1 (Tsuchiya-Kiuchi)"
103374 
103375 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103376 #~ msgid "C/1991 A2 (Arai)"
103377 #~ msgstr "C/1991 A2 (Arai)"
103378 
103379 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103380 #~ msgid "C/1991 B1 (Shoemaker-Levy)"
103381 #~ msgstr "C/1991 B1 (Shoemaker-Levy)"
103382 
103383 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103384 #~ msgid "C/1991 C3 (McNaught-Russell)"
103385 #~ msgstr "C/1991 C3 (McNaught-Russell)"
103386 
103387 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103388 #~ msgid "C/1991 F2 (Helin-Lawrence)"
103389 #~ msgstr "C/1991 F2 (Helin-Lawrence)"
103390 
103391 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103392 #~ msgid "C/1991 L3 (Levy)"
103393 #~ msgstr "C/1991 L3 (Levy)"
103394 
103395 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103396 #~ msgid "C/1991 L4 (Helin-Alu)"
103397 #~ msgstr "C/1991 L4 (Helin-Alu)"
103398 
103399 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103400 #~ msgid "C/1991 Q1 (McNaught-Russell)"
103401 #~ msgstr "C/1991 Q1 (McNaught-Russell)"
103402 
103403 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103404 #~ msgid "C/1991 R1 (McNaught-Russell)"
103405 #~ msgstr "C/1991 R1 (McNaught-Russell)"
103406 
103407 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103408 #~ msgid "C/1991 T2 (Shoemaker-Levy)"
103409 #~ msgstr "C/1991 T2 (Shoemaker-Levy)"
103410 
103411 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103412 #~ msgid "C/1991 X2 (Mueller)"
103413 #~ msgstr "C/1991 X2 (Mueller)"
103414 
103415 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103416 #~ msgid "C/1991 Y1 (Zanotta-Brewington)"
103417 #~ msgstr "C/1991 Y1 (Zanotta-Brewington)"
103418 
103419 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103420 #~ msgid "C/1992 A1 (Helin-Alu)"
103421 #~ msgstr "C/1992 A1 (Helin-Alu)"
103422 
103423 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103424 #~ msgid "C/1992 B1 (Bradfield)"
103425 #~ msgstr "C/1992 B1 (Bradfield)"
103426 
103427 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103428 #~ msgid "C/1992 F1 (Tanaka-Machholz)"
103429 #~ msgstr "C/1992 F1 (Tanaka-Machholz)"
103430 
103431 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103432 #~ msgid "C/1992 J1 (Spacewatch)"
103433 #~ msgstr "C/1992 J1 (Spacewatch)"
103434 
103435 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103436 #~ msgid "C/1992 J2 (Bradfield)"
103437 #~ msgstr "C/1992 J2 (Bradfield)"
103438 
103439 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103440 #~ msgid "C/1992 N1 (Machholz)"
103441 #~ msgstr "C/1992 N1 (Machholz)"
103442 
103443 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103444 #~ msgid "C/1992 Q2 (Helin-Lawrence)"
103445 #~ msgstr "C/1992 Q2 (Helin-Lawrence)"
103446 
103447 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103448 #~ msgid "C/1992 U1 (Shoemaker)"
103449 #~ msgstr "C/1992 U1 (Shoemaker)"
103450 
103451 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103452 #~ msgid "C/1992 W1 (Ohshita)"
103453 #~ msgstr "C/1992 W1 (Ohshita)"
103454 
103455 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103456 #~ msgid "C/1993 A1 (Mueller)"
103457 #~ msgstr "C/1993 A1 (Mueller)"
103458 
103459 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103460 #~ msgid "C/1993 F1 (Mueller)"
103461 #~ msgstr "C/1993 F1 (Mueller)"
103462 
103463 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103464 #~ msgid "C/1993 K1 (Shoemaker-Levy)"
103465 #~ msgstr "C/1993 K1 (Shoemaker-Levy)"
103466 
103467 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103468 #~ msgid "C/1993 Q1 (Mueller)"
103469 #~ msgstr "C/1993 Q1 (Mueller)"
103470 
103471 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103472 #~ msgid "C/1993 Y1 (McNaught-Russell)"
103473 #~ msgstr "C/1993 Y1 (McNaught-Russell)"
103474 
103475 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103476 #~ msgid "C/1994 E1 (Mueller)"
103477 #~ msgstr "C/1994 E1 (Mueller)"
103478 
103479 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103480 #~ msgid "C/1994 E2 (Shoemaker-Levy)"
103481 #~ msgstr "C/1994 E2 (Shoemaker-Levy)"
103482 
103483 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103484 #~ msgid "C/1994 G1-A (Takamizawa-Levy)"
103485 #~ msgstr "C/1994 G1-A (Takamizawa-Levy)"
103486 
103487 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103488 #~ msgid "C/1994 G1-B (Takamizawa-Levy)"
103489 #~ msgstr "C/1994 G1-B (Takamizawa-Levy)"
103490 
103491 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103492 #~ msgid "C/1994 J2 (Takamizawa)"
103493 #~ msgstr "C/1994 J2 (Takamizawa)"
103494 
103495 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103496 #~ msgid "C/1994 N1 (Nakamura-Nishimura-Machholz)"
103497 #~ msgstr "C/1994 N1 (Nakamura-Nishimura-Machholz)"
103498 
103499 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103500 #~ msgid "P/1994 N2 (McNaught-Hartley)"
103501 #~ msgstr "P/1994 N2 (McNaught-Hartley)"
103502 
103503 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103504 #~ msgid "C/1994 T1 (Machholz)"
103505 #~ msgstr "C/1994 T1 (Machholz)"
103506 
103507 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103508 #~ msgid "C/1995 O1 (Hale-Bopp)"
103509 #~ msgstr "C/1995 O1 (Hale-Bopp)"
103510 
103511 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103512 #~ msgid "C/1995 Q1 (Bradfield)"
103513 #~ msgstr "C/1995 Q1 (Bradfield)"
103514 
103515 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103516 #~ msgid "C/1995 Q2 (Hartley-Drinkwater)"
103517 #~ msgstr "C/1995 Q2 (Hartley-Drinkwater)"
103518 
103519 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103520 #~ msgid "C/1995 Y1 (Hyakutake)"
103521 #~ msgstr "C/1995 Y1 (Hyakutake)"
103522 
103523 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103524 #~ msgid "C/1996 B1 (Szczepanski)"
103525 #~ msgstr "C/1996 B1 (Szczepanski)"
103526 
103527 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103528 #~ msgid "C/1996 B2 (Hyakutake)"
103529 #~ msgstr "C/1996 B2 (Hyakutake)"
103530 
103531 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103532 #~ msgid "C/1996 E1 (NEAT)"
103533 #~ msgstr "C/1996 E1 (NEAT)"
103534 
103535 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103536 #~ msgid "C/1996 J1-A (Evans-Drinkwater)"
103537 #~ msgstr "C/1996 J1-A (Evans-Drinkwater)"
103538 
103539 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103540 #~ msgid "C/1996 J1-B (Evans-Drinkwater)"
103541 #~ msgstr "C/1996 J1-B (Evans-Drinkwater)"
103542 
103543 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103544 #~ msgid "C/1996 N1 (Brewington)"
103545 #~ msgstr "C/1996 N1 (Brewington)"
103546 
103547 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103548 #~ msgid "C/1996 P2 (Russell-Watson)"
103549 #~ msgstr "C/1996 P2 (Russell-Watson)"
103550 
103551 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103552 #~ msgid "C/1996 Q1 (Tabur)"
103553 #~ msgstr "C/1996 Q1 (Tabur)"
103554 
103555 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103556 #~ msgid "C/1996 R1 (Hergenrother-Spahr)"
103557 #~ msgstr "C/1996 R1 (Hergenrother-Spahr)"
103558 
103559 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103560 #~ msgid "P/1996 R2 (Lagerkvist)"
103561 #~ msgstr "P/1996 R2 (Lagerkvist)"
103562 
103563 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103564 #~ msgid "C/1996 R3 (Lagerkvist)"
103565 #~ msgstr "C/1996 R3 (Lagerkvist)"
103566 
103567 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103568 #~ msgid "C/1997 A1 (NEAT)"
103569 #~ msgstr "C/1997 A1 (NEAT)"
103570 
103571 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103572 #~ msgid "P/1997 B1 (Kobayashi)"
103573 #~ msgstr "P/1997 B1 (Kobayashi)"
103574 
103575 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103576 #~ msgid "C/1997 BA6 (Spacewatch)"
103577 #~ msgstr "C/1997 BA6 (Spacewatch)"
103578 
103579 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103580 #~ msgid "C/1997 D1 (Mueller)"
103581 #~ msgstr "C/1997 D1 (Mueller)"
103582 
103583 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103584 #~ msgid "C/1997 G2 (Montani)"
103585 #~ msgstr "C/1997 G2 (Montani)"
103586 
103587 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103588 #~ msgid "C/1997 J1 (Mueller)"
103589 #~ msgstr "C/1997 J1 (Mueller)"
103590 
103591 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103592 #~ msgid "C/1997 J2 (Meunier-Dupouy)"
103593 #~ msgstr "C/1997 J2 (Meunier-Dupouy)"
103594 
103595 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103596 #~ msgid "C/1997 L1 (Zhu-Balam)"
103597 #~ msgstr "C/1997 L1 (Zhu-Balam)"
103598 
103599 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103600 #~ msgid "C/1997 N1 (Tabur)"
103601 #~ msgstr "C/1997 N1 (Tabur)"
103602 
103603 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103604 #~ msgid "C/1997 O1 (Tilbrook)"
103605 #~ msgstr "C/1997 O1 (Tilbrook)"
103606 
103607 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103608 #~ msgid "C/1997 P2 (Spacewatch)"
103609 #~ msgstr "C/1997 P2 (Spacewatch)"
103610 
103611 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103612 #~ msgid "C/1997 T1 (Utsunomiya)"
103613 #~ msgstr "C/1997 T1 (Utsunomiya)"
103614 
103615 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103616 #~ msgid "C/1998 G1 (LINEAR)"
103617 #~ msgstr "C/1998 G1 (LINEAR)"
103618 
103619 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103620 #~ msgid "C/1998 H1 (Stonehouse)"
103621 #~ msgstr "C/1998 H1 (Stonehouse)"
103622 
103623 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103624 #~ msgid "C/1998 K1 (Mueller)"
103625 #~ msgstr "C/1998 K1 (Mueller)"
103626 
103627 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103628 #~ msgid "C/1998 K2 (LINEAR)"
103629 #~ msgstr "C/1998 K2 (LINEAR)"
103630 
103631 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103632 #~ msgid "C/1998 K3 (LINEAR)"
103633 #~ msgstr "C/1998 K3 (LINEAR)"
103634 
103635 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103636 #~ msgid "C/1998 K5 (LINEAR)"
103637 #~ msgstr "C/1998 K5 (LINEAR)"
103638 
103639 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103640 #~ msgid "C/1998 M1 (LINEAR)"
103641 #~ msgstr "C/1998 M1 (LINEAR)"
103642 
103643 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103644 #~ msgid "C/1998 M2 (LINEAR)"
103645 #~ msgstr "C/1998 M2 (LINEAR)"
103646 
103647 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103648 #~ msgid "C/1998 M3 (Larsen)"
103649 #~ msgstr "C/1998 M3 (Larsen)"
103650 
103651 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103652 #~ msgid "C/1998 M4 (LINEAR)"
103653 #~ msgstr "C/1998 M4 (LINEAR)"
103654 
103655 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103656 #~ msgid "C/1998 M5 (LINEAR)"
103657 #~ msgstr "C/1998 M5 (LINEAR)"
103658 
103659 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103660 #~ msgid "C/1998 M6 (Montani)"
103661 #~ msgstr "C/1998 M6 (Montani)"
103662 
103663 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103664 #~ msgid "C/1998 P1 (Williams)"
103665 #~ msgstr "C/1998 P1 (Williams)"
103666 
103667 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103668 #~ msgid "C/1998 Q1 (LINEAR)"
103669 #~ msgstr "C/1998 Q1 (LINEAR)"
103670 
103671 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103672 #~ msgid "P/1998 QP54 (LONEOS-Tucker)"
103673 #~ msgstr "P/1998 QP54 (LONEOS-Tucker)"
103674 
103675 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103676 #~ msgid "C/1998 T1 (LINEAR)"
103677 #~ msgstr "C/1998 T1 (LINEAR)"
103678 
103679 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103680 #~ msgid "C/1998 U1 (LINEAR)"
103681 #~ msgstr "C/1998 U1 (LINEAR)"
103682 
103683 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103684 #~ msgid "C/1998 U5 (LINEAR)"
103685 #~ msgstr "C/1998 U5 (LINEAR)"
103686 
103687 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103688 #~ msgid "P/1998 VS24 (LINEAR)"
103689 #~ msgstr "P/1998 VS24 (LINEAR)"
103690 
103691 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103692 #~ msgid "C/1998 W3 (LINEAR)"
103693 #~ msgstr "C/1998 W3 (LINEAR)"
103694 
103695 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103696 #~ msgid "C/1998 Y1 (LINEAR)"
103697 #~ msgstr "C/1998 Y1 (LINEAR)"
103698 
103699 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103700 #~ msgid "C/1999 A1 (Tilbrook)"
103701 #~ msgstr "C/1999 A1 (Tilbrook)"
103702 
103703 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103704 #~ msgid "C/1999 E1 (Li)"
103705 #~ msgstr "C/1999 E1 (Li)"
103706 
103707 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103708 #~ msgid "C/1999 F1 (Catalina)"
103709 #~ msgstr "C/1999 F1 (Catalina)"
103710 
103711 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103712 #~ msgid "C/1999 F2 (Dalcanton)"
103713 #~ msgstr "C/1999 F2 (Dalcanton)"
103714 
103715 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103716 #~ msgid "C/1999 G1 (LINEAR)"
103717 #~ msgstr "C/1999 G1 (LINEAR)"
103718 
103719 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103720 #~ msgid "C/1999 H1 (Lee)"
103721 #~ msgstr "C/1999 H1 (Lee)"
103722 
103723 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103724 #~ msgid "C/1999 H3 (LINEAR)"
103725 #~ msgstr "C/1999 H3 (LINEAR)"
103726 
103727 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103728 #~ msgid "C/1999 J2 (Skiff)"
103729 #~ msgstr "C/1999 J2 (Skiff)"
103730 
103731 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103732 #~ msgid "C/1999 J3 (LINEAR)"
103733 #~ msgstr "C/1999 J3 (LINEAR)"
103734 
103735 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103736 #~ msgid "C/1999 J4 (LINEAR)"
103737 #~ msgstr "C/1999 J4 (LINEAR)"
103738 
103739 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103740 #~ msgid "C/1999 K2 (Ferris)"
103741 #~ msgstr "C/1999 K2 (Ferris)"
103742 
103743 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103744 #~ msgid "C/1999 K3 (LINEAR)"
103745 #~ msgstr "C/1999 K3 (LINEAR)"
103746 
103747 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103748 #~ msgid "C/1999 K4 (LINEAR)"
103749 #~ msgstr "C/1999 K4 (LINEAR)"
103750 
103751 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103752 #~ msgid "C/1999 K5 (LINEAR)"
103753 #~ msgstr "C/1999 K5 (LINEAR)"
103754 
103755 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103756 #~ msgid "C/1999 K6 (LINEAR)"
103757 #~ msgstr "C/1999 K6 (LINEAR)"
103758 
103759 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103760 #~ msgid "C/1999 K7 (LINEAR)"
103761 #~ msgstr "C/1999 K7 (LINEAR)"
103762 
103763 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103764 #~ msgid "C/1999 K8 (LINEAR)"
103765 #~ msgstr "C/1999 K8 (LINEAR)"
103766 
103767 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103768 #~ msgid "C/1999 L2 (LINEAR)"
103769 #~ msgstr "C/1999 L2 (LINEAR)"
103770 
103771 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103772 #~ msgid "C/1999 L3 (LINEAR)"
103773 #~ msgstr "C/1999 L3 (LINEAR)"
103774 
103775 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103776 #~ msgid "C/1999 N2 (Lynn)"
103777 #~ msgstr "C/1999 N2 (Lynn)"
103778 
103779 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103780 #~ msgid "C/1999 N4 (LINEAR)"
103781 #~ msgstr "C/1999 N4 (LINEAR)"
103782 
103783 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103784 #~ msgid "P/1999 RO28 (LONEOS)"
103785 #~ msgstr "P/1999 RO28 (LONEOS)"
103786 
103787 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103788 #~ msgid "C/1999 S2 (McNaught-Watson)"
103789 #~ msgstr "C/1999 S2 (McNaught-Watson)"
103790 
103791 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103792 #~ msgid "C/1999 S3 (LINEAR)"
103793 #~ msgstr "C/1999 S3 (LINEAR)"
103794 
103795 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103796 #~ msgid "C/1999 S4 (LINEAR)"
103797 #~ msgstr "C/1999 S4 (LINEAR)"
103798 
103799 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103800 #~ msgid "C/1999 T1 (McNaught-Hartley)"
103801 #~ msgstr "C/1999 T1 (McNaught-Hartley)"
103802 
103803 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103804 #~ msgid "C/1999 T2 (LINEAR)"
103805 #~ msgstr "C/1999 T2 (LINEAR)"
103806 
103807 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103808 #~ msgid "C/1999 T3 (LINEAR)"
103809 #~ msgstr "C/1999 T3 (LINEAR)"
103810 
103811 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103812 #~ msgid "C/1999 U1 (Ferris)"
103813 #~ msgstr "C/1999 U1 (Ferris)"
103814 
103815 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103816 #~ msgid "C/1999 U4 (Catalina-Skiff)"
103817 #~ msgstr "C/1999 U4 (Catalina-Skiff)"
103818 
103819 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103820 #~ msgid "P/1999 V1 (Catalina)"
103821 #~ msgstr "P/1999 V1 (Catalina)"
103822 
103823 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103824 #~ msgid "C/1999 XS87 (LINEAR)"
103825 #~ msgstr "C/1999 XS87 (LINEAR)"
103826 
103827 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103828 #~ msgid "P/1999 XN120 (Catalina)"
103829 #~ msgstr "P/1999 XN120 (Catalina)"
103830 
103831 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103832 #~ msgid "C/1999 Y1 (LINEAR)"
103833 #~ msgstr "C/1999 Y1 (LINEAR)"
103834 
103835 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103836 #~ msgid "C/2000 A1 (Montani)"
103837 #~ msgstr "C/2000 A1 (Montani)"
103838 
103839 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103840 #~ msgid "C/2000 B2 (LINEAR)"
103841 #~ msgstr "C/2000 B2 (LINEAR)"
103842 
103843 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103844 #~ msgid "C/2000 CT54 (LINEAR)"
103845 #~ msgstr "C/2000 CT54 (LINEAR)"
103846 
103847 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103848 #~ msgid "C/2000 D2 (LINEAR)"
103849 #~ msgstr "C/2000 D2 (LINEAR)"
103850 
103851 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103852 #~ msgid "C/2000 G2 (LINEAR)"
103853 #~ msgstr "C/2000 G2 (LINEAR)"
103854 
103855 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103856 #~ msgid "C/2000 H1 (LINEAR)"
103857 #~ msgstr "C/2000 H1 (LINEAR)"
103858 
103859 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103860 #~ msgid "C/2000 J1 (Ferris)"
103861 #~ msgstr "C/2000 J1 (Ferris)"
103862 
103863 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103864 #~ msgid "C/2000 K1 (LINEAR)"
103865 #~ msgstr "C/2000 K1 (LINEAR)"
103866 
103867 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103868 #~ msgid "C/2000 K2 (LINEAR)"
103869 #~ msgstr "C/2000 K2 (LINEAR)"
103870 
103871 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103872 #~ msgid "C/2000 O1 (Koehn)"
103873 #~ msgstr "C/2000 O1 (Koehn)"
103874 
103875 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103876 #~ msgid "C/2000 OF8 (Spacewatch)"
103877 #~ msgstr "C/2000 OF8 (Spacewatch)"
103878 
103879 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103880 #~ msgid "P/2000 R2 (LINEAR)"
103881 #~ msgstr "P/2000 R2 (LINEAR)"
103882 
103883 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103884 #~ msgid "P/2000 S1 (Skiff)"
103885 #~ msgstr "P/2000 S1 (Skiff)"
103886 
103887 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103888 #~ msgid "C/2000 S3 (LONEOS)"
103889 #~ msgstr "C/2000 S3 (LONEOS)"
103890 
103891 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103892 #~ msgid "P/2000 S4 (LINEAR-Spacewatch)"
103893 #~ msgstr "P/2000 S4 (LINEAR-Spacewatch)"
103894 
103895 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103896 #~ msgid "C/2000 SV74 (LINEAR)"
103897 #~ msgstr "C/2000 SV74 (LINEAR)"
103898 
103899 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103900 #~ msgid "C/2000 U5 (LINEAR)"
103901 #~ msgstr "C/2000 U5 (LINEAR)"
103902 
103903 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103904 #~ msgid "C/2000 W1 (Utsunomiya-Jones)"
103905 #~ msgstr "C/2000 W1 (Utsunomiya-Jones)"
103906 
103907 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103908 #~ msgid "C/2000 WM1 (LINEAR)"
103909 #~ msgstr "C/2000 WM1 (LINEAR)"
103910 
103911 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103912 #~ msgid "C/2000 Y1 (Tubbiolo)"
103913 #~ msgstr "C/2000 Y1 (Tubbiolo)"
103914 
103915 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103916 #~ msgid "C/2000 Y2 (Skiff)"
103917 #~ msgstr "C/2000 Y2 (Skiff)"
103918 
103919 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103920 #~ msgid "C/2001 A1 (LINEAR)"
103921 #~ msgstr "C/2001 A1 (LINEAR)"
103922 
103923 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103924 #~ msgid "C/2001 A2-A (LINEAR)"
103925 #~ msgstr "C/2001 A2-A (LINEAR)"
103926 
103927 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103928 #~ msgid "C/2001 A2-B (LINEAR)"
103929 #~ msgstr "C/2001 A2-B (LINEAR)"
103930 
103931 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103932 #~ msgid "C/2001 B1 (LINEAR)"
103933 #~ msgstr "C/2001 B1 (LINEAR)"
103934 
103935 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103936 #~ msgid "C/2001 B2 (NEAT)"
103937 #~ msgstr "C/2001 B2 (NEAT)"
103938 
103939 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103940 #~ msgid "C/2001 C1 (LINEAR)"
103941 #~ msgstr "C/2001 C1 (LINEAR)"
103942 
103943 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103944 #~ msgid "P/2001 F1 (NEAT)"
103945 #~ msgstr "P/2001 F1 (NEAT)"
103946 
103947 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103948 #~ msgid "C/2001 G1 (LONEOS)"
103949 #~ msgstr "C/2001 G1 (LONEOS)"
103950 
103951 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103952 #~ msgid "P/2001 H5 (NEAT)"
103953 #~ msgstr "P/2001 H5 (NEAT)"
103954 
103955 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103956 #~ msgid "C/2001 HT50 (LINEAR-NEAT)"
103957 #~ msgstr "C/2001 HT50 (LINEAR-NEAT)"
103958 
103959 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103960 #~ msgid "C/2001 K3 (Skiff)"
103961 #~ msgstr "C/2001 K3 (Skiff)"
103962 
103963 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103964 #~ msgid "C/2001 K5 (LINEAR)"
103965 #~ msgstr "C/2001 K5 (LINEAR)"
103966 
103967 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103968 #~ msgid "C/2001 M10 (NEAT)"
103969 #~ msgstr "C/2001 M10 (NEAT)"
103970 
103971 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103972 #~ msgid "C/2001 N2 (LINEAR)"
103973 #~ msgstr "C/2001 N2 (LINEAR)"
103974 
103975 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103976 #~ msgid "C/2001 O2 (NEAT)"
103977 #~ msgstr "C/2001 O2 (NEAT)"
103978 
103979 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103980 #~ msgid "C/2001 OG108 (LONEOS)"
103981 #~ msgstr "C/2001 OG108 (LONEOS)"
103982 
103983 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103984 #~ msgid "C/2001 Q1 (NEAT)"
103985 #~ msgstr "C/2001 Q1 (NEAT)"
103986 
103987 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103988 #~ msgid "C/2001 Q4 (NEAT)"
103989 #~ msgstr "C/2001 Q4 (NEAT)"
103990 
103991 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103992 #~ msgid "P/2001 Q6 (NEAT)"
103993 #~ msgstr "P/2001 Q6 (NEAT)"
103994 
103995 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103996 #~ msgid "P/2001 R6 (LINEAR-Skiff)"
103997 #~ msgstr "P/2001 R6 (LINEAR-Skiff)"
103998 
103999 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104000 #~ msgid "C/2001 RX14 (LINEAR)"
104001 #~ msgstr "C/2001 RX14 (LINEAR)"
104002 
104003 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104004 #~ msgid "C/2001 S1 (Skiff)"
104005 #~ msgstr "C/2001 S1 (Skiff)"
104006 
104007 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104008 #~ msgid "P/2001 T3 (NEAT)"
104009 #~ msgstr "P/2001 T3 (NEAT)"
104010 
104011 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104012 #~ msgid "C/2001 U6 (LINEAR)"
104013 #~ msgstr "C/2001 U6 (LINEAR)"
104014 
104015 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104016 #~ msgid "C/2001 W1 (LINEAR)"
104017 #~ msgstr "C/2001 W1 (LINEAR)"
104018 
104019 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104020 #~ msgid "C/2001 W2 (BATTERS)"
104021 #~ msgstr "C/2001 W2 (BATTERS)"
104022 
104023 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104024 #~ msgid "C/2001 X1 (LINEAR)"
104025 #~ msgstr "C/2001 X1 (LINEAR)"
104026 
104027 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104028 #~ msgid "C/2002 A1 (LINEAR)"
104029 #~ msgstr "C/2002 A1 (LINEAR)"
104030 
104031 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104032 #~ msgid "C/2002 A2 (LINEAR)"
104033 #~ msgstr "C/2002 A2 (LINEAR)"
104034 
104035 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104036 #~ msgid "C/2002 A3 (LINEAR)"
104037 #~ msgstr "C/2002 A3 (LINEAR)"
104038 
104039 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104040 #~ msgid "C/2002 B1 (LINEAR)"
104041 #~ msgstr "C/2002 B1 (LINEAR)"
104042 
104043 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104044 #~ msgid "C/2002 B2 (LINEAR)"
104045 #~ msgstr "C/2002 B2 (LINEAR)"
104046 
104047 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104048 #~ msgid "C/2002 B3 (LINEAR)"
104049 #~ msgstr "C/2002 B3 (LINEAR)"
104050 
104051 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104052 #~ msgid "C/2002 C2 (LINEAR)"
104053 #~ msgstr "C/2002 C2 (LINEAR)"
104054 
104055 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104056 #~ msgid "C/2002 CE10 (LINEAR)"
104057 #~ msgstr "C/2002 CE10 (LINEAR)"
104058 
104059 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104060 #~ msgid "C/2002 E2 (Snyder-Murakami)"
104061 #~ msgstr "C/2002 E2 (Snyder-Murakami)"
104062 
104063 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104064 #~ msgid "P/2002 EJ57 (LINEAR)"
104065 #~ msgstr "P/2002 EJ57 (LINEAR)"
104066 
104067 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104068 #~ msgid "C/2002 F1 (Utsunomiya)"
104069 #~ msgstr "C/2002 F1 (Utsunomiya)"
104070 
104071 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104072 #~ msgid "C/2002 H2 (LINEAR)"
104073 #~ msgstr "C/2002 H2 (LINEAR)"
104074 
104075 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104076 #~ msgid "C/2002 J4 (NEAT)"
104077 #~ msgstr "C/2002 J4 (NEAT)"
104078 
104079 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104080 #~ msgid "C/2002 J5 (LINEAR)"
104081 #~ msgstr "C/2002 J5 (LINEAR)"
104082 
104083 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104084 #~ msgid "C/2002 K1 (NEAT)"
104085 #~ msgstr "C/2002 K1 (NEAT)"
104086 
104087 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104088 #~ msgid "C/2002 K2 (LINEAR)"
104089 #~ msgstr "C/2002 K2 (LINEAR)"
104090 
104091 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104092 #~ msgid "C/2002 K4 (NEAT)"
104093 #~ msgstr "C/2002 K4 (NEAT)"
104094 
104095 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104096 #~ msgid "C/2002 L9 (NEAT)"
104097 #~ msgstr "C/2002 L9 (NEAT)"
104098 
104099 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104100 #~ msgid "C/2002 O4 (Hoenig)"
104101 #~ msgstr "C/2002 O4 (Hoenig)"
104102 
104103 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104104 #~ msgid "C/2002 O6 (SWAN)"
104105 #~ msgstr "C/2002 O6 (SWAN)"
104106 
104107 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104108 #~ msgid "C/2002 O7 (LINEAR)"
104109 #~ msgstr "C/2002 O7 (LINEAR)"
104110 
104111 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104112 #~ msgid "C/2002 P1 (NEAT)"
104113 #~ msgstr "C/2002 P1 (NEAT)"
104114 
104115 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104116 #~ msgid "P/2002 Q1 (Van Ness)"
104117 #~ msgstr "P/2002 Q1 (Van Ness)"
104118 
104119 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104120 #~ msgid "C/2002 Q2 (LINEAR)"
104121 #~ msgstr "C/2002 Q2 (LINEAR)"
104122 
104123 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104124 #~ msgid "C/2002 Q3 (LINEAR)"
104125 #~ msgstr "C/2002 Q3 (LINEAR)"
104126 
104127 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104128 #~ msgid "C/2002 Q3-A (LINEAR)"
104129 #~ msgstr "C/2002 Q3-A (LINEAR)"
104130 
104131 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104132 #~ msgid "C/2002 Q5 (LINEAR)"
104133 #~ msgstr "C/2002 Q5 (LINEAR)"
104134 
104135 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104136 #~ msgid "C/2002 R3 (LONEOS)"
104137 #~ msgstr "C/2002 R3 (LONEOS)"
104138 
104139 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104140 #~ msgid "P/2002 T5 (LINEAR)"
104141 #~ msgstr "P/2002 T5 (LINEAR)"
104142 
104143 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104144 #~ msgid "P/2002 T6 (NEAT-LINEAR)"
104145 #~ msgstr "P/2002 T6 (NEAT-LINEAR)"
104146 
104147 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104148 #~ msgid "C/2002 T7 (LINEAR)"
104149 #~ msgstr "C/2002 T7 (LINEAR)"
104150 
104151 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104152 #~ msgid "C/2002 U2 (LINEAR)"
104153 #~ msgstr "C/2002 U2 (LINEAR)"
104154 
104155 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104156 #~ msgid "C/2002 V1 (NEAT)"
104157 #~ msgstr "C/2002 V1 (NEAT)"
104158 
104159 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104160 #~ msgid "C/2002 V2 (LINEAR)"
104161 #~ msgstr "C/2002 V2 (LINEAR)"
104162 
104163 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104164 #~ msgid "C/2002 VQ94 (LINEAR)"
104165 #~ msgstr "C/2002 VQ94 (LINEAR)"
104166 
104167 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104168 #~ msgid "C/2002 X1 (LINEAR)"
104169 #~ msgstr "C/2002 X1 (LINEAR)"
104170 
104171 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104172 #~ msgid "C/2002 X5 (Kudo-Fujikawa)"
104173 #~ msgstr "C/2002 X5 (Kudo-Fujikawa)"
104174 
104175 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104176 #~ msgid "C/2002 Y1 (Juels-Holvorcem)"
104177 #~ msgstr "C/2002 Y1 (Juels-Holvorcem)"
104178 
104179 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104180 #~ msgid "C/2003 A2 (Gleason)"
104181 #~ msgstr "C/2003 A2 (Gleason)"
104182 
104183 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104184 #~ msgid "C/2003 E1 (NEAT)"
104185 #~ msgstr "C/2003 E1 (NEAT)"
104186 
104187 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104188 #~ msgid "C/2003 F1 (LINEAR)"
104189 #~ msgstr "C/2003 F1 (LINEAR)"
104190 
104191 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104192 #~ msgid "P/2003 F2 (NEAT)"
104193 #~ msgstr "P/2003 F2 (NEAT)"
104194 
104195 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104196 #~ msgid "C/2003 G1 (LINEAR)"
104197 #~ msgstr "C/2003 G1 (LINEAR)"
104198 
104199 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104200 #~ msgid "C/2003 G2 (LINEAR)"
104201 #~ msgstr "C/2003 G2 (LINEAR)"
104202 
104203 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104204 #~ msgid "C/2003 H1 (LINEAR)"
104205 #~ msgstr "C/2003 H1 (LINEAR)"
104206 
104207 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104208 #~ msgid "C/2003 H2 (LINEAR)"
104209 #~ msgstr "C/2003 H2 (LINEAR)"
104210 
104211 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104212 #~ msgid "C/2003 H3 (NEAT)"
104213 #~ msgstr "C/2003 H3 (NEAT)"
104214 
104215 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104216 #~ msgid "C/2003 J1 (NEAT)"
104217 #~ msgstr "C/2003 J1 (NEAT)"
104218 
104219 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104220 #~ msgid "C/2003 K1 (Spacewatch)"
104221 #~ msgstr "C/2003 K1 (Spacewatch)"
104222 
104223 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104224 #~ msgid "C/2003 K4 (LINEAR)"
104225 #~ msgstr "C/2003 K4 (LINEAR)"
104226 
104227 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104228 #~ msgid "P/2003 L1 (Scotti)"
104229 #~ msgstr "P/2003 L1 (Scotti)"
104230 
104231 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104232 #~ msgid "C/2003 L2 (LINEAR)"
104233 #~ msgstr "C/2003 L2 (LINEAR)"
104234 
104235 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104236 #~ msgid "C/2003 O1 (LINEAR)"
104237 #~ msgstr "C/2003 O1 (LINEAR)"
104238 
104239 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104240 #~ msgid "P/2003 QX29 (NEAT)"
104241 #~ msgstr "P/2003 QX29 (NEAT)"
104242 
104243 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104244 #~ msgid "C/2003 R1 (LINEAR)"
104245 #~ msgstr "C/2003 R1 (LINEAR)"
104246 
104247 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104248 #~ msgid "C/2003 S3 (LINEAR)"
104249 #~ msgstr "C/2003 S3 (LINEAR)"
104250 
104251 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104252 #~ msgid "C/2003 S4-A (LINEAR)"
104253 #~ msgstr "C/2003 S4-A (LINEAR)"
104254 
104255 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104256 #~ msgid "C/2003 S4-B (LINEAR)"
104257 #~ msgstr "C/2003 S4-B (LINEAR)"
104258 
104259 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104260 #~ msgid "P/2003 SQ215 (NEAT-LONEOS)"
104261 #~ msgstr "P/2003 SQ215 (NEAT-LONEOS)"
104262 
104263 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104264 #~ msgid "C/2003 T2 (LINEAR)"
104265 #~ msgstr "C/2003 T2 (LINEAR)"
104266 
104267 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104268 #~ msgid "C/2003 T3 (Tabur)"
104269 #~ msgstr "C/2003 T3 (Tabur)"
104270 
104271 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104272 #~ msgid "C/2003 T4 (LINEAR)"
104273 #~ msgstr "C/2003 T4 (LINEAR)"
104274 
104275 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104276 #~ msgid "C/2003 U1 (LINEAR)"
104277 #~ msgstr "C/2003 U1 (LINEAR)"
104278 
104279 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104280 #~ msgid "C/2003 V1 (LINEAR)"
104281 #~ msgstr "C/2003 V1 (LINEAR)"
104282 
104283 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104284 #~ msgid "C/2003 W1 (LINEAR)"
104285 #~ msgstr "C/2003 W1 (LINEAR)"
104286 
104287 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104288 #~ msgid "P/2003 WC7 (LINEAR-Catalina)"
104289 #~ msgstr "P/2003 WC7 (LINEAR-Catalina)"
104290 
104291 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104292 #~ msgid "C/2003 WT42 (LINEAR)"
104293 #~ msgstr "C/2003 WT42 (LINEAR)"
104294 
104295 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104296 #~ msgid "P/2004 A1 (LONEOS)"
104297 #~ msgstr "P/2004 A1 (LONEOS)"
104298 
104299 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104300 #~ msgid "C/2004 B1 (LINEAR)"
104301 #~ msgstr "C/2004 B1 (LINEAR)"
104302 
104303 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104304 #~ msgid "C/2004 C1 (Larsen)"
104305 #~ msgstr "C/2004 C1 (Larsen)"
104306 
104307 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104308 #~ msgid "C/2004 D1 (NEAT)"
104309 #~ msgstr "C/2004 D1 (NEAT)"
104310 
104311 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104312 #~ msgid "P/2004 DO29 (Spacewatch-LINEAR)"
104313 #~ msgstr "P/2004 DO29 (Spacewatch-LINEAR)"
104314 
104315 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104316 #~ msgid "C/2004 DZ61 (Catalina-LINEAR)"
104317 #~ msgstr "C/2004 DZ61 (Catalina-LINEAR)"
104318 
104319 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104320 #~ msgid "C/2004 F2 (LINEAR)"
104321 #~ msgstr "C/2004 F2 (LINEAR)"
104322 
104323 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104324 #~ msgid "C/2004 F4 (Bradfield)"
104325 #~ msgstr "C/2004 F4 (Bradfield)"
104326 
104327 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104328 #~ msgid "P/2004 FY140 (LINEAR)"
104329 #~ msgstr "P/2004 FY140 (LINEAR)"
104330 
104331 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104332 #~ msgid "C/2004 G1 (LINEAR)"
104333 #~ msgstr "C/2004 G1 (LINEAR)"
104334 
104335 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104336 #~ msgid "C/2004 H1 (LINEAR)"
104337 #~ msgstr "C/2004 H1 (LINEAR)"
104338 
104339 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104340 #~ msgid "C/2004 H6 (SWAN)"
104341 #~ msgstr "C/2004 H6 (SWAN)"
104342 
104343 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104344 #~ msgid "C/2004 HV60 (Spacewatch)"
104345 #~ msgstr "C/2004 HV60 (Spacewatch)"
104346 
104347 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104348 #~ msgid "C/2004 K1 (Catalina)"
104349 #~ msgstr "C/2004 K1 (Catalina)"
104350 
104351 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104352 #~ msgid "C/2004 K3 (LINEAR)"
104353 #~ msgstr "C/2004 K3 (LINEAR)"
104354 
104355 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104356 #~ msgid "C/2004 L1 (LINEAR)"
104357 #~ msgstr "C/2004 L1 (LINEAR)"
104358 
104359 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104360 #~ msgid "C/2004 L2 (LINEAR)"
104361 #~ msgstr "C/2004 L2 (LINEAR)"
104362 
104363 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104364 #~ msgid "C/2004 P1 (NEAT)"
104365 #~ msgstr "C/2004 P1 (NEAT)"
104366 
104367 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104368 #~ msgid "C/2004 Q1 (Tucker)"
104369 #~ msgstr "C/2004 Q1 (Tucker)"
104370 
104371 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104372 #~ msgid "C/2004 Q2 (Machholz)"
104373 #~ msgstr "C/2004 Q2 (Machholz)"
104374 
104375 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104376 #~ msgid "P/2004 R1 (McNaught)"
104377 #~ msgstr "P/2004 R1 (McNaught)"
104378 
104379 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104380 #~ msgid "C/2004 R2 (ASAS)"
104381 #~ msgstr "C/2004 R2 (ASAS)"
104382 
104383 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104384 #~ msgid "P/2004 R3 (LINEAR-NEAT)"
104385 #~ msgstr "P/2004 R3 (LINEAR-NEAT)"
104386 
104387 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104388 #~ msgid "C/2004 RG113 (LINEAR)"
104389 #~ msgstr "C/2004 RG113 (LINEAR)"
104390 
104391 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104392 #~ msgid "C/2004 S1 (Van Ness)"
104393 #~ msgstr "C/2004 S1 (Van Ness)"
104394 
104395 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104396 #~ msgid "P/2004 T1 (LINEAR-NEAT)"
104397 #~ msgstr "P/2004 T1 (LINEAR-NEAT)"
104398 
104399 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104400 #~ msgid "C/2004 T3 (Siding Spring)"
104401 #~ msgstr "C/2004 T3 (Siding Spring)"
104402 
104403 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104404 #~ msgid "C/2004 U1 (LINEAR)"
104405 #~ msgstr "C/2004 U1 (LINEAR)"
104406 
104407 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104408 #~ msgid "P/2004 V3 (Siding Spring)"
104409 #~ msgstr "P/2004 V3 (Siding Spring)"
104410 
104411 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104412 #~ msgid "P/2004 V5-A (LINEAR-Hill)"
104413 #~ msgstr "P/2004 V5-A (LINEAR-Hill)"
104414 
104415 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104416 #~ msgid "P/2004 V5-B (LINEAR-Hill)"
104417 #~ msgstr "P/2004 V5-B (LINEAR-Hill)"
104418 
104419 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104420 #~ msgid "C/2004 V13 (SWAN)"
104421 #~ msgstr "C/2004 V13 (SWAN)"
104422 
104423 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104424 #~ msgid "P/2004 WR9 (LINEAR)"
104425 #~ msgstr "P/2004 WR9 (LINEAR)"
104426 
104427 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104428 #~ msgid "C/2004 X2 (LINEAR)"
104429 #~ msgstr "C/2004 X2 (LINEAR)"
104430 
104431 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104432 #~ msgid "C/2004 X3 (LINEAR)"
104433 #~ msgstr "C/2004 X3 (LINEAR)"
104434 
104435 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104436 #~ msgid "C/2004 YJ35 (LINEAR)"
104437 #~ msgstr "C/2004 YJ35 (LINEAR)"
104438 
104439 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104440 #~ msgid "C/2005 A1-A (LINEAR)"
104441 #~ msgstr "C/2005 A1-A (LINEAR)"
104442 
104443 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104444 #~ msgid "C/2005 B1 (Christensen)"
104445 #~ msgstr "C/2005 B1 (Christensen)"
104446 
104447 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104448 #~ msgid "P/2005 E1 (Tubbiolo)"
104449 #~ msgstr "P/2005 E1 (Tubbiolo)"
104450 
104451 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104452 #~ msgid "C/2005 E2 (McNaught)"
104453 #~ msgstr "C/2005 E2 (McNaught)"
104454 
104455 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104456 #~ msgid "C/2005 EL173 (LONEOS)"
104457 #~ msgstr "C/2005 EL173 (LONEOS)"
104458 
104459 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104460 #~ msgid "C/2005 G1 (LINEAR)"
104461 #~ msgstr "C/2005 G1 (LINEAR)"
104462 
104463 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104464 #~ msgid "P/2005 GF8 (LONEOS)"
104465 #~ msgstr "P/2005 GF8 (LONEOS)"
104466 
104467 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104468 #~ msgid "C/2005 H1 (LINEAR)"
104469 #~ msgstr "C/2005 H1 (LINEAR)"
104470 
104471 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104472 #~ msgid "P/2005 JN (Spacewatch)"
104473 #~ msgstr "P/2005 JN (Spacewatch)"
104474 
104475 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104476 #~ msgid "P/2005 J1 (McNaught)"
104477 #~ msgstr "P/2005 J1 (McNaught)"
104478 
104479 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104480 #~ msgid "C/2005 J2 (Catalina)"
104481 #~ msgstr "C/2005 J2 (Catalina)"
104482 
104483 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104484 #~ msgid "P/2005 JD108 (Catalina-NEAT)"
104485 #~ msgstr "P/2005 JD108 (Catalina-NEAT)"
104486 
104487 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104488 #~ msgid "C/2005 K1 (Skiff)"
104489 #~ msgstr "C/2005 K1 (Skiff)"
104490 
104491 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104492 #~ msgid "C/2005 K2 (LINEAR)"
104493 #~ msgstr "C/2005 K2 (LINEAR)"
104494 
104495 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104496 #~ msgid "C/2005 K2-A (LINEAR)"
104497 #~ msgstr "C/2005 K2-A (LINEAR)"
104498 
104499 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104500 #~ msgid "P/2005 L1 (McNaught)"
104501 #~ msgstr "P/2005 L1 (McNaught)"
104502 
104503 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104504 #~ msgid "C/2005 L2 (McNaught)"
104505 #~ msgstr "C/2005 L2 (McNaught)"
104506 
104507 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104508 #~ msgid "C/2005 L3 (McNaught)"
104509 #~ msgstr "C/2005 L3 (McNaught)"
104510 
104511 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104512 #~ msgid "C/2005 N1 (Juels-Holvorcem)"
104513 #~ msgstr "C/2005 N1 (Juels-Holvorcem)"
104514 
104515 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104516 #~ msgid "C/2005 N4 (Catalina)"
104517 #~ msgstr "C/2005 N4 (Catalina)"
104518 
104519 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104520 #~ msgid "C/2005 N5 (Catalina)"
104521 #~ msgstr "C/2005 N5 (Catalina)"
104522 
104523 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104524 #~ msgid "C/2005 O1 (NEAT)"
104525 #~ msgstr "C/2005 O1 (NEAT)"
104526 
104527 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104528 #~ msgid "C/2005 O2 (Christensen)"
104529 #~ msgstr "C/2005 O2 (Christensen)"
104530 
104531 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104532 #~ msgid "C/2005 P3 (SWAN)"
104533 #~ msgstr "C/2005 P3 (SWAN)"
104534 
104535 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104536 #~ msgid "C/2005 Q1 (LINEAR)"
104537 #~ msgstr "C/2005 Q1 (LINEAR)"
104538 
104539 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104540 #~ msgid "P/2005 R1 (NEAT)"
104541 #~ msgstr "P/2005 R1 (NEAT)"
104542 
104543 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104544 #~ msgid "C/2005 R4 (LINEAR)"
104545 #~ msgstr "C/2005 R4 (LINEAR)"
104546 
104547 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104548 #~ msgid "P/2005 RV25 (LONEOS-Christensen)"
104549 #~ msgstr "P/2005 RV25 (LONEOS-Christensen)"
104550 
104551 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104552 #~ msgid "P/2005 S2 (Skiff)"
104553 #~ msgstr "P/2005 S2 (Skiff)"
104554 
104555 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104556 #~ msgid "P/2005 S3 (Read)"
104557 #~ msgstr "P/2005 S3 (Read)"
104558 
104559 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104560 #~ msgid "C/2005 S4 (McNaught)"
104561 #~ msgstr "C/2005 S4 (McNaught)"
104562 
104563 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104564 #~ msgid "P/2005 SB216 (LONEOS)"
104565 #~ msgstr "P/2005 SB216 (LONEOS)"
104566 
104567 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104568 #~ msgid "P/2005 T2 (Christensen)"
104569 #~ msgstr "P/2005 T2 (Christensen)"
104570 
104571 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104572 #~ msgid "P/2005 T3 (Read)"
104573 #~ msgstr "P/2005 T3 (Read)"
104574 
104575 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104576 #~ msgid "P/2005 T4 (SWAN)"
104577 #~ msgstr "P/2005 T4 (SWAN)"
104578 
104579 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104580 #~ msgid "P/2005 T5 (Broughton)"
104581 #~ msgstr "P/2005 T5 (Broughton)"
104582 
104583 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104584 #~ msgid "C/2005 W2 (Christensen)"
104585 #~ msgstr "C/2005 W2 (Christensen)"
104586 
104587 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104588 #~ msgid "P/2005 W3 (Kowalski)"
104589 #~ msgstr "P/2005 W3 (Kowalski)"
104590 
104591 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104592 #~ msgid "C/2005 X1 (Beshore)"
104593 #~ msgstr "C/2005 X1 (Beshore)"
104594 
104595 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104596 #~ msgid "P/2005 XA54 (LONEOS-Hill)"
104597 #~ msgstr "P/2005 XA54 (LONEOS-Hill)"
104598 
104599 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104600 #~ msgid "C/2005 YW (LINEAR)"
104601 #~ msgstr "C/2005 YW (LINEAR)"
104602 
104603 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104604 #~ msgid "P/2005 Y2 (McNaught)"
104605 #~ msgstr "P/2005 Y2 (McNaught)"
104606 
104607 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104608 #~ msgid "C/2006 A1 (Pojmanski)"
104609 #~ msgstr "C/2006 A1 (Pojmanski)"
104610 
104611 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104612 #~ msgid "C/2006 A2 (Catalina)"
104613 #~ msgstr "C/2006 A2 (Catalina)"
104614 
104615 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104616 #~ msgid "C/2006 B1 (McNaught)"
104617 #~ msgstr "C/2006 B1 (McNaught)"
104618 
104619 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104620 #~ msgid "C/2006 CK10 (Catalina)"
104621 #~ msgstr "C/2006 CK10 (Catalina)"
104622 
104623 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104624 #~ msgid "P/2006 D1 (Hill)"
104625 #~ msgstr "P/2006 D1 (Hill)"
104626 
104627 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104628 #~ msgid "C/2006 E1 (McNaught)"
104629 #~ msgstr "C/2006 E1 (McNaught)"
104630 
104631 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104632 #~ msgid "P/2006 F1 (Kowalski)"
104633 #~ msgstr "P/2006 F1 (Kowalski)"
104634 
104635 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104636 #~ msgid "C/2006 F2 (Christensen)"
104637 #~ msgstr "C/2006 F2 (Christensen)"
104638 
104639 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104640 #~ msgid "P/2006 F4 (Spacewatch)"
104641 #~ msgstr "P/2006 F4 (Spacewatch)"
104642 
104643 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104644 #~ msgid "P/2006 G1 (McNaught)"
104645 #~ msgstr "P/2006 G1 (McNaught)"
104646 
104647 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104648 #~ msgid "C/2006 GZ2 (Spacewatch)"
104649 #~ msgstr "C/2006 GZ2 (Spacewatch)"
104650 
104651 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104652 #~ msgid "P/2006 H1 (McNaught)"
104653 #~ msgstr "P/2006 H1 (McNaught)"
104654 
104655 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104656 #~ msgid "P/2006 HR30 (Siding Spring)"
104657 #~ msgstr "P/2006 HR30 (Siding Spring)"
104658 
104659 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104660 #~ msgid "C/2006 HW51 (Siding Spring)"
104661 #~ msgstr "C/2006 HW51 (Siding Spring)"
104662 
104663 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104664 #~ msgid "C/2006 K1 (McNaught)"
104665 #~ msgstr "C/2006 K1 (McNaught)"
104666 
104667 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104668 #~ msgid "C/2006 K3 (McNaught)"
104669 #~ msgstr "C/2006 K3 (McNaught)"
104670 
104671 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104672 #~ msgid "C/2006 K4 (NEAT)"
104673 #~ msgstr "C/2006 K4 (NEAT)"
104674 
104675 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104676 #~ msgid "C/2006 L1 (Garradd)"
104677 #~ msgstr "C/2006 L1 (Garradd)"
104678 
104679 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104680 #~ msgid "C/2006 L2 (McNaught)"
104681 #~ msgstr "C/2006 L2 (McNaught)"
104682 
104683 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104684 #~ msgid "C/2006 M1 (LINEAR)"
104685 #~ msgstr "C/2006 M1 (LINEAR)"
104686 
104687 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104688 #~ msgid "C/2006 M2 (Spacewatch)"
104689 #~ msgstr "C/2006 M2 (Spacewatch)"
104690 
104691 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104692 #~ msgid "C/2006 M4 (SWAN)"
104693 #~ msgstr "C/2006 M4 (SWAN)"
104694 
104695 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104696 #~ msgid "C/2006 O2 (Garradd)"
104697 #~ msgstr "C/2006 O2 (Garradd)"
104698 
104699 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104700 #~ msgid "C/2006 OF2 (Broughton)"
104701 #~ msgstr "C/2006 OF2 (Broughton)"
104702 
104703 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104704 #~ msgid "C/2006 P1 (McNaught)"
104705 #~ msgstr "C/2006 P1 (McNaught)"
104706 
104707 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104708 #~ msgid "C/2006 Q1 (McNaught)"
104709 #~ msgstr "C/2006 Q1 (McNaught)"
104710 
104711 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104712 #~ msgid "P/2006 R1 (Siding Spring)"
104713 #~ msgstr "P/2006 R1 (Siding Spring)"
104714 
104715 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104716 #~ msgid "P/2006 S1 (Christensen)"
104717 #~ msgstr "P/2006 S1 (Christensen)"
104718 
104719 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104720 #~ msgid "C/2006 S2 (LINEAR)"
104721 #~ msgstr "C/2006 S2 (LINEAR)"
104722 
104723 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104724 #~ msgid "C/2006 S3 (LONEOS)"
104725 #~ msgstr "C/2006 S3 (LONEOS)"
104726 
104727 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104728 #~ msgid "P/2006 S4 (Christensen)"
104729 #~ msgstr "P/2006 S4 (Christensen)"
104730 
104731 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104732 #~ msgid "C/2006 S5 (Hill)"
104733 #~ msgstr "C/2006 S5 (Hill)"
104734 
104735 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104736 #~ msgid "C/2006 U6 (Spacewatch)"
104737 #~ msgstr "C/2006 U6 (Spacewatch)"
104738 
104739 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104740 #~ msgid "C/2006 U7 (Gibbs)"
104741 #~ msgstr "C/2006 U7 (Gibbs)"
104742 
104743 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104744 #~ msgid "C/2006 V1 (Catalina)"
104745 #~ msgstr "C/2006 V1 (Catalina)"
104746 
104747 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104748 #~ msgid "C/2006 VZ13 (LINEAR)"
104749 #~ msgstr "C/2006 VZ13 (LINEAR)"
104750 
104751 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104752 #~ msgid "P/2006 W1 (Gibbs)"
104753 #~ msgstr "P/2006 W1 (Gibbs)"
104754 
104755 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104756 #~ msgid "C/2006 W3 (Christensen)"
104757 #~ msgstr "C/2006 W3 (Christensen)"
104758 
104759 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104760 #~ msgid "C/2006 WD4 (Lemmon)"
104761 #~ msgstr "C/2006 WD4 (Lemmon)"
104762 
104763 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104764 #~ msgid "P/2006 WY182 (Christensen)"
104765 #~ msgstr "P/2006 WY182 (Christensen)"
104766 
104767 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104768 #~ msgid "C/2006 X1 (LINEAR)"
104769 #~ msgstr "C/2006 X1 (LINEAR)"
104770 
104771 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104772 #~ msgid "C/2006 XA1 (LINEAR)"
104773 #~ msgstr "C/2006 XA1 (LINEAR)"
104774 
104775 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104776 #~ msgid "C/2006 YC (Catalina-Christensen)"
104777 #~ msgstr "C/2006 YC (Catalina-Christensen)"
104778 
104779 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104780 #~ msgid "P/2007 B1 (Christensen)"
104781 #~ msgstr "P/2007 B1 (Christensen)"
104782 
104783 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104784 #~ msgid "C/2007 B2 (Skiff)"
104785 #~ msgstr "C/2007 B2 (Skiff)"
104786 
104787 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104788 #~ msgid "P/2007 C2 (Catalina)"
104789 #~ msgstr "P/2007 C2 (Catalina)"
104790 
104791 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104792 #~ msgid "C/2007 D1 (LINEAR)"
104793 #~ msgstr "C/2007 D1 (LINEAR)"
104794 
104795 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104796 #~ msgid "C/2007 D2 (Spacewatch)"
104797 #~ msgstr "C/2007 D2 (Spacewatch)"
104798 
104799 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104800 #~ msgid "C/2007 D3 (LINEAR)"
104801 #~ msgstr "C/2007 D3 (LINEAR)"
104802 
104803 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104804 #~ msgid "C/2007 E1 (Garradd)"
104805 #~ msgstr "C/2007 E1 (Garradd)"
104806 
104807 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104808 #~ msgid "C/2007 E2 (Lovejoy)"
104809 #~ msgstr "C/2007 E2 (Lovejoy)"
104810 
104811 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104812 #~ msgid "C/2007 F1 (LONEOS)"
104813 #~ msgstr "C/2007 F1 (LONEOS)"
104814 
104815 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104816 #~ msgid "C/2007 G1 (LINEAR)"
104817 #~ msgstr "C/2007 G1 (LINEAR)"
104818 
104819 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104820 #~ msgid "C/2007 H2 (Skiff)"
104821 #~ msgstr "C/2007 H2 (Skiff)"
104822 
104823 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104824 #~ msgid "C/2007 JA21 (LINEAR)"
104825 #~ msgstr "C/2007 JA21 (LINEAR)"
104826 
104827 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104828 #~ msgid "C/2007 K1 (Lemmon)"
104829 #~ msgstr "C/2007 K1 (Lemmon)"
104830 
104831 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104832 #~ msgid "P/2007 K2 (Gibbs)"
104833 #~ msgstr "P/2007 K2 (Gibbs)"
104834 
104835 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104836 #~ msgid "C/2007 K3 (Siding Spring)"
104837 #~ msgstr "C/2007 K3 (Siding Spring)"
104838 
104839 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104840 #~ msgid "C/2007 K4 (Gibbs)"
104841 #~ msgstr "C/2007 K4 (Gibbs)"
104842 
104843 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104844 #~ msgid "C/2007 K5 (Lovejoy)"
104845 #~ msgstr "C/2007 K5 (Lovejoy)"
104846 
104847 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104848 #~ msgid "C/2007 K6 (McNaught)"
104849 #~ msgstr "C/2007 K6 (McNaught)"
104850 
104851 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104852 #~ msgid "C/2007 M1 (McNaught)"
104853 #~ msgstr "C/2007 M1 (McNaught)"
104854 
104855 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104856 #~ msgid "C/2007 M2 (Catalina)"
104857 #~ msgstr "C/2007 M2 (Catalina)"
104858 
104859 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104860 #~ msgid "C/2007 M3 (LINEAR)"
104861 #~ msgstr "C/2007 M3 (LINEAR)"
104862 
104863 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104864 #~ msgid "C/2007 N3 (Lulin)"
104865 #~ msgstr "C/2007 N3 (Lulin)"
104866 
104867 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104868 #~ msgid "C/2007 O1 (LINEAR)"
104869 #~ msgstr "C/2007 O1 (LINEAR)"
104870 
104871 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104872 #~ msgid "C/2007 P1 (McNaught)"
104873 #~ msgstr "C/2007 P1 (McNaught)"
104874 
104875 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104876 #~ msgid "C/2007 Q1 (Garradd)"
104877 #~ msgstr "C/2007 Q1 (Garradd)"
104878 
104879 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104880 #~ msgid "P/2007 Q2 (Gilmore)"
104881 #~ msgstr "P/2007 Q2 (Gilmore)"
104882 
104883 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104884 #~ msgid "C/2007 Q3 (Siding Spring)"
104885 #~ msgstr "C/2007 Q3 (Siding Spring)"
104886 
104887 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104888 #~ msgid "P/2007 R1 (Larson)"
104889 #~ msgstr "P/2007 R1 (Larson)"
104890 
104891 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104892 #~ msgid "P/2007 R2 (Gibbs)"
104893 #~ msgstr "P/2007 R2 (Gibbs)"
104894 
104895 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104896 #~ msgid "P/2007 R3 (Gibbs)"
104897 #~ msgstr "P/2007 R3 (Gibbs)"
104898 
104899 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104900 #~ msgid "P/2007 R4 (Garradd)"
104901 #~ msgstr "P/2007 R4 (Garradd)"
104902 
104903 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104904 #~ msgid "P/2007 S1 (Zhao)"
104905 #~ msgstr "P/2007 S1 (Zhao)"
104906 
104907 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104908 #~ msgid "C/2007 S2 (Lemmon)"
104909 #~ msgstr "C/2007 S2 (Lemmon)"
104910 
104911 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104912 #~ msgid "C/2007 T1 (McNaught)"
104913 #~ msgstr "C/2007 T1 (McNaught)"
104914 
104915 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104916 #~ msgid "P/2007 T2 (Kowalski)"
104917 #~ msgstr "P/2007 T2 (Kowalski)"
104918 
104919 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104920 #~ msgid "P/2007 T4 (Gibbs)"
104921 #~ msgstr "P/2007 T4 (Gibbs)"
104922 
104923 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104924 #~ msgid "C/2007 T5 (Gibbs)"
104925 #~ msgstr "C/2007 T5 (Gibbs)"
104926 
104927 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104928 #~ msgid "P/2007 T6 (Catalina)"
104929 #~ msgstr "P/2007 T6 (Catalina)"
104930 
104931 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104932 #~ msgid "C/2007 U1 (LINEAR)"
104933 #~ msgstr "C/2007 U1 (LINEAR)"
104934 
104935 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104936 #~ msgid "P/2007 V1 (Larson)"
104937 #~ msgstr "P/2007 V1 (Larson)"
104938 
104939 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104940 #~ msgid "P/2007 V2 (Hill)"
104941 #~ msgstr "P/2007 V2 (Hill)"
104942 
104943 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104944 #~ msgid "P/2007 VQ11 (CATALINA)"
104945 #~ msgstr "P/2007 VQ11 (CATALINA)"
104946 
104947 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104948 #~ msgid "C/2007 VO53 (Spacewatch)"
104949 #~ msgstr "C/2007 VO53 (Spacewatch)"
104950 
104951 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104952 #~ msgid "C/2007 W1 (Boattini)"
104953 #~ msgstr "C/2007 W1 (Boattini)"
104954 
104955 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104956 #~ msgid "C/2007 W3 (LINEAR)"
104957 #~ msgstr "C/2007 W3 (LINEAR)"
104958 
104959 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104960 #~ msgid "C/2007 Y1 (LINEAR)"
104961 #~ msgstr "C/2007 Y1 (LINEAR)"
104962 
104963 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104964 #~ msgid "C/2007 Y2 (McNaught)"
104965 #~ msgstr "C/2007 Y2 (McNaught)"
104966 
104967 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104968 #~ msgid "C/2008 A1 (McNaught)"
104969 #~ msgstr "C/2008 A1 (McNaught)"
104970 
104971 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104972 #~ msgid "C/2008 C1 (Chen-Gao)"
104973 #~ msgstr "C/2008 C1 (Chen-Gao)"
104974 
104975 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104976 #~ msgid "P/2008 CL94 (Lemmon)"
104977 #~ msgstr "P/2008 CL94 (Lemmon)"
104978 
104979 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104980 #~ msgid "C/2008 D1 (STEREO)"
104981 #~ msgstr "C/2008 D1 (STEREO)"
104982 
104983 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104984 #~ msgid "C/2008 D2 (STEREO)"
104985 #~ msgstr "C/2008 D2 (STEREO)"
104986 
104987 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104988 #~ msgid "C/2008 D3 (STEREO)"
104989 #~ msgstr "C/2008 D3 (STEREO)"
104990 
104991 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104992 #~ msgid "C/2008 D4 (STEREO)"
104993 #~ msgstr "C/2008 D4 (STEREO)"
104994 
104995 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104996 #~ msgid "C/2008 E1 (Catalina)"
104997 #~ msgstr "C/2008 E1 (Catalina)"
104998 
104999 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105000 #~ msgid "C/2008 E3 (Garradd)"
105001 #~ msgstr "C/2008 E3 (Garradd)"
105002 
105003 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105004 #~ msgid "C/2008 E5 (STEREO)"
105005 #~ msgstr "C/2008 E5 (STEREO)"
105006 
105007 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105008 #~ msgid "C/2008 E6 (STEREO)"
105009 #~ msgstr "C/2008 E6 (STEREO)"
105010 
105011 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105012 #~ msgid "C/2008 FK75 (Lemmon-Siding Spring)"
105013 #~ msgstr "C/2008 FK75 (Lemmon-Siding Spring)"
105014 
105015 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105016 #~ msgid "C/2008 G1 (Gibbs)"
105017 #~ msgstr "C/2008 G1 (Gibbs)"
105018 
105019 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105020 #~ msgid "C/2008 H1 (LINEAR)"
105021 #~ msgstr "C/2008 H1 (LINEAR)"
105022 
105023 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105024 #~ msgid "C/2008 J1 (Boattini)"
105025 #~ msgstr "C/2008 J1 (Boattini)"
105026 
105027 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105028 #~ msgid "P/2008 J3 (McNaught)"
105029 #~ msgstr "P/2008 J3 (McNaught)"
105030 
105031 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105032 #~ msgid "C/2008 J4 (McNaught)"
105033 #~ msgstr "C/2008 J4 (McNaught)"
105034 
105035 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105036 #~ msgid "C/2008 J5 (Garradd)"
105037 #~ msgstr "C/2008 J5 (Garradd)"
105038 
105039 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105040 #~ msgid "C/2008 J6 (Hill)"
105041 #~ msgstr "C/2008 J6 (Hill)"
105042 
105043 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105044 #~ msgid "P/2008 L2 (Hill)"
105045 #~ msgstr "P/2008 L2 (Hill)"
105046 
105047 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105048 #~ msgid "C/2008 L3 (Hill)"
105049 #~ msgstr "C/2008 L3 (Hill)"
105050 
105051 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105052 #~ msgid "C/2008 N1 (Holmes)"
105053 #~ msgstr "C/2008 N1 (Holmes)"
105054 
105055 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105056 #~ msgid "P/2008 O2 (McNaught)"
105057 #~ msgstr "P/2008 O2 (McNaught)"
105058 
105059 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105060 #~ msgid "P/2008 O3 (Boattini)"
105061 #~ msgstr "P/2008 O3 (Boattini)"
105062 
105063 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105064 #~ msgid "C/2008 P1 (Garradd)"
105065 #~ msgstr "C/2008 P1 (Garradd)"
105066 
105067 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105068 #~ msgid "C/2008 Q1 (Maticic)"
105069 #~ msgstr "C/2008 Q1 (Maticic)"
105070 
105071 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105072 #~ msgid "C/2008 Q3 (Garradd)"
105073 #~ msgstr "C/2008 Q3 (Garradd)"
105074 
105075 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105076 #~ msgid "P/2008 QP20 (LINEAR-Hill)"
105077 #~ msgstr "P/2008 QP20 (LINEAR-Hill)"
105078 
105079 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105080 #~ msgid "C/2008 R3 (LINEAR)"
105081 #~ msgstr "C/2008 R3 (LINEAR)"
105082 
105083 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105084 #~ msgid "P/2008 S1 (McNaught)"
105085 #~ msgstr "P/2008 S1 (McNaught)"
105086 
105087 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105088 #~ msgid "C/2008 S3 (Boattini)"
105089 #~ msgstr "C/2008 S3 (Boattini)"
105090 
105091 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105092 #~ msgid "P/2008 T1 (Boattini)"
105093 #~ msgstr "P/2008 T1 (Boattini)"
105094 
105095 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105096 #~ msgid "C/2008 T2 (Cardinal)"
105097 #~ msgstr "C/2008 T2 (Cardinal)"
105098 
105099 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105100 #~ msgid "P/2008 T4 (Hill)"
105101 #~ msgstr "P/2008 T4 (Hill)"
105102 
105103 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105104 #~ msgid "P/2008 WZ96 (LINEAR)"
105105 #~ msgstr "P/2008 WZ96 (LINEAR)"
105106 
105107 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105108 #~ msgid "C/2008 X3 (LINEAR)"
105109 #~ msgstr "C/2008 X3 (LINEAR)"
105110 
105111 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105112 #~ msgid "P/2008 Y1 (Boattini)"
105113 #~ msgstr "P/2008 Y1 (Boattini)"
105114 
105115 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105116 #~ msgid "P/2008 Y2 (Gibbs)"
105117 #~ msgstr "P/2008 Y2 (Gibbs)"
105118 
105119 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105120 #~ msgid "P/2008 Y3 (McNaught)"
105121 #~ msgstr "P/2008 Y3 (McNaught)"
105122 
105123 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105124 #~ msgid "P/2009 B1 (Boattini)"
105125 #~ msgstr "P/2009 B1 (Boattini)"
105126 
105127 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105128 #~ msgid "C/2009 B2 (LINEAR)"
105129 #~ msgstr "C/2009 B2 (LINEAR)"
105130 
105131 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105132 #~ msgid "C/2009 E1 (Itagaki)"
105133 #~ msgstr "C/2009 E1 (Itagaki)"
105134 
105135 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105136 #~ msgid "C/2009 F1 (Larson)"
105137 #~ msgstr "C/2009 F1 (Larson)"
105138 
105139 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105140 #~ msgid "C/2009 F2 (McNaught)"
105141 #~ msgstr "C/2009 F2 (McNaught)"
105142 
105143 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105144 #~ msgid "C/2009 F4 (McNaught)"
105145 #~ msgstr "C/2009 F4 (McNaught)"
105146 
105147 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105148 #~ msgid "C/2009 F5 (McNaught)"
105149 #~ msgstr "C/2009 F5 (McNaught)"
105150 
105151 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105152 #~ msgid "C/2009 F6 (Yi-SWAN)"
105153 #~ msgstr "C/2009 F6 (Yi-SWAN)"
105154 
105155 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105156 #~ msgid "C/2009 G1 (STEREO)"
105157 #~ msgstr "C/2009 G1 (STEREO)"
105158 
105159 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105160 #~ msgid "P/2009 K1 (Gibbs)"
105161 #~ msgstr "P/2009 K1 (Gibbs)"
105162 
105163 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105164 #~ msgid "C/2009 K2 (Catalina)"
105165 #~ msgstr "C/2009 K2 (Catalina)"
105166 
105167 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105168 #~ msgid "C/2009 K3 (Beshore)"
105169 #~ msgstr "C/2009 K3 (Beshore)"
105170 
105171 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105172 #~ msgid "C/2009 K4 (Gibbs)"
105173 #~ msgstr "C/2009 K4 (Gibbs)"
105174 
105175 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105176 #~ msgid "C/2009 K5 (McNaught)"
105177 #~ msgstr "C/2009 K5 (McNaught)"
105178 
105179 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105180 #~ msgid "P/2009 L2 (Yang-Gao)"
105181 #~ msgstr "P/2009 L2 (Yang-Gao)"
105182 
105183 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105184 #~ msgid "C/2009 O2 (Catalina)"
105185 #~ msgstr "C/2009 O2 (Catalina)"
105186 
105187 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105188 #~ msgid "P/2009 O3 (Hill)"
105189 #~ msgstr "P/2009 O3 (Hill)"
105190 
105191 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105192 #~ msgid "C/2009 O4 (Hill)"
105193 #~ msgstr "C/2009 O4 (Hill)"
105194 
105195 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105196 #~ msgid "C/2009 P1 (Garradd)"
105197 #~ msgstr "C/2009 P1 (Garradd)"
105198 
105199 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105200 #~ msgid "C/2009 P2 (Boattini)"
105201 #~ msgstr "C/2009 P2 (Boattini)"
105202 
105203 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105204 #~ msgid "P/2009 Q1 (Hill)"
105205 #~ msgstr "P/2009 Q1 (Hill)"
105206 
105207 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105208 #~ msgid "P/2009 Q4 (Boattini)"
105209 #~ msgstr "P/2009 Q4 (Boattini)"
105210 
105211 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105212 #~ msgid "P/2009 Q5 (McNaught)"
105213 #~ msgstr "P/2009 Q5 (McNaught)"
105214 
105215 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105216 #~ msgid "C/2009 R1 (McNaught)"
105217 #~ msgstr "C/2009 R1 (McNaught)"
105218 
105219 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105220 #~ msgid "P/2009 S2 (McNaught)"
105221 #~ msgstr "P/2009 S2 (McNaught)"
105222 
105223 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105224 #~ msgid "C/2009 S3 (Lemmon)"
105225 #~ msgstr "C/2009 S3 (Lemmon)"
105226 
105227 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105228 #~ msgid "P/2009 SK280 (Spacewatch-Hill)"
105229 #~ msgstr "P/2009 SK280 (Spacewatch-Hill)"
105230 
105231 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105232 #~ msgid "C/2009 T1 (McNaught)"
105233 #~ msgstr "C/2009 T1 (McNaught)"
105234 
105235 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105236 #~ msgid "P/2009 T2 (La Sagra)"
105237 #~ msgstr "P/2009 T2 (La Sagra)"
105238 
105239 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105240 #~ msgid "C/2009 T3 (LINEAR)"
105241 #~ msgstr "C/2009 T3 (LINEAR)"
105242 
105243 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105244 #~ msgid "C/2009 U1 (Garradd)"
105245 #~ msgstr "C/2009 U1 (Garradd)"
105246 
105247 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105248 #~ msgid "C/2009 U3 (Hill)"
105249 #~ msgstr "C/2009 U3 (Hill)"
105250 
105251 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105252 #~ msgid "P/2009 U4 (McNaught)"
105253 #~ msgstr "P/2009 U4 (McNaught)"
105254 
105255 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105256 #~ msgid "C/2009 U5 (Grauer)"
105257 #~ msgstr "C/2009 U5 (Grauer)"
105258 
105259 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105260 #~ msgid "C/2009 UG89 (Lemmon)"
105261 #~ msgstr "C/2009 UG89 (Lemmon)"
105262 
105263 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105264 #~ msgid "C/2009 W2 (Boattini)"
105265 #~ msgstr "C/2009 W2 (Boattini)"
105266 
105267 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105268 #~ msgid "P/2009 WX51 (Catalina)"
105269 #~ msgstr "P/2009 WX51 (Catalina)"
105270 
105271 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105272 #~ msgid "C/2009 Y1 (Catalina)"
105273 #~ msgstr "C/2009 Y1 (Catalina)"
105274 
105275 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105276 #~ msgid "P/2009 Y2 (Kowalski)"
105277 #~ msgstr "P/2009 Y2 (Kowalski)"
105278 
105279 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105280 #~ msgid "P/2010 A1 (Hill)"
105281 #~ msgstr "P/2010 A1 (Hill)"
105282 
105283 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105284 #~ msgid "P/2010 A2 (LINEAR)"
105285 #~ msgstr "P/2010 A2 (LINEAR)"
105286 
105287 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105288 #~ msgid "P/2010 A3 (Hill)"
105289 #~ msgstr "P/2010 A3 (Hill)"
105290 
105291 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105292 #~ msgid "C/2010 A4 (Siding Spring)"
105293 #~ msgstr "C/2010 A4 (Siding Spring)"
105294 
105295 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105296 #~ msgid "P/2010 A5 (LINEAR)"
105297 #~ msgstr "P/2010 A5 (LINEAR)"
105298 
105299 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105300 #~ msgid "C/2010 B1 (Cardinal)"
105301 #~ msgstr "C/2010 B1 (Cardinal)"
105302 
105303 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105304 #~ msgid "P/2010 B2 (WISE)"
105305 #~ msgstr "P/2010 B2 (WISE)"
105306 
105307 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105308 #~ msgid "P/2010 C1 (Scotti)"
105309 #~ msgstr "P/2010 C1 (Scotti)"
105310 
105311 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105312 #~ msgid "P/2010 D1 (WISE)"
105313 #~ msgstr "P/2010 D1 (WISE)"
105314 
105315 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105316 #~ msgid "P/2010 D2 (WISE)"
105317 #~ msgstr "P/2010 D2 (WISE)"
105318 
105319 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105320 #~ msgid "C/2010 D3 (WISE)"
105321 #~ msgstr "C/2010 D3 (WISE)"
105322 
105323 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105324 #~ msgid "C/2010 D4 (WISE)"
105325 #~ msgstr "C/2010 D4 (WISE)"
105326 
105327 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105328 #~ msgid "C/2010 DG56 (WISE)"
105329 #~ msgstr "C/2010 DG56 (WISE)"
105330 
105331 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105332 #~ msgid "C/2010 E1 (Garradd)"
105333 #~ msgstr "C/2010 E1 (Garradd)"
105334 
105335 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105336 #~ msgid "P/2010 E2 (Jarnac)"
105337 #~ msgstr "P/2010 E2 (Jarnac)"
105338 
105339 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105340 #~ msgid "C/2010 E3 (WISE)"
105341 #~ msgstr "C/2010 E3 (WISE)"
105342 
105343 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105344 #~ msgid "C/2010 E5 (Scotti)"
105345 #~ msgstr "C/2010 E5 (Scotti)"
105346 
105347 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105348 #~ msgid "C/2010 F1 (Boattini)"
105349 #~ msgstr "C/2010 F1 (Boattini)"
105350 
105351 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105352 #~ msgid "C/2010 F3 (Scotti)"
105353 #~ msgstr "C/2010 F3 (Scotti)"
105354 
105355 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105356 #~ msgid "C/2010 F4 (Machholz)"
105357 #~ msgstr "C/2010 F4 (Machholz)"
105358 
105359 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105360 #~ msgid "C/2010 FB87 (WISE-Garradd)"
105361 #~ msgstr "C/2010 FB87 (WISE-Garradd)"
105362 
105363 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105364 #~ msgid "C/2010 G1 (Boattini)"
105365 #~ msgstr "C/2010 G1 (Boattini)"
105366 
105367 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105368 #~ msgid "C/2010 G2 (Hill)"
105369 #~ msgstr "C/2010 G2 (Hill)"
105370 
105371 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105372 #~ msgid "C/2010 G3 (WISE)"
105373 #~ msgstr "C/2010 G3 (WISE)"
105374 
105375 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105376 #~ msgid "C/2010 H1 (Garradd)"
105377 #~ msgstr "C/2010 H1 (Garradd)"
105378 
105379 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105380 #~ msgid "P/2010 H2 (Vales)"
105381 #~ msgstr "P/2010 H2 (Vales)"
105382 
105383 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105384 #~ msgid "P/2010 H4 (Scotti)"
105385 #~ msgstr "P/2010 H4 (Scotti)"
105386 
105387 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105388 #~ msgid "P/2010 H5 (Scotti)"
105389 #~ msgstr "P/2010 H5 (Scotti)"
105390 
105391 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105392 #~ msgid "C/2010 J1 (Boattini)"
105393 #~ msgstr "C/2010 J1 (Boattini)"
105394 
105395 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105396 #~ msgid "C/2010 J2 (McNaught)"
105397 #~ msgstr "C/2010 J2 (McNaught)"
105398 
105399 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105400 #~ msgid "P/2010 J3 (McMillan)"
105401 #~ msgstr "P/2010 J3 (McMillan)"
105402 
105403 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105404 #~ msgid "C/2010 J4 (WISE)"
105405 #~ msgstr "C/2010 J4 (WISE)"
105406 
105407 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105408 #~ msgid "P/2010 J5 (McNaught)"
105409 #~ msgstr "P/2010 J5 (McNaught)"
105410 
105411 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105412 #~ msgid "P/2010 JC81 (WISE)"
105413 #~ msgstr "P/2010 JC81 (WISE)"
105414 
105415 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105416 #~ msgid "P/2010 K2 (WISE)"
105417 #~ msgstr "P/2010 K2 (WISE)"
105418 
105419 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105420 #~ msgid "C/2010 KW7 (WISE)"
105421 #~ msgstr "C/2010 KW7 (WISE)"
105422 
105423 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105424 #~ msgid "C/2010 L3 (Catalina)"
105425 #~ msgstr "C/2010 L3 (Catalina)"
105426 
105427 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105428 #~ msgid "C/2010 L4 (WISE)"
105429 #~ msgstr "C/2010 L4 (WISE)"
105430 
105431 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105432 #~ msgid "C/2010 L5 (WISE)"
105433 #~ msgstr "C/2010 L5 (WISE)"
105434 
105435 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105436 #~ msgid "C/2010 M1 (Gibbs)"
105437 #~ msgstr "C/2010 M1 (Gibbs)"
105438 
105439 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105440 #~ msgid "P/2010 N1 (WISE)"
105441 #~ msgstr "P/2010 N1 (WISE)"
105442 
105443 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105444 #~ msgid "P/2010 P4 (WISE)"
105445 #~ msgstr "P/2010 P4 (WISE)"
105446 
105447 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105448 #~ msgid "C/2010 R1 (LINEAR)"
105449 #~ msgstr "C/2010 R1 (LINEAR)"
105450 
105451 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105452 #~ msgid "P/2010 R2 (La Sagra)"
105453 #~ msgstr "P/2010 R2 (La Sagra)"
105454 
105455 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105456 #~ msgid "C/2010 S1 (LINEAR)"
105457 #~ msgstr "C/2010 S1 (LINEAR)"
105458 
105459 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105460 #~ msgid "P/2010 T2 (PANSTARRS)"
105461 #~ msgstr "P/2010 T2 (PANSTARRS)"
105462 
105463 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105464 #~ msgid "P/2010 TO20 (LINEAR-Grauer)"
105465 #~ msgstr "P/2010 TO20 (LINEAR-Grauer)"
105466 
105467 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105468 #~ msgid "P/2010 U1 (Boattini)"
105469 #~ msgstr "P/2010 U1 (Boattini)"
105470 
105471 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105472 #~ msgid "P/2010 U2 (Hill)"
105473 #~ msgstr "P/2010 U2 (Hill)"
105474 
105475 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105476 #~ msgid "C/2010 U3 (Boattini)"
105477 #~ msgstr "C/2010 U3 (Boattini)"
105478 
105479 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105480 #~ msgid "P/2010 UH55 (Spacewatch)"
105481 #~ msgstr "P/2010 UH55 (Spacewatch)"
105482 
105483 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105484 #~ msgid "P/2010 V1 (Ikeya-Murakami)"
105485 #~ msgstr "P/2010 V1 (Ikeya-Murakami)"
105486 
105487 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105488 #~ msgid "P/2010 WK (LINEAR)"
105489 #~ msgstr "P/2010 WK (LINEAR)"
105490 
105491 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105492 #~ msgid "C/2010 X1 (Elenin)"
105493 #~ msgstr "C/2010 X1 (Elenin)"
105494 
105495 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105496 #~ msgid "P/2011 A2 (Scotti)"
105497 #~ msgstr "P/2011 A2 (Scotti)"
105498 
105499 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105500 #~ msgid "C/2011 A3 (Gibbs)"
105501 #~ msgstr "C/2011 A3 (Gibbs)"
105502 
105503 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105504 #~ msgid "C/2011 C1 (McNaught)"
105505 #~ msgstr "C/2011 C1 (McNaught)"
105506 
105507 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105508 #~ msgid "P/2011 C2 (Gibbs)"
105509 #~ msgstr "P/2011 C2 (Gibbs)"
105510 
105511 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105512 #~ msgid "C/2011 C3 (Gibbs)"
105513 #~ msgstr "C/2011 C3 (Gibbs)"
105514 
105515 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105516 #~ msgid "P/2011 CR42 (Catalina)"
105517 #~ msgstr "P/2011 CR42 (Catalina)"
105518 
105519 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105520 #~ msgid "C/2011 F1 (LINEAR)"
105521 #~ msgstr "C/2011 F1 (LINEAR)"
105522 
105523 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105524 #~ msgid "P/2011 FR143 (Lemmon)"
105525 #~ msgstr "P/2011 FR143 (Lemmon)"
105526 
105527 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105528 #~ msgid "C/2011 G1 (McNaught)"
105529 #~ msgstr "C/2011 G1 (McNaught)"
105530 
105531 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105532 #~ msgid "C/2011 H1 (Lemmon)"
105533 #~ msgstr "C/2011 H1 (Lemmon)"
105534 
105535 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105536 #~ msgid "C/2011 J2 (LINEAR)"
105537 #~ msgstr "C/2011 J2 (LINEAR)"
105538 
105539 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105540 #~ msgid "C/2011 J2-B (LINEAR)"
105541 #~ msgstr "C/2011 J2-B (LINEAR)"
105542 
105543 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105544 #~ msgid "C/2011 J2-C (LINEAR)"
105545 #~ msgstr "C/2011 J2-C (LINEAR)"
105546 
105547 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105548 #~ msgid "C/2011 J3 (LINEAR)"
105549 #~ msgstr "C/2011 J3 (LINEAR)"
105550 
105551 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105552 #~ msgid "P/2011 JB15 (Spacewatch-Boattini)"
105553 #~ msgstr "P/2011 JB15 (Spacewatch-Boattini)"
105554 
105555 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105556 #~ msgid "C/2011 K1 (Schwartz-Holvorcem)"
105557 #~ msgstr "C/2011 K1 (Schwartz-Holvorcem)"
105558 
105559 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105560 #~ msgid "C/2011 KP36 (Spacewatch)"
105561 #~ msgstr "C/2011 KP36 (Spacewatch)"
105562 
105563 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105564 #~ msgid "C/2011 L1 (McNaught)"
105565 #~ msgstr "C/2011 L1 (McNaught)"
105566 
105567 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105568 #~ msgid "C/2011 L2 (McNaught)"
105569 #~ msgstr "C/2011 L2 (McNaught)"
105570 
105571 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105572 #~ msgid "C/2011 L3 (McNaught)"
105573 #~ msgstr "C/2011 L3 (McNaught)"
105574 
105575 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105576 #~ msgid "C/2011 L4 (PANSTARRS)"
105577 #~ msgstr "C/2011 L4 (PANSTARRS)"
105578 
105579 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105580 #~ msgid "C/2011 L6 (Boattini)"
105581 #~ msgstr "C/2011 L6 (Boattini)"
105582 
105583 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105584 #~ msgid "C/2011 M1 (LINEAR)"
105585 #~ msgstr "C/2011 M1 (LINEAR)"
105586 
105587 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105588 #~ msgid "P/2011 N1 (ASH)"
105589 #~ msgstr "P/2011 N1 (ASH)"
105590 
105591 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105592 #~ msgid "P/2011 NO1 (Elenin)"
105593 #~ msgstr "P/2011 NO1 (Elenin)"
105594 
105595 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105596 #~ msgid "C/2011 N2 (McNaught)"
105597 #~ msgstr "C/2011 N2 (McNaught)"
105598 
105599 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105600 #~ msgid "C/2011 O1 (LINEAR)"
105601 #~ msgstr "C/2011 O1 (LINEAR)"
105602 
105603 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105604 #~ msgid "P/2011 P1 (McNaught)"
105605 #~ msgstr "P/2011 P1 (McNaught)"
105606 
105607 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105608 #~ msgid "C/2011 P2 (PANSTARRS)"
105609 #~ msgstr "C/2011 P2 (PANSTARRS)"
105610 
105611 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105612 #~ msgid "C/2011 Q1 (PANSTARRS)"
105613 #~ msgstr "C/2011 Q1 (PANSTARRS)"
105614 
105615 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105616 #~ msgid "C/2011 Q2 (McNaught)"
105617 #~ msgstr "C/2011 Q2 (McNaught)"
105618 
105619 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105620 #~ msgid "P/2011 Q3 (McNaught)"
105621 #~ msgstr "P/2011 Q3 (McNaught)"
105622 
105623 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105624 #~ msgid "C/2011 Q4 (SWAN)"
105625 #~ msgstr "C/2011 Q4 (SWAN)"
105626 
105627 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105628 #~ msgid "C/2011 R1 (McNaught)"
105629 #~ msgstr "C/2011 R1 (McNaught)"
105630 
105631 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105632 #~ msgid "P/2011 R3 (Novichonok)"
105633 #~ msgstr "P/2011 R3 (Novitšonok)"
105634 
105635 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105636 #~ msgid "P/2011 S1 (Gibbs)"
105637 #~ msgstr "P/2011 S1 (Gibbs)"
105638 
105639 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105640 #~ msgid "C/2011 S2 (Kowalski)"
105641 #~ msgstr "C/2011 S2 (Kowalski)"
105642 
105643 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105644 #~ msgid "P/2011 U1 (PANSTARRS)"
105645 #~ msgstr "P/2011 U1 (PANSTARRS)"
105646 
105647 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105648 #~ msgid "P/2011 U2 (Bressi)"
105649 #~ msgstr "P/2011 U2 (Bressi)"
105650 
105651 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105652 #~ msgid "C/2011 U3 (PANSTARRS)"
105653 #~ msgstr "C/2011 U3 (PANSTARRS)"
105654 
105655 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105656 #~ msgid "P/2011 UA134 (Spacewatch-PANSTARRS)"
105657 #~ msgstr "P/2011 UA134 (Spacewatch-PANSTARRS)"
105658 
105659 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105660 #~ msgid "C/2011 UF305 (LINEAR)"
105661 #~ msgstr "C/2011 UF305 (LINEAR)"
105662 
105663 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105664 #~ msgid "P/2011 V1 (Boattini)"
105665 #~ msgstr "P/2011 V1 (Boattini)"
105666 
105667 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105668 #~ msgid "P/2011 VJ5 (Lemmon)"
105669 #~ msgstr "P/2011 VJ5 (Lemmon)"
105670 
105671 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105672 #~ msgid "P/2011 W1 (PANSTARRS)"
105673 #~ msgstr "P/2011 W1 (PANSTARRS)"
105674 
105675 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105676 #~ msgid "P/2011 W2 (Rinner)"
105677 #~ msgstr "P/2011 W2 (Rinner)"
105678 
105679 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105680 #~ msgid "C/2011 W3 (Lovejoy)"
105681 #~ msgstr "C/2011 W3 (Lovejoy)"
105682 
105683 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105684 #~ msgid "P/2011 Y2 (Boattini)"
105685 #~ msgstr "P/2011 Y2 (Boattini)"
105686 
105687 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105688 #~ msgid "C/2011 Y3 (Boattini)"
105689 #~ msgstr "C/2011 Y3 (Boattini)"
105690 
105691 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105692 #~ msgid "C/2012 A1 (PANSTARRS)"
105693 #~ msgstr "C/2012 A1 (PANSTARRS)"
105694 
105695 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105696 #~ msgid "C/2012 A2 (LINEAR)"
105697 #~ msgstr "C/2012 A2 (LINEAR)"
105698 
105699 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105700 #~ msgid "P/2012 B1 (PANSTARRS)"
105701 #~ msgstr "P/2012 B1 (PANSTARRS)"
105702 
105703 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105704 #~ msgid "C/2012 B3 (La Sagra)"
105705 #~ msgstr "C/2012 B3 (La Sagra)"
105706 
105707 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105708 #~ msgid "C/2012 C1 (McNaught)"
105709 #~ msgstr "C/2012 C1 (McNaught)"
105710 
105711 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105712 #~ msgid "C/2012 C2 (Bruenjes)"
105713 #~ msgstr "C/2012 C2 (Bruenjes)"
105714 
105715 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105716 #~ msgid "P/2012 C3 (PANSTARRS)"
105717 #~ msgstr "P/2012 C3 (PANSTARRS)"
105718 
105719 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105720 #~ msgid "C/2012 CH17 (MOSS)"
105721 #~ msgstr "C/2012 CH17 (MOSS)"
105722 
105723 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105724 #~ msgid "C/2012 E1 (Hill)"
105725 #~ msgstr "C/2012 E1 (Hill)"
105726 
105727 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105728 #~ msgid "C/2012 E2 (SWAN)"
105729 #~ msgstr "C/2012 E2 (SWAN)"
105730 
105731 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105732 #~ msgid "C/2012 E3 (PANSTARRS)"
105733 #~ msgstr "C/2012 E3 (PANSTARRS)"
105734 
105735 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105736 #~ msgid "C/2012 F1 (Gibbs)"
105737 #~ msgstr "C/2012 F1 (Gibbs)"
105738 
105739 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105740 #~ msgid "P/2012 F2 (PANSTARRS)"
105741 #~ msgstr "P/2012 F2 (PANSTARRS)"
105742 
105743 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105744 #~ msgid "C/2012 F3 (PANSTARRS)"
105745 #~ msgstr "C/2012 F3 (PANSTARRS)"
105746 
105747 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105748 #~ msgid "P/2012 F5 (Gibbs)"
105749 #~ msgstr "P/2012 F5 (Gibbs)"
105750 
105751 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105752 #~ msgid "C/2012 F6 (Lemmon)"
105753 #~ msgstr "C/2012 F6 (Lemmon)"
105754 
105755 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105756 #~ msgid "P/2012 G1 (PANSTARRS)"
105757 #~ msgstr "P/2012 G1 (PANSTARRS)"
105758 
105759 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105760 #~ msgid "C/2012 H2 (McNaught)"
105761 #~ msgstr "C/2012 H2 (McNaught)"
105762 
105763 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105764 #~ msgid "C/2012 J1 (Catalina)"
105765 #~ msgstr "C/2012 J1 (Catalina)"
105766 
105767 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105768 #~ msgid "C/2012 K1 (PANSTARRS)"
105769 #~ msgstr "C/2012 K1 (PANSTARRS)"
105770 
105771 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105772 #~ msgid "P/2012 K3 (Gibbs)"
105773 #~ msgstr "P/2012 K3 (Gibbs)"
105774 
105775 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105776 #~ msgid "C/2012 K5 (LINEAR)"
105777 #~ msgstr "C/2012 K5 (LINEAR)"
105778 
105779 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105780 #~ msgid "C/2012 K6 (McNaught)"
105781 #~ msgstr "C/2012 K6 (McNaught)"
105782 
105783 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105784 #~ msgid "C/2012 K8 (Lemmon)"
105785 #~ msgstr "C/2012 K8 (Lemmon)"
105786 
105787 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105788 #~ msgid "C/2012 L1 (LINEAR)"
105789 #~ msgstr "C/2012 L1 (LINEAR)"
105790 
105791 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105792 #~ msgid "C/2012 L2 (LINEAR)"
105793 #~ msgstr "C/2012 L2 (LINEAR)"
105794 
105795 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105796 #~ msgid "C/2012 L3 (LINEAR)"
105797 #~ msgstr "C/2012 L3 (LINEAR)"
105798 
105799 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105800 #~ msgid "C/2012 LP26 (Palomar)"
105801 #~ msgstr "C/2012 LP26 (Palomar)"
105802 
105803 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105804 #~ msgid "P/2012 NJ (La Sagra)"
105805 #~ msgstr "P/2012 NJ (La Sagra)"
105806 
105807 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105808 #~ msgid "C/2012 OP (Siding Spring)"
105809 #~ msgstr "C/2012 OP (Siding Spring)"
105810 
105811 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105812 #~ msgid "P/2012 O1 (McNaught)"
105813 #~ msgstr "P/2012 O1 (McNaught)"
105814 
105815 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105816 #~ msgid "P/2012 O2 (McNaught)"
105817 #~ msgstr "P/2012 O2 (McNaught)"
105818 
105819 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105820 #~ msgid "P/2012 O3 (McNaught)"
105821 #~ msgstr "P/2012 O3 (McNaught)"
105822 
105823 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105824 #~ msgid "C/2012 Q1 (Kowalski)"
105825 #~ msgstr "C/2012 Q1 (Kowalski)"
105826 
105827 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105828 #~ msgid "C/2012 S1 (ISON)"
105829 #~ msgstr "C/2012 S1 (ISON)"
105830 
105831 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105832 #~ msgid "P/2012 S2 (La Sagra)"
105833 #~ msgstr "P/2012 S2 (La Sagra)"
105834 
105835 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105836 #~ msgid "C/2012 S3 (PANSTARRS)"
105837 #~ msgstr "C/2012 S3 (PANSTARRS)"
105838 
105839 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105840 #~ msgid "C/2012 S4 (PANSTARRS)"
105841 #~ msgstr "C/2012 S4 (PANSTARRS)"
105842 
105843 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105844 #~ msgid "P/2012 SB6 (Lemmon)"
105845 #~ msgstr "P/2012 SB6 (Lemmon)"
105846 
105847 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105848 #~ msgid "P/2012 T1 (PANSTARRS)"
105849 #~ msgstr "P/2012 T1 (PANSTARRS)"
105850 
105851 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105852 #~ msgid "P/2012 T2 (PANSTARRS)"
105853 #~ msgstr "P/2012 T2 (PANSTARRS)"
105854 
105855 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105856 #~ msgid "P/2012 T3 (PANSTARRS)"
105857 #~ msgstr "P/2012 T3 (PANSTARRS)"
105858 
105859 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105860 #~ msgid "C/2012 T4 (McNaught)"
105861 #~ msgstr "C/2012 T4 (McNaught)"
105862 
105863 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105864 #~ msgid "C/2012 T5 (Bressi)"
105865 #~ msgstr "C/2012 T5 (Bressi)"
105866 
105867 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105868 #~ msgid "C/2012 T6 (Kowalski)"
105869 #~ msgstr "C/2012 T6 (Kowalski)"
105870 
105871 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105872 #~ msgid "P/2012 TK8 (Tenagra)"
105873 #~ msgstr "P/2012 TK8 (Tenagra)"
105874 
105875 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105876 #~ msgid "C/2012 U1 (PANSTARRS)"
105877 #~ msgstr "C/2012 U1 (PANSTARRS)"
105878 
105879 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105880 #~ msgid "P/2012 U2 (PANSTARRS)"
105881 #~ msgstr "P/2012 U2 (PANSTARRS)"
105882 
105883 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105884 #~ msgid "P/2012 US27 (Siding Spring)"
105885 #~ msgstr "P/2012 US27 (Siding Spring)"
105886 
105887 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105888 #~ msgid "C/2012 V1 (PANSTARRS)"
105889 #~ msgstr "C/2012 V1 (PANSTARRS)"
105890 
105891 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105892 #~ msgid "C/2012 V2 (LINEAR)"
105893 #~ msgstr "C/2012 V2 (LINEAR)"
105894 
105895 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105896 #~ msgid "P/2012 WA34 (Lemmon-PANSTARRS)"
105897 #~ msgstr "P/2012 WA34 (Lemmon-PANSTARRS)"
105898 
105899 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105900 #~ msgid "C/2012 X1 (LINEAR)"
105901 #~ msgstr "C/2012 X1 (LINEAR)"
105902 
105903 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105904 #~ msgid "C/2012 X2 (PANSTARRS)"
105905 #~ msgstr "C/2012 X2 (PANSTARRS)"
105906 
105907 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105908 #~ msgid "C/2012 Y1 (LINEAR)"
105909 #~ msgstr "C/2012 Y1 (LINEAR)"
105910 
105911 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105912 #~ msgid "C/2012 Y3 (McNaught)"
105913 #~ msgstr "C/2012 Y3 (McNaught)"
105914 
105915 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105916 #~ msgid "C/2013 A1 (Siding Spring)"
105917 #~ msgstr "C/2013 A1 (Siding Spring)"
105918 
105919 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105920 #~ msgid "P/2013 A2 (Scotti)"
105921 #~ msgstr "P/2013 A2 (Scotti)"
105922 
105923 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105924 #~ msgid "P/2013 AL76 (Catalina)"
105925 #~ msgstr "P/2013 AL76 (Catalina)"
105926 
105927 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105928 #~ msgid "C/2013 B2 (Catalina)"
105929 #~ msgstr "C/2013 B2 (Catalina)"
105930 
105931 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105932 #~ msgid "C/2013 C2 (Tenagra)"
105933 #~ msgstr "C/2013 C2 (Tenagra)"
105934 
105935 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105936 #~ msgid "P/2013 CU129 (PANSTARRS)"
105937 #~ msgstr "P/2013 CU129 (PANSTARRS)"
105938 
105939 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105940 #~ msgid "C/2013 D1 (Holvorcem)"
105941 #~ msgstr "C/2013 D1 (Holvorcem)"
105942 
105943 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105944 #~ msgid "C/2013 E1 (McNaught)"
105945 #~ msgstr "C/2013 E1 (McNaught)"
105946 
105947 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105948 #~ msgid "C/2013 E2 (Iwamoto)"
105949 #~ msgstr "C/2013 E2 (Iwamoto)"
105950 
105951 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105952 #~ msgid "P/2013 EW90 (Tenagra)"
105953 #~ msgstr "P/2013 EW90 (Tenagra)"
105954 
105955 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105956 #~ msgid "C/2013 F1 (Boattini)"
105957 #~ msgstr "C/2013 F1 (Boattini)"
105958 
105959 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105960 #~ msgid "C/2013 F2 (Catalina)"
105961 #~ msgstr "C/2013 F2 (Catalina)"
105962 
105963 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105964 #~ msgid "C/2013 F3 (McNaught)"
105965 #~ msgstr "C/2013 F3 (McNaught)"
105966 
105967 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105968 #~ msgid "P/2013 G1 (Kowalski)"
105969 #~ msgstr "P/2013 G1 (Kowalski)"
105970 
105971 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105972 #~ msgid "C/2013 G2 (McNaught)"
105973 #~ msgstr "C/2013 G2 (McNaught)"
105974 
105975 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105976 #~ msgid "C/2013 G3 (PANSTARRS)"
105977 #~ msgstr "C/2013 G3 (PANSTARRS)"
105978 
105979 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105980 #~ msgid "P/2013 G4 (PANSTARRS)"
105981 #~ msgstr "P/2013 G4 (PANSTARRS)"
105982 
105983 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105984 #~ msgid "C/2013 G5 (Catalina)"
105985 #~ msgstr "C/2013 G5 (Catalina)"
105986 
105987 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105988 #~ msgid "C/2013 G6 (Lemmon)"
105989 #~ msgstr "C/2013 G6 (Lemmon)"
105990 
105991 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105992 #~ msgid "C/2013 G7 (McNaught)"
105993 #~ msgstr "C/2013 G7 (McNaught)"
105994 
105995 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105996 #~ msgid "C/2013 G8 (PANSTARRS)"
105997 #~ msgstr "C/2013 G8 (PANSTARRS)"
105998 
105999 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106000 #~ msgid "C/2013 G9 (Tenagra)"
106001 #~ msgstr "C/2013 G9 (Tenagra)"
106002 
106003 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106004 #~ msgid "C/2013 H1 (La Sagra)"
106005 #~ msgstr "C/2013 H1 (La Sagra)"
106006 
106007 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106008 #~ msgid "C/2013 H2 (Boattini)"
106009 #~ msgstr "C/2013 H2 (Boattini)"
106010 
106011 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106012 #~ msgid "P/2013 J2 (McNaught)"
106013 #~ msgstr "P/2013 J2 (McNaught)"
106014 
106015 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106016 #~ msgid "C/2013 J3 (McNaught)"
106017 #~ msgstr "C/2013 J3 (McNaught)"
106018 
106019 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106020 #~ msgid "P/2013 J4 (PANSTARRS)"
106021 #~ msgstr "P/2013 J4 (PANSTARRS)"
106022 
106023 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106024 #~ msgid "C/2013 J5 (Boattini)"
106025 #~ msgstr "C/2013 J5 (Boattini)"
106026 
106027 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106028 #~ msgid "C/2013 J6 (Catalina)"
106029 #~ msgstr "C/2013 J6 (Catalina)"
106030 
106031 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106032 #~ msgid "C/2013 K1 (Christensen)"
106033 #~ msgstr "C/2013 K1 (Christensen)"
106034 
106035 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106036 #~ msgid "C/2013 L2 (Catalina)"
106037 #~ msgstr "C/2013 L2 (Catalina)"
106038 
106039 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106040 #~ msgid "P/2013 N3 (PANSTARRS)"
106041 #~ msgstr "P/2013 N3 (PANSTARRS)"
106042 
106043 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106044 #~ msgid "C/2013 N4 (Borisov)"
106045 #~ msgstr "C/2013 N4 (Borissov)"
106046 
106047 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106048 #~ msgid "P/2013 N5 (PANSTARRS)"
106049 #~ msgstr "P/2013 N5 (PANSTARRS)"
106050 
106051 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106052 #~ msgid "P/2013 O2 (PANSTARRS)"
106053 #~ msgstr "P/2013 O2 (PANSTARRS)"
106054 
106055 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106056 #~ msgid "C/2013 O3 (McNaught)"
106057 #~ msgstr "C/2013 O3 (McNaught)"
106058 
106059 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106060 #~ msgid "P/2013 P1 (PANSTARRS)"
106061 #~ msgstr "P/2013 P1 (PANSTARRS)"
106062 
106063 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106064 #~ msgid "C/2013 P2 (PANSTARRS)"
106065 #~ msgstr "C/2013 P2 (PANSTARRS)"
106066 
106067 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106068 #~ msgid "C/2013 P3 (Palomar)"
106069 #~ msgstr "C/2013 P3 (Palomar)"
106070 
106071 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106072 #~ msgid "C/2013 P4 (PANSTARRS)"
106073 #~ msgstr "C/2013 P4 (PANSTARRS)"
106074 
106075 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106076 #~ msgid "C/2013 PE67 (Catalina-Spacewatch)"
106077 #~ msgstr "C/2013 PE67 (Catalina-Spacewatch)"
106078 
106079 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106080 #~ msgid "C/2013 R1 (Lovejoy)"
106081 #~ msgstr "C/2013 R1 (Lovejoy)"
106082 
106083 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106084 #~ msgid "P/2013 R3 (Catalina-PANSTARRS)"
106085 #~ msgstr "P/2013 R3 (Catalina-PANSTARRS)"
106086 
106087 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106088 #~ msgid "P/2013 R3-A (Catalina-PANSTARRS)"
106089 #~ msgstr "P/2013 R3-A (Catalina-PANSTARRS)"
106090 
106091 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106092 #~ msgid "P/2013 R3-B (Catalina-PANSTARRS)"
106093 #~ msgstr "P/2013 R3-B (Catalina-PANSTARRS)"
106094 
106095 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106096 #~ msgid "C/2013 S1 (Catalina)"
106097 #~ msgstr "C/2013 S1 (Catalina)"
106098 
106099 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106100 #~ msgid "P/2013 T1 (PANSTARRS)"
106101 #~ msgstr "P/2013 T1 (PANSTARRS)"
106102 
106103 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106104 #~ msgid "P/2013 T2 (Schwartz)"
106105 #~ msgstr "P/2013 T2 (Schwartz)"
106106 
106107 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106108 #~ msgid "C/2013 TW5 (Spacewatch)"
106109 #~ msgstr "C/2013 TW5 (Spacewatch)"
106110 
106111 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106112 #~ msgid "P/2013 TL117 (Lemmon)"
106113 #~ msgstr "P/2013 TL117 (Lemmon)"
106114 
106115 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106116 #~ msgid "C/2013 U1 (Catalina)"
106117 #~ msgstr "C/2013 U1 (Catalina)"
106118 
106119 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106120 #~ msgid "C/2013 U2 (Holvorcem)"
106121 #~ msgstr "C/2013 U2 (Holvorcem)"
106122 
106123 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106124 #~ msgid "C/2013 UQ4 (Catalina)"
106125 #~ msgstr "C/2013 UQ4 (Catalina)"
106126 
106127 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106128 #~ msgid "C/2013 US10 (Catalina)"
106129 #~ msgstr "C/2013 US10 (Catalina)"
106130 
106131 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106132 #~ msgid "C/2013 V1 (Boattini)"
106133 #~ msgstr "C/2013 V1 (Boattini)"
106134 
106135 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106136 #~ msgid "C/2013 V2 (Borisov)"
106137 #~ msgstr "C/2013 V2 (Borissov)"
106138 
106139 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106140 #~ msgid "C/2013 V3 (Nevski)"
106141 #~ msgstr "C/2013 V3 (Nevski)"
106142 
106143 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106144 #~ msgid "C/2013 V4 (Catalina)"
106145 #~ msgstr "C/2013 V4 (Catalina)"
106146 
106147 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106148 #~ msgid "C/2013 V5 (Oukaimeden)"
106149 #~ msgstr "C/2013 V5 (Oukaimeden)"
106150 
106151 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106152 #~ msgid "P/2013 W1 (PANSTARRS)"
106153 #~ msgstr "P/2013 W1 (PANSTARRS)"
106154 
106155 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106156 #~ msgid "C/2013 W2 (PANSTARRS)"
106157 #~ msgstr "C/2013 W2 (PANSTARRS)"
106158 
106159 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106160 #~ msgid "C/2013 X1 (PANSTARRS)"
106161 #~ msgstr "C/2013 X1 (PANSTARRS)"
106162 
106163 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106164 #~ msgid "C/2013 Y2 (PANSTARRS)"
106165 #~ msgstr "C/2013 Y2 (PANSTARRS)"
106166 
106167 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106168 #~ msgid "P/2013 YG46 (Spacewatch)"
106169 #~ msgstr "P/2013 YG46 (Spacewatch)"
106170 
106171 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106172 #~ msgid "P/2014 A2 (Hill)"
106173 #~ msgstr "P/2014 A2 (Hill)"
106174 
106175 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106176 #~ msgid "P/2014 A3 (PANSTARRS)"
106177 #~ msgstr "P/2014 A3 (PANSTARRS)"
106178 
106179 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106180 #~ msgid "C/2014 A4 (SONEAR)"
106181 #~ msgstr "C/2014 A4 (SONEAR)"
106182 
106183 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106184 #~ msgid "C/2014 A5 (PANSTARRS)"
106185 #~ msgstr "C/2014 A5 (PANSTARRS)"
106186 
106187 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106188 #~ msgid "C/2014 AA52 (Catalina)"
106189 #~ msgstr "C/2014 AA52 (Catalina)"
106190 
106191 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106192 #~ msgid "C/2014 B1 (Schwartz)"
106193 #~ msgstr "C/2014 B1 (Schwartz)"
106194 
106195 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106196 #~ msgid "P/2014 C1 (TOTAS)"
106197 #~ msgstr "P/2014 C1 (TOTAS)"
106198 
106199 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106200 #~ msgid "C/2014 C2 (STEREO)"
106201 #~ msgstr "C/2014 C2 (STEREO)"
106202 
106203 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106204 #~ msgid "C/2014 C3 (NEOWISE)"
106205 #~ msgstr "C/2014 C3 (NEOWISE)"
106206 
106207 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106208 #~ msgid "P/2014 E1 (Larson)"
106209 #~ msgstr "P/2014 E1 (Larson)"
106210 
106211 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106212 #~ msgid "C/2014 E2 (Jacques)"
106213 #~ msgstr "C/2014 E2 (Jacques)"
106214 
106215 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106216 #~ msgid "C/2014 F1 (Hill)"
106217 #~ msgstr "C/2014 F1 (Hill)"
106218 
106219 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106220 #~ msgid "C/2014 F2 (Tenagra)"
106221 #~ msgstr "C/2014 F2 (Tenagra)"
106222 
106223 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106224 #~ msgid "C/2014 F3 (Sheppard-Trujillo)"
106225 #~ msgstr "C/2014 F3 (Sheppard-Trujillo)"
106226 
106227 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106228 #~ msgid "C/2014 G1 (PANSTARRS)"
106229 #~ msgstr "C/2014 G1 (PANSTARRS)"
106230 
106231 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106232 #~ msgid "C/2014 G3 (PANSTARRS)"
106233 #~ msgstr "C/2014 G3 (PANSTARRS)"
106234 
106235 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106236 #~ msgid "C/2014 H1 (Christensen)"
106237 #~ msgstr "C/2014 H1 (Christensen)"
106238 
106239 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106240 #~ msgid "C/2014 J1 (Catalina)"
106241 #~ msgstr "C/2014 J1 (Catalina)"
106242 
106243 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106244 #~ msgid "P/2014 L2 (NEOWISE)"
106245 #~ msgstr "P/2014 L2 (NEOWISE)"
106246 
106247 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106248 #~ msgid "P/2014 L3 (Hill)"
106249 #~ msgstr "P/2014 L3 (Hill)"
106250 
106251 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106252 #~ msgid "C/2014 L5 (Lemmon)"
106253 #~ msgstr "C/2014 L5 (Lemmon)"
106254 
106255 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106256 #~ msgid "C/2014 M1 (PANSTARRS)"
106257 #~ msgstr "C/2014 M1 (PANSTARRS)"
106258 
106259 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106260 #~ msgid "C/2014 M2 (Christensen)"
106261 #~ msgstr "C/2014 M2 (Christensen)"
106262 
106263 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106264 #~ msgid "C/2014 M3 (Catalina)"
106265 #~ msgstr "C/2014 M3 (Catalina)"
106266 
106267 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106268 #~ msgid "P/2014 M4 (PANSTARRS)"
106269 #~ msgstr "P/2014 M4 (PANSTARRS)"
106270 
106271 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106272 #~ msgid "P/2014 MG4 (Spacewatch-PANSTARRS)"
106273 #~ msgstr "P/2014 MG4 (Spacewatch-PANSTARRS)"
106274 
106275 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106276 #~ msgid "C/2014 N2 (PANSTARRS)"
106277 #~ msgstr "C/2014 N2 (PANSTARRS)"
106278 
106279 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106280 #~ msgid "C/2014 N3 (NEOWISE)"
106281 #~ msgstr "C/2014 N3 (NEOWISE)"
106282 
106283 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106284 #~ msgid "P/2014 O3 (PANSTARRS)"
106285 #~ msgstr "P/2014 O3 (PANSTARRS)"
106286 
106287 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106288 #~ msgid "C/2014 OE4 (PANSTARRS)"
106289 #~ msgstr "C/2014 OE4 (PANSTARRS)"
106290 
106291 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106292 #~ msgid "C/2014 Q1 (PANSTARRS)"
106293 #~ msgstr "C/2014 Q1 (PANSTARRS)"
106294 
106295 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106296 #~ msgid "C/2014 Q2 (Lovejoy)"
106297 #~ msgstr "C/2014 Q2 (Lovejoy)"
106298 
106299 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106300 #~ msgid "C/2014 QU2 (PANSTARRS)"
106301 #~ msgstr "C/2014 QU2 (PANSTARRS)"
106302 
106303 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106304 #~ msgid "C/2014 Q3 (Borisov)"
106305 #~ msgstr "C/2014 Q3 (Borissov)"
106306 
106307 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106308 #~ msgid "C/2014 Q6 (PANSTARRS)"
106309 #~ msgstr "C/2014 Q6 (PANSTARRS)"
106310 
106311 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106312 #~ msgid "C/2014 R1 (Borisov)"
106313 #~ msgstr "C/2014 R1 (Borissov)"
106314 
106315 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106316 #~ msgid "C/2014 R3 (PANSTARRS)"
106317 #~ msgstr "C/2014 R3 (PANSTARRS)"
106318 
106319 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106320 #~ msgid "C/2014 R4 (Gibbs)"
106321 #~ msgstr "C/2014 R4 (Gibbs)"
106322 
106323 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106324 #~ msgid "P/2014 R5 (Lemmon-PANSTARRS)"
106325 #~ msgstr "P/2014 R5 (Lemmon-PANSTARRS)"
106326 
106327 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106328 #~ msgid "C/2014 S1 (PANSTARRS)"
106329 #~ msgstr "C/2014 S1 (PANSTARRS)"
106330 
106331 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106332 #~ msgid "C/2014 S2 (PANSTARRS)"
106333 #~ msgstr "C/2014 S2 (PANSTARRS)"
106334 
106335 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106336 #~ msgid "C/2014 S3 (PANSTARRS)"
106337 #~ msgstr "C/2014 S3 (PANSTARRS)"
106338 
106339 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106340 #~ msgid "C/2014 TG64 (Catalina)"
106341 #~ msgstr "C/2014 TG64 (Catalina)"
106342 
106343 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106344 #~ msgid "P/2014 U2 (Kowalski)"
106345 #~ msgstr "P/2014 U2 (Kowalski)"
106346 
106347 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106348 #~ msgid "C/2014 U3 (Kowalski)"
106349 #~ msgstr "C/2014 U3 (Kowalski)"
106350 
106351 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106352 #~ msgid "P/2014 U4 (PANSTARRS)"
106353 #~ msgstr "P/2014 U4 (PANSTARRS)"
106354 
106355 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106356 #~ msgid "P/2014 V1 (PANSTARRS)"
106357 #~ msgstr "P/2014 V1 (PANSTARRS)"
106358 
106359 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106360 #~ msgid "P/2014 W1 (PANSTARRS)"
106361 #~ msgstr "P/2014 W1 (PANSTARRS)"
106362 
106363 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106364 #~ msgid "C/2014 W2 (PANSTARRS)"
106365 #~ msgstr "C/2014 W2 (PANSTARRS)"
106366 
106367 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106368 #~ msgid "C/2014 W3 (PANSTARRS)"
106369 #~ msgstr "C/2014 W3 (PANSTARRS)"
106370 
106371 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106372 #~ msgid "P/2014 W4 (PANSTARRS)"
106373 #~ msgstr "P/2014 W4 (PANSTARRS)"
106374 
106375 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106376 #~ msgid "C/2014 W5 (Lemmon-PANSTARRS)"
106377 #~ msgstr "C/2014 W5 (Lemmon-PANSTARRS)"
106378 
106379 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106380 #~ msgid "C/2014 W6 (Catalina)"
106381 #~ msgstr "C/2014 W6 (Catalina)"
106382 
106383 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106384 #~ msgid "C/2014 W7 (Christensen)"
106385 #~ msgstr "C/2014 W7 (Christensen)"
106386 
106387 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106388 #~ msgid "C/2014 W8 (PANSTARRS)"
106389 #~ msgstr "C/2014 W8 (PANSTARRS)"
106390 
106391 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106392 #~ msgid "C/2014 W9 (PANSTARRS)"
106393 #~ msgstr "C/2014 W9 (PANSTARRS)"
106394 
106395 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106396 #~ msgid "C/2014 W10 (PANSTARRS)"
106397 #~ msgstr "C/2014 W10 (PANSTARRS)"
106398 
106399 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106400 #~ msgid "C/2014 W11 (PANSTARRS)"
106401 #~ msgstr "C/2014 W11 (PANSTARRS)"
106402 
106403 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106404 #~ msgid "P/2014 W12 (Gibbs)"
106405 #~ msgstr "P/2014 W12 (Gibbs)"
106406 
106407 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106408 #~ msgid "P/2014 X1 (Elenin)"
106409 #~ msgstr "P/2014 X1 (Elenin)"
106410 
106411 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106412 #~ msgid "C/2014 XB8 (PANSTARRS)"
106413 #~ msgstr "C/2014 XB8 (PANSTARRS)"
106414 
106415 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106416 #~ msgid "C/2014 Y1 (PANSTARRS)"
106417 #~ msgstr "C/2014 Y1 (PANSTARRS)"
106418 
106419 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106420 #~ msgid "C/2015 A1 (PANSTARRS)"
106421 #~ msgstr "C/2015 A1 (PANSTARRS)"
106422 
106423 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106424 #~ msgid "C/2015 A2 (PANSTARRS)"
106425 #~ msgstr "C/2015 A2 (PANSTARRS)"
106426 
106427 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106428 #~ msgid "P/2015 A3 (PANSTARRS)"
106429 #~ msgstr "P/2015 A3 (PANSTARRS)"
106430 
106431 #~ msgid "%1: %2<sup>m</sup>"
106432 #~ msgstr "%1: %2<sup>m</sup>"
106433 
106434 #~ msgid "Homebrew, python, and astropy are already installed"
106435 #~ msgstr "Homebrew, python ja astropy on juba paigaldatud"
106436 
106437 #~ msgid ""
106438 #~ "This installer will install the following requirements for astrometry.net "
106439 #~ "if they are not installed:\n"
106440 #~ "Homebrew -an OS X Unix Program Package Manager\n"
106441 #~ "Python3 -A Powerful Scripting Language \n"
106442 #~ "Astropy -Python Modules for Astronomy \n"
106443 #~ " Do you wish to continue?"
106444 #~ msgstr ""
106445 #~ "Paigaldaja paigaldab järgmised astrometry.net-i sõltuvused, kui neid ei "
106446 #~ "ole veel paigaldatud:\n"
106447 #~ "Homebrow - OS X Unixi programmide paketihaldur\n"
106448 #~ "Python3 - võimas skriptikeel\n"
106449 #~ "Astropy - Astronomy Pythoni moodulid\n"
106450 #~ " Kas jätkata?"
106451 
106452 #~ msgid "Install and Configure Python"
106453 #~ msgstr "Pythoni paigaldamine ja seadistamine"
106454 
106455 #~ msgid ""
106456 #~ "Homebrew is not installed.  \n"
106457 #~ "A Terminal window will pop up for you to install Homebrew.  \n"
106458 #~ " When you are all done, then you can close the Terminal and click the "
106459 #~ "setup button again."
106460 #~ msgstr ""
106461 #~ "Homebrow ei ole paigaldatud.\n"
106462 #~ "Avaneb terminaliaken Homebrow paigaldamiseks.\n"
106463 #~ "Kui kõik on valmis, sulge terminaliaken ja klõpsa uuesti seadistamisnuppu."
106464 
106465 #~ msgid ""
106466 #~ "Homebrew installed \n"
106467 #~ "Python3 will install when you click Ok \n"
106468 #~ "Astropy waiting . . . \n"
106469 #~ " (Note: this might take a few minutes, please be patient.)"
106470 #~ msgstr ""
106471 #~ "Homebrow on paigaldatud\n"
106472 #~ "Python3 hakatakse paigaldama, kui klõpsad OK\\ Astropy ootab "
106473 #~ "järjekorras ...  (Pane tähele, et selleks võib kuluda mitu minutit, nii "
106474 #~ "et ole kannatlik.)"
106475 
106476 #~ msgid "Python install failure"
106477 #~ msgstr "Pythoni paigaldamine nurjus"
106478 
106479 #~ msgid ""
106480 #~ "Homebrew installed \n"
106481 #~ "Python3 installed \n"
106482 #~ "Astropy will install when you click Ok \n"
106483 #~ " (Note: this might take a few minutes, please be patient.)"
106484 #~ msgstr ""
106485 #~ "Homebrow on paigaldatud\n"
106486 #~ "Python3 on paigaldatud\n"
106487 #~ "Astropy'd hakatakse paigaldama, kui klõpsad OK\n"
106488 #~ " (Pane tähele, et selleks võib kuluda mitu minutit, nii et ole kannatlik.)"
106489 
106490 #~ msgid "Astropy install failure"
106491 #~ msgstr "Astropy paigaldamine nurjus"
106492 
106493 #~ msgid "All installations are complete and ready to use."
106494 #~ msgstr "Kõik on paigaldatud ja valmis kasutamiseks."
106495 
106496 #~ msgid "python:"
106497 #~ msgstr "python:"
106498 
106499 #~ msgid "Path to Python3 bin folder"
106500 #~ msgstr "Python3 täitmisfaili kataloogi asukoht"
106501 
106502 #~ msgid "Use the Default System Python Path"
106503 #~ msgstr "Süsteemi Pythoni vaikimisi asukoha kasutamine"
106504 
106505 #~ msgid "P: %1"
106506 #~ msgstr "P: %1"
106507 
106508 #~ msgid "Guiding rate"
106509 #~ msgstr "Gideerimise kiirus"
106510 
106511 #~ msgid "Mount guiding rate (x15\"/sec)"
106512 #~ msgstr "Gideerimise kiirus (x15\"/sek)"
106513 
106514 #~ msgid "Calibration Failed: Lost guide star."
106515 #~ msgstr "Kalibreerimine nurjus: juhttäht kaotati silmist."
106516 
106517 #~ msgid "Guiding calibration failed with errors"
106518 #~ msgstr "Gideerimise kalibreerimine nurjus vigadega"
106519 
106520 #, fuzzy
106521 #~| msgid ""
106522 #~| "Lost track of the guide star. Try increasing the square size and check "
106523 #~| "the mount."
106524 #~ msgid "The fraction of the guide-star drift the GPG uses to move the mount."
106525 #~ msgstr ""
106526 #~ "Kaotati silmist juhttäht. Püüa suurendada ruudu suurust ja kontrolli "
106527 #~ "monteeringut."
106528 
106529 #, fuzzy
106530 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
106531 #~| msgid "arcseconds"
106532 #~ msgid "arc-seconds"
106533 #~ msgstr "kaaresekundid"
106534 
106535 #~ msgid "Proportional gain"
106536 #~ msgstr "Proportsionaalne võimendus"
106537 
106538 #~ msgid "Derivative gain"
106539 #~ msgstr "Derivatiivne võimendus"
106540 
106541 #~ msgid "Maximum pulse"
106542 #~ msgstr "Maksimaalne impulss"
106543 
106544 #~ msgid "Minimum pulse"
106545 #~ msgstr "Minimaalne impulss"
106546 
106547 #~ msgid "AO Limits"
106548 #~ msgstr "AO piirangud"
106549 
106550 #~ msgid ""
106551 #~ "Maximum deviation to correct for using Adaptive Optics unit. If the "
106552 #~ "guiding deviation exceeds this value, Ekos will guide the mount "
106553 #~ "mechanically"
106554 #~ msgstr ""
106555 #~ "Maksimumhälve, mida korrigeeritakse adaptiivoptika seadme kasutamisel. "
106556 #~ "Kui gideerimishälve ületab seda väärtust, gideerib Ekos monteeringut "
106557 #~ "automaatselt."
106558 
106559 #~ msgid ""
106560 #~ "The Adaptive Optics unit is utilized if the guiding deviation is less "
106561 #~ "than this limit in arcseconds. Once exceeded, mechanical guiding is "
106562 #~ "utilized."
106563 #~ msgstr ""
106564 #~ "Adaptiivoptika seadet kasutatakse, kui gideerimishälve on väiksem kui see "
106565 #~ "piirang kaaresekunditest. Kui see ületatakse, kasutatakse mehaanilist "
106566 #~ "gideerimist."
106567 
106568 #~ msgid ""
106569 #~ "Slew complete. Please adjust azimuth knob until the target is in the "
106570 #~ "center of the view."
106571 #~ msgstr ""
106572 #~ "Lohistamine on tehtud. Palun kohenda asimuudinuppu, kuni sihtmärk on "
106573 #~ "vaate keskmes."
106574 
106575 #~ msgid ""
106576 #~ "Slew complete. Please adjust altitude knob until the target is in the "
106577 #~ "center of the view."
106578 #~ msgstr ""
106579 #~ "Lohistamine on tehtud. Palun kergita kõrgusenuppu, kuni sihtmärk on vaate "
106580 #~ "keskmes."
106581 
106582 #~ msgid ""
106583 #~ "Point the telescope at the southern meridian. Press Continue when ready."
106584 #~ msgstr "Suuna teleskoop lõunameridiaanile. Jätka, kuni oled valmis."
106585 
106586 #~ msgid ""
106587 #~ "Point the telescope at the northern meridian. Press Continue when ready."
106588 #~ msgstr "Suuna teleskoop põhjameridiaanile. Jätka, kuni oled valmis."
106589 
106590 #~ msgid "Polar Alignment Measurement"
106591 #~ msgstr "Polaarjoonduse mõõtmine"
106592 
106593 #~ msgid "Solving first frame near the meridian."
106594 #~ msgstr "Esimese kaadri lahendamine meridiaani lähedal."
106595 
106596 #~ msgid "Slewing 30 arcminutes in RA..."
106597 #~ msgstr "Lohistamine 30 kaareminutit otsetõusu..."
106598 
106599 #~ msgid "Solving second frame near the meridian."
106600 #~ msgstr "Teise kaadri lahendamine meridiaani lähedal."
106601 
106602 #~ msgid "Calculating azimuth alignment error..."
106603 #~ msgstr "Asimuudi joonduse vea arvutamine..."
106604 
106605 #~ msgid ""
106606 #~ "Point the telescope to the eastern or western horizon with a minimum "
106607 #~ "altitude of 20 degrees. Press continue when ready."
106608 #~ msgstr ""
106609 #~ "Suuna teleskoop ida- või läänehorisondile minimaalsele kõrgusele 20 "
106610 #~ "kraadi. Jätka, kui oled valmis."
106611 
106612 #~ msgid "Solving first frame."
106613 #~ msgstr "Esimese kaadri lahendamine."
106614 
106615 #~ msgid "Solving second frame."
106616 #~ msgstr "Teise kaadri lahendamine."
106617 
106618 #~ msgid "Calculating altitude alignment error..."
106619 #~ msgstr "Kõrguse joonduse vea arvutamine..."
106620 
106621 #~ msgid "%1 too far east"
106622 #~ msgstr "%1 liiga palju itta"
106623 
106624 #~ msgid "%1 too far west"
106625 #~ msgstr "%1 liiga palju läände"
106626 
106627 #~ msgid "%1 too far high"
106628 #~ msgstr "%1 liiga kõrgele"
106629 
106630 #~ msgid "%1 too far low"
106631 #~ msgstr "%1 liiga madalale"
106632 
106633 #~ msgid ""
106634 #~ "Slewing to calibration position, please wait until telescope completes "
106635 #~ "slewing."
106636 #~ msgstr ""
106637 #~ "Lohistamine kalibreerimispositsiooni, palun ooota, kuni teleskoop on "
106638 #~ "lohistamise lõpetanud."
106639 
106640 #~ msgid "Legacy Polar Alignment Tool"
106641 #~ msgstr "Polaarjoonduse pärandtööriist"
106642 
106643 #, fuzzy
106644 #~| msgid "Legacy Polar Alignment Tool"
106645 #~ msgid "Legacy Polar Alignment"
106646 #~ msgstr "Polaarjoonduse pärandtööriist"
106647 
106648 #~ msgid "Az Error:"
106649 #~ msgstr "Asimuudiviga:"
106650 
106651 #~ msgid "Measure Az Error"
106652 #~ msgstr "Mõõda asimuudiviga"
106653 
106654 #~ msgid "Correct Az Error"
106655 #~ msgstr "Paranda asimuudiviga"
106656 
106657 #~ msgid "Alt Error:"
106658 #~ msgstr "Kõrguseviga:"
106659 
106660 #~ msgid "Correct Alt Error"
106661 #~ msgstr "Paranda kõrguseviga"
106662 
106663 #~ msgid "Rapid Guide"
106664 #~ msgstr "Kiirgideerimine"
106665 
106666 #~ msgid "Image Guiding"
106667 #~ msgstr "Pildi gideerimine"
106668 
106669 #~ msgid "Use Image Guiding"
106670 #~ msgstr "Pildi gideerimise kasutamine"
106671 
106672 #~ msgid "Region Axis:"
106673 #~ msgstr "Piirkonna telg:"
106674 
106675 #~ msgid "256"
106676 #~ msgstr "256"
106677 
106678 #~ msgid "512"
106679 #~ msgstr "512"
106680 
106681 #~ msgid "1024"
106682 #~ msgstr "1024"
106683 
106684 #, fuzzy
106685 #~| msgid "Artificial Horizon"
106686 #~ msgid "Use Artificial Horizon"
106687 #~ msgstr "Tehishorisont"
106688 
106689 #, fuzzy
106690 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
106691 #~| msgid "Color"
106692 #~ msgid "_color"
106693 #~ msgstr "Värv"
106694 
106695 #~ msgid "Driver"
106696 #~ msgstr "Draiver"
106697 
106698 #, fuzzy
106699 #~| msgctxt "City in Spain"
106700 #~| msgid "Terrassa"
106701 #~ msgid "Hide terrain"
106702 #~ msgstr "Terrassa"
106703 
106704 #~ msgid "Add New..."
106705 #~ msgstr "Lisa uus..."
106706 
106707 #~ msgid "Export"
106708 #~ msgstr "Ekspordi"
106709 
106710 #~ msgid "Find Object"
106711 #~ msgstr "Otsi objekti"
106712 
106713 #~ msgid "What's up Tonight tool"
106714 #~ msgstr "Mis on täna vaadata"
106715 
106716 #, fuzzy
106717 #~| msgid "Sources"
106718 #~ msgid "Source"
106719 #~ msgstr "Allikad"
106720 
106721 #~ msgid "DST Rule:"
106722 #~ msgstr "Dekreediaja reegel:"
106723 
106724 #~ msgctxt "set clock to a new time"
106725 #~ msgid "Set Time"
106726 #~ msgstr "Määra aeg"
106727 
106728 #~ msgid "3D Cube"
106729 #~ msgstr "3D kuup"
106730 
106731 #~ msgid "Show INDI messages as desktop notifications instead of dialogs"
106732 #~ msgstr "INDI teadete näitamine dialoogi asemel töölaua märguannetena"
106733 
106734 #~ msgid "DST Rule: "
106735 #~ msgstr "Dekreediaja reegel: "
106736 
106737 #~ msgid "Right Ascension:"
106738 #~ msgstr "Otsetõus:"
106739 
106740 #~ msgid "faint limit for asteroids"
106741 #~ msgstr "asteroidide heleduslimiit"
106742 
106743 #~ msgid "Local Time:"
106744 #~ msgstr "Kohalik aeg:"
106745 
106746 #~ msgid "Select object..."
106747 #~ msgstr "Vali objekt..."
106748 
106749 #~ msgid "Input File:"
106750 #~ msgstr "Sisendfail:"
106751 
106752 #~ msgid "Output File:"
106753 #~ msgstr "Väljundfail:"
106754 
106755 #~ msgid "Input parameters"
106756 #~ msgstr "Sisendparameetrid"
106757 
106758 #~ msgid "Guide Data Saved as: %1"
106759 #~ msgstr "Gideerimisandmed salvestatud: %1"
106760 
106761 #~ msgid "Guide Profile"
106762 #~ msgstr "Gideerimisprofiil"
106763 
106764 #~ msgid "%1 - %2"
106765 #~ msgstr "%1 - %2"
106766 
106767 #, fuzzy
106768 #~| msgid "Name of plotted object"
106769 #~ msgid "Number of static objects"
106770 #~ msgstr "Joonistatava objekti nimi"
106771 
106772 #~ msgid "Hide the Milky Way contour while moving?"
106773 #~ msgstr "Kas peita Linnutee kontuur liikumise ajal?"
106774 
106775 #~ msgid ""
106776 #~ "If checked, then the Milky Way contour will be hidden when the map is in "
106777 #~ "motion."
106778 #~ msgstr "Sisselülitamisel peidetakse kaardi liigutamisel Linnutee kontuur."
106779 
106780 #, fuzzy
106781 #~| msgctxt "Vendor ID"
106782 #~| msgid "VID"
106783 #~ msgid "IID"
106784 #~ msgstr "VID"
106785 
106786 #~ msgctxt "New General Catalog object"
106787 #~ msgid "NGC Object"
106788 #~ msgstr "NGC objekt"
106789 
106790 #~ msgctxt "Index Catalog object"
106791 #~ msgid "IC Object"
106792 #~ msgstr "IC objekt"
106793 
106794 #~ msgid "ID Number"
106795 #~ msgstr "ID"
106796 
106797 #~ msgid "Object Type"
106798 #~ msgstr "Objekti tüüp"
106799 
106800 #~ msgid "Common Name"
106801 #~ msgstr "Üldnimi"
106802 
106803 #~ msgid ""
106804 #~ "A valid custom catalog file has one line per object, with the following "
106805 #~ "fields in each line:"
106806 #~ msgstr ""
106807 #~ "Korrektses omaloodud kataloogifailis on üks rida objekti kohta, "
106808 #~ "sealjuures on igal real järgmised väljad:"
106809 
106810 #~ msgid ""
106811 #~ "1. Type identifier.  Must be one of: 0 (star), 3 (open cluster), 4 "
106812 #~ "(globular cluster), 5 (gaseous nebula), 6 (planetary nebula), 7 "
106813 #~ "(supernova remnant), or 8 (galaxy)"
106814 #~ msgstr ""
106815 #~ "1. Tüübi identifikaator. Peab olema järgmine: 0 (täht), 3 (hajusparv), 4 "
106816 #~ "(kerasparv), 5 (hajusudu), 6 (planetaarudu), 7 (supernoova jäänuk), 8 "
106817 #~ "(galaktika)"
106818 
106819 #~ msgid "2. Right Ascension (floating-point value)"
106820 #~ msgstr "2. Otsetõus (ujukomaväärtus)"
106821 
106822 #~ msgid "3. Declination (floating-point value)"
106823 #~ msgstr "3. Kääne (ujuomaväärtus)"
106824 
106825 #~ msgid "4. Magnitude (floating-point value)"
106826 #~ msgstr "4. Tähesuurus (ujukomaväärtus)"
106827 
106828 #~ msgid ""
106829 #~ "5. Integrated Flux (floating-point value); frequency and units are set "
106830 #~ "separately in the catalog file."
106831 #~ msgstr ""
106832 #~ "5. Lõimitud voog (murdarvuline väärtus); sagedus ja ühik määratakse "
106833 #~ "eraldi kataloogifailis."
106834 
106835 #~ msgid "6. Spectral type (if type=0); otherwise object's catalog name"
106836 #~ msgstr "6. Spektriklass (kui tüüp=0), muul juhul objekti kataloogi nimi"
106837 
106838 #~ msgid ""
106839 #~ "7. Star name (if type=0); otherwise object's common name. [field 7 is "
106840 #~ "optional]"
106841 #~ msgstr ""
106842 #~ "7. Tähe nimi (kui tüüp=0), muul juhul objekti nimi. [7. väli ei ole "
106843 #~ "kohustuslik]"
106844 
106845 #~ msgid ""
106846 #~ "The fields should be separated by whitespace.  In addition, the catalog "
106847 #~ "may contain comment lines beginning with '#'."
106848 #~ msgstr ""
106849 #~ "Välju peab eraldama tühimärk. Lisaks sellele võib kataloog sisaldada "
106850 #~ "kommentaariridu, mille alguses seisab '#'."
106851 
106852 #~ msgid "Help on custom catalog file format"
106853 #~ msgstr "Info omaloodud kataloogi failivormingu kohta"
106854 
106855 #~ msgid "Preview of %1"
106856 #~ msgstr "%1 eelvaatlus"
106857 
106858 #~ msgid "Error Opening Output File"
106859 #~ msgstr "Viga väljundfaili avamisel"
106860 
106861 #~ msgid "Could not Open File"
106862 #~ msgstr "Faili avamine nurjus"
106863 
106864 #~ msgid "Information Resources"
106865 #~ msgstr "Teaberessursid"
106866 
106867 #~ msgid "Hide IC objects while moving?"
106868 #~ msgstr "Kas peita IC objektid liikumise ajal?"
106869 
106870 #~ msgid "Toggle whether IC objects are hidden while the display is in motion."
106871 #~ msgstr "Sisselülitamisel peidetakse vaate liikumise ajal IC objektid."
106872 
106873 #~ msgid "Hide Messier objects while moving?"
106874 #~ msgstr "Kas peita Messieri objektid liikumise ajal?"
106875 
106876 #~ msgid ""
106877 #~ "Toggle whether Messier objects are hidden while the display is in motion."
106878 #~ msgstr "Sisselülitamisel peidetakse vaate liikumise ajal Messieri objektid."
106879 
106880 #~ msgid "Hide NGC objects while moving?"
106881 #~ msgstr "Kas peita liikumise ajal NGC objektid?"
106882 
106883 #~ msgid ""
106884 #~ "Toggle whether NGC objects are hidden while the display is in motion."
106885 #~ msgstr "Sisselülitamisel peidetakse vaate liikumise ajal NGC objektid."
106886 
106887 #~ msgid "Draw IC objects in the sky map?"
106888 #~ msgstr "Kas näidata taevakaardil IC objekte?"
106889 
106890 #~ msgid "Toggle whether IC objects are drawn in the sky map."
106891 #~ msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil IC objekte."
106892 
106893 #~ msgid "Draw NGC objects in the sky map?"
106894 #~ msgstr "Kas näidata taevakaardil NGC objekte?"
106895 
106896 #~ msgid "Toggle whether NGC objects are drawn in the sky map."
106897 #~ msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil NGC objekte."
106898 
106899 #~ msgid "Toggle whether Messier objects are drawn in the sky map."
106900 #~ msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil Messieri objekte."
106901 
106902 #~ msgid "Draw Messier object images in the sky map?"
106903 #~ msgstr "Kas näidata taevakaardil Messieri objektide pilte?"
106904 
106905 #~ msgid ""
106906 #~ "Toggle whether Messier objects are rendered as images in the sky map."
106907 #~ msgstr ""
106908 #~ "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil Messieri objekte piltidena."
106909 
106910 #~ msgid "Color of Messier objects"
106911 #~ msgstr "Messieri objektide värv"
106912 
106913 #~ msgid "The color for Messier object symbols."
106914 #~ msgstr "Messieri objektide sümbolite värv."
106915 
106916 #~ msgid "Color of NGC objects"
106917 #~ msgstr "NGC objektide värv"
106918 
106919 #~ msgid "The color for NGC object symbols."
106920 #~ msgstr "NGC objektide sümbolite värv."
106921 
106922 #~ msgid "Color of IC objects"
106923 #~ msgstr "IC objektide värv"
106924 
106925 #~ msgid "The color for IC object symbols."
106926 #~ msgstr "IC objektide sümbolite värv."
106927 
106928 #~ msgctxt "object name (optional)"
106929 #~ msgid "30 Dor Cluster,Tarantula Nebula"
106930 #~ msgstr "30 Dor parv, Taranteludu"
106931 
106932 #~ msgctxt "object name (optional)"
106933 #~ msgid "47 Tuc Cluster"
106934 #~ msgstr "47 Tuc parv"
106935 
106936 #~ msgctxt "object name (optional)"
106937 #~ msgid "Alnilam"
106938 #~ msgstr "Alnilam"
106939 
106940 #~ msgctxt "object name (optional)"
106941 #~ msgid "Amas de l'Ecu de Sobieski,Wild Duck Cluster"
106942 #~ msgstr "Sobieski kilp, Metspardi parv"
106943 
106944 #~ msgctxt "object name (optional)"
106945 #~ msgid "Andromeda Galaxy"
106946 #~ msgstr "Andromeeda galaktika"
106947 
106948 #~ msgctxt "object name (optional)"
106949 #~ msgid "Antennae Galaxies"
106950 #~ msgstr "Antennide galaktika"
106951 
106952 #~ msgctxt "object name (optional)"
106953 #~ msgid "Barbell Nebula,Cork Nebula,Little Dumbbell Nebula"
106954 #~ msgstr "Barbelli udu, Corki udu, Väike Kangi udu"
106955 
106956 #~ msgctxt "object name (optional)"
106957 #~ msgid "Barnard's Galaxy"
106958 #~ msgstr "Barnardi galaktika"
106959 
106960 #~ msgctxt "object name (optional)"
106961 #~ msgid "Barnard's Merope Nebula"
106962 #~ msgstr "Barnardi Merope udu"
106963 
106964 #~ msgctxt "object name (optional)"
106965 #~ msgid "Bear Claw Nebula,Bear-Paw Galaxy"
106966 #~ msgstr "Karuküünise udu, Karukäpa galaktika"
106967 
106968 #~ msgctxt "object name (optional)"
106969 #~ msgid "Beehive,Praesepe Cluster"
106970 #~ msgstr "Praesepe, Mesipuu parv"
106971 
106972 #~ msgctxt "object name (optional)"
106973 #~ msgid "Black Eye Galaxy,Evil Eye Galaxy"
106974 #~ msgstr "Mustsilma galaktika, Kurjasilma galaktika"
106975 
106976 #~ msgctxt "object name (optional)"
106977 #~ msgid "Blinking Planetary"
106978 #~ msgstr "Vilkuv planetaarudu"
106979 
106980 #~ msgctxt "object name (optional)"
106981 #~ msgid "Blue Flash Nebula"
106982 #~ msgstr "Sinise välgu udu"
106983 
106984 #~ msgctxt "object name (optional)"
106985 #~ msgid "Bode's Galaxy"
106986 #~ msgstr "Bode galaktika"
106987 
106988 #~ msgctxt "object name (optional)"
106989 #~ msgid "Bow-Tie nebula"
106990 #~ msgstr "Kikilipsu udu"
106991 
106992 #~ msgctxt "object name (optional)"
106993 #~ msgid "Box Nebula"
106994 #~ msgstr "Kasti udu"
106995 
106996 #~ msgctxt "object name (optional)"
106997 #~ msgid "Brocchi's Cluster, Coathanger Asterism"
106998 #~ msgstr "Brocchi parv, Riidepuu tähekogu"
106999 
107000 #~ msgctxt "object name (optional)"
107001 #~ msgid "Bubble Nebula"
107002 #~ msgstr "Mulli udu"
107003 
107004 #~ msgctxt "object name (optional)"
107005 #~ msgid "Bug Nebula"
107006 #~ msgstr "Lutika udu"
107007 
107008 #~ msgctxt "object name (optional)"
107009 #~ msgid "Butterfly Cluster"
107010 #~ msgstr "Liblika parv"
107011 
107012 #~ msgctxt "object name (optional)"
107013 #~ msgid "California Nebula"
107014 #~ msgstr "California udu"
107015 
107016 #~ msgctxt "object name (optional)"
107017 #~ msgid "Carina Nebula,eta Car Nebula"
107018 #~ msgstr "Kiilu udu, Eeta Carinae udu"
107019 
107020 #~ msgctxt "object name (optional)"
107021 #~ msgid "Caroline's Cluster"
107022 #~ msgstr "Caroline parv"
107023 
107024 #~ msgctxt "object name (optional)"
107025 #~ msgid "Cat's Eye Nebula"
107026 #~ msgstr "Kassisilma udu"
107027 
107028 #~ msgctxt "object name (optional)"
107029 #~ msgid "Centaurus A"
107030 #~ msgstr "Kentauri A"
107031 
107032 #~ msgctxt "object name (optional)"
107033 #~ msgid "Checkmark Nebula,Lobster Nebula,Swan Nebula,omega Nebula"
107034 #~ msgstr "Linnukese udu,Homaari udu,Luige udu,Oomega udu"
107035 
107036 #~ msgctxt "object name (optional)"
107037 #~ msgid "chi Persei Cluster"
107038 #~ msgstr "Perseuse hii parv"
107039 
107040 #~ msgctxt "object name (optional)"
107041 #~ msgid "Christmas Tree Cluster"
107042 #~ msgstr "Lõunaristi parv"
107043 
107044 #~ msgctxt "object name (optional)"
107045 #~ msgid "Cigar Galaxy"
107046 #~ msgstr "Sigari galaktika"
107047 
107048 #~ msgctxt "object name (optional)"
107049 #~ msgid "Coalsack Cluster"
107050 #~ msgstr "Söekoti parv"
107051 
107052 #~ msgctxt "object name (optional)"
107053 #~ msgid "Cocoon Galaxy"
107054 #~ msgstr "Kookoni galaktika"
107055 
107056 #~ msgctxt "object name (optional)"
107057 #~ msgid "Cocoon Nebula"
107058 #~ msgstr "Kookoni udu"
107059 
107060 #~ msgctxt "object name (optional)"
107061 #~ msgid "Coddington's Nebula"
107062 #~ msgstr "Coddingtoni udu"
107063 
107064 #~ msgctxt "object name (optional)"
107065 #~ msgid "Coma Pinwheel,Virgo Cluster Pinwheel"
107066 #~ msgstr "Saba spiraal,Neitsi parve spiraal"
107067 
107068 #~ msgctxt "object name (optional)"
107069 #~ msgid "Copeland's Blue Snowball"
107070 #~ msgstr "Copelandi sinine lumepall"
107071 
107072 #~ msgctxt "object name (optional)"
107073 #~ msgid "Crescent Nebula"
107074 #~ msgstr "Noorkuu udu"
107075 
107076 #~ msgctxt "object name (optional)"
107077 #~ msgid "Delle Caustiche"
107078 #~ msgstr "Delle Caustiche"
107079 
107080 #~ msgctxt "object name (optional)"
107081 #~ msgid "Dumbbell Nebula"
107082 #~ msgstr "Kangi udu"
107083 
107084 #~ msgctxt "object name (optional)"
107085 #~ msgid "Eagle Nebula"
107086 #~ msgstr "Kotka udu"
107087 
107088 #~ msgctxt "object name (optional)"
107089 #~ msgid "Eagle Nebula,Star Queen"
107090 #~ msgstr "Kotka udu,Tähekuninganna udu"
107091 
107092 #~ msgctxt "object name (optional)"
107093 #~ msgid "Eight-Burst Nebula"
107094 #~ msgstr "Kaheksa purske planetaarudu"
107095 
107096 #~ msgctxt "object name (optional)"
107097 #~ msgid "Eskimo Nebula"
107098 #~ msgstr "Eskimo udu"
107099 
107100 #~ msgctxt "object name (optional)"
107101 #~ msgid "Fireworks Galaxy"
107102 #~ msgstr "Tulevärgi galaktika"
107103 
107104 #~ msgctxt "object name (optional)"
107105 #~ msgid "Flame Nebula,Orion B"
107106 #~ msgstr "Leegi udu, Orion B"
107107 
107108 #~ msgctxt "object name (optional)"
107109 #~ msgid "Flaming Star Nebula"
107110 #~ msgstr "Leegitseva tähe udu"
107111 
107112 #~ msgctxt "object name (optional)"
107113 #~ msgid "Fornax A"
107114 #~ msgstr "Ahju A"
107115 
107116 #~ msgctxt "object name (optional)"
107117 #~ msgid "Fornax B"
107118 #~ msgstr "Ahju B"
107119 
107120 #~ msgctxt "object name (optional)"
107121 #~ msgid "Fornax Dwarf Cluster 3"
107122 #~ msgstr "Ahju kääbusparv 3"
107123 
107124 #~ msgctxt "object name (optional)"
107125 #~ msgid "Foxhead Cluster"
107126 #~ msgstr "Rebasepea parv"
107127 
107128 #~ msgctxt "object name (optional)"
107129 #~ msgid "gam Cyg"
107130 #~ msgstr "Luige gamma"
107131 
107132 #~ msgctxt "object name (optional)"
107133 #~ msgid "Gem A"
107134 #~ msgstr "Kalliskivi A"
107135 
107136 #~ msgctxt "object name (optional)"
107137 #~ msgid "Great Bird Cluster"
107138 #~ msgstr "Suure Linnu parv"
107139 
107140 #~ msgctxt "object name (optional)"
107141 #~ msgid "Great Orion Nebula,Orion Nebula"
107142 #~ msgstr "Suur Orioni udu, Orioni udu"
107143 
107144 #~ msgctxt "object name (optional)"
107145 #~ msgid "Helix Galaxy"
107146 #~ msgstr "Heeliksi galaktika"
107147 
107148 #~ msgctxt "object name (optional)"
107149 #~ msgid "Helix Nebula"
107150 #~ msgstr "Heeliksi udu"
107151 
107152 #~ msgctxt "object name (optional)"
107153 #~ msgid "Hercules Globular Cluster"
107154 #~ msgstr "Heraklese kerasparv"
107155 
107156 #~ msgctxt "object name (optional)"
107157 #~ msgid "Herschel's Jewel Box,kappa Crucis Cluster"
107158 #~ msgstr "Herscheli ehtekast,Lõunaristi kapa parv"
107159 
107160 #~ msgctxt "object name (optional)"
107161 #~ msgid "Hind's Nebula,Hind's Variable Nebula"
107162 #~ msgstr "Emahirve muutlik udu"
107163 
107164 #~ msgctxt "object name (optional)"
107165 #~ msgid "h Persei Cluster"
107166 #~ msgstr "Perseuse hii parv"
107167 
107168 #~ msgctxt "object name (optional)"
107169 #~ msgid "Hubble's Nebula"
107170 #~ msgstr "Hubble'i udu"
107171 
107172 #~ msgctxt "object name (optional)"
107173 #~ msgid "Iris Nebula"
107174 #~ msgstr "Irise udu"
107175 
107176 #~ msgctxt "object name (optional)"
107177 #~ msgid "Jupiter's Ghost Nebula"
107178 #~ msgstr "Jupiteri tondi udu"
107179 
107180 #~ msgctxt "object name (optional)"
107181 #~ msgid "Lagoon Nebula"
107182 #~ msgstr "Laguuni udu"
107183 
107184 #~ msgctxt "object name (optional)"
107185 #~ msgid "lam Cen Nebula"
107186 #~ msgstr "Kentauri lambda udu"
107187 
107188 #~ msgctxt "object name (optional)"
107189 #~ msgid "Large Magellanic Cloud"
107190 #~ msgstr "Suur Magalhaesi pilv"
107191 
107192 #~ msgctxt "object name (optional)"
107193 #~ msgid "Little Gem"
107194 #~ msgstr "Väike Kalliskivi"
107195 
107196 #~ msgctxt "object name (optional)"
107197 #~ msgid "Little Gem Nebula"
107198 #~ msgstr "Väikese kalliskivi udu"
107199 
107200 #~ msgctxt "object name (optional)"
107201 #~ msgid "Little Ghost Nebula"
107202 #~ msgstr "Väikese tondi udu"
107203 
107204 #~ msgctxt "object name (optional)"
107205 #~ msgid "Lower Sword"
107206 #~ msgstr "Alumine mõõk"
107207 
107208 #~ msgctxt "object name (optional)"
107209 #~ msgid "Maia Nebula"
107210 #~ msgstr "Maia udu"
107211 
107212 #~ msgctxt "object name (optional)"
107213 #~ msgid "Mairan's Nebula"
107214 #~ msgstr "Mairani udu"
107215 
107216 #~ msgctxt "object name (optional)"
107217 #~ msgid "Medusa Galaxy Merger"
107218 #~ msgstr "Medusa ühendgalaktika"
107219 
107220 #~ msgctxt "object name (optional)"
107221 #~ msgid "Melotte 111, Coma Star Cluster"
107222 #~ msgstr "Melotte 111, Juuste täheparv"
107223 
107224 #~ msgctxt "object name (optional)"
107225 #~ msgid "Merope Nebula"
107226 #~ msgstr "Merope udu"
107227 
107228 #~ msgctxt "object name (optional)"
107229 #~ msgid "Mice Galaxy"
107230 #~ msgstr "Hiire galaktika"
107231 
107232 #~ msgctxt "object name (optional)"
107233 #~ msgid "Miniature Spiral"
107234 #~ msgstr "Miniatuurspiraal"
107235 
107236 #~ msgctxt "object name (optional)"
107237 #~ msgid "Monkey Head Nebula"
107238 #~ msgstr "Ahvipea udu"
107239 
107240 #~ msgctxt "object name (optional)"
107241 #~ msgid "Needle Galaxy"
107242 #~ msgstr "Nõela galaktika"
107243 
107244 #~ msgctxt "object name (optional)"
107245 #~ msgid "North America Nebula"
107246 #~ msgstr "Põhja-Ameerika udu"
107247 
107248 #~ msgctxt "object name (optional)"
107249 #~ msgid "Omega Centauri"
107250 #~ msgstr "Kentauri oomega"
107251 
107252 #~ msgctxt "object name (optional)"
107253 #~ msgid "omi Per Cloud"
107254 #~ msgstr "Perseuse omikroni pilv"
107255 
107256 #~ msgctxt "object name (optional)"
107257 #~ msgid "omi Vel Cluster"
107258 #~ msgstr "Purjede omikroni parv"
107259 
107260 #~ msgctxt "object name (optional)"
107261 #~ msgid "Owl Cluster"
107262 #~ msgstr "Öökulli parv"
107263 
107264 #~ msgctxt "object name (optional)"
107265 #~ msgid "Owl Nebula"
107266 #~ msgstr "Öökulli udu"
107267 
107268 #~ msgctxt "object name (optional)"
107269 #~ msgid "Pearl Cluster"
107270 #~ msgstr "Pärli parv"
107271 
107272 #~ msgctxt "object name (optional)"
107273 #~ msgid "Pelican Nebula"
107274 #~ msgstr "Pelikani udu"
107275 
107276 #~ msgctxt "object name (optional)"
107277 #~ msgid "Pencil Nebula"
107278 #~ msgstr "Pliiatsi udu"
107279 
107280 #~ msgctxt "object name (optional)"
107281 #~ msgid "Perseus A"
107282 #~ msgstr "Perseuse A"
107283 
107284 #~ msgctxt "object name (optional)"
107285 #~ msgid "Phantom Streak Nebula"
107286 #~ msgstr "Fantoomvöödi udu"
107287 
107288 #~ msgctxt "object name (optional)"
107289 #~ msgid "Pleiades"
107290 #~ msgstr "Plejaadid"
107291 
107292 #~ msgctxt "object name (optional)"
107293 #~ msgid "Ptolemy's Cluster"
107294 #~ msgstr "Ptolemaiose parv"
107295 
107296 #~ msgctxt "object name (optional)"
107297 #~ msgid "Red Spider Nebula"
107298 #~ msgstr "Punase ämbliku udu"
107299 
107300 #~ msgctxt "object name (optional)"
107301 #~ msgid "rho Oph Nebula"
107302 #~ msgstr "Ophiuchi roo udu"
107303 
107304 #~ msgctxt "object name (optional)"
107305 #~ msgid "Rim Nebula"
107306 #~ msgstr "Pöia udu"
107307 
107308 #~ msgctxt "object name (optional)"
107309 #~ msgid "Ring Nebula"
107310 #~ msgstr "Rõnga udu"
107311 
107312 #~ msgctxt "object name (optional)"
107313 #~ msgid "Rosette A"
107314 #~ msgstr "Roseti A"
107315 
107316 #~ msgctxt "object name (optional)"
107317 #~ msgid "Rosette B"
107318 #~ msgstr "Roseti B"
107319 
107320 #~ msgctxt "object name (optional)"
107321 #~ msgid "Rosette Nebula"
107322 #~ msgstr "Roseti udu"
107323 
107324 #~ msgctxt "object name (optional)"
107325 #~ msgid "Saturn Nebula"
107326 #~ msgstr "Saturni udu"
107327 
107328 #~ msgctxt "object name (optional)"
107329 #~ msgid "Schmidt's Nova Cygni"
107330 #~ msgstr "Schmidti Luige noova"
107331 
107332 #~ msgctxt "object name (optional)"
107333 #~ msgid "Sculptor Filament,Silver Coin"
107334 #~ msgstr "Skulptori filament,Hõbedollar"
107335 
107336 #~ msgctxt "object name (optional)"
107337 #~ msgid "Small Magellanic Cloud"
107338 #~ msgstr "Väike Magalhaesi pilv"
107339 
107340 #~ msgctxt "object name (optional)"
107341 #~ msgid "Small Sgr Star Cloud"
107342 #~ msgstr "Väike Amburi täheparv"
107343 
107344 #~ msgctxt "object name (optional)"
107345 #~ msgid "S Nor Cluster"
107346 #~ msgstr "Norma S parv"
107347 
107348 #~ msgctxt "object name (optional)"
107349 #~ msgid "Sombrero Galaxy"
107350 #~ msgstr "Sombreero galaktika"
107351 
107352 #~ msgctxt "object name (optional)"
107353 #~ msgid "Southern Pinwheel Galaxy"
107354 #~ msgstr "Lõunatuliratta galaktika"
107355 
107356 #~ msgctxt "object name (optional)"
107357 #~ msgid "Spindle Galaxy"
107358 #~ msgstr "Kedervarre galaktika"
107359 
107360 #~ msgctxt "object name (optional)"
107361 #~ msgid "Sunflower Galaxy"
107362 #~ msgstr "Päevalille galaktika"
107363 
107364 #~ msgctxt "object name (optional)"
107365 #~ msgid "tet Car Cluster"
107366 #~ msgstr "Kiilu teeta parv"
107367 
107368 #~ msgctxt "object name (optional)"
107369 #~ msgid "the Guitar"
107370 #~ msgstr "Kitarr"
107371 
107372 #~ msgctxt "object name (optional)"
107373 #~ msgid "the Running Man Nebula"
107374 #~ msgstr "Jooksva mehe udu"
107375 
107376 #~ msgctxt "object name (optional)"
107377 #~ msgid "the War and Peace Nebula"
107378 #~ msgstr "Sõja ja rahu udu"
107379 
107380 #~ msgctxt "object name (optional)"
107381 #~ msgid "the Witch Head Nebula"
107382 #~ msgstr "Nõia Pea udu"
107383 
107384 #~ msgctxt "object name (optional)"
107385 #~ msgid "Toby Jug Nebula"
107386 #~ msgstr "Istuva Vanamehe udu"
107387 
107388 #~ msgctxt "object name (optional)"
107389 #~ msgid "Triangulum Galaxy,Triangulum Pinwheel"
107390 #~ msgstr "Kolmnurga galaktika,Kolmnurga spiraal"
107391 
107392 #~ msgctxt "object name (optional)"
107393 #~ msgid "Trifid Nebula"
107394 #~ msgstr "Trifiidide udu"
107395 
107396 #~ msgctxt "object name (optional)"
107397 #~ msgid "Umbrella Galaxy"
107398 #~ msgstr "Vihmavarju galaktika"
107399 
107400 #~ msgctxt "object name (optional)"
107401 #~ msgid "Upper Sword"
107402 #~ msgstr "Ülemine mõõk"
107403 
107404 #~ msgctxt "object name (optional)"
107405 #~ msgid "Veil Nebula"
107406 #~ msgstr "Loori udu"
107407 
107408 #~ msgctxt "object name (optional)"
107409 #~ msgid "Virgo Galaxy"
107410 #~ msgstr "Neitsi galaktika"
107411 
107412 #~ msgctxt "object name (optional)"
107413 #~ msgid "Whale Galaxy"
107414 #~ msgstr "Vaala galaktika"
107415 
107416 #~ msgctxt "object name (optional)"
107417 #~ msgid "Whirlpool Galaxy"
107418 #~ msgstr "Veekeerise galaktika"
107419 
107420 #~ msgctxt "object name (optional)"
107421 #~ msgid "Wishing Well Cluster"
107422 #~ msgstr "Heade Soovide parv"
107423 
107424 #~ msgid "Manually add a deep-sky object"
107425 #~ msgstr "Käsitsi Päikesesüsteemi välise objekti lisamine"
107426 
107427 #~ msgid "Hide Messier objects when moving?"
107428 #~ msgstr "Kas peita Messieri objektid liikumise ajal?"
107429 
107430 #~ msgid ""
107431 #~ "If checked, then objects in the Messier catalog will be hidden when the "
107432 #~ "map is in motion."
107433 #~ msgstr ""
107434 #~ "Sisselülitamisel peidetakse kaardi liigutamisel Messieri kataloogi "
107435 #~ "objektid."
107436 
107437 #~ msgid "Messier objects"
107438 #~ msgstr "Messieri objektid"
107439 
107440 #~ msgid ""
107441 #~ "If checked, then objects in the NGC catalog will be hidden when the map "
107442 #~ "is in motion."
107443 #~ msgstr ""
107444 #~ "Sisselülitamisel peidetakse kaardi liigutamisel NGC kataloogi objektid."
107445 
107446 #~ msgid "NGC objects"
107447 #~ msgstr "NGC objektid"
107448 
107449 #~ msgid ""
107450 #~ "If checked, then objects in the IC catalog will be hidden when the map is "
107451 #~ "in motion."
107452 #~ msgstr ""
107453 #~ "Sisselülitamisel peidetakse kaardi liigutamisel IC kataloogi objektid."
107454 
107455 #~ msgid "IC objects"
107456 #~ msgstr "IC objektid"
107457 
107458 #~ msgid ""
107459 #~ "The selected database will be removed. This action cannot be reversed! "
107460 #~ "Delete Catalog?"
107461 #~ msgstr ""
107462 #~ "Valitud andmebaas eemaldatakse. Seda ei saa tagasi võtta! Kas kustutada "
107463 #~ "kataloog?"
107464 
107465 #~ msgid "Index Catalog (IC)"
107466 #~ msgstr "Index Catalog (IC)"
107467 
107468 #~ msgid "New General Catalog (NGC)"
107469 #~ msgstr "New General Catalog (NGC)"
107470 
107471 #~ msgid "Messier Catalog (images)"
107472 #~ msgstr "Messieri kataloog (kujutised)"
107473 
107474 #~ msgid "Messier Catalog (symbols)"
107475 #~ msgstr "Messieri kataloog (sümbolid)"
107476 
107477 #~ msgid "Load Catalog..."
107478 #~ msgstr "Laadi kataloog..."
107479 
107480 #~ msgid "Remove Catalog..."
107481 #~ msgstr "Eemalda kataloog..."
107482 
107483 #~ msgid "Loading custom catalog: %1"
107484 #~ msgstr "Kohandatud kataloogi laadimine: %1"
107485 
107486 #~ msgid "Loading internal catalog: %1"
107487 #~ msgstr "Sisemise kataloogi laadimine: %1"
107488 
107489 #~ msgid "Loading NGC/IC objects"
107490 #~ msgstr "NGC/IC objektide laadimine"
107491 
107492 #~ msgid "Unnamed Object"
107493 #~ msgstr "Nimetu objekt"
107494 
107495 #~ msgid "Could not add deep-sky object. See console for error message!"
107496 #~ msgstr ""
107497 #~ "Päikesesüsteemi välise objekti lisamine nurjus. Vaata veateadet konsoolis."
107498 
107499 #~ msgid "Add deep-sky object"
107500 #~ msgstr "Päikesesüsteemi välise objekti lisamine"
107501 
107502 #~ msgid "Add deep-sky object : enter text"
107503 #~ msgstr "Päikesesüsteemi välise objekti lisamine: sisesta tekst"
107504 
107505 #~ msgid "Enter the data to guess parameters from:"
107506 #~ msgstr "Andmed parameetrite tuletamiseks:"
107507 
107508 #~ msgid "Designation"
107509 #~ msgstr "Tähistus"
107510 
107511 #~ msgid "Numeric ID:"
107512 #~ msgstr "Arvuline ID:"
107513 
107514 #~ msgid "Coordinates (J2000 / ICRS)"
107515 #~ msgstr "Koordinaadid (J2000 / ICRS)"
107516 
107517 #~ msgid "Magnitudes"
107518 #~ msgstr "Tähesuurused"
107519 
107520 #~ msgid ""
107521 #~ "Object's magnitude in visual band. If unknown, leave magnitude at 99.99"
107522 #~ msgstr "Objekti tähesuurus nägemisulatuses. Kui ei ole teada, jäta 99,99"
107523 
107524 #~ msgid "Visual:"
107525 #~ msgstr "Visuaalne:"
107526 
107527 #~ msgid "Blue:"
107528 #~ msgstr "Sinine:"
107529 
107530 #~ msgid "Actual Type:"
107531 #~ msgstr "Tegelik tüüp:"
107532 
107533 #~ msgid "Generic Type:"
107534 #~ msgstr "Üldine tüüp:"
107535 
107536 #~ msgid ""
107537 #~ "Guess object parameters from a body of text that contains all the object "
107538 #~ "info"
107539 #~ msgstr "Objekti parameetrite tuletamine objekti teavet sisaldavast tekstist"
107540 
107541 #~ msgid "Toggle display of Messier object symbols"
107542 #~ msgstr "Messieri objektide sümbolite näitamise lülitamine"
107543 
107544 #~ msgid "Toggle display of Messier object images"
107545 #~ msgstr "Messieri objektide piltide näitamise lülitamine"
107546 
107547 #~ msgid "Toggle display of NGC objects"
107548 #~ msgstr "NGC objektide näitamise lülitamine"
107549 
107550 #~ msgid "Toggle display of IC objects"
107551 #~ msgstr "IC objektide näitamise lülitamine"
107552 
107553 #~ msgid "Hide Messier objects while slewing?"
107554 #~ msgstr "Kas peita lohistamise ajal Messieri objektid?"
107555 
107556 #~ msgid "Hide NGC objects while slewing?"
107557 #~ msgstr "Kas peita lohistamise ajal NGC objektid?"
107558 
107559 #~ msgid "Hide IC objects while slewing?"
107560 #~ msgstr "Kas peita IC objektid lohistamise ajal?"
107561 
107562 #~ msgid "Summary"
107563 #~ msgstr "Kokkuvõte"
107564 
107565 #~ msgid "Mount && Alignment"
107566 #~ msgstr "Monteering ja joondus"
107567 
107568 #~ msgid "Weather information is pending..."
107569 #~ msgstr "Ilmateabe ootel..."
107570 
107571 #~ msgid "Job '%1' suffers from bad weather, marking aborted."
107572 #~ msgstr "Töö '%1' kannatab halva ilma tõttu, märgitakse loobumiseks."
107573 
107574 #~ msgid "2. FOV"
107575 #~ msgstr "2. Vaateväli"
107576 
107577 #, fuzzy
107578 #~| msgid ""
107579 #~| "<html><head/><body><p>Artificial horizon is used to define <span style="
107580 #~| "\" font-weight:600;\">Regions</span> that are <span style=\" font-style:"
107581 #~| "italic;\">blocked</span> from view from your vantage point (e.g. Tall "
107582 #~| "trees or buildings). To draw a <span style=\" font-weight:600;\">Region</"
107583 #~| "span>, define a list of <span style=\" font-weight:600;\">Points</span> "
107584 #~| "(<span style=\" font-style:italic;\">Minimum</span> 5) that encompasses "
107585 #~| "the blocked area. Add the points manually, or by selecting them from the "
107586 #~| "Sky Map after clicking <span style=\" font-style:italic;\">Select "
107587 #~| "Points</span> button. <span style=\" font-weight:600;\">First</span> and "
107588 #~| "<span style=\" font-weight:600;\">Last</span> points must be on the "
107589 #~| "horizon. Polygons must be closed to be considered valid regions.</p></"
107590 #~| "body></html>"
107591 #~ msgid ""
107592 #~ "<html><head/><body>Artificial horizon is used to define <span style=\" "
107593 #~ "font-weight:600;\">Regions</span> that are <span style=\" font-style:"
107594 #~ "italic;\">blocked</span> from view from your vantage point (e.g. by tall "
107595 #~ "trees or buildings). <ul><li> To draw a <span style=\" font-weight:600;"
107596 #~ "\">Region</span>, define a list of <span style=\" font-weight:600;"
107597 #~ "\">Points</span> (<span style=\" font-style:italic;\">minimum</span> 2) "
107598 #~ "that outline the top of the blocked area--the blockage goes down from "
107599 #~ "there to the horizon. </li><li> Add the points manually, or preferably by "
107600 #~ "selecting them from the Sky Map after clicking <span style=\" font-style:"
107601 #~ "italic;\">Select Points</span> button. </li><li>Enable a region by <span "
107602 #~ "style=\" font-style:italic;\">checking its box</span>. </li><li>Selecting "
107603 #~ "a region displays its points on the SkyMap. </li><li>When done click "
107604 #~ "<span style=\" font-style:italic;\">Apply</span>.</li><li>Defining "
107605 #~ "regions is easier when used in conjunction with the Terrain background "
107606 #~ "feature.</li></ul></body></html>"
107607 #~ msgstr ""
107608 #~ "<html><head/><body><p>Tehishorisont võimaldab kindlaks määrata <span "
107609 #~ "style=\" font-weight:600;\">piirkonnad</span>, mis on <span style=\" font-"
107610 #~ "style:italic;\">blokeeritud</span> sinu vaatenurgast (nt. kõrgete puude "
107611 #~ "või hoonetega). <span style=\" font-weight:600;\">Piirkonna</span> "
107612 #~ "kuvamiseks määra kindlaks <span style=\" font-weight:600;\">punktid</"
107613 #~ "span> (<span style=\" font-style:italic;\">minimaalselt</span> 5), "
107614 #~ "millest blokeeritud ala koosneb. Lisa punktid käsitsi või vali need "
107615 #~ "taevakaardilt pärast klõpsamist nupule <span style=\" font-style:italic;"
107616 #~ "\">Vali punktid</span>.  <span style=\" font-weight:600;\">Esimene</span> "
107617 #~ "ja <span style=\" font-weight:600;\">viimane</span> punkt peavad asuma "
107618 #~ "horisondil. Hulknurgad tuleb sulgeda, muidu neid piirkonnaks ei loeta.</"
107619 #~ "p></body></html>"
107620 
107621 #~ msgid "Capturing dark frame..."
107622 #~ msgstr "Pimekaadri tegemine..."
107623 
107624 #~ msgid "Dark frame received."
107625 #~ msgstr "Saadi pimekaader."
107626 
107627 #~ msgid "Auto dark subtract is not supported in batch mode."
107628 #~ msgstr "Hulgirežiimis ei ole toetatud automaatne musta kaadri lahutamine."
107629 
107630 #~ msgid "FITS Viewer"
107631 #~ msgstr "FITS-i näitaja"
107632 
107633 #~ msgid "Perform automatic dark subtraction in preview mode"
107634 #~ msgstr "Automaatne musta kaadri lahutamine eelvaatluse režiimis"
107635 
107636 #~ msgid "Apply effect to image after capture to enhance it"
107637 #~ msgstr "Efekti rakendamine saadud pildile selle parandamiseks"
107638 
107639 #~ msgid "Effects:"
107640 #~ msgstr "Efektid:"
107641 
107642 #~ msgid "FITS Scale"
107643 #~ msgstr "FITS-i skaleerimine"
107644 
107645 #~ msgid "L&inear"
107646 #~ msgstr "L&ineaarne"
107647 
107648 #~ msgid "&Log"
107649 #~ msgstr "&Logi"
107650 
107651 #~ msgid "Hide Saturation Spike"
107652 #~ msgstr "Küllastuse tipu peitmine"
107653 
107654 #~ msgid ""
107655 #~ "Region is invalid. The polygon must be closed and located at the horizon"
107656 #~ msgstr "Piirkond on vigane. Hulknurk peab olema suletud ja asuma horisondil"
107657 
107658 #~ msgid "Region is invalid. The polygon must be closed"
107659 #~ msgstr "Piirkond on vigane. Hulknurk peab olema suletud"
107660 
107661 #~ msgid "um"
107662 #~ msgstr "um"
107663 
107664 #~ msgid "Fill data from Ekos active profile"
107665 #~ msgstr "Andmete hankimine aktiivsest Ekose profiilist"
107666 
107667 #~ msgid "Load schedule from file"
107668 #~ msgstr "Ajakava laadimine failist"
107669 
107670 #~ msgid "minute"
107671 #~ msgid_plural "min"
107672 #~ msgstr[0] "min"
107673 #~ msgstr[1] "min"
107674 
107675 #~ msgid "sidereal day"
107676 #~ msgid_plural "sid day"
107677 #~ msgstr[0] "tähepäeva"
107678 #~ msgstr[1] "tähepäeva"
107679 
107680 #~ msgid "weeks"
107681 #~ msgid_plural "wks"
107682 #~ msgstr[0] "nädalat"
107683 #~ msgstr[1] "nädalat"
107684 
107685 #~ msgid "No reliable star is detected. Aborting..."
107686 #~ msgstr "Usaldusväärset tähte ei leitud, loobutakse ..."
107687 
107688 #~ msgid "Failed to find a solution. Try again."
107689 #~ msgstr "Lahenduse leidmine nurjus. Proovi uuesti."
107690 
107691 #~ msgid "Only one solution is found."
107692 #~ msgstr "Leiti ainult üks lahendus."
107693 
107694 #~ msgid "Infinite number of solutions found."
107695 #~ msgstr "Leiti lõputu arv lahendusi."
107696 
107697 #~ msgid "No solution is found. Points are too far away"
107698 #~ msgstr "Ühtegi lahendust ei leitud. Punktid asuvad liiga kaugel"
107699 
107700 #~ msgid ""
107701 #~ "Congratulations with your first steps in KStars Lite. Your tutorial is "
107702 #~ "almost"
107703 #~ msgstr ""
107704 #~ "Õnnitleme! Tegid oma esimesed sammud KStars Lite'is. Õppemoodul on peaaegu"
107705 
107706 #~ msgid "Limit Settings"
107707 #~ msgstr "Piirangu seadistused"
107708 
107709 #~ msgid "Auto Convert Images"
107710 #~ msgstr "Piltide automaatne teisendamine"
107711 
107712 #, fuzzy
107713 #~| msgid "magnitude of brightest star hidden while slewing"
107714 #~ msgid "The number of brightest stars to keep in the list"
107715 #~ msgstr "heledaima peidetava tähe tähesuurus lohistamisel"
107716 
107717 #~ msgid "1 star detected. HFR=%2"
107718 #~ msgid_plural "%1 stars detected. HFR=%2"
107719 #~ msgstr[0] "Leiti 1 täht. HFR=%2"
107720 #~ msgstr[1] "Leiti %1 tähte. HFR=%2"
107721 
107722 #~ msgid "%1 star detected. HFR=%2"
107723 #~ msgid_plural "%1 stars detected. HFR=%2"
107724 #~ msgstr[0] "Leiti %1 täht. HFR=%2"
107725 #~ msgstr[1] "Leiti %1 tähte. HFR=%2"
107726 
107727 #, fuzzy
107728 #~| msgctxt "City in California USA"
107729 #~| msgid "Riverside"
107730 #~ msgid "pier side"
107731 #~ msgstr "Riverside"
107732 
107733 #, fuzzy
107734 #~| msgid "star"
107735 #~ msgid "#stars"
107736 #~ msgstr "täht"
107737 
107738 #~ msgid "Astrometry alignment failed with errors"
107739 #~ msgstr "Astrometry joondamine lõppes vigadega"
107740 
107741 #~ msgid "Autofocus operation failed with errors"
107742 #~ msgstr "Automaatne fookustamine lõppes vigadega"
107743 
107744 #, fuzzy
107745 #~| msgctxt "City in Alberta Canada"
107746 #~| msgid "Slave Lake"
107747 #~ msgid "Save Backup"
107748 #~ msgstr "Slave Lake"
107749 
107750 #, fuzzy
107751 #~| msgid "Default province"
107752 #~ msgid "Default Profiles"
107753 #~ msgstr "Vaikimisi maakond/provints"
107754 
107755 #, fuzzy
107756 #~| msgid "32"
107757 #~ msgid "2"
107758 #~ msgstr "32"
107759 
107760 #~ msgid "Warning: Cannot load calibration file %1"
107761 #~ msgstr "Hoiatus: kalibreerimisfaili %1 laadimine nurjus"
107762 
107763 #, fuzzy
107764 #~| msgid "sextractor:"
107765 #~ msgid "BuiltIn Star Extraction"
107766 #~ msgstr "sextractor:"
107767 
107768 #, fuzzy
107769 #~| msgid "Internal or External sextractor?"
107770 #~ msgid "Internal Sextractor"
107771 #~ msgstr "Kas sisemine või väline sextractor?"
107772 
107773 #, fuzzy
107774 #~| msgid "Zoom level:"
107775 #~ msgid "Log Level:"
107776 #~ msgstr "Suurendustase:"
107777 
107778 #, fuzzy
107779 #~| msgid "Astrometry Config File Error"
107780 #~ msgid "Astrometry Log to File"
107781 #~ msgstr "Astrometry seadistusfaili lugemise tõrge."
107782 
107783 #~ msgid "Use Sextractor not python"
107784 #~ msgstr "Pythoni asemel Sextractori kasutamine"
107785 
107786 #~ msgid "Astrometry.cfg"
107787 #~ msgstr "Astrometry.cfg"
107788 
107789 #~ msgid ""
107790 #~ "Warning: If using astrometry.net v0.68 or above, remove the --no-"
107791 #~ "fits2fits from the astrometry options."
107792 #~ msgstr ""
107793 #~ "Hoiatus: astrometry.net v0.68või uuema kasutamisel tuleks astrometry "
107794 #~ "võtmete seast eemaldada --no-fits2fits."
107795 
107796 #~ msgid ""
107797 #~ "No valid ASTAP installation found. Install ASTAP and select the path to "
107798 #~ "ASTAP executable in options."
107799 #~ msgstr ""
107800 #~ "ASTAP-i paigaldust ei leitud. Palun paigalda ASTAP ja määra seadistustes "
107801 #~ "ASTAP-i täitmisfaili asukoht."
107802 
107803 #~ msgid "Using solver options: %1"
107804 #~ msgstr "Kasutades lahendaja valikuid: %1"
107805 
107806 #~ msgid "Use existing settings"
107807 #~ msgstr "Olemasolevate seadistuste kasutamine"
107808 
107809 #~ msgid "Astrometry solver"
107810 #~ msgstr "Astrometry lahendaja"
107811 
107812 #~ msgid "FITS header: cannot find NAXIS1."
107813 #~ msgstr "FITS-i päis: NAXIS1 ei leitud."
107814 
107815 #~ msgid "FITS header: cannot find NAXIS2."
107816 #~ msgstr "FITS-i päis: NAXIS2 ei leitud."
107817 
107818 #~ msgid "FITS header: cannot find FOCALLEN (%1)."
107819 #~ msgstr "FITS-i päis: FOCALLEN (%1) ei leitud."
107820 
107821 #~ msgid "FITS header: cannot find PIXSIZE1 (%1)."
107822 #~ msgstr "FITS-i päis: PIXSIZE1 (%1) ei leitud."
107823 
107824 #~ msgid "FITS header: cannot find PIXSIZE2 (%1)."
107825 #~ msgstr "FITS-i päis: PIXSIZE2 (%1) ei leitud."
107826 
107827 #~ msgid ""
107828 #~ "<html><head/><body><p>Use ASTAP external solver. ASTAP must be installed "
107829 #~ "and configured.</p></body></html>"
107830 #~ msgstr ""
107831 #~ "<html><head/><body><p>ASTAP välise lahendaja kasutamine. ASTAP peab olema "
107832 #~ "paigaldatud ja seadistatud.</p></body></html>"
107833 
107834 #~ msgid "Astro.net"
107835 #~ msgstr "Astro.net"
107836 
107837 #~ msgid "Options:"
107838 #~ msgstr "Valikud:"
107839 
107840 #~ msgid "Additional options to be the solver"
107841 #~ msgstr "Lahendaja lisavõtmed"
107842 
107843 #~ msgid "Edit solver options"
107844 #~ msgstr "Lahendaja valikute muutmine"
107845 
107846 #~ msgid ""
107847 #~ "<p>This option should <b>ONLY</b> be checked if your astrometry.net "
107848 #~ "version is 0.67 or earlier. Uncheck for any versions greater than 0.67</p>"
107849 #~ msgstr ""
107850 #~ "<p>See valik tuleks märkida <b>AINULT</b>siis, kui sinu astrometry.net on "
107851 #~ "versiooniga 0.67 või varasem. Kui versioon on suurem kui 0.67, tuleks see "
107852 #~ "märkimata jätta.</p>"
107853 
107854 #~ msgid "--no-fits2fits"
107855 #~ msgstr "--no-fits2fits"
107856 
107857 #~ msgid "--no-verify"
107858 #~ msgstr "--no-verify"
107859 
107860 #~ msgid "Custom:"
107861 #~ msgstr "Kohandatud:"
107862 
107863 #~ msgid "Additional optional astrometry.net options."
107864 #~ msgstr "astrometry.net-i lisavõtmed."
107865 
107866 #~ msgid "Solver backend (0 ASTAP, 1 astrometry.net)."
107867 #~ msgstr "Lahendaja taustaprogramm (0 ASTAP, 1 astrometry.net)."
107868 
107869 #~ msgid "Set astrometry.net solver type (online, offline, remote)."
107870 #~ msgstr ""
107871 #~ "astrometry.net-i lahendaja tüübi määramine (võrgus, võrguta, kaugmasinas)."
107872 
107873 #~ msgid "RA/AZ:"
107874 #~ msgstr "OT/AZ:"
107875 
107876 #~ msgid "DE/AL:"
107877 #~ msgstr "Kääne/K:"
107878 
107879 #~ msgid "INDI Web Manager port"
107880 #~ msgstr "INDI veebihalduri port"
107881 
107882 #~ msgid "Remote INDI Server Port"
107883 #~ msgstr "INDI kaugserveri port"
107884 
107885 #~ msgid "Open Web Manager in browser"
107886 #~ msgstr "INDI veebihalduri avamine veebilehitsejas"
107887 
107888 #~ msgid "FITS Save"
107889 #~ msgstr "FITS-i salvestamine"
107890 
107891 #~ msgid "PHD2: Guiding."
107892 #~ msgstr "PHD2: gideerimine."
107893 
107894 #~ msgid "PHD2: Paused."
107895 #~ msgstr "PHD2: pausil."
107896 
107897 #~ msgid "PHD2: Calibrating."
107898 #~ msgstr "PHD2: kalibreeritakse."
107899 
107900 #~ msgid "Start Autoguide"
107901 #~ msgstr "Alusta automaatgideerimist"
107902 
107903 #~ msgid "Autoguiding stopped."
107904 #~ msgstr "Automaatgideerimine peatati."
107905 
107906 #~ msgid "Lost track of the guide star. Aborting guiding..."
107907 #~ msgstr "Kaotati silmist juhttäht. Gideerimine katkestati."
107908 
107909 #~ msgid "Autoguiding failed with errors"
107910 #~ msgstr "Automaatne gideerimine lõppes vigadega"
107911 
107912 #~ msgid "Disconnect PHD2"
107913 #~ msgstr "Katkesta PHD2 ühendus"
107914 
107915 #~ msgid "Connect PHD2"
107916 #~ msgstr "Ühendu PHD2-ga"
107917 
107918 #~ msgid "Drift graphics"
107919 #~ msgstr "Triivi graafika"
107920 
107921 #~ msgid "X scale(frm.)"
107922 #~ msgstr "X-skaala (kdr.)"
107923 
107924 #~ msgid "Y scale(\")"
107925 #~ msgstr "Y-skaala (\")"
107926 
107927 #~ msgid "Connect External"
107928 #~ msgstr "Ühendu välisseadmega"
107929 
107930 #~ msgid "Subframe the image around the guide star"
107931 #~ msgstr "Pildi allkaadrid juhttähe ümber"
107932 
107933 #~ msgid "Mount guiding rate"
107934 #~ msgstr "Monteeringu gideerimiskiirus"
107935 
107936 #~ msgid "Guiding rate,x15\"/sec"
107937 #~ msgstr "Gideerimise kiirus, x15\"/sek"
107938 
107939 #~ msgid "Focal,mm"
107940 #~ msgstr "Fookuskaugus, mm"
107941 
107942 #~ msgid "Aperture,mm"
107943 #~ msgstr "Ava, mm"
107944 
107945 #~ msgid "FOV,'"
107946 #~ msgstr "Vaateväli, '"
107947 
107948 #~ msgid "Pulse duration, ms"
107949 #~ msgstr "Impulsi kestus, ms"
107950 
107951 #~ msgid "Sig(RA)\""
107952 #~ msgstr "Sig(otsetõus)\""
107953 
107954 #~ msgid "Sig(DEC)\""
107955 #~ msgstr "Sig(kääne)\""
107956 
107957 #~ msgid "Enable directions"
107958 #~ msgstr "Suundade lubamine"
107959 
107960 #~ msgid "Cannot calibrate while autoguiding is active."
107961 #~ msgstr "Automaatse gideerimise ajal ei saa kalibreerida."
107962 
107963 #~ msgid "Stop GUIDE_RA"
107964 #~ msgstr "Peata GUIDE_RA"
107965 
107966 #~ msgid "Drift scope in RA. Press stop when done."
107967 #~ msgstr "Triivimine otsetõusus. Peata, kui see sulle sobib."
107968 
107969 #~ msgid "Stop GUIDE_DEC"
107970 #~ msgstr "Peata GUIDE_DEC"
107971 
107972 #~ msgid "Drift scope in DEC. Press Stop when done."
107973 #~ msgstr "Triivimine käändes. Peata, kui see sulle sobib."
107974 
107975 #~ msgid "Calibration rejected. Start drift is too short."
107976 #~ msgstr "Kalibreerimisest loobuti. Algustriiv on liiga lühike."
107977 
107978 #~ msgid "GUIDE_RA drifting forward..."
107979 #~ msgstr "GUIDE_RA triiv edasi ..."
107980 
107981 #~ msgid "GUIDE_RA drifting reverse..."
107982 #~ msgstr "GUIDE_RA triiv tagasi ..."
107983 
107984 #~ msgid ""
107985 #~ "GUIDE_RA: Scope cannot reach the start point after %1 iteration. Possible "
107986 #~ "mount or drive problems..."
107987 #~ msgid_plural ""
107988 #~ "GUIDE_RA: Scope cannot reach the start point after %1 iterations. "
107989 #~ "Possible mount or drive problems..."
107990 #~ msgstr[0] ""
107991 #~ "GUIDE_RA: teleskoop ei jõua alguspunkti %1 korduse järel. Arvatavasti "
107992 #~ "monteeringu või liigutamise probleem..."
107993 #~ msgstr[1] ""
107994 #~ "GUIDE_RA: teleskoop ei jõua alguspunkti %1 korduse järel. Arvatavasti "
107995 #~ "monteeringu või liigutamise probleem..."
107996 
107997 #~ msgid "GUIDE_DEC drifting forward..."
107998 #~ msgstr "GUIDE_DEC triiv edasi ..."
107999 
108000 #~ msgid "Calibration rejected. Star drift is too short."
108001 #~ msgstr "Kalibreerimisest loobuti. Algustriiv on liiga lühike."
108002 
108003 #~ msgid "GUIDE_DEC drifting reverse..."
108004 #~ msgstr "GUIDE_DEC triiv tagasi ..."
108005 
108006 #~ msgid ""
108007 #~ "GUIDE_DEC: Scope cannot reach the start point after %1 iteration.\n"
108008 #~ "Possible mount or drive problems..."
108009 #~ msgid_plural ""
108010 #~ "GUIDE_DEC: Scope cannot reach the start point after %1 iterations.\n"
108011 #~ "Possible mount or drive problems..."
108012 #~ msgstr[0] ""
108013 #~ "GUIDE_DEC: teleskoop ei jõua alguspunkti %1 korduse järel.\n"
108014 #~ "Arvatavasti monteeringu või liigutamise probleem..."
108015 #~ msgstr[1] ""
108016 #~ "GUIDE_DEC: teleskoop ei jõua alguspunkti %1 korduse järel.\n"
108017 #~ "Arvatavasti monteeringu või liigutamise probleem..."
108018 
108019 #~ msgid ""
108020 #~ "Failed to automatically select a guide star. Please select a guide star..."
108021 #~ msgstr "Justtähe automaatne valimine nurjus. Palun vali juhttäht ..."
108022 
108023 #~ msgid "reticle-X"
108024 #~ msgstr "Sihikujoonestik-X"
108025 
108026 #~ msgid "reticle-Y"
108027 #~ msgstr "Sihikujoonestik-Y"
108028 
108029 #~ msgid "reticle-Angle"
108030 #~ msgstr "Sihikujoonestik-nurk"
108031 
108032 #~ msgid "Auto mode"
108033 #~ msgstr "Automaatrežiim"
108034 
108035 #~ msgctxt "Camera ISO"
108036 #~ msgid "ISO"
108037 #~ msgstr "ISO"
108038 
108039 #~ msgid "Custom Properties..."
108040 #~ msgstr "Kohandatud omadused ..."
108041 
108042 #~ msgid "Control parameters"
108043 #~ msgstr "Juhtimisparameetrid"
108044 
108045 #~ msgctxt "City in Gyeongnam Korea"
108046 #~ msgid "Masan"
108047 #~ msgstr "Masan"
108048 
108049 #~ msgctxt "Region/state in Korea"
108050 #~ msgid "Gyengnam"
108051 #~ msgstr "Kyŏngsangnam"
108052 
108053 #~ msgctxt "Region/state in Korea"
108054 #~ msgid "Incheon"
108055 #~ msgstr "Inch'ŏn"
108056 
108057 #~ msgctxt "Region/state in Korea"
108058 #~ msgid "Jeju"
108059 #~ msgstr "Cheju"
108060 
108061 #~ msgctxt "Country name"
108062 #~ msgid "Korea"
108063 #~ msgstr "Korea"
108064 
108065 #~ msgid "Upload:"
108066 #~ msgstr "Üleslaadimine:"
108067 
108068 #~ msgid "Linear (Experimental v3.2)"
108069 #~ msgstr "Lineaarne (eksperimentaalne v3.2)"
108070 
108071 #~ msgid "Toggle Auto stretch"
108072 #~ msgstr "Automaatse venitamise lülitamine"
108073 
108074 #, fuzzy
108075 #~| msgid "Image captured..."
108076 #~ msgid "Image is saturated."
108077 #~ msgstr "Tehti pilt..."
108078 
108079 #, fuzzy
108080 #~| msgid ""
108081 #~| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
108082 #~| "image</p></body></html>"
108083 #~ msgid ""
108084 #~ "<html><head/><body><p>Tolerance used to compare tetrahedrons. Typical "
108085 #~ "values 0.003 to 0.007.</p></body></html>"
108086 #~ msgstr ""
108087 #~ "<html><head/><body><p>Temperatuuriväärtuse kehtestamine enne pildi "
108088 #~ "tegemist</p></body></html>"
108089 
108090 #, fuzzy
108091 #~| msgid "Tolerance (%):"
108092 #~ msgid "Tolerance"
108093 #~ msgstr "Tolerants (%):"
108094 
108095 #, fuzzy
108096 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
108097 #~| msgid "Filter Count"
108098 #~ msgid "Filter Focus Offsets"
108099 #~ msgstr "Filtrite arv"
108100 
108101 #~ msgid "Lost track of the guide star. Rapid guide aborted."
108102 #~ msgstr "Juhttäht kaotati silmist. Kiirgideerimine katkestati."
108103 
108104 #~ msgid "Dithering failed. Autoguiding aborted."
108105 #~ msgstr "Pseudotoonimine nurjus. Automaatne gideerimine katkestati."
108106 
108107 #~ msgid "The CCD does not support Rapid Guiding. Aborting..."
108108 #~ msgstr "CCD ei toeta kiirgideerimist. Katkestatakse..."
108109 
108110 #~ msgid "You must stop auto guiding before changing this setting."
108111 #~ msgstr "Enne selle seadistuse muutmist tuleb automaatgideerimine peatada."
108112 
108113 #~ msgid ""
108114 #~ "Rapid Guiding is enabled. Guide star will be determined automatically by "
108115 #~ "the CCD driver. No frames are sent to Ekos unless explicitly enabled by "
108116 #~ "the user in the CCD driver settings."
108117 #~ msgstr ""
108118 #~ "Kiirgideerimine on lubatud. CCD draiver määrab automaatselt juhttähe. "
108119 #~ "Ekosele kaadreid ei saadeta, kui kasutaja ei ole seda spetsiaalselt "
108120 #~ "määranud CCD draiveri seadistustes."
108121 
108122 #~ msgid "Rapid Guiding is disabled."
108123 #~ msgstr "Kiirgideerimine on keelatud."
108124 
108125 #, fuzzy
108126 #~| msgid "Manual startup procedure terminated due to errors."
108127 #~ msgid ""
108128 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while focusing, "
108129 #~ "attempting to reconnect."
108130 #~ msgstr "Käsitsi käivitamise protseduurist loobuti tõrgete tõttu."
108131 
108132 #, fuzzy
108133 #~| msgid "Manual shutdown procedure terminated due to errors."
108134 #~ msgid ""
108135 #~ "Warning: job '%1' focusing procedure failed, marking terminated due to "
108136 #~ "errors."
108137 #~ msgstr "Käsitsi seiskamise protseduurist loobuti tõrgete tõttu."
108138 
108139 #, fuzzy
108140 #~| msgid "Manual startup procedure terminated due to errors."
108141 #~ msgid ""
108142 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while aligning, "
108143 #~ "attempting to reconnect."
108144 #~ msgstr "Käsitsi käivitamise protseduurist loobuti tõrgete tõttu."
108145 
108146 #, fuzzy
108147 #~| msgid "Manual startup procedure terminated due to errors."
108148 #~ msgid "Warning: job '%1' alignment procedure failed, aborting job."
108149 #~ msgstr "Käsitsi käivitamise protseduurist loobuti tõrgete tõttu."
108150 
108151 #, fuzzy
108152 #~| msgid "Manual startup procedure terminated due to errors."
108153 #~ msgid ""
108154 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while guiding, "
108155 #~ "attempting to reconnect."
108156 #~ msgstr "Käsitsi käivitamise protseduurist loobuti tõrgete tõttu."
108157 
108158 #, fuzzy
108159 #~| msgid "Autofocus in progress..."
108160 #~ msgid "Job '%1' is guiding, and is restarting its guiding procedure."
108161 #~ msgstr "Käib automaatne fokuseerimine..."
108162 
108163 #, fuzzy
108164 #~| msgid "Manual shutdown procedure terminated due to errors."
108165 #~ msgid ""
108166 #~ "Warning: job '%1' guiding procedure failed, marking terminated due to "
108167 #~ "errors."
108168 #~ msgstr "Käsitsi seiskamise protseduurist loobuti tõrgete tõttu."
108169 
108170 #, fuzzy
108171 #~| msgid "Manual startup procedure terminated due to errors."
108172 #~ msgid ""
108173 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while capturing, "
108174 #~ "attempting to reconnect."
108175 #~ msgstr "Käsitsi käivitamise protseduurist loobuti tõrgete tõttu."
108176 
108177 #, fuzzy
108178 #~| msgid "Manual startup procedure terminated due to errors."
108179 #~ msgid "Warning: job '%1' failed to capture target (%2)."
108180 #~ msgstr "Käsitsi käivitamise protseduurist loobuti tõrgete tõttu."
108181 
108182 #~ msgid "Square"
108183 #~ msgstr "Ruut"
108184 
108185 #~ msgid "Could not open file %1. Error %2"
108186 #~ msgstr "Faili %1 avamine nurjus. Tõrge: %2"
108187 
108188 #, fuzzy
108189 #~| msgctxt "City in Tennessee USA"
108190 #~| msgid "Dyer Observatory"
108191 #~ msgid "Status of the Observatory"
108192 #~ msgstr "Dyeri obs."
108193 
108194 #, fuzzy
108195 #~| msgid "Weather Station"
108196 #~ msgid "Weather Status: "
108197 #~ msgstr "Ilmajaam"
108198 
108199 #, fuzzy
108200 #~| msgid "No FOV"
108201 #~ msgid "Sensor Data"
108202 #~ msgstr "Vaateväljata"
108203 
108204 #, fuzzy
108205 #~| msgid "Nebulae"
108206 #~ msgid "Nebulas"
108207 #~ msgstr "Udukogud"
108208 
108209 #~ msgid "<b>Name:</b>"
108210 #~ msgstr "<b>Nimi:</b>"
108211 
108212 #~ msgid "Please hold while loading FITS file..."
108213 #~ msgstr "Palun oota, kuni FITS-fail laaditakse..."
108214 
108215 #~ msgid "Loading FITS"
108216 #~ msgstr "FITS-i laadimine"
108217 
108218 #, fuzzy
108219 #~| msgid "Number of images to capture"
108220 #~ msgid "Number of frames to average"
108221 #~ msgstr "Tehtavate piltide arv"
108222 
108223 #~ msgid "Delay between two consequent focus images"
108224 #~ msgstr "Kahe fokuseerimise pildi vaheline intervall"
108225 
108226 #~ msgid "Box Size:"
108227 #~ msgstr "Kasti suurus:"
108228 
108229 #, fuzzy
108230 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
108231 #~| msgid "East (sec)"
108232 #~ msgid "wait (secs)"
108233 #~ msgstr "Ida (sek)"
108234 
108235 #~ msgid "Unable to find data dir in astrometry configuration file."
108236 #~ msgstr "Astrometry seadistusfailis ei leitud andmekataloogi."
108237 
108238 #, fuzzy
108239 #~| msgid "Config file"
108240 #~ msgid "Update Config File?"
108241 #~ msgstr "Seadistustefail"
108242 
108243 #, fuzzy
108244 #~| msgid "Astrometry.net configuration file"
108245 #~ msgid "Astrometry.cfg Location:"
108246 #~ msgstr "Astrometry.net-i seadistusfail"
108247 
108248 #, fuzzy
108249 #~| msgid "Invalid Save Location"
108250 #~ msgid "Index File Location:"
108251 #~ msgstr "Vigane salvestuskoht"
108252 
108253 #, fuzzy
108254 #~| msgid "Path to astrometry.net file location."
108255 #~ msgid "Astrometry.net Index files Location."
108256 #~ msgstr "Astrometry.net-i faili asukoht."
108257 
108258 #~ msgid "New right ascension:"
108259 #~ msgstr "Uus otsetõus:"
108260 
108261 #~ msgid "New declination:"
108262 #~ msgstr "Uus kääne:"
108263 
108264 #~ msgid "New altitude:"
108265 #~ msgstr "Uus kõrgus:"
108266 
108267 #~ msgid "New azimuth:"
108268 #~ msgstr "Uus asimuut:"
108269 
108270 #~ msgid "Height:"
108271 #~ msgstr "Kõrgus:"
108272 
108273 #~ msgid "Width:"
108274 #~ msgstr "Laius:"
108275 
108276 #~ msgid "Min:"
108277 #~ msgstr "Min:"
108278 
108279 #~ msgid "Max:"
108280 #~ msgstr "Maks:"
108281 
108282 #~ msgid "Half-Flux Radius"
108283 #~ msgstr "Poolvooraadius"
108284 
108285 #~ msgctxt "Half Flux Radius"
108286 #~ msgid "HFR:"
108287 #~ msgstr "HFR:"
108288 
108289 #, fuzzy
108290 #~| msgid "Delay:"
108291 #~ msgid "Delay (se&c):"
108292 #~ msgstr "Viivitus:"
108293 
108294 #, fuzzy
108295 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
108296 #~| msgid "Settings"
108297 #~ msgid "ISO settings"
108298 #~ msgstr "Seadistused"
108299 
108300 #, fuzzy
108301 #~| msgid "Motion"
108302 #~ msgid "Motion:"
108303 #~ msgstr "Liikumine"
108304 
108305 #~ msgid ""
108306 #~ "KStars detected INDI driver %1 crashed. Please check INDI server log in "
108307 #~ "the Device Manager."
108308 #~ msgstr ""
108309 #~ "KStars tuvastas, et INDI draiverit %1 tabas krahh. Palun kontrolli INDI "
108310 #~ "serveri logi seadmehalduris."
108311 
108312 #, fuzzy
108313 #~| msgid "Dark frame processing failed."
108314 #~ msgid "Dark frame capture cancelled."
108315 #~ msgstr "Pimekaadri töötlemine nurjus."
108316 
108317 #, fuzzy
108318 #~| msgid "Polar Alignment Tool"
108319 #~ msgid "Alignment Model"
108320 #~ msgstr "Polaarjoonduse tööriist"
108321 
108322 #, fuzzy
108323 #~| msgid "pixels"
108324 #~ msgid "pixels every"
108325 #~ msgstr "pikslit"
108326 
108327 #~ msgid "Error downloading comets data: %1"
108328 #~ msgstr "Tõrge komeediandmete allalaadimisel: %1"
108329 
108330 #, fuzzy
108331 #~| msgctxt "City in British Columbia Canada"
108332 #~| msgid "Dome Creek"
108333 #~ msgid "Dome is unparked."
108334 #~ msgstr "Dome Creek"
108335 
108336 #, fuzzy
108337 #~| msgid ""
108338 #~| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
108339 #~| "image</p></body></html>"
108340 #~ msgid "Prevents creation of unnecessary files unused by Ekos."
108341 #~ msgstr ""
108342 #~ "<html><head/><body><p>Temperatuuriväärtuse kehtestamine enne pildi "
108343 #~ "tegemist</p></body></html>"
108344 
108345 #, fuzzy
108346 #~| msgid ""
108347 #~| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
108348 #~| "image</p></body></html>"
108349 #~ msgid ""
108350 #~ "Overwrite already generated files. It must be checked to prevent solver "
108351 #~ "failure."
108352 #~ msgstr ""
108353 #~ "<html><head/><body><p>Temperatuuriväärtuse kehtestamine enne pildi "
108354 #~ "tegemist</p></body></html>"
108355 
108356 #, fuzzy
108357 #~| msgid "-"
108358 #~ msgid "-O"
108359 #~ msgstr "-"
108360 
108361 #~ msgid ""
108362 #~ "Specifies exposure value of CCD when performing focusing. Lower this "
108363 #~ "value to avoid saturation of bright stars which adversely affects HFR "
108364 #~ "measurement. Increase the value if no stars are detected."
108365 #~ msgstr ""
108366 #~ "CCD säri väärtuse määramine fokuseerimisel. Vähenda väärtust vältimaks "
108367 #~ "eredate tähtede küllastust, mis mõjutab negatiivselt HFR mõõtmist. "
108368 #~ "Suurenda väärtust, kui tähti ei leita."
108369 
108370 #~ msgid "Configure Observation &Logging"
108371 #~ msgstr "Vaatluslo&gi seadistamine"
108372 
108373 #, fuzzy
108374 #~| msgid "Save Telescope"
108375 #~ msgid "Park Telescope"
108376 #~ msgstr "Salvesta teleskoop"
108377 
108378 #~ msgid ""
108379 #~ "Failed to find astrometry.net binaries. Please ensure astrometry.net is "
108380 #~ "installed and try again."
108381 #~ msgstr ""
108382 #~ "Astrometry.net-i binaarfaile ei leitud. Palun kontrolli, kas astrometry."
108383 #~ "net on paigaldatud, ja proovi uuesti."
108384 
108385 #~ msgid ""
108386 #~ "Failed to retrieve telescope coordinates. Unable to calculate telescope's "
108387 #~ "hour angle."
108388 #~ msgstr ""
108389 #~ "Teleskoobi koordinaatide hankimine nurjus. Teleskoobi tunninurka ei "
108390 #~ "õnnestu välja arvutada."
108391 
108392 #~ msgid "KStars::slotFind() - Not enough memory for dialog"
108393 #~ msgstr "KStars::slotFind() - Dialoogile ei jätku mälu"
108394 
108395 #, fuzzy
108396 #~| msgid "Manual startup procedure terminated due to errors."
108397 #~ msgid "Job '%1' is scheduled at %2 for culmination."
108398 #~ msgstr "Käsitsi käivitamise protseduurist loobuti tõrgete tõttu."
108399 
108400 #, fuzzy
108401 #~| msgid "Calibration completed."
108402 #~ msgid ""
108403 #~ "Job '%1' startup time was %2, and is already passed by %3, marking "
108404 #~ "aborted."
108405 #~ msgstr "Kalibreerimine on tehtud."
108406 
108407 #, fuzzy
108408 #~| msgid "Calibration completed."
108409 #~ msgid "Job '%1' updated score is %2 at startup time, marking aborted."
108410 #~ msgstr "Kalibreerimine on tehtud."
108411 
108412 #, fuzzy
108413 #~| msgid "%1 job aborted."
108414 #~| msgid_plural "%1 jobs aborted"
108415 #~ msgid "Job '%1' will be run at %2."
108416 #~ msgstr "%1 töö katkestatud."
108417 
108418 #, fuzzy
108419 #~| msgid "Calibration completed."
108420 #~ msgid ""
108421 #~ "Job '%1' can only be scheduled in more than 12 hours, marking aborted."
108422 #~ msgstr "Kalibreerimine on tehtud."
108423 
108424 #, fuzzy
108425 #~| msgid "%1 job aborted."
108426 #~| msgid_plural "%1 jobs aborted"
108427 #~ msgid "Job '%1' will run for %2 if started now."
108428 #~ msgstr "%1 töö katkestatud."
108429 
108430 #~ msgid "Intensity:"
108431 #~ msgstr "Intensiivsus:"
108432 
108433 #~ msgid "Frequency:"
108434 #~ msgstr "Sagedus:"
108435 
108436 #~ msgid "Max."
108437 #~ msgstr "Maks"
108438 
108439 #~ msgid "&Logarithmic"
108440 #~ msgstr "&Logaritmiline"
108441 
108442 #~ msgid "Log verbose solver output"
108443 #~ msgstr "Lahendaja väljundi selgitustega logimine"
108444 
108445 #~ msgid "Verbose"
108446 #~ msgstr "Selgitustega"
108447 
108448 #~ msgid "Start INDI"
108449 #~ msgstr "Käivita INDI"
108450 
108451 #~ msgid "Stop INDI"
108452 #~ msgstr "Peata INDI"
108453 
108454 #, fuzzy
108455 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
108456 #~| msgid "Frame"
108457 #~ msgid "Frame"
108458 #~ msgstr "Kaader"
108459 
108460 #~ msgid "%1 job is invalid."
108461 #~ msgid_plural "%1 jobs are invalid."
108462 #~ msgstr[0] "%1 töö on vigane."
108463 #~ msgstr[1] "%1 tööd on vigased."
108464 
108465 #~ msgid "%1 job aborted."
108466 #~ msgid_plural "%1 jobs aborted"
108467 #~ msgstr[0] "%1 töö katkestatud."
108468 #~ msgstr[1] "%1 tööd katkestatud."
108469 
108470 #~ msgid "%1 job completed."
108471 #~ msgid_plural "%1 jobs completed."
108472 #~ msgstr[0] "%1 töö valmis."
108473 #~ msgstr[1] "%1 tööd valmis."
108474 
108475 #~ msgid "%1 Transit time is %2"
108476 #~ msgstr "Objekti %1 kulminatsiooni aeg on %2"
108477 
108478 #~ msgid "Ekos failed to start."
108479 #~ msgstr "Ekos ei käivitunud."
108480 
108481 #~ msgid ""
108482 #~ "Warning: Ekos did not receive any weather updates for the last %1 minutes."
108483 #~ msgstr "Hoiatus: Ekos ei ole saanud ilmateate uuendusi juba %1 minutit."
108484 
108485 #, fuzzy
108486 #~| msgid "Manual startup procedure terminated due to errors."
108487 #~ msgid ""
108488 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while reslewing, "
108489 #~ "attempting to reconnect."
108490 #~ msgstr "Käsitsi käivitamise protseduurist loobuti tõrgete tõttu."
108491 
108492 #, fuzzy
108493 #~| msgctxt "minutes"
108494 #~| msgid "mins"
108495 #~ msgid "mins"
108496 #~ msgstr "min"
108497 
108498 #, fuzzy
108499 #~| msgid "FOV:"
108500 #~ msgid ", FOV: "
108501 #~ msgstr "Vaateväli:"
108502 
108503 #, fuzzy
108504 #~| msgid "Manual shutdown procedure terminated due to errors."
108505 #~ msgid ""
108506 #~ "Warning: job '%1' found mount parked unexpectedly, attempting to unpark."
108507 #~ msgstr "Käsitsi seiskamise protseduurist loobuti tõrgete tõttu."
108508 
108509 #~ msgid "Set the window’s title."
108510 #~ msgstr "Määrab akna tiilti."
108511 
108512 #~ msgid "Update view"
108513 #~ msgstr "Vaate uuendamine"
108514 
108515 #~ msgid "If true, update view."
108516 #~ msgstr "Märkimisel uuendatakse vaadet."
108517 
108518 #~ msgid "Number of seconds to wait before updating"
108519 #~ msgstr "Sekundite arv enne uuendamist"
108520 
108521 #~ msgid "XPlanet Program Error"
108522 #~ msgstr "XPlaneti programmi tõrge"
108523 
108524 #~ msgid "Window title:"
108525 #~ msgstr "Akna nimi:"
108526 
108527 #~ msgid "Title of xplanet window"
108528 #~ msgstr "Xplaneti akna tiitel"
108529 
108530 #~ msgid "Update?"
108531 #~ msgstr "Kas uuendada?"
108532 
108533 #~ msgid "If checked, update view."
108534 #~ msgstr "Märkimisel uuendatakse vaadet."
108535 
108536 #~ msgid "Update every"
108537 #~ msgstr "Uuendamise intervall"
108538 
108539 #~ msgctxt "star name"
108540 #~ msgid "Tsih"
108541 #~ msgstr "Tsih"
108542 
108543 #, fuzzy
108544 #~| msgid "Suspend guiding while autofocus in progress."
108545 #~ msgid "Unparking mount in progress..."
108546 #~ msgstr "Gideerimise peatamine automaatse fokuseerimise ajal."
108547 
108548 #, fuzzy
108549 #~| msgid "Added %1 to observing list."
108550 #~ msgid "Add observation job to list."
108551 #~ msgstr "%1 lisati vaatlusnimekirja."
108552 
108553 #, fuzzy
108554 #~| msgid "Select object from list"
108555 #~ msgid "Remove observation job from list."
108556 #~ msgstr "Vali objekt nimekirjast"
108557 
108558 #, fuzzy
108559 #~| msgid "You cannot reset a job while the scheduler is running."
108560 #~ msgid "Warning: you cannot reset a job while the scheduler is running."
108561 #~ msgstr "Töid ei saa lähtestada, kui ajastaja töötab."
108562 
108563 #, fuzzy
108564 #~| msgid "%1 job aborted."
108565 #~| msgid_plural "%1 jobs aborted"
108566 #~ msgid "Job '%1' status was reset."
108567 #~ msgstr "%1 töö katkestatud."
108568 
108569 #, fuzzy
108570 #~| msgid "PHD2: Guiding Started."
108571 #~ msgid "PHD2: Guiding started up again."
108572 #~ msgstr "PHD2: alustati gideerimist."
108573 
108574 #~ msgid "You cannot add or modify a job while the scheduler is running."
108575 #~ msgstr "Töid ei saa lisada ega muuta, kui ajastaja töötab."
108576 
108577 #~ msgid "RA value %1 is invalid."
108578 #~ msgstr "Otsetõusu väärtus %1 on vigane."
108579 
108580 #~ msgid "DEC value %1 is invalid."
108581 #~ msgstr "Käände väärtus %1 on vigane."
108582 
108583 #~ msgid "No color named \"%1\" found in color scheme."
108584 #~ msgstr "Värviskeemis ei leitud värvi \"%1\"."
108585 
108586 #~ msgid "Error: Unable to save image to %1"
108587 #~ msgstr "Tõrge: pildi salvestamine asukohta %1 nurjus"
108588 
108589 #~ msgid "Syncing failed!"
108590 #~ msgstr "Sünkroonimine nurjus!"
108591 
108592 #, fuzzy
108593 #~| msgid ""
108594 #~| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
108595 #~| "image</p></body></html>"
108596 #~ msgid ""
108597 #~ "<html><head/><body><p>The units of the imager scale bounds above.</"
108598 #~ "p><p>dw: degree width</p><p>aw: arcminute width</p></body></html>"
108599 #~ msgstr ""
108600 #~ "<html><head/><body><p>Temperatuuriväärtuse kehtestamine enne pildi "
108601 #~ "tegemist</p></body></html>"
108602 
108603 #, fuzzy
108604 #~| msgid ""
108605 #~| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
108606 #~| "image</p></body></html>"
108607 #~ msgid ""
108608 #~ "<html><head/><body><nobr>Position Auto Update is turned off!</nobr></"
108609 #~ "body></html>"
108610 #~ msgstr ""
108611 #~ "<html><head/><body><p>Temperatuuriväärtuse kehtestamine enne pildi "
108612 #~ "tegemist</p></body></html>"
108613 
108614 #, fuzzy
108615 #~| msgid "Cannot open file %1 for reading"
108616 #~ msgid "Cannot open file %1 for reading!"
108617 #~ msgstr "Faili %1 avamine lugemiseks nurjus"
108618 
108619 #, fuzzy
108620 #~| msgid "Set Time"
108621 #~ msgid "Set "
108622 #~ msgstr "Määra "
108623 
108624 #~ msgid "Couldn't set "
108625 #~ msgstr "Määramine nurjus"
108626 
108627 #~ msgid "Rotation: "
108628 #~ msgstr "Pööramine: "
108629 
108630 #, fuzzy
108631 #~| msgid ""
108632 #~| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
108633 #~| "image</p></body></html>"
108634 #~ msgid ""
108635 #~ "<html><head/><body><p>KStars can make use of Astrometry.net to plate "
108636 #~ "solve images to aid with telescope alignment. You can use the online "
108637 #~ "solver without any changes. To use the offline solver, you need to verify "
108638 #~ "that certain programs are installed and that astrometry is configured "
108639 #~ "properly. KStars for Mac includes Astrometry.net</p></body></html>"
108640 #~ msgstr ""
108641 #~ "<html><head/><body><p>Temperatuuriväärtuse kehtestamine enne pildi "
108642 #~ "tegemist</p></body></html>"
108643 
108644 #, fuzzy
108645 #~| msgid ""
108646 #~| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
108647 #~| "image</p></body></html>"
108648 #~ msgid ""
108649 #~ "<html><head/><body><p>To the right you can verify that you have the "
108650 #~ "required packages installed.  If installed, a check should appear next to "
108651 #~ "it.</p></body></html>"
108652 #~ msgstr ""
108653 #~ "<html><head/><body><p>Temperatuuriväärtuse kehtestamine enne pildi "
108654 #~ "tegemist</p></body></html>"
108655 
108656 #, fuzzy
108657 #~| msgid "Open Cluster"
108658 #~ msgid "Open Folder"
108659 #~ msgstr "Hajusparv"
108660 
108661 #, fuzzy
108662 #~| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
108663 #~| msgid "Argentia"
108664 #~ msgid "Agent"
108665 #~ msgstr "Argentia"
108666 
108667 #, fuzzy
108668 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
108669 #~| msgid "CCDs"
108670 #~ msgid "CCDs"
108671 #~ msgstr "CCD-d"
108672 
108673 #, fuzzy
108674 #~| msgid "Filter Wheel"
108675 #~ msgid "Filter Wheels"
108676 #~ msgstr "Ratasfilter"
108677 
108678 #, fuzzy
108679 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
108680 #~| msgid "Focusers"
108681 #~ msgid "Focusers"
108682 #~ msgstr "Fokuseerijad"
108683 
108684 #, fuzzy
108685 #~| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
108686 #~| msgid "Spectra"
108687 #~ msgid "Spectrographs"
108688 #~ msgstr "Spektrid"
108689 
108690 #, fuzzy
108691 #~| msgid "Alias:"
108692 #~ msgid "Alias"
108693 #~ msgstr "Alias:"
108694 
108695 #, fuzzy
108696 #~| msgid "Save Script As..."
108697 #~ msgid "Driver Alias..."
108698 #~ msgstr "Salvesta skript kui..."
108699 
108700 #~ msgid "Setup Wizard"
108701 #~ msgstr "Seadistusnõustaja"
108702 
108703 #, fuzzy
108704 #~| msgid "Auto mode"
108705 #~ msgid "Auto Mode"
108706 #~ msgstr "Automaatrežiim"
108707 
108708 #~ msgid "FITS record error: %1"
108709 #~ msgstr "FITS-i salvestamise viga: %1"
108710 
108711 #~ msgid "CCD capture failed with errors"
108712 #~ msgstr "CCD pildi tegemine nurjus vigadega"
108713 
108714 #, fuzzy
108715 #~| msgid "%1 is online."
108716 #~ msgid "Job '%1' at row #%2 is currently edited."
108717 #~ msgstr "%1 on võrgus."
108718 
108719 #, fuzzy
108720 #~| msgid "Autofocus in progress..."
108721 #~ msgid "Job '%1' at row #%2 is not longer edited."
108722 #~ msgstr "Käib automaatne fokuseerimine..."
108723 
108724 #, fuzzy
108725 #~| msgid "%1 is online."
108726 #~ msgid "Job '%1' at row #%2 is being deleted."
108727 #~ msgstr "%1 on võrgus."
108728 
108729 #, fuzzy
108730 #~| msgid "Failed to open file %1. %2"
108731 #~ msgid "Ekos failed to schedule %1."
108732 #~ msgstr "Faili %1 avamine nurjus. %2"
108733 
108734 #, fuzzy
108735 #~| msgid "Calibration completed."
108736 #~ msgid "Job evaluation complete."
108737 #~ msgstr "Kalibreerimine on tehtud."
108738 
108739 #, fuzzy
108740 #~| msgid "setAutoFocusStar DBUS error: %1"
108741 #~ msgid "Warning! Job '%1' setAutoFocusStar request received DBUS error: %1"
108742 #~ msgstr "setAutoFocusStar DBUS-i tõrge: %1"
108743 
108744 #, fuzzy
108745 #~| msgid "resetFrame DBUS error: %1"
108746 #~ msgid ""
108747 #~ "Warning! Job '%1' setCapturedFramesCount request received DBUS error: %1"
108748 #~ msgstr "resetFrame DBUS-i tõrge: %1"
108749 
108750 #, fuzzy
108751 #~| msgid "Calibration"
108752 #~ msgid "%1 captures calibration frames."
108753 #~ msgstr "Kalibreerimine"
108754 
108755 #, fuzzy
108756 #~| msgid "Autofocus in progress..."
108757 #~ msgid "%1 requires a focus procedure."
108758 #~ msgstr "Käib automaatne fokuseerimine..."
108759 
108760 #, fuzzy
108761 #~| msgid "captureAndSolve DBUS error: %1"
108762 #~ msgid "Warning! Mount getParkingStatus request received DBUS error: %1"
108763 #~ msgstr "captureAndSolve DBUS-i tõrge: %1"
108764 
108765 #, fuzzy
108766 #~| msgid "captureAndSolve DBUS error: %1"
108767 #~ msgid "Warning! Dome getParkingStatus request received DBUS error: %1"
108768 #~ msgstr "captureAndSolve DBUS-i tõrge: %1"
108769 
108770 #, fuzzy
108771 #~| msgid "captureAndSolve DBUS error: %1"
108772 #~ msgid "Warning! Cap getParkingStatus request received DBUS error: %1"
108773 #~ msgstr "captureAndSolve DBUS-i tõrge: %1"
108774 
108775 #, fuzzy
108776 #~| msgid "No valid jobs found, aborting..."
108777 #~ msgid "No valid jobs found, aborting schedule..."
108778 #~ msgstr "Kehtivaid töid ei leitud, katkestatakse..."
108779 
108780 #~ msgid "Save Telescope"
108781 #~ msgstr "Salvesta teleskoop"
108782 
108783 #, fuzzy
108784 #~| msgid "Start Focus"
108785 #~ msgid "AutoFocus"
108786 #~ msgstr "Alusta fokuseerimist"
108787 
108788 #, fuzzy
108789 #~| msgid "Editing job canceled."
108790 #~ msgid "Edit mode cancelled."
108791 #~ msgstr "Töö muutmisest loobuti."
108792 
108793 #~ msgid "Connection to INDI is lost. Aborting..."
108794 #~ msgstr "Ühendus INDI-ga kadus, katkestatakse..."
108795 
108796 #, fuzzy
108797 #~| msgid "Capture aborted."
108798 #~ msgid "%1 capture failed!"
108799 #~ msgstr "Pildi tegemine katkestati."
108800 
108801 #~ msgid "canAutoFocus DBUS error: %1"
108802 #~ msgstr "canAutoFocus DBUS-i tõrge: %1"
108803 
108804 #~ msgid "Autofocus is not supported."
108805 #~ msgstr "Automaatne fokuseerimine ei ole toetatud."
108806 
108807 #~ msgid "resetFrame DBUS error: %1"
108808 #~ msgstr "resetFrame DBUS-i tõrge: %1"
108809 
108810 #~ msgid "startFocus DBUS error: %1"
108811 #~ msgstr "startFocus DBUS-i tõrge: %1"
108812 
108813 #, fuzzy
108814 #~| msgid "Calibration completed."
108815 #~ msgid "%1 observation job is complete."
108816 #~ msgstr "Kalibreerimine on tehtud."
108817 
108818 #~ msgid "loadAndSlew DBUS error: %1"
108819 #~ msgstr "loadAndSlew DBUS-i tõrge: %1"
108820 
108821 #, fuzzy
108822 #~| msgid "Calibration completed."
108823 #~ msgid "%1 observation job is already complete."
108824 #~ msgstr "Kalibreerimine on tehtud."
108825 
108826 #~ msgid "Could not parse Date/Time string: "
108827 #~ msgstr "Kuupäeva/aja stringi parsimine nurjus: "
108828 
108829 #~ msgid "Valid date formats: "
108830 #~ msgstr "Sobivad kuupäevavormingud: "
108831 
108832 #, fuzzy
108833 #~| msgid "Maximum allowed separation:"
108834 #~ msgid "Maximum Dither Iterations:"
108835 #~ msgstr "Maks. lubatud kaugus:"
108836 
108837 #, fuzzy
108838 #~| msgid "Dithering failed. Autoguiding aborted."
108839 #~ msgid "Dither Failure Aborts Autoguide"
108840 #~ msgstr "Pseudotoonimine nurjus. Automaatne gideerimine katkestati."
108841 
108842 #~ msgid "Loading Information URLs"
108843 #~ msgstr "Infoaadresside (URL) laadimine"
108844 
108845 #, fuzzy
108846 #~| msgid "Failed to load dark frame file %1"
108847 #~ msgid "Error: Failed to load WCS data in file: %1"
108848 #~ msgstr "Pimekaadrifaili %1 laadimine nurjus"
108849 
108850 #~ msgid "Modules:"
108851 #~ msgstr "Moodulid:"
108852 
108853 #~ msgid "Focusing inward..."
108854 #~ msgstr "Fokuseerimine sissepoole..."
108855 
108856 #, fuzzy
108857 #~| msgid "Use Dark Frame"
108858 #~ msgid "Use Dark Palette"
108859 #~ msgstr "Pimekaadri kasutamine"
108860 
108861 #~ msgid "Use Dark colors for KStars windows?"
108862 #~ msgstr "Kas kasutada KStarsi akendes tumedaid värve?"
108863 
108864 #~ msgid ""
108865 #~ "If true, then the application window colors will be switched to a dark "
108866 #~ "red theme, for better night vision."
108867 #~ msgstr ""
108868 #~ "Kui see on tõene, kasutatakse rakenduse aknas tumepunast värviteemat, mis "
108869 #~ "tagab parema öise nägemise."
108870 
108871 #~ msgid "PHD2: Star Lost."
108872 #~ msgstr "PHD2: täht kaotatud."
108873 
108874 #, fuzzy
108875 #~| msgid "PHD2: Guiding Paused."
108876 #~ msgid "PHD2: Guide Dithering. . ."
108877 #~ msgstr "PHD2: gideerimine peatati."
108878 
108879 #, fuzzy
108880 #~| msgid "Use Auto Dithering when guiding."
108881 #~ msgid "Perform dithering when not guiding,"
108882 #~ msgstr "Automaatse pseudotoonimise kasutamine gideerimisel."
108883 
108884 #, fuzzy
108885 #~| msgid "Autofocus complete."
108886 #~ msgid "Autofocus on Filter Change"
108887 #~ msgstr "Automaatne fokuseerimine on lõpetatud."
108888 
108889 #~ msgid "Device Updates"
108890 #~ msgstr "Seadmete uuendamine"
108891 
108892 #~ msgid "Sync the device to the computer's time and location settings"
108893 #~ msgstr "Seadme sünkroonimine arvuti aja- ja asukohamäärangutega"
108894 
108895 #~ msgid "Co&mputer"
108896 #~ msgstr "A&rvuti"
108897 
108898 #~ msgid "Sync the computer to the device's time and location settings"
108899 #~ msgstr "Arvuti sünkroonimine seadme aja- ja asukohamäärangutega"
108900 
108901 #~ msgid "De&vice"
108902 #~ msgstr "Sea&de:"
108903 
108904 #~ msgid "&Geographic location"
108905 #~ msgstr "&Geograafiline asukoht"
108906 
108907 #~ msgid " Start Date (Start Time)  /  Revert Date (Revert Time)"
108908 #~ msgstr " Alguspäev (algusaeg)  /  Lõpupäev (lõpuaeg)"
108909 
108910 #~ msgid "--: No DST correction"
108911 #~ msgstr "--: Dekreediaega ei arvestata"
108912 
108913 #~ msgid "AU: last Sun in Oct. (02:00) / last Sun in Mar. (02:00)"
108914 #~ msgstr "AU: okt. viimane P (02:00) / märtsi viimane P (02:00)"
108915 
108916 #~ msgid "BZ:  2nd Sun in Oct. (00:00) /  3rd Sun in Feb. (00:00)"
108917 #~ msgstr "BZ:  okt. teine P (00:00) /  veebr. kolmas P (00:00)"
108918 
108919 #~ msgid "CH:  2nd Sun in Apr. (00:00) /  2nd Sun in Sep. (00:00)"
108920 #~ msgstr "CH:  aprilli teine P (00:00) /  sept. teine P (00:00)"
108921 
108922 #~ msgid "CL:  2nd Sun in Oct. (04:00) /  2nd Sun in Mar. (04:00)"
108923 #~ msgstr "CL:  okt. teine P (04:00) /  märtsi teine P (04:00)"
108924 
108925 #~ msgid "CZ:  1st Sun in Oct. (02:45) /  3rd Sun in Mar. (02:45)"
108926 #~ msgstr "CZ:  okt. esimene P (02:45) /  märtsi kolmas P (02:45)"
108927 
108928 #~ msgid "EE: Last Sun in Mar. (00:00) / Last Sun in Oct. (02:00)"
108929 #~ msgstr "EE: märtsi viimane P (00:00) / okt. viimane P (02:00)"
108930 
108931 #~ msgid "EG: Last Fri in Apr. (00:00) / Last Thu in Sep. (00:00)"
108932 #~ msgstr "EG: aprilli viimane R (00:00) / sept. viimane N (00:00)"
108933 
108934 #~ msgid "EU: Last Sun in Mar. (01:00) / Last Sun in Oct. (01:00)"
108935 #~ msgstr "EU: märtsi viimane P (01:00) / okt. viimane P (01:00)"
108936 
108937 #~ msgid "FK:  1st Sun in Sep. (02:00) /  3rd Sun in Apr. (02:00)"
108938 #~ msgstr "FK:  sept. esimene P (02:00) /  aprilli kolmas P (02:00)"
108939 
108940 #~ msgid "HK:  2nd Sun in May  (03:30) /  3rd Sun in Oct. (03:30)"
108941 #~ msgstr "HK:  mai teine P  (03:30) /  okt. kolmas P (03:30)"
108942 
108943 #~ msgid "IQ: Apr 1 (03:00) / Oct. 1 (00:00)"
108944 #~ msgstr "IQ: 1. aprill (03:00) / 1. oktoober (00:00)"
108945 
108946 #~ msgid "IR: Mar 21 (00:00) / Sep. 22 (00:00)"
108947 #~ msgstr "IR: 21. märts (00:00) / 22. sept. (00:00)"
108948 
108949 #~ msgid "JD: Last Thu in Mar. (00:00) / Last Thu in Sep. (00:00)"
108950 #~ msgstr "JD: märtsi viimane N (00:00) / sept. viimane N (00:00)"
108951 
108952 #~ msgid "LB: Last Sun in Mar. (00:00) / Last Sun in Oct. (00:00)"
108953 #~ msgstr "LB: märtsi viimane P (00:00) / okt. viimane P (00:00)"
108954 
108955 #~ msgid "MX:  1st Sun in May  (02:00) / Last Sun in Sep. (02:00)"
108956 #~ msgstr "MX:  mai esimene P  (02:00) / sept. viimane P (02:00)"
108957 
108958 #~ msgid "NB:  1st Sun in Sep. (02:00) /  1st Sun in Apr. (02:00)"
108959 #~ msgstr "NB:  sept. esimene P (02:00) /  aprilli esimene P (02:00)"
108960 
108961 #~ msgid "NZ:  1st Sun in Oct. (02:00) /  3rd Sun in Mar. (02:00)"
108962 #~ msgstr "NZ:  okt. esimene P (02:00) /  märtsi kolmas P (02:00)"
108963 
108964 #~ msgid "PY:  1st Sun in Oct. (00:00) /  1st Sun in Mar. (00:00)"
108965 #~ msgstr "PY:  okt. esimene P (00:00) /  märtsi esimene P (00:00)"
108966 
108967 #~ msgid "RU: Last Sun in Mar. (02:00) / Last Sun in Oct. (02:00)"
108968 #~ msgstr "RU: märtsi viimane P (02:00) / okt. viimane P (02:00)"
108969 
108970 #~ msgid "SK:  2nd Sun in May  (00:00) /  2nd Sun in Oct. (00:00)"
108971 #~ msgstr "SK:  mai teine P  (00:00) /  okt. teine P (00:00)"
108972 
108973 #~ msgid "SY: Apr. 1 (00:00) / Oct. 1 (00:00)"
108974 #~ msgstr "SY: 1. aprill (00:00) / 1. okt. (00:00)"
108975 
108976 #~ msgid "TG:  1st Sun in Nov. (02:00) / Last Sun in Jan. (02:00)"
108977 #~ msgstr "TG:  nov. esimene P (02:00) / jaan. viimane P (02:00)"
108978 
108979 #~ msgid "TS:  1st Sun in Oct. (02:00) / Last Sun in Mar. (02:00)"
108980 #~ msgstr "TS:  okt. esimene P (02:00) / märtsi viimane P (02:00)"
108981 
108982 #~ msgid "US:  1st Sun in Apr. (02:00) / Last Sun in Oct. (02:00)"
108983 #~ msgstr "US:  aprilli esimene P (02:00) / okt. viimane P (02:00)"
108984 
108985 #~ msgid "ZN: Apr. 1 (01:00) / Oct. 1 (00:00)"
108986 #~ msgstr "ZN: 1. aprill (01:00) / 1. okt. (00:00)"
108987 
108988 #~ msgid "M/d/yyyy h:mm AP"
108989 #~ msgstr "M/d/yyyy h:mm AP"
108990 
108991 #, fuzzy
108992 #~| msgid "Polar Alignment Measurement"
108993 #~ msgid "Polar Alignment Assistant (Beta)"
108994 #~ msgstr "Polaarjoonduse mõõtmine"
108995 
108996 #~ msgid "Rise"
108997 #~ msgstr "Tõus"
108998 
108999 #, fuzzy
109000 #~| msgid "Enable logging"
109001 #~ msgid "Enable All Logs"
109002 #~ msgstr "Logimise lubamine"
109003 
109004 #, fuzzy
109005 #~| msgid "Disable all logging output"
109006 #~ msgid "Disable All Logs"
109007 #~ msgstr "Kogu logimisväljundi keelamine"
109008 
109009 #~ msgid "Unable to find FILTER_SLOT property in driver %1"
109010 #~ msgstr "Draiveris %1 ei leitud omadust FILTER_SLOT"
109011 
109012 #~ msgid "Set filter..."
109013 #~ msgstr "Filtri määramine..."
109014 
109015 #, fuzzy
109016 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
109017 #~| msgid "Filter Count"
109018 #~ msgid "Filter focus offsets"
109019 #~ msgstr "Filtrite arv"
109020 
109021 #~ msgid "Changing filter to %1"
109022 #~ msgstr "Filtriks muudetakse %1"
109023 
109024 #, fuzzy
109025 #~| msgid "Telescope Wizard completed successfully."
109026 #~ msgid "%1 is solved and aligned successfully."
109027 #~ msgstr "Teleskoobinõustaja lõpetas edukalt töö."
109028 
109029 #, fuzzy
109030 #~| msgid "Solver timed out."
109031 #~ msgid "%1 Load And Slew failed!"
109032 #~ msgstr "Lahendaja ajaületus."
109033 
109034 #, fuzzy
109035 #~| msgid "Calibration completed."
109036 #~ msgid "%1 calibration is complete."
109037 #~ msgstr "Kalibreerimine on tehtud."
109038 
109039 #~ msgid "IP"
109040 #~ msgstr "IP"
109041 
109042 #~ msgid "Preview Mode"
109043 #~ msgstr "Eelvaatlusrežiim"
109044 
109045 #~ msgid "Center on map"
109046 #~ msgstr "Fokuseeri kaardil"
109047 
109048 #~ msgid "Could not parse coordinates."
109049 #~ msgstr "Koordinaatide parsimine nurjus."
109050 
109051 #~ msgid "Cannot add new location -- please check all fields"
109052 #~ msgstr "Uue asukoha lisamine nurjus - palun täida kõik väljad"
109053 
109054 #, fuzzy
109055 #~| msgid "Position Angle"
109056 #~ msgid "Sequence Job Position Angle"
109057 #~ msgstr "Positsiooni nurk"
109058 
109059 #~ msgid "Desired rotation with respect to center in degrees"
109060 #~ msgstr "Soovitud pööramine keskme suhtes kraadides"
109061 
109062 #, fuzzy
109063 #~| msgid "<b>Location</b>"
109064 #~ msgid "<b>Planning</b>:"
109065 #~ msgstr "<b>Asukoht</b>"
109066 
109067 #~ msgid "Chip/Film width:"
109068 #~ msgstr "Kiibi/filmi laius:"
109069 
109070 #~ msgid "Chip/Film height:"
109071 #~ msgstr "Kiibi/filmi kõrgus:"
109072 
109073 #~ msgctxt "object name (optional)"
109074 #~ msgid "The Mice Galaxies"
109075 #~ msgstr "Hiire galaktikad"
109076 
109077 #~ msgid "imageviewer_temporary_file_removal"
109078 #~ msgstr "imageviewer_temporary_file_removal"
109079 
109080 #, fuzzy
109081 #~| msgid "Save Telescope"
109082 #~ msgid "Sync Telescope"
109083 #~ msgstr "Salvesta teleskoop"
109084 
109085 #, fuzzy
109086 #~| msgid "Parking telescope..."
109087 #~ msgid "Park the telescope (INDI)"
109088 #~ msgstr "Teleskoobi parkimine..."
109089 
109090 #~ msgid "Calibration Settings"
109091 #~ msgstr "Kalibreerimise seadistused"
109092 
109093 #~ msgid "Slew speed"
109094 #~ msgstr "Lohistamise kiirus"
109095 
109096 #~ msgid ""
109097 #~ "Preferred Imagery (Always downloads DSS. SDSS support has been removed "
109098 #~ "temporarily in this version)"
109099 #~ msgstr ""
109100 #~ "Eelistatud pildimaterjal (alati laaditakse alla DSS. SDSS toetus on "
109101 #~ "selles versioonis ajutiselt eemaldatud)"
109102 
109103 #~ msgid "Filename for sky image"
109104 #~ msgstr "Taevakujutise failinimi"
109105 
109106 #~ msgid ""
109107 #~ "Invalid filename requested.\n"
109108 #~ "Scheme cannot be recorded."
109109 #~ msgstr ""
109110 #~ "Vigane failinimi.\n"
109111 #~ "Skeemi ei saa kasutada."
109112 
109113 #~ msgid "Remove Color Scheme"
109114 #~ msgstr "Eemalda värviskeem"
109115 
109116 #~ msgid "%1 has unsaved changes.  Would you like to save before closing it?"
109117 #~ msgstr ""
109118 #~ "%1 sisaldab salvestamata muudatusi. Kas salvestada need enne sulgemist?"
109119 
109120 #~ msgctxt "object name (optional)"
109121 #~ msgid "47 Tucanae"
109122 #~ msgstr "47 Tucanae"
109123 
109124 #~ msgctxt "object name (optional)"
109125 #~ msgid "Antares Nebula"
109126 #~ msgstr "Antaarese udu"
109127 
109128 #~ msgctxt "object name (optional)"
109129 #~ msgid "Atoms for Peace Galaxy"
109130 #~ msgstr "Aatomid rahu eest galaktika"
109131 
109132 #~ msgctxt "object name (optional)"
109133 #~ msgid "Baxendell's unphotographable nebula (Non-existent)"
109134 #~ msgstr "Baxendelli tabamatu udu (olematu)"
109135 
109136 #~ msgctxt "object name (optional)"
109137 #~ msgid "Blue Planetary"
109138 #~ msgstr "Sinine udu"
109139 
109140 #~ msgctxt "object name (optional)"
109141 #~ msgid "Blue Racquetball"
109142 #~ msgstr "Sinine reketpall"
109143 
109144 #~ msgctxt "object name (optional)"
109145 #~ msgid "Box Galaxies"
109146 #~ msgstr "Kasti galaktikad"
109147 
109148 #~ msgctxt "object name (optional)"
109149 #~ msgid "Camel's Eye Nebula"
109150 #~ msgstr "Kaamlisilma udu"
109151 
109152 #~ msgctxt "object name (optional)"
109153 #~ msgid "Carafe Group"
109154 #~ msgstr "Carafe grupp"
109155 
109156 #~ msgctxt "object name (optional)"
109157 #~ msgid "Cat's Paw Nebula"
109158 #~ msgstr "Kassikäpa udu"
109159 
109160 #~ msgctxt "object name (optional)"
109161 #~ msgid "Centaurus Chain"
109162 #~ msgstr "Kentauri ahel"
109163 
109164 #~ msgctxt "object name (optional)"
109165 #~ msgid "Cetus A"
109166 #~ msgstr "Vaala A"
109167 
109168 #~ msgctxt "object name (optional)"
109169 #~ msgid "Cheerio Nebula"
109170 #~ msgstr "Cheerio udu"
109171 
109172 #~ msgctxt "object name (optional)"
109173 #~ msgid "Cigar Galaxy, Ursa Major A"
109174 #~ msgstr "Sigari galaktika, Suure Vankri A"
109175 
109176 #~ msgctxt "object name (optional)"
109177 #~ msgid "Copeland Septet"
109178 #~ msgstr "Copelandi septett"
109179 
109180 #~ msgctxt "object name (optional)"
109181 #~ msgid "Crab Nebula"
109182 #~ msgstr "Krabi udu"
109183 
109184 #~ msgctxt "object name (optional)"
109185 #~ msgid "Dragonfly Cluster"
109186 #~ msgstr "Kiili parv"
109187 
109188 #~ msgctxt "object name (optional)"
109189 #~ msgid "Electric Guitar Cluster"
109190 #~ msgstr "Elektrikitarri parv"
109191 
109192 #~ msgctxt "object name (optional)"
109193 #~ msgid "Elephant Trunk"
109194 #~ msgstr "Elevandilont"
109195 
109196 #~ msgctxt "object name (optional)"
109197 #~ msgid "Epsilon Orionis Nebula"
109198 #~ msgstr "Orioni epsiloni udu"
109199 
109200 #~ msgctxt "object name (optional)"
109201 #~ msgid "Eta Carina, Keyhole Nebula"
109202 #~ msgstr "Kiili eeta, Lukuaugu udu "
109203 
109204 #~ msgctxt "object name (optional)"
109205 #~ msgid "Fetus Nebula"
109206 #~ msgstr "Loote udu"
109207 
109208 #~ msgctxt "object name (optional)"
109209 #~ msgid "Fried-egg Galaxy"
109210 #~ msgstr "Praemuna galaktika"
109211 
109212 #~ msgctxt "object name (optional)"
109213 #~ msgid "Gamma Cas Nebula"
109214 #~ msgstr "Kassiopeia gamma udu"
109215 
109216 #~ msgctxt "object name (optional)"
109217 #~ msgid "Gamma Cyg Nebula"
109218 #~ msgstr "Luige gamma udu"
109219 
109220 #~ msgctxt "object name (optional)"
109221 #~ msgid "Gamma Leonis Group"
109222 #~ msgstr "Gamma Leonise grupp"
109223 
109224 #~ msgctxt "object name (optional)"
109225 #~ msgid "Gem Cluster"
109226 #~ msgstr "Kamee parv"
109227 
109228 #~ msgctxt "object name (optional)"
109229 #~ msgid "Ghost Head Nebula"
109230 #~ msgstr "Tondi Pea udu"
109231 
109232 #~ msgctxt "object name (optional)"
109233 #~ msgid "Grand Design Galaxy"
109234 #~ msgstr "Suuremustriline galaktika"
109235 
109236 #~ msgctxt "object name (optional)"
109237 #~ msgid "Grus Quartet"
109238 #~ msgstr "Kure kvartett"
109239 
109240 #~ msgctxt "object name (optional)"
109241 #~ msgid "Heart Nebula"
109242 #~ msgstr "Südame udu"
109243 
109244 #~ msgctxt "object name (optional)"
109245 #~ msgid "Heart-Shaped Cluster"
109246 #~ msgstr "Südamekujuline parv"
109247 
109248 #~ msgctxt "object name (optional)"
109249 #~ msgid "Helix"
109250 #~ msgstr "Heeliks"
109251 
109252 #~ msgctxt "object name (optional)"
109253 #~ msgid "Herschel's Ray"
109254 #~ msgstr "Herscheli kiir"
109255 
109256 #~ msgctxt "object name (optional)"
109257 #~ msgid "Hockey Stick Galaxies"
109258 #~ msgstr "Hokikepi galaktikad"
109259 
109260 #~ msgctxt "object name (optional)"
109261 #~ msgid "Hole in a cluster"
109262 #~ msgstr "Auguga parv"
109263 
109264 #~ msgctxt "object name (optional)"
109265 #~ msgid "Holmberg VI"
109266 #~ msgstr "Holmberg VI"
109267 
109268 #~ msgctxt "object name (optional)"
109269 #~ msgid "Horsehead Nebula"
109270 #~ msgstr "Hobusepea udu"
109271 
109272 #~ msgctxt "object name (optional)"
109273 #~ msgid "H Persei, Double Cluster"
109274 #~ msgstr "Perseuse hii kaksikparv"
109275 
109276 #~ msgctxt "object name (optional)"
109277 #~ msgid "Hubble's Variable Nebula"
109278 #~ msgstr "Hubble'i muutlik udu"
109279 
109280 #~ msgctxt "object name (optional)"
109281 #~ msgid "Intergalactic Wanderer"
109282 #~ msgstr "Galaktikatevaheline rändur"
109283 
109284 #~ msgctxt "object name (optional)"
109285 #~ msgid "Jellyfish Nebula"
109286 #~ msgstr "Meduusi udu"
109287 
109288 #~ msgctxt "object name (optional)"
109289 #~ msgid "Jewel Box"
109290 #~ msgstr "Kalliskivilaegas"
109291 
109292 #~ msgctxt "object name (optional)"
109293 #~ msgid "Keenan's System"
109294 #~ msgstr "Keenani süsteem"
109295 
109296 #~ msgctxt "object name (optional)"
109297 #~ msgid "Kidney Bean Galaxy"
109298 #~ msgstr "Aedoa galaktika"
109299 
109300 #~ msgctxt "object name (optional)"
109301 #~ msgid "Leo Triplet"
109302 #~ msgstr "Lõvi kolmik"
109303 
109304 #~ msgctxt "object name (optional)"
109305 #~ msgid "Markarian Chain"
109306 #~ msgstr "Markarjani ahel"
109307 
109308 #~ msgctxt "object name (optional)"
109309 #~ msgid "Markarian Chain, The Eyes"
109310 #~ msgstr "Markarjani ahel, Silmad"
109311 
109312 #~ msgctxt "object name (optional)"
109313 #~ msgid "Mirach's Ghost (Galaxy not found :)"
109314 #~ msgstr "Mirachi tont (galaktikat pole leitud :-)"
109315 
109316 #~ msgctxt "object name (optional)"
109317 #~ msgid "Northern Jewel Box"
109318 #~ msgstr "Põhja Kalliskivilaegas"
109319 
109320 #~ msgctxt "object name (optional)"
109321 #~ msgid "Pacman Nebula"
109322 #~ msgstr "Pacmani udu"
109323 
109324 #~ msgctxt "object name (optional)"
109325 #~ msgid "Papillon Galaxy"
109326 #~ msgstr "Papilloni galaktika"
109327 
109328 #~ msgctxt "object name (optional)"
109329 #~ msgid "(part of Rho Ophiuchi complex)"
109330 #~ msgstr "(osa Roo Ophiuchi kompleksist)"
109331 
109332 #~ msgctxt "object name (optional)"
109333 #~ msgid "Pavo Globular Cluster"
109334 #~ msgstr "Paabulinnu kerasparv"
109335 
109336 #~ msgctxt "object name (optional)"
109337 #~ msgid "Pinwheel Galaxy"
109338 #~ msgstr "Tuliratta galaktika"
109339 
109340 #~ msgctxt "object name (optional)"
109341 #~ msgid "Pipe Nebula"
109342 #~ msgstr "Piibu udu"
109343 
109344 #~ msgctxt "object name (optional)"
109345 #~ msgid "Polarissima Australis"
109346 #~ msgstr "Polarissima Australis"
109347 
109348 #~ msgctxt "object name (optional)"
109349 #~ msgid "Polarissima Borealis"
109350 #~ msgstr "Polarissima Borealis"
109351 
109352 #~ msgctxt "object name (optional)"
109353 #~ msgid "Prawn Nebula"
109354 #~ msgstr "Kreveti udu"
109355 
109356 #~ msgctxt "object name (optional)"
109357 #~ msgid "Retina Nebula"
109358 #~ msgstr "Reetina udu"
109359 
109360 #~ msgctxt "object name (optional)"
109361 #~ msgid "Sailboat Cluster"
109362 #~ msgstr "Purjeka parv"
109363 
109364 #~ msgctxt "object name (optional)"
109365 #~ msgid "Satellite Cluster"
109366 #~ msgstr "Satelliitparv"
109367 
109368 #~ msgctxt "object name (optional)"
109369 #~ msgid "Seagull Nebula"
109370 #~ msgstr "Kajaka udu"
109371 
109372 #~ msgctxt "object name (optional)"
109373 #~ msgid "Seyfert's Sextet"
109374 #~ msgstr "Seyferti sekstett"
109375 
109376 #~ msgctxt "object name (optional)"
109377 #~ msgid "Shapley-Ames 2"
109378 #~ msgstr "Shapley-Ames 2"
109379 
109380 #~ msgctxt "object name (optional)"
109381 #~ msgid "Siamese Twins"
109382 #~ msgstr "Siiami Kaksikud"
109383 
109384 #~ msgctxt "object name (optional)"
109385 #~ msgid "Skull and Crossbones Nebula"
109386 #~ msgstr "Kolba ja sääreluude udu"
109387 
109388 #~ msgctxt "object name (optional)"
109389 #~ msgid "Skull Nebula"
109390 #~ msgstr "Kolba udu"
109391 
109392 #~ msgctxt "object name (optional)"
109393 #~ msgid "Soul Nebula"
109394 #~ msgstr "Hinge udu"
109395 
109396 #~ msgctxt "object name (optional)"
109397 #~ msgid "Southern Integral Galaxy"
109398 #~ msgstr "Lõunaintegraali galaktika"
109399 
109400 #~ msgctxt "object name (optional)"
109401 #~ msgid "Southern Pleiades; Theta Carinae Cluster"
109402 #~ msgstr "Lõuna-Plejaadid; Teeta Carinae parv"
109403 
109404 #~ msgctxt "object name (optional)"
109405 #~ msgid "Spindle"
109406 #~ msgstr "Kedervars"
109407 
109408 #~ msgctxt "object name (optional)"
109409 #~ msgid "Spiral Planetary Nebula"
109410 #~ msgstr "Spiraalne planetaarudu"
109411 
109412 #~ msgctxt "object name (optional)"
109413 #~ msgid "Spirograph Nebula"
109414 #~ msgstr "Spirograafi udu"
109415 
109416 #~ msgctxt "object name (optional)"
109417 #~ msgid "Star Queen Nebula"
109418 #~ msgstr "Tähekuninganna udu"
109419 
109420 #~ msgctxt "object name (optional)"
109421 #~ msgid "Stephan's Quintet"
109422 #~ msgstr "Stephani kvintett"
109423 
109424 #~ msgctxt "object name (optional)"
109425 #~ msgid "Struve's Lost Nebula"
109426 #~ msgstr "Struve Kadunud udu"
109427 
109428 #~ msgctxt "object name (optional)"
109429 #~ msgid "Supernova Factory"
109430 #~ msgstr "Supernoovavabrik"
109431 
109432 #~ msgctxt "object name (optional)"
109433 #~ msgid "Tarantula Nebula, 30 Doradus"
109434 #~ msgstr "Tarantli udu, Kuldkala 30"
109435 
109436 #~ msgctxt "object name (optional)"
109437 #~ msgid "Tau Canis Majoris Cluster"
109438 #~ msgstr "Tau Canis Majorise parv"
109439 
109440 #~ msgctxt "object name (optional)"
109441 #~ msgid "The 37 Cluster"
109442 #~ msgstr "37 parv"
109443 
109444 #~ msgctxt "object name (optional)"
109445 #~ msgid "The Guitar, has Ambartsumian's Knot"
109446 #~ msgstr "Kitarr, Ambartsumjani sõlmega"
109447 
109448 #~ msgctxt "object name (optional)"
109449 #~ msgid "The Lost Galaxy"
109450 #~ msgstr "Kadunud galaktika"
109451 
109452 #~ msgctxt "object name (optional)"
109453 #~ msgid "The Phantom"
109454 #~ msgstr "Fantoom"
109455 
109456 #~ msgctxt "object name (optional)"
109457 #~ msgid "Thor's Helmet"
109458 #~ msgstr "Thori kiiver"
109459 
109460 #~ msgctxt "object name (optional)"
109461 #~ msgid "Turtle Planetary Nebula"
109462 #~ msgstr "Kilpkonna planetaarudu"
109463 
109464 #~ msgctxt "object name (optional)"
109465 #~ msgid "Veil Nebula (Network Nebula fragment)"
109466 #~ msgstr "Loori udu (Võrgu udu osa)"
109467 
109468 #~ msgctxt "object name (optional)"
109469 #~ msgid "Veil Nebula (Pickering's Triangle fragment)"
109470 #~ msgstr "Loori udu (Pickeringi Kolmnurga osa)"
109471 
109472 #~ msgctxt "object name (optional)"
109473 #~ msgid "Veil Nebula (Witch's Broom fragment)"
109474 #~ msgstr "Loori udu (Nõia Luua osa)"
109475 
109476 #~ msgctxt "object name (optional)"
109477 #~ msgid "Virgo A"
109478 #~ msgstr "Neitsi A"
109479 
109480 #~ msgctxt "object name (optional)"
109481 #~ msgid "White-Eyed Pea"
109482 #~ msgstr "Valgesilmne hernes"
109483 
109484 #~ msgctxt "object name (optional)"
109485 #~ msgid "Wizard Nebula"
109486 #~ msgstr "Võluri udu"
109487 
109488 #~ msgctxt "object name (optional)"
109489 #~ msgid "Zwicky's Triplet"
109490 #~ msgstr "Zwicky kolmik"
109491 
109492 #~ msgid "observing notes for %1:"
109493 #~ msgstr "vaatlusmärkmed objekti %1 kohta:"
109494 
109495 #~ msgid "observing notes (disabled for unnamed star)"
109496 #~ msgstr "vaatlusmärkmed (ainult nimega tähtede puhul)"
109497 
109498 #~ msgid "Select an object to record notes on it here:"
109499 #~ msgstr "Objekti valimine, mille kohta märkusi teha:"
109500 
109501 #~ msgid "Select a single object to record notes on it here:"
109502 #~ msgstr "Objekti valimine, mille kohta märkusi teha:"
109503 
109504 #~ msgid "Observing notes for object:"
109505 #~ msgstr "Vaatlusmärkmed objekti kohta:"
109506 
109507 #, fuzzy
109508 #~| msgid "WUT"
109509 #~ msgctxt "Abbreviation of What's Up Tonight"
109510 #~ msgid "WUT"
109511 #~ msgstr "Mis on täna vaadata"
109512 
109513 #~ msgid "Find &Object"
109514 #~ msgstr "&Otsi objekti"
109515 
109516 #~ msgctxt "Abbreviation for Reference Images:"
109517 #~ msgid "Reference Images:"
109518 #~ msgstr "Viitepildid:"
109519 
109520 #~ msgctxt "Add objects to a list"
109521 #~ msgid "Adding Objects:"
109522 #~ msgstr "Objektide lisamine:"
109523 
109524 #~ msgid "Make window small"
109525 #~ msgstr "Väike aken"
109526 
109527 #~ msgid ""
109528 #~ "This button toggles between large and small states.  The small state may "
109529 #~ "be useful if you want the Observing list open while working in the main "
109530 #~ "window."
109531 #~ msgstr ""
109532 #~ "Selle nupuga saab lülitada akna suurust. Väike aken on kasulik näiteks "
109533 #~ "siis, kui soovid hoida vaatlusnimekirja lahti sa ajal, mil kasutad "
109534 #~ "rakenduse peaakent."
109535 
109536 #~ msgid "Guider Type"
109537 #~ msgstr "Gideerija tüüp"
109538 
109539 #~ msgid "lin_guider"
109540 #~ msgstr "lin_guider"
109541 
109542 #~ msgid "Host"
109543 #~ msgstr "Masin"
109544 
109545 #, fuzzy
109546 #~| msgid "Warning: Cannot load calibration file %1"
109547 #~ msgid "Warning: Failed to load WCS data in file: %1"
109548 #~ msgstr "Hoiatus: kalibreerimisfaili %1 laadimine nurjus"
109549 
109550 #, fuzzy
109551 #~| msgctxt "Satellite group name"
109552 #~| msgid "Radar Calibration"
109553 #~ msgid ""
109554 #~ "Dark && Flat\n"
109555 #~ "Calibration"
109556 #~ msgstr "Radarite kalibreerimine"
109557 
109558 #, fuzzy
109559 #~| msgid "Diameter"
109560 #~ msgid "SkyMark Diameters"
109561 #~ msgstr "Diameeter"
109562 
109563 #, fuzzy
109564 #~| msgctxt "City in Australia"
109565 #~| msgid "Mount Stromlo"
109566 #~ msgid "Mount Control Box"
109567 #~ msgstr "Mount Stromlo"
109568 
109569 #, fuzzy
109570 #~| msgid "Messier Object"
109571 #~ msgid "Messier Objects"
109572 #~ msgstr "Messieri objekt"
109573 
109574 #~ msgid "Bright Star"
109575 #~ msgstr "Hele täht"
109576 
109577 #~ msgid "(Source: Wikipedia)"
109578 #~ msgstr "(Allikas: Wikipedia)"
109579 
109580 #~ msgid "(Source: N/A)"
109581 #~ msgstr "(Allikas: teadmata)"
109582 
109583 #~ msgid "More object details"
109584 #~ msgstr "Rohkem objekti üksikasju"
109585 
109586 #~ msgid "Surface Brightness:"
109587 #~ msgstr "Pinnaheledus:"
109588 
109589 #~ msgid "Magnitude: "
109590 #~ msgstr "Tähesuurus: "
109591 
109592 #~ msgid "Size: "
109593 #~ msgstr "Suurus: "
109594 
109595 #~ msgid "Magnitude: %1 mag"
109596 #~ msgstr "Tähesuurus: %1 mag"
109597 
109598 #, fuzzy
109599 #~| msgid "Manual"
109600 #~ msgid ""
109601 #~ "Ekos\n"
109602 #~ "Manual"
109603 #~ msgstr "Käsitsi"
109604 
109605 #, fuzzy
109606 #~| msgid "Declination:"
109607 #~ msgid "Decination:"
109608 #~ msgstr "Kääne:"
109609 
109610 #, fuzzy
109611 #~| msgid "Points"
109612 #~ msgid "# RA Points"
109613 #~ msgstr "Punktid"
109614 
109615 #, fuzzy
109616 #~| msgid "Stars"
109617 #~ msgid "Stars Only"
109618 #~ msgstr "Tähed"
109619 
109620 #, fuzzy
109621 #~| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
109622 #~| msgid "Positions"
109623 #~ msgid "Fixed Positions"
109624 #~ msgstr "Asukohad"
109625 
109626 #, fuzzy
109627 #~| msgid "CCD driver does not support World System Coordinates."
109628 #~ msgid "Load and Slew is not supported in remote solver mode."
109629 #~ msgstr "CCD draiver ei toeta maailma koordinaatsüsteemi."
109630 
109631 #, fuzzy
109632 #~| msgid "CCD driver does not support World System Coordinates."
109633 #~ msgid "CCD does not support remote solver."
109634 #~ msgstr "CCD draiver ei toeta maailma koordinaatsüsteemi."
109635 
109636 #~ msgid "Not enough memory to convert file %1 to base64"
109637 #~ msgstr "Faili %1 teisendamiseks base64 vormingusse napib mälu"
109638 
109639 #, fuzzy
109640 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
109641 #~| msgid "Load"
109642 #~ msgid "ReLoad"
109643 #~ msgstr "Laadi"
109644 
109645 #, fuzzy
109646 #~| msgid ""
109647 #~| "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an "
109648 #~| "image</p></body></html>"
109649 #~ msgid "Replaces the Options with the default option set"
109650 #~ msgstr ""
109651 #~ "<html><head/><body><p>Temperatuuriväärtuse kehtestamine enne pildi "
109652 #~ "tegemist</p></body></html>"
109653 
109654 #, fuzzy
109655 #~| msgid ""
109656 #~| "Automatically update the solver's RA & Declination coordinates after "
109657 #~| "telescope slew is completed."
109658 #~ msgid ""
109659 #~ "Automatically update position coordinates when mount comples slewing."
109660 #~ msgstr ""
109661 #~ "Lahendaja otsetõusu ja käände koordinaatide automaatne uuendamine pärast "
109662 #~ "teleskoobi lohistamise lõpetamist."
109663 
109664 #~ msgid "Clear RA & DEC values and reset solver options"
109665 #~ msgstr ""
109666 #~ "Otsetõusu ja käände väärtuste puhastamine ja lahendaja valikute "
109667 #~ "lähtestamine"
109668 
109669 #~ msgid "estimated RA of target center to limit the solver's search area"
109670 #~ msgstr ""
109671 #~ "Sihtmärgi keskme hinnanguline otsetõus lahendaja otsinguala piiramiseks"
109672 
109673 #~ msgid "estimated DEC of target center to limit the solver's search area"
109674 #~ msgstr ""
109675 #~ "Sihtmärgi keskme hinnanguline kääne lahendaja otsinguala piiramiseks"
109676 
109677 #~ msgid ""
109678 #~ "Fill RA &amp; DEC values from telescope coordinates and update options"
109679 #~ msgstr ""
109680 #~ "Otsetõusu ja käände väärtuste täitmine teleskoobi koordinaatite põhjal ja "
109681 #~ "valikute uuendamine"
109682 
109683 #, fuzzy
109684 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
109685 #~| msgid "Image Settings"
109686 #~ msgid "Image Scale Bounds"
109687 #~ msgstr "Pildi seadistused"
109688 
109689 #~ msgid "30"
109690 #~ msgstr "30"
109691 
109692 #~ msgid "Use JPG for upload"
109693 #~ msgstr "JPG kasutamine üleslaadimisel"
109694 
109695 #~ msgid "Update Coords"
109696 #~ msgstr "Koordinaatide uuendamine"
109697 
109698 #~ msgid "Update Solver RA and DEC search coordinates."
109699 #~ msgstr "Lahendaja otsetõusu ja käände otsingukoordinaatide uuendamine."
109700 
109701 #~ msgid ""
109702 #~ "Automatically update the solver RA and Declination coordinates after "
109703 #~ "telescope slew is completed."
109704 #~ msgstr ""
109705 #~ "Lahendaja otsetõusu ja käände koordinaatide automaatne uuendamine pärast "
109706 #~ "teleskoobi lohistamise lõpetamist."
109707 
109708 #~ msgid "Options passed to the astrometry solver."
109709 #~ msgstr "Astrometry lahendajale edastatavad valikud."
109710 
109711 #, fuzzy
109712 #~| msgid "Date format:"
109713 #~ msgid "DSLR Format:"
109714 #~ msgstr "Kuupäeva vorming:"
109715 
109716 #, fuzzy
109717 #~| msgid "Auto dark subtract"
109718 #~ msgid "Auto dark subtract "
109719 #~ msgstr "Automaatne musta kaadri lahutamine"
109720 
109721 #~ msgid "Invalid radius value"
109722 #~ msgstr "Vigane raadiuse väärtus"
109723 
109724 #~ msgid "The solver's search radius in degrees round the estimated RA and DEC"
109725 #~ msgstr ""
109726 #~ "Lahendaja otsinguraadius kraadides hinnangulise otsetõusu ja käände ümber"
109727 
109728 #~ msgid "Unable to load video stream."
109729 #~ msgstr "Videovoo laadimine nurjus."
109730 
109731 #, fuzzy
109732 #~| msgid "File name:"
109733 #~ msgid "File Name:"
109734 #~ msgstr "Failinimi:"
109735 
109736 #~ msgctxt "East of North"
109737 #~ msgid "E of N"
109738 #~ msgstr "päripäeva"
109739 
109740 #~ msgid "Milliseconds"
109741 #~ msgstr "Millisekundid"
109742 
109743 #, fuzzy
109744 #~| msgid "Slew speed"
109745 #~ msgid "Slewing speed control"
109746 #~ msgstr "Lohistamise kiirus"
109747 
109748 #, fuzzy
109749 #~| msgid "pi"
109750 #~ msgid "pip"
109751 #~ msgstr "pii"
109752 
109753 #~ msgid ""
109754 #~ "There is not a KStars User Data Directory currently at ~/Library/"
109755 #~ "Application Support/kstars \n"
109756 #~ "Do you want to create a new one?"
109757 #~ msgstr ""
109758 #~ "Seni puudub KStarsi kasutajaandmete kataloog asukohas ~/Library/"
109759 #~ "Application Support/kstars \n"
109760 #~ "Kas luua see?"
109761 
109762 #~ msgid "Modules"
109763 #~ msgstr "Moodulid"
109764 
109765 #~ msgctxt "Country name"
109766 #~ msgid "Czech Republic"
109767 #~ msgstr "Tšehhi"
109768 
109769 #~ msgid "&Overwrite"
109770 #~ msgstr "&Kirjuta üle"
109771 
109772 #~ msgid "Filters:"
109773 #~ msgstr "Filtrid:"
109774 
109775 #~ msgid "&Close"
109776 #~ msgstr "&Sulge"
109777 
109778 #, fuzzy
109779 #~| msgid "%1<sup>m</sup>, %2"
109780 #~ msgid "%1<sup>m</sup> %2 z: %3"
109781 #~ msgstr "%1<sup>m</sup>, %2"
109782 
109783 #~ msgid "Toggle whether supernovae list is updated on startup"
109784 #~ msgstr "Lülitamine, kas uuendada supernoovade loendit käivitamisel"
109785 
109786 #~ msgid "Queueing update of list of supernovae from the internet"
109787 #~ msgstr "Supernoovade loendi internetist uuendamise tellimine"
109788 
109789 #~ msgid "Check for Recent Supernovae on Startup"
109790 #~ msgstr "Uute supernoovade kontroll käivitamisel"
109791 
109792 #~ msgid "Enable Supernova alerts"
109793 #~ msgstr "Supernoovahäirete lubamine"
109794 
109795 #~ msgid "Update List of Recent Supernovae"
109796 #~ msgstr "Uuenda uute supernoovade loendit"
109797 
109798 #~ msgid ""
109799 #~ "Could not run python to update supernova information. This could be "
109800 #~ "because you do not have python2 installed, or the python2 binary could "
109801 #~ "not be found in the usual locations."
109802 #~ msgstr ""
109803 #~ "Pythoni käivitamine supernoovade teabe uuendamiseks nurjus. Põhjuseks "
109804 #~ "võib olla see, et python2 pole paigaldatud või ei leitud python2 "
109805 #~ "binaarfaili tavalistest asukohtadest."
109806 
109807 #~ msgid "Python process that updates the supernova information crashed"
109808 #~ msgstr "Supernoovade teavet uuendavat Pythoni protsessi tabas krahh"
109809 
109810 #~ msgid ""
109811 #~ "Python process that updates the supernova information failed with error "
109812 #~ "code %1. This could likely be because the computer is not connected to "
109813 #~ "the internet or because the server containing supernova information is "
109814 #~ "not responding."
109815 #~ msgstr ""
109816 #~ "Pythoni protsess, mis uuendab supernoovateavet, nurjus veakoodiga %1. "
109817 #~ "Selle põhjus võib peituda selles, et arvuti pole internetti ühendatud või "
109818 #~ "et supernoovateavet sisaldav server ei vasta."
109819 
109820 #, fuzzy
109821 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
109822 #~| msgid "Filter #1"
109823 #~ msgid "Filter #:"
109824 #~ msgstr "Filter #1"
109825 
109826 #~ msgid "Coordinate out of range."
109827 #~ msgstr "Sobimatu koordinaat."
109828 
109829 #, fuzzy
109830 #~| msgid "Failed to set binning."
109831 #~ msgid "Failed to estimate time for %1 observation job."
109832 #~ msgstr "Lahterdamise määramine nurjus."
109833 
109834 #~ msgid "Print Xplanet view"
109835 #~ msgstr "Xplaneti vaate väljastamine"
109836 
109837 #~ msgid "To screen"
109838 #~ msgstr "Ekraanile"
109839 
109840 #~ msgid "To file..."
109841 #~ msgstr "Faili..."
109842 
109843 #~ msgid "Loading Variable Stars"
109844 #~ msgstr "Muutlike tähtede laadimine"
109845 
109846 #~ msgid ""
109847 #~ "Warning: Converting FITS to JPEG failed. Uploading original FITS image."
109848 #~ msgstr ""
109849 #~ "Hoiatus: FITS-i teisendamine JPEG-ks nurjus. Üles laaditakse algne FITS-"
109850 #~ "pilt."
109851 
109852 #~ msgid "&GOTO"
109853 #~ msgstr "Si&ht"
109854 
109855 #, fuzzy
109856 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
109857 #~| msgid "Track Mode"
109858 #~ msgid "GOTO Mode"
109859 #~ msgstr "Jälgimise režiim"
109860 
109861 #, fuzzy
109862 #~| msgid "Solver timed out."
109863 #~ msgid "Alignment timed out."
109864 #~ msgstr "Lahendaja ajaületus."
109865 
109866 #~ msgid "Prefix to append to the beginning of file names"
109867 #~ msgstr "Failinime ette lisatav prefiks"
109868 
109869 #~ msgid "Park When Complete"
109870 #~ msgstr "Parkimine lõpetamisel"
109871 
109872 #~ msgid "Control Panel..."
109873 #~ msgstr "Juhtimispaneel..."
109874 
109875 #~ msgid "FITS image failed to load, aborting..."
109876 #~ msgstr "FITS-pildi laadimine nurjus, katkestatakse..."
109877 
109878 #~ msgid "&Manual"
109879 #~ msgstr "&Käsitsi"
109880 
109881 #~ msgid "Using %1 to correct for guiding errors."
109882 #~ msgstr "Seadme %1 kasutamine gideerimisvigade korrigeerimiseks."
109883 
109884 #~ msgid "Auto calibration successful. Starting guiding..."
109885 #~ msgstr "Automaatne kalibreerimine õnnestus. Alustatakse gideerimist..."
109886 
109887 #~ msgid "1. Capture Image"
109888 #~ msgstr "1. Pildihõive"
109889 
109890 #~ msgid "3. Start calibration"
109891 #~ msgstr "3. Kalibreerimise alustamine"
109892 
109893 #~ msgid "setFocusMode DBUS error: %1"
109894 #~ msgstr "setFocusMode DBUS-i tõrge: %1"
109895 
109896 #, fuzzy
109897 #~| msgid "Calibration"
109898 #~ msgid "Calibrating %1 ..."
109899 #~ msgstr "Kalibreerimine"
109900 
109901 #, fuzzy
109902 #~| msgid "Center in Telescope"
109903 #~ msgid "Center In Telescope"
109904 #~ msgstr "Tsentreeri teleskoobis"
109905 
109906 #~ msgid ""
109907 #~ "Parks the telescope when the sequence jobs are complete, if supported."
109908 #~ msgstr ""
109909 #~ "Teleskoobi parkimine sarivõttetööde lõṕetamisel, kui selline võimalus on "
109910 #~ "toetatud."
109911 
109912 #~ msgid "Bin X:"
109913 #~ msgstr "X-klass:"
109914 
109915 #~ msgid "Bin Y:"
109916 #~ msgstr "Y-klass:"
109917 
109918 #~ msgid "Display image in FITS Viewer"
109919 #~ msgstr "Pildi näitamine FITS-i näitajas"
109920 
109921 #~ msgid "S&top"
109922 #~ msgstr "Pea&ta"
109923 
109924 #~ msgid "Square size"
109925 #~ msgstr "Ruudu suurus"
109926 
109927 #~ msgid "Set horizontal binning of CCD camera while in alignment mode."
109928 #~ msgstr "CCD-kaamera rõhtsa lahterdamise määramine joondamisrežiimis."
109929 
109930 #~ msgid "Dark frame processing failed."
109931 #~ msgstr "Pimekaadri töötlemine nurjus."
109932 
109933 #~ msgid "Taking a dark frame. "
109934 #~ msgstr "Pimekaardi tegemine. "
109935 
109936 #~ msgctxt "object name (optional)"
109937 #~ msgid "McLeish's Object"
109938 #~ msgstr "McLeishi objekt"
109939 
109940 #~ msgid "Switch to QPainter backend"
109941 #~ msgstr "Lülitumine QPainteri taustaprogrammile"
109942 
109943 #~ msgid "Unrecognized coordinate projection: "
109944 #~ msgstr "Tundmatu koordinaatide projektsioon: "
109945 
109946 #~ msgid ""
109947 #~ "This version of KStars comes with new experimental OpenGL support. Our "
109948 #~ "experience is that OpenGL works much faster on machines with hardware "
109949 #~ "acceleration. Would you like to switch to OpenGL painting backends?"
109950 #~ msgstr ""
109951 #~ "See KStarsi versioon pakub uut eksperimentaalselt OpenGL-i toetust. Meie "
109952 #~ "kogemuse põhjal töötab OpenGL palju kiiremini riistvaralist kiirendust "
109953 #~ "kasutavates masinates. Kas soovid võtta kasutusele OpenGL-i kasutava "
109954 #~ "taustaprogrammi?"
109955 
109956 #~ msgid ""
109957 #~ "Infoboxes will be disabled as they do not work correctly when using "
109958 #~ "OpenGL backends as of this version"
109959 #~ msgstr ""
109960 #~ "Teabekastid lülitatakse välja, sest need ei tööta selles versioonis "
109961 #~ "OpenGL-i taustaprogrammi kasutades päris korralikult."
109962 
109963 #, fuzzy
109964 #~| msgid "Dimensions:"
109965 #~ msgid "Dimensions**"
109966 #~ msgstr "Mõõtmed:"
109967 
109968 #, fuzzy
109969 #~| msgid "Object Type"
109970 #~ msgid "Object Type*"
109971 #~ msgstr "Objekti tüüp"
109972 
109973 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
109974 #~ msgid "Show Magellan Surface Image"
109975 #~ msgstr "Näita Magellani pilti"
109976 
109977 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
109978 #~ msgid "Show New Horizons Image"
109979 #~ msgstr "Näita New Horizonsi pilti"
109980 
109981 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
109982 #~ msgid "Show Pathfinder Lander Image"
109983 #~ msgstr "Näita Pathfinder Landeri pilti"
109984 
109985 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
109986 #~ msgid "Show VLT Image"
109987 #~ msgstr "Näita VLT pilti"
109988 
109989 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
109990 #~ msgid "Fred Espanek's Eclipse page"
109991 #~ msgstr "Fred Espaneki varjutusesait"
109992 
109993 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
109994 #~ msgid "NASA JPL Page"
109995 #~ msgstr "NASA JPL veebisait"
109996 
109997 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
109998 #~ msgid "HST Press Release (2002)"
109999 #~ msgstr "HST pressiteade (2002)"
110000 
110001 #~ msgid "Log file:"
110002 #~ msgstr "Logifail:"
110003 
110004 #, fuzzy
110005 #~| msgid "Image received."
110006 #~ msgid "Image received..."
110007 #~ msgstr "Saadi pilt."
110008 
110009 #, fuzzy
110010 #~| msgid "Capture"
110011 #~ msgid "Capturing..."
110012 #~ msgstr "Hõive"
110013 
110014 #~ msgid ""
110015 #~ "Please fill the remote server information in Ekos options before "
110016 #~ "switching to remote mode."
110017 #~ msgstr ""
110018 #~ "Palun täida enne kaugrežiimi lülitumist Ekose valikutes kaugserveri kohta "
110019 #~ "käiv teave."
110020 
110021 #~ msgid "CCD driver does not support World System Coordinates."
110022 #~ msgstr "CCD draiver ei toeta maailma koordinaatsüsteemi."
110023 
110024 #~ msgctxt "Toggle the device manager in the display"
110025 #~ msgid "Device Manager"
110026 #~ msgstr "Seadmehaldur"
110027 
110028 #~ msgid "Toggle Device Manager"
110029 #~ msgstr "Lülita seadmehaldurit"
110030 
110031 #~ msgid "&Toolbars"
110032 #~ msgstr "&Tööriistaribad"
110033 
110034 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
110035 #~ msgid "Show HST/VLT Image"
110036 #~ msgstr "Näita Hubble'i/VLT pilti"
110037 
110038 #~ msgid ""
110039 #~ "Warning:  You are about to execute a remote shell script on your machine. "
110040 #~ msgstr "Hoiatus: nii käivitad oma masinal võrgust pärit shelliskripti."
110041 
110042 #~ msgid ""
110043 #~ "If you absolutely trust the source of this script, press Continue to "
110044 #~ "execute the script; "
110045 #~ msgstr ""
110046 #~ "Kui sa oled täielikult kindel selle skripti ohutuses, klõpsa "
110047 #~ "käivitamiseks 'Jätka'. "
110048 
110049 #~ msgid "to save the file without executing it, press Save; "
110050 #~ msgstr "Faili salvestamiseks ilma seda käivitamata klõpsa 'Salvesta'. "
110051 
110052 #~ msgid "to cancel the download, press Cancel. "
110053 #~ msgstr "Allalaadimisest loobumiseks klõpsa 'Loobu'. "
110054 
110055 #~ msgid "Really Execute Remote Script?"
110056 #~ msgstr "Kas tõesti käivitada võrguskript?"
110057 
110058 #~ msgid "Save location is invalid. Try another location?"
110059 #~ msgstr "Salvestuskoht on vigane. Kas proovida mõnd muud asukohta?"
110060 
110061 #~ msgid "Availability of both telescope and binoculars"
110062 #~ msgstr "Teleskoobi ja binoklite saadavus"
110063 
110064 #~ msgid "No equipment"
110065 #~ msgstr "Varustus puudub"
110066 
110067 #~ msgid "Model: "
110068 #~ msgstr "Mudel: "
110069 
110070 #~ msgid "Aperture: "
110071 #~ msgstr "Ava: "
110072 
110073 #~ msgid "Focal Length: "
110074 #~ msgstr "Fookuskaugus: "
110075 
110076 #~ msgid "Reflector"
110077 #~ msgstr "Reflektor"
110078 
110079 #~ msgid "Unable to load color scheme named %1. Also tried %2."
110080 #~ msgstr "Värviskeemi nimega %1 laadimine nurjus. Prooviti ka %2."
110081 
110082 #~ msgid "Image saved to file: %1"
110083 #~ msgstr "Kujutis salvestatud faili: %1"
110084 
110085 #~ msgid "Remote Devices Names"
110086 #~ msgstr "Võrguseadmete nimed"
110087 
110088 #~ msgid "Aux #1"
110089 #~ msgstr "Lisa nr 1"
110090 
110091 #~ msgid "Aux #2"
110092 #~ msgstr "Lisa nr 2"
110093 
110094 #~ msgid "Aux #3"
110095 #~ msgstr "Lisa nr 3"
110096 
110097 #~ msgid "Aux #4"
110098 #~ msgstr "Lisa nr 4"
110099 
110100 #~ msgid "Default telescope driver"
110101 #~ msgstr "Teleskoobi vaikimisi draiver"
110102 
110103 #~ msgid "Default Auxiliary driver #1"
110104 #~ msgstr "Vaikimisi lisaseadme draiver nr 1"
110105 
110106 #~ msgid "Default Auxiliary driver #2"
110107 #~ msgstr "Vaikimisi lisaseadme draiver nr 2"
110108 
110109 #~ msgid "Default Auxiliary driver #3"
110110 #~ msgstr "Vaikimisi lisaseadme draiver nr 3"
110111 
110112 #~ msgid "Default Auxiliary driver #4"
110113 #~ msgstr "Vaikimisi lisaseadme draiver nr 4"
110114 
110115 #~ msgid "Default Adaptive Optics driver"
110116 #~ msgstr "Adaptiivoptika vaikimisi draiver"
110117 
110118 #~ msgid "Name of the remote INDI telescope device."
110119 #~ msgstr "INDI võrguteleskoobi nimi."
110120 
110121 #~ msgid "Remote CCD Name"
110122 #~ msgstr "Võrgu-CCD nimi"
110123 
110124 #~ msgid "Name of the remote INDI CCD device."
110125 #~ msgstr "INDI võrgu-CCD-seadme nimi."
110126 
110127 #~ msgid "Remote Guider Name"
110128 #~ msgstr "Võrgugideerija nimi"
110129 
110130 #~ msgid ""
110131 #~ "Name of the remote INDI Guider device. If the CCD and Guider are the same "
110132 #~ "device, it must be specified here as well."
110133 #~ msgstr ""
110134 #~ "INDI võrgugideerija nimi. Kui CCD ja gideerija on sama seade, peab ka "
110135 #~ "selle siin ära määrama."
110136 
110137 #~ msgid "Remote Focuser Name"
110138 #~ msgstr "Võrgufokuseerija nimi"
110139 
110140 #~ msgid "Name of the remote INDI focuser device."
110141 #~ msgstr "INDI võrgufokuseerija nimi."
110142 
110143 #~ msgid "Remote Filter Name"
110144 #~ msgstr "Võrgufiltri nimi"
110145 
110146 #~ msgid "Name of the remote INDI Filter device."
110147 #~ msgstr "INDI võrgufiltri nimi."
110148 
110149 #~ msgid "Remote Auxiliary Name #1"
110150 #~ msgstr "Võrgulisaseadme nimi nr 1"
110151 
110152 #~ msgid "Name of the remote INDI Auxiliary device #1."
110153 #~ msgstr "INDI võrgulisaseadme nimi nr 1."
110154 
110155 #~ msgid "Remote Auxiliary Name #2"
110156 #~ msgstr "Võrgulisaseadme nimi nr 2"
110157 
110158 #~ msgid "Name of the remote INDI Auxiliary device #2."
110159 #~ msgstr "INDI võrgulisaseadme nimi nr 2."
110160 
110161 #~ msgid "Remote Auxiliary Name #3"
110162 #~ msgstr "Võrgulisaseadme nimi nr 3"
110163 
110164 #~ msgid "Name of the remote INDI Auxiliary device #3."
110165 #~ msgstr "INDI võrgulisaseadme nimi nr 3."
110166 
110167 #~ msgid "Remote Dome Name"
110168 #~ msgstr "Võrgukupli nimi"
110169 
110170 #~ msgid "Name of the remote INDI Dome device."
110171 #~ msgstr "INDI võrgukupliseadme nimi."
110172 
110173 #~ msgid "Remote Weather Station Name"
110174 #~ msgstr "Võrguilmajaama nimi"
110175 
110176 #~ msgid "Name of the remote INDI Weather device."
110177 #~ msgstr "INDI võrguilmaseadme nimi."
110178 
110179 #~ msgid "Remote Adaptive Optics Name"
110180 #~ msgstr "Võrgu-adaptiivoptika nimi"
110181 
110182 #~ msgid "Name of the remote INDI Adaptive Optics device."
110183 #~ msgstr "INDI võrgu-adaptiivoptikaseadme nimi."
110184 
110185 #~ msgid "Remote INDI host"
110186 #~ msgstr "INDI võrgumasin"
110187 
110188 #~ msgid "Hostname of the remote INDI server for Ekos."
110189 #~ msgstr "INDI Ekose võrguserveri masinanimi."
110190 
110191 #~ msgid "Remote Port"
110192 #~ msgstr "Võrguport"
110193 
110194 #~ msgid "Port of the remote INDI server for Ekos."
110195 #~ msgstr "INDI Ekose võrguserveri port."
110196 
110197 #~ msgid "Ekos is started in local mode."
110198 #~ msgstr "Ekos käivitatakse kohalikus režiimis."
110199 
110200 #~ msgid "Ekos is started in remote mode."
110201 #~ msgstr "Ekos käivitatakse võrgurežiimis."
110202 
110203 #~ msgid "No localized URL file; using default English file."
110204 #~ msgstr ""
110205 #~ "Lokaliseeritud URL fail puudub, kasutatakse vaikimisi ingliskeelset faili."
110206 
110207 #~ msgid ""
110208 #~ "Failed to copy default URL file to locale folder, modifying default "
110209 #~ "object links is not possible"
110210 #~ msgstr ""
110211 #~ "Vaikimisi URL faili kopeerimine lokaalekataloogi nurjus, vaikimisi "
110212 #~ "objektiviitade muutmine ei ole võimalik"
110213 
110214 #~ msgid "Error [D-Bus waitForKey()]: Invalid key requested."
110215 #~ msgstr "Viga [D-Bus waitForKey()]: sooviti vigast võtit."
110216 
110217 #~ msgid "Error [D-Bus setGeoLocation]: city %1, %2 not found in database."
110218 #~ msgstr "Tõrge [D-Bus setGeoLocation]: linna %1, %2 ei leitud andmebaasist."
110219 
110220 #~ msgid "Error [D-Bus setGeoLocation]: city %1, %2, %3 not found in database."
110221 #~ msgstr ""
110222 #~ "Tõrge [D-Bus setGeoLocation]: linna %1, %2, %3 ei leitud andmebaasist."
110223 
110224 #~ msgid "Dumping sky image"
110225 #~ msgstr "Taevakujutise salvestamine"
110226 
110227 #~ msgid "Saved to file: %1"
110228 #~ msgstr "Salvestatud faili: %1"
110229 
110230 #~ msgid "Error: Illegal identifier in KSPlanet constructor: %1"
110231 #~ msgstr "Viga: illegaalne identifikaator KSPlaneti konstruktoris: %1"
110232 
110233 #~ msgid "KSPlanetBase::setRearth():  Error: Need an Earth pointer.  ("
110234 #~ msgstr "KSPlanetBase::setRearth(): Viga: vaja on Maa osundit. ("
110235 
110236 #~ msgid "SkyLine index error: no such point: %1"
110237 #~ msgstr "SkyLine indeksi viga: punkt puudub: %1"
110238 
110239 #~ msgid "SkyLine index error: no such segment: %1"
110240 #~ msgstr "SkyLine indeksi viga: lõik puudub: %1"
110241 
110242 #~ msgid "Stopping the timer"
110243 #~ msgstr "Taimeri peatamine"
110244 
110245 #~ msgid "Starting the timer"
110246 #~ msgstr "Taimeri käivitamine"
110247 
110248 #~ msgid "Setting clock:  UTC: %1  JD: %2"
110249 #~ msgstr "Kella seadmine:  UTC: %1  JP: %2"
110250 
110251 #~ msgid "Cannot set SimClock:  Invalid Date/Time."
110252 #~ msgstr "SimClock määramine nurjus:  vigane kuupäev/kellaaeg."
110253 
110254 #~ msgid "New clock scale: %1 sec"
110255 #~ msgstr "Kella uus skaala: %1 sek"
110256 
110257 #~ msgid "Daylight Saving Time active"
110258 #~ msgstr "Dekreediaja arvestamine"
110259 
110260 #~ msgid "Daylight Saving Time inactive"
110261 #~ msgstr "Dekreediaja mittearvestamine"
110262 
110263 #~ msgid "Next Daylight Savings Time change (Local Time): "
110264 #~ msgstr "Järgmine dekreediaja muutus (kohalik aeg):"
110265 
110266 #~ msgid "Previous Daylight Savings Time change (Local Time): "
110267 #~ msgstr "Eelmine dekreediaja muutus (kohalik aeg):"
110268 
110269 #~ msgid "Next Daylight Savings Time change (UTC): "
110270 #~ msgstr "Järgmine dekreediaja muutus (UTC):"
110271 
110272 #~ msgid "Previous Daylight Savings Time change (UTC): "
110273 #~ msgstr "Eelmine dekreediaja muutus (UTC):"
110274 
110275 #~ msgid "Error: could not parse location string: "
110276 #~ msgstr "Viga: asukohastringi parsimine nurjus: "
110277 
110278 #~ msgid "Error: location not found in database: "
110279 #~ msgstr "Viga: asukohta ei leitud andmebaasist: "
110280 
110281 #~ msgid "Error: did not find a valid date string in: "
110282 #~ msgstr "Viga: ei leitud sobivat kuupäevastringi asukohas: "
110283 
110284 #~ msgid "Error: did not find a valid time string in: "
110285 #~ msgstr "Viga: ei leitud sobivat kellaajastringi asukohas: "
110286 
110287 #~ msgid "Error: do not know which velocity to use for input."
110288 #~ msgstr "Viga: pole selge, millist kiirust sisendis kasutada."
110289 
110290 #~ msgid "Object %1 not found in list."
110291 #~ msgstr "Objekt %1 puudub nimekirjas."
110292 
110293 #~ msgid "Reporting new timestep value: "
110294 #~ msgstr "Uus intervalli väärtus"
110295 
110296 #~ msgid "Append the active CCD frame type to the prefix"
110297 #~ msgstr "Aktiivse CCD kaadri tüübi lisamine prefiksile"
110298 
110299 #~ msgid "FITS header: Unable to find OBJCTRA."
110300 #~ msgstr "FITS-i päis: OBJCTRA ei leitud."
110301 
110302 #~ msgid "FITS header: Unable to find OBJCTDEC."
110303 #~ msgstr "FITS-i päis: OBJCTDEC ei leitud."
110304 
110305 #~ msgid "Save the DSS/SDSS images to disk"
110306 #~ msgstr "Salvesta DSS/SDSS pildid kettale"
110307 
110308 #~ msgid ""
110309 #~ "The images of objects in the observing list will be autosaved if you "
110310 #~ "download them"
110311 #~ msgstr ""
110312 #~ "Vaatlusnimekirja objektite pildid salvestatakse automaatselt, kui need "
110313 #~ "alla laadid"
110314 
110315 #~ msgid "Save the downloaded DSS/SDSS images?"
110316 #~ msgstr "Kas salvestada DSS/SDSS pildid?"
110317 
110318 #~ msgid ""
110319 #~ "Do you want the downloaded DSS/SDSS images to be saved when closing the "
110320 #~ "observing list?"
110321 #~ msgstr ""
110322 #~ "Kas vaatlusnimekirja sulgemisel salvestada allalaaditud DSS/SDSS pildid?"
110323 
110324 #~ msgid "Save downloaded images on exit"
110325 #~ msgstr "Allalaaditud piltide salvestamine väljumisel"
110326 
110327 #~ msgctxt "First letter in 'Find'"
110328 #~ msgid "F"
110329 #~ msgstr "O"
110330 
110331 #, fuzzy
110332 #~| msgid "Solving first frame near the meridian."
110333 #~ msgid "Do not track past the meridian."
110334 #~ msgstr "Esimese kaadri lahendamine meridiaani lähedal."
110335 
110336 #, fuzzy
110337 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
110338 #~| msgid "Flat"
110339 #~ msgid "Flat"
110340 #~ msgstr "Tasaväljakaader"
110341 
110342 #, fuzzy
110343 #~| msgid "Plate Solve Options"
110344 #~ msgid "Flat Field Options"
110345 #~ msgstr "Fotode lahendamise valikud"
110346 
110347 #~ msgid "Display in FITS Viewer"
110348 #~ msgstr "Näitamine FITS-i näitajas"
110349 
110350 #, fuzzy
110351 #~| msgid ""
110352 #~| "When a FITS image is captured from a camera, download and display the "
110353 #~| "FITS automatically in KStars FITS Viewer"
110354 #~ msgid ""
110355 #~ "When a FITS image is captured from a camera, download and display the "
110356 #~ "FITS automatically in the FITS Viewer"
110357 #~ msgstr ""
110358 #~ "Kui kaamerast saadakse FITS-pilt, laaditakse see automaatselt alla ja "
110359 #~ "näidatakse KStarsi FITS-i näitajas"
110360 
110361 #, fuzzy
110362 #~| msgid "&Automatic display of FITS"
110363 #~ msgid "&Automatic FITS Display"
110364 #~ msgstr "FITS-i &automaatne näitamine"
110365 
110366 #~ msgid "Display FITS automatically when an image is captured?"
110367 #~ msgstr "Kas näidata pildi hõivamisel automaatselt FITS-i?"
110368 
110369 #~ msgid "Toggle automatic display of FITS files upon capture."
110370 #~ msgstr "Hõivamisel FITS-failide automaatse näitamise lülitamine."
110371 
110372 #~ msgid "Could not open file %1 (fits_get_img_param). Error %2"
110373 #~ msgstr "Faili %1 (fits_get_img_param) avamine nurjus. Tõrge %2"
110374 
110375 #~ msgid "Device:"
110376 #~ msgstr "Seade:"
110377 
110378 #~ msgid "Running..."
110379 #~ msgstr "Töötab..."
110380 
110381 #~ msgctxt "object name (optional)"
110382 #~ msgid "Butterfly Nebula"
110383 #~ msgstr "Liblika udu"
110384 
110385 #~ msgctxt "object name (optional)"
110386 #~ msgid "Hercules Cluster"
110387 #~ msgstr "Heraklese parv"
110388 
110389 #~ msgctxt "object name (optional)"
110390 #~ msgid "Southern Pleiades"
110391 #~ msgstr "Lõuna-Plejaadid"
110392 
110393 #~ msgctxt "object name (optional)"
110394 #~ msgid "The Mice"
110395 #~ msgstr "Hiired"
110396 
110397 #, fuzzy
110398 #~| msgid "Add Observer..."
110399 #~ msgid "Add Observer..."
110400 #~ msgstr "Vaatleja lisamine..."
110401 
110402 #~ msgid "Add Observer"
110403 #~ msgstr "Vaatleja lisamine"
110404 
110405 #~ msgid "Default INDI telescope port"
110406 #~ msgstr "Vaikimisi INDI teleskoobiport"
110407 
110408 #, fuzzy
110409 #~| msgctxt "City in Ontario Canada"
110410 #~| msgid "Mount Forest"
110411 #~ msgid "Mount port:"
110412 #~ msgstr "Mount Forest"
110413 
110414 #~ msgid "/dev/ttyUSB1"
110415 #~ msgstr "/dev/ttyUSB1"
110416 
110417 #~ msgid "Update telescope clock upon connection"
110418 #~ msgstr "Teleskoobi kella uuendamine ühendumisel"
110419 
110420 #~ msgid "INDI Telescope port"
110421 #~ msgstr "INDI teleskoobiport"
110422 
110423 #~ msgid "The port to which the telescope is attached (e.g., /dev/ttyUSB0)"
110424 #~ msgstr "Port, millega teleskoop on seotud (nt. /dev/ttyUSB0)"
110425 
110426 #~ msgid "INDI Focuser port"
110427 #~ msgstr "INDI fokuseerija port"
110428 
110429 #~ msgid "The port to which the focuser is attached (e.g., /dev/ttyUSB0)"
110430 #~ msgstr "Post, millega fokuseerija on seotud (nt. /dev/ttyUSB0)"
110431 
110432 #~ msgid "The port to which the filter is attached (e.g., /dev/ttyUSB0)"
110433 #~ msgstr "Post, millega filter on seotud (nt. /dev/ttyUSB0)"
110434 
110435 #, fuzzy
110436 #~| msgid "INDI Filter port"
110437 #~ msgid "INDI Auxiliary #1 port"
110438 #~ msgstr "INDI filtri port"
110439 
110440 #, fuzzy
110441 #~| msgid "The port to which the filter is attached (e.g., /dev/ttyUSB0)"
110442 #~ msgid ""
110443 #~ "The port to which the auxiliary device is attached (e.g., /dev/ttyUSB0)"
110444 #~ msgstr "Post, millega filter on seotud (nt. /dev/ttyUSB0)"
110445 
110446 #, fuzzy
110447 #~| msgid "INDI Filter port"
110448 #~ msgid "INDI Auxiliary #2 port"
110449 #~ msgstr "INDI filtri port"
110450 
110451 #, fuzzy
110452 #~| msgid "INDI Filter port"
110453 #~ msgid "INDI Auxiliary #3 port"
110454 #~ msgstr "INDI filtri port"
110455 
110456 #, fuzzy
110457 #~| msgid "INDI Filter port"
110458 #~ msgid "INDI Auxiliary #4 port"
110459 #~ msgstr "INDI filtri port"
110460 
110461 #~ msgid "The port to which the video device is connected"
110462 #~ msgstr "Port, millega on ühendatud videoseade"
110463 
110464 #~ msgid "Square root"
110465 #~ msgstr "Ruutjuur"
110466 
110467 #~ msgid "Adaptive Optics:"
110468 #~ msgstr "Adaptiivoptika:"
110469 
110470 #, fuzzy
110471 #~| msgid "Auxiliary:"
110472 #~ msgid "Auxiliary 1:"
110473 #~ msgstr "Lisaseade:"
110474 
110475 #, fuzzy
110476 #~| msgid "Auxiliary:"
110477 #~ msgid "Auxiliary 2:"
110478 #~ msgstr "Lisaseade:"
110479 
110480 #, fuzzy
110481 #~| msgid "Auxiliary:"
110482 #~ msgid "Auxiliary 3:"
110483 #~ msgstr "Lisaseade:"
110484 
110485 #~ msgid "Never"
110486 #~ msgstr "Mitte kunagi"
110487 
110488 #~ msgid ""
110489 #~ "\t\t<p>The Observing List tool (Ctrl+L) gives you easy access to a "
110490 #~ "selected group \n"
110491 #~ "\t\t\tof objects.  Add objects to the list through the popup menu, or by\n"
110492 #~ "\t\t\tclicking on the object, and pressing \"O\".\n"
110493 #~ "\t\t</p>\n"
110494 #~ "\t\n"
110495 #~ msgstr ""
110496 #~ "\t\t<p>Vaatlusnimekiri (Ctrl+L) võimaldab kiiresti ja hõlpsalt \n"
110497 #~ "\t\t\tmidagi ette võtta valitud objektidega. Nimekirja saab objekte "
110498 #~ "lisada \n"
110499 #~ "\t\t\thüpikmenüüst või objektile klõpsates ja seejärel klahvi \"O\" "
110500 #~ "vajutades.\n"
110501 #~ "\t\t</p>\n"
110502 #~ "\t\n"
110503 
110504 #, fuzzy
110505 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
110506 #~| msgid "Caldwell"
110507 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
110508 #~ msgid "Caldwell"
110509 #~ msgstr "Caldwell"
110510 
110511 #, fuzzy
110512 #~| msgid "Circle"
110513 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
110514 #~ msgid "Circle"
110515 #~ msgstr "Ring"
110516 
110517 #, fuzzy
110518 #~| msgid "Clear"
110519 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
110520 #~ msgid "Clear"
110521 #~ msgstr "Puhasta"
110522 
110523 #, fuzzy
110524 #~| msgctxt "Sky Culture"
110525 #~| msgid "Lakota"
110526 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
110527 #~ msgid "Lakota"
110528 #~ msgstr "Lakota"
110529 
110530 #, fuzzy
110531 #~| msgctxt "City in Australia"
110532 #~| msgid "Christmas Island"
110533 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
110534 #~ msgid "Christmas Island"
110535 #~ msgstr "Jõulusaar"
110536 
110537 #, fuzzy
110538 #~| msgctxt "City in Korea"
110539 #~| msgid "Incheon"
110540 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
110541 #~ msgid "Incheon"
110542 #~ msgstr "inch'ŏn"
110543 
110544 #, fuzzy
110545 #~| msgctxt "City in Korea"
110546 #~| msgid "Jeju"
110547 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
110548 #~ msgid "Jeju"
110549 #~ msgstr "Jeju"
110550 
110551 #, fuzzy
110552 #~| msgctxt "City in Lecco Italy"
110553 #~| msgid "Lecco"
110554 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
110555 #~ msgid "Lecco"
110556 #~ msgstr "Lecco"
110557 
110558 #, fuzzy
110559 #~| msgctxt "City in Missouri USA"
110560 #~| msgid "Nevada"
110561 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
110562 #~ msgid "Nevada"
110563 #~ msgstr "Nevada"
110564 
110565 #, fuzzy
110566 #~| msgctxt "City in New Jersey USA"
110567 #~| msgid "New Brunswick"
110568 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
110569 #~ msgid "New Brunswick"
110570 #~ msgstr "New Brunswick"
110571 
110572 #, fuzzy
110573 #~| msgctxt "City in New York USA"
110574 #~| msgid "New York"
110575 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
110576 #~ msgid "New York"
110577 #~ msgstr "New York"
110578 
110579 #, fuzzy
110580 #~| msgctxt "City in California USA"
110581 #~| msgid "Ontario"
110582 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
110583 #~ msgid "Ontario"
110584 #~ msgstr "Ontario"
110585 
110586 #, fuzzy
110587 #~| msgctxt "City in Christmas Island Kiribati"
110588 #~| msgid "Paris"
110589 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
110590 #~ msgid "Paris"
110591 #~ msgstr "Paris"
110592 
110593 #, fuzzy
110594 #~| msgctxt "City in Quebec Canada"
110595 #~| msgid "Quebec"
110596 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
110597 #~ msgid "Quebec"
110598 #~ msgstr "Quebec"
110599 
110600 #, fuzzy
110601 #~| msgctxt "City in Ohio USA"
110602 #~| msgid "Toledo"
110603 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
110604 #~ msgid "Toledo"
110605 #~ msgstr "Toledo"
110606 
110607 #, fuzzy
110608 #~| msgctxt "City in Veszprém Hungary"
110609 #~| msgid "Veszprém"
110610 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
110611 #~ msgid "Veszprém"
110612 #~ msgstr "Veszprém"
110613 
110614 #, fuzzy
110615 #~| msgctxt "City in British Columbia Canada"
110616 #~| msgid "Victoria"
110617 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
110618 #~ msgid "Victoria"
110619 #~ msgstr "Victoria"
110620 
110621 #, fuzzy
110622 #~| msgctxt "City in DC USA"
110623 #~| msgid "Washington"
110624 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
110625 #~ msgid "Washington"
110626 #~ msgstr "Washington"
110627 
110628 #, fuzzy
110629 #~| msgctxt "City in Michigan USA"
110630 #~| msgid "Wyoming"
110631 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
110632 #~ msgid "Wyoming"
110633 #~ msgstr "Wyoming"
110634 
110635 #, fuzzy
110636 #~| msgctxt "City in United Arab Emirates"
110637 #~| msgid "Bahrain"
110638 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
110639 #~ msgid "Bahrain"
110640 #~ msgstr "Bahrein"
110641 
110642 #, fuzzy
110643 #~| msgctxt "City in Djibouti"
110644 #~| msgid "Djibouti"
110645 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
110646 #~ msgid "Djibouti"
110647 #~ msgstr "Djibouti"
110648 
110649 #, fuzzy
110650 #~| msgctxt "City in China"
110651 #~| msgid "Hong Kong"
110652 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
110653 #~ msgid "Hong Kong"
110654 #~ msgstr "Hongkong"
110655 
110656 #, fuzzy
110657 #~| msgctxt "City in Kentucky USA"
110658 #~| msgid "Lebanon"
110659 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
110660 #~ msgid "Lebanon"
110661 #~ msgstr "Lebanon"
110662 
110663 #, fuzzy
110664 #~| msgctxt "City in Missouri USA"
110665 #~| msgid "Mexico"
110666 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
110667 #~ msgid "Mexico"
110668 #~ msgstr "Mexico"
110669 
110670 #, fuzzy
110671 #~| msgctxt "City in Maine USA"
110672 #~| msgid "Norway"
110673 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
110674 #~ msgid "Norway"
110675 #~ msgstr "Norway"
110676 
110677 #, fuzzy
110678 #~| msgctxt "City in Illinois USA"
110679 #~| msgid "Peru"
110680 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
110681 #~ msgid "Peru"
110682 #~ msgstr "Peru"
110683 
110684 #, fuzzy
110685 #~| msgctxt "City in Singapore"
110686 #~| msgid "Singapore"
110687 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
110688 #~ msgid "Singapore"
110689 #~ msgstr "Singapur"
110690 
110691 #~ msgid "&Device target crosshair"
110692 #~ msgstr "Sea&dme ristikujuline sihtmärk"
110693 
110694 #~ msgid "Draw Pluto?"
110695 #~ msgstr "Kas näidata Pluutot?"
110696 
110697 #~ msgid "If checked, Pluto will be drawn on the map."
110698 #~ msgstr "Sisselülitamisel näidatakse taevakaardil Pluutot."
110699 
110700 #~ msgid "Toggle display of Pluto"
110701 #~ msgstr "Pluuto näitamise lülitamine"
110702 
110703 #~ msgid "Add ISO 8601 time stamp"
110704 #~ msgstr "Lisatakse ISO-8601 ajatempel"
110705 
110706 #~ msgid "FITS file open error (fits_get_img_type): %1"
110707 #~ msgstr "FITS-faili avamise tõrge (fits_get_img_type): %1"
110708 
110709 # translation of kstars.po to Estonian
110710 # Translation of kstars.po to Estonian.
110711 # Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2009 Free Software Foundation, Inc.
110712 #
110713 # Marek Laane <bald@smail.ee>, 2002-2009.
110714 # Hasso Tepper <hasso@kde.org>, 2004, 2005.
110715 # Marek Laane <bald@smail.ee>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
110716 #, fuzzy
110717 #~| msgid ""
110718 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
110719 #~ msgid ""
110720 #~ msgstr ""
110721 #~ "Project-Id-Version: kstars\n"
110722 #~ "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
110723 #~ "POT-Creation-Date: 2015-01-24 08:08+0000\n"
110724 #~ "PO-Revision-Date: 2014-07-19 04:24+0300\n"
110725 #~ "Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
110726 #~ "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
110727 #~ "Language: et\n"
110728 #~ "MIME-Version: 1.0\n"
110729 #~ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
110730 #~ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
110731 #~ "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
110732 #~ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
110733 
110734 #~ msgctxt "object name (optional)"
110735 #~ msgid "Superwind-Galaxy"
110736 #~ msgstr "Supertuule galaktika"
110737 
110738 #~ msgid "Temp:"
110739 #~ msgstr "Temp:"
110740 
110741 #~ msgid "Long:"
110742 #~ msgstr "Pikkuskr.:"
110743 
110744 #~ msgid "Lat:"
110745 #~ msgstr "Laiuskr.:"
110746 
110747 #~ msgid "Object:"
110748 #~ msgstr "Objekt:"
110749 
110750 #~ msgid "Date/Time:"
110751 #~ msgstr "Kuupäev ja kellaaeg:"
110752 
110753 #~ msgid "Establish an INDI device either in local mode or server mode."
110754 #~ msgstr "INDI seadmele kas kohaliku või serverirežiimi määramine."
110755 
110756 #~ msgid ""
110757 #~ "Change current active device. All subsequent function calls will "
110758 #~ "communicate with this device until changed"
110759 #~ msgstr ""
110760 #~ "Aktiivse seadme muutmine. Edasised funktsioonide väljakutsed suhtlevad "
110761 #~ "selle seadmisega, kuni seda pole muudetud"
110762 
110763 #~ msgid "Shutdown an INDI device."
110764 #~ msgstr "INDI seadme töö lõpetamine."
110765 
110766 #~ msgid "Connect or Disconnect an INDI device."
110767 #~ msgstr "INDI seadme ühendamine või lahtiühendamine."
110768 
110769 #~ msgid "Set INDI's device connection port."
110770 #~ msgstr "INDI seadme ühenduspordi määramine."
110771 
110772 #~ msgid ""
110773 #~ "Set the telescope action. Available actions are SLEW, TRACK, SYNC, PARK, "
110774 #~ "and ABORT."
110775 #~ msgstr ""
110776 #~ "Teleskoobitoimingu määramine. Võimalikud variandid on SLEW, TRACK, SYNC, "
110777 #~ "PARK ja ABORT."
110778 
110779 #~ msgid ""
110780 #~ "Set the telescope target coordinates to the RA/Dec coordinates.  RA is "
110781 #~ "expressed in Hours; DEC is expressed in Degrees."
110782 #~ msgstr ""
110783 #~ "Teleskoobi sihtkoordinaatide määramine otsetõusu/käände koordinaatidele. "
110784 #~ "OT on tundides, kääne kraadides."
110785 
110786 #~ msgid ""
110787 #~ "Set the telescope target coordinates to the RA/Dec coordinates of the "
110788 #~ "selected object."
110789 #~ msgstr ""
110790 #~ "Teleskoobi sihtkoordinaatide määramine valitud objekti otsetõusu/käände "
110791 #~ "koordinaatidele."
110792 
110793 #~ msgid ""
110794 #~ "Set the telescope longitude and latitude. The longitude is measured east "
110795 #~ "from Greenwich, UK."
110796 #~ msgstr ""
110797 #~ "Teleskoobi pikkus- ja laiuskraadi määramine. Pikkuskraadi mõõdetakse "
110798 #~ "Greenwichist Suurbritannias itta."
110799 
110800 #~ msgid "Set the device UTC time in ISO 8601 format YYYY/MM/DDTHH:MM:SS."
110801 #~ msgstr "Seadme maailmaaja määramine ISO-8601 vormingus YYYY/MM/DDTHH:MM:SS."
110802 
110803 #~ msgid ""
110804 #~ "Activate an INDI action. The action is the name of any INDI switch "
110805 #~ "property element supported by the device."
110806 #~ msgstr ""
110807 #~ "INDI toimingu aktiveerimine. Toiminguks on mis tahes INDI lülituse nimi, "
110808 #~ "mida seade toetab."
110809 
110810 #~ msgid ""
110811 #~ "Pause script execution until action returns with OK status. The action "
110812 #~ "can be the name of any INDI property supported by the device."
110813 #~ msgstr ""
110814 #~ "Skripti täitmise peatamine, kuni toiming lõpetab rahuldava tulemusega. "
110815 #~ "Toiminguks on mis tahes INDI lülituse nimi, mida seade toetab."
110816 
110817 #~ msgid ""
110818 #~ "Set the telescope focuser speed. Set speed to 0 to halt the focuser. 1-3 "
110819 #~ "correspond to slow, medium, and fast speeds respectively."
110820 #~ msgstr ""
110821 #~ "Teleskoobi fokuseerija kiiruse määramine. Kiirus 0 peatab fokuseerija. "
110822 #~ "1-3 vastavad aeglasele, keskmisele ja kiirele kiirusele."
110823 
110824 #~ msgid ""
110825 #~ "Start moving the focuser in the direction Dir, and for the duration "
110826 #~ "specified by setINDIFocusTimeout."
110827 #~ msgstr ""
110828 #~ "Fokuseerija liigutamine suunas Dir aja jooksul, mida määrab "
110829 #~ "setINDIFocusTimeout."
110830 
110831 #~ msgid ""
110832 #~ "Set the telescope focuser timer in seconds. This is the duration of any "
110833 #~ "focusing procedure performed by calling startINDIFocus."
110834 #~ msgstr ""
110835 #~ "Teleskoobi fokuseerija taimeri määramine (sekundites). See tähistab mis "
110836 #~ "tahes fokuseerimisprotsessi kestust, mida võtab ette startINDIFocus."
110837 
110838 #~ msgid "Set the target CCD chip temperature."
110839 #~ msgstr "Siht-CCD-kiibi temperatuuri määramine."
110840 
110841 #~ msgid "Set the target filter position."
110842 #~ msgstr "Sihtfiltripositsiooni määramine."
110843 
110844 #~ msgid ""
110845 #~ "Set the CCD camera frame type. Available options are FRAME_LIGHT, "
110846 #~ "FRAME_BIAS, FRAME_DARK, and FRAME_FLAT."
110847 #~ msgstr ""
110848 #~ "CCD-kaamera kaadritüübi määramine. Võimalikud valikud on FRAME_LIGHT, "
110849 #~ "FRAME_BIAS, FRAME_DARK ja FRAME_FLAT."
110850 
110851 #~ msgid "FITS image is saturated and cannot be displayed."
110852 #~ msgstr "FITS-pilt on küllastunud ja seda ei saa näitada."
110853 
110854 #~ msgid "Missing index files"
110855 #~ msgstr "Indeksifailid puuduvad"
110856 
110857 #~ msgid "Assign color values for your filter wheel slots"
110858 #~ msgstr "Värviväärtuste omistamine ratasfiltri pesadele"
110859 
110860 #~ msgid ""
110861 #~ "Assign an alias to each filter wheel slot number. For example, you can "
110862 #~ "assing slot 0 to Red, slot 1 to Green, etc.."
110863 #~ msgstr ""
110864 #~ "Aliase omistamine igale ratasfiltri pesale. Nii võib näiteks pesale 0 "
110865 #~ "omistada aliase Punane, pesale 1 Roheline jne."
110866 
110867 #~ msgid "Slot:"
110868 #~ msgstr "Pesa:"
110869 
110870 #~ msgid "6"
110871 #~ msgstr "6"
110872 
110873 #~ msgid "7"
110874 #~ msgstr "7"
110875 
110876 #~ msgid "Really override original data for this city?"
110877 #~ msgstr "Kas tõesti muuta selle linna originaalandmeid?"
110878 
110879 #~ msgid "Override Existing Data?"
110880 #~ msgstr "Kas kirjutada üle senised andmed?"
110881 
110882 #~ msgid "Do Not Override"
110883 #~ msgstr "Ära kirjuta üle"
110884 
110885 #~ msgid ""
110886 #~ "Local cities database could not be opened.\n"
110887 #~ "Location will not be recorded."
110888 #~ msgstr ""
110889 #~ "Kohalikku linnade andmebaasi pole võimalik avada.\n"
110890 #~ "Asukohta ei salvestata."
110891 
110892 #~ msgid "Add City to List"
110893 #~ msgstr "Lisa linn nimekirja"
110894 
110895 #~ msgid ""
110896 #~ "\n"
110897 #~ "Cities.dat: Bad integer.  Line was:\n"
110898 #~ msgstr ""
110899 #~ "\n"
110900 #~ "Cities.dat: vigane täisarv.  Rida:\n"
110901 
110902 #~ msgid "Cities.dat: Ran out of fields.  Line was:"
110903 #~ msgstr "Cities.dat: väljuti väljade piirest.  Rida:"
110904 
110905 #~ msgid ""
110906 #~ "\n"
110907 #~ "Cities.dat: Invalid latitude sign.  Line was:\n"
110908 #~ msgstr ""
110909 #~ "\n"
110910 #~ "Cities.dat: vigane laiuskraad.  Rida:\n"
110911 
110912 #~ msgid ""
110913 #~ "\n"
110914 #~ "Cities.dat: Invalid longitude sign.  Line was:\n"
110915 #~ msgstr ""
110916 #~ "\n"
110917 #~ "Cities.dat: vigane pikkuskraad.  Rida:\n"
110918 
110919 #~ msgid ""
110920 #~ "\n"
110921 #~ "Cities.dat: Bad time zone.  Line was:\n"
110922 #~ msgstr ""
110923 #~ "\n"
110924 #~ "Cities.dat: vigane ajavöönd.  Rida:\n"
110925 
110926 #~ msgid ""
110927 #~ "Slew complete. Please adjust your mount's' azimuth knob westward until "
110928 #~ "the target is in the center of the view."
110929 #~ msgstr ""
110930 #~ "Lohistamine on tehtud. Palun kohenda oma monteeringu asimuudinuppu "
110931 #~ "läände, kuni sihtmärk on vaate keskmes."
110932 
110933 #~ msgid ""
110934 #~ "Slew complete. Please lower the altitude knob on your mount until the "
110935 #~ "target is in the center of the view."
110936 #~ msgstr ""
110937 #~ "Lohistamine on tehtud. Palun alanda oma monteeringu kõrgusenuppu, kuni "
110938 #~ "sihtmärk on vaate keskmes."
110939 
110940 #~ msgid "Welcome to KStars FITS Viewer"
110941 #~ msgstr "Tere tulemast kasutama KStarsi FITS-i näitajat"
110942 
110943 #~ msgid "Close the dialog"
110944 #~ msgstr "Sulge dialoog"
110945 
110946 #~ msgid "Could not run python to update supernova information"
110947 #~ msgstr "Pythoni käivitamine supernoovade teabe uuendamiseks nurjus"
110948 
110949 #~ msgid ""
110950 #~ "Python process that updates the supernova information failed with error "
110951 #~ "code %1"
110952 #~ msgstr "Supernoovade teavet uuendav Pythoni protsess nurjus veakoodiga %1"
110953 
110954 #~ msgid ""
110955 #~ "Point the telescope to the west with a minimum altitude of 20 degrees. "
110956 #~ "Press continue when ready."
110957 #~ msgstr ""
110958 #~ "Suuna teleskoop läände minimaalsele kõrgusele 20 kraadi. Jätka, kuni oled "
110959 #~ "valmis."
110960 
110961 #~ msgid "Hemisphere:"
110962 #~ msgstr "Poolkera:"
110963 
110964 #~ msgid "Northern"
110965 #~ msgstr "Põhi"
110966 
110967 #~ msgid "Southern"
110968 #~ msgstr "Lõuna"
110969 
110970 #~ msgid ""
110971 #~ "Direction of the mount when measuring altitude error. It is either east "
110972 #~ "or west of the meridian"
110973 #~ msgstr ""
110974 #~ "Monteeringu suund kõrgusevea mõõtmisel. See on meridiaanist idas või "
110975 #~ "läänes."
110976 
110977 #~ msgid "Accumulate frames"
110978 #~ msgstr "Kaadrite kogumine"
110979 
110980 #~ msgid "File saved."
110981 #~ msgstr "Fail salvestatud."
110982 
110983 #~ msgid "Update Coordinates After Slew"
110984 #~ msgstr "Koordinaatide uuendamine pärast lohistamist"
110985 
110986 #, fuzzy
110987 #~| msgid "south"
110988 #~ msgid "southern"
110989 #~ msgstr "lõuna"
110990 
110991 #, fuzzy
110992 #~| msgid "north"
110993 #~ msgid "northern"
110994 #~ msgstr "põhi"
110995 
110996 #~ msgid "P=xxxxx"
110997 #~ msgstr "P=xxxxx"
110998 
110999 #~ msgid "xx"
111000 #~ msgstr "xx"
111001 
111002 #~ msgid "/dev/ttyUSB0"
111003 #~ msgstr "/dev/ttyUSB0"
111004 
111005 #~ msgid "/dev/video0"
111006 #~ msgstr "/dev/video0"
111007 
111008 #~ msgid "/dev/ttyUSB2"
111009 #~ msgstr "/dev/ttyUSB2"
111010 
111011 #~ msgid "/usr/bin/indiserver"
111012 #~ msgstr "/usr/bin/indiserver"
111013 
111014 #~ msgid "/usr/share/indi"
111015 #~ msgstr "/usr/share/indi"
111016 
111017 #~ msgid " not found in database."
111018 #~ msgstr " jäi andmebaasist leidmata."
111019 
111020 #~ msgid "Unable to open user database file!"
111021 #~ msgstr "Kasutaja andmebaasifaili avamine nurjus!"
111022 
111023 #~ msgid "Rebuilding User Database"
111024 #~ msgstr "Kasutaja andmebaasi taasloomine"
111025 
111026 #~ msgid ""
111027 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
111028 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
111029 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
111030 #~ "css\">\n"
111031 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
111032 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
111033 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
111034 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
111035 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Finder chart can "
111036 #~ "contain additional elements such as details tables and logging forms. "
111037 #~ "Select which you want to be included in finder chart and press <span "
111038 #~ "style=\" font-weight:600;\">Next</span> to proceed.</p></body></html>"
111039 #~ msgstr ""
111040 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
111041 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
111042 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
111043 #~ "css\">\n"
111044 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
111045 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
111046 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
111047 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
111048 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Finderi kaart võib "
111049 #~ "sisaldada lisaelemente, näiteks üksikasjade tabelid ja logivormid. Vali, "
111050 #~ "mida soovid Finderi kaardil veel näha ja vajuta jätkamiseks nupule <span "
111051 #~ "style=\" font-weight:600;\">Järgmine</span>.</p></body></html>"
111052 
111053 #~ msgid ""
111054 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
111055 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
111056 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
111057 #~ "css\">\n"
111058 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
111059 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
111060 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
111061 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
111062 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">After FOV snapshots are "
111063 #~ "captured, you can view, caption and delete them using Field of View "
111064 #~ "Snapshot Browser window.</p></body></html>"
111065 #~ msgstr ""
111066 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
111067 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
111068 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
111069 #~ "css\">\n"
111070 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
111071 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
111072 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
111073 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
111074 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Vaateväljapiltide "
111075 #~ "tegemise järel saab neid näha, allkirjastada ja kustutada "
111076 #~ "vaateväljapiltide sirvija aknas.</p></body></html>"
111077 
111078 #~ msgid ""
111079 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
111080 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
111081 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
111082 #~ "css\">\n"
111083 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
111084 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
111085 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
111086 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
111087 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Set basic field of view "
111088 #~ "capture settings: color scheme, legend and FOV image shape, then click "
111089 #~ "<span style=\" font-weight:600;\">Next</span> to proceed.</p></body></"
111090 #~ "html>"
111091 #~ msgstr ""
111092 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
111093 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
111094 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
111095 #~ "css\">\n"
111096 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
111097 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
111098 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
111099 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
111100 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Siin saab määrata "
111101 #~ "vaateväljapiltide põhiseadistused: värviskeem, legend ja pildi kuju. Kui "
111102 #~ "oled valmis, klõpsa jätkamiseks nupule <span style=\" font-weight:600;"
111103 #~ "\">Järgmine</span>.</p></body></html>"
111104 
111105 #~ msgid ""
111106 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
111107 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
111108 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
111109 #~ "css\">\n"
111110 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
111111 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
111112 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
111113 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
111114 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">In manual field of view "
111115 #~ "capture method, user centers sky map to a point of interest, then "
111116 #~ "captures snapshots of sky fragments inside the active FOV symbol.</p>\n"
111117 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
111118 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When in field of view "
111119 #~ "capture mode, press <span style=\" font-weight:600;\">Page Up</span> and "
111120 #~ "<span style=\" font-weight:600;\">Page Down</span> to switch FOV symbols. "
111121 #~ "Snapshots are captured by pressing <span style=\" font-weight:600;\">K</"
111122 #~ "span> key. When done, press <span style=\" font-weight:600;\">Escape</"
111123 #~ "span> key to return to the Printing Wizard.</p>\n"
111124 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
111125 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Press <span style=\" "
111126 #~ "font-weight:600;\">Next</span> when done.</p></body></html>"
111127 #~ msgstr ""
111128 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
111129 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
111130 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
111131 #~ "css\">\n"
111132 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
111133 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
111134 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
111135 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
111136 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Vaatevälja käsitsi "
111137 #~ "pildistamise korral tuleb kasutajal tsentreerida taevakaart huvipakkuvale "
111138 #~ "punktile ning seejärel pildistada taevalõike vaatevälja sümboli sees.</"
111139 #~ "p>\n"
111140 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
111141 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Vaatevälja pildistamise "
111142 #~ "režiimis viibides vajuta klahve <span style=\" font-weight:600;\">Page "
111143 #~ "Up</span> ja <span style=\" font-weight:600;\">Page Down</span> "
111144 #~ "vaatevälja sümbolite lülitamiseks. Pilte saab teha vajutusega klahvile "
111145 #~ "<span style=\" font-weight:600;\">K</span>. Kui oled valmis, vajuta "
111146 #~ "klahvi <span style=\" font-weight:600;\">Escape</span> naasmiseks "
111147 #~ "trükkimisnõustajasse.</p>\n"
111148 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
111149 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Kui oled valmis, klõpsa "
111150 #~ "<span style=\" font-weight:600;\">Järgmine</span>.</p></body></html>"
111151 
111152 #~ msgid ""
111153 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
111154 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
111155 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
111156 #~ "css\">\n"
111157 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
111158 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
111159 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
111160 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
111161 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Configure star hopper "
111162 #~ "FOV capture: select object at which star hopping will begin, select FOV "
111163 #~ "symbol and magnitude limit.</p></body></html>"
111164 #~ msgstr ""
111165 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
111166 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
111167 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
111168 #~ "css\">\n"
111169 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
111170 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
111171 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
111172 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
111173 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Täherännaku (star-"
111174 #~ "hopping) vaatevälja pildistamise seadistamine: vali objekt, millest "
111175 #~ "täherännakut alustada, ning vali vaatevälja sümbol ja tähesuuruse piirang."
111176 #~ "</p></body></html>"
111177 
111178 #~ msgid ""
111179 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
111180 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
111181 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
111182 #~ "css\">\n"
111183 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
111184 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
111185 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
111186 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
111187 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select observed sky "
111188 #~ "object. You can select it from object list, by clicking <span style=\" "
111189 #~ "font-weight:600;\">Select object from list </span>button or point it on "
111190 #~ "sky map by pressing <span style=\" font-weight:600;\">Point object on sky "
111191 #~ "map</span>. After object is located, press it with right mouse button and "
111192 #~ "select <span style=\" font-weight:600;\">Select this object</span> option "
111193 #~ "from context menu.</p>\n"
111194 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
111195 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When done, press <span "
111196 #~ "style=\" font-weight:600;\">Next</span> button.</p></body></html>"
111197 #~ msgstr ""
111198 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
111199 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
111200 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
111201 #~ "css\">\n"
111202 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
111203 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
111204 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
111205 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
111206 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Siin saab valida "
111207 #~ "vaadeldava taevaobjekti. Selle võib valida objektide nimekirjast, "
111208 #~ "klõpsates nupule <span style=\" font-weight:600;\">Vali objekt "
111209 #~ "nimekirjast </span>, või taevakaardilt, klõpsates nupule <span style=\" "
111210 #~ "font-weight:600;\">Vali objekt taevakaardilt</span>. Kui objekt on "
111211 #~ "tuvastatud, klõpsa sellel hiire parema nupuga ja vali kontekstimenüüst "
111212 #~ "<span style=\" font-weight:600;\">Vali see objekt</span>.</p>\n"
111213 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
111214 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Kui oled valmis, klõpsa "
111215 #~ "nupule <span style=\" font-weight:600;\">Järgmine</span>.</p></body></"
111216 #~ "html>"
111217 
111218 #~ msgid ""
111219 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
111220 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
111221 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
111222 #~ "css\">\n"
111223 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
111224 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
111225 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
111226 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
111227 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Your document is ready "
111228 #~ "to be printed. Click <span style=\" font-weight:600;\">Print preview </"
111229 #~ "span>button to preview it and <span style=\" font-weight:600;\">Print </"
111230 #~ "span>button to begin printing. You can also export it to file.</p>\n"
111231 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
111232 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">If you wish to change "
111233 #~ "contents of printed document, click <span style=\" font-weight:600;"
111234 #~ "\">Previous </span>button to get back to previous steps.</p></body></html>"
111235 #~ msgstr ""
111236 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
111237 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
111238 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
111239 #~ "css\">\n"
111240 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
111241 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
111242 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
111243 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
111244 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Sinu dokument on "
111245 #~ "trükkimiseks valmis. Klõpsa nupule <span style=\" font-weight:600;"
111246 #~ "\">Trükkimise eelvaatlus </span>selle eelnevaks nägemiseks või <span "
111247 #~ "style=\" font-weight:600;\">Trüki </span>trükkimise alustamiseks. Samuti "
111248 #~ "võib selle eksportida failina.</p>\n"
111249 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
111250 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Kui soovid muuta "
111251 #~ "trükitava dokumendi sisu, klõpsa nupule <span style=\" font-weight:600;"
111252 #~ "\">Eelmine</span>, et minna tagasi eelnevate sammude juurde.</p></body></"
111253 #~ "html>"
111254 
111255 #~ msgid ""
111256 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
111257 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
111258 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
111259 #~ "css\">\n"
111260 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
111261 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
111262 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
111263 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
111264 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">This wizard will help "
111265 #~ "you set up all the parameters for printing finder charts with logging "
111266 #~ "forms.</p>\n"
111267 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
111268 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">To get started, press "
111269 #~ "the <span style=\" font-weight:600;\">Next</span> button.</p></body></"
111270 #~ "html>"
111271 #~ msgstr ""
111272 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
111273 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
111274 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
111275 #~ "css\">\n"
111276 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
111277 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
111278 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
111279 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
111280 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">See nõustaja aitab "
111281 #~ "paika panna kõik vajalikud parameetrid logivormidega Finderi kaartide "
111282 #~ "trükkimiseks.</p>\n"
111283 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
111284 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Alustamiseks klõpsa "
111285 #~ "nupule <span style=\" font-weight:600;\">Järgmine</span>.</p></body></"
111286 #~ "html>"
111287 
111288 #~ msgid "Remote Name"
111289 #~ msgstr "Võrgunimi"
111290 
111291 #~ msgid "Ecl. latitude:"
111292 #~ msgstr "Ekliptiline laius:"
111293 
111294 #~ msgid "Ecl. longitude:"
111295 #~ msgstr "Ekliptiline pikkus:"
111296 
111297 #~ msgid "Select Parameters for Output"
111298 #~ msgstr "Väljundi parameetrite valik"
111299 
111300 #, fuzzy
111301 #~| msgctxt "City in Alaska USA"
111302 #~| msgid "Seward"
111303 #~ msgid "westward"
111304 #~ msgstr "Seward"
111305 
111306 #, fuzzy
111307 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
111308 #~| msgid "Power"
111309 #~ msgid "lower"
111310 #~ msgstr "Toide"
111311 
111312 #~ msgid "%1 is online and ready."
111313 #~ msgstr "%1 on võrgus ja valmis."
111314 
111315 #~ msgid "FOV ("
111316 #~ msgstr "Vaateväli ("
111317 
111318 #~ msgid "cosmicdist"
111319 #~ msgstr "cosmicdist"
111320 
111321 #~ msgid "colorandtemp"
111322 #~ msgstr "colorandtemp"
111323 
111324 #~ msgid "skycoords"
111325 #~ msgstr "taevakoordinaadid"
111326 
111327 #~ msgid "hourangle"
111328 #~ msgstr "tunninurk"
111329 
111330 #~ msgid "epoch"
111331 #~ msgstr "epohh"
111332 
111333 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying a telescope (optional)"
111334 #~ msgid "telescope"
111335 #~ msgstr "teleskoop"
111336 
111337 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying an eyepiece (optional)"
111338 #~ msgid "eyepiece"
111339 #~ msgstr "okulaar"
111340 
111341 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying a lens (optional)"
111342 #~ msgid "lens"
111343 #~ msgstr "objektiiv"
111344 
111345 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying a filter (optional)"
111346 #~ msgid "filter"
111347 #~ msgstr "filter"
111348 
111349 #~ msgid "observer_"
111350 #~ msgstr "vaatleja_"
111351 
111352 #~ msgid "Line %1 does not contain %2 fields.  Skipping it."
111353 #~ msgstr "Rida %1 ei sisalda välju %2. See jäetakse vahele."
111354 
111355 #~ msgid ""
111356 #~ "Some lines in the custom catalog could not be parsed; see error messages "
111357 #~ "below."
111358 #~ msgstr ""
111359 #~ "Kohandatud kataloogi mõnda rida ei olnud võimalik parsida, vaata "
111360 #~ "veateadet."
111361 
111362 #~ msgid "To reject the file, press Cancel. "
111363 #~ msgstr "Failist loobumiseks vajuta nupule 'Loobu'."
111364 
111365 #~ msgid "To accept the file (ignoring unparsed lines), press Accept."
111366 #~ msgstr "Faili avamiseks (parsimata ridu eirates) vajuta nupule 'Nõustu'."
111367 
111368 #~ msgid "Some Lines in File Were Invalid"
111369 #~ msgstr "Mõned read failis on vigased"
111370 
111371 #~ msgid "Accept"
111372 #~ msgstr "Nõustu"
111373 
111374 #~ msgid ""
111375 #~ "No lines could be parsed from the specified file, see error messages "
111376 #~ "below."
111377 #~ msgstr ""
111378 #~ "Määratud failis ei olnud võimalik parsida ühtegi rida, vaata veateadet."
111379 
111380 #~ msgid "No Valid Data Found in File"
111381 #~ msgstr "Failis ei leitud mingeid andmeid"
111382 
111383 #~ msgid "Parsing header: "
111384 #~ msgstr "Päise parsimine: "
111385 
111386 #~ msgid "Extra Name field in header: %1.  Will be ignored"
111387 #~ msgstr "Täiendav nimeväli päises: %1. Seda ignoreeritakse"
111388 
111389 #~ msgid "Extra Prefix field in header: %1.  Will be ignored"
111390 #~ msgstr "Täiendav prefiksiväli päises: %1. Seda ignoreeritakse"
111391 
111392 #~ msgid "Extra Color field in header: %1.  Will be ignored"
111393 #~ msgstr "Täiendav värviväli päises: %1. Seda ignoreeritakse"
111394 
111395 #~ msgid "Could not convert Epoch to float: %1.  Using 2000. instead"
111396 #~ msgstr ""
111397 #~ "Epohhi teisendamine ujukomaarvuks nurjus: %1. Selle asemel kasutatakse "
111398 #~ "2000"
111399 
111400 #~ msgid "Extra Flux Frequency field in header: %1.  Will be ignored"
111401 #~ msgstr "Täiendav valgsuse sageduse väli päises: %1. Seda ignoreeritakse"
111402 
111403 #~ msgid "Extra Flux Unit field in header: %1.  Will be ignored"
111404 #~ msgstr "Täiendav valgsuse ühiku väli päises: %1. Seda ignoreeritakse"
111405 
111406 #~ msgid "Duplicate data field descriptor \"%1\" will be ignored"
111407 #~ msgstr "Topelt andmevälja deskriptorit \"%1\" ignoreeritakse"
111408 
111409 #~ msgid "Invalid data field descriptor \"%1\" will be ignored"
111410 #~ msgstr "Vigast andmevälja deskriptorit \"%1\" ignoreeritakse"
111411 
111412 #~ msgid "No valid column descriptors found.  Exiting"
111413 #~ msgstr "Korrektset veeru deskriptorit ei leitud. Lõpetatakse"
111414 
111415 #~ msgid "No data lines found after header.  Exiting."
111416 #~ msgstr "Päise järel ei leitud ühtki andmerida. Lõpetatakse."
111417 
111418 #~ msgid "No Catalog Name specified; setting to \"Custom\""
111419 #~ msgstr "Kataloogi nime pole määratud: selleks määratakse \"Kohandatud\""
111420 
111421 #~ msgid "No Catalog Prefix specified; setting to \"CC\""
111422 #~ msgstr "Kataloogi prefiksit pole määratud: selleks määratakse \"CC\""
111423 
111424 #~ msgid "No Catalog Color specified; setting to Red"
111425 #~ msgstr "Kataloogi värvi pole määratud: selleks määratakse punane"
111426 
111427 #~ msgid "No Catalog Epoch specified; assuming 2000."
111428 #~ msgstr "Kataloogi epohhi pole määratud: eeldatakse, et see on 2000"
111429 
111430 #~ msgid "Line %1, field %2: Unable to parse RA value: %3"
111431 #~ msgstr "Rida %1, väli %2: otsetõusu väärtuse parsimine nurjus: %3"
111432 
111433 #~ msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Dec value: %3"
111434 #~ msgstr "Rida %1, väli %2: käände väärtuse parsimine nurjus: %3"
111435 
111436 #~ msgid "Line %1, field %2: Invalid object type: %3"
111437 #~ msgstr "Rida %1, väli %2: vigane objekti tüüp: %3"
111438 
111439 #~ msgid "Must be one of 0, 1, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 18"
111440 #~ msgstr "Peab olema kas 0, 1, 3, 4, 5, 6, 7, 8 või 18"
111441 
111442 #~ msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Object type: %3"
111443 #~ msgstr "Rida %1, väli %2: objekti tüübi parsimine nurjus: %3"
111444 
111445 #~ msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Magnitude: %3"
111446 #~ msgstr "Rida %1, väli %2: tähesuuruse parsimine nurjus: %3"
111447 
111448 #~ msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Flux: %3"
111449 #~ msgstr "Rida %1, väli %2: valgsuse parsimine nurjus: %3"
111450 
111451 #~ msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Major Axis: %3"
111452 #~ msgstr "Rida %1, väli %2: peatelje parsimine nurjus: %3"
111453 
111454 #~ msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Minor Axis: %3"
111455 #~ msgstr "Rida %1, väli %2: lisatelje parsimine nurjus: %3"
111456 
111457 #~ msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Position Angle: %3"
111458 #~ msgstr "Rida %1, väli %2: positsiooni nurga parsimine nurjus: %3"
111459 
111460 #~| msgctxt "City in Washington USA"
111461 #~| msgid "Northport"
111462 #~ msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
111463 #~ msgid "North/Sounth"
111464 #~ msgstr "Põhi/lõuna"
111465 
111466 #~ msgid "&Start"
111467 #~ msgstr "&Käivita"
111468 
111469 #, fuzzy
111470 #~| msgid "Loading images..."
111471 #~ msgid "Captuing image..."
111472 #~ msgstr "Piltide laadimine..."
111473 
111474 #~ msgid "Calculator..."
111475 #~ msgstr "Kalkulaator..."
111476 
111477 #~ msgid "Observing List..."
111478 #~ msgstr "Vaatlusnimekiri..."
111479 
111480 #~ msgid "Altitude vs. Time..."
111481 #~ msgstr "Kõrgus/aeg..."
111482 
111483 #~ msgid "Sky Calendar..."
111484 #~ msgstr "Taevakalender..."
111485 
111486 #~ msgid "Ekos..."
111487 #~ msgstr "Ekos..."
111488 
111489 #~ msgid "Script Builder..."
111490 #~ msgstr "Skriptilooja..."
111491 
111492 #~ msgid "Solar System..."
111493 #~ msgstr "Päikesesüsteem..."
111494 
111495 #~ msgid "Flags..."
111496 #~ msgstr "Lipud..."
111497 
111498 #, fuzzy
111499 #~| msgid "Save Filter"
111500 #~ msgid "Low Pass Filter"
111501 #~ msgstr "Salvesta filter"
111502 
111503 #~ msgid "Camera/CCD"
111504 #~ msgstr "Kaamera/CCD"
111505 
111506 #~ msgid "Unable to calculate FITS Min/Max values."
111507 #~ msgstr "FITS-i min/maks-väärtuste arvutamine nurjus."
111508 
111509 #~ msgid "Device does not support CCD_EXPOSURE_REQUEST property."
111510 #~ msgstr "Seade ei toeta omadust CCD_EXPOSURE_REQUEST.."
111511 
111512 #~ msgid "CCD_EXPOSURE_REQUEST property is missing CCD_EXPOSURE_VALUE element."
111513 #~ msgstr "Omadusel CCD_EXPOSURE_REQUEST puudub element CCD_EXPOSURE_VALUE."
111514 
111515 #~ msgid "INDI Menu has not been initialized properly. Restart KStars."
111516 #~ msgstr ""
111517 #~ "INDI menüü ei ole korrektselt initsialiseeritud. Käivita KStars uuesti."
111518 
111519 #~ msgid "INDI device %1 no longer exists."
111520 #~ msgstr "INDI seadet %1 ei ole enam olemas."
111521 
111522 #~ msgid ""
111523 #~ "%1 is disconnected. Establish a connection to the device using the INDI "
111524 #~ "Control Panel."
111525 #~ msgstr ""
111526 #~ "%1 on lahti ühendatud. Loo seadmega ühendus INDI juhtimispaneeli "
111527 #~ "vahendusel."
111528 
111529 #~ msgid "Device does not support FILTER_SLOT property."
111530 #~ msgstr "Seade ei toeta omadust FILTER_SLOT."
111531 
111532 #~ msgid "Device is busy and not responding."
111533 #~ msgstr "Seade on hõivatud ega vasta."
111534 
111535 #~ msgid ""
111536 #~ "Expose duration is invalid. %1 supports expose durations from %2 to %3 "
111537 #~ "seconds only."
111538 #~ msgstr ""
111539 #~ "Säritusaeg on vigane. %1 toetab ainult säritusaega %2 kuni %3 sekundini."
111540 
111541 #~ msgid "Error. Unable to locate telescope drivers."
111542 #~ msgstr "Viga. Teleskoobidraiverite tuvastamine nurjus."
111543 
111544 #~ msgid "Error: connection timeout. Unable to communicate with an INDI server"
111545 #~ msgstr "Viga: ühendus aegus. INDI serveriga ühendumine nurjus"
111546 
111547 #~ msgid "AAVSO Light Curves..."
111548 #~ msgstr "AAVSO heleduskõverad..."
111549 
111550 #~ msgid "Refresh List from AAVSO.org"
111551 #~ msgstr "Nimekirja uuendamine AAVSO.org-i põhjal"
111552 
111553 #~ msgid "Select Data Types"
111554 #~ msgstr "Andmetüüpide valik"
111555 
111556 #~ msgid "Fainter thans"
111557 #~ msgstr "Tuhmimad kui"
111558 
111559 #~ msgid "Discrepant data"
111560 #~ msgstr "Kokkusobimatud andmed"
111561 
111562 #~ msgid "CCD I"
111563 #~ msgstr "CCD I"
111564 
111565 #~ msgid "End date:"
111566 #~ msgstr "Lõppkuupäev:"
111567 
111568 #~ msgid "Start date:"
111569 #~ msgstr "Alguskuupäev:"
111570 
111571 #~ msgid "Retrieve Curve..."
111572 #~ msgstr "Joonista kõver..."
111573 
111574 #~ msgid "AAVSO Light Curve Generator"
111575 #~ msgstr "AAVSO heleduskõverate tekitaja"
111576 
111577 #~ msgid "Start date invalid."
111578 #~ msgstr "Alguskuupäev on vigane."
111579 
111580 #~ msgid "End date must occur after start date."
111581 #~ msgstr "Lõppkuupäev peab olema hilisem kui alguskuupäev."
111582 
111583 #~ msgid "Light Curve produced by the American Amateur Variable Star Observers"
111584 #~ msgstr ""
111585 #~ "Heleduskõvera valmistas Ameerika Muutlike Tähtede Amatöörvaatlejate Ühing"
111586 
111587 #~ msgid "AAVSO Star list downloaded successfully."
111588 #~ msgstr "AAVSO täheloend edukalt alla laaditud."
111589 
111590 #~ msgid "planet"
111591 #~ msgstr "planeet"
111592 
111593 #~ msgid "globular cluster"
111594 #~ msgstr "kerasparv"
111595 
111596 #~ msgid "gaseous nebula"
111597 #~ msgstr "hajusudu"
111598 
111599 #~ msgid "planetary nebula"
111600 #~ msgstr "planetaarudu"
111601 
111602 #~ msgid "supernova remnant"
111603 #~ msgstr "supernoova jäänuk"
111604 
111605 #~ msgid "galaxy"
111606 #~ msgstr "galaktika"
111607 
111608 #~ msgid "comet"
111609 #~ msgstr "komeet"
111610 
111611 #~ msgid "asteroid"
111612 #~ msgstr "asteroid"
111613 
111614 #~ msgid "constellation"
111615 #~ msgstr "tähtkuju"
111616 
111617 #~ msgid "dark nebula"
111618 #~ msgstr "tume udu"
111619 
111620 #~ msgid "quasar"
111621 #~ msgstr "kvasar"
111622 
111623 #~ msgid "radio source"
111624 #~ msgstr "raadiokiirguse allikas"
111625 
111626 #~ msgid "no type"
111627 #~ msgstr "tüüp puudub"
111628 
111629 #~ msgid "Coordinate Grid"
111630 #~ msgstr "Koordinaadistik"
111631 
111632 #~ msgctxt "Toggle Coordinate Grid in the display"
111633 #~ msgid "Coord. grid"
111634 #~ msgstr "Koordinaadistik"
111635 
111636 #~ msgid "Coor&dinate grid"
111637 #~ msgstr "Koor&dinaadistik"
111638 
111639 #~ msgid " [modified]"
111640 #~ msgstr " [muudetud]"
111641 
111642 #, fuzzy
111643 #~| msgctxt "Country name"
111644 #~| msgid "India"
111645 #~ msgctxt "Country name"
111646 #~ msgid "India\t\t"
111647 #~ msgstr "India"
111648 
111649 #, fuzzy
111650 #~| msgid ""
111651 #~| "This version of KStars comes with new experimental OpenGL support. Our "
111652 #~| "experience is that OpenGL works much faster on machines with hardware "
111653 #~| "acceleration. Would you like to switch to OpenGL painting backends?"
111654 #~ msgid ""
111655 #~ "This version of KStars comes with new experimental OpenGL support. Our "
111656 #~ "experience is that OpenGL worksmuch faster on machines with hardware "
111657 #~ "acceleration. Would you like to switch to OpenGL painting backends?"
111658 #~ msgstr ""
111659 #~ "See KStarsi versioon pakub uut eksperimentaalselt OpenGL toetust. Meie "
111660 #~ "kogemuse põhjal töötab OpenGL palju kiiremini riistvaralist kiirendust "
111661 #~ "kasutavates masinates. Kas soovid võtta kasutusele OpenGL-i kasutava "
111662 #~ "taustaprogrammi?"
111663 
111664 #~ msgid "Find &amp;Object"
111665 #~ msgstr "Otsi &amp;objekti"
111666 
111667 #~ msgctxt "City in Canada"
111668 #~ msgid "Dominion"
111669 #~ msgstr "Dominion"
111670 
111671 #~ msgctxt "City in Canada"
111672 #~ msgid "Ottawa"
111673 #~ msgstr "Ottawa"
111674 
111675 #~ msgctxt "City in Canada"
111676 #~ msgid "River Ottawa"
111677 #~ msgstr "River Ottawa"
111678 
111679 #~ msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
111680 #~ msgid "Montague"
111681 #~ msgstr "Montague"
111682 
111683 #~ msgctxt "City in Ontario Canada"
111684 #~ msgid "Goose Bay"
111685 #~ msgstr "Goose Bay"
111686 
111687 #~ msgctxt "City in Quebec Canada"
111688 #~ msgid "Burlington"
111689 #~ msgstr "Burlington"
111690 
111691 #~ msgctxt "Country name"
111692 #~ msgid "Lybia"
111693 #~ msgstr "Liibüa"
111694 
111695 #~ msgid ""
111696 #~ "Place the observer above the specified longitude (in degrees).  Longitude "
111697 #~ "is positive going east, negative going west (for the earth and moon), so "
111698 #~ "for example Los Angeles is at  -118  or 242.  The default value is 0."
111699 #~ msgstr ""
111700 #~ "Vaatleja asetamine (kraadides) määratud pikkuskraadile. Pikkuskraad on "
111701 #~ "positiivne itta ja negatiivne läände suundudes, nii et näiteks Los "
111702 #~ "Angelese pikkuskraad on -118 või 242. Vaikeväärtus on 0."
111703 
111704 #~ msgid "Binary Transfer"
111705 #~ msgstr "Binaarülekanne"
111706 
111707 #~ msgid "File for the output data"
111708 #~ msgstr "Väljundandmetega fail"
111709 
111710 #~ msgid "Output File..."
111711 #~ msgstr "Väljundfail..."
111712 
111713 #~ msgid "File with the input data"
111714 #~ msgstr "Sisendandmetega fail"
111715 
111716 #~ msgid "Input File..."
111717 #~ msgstr "Sisendfail..."
111718 
111719 #~ msgctxt "City in Hungary"
111720 #~ msgid "Fömi"
111721 #~ msgstr "Fömi"
111722 
111723 #~ msgctxt "City in Hungary"
111724 #~ msgid "Konkoli"
111725 #~ msgstr "Konkoli"
111726 
111727 #~ msgid "New"
111728 #~ msgstr "Uus"
111729 
111730 #~ msgid ""
111731 #~ "Restores default values of drivers' properties. Any previous changes will "
111732 #~ "be lost."
111733 #~ msgstr ""
111734 #~ "Taastab draiveri omaduste vaikeväärtused. Kõik varasemad muudatused "
111735 #~ "lähevad kaotsi."
111736 
111737 #~ msgid ""
111738 #~ "unable to write to file 'drivers.xml'\n"
111739 #~ "Any changes to INDI device drivers will not be saved."
111740 #~ msgstr ""
111741 #~ "Faili 'drivers.xml' salvestamine nurjus\n"
111742 #~ "Ühtegi INDI seadmedraiveritesse tehtud muudatust ei salvestata."
111743 
111744 #~ msgid "Telescope label is missing."
111745 #~ msgstr "Teleskoobi nimi puudub."
111746 
111747 #~ msgid "Telescope driver version is missing."
111748 #~ msgstr "Teleskoobi draiveri versioon puudub."
111749 
111750 #~ msgid "Extra Epoch field in header: %1.  Will be ignored"
111751 #~ msgstr "Täiendav epohhiväli päises: %1. Seda ignoreeritakse"
111752 
111753 #~ msgctxt "Constellation name (optional)"
111754 #~ msgid "OFFICE FOR CHARIOT"
111755 #~ msgstr "KAARIKUAMET"
111756 
111757 #~ msgctxt "Constellation name (optional)"
111758 #~ msgid "OFFICE FOR CONSTRUCTION"
111759 #~ msgstr "EHITUSAMET"
111760 
111761 #~ msgctxt "Constellation name (optional)"
111762 #~ msgid "CERTIFICATE OF SKY"
111763 #~ msgstr "TAEVATUNNISTUS"
111764 
111765 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying a telescope (optional)"
111766 #~ msgid "scope"
111767 #~ msgstr "teleskoop"
111768 
111769 #~ msgctxt "City in Pas-de-Calais France"
111770 #~ msgid "Calais/Dunkirk"
111771 #~ msgstr "Calais/Dunkerque"
111772 
111773 #~ msgid "Compute Angular Distance          ]"
111774 #~ msgstr "Arvuta nurkkaugus          ]"
111775 
111776 #~ msgctxt "City in Estonia"
111777 #~ msgid "Petseri"
111778 #~ msgstr "Petseri"
111779 
111780 #~ msgid "Display main toolbar?"
111781 #~ msgstr "Kas näidata peamist tööriistariba?"
111782 
111783 #~ msgid "Toggle display of the main toolbar."
111784 #~ msgstr "Peamise tööriistariba näitamise lülitamine."
111785 
111786 #~ msgid "Toggle display of the \"view\" toolbar."
111787 #~ msgstr "Vaateriba näitamise lülitamine."
111788 
111789 #~ msgid "An object named %1 is already displayed, it will not be duplicated."
111790 #~ msgstr "Objekti nimega %1 juba näidatakse: seda ei hakata dubleerima."
111791 
111792 #~ msgid "Conjunction on %1 UT: Separation is %2"
111793 #~ msgstr "Ühendus %1 UT: eraldumine %2"
111794 
111795 #~ msgid "Opposition on %1 UT: Separation is %2"
111796 #~ msgstr "Vastasseis %1 UT: eraldumine %2"
111797 
111798 #~ msgid "Magellanic Clouds"
111799 #~ msgstr "Magalhaesi pilved"
111800 
111801 #~ msgid "Object type"
111802 #~ msgstr "Objekti tüüp"
111803 
111804 #~ msgctxt "City in Zambie"
111805 #~ msgid "Lusaka"
111806 #~ msgstr "Lusaka"
111807 
111808 #~ msgctxt "Region/state in France"
111809 #~ msgid "Loire atlantique"
111810 #~ msgstr "Loire atlantique"
111811 
111812 #~ msgctxt "Region/state in France"
111813 #~ msgid "Seine maritime"
111814 #~ msgstr "Seine maritime"
111815 
111816 #~ msgctxt "Country name"
111817 #~ msgid "Tanzanie"
111818 #~ msgstr "Tansaania"
111819 
111820 #~ msgctxt "Country name"
111821 #~ msgid "Zambie"
111822 #~ msgstr "Sambia"
111823 
111824 #~ msgid "Right ascention:"
111825 #~ msgstr "Otsetõus:"
111826 
111827 #~ msgctxt "City in Germany"
111828 #~ msgid "Furth (Mfr)"
111829 #~ msgstr "Fürth"
111830 
111831 #~ msgctxt "City in Germany"
111832 #~ msgid "H. List"
111833 #~ msgstr "Hoher List"